diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index efc6d255b..1685ea5d3 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,6 @@ +2008-01-24 Boril Gourinov + * bg.po: Translation update + 2008-01-15 Jerome Rapinat * POTFILE.in : add missing plugins/References.py * fr.po: Translation update diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index 1c70deead..00e12e94d 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -1,16 +1,15 @@ -# translation of bg.po to Bulgarian +# Boril Gourinov , 2007, 2008. +# Some strings from Kamen Naydenov , 2006. +# translation of gramps.pot to Bulgarian # Bulgarian translation of GRAMPS. -# Copyright (C) 2007 THE GRAMPS'S COPYRIGHT HOLDER +# Copyright (C) 2001-2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the GRAMPS package. -# -# boril , 2007. -# Boril Gourinov , 2007. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: bg\n" +"Project-Id-Version: bg-translation\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-12-24 17:49-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2007-12-29 23:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-06 12:09-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2008-01-13 13:36+0200\n" "Last-Translator: Boril Gourinov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,28 +17,28 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: ../src/AddMedia.py:97 +#: ../src/AddMedia.py:96 msgid "Select a media object" -msgstr "Изберете медия обект" +msgstr "Избор на медия обект" -#: ../src/AddMedia.py:118 +#: ../src/AddMedia.py:116 msgid "Select media object" msgstr "Избиране на медия обект" -#: ../src/AddMedia.py:136 +#: ../src/AddMedia.py:142 msgid "Import failed" msgstr "Провал на внасянето" -#: ../src/AddMedia.py:137 ../src/AddMedia.py:152 +#: ../src/AddMedia.py:143 ../src/AddMedia.py:158 msgid "The filename supplied could not be found." msgstr "Не може да се намери наличното име на файл." -#: ../src/AddMedia.py:151 +#: ../src/AddMedia.py:157 #, python-format msgid "Cannot import %s" msgstr "Не може да се внесе %s" -#: ../src/AddMedia.py:174 +#: ../src/AddMedia.py:180 msgid "Add Media Object" msgstr "Добавяне на медия обект" @@ -53,129 +52,124 @@ msgid "" "GRAMPS is not able to display the image file. This may be caused by a " "corrupt file." msgstr "" -"GRAMPS не може да покаже файлът с изображение. Причината " -"може да е повреда във файла." +"GRAMPS не може да покаже файлът с изображение. Причината може да е повреда " +"във файла." -#: ../src/ArgHandler.py:324 +#: ../src/ArgHandler.py:313 msgid "Opening non-native format" -msgstr "Отваряне на не собствен формат." +msgstr "Отваряне на не собствен формат" -#: ../src/ArgHandler.py:325 +#: ../src/ArgHandler.py:314 msgid "" "New GRAMPS database has to be set up when opening non-native formats. The " "following dialog will let you select the new database." msgstr "" -"Трябва да се настрои нова база данни на GRAMPS, когато се отваря " -"не собствен формат. Следващият диалог е за избор на нова база данни." +"При отваряне на не собствен формат трябва да се създаде нова база данни на " +"GRAMPS. Следващият диалог ще ви позволи да изберете нова база от данни." -#: ../src/ArgHandler.py:333 +#: ../src/ArgHandler.py:322 msgid "New GRAMPS database was not set up" -msgstr "Още не е настроена нова база данни на GRAMPS." +msgstr "Не е създадена нова база от данни на GRAMPS" -#: ../src/ArgHandler.py:334 +#: ../src/ArgHandler.py:323 msgid "GRAMPS cannot open non-native data without setting up new GRAMPS database." -msgstr "В GRAMPS не може да се отвори не собствен формат без да се настрои нова база данни." +msgstr "" +"GRAMPS не може да отвори информация в не собствен формат без да създаде нова " +"база от данни." -#: ../src/ArgHandler.py:345 ../src/DbLoader.py:131 ../src/DbLoader.py:138 -#: ../src/DbLoader.py:189 ../src/DbLoader.py:195 ../src/DbLoader.py:277 -#: ../src/DbLoader.py:298 ../src/DbLoader.py:381 ../src/DbLoader.py:402 -#: ../src/ViewManager.py:1089 +#: ../src/ArgHandler.py:334 ../src/DbLoader.py:122 ../src/DbLoader.py:129 +#: ../src/DbLoader.py:237 ../src/DbLoader.py:245 ../src/DbLoader.py:325 +#: ../src/DbLoader.py:348 ../src/DbLoader.py:430 ../src/DbLoader.py:461 +#: ../src/DbLoader.py:465 #, python-format msgid "Could not open file: %s" msgstr "Не може да се отвори: %s" -#: ../src/ArgHandler.py:346 ../src/DbLoader.py:139 ../src/DbLoader.py:299 +#: ../src/ArgHandler.py:335 ../src/DbLoader.py:130 ../src/DbLoader.py:349 #, python-format msgid "" "File type \"%s\" is unknown to GRAMPS.\n" "\n" "Valid types are: GRAMPS database, GRAMPS XML, GRAMPS package, and GEDCOM." msgstr "" -"Файловият тип \"%s\" е непознат за GRAMPS.\n" +"Файловият тип \"%s\" е неизвестен за GRAMPS.\n" "\n" -"Валидни типове са: база данни на GRAMPS, GRAMPS XML, пакет на GRAMPS и GEDCOM." +"Валидни типове са: база данни на GRAMPS, GRAMPS XML, пакет на GRAMPS и " +"GEDCOM." -#: ../src/ArgHandler.py:714 ../src/DbLoader.py:148 +#: ../src/ArgHandler.py:713 ../src/DbLoader.py:139 ../src/DbLoader.py:195 msgid "GRAMPS: Create GRAMPS database" -msgstr "GRAMPS: създава база данни на GRAMPS" +msgstr "GRAMPS: Създаване на база от данни" -#: ../src/ArgHandler.py:770 ../src/DbLoader.py:480 +#: ../src/ArgHandler.py:769 ../src/DbLoader.py:534 msgid "All files" msgstr "Всички файлове" -#: ../src/ArgHandler.py:779 ../src/DbLoader.py:499 +#: ../src/ArgHandler.py:778 ../src/DbLoader.py:554 msgid "GRAMPS databases" -msgstr "бази данни на GRAMPS " +msgstr "бази данни на GRAMPS" -#: ../src/Assistant.py:337 ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:46 +#: ../src/Assistant.py:342 ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:47 -#: ../src/glade/gramps.glade.h:89 ../src/plugins/ownereditor.glade.h:7 -#: ../src/plugins/soundex.glade.h:2 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:87 ../src/plugins/soundex.glade.h:2 msgid "Name:" msgstr "Име:" -#: ../src/Assistant.py:338 ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:49 -#: ../src/plugins/ownereditor.glade.h:1 +#: ../src/Assistant.py:343 ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:49 msgid "Address:" msgstr "Адрес:" -#: ../src/Assistant.py:339 ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:49 -#: ../src/plugins/ownereditor.glade.h:2 +#: ../src/Assistant.py:344 ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:49 msgid "City:" msgstr "Населено място:" -#: ../src/Assistant.py:340 ../src/plugins/ownereditor.glade.h:9 +#: ../src/Assistant.py:345 msgid "State/Province:" msgstr "Щат/Провинция:" -#: ../src/Assistant.py:341 ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:52 -#: ../src/glade/gramps.glade.h:60 ../src/plugins/ownereditor.glade.h:5 +#: ../src/Assistant.py:346 ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:52 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:55 msgid "Country:" msgstr "Държава:" -#: ../src/Assistant.py:342 +#: ../src/Assistant.py:347 msgid "ZIP/Postal code:" msgstr "ZIP/Пощенски код:" -#: ../src/Assistant.py:343 ../src/plugins/ownereditor.glade.h:8 +#: ../src/Assistant.py:348 msgid "Phone:" msgstr "Телефон:" -#: ../src/Assistant.py:344 ../src/plugins/ownereditor.glade.h:6 +#: ../src/Assistant.py:349 msgid "Email:" msgstr "Електронна поща:" -#. ('gramps-bookmark', _('Bookmarks'), gtk.gdk.CONTROL_MASK, 0, ''), -#. ('gramps-bookmark-delete', _('Delete bookmark'), gtk.gdk.CONTROL_MASK, 0, ''), -#: ../src/Bookmarks.py:194 ../src/Bookmarks.py:200 ../src/gramps_main.py:102 +#: ../src/Bookmarks.py:180 ../src/Bookmarks.py:186 msgid "Edit Bookmarks" msgstr "Редактиране на отметките" #. Add column with object name -#: ../src/Bookmarks.py:206 ../src/GrampsCfg.py:172 ../src/ScratchPad.py:185 -#: ../src/ScratchPad.py:257 ../src/ScratchPad.py:367 ../src/ScratchPad.py:423 -#: ../src/ScratchPad.py:456 ../src/ScratchPad.py:517 ../src/ScratchPad.py:548 -#: ../src/ScratchPad.py:565 ../src/ScratchPad.py:566 ../src/ScratchPad.py:585 -#: ../src/ScratchPad.py:635 ../src/ScratchPad.py:668 ../src/ScratchPad.py:722 -#: ../src/ScratchPad.py:733 ../src/ScratchPad.py:812 ../src/ToolTips.py:173 -#: ../src/ToolTips.py:199 ../src/ToolTips.py:210 -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:71 ../src/DataViews/_PersonView.py:513 -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:649 ../src/DataViews/_PersonView.py:655 -#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:70 +#: ../src/Bookmarks.py:192 ../src/GrampsCfg.py:143 ../src/ScratchPad.py:171 +#: ../src/ScratchPad.py:243 ../src/ScratchPad.py:320 ../src/ScratchPad.py:376 +#: ../src/ScratchPad.py:409 ../src/ScratchPad.py:466 ../src/ScratchPad.py:498 +#: ../src/ScratchPad.py:515 ../src/ScratchPad.py:516 ../src/ScratchPad.py:535 +#: ../src/ScratchPad.py:585 ../src/ScratchPad.py:618 ../src/ScratchPad.py:672 +#: ../src/ScratchPad.py:683 ../src/ScratchPad.py:764 ../src/ToolTips.py:168 +#: ../src/ToolTips.py:194 ../src/ToolTips.py:205 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:71 ../src/DataViews/_PersonView.py:498 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:631 ../src/DataViews/_PersonView.py:637 +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:62 #: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:58 #: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:59 #: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:52 -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:97 ../src/Editors/_EditName.py:274 -#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:48 ../src/Selectors/_SelectPerson.py:120 -#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:126 ../src/plugins/BookReport.py:656 -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:893 ../src/plugins/IndivComplete.py:463 -#: ../src/plugins/MarkerReport.py:125 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:694 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:833 ../src/plugins/PatchNames.py:209 -#: ../src/plugins/RelCalc.py:57 ../src/plugins/RelCalc.py:116 -#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:180 ../src/plugins/TimeLine.py:411 -#: ../src/plugins/Verify.py:522 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:116 -#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:82 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:96 ../src/Editors/_EditName.py:228 +#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:106 ../src/plugins/BookReport.py:659 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:483 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:664 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:810 ../src/plugins/PatchNames.py:209 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:56 ../src/plugins/RelCalc.py:106 +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:180 ../src/plugins/TimeLine.py:440 +#: ../src/plugins/Verify.py:514 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:108 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:86 #: ../src/FilterEditor/_EditFilter.py:83 #: ../src/FilterEditor/_ShowResults.py:87 @@ -184,62 +178,62 @@ msgstr "Име" #. GRAMPS ID #. Add column with object gramps_id -#: ../src/Bookmarks.py:206 ../src/PageView.py:451 ../src/PageView.py:630 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:123 ../src/DataViews/_EventView.py:72 -#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:59 ../src/DataViews/_MediaView.py:84 -#: ../src/DataViews/_NoteView.py:70 ../src/DataViews/_PersonView.py:72 -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:70 ../src/DataViews/_RelationView.py:535 -#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:71 ../src/DataViews/_SourceView.py:70 -#: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:57 +#: ../src/Bookmarks.py:192 ../src/PageView.py:353 ../src/PageView.py:527 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:124 ../src/DataViews/_EventView.py:55 +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:51 ../src/DataViews/_RelationView.py:526 +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:69 ../src/DataViews/_PersonView.py:72 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:62 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:63 +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:62 ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:57 #: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:62 #: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:53 #: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:60 -#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:60 ../src/Editors/_EditFamily.py:96 +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:60 ../src/Editors/_EditFamily.py:95 #: ../src/Selectors/_SelectEvent.py:59 ../src/Selectors/_SelectFamily.py:53 -#: ../src/Selectors/_SelectNote.py:61 ../src/Selectors/_SelectObject.py:73 -#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:49 ../src/Selectors/_SelectPlace.py:54 +#: ../src/Selectors/_SelectObject.py:73 ../src/Selectors/_SelectPerson.py:112 +#: ../src/Selectors/_SelectPlace.py:54 #: ../src/Selectors/_SelectRepository.py:54 -#: ../src/Selectors/_SelectSource.py:54 ../src/plugins/EventCmp.py:238 -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:894 ../src/plugins/PatchNames.py:200 -#: ../src/plugins/RelCalc.py:58 ../src/plugins/RemoveUnused.py:174 -#: ../src/plugins/Verify.py:515 +#: ../src/Selectors/_SelectSource.py:54 ../src/plugins/EventCmp.py:268 +#: ../src/plugins/PatchNames.py:200 ../src/plugins/RelCalc.py:57 +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:174 ../src/plugins/Verify.py:507 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:85 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:103 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:117 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:109 #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:76 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:81 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:78 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:85 -#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:81 #: ../src/FilterEditor/_ShowResults.py:90 msgid "ID" -msgstr "ID" +msgstr "Индекс" -#: ../src/ColumnOrder.py:83 ../src/GrampsCfg.py:148 +#: ../src/ColumnOrder.py:63 ../src/GrampsCfg.py:118 msgid "Display" -msgstr "Дисплей" +msgstr "Покажи" -#: ../src/ColumnOrder.py:87 +#: ../src/ColumnOrder.py:67 msgid "Column Name" msgstr "Име на графа" -#: ../src/ColumnOrder.py:108 +#: ../src/ColumnOrder.py:85 msgid "Column Editor" msgstr "Редактор на графи" -#: ../src/const.py:145 +#: ../src/const.py:149 msgid "" "GRAMPS (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) is " "a personal genealogy program." -msgstr "GRAMPS (Genealogical Research and Analysis Management Programming System - Система за изследване, анализ и управление на родословие) персонална родословна програма." +msgstr "" +"GRAMPS (Genealogical Research and Analysis Management Programming System - " +"Система за изследване, анализ и управление на родословие) персонална " +"родословна програма." -#: ../src/const.py:163 +#: ../src/const.py:167 msgid "TRANSLATORS: Translate this to your name in your native language" -msgstr "ПРЕВОДАЧИ: Борил Гуринов" +msgstr "ПРЕВОДАЧИ: Борил Гуринов boril.gourinov@gmail.com" #: ../src/DateEdit.py:79 ../src/DateEdit.py:88 msgid "Regular" -msgstr "Правилен" +msgstr "Точен" #: ../src/DateEdit.py:80 msgid "Before" @@ -277,48 +271,48 @@ msgstr "Изчислено" msgid "Bad Date" msgstr "Невярна дата" -#: ../src/DateEdit.py:196 ../src/DateEdit.py:286 +#: ../src/DateEdit.py:196 ../src/DateEdit.py:283 msgid "Date selection" msgstr "Избор на дата" -#: ../src/DbLoader.py:73 ../src/ViewManager.py:99 +#: ../src/DbLoader.py:65 ../src/ViewManager.py:92 msgid "GRAMPS (grdb)" msgstr "База данни на GRAMPS (grdb)" -#: ../src/DbLoader.py:74 ../src/ViewManager.py:100 +#: ../src/DbLoader.py:66 ../src/ViewManager.py:93 msgid "GRAMPS XML" msgstr "Файл във формат GRAMPS XML" -#: ../src/DbLoader.py:75 ../src/ViewManager.py:101 ../data/gramps.keys.in.h:1 +#: ../src/DbLoader.py:67 ../src/ViewManager.py:94 ../data/gramps.keys.in.h:1 #: ../data/gramps.xml.in.h:1 msgid "GEDCOM" msgstr "Файл във формат GEDCOM" -#: ../src/DbLoader.py:95 +#: ../src/DbLoader.py:82 msgid "GRAMPS: Open database" -msgstr "GRAMPS: отваря база данни" +msgstr "GRAMPS: Отваряне на база от данни" -#: ../src/DbLoader.py:132 +#: ../src/DbLoader.py:123 #, python-format msgid "" "Files of type \"%s\" cannot be opened directly.\n" "\n" "Please create a new GRAMPS database and import the file." msgstr "" -"Файлове от тип \"%s\" не могат да се отварят директно.\n" +"Не може да се отварят директно файлове от тип ‚%s‘.\n" "\n" -"Създайте нова база данни на GRAMPS и внесете фала." +"Моля създайте нова база от данни на GRAMPS и внесете файлът." -#: ../src/DbLoader.py:196 +#: ../src/DbLoader.py:246 #, python-format msgid "Unknown type: %s" -msgstr "Непознат тип: %s" +msgstr "Неизвестен тип: %s" -#: ../src/DbLoader.py:212 ../src/PluginUtils/_Tool.py:111 +#: ../src/DbLoader.py:260 ../src/PluginUtils/_Tool.py:110 msgid "Undo history warning" msgstr "Предупреждение за изтриване на историята на промените" -#: ../src/DbLoader.py:213 +#: ../src/DbLoader.py:261 msgid "" "Proceeding with import will erase the undo history for this session. In " "particular, you will not be able to revert the import or any changes made " @@ -327,30 +321,30 @@ msgid "" "If you think you may want to revert the import, please stop here and backup " "your database." msgstr "" -"Ако продължите с внасянето, историята на промените ще бъде " -"изтрита. В частност, няма да можете да върнете назад внасянето " -"или промените направени преди него.\n" +"Ако продължите с внасянето, историята на промените ще бъде изтрита. В " +"частност, няма да можете да върнете назад внасянето или промените направени " +"преди него.\n" "\n" -"Ако искате да се върнете назад след внасянето направете " -"резервно копие на базата данни." +"Ако искате да се върнете назад след внасянето направете резервно копие на " +"базата данни." -#: ../src/DbLoader.py:218 +#: ../src/DbLoader.py:266 msgid "_Proceed with import" msgstr "_Продължаване на внасянето" -#: ../src/DbLoader.py:218 ../src/PluginUtils/_Tool.py:118 +#: ../src/DbLoader.py:266 ../src/PluginUtils/_Tool.py:117 msgid "_Stop" msgstr "_Спиране" -#: ../src/DbLoader.py:224 +#: ../src/DbLoader.py:272 msgid "GRAMPS: Import database" msgstr "GRAMPS: Внасяне на база от данни" -#: ../src/DbLoader.py:321 ../src/DbLoader.py:328 +#: ../src/DbLoader.py:371 ../src/DbLoader.py:378 msgid "Cannot open database" msgstr "Не може да се отвори базата от данни" -#: ../src/DbLoader.py:322 +#: ../src/DbLoader.py:372 msgid "" "The selected file is a directory, not a file.\n" "A GRAMPS database must be a file." @@ -358,386 +352,103 @@ msgstr "" "Избраният файл е директория.\n" "Базата от данни на GRAMPS трябва да е файл." -#: ../src/DbLoader.py:329 +#: ../src/DbLoader.py:379 msgid "You do not have read access to the selected file." msgstr "Нямате права за четене за избраният файл." -#: ../src/DbLoader.py:339 +#: ../src/DbLoader.py:389 msgid "Cannot create database" msgstr "Не може да се създаде базата от данни" -#: ../src/DbLoader.py:340 ../src/DbLoader.py:362 ../src/ViewManager.py:1071 +#: ../src/DbLoader.py:390 ../src/DbLoader.py:412 msgid "You do not have write access to the selected file." msgstr "Нямате права за запис в избраният файл." -#: ../src/DbLoader.py:361 ../src/ViewManager.py:1070 +#: ../src/DbLoader.py:411 msgid "Read only database" msgstr "База от данни с права само за четене" -#: ../src/DbLoader.py:368 ../src/ViewManager.py:1077 +#: ../src/DbLoader.py:418 msgid "Missing or Invalid database" msgstr "Липсваща или невалидна база от данни" -#: ../src/DbLoader.py:369 ../src/ViewManager.py:1078 +#: ../src/DbLoader.py:419 #, python-format msgid "" "%s could not be found.\n" "It is possible that this file no longer exists or has been moved." msgstr "" -"%s не може да бъде намерен.\n" -"Възможно е файлът да не съществува или да е бил преместен." +"Не може да бъде намерен %s.\n" +"Възможно е файлът да е преместен или изтрит." -#: ../src/DbLoader.py:382 ../src/ViewManager.py:1090 +#: ../src/DbLoader.py:431 msgid "This may be caused by an improper installation of GRAMPS." -msgstr "Причината може да е неправилна инсталация на GRAMPS." +msgstr "Това може да е причинено от неправилна инсталация на GRAMPS." -#: ../src/DbLoader.py:442 -#, python-format -msgid "Could not import file: %s" -msgstr "Не може да се внесе файла: %s" +#: ../src/DbLoader.py:451 +msgid "Low level database corruption detected" +msgstr "Открита е повреда на ниско ниво в базата от данни" -#: ../src/DbLoader.py:443 +#: ../src/DbLoader.py:452 msgid "" -"This GEDCOM file incorrectly identifies its character set, so it cannot be " -"accurately imported. Please fix the encoding, and import again" +"GRAMPS has detected a problem in the underlying Berkeley database. Please " +"exit the program, and GRAMPS will attempt to run the recovery repair " +"operation the next time you open this database. If this problem persists, " +"create a new database, import from a backup database, and report the problem " +"to gramps-bugs@lists.sourceforge.net." msgstr "" -"Този файл на GEDCOM е с неправилна кодова таблица на знаците " -"и затова не може да се внесе правилно. Моля коригирайте кодирането " -"и внесете отново." +"GRAMPS откри проблем в основната Berkeley база от данни. Моля излезте от " +"програмата, така че при следващото пускане GRAMPS да стартира процедура по " +"възстановяване на базата от данни. Ако проблема остане, внесете от " +"резервният запис на базата от данни и съобщете за проблема на " +"gramps-bugs@lists.sourceforge.net." -#: ../src/DbLoader.py:489 +#: ../src/DbLoader.py:543 msgid "All GRAMPS files" msgstr "Всички файлове във формат GRAMPS" -#: ../src/DbLoader.py:508 +#: ../src/DbLoader.py:563 msgid "GRAMPS XML databases" msgstr "Бази от данни във формат GRAMPS XML" -#: ../src/DbLoader.py:517 +#: ../src/DbLoader.py:572 msgid "GEDCOM files" msgstr "Файлове във формат GEDCOM" -#: ../src/DbLoader.py:557 +#: ../src/DbLoader.py:612 msgid "Automatically detected" msgstr "Автоматично разпознаване" -#: ../src/DbLoader.py:566 +#: ../src/DbLoader.py:621 msgid "Select file _type:" -msgstr "Изор на _тип на файла:" +msgstr "Избор на _тип на файла:" -#. ------------------------------------------------------------------------- -#. -#. constants -#. -#. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/DbManager.py:84 -msgid "Family Tree" -msgstr "Фамилно дърво" - -#: ../src/DbManager.py:98 -msgid "Extract" -msgstr "Извадка" - -#: ../src/DbManager.py:98 ../src/gen/lib/repotype.py:55 -#: ../src/glade/gramps.glade.h:43 -msgid "Archive" -msgstr "Архив" - -#: ../src/DbManager.py:256 -msgid "Family tree name" -msgstr "Име на фамилното дърво" - -#: ../src/DbManager.py:265 ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:51 -#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:53 -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:79 -msgid "Status" -msgstr "Статус" - -#: ../src/DbManager.py:271 -msgid "Last modified" -msgstr "Последно променен" - -#: ../src/DbManager.py:343 +#: ../src/DisplayState.py:309 #, python-format -msgid "Break the lock on the '%s' database?" -msgstr "Да бъде ли отключена за промяна базата от данни '%s'?" +msgid "%(relationship)s of %(person)s" +msgstr "%(relationship)s на %(person)s" -#: ../src/DbManager.py:344 -msgid "" -"GRAMPS believes that someone else is actively editing this database. You " -"cannot edit this database while it is locked. If no one is editing the " -"database you may safely break the lock. However, if someone else is editing " -"the database and you break the lock, you may corrupt the database." -msgstr "" -"Според достъпната информация някой друг активно редактира тази " -"база от данни. Не може я редактирате докато е заключена. Ако никой " -"друг не редактира базата от данни може да я отключите безопасно, " -"но ако ако не е така и я отключите, то може да я повредите." - -#: ../src/DbManager.py:350 -msgid "Break lock" -msgstr "Отключване" - -#: ../src/DbManager.py:388 -msgid "Family Tree exists already" -msgstr "Фамилното дърво съществува" - -#: ../src/DbManager.py:418 -msgid "Rename failed" -msgstr "Преименуването пропадна" - -#: ../src/DbManager.py:419 -#, python-format -msgid "" -"An attempt to rename a version failed with the following message:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Опита за преименуване на версията пропадна със следното съобщение:\n" -"\n" -"%s" - -#: ../src/DbManager.py:442 -msgid "Could not rename family tree" -msgstr "Не може да се преименува фамилното дърво" - -#: ../src/DbManager.py:478 -msgid "Extracting archive..." -msgstr "Извличане на архива..." - -#: ../src/DbManager.py:482 -msgid "Importing archive..." -msgstr "Внасяне на архива..." - -#: ../src/DbManager.py:498 -#, python-format -msgid "Remove the '%s' database?" -msgstr "Да се премахне ли базата от данни '%s'?" - -#: ../src/DbManager.py:499 -msgid "Removing this database will permanently destroy the data." -msgstr "Премахването на тази база от данни ще унищожи безвъзвратно информация." - -#: ../src/DbManager.py:500 -msgid "Remove database" -msgstr "Премахване на базата от данни " - -#: ../src/DbManager.py:506 -#, python-format -msgid "Remove the '%(revision)s' version of '%(database)s'" -msgstr "Премахване на версия '%(revision)s' на базата от данни '%(database)s'" - -#: ../src/DbManager.py:510 -msgid "Removing this version will prevent you from extracting it in the future." -msgstr "Премахването на тази версия ще попречи да я извлечете в бъдеще." - -#: ../src/DbManager.py:512 -msgid "Remove version" -msgstr "Премахване на версията" - -#: ../src/DbManager.py:541 -msgid "Could not delete family tree" -msgstr "Не може да се изтрие фамилното дърво" - -#: ../src/DbManager.py:568 -msgid "Deletion failed" -msgstr "Изтриването пропадна" - -#: ../src/DbManager.py:569 -#, python-format -msgid "" -"An attempt to delete a version failed with the following message:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Опита за изтриване на версията пропадна със следното съобщение:\n" -"\n" -"%s" - -#: ../src/DbManager.py:608 -msgid "Rebuilding database from backup files" -msgstr "Изграждане наново на базата от данни от резервни файлове" - -#: ../src/DbManager.py:642 -msgid "Could not create family tree" -msgstr "Не може да се създаде фамилно дърво" - -#: ../src/DbManager.py:665 ../src/DbManager.py:779 -msgid "Never" -msgstr "Никога" - -#. get the import function using the filetype, but create a db -#. based on the DBDir -#: ../src/DbManager.py:702 ../src/plugins/ImportCSV.py:258 -msgid "Importing data..." -msgstr "Внасяне на информация..." - -#: ../src/DbManager.py:764 -msgid "Could not make database directory: " -msgstr "Не може да се създаде директория за базата от данни: " - -#: ../src/DbManager.py:851 ../src/ScratchPad.py:93 -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:389 ../src/DataViews/_RelationView.py:830 -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:868 -#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:110 -#: ../src/plugins/all_relations.py:273 ../src/plugins/all_relations.py:290 -#: ../src/plugins/Check.py:1310 ../src/plugins/FamilyLines.py:996 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:480 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:542 -#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:181 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:183 -#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:184 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:214 -#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:215 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:216 -#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:255 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:257 -#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:258 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:296 -#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:297 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:298 -#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:421 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:423 -#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:424 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1027 -#: ../src/gen/lib/urltype.py:45 ../src/gen/lib/notetype.py:78 -#: ../src/gen/lib/repotype.py:50 ../src/gen/lib/attrtype.py:54 -#: ../src/gen/lib/childreftype.py:56 ../src/gen/lib/srcmediatype.py:53 -#: ../src/gen/lib/grampstype.py:132 ../src/gen/lib/eventroletype.py:48 -#: ../src/gen/lib/nametype.py:44 ../src/gen/lib/eventtype.py:87 -#: ../src/gen/lib/familyreltype.py:43 -msgid "Unknown" -msgstr "Непознат" - -#: ../src/DbManager.py:872 -msgid "Retrieve failed" -msgstr "Извличането пропадна" - -#: ../src/DbManager.py:873 ../src/plugins/Checkpoint.py:99 -#, python-format -msgid "" -"An attempt to retrieve the data failed with the following message:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Опита за извличане на информация пропадна със следното съобщение:\n" -"\n" -"%s" - -#: ../src/DbManager.py:907 -msgid "Creating data to be archived..." -msgstr "Създаване на информация за архивиране" - -#: ../src/DbManager.py:914 -msgid "Saving archive..." -msgstr "Запазване на архив..." - -#: ../src/DbManager.py:926 -msgid "Archiving failed" -msgstr "Архивирането пропадна" - -#: ../src/DbManager.py:927 ../src/plugins/Checkpoint.py:88 -#, python-format -msgid "" -"An attempt to archive the data failed with the following message:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Опита за архивиране на информация пропадна със следното съобщение:\n" -"\n" -"%s" - -#: ../src/DisplayState.py:440 +#: ../src/DisplayState.py:354 msgid "No active person" msgstr "Няма активна (избрана) личност" -#. set up ManagedWindow -#: ../src/ExportAssistant.py:110 +#: ../src/Exporter.py:98 msgid "Export Assistant" msgstr "Помощник изнасяне" -#: ../src/ExportAssistant.py:163 +#: ../src/Exporter.py:102 msgid "Saving your data" msgstr "Запазване на вашата информация" -#: ../src/ExportAssistant.py:208 -msgid "Choose the output format" -msgstr "Изберете изходен формат" +#: ../src/Exporter.py:104 +msgid "Choosing the format to save" +msgstr "Избор на изходен формат" -#: ../src/ExportAssistant.py:285 -msgid "Select Save File" -msgstr "Изберете Запази файл" +#: ../src/Exporter.py:107 +msgid "Selecting the file name" +msgstr "Избор на тип на файла" -#: ../src/ExportAssistant.py:316 ../src/plugins/MediaManager.py:258 -msgid "Final confirmation" -msgstr "Последно потвърждение" - -#: ../src/ExportAssistant.py:329 -msgid "Please wait while your data is selected and exported" -msgstr "Моля изчакайте докато информацията бъде избрана и изнесена" - -#: ../src/ExportAssistant.py:342 ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:120 -msgid "Summary" -msgstr "Съдържание" - -#: ../src/ExportAssistant.py:413 -#, python-format -msgid "" -"The data will be saved as follows:\n" -"\n" -"Format:\t%s\n" -"Name:\t%s\n" -"Folder:\t%s\n" -"\n" -"Press Apply to proceed, Back to revisit your options, or Cancel to abort" -msgstr "" -"Информацията ще бъде запазена както следва:\n" -"\n" -"Формат:\t%s\n" -"Име:\t%s\n" -"Папка:\t%s\n" -"\n" -"Натисни 'Приложи' за продължение, 'Назад' за преглед на опциите или 'Отказ' за прекъсване." - -#: ../src/ExportAssistant.py:420 -msgid "" -"The selected file and folder to save to cannot be created or found.\n" -"\n" -"Press Back to return and select a valid filename." -msgstr "" -"Избраният файл и папка в която да бъде записан не могат " -"да бъдат открити\n" -"\n" -"Натиснете 'Назад' за да се върнете и изберете валидно име на файл." - -#: ../src/ExportAssistant.py:440 -msgid "Your data has been saved" -msgstr "Информацията ви е запазена" - -#: ../src/ExportAssistant.py:442 -msgid "" -"The copy of your data has been successfully saved. You may press Close " -"button now to continue.\n" -"\n" -"Note: the database currently opened in your GRAMPS window is NOT the file " -"you have just saved. Future editing of the currently opened database will " -"not alter the copy you have just made. " -msgstr "" -"Копието от информацията ви беше успешно запазена. Може да натиснете " -"бутана 'Затвори' за да продължите\n" -"\n" -"Забележка: базата от данни която е отворена в момента в прозореца на " -"GRAMPS НЕ Е файлът който току що записахте. Последващите промени в " -"базата от данни няма да се отразят на копието което току що записахте." - -#: ../src/ExportAssistant.py:452 -msgid "Saving failed" -msgstr "Записът пропадна" - -#: ../src/ExportAssistant.py:454 -msgid "" -"There was an error while saving your data. You may try starting the export " -"again.\n" -"\n" -"Note: your currently opened database is safe. It was only a copy of your " -"data that failed to save." -msgstr "" -"Възникна грешка при записа на информацията. Може отново да стартирате изнасянето.\n" -"\n" -"Забележка: Текущо отворената база от данни е в безопасност. Само записа на копието на информацията се провали." - -#: ../src/ExportAssistant.py:483 +#: ../src/Exporter.py:146 msgid "" "Under normal circumstances, GRAMPS does not require you to directly save " "your changes. All changes you make are immediately saved to the database.\n" @@ -750,621 +461,524 @@ msgid "" "If you change your mind during this process, you can safely press the Cancel " "button at any time and your present database will still be intact." msgstr "" -"При нормални обстоятелства GRAMPS записва всяка промяна незабавно в базата от данни и не изисква промените да се записват отделно.\n" +"При нормални обстоятелства GRAMPS записва всяка промяна незабавно в базата " +"от данни и не изисква промените да се записват отделно.\n" "\n" -"Този процес ще ви помогне да запазите копие от вашата информация в някой от поддържаните от GRAMPS формати с цел резервиране или обмяна с друга програма.\n" +"Този процес ще ви помогне да запазите копие от вашата информация в някой от " +"поддържаните от GRAMPS формати с цел резервиране или обмяна с друга " +"програма.\n" "\n" -"Ако промените намеренията си по време на този процес може безопасно да го прекратите като натиснете ‚Откажи‘, а базата ви от данни ще остане непокътната." +"Ако промените намеренията си по време на този процес може безопасно да го " +"прекратите като натиснете ‚Откажи‘, а базата ви от данни ще остане " +"непокътната." -#: ../src/ExportOptions.py:70 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2710 -msgid "Do not include records marked private" -msgstr "Да не се включват записи маркирани като поверителни" - -#: ../src/ExportOptions.py:72 -msgid "Restrict data on living people" -msgstr "Ограничаване на информацията до живи хора" - -#: ../src/ExportOptions.py:86 ../src/plugins/EventCmp.py:134 -#: ../src/plugins/ExportCSV.py:185 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:88 -#: ../src/plugins/ExportVCard.py:86 ../src/plugins/WriteFtree.py:90 -#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:92 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2435 -msgid "Entire Database" -msgstr "Цялата база от данни" - -#: ../src/ExportOptions.py:114 ../src/plugins/DescendReport.py:152 -#: ../src/plugins/ExportCSV.py:192 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:95 -#: ../src/plugins/ExportVCard.py:93 ../src/plugins/WriteFtree.py:97 -#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:99 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2439 +#: ../src/Exporter.py:172 #, python-format -msgid "Descendants of %s" -msgstr "Потомци на %s" +msgid "" +"The data will be saved as follows:\n" +"\n" +"Format:\t%s\n" +"Name:\t%s\n" +"Folder:\t%s\n" +"\n" +"Press OK to proceed, Cancel to abort, or Back to revisit your options." +msgstr "" +"Информацията ще бъде запазена както следва:\n" +"\n" +"Формат:\t%s\n" +"Име:\t%s\n" +"Папка:\t%s\n" +"\n" +"Натисни ‚Приложи ‘за продължение, ‚Назад ‘за преглед на настройките или ‚Отказ‘ " +"за прекъсване." -#: ../src/ExportOptions.py:120 ../src/plugins/ExportCSV.py:198 -#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:101 ../src/plugins/ExportVCard.py:99 -#: ../src/plugins/WriteFtree.py:103 ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:105 -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2447 +#: ../src/Exporter.py:180 +msgid "" +"You have selected an invalid file name.\n" +"\n" +"Please, press Back, and choose a valid file name." +msgstr "" +"Избрали сте невалидно име на файл.\n" +"\n" +"Моля натиснете ‚Назад‘ и изберете валидно име." + +#: ../src/Exporter.py:184 ../src/plugins/MediaManager.py:258 +msgid "Final confirmation" +msgstr "Последно потвърждение" + +#: ../src/Exporter.py:221 +msgid "Your data has been saved" +msgstr "Информацията ви е запазена" + +#: ../src/Exporter.py:223 +msgid "" +"The copy of your data has been successfully saved. You may press OK button " +"now to continue.\n" +"\n" +"Note: the database currently opened in your GRAMPS window is NOT the file " +"you have just saved. Future editing of the currently opened database will " +"not alter the copy you have just made. " +msgstr "" +"Копието от информацията ви беше успешно запазена. Може да натиснете бутона " +"‚Добре‘ за да продължите\n" +"\n" +"Забележка: базата от данни която е отворена в момента в прозореца на GRAMPS " +"НЕ Е файлът който току що записахте. Последващите промени в базата от данни " +"няма да се отразят на копието което току що записахте. " + +#: ../src/Exporter.py:231 +msgid "Saving failed" +msgstr "Записът пропадна" + +#: ../src/Exporter.py:233 +msgid "" +"There was an error while saving your data. You may try starting the export " +"again.\n" +"\n" +"Note: your currently opened database is safe. It was only a copy of your " +"data that failed to save." +msgstr "" +"Възникна грешка при записа на информацията. Може отново да стартирате " +"изнасянето.\n" +"\n" +"Забележка: Текущо отворената база от данни е в безопасност. Само записа на " +"копието на информацията се провали." + +#: ../src/Exporter.py:371 #, python-format -msgid "Ancestors of %s" -msgstr "Прародители на %s" +msgid "Could not write file: %s" +msgstr "Не може да се запише файлът: %s" -#: ../src/ExportOptions.py:126 ../src/plugins/ExportCSV.py:204 -#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:107 ../src/plugins/ExportVCard.py:105 -#: ../src/plugins/WriteFtree.py:109 ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:111 -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2451 +#: ../src/Exporter.py:372 #, python-format -msgid "People with common ancestor with %s" -msgstr "Лица с общ прародител заедно с %s" +msgid "System message was: %s" +msgstr "Системното съобщение беше: %s" -#: ../src/GrampsCfg.py:61 +#: ../src/Exporter.py:381 +msgid "GRAMPS _GRDB database" +msgstr "база от данни на GRAMPS _GRDB" + +#: ../src/Exporter.py:382 +msgid "" +"The GRAMPS GRDB database is a format that GRAMPS uses to store information. " +"Selecting this option will allow you to make a copy of the current database." +msgstr "" +"база от данни на GRAMPS GRDB е формат който GRAMPS използва за съхранение на " +"информацията. Избора на тази опция ще копира текущата база от данни." + +#: ../src/GrampsCfg.py:59 msgid "Father's surname" msgstr "Бащино презиме" -#: ../src/GrampsCfg.py:62 ../src/Spell.py:168 ../src/Spell.py:247 -#: ../src/Spell.py:249 ../src/plugins/Check.py:1348 -#: ../src/gen/lib/childreftype.py:50 +#: ../src/GrampsCfg.py:60 ../src/plugins/Check.py:1199 +#: ../src/RelLib/_ChildRefType.py:47 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:148 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:202 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:241 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:204 #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:135 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:153 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:141 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:148 -#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:128 msgid "None" -msgstr "Никак" +msgstr "Без" -#: ../src/GrampsCfg.py:63 +#: ../src/GrampsCfg.py:61 msgid "Combination of mother's and father's surname" msgstr "Комбинация от презимената на майката и бащата" -#: ../src/GrampsCfg.py:64 +#: ../src/GrampsCfg.py:62 msgid "Icelandic style" msgstr "Исландски стил" -#: ../src/GrampsCfg.py:114 ../src/GrampsCfg.py:117 -msgid "Display Name Editor" -msgstr "Покажи редактора на имена" - -#: ../src/GrampsCfg.py:128 -msgid " Name Editor" -msgstr " Редактор на имена" - -#: ../src/GrampsCfg.py:128 ../src/GrampsCfg.py:135 ../src/GrampsCfg.py:138 -#: ../src/GrampsCfg.py:853 +#: ../src/GrampsCfg.py:104 ../src/GrampsCfg.py:107 ../src/GrampsCfg.py:559 msgid "Preferences" msgstr "Предпочитания" -#: ../src/GrampsCfg.py:144 ../src/Editors/_EditEventRef.py:88 -#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:94 ../src/Editors/_EditMediaRef.py:83 -#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:89 ../src/Editors/_EditName.py:123 -#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:82 ../src/Editors/_EditRepoRef.py:88 -#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:77 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:83 -#: ../src/gen/lib/notetype.py:80 ../src/glade/gramps.glade.h:77 +#: ../src/GrampsCfg.py:116 ../src/glade/gramps.glade.h:72 msgid "General" msgstr "Основни" -#: ../src/GrampsCfg.py:146 -msgid "Database" -msgstr "База данни" +#: ../src/GrampsCfg.py:120 +msgid "Name Display" +msgstr "Изобразяване на името" -#: ../src/GrampsCfg.py:152 +#: ../src/GrampsCfg.py:122 msgid "ID Formats" -msgstr "Формати на ID" +msgstr "Формати на индексите" -#: ../src/GrampsCfg.py:154 +#: ../src/GrampsCfg.py:124 msgid "Warnings" msgstr "Предупреждения" -#: ../src/GrampsCfg.py:156 +#: ../src/GrampsCfg.py:126 msgid "Researcher" msgstr "Изследовател" -#: ../src/GrampsCfg.py:158 +#: ../src/GrampsCfg.py:128 msgid "Marker Colors" msgstr "Цветове за маркиране" -#: ../src/GrampsCfg.py:173 ../src/gramps_main.py:98 ../src/ScratchPad.py:151 -#: ../src/ScratchPad.py:168 ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:61 -#: ../src/Editors/_EditAddress.py:147 ../src/plugins/FamilyGroup.py:295 +#: ../src/GrampsCfg.py:144 ../src/ScratchPad.py:137 ../src/ScratchPad.py:154 +#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:53 ../src/Editors/_EditAddress.py:150 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:347 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:88 msgid "Address" msgstr "Адрес" -#: ../src/GrampsCfg.py:174 ../src/DataViews/_PlaceView.py:73 -#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:76 -#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:62 +#: ../src/GrampsCfg.py:145 ../src/DataViews/_PlaceView.py:65 +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:68 +#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:54 #: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:53 -#: ../src/plugins/ExtractCity.py:345 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1020 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1005 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:85 msgid "City" msgstr "Населено място" -#: ../src/GrampsCfg.py:175 ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:55 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1023 +#: ../src/GrampsCfg.py:146 ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:55 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1008 msgid "State/Province" msgstr "Щат/Област/Провинция" -#: ../src/GrampsCfg.py:176 ../src/DataViews/_PlaceView.py:76 -#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:79 -#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:64 +#: ../src/GrampsCfg.py:147 ../src/DataViews/_PlaceView.py:68 +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:71 +#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:56 #: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:56 -#: ../src/plugins/ExtractCity.py:348 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1025 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1010 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:88 msgid "Country" msgstr "Страна" -#: ../src/GrampsCfg.py:177 ../src/DataViews/_PlaceView.py:72 -#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:75 +#: ../src/GrampsCfg.py:148 ../src/DataViews/_PlaceView.py:64 +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:67 msgid "ZIP/Postal Code" msgstr "ZIP/Пощенски код" -#: ../src/GrampsCfg.py:178 +#: ../src/GrampsCfg.py:149 msgid "Phone" msgstr "Телефон" -#: ../src/GrampsCfg.py:179 ../src/ToolTips.py:150 -#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:80 +#: ../src/GrampsCfg.py:150 ../src/ToolTips.py:151 +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:72 msgid "Email" msgstr "Електронна поща" -#: ../src/GrampsCfg.py:187 ../src/gramps_main.py:118 ../src/ToolTips.py:198 -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:109 ../src/plugins/EventCmp.py:238 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:268 +#: ../src/GrampsCfg.py:158 ../src/gramps_main.py:97 ../src/ToolTips.py:193 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:107 ../src/plugins/EventCmp.py:268 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:229 msgid "Person" msgstr "Лице" -#. show "> Family: ..." and nothing else -#. show "V Family: ..." and the rest -#. get the family events -#: ../src/GrampsCfg.py:188 ../src/gramps_main.py:107 ../src/ScratchPad.py:569 -#: ../src/ToolTips.py:228 ../src/DataViews/_RelationView.py:454 -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:1115 -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:1139 ../src/Editors/_EditFamily.py:471 -#: ../src/plugins/all_events.py:77 ../src/plugins/all_relations.py:266 -#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:57 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:269 +#: ../src/GrampsCfg.py:159 ../src/ScratchPad.py:519 ../src/ToolTips.py:223 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:446 ../src/DataViews/_RelationView.py:963 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:459 ../src/RelLib/_EventRoleType.py:57 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:230 msgid "Family" -msgstr "Род" +msgstr "Семейство" -#: ../src/GrampsCfg.py:189 ../src/ScratchPad.py:247 ../src/ScratchPad.py:277 -#: ../src/ScratchPad.py:355 ../src/DataViews/_EventView.py:75 +#: ../src/GrampsCfg.py:160 ../src/ScratchPad.py:233 ../src/ScratchPad.py:263 +#: ../src/ScratchPad.py:308 ../src/DataViews/_EventView.py:58 #: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:64 #: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:53 -#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:55 ../src/plugins/MarkerReport.py:308 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:954 +#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:55 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:938 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:89 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:271 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:232 msgid "Place" msgstr "Място" -#: ../src/GrampsCfg.py:190 ../src/Editors/_EditSource.py:72 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:272 +#: ../src/GrampsCfg.py:161 ../src/Utils.py:213 ../src/Utils.py:215 +#: ../src/Editors/_EditSource.py:72 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:233 msgid "Source" msgstr "Извор" -#: ../src/GrampsCfg.py:191 ../src/ScratchPad.py:619 ../src/ScratchPad.py:632 -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:442 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:273 +#: ../src/GrampsCfg.py:162 ../src/ScratchPad.py:569 ../src/ScratchPad.py:582 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:441 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:234 msgid "Media Object" msgstr "Медия обект" -#: ../src/GrampsCfg.py:192 ../src/ScratchPad.py:244 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:123 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:270 +#: ../src/GrampsCfg.py:163 ../src/ScratchPad.py:230 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:115 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:231 msgid "Event" msgstr "Събитие" -#: ../src/GrampsCfg.py:193 ../src/ToolTips.py:141 +#: ../src/GrampsCfg.py:164 ../src/ToolTips.py:142 #: ../src/Editors/_EditRepository.py:64 ../src/Editors/_EditRepository.py:66 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:274 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:235 msgid "Repository" msgstr "Хранилище" -#: ../src/GrampsCfg.py:202 +#: ../src/GrampsCfg.py:173 msgid "Suppress warning when adding parents to a child" -msgstr "Потискане на предупрежденията при добавяне на родители към дете" +msgstr "Забрана на предупрежденията при добавяне на родители към дете" -#: ../src/GrampsCfg.py:206 +#: ../src/GrampsCfg.py:177 msgid "Suppress warning when cancelling with changed data" -msgstr "Потискане на предупрежденията при отказване на промяна в информацията" +msgstr "Забрана на предупрежденията при отказване на промяна в информацията" -#: ../src/GrampsCfg.py:210 -msgid "Suppress warning about missing researcher when exporting to GEDCOM" -msgstr "" -"Да не се показва предупреждение при липсващ изследовател " -"когато се изнася във формат GEDCOM" - -#: ../src/GrampsCfg.py:215 +#: ../src/GrampsCfg.py:181 msgid "Show plugin status dialog on plugin load error" msgstr "При грешка в зареждането на приставка да се показва диалога за статуса ѝ" -#: ../src/GrampsCfg.py:226 ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:47 -#: ../src/gen/lib/markertype.py:47 +#: ../src/GrampsCfg.py:192 ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:47 +#: ../src/RelLib/_MarkerType.py:47 msgid "Complete" msgstr "Завършен" -#: ../src/GrampsCfg.py:228 ../src/gen/lib/markertype.py:48 +#: ../src/GrampsCfg.py:194 ../src/RelLib/_MarkerType.py:48 msgid "ToDo" msgstr "За довършване" -#: ../src/GrampsCfg.py:230 ../src/gen/lib/urltype.py:46 -#: ../src/gen/lib/notetype.py:79 ../src/gen/lib/repotype.py:51 -#: ../src/gen/lib/attrtype.py:55 ../src/gen/lib/childreftype.py:57 -#: ../src/gen/lib/markertype.py:46 ../src/gen/lib/srcmediatype.py:54 -#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:49 ../src/gen/lib/nametype.py:45 -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:88 ../src/gen/lib/familyreltype.py:44 +#: ../src/GrampsCfg.py:196 ../src/RelLib/_AttributeType.py:54 +#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:51 ../src/RelLib/_FamilyRelType.py:44 +#: ../src/RelLib/_UrlType.py:46 ../src/RelLib/_NameType.py:45 +#: ../src/RelLib/_ChildRefType.py:54 ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:54 +#: ../src/RelLib/_MarkerType.py:46 ../src/RelLib/_EventRoleType.py:49 +#: ../src/RelLib/_EventType.py:88 msgid "Custom" msgstr "Потребителски" #. label for the combo -#: ../src/GrampsCfg.py:289 +#: ../src/GrampsCfg.py:255 msgid "_Display format" msgstr "_Начин на представяне" -#: ../src/GrampsCfg.py:295 +#: ../src/GrampsCfg.py:261 msgid "C_ustom format details" msgstr "Детайли за потребителското представяне" -#: ../src/GrampsCfg.py:326 ../src/GrampsCfg.py:328 ../src/GrampsCfg.py:332 -#: ../src/GrampsCfg.py:333 ../src/GrampsCfg.py:334 ../src/GrampsCfg.py:335 -#: ../src/GrampsCfg.py:336 ../src/Utils.py:1102 -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:945 ../src/plugins/FamilyLines.py:1189 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:693 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1286 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1289 ../src/plugins/StatisticsChart.py:99 -msgid "Surname" -msgstr "Презиме" +#: ../src/GrampsCfg.py:303 +msgid "Format Name" +msgstr "Формат на името" -#: ../src/GrampsCfg.py:326 ../src/GrampsCfg.py:328 ../src/GrampsCfg.py:330 -#: ../src/GrampsCfg.py:332 ../src/GrampsCfg.py:333 ../src/GrampsCfg.py:334 -#: ../src/GrampsCfg.py:335 ../src/GrampsCfg.py:336 ../src/GrampsCfg.py:337 -#: ../src/GrampsCfg.py:339 ../src/GrampsCfg.py:340 ../src/GrampsCfg.py:341 -#: ../src/GrampsCfg.py:342 ../src/GrampsCfg.py:343 ../src/ScratchPad.py:568 -#: ../src/Utils.py:1100 ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:107 -msgid "Given" -msgstr "Собствено" - -#: ../src/GrampsCfg.py:326 ../src/GrampsCfg.py:328 ../src/GrampsCfg.py:330 -#: ../src/GrampsCfg.py:335 ../src/GrampsCfg.py:337 ../src/GrampsCfg.py:342 -#: ../src/ScratchPad.py:573 ../src/Utils.py:1103 -msgid "Suffix" -msgstr "Наставка" - -#: ../src/GrampsCfg.py:327 ../src/GrampsCfg.py:332 ../src/GrampsCfg.py:338 -#: ../src/GrampsCfg.py:339 ../src/Utils.py:1106 -msgid "Common" -msgstr "нарицателно име" - -#: ../src/GrampsCfg.py:329 ../src/GrampsCfg.py:331 ../src/GrampsCfg.py:333 -#: ../src/GrampsCfg.py:340 ../src/Utils.py:1105 -msgid "Call" -msgstr "Наречен/а" - -#: ../src/GrampsCfg.py:330 ../src/GrampsCfg.py:337 ../src/GrampsCfg.py:339 -#: ../src/GrampsCfg.py:340 ../src/GrampsCfg.py:341 ../src/GrampsCfg.py:342 -#: ../src/GrampsCfg.py:343 ../src/Utils.py:1102 -msgid "SURNAME" -msgstr "ПРЕЗИМЕ" - -#: ../src/GrampsCfg.py:336 ../src/ScratchPad.py:570 ../src/Utils.py:1104 -msgid "Patronymic" -msgstr "Бащино" - -#: ../src/GrampsCfg.py:401 -msgid "This format exists already" -msgstr "Това представяне вече съществува" - -#: ../src/GrampsCfg.py:420 ../src/GrampsCfg.py:924 -msgid "Invalid or incomplete format definition" -msgstr "Невалидно или незавършено представяне" - -#: ../src/GrampsCfg.py:437 -msgid "Format" -msgstr "Формат" - -#: ../src/GrampsCfg.py:445 +#: ../src/GrampsCfg.py:308 msgid "Example" msgstr "Пример" -#. label for the combo -#: ../src/GrampsCfg.py:606 ../src/plugins/Calendar.py:488 -msgid "Name format" -msgstr "Формат на името" - -#: ../src/GrampsCfg.py:610 ../src/DataViews/_RelationView.py:326 -#: ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:69 ../src/plugins/BookReport.py:867 -msgid "Edit" -msgstr "Редактиране" - -#: ../src/GrampsCfg.py:628 +#: ../src/GrampsCfg.py:440 msgid "Date format" msgstr "Формат на датата" -#: ../src/GrampsCfg.py:642 +#: ../src/GrampsCfg.py:453 msgid "Surname Guessing" msgstr "Отгатване на презимето" -#: ../src/GrampsCfg.py:649 +#: ../src/GrampsCfg.py:458 msgid "Active person's name and ID" -msgstr "Име на активното лице и ID" +msgstr "Име и индекс на активното лице" -#: ../src/GrampsCfg.py:650 +#: ../src/GrampsCfg.py:459 msgid "Relationship to home person" -msgstr "Роднинска връзка" +msgstr "Роднинска връзка с основното лице" -#: ../src/GrampsCfg.py:660 +#: ../src/GrampsCfg.py:472 msgid "Status bar" msgstr "Лента на състоянието" -#. Text in sidebar: -#: ../src/GrampsCfg.py:666 +#: ../src/GrampsCfg.py:476 msgid "Show text in sidebar buttons (takes effect on restart)" -msgstr "" +msgstr "Показва текста в бутоните на страничната лента (след рестартиране)" -#: ../src/GrampsCfg.py:682 +#: ../src/GrampsCfg.py:485 msgid "Change is not immediate" -msgstr "" +msgstr "Промяната не е незабавна" -#: ../src/GrampsCfg.py:683 +#: ../src/GrampsCfg.py:486 msgid "" "Changing the data format will not take effect until the next time GRAMPS is " "started." -msgstr "" +msgstr "Промяна на формата на датата ще стане при следващото стартиране на GRAMPS." -#: ../src/GrampsCfg.py:692 +#: ../src/GrampsCfg.py:495 +msgid "Automatically backup database on exit" +msgstr "Автоматично резервиране при изход" + +#: ../src/GrampsCfg.py:497 +msgid "Automatically load last database" +msgstr "Автоматично зареждане на последно използваната база от данни" + +#: ../src/GrampsCfg.py:499 +msgid "Enable database transactions" +msgstr "Разрешаване на протоколи от базата от данни " + +#: ../src/GrampsCfg.py:501 msgid "Add default source on import" -msgstr "" +msgstr "Добавя подразбиращ се източник при внасяне" -#: ../src/GrampsCfg.py:694 +#: ../src/GrampsCfg.py:503 msgid "Enable spelling checker" -msgstr "" +msgstr "разрешаване на проверка на правописа" -#: ../src/GrampsCfg.py:696 ../data/gramps.schemas.in.h:21 +#: ../src/GrampsCfg.py:505 ../data/gramps.schemas.in.h:19 msgid "Display Tip of the Day" msgstr "Показване на полезния съвет за деня" -#: ../src/GrampsCfg.py:698 +#: ../src/GrampsCfg.py:507 msgid "Use shading in Relationship View" -msgstr "" +msgstr "Използване на оцветяване в изгледа за роднинските връзки" -#: ../src/GrampsCfg.py:700 +#: ../src/GrampsCfg.py:509 msgid "Display edit buttons on Relationship View" -msgstr "Показване на бутоните за редактиране на Изгледа за роднинските връзки" +msgstr "Показване на бутоните за редактиране на изгледа за роднинските връзки" -#: ../src/GrampsCfg.py:702 +#: ../src/GrampsCfg.py:511 msgid "Remember last view displayed" -msgstr "" +msgstr "Запомняне на последно показваният изглед" -#: ../src/GrampsCfg.py:705 -msgid "Number of generations for relationship determination" -msgstr "" - -#: ../src/GrampsCfg.py:708 -msgid "Base path for relative media paths" -msgstr "" - -#: ../src/GrampsCfg.py:720 -msgid "Database path" -msgstr "" - -#: ../src/GrampsCfg.py:721 -msgid "Automatically backup database on exit" -msgstr "" - -#: ../src/GrampsCfg.py:723 -msgid "Automatically load last database" -msgstr "" - -#: ../src/GrampsCfg.py:725 -msgid "Enable database transactions" -msgstr "" - -#: ../src/GrampsCfg.py:801 -msgid "Select media directory" -msgstr "" - -#: ../src/GrampsCfg.py:877 +#: ../src/GrampsCfg.py:583 msgid "Name Format Editor" -msgstr "Редактор за изгледа на имената" +msgstr "Редактор за формата на имената" -#: ../src/GrampsCfg.py:901 +#: ../src/GrampsCfg.py:606 msgid "The format definition is invalid" -msgstr "" +msgstr "Дефиницията на формата е невалидна" -#: ../src/GrampsCfg.py:902 +#: ../src/GrampsCfg.py:607 msgid "What would you like to do?" -msgstr "" +msgstr "Какво искате?" -#: ../src/GrampsCfg.py:903 +#: ../src/GrampsCfg.py:608 msgid "_Continue anyway" -msgstr "" +msgstr "_Продължение въпреки всичко" -#: ../src/GrampsCfg.py:903 +#: ../src/GrampsCfg.py:608 msgid "_Modify format" -msgstr "" +msgstr "_Промяна на формата" -#: ../src/GrampsCfg.py:911 +#: ../src/GrampsCfg.py:616 msgid "Both Format name and definition have to be defined" -msgstr "" +msgstr "Трябва да се дефинират и формата и неговото име" -#: ../src/gramps_main.py:97 -msgid "Family Trees" -msgstr "" +#: ../src/GrampsCfg.py:629 +msgid "Invalid or incomplete format definition" +msgstr "Невалидна или незавършена дефиниция на формата" -#: ../src/gramps_main.py:99 ../src/ScratchPad.py:402 ../src/ScratchPad.py:410 -#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:135 -msgid "Attribute" -msgstr "" - -#: ../src/gramps_main.py:103 -msgid "Add Bookmark" -msgstr "" - -#: ../src/gramps_main.py:104 ../src/ScratchPad.py:169 ../src/ScratchPad.py:246 -#: ../src/ScratchPad.py:354 ../src/DataViews/_EventView.py:74 -#: ../src/DataViews/_MediaView.py:88 ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:60 +#: ../src/gramps_main.py:95 ../src/ScratchPad.py:155 ../src/ScratchPad.py:232 +#: ../src/ScratchPad.py:307 ../src/DataViews/_EventView.py:57 +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:73 ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:52 #: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:63 #: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:50 #: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:52 ../src/Selectors/_SelectEvent.py:61 -#: ../src/plugins/MarkerReport.py:302 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:545 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1177 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:525 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1141 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:88 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:82 msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Дата" -#: ../src/gramps_main.py:105 -msgid "Edit Date" -msgstr "" - -#: ../src/gramps_main.py:106 ../src/Merge/_MergePerson.py:140 -#: ../src/DataViews/_EventView.py:102 ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:71 -#: ../src/plugins/MarkerReport.py:285 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1940 -msgid "Events" -msgstr "" - -#: ../src/gramps_main.py:108 ../src/MarkupText.py:498 -msgid "Font" -msgstr "" - -#: ../src/gramps_main.py:109 ../src/MarkupText.py:500 -msgid "Font Color" -msgstr "" - -#: ../src/gramps_main.py:110 -msgid "Font Background Color" -msgstr "" - -#: ../src/gramps_main.py:111 -msgid "Public" -msgstr "" - -#: ../src/gramps_main.py:112 ../src/DataViews/_MediaView.py:108 -msgid "Media" -msgstr "" - -#. ############################### -#: ../src/gramps_main.py:113 ../src/DataViews/_NoteView.py:96 -#: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:81 ../src/plugins/GraphViz.py:972 -#: ../src/plugins/GraphViz.py:978 ../src/plugins/GraphViz.py:986 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:168 ../src/plugins/MarkerReport.py:371 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:739 -msgid "Notes" -msgstr "" - -#. Go over parents and build their menu -#. don't show rest -#: ../src/gramps_main.py:114 ../src/Merge/_MergePerson.py:149 -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1562 -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:441 ../src/DataViews/_RelationView.py:738 -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:772 ../src/plugins/all_relations.py:301 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:706 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:841 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2020 -msgid "Parents" -msgstr "" - -#: ../src/gramps_main.py:115 +#: ../src/gramps_main.py:99 msgid "Add Parents" -msgstr "" +msgstr "Добавяне на родители" -#: ../src/gramps_main.py:116 -msgid "Select Parents" -msgstr "" +#: ../src/gramps_main.py:101 +msgid "Add Spouse" +msgstr "Добавяне на съпруг/а" -#: ../src/gramps_main.py:117 ../src/DataViews/_PedigreeView.py:457 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1868 -msgid "Pedigree" -msgstr "" - -#: ../src/gramps_main.py:119 ../src/DataViews/_PlaceView.py:103 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:377 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:942 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:949 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1002 -msgid "Places" -msgstr "" - -#: ../src/gramps_main.py:120 ../src/DataViews/_RelationView.py:115 +#: ../src/gramps_main.py:103 ../src/DataViews/_RelationView.py:113 msgid "Relationships" -msgstr "" +msgstr "Роднински връзки" + +#: ../src/gramps_main.py:105 ../src/DataViews/_FamilyList.py:85 +msgid "Family List" +msgstr "Списък на семействата" + +#: ../src/gramps_main.py:107 ../src/DataViews/_MediaView.py:100 +msgid "Media" +msgstr "Медия" + +#: ../src/gramps_main.py:109 ../src/DataViews/_PedigreeView.py:469 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1854 +msgid "Pedigree" +msgstr "Родословно дърво" + +#: ../src/gramps_main.py:111 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:103 +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:69 +msgid "Repositories" +msgstr "Хранилища" + +#. some people want count to be displayed -- make it easy for them to uncomment +#. self.show_link(of,'surnames_count',_('Count'),path) +#: ../src/gramps_main.py:113 ../src/ScratchPad.py:170 ../src/ScratchPad.py:375 +#: ../src/ScratchPad.py:408 ../src/DataViews/_SourceView.py:96 +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:69 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:386 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:368 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1404 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1421 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1453 +msgid "Sources" +msgstr "Източници" + +#: ../src/gramps_main.py:115 ../src/Merge/_MergePerson.py:141 +#: ../src/DataViews/_EventView.py:95 ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:71 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1951 +msgid "Events" +msgstr "Събития" + +#: ../src/gramps_main.py:117 ../src/DataViews/_PlaceView.py:102 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:369 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:926 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:933 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:986 +msgid "Places" +msgstr "Места" + +#: ../src/gramps_main.py:119 +msgid "Tools" +msgstr "Инструменти" #: ../src/gramps_main.py:121 msgid "Reports" -msgstr "" +msgstr "Доклади" -#: ../src/gramps_main.py:122 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:105 -#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:69 -msgid "Repositories" -msgstr "" +#: ../src/gramps_main.py:123 +msgid "Export" +msgstr "Изнасяне" -#: ../src/gramps_main.py:123 ../src/ScratchPad.py:184 ../src/ScratchPad.py:422 -#: ../src/ScratchPad.py:455 ../src/DataViews/_SourceView.py:97 -#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:69 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:367 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:376 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1446 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1463 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1495 -msgid "Sources" -msgstr "" +#: ../src/gramps_main.py:125 ../src/plugins/FamilyGroup.py:363 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:912 ../src/plugins/GraphViz.py:918 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:927 ../src/plugins/IndivComplete.py:190 +msgid "Notes" +msgstr "Бележки" -#: ../src/gramps_main.py:124 -msgid "Add Spouse" -msgstr "" - -#: ../src/gramps_main.py:125 -msgid "Tools" -msgstr "" - -#: ../src/gramps_main.py:126 ../src/gen/proxy/private.py:674 -msgid "Private" -msgstr "" - -#: ../src/gramps_main.py:127 ../src/DataViews/_MediaView.py:220 -#: ../src/ReportBase/_Constants.py:57 -msgid "View" -msgstr "" - -#: ../src/gramps_main.py:128 -msgid "Zoom In" -msgstr "" +#: ../src/gramps_main.py:127 ../src/UndoHistory.py:62 +#: ../src/ViewManager.py:414 +msgid "Undo History" +msgstr "Списък на промените" #: ../src/gramps_main.py:129 -msgid "Zoom Out" -msgstr "" - -#: ../src/gramps_main.py:130 -msgid "Fit Width" -msgstr "" +msgid "Add bookmark" +msgstr "Добавяне на отметка" #: ../src/gramps_main.py:131 -msgid "Fit Page" -msgstr "" +msgid "Edit bookmarks" +msgstr "Редактиране на отметките" -#: ../src/gramps_main.py:136 -msgid "Export" -msgstr "" - -#: ../src/gramps_main.py:137 -msgid "Import" -msgstr "" - -#: ../src/gramps_main.py:138 ../src/UndoHistory.py:62 -#: ../src/ViewManager.py:486 -msgid "Undo History" -msgstr "" - -#: ../src/gramps_main.py:139 ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:89 +#: ../src/gramps_main.py:133 ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:89 msgid "URL" -msgstr "" +msgstr "Интернет адрес" -#: ../src/gramps_main.py:212 ../src/gramps_main.py:214 -#: ../src/gramps_main.py:224 +#: ../src/gramps_main.py:135 +msgid "Share Family" +msgstr "Споделяне на семейство" + +#: ../src/gramps_main.py:137 ../src/DataViews/_MediaView.py:197 +#: ../src/ReportBase/_Constants.py:56 +msgid "View" +msgstr "Показване" + +#: ../src/gramps_main.py:195 ../src/gramps_main.py:198 +#: ../src/gramps_main.py:209 msgid "Configuration error" -msgstr "" +msgstr "Грешка в настройките" -#: ../src/gramps_main.py:215 +#: ../src/gramps_main.py:199 msgid "" "\n" "\n" "Possibly the installation of GRAMPS was incomplete. Make sure the GConf " "schema of GRAMPS is properly installed." msgstr "" +"\n" +"\n" +"Вероятно GRAMPS е инсталиран неправилно. Проверете дали GConf схемата на " +"GRAMPS е инсталирана правилно." -#: ../src/gramps_main.py:225 +#: ../src/gramps_main.py:210 #, python-format msgid "" "A definition for the MIME-type %s could not be found \n" @@ -1372,284 +986,176 @@ msgid "" "Possibly the installation of GRAMPS was incomplete. Make sure the MIME-types " "of GRAMPS are properly installed." msgstr "" - -#: ../src/gramps.py:101 -#, python-format -msgid "" -"Your Python version does not meet the requirements. At least python %d.%d.%d " -"is needed to start GRAMPS.\n" +"Не се открива MIME-дефиниция %s \n" "\n" -"GRAMPS will terminate now." -msgstr "" +"Вероятно GRAMPS не е инсталиран правилно. Проверете дали MIME-дефинициите на " +"GRAMPS са инсталирани правилно." -#: ../src/GrampsWidgets.py:110 -msgid "Expand this section" -msgstr "" - -#: ../src/GrampsWidgets.py:113 -msgid "Collapse this section" -msgstr "" - -#: ../src/GrampsWidgets.py:130 +#: ../src/GrampsWidgets.py:90 msgid "" -"Click to make the active person\n" +"Click to change the active person\n" "Right click to display the edit menu" msgstr "" +"Щракни за смяна на активното лице\n" +"Щракни с десен бутон за меню за редактиране" -#: ../src/GrampsWidgets.py:133 +#: ../src/GrampsWidgets.py:93 msgid "Edit icons can be enabled in the Preferences dialog" -msgstr "" +msgstr "Редактиране на иконите може да се разреши от диалога Предпочитания" -#: ../src/GrampsWidgets.py:343 +#: ../src/GrampsWidgets.py:300 msgid "Record is private" -msgstr "" +msgstr "Записа е поверителен" -#: ../src/GrampsWidgets.py:348 +#: ../src/GrampsWidgets.py:305 msgid "Record is public" -msgstr "" +msgstr "Записа е общодостъпен" -#: ../src/GrampsWidgets.py:922 +#: ../src/GrampsWidgets.py:594 msgid "To select a place, use drag-and-drop or use the buttons" -msgstr "" +msgstr "За избор на място използвай влачене и пускане или бутоните" -#: ../src/GrampsWidgets.py:924 -msgid "No place given, click button to select one" -msgstr "" - -#: ../src/GrampsWidgets.py:925 +#: ../src/GrampsWidgets.py:663 msgid "Edit place" -msgstr "" +msgstr "Редактиране на място" -#: ../src/GrampsWidgets.py:926 -msgid "Select an existing place" -msgstr "" - -#: ../src/GrampsWidgets.py:927 ../src/DataViews/_PlaceView.py:83 -msgid "Add a new place" -msgstr "" - -#: ../src/GrampsWidgets.py:928 +#: ../src/GrampsWidgets.py:664 msgid "Remove place" -msgstr "" +msgstr "Премахване на място" -#: ../src/GrampsWidgets.py:976 -msgid "To select a media object, use drag-and-drop or use the buttons" -msgstr "" +#: ../src/GrampsWidgets.py:674 +msgid "Select an existing place" +msgstr "Избор на съществуващо място" -#: ../src/GrampsWidgets.py:978 -msgid "No image given, click button to select one" -msgstr "" +#: ../src/GrampsWidgets.py:675 ../src/DataViews/_PlaceView.py:82 +msgid "Add a new place" +msgstr "Добавяне на ново място" -#: ../src/GrampsWidgets.py:979 -msgid "Edit media object" -msgstr "" - -#: ../src/GrampsWidgets.py:980 -msgid "Select an existing media object" -msgstr "" - -#: ../src/GrampsWidgets.py:981 ../src/DataViews/_MediaView.py:91 -msgid "Add a new media object" -msgstr "" - -#: ../src/GrampsWidgets.py:982 -msgid "Remove media object" -msgstr "" - -#: ../src/GrampsWidgets.py:1030 -msgid "To select a note, use drag-and-drop or use the buttons" -msgstr "" - -#: ../src/GrampsWidgets.py:1032 -msgid "No note given, click button to select one" -msgstr "" - -#: ../src/GrampsWidgets.py:1033 ../src/Editors/_EditNote.py:354 -#: ../src/Editors/_EditNote.py:484 -msgid "Edit Note" -msgstr "" - -#: ../src/GrampsWidgets.py:1034 -msgid "Select an existing note" -msgstr "" - -#: ../src/GrampsWidgets.py:1035 ../src/DataViews/_NoteView.py:76 -msgid "Add a new note" -msgstr "" - -#: ../src/GrampsWidgets.py:1036 -msgid "Remove note" -msgstr "" - -#: ../src/GrampsWidgets.py:2820 +#: ../src/GrampsWidgets.py:2198 #, python-format msgid "'%s' is not a valid value for this field" -msgstr "" +msgstr "'%s' е невалидна стойност за това поле" -#: ../src/GrampsWidgets.py:2878 +#: ../src/GrampsWidgets.py:2256 msgid "This field is mandatory" -msgstr "" +msgstr "Това поле е задължително" -#: ../src/MarkupText.py:487 -msgid "Italic" -msgstr "" +#: ../src/NameDisplay.py:89 +msgid "Default format (defined by GRAMPS preferences)" +msgstr "Подразбиращ се формат (дефиниран в предпочитанията на GRAMPS)" -#: ../src/MarkupText.py:489 -msgid "Bold" -msgstr "" +#: ../src/NameDisplay.py:90 +msgid "Family name, Given name Patronymic" +msgstr "Фамилно, собствено бащино име" -#: ../src/MarkupText.py:491 -msgid "Underline" -msgstr "" +#: ../src/NameDisplay.py:91 +msgid "Given name Family name" +msgstr "Собствено име фамилно име" -#: ../src/MarkupText.py:502 -msgid "Background Color" -msgstr "" +#: ../src/NameDisplay.py:92 +msgid "Patronymic, Given name" +msgstr "Бащино, собствено име" -#: ../src/MarkupText.py:504 ../src/UndoHistory.py:176 -msgid "Clear" -msgstr "" +#: ../src/NameDisplay.py:93 +msgid "Given name" +msgstr "Собствено име" -#: ../src/MarkupText.py:850 -msgid "Select font color" -msgstr "" - -#: ../src/MarkupText.py:859 -msgid "Select background color" -msgstr "" - -#: ../src/MarkupText.py:869 -msgid "Select font" -msgstr "" - -#: ../src/PageView.py:317 ../src/ViewManager.py:1299 +#: ../src/PageView.py:220 ../src/ViewManager.py:1040 #, python-format msgid "%s has been bookmarked" -msgstr "" +msgstr "%s беше отметнат" -#: ../src/PageView.py:321 ../src/PageView.py:615 ../src/ViewManager.py:1302 -#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:190 +#: ../src/PageView.py:224 ../src/PageView.py:513 ../src/ViewManager.py:1043 +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:116 msgid "Could Not Set a Bookmark" -msgstr "" +msgstr "Не може да се създаде отметка" -#: ../src/PageView.py:322 ../src/ViewManager.py:1303 -#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:191 +#: ../src/PageView.py:225 ../src/ViewManager.py:1044 +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:117 msgid "A bookmark could not be set because no one was selected." -msgstr "" +msgstr "Не може да се създаде отметка защото никой не е избран." -#: ../src/PageView.py:345 +#: ../src/PageView.py:248 msgid "_Add bookmark" -msgstr "" +msgstr "_Добавяне на отметка" -#: ../src/PageView.py:347 +#: ../src/PageView.py:250 msgid "_Edit bookmarks" -msgstr "" +msgstr "_Редактиране на отметките" -#: ../src/PageView.py:376 +#: ../src/PageView.py:279 msgid "_Forward" -msgstr "" +msgstr "На_пред" -#: ../src/PageView.py:377 +#: ../src/PageView.py:280 msgid "Go to the next person in the history" -msgstr "" +msgstr "Отиди до следващото лице в историята" -#: ../src/PageView.py:384 +#: ../src/PageView.py:287 msgid "_Back" -msgstr "" +msgstr "На_зад" -#: ../src/PageView.py:385 +#: ../src/PageView.py:288 msgid "Go to the previous person in the history" -msgstr "" +msgstr "Отиди до предишното лице в историята" -#: ../src/PageView.py:389 +#: ../src/PageView.py:292 msgid "_Home" -msgstr "" +msgstr "_В началото" -#: ../src/PageView.py:391 +#: ../src/PageView.py:294 msgid "Go to the default person" -msgstr "" +msgstr "Отиди до лицето по подразбиране" -#: ../src/PageView.py:392 +#: ../src/PageView.py:295 msgid "Person Filter Editor" -msgstr "" +msgstr "Редактор на филтъра за лицата" -#: ../src/PageView.py:397 +#: ../src/PageView.py:300 msgid "Set _Home Person" -msgstr "" +msgstr "Задай основното лице" -#: ../src/PageView.py:441 ../src/PageView.py:445 ../src/PageView.py:620 -#: ../src/PageView.py:624 +#: ../src/PageView.py:344 ../src/PageView.py:347 ../src/PageView.py:518 +#: ../src/PageView.py:521 msgid "Jump to by GRAMPS ID" -msgstr "Скочи до по ID на GRAMPS" +msgstr "Скочи до, по индекс на GRAMPS" -#: ../src/PageView.py:469 ../src/PageView.py:648 +#: ../src/PageView.py:371 ../src/PageView.py:545 #, python-format msgid "Error: %s is not a valid GRAMPS ID" -msgstr "Грешка: %s е невалиден ID на GRAMPS" +msgstr "Грешка: %s е невалиден индекс на GRAMPS" -#: ../src/PageView.py:616 +#: ../src/PageView.py:514 msgid "A bookmark could not be set because nothing was selected." msgstr "Не може да се постави отметка защото нищо не е избрано." -#: ../src/PageView.py:925 ../src/DataViews/_PersonView.py:161 +#: ../src/PageView.py:811 ../src/DataViews/_PersonView.py:156 msgid "_Add" -msgstr "_Добави" +msgstr "_Добавяне" -#: ../src/PageView.py:927 ../src/DataViews/_PersonView.py:163 +#: ../src/PageView.py:813 ../src/DataViews/_PersonView.py:158 msgid "_Remove" -msgstr "" +msgstr "_Премахване" -#: ../src/PageView.py:929 ../src/DataViews/_PersonView.py:171 -msgid "Export view" -msgstr "" +#: ../src/PageView.py:815 ../src/ViewManager.py:389 +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:102 ../src/DataViews/_MediaView.py:194 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:160 ../src/DataViews/_PlaceView.py:118 +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:121 ../src/DataViews/_SourceView.py:114 +msgid "_Column Editor" +msgstr "Редактор на _графите" -#: ../src/PageView.py:934 ../src/DataViews/_PersonView.py:151 -msgid "action|_Edit" -msgstr "" +#: ../src/PageView.py:821 ../src/ViewManager.py:330 ../src/ViewManager.py:388 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:148 +msgid "_Edit" +msgstr "_Редактиране" -#: ../src/PageView.py:939 +#: ../src/PageView.py:826 msgid "_Filter" -msgstr "" - -#: ../src/PageView.py:1004 ../src/DataViews/_PersonView.py:904 -msgid "Export view as spreadsheet" -msgstr "" - -#: ../src/PageView.py:1012 ../src/DataViews/_PersonView.py:912 -msgid "Format:" -msgstr "" - -#: ../src/PageView.py:1017 ../src/DataViews/_PersonView.py:917 -msgid "CSV" -msgstr "" - -#: ../src/PageView.py:1018 ../src/DataViews/_PersonView.py:918 -msgid "Open Document Spreadsheet" -msgstr "" - -#: ../src/PlaceUtils.py:43 -#, python-format -msgid "%(north_latitude)s N" -msgstr "" - -#: ../src/PlaceUtils.py:44 -#, python-format -msgid "%(south_latitude)s S" -msgstr "" - -#: ../src/PlaceUtils.py:45 -#, python-format -msgid "%(east_longitude)s E" -msgstr "" - -#: ../src/PlaceUtils.py:46 -#, python-format -msgid "%(west_longitude)s W" -msgstr "" +msgstr "_Филтър" #: ../src/QuestionDialog.py:185 msgid "Error detected in database" -msgstr "" +msgstr "Открита е грешка в базата от данни" #: ../src/QuestionDialog.py:186 msgid "" @@ -1660,801 +1166,411 @@ msgid "" "bug report at http://bugs.gramps-project.org\n" "\n" msgstr "" +"GRAMPS откри грешка в база от данни. Обикновено това се разрешава чрез " +"стартирането на „Проверка и поправка на базата от данни“.\n" +"\n" +"Ако този проблем продължи да съществува след стартирането на този инструмент " +"докладвайте за грешка на http://bugs.gramps-project.org\n" +"\n" -#: ../src/QuestionDialog.py:196 -msgid "Low level database corruption detected" -msgstr "" - -#: ../src/QuestionDialog.py:197 -msgid "" -"GRAMPS has detected a problem in the underlying Berkeley database. This can " -"be repaired by from the Family Tree Manager. Select the database and click " -"on the Repair button" -msgstr "" - -#: ../src/QuestionDialog.py:279 ../src/Utils.py:1023 +#: ../src/QuestionDialog.py:269 ../src/Utils.py:1021 msgid "Attempt to force closing the dialog" -msgstr "" +msgstr "Опит за насилствено затваряне на диалога" -#: ../src/QuestionDialog.py:280 +#: ../src/QuestionDialog.py:270 msgid "" "Please do not force closing this important dialog.\n" "Instead select one of the available options" msgstr "" +"Моля не затваряйте насила този важен диалог.\n" +"Вместо това използвайте някоя от наличните опции" -#: ../src/QuickReports.py:85 ../src/DataViews/_FamilyList.py:173 -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:155 -msgid "Quick Report" -msgstr "" +#: ../src/Relationship.py:277 +msgid "husband" +msgstr "съпруг" -#: ../src/Relationship.py:799 ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1261 +#: ../src/Relationship.py:279 +msgid "wife" +msgstr "съпруга" + +#: ../src/Relationship.py:281 +msgid "gender unknown|spouse" +msgstr "полът неизвестен на съпругът/ата" + +#: ../src/Relationship.py:284 +msgid "unmarried|husband" +msgstr "мъж неженен" + +#: ../src/Relationship.py:286 +msgid "unmarried|wife" +msgstr "жена неомъжена" + +#: ../src/Relationship.py:288 +msgid "gender unknown,unmarried|spouse" +msgstr "неизвестен пол, неженен" + +#: ../src/Relationship.py:291 +msgid "male,civil union|partner" +msgstr "мъжко гражданско съжителство" + +#: ../src/Relationship.py:293 +msgid "female,civil union|partner" +msgstr "женско гражданско съжителство" + +#: ../src/Relationship.py:295 +msgid "gender unknown,civil union|partner" +msgstr "неизвестен пол, гражданско съжителство" + +#: ../src/Relationship.py:298 +msgid "male,unknown relation|partner" +msgstr "мъжки, неизвестна връзка" + +#: ../src/Relationship.py:300 +msgid "female,unknown relation|partner" +msgstr "женски, неизвестна връзка" + +#: ../src/Relationship.py:302 +msgid "gender unknown,unknown relation|partner" +msgstr "неизвестен пол, неизвестна връзка" + +#: ../src/Relationship.py:334 ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1275 #: ../src/plugins/rel_pl.py:475 msgid "Relationship loop detected" -msgstr "" +msgstr "Установена е затворена верига в семейните връзки" -#: ../src/Relationship.py:856 -#, python-format -msgid "" -"Family tree reaches back more than the maximum %d generations searched.\n" -"It is possible that relationships have been missed" -msgstr "" - -#: ../src/Relationship.py:928 -msgid "Relationship loop detected:" -msgstr "" - -#: ../src/Relationship.py:929 -#, python-format -msgid "Person %s connects to himself via %s" -msgstr "" - -#: ../src/Relationship.py:1194 -msgid "undefined" -msgstr "" - -#: ../src/Relationship.py:1660 -msgid "husband" -msgstr "" - -#: ../src/Relationship.py:1662 -msgid "wife" -msgstr "" - -#: ../src/Relationship.py:1664 -msgid "gender unknown|spouse" -msgstr "" - -#: ../src/Relationship.py:1667 -msgid "ex-husband" -msgstr "" - -#: ../src/Relationship.py:1669 -msgid "ex-wife" -msgstr "" - -#: ../src/Relationship.py:1671 -msgid "gender unknown|ex-spouse" -msgstr "" - -#: ../src/Relationship.py:1674 -msgid "unmarried|husband" -msgstr "" - -#: ../src/Relationship.py:1676 -msgid "unmarried|wife" -msgstr "" - -#: ../src/Relationship.py:1678 -msgid "gender unknown,unmarried|spouse" -msgstr "" - -#: ../src/Relationship.py:1681 -msgid "unmarried|ex-husband" -msgstr "" - -#: ../src/Relationship.py:1683 -msgid "unmarried|ex-wife" -msgstr "" - -#: ../src/Relationship.py:1685 -msgid "gender unknown,unmarried|ex-spouse" -msgstr "" - -#: ../src/Relationship.py:1688 -msgid "male,civil union|partner" -msgstr "" - -#: ../src/Relationship.py:1690 -msgid "female,civil union|partner" -msgstr "" - -#: ../src/Relationship.py:1692 -msgid "gender unknown,civil union|partner" -msgstr "" - -#: ../src/Relationship.py:1695 -msgid "male,civil union|former partner" -msgstr "" - -#: ../src/Relationship.py:1697 -msgid "female,civil union|former partner" -msgstr "" - -#: ../src/Relationship.py:1699 -msgid "gender unknown,civil union|former partner" -msgstr "" - -#: ../src/Relationship.py:1702 -msgid "male,unknown relation|partner" -msgstr "" - -#: ../src/Relationship.py:1704 -msgid "female,unknown relation|partner" -msgstr "" - -#: ../src/Relationship.py:1706 -msgid "gender unknown,unknown relation|partner" -msgstr "" - -#: ../src/Relationship.py:1711 -msgid "male,unknown relation|former partner" -msgstr "" - -#: ../src/Relationship.py:1713 -msgid "female,unknown relation|former partner" -msgstr "" - -#: ../src/Relationship.py:1715 -msgid "gender unknown,unknown relation|former partner" -msgstr "" - -#: ../src/Reorder.py:30 ../src/ToolTips.py:233 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:154 ../src/DataViews/_FamilyList.py:60 -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:773 ../src/Selectors/_SelectFamily.py:54 -#: ../src/plugins/all_relations.py:296 ../src/plugins/FamilyGroup.py:195 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:206 ../src/plugins/IndivComplete.py:224 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:226 ../src/plugins/IndivComplete.py:511 -#: ../src/plugins/MarkerReport.py:212 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2047 +#: ../src/Reorder.py:32 ../src/ToolTips.py:228 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:155 ../src/DataViews/_FamilyList.py:52 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:704 ../src/Selectors/_SelectFamily.py:54 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:247 ../src/plugins/FamilyGroup.py:258 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:243 ../src/plugins/IndivComplete.py:245 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:529 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2060 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:104 msgid "Father" -msgstr "" +msgstr "Баща" -#: ../src/Reorder.py:30 ../src/ToolTips.py:238 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:156 ../src/DataViews/_FamilyList.py:61 -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:774 ../src/Selectors/_SelectFamily.py:55 -#: ../src/plugins/all_relations.py:293 ../src/plugins/FamilyGroup.py:212 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:223 ../src/plugins/IndivComplete.py:233 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:235 ../src/plugins/IndivComplete.py:516 -#: ../src/plugins/MarkerReport.py:218 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2052 +#: ../src/Reorder.py:32 ../src/ToolTips.py:233 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:157 ../src/DataViews/_FamilyList.py:53 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:705 ../src/Selectors/_SelectFamily.py:55 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:264 ../src/plugins/FamilyGroup.py:275 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:252 ../src/plugins/IndivComplete.py:254 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:534 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2065 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:105 msgid "Mother" -msgstr "" +msgstr "Майка" -#: ../src/Reorder.py:31 ../src/Merge/_MergePerson.py:170 -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:78 ../src/DataViews/_RelationView.py:1141 -#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:55 ../src/plugins/FamilyGroup.py:523 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:782 ../src/plugins/RelCalc.py:64 +#: ../src/Reorder.py:33 ../src/Merge/_MergePerson.py:171 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:320 ../src/DataViews/_RelationView.py:965 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:78 ../src/plugins/FamilyGroup.py:569 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:820 ../src/plugins/RelCalc.py:63 msgid "Spouse" -msgstr "" +msgstr "Съпруг/а" -#: ../src/Reorder.py:31 ../src/DataViews/_FamilyList.py:62 -#: ../src/plugins/MarkerReport.py:224 +#: ../src/Reorder.py:33 ../src/DataViews/_FamilyList.py:54 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:107 msgid "Relationship" -msgstr "" +msgstr "Семейна връзка" -#: ../src/Reorder.py:50 +#: ../src/Reorder.py:52 msgid "Reorder Relationships" -msgstr "" +msgstr "Преподреждане на семейните връзки" -#: ../src/Reorder.py:134 +#: ../src/Reorder.py:136 #, python-format msgid "Reorder Relationships: %s" -msgstr "" +msgstr "Преподреждане на семейните връзки: %s" -#: ../src/ScratchPad.py:170 ../src/ScratchPad.py:197 ../src/ScratchPad.py:209 -#: ../src/ToolTips.py:142 ../src/Editors/_EditPlace.py:124 +#: ../src/ScratchPad.py:79 ../src/DataViews/_RelationView.py:380 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:766 +#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:110 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:771 ../src/plugins/Check.py:1161 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:524 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:183 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:185 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:186 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:216 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:217 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:218 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:257 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:259 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:260 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:298 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:299 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:300 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:822 +#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:53 ../src/RelLib/_RepositoryType.py:50 +#: ../src/RelLib/_FamilyRelType.py:43 ../src/RelLib/_UrlType.py:45 +#: ../src/RelLib/_NameType.py:44 ../src/RelLib/_ChildRefType.py:53 +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:53 ../src/RelLib/_EventRoleType.py:48 +#: ../src/RelLib/_EventType.py:87 +msgid "Unknown" +msgstr "Неизвестен" + +#: ../src/ScratchPad.py:156 ../src/ScratchPad.py:183 ../src/ScratchPad.py:195 +#: ../src/ToolTips.py:143 msgid "Location" -msgstr "" +msgstr "Местоположение" -#: ../src/ScratchPad.py:176 ../src/ScratchPad.py:214 ../src/ToolTips.py:149 +#: ../src/ScratchPad.py:162 ../src/ScratchPad.py:200 ../src/ToolTips.py:150 msgid "Telephone" -msgstr "" +msgstr "Телефон" -#: ../src/ScratchPad.py:226 +#: ../src/ScratchPad.py:212 msgid "Event Link" -msgstr "" +msgstr "Връзка към събитие" #. To hold the tooltip text #. Create the tree columns -#: ../src/ScratchPad.py:245 ../src/ScratchPad.py:353 ../src/ScratchPad.py:411 -#: ../src/ScratchPad.py:444 ../src/ScratchPad.py:574 ../src/ScratchPad.py:634 -#: ../src/ScratchPad.py:667 ../src/ScratchPad.py:813 ../src/ScratchPad.py:885 -#: ../src/ScratchPad.py:891 ../src/Merge/_MergePerson.py:172 -#: ../src/DataViews/_EventView.py:73 ../src/DataViews/_MediaView.py:85 -#: ../src/DataViews/_NoteView.py:71 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:72 +#: ../src/ScratchPad.py:231 ../src/ScratchPad.py:306 ../src/ScratchPad.py:364 +#: ../src/ScratchPad.py:397 ../src/ScratchPad.py:524 ../src/ScratchPad.py:584 +#: ../src/ScratchPad.py:617 ../src/ScratchPad.py:765 ../src/ScratchPad.py:837 +#: ../src/ScratchPad.py:843 ../src/Merge/_MergePerson.py:173 +#: ../src/DataViews/_EventView.py:56 ../src/DataViews/_MediaView.py:70 +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:64 #: ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:52 #: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:56 #: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:60 #: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:49 #: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:51 -#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:60 ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:71 +#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:60 #: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:63 -#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:53 ../src/Selectors/_SelectEvent.py:60 -#: ../src/Selectors/_SelectNote.py:62 ../src/Selectors/_SelectObject.py:74 -#: ../src/plugins/siblings.py:45 ../src/plugins/BookReport.py:656 -#: ../src/plugins/BookReport.py:657 ../src/plugins/MarkerReport.py:388 -#: ../src/plugins/PatchNames.py:203 +#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:52 ../src/Selectors/_SelectEvent.py:60 +#: ../src/Selectors/_SelectObject.py:74 ../src/plugins/BookReport.py:659 +#: ../src/plugins/BookReport.py:660 ../src/plugins/PatchNames.py:203 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:87 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:80 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:87 -#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:83 msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Тип" -#: ../src/ScratchPad.py:248 ../src/ScratchPad.py:356 -#: ../src/gen/lib/attrtype.py:64 +#: ../src/ScratchPad.py:234 ../src/ScratchPad.py:309 +#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:63 msgid "Cause" -msgstr "" +msgstr "Основание" -#: ../src/ScratchPad.py:249 ../src/ScratchPad.py:357 ../src/ScratchPad.py:391 -#: ../src/DataViews/_EventView.py:71 ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:61 -#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:55 ../src/Selectors/_SelectEvent.py:58 -#: ../src/plugins/MarkerReport.py:314 ../src/gen/lib/attrtype.py:57 +#: ../src/ScratchPad.py:235 ../src/ScratchPad.py:310 ../src/ScratchPad.py:344 +#: ../src/DataViews/_EventView.py:54 ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:61 +#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:54 ../src/Selectors/_SelectEvent.py:58 +#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:56 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:86 msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Описание" -#: ../src/ScratchPad.py:256 ../src/ScratchPad.py:366 ../src/ScratchPad.py:584 -#: ../src/ScratchPad.py:732 ../src/ToolTips.py:209 +#: ../src/ScratchPad.py:242 ../src/ScratchPad.py:319 ../src/ScratchPad.py:534 +#: ../src/ScratchPad.py:682 ../src/ToolTips.py:204 msgid "Primary source" -msgstr "" +msgstr "Основен извор" -#: ../src/ScratchPad.py:306 ../src/ToolTips.py:159 -#: ../src/DisplayModels/_MediaModel.py:105 ../src/Editors/_EditMedia.py:78 -#: ../src/Editors/_EditMedia.py:140 ../src/Editors/_EditNote.py:194 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:313 -#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:90 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:125 -#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:80 -#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:89 -#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:83 -#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:90 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:275 -msgid "Note" -msgstr "" - -#: ../src/ScratchPad.py:339 ../src/ScratchPad.py:352 +#: ../src/ScratchPad.py:292 ../src/ScratchPad.py:305 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:108 msgid "Family Event" msgstr "Семейно събитие" -#: ../src/ScratchPad.py:380 ../src/ScratchPad.py:388 +#: ../src/ScratchPad.py:333 ../src/ScratchPad.py:341 msgid "Url" -msgstr "УРЛ" +msgstr "Интернет връзка" -#: ../src/ScratchPad.py:389 ../src/DataViews/_MediaView.py:86 -#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:54 +#: ../src/ScratchPad.py:342 ../src/DataViews/_MediaView.py:71 +#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:53 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:81 msgid "Path" msgstr "Път" -#: ../src/ScratchPad.py:413 ../src/ScratchPad.py:446 ../src/ScratchPad.py:887 -#: ../src/ScratchPad.py:893 ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:53 +#: ../src/ScratchPad.py:355 ../src/ScratchPad.py:363 +#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:133 +msgid "Attribute" +msgstr "Признак" + +#: ../src/ScratchPad.py:366 ../src/ScratchPad.py:399 ../src/ScratchPad.py:839 +#: ../src/ScratchPad.py:845 ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:53 #: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:50 ../src/plugins/PatchNames.py:206 msgid "Value" msgstr "Стойност" -#: ../src/ScratchPad.py:435 ../src/ScratchPad.py:443 +#: ../src/ScratchPad.py:388 ../src/ScratchPad.py:396 msgid "Family Attribute" msgstr "Семеен признак" -#: ../src/ScratchPad.py:468 ../src/ScratchPad.py:489 +#: ../src/ScratchPad.py:421 ../src/ScratchPad.py:435 msgid "Source Reference" msgstr "Отпратка към извор" -#. ------------------------------------------------------------------------- -#. -#. Keyword translation interface -#. -#. ------------------------------------------------------------------------- -#. keyword, code, translated standard, translated upper -#: ../src/ScratchPad.py:490 ../src/ScratchPad.py:572 ../src/ScratchPad.py:633 -#: ../src/ScratchPad.py:666 ../src/ScratchPad.py:774 ../src/ScratchPad.py:886 -#: ../src/ScratchPad.py:892 ../src/Utils.py:1099 -#: ../src/DataViews/_MediaView.py:83 ../src/DataViews/_SourceView.py:69 -#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:61 +#: ../src/ScratchPad.py:436 ../src/ScratchPad.py:522 ../src/ScratchPad.py:583 +#: ../src/ScratchPad.py:616 ../src/ScratchPad.py:725 ../src/ScratchPad.py:838 +#: ../src/ScratchPad.py:844 ../src/DataViews/_MediaView.py:68 +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:61 ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:61 #: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:61 #: ../src/Selectors/_SelectObject.py:72 ../src/Selectors/_SelectPlace.py:53 #: ../src/Selectors/_SelectRepository.py:53 -#: ../src/Selectors/_SelectSource.py:53 ../src/plugins/BookReport.py:824 +#: ../src/Selectors/_SelectSource.py:53 ../src/plugins/BookReport.py:827 #: ../src/plugins/PatchNames.py:241 #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:77 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:79 msgid "Title" msgstr "Заглавие" -#: ../src/ScratchPad.py:491 ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:63 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:546 +#: ../src/ScratchPad.py:437 ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:63 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:526 msgid "Page" msgstr "Страница" -#: ../src/ScratchPad.py:503 ../src/ScratchPad.py:516 -msgid "Repository Reference" -msgstr "Отпратка към хранилище" - -#: ../src/ScratchPad.py:518 ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:62 -msgid "Call Number" -msgstr "" - -#: ../src/ScratchPad.py:519 -msgid "Media Type" -msgstr "Тип на медията" - -#: ../src/ScratchPad.py:531 -msgid "Event Reference" -msgstr "Отпратка към събитие" - -#: ../src/ScratchPad.py:567 -#, fuzzy -msgid "Call Name" -msgstr "Наричан" - -#: ../src/ScratchPad.py:571 ../src/Utils.py:1101 -#: ../src/plugins/PatchNames.py:253 ../src/plugins/PatchNames.py:265 -msgid "Prefix" -msgstr "" - -#: ../src/ScratchPad.py:598 ../src/ScratchPad.py:606 -#: ../src/DisplayTabs/_TextTab.py:52 ../src/plugins/MarkerReport.py:394 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:553 ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:171 -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:172 ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:173 -#: ../src/ReportBase/_Constants.py:63 -#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:82 +#: ../src/ScratchPad.py:438 ../src/ScratchPad.py:548 ../src/ScratchPad.py:556 +#: ../src/DisplayTabs/_TextTab.py:52 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:528 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:169 ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:170 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:171 ../src/ReportBase/_Constants.py:61 msgid "Text" msgstr "Текст" -#: ../src/ScratchPad.py:653 ../src/ScratchPad.py:665 +#: ../src/ScratchPad.py:439 ../src/ScratchPad.py:469 ../src/ScratchPad.py:729 +#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:109 +msgid "Comment" +msgstr "Забележка" + +#: ../src/ScratchPad.py:451 ../src/ScratchPad.py:465 +msgid "Repository Reference" +msgstr "Отпратка към хранилище" + +#: ../src/ScratchPad.py:467 ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:62 +msgid "Call Number" +msgstr "Номер за повикване" + +#: ../src/ScratchPad.py:468 +msgid "Media Type" +msgstr "Тип на медията" + +#: ../src/ScratchPad.py:481 +msgid "Event Reference" +msgstr "Отпратка към събитие" + +#: ../src/ScratchPad.py:517 +msgid "Call Name" +msgstr "Наричан/а" + +#: ../src/ScratchPad.py:518 +msgid "Given" +msgstr "Собствено" + +#: ../src/ScratchPad.py:520 +msgid "Patronymic" +msgstr "Бащино" + +#: ../src/ScratchPad.py:521 ../src/plugins/PatchNames.py:253 +#: ../src/plugins/PatchNames.py:265 +msgid "Prefix" +msgstr "Титла" + +#: ../src/ScratchPad.py:523 +msgid "Suffix" +msgstr "Наставка" + +#: ../src/ScratchPad.py:603 ../src/ScratchPad.py:615 msgid "Media Reference" -msgstr "" +msgstr "Отпратка към медия" -#: ../src/ScratchPad.py:679 ../src/Editors/_EditPersonRef.py:142 +#: ../src/ScratchPad.py:629 ../src/Editors/_EditPersonRef.py:140 msgid "Person Reference" -msgstr "" +msgstr "Отпратка към лице" -#: ../src/ScratchPad.py:696 ../src/ScratchPad.py:721 +#: ../src/ScratchPad.py:646 ../src/ScratchPad.py:671 msgid "Person Link" -msgstr "" +msgstr "Връзка към личност" -#: ../src/ScratchPad.py:723 ../src/ToolTips.py:200 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:127 ../src/DataViews/_RelationView.py:545 -#: ../src/plugins/all_relations.py:266 ../src/plugins/FamilyGroup.py:481 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:483 ../src/plugins/lineage.py:92 -#: ../src/plugins/MarkerReport.py:131 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:697 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:835 ../src/gen/lib/childreftype.py:51 -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:90 +#: ../src/ScratchPad.py:673 ../src/ToolTips.py:195 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:128 ../src/DataViews/_RelationView.py:536 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:527 ../src/plugins/FamilyGroup.py:529 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:667 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:812 +#: ../src/RelLib/_ChildRefType.py:48 ../src/RelLib/_EventType.py:90 msgid "Birth" -msgstr "" +msgstr "Раждане" -#: ../src/ScratchPad.py:755 ../src/ScratchPad.py:773 +#: ../src/ScratchPad.py:705 ../src/ScratchPad.py:724 msgid "Source Link" -msgstr "" +msgstr "Връзка към извор" -#: ../src/ScratchPad.py:775 ../src/DataViews/_SourceView.py:72 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1512 +#: ../src/ScratchPad.py:726 ../src/DataViews/_SourceView.py:64 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1471 msgid "Abbreviation" -msgstr "" +msgstr "Съкращение" -#: ../src/ScratchPad.py:776 ../src/DataViews/_SourceView.py:71 +#: ../src/ScratchPad.py:727 ../src/DataViews/_SourceView.py:63 #: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:62 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1510 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1469 #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:78 msgid "Author" msgstr "Автор" -#: ../src/ScratchPad.py:777 ../src/DataViews/_SourceView.py:73 +#: ../src/ScratchPad.py:728 ../src/DataViews/_SourceView.py:65 msgid "Publication Information" -msgstr "" +msgstr "Информация за публикацията" -#: ../src/ScratchPad.py:796 ../src/ScratchPad.py:811 +#: ../src/ScratchPad.py:748 ../src/ScratchPad.py:763 msgid "Repository Link" -msgstr "" +msgstr "Връзка към хранилище" -#: ../src/ScratchPad.py:1178 ../src/glade/scratchpad.glade.h:2 +#: ../src/ScratchPad.py:1132 ../src/glade/scratchpad.glade.h:2 msgid "Scratch Pad" -msgstr "" +msgstr "Бележник" -#: ../src/ScratchPad.py:1214 +#: ../src/ScratchPad.py:1168 msgid "ScratchPad" -msgstr "" +msgstr "Бележник" + +#: ../src/Spell.py:50 +msgid "Spelling checker cannot be used without language set." +msgstr "Проверка на правописа не може да се направи без да се избере език." + +#: ../src/Spell.py:51 +msgid "Set your locale appropriately to use spelling checker." +msgstr "Задайте локала си съответно за да използвате проверката на правописа." #: ../src/Spell.py:58 msgid "Spelling checker is not installed" -msgstr "" +msgstr "Не е инсталирана програма за проверка на правописа" -#: ../src/Spell.py:76 -msgid "Afrikaans" -msgstr "" - -#: ../src/Spell.py:77 -msgid "Amharic" -msgstr "" - -#: ../src/Spell.py:78 -msgid "Arabic" -msgstr "" - -#: ../src/Spell.py:79 -msgid "Azerbaijani" -msgstr "" - -#: ../src/Spell.py:80 -msgid "Belarusian" -msgstr "" - -#: ../src/Spell.py:81 -msgid "Bulgarian" -msgstr "" - -#: ../src/Spell.py:82 -msgid "Bengali" -msgstr "" - -#: ../src/Spell.py:83 -msgid "Breton" -msgstr "" - -#: ../src/Spell.py:84 -msgid "Catalan" -msgstr "" - -#: ../src/Spell.py:85 -msgid "Czech" -msgstr "" - -#: ../src/Spell.py:86 -msgid "Kashubian" -msgstr "" - -#: ../src/Spell.py:87 -msgid "Welsh" -msgstr "" - -#: ../src/Spell.py:88 -msgid "Danish" -msgstr "" - -#: ../src/Spell.py:89 -msgid "German" -msgstr "" - -#: ../src/Spell.py:90 -msgid "German - Old Spelling" -msgstr "" - -#: ../src/Spell.py:91 -msgid "Greek" -msgstr "" - -#: ../src/Spell.py:92 -msgid "English" -msgstr "" - -#: ../src/Spell.py:93 -msgid "Esperanto" -msgstr "" - -#: ../src/Spell.py:94 -msgid "Spanish" -msgstr "" - -#: ../src/Spell.py:95 -msgid "Estonian" -msgstr "" - -#: ../src/Spell.py:96 ../src/gen/lib/date.py:144 -msgid "Persian" -msgstr "" - -#: ../src/Spell.py:97 -msgid "Finnish" -msgstr "" - -#: ../src/Spell.py:98 -msgid "Faroese" -msgstr "" - -#: ../src/Spell.py:99 -msgid "French" -msgstr "" - -#: ../src/Spell.py:100 -msgid "Frisian" -msgstr "" - -#: ../src/Spell.py:101 -msgid "Irish" -msgstr "" - -#: ../src/Spell.py:102 -msgid "Scottish Gaelic" -msgstr "" - -#: ../src/Spell.py:103 -msgid "Galician" -msgstr "" - -#: ../src/Spell.py:104 -msgid "Gujarati" -msgstr "" - -#: ../src/Spell.py:105 -msgid "Manx Gaelic" -msgstr "" - -#: ../src/Spell.py:106 ../src/gen/lib/date.py:142 -msgid "Hebrew" -msgstr "" - -#: ../src/Spell.py:107 -msgid "Hindi" -msgstr "" - -#: ../src/Spell.py:108 -msgid "Hiligaynon" -msgstr "" - -#: ../src/Spell.py:109 -msgid "Croatian" -msgstr "" - -#: ../src/Spell.py:110 -msgid "Upper Sorbian" -msgstr "" - -#: ../src/Spell.py:111 -msgid "Hungarian" -msgstr "" - -#: ../src/Spell.py:112 -msgid "Armenian" -msgstr "" - -#: ../src/Spell.py:113 -msgid "Interlingua" -msgstr "" - -#: ../src/Spell.py:114 -msgid "Indonesian" -msgstr "" - -#: ../src/Spell.py:115 -msgid "Icelandic" -msgstr "" - -#: ../src/Spell.py:116 -msgid "Italian" -msgstr "" - -#: ../src/Spell.py:117 -msgid "Kurdi" -msgstr "" - -#: ../src/Spell.py:118 -msgid "Latin" -msgstr "" - -#: ../src/Spell.py:119 -msgid "Lithuanian" -msgstr "" - -#: ../src/Spell.py:120 -msgid "Latvian" -msgstr "" - -#: ../src/Spell.py:121 -msgid "Malagasy" -msgstr "" - -#: ../src/Spell.py:122 -msgid "Maori" -msgstr "" - -#: ../src/Spell.py:123 -msgid "Macedonian" -msgstr "" - -#: ../src/Spell.py:124 -msgid "Mongolian" -msgstr "" - -#: ../src/Spell.py:125 -msgid "Marathi" -msgstr "" - -#: ../src/Spell.py:126 -msgid "Malay" -msgstr "" - -#: ../src/Spell.py:127 -msgid "Maltese" -msgstr "" - -#: ../src/Spell.py:128 -msgid "Norwegian Bokmal" -msgstr "" - -#: ../src/Spell.py:129 -msgid "Low Saxon" -msgstr "" - -#: ../src/Spell.py:130 -msgid "Dutch" -msgstr "" - -#: ../src/Spell.py:131 -msgid "Norwegian Nynorsk" -msgstr "" - -#: ../src/Spell.py:132 -msgid "Chichewa" -msgstr "" - -#: ../src/Spell.py:133 -msgid "Oriya" -msgstr "" - -#: ../src/Spell.py:134 -msgid "Punjabi" -msgstr "" - -#: ../src/Spell.py:135 -msgid "Polish" -msgstr "" - -#: ../src/Spell.py:136 ../src/Spell.py:138 -msgid "Portuguese" -msgstr "" - -#: ../src/Spell.py:137 -msgid "Brazilian Portuguese" -msgstr "" - -#: ../src/Spell.py:139 -msgid "Quechua" -msgstr "" - -#: ../src/Spell.py:140 -msgid "Romanian" -msgstr "" - -#: ../src/Spell.py:141 -msgid "Russian" -msgstr "" - -#: ../src/Spell.py:142 -msgid "Kinyarwanda" -msgstr "" - -#: ../src/Spell.py:143 -msgid "Sardinian" -msgstr "" - -#: ../src/Spell.py:144 -msgid "Slovak" -msgstr "" - -#: ../src/Spell.py:145 -msgid "Slovenian" -msgstr "" - -#: ../src/Spell.py:146 -msgid "Serbian" -msgstr "" - -#: ../src/Spell.py:147 -msgid "Swedish" -msgstr "" - -#: ../src/Spell.py:148 -msgid "Swahili" -msgstr "" - -#: ../src/Spell.py:149 -msgid "Tamil" -msgstr "" - -#: ../src/Spell.py:150 -msgid "Telugu" -msgstr "" - -#: ../src/Spell.py:151 -msgid "Tetum" -msgstr "" - -#: ../src/Spell.py:152 -msgid "Tagalog" -msgstr "" - -#: ../src/Spell.py:153 -msgid "Setswana" -msgstr "" - -#: ../src/Spell.py:154 -msgid "Turkish" -msgstr "" - -#: ../src/Spell.py:155 -msgid "Ukrainian" -msgstr "" - -#: ../src/Spell.py:156 -msgid "Uzbek" -msgstr "" - -#: ../src/Spell.py:157 -msgid "Vietnamese" -msgstr "" - -#: ../src/Spell.py:158 -msgid "Walloon" -msgstr "" - -#: ../src/Spell.py:159 -msgid "Yiddish" -msgstr "" - -#: ../src/Spell.py:160 -msgid "Zulu" -msgstr "" - -#: ../src/TipOfDay.py:68 ../src/TipOfDay.py:69 ../src/TipOfDay.py:120 -msgid "Tip of the Day" -msgstr "" - -#: ../src/TipOfDay.py:87 -msgid "Failed to display tip of the day" -msgstr "" - -#: ../src/TipOfDay.py:88 +#: ../src/Spell.py:64 #, python-format -msgid "" -"Unable to read the tips from external file.\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" +msgid "Spelling checker is not available for %s" +msgstr "За %s не е на разположение програма за проверка на правописа" -#: ../src/ToolTips.py:151 -msgid "Search Url" -msgstr "" +#: ../src/TipOfDay.py:63 ../src/TipOfDay.py:64 ../src/TipOfDay.py:108 +msgid "Tip of the Day" +msgstr "Подсказка за деня" #: ../src/ToolTips.py:152 +msgid "Search Url" +msgstr "Интернет връзка за търсене" + +#: ../src/ToolTips.py:153 msgid "Home Url" -msgstr "" +msgstr "Домашен Интернет адрес" -#: ../src/ToolTips.py:168 +#: ../src/ToolTips.py:154 ../src/Utils.py:208 +#: ../src/DisplayModels/_MediaModel.py:105 ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:52 +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:78 ../src/Editors/_EditMedia.py:144 +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:90 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:117 +#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:80 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:89 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:83 +#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:90 +msgid "Note" +msgstr "Бележка" + +#: ../src/ToolTips.py:163 msgid "Sources in repository" -msgstr "" +msgstr "Източник в хранилището" -#: ../src/ToolTips.py:243 ../src/Merge/_MergePerson.py:179 -#: ../src/gen/lib/ldsord.py:102 +#: ../src/ToolTips.py:238 ../src/Merge/_MergePerson.py:180 +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:102 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:106 msgid "Child" -msgstr "" +msgstr "Дете" -#: ../src/Utils.py:82 ../src/Merge/_MergePerson.py:53 -#: ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:241 ../src/Editors/_EditPerson.py:215 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1675 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:93 +#: ../src/Utils.py:60 ../src/Merge/_MergePerson.py:54 +#: ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:240 ../src/Editors/_EditPerson.py:217 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1645 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:84 msgid "male" -msgstr "" +msgstr "мъжки" -#: ../src/Utils.py:83 ../src/Merge/_MergePerson.py:53 -#: ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:241 ../src/Editors/_EditPerson.py:214 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1676 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:93 +#: ../src/Utils.py:61 ../src/Merge/_MergePerson.py:54 +#: ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:240 ../src/Editors/_EditPerson.py:216 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1646 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:84 msgid "female" -msgstr "" +msgstr "женски" #. ------------------------------------------------------------------------- #. @@ -2462,724 +1578,793 @@ msgstr "" #. string if the person is None #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/Utils.py:84 ../src/Utils.py:176 ../src/Merge/_MergePerson.py:53 -#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:496 ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:241 -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:216 ../src/Mime/_GnomeMime.py:67 -#: ../src/Mime/_GnomeMime.py:74 ../src/Mime/_PythonMime.py:53 -#: ../src/Mime/_PythonMime.py:61 ../src/plugins/DetAncestralReport.py:485 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:492 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:533 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:540 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:397 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:404 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:451 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:458 ../src/plugins/FamilyGroup.py:714 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:327 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1677 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2155 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:93 +#: ../src/Utils.py:62 ../src/Utils.py:154 ../src/Merge/_MergePerson.py:54 +#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:496 ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:240 +#: ../src/DisplayTabs/_LdsModel.py:65 ../src/Editors/_EditPerson.py:218 +#: ../src/Mime/_GnomeMime.py:67 ../src/Mime/_GnomeMime.py:74 +#: ../src/Mime/_PythonMime.py:52 ../src/Mime/_PythonMime.py:60 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:454 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:461 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:500 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:507 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:482 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:489 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:534 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:541 ../src/plugins/FamilyGroup.py:756 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:346 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1647 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2173 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:84 msgid "unknown" -msgstr "" +msgstr "неизвестен" -#: ../src/Utils.py:87 +#: ../src/Utils.py:65 msgid "Invalid" -msgstr "" +msgstr "Невалиден" -#: ../src/Utils.py:90 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:132 +#: ../src/Utils.py:68 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:128 msgid "Very High" -msgstr "" +msgstr "Много висока" -#: ../src/Utils.py:91 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:131 +#: ../src/Utils.py:69 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:127 #: ../src/plugins/FindDupes.py:65 msgid "High" -msgstr "" +msgstr "Висока" -#: ../src/Utils.py:92 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:130 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:543 +#: ../src/Utils.py:70 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:126 msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "Нормална" -#: ../src/Utils.py:93 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:129 +#: ../src/Utils.py:71 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:125 #: ../src/plugins/FindDupes.py:63 msgid "Low" -msgstr "" +msgstr "Ниска" -#: ../src/Utils.py:94 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:128 +#: ../src/Utils.py:72 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:124 msgid "Very Low" -msgstr "" +msgstr "Много ниска" -#: ../src/Utils.py:98 +#: ../src/Utils.py:76 msgid "A legal or common-law relationship between a husband and wife" -msgstr "" +msgstr "Законна или обичайна връзка между съпруг и съпруга" -#: ../src/Utils.py:100 +#: ../src/Utils.py:78 msgid "No legal or common-law relationship between man and woman" -msgstr "" +msgstr "Незаконна или обичайна връзка между съпруг и съпруга" -#: ../src/Utils.py:102 +#: ../src/Utils.py:80 msgid "An established relationship between members of the same sex" -msgstr "" +msgstr "Доказана връзка между личности от еднакъв пол" -#: ../src/Utils.py:104 +#: ../src/Utils.py:82 msgid "Unknown relationship between a man and woman" msgstr "Неизвестна връзка между мъж и жена" -#: ../src/Utils.py:106 +#: ../src/Utils.py:84 msgid "An unspecified relationship a man and woman" -msgstr "" +msgstr "Неустановена връзка между мъж и жена" -#: ../src/Utils.py:122 +#: ../src/Utils.py:100 msgid "" "The data can only be recovered by Undo operation or by quitting with " "abandoning changes." msgstr "" +"Информацията може да се възстанови само от ‚Отмяна‘ или след напускане и " +"отказване на промените." -#: ../src/Utils.py:186 ../src/Utils.py:206 +#: ../src/Utils.py:163 #, python-format msgid "%(father)s and %(mother)s" -msgstr "" +msgstr "%(father)s и %(mother)s" -#: ../src/Utils.py:360 ../src/ReportBase/_StyleComboBox.py:67 +#: ../src/Utils.py:183 +#, python-format +msgid "%s and %s" +msgstr "%s и %s" + +#: ../src/Utils.py:218 ../src/Utils.py:220 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3166 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3167 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3289 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3295 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3301 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1144 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1268 +msgid "Private" +msgstr "Поверителен" + +#: ../src/Utils.py:366 ../src/ReportBase/_StyleComboBox.py:67 #: ../src/ReportBase/_StyleComboBox.py:87 msgid "default" -msgstr "" +msgstr "по подразбиране" -#: ../src/Utils.py:709 ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:380 +#: ../src/Utils.py:707 #, python-format msgid "Database error: %s is defined as his or her own ancestor" -msgstr "" +msgstr "Грешка в база от данни: %s е дефиниран като свой прародител" -#: ../src/Utils.py:1024 +#: ../src/Utils.py:1022 msgid "Please do not force closing this important dialog." -msgstr "" - -#: ../src/Utils.py:1099 -msgid "TITLE" -msgstr "" - -#: ../src/Utils.py:1100 -msgid "GIVEN" -msgstr "" - -#: ../src/Utils.py:1101 -msgid "PREFIX" -msgstr "" - -#: ../src/Utils.py:1103 -msgid "SUFFIX" -msgstr "" - -#: ../src/Utils.py:1104 -msgid "PATRONYMIC" -msgstr "" - -#: ../src/Utils.py:1105 -msgid "CALL" -msgstr "" - -#: ../src/Utils.py:1106 -msgid "COMMON" -msgstr "" - -#: ../src/Utils.py:1107 -msgid "Initials" -msgstr "" - -#: ../src/Utils.py:1107 -msgid "INITIALS" -msgstr "" +msgstr "Моля не затваряйте насила този важен диалог." #: ../src/UndoHistory.py:93 msgid "Original time" -msgstr "" +msgstr "Оригинално време" #: ../src/UndoHistory.py:96 msgid "Action" -msgstr "" +msgstr "Действие" #: ../src/UndoHistory.py:174 msgid "Delete confirmation" -msgstr "" +msgstr "Потвърждение за изтриване" #: ../src/UndoHistory.py:175 msgid "Are you sure you want to clear the Undo history?" -msgstr "" +msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете информацията за отмяна?" + +#: ../src/UndoHistory.py:176 +msgid "Clear" +msgstr "Изчисти" #: ../src/UndoHistory.py:215 msgid "Database opened" -msgstr "" +msgstr "Базата от данни е отворена" #: ../src/UndoHistory.py:217 msgid "History cleared" -msgstr "" +msgstr "Историята е изчистена" -#: ../src/ViewManager.py:366 ../src/ViewManager.py:367 -msgid "Connect to a recent database" -msgstr "" +#: ../src/ViewManager.py:277 ../src/ViewManager.py:278 +msgid "Open a recently opened database" +msgstr "Отваряне на последно отваряната база от данни" -#: ../src/ViewManager.py:371 ../src/ViewManager.py:372 -#: ../src/ViewManager.py:391 -msgid "Manage databases" -msgstr "" +#: ../src/ViewManager.py:281 ../src/ViewManager.py:282 +#: ../src/ViewManager.py:325 ../src/ViewManager.py:327 +msgid "Open an existing database" +msgstr "Отваряне на съществуваща база от данни" -#: ../src/ViewManager.py:389 -msgid "_Family Trees" -msgstr "" +#: ../src/ViewManager.py:321 +msgid "_File" +msgstr "_Файл" + +#: ../src/ViewManager.py:322 +msgid "_New" +msgstr "_Нов" + +#: ../src/ViewManager.py:323 +msgid "Create a new database" +msgstr "Създаване на нова базата от данни" + +#: ../src/ViewManager.py:324 +msgid "_Open" +msgstr "_Отваряне" + +#: ../src/ViewManager.py:326 +msgid "Open _Recent" +msgstr "Последно изпо_лзвани" + +#: ../src/ViewManager.py:328 +msgid "_Quit" +msgstr "_Изход" + +#: ../src/ViewManager.py:329 +msgid "_View" +msgstr "_Изглед" + +#: ../src/ViewManager.py:331 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Настройки" + +#: ../src/ViewManager.py:333 +msgid "_Help" +msgstr "Помо_щ" + +#: ../src/ViewManager.py:334 +msgid "GRAMPS _home page" +msgstr "_Домашна страница на GRAMPS" + +#: ../src/ViewManager.py:336 +msgid "GRAMPS _mailing lists" +msgstr "_Пощенски списъци на GRAMPS" + +#: ../src/ViewManager.py:338 +msgid "_Report a bug" +msgstr "Докладване на _грешка" + +#: ../src/ViewManager.py:340 +msgid "_About" +msgstr "_Относно" + +#: ../src/ViewManager.py:341 +msgid "_Plugin status" +msgstr "_Състояние на добавките" + +#: ../src/ViewManager.py:343 +msgid "_FAQ" +msgstr "_Често задавани въпроси" + +#: ../src/ViewManager.py:344 +msgid "_Key Bindings" +msgstr "_Клавишни комбинации" + +#: ../src/ViewManager.py:345 +msgid "_User Manual" +msgstr "Потребителско _Ръководство" + +#: ../src/ViewManager.py:347 +msgid "Tip of the day" +msgstr "Полезен съвет за деня" + +#: ../src/ViewManager.py:352 +msgid "_Save As" +msgstr "Запис _като" + +#: ../src/ViewManager.py:354 +msgid "_Export" +msgstr "_Изнасяне" + +#: ../src/ViewManager.py:357 +msgid "_Abandon changes and quit" +msgstr "_Отказване на промените и изход" + +#: ../src/ViewManager.py:358 ../src/ViewManager.py:361 +msgid "_Reports" +msgstr "_Доклади" + +#: ../src/ViewManager.py:359 +msgid "Open the reports dialog" +msgstr "Отваря диалога за докладите" + +#: ../src/ViewManager.py:360 +msgid "_Go" +msgstr "О_тива до" + +#: ../src/ViewManager.py:362 +msgid "_Windows" +msgstr "_Прозорци" + +#: ../src/ViewManager.py:382 +msgid "_ScratchPad" +msgstr "_Бележник" + +#: ../src/ViewManager.py:383 +msgid "Open the ScratchPad dialog" +msgstr "Отваря бележника" + +#: ../src/ViewManager.py:384 +msgid "_Import" +msgstr "_Внасяне" + +#: ../src/ViewManager.py:386 ../src/ViewManager.py:391 +msgid "_Tools" +msgstr "_Инструменти" + +#: ../src/ViewManager.py:387 +msgid "Open the tools dialog" +msgstr "Отваряне на диалога на инструментите" #: ../src/ViewManager.py:390 -msgid "_Manage Family Trees" -msgstr "" +msgid "_Bookmarks" +msgstr "_Отметки" -#: ../src/ViewManager.py:392 -msgid "Open _Recent" -msgstr "" +#: ../src/ViewManager.py:395 +msgid "_Sidebar" +msgstr "_Странична лента" -#: ../src/ViewManager.py:393 -msgid "Open an existing database" -msgstr "" +#: ../src/ViewManager.py:397 +msgid "_Toolbar" +msgstr "_Лента с инструменти" -#: ../src/ViewManager.py:394 -msgid "_Quit" -msgstr "" +#: ../src/ViewManager.py:399 +msgid "_Filter sidebar" +msgstr "Странична лента с _Филтри" -#: ../src/ViewManager.py:396 -msgid "_View" -msgstr "" +#: ../src/ViewManager.py:404 ../src/ViewManager.py:990 +msgid "_Undo" +msgstr "_Отмяна" -#: ../src/ViewManager.py:397 ../src/ViewManager.py:460 -msgid "_Edit" -msgstr "" - -#: ../src/ViewManager.py:398 -msgid "_Preferences" -msgstr "" - -#: ../src/ViewManager.py:400 -msgid "_Help" -msgstr "" - -#: ../src/ViewManager.py:401 -msgid "GRAMPS _home page" -msgstr "" - -#: ../src/ViewManager.py:403 -msgid "GRAMPS _mailing lists" -msgstr "" - -#: ../src/ViewManager.py:405 -msgid "_Report a bug" -msgstr "" - -#: ../src/ViewManager.py:407 -msgid "_About" -msgstr "_Около" - -#: ../src/ViewManager.py:409 -msgid "_Plugin status" -msgstr "" - -#: ../src/ViewManager.py:411 -msgid "_FAQ" -msgstr "" - -#: ../src/ViewManager.py:412 -msgid "_Key Bindings" -msgstr "" - -#: ../src/ViewManager.py:413 -msgid "_User Manual" -msgstr "" - -#: ../src/ViewManager.py:415 -msgid "Tip of the day" -msgstr "" - -#: ../src/ViewManager.py:420 -msgid "_Save As" -msgstr "" - -#: ../src/ViewManager.py:422 -msgid "_Export" -msgstr "" - -#: ../src/ViewManager.py:425 -msgid "_Abandon changes and quit" -msgstr "" - -#: ../src/ViewManager.py:426 ../src/ViewManager.py:429 -msgid "_Reports" -msgstr "" - -#: ../src/ViewManager.py:427 -msgid "Open the reports dialog" -msgstr "" +#: ../src/ViewManager.py:408 ../src/ViewManager.py:1004 +msgid "_Redo" +msgstr "_Възстановяване" #: ../src/ViewManager.py:428 -msgid "_Go" -msgstr "" - -#: ../src/ViewManager.py:430 -msgid "_Windows" -msgstr "" - -#: ../src/ViewManager.py:454 -msgid "_ScratchPad" -msgstr "" - -#: ../src/ViewManager.py:455 -msgid "Open the ScratchPad dialog" -msgstr "" - -#: ../src/ViewManager.py:456 -msgid "_Import" -msgstr "" - -#: ../src/ViewManager.py:458 ../src/ViewManager.py:462 -msgid "_Tools" -msgstr "" - -#: ../src/ViewManager.py:459 -msgid "Open the tools dialog" -msgstr "" - -#: ../src/ViewManager.py:461 -msgid "_Bookmarks" -msgstr "" - -#: ../src/ViewManager.py:466 -msgid "_Sidebar" -msgstr "" - -#: ../src/ViewManager.py:468 -msgid "_Toolbar" -msgstr "" - -#: ../src/ViewManager.py:470 -msgid "_Filter sidebar" -msgstr "" - -#: ../src/ViewManager.py:475 ../src/ViewManager.py:1235 -msgid "_Undo" -msgstr "" - -#: ../src/ViewManager.py:480 ../src/ViewManager.py:1252 -msgid "_Redo" -msgstr "" - -#: ../src/ViewManager.py:505 #, python-format msgid "Key %s is not bound" -msgstr "" +msgstr "Ключът %s не е предел" -#. load document generators -#: ../src/ViewManager.py:597 +#: ../src/ViewManager.py:472 msgid "Loading document formats..." -msgstr "" +msgstr "Зареждане на форматите на документите..." -#. load plugins -#: ../src/ViewManager.py:602 +#: ../src/ViewManager.py:475 msgid "Loading plugins..." -msgstr "" +msgstr "Зареждане на добавките..." -#: ../src/ViewManager.py:616 +#: ../src/ViewManager.py:487 msgid "Ready" -msgstr "" +msgstr "Готов" -#: ../src/ViewManager.py:645 +#: ../src/ViewManager.py:520 msgid "Autobackup..." -msgstr "" +msgstr "Автоматично резервно копие..." -#: ../src/ViewManager.py:659 +#: ../src/ViewManager.py:540 msgid "Abort changes?" -msgstr "" +msgstr "Прекратяване на промените?" -#: ../src/ViewManager.py:660 +#: ../src/ViewManager.py:541 msgid "" "Aborting changes will return the database to the state is was before you " "started this editing session." msgstr "" +"Прекратяването на промените ще върне базата от данни в състоянието преди да " +"започне тази сесия на редактиране." -#: ../src/ViewManager.py:662 +#: ../src/ViewManager.py:543 msgid "Abort changes" -msgstr "" +msgstr "Прекратяване на промените" -#: ../src/ViewManager.py:663 +#: ../src/ViewManager.py:544 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Отказ" -#: ../src/ViewManager.py:672 +#: ../src/ViewManager.py:553 msgid "Cannot abandon session's changes" -msgstr "" +msgstr "Не може да се откажат промените от сесията" -#: ../src/ViewManager.py:673 +#: ../src/ViewManager.py:554 msgid "" "Changes cannot be completely abandoned because the number of changes made in " "the session exceeded the limit." msgstr "" +"Промените не могат да бъдат отказани напълно защото броят им в тази сесия " +"надхвърля ограниченията." -#: ../src/ViewManager.py:1181 -msgid "Read Only" -msgstr "" +#: ../src/ViewManager.py:621 ../src/ViewManager.py:629 +#: ../src/ViewManager.py:637 +msgid "Could not open help" +msgstr "Помощта не може да се отвори" -#: ../src/ViewManager.py:1479 -msgid "" -"Much of GRAMPS' artwork is either from\n" -"the Tango Project or derived from the Tango\n" -"Project. This artwork is released under the\n" -"Create Commons Attribution-ShareAlike 2.5\n" -"license." -msgstr "" - -#: ../src/ViewManager.py:1492 +#: ../src/ViewManager.py:666 msgid "GRAMPS Homepage" -msgstr "" +msgstr "Домашна страница на GRAMPS" -#: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:103 -msgid "Default format (defined by GRAMPS preferences)" -msgstr "" +#: ../src/ViewManager.py:938 +msgid "Read Only" +msgstr "Само за четене" -#: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:104 -msgid "Surname, Given Patronymic" -msgstr "" +#: ../src/ViewManager.py:1206 +msgid "Database is not portable" +msgstr "Базата от данни не е приносима" -#: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:105 -msgid "Given Surname" +#: ../src/ViewManager.py:1207 +msgid "" +"If you need to transfer the database to another machine, export to a GRAMPS " +"Package, and import the GRAMPS Package on the other machine." msgstr "" +"Ако искате да пренесете базата от данни на друга машина я изнесете като " +"пакет на GRAMPS и внесете този пакет на другата машина." -#: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:106 -msgid "Patronymic, Given" -msgstr "" +#: ../src/PlaceUtils.py:43 +#, python-format +msgid "%(north_latitude)s N" +msgstr "%(north_latitude)s С" -#. we need the names of each of the variables or methods that are -#. called to fill in each format flag. -#. Dictionary is "code": ("expression", "keyword", "i18n-keyword") -#: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:279 ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:318 -msgid "title" -msgstr "" +#: ../src/PlaceUtils.py:44 +#, python-format +msgid "%(south_latitude)s S" +msgstr "%(south_latitude)s Ю" -#: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:280 ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:319 -msgid "given" -msgstr "" +#: ../src/PlaceUtils.py:45 +#, python-format +msgid "%(east_longitude)s E" +msgstr "%(east_longitude)s И" -#: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:281 ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:320 -msgid "prefix" -msgstr "" +#: ../src/PlaceUtils.py:46 +#, python-format +msgid "%(west_longitude)s W" +msgstr "%(west_longitude)s З" -#: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:282 ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:321 -msgid "surname" -msgstr "" - -#: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:283 ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:322 -msgid "suffix" -msgstr "" - -#: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:284 ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:323 -msgid "patronymic" -msgstr "" - -#: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:285 ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:324 -msgid "call" -msgstr "" - -#: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:288 ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:325 -msgid "common" -msgstr "" - -#: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:292 ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:327 -msgid "initials" -msgstr "" - -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:72 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:73 msgid "Compare People" -msgstr "" +msgstr "Сравняване на лица" -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:87 ../src/Merge/_MergePerson.py:92 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:264 ../src/Merge/_MergePerson.py:271 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:302 ../src/Merge/_MergePerson.py:307 -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:194 ../src/DataViews/_PersonView.py:207 -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:218 ../src/DataViews/_PersonView.py:232 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:88 ../src/Merge/_MergePerson.py:93 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:265 ../src/Merge/_MergePerson.py:272 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:303 ../src/Merge/_MergePerson.py:308 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:188 ../src/DataViews/_PersonView.py:201 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:212 ../src/DataViews/_PersonView.py:226 msgid "Cannot merge people" -msgstr "" +msgstr "Невъзможно сливането на лицата" -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:88 ../src/Merge/_MergePerson.py:265 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:303 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:89 ../src/Merge/_MergePerson.py:266 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:304 msgid "" "Spouses cannot be merged. To merge these people, you must first break the " "relationship between them." msgstr "" +"Съпрузи не могат да се сливат. За да слеете тези лица, първо трябва да " +"премахнете връзката между тях." -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:93 ../src/Merge/_MergePerson.py:272 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:308 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:94 ../src/Merge/_MergePerson.py:273 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:309 msgid "" "A parent and child cannot be merged. To merge these people, you must first " "break the relationship between them." msgstr "" +"Родител и дете не могат да се сливат. За да слеете тези лица, първо трябва " +"да премахнете връзката между тях." #. Gender -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:124 ../src/DataViews/_PersonView.py:73 -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:98 ../src/Selectors/_SelectPerson.py:50 -#: ../src/plugins/siblings.py:45 ../src/plugins/IndivComplete.py:474 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1928 ../src/plugins/RelCalc.py:59 -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:103 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:118 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:125 ../src/DataViews/_PersonView.py:73 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:97 ../src/plugins/IndivComplete.py:494 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1937 ../src/plugins/RelCalc.py:58 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:102 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:110 msgid "Gender" -msgstr "" +msgstr "Пол" -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:130 ../src/DataViews/_RelationView.py:556 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:487 ../src/plugins/FamilyGroup.py:489 -#: ../src/plugins/MarkerReport.py:137 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:700 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:837 ../src/gen/lib/eventtype.py:91 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:131 ../src/DataViews/_RelationView.py:547 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:533 ../src/plugins/FamilyGroup.py:535 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:670 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:814 +#: ../src/RelLib/_EventType.py:91 msgid "Death" -msgstr "" +msgstr "Смърт" -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:134 ../src/plugins/IndivComplete.py:250 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:135 ../src/plugins/IndivComplete.py:269 msgid "Alternate Names" -msgstr "" +msgstr "Редуващи се имена" -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:152 ../src/Merge/_MergePerson.py:166 +#. Go over parents and build their menu +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:150 ../src/DataViews/_RelationView.py:433 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:703 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1576 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:676 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:818 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2032 +msgid "Parents" +msgstr "Родители" + +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:153 ../src/Merge/_MergePerson.py:167 msgid "Family ID" -msgstr "Семеен ID" +msgstr "Семеен индекс" -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:158 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:159 msgid "No parents found" -msgstr "" +msgstr "Не са открити родители" #. Go over spouses and build their menu -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:160 ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1448 -#: ../src/plugins/KinshipReport.py:108 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:161 ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1462 msgid "Spouses" -msgstr "" +msgstr "Съпрузи" -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:176 ../src/DataViews/_RelationView.py:1055 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:386 ../src/gen/lib/eventtype.py:123 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:177 ../src/DataViews/_RelationView.py:906 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:432 ../src/RelLib/_EventType.py:123 msgid "Marriage" -msgstr "" +msgstr "В брак" -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:181 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:182 msgid "No spouses or children found" -msgstr "" +msgstr "Не са открити съпрузи или деца" -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:185 ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:70 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:280 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1968 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:186 ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:62 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:299 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1976 msgid "Addresses" -msgstr "" +msgstr "Адреси" -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:282 ../src/Merge/_MergePerson.py:322 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:283 ../src/Merge/_MergePerson.py:323 msgid "Merge People" -msgstr "" +msgstr "Сливане на лица" -#: ../src/Merge/_MergePlace.py:69 ../src/Merge/_MergePlace.py:89 -#: ../src/Merge/_MergePlace.py:167 +#: ../src/Merge/_MergePlace.py:69 ../src/Merge/_MergePlace.py:101 +#: ../src/Merge/_MergePlace.py:189 msgid "Merge Places" -msgstr "" +msgstr "Сливане на места" -#: ../src/Merge/_MergeSource.py:71 ../src/Merge/_MergeSource.py:199 +#: ../src/Merge/_MergeSource.py:71 ../src/Merge/_MergeSource.py:221 msgid "Merge Sources" -msgstr "" +msgstr "Сливане на извори" -#: ../src/DataViews/_EventView.py:76 ../src/DataViews/_FamilyList.py:64 -#: ../src/DataViews/_MediaView.py:87 ../src/DataViews/_PlaceView.py:79 -#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:82 ../src/DataViews/_SourceView.py:74 +#: ../src/DataViews/_EventView.py:59 ../src/DataViews/_FamilyList.py:55 +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:72 ../src/DataViews/_PlaceView.py:71 +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:66 msgid "Last Changed" -msgstr "" +msgstr "Последно променен" -#: ../src/DataViews/_EventView.py:79 ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:53 +#: ../src/DataViews/_EventView.py:72 ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:53 msgid "Add a new event" -msgstr "" +msgstr "Добаяне на ново събитие" -#: ../src/DataViews/_EventView.py:80 ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:55 +#: ../src/DataViews/_EventView.py:73 ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:55 msgid "Edit the selected event" -msgstr "" +msgstr "Редактиране на избраното събитие" -#: ../src/DataViews/_EventView.py:81 +#: ../src/DataViews/_EventView.py:74 msgid "Delete the selected event" -msgstr "" +msgstr "Изтриване на избраното събитие" -#: ../src/DataViews/_EventView.py:178 +#: ../src/DataViews/_EventView.py:165 msgid "Event Filter Editor" -msgstr "" +msgstr "Редактор на филтъра на събитията" -#: ../src/DataViews/_EventView.py:181 ../src/DataViews/_FamilyList.py:166 -#: ../src/DataViews/_MediaView.py:217 ../src/DataViews/_NoteView.py:169 -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:165 ../src/DataViews/_PlaceView.py:120 -#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:123 ../src/DataViews/_SourceView.py:116 -msgid "_Column Editor" -msgstr "" - -#: ../src/DataViews/_EventView.py:197 +#: ../src/DataViews/_EventView.py:179 msgid "Select Event Columns" -msgstr "" +msgstr "Избор на графите на събитията" -#: ../src/DataViews/_EventView.py:238 +#: ../src/DataViews/_EventView.py:220 msgid "" "This event is currently being used. Deleting it will remove it from the " "database and from all people and families that reference it." msgstr "" +"Това събитие се използва в момента. Изтриването му ще го премахне от базата " +"от данни, както и от всички лица и семейства за които се отнася." -#: ../src/DataViews/_EventView.py:242 +#: ../src/DataViews/_EventView.py:224 msgid "Deleting event will remove it from the database." -msgstr "" +msgstr "Изтриването на събитието ще го премахне от базата от данни." -#: ../src/DataViews/_EventView.py:250 ../src/DataViews/_NoteView.py:220 -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:612 ../src/DataViews/_PlaceView.py:267 -#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:221 ../src/DataViews/_SourceView.py:216 +#: ../src/DataViews/_EventView.py:232 ../src/DataViews/_PersonView.py:594 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:260 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:214 +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:209 #, python-format msgid "Delete %s?" -msgstr "" +msgstr "Да се изтрие ли %s?" -#: ../src/DataViews/_EventView.py:251 +#: ../src/DataViews/_EventView.py:233 msgid "_Delete Event" -msgstr "" +msgstr "_Изтриване на събитие" -#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:63 -msgid "Marriage Date" -msgstr "" +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:65 +msgid "Add a new family" +msgstr "Добавяне на ново семейство" + +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:66 +msgid "Edit the selected family" +msgstr "Редактиране на избраното семейство" #: ../src/DataViews/_FamilyList.py:67 -msgid "Add a new family" -msgstr "" - -#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:68 -msgid "Edit the selected family" -msgstr "" - -#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:69 msgid "Delete the selected family" -msgstr "" - -#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:88 -msgid "Family List" -msgstr "" +msgstr "Изтриване на избраното семейство" #: ../src/DataViews/_FamilyList.py:104 -msgid "Select Family List Columns" -msgstr "" - -#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:168 msgid "Family Filter Editor" -msgstr "" +msgstr "Редактор на филтъра на семействата" -#: ../src/DataViews/_MediaView.py:92 +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:130 +msgid "Select Family List Columns" +msgstr "Избери графите на семейните списъци" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:312 +msgid "_Reorder" +msgstr "_Преподреди" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:313 +msgid "Reorder the relationships" +msgstr "Преподреждане на семейните връзки" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:318 ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:64 +#: ../src/plugins/BookReport.py:870 +msgid "Edit" +msgstr "Редактиране" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:319 +msgid "Edits the active person" +msgstr "Редактира активната личност" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:321 +msgid "Adds a new relationship" +msgstr "Добавя нова семейна връзка" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:322 ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:62 +msgid "Add" +msgstr "Добавяне" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:323 +msgid "Adds a new set of parents" +msgstr "Добавя нова група родители" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:324 ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:65 +#: ../src/DisplayTabs/_EmbeddedList.py:102 +#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:104 ../src/Editors/_EditFamily.py:120 +msgid "Share" +msgstr "Споделяне" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:325 +msgid "Adds an existing set of parents" +msgstr "Добавя съществуваща група родители" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:331 +msgid "Show details" +msgstr "Показва детайлите" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:334 +msgid "Show siblings" +msgstr "Показва братята и сестрите" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:508 ../src/DataViews/_RelationView.py:761 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:873 +#, python-format +msgid "Edit %s" +msgstr "Редактира %s" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:592 ../src/DataViews/_RelationView.py:619 +#, python-format +msgid "%(date)s in %(place)s" +msgstr "В %(place)s на %(date)s" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:655 +msgid "Add parents" +msgstr "Добавяне на родители" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:656 +msgid "Select existing parents" +msgstr "Избор на съществуващи родители" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:657 +msgid "Edit parents" +msgstr "Редактира родители" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:658 +msgid "Remove parents" +msgstr "Премахва родители" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:660 +msgid "Add spouse" +msgstr "Добавя съпруг/а" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:661 +msgid "Select spouse" +msgstr "Избор на съпруг/а" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:662 +msgid "Edit family" +msgstr "Редактиране на семейство" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:663 +msgid "Remove from family" +msgstr "Премахване от семейство" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:672 +msgid "Reorder families" +msgstr "Преподреди семействата" + +#. Go over siblings and build their menu +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:718 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1496 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2071 +msgid "Siblings" +msgstr "Братя и сестри" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:849 +#, python-format +msgid "b. %s, d. %s" +msgstr "р. %s, с. %s" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:851 +#, python-format +msgid "b. %s" +msgstr "р. %s" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:853 +#, python-format +msgid "d. %s" +msgstr "с. %s" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:893 +#, python-format +msgid "Relationship type: %s" +msgstr "Семейна връзка тип: %s" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:933 +#, python-format +msgid "%(event_type)s: %(date)s in %(place)s" +msgstr "%(event_type)s: В %(place)s на %(date)s" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:937 +#, python-format +msgid "%(event_type)s: %(date)s" +msgstr "%(event_type)s: На %(date)s" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:941 +#, python-format +msgid "%(event_type)s: %(place)s" +msgstr "%(event_type)s: В %(place)s" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:952 +msgid "Broken family detected" +msgstr "Открито е непълно семейство" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:953 +msgid "Please run the Check and Repair Database tool" +msgstr "Моля стартирай ‚Проверка и поправка на базата от данни‘" + +#. Go over children and build their menu +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:976 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1539 ../src/Editors/_EditFamily.py:112 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:634 ../src/plugins/IndivComplete.py:360 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2144 +msgid "Children" +msgstr "Потомци" + +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:83 +msgid "Add a new media object" +msgstr "Добавяне на нов медия обект" + +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:84 msgid "Edit the selected media object" -msgstr "" +msgstr "Редактиране на съществуваш медия обект" -#: ../src/DataViews/_MediaView.py:93 +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:85 msgid "Delete the selected media object" -msgstr "" +msgstr "Изтриване на избраният медия обект" -#: ../src/DataViews/_MediaView.py:199 ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:458 +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:184 ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:456 msgid "Drag Media Object" -msgstr "" +msgstr "Завлечи медия обект" -#: ../src/DataViews/_MediaView.py:218 +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:195 msgid "Media Filter Editor" -msgstr "" +msgstr "Редактор на филтъра за медия обекти" -#: ../src/DataViews/_MediaView.py:221 +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:198 msgid "View in the default viewer" -msgstr "" +msgstr "Показване в програмата за разглеждане по подразбиране" -#: ../src/DataViews/_MediaView.py:238 +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:211 #, python-format msgid "Cannot view %s" -msgstr "" +msgstr "Не мога да изобразя %s" -#: ../src/DataViews/_MediaView.py:239 +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:212 #, python-format msgid "GRAMPS cannot find an application that can view a file type of %s." -msgstr "" +msgstr "GRAMPS не може да намери приложение което може да покаже %s." -#: ../src/DataViews/_MediaView.py:249 +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:219 msgid "Select Media Columns" -msgstr "" +msgstr "Избор на графите на медиите" -#: ../src/DataViews/_MediaView.py:294 ../src/glade/gramps.glade.h:67 +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:252 ../src/glade/gramps.glade.h:62 msgid "Double click image to view in an external viewer" -msgstr "" +msgstr "Щракни два пъти върху обекта за преглед в друга програма" #. quick test for non-emptiness -#: ../src/DataViews/_MediaView.py:397 +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:329 msgid "" "This media object is currently being used. If you delete this object, it " "will be removed from the database and from all records that reference it." msgstr "" +"В момента този медия обект се използва. Ако го изтриете той ще бъде " +"премахнат от базата от данни и от всички записи които го указват." -#: ../src/DataViews/_MediaView.py:401 +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:333 msgid "Deleting media object will remove it from the database." -msgstr "" +msgstr "Изтриването на медия обект ще го премахне от базата от данни." -#: ../src/DataViews/_MediaView.py:405 +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:337 msgid "Delete Media Object?" -msgstr "" +msgstr "Да бъде ли изтрит медия обектът?" -#: ../src/DataViews/_MediaView.py:406 +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:338 msgid "_Delete Media Object" -msgstr "" - -#: ../src/DataViews/_NoteView.py:72 ../src/Selectors/_SelectNote.py:63 -#: ../src/plugins/MarkerReport.py:478 -#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:109 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:124 -msgid "Marker" -msgstr "" - -#: ../src/DataViews/_NoteView.py:73 ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:72 -#: ../src/Selectors/_SelectNote.py:64 ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:214 -msgid "Preview" -msgstr "" - -#: ../src/DataViews/_NoteView.py:77 ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:64 -msgid "Edit the selected note" -msgstr "" - -#: ../src/DataViews/_NoteView.py:78 -msgid "Delete the selected note" -msgstr "" - -#: ../src/DataViews/_NoteView.py:170 -msgid "Note Filter Editor" -msgstr "" - -#: ../src/DataViews/_NoteView.py:185 -msgid "Select Note Columns" -msgstr "" - -#. quick test for non-emptiness -#: ../src/DataViews/_NoteView.py:211 -msgid "" -"This note is currently being used. Deleting it will remove it from the " -"database and from all other objects that reference it." -msgstr "" - -#: ../src/DataViews/_NoteView.py:215 -msgid "Deleting note will remove it from the database." -msgstr "" - -#: ../src/DataViews/_NoteView.py:221 -msgid "_Delete Note" -msgstr "" +msgstr "_Изтриване на медия обект" #. ------------------------------------------------------------------------ #. #. Constants #. #. ------------------------------------------------------------------------ -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:72 ../src/plugins/AncestorChart.py:54 -#: ../src/plugins/DescendChart.py:53 ../src/plugins/DescendReport.py:56 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:72 ../src/plugins/AncestorChart2.py:59 +#: ../src/plugins/DescendChart.py:59 ../src/plugins/DescendReport.py:55 msgid "b." -msgstr "" +msgstr "р." -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:73 ../src/plugins/AncestorChart.py:55 -#: ../src/plugins/DescendChart.py:54 ../src/plugins/DescendReport.py:57 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:73 ../src/plugins/AncestorChart2.py:60 +#: ../src/plugins/DescendChart.py:60 ../src/plugins/DescendReport.py:56 msgid "d." -msgstr "" +msgstr "с." #: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:74 msgid "bap." -msgstr "" +msgstr "бапт." #: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:75 msgid "chr." -msgstr "" +msgstr "църк." #: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:76 msgid "bur." @@ -3187,726 +2372,553 @@ msgstr "" #: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:77 msgid "crem." -msgstr "" +msgstr "кр." -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:970 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:978 msgid "Jump to child..." -msgstr "" +msgstr "По наследствена линия..." -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:980 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:988 msgid "Jump to father" -msgstr "" +msgstr "По бащина линия" -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:989 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:997 msgid "Jump to mother" -msgstr "" +msgstr "По майчина линия" -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1262 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1276 msgid "A person was found to be his/her own ancestor." -msgstr "" +msgstr "Открито е лице което е прародител на самото себе си." #. (gtk.STOCK_GO_BACK,self.parent.back_clicked,back_sensitivity), #. (gtk.STOCK_GO_FORWARD,self.parent.fwd_clicked,fwd_sensitivity), #. FIXME: revert to stock item when German gtk translation is fixed #. (gtk.STOCK_HOME,self.parent.on_home_clicked,1), #. FIXME: remove when German gtk translation is fixed -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1305 -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1314 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:371 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1400 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1402 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1319 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1328 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:361 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1358 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1360 msgid "Home" -msgstr "" +msgstr "Към началото" -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1328 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1342 msgid "Show images" -msgstr "" +msgstr "Показва изображенията" -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1337 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1351 msgid "Show marriage data" -msgstr "" - -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1346 -msgid "Tree style" -msgstr "" - -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1353 -msgid "Version A" -msgstr "" +msgstr "Показва датата на брака" #: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1360 +msgid "Tree style" +msgstr "Дървовиден стил" + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1367 +msgid "Version A" +msgstr "Версия А" + +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1374 msgid "Version B" -msgstr "" +msgstr "Версия Б" -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1372 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1386 msgid "Tree size" -msgstr "" +msgstr "Размер на дървото" -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1379 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1393 msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "Автоматичен" -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1387 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1401 #, python-format msgid "%d generations" -msgstr "" +msgstr "%d поколения" -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1400 -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1420 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1414 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1434 msgid "People Menu" -msgstr "" - -#. Go over siblings and build their menu -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1482 -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:786 ../src/plugins/siblings.py:75 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2058 -msgid "Siblings" -msgstr "" - -#. Go over children and build their menu -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1525 -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:1152 ../src/Editors/_EditFamily.py:113 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:588 ../src/plugins/IndivComplete.py:341 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2128 -msgid "Children" -msgstr "" +msgstr "Меню за лицата" #. Go over parents and build their menu -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1599 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1613 msgid "Related" -msgstr "" +msgstr "Свързани" -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1650 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1664 msgid "Family Menu" -msgstr "" +msgstr "Семейно меню" -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:74 ../src/Editors/_EditFamily.py:101 -#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:51 ../src/plugins/siblings.py:45 -#: ../src/plugins/lineage.py:61 ../src/plugins/RelCalc.py:60 -#: ../src/plugins/TimeLine.py:410 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:74 ../src/Editors/_EditFamily.py:100 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:59 ../src/plugins/TimeLine.py:439 msgid "Birth Date" -msgstr "" +msgstr "Рождена дата" -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:75 ../src/Editors/_EditFamily.py:103 -#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:52 ../src/plugins/RelCalc.py:61 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:75 ../src/Editors/_EditFamily.py:102 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:60 msgid "Birth Place" -msgstr "" +msgstr "Място на раждане" -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:76 ../src/Editors/_EditFamily.py:102 -#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:53 ../src/plugins/lineage.py:61 -#: ../src/plugins/lineage.py:92 ../src/plugins/RelCalc.py:62 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:76 ../src/Editors/_EditFamily.py:101 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:61 msgid "Death Date" -msgstr "" +msgstr "Дата на смъртта" -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:77 ../src/Editors/_EditFamily.py:104 -#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:54 ../src/plugins/RelCalc.py:63 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:77 ../src/Editors/_EditFamily.py:103 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:62 msgid "Death Place" -msgstr "" +msgstr "Място на смъртта" -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:79 ../src/Selectors/_SelectPerson.py:56 -#: ../src/plugins/RelCalc.py:65 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:79 ../src/plugins/RelCalc.py:64 msgid "Last Change" -msgstr "" +msgstr "Последна промяна" -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:91 ../src/plugins/MarkerReport.py:108 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:91 msgid "People" -msgstr "" +msgstr "Хора" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:146 +msgid "Expand all nodes" +msgstr "Отваря всички разклонения" #: ../src/DataViews/_PersonView.py:149 -msgid "Expand all nodes" -msgstr "" - -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:152 msgid "Edit the selected person" -msgstr "" +msgstr "Редактиране на избраната личност" -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:153 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:150 msgid "Collapse all nodes" -msgstr "" +msgstr "Затваря всички разклонения" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:157 +msgid "Add a new person" +msgstr "Добавяне на нова личност" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:159 +msgid "Remove the selected person" +msgstr "Премахва избраната личност" #: ../src/DataViews/_PersonView.py:162 -msgid "Add a new person" -msgstr "" +msgid "_Compare and merge" +msgstr "_Сравняване и сливане" #: ../src/DataViews/_PersonView.py:164 -msgid "Remove the selected person" -msgstr "" - -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:167 -msgid "_Compare and merge" -msgstr "" - -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:169 msgid "_Fast merge" -msgstr "" +msgstr "_Бързо сливане" -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:195 ../src/DataViews/_PersonView.py:208 -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:219 ../src/DataViews/_PersonView.py:233 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:189 ../src/DataViews/_PersonView.py:202 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:213 ../src/DataViews/_PersonView.py:227 msgid "" "Exactly two people must be selected to perform a merge. A second person can " "be selected by holding down the control key while clicking on the desired " "person." msgstr "" +"За да се извърши сливане трябва да са избрани точно двама души. Втория човек " +"може да изберете като задържите натиснат клавиша Control и щракнете върху " +"желаната личност." -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:241 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:235 msgid "Select Person Columns" -msgstr "" +msgstr "Избор на графите с лицата" -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:504 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:489 msgid "Active person not visible" -msgstr "" +msgstr "Активната личност не е видима " -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:588 ../src/Filters/_SearchBar.py:142 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:570 ../src/Filters/_SearchBar.py:142 msgid "Updating display..." -msgstr "" +msgstr "Опресняване на екрана..." -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:609 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:591 msgid "Deleting the person will remove the person from the database." -msgstr "" +msgstr "Изтриването на дадена личност я премахва от базата от данни." -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:614 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:596 msgid "_Delete Person" -msgstr "" +msgstr "_Изтриване на лице" -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:629 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:611 #, python-format msgid "Delete Person (%s)" -msgstr "" +msgstr "Изтриване на лице (%s)" -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:889 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:846 msgid "Go to default person" -msgstr "" +msgstr "До лицето по подразбиране" -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:894 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:851 msgid "Edit selected person" -msgstr "" +msgstr "Редактиране на избраната личност" -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:900 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:857 msgid "Delete selected person" -msgstr "" +msgstr "Изтрива избраната личност" -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:69 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:61 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:82 msgid "Place Name" msgstr "Име на място" -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:71 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1021 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:63 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1006 msgid "Church Parish" -msgstr "" +msgstr "Църковна енория" -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:74 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:77 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:66 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:69 #: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:54 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1022 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1007 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:86 msgid "County" -msgstr "" +msgstr "Окръг" -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:75 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:78 -#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:63 ../src/plugins/ExtractCity.py:346 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:67 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:70 +#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:55 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:87 msgid "State" -msgstr "" +msgstr "Държава" -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:77 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1032 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:69 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1017 msgid "Longitude" -msgstr "" +msgstr "Географска дължина" -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:78 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1037 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:70 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1022 msgid "Latitude" -msgstr "" +msgstr "Географска ширина" -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:80 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:74 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:72 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:66 #: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:52 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1019 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1004 msgid "Street" -msgstr "" +msgstr "Улица" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:83 +msgid "Edit the selected place" +msgstr "Редактиране на избраното място" #: ../src/DataViews/_PlaceView.py:84 -msgid "Edit the selected place" -msgstr "" - -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:85 msgid "Delete the selected place" -msgstr "" +msgstr "Изтрива избраното място" -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:121 ../src/DataViews/_SourceView.py:117 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:119 ../src/DataViews/_SourceView.py:115 msgid "_Merge" -msgstr "" +msgstr "_Сливане" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:121 +msgid "_Google Maps" +msgstr "Google Maps" #: ../src/DataViews/_PlaceView.py:123 -msgid "_Google Maps" -msgstr "" - -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:125 msgid "Attempt to map location on Google Maps" -msgstr "" +msgstr "Опитва да определи мястото в Google Maps" -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:126 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:124 msgid "Place Filter Editor" -msgstr "" +msgstr "Редактор на филтъра за местата" -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:160 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:158 msgid "Select Place Columns" -msgstr "" +msgstr "Избор на графите на местата" -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:255 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:248 msgid "" "This place is currently being used. Deleting it will remove it from the " "database and from all people and families that reference it." msgstr "" +"В момента това място се използва. Изтриването му ще го премахне от базата от " +"данни и от всички хора и семейства които го указват." -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:259 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:252 msgid "Deleting place will remove it from the database." -msgstr "" +msgstr "Изтриването на мястото ще го премахне от базата от данни." -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:268 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:261 msgid "_Delete Place" -msgstr "" +msgstr "_Изтриване на място" -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:287 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:280 msgid "Cannot merge places." -msgstr "" +msgstr "Не маже да се слеят местата." -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:288 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:281 msgid "" "Exactly two places must be selected to perform a merge. A second place can " "be selected by holding down the control key while clicking on the desired " "place." msgstr "" +"За да се извърши сливане трябва да са избрани точно две места. Второто място " +"може да изберете като задържите натиснат клавиша Control и щракнете върху " +"желаното." -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:320 -msgid "_Reorder" -msgstr "" - -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:321 -msgid "Change order of parents and families" -msgstr "" - -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:327 -msgid "Edit the active person" -msgstr "" - -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:328 -msgid "Add partner" -msgstr "" - -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:329 ../src/DataViews/_RelationView.py:692 -msgid "Add a new family with person as parent" -msgstr "" - -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:330 -msgid "Add new parents" -msgstr "" - -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:331 ../src/DataViews/_RelationView.py:686 -msgid "Add a new set of parents" -msgstr "" - -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:332 -msgid "Add existing parents" -msgstr "" - -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:333 ../src/DataViews/_RelationView.py:687 -msgid "Add person as child to an existing family" -msgstr "" - -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:340 -msgid "Show details" -msgstr "" - -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:343 -msgid "Show siblings" -msgstr "" - -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:517 ../src/DataViews/_RelationView.py:824 -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:863 ../src/DataViews/_RelationView.py:924 -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:1022 -#, python-format -msgid "Edit %s" -msgstr "" - -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:602 ../src/DataViews/_RelationView.py:629 -#, python-format -msgid "%(date)s in %(place)s" -msgstr "" - -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:688 -msgid "Edit parents" -msgstr "" - -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:689 -msgid "Reorder parents" -msgstr "" - -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:690 -msgid "Remove person as child of these parents" -msgstr "" - -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:694 -msgid "Edit family" -msgstr "" - -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:695 -msgid "Reorder families" -msgstr "" - -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:696 -msgid "Remove person as parent in this family" -msgstr "" - -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:748 -#, python-format -msgid " (%d siblings)" -msgstr "" - -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:753 -msgid " (1 brother)" -msgstr "" - -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:755 -msgid " (1 sister)" -msgstr "" - -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:757 -msgid " (1 sibling)" -msgstr "" - -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:759 -msgid " (only child)" -msgstr "" - -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:811 ../src/plugins/all_relations.py:278 -msgid "and" -msgstr "" - -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:974 -#, python-format -msgid "b. %(birthdate)s, d. %(deathdate)s" -msgstr "" - -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:979 -#, python-format -msgid "b. %s" -msgstr "" - -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:981 -#, python-format -msgid "d. %s" -msgstr "" - -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:1042 -#, python-format -msgid "Relationship type: %s" -msgstr "" - -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:1082 -#, python-format -msgid "%(event_type)s: %(date)s in %(place)s" -msgstr "" - -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:1086 -#, python-format -msgid "%(event_type)s: %(date)s" -msgstr "" - -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:1090 -#, python-format -msgid "%(event_type)s: %(place)s" -msgstr "" - -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:1101 -msgid "Broken family detected" -msgstr "" - -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:1102 -msgid "Please run the Check and Repair Database tool" -msgstr "" - -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:1123 -#, python-format -msgid " (%d children)" -msgstr "" - -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:1125 -msgid " (1 child)" -msgstr "" - -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:1127 -msgid " (no children)" -msgstr "" +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:65 +msgid "Home URL" +msgstr "Домашен Интернет адрес" #: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:73 -msgid "Home URL" -msgstr "" - -#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:81 msgid "Search URL" -msgstr "" +msgstr "Интернет адрес за търсене" -#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:85 +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:83 msgid "Add a new repository" -msgstr "" +msgstr "Добавяне на ново хранилище" -#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:86 +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:84 #: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:55 msgid "Edit the selected repository" -msgstr "" +msgstr "Редактиране на избраното хранилище" -#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:87 +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:85 msgid "Delete the selected repository" -msgstr "" +msgstr "Изтриване на избраното хранилище" -#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:124 +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:122 msgid "Repository Filter Editor" -msgstr "" +msgstr "Редактор на филтъра за хранилищата" -#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:131 +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:129 msgid "Select Repository Columns" -msgstr "" +msgstr "Избор на графите на хранилищата" -#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:213 +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:206 msgid "" "This repository is currently being used. Deleting it will remove it from the " "database and from all sources that reference it." msgstr "" +"В момента това Хранилище се използва. Изтриването му ще го премахне от " +"базата от данни и от всички извори които го указват." -#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:217 +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:210 msgid "Deleting repository will remove it from the database." -msgstr "" +msgstr "Изтриването на хранилището ще го премахне от базата от данни." -#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:222 +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:215 msgid "_Delete Repository" -msgstr "" +msgstr "_Изтриване на хранилище" + +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:76 +msgid "Add a new source" +msgstr "Добавяне на нов извор" #: ../src/DataViews/_SourceView.py:77 -msgid "Add a new source" -msgstr "" - -#: ../src/DataViews/_SourceView.py:78 #: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:55 msgid "Edit the selected source" -msgstr "" +msgstr "Редактиране на избраният извор" -#: ../src/DataViews/_SourceView.py:79 +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:78 msgid "Delete the selected source" -msgstr "" +msgstr "Редактиране на избраният извор" -#: ../src/DataViews/_SourceView.py:119 +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:117 msgid "Source Filter Editor" -msgstr "" +msgstr "Редактор на филтрите за изворите" -#: ../src/DataViews/_SourceView.py:126 +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:124 msgid "Select Source Columns" -msgstr "" +msgstr "Избор на графите на извора" #. quick test for non-emptiness -#: ../src/DataViews/_SourceView.py:204 +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:197 msgid "" "This source is currently being used. Deleting it will remove it from the " "database and from all people and families that reference it." msgstr "" +"В момента този извор се използва. Изтриването му ще го премахне от базата от " +"данни и от всички хора и семейства които го указват." -#: ../src/DataViews/_SourceView.py:208 +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:201 msgid "Deleting source will remove it from the database." -msgstr "" +msgstr "Изтриването на извора ще го премахне от базата от данни." -#: ../src/DataViews/_SourceView.py:217 +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:210 msgid "_Delete Source" -msgstr "" +msgstr "_Изтриване на извор" -#: ../src/DataViews/_SourceView.py:236 +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:229 msgid "Cannot merge sources." -msgstr "" +msgstr "Не могат да се слеят изворите." -#: ../src/DataViews/_SourceView.py:237 +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:230 msgid "" "Exactly two sources must be selected to perform a merge. A second source can " "be selected by holding down the control key while clicking on the desired " "source." msgstr "" +"За да се извърши сливане трябва да са избрани точно два извора. Вторият " +"извор може да изберете като задържите натиснат клавиша Control и щракнете " +"върху желаният." -#: ../src/docgen/AsciiDoc.py:140 ../src/docgen/AsciiDoc.py:143 -#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:225 ../src/docgen/HtmlDoc.py:228 +#: ../src/docgen/AsciiDoc.py:139 ../src/docgen/AsciiDoc.py:142 +#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:224 ../src/docgen/HtmlDoc.py:227 #: ../src/docgen/HtmlDoc.py:355 ../src/docgen/HtmlDoc.py:358 -#: ../src/docgen/LaTeXDoc.py:146 ../src/docgen/LaTeXDoc.py:149 +#: ../src/docgen/LaTeXDoc.py:145 ../src/docgen/LaTeXDoc.py:148 #: ../src/docgen/ODSDoc.py:75 ../src/docgen/ODSDoc.py:77 #: ../src/docgen/ODSDoc.py:216 ../src/docgen/ODSDoc.py:219 #: ../src/docgen/ODSDoc.py:239 ../src/docgen/ODSDoc.py:243 #: ../src/docgen/ODSDoc.py:424 ../src/docgen/ODSDoc.py:428 #: ../src/docgen/ODSDoc.py:456 ../src/docgen/ODSDoc.py:460 #: ../src/docgen/ODSDoc.py:505 ../src/docgen/ODSDoc.py:509 -#: ../src/docgen/ODFDoc.py:541 ../src/docgen/ODFDoc.py:544 -#: ../src/docgen/ODSTab.py:74 ../src/docgen/ODSTab.py:76 -#: ../src/docgen/ODSTab.py:168 ../src/docgen/ODSTab.py:171 -#: ../src/docgen/ODSTab.py:191 ../src/docgen/ODSTab.py:195 -#: ../src/docgen/ODSTab.py:357 ../src/docgen/ODSTab.py:361 -#: ../src/docgen/ODSTab.py:389 ../src/docgen/ODSTab.py:393 -#: ../src/docgen/ODSTab.py:438 ../src/docgen/ODSTab.py:442 -#: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:120 ../src/docgen/PSDrawDoc.py:123 -#: ../src/docgen/RTFDoc.py:83 ../src/docgen/RTFDoc.py:86 -#: ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:75 ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:77 -#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:1387 -#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:1392 ../src/plugins/ExportCSV.py:334 -#: ../src/plugins/ExportCSV.py:338 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:203 -#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:207 ../src/plugins/ExportVCard.py:182 -#: ../src/plugins/ExportVCard.py:186 ../src/plugins/FamilyLines.py:736 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2465 ../src/plugins/WriteCD.py:153 -#: ../src/plugins/WriteCD.py:166 ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:256 +#: ../src/docgen/ODFDoc.py:537 ../src/docgen/ODFDoc.py:540 +#: ../src/docgen/PdfDoc.py:191 ../src/docgen/PSDrawDoc.py:119 +#: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:122 ../src/docgen/RTFDoc.py:82 +#: ../src/docgen/RTFDoc.py:85 ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:74 +#: ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:76 ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:526 +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:530 ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1457 +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:203 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:207 +#: ../src/plugins/ExportVCard.py:182 ../src/plugins/ExportVCard.py:186 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2468 ../src/plugins/WriteCD.py:167 +#: ../src/plugins/WriteCD.py:180 ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:256 #: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:260 #, python-format msgid "Could not create %s" -msgstr "" +msgstr "Не може да се създаде %s" -#: ../src/docgen/AsciiDoc.py:382 ../src/docgen/HtmlDoc.py:492 -#: ../src/docgen/RTFDoc.py:448 ../src/Editors/_EditPerson.py:448 +#: ../src/docgen/AsciiDoc.py:388 ../src/docgen/HtmlDoc.py:492 +#: ../src/docgen/PdfDoc.py:680 ../src/docgen/RTFDoc.py:445 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:447 #, python-format msgid "Open in %s" -msgstr "" +msgstr "Отваряне с %s" -#: ../src/docgen/AsciiDoc.py:388 +#: ../src/docgen/AsciiDoc.py:394 msgid "Plain Text" -msgstr "" +msgstr "Чист текст" -#: ../src/docgen/GtkPrint.py:69 -msgid "PyGtk 2.10 or later is required" -msgstr "" - -#. ------------------------------------------------------------------------ -#. -#. Register the document generator with the GRAMPS plugin system -#. -#. ------------------------------------------------------------------------ -#: ../src/docgen/GtkPrint.py:613 ../src/docgen/GtkPrint.py:614 -#: ../src/docgen/GtkPrint.py:615 -msgid "Print..." -msgstr "" +#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:157 ../src/docgen/HtmlDoc.py:182 +msgid "The marker '' was not in the template" +msgstr "В шаблонът няма маркер ''" #: ../src/docgen/HtmlDoc.py:158 ../src/docgen/HtmlDoc.py:183 -msgid "The marker '' was not in the template" -msgstr "" - -#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:159 ../src/docgen/HtmlDoc.py:184 msgid "Template Error" -msgstr "" +msgstr "Грешка в шаблона" -#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:194 ../src/docgen/HtmlDoc.py:200 +#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:193 ../src/docgen/HtmlDoc.py:199 #, python-format msgid "" "Could not open %s\n" "Using the default template" msgstr "" +"Не може да се отвори %s\n" +"Използване на шаблона по подразбиране" #: ../src/docgen/HtmlDoc.py:497 ../src/docgen/HtmlDoc.py:501 msgid "HTML" -msgstr "" +msgstr "HTML" -#: ../src/docgen/LaTeXDoc.py:517 +#: ../src/docgen/LaTeXDoc.py:511 msgid "LaTeX" -msgstr "" +msgstr "LaTeX" -#: ../src/docgen/ODFDoc.py:1152 ../src/docgen/PSDrawDoc.py:58 -#: ../src/plugins/GraphViz.py:1133 ../src/plugins/GraphViz.py:1189 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:605 +#: ../src/docgen/LPRDoc.py:51 +msgid "Cannot be loaded because python bindings for GNOME print are not installed" +msgstr "" +"Не може да се зареди защото не са инсталирани разширенията на Python за " +"печата в GNOME" + +#: ../src/docgen/LPRDoc.py:1206 +msgid "Print Preview" +msgstr "Печатен преглед" + +#: ../src/docgen/LPRDoc.py:1226 ../src/docgen/LPRDoc.py:1240 +#: ../src/docgen/LPRDoc.py:1250 ../src/docgen/LPRDoc.py:1259 +msgid "Print..." +msgstr "Печата..." + +#: ../src/docgen/ODFDoc.py:1168 ../src/docgen/PSDrawDoc.py:57 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:1070 ../src/plugins/GraphViz.py:1126 #, python-format msgid "Open in %(program_name)s" -msgstr "" +msgstr "Отваряне в %(program_name)s" -#: ../src/docgen/ODFDoc.py:1159 ../src/docgen/ODFDoc.py:1160 -#: ../src/docgen/ODFDoc.py:1161 +#: ../src/docgen/ODFDoc.py:1175 ../src/docgen/ODFDoc.py:1176 +#: ../src/docgen/ODFDoc.py:1177 msgid "Open Document Text" -msgstr "" +msgstr "Open Document Text" -#: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:65 ../src/docgen/PSDrawDoc.py:157 +#: ../src/docgen/PdfDoc.py:80 +msgid "Cannot be loaded because ReportLab is not installed" +msgstr "Не може да се зареди защото не е инсталиран ReportLab" + +#: ../src/docgen/PdfDoc.py:368 +msgid "" +"You do not have the Python Imaging Library installed. Images will not be " +"added to this report" +msgstr "" +"Нямате инсталирана Python Imaging Library. Няма да се добавят " +"изображения към доклада" + +#: ../src/docgen/PdfDoc.py:376 +#, python-format +msgid "Reportlab is unable to add this image: %s" +msgstr "Reportlab не може да добави това изображение: %s" + +#: ../src/docgen/PdfDoc.py:688 ../src/docgen/PdfDoc.py:689 +#: ../src/docgen/PdfDoc.py:690 +msgid "PDF document" +msgstr "Документ във формат PDF" + +#: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:64 ../src/docgen/PSDrawDoc.py:156 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:199 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:284 msgid "Print a copy" -msgstr "" +msgstr "Отпечатва копие" -#: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:371 +#: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:435 msgid "PostScript" -msgstr "" +msgstr "Постскрипт" -#: ../src/docgen/RTFDoc.py:453 +#: ../src/docgen/RTFDoc.py:450 msgid "RTF document" -msgstr "" +msgstr "Документ във формат RTF" #. ------------------------------------------------------------------------- #. #. Register document generator #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:265 +#: ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:274 msgid "SVG (Scalable Vector Graphics)" -msgstr "" +msgstr "SVG (Мащабируема Векторна Графика)" -#: ../src/docgen/TextBufDoc.py:348 -msgid "TextBuffer" -msgstr "" - -#: ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:59 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1200 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1732 +#: ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:59 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1164 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1713 msgid "Attributes" -msgstr "" +msgstr "Свойства" -#: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:64 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:570 +#: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:64 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:542 msgid "References" -msgstr "" +msgstr "Отпратки" -#: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:91 +#: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:86 msgid "Edit reference" -msgstr "" +msgstr "Редактиране на отпратките" -#: ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:67 -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:73 -msgid "Add" -msgstr "" - -#: ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:68 -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:69 +#: ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:63 msgid "Remove" -msgstr "" - -#: ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:70 ../src/DisplayTabs/_EmbeddedList.py:102 -#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:104 -msgid "Share" -msgstr "" - -#: ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:71 -msgid "Jump To" -msgstr "" - -#: ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:72 -msgid "Move Up" -msgstr "" - -#: ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:73 -msgid "Move Down" -msgstr "" +msgstr "Премахване" #: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:49 msgid "Key" -msgstr "" +msgstr "Ключ" #: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:57 msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "Данни" #: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:54 msgid "Remove the selected event" -msgstr "" +msgstr "Премахва избраното събитие" #: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:56 msgid "Share an existing event" -msgstr "" +msgstr "Споделяне на съществуващо събитие" #: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:65 msgid "Role" -msgstr "" +msgstr "Роля" #: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:131 -#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:166 #: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:149 #: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:130 msgid "Cannot edit this reference" -msgstr "" +msgstr "Тази отпратка не може да се редактира" #: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:132 -#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:167 msgid "" "This event reference cannot be edited at this time. Either the associated " "event is already being edited or another event reference that is associated " @@ -3914,26 +2926,38 @@ msgid "" "\n" "To edit this event reference, you need to close the event." msgstr "" +"Отпратката не може да бъде добавена сега. Или асоцииранотно " +"събитие е вече добавено или в момента се редактира друго събитие " +"асоциирано със същото събитие.\n" +"\n" +"За да редактирате отпратката за събитието трябва да " +"затворите редактора на събитието." + +#: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:51 +#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:53 +#: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:76 +msgid "Status" +msgstr "Статус" #: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:52 #: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:54 msgid "Temple" -msgstr "" +msgstr "Храм" -#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:73 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:379 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:428 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1084 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1537 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1539 +#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:73 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:371 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:420 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1066 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1496 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1498 msgid "Gallery" -msgstr "" +msgstr "Галерия" #: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:116 #, python-format msgid "Open with %s" -msgstr "" +msgstr "Отваряне с %s" -#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:224 +#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:223 msgid "Unexisting media found in the Gallery" -msgstr "" +msgstr "В галерията е открита несъществуваща медия" #: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:61 msgid "LDS" @@ -3941,63 +2965,51 @@ msgstr "" #: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:62 msgid "Alternate Locations" -msgstr "" +msgstr "Смяна на местоположенията" #: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:69 msgid "Names" -msgstr "" +msgstr "Имена" #: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:82 msgid "Set as default name" -msgstr "" +msgstr "Задаване като име по подразбиране" -#: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:62 -msgid "Create and add a new note" -msgstr "" +#: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:84 +msgid "Flowed" +msgstr "Свободен" -#: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:63 -msgid "Remove the existing note" -msgstr "" - -#: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:65 -msgid "Add an existing note" -msgstr "" - -#: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:66 -msgid "Move the selected note upwards" -msgstr "" - -#: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:67 -msgid "Move the selected note downwards" -msgstr "" +#: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:85 +msgid "Formatted" +msgstr "Форматиран" #: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:54 msgid "Association" -msgstr "" +msgstr "Връзка" #: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:60 msgid "Associations" -msgstr "" +msgstr "Връзки" #: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:77 msgid "Godfather" -msgstr "" +msgstr "Кръстник" #: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:53 msgid "Create and add a new repository" -msgstr "" +msgstr "Създаване и добавя ново хранилище" #: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:54 msgid "Remove the existing repository" -msgstr "" +msgstr "Премахване на съществуващо хранилище" #: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:56 msgid "Add an existing repository" -msgstr "" +msgstr "Добавяне на съществуващо хранилище" #: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:112 msgid "Select repository" -msgstr "" +msgstr "Избор на хранилище" #: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:150 msgid "" @@ -4007,18 +3019,24 @@ msgid "" "\n" "To edit this repository reference, you need to close the repository." msgstr "" +"Отпратката не може да бъде добавена сега. Или асоциираното" +"хранилище е вече добавено или в момента се редактира друго хранилище " +"асоциирано със същото събитие.\n" +"\n" +"За да редактирате отпратката за хранилището трябва да " +"затворите редактора на хранилищата." #: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:53 msgid "Create and add a new source" -msgstr "" +msgstr "Създава и добавя извор" #: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:54 msgid "Remove the existing source" -msgstr "" +msgstr "Премахване на съществуващ извор" #: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:56 msgid "Add an existing source" -msgstr "" +msgstr "Добавяне на съществуващ извор" #: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:131 msgid "" @@ -4028,833 +3046,899 @@ msgid "" "\n" "To edit this source reference, you need to close the source." msgstr "" +"Отпратката не може да бъде добавена сега. Или асоциираният " +"извор е вече добавен или в момента се редактира друг извор " +"асоцииран със същото събитие.\n" +"\n" +"За да редактирате отпратката за извора трябва да " +"затворите редактора на извори." -#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:61 +#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:60 msgid "Internet" -msgstr "" +msgstr "Интернет" -#: ../src/Editors/_EditAddress.py:81 ../src/Editors/_EditAddress.py:147 +#: ../src/Editors/_EditAddress.py:80 ../src/Editors/_EditAddress.py:150 msgid "Address Editor" -msgstr "" +msgstr "Редактор на адреси" -#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:87 ../src/Editors/_EditAttribute.py:136 +#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:86 ../src/Editors/_EditAttribute.py:134 msgid "Attribute Editor" -msgstr "" +msgstr "Редактор на свойства" -#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:130 ../src/Editors/_EditAttribute.py:134 +#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:128 ../src/Editors/_EditAttribute.py:132 msgid "New Attribute" -msgstr "" +msgstr "Нов признак" -#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:148 +#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:146 msgid "Cannot save attribute" -msgstr "" +msgstr "Атрибута не може да се съхрани" -#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:149 +#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:147 msgid "The attribute type cannot be empty" -msgstr "" +msgstr "Не може да има празен тип атрибут" -#: ../src/Editors/_EditChildRef.py:79 ../src/Editors/_EditChildRef.py:132 +#: ../src/Editors/_EditChildRef.py:78 ../src/Editors/_EditChildRef.py:130 msgid "Child Reference Editor" -msgstr "" +msgstr "Редактор на отпратки за децата" -#: ../src/Editors/_EditChildRef.py:132 +#: ../src/Editors/_EditChildRef.py:130 msgid "Child Reference" -msgstr "" +msgstr "Отпратки за децата" -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:83 ../src/Editors/_EditEventRef.py:219 +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:83 ../src/Editors/_EditEventRef.py:211 #, python-format msgid "Event: %s" -msgstr "" +msgstr "Събитие: %s" -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:85 ../src/Editors/_EditEventRef.py:221 +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:85 ../src/Editors/_EditEventRef.py:213 msgid "New Event" -msgstr "" +msgstr "Ново събитие" -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:200 ../src/Editors/_EditEvent.py:232 +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:207 ../src/Editors/_EditEvent.py:239 msgid "Edit Event" -msgstr "" +msgstr "Редактиране на събитие" -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:209 ../src/Editors/_EditEvent.py:218 +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:216 ../src/Editors/_EditEvent.py:225 msgid "Cannot save event" -msgstr "" +msgstr "Не може да се съхрани събитието" -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:210 +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:217 msgid "No data exists for this event. Please enter data or cancel the edit." msgstr "" +"Не съществува информация за това събитие. Моля въведете информация или " +"откажете редакцията." -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:219 +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:226 msgid "The event type cannot be empty" -msgstr "" +msgstr "Типът на събитието не може да е празен" -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:226 ../src/Editors/_EditEventRef.py:232 +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:233 ../src/Editors/_EditEventRef.py:224 msgid "Add Event" -msgstr "" +msgstr "Добавяне на събитие" -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:316 +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:323 #, python-format msgid "Delete Event (%s)" -msgstr "" +msgstr "Изтриване на събитие (%s)" -#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:77 ../src/Editors/_EditEventRef.py:222 +#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:76 ../src/Editors/_EditEventRef.py:214 msgid "Event Reference Editor" -msgstr "" +msgstr "Редактор на отпратките за събитията" -#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:229 +#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:221 msgid "Modify Event" -msgstr "" - -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:86 -msgid "Create a new person and add the child to the family" -msgstr "" +msgstr "Промяна на събитие" #: ../src/Editors/_EditFamily.py:87 -msgid "Remove the child from the family" -msgstr "" +msgid "Create a new person and add the child to the family" +msgstr "Създаване на нова личност и добавяне на дете в семейството" #: ../src/Editors/_EditFamily.py:88 -msgid "Edit the child" -msgstr "" +msgid "Remove the child from the family" +msgstr "Премахване на дете от семейството" #: ../src/Editors/_EditFamily.py:89 -msgid "Add an existing person as a child of the family" -msgstr "" +msgid "Edit the child/family relationship" +msgstr "Редактиране па връзката дете/семейство" #: ../src/Editors/_EditFamily.py:90 -msgid "Move the child up in the childrens list" -msgstr "" +msgid "Add an existing person as a child of the family" +msgstr "Добавяне на съществуваща личност като дете в семейството" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:91 -msgid "Move the child down in the childrens list" -msgstr "" - -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:95 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:94 msgid "#" -msgstr "" +msgstr "#" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:98 +msgid "Paternal" +msgstr "От бащина страна" #: ../src/Editors/_EditFamily.py:99 -msgid "Paternal" -msgstr "" - -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:100 msgid "Maternal" -msgstr "" +msgstr "От майчина страна" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:118 -msgid "Add an existing child" -msgstr "" - -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:119 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:121 msgid "Edit relationship" -msgstr "" +msgstr "Редактиране на семейната връзка" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:120 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:122 msgid "Edit child" -msgstr "" +msgstr "Редактиране на дете" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:234 ../src/Editors/_EditFamily.py:246 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:237 ../src/Editors/_EditFamily.py:249 msgid "Select Child" -msgstr "" +msgstr "Избор на дете" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:407 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:394 msgid "Adding parents to a person" -msgstr "" +msgstr "Добавяне на родители за дадена личност" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:408 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:395 msgid "" "It is possible to accidentally create multiple families with the same " "parents. To help avoid this problem, only the buttons to select parents are " "available when you create a new family. The remaining fields will become " "available after you attempt to select a parent." msgstr "" +"Възможно е инцидентно да създадете множество семейства със " +"едни и същи родители. За да се разреши този проблем са достъпни само " +"бутоните за избор на родители при създаване на ново семейство. " +"Останалите бутони ще бъдат достъпни след като опитате да изберете " +"един родител." -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:455 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:443 msgid "Family has changed" -msgstr "" +msgstr "Семейството е променено" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:456 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:444 msgid "" "The family you are editing has changed. To make sure that the database is " "not corrupted, GRAMPS has updated the family to reflect these changes. Any " "edits you have made may have been lost." msgstr "" +"Семейството което редактирате е променено. За да се подсигури " +"целостта на базата от данни GRAMPS обнови семейството така, че " +"да отрази промените. Могат да се загубят някой промени които сте " +"направили." -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:470 ../src/Editors/_EditFamily.py:473 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:458 ../src/Editors/_EditFamily.py:461 msgid "New Family" -msgstr "" +msgstr "Ново семейство" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:477 ../src/Editors/_EditFamily.py:944 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:465 ../src/Editors/_EditFamily.py:900 msgid "Edit Family" -msgstr "" +msgstr "Редактиране на семейство" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:502 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:490 msgid "Add a new person as the mother" -msgstr "" +msgstr "Добавяне на нова личност като майка" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:504 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:492 msgid "Add a new person as the father" -msgstr "" +msgstr "Добавяне на нова личност като баща" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:607 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:594 msgid "Select a person as the father" -msgstr "" +msgstr " Избиране на личност за баща" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:608 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:595 msgid "Remove the person as the father" -msgstr "" +msgstr "Премахване на личност като баща" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:613 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:600 msgid "Select a person as the mother" -msgstr "" +msgstr "Избиране на личност за майка" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:614 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:601 msgid "Remove the person as the mother" -msgstr "" +msgstr "Премахване на личност като майка" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:678 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:641 msgid "Select Mother" -msgstr "" +msgstr "Избор на майка" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:722 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:684 msgid "Select Father" -msgstr "" +msgstr "Избор на баща" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:749 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:708 msgid "Duplicate Family" -msgstr "" +msgstr "Повтарящо се семейство" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:750 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:709 msgid "" "A family with these parents already exists in the database. If you save, you " "will create a duplicate family. It is recommended that you cancel the " "editing of this window, and select the existing family" msgstr "" +"Вече съществува семейство с тези родители в базата от данни. Ако " +"съхраните ще създадете повтарящо се семейство. Препоръчително е " +"да прекратите промените в този прозорец и да изберете съществуващо " +"семейство" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:855 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:812 msgid "A father cannot be his own child" -msgstr "" +msgstr "Баща не може да бъде дете на себе си" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:856 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:813 #, python-format msgid "%s is listed as both the father and child of the family." -msgstr "" +msgstr "%s е описан едновременно като баща и дете в семейството." -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:865 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:822 msgid "A mother cannot be her own child" -msgstr "" +msgstr "Майка не може да бъде дете на себе си" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:866 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:823 #, python-format msgid "%s is listed as both the mother and child of the family." -msgstr "" +msgstr "%s е описана едновременно като майка и дете в семейството." -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:873 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:830 msgid "Cannot save family" -msgstr "" +msgstr "Не може да се запази семейството" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:874 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:831 msgid "No data exists for this family. Please enter data or cancel the edit." msgstr "" +"Не съществува информация за това семейство. Моля въведете " +"информация или прекратете редакцията." -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:911 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:867 msgid "Add Family" -msgstr "" +msgstr "Добавяне на семейство" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:915 ../src/gen/utils/dbutils.py:98 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:871 ../src/GrampsDb/_DbUtils.py:97 msgid "Remove Family" -msgstr "" +msgstr "Премахване на семейство" -#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:152 ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:302 -#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:338 ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:418 +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:152 ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:310 +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:346 ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:434 msgid "LDS Ordinance Editor" msgstr "" -#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:275 +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:283 #, python-format msgid "%(father)s and %(mother)s [%(gramps_id)s]" -msgstr "" +msgstr "%(father)s и %(mother)s [%(gramps_id)s]" -#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:281 +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:289 #, python-format msgid "%(father)s [%(gramps_id)s]" -msgstr "" +msgstr "[%(gramps_id)s] на %(father)s" -#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:286 +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:294 #, python-format msgid "%(mother)s [%(gramps_id)s]" -msgstr "" +msgstr "[%(gramps_id)s] на %(mother)s" -#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:301 ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:417 +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:309 ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:433 msgid "LDS Ordinance" msgstr "" #: ../src/Editors/_EditLocation.py:59 msgid "Location Editor" -msgstr "" +msgstr "Редактор за места" -#: ../src/Editors/_EditMedia.py:79 ../src/Editors/_EditMediaRef.py:361 +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:79 #, python-format msgid "Media: %s" -msgstr "" +msgstr "Медия: %s" -#: ../src/Editors/_EditMedia.py:81 ../src/Editors/_EditMediaRef.py:363 +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:81 msgid "New Media" -msgstr "" +msgstr "Нова медия" -#: ../src/Editors/_EditMedia.py:172 ../src/Editors/_EditMedia.py:225 -#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:459 +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:190 ../src/Editors/_EditMedia.py:249 +#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:222 msgid "Edit Media Object" -msgstr "" +msgstr "Редакция на медия обекта" -#: ../src/Editors/_EditMedia.py:189 ../src/Selectors/_SelectObject.py:59 +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:207 ../src/Selectors/_SelectObject.py:59 msgid "Select Media Object" -msgstr "" +msgstr "Избор на медия обекта" -#: ../src/Editors/_EditMedia.py:287 +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:311 msgid "Remove Media Object" -msgstr "" +msgstr "Премахване на медия обекта" -#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:75 ../src/Editors/_EditMediaRef.py:364 +#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:74 msgid "Media Reference Editor" -msgstr "" +msgstr "Редактор на отпратките за медиите" -#: ../src/Editors/_EditName.py:116 ../src/Editors/_EditName.py:277 +#: ../src/Editors/_EditName.py:71 ../src/Editors/_EditName.py:231 msgid "Name Editor" msgstr "Редактор на имена" -#: ../src/Editors/_EditName.py:276 +#: ../src/Editors/_EditName.py:230 msgid "New Name" msgstr "Ново име" -#: ../src/Editors/_EditName.py:340 +#: ../src/Editors/_EditName.py:294 msgid "Break global name grouping?" -msgstr "" +msgstr "Да се развали ли общото групиране на имената?" -#: ../src/Editors/_EditName.py:341 +#: ../src/Editors/_EditName.py:295 #, python-format msgid "" "All people with the name of %(surname)s will no longer be grouped with the " "name of %(group_name)s." -msgstr "" +msgstr "Лицата с име %(surname)s вече няма да бъдат групирани с името %(group_name)s." -#: ../src/Editors/_EditName.py:345 +#: ../src/Editors/_EditName.py:299 msgid "Continue" -msgstr "" +msgstr "Продължаване" -#: ../src/Editors/_EditName.py:346 +#: ../src/Editors/_EditName.py:300 msgid "Return to Name Editor" msgstr "Връщане към редактора на имена" -#: ../src/Editors/_EditName.py:371 +#: ../src/Editors/_EditName.py:325 msgid "Group all people with the same name?" -msgstr "" +msgstr "Да се групират ли всички лица с еднакво име?" -#: ../src/Editors/_EditName.py:372 +#: ../src/Editors/_EditName.py:326 #, python-format msgid "" "You have the choice of grouping all people with the name of %(surname)s with " "the name of %(group_name)s, or just mapping this particular name." msgstr "" +"Имате избор да групирате всички хора с име %(surname)s със името на " +"%(group_name)s или просто да картографирате това частно име." -#: ../src/Editors/_EditName.py:377 +#: ../src/Editors/_EditName.py:331 msgid "Group all" -msgstr "" +msgstr "Групиране на всички" -#: ../src/Editors/_EditName.py:378 +#: ../src/Editors/_EditName.py:332 msgid "Group this name only" -msgstr "" +msgstr "Групиране само на това име" -#: ../src/Editors/_EditNote.py:150 -#, python-format -msgid "Note: %(id)s - %(context)s" -msgstr "" - -#: ../src/Editors/_EditNote.py:155 -#, python-format -msgid "Note: %s" -msgstr "" - -#: ../src/Editors/_EditNote.py:158 -#, python-format -msgid "New Note - %(context)s" -msgstr "" - -#: ../src/Editors/_EditNote.py:162 -msgid "New Note" -msgstr "" - -#: ../src/Editors/_EditNote.py:416 -msgid "_Send Mail To..." -msgstr "" - -#: ../src/Editors/_EditNote.py:417 -msgid "Copy _E-mail Address" -msgstr "" - -#: ../src/Editors/_EditNote.py:419 -msgid "_Open Link" -msgstr "" - -#: ../src/Editors/_EditNote.py:420 -msgid "Copy _Link Address" -msgstr "" - -#: ../src/Editors/_EditNote.py:554 -#, python-format -msgid "Delete Note (%s)" -msgstr "" - -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:111 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:109 msgid "New Person" -msgstr "" +msgstr "Ново лице" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:243 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:245 msgid "Patronymic:" -msgstr "" +msgstr "Бащино име:" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:395 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:396 msgid "Edit Person" -msgstr "" +msgstr "Редактиране на лице" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:450 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:449 msgid "Edit Object Properties" -msgstr "" +msgstr "Редактиране на свойствата на обекта" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:486 -msgid "Make Active Person" -msgstr "" - -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:490 -msgid "Make Home Person" -msgstr "" - -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:587 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:527 msgid "GRAMPS ID value was not changed." -msgstr "Стойността на ID на GRAMPS не е променен." +msgstr "Стойността на индекса на GRAMPS не е променен." -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:588 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:528 #, python-format msgid "" "You have attempted to change the GRAMPS ID to a value of %(grampsid)s. This " "value is already used by %(person)s." msgstr "" -"Опитвате се да промените ID на GRAMPS със стойност %(grampsid)s. Тази " +"Опитвате се да промените индекс на GRAMPS със стойност %(grampsid)s. Тази " "стойност се използва вече от %(person)s." -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:650 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:590 msgid "Problem changing the gender" -msgstr "" +msgstr "Проблем при смяната на пола" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:651 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:591 msgid "" "Changing the gender caused problems with marriage information.\n" "Please check the person's marriages." msgstr "" +"Промяната на пола създаде проблеми с информацията за браковете на лицето.\n" +"Моля, проверете ги." -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:663 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:603 msgid "Cannot save person" -msgstr "" +msgstr "Не може да се съхрани информацията за лицето" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:664 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:604 msgid "No data exists for this person. Please enter data or cancel the edit." msgstr "" +"Не съществува информация за това лице. Моля въведете " +"информация или откажете редакцията." -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:686 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:626 #, python-format msgid "Edit Person (%s)" -msgstr "" +msgstr "Редактиране на информация за лицето (%s)" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:827 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:764 msgid "Unknown gender specified" msgstr "Неизвестен пол" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:829 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:766 msgid "" "The gender of the person is currently unknown. Usually, this is a mistake. " "Please specify the gender." -msgstr "" -"Полът на лицето е неизвестен. Обикновенно това е грешка. " -"Моля посочете пол." +msgstr "Полът на лицето е неизвестен. Обикновено това е грешка. Моля посочете пол." -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:832 -msgid "_Male" -msgstr "_Мъж" +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:769 ../src/plugins/IndivComplete.py:496 +msgid "Male" +msgstr "Мъжки" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:833 -msgid "_Female" -msgstr "_Жена" +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:770 ../src/plugins/IndivComplete.py:498 +msgid "Female" +msgstr "Женски" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:834 -msgid "_Unknown" -msgstr "_Непознат" - -#: ../src/Editors/_EditPersonRef.py:82 ../src/Editors/_EditPersonRef.py:142 +#: ../src/Editors/_EditPersonRef.py:81 ../src/Editors/_EditPersonRef.py:140 msgid "Person Reference Editor" -msgstr "" +msgstr "Редактор на отпратки към лицата" -#: ../src/Editors/_EditPersonRef.py:158 +#: ../src/Editors/_EditPersonRef.py:156 msgid "No person selected" -msgstr "" +msgstr "Не е избрано лице" -#: ../src/Editors/_EditPersonRef.py:159 +#: ../src/Editors/_EditPersonRef.py:157 msgid "You must either select a person or Cancel the edit" -msgstr "" +msgstr "Трябва или да изберете лице или да откажете редакцията" -#: ../src/Editors/_EditPlace.py:129 +#: ../src/Editors/_EditPlace.py:78 #, python-format msgid "Place: %s" -msgstr "" +msgstr "Място: %s" -#: ../src/Editors/_EditPlace.py:131 +#: ../src/Editors/_EditPlace.py:80 msgid "New Place" -msgstr "" +msgstr "Ново място" -#: ../src/Editors/_EditPlace.py:202 -msgid "Invalid latitude (syntax: 18°9'" -msgstr "" - -#: ../src/Editors/_EditPlace.py:205 -msgid "Invalid longitude (syntax: 18°9'" -msgstr "" - -#: ../src/Editors/_EditPlace.py:209 +#: ../src/Editors/_EditPlace.py:148 msgid "Edit Place" -msgstr "" +msgstr "Редактиране на място" -#: ../src/Editors/_EditPlace.py:270 +#: ../src/Editors/_EditPlace.py:206 #, python-format msgid "Edit Place (%s)" -msgstr "" +msgstr "Редактиране на място (%s)" -#: ../src/Editors/_EditPlace.py:316 +#: ../src/Editors/_EditPlace.py:252 #, python-format msgid "Delete Place (%s)" -msgstr "" +msgstr "Премахване на място (%s)" -#: ../src/Editors/_EditPrimary.py:142 +#: ../src/Editors/_EditPrimary.py:134 msgid "Save Changes?" -msgstr "" +msgstr "Да се запазят ли промените?" -#: ../src/Editors/_EditPrimary.py:143 +#: ../src/Editors/_EditPrimary.py:135 msgid "If you close without saving, the changes you have made will be lost" -msgstr "" +msgstr "Ако затворите без запазване, промените които направихте ще се изгубят" -#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:72 +#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:70 msgid "Repository Reference Editor" -msgstr "" +msgstr "Редактор за отпратки към хранилището" -#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:185 +#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:160 #, python-format msgid "Repository: %s" -msgstr "" +msgstr "Хранилище: %s" -#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:187 ../src/Editors/_EditRepository.py:68 +#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:162 ../src/Editors/_EditRepository.py:68 msgid "New Repository" -msgstr "" +msgstr "Ново хранилище" -#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:188 +#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:163 msgid "Repo Reference Editor" -msgstr "" +msgstr "Редактор за отпратки към хранилището" -#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:195 +#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:170 msgid "Modify Repository" -msgstr "" +msgstr "Промяна на хранилище" -#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:198 +#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:173 msgid "Add Repository" -msgstr "" +msgstr "Добавяне на хранилище" #: ../src/Editors/_EditRepository.py:81 msgid "Edit Repository" -msgstr "" +msgstr "Редактиране на хранилище" + +#: ../src/Editors/_EditRepository.py:147 +msgid "Cannot save repository" +msgstr "Не може да се запази хранилището" #: ../src/Editors/_EditRepository.py:148 -msgid "Cannot save repository" -msgstr "" - -#: ../src/Editors/_EditRepository.py:149 msgid "No data exists for this repository. Please enter data or cancel the edit." msgstr "" +"Няма информация за това хранилище. Моля въведете информация или откажете " +"редакцията." -#: ../src/Editors/_EditRepository.py:159 +#: ../src/Editors/_EditRepository.py:158 #, python-format msgid "Edit Repository (%s)" -msgstr "" +msgstr "Редактиране на хранилище (%s)" -#: ../src/Editors/_EditRepository.py:189 +#: ../src/Editors/_EditRepository.py:188 #, python-format msgid "Delete Repository (%s)" -msgstr "" +msgstr "Изтриване на хранилище (%s)" -#: ../src/Editors/_EditSource.py:74 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:196 +#: ../src/Editors/_EditSource.py:74 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:198 msgid "New Source" -msgstr "" +msgstr "Нов извор" -#: ../src/Editors/_EditSource.py:161 +#: ../src/Editors/_EditSource.py:160 msgid "Edit Source" -msgstr "" +msgstr "Редактиране на извор" #: ../src/Editors/_EditSource.py:168 msgid "Cannot save source" -msgstr "" +msgstr "Не може да се запази изворът" #: ../src/Editors/_EditSource.py:169 msgid "No data exists for this source. Please enter data or cancel the edit." msgstr "" +"Няма информация за този извор. Моля въведете информация или откажете " +"редакцията." #: ../src/Editors/_EditSource.py:180 #, python-format msgid "Edit Source (%s)" -msgstr "" +msgstr "Редактиране на извор (%s)" #: ../src/Editors/_EditSource.py:244 #, python-format msgid "Delete Source (%s)" -msgstr "" +msgstr "Изтриване на извор (%s)" -#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:67 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:197 +#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:67 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:199 msgid "Source Reference Editor" -msgstr "" +msgstr "Редактор за отпратки към изворите" -#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:194 +#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:188 +msgid "Comments" +msgstr "Бележки" + +#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:196 #, python-format msgid "Source: %s" -msgstr "" +msgstr "Извор: %s" -#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:204 +#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:206 msgid "Modify Source" -msgstr "" +msgstr "Промяна на извор" -#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:207 +#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:209 msgid "Add Source" -msgstr "" +msgstr "Добавяне на извор" -#: ../src/Editors/_EditUrl.py:69 ../src/Editors/_EditUrl.py:105 +#: ../src/Editors/_EditUrl.py:68 ../src/Editors/_EditUrl.py:98 msgid "Internet Address Editor" +msgstr "Редактор на Интернет адреси" + +#: ../src/GrampsDb/_DbUtils.py:116 +msgid "Remove father from family" +msgstr "Премахване на бащата от семейството" + +#: ../src/GrampsDb/_DbUtils.py:118 +msgid "Remove mother from family" +msgstr "Премахване на майката от семейството" + +#: ../src/GrampsDb/_DbUtils.py:121 +msgid "Family unchanged" +msgstr "Семейството не е променено" + +#: ../src/GrampsDb/_DbUtils.py:167 +msgid "Remove child from family" +msgstr "Премахване на дете от семейството" + +#: ../src/GrampsDb/_DbUtils.py:193 +msgid "Add child to family" +msgstr "Добавяне на дете към семейството" + +#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:972 +msgid "Rebuild reference map" +msgstr "Изграждане наново на картата на препратките" + +#. witness name recorded +#. Add name and comment to the event note +#. Parse witnesses created by older gramps +#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1926 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:740 +#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1625 +#, python-format +msgid "Witness name: %s" +msgstr "Име на свидетел: %s" + +#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1928 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1519 +#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1523 +#, python-format +msgid "Witness comment: %s" +msgstr "Бележка за свидетел: %s" + +#. Broken witness: dangling witness handle +#. with no corresponding person in the db +#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1949 +msgid "Broken witness reference detected while upgrading database to version 9." msgstr "" -#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbWriteXML.py:170 -#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbWriteXML.py:180 -#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbWriteXML.py:198 +#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:457 +msgid "Out of disk space" +msgstr "Няма място на диска" + +#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:458 +#, python-format +msgid "" +"Your data cannot be saved because you are out of disk space. Please free up " +"some disk space and try again.\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Не може да се запази информацията защото нямате място на диска. " +"Моля освободете място на диска и опитайте отново.\n" +"\n" +"%s" + +#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1496 ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1566 +#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1607 +#, python-format +msgid "_Undo %s" +msgstr "_Отмяна на %s" + +#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1573 ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1615 +#, python-format +msgid "_Redo %s" +msgstr "_Възстановяване на %s" + +#: ../src/GrampsDb/_GrampsDBCallback.py:470 +msgid "Database error" +msgstr "Грешка в база от данни" + +#: ../src/GrampsDb/_GrampsDBCallback.py:471 +msgid "" +"A problem as been detected in your database. This is probably caused by " +"opening a database that was created with one transaction setting when the " +"database was created with another, or by moving a non-portable database to a " +"different machine." +msgstr "" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:151 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:83 +#, python-format +msgid "%(event_name)s of %(family)s" +msgstr "%(event_name)s на %(family)s" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:152 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:84 +#, python-format +msgid "%(event_name)s of %(person)s" +msgstr "%(event_name)s на %(person)s" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:240 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:252 +#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:92 ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:98 +#: ../src/plugins/ImportvCard.py:71 ../src/plugins/ImportvCard.py:77 +#, python-format +msgid "%s could not be opened\n" +msgstr "%s не може да бъде отворен\n" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:256 +msgid "Database corruption detected" +msgstr "Открита е повреда в база от данни" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:257 +msgid "" +"A problem was detected with the database. Please run the Check and Repair " +"Database tool to fix the problem." +msgstr "" +"В базата данни е открит проблем. Моля, стартирайте инструмента ‚Проверка и " +"поправяне на базата от данни‘ за да отстраните проблема." + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:262 +msgid "Error reading GEDCOM file" +msgstr "Грешка при четене на файл във формат GEDCOM" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:467 +#, python-format +msgid "Invalid GEDCOM syntax at line %d was ignored." +msgstr "Беше игнориран невалиден GEDCOM синтаксис в ред %d ." + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:532 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:2246 +#, python-format +msgid "Import from %s" +msgstr "Внасяне от %s" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:828 +msgid "Your GEDCOM file is corrupted. It appears to have been truncated." +msgstr "Файлът във формат GEDCOM е повреден. Изглежда прекъснат." + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:838 +#, python-format +msgid "Line %d was not understood, so it was ignored." +msgstr "Ред %d не може да бъде разбран така, че беше игнориран." + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:879 +msgid "GEDCOM import" +msgstr "Внасяне от файл във формат GEDCOM" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:1009 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:2765 +#, python-format +msgid "Could not import %s" +msgstr "Не може да бъде внесен %s" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGrdb.py:62 ../src/GrampsDb/_ReadGrdb.py:75 +#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:133 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:140 +#: ../src/GrampsDb/_WriteGrdb.py:63 +#, python-format +msgid "%s could not be opened" +msgstr "%s не може да бъди отворен" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGrdb.py:69 +msgid "" +"The database version is not supported by this version of GRAMPS.\n" +"Please upgrade to the corresponding version or use XML for porting data " +"between different database versions." +msgstr "" +"Версията на базата от данни не е поддържана от настоящата версия на GRAMPS.\n" +"Моля, обновете до нужната версия или използвайте XML за прехвърляне на " +"данните между различните версии на базата данни." + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGrdb.py:76 +msgid "The Database version is not supported by this version of GRAMPS." +msgstr "Версията на базата данни не е поддържана от настоящата версия на GRAMPS." + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGrdb.py:208 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1129 +#, python-format +msgid "" +"Your database groups name %s together with %s, did not change this grouping " +"to %s" +msgstr "" +"Базата ви от данни групира името %s с името %s, ще промените ли " +"групирането на %s" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGrdb.py:218 +msgid "Import database" +msgstr "Внасяне на база данни" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:151 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:161 +#, python-format +msgid "Error reading %s" +msgstr "Грешка при четенето на %s" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:162 +msgid "The file is probably either corrupt or not a valid GRAMPS database." +msgstr "Вероятно файлът е повреден или не е база данни на GRAMPS." + +#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:194 +msgid "Could not copy file" +msgstr "Файлът не може да бъде копиран" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:643 +msgid "GRAMPS XML import" +msgstr "Внасяне на GRAMPS XML" + +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:294 ../src/plugins/Calendar.py:671 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:164 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:88 +#: ../src/plugins/ExportVCard.py:86 ../src/plugins/GraphViz.py:700 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:595 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2767 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:844 ../src/plugins/TimeLine.py:417 +#: ../src/plugins/WriteFtree.py:90 ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:92 +msgid "Entire Database" +msgstr "Цялата база от данни" + +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:301 ../src/plugins/Calendar.py:676 +#: ../src/plugins/DescendReport.py:153 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:95 +#: ../src/plugins/ExportVCard.py:93 ../src/plugins/GraphViz.py:704 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:599 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2771 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:848 ../src/plugins/TimeLine.py:421 +#: ../src/plugins/WriteFtree.py:97 ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:99 +#, python-format +msgid "Descendants of %s" +msgstr "Потомци на %s" + +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:307 ../src/plugins/Calendar.py:686 +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:101 ../src/plugins/ExportVCard.py:99 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:708 ../src/plugins/IndivComplete.py:603 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2779 ../src/plugins/StatisticsChart.py:852 +#: ../src/plugins/TimeLine.py:425 ../src/plugins/WriteFtree.py:103 +#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:105 +#, python-format +msgid "Ancestors of %s" +msgstr "Прародители на %s" + +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:313 ../src/plugins/Calendar.py:691 +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:107 ../src/plugins/ExportVCard.py:105 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:712 ../src/plugins/IndivComplete.py:607 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2783 ../src/plugins/StatisticsChart.py:856 +#: ../src/plugins/TimeLine.py:429 ../src/plugins/WriteFtree.py:109 +#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:111 +#, python-format +msgid "People with common ancestor with %s" +msgstr "Лица с общ прародител заедно с %s" + +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:471 +msgid "Researcher information" +msgstr "Информация за изследователя" + +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:472 +msgid "" +"A valid GEDCOM file is required to contain researcher information. You need " +"to fill these data in the Preferences dialog.\n" +"\n" +"However, most programs do not require it. You may leave this empty if you " +"want." +msgstr "" +"За да е валиден един файл във формат GEDCOM е нужно да садържа " +"информация за изследователя. Трябва да въведете тази информация в " +"диалога за настройките.\n" +"\n" +"Обаче не всички програми го изискват. Може да го оставите празно ако " +"желаете." + +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1503 +msgid "Export failed" +msgstr "Изнасянето се провали" + +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1511 +msgid "GE_DCOM" +msgstr "GEDCOM" + +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1512 +msgid "" +"GEDCOM is used to transfer data between genealogy programs. Most genealogy " +"software will accept a GEDCOM file as input. " +msgstr "" +"Файловият формат GEDCOM се използва за прехвърляне на информация между " +"генеалогични програми. Повечето генеалогичен софтуер приема GEDCOM файлове. " + +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1514 +msgid "GEDCOM export options" +msgstr "Параметри при изнасяне във GEDCOM" + +#: ../src/GrampsDb/_WriteXML.py:147 ../src/GrampsDb/_WriteXML.py:156 +#: ../src/GrampsDb/_WriteXML.py:173 #, python-format msgid "Failure writing %s" -msgstr "" +msgstr "Грешка при запис %s" -#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbWriteXML.py:171 +#: ../src/GrampsDb/_WriteXML.py:148 msgid "" "The database cannot be saved because you do not have permission to write to " "the directory. Please make sure you have write access to the directory and " "try again." msgstr "" +"Базата от данни не може да бъде запазена защото нямате права за писане " +"в директорията. Моля осигурете си права за писане в директорията и опитайте " +"отново." -#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbWriteXML.py:181 +#: ../src/GrampsDb/_WriteXML.py:157 msgid "" "The database cannot be saved because you do not have permission to write to " "the file. Please make sure you have write access to the file and try again." msgstr "" +"Базата от данни не може да бъде запазена защото нямате права за писане " +"във файла. Моля осигурете си права за писане във файла и опитайте " +"отново." #. ------------------------------------------------------------------------- #. #. #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbWriteXML.py:1147 -#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteXML.py:87 +#: ../src/GrampsDb/_WriteXML.py:1111 msgid "GRAMPS _XML database" -msgstr "" +msgstr "XML база данни на GRAMPS" -#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbWriteXML.py:1148 -#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteXML.py:88 +#: ../src/GrampsDb/_WriteXML.py:1112 msgid "" "The GRAMPS XML database is a format used by older versions of GRAMPS. It is " "read-write compatible with the present GRAMPS database format." msgstr "" - -#: ../src/GrampsDbUtils/_Backup.py:89 -msgid "Error saving backup data" -msgstr "" - -#: ../src/GrampsDbUtils/_Backup.py:157 -msgid "Error restoring backup data" -msgstr "" - -#. ------------------------------------------------------------------------- -#. -#. Constants -#. -#. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomStageOne.py:58 -msgid "" -"Your GEDCOM file is corrupted. The file appears to be encoded using the " -"UTF16 character set, but is missing the BOM marker." -msgstr "" -"Файлът във формат GEDCOM е повреден. Изглежда е кодиран в " -"UTF16 но липсва BOM маркер." - -#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomStageOne.py:61 -msgid "Your GEDCOM file is empty." -msgstr "Файлът във формат GEDCOM е празен." - -#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomStageOne.py:158 -#, python-format -msgid "Invalid line %d in GEDCOM file." -msgstr "Невалиден ред (%d) във файла във формат GEDCOM." - -#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:136 -msgid "Your GEDCOM file is corrupted. It appears to have been truncated." -msgstr "Файлът във формат GEDCOM е повреден. Изглежда прекъснат." - -#. ------------------------------------------------------------------------- -#. -#. Support functions -#. -#. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:173 -#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:75 ../src/plugins/EventNames.py:113 -#, python-format -msgid "%(event_name)s of %(family)s" -msgstr "" - -#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:174 -#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:76 ../src/plugins/EventNames.py:114 -#, python-format -msgid "%(event_name)s of %(person)s" -msgstr "" - -#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:281 -#, python-format -msgid "Import from GEDCOM (%s)" -msgstr "Внасяне от GEDCOM (%s)" - -#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:837 -msgid "GEDCOM import" -msgstr "Внасяне от файл във формат GEDCOM" - -#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:1090 -#, python-format -msgid "Line %d was not understood, so it was ignored." -msgstr "" - -#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:3728 -#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4293 -#, python-format -msgid "Could not import %s" -msgstr "" - -#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4089 -#, python-format -msgid "Import from %s" -msgstr "" - -#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadGedcom.py:122 -#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadGedcom.py:139 ../src/plugins/ImportCSV.py:191 -#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:92 ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:98 -#: ../src/plugins/ImportvCard.py:71 ../src/plugins/ImportvCard.py:77 -#, python-format -msgid "%s could not be opened\n" -msgstr "" - -#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadGedcom.py:125 -msgid "Invalid GEDCOM file" -msgstr "Невалиден файл във формат GEDCOM" - -#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadGedcom.py:126 -#, python-format -msgid "%s could not be imported" -msgstr "" - -#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadGedcom.py:146 -msgid "Error reading GEDCOM file" -msgstr "Грешка при четене на файл във формат GEDCOM" - -#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:126 ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:133 -#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGrdb.py:63 ../src/plugins/ReadGrdb.py:87 -#: ../src/plugins/ReadGrdb.py:100 -#, python-format -msgid "%s could not be opened" -msgstr "" - -#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:145 ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:155 -#, python-format -msgid "Error reading %s" -msgstr "" - -#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:156 -msgid "The file is probably either corrupt or not a valid GRAMPS database." -msgstr "" - -#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:678 -msgid "Could not change media path" -msgstr "" - -#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:679 -#, python-format -msgid "" -"The opened file has media path %s, which conflicts with the media path of " -"the database. Copy the files with non absolute path to new position or " -"change the media path of the database in the Preferences." -msgstr "" - -#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:690 -msgid "GRAMPS XML import" -msgstr "" - -#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:789 ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:1806 -#, python-format -msgid "Witness name: %s" -msgstr "" - -#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:1183 ../src/plugins/ReadGrdb.py:242 -#, python-format -msgid "" -"Your family tree groups name %s together with %s, did not change this " -"grouping to %s" -msgstr "" - -#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:1700 -#, python-format -msgid "Witness comment: %s" -msgstr "" - -#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:474 -msgid "Sorting" -msgstr "" - -#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:485 -msgid "Writing" -msgstr "" - -#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:1390 -msgid "Export failed" -msgstr "" - -#. ------------------------------------------------------------------------- -#. -#. -#. -#. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:1400 -msgid "GE_DCOM" -msgstr "" - -#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:1401 -msgid "" -"GEDCOM is used to transfer data between genealogy programs. Most genealogy " -"software will accept a GEDCOM file as input." -msgstr "" -"Файловият формат GEDCOM се използва за прехвърляне на информация между " -"генеалогични програми. Повечето генеалогичен софтуер приема GEDCOM файлове." - -#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:1403 -msgid "GEDCOM export options" -msgstr "Параметри при изнасяне във GEDCOM" - -#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteXML.py:91 -msgid "GRAMPS XML export options" -msgstr "" +"XML база от данни е формат използван в по-старите версии на GRAMPS. " +"Съвместим е с настоящия формат за база данни ползван от GRAMPS както за " +"четене, така и за писане." #: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:23 msgid "Report a bug" -msgstr "" +msgstr "Докладване на грешка в програмата" #: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:24 msgid "" @@ -4868,42 +3952,55 @@ msgid "" "board so that you can paste it into your email programme and review exactly " "what information is being sent." msgstr "" +"Това е асистентът за докладване на грешки. Той ще ви помогне да " +"направите възможно най-точен доклад за грешка до разработчиците " +"на Gramps.\n" +"\n" +"Асистентът ще ви зададе няколко въпроса и ще събере малко информация " +"за грешката и за работното обкръжение. На краят ще бъдете помолен да " +"изпратите електронна поща до пощенският списък за докладване на грешки. " +"Асистентът ще постави докладът в системния буфер така, че да може да го " +"поставите във вашата програма за електронна поща и да проверите точно " +"каква информация ще изпращате." #: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:37 msgid "Report a bug: Step 1 of 5" -msgstr "" +msgstr "Доклад на грешка: Стъпка 1 от 5" #: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:38 msgid "Report a bug: Step 2 of 5" -msgstr "" +msgstr "Доклад на грешка: Стъпка 2 от 5" #: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:39 msgid "Report a bug: Step 3 of 5" -msgstr "" +msgstr "Доклад на грешка: Стъпка 3 от 5" #: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:42 msgid "Report a bug: Step 4 of 5" -msgstr "" +msgstr "Доклад на грешка: Стъпка 4 от 5" #: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:44 msgid "Report a bug: Step 5 of 5" -msgstr "" +msgstr "Доклад на грешка: Стъпка 5 от 5" #: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:48 msgid "" "GRAMPS is an Open Source project. Its success depends on its users. User " "feedback is important. Thank you for taking the time to submit a bug report." msgstr "" +"GRAMPS е проект с отворен код. Неговият успех зависи от неговите " +"потребители. Обратната връзка с тях е важна. Благодарим, че отделихте " +"време за да докладвате грешка." #: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:130 msgid "" "If you can see that there is any personal information included in the error " "please remove it." -msgstr "" +msgstr "Ако видите някаква лична информация във доклада моля изтрийте я." #: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:175 msgid "Error Details" -msgstr "" +msgstr "Подробности за грешката" #: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:180 msgid "" @@ -4921,7 +4018,7 @@ msgstr "" #: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:245 msgid "System Information" -msgstr "" +msgstr "Системна информация" #: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:250 msgid "" @@ -4963,10 +4060,11 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:387 +#, fuzzy msgid "" "Use one of the two methods below to send the bug report to the GRAMPS bug " "reporting mailing list at " -msgstr "" +msgstr "GRAMPS " #: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:397 msgid "" @@ -4984,7 +4082,7 @@ msgstr "" #: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:458 msgid "Send Bug Report" -msgstr "" +msgstr "Изпраща доклад за грешка в програмата" #: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:463 msgid "" @@ -4994,405 +4092,199 @@ msgstr "" #: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:41 msgid "Error Report" -msgstr "" +msgstr "Доклад за грешка" #: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:52 msgid "GRAMPS has experienced an unexpected error" -msgstr "" +msgstr "Неочаквана грешка в GRAMPS" #: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:61 +#, fuzzy msgid "" "Your data will be safe but it would be advisable to restart GRAMPS " "immediately. If you would like to report the problem to the GRAMPS team " "please click Report and the Error Reporting Wizard will help you to make a " "bug report." -msgstr "" +msgstr "GRAMPS GRAMPS Доклад." #: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:70 ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:83 msgid "Error Detail" -msgstr "" +msgstr "Подробности за грешката" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:91 ../src/gen/lib/notetype.py:85 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:91 msgid "Report" -msgstr "" +msgstr "Доклад" #: ../src/Selectors/_SelectEvent.py:51 msgid "Select Event" -msgstr "" +msgstr "Избор на събитие" #: ../src/Selectors/_SelectFamily.py:46 msgid "Select Family" -msgstr "" +msgstr "Избор на семейство" -#: ../src/Selectors/_SelectNote.py:54 -msgid "Select Note" -msgstr "" - -#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:71 +#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:59 msgid "Select Person" -msgstr "" +msgstr "Избор на лице" + +#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:118 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:111 +msgid "Birth date" +msgstr "Дата на раждане" #: ../src/Selectors/_SelectPlace.py:46 msgid "Select Place" -msgstr "" +msgstr "Избор на място" #: ../src/Selectors/_SelectRepository.py:46 msgid "Select Repository" -msgstr "" +msgstr "Избор на хранилище" #: ../src/Selectors/_SelectSource.py:46 msgid "Select Source" -msgstr "" +msgstr "Избор на извор" -#. display the results -#: ../src/plugins/all_events.py:55 -#, python-format -msgid "Sorted events of %s" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/all_events.py:58 ../src/plugins/all_events.py:102 -#: ../src/plugins/all_events.py:113 -msgid "Event Type" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/all_events.py:58 ../src/plugins/all_events.py:103 -#: ../src/plugins/all_events.py:114 -msgid "Event Date" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/all_events.py:58 ../src/plugins/all_events.py:103 -#: ../src/plugins/all_events.py:114 -msgid "Event Place" -msgstr "" - -#. display the results -#: ../src/plugins/all_events.py:97 -#, python-format -msgid "" -"Sorted events of family\n" -" %s - %s" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/all_events.py:102 ../src/plugins/all_events.py:113 -msgid "Family Member" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/all_events.py:112 -msgid "Personal events of the children" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/all_events.py:144 ../src/plugins/all_events.py:155 -msgid "All Events" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/all_events.py:145 ../src/plugins/all_events.py:156 -#: ../src/plugins/all_relations.py:350 ../src/plugins/siblings.py:76 -#: ../src/plugins/AncestorChart.py:524 ../src/plugins/AncestorReport.py:345 -#: ../src/plugins/BookReport.py:1190 ../src/plugins/Calendar.py:900 -#: ../src/plugins/Calendar.py:913 ../src/plugins/ChangeNames.py:204 -#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:207 ../src/plugins/Checkpoint.py:440 -#: ../src/plugins/Check.py:1516 ../src/plugins/CountAncestors.py:142 -#: ../src/plugins/Desbrowser.py:161 ../src/plugins/DescendChart.py:476 -#: ../src/plugins/DescendReport.py:276 ../src/plugins/EndOfLineReport.py:297 -#: ../src/plugins/Eval.py:130 ../src/plugins/EventCmp.py:455 -#: ../src/plugins/EventNames.py:163 ../src/plugins/ExtractCity.py:585 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:934 ../src/plugins/FamilyLines.py:1430 -#: ../src/plugins/FanChart.py:422 ../src/plugins/FindDupes.py:698 -#: ../src/plugins/GraphViz.py:1327 ../src/plugins/GraphViz.py:1342 -#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:180 ../src/plugins/GVRelGraph.py:505 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:676 ../src/plugins/KinshipReport.py:435 -#: ../src/plugins/Leak.py:131 ../src/plugins/lineage.py:240 -#: ../src/plugins/lineage.py:251 ../src/plugins/MarkerReport.py:568 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3286 ../src/plugins/PatchNames.py:357 -#: ../src/plugins/Rebuild.py:125 ../src/plugins/RelCalc.py:250 -#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:405 ../src/plugins/ReorderIds.py:227 -#: ../src/plugins/SoundGen.py:145 ../src/plugins/StatisticsChart.py:949 -#: ../src/plugins/TimeLine.py:458 ../src/plugins/RebuildRefMap.py:126 -msgid "Stable" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/all_events.py:146 -msgid "Display a person's events, both personal and family." -msgstr "Показване на личните и фамилните събития за лицето." - -#: ../src/plugins/all_events.py:157 -msgid "Display the family and family members events." -msgstr "Показване на личните и фамилните събития за членовете на семейството." - -#: ../src/plugins/all_relations.py:67 -msgid "Home person not set." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/all_relations.py:76 ../src/plugins/RelCalc.py:179 -#, python-format -msgid "%s and %s are the same person." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/all_relations.py:85 ../src/plugins/RelCalc.py:187 -#, python-format -msgid "%(person)s is the %(relationship)s of %(active_person)s." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/all_relations.py:99 -#, python-format -msgid "%(person)s and %(active_person)s are not directly related." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/all_relations.py:148 -#, python-format -msgid "%(person)s and %(active_person)s have following in-law relations:" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/all_relations.py:202 -#, python-format -msgid "Relationships of %s to %s" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/all_relations.py:262 -#, python-format -msgid "Detailed path from %(person)s to common ancestor" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/all_relations.py:265 -msgid " " -msgstr "" - -#: ../src/plugins/all_relations.py:265 -#, fuzzy -msgid "Name Common ancestor" -msgstr "Име" - -#: ../src/plugins/all_relations.py:266 -msgid "Parent" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/all_relations.py:282 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:703 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:839 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2146 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2148 -msgid "Partner" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/all_relations.py:302 -msgid "Yes" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/all_relations.py:306 -msgid "No" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/all_relations.py:309 -msgid "Partial" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/all_relations.py:328 -msgid "Remarks with inlaw family" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/all_relations.py:330 -msgid "Remarks" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/all_relations.py:332 -msgid "The following problems where encountered:" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/all_relations.py:349 -msgid "Relation to Home Person" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/all_relations.py:351 -#, fuzzy -msgid "Display all relationships between person and home person." -msgstr "Дисплей." - -#. display the title -#: ../src/plugins/siblings.py:43 -#, python-format -msgid "Siblings of %s" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/siblings.py:45 -msgid "Sibling" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/siblings.py:77 -#, fuzzy -msgid "Display a person's siblings." -msgstr "Дисплей." - -#: ../src/plugins/AncestorChart.py:190 +#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:197 #, python-format msgid "Ancestor Graph for %s" -msgstr "" +msgstr "Диаграма на прародителите за %s" -#. ############################### -#: ../src/plugins/AncestorChart.py:451 ../src/plugins/Calendar.py:477 -#: ../src/plugins/Calendar.py:616 ../src/plugins/DescendChart.py:404 -#: ../src/plugins/FanChart.py:324 ../src/plugins/GVHourGlass.py:156 -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:414 ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:376 -msgid "Report Options" -msgstr "" - -#. Add new options. The first argument is the tab name for grouping options. -#. if you want to put everyting in the generic "Options" category, use -#. self.add_option(text,widget) instead of self.add_frame_option(category,text,widget) -#: ../src/plugins/AncestorChart.py:453 ../src/plugins/AncestorReport.py:314 -#: ../src/plugins/DescendChart.py:406 ../src/plugins/DescendReport.py:217 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:904 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:876 ../src/plugins/FanChart.py:326 -msgid "Generations" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/AncestorChart.py:454 ../src/plugins/DescendChart.py:407 -#: ../src/plugins/FanChart.py:327 -msgid "The number of generations to include in the report" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/AncestorChart.py:457 ../src/plugins/DescendChart.py:410 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:458 ../src/plugins/DescendChart.py:407 msgid "Display Format" -msgstr "Дисплей" +msgstr "Начин на представяне" -#: ../src/plugins/AncestorChart.py:459 ../src/plugins/DescendChart.py:412 -#, fuzzy -msgid "Display format for the outputbox." -msgstr "Дисплей." +#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:459 ../src/plugins/DescendChart.py:408 +msgid "Allows you to customize the data in the boxes in the report" +msgstr "" -#: ../src/plugins/AncestorChart.py:462 ../src/plugins/DescendChart.py:415 +#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:468 ../src/plugins/DescendChart.py:417 msgid "Sc_ale to fit on a single page" msgstr "" -#: ../src/plugins/AncestorChart.py:463 ../src/plugins/DescendChart.py:416 -msgid "Whether to scale to fit on a single page." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/AncestorChart.py:466 ../src/plugins/DescendChart.py:419 -msgid "Include Blank Pages" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/AncestorChart.py:467 ../src/plugins/DescendChart.py:420 -msgid "Whether to include pages that are blank." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/AncestorChart.py:470 ../src/plugins/DescendChart.py:423 +#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:472 msgid "Co_mpress chart" msgstr "" -#: ../src/plugins/AncestorChart.py:471 ../src/plugins/DescendChart.py:424 -msgid "Whether to compress chart." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/AncestorChart.py:483 ../src/plugins/AncestorReport.py:304 -#: ../src/plugins/DescendChart.py:435 ../src/plugins/DetAncestralReport.py:798 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:766 -#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:249 ../src/plugins/EndOfLineReport.py:267 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:841 ../src/plugins/FanChart.py:382 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:632 ../src/plugins/KinshipReport.py:420 -#: ../src/plugins/MarkerReport.py:529 +#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:490 ../src/plugins/AncestorReport.py:303 +#: ../src/plugins/DescendChart.py:440 ../src/plugins/DetAncestralReport.py:826 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:857 ../src/plugins/FamilyGroup.py:876 +#: ../src/plugins/FanChart.py:452 ../src/plugins/IndivComplete.py:674 msgid "The basic style used for the text display." msgstr "" -#: ../src/plugins/AncestorChart.py:492 ../src/plugins/DescendChart.py:444 +#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:499 ../src/plugins/DescendChart.py:449 msgid "The basic style used for the title display." msgstr "" -#: ../src/plugins/AncestorChart.py:523 +#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:513 msgid "Ancestor Graph" +msgstr "Диаграма на прародители" + +#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:514 ../src/plugins/AncestorReport.py:334 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1182 ../src/plugins/Calendar.py:1271 +#: ../src/plugins/Calendar.py:1283 ../src/plugins/ChangeNames.py:204 +#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:208 ../src/plugins/Checkpoint.py:442 +#: ../src/plugins/Check.py:1358 ../src/plugins/CountAncestors.py:142 +#: ../src/plugins/Desbrowser.py:161 ../src/plugins/DescendChart.py:464 +#: ../src/plugins/DescendReport.py:259 ../src/plugins/Eval.py:130 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:479 ../src/plugins/FamilyGroup.py:909 +#: ../src/plugins/FanChart.py:468 ../src/plugins/GraphViz.py:1264 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:1278 ../src/plugins/IndivComplete.py:689 +#: ../src/plugins/Leak.py:131 ../src/plugins/FindDupes.py:699 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3317 ../src/plugins/PatchNames.py:357 +#: ../src/plugins/Rebuild.py:125 ../src/plugins/RelCalc.py:232 +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:406 ../src/plugins/ReorderIds.py:227 +#: ../src/plugins/SoundGen.py:145 ../src/plugins/StatisticsChart.py:980 +#: ../src/plugins/TimeLine.py:477 ../src/plugins/RebuildRefMap.py:126 +msgid "Stable" msgstr "" -#: ../src/plugins/AncestorChart.py:527 +#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:517 msgid "Produces a graphical ancestral tree graph" msgstr "" -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:151 +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:150 #, python-format msgid "Ahnentafel Report for %s" -msgstr "" +msgstr "Ахнентафел доклад за %s" -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:176 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:168 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:199 -#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:156 +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:175 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:167 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:197 #, python-format msgid "Generation %d" -msgstr "" +msgstr "Поколения %d" -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:281 ../src/plugins/DescendReport.py:239 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:752 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:720 -#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:231 ../src/plugins/FamilyGroup.py:832 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:600 ../src/plugins/KinshipReport.py:403 -#: ../src/plugins/MarkerReport.py:509 ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:273 -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:731 ../src/plugins/TimeLine.py:346 +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:280 ../src/plugins/DescendReport.py:222 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:780 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:811 ../src/plugins/FamilyGroup.py:867 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:642 ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:271 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:829 ../src/plugins/TimeLine.py:404 msgid "The style used for the title of the page." msgstr "" -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:294 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:762 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:730 ../src/ReportBase/_Endnotes.py:43 +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:293 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:790 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:863 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:821 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:894 msgid "The style used for the generation header." msgstr "" -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:316 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:838 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:806 -msgid "Page break between generations" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:320 +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:311 msgid "Add linebreak after each name" -msgstr "" +msgstr "Добавяне на край на ред след всяко име" -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:344 +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:333 msgid "Ahnentafel Report" -msgstr "" +msgstr "Ахнентафел доклад" -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:346 +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:335 msgid "Produces a textual ancestral report" -msgstr "" +msgstr "Създава текстов доклад на прародителите" -#: ../src/plugins/BookReport.py:510 +#: ../src/plugins/BookReport.py:512 msgid "Available Books" -msgstr "" +msgstr "Достъпни книги" -#: ../src/plugins/BookReport.py:523 +#: ../src/plugins/BookReport.py:525 msgid "Book List" -msgstr "" +msgstr "Списък на книгите" -#: ../src/plugins/BookReport.py:612 ../src/plugins/BookReport.py:997 -#: ../src/plugins/BookReport.py:1049 ../src/plugins/BookReport.py:1189 +#: ../src/plugins/BookReport.py:615 ../src/plugins/BookReport.py:1001 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1044 ../src/plugins/BookReport.py:1181 msgid "Book Report" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/BookReport.py:645 -msgid "New Book" -msgstr "" +msgstr "Доклад книга" #: ../src/plugins/BookReport.py:648 +msgid "New Book" +msgstr "Нова книга" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:651 msgid "_Available items" -msgstr "" +msgstr "_Достъпни книги" -#: ../src/plugins/BookReport.py:652 +#: ../src/plugins/BookReport.py:655 msgid "Current _book" -msgstr "" +msgstr "_Текуща книга" -#: ../src/plugins/BookReport.py:657 ../src/plugins/StatisticsChart.py:77 +#: ../src/plugins/BookReport.py:660 ../src/plugins/StatisticsChart.py:76 msgid "Item name" -msgstr "" +msgstr "Наименование на артикула" -#: ../src/plugins/BookReport.py:658 +#: ../src/plugins/BookReport.py:661 msgid "Center person" -msgstr "" +msgstr "Централна личност" -#: ../src/plugins/BookReport.py:670 +#: ../src/plugins/BookReport.py:673 msgid "Book selection list" -msgstr "" +msgstr "Списък за избор на книги" -#: ../src/plugins/BookReport.py:709 +#: ../src/plugins/BookReport.py:712 msgid "Different database" -msgstr "" +msgstr "Различна база от данни" -#: ../src/plugins/BookReport.py:710 +#: ../src/plugins/BookReport.py:713 #, python-format msgid "" "This book was created with the references to database %s.\n" @@ -5403,375 +4295,215 @@ msgid "" "person of the currently opened database." msgstr "" -#: ../src/plugins/BookReport.py:733 ../src/plugins/BookReport.py:751 +#: ../src/plugins/BookReport.py:736 ../src/plugins/BookReport.py:754 msgid "Not Applicable" -msgstr "" +msgstr "Не приложим" -#: ../src/plugins/BookReport.py:861 +#: ../src/plugins/BookReport.py:864 msgid "Setup" -msgstr "" +msgstr "Настройка" -#: ../src/plugins/BookReport.py:871 +#: ../src/plugins/BookReport.py:874 msgid "Book Menu" -msgstr "" +msgstr "Меню за книга" -#: ../src/plugins/BookReport.py:894 +#: ../src/plugins/BookReport.py:897 msgid "Available Items Menu" -msgstr "" +msgstr "Меню на наличните елементи" -#: ../src/plugins/BookReport.py:1052 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1047 msgid "GRAMPS Book" -msgstr "" +msgstr "Книга на GRAMPS" -#: ../src/plugins/BookReport.py:1191 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1183 msgid "Creates a book containing several reports." -msgstr "" - -#. ******** OPTIONS ********* -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:56 -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:117 -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1017 -msgid "Options" -msgstr "" - -#. ############################### -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:58 ../src/plugins/Calendar.py:483 -#: ../src/plugins/GraphViz.py:791 ../src/plugins/GVRelGraph.py:417 -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:835 ../src/plugins/TimeLine.py:427 -#: ../src/plugins/WebCal.py:815 ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:109 -msgid "Filter" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:60 -msgid "Select filter to restrict people" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:63 ../src/gen/lib/notetype.py:83 -msgid "Source text" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:64 -#, fuzzy -msgid "Calculated Date Estimates" -msgstr "Изчислено" - -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:65 -msgid "Source to remove and/or add" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:68 -msgid "Remove previously added dates" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:72 -msgid "Add estimated birth dates" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:76 -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:77 -msgid "Add estimated death dates" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:80 -#, fuzzy -msgid "Display detailed results" -msgstr "Дисплей" - -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:81 -msgid "Show details for every date entered" -msgstr "" - -#. ----------------------------------------------------- -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:85 -msgid "Config" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:86 -msgid "Maximum age" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:89 -msgid "Maximum age that one can live to" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:92 -msgid "Maximum sibling age difference" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:95 -msgid "Maximum age difference between siblings" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:98 -msgid "Minimum years between generations" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:101 -msgid "Minimum years between two generations" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:104 -msgid "Average years between generations" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:107 -msgid "Average years between two generations" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:114 -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:456 -#, fuzzy -msgid "Calculate Estimated Dates" -msgstr "Приблизително" - -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:140 -#, python-format -msgid "Removing '%s'..." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:182 -msgid "Calculating estimated dates..." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:228 -msgid "Calculate date estimates" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:457 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:956 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:930 -#: ../src/plugins/MediaManager.py:615 ../src/plugins/OwnerEditor.py:191 -#: ../src/plugins/Summary.py:184 ../src/plugins/WebCal.py:1418 -msgid "Beta" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:460 -msgid "Calculates estimated dates for birth and death." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/Calendar.py:148 -msgid "Calendar Report" -msgstr "" +msgstr "Създава книга съдържаща няколко доклада." #. initialize the dict to fill: -#: ../src/plugins/Calendar.py:213 ../src/plugins/Calendar.py:899 +#: ../src/plugins/Calendar.py:199 ../src/plugins/Calendar.py:1270 msgid "Calendar" -msgstr "" +msgstr "Календар" #. generate the report: -#: ../src/plugins/Calendar.py:221 ../src/plugins/Calendar.py:441 +#: ../src/plugins/Calendar.py:207 ../src/plugins/Calendar.py:397 msgid "Formating months..." -msgstr "" +msgstr "Форматиране на месеците..." -#: ../src/plugins/Calendar.py:313 ../src/plugins/Calendar.py:318 +#: ../src/plugins/Calendar.py:297 msgid "Filtering data..." -msgstr "" +msgstr "Филтриране на информацията..." -#: ../src/plugins/Calendar.py:397 ../src/plugins/WebCal.py:663 +#: ../src/plugins/Calendar.py:363 #, python-format msgid "" "%(spouse)s and\n" " %(person)s, %(nyears)d" msgstr "" +"%(nyears)d годишнина\n" +"от брака на\n" +"%(spouse)s и\n" +" %(person)s" -#. initialize the dict to fill: -#: ../src/plugins/Calendar.py:412 ../src/plugins/Calendar.py:612 -#: ../src/plugins/Calendar.py:912 +#: ../src/plugins/Calendar.py:373 ../src/plugins/Calendar.py:1282 msgid "Birthday and Anniversary Report" -msgstr "" +msgstr "Доклад за рождените дни и годишнините" -#: ../src/plugins/Calendar.py:439 +#: ../src/plugins/Calendar.py:681 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2775 #, python-format -msgid "Relationships shown are to %s" -msgstr "" +msgid "Descendant Families of %s" +msgstr "Семейства на потомците на %s" -#: ../src/plugins/Calendar.py:479 ../src/plugins/Calendar.py:480 -#: ../src/plugins/WebCal.py:816 -msgid "Year of calendar" -msgstr "" +#: ../src/plugins/Calendar.py:696 +msgid "People with a Calendar attribute" +msgstr "Лица с календарен атрибут" -#: ../src/plugins/Calendar.py:485 -msgid "Select filter to restrict people that appear on calendar" -msgstr "" +#: ../src/plugins/Calendar.py:751 ../src/plugins/Calendar.py:889 +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:450 +#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:109 +msgid "Filter" +msgstr "Филтър" -#: ../src/plugins/Calendar.py:491 -msgid "Select the format to display names" -msgstr "" +#: ../src/plugins/Calendar.py:754 ../src/plugins/Calendar.py:899 +msgid "Text 1" +msgstr "Текст 1" -#: ../src/plugins/Calendar.py:494 ../src/plugins/WebCal.py:817 -msgid "Country for holidays" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/Calendar.py:499 -msgid "Select the country to see associated holidays" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/Calendar.py:502 -msgid "First day of week" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/Calendar.py:506 -msgid "Select the first day of the week for the calendar" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/Calendar.py:509 ../src/plugins/WebCal.py:818 -msgid "Birthday surname" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/Calendar.py:510 -msgid "Wives use husband's surname (from first family listed)" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/Calendar.py:511 -msgid "Wives use husband's surname (from last family listed)" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/Calendar.py:512 -msgid "Wives use their own surname" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/Calendar.py:513 -msgid "Select married women's displayed surname" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/Calendar.py:516 -msgid "Include only living people" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/Calendar.py:517 -msgid "Include only living people in the calendar" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/Calendar.py:520 ../src/plugins/WebCal.py:820 -msgid "Include birthdays" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/Calendar.py:521 -msgid "Include birthdays in the calendar" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/Calendar.py:524 ../src/plugins/WebCal.py:821 -msgid "Include anniversaries" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/Calendar.py:525 -msgid "Include anniversaries in the calendar" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/Calendar.py:528 ../src/plugins/Calendar.py:610 +#: ../src/plugins/Calendar.py:759 ../src/plugins/Calendar.py:766 +#: ../src/plugins/Calendar.py:773 ../src/plugins/Calendar.py:897 +#: ../src/plugins/Calendar.py:904 ../src/plugins/Calendar.py:911 +#: ../src/plugins/Calendar.py:918 msgid "Text Options" -msgstr "" +msgstr "Параметри на текста" -#: ../src/plugins/Calendar.py:530 -msgid "Text Area 1" -msgstr "" +#: ../src/plugins/Calendar.py:761 ../src/plugins/Calendar.py:906 +msgid "Text 2" +msgstr "Текст 2" -#: ../src/plugins/Calendar.py:530 -msgid "My Calendar" -msgstr "" +#: ../src/plugins/Calendar.py:768 ../src/plugins/Calendar.py:913 +msgid "Text 3" +msgstr "Текст 3" -#: ../src/plugins/Calendar.py:531 -msgid "First line of text at bottom of calendar" -msgstr "" +#: ../src/plugins/Calendar.py:775 +msgid "Year of calendar" +msgstr "Години на календара" -#: ../src/plugins/Calendar.py:534 -msgid "Text Area 2" -msgstr "" +#: ../src/plugins/Calendar.py:781 ../src/plugins/Calendar.py:926 +msgid "First day of week" +msgstr "Първи ден от седмицата" -#: ../src/plugins/Calendar.py:534 -msgid "Produced with GRAMPS" -msgstr "" +#: ../src/plugins/Calendar.py:788 ../src/plugins/Calendar.py:933 +msgid "Country for holidays" +msgstr "Национални празници" -#: ../src/plugins/Calendar.py:535 -msgid "Second line of text at bottom of calendar" -msgstr "" +#: ../src/plugins/Calendar.py:795 ../src/plugins/Calendar.py:940 +msgid "Birthday surname" +msgstr "Фамилия на рожденика" -#: ../src/plugins/Calendar.py:538 -msgid "Text Area 3" -msgstr "" +#: ../src/plugins/Calendar.py:801 ../src/plugins/Calendar.py:946 +msgid "Wives use husband's surname" +msgstr "Съпругата използва фамилията на съпруга" -#: ../src/plugins/Calendar.py:539 -msgid "Third line of text at bottom of calendar" -msgstr "" +#: ../src/plugins/Calendar.py:804 ../src/plugins/Calendar.py:949 +msgid "Wives use their own surname" +msgstr "Съпругата използва собствената си фамилия" -#: ../src/plugins/Calendar.py:584 -msgid "Title text and background color" -msgstr "" +#: ../src/plugins/Calendar.py:809 ../src/plugins/Calendar.py:954 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:81 +msgid "Name display format" +msgstr "Формат на представяне на името" -#: ../src/plugins/Calendar.py:588 -msgid "Calendar day numbers" -msgstr "" +#: ../src/plugins/Calendar.py:815 ../src/plugins/Calendar.py:960 +msgid "Only include living people" +msgstr "Включване само на живи лица" -#: ../src/plugins/Calendar.py:591 -msgid "Daily text display" -msgstr "" +#: ../src/plugins/Calendar.py:821 ../src/plugins/Calendar.py:966 +msgid "Include birthdays" +msgstr "Включва рожденните дни" -#: ../src/plugins/Calendar.py:593 -msgid "Days of the week text" -msgstr "" +#: ../src/plugins/Calendar.py:827 ../src/plugins/Calendar.py:972 +msgid "Include anniversaries" +msgstr "Включва годишнините" -#: ../src/plugins/Calendar.py:597 ../src/plugins/Calendar.py:635 -msgid "Text at bottom, line 1" -msgstr "" +#: ../src/plugins/Calendar.py:833 +msgid "Title text and background color." +msgstr "Заглавие и цвят на фона." -#: ../src/plugins/Calendar.py:599 ../src/plugins/Calendar.py:637 -msgid "Text at bottom, line 2" -msgstr "" +#: ../src/plugins/Calendar.py:841 +msgid "Border lines of calendar boxes." +msgstr "Линии на кутийките на календара." -#: ../src/plugins/Calendar.py:601 ../src/plugins/Calendar.py:639 -msgid "Text at bottom, line 3" -msgstr "" +#: ../src/plugins/Calendar.py:845 +msgid "Calendar day numbers." +msgstr "Номерация на дните на календара." -#: ../src/plugins/Calendar.py:603 -msgid "Borders" -msgstr "" +#: ../src/plugins/Calendar.py:851 +msgid "Daily text display." +msgstr "Текст за всеки ден." -#: ../src/plugins/Calendar.py:611 +#: ../src/plugins/Calendar.py:856 +msgid "Days of the week text." +msgstr "Текст за дните от седмицата." + +#: ../src/plugins/Calendar.py:864 +msgid "Text at bottom, line 1." +msgstr "Текст отдолу, ред 1." + +#: ../src/plugins/Calendar.py:869 +msgid "Text at bottom, line 2." +msgstr "Текст отдолу, ред 2." + +#: ../src/plugins/Calendar.py:874 +msgid "Text at bottom, line 3." +msgstr "Текст отдолу, ред 3." + +#: ../src/plugins/Calendar.py:892 msgid "Title text" -msgstr "" +msgstr "Заглавен текст" -#: ../src/plugins/Calendar.py:613 -msgid "Title of calendar" -msgstr "" +#: ../src/plugins/Calendar.py:920 +msgid "Year of report" +msgstr "Година на доклада" -#: ../src/plugins/Calendar.py:617 -msgid "Include relationships to center person (slower)" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/Calendar.py:619 -msgid "Include relationships to center person" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/Calendar.py:625 +#: ../src/plugins/Calendar.py:978 msgid "Title text style" -msgstr "" +msgstr "Стил за текста на заглавието" -#: ../src/plugins/Calendar.py:628 -msgid "Data text display" -msgstr "" +#: ../src/plugins/Calendar.py:985 +msgid "Data text style" +msgstr "Стил за текста на информацията" -#: ../src/plugins/Calendar.py:630 -msgid "Day text style" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/Calendar.py:633 +#: ../src/plugins/Calendar.py:991 msgid "Month text style" -msgstr "" +msgstr "Стил за текста на месеците" -#: ../src/plugins/Calendar.py:869 ../src/plugins/WebCal.py:1323 +#: ../src/plugins/Calendar.py:997 +msgid "Day text style" +msgstr "Стил за текста на дните" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:1005 +msgid "Extra text style, line 1." +msgstr "Допълнителен текстов стил, ред 1." + +#: ../src/plugins/Calendar.py:1011 +msgid "Extra text style, line 2." +msgstr "Допълнителен текстов стил, ред 2." + +#: ../src/plugins/Calendar.py:1017 +msgid "Extra text style, line 3." +msgstr "Допълнителен текстов стил, ред 3." + +#: ../src/plugins/Calendar.py:1240 msgid "Don't include holidays" -msgstr "" +msgstr "Не се включват празниците" -#: ../src/plugins/Calendar.py:903 +#: ../src/plugins/Calendar.py:1274 msgid "Produces a graphical calendar" -msgstr "" +msgstr "Създава графичен календар" -#: ../src/plugins/Calendar.py:916 +#: ../src/plugins/Calendar.py:1286 msgid "Produces a report of birthdays and anniversaries" msgstr "" #: ../src/plugins/ChangeNames.py:63 ../src/plugins/ChangeNames.py:170 -#: ../src/plugins/EventNames.py:66 msgid "Capitalization changes" msgstr "" @@ -5783,8 +4515,7 @@ msgstr "" msgid "Searching family names" msgstr "" -#: ../src/plugins/ChangeNames.py:89 ../src/plugins/ExtractCity.py:452 -#: ../src/plugins/PatchNames.py:165 +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:89 ../src/plugins/PatchNames.py:165 msgid "No modifications made" msgstr "" @@ -5792,23 +4523,20 @@ msgstr "" msgid "No capitalization changes were detected." msgstr "" -#: ../src/plugins/ChangeNames.py:112 ../src/plugins/ExtractCity.py:481 -#: ../src/plugins/PatchNames.py:197 ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:215 -#: ../src/glade/mergedata.glade.h:12 +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:112 ../src/plugins/PatchNames.py:197 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:213 ../src/glade/mergedata.glade.h:14 msgid "Select" -msgstr "" +msgstr "Избор" #: ../src/plugins/ChangeNames.py:115 -#, fuzzy msgid "Original Name" -msgstr "Име" +msgstr "Истинско име" #: ../src/plugins/ChangeNames.py:119 msgid "Capitalization Change" msgstr "" -#: ../src/plugins/ChangeNames.py:126 ../src/plugins/EventCmp.py:279 -#: ../src/plugins/ExtractCity.py:495 +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:126 ../src/plugins/EventCmp.py:309 msgid "Building display" msgstr "" @@ -5822,7 +4550,7 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/ChangeTypes.py:69 msgid "Change Event Types" -msgstr "" +msgstr "Промяна на вида но събитието" #: ../src/plugins/ChangeTypes.py:124 msgid "Analyzing events" @@ -5830,7 +4558,7 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/ChangeTypes.py:137 ../src/plugins/ChangeTypes.py:163 msgid "Change types" -msgstr "" +msgstr "Промяна на типа" #: ../src/plugins/ChangeTypes.py:142 msgid "No event record was modified." @@ -5845,20 +4573,20 @@ msgstr "" msgid "%d event records were modified." msgstr "" -#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:206 +#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:207 msgid "Rename event types" msgstr "" -#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:210 +#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:211 msgid "Allows all the events of a certain name to be renamed to a new name." msgstr "" -#: ../src/plugins/Checkpoint.py:70 +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:69 #, fuzzy msgid "Checkpoint Archive Creation Failed" msgstr "Архив" -#: ../src/plugins/Checkpoint.py:71 +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:70 #, python-format msgid "" "No checkpointing archive was found. An attempt to create it has failed with " @@ -5867,12 +4595,12 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/plugins/Checkpoint.py:77 +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:76 #, fuzzy msgid "Checkpoint Archive Created" msgstr "Архив" -#: ../src/plugins/Checkpoint.py:78 +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:77 #, python-format msgid "" "No checkpointing archive was found, so it was created to enable archiving.\n" @@ -5882,80 +4610,103 @@ msgid "" "archived data from it." msgstr "" -#: ../src/plugins/Checkpoint.py:87 ../src/plugins/Checkpoint.py:98 +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:86 ../src/plugins/Checkpoint.py:97 msgid "Checkpoint Failed" msgstr "" -#: ../src/plugins/Checkpoint.py:93 ../src/plugins/Checkpoint.py:104 +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:87 +#, python-format +msgid "" +"An attempt to archive the data failed with the following message:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Опита за архивиране на информация пропадна със следното съобщение:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:92 ../src/plugins/Checkpoint.py:103 msgid "Checkpoint Succeeded " msgstr "" -#: ../src/plugins/Checkpoint.py:94 +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:93 msgid "The data was successfully archived." msgstr "" -#: ../src/plugins/Checkpoint.py:105 +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:98 +#, python-format +msgid "" +"An attempt to retrieve the data failed with the following message:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Опита за извличане на информация пропадна със следното съобщение:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:104 msgid "The data was successfully retrieved." msgstr "" -#: ../src/plugins/Checkpoint.py:162 +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:164 +#, fuzzy msgid "Checkpoint Data" -msgstr "" +msgstr "Данни" -#: ../src/plugins/Checkpoint.py:183 +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:178 msgid "Checkpoint tool" msgstr "" -#: ../src/plugins/Checkpoint.py:221 +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:216 msgid "Checkpointing database..." msgstr "" -#: ../src/plugins/Checkpoint.py:439 +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:441 msgid "Checkpoint the database" msgstr "" -#: ../src/plugins/Checkpoint.py:443 +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:445 msgid "Store a snapshot of the current database into a revision control system" msgstr "" -#: ../src/plugins/Check.py:194 +#: ../src/plugins/Check.py:192 msgid "Check Integrity" msgstr "" -#: ../src/plugins/Check.py:239 +#: ../src/plugins/Check.py:235 msgid "Checking database" msgstr "" -#: ../src/plugins/Check.py:256 +#: ../src/plugins/Check.py:252 msgid "Looking for invalid name format references" msgstr "" -#: ../src/plugins/Check.py:304 +#: ../src/plugins/Check.py:300 msgid "Looking for duplicate spouses" msgstr "" -#: ../src/plugins/Check.py:322 +#: ../src/plugins/Check.py:318 msgid "Looking for character encoding errors" msgstr "" -#: ../src/plugins/Check.py:349 +#: ../src/plugins/Check.py:345 msgid "Looking for broken family links" msgstr "" -#: ../src/plugins/Check.py:472 +#: ../src/plugins/Check.py:468 msgid "Looking for unused objects" msgstr "" -#: ../src/plugins/Check.py:532 ../src/plugins/WriteCD.py:230 -#: ../src/plugins/WritePkg.py:168 +#: ../src/plugins/Check.py:527 ../src/plugins/WriteCD.py:246 +#: ../src/plugins/WritePkg.py:147 msgid "Select file" -msgstr "" +msgstr "Избор на файл" -#: ../src/plugins/Check.py:551 ../src/plugins/WriteCD.py:252 +#: ../src/plugins/Check.py:546 ../src/plugins/WriteCD.py:271 msgid "Media object could not be found" -msgstr "" +msgstr "Не може да бъде намерен медия обектът" -#: ../src/plugins/Check.py:552 +#: ../src/plugins/Check.py:547 #, python-format msgid "" "The file:\n" @@ -5966,267 +4717,252 @@ msgid "" "select a new file." msgstr "" -#: ../src/plugins/Check.py:591 +#: ../src/plugins/Check.py:585 msgid "Looking for empty people records" msgstr "" -#: ../src/plugins/Check.py:599 +#: ../src/plugins/Check.py:593 msgid "Looking for empty family records" msgstr "" -#: ../src/plugins/Check.py:607 +#: ../src/plugins/Check.py:601 msgid "Looking for empty event records" msgstr "" -#: ../src/plugins/Check.py:615 +#: ../src/plugins/Check.py:609 msgid "Looking for empty source records" msgstr "" -#: ../src/plugins/Check.py:623 +#: ../src/plugins/Check.py:617 msgid "Looking for empty place records" msgstr "" -#: ../src/plugins/Check.py:630 +#: ../src/plugins/Check.py:624 msgid "Looking for empty media records" msgstr "" -#: ../src/plugins/Check.py:639 +#: ../src/plugins/Check.py:633 msgid "Looking for empty repository records" msgstr "" -#: ../src/plugins/Check.py:647 -msgid "Looking for empty note records" +#: ../src/plugins/Check.py:676 +msgid "Looking for families with no parents or children" msgstr "" -#: ../src/plugins/Check.py:689 -msgid "Looking for empty families" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/Check.py:716 +#: ../src/plugins/Check.py:703 msgid "Looking for broken parent relationships" msgstr "" -#: ../src/plugins/Check.py:747 +#: ../src/plugins/Check.py:734 msgid "Looking for event problems" msgstr "" -#: ../src/plugins/Check.py:830 +#: ../src/plugins/Check.py:814 msgid "Looking for person reference problems" msgstr "" -#: ../src/plugins/Check.py:846 +#: ../src/plugins/Check.py:830 msgid "Looking for repository reference problems" msgstr "" -#: ../src/plugins/Check.py:863 +#: ../src/plugins/Check.py:847 msgid "Looking for place reference problems" msgstr "" -#: ../src/plugins/Check.py:910 +#: ../src/plugins/Check.py:894 msgid "Looking for source reference problems" msgstr "" -#: ../src/plugins/Check.py:1033 +#: ../src/plugins/Check.py:1017 msgid "Looking for media object reference problems" msgstr "" -#: ../src/plugins/Check.py:1125 -msgid "Looking for note reference problems" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/Check.py:1290 +#: ../src/plugins/Check.py:1141 msgid "No errors were found" msgstr "" -#: ../src/plugins/Check.py:1291 +#: ../src/plugins/Check.py:1142 msgid "The database has passed internal checks" msgstr "" -#: ../src/plugins/Check.py:1297 +#: ../src/plugins/Check.py:1148 msgid "1 broken child/family link was fixed\n" msgstr "" -#: ../src/plugins/Check.py:1299 +#: ../src/plugins/Check.py:1150 #, python-format msgid "%d broken child/family links were found\n" msgstr "" -#: ../src/plugins/Check.py:1305 +#: ../src/plugins/Check.py:1156 msgid "Non existing child" msgstr "" -#: ../src/plugins/Check.py:1312 +#: ../src/plugins/Check.py:1163 #, python-format msgid "%s was removed from the family of %s\n" msgstr "" -#: ../src/plugins/Check.py:1316 +#: ../src/plugins/Check.py:1167 msgid "1 broken spouse/family link was fixed\n" msgstr "" -#: ../src/plugins/Check.py:1318 +#: ../src/plugins/Check.py:1169 #, python-format msgid "%d broken spouse/family links were found\n" msgstr "" -#: ../src/plugins/Check.py:1324 ../src/plugins/Check.py:1343 +#: ../src/plugins/Check.py:1175 ../src/plugins/Check.py:1194 msgid "Non existing person" msgstr "" -#: ../src/plugins/Check.py:1331 ../src/plugins/Check.py:1350 +#: ../src/plugins/Check.py:1182 ../src/plugins/Check.py:1201 #, python-format msgid "%s was restored to the family of %s\n" msgstr "" -#: ../src/plugins/Check.py:1335 +#: ../src/plugins/Check.py:1186 msgid "1 duplicate spouse/family link was found\n" msgstr "" -#: ../src/plugins/Check.py:1337 +#: ../src/plugins/Check.py:1188 #, python-format msgid "%d duplicate spouse/family links were found\n" msgstr "" -#: ../src/plugins/Check.py:1353 +#: ../src/plugins/Check.py:1204 msgid "1 family with no parents or children found, removed.\n" msgstr "" -#: ../src/plugins/Check.py:1356 +#: ../src/plugins/Check.py:1207 #, python-format msgid "%d families with no parents or children, removed.\n" msgstr "" -#: ../src/plugins/Check.py:1359 +#: ../src/plugins/Check.py:1210 msgid "1 corrupted family relationship fixed\n" msgstr "" -#: ../src/plugins/Check.py:1361 +#: ../src/plugins/Check.py:1212 #, python-format msgid "%d corrupted family relationship fixed\n" msgstr "" -#: ../src/plugins/Check.py:1364 +#: ../src/plugins/Check.py:1215 msgid "1 person was referenced but not found\n" msgstr "" -#: ../src/plugins/Check.py:1366 +#: ../src/plugins/Check.py:1217 #, python-format msgid "%d persons were referenced, but not found\n" msgstr "" -#: ../src/plugins/Check.py:1369 +#: ../src/plugins/Check.py:1220 msgid "1 repository was referenced but not found\n" msgstr "" -#: ../src/plugins/Check.py:1371 +#: ../src/plugins/Check.py:1222 #, python-format msgid "%d repositories were referenced, but not found\n" msgstr "" -#: ../src/plugins/Check.py:1374 +#: ../src/plugins/Check.py:1225 msgid "1 media object was referenced, but not found\n" msgstr "" -#: ../src/plugins/Check.py:1376 ../src/plugins/Check.py:1421 +#: ../src/plugins/Check.py:1227 ../src/plugins/Check.py:1272 #, python-format msgid "%d media objects were referenced, but not found\n" msgstr "" -#: ../src/plugins/Check.py:1379 +#: ../src/plugins/Check.py:1230 +#, fuzzy msgid "Reference to 1 missing media object was kept\n" -msgstr "" +msgstr "Предпочитания" -#: ../src/plugins/Check.py:1381 +#: ../src/plugins/Check.py:1232 #, python-format +#, fuzzy msgid "References to %d media objects were kept\n" -msgstr "" +msgstr "Отпратки" -#: ../src/plugins/Check.py:1384 +#: ../src/plugins/Check.py:1235 msgid "1 missing media object was replaced\n" msgstr "" -#: ../src/plugins/Check.py:1386 +#: ../src/plugins/Check.py:1237 #, python-format msgid "%d missing media objects were replaced\n" msgstr "" -#: ../src/plugins/Check.py:1389 +#: ../src/plugins/Check.py:1240 msgid "1 missing media object was removed\n" msgstr "" -#: ../src/plugins/Check.py:1391 +#: ../src/plugins/Check.py:1242 #, python-format msgid "%d missing media objects were removed\n" msgstr "" -#: ../src/plugins/Check.py:1394 +#: ../src/plugins/Check.py:1245 msgid "1 invalid event reference was removed\n" msgstr "" -#: ../src/plugins/Check.py:1396 +#: ../src/plugins/Check.py:1247 #, python-format msgid "%d invalid event references were removed\n" msgstr "" -#: ../src/plugins/Check.py:1399 +#: ../src/plugins/Check.py:1250 msgid "1 invalid birth event name was fixed\n" msgstr "" -#: ../src/plugins/Check.py:1401 +#: ../src/plugins/Check.py:1252 #, python-format msgid "%d invalid birth event names were fixed\n" msgstr "" -#: ../src/plugins/Check.py:1404 +#: ../src/plugins/Check.py:1255 msgid "1 invalid death event name was fixed\n" msgstr "" -#: ../src/plugins/Check.py:1406 +#: ../src/plugins/Check.py:1257 #, python-format msgid "%d invalid death event names were fixed\n" msgstr "" -#: ../src/plugins/Check.py:1409 +#: ../src/plugins/Check.py:1260 msgid "1 place was referenced but not found\n" msgstr "" -#: ../src/plugins/Check.py:1411 +#: ../src/plugins/Check.py:1262 #, python-format msgid "%d places were referenced, but not found\n" msgstr "" -#: ../src/plugins/Check.py:1414 +#: ../src/plugins/Check.py:1265 msgid "1 source was referenced but not found\n" msgstr "" -#: ../src/plugins/Check.py:1416 +#: ../src/plugins/Check.py:1267 #, python-format msgid "%d sources were referenced, but not found\n" msgstr "" -#: ../src/plugins/Check.py:1419 +#: ../src/plugins/Check.py:1270 msgid "1 media object was referenced but not found\n" msgstr "" -#: ../src/plugins/Check.py:1425 -msgid "1 note object was referenced but not found\n" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/Check.py:1427 -#, python-format -msgid "%d note objects were referenced, but not found\n" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/Check.py:1431 +#: ../src/plugins/Check.py:1276 msgid "1 invalid name format reference was removed\n" msgstr "" -#: ../src/plugins/Check.py:1433 +#: ../src/plugins/Check.py:1278 #, python-format msgid "%d invalid name format references were removed\n" msgstr "" -#: ../src/plugins/Check.py:1437 +#: ../src/plugins/Check.py:1282 #, python-format msgid "" "%d empty objects removed:\n" @@ -6237,461 +4973,428 @@ msgid "" " %d media objects\n" " %d place objects\n" " %d repository objects\n" -" %d note objects\n" msgstr "" -#: ../src/plugins/Check.py:1484 +#: ../src/plugins/Check.py:1326 msgid "Integrity Check Results" msgstr "" -#: ../src/plugins/Check.py:1489 +#: ../src/plugins/Check.py:1331 msgid "Check and Repair" msgstr "" -#: ../src/plugins/Check.py:1515 +#: ../src/plugins/Check.py:1357 msgid "Check and repair database" msgstr "" -#: ../src/plugins/Check.py:1519 +#: ../src/plugins/Check.py:1361 msgid "Checks the database for integrity problems, fixing the problems that it can" msgstr "" -#: ../src/plugins/CountAncestors.py:60 +#: ../src/plugins/CountAncestors.py:59 #, python-format msgid "Ancestors of \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Прародители на „%s“" -#: ../src/plugins/CountAncestors.py:94 +#: ../src/plugins/CountAncestors.py:93 #, python-format msgid "Generation %d has 1 individual. (%3.2f%%)\n" -msgstr "" +msgstr "В поколение %d има 1 човек. (%3.2f%%)\n" -#: ../src/plugins/CountAncestors.py:97 +#: ../src/plugins/CountAncestors.py:96 #, python-format msgid "Generation %d has %d individuals. (%3.2f%%)\n" -msgstr "" +msgstr "В поколение %d има %d души. (%3.2f%%)\n" #: ../src/plugins/CountAncestors.py:120 #, python-format msgid "Total ancestors in generations 2 to %d is %d. (%3.2f%%)\n" -msgstr "" +msgstr "Общ брой на прародителите от поколение 2 до %d е %d. (%3.2f%%)\n" #: ../src/plugins/CountAncestors.py:141 msgid "Number of ancestors" -msgstr "" +msgstr "Брой на прародителите" #: ../src/plugins/CountAncestors.py:143 msgid "Counts number of ancestors of selected person" -msgstr "" +msgstr "Преброява прародителите на избраната личност" + +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:146 +msgid "Initial Text" +msgstr "Въвеждащ текст" + +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:147 +msgid "Middle Text" +msgstr "Текст по средата" #: ../src/plugins/CustomBookText.py:148 -msgid "Initial Text" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/CustomBookText.py:149 -msgid "Middle Text" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/CustomBookText.py:150 msgid "Final Text" -msgstr "" +msgstr "Краен текст" -#: ../src/plugins/CustomBookText.py:188 +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:186 msgid "The style used for the first portion of the custom text." msgstr "" -#: ../src/plugins/CustomBookText.py:197 +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:195 msgid "The style used for the middle portion of the custom text." msgstr "" -#: ../src/plugins/CustomBookText.py:206 +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:204 msgid "The style used for the last portion of the custom text." msgstr "" -#: ../src/plugins/CustomBookText.py:220 +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:218 msgid "Custom Text" -msgstr "" +msgstr "Потребителски Текст" #: ../src/plugins/Desbrowser.py:67 #, python-format msgid "Descendant Browser: %s" -msgstr "" +msgstr "Разглеждач на потомците: %s" #: ../src/plugins/Desbrowser.py:96 msgid "Descendant Browser tool" -msgstr "" +msgstr "Инструмент за разглеждане на потомците" #: ../src/plugins/Desbrowser.py:160 msgid "Interactive descendant browser" -msgstr "" +msgstr "Интерактивен разглеждач на потомците" #: ../src/plugins/Desbrowser.py:164 msgid "Provides a browsable hierarchy based on the active person" -msgstr "" +msgstr "Предоставя йерархия за разглеждане основана на активната личност" -#: ../src/plugins/DescendChart.py:129 +#: ../src/plugins/DescendChart.py:136 #, python-format msgid "Descendant Chart for %s" -msgstr "" +msgstr "Диаграма на потомците за %s" -#: ../src/plugins/DescendChart.py:475 +#: ../src/plugins/DescendChart.py:423 ../src/plugins/FanChart.py:400 +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:468 +msgid "Generations" +msgstr "Поколения" + +#: ../src/plugins/DescendChart.py:463 msgid "Descendant Chart" -msgstr "" +msgstr "Диаграма на потомците" -#: ../src/plugins/DescendChart.py:479 +#: ../src/plugins/DescendChart.py:467 msgid "Produces a graphical descendant tree chart" -msgstr "" +msgstr "Съставя дървовидна диаграма на потомците" -#: ../src/plugins/DescendReport.py:125 +#: ../src/plugins/DescendReport.py:126 #, python-format msgid "b. %(birth_date)s - %(place)s" -msgstr "" +msgstr "р. %(birth_date)s - %(place)s" -#: ../src/plugins/DescendReport.py:130 +#: ../src/plugins/DescendReport.py:131 #, python-format msgid "b. %(birth_date)s" -msgstr "" +msgstr "р. %(birth_date)s" -#: ../src/plugins/DescendReport.py:138 +#: ../src/plugins/DescendReport.py:139 #, python-format msgid "d. %(death_date)s - %(place)s" -msgstr "" +msgstr "с. %(death_date)s - %(place)s" -#: ../src/plugins/DescendReport.py:143 +#: ../src/plugins/DescendReport.py:144 #, python-format msgid "d. %(death_date)s" -msgstr "" +msgstr "с. %(death_date)s" -#: ../src/plugins/DescendReport.py:178 +#: ../src/plugins/DescendReport.py:179 #, python-format msgid "sp. %(spouse)s" -msgstr "" +msgstr "съпр. %(spouse)s" -#: ../src/plugins/DescendReport.py:251 +#: ../src/plugins/DescendReport.py:234 #, python-format msgid "The style used for the level %d display." -msgstr "" +msgstr "Стил на изобразяване на ниво %d." -#: ../src/plugins/DescendReport.py:260 +#: ../src/plugins/DescendReport.py:243 #, python-format msgid "The style used for the spouse level %d display." -msgstr "" +msgstr "Стил на изобразяване на ниво %d на съпругите/зите." -#: ../src/plugins/DescendReport.py:275 +#: ../src/plugins/DescendReport.py:258 msgid "Descendant Report" -msgstr "" +msgstr "Доклад за потомците" -#: ../src/plugins/DescendReport.py:277 +#: ../src/plugins/DescendReport.py:260 msgid "Generates a list of descendants of the active person" -msgstr "" +msgstr "Създава списък на потомците за активната личност" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:153 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:152 #, python-format msgid "Ancestral Report for %s" -msgstr "" +msgstr "Доклад за прародителите на %s" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:228 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:244 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:229 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:256 #, python-format msgid "%(name)s is the same person as [%(id_str)s]." -msgstr "" +msgstr "%(name)s е същата личност като [%(id_str)s]." -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:276 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:520 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:275 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:302 #, python-format msgid "Notes for %s" -msgstr "" +msgstr "Бележки за %s" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:287 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:310 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:321 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:340 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:531 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:549 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:560 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:579 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:284 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:307 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:318 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:312 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:335 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:346 #, python-format msgid "More about %(person_name)s:" -msgstr "" +msgstr "Повече за %(person_name)s:" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:294 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:538 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:291 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:319 #, python-format msgid "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s" msgstr "" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:329 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:568 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:326 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:354 msgid "Address: " -msgstr "" +msgstr "Адрес: " -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:347 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:401 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:313 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:586 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:348 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:376 #, python-format -msgid "%(type)s: %(value)s%(endnotes)s" -msgstr "" +msgid "%(event_name)s: %(date)s, %(place)s%(endnotes)s. " +msgstr "%(event_name)s: на %(date)s в %(place)s%(endnotes)s. " -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:369 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:282 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:355 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:383 #, python-format -msgid "%(event_name)s: %(date)s, %(place)s" -msgstr "" +msgid "%(event_name)s: %(date)s%(endnotes)s. " +msgstr "%(event_name)s: на %(date)s%(endnotes)s. " -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:374 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:287 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:361 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:389 #, python-format -msgid "%(event_name)s: %(date)s" -msgstr "" +msgid "%(event_name)s: %(place)s%(endnotes)s. " +msgstr "%(event_name)s: в %(place)s%(endnotes)s. " -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:378 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:291 -#, python-format -msgid "%(event_name)s: %(place)s" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:382 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:295 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:366 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:394 #, python-format msgid "%(event_name)s: " -msgstr "" +msgstr "%(event_name)s: " -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:390 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:464 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:492 #, python-format -msgid "%(endnotes)s." -msgstr "" +msgid "Children of %s and %s" +msgstr "Деца на %s и %s" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:496 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:408 -#, python-format -msgid "Children of %(mother_name)s and %(father_name)s" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:547 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:465 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:514 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:548 #, python-format msgid "More about %(mother_name)s and %(father_name)s:" -msgstr "" +msgstr "Повече за %(mother_name)s и %(father_name)s:" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:772 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:740 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:618 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:645 +msgid "Endnotes" +msgstr "Крайни бележки" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:800 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:831 msgid "The style used for the children list title." -msgstr "" +msgstr "Стил на заглавието на списъка с деца." -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:782 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:750 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:810 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:841 msgid "The style used for the children list." -msgstr "" +msgstr "Стил на списъка с деца." -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:805 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:773 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:833 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:864 msgid "The style used for the first personal entry." msgstr "" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:815 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:783 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:843 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:874 #, fuzzy msgid "The style used for the More About header." msgstr "Около." -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:825 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:793 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:853 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:884 msgid "The style used for additional detail data." msgstr "" -#. Full date usage -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:842 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:810 -msgid "Use full dates instead of only the year" +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:870 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:901 +msgid "The basic style used for the endnotes text display." msgstr "" +#. Full date usage +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:880 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:911 +msgid "Use full dates instead of only the year" +msgstr "Използване на пълни дати а не само на година" + #. Children List -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:846 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:814 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:884 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:915 msgid "List children" -msgstr "" +msgstr "Списък на децата" #. Print notes -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:850 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:818 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:888 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:919 msgid "Include notes" -msgstr "" - -#. Print attributes -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:854 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:822 -msgid "Include attributes" -msgstr "" +msgstr "Включване на бележките" #. Print callname -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:858 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:826 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:892 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:923 msgid "Use callname for common name" -msgstr "" +msgstr "Използва прозвището за основно име" #. Replace missing Place with ___________ -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:862 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:830 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:896 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:927 msgid "Replace missing places with ______" -msgstr "" +msgstr "Замества липсващите места с ______" #. Replace missing dates with __________ -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:866 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:834 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:900 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:931 msgid "Replace missing dates with ______" -msgstr "" +msgstr "Замества липсващите дати с ______" #. Add "Died at the age of NN" in text -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:870 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:838 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:904 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:935 msgid "Compute age" -msgstr "" +msgstr "Изчислява възраста" #. Omit duplicate persons, occurs when distant cousins marry -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:874 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:842 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:908 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:939 msgid "Omit duplicate ancestors" -msgstr "" +msgstr "Пропускане на дублираните прародители" #. Add descendant reference in child list -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:878 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:846 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:912 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:943 msgid "Add descendant reference in child list" -msgstr "" +msgstr "Добавя справка за потомците в списъка на децата" #. Add photo/image reference -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:882 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:850 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:916 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:947 msgid "Include Photo/Images from Gallery" -msgstr "" +msgstr "Включване на Снимки/Изображения от галерията" #. Print alternative names -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:886 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:854 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:920 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:951 msgid "Include alternative names" -msgstr "" +msgstr "Включване на алтернативните имена" #. Print events -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:890 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:858 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:924 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:955 msgid "Include events" -msgstr "" +msgstr "Включване на събитията" #. Print addresses -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:894 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:862 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:928 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:959 msgid "Include addresses" -msgstr "" +msgstr "Включване на адресите" #. Print sources -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:898 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:866 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:932 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:963 msgid "Include sources" -msgstr "" +msgstr "Включване на изворите" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:906 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:907 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:908 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:909 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:910 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:911 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:878 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:879 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:880 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:881 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:882 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:883 +#. Add new options. The first argument is the tab name for grouping options. +#. if you want to put everyting in the generic "Options" category, use +#. self.add_option(text,widget) instead of self.add_frame_option(category,text,widget) +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:939 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:940 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:941 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:942 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:943 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:944 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:974 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:975 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:976 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:977 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:978 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:979 msgid "Content" -msgstr "" +msgstr "Съдържание" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:912 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:913 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:914 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:915 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:916 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:917 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:918 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:884 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:885 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:886 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:887 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:888 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:889 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:890 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:891 ../src/plugins/FamilyGroup.py:784 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:785 ../src/plugins/FamilyGroup.py:786 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:787 ../src/plugins/FamilyGroup.py:788 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:789 ../src/plugins/FamilyGroup.py:790 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:791 ../src/plugins/FamilyGroup.py:792 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2761 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:945 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:946 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:947 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:948 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:949 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:950 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:980 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:981 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:982 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:983 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:984 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:985 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:986 ../src/plugins/FamilyGroup.py:822 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:823 ../src/plugins/FamilyGroup.py:824 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:825 ../src/plugins/FamilyGroup.py:826 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:827 ../src/plugins/FamilyGroup.py:828 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:829 msgid "Include" -msgstr "" +msgstr "Включване" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:919 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:920 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:892 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:893 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:951 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:952 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:987 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:988 msgid "Missing information" -msgstr "" +msgstr "Липсваща информация" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:955 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:985 msgid "Detailed Ancestral Report" -msgstr "" +msgstr "Подробен доклад за прародителите" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:957 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:986 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:1023 +#: ../src/plugins/MediaManager.py:615 ../src/plugins/Summary.py:180 +msgid "Beta" +msgstr "Бета" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:987 msgid "Produces a detailed ancestral report" -msgstr "" +msgstr "Съставя подробен доклад на прародителите" -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:184 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:182 #, python-format msgid "Descendant Report for %(person_name)s" -msgstr "" +msgstr "Подробен доклад за %(person_name)s" #. Print Spouses -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:870 -#: ../src/plugins/KinshipReport.py:368 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:967 msgid "Include spouses" -msgstr "" +msgstr "Включва съпрузите/гите" -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:929 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:1022 msgid "Detailed Descendant Report" -msgstr "" +msgstr "Подробен доклад за потомците" -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:931 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:1024 msgid "Produces a detailed descendant report" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:129 -#, python-format -msgid "End of Line Report for %s" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:135 -#, python-format -msgid "All the ancestors of %s who are missing a parent" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:180 ../src/plugins/KinshipReport.py:310 -#, python-format -msgid " (%(birth_date)s - %(death_date)s)" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:240 ../src/plugins/MarkerReport.py:519 -msgid "The style used for the section headers." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:258 -msgid "The basic style used for generation headings." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:296 -msgid "End of Line Report" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:298 -msgid "Produces a textual end of line report" -msgstr "" +msgstr "Съставя подробен доклад на потомците" #: ../src/plugins/Eval.py:59 ../src/plugins/Eval.py:129 msgid "Python evaluation window" @@ -6701,125 +5404,98 @@ msgstr "" msgid "Provides a window that can evaluate python code" msgstr "" -#: ../src/plugins/EventCmp.py:129 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:159 msgid "Event comparison filter selection" -msgstr "" +msgstr "Избор на филтър за сравняване на събития" -#: ../src/plugins/EventCmp.py:154 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:184 msgid "Filter selection" -msgstr "" +msgstr "Избор на филтър" -#: ../src/plugins/EventCmp.py:154 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:184 msgid "Event Comparison tool" -msgstr "" +msgstr "Инструмент за сравняване на събития" -#: ../src/plugins/EventCmp.py:167 ../src/plugins/EventCmp.py:286 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:197 ../src/plugins/EventCmp.py:316 msgid "Comparing events" -msgstr "" +msgstr "Сравняване на събития" -#: ../src/plugins/EventCmp.py:168 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:198 msgid "Selecting people" -msgstr "" +msgstr "Избиране на лица" -#: ../src/plugins/EventCmp.py:180 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:210 msgid "No matches were found" -msgstr "" +msgstr "Не са открити съвпадения" -#: ../src/plugins/EventCmp.py:230 ../src/plugins/EventCmp.py:253 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:260 ../src/plugins/EventCmp.py:283 msgid "Event Comparison Results" -msgstr "" +msgstr "Резултати от сравняване на събития" -#: ../src/plugins/EventCmp.py:240 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:270 msgid " Date" -msgstr "" +msgstr " Дата" #. This won't be shown in a tree -#: ../src/plugins/EventCmp.py:242 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:272 msgid " Place" -msgstr "" +msgstr " Място" -#: ../src/plugins/EventCmp.py:287 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:317 msgid "Building data" -msgstr "" +msgstr "Дата на " -#: ../src/plugins/EventCmp.py:378 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:408 +#, fuzzy msgid "Select filename" -msgstr "" +msgstr "Избор" -#: ../src/plugins/EventCmp.py:454 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:478 msgid "Compare individual events" -msgstr "" +msgstr "Сравняване по отделни събития" -#: ../src/plugins/EventCmp.py:458 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:482 msgid "" "Aids in the analysis of data by allowing the development of custom filters " "that can be applied to the database to find similar events" msgstr "" -#: ../src/plugins/EventNames.py:103 -msgid "Event name changes" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/EventNames.py:162 -#, fuzzy -msgid "Extract event descriptions from event data" -msgstr "Извадка" - -#: ../src/plugins/EventNames.py:166 -msgid "Extracts event descriptions from the event data" -msgstr "" - -#. ------------------------------------------------------------------------- -#. -#. Register all of the plugins -#. -#. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/plugins/ExportCSV.py:503 -msgid "Comma Separated Values Spreadsheet (CSV)" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/ExportCSV.py:504 -msgid "CSV is a common spreadsheet format." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/ExportCSV.py:505 -msgid "CSV spreadsheet options" -msgstr "" - #: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:239 #, python-format msgid "Marriage of %s" -msgstr "" +msgstr "Брак на %s" #: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:257 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:259 #, python-format msgid "Birth of %s" -msgstr "" +msgstr "Раждане на %s" #: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:269 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:271 #, python-format msgid "Death of %s" -msgstr "" +msgstr "Смърт на %s" -#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:323 +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:324 #, python-format msgid "Anniversary: %s" -msgstr "" +msgstr "Годишнина: %s" #. ------------------------------------------------------------------------- #. #. #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:346 +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:347 msgid "vCalendar" msgstr "" -#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:347 +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:348 msgid "vCalendar is used in many calendaring and pim applications." msgstr "" +"vCalendar се използва от много програми за календари и организиране " +"на личната информация." -#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:348 +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:349 msgid "vCalendar export options" msgstr "" @@ -6828,615 +5504,679 @@ msgstr "" #. #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/plugins/ExportVCard.py:265 +#: ../src/plugins/ExportVCard.py:262 msgid "vCard" msgstr "" -#: ../src/plugins/ExportVCard.py:266 +#: ../src/plugins/ExportVCard.py:263 msgid "vCard is used in many addressbook and pim applications." msgstr "" -#: ../src/plugins/ExportVCard.py:267 +#: ../src/plugins/ExportVCard.py:264 msgid "vCard export options" msgstr "" -#: ../src/plugins/ExtractCity.py:58 -msgid "United States of America" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/ExtractCity.py:58 -msgid "Canada" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/ExtractCity.py:58 -msgid "France" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/ExtractCity.py:344 -msgid "Place title" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/ExtractCity.py:347 -msgid "Postal code" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/ExtractCity.py:368 ../src/plugins/ExtractCity.py:556 -#, fuzzy -msgid "Extract Place data" -msgstr "Извадка" - -#: ../src/plugins/ExtractCity.py:385 -msgid "Checking place titles" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/ExtractCity.py:386 -msgid "Looking for place fields" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/ExtractCity.py:453 -msgid "No place information could be extracted." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/ExtractCity.py:473 -msgid "" -"Below is a list of Places with the possible data that can be extracted from " -"the place title. Select the places you wish GRAMPS to convert." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/ExtractCity.py:584 -#, fuzzy -msgid "Extract place data from a place title" -msgstr "Извадка" - -#: ../src/plugins/ExtractCity.py:588 -msgid "Attempts to extract city and state/province from a place title" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:111 -#, python-format -msgid "%(type)s: %(value)s" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:344 ../src/plugins/FamilyGroup.py:381 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:390 ../src/plugins/FamilyGroup.py:427 msgid "Marriage:" -msgstr "" +msgstr "Брак:" -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:462 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:508 msgid "acronym for male|M" -msgstr "" +msgstr "акроним за мъжки М" -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:464 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:510 msgid "acronym for female|F" -msgstr "" +msgstr "акроним за женски Ж" -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:466 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:512 #, python-format msgid "%dU" msgstr "" -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:560 -#, python-format +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:606 +#, fuzzy, python-format msgid "Family Group Report - Generation %d" -msgstr "" +msgstr "семейство" -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:562 ../src/plugins/FamilyGroup.py:611 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:933 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:608 ../src/plugins/FamilyGroup.py:657 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:908 msgid "Family Group Report" -msgstr "" +msgstr "Доклад за семейна група" -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:569 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2142 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:615 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2158 msgid "Husband" -msgstr "" +msgstr "Съпруг" -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:578 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2144 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:624 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2160 msgid "Wife" -msgstr "" +msgstr "Съпруга" #. Missing Info -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:743 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:785 msgid "Print fields for missing information" -msgstr "" +msgstr "Отпечатва полета за липсващата информация" #. Generations -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:747 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:789 msgid "Generation numbers (recursive only)" -msgstr "" +msgstr "Брой на поколенията (само при ракурсия)" #. Parental Events -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:751 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:793 msgid "Parent Events" -msgstr "" +msgstr "Събития за родителите" #. Parental Addresses -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:755 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:797 msgid "Parent Addresses" -msgstr "" +msgstr "Адреси на родителите" #. Parental Notes -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:759 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:801 msgid "Parent Notes" -msgstr "" - -#. Parental Attributes -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:763 -msgid "Parent Attributes" -msgstr "" +msgstr "Бележки за родителите" #. Parental Names -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:767 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:805 msgid "Alternate Parent Names" -msgstr "" +msgstr "Разменя имената на родителите" #. Parental Marriage -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:771 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:809 msgid "Parent Marriage" -msgstr "" +msgstr "Брак на родителите" #. Relatives Dates -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:775 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:813 msgid "Dates of Relatives (father, mother, spouse)" -msgstr "" +msgstr "Дати за роднините (баща, майка, съпруг/а)" #. Children Marriages -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:779 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:817 msgid "Children Marriages" -msgstr "" +msgstr "Брак на децата" -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:783 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:821 msgid "Recursive" -msgstr "" +msgstr "Рекурсивно" -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:793 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:830 msgid "Missing Information" -msgstr "" +msgstr "Липсваща информация" -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:850 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:885 msgid "The style used for the text related to the children." -msgstr "" +msgstr "Стил на текста свързан с децата." -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:859 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:894 msgid "The style used for the parent's name" -msgstr "" +msgstr "Стил на текста използван за името на родителите" -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:937 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:912 msgid "" "Creates a family group report, showing information on a set of parents and " "their children." msgstr "" +"Създава семеен групов доклад, показващ информация за група от " +"родители и техните деца." -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:672 +#: ../src/plugins/FanChart.py:205 #, python-format -msgid "%d children" -msgstr "" +msgid "%d Generation Fan Chart for %s" +msgstr "%d Кръгова схема за поколенията на %s" -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:730 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2459 -msgid "Invalid file name" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:730 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2460 -msgid "The archive file must be a file, not a directory" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:739 -msgid "Generate family lines" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:739 -msgid "Starting" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:744 -msgid "Finding ancestors and children" -msgstr "" - -#. write out the report now that we know who we want -#. since we know the exact number of people and families, -#. we can then restart the progress bar with the exact -#. number -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:760 -msgid "Writing family lines" -msgstr "" - -#. self.dialog.target_fileentry.set_filename(self.options_dict['FLfilename']) -#. ******** GRAPHVIZ OPTIONS ********** -#. ############################### -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:836 ../src/plugins/GraphViz.py:853 -#: ../src/plugins/GraphViz.py:862 ../src/plugins/GraphViz.py:869 -#: ../src/plugins/GraphViz.py:880 ../src/plugins/GraphViz.py:887 -#: ../src/plugins/GraphViz.py:895 ../src/plugins/GraphViz.py:902 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:696 -msgid "GraphViz Options" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:852 ../src/plugins/FamilyLines.py:857 -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1074 -msgid "left to right" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:852 ../src/plugins/FamilyLines.py:859 -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1076 -msgid "right to left" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:852 ../src/plugins/FamilyLines.py:861 -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1078 -msgid "top to bottom" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:852 ../src/plugins/FamilyLines.py:863 -msgid "bottom to top" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:874 -msgid "Use subgraphs to display spouses closer together" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:877 -msgid "Width" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:877 -msgid "" -"Width of the graph in inches. Final image size may be smaller than this if " -"ratio type is \"Compress\"." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:878 -msgid "Height" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:878 -msgid "" -"Height of the graph in inches. Final image size may be smaller than this if " -"ratio type is \"Compress\"." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:879 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:708 -msgid "DPI" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:879 -msgid "" -"Dots per inch. When planning to create .gif or .png files for the web, try " -"numbers such as 75 or 100 DPI." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:880 -msgid "Row spacing" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:880 -msgid "The minimum amount of free space, in inches, between individual rows." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:881 -msgid "Columns spacing" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:881 -msgid "The minimum amount of free space, in inches, between individual columns." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:882 ../src/plugins/GraphViz.py:911 -msgid "Graph direction" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:882 -msgid "" -"Left-to-right means oldest ancestors on the left, youngest on the right. Top-" -"to-bottom means oldest ancestors on the top, youngest on the botom." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:883 -msgid "Ratio" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:883 -msgid "See the GraphViz documentation for details on the use of \"ratio\". " -msgstr "" - -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:884 -msgid "" -"Subgraphs can help GraphViz position spouses closer together, but can also " -"cause longer lines and larger graphs." -msgstr "" - -#. ******** PEOPLE OF INTEREST ********** -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:887 -msgid "People of Interest" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:925 -msgid "Follow parents to determine family lines" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:926 -msgid "Follow children to determine family lines" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:927 -msgid "Try to remove extra people and families" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:933 -msgid "" -"People\n" -"of\n" -"interest" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:933 -msgid "" -"People of interest are used as a starting point when determining \"family " -"lines\"." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:934 -msgid "" -"Parents and their ancestors will be considered when determining \"family " -"lines\"." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:935 -msgid "Children will be considered when determining \"family lines\"." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:936 -msgid "" -"People and families not directly related to people of interest will be " -"removed when determining \"family lines\"." -msgstr "" - -#. ******** FAMILY COLOURS ********** -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:939 -msgid "Family Colours" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:946 -msgid "Colour" -msgstr "" - -#. ******** INDIVIDUALS ********** -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:979 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:375 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:683 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:690 -#: ../src/plugins/Summary.py:113 -msgid "Individuals" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:985 -msgid "Limit the number of parents" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:988 -msgid "Limit the number of children" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:994 ../src/plugins/Summary.py:116 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMale.py:46 -msgid "Males" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:995 ../src/plugins/Summary.py:117 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsFemale.py:46 -msgid "Females" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:997 ../src/plugins/MarkerReport.py:195 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2117 -msgid "Families" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:999 -msgid "The maximum number of ancestors to include." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1001 -msgid "The maximum number of children to include." -msgstr "" - -#. ******** IMAGES ******** -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1004 -msgid "Images" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1005 ../src/plugins/GraphViz.py:839 -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:453 -msgid "Include thumbnail images of people" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1007 ../src/plugins/GraphViz.py:845 -msgid "place the thumbnail image above the name" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1008 ../src/plugins/GraphViz.py:846 -msgid "place the thumbnail image beside the name" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1013 ../src/plugins/GraphViz.py:842 -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:454 -msgid "Whether to include thumbnails of people." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1014 -msgid "" -"Whether the thumbnails and the names are side-by-side, or one above the " -"other." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1018 -msgid "Include dates" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1019 -msgid "Include places" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1020 -msgid "Include the number of children" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1021 -msgid "Include researcher and date" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1022 -msgid "Include private records" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1024 -msgid "" -"This report will generate a .dot format file which can then be processed " -"with the Graphviz package to generate various file formats such as .pdf, ." -"gif, .svg, and many others. Additional Graphviz information is available " -"from:\n" -" http://www.graphviz.org/\n" -"\n" -"Quick reference: a .png file can be created using:\n" -" dot -Tpng -oexample.png familylines.dot" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1042 -msgid "Whether to include dates for people and families." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1043 -msgid "Whether to include placenames for people and families." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1044 -msgid "" -"Whether to include the number of children for families with more than 1 " -"child." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1045 -msgid "" -"Whether to include at the bottom the researcher's name, e-mail, and the date " -"the report was generated." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1046 -msgid "Whether to include names, dates, and families that are considered private." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1175 -msgid "Select surname" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1190 -msgid "Count" -msgstr "" - -#. we could use database.get_surname_list(), but if we do that -#. all we get is a list of names without a count...therefore -#. we'll traverse the entire database ourself and build up a -#. list that we can use -#. for name in database.get_surname_list(): -#. self.model.append([name, 0]) -#. build up the list of surnames, keeping track of the count for each name -#. (this can be a lengthy process, so by passing in the dictionary we can -#. be certain we only do this once) -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1217 ../src/plugins/FamilyLines.py:1271 -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1322 -msgid "Family Lines" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1218 -msgid "Finding surnames" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1318 -#, python-format -msgid "Also include %s as a person of interest?" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1432 -msgid "Generates family line graphs using GraphViz." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1437 -msgid "Family Lines Graph" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/FanChart.py:177 -#, python-format -msgid "%(generations)d Generation Fan Chart for %(person)s" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/FanChart.py:330 -msgid "Type of graph" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/FanChart.py:331 +#: ../src/plugins/FanChart.py:402 msgid "full circle" -msgstr "" +msgstr "пълен кръг" -#: ../src/plugins/FanChart.py:332 +#: ../src/plugins/FanChart.py:403 msgid "half circle" -msgstr "" +msgstr "полукръг" -#: ../src/plugins/FanChart.py:333 +#: ../src/plugins/FanChart.py:404 msgid "quarter circle" -msgstr "" +msgstr "четвърт кръг" -#: ../src/plugins/FanChart.py:334 -msgid "The form of the graph: full circle, half circle, or quarter circle." -msgstr "" +#: ../src/plugins/FanChart.py:406 +msgid "Type of graph" +msgstr "Тип на диаграмата" -#: ../src/plugins/FanChart.py:338 -msgid "Background color" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/FanChart.py:339 +#: ../src/plugins/FanChart.py:408 msgid "white" -msgstr "" +msgstr "бял" -#: ../src/plugins/FanChart.py:340 +#: ../src/plugins/FanChart.py:409 msgid "generation dependent" -msgstr "" +msgstr "зависим от поколенията" -#: ../src/plugins/FanChart.py:341 -msgid "Background color is either white or generation dependent" -msgstr "" +#: ../src/plugins/FanChart.py:411 +msgid "Background color" +msgstr "Цвят на основата" -#: ../src/plugins/FanChart.py:345 -msgid "Orientation of radial texts" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/FanChart.py:347 +#: ../src/plugins/FanChart.py:413 msgid "upright" -msgstr "" +msgstr "отвесна" -#: ../src/plugins/FanChart.py:348 +#: ../src/plugins/FanChart.py:414 msgid "roundabout" -msgstr "" +msgstr "кръгова" -#: ../src/plugins/FanChart.py:349 -msgid "Print raidal texts upright or roundabout" -msgstr "" +#: ../src/plugins/FanChart.py:416 +msgid "Orientation of radial texts" +msgstr "Ориентация на радиалният текст" -#: ../src/plugins/FanChart.py:373 +#: ../src/plugins/FanChart.py:441 msgid "The style used for the title." -msgstr "" +msgstr "Стилът използван за заглавието." -#: ../src/plugins/FanChart.py:421 +#: ../src/plugins/FanChart.py:467 msgid "Fan Chart" +msgstr "Кръгова диаграма" + +#: ../src/plugins/FanChart.py:471 +msgid "Produces fan charts" +msgstr "Създава кръгови диаграми" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:81 +msgid "Postscript" +msgstr "Постскрипт" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:82 +msgid "Structured Vector Graphics (SVG)" +msgstr "Графики SVG" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:83 +msgid "Compressed Structured Vector Graphs (SVG)" +msgstr "Компресирани графики SVG" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:84 +msgid "PNG image" +msgstr "PNG картинка" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:85 +msgid "JPEG image" +msgstr "JPEG картинка" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:86 +msgid "GIF image" +msgstr "GIF картинка" + +#. Last items tells whether strings need to be converted to Latin1 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:90 +msgid "Default" +msgstr "По подразбиране" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:91 +msgid "Postscript / Helvetica" +msgstr "Постскрипт / Хелветика" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:92 +msgid "Truetype / FreeSans" msgstr "" -#: ../src/plugins/FanChart.py:425 -msgid "Produces fan charts" +#: ../src/plugins/GraphViz.py:95 +msgid "B&W outline" +msgstr "черно бяла" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:96 +msgid "Colored outline" +msgstr "Цвенти контури" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:97 +msgid "Color fill" +msgstr "Цветно запълване" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:100 +msgid "Minimal size" +msgstr "Най-малка големина" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:101 +msgid "Fill the given area" +msgstr "Запълва дадената област" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:103 +msgid "Automatically use optimal number of pages" +msgstr "Автоматично използва оптимален брой на страниците" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:106 +msgid "Vertical" +msgstr "Вертикален" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:107 +msgid "Horizontal" +msgstr "Хоризонтален" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:110 +msgid "Bottom, left" +msgstr "Долу, ляво" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:111 +msgid "Bottom, right" +msgstr "Долу, дясно" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:112 +msgid "Top, left" +msgstr "Горе, ляво" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:113 +msgid "Top, Right" +msgstr "Горе, дясно" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:114 +msgid "Right, bottom" +msgstr "Дясно, долу" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:115 +msgid "Right, top" +msgstr "Дясно, горе" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:116 +msgid "Left, bottom" +msgstr "Ляво, долу" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:117 +msgid "Left, top" +msgstr "Ляво, горе" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:120 +msgid "Top" +msgstr "Горе" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:121 +msgid "Bottom" +msgstr "Долу" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:124 +msgid "Descendants <- Ancestors" +msgstr "Потомци ← Прародители" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:125 +msgid "Descendants -> Ancestors" +msgstr "Потомци → Прародители" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:126 +msgid "Descendants <-> Ancestors" +msgstr "Потомци ↔ Прародители" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:127 +msgid "Descendants - Ancestors" +msgstr "Потомци П—‒рародители" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:146 +msgid "PDF" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:270 +msgid "" +"Your data contains characters that cannot be converted to latin-1. These " +"characters were replaced with the question marks in the output. To get these " +"characters properly displayed, unselect latin-1 option and try again." +msgstr "" +"Информацията ви садържа символи които не могат да бъдат конвертирани до " +"latin. Те ще бъдат заместени с ? на изхода. За да се изобразят правилно отменете " +"избора на latin-1 и опитайте отново." + +#. Content options tab +#: ../src/plugins/GraphViz.py:746 +msgid "Include Birth, Marriage and Death dates" +msgstr "Включва датите на раждане, на брак и смърт" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:751 +msgid "" +"Include the dates that the individual was born, got married and/or died in " +"the graph labels." +msgstr "" +"Включва датите на раждане, на брак и на смъртта на дадената личност " +"в етикетите на диаграмата." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:755 +msgid "Limit dates to years only" +msgstr "Ограничаване на датите само до годините" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:759 +msgid "" +"Prints just dates' year, neither month or day nor date approximation or " +"interval are shown." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:763 +msgid "Place/cause when no date" +msgstr "Място/Причина когато липсва дата" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:767 +msgid "" +"When no birth, marriage, or death date is available, the correspondent place " +"field (or cause field when blank place) will be used." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:775 +msgid "Include URLs" +msgstr "Включи Интернет адрес" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:779 +#, fuzzy +msgid "" +"Include a URL in each graph node so that PDF and imagemap files can be " +"generated that contain active links to the files generated by the 'Generate " +"Web Site' report." +msgstr "Включи Интернет адрес." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:785 +msgid "Include IDs" +msgstr "Включи индексите" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:789 +msgid "Include individual and family IDs." +msgstr "Включи индивидуалните и семейните индекси." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:794 ../src/plugins/GraphViz.py:803 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:810 ../src/plugins/GraphViz.py:821 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:828 ../src/plugins/GraphViz.py:835 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:842 +msgid "GraphViz Options" +msgstr "Параметри на GraphViz" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:795 +msgid "Graph coloring" +msgstr "Оцветяване на диаграмата" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:797 +msgid "" +"Males will be shown with blue, females with red. If the sex of an " +"individual is unknown it will be shown with gray." +msgstr "" +"Мъжете ще се показват в синьо, жените в червено. " +"Ако полът е неизвестен ще се покаже в сиво." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:804 +msgid "Arrowhead direction" +msgstr "Посока на стрелките" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:806 +msgid "Choose the direction that the arrows point." +msgstr "Избира в каква посока да сочат стрелките." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:811 +msgid "Font family" +msgstr "Шрифтова фамилия" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:813 +msgid "" +"Choose the font family. If international characters don't show, use FreeSans " +"font. FreeSans is available from: http://www.nongnu.org/freefont/" +msgstr "" +"Избор на шрифтова фамилия. Ако не се изобразяват правилно дадени знаци " +"използвайте шрифта FreeSans, който може да намерите на: " +"http://www.nongnu.org/freefont/" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:822 +msgid "Font size (in points)" +msgstr "Размер на шрифта (в пунктове)" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:824 +msgid "The font size, in points." +msgstr "Размер на шрифта в пунктове." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:826 +msgid "Output format/font requires text as latin-1" +msgstr "Изходният формат/шрифт изисква текста да е latin-1" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:830 +msgid "" +"If text doesn't show correctly in report, use this. Required e.g. for " +"default font with PS output." +msgstr "" +"Използвайте го ако текста не се изобразява правилно. " +"Примерно за шрифт по подразбиране при постскрипт изход." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:833 +msgid "Indicate non-birth relationships with dotted lines" +msgstr "Показва некръвните връзки с прекъсната линия" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:837 +msgid "Non-birth relationships will show up as dotted lines in the graph." +msgstr "Некръвните връзки ще се покажат с прекъсната линия в диаграмата." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:840 +msgid "Show family nodes" +msgstr "Показва фамилните възли" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:844 +msgid "Families will show up as ellipses, linked to parents and children." +msgstr "" +"Семействата ще се покажат като елипси " +"свързващи родители и деца." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:850 ../src/plugins/GraphViz.py:858 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:870 ../src/plugins/GraphViz.py:882 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:889 ../src/plugins/GraphViz.py:899 +msgid "Layout Options" +msgstr "Настройки на външният вид" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:851 +msgid "Graph direction" +msgstr "Посока на диаграмата" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:853 +msgid "Whether generations go from top to bottom or left to right." +msgstr "" +"Накъде са ориентирани поколенията: от горе надолу " +"или от ляво на дясно." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:859 +msgid "Aspect ratio" +msgstr "Формат на изображението" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:861 +msgid "" +"Affects greatly how the graph is layed out on the page. Multiple pages " +"overrides the pages settings below." +msgstr "" +"Оказва влияние главно върху това как диаграмата е разположена " +"в страницата. Ако изберете ‚Множество страници‘ по долните " +"настройки на страницата ще бъдат игнорирани." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:871 +msgid "Margin size" +msgstr "Размер на полето" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:883 +msgid "Number of Horizontal Pages" +msgstr "Брой на страниците по хоризонтала" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:885 +msgid "" +"GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a " +"rectangular array of pages. This controls the number pages in the array " +"horizontally." +msgstr "" +"GraphViz може да създаде много голями диаграми като ги разделя " +"в правоъгълен масив от страници. Това контролира броя на страниците " +"по хоризонтала." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:890 +msgid "Number of Vertical Pages" +msgstr "Брой на страниците по вертикала" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:892 +msgid "" +"GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a " +"rectangular array of pages. This controls the number pages in the array " +"vertically." +msgstr "" +"GraphViz може да създаде много голями диаграми като ги разделя " +"в правоъгълен масив от страници. Това контролира броя на страниците " +"по вертикала." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:900 +msgid "Paging direction" +msgstr "Посока на странирането" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:902 +msgid "The order in which the graph pages are output." +msgstr "Реда на страниците по който ще се покаже диаграмата." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:913 +msgid "Note to add to the graph" +msgstr "Бележка която да бъде прикрепена към диаграмата" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:915 +msgid "This text will be added to the graph." +msgstr "Този текст ще бъде прикрепен към диаграмата." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:919 +msgid "Note location" +msgstr "Местоположение на бележката" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:921 +msgid "Whether note will appear on top or bottom of the page." +msgstr "Задава къде да бъде бележката отгоре или отдолу на страницата." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:928 +msgid "Note size (in points)" +msgstr "Размер на шрифта на бележката (в пункта)" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:930 +msgid "The size of note text, in points." +msgstr "Размер на шрифта на текста на бележката в пункта." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:983 ../src/plugins/GraphViz.py:1263 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:1277 +msgid "Relationship Graph" +msgstr "Диаграма на семейните връзки" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:1240 +msgid "" +"Generates relationship graphs, currently only in GraphViz format. GraphViz " +"(dot) can transform the graph into postscript, jpeg, png, vrml, svg, and " +"many other formats. For more information or to get a copy of GraphViz, goto " +"http://www.graphviz.org" +msgstr "" +"Създава диаграми на семейните връзки. За сега само във формат GraphViz. " +"GraphViz (dot) може да преобразува диаграми във postscript, jpeg, png, vrml, " +"svg и много други формати. За повече информация или за да вземете копие " +"от GraphViz посетете http://www.graphviz.org" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:1247 +msgid "" +"Generates relationship graphs using GraphViz (dot) program. This report " +"generates dot file behind the scene and then uses dot to convert it into a " +"graph. If you want the dotfile itself, please use the Code Generators " +"category." +msgstr "" +"Създава диаграма на връзките използвайки програмата GraphViz (dot). " +"Създава се dot файл който после се използва за генериране на диаграмата. " +"Ако искате самият dot файл, моля използвайте категорията ‚Генератор на код‘." + +#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:189 ../src/plugins/ImportvCard.py:152 +#, python-format +msgid "Import Complete: %d seconds" +msgstr "Внасянето завърши: %d секунди" + +#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:191 +msgid "GeneWeb import" +msgstr "Внасяне на GeneWeb" + +#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:925 +msgid "GeneWeb files" +msgstr "GeneWeb файлове" + +#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:927 ../data/gramps.keys.in.h:5 +msgid "GeneWeb" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/ImportvCard.py:154 +msgid "vCard import" +msgstr "Внасяне на vCard" + +#: ../src/plugins/ImportvCard.py:226 +msgid "vCard files" +msgstr "файлове във формат vCard" + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:138 +#, python-format +msgid "%(date)s in %(place)s. " +msgstr "На %(date)s в %(place)s. " + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:215 +msgid "Alternate Parents" +msgstr "Алтернативни родители" + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:327 +msgid "Marriages/Children" +msgstr "Сватби/Деца" + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:411 +msgid "Individual Facts" +msgstr "Единични факти" + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:457 +#, python-format +msgid "Summary of %s" +msgstr "Съдържание на %s" + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:477 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:401 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:434 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:446 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1330 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1377 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1600 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1335 +msgid "Could not add photo to page" +msgstr "Не може да се добави снимка но страницата" + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:478 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1336 +msgid "File does not exist" +msgstr "Файлът не съществува" + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:621 +msgid "Include Source Information" +msgstr "Включва информация за извора" + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:654 +msgid "The style used for category labels." +msgstr "Стилът използван за етикети на категориите." + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:665 +msgid "The style used for the spouse's name." +msgstr "Стилът използван за името на съпругът/ата." + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:688 +msgid "Complete Individual Report" +msgstr "Пълен личен доклад" + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:692 +msgid "Produces a complete report on the selected people." +msgstr "Създава пълен доклад на избраното лице." + +#: ../src/plugins/Leak.py:61 +msgid "Uncollected Objects Tool" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Leak.py:95 +msgid "" +"Uncollected objects:\n" +"\n" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Leak.py:98 +msgid "No uncollected objects\n" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Leak.py:130 +msgid "Show uncollected objects" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Leak.py:134 +msgid "Provide a window listing all uncollected objects" msgstr "" #: ../src/plugins/FindDupes.py:64 msgid "Medium" msgstr "" -#: ../src/plugins/FindDupes.py:132 ../src/plugins/FindDupes.py:697 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:132 ../src/plugins/FindDupes.py:698 msgid "Find possible duplicate people" msgstr "" -#: ../src/plugins/FindDupes.py:144 ../src/plugins/Verify.py:283 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:144 ../src/plugins/Verify.py:277 msgid "Tool settings" msgstr "" @@ -7478,756 +6218,33 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/FindDupes.py:574 msgid "First Person" -msgstr "" +msgstr "Първо лице" #: ../src/plugins/FindDupes.py:575 msgid "Second Person" -msgstr "" +msgstr "Второ лице" #: ../src/plugins/FindDupes.py:583 msgid "Merge candidates" -msgstr "" +msgstr "Слива кандидатите" -#: ../src/plugins/FindDupes.py:701 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:702 msgid "" "Searches the entire database, looking for individual entries that may " "represent the same person." msgstr "" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:85 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:523 -msgid "Postscript" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:86 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:528 -msgid "Structured Vector Graphics (SVG)" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:87 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:533 -msgid "Compressed Structured Vector Graphs (SVG)" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:88 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:548 -msgid "PNG image" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:89 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:538 -msgid "JPEG image" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:90 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:543 -msgid "GIF image" -msgstr "" - -#. Last items tells whether strings need to be converted to Latin1 -#. ------------------------------------------------------------------------------- -#. -#. Private Contstants -#. -#. ------------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/plugins/GraphViz.py:94 ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:58 -msgid "Default" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:95 ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:59 -msgid "Postscript / Helvetica" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:96 ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:60 -msgid "Truetype / FreeSans" -msgstr "" - -#. ------------------------------------------------------------------------ -#. -#. Constant options items -#. -#. ------------------------------------------------------------------------ -#: ../src/plugins/GraphViz.py:99 ../src/plugins/GVRelGraph.py:52 -msgid "B&W outline" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:100 ../src/plugins/GVRelGraph.py:53 -msgid "Colored outline" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:101 ../src/plugins/GVRelGraph.py:54 -msgid "Color fill" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:104 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:76 -msgid "Minimal size" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:105 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:77 -msgid "Fill the given area" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:107 -msgid "Automatically use optimal number of pages" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:110 -msgid "Vertical" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:111 -msgid "Horizontal" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:114 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:67 -msgid "Bottom, left" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:115 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:68 -msgid "Bottom, right" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:116 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:69 -msgid "Top, left" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:117 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:70 -msgid "Top, Right" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:118 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:71 -msgid "Right, bottom" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:119 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:72 -msgid "Right, top" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:120 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:73 -msgid "Left, bottom" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:121 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:74 -msgid "Left, top" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:124 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:81 -msgid "Top" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:125 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:82 -msgid "Bottom" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:128 ../src/plugins/GVRelGraph.py:56 -msgid "Descendants <- Ancestors" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:129 ../src/plugins/GVRelGraph.py:57 -msgid "Descendants -> Ancestors" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:130 ../src/plugins/GVRelGraph.py:58 -msgid "Descendants <-> Ancestors" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:131 ../src/plugins/GVRelGraph.py:59 -msgid "Descendants - Ancestors" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:150 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:518 -msgid "PDF" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:278 -msgid "" -"Your data contains characters that cannot be converted to latin-1. These " -"characters were replaced with the question marks in the output. To get these " -"characters properly displayed, unselect latin-1 option and try again." -msgstr "" - -#. Content options tab -#: ../src/plugins/GraphViz.py:794 ../src/plugins/GVRelGraph.py:423 -msgid "Include Birth, Marriage and Death dates" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:799 ../src/plugins/GVRelGraph.py:424 -msgid "" -"Include the dates that the individual was born, got married and/or died in " -"the graph labels." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:803 ../src/plugins/GVRelGraph.py:428 -msgid "Limit dates to years only" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:807 ../src/plugins/GVRelGraph.py:429 -msgid "" -"Prints just dates' year, neither month or day nor date approximation or " -"interval are shown." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:811 ../src/plugins/GVRelGraph.py:434 -msgid "Place/cause when no date" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:815 ../src/plugins/GVRelGraph.py:435 -msgid "" -"When no birth, marriage, or death date is available, the correspondent place " -"field (or cause field when blank place) will be used." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:823 ../src/plugins/GVRelGraph.py:440 -msgid "Include URLs" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:827 -msgid "" -"Include a URL in each graph node so that PDF and imagemap files can be " -"generated that contain active links to the files generated by the 'Generate " -"Web Site' report." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:833 ../src/plugins/GVRelGraph.py:448 -msgid "Include IDs" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:837 ../src/plugins/GVRelGraph.py:449 -msgid "Include individual and family IDs." -msgstr "" - -#. ############################### -#: ../src/plugins/GraphViz.py:854 ../src/plugins/GVRelGraph.py:468 -msgid "Graph coloring" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:856 ../src/plugins/GVRelGraph.py:471 -msgid "" -"Males will be shown with blue, females with red. If the sex of an " -"individual is unknown it will be shown with gray." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:863 ../src/plugins/GVRelGraph.py:476 -msgid "Arrowhead direction" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:865 ../src/plugins/GVRelGraph.py:479 -msgid "Choose the direction that the arrows point." -msgstr "" - -#. ############################### -#: ../src/plugins/GraphViz.py:870 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:640 -msgid "Font family" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:872 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:645 -msgid "" -"Choose the font family. If international characters don't show, use FreeSans " -"font. FreeSans is available from: http://www.nongnu.org/freefont/" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:881 -msgid "Font size (in points)" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:883 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:652 -msgid "The font size, in points." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:885 -msgid "Output format/font requires text as latin-1" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:889 -msgid "" -"If text doesn't show correctly in report, use this. Required e.g. for " -"default font with PS output. Not typically required for SVG or JPG output." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:893 ../src/plugins/GVRelGraph.py:483 -msgid "Indicate non-birth relationships with dotted lines" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:897 ../src/plugins/GVRelGraph.py:484 -msgid "Non-birth relationships will show up as dotted lines in the graph." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:900 ../src/plugins/GVRelGraph.py:488 -msgid "Show family nodes" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:904 ../src/plugins/GVRelGraph.py:489 -msgid "Families will show up as ellipses, linked to parents and children." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:910 ../src/plugins/GraphViz.py:918 -#: ../src/plugins/GraphViz.py:930 ../src/plugins/GraphViz.py:942 -#: ../src/plugins/GraphViz.py:949 ../src/plugins/GraphViz.py:959 -msgid "Layout Options" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:913 -msgid "Whether generations go from top to bottom or left to right." -msgstr "" - -#. ############################### -#: ../src/plugins/GraphViz.py:919 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:699 -msgid "Aspect ratio" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:921 -msgid "" -"Affects greatly how the graph is layed out on the page. Multiple pages " -"overrides the pages settings below." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:931 -msgid "Margin size" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:943 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:664 -msgid "Number of Horizontal Pages" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:945 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:665 -msgid "" -"GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a " -"rectangular array of pages. This controls the number pages in the array " -"horizontally." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:950 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:671 -msgid "Number of Vertical Pages" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:952 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:672 -msgid "" -"GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a " -"rectangular array of pages. This controls the number pages in the array " -"vertically." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:960 -msgid "Paging direction" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:962 -msgid "The order in which the graph pages are output." -msgstr "" - -#. ############################### -#: ../src/plugins/GraphViz.py:973 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:742 -msgid "Note to add to the graph" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:975 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:744 -msgid "This text will be added to the graph." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:979 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:747 -msgid "Note location" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:981 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:750 -msgid "Whether note will appear on top or bottom of the page." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:987 -msgid "Note size (in points)" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:989 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:755 -msgid "The size of note text, in points." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:1046 ../src/plugins/GraphViz.py:1341 -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:504 -msgid "Relationship Graph" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:1303 -msgid "" -"Generates relationship graphs, currently only in GraphViz format. GraphViz " -"(dot) can transform the graph into postscript, jpeg, png, vrml, svg, and " -"many other formats. For more information or to get a copy of GraphViz, goto " -"http://www.graphviz.org" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:1310 -msgid "" -"Generates relationship graphs using GraphViz (dot) program. This report " -"generates dot file behind the scene and then uses dot to convert it into a " -"graph. If you want the dotfile itself, please use the Code Generators " -"category." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:1326 -msgid "Relationship Graph (code)" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:158 ../src/plugins/KinshipReport.py:378 -msgid "Max Descendant Generations" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:159 -msgid "The number of generations of descendants to include in the report" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:163 ../src/plugins/KinshipReport.py:379 -msgid "Max Ancestor Generations" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:164 -msgid "The number of generations of ancestors to include in the report" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:179 -msgid "Hourglass Graph" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:183 -msgid "Produces an hourglass graph" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:419 -msgid "Select the filter to be applied to the report" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:441 -msgid "" -"Include a URL in each graph node so that PDF and imagemap files can be " -"generated that contain active links to the files generated by the 'Narrated " -"Web Site' report." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:457 -msgid "Thumbnail Location" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:458 -msgid "Above the name" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:459 -msgid "Beside the name" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:460 -msgid "Where the thumbnail image should appear relative to the name" -msgstr "" - -#. ############################### -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:465 -msgid "Graph Style" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:506 -msgid "Generates a relationship graphs using Graphviz." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:204 -#, python-format -msgid "format error: file %s, line %d: %s" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:255 -msgid "CSV Import" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:256 -msgid "Reading data..." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:523 ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:189 -#: ../src/plugins/ImportvCard.py:152 -#, python-format -msgid "Import Complete: %d seconds" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:524 -msgid "CSV import" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:671 -msgid "CSV spreadsheet files" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:673 -msgid "CSV Spreadheet" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:191 -msgid "GeneWeb import" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:935 -msgid "GeneWeb files" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:937 ../data/gramps.keys.in.h:5 -msgid "GeneWeb" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/ImportvCard.py:154 -msgid "vCard import" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/ImportvCard.py:226 -msgid "vCard files" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:113 -#, python-format -msgid "%(date)s in %(place)s. " -msgstr "" - -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:196 -msgid "Alternate Parents" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:308 -msgid "Marriages/Children" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:392 -msgid "Individual Facts" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:437 -#, python-format -#, fuzzy -msgid "Summary of %s" -msgstr "Съдържание" - -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:457 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:409 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:442 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:454 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1372 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1419 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1633 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1437 -msgid "Could not add photo to page" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:458 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1438 -msgid "File does not exist" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:476 -msgid "Male" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:478 -msgid "Female" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:577 -msgid "Include Source Information" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:612 -msgid "The style used for category labels." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:623 -msgid "The style used for the spouse's name." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:675 -msgid "Complete Individual Report" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:679 -msgid "Produces a complete report on the selected people." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/KinshipReport.py:100 -#, python-format -msgid "Kinship Report for %s" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/KinshipReport.py:135 -#, python-format -msgid "spouses of %s" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/KinshipReport.py:371 -msgid "Include cousins" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/KinshipReport.py:375 -msgid "Include aunts/uncles/nephews/nieces" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/KinshipReport.py:412 -msgid "The basic style used for sub-headings." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/KinshipReport.py:434 -msgid "Kinship Report" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/KinshipReport.py:436 -msgid "Produces a textual report of kinship for a given person" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/Leak.py:61 -msgid "Uncollected Objects Tool" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/Leak.py:95 -msgid "" -"Uncollected objects:\n" -"\n" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/Leak.py:98 -msgid "No uncollected objects\n" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/Leak.py:130 -msgid "Show uncollected objects" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/Leak.py:134 -msgid "Provide a window listing all uncollected objects" -msgstr "" - -#. display the results -#: ../src/plugins/lineage.py:52 -#, python-format -msgid "Father lineage for %s" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/lineage.py:54 -msgid "" -"This report shows the father lineage, also called patronymic lineage or Y-" -"line. People in this lineage all share the same Y-chromosone." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/lineage.py:61 -#, fuzzy -msgid "Name Father" -msgstr "Име" - -#: ../src/plugins/lineage.py:61 ../src/plugins/lineage.py:92 -#: ../src/plugins/lineage.py:180 -msgid "Remark" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/lineage.py:69 -msgid "Direct line male descendants" -msgstr "" - -#. display the results -#: ../src/plugins/lineage.py:82 -#, python-format -msgid "Mother lineage for %s" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/lineage.py:84 -msgid "" -"This report shows the mother lineage, also called matronymic lineage or M-" -"line. People in this lineage all share the same RNA." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/lineage.py:92 -#, fuzzy -msgid "Name Mother" -msgstr "Име" - -#: ../src/plugins/lineage.py:100 -msgid "Direct line female descendants" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/lineage.py:124 ../src/plugins/lineage.py:218 -msgid "ERROR : Too many levels in the tree (perhaps a loop?)." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/lineage.py:153 -msgid "No birth relation with child" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/lineage.py:157 ../src/plugins/lineage.py:177 -#: ../src/plugins/Verify.py:948 -#, fuzzy -msgid "Unknown gender" -msgstr "Непознат" - -#: ../src/plugins/lineage.py:239 -msgid "Father lineage" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/lineage.py:241 -#, fuzzy -msgid "Display father lineage" -msgstr "Дисплей" - -#: ../src/plugins/lineage.py:250 -msgid "Mother lineage" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/lineage.py:252 -#, fuzzy -msgid "Display mother lineage" -msgstr "Дисплей" - -#: ../src/plugins/MarkerReport.py:87 -#, python-format -msgid "Marker Report for %s Items" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/MarkerReport.py:119 ../src/plugins/MarkerReport.py:206 -#: ../src/plugins/MarkerReport.py:296 ../src/plugins/MarkerReport.py:382 -msgid "Id" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/MarkerReport.py:540 -msgid "The basic style used for table headings." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/MarkerReport.py:567 -msgid "Marker Report" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/MarkerReport.py:569 -msgid "Generates a list of people with a specified marker" -msgstr "" - #: ../src/plugins/MediaManager.py:73 msgid "Media Manager" -msgstr "" +msgstr "Управление на медиите" #: ../src/plugins/MediaManager.py:77 msgid "GRAMPS Media Manager" -msgstr "" +msgstr "Управление на медиите на GRAMPS" #: ../src/plugins/MediaManager.py:79 msgid "Selecting operation" -msgstr "" +msgstr "Избор на операция" #: ../src/plugins/MediaManager.py:101 #, fuzzy @@ -8257,6 +6274,8 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/MediaManager.py:252 msgid "Press OK to proceed, Cancel to abort, or Back to revisit your options." msgstr "" +"Натисни ‚Добре‘ за да продължиш, ‚Отказ‘ за приключване или ‚Назад‘ " +"за промяна на настройките." #: ../src/plugins/MediaManager.py:283 msgid "Operation succesfully finished." @@ -8267,6 +6286,8 @@ msgid "" "The operation you requested has finished successfully. You may press OK " "button now to continue." msgstr "" +"Операцията която зададохте приключи успешно. Може да натиснете " +"бутона ‚Добре‘ за да продължите." #: ../src/plugins/MediaManager.py:288 msgid "Operation failed" @@ -8340,50 +6361,51 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/plugins/MediaManager.py:614 +#, fuzzy msgid "Media manager" -msgstr "" +msgstr "Медия" #: ../src/plugins/MediaManager.py:618 msgid "Manages batch operations on media files" msgstr "" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:111 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:99 msgid "Modern" msgstr "" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:112 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:100 msgid "Business" msgstr "" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:113 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:101 msgid "Certificate" msgstr "" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:114 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:102 msgid "Antique" msgstr "" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:115 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:103 msgid "Tranquil" msgstr "" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:116 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:104 msgid "Sharp" msgstr "" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:117 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:105 msgid "No style sheet" msgstr "" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:121 ../src/plugins/WebCal.py:95 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:109 msgid "Unicode (recommended)" msgstr "" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:197 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:183 msgid "Possible destination error" msgstr "" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:198 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:184 msgid "" "You appear to have set your target directory to a directory used for data " "storage. This could create problems with file management. It is recommended " @@ -8391,65 +6413,86 @@ msgid "" "pages." msgstr "" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:281 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:269 #, python-format msgid "© %(year)d %(person)s" msgstr "" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:340 ../src/plugins/WebCal.py:403 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:330 #, python-format msgid "Generated by GRAMPS on %(date)s" -msgstr "" +msgstr "Създаден чрез GRAMPS на %(date)s" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:351 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:341 #, python-format msgid "
for %s" msgstr "" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:373 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1354 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1356 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:363 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1311 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1313 msgid "Introduction" msgstr "" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:374 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1267 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1268 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:364 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1231 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1232 msgid "Surnames" msgstr "" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:381 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1587 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1590 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:365 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:653 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:660 ../src/plugins/Summary.py:110 +msgid "Individuals" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:373 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1554 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1557 msgid "Download" msgstr "" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:383 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1606 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1610 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:375 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1573 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1577 msgid "Contact" msgstr "" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:474 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2195 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:463 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2219 msgid "Narrative" msgstr "" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:486 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:475 msgid "Weblinks" msgstr "" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:513 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:502 msgid "Source References" -msgstr "" +msgstr "Отпратки към извори" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:547 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:527 msgid "Confidence" -msgstr "" +msgstr "Поверителност" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:686 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:656 msgid "" "This page contains an index of all the individuals in the database, sorted " "by their last names. Selecting the person's name will take you to that " "person's individual page." msgstr "" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:826 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:663 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1249 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1251 ../src/plugins/StatisticsChart.py:98 +msgid "Surname" +msgstr "Презиме" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:673 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:816 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2162 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2164 +msgid "Partner" +msgstr "Партньор" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:709 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:721 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:733 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:838 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:850 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:862 +msgid "restricted" +msgstr "поверително" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:803 #, python-format msgid "" "This page contains an index of all the individuals in the database with the " @@ -8457,396 +6500,383 @@ msgid "" "individual page." msgstr "" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:945 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:929 msgid "" "This page contains an index of all the places in the database, sorted by " "their title. Clicking on a place's title will take you to that place's page." msgstr "" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:953 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1282 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:937 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1246 msgid "Letter" -msgstr "" +msgstr "Писмо" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1013 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1166 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1509 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1907 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:998 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1130 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1468 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1897 msgid "GRAMPS ID" -msgstr "ID" +msgstr "Индекс на GRAMPS" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1024 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1009 msgid "Postal Code" -msgstr "" +msgstr "Пощенски код" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1093 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1075 msgid "Previous" -msgstr "" +msgstr "Предишен" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1094 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1076 #, python-format msgid "%(page_number)d of %(total_pages)d" -msgstr "" +msgstr "%(page_number)d от %(total_pages)d" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1098 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1080 msgid "Next" -msgstr "" +msgstr "Следващ" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1127 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1153 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1091 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1117 msgid "The file has been moved or deleted" -msgstr "" +msgstr "Файлът е преместен или изтрит" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1171 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1135 msgid "File type" -msgstr "" +msgstr "Тип на файла" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1226 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1190 msgid "Missing media object:" msgstr "" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1271 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1273 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1235 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1237 msgid "Surnames by person count" msgstr "" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1276 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1240 msgid "" "This page contains an index of all the surnames in the database. Selecting a " "link will lead to a list of individuals in the database with this same " "surname." msgstr "" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1291 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1253 msgid "Number of people" -msgstr "" +msgstr "Брой на лицата" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1459 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1417 msgid "" "This page contains an index of all the sources in the database, sorted by " "their title. Clicking on a source's title will take you to that source's " "page." msgstr "" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1511 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1470 msgid "Publication information" -msgstr "" +msgstr "Информация за публикацията" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1541 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1500 msgid "" "This page contains an index of all the media objects in the database, sorted " "by their title. Clicking on the title will take you to that media object's " "page." msgstr "" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1798 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1781 msgid "Ancestors" -msgstr "" +msgstr "Прародители" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1923 ../src/plugins/PatchNames.py:229 -#: ../src/gen/lib/attrtype.py:63 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1932 ../src/plugins/PatchNames.py:229 +#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:62 msgid "Nickname" -msgstr "" +msgstr "Прякор" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2101 -msgid "Half Siblings" -msgstr "" +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2116 +msgid "Other Siblings" +msgstr "Братя и сестри" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2254 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2132 +msgid "Families" +msgstr "Семейства" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2283 #, python-format msgid "%(description)s,  %(date)s  at  %(place)s" -msgstr "" +msgstr "%(description)s,  %(date)s  на  %(place)s" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2256 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2285 #, python-format msgid "%(description)s,  %(date)s  " -msgstr "" +msgstr "%(description)s,  %(date)s  " -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2258 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2287 #, python-format msgid "%(description)s  at  %(place)s" -msgstr "" +msgstr "%(description)s  на  %(place)s" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2262 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2291 #, python-format msgid "%(date)s  at  %(place)s" -msgstr "" +msgstr "%(date)s  на  %(place)s" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2276 -#, python-format -msgid "
%(type)s: %(value)s" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2425 ../src/plugins/WebCal.py:459 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2428 #, python-format msgid "Neither %s nor %s are directories" -msgstr "" +msgstr "Нито %s нито %s са директории" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2432 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2436 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2449 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2453 -#: ../src/plugins/WebCal.py:466 ../src/plugins/WebCal.py:470 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2435 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2439 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2452 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2456 #, python-format msgid "Could not create the directory: %s" msgstr "" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2469 -msgid "Generate HTML reports" +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2462 +msgid "Invalid file name" +msgstr "Невалидно име на файл" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2463 +msgid "The archive file must be a file, not a directory" msgstr "" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2513 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2472 +msgid "Generate HTML reports" +msgstr "Създаване на HTML доклади" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2521 msgid "Filtering" msgstr "" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2530 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2528 +msgid "Applying privacy filter" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2536 +msgid "Filtering living people" +msgstr "Филтриране на живите лица" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2565 msgid "Creating individual pages" msgstr "" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2554 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2592 msgid "Creating surname pages" msgstr "" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2576 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2614 msgid "Creating source pages" msgstr "" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2589 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2627 msgid "Creating place pages" msgstr "" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2603 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2641 msgid "Creating media pages" msgstr "" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2695 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2739 msgid "My Family Tree" -msgstr "" +msgstr "Моето семейно дърво" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2711 -msgid "Living People" -msgstr "" +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2792 +msgid "Do not include records marked private" +msgstr "Да не се включват записи маркирани като поверителни" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2712 -msgid "Years from death to consider living" -msgstr "" +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2793 +msgid "Restrict information on living people" +msgstr "Ограничаване на информацията до живите хора" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2713 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2794 +msgid "Years to restrict from person's death" +msgstr "Ограничаване до следният брой години от смъртта на човек" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2795 msgid "Web site title" -msgstr "" +msgstr "Заглавие на Интернет сайта" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2714 ../src/plugins/WebCal.py:724 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2796 msgid "File extension" -msgstr "" +msgstr "Разширение на името на файла" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2715 -msgid "Publisher contact note" -msgstr "" +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2797 +msgid "Publisher contact/Note ID" +msgstr "Контакт с издателя/ индекс на бележката" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2716 -msgid "Publisher contact image" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2717 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2798 msgid "Include images and media objects" -msgstr "" +msgstr "Включва изображения и медия обекти" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2718 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2799 msgid "Include download page" -msgstr "" +msgstr "Включва страница за сваляне" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2719 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2800 msgid "Include ancestor graph" -msgstr "" +msgstr "Включва диаграма на прародителите" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2752 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2818 msgid "Suppress GRAMPS ID" -msgstr "ID" +msgstr "Подтиска индексите на GRAMPS" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2759 -msgid "Exclude" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2760 -msgid "Restrict" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2770 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2841 msgid "Include link to home person on every page" -msgstr "" +msgstr "Включва връзка към основното лице на всяка страница" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2773 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2844 msgid "Include a column for birth dates on the index pages" -msgstr "" +msgstr "Включва графа с датите на ражданията в индексната страница" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2776 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2847 +#, fuzzy msgid "Include a column for death dates on the index pages" -msgstr "" +msgstr "Включи" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2779 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2850 +#, fuzzy msgid "Include a column for partners on the index pages" -msgstr "" +msgstr "Включи" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2782 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2853 +#, fuzzy msgid "Include a column for parents on the index pages" -msgstr "" +msgstr "Включи" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2785 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2856 +#, fuzzy msgid "Include half-brothers and half-sisters as siblings" -msgstr "" +msgstr "Включи" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2803 ../src/plugins/WebCal.py:733 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2877 msgid "Standard copyright" msgstr "" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2804 ../src/plugins/WebCal.py:734 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2878 msgid "Creative Commons - By attribution" msgstr "" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2805 ../src/plugins/WebCal.py:735 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2879 msgid "Creative Commons - By attribution, No derivations" msgstr "" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2806 ../src/plugins/WebCal.py:736 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2880 +#, fuzzy msgid "Creative Commons - By attribution, Share-alike" -msgstr "" +msgstr "Споделя" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2807 ../src/plugins/WebCal.py:737 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2881 msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial" msgstr "" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2808 ../src/plugins/WebCal.py:738 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2882 msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, No derivations" msgstr "" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2809 ../src/plugins/WebCal.py:739 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2883 +#, fuzzy msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, Share-alike" -msgstr "" +msgstr "Споделя" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2810 ../src/plugins/WebCal.py:740 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2884 msgid "No copyright notice" msgstr "" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2844 ../src/plugins/WebCal.py:763 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2918 msgid "Character set encoding" -msgstr "" +msgstr "Кодова таблица" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2845 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2919 msgid "Stylesheet" msgstr "" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2846 ../src/plugins/WebCal.py:764 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2920 msgid "Copyright" msgstr "" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2847 -msgid "Ancestor graph generations" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2850 -msgid "Page Generation" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2909 -msgid "Home Page note" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2911 -msgid "Home Page image" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2913 -msgid "Introduction Note" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2915 -msgid "Introduction image" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2919 -msgid "HTML user header" -msgstr "" - #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2921 -msgid "HTML user footer" -msgstr "" +msgid "Ancestor graph generations" +msgstr "Генериране на диаграма на прародителите" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2927 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2924 +msgid "Page Generation" +msgstr "Създаване на страница" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2950 +msgid "Home Media/Note ID" +msgstr "Основна медия/индекс на бележката" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2952 +msgid "Introduction Media/Note ID" +msgstr "Въвеждаща медия/индекс на бележката" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2955 +#, fuzzy +msgid "HTML user header" +msgstr "HTML" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2956 +#, fuzzy +msgid "HTML user footer" +msgstr "HTML" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2961 msgid "Privacy" msgstr "" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2932 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2966 msgid "Advanced Options" msgstr "" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3068 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3120 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3043 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3107 msgid "Generate Web Site" -msgstr "" +msgstr "Създава Интернет сайт" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3090 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3075 msgid "Store web pages in .tar.gz archive" msgstr "" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3103 ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:182 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3087 ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:265 msgid "Filename" -msgstr "" +msgstr "Име на файла" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3112 ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:180 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3096 ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:263 msgid "Directory" -msgstr "" +msgstr "Папка" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3120 ../src/ReportBase/_Constants.py:56 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3107 ../src/ReportBase/_Constants.py:55 msgid "Web Page" -msgstr "" +msgstr "Интернет страница" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3125 ../src/plugins/WebCal.py:1066 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3112 msgid "Target Directory" +msgstr "Папка цел" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3316 +msgid "Narrative Web Site" msgstr "" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3285 -msgid "Narrated Web Site" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3289 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3320 +#, fuzzy msgid "Generates web (HTML) pages for individuals, or a set of individuals." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/OwnerEditor.py:98 -msgid "Database owner editor" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/OwnerEditor.py:156 ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:466 -msgid "Main window" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/OwnerEditor.py:156 ../src/plugins/OwnerEditor.py:190 -msgid "Edit database owner information" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/OwnerEditor.py:194 -msgid "Allow editing database owner information." -msgstr "" +msgstr "HTML." #: ../src/plugins/PatchNames.py:91 -#, fuzzy msgid "Name and title extraction tool" -msgstr "Име" +msgstr "Инструмент за извличане на името и титлата" #: ../src/plugins/PatchNames.py:106 msgid "Extracting information from names" -msgstr "" +msgstr "Извличане на информация от имената" #: ../src/plugins/PatchNames.py:107 msgid "Analyzing names" -msgstr "" +msgstr "Анализиране на имената" #: ../src/plugins/PatchNames.py:166 msgid "No titles or nicknames were found" -msgstr "" +msgstr "Не са открити титли или прякори" #: ../src/plugins/PatchNames.py:219 msgid "Bulding display" msgstr "" #: ../src/plugins/PatchNames.py:326 ../src/plugins/PatchNames.py:356 -#, fuzzy msgid "Extract information from names" -msgstr "Извадка" +msgstr "Извлича информация от имената" #: ../src/plugins/PatchNames.py:360 msgid "" @@ -8864,19 +6894,19 @@ msgstr "" msgid "Temporary directory %s is not writable" msgstr "" -#: ../src/plugins/ReadPkg.py:98 +#: ../src/plugins/ReadPkg.py:93 #, python-format msgid "Error extracting into %s" msgstr "" -#: ../src/plugins/ReadPkg.py:123 +#: ../src/plugins/ReadPkg.py:118 msgid "GRAMPS packages" -msgstr "" +msgstr "Пакети на GRAMPS" -#: ../src/plugins/ReadPkg.py:125 ../data/gramps.keys.in.h:4 +#: ../src/plugins/ReadPkg.py:120 ../data/gramps.keys.in.h:4 #: ../data/gramps.xml.in.h:4 msgid "GRAMPS package" -msgstr "" +msgstr "Пакет на GRAMPS" #: ../src/plugins/Rebuild.py:80 msgid "Rebuilding secondary indices..." @@ -8898,57 +6928,67 @@ msgstr "" msgid "Rebuilds secondary indices" msgstr "" -#: ../src/plugins/RelCalc.py:66 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:65 msgid "Cause of Death" -msgstr "" +msgstr "Причина за смъртта" -#: ../src/plugins/RelCalc.py:85 ../src/PluginUtils/_Tool.py:139 -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:289 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:93 +#, python-format +msgid "Relationship calculator: %(person_name)s" +msgstr "Калкулатор на семейните връзки: %(person_name)s" + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:97 +#, python-format +msgid "Relationship to %(person_name)s" +msgstr "Семейна връзка с %(person_name)s" + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:133 ../src/PluginUtils/_Tool.py:138 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:658 msgid "Active person has not been set" msgstr "" -#: ../src/plugins/RelCalc.py:86 ../src/PluginUtils/_Tool.py:140 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:134 ../src/PluginUtils/_Tool.py:139 msgid "You must select an active person for this tool to work properly." msgstr "" -#: ../src/plugins/RelCalc.py:99 -#, python-format -msgid "Relationship calculator: %(person_name)s" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/RelCalc.py:104 -#, python-format -msgid "Relationship to %(person_name)s" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/RelCalc.py:155 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:142 msgid "Relationship Calculator tool" -msgstr "" +msgstr "Инструмент за изчисление на семейните връзки" -#: ../src/plugins/RelCalc.py:182 -#, python-format -msgid "%(person)s and %(active_person)s are not related." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/RelCalc.py:198 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:166 #, python-format msgid "Their common ancestor is %s." msgstr "" -#: ../src/plugins/RelCalc.py:204 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:172 #, python-format msgid "Their common ancestors are %s and %s." msgstr "" -#: ../src/plugins/RelCalc.py:208 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:176 msgid "Their common ancestors are: " msgstr "" -#: ../src/plugins/RelCalc.py:249 -msgid "Relationship calculator" +#: ../src/plugins/RelCalc.py:196 +#, python-format +msgid "%s and %s are the same person." msgstr "" -#: ../src/plugins/RelCalc.py:253 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:198 +#, python-format +msgid "%(person)s and %(active_person)s are not related." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:201 +#, python-format +msgid "%(person)s is the %(relationship)s of %(active_person)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:231 +msgid "Relationship calculator" +msgstr "Калкулатор на семейни връзки" + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:235 msgid "Calculates the relationship between two people" msgstr "" @@ -8958,886 +6998,680 @@ msgstr "" #. Add mark column #. Add ignore column -#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:163 ../src/plugins/Verify.py:497 +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:163 ../src/plugins/Verify.py:489 msgid "Mark" msgstr "" -#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:289 ../src/plugins/RemoveUnused.py:404 +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:289 ../src/plugins/RemoveUnused.py:405 msgid "Remove unused objects" -msgstr "" +msgstr "Премахване на неизползваните обекти" -#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:408 +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:409 msgid "Removes unused objects from the database" msgstr "" #: ../src/plugins/ReorderIds.py:61 msgid "Reordering GRAMPS IDs" -msgstr "" +msgstr "Преподреди индексите на GRAMPS" #: ../src/plugins/ReorderIds.py:69 msgid "Reordering People IDs" -msgstr "" +msgstr "Преподреди индексите на хората" #: ../src/plugins/ReorderIds.py:80 msgid "Reordering Family IDs" -msgstr "" +msgstr "Преподреди индексите на семействата" #: ../src/plugins/ReorderIds.py:90 msgid "Reordering Event IDs" -msgstr "" +msgstr "Преподреди индексите на събитията" #: ../src/plugins/ReorderIds.py:100 msgid "Reordering Media Object IDs" -msgstr "" +msgstr "Преподреди индексите на медия обектите" #: ../src/plugins/ReorderIds.py:110 msgid "Reordering Source IDs" -msgstr "" +msgstr "Преподреди индексите на изворите" #: ../src/plugins/ReorderIds.py:120 msgid "Reordering Place IDs" -msgstr "" +msgstr "Преподреди индексите на местата" #: ../src/plugins/ReorderIds.py:130 msgid "Reordering Repository IDs" -msgstr "" +msgstr "Преподреди индексите на хранилищата" #: ../src/plugins/ReorderIds.py:145 ../src/plugins/ReorderIds.py:226 msgid "Reorder GRAMPS IDs" -msgstr "" +msgstr "Преподреди индексите на GRAMPS" #: ../src/plugins/ReorderIds.py:193 msgid "Finding and assigning unused IDs" -msgstr "" +msgstr "Откриване и назначаване на неизползвани индекси" #: ../src/plugins/ReorderIds.py:230 msgid "Reorders the gramps IDs according to gramps' default rules." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:127 -msgid "Title of the Book" -msgstr "" +msgstr "Преподреждане на индексите на GRAMPS според правилата по подразбиране." #: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:128 -msgid "Subtitle of the Book" -msgstr "" +msgid "Title of the Book" +msgstr "Заглавие на книгата" -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:167 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:129 +msgid "Subtitle of the Book" +msgstr "Подзаглавие на книгата" + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:165 #, python-format msgid "Copyright %d %s" -msgstr "" +msgstr "Всички права запазени %d %s" + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:169 +msgid "book|Title" +msgstr "Заглавие" + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:170 +msgid "Subtitle" +msgstr "Подзаглавие" #: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:171 -msgid "book|Title" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:172 -msgid "Subtitle" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:173 msgid "Footer" -msgstr "" +msgstr "Долен колонтитул" + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:188 +msgid "From gallery..." +msgstr "От галерията..." #: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:190 -msgid "From gallery..." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:192 msgid "From file..." -msgstr "" +msgstr "От файлът..." -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:211 ../src/glade/gramps.glade.h:186 -#: ../src/glade/paper_settings.glade.h:13 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:209 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:382 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:403 ../src/glade/gramps.glade.h:182 msgid "cm" -msgstr "" +msgstr "см" -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:214 ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:215 -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:216 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:212 ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:213 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:214 msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Картина" -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:216 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:212 +msgid "Preview" +msgstr "Преглед" + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:214 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:368 msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "Размер" -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:283 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:281 msgid "The style used for the subtitle." -msgstr "" +msgstr "Стилът на подзаглавието." -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:293 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:291 msgid "The style used for the footer." -msgstr "" +msgstr "Стилът на долния колонтитул." -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:307 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:305 msgid "Title Page" -msgstr "" +msgstr "Заглавна страница" #: ../src/plugins/SoundGen.py:59 msgid "SoundEx code generator" -msgstr "" +msgstr "Генератор за създаване на SoundEx кодове" #: ../src/plugins/SoundGen.py:144 msgid "Generate SoundEx codes" -msgstr "" +msgstr "Създава SoundEx кодове" #: ../src/plugins/SoundGen.py:148 msgid "Generates SoundEx codes for names" -msgstr "" +msgstr "Създава SoundEx кодове за имената" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:76 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:75 msgid "Item count" -msgstr "" +msgstr "Брой на елементите" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:80 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:79 msgid "Both" -msgstr "" +msgstr "И двете" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:81 ../src/plugins/StatisticsChart.py:172 -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:494 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:80 ../src/plugins/StatisticsChart.py:171 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:493 msgid "Men" -msgstr "" +msgstr "Мъже" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:82 ../src/plugins/StatisticsChart.py:174 -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:496 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:81 ../src/plugins/StatisticsChart.py:173 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:495 msgid "Women" -msgstr "" +msgstr "Жени" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:97 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:96 msgid "person|Title" -msgstr "" +msgstr "Име" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:101 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:100 msgid "Forename" -msgstr "" +msgstr "Презиме" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:105 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:104 msgid "Birth year" -msgstr "" +msgstr "Година на раждане" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:107 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:106 msgid "Death year" -msgstr "" +msgstr "Година на смъртта" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:109 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:108 msgid "Birth month" -msgstr "" +msgstr "Месец на раждане" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:111 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:110 msgid "Death month" -msgstr "" +msgstr "Месец на смъртта" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:113 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:112 msgid "Birth place" -msgstr "" +msgstr "Място на раждане" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:115 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:114 msgid "Death place" -msgstr "" +msgstr "Място на смъртта" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:117 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:116 msgid "Marriage place" -msgstr "" +msgstr "Място на бракосъчетанието" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:119 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:118 msgid "Number of relationships" -msgstr "" +msgstr "Брой на семейните връзки" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:121 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:120 msgid "Age when first child born" -msgstr "" +msgstr "Възраст на първото раждане" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:123 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:122 msgid "Age when last child born" -msgstr "" +msgstr "Възраст на последното раждане" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:125 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:124 msgid "Number of children" -msgstr "" +msgstr "Брой деца" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:127 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:126 msgid "Age at marriage" -msgstr "" +msgstr "Възраст на бракосъчетанието" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:129 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:128 msgid "Age at death" -msgstr "" +msgstr "Възраст на смъртта" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:131 ../src/gen/lib/attrtype.py:66 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:130 ../src/RelLib/_AttributeType.py:65 msgid "Age" -msgstr "" +msgstr "Възраст" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:133 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:132 msgid "Event type" -msgstr "" +msgstr "Тип на събитието" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:147 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:146 msgid "(Preferred) title missing" -msgstr "" +msgstr "Липсва предпочитана титла" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:156 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:155 msgid "(Preferred) forename missing" -msgstr "" +msgstr "Липсва предпочитано презиме" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:165 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:164 msgid "(Preferred) surname missing" -msgstr "" +msgstr "Липсва предпочитана фамилия" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:175 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:174 msgid "Gender unknown" -msgstr "" +msgstr "Полът неизвестен" #. inadequate information -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:184 ../src/plugins/StatisticsChart.py:193 -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:299 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:183 ../src/plugins/StatisticsChart.py:192 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:298 msgid "Date(s) missing" -msgstr "" +msgstr "Дата/ите липсва/т" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:202 ../src/plugins/StatisticsChart.py:216 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:201 ../src/plugins/StatisticsChart.py:215 msgid "Place missing" -msgstr "" +msgstr "Липса на място" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:224 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:223 msgid "Already dead" -msgstr "" +msgstr "Вече е починал" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:231 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:230 msgid "Still alive" -msgstr "" +msgstr "Още е жив" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:241 ../src/plugins/StatisticsChart.py:253 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:240 ../src/plugins/StatisticsChart.py:252 msgid "Events missing" -msgstr "" +msgstr "Липса на събития" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:261 ../src/plugins/StatisticsChart.py:269 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:260 ../src/plugins/StatisticsChart.py:268 msgid "Children missing" -msgstr "" +msgstr "Липса на деца" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:288 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:287 msgid "Birth missing" -msgstr "" +msgstr "Липса на раждания" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:389 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:388 msgid "Personal information missing" -msgstr "" +msgstr "Липсва лична информация" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:506 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:505 msgid "Statistics Charts" -msgstr "" +msgstr "Статистически диаграми" #. extract requested items from the database and count them -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:509 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:508 msgid "Collecting data..." -msgstr "" +msgstr "Събиране на информация..." -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:514 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:513 msgid "Sorting data..." -msgstr "" +msgstr "Сортиране на информацията" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:524 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:523 #, python-format msgid "%(genders)s born %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" -msgstr "" +msgstr "%(genders)s роден %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:526 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:525 #, python-format msgid "Persons born %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" -msgstr "" +msgstr "Лицето родено %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:561 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:654 msgid "Saving charts..." -msgstr "" +msgstr "Запазване на диаграмите..." -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:603 ../src/plugins/StatisticsChart.py:639 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:694 ../src/plugins/StatisticsChart.py:727 #, python-format msgid "%s (persons):" msgstr "" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:722 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:820 msgid "The style used for the items and values." msgstr "" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:844 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:876 +#, fuzzy msgid "Select how the statistical data is sorted." -msgstr "" +msgstr "Избор." -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:845 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:877 msgid "Sort chart items by" msgstr "" #. sorting order -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:848 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:880 msgid "Check to reverse the sorting order." msgstr "" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:849 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:881 msgid "Sort in reverse order" msgstr "" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:868 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:900 +#, fuzzy msgid "" "Select year range within which people need to be born to be selected for " "statistics." -msgstr "" +msgstr "Избор." -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:869 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:901 msgid "People born between" -msgstr "" +msgstr "Хора родени между" #. include people without known birth year? -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:873 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:905 msgid "" "Check this if you want people who have no known birth date or year to be " "accounted also in the statistics." msgstr "" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:874 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:906 msgid "Include people without known birth years" -msgstr "" +msgstr "Включва хора без известна дата на раждане" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:886 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:918 msgid "Select which genders are included into statistics." -msgstr "" +msgstr "Избор на половете които да се включат в статистиката." -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:887 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:919 msgid "Genders included" -msgstr "" +msgstr "Включени полове" #. max. pie item selection -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:890 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:922 msgid "With fewer items pie chart and legend will be used instead of a bar chart." msgstr "" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:894 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:926 msgid "Max. items for a pie" -msgstr "" +msgstr "Максимален брой на елементите в кръговата диаграма" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:913 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:945 msgid "Mark checkboxes to add charts with indicated data" msgstr "" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:914 ../src/plugins/StatisticsChart.py:919 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:946 ../src/plugins/StatisticsChart.py:951 msgid "Charts" -msgstr "" +msgstr "Диаграми" #. Note about children -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:918 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:950 +#, fuzzy msgid "Note that both biological and adopted children are taken into account." -msgstr "" +msgstr "Бележка." -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:948 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:979 msgid "Statistics Chart" -msgstr "" +msgstr "Статистическа диаграма" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:952 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:983 msgid "Generates statistical bar and pie charts of the people in the database." msgstr "" -#: ../src/plugins/Summary.py:115 +#: ../src/plugins/Summary.py:112 msgid "Number of individuals" -msgstr "" +msgstr "Брой на лицата" + +#: ../src/plugins/Summary.py:113 ../src/Filters/Rules/Person/_IsMale.py:46 +msgid "Males" +msgstr "Мъже" + +#: ../src/plugins/Summary.py:114 ../src/Filters/Rules/Person/_IsFemale.py:46 +msgid "Females" +msgstr "Жени" + +#: ../src/plugins/Summary.py:115 +msgid "Individuals with incomplete names" +msgstr "Лица с непълни имена" + +#: ../src/plugins/Summary.py:116 +msgid "Individuals missing birth dates" +msgstr "Лица с липсващи дати на раждане" + +#: ../src/plugins/Summary.py:117 +msgid "Disconnected individuals" +msgstr "Несвързани лица" #: ../src/plugins/Summary.py:118 -msgid "Individuals with unknown gender" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/Summary.py:119 -msgid "Individuals with incomplete names" -msgstr "" +msgid "Family Information" +msgstr "Семейна информация" #: ../src/plugins/Summary.py:120 -msgid "Individuals missing birth dates" -msgstr "" +msgid "Number of families" +msgstr "Брой на семействата" #: ../src/plugins/Summary.py:121 -msgid "Disconnected individuals" -msgstr "" +msgid "Unique surnames" +msgstr "Уникални фамилии" #: ../src/plugins/Summary.py:122 -msgid "Family Information" -msgstr "" +msgid "Media Objects" +msgstr "Медия обекти" #: ../src/plugins/Summary.py:124 -msgid "Number of families" -msgstr "" +msgid "Individuals with media objects" +msgstr "Лица със свързани медия обекти" #: ../src/plugins/Summary.py:125 -msgid "Unique surnames" -msgstr "" +msgid "Total number of media object references" +msgstr "Максимален брой на връзки към медия обекти" #: ../src/plugins/Summary.py:126 -msgid "Media Objects" -msgstr "" +msgid "Number of unique media objects" +msgstr "Брой на самостоятелни медия обекти" + +#: ../src/plugins/Summary.py:127 +msgid "Total size of media objects" +msgstr "Максимален размер на медия обектите" #: ../src/plugins/Summary.py:128 -msgid "Individuals with media objects" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/Summary.py:129 -msgid "Total number of media object references" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/Summary.py:130 -msgid "Number of unique media objects" -msgstr "" +msgid "bytes" +msgstr "байта" #: ../src/plugins/Summary.py:131 -msgid "Total size of media objects" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/Summary.py:132 -msgid "bytes" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/Summary.py:135 msgid "Missing Media Objects" -msgstr "" +msgstr "Липсващи медия обекти" -#: ../src/plugins/Summary.py:149 +#: ../src/plugins/Summary.py:145 msgid "Database summary" -msgstr "" +msgstr "Резюме на базата от данни" -#: ../src/plugins/Summary.py:183 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/Summary.py:179 msgid "Summary of the database" -msgstr "Съдържание" +msgstr "Съдържание на базата от данни" -#: ../src/plugins/Summary.py:185 +#: ../src/plugins/Summary.py:181 msgid "Provides a summary of the current database" -msgstr "" +msgstr "Предоставя резюме на текущата база от данни" -#: ../src/plugins/TimeLine.py:93 +#: ../src/plugins/TimeLine.py:92 #, python-format msgid "Timeline Graph for %s" -msgstr "" +msgstr "ВХронологична диаграма за %s" -#: ../src/plugins/TimeLine.py:106 ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:328 -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:333 +#: ../src/plugins/TimeLine.py:168 ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:693 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:698 msgid "Report could not be created" -msgstr "" +msgstr "Докладът не може да бъде създаден" -#: ../src/plugins/TimeLine.py:107 +#: ../src/plugins/TimeLine.py:169 msgid "The range of dates chosen was not valid" -msgstr "" +msgstr "Избраният период е невалиден" -#: ../src/plugins/TimeLine.py:328 +#: ../src/plugins/TimeLine.py:386 +#, fuzzy msgid "The style used for the person's name." -msgstr "" +msgstr "Стил за имената на лицата." -#: ../src/plugins/TimeLine.py:337 +#: ../src/plugins/TimeLine.py:395 +#, fuzzy msgid "The style used for the year labels." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/TimeLine.py:437 -msgid "Sort by" -msgstr "" +msgstr "Стил за етикетите на годините." #: ../src/plugins/TimeLine.py:457 +#, fuzzy +msgid "Sort by" +msgstr "Сортиране по" + +#: ../src/plugins/TimeLine.py:476 msgid "Timeline Graph" -msgstr "" +msgstr "Хронологична графика" -#: ../src/plugins/TimeLine.py:461 +#: ../src/plugins/TimeLine.py:480 msgid "Generates a timeline graph." -msgstr "" +msgstr "Създаване на хронологична графика" -#: ../src/plugins/Verify.py:210 +#: ../src/plugins/Verify.py:206 msgid "Database Verify tool" -msgstr "" +msgstr "Инструмент за проверка на базата от данни" -#: ../src/plugins/Verify.py:450 +#: ../src/plugins/Verify.py:442 msgid "Database Verification Results" -msgstr "" +msgstr "Резултати от проверката на базата от данни" #. Add column with the warning text -#: ../src/plugins/Verify.py:508 +#: ../src/plugins/Verify.py:500 msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "Предупреждение" -#: ../src/plugins/Verify.py:588 +#: ../src/plugins/Verify.py:580 msgid "_Show all" -msgstr "" +msgstr "Показване на всички" -#: ../src/plugins/Verify.py:598 ../src/plugins/verify.glade.h:22 +#: ../src/plugins/Verify.py:590 ../src/plugins/verify.glade.h:22 msgid "_Hide marked" -msgstr "" +msgstr "Скриване на маркираните" -#: ../src/plugins/Verify.py:849 +#: ../src/plugins/Verify.py:842 +#, fuzzy msgid "Baptism before birth" -msgstr "" +msgstr "Кръщене" -#: ../src/plugins/Verify.py:863 +#: ../src/plugins/Verify.py:856 +#, fuzzy msgid "Death before baptism" -msgstr "" +msgstr "Смърт" -#: ../src/plugins/Verify.py:877 +#: ../src/plugins/Verify.py:870 +#, fuzzy msgid "Burial before birth" -msgstr "" +msgstr "Погребение" -#: ../src/plugins/Verify.py:891 +#: ../src/plugins/Verify.py:884 +#, fuzzy msgid "Burial before death" -msgstr "" +msgstr "Погребение" -#: ../src/plugins/Verify.py:905 +#: ../src/plugins/Verify.py:898 +#, fuzzy msgid "Death before birth" -msgstr "" +msgstr "Смърт" -#: ../src/plugins/Verify.py:919 +#: ../src/plugins/Verify.py:912 msgid "Burial before baptism" -msgstr "" +msgstr "Погребан/а преди кръщене" -#: ../src/plugins/Verify.py:937 +#: ../src/plugins/Verify.py:930 msgid "Old age at death" -msgstr "" +msgstr "Умрял на възраст" -#: ../src/plugins/Verify.py:958 +#: ../src/plugins/Verify.py:941 +msgid "Unknown gender" +msgstr "Неизвестен пол" + +#: ../src/plugins/Verify.py:951 msgid "Multiple parents" -msgstr "" +msgstr "Множество родители" -#: ../src/plugins/Verify.py:975 +#: ../src/plugins/Verify.py:968 msgid "Married often" -msgstr "" +msgstr "Бракосъчетавал/а се често" -#: ../src/plugins/Verify.py:994 +#: ../src/plugins/Verify.py:987 +#, fuzzy msgid "Old and unmarried" -msgstr "" +msgstr "без брак" -#: ../src/plugins/Verify.py:1021 +#: ../src/plugins/Verify.py:1014 msgid "Too many children" msgstr "" -#: ../src/plugins/Verify.py:1036 +#: ../src/plugins/Verify.py:1029 msgid "Same sex marriage" -msgstr "" +msgstr "Еднополов брак" -#: ../src/plugins/Verify.py:1046 +#: ../src/plugins/Verify.py:1039 msgid "Female husband" -msgstr "" +msgstr "Съпруг" -#: ../src/plugins/Verify.py:1056 +#: ../src/plugins/Verify.py:1049 msgid "Male wife" -msgstr "" +msgstr "Съпруга" -#: ../src/plugins/Verify.py:1072 +#: ../src/plugins/Verify.py:1065 msgid "Husband and wife with the same surname" -msgstr "" +msgstr "Съпруг и съпруга с еднакви фамилии" -#: ../src/plugins/Verify.py:1097 +#: ../src/plugins/Verify.py:1090 msgid "Large age difference between spouses" -msgstr "" +msgstr "Голяма възрастова разлика между съпрузите" -#: ../src/plugins/Verify.py:1128 +#: ../src/plugins/Verify.py:1121 msgid "Marriage before birth" -msgstr "" +msgstr "Брак преди раждане" -#: ../src/plugins/Verify.py:1159 +#: ../src/plugins/Verify.py:1152 msgid "Marriage after death" -msgstr "" +msgstr "Брак след смъртта" -#: ../src/plugins/Verify.py:1193 +#: ../src/plugins/Verify.py:1184 msgid "Early marriage" -msgstr "" +msgstr "Ранен брак" -#: ../src/plugins/Verify.py:1225 +#: ../src/plugins/Verify.py:1216 msgid "Late marriage" msgstr "" -#: ../src/plugins/Verify.py:1286 +#: ../src/plugins/Verify.py:1277 msgid "Old father" msgstr "" -#: ../src/plugins/Verify.py:1289 +#: ../src/plugins/Verify.py:1280 msgid "Old mother" msgstr "" -#: ../src/plugins/Verify.py:1331 +#: ../src/plugins/Verify.py:1322 msgid "Young father" msgstr "" -#: ../src/plugins/Verify.py:1334 +#: ../src/plugins/Verify.py:1325 msgid "Young mother" msgstr "" -#: ../src/plugins/Verify.py:1373 +#: ../src/plugins/Verify.py:1364 msgid "Unborn father" msgstr "" -#: ../src/plugins/Verify.py:1376 +#: ../src/plugins/Verify.py:1367 msgid "Unborn mother" msgstr "" -#: ../src/plugins/Verify.py:1415 +#: ../src/plugins/Verify.py:1406 msgid "Dead father" msgstr "" -#: ../src/plugins/Verify.py:1418 +#: ../src/plugins/Verify.py:1409 msgid "Dead mother" msgstr "" -#: ../src/plugins/Verify.py:1440 +#: ../src/plugins/Verify.py:1431 msgid "Large year span for all children" msgstr "" -#: ../src/plugins/Verify.py:1462 +#: ../src/plugins/Verify.py:1453 msgid "Large age differences between children" msgstr "" -#: ../src/plugins/Verify.py:1472 +#: ../src/plugins/Verify.py:1463 msgid "Disconnected individual" msgstr "" -#: ../src/plugins/Verify.py:1485 +#: ../src/plugins/Verify.py:1476 msgid "Verify the data" msgstr "" -#: ../src/plugins/Verify.py:1486 +#: ../src/plugins/Verify.py:1477 msgid "Verifies the data against user-defined tests" msgstr "" -#: ../src/plugins/WebCal.py:476 -msgid "Generate HTML calendars" -msgstr "" - -#. generate the report: -#: ../src/plugins/WebCal.py:487 -msgid "Creating Calendar pages" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/WebCal.py:691 -msgid "My Family Calendar" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/WebCal.py:696 -msgid "This prints in January" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/WebCal.py:697 -msgid "This prints in February" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/WebCal.py:698 -msgid "This prints in March" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/WebCal.py:699 -msgid "This prints in April" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/WebCal.py:700 -msgid "This prints in May" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/WebCal.py:701 -msgid "This prints in June" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/WebCal.py:702 -msgid "This prints in July" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/WebCal.py:703 -msgid "This prints in August" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/WebCal.py:704 -msgid "This prints in September" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/WebCal.py:705 -msgid "This prints in October" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/WebCal.py:706 -msgid "This prints in November" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/WebCal.py:707 -msgid "This prints in December" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/WebCal.py:767 -msgid "Content Options" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/WebCal.py:803 -msgid "Check to include ONLY the living" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/WebCal.py:806 -msgid "Check for wives to use maiden name" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/WebCal.py:809 -msgid "Check to include birthdays" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/WebCal.py:812 -msgid "Check to include anniversaries" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/WebCal.py:819 -msgid "Only include living people" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/WebCal.py:824 -msgid "Misc Options" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/WebCal.py:838 -msgid "no-repeat" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/WebCal.py:838 -msgid "repeat" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/WebCal.py:839 -msgid "repeat-x" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/WebCal.py:839 -msgid "repeat-y" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/WebCal.py:849 -msgid "Calendar Title" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/WebCal.py:850 -msgid "Home link" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/WebCal.py:851 -msgid "Serif font family" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/WebCal.py:852 -msgid "San-Serif font family" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/WebCal.py:853 -msgid "Background Image" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/WebCal.py:854 -msgid "Image Repeat" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/WebCal.py:857 -msgid "Mos. 1-6 Notes" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/WebCal.py:859 -msgid "Jan Note" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/WebCal.py:859 -msgid "Feb Note" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/WebCal.py:859 -msgid "Mar Note" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/WebCal.py:859 -msgid "Apr Note" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/WebCal.py:860 -msgid "May Note" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/WebCal.py:860 -msgid "Jun Note" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/WebCal.py:860 -msgid "Jul Note" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/WebCal.py:860 -msgid "Aug Note" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/WebCal.py:861 -msgid "Sep Note" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/WebCal.py:861 -msgid "Oct Note" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/WebCal.py:861 -msgid "Nov Note" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/WebCal.py:861 -msgid "Dec Note" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/WebCal.py:888 -msgid "Mos. 7-12 Notes" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/WebCal.py:978 -msgid "" -"The style used for the title (\"My Family Calendar\") of the page. The " -"background color sets the PAGE background. Borders DO NOT work." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/WebCal.py:989 -msgid "" -"The style used for the month name and year, it controls the font face, size, " -"style, color and the background color of the block, including the day-name " -"area. Inclusion of a graphic does not cover the day-name area." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/WebCal.py:1000 -msgid "" -"The style used for text in the body of the calendar, it controls font size, " -"face, style, color, and alignment. The background color is used ONLY for " -"cells containing text, allowing for high-lighting of dates." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/WebCal.py:1011 -msgid "" -"The style used for notes at the bottom of the calendar, it controls font " -"size, face, style, color and positioning. The background color setting " -"affect all EMPTY calendar cells." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/WebCal.py:1022 -msgid "" -"The style used for the table itself. This affects the color of the table " -"lines and the color, font, size, and positioning of the calendar date " -"numbers. It also controls the color of the day names." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/WebCal.py:1038 ../src/plugins/WebCal.py:1061 -msgid "Generate Web Calendar" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/WebCal.py:1417 -msgid "Web Calendar" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/WebCal.py:1421 -msgid "Generates web (HTML) calendars." -msgstr "" - #: ../src/plugins/WriteCD.py:56 msgid "Cannot be loaded because python bindings for GNOME are not installed" msgstr "" -#: ../src/plugins/WriteCD.py:75 +#: ../src/plugins/WriteCD.py:77 msgid "Export to CD" -msgstr "" +msgstr "Изнасяне в CD" -#: ../src/plugins/WriteCD.py:113 ../src/plugins/WriteCD.py:147 -#: ../src/plugins/WriteCD.py:152 ../src/plugins/WriteCD.py:165 +#: ../src/plugins/WriteCD.py:116 ../src/plugins/WriteCD.py:161 +#: ../src/plugins/WriteCD.py:166 ../src/plugins/WriteCD.py:179 msgid "CD export preparation failed" -msgstr "" +msgstr "Подготовката за изнасяне в CD се провали" -#: ../src/plugins/WriteCD.py:253 +#: ../src/plugins/WriteCD.py:272 #, python-format msgid "" "%(file_name)s is referenced in the database, but no longer exists. The file " @@ -9851,16 +7685,21 @@ msgstr "" #. Register the plugin #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/plugins/WriteCD.py:296 +#: ../src/plugins/WriteCD.py:324 +#, fuzzy msgid "Export to CD (p_ortable XML)" -msgstr "" +msgstr "Изнасяне" -#: ../src/plugins/WriteCD.py:297 +#: ../src/plugins/WriteCD.py:325 msgid "" "Exporting to CD copies all your data and media object files to the CD " "Creator. You may later burn the CD with this data, and that copy will be " "completely portable across different machines and binary architectures." msgstr "" +"Изнасянето в CD копира всички данни и медийни обекти в CD " +"Creator. Впоследствие данните могат да бъдат записани на CD." +"Така се осигурява пълна преносимост на данните между различни " +"машини и двоични архитектури." #. ------------------------------------------------------------------------- #. @@ -9868,16 +7707,19 @@ msgstr "" #. #. ------------------------------------------------------------------------- #: ../src/plugins/WriteFtree.py:311 +#, fuzzy msgid "_Web Family Tree" -msgstr "" +msgstr "семейство" #: ../src/plugins/WriteFtree.py:312 +#, fuzzy msgid "Web Family Tree format." -msgstr "" +msgstr "семейство." #: ../src/plugins/WriteFtree.py:313 +#, fuzzy msgid "Web Family Tree export options" -msgstr "" +msgstr "семейство" #: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:264 msgid "No families matched by selected filter" @@ -9888,15 +7730,15 @@ msgstr "" #. #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:638 +#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:628 msgid "G_eneWeb" msgstr "" -#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:639 +#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:629 msgid "GeneWeb is a web based genealogy program." -msgstr "" +msgstr "GeneWeb е Интернет базирана програма за генеалогия." -#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:640 +#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:630 msgid "GeneWeb export options" msgstr "" @@ -9905,27 +7747,25 @@ msgstr "" #. Register the plugin #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/plugins/WritePkg.py:228 +#: ../src/plugins/WritePkg.py:207 msgid "GRAM_PS package (portable XML)" msgstr "" -#: ../src/plugins/WritePkg.py:229 +#: ../src/plugins/WritePkg.py:208 msgid "" "GRAMPS package is an archived XML database together with the media object " "files." msgstr "" - -#: ../src/plugins/WritePkg.py:231 -msgid "GRAMPS package export options" -msgstr "" +"GRAMPS пакетът е компресирана XML база данни заедно с мултимедийните " +"документи." #: ../src/plugins/RebuildRefMap.py:82 msgid "Rebuilding reference maps..." -msgstr "" +msgstr "Създаване на картата на отпратките..." #: ../src/plugins/RebuildRefMap.py:95 msgid "Reference maps rebuilt" -msgstr "" +msgstr "Ново създаване на картата на отпратките" #: ../src/plugins/RebuildRefMap.py:96 msgid "All reference maps have been rebuilt." @@ -9939,107 +7779,88 @@ msgstr "" msgid "Rebuilds reference maps" msgstr "" -#: ../src/plugins/ReadGrdb.py:94 -msgid "" -"The database version is not supported by this version of GRAMPS.\n" -"Please upgrade to the corresponding version or use XML for porting data " -"between different database versions." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/ReadGrdb.py:101 -msgid "The Database version is not supported by this version of GRAMPS." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/ReadGrdb.py:256 -msgid "Import database" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/ReadGrdb.py:325 ../src/plugins/ReadGrdb.py:327 -msgid "GRAMPS 2.x database" -msgstr "" - #. ------------------------------------------------------------------------- #. #. Constants #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:84 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:83 msgid "No description was provided" -msgstr "" +msgstr "Няма въведено описание" #: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:69 msgid "Unsupported" -msgstr "" +msgstr "Не поддържан" #: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:128 msgid "_Apply" -msgstr "" +msgstr "_Прилагане" #: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:270 msgid "Report Selection" -msgstr "" +msgstr "Избиране на доклад" #: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:271 ../src/glade/plugins.glade.h:4 msgid "Select a report from those available on the left." -msgstr "" +msgstr "Изберете доклад от изброените в ляво." #: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:272 msgid "_Generate" -msgstr "" +msgstr "_Създаване" #: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:272 msgid "Generate selected report" -msgstr "" +msgstr "Създаване на избраният доклад" #: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:302 msgid "Tool Selection" -msgstr "" +msgstr "Избор на инструмент" #: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:303 msgid "Select a tool from those available on the left." -msgstr "" +msgstr "Изберете инструмент от изброените в ляво." #: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:304 ../src/plugins/verify.glade.h:24 msgid "_Run" -msgstr "" +msgstr "_Стартиране" #: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:305 msgid "Run selected tool" -msgstr "" +msgstr "Стартиране на избраният инструмент" -#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:415 +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:435 msgid "Reload plugins" -msgstr "" +msgstr "Презареждане на разширенията" -#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:416 +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:436 msgid "Attempt to reload plugins. Note: This tool itself is not reloaded!" -msgstr "" +msgstr "Опитва да презареди добавките. Забележка: този инструмент не се презарежда!" #: ../src/PluginUtils/_Tool.py:68 msgid "Debug" -msgstr "" +msgstr "Отстраняване на дефектите" #: ../src/PluginUtils/_Tool.py:69 msgid "Analysis and Exploration" -msgstr "" +msgstr "Анализ и проучвания" #: ../src/PluginUtils/_Tool.py:70 msgid "Database Processing" -msgstr "" +msgstr "Проучвания в базата от данни" #: ../src/PluginUtils/_Tool.py:71 msgid "Database Repair" -msgstr "" +msgstr "Поправка на база от данни" #: ../src/PluginUtils/_Tool.py:72 msgid "Revision Control" -msgstr "" +msgstr "Контрол на версиите" #: ../src/PluginUtils/_Tool.py:73 msgid "Utilities" -msgstr "" +msgstr "Инструменти" -#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:112 +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:111 msgid "" "Proceeding with this tool will erase the undo history for this session. In " "particular, you will not be able to revert the changes made by this tool or " @@ -10048,497 +7869,445 @@ msgid "" "If you think you may want to revert running this tool, please stop here and " "backup your database." msgstr "" +"Ако продължите с този инструмент ще изтриете историята за връщанията. " +"В частност няма да имате възможност да върнете промените направени от " +"този инструмент или всички други промени преди това.\n" +"\n" +"Ако мислите, че ще искате да отменяте промени не стартирайте инструмента, " +"Спрете тук и направете резервно копие на базата си от данни." -#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:118 +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:117 msgid "_Proceed with the tool" -msgstr "" +msgstr "_Продължи с инструмента" -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:60 -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:132 -#, fuzzy +#: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:57 +#: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:129 msgid "Plugin Status" -msgstr "Статус" +msgstr "Статус на добавките" -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:82 +#: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:79 msgid "File" -msgstr "" +msgstr "Файл" -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:85 +#: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:82 msgid "Message" -msgstr "" +msgstr "Съобщение" -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:97 +#: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:94 msgid "Unavailable" -msgstr "" +msgstr "Не е на разположение" -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:101 +#: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:98 msgid "Fail" -msgstr "" +msgstr "Провал" -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:108 +#: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:105 msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "Добре" -#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:103 +#: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:117 +msgid "Summary" +msgstr "Съдържание" + +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:104 msgid "Configuration" -msgstr "" +msgstr "Настройка" -#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:173 +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:189 #, python-format msgid "%(report_name)s for GRAMPS Book" -msgstr "" +msgstr "%(report_name)s за книгата на GRAMPS" #. Save Frame -#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:293 -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:166 +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:342 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:249 msgid "Document Options" -msgstr "" +msgstr "Настройки за документа" -#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:304 +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:353 msgid "Center Person" -msgstr "" +msgstr "Централно лице" -#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:316 +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:365 msgid "C_hange" -msgstr "" +msgstr "_Промяна" #. Styles Frame -#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:329 -#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:102 +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:378 +#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:101 msgid "Style" -msgstr "" +msgstr "Стил" -#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:333 -#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:98 +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:382 +#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:97 msgid "Style Editor" -msgstr "" +msgstr "Редактор за стилове" -#. FIXME it is wrong to use translatable text in comparison. -#. How can we distinguish custom size though? -#: ../src/ReportBase/_CommandLineReport.py:154 -#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:195 ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:255 -#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:344 ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:366 +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:440 +msgid "Report Options" +msgstr "Настройки за доклада" + +#. if self.page_breaks: +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:477 +msgid "Page break between generations" +msgstr "Разделител за страници между поколенията" + +#: ../src/ReportBase/_CommandLineReport.py:186 +#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:181 ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:203 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:319 msgid "Custom Size" -msgstr "" +msgstr "Потребителски размер" + +#: ../src/ReportBase/_Constants.py:52 +msgid "Text Reports" +msgstr "Текстови доклади" #: ../src/ReportBase/_Constants.py:53 -msgid "Text Reports" -msgstr "" +msgid "Graphical Reports" +msgstr "Графични доклади" #: ../src/ReportBase/_Constants.py:54 -msgid "Graphical Reports" -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_Constants.py:55 msgid "Code Generators" -msgstr "" +msgstr "Генератор на код" -#: ../src/ReportBase/_Constants.py:58 +#: ../src/ReportBase/_Constants.py:57 msgid "Books" -msgstr "" +msgstr "Книги" -#: ../src/ReportBase/_Constants.py:59 -msgid "Graphviz" -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_Constants.py:64 +#: ../src/ReportBase/_Constants.py:62 msgid "Graphics" -msgstr "" +msgstr "Графики" -#: ../src/ReportBase/_Endnotes.py:50 -msgid "The basic style used for the endnotes source display." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_Endnotes.py:57 -msgid "The basic style used for the endnotes reference display." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_Endnotes.py:98 -msgid "Endnotes" -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:62 -msgid "Vertical (top to bottom)" -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:63 -msgid "Vertical (bottom to top)" -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:64 -msgid "Horizontal (left to right)" -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:65 -msgid "Horizontal (right to left)" -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:78 -msgid "Use optimal number of pages" -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:510 -msgid "Graphviz Dot File" -msgstr "" - -#. ############################### -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:638 -msgid "GraphViz Layout" -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:651 -msgid "Font size" -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:655 -msgid "Graph Direction" -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:660 -msgid "Whether graph goes from top to bottom or left to right." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:678 -msgid "Paging Direction" -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:683 -msgid "" -"The order in which the graph pages are output. This option only applies if " -"the horizontal pages or vertical pages are greater than 1." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:704 -msgid "Affects greatly how the graph is layed out on the page." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:709 -msgid "" -"Dots per inch. When creating images such as .gif or .png files for the web, " -"try numbers such as 75 or 100 DPI. When printing, try300 or 600 DPI." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:715 -msgid "Node spacing" -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:716 -msgid "" -"The minimum amount of free space, in inches, between individual nodes. For " -"vertical graphs, this corresponds to spacing between columns. For " -"horizontal graphs, this corresponds to spacing between rows." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:723 -msgid "Rank spacing" -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:724 -msgid "" -"The minimum amount of free space, in inches, between ranks. For vertical " -"graphs, this corresponds to spacing between rows. For horizontal graphs, " -"this corresponds to spacing between columns." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:731 -msgid "Use subgraphs" -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:732 -msgid "" -"Subgraphs can help GraphViz position certain linked nodes closer together, " -"but with non-trivial graphs will result in longer lines and larger graphs." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:754 -msgid "Note size" -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:782 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:833 -msgid "Open with application" -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:790 -msgid "Output Format" -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:810 -msgid "Paper Options" -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:116 +#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:107 ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:131 msgid "Portrait" -msgstr "" +msgstr "Портрет" -#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:117 +#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:108 ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:136 msgid "Landscape" -msgstr "" +msgstr "Пейзаж" -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:105 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:109 #, python-format msgid "%(report_name)s for %(person_name)s" -msgstr "" +msgstr "%(report_name)s за %(person_name)s" -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:176 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:208 +msgid "Paper Options" +msgstr "Настройка на страницата" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:213 +msgid "HTML Options" +msgstr "Настройки за HTML" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:259 msgid "Save As" -msgstr "" +msgstr "Запазване като" -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:220 -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:246 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:291 +msgid "Output Format" +msgstr "Изходящ формат" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:374 +msgid "Height" +msgstr "Височина" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:386 +msgid "Metric" +msgstr "Метричен" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:390 +msgid "Orientation" +msgstr "Ориентация" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:395 +msgid "Width" +msgstr "Широчина" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:417 +msgid "Page Count" +msgstr "Брой страници" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:444 +msgid "Template" +msgstr "Шаблон" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:469 +msgid "User Template" +msgstr "Потребителски шаблон" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:474 +msgid "Choose File" +msgstr "Избор на файл" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:513 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:539 msgid "Permission problem" -msgstr "" +msgstr "Проблем с правата" -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:221 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:514 #, python-format msgid "" "You do not have permission to write under the directory %s\n" "\n" "Please select another directory or correct the permissions." msgstr "" +"Нямате права за писане в директория %s\n" +"\n" +"Моля изберете друга директория или променете правата." -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:231 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:524 msgid "File already exists" -msgstr "" +msgstr "Файлът вече съществува" -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:232 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:525 msgid "You can choose to either overwrite the file, or change the selected filename." -msgstr "" +msgstr "Можете да замените вече съществуващия файл или да смените избраното име." -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:234 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:527 msgid "_Overwrite" -msgstr "" +msgstr "_Замяна" -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:235 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:528 msgid "_Change filename" -msgstr "" +msgstr "_Промяна на името" -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:247 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:540 #, python-format msgid "" "You do not have permission to create %s\n" "\n" "Please select another path or correct the permissions." msgstr "" +"Нямате права за създаване на %s\n" +"\n" +"Моля изберете друг път или променете правата." -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:290 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:659 msgid "You must select an active person for this report to work properly." -msgstr "" +msgstr "За да работи докладът правилно трябва да изберете някое лице." + +#: ../src/ReportBase/_Report.py:97 +msgid "Progress Report" +msgstr "Прогрес на доклада" + +#: ../src/ReportBase/_Report.py:97 +msgid "Working" +msgstr "Работи" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:57 #, python-format msgid "This person was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." -msgstr "" +msgstr "Лицето е родено на %(birth_date)s в %(birth_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:58 #, python-format msgid "He was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." -msgstr "" +msgstr "Той е роден на %(birth_date)s в %(birth_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:59 #, python-format msgid "She was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." -msgstr "" +msgstr "Тя е родена на %(birth_date)s в %(birth_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:62 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." -msgstr "" +msgstr "%(unknown_gender_name)s е роден/а на %(birth_date)s в %(birth_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:63 #, python-format msgid "%(male_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." -msgstr "" +msgstr "%(male_name)s е роден на %(birth_date)s в %(birth_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:64 #, python-format msgid "%(female_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." -msgstr "" +msgstr "%(female_name)s е родена на %(birth_date)s в %(birth_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:70 #, python-format msgid "This person was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." -msgstr "" +msgstr "Лицето е родено на%(modified_date)s в %(birth_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:71 #, python-format msgid "He was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." -msgstr "" +msgstr "Той е роден на %(modified_date)s в %(birth_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:72 #, python-format msgid "She was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." -msgstr "" +msgstr "Тя е родена на %(modified_date)s в %(birth_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:75 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." -msgstr "" +msgstr "%(unknown_gender_name)s е роден/а на %(modified_date)s в %(birth_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:76 #, python-format msgid "%(male_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." -msgstr "" +msgstr "%(male_name)s е роден на %(modified_date)s в %(birth_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:77 #, python-format msgid "%(female_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." -msgstr "" +msgstr "%(female_name)s е роден на %(modified_date)s в %(birth_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:83 #, python-format msgid "This person was born on %(birth_date)s." -msgstr "" +msgstr "Това лице е родено на %(birth_date)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:84 #, python-format msgid "He was born on %(birth_date)s." -msgstr "" +msgstr "Той е роден на %(birth_date)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:85 #, python-format msgid "She was born on %(birth_date)s." -msgstr "" +msgstr "Тя е родена на %(birth_date)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:88 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was born on %(birth_date)s." -msgstr "" +msgstr "%(unknown_gender_name)s бил/а роден/а на %(birth_date)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:89 #, python-format msgid "%(male_name)s was born on %(birth_date)s." -msgstr "" +msgstr "%(male_name)s е роден на %(birth_date)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:90 #, python-format msgid "%(female_name)s was born on %(birth_date)s." -msgstr "" +msgstr "%(female_name)s е родена на %(birth_date)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:96 #, python-format msgid "This person was born %(modified_date)s." -msgstr "" +msgstr "Това лице е родено на %(modified_date)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:97 #, python-format msgid "He was born %(modified_date)s." -msgstr "" +msgstr "Той е роден на %(modified_date)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:98 #, python-format msgid "She was born %(modified_date)s." -msgstr "" +msgstr "Тя е родена на %(modified_date)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:101 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was born %(modified_date)s." -msgstr "" +msgstr "%(unknown_gender_name)s бил/а роден/а на %(modified_date)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:102 #, python-format msgid "%(male_name)s was born %(modified_date)s." -msgstr "" +msgstr "%(male_name)s е роден на %(modified_date)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:103 #, python-format msgid "%(female_name)s was born %(modified_date)s." -msgstr "" +msgstr "%(female_name)s е родена на %(modified_date)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:109 #, python-format msgid "This person was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." -msgstr "" +msgstr "Лицето е родено през %(month_year)s в %(birth_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:110 #, python-format msgid "He was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." -msgstr "" +msgstr "Той е роден през %(month_year)s в %(birth_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:111 #, python-format msgid "She was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." -msgstr "" +msgstr "Тя е родена през %(month_year)s в %(birth_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:114 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." -msgstr "" +msgstr "%(unknown_gender_name)s е роден/а през %(month_year)s в %(birth_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:115 #, python-format msgid "%(male_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." -msgstr "" +msgstr "%(male_name)s е роден през %(month_year)s в %(birth_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:116 #, python-format msgid "%(female_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." -msgstr "" +msgstr "%(female_name)s е родена през %(month_year)s в %(birth_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:122 #, python-format msgid "This person was born in %(month_year)s." -msgstr "" +msgstr "Лицето е родено през %(month_year)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:123 #, python-format msgid "He was born in %(month_year)s." -msgstr "" +msgstr "Той е роден през %(month_year)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:124 #, python-format msgid "She was born in %(month_year)s." -msgstr "" +msgstr "Тя е родена през %(month_year)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:127 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(month_year)s." -msgstr "" +msgstr "%(unknown_gender_name)s е роден/а през %(month_year)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:128 #, python-format msgid "%(male_name)s was born in %(month_year)s." -msgstr "" +msgstr "%(male_name)s е роден през %(month_year)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:129 #, python-format msgid "%(female_name)s was born in %(month_year)s." -msgstr "" +msgstr "%(female_name)s е родена през %(month_year)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:135 #, python-format msgid "This person was born in %(birth_place)s." -msgstr "" +msgstr "Лицето е родено в %(birth_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:136 #, python-format msgid "He was born in %(birth_place)s." -msgstr "" +msgstr "Той е роден в %(birth_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:137 #, python-format msgid "She was born in %(birth_place)s." -msgstr "" +msgstr "Тя е родена в %(birth_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:140 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(birth_place)s." -msgstr "" +msgstr "%(unknown_gender_name)s е роден/а в %(birth_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:141 #, python-format msgid "%(male_name)s was born in %(birth_place)s." -msgstr "" +msgstr "%(male_name)s е роден в %(birth_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:142 #, python-format msgid "%(female_name)s was born in %(birth_place)s." -msgstr "" +msgstr "%(female_name)s е родена в %(birth_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:154 #, python-format msgid "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s." -msgstr "" +msgstr "Лицето почина на %(death_date)s в %(death_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:155 #, python-format @@ -10546,6 +8315,8 @@ msgid "" "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " "years." msgstr "" +"Лицето почина на %(death_date)s в %(death_place)s на възраст от %(age)d " +"години." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:156 #, python-format @@ -10553,6 +8324,8 @@ msgid "" "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " "months." msgstr "" +"Лицето почина на %(death_date)s в %(death_place)s на възраст %(age)d " +"месеца." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:157 #, python-format @@ -10560,124 +8333,126 @@ msgid "" "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " "days." msgstr "" +"Лицето почина на %(death_date)s в %(death_place)s на възраст %(age)d " +"дена." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:160 #, python-format msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s." -msgstr "" +msgstr "Той почина на %(death_date)s в %(death_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:161 #, python-format msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." -msgstr "" +msgstr "Той почина на %(death_date)s в %(death_place)s на възраст от %(age)d години." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:162 #, python-format msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." -msgstr "" +msgstr "Той почина на %(death_date)s в %(death_place)s на възраст от %(age)d месец/а." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:163 #, python-format msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." -msgstr "" +msgstr "Той почина на %(death_date)s в %(death_place)s на възраст %(age)d ден/а." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:166 #, python-format msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s." -msgstr "" +msgstr "Тя почина на %(death_date)s в %(death_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:167 #, python-format msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." -msgstr "" +msgstr "Тя почина на %(death_date)s в %(death_place)s на възраст от %(age)d години." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:168 #, python-format msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." -msgstr "" +msgstr "Тя почина на %(death_date)s в %(death_place)s на възраст от %(age)d месец/а." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:169 #, python-format msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." -msgstr "" +msgstr "Тя почина на %(death_date)s в %(death_place)s на възраст %(age)d ден/дни." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:173 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s." -msgstr "" +msgstr "%(unknown_gender_name)s почина на %(death_date)s в %(death_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:174 #, python-format msgid "" "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age " "of %(age)d years." -msgstr "" +msgstr "%(unknown_gender_name)s почина на %(death_date)s в %(death_place)s на възраст от %(age)d години." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:175 #, python-format msgid "" "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age " "of %(age)d months." -msgstr "" +msgstr "%(unknown_gender_name)s почина на %(death_date)s в %(death_place)s на възраст от %(age)d месеца." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:176 #, python-format msgid "" "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age " "of %(age)d days." -msgstr "" +msgstr "%(unknown_gender_name)s почина на %(death_date)s в %(death_place)s на възраст %(age)d ден/дни." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:179 #, python-format msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s." -msgstr "" +msgstr "%(male_name)s Умира на %(death_date)s в %(death_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:180 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)" "d years." -msgstr "" +msgstr "мъжки." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:181 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)" "d months." -msgstr "" +msgstr "мъжки." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:182 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)" "d days." -msgstr "" +msgstr "мъжки." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:185 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s." -msgstr "" +msgstr "женски." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:186 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %" "(age)d years." -msgstr "" +msgstr "женски." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:187 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %" "(age)d months." -msgstr "" +msgstr "женски." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:188 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %" "(age)d days." -msgstr "" +msgstr "женски." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:195 #, python-format @@ -10707,48 +8482,56 @@ msgstr "" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:201 #, python-format +#, fuzzy msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s." -msgstr "" +msgstr "Той." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:202 #, python-format +#, fuzzy msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." -msgstr "" +msgstr "Той." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:203 #, python-format +#, fuzzy msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." -msgstr "" +msgstr "Той." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:204 #, python-format +#, fuzzy msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." -msgstr "" +msgstr "Той." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:207 #, python-format +#, fuzzy msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s." -msgstr "" +msgstr "Тя." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:208 #, python-format +#, fuzzy msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." -msgstr "" +msgstr "Тя." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:209 #, python-format +#, fuzzy msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." -msgstr "" +msgstr "Тя." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:210 #, python-format +#, fuzzy msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." -msgstr "" +msgstr "Тя." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:214 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s." -msgstr "" +msgstr "%(unknown_gender_name)s почива на %(death_date)s в %(death_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:215 #, python-format @@ -10756,72 +8539,74 @@ msgid "" "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " "%(age)d years." msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s почива на %(death_date)s в %(death_place)s на възраст от " +"%(age)d години." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:216 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " "%(age)d months." -msgstr "" +msgstr "непознат." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:217 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " "%(age)d days." -msgstr "" +msgstr "непознат." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:220 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s." -msgstr "" +msgstr "мъжки." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:221 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " "years." -msgstr "" +msgstr "мъжки." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:222 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " "months." -msgstr "" +msgstr "мъжки." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:223 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " "days." -msgstr "" +msgstr "мъжки." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:226 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s." -msgstr "" +msgstr "женски." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:227 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " "years." -msgstr "" +msgstr "женски." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:228 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " "months." -msgstr "" +msgstr "женски." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:229 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " "days." -msgstr "" +msgstr "женски." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:236 #, python-format @@ -10845,103 +8630,111 @@ msgstr "" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:242 #, python-format +#, fuzzy msgid "He died on %(death_date)s." -msgstr "" +msgstr "Той." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:243 #, python-format +#, fuzzy msgid "He died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." -msgstr "" +msgstr "Той." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:244 #, python-format +#, fuzzy msgid "He died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." -msgstr "" +msgstr "Той." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:245 #, python-format +#, fuzzy msgid "He died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." -msgstr "" +msgstr "Той." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:248 #, python-format +#, fuzzy msgid "She died on %(death_date)s." -msgstr "" +msgstr "Тя." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:249 #, python-format +#, fuzzy msgid "She died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." -msgstr "" +msgstr "Тя." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:250 #, python-format +#, fuzzy msgid "She died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." -msgstr "" +msgstr "Тя." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:251 #, python-format +#, fuzzy msgid "She died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." -msgstr "" +msgstr "Тя." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:255 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s." -msgstr "" +msgstr "непознат." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:256 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." -msgstr "" +msgstr "непознат." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:257 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." -msgstr "" +msgstr "непознат." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:258 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." -msgstr "" +msgstr "непознат." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:261 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s." -msgstr "" +msgstr "мъжки." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:262 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." -msgstr "" +msgstr "мъжки." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:263 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." -msgstr "" +msgstr "мъжки." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:264 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." -msgstr "" +msgstr "мъжки." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:267 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s." -msgstr "" +msgstr "женски." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:268 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." -msgstr "" +msgstr "женски." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:269 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." -msgstr "" +msgstr "женски." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:270 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." -msgstr "" +msgstr "женски." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:277 #, python-format @@ -10965,103 +8758,111 @@ msgstr "" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:283 #, python-format +#, fuzzy msgid "He died %(death_date)s." -msgstr "" +msgstr "Той." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:284 #, python-format +#, fuzzy msgid "He died %(death_date)s at the age of %(age)d years." -msgstr "" +msgstr "Той." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:285 #, python-format +#, fuzzy msgid "He died %(death_date)s at the age of %(age)d months." -msgstr "" +msgstr "Той." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:286 #, python-format +#, fuzzy msgid "He died %(death_date)s at the age of %(age)d days." -msgstr "" +msgstr "Той." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:289 #, python-format +#, fuzzy msgid "She died %(death_date)s." -msgstr "" +msgstr "Тя." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:290 #, python-format +#, fuzzy msgid "She died %(death_date)s at the age of %(age)d years." -msgstr "" +msgstr "Тя." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:291 #, python-format +#, fuzzy msgid "She died %(death_date)s at the age of %(age)d months." -msgstr "" +msgstr "Тя." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:292 #, python-format +#, fuzzy msgid "She died %(death_date)s at the age of %(age)d days." -msgstr "" +msgstr "Тя." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:296 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s." -msgstr "" +msgstr "непознат." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:297 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years." -msgstr "" +msgstr "непознат." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:298 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months." -msgstr "" +msgstr "непознат." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:299 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d days." -msgstr "" +msgstr "непознат." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:302 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "%(male_name)s died %(death_date)s." -msgstr "" +msgstr "мъжки." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:303 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "%(male_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years." -msgstr "" +msgstr "мъжки." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:304 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "%(male_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months." -msgstr "" +msgstr "мъжки." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:305 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "%(male_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d days." -msgstr "" +msgstr "мъжки." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:308 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "%(female_name)s died %(death_date)s." -msgstr "" +msgstr "женски." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:309 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "%(female_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years." -msgstr "" +msgstr "женски." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:310 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "%(female_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months." -msgstr "" +msgstr "женски." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:311 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "%(female_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d days." -msgstr "" +msgstr "женски." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:318 #, python-format @@ -11091,121 +8892,129 @@ msgstr "" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:324 #, python-format +#, fuzzy msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s." -msgstr "" +msgstr "Той." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:325 #, python-format +#, fuzzy msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." -msgstr "" +msgstr "Той." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:326 #, python-format +#, fuzzy msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." -msgstr "" +msgstr "Той." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:327 #, python-format +#, fuzzy msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." -msgstr "" +msgstr "Той." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:330 #, python-format +#, fuzzy msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s." -msgstr "" +msgstr "Тя." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:331 #, python-format +#, fuzzy msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." -msgstr "" +msgstr "Тя." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:332 #, python-format +#, fuzzy msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." -msgstr "" +msgstr "Тя." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:333 #, python-format +#, fuzzy msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." -msgstr "" +msgstr "Тя." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:337 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s." -msgstr "" +msgstr "непознат." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:338 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age " "of %(age)d years." -msgstr "" +msgstr "непознат." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:339 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age " "of %(age)d months." -msgstr "" +msgstr "непознат." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:340 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age " "of %(age)d days." -msgstr "" +msgstr "непознат." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:343 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s." -msgstr "" +msgstr "мъжки." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:344 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)" "d years." -msgstr "" +msgstr "мъжки." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:345 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)" "d months." -msgstr "" +msgstr "мъжки." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:346 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)" "d days." -msgstr "" +msgstr "мъжки." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:349 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s." -msgstr "" +msgstr "женски." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:350 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %" "(age)d years." -msgstr "" +msgstr "женски." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:351 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %" "(age)d months." -msgstr "" +msgstr "женски." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:352 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %" "(age)d days." -msgstr "" +msgstr "женски." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:359 #, python-format @@ -11229,103 +9038,111 @@ msgstr "" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:365 #, python-format +#, fuzzy msgid "He died in %(month_year)s." -msgstr "" +msgstr "Той." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:366 #, python-format +#, fuzzy msgid "He died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." -msgstr "" +msgstr "Той." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:367 #, python-format +#, fuzzy msgid "He died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." -msgstr "" +msgstr "Той." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:368 #, python-format +#, fuzzy msgid "He died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." -msgstr "" +msgstr "Той." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:371 #, python-format +#, fuzzy msgid "She died in %(month_year)s." -msgstr "" +msgstr "Тя." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:372 #, python-format +#, fuzzy msgid "She died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." -msgstr "" +msgstr "Тя." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:373 #, python-format +#, fuzzy msgid "She died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." -msgstr "" +msgstr "Тя." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:374 #, python-format +#, fuzzy msgid "She died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." -msgstr "" +msgstr "Тя." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:378 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s." -msgstr "" +msgstr "непознат." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:379 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." -msgstr "" +msgstr "непознат." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:380 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." -msgstr "" +msgstr "непознат." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:381 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." -msgstr "" +msgstr "непознат." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:384 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s." -msgstr "" +msgstr "мъжки." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:385 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." -msgstr "" +msgstr "мъжки." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:386 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." -msgstr "" +msgstr "мъжки." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:387 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." -msgstr "" +msgstr "мъжки." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:390 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s." -msgstr "" +msgstr "женски." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:391 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." -msgstr "" +msgstr "женски." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:392 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." -msgstr "" +msgstr "женски." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:393 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." -msgstr "" +msgstr "женски." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:401 #, python-format @@ -11349,103 +9166,111 @@ msgstr "" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:407 #, python-format +#, fuzzy msgid "He died in %(death_place)s." -msgstr "" +msgstr "Той." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:408 #, python-format +#, fuzzy msgid "He died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." -msgstr "" +msgstr "Той." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:409 #, python-format +#, fuzzy msgid "He died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." -msgstr "" +msgstr "Той." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:410 #, python-format +#, fuzzy msgid "He died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." -msgstr "" +msgstr "Той." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:413 #, python-format +#, fuzzy msgid "She died in %(death_place)s." -msgstr "" +msgstr "Тя." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:414 #, python-format +#, fuzzy msgid "She died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." -msgstr "" +msgstr "Тя." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:415 #, python-format +#, fuzzy msgid "She died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." -msgstr "" +msgstr "Тя." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:416 #, python-format +#, fuzzy msgid "She died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." -msgstr "" +msgstr "Тя." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:420 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s." -msgstr "" +msgstr "непознат." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:421 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." -msgstr "" +msgstr "непознат." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:422 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." -msgstr "" +msgstr "непознат." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:423 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." -msgstr "" +msgstr "непознат." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:426 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s." -msgstr "" +msgstr "мъжки." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:427 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." -msgstr "" +msgstr "мъжки." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:428 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." -msgstr "" +msgstr "мъжки." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:429 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." -msgstr "" +msgstr "мъжки." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:432 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s." -msgstr "" +msgstr "женски." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:433 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." -msgstr "" +msgstr "женски." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:434 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." -msgstr "" +msgstr "женски." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:435 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." -msgstr "" +msgstr "женски." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:443 #, python-format @@ -11464,103 +9289,111 @@ msgstr "" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:449 #, python-format +#, fuzzy msgid "He died at the age of %(age)d years." -msgstr "" +msgstr "Той." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:450 #, python-format +#, fuzzy msgid "He died at the age of %(age)d months." -msgstr "" +msgstr "Той." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:451 #, python-format +#, fuzzy msgid "He died at the age of %(age)d days." -msgstr "" +msgstr "Той." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:455 #, python-format +#, fuzzy msgid "She died at the age of %(age)d years." -msgstr "" +msgstr "Тя." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:456 #, python-format +#, fuzzy msgid "She died at the age of %(age)d months." -msgstr "" +msgstr "Тя." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:457 #, python-format +#, fuzzy msgid "She died at the age of %(age)d days." -msgstr "" +msgstr "Тя." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:462 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died at the age of %(age)d years." -msgstr "" +msgstr "непознат." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:463 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died at the age of %(age)d months." -msgstr "" +msgstr "непознат." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:464 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died at the age of %(age)d days." -msgstr "" +msgstr "непознат." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:468 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)d years." -msgstr "" +msgstr "мъжки." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:469 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)d months." -msgstr "" +msgstr "мъжки." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:470 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)d days." -msgstr "" +msgstr "мъжки." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:474 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)d years." -msgstr "" +msgstr "женски." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:475 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)d months." -msgstr "" +msgstr "женски." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:476 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)d days." -msgstr "" +msgstr "женски." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:489 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "%(male_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s." -msgstr "" +msgstr "мъжки." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:490 #, python-format +#, fuzzy msgid "He was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s." -msgstr "" +msgstr "Той." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:493 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "%(female_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s." -msgstr "" +msgstr "женски." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:494 #, python-format +#, fuzzy msgid "She was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s." -msgstr "" +msgstr "Тя." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:497 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s." -msgstr "" +msgstr "непознат." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:498 #, python-format @@ -11568,29 +9401,31 @@ msgid "This person was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s." msgstr "" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:504 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "%(male_name)s was buried on %(burial_date)s." -msgstr "" +msgstr "мъжки." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:505 #, python-format +#, fuzzy msgid "He was buried on %(burial_date)s." -msgstr "" +msgstr "Той." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:508 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "%(female_name)s was buried on %(burial_date)s." -msgstr "" +msgstr "женски." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:509 #, python-format +#, fuzzy msgid "She was buried on %(burial_date)s." -msgstr "" +msgstr "Тя." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:512 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was buried on %(burial_date)s." -msgstr "" +msgstr "непознат." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:513 #, python-format @@ -11598,29 +9433,31 @@ msgid "This person was buried on %(burial_date)s." msgstr "" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:519 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "%(male_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s." -msgstr "" +msgstr "мъжки." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:520 #, python-format +#, fuzzy msgid "He was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s." -msgstr "" +msgstr "Той." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:523 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "%(female_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s." -msgstr "" +msgstr "женски." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:524 #, python-format +#, fuzzy msgid "She was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s." -msgstr "" +msgstr "Тя." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:527 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s." -msgstr "" +msgstr "непознат." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:528 #, python-format @@ -11628,29 +9465,31 @@ msgid "This person was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s." msgstr "" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:534 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "%(male_name)s was buried in %(month_year)s." -msgstr "" +msgstr "мъжки." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:535 #, python-format +#, fuzzy msgid "He was buried in %(month_year)s." -msgstr "" +msgstr "Той." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:538 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "%(female_name)s was buried in %(month_year)s." -msgstr "" +msgstr "женски." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:539 #, python-format +#, fuzzy msgid "She was buried in %(month_year)s." -msgstr "" +msgstr "Тя." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:542 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was buried in %(month_year)s." -msgstr "" +msgstr "непознат." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:543 #, python-format @@ -11658,29 +9497,31 @@ msgid "This person was buried in %(month_year)s." msgstr "" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:549 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "%(male_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s." -msgstr "" +msgstr "мъжки." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:550 #, python-format +#, fuzzy msgid "He was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s." -msgstr "" +msgstr "Той." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:553 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "%(female_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s." -msgstr "" +msgstr "женски." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:554 #, python-format +#, fuzzy msgid "She was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s." -msgstr "" +msgstr "Тя." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:557 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s." -msgstr "" +msgstr "непознат." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:558 #, python-format @@ -11688,29 +9529,31 @@ msgid "This person was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s." msgstr "" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:564 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "%(male_name)s was buried %(modified_date)s." -msgstr "" +msgstr "мъжки." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:565 #, python-format +#, fuzzy msgid "He was buried %(modified_date)s." -msgstr "" +msgstr "Той." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:568 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "%(female_name)s was buried %(modified_date)s." -msgstr "" +msgstr "женски." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:569 #, python-format +#, fuzzy msgid "She was buried %(modified_date)s." -msgstr "" +msgstr "Тя." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:572 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was buried %(modified_date)s." -msgstr "" +msgstr "непознат." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:573 #, python-format @@ -11718,29 +9561,31 @@ msgid "This person was buried %(modified_date)s." msgstr "" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:579 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "%(male_name)s was buried in %(burial_place)s." -msgstr "" +msgstr "мъжки." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:580 #, python-format +#, fuzzy msgid "He was buried in %(burial_place)s." -msgstr "" +msgstr "Той." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:583 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "%(female_name)s was buried in %(burial_place)s." -msgstr "" +msgstr "женски." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:584 #, python-format +#, fuzzy msgid "She was buried in %(burial_place)s." -msgstr "" +msgstr "Тя." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:587 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was buried in %(burial_place)s." -msgstr "" +msgstr "непознат." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:588 #, python-format @@ -11748,27 +9593,29 @@ msgid "This person was buried in %(burial_place)s." msgstr "" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:594 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "%(male_name)s was buried." -msgstr "" +msgstr "мъжки." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:595 +#, fuzzy msgid "He was buried." -msgstr "" +msgstr "Той." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:598 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "%(female_name)s was buried." -msgstr "" +msgstr "женски." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:599 +#, fuzzy msgid "She was buried." -msgstr "" +msgstr "Тя." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:602 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was buried." -msgstr "" +msgstr "непознат." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:603 msgid "This person was buried." @@ -11792,32 +9639,32 @@ msgstr "" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:620 #, python-format msgid "He married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" +msgstr "Той се жени за %(spouse)s на %(partial_date)s в %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:621 #, python-format msgid "He married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" +msgstr "Той се жени за %(spouse)s на %(full_date)s в %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:622 #, python-format msgid "He married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" +msgstr "Той се жени за %(spouse)s %(modified_date)s в %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:625 #, python-format msgid "She married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" +msgstr "Тя се омъжва за %(spouse)s на %(partial_date)s в %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:626 #, python-format msgid "She married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" +msgstr "Тя се омъжва за %(spouse)s на %(full_date)s в %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:627 #, python-format msgid "She married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" +msgstr "Тя се омъжва за %(spouse)s %(modified_date)s в %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:633 #, python-format @@ -11842,33 +9689,39 @@ msgstr "" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:638 #, python-format +#, fuzzy msgid "He also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" +msgstr "Той." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:639 #, python-format +#, fuzzy msgid "He also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" +msgstr "Той." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:640 #, python-format +#, fuzzy msgid "He also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" +msgstr "Той." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:643 #, python-format +#, fuzzy msgid "She also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" +msgstr "Тя." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:644 #, python-format +#, fuzzy msgid "She also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" +msgstr "Тя." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:645 #, python-format +#, fuzzy msgid "She also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" +msgstr "Тя." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:651 #, python-format @@ -11887,33 +9740,39 @@ msgstr "" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:656 #, python-format +#, fuzzy msgid "He married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" +msgstr "Той." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:657 #, python-format +#, fuzzy msgid "He married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" +msgstr "Той." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:658 #, python-format +#, fuzzy msgid "He married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" +msgstr "Той." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:661 #, python-format +#, fuzzy msgid "She married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" +msgstr "Тя." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:662 #, python-format +#, fuzzy msgid "She married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" +msgstr "Тя." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:663 #, python-format +#, fuzzy msgid "She married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" +msgstr "Тя." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:669 #, python-format @@ -11932,33 +9791,39 @@ msgstr "" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:674 #, python-format +#, fuzzy msgid "He also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" +msgstr "Той." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:675 #, python-format +#, fuzzy msgid "He also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" +msgstr "Той." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:676 #, python-format +#, fuzzy msgid "He also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" +msgstr "Той." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:679 #, python-format +#, fuzzy msgid "She also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" +msgstr "Тя." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:680 #, python-format +#, fuzzy msgid "She also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" +msgstr "Тя." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:681 #, python-format +#, fuzzy msgid "She also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" +msgstr "Тя." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:686 #, python-format @@ -11967,13 +9832,15 @@ msgstr "" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:687 #, python-format +#, fuzzy msgid "He married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" +msgstr "Той." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:688 #, python-format +#, fuzzy msgid "She married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" +msgstr "Тя." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:692 #, python-format @@ -11982,13 +9849,15 @@ msgstr "" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:693 #, python-format +#, fuzzy msgid "He also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" +msgstr "Той." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:694 #, python-format +#, fuzzy msgid "She also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" +msgstr "Тя." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:698 #, python-format @@ -11997,13 +9866,15 @@ msgstr "" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:699 #, python-format +#, fuzzy msgid "He married %(spouse)s%(endnotes)s." -msgstr "" +msgstr "Той." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:700 #, python-format +#, fuzzy msgid "She married %(spouse)s%(endnotes)s." -msgstr "" +msgstr "Тя." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:704 #, python-format @@ -12012,1123 +9883,607 @@ msgstr "" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:705 #, python-format +#, fuzzy msgid "He also married %(spouse)s%(endnotes)s." -msgstr "" +msgstr "Той." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:706 #, python-format +#, fuzzy msgid "She also married %(spouse)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:717 -#, python-format -msgid "" -"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)" -"s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" +msgstr "Тя." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:718 #, python-format -msgid "" -"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s " -"in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:719 -#, python-format -msgid "" -"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s " -"in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:722 -#, python-format -msgid "" -"He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %" -"(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:723 -#, python-format -msgid "" -"He had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)" -"s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:724 -#, python-format -msgid "" -"He had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %" -"(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:727 -#, python-format -msgid "" -"She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %" -"(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:728 -#, python-format -msgid "" -"She had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %" -"(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:729 -#, python-format -msgid "" -"She had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %" -"(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:735 -#, python-format -msgid "" -"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %" -"(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:736 -#, python-format -msgid "" -"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %" -"(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:737 -#, python-format -msgid "" -"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s %" -"(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:740 -#, python-format -msgid "" -"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in " -"%(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:741 -#, python-format -msgid "" -"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %" -"(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:742 -#, python-format -msgid "" -"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %" -"(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:745 -#, python-format -msgid "" -"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s " -"in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:746 -#, python-format -msgid "" -"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %" -"(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:747 -#, python-format -msgid "" -"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %" -"(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:753 -#, python-format -msgid "" -"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:754 -#, python-format -msgid "" -"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%" -"(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:755 -#, python-format -msgid "" -"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%" -"(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:758 -#, python-format -msgid "" -"He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%" -"(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:759 -#, python-format -msgid "" -"He had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)" -"s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:760 -#, python-format -msgid "" -"He had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)" -"s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:763 -#, python-format -msgid "" -"She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%" -"(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:764 -#, python-format -msgid "" -"She had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)" -"s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:765 -#, python-format -msgid "" -"She had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%" -"(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:771 -#, python-format -msgid "" -"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %" -"(partial_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:772 -#, python-format -msgid "" -"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %" -"(full_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:773 -#, python-format -msgid "" -"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s %" -"(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:776 -#, python-format -msgid "" -"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%" -"(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:777 -#, python-format -msgid "" -"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%" -"(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:778 -#, python-format -msgid "" -"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%" -"(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:781 -#, python-format -msgid "" -"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%" -"(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:782 -#, python-format -msgid "" -"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%" -"(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:783 -#, python-format -msgid "" -"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%" -"(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:788 -#, python-format -msgid "" -"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%" -"(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:789 -#, python-format -msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:790 -#, python-format -msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:794 -#, python-format -msgid "" -"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%" -"(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:795 -#, python-format -msgid "" -"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)" -"s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:796 -#, python-format -msgid "" -"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%" -"(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:800 -#, python-format -msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:801 -#, python-format -msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:802 -#, python-format -msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:806 -#, python-format -msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:807 -#, python-format -msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:808 -#, python-format -msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:820 -#, python-format -msgid "" -"This person had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %" -"(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:821 -#, python-format -msgid "" -"This person had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%" -"(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:822 -#, python-format -msgid "" -"This person had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:825 -#, python-format -msgid "" -"He had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%" -"(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:826 -#, python-format -msgid "" -"He had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%" -"(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:827 -#, python-format -msgid "" -"He had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%" -"(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:830 -#, python-format -msgid "" -"She had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%" -"(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:831 -#, python-format -msgid "" -"She had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%" -"(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:832 -#, python-format -msgid "" -"She had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%" -"(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:838 -#, python-format -msgid "" -"This person also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %" -"(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:839 -#, python-format -msgid "" -"This person also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %" -"(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:840 -#, python-format -msgid "" -"This person also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %" -"(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:843 -#, python-format -msgid "" -"He also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%" -"(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:844 -#, python-format -msgid "" -"He also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%" -"(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:845 -#, python-format -msgid "" -"He also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%" -"(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:848 -#, python-format -msgid "" -"She also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%" -"(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:849 -#, python-format -msgid "" -"She also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%" -"(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:850 -#, python-format -msgid "" -"She also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%" -"(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:856 -#, python-format -msgid "" -"This person had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)" -"s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:857 -#, python-format -msgid "This person had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:858 -#, python-format -msgid "This person had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:861 -#, python-format -msgid "He had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:862 -#, python-format -msgid "He had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:863 -#, python-format -msgid "He had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:866 -#, python-format -msgid "She had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:867 -#, python-format -msgid "She had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:868 -#, python-format -msgid "She had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:874 -#, python-format -msgid "" -"This person also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%" -"(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:875 -#, python-format -msgid "" -"This person also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%" -"(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:876 -#, python-format -msgid "" -"This person also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%" -"(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:879 -#, python-format -msgid "He also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:880 -#, python-format -msgid "He also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:881 -#, python-format -msgid "He also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:884 -#, python-format -msgid "She also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:885 -#, python-format -msgid "She also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:886 -#, python-format -msgid "She also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:891 -#, python-format -msgid "This person had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:892 -#, python-format -msgid "He had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:893 -#, python-format -msgid "She had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:897 -#, python-format -msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:898 -#, python-format -msgid "He also had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:899 -#, python-format -msgid "She also had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:903 -#, python-format -msgid "This person had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:904 -#, python-format -msgid "He had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:905 -#, python-format -msgid "She had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:909 -#, python-format -msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:910 -#, python-format -msgid "He also had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:911 -#, python-format -msgid "She also had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:923 -#, python-format msgid "This person is the child of %(father)s and %(mother)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:924 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:719 #, python-format msgid "This person was the child of %(father)s and %(mother)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:927 -#, python-format +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:722 +#, fuzzy, python-format msgid "%(male_name)s is the child of %(father)s and %(mother)s." -msgstr "" +msgstr "мъжки." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:928 -#, python-format +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:723 +#, fuzzy, python-format msgid "%(male_name)s was the child of %(father)s and %(mother)s." -msgstr "" +msgstr "мъжки." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:933 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:728 #, python-format msgid "He is the son of %(father)s and %(mother)s." -msgstr "" +msgstr "Той е син на %(father)s и %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:934 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:729 #, python-format msgid "He was the son of %(father)s and %(mother)s." -msgstr "" +msgstr "Той е син на %(father)s и %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:937 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:732 #, python-format msgid "%(male_name)s is the son of %(father)s and %(mother)s." -msgstr "" +msgstr "%(male_name)s е син на %(father)s и %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:938 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:733 #, python-format msgid "%(male_name)s was the son of %(father)s and %(mother)s." -msgstr "" +msgstr "%(male_name)s е син на %(father)s и %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:943 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:738 #, python-format msgid "She is the daughter of %(father)s and %(mother)s." -msgstr "" +msgstr "Тя е дъщеря на %(father)s и %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:944 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:739 #, python-format msgid "She was the daughter of %(father)s and %(mother)s." -msgstr "" +msgstr "Тя е дъщеря на %(father)s и %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:947 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:742 #, python-format msgid "%(female_name)s is the daughter of %(father)s and %(mother)s." -msgstr "" +msgstr "%(female_name)s е дъщеря на %(father)s и %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:948 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:743 #, python-format msgid "%(female_name)s was the daughter of %(father)s and %(mother)s." -msgstr "" +msgstr "%(female_name)s е дъщеря на %(father)s и %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:956 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:751 #, python-format msgid "This person is the child of %(father)s." -msgstr "" +msgstr "Тази личност е дете на %(father)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:957 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:752 #, python-format msgid "This person was the child of %(father)s." -msgstr "" +msgstr "Тази личност е е дете на %(father)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:960 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:755 #, python-format msgid "%(male_name)s is the child of %(father)s." -msgstr "" +msgstr "%(male_name)s е дете на %(father)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:961 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:756 #, python-format msgid "%(male_name)s was the child of %(father)s." -msgstr "" +msgstr "%(male_name)s е дете на %(father)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:966 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:761 #, python-format msgid "He is the son of %(father)s." -msgstr "" +msgstr "Той е син на %(father)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:967 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:762 #, python-format msgid "He was the son of %(father)s." -msgstr "" +msgstr "Той е син на %(father)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:970 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:765 #, python-format msgid "%(male_name)s is the son of %(father)s." -msgstr "" +msgstr "%(male_name)s е син на %(father)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:971 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:766 #, python-format msgid "%(male_name)s was the son of %(father)s." -msgstr "" +msgstr "%(male_name)s е син на %(father)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:976 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:771 #, python-format msgid "She is the daughter of %(father)s." -msgstr "" +msgstr "Тя е дъщеря на %(father)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:977 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:772 #, python-format msgid "She was the daughter of %(father)s." -msgstr "" +msgstr "Тя е дъщеря на %(father)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:980 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:775 #, python-format msgid "%(female_name)s is the daughter of %(father)s." -msgstr "" +msgstr "%(female_name)s е дъщеря на %(father)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:981 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:776 #, python-format msgid "%(female_name)s was the daughter of %(father)s." -msgstr "" +msgstr "%(female_name)s е дъщеря на%(father)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:989 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:784 #, python-format msgid "This person is the child of %(mother)s." -msgstr "" +msgstr "Личността е дете на %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:990 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:785 #, python-format msgid "This person was the child of %(mother)s." -msgstr "" +msgstr "Личността е дете на %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:993 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:788 #, python-format msgid "%(male_name)s is the child of %(mother)s." -msgstr "" +msgstr "%(male_name)s е дете на %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:994 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:789 #, python-format msgid "%(male_name)s was the child of %(mother)s." -msgstr "" +msgstr "%(male_name)s бил дете на %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:999 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:794 #, python-format msgid "He is the son of %(mother)s." -msgstr "" +msgstr "Той е син на %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1000 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:795 #, python-format msgid "He was the son of %(mother)s." -msgstr "" +msgstr "Той бил син на %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1003 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:798 #, python-format msgid "%(male_name)s is the son of %(mother)s." -msgstr "" +msgstr "%(male_name)s е син на %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1004 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:799 #, python-format msgid "%(male_name)s was the son of %(mother)s." -msgstr "" +msgstr "%(male_name)s бил син на %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1009 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:804 #, python-format msgid "She is the daughter of %(mother)s." -msgstr "" +msgstr "Тя е дъщеря на %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1010 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:805 #, python-format msgid "She was the daughter of %(mother)s." -msgstr "" +msgstr "Тя е дъщеря на %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1013 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:808 #, python-format msgid "%(female_name)s is the daughter of %(mother)s." -msgstr "" +msgstr "%(female_name)s е дъщеря на %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1014 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:809 #, python-format msgid "%(female_name)s was the daughter of %(mother)s." -msgstr "" +msgstr "%(female_name)s е дъщеря на %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1025 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:820 msgid "unmarried" -msgstr "" +msgstr "без брак" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1026 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:821 msgid "civil union" -msgstr "" +msgstr "съжителство на съпружески начала" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1028 ../src/glade/mergedata.glade.h:8 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:823 ../src/glade/mergedata.glade.h:10 msgid "Other" -msgstr "" +msgstr "Друг" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1521 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1419 msgid "He" -msgstr "" +msgstr "Той" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1523 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1421 msgid "She" -msgstr "" +msgstr "Тя" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1557 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1455 #, python-format msgid "" "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" "(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%" "(death_endnotes)s." msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s бил роден на %(birth_date)s в %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s, и починал на %(death_date)s в %(death_place)s%" +"(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1561 -#, python-format +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1459 +#, fuzzy, python-format msgid "" "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" "(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." -msgstr "" +msgstr "мъжки." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1566 -#, python-format +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1464 +#, fuzzy, python-format msgid "" "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" "(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." -msgstr "" +msgstr "мъжки." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1570 -#, python-format +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1468 +#, fuzzy, python-format msgid "" "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" "(birth_endnotes)s." -msgstr "" +msgstr "мъжки." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1575 -#, python-format +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1473 +#, fuzzy, python-format msgid "" "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " "died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." -msgstr "" +msgstr "мъжки." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1579 -#, python-format +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1477 +#, fuzzy, python-format msgid "" "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " "died %(death_date)s%(death_endnotes)s." -msgstr "" +msgstr "мъжки." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1584 -#, python-format +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1482 +#, fuzzy, python-format msgid "" "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " "died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." -msgstr "" +msgstr "мъжки." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1588 -#, python-format +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1486 +#, fuzzy, python-format msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." -msgstr "" +msgstr "мъжки." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1594 -#, python-format +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1492 +#, fuzzy, python-format msgid "" "%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and " "died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." -msgstr "" +msgstr "мъжки." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1598 -#, python-format +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1496 +#, fuzzy, python-format msgid "" "%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and " "died %(death_date)s%(death_endnotes)s." -msgstr "" +msgstr "мъжки." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1603 -#, python-format +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1501 +#, fuzzy, python-format msgid "" "%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and " "died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." -msgstr "" +msgstr "мъжки." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1607 -#, python-format +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1505 +#, fuzzy, python-format msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." -msgstr "" +msgstr "мъжки." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1612 -#, python-format +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1510 +#, fuzzy, python-format msgid "" "%(male_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s in %(death_place)s%" "(death_endnotes)s." -msgstr "" +msgstr "мъжки." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1615 -#, python-format +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1513 +#, fuzzy, python-format msgid "%(male_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s%(death_endnotes)s." -msgstr "" +msgstr "мъжки." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1619 -#, python-format +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1517 +#, fuzzy, python-format msgid "%(male_name)s%(endnotes)s died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." -msgstr "" +msgstr "мъжки." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1622 -#, python-format +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1520 +#, fuzzy, python-format msgid "%(male_name)s%(endnotes)s." -msgstr "" +msgstr "мъжки." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1628 -#, python-format +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1526 +#, fuzzy, python-format msgid "" "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" "(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%" "(death_endnotes)s." -msgstr "" +msgstr "женски." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1632 -#, python-format +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1530 +#, fuzzy, python-format msgid "" "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" "(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." -msgstr "" +msgstr "женски." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1637 -#, python-format +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1535 +#, fuzzy, python-format msgid "" "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" "(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." -msgstr "" +msgstr "женски." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1641 -#, python-format +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1539 +#, fuzzy, python-format msgid "" "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" "(birth_endnotes)s." -msgstr "" +msgstr "женски." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1646 -#, python-format +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1544 +#, fuzzy, python-format msgid "" "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " "died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." -msgstr "" +msgstr "женски." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1650 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1548 #, python-format +#, fuzzy msgid "" "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " "died %(death_date)s%(death_endnotes)s." -msgstr "" +msgstr "женски." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1655 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1553 #, python-format +#, fuzzy msgid "" "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " "died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." -msgstr "" +msgstr "женски." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1659 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1557 #, python-format +#, fuzzy msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." -msgstr "" +msgstr "женски." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1665 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1563 #, python-format +#, fuzzy msgid "" "%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, " "and died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." -msgstr "" +msgstr "женски." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1669 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1567 #, python-format msgid "" "%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, " "and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s е родена в %(birth_place)s%(birth_endnotes)s " +"и починала на %(death_date)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1674 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1572 #, python-format msgid "" "%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, " "and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." -msgstr "" +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s е родена в %(birth_place)s%(birth_endnotes)s и починала в %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1678 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1576 #, python-format msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." -msgstr "" +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s е родена в %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1683 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1581 #, python-format msgid "" "%(female_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s in %(death_place)s%" "(death_endnotes)s." msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s починала на %(death_date)s в %(death_place)s%" +"(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1686 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1584 #, python-format msgid "%(female_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s%(death_endnotes)s." -msgstr "" +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s починала на %(death_date)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1690 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1588 #, python-format msgid "%(female_name)s%(endnotes)s died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." -msgstr "" +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s починала в %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1693 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1591 #, python-format msgid "%(female_name)s%(endnotes)s." -msgstr "" +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2181 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1722 +#, python-format +msgid "He married %(spouse)s." +msgstr "Той се оженил за %(spouse)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1724 +#, python-format +msgid "She married %(spouse)s." +msgstr "Тя се омъжила за %(spouse)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1726 +#, python-format +msgid "This person married %(spouse)s." +msgstr "Тази личност се бракосъчетала за %(spouse)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1729 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1751 +#, python-format +msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s." +msgstr "Той имал извън брачна връзка с %(spouse)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1731 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1755 +#, python-format +msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s." +msgstr "Тази личност имала извън брачна връзка с %(spouse)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1733 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1753 +#, python-format +msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s." +msgstr "Тя имала извън брачна връзка с %(spouse)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1736 +#, python-format +msgid "He had relationship with %(spouse)s." +msgstr "Той имал връзка с %(spouse)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1738 +#, python-format +msgid "She had relationship with %(spouse)s." +msgstr "Тя имала връзка с %(spouse)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1740 +#, python-format +msgid "This person had relationship with %(spouse)s." +msgstr "Тази личност имала връзка с %(spouse)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1744 +#, python-format +msgid "He also married %(spouse)s." +msgstr "Той се оженил също така за %(spouse)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1746 +#, python-format +msgid "She also married %(spouse)s." +msgstr "Тя се омъжила също така за %(spouse)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1748 +#, python-format +msgid "This person also married %(spouse)s." +msgstr "Тази личност се бракосъчетала също така за %(spouse)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1758 +#, python-format +msgid "He also had relationship with %(spouse)s." +msgstr "Той имал също така връзка с %(spouse)s" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1760 +#, python-format +msgid "She also had relationship with %(spouse)s." +msgstr "Тя имала връзка също така с %(spouse)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1762 +#, python-format +msgid "This person also had relationship with %(spouse)s." +msgstr "Тази личност имала връзка също така с %(spouse)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2105 #, python-format msgid "Born: %(birth_date)s %(birth_place)s, Died: %(death_date)s %(death_place)s." msgstr "" +"Роден: %(birth_date)s %(birth_place)s, Починал: %(death_date)s %(death_place)" +"s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2184 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2108 #, python-format msgid "Born: %(birth_date)s %(birth_place)s, Died: %(death_date)s." -msgstr "" +msgstr "Роден: %(birth_date)s %(birth_place)s, Починал: %(death_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2188 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2112 #, python-format msgid "Born: %(birth_date)s %(birth_place)s, Died: %(death_place)s." -msgstr "" +msgstr "Роден: %(birth_date)s %(birth_place)s, Починал: %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2191 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2115 #, python-format msgid "Born: %(birth_date)s %(birth_place)s." -msgstr "" +msgstr "Роден: %(birth_date)s %(birth_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2195 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2119 #, python-format msgid "Born: %(birth_date)s, Died: %(death_date)s %(death_place)s." -msgstr "" +msgstr "Роден: %(birth_date)s, Починал: %(death_date)s %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2198 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2122 #, python-format msgid "Born: %(birth_date)s, Died: %(death_date)s." -msgstr "" +msgstr "Роден: %(birth_date)s, Починал: %(death_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2201 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2125 #, python-format msgid "Born: %(birth_date)s, Died: %(death_place)s." -msgstr "" +msgstr "Роден на: %(birth_date)s, Починал на: %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2203 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2127 #, python-format msgid "Born: %(birth_date)s." -msgstr "" +msgstr "Роден на: %(birth_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2208 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2132 #, python-format msgid "Born: %(birth_place)s, Died: %(death_date)s %(death_place)s." -msgstr "" +msgstr "Роден в: %(birth_place)s, Починал на: %(death_date)s в %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2211 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2135 #, python-format msgid "Born: %(birth_place)s, Died: %(death_date)s." -msgstr "" +msgstr "Роден в: %(birth_place)s, Починал в: %(death_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2215 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2139 #, python-format msgid "Born: %(birth_place)s, Died: %(death_place)s." -msgstr "" +msgstr "Роден в: %(birth_place)s, Починал в: %(death_place)s" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2218 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2142 #, python-format msgid "Born: %(birth_place)s." -msgstr "" +msgstr "Роден в: %(birth_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2222 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2146 #, python-format msgid "Died: %(death_date)s %(death_place)s." -msgstr "" +msgstr "Починал: на %(death_date)s в %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2224 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2148 #, python-format msgid "Died: %(death_date)s." -msgstr "" +msgstr "Починал на: %(death_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2227 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2151 #, python-format msgid "Died: %(death_place)s." -msgstr "" +msgstr "Починал в: %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2443 -#, python-format -msgid "Descendant Families of %s" -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:86 +#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:85 msgid "Document Styles" -msgstr "" +msgstr "Стилове на документите" -#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:139 +#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:135 msgid "Error saving stylesheet" -msgstr "" +msgstr "Грешка при записването на стиловете" -#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:206 +#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:201 msgid "Style editor" -msgstr "" +msgstr "Редактор за стилове" -#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:210 +#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:205 msgid "Paragraph" -msgstr "" +msgstr "Абзац" -#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:244 +#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:236 msgid "No description available" -msgstr "" +msgstr "Няма налично описание" #. ----------------------------------------------------------------------- #. @@ -13137,632 +10492,484 @@ msgstr "" #. ----------------------------------------------------------------------- #: ../src/ReportBase/_TemplateParser.py:88 msgid "Default Template" -msgstr "" +msgstr "Подразбиращ се шаблон" #: ../src/ReportBase/_TemplateParser.py:89 msgid "User Defined Template" -msgstr "" +msgstr "Потребителски шаблон" -#: ../src/gen/proxy/living.py:418 -msgid "Living" -msgstr "" - -#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:93 ../src/gen/db/base.py:322 -msgid "Processing Person records" -msgstr "" - -#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:99 ../src/gen/db/base.py:328 -msgid "Processing Family records" -msgstr "" - -#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:105 ../src/gen/db/base.py:334 -msgid "Processing Event records" -msgstr "" - -#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:111 ../src/gen/db/base.py:340 -msgid "Processing Place records" -msgstr "" - -#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:117 ../src/gen/db/base.py:346 -msgid "Processing Source records" -msgstr "" - -#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:123 ../src/gen/db/base.py:352 -msgid "Processing Media records" -msgstr "" - -#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:129 ../src/gen/db/base.py:358 -msgid "Processing Repository records" -msgstr "" - -#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:135 ../src/gen/db/base.py:364 -msgid "Processing Note records" -msgstr "" - -#: ../src/gen/db/base.py:1582 ../src/gen/db/base.py:1655 -#: ../src/gen/db/base.py:1696 -#, python-format -msgid "_Undo %s" -msgstr "" - -#: ../src/gen/db/base.py:1662 ../src/gen/db/base.py:1704 -#, python-format -msgid "_Redo %s" -msgstr "" - -#: ../src/gen/db/dbdir.py:1135 -msgid "Rebuild reference map" -msgstr "" - -#: ../src/gen/db/dbdir.py:1778 -#, python-format -msgid "Locked by %s" -msgstr "" - -#: ../src/gen/lib/urltype.py:47 -msgid "E-mail" -msgstr "" - -#: ../src/gen/lib/urltype.py:48 -msgid "Web Home" -msgstr "" - -#: ../src/gen/lib/urltype.py:49 -msgid "Web Search" -msgstr "" - -#: ../src/gen/lib/urltype.py:50 -msgid "FTP" -msgstr "" - -#: ../src/gen/lib/notetype.py:81 -msgid "Research" -msgstr "" - -#: ../src/gen/lib/notetype.py:82 -msgid "Transcript" -msgstr "" - -#: ../src/gen/lib/notetype.py:84 -msgid "Citation" -msgstr "" - -#: ../src/gen/lib/notetype.py:89 -msgid "Person Note" -msgstr "" - -#: ../src/gen/lib/notetype.py:90 -#, fuzzy -msgid "Name Note" -msgstr "Име" - -#: ../src/gen/lib/notetype.py:91 -msgid "Attribute Note" -msgstr "" - -#: ../src/gen/lib/notetype.py:92 -msgid "Address Note" -msgstr "" - -#: ../src/gen/lib/notetype.py:93 -msgid "Association Note" -msgstr "" - -#: ../src/gen/lib/notetype.py:94 -msgid "LDS Note" -msgstr "" - -#: ../src/gen/lib/notetype.py:95 -#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:110 -msgid "Family Note" -msgstr "" - -#: ../src/gen/lib/notetype.py:96 -msgid "Event Note" -msgstr "" - -#: ../src/gen/lib/notetype.py:97 -msgid "Event Reference Note" -msgstr "" - -#: ../src/gen/lib/notetype.py:98 -msgid "Source Note" -msgstr "" - -#: ../src/gen/lib/notetype.py:99 -msgid "Source Reference Note" -msgstr "" - -#: ../src/gen/lib/notetype.py:100 -msgid "Place Note" -msgstr "" - -#: ../src/gen/lib/notetype.py:101 -msgid "Repository Note" -msgstr "" - -#: ../src/gen/lib/notetype.py:102 -msgid "Repository Reference Note" -msgstr "" - -#: ../src/gen/lib/notetype.py:104 -msgid "Media Note" -msgstr "" - -#: ../src/gen/lib/notetype.py:105 -msgid "Media Reference Note" -msgstr "" - -#: ../src/gen/lib/notetype.py:106 -msgid "Child Reference Note" -msgstr "" - -#: ../src/gen/lib/repotype.py:52 -msgid "Library" -msgstr "" - -#: ../src/gen/lib/repotype.py:53 -msgid "Cemetery" -msgstr "" - -#: ../src/gen/lib/repotype.py:54 -msgid "Church" -msgstr "" - -#: ../src/gen/lib/repotype.py:56 -msgid "Album" -msgstr "" - -#: ../src/gen/lib/repotype.py:57 -msgid "Web site" -msgstr "" - -#: ../src/gen/lib/repotype.py:58 -msgid "Bookstore" -msgstr "" - -#: ../src/gen/lib/repotype.py:59 -msgid "Collection" -msgstr "" - -#: ../src/gen/lib/repotype.py:60 -msgid "Safe" -msgstr "" - -#: ../src/gen/lib/attrtype.py:56 +#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:55 msgid "Caste" -msgstr "" +msgstr "Каста" -#: ../src/gen/lib/attrtype.py:58 +#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:57 msgid "Identification Number" -msgstr "" +msgstr "Идентификационен номер" -#: ../src/gen/lib/attrtype.py:59 +#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:58 msgid "National Origin" -msgstr "" +msgstr "Националност" -#: ../src/gen/lib/attrtype.py:60 ../src/gen/lib/attrtype.py:62 +#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:59 ../src/RelLib/_AttributeType.py:61 msgid "Number of Children" -msgstr "" +msgstr "Брой деца" -#: ../src/gen/lib/attrtype.py:61 +#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:60 msgid "Social Security Number" -msgstr "" +msgstr "Номер на социалната осигуровка" -#: ../src/gen/lib/attrtype.py:65 +#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:64 msgid "Agency" -msgstr "" +msgstr "Агенция" -#: ../src/gen/lib/attrtype.py:67 +#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:66 msgid "Father's Age" -msgstr "" +msgstr "Възраст на бащата" -#: ../src/gen/lib/attrtype.py:68 +#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:67 msgid "Mother's Age" -msgstr "" +msgstr "Възраст на майката" -#: ../src/gen/lib/attrtype.py:69 ../src/gen/lib/eventroletype.py:56 -msgid "Witness" -msgstr "" - -#: ../src/gen/lib/childreftype.py:52 ../src/gen/lib/eventtype.py:89 -msgid "Adopted" -msgstr "" - -#: ../src/gen/lib/childreftype.py:53 -msgid "Stepchild" -msgstr "" - -#: ../src/gen/lib/childreftype.py:54 -msgid "Sponsored" -msgstr "" - -#: ../src/gen/lib/childreftype.py:55 -msgid "Foster" -msgstr "" - -#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:55 -msgid "Audio" -msgstr "" - -#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:56 ../src/plugins/book.glade.h:3 -msgid "Book" -msgstr "" - -#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:57 -msgid "Card" -msgstr "" - -#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:58 -msgid "Electronic" -msgstr "" - -#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:59 -msgid "Fiche" -msgstr "" - -#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:60 -msgid "Film" -msgstr "" - -#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:61 -msgid "Magazine" -msgstr "" - -#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:62 -msgid "Manuscript" -msgstr "" - -#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:63 -msgid "Map" -msgstr "" - -#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:64 -msgid "Newspaper" -msgstr "" - -#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:65 -msgid "Photo" -msgstr "" - -#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:66 -msgid "Tombstone" -msgstr "" - -#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:67 -msgid "Video" -msgstr "" - -#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:50 -msgid "Primary" -msgstr "" - -#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:51 -msgid "Clergy" -msgstr "" - -#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:52 -msgid "Celebrant" -msgstr "" - -#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:53 -msgid "Aide" -msgstr "" - -#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:54 -msgid "Bride" -msgstr "" - -#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:55 -msgid "Groom" -msgstr "" - -#: ../src/gen/lib/date.py:140 +#: ../src/RelLib/_Date.py:112 msgid "Gregorian" -msgstr "" +msgstr "Григориански" -#: ../src/gen/lib/date.py:141 +#: ../src/RelLib/_Date.py:113 msgid "Julian" -msgstr "" +msgstr "Юлиански" -#: ../src/gen/lib/date.py:143 +#: ../src/RelLib/_Date.py:114 +msgid "Hebrew" +msgstr "Еврейски" + +#: ../src/RelLib/_Date.py:115 msgid "French Republican" -msgstr "" +msgstr "Френски републикански" -#: ../src/gen/lib/date.py:145 +#: ../src/RelLib/_Date.py:116 +msgid "Persian" +msgstr "Персийски" + +#: ../src/RelLib/_Date.py:117 msgid "Islamic" -msgstr "" +msgstr "Мохамедански" -#: ../src/gen/lib/nametype.py:46 -msgid "Also Known As" -msgstr "" - -#: ../src/gen/lib/nametype.py:47 -#, fuzzy -msgid "Birth Name" -msgstr "Име" - -#: ../src/gen/lib/nametype.py:48 -#, fuzzy -msgid "Married Name" -msgstr "Име" - -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:92 -msgid "Adult Christening" -msgstr "" - -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:93 ../src/gen/lib/ldsord.py:91 +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:91 ../src/RelLib/_EventType.py:93 msgid "Baptism" -msgstr "" +msgstr "Кръщене" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:94 -msgid "Bar Mitzvah" -msgstr "" - -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:95 -msgid "Bas Mitzvah" -msgstr "" - -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:96 -msgid "Blessing" -msgstr "" - -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:97 -msgid "Burial" -msgstr "" - -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:98 -msgid "Cause Of Death" -msgstr "" - -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:99 -msgid "Census" -msgstr "" - -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:100 -msgid "Christening" -msgstr "" - -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:101 ../src/gen/lib/ldsord.py:93 -msgid "Confirmation" -msgstr "" - -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:102 -msgid "Cremation" -msgstr "" - -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:103 -msgid "Degree" -msgstr "" - -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:104 -msgid "Education" -msgstr "" - -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:105 -msgid "Elected" -msgstr "" - -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:106 -msgid "Emigration" -msgstr "" - -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:107 -msgid "First Communion" -msgstr "" - -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:108 -msgid "Immigration" -msgstr "" - -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:109 -msgid "Graduation" -msgstr "" - -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:110 -msgid "Medical Information" -msgstr "" - -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:111 -msgid "Military Service" -msgstr "" - -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:112 -msgid "Naturalization" -msgstr "" - -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:113 -msgid "Nobility Title" -msgstr "" - -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:114 -msgid "Number of Marriages" -msgstr "" - -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:115 -msgid "Occupation" -msgstr "" - -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:116 -msgid "Ordination" -msgstr "" - -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:117 -msgid "Probate" -msgstr "" - -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:118 -msgid "Property" -msgstr "" - -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:119 -msgid "Religion" -msgstr "" - -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:120 -msgid "Residence" -msgstr "" - -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:121 -msgid "Retirement" -msgstr "" - -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:122 -msgid "Will" -msgstr "" - -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:124 -msgid "Marriage Settlement" -msgstr "" - -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:125 -msgid "Marriage License" -msgstr "" - -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:126 -msgid "Marriage Contract" -msgstr "" - -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:127 -msgid "Marriage Banns" -msgstr "" - -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:128 -msgid "Engagement" -msgstr "" - -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:129 -msgid "Divorce" -msgstr "" - -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:130 -msgid "Divorce Filing" -msgstr "" - -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:131 -msgid "Annulment" -msgstr "" - -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:132 -msgid "Alternate Marriage" -msgstr "" - -#: ../src/gen/lib/familyreltype.py:45 -msgid "Civil Union" -msgstr "" - -#: ../src/gen/lib/familyreltype.py:46 -msgid "Unmarried" -msgstr "" - -#: ../src/gen/lib/familyreltype.py:47 -msgid "Married" -msgstr "" - -#: ../src/gen/lib/ldsord.py:92 +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:92 msgid "Endowment" msgstr "" -#: ../src/gen/lib/ldsord.py:94 +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:93 ../src/RelLib/_EventType.py:101 +msgid "Confirmation" +msgstr "Причастие" + +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:94 msgid "Sealed to Parents" -msgstr "" +msgstr "Поверен на родители" -#: ../src/gen/lib/ldsord.py:95 +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:95 msgid "Sealed to Spouse" -msgstr "" +msgstr "Поверен на съпруг/а" -#: ../src/gen/lib/ldsord.py:99 +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:99 msgid "" -msgstr "" +msgstr "<Без статус>" -#: ../src/gen/lib/ldsord.py:100 +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:100 msgid "BIC" msgstr "" -#: ../src/gen/lib/ldsord.py:101 +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:101 msgid "Canceled" -msgstr "" +msgstr "Отказан" -#: ../src/gen/lib/ldsord.py:103 +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:103 msgid "Cleared" -msgstr "" +msgstr "Изчистен" -#: ../src/gen/lib/ldsord.py:104 +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:104 msgid "Completed" -msgstr "" +msgstr "Завършен" -#: ../src/gen/lib/ldsord.py:105 +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:105 msgid "DNS" msgstr "" -#: ../src/gen/lib/ldsord.py:106 +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:106 msgid "Infant" -msgstr "" +msgstr "Пеленаче" -#: ../src/gen/lib/ldsord.py:107 +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:107 msgid "Pre-1970" -msgstr "" +msgstr "Пред-1970" -#: ../src/gen/lib/ldsord.py:108 +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:108 msgid "Qualified" -msgstr "" +msgstr "С уговорки" -#: ../src/gen/lib/ldsord.py:109 +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:109 msgid "DNS/CAN" -msgstr "" +msgstr "DNS/CAN" -#: ../src/gen/lib/ldsord.py:110 +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:110 msgid "Stillborn" -msgstr "" +msgstr "Мъртвороден" -#: ../src/gen/lib/ldsord.py:111 +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:111 msgid "Submitted" -msgstr "" +msgstr "Предоставен" -#: ../src/gen/lib/ldsord.py:112 +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:112 msgid "Uncleared" +msgstr "Неизяснен" + +#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:52 +msgid "Library" +msgstr "Библиотека" + +#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:53 +msgid "Cemetery" +msgstr "Гробище" + +#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:54 +msgid "Church" +msgstr "Църква" + +#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:55 +msgid "Archive" +msgstr "Архив" + +#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:56 +msgid "Album" +msgstr "Албум" + +#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:57 +msgid "Web site" +msgstr "Интернет страница" + +#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:58 +msgid "Bookstore" +msgstr "Книжарница" + +#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:59 +msgid "Collection" +msgstr "Колекция" + +#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:60 +msgid "Safe" +msgstr "Сейф" + +#: ../src/RelLib/_FamilyRelType.py:45 +msgid "Civil Union" +msgstr "Съпружески начала" + +#: ../src/RelLib/_FamilyRelType.py:46 +msgid "Unmarried" +msgstr "Без брак" + +#: ../src/RelLib/_FamilyRelType.py:47 +msgid "Married" +msgstr "В брак" + +#: ../src/RelLib/_UrlType.py:47 +msgid "E-mail" +msgstr "Електронна поща" + +#: ../src/RelLib/_UrlType.py:48 +msgid "Web Home" +msgstr "Интернет страница" + +#: ../src/RelLib/_UrlType.py:49 +msgid "Web Search" +msgstr "Интернет търсене" + +#: ../src/RelLib/_UrlType.py:50 +msgid "FTP" +msgstr "FTP" + +#: ../src/RelLib/_NameType.py:46 +msgid "Also Known As" +msgstr "Известен като" + +#: ../src/RelLib/_NameType.py:47 +msgid "Birth Name" +msgstr "Рождено Име" + +#: ../src/RelLib/_NameType.py:48 +msgid "Married Name" +msgstr "Име след брак" + +#: ../src/RelLib/_ChildRefType.py:49 ../src/RelLib/_EventType.py:89 +msgid "Adopted" +msgstr "Осиновен/а" + +#: ../src/RelLib/_ChildRefType.py:50 +msgid "Stepchild" +msgstr "Доведеник/Завареник" + +#: ../src/RelLib/_ChildRefType.py:51 +msgid "Sponsored" +msgstr "Поверен" + +#: ../src/RelLib/_ChildRefType.py:52 +msgid "Foster" +msgstr "Отглеждам" + +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:55 +msgid "Audio" +msgstr "Звуков" + +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:56 ../src/plugins/book.glade.h:3 +msgid "Book" +msgstr "Книга" + +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:57 +msgid "Card" +msgstr "Картичка" + +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:58 +msgid "Electronic" +msgstr "Електронна" + +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:59 +msgid "Fiche" +msgstr "Фиш" + +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:60 +msgid "Film" +msgstr "Филм" + +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:61 +msgid "Magazine" +msgstr "Списание" + +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:62 +msgid "Manuscript" +msgstr "Ръкопис" + +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:63 +msgid "Map" +msgstr "Карта" + +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:64 +msgid "Newspaper" +msgstr "Вестник" + +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:65 +msgid "Photo" +msgstr "Фотография" + +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:66 +msgid "Tombstone" +msgstr "Надгробна плоча/камък" + +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:67 +msgid "Video" +msgstr "Видео" + +#: ../src/RelLib/_EventRoleType.py:50 +msgid "Primary" +msgstr "Първоначален" + +#: ../src/RelLib/_EventRoleType.py:51 +msgid "Clergy" +msgstr "Духовенство" + +#: ../src/RelLib/_EventRoleType.py:52 +msgid "Celebrant" +msgstr "Свещеник" + +#: ../src/RelLib/_EventRoleType.py:53 +msgid "Aide" +msgstr "Помощник" + +#: ../src/RelLib/_EventRoleType.py:54 +msgid "Bride" +msgstr "Булка" + +#: ../src/RelLib/_EventRoleType.py:55 +msgid "Groom" +msgstr "Младоженец" + +#: ../src/RelLib/_EventRoleType.py:56 +msgid "Witness" +msgstr "Свидетел" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:92 +#, fuzzy +msgid "Adult Christening" +msgstr "Кръщене" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:94 +msgid "Bar Mitzvah" msgstr "" -#: ../src/gen/utils/dbutils.py:117 -msgid "Remove father from family" +#: ../src/RelLib/_EventType.py:95 +msgid "Bas Mitzvah" msgstr "" -#: ../src/gen/utils/dbutils.py:119 -msgid "Remove mother from family" -msgstr "" +#: ../src/RelLib/_EventType.py:96 +msgid "Blessing" +msgstr "Миропомазване" -#: ../src/gen/utils/dbutils.py:166 -msgid "Remove child from family" -msgstr "" +#: ../src/RelLib/_EventType.py:97 +msgid "Burial" +msgstr "Погребение" -#: ../src/gen/utils/dbutils.py:199 -msgid "Add child to family" -msgstr "" +#: ../src/RelLib/_EventType.py:98 +msgid "Cause Of Death" +msgstr "Причина за смъртта" -#: ../src/gen/utils/progressmon.py:64 -msgid "Progress Information" -msgstr "" +#: ../src/RelLib/_EventType.py:99 +msgid "Census" +msgstr "Преброяване на населението" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:100 +msgid "Christening" +msgstr "Кръщене" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:102 +msgid "Cremation" +msgstr "Кремация" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:103 +msgid "Degree" +msgstr "Научна степен" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:104 +msgid "Education" +msgstr "Образование" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:105 +msgid "Elected" +msgstr "Избран" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:106 +msgid "Emigration" +msgstr "Емиграция" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:107 +msgid "First Communion" +msgstr "Първо причастие" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:108 +msgid "Immigration" +msgstr "Имиграция" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:109 +msgid "Graduation" +msgstr "Дипломиране" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:110 +msgid "Medical Information" +msgstr "Медицинска информация" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:111 +msgid "Military Service" +msgstr "Военна служба" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:112 +msgid "Naturalization" +msgstr "Натурализация" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:113 +msgid "Nobility Title" +msgstr "Благородническа титла" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:114 +msgid "Number of Marriages" +msgstr "Брой бракове" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:115 +msgid "Occupation" +msgstr "Професия" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:116 +msgid "Ordination" +msgstr "Ръкополагане" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:117 +msgid "Probate" +msgstr "Легализиране на завещание" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:118 +msgid "Property" +msgstr "Собственост/Имот" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:119 +msgid "Religion" +msgstr "Религия" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:120 +msgid "Residence" +msgstr "Местожителство" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:121 +msgid "Retirement" +msgstr "Пенсиониране" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:122 +msgid "Will" +msgstr "Завещание" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:124 +msgid "Marriage Settlement" +msgstr "Брачно споразумение" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:125 +msgid "Marriage License" +msgstr "Брачно свидетелство" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:126 +msgid "Marriage Contract" +msgstr "Брачен договор" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:127 +msgid "Marriage Banns" +msgstr "Обявяване на брак" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:128 +msgid "Engagement" +msgstr "Годеж" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:129 +msgid "Divorce" +msgstr "Развод" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:130 +msgid "Divorce Filing" +msgstr "Регистрация на развода" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:131 +msgid "Annulment" +msgstr "Анулиране" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:132 +msgid "Alternate Marriage" +msgstr "Алтернативен брак" #: ../src/Filters/_SearchBar.py:88 #, python-format msgid "%s contains" -msgstr "" +msgstr "%s съдържа" #: ../src/Filters/_SearchBar.py:91 #, python-format msgid "%s does not contain" -msgstr "" +msgstr "%s не съдържа" #: ../src/Filters/Rules/_Everything.py:45 msgid "Every object" -msgstr "" +msgstr "Всеки обект" #: ../src/Filters/Rules/_Everything.py:46 #: ../src/Filters/Rules/_HasAttributeBase.py:50 #: ../src/Filters/Rules/_HasGrampsId.py:48 #: ../src/Filters/Rules/_HasNoteRegexBase.py:48 #: ../src/Filters/Rules/_HasNoteSubstrBase.py:46 -#: ../src/Filters/Rules/_HasReferenceCountBase.py:46 #: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:49 #: ../src/Filters/Rules/_IsPrivate.py:45 #: ../src/Filters/Rules/_MatchesFilterBase.py:54 @@ -13780,106 +10987,101 @@ msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasUnknownGender.py:47 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HavePhotos.py:45 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IncompleteNames.py:47 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsBookmarked.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsBookmarked.py:52 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDefaultPerson.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsFemale.py:47 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMale.py:47 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesEventFilter.py:55 #: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchIdOf.py:48 #: ../src/Filters/Rules/Person/_NoBirthdate.py:45 #: ../src/Filters/Rules/Person/_PeoplePrivate.py:45 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_ProbablyAlive.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_ProbablyAlive.py:47 #: ../src/Filters/Rules/Person/_RegExpName.py:49 #: ../src/Filters/Rules/Person/_SearchName.py:48 #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasRelType.py:50 #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasType.py:49 -#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesPersonFilter.py:55 -#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesSourceFilter.py:52 #: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:56 -#: ../src/Filters/Rules/Place/_MatchesEventFilter.py:55 #: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:51 -#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:54 +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:55 #: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:54 -#: ../src/Filters/Rules/Note/_HasNote.py:52 msgid "General filters" -msgstr "" +msgstr "Основни филтри" #: ../src/Filters/Rules/_Everything.py:47 msgid "Matches every object in the database" -msgstr "" +msgstr "Съвпада с всеки обект от базата от данни" #: ../src/Filters/Rules/_HasAttributeBase.py:46 msgid "Attribute:" -msgstr "" +msgstr "Свойство:" #: ../src/Filters/Rules/_HasAttributeBase.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAttribute.py:45 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyAttribute.py:45 #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasAttribute.py:45 msgid "Value:" -msgstr "" +msgstr "Стойност:" #: ../src/Filters/Rules/_HasAttributeBase.py:47 msgid "Objects with the " -msgstr "" +msgstr "Обект със " #: ../src/Filters/Rules/_HasAttributeBase.py:48 msgid "Matches objects with the given attribute of a particular value" msgstr "" -#: ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:49 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsWitness.py:44 #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasType.py:46 #: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:83 msgid "Event type:" -msgstr "" - -#: ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:49 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:47 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:47 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:47 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:49 -#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:46 -#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:50 -msgid "Date:" -msgstr "" +msgstr "Вид събитие:" #: ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:50 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:47 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:47 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:47 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:50 -#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:47 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:464 -msgid "Place:" -msgstr "" +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:51 +msgid "Date:" +msgstr "Дата:" #: ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:51 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:47 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:47 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:48 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:51 -#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:48 -msgid "Description:" -msgstr "" +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:47 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:419 ../src/glade/gramps.glade.h:95 +msgid "Place:" +msgstr "Място:" #: ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:52 -msgid "Events matching parameters" -msgstr "" +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:52 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:48 +msgid "Description:" +msgstr "Описание:" #: ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:53 -msgid "Matches events with particular parameters" -msgstr "" +msgid "Events matching parameters" +msgstr "Съвпадащи свойство на събитията" #: ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:54 +msgid "Matches events with particular parameters" +msgstr "Съвпада събития с особени свойства" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:55 #: ../src/Filters/Rules/Person/_FamilyWithIncompleteEvent.py:46 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:50 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:50 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:54 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:51 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:51 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:55 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsWitness.py:47 #: ../src/Filters/Rules/Person/_PersonWithIncompleteEvent.py:45 msgid "Event filters" -msgstr "" +msgstr "Филтри за събития" #: ../src/Filters/Rules/_HasGrampsId.py:45 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWith.py:46 @@ -13892,29 +11094,27 @@ msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationDescendantOf.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchIdOf.py:45 #: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetween.py:46 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:472 -#, fuzzy +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:423 ../src/glade/edit_person.glade.h:15 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:73 msgid "ID:" -msgstr "ID:" +msgstr "Индекс:" #: ../src/Filters/Rules/_HasGrampsId.py:46 msgid "Object with " -msgstr "" +msgstr "Обект с " #: ../src/Filters/Rules/_HasGrampsId.py:47 -#, fuzzy msgid "Matches objects with a specified GRAMPS ID" -msgstr "ID" +msgstr "Подбира обекти с определен индекс на GRAMPS" #: ../src/Filters/Rules/_HasNoteRegexBase.py:44 #: ../src/Filters/Rules/_RegExpIdBase.py:49 -#, fuzzy msgid "Regular expression:" -msgstr "Правилен:" +msgstr "Регулярен израз:" #: ../src/Filters/Rules/_HasNoteRegexBase.py:45 msgid "Objects having notes containing " -msgstr "" +msgstr "Обекти имащи бележки съдържащи " #: ../src/Filters/Rules/_HasNoteRegexBase.py:46 msgid "Matches objects whose notes contain text matching a regular expression" @@ -13926,7 +11126,7 @@ msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:44 #: ../src/Filters/Rules/Person/_SearchName.py:45 msgid "Substring:" -msgstr "" +msgstr "Подниз:" #: ../src/Filters/Rules/_HasNoteSubstrBase.py:44 msgid "Objects having notes containing " @@ -13936,47 +11136,17 @@ msgstr "" msgid "Matches objects whose notes contain text matching a substring" msgstr "" -#: ../src/Filters/Rules/_HasReferenceCountBase.py:43 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:468 -msgid "Reference count must be:" -msgstr "" - -#: ../src/Filters/Rules/_HasReferenceCountBase.py:43 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:466 -msgid "Reference count:" -msgstr "" - -#: ../src/Filters/Rules/_HasReferenceCountBase.py:44 -msgid "Objects with a reference count of " -msgstr "" - -#: ../src/Filters/Rules/_HasReferenceCountBase.py:45 -msgid "Matches objects with a certain reference count" -msgstr "" - -#. things we want to do just once, not for every handle -#: ../src/Filters/Rules/_HasReferenceCountBase.py:51 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:190 -msgid "lesser than" -msgstr "" - -#: ../src/Filters/Rules/_HasReferenceCountBase.py:53 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:190 -msgid "greater than" -msgstr "" - #: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:44 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:45 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:490 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:434 msgid "Case sensitive:" -msgstr "" +msgstr "Чувствителност към регистъра:" #: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:45 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:46 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:492 -#, fuzzy +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:436 msgid "Regular-Expression matching:" -msgstr "Правилен:" +msgstr "Регулярен израз съвпадащ с:" #: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:46 msgid "Objects with records containing " @@ -14002,13 +11172,13 @@ msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsParentOfFilterMatch.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSiblingOfFilterMatch.py:45 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSpouseOfFilterMatch.py:46 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:476 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:427 msgid "Filter name:" -msgstr "" +msgstr "Име на филтъра:" #: ../src/Filters/Rules/_MatchesFilterBase.py:52 msgid "Objects matching the " -msgstr "" +msgstr "Обекти съвпадащи с " #: ../src/Filters/Rules/_MatchesFilterBase.py:53 msgid "Matches objects matched by the specified filter name" @@ -14016,55 +11186,55 @@ msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/_RegExpIdBase.py:50 msgid "Objects with " -msgstr "" +msgstr "Обекти с " #: ../src/Filters/Rules/_RegExpIdBase.py:51 -#, fuzzy msgid "Matches objects whose GRAMPS ID matches the regular expression" -msgstr "ID" +msgstr "Подбира обекти чиито индекс на GRAMPS отговаря на регулярния израз" #: ../src/Filters/Rules/_Rule.py:40 msgid "Miscellaneous filters" -msgstr "" +msgstr "Разни филтри" #: ../src/Filters/Rules/_Rule.py:41 ../src/glade/rule.glade.h:19 msgid "No description" -msgstr "" +msgstr "Без описание" #: ../src/Filters/Rules/_HasMarkerBase.py:47 #: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:87 msgid "Marker type:" -msgstr "" +msgstr "Вид маркер:" #: ../src/Filters/Rules/_HasMarkerBase.py:48 msgid "Has marker of" -msgstr "" +msgstr "Е маркиран като" #: ../src/Filters/Rules/_HasMarkerBase.py:49 -msgid "Matches markers of a partikular type" +msgid "Matches markers of a particular type" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_Disconnected.py:45 msgid "Disconnected people" -msgstr "" +msgstr "Изолирани лица" #: ../src/Filters/Rules/Person/_Disconnected.py:47 msgid "" "Matches people that have no family relationships to any other person in the " "database" -msgstr "" +msgstr "Избира лицата без роднински връзки с други лица от базата данни" #: ../src/Filters/Rules/Person/_Everyone.py:45 msgid "Everyone" -msgstr "" +msgstr "Всички" #: ../src/Filters/Rules/Person/_Everyone.py:47 msgid "Matches everyone in the database" -msgstr "" +msgstr "Избира всички лица от базата данни" #: ../src/Filters/Rules/Person/_FamilyWithIncompleteEvent.py:43 +#, fuzzy msgid "Families with incomplete events" -msgstr "" +msgstr "Семейства" #: ../src/Filters/Rules/Person/_FamilyWithIncompleteEvent.py:44 msgid "Matches people with missing date or place in an event of the family" @@ -14076,24 +11246,27 @@ msgid "Personal attribute:" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAttribute.py:46 +#, fuzzy msgid "People with the personal " -msgstr "" +msgstr "Хора" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAttribute.py:47 msgid "Matches people with the personal attribute of a particular value" msgstr "" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:48 -msgid "People with the " -msgstr "" - #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:49 +#, fuzzy +msgid "People with the " +msgstr "Хора" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:50 msgid "Matches people with birth data of a particular value" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWithFilterMatch.py:49 +#, fuzzy msgid "People with a common ancestor with match" -msgstr "" +msgstr "Хора" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWithFilterMatch.py:50 msgid "Matches people that have a common ancestor with anybody matched by a filter" @@ -14111,8 +11284,9 @@ msgid "Ancestral filters" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWith.py:47 +#, fuzzy msgid "People with a common ancestor with " -msgstr "" +msgstr "Хора" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWith.py:49 msgid "Matches people that have a common ancestor with a specified person" @@ -14120,28 +11294,29 @@ msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCompleteRecord.py:46 msgid "People with complete records" -msgstr "" +msgstr "Лица със завършени данни" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCompleteRecord.py:48 msgid "Matches all people whose records are complete" -msgstr "" - -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:48 -msgid "People with the " -msgstr "" +msgstr "Избира всички хора за който има пълни данни" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:49 +msgid "People with the " +msgstr "Лица с " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:50 msgid "Matches people with death data of a particular value" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:46 #: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:81 msgid "Personal event:" -msgstr "" +msgstr "Лично събитие:" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:50 +#, fuzzy msgid "People with the personal " -msgstr "" +msgstr "Хора" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:51 msgid "Matches people with a personal event of a particular value" @@ -14151,60 +11326,62 @@ msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasAttribute.py:45 #: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:85 msgid "Family attribute:" -msgstr "" +msgstr "Семейна принадлежност:" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyAttribute.py:46 +#, fuzzy msgid "People with the family " -msgstr "" +msgstr "Хора" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyAttribute.py:47 msgid "Matches people with the family attribute of a particular value" msgstr "" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:49 #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:45 #: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:82 msgid "Family event:" -msgstr "" - -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:52 -msgid "People with the family " -msgstr "" +msgstr "Семейно събитие:" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:53 +#, fuzzy +msgid "People with the family " +msgstr "Хора" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:54 msgid "Matches people with a family event of a particular value" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasIdOf.py:45 #: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchIdOf.py:46 msgid "People with " -msgstr "" +msgstr "Лица с " #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasIdOf.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchIdOf.py:47 -#, fuzzy msgid "Matches people with a specified GRAMPS ID" -msgstr "ID" +msgstr "Избира лицата с указания индекс на GRAMPS" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:45 msgid "Given name:" -msgstr "" +msgstr "Собствено:" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:46 msgid "Family name:" -msgstr "" +msgstr "Фамилно:" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:47 msgid "Suffix:" -msgstr "" +msgstr "Наставка:" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:48 msgid "person|Title:" -msgstr "" +msgstr "Титла:" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:49 +#, fuzzy msgid "People with the " -msgstr "" +msgstr "Хора" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:50 #: ../src/Filters/Rules/Person/_SearchName.py:47 @@ -14212,24 +11389,25 @@ msgid "Matches people with a specified (partial) name" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44 +#, fuzzy msgid "People having notes containing " -msgstr "" +msgstr "Хора" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:45 msgid "Matches people whose notes contain text matching a substring" -msgstr "" +msgstr "Подбира лица чиито бележки съдържат текст съответства на подниз" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNote.py:43 msgid "People having notes" -msgstr "" +msgstr "Лица имащи бележки" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNote.py:44 msgid "Matches people that have a note" -msgstr "" +msgstr "Подбира лица които имат бележка" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNoteRegexp.py:42 msgid "People having notes containing " -msgstr "" +msgstr "Хора имащи бележки съдържащи " #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNoteRegexp.py:43 msgid "Matches people whose notes contain text matching a regular expression" @@ -14243,15 +11421,16 @@ msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasRelType.py:46 #: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:86 msgid "Relationship type:" -msgstr "" +msgstr "Вид семейна връзка:" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py:48 msgid "Number of children:" -msgstr "" +msgstr "Брой деца:" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py:49 +#, fuzzy msgid "People with the " -msgstr "" +msgstr "Хора" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py:50 msgid "Matches people with a particular relationship" @@ -14268,25 +11447,26 @@ msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_NeverMarried.py:45 #: ../src/Filters/Rules/Person/_MissingParent.py:48 msgid "Family filters" -msgstr "" +msgstr "Семейни филтри" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSourceOf.py:45 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:474 -#, fuzzy +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:425 msgid "Source ID:" -msgstr "ID:" +msgstr "Индекс на извора:" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSourceOf.py:46 +#, fuzzy msgid "People with the " -msgstr "" +msgstr "Хора" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSourceOf.py:48 msgid "Matches people who have a particular source" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:47 +#, fuzzy msgid "People with records containing " -msgstr "" +msgstr "Хора" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:48 msgid "Matches people whose records contain text matching a substring" @@ -14294,47 +11474,51 @@ msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasUnknownGender.py:46 msgid "People with unknown gender" -msgstr "" +msgstr "Хора с неизвестен пол" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasUnknownGender.py:48 msgid "Matches all people with unknown gender" -msgstr "" +msgstr "Избира всички лица с неизвестен пол" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HaveAltFamilies.py:44 msgid "Adopted people" -msgstr "" +msgstr "Осиновени лица" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HaveAltFamilies.py:45 msgid "Matches people who were adopted" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HaveChildren.py:43 +#, fuzzy msgid "People with children" -msgstr "" +msgstr "Хора" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HaveChildren.py:44 msgid "Matches people who have children" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HavePhotos.py:43 +#, fuzzy msgid "People with images" -msgstr "" +msgstr "Хора" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HavePhotos.py:44 msgid "Matches people with images in the gallery" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IncompleteNames.py:45 +#, fuzzy msgid "People with incomplete names" -msgstr "" +msgstr "Хора" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IncompleteNames.py:46 msgid "Matches people with firstname or lastname missing" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOfFilterMatch.py:48 +#, fuzzy msgid "Ancestors of match" -msgstr "" +msgstr "Прародители" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOfFilterMatch.py:50 msgid "Matches people that are ancestors of anybody matched by a filter" @@ -14343,29 +11527,30 @@ msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOf.py:45 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantFamilyOf.py:50 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOf.py:46 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:488 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:432 msgid "Inclusive:" -msgstr "" +msgstr "Включително:" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOf.py:46 +#, fuzzy msgid "Ancestors of " -msgstr "" +msgstr "Прародители" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOf.py:48 msgid "Matches people that are ancestors of a specified person" msgstr "" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsBookmarked.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsBookmarked.py:51 msgid "Bookmarked people" -msgstr "" +msgstr "Лицата с отметки" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsBookmarked.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsBookmarked.py:53 msgid "Matches the people on the bookmark list" -msgstr "" +msgstr "Избира лицата в списъка с отметките" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsChildOfFilterMatch.py:47 msgid "Children of match" -msgstr "" +msgstr "Потомци на съмпадат" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsChildOfFilterMatch.py:49 msgid "Matches children of anybody matched by a filter" @@ -14373,11 +11558,11 @@ msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDefaultPerson.py:45 msgid "Default person" -msgstr "" +msgstr "Лице по подразбиране" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDefaultPerson.py:47 msgid "Matches the default person" -msgstr "" +msgstr "Избира подразбиращото се лице" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantFamilyOf.py:51 msgid "Descendant family members of " @@ -14415,7 +11600,7 @@ msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsFemale.py:48 msgid "Matches all females" -msgstr "" +msgstr "Избира всички лица от женски пол" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfBookmarked.py:52 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfDefaultPerson.py:47 @@ -14423,13 +11608,14 @@ msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationDescendantOf.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationAncestorOf.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationDescendantOf.py:46 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:470 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:421 msgid "Number of generations:" -msgstr "" +msgstr "Брой поколения:" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfBookmarked.py:53 +#, fuzzy msgid "Ancestors of bookmarked people not more than generations away" -msgstr "" +msgstr "Прародители" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfBookmarked.py:56 msgid "" @@ -14438,16 +11624,19 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfDefaultPerson.py:48 +#, fuzzy msgid "Ancestors of the default person not more than generations away" -msgstr "" +msgstr "Прародители по подразбиране" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfDefaultPerson.py:51 +#, fuzzy msgid "Matches ancestors of the default person not more than N generations away" -msgstr "" +msgstr "по подразбиране" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOf.py:47 +#, fuzzy msgid "Ancestors of not more than generations away" -msgstr "" +msgstr "Прародители" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOf.py:49 msgid "" @@ -14467,11 +11656,12 @@ msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMale.py:48 msgid "Matches all males" -msgstr "" +msgstr "Избира лицата от мъжки пол" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationAncestorOf.py:47 +#, fuzzy msgid "Ancestors of at least generations away" -msgstr "" +msgstr "Прародители" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationAncestorOf.py:49 msgid "" @@ -14491,7 +11681,7 @@ msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsParentOfFilterMatch.py:47 msgid "Parents of match" -msgstr "" +msgstr "Родителите от съвпадат" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsParentOfFilterMatch.py:49 msgid "Matches parents of anybody matched by a filter" @@ -14499,7 +11689,7 @@ msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSiblingOfFilterMatch.py:46 msgid "Siblings of match" -msgstr "" +msgstr "Братята и сестрите съвпадат" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSiblingOfFilterMatch.py:48 msgid "Matches siblings of anybody matched by a filter" @@ -14507,7 +11697,7 @@ msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSpouseOfFilterMatch.py:47 msgid "Spouses of match" -msgstr "" +msgstr "Съпрузите на съвпадат" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSpouseOfFilterMatch.py:48 msgid "Matches people married to anybody matching a filter" @@ -14515,102 +11705,98 @@ msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsWitness.py:45 msgid "Witnesses" -msgstr "" +msgstr "Свидетели" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsWitness.py:46 +#, fuzzy msgid "Matches people who are witnesses in any event" -msgstr "" - -#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesEventFilter.py:51 -#: ../src/Filters/Rules/Place/_MatchesEventFilter.py:51 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:482 -msgid "Event filter name:" -msgstr "" - -#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesEventFilter.py:52 -msgid "Persons with events matching the " -msgstr "" - -#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesEventFilter.py:53 -msgid "Matches persons who have events that match a certain event filter" -msgstr "" +msgstr "кой да е" #: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesFilter.py:45 +#, fuzzy msgid "People matching the " -msgstr "" +msgstr "Хора" #: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesFilter.py:46 msgid "Matches people matched by the specified filter name" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_MultipleMarriages.py:43 +#, fuzzy msgid "People with multiple marriage records" -msgstr "" +msgstr "Хора" #: ../src/Filters/Rules/Person/_MultipleMarriages.py:44 msgid "Matches people who have more than one spouse" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_NeverMarried.py:43 +#, fuzzy msgid "People with no marriage records" -msgstr "" +msgstr "Хора" #: ../src/Filters/Rules/Person/_NeverMarried.py:44 msgid "Matches people who have no spouse" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_NoBirthdate.py:43 +#, fuzzy msgid "People without a known birth date" -msgstr "" +msgstr "Хора" #: ../src/Filters/Rules/Person/_NoBirthdate.py:44 msgid "Matches people without a known birthdate" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_PeoplePrivate.py:43 +#, fuzzy msgid "People marked private" -msgstr "" +msgstr "Хора" #: ../src/Filters/Rules/Person/_PeoplePrivate.py:44 msgid "Matches people that are indicated as private" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_PersonWithIncompleteEvent.py:43 +#, fuzzy msgid "People with incomplete events" -msgstr "" +msgstr "Хора" #: ../src/Filters/Rules/Person/_PersonWithIncompleteEvent.py:44 msgid "Matches people with missing date or place in an event" msgstr "" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_ProbablyAlive.py:45 -msgid "On date:" +#: ../src/Filters/Rules/Person/_ProbablyAlive.py:44 +msgid "On year:" msgstr "" +#: ../src/Filters/Rules/Person/_ProbablyAlive.py:45 +#, fuzzy +msgid "People probably alive" +msgstr "Хора" + #: ../src/Filters/Rules/Person/_ProbablyAlive.py:46 -msgid "People probably alive" -msgstr "" - -#: ../src/Filters/Rules/Person/_ProbablyAlive.py:47 msgid "Matches people without indications of death that are not too old" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_RegExpIdOf.py:47 +#, fuzzy msgid "People with matching regular expression" -msgstr "" +msgstr "Хора" #: ../src/Filters/Rules/Person/_RegExpIdOf.py:48 #, fuzzy msgid "Matches people whose GRAMPS ID matches the regular expression" -msgstr "ID" +msgstr "GRAMPS Индекс" #: ../src/Filters/Rules/Person/_RegExpName.py:46 msgid "Expression:" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_RegExpName.py:47 +#, fuzzy msgid "People matching the " -msgstr "" +msgstr "Хора" #: ../src/Filters/Rules/Person/_RegExpName.py:48 msgid "Matches people's names with a specified regular expression" @@ -14618,12 +11804,12 @@ msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetween.py:47 msgid "Relationship path between " -msgstr "" +msgstr "Роднински връзки между " #: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetween.py:48 #: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetweenBookmarks.py:53 msgid "Relationship filters" -msgstr "" +msgstr "Филтри за роднински връзки" #: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetween.py:49 msgid "" @@ -14633,7 +11819,7 @@ msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetweenBookmarks.py:52 msgid "Relationship path between bookmarked persons" -msgstr "" +msgstr "Роднинска връзка между лицата с отметки" #: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetweenBookmarks.py:54 msgid "" @@ -14642,26 +11828,30 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_SearchName.py:46 +#, fuzzy msgid "People matching the " -msgstr "" +msgstr "Хора" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasMarkerOf.py:45 +#, fuzzy msgid "People with " -msgstr "" +msgstr "Хора" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasMarkerOf.py:46 msgid "Matches people with a marker of a particular value" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_MissingParent.py:44 +#, fuzzy msgid "People missing parents" -msgstr "" +msgstr "Хора" #: ../src/Filters/Rules/Person/_MissingParent.py:45 +#, fuzzy msgid "" "Matches people that are children in a family with less than two parents or " "are not children in any family." -msgstr "" +msgstr "кой да е." #: ../src/Filters/Rules/Family/_AllFamilies.py:45 msgid "Every family" @@ -14672,82 +11862,83 @@ msgid "Matches every family in the database" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Family/_FamilyPrivate.py:43 +#, fuzzy msgid "Families marked private" -msgstr "" +msgstr "Семейства" #: ../src/Filters/Rules/Family/_FamilyPrivate.py:44 msgid "Matches families that are indicated as private" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasAttribute.py:46 +#, fuzzy msgid "Families with the family " -msgstr "" +msgstr "Семейства" #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasAttribute.py:47 msgid "Matches families with the family attribute of a particular value" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:49 +#, fuzzy msgid "Families with the " -msgstr "" +msgstr "Семейства" #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:50 msgid "Matches families with an event of a particular value" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasIdOf.py:45 +#, fuzzy msgid "Family with " -msgstr "" +msgstr "Семейство" #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasIdOf.py:46 #, fuzzy msgid "Matches a family with a specified GRAMPS ID" -msgstr "ID" +msgstr "GRAMPS Индекс" #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:43 +#, fuzzy msgid "Families having notes containing " -msgstr "" +msgstr "Семейства" #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44 msgid "Matches families whose notes contain text matching a substring" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasNoteRegexp.py:43 +#, fuzzy msgid "Families having notes containing " -msgstr "" +msgstr "Семейства" #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasNoteRegexp.py:44 msgid "Matches families whose notes contain text matching a regular expression" msgstr "" -#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasReferenceCountOf.py:43 -msgid "Family objects with a reference count of " -msgstr "" - -#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasReferenceCountOf.py:44 -msgid "Matches family objects with a certain reference count" -msgstr "" - #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasRelType.py:47 +#, fuzzy msgid "Family with the relationship type" -msgstr "" +msgstr "Семейство" #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasRelType.py:48 msgid "Matches family with the relationship type of a particular value" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpIdOf.py:48 +#, fuzzy msgid "Families with matching regular expression" -msgstr "" +msgstr "Семейства" #: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpIdOf.py:49 #, fuzzy msgid "Matches families whose GRAMPS ID matches the regular expression" -msgstr "ID" +msgstr "GRAMPS Индекс" #: ../src/Filters/Rules/Family/_MatchesFilter.py:45 +#, fuzzy msgid "Families matching the " -msgstr "" +msgstr "Семейства" #: ../src/Filters/Rules/Family/_MatchesFilter.py:46 msgid "Matches families matched by the specified filter name" @@ -14756,45 +11947,46 @@ msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Family/_MotherHasIdOf.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Family/_FatherHasIdOf.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Family/_ChildHasIdOf.py:46 -#, fuzzy msgid "Person ID:" -msgstr "ID:" +msgstr "Индекс на лицето:" #: ../src/Filters/Rules/Family/_MotherHasIdOf.py:47 msgid "Families with mother with the " -msgstr "" +msgstr "Семейства с вайка с " #: ../src/Filters/Rules/Family/_MotherHasIdOf.py:48 #, fuzzy msgid "Matches families whose mother has a specified GRAMPS ID" -msgstr "ID" +msgstr "GRAMPS Индекс" #: ../src/Filters/Rules/Family/_MotherHasIdOf.py:50 #: ../src/Filters/Rules/Family/_MotherHasNameOf.py:49 #: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchMotherName.py:49 #: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpMotherName.py:49 msgid "Mother filters" -msgstr "" +msgstr "Филтри за майката" #: ../src/Filters/Rules/Family/_FatherHasIdOf.py:47 +#, fuzzy msgid "Families with father with the " -msgstr "" +msgstr "Семейства" #: ../src/Filters/Rules/Family/_FatherHasIdOf.py:48 #, fuzzy msgid "Matches families whose father has a specified GRAMPS ID" -msgstr "ID" +msgstr "GRAMPS Индекс" #: ../src/Filters/Rules/Family/_FatherHasIdOf.py:50 #: ../src/Filters/Rules/Family/_FatherHasNameOf.py:49 #: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchFatherName.py:49 #: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpFatherName.py:49 msgid "Father filters" -msgstr "" +msgstr "Филтри за бащата" #: ../src/Filters/Rules/Family/_MotherHasNameOf.py:46 +#, fuzzy msgid "Families with mother with the " -msgstr "" +msgstr "Семейства" #: ../src/Filters/Rules/Family/_MotherHasNameOf.py:47 #: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchMotherName.py:47 @@ -14802,24 +11994,26 @@ msgid "Matches families whose mother has a specified (partial) name" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Family/_ChildHasIdOf.py:47 +#, fuzzy msgid "Families with child with the " -msgstr "" +msgstr "Семейства" #: ../src/Filters/Rules/Family/_ChildHasIdOf.py:48 #, fuzzy msgid "Matches families where child has a specified GRAMPS ID" -msgstr "ID" +msgstr "GRAMPS Индекс" #: ../src/Filters/Rules/Family/_ChildHasIdOf.py:50 #: ../src/Filters/Rules/Family/_ChildHasNameOf.py:49 #: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchChildName.py:49 #: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpChildName.py:49 msgid "Child filters" -msgstr "" +msgstr "Филтри за децата" #: ../src/Filters/Rules/Family/_FatherHasNameOf.py:46 +#, fuzzy msgid "Families with father with the " -msgstr "" +msgstr "Семейства" #: ../src/Filters/Rules/Family/_FatherHasNameOf.py:47 #: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchFatherName.py:47 @@ -14827,32 +12021,38 @@ msgid "Matches families whose father has a specified (partial) name" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Family/_ChildHasNameOf.py:46 +#, fuzzy msgid "Families with child with the " -msgstr "" +msgstr "Семейства" #: ../src/Filters/Rules/Family/_ChildHasNameOf.py:47 msgid "Matches families where child has a specified (partial) name" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchFatherName.py:46 +#, fuzzy msgid "Families with father matching the " -msgstr "" +msgstr "Семейства" #: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchChildName.py:46 +#, fuzzy msgid "Families with any child matching the " -msgstr "" +msgstr "Семейства кой да е" #: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchChildName.py:47 +#, fuzzy msgid "Matches families where any child has a specified (partial) name" -msgstr "" +msgstr "кой да е" #: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchMotherName.py:46 +#, fuzzy msgid "Families with mother matching the " -msgstr "" +msgstr "Семейства" #: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpFatherName.py:46 +#, fuzzy msgid "Families with father matching the " -msgstr "" +msgstr "Семейства" #: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpFatherName.py:47 msgid "" @@ -14861,8 +12061,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpMotherName.py:46 +#, fuzzy msgid "Families with mother matching the " -msgstr "" +msgstr "Семейства" #: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpMotherName.py:47 msgid "" @@ -14871,8 +12072,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpChildName.py:46 +#, fuzzy msgid "Families with child matching the " -msgstr "" +msgstr "Семейства" #: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpChildName.py:47 msgid "" @@ -14881,48 +12083,46 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasMarkerOf.py:45 +#, fuzzy msgid "Families with " -msgstr "" +msgstr "Семейства" #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasMarkerOf.py:46 +#, fuzzy msgid "Matches Families with a marker of a particular value" -msgstr "" +msgstr "Семейства" #: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesFilter.py:45 +#, fuzzy msgid "Events matching the " -msgstr "" +msgstr "Събития" #: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesFilter.py:46 msgid "Matches events matched by the specified filter name" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Event/_EventPrivate.py:43 +#, fuzzy msgid "Events marked private" -msgstr "" +msgstr "Събития" #: ../src/Filters/Rules/Event/_EventPrivate.py:44 msgid "Matches events that are indicated as private" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasNoteRegexp.py:43 +#, fuzzy msgid "Events having notes containing " -msgstr "" +msgstr "Събития" #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasNoteRegexp.py:44 msgid "Matches events whose notes contain text matching a regular expression" msgstr "" -#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasReferenceCountOf.py:43 -msgid "Events with a reference count of " -msgstr "" - -#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasReferenceCountOf.py:44 -msgid "Matches events with a certain reference count" -msgstr "" - #: ../src/Filters/Rules/Event/_RegExpIdOf.py:48 +#, fuzzy msgid "Events with matching regular expression" -msgstr "" +msgstr "Събития" #: ../src/Filters/Rules/Event/_RegExpIdOf.py:49 #, fuzzy @@ -14938,70 +12138,33 @@ msgid "Matches every event in the database" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasIdOf.py:45 +#, fuzzy msgid "Event with " -msgstr "" +msgstr "Събитие" #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasIdOf.py:46 #, fuzzy msgid "Matches an event with a specified GRAMPS ID" msgstr "ID" -#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasMarkerOf.py:45 -msgid "Events with " -msgstr "" - -#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasMarkerOf.py:46 -msgid "Matches Events with a marker of a particular value" -msgstr "" - #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasType.py:47 +#, fuzzy msgid "Event with the particular type" -msgstr "" +msgstr "Събитие" #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasType.py:48 msgid "Matches event with the particular type " msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:43 +#, fuzzy msgid "Events having notes containing " -msgstr "" +msgstr "Събития" #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44 msgid "Matches events whose notes contain text matching a substring" msgstr "" -#. filters of another namespace, name may be same as caller! -#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesPersonFilter.py:51 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:480 -msgid "Person filter name:" -msgstr "" - -#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesPersonFilter.py:51 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:494 -msgid "Include Family events:" -msgstr "" - -#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesPersonFilter.py:52 -msgid "Events of persons matching the " -msgstr "" - -#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesPersonFilter.py:53 -msgid "Matches events of persons matched by the specified person filter name" -msgstr "" - -#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesSourceFilter.py:48 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:484 -msgid "Source filter name:" -msgstr "" - -#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesSourceFilter.py:49 -msgid "Events with source matching the " -msgstr "" - -#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesSourceFilter.py:50 -msgid "Matches events with sources that match the specified source filter name" -msgstr "" - #: ../src/Filters/Rules/Place/_AllPlaces.py:45 msgid "Every place" msgstr "" @@ -15011,8 +12174,9 @@ msgid "Matches every place in the database" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Place/_HasIdOf.py:45 +#, fuzzy msgid "Place with " -msgstr "" +msgstr "Място" #: ../src/Filters/Rules/Place/_HasIdOf.py:46 #, fuzzy @@ -15020,8 +12184,9 @@ msgid "Matches a place with a specified GRAMPS ID" msgstr "ID" #: ../src/Filters/Rules/Place/_HasNoLatOrLon.py:46 +#, fuzzy msgid "Places with no latitude or longitude given" -msgstr "" +msgstr "Места" #: ../src/Filters/Rules/Place/_HasNoLatOrLon.py:47 msgid "Matches places with latitude or longitude empty" @@ -15033,16 +12198,18 @@ msgid "Position filters" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Place/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:43 +#, fuzzy msgid "Places having notes containing " -msgstr "" +msgstr "Места" #: ../src/Filters/Rules/Place/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44 msgid "Matches places whose notes contain text matching a substring" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Place/_HasNoteRegexp.py:42 +#, fuzzy msgid "Places having notes containing " -msgstr "" +msgstr "Места" #: ../src/Filters/Rules/Place/_HasNoteRegexp.py:43 msgid "Matches places whose notes contain text matching a regular expression" @@ -15050,44 +12217,38 @@ msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:47 msgid "Church Parish:" -msgstr "" +msgstr "Църковна енория:" #: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:48 -#: ../src/plugins/ownereditor.glade.h:10 msgid "ZIP/Postal Code:" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:50 msgid "County:" -msgstr "" +msgstr "Окръг:" #: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:51 msgid "State:" -msgstr "" +msgstr "Щат:" #: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:54 +#, fuzzy msgid "Places matching parameters" -msgstr "" +msgstr "Места" #: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:55 msgid "Matches places with particular parameters" msgstr "" -#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasReferenceCountOf.py:43 -msgid "Place objects with a reference count of " -msgstr "" - -#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasReferenceCountOf.py:44 -msgid "Matches place objects with a certain reference count" -msgstr "" - #: ../src/Filters/Rules/Place/_InLatLonNeighborhood.py:47 +#, fuzzy msgid "Latitude:" -msgstr "" +msgstr "Географска ширина:" #: ../src/Filters/Rules/Place/_InLatLonNeighborhood.py:47 +#, fuzzy msgid "Longitude:" -msgstr "" +msgstr "Географска дължина:" #: ../src/Filters/Rules/Place/_InLatLonNeighborhood.py:48 msgid "Rectangle height:" @@ -15098,8 +12259,9 @@ msgid "Rectangle width:" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Place/_InLatLonNeighborhood.py:49 +#, fuzzy msgid "Places in neighborhood of given position" -msgstr "" +msgstr "Места" #: ../src/Filters/Rules/Place/_InLatLonNeighborhood.py:50 msgid "" @@ -15109,34 +12271,27 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Place/_MatchesFilter.py:45 +#, fuzzy msgid "Places matching the " -msgstr "" +msgstr "Места" #: ../src/Filters/Rules/Place/_MatchesFilter.py:46 msgid "Matches places matched by the specified filter name" msgstr "" -#: ../src/Filters/Rules/Place/_MatchesEventFilter.py:52 -msgid "Places of events matching the " -msgstr "" - -#: ../src/Filters/Rules/Place/_MatchesEventFilter.py:53 -msgid "" -"Matches places where events happened that match the specified event filter " -"name" -msgstr "" - #: ../src/Filters/Rules/Place/_PlacePrivate.py:43 +#, fuzzy msgid "Places marked private" -msgstr "" +msgstr "Места" #: ../src/Filters/Rules/Place/_PlacePrivate.py:44 msgid "Matches places that are indicated as private" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Place/_RegExpIdOf.py:48 +#, fuzzy msgid "Places with matching regular expression" -msgstr "" +msgstr "Места" #: ../src/Filters/Rules/Place/_RegExpIdOf.py:49 #, fuzzy @@ -15144,65 +12299,62 @@ msgid "Matches places whose GRAMPS ID matches the regular expression" msgstr "ID" #: ../src/Filters/Rules/Source/_MatchesFilter.py:45 +#, fuzzy msgid "Sources matching the " -msgstr "" +msgstr "Източници" #: ../src/Filters/Rules/Source/_MatchesFilter.py:46 msgid "Matches sources matched by the specified filter name" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Source/_SourcePrivate.py:43 +#, fuzzy msgid "Sources marked private" -msgstr "" +msgstr "Източници" #: ../src/Filters/Rules/Source/_SourcePrivate.py:44 msgid "Matches sources that are indicated as private" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Source/_RegExpIdOf.py:48 +#, fuzzy msgid "Sources with matching regular expression" -msgstr "" +msgstr "Източници" #: ../src/Filters/Rules/Source/_RegExpIdOf.py:49 #, fuzzy msgid "Matches sources whose GRAMPS ID matches the regular expression" msgstr "ID" -#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasReferenceCountOf.py:43 -msgid "Source objects with a reference count of " -msgstr "" - -#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasReferenceCountOf.py:44 -msgid "Matches source objects with a certain reference count" -msgstr "" - #: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:46 -#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:47 -#: ../src/glade/mergedata.glade.h:14 +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:48 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:118 ../src/glade/mergedata.glade.h:20 msgid "Title:" -msgstr "" +msgstr "Титла:" -#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:47 -#: ../src/glade/mergedata.glade.h:5 ../src/glade/plugins.glade.h:2 +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:47 ../src/glade/gramps.glade.h:41 +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:6 ../src/glade/plugins.glade.h:2 msgid "Author:" -msgstr "" +msgstr "Автор:" #: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:48 -#: ../src/glade/mergedata.glade.h:11 +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:13 msgid "Publication:" -msgstr "" +msgstr "Публикация:" #: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:49 +#, fuzzy msgid "Sources matching parameters" -msgstr "" +msgstr "Източници" #: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:50 msgid "Matches sources with particular parameters" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Source/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:43 +#, fuzzy msgid "Sources having notes containing " -msgstr "" +msgstr "Източници" #: ../src/Filters/Rules/Source/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44 msgid "Matches sources whose notes contain text matching a substring" @@ -15217,16 +12369,18 @@ msgid "Matches every source in the database" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Source/_HasNoteRegexp.py:42 +#, fuzzy msgid "Sources having notes containing " -msgstr "" +msgstr "Източници" #: ../src/Filters/Rules/Source/_HasNoteRegexp.py:43 msgid "Matches sources whose notes contain text matching a regular expression" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Source/_HasIdOf.py:45 +#, fuzzy msgid "Source with " -msgstr "" +msgstr "Извор" #: ../src/Filters/Rules/Source/_HasIdOf.py:46 #, fuzzy @@ -15242,75 +12396,77 @@ msgid "Matches every media object in the database" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasIdOf.py:45 +#, fuzzy msgid "Media object with " -msgstr "" +msgstr "Медия" #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasIdOf.py:46 #, fuzzy msgid "Matches a media object with a specified GRAMPS ID" msgstr "ID" -#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:48 -#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:48 -msgid "Type:" -msgstr "" - #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:49 -#: ../src/glade/gramps.glade.h:94 -msgid "Path:" -msgstr "" +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:48 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:119 +msgid "Type:" +msgstr "Тип:" -#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:52 -msgid "Media objects matching parameters" -msgstr "" +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:50 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:92 +#, fuzzy +msgid "Path:" +msgstr "Път:" #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:53 +#, fuzzy +msgid "Media objects matching parameters" +msgstr "Медия" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:54 msgid "Matches media objects with particular parameters" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:43 +#, fuzzy msgid "Media objects having notes containing " -msgstr "" +msgstr "Медия" #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44 msgid "Matches media objects whose notes contain text matching a substring" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasNoteRegexp.py:42 +#, fuzzy msgid "Media objects having notes containing " -msgstr "" +msgstr "Медия" #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasNoteRegexp.py:44 msgid "Matches media objects whose notes contain text matching a regular expression" msgstr "" -#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasReferenceCountOf.py:43 -msgid "Media objects with a reference count of " -msgstr "" - -#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasReferenceCountOf.py:44 -msgid "Matches media objects with a certain reference count" -msgstr "" - #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_MatchesFilter.py:45 +#, fuzzy msgid "Media objects matching the " -msgstr "" +msgstr "Медия" #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_MatchesFilter.py:46 msgid "Matches media objects matched by the specified filter name" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_MediaPrivate.py:43 +#, fuzzy msgid "Media objects marked private" -msgstr "" +msgstr "Медия" #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_MediaPrivate.py:44 +#, fuzzy msgid "Matches Media objects that are indicated as private" -msgstr "" +msgstr "Медия" #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_RegExpIdOf.py:48 +#, fuzzy msgid "Media Objects with matching regular expression" -msgstr "" +msgstr "Медия" #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_RegExpIdOf.py:49 #, fuzzy @@ -15326,8 +12482,9 @@ msgid "Matches every repository in the database" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasIdOf.py:45 +#, fuzzy msgid "Repository with " -msgstr "" +msgstr "Хранилище" #: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasIdOf.py:46 #, fuzzy @@ -15335,8 +12492,9 @@ msgid "Matches a repository with a specified GRAMPS ID" msgstr "ID" #: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:43 +#, fuzzy msgid "Repositories having notes containing " -msgstr "" +msgstr "Хранилища" #: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44 msgid "Matches repositories whose notes contain text matching a substring" @@ -15350,37 +12508,34 @@ msgstr "" msgid "Matches repositories whose notes contain text matching a regular expression" msgstr "" -#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasReferenceCountOf.py:43 -msgid "Repositories with a reference count of " -msgstr "" - -#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasReferenceCountOf.py:44 -msgid "Matches repositories with a certain reference count" -msgstr "" - #: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:50 +#, fuzzy msgid "URL:" -msgstr "" +msgstr "Интернет адрес:" #: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:52 +#, fuzzy msgid "Repositories matching parameters" -msgstr "" +msgstr "Хранилища" #: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:53 +#, fuzzy msgid "Matches Repositories with particular parameters" -msgstr "" +msgstr "Хранилища" #: ../src/Filters/Rules/Repository/_MatchesFilter.py:45 +#, fuzzy msgid "Repositories matching the " -msgstr "" +msgstr "Хранилища" #: ../src/Filters/Rules/Repository/_MatchesFilter.py:46 msgid "Matches repositories matched by the specified filter name" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Repository/_RegExpIdOf.py:48 +#, fuzzy msgid "Repositories with matching regular expression" -msgstr "" +msgstr "Хранилища" #: ../src/Filters/Rules/Repository/_RegExpIdOf.py:49 #, fuzzy @@ -15388,180 +12543,89 @@ msgid "Matches repositories whose GRAMPS ID matches the regular expression" msgstr "ID" #: ../src/Filters/Rules/Repository/_RepoPrivate.py:43 +#, fuzzy msgid "Repositories marked private" -msgstr "" +msgstr "Хранилища" #: ../src/Filters/Rules/Repository/_RepoPrivate.py:44 msgid "Matches repositories that are indicated as private" msgstr "" -#: ../src/Filters/Rules/Note/_AllNotes.py:45 -msgid "Every note" -msgstr "" - -#: ../src/Filters/Rules/Note/_AllNotes.py:46 -msgid "Matches every note in the database" -msgstr "" - -#: ../src/Filters/Rules/Note/_HasIdOf.py:45 -msgid "Note with " -msgstr "" - -#: ../src/Filters/Rules/Note/_HasIdOf.py:46 -#, fuzzy -msgid "Matches a note with a specified GRAMPS ID" -msgstr "ID" - -#: ../src/Filters/Rules/Note/_HasMarkerOf.py:45 -msgid "Notes with " -msgstr "" - -#: ../src/Filters/Rules/Note/_HasMarkerOf.py:46 -msgid "Matches Notes with a marker of a particular value" -msgstr "" - -#: ../src/Filters/Rules/Note/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:43 -msgid "Notes having notes containing " -msgstr "" - -#: ../src/Filters/Rules/Note/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44 -msgid "Matches notes whose notes contain text matching a substring" -msgstr "" - -#: ../src/Filters/Rules/Note/_HasNoteRegexp.py:42 -msgid "Notes having notes containing " -msgstr "" - -#: ../src/Filters/Rules/Note/_HasNoteRegexp.py:44 -msgid "Matches notes whose notes contain text matching a regular expression" -msgstr "" - -#: ../src/Filters/Rules/Note/_HasNote.py:47 -msgid "Text:" -msgstr "" - -#: ../src/Filters/Rules/Note/_HasNote.py:48 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:88 -msgid "Note type:" -msgstr "" - -#: ../src/Filters/Rules/Note/_HasNote.py:50 -msgid "Notes matching parameters" -msgstr "" - -#: ../src/Filters/Rules/Note/_HasNote.py:51 -msgid "Matches Notes with particular parameters" -msgstr "" - -#: ../src/Filters/Rules/Note/_HasReferenceCountOf.py:43 -msgid "Notes with a reference count of " -msgstr "" - -#: ../src/Filters/Rules/Note/_HasReferenceCountOf.py:44 -msgid "Matches notes with a certain reference count" -msgstr "" - -#: ../src/Filters/Rules/Note/_MatchesFilter.py:45 -msgid "Notes matching the " -msgstr "" - -#: ../src/Filters/Rules/Note/_MatchesFilter.py:46 -msgid "Matches notes matched by the specified filter name" -msgstr "" - -#: ../src/Filters/Rules/Note/_RegExpIdOf.py:48 -msgid "Notes with matching regular expression" -msgstr "" - -#: ../src/Filters/Rules/Note/_RegExpIdOf.py:49 -#, fuzzy -msgid "Matches notes whose GRAMPS ID matches the regular expression" -msgstr "ID" - -#: ../src/Filters/Rules/Note/_NotePrivate.py:43 -msgid "Notes marked private" -msgstr "" - -#: ../src/Filters/Rules/Note/_NotePrivate.py:44 -msgid "Matches notes that are indicated as private" -msgstr "" - #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:77 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:95 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:97 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:88 #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:68 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:73 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:70 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:77 -#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:73 msgid "Use regular expressions" -msgstr "" +msgstr "Използване на регулярни изрази" #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:91 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:111 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:126 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:118 #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:81 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:90 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:84 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:91 -#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:84 msgid "Custom filter" -msgstr "" +msgstr "Потребителски филтър" -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:93 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:109 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:116 +msgid "Marker" +msgstr "Маркер" + +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:110 +msgid "Family Note" +msgstr "Сем. бележки" + +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:84 msgid "any" -msgstr "" +msgstr "кой да е" -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:119 -msgid "Birth date" -msgstr "" - -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:120 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:122 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:112 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:114 #, python-format msgid "example: \"%s\" or \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "пример: \"%s\" или \"%s\"" -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:121 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:113 msgid "Death date" -msgstr "" +msgstr "Дата на смъртта" -#: ../src/Filters/SideBar/_SidebarFilter.py:47 +#: ../src/Filters/SideBar/_SidebarFilter.py:45 msgid "Filter" -msgstr "" +msgstr "Филтър" -#: ../src/Filters/SideBar/_SidebarFilter.py:71 +#: ../src/Filters/SideBar/_SidebarFilter.py:58 msgid "Reset" -msgstr "" +msgstr "Изчистване" #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:79 msgid "Publication" -msgstr "" +msgstr "Публикация" #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:83 msgid "Church parish" -msgstr "" +msgstr "Църковна енория" #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:84 msgid "Zip/Postal code" -msgstr "" +msgstr "Zip/Пощенски клон" #: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:94 #, python-format msgid "%s filters" -msgstr "" - -#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:109 -msgid "Comment" -msgstr "" +msgstr "%s филтри" #: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:116 msgid "Custom Filter Editor" -msgstr "" +msgstr "Редактор на потребителски филтри" #: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:190 msgid "Delete Filter?" -msgstr "" +msgstr "Изтриване на филтъра?" #: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:191 msgid "" @@ -15571,8 +12635,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:195 +#, fuzzy msgid "Delete Filter" -msgstr "" +msgstr "Филтър" #: ../src/FilterEditor/_EditFilter.py:79 msgid "Define filter" @@ -15583,150 +12648,196 @@ msgid "Values" msgstr "" #: ../src/FilterEditor/_EditFilter.py:182 +#, fuzzy msgid "Add Rule" -msgstr "" +msgstr "Добавяне" #: ../src/FilterEditor/_EditFilter.py:196 -msgid "Edit Rule" -msgstr "" - -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:190 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:199 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:206 -msgid "equal to" -msgstr "" - -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:289 -msgid "Select..." -msgstr "" - -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:295 -#, python-format -msgid "Select %s from a list" -msgstr "" - -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:346 #, fuzzy +msgid "Edit Rule" +msgstr "Редактиране" + +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:249 +#, fuzzy +msgid "Select..." +msgstr "Избор." + +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:255 +#, python-format +#, fuzzy +msgid "Select %s from a list" +msgstr "Избор" + +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:303 msgid "Not a valid ID" -msgstr "ID" +msgstr "Невалиден индекс" -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:489 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:433 +#, fuzzy msgid "Include original person" -msgstr "" +msgstr "Включи" -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:491 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:435 msgid "Use exact case of letters" msgstr "" -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:493 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:437 msgid "Use regular expression" -msgstr "" +msgstr "Използва регулярен израз" -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:495 -msgid "Also family events where person is wife/husband" -msgstr "" - -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:508 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:450 #, fuzzy msgid "Rule Name" msgstr "Име" -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:589 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:600 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:531 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:542 #: ../src/glade/rule.glade.h:20 msgid "No rule selected" msgstr "" #: ../src/FilterEditor/_ShowResults.py:79 +#, fuzzy msgid "Filter Test" -msgstr "" +msgstr "Филтър" -#: ../src/docgen/gtkprintpreview.glade.h:1 -msgid "Closes print preview window" -msgstr "" - -#: ../src/docgen/gtkprintpreview.glade.h:2 -msgid "Print Preview" -msgstr "" - -#: ../src/docgen/gtkprintpreview.glade.h:3 -msgid "Prints the current file" -msgstr "" - -#: ../src/docgen/gtkprintpreview.glade.h:4 -msgid "Shows previous page" -msgstr "" - -#: ../src/docgen/gtkprintpreview.glade.h:5 -msgid "Shows the first page" -msgstr "" - -#: ../src/docgen/gtkprintpreview.glade.h:6 -msgid "Shows the last page" -msgstr "" - -#: ../src/docgen/gtkprintpreview.glade.h:7 -msgid "Shows the next page" -msgstr "" - -#: ../src/docgen/gtkprintpreview.glade.h:8 -msgid "Zooms the page in" -msgstr "" - -#: ../src/docgen/gtkprintpreview.glade.h:9 -msgid "Zooms the page out" -msgstr "" - -#: ../src/docgen/gtkprintpreview.glade.h:10 -msgid "Zooms to fit the page width" -msgstr "" - -#: ../src/docgen/gtkprintpreview.glade.h:11 -msgid "Zooms to fit the whole page" -msgstr "" - -#: ../src/GrampsDbUtils/gedcomimport.glade.h:1 +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:1 #, fuzzy +msgid "Encoding" +msgstr "Кодиране на символите" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:2 ../src/glade/gramps.glade.h:19 +#: ../src/glade/rule.glade.h:3 ../src/plugins/genewebexport.glade.h:2 +#: ../src/plugins/merge.glade.h:2 ../src/plugins/vcalendarexport.glade.h:1 +#: ../src/plugins/vcardexport.glade.h:1 ../src/plugins/writeftree.glade.h:1 +msgid "Options" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:3 +msgid "AN_SI (ISO-8859-1)" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:4 +#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:3 +msgid "Exclude _notes" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:5 +#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:4 +msgid "Exclude sour_ces" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:6 +msgid "GNU Free Documentation License" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:7 +msgid "No Copyright" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:8 +#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:5 +msgid "R_eference images from path: " +msgstr "" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:9 +msgid "Standard Copyright" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:10 +msgid "Standard GEDCOM 5.5" +msgstr "Стандарт GEDCOM 5.5" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:11 +#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:6 +msgid "Use _Living as first name" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:12 +msgid "_ANSEL" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:13 +msgid "_Copyright:" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:14 +#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:7 +msgid "_Do not include records marked private" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:15 ../src/plugins/eventcmp.glade.h:3 +#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:8 +#: ../src/plugins/vcalendarexport.glade.h:2 +#: ../src/plugins/vcardexport.glade.h:2 ../src/plugins/writeftree.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "_Filter:" +msgstr "Филтър:" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:16 +#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:9 ../src/plugins/writeftree.glade.h:3 +msgid "_Restrict data on living people" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:17 +msgid "_Target:" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:18 +msgid "_UNICODE" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:19 +#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:10 +msgid "media" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomimport.glade.h:1 msgid "Status" -msgstr " Статус" +msgstr "Статус" -#: ../src/GrampsDbUtils/gedcomimport.glade.h:2 +#: ../src/GrampsDb/gedcomimport.glade.h:2 msgid "Warning messages" -msgstr "" +msgstr "Предупреждения" -#: ../src/GrampsDbUtils/gedcomimport.glade.h:3 -#, fuzzy +#: ../src/GrampsDb/gedcomimport.glade.h:3 msgid "GEDCOM Encoding" -msgstr " Файл във формат GEDCOM" +msgstr "GEDCOM кодиране" -#: ../src/GrampsDbUtils/gedcomimport.glade.h:4 -msgid "Created by:" -msgstr "" - -#: ../src/GrampsDbUtils/gedcomimport.glade.h:5 -msgid "Encoding:" -msgstr "" - -#: ../src/GrampsDbUtils/gedcomimport.glade.h:6 -msgid "Encoding: " -msgstr "" - -#: ../src/GrampsDbUtils/gedcomimport.glade.h:7 -msgid "Families:" -msgstr "" - -#: ../src/GrampsDbUtils/gedcomimport.glade.h:8 -msgid "File:" -msgstr "" - -#: ../src/GrampsDbUtils/gedcomimport.glade.h:9 +#: ../src/GrampsDb/gedcomimport.glade.h:4 #, fuzzy +msgid "Created by:" +msgstr "Създаден от:" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomimport.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Encoding:" +msgstr "Кодиране на символите:" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomimport.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "Encoding: " +msgstr "Кодиране на символите: " + +#: ../src/GrampsDb/gedcomimport.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Families:" +msgstr "Семейства:" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomimport.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "File:" +msgstr "Файл:" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomimport.glade.h:9 msgid "GRAMPS - GEDCOM Encoding" -msgstr "Файл във формат GEDCOM" +msgstr "GRAMPS - GEDCOM кодиране" -#: ../src/GrampsDbUtils/gedcomimport.glade.h:10 +#: ../src/GrampsDb/gedcomimport.glade.h:10 +#, fuzzy msgid "People:" -msgstr "" +msgstr "Хора:" -#: ../src/GrampsDbUtils/gedcomimport.glade.h:11 +#: ../src/GrampsDb/gedcomimport.glade.h:11 #, fuzzy msgid "" "This GEDCOM file has identified itself as using ANSEL enconding. Sometimes, " @@ -15735,62 +12846,69 @@ msgid "" "below." msgstr "Файл във формат GEDCOM." -#: ../src/GrampsDbUtils/gedcomimport.glade.h:12 +#: ../src/GrampsDb/gedcomimport.glade.h:12 +#, fuzzy msgid "Version:" -msgstr "" +msgstr "Версия:" -#: ../src/GrampsDbUtils/gedcomimport.glade.h:13 +#: ../src/GrampsDb/gedcomimport.glade.h:13 msgid "" "default\n" "ANSEL\n" "ANSI (iso-8859-1)\n" "ASCII\n" -"UTF8" +"UNICODE" msgstr "" +"по подразбиране\n" +"ANSEL\n" +"ANSI (iso-8859-1)\n" +"ASCII\n" +"UNICODE" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:1 ../src/glade/gramps.glade.h:13 +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:1 ../src/glade/gramps.glade.h:12 #: ../src/plugins/verify.glade.h:3 msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Основни" #: ../src/glade/edit_person.glade.h:2 msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Изображение" #: ../src/glade/edit_person.glade.h:3 msgid "Preferred name" -msgstr "" +msgstr "Предпочитано име" #: ../src/glade/edit_person.glade.h:4 msgid "A title used to refer to the person, such as \"Dr.\" or \"Rev.\"" -msgstr "" +msgstr "Титла използвана за обръщение към лицето, например „Д-р.“ или „Инж.“" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:5 ../src/glade/gramps.glade.h:39 +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:5 ../src/glade/gramps.glade.h:36 msgid "Abandon changes and close window" -msgstr "" +msgstr "Отказване на промените и затваряне на прозореца" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:6 ../src/glade/gramps.glade.h:41 +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:6 ../src/glade/gramps.glade.h:39 msgid "Accept changes and close window" -msgstr "" +msgstr "Приемане на промените и затваряне на прозореца" #: ../src/glade/edit_person.glade.h:7 msgid "" "An optional prefix for the family name that is not used in sorting, such as " "\"de\" or \"van\"" msgstr "" +"Незадължителна представка за фамилното име която не се използва при сортиране, " +"например „дьо“ или „ван“" #: ../src/glade/edit_person.glade.h:8 msgid "An optional suffix to the name, such as \"Jr.\" or \"III\"" -msgstr "" +msgstr "Незадължителна наставка към името, например „Jr.“ или „III“" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:9 ../src/glade/gramps.glade.h:49 -#, fuzzy -msgid "Call _Name:" -msgstr "Име:" +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:9 ../src/glade/gramps.glade.h:47 +msgid "Call Name:" +msgstr "Прякор/Псевдоним:" #: ../src/glade/edit_person.glade.h:10 msgid "Edit the preferred name" -msgstr "" +msgstr "Редакция на предпочитаното име" #: ../src/glade/edit_person.glade.h:11 msgid "" @@ -15798,459 +12916,443 @@ msgid "" "Male\n" "Unknown" msgstr "" +"Женски\n" +"Мъжки\n" +"Неизвестен" #: ../src/glade/edit_person.glade.h:14 -msgid "Gi_ven:" -msgstr "" +msgid "Gender:" +msgstr "Пол:" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:15 ../src/glade/gramps.glade.h:80 +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:16 ../src/glade/gramps.glade.h:75 msgid "Indicates if the record is private" -msgstr "" +msgstr "Показва, че записа е поверителен" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:16 +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:17 ../src/glade/gramps.glade.h:85 +msgid "Marker:" +msgstr "Маркер:" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:18 +msgid "Prefix:" +msgstr "Представка:" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:19 msgid "S_uffix:" -msgstr "" +msgstr "Наста_вка:" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:17 +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:20 ../src/glade/gramps.glade.h:107 +msgid "T_ype:" +msgstr "_Вид:" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:21 msgid "The person's given name" -msgstr "" +msgstr "Собствено име на лицето" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:18 ../src/glade/gramps.glade.h:119 -msgid "Tit_le:" -msgstr "" - -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:19 ../src/glade/gramps.glade.h:143 +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:22 ../src/glade/gramps.glade.h:143 msgid "_Family:" -msgstr "" +msgstr "_Фамилно:" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:20 -msgid "_Gender:" -msgstr "" +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:23 ../src/glade/gramps.glade.h:144 +msgid "_Given:" +msgstr "Со_бствено:" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:21 ../src/glade/gramps.glade.h:145 -#, fuzzy -msgid "_ID:" -msgstr "ID:" - -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:22 ../src/glade/gramps.glade.h:151 -msgid "_Marker:" -msgstr "" - -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:23 ../src/glade/gramps.glade.h:160 -msgid "_Prefix:" -msgstr "" - -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:24 ../src/glade/gramps.glade.h:177 -msgid "_Type:" -msgstr "" +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:24 ../src/glade/gramps.glade.h:171 +msgid "_Title:" +msgstr "_Титла:" #: ../src/glade/gramps.glade.h:1 msgid "\n" -msgstr "" +msgstr "\n" #: ../src/glade/gramps.glade.h:3 -msgid "Gramplet" -msgstr "" +msgid "Alignment" +msgstr "Подравняване" #: ../src/glade/gramps.glade.h:4 -msgid "Alignment" -msgstr "" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:5 msgid "Background color" msgstr "" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:6 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:5 msgid "Borders" msgstr "" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:7 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:6 msgid "Color" msgstr "" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:8 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:7 msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Дата" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:9 ../src/glade/rule.glade.h:2 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:8 ../src/glade/rule.glade.h:2 msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Описание" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Family relationships" +msgstr " семейство" #: ../src/glade/gramps.glade.h:10 -msgid "Family relationships" -msgstr "" +msgid "Father" +msgstr "Баща" #: ../src/glade/gramps.glade.h:11 -msgid "Father" -msgstr "" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:12 msgid "Font options" msgstr "" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:14 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:13 msgid "Indentation" msgstr "" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:15 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:14 msgid "Location" -msgstr "" +msgstr "Местоположение" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:15 +msgid "Mother" +msgstr "Майка" #: ../src/glade/gramps.glade.h:16 -msgid "Mother" -msgstr "" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:17 +#, fuzzy msgid "" "Note: Any changes in the shared event information will be reflected " "in the event itself, for all participants in the event." -msgstr "" +msgstr " Бележка." -#: ../src/glade/gramps.glade.h:18 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:17 +#, fuzzy msgid "" "Note: Any changes in the shared repository information will be " "reflected in the repository itself, for all items that reference the " "repository." -msgstr "" +msgstr " Бележка." -#: ../src/glade/gramps.glade.h:19 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:18 +#, fuzzy msgid "" "Note: Any changes in the shared source information will be reflected " "in the source itself, for all items that reference the source." -msgstr "" +msgstr " Бележка." #: ../src/glade/gramps.glade.h:20 -msgid "Note" -msgstr "" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:21 ../src/glade/rule.glade.h:3 -#: ../src/plugins/csvexport.glade.h:1 ../src/plugins/genewebexport.glade.h:2 -#: ../src/plugins/merge.glade.h:2 ../src/plugins/vcalendarexport.glade.h:1 -#: ../src/plugins/vcardexport.glade.h:1 ../src/plugins/writeftree.glade.h:1 -msgid "Options" -msgstr "" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:22 +#, fuzzy msgid "Paragraph options" -msgstr "" +msgstr " Абзац" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:23 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:21 msgid "Parent relationships" msgstr "" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:24 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:22 +#, fuzzy msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "Преглед" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "Q_uality" +msgstr "Качество" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:24 +#, fuzzy +msgid "Reference information" +msgstr " Предпочитания" #: ../src/glade/gramps.glade.h:25 -msgid "Q_uality" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Relationship Information" +msgstr " Семейна връзка" #: ../src/glade/gramps.glade.h:26 -msgid "Reference information" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Second date" +msgstr "Втора дата" #: ../src/glade/gramps.glade.h:27 -msgid "Referenced Region" -msgstr "" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:28 -msgid "Relationship Information" -msgstr "" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:29 -msgid "Second date" -msgstr "" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:30 msgid "Shared Information" msgstr "" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:31 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:28 msgid "Shared information" msgstr "" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:32 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:29 msgid "Shared source information" msgstr "" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:33 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:30 +#, fuzzy msgid "Size" -msgstr "" +msgstr " Размер" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:31 +msgid "Spacing" +msgstr "Разстояние" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:32 +#, fuzzy +msgid "Subsection" +msgstr " Статус" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:33 +#, fuzzy +msgid "Type face" +msgstr " Тип" #: ../src/glade/gramps.glade.h:34 -msgid "Spacing" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "_Type" +msgstr "Тип" #: ../src/glade/gramps.glade.h:35 -msgid "Type face" -msgstr "" +msgid "A_bbreviation:" +msgstr "С_ъкращение:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:36 -msgid "Version description" -msgstr "" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:37 -msgid "_Type" -msgstr "" +#: ../src/glade/gramps.glade.h:37 ../src/glade/mergedata.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Abbreviation:" +msgstr "Съкращение:" #: ../src/glade/gramps.glade.h:38 -msgid "A_bbreviation:" -msgstr "" +msgid "Abo_ve:" +msgstr "Над:" #: ../src/glade/gramps.glade.h:40 -msgid "Abo_ve:" -msgstr "" +msgid "Add_ress:" +msgstr "Адрес:" #: ../src/glade/gramps.glade.h:42 -msgid "Add_ress:" -msgstr "" +msgid "Belo_w:" +msgstr "Под:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:43 +msgid "Birth:" +msgstr "Раждане:" #: ../src/glade/gramps.glade.h:44 -msgid "Belo_w:" -msgstr "" +msgid "C_ity:" +msgstr "Град:" #: ../src/glade/gramps.glade.h:45 -msgid "Birth:" -msgstr "" +msgid "C_ounty:" +msgstr "Област/Окръг/Район:" #: ../src/glade/gramps.glade.h:46 -msgid "C_ity:" -msgstr "" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:47 -msgid "C_ounty:" -msgstr "" +msgid "Calenda_r:" +msgstr "Календар:" #: ../src/glade/gramps.glade.h:48 -msgid "Calenda_r:" -msgstr "" +msgid "Church _parish:" +msgstr "Църковна _енория:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:49 +msgid "Close _without saving" +msgstr "Затваряне _без запазване" #: ../src/glade/gramps.glade.h:50 -msgid "Church _parish:" -msgstr "" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:51 ../src/plugins/soundex.glade.h:1 -msgid "Close Window" -msgstr "" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:52 -msgid "Close _without saving" -msgstr "" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:53 msgid "Close window without changes" msgstr "" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:54 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:51 +#, fuzzy msgid "Co_unty:" -msgstr "" +msgstr "Област/Окръг/Район:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:55 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:52 msgid "Convert to a relative path" msgstr "" +#: ../src/glade/gramps.glade.h:53 +msgid "Cou_ntry:" +msgstr "Държава:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:54 +msgid "Count_ry:" +msgstr "Държава:" + #: ../src/glade/gramps.glade.h:56 -msgid "Corner 1: X" -msgstr "" +msgid "D_ay" +msgstr "Ден" #: ../src/glade/gramps.glade.h:57 -msgid "Corner 2: X" -msgstr "" +msgid "Dat_e:" +msgstr "Дата:" #: ../src/glade/gramps.glade.h:58 -msgid "Cou_ntry:" -msgstr "" +msgid "De_scription:" +msgstr "Описание:" #: ../src/glade/gramps.glade.h:59 -msgid "Count_ry:" -msgstr "" +msgid "Death:" +msgstr "Смърт:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:60 +msgid "Do not ask again" +msgstr "Не питай отново" #: ../src/glade/gramps.glade.h:61 -msgid "D_ay" -msgstr "" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:62 -msgid "Dat_e:" -msgstr "" +msgid "Do not show this dialog again" +msgstr "Да не се показва отново диалога" #: ../src/glade/gramps.glade.h:63 -msgid "De_scription:" -msgstr "" +msgid "East/West position, eg -2.88589, 2°53'9.23\"W or -2:53:9.23" +msgstr "Позиция Изток/Запад, пр. -2.88589, 2°53'9.23\"W or -2:53:9.23" #: ../src/glade/gramps.glade.h:64 -msgid "Death:" -msgstr "" +msgid "Example:" +msgstr "Пример:" #: ../src/glade/gramps.glade.h:65 -msgid "Do not ask again" -msgstr "" +msgid "Family:" +msgstr "Фамилно:" #: ../src/glade/gramps.glade.h:66 -msgid "Do not show this dialog again" -msgstr "" +msgid "First li_ne:" +msgstr "Първи ред:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:67 +msgid "Format _definition:" +msgstr "Определение на формата:" #: ../src/glade/gramps.glade.h:68 -msgid "Example:" -msgstr "" +msgid "Format _name:" +msgstr "Име на формата:" #: ../src/glade/gramps.glade.h:69 -msgid "Family Trees - GRAMPS" -msgstr "" +msgid "Format definition d_etails" +msgstr "Детайли на определението на формата" #: ../src/glade/gramps.glade.h:70 -msgid "Family:" -msgstr "" +msgid "GRAMPS" +msgstr "GRAMPS" #: ../src/glade/gramps.glade.h:71 -msgid "First li_ne:" -msgstr "" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:72 -msgid "Format _definition:" -msgstr "" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:73 -msgid "Format _name:" -msgstr "" +msgid "G_roup as:" +msgstr "Групиран като:" #: ../src/glade/gramps.glade.h:74 -msgid "Format definition details" -msgstr "" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:75 -msgid "GRAMPS" -msgstr "" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:76 -msgid "G_roup as:" -msgstr "" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:78 -msgid "" -"If media is an image, select a region of the image that is referenced. Point " -"(0,0) is the top left corner. Do this by giving two corners on a diagonal of " -"the rectangular region you want to use." -msgstr "" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:79 +#, fuzzy msgid "" "If you check this button, all the missing media files will be automatically " "treated according to the currently selected option. No further dialogs will " "be presented for any missing medial files." -msgstr "" +msgstr "кой да е." + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:76 +msgid "Internal note" +msgstr "Вътрешна бележка" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:77 +msgid "Invoke date editor" +msgstr "Извиква редактора на дати" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:78 +msgid "Keep reference to the missing file" +msgstr "Запазване на отпратката към липсващия файл" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:79 +msgid "LDS Temple:" +msgstr "Храм на СПД:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:80 +msgid "L_atitude:" +msgstr "Географска ширина:" #: ../src/glade/gramps.glade.h:81 -msgid "Invoke date editor" -msgstr "" +msgid "L_eft:" +msgstr "Ляво:" #: ../src/glade/gramps.glade.h:82 -msgid "Keep reference to the missing file" -msgstr "" +msgid "Le_ft" +msgstr "Ляво" #: ../src/glade/gramps.glade.h:83 -msgid "LDS _Temple:" -msgstr "" +msgid "Lower X:" +msgstr "Долу Х:" #: ../src/glade/gramps.glade.h:84 -msgid "L_atitude:" -msgstr "" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:85 -msgid "L_eft:" -msgstr "" +msgid "Lower Y:" +msgstr "Долу Y:" #: ../src/glade/gramps.glade.h:86 -msgid "Le_ft" -msgstr "" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:87 -msgid "Load Family Tree" -msgstr "" +msgid "Mo_nth" +msgstr "Месец" #: ../src/glade/gramps.glade.h:88 -msgid "Mo_nth" -msgstr "" +msgid "North/South position, eg 50.84988, 50°50'59.60\"N or 50:50:59.60" +msgstr "Позиция Север/Юг, пр. 50.84988, 50°50'59.60\"N or 50:50:59.60" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:89 +msgid "Ordinance:" +msgstr "Обред:" #: ../src/glade/gramps.glade.h:90 -msgid "O_verride" -msgstr "" +msgid "P_atronymic:" +msgstr "Бащино име:" #: ../src/glade/gramps.glade.h:91 -msgid "Ordinance:" -msgstr "" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:92 -msgid "P_atronymic:" -msgstr "" +msgid "P_hone:" +msgstr "Телефон:" #: ../src/glade/gramps.glade.h:93 -msgid "P_hone:" -msgstr "" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:95 msgid "Phon_e:" -msgstr "" +msgstr "Телефон:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:94 +msgid "Place Name:" +msgstr "Име на мястото:" #: ../src/glade/gramps.glade.h:96 -msgid "R_ight:" -msgstr "" +msgid "Publication Information:" +msgstr "Информация за публикация:" #: ../src/glade/gramps.glade.h:97 -msgid "Relationship to _Father:" -msgstr "" +msgid "R_ight:" +msgstr "Дясно:" #: ../src/glade/gramps.glade.h:98 -msgid "Relationship to _Mother:" -msgstr "" +msgid "Relationship to _Father:" +msgstr "Семейна връзка с _баща:" #: ../src/glade/gramps.glade.h:99 -msgid "Remove object and all references to it from the database" -msgstr "" +msgid "Relationship to _Mother:" +msgstr "Семейна връзка с _майка:" #: ../src/glade/gramps.glade.h:100 -msgid "Rename" -msgstr "" +msgid "Remove object and all references to it from the database" +msgstr "Премахва обекта и всички отпрадки към него в базата от данни" #: ../src/glade/gramps.glade.h:101 -msgid "Repair" -msgstr "" +msgid "Ri_ght" +msgstr "Дясно" #: ../src/glade/gramps.glade.h:102 -msgid "Revision comment - GRAMPS" -msgstr "" +msgid "S_treet:" +msgstr "Улица:" #: ../src/glade/gramps.glade.h:103 -msgid "Ri_ght" -msgstr "" +msgid "Select replacement for the missing file" +msgstr "Избор на заместващ за липсващия файл" #: ../src/glade/gramps.glade.h:104 -msgid "S_treet:" -msgstr "" +msgid "Show all" +msgstr "Показва всички" #: ../src/glade/gramps.glade.h:105 -msgid "Select replacement for the missing file" -msgstr "" +msgid "Style n_ame:" +msgstr "Име на стил:" #: ../src/glade/gramps.glade.h:106 -msgid "Show all" -msgstr "" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:107 -msgid "Style n_ame:" -msgstr "" +msgid "Suffi_x:" +msgstr "На_дставка:" #: ../src/glade/gramps.glade.h:108 -msgid "Suffi_x:" -msgstr "" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:109 msgid "Te_xt comment:" -msgstr "" +msgstr "Текстов _коментар:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:111 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:110 #, no-c-format -#, fuzzy msgid "" "The following conventions are used:\n" " %f - Given Name %F - GIVEN NAME\n" @@ -16261,16 +13363,24 @@ msgid "" " %c - Call name %C - CALL NAME\n" " %y - Patronymic %Y - PATRONYMIC" msgstr "" -"\n" -" Име\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"" +"Използват се следните договорки:\n" +" %f - Лично име %F - GIVEN NAME\n" +" %l - Фамилия %L - SURNAME\n" +" %t - Титла %T - TITLE\n" +" %p - Представка %P - PREFIX\n" +" %s - Наставка %S - SUFFIX\n" +" %c - Прякор/Псевдоним %C - CALL NAME\n" +" %y - Бащино %Y - PATRONYMIC" #: ../src/glade/gramps.glade.h:120 +msgid "Upper X:" +msgstr "Горе X:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:121 +msgid "Upper Y:" +msgstr "Горе Y:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:122 msgid "" "Very Low\n" "Low\n" @@ -16278,325 +13388,332 @@ msgid "" "High\n" "Very High" msgstr "" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:125 -msgid "Y" -msgstr "" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:126 -msgid "Y_ear" -msgstr "" +"Много нисък\n" +"Нисък\n" +"Нормален\n" +"Висок\n" +"Много висок" #: ../src/glade/gramps.glade.h:127 -msgid "_Association:" -msgstr "" +msgid "Y_ear" +msgstr "_Година" #: ../src/glade/gramps.glade.h:128 msgid "_Attribute:" -msgstr "" +msgstr "_Признак:" #: ../src/glade/gramps.glade.h:129 msgid "_Author:" -msgstr "" +msgstr "_Автор:" #: ../src/glade/gramps.glade.h:130 msgid "_Bold" -msgstr "" +msgstr "_Получер" #: ../src/glade/gramps.glade.h:131 msgid "_Bottom" -msgstr "" +msgstr "_Основа" #: ../src/glade/gramps.glade.h:132 msgid "_Call number:" -msgstr "" +msgstr "Номер на повикване:" #: ../src/glade/gramps.glade.h:133 msgid "_Center" -msgstr "" +msgstr "_Център" #: ../src/glade/gramps.glade.h:134 msgid "_City/County:" -msgstr "" +msgstr "_Населено място/Окръг:" #: ../src/glade/gramps.glade.h:135 msgid "_City:" -msgstr "" +msgstr "_Град:" #: ../src/glade/gramps.glade.h:136 msgid "_Confidence:" -msgstr "" +msgstr "_Поверителност:" #: ../src/glade/gramps.glade.h:137 msgid "_Date:" -msgstr "" +msgstr "_Дата:" #: ../src/glade/gramps.glade.h:138 msgid "_Day" -msgstr "" +msgstr "Д_ен" #: ../src/glade/gramps.glade.h:139 msgid "_Description:" -msgstr "" +msgstr "_Описание:" #: ../src/glade/gramps.glade.h:140 -#, fuzzy msgid "_Display as:" -msgstr "Дисплей:" +msgstr "Покажи като:" #: ../src/glade/gramps.glade.h:141 -#, fuzzy msgid "_Display on startup" -msgstr "Дисплей" +msgstr "Покажи при стартиране" #: ../src/glade/gramps.glade.h:142 msgid "_Event type:" -msgstr "" +msgstr "Вид _събитие:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:144 -msgid "_Given:" -msgstr "" +#: ../src/glade/gramps.glade.h:145 +msgid "_ID:" +msgstr "_Индекс:" #: ../src/glade/gramps.glade.h:146 msgid "_Italic" -msgstr "" +msgstr "_Наклонен" #: ../src/glade/gramps.glade.h:147 msgid "_Justify" -msgstr "" +msgstr "_Подравнен" #: ../src/glade/gramps.glade.h:148 msgid "_Keep Reference" -msgstr "" +msgstr "_Запазване на одпрадката" #: ../src/glade/gramps.glade.h:149 msgid "_Left" -msgstr "" +msgstr "_Ляв" #: ../src/glade/gramps.glade.h:150 msgid "_Longitude:" -msgstr "" +msgstr "Географска дължина:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:151 +msgid "_Media Type:" +msgstr "Медия _Тип:" #: ../src/glade/gramps.glade.h:152 -msgid "_Media Type:" -msgstr "" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:153 msgid "_Month" -msgstr "" +msgstr "_Месец" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:154 ../src/glade/rule.glade.h:23 -#, fuzzy +#: ../src/glade/gramps.glade.h:153 ../src/glade/rule.glade.h:23 msgid "_Name:" -msgstr "Име:" +msgstr "_Име:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:154 +msgid "_Override" +msgstr "_Отмяна" #: ../src/glade/gramps.glade.h:155 msgid "_Padding:" msgstr "" #: ../src/glade/gramps.glade.h:156 -msgid "_Path:" -msgstr "" +msgid "_Person:" +msgstr "_Лице:" #: ../src/glade/gramps.glade.h:157 -msgid "_Person:" -msgstr "" +msgid "_Place:" +msgstr "_Място:" #: ../src/glade/gramps.glade.h:158 -#, fuzzy -msgid "_Place Name:" -msgstr "Име:" +msgid "_Prefix:" +msgstr "_Представка:" #: ../src/glade/gramps.glade.h:159 -msgid "_Place:" -msgstr "" +msgid "_Publication information:" +msgstr "Информация за публикацията:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:160 +msgid "_Relationship:" +msgstr "_Семейна връзка:" #: ../src/glade/gramps.glade.h:161 -msgid "_Preformatted" -msgstr "" +msgid "_Remove Object" +msgstr "Пре_махване на обект" #: ../src/glade/gramps.glade.h:162 -msgid "_Publication Information:" -msgstr "" +msgid "_Right" +msgstr "_Десен" #: ../src/glade/gramps.glade.h:163 -msgid "_Publication information:" -msgstr "" +msgid "_Role:" +msgstr "_Роля:" #: ../src/glade/gramps.glade.h:164 -msgid "_Remove Object" -msgstr "" +msgid "_Roman (Times, serif)" +msgstr "Серифен (Times, serif)" #: ../src/glade/gramps.glade.h:165 -msgid "_Right" -msgstr "" +msgid "_Select File" +msgstr "Избор на файл" #: ../src/glade/gramps.glade.h:166 -msgid "_Role:" -msgstr "" +msgid "_Sort as:" +msgstr "Сортиране по:" #: ../src/glade/gramps.glade.h:167 -msgid "_Roman (Times, serif)" -msgstr "" +msgid "_State/Province:" +msgstr "Щат/Провинция:" #: ../src/glade/gramps.glade.h:168 -msgid "_Select File" -msgstr "" +msgid "_State:" +msgstr "Състояние:" #: ../src/glade/gramps.glade.h:169 -msgid "_Sort as:" -msgstr "" +msgid "_Status:" +msgstr "Стат_ус:" #: ../src/glade/gramps.glade.h:170 -msgid "_Spelling:" -msgstr "" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:171 -msgid "_State/Province:" -msgstr "" +msgid "_Swiss (Arial, Helvetica, sans-serif)" +msgstr "Не серифен (Arial, Helvetica, sans-serif)" #: ../src/glade/gramps.glade.h:172 -msgid "_State:" -msgstr "" +msgid "_Top" +msgstr "_Горе" #: ../src/glade/gramps.glade.h:173 -#, fuzzy -msgid "_Status:" -msgstr "Статус:" +msgid "_Type:" +msgstr "Ти_п:" #: ../src/glade/gramps.glade.h:174 -msgid "_Swiss (Arial, Helvetica, sans-serif)" -msgstr "" +msgid "_Underline" +msgstr "Подчертан" #: ../src/glade/gramps.glade.h:175 -msgid "_Title:" -msgstr "" +msgid "_Use this selection for all missing media files" +msgstr "Използвайте този избор за липсващи медия файлове" #: ../src/glade/gramps.glade.h:176 -msgid "_Top" -msgstr "" +msgid "_Value:" +msgstr "Стойност:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:177 +msgid "_Volume/Page:" +msgstr "_Том/Страница:" #: ../src/glade/gramps.glade.h:178 -msgid "_Underline" -msgstr "" +msgid "_Web address:" +msgstr "Интернет адрес:" #: ../src/glade/gramps.glade.h:179 -msgid "_Use this selection for all missing media files" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "_Year" +msgstr "Година" #: ../src/glade/gramps.glade.h:180 -msgid "_Value:" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "_ZIP/Postal code:" +msgstr "ZIP/Пощенски код:" #: ../src/glade/gramps.glade.h:181 -msgid "_Volume/Page:" -msgstr "" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:182 -msgid "_Web address:" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "_Zip/Postal code:" +msgstr "Zip/Пощенски код:" #: ../src/glade/gramps.glade.h:183 -msgid "_Year" -msgstr "" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:184 -msgid "_ZIP/Postal code:" -msgstr "" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:185 -msgid "_Zip/Postal code:" -msgstr "" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:187 msgid "pt" -msgstr "" +msgstr "pt" #: ../src/glade/mergedata.glade.h:1 -msgid "Source 1" -msgstr "" +msgid "Note selection" +msgstr "Избор на дата" #: ../src/glade/mergedata.glade.h:2 -msgid "Source 2" -msgstr "" +msgid "Source 1" +msgstr "Извор 1" #: ../src/glade/mergedata.glade.h:3 -msgid "Title selection" -msgstr "" +msgid "Source 2" +msgstr "Извор 2" #: ../src/glade/mergedata.glade.h:4 -msgid "Abbreviation:" -msgstr "" - -#: ../src/glade/mergedata.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "GRAMPS ID:" -msgstr "ID:" +msgid "Title selection" +msgstr "Избор на заглавие" #: ../src/glade/mergedata.glade.h:7 +msgid "GRAMPS ID:" +msgstr "Индекс на GRAMPS:" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:8 msgid "Merge and _edit" -msgstr "" +msgstr "Сливане и редактиране" #: ../src/glade/mergedata.glade.h:9 +msgid "Merge notes" +msgstr "Сливане на бележки" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:11 msgid "Place 1" -msgstr "" +msgstr "Място 1" -#: ../src/glade/mergedata.glade.h:10 +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:12 msgid "Place 2" -msgstr "" - -#: ../src/glade/mergedata.glade.h:13 -msgid "Select the person that will provide the primary data for the merged person." -msgstr "" +msgstr "Място 2" #: ../src/glade/mergedata.glade.h:15 -msgid "_Merge and close" +msgid "Select note from Place 1" +msgstr "Изберете бележка от място 1" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:16 +msgid "Select note from Place 2" +msgstr "Изберете бележка от място 2" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:17 +msgid "Select note from Source 1" +msgstr "Изберете бележка от извор 1" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:18 +msgid "Select note from Source 2" +msgstr "Изберете бележка от извор 2" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:19 +msgid "Select the person that will provide the primary data for the merged person." msgstr "" +"Изберете личност от която ще се вземе основната информация за " +"сливащото се лице." + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:21 +msgid "_Merge and close" +msgstr "Сливане и затваряне" #: ../src/glade/plugins.glade.h:1 msgid "Author's email:" -msgstr "" +msgstr "Електронна поща на автора:" #: ../src/glade/plugins.glade.h:3 msgid "Perform selected action" -msgstr "" +msgstr "Изпълнява избраното действие" #: ../src/glade/plugins.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "Status:" msgstr "Статус:" #: ../src/glade/plugins.glade.h:6 msgid "_Automatically pop out when problems are detected" -msgstr "" +msgstr "Изкача автоматично когато е установен проблем" #: ../src/glade/rule.glade.h:1 msgid "Definition" -msgstr "" +msgstr "Дефиниция" #: ../src/glade/rule.glade.h:4 msgid "Rule list" -msgstr "" +msgstr "Списък с правила" #: ../src/glade/rule.glade.h:5 msgid "Selected Rule" -msgstr "" +msgstr "Избрано правило" #: ../src/glade/rule.glade.h:6 msgid "Values" -msgstr "" +msgstr "Стойности" #: ../src/glade/rule.glade.h:7 msgid "Note: changes take effect only after this window is closed" -msgstr "" +msgstr "Забележка: промените влизат в сила след затварянето на прозореца" #: ../src/glade/rule.glade.h:8 msgid "Add a new filter" -msgstr "" +msgstr "Добавяне на нов филтър" #: ../src/glade/rule.glade.h:9 msgid "Add another rule to the filter" -msgstr "" +msgstr "Добавяне на друго правило към филтъра" #: ../src/glade/rule.glade.h:10 msgid "" @@ -16604,90 +13721,45 @@ msgid "" "At least one rule must apply\n" "Exactly one rule must apply" msgstr "" +"Прилагат се всички правила\n" +"Поне едно правило се прилага\n" +"Точно едно правило се прилага" #: ../src/glade/rule.glade.h:13 msgid "Clone the selected filter" -msgstr "" +msgstr "Клонира избраният филтър" #: ../src/glade/rule.glade.h:14 msgid "Co_mment:" -msgstr "" +msgstr "Коментар:" #: ../src/glade/rule.glade.h:15 msgid "Delete the selected filter" -msgstr "" +msgstr "Изтриване на избрания филтър" #: ../src/glade/rule.glade.h:16 msgid "Delete the selected rule" -msgstr "" +msgstr "Изтриване на избраното правило" #: ../src/glade/rule.glade.h:17 msgid "Edit the selected filter" -msgstr "" +msgstr "Редактиране на избрания филтър" #: ../src/glade/rule.glade.h:18 msgid "Edit the selected rule" -msgstr "" +msgstr "Редактиране на избраното правило" #: ../src/glade/rule.glade.h:21 msgid "Return values that do no_t match the filter rules" -msgstr "" +msgstr "Връща стойности които не съвпадат с правилата във филтъра" #: ../src/glade/rule.glade.h:22 msgid "Test the selected filter" -msgstr "" +msgstr "Тестване на избрания филтър" #: ../src/glade/scratchpad.glade.h:1 msgid "Clear _All" -msgstr "" - -#: ../src/glade/paper_settings.glade.h:1 -msgid "2.54" -msgstr "" - -#: ../src/glade/paper_settings.glade.h:2 -msgid "Bottom:" -msgstr "" - -#: ../src/glade/paper_settings.glade.h:3 -msgid "Height:" -msgstr "" - -#: ../src/glade/paper_settings.glade.h:4 -msgid "Left:" -msgstr "" - -#: ../src/glade/paper_settings.glade.h:5 -msgid "Margins" -msgstr "" - -#: ../src/glade/paper_settings.glade.h:6 -msgid "Metric" -msgstr "" - -#: ../src/glade/paper_settings.glade.h:7 -msgid "Orientation:" -msgstr "" - -#: ../src/glade/paper_settings.glade.h:8 -msgid "Paper format" -msgstr "" - -#: ../src/glade/paper_settings.glade.h:9 -msgid "Right:" -msgstr "" - -#: ../src/glade/paper_settings.glade.h:10 -msgid "Size:" -msgstr "" - -#: ../src/glade/paper_settings.glade.h:11 -msgid "Top:" -msgstr "" - -#: ../src/glade/paper_settings.glade.h:12 -msgid "Width:" -msgstr "" +msgstr "Изчистване на всичко" #: ../src/plugins/book.glade.h:1 ../src/plugins/genewebexport.glade.h:1 msgid "*" @@ -16695,43 +13767,43 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/book.glade.h:2 msgid "Add an item to the book" -msgstr "" +msgstr "Добавяне на елемент към книгата" #: ../src/plugins/book.glade.h:4 msgid "Book _name:" -msgstr "" +msgstr "Име на книгата:" #: ../src/plugins/book.glade.h:5 msgid "Clear the book" -msgstr "" +msgstr "Изчистване на книгата" #: ../src/plugins/book.glade.h:6 msgid "Configure currently selected item" -msgstr "" +msgstr "Настройване на избрания елемент" #: ../src/plugins/book.glade.h:7 msgid "Manage previously created books" -msgstr "" +msgstr "Управление на предишно създадени книги" #: ../src/plugins/book.glade.h:8 msgid "Move current selection one step down in the book" -msgstr "" +msgstr "Преместване на избраното една стъпка надолу в книгата" #: ../src/plugins/book.glade.h:9 msgid "Move current selection one step up in the book" -msgstr "" +msgstr "Преместване на избраното една стъпка нагоре в книгата" #: ../src/plugins/book.glade.h:10 msgid "Open previously created book" -msgstr "" +msgstr "Отваряне на вече създадена книга" #: ../src/plugins/book.glade.h:11 msgid "Remove currently selected item from the book" -msgstr "" +msgstr "Премахване на избраният елемент от книгата" #: ../src/plugins/book.glade.h:12 msgid "Save current set of configured selections" -msgstr "" +msgstr "Запазване на текущо избраните елементи като набор" #: ../src/plugins/cdexport.glade.h:1 msgid "" @@ -16741,10 +13813,16 @@ msgid "" "After exporting, go to the burn:/// directory in nautilus and select " "the Write to CD button." msgstr "" +"Изнасянето на данните в CD няма директно да запише диска. Ще се извърши само " +"подготовка на nautilus-cd-burner така, че да можете да запишете диска през " +"nautilus.\n" +"\n" +"След изнасянето на данните трябва да посетите папката burn:/// в " +"nautilus и да изберете бутона Запис на CD." #: ../src/plugins/cdexport.glade.h:4 msgid "_Export to CD" -msgstr "" +msgstr "_Изнасяне" #: ../src/plugins/changenames.glade.h:1 msgid "" @@ -16752,266 +13830,196 @@ msgid "" "GRAMPS can convert to correct capitalization. \n" "Select the names you wish GRAMPS to convert. " msgstr "" +"По-долу е списък с фамилни имена на които \n" +"GRAMPS може да оправи главните букви. \n" +"Изберете имената които искате GRAMPS да оправи. " #: ../src/plugins/changenames.glade.h:4 msgid "_Accept changes and close" -msgstr "" +msgstr "Приемане на промените и затваряне" #: ../src/plugins/changetype.glade.h:1 msgid "" "This tool will rename all events of one type to a different type. Once " "completed, this cannot be undone by the regular Undo function." msgstr "" +"Този инструмент ще преименува всички събития от определен тип " +"в друг тип. Веднъж завършено това не може да се върне назад." #: ../src/plugins/changetype.glade.h:2 msgid "_New event type:" -msgstr "" +msgstr "Нов тип на събитието:" #: ../src/plugins/changetype.glade.h:3 msgid "_Original event type:" -msgstr "" +msgstr "Оригинален тип на събитието:" #: ../src/plugins/checkpoint.glade.h:1 msgid "" "Please install the rcs package\n" "to enable the default functionality." msgstr "" +"Моля инсталирайте пакета rcs\n" +"за да позволите основна функционалност" #: ../src/plugins/checkpoint.glade.h:3 msgid "Revision control system" -msgstr "" +msgstr "Система за проследяване на версиите" #: ../src/plugins/checkpoint.glade.h:4 msgid "Archiving:" -msgstr "" +msgstr "Архивиране:" #: ../src/plugins/checkpoint.glade.h:5 msgid "C_ustom commands" -msgstr "" +msgstr "Потребителски команди" #: ../src/plugins/checkpoint.glade.h:6 msgid "R_etrieve" -msgstr "" +msgstr "Възстановяване" #: ../src/plugins/checkpoint.glade.h:7 msgid "Retrieval:" -msgstr "" +msgstr "Възстановяване:" #: ../src/plugins/checkpoint.glade.h:8 msgid "" "This tool allows archiving and retrieval of your data using the revision " "control system of your choice." msgstr "" +"Този инструмент позволява архивиране и извличане на вашите данни, като се " +"използва избрана от вас система за проследяване на версиите." #: ../src/plugins/checkpoint.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "_Archive" -msgstr "Архив" +msgstr "_Архивиране" #: ../src/plugins/checkpoint.glade.h:10 msgid "_RCS" msgstr "" -#: ../src/plugins/csvexport.glade.h:2 -msgid "Export:" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/csvexport.glade.h:3 -msgid "_Children" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/csvexport.glade.h:4 ../src/plugins/eventcmp.glade.h:3 -#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:8 -#: ../src/plugins/vcalendarexport.glade.h:2 -#: ../src/plugins/vcardexport.glade.h:2 ../src/plugins/writeftree.glade.h:2 -msgid "_Filter:" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/csvexport.glade.h:5 -msgid "_Individuals" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/csvexport.glade.h:6 -msgid "_Marriages" -msgstr "" - #: ../src/plugins/desbrowse.glade.h:1 msgid "Double-click on the row to edit personal information" -msgstr "" +msgstr "Натиснете два пъти върху ред за да редактирате личната информация" #: ../src/plugins/eval.glade.h:1 msgid "Error Window" -msgstr "" +msgstr "Прозорец на грешките" #: ../src/plugins/eval.glade.h:2 msgid "Evaluation Window" -msgstr "" +msgstr "Прозорец на изчесленията" #: ../src/plugins/eval.glade.h:3 msgid "Output Window" -msgstr "" +msgstr "Изходящ прозорец" #: ../src/plugins/eventcmp.glade.h:1 msgid "" "The event comparison utility uses the filters defined in the Custom Filter " "Editor." msgstr "" +"Инструмента за сравняване на събития използва филтри създадени в " +"Редактора на потребителски филтри." #: ../src/plugins/eventcmp.glade.h:2 msgid "_Custom filter editor" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:3 -msgid "Exclude _notes" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:4 -msgid "Exclude sour_ces" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:5 -msgid "R_eference images from path: " -msgstr "" - -#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:6 -msgid "Use _Living as first name" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:7 -msgid "_Do not include records marked private" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:9 ../src/plugins/writeftree.glade.h:3 -msgid "_Restrict data on living people" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:10 -msgid "media" -msgstr "" +msgstr "_Редактор на потребителските филтри" #: ../src/plugins/leak.glade.h:1 msgid "Uncollected Objects" -msgstr "" +msgstr "Несъбрани обекти" #: ../src/plugins/merge.glade.h:1 msgid "Match Threshold" -msgstr "" +msgstr "Праг на съвпадение" #: ../src/plugins/merge.glade.h:3 msgid "Please be patient. This may take a while." -msgstr "" +msgstr "Моля, запазете търпение. Операцията може да отнеме доста време." #: ../src/plugins/merge.glade.h:4 msgid "Use soundex codes" -msgstr "" +msgstr "Използване на soundex кодове" #: ../src/plugins/merge.glade.h:5 msgid "_Compare" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/ownereditor.glade.h:3 -msgid "Copy from DB to Preferences" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/ownereditor.glade.h:4 -msgid "Copy from Preferences to DB" -msgstr "" +msgstr "Сравняване" #: ../src/plugins/patchnames.glade.h:1 +#, fuzzy msgid "" "Below is a list of the nicknames, titles and family name prefixes that " "GRAMPS can extract from the \n" "current database. If you accept the changes, GRAMPS will modify the entries\n" "that have been selected." -msgstr "" +msgstr "GRAMPS GRAMPS." #: ../src/plugins/patchnames.glade.h:4 msgid "_Accept and close" -msgstr "" +msgstr "Приема и затваря" #: ../src/plugins/relcalc.glade.h:1 msgid "Select a person to determine the relationship" -msgstr "" +msgstr "Избор на лице за определяне на връзката" + +#: ../src/plugins/soundex.glade.h:1 +msgid "Close Window" +msgstr "Затваряне на прозореца" #: ../src/plugins/soundex.glade.h:3 msgid "SoundEx code:" -msgstr "" +msgstr "SoundEx код:" -#: ../src/plugins/unused.glade.h:1 ../src/plugins/verify.glade.h:1 +#: ../src/plugins/verify.glade.h:1 ../src/plugins/unused.glade.h:1 msgid "Double-click on a row to view/edit data" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/unused.glade.h:2 ../src/plugins/verify.glade.h:6 -msgid "In_vert marks" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/unused.glade.h:3 -msgid "Search for events" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/unused.glade.h:4 -msgid "Search for media" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/unused.glade.h:5 -msgid "Search for places" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/unused.glade.h:6 -msgid "Search for repositories" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/unused.glade.h:7 -msgid "Search for sources" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/unused.glade.h:8 ../src/plugins/verify.glade.h:23 -msgid "_Mark all" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/unused.glade.h:9 ../src/plugins/verify.glade.h:25 -msgid "_Unmark all" -msgstr "" +msgstr "Щракни два пъти на реда за преглед/редакция на информацията" #: ../src/plugins/verify.glade.h:2 msgid "Families" -msgstr "" +msgstr "Семейства" #: ../src/plugins/verify.glade.h:4 msgid "Men" -msgstr "" +msgstr "Мъж" #: ../src/plugins/verify.glade.h:5 msgid "Women" -msgstr "" +msgstr "Жена" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:6 ../src/plugins/unused.glade.h:2 +msgid "In_vert marks" +msgstr "Обръща избора" #: ../src/plugins/verify.glade.h:7 msgid "Ma_ximum age to bear a child" -msgstr "" +msgstr "Максимална възраст за да роди дете" #: ../src/plugins/verify.glade.h:8 msgid "Ma_ximum age to father a child" -msgstr "" +msgstr "Максимална възраст за да стане баща на дете" #: ../src/plugins/verify.glade.h:9 msgid "Ma_ximum age to marry" -msgstr "" +msgstr "Максимална възраст за да се бракосъчетае" #: ../src/plugins/verify.glade.h:10 msgid "Maximum _age" -msgstr "" +msgstr "Максимална възраст" #: ../src/plugins/verify.glade.h:11 msgid "Maximum _span of years for all children" msgstr "" #: ../src/plugins/verify.glade.h:12 +#, fuzzy msgid "Maximum age for an _unmarried person" -msgstr "" +msgstr "без брак" #: ../src/plugins/verify.glade.h:13 +#, fuzzy msgid "Maximum husband-wife age _difference" -msgstr "" +msgstr "Съпруг съпруга" #: ../src/plugins/verify.glade.h:14 msgid "Maximum number of _spouses for a person" @@ -17045,274 +14053,314 @@ msgstr "" msgid "_Estimate missing dates" msgstr "" -#: ../data/gramps.desktop.in.h:1 -msgid "GRAMPS Genealogy System" +#: ../src/plugins/verify.glade.h:23 ../src/plugins/unused.glade.h:8 +msgid "_Mark all" +msgstr "Избиране на всичко" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:25 ../src/plugins/unused.glade.h:9 +msgid "_Unmark all" +msgstr "Премахване на избора" + +#: ../src/plugins/unused.glade.h:3 +msgid "Search for events" msgstr "" +#: ../src/plugins/unused.glade.h:4 +msgid "Search for media" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/unused.glade.h:5 +msgid "Search for places" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/unused.glade.h:6 +msgid "Search for repositories" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/unused.glade.h:7 +msgid "Search for sources" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.desktop.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "GRAMPS Genealogy System" +msgstr "GRAMPS" + #: ../data/gramps.desktop.in.h:2 msgid "Manage genealogical information, perform genealogical research and analysis" msgstr "" #: ../data/gramps.keys.in.h:2 ../data/gramps.xml.in.h:2 +#, fuzzy msgid "GRAMPS XML database" -msgstr "" +msgstr "GRAMPS" #: ../data/gramps.keys.in.h:3 ../data/gramps.xml.in.h:3 +#, fuzzy msgid "GRAMPS database" -msgstr "" +msgstr "GRAMPS" #: ../data/gramps.xml.in.h:5 msgid "GeneWeb source file" msgstr "" #: ../data/gramps.schemas.in.h:1 -msgid "Additional path where the databases may reside" -msgstr "" - -#: ../data/gramps.schemas.in.h:2 msgid "Automatically pop plugin status window" msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:3 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:2 msgid "Backup database on exit" msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:4 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:3 msgid "Color used to highlight TODO items in a list" msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:5 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:4 msgid "Color used to highlight complete items in a list" msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:6 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:5 msgid "Color used to highlight custom marker items in a list" msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:7 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:6 +#, fuzzy msgid "Create default source on import" -msgstr "" +msgstr "по подразбиране" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "Date display format" +msgstr "Дата" #: ../data/gramps.schemas.in.h:8 -msgid "Date display format" -msgstr "" - -#: ../data/gramps.schemas.in.h:9 #, fuzzy msgid "Default event GRAMPS ID pattern" msgstr "ID" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:10 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:9 #, fuzzy msgid "Default family GRAMPS ID pattern" msgstr "ID" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:11 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:10 #, fuzzy msgid "Default media object GRAMPS ID pattern" msgstr "ID" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:12 -#, fuzzy -msgid "Default note GRAMPS ID pattern" -msgstr "ID" - -#: ../data/gramps.schemas.in.h:13 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:11 #, fuzzy msgid "Default person GRAMPS ID pattern" msgstr "ID" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:14 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:12 #, fuzzy msgid "Default place GRAMPS ID pattern" msgstr "ID" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:15 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:13 +#, fuzzy msgid "Default report directory" -msgstr "" +msgstr "По подразбиране" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:16 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:14 #, fuzzy msgid "Default repository GRAMPS ID pattern" msgstr "ID" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:17 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:15 #, fuzzy msgid "Default source GRAMPS ID pattern" msgstr "ID" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:18 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:16 +#, fuzzy msgid "Default surname guessing style" -msgstr "" +msgstr "По подразбиране" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:19 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:17 +#, fuzzy msgid "Default website directory" -msgstr "" +msgstr "По подразбиране" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:20 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:18 #, fuzzy msgid "Display Filter controls" msgstr "Дисплей" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:22 -#, fuzzy -msgid "Display edit buttons in Relationship View" -msgstr "Дисплей" - -#: ../data/gramps.schemas.in.h:23 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:20 #, fuzzy msgid "Display informational message when editing a person" msgstr "Дисплей" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:24 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:21 msgid "Do not prompt on save" msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:25 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:22 msgid "Enable the spelling checker, if available" msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:26 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:23 msgid "Enables the display of portability warning" msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:27 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:24 msgid "Enables the display of portability warning." msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:28 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:25 msgid "Enables the use of transactions" msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:29 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:26 msgid "" "Enables the use of transactions, which increase data security and improve " "speed." msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:30 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:27 +#, fuzzy msgid "Full pathname of the default report directory." -msgstr "" +msgstr "по подразбиране." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:28 +#, fuzzy +msgid "Full pathname of the default website directory." +msgstr "по подразбиране." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:29 +#, fuzzy +msgid "Full pathname of the directory from which GRAMPS has last imported data." +msgstr "GRAMPS." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:30 +#, fuzzy +msgid "Full pathname of the directory into which GRAMPS has last exported data." +msgstr "GRAMPS." #: ../data/gramps.schemas.in.h:31 -msgid "Full pathname of the default website directory." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Full pathname of the last GRDB database GRAMPS has worked with." +msgstr "GRAMPS." #: ../data/gramps.schemas.in.h:32 -msgid "Full pathname of the directory from which GRAMPS has last imported data." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Height of the LDS editor interface." +msgstr "Височина." #: ../data/gramps.schemas.in.h:33 -msgid "Full pathname of the directory into which GRAMPS has last exported data." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Height of the address editor interface." +msgstr "Височина." #: ../data/gramps.schemas.in.h:34 -msgid "Full pathname of the last GRDB database GRAMPS has worked with." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Height of the attribute editor interface." +msgstr "Височина." #: ../data/gramps.schemas.in.h:35 -msgid "Height of the LDS editor interface." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Height of the event editor interface." +msgstr "Височина." #: ../data/gramps.schemas.in.h:36 -msgid "Height of the address editor interface." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Height of the event reference editor interface." +msgstr "Височина." #: ../data/gramps.schemas.in.h:37 -msgid "Height of the attribute editor interface." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Height of the family editor interface." +msgstr "Височина." #: ../data/gramps.schemas.in.h:38 -msgid "Height of the event editor interface." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Height of the interface." +msgstr "Височина." #: ../data/gramps.schemas.in.h:39 -msgid "Height of the event reference editor interface." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Height of the location editor interface." +msgstr "Височина." #: ../data/gramps.schemas.in.h:40 -msgid "Height of the family editor interface." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Height of the media editor interface." +msgstr "Височина." #: ../data/gramps.schemas.in.h:41 -msgid "Height of the interface." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Height of the media reference editor interface." +msgstr "Височина." #: ../data/gramps.schemas.in.h:42 -msgid "Height of the location editor interface." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Height of the name editor interface." +msgstr "Височина." #: ../data/gramps.schemas.in.h:43 -msgid "Height of the media editor interface." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Height of the person editor interface." +msgstr "Височина." #: ../data/gramps.schemas.in.h:44 -msgid "Height of the media reference editor interface." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Height of the person reference editor interface." +msgstr "Височина." #: ../data/gramps.schemas.in.h:45 -msgid "Height of the name editor interface." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Height of the place editor interface." +msgstr "Височина." #: ../data/gramps.schemas.in.h:46 -msgid "Height of the note editor interface." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Height of the repository editor interface." +msgstr "Височина." #: ../data/gramps.schemas.in.h:47 -msgid "Height of the person editor interface." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Height of the repository reference editor interface." +msgstr "Височина." #: ../data/gramps.schemas.in.h:48 -msgid "Height of the person reference editor interface." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Height of the source editor interface." +msgstr "Височина." #: ../data/gramps.schemas.in.h:49 -msgid "Height of the place editor interface." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Height of the source reference editor interface." +msgstr "Височина." #: ../data/gramps.schemas.in.h:50 -msgid "Height of the repository editor interface." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Height of the url editor interface." +msgstr "Височина." #: ../data/gramps.schemas.in.h:51 -msgid "Height of the repository reference editor interface." -msgstr "" - -#: ../data/gramps.schemas.in.h:52 -msgid "Height of the source editor interface." -msgstr "" - -#: ../data/gramps.schemas.in.h:53 -msgid "Height of the source reference editor interface." -msgstr "" - -#: ../data/gramps.schemas.in.h:54 -msgid "Height of the url editor interface." -msgstr "" - -#: ../data/gramps.schemas.in.h:55 msgid "Hide beta warning on startup" msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:56 -msgid "Hide warning on missing database owner." -msgstr "" - -#: ../data/gramps.schemas.in.h:57 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:52 msgid "" "If True, a new source will be created and every record without source " "reference will be referenced to this source" msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:58 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:53 +#, fuzzy msgid "If True, shading is used to highlight data in Relationship View" -msgstr "" +msgstr "Семейна връзка Изглед" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:59 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:54 +#, fuzzy msgid "If True, the Map View will connect to OpenGIS servers to download maps." -msgstr "" +msgstr "Изглед." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:60 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:55 #, fuzzy msgid "" "If set to 0 or 1, the statusbar will the name and GRAMPS ID of an active " @@ -17320,598 +14368,623 @@ msgid "" "person to the Default Person." msgstr "ID." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:61 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:56 #, fuzzy msgid "" "If set to 1, Plugin Status Window will pop automatically when problems are " "detected on plugins load and reload." msgstr "Статус." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:62 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:57 msgid "If set to 1, Tip of the Day will be displayed on startup." msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:63 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:58 +#, fuzzy msgid "If set to 1, the Filter controls will be displayed in People View." -msgstr "" +msgstr "Изглед." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:64 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:59 +#, fuzzy msgid "" "If set to 1, the Sidebar View will be enabled. If set to 0, the Notebook " "View will be used instead." -msgstr "" +msgstr "Изглед Изглед." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:65 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:60 msgid "If set to 1, the last database will be loaded on the startup." msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:66 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:61 msgid "" "If set to 1, the spelling checker will be enabled if it is available on the " "system." msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:67 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:62 +#, fuzzy msgid "If set to 1, the toolbar will be shown in the main GRAMPS window." -msgstr "" +msgstr "GRAMPS." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:68 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:63 msgid "" "If set to 1, the warning about beta version will not be displayed on the " "startup." msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:69 -#, fuzzy -msgid "" -"If set to 1, the warning about missing database owner will not be displayed " -"when GEDCOM export is done." -msgstr "Файл във формат GEDCOM." - -#: ../data/gramps.schemas.in.h:70 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:64 msgid "" "If set to 1, this key indicates that the screen size has already been " "checked and the initial interface decision made. No action will be taken if " "the screen is too smal, since the user may have overridden our settings." msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:71 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:65 msgid "If set to 1, this key indicates that the startup druid has already been run." msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:72 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:66 msgid "" "If set to True, a warning dialog will be displayed whenever the user is a " "risk of creating a duplicate family when adding parents to a person." msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:73 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:67 msgid "If set to True, an XML backup of the database is created on exit." msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:74 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:68 msgid "" "If set to True, an informational dialog will be displayed whenever the user " "edits a person." msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:75 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:69 +#, fuzzy msgid "If set to True, event reports are shown on the Family View." -msgstr "" +msgstr "семейство." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:76 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:70 +#, fuzzy msgid "If set to True, siblings will be shown on the Family View." -msgstr "" +msgstr "семейство." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:77 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:71 msgid "" "If set to True, the Sidebar buttons will contain a text description of the " "view, otherwise it will only display the button." msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:78 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:72 +#, fuzzy msgid "Include text on sidebar buttons" -msgstr "" +msgstr "Включи" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:79 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:73 +#, fuzzy msgid "Indicates the GRAMPS should remember last view displayed." -msgstr "" +msgstr "GRAMPS." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:80 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:74 msgid "" "Indicates the last view displayed. This view will be displayed when the " "system is restarted." msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:81 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:75 msgid "Information shown in statusbar" msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:82 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:76 +#, fuzzy msgid "Last database GRAMPS has worked with" -msgstr "" +msgstr "GRAMPS" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:83 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:77 msgid "Last directory from which the import was made" msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:84 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:78 msgid "Last directory into which the export was made" msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:85 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:79 msgid "Last view displayed" msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:86 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:80 msgid "Load last database on startup" msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:87 -#, fuzzy -msgid "Name display format" -msgstr "Име" - -#: ../data/gramps.schemas.in.h:88 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:82 msgid "Preferred format for graphical reports" msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:89 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:83 msgid "Preferred format for graphical reports." msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:90 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:84 msgid "Preferred format for text reports" msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:91 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:85 msgid "Preferred format for text reports." msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:92 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:86 msgid "Preferred page size" msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:93 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:87 msgid "Preferred page size." msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:94 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:88 +#, fuzzy msgid "Researcher city" -msgstr "" +msgstr "Изследовател" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:89 +#, fuzzy +msgid "Researcher city." +msgstr "Изследовател." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:90 +#, fuzzy +msgid "Researcher country" +msgstr "Изследовател" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:91 +#, fuzzy +msgid "Researcher country." +msgstr "Изследовател." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:92 +#, fuzzy +msgid "Researcher email address" +msgstr "Изследовател" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:93 +#, fuzzy +msgid "Researcher email address." +msgstr "Изследовател." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:94 +#, fuzzy +msgid "Researcher name" +msgstr "Изследовател" #: ../data/gramps.schemas.in.h:95 -msgid "Researcher city." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Researcher name." +msgstr "Изследовател." #: ../data/gramps.schemas.in.h:96 -msgid "Researcher country" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Researcher phone" +msgstr "Изследовател" #: ../data/gramps.schemas.in.h:97 -msgid "Researcher country." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Researcher phone." +msgstr "Изследовател." #: ../data/gramps.schemas.in.h:98 -msgid "Researcher email address" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Researcher postal code" +msgstr "Изследовател" #: ../data/gramps.schemas.in.h:99 -msgid "Researcher email address." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Researcher postal code." +msgstr "Изследовател." #: ../data/gramps.schemas.in.h:100 -msgid "Researcher name" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Researcher state" +msgstr "Изследовател" #: ../data/gramps.schemas.in.h:101 -msgid "Researcher name." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Researcher state." +msgstr "Изследовател." #: ../data/gramps.schemas.in.h:102 -msgid "Researcher phone" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Researcher street address" +msgstr "Изследовател" #: ../data/gramps.schemas.in.h:103 -msgid "Researcher phone." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Researcher street address." +msgstr "Изследовател." #: ../data/gramps.schemas.in.h:104 -msgid "Researcher postal code" -msgstr "" - -#: ../data/gramps.schemas.in.h:105 -msgid "Researcher postal code." -msgstr "" - -#: ../data/gramps.schemas.in.h:106 -msgid "Researcher state" -msgstr "" - -#: ../data/gramps.schemas.in.h:107 -msgid "Researcher state." -msgstr "" - -#: ../data/gramps.schemas.in.h:108 -msgid "Researcher street address" -msgstr "" - -#: ../data/gramps.schemas.in.h:109 -msgid "Researcher street address." -msgstr "" - -#: ../data/gramps.schemas.in.h:110 msgid "Screen size has been checked" msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:111 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:105 +#, fuzzy msgid "Show event details on the Family View" -msgstr "" +msgstr "семейство" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:112 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:106 +#, fuzzy msgid "Show siblings on the Family View" -msgstr "" +msgstr "семейство" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:113 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:107 msgid "Show toolbar" msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:114 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:108 +#, fuzzy msgid "Sidebar View" -msgstr "" +msgstr "Изглед" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:115 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:109 msgid "Specifies the height of the LDS editor interface." msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:116 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:110 msgid "Specifies the height of the address editor interface." msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:117 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:111 msgid "Specifies the height of the attribute editor interface." msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:118 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:112 msgid "Specifies the height of the event editor interface." msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:119 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:113 msgid "Specifies the height of the event reference editor interface." msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:120 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:114 msgid "Specifies the height of the family editor interface." msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:121 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:115 +#, fuzzy msgid "Specifies the height of the interface when GRAMPS starts." -msgstr "" +msgstr "GRAMPS." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:122 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:116 msgid "Specifies the height of the location editor interface." msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:123 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:117 msgid "Specifies the height of the media editor interface." msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:124 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:118 msgid "Specifies the height of the media reference editor interface." msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:125 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:119 msgid "Specifies the height of the name editor interface." msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:126 -msgid "Specifies the height of the note editor interface." -msgstr "" - -#: ../data/gramps.schemas.in.h:127 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:120 msgid "Specifies the height of the person editor interface." msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:128 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:121 msgid "Specifies the height of the person reference editor interface." msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:129 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:122 msgid "Specifies the height of the place editor interface." msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:130 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:123 msgid "Specifies the height of the repository editor interface." msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:131 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:124 msgid "Specifies the height of the repository reference editor interface." msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:132 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:125 msgid "Specifies the height of the source editor interface." msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:133 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:126 msgid "Specifies the height of the source reference editor interface." msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:134 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:127 msgid "Specifies the height of the url editor interface." msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:135 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:128 msgid "Specifies the width of the LDS editor interface." msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:136 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:129 msgid "Specifies the width of the address editor interface." msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:137 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:130 msgid "Specifies the width of the attribute editor interface." msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:138 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:131 msgid "Specifies the width of the event editor interface." msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:139 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:132 msgid "Specifies the width of the event reference editor interface." msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:140 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:133 msgid "Specifies the width of the family editor interface." msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:141 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:134 +#, fuzzy msgid "Specifies the width of the interface when GRAMPS starts." -msgstr "" +msgstr "GRAMPS." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:142 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:135 msgid "Specifies the width of the location editor interface." msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:143 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:136 msgid "Specifies the width of the media editor interface." msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:144 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:137 msgid "Specifies the width of the media reference editor interface." msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:145 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:138 msgid "Specifies the width of the name editor interface." msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:146 -msgid "Specifies the width of the note editor interface." -msgstr "" - -#: ../data/gramps.schemas.in.h:147 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:139 msgid "Specifies the width of the person editor interface." msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:148 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:140 msgid "Specifies the width of the person reference editor interface." msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:149 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:141 msgid "Specifies the width of the place editor interface." msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:150 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:142 msgid "Specifies the width of the repository editor interface." msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:151 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:143 msgid "Specifies the width of the repository reference editor interface." msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:152 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:144 msgid "Specifies the width of the source editor interface." msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:153 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:145 msgid "Specifies the width of the source reference editor interface." msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:154 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:146 msgid "Specifies the width of the url editor interface." msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:155 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:147 msgid "Startup druid has been run" msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:156 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:148 +#, fuzzy msgid "" "The new GRAMPS IDs for the events are generated according to this format " "string." -msgstr "" +msgstr "GRAMPS." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:157 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:149 +#, fuzzy msgid "" "The new GRAMPS IDs for the family are generated according to this format " "string." -msgstr "" +msgstr "GRAMPS." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:158 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:150 +#, fuzzy msgid "" "The new GRAMPS IDs for the media object are generated according to this " "format string." -msgstr "" +msgstr "GRAMPS." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:159 -msgid "" -"The new GRAMPS IDs for the notes are generated according to this format " -"string." -msgstr "" - -#: ../data/gramps.schemas.in.h:160 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:151 +#, fuzzy msgid "" "The new GRAMPS IDs for the person are generated according to this format " "string." -msgstr "" +msgstr "GRAMPS." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:161 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:152 +#, fuzzy msgid "" "The new GRAMPS IDs for the place are generated according to this format " "string." -msgstr "" +msgstr "GRAMPS." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:162 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:153 +#, fuzzy msgid "" "The new GRAMPS IDs for the repositories are generated according to this " "format string." -msgstr "" +msgstr "GRAMPS." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:163 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:154 +#, fuzzy msgid "" "The new GRAMPS IDs for the source are generated according to this format " "string." -msgstr "" +msgstr "GRAMPS." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:164 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:155 msgid "" "This key determines the date display format. O corresponds to the MM/DD/YYYY " "(US format), 1 corrsponds to DD/MM/YYYY (European format), and 2 corresponds " "to YYYY-MM-DD (ISO format)." msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:165 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:156 +#, fuzzy msgid "" "This key determines the name display format. Use 1 for \"Surname, Firstname" "\", 2 for \"Firstname Surname\", 3 for \"Patronymic Firstname\", and 4 for " "\"Firstname\" style. For custom styles, use negative integers, whose meaning " "is database-specific. Zero is reserved for internal purposes and should not " "be used. If used, it will be changed to 1 by GRAMPS." -msgstr "" +msgstr "Презиме Презиме Бащино." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:166 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:157 +#, fuzzy msgid "" "This key determines the style of the surname guessing when the new person is " "added to the database. Use 0 for Father's surname, 1 for no guessing, 2 for " "the combination of mother's and father's surnames, and 3 for the Icelandic " "style." -msgstr "" +msgstr "Баща." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:167 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:158 +#, fuzzy msgid "" "This key disables prompting when data has changed and the Cancel button has " "been pressed." -msgstr "" +msgstr "Отказ." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:168 -msgid "This key enables display of edit buttons in Relationship View" -msgstr "" - -#: ../data/gramps.schemas.in.h:169 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:159 msgid "" "This key keeps the version for which the welcome message has already been " "displayed. The integer denotes the major, minor, and release numerals, e.g. " "200 denotes the 2.0.0 version." msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:170 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:160 msgid "Use last view displayed" msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:171 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:161 msgid "Use online maps" msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:172 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:162 +#, fuzzy msgid "Use shading to highlight data in Relationship View" -msgstr "" +msgstr "Семейна връзка Изглед" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:173 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:163 msgid "Warn when adding parents in a way that may cause duplicate families." msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:174 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:164 msgid "Welcome message has already been displayed for this version" msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:175 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:165 +#, fuzzy msgid "Width of the LDS editor interface." -msgstr "" +msgstr "Широчина." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:166 +#, fuzzy +msgid "Width of the address editor interface." +msgstr "Широчина." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:167 +#, fuzzy +msgid "Width of the attribute editor interface." +msgstr "Широчина." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:168 +#, fuzzy +msgid "Width of the event editor interface." +msgstr "Широчина." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:169 +#, fuzzy +msgid "Width of the event reference editor interface." +msgstr "Широчина." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:170 +#, fuzzy +msgid "Width of the family editor interface." +msgstr "Широчина." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:171 +#, fuzzy +msgid "Width of the interface." +msgstr "Широчина." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:172 +#, fuzzy +msgid "Width of the location editor interface." +msgstr "Широчина." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:173 +#, fuzzy +msgid "Width of the media editor interface." +msgstr "Широчина." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:174 +#, fuzzy +msgid "Width of the media reference editor interface." +msgstr "Широчина." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:175 +#, fuzzy +msgid "Width of the name editor interface." +msgstr "Широчина." #: ../data/gramps.schemas.in.h:176 -msgid "Width of the address editor interface." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Width of the person editor interface." +msgstr "Широчина." #: ../data/gramps.schemas.in.h:177 -msgid "Width of the attribute editor interface." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Width of the person reference editor interface." +msgstr "Широчина." #: ../data/gramps.schemas.in.h:178 -msgid "Width of the event editor interface." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Width of the place editor interface." +msgstr "Широчина." #: ../data/gramps.schemas.in.h:179 -msgid "Width of the event reference editor interface." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Width of the repository editor interface." +msgstr "Широчина." #: ../data/gramps.schemas.in.h:180 -msgid "Width of the family editor interface." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Width of the repository reference editor interface." +msgstr "Широчина." #: ../data/gramps.schemas.in.h:181 -msgid "Width of the interface." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Width of the source editor interface." +msgstr "Широчина." #: ../data/gramps.schemas.in.h:182 -msgid "Width of the location editor interface." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Width of the source reference editor interface." +msgstr "Широчина." #: ../data/gramps.schemas.in.h:183 -msgid "Width of the media editor interface." -msgstr "" - -#: ../data/gramps.schemas.in.h:184 -msgid "Width of the media reference editor interface." -msgstr "" - -#: ../data/gramps.schemas.in.h:185 -msgid "Width of the name editor interface." -msgstr "" - -#: ../data/gramps.schemas.in.h:186 -msgid "Width of the note editor interface." -msgstr "" - -#: ../data/gramps.schemas.in.h:187 -msgid "Width of the person editor interface." -msgstr "" - -#: ../data/gramps.schemas.in.h:188 -msgid "Width of the person reference editor interface." -msgstr "" - -#: ../data/gramps.schemas.in.h:189 -msgid "Width of the place editor interface." -msgstr "" - -#: ../data/gramps.schemas.in.h:190 -msgid "Width of the repository editor interface." -msgstr "" - -#: ../data/gramps.schemas.in.h:191 -msgid "Width of the repository reference editor interface." -msgstr "" - -#: ../data/gramps.schemas.in.h:192 -msgid "Width of the source editor interface." -msgstr "" - -#: ../data/gramps.schemas.in.h:193 -msgid "Width of the source reference editor interface." -msgstr "" - -#: ../data/gramps.schemas.in.h:194 +#, fuzzy msgid "Width of the url editor interface." -msgstr "" +msgstr "Широчина." #: ../src/data/tips.xml.in.h:1 #, fuzzy @@ -17925,6 +14998,7 @@ msgid "" msgstr " След." #: ../src/data/tips.xml.in.h:2 +#, fuzzy msgid "" "Back up your database: As you modifiy your database you can easily " "back it up by selecting Tools > Revision control > Checkpoint the " @@ -17932,24 +15006,26 @@ msgid "" "revision control system. You can then always retrieve it using the same " "menu. You must have a revision control system installed. RCS is a common " "choice." -msgstr "" +msgstr " Инструменти>>." #: ../src/data/tips.xml.in.h:3 +#, fuzzy msgid "" "Bookmarking Individuals: The Bookmark menu at the top of the window " "is a convenient place to store the names of frequently used individuals. " "Clicking on a bookmarked individual will make that person the Active Person. " "To create a bookmark for a person, make them the Active Person, right click " "on their name and click on 'add bookmark'." -msgstr "" +msgstr " Лице Лице." #: ../src/data/tips.xml.in.h:4 +#, fuzzy msgid "" "Calculating Relationships: This tool, under Tools > Utilities " "> Relationship calculator allows you to check if someone else in the " "family is related (by blood, not marriage) to you. Precise relationships as " "well as the common ancestors are reported." -msgstr "" +msgstr " семействонинска връзка Инструменти>> Семейна връзка." #: ../src/data/tips.xml.in.h:5 #, fuzzy @@ -17962,6 +15038,7 @@ msgid "" msgstr " Име Име Име." #: ../src/data/tips.xml.in.h:6 +#, fuzzy msgid "" "Contributing to GRAMPS: Want to help with GRAMPS but can't program? " "Not a problem. A project as large as GRAMPS requires people with a wide " @@ -17969,22 +15046,24 @@ msgid "" "testing development versions to helping with the web site. Start by " "subscribing to the gramps developers mailing list, gramps-devel and " "introducing yourself. Subscription information can be found at lists.sf.net." -msgstr "" +msgstr " GRAMPS GRAMPS GRAMPS." #: ../src/data/tips.xml.in.h:7 +#, fuzzy msgid "" "Different Views: There are nine different views for navigating your " "family: People, Relationships, Family List, Pedigree, Events, Sources, " "Places, Media and Repositories. Each helps you to achieve one or more " "specific tasks." -msgstr "" +msgstr " семейство." #: ../src/data/tips.xml.in.h:8 +#, fuzzy msgid "" "Duplicate Entries: Tools > Database Processing > Find " "possible duplicate people allows you to located (and merge) entries of " "the same person entered more than once in the database." -msgstr "" +msgstr "> База данни>." #: ../src/data/tips.xml.in.h:9 #, fuzzy @@ -17997,9 +15076,10 @@ msgid "" ""Edit relationship". Here you can set the relationship between the " "child and its father and mother. Relationships can be any of Adopted, Birth, " "Foster, None, Sponsored, Stepchild and Unknown." -msgstr """"" Непознат." +msgstr """"" Неизвестен." #: ../src/data/tips.xml.in.h:10 +#, fuzzy msgid "" "Filtering People: In the People View, you can 'filter' individuals " "based on many criteria. Go to the Filter (just to the right of the People " @@ -18008,30 +15088,33 @@ msgid "" "date mentioned can also be filtered. To get the results click Apply. If the " "filter controls are not visible, enable them by choosing View > " "Filter." -msgstr "" +msgstr " Изглед Изглед>." #: ../src/data/tips.xml.in.h:11 +#, fuzzy msgid "" "GRAMPS Mailing Lists: Want answers to your queries about GRAMPS? " "Check out the gramps-users list. Many people are on the list, so you're " "likely to get an answer quickly. If you have questions related to the " "development of GRAMPS, try gramps-devel. Information on both mailing lists " "can be found at lists.sf.net." -msgstr "" +msgstr " GRAMPS GRAMPS GRAMPS." #: ../src/data/tips.xml.in.h:12 +#, fuzzy msgid "" "GRAMPS Manual: The GRAMPS manual is quite elaborate and well written. " "It includes details on keybindings and includes some useful tips that will " "help you in your genealogy work. Check it out." -msgstr "" +msgstr " GRAMPS GRAMPS." #: ../src/data/tips.xml.in.h:13 +#, fuzzy msgid "" "GRAMPS Reports: GRAMPS offers a wide variety of reports. The Text " "Reports are particularly useful if you want to send the results of your " "family tree to members of the family via email." -msgstr "" +msgstr " Текст." #: ../src/data/tips.xml.in.h:14 msgid "" @@ -18042,29 +15125,36 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:15 +#, fuzzy msgid "" "Improving GRAMPS: Users are encouraged to request enhancements to " "GRAMPS. Requesting an enhancement can be done either through the gramps-" "users or gramps-devel mailing lists, or by creating a Feature Request at " "http://bugs.gramps-project.org Filing a Feature Request is preferred." -msgstr "" +msgstr " GRAMPS GRAMPShttp://bugs.gramps-project.org." #: ../src/data/tips.xml.in.h:16 +#, fuzzy msgid "" "Incorrect Dates: Everyone occasionally enters dates with a nonvalid " "format. Incorrect date formats will show up with the red button next to the " "date. Green means okay, and amber signifies acceptable. The Date Selection " "dialog can be invoked by clicking on the colored button." -msgstr "" +msgstr " Дата." #: ../src/data/tips.xml.in.h:17 +#, fuzzy msgid "" "Inverted Filtering: Filters can easily be reversed by using the " "'invert' option. For instance, by inverting the 'People with children' " "filter you can select all people without children." msgstr "" +"Обърнато филтриране: Действието на филтрите може лесно да бъде " +"обърнато чрез опцията 'обръщане'. За илюстрация, ако се обърне филтъра 'Лица " +"имащи деца' ще бъдат избрани само лицата без деца." #: ../src/data/tips.xml.in.h:18 +#, fuzzy msgid "" "Listing Events: Events in the life of any individual may be added to " "the database via the Person > Edit Person > Events option. This " @@ -18073,39 +15163,47 @@ msgid "" "Census listings, degrees earned, elections, emigration, military service, " "nobility titles, occupations, ordination, property, religion, retirement, " "wills, etc." -msgstr "" +msgstr " Лице> Редактиране Лице>." #: ../src/data/tips.xml.in.h:19 +#, fuzzy msgid "" "Locating People: By default, each surname in the People View is " "listed only once. By clicking on the arrow to the left of a name, the list " "will expand to show all individuals with that last name." msgstr "" +"Откриване на хора: По подразбиране всички фамилни имена в изглед Лица " +"са показани по веднъж. Чрез натискане на стрелката в ляво от името, ще се " +"покажат всички лица с това презиме." #: ../src/data/tips.xml.in.h:20 +#, fuzzy msgid "" "Setting Your Preferences: Not happy with some default behavior of " "GRAMPS? Edit > Preferences lets you to modify a number of " "settings, allowing you to tailor GRAMPS to your needs." -msgstr "" +msgstr " Предпочитания Редактиране> Предпочитания." #: ../src/data/tips.xml.in.h:21 +#, fuzzy msgid "" "Shifting a Family View: Changing the Active Person in the " "Relationships View is easy. Just doubleclick on the name of a person to make " "it the active one." -msgstr "" +msgstr " семейство Лице." #: ../src/data/tips.xml.in.h:22 +#, fuzzy msgid "" "Show All Checkbutton: When adding a spouse or child, the list of " "people shown is filtered to display only people who could realistically fit " "the role (based on dates in the database). In case GRAMPS is wrong in making " "this choice, you can override that filter by checking the "Show " "All" checkbutton." -msgstr "" +msgstr " GRAMPS""." #: ../src/data/tips.xml.in.h:23 +#, fuzzy msgid "" "SoundEx can help with family research: SoundEx solves a long standing " "problem in genealogy---how to handle spelling variations. The SoundEx " @@ -18114,18 +15212,18 @@ msgid "" "helpful for researching Census Data files (microfiche) at a library or other " "research facility. To get the SoundEx codes for surnames in your database, " "go to Tools > Utilities > Generate SoundEx codes." -msgstr "" +msgstr " Инструменти>>." #: ../src/data/tips.xml.in.h:24 +#, fuzzy msgid "" "Starting a New Family Tree: A good way to start a new family tree is " "to enter all the members of the family into the database (use Edit > " "Add or click on the Add button under the People menu). Then go to the " "Relationship View and create relationships between people." -msgstr "" +msgstr " семейство Редактиране>." #: ../src/data/tips.xml.in.h:25 -#, fuzzy msgid "" "Talk to Relatives Before It Is Too Late: Your oldest relatives can be " "your most important source of information. They usually know things about " @@ -18133,22 +15231,31 @@ msgid "" "people that may one day lead to a new avenue of research. At the very least, " "you will get to hear some great stories. Don't forget to record the " "conversations!" -msgstr " Преди!" +msgstr "" +"Говорете с роднините си преди да е станало твърде късно: Най-" +"възрастните членове на вашия род могат да са най-ценните източници на " +"информация. Обикновено, те знаят неща за рода които не са записани никъде. " +"От тях можете да научите за хора които в последствие да дадът нови насоки на " +"проучванията Ви. Ще чуете и много интересни истории. Не пропускайте да " +"запишете разговорите!" #: ../src/data/tips.xml.in.h:26 msgid "" "The Family View: The Family View is used to display a typical family " "unit---the parents, spouses and children of an individual." msgstr "" +"Изглед Семейство: Семейният изглед показва типичната информация за " +"семейството на дадено лице - родителите, брачните партньори и децата." #: ../src/data/tips.xml.in.h:27 +#, fuzzy msgid "" "Unsure of a Date? If you're unsure about the date an event occurred " "(for example birth or death), GRAMPS allows you to enter a wide range of " "date formats based on a guess or an estimate. For instance, "about " "1908" is a valid entry for a birth date in GRAMPS. See section 3.7.2.2 " "of the GRAMPS manual for a complete description of date entry options." -msgstr "" +msgstr " Дата""." #: ../src/data/tips.xml.in.h:28 msgid "" @@ -18157,6 +15264,10 @@ msgid "" "useful, say, if you wish to list the birth dates of everyone in your " "database." msgstr "" +"Кой кога е роден: Инструментът ‚Сравняване по отделни събития ‘" +"позволява да се правят сравнения за всички (или само някои) лица от базата от " +"данни. Това е полезно, да речем, ако искате да направите списък с датите на " +"раждане на всеки от базата данни." #: ../src/data/tips.xml.in.h:29 msgid "" @@ -18165,25 +15276,30 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:30 +#, fuzzy msgid "" "An alternate name can be selected as a person's preferred name by selecting " "the desired name in the person's name list, bringing up the context menu by " "clicking the right mouse button, and selecting "set as default " "name" from the menu." -msgstr "" +msgstr "" по подразбиране"." #: ../src/data/tips.xml.in.h:31 msgid "" "An image can be added to any gallery or the Media View by dragging and " "dropping it from a file manager or a web browser." msgstr "" +"Изображения могат да бъдат добавяни към коя да е галерия или в изглед " +"Медия чрез влачене и пускане от файловия мениджър или Интернет " +"браузър." #: ../src/data/tips.xml.in.h:32 +#, fuzzy msgid "" "Anyone can be chosen as the 'home person' in GRAMPS. Use Edit > Set " "Home Person. The home person is the person who is selected when the " "database is opened or when the home button is pressed." -msgstr "" +msgstr " Редактиране> Лице." #: ../src/data/tips.xml.in.h:33 msgid "" @@ -18199,31 +15315,37 @@ msgid "" "Birth order of children in a family can be set, even if they do not have " "birth dates, by using drag and drop." msgstr "" +"Реда на раждане за децата в семейството може да бъде задаван, чрез " +"провлачване и пускане, даже ако не се знаят рождените дати." #: ../src/data/tips.xml.in.h:35 +#, fuzzy msgid "" "Custom reports can be created by advanced users under the "plugin" " "system. More information on custom reports can be found at http://developers." "gramps-project.org" -msgstr "" +msgstr "Потребителски""http://developers.gramps-project.org" #: ../src/data/tips.xml.in.h:36 +#, fuzzy msgid "" "Don't forget to read the GRAMPS manual, Help > User Manual. The " "developers have worked hard to make most operations intuitive but the manual " "is full of information that will make your time spent on genealogy more " "productive." -msgstr "" +msgstr "GRAMPS>." #: ../src/data/tips.xml.in.h:37 +#, fuzzy msgid "" "Filters allow you to limit the people seen in the People View. In addition " "to the many preset filters, Custom Filters can be created that allow you to " "create filters limited only by your imagination. Custom filters can be " "created from Edit > Person Filter Editor." -msgstr "" +msgstr "Потребителски Потребителски Редактиране> Лице." #: ../src/data/tips.xml.in.h:38 +#, fuzzy msgid "" "GRAMPS allows you to generate a number of reports (both text and graphical) " "based on your genealogical information. There is great flexibility in " @@ -18231,7 +15353,7 @@ msgid "" "format (html, pdf, OpenOffice, RTF, AbiWord, KWord, LaTeX and plain text). " "Experiment with the reports under the Reports menu to get an idea of " "how powerful GRAMPS is." -msgstr "" +msgstr " Доклади." #: ../src/data/tips.xml.in.h:39 #, fuzzy @@ -18243,77 +15365,88 @@ msgid "" msgstr "Файл във формат GEDCOM Файл във формат GEDCOM." #: ../src/data/tips.xml.in.h:40 +#, fuzzy msgid "" "GRAMPS can export data to the Web Family Tree (WFT) format. This format " "allows a family tree to be displayed online using a single file, instead of " "many html files." -msgstr "" +msgstr "семейство." #: ../src/data/tips.xml.in.h:41 +#, fuzzy msgid "" "GRAMPS comes with a rich set of tools. These allows you to undertake " "operations such as checking database for errors and consistency, as well as " "research and analysis tools such as event comparison, finding duplicate " "people, interactive descendant browser, and others. All tools can be " "accessed through the Tools menu." -msgstr "" +msgstr " Инструменти." #: ../src/data/tips.xml.in.h:42 +#, fuzzy msgid "" "GRAMPS has been designed so that new translations can easily be added with " "little development effort. If you are interested in participating please " "email gramps-devel@lists.sf.net" -msgstr "" +msgstr "GRAMPSgramps-devel@lists.sf.net" #: ../src/data/tips.xml.in.h:43 +#, fuzzy msgid "" "GRAMPS has been translated to 15 languages. If GRAMPS supports your language " "and it is not being displayed, set the default language on your machine and " "restart GRAMPS." -msgstr "" +msgstr "по подразбиране." #: ../src/data/tips.xml.in.h:44 +#, fuzzy msgid "" "GRAMPS has some unique features, including the ability to input any piece of " "information directly into GRAMPS. All data in the data base can be " "rearranged/manipulated to assist the user in doing research, analysis and " "correlation with the potential of filling relationship gaps." -msgstr "" +msgstr "GRAMPS кой да е GRAMPS." #: ../src/data/tips.xml.in.h:45 +#, fuzzy msgid "" "GRAMPS helps you to keep personal information secure by allowing you to mark " "information as private. Data marked as private can be excluded from reports " "and data exports." -msgstr "" +msgstr "GRAMPS Данни." #: ../src/data/tips.xml.in.h:46 msgid "" "GRAMPS is freely distributable under the General Public License, see http://" "www.gnu.org/licenses/licenses.html#GPL" msgstr "" +"GRAMPS се разпространява свободно под условията на " +"Общ Публичен Лиценз виж http://www.gnu.org/licenses/licenses.html#GPL" #: ../src/data/tips.xml.in.h:47 +#, fuzzy msgid "" "GRAMPS is the Genealogical Research and Analysis Management Program System. " "It is a full-featured genealogy program letting you store, edit, and " "research genealogical data. Gramps database back end is so robust that some " "users are managing genealogies containing hundreds of thousands of people." -msgstr "" +msgstr "GRAMPS." #: ../src/data/tips.xml.in.h:48 +#, fuzzy msgid "" "GRAMPS is written in a computer language called Python using the GTK and " "GNOME libraries for the graphical interface. GRAMPS is supported on any " "computer system where these programs have been ported." -msgstr "" +msgstr "GRAMPS GRAMPS кой да е." #: ../src/data/tips.xml.in.h:49 +#, fuzzy msgid "" "GRAMPS maintains a list of previous Active People. You can move forward and " "backward through the list using Go > Forward and Go > Back." -msgstr "" +msgstr "GRAMPS Хора>>." #: ../src/data/tips.xml.in.h:50 #, fuzzy @@ -18324,24 +15457,27 @@ msgid "" msgstr "Файл във формат GEDCOM Файл във формат GEDCOM." #: ../src/data/tips.xml.in.h:51 +#, fuzzy msgid "" "GRAMPS offers full Unicode support. Characters for all languages are " "properly displayed." -msgstr "" +msgstr "GRAMPS." #: ../src/data/tips.xml.in.h:52 +#, fuzzy msgid "" "GRAMPS works even when using KDE, as long as the required GNOME libraries " "are installed." -msgstr "" +msgstr "GRAMPS." #: ../src/data/tips.xml.in.h:53 +#, fuzzy msgid "" "Genealogy isn't only about dates and names. It is about people. Be " "descriptive. Include the why of how things happened, and how " "descendants might have been shaped by the events they went through. " "Narratives go a long way in making your family history come alive." -msgstr "" +msgstr "Включи." #: ../src/data/tips.xml.in.h:54 msgid "" @@ -18358,13 +15494,19 @@ msgid "" "be dependent on context. For example, in the Family View clicking on a " "parent or child will bring up the relationship editor." msgstr "" +"В повечето случаи, двойното щракване върху име, източник, място или " +"мултимедиен елемент ще стартира редактор за съответния обект. Забележете, " +"че извиканият редактор зависи от контекста. Например, двойно натискане " +"върху родител или дете в изглед Семейство ще извика редактор за " +"Промяна на родителите." #: ../src/data/tips.xml.in.h:56 +#, fuzzy msgid "" "Interested in getting notified when a new version of GRAMPS is released? " "Join the gramps-announce mailing list at http://lists.sourceforge.net/lists/" "listinfo/gramps-announce" -msgstr "" +msgstr "GRAMPShttp://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/gramps-announce" #: ../src/data/tips.xml.in.h:57 msgid "" @@ -18379,8 +15521,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:59 +#, fuzzy msgid "Relationship calculators in GRAMPS are available in ten languages." -msgstr "" +msgstr "Семейна връзка." #: ../src/data/tips.xml.in.h:60 msgid "" @@ -18390,75 +15533,86 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:61 +#, fuzzy msgid "" "The Book report, Reports > Books > Book Report, allows users to " "collect a variety of reports into a single document. This single report is " "easier to distribute than multiple reports, especially when printed." -msgstr "" +msgstr " Доклади>>." #: ../src/data/tips.xml.in.h:62 +#, fuzzy msgid "" "The Free/Libre and Open Source Software (FLOSS) development model means " "GRAMPS can be extended by any programmer since all of the source code is " "freely available under its license." -msgstr "" +msgstr "Извор." #: ../src/data/tips.xml.in.h:63 +#, fuzzy msgid "The GRAMPS homepage is at http://gramps-project.org/" -msgstr "" +msgstr "GRAMPShttp://gramps-project.org/" #: ../src/data/tips.xml.in.h:64 +#, fuzzy msgid "" "The Media View shows a list of all media entered in the database. These can " "be graphic images, videos, sound clips, spreadsheets, documents, and more." -msgstr "" +msgstr "Медия Изглед." #: ../src/data/tips.xml.in.h:65 +#, fuzzy msgid "" "The Pedigree View displays a traditional pedigree chart. Hold the mouse over " "an individual to see more information about them or right click on an " "individual to view a menu to quickly access their spouses, siblings, " "children, or parents." -msgstr "" +msgstr "семействоословно дърво Изглед." #: ../src/data/tips.xml.in.h:66 +#, fuzzy msgid "" "The Places View shows a list of all places in the database. The list can be " "sorted by a number of different criteria, such as City, County or State." -msgstr "" +msgstr "Населено място." #: ../src/data/tips.xml.in.h:67 +#, fuzzy msgid "" "The Sources View shows a list of all sources in a single window. Double-" "click on each to edit, add notes, and to see which individuals reference the " "source." -msgstr "" +msgstr "Източници Изглед." #: ../src/data/tips.xml.in.h:68 +#, fuzzy msgid "" "The best way to report a bug in GRAMPS is to use the GRAMPS bug tracking " "system at http://bugs.gramps-project.org" -msgstr "" +msgstr "GRAMPS GRAMPShttp://bugs.gramps-project.org" #: ../src/data/tips.xml.in.h:69 +#, fuzzy msgid "" "Tired of having to take your hand off the keyboard to use the mouse? Many " "functions in GRAMPS have keyboard shortcuts. If one exists for a function it " "is displayed on the right side of the menu." -msgstr "" +msgstr "GRAMPS." #: ../src/data/tips.xml.in.h:70 +#, fuzzy msgid "" "To easily merge two people, select them both (a second person can be " "selected by holding the Control key while clicking) and clicking on Edit " "> Fast Merge." -msgstr "" +msgstr " Редактиране>." #: ../src/data/tips.xml.in.h:71 +#, fuzzy msgid "" "To run GRAMPS, you need to have GNOME installed. But you do not need to be " "running the GNOME desktop." -msgstr "" +msgstr "GRAMPS." #: ../src/data/tips.xml.in.h:72 msgid "" @@ -18477,15 +15631,17 @@ msgid "" msgstr "Файл във формат GEDCOM." #: ../src/data/tips.xml.in.h:74 +#, fuzzy msgid "" "You can easily export your family tree to a web page. Select the entire " "database, family lines or selected individuals to a collection of web pages " "ready for upload to the World Wide Web." -msgstr "" +msgstr "Избор." #: ../src/data/tips.xml.in.h:75 +#, fuzzy msgid "" "You can link any electronic media (including non-text information) and other " "file types to your GRAMPS family tree." -msgstr "" +msgstr "кой да е GRAMPS."