From c4c1059c50901df8a6a9b239cd3a2442dbe2d46f Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: erikdrgm <frederik.de.richter@gmail.com>
Date: Sun, 8 Jan 2017 20:04:36 +0100
Subject: [PATCH] updated dutch translation

---
 po/nl.po | 4379 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 file changed, 2255 insertions(+), 2124 deletions(-)

diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index e509ea95a..d1771652b 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -43,8 +43,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gramps\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-12-10 10:01-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-12-14 10:39+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-01-05 09:16+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-01-08 20:02+0100\n"
 "Last-Translator: Frederik De Richter <frederik.de.richter@gmail.com>\n"
 "Language-Team: nederlands <frederik.de.richter@gmail.com>\n"
 "Language: nl\n"
@@ -114,13 +114,13 @@ msgid "Gramps XML database"
 msgstr "Gramps XML-gegevensbestand"
 
 #: ../data/gramps.keys.in.h:4 ../data/gramps.xml.in.h:2
-#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:73
-#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:51
+#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:76
+#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:54
 msgid "GEDCOM"
 msgstr "GEDCOM"
 
-#: ../data/gramps.keys.in.h:5 ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:95
-#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:70
+#: ../data/gramps.keys.in.h:5 ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:98
+#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:73
 msgid "GeneWeb"
 msgstr "GeneWeb"
 
@@ -1226,7 +1226,7 @@ msgstr "Gramps-stambomen:"
 #: ../gramps/cli/arghandler.py:441 ../gramps/cli/arghandler.py:442
 #: ../gramps/cli/arghandler.py:444 ../gramps/cli/clidbman.py:69
 #: ../gramps/cli/clidbman.py:172 ../gramps/cli/clidbman.py:193
-#: ../gramps/gui/clipboard.py:970 ../gramps/gui/configure.py:1501
+#: ../gramps/gui/clipboard.py:970 ../gramps/gui/configure.py:1502
 msgid "Family Tree"
 msgstr "Stamboom"
 
@@ -1378,7 +1378,6 @@ msgid ""
 "  -q, --quiet                            Suppress progress indication output "
 "(non-GUI mode only)\n"
 "  -v, --version                          Show versions\n"
-"  -b, --databases                        Show available database backends\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "Gebruik: gramps.py [OPTIE...]\n"
@@ -1412,8 +1411,7 @@ msgstr ""
 "onderdrukken (alleen in tekstmodus)\n"
 "  -v, --version                          versies tonen\n"
 
-#: ../gramps/cli/argparser.py:83
-#, fuzzy
+#: ../gramps/cli/argparser.py:82
 msgid ""
 "\n"
 "Example of usage of Gramps command line interface\n"
@@ -1525,17 +1523,17 @@ msgstr ""
 "LANGUAGE=de_DE; LANG=de_DE.UTF-8 gramps -O 'Stamboom1' -a report -p "
 "name=navwebpage,target=/../de\n"
 "\n"
-"11. En tenslotte om een interactieve Gramps-sessie te starten:\n"
+"11.Tenslotte om een gewone interactieve sessie te starten:\n"
 "gramps\n"
 "\n"
 "Opmerking: Deze voorbeelden zijn voor 'bash shell'.\n"
 "Syntax kan verschillen voor andere 'shells' en voor Windows.\n"
 
-#: ../gramps/cli/argparser.py:242 ../gramps/cli/argparser.py:413
+#: ../gramps/cli/argparser.py:240 ../gramps/cli/argparser.py:394
 msgid "Error parsing the arguments"
 msgstr "Fout bij het verwerken van de argumenten"
 
-#: ../gramps/cli/argparser.py:244
+#: ../gramps/cli/argparser.py:242
 #, python-format
 msgid ""
 "Error parsing the arguments: %s \n"
@@ -1545,62 +1543,47 @@ msgstr ""
 "Typ gramps --help voor een overzicht van de opdrachtregels of lees de 'man'-"
 "pagina's."
 
-#: ../gramps/cli/argparser.py:262
+#: ../gramps/cli/argparser.py:260
 #, python-format
 msgid "Trying to open: %s ..."
 msgstr "Probeer te openen: %s..."
 
-#: ../gramps/cli/argparser.py:299
+#: ../gramps/cli/argparser.py:297
 #, python-format
 msgid "Unknown action: %s. Ignoring."
 msgstr "Onbekende actie %s genegeerd."
 
-#: ../gramps/cli/argparser.py:309
+#: ../gramps/cli/argparser.py:307
 msgid "setup debugging"
 msgstr "foutrappartage instellen"
 
-#: ../gramps/cli/argparser.py:320
+#: ../gramps/cli/argparser.py:318
 #, python-format
 msgid "Gramps config settings from %s:"
 msgstr "Gramps instellingen van %s:"
 
-#. translators: needed for French, ignore otherwise
-#: ../gramps/cli/argparser.py:343 ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:175
-#: ../gramps/gui/plug/report/_docreportdialog.py:184
-#: ../gramps/gui/plug/report/_docreportdialog.py:235
-#: ../gramps/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:150
-#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:406
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:898
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:900
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:901
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:902
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:903
-#, python-format
-msgid "%s:"
-msgstr "%s:"
-
-#: ../gramps/cli/argparser.py:354
+#: ../gramps/cli/argparser.py:335
 #, python-format
 msgid "Current Gramps config setting: %(name)s:%(value)s"
 msgstr "Huidige Grampsconfiguratie: %(name)s:%(value)s"
 
 #. does a user want the default config value?
-#: ../gramps/cli/argparser.py:361
+#: ../gramps/cli/argparser.py:342
 msgid "DEFAULT"
 msgstr "STANDAARD"
 
 #. translators: indent "New" to match "Current"
-#: ../gramps/cli/argparser.py:368
+#: ../gramps/cli/argparser.py:349
 #, python-format
 msgid "    New Gramps config setting: %(name)s:%(value)s"
 msgstr "    Nieuwe Gramps-instelling: %(name)s:%(value)s"
 
-#: ../gramps/cli/argparser.py:376
+#: ../gramps/cli/argparser.py:357
 #, python-format
 msgid "Gramps: no such config setting: '%s'"
 msgstr "Gramps: niet bestaande instelling: '%s'"
 
-#: ../gramps/cli/argparser.py:414
+#: ../gramps/cli/argparser.py:395
 #, python-format
 msgid ""
 "Error parsing the arguments: %s \n"
@@ -1621,7 +1604,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../gramps/cli/clidbman.py:169 ../gramps/cli/clidbman.py:171
 #: ../gramps/gui/clipboard.py:186 ../gramps/gui/clipboard.py:187
-#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:488
+#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:496
 msgid "Unavailable"
 msgstr "Niet beschikbaar"
 
@@ -1639,7 +1622,7 @@ msgstr "Pad"
 msgid "Database"
 msgstr "Gegevensbestand"
 
-#: ../gramps/cli/clidbman.py:175 ../gramps/gui/dbman.py:395
+#: ../gramps/cli/clidbman.py:175 ../gramps/gui/dbman.py:401
 msgid "Last accessed"
 msgstr "Laatste toegang"
 
@@ -1668,7 +1651,7 @@ msgid "Import finished..."
 msgstr "Importeren beëindigd..."
 
 #. Create a new database
-#: ../gramps/cli/clidbman.py:376 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:342
+#: ../gramps/cli/clidbman.py:376 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:343
 msgid "Importing data..."
 msgstr "Importeren van gegevens..."
 
@@ -1685,7 +1668,7 @@ msgstr ""
 "Weet u zeker dat u de stamboom wilt verwijderen\n"
 "\"%s\"?"
 
-#: ../gramps/cli/clidbman.py:441 ../gramps/gui/dbman.py:717
+#: ../gramps/cli/clidbman.py:441 ../gramps/gui/dbman.py:726
 msgid "Could not delete Family Tree"
 msgstr "Kon de stamboom niet verwijderen"
 
@@ -1712,8 +1695,8 @@ msgstr ""
 "    %s\n"
 "\n"
 
-#: ../gramps/cli/clidbman.py:540 ../gramps/gui/configure.py:1365
-#: ../gramps/gui/configure.py:1489
+#: ../gramps/cli/clidbman.py:540 ../gramps/gui/configure.py:1366
+#: ../gramps/gui/configure.py:1490
 msgid "Never"
 msgstr "Nooit"
 
@@ -1724,6 +1707,17 @@ msgid "Locked by %s"
 msgstr "Vergrendeld door %s"
 
 #. allow deferred translation of attribute UI strings
+#. Pro-Gen has a text field for the date.
+#. It can be anything (it should be dd-mm-yyyy), but we have seen:
+#. yyyy
+#. mm-yyyy
+#. before yyyy
+#. dd=mm-yyyy  (typo I guess)
+#. 00-00-yyyy
+#. oo-oo-yyyy
+#. dd-mm-00 (does this mean we do not know about the year?)
+#. This function tries to parse the text and create a proper Gramps Date()
+#. object. If all else fails we create a MOD_TEXTONLY Date() object.
 #: ../gramps/cli/clidbman.py:558 ../gramps/gen/lib/attrtype.py:62
 #: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:73 ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:52
 #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:162 ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:47
@@ -1735,12 +1729,12 @@ msgstr "Vergrendeld door %s"
 #: ../gramps/gen/utils/lds.py:86 ../gramps/gen/utils/unknown.py:119
 #: ../gramps/gen/utils/unknown.py:121 ../gramps/gen/utils/unknown.py:125
 #: ../gramps/gen/utils/unknown.py:131 ../gramps/gen/utils/unknown.py:136
-#: ../gramps/gui/clipboard.py:183 ../gramps/gui/dbman.py:978
+#: ../gramps/gui/clipboard.py:183 ../gramps/gui/dbman.py:987
 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:125
 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:143
 #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:178
 #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:142
-#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2481
+#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2460
 #: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:208
 #: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:214
 #: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:216
@@ -1749,6 +1743,7 @@ msgstr "Vergrendeld door %s"
 #: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:135
 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:267
 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:791
+#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:981
 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:836
 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:846
 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:847
@@ -1808,12 +1803,12 @@ msgstr "WAARSCHUWING: %s"
 msgid "ERROR: %s"
 msgstr "FOUT: %s"
 
-#: ../gramps/cli/grampscli.py:105 ../gramps/cli/user.py:199
+#: ../gramps/cli/grampscli.py:105 ../gramps/cli/user.py:200
 #: ../gramps/gui/dialog.py:217
 msgid "Low level database corruption detected"
 msgstr "Gegevensbestandsbeschadiging gedetecteerd"
 
-#: ../gramps/cli/grampscli.py:107 ../gramps/cli/user.py:200
+#: ../gramps/cli/grampscli.py:107 ../gramps/cli/user.py:201
 #: ../gramps/gui/dialog.py:218
 msgid ""
 "Gramps has detected a problem in the underlying Berkeley database. This can "
@@ -1824,12 +1819,12 @@ msgstr ""
 "gegevensbestand. Dit kan hersteld worden door middel van de "
 "stamboombeheerder. Kies het gegevensbestand en klik op de herstelknop"
 
-#: ../gramps/cli/grampscli.py:152 ../gramps/gui/dbloader.py:306
+#: ../gramps/cli/grampscli.py:152 ../gramps/gui/dbloader.py:160
 msgid "Read only database"
 msgstr "Alleen-lezen gegevensbestand"
 
-#: ../gramps/cli/grampscli.py:153 ../gramps/gui/dbloader.py:247
-#: ../gramps/gui/dbloader.py:307
+#: ../gramps/cli/grampscli.py:153 ../gramps/gui/dbloader.py:161
+#: ../gramps/gui/dbloader.py:500
 msgid "You do not have write access to the selected file."
 msgstr "U heeft geen schrijftoegangsrechten tot het geselecteerde bestand."
 
@@ -1837,14 +1832,14 @@ msgstr "U heeft geen schrijftoegangsrechten tot het geselecteerde bestand."
 #: ../gramps/cli/grampscli.py:185 ../gramps/cli/grampscli.py:188
 #: ../gramps/cli/grampscli.py:191 ../gramps/cli/grampscli.py:194
 #: ../gramps/cli/grampscli.py:197 ../gramps/cli/grampscli.py:200
-#: ../gramps/cli/grampscli.py:203 ../gramps/gui/dbloader.py:410
-#: ../gramps/gui/dbloader.py:413 ../gramps/gui/dbloader.py:416
-#: ../gramps/gui/dbloader.py:419 ../gramps/gui/dbloader.py:422
+#: ../gramps/cli/grampscli.py:203 ../gramps/gui/dbloader.py:264
+#: ../gramps/gui/dbloader.py:267 ../gramps/gui/dbloader.py:270
+#: ../gramps/gui/dbloader.py:273 ../gramps/gui/dbloader.py:276
 msgid "Cannot open database"
 msgstr "Kan gegevensbestand niet openen"
 
-#: ../gramps/cli/grampscli.py:207 ../gramps/gui/dbloader.py:203
-#: ../gramps/gui/dbloader.py:426
+#: ../gramps/cli/grampscli.py:207 ../gramps/gui/dbloader.py:280
+#: ../gramps/gui/dbloader.py:457
 #, python-format
 msgid "Could not open file: %s"
 msgstr "Bestand: %s kon niet geopend worden"
@@ -1959,24 +1954,30 @@ msgstr "=css bestandsnaam"
 msgid "CSS filename to use, html format only"
 msgstr "Te gebruiken CSS bestandsnaam, enkel html-formaat"
 
-#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:445
+#. translators: needed for French, Hebrew and Arabic
+#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:402
+#, python-format
+msgid "%(id)s:\t%(father)s, %(mother)s"
+msgstr "%(id)s:\t%(father)s, %(mother)s"
+
+#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:447
 #, python-format
 msgid "Unknown option: %s"
 msgstr "Onbekende optie: %s"
 
-#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:446 ../gramps/cli/plug/__init__.py:527
+#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:448 ../gramps/cli/plug/__init__.py:529
 msgid "   Valid options are:"
 msgstr "   Geldige opties zijn:"
 
-#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:449 ../gramps/cli/plug/__init__.py:530
-#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:610
+#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:451 ../gramps/cli/plug/__init__.py:532
+#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:612
 #, python-format
 msgid "   Use '%(donottranslate)s' to see description and acceptable values"
 msgstr ""
 "   Om de beschrijving en geldige waarden te zien gebruikt u "
 "'%(donottranslate)s'"
 
-#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:502
+#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:504
 #, python-format
 msgid ""
 "Ignoring '%(notranslate1)s=%(notranslate2)s' and using '%(notranslate1)s="
@@ -1985,30 +1986,30 @@ msgstr ""
 "'%(notranslate1)s=%(notranslate2)s' wordt genegeerd en '%(notranslate1)s="
 "%(notranslate3)s' wordt gebruikt."
 
-#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:508
+#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:510
 #, python-format
 msgid "Use '%(notranslate)s' to see valid values."
 msgstr "Om geldige waarden te zien gebruik '%(notranslate)s'."
 
-#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:526
+#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:528
 #, python-format
 msgid "Ignoring unknown option: %s"
 msgstr "Onbekende optie: %s wordt genegeerd"
 
-#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:599
+#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:601
 msgid "   Available options:"
 msgstr "  Beschikbare opties:"
 
-#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:608
+#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:610
 msgid "(no help available)"
 msgstr "(geen hulp beschikbaar)"
 
-#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:616
+#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:618
 msgid "   Available values are:"
 msgstr "  Beschikbare waarden zijn:"
 
 #. there was a show option given, but the option is invalid
-#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:627
+#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:629
 #, python-format
 msgid ""
 "option '%(optionname)s' not valid. Use '%(donottranslate)s' to see all valid "
@@ -2017,20 +2018,20 @@ msgstr ""
 "optie '%(optionname)s' is geen geldige optie. Gebruik '%(donottranslate)s' om "
 "alle geldige opties te zien."
 
-#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:644
+#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:646
 msgid "Failed to write report. "
 msgstr "Verslag werd niet aangemaakt. "
 
-#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:793
+#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:795
 #, python-format
 msgid "Failed to make '%s' report."
 msgstr "Verslag '%s' werd niet aangemaakt."
 
-#: ../gramps/cli/user.py:216 ../gramps/gui/dialog.py:203
+#: ../gramps/cli/user.py:217 ../gramps/gui/dialog.py:203
 msgid "Error detected in database"
 msgstr "Fout gevonden in het gegevensbestand"
 
-#: ../gramps/cli/user.py:217 ../gramps/gui/dialog.py:204
+#: ../gramps/cli/user.py:218 ../gramps/gui/dialog.py:204
 #, python-format
 msgid ""
 "Gramps has detected an error in the database. This can usually be resolved by "
@@ -2048,31 +2049,40 @@ msgstr ""
 "stuur dan een foutrapport naar %(gramps_bugtracker_url)s\n"
 "\n"
 
-#: ../gramps/gen/config.py:256
+#: ../gramps/gen/config.py:240
 msgid "Imported %Y/%m/%d %H:%M:%S"
 msgstr "Geïmporteerd op %Y/%m/%d %H:%M:%S"
 
-#: ../gramps/gen/config.py:270
+#: ../gramps/gen/config.py:254
 msgid "Missing Given Name"
 msgstr "Ontbrekende voornaam"
 
 # complete/volledige/volledig ingevulde  kaarten/archieven
-#: ../gramps/gen/config.py:271
+#: ../gramps/gen/config.py:255
 msgid "Missing Record"
 msgstr "Ontbrekend gegeven"
 
-#: ../gramps/gen/config.py:272
+#: ../gramps/gen/config.py:256
 msgid "Missing Surname"
 msgstr "Ontbrekende achternaam"
 
-#: ../gramps/gen/config.py:279 ../gramps/gen/config.py:281
+#: ../gramps/gen/config.py:263 ../gramps/gen/config.py:265
 msgid "[Living]"
 msgstr "[Nog in leven]"
 
-#: ../gramps/gen/config.py:280
+#: ../gramps/gen/config.py:264
 msgid "Private Record"
 msgstr "Gegevens privé"
 
+#. enable a simple CLI test to see if the datestrings exist
+#. TRANSLATORS: see
+#. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates
+#. to learn how to select proper inflection to be used in your localized
+#. DateDisplayer code!
+#: ../gramps/gen/config.py:304 ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:79
+msgid "localized lexeme inflections||January"
+msgstr "januari"
+
 #: ../gramps/gen/const.py:221
 msgid ""
 "Gramps\n"
@@ -2427,14 +2437,6 @@ msgstr "{day:d} {short_month} {year}"
 msgid "today"
 msgstr "vandaag"
 
-#. TRANSLATORS: see
-#. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates
-#. to learn how to select proper inflection to be used in your localized
-#. DateDisplayer code!
-#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:79
-msgid "localized lexeme inflections||January"
-msgstr "januari"
-
 #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:80
 msgid "localized lexeme inflections||February"
 msgstr "februari"
@@ -3141,7 +3143,7 @@ msgstr ""
 #: ../gramps/gen/db/generic.py:155 ../gramps/gen/db/generic.py:200
 #: ../gramps/gen/db/generic.py:2137 ../gramps/plugins/db/bsddb/undoredo.py:245
 #: ../gramps/plugins/db/bsddb/undoredo.py:282
-#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2325
+#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2304
 #, python-format
 msgid "_Undo %s"
 msgstr "Ongedaan maken %s"
@@ -3153,81 +3155,73 @@ msgstr "Ongedaan maken %s"
 msgid "_Redo %s"
 msgstr "%s opnieuw doen"
 
-#: ../gramps/gen/db/generic.py:2569 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:2071
-#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2484
+#: ../gramps/gen/db/generic.py:2558 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:2071
+#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2463
 msgid "Number of people"
 msgstr "Aantal personen"
 
-#: ../gramps/gen/db/generic.py:2570 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:2072
-#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2485
+#: ../gramps/gen/db/generic.py:2559 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:2072
+#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2464
 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:117
 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8108
 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8174
 msgid "Number of families"
 msgstr "Aantal gezinnen"
 
-#: ../gramps/gen/db/generic.py:2571 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:2073
-#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2486
+#: ../gramps/gen/db/generic.py:2560 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:2073
+#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2465
 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8135
 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8186
 msgid "Number of sources"
 msgstr "Aantal bronnen"
 
-#: ../gramps/gen/db/generic.py:2572 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:2074
-#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2487
+#: ../gramps/gen/db/generic.py:2561 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:2074
+#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2466
 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8139
 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8189
 msgid "Number of citations"
 msgstr "Aantal citaten"
 
-#: ../gramps/gen/db/generic.py:2573 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:2075
-#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2488
+#: ../gramps/gen/db/generic.py:2562 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:2075
+#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2467
 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8128
 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8180
 msgid "Number of events"
 msgstr "Aantal gebeurtenissen"
 
-#: ../gramps/gen/db/generic.py:2574 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:2076
-#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2489
+#: ../gramps/gen/db/generic.py:2563 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:2076
+#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2468
 msgid "Number of media"
 msgstr "Aantal media-objecten"
 
-#: ../gramps/gen/db/generic.py:2575 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:2077
-#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2490
+#: ../gramps/gen/db/generic.py:2564 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:2077
+#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2469
 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8131
 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8183
 msgid "Number of places"
 msgstr "Aantal locaties"
 
-#: ../gramps/gen/db/generic.py:2576 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:2078
-#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2491
+#: ../gramps/gen/db/generic.py:2565 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:2078
+#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2470
 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8143
 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8192
 msgid "Number of repositories"
 msgstr "Aantal bibliotheken"
 
-#: ../gramps/gen/db/generic.py:2577 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:2079
-#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2492
+#: ../gramps/gen/db/generic.py:2566 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:2079
+#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2471
 msgid "Number of notes"
 msgstr "Aantal opmerkingen"
 
-#: ../gramps/gen/db/generic.py:2578 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:2080
-#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2493
+#: ../gramps/gen/db/generic.py:2567 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:2080
+#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2472
 msgid "Number of tags"
 msgstr "Aantal tags"
 
-#: ../gramps/gen/db/generic.py:2579 ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2494
+#: ../gramps/gen/db/generic.py:2568 ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2473
 msgid "Data version"
 msgstr "Gegevensversie"
 
-#: ../gramps/gen/db/generic.py:2580
-msgid "Backups, count"
-msgstr "Reservekopie, aantal"
-
-#: ../gramps/gen/db/generic.py:2581
-msgid "Backups, last"
-msgstr "Reservekopie, laatste"
-
 #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise
 #. need for spacing on the french translation
 #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise
@@ -3246,15 +3240,15 @@ msgid "Surname, Given Suffix"
 msgstr "Achternaam, voornaam suffix"
 
 #: ../gramps/gen/display/name.py:356 ../gramps/gen/utils/keyword.py:55
-#: ../gramps/gui/configure.py:645 ../gramps/gui/configure.py:647
-#: ../gramps/gui/configure.py:652 ../gramps/gui/configure.py:654
-#: ../gramps/gui/configure.py:656 ../gramps/gui/configure.py:657
-#: ../gramps/gui/configure.py:658 ../gramps/gui/configure.py:659
-#: ../gramps/gui/configure.py:661 ../gramps/gui/configure.py:662
-#: ../gramps/gui/configure.py:663 ../gramps/gui/configure.py:664
-#: ../gramps/gui/configure.py:665 ../gramps/gui/configure.py:666
+#: ../gramps/gui/configure.py:646 ../gramps/gui/configure.py:648
+#: ../gramps/gui/configure.py:653 ../gramps/gui/configure.py:655
+#: ../gramps/gui/configure.py:657 ../gramps/gui/configure.py:658
+#: ../gramps/gui/configure.py:659 ../gramps/gui/configure.py:660
+#: ../gramps/gui/configure.py:662 ../gramps/gui/configure.py:663
+#: ../gramps/gui/configure.py:664 ../gramps/gui/configure.py:665
+#: ../gramps/gui/configure.py:666 ../gramps/gui/configure.py:667
 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:353
-#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:161
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:162
 msgid "Given"
 msgstr "Voornaam"
 
@@ -3278,18 +3272,18 @@ msgid "Person|title"
 msgstr "titel"
 
 #: ../gramps/gen/display/name.py:599 ../gramps/gen/display/name.py:699
-#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:160
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:161
 msgid "given"
 msgstr "voornaam"
 
 #: ../gramps/gen/display/name.py:601 ../gramps/gen/display/name.py:701
-#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:157
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:158
 msgid "surname"
 msgstr "achternaam"
 
 #: ../gramps/gen/display/name.py:603 ../gramps/gen/display/name.py:703
 #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:388
-#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:166
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:167
 msgid "suffix"
 msgstr "suffix"
 
@@ -3353,7 +3347,7 @@ msgstr "overige"
 
 #: ../gramps/gen/display/name.py:640 ../gramps/gen/display/name.py:732
 #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:409
-#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:165
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:166
 msgid "prefix"
 msgstr "prefix"
 
@@ -4262,7 +4256,7 @@ msgstr ""
 "uitdrukking"
 
 #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_allfamilies.py:44
-#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:376
+#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:378
 msgid "Every family"
 msgstr "Alle gezinnen"
 
@@ -4717,7 +4711,7 @@ msgstr "Type:"
 # pad
 #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:48
 #: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:245
-#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:261 ../gramps/gui/viewmanager.py:1298
+#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:261 ../gramps/gui/viewmanager.py:1698
 msgid "Path:"
 msgstr "Pad:"
 
@@ -6417,12 +6411,12 @@ msgstr "Kaste"
 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:67
 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:104
 #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:931 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:262
-#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:130 ../gramps/gui/plug/_windows.py:239
-#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:612 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1095
+#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:134 ../gramps/gui/plug/_windows.py:243
+#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:620 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1104
 #: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:73
 #: ../gramps/plugins/gramplet/coordinates.py:90
 #: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:86
-#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:98
+#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:100
 #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:221
 #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:298
 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:57
@@ -6452,8 +6446,8 @@ msgid "Social Security Number"
 msgstr "Sofinummer"
 
 #: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:70 ../gramps/gen/utils/keyword.py:72
-#: ../gramps/gui/configure.py:648 ../gramps/gui/configure.py:650
-#: ../gramps/gui/configure.py:655 ../gramps/gui/configure.py:662
+#: ../gramps/gui/configure.py:649 ../gramps/gui/configure.py:651
+#: ../gramps/gui/configure.py:656 ../gramps/gui/configure.py:663
 #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:430
 msgid "Nickname"
 msgstr "Bijnaam"
@@ -6508,7 +6502,7 @@ msgid "None"
 msgstr "Geen"
 
 #: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:68 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:165
-#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:185
+#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:189
 #: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:64
 #: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:63
 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:270
@@ -6550,7 +6544,7 @@ msgstr "Pleegouder"
 #: ../gramps/gen/mime/_winmime.py:57 ../gramps/gen/utils/db.py:523
 #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:351
 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:89
-#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:61
+#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:64
 #: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:97
 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:648
 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:35
@@ -6672,7 +6666,9 @@ msgstr "geen"
 msgid "about"
 msgstr "rond"
 
-#: ../gramps/gen/lib/date.py:1889 ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:314
+#: ../gramps/gen/lib/date.py:1889
+#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1716
+#: ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:314
 msgid "after"
 msgstr "na"
 
@@ -6736,23 +6732,21 @@ msgstr "Levensgebeurtenissen"
 #. _FAMNAME = _("With %(namepartner)s (%(famid)s)")
 #. 1
 #. get the family events
-#. show "> Family: ..." and nothing else
-#. show "V Family: ..." and the rest
 #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:139 ../gramps/gui/clipboard.py:771
-#: ../gramps/gui/configure.py:536
+#: ../gramps/gui/configure.py:537
 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:59
 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:52
-#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:499 ../gramps/gui/editors/editlink.py:91
+#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:499 ../gramps/gui/editors/editlink.py:93
 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:294
-#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:269
+#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:267
 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:515
 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:109
-#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:210
-#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:80
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:211
+#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:83
 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:270
 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:165
 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:240
-#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:200
+#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:203
 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:86
 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1378 ../gramps/plugins/view/relview.py:1402
 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3509
@@ -6780,7 +6774,7 @@ msgid "Legal"
 msgstr "Wettelijk"
 
 #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:153 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:195
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:460
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:463
 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3081
 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7929
 msgid "Residence"
@@ -6795,7 +6789,7 @@ msgid "Other"
 msgstr "Overige"
 
 # Gebeurtenistype: overlijden/sterven/sterfgeval/doodgaan
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:166 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:189
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:166 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:194
 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:324
 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:530
 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:532
@@ -6937,9 +6931,9 @@ msgstr "Pensioen"
 msgid "Will"
 msgstr "Testament"
 
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:198 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:244
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:198 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:258
 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:472
-#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:218
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:219
 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:402
 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:411
 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:602
@@ -7232,11 +7226,11 @@ msgstr "Geannuleerd"
 #: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:105
 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:114
 #: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:250
-#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:248
+#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:261
 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:515
 #: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:93
 #: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:192
-#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:209
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:210
 msgid "Child"
 msgstr "Kind"
 
@@ -7294,7 +7288,7 @@ msgstr "Niet gewist"
 msgid "Complete"
 msgstr "Voltooid"
 
-#: ../gramps/gen/lib/markertype.py:54 ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:101
+#: ../gramps/gen/lib/markertype.py:54 ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:103
 msgid "ToDo"
 msgstr "Taak"
 
@@ -7302,7 +7296,7 @@ msgstr "Taak"
 #. add media column
 #: ../gramps/gen/lib/media.py:192 ../gramps/gen/lib/media.py:193
 #: ../gramps/gen/lib/person.py:223 ../gramps/gui/clipboard.py:659
-#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:92
+#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:94
 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:298
 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:110
 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:109
@@ -7310,7 +7304,7 @@ msgstr "Taak"
 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:215
 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:270
 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:398
-#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:204
+#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:207
 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:93
 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:553
 #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:129 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:80
@@ -7327,7 +7321,7 @@ msgstr "Media"
 
 #. #########################
 #: ../gramps/gen/lib/media.py:194 ../gramps/gen/lib/person.py:214
-#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:205
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:206
 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:154
 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:165
 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:175
@@ -7365,12 +7359,12 @@ msgid "Checksum"
 msgstr "Controlesom"
 
 #: ../gramps/gen/lib/media.py:199 ../gramps/gen/lib/person.py:225
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:586
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:600
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:614
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:628
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:642
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:656
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:589
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:603
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:617
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:631
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:645
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:659
 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:458
 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:677
 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:798
@@ -7381,11 +7375,11 @@ msgstr "Kenmerken"
 
 #: ../gramps/gen/lib/media.py:200 ../gramps/gen/lib/name.py:201
 #: ../gramps/gen/lib/person.py:228
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:782
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:796
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:810
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:824
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:838
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:785
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:799
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:813
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:827
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:841
 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:802
 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:281 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:289
 msgid "Citations"
@@ -7393,14 +7387,14 @@ msgstr "Citaten"
 
 #: ../gramps/gen/lib/media.py:201 ../gramps/gen/lib/name.py:202
 #: ../gramps/gen/lib/person.py:229
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:670
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:684
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:698
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:712
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:726
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:740
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:754
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:768
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:673
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:687
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:701
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:715
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:729
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:743
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:757
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:771
 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:112
 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:137
 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:260
@@ -7439,13 +7433,13 @@ msgstr "Laatste wijziging"
 #: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:148
 #: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:378
 #: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:388
-#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:157
-#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:167
+#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:155
+#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:165
 #: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:244
 #: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:254
 #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:582
 #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:592
-#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:572 ../gramps/gui/glade/editname.glade:582
+#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:571 ../gramps/gui/glade/editname.glade:581
 #: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:132
 #: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:142
 #: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:71
@@ -7456,7 +7450,7 @@ msgstr "Laatste wijziging"
 #: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:87
 #: ../gramps/plugins/gramplet/locations.py:87
 #: ../gramps/plugins/gramplet/personresidence.py:60
-#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:219
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:220
 #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:80
 #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:81
 #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:82
@@ -7493,7 +7487,7 @@ msgstr "Datum"
 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:111
 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:92
 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:534
-#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:127
+#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:129
 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:103
 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:98
 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:88
@@ -7526,11 +7520,11 @@ msgstr "Tags"
 #: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:355
 #: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:149
 #: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:420
-#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:383
+#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:381
 #: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:332
 #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:301
 #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:623
-#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:156 ../gramps/gui/glade/editnote.glade:233
+#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:155 ../gramps/gui/glade/editnote.glade:233
 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:417
 #: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:158
 #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:262
@@ -7539,7 +7533,7 @@ msgstr "Tags"
 #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:404
 #: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:212
 #: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:295
-#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:157
+#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:156
 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:110
 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:91
 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:102
@@ -7556,21 +7550,21 @@ msgstr "Persoonlijk"
 #. Handle
 #. Add column with object name
 #: ../gramps/gen/lib/name.py:199 ../gramps/gui/clipboard.py:589
-#: ../gramps/gui/configure.py:515
+#: ../gramps/gui/configure.py:516
 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:61
 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:73
 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:64
 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:63
 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:59
-#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:123 ../gramps/gui/editors/editname.py:311
+#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:123 ../gramps/gui/editors/editname.py:310
 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:818
 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:973
 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:126
 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:105
 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:104
-#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1165 ../gramps/gui/plug/_windows.py:126
-#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1094
-#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:372
+#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1165 ../gramps/gui/plug/_windows.py:130
+#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1103
+#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:373
 #: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:93
 #: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:70
 #: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:240 ../gramps/gui/views/tags.py:402
@@ -7581,7 +7575,7 @@ msgstr "Persoonlijk"
 #: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:62
 #: ../gramps/plugins/gramplet/locations.py:85
 #: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:122
-#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:222
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:223
 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:98
 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:84
 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:306
@@ -7590,14 +7584,14 @@ msgstr "Persoonlijk"
 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:426
 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:654
 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:62
-#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:124
-#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:200
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:575 ../gramps/plugins/view/repoview.py:85
+#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:126
+#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:201
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:577 ../gramps/plugins/view/repoview.py:85
 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7581
 msgid "Name"
 msgstr "Naam"
 
-#: ../gramps/gen/lib/name.py:204 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:161
+#: ../gramps/gen/lib/name.py:204 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:162
 msgid "Given name"
 msgstr "Voornaam"
 
@@ -7612,13 +7606,13 @@ msgid "Surnames"
 msgstr "Achternamen"
 
 #: ../gramps/gen/lib/name.py:206 ../gramps/gen/utils/keyword.py:60
-#: ../gramps/gui/configure.py:645 ../gramps/gui/configure.py:647
-#: ../gramps/gui/configure.py:649 ../gramps/gui/configure.py:651
-#: ../gramps/gui/configure.py:652 ../gramps/gui/configure.py:657
-#: ../gramps/gui/configure.py:659 ../gramps/gui/configure.py:664
-#: ../gramps/gui/configure.py:666 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:229
+#: ../gramps/gui/configure.py:646 ../gramps/gui/configure.py:648
+#: ../gramps/gui/configure.py:650 ../gramps/gui/configure.py:652
+#: ../gramps/gui/configure.py:653 ../gramps/gui/configure.py:658
+#: ../gramps/gui/configure.py:660 ../gramps/gui/configure.py:665
+#: ../gramps/gui/configure.py:667 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:229
 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:354
-#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:166
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:167
 msgid "Suffix"
 msgstr "Achtervoegsel"
 
@@ -7664,10 +7658,10 @@ msgstr "Titel"
 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:102
 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:106
 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:105
-#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:240 ../gramps/gui/plug/_windows.py:119
-#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:235 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1093
-#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:373
-#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:377
+#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:253 ../gramps/gui/plug/_windows.py:123
+#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:239 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1102
+#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:374
+#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:378
 #: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:69
 #: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:76
 #: ../gramps/gui/selectors/selectobject.py:82
@@ -7678,7 +7672,7 @@ msgstr "Titel"
 #: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:85
 #: ../gramps/plugins/gramplet/locations.py:86
 #: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:123
-#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:223
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:224
 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:87
 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:326
 #: ../gramps/plugins/quickview/linkreferences.py:45
@@ -7721,7 +7715,7 @@ msgstr "Sorteren als"
 msgid "Display as"
 msgstr "Weergeven als"
 
-#: ../gramps/gen/lib/name.py:212 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:162
+#: ../gramps/gen/lib/name.py:212 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:163
 msgid "Call name"
 msgstr "Roepnaam"
 
@@ -7746,7 +7740,7 @@ msgstr "%(surname)s, %(first)s %(suffix)s"
 #. make sure it's translated, so it can be used below, in "combine"
 #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise
 #: ../gramps/gen/lib/name.py:520 ../gramps/gen/lib/name.py:535
-#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:255
+#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:257
 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:459
 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:440
 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:490
@@ -7777,7 +7771,7 @@ msgstr "Overgenomen"
 
 # patronymisch/patroniemen
 #: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:79 ../gramps/gen/utils/keyword.py:65
-#: ../gramps/gui/configure.py:658
+#: ../gramps/gui/configure.py:659
 msgid "Patronymic"
 msgstr "Patroniem"
 
@@ -7803,7 +7797,7 @@ msgid "Matrilineal"
 msgstr "Familielijn langs moederszijde"
 
 #: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:86 ../gramps/gui/clipboard.py:323
-#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:617
+#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:625
 msgid "Location"
 msgstr "Locatie"
 
@@ -7822,16 +7816,16 @@ msgstr "Geboortenaam"
 msgid "Married Name"
 msgstr "Getrouwde naam"
 
-#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:75 ../gramps/gui/configure.py:1410
+#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:75 ../gramps/gui/configure.py:1411
 #: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:89
 #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:106
 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:71
 #: ../gramps/gui/editors/editreporef.py:71
 #: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:183
-#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:563
+#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:601
 #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:342
 #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:756
-#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:672
+#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:671
 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:382
 #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:160
 #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:598
@@ -7855,19 +7849,19 @@ msgstr "Brontekst"
 
 #. 8
 #: ../gramps/gen/lib/notetype.py:79 ../gramps/gui/clipboard.py:490
-#: ../gramps/gui/configure.py:542 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:119
+#: ../gramps/gui/configure.py:543 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:119
 #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:125
-#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:98
+#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:100
 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:301
 #: ../gramps/gui/views/treemodels/citationtreemodel.py:170
 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:115
-#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:206
+#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:209
 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:89
 msgid "Citation"
 msgstr "Citaat"
 
 #: ../gramps/gen/lib/notetype.py:80 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:76
-#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:141
+#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:142
 msgid "Report"
 msgstr "Verslag"
 
@@ -7961,11 +7955,11 @@ msgstr "Handle"
 
 #: ../gramps/gen/lib/person.py:215 ../gramps/gui/editors/editfamily.py:124
 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:128
-#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:181
+#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:184
 #: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:95
 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:338
 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:355
-#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:167
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:168
 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:100
 #: ../gramps/plugins/quickview/siblings.py:48
 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:901
@@ -8017,7 +8011,7 @@ msgstr "Gezinnen"
 msgid "Parent families"
 msgstr "Oudergezinnen"
 
-#: ../gramps/gen/lib/person.py:224 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:255
+#: ../gramps/gen/lib/person.py:224 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:268
 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:406
 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1430
 msgid "Addresses"
@@ -8043,7 +8037,7 @@ msgstr "Waarschijnlijk in leven"
 msgid "Merged Gramps ID"
 msgstr "Gramps IDs samengevoegd"
 
-#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:65 ../gramps/gui/configure.py:520
+#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:65 ../gramps/gui/configure.py:521
 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:76
 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:59
 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:283
@@ -8076,7 +8070,7 @@ msgid "County"
 msgstr "Provincie"
 
 # stad
-#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:68 ../gramps/gui/configure.py:518
+#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:68 ../gramps/gui/configure.py:519
 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:74
 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:56
 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:582 ../gramps/plugins/view/repoview.py:91
@@ -8094,7 +8088,7 @@ msgstr "Dorp of stad"
 msgid "Parish"
 msgstr "Parochie"
 
-#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:70 ../gramps/gui/configure.py:517
+#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:70 ../gramps/gui/configure.py:518
 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:73
 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:55
 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:531 ../gramps/plugins/view/repoview.py:90
@@ -8259,17 +8253,17 @@ msgid "Video"
 msgstr "Video"
 
 #: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:61
-#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:459
+#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:458
 msgid "Bold"
 msgstr "Vet"
 
 #: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:62
-#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:457
+#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:456
 msgid "Italic"
 msgstr "Cursief"
 
 #: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:63
-#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:461
+#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:460
 msgid "Underline"
 msgstr "Onderstreept"
 
@@ -8294,10 +8288,10 @@ msgid "Superscript"
 msgstr "Superscript"
 
 #: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:69
-#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:172
+#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:171
 #: ../gramps/gui/widgets/styledtextbuffer.py:565
 #: ../gramps/gui/widgets/styledtextbuffer.py:605
-#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:473
+#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:472
 msgid "Link"
 msgstr "Koppeling"
 
@@ -8382,23 +8376,8 @@ msgstr ""
 msgid "Merge Person"
 msgstr "Personen samenvoegen"
 
-#: ../gramps/gen/merge/mergepersonquery.py:157
-msgid ""
-"A person with multiple relations with the same spouse is about to be merged. "
-"This is beyond the capabilities of the merge routine. The merge is aborted."
-msgstr ""
-"Een persoon met meerdere relaties met dezelfde partner wordt samengevoegd. "
-"Dit overstijgt de mogelijkheden van de samenvoegingsroutine. Het samenvoegen "
-"wordt afgebroken."
-
-#: ../gramps/gen/merge/mergepersonquery.py:168
-msgid "Multiple families get merged. This is unusual, the merge is aborted."
-msgstr ""
-"Meerdere gezinnen worden samengevoegd. Dit is ongebruikelijk. De samenvoeging "
-"wordt afgebroken."
-
 #: ../gramps/gen/merge/mergeplacequery.py:60
-#: ../gramps/gui/merge/mergeplace.py:77
+#: ../gramps/gui/merge/mergeplace.py:78
 msgid "Merge Places"
 msgstr "Locaties samenvoegen"
 
@@ -8572,8 +8551,8 @@ msgstr "Bestand %s is reeds geopend, sluit het eerst."
 #: ../gramps/plugins/docgen/asciidoc.py:176
 #: ../gramps/plugins/docgen/cairodoc.py:190
 #: ../gramps/plugins/docgen/cairodoc.py:193
-#: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1136
-#: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1139 ../gramps/plugins/docgen/rtfdoc.py:92
+#: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1138
+#: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1141 ../gramps/plugins/docgen/rtfdoc.py:92
 #: ../gramps/plugins/docgen/rtfdoc.py:95
 #: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:89
 #: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:91
@@ -8707,7 +8686,7 @@ msgstr "Graphviz-layout"
 
 #. ###############################
 #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:138
-#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:482
+#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:481
 msgid "Font family"
 msgstr "Lettertypefamilie"
 
@@ -8720,7 +8699,7 @@ msgstr ""
 "worden getoond. FreeSans is beschikbaar vanaf: http://www.nongnu.org/freefont/"
 
 #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:147
-#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:494
+#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:493
 msgid "Font size"
 msgstr "Lettergrootte"
 
@@ -8884,7 +8863,7 @@ msgstr ""
 #. ###############################
 #. 3
 #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:255 ../gramps/gui/clipboard.py:394
-#: ../gramps/gui/configure.py:550 ../gramps/gui/editors/editlink.py:93
+#: ../gramps/gui/configure.py:551 ../gramps/gui/editors/editlink.py:95
 #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:98 ../gramps/gui/editors/editmedia.py:181
 #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:145
 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:300
@@ -8903,10 +8882,10 @@ msgstr ""
 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:360
 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:473
 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:111
-#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:169
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:170
 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:225
 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:276
-#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:205
+#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:208
 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:94
 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:366
 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:428
@@ -8947,7 +8926,7 @@ msgid "PDF (Graphviz)"
 msgstr "PDF (Graphiz)"
 
 #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:973
-#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:158
+#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:161
 msgid "PostScript"
 msgstr "PostScript"
 
@@ -9003,7 +8982,7 @@ msgstr "Geldige waarden: "
 #.
 #. ------------------------------------------------------------------------
 #: ../gramps/gen/plug/report/_book.py:71 ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:59
-#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:84 ../gramps/gui/viewmanager.py:111
+#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:84 ../gramps/gui/viewmanager.py:112
 msgid "Unsupported"
 msgstr "Niet ondersteund"
 
@@ -9032,7 +9011,7 @@ msgid "Graphs"
 msgstr "Grafieken"
 
 #: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:53 ../gramps/gui/clipboard.py:637
-#: ../gramps/gui/clipboard.py:645 ../gramps/gui/configure.py:1199
+#: ../gramps/gui/clipboard.py:645 ../gramps/gui/configure.py:1200
 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:101
 #: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:132
 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:507
@@ -9070,6 +9049,51 @@ msgstr "De gebruikte standaardopmaak voor de tekstweergave van eindopmerkingen."
 msgid "Endnotes"
 msgstr "Eindopmerkingen"
 
+#. translators: needed for French, ignore otherwise
+#. Styles Frame
+#. translators: needed for French, ignore otherwise
+#. Save Frame
+#. translators: needed for French, ignore otherwise
+#. Gramps ID
+#. don't show rest
+#. show "> Family: ..." and nothing else
+#. show "V Family: ..." and the rest
+#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:175
+#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:945
+#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:952
+#: ../gramps/gui/plug/report/_docreportdialog.py:184
+#: ../gramps/gui/plug/report/_docreportdialog.py:235
+#: ../gramps/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:150
+#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:323
+#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:376
+#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:400
+#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:471
+#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:619
+#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:105
+#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:108
+#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:111
+#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:117
+#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:122
+#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:128
+#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:132
+#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:137
+#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:141
+#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:406
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:898
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:900
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:901
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:902
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:903
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:538 ../gramps/plugins/view/relview.py:602
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:614 ../gramps/plugins/view/relview.py:631
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:641 ../gramps/plugins/view/relview.py:646
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:654 ../gramps/plugins/view/relview.py:862
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:898 ../gramps/plugins/view/relview.py:1378
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1402
+#, python-format
+msgid "%s:"
+msgstr "%s:"
+
 #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:54
 msgid "Translation"
 msgstr "Vertaling"
@@ -9078,8 +9102,7 @@ msgstr "Vertaling"
 msgid "The translation to be used for the report."
 msgstr "De gebruikte taal voor het verslag."
 
-#. label for the combo
-#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:68 ../gramps/gui/configure.py:980
+#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:68 ../gramps/gui/configure.py:981
 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1646
 msgid "Name format"
 msgstr "Naamweergave"
@@ -9136,8 +9159,13 @@ msgid ""
 "very long"
 msgstr "Beperk de informatie over personen die nog niet lang overleden zijn"
 
-# individu
 #: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:158
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:892
+msgid "File does not exist"
+msgstr "Bestand bestaat niet"
+
+# individu
+#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:159
 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:888
 #: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:106
 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2108
@@ -9147,71 +9175,83 @@ msgstr "Beperk de informatie over personen die nog niet lang overleden zijn"
 msgid "Could not add photo to page"
 msgstr "Kon foto niet toevoegen aan de pagina"
 
-#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:159
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:892
-msgid "File does not exist"
-msgstr "Bestand bestaat niet"
+#. translators: needed for French, ignore otherwise
+#. translators: for French, else ignore
+#. translators: needed for French, ignore otherwise
+#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:160
+#: ../gramps/gui/editors/editattribute.py:135 ../gramps/gui/plug/_windows.py:685
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:461
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:508
+#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:136
+#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:302
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:890
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:930
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1001
+#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:180
+#, python-format
+msgid "%(str1)s: %(str2)s"
+msgstr "%(str1)s: %(str2)s"
 
 #. Do this in case of command line options query (show=filter)
-#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:287
+#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:289
 msgid "PERSON"
 msgstr "PERSOON"
 
-#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:295
+#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:297
 #: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:156
 #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:281
-#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:156
+#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:157
 msgid "Entire Database"
 msgstr "Volledig gegevensbestand"
 
 #. feature request 2356: avoid genitive form
-#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:299
-#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:445
+#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:301
+#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:451
 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:472
 #, python-format
 msgid "Descendants of %s"
 msgstr "Afstammelingen van %s"
 
 #. feature request 2356: avoid genitive form
-#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:303 ../gramps/gen/plug/report/utils.py:380
-#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:450
+#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:305 ../gramps/gen/plug/report/utils.py:382
+#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:456
 #, python-format
 msgid "Descendant Families of %s"
 msgstr "Familie-afstammelingen van %s"
 
 #. feature request 2356: avoid genitive form
-#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:307
-#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:455
+#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:309
+#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:461
 #, python-format
 msgid "Ancestors of %s"
 msgstr "Voorouders van %s"
 
-#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:310
-#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:459
+#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:312
+#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:465
 #, python-format
 msgid "People with common ancestor with %s"
 msgstr "Personen met dezelfde voorouder als %s"
 
-#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:352 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:886
+#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:354 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:886
 msgid "unknown father"
 msgstr "onbekende vader"
 
-#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:358 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:892
+#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:360 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:892
 msgid "unknown mother"
 msgstr "onbekende moeder"
 
-#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:360 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:894
+#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:362 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:894
 #, python-format
 msgid "%(father_name)s and %(mother_name)s (%(family_id)s)"
 msgstr "%(father_name)s en %(mother_name)s (%(family_id)s)"
 
 #. Do this in case of command line options query (show=filter)
-#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:367
+#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:369
 msgid "FAMILY"
 msgstr "FAMILIE"
 
 #. feature request 2356: avoid genitive form
-#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:384
+#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:386
 #, python-format
 msgid "Ancestor Families of %s"
 msgstr "Voorouderfamilies van %s"
@@ -9307,11 +9347,12 @@ msgstr ""
 "Bent u zeker dat er geen problemen zijn bij andere bestanden, verwijder het "
 "en herstart Gramps."
 
-#: ../gramps/gen/relationship.py:860 ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1530
+#: ../gramps/gen/relationship.py:1273
+#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1530
 msgid "Relationship loop detected"
 msgstr "Verwantschapskringloop ontdekt"
 
-#: ../gramps/gen/relationship.py:919
+#: ../gramps/gen/relationship.py:1332
 #, python-format
 msgid ""
 "Family Tree reaches back more than the maximum %d generations searched.\n"
@@ -9320,121 +9361,121 @@ msgstr ""
 "De stamboom gaat verder dan de maximum %d generaties die werden doorzocht.\n"
 "Het is dus mogelijk dat bepaalde verwantschappen werden gemist"
 
-#: ../gramps/gen/relationship.py:993
+#: ../gramps/gen/relationship.py:1406
 msgid "Relationship loop detected:"
 msgstr "Verwantschapskringloop ontdekt:"
 
-#: ../gramps/gen/relationship.py:994
+#: ../gramps/gen/relationship.py:1407
 #, python-format
 msgid "Person %(person)s connects to himself via %(relation)s"
 msgstr ""
 "De persoon %(person)s heeft een verwijzing naar zichzelf via %(relation)s"
 
-#: ../gramps/gen/relationship.py:1272
+#: ../gramps/gen/relationship.py:1685
 msgid "undefined"
 msgstr "onbepaald"
 
-#: ../gramps/gen/relationship.py:1757
-#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:216
+#: ../gramps/gen/relationship.py:2170
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:217
 msgid "husband"
 msgstr "echtgenoot"
 
-#: ../gramps/gen/relationship.py:1759
-#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:213
+#: ../gramps/gen/relationship.py:2172
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:214
 msgid "wife"
 msgstr "echtgenote"
 
-#: ../gramps/gen/relationship.py:1761
+#: ../gramps/gen/relationship.py:2174
 msgid "gender unknown|spouse"
 msgstr "echtgenoot echtgenote"
 
-#: ../gramps/gen/relationship.py:1764
+#: ../gramps/gen/relationship.py:2177
 msgid "ex-husband"
 msgstr "exechtgenoot"
 
-#: ../gramps/gen/relationship.py:1766
+#: ../gramps/gen/relationship.py:2179
 msgid "ex-wife"
 msgstr "exechtgenote"
 
-#: ../gramps/gen/relationship.py:1768
+#: ../gramps/gen/relationship.py:2181
 msgid "gender unknown|ex-spouse"
 msgstr "ex echtgenoot of echtgenote"
 
-#: ../gramps/gen/relationship.py:1771
+#: ../gramps/gen/relationship.py:2184
 msgid "unmarried|husband"
 msgstr "partner"
 
 # maitresse?
-#: ../gramps/gen/relationship.py:1773
+#: ../gramps/gen/relationship.py:2186
 msgid "unmarried|wife"
 msgstr "partner"
 
-#: ../gramps/gen/relationship.py:1775
+#: ../gramps/gen/relationship.py:2188
 msgid "gender unknown,unmarried|spouse"
 msgstr "partner"
 
-#: ../gramps/gen/relationship.py:1778
+#: ../gramps/gen/relationship.py:2191
 msgid "unmarried|ex-husband"
 msgstr "expartner"
 
 # maitresse?
-#: ../gramps/gen/relationship.py:1780
+#: ../gramps/gen/relationship.py:2193
 msgid "unmarried|ex-wife"
 msgstr "expartner"
 
-#: ../gramps/gen/relationship.py:1782
+#: ../gramps/gen/relationship.py:2195
 msgid "gender unknown,unmarried|ex-spouse"
 msgstr "expartner"
 
-#: ../gramps/gen/relationship.py:1785
+#: ../gramps/gen/relationship.py:2198
 msgid "male,civil union|partner"
 msgstr "geregistreerd partner"
 
-#: ../gramps/gen/relationship.py:1787
+#: ../gramps/gen/relationship.py:2200
 msgid "female,civil union|partner"
 msgstr "geregistreerd partner"
 
-#: ../gramps/gen/relationship.py:1789
+#: ../gramps/gen/relationship.py:2202
 msgid "gender unknown,civil union|partner"
 msgstr "geregistreerd partner"
 
-#: ../gramps/gen/relationship.py:1792
+#: ../gramps/gen/relationship.py:2205
 msgid "male,civil union|former partner"
 msgstr "voormalig partner"
 
-#: ../gramps/gen/relationship.py:1794
+#: ../gramps/gen/relationship.py:2207
 msgid "female,civil union|former partner"
 msgstr "voormalig partner"
 
-#: ../gramps/gen/relationship.py:1796
+#: ../gramps/gen/relationship.py:2209
 msgid "gender unknown,civil union|former partner"
 msgstr "voormalig partner"
 
-#: ../gramps/gen/relationship.py:1799
+#: ../gramps/gen/relationship.py:2212
 msgid "male,unknown relation|partner"
 msgstr "partner"
 
-#: ../gramps/gen/relationship.py:1801
+#: ../gramps/gen/relationship.py:2214
 msgid "female,unknown relation|partner"
 msgstr "partner"
 
-#: ../gramps/gen/relationship.py:1803
+#: ../gramps/gen/relationship.py:2216
 msgid "gender unknown,unknown relation|partner"
 msgstr "partner"
 
-#: ../gramps/gen/relationship.py:1808
+#: ../gramps/gen/relationship.py:2221
 msgid "male,unknown relation|former partner"
 msgstr "voormalig partner"
 
-#: ../gramps/gen/relationship.py:1810
+#: ../gramps/gen/relationship.py:2223
 msgid "female,unknown relation|former partner"
 msgstr "voormalig partner"
 
-#: ../gramps/gen/relationship.py:1812
+#: ../gramps/gen/relationship.py:2225
 msgid "gender unknown,unknown relation|former partner"
 msgstr "voormalig partner"
 
-#: ../gramps/gen/relationship.py:1905
+#: ../gramps/gen/relationship.py:2318
 #, python-format
 msgid ""
 "Family relationship translator not available for language '%s'. Using "
@@ -9443,11 +9484,11 @@ msgstr ""
 "Er is geen vertaling in het %s beschikbaar voor de familieverwantschappen en "
 "deze zal daarom in het Engels worden weergegeven."
 
-#: ../gramps/gen/utils/alive.py:148 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:200
+#: ../gramps/gen/utils/alive.py:148 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:201
 msgid "death date"
 msgstr "sterfdatum"
 
-#: ../gramps/gen/utils/alive.py:153 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:176
+#: ../gramps/gen/utils/alive.py:153 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:177
 msgid "birth date"
 msgstr "geboortedatum"
 
@@ -9786,24 +9827,24 @@ msgstr "Titel"
 msgid "GIVEN"
 msgstr "VOORNAAM"
 
-#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/configure.py:652
-#: ../gramps/gui/configure.py:659 ../gramps/gui/configure.py:661
-#: ../gramps/gui/configure.py:662 ../gramps/gui/configure.py:663
-#: ../gramps/gui/configure.py:664 ../gramps/gui/configure.py:665
+#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/configure.py:653
+#: ../gramps/gui/configure.py:660 ../gramps/gui/configure.py:662
+#: ../gramps/gui/configure.py:663 ../gramps/gui/configure.py:664
+#: ../gramps/gui/configure.py:665 ../gramps/gui/configure.py:666
 msgid "SURNAME"
 msgstr "ACHTERNAAM"
 
 #. show surname and first name
 #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/clipboard.py:621
-#: ../gramps/gui/configure.py:645 ../gramps/gui/configure.py:647
-#: ../gramps/gui/configure.py:649 ../gramps/gui/configure.py:651
-#: ../gramps/gui/configure.py:654 ../gramps/gui/configure.py:655
-#: ../gramps/gui/configure.py:656 ../gramps/gui/configure.py:657
+#: ../gramps/gui/configure.py:646 ../gramps/gui/configure.py:648
+#: ../gramps/gui/configure.py:650 ../gramps/gui/configure.py:652
+#: ../gramps/gui/configure.py:655 ../gramps/gui/configure.py:656
+#: ../gramps/gui/configure.py:657 ../gramps/gui/configure.py:658
 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:74
 #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:88 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1493
 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:334
 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:353
-#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:158
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:159
 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:354
 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3220
 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4551
@@ -9823,9 +9864,9 @@ msgstr "Roepnaam"
 msgid "Name|COMMON"
 msgstr "GEWONE"
 
-#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:58 ../gramps/gui/configure.py:649
-#: ../gramps/gui/configure.py:651 ../gramps/gui/configure.py:654
-#: ../gramps/gui/configure.py:655 ../gramps/gui/configure.py:661
+#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:58 ../gramps/gui/configure.py:650
+#: ../gramps/gui/configure.py:652 ../gramps/gui/configure.py:655
+#: ../gramps/gui/configure.py:656 ../gramps/gui/configure.py:662
 msgid "Name|Common"
 msgstr "Gewone"
 
@@ -9911,7 +9952,7 @@ msgstr "Patroniem[con]"
 msgid "RAWSURNAMES"
 msgstr "RUWACHTERNAAM"
 
-#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:69 ../gramps/gui/configure.py:666
+#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:69 ../gramps/gui/configure.py:667
 msgid "Rawsurnames"
 msgstr "Ruwachternaam"
 
@@ -9932,7 +9973,7 @@ msgstr "PREFIX"
 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:73
 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:470
 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:354
-#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:165
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:166
 msgid "Prefix"
 msgstr "Voorvoegsel"
 
@@ -9970,7 +10011,7 @@ msgstr "%(west_longitude)s W"
 
 #: ../gramps/gen/utils/string.py:46 ../gramps/gui/editors/editperson.py:350
 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:89
-#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:61
+#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:64
 #: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:97
 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:35
 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6329
@@ -9979,7 +10020,7 @@ msgstr "mannelijk"
 
 #: ../gramps/gen/utils/string.py:47 ../gramps/gui/editors/editperson.py:349
 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:89
-#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:61
+#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:64
 #: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:97
 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:35
 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6330
@@ -10131,8 +10172,8 @@ msgid "manual|Using_the_Clipboard"
 msgstr "Gebruik_van_het_klembord"
 
 #. We encounter a PLAC, having previously encountered an ADDR
-#: ../gramps/gui/clipboard.py:303 ../gramps/gui/configure.py:516
-#: ../gramps/gui/editors/editaddress.py:168
+#: ../gramps/gui/clipboard.py:303 ../gramps/gui/configure.py:517
+#: ../gramps/gui/editors/editaddress.py:167
 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:106
 #: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:133
 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5421
@@ -10144,14 +10185,14 @@ msgstr "Adres"
 
 # Gebeuren (korter)
 #. 0 this order range above
-#: ../gramps/gui/clipboard.py:340 ../gramps/gui/configure.py:546
-#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:90
+#: ../gramps/gui/clipboard.py:340 ../gramps/gui/configure.py:547
+#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:92
 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:295
 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:133
 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:108
 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:175
 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:246
-#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:201
+#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:204
 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:87
 #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:461
 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:989
@@ -10159,11 +10200,11 @@ msgid "Event"
 msgstr "Gebeurtenis"
 
 #. 5
-#: ../gramps/gui/clipboard.py:367 ../gramps/gui/configure.py:538
+#: ../gramps/gui/clipboard.py:367 ../gramps/gui/configure.py:539
 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:81
 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:55
 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:65
-#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:95
+#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:97
 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:296
 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:108
 #: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:270
@@ -10176,13 +10217,13 @@ msgstr "Gebeurtenis"
 #: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:91
 #: ../gramps/plugins/gramplet/personresidence.py:61
 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:112
-#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:220
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:221
 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:185
 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:252
 #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:80
 #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:81
 #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:82
-#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:203
+#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:206
 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:92
 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:496
 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:694
@@ -10203,7 +10244,7 @@ msgstr "Gezinsgebeurtenis"
 msgid "Url"
 msgstr "Url"
 
-#: ../gramps/gui/clipboard.py:459 ../gramps/gui/editors/editattribute.py:136
+#: ../gramps/gui/clipboard.py:459 ../gramps/gui/editors/editattribute.py:135
 msgid "Attribute"
 msgstr "Kenmerk"
 
@@ -10263,13 +10304,13 @@ msgstr "%(frel)s %(mrel)s"
 #.
 #. ------------------------------------------------------------------------
 #. functions for the actual quickreports
-#: ../gramps/gui/clipboard.py:743 ../gramps/gui/configure.py:534
-#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:94
+#: ../gramps/gui/clipboard.py:743 ../gramps/gui/configure.py:535
+#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:96
 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:293
 #: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:211
 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:353
 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:107
-#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:207
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:208
 #: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:54
 #: ../gramps/plugins/quickview/attributematch.py:34
 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:154
@@ -10282,14 +10323,14 @@ msgstr "%(frel)s %(mrel)s"
 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:365
 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:373
 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:409
-#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:199
+#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:202
 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:85
 #: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:115
 #: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:160
 #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:221
 #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:297
 #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:461
-#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:251
+#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:253
 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3508
 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4200
 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7067
@@ -10297,17 +10338,18 @@ msgid "Person"
 msgstr "Persoon"
 
 #. 7
-#: ../gramps/gui/clipboard.py:800 ../gramps/gui/configure.py:540
+#: ../gramps/gui/clipboard.py:800 ../gramps/gui/configure.py:541
 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:78
-#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:97 ../gramps/gui/editors/editsource.py:86
+#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:99 ../gramps/gui/editors/editsource.py:86
 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:297
 #: ../gramps/gui/views/treemodels/citationtreemodel.py:170
 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:473
 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:114
-#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:168
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:169
+#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:871
 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:195
 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:258
-#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:202
+#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:205
 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:88
 #: ../gramps/plugins/quickview/reporef.py:62
 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:722
@@ -10316,8 +10358,8 @@ msgid "Source"
 msgstr "Bron"
 
 #. 6
-#: ../gramps/gui/clipboard.py:827 ../gramps/gui/configure.py:548
-#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:96
+#: ../gramps/gui/clipboard.py:827 ../gramps/gui/configure.py:549
+#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:98
 #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:77
 #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:79
 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:299
@@ -10331,7 +10373,7 @@ msgstr "Bibliotheek"
 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:63
 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/srcattrembedlist.py:64
 #: ../gramps/plugins/gramplet/attributes.py:57
-#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:171
+#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:173
 #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:406
 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1372
 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1633
@@ -10373,9 +10415,9 @@ msgstr "Boomweergave: de eerste kolom \"%s\" kan niet veranderd worden"
 msgid "Drag and drop the columns to change the order"
 msgstr "Versleep de kolommen om de volgorde te veranderen"
 
-#: ../gramps/gui/columnorder.py:107 ../gramps/gui/configure.py:1542
-#: ../gramps/gui/configure.py:1565 ../gramps/gui/configure.py:1590
-#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:130 ../gramps/gui/viewmanager.py:1453
+#: ../gramps/gui/columnorder.py:107 ../gramps/gui/configure.py:1543
+#: ../gramps/gui/configure.py:1566 ../gramps/gui/configure.py:1591
+#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:130 ../gramps/gui/viewmanager.py:1828
 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1007
 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1261
 msgid "_Apply"
@@ -10383,7 +10425,7 @@ msgstr "Toepassen"
 
 # De weergave van Datums en kalenders, werkbalk en statusbalk.
 #. #################
-#: ../gramps/gui/columnorder.py:128 ../gramps/gui/configure.py:1110
+#: ../gramps/gui/columnorder.py:128 ../gramps/gui/configure.py:1111
 #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:855
 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1566
 msgid "Display"
@@ -10411,16 +10453,16 @@ msgstr "Het naambewerkingsscherm tonen"
 
 #. self.window.connect('response', self.close)
 #: ../gramps/gui/configure.py:106 ../gramps/gui/configure.py:180
-#: ../gramps/gui/glade/book.glade:466 ../gramps/gui/glade/book.glade:540
+#: ../gramps/gui/glade/book.glade:466 ../gramps/gui/glade/book.glade:538
 #: ../gramps/gui/glade/clipboard.glade:71 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:20
-#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:140
-#: ../gramps/gui/glade/displaystate.glade:25
+#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:141
+#: ../gramps/gui/glade/displaystate.glade:23
 #: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:22 ../gramps/gui/glade/rule.glade:24
 #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:1024 ../gramps/gui/glade/tipofday.glade:117
-#: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:26 ../gramps/gui/plug/_windows.py:102
-#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:682 ../gramps/gui/plug/_windows.py:738
-#: ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:61 ../gramps/gui/undohistory.py:90
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:510 ../gramps/gui/viewmanager.py:1294
+#: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:26 ../gramps/gui/plug/_windows.py:105
+#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:691 ../gramps/gui/plug/_windows.py:747
+#: ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:60 ../gramps/gui/undohistory.py:90
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:512 ../gramps/gui/viewmanager.py:1692
 #: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:258 ../gramps/gui/views/tags.py:424
 #: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:635
 #: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:236
@@ -10496,16 +10538,33 @@ msgid " Name Editor"
 msgstr "Naamaanpassingscherm"
 
 # Bronnen, verwijzingen, literatuurverwijzingen
-#: ../gramps/gui/configure.py:156 ../gramps/gui/configure.py:1645
+#: ../gramps/gui/configure.py:156 ../gramps/gui/configure.py:1646
 #: ../gramps/gui/views/pageview.py:590
 msgid "Preferences"
 msgstr "Voorkeuren"
 
 #: ../gramps/gui/configure.py:232 ../gramps/gui/configure.py:238
-#: ../gramps/gui/configure.py:804
+#: ../gramps/gui/configure.py:805
 msgid "Invalid or incomplete format definition."
 msgstr "Ongeldige of onvolledige formaatdefinitie."
 
+#. label for the combo
+#. translators: needed for French, ignore otherwise
+#: ../gramps/gui/configure.py:330 ../gramps/gui/configure.py:354
+#: ../gramps/gui/configure.py:375 ../gramps/gui/configure.py:388
+#: ../gramps/gui/configure.py:413 ../gramps/gui/configure.py:450
+#: ../gramps/gui/configure.py:472 ../gramps/gui/configure.py:981
+#: ../gramps/gui/configure.py:1009 ../gramps/gui/configure.py:1030
+#: ../gramps/gui/configure.py:1044 ../gramps/gui/configure.py:1057
+#: ../gramps/gui/configure.py:1070 ../gramps/gui/configure.py:1094
+#: ../gramps/gui/configure.py:1151 ../gramps/gui/configure.py:1375
+#: ../gramps/gui/configure.py:1393 ../gramps/gui/configure.py:1454
+#: ../gramps/gui/configure.py:1498 ../gramps/gui/views/navigationview.py:357
+#: ../gramps/plugins/gramplet/sessionloggramplet.py:84
+#, python-format
+msgid "%s: "
+msgstr "%s: "
+
 #: ../gramps/gui/configure.py:513
 msgid ""
 "Enter your information so people can contact you when you distribute your "
@@ -10514,17 +10573,17 @@ msgstr ""
 "U kunt uw informatie hier invullen zodat mensen u kunnen contacteren wanneer "
 "u uw stamboom deelt met anderen"
 
-#: ../gramps/gui/configure.py:519
+#: ../gramps/gui/configure.py:520
 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:75
 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:92
 msgid "State/County"
 msgstr "Provincie"
 
-#: ../gramps/gui/configure.py:521 ../gramps/plugins/view/repoview.py:94
+#: ../gramps/gui/configure.py:522 ../gramps/plugins/view/repoview.py:94
 msgid "ZIP/Postal Code"
 msgstr "Postcode"
 
-#: ../gramps/gui/configure.py:522 ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:784
+#: ../gramps/gui/configure.py:523 ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:784
 #: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1152
 #: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:121
 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3973
@@ -10533,57 +10592,57 @@ msgstr "Postcode"
 msgid "Phone"
 msgstr "Telefoon"
 
-#: ../gramps/gui/configure.py:523 ../gramps/gui/plug/_windows.py:615
+#: ../gramps/gui/configure.py:524 ../gramps/gui/plug/_windows.py:623
 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:95
 msgid "Email"
 msgstr "E-mail"
 
-#: ../gramps/gui/configure.py:524
+#: ../gramps/gui/configure.py:525
 msgid "Researcher"
 msgstr "Onderzoeker"
 
-#: ../gramps/gui/configure.py:544 ../gramps/gui/editors/editperson.py:646
+#: ../gramps/gui/configure.py:545 ../gramps/gui/editors/editperson.py:646
 #: ../gramps/gui/widgets/photo.py:86
 msgid "Media Object"
 msgstr "Media-object"
 
-#: ../gramps/gui/configure.py:552
+#: ../gramps/gui/configure.py:553
 msgid "ID Formats"
 msgstr "ID Formaten"
 
-#: ../gramps/gui/configure.py:562
+#: ../gramps/gui/configure.py:563
 msgid "Set the colors used for boxes in the graphical views"
 msgstr "De kleuren die gebruikt worden voor de grafische schermen vastleggen"
 
-#: ../gramps/gui/configure.py:564
+#: ../gramps/gui/configure.py:565
 msgid "Gender Male Alive"
 msgstr "Achtergrond mannen nog in leven"
 
-#: ../gramps/gui/configure.py:566
+#: ../gramps/gui/configure.py:567
 msgid "Border Male Alive"
 msgstr "Rand voor mannen nog in leven"
 
-#: ../gramps/gui/configure.py:568
+#: ../gramps/gui/configure.py:569
 msgid "Gender Male Death"
 msgstr "Achtergrond overleden mannen"
 
-#: ../gramps/gui/configure.py:570
+#: ../gramps/gui/configure.py:571
 msgid "Border Male Death"
 msgstr "Rand overleden mannen"
 
-#: ../gramps/gui/configure.py:572
+#: ../gramps/gui/configure.py:573
 msgid "Gender Female Alive"
 msgstr "Achtergrond vrouwen nog in leven"
 
-#: ../gramps/gui/configure.py:574
+#: ../gramps/gui/configure.py:575
 msgid "Border Female Alive"
 msgstr "Rand voor vrouwen nog in leven"
 
-#: ../gramps/gui/configure.py:576
+#: ../gramps/gui/configure.py:577
 msgid "Gender Female Death"
 msgstr "Achtergrond overleden vrouwen"
 
-#: ../gramps/gui/configure.py:578
+#: ../gramps/gui/configure.py:579
 msgid "Border Female Death"
 msgstr "Rand overleden vrouwen"
 
@@ -10595,85 +10654,85 @@ msgstr "Rand overleden vrouwen"
 #. #                        'preferences.color-gender-other-death')
 #. #        self.add_color(grid, _('Border Other Death'), 8,
 #. #                        'preferences.bordercolor-gender-other-death')
-#: ../gramps/gui/configure.py:588
+#: ../gramps/gui/configure.py:589
 msgid "Gender Unknown Alive"
 msgstr "Achtergrond onbekend geslacht nog in leven"
 
-#: ../gramps/gui/configure.py:590
+#: ../gramps/gui/configure.py:591
 msgid "Border Unknown Alive"
 msgstr "Rand voor onbekend geslacht nog in leven"
 
-#: ../gramps/gui/configure.py:592
+#: ../gramps/gui/configure.py:593
 msgid "Gender Unknown Death"
 msgstr "Achtergrond onbekend geslacht"
 
-#: ../gramps/gui/configure.py:594
+#: ../gramps/gui/configure.py:595
 msgid "Border Unknown Death"
 msgstr "Rand onbekend geslacht overleden"
 
-#: ../gramps/gui/configure.py:596
+#: ../gramps/gui/configure.py:597
 msgid "Colors"
 msgstr "Kleuren"
 
-#: ../gramps/gui/configure.py:604
+#: ../gramps/gui/configure.py:605
 msgid "Suppress warning when adding parents to a child."
 msgstr "Onderdruk waarschuwing als ouders aan een kind worden toegevoegd."
 
-#: ../gramps/gui/configure.py:608
+#: ../gramps/gui/configure.py:609
 msgid "Suppress warning when canceling with changed data."
 msgstr ""
 "Onderdruk waarschuwing wanneer verwijderopdracht wordt gegeven met veranderde "
 "gegevens."
 
-#: ../gramps/gui/configure.py:612
+#: ../gramps/gui/configure.py:613
 msgid "Suppress warning about missing researcher when exporting to GEDCOM."
 msgstr ""
 "Onderdruk waarschuwing over een ontbrekende onderzoeker wanneer naar GEDCOM "
 "wordt geëxporteerd."
 
-#: ../gramps/gui/configure.py:617
+#: ../gramps/gui/configure.py:618
 msgid "Show plugin status dialog on plugin load error."
 msgstr ""
 "Wanneer er zich een fout tijdens het laden van de uitbreiding voordoet, de "
 "status van de uitbreidingen tonen."
 
-#: ../gramps/gui/configure.py:620
+#: ../gramps/gui/configure.py:621
 msgid "Warnings"
 msgstr "Waarschuwingen"
 
-#: ../gramps/gui/configure.py:646 ../gramps/gui/configure.py:660
+#: ../gramps/gui/configure.py:647 ../gramps/gui/configure.py:661
 msgid "Common"
 msgstr "Algemeen"
 
-#: ../gramps/gui/configure.py:653 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:354
-#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:163
+#: ../gramps/gui/configure.py:654 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:354
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:164
 msgid "Call"
 msgstr "Roep"
 
 # patronymisch/patroniemen
-#: ../gramps/gui/configure.py:658
+#: ../gramps/gui/configure.py:659
 msgid "NotPatronymic"
 msgstr "NietPatroniem"
 
-#: ../gramps/gui/configure.py:735
+#: ../gramps/gui/configure.py:736
 msgid "Enter to save, Esc to cancel editing"
 msgstr "Enter om op te slaan, Esc om te annuleren"
 
-#: ../gramps/gui/configure.py:782
+#: ../gramps/gui/configure.py:783
 msgid "This format exists already."
 msgstr "Dit formaat bestaat al."
 
-#: ../gramps/gui/configure.py:821
+#: ../gramps/gui/configure.py:822
 msgid "Format"
 msgstr "Formaat"
 
-#: ../gramps/gui/configure.py:831
+#: ../gramps/gui/configure.py:832
 msgid "Example"
 msgstr "Voorbeeld"
 
 #. show an add button
 #. we now construct an add menu
-#: ../gramps/gui/configure.py:851
+#: ../gramps/gui/configure.py:852
 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:146
 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:153
 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:314
@@ -10682,13 +10741,13 @@ msgstr "Voorbeeld"
 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:129
 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:115
 #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:148
-#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:652 ../gramps/gui/views/tags.py:416
+#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:653 ../gramps/gui/views/tags.py:416
 #: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1712 ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1754
 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1627
 msgid "_Add"
 msgstr "Toevoegen"
 
-#: ../gramps/gui/configure.py:854
+#: ../gramps/gui/configure.py:855
 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:148
 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:154
 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:315
@@ -10696,136 +10755,136 @@ msgstr "Toevoegen"
 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:123
 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:130
 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:116
-#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:223
-#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:626 ../gramps/gui/viewmanager.py:485
+#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:222
+#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:627 ../gramps/gui/viewmanager.py:487
 #: ../gramps/gui/views/tags.py:417 ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1511
 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1662
 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1890
 msgid "_Edit"
 msgstr "Be_werken"
 
-#: ../gramps/gui/configure.py:858
+#: ../gramps/gui/configure.py:859
 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:149
 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:155
 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:130
 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:124
 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:117
 #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:151
-#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:621
+#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:622
 #: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:254 ../gramps/gui/views/listview.py:212
-#: ../gramps/gui/views/tags.py:418 ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:388
+#: ../gramps/gui/views/tags.py:418 ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:391
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Verwijderen"
 
-#: ../gramps/gui/configure.py:984
+#: ../gramps/gui/configure.py:985
 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:70
 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:286
 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:594
 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:12
 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:516 ../gramps/gui/glade/rule.glade:463
-#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1872 ../gramps/gui/plug/_windows.py:148
-#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:203
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1872 ../gramps/gui/plug/_windows.py:152
+#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:207
 #: ../gramps/plugins/gramplet/coordinates.py:142
 #: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:110
 msgid "Edit"
 msgstr "Bewerken"
 
-#: ../gramps/gui/configure.py:994
+#: ../gramps/gui/configure.py:995
 msgid "Consider single pa/matronymic as surname"
 msgstr "Overweeg een enkel pa/matroniem als achternaam"
 
-#: ../gramps/gui/configure.py:1008
+#: ../gramps/gui/configure.py:1009
 msgid "Date format"
 msgstr "Datumnotatie"
 
-#: ../gramps/gui/configure.py:1016
+#: ../gramps/gui/configure.py:1017
 msgid "Years"
 msgstr "Jaren"
 
-#: ../gramps/gui/configure.py:1017
+#: ../gramps/gui/configure.py:1018
 msgid "Years, Months"
 msgstr "Jaren, maanden"
 
-#: ../gramps/gui/configure.py:1018
+#: ../gramps/gui/configure.py:1019
 msgid "Years, Months, Days"
 msgstr "Jaren, maanden en dagen"
 
-#: ../gramps/gui/configure.py:1030
+#: ../gramps/gui/configure.py:1031
 msgid "Age display precision (requires restart)"
 msgstr "Nauwkeurigheid van de leeftijd (vereist herstart)"
 
-#: ../gramps/gui/configure.py:1043
+#: ../gramps/gui/configure.py:1044
 msgid "Calendar on reports"
 msgstr "Kalender in verslagen"
 
-#: ../gramps/gui/configure.py:1056
+#: ../gramps/gui/configure.py:1057
 msgid "Surname guessing"
 msgstr "Achternaam raden"
 
-#: ../gramps/gui/configure.py:1069
+#: ../gramps/gui/configure.py:1070
 msgid "Default family relationship"
 msgstr "Standaard gezinsverwantschap"
 
-#: ../gramps/gui/configure.py:1076
+#: ../gramps/gui/configure.py:1077
 msgid "Height multiple surname box (pixels)"
 msgstr "Hoogte rechthoek voor meerdere achternamen (pixels)"
 
-#: ../gramps/gui/configure.py:1083
+#: ../gramps/gui/configure.py:1084
 msgid "Active person's name and ID"
 msgstr "Naam en Gramps-ID van actieve persoon"
 
-#: ../gramps/gui/configure.py:1084
+#: ../gramps/gui/configure.py:1085
 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:358
 msgid "Relationship to home person"
 msgstr "Verwantschap met de beginpersoon"
 
-#: ../gramps/gui/configure.py:1093
+#: ../gramps/gui/configure.py:1094
 msgid "Status bar"
 msgstr "Statusbalk"
 
-#: ../gramps/gui/configure.py:1100
+#: ../gramps/gui/configure.py:1101
 msgid "Show text label beside Navigator buttons (requires restart)"
 msgstr "Toon tekst in de knoppen van de zijbalk (vereist herstart)"
 
-#: ../gramps/gui/configure.py:1106
+#: ../gramps/gui/configure.py:1107
 msgid "Show close button in gramplet bar tabs"
 msgstr "Knop 'Sluiten' in de gramplet-balk tonen"
 
-#: ../gramps/gui/configure.py:1119
+#: ../gramps/gui/configure.py:1120
 msgid "Enable automatic place title generation"
 msgstr "Het automatisch aanmaken van plaatstitel toelaten"
 
-#: ../gramps/gui/configure.py:1131
+#: ../gramps/gui/configure.py:1132
 msgid "Suppress comma after house number"
 msgstr "De komma na het huisnummer weglaten"
 
-#: ../gramps/gui/configure.py:1136
+#: ../gramps/gui/configure.py:1137
 msgid "Reverse display order"
 msgstr "Weergavevolgorde omkeren"
 
-#: ../gramps/gui/configure.py:1143
+#: ../gramps/gui/configure.py:1144
 msgid "Full place name"
 msgstr "Volledige plaatsnaam"
 
-#: ../gramps/gui/configure.py:1144
+#: ../gramps/gui/configure.py:1145
 msgid "-> Hamlet/Village/Town/City"
 msgstr "-> Dorpje/Gemeente/Stad"
 
-#: ../gramps/gui/configure.py:1145
+#: ../gramps/gui/configure.py:1146
 msgid "Hamlet/Village/Town/City ->"
 msgstr "Dorp/Gemeente/Stad ->"
 
-#: ../gramps/gui/configure.py:1150
+#: ../gramps/gui/configure.py:1151
 msgid "Restrict"
 msgstr "Beperken"
 
-#: ../gramps/gui/configure.py:1156
+#: ../gramps/gui/configure.py:1157
 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:65
 msgid "Language"
 msgstr "Taal"
 
 # Plaatsen
-#: ../gramps/gui/configure.py:1163
+#: ../gramps/gui/configure.py:1164
 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:100
 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:125
 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:403
@@ -10839,36 +10898,36 @@ msgstr "Taal"
 msgid "Places"
 msgstr "Locaties"
 
-#: ../gramps/gui/configure.py:1179
+#: ../gramps/gui/configure.py:1180
 msgid "Missing surname"
 msgstr "Ontbrekende achternaam"
 
-#: ../gramps/gui/configure.py:1182
+#: ../gramps/gui/configure.py:1183
 msgid "Missing given name"
 msgstr "Ontbrekende voornaam"
 
 # complete/volledige/volledig ingevulde  kaarten/archieven
-#: ../gramps/gui/configure.py:1185
+#: ../gramps/gui/configure.py:1186
 msgid "Missing record"
 msgstr "Ontbrekend gegeven"
 
-#: ../gramps/gui/configure.py:1188
+#: ../gramps/gui/configure.py:1189
 msgid "Private surname"
 msgstr "Achternaam privé"
 
-#: ../gramps/gui/configure.py:1192
+#: ../gramps/gui/configure.py:1193
 msgid "Private given name"
 msgstr "Voornaam privé"
 
-#: ../gramps/gui/configure.py:1196
+#: ../gramps/gui/configure.py:1197
 msgid "Private record"
 msgstr "Gegevens privé"
 
-#: ../gramps/gui/configure.py:1236
+#: ../gramps/gui/configure.py:1237
 msgid "Change is not immediate"
 msgstr "Verandering is niet onmiddellijk"
 
-#: ../gramps/gui/configure.py:1237
+#: ../gramps/gui/configure.py:1238
 msgid ""
 "Changing the date format will not take effect until the next time Gramps is "
 "started."
@@ -10876,39 +10935,39 @@ msgstr ""
 "Het veranderen van het datumformaat is enkel van toepassing bij de volgende "
 "start van Gramps."
 
-#: ../gramps/gui/configure.py:1256
+#: ../gramps/gui/configure.py:1257
 msgid "Date about range"
 msgstr "Datum ongeveer bereik"
 
-#: ../gramps/gui/configure.py:1259
+#: ../gramps/gui/configure.py:1260
 msgid "Date after range"
 msgstr "Datum na bereik"
 
-#: ../gramps/gui/configure.py:1262
+#: ../gramps/gui/configure.py:1263
 msgid "Date before range"
 msgstr "Datum voor bereik"
 
-#: ../gramps/gui/configure.py:1265
+#: ../gramps/gui/configure.py:1266
 msgid "Maximum age probably alive"
 msgstr "Maximum leeftijd van personen die waarschijnlijk in leven zijn"
 
-#: ../gramps/gui/configure.py:1268
+#: ../gramps/gui/configure.py:1269
 msgid "Maximum sibling age difference"
 msgstr "Maximum leeftijdsverschil tussen broers en zussen"
 
-#: ../gramps/gui/configure.py:1271
+#: ../gramps/gui/configure.py:1272
 msgid "Minimum years between generations"
 msgstr "Minimum leeftijdsverschil tussen generaties"
 
-#: ../gramps/gui/configure.py:1274
+#: ../gramps/gui/configure.py:1275
 msgid "Average years between generations"
 msgstr "Gemiddeld leeftijdsverschil tussen generaties"
 
-#: ../gramps/gui/configure.py:1277
+#: ../gramps/gui/configure.py:1278
 msgid "Markup for invalid date format"
 msgstr "Aanduiding voor ongeldig datumformaat"
 
-#: ../gramps/gui/configure.py:1280
+#: ../gramps/gui/configure.py:1281
 #, python-format
 msgid ""
 "Convenience markups are:\n"
@@ -10939,28 +10998,28 @@ msgstr ""
 "Bijvoorbeeld: &lt;u&gt;&lt;b&gt;%s&lt;/b&gt;&lt;/u&gt;\n"
 "toont <u><b>Onderstreepte vette datum</b></u>.\n"
 
-#: ../gramps/gui/configure.py:1294
+#: ../gramps/gui/configure.py:1295
 msgid "Dates"
 msgstr "Datums"
 
-#: ../gramps/gui/configure.py:1305
+#: ../gramps/gui/configure.py:1306
 msgid "Use alternate Font handler for GUI and Reports (requires restart)"
 msgstr ""
 "Andere lettertypesysteem voor 'GUI' en verslagen gebruiken (herstart is nodig)"
 
-#: ../gramps/gui/configure.py:1311
+#: ../gramps/gui/configure.py:1312
 msgid "Add default source on GEDCOM import"
 msgstr "Standaardbron bij het importeren van een GEDCOM-bestand toevoegen"
 
-#: ../gramps/gui/configure.py:1315
+#: ../gramps/gui/configure.py:1316
 msgid "Add tag on import"
 msgstr "Tag bij het importeren toevoegen"
 
-#: ../gramps/gui/configure.py:1326
+#: ../gramps/gui/configure.py:1327
 msgid "Enable spelling checker"
 msgstr "Spellingcontrole aanzetten"
 
-#: ../gramps/gui/configure.py:1335
+#: ../gramps/gui/configure.py:1336
 #, python-format
 msgid ""
 "GtkSpell not loaded. Spell checking will not be available.\n"
@@ -10969,151 +11028,151 @@ msgstr ""
 "GtkSpell niet geladen. Spellingcontrole zal niet beschikbaar zijn.\n"
 "Zie %(gramps_wiki_build_spell_url)s"
 
-#: ../gramps/gui/configure.py:1342
+#: ../gramps/gui/configure.py:1343
 msgid "Display Tip of the Day"
 msgstr "Tip van de dag weergeven"
 
-#: ../gramps/gui/configure.py:1347
+#: ../gramps/gui/configure.py:1348
 msgid "Remember last view displayed"
 msgstr "Laatst getoonde scherm onthouden"
 
-#: ../gramps/gui/configure.py:1352
+#: ../gramps/gui/configure.py:1353
 msgid "Max generations for relationships"
 msgstr "Maximum aantal generaties waarvoor de verwantschap wordt bepaald"
 
-#: ../gramps/gui/configure.py:1358
+#: ../gramps/gui/configure.py:1359
 msgid "Base path for relative media paths"
 msgstr "Standaardpad voor relatieve mediamappen"
 
-#: ../gramps/gui/configure.py:1366
+#: ../gramps/gui/configure.py:1367
 msgid "Once a month"
 msgstr "Eens per maand"
 
-#: ../gramps/gui/configure.py:1367
+#: ../gramps/gui/configure.py:1368
 msgid "Once a week"
 msgstr "Eens per week"
 
-#: ../gramps/gui/configure.py:1368
+#: ../gramps/gui/configure.py:1369
 msgid "Once a day"
 msgstr "Eens per dag"
 
-#: ../gramps/gui/configure.py:1369
+#: ../gramps/gui/configure.py:1370
 msgid "Always"
 msgstr "Altijd"
 
-#: ../gramps/gui/configure.py:1374
-msgid "Check for updates"
+#: ../gramps/gui/configure.py:1375
+msgid "Check for addon updates"
 msgstr "Naar actualisaties zoeken"
 
-#: ../gramps/gui/configure.py:1380
+#: ../gramps/gui/configure.py:1381
 msgid "Updated addons only"
 msgstr "Enkel geactualiseerde uitbreidingen"
 
-#: ../gramps/gui/configure.py:1381
+#: ../gramps/gui/configure.py:1382
 msgid "New addons only"
 msgstr "Alleen nieuwe uitbreidingen"
 
-#: ../gramps/gui/configure.py:1382
+#: ../gramps/gui/configure.py:1383
 msgid "New and updated addons"
 msgstr "Nieuwe en geactualiseerde uitbreidingen"
 
-#: ../gramps/gui/configure.py:1392
+#: ../gramps/gui/configure.py:1393
 msgid "What to check"
 msgstr "Wat controleren"
 
-#: ../gramps/gui/configure.py:1397
+#: ../gramps/gui/configure.py:1398
 msgid "Where to check"
 msgstr "Waar controleren"
 
-#: ../gramps/gui/configure.py:1401
+#: ../gramps/gui/configure.py:1402
 msgid "Do not ask about previously notified addons"
 msgstr "Niet naar eerder aangekondigde uitbreidingen vragen"
 
-#: ../gramps/gui/configure.py:1406
-msgid "Check now"
-msgstr "Nu controleren"
+#: ../gramps/gui/configure.py:1407
+msgid "Check for updated addons now"
+msgstr "Nu naar actualisaties zoeken"
 
-#: ../gramps/gui/configure.py:1416
+#: ../gramps/gui/configure.py:1417
 msgid "Checking Addons Failed"
 msgstr "Controle op uitbreidingen mislukt"
 
-#: ../gramps/gui/configure.py:1417
+#: ../gramps/gui/configure.py:1418
 msgid "The addon repository appears to be unavailable. Please try again later."
 msgstr ""
 "De uitbreidingsbibliotheek lijkt niet bereikbaar te zijn. Gelieve het later "
 "nog eens te proberen."
 
-#: ../gramps/gui/configure.py:1427
+#: ../gramps/gui/configure.py:1428
 msgid "There are no available addons of this type"
 msgstr "Er zijn geen beschikbare uitbreidingen van dit type"
 
-#: ../gramps/gui/configure.py:1428
+#: ../gramps/gui/configure.py:1429
 #, python-format
 msgid "Checked for '%s'"
 msgstr "Op '%s' gecontroleerd"
 
-#: ../gramps/gui/configure.py:1429
+#: ../gramps/gui/configure.py:1430
 msgid "' and '"
 msgstr "' en '"
 
 #. List of translated strings used here
 #. Dead code for l10n
-#: ../gramps/gui/configure.py:1434
+#: ../gramps/gui/configure.py:1435
 msgid "new"
 msgstr "nieuw"
 
-#: ../gramps/gui/configure.py:1434
+#: ../gramps/gui/configure.py:1435
 msgid "update"
 msgstr "opwaarderen"
 
-#: ../gramps/gui/configure.py:1453
+#: ../gramps/gui/configure.py:1454
 msgid "Database backend"
 msgstr "Gegevensbestand 'backend'"
 
-#: ../gramps/gui/configure.py:1461
+#: ../gramps/gui/configure.py:1462
 msgid "Family Tree Database path"
 msgstr "Stamboomgegevensbestandspad"
 
-#: ../gramps/gui/configure.py:1470
+#: ../gramps/gui/configure.py:1471
 msgid "Automatically load last Family Tree"
 msgstr "Laatste stamboom automatisch laden"
 
-#: ../gramps/gui/configure.py:1476
+#: ../gramps/gui/configure.py:1477
 msgid "Backup path"
 msgstr "Pad reservekopie"
 
-#: ../gramps/gui/configure.py:1483
+#: ../gramps/gui/configure.py:1484
 msgid "Backup on exit"
 msgstr "Reservekopie bij afsluiten"
 
-#: ../gramps/gui/configure.py:1490
+#: ../gramps/gui/configure.py:1491
 msgid "Every 15 minutes"
 msgstr "Alle 15 minuten"
 
-#: ../gramps/gui/configure.py:1491
+#: ../gramps/gui/configure.py:1492
 msgid "Every 30 minutes"
 msgstr "Alle 30 minuten"
 
-#: ../gramps/gui/configure.py:1492
+#: ../gramps/gui/configure.py:1493
 msgid "Every hour"
 msgstr "Elk uur"
 
-#: ../gramps/gui/configure.py:1497
+#: ../gramps/gui/configure.py:1498
 msgid "Autobackup"
 msgstr "Automatisch reservekopie"
 
 # dit is een soort titel in een file-selector
-#: ../gramps/gui/configure.py:1537
+#: ../gramps/gui/configure.py:1538
 msgid "Select media directory"
 msgstr "Selecteer mediamap"
 
-#: ../gramps/gui/configure.py:1540 ../gramps/gui/configure.py:1563
-#: ../gramps/gui/configure.py:1588 ../gramps/gui/dbloader.py:146
+#: ../gramps/gui/configure.py:1541 ../gramps/gui/configure.py:1564
+#: ../gramps/gui/configure.py:1589 ../gramps/gui/dbloader.py:397
 #: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:117
 #: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:22
 #: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade:24
-#: ../gramps/gui/glade/configure.glade:23 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:416
-#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:700 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:839
+#: ../gramps/gui/glade/configure.glade:23 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:417
+#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:701 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:842
 #: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:21
 #: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:21
 #: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:22
@@ -11121,11 +11180,11 @@ msgstr "Selecteer mediamap"
 #: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:69 ../gramps/gui/glade/editevent.glade:21
 #: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:38
 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:21
-#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:41 ../gramps/gui/glade/editlink.glade:23
-#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:22
+#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:39 ../gramps/gui/glade/editlink.glade:22
+#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:21
 #: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:22
 #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:44
-#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:22 ../gramps/gui/glade/editnote.glade:21
+#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:21 ../gramps/gui/glade/editnote.glade:21
 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:45
 #: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:21
 #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:21
@@ -11133,7 +11192,7 @@ msgstr "Selecteer mediamap"
 #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:38
 #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:22
 #: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:22
-#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:23 ../gramps/gui/glade/editurl.glade:22
+#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:23 ../gramps/gui/glade/editurl.glade:21
 #: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:21
 #: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:25
 #: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:246
@@ -11146,40 +11205,40 @@ msgstr "Selecteer mediamap"
 #: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:21
 #: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:21
 #: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:21
-#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:21 ../gramps/gui/glade/reorder.glade:24
+#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:21 ../gramps/gui/glade/reorder.glade:22
 #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:316 ../gramps/gui/glade/rule.glade:747
 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:86
 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1723
-#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:140 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:78
-#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1728 ../gramps/gui/plug/_windows.py:432
+#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:141 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:78
+#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1728 ../gramps/gui/plug/_windows.py:440
 #: ../gramps/gui/plug/report/_fileentry.py:64
 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:161 ../gramps/gui/utils.py:172
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1451 ../gramps/gui/views/listview.py:1010
-#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:362 ../gramps/gui/views/tags.py:635
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1826 ../gramps/gui/views/listview.py:1023
+#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:362 ../gramps/gui/views/tags.py:634
 #: ../gramps/gui/widgets/progressdialog.py:437
 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1006
 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1259
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:769 ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:396
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:769 ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:398
 #: ../gramps/plugins/tool/populatesources.py:90
 #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:327
 msgid "_Cancel"
 msgstr "Annuleren"
 
 # dit is een soort titel in een file-selector
-#: ../gramps/gui/configure.py:1560
+#: ../gramps/gui/configure.py:1561
 msgid "Select database directory"
 msgstr "Gegevensbestandsmap selecteren"
 
 # dit is een soort titel in een file-selector
-#: ../gramps/gui/configure.py:1585 ../gramps/gui/viewmanager.py:1448
+#: ../gramps/gui/configure.py:1586 ../gramps/gui/viewmanager.py:1823
 msgid "Select backup directory"
 msgstr "Een map voor de reservekopie selecteren"
 
-#: ../gramps/gui/dbloader.py:130 ../gramps/gui/plug/tool.py:108
+#: ../gramps/gui/dbloader.py:119 ../gramps/gui/plug/tool.py:108
 msgid "Undo history warning"
 msgstr "Waarschuwing bewerkingsgeschiedenis"
 
-#: ../gramps/gui/dbloader.py:131
+#: ../gramps/gui/dbloader.py:120
 msgid ""
 "Proceeding with import will erase the undo history for this session. In "
 "particular, you will not be able to revert the import or any changes made "
@@ -11195,23 +11254,64 @@ msgstr ""
 "Indien u de import wil terugdraaien moet u hier stoppen en eerst een "
 "reservekopie maken van uw gegevensbestand."
 
-#: ../gramps/gui/dbloader.py:136
+#: ../gramps/gui/dbloader.py:125
 msgid "_Proceed with import"
 msgstr "Doorgaan met importeren"
 
-#: ../gramps/gui/dbloader.py:136 ../gramps/gui/plug/tool.py:115
+#: ../gramps/gui/dbloader.py:125 ../gramps/gui/plug/tool.py:115
 msgid "_Stop"
 msgstr "_Stop"
 
-#: ../gramps/gui/dbloader.py:143
-msgid "Gramps: Import Family Tree"
-msgstr "Gramps: Stamboom importeren"
+#: ../gramps/gui/dbloader.py:202 ../gramps/gui/dbloader.py:217
+#: ../gramps/gui/dbloader.py:247
+msgid "Are you sure you want to upgrade this Family Tree?"
+msgstr "Weet u zeker dat u de stamboom wilt opwaarderen?"
 
-#: ../gramps/gui/dbloader.py:148
+#: ../gramps/gui/dbloader.py:205 ../gramps/gui/dbloader.py:220
+#: ../gramps/gui/dbloader.py:250
+msgid ""
+"I have made a backup,\n"
+"please upgrade my Family Tree"
+msgstr "Ik heb een reservekopie gemaakt, werk de stamboom bij"
+
+#: ../gramps/gui/dbloader.py:207 ../gramps/gui/dbloader.py:222
+#: ../gramps/gui/dbloader.py:237 ../gramps/gui/dbloader.py:252
+#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:243
+#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:739 ../gramps/gui/viewmanager.py:792
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annuleren"
+
+#: ../gramps/gui/dbloader.py:232
+msgid "Are you sure you want to downgrade this Family Tree?"
+msgstr "Weet u zeker dat u de stamboom wilt degraderen?"
+
+#: ../gramps/gui/dbloader.py:235
+msgid ""
+"I have made a backup,\n"
+"please downgrade my Family Tree"
+msgstr "Ik heb een reservekopie gemaakt, degradeer mijn stamboom"
+
+#: ../gramps/gui/dbloader.py:321
+msgid "All files"
+msgstr "Alle bestanden"
+
+#: ../gramps/gui/dbloader.py:362
+msgid "Automatically detected"
+msgstr "Automatisch gedetecteerd"
+
+#: ../gramps/gui/dbloader.py:371
+msgid "Select file _type:"
+msgstr "Bestands_type selecteren:"
+
+#: ../gramps/gui/dbloader.py:387
+msgid "Import Family Tree"
+msgstr "Stamboom importeren"
+
+#: ../gramps/gui/dbloader.py:398
 msgid "Import"
 msgstr "Importeren"
 
-#: ../gramps/gui/dbloader.py:204
+#: ../gramps/gui/dbloader.py:458
 #, python-format
 msgid ""
 "File type \"%s\" is unknown to Gramps.\n"
@@ -11224,28 +11324,28 @@ msgstr ""
 "Geldige typen zijn: Gramps-gegevensbestand, Gramps-XML, Gramps-pakket, GEDCOM "
 "en andere."
 
-#: ../gramps/gui/dbloader.py:228 ../gramps/gui/dbloader.py:235
+#: ../gramps/gui/dbloader.py:481 ../gramps/gui/dbloader.py:488
 msgid "Cannot open file"
 msgstr "Kan bestand niet openen"
 
-#: ../gramps/gui/dbloader.py:229
+#: ../gramps/gui/dbloader.py:482
 msgid "The selected file is a directory, not a file.\n"
 msgstr "Het geselecteerde bestand is een map, geen bestand.\n"
 
-#: ../gramps/gui/dbloader.py:236
+#: ../gramps/gui/dbloader.py:489
 msgid "You do not have read access to the selected file."
 msgstr "U heeft geen leestoegangsrechten tot het geselecteerde bestand."
 
-#: ../gramps/gui/dbloader.py:246
+#: ../gramps/gui/dbloader.py:499
 msgid "Cannot create file"
 msgstr "Kan gegevensbestand niet aanmaken"
 
-#: ../gramps/gui/dbloader.py:269
+#: ../gramps/gui/dbloader.py:524
 #, python-format
 msgid "Could not import file: %s"
 msgstr "Kon bestand %s niet importeren"
 
-#: ../gramps/gui/dbloader.py:270
+#: ../gramps/gui/dbloader.py:525
 msgid ""
 "This file incorrectly identifies its character set, so it cannot be "
 "accurately imported. Please fix the encoding, and import again"
@@ -11254,72 +11354,31 @@ msgstr ""
 "geïmporteerd worden. Tracht dus eerst de tekenset te corrigeren en importeer "
 "dan opnieuw"
 
-#: ../gramps/gui/dbloader.py:348 ../gramps/gui/dbloader.py:363
-#: ../gramps/gui/dbloader.py:393
-msgid "Are you sure you want to upgrade this Family Tree?"
-msgstr "Weet u zeker dat u de stamboom wilt opwaarderen?"
-
-#: ../gramps/gui/dbloader.py:351 ../gramps/gui/dbloader.py:366
-#: ../gramps/gui/dbloader.py:396
-msgid ""
-"I have made a backup,\n"
-"please upgrade my Family Tree"
-msgstr "Ik heb een reservekopie gemaakt, werk de stamboom bij"
-
-#: ../gramps/gui/dbloader.py:353 ../gramps/gui/dbloader.py:368
-#: ../gramps/gui/dbloader.py:383 ../gramps/gui/dbloader.py:398
-#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:242
-#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:738 ../gramps/gui/viewmanager.py:790
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annuleren"
-
-#: ../gramps/gui/dbloader.py:378
-msgid "Are you sure you want to downgrade this Family Tree?"
-msgstr "Weet u zeker dat u de stamboom wilt degraderen?"
-
-#: ../gramps/gui/dbloader.py:381
-msgid ""
-"I have made a backup,\n"
-"please downgrade my Family Tree"
-msgstr "Ik heb een reservekopie gemaakt, degradeer mijn stamboom"
-
-#: ../gramps/gui/dbloader.py:467
-msgid "All files"
-msgstr "Alle bestanden"
-
-#: ../gramps/gui/dbloader.py:508
-msgid "Automatically detected"
-msgstr "Automatisch gedetecteerd"
-
-#: ../gramps/gui/dbloader.py:517
-msgid "Select file _type:"
-msgstr "Bestands_type selecteren:"
-
-#: ../gramps/gui/dbman.py:96
+#: ../gramps/gui/dbman.py:97
 #, python-format
 msgid "%s_-_Manage_Family_Trees"
 msgstr "%s_-_Stambomen beheren"
 
-#: ../gramps/gui/dbman.py:97
+#: ../gramps/gui/dbman.py:98
 msgid "Family_Trees_manager_window"
 msgstr "Family_Trees_manager_window"
 
-#: ../gramps/gui/dbman.py:111 ../gramps/gui/glade/dbman.glade:352
+#: ../gramps/gui/dbman.py:112 ../gramps/gui/glade/dbman.glade:345
 msgid "_Archive"
 msgstr "_Archiveer"
 
-#: ../gramps/gui/dbman.py:111
+#: ../gramps/gui/dbman.py:112
 msgid "_Extract"
 msgstr "Ophalen"
 
-#: ../gramps/gui/dbman.py:118 ../gramps/gui/dbman.py:142
+#: ../gramps/gui/dbman.py:119 ../gramps/gui/dbman.py:140
 msgid "Database Information"
 msgstr "Gegevensbestandsinformatie"
 
 #: ../gramps/gui/dbman.py:121 ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:118
 #: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:38
 #: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade:40 ../gramps/gui/glade/book.glade:482
-#: ../gramps/gui/glade/book.glade:556 ../gramps/gui/glade/configure.glade:39
+#: ../gramps/gui/glade/book.glade:554 ../gramps/gui/glade/configure.glade:39
 #: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:24 ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:36
 #: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:37
 #: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:38
@@ -11327,11 +11386,11 @@ msgstr "Gegevensbestandsinformatie"
 #: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:85 ../gramps/gui/glade/editevent.glade:40
 #: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:54
 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:40
-#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:57 ../gramps/gui/glade/editlink.glade:39
-#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:38
+#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:55 ../gramps/gui/glade/editlink.glade:38
+#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:37
 #: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:38
 #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:59
-#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:41 ../gramps/gui/glade/editnote.glade:37
+#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:40 ../gramps/gui/glade/editnote.glade:37
 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:64
 #: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:37
 #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:36
@@ -11339,7 +11398,7 @@ msgstr "Gegevensbestandsinformatie"
 #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:54
 #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:41
 #: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:40
-#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:40 ../gramps/gui/glade/editurl.glade:38
+#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:40 ../gramps/gui/glade/editurl.glade:37
 #: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:37
 #: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:262
 #: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:451
@@ -11351,13 +11410,13 @@ msgstr "Gegevensbestandsinformatie"
 #: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:37
 #: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:36
 #: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:37
-#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:37 ../gramps/gui/glade/reorder.glade:40
+#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:37 ../gramps/gui/glade/reorder.glade:38
 #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:333 ../gramps/gui/glade/rule.glade:764
 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:103
 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1739
 #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:79
 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:165 ../gramps/gui/utils.py:186
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1292 ../gramps/gui/views/tags.py:634
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1694 ../gramps/gui/views/tags.py:635
 #: ../gramps/plugins/tool/check.py:770 ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:117
 #: ../gramps/plugins/tool/populatesources.py:91
 #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:328
@@ -11369,16 +11428,20 @@ msgstr "OK"
 msgid "Setting"
 msgstr "Instellingen"
 
-#: ../gramps/gui/dbman.py:366
+#: ../gramps/gui/dbman.py:200
+msgid "Family Trees"
+msgstr "Stambomen"
+
+#: ../gramps/gui/dbman.py:372
 msgid "Family Tree name"
 msgstr "Stamboomnaam"
 
 #. icon_column = Gtk.TreeViewColumn(_('Status'), render,
 #. icon_name=ICON_COL)
-#: ../gramps/gui/dbman.py:379
+#: ../gramps/gui/dbman.py:385
 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:53
 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:63
-#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:123 ../gramps/gui/plug/_windows.py:180
+#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:127 ../gramps/gui/plug/_windows.py:184
 #: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:515
 #: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:54
 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:494
@@ -11388,16 +11451,16 @@ msgstr "Stamboomnaam"
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
-#: ../gramps/gui/dbman.py:386
+#: ../gramps/gui/dbman.py:392
 msgid "Database Type"
 msgstr "Type gegevensbestand"
 
-#: ../gramps/gui/dbman.py:492
+#: ../gramps/gui/dbman.py:499
 #, python-format
 msgid "Break the lock on the '%s' database?"
 msgstr "Vergrendeling van het gegevensbestand %s opheffen?"
 
-#: ../gramps/gui/dbman.py:493
+#: ../gramps/gui/dbman.py:500
 msgid ""
 "Gramps believes that someone else is actively editing this database. You "
 "cannot edit this database while it is locked. If no one is editing the "
@@ -11411,15 +11474,15 @@ msgstr ""
 "vergrendeling opheft terwijl er wel iemand het bestand gebruikt, kan het "
 "bestand worden beschadigd."
 
-#: ../gramps/gui/dbman.py:499
+#: ../gramps/gui/dbman.py:506
 msgid "Break lock"
 msgstr "Vergrendeling opheffen"
 
-#: ../gramps/gui/dbman.py:589
+#: ../gramps/gui/dbman.py:598
 msgid "Rename failed"
 msgstr "Hernoemen is mislukt"
 
-#: ../gramps/gui/dbman.py:590
+#: ../gramps/gui/dbman.py:599
 #, python-format
 msgid ""
 "An attempt to rename a version failed with the following message:\n"
@@ -11430,55 +11493,55 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../gramps/gui/dbman.py:608
+#: ../gramps/gui/dbman.py:617
 msgid "Could not rename the Family Tree."
 msgstr "Kon de stamboom niet hernoemen."
 
-#: ../gramps/gui/dbman.py:609
+#: ../gramps/gui/dbman.py:618
 msgid "Family Tree already exists, choose a unique name."
 msgstr "Deze stamboom bestaat reeds, kies een unieke naam."
 
-#: ../gramps/gui/dbman.py:653
+#: ../gramps/gui/dbman.py:662
 msgid "Extracting archive..."
 msgstr "Archief ophalen..."
 
-#: ../gramps/gui/dbman.py:658
+#: ../gramps/gui/dbman.py:667
 msgid "Importing archive..."
 msgstr "Importeren van archief..."
 
-#: ../gramps/gui/dbman.py:674
+#: ../gramps/gui/dbman.py:683
 #, python-format
 msgid "Remove the '%s' Family Tree?"
 msgstr "Het gegevensbestand '%s' verwijderen?"
 
-#: ../gramps/gui/dbman.py:675
+#: ../gramps/gui/dbman.py:684
 msgid "Removing this Family Tree will permanently destroy the data."
 msgstr ""
 "Het verwijderen van deze stamboom zal de gegevens onherstelbaar verwijderen."
 
-#: ../gramps/gui/dbman.py:677
+#: ../gramps/gui/dbman.py:686
 msgid "Remove Family Tree"
 msgstr "Stamboom verwijderen"
 
-#: ../gramps/gui/dbman.py:682
+#: ../gramps/gui/dbman.py:691
 #, python-format
 msgid "Remove the '%(revision)s' version of '%(database)s'"
 msgstr "Verwijder de '%(revision)s' versie van '%(database)s'"
 
-#: ../gramps/gui/dbman.py:686
+#: ../gramps/gui/dbman.py:695
 msgid "Removing this version will prevent you from extracting it in the future."
 msgstr ""
 "Door deze versie te verwijderen, kunt u het in de toekomst niet meer ophalen."
 
-#: ../gramps/gui/dbman.py:688
+#: ../gramps/gui/dbman.py:697
 msgid "Remove version"
 msgstr "Versie verwijderen"
 
-#: ../gramps/gui/dbman.py:743
+#: ../gramps/gui/dbman.py:752
 msgid "Deletion failed"
 msgstr "Verwijderen mislukt"
 
-#: ../gramps/gui/dbman.py:744
+#: ../gramps/gui/dbman.py:753
 #, python-format
 msgid ""
 "An attempt to delete a version failed with the following message:\n"
@@ -11489,58 +11552,58 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../gramps/gui/dbman.py:761
+#: ../gramps/gui/dbman.py:770
 #, python-format
 msgid "Convert the '%s' database?"
 msgstr "Het gegevensbestand '%s' omzetten?"
 
-#: ../gramps/gui/dbman.py:762
+#: ../gramps/gui/dbman.py:771
 msgid "You wish to convert this database into the new DB-API format?"
 msgstr ""
 "U wenst het gegevensbestand naar het nieuwe 'DB-API'-formaat om te zetten?"
 
-#: ../gramps/gui/dbman.py:763
+#: ../gramps/gui/dbman.py:772
 msgid "Convert"
 msgstr "Omzetten"
 
-#: ../gramps/gui/dbman.py:773
+#: ../gramps/gui/dbman.py:782
 #, python-format
 msgid "Opening the '%s' database"
 msgstr "Gegevensbestand '%s' openen"
 
-#: ../gramps/gui/dbman.py:774
+#: ../gramps/gui/dbman.py:783
 msgid "An attempt to convert the database failed. Perhaps it needs updating."
 msgstr ""
 "Een poging om het gegevensbestand om te zetten mislukte. Mogelijk moet het "
 "bestand vernieuwd worden."
 
-#: ../gramps/gui/dbman.py:785 ../gramps/gui/dbman.py:810
+#: ../gramps/gui/dbman.py:794 ../gramps/gui/dbman.py:819
 #, python-format
 msgid "Converting the '%s' database"
 msgstr "Gegevensbestand '%s' wordt omgezet"
 
-#: ../gramps/gui/dbman.py:786
+#: ../gramps/gui/dbman.py:795
 msgid "An attempt to export the database failed."
 msgstr "Poging om het gegevensbestand te exporteren mislukte."
 
-#: ../gramps/gui/dbman.py:790
+#: ../gramps/gui/dbman.py:799
 msgid "Converting data..."
 msgstr "Gegevens omzetten..."
 
-#: ../gramps/gui/dbman.py:795 ../gramps/gui/dbman.py:798
+#: ../gramps/gui/dbman.py:804 ../gramps/gui/dbman.py:807
 #, python-format
 msgid "(Converted #%d)"
 msgstr "(Omgezet #%d)"
 
-#: ../gramps/gui/dbman.py:811
+#: ../gramps/gui/dbman.py:820
 msgid "An attempt to import into the database failed."
 msgstr "Poging om te importeren naar het gegevensbestand mislukte."
 
-#: ../gramps/gui/dbman.py:868
+#: ../gramps/gui/dbman.py:877
 msgid "Repair Family Tree?"
 msgstr "Stamboom herstellen?"
 
-#: ../gramps/gui/dbman.py:869
+#: ../gramps/gui/dbman.py:878
 #, python-format
 msgid ""
 "If you click %(bold_start)sProceed%(bold_end)s, Gramps will attempt to "
@@ -11590,31 +11653,31 @@ msgstr ""
 "hersteld worden. Wanneer dit het geval is, kunt u de herstelknop uitschakelen "
 "door het bestand %(recover_file)s  uit de stamboommap te verwijderen."
 
-#: ../gramps/gui/dbman.py:900
+#: ../gramps/gui/dbman.py:909
 msgid "Proceed, I have taken a backup"
 msgstr "U kunt verder gaan, er is een reservekopie genomen"
 
-#: ../gramps/gui/dbman.py:901
+#: ../gramps/gui/dbman.py:910
 msgid "Stop"
 msgstr "Stop"
 
-#: ../gramps/gui/dbman.py:924
+#: ../gramps/gui/dbman.py:933
 msgid "Rebuilding database from backup files"
 msgstr "Het gegevensbestand wordt vanuit de reservekopie opnieuw opgebouwd"
 
-#: ../gramps/gui/dbman.py:929
+#: ../gramps/gui/dbman.py:938
 msgid "Error restoring backup data"
 msgstr "Fout bij het terugzetten van de reservekopie"
 
-#: ../gramps/gui/dbman.py:968
+#: ../gramps/gui/dbman.py:977
 msgid "Could not create Family Tree"
 msgstr "Kon geen stamboom aanmaken"
 
-#: ../gramps/gui/dbman.py:1096
+#: ../gramps/gui/dbman.py:1105
 msgid "Retrieve failed"
 msgstr "Ophalen mislukte"
 
-#: ../gramps/gui/dbman.py:1097
+#: ../gramps/gui/dbman.py:1106
 #, python-format
 msgid ""
 "An attempt to retrieve the data failed with the following message:\n"
@@ -11625,11 +11688,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../gramps/gui/dbman.py:1135 ../gramps/gui/dbman.py:1161
+#: ../gramps/gui/dbman.py:1144 ../gramps/gui/dbman.py:1170
 msgid "Archiving failed"
 msgstr "Archieveren is mislukt"
 
-#: ../gramps/gui/dbman.py:1136
+#: ../gramps/gui/dbman.py:1145
 #, python-format
 msgid ""
 "An attempt to create the archive failed with the following message:\n"
@@ -11640,15 +11703,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../gramps/gui/dbman.py:1141
+#: ../gramps/gui/dbman.py:1150
 msgid "Creating data to be archived..."
 msgstr "Gegevens worden aangemaakt om te archiveren..."
 
-#: ../gramps/gui/dbman.py:1150
+#: ../gramps/gui/dbman.py:1159
 msgid "Saving archive..."
 msgstr "Archief wordt opgeslagen..."
 
-#: ../gramps/gui/dbman.py:1162
+#: ../gramps/gui/dbman.py:1171
 #, python-format
 msgid ""
 "An attempt to archive the data failed with the following message:\n"
@@ -11672,44 +11735,44 @@ msgstr ""
 "Sluit deze belangrijke dialoog niet geforceerd af.\n"
 "Gebruik één van de aanwezige keuzes"
 
-#: ../gramps/gui/displaystate.py:379
+#: ../gramps/gui/displaystate.py:382
 #: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:169
 msgid "No active person"
 msgstr "Geen actieve persoon"
 
-#: ../gramps/gui/displaystate.py:380
+#: ../gramps/gui/displaystate.py:383
 msgid "No active family"
 msgstr "Geen actief gezin"
 
-#: ../gramps/gui/displaystate.py:381
+#: ../gramps/gui/displaystate.py:384
 msgid "No active event"
 msgstr "Geen actieve gebeurtenis"
 
-#: ../gramps/gui/displaystate.py:382
+#: ../gramps/gui/displaystate.py:385
 msgid "No active place"
 msgstr "Geen actieve locatie"
 
-#: ../gramps/gui/displaystate.py:383
+#: ../gramps/gui/displaystate.py:386
 msgid "No active source"
 msgstr "Geen actieve bron"
 
-#: ../gramps/gui/displaystate.py:384
+#: ../gramps/gui/displaystate.py:387
 msgid "No active citation"
 msgstr "Geen actief citaat"
 
-#: ../gramps/gui/displaystate.py:385
+#: ../gramps/gui/displaystate.py:388
 msgid "No active repository"
 msgstr "Geen actieve bibliotheek"
 
-#: ../gramps/gui/displaystate.py:386
+#: ../gramps/gui/displaystate.py:389
 msgid "No active media"
 msgstr "Geen actief media-object"
 
-#: ../gramps/gui/displaystate.py:387
+#: ../gramps/gui/displaystate.py:390
 msgid "No active note"
 msgstr "Geen actieve opmerking"
 
-#: ../gramps/gui/displaystate.py:618
+#: ../gramps/gui/displaystate.py:621
 msgid "No active object"
 msgstr "Geen actief voorwerp"
 
@@ -11725,24 +11788,24 @@ msgid "Select a media object"
 msgstr "Een media-object selecteren"
 
 # dit is een soort titel in een file-selector
-#: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:151
+#: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:149
 msgid "Select media object"
 msgstr "Media-object selecteren"
 
-#: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:161
+#: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:159
 msgid "Import failed"
 msgstr "Importeren is mislukt"
 
-#: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:162
+#: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:160
 msgid "The filename supplied could not be found."
 msgstr "De gegeven bestandsnaam kon niet worden gevonden."
 
-#: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:172
+#: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:170
 #, python-format
 msgid "Cannot import %s"
 msgstr "Kan %s niet importeren"
 
-#: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:173
+#: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:171
 #, python-format
 msgid ""
 "Directory specified in preferences: Base path for relative media paths: %s "
@@ -11752,12 +11815,12 @@ msgstr ""
 "bestaat niet. U dient de voorkeuren te veranderen of geen relatieve paden te "
 "gebruiken bij het importeren"
 
-#: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:240
+#: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:238
 #, python-format
 msgid "Cannot display %s"
 msgstr "%s kon niet weergegeven worden"
 
-#: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:241
+#: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:239
 msgid ""
 "Gramps is not able to display the image file. This may be caused by a corrupt "
 "file."
@@ -11820,7 +11883,6 @@ msgid "_Attributes"
 msgstr "_Kenmerken"
 
 #. Add column with object gramps_id
-#. Gramps ID
 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:60
 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:83
 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:79
@@ -11839,7 +11901,7 @@ msgstr "_Kenmerken"
 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:104
 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:103
 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:86
-#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:179 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1166
+#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:182 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1166
 #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1344
 #: ../gramps/gui/selectors/selectcitation.py:75
 #: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:74
@@ -11855,11 +11917,11 @@ msgstr "_Kenmerken"
 #: ../gramps/plugins/gramplet/locations.py:88
 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:99
 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:85
-#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:251
-#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:125
+#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:253
+#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:127
 #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:400
-#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:194
-#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:56 ../gramps/plugins/tool/verify.py:568
+#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:195
+#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:56 ../gramps/plugins/tool/verify.py:570
 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:99
 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:94
 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:83
@@ -11980,13 +12042,13 @@ msgstr "Bronverwijzingen"
 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:277
 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:267
 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:332
-#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:430
-#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:473
+#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:454
+#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:497
 msgid "Cannot share this reference"
 msgstr "Kan deze verwijzing niet delen"
 
 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:192
-#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:481
+#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:505
 msgid ""
 "This citation cannot be created at this time. Either the associated Source "
 "object is already being edited, or another citation associated with the same "
@@ -12006,11 +12068,11 @@ msgstr ""
 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:60
 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:112
 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:192
-#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:221
+#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:231
 #: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:70
-#: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:83
+#: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:84
 #: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:219
-#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:215
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:216
 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:300
 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:228
 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:239
@@ -12026,11 +12088,11 @@ msgstr "Vader"
 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:61
 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:113
 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:470
-#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:223
+#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:234
 #: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:71
-#: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:84
+#: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:85
 #: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:220
-#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:212
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:213
 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:297
 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:245
 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:256
@@ -12369,6 +12431,7 @@ msgid "_Associations"
 msgstr "Ass_ociaties"
 
 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:90
+#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1381
 msgid "Godfather"
 msgstr "Peetvader"
 
@@ -12399,7 +12462,7 @@ msgstr "Alternatieve namen"
 
 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:69
 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:108
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1299
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1302
 msgid "Enclosed By"
 msgstr "Besloten in"
 
@@ -12518,7 +12581,7 @@ msgid "_Internet"
 msgstr "_Internet"
 
 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:118
-#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:201
+#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:200
 #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:363
 msgid "_Jump to"
 msgstr "Spring naar"
@@ -12527,8 +12590,8 @@ msgstr "Spring naar"
 msgid "manual|Address_Editor_dialog"
 msgstr "Adres bewerken"
 
-#: ../gramps/gui/editors/editaddress.py:94
-#: ../gramps/gui/editors/editaddress.py:168
+#: ../gramps/gui/editors/editaddress.py:92
+#: ../gramps/gui/editors/editaddress.py:167
 msgid "Address Editor"
 msgstr "Adres bewerken"
 
@@ -12536,13 +12599,13 @@ msgstr "Adres bewerken"
 msgid "manual|Attribute_Editor_dialog"
 msgstr "Bewerken kenmeken"
 
-#: ../gramps/gui/editors/editattribute.py:96
+#: ../gramps/gui/editors/editattribute.py:94
 #: ../gramps/gui/editors/editattribute.py:137
 msgid "Attribute Editor"
 msgstr "Bewerken kenmeken"
 
-#: ../gramps/gui/editors/editattribute.py:131
-#: ../gramps/gui/editors/editattribute.py:135
+#: ../gramps/gui/editors/editattribute.py:130
+#: ../gramps/gui/editors/editattribute.py:134
 msgid "New Attribute"
 msgstr "Nieuw kenmerk"
 
@@ -12619,12 +12682,12 @@ msgstr ""
 "waarde wordt reeds gebruikt door '%(prim_object)s'. Voer een andere ID in of "
 "laat het invoerveld leeg zodat de volgende beschikbare ID kan gebruikt worden."
 
-#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:313
+#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:311
 #, python-format
 msgid "Add Citation (%s)"
 msgstr "Citaat toevoegen (%s)"
 
-#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:319
+#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:316
 #, python-format
 msgid "Edit Citation (%s)"
 msgstr "Citaat bewerken (%s)"
@@ -12679,11 +12742,11 @@ msgstr "Berekend"
 msgid "manual|Editing_dates"
 msgstr "Datums_aanpassen"
 
-#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:126 ../gramps/gui/editors/editdate.py:278
+#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:126 ../gramps/gui/editors/editdate.py:279
 msgid "Date selection"
 msgstr "Datumselectie"
 
-#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:268
+#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:269
 #, python-brace-format
 msgid "Correct the date or switch from `{cur_mode}' to `{text_mode}'"
 msgstr "Datum verbeteren van `{cur_mode}' naar `{text_mode}'"
@@ -12695,14 +12758,14 @@ msgstr "Gebeurtenissen_samenvoegen"
 
 # Gebeuren (korter)
 #: ../gramps/gui/editors/editevent.py:98
-#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:252
+#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:261
 #, python-format
 msgid "Event: %s"
 msgstr "Gebeurtenis: %s"
 
 # Gebeuren (korter)
 #: ../gramps/gui/editors/editevent.py:100
-#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:254
+#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:263
 msgid "New Event"
 msgstr "Nieuwe gebeurtenis"
 
@@ -12744,12 +12807,12 @@ msgid "Add Event (%s)"
 msgstr "Gebeurtenis toevoegen (%s)"
 
 # Gebeuren (korter)
-#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:274
+#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:273
 #, python-format
 msgid "Edit Event (%s)"
 msgstr "Gebeurtenis bewerken (%s)"
 
-#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:319
+#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:318
 #, python-format
 msgid "Delete Event (%s)"
 msgstr "Gebeurtenis verwijderen (%s)"
@@ -12762,23 +12825,23 @@ msgstr "Gebeurtenissenverwijzingen bewerken"
 
 # Bronnen, verwijzingen, literatuurverwijzingen
 #: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:76
-#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:255
+#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:264
 msgid "Event Reference Editor"
 msgstr "Gebeurtenissenverwijzingen bewerken"
 
 #: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:95
 #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:114
-#: ../gramps/gui/editors/editname.py:135
+#: ../gramps/gui/editors/editname.py:134
 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:77
 #: ../gramps/gui/editors/editreporef.py:77
 msgid "_General"
 msgstr "Alge_meen"
 
-#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:260
+#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:269
 msgid "Modify Event"
 msgstr "Verander gebeurtenis"
 
-#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:265
+#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:274
 msgid "Add Event"
 msgstr "Gebeurtenis toevoegen"
 
@@ -12926,7 +12989,7 @@ msgstr ""
 "gegaan."
 
 #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:467
-#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:210
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:211
 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:260
 msgid "family"
 msgstr "gezin"
@@ -12937,7 +13000,7 @@ msgid "New Family"
 msgstr "Nieuw gezin"
 
 #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:505
-#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1132
+#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1134
 #: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:422
 msgid "Edit Family"
 msgstr "Gezin bewerken"
@@ -12988,45 +13051,45 @@ msgstr ""
 "gegevens opslaat zal een duplicaatgezin worden aangemaakt. Het is aangeraden "
 "dat u deze aanpassing stopt in dit venster en een bestaand gezin kiest"
 
-#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:952
+#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:954
 #, python-format
 msgid "Edit %s"
 msgstr "Bewerken van %s"
 
-#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1061
+#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1063
 msgid "A father cannot be his own child"
 msgstr "Een vader kan niet zijn eigen kind zijn"
 
-#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1062
+#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1064
 #, python-format
 msgid "%s is listed as both the father and child of the family."
 msgstr "%s is zowel vader als kind van dit gezin."
 
-#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1072
+#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1074
 msgid "A mother cannot be her own child"
 msgstr "Een moeder kan niet haar eigen kind zijn"
 
-#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1073
+#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1075
 #, python-format
 msgid "%s is listed as both the mother and child of the family."
 msgstr "%s is zowel moeder als kind van dit gezin."
 
-#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1081
+#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1083
 msgid "Cannot save family"
 msgstr "Kan gezin niet opslaan"
 
-#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1082
+#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1084
 msgid "No data exists for this family. Please enter data or cancel the edit."
 msgstr ""
 "Er bestaan geen gegevens voor dit gezin. Voer gegevens in of verwerp de "
 "aanpassingen."
 
-#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1090
+#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1092
 msgid "Cannot save family. ID already exists."
 msgstr "Kan gezin niet opslaan. ID bestaat reeds."
 
-#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1091
-#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:321
+#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1093
+#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:326
 #: ../gramps/gui/editors/editreference.py:294
 #, python-format
 msgid ""
@@ -13038,7 +13101,7 @@ msgstr ""
 "gebruiken. Deze waarde is al in gebruik. Geef een andere ID op of laat het "
 "invoerveld leeg zodat de volgende bruikbare ID kan gebruikt worden."
 
-#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1106
+#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1108
 msgid "Add Family"
 msgstr "Gezin toevoegen"
 
@@ -13047,7 +13110,7 @@ msgstr "Gezin toevoegen"
 msgid "manual|LDS_Ordinance_Editor"
 msgstr "LDS Ordinance bewerken"
 
-#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:160
+#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:158
 #: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:315
 #: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:352
 #: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:443
@@ -13082,15 +13145,15 @@ msgstr "JDS Wijding"
 msgid "manual|Link_Editor"
 msgstr "Koppeling bewerken"
 
-#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:87 ../gramps/gui/editors/editlink.py:235
+#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:87 ../gramps/gui/editors/editlink.py:237
 msgid "Link Editor"
 msgstr "Koppeling bewerken"
 
-#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:89
+#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:91
 msgid "Internet Address"
 msgstr "Internetadres"
 
-#: ../gramps/gui/editors/editlocation.py:50
+#: ../gramps/gui/editors/editlocation.py:48
 msgid "Location Editor"
 msgstr "Locatie bewerken"
 
@@ -13143,19 +13206,19 @@ msgstr ""
 "U probeerde het pad met de waarde '%(path)s' te gebruiken. Dit pad bestaat "
 "niet! Geef een andere pad op"
 
-#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:326
+#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:324
 #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:523
 #, python-format
 msgid "Add Media Object (%s)"
 msgstr "Media-object toevoegen (%s)"
 
-#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:331
+#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:329
 #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:517
 #, python-format
 msgid "Edit Media Object (%s)"
 msgstr "Media-object bewerken (%s)"
 
-#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:368
+#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:369
 msgid "Remove Media Object"
 msgstr "Media-object verwijderen"
 
@@ -13176,28 +13239,28 @@ msgstr "Mediaverwijzingen bewerken"
 msgid "Y coordinate|Y"
 msgstr "Y"
 
-#: ../gramps/gui/editors/editname.py:122 ../gramps/gui/editors/editname.py:314
+#: ../gramps/gui/editors/editname.py:120 ../gramps/gui/editors/editname.py:313
 msgid "Name Editor"
 msgstr "Naam bewerken"
 
-#: ../gramps/gui/editors/editname.py:163
+#: ../gramps/gui/editors/editname.py:162
 #, fuzzy
 msgid "manual|Name_Editor"
 msgstr "Naam bewerken"
 
-#: ../gramps/gui/editors/editname.py:175 ../gramps/gui/editors/editperson.py:327
+#: ../gramps/gui/editors/editname.py:174 ../gramps/gui/editors/editperson.py:327
 msgid "Call name must be the given name that is normally used."
 msgstr "Roepnaam is dat deel van de voornaam dat gewoonlijk wordt gebruikt."
 
-#: ../gramps/gui/editors/editname.py:313
+#: ../gramps/gui/editors/editname.py:312
 msgid "New Name"
 msgstr "Nieuwe naam"
 
-#: ../gramps/gui/editors/editname.py:380
+#: ../gramps/gui/editors/editname.py:379
 msgid "Break global name grouping?"
 msgstr "Globale naamgroepering verbreken?"
 
-#: ../gramps/gui/editors/editname.py:381
+#: ../gramps/gui/editors/editname.py:380
 #, python-format
 msgid ""
 "All people with the name of %(surname)s will no longer be grouped with the "
@@ -13206,19 +13269,19 @@ msgstr ""
 "Alle personen met de naam %(surname)s zullen niet langer gegroepeerd worden "
 "onder de naam %(group_name)s."
 
-#: ../gramps/gui/editors/editname.py:385
+#: ../gramps/gui/editors/editname.py:384
 msgid "Continue"
 msgstr "Toch doorgaan"
 
-#: ../gramps/gui/editors/editname.py:386
+#: ../gramps/gui/editors/editname.py:385
 msgid "Return to Name Editor"
 msgstr "Naar naamaanpasscherm teruggaan"
 
-#: ../gramps/gui/editors/editname.py:412
+#: ../gramps/gui/editors/editname.py:411
 msgid "Group all people with the same name?"
 msgstr "Alle personen met dezelfde naam groeperen?"
 
-#: ../gramps/gui/editors/editname.py:413
+#: ../gramps/gui/editors/editname.py:412
 #, python-format
 msgid ""
 "You have the choice of grouping all people with the name of %(surname)s with "
@@ -13227,11 +13290,11 @@ msgstr ""
 "U hebt de keuze om alle personen met naam %(surname)s te groeperen met de "
 "naam %(group_name)s, of deze specifieke naam op te slaan."
 
-#: ../gramps/gui/editors/editname.py:418
+#: ../gramps/gui/editors/editname.py:417
 msgid "Group all"
 msgstr "Alles groeperen"
 
-#: ../gramps/gui/editors/editname.py:419
+#: ../gramps/gui/editors/editname.py:418
 msgid "Group this name only"
 msgstr "Alleen deze naam groeperen"
 
@@ -13264,30 +13327,30 @@ msgid "_Note"
 msgstr "_Opmerking"
 
 # Bronnen vermelden/citeren
-#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:292 ../gramps/gui/editors/editnote.py:338
+#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:292 ../gramps/gui/editors/editnote.py:341
 #: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:436
 msgid "Edit Note"
 msgstr "Opmerking bewerken"
 
-#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:311
+#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:316
 msgid "Cannot save note"
 msgstr "Kan opmerking niet opslaan"
 
-#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:312
+#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:317
 msgid "No data exists for this note. Please enter data or cancel the edit."
 msgstr ""
 "Er bestaan geen gegevens voor deze opmerking. Gelieve gegevens in te voeren "
 "of de aanpassingen te verwijderen."
 
-#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:320
+#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:325
 msgid "Cannot save note. ID already exists."
 msgstr "Kan opmerking niet opslaan. ID bestaat reeds."
 
-#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:333
+#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:336
 msgid "Add Note"
 msgstr "Opmerking toevoegen"
 
-#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:353
+#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:359
 #, python-format
 msgid "Delete Note (%s)"
 msgstr "Opmerking verwijderen (%s)"
@@ -13362,12 +13425,12 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot save person. ID already exists."
 msgstr "Kan persoon niet opslaan. ID bestaat reeds."
 
-#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:863
+#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:860
 #, python-format
 msgid "Add Person (%s)"
 msgstr "Persoon toevoegen (%s)"
 
-#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:869 ../gramps/plugins/view/relview.py:580
+#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:866 ../gramps/plugins/view/relview.py:580
 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1002 ../gramps/plugins/view/relview.py:1059
 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1183 ../gramps/plugins/view/relview.py:1288
 #, python-format
@@ -13485,17 +13548,17 @@ msgstr "U dient eerst een naam in te geven voor het opslaan."
 msgid "Cannot save place. ID already exists."
 msgstr "Kan locatie niet opslaan. ID bestaat reeds."
 
-#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:308
+#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:306
 #, python-format
 msgid "Add Place (%s)"
 msgstr "Locatie toevoegen (%s)"
 
-#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:313
+#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:311
 #, python-format
 msgid "Edit Place (%s)"
 msgstr "Locatie bewerken (%s)"
 
-#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:338
+#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:339
 #, python-format
 msgid "Delete Place (%s)"
 msgstr "Locatie verwijderen (%s)"
@@ -13603,17 +13666,17 @@ msgstr ""
 "Er bestaan geen gegevens voor deze bibliotheek. Voer gegevens in of stop het "
 "bewerken."
 
-#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:201
+#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:199
 #, python-format
 msgid "Add Repository (%s)"
 msgstr "Bibliotheek toevoegen (%s)"
 
-#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:206
+#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:204
 #, python-format
 msgid "Edit Repository (%s)"
 msgstr "Bibliotheek bewerken (%s)"
 
-#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:219
+#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:220
 #, python-format
 msgid "Delete Repository (%s)"
 msgstr "Bibliotheek verwijderen (%s)"
@@ -13647,18 +13710,18 @@ msgid "Cannot save source. ID already exists."
 msgstr "Kan bron niet opslaan. ID bestaat reeds."
 
 # Bronnen vermelden/citeren
-#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:222
+#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:220
 #, python-format
 msgid "Add Source (%s)"
 msgstr "Bron toevoegen (%s)"
 
 # Bronnen vermelden/citeren
-#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:227
+#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:225
 #, python-format
 msgid "Edit Source (%s)"
 msgstr "Bron bewerken (%s)"
 
-#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:242
+#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:243
 #, python-format
 msgid "Delete Source (%s)"
 msgstr "Bron verwijderen (%s)"
@@ -13704,7 +13767,7 @@ msgstr "Tag"
 #: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:116
 #: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:55
 #: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade:56
-#: ../gramps/gui/glade/clipboard.glade:21 ../gramps/gui/glade/dbman.glade:157
+#: ../gramps/gui/glade/clipboard.glade:21 ../gramps/gui/glade/dbman.glade:150
 #: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:55
 #: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:54
 #: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:58
@@ -13712,11 +13775,11 @@ msgstr "Tag"
 #: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:53 ../gramps/gui/glade/editevent.glade:58
 #: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:22
 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:60
-#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:77 ../gramps/gui/glade/editlink.glade:59
-#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:55
+#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:75 ../gramps/gui/glade/editlink.glade:58
+#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:54
 #: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:55
 #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:75
-#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:60 ../gramps/gui/glade/editnote.glade:53
+#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:59 ../gramps/gui/glade/editnote.glade:53
 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:82
 #: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:57
 #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:52
@@ -13724,7 +13787,7 @@ msgstr "Tag"
 #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:22
 #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:61
 #: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:59
-#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:58 ../gramps/gui/glade/editurl.glade:58
+#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:58 ../gramps/gui/glade/editurl.glade:57
 #: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:53
 #: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:77
 #: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:278
@@ -13737,11 +13800,11 @@ msgstr "Tag"
 #: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:53
 #: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:51
 #: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:53
-#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:53 ../gramps/gui/glade/reorder.glade:56
+#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:53 ../gramps/gui/glade/reorder.glade:54
 #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:41 ../gramps/gui/glade/rule.glade:351
-#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:781 ../gramps/gui/logger/_errorview.py:142
+#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:781 ../gramps/gui/logger/_errorview.py:143
 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:158
-#: ../gramps/gui/undohistory.py:82 ../gramps/gui/viewmanager.py:488
+#: ../gramps/gui/undohistory.py:82 ../gramps/gui/viewmanager.py:490
 #: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:259 ../gramps/gui/views/tags.py:425
 #: ../gramps/gui/views/tags.py:633 ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:641
 #: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:240
@@ -13754,7 +13817,7 @@ msgstr "_Hulp"
 msgid "manual|Internet_Address_Editor"
 msgstr "Internetadres bewerken"
 
-#: ../gramps/gui/editors/editurl.py:70 ../gramps/gui/editors/editurl.py:104
+#: ../gramps/gui/editors/editurl.py:68 ../gramps/gui/editors/editurl.py:103
 msgid "Internet Address Editor"
 msgstr "Internetadres bewerken"
 
@@ -13933,23 +13996,23 @@ msgstr "Opmerking"
 #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:472
 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:988
 #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:417
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1006
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1020
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1034
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1048
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1062
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1076
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1090
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1104
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1118
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1009
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1023
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1037
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1051
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1065
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1079
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1093
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1107
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1121
 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:669
-#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:127
+#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:130
 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:417
 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:708
 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1035
 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:218
 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:166
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9646
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9649
 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1624
 msgid "Filter"
 msgstr "Filter"
@@ -14118,8 +14181,8 @@ msgstr "%s is niet"
 msgid "%s does not contain"
 msgstr "%s bevat niet"
 
-#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:168 ../gramps/gui/views/listview.py:1141
-#: ../gramps/gui/views/listview.py:1161
+#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:168 ../gramps/gui/views/listview.py:1154
+#: ../gramps/gui/views/listview.py:1174
 msgid "Updating display..."
 msgstr "Weergave bijwerken..."
 
@@ -14172,7 +14235,7 @@ msgid "Participants"
 msgstr "Deelnemers"
 
 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:115
-#: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:90
+#: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:91
 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:260
 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:82
 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7068
@@ -14201,7 +14264,7 @@ msgstr "Sterfdatum"
 
 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:107
 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:287
-#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:226
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:227
 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:88
 msgid "Code"
 msgstr "Code"
@@ -14217,7 +14280,7 @@ msgstr "Herzetten"
 #: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:127
 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:292
 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:300
-#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:99
+#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:101
 #: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:152
 msgid "Image"
 msgstr "Afbeelding"
@@ -14243,7 +14306,7 @@ msgid "Book _name:"
 msgstr "Boek_naam:"
 
 #: ../gramps/gui/glade/book.glade:90
-#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:623
+#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:624
 msgid "Clear the book"
 msgstr "Het boek wissen"
 
@@ -14279,7 +14342,7 @@ msgstr "Huidige selectie naar beneden verplaatsen in de lijst"
 msgid "Configure currently selected item"
 msgstr "Het geselecteerde item configureren"
 
-#: ../gramps/gui/glade/book.glade:524 ../gramps/gui/glade/dbman.glade:272
+#: ../gramps/gui/glade/book.glade:522 ../gramps/gui/glade/dbman.glade:265
 msgid "_Delete"
 msgstr "Verwijderen"
 
@@ -14331,41 +14394,41 @@ msgstr "Revisiecommentaar - Gramps"
 msgid "Version description"
 msgstr "Versiebeschrijving"
 
-#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:107
+#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:103
 msgid "Family Trees - Gramps"
 msgstr "Stambomen - Gramps"
 
-#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:125
+#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:118
 msgid "_Close Window"
 msgstr "Venster sluiten"
 
-#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:141
+#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:134
 msgid "_Load Family Tree"
 msgstr "Stamboom _laden"
 
-#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:241 ../gramps/gui/glade/editlink.glade:209
+#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:234 ../gramps/gui/glade/editlink.glade:208
 msgid "_New"
 msgstr "Nieuw"
 
 # Klein kind
-#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:257
+#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:250
 msgid "_Info"
 msgstr "Info"
 
-#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:288
+#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:281
 msgid "_Rename"
 msgstr "Hernoemen"
 
-#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:304
+#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:297
 #: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:137
 msgid "Close"
 msgstr "Sluiten"
 
-#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:320
+#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:313
 msgid "Con_vert"
 msgstr "Omzetten"
 
-#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:336
+#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:329
 msgid "Re_pair"
 msgstr "Herstel"
 
@@ -14373,37 +14436,37 @@ msgstr "Herstel"
 msgid "Do not show this dialog again"
 msgstr "Deze dialoog niet opnieuw tonen"
 
-#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:253
+#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:254
 msgid "_Remove Object"
 msgstr "Object _verwijderen"
 
 # referentie of verwijzing?
-#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:258
+#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:259
 msgid "Remove object and all references to it from the database"
 msgstr "Object en alle verwijzingen ernaar, verwijderen uit het gegevensbestand"
 
-#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:269
+#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:270
 msgid "_Keep Reference"
 msgstr "Verwijzing _behouden"
 
-#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:274
+#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:275
 msgid "Keep reference to the missing file"
 msgstr "Referentie naar het ontbrekende bestand behouden"
 
-#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:285
+#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:286
 msgid "_Select File"
 msgstr "Bestand _selecteren"
 
-#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:292
+#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:293
 msgid "Select replacement for the missing file"
 msgstr "Selecteer vervanging voor het ontbrekende bestand"
 
-#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:365
+#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:366
 msgid "_Use this selection for all missing media files"
 msgstr "_Gebruik deze selectie voor alle ontbrekende mediabestanden"
 
 # spelfout in engels: medial files
-#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:369
+#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:370
 msgid ""
 "If you check this button, all the missing media files will be automatically "
 "treated according to the currently selected option. No further dialogs will "
@@ -14413,32 +14476,32 @@ msgstr ""
 "worden behandeld volgens de momenteel geselecteerde opties. Er zullen geen "
 "verdere dialoogvensters worden gepresenteerd voor ontbrekende mediabestanden."
 
-#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:421
+#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:422
 msgid "Cancel the rest of the operations"
 msgstr "De rest van de bewerkingen annuleren"
 
 # niet/geen
-#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:432
+#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:433
 msgid "_No"
 msgstr "Nee"
 
-#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:437
+#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:438
 msgid "Do not apply the operation to this item"
 msgstr "De bewerking niet op dit item toepassen"
 
-#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:448
+#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:449
 msgid "_Yes"
 msgstr "Ja"
 
-#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:455
+#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:456
 msgid "Apply the operation to this item"
 msgstr "De bewerking op dit item toepassen"
 
-#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:528
+#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:529
 msgid "_Use this answer for the rest of the items"
 msgstr "Dit  antwoord voor de resterende items gebruiken"
 
-#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:532
+#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:533
 msgid ""
 "If you check this button, your next answer will apply to the rest of the "
 "selected items"
@@ -14446,29 +14509,29 @@ msgstr ""
 "Wanneer u deze knop aanklikt zal uw volgend antwoord gebruikt worden voor de "
 "rest van de items"
 
-#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:762 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:778
-#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:889
+#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:763 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:780
+#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:892
 msgid "label"
 msgstr "label"
 
-#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:824
+#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:827
 msgid "Close _without saving"
 msgstr "Sluiten _zonder opslaan"
 
 #. widget
-#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:856
-#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:624
-#: ../gramps/gui/views/listview.py:1011
+#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:859
+#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:625
+#: ../gramps/gui/views/listview.py:1024
 #: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:578
-#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:398
+#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:400
 msgid "_Save"
 msgstr "Opslaan"
 
-#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:929
+#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:932
 msgid "Do not ask again"
 msgstr "Niet opnieuw vragen"
 
-#: ../gramps/gui/glade/displaystate.glade:8
+#: ../gramps/gui/glade/displaystate.glade:7
 msgid "Gramps Warnings"
 msgstr "Grampswaarschuwingen"
 
@@ -14476,13 +14539,13 @@ msgstr "Grampswaarschuwingen"
 #: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:47
 #: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:47
 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:49
-#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:66 ../gramps/gui/glade/editlink.glade:48
-#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:49 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:70
+#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:64 ../gramps/gui/glade/editlink.glade:47
+#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:48 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:70
 #: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:46
 #: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:44
 #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:50
 #: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:48
-#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:46 ../gramps/gui/glade/editurl.glade:47
+#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:46 ../gramps/gui/glade/editurl.glade:46
 msgid "Accept changes and close window"
 msgstr "Wijzigingen accepteren en venster sluiten"
 
@@ -14490,7 +14553,7 @@ msgstr "Wijzigingen accepteren en venster sluiten"
 #: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:90
 #: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:111
 #: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:238
-#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:116
+#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:114
 #: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:125
 #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:546
 #: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:93
@@ -14504,7 +14567,7 @@ msgstr "S_traat:"
 
 # Stad
 #: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:123
-#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:94
+#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:93
 msgid "C_ity:"
 msgstr "_Stad, dorp:"
 
@@ -14513,12 +14576,12 @@ msgid "The town or city of the address"
 msgstr "De stad of gemeente waar het adres is"
 
 #: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:151
-#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:194
+#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:193
 msgid "_State/County:"
 msgstr "_Staat/Provincie:"
 
 #: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:166
-#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:249
+#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:248
 msgid "_ZIP/Postal code:"
 msgstr "_Postcode:"
 
@@ -14527,12 +14590,12 @@ msgid "Postal code"
 msgstr "Postcode"
 
 #: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:194
-#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:221
+#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:220
 msgid "Cou_ntry:"
 msgstr "_Land:"
 
 #: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:209
-#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:275
+#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:274
 msgid "Phon_e:"
 msgstr "_Tel:"
 
@@ -14570,11 +14633,11 @@ msgstr ""
 #: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:142
 #: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:413
 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:528
-#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:376
+#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:374
 #: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:325
 #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:294
 #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:616
-#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:149 ../gramps/gui/glade/editnote.glade:226
+#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:148 ../gramps/gui/glade/editnote.glade:226
 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:410
 #: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:151
 #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:255
@@ -14583,8 +14646,8 @@ msgstr ""
 #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:397
 #: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:205
 #: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:288
-#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:150
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9818
+#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:149
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9835
 msgid "Privacy"
 msgstr "Privacy"
 
@@ -14592,10 +14655,10 @@ msgstr "Privacy"
 #: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:106
 #: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:127
 #: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:369
-#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:148
+#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:146
 #: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:235
 #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:573
-#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:563
+#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:562
 #: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:123
 msgid "Invoke date editor"
 msgstr "Datum bewerken"
@@ -14605,8 +14668,8 @@ msgid "Date at which the address is valid."
 msgstr "Datum waarop dit een geldig adres was."
 
 #: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:361
-#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:315
-#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:360
+#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:314
+#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:359
 msgid "_Locality:"
 msgstr "_Plaats:"
 
@@ -14751,6 +14814,7 @@ msgstr "Een unieke ID voor het citaat"
 
 #: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:360
 #: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:390
+#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:465
 #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:331
 #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:478
 #: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:234
@@ -14848,15 +14912,15 @@ msgstr ""
 
 #: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:194
 #: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:270
-#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:131
+#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:129
 msgid "_Place:"
 msgstr "_Locatie:"
 
 #: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:260
 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:185
 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:463
-#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:259
-#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:165
+#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:257
+#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:164
 #: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:201
 msgid "Selector"
 msgstr "Selecteren"
@@ -14888,7 +14952,7 @@ msgstr "Verwijzingsinformatie"
 msgid "_Role:"
 msgstr "_Rol:"
 
-#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:500
+#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:538
 msgid ""
 "<b>Note:</b> Any changes in the shared event information will be reflected in "
 "the event itself, for all participants in the event."
@@ -14897,13 +14961,13 @@ msgstr ""
 "gebeurtenis zal gereflecteerd worden in de gebeurtenis zelf, en voor alle "
 "deelnemers aan deze gebeurtenis."
 
-#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:586
+#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:624
 #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:627
 #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:460
 msgid "Shared information"
 msgstr "Gedeelde informatie"
 
-#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:29 ../gramps/gui/glade/editname.glade:30
+#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:29 ../gramps/gui/glade/editname.glade:29
 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:51
 #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:30
 #: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:29
@@ -14948,11 +15012,11 @@ msgid "A unique ID for the family"
 msgstr "Een unieke ID voor het gezin"
 
 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:698
-#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:103 ../gramps/gui/glade/editnote.glade:133
+#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:102 ../gramps/gui/glade/editnote.glade:133
 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:727
 #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:279
 #: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:112
-#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:127
+#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:126
 msgid "_Type:"
 msgstr "_Type:"
 
@@ -14977,53 +15041,53 @@ msgstr "Tags:"
 msgid "Edit the tag list"
 msgstr "De taglijst aanpassen"
 
-#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:182
+#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:180
 msgid "Ordinance:"
 msgstr "Wijding:"
 
-#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:194
+#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:192
 msgid "LDS _Temple:"
 msgstr "LDS tempel:"
 
-#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:225
+#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:223
 msgid "_Family:"
 msgstr "Gezin:"
 
-#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:250
+#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:248
 #: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:62
 msgid "Select Family"
 msgstr "Gezin selecteren"
 
-#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:284
+#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:282
 msgid "_Status:"
 msgstr "_Status:"
 
-#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:98
+#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:97
 msgid "Gramps item:"
 msgstr "Gramps-item:"
 
-#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:112
+#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:111
 msgid "Internet Address:"
 msgstr "Internetadres:"
 
 # Filteren? ik vermoed dat het hier om het znw gaat
-#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:127
+#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:126
 msgid "_Link Type:"
 msgstr "Koppelingstype:"
 
-#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:108
+#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:107
 msgid "The town or city where the place is."
 msgstr "De stad of gemeente waarin de locatie zich bevindt."
 
-#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:122
+#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:121
 msgid "S_treet:"
 msgstr "S_traat:"
 
-#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:137
+#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:136
 msgid "Ch_urch parish:"
 msgstr "_Parochie:"
 
-#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:151
+#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:150
 msgid ""
 "Lowest clergical division of this place. Typically used for church sources "
 "that only mention the parish."
@@ -15031,22 +15095,22 @@ msgstr ""
 "Laagste kerkelijke niveau voor deze locatie. Meestal vgebruikt voor "
 "kerkelijke bronnen die enkel de parochie vernoemen."
 
-#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:165
+#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:164
 msgid "Co_unty:"
 msgstr "_Provincie:"
 
-#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:179
+#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:178
 msgid "Third level of place division. Eg., in the USA a county."
 msgstr ""
 "Derde niveau van de locatie-indeling. Bijvoorbeeld county in de VS of een "
 "provincie."
 
 # Provincie
-#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:193
+#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:192
 msgid "_State:"
 msgstr "_Staat:"
 
-#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:207
+#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:206
 msgid ""
 "Second level of place division, eg., in the USA a state, in Germany a "
 "Bundesland."
@@ -15054,15 +15118,15 @@ msgstr ""
 "Tweede niveau van de locatie-indeling, in de VS. een staat, in Duitsland een "
 "bundesland bijvoorbeeld."
 
-#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:235
+#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:234
 msgid "The country where the place is."
 msgstr "Het land waarin de locatie zich bevindt."
 
-#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:300
+#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:299
 msgid "Lowest level of a place division: eg the street name."
 msgstr "Laagste niveau voor de locatie-indeling: een straatnaam bijvoorbeeld."
 
-#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:328
+#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:327
 msgid "A district within, or a settlement near to, a town or city."
 msgstr "Een stadsdistrikt of een nederzetting naast een stad of dorp."
 
@@ -15198,42 +15262,42 @@ msgstr "Bestand selecteren"
 msgid "Shared Information"
 msgstr "Gedeelde informatie"
 
-#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:119
+#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:118
 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:316
 msgid ""
 "An identification of what type of Name this is, eg. Birth Name, Married Name."
 msgstr ""
 "Een aanduiding van het soort naam, bijvoorbeeld geboortenaam of huwelijksnaam."
 
-#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:193
+#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:192
 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:134
 msgid "_Given:"
 msgstr "Voornaam:"
 
-#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:208
+#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:207
 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:197
 msgid "T_itle:"
 msgstr "Titel:"
 
 # Achtervoegsel
-#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:222
+#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:221
 msgid "Suffi_x:"
 msgstr "Suffi_x:"
 
-#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:236
+#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:235
 msgid "C_all Name:"
 msgstr "Roepnaam:"
 
-#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:251
+#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:250
 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:150
 msgid "The person's given names"
 msgstr "De voornamen van de persoon"
 
-#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:266
+#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:265
 msgid "_Nick Name:"
 msgstr "Bijnaam:"
 
-#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:279
+#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:278
 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:179
 msgid ""
 "Part of the Given name that is the normally used name. If background is red, "
@@ -15244,17 +15308,17 @@ msgstr ""
 "achtergrond rood is, is de roepnaam geen deel van de voornaam en zal dan ook "
 "niet onderstreept worden in sommige verslagen."
 
-#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:292
+#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:291
 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:211
 msgid "A title used to refer to the person, such as 'Dr.' or 'Rev.'"
 msgstr "Een titel die betrekking heeft op de persoon zoals 'Dr.' of 'Eerw.'"
 
-#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:305
+#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:304
 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:225
 msgid "An optional suffix to the name, such as \"Jr.\" or \"III\""
 msgstr "Een optioneel naamachtervoegsel zoals \"Jr.\" of \"III\""
 
-#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:318
+#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:317
 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:259
 msgid ""
 "A descriptive name given in place of or in addition to the official given "
@@ -15263,15 +15327,15 @@ msgstr ""
 "Een beschrijvende naam die wordt gegeven in plaats of als aanvulling van de "
 "officiële achternaam."
 
-#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:334
+#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:333
 msgid "Given Name(s) "
 msgstr "Voorna(a)m(en) "
 
-#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:385
+#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:384
 msgid "_Family Nick Name:"
 msgstr "_Familiebijnaam:"
 
-#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:399
+#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:398
 msgid ""
 "A non official name given to a family to distinguish them of people with the "
 "same family name. Often referred to as eg. Farm name."
@@ -15280,24 +15344,24 @@ msgstr ""
 "onderscheiden van personen met dezelfde familienaam. Vaak wordt hier een naam "
 "van de familieboerderij gebruikt."
 
-#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:425
+#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:424
 msgid "Family Names "
 msgstr "Gezinsnamen "
 
-#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:463
+#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:462
 msgid "G_roup as:"
 msgstr "G_roeperen als:"
 
-#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:477
+#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:476
 msgid "_Sort as:"
 msgstr "_Sorteren als:"
 
 # De weergave van Datums en kalenders, werkbalk en statusbalk.
-#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:491
+#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:490
 msgid "_Display as:"
 msgstr "_Weergeven als:"
 
-#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:504
+#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:503
 msgid ""
 "People are displayed according to the name format given in the Preferences "
 "(the default).\n"
@@ -15308,11 +15372,11 @@ msgstr ""
 "Hier stelt u zeker dat deze persoon wordt weergegeven volgens een eigen "
 "naamformaat (bijkomende formaten kunnen ook in voorkeuren opgegeven worden)."
 
-#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:525
+#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:524
 msgid "Dat_e:"
 msgstr "Dat_um:"
 
-#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:539
+#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:538
 msgid ""
 "People are sorted according to the name format given in the Preferences (the "
 "default).\n"
@@ -15325,7 +15389,7 @@ msgstr ""
 "door u bepaald systeem (bijkomende naamformaten kunt u in 'Voorkeuren' "
 "opgeven)."
 
-#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:602
+#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:601
 msgid ""
 "The Person Tree view groups people under the primary surname. You can "
 "override this by setting here a group value. \n"
@@ -15337,11 +15401,11 @@ msgstr ""
 "op te geven. U dient op te geven of u enkel deze persoon zo wenst te "
 "groeperen of alle personen met deze specifieke primaire achternaam."
 
-#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:616
+#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:615
 msgid "O_verride"
 msgstr "Overschrijven"
 
-#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:642
+#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:641
 msgid ""
 "A Date associated with this name. Eg. for a Married Name, date the name is "
 "first used or marriage date."
@@ -15613,7 +15677,7 @@ msgstr "Id van de bron in de bibliotheek."
 #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:264
 #: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:97
 #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:656
-#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:152
+#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:151
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Naam:"
 
@@ -15681,19 +15745,19 @@ msgstr "A_fkorting:"
 msgid "A unique ID to identify the source"
 msgstr "Een unieke ID voor een bron"
 
-#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:97
+#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:96
 msgid "_Web address:"
 msgstr "_Web-adres:"
 
-#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:112
+#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:111
 msgid "_Description:"
 msgstr "_Beschrijving:"
 
-#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:171
+#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:170
 msgid "Type of internet address, eg. E-mail, Web Page, ..."
 msgstr "Type van internetadres, vb. e-mail, webpagina, ..."
 
-#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:190
+#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:189
 msgid ""
 "The internet address as needed to navigate to it, eg. http://gramps-project."
 "org"
@@ -15703,11 +15767,11 @@ msgstr ""
 
 # komt overeen met de genoemde filter?
 # Vindt de filter genaamd?
-#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:206
+#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:205
 msgid "Open the web address in the default browser."
 msgstr "Het webadres met een standaard browser openen."
 
-#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:218
+#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:217
 msgid "A descriptive caption of the Internet location you are storing."
 msgstr "Een beschrijving van de internetlocatie die u opslaat."
 
@@ -15808,8 +15872,8 @@ msgstr "_Samenvoegen en sluiten"
 
 #. name, click?, width, toggle
 #: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:173
-#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:189 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1088
-#: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:195
+#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:189 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1097
+#: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:196
 #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:397
 msgid "Select"
 msgstr "Selecteren"
@@ -15942,7 +16006,7 @@ msgid "Note 2"
 msgstr "Opmerking 2"
 
 #: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:278
-#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:294 ../gramps/gui/views/listview.py:1015
+#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:294 ../gramps/gui/views/listview.py:1028
 msgid "Format:"
 msgstr "Formaat:"
 
@@ -16124,35 +16188,35 @@ msgstr "Status:"
 msgid "Author's email:"
 msgstr "E-mail van auteur:"
 
-#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:89
+#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:87
 msgid "Parent relationships"
 msgstr "Ouderrelaties"
 
-#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:119 ../gramps/gui/glade/reorder.glade:262
+#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:117 ../gramps/gui/glade/reorder.glade:260
 msgid "Arrow top"
 msgstr "Pijl boven"
 
-#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:126
+#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:124
 msgid "Move parent up"
 msgstr "Ouder naar boven verplaatsen"
 
-#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:149 ../gramps/gui/glade/reorder.glade:292
+#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:147 ../gramps/gui/glade/reorder.glade:290
 msgid "Arrow bottom"
 msgstr "Pijl beneden"
 
-#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:156
+#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:154
 msgid "Move parent down"
 msgstr "Ouder naar beneden verplaatsen"
 
-#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:207
+#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:205
 msgid "Family relationships"
 msgstr "Gezinsrelaties"
 
-#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:269
+#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:267
 msgid "Move family up"
 msgstr "Gezin naar boven verplaatsen"
 
-#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:299
+#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:297
 msgid "Move family down"
 msgstr "Gezin naar beneden verplaatsen"
 
@@ -16210,8 +16274,8 @@ msgstr "Geselecteerde filter verwijderen"
 #: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.glade:121
 #: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.glade:100
 #: ../gramps/plugins/export/exportvcard.glade:109
-#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade:133
-#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.glade:133
+#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade:132
+#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.glade:132
 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:82
 msgid "Options"
 msgstr "Opties"
@@ -16327,7 +16391,7 @@ msgstr "Beneden:"
 
 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:753
 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1256
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:649
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:648
 msgid "Borders"
 msgstr "Rand"
 
@@ -16473,7 +16537,7 @@ msgstr "Vooruit"
 msgid "Install Selected _Addons"
 msgstr "De geselecteerde uitbreidingen installeren"
 
-#: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:73 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1069
+#: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:73 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1078
 msgid "Available Gramps Updates for Addons"
 msgstr "Beschikbare aanpassingen voor Gramps-uitbreidingen"
 
@@ -16838,11 +16902,11 @@ msgstr "Foutverslag"
 msgid "Error Report"
 msgstr "Foutverslag"
 
-#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:101
+#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:102
 msgid "Gramps has experienced an unexpected error"
 msgstr "Gramps stelt een onverwachte fout vast"
 
-#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:110
+#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:111
 msgid ""
 "Your data will be safe but it would be advisable to restart Gramps "
 "immediately. If you would like to report the problem to the Gramps team "
@@ -16854,7 +16918,7 @@ msgstr ""
 "ontwikkelingsteam klik dan Rapport en de Fout Rapporteringsassistent zal u "
 "helpen om een foutrapport aan te maken."
 
-#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:119 ../gramps/gui/logger/_errorview.py:134
+#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:120 ../gramps/gui/logger/_errorview.py:135
 msgid "Error Detail"
 msgstr "Foutdetail"
 
@@ -16873,7 +16937,7 @@ msgid "manual|Merge_Citations"
 msgstr "Citaten_samenvoegen"
 
 #: ../gramps/gui/merge/mergecitation.py:68
-#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:439
+#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:442
 msgid "Merge Citations"
 msgstr "Citaten samenvoegen"
 
@@ -16893,8 +16957,8 @@ msgstr "Gezinnen_samenvoegen"
 msgid "Merge Families"
 msgstr "Gezinnen samenvoegen"
 
-#: ../gramps/gui/merge/mergefamily.py:227 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:329
-#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:424
+#: ../gramps/gui/merge/mergefamily.py:227 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:350
+#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:427
 msgid "Cannot merge people"
 msgstr "Kan personen niet samenvoegen"
 
@@ -16918,19 +16982,25 @@ msgstr "opmaak"
 msgid "manual|Merge_People"
 msgstr "Personen_samenvoegen"
 
-#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:89
+#. translators: needed for French, ignore otherwise
+#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:62
+#, python-format
+msgid "%(key)s:\t%(value)s"
+msgstr "%(key)s:\t%(value)s"
+
+#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:92
 msgid "Merge People"
 msgstr "Personen samenvoegen"
 
-#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:194
+#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:199
 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:378
 msgid "Alternate Names"
 msgstr "Alternatieve namen"
 
 # Gebeuren (korter)
-#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:201
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:474
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:488
+#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:206
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:477
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:491
 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:97
 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:122
 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:320
@@ -16946,10 +17016,9 @@ msgid "Events"
 msgstr "Gebeurtenissen"
 
 #. Go over parents and build their menu
-#. don't show rest
-#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:216 ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1679
+#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:224 ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1679
 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:305
-#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:126
+#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:128
 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1790
 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:538 ../gramps/plugins/view/relview.py:862
 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:898
@@ -16959,25 +17028,25 @@ msgstr "Gebeurtenissen"
 msgid "Parents"
 msgstr "Ouders"
 
-#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:219 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:233
+#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:228 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:245
 #: ../gramps/plugins/tool/findloop.py:111
 msgid "Family ID"
 msgstr "Gezins-ID"
 
-#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:225
+#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:236
 msgid "No parents found"
 msgstr "Geen ouders gevonden"
 
 #. Go over spouses and build their menu
-#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:227 ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1551
+#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:238 ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1551
 #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:132
 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1677
 msgid "Spouses"
 msgstr "Echtgenoten"
 
-#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:237
+#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:249
 #: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:100
-#: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:89
+#: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:90
 #: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:98
 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:105
 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:566
@@ -16985,10 +17054,27 @@ msgstr "Echtgenoten"
 msgid "Spouse"
 msgstr "Echtgenoot"
 
-#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:251
+#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:264
 msgid "No spouses or children found"
 msgstr "Geen echtgenoten of kinderen gevonden"
 
+#. Add column with the warning text
+#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:343 ../gramps/plugins/tool/verify.py:563
+msgid "Warning"
+msgstr "Waarschuwing"
+
+#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:344
+msgid ""
+"The persons have been merged.\n"
+"However, the families for this merge were too complex to automatically "
+"handle.  We recommend that you go to Relationships view and see if additional "
+"manual merging of families is necessary."
+msgstr ""
+"De personen zijn samengevoegd.\n"
+"Maar voor de families was de samenvoeging te ingewikkeld om dit automatisch "
+"te doen. Het is beter om via het scherm waar je de relaties kan bekijken of "
+"er een bijkomende samenvoeging nodig is. "
+
 #: ../gramps/gui/merge/mergeplace.py:53
 msgid "manual|Merge_Places"
 msgstr "Locaties_samenvoegen"
@@ -17079,12 +17165,12 @@ msgid "Select color for %s"
 msgstr "Een tekstkleur voor %s kiezen"
 
 #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1726
-#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:450
+#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:451
 msgid "Save As"
 msgstr "Opslaan als"
 
-#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1730 ../gramps/gui/plug/_windows.py:434
-#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:625
+#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1730 ../gramps/gui/plug/_windows.py:442
+#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:626
 #: ../gramps/gui/plug/report/_fileentry.py:66
 msgid "_Open"
 msgstr "Openen"
@@ -17094,194 +17180,193 @@ msgstr "Openen"
 msgid "Style Editor"
 msgstr "Stijl bewerken"
 
-#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:87
+#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:90
 msgid "Hidden"
 msgstr "Niet zichtbaar"
 
-#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:89
+#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:92
 msgid "Visible"
 msgstr "Zichtbaar"
 
-#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:94
+#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:97
 msgid "Plugin Manager"
 msgstr "Uitbreidingenbeheerder"
 
 # Klein kind
-#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:140 ../gramps/gui/plug/_windows.py:194
+#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:144 ../gramps/gui/plug/_windows.py:198
 msgid "Info"
 msgstr "Info"
 
 #. id_col
-#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:143 ../gramps/gui/plug/_windows.py:197
+#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:147 ../gramps/gui/plug/_windows.py:201
 msgid "Hide/Unhide"
 msgstr "Zichtbaar/Niet zichtbaar"
 
 #. id_col
-#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:151 ../gramps/gui/plug/_windows.py:206
+#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:155 ../gramps/gui/plug/_windows.py:210
 msgid "Load"
 msgstr "Laden"
 
-#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:157
+#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:161
 msgid "Registered Plugins"
 msgstr "Geregistreerde uitbreidingen"
 
-#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:170
+#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:174
 msgid "Loaded"
 msgstr "Ingeladen"
 
-#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:175
+#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:179
 msgid "File"
 msgstr "Bestand"
 
-#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:184
+#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:188
 msgid "Message"
 msgstr "Boodschap"
 
-#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:212
+#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:216
 msgid "Loaded Plugins"
 msgstr "Ingeladen uitbreidingen"
 
 #. self.addon_list.connect('button-press-event', self.button_press)
-#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:231
+#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:235
 msgid "Addon Name"
 msgstr "Uitbreidingsnaam"
 
-#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:246
+#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:250
 msgid "Path to Addon:"
 msgstr "Pad naar uitbreiding:"
 
-#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:266
+#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:270
 msgid "Install Addon"
 msgstr "Uitbreiding installeren"
 
-#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:269
+#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:273
 msgid "Install All Addons"
 msgstr "Alle uitbreidingen installeren"
 
-#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:272
+#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:276
 msgid "Refresh Addon List"
 msgstr "De uitbreidingenlijst opnieuw tonen"
 
 #. Only show the "Reload" button when in debug mode
 #. (without -O on the command line)
-#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:285
+#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:289
 msgid "Reload"
 msgstr "Herladen"
 
-#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:308
+#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:316
 msgid "Refreshing Addon List"
 msgstr "De uitbreidingenlijst opnieuw tonen"
 
-#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:310 ../gramps/gui/plug/_windows.py:315
-#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:410
+#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:318 ../gramps/gui/plug/_windows.py:323
+#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:418
 msgid "Reading gramps-project.org..."
 msgstr "Gramps-project.org wordt ingelezen..."
 
-#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:333
+#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:341
 msgid "Checking addon..."
 msgstr "De uitbreiding wordt gecontroleerd..."
 
-#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:341
+#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:349
 msgid "Unknown Help URL"
 msgstr "Onbekende hulp URL"
 
-#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:352
+#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:360
 msgid "Unknown URL"
 msgstr "Onbekende URL"
 
-#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:388
+#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:396
 msgid "Install all Addons"
 msgstr "Alle uitbreidingen installeren"
 
-#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:388
+#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:396
 msgid "Installing..."
 msgstr "Installeren..."
 
-#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:408
+#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:416
 msgid "Installing Addon"
 msgstr "Uitbreiding installeren"
 
-#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:430
+#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:438
 msgid "Load Addon"
 msgstr "Uitbreiding laden"
 
-#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:492
+#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:500
 #: ../gramps/plugins/tool/dateparserdisplaytest.py:188
 msgid "Fail"
 msgstr "Fout"
 
-#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:507 ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:548
+#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:515 ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:548
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:611
+#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:619
 msgid "Plugin name"
 msgstr "Naam van de uitbreiding"
 
-#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:613
+#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:621
 msgid "Version"
 msgstr "Versie"
 
-#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:614
+#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:622
 msgid "Authors"
 msgstr "Auteurs"
 
-#. Save Frame
-#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:616
-#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:470
+#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:624
+#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:471
 msgid "Filename"
 msgstr "Bestandsnaam"
 
-#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:619
+#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:627
 msgid "Detailed Info"
 msgstr "Gedetailleerde informatie"
 
-#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:677
+#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:686
 msgid "Plugin Error"
 msgstr "Fout uitbreiding"
 
-#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:742
+#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:751
 msgid "_Execute"
 msgstr "Uitvoeren"
 
-#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1038 ../gramps/plugins/tool/ownereditor.py:162
+#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1047 ../gramps/plugins/tool/ownereditor.py:163
 msgid "Main window"
 msgstr "Hoofdscherm"
 
-#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1105
+#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1114
 #, python-format
 msgid "%(adjective)s: %(addon)s"
 msgstr "%(adjective)s: %(addon)s"
 
-#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1166
+#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1175
 msgid "Downloading and installing selected addons..."
 msgstr "Geselecteerde uitbreidingen ophalen en installeren..."
 
-#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1201
+#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1210
 msgid "Installation Errors"
 msgstr "Installatiefouten"
 
-#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1202
+#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1211
 msgid "The following addons had errors: "
 msgstr "De volgende uitbreidingen gaven fouten: "
 
-#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1206 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1214
+#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1215 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1223
 msgid "Done downloading and installing addons"
 msgstr "Uitbreidingen zijn opgehaald en geïnstalleerd"
 
 #. translators: leave all/any {...} untranslated
-#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1208
+#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1217
 #, python-brace-format
 msgid "{number_of} addon was installed."
 msgid_plural "{number_of} addons were installed."
 msgstr[0] "{number_of} uitbreiding werd geïnstalleerd."
 msgstr[1] "{number_of} uitbreidingen werden geïnstalleerd."
 
-#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1211
-msgid "You need to restart Gramps to see new views."
+#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1220
+msgid "You need to restart Gramps to use the new addons."
 msgstr "Om de nieuwe schermen te kunnen zien, dient u  Gramps te herstarten."
 
-#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1215
+#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1224
 msgid "No addons were installed."
 msgstr "Er werden geen uitbreidingen geïnstalleerd."
 
@@ -17290,36 +17375,36 @@ msgstr "Er werden geen uitbreidingen geïnstalleerd."
 msgid "Export Assistant"
 msgstr "Export Assistent"
 
-#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:183
+#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:181
 msgid "Saving your data"
 msgstr "Uw gegevens opslaan"
 
-#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:229
+#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:227
 msgid "Choose the output format"
 msgstr "Kies het opslagformaat"
 
-#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:243
+#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:241
 msgid "Export options"
 msgstr "Exportopties"
 
-#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:314
+#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:312
 msgid "Select save file"
 msgstr "Opslagbestand selecteren"
 
-#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:358
+#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:356
 #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:103
 msgid "Final confirmation"
 msgstr "Een laatste bevestiging"
 
-#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:374
+#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:372
 msgid "Please wait while your data is selected and exported"
 msgstr "Wacht tot uw geselecteerde gegevens zijn geëxporteerd"
 
-#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:386
+#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:384
 msgid "Summary"
 msgstr "Samenvatting"
 
-#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:454
+#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:452
 #, python-format
 msgid ""
 "The data will be exported as follows:\n"
@@ -17335,7 +17420,7 @@ msgstr ""
 "Klik op Volgende om door te gaan, Annuleren om te af te breken, of Terug om "
 "uw instellingen te wijzigen"
 
-#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:467
+#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:465
 #, python-format
 msgid ""
 "The data will be saved as follows:\n"
@@ -17355,7 +17440,7 @@ msgstr ""
 "Klik op Volgende om door te gaan, Annuleren om af te breken, of Terug om uw "
 "instellingen te wijzigen"
 
-#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:477
+#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:475
 msgid ""
 "The selected file and folder to save to cannot be created or found.\n"
 "\n"
@@ -17366,11 +17451,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Druk Terug en kies een geldige bestandsnaam."
 
-#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:503
+#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:501
 msgid "Your data has been saved"
 msgstr "Uw gegevens zijn opgeslagen"
 
-#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:505
+#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:503
 msgid ""
 "The copy of your data has been successfully saved. You may press Close button "
 "now to continue.\n"
@@ -17388,16 +17473,16 @@ msgstr ""
 "in de kopie die u zojuist heeft opgeslagen. "
 
 #. add test, what is dir
-#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:513
+#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:511
 #, python-format
 msgid "Filename: %s"
 msgstr "Bestandsnaam: %s"
 
-#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:515
+#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:513
 msgid "Saving failed"
 msgstr "Het opslaan is mislukt"
 
-#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:517
+#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:515
 msgid ""
 "There was an error while saving your data. You may try starting the export "
 "again.\n"
@@ -17411,7 +17496,7 @@ msgstr ""
 "Merk op: uw huidige geopend gegevensbestand is veilig. Het was slechts een "
 "kopie van uw gegevens die niet kon worden opgeslagen."
 
-#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:538
+#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:531
 msgid ""
 "Under normal circumstances, Gramps does not require you to directly save your "
 "changes. All changes you make are immediately saved to the database.\n"
@@ -17436,7 +17521,7 @@ msgstr ""
 "Indien u tijdens dit proces op uw beslissing wilt terugkomen kunt u altijd op "
 "de knop Annuleren drukken. Uw huidig gegevensbestand zal intact blijven."
 
-#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:607
+#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:601
 msgid "Error exporting your Family Tree"
 msgstr "Fout bij het exporteren van uw stamboom"
 
@@ -17456,7 +17541,7 @@ msgstr "Ongefilterde stamboom:"
 #. translators: leave all/any {...} untranslated
 #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:165
 #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:272
-#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:567
+#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:573
 #, python-brace-format
 msgid "{number_of} Person"
 msgid_plural "{number_of} People"
@@ -17472,7 +17557,7 @@ msgid "_Do not include records marked private"
 msgstr "Gegevens met de aanduiding privé niet bijvoegen"
 
 #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:195
-#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:382
+#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:388
 msgid "Change order"
 msgstr "Volgorde wijzigen"
 
@@ -17480,112 +17565,116 @@ msgstr "Volgorde wijzigen"
 msgid "Calculate Previews"
 msgstr "Voorbeelden berekenen"
 
-#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:281
+#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:278
+msgid ":"
+msgstr ":"
+
+#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:282
 msgid "_Person Filter"
 msgstr "Personenfilter"
 
-#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:293
+#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:295
 msgid "Click to see preview after person filter"
 msgstr "Om het resultaat na de personenfilter te zien, klikken"
 
-#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:298
+#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:300
 msgid "_Note Filter"
 msgstr "Opmerkingenfilter"
 
-#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:310
+#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:313
 msgid "Click to see preview after note filter"
 msgstr "Resultaat na van de opmerkingenfilter tonen"
 
 #. Frame 3:
-#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:313
+#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:316
 msgid "Privacy Filter"
 msgstr "Privacy-filter"
 
-#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:319
+#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:323
 msgid "Click to see preview after privacy filter"
 msgstr "Resultaat na de privé-filter tonen"
 
 #. Frame 4:
-#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:322
+#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:326
 msgid "Living Filter"
 msgstr "'Nog-in-leven'-filter"
 
-#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:329
+#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:334
 msgid "Click to see preview after living filter"
 msgstr "Resultaat na de 'nog-in-leven'-filter tonen"
 
 # Bronnen, verwijzingen, literatuurverwijzingen
-#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:333
+#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:338
 msgid "Reference Filter"
 msgstr "Verwijzingsfilter"
 
-#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:339
+#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:345
 msgid "Click to see preview after reference filter"
 msgstr "Resultaat na de verwijzingenfilter tonen"
 
-#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:389
+#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:395
 msgid "Hide order"
 msgstr "Volorde verbergen"
 
-#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:582
+#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:588
 msgid "Filtering private data"
 msgstr "Filteren van privé-gegevens"
 
-#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:591
+#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:597
 msgid "Filtering living persons"
 msgstr "Filteren van nog in leven zijnde personen"
 
-#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:608
+#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:614
 msgid "Applying selected person filter"
 msgstr "De geselecteerde personenfilter toepassen"
 
-#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:618
+#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:624
 msgid "Applying selected note filter"
 msgstr "De geselecteerde opmerkingenfilter toepassen"
 
-#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:627
+#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:633
 msgid "Filtering referenced records"
 msgstr "Gegevens waarnaar verwezen wordt filteren"
 
-#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:668
+#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:674
 msgid "Cannot edit a system filter"
 msgstr "Een systeemfilter kan niet gewijzigd worden"
 
 # dit is een soort titel in een file-selector
-#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:669
+#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:675
 msgid "Please select a different filter to edit"
 msgstr "Een andere filter selecteren om aan te passen"
 
-#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:699
-#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:723
+#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:705
+#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:729
 msgid "Include all selected people"
 msgstr "Alle geselecteerde personen bijvoegen"
 
-#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:713
+#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:719
 msgid "Include all selected notes"
 msgstr "Alle geselecteerde opmerkingen bijvoegen"
 
-#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:724
+#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:730
 msgid "Replace given names of living people"
 msgstr "De achternamen van nog in levend zijnde personen vervangen"
 
-#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:725
+#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:731
 msgid "Replace complete name of living people"
 msgstr "De volledige naam van nog in levend zijnde personen vervangen"
 
-#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:726
+#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:732
 msgid "Do not include living people"
 msgstr "Nog levende personen niet bijvoegen"
 
-#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:735
+#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:741
 msgid "Include all selected records"
 msgstr "Alle geselecteerde gegevens bijvoegen"
 
-#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:736
+#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:742
 msgid "Do not include records not linked to a selected person"
 msgstr "Gegevens die geen verband houden met de persoon niet bijvoegen"
 
-#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:757
+#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:763
 msgid "Use Compression"
 msgstr "Compressie gebruiken"
 
@@ -17595,15 +17684,15 @@ msgid "Web Connect"
 msgstr "Web Connect"
 
 #: ../gramps/gui/plug/quick/_quickreports.py:139
-#: ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:75
-#: ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:155
-#: ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:157
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:213
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:220
-#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:379
+#: ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:74
+#: ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:154
+#: ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:156
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:216
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:223
+#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:382
 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:152
 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:182
-#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:292
+#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:316
 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:214
 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:209
 #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:219
@@ -17625,57 +17714,57 @@ msgstr "Gegevens die niet tot filter behoren tonen"
 msgid "Available Books"
 msgstr "Beschikbare boeken"
 
-#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:239
+#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:240
 msgid "Discard Unsaved Changes"
 msgstr "Wijzigingen niet opslaan"
 
-#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:240
+#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:241
 msgid "You have made changes which have not been saved."
 msgstr "U hebt wijzigingen aangebracht die nog niet opgeslagen zijn."
 
-#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:241
-#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:737
+#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:242
+#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:738
 msgid "Proceed"
 msgstr "Verder gaan"
 
-#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:300
+#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:301
 msgid "Name of the book. MANDATORY"
 msgstr "Naam voor het boek. VERPLICHT"
 
-#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:322
+#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:323
 msgid "Manage Books"
 msgstr "Boeken beheren"
 
-#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:361
+#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:362
 msgid "New Book"
 msgstr "Nieuw boek"
 
-#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:364
+#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:365
 msgid "_Available items"
 msgstr "Beschikbare items"
 
-#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:368
+#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:369
 msgid "Current _book"
 msgstr "Huidig _boek"
 
-#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:376
+#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:377
 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:307
 msgid "Item name"
 msgstr "Itemnaam"
 
-#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:379
+#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:380
 msgid "Subject"
 msgstr "Onderwerp"
 
-#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:393
+#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:394
 msgid "Book selection list"
 msgstr "Boek selectielijst"
 
-#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:445
+#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:446
 msgid "Different database"
 msgstr "Ander gegevensbestand"
 
-#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:446
+#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:447
 #, python-format
 msgid ""
 "This book was created with the references to database %s.\n"
@@ -17693,44 +17782,44 @@ msgstr ""
 "Daarom wordt de centrale persoon voor elk item gezet op de actieve persoon "
 "van het gegevensbestand dat nu geopend is."
 
-#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:552
+#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:553
 msgid "No selected book item"
 msgstr "Geen boekitem geselecteerd"
 
 # dit is een soort titel in een file-selector
-#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:553
+#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:554
 msgid "Please select a book item to configure."
 msgstr "Een boekitem selecteren om aan te passen."
 
-#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:618
+#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:619
 #: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:252 ../gramps/gui/views/tags.py:414
 msgid "_Up"
 msgstr "Naar boven"
 
-#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:619
+#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:620
 #: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:253 ../gramps/gui/views/tags.py:415
 msgid "_Down"
 msgstr "Naar beneden"
 
-#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:620
+#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:621
 msgid "Setup"
 msgstr "Instellingen"
 
-#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:709
-#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:720
+#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:710
+#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:721
 msgid "No items"
 msgstr "Geen items"
 
-#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:710
-#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:721
+#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:711
+#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:722
 msgid "This book has no items."
 msgstr "Er zijn items in dit boek."
 
-#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:727
+#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:728
 msgid "No book name"
 msgstr "Geen boeknaam"
 
-#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:728
+#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:729
 msgid ""
 "You are about to save away a book with no name.\n"
 "\n"
@@ -17740,20 +17829,20 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Geef een naam op voor het boek op te slaan."
 
-#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:734
+#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:735
 msgid "Book name already exists"
 msgstr "Boeknaam bestaat reeds"
 
-#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:735
+#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:736
 msgid "You are about to save away a book with a name which already exists."
 msgstr ""
 "U staat op het punt om een boek met een naam die al bestaat, op te slaan."
 
-#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:925
+#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:926
 msgid "Generate Book"
 msgstr "Boek aanmaken"
 
-#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:968
+#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:969
 msgid "Gramps Book"
 msgstr "Gramps-boek"
 
@@ -17800,7 +17889,6 @@ msgstr "in."
 msgid "Configuration"
 msgstr "Instellingen"
 
-#. Styles Frame
 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:323
 #: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:103
 #: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:233
@@ -17852,22 +17940,22 @@ msgstr "Stijl"
 #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:287
 #: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:92
 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:894
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9620
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9623
 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1609
 msgid "Report Options"
 msgstr "Verslagopties"
 
 #. need any labels at top:
-#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:455
+#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:456
 msgid "Document Options"
 msgstr "Documentopties"
 
-#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:501
-#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:528
+#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:502
+#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:529
 msgid "Permission problem"
 msgstr "Machtiginsprobleem"
 
-#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:502
+#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:503
 #, python-format
 msgid ""
 "You do not have permission to write under the directory %s\n"
@@ -17878,26 +17966,26 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Kies een andere map of pas de schrijfrechten aan."
 
-#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:511
+#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:512
 msgid "File already exists"
 msgstr "Bestand bestaat reeds"
 
-#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:512
+#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:513
 msgid ""
 "You can choose to either overwrite the file, or change the selected filename."
 msgstr ""
 "U kunt ervoor kiezen het bestand te overschrijven, of de geselecteerde "
 "bestandsnaam te wijzigen."
 
-#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:514
+#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:515
 msgid "_Overwrite"
 msgstr "_Overschrijven"
 
-#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:515
+#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:516
 msgid "_Change filename"
 msgstr "Bestandsnaam _wijzigen"
 
-#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:529
+#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:530
 #, python-format
 msgid ""
 "You do not have permission to create %s\n"
@@ -17908,12 +17996,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Kies een ander pad of verander de machtigingen."
 
-#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:536
+#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:537
 #: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:146
 msgid "No directory"
 msgstr "Geen map"
 
-#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:537
+#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:538
 #: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:147
 #, python-format
 msgid ""
@@ -17925,17 +18013,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Kies een andere map of maak de map aan."
 
-#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:663 ../gramps/gui/plug/tool.py:135
-#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:152
+#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:664 ../gramps/gui/plug/tool.py:135
+#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:150
 msgid "Active person has not been set"
 msgstr "Er is geen actieve persoon gekozen"
 
-#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:664
+#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:665
 msgid "You must select an active person for this report to work properly."
 msgstr "Opdat dit verslag correct zou werken moet u een actieve persoon kiezen."
 
-#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:716
-#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:723
+#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:717
+#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:724
 msgid "Report could not be created"
 msgstr "Verslag kon niet worden aangemaakt"
 
@@ -18021,7 +18109,7 @@ msgstr ""
 msgid "_Proceed with the tool"
 msgstr "_Doorgaan met het hulpmiddel"
 
-#: ../gramps/gui/plug/tool.py:136 ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:153
+#: ../gramps/gui/plug/tool.py:136 ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:151
 msgid "You must select an active person for this tool to work properly."
 msgstr ""
 "Om dit gereedschap correct te kunnen gebruiken moet u een actieve persoon "
@@ -18154,7 +18242,7 @@ msgid "Spelling checker initialization failed: %s"
 msgstr "Initialisatie van de spellingscontrole faalde: %s"
 
 #: ../gramps/gui/tipofday.py:67 ../gramps/gui/tipofday.py:68
-#: ../gramps/gui/tipofday.py:121 ../gramps/gui/viewmanager.py:505
+#: ../gramps/gui/tipofday.py:121 ../gramps/gui/viewmanager.py:507
 msgid "Tip of the Day"
 msgstr "Tip van de dag"
 
@@ -18181,13 +18269,13 @@ msgstr "11"
 msgid "Undo History"
 msgstr "Bewerkingsgeschiedenis"
 
-#: ../gramps/gui/undohistory.py:84 ../gramps/gui/viewmanager.py:593
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1237
+#: ../gramps/gui/undohistory.py:84 ../gramps/gui/viewmanager.py:595
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1239
 msgid "_Undo"
 msgstr "Ongedaan maken"
 
-#: ../gramps/gui/undohistory.py:86 ../gramps/gui/viewmanager.py:598
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1254
+#: ../gramps/gui/undohistory.py:86 ../gramps/gui/viewmanager.py:600
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1256
 msgid "_Redo"
 msgstr "Opnieuw"
 
@@ -18270,195 +18358,195 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot open new citation editor"
 msgstr "Het scherm om de citaten aan te passen kon niet geopend worden"
 
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:437 ../gramps/gui/viewmanager.py:1211
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:439 ../gramps/gui/viewmanager.py:1213
 msgid "No Family Tree"
 msgstr "Geen stamboom"
 
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:459
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:461
 msgid "Connect to a recent database"
 msgstr "Verbinden met een recent gegevensbestand"
 
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:477
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:479
 msgid "_Family Trees"
 msgstr "Stambomen"
 
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:478
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:480
 msgid "_Manage Family Trees..."
 msgstr "Stambomen beheren..."
 
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:479
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:481
 msgid "Manage databases"
 msgstr "Gegevensbestanden beheren"
 
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:480
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:482
 msgid "Open _Recent"
 msgstr "_Recent openen"
 
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:481
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:483
 msgid "Open an existing database"
 msgstr "Een bestaand gegevensbestand openen"
 
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:482
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:484
 msgid "_Quit"
 msgstr "Afsluiten"
 
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:484
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:486
 msgid "_View"
 msgstr "Scherm"
 
 # Bronnen, verwijzingen, literatuurverwijzingen
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:486
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:488
 msgid "_Preferences..."
 msgstr "_Voorkeuren..."
 
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:489
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:491
 msgid "Gramps _Home Page"
 msgstr "Gramps _homepagina"
 
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:491
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:493
 msgid "Gramps _Mailing Lists"
 msgstr "Gramps-postlijsten"
 
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:493
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:495
 msgid "_Report a Bug"
 msgstr "Een fout _rapporteren"
 
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:495
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:497
 msgid "_Extra Reports/Tools"
 msgstr "Bijkomende Verslagen/Hulpmiddelen"
 
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:497
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:499
 msgid "_About"
 msgstr "_Info"
 
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:499
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:501
 msgid "_Plugin Manager"
 msgstr "Uitbreidingenbeheerder"
 
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:501
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:503
 msgid "_FAQ"
 msgstr "_FAQ"
 
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:502
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:504
 msgid "_Key Bindings"
 msgstr "Sneltoetsen"
 
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:503
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:505
 msgid "_User Manual"
 msgstr "Gebr_uikshandleiding"
 
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:511
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:513
 msgid "Close the current database"
 msgstr "Huidig gegevensbestand sluiten"
 
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:512
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:514
 msgid "_Export..."
 msgstr "_Exporteren..."
 
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:514
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:516
 msgid "Make Backup..."
 msgstr "Reservekopie maken..."
 
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:515
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:517
 msgid "Make a Gramps XML backup of the database"
 msgstr "Een Gramps XML reservekopie van het gegevensbestand aanmaken"
 
 # annuleren hier beter dan negeren/verlaten
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:517
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:519
 msgid "_Abandon Changes and Quit"
 msgstr "_Wijzigingen annuleren en sluiten"
 
 # rapportages
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:518 ../gramps/gui/viewmanager.py:521
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:520 ../gramps/gui/viewmanager.py:523
 msgid "_Reports"
 msgstr "Verslagen"
 
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:519
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:521
 msgid "Open the reports dialog"
 msgstr "Het dialoogvenster voor verslagen openen"
 
 # ga naar
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:520
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:522
 msgid "_Go"
 msgstr "_Ga naar"
 
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:522
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:524
 msgid "Books..."
 msgstr "Boeken..."
 
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:523
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:525
 msgid "_Windows"
 msgstr "Vensters"
 
 # zie ook uncleared.
 # is dit goed?
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:570
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:572
 msgid "Clip_board"
 msgstr "Klembord"
 
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:571
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:573
 msgid "Open the Clipboard dialog"
 msgstr "Het klemborddialoogvenster openen"
 
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:572
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:574
 msgid "_Import..."
 msgstr "_Importeren..."
 
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:574 ../gramps/gui/viewmanager.py:577
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:576 ../gramps/gui/viewmanager.py:579
 msgid "_Tools"
 msgstr "Hulpmiddelen"
 
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:575
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:577
 msgid "Open the tools dialog"
 msgstr "De hulpmiddelendialoog openen"
 
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:576
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:578
 msgid "_Bookmarks"
 msgstr "Bladwijzers"
 
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:578
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:580
 msgid "_Configure..."
 msgstr "Scherminstellingen..."
 
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:579
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:581
 msgid "Configure the active view"
 msgstr "Het actieve scherm configureren"
 
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:584
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:586
 msgid "_Navigator"
 msgstr "_Navigator"
 
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:586
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:588
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "Werkbalk"
 
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:588
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:590
 msgid "F_ull Screen"
 msgstr "Volledig beeld"
 
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:604
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:606
 msgid "Undo History..."
 msgstr "Geschiedenis wissen..."
 
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:627
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:629
 #, python-format
 msgid "Key %s is not bound"
 msgstr "Toets %s is niet gebonden"
 
 #. registering plugins
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:734
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:736
 msgid "Registering plugins..."
 msgstr "Geregistreerde uitbreidingen..."
 
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:741
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:743
 msgid "Ready"
 msgstr "Klaar"
 
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:786
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:788
 msgid "Abort changes?"
 msgstr "Wijzigingen annuleren?"
 
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:787
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:789
 msgid ""
 "Aborting changes will return the database to the state it was before you "
 "started this editing session."
@@ -18466,15 +18554,15 @@ msgstr ""
 "Het annuleren van wijzigingen zorgt ervoor wijzigingen in het gegevensbestand "
 "worden teruggedraaid naar de toestand voordat u de wijzigingen doorvoerde."
 
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:789
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:791
 msgid "Abort changes"
 msgstr "Wijzigingen annuleren"
 
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:800
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:802
 msgid "Cannot abandon session's changes"
 msgstr "Kan deze veranderingen aan deze sessie niet ongedaan maken"
 
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:801
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:803
 msgid ""
 "Changes cannot be completely abandoned because the number of changes made in "
 "the session exceeded the limit."
@@ -18482,101 +18570,31 @@ msgstr ""
 "Veranderingen kunnen niet volledig ongedaan gemaakt worden omdat het aantal "
 "veranderingen van de sessie het maximum overschrijdt."
 
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:962
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:964
 msgid "View failed to load. Check error output."
 msgstr "Scherm kon niet geladen worden. Best foutboodschap controleren."
 
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1114
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1116
 msgid "Import Statistics"
 msgstr "Statistieken importeren"
 
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1181
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1183
 msgid "Read Only"
 msgstr "Alleen lezen"
 
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1288
-msgid "Gramps XML Backup"
-msgstr "Gramps XML reservekopie"
-
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1319
-#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:289
-msgid "File:"
-msgstr "Bestand:"
-
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1351
-msgid "Media:"
-msgstr "Media:"
-
-#. #################
-#. --------------------
-#. ###############################
-#. What to include
-#. ###############################
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1357
-#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:962
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1671
-#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:189
-#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:692
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:852
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1061
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1085
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1067
-msgid "Include"
-msgstr "Bijvoegen"
-
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1358
-#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:139
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8121
-msgid "Megabyte|MB"
-msgstr "Megabyte|MB"
-
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1360
-msgid "Exclude"
-msgstr "Niet toevoegen"
-
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1381
-msgid "Backup file already exists! Overwrite?"
-msgstr "Bestand bestaat reeds! Overschrijven?"
-
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1382
-#, python-format
-msgid "The file '%s' exists."
-msgstr "Het bestand '%s' bestaat."
-
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1383
-msgid "Proceed and overwrite"
-msgstr "Verder gaan en overschrijven"
-
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1384
-msgid "Cancel the backup"
-msgstr "Reservekopie annuleren"
-
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1392
-msgid "Making backup..."
-msgstr "Reservekopie wordt aangemaakt..."
-
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1405
-#, python-format
-msgid "Backup saved to '%s'"
-msgstr "Reservekopie naar '%s' opgeslagen"
-
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1408
-msgid "Backup aborted"
-msgstr "Reservekopie aanmaken werd afgebroken"
-
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1418
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1302
 msgid "Autobackup..."
 msgstr "Automatisch reservekopie maken..."
 
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1423
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1307
 msgid "Error saving backup data"
 msgstr "Fout bij het maken van een reservekopie"
 
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1673
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1517
 msgid "Failed Loading View"
 msgstr "Scherm kon niet geladen worden"
 
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1674
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1518
 #, python-format
 msgid ""
 "The view %(name)s did not load and reported an error.\n"
@@ -18600,11 +18618,11 @@ msgstr ""
 "Wenst u echter dat deze uitbreiding niet meer door Gramps wordt geladen, kunt "
 "u de uitbreiding verbergen via het uitbreidingsmenu in het hulpmenu."
 
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1766
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1610
 msgid "Failed Loading Plugin"
 msgstr "Laden van de uitbreiding mislukte"
 
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1767
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1611
 #, python-format
 msgid ""
 "The plugin %(name)s did not load and reported an error.\n"
@@ -18629,6 +18647,76 @@ msgstr ""
 "Wanneer u niet wilt dat Gramps deze plugin opnieuw probeert in te laden, kunt "
 "u deze in het uitbreidingenbeheer in het menu Help verbergen."
 
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1690
+msgid "Gramps XML Backup"
+msgstr "Gramps XML reservekopie"
+
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1719
+#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:289
+msgid "File:"
+msgstr "Bestand:"
+
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1751
+msgid "Media:"
+msgstr "Media:"
+
+#. #################
+#. --------------------
+#. ###############################
+#. What to include
+#. ###############################
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1757
+#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:962
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1671
+#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:189
+#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:692
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:852
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1061
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1085
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1067
+msgid "Include"
+msgstr "Bijvoegen"
+
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1758
+#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:139
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8121
+msgid "Megabyte|MB"
+msgstr "Megabyte|MB"
+
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1760
+msgid "Exclude"
+msgstr "Niet toevoegen"
+
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1780
+msgid "Backup file already exists! Overwrite?"
+msgstr "Bestand bestaat reeds! Overschrijven?"
+
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1781
+#, python-format
+msgid "The file '%s' exists."
+msgstr "Het bestand '%s' bestaat."
+
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1782
+msgid "Proceed and overwrite"
+msgstr "Verder gaan en overschrijven"
+
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1783
+msgid "Cancel the backup"
+msgstr "Reservekopie annuleren"
+
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1798
+msgid "Making backup..."
+msgstr "Reservekopie wordt aangemaakt..."
+
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1811
+#, python-format
+msgid "Backup saved to '%s'"
+msgstr "Reservekopie naar '%s' opgeslagen"
+
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1814
+msgid "Backup aborted"
+msgstr "Reservekopie aanmaken werd afgebroken"
+
 #: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:65
 msgid "manual|Bookmarks"
 msgstr "Bladwijzers"
@@ -18643,22 +18731,22 @@ msgid "Cannot bookmark this reference"
 msgstr "Kan geen bladwijzer van deze verwijzing aanmaken"
 
 #: ../gramps/gui/views/listview.py:210
-#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:386
+#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:389
 msgid "_Add..."
 msgstr "Toevoegen..."
 
 #: ../gramps/gui/views/listview.py:214
-#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:390
+#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:393
 msgid "_Merge..."
 msgstr "Samenvoegen..."
 
 #: ../gramps/gui/views/listview.py:216
-#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:392
+#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:395
 msgid "Export View..."
 msgstr "Exporteer scherm..."
 
 #: ../gramps/gui/views/listview.py:222
-#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:377
+#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:380
 msgid "action|_Edit..."
 msgstr "Bewerken..."
 
@@ -18711,7 +18799,7 @@ msgstr ""
 "Verwijderen van het item zal het ook verwijderen uit het gegevensbestand."
 
 #: ../gramps/gui/views/listview.py:572
-#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:312
+#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:315
 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:260
 #, python-format
 msgid "Delete %s?"
@@ -18725,19 +18813,19 @@ msgstr "Item verwijderen"
 msgid "Column clicked, sorting..."
 msgstr "Kolom aangeklikt, sorteren..."
 
-#: ../gramps/gui/views/listview.py:1007
+#: ../gramps/gui/views/listview.py:1020
 msgid "Export View as Spreadsheet"
 msgstr "Scherm als een rekenblad exporteren"
 
-#: ../gramps/gui/views/listview.py:1020
+#: ../gramps/gui/views/listview.py:1033
 msgid "CSV"
 msgstr "CSV"
 
-#: ../gramps/gui/views/listview.py:1021
+#: ../gramps/gui/views/listview.py:1034
 msgid "OpenDocument Spreadsheet"
 msgstr "OpenDocument-rekenblad"
 
-#: ../gramps/gui/views/listview.py:1209
+#: ../gramps/gui/views/listview.py:1222
 msgid "Columns"
 msgstr "Kolommen"
 
@@ -18946,12 +19034,12 @@ msgstr "Kleur kiezen"
 msgid "Error in format"
 msgstr "Formaatfout"
 
-#: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:533
-#: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:584
+#: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:535
+#: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:586
 msgid "Building View"
 msgstr "Scherm wordt opgebouwd"
 
-#: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:587
+#: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:589
 msgid "Loading items..."
 msgstr "Items laden..."
 
@@ -18987,7 +19075,7 @@ msgstr "Kopieer"
 
 #. Go over siblings and build their menu
 #: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1585
-#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:316
+#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:319
 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1711
 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:914
 msgid "Siblings"
@@ -18995,8 +19083,8 @@ msgstr "Broers en zussen"
 
 #. Go over children and build their menu
 #: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1644
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:852
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:866
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:855
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:869
 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:639
 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:663
 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1753
@@ -19144,67 +19232,67 @@ msgstr "Voortschrijdingsinformatie"
 msgid "Reorder Relationships"
 msgstr "Verwantschappen herschikken"
 
-#: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:167
+#: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:168
 #, python-format
 msgid "Reorder Relationships: %s"
 msgstr "Verwantschappen herschikken: %s"
 
 #. spell checker submenu
-#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:370
+#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:369
 msgid "Spellcheck"
 msgstr "Spellingcontrole"
 
-#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:375
+#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:374
 msgid "Search selection on web"
 msgstr "Selectie op het web zoeken"
 
-#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:386
+#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:385
 msgid "_Send Mail To..."
 msgstr "Stuur mail naar..."
 
-#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:388
+#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:387
 msgid "Copy _E-mail Address"
 msgstr "E-mailadres kopiëren"
 
-#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:391
+#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:390
 msgid "_Open Link"
 msgstr "Koppeling openen"
 
-#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:393
+#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:392
 msgid "Copy _Link Address"
 msgstr "Kopieer koppelingsadres"
 
-#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:397
+#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:396
 msgid "_Edit Link"
 msgstr "Koppeling bewerken"
 
-#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:469
+#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:468
 msgid "Font Color"
 msgstr "Tekstkleur"
 
-#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:471
+#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:470
 msgid "Background Color"
 msgstr "Achtergrondkleur"
 
-#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:475
+#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:474
 msgid "Clear Markup"
 msgstr "Opmaak wissen"
 
+#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:514
 #: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:515
-#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:516
 msgid "Undo"
 msgstr "Ongedaan maken"
 
+#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:518
 #: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:519
-#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:520
 msgid "Redo"
 msgstr "Opnieuw"
 
-#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:643
+#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:642
 msgid "Select font color"
 msgstr "Kies een tekstkleur"
 
-#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:645
+#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:644
 msgid "Select background color"
 msgstr "Kies een achtergrondkleur"
 
@@ -19223,15 +19311,15 @@ msgstr "Dit veld is verplicht"
 msgid "'%s' is not a valid date value"
 msgstr "'%s' is geen geldige datum"
 
-#: ../gramps/plugins/db/bsddb/bsddb.gpr.py:23
+#: ../gramps/plugins/db/bsddb/bsddb.gpr.py:26
 msgid "BSDDB"
 msgstr "BSDDB"
 
-#: ../gramps/plugins/db/bsddb/bsddb.gpr.py:24
+#: ../gramps/plugins/db/bsddb/bsddb.gpr.py:27
 msgid "_BSDDB Database"
 msgstr "_BSDDB gegevensbestand"
 
-#: ../gramps/plugins/db/bsddb/bsddb.gpr.py:25
+#: ../gramps/plugins/db/bsddb/bsddb.gpr.py:28
 msgid "Berkeley Software Distribution Database Backend"
 msgstr "Berkeley Software Distribution Database Backend"
 
@@ -19307,7 +19395,7 @@ msgstr ""
 msgid "Upgrade Statistics"
 msgstr "Statistieken opwaarderen"
 
-#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:1330
+#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:1309
 #, python-format
 msgid ""
 "An attempt is made to save a reference key which is partly bytecode, this is "
@@ -19320,11 +19408,11 @@ msgstr ""
 
 #. Make a tuple of the functions and classes that we need for
 #. each of the primary object tables.
-#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:1399
+#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:1378
 msgid "Rebuild reference map"
 msgstr "Opnieuw opbouwen van referentiestructuur"
 
-#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2172
+#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2151
 #, python-format
 msgid ""
 "A second transaction is started while there is still a transaction, \"%s\", "
@@ -19333,43 +19421,43 @@ msgstr ""
 "Een tweede transactie wordt gestart terwijl er nog een transactie \"%s\" "
 "actief is in het gegevensbestand."
 
-#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2483
+#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2462
 msgid "DB-API version"
 msgstr "DB-API versie"
 
-#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2495
+#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2474
 msgid "Database db version"
 msgstr "Database db versie"
 
-#: ../gramps/plugins/db/dbapi/dbapi.gpr.py:23
+#: ../gramps/plugins/db/dbapi/dbapi.gpr.py:26
 msgid "DB-API"
 msgstr "DB-API"
 
-#: ../gramps/plugins/db/dbapi/dbapi.gpr.py:24
+#: ../gramps/plugins/db/dbapi/dbapi.gpr.py:27
 msgid "DB-_API Database"
 msgstr "DB-_API gegevensbestand"
 
-#: ../gramps/plugins/db/dbapi/dbapi.gpr.py:25
+#: ../gramps/plugins/db/dbapi/dbapi.gpr.py:28
 msgid "DB-API Database"
 msgstr "DB-API gegevensbestand"
 
-#: ../gramps/plugins/db/dbapi/inmemorydb.gpr.py:23
+#: ../gramps/plugins/db/dbapi/inmemorydb.gpr.py:26
 msgid "In-Memory"
 msgstr "In-Memory"
 
-#: ../gramps/plugins/db/dbapi/inmemorydb.gpr.py:24
+#: ../gramps/plugins/db/dbapi/inmemorydb.gpr.py:27
 msgid "In-_Memory Database"
 msgstr "In-_Memory gegevensbestand"
 
-#: ../gramps/plugins/db/dbapi/inmemorydb.gpr.py:25
+#: ../gramps/plugins/db/dbapi/inmemorydb.gpr.py:28
 msgid "In-Memory Database"
 msgstr "In-Memory gegevensbestand"
 
-#: ../gramps/plugins/db/dummydb.gpr.py:23
+#: ../gramps/plugins/db/dummydb.gpr.py:26
 msgid "Dummy database"
 msgstr "Dummy gegevensbestand"
 
-#: ../gramps/plugins/db/dummydb.gpr.py:24 ../gramps/plugins/db/dummydb.gpr.py:25
+#: ../gramps/plugins/db/dummydb.gpr.py:27 ../gramps/plugins/db/dummydb.gpr.py:28
 msgid "Dummy Database"
 msgstr "Dummy gegevensbestand"
 
@@ -19381,71 +19469,71 @@ msgstr "Tekens per regel"
 msgid "The number of characters per line"
 msgstr "Het aantal tekens per regel"
 
-#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:31
+#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:34
 msgid "Plain Text"
 msgstr "Gewone tekst"
 
-#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:32
+#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:35
 msgid "Generates documents in plain text format (.txt)."
 msgstr "Documenten in gewoon tekstformaat (.txt) aanmaken."
 
-#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:52
+#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:55
 msgid "Print..."
 msgstr "Afdrukken..."
 
-#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:53
+#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:56
 msgid "Generates documents and prints them directly."
 msgstr "Documenten aanmaken en vervolgens uitdrukken."
 
-#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:73
+#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:76
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
-#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:74
+#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:77
 msgid "Generates documents in HTML format."
 msgstr "Documenten in \"HTML\"-formaat aanmaken."
 
-#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:94
+#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:97
 msgid "LaTeX"
 msgstr "LaTeX"
 
-#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:95
+#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:98
 msgid "Generates documents in LaTeX format."
 msgstr "Maakt documenten aan in LaTeX-formaat."
 
-#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:115
+#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:118
 msgid "OpenDocument Text"
 msgstr "OpenDocument-tekst"
 
-#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:116
+#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:119
 msgid "Generates documents in OpenDocument Text format (.odt)."
 msgstr "Maakt documenten aan in OpenDocument-formaat (.odt)."
 
-#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:137
+#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:140
 msgid "PDF document"
 msgstr "PDF-document"
 
-#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:138
+#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:141
 msgid "Generates documents in PDF format (.pdf)."
 msgstr "Maakt documenten aan in PDF--formaat (.pdf)."
 
-#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:159
+#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:162
 msgid "Generates documents in PostScript format (.ps)."
 msgstr "Documenten in postscript-formaat (.ps) aanmaken."
 
-#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:179
+#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:182
 msgid "RTF document"
 msgstr "RTF-document"
 
-#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:180
+#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:183
 msgid "Generates documents in Rich Text format (.rtf)."
 msgstr "Maakt documenten aan in Rich Text-formaat (.rtf)."
 
-#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:200
+#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:203
 msgid "SVG document"
 msgstr "SVG-document"
 
-#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:201
+#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:204
 msgid "Generates documents in Scalable Vector Graphics format (.svg)."
 msgstr "Maakt documenten aan in het SVG-formaat (.svg)."
 
@@ -19522,11 +19610,11 @@ msgstr ""
 msgid "Could not create jpeg version of image %(name)s"
 msgstr "Kon geen jpeg-versie van het beeld %(name)s aanmaken"
 
-#: ../gramps/plugins/docgen/latexdoc.py:1240
+#: ../gramps/plugins/docgen/latexdoc.py:1241
 msgid "PIL (Python Imaging Library) not loaded."
 msgstr "PIL (Python Imaging Library) niet geladen."
 
-#: ../gramps/plugins/docgen/latexdoc.py:1241
+#: ../gramps/plugins/docgen/latexdoc.py:1242
 msgid ""
 "Production of jpg images from non-jpg images in LaTeX documents will not be "
 "available. Use your package manager to install python-imaging or python-"
@@ -19536,7 +19624,7 @@ msgstr ""
 "documenten zal niet beschikbaar zijn. Gebruik uw pakketbeheerder om 'python-"
 "imaging' of 'python-pillow' te installeren"
 
-#: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1164
+#: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1166
 #, python-format
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "Kon %s niet openen"
@@ -19617,7 +19705,7 @@ msgstr "De persoon %s is niet te vinden in het gegevensbestand"
 
 #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:602
 #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:688
-#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:50
+#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:53
 msgid "Ancestor Tree"
 msgstr "Voorouderstamboom"
 
@@ -20000,7 +20088,7 @@ msgstr " Aantal generaties met lege rechthoeken voor onbekende voorouders"
 #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:314
 #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:333
 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:860
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1204
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1203
 #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:421
 #: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:198
 #: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:234
@@ -20253,37 +20341,37 @@ msgstr "Tekstgebied 3"
 msgid "Third line of text at bottom of calendar"
 msgstr "Derde tekstlijn onderaan de kalender"
 
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:627
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:626
 msgid "Title text and background color"
 msgstr "Titeltekst en achtergrondkleur"
 
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:631
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:630
 msgid "Calendar day numbers"
 msgstr "Nummers voor kalenderdagen"
 
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:634
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:633
 msgid "Daily text display"
 msgstr "Dagtekstweergave"
 
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:636
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:635
 msgid "Holiday text display"
 msgstr "Tekstweergave feestdagen"
 
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:639
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:638
 msgid "Days of the week text"
 msgstr "Tekst weekdagen"
 
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:643
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:642
 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:584
 msgid "Text at bottom, line 1"
 msgstr "Tekst onderaan, regel 1"
 
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:645
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:644
 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:586
 msgid "Text at bottom, line 2"
 msgstr "Tekst onderaan, regel 2"
 
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:647
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:646
 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:588
 msgid "Text at bottom, line 3"
 msgstr "Tekst onderaan, regel 3"
@@ -20460,74 +20548,74 @@ msgstr "Al of niet de paginanummers op elke pagina toevoegen."
 msgid "The bold style used for the text display."
 msgstr "De gebruikte opmaak voor de tekstweergave van vetgedrukte tekst."
 
-#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:34
+#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:37
 msgid "Ancestor Chart"
 msgstr "Voorouderstamboom"
 
-#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:35
+#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:38
 msgid "Produces a graphical ancestral chart"
 msgstr "Een grafische voorouderstamboom"
 
-#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:51
+#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:54
 msgid "Produces a graphical ancestral tree"
 msgstr "Een grafische voorouderstamboom -boomvorm"
 
-#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:72
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:71
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:77
+#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:75
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:74
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:80
 msgid "Calendar"
 msgstr "Kalender"
 
-#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:73
+#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:76
 msgid "Produces a graphical calendar"
 msgstr "Levert een grafische kalender"
 
-#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:94
+#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:97
 msgid "Descendant Chart"
 msgstr "Afstammelingen"
 
-#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:95
+#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:98
 msgid "Produces a graphical descendant chart"
 msgstr "Een grafische afstammelingenboom aanmaken"
 
-#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:110
+#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:113
 msgid "Descendant Tree"
 msgstr "Afstammelingenboom"
 
-#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:111
+#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:114
 msgid "Produces a graphical descendant tree"
 msgstr "Grafische afstammelingenboom aanmaken"
 
-#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:132
+#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:135
 msgid "Family Descendant Chart"
 msgstr "Gezins-afstammelingenboom"
 
-#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:133
+#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:136
 msgid "Produces a graphical descendant chart around a family"
 msgstr "Een grafische afstammelingenboom rond een gezin aanmaken"
 
-#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:149
+#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:152
 msgid "Family Descendant Tree"
 msgstr "Gezins-afstammelingenboom"
 
-#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:150
+#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:153
 msgid "Produces a graphical descendant tree around a family"
 msgstr "Een grafische afstammelingenboom rond een gezin aanmaken"
 
-#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:172
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:118
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:127
+#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:175
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:121
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:130
 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:73
 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:141
 msgid "Fan Chart"
 msgstr "Waaier"
 
-#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:173
+#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:176
 msgid "Produces fan charts"
 msgstr "Waaier aanmaken"
 
 #. extract requested items from the database and count them
-#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:194
+#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:197
 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:799
 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:809
 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:843
@@ -20535,18 +20623,18 @@ msgstr "Waaier aanmaken"
 msgid "Statistics Charts"
 msgstr "Statistiekengrafieken"
 
-#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:195
+#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:198
 msgid "Produces statistical bar and pie charts of the people in the database"
 msgstr ""
 "Statistische staaf- en taartdiagrammen van de personen in het "
 "gegevensbestand, aanmaken"
 
-#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:218
+#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:221
 #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:277
 msgid "Timeline Chart"
 msgstr "Tijdlijn"
 
-#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:219
+#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:222
 msgid "Produces a timeline chart."
 msgstr "Een tijdlijn aanmaken."
 
@@ -20714,7 +20802,7 @@ msgstr "Sterfmaand"
 
 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:348
 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:356
-#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:171
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:172
 msgid "Birth place"
 msgstr "Geboorteplaats"
 
@@ -20858,7 +20946,7 @@ msgstr "Bepaalt welke personen toegevoegd worden aan het verslag."
 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1041
 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:224
 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:171
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9652
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9655
 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1630
 msgid "Filter Person"
 msgstr "Personenfilter"
@@ -20959,14 +21047,14 @@ msgid "The style used for the items and values."
 msgstr "De gebruikte opmaak voor de items en waardes."
 
 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1126
-#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:498
+#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:497
 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:349
 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:562
 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:915
 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1145
 #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:296
 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:851
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1172
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1171
 #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:403
 #: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:178
 #: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:227
@@ -21027,7 +21115,7 @@ msgstr "Bepaalt welke personen toegevoegd worden aan het verslag"
 #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:424
 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:225
 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:172
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9653
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9656
 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1631
 msgid "The center person for the filter"
 msgstr "De centrale persoon voor de filter"
@@ -21042,53 +21130,53 @@ msgstr "Sorteren op"
 msgid "Sorting method to use"
 msgstr "Welke sorteermethode gebruiken"
 
-#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:480
+#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:479
 msgid "The style used for the person's name."
 msgstr "De gebruikte opmaak voor de naam van de persoon."
 
-#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:489
+#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:488
 msgid "The style used for the year labels."
 msgstr "De gebruikte opmaak voor de jaar-labels."
 
-#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:31
-#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:33
+#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:34
+#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:36
 msgid "Comma Separated Values Spreadsheet (CSV)"
 msgstr "'Comma Separated Values'-rekenblad (CSV)"
 
-#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:32
+#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:35
 msgid "Comma _Separated Values Spreadsheet (CSV)"
 msgstr "Kommagescheiden bestand (CSV)"
 
-#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:33
+#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:36
 msgid "CSV is a common spreadsheet format."
 msgstr "CSV is een veelvoorkomend rekenblad formaat."
 
-#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:41
+#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:44
 msgid "CSV spreadsheet options"
 msgstr "CSV rekenbladopties"
 
-#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:52
+#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:55
 msgid "Web Family Tree"
 msgstr "Web Family Tree"
 
-#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:53
+#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:56
 msgid "_Web Family Tree"
 msgstr "_Web Family Tree"
 
-#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:54
+#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:57
 msgid "Web Family Tree format"
 msgstr "Web Family Tree-formaat"
 
-#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:62
+#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:65
 msgid "Web Family Tree export options"
 msgstr "Web Family Tree exportopties"
 
-#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:74
+#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:77
 msgid "GE_DCOM"
 msgstr "GEDCOM"
 
-#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:75
-#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:52
+#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:78
+#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:55
 msgid ""
 "GEDCOM is used to transfer data between genealogy programs. Most genealogy "
 "software will accept a GEDCOM file as input."
@@ -21097,50 +21185,50 @@ msgstr ""
 "wisselen. Vrijwel alle genealogische softwareprogramma's accepteren GEDCOM-"
 "bestanden."
 
-#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:84
+#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:87
 msgid "GEDCOM export options"
 msgstr "GEDCOM exportopties"
 
-#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:96
+#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:99
 msgid "_GeneWeb"
 msgstr "_GeneWeb"
 
-#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:97
+#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:100
 msgid "GeneWeb is a web based genealogy program."
 msgstr "GeneWeb is een web-based genealogisch programma."
 
-#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:105
+#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:108
 msgid "GeneWeb export options"
 msgstr "GeneWeb exportopties"
 
-#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:116
+#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:119
 msgid "Gramps XML Package (family tree and media)"
 msgstr "Gramps XML pakket (stamboom en media)"
 
-#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:117
+#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:120
 msgid "Gra_mps XML Package (family tree and media)"
 msgstr "Gramps XML pakket (stamboom en media)"
 
-#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:118
+#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:121
 msgid ""
 "Gramps package is an archived XML family tree together with the media object "
 "files."
 msgstr ""
 "Gramps-pakket is een gearchiveerde XML-stamboom inclusief mediabestanden."
 
-#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:127
+#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:130
 msgid "Gramps package export options"
 msgstr "Gramps pakket exportopties"
 
-#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:138
+#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:141
 msgid "Gramps XML (family tree)"
 msgstr "Gramps XML (stamboom)"
 
-#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:139
+#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:142
 msgid "Gramps _XML (family tree)"
 msgstr "Gramps XML (stamboom)"
 
-#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:140
+#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:143
 msgid ""
 "Gramps XML export is a complete archived XML backup of a Gramps family tree "
 "without the media object files. Suitable for backup purposes."
@@ -21148,43 +21236,43 @@ msgstr ""
 "Gramps XML export is een compleet gearchiveerde XML reservekopie van een "
 "Gramps stamboom zonder mediabestanden. Geschikt voor backup doeleinden."
 
-#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:150
+#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:153
 msgid "Gramps XML export options"
 msgstr "Gramps XML exportopties"
 
-#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:161
+#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:164
 msgid "vCalendar"
 msgstr "vCalendar"
 
-#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:162
+#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:165
 msgid "vC_alendar"
 msgstr "vC_alendar"
 
-#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:163
+#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:166
 msgid "vCalendar is used in many calendaring and PIM applications."
 msgstr ""
 "vCalendar wordt in veel elektronische agenda- en adresboekapplicaties "
 "gebruikt."
 
-#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:171
+#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:174
 msgid "vCalendar export options"
 msgstr "vCalendar exportopties"
 
-#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:182
-#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:164
+#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:185
+#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:167
 msgid "vCard"
 msgstr "vCard"
 
-#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:183
+#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:186
 msgid "_vCard"
 msgstr "_vCard"
 
-#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:184
+#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:187
 msgid "vCard is used in many addressbook and pim applications."
 msgstr ""
 "vCard wordt in veel elektronische agenda- en adresboekapplicaties gebruikt."
 
-#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:192
+#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:195
 msgid "vCard export options"
 msgstr "vCard exportopties"
 
@@ -21297,14 +21385,14 @@ msgid "Burial source"
 msgstr "Begrafenisbron"
 
 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:472
-#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:216
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:217
 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:620
 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2726
 msgid "Husband"
 msgstr "Man"
 
 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:472
-#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:213
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:214
 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:629
 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2724
 msgid "Wife"
@@ -21493,8 +21581,8 @@ msgid "Mother - Child Age Diff Distribution"
 msgstr "Moeder - kind leeftijdsverschilverdeling"
 
 #: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:238
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:259
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:266
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:262
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:269
 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1886
 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8063
 msgid "Statistics"
@@ -21547,7 +21635,7 @@ msgstr ""
 "het geselecteerde kenmerk bevat."
 
 #: ../gramps/plugins/gramplet/attributes.py:56
-#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:170
+#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:172
 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1370
 msgid "Key"
 msgstr "Sleutel"
@@ -21841,81 +21929,81 @@ msgstr "Totaal aantal voornamen"
 msgid "Total people"
 msgstr "Totaal aantal personen"
 
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:42
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:50
-#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:32
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:45
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:53
+#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:35
 msgid "Age on Date"
 msgstr "Leeftijd op datum"
 
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:43
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:46
 msgid "Gramplet showing ages of living people on a specific date"
 msgstr ""
 "Gramplet toont de leeftijd van de nog in leven zijnde personen, op een "
 "bepaalde datum"
 
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:55
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:62
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:58
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:65
 msgid "Age Stats"
 msgstr "Leeftijdsstatistiek"
 
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:56
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:59
 msgid "Gramplet showing graphs of various ages"
 msgstr "Gramplet toont grafieken van verscheidene leeftijden"
 
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:72
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:75
 msgid "Gramplet showing calendar and events on specific dates in history"
 msgstr ""
 "Gramplet toont een kalender en gebeurtenissen op bepaalde datums uit de "
 "geschiedenis"
 
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:84
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:91
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:87
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:94
 msgid "Descendants"
 msgstr "Afstammelingen"
 
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:85
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:88
 msgid "Gramplet showing active person's descendants"
 msgstr "Gramplet die de afstammelingen van de actieve persoon toont"
 
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:101
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:108
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:104
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:111
 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6986
 msgid "Ancestors"
 msgstr "Voorouders"
 
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:102
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:197
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:105
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:200
 msgid "Gramplet showing active person's ancestors"
 msgstr "Gramplet die de voorouders van de actieve persoon toont"
 
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:119
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:122
 msgid "Gramplet showing active person's direct ancestors as a fanchart"
 msgstr ""
 "Gramplet die de rechtstreekse afstammelingen van de actieve persoon in een "
 "waaier toont"
 
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:135
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:138
 #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:75
 msgid "Descendant Fan Chart"
 msgstr "Afstammelingenwaaier"
 
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:136
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:139
 msgid "Gramplet showing active person's direct descendants as a fanchart"
 msgstr ""
 "Gramplet die de rechtstreekse afstammelingen van de actieve persoon in een "
 "waaier toont"
 
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:144
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:147
 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:156
 msgid "Descendant Fan"
 msgstr "Afstammelingenwaaier"
 
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:152
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:155
 #: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:78
 msgid "2-Way Fan Chart"
 msgstr "Waaiergrafiek in twee richtingen"
 
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:153
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:156
 msgid ""
 "Gramplet showing active person's direct ancestors and descendants as a "
 "fanchart"
@@ -21923,177 +22011,177 @@ msgstr ""
 "Gramplet die de rechtstreekse voorouders en afstammelingen van de actieve "
 "persoon in een waaier toont"
 
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:161
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:164
 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:171
 msgid "2-Way Fan"
 msgstr "Waaier in twee richtingen"
 
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:169
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:175
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:172
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:178
 msgid "FAQ"
 msgstr "FAQ"
 
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:170
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:173
 msgid "Gramplet showing frequently asked questions"
 msgstr "Gramplet toont vaak gestelde vragen"
 
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:182
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:189
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:185
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:192
 msgid "Given Name Cloud"
 msgstr "Voornamenwolk"
 
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:183
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:186
 msgid "Gramplet showing all given names as a text cloud"
 msgstr "Gramplet toont alle achternamen in een tekstwolk"
 
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:196
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:202
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:199
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:205
 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:528
 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:125
 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7172
 msgid "Pedigree"
 msgstr "Kwartierstaat"
 
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:214
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:217
 msgid "Gramplet showing an active item Quick View"
 msgstr "Gramplet toont een snelscherm voor het actieve item"
 
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:229
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:235
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:232
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:238
 msgid "Relatives"
 msgstr "Verwanten"
 
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:230
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:233
 msgid "Gramplet showing active person's relatives"
 msgstr "Gramplet toont de verwanten van de actieve persoon"
 
 # Huwelijkszegen?
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:245
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:252
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:248
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:255
 msgid "Session Log"
 msgstr "Sessielog"
 
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:246
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:249
 msgid "Gramplet showing all activity for this session"
 msgstr "Gramplet toont alle activiteiten van deze sessie"
 
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:260
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:263
 msgid "Gramplet showing summary data of the Family Tree"
 msgstr "Gramplet die een samenvatting van de stamboom toont"
 
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:273
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:280
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:276
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:283
 msgid "Surname Cloud"
 msgstr "Achternamenwolk"
 
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:274
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:277
 msgid "Gramplet showing all surnames as a text cloud"
 msgstr "Gramplet toont alle voornamen in een tekstwolk"
 
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:287
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:294
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1148
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1162
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1176
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1190
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1204
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1218
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1232
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1246
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:290
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:297
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1151
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1165
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1179
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1193
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1207
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1221
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1235
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1249
 msgid "gramplet|To Do"
 msgstr "Taken"
 
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:288
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:291
 msgid "Gramplet for displaying a To Do list"
 msgstr "Gramplet die een takenlijst toont"
 
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:302
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:308
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:305
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:311
 msgid "Top Surnames"
 msgstr "Top achternamen"
 
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:303
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:306
 msgid "Gramplet showing most frequent surnames in this tree"
 msgstr "Gramplet die de meest voorkomende voornamen in deze stamboom toont"
 
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:315
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:318
 msgid "Welcome"
 msgstr "Welkom"
 
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:316
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:319
 msgid "Gramplet showing a welcome message"
 msgstr "Gramplet toont een welkomstboodschap"
 
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:322
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:325
 msgid "Welcome to Gramps!"
 msgstr "Welkom bij Gramps!"
 
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:329
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:332
 msgid "What's Next"
 msgstr "Wat volgt er"
 
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:330
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:333
 msgid "Gramplet suggesting items to research"
 msgstr "Gramplet stelt items voor voor verder onderzoek"
 
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:336
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:339
 msgid "What's Next?"
 msgstr "Wat volgt er?"
 
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:346
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:349
 msgid "Person Details"
 msgstr "Personendetails"
 
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:347
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:350
 msgid "Gramplet showing details of a person"
 msgstr "Gramplet toont details van een persoon"
 
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:354
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:368
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:382
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:357
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:371
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:385
 msgid "Details"
 msgstr "Details"
 
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:360
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:363
 msgid "Repository Details"
 msgstr "Bibliotheekdetails"
 
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:361
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:364
 msgid "Gramplet showing details of a repository"
 msgstr "Gramplet die de bibliotheekdetails toont"
 
 # Plaatsnaam
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:374
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:377
 msgid "Place Details"
 msgstr "Locatiedetails"
 
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:375
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:378
 msgid "Gramplet showing details of a place"
 msgstr "Gramplet die de locatiedetails toont"
 
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:388
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:396
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:391
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:399
 msgid "Media Preview"
 msgstr "Mediavoorvertoning"
 
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:389
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:392
 msgid "Gramplet showing a preview of a media object"
 msgstr "Gramplet die een voorvertning van een media-object toont"
 
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:416
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:424
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:419
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:427
 msgid "Image Metadata"
 msgstr "Beeldmetagegevens"
 
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:417
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:420
 msgid "Gramplet showing metadata for a media object"
 msgstr "Gramplet die de metagegevens van een media-object toont"
 
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:438
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:441
 msgid "GExiv2 module not loaded."
 msgstr "Module GExiv2 niet geladen."
 
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:439
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:442
 #, python-format
 msgid ""
 "Image metadata functionality will not be available.\n"
@@ -22103,277 +22191,277 @@ msgstr ""
 "Om deze functie voor Gramps te kunnen bouwen zie "
 "%(gramps_wiki_build_gexiv2_url)s"
 
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:452
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:455
 msgid "Person Residence"
 msgstr "Persoonsresidentie"
 
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:453
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:456
 msgid "Gramplet showing residence events for a person"
 msgstr "Gramplet die de residentiegebeurtenissen van een persoon toont"
 
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:466
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:469
 msgid "Person Events"
 msgstr "Persoonlijke gebeurtenissen"
 
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:467
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1320
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:470
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1323
 msgid "Gramplet showing the events for a person"
 msgstr "Gramplet die de gebeurtenissen van een persoon toont"
 
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:480
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:483
 msgid "Family Events"
 msgstr "Gezinsgebeurtenissen"
 
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:481
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:484
 msgid "Gramplet showing the events for a family"
 msgstr "Gramplet die de gebeurtenissen van een gezin toont"
 
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:494
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:497
 msgid "Person Gallery"
 msgstr "Personengalerij"
 
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:495
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:498
 msgid "Gramplet showing media objects for a person"
 msgstr "Gramplet die de media-objecten van een persoon toont"
 
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:502
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:516
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:530
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:544
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:558
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:572
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:505
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:519
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:533
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:547
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:561
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:575
 msgid "Gallery"
 msgstr "Galerij"
 
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:508
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:511
 msgid "Family Gallery"
 msgstr "Familiegalerij"
 
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:509
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:512
 msgid "Gramplet showing media objects for a family"
 msgstr "Gramplet die de media-objecten van een gezin toont"
 
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:522
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:525
 msgid "Event Gallery"
 msgstr "Gebeurtenissengalerij"
 
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:523
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:526
 msgid "Gramplet showing media objects for an event"
 msgstr "Gramplet die de media-objecten van een gebeurtenis toont"
 
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:536
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:539
 msgid "Place Gallery"
 msgstr "Locatiegalerij"
 
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:537
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:540
 msgid "Gramplet showing media objects for a place"
 msgstr "Gramplet die de media-objecten van een locatie toont"
 
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:550
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:553
 msgid "Source Gallery"
 msgstr "Bronnengalerij"
 
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:551
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:554
 msgid "Gramplet showing media objects for a source"
 msgstr "Gramplet die de media-objecten van een bron toont"
 
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:564
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:567
 msgid "Citation Gallery"
 msgstr "Citatengalerij"
 
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:565
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:568
 msgid "Gramplet showing media objects for a citation"
 msgstr "Gramplet die de media-objecten van een citaat toont"
 
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:578
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:581
 msgid "Person Attributes"
 msgstr "Persoonlijke kenmerken"
 
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:579
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:582
 msgid "Gramplet showing the attributes of a person"
 msgstr "Gramplet die de kenmerken van een persoon toont"
 
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:592
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:595
 msgid "Event Attributes"
 msgstr "Gebeurteniskenmerken"
 
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:593
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:596
 msgid "Gramplet showing the attributes of an event"
 msgstr "Gramplet die de kenmerken van een gebeurtenis toont"
 
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:606
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:609
 msgid "Family Attributes"
 msgstr "Gezinskenmerken"
 
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:607
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:610
 msgid "Gramplet showing the attributes of a family"
 msgstr "Gramplet die de kenmerken van een gezin toont"
 
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:620
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:623
 msgid "Media Attributes"
 msgstr "Mediakenmerken"
 
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:621
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:624
 msgid "Gramplet showing the attributes of a media object"
 msgstr "Gramplet die de kenmerken van een media-object toont"
 
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:634
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:637
 msgid "Source Attributes"
 msgstr "Bronkenmerken"
 
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:635
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:638
 msgid "Gramplet showing the attributes of a source object"
 msgstr "Gramplet die de kenmerken van een bron toont"
 
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:648
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:651
 msgid "Citation Attributes"
 msgstr "Citaatkenmerken"
 
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:649
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:652
 msgid "Gramplet showing the attributes of a citation object"
 msgstr "Gramplet die de kenmerken van een citaat toont"
 
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:662
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:665
 msgid "Person Notes"
 msgstr "Persoonsopmerkingen"
 
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:663
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:666
 msgid "Gramplet showing the notes for a person"
 msgstr "Gramplet die de opmerkingen van een persoon toont"
 
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:676
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:679
 msgid "Event Notes"
 msgstr "Gebeurtenisopmerkingen"
 
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:677
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:680
 msgid "Gramplet showing the notes for an event"
 msgstr "Gramplet die de opmerkingen van een gebeurtenis toont"
 
 #. #########################
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:690
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:693
 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:773
 msgid "Family Notes"
 msgstr "Gezinsopmerkingen"
 
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:691
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:694
 msgid "Gramplet showing the notes for a family"
 msgstr "Gramplet die de opmerkingen van een gezin toont"
 
 # Plaatsnaam
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:704
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:707
 msgid "Place Notes"
 msgstr "Locatie-opmerkingen"
 
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:705
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:708
 msgid "Gramplet showing the notes for a place"
 msgstr "Gramplet die de opmerkingen van een locatie toont"
 
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:718
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:721
 msgid "Source Notes"
 msgstr "Bronopmerkingen"
 
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:719
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:722
 msgid "Gramplet showing the notes for a source"
 msgstr "Gramplet die de opmerkingen van een bron toont"
 
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:732
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:735
 msgid "Citation Notes"
 msgstr "Citaatopmerkingen"
 
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:733
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:736
 msgid "Gramplet showing the notes for a citation"
 msgstr "Gramplet die de opmerkingen van een citaat toont"
 
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:746
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:749
 msgid "Repository Notes"
 msgstr "Bibliotheekopmerkingen"
 
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:747
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:750
 msgid "Gramplet showing the notes for a repository"
 msgstr "Gramplet die de opmerkingen van een bibliotheek toont"
 
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:760
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:763
 msgid "Media Notes"
 msgstr "Media-opmerkingen"
 
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:761
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:764
 msgid "Gramplet showing the notes for a media object"
 msgstr "Gramplet die de opmerkingen van een  media-object toont"
 
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:774
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:777
 msgid "Person Citations"
 msgstr "Persoonscitaten"
 
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:775
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:778
 msgid "Gramplet showing the citations for a person"
 msgstr "Gramplet die de citaten van een persoon toont"
 
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:788
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:791
 msgid "Event Citations"
 msgstr "Gebeurteniscitaten"
 
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:789
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:792
 msgid "Gramplet showing the citations for an event"
 msgstr "Gramplet die de citaten van een gebeurtenis toont"
 
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:802
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:805
 msgid "Family Citations"
 msgstr "Gezinscitaten"
 
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:803
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:806
 msgid "Gramplet showing the citations for a family"
 msgstr "Gramplet die de citaten van een gezin toont"
 
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:816
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:819
 msgid "Place Citations"
 msgstr "Locatiecitaten"
 
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:817
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:820
 msgid "Gramplet showing the citations for a place"
 msgstr "Gramplet die de citaten van een locatie toont"
 
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:830
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:833
 msgid "Media Citations"
 msgstr "Citaten van de media-objecten"
 
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:831
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:834
 msgid "Gramplet showing the citations for a media object"
 msgstr "Gramplet die de citaten van een  media-object toont"
 
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:844
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:847
 msgid "Person Children"
 msgstr "Kinderen van de persoon"
 
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:845
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:848
 msgid "Gramplet showing the children of a person"
 msgstr "Gramplet die de kinderen van een persoon toont"
 
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:858
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:861
 msgid "Family Children"
 msgstr "Kinderen van dit gezin"
 
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:859
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:862
 msgid "Gramplet showing the children of a family"
 msgstr "Gramplet die de kinderen in een gezin toont"
 
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:872
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:875
 msgid "Person References"
 msgstr "Persoonsverwijzingen"
 
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:873
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:876
 msgid "Gramplet showing the backlink references for a person"
 msgstr "Gramplet die de verwijzingen naar een persoon toont"
 
 # Bronnen, verwijzingen, literatuurverwijzingen
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:880
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:894
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:908
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:922
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:936
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:950
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:964
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:978
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:992
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:883
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:897
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:911
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:925
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:939
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:953
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:967
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:981
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:995
 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2670
 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3166
 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5734
@@ -22382,267 +22470,267 @@ msgid "References"
 msgstr "Referenties"
 
 # Bronnen, verwijzingen, literatuurverwijzingen
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:886
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:889
 msgid "Event References"
 msgstr "Gebeurtenissenverwijzingen"
 
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:887
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:890
 msgid "Gramplet showing the backlink references for an event"
 msgstr "Gramplet die de verwijzingen naar een gebeurtenis toont"
 
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:900
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:903
 msgid "Family References"
 msgstr "Familieverwijzingen"
 
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:901
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:904
 msgid "Gramplet showing the backlink references for a family"
 msgstr "Gramplet die de verwijzingen naar een gezin toont"
 
 # Bronnen, verwijzingen, literatuurverwijzingen
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:914
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:917
 msgid "Place References"
 msgstr "Plaatsverwijzingen"
 
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:915
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:918
 msgid "Gramplet showing the backlink references for a place"
 msgstr "Gramplet die de verwijzingen naar een locatie toont"
 
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:928
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:931
 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2553
 msgid "Source References"
 msgstr "Bronverwijzing"
 
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:929
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:932
 msgid "Gramplet showing the backlink references for a source"
 msgstr "Gramplet die de verwijzingen naar een bron toont"
 
 # Bronnen, verwijzingen, literatuurverwijzingen
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:942
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:945
 msgid "Citation References"
 msgstr "Citaatverwijzingen"
 
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:943
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:946
 msgid "Gramplet showing the backlink references for a citation"
 msgstr "Gramplet die de verwijzingen naar een citaat toont"
 
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:956
-#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:248
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:959
+#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:251
 msgid "Repository References"
 msgstr "Bibliothekenverwijzingen"
 
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:957
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:960
 msgid "Gramplet showing the backlink references for a repository"
 msgstr "Gramplet die de verwijzingen naar een bibliotheek toont"
 
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:970
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:973
 msgid "Media References"
 msgstr "Mediaverwijzingen"
 
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:971
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:974
 msgid "Gramplet showing the backlink references for a media object"
 msgstr "Gramplet die de verwijzingen naar een media-object toont"
 
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:984
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:987
 msgid "Note References"
 msgstr "Notitieverwijzing"
 
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:985
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:988
 msgid "Gramplet showing the backlink references for a note"
 msgstr "Gramplet die de verwijzingen naar een opmerking toont"
 
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:998
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1001
 msgid "Person Filter"
 msgstr "Personenfilter"
 
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:999
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1002
 msgid "Gramplet providing a person filter"
 msgstr "Gramplet die een personenfilter toont"
 
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1012
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1015
 msgid "Family Filter"
 msgstr "Gezinsfilter"
 
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1013
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1016
 msgid "Gramplet providing a family filter"
 msgstr "Gramplet die een gezinsfilter toont"
 
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1026
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1029
 msgid "Event Filter"
 msgstr "Gebeurtenissenfilter"
 
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1027
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1030
 msgid "Gramplet providing an event filter"
 msgstr "Gramplet die een gebeurtenissenfilter toont"
 
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1040
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1043
 msgid "Source Filter"
 msgstr "Bronnenfilter"
 
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1041
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1044
 msgid "Gramplet providing a source filter"
 msgstr "Gramplet die een bronnenfilter toont"
 
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1054
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1057
 msgid "Citation Filter"
 msgstr "Citatenfilter"
 
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1055
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1058
 msgid "Gramplet providing a citation filter"
 msgstr "Gramplet die een citatenfilter toont"
 
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1068
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1071
 msgid "Place Filter"
 msgstr "Locatiefilter"
 
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1069
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1072
 msgid "Gramplet providing a place filter"
 msgstr "Gramplet die een locatiefilter toont"
 
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1082
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1085
 msgid "Media Filter"
 msgstr "Mediafilter"
 
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1083
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1086
 msgid "Gramplet providing a media filter"
 msgstr "Gramplet die een media-objectenfilter toont"
 
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1096
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1099
 msgid "Repository Filter"
 msgstr "Bibliotheekfilter"
 
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1097
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1100
 msgid "Gramplet providing a repository filter"
 msgstr "Gramplet die een bibliothekenfilter toont"
 
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1110
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1113
 msgid "Note Filter"
 msgstr "Opmerkingenfilter"
 
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1111
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1114
 msgid "Gramplet providing a note filter"
 msgstr "Gramplet die een opmerkingenfilter toont"
 
 # rapportages
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1124
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1135
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1127
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1138
 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:119
 msgid "Records"
 msgstr "Records"
 
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1125
-#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:413
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1128
+#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:416
 msgid "Shows some interesting records about people and families"
 msgstr "Interessante records van personen en gezinnen tonen"
 
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1140
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1143
 msgid "Person To Do"
 msgstr "Persoonstaken"
 
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1141
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1144
 msgid "Gramplet showing the To Do notes for a person"
 msgstr "Gramplet die de takenlijst van een persoon toont"
 
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1154
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1157
 msgid "Event To Do"
 msgstr "Gebeurtenistaken"
 
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1155
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1158
 msgid "Gramplet showing the To Do notes for an event"
 msgstr "Gramplet die de takenlijst van een gebeurtenis toont"
 
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1168
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1171
 msgid "Family To Do"
 msgstr "Gezinstaken"
 
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1169
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1172
 msgid "Gramplet showing the To Do notes for a family"
 msgstr "Gramplet die de takenlijst van een gezin toont"
 
 # Plaatsnaam
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1182
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1185
 msgid "Place To Do"
 msgstr "Locatietaken"
 
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1183
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1186
 msgid "Gramplet showing the To Do notes for a place"
 msgstr "Gramplet die de takenlijst van een locatie toont"
 
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1196
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1199
 msgid "Source To Do"
 msgstr "Brontaken"
 
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1197
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1200
 msgid "Gramplet showing the To Do notes for a source"
 msgstr "Gramplet die de takenlijst van een bron toont"
 
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1210
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1213
 msgid "Citation To Do"
 msgstr "Citaattaken"
 
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1211
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1214
 msgid "Gramplet showing the To Do notes for a citation"
 msgstr "Gramplet die de takenlijst van een citaat toont"
 
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1224
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1227
 msgid "Repository To Do"
 msgstr "Bibliotheektaken"
 
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1225
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1228
 msgid "Gramplet showing the To Do notes for a repository"
 msgstr "Gramplet die de takenlijst van een bibliotheek toont"
 
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1238
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1241
 msgid "Media To Do"
 msgstr "Mediataken"
 
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1239
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1242
 msgid "Gramplet showing the To Do notes for a media object"
 msgstr "Gramplet die de takenlijst van een  media-object toont"
 
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1278
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1286
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1281
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1289
 msgid "SoundEx"
 msgstr "SoundEx"
 
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1279
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1282
 msgid "Gramplet to generate SoundEx codes"
 msgstr "Gramplet om 'SoundEx'-codes aan te maken"
 
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1291
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1294
 msgid "Place Enclosed By"
 msgstr "Locatie besloten in"
 
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1292
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1295
 msgid "Gramplet showing the places enclosed by the active place"
 msgstr "Gramplet die de locaties toont die besloten zijn in de actieve locatie"
 
 # Plaatsnaam
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1305
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1308
 msgid "Place Encloses"
 msgstr "Locatie bevat"
 
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1306
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1309
 msgid "Gramplet showing the places that the active place encloses"
 msgstr "Gramplet die de locaties die de actieve locatie omsluit, toont"
 
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1313
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1316
 msgid "Encloses"
 msgstr "Omsluit"
 
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1319
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1322
 msgid "Geography coordinates for Person Events"
 msgstr "Geografische coordinaten van de persoonsgebeurtenissen"
 
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1327
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1341
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1330
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1344
 msgid "Events Coordinates"
 msgstr "Gebeurtenissencoördinaten"
 
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1333
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1336
 msgid "Geography coordinates for Family Events"
 msgstr "Geografische coordinaten van de familiegebeurtenissen"
 
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1334
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1337
 msgid "Gramplet showing the events for all the family"
 msgstr "Gramplet die de gebeurtenissen van alle familieleden toont"
 
@@ -23281,27 +23369,27 @@ msgstr "ouders ontbreken"
 msgid ": %s\n"
 msgstr ": %s\n"
 
-#: ../gramps/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:33
+#: ../gramps/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:36
 msgid "Family Lines Graph"
 msgstr "Familielijnengrafiek"
 
-#: ../gramps/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:34
+#: ../gramps/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:37
 msgid "Produces family line graphs using Graphviz."
 msgstr "Maakt een familielijngrafiek aan met Graphviz."
 
-#: ../gramps/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:56
+#: ../gramps/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:59
 msgid "Hourglass Graph"
 msgstr "Zandloper"
 
-#: ../gramps/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:57
+#: ../gramps/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:60
 msgid "Produces an hourglass graph using Graphviz."
 msgstr "Een zandlopergrafiek met Graphviz aanmaken."
 
-#: ../gramps/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:78
+#: ../gramps/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:81
 msgid "Relationship Graph"
 msgstr "Verwantschapsgrafiek"
 
-#: ../gramps/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:79
+#: ../gramps/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:82
 msgid "Produces relationship graphs using Graphviz."
 msgstr "Maakt een verwantschapsgrafiek aan met Graphviz."
 
@@ -23830,19 +23918,19 @@ msgstr ""
 "Gezinnen worden als ovalen weergegeven met verbindingen naar ouders en "
 "kinderen."
 
-#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:34
+#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:37
 msgid "Import data from CSV files"
 msgstr "Importeer gegevens van CSV-bestanden"
 
-#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:71
+#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:74
 msgid "Import data from GeneWeb files"
 msgstr "Importeer gegevens vanuit GeneWeb-bestanden"
 
-#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:88
+#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:91
 msgid "Gramps package (portable XML)"
 msgstr "Gramps-pakket (draagbaar XML)"
 
-#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:89
+#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:92
 msgid ""
 "Import data from a Gramps package (an archived XML Family Tree together with "
 "the media object files.)"
@@ -23850,11 +23938,11 @@ msgstr ""
 "Importeer gegevens van een Gramps-pakket (dit is een gearchiveerd XML-"
 "stamboombestand samen met media-objecten.)"
 
-#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:107
+#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:110
 msgid "Gramps XML Family Tree"
 msgstr "Gramps XML stamboom"
 
-#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:108
+#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:111
 msgid ""
 "The Gramps XML format is a text version of a Family Tree. It is read-write "
 "compatible with the present Gramps database format."
@@ -23863,27 +23951,27 @@ msgstr ""
 "(zowel lezen als schrijven) met het huidige gegevensbestandsformaat van "
 "Gramps."
 
-#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:128
+#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:131
 msgid "Gramps 2.x database"
 msgstr "Gramps 2.x gegevensbestand"
 
-#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:129
+#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:132
 msgid "Import data from Gramps 2.x database files"
 msgstr "Importeer gegevens vanuit Gramps 2.x gegevensbestanden"
 
-#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:146
+#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:149
 msgid "Pro-Gen"
 msgstr "Pro-Gen"
 
-#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:147
+#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:150
 msgid "Import data from Pro-Gen files"
 msgstr "Importeer gegevens vanuit Pro-Gen-bestanden"
 
-#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:165
+#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:168
 msgid "Import data from vCard files"
 msgstr "Importeer gegevens vanuit vCard-bestanden"
 
-#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:122
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:123
 #: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:129
 #: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:143
 #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:152
@@ -23894,204 +23982,204 @@ msgstr "Importeer gegevens vanuit vCard-bestanden"
 msgid "%s could not be opened\n"
 msgstr "%s kon niet worden geopend\n"
 
-#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:124
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:125
 #: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:152
 #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:161
-#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:85
+#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:92
 #: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:74
 msgid "Results"
 msgstr "Resultaten"
 
-#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:124
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:125
 #: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:152
 #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:161
-#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:85
+#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:92
 #: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:74
 msgid "done"
 msgstr "uitgevoerd"
 
-#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:160
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:161
 msgid "given name"
 msgstr "voornaam"
 
-#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:163
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:164
 msgid "call"
 msgstr "roep"
 
-#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:164
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:165
 msgid "Person or Place|title"
 msgstr "titel"
 
-#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:164
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:165
 msgid "title"
 msgstr "titel"
 
-#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:167
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:168
 msgid "gender"
 msgstr "geslacht"
 
-#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:168
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:169
 msgid "source"
 msgstr "bron"
 
 # niet/geen
-#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:169
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:170
 msgid "note"
 msgstr "opmerking"
 
-#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:171
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:172
 msgid "birth place"
 msgstr "geboorteplaats"
 
-#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:173
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:174
 msgid "birth place id"
 msgstr "geboorteplaats id"
 
 # Bronnen vermelden/citeren
-#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:178
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:179
 msgid "birth source"
 msgstr "geboortebron"
 
-#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:180
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:181
 msgid "baptism place"
 msgstr "doopplaats"
 
-#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:182
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:183
 msgid "baptism place id"
 msgstr "doopplaats id"
 
-#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:184
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:185
 msgid "baptism date"
 msgstr "doopdatum"
 
-#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:186
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:187
 msgid "baptism source"
 msgstr "doopbron"
 
-#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:187
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:188
 msgid "burial place"
 msgstr "begraafplaats"
 
-#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:189
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:190
 msgid "burial place id"
 msgstr "begraafplaats id"
 
-#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:191
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:192
 msgid "burial date"
 msgstr "Datum begrafenis"
 
-#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:193
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:194
 msgid "burial source"
 msgstr "Begrafenisbron"
 
-#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:195
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:196
 msgid "death place"
 msgstr "plaats van overlijden"
 
-#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:197
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:198
 msgid "death place id"
 msgstr "Sterfplaats id"
 
 # Bronnen vermelden/citeren
-#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:202
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:203
 msgid "death source"
 msgstr "overlijdensbron"
 
-#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:204
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:205
 msgid "death cause"
 msgstr "doodsoorzaak"
 
-#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:207
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:208
 msgid "person"
 msgstr "persoon"
 
 #. ----------------------------------
-#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:209
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:210
 msgid "child"
 msgstr "kind"
 
 #. ----------------------------------
-#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:212
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:213
 msgid "mother"
 msgstr "moeder"
 
-#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:214
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:215
 msgid "parent2"
 msgstr "ouder2"
 
-#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:215
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:216
 msgid "father"
 msgstr "vader"
 
-#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:217
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:218
 msgid "parent1"
 msgstr "ouder1"
 
-#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:218
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:219
 msgid "marriage"
 msgstr "huwelijk"
 
-#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:219
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:220
 msgid "date"
 msgstr "datum"
 
-#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:220
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:221
 msgid "place"
 msgstr "locatie"
 
-#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:221
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:222
 msgid "place id"
 msgstr "locatie"
 
-#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:222
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:223
 msgid "name"
 msgstr "naam"
 
 # Filteren? ik vermoed dat het hier om het znw gaat
-#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:223
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:224
 msgid "type"
 msgstr "type"
 
-#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:224
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:225
 msgid "latitude"
 msgstr "breedtegraad"
 
-#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:225
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:226
 msgid "longitude"
 msgstr "lengtegraad"
 
 # het gaat om het weergeven van de voorouders of een samenvatting van de db.
-#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:226
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:227
 msgid "code"
 msgstr "code"
 
-#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:227
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:228
 msgid "enclosed by"
 msgstr "besloten in"
 
-#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:228
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:229
 msgid "enclosed_by"
 msgstr "besloten in"
 
-#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:255
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:256
 #, python-format
 msgid "format error: line %(line)d: %(zero)s"
 msgstr "opmaakfout: regel %(line)d: %(zero)s"
 
-#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:336
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:337
 msgid "CSV Import"
 msgstr "CSV-import"
 
-#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:338
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:339
 msgid "Reading data..."
 msgstr "Gegevens worden gelezen..."
 
-#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:345
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:346
 msgid "CSV import"
 msgstr "CSV-import"
 
 #. translators: leave all/any {...} untranslated
-#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:353
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:354
 #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:273
 #: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:247
 #, python-brace-format
@@ -24342,8 +24430,8 @@ msgstr ""
 "in te stellen."
 
 #: ../gramps/plugins/importer/importgrdb.py:61
-#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:74
-#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:83
+#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:81
+#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:90
 #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:440
 #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:443
 #, python-format
@@ -24368,65 +24456,84 @@ msgstr ""
 "Gramps-XML bestand daarin te importeren. Zie ook: "
 "%(gramps_wiki_migrate_two_to_three_url)s"
 
-#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:80
+#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:87
+#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:511
 msgid "Pro-Gen data error"
 msgstr "Pro-Gen gegevensfout"
 
-#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:174
+#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:180
 msgid "Not a Pro-Gen file"
 msgstr "Geen Pro-Gen-bestand"
 
-#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:392
+#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:390
 #, python-format
 msgid "Field '%(fldname)s' not found"
 msgstr "Veld '%(fldname)s' niet gevonden"
 
-#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:468
+#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:454
 #, python-format
-msgid "Cannot find DEF file: %(deffname)s"
-msgstr "Kan het DEF-bestand: %(deffname)s niet vinden"
+msgid "Cannot find DEF file: %(dname)s"
+msgstr "Kan het DEF-bestand niet vinden: %(dname)s"
+
+#. Raise a error message
+#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:510
+msgid "Not a supported Pro-Gen import file language"
+msgstr "Dit is geen ondersteunde 'Pro-Gen' importeertaalbestand"
 
-#. print self.def_.diag()
 #. TODO no-parent
 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:515
 msgid "Import from Pro-Gen"
 msgstr "Geïmporteerd vanuit Pro-Gen"
 
-#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:521
+# Individuen
+#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:516
+msgid "Initializing"
+msgstr "Initialisatie"
+
+#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:522
 msgid "Pro-Gen import"
 msgstr "Pro-Gen import"
 
-#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:750
+#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:583
 #, python-format
-msgid "date did not match: '%(text)s' (%(msg)s)"
-msgstr "datum komt niet overeen: '%(text)s' (%(msg)s)"
+msgid "Import from Pro-Gen (%s)"
+msgstr "Geïmporteerd vanuit Pro-Gen (%s)"
+
+#. Hmmm. Just use the plain text.
+#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1061
+#, python-format
+msgid "Date did not match: '%(text)s' (%(msg)s)"
+msgstr "Datum komt niet overeen: '%(text)s' (%(msg)s)"
 
 # afzonderlijke/individuele
 # seperate/individual
 #. The records are numbered 1..N
-#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:830
+#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1118
 msgid "Importing individuals"
 msgstr "Individuen importeren"
 
 #. The records are numbered 1..N
-#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1105
+#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1501
 msgid "Importing families"
 msgstr "Gezinnen importeren"
 
+#. We have seen some case insensitivity in DEF files ...
+#. F13: Father
+#. F14: Mother
 #. The records are numbered 1..N
-#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1282
+#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1768
 msgid "Adding children"
 msgstr "Kinderen toevoegen"
 
-#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1293
+#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1785
 #, python-format
-msgid "cannot find father for I%(person)s (father=%(id)d)"
-msgstr "kan de vader niet vinden van I%(person)s (vader=%(id)d)"
+msgid "Cannot find father for I%(person)s (Father=%(id)d)"
+msgstr "Kan de vader niet vinden van I%(person)s (vader=%(id)d)"
 
-#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1296
+#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1788
 #, python-format
-msgid "cannot find mother for I%(person)s (mother=%(mother)d)"
-msgstr "kan de moeder niet vinden van I%(person)s (moeder=%(mother)d)"
+msgid "Cannot find mother for I%(person)s (Mother=%(mother)d)"
+msgstr "Kan de moeder niet vinden van I%(person)s (moeder=%(mother)d)"
 
 #: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:226
 #, python-format
@@ -24882,7 +24989,7 @@ msgid "Common Law Marriage"
 msgstr "Hoge leeftijd bij huwelijk"
 
 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:605
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9633
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9636
 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1613
 msgid "Destination"
 msgstr "Bestemming"
@@ -24920,9 +25027,8 @@ msgid "Mission (LDS)"
 msgstr "Mission (LDS)"
 
 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:616
-#, fuzzy
 msgid "Namesake"
-msgstr "_Namen"
+msgstr "Naamgenoot"
 
 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:617
 msgid "Ordinance"
@@ -25356,30 +25462,30 @@ msgstr "Creative Commons - Naamsvermelding, Niet commercieel, Gelijk delen"
 msgid "No copyright notice"
 msgstr "Geen copyright notitie"
 
-#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:60
-#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:96
+#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:62
+#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:98
 msgid "Invalid format"
 msgstr "Ongeldig formaat"
 
-#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:64
+#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:66
 #, python-format
 msgid "%(hr)02d:%(min)02d:%(sec)02d"
 msgstr "%(hr)02d:%(min)02d:%(sec)02d"
 
-#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:67
+#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:69
 #, python-format
 msgid "%(date)s %(time)s"
 msgstr "%(date)s %(time)s"
 
-#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:100
+#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:102
 msgid "Camera"
 msgstr "Camera"
 
-#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:101
+#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:103
 msgid "GPS"
 msgstr "GPS"
 
-#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:102
+#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:104
 msgid "Advanced"
 msgstr "Gevorderd"
 
@@ -28700,31 +28806,31 @@ msgstr "De geselecteerde persoon verwijderen"
 msgid "Merge the selected persons"
 msgstr "De geselecteerde personen samenvoegen"
 
-#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:298
+#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:301
 msgid "_Delete Person"
 msgstr "Persoon verwijderen"
 
-#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:316
+#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:319
 msgid "Deleting the person will remove the person from the database."
 msgstr ""
 "Bij het verwijderen van de persoon wordt deze uit het gegevensbestand gehaald."
 
-#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:339
+#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:342
 #, python-format
 msgid "Delete Person (%s)"
 msgstr "Persoon verwijderen (%s)"
 
-#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:375
+#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:378
 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:694
 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:431
 msgid "Person Filter Editor"
 msgstr "Aanpassen personenfilter"
 
-#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:380
+#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:383
 msgid "Web Connection"
 msgstr "Web-verbinding"
 
-#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:425
+#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:428
 msgid ""
 "Exactly two people must be selected to perform a merge. A second person can "
 "be selected by holding down the control key while clicking on the desired "
@@ -28833,65 +28939,65 @@ msgid "Merging these places would create a cycle in the place hierarchy."
 msgstr ""
 "Door deze locaties samen te voegen onstaat een lus in de locatiehiërarchie."
 
-#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:32
+#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:35
 msgid "Provides a library for using Cairo to generate documents."
 msgstr ""
 "Een programma-uitbreiding om Cairo te kunnen gebruiken voor het aanmaken van "
 "documenten."
 
-#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:51
+#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:54
 msgid "Provides GEDCOM processing functionality"
 msgstr "GEDCOM bewerkingsfunctionaliteit"
 
-#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:68
+#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:71
 msgid "Provides recursive routines for reports"
 msgstr "Herhaalbare routines voor verslagen"
 
-#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:85
+#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:88
 msgid "Provides common functionality for Gramps XML import/export."
 msgstr "Een basisfunctionaliteit voor 'Gramps-XML' im- en export."
 
-#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:103
+#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:106
 msgid "Provides holiday information for different countries."
 msgstr "Verlofinformatie van verscheidene landen."
 
-#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:121
+#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:124
 msgid "Manages a HTML file implementing DocBackend."
 msgstr "Beheert een HTML-bestand met DocBackend."
 
-#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:139
+#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:142
 msgid "Common constants for html files."
 msgstr "Gemeenschappelijke constanten voor HTML-bestanden."
 
-#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:157
+#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:160
 msgid "Manages an HTML DOM tree."
 msgstr "Beheert een HTML DOM boom."
 
-#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:175
+#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:178
 msgid "Provides base functionality for map services."
 msgstr "Geeft een basisfunctionaliteit voor kaartsystemen."
 
-#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:192
+#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:195
 msgid "Provides Textual Narration."
 msgstr "Levert een tekstverslag."
 
-#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:209
+#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:212
 msgid "Manages an ODF file implementing DocBackend."
 msgstr "Beheert een ODF-bestand met DocBackend."
 
-#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:226
+#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:229
 msgid "Provides the Base needed for the List People views."
 msgstr "Levert de basis voor de schermen met personenlijsten."
 
-#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:243
+#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:246
 msgid "Provides the Base needed for the List Place views."
 msgstr "Levert de basis voor de schermen met locatielijsten."
 
-#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:260
+#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:263
 msgid "Provides variable substitution on display lines."
 msgstr "Aanpasbare substitutie voor de getoonde lijnen."
 
-#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:276
+#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:279
 msgid ""
 "Provides the base needed for the ancestor and descendant graphical reports."
 msgstr ""
@@ -29257,7 +29363,7 @@ msgid "Open on maps.google.com"
 msgstr "Met maps.google.com openen"
 
 #: ../gramps/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:69
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9952
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9976
 msgid "OpenStreetMap"
 msgstr "OpenStreetMap"
 
@@ -29305,26 +29411,35 @@ msgid "Sorted events of %s"
 msgstr "Gesorteerde gebeurtenissen van %s"
 
 #: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:60
-#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:106
-#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:118
+#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:110
+#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:125
 msgid "Event Date"
 msgstr "Gebeurtenisdatum"
 
 #: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:60
-#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:106
-#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:118
+#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:110
+#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:125
 msgid "Event Place"
 msgstr "Gebeurtenislocatie"
 
 #: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:60
-#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:105
-#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:117
+#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:109
+#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:124
 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6784
 msgid "Event Type"
 msgstr "Gebeurtenistype"
 
+#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:70
+#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:120
+#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:134
+#: ../gramps/plugins/quickview/attributematch.py:50
+#: ../gramps/plugins/quickview/reporef.py:83
+#: ../gramps/plugins/quickview/siblings.py:72
+msgid "Not found"
+msgstr "Niet gevonden"
+
 #. display the results
-#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:100
+#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:103
 #, python-format
 msgid ""
 "Sorted events of family\n"
@@ -29333,12 +29448,12 @@ msgstr ""
 "Gesorteerde gebeurtenissen van het gezin\n"
 " %(father)s - %(mother)s"
 
-#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:105
-#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:117
+#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:109
+#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:124
 msgid "Family Member"
 msgstr "Familielid"
 
-#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:116
+#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:123
 msgid "Personal events of the children"
 msgstr "Persoonlijke gebeurtenissen van de kinderen"
 
@@ -29347,13 +29462,13 @@ msgid "Home person not set."
 msgstr "Geen actieve persoon bepaald."
 
 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:79
-#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:196
+#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:194
 #, python-format
 msgid "%(person)s and %(active_person)s are the same person."
 msgstr "%(person)s en %(active_person)s zijn dezelfde persoon."
 
 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:88
-#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:209
+#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:207
 #, python-format
 msgid "%(person)s is the %(relationship)s of %(active_person)s."
 msgstr "%(person)s is de %(relationship)s van %(active_person)s."
@@ -29684,7 +29799,7 @@ msgstr "Naam vader"
 
 #: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:61
 #: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:93
-#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:181
+#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:183
 msgid "Remark"
 msgstr "Opmerking"
 
@@ -29717,17 +29832,17 @@ msgid "Direct line female descendants"
 msgstr "Vrouwelijk afstammelingen in rechte lijn"
 
 #: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:125
-#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:219
+#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:221
 msgid "ERROR : Too many levels in the tree (perhaps a loop?)."
 msgstr "FOUT: Er zijn teveel niveaus in de boom (misschien een lus?)."
 
-#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:154
+#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:156
 msgid "No birth relation with child"
 msgstr "Geen verwantschap door geboorte met kind"
 
-#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:158
-#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:178
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1062
+#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:160
+#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:180
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1064
 msgid "Unknown gender"
 msgstr "Onbekend geslacht"
 
@@ -29791,127 +29906,127 @@ msgstr "Andere gebeurtenissen in %(year)d"
 msgid "No other events in %(year)d"
 msgstr "Geen andere gebeurtenissen in %(year)d"
 
-#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:33
+#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:36
 msgid "Display people and ages on a particular date"
 msgstr "Toont personen en leeftijden op een bepaalde dag"
 
-#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:52
+#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:55
 msgid "Attribute Match"
 msgstr "Kenmerkovereenkomst"
 
-#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:53
+#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:56
 msgid "Display people with same attribute."
 msgstr "Toont personen met dezelfde kenmerken."
 
 # Gebeuren (korter)
-#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:72
+#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:75
 msgid "All Events"
 msgstr "Alle gebeurtenissen"
 
-#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:73
+#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:76
 msgid "Display a person's events, both personal and family."
 msgstr ""
 "Toont de persoonsgebeurtenissen, zowel de persoonlijke- als de "
 "gezinsgebeurtenissen."
 
-#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:87
+#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:90
 msgid "All Family Events"
 msgstr "Alle gezinsgebeurtenissen"
 
-#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:88
+#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:91
 msgid "Display the family and family members events."
 msgstr "Toont het gezin en de gebeurtenissen van de gezinsleden."
 
-#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:107
+#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:110
 msgid "Relation to Home Person"
 msgstr "Verwantschap met met de beginpersoon"
 
-#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:108
+#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:111
 msgid "Display all relationships between person and home person."
 msgstr "Toont alle verwantschappen tussen persoon en de beginpersoon."
 
-#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:128
+#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:131
 msgid "Display filtered data"
 msgstr "Gefilterde gegevens tonen"
 
-#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:147
+#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:150
 msgid "Father lineage"
 msgstr "Familielijn langs vaderszijde"
 
-#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:148
+#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:151
 msgid "Display father lineage"
 msgstr "Toont familielijn langs vaderszijde"
 
-#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:161
+#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:164
 msgid "Mother lineage"
 msgstr "Familielijn langs moederszijde"
 
-#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:162
+#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:165
 msgid "Display mother lineage"
 msgstr "Toont familielijn langs moederszijde"
 
-#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:181
+#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:184
 msgid "On This Day"
 msgstr "Op deze dag"
 
-#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:182
+#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:185
 msgid "Display events on a particular day"
 msgstr "Toont gebeurtenissen op een bepaalde dag"
 
-#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:208
+#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:211
 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:91
 msgid "Source or Citation"
 msgstr "Bron of citaat"
 
 # Bronnen, verwijzingen, literatuurverwijzingen
-#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:214
+#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:217
 #, python-format
 msgid "%s References"
 msgstr "%s verwijzingen"
 
-#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:215
+#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:218
 #, python-format
 msgid "Display references for a %s"
 msgstr "Toon verwijzingen voor een %s"
 
 # Bronnen, verwijzingen, literatuurverwijzingen
-#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:228
+#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:231
 msgid "Link References"
 msgstr "Koppelingverwijzingen"
 
-#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:229
+#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:232
 msgid "Display link references for a note"
 msgstr "Koppelingverwijzingen van een opmerking tonen"
 
-#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:249
+#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:252
 msgid ""
 "Display the repository reference for sources related to the active repository"
 msgstr ""
 "De bibliothekenverwijzingen voor bronnen die verband houden met de actieve "
 "bibliotheek tonen"
 
-#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:269
+#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:272
 msgid "Same Surnames"
 msgstr "Zelfde achternamen"
 
-#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:270
+#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:273
 msgid "Display people with the same surname as a person."
 msgstr "Toont personen met dezelfde achternaam als een persoon."
 
-#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:283
+#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:286
 msgid "Same Given Names"
 msgstr "Zelfde voornamen"
 
-#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:284
-#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:298
+#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:287
+#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:301
 msgid "Display people with the same given name as a person."
 msgstr "Toont personen met dezelfde voornaam als een persoon."
 
-#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:297
+#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:300
 msgid "Same Given Names - stand-alone"
 msgstr "Zelfde voornamen - aleenstaand"
 
-#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:317
+#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:320
 msgid "Display a person's siblings."
 msgstr "Toon de broers en de zussen van een persoon."
 
@@ -30008,106 +30123,106 @@ msgstr "Broer of zus"
 msgid "self"
 msgstr "zelf"
 
-#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:31
+#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:34
 msgid "Catalan Relationship Calculator"
 msgstr "Catalaanse verwantschapsberekenaar"
 
-#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:32
-#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:46
-#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:59
-#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:75
-#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:91
-#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:106
-#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:121
-#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:138
-#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:152
-#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:165
-#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:178
-#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:191
-#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:208
-#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:225
-#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:241
-#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:257
-#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:273
-#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:287
-#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:300
-#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:314
+#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:35
+#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:49
+#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:62
+#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:78
+#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:94
+#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:109
+#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:124
+#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:141
+#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:155
+#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:168
+#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:181
+#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:194
+#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:211
+#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:228
+#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:244
+#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:260
+#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:276
+#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:290
+#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:303
+#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:317
 msgid "Calculates relationships between people"
 msgstr "De verwantschap tussen personen berekenen"
 
-#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:45
+#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:48
 msgid "Czech Relationship Calculator"
 msgstr "Tsjechische verwantschapsberekenaar"
 
-#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:58
+#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:61
 msgid "Danish Relationship Calculator"
 msgstr "Deense verwantschapsberekenaar"
 
-#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:74
+#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:77
 msgid "German Relationship Calculator"
 msgstr "Duitse verwantschapsberekenaar"
 
-#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:90
+#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:93
 msgid "Spanish Relationship Calculator"
 msgstr "Spaanse verwantschapsberekenaar"
 
-#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:105
+#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:108
 msgid "Finnish Relationship Calculator"
 msgstr "Finse relatieberekenaar"
 
-#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:120
+#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:123
 msgid "French Relationship Calculator"
 msgstr "Franse relatieberekenaar"
 
-#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:137
+#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:140
 msgid "Croatian Relationship Calculator"
 msgstr "Kroatische verwantschapsberekenaar"
 
-#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:151
+#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:154
 msgid "Hungarian Relationship Calculator"
 msgstr "Hongaarse relatieberekenaar"
 
-#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:164
+#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:167
 msgid "Icelandic Relationship Calculator"
 msgstr "Ijslandse relatieberekenaar"
 
-#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:177
+#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:180
 msgid "Italian Relationship Calculator"
 msgstr "Italaanse relatieberekenaar"
 
-#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:190
+#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:193
 msgid "Dutch Relationship Calculator"
 msgstr "Nederlandstalige verwantschapsberekenaar"
 
-#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:207
+#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:210
 msgid "Norwegian Relationship Calculator"
 msgstr "Noorse relatieberekenaar"
 
-#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:224
+#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:227
 msgid "Polish Relationship Calculator"
 msgstr "Poolse verwantschapsberekenaar"
 
-#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:240
+#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:243
 msgid "Portuguese Relationship Calculator"
 msgstr "Portugese relatieberekenaar"
 
-#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:256
+#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:259
 msgid "Russian Relationship Calculator"
 msgstr "Russische relatieberekenaar"
 
-#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:272
+#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:275
 msgid "Slovak Relationship Calculator"
 msgstr "Slovaakse relatieberekenaar"
 
-#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:286
+#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:289
 msgid "Slovenian Relationship Calculator"
 msgstr "Sloveense relatieberekenaar"
 
-#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:299
+#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:302
 msgid "Swedish Relationship Calculator"
 msgstr "Zweedse relatieberekenaar"
 
-#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:313
+#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:316
 msgid "Ukrainian Relationship Calculator"
 msgstr "Oekraïense relatieberekenaar"
 
@@ -30152,7 +30267,7 @@ msgid "Expander"
 msgstr "Uitgevouwd"
 
 #: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:65
-#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:390
+#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:393
 msgid "Alphabetical Index"
 msgstr "Alfabetische index"
 
@@ -30199,7 +30314,7 @@ msgstr "Regeleinde na de naam."
 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:219
 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:258
 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:268
-#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:56
+#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:59
 msgid "Birthday and Anniversary Report"
 msgstr "Geboortedatum- en verjaardagen"
 
@@ -30301,7 +30416,7 @@ msgstr "Opmaak maand"
 #: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:89
 #: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:91
 #: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:93
-#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:78
+#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:81
 msgid "Custom Text"
 msgstr "Eigen tekst"
 
@@ -30484,21 +30599,6 @@ msgstr "%s, "
 msgid "%(type)s: %(value)s%(endnotes)s"
 msgstr "%(type)s: %(value)s%(endnotes)s"
 
-#. translators: needed for French, ignore otherwise
-#. translators: for French, else ignore
-#. translators: needed for French, ignore otherwise
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:461
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:508
-#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:136
-#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:302
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:890
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:930
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1001
-#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:180
-#, python-format
-msgid "%(str1)s: %(str2)s"
-msgstr "%(str1)s: %(str2)s"
-
 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:465
 #, python-format
 msgid "%(event_role)s at %(event_name)s of %(primary_person)s: %(event_text)s"
@@ -30888,7 +30988,7 @@ msgid " (%(birth_date)s - %(death_date)s)"
 msgstr " (%(birth_date)s - %(death_date)s)"
 
 #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:305
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1214
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1213
 #: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:188
 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:954
 msgid "The style used for the section headers."
@@ -30919,7 +31019,7 @@ msgstr "Familie groepsverslag - Generatie %d"
 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:613
 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:662
 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:667
-#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:188
+#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:191
 msgid "Family Group Report"
 msgstr "Familie groepsverslag"
 
@@ -31079,7 +31179,7 @@ msgid "Images"
 msgstr "Afbeeldingen"
 
 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:829
-#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:211
+#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:214
 msgid "Complete Individual Report"
 msgstr "Volledig persoonsverslag"
 
@@ -31157,19 +31257,19 @@ msgstr "Gebeurtenissengroepen"
 msgid "Check if a separate section is required."
 msgstr "Controleer of een aparte sectie nodig is."
 
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1184
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1183
 msgid "The style used for category labels."
 msgstr "De gebruikte opmaak voor categorielabels."
 
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1195
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1194
 msgid "The style used for the spouse's name."
 msgstr "De gebruikte opmaak voor naam van de echtgenoot."
 
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1224
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1223
 msgid "A style used for image facts."
 msgstr "De gebruikte opmaak voor de afbeeldingen."
 
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1234
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1233
 msgid "A style used for image captions."
 msgstr "Een gebruikte opmaak voor beelden."
 
@@ -31269,7 +31369,7 @@ msgstr ""
 #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:123
 #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:137
 #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:154
-#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:300
+#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:303
 msgid "Place Report"
 msgstr "Locaties"
 
@@ -31477,7 +31577,7 @@ msgstr ""
 
 # samenvatting?
 #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:91
-#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:345
+#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:348
 msgid "Database Summary Report"
 msgstr "Overzicht gegevensbestand"
 
@@ -31546,7 +31646,7 @@ msgid "Whether to count private data"
 msgstr "Al of niet met privégegevens meetellen"
 
 #: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:64
-#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:368
+#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:371
 msgid "Table Of Contents"
 msgstr "Inhoudstafel"
 
@@ -31567,7 +31667,7 @@ msgid "The style used for third level headings."
 msgstr "De gebruikte opmaak voor de derde hoofding."
 
 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:104
-#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:255
+#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:258
 msgid "Tag Report"
 msgstr "Tags"
 
@@ -31595,55 +31695,55 @@ msgstr "Publicatie-informatie"
 msgid "The tag to use for the report"
 msgstr "De gebruikte tag voor dit verslag"
 
-#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:34
+#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:37
 msgid "Ahnentafel Report"
 msgstr "Kwartierstaat"
 
-#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:35
+#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:38
 msgid "Produces a textual ancestral report"
 msgstr "Levert een tekstueel vooroudersverslag"
 
-#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:57
+#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:60
 msgid "Produces a report of birthdays and anniversaries"
 msgstr "Een verslag met geboortedatums en verjaardagen aanmaken"
 
-#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:79
+#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:82
 msgid "Add custom text to the book report"
 msgstr "Een eigen tekst toevoegen aan het boekslag"
 
-#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:100
+#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:103
 msgid "Descendant Report"
 msgstr "Afstammelingen"
 
-#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:101
+#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:104
 msgid "Produces a list of descendants of the active person"
 msgstr "Lijst met de afstammelingen van de actieve persoon"
 
-#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:122
+#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:125
 msgid "Detailed Ancestral Report"
 msgstr "Voorouders details"
 
-#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:123
+#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:126
 msgid "Produces a detailed ancestral report"
 msgstr "Een gedetailleerd vooroudersverslag aanmaken"
 
-#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:144
+#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:147
 msgid "Detailed Descendant Report"
 msgstr "Afstammelingen details"
 
-#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:145
+#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:148
 msgid "Produces a detailed descendant report"
 msgstr "Details afstammelingen aanmaken"
 
-#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:166
+#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:169
 msgid "End of Line Report"
 msgstr "Eindelijn"
 
-#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:167
+#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:170
 msgid "Produces a textual end of line report"
 msgstr "Een eindelijn in tekstvorm aanmaken"
 
-#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:189
+#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:192
 msgid ""
 "Produces a family group report showing information on a set of parents and "
 "their children."
@@ -31651,68 +31751,68 @@ msgstr ""
 "Een familie groepsverslag met informatie over een stel ouders en hun kinderen "
 "aanmaken."
 
-#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:212
+#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:215
 msgid "Produces a complete report on the selected people"
 msgstr "Levert een volledig verslag voor de geselecteerde personen"
 
-#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:233
+#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:236
 msgid "Kinship Report"
 msgstr "Verwantschapsverslag"
 
-#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:234
+#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:237
 msgid "Produces a textual report of kinship for a given person"
 msgstr "Levert een tekstverslag met de verwantschappen van een persoon"
 
 # opgegeven ipv gespecificeerde?
-#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:256
+#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:259
 msgid "Produces a list of people with a specified tag"
 msgstr "Een lijst van personen met een bepaalde tag aanmaken"
 
-#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:278
+#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:281
 msgid "Number of Ancestors Report"
 msgstr "Aantal vooroudersverslagen"
 
-#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:279
+#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:282
 msgid "Counts number of ancestors of selected person"
 msgstr "Telt het aantal voorouders van de geselecteerde persoon"
 
-#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:301
+#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:304
 msgid "Produces a textual place report"
 msgstr "Een locatieverslag in tekstvorm aanmaken"
 
-#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:323
+#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:326
 msgid "Title Page"
 msgstr "Titelpagina"
 
-#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:324
+#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:327
 msgid "Produces a title page for book reports."
 msgstr "Een titelpagina voor het boek aanmaken."
 
-#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:346
+#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:349
 msgid "Provides a summary of the current database"
 msgstr "Levert een samenvatting van het huidig gegevensbestand"
 
-#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:369
+#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:372
 msgid "Produces a table of contents for book reports."
 msgstr "Een inhoudstafel voor het boek aanmaken."
 
-#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:391
+#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:394
 msgid "Produces an alphabetical index for book reports."
 msgstr "Een alfabetische index voor alle  boeken aanmaken."
 
-#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:412
+#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:415
 msgid "Records Report"
 msgstr "Recordsverslag"
 
-#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:434
+#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:437
 msgid "Note Link Report"
 msgstr "Verslag van de opmerkingsverwijzingen"
 
-#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:435
+#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:438
 msgid "Shows status of links in notes"
 msgstr "Status van koppelingen in notities tonen"
 
-#: ../gramps/plugins/tool/changenames.glade:35
+#: ../gramps/plugins/tool/changenames.glade:33
 msgid ""
 "Below is a list of the family names that \n"
 "Gramps can convert to correct capitalization. \n"
@@ -31722,7 +31822,7 @@ msgstr ""
 "die Gramps kan omzetten naar de juiste schrijfwijze. \n"
 "Kies de namen die u wilt omzetten. "
 
-#: ../gramps/plugins/tool/changenames.glade:108
+#: ../gramps/plugins/tool/changenames.glade:106
 msgid "_Accept changes and close"
 msgstr "Wijzigingen _accepteren en sluiten"
 
@@ -31732,7 +31832,7 @@ msgid "manual|Fix_Capitalization_of_Family_Names"
 msgstr "Verbeter_de_hoofdletters_van_familienamen..."
 
 #: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:75
-#: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:235
+#: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:236
 msgid "Capitalization changes"
 msgstr "Hoofdletterwijzigingen"
 
@@ -31754,16 +31854,16 @@ msgstr "Niets aangepast"
 msgid "No capitalization changes were detected."
 msgstr "Geen hoofdletterwijzigingen werden gedetecteerd."
 
-#: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:198
+#: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:199
 msgid "Original Name"
 msgstr "Oorspronkelijke naam"
 
-#: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:202
+#: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:203
 msgid "Capitalization Change"
 msgstr "Hoofdletterwijziging"
 
-#: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:209
-#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:302
+#: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:210
+#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:304
 #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:419
 msgid "Building display"
 msgstr "Opbouwen weergave"
@@ -31789,21 +31889,21 @@ msgstr "Nieuw gebeurtenistype:"
 msgid "Change Event Types"
 msgstr "Gebeurtenistypen wijzigen"
 
-#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:117
-#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:140
+#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:118
+#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:141
 msgid "Change types"
 msgstr "Typen wijzigen"
 
-#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:120
+#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:121
 msgid "Analyzing Events"
 msgstr "Analyseren van gebeurtenissen"
 
-#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:133
+#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:134
 msgid "No event record was modified."
 msgstr "Er werd geen gebeurtenisgegeven aangepast."
 
 #. translators: leave all/any {...} untranslated
-#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:136
+#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:137
 #, python-brace-format
 msgid "{number_of} event record was modified."
 msgid_plural "{number_of} event records were modified."
@@ -32275,7 +32375,7 @@ msgstr ""
 msgid "Integrity Check Results"
 msgstr "Integriteitscontrole resultaten"
 
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2693
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2694
 msgid "Check and Repair"
 msgstr "Controleren en herstellen"
 
@@ -32368,11 +32468,11 @@ msgid "Guess"
 msgstr "Gissen"
 
 # Filteren? ik vermoed dat het hier om het znw gaat
-#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.glade:228
+#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.glade:225
 msgid "_Filter:"
 msgstr "_Filter:"
 
-#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.glade:242
+#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.glade:239
 msgid ""
 "The event comparison utility uses the filters defined in the Custom Filter "
 "Editor."
@@ -32380,7 +32480,7 @@ msgstr ""
 "De gebeurtenissenvergelijking gebruikt de filters die gedefinieerd zijn in de "
 "eigen gemaakte filters."
 
-#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.glade:252
+#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.glade:249
 msgid "Custom filter _editor"
 msgstr "_Bewerken van eigen gemaakte filters"
 
@@ -32395,54 +32495,54 @@ msgstr "Individuele_gebeurtenissen_vergelijken..."
 msgid "Event comparison filter selection"
 msgstr "Selectie filter om gebeurtenissen te vergelijken"
 
-#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:167
+#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:168
 msgid "Event Comparison tool"
 msgstr "Gebeurtenissen vergelijken"
 
-#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:167
+#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:168
 msgid "Filter selection"
 msgstr "Filterselectie"
 
 # afzonderlijke/individuele
 # seperate/individual
-#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:179
+#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:180
 msgid "Comparing events"
 msgstr "Gebeurtenissen vergelijken"
 
-#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:181
+#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:182
 msgid "Selecting people"
 msgstr "Personen selecteren"
 
-#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:193
+#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:194
 msgid "No matches were found"
 msgstr "Er zijn geen overeenkomsten gevonden"
 
-#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:243 ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:276
+#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:244 ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:278
 msgid "Event Comparison Results"
 msgstr "Gebeurtenissen vergelijken resultaat"
 
-#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:253
+#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:255
 #, python-format
 msgid "%(event_name)s Date"
 msgstr "%(event_name)s datum"
 
 #. This won't be shown in a tree
-#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:257
+#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:259
 #, python-format
 msgid "%(event_name)s Place"
 msgstr "%(event_name)s locatie"
 
 # afzonderlijke/individuele
 # seperate/individual
-#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:310
+#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:312
 msgid "Comparing Events"
 msgstr "Gebeurtenissen vergelijken"
 
-#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:311
+#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:313
 msgid "Building data"
 msgstr "Gegevens worden opgebouwd"
 
-#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:393
+#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:395
 msgid "Select filename"
 msgstr "Bestandsnaam selecteren"
 
@@ -32451,7 +32551,7 @@ msgid "Event name changes"
 msgstr "Naamsveranderingen van gebeurtenissen"
 
 #: ../gramps/plugins/tool/eventnames.py:85
-#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:128
+#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:131
 msgid "Extract Event Description"
 msgstr "Gebeurtenisbeschrijvingen uit gebeurtenisgegevens halen"
 
@@ -32471,21 +32571,21 @@ msgstr "Aanpassingen ok"
 msgid "No event description has been added."
 msgstr "Geen gebeurtenisbeschrijving werd toegevoegd."
 
-#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade:118
-#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.glade:118
+#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade:117
+#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.glade:117
 msgid "Match Threshold"
 msgstr "Overeenkomst drempelwaarde"
 
-#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade:145
+#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade:144
 msgid "Use soundex codes"
 msgstr "Soundex-codes gebruiken"
 
-#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade:239
+#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade:238
 msgid "Co_mpare"
 msgstr "_Vergelijken"
 
-#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade:366
-#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.glade:231
+#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade:365
+#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.glade:230
 msgid "Please be patient. This may take a while."
 msgstr "Een ogenblik alstublieft, dit kan even duren."
 
@@ -32501,81 +32601,85 @@ msgstr "Mogelijke_dubbele_personen_zoeken..."
 
 # Duplicaat
 #: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:126
-#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:150
+#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:153
 msgid "Find Possible Duplicate People"
 msgstr "Mogelijke dubbele personen zoeken"
 
-#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:142
+#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:143
 msgid "Find Duplicates tool"
 msgstr "Duplicaten zoeken"
 
-#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:142
-#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:163
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:346
+#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:143
+#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:164
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:347
 msgid "Tool settings"
 msgstr "Instellingen van de hulpmiddelen"
 
-#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:176
+#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:177
 msgid "No matches found"
 msgstr "Geen overeenkomsten gevonden"
 
 # Duplicaat
-#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:177
+#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:178
 msgid "No potential duplicate people were found"
 msgstr "Er zijn geen mogelijke dubbele personen gevonden"
 
-#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:187
+#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:189
 msgid "Find Duplicates"
 msgstr "Duplicaten zoeken"
 
 # Duplicaat-voorouders
-#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:188
+#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:190
 msgid "Looking for duplicate people"
 msgstr "Duplicaat-personen zoeken"
 
-#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:197
+#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:199
 msgid "Pass 1: Building preliminary lists"
 msgstr "Stap 1: Opbouwen van de voorlopige lijsten"
 
-#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:215
+#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:217
 msgid "Pass 2: Calculating potential matches"
 msgstr "Stap 2: Bereken van mogelijke overeenkomsten"
 
-#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:553
+#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:555
 msgid "Potential Merges"
 msgstr "Mogelijke samenvoegingen"
 
 # Classificatie, taxering
-#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:568
+#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:571
 msgid "Rating"
 msgstr "Kwaliteit"
 
-#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:569
+#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:572
 msgid "First Person"
 msgstr "Eerste persoon"
 
-#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:570
+#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:573
 msgid "Second Person"
 msgstr "Tweede persoon"
 
-#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:580
+#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:583
 msgid "Merge candidates"
 msgstr "Kandidaten samenvoegen"
 
+#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:583
+msgid "Merge persons"
+msgstr "Personen samenvoegen"
+
 #: ../gramps/plugins/tool/findloop.py:56
 #, fuzzy
 msgid "manual|Find_database_loop"
 msgstr "Datums_aanpassen"
 
-#: ../gramps/plugins/tool/findloop.py:70 ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:462
+#: ../gramps/plugins/tool/findloop.py:70 ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:465
 msgid "Find database loop"
 msgstr "gegevensbestandlus zoeken"
 
 # Classificatie, taxering
 #. start the progress indicator
 #: ../gramps/plugins/tool/findloop.py:89
-#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:110
-#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:255
+#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:112
+#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:257
 msgid "Starting"
 msgstr "Start"
 
@@ -32785,7 +32889,7 @@ msgstr ""
 "Dit hulpmiddel voegt afbeeldingen in mappen toe waarnaar verwezen wordt door "
 "bestaande afbeeldingen in het gegevensbestand."
 
-#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.glade:145
+#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.glade:144
 msgid "Don't merge if citation has notes"
 msgstr "Niet samenvoegen wanneer het citaat opmerkingen bevat"
 
@@ -32817,57 +32921,57 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Opmerkingen, media-objecten en gegevens van beide citaten worden gecombineerd."
 
-#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:163
+#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:164
 msgid "Merge citations tool"
 msgstr "Hulpmiddel om citaten samen te voegen"
 
-#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:184
+#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:185
 msgid "Checking Sources"
 msgstr "Bronnen controleren"
 
-#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:186
+#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:187
 msgid "Looking for citation fields"
 msgstr "Naar citatenvelden zoeken"
 
-#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:232
+#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:233
 msgid "Number of merges done"
 msgstr "Aantal uitgevoerde samenvoegingen"
 
 #. translators: leave all/any {...} untranslated
-#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:234
+#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:235
 #, python-brace-format
 msgid "{number_of} citation merged"
 msgid_plural "{number_of} citations merged"
 msgstr[0] "{number_of} citaat samengevoegd"
 msgstr[1] "{number_of} citaten samengevoegd"
 
-#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.glade:164
+#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.glade:162
 msgid "_Tag"
 msgstr "Tag"
 
-#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:59
+#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:60
 #, fuzzy
 msgid "manual|Not_Related"
 msgstr "Heeft_geen_verwantschap..."
 
-#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:79
+#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:80
 #, python-format
 msgid "Not related to \"%s\""
 msgstr "Geen verwantschap met \"%s\""
 
-#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:102
+#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:104
 msgid "NotRelated"
 msgstr "Heeft geen verwantschap"
 
 #. feature request 2356: avoid genitive form
-#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:171
+#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:173
 #, python-format
 msgid "Everyone in the database is related to %s"
 msgstr "Iedereen in het gegevensbestand is verwant met %s"
 
 #. translators: leave all/any {...} untranslated
 #. TRANS: no singular form needed, as rows is always > 1
-#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:260
+#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:262
 #, python-brace-format
 msgid "Setting tag for {number_of} person"
 msgid_plural "Setting tag for {number_of} people"
@@ -32876,7 +32980,7 @@ msgstr[1] "Tag voor {number_of} personen plaatsen"
 
 #. translators: leave all/any {...} untranslated
 #. TRANS: No singular form is needed.
-#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:303
+#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:305
 #, python-brace-format
 msgid "Finding relationships between {number_of} person"
 msgid_plural "Finding relationships between {number_of} people"
@@ -32884,7 +32988,7 @@ msgstr[0] "Relaties zoeken tussen {number_of} persoon"
 msgstr[1] "Relaties zoeken tussen {number_of} personen"
 
 #. translators: leave all/any {...} untranslated
-#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:383
+#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:385
 #, python-brace-format
 msgid "Looking for {number_of} person"
 msgid_plural "Looking for {number_of} people"
@@ -32892,7 +32996,7 @@ msgstr[0] "Naar {number_of} persoon zoeken"
 msgstr[1] "Naar {number_of} personen zoeken"
 
 #. translators: leave all/any {...} untranslated
-#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:411
+#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:413
 #, python-brace-format
 msgid "Looking up the name of {number_of} person"
 msgid_plural "Looking up the names of {number_of} people"
@@ -32907,32 +33011,32 @@ msgstr "Van DB naar Voorkeuren kopieren"
 msgid "Copy from Preferences to DB"
 msgstr "Van Voorkeuren naar DB kopieren"
 
-#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:166
+#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:165
 msgid "_Street:"
 msgstr "S_traat:"
 
 # Stad
-#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:180
+#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:179
 msgid "_City:"
 msgstr "Dorp of stad:"
 
-#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:208
+#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:207
 msgid "_Country:"
 msgstr "Land:"
 
-#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:222
+#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:221
 msgid "_ZIP/Postal Code:"
 msgstr "_Postcode:"
 
-#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:236
+#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:235
 msgid "_Phone:"
 msgstr "Tel:"
 
-#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:250
+#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:249
 msgid "_Email:"
 msgstr "E-mail:"
 
-#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:385
+#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:384
 msgid "Right-click to copy from/to Researcher Preferences"
 msgstr "Rechtsklikken om naar/van Onderzoekersvoorkeuren te kopieren"
 
@@ -32945,7 +33049,7 @@ msgstr "Gegevensbestandseigenaarsinformatie_aanpassen..."
 msgid "Database Owner Editor"
 msgstr "Aanpassen gegevensbestandseigenaar"
 
-#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.py:162
+#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.py:163
 msgid "Edit database owner information"
 msgstr "Gegevensbestandseigenaarsinformatie bewerken"
 
@@ -33090,74 +33194,74 @@ msgstr "Bereken van verwantschap: %(person_name)s"
 msgid "Relationship to %(person_name)s"
 msgstr "Verwantschap met %(person_name)s"
 
-#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:170
+#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:168
 msgid "Relationship Calculator tool"
 msgstr "Hulpmiddel om de verwantschap te berekenen"
 
-#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:202
+#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:200
 #, python-format
 msgid "%(person)s and %(active_person)s are not related."
 msgstr "Er is geen verwantschap tussen %(person)s en %(active_person)s."
 
-#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:221
+#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:219
 #, python-format
 msgid "Their common ancestor is %s."
 msgstr "Hun gemeenschappelijke voorouder is %s."
 
-#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:227
+#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:225
 #, python-format
 msgid "Their common ancestors are %(ancestor1)s and %(ancestor2)s."
 msgstr "Hun gemeenschappelijke voorouders zijn %(ancestor1)s en %(ancestor2)s."
 
-#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:233
+#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:231
 msgid "Their common ancestors are: "
 msgstr "Hun gemeenschappelijke voorouders zijn : "
 
-#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:94
+#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:92
 msgid "Search for events"
 msgstr "Naar gebeurtenissen zoeken"
 
-#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:112
+#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:110
 msgid "Search for sources"
 msgstr "Naar bronnen zoeken"
 
-#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:130
+#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:128
 msgid "Search for citations"
 msgstr "Naar citaten zoeken"
 
-#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:145
+#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:143
 msgid "Search for places"
 msgstr "Naar locaties zoeken"
 
-#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:163
+#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:161
 msgid "Search for media"
 msgstr "Naar media-objecten zoeken"
 
-#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:181
+#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:179
 msgid "Search for repositories"
 msgstr "Naar bibliotheken zoeken"
 
-#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:199
+#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:197
 msgid "Search for notes"
 msgstr "Zoek naar opmerkingen"
 
-#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:289
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:932
+#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:287
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:930
 msgid "_Mark all"
 msgstr "Alles selecteren"
 
-#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:305
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:948
+#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:303
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:946
 msgid "_Unmark all"
 msgstr "Niets selecteren"
 
-#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:321
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:964
+#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:319
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:962
 msgid "In_vert marks"
 msgstr "Selectie omdraaien"
 
-#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:346
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:907
+#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:344
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:905
 msgid "Double-click on a row to view/edit data"
 msgstr "Dubbelklik op een rij om de informatie te bekijken of te bewerken"
 
@@ -33167,12 +33271,12 @@ msgstr "Ongebruikte objecten"
 
 #. Add mark column
 #. Add ignore column
-#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:183
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:550
+#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:184
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:552
 msgid "Mark"
 msgstr "Markeren"
 
-#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:299
+#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:300
 msgid "Remove unused objects"
 msgstr "Ongebruikte objecten verwijderen"
 
@@ -33185,7 +33289,7 @@ msgid "Reordering Gramps IDs..."
 msgstr "Gramps ID's herschikken..."
 
 #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:73
-#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:372
+#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:375
 msgid "Reorder Gramps IDs"
 msgstr "Gramps ID's herschikken"
 
@@ -33409,32 +33513,32 @@ msgstr "Gezinnen aanmaken"
 msgid "Testcase generator step %d"
 msgstr "Testcase stap %d"
 
-#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:35
+#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:38
 msgid "Fix Capitalization of Family Names"
 msgstr "Hoofdletters van familienamen verbeteren"
 
-#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:36
+#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:39
 msgid ""
 "Searches the entire database and attempts to fix capitalization of the names."
 msgstr ""
 "Doorzoekt het volledige gegevensbestand en probeert de namen met of zonder "
 "hoofdletters te verbeteren."
 
-#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:58
+#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:61
 msgid "Rename Event Types"
 msgstr "Gebeurtenistypes hernoemen"
 
-#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:59
+#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:62
 msgid "Allows all the events of a certain name to be renamed to a new name."
 msgstr ""
 "Maakt het mogelijk dat alle gebeurtenissen met een bepaalde naam worden "
 "hernoemd."
 
-#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:81
+#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:84
 msgid "Check and Repair Database"
 msgstr "Gegevensbestand controleren en herstellen"
 
-#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:82
+#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:85
 msgid ""
 "Checks the database for integrity problems, fixing the problems that it can"
 msgstr ""
@@ -33443,11 +33547,11 @@ msgstr ""
 
 # afzonderlijke/individuele
 # seperate/individual
-#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:104
+#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:107
 msgid "Compare Individual Events"
 msgstr "Individuele gebeurtenissen vergelijken"
 
-#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:105
+#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:108
 msgid ""
 "Aids in the analysis of data by allowing the development of custom filters "
 "that can be applied to the database to find similar events"
@@ -33456,11 +33560,11 @@ msgstr ""
 "die op het gegevensbestand kunnen worden toegepast om gelijke gebeurtenissen "
 "op te sporen"
 
-#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:129
+#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:132
 msgid "Extracts event descriptions from the event data"
 msgstr "Gebeurtenisbeschrijvingen uit de gebeurtenissengegevens halen"
 
-#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:151
+#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:154
 msgid ""
 "Searches the entire database, looking for individual entries that may "
 "represent the same person."
@@ -33468,102 +33572,102 @@ msgstr ""
 "Het volledige gegevensbestand doorzoeken naar personen die mogelijk dubbels "
 "zijn van één en dezelfde persoon."
 
-#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:173
+#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:176
 msgid "Media Manager"
 msgstr "Mediamanager"
 
-#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:174
+#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:177
 msgid "Manages batch operations on media files"
 msgstr "Automatische acties op mediabestanden beheren"
 
-#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:195
+#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:198
 msgid "Not Related"
 msgstr "Heeft geen verwantschap met"
 
-#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:196
+#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:199
 msgid "Find people who are not in any way related to the selected person"
 msgstr ""
 "Personen die op geen enkele manier verwant zijn met de geselecteerde persoon"
 
-#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:218
+#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:221
 msgid "Edit Database Owner Information"
 msgstr "Gegevensbestandseigenaarsinformatie bewerken"
 
-#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:219
+#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:222
 msgid "Allow editing database owner information."
 msgstr "De eigenaarsinformatie kunt u aanpassen."
 
-#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:240
+#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:243
 msgid "Extract Information from Names"
 msgstr "Informatie uit namen halen"
 
-#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:241
+#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:244
 msgid ""
 "Extract titles, prefixes and compound surnames from given name or family name."
 msgstr ""
 "Titels, voorvoegsels en samengestelde achternamen uit de voor- of familienaam "
 "halen."
 
-#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:262
+#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:265
 msgid "Rebuild Secondary Indexes"
 msgstr "Secundaire indexen opnieuw bouwen"
 
-#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:263
+#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:266
 msgid "Rebuilds secondary indexes"
 msgstr "De secundaire indexen worden opnieuw gebouwd"
 
-#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:284
+#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:287
 msgid "Rebuild Reference Maps"
 msgstr "Referentiestructuur opnieuw opbouwen"
 
-#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:285
+#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:288
 msgid "Rebuilds reference maps"
 msgstr "De referentiestructuur opnieuw opbouwen"
 
-#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:306
+#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:309
 msgid "Rebuild Gender Statistics"
 msgstr "Geslachtsstatistiek opnieuw opstellen"
 
-#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:307
+#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:310
 msgid "Rebuilds gender statistics for name gender guessing..."
 msgstr "Staistieken voor het raden van het geslacht opnieuw opbouwen..."
 
-#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:328
+#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:331
 msgid "Relationship Calculator"
 msgstr "Verwantschap berekenen"
 
-#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:329
+#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:332
 msgid "Calculates the relationship between two people"
 msgstr "De verwantschap tussen twee personen berekenen"
 
-#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:350
+#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:353
 msgid "Remove Unused Objects"
 msgstr "Ongebruikte objecten verwijderen"
 
 # referentie of verwijzing?
-#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:351
+#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:354
 msgid "Removes unused objects from the database"
 msgstr "Ongebruikte objecten uit het gegevensbestand verwijderen"
 
-#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:373
+#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:376
 msgid "Reorders the Gramps IDs according to Gramps' default rules."
 msgstr "De Gramps ID's herschikken volgens de standaardregels van Gramps."
 
-#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:395
-#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:396
+#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:398
+#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:399
 msgid "Sorts events"
 msgstr "Sorteer gebeurtenissen"
 
-#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:417
+#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:420
 msgid "Verify the Data"
 msgstr "Gegevens controleren"
 
-#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:418
+#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:421
 msgid "Verifies the data against user-defined tests"
 msgstr ""
 "Controleert de gegevens met een aantal door de gebruiker opgestelde tests"
 
-#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:440
+#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:443
 msgid ""
 "Searches the entire database, looking for citations that have the same Volume/"
 "Page, Date and Confidence."
@@ -33571,7 +33675,7 @@ msgstr ""
 "Het volledige gegevensbestand doorzoeken naar citaten die dezelfde volume/"
 "pagina, datum en zekerheid hebben."
 
-#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:463
+#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:466
 msgid "Searches the entire database, looking for a possible loop."
 msgstr "Het volledige gegevensbestand doorzoeken en mogelijke lussen zoeken."
 
@@ -33642,7 +33746,7 @@ msgstr "Maximum aantal jaren tussen _kinderen"
 msgid "Maximum _span of years for all children"
 msgstr "Maximum _periode in jaren voor alle kinderen"
 
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:987 ../gramps/plugins/tool/verify.py:674
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:985 ../gramps/plugins/tool/verify.py:676
 msgid "_Hide marked"
 msgstr "De gemarkeerde verbergen"
 
@@ -33661,160 +33765,155 @@ msgstr "Gereedschap om gegevensbestand te controleren"
 msgid "%(severity)s: %(msg)s, %(type)s: %(gid)s, %(name)s"
 msgstr "%(severity)s: %(msg)s, %(type)s: %(gid)s, %(name)s"
 
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:497
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:498
 msgid "Data Verification Results"
 msgstr "Resultaten van de controle van het gegevensbestand"
 
-#. Add column with the warning text
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:561
-msgid "Warning"
-msgstr "Waarschuwing"
-
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:664
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:666
 msgid "_Show all"
 msgstr "Alles tonen"
 
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:945
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:947
 msgid "Baptism before birth"
 msgstr "Doop voor geboorte"
 
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:961
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:963
 msgid "Death before baptism"
 msgstr "Dood voor doop"
 
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:977
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:979
 msgid "Burial before birth"
 msgstr "Begraven voor geboorte"
 
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:993
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:995
 msgid "Burial before death"
 msgstr "Begraven voor dood"
 
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1009
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1011
 msgid "Death before birth"
 msgstr "Overlijden voor geboorte"
 
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1025
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1027
 msgid "Burial before baptism"
 msgstr "Begrafenis voor doop"
 
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1048
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1050
 msgid "Old age at death"
 msgstr "Zeer oud bij overlijden"
 
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1075
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1077
 msgid "Multiple parents"
 msgstr "Meervoudig ouderschap"
 
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1097
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1099
 msgid "Married often"
 msgstr "Vaak getrouwd"
 
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1121
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1123
 msgid "Old and unmarried"
 msgstr "Oud en ongetrouwd"
 
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1153
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1155
 msgid "Too many children"
 msgstr "Teveel kinderen"
 
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1171
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1173
 msgid "Same sex marriage"
 msgstr "Huwelijk partners zelfde geslacht"
 
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1184
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1186
 msgid "Female husband"
 msgstr "Echtgenoot vrouwelijk geslacht"
 
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1197
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1199
 msgid "Male wife"
 msgstr "echtgenote mannelijk geslacht"
 
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1227
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1229
 msgid "Husband and wife with the same surname"
 msgstr "Man en vrouw met dezelfde achternaam"
 
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1257
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1259
 msgid "Large age difference between spouses"
 msgstr "Grote leeftijdsverschillen tussen partners"
 
 # Dict.: a prenuptial agreement or contract
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1293
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1295
 msgid "Marriage before birth"
 msgstr "Trouw voor geboorte"
 
 # Dict.: a prenuptial agreement or contract
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1329
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1331
 msgid "Marriage after death"
 msgstr "Huwelijk na overlijden"
 
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1370
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1372
 msgid "Early marriage"
 msgstr "Zeer jonge leeftijd bij huwelijk"
 
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1409
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1411
 msgid "Late marriage"
 msgstr "Hoge leeftijd bij huwelijk"
 
 # tablabel voor de beginletters van de namen (de overige dan)
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1458
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1460
 msgid "Old father"
 msgstr "Oude vader"
 
 # tablabel voor de beginletters van de namen (de overige dan)
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1462
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1464
 msgid "Old mother"
 msgstr "Oude moeder"
 
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1511
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1513
 msgid "Young father"
 msgstr "Jonge vader"
 
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1515
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1517
 msgid "Young mother"
 msgstr "Jonge moeder"
 
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1559
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1561
 msgid "Unborn father"
 msgstr "Vader nog niet geboren"
 
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1563
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1565
 msgid "Unborn mother"
 msgstr "Moeder nog niet geboren"
 
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1614
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1616
 msgid "Dead father"
 msgstr "Vader reeds overleden"
 
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1618
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1620
 msgid "Dead mother"
 msgstr "Moeder reeds overleden"
 
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1644
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1646
 msgid "Large year span for all children"
 msgstr "Lange periode voor alle kinderen"
 
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1671
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1673
 msgid "Large age differences between children"
 msgstr "Grote leeftijdsverschillen tussen kinderen"
 
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1684
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1686
 msgid "Disconnected individual"
 msgstr "Persoon zonder verwanten"
 
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1711
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1713
 msgid "Invalid birth date"
 msgstr "Ongeldige geboortedatum"
 
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1738
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1740
 msgid "Invalid death date"
 msgstr "Ongeldige sterfdatum"
 
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1758
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1760
 msgid "Marriage date but not married"
 msgstr "Huwelijksdatum maar niet gehuwd"
 
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1786
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1788
 msgid "Old age but no death"
 msgstr "Zeer oud maar niet overleden"
 
@@ -33879,7 +33978,7 @@ msgid "Citation View"
 msgstr "Citatenscherm"
 
 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:180
-#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:290
+#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:314
 msgid "Citation Filter Editor"
 msgstr "Aanpassen citatenfilter"
 
@@ -33899,13 +33998,13 @@ msgstr ""
 
 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:311
 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:322
-#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:504
-#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:517
+#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:528
+#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:541
 msgid "Cannot merge citations."
 msgstr "Kan citaten niet samenvoegen."
 
 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:312
-#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:505
+#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:529
 msgid ""
 "Exactly two citations must be selected to perform a merge. A second citation "
 "can be selected by holding down the control key while clicking on the desired "
@@ -33917,7 +34016,7 @@ msgstr ""
 "klikken."
 
 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:323
-#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:518
+#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:542
 msgid ""
 "The two selected citations must have the same source to perform a merge. If "
 "you want to merge these two citations, then you must merge the sources first."
@@ -33942,27 +34041,27 @@ msgstr "Geselecteerde bronnen of citaten samenvoegen"
 msgid "Citation Tree View"
 msgstr "Citatenscherm met boomstruktuur"
 
-#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:277
+#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:301
 msgid "Add source..."
 msgstr "Een bron toevoegen..."
 
-#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:282
+#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:306
 msgid "Add citation..."
 msgstr "Citaat toevoegen..."
 
-#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:298
+#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:322
 #: ../gramps/plugins/view/persontreeview.py:82
 #: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:74
 msgid "Expand all Nodes"
 msgstr "Alle knopen expanderen"
 
-#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:300
+#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:324
 #: ../gramps/plugins/view/persontreeview.py:84
 #: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:76
 msgid "Collapse all Nodes"
 msgstr "Alle knopen inklappen"
 
-#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:491
+#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:515
 msgid ""
 "This source cannot be edited at this time. Either the associated Source "
 "object is already being edited, or another citation associated with the same "
@@ -33976,11 +34075,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Om deze bron toch aan te passen moet u het object sluiten."
 
-#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:530
+#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:554
 msgid "Cannot perform merge."
 msgstr "Kan samenvoegen niet uitvoeren."
 
-#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:531
+#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:555
 msgid ""
 "Both objects must be of the same type, either both must be sources, or both "
 "must be citations."
@@ -35315,7 +35414,7 @@ msgstr "Miniaturen"
 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1882
 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2023
 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5832
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9829
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9846
 msgid "Download"
 msgstr "Download"
 
@@ -35337,7 +35436,7 @@ msgid "Contact"
 msgstr "Contact"
 
 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1887
-#: ../gramps/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:55
+#: ../gramps/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:58
 msgid "Web Calendar"
 msgstr "Webkalender"
 
@@ -35850,166 +35949,178 @@ msgstr "Statistiekpagina aanmaken..."
 msgid "Creating address book pages ..."
 msgstr "Adressenboekenpagina's worden aangemaakt ..."
 
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9623
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9626
 msgid "Store web pages in .tar.gz archive"
 msgstr "Sla de webpagina's op in een .tar.gz archief"
 
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9625
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9628
 msgid "Whether to store the web pages in an archive file"
 msgstr "Sla de webpagina's op in een archiefbestand"
 
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9636
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9639
 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1616
 msgid "The destination directory for the web files"
 msgstr "De doelmap voor de webpagina's"
 
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9642
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9645
 msgid "My Family Tree"
 msgstr "Mijn stamboom"
 
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9642
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9645
 msgid "Web site title"
 msgstr "Websitetitel"
 
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9643
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9646
 msgid "The title of the web site"
 msgstr "De titel voor de website"
 
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9648
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9651
 msgid "Select filter to restrict people that appear on web site"
 msgstr ""
 "Kies een filter om het aantal personen te beperken dat getoond wordt op de "
 "website"
 
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9670
+msgid "Report Options (2)"
+msgstr "Verslagopties (2)"
+
 # Bestandsuitgang/extensie
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9661
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9673
 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1659
 msgid "File extension"
 msgstr "Bestandsextensie"
 
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9664
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9676
 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1662
 msgid "The extension to be used for the web files"
 msgstr "De gebruikte extensie voor de webpagina's"
 
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9667
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9679
 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1665
 msgid "Copyright"
 msgstr "Copyright"
 
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9670
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9682
 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1668
 msgid "The copyright to be used for the web files"
 msgstr "De licentie waaronder de webpagina's worden weergegeven"
 
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9673
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9685
 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1674
 msgid "StyleSheet"
 msgstr "Stijlblad"
 
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9678
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9690
 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1677
 msgid "The stylesheet to be used for the web pages"
 msgstr "Het stijlblad dat wordt gebruikt voor de webpagina's"
 
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9683
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9695
 msgid "Horizontal -- Default"
 msgstr "Horizontaal  -- Standaard"
 
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9684
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9696
 msgid "Vertical   -- Left Side"
 msgstr "Vertikaal - linkse kant"
 
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9685
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9697
 msgid "Fade       -- WebKit Browsers Only"
 msgstr "Vervagen        -- enkel 'WebKit'-browsers"
 
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9686
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9700
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9698
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9712
 msgid "Drop-Down  -- WebKit Browsers Only"
 msgstr "Uitvalmenu   -- enkel 'WebKit'-browsers"
 
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9688
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9700
 msgid "Navigation Menu Layout"
 msgstr "Navigatiemenu lay-out"
 
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9692
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9704
 msgid "Choose which layout for the Navigation Menus."
 msgstr "Lay-out voor de navigatiemenu's kiezen."
 
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9699
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9711
 msgid "Normal Outline Style"
 msgstr "De stijl gebruikt voor gewone tekst"
 
 # Bronnen, verwijzingen, literatuurverwijzingen
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9703
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9715
 msgid "Citation Referents Layout"
 msgstr "Lay-out voor de citaatverwijzingen"
 
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9707
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9719
 msgid ""
 "Determine the default layout for the Source Page's Citation Referents section"
 msgstr ""
 "De standaard lay-out voor de sectie  van de citaatverwijzingen van de "
 "bronpagina"
 
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9711
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9723
 msgid "Include ancestor's tree"
 msgstr "Vooroudergrafiek bijvoegen"
 
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9712
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9724
 msgid "Whether to include an ancestor graph on each individual page"
 msgstr "Al of niet een vooroudergrafiek toevoegen aan ieder afzonderlijk blad"
 
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9717
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9729
 msgid "Graph generations"
 msgstr "Grafiekgeneraties"
 
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9718
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9730
 msgid "The number of generations to include in the ancestor graph"
 msgstr "Het aantal generaties dat getoond wordt in het verslag"
 
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9729
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9735
+msgid "Suppress Gramps ID"
+msgstr "Onderdruk Gramps-ID"
+
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9736
+msgid "Whether to include the Gramps ID of objects"
+msgstr "Al of niet de Gramps-ID van objecten toevoegen"
+
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9743
 msgid "Page Generation"
 msgstr "Pagina genereren"
 
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9732
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9746
 msgid "Home page note"
 msgstr "Opmerking Home Page website"
 
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9733
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9747
 msgid "A note to be used on the home page"
 msgstr "Een opmerking gebruikt op de home page"
 
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9736
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9750
 msgid "Home page image"
 msgstr "Afbeelding voor de beginpagina"
 
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9737
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9751
 msgid "An image to be used on the home page"
 msgstr "Een afbeelding gebruiken voor de beginpagina"
 
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9740
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9754
 msgid "Introduction note"
 msgstr "Inleidingsopmerking"
 
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9741
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9755
 msgid "A note to be used as the introduction"
 msgstr "Een opmerking gebruiken als inleiding"
 
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9744
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9758
 msgid "Introduction image"
 msgstr "Introductieafbeelding"
 
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9745
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9759
 msgid "An image to be used as the introduction"
 msgstr "Een afbeelding gebruiken als inleiding"
 
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9748
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9762
 msgid "Publisher contact note"
 msgstr "Contactgegevens uitgever"
 
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9749
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9763
 msgid ""
 "A note to be used as the publisher contact.\n"
 "If no publisher information is given,\n"
@@ -36019,11 +36130,11 @@ msgstr ""
 "Indien geen uitgeversinformatie wordt opgegeven,\n"
 "wordt er ook geen contactpagina aangemaakt"
 
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9755
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9769
 msgid "Publisher contact image"
 msgstr "Afbeelding uitgever"
 
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9756
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9770
 msgid ""
 "An image to be used as the publisher contact.\n"
 "If no publisher information is given,\n"
@@ -36033,43 +36144,47 @@ msgstr ""
 "Indien er geen uitgeversinformatie wordt opgegeven,\n"
 "wordt er ook geen contactpagina aangemaakt"
 
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9762
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9776
 msgid "HTML user header"
 msgstr "Zelf aangemaakte HTML-hoofding"
 
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9763
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9777
 msgid "A note to be used as the page header"
 msgstr "Een opmerking gebruiken als paginahoofding"
 
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9766
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9780
 msgid "HTML user footer"
 msgstr "HTML gebruiker voetnoot"
 
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9767
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9781
 msgid "A note to be used as the page footer"
 msgstr "Een opmerking gebruiken voor de voetnoot van de pagina"
 
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9770
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9788
+msgid "Images Generation"
+msgstr "Afbeeldingen genereren"
+
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9791
 msgid "Include images and media objects"
 msgstr "Plaatjes en media-objecten bijvoegen"
 
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9772
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9793
 msgid "Whether to include a gallery of media objects"
 msgstr "Al of niet een galerij van de media-objecten toevoegen"
 
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9778
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9799
 msgid "Include unused images and media objects"
 msgstr "Ongebruikte plaatjes en media-objecten bijvoegen"
 
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9779
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9800
 msgid "Whether to include unused or unreferenced media objects"
 msgstr "Al of niet niet gebruikte of ongerefereerde media-objecten toevoegen"
 
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9784
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9805
 msgid "Create and only use thumbnail- sized images"
 msgstr "Enkel miniaturen aanmaken en gebruiken"
 
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9786
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9807
 msgid ""
 "This option allows you to create only thumbnail images instead of the full-"
 "sized images on the Media Page. This will allow you to have a much smaller "
@@ -36079,11 +36194,11 @@ msgstr ""
 "werken met afbeeldingen op volledige grootte. Zo kunt u het totale volume van "
 "de grootte van de 'upload' naar uw site beperken."
 
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9795
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9816
 msgid "Max width of initial image"
 msgstr "Max breedte van de eerste afbeelding"
 
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9797
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9818
 msgid ""
 "This allows you to set the maximum width of the image shown on the media "
 "page. Set to 0 for no limit."
@@ -36091,11 +36206,11 @@ msgstr ""
 "Stel de maximale breedte van een afbeelding voor de mediapagina in. Zet deze "
 "op 0 om geen limiet in te stellen."
 
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9802
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9823
 msgid "Max height of initial image"
 msgstr "Max hoogte van de eerste afbeelding"
 
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9804
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9825
 msgid ""
 "This allows you to set the maximum height of the image shown on the media "
 "page. Set to 0 for no limit."
@@ -36103,168 +36218,164 @@ msgstr ""
 "Stel de maximale hoogte van een afbeelding voor de mediapagina in. Zet deze "
 "op 0 om geen limiet in te stellen."
 
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9810
-msgid "Suppress Gramps ID"
-msgstr "Onderdruk Gramps-ID"
-
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9811
-msgid "Whether to include the Gramps ID of objects"
-msgstr "Al of niet de Gramps-ID van objecten toevoegen"
-
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9832
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9849
 msgid "Include download page"
 msgstr "Downloadpagina bijvoegen"
 
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9834
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9851
 msgid "Whether to include a database download option"
 msgstr ""
 "Al of niet een optie toevoegen om het gegevensbestand te kunnen downloaden"
 
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9839
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9851
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9856
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9868
 msgid "Download Filename"
 msgstr "Bestandnaam downloaden"
 
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9842
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9854
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9859
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9871
 msgid "File to be used for downloading of database"
 msgstr "Welk bestand gebruiken om het gegevensbestand op te laden"
 
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9845
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9857
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9862
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9874
 msgid "Description for download"
 msgstr "Beschrijving voor download"
 
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9846
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9863
 msgid "Smith Family Tree"
 msgstr "Stamboom van Smith"
 
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9847
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9859
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9864
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9876
 msgid "Give a description for this file."
 msgstr "Geef een beschrijving voor dit bestand."
 
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9858
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9875
 msgid "Johnson Family Tree"
 msgstr "Stamboom van Johnson"
 
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9868
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9885
 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1819
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "Uitgebreide opties"
 
 # Doping
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9871
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9888
 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1821
 msgid "Character set encoding"
 msgstr "Tekenset codering"
 
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9875
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9892
 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1825
 msgid "The encoding to be used for the web files"
 msgstr "De gebruikte codering voor de webpagina's"
 
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9879
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9896
 msgid "Include link to active person on every page"
 msgstr "Een link voorzien naar de actieve persoon op iedere pagina"
 
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9881
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9898
 msgid "Include a link to the active person (if they have a webpage)"
 msgstr ""
 "Een link voorzien naar de actieve persoon (indien ze een webpagina hebben)"
 
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9885
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9902
 msgid "Include a column for birth dates on the index pages"
 msgstr "Een kolom voorzien in de indexpagina's voor de geboortedatums"
 
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9886
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9903
 msgid "Whether to include a birth column"
 msgstr "Al of niet een geboortekolom toevoegen"
 
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9890
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9907
 msgid "Include a column for death dates on the index pages"
 msgstr "Een kolom voorzien in de indexpagina's voor de overlijdensdatums"
 
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9891
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9908
 msgid "Whether to include a death column"
 msgstr "Al of niet een overlijdenskolom toevoegen"
 
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9894
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9911
 msgid "Include a column for partners on the index pages"
 msgstr "Een kolom voorzien in de indexpagina's voor de partners"
 
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9896
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9913
 msgid "Whether to include a partners column"
 msgstr "Al of niet een partnerkolom toevoegen"
 
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9899
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9916
 msgid "Include a column for parents on the index pages"
 msgstr "Een kolom voorzien in de indexpagina's voor de ouders"
 
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9901
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9918
 msgid "Whether to include a parents column"
 msgstr "Al of niet een ouderkolom toevoegen"
 
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9905
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9922
 msgid "Include half and/ or step-siblings on the individual pages"
 msgstr ""
 "Halfbroers, halfzusters, stiefbroers en stiefzussen op afzonderlijke pagina's "
 "toevoegen"
 
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9908
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9925
 msgid ""
 "Whether to include half and/ or step-siblings with the parents and siblings"
 msgstr ""
 "Al of niet halfbroers, halfzussen, stiefbroers en stiefzussen aan de ouders "
 "en nakomelingen toevoegen"
 
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9913
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9933
+msgid "Advanced Options (2)"
+msgstr "Uitgebreide opties (2)"
+
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9937
 msgid "Sort all children in birth order"
 msgstr "Kinderen volgens geboorte ordenen"
 
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9915
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9939
 msgid "Whether to display children in birth order or in entry order?"
 msgstr "Kinderen sorteren volgens geboortedatum of ingavevolgorde?"
 
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9918
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9942
 msgid "Include family pages"
 msgstr "Familiepagina's bijvoegen"
 
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9919
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9943
 msgid "Whether or not to include family pages."
 msgstr "Al of niet familiepagina's toevoegen."
 
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9922
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9946
 msgid "Include event pages"
 msgstr "Gebeurtenissenpagina's bijvoegen"
 
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9924
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9948
 msgid "Add a complete events list and relevant pages or not"
 msgstr ""
 "Al of niet toevoegen van een volledige gebeurtenissenlijst en relevante "
 "pagina's"
 
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9927
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9951
 msgid "Include repository pages"
 msgstr "Bibliothekenpagina's bijvoegen"
 
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9929
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9953
 msgid "Whether or not to include the Repository Pages."
 msgstr "Al of niet bibliotheekpagina's toevoegen."
 
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9933
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9957
 msgid "Include GENDEX file (/gendex.txt)"
 msgstr "GENDEX-bestand bijvoegen (/gendex.txt)"
 
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9934
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9958
 msgid "Whether to include a GENDEX file or not"
 msgstr "Al of niet een GENDEX-bestand toevoegen"
 
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9937
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9961
 msgid "Include address book pages"
 msgstr "Adressenpagina's bijvoegen"
 
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9938
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9962
 msgid ""
 "Whether or not to add Address Book pages,which can include e-mail and website "
 "addresses and personal address/ residence events."
@@ -36273,29 +36384,29 @@ msgstr ""
 "website-adressen bevatten en ook persoonlijke adres- of "
 "residentiegebeurtenissen."
 
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9948
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9972
 msgid "Place Map Options"
 msgstr "Locatiekaartopties"
 
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9953
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9977
 msgid "Google"
 msgstr "Google"
 
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9954
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9978
 msgid "Map Service"
 msgstr "Kaartendienst"
 
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9958
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9982
 msgid "Choose your choice of map service for creating the Place Map Pages."
 msgstr ""
 "Welke kaartendienst wenst u te gebruiken voor de pagina's van de "
 "locatiekaarten."
 
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9964
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9988
 msgid "Include Place map on Place Pages"
 msgstr "Locatiekaart op de locatiepagina's bijvoegen"
 
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9966
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9990
 msgid ""
 "Whether to include a place map on the Place Pages, where Latitude/ Longitude "
 "are available."
@@ -36303,11 +36414,11 @@ msgstr ""
 "Al of niet een locatiekaart op de locatiepagina's toevoegen indien lengte/"
 "breedte gekend zijn."
 
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9971
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9995
 msgid "Include Family Map Pages with all places shown on the map"
 msgstr "Gezinskaartpagina's waarop alle locaties worden getoond toevoegen"
 
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9975
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9999
 msgid ""
 "Whether or not to add an individual page map showing all the places on this "
 "page. This will allow you to see how your family traveled around the country."
@@ -36315,23 +36426,23 @@ msgstr ""
 "Al dan niet een individuele kaartpagina aanmaken waar alle locaties op "
 "getoond worden. Zo kunt u zien hoe uw familie rondtrok in een land."
 
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9983
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10007
 msgid "Family Links"
 msgstr "Gezinsverwijzingen"
 
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9984
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10008
 msgid "Drop"
 msgstr "Drop"
 
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9985
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10009
 msgid "Markers"
 msgstr "Merkpunten"
 
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9986
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10010
 msgid "Google/ FamilyMap Option"
 msgstr "Google/ Gezinskaart optie"
 
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9991
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10015
 msgid ""
 "Select which option that you would like to have for the Google Maps Family "
 "Map pages..."
@@ -36339,42 +36450,42 @@ msgstr ""
 "Welke optie wenst u te gebruiken voor de pagina's van de Google Maps "
 "familiekaarten..."
 
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9995
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10019
 msgid "Google maps API key"
 msgstr "GoogleMaps API sleutel"
 
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9996
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10020
 msgid "The API key used for the Google maps"
 msgstr "De gebruikte API sleutel voor de GoogleMaps"
 
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10005
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10029
 msgid "Other inclusion (CMS, Web Calendar, Php)"
 msgstr "Andere toevoegingen ( CMS, Web Calendar, Php)"
 
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10009
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10033
 msgid "Do we include these pages in a cms web ?"
 msgstr "Deze pagina's in een 'cms web' toeveogen?"
 
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10013
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10030
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10037
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10054
 msgid "URI"
 msgstr "URI"
 
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10019
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10043
 msgid "Where do you place your web site ? default = /NAVWEB"
 msgstr "Waar uw webstek plaatsen? standaard = /NAVWEB"
 
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10026
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10050
 msgid "Do we include the web calendar ?"
 msgstr "Webkalender toevoegen?"
 
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10036
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10060
 msgid "Where do you place your web site ? default = /WEBCAL"
 msgstr "Waar uw webstek plaatsen? standaard = /WEBCAL"
 
 #. adding title to hyperlink menu for screen readers and
 #. braille writers
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10526
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10549
 #, python-format
 msgid "Alphabet Menu: %s"
 msgstr "Alfabetisch menu: %s"
@@ -36670,15 +36781,15 @@ msgstr[0] "{couple}, {years} verjaardag"
 msgstr[1] "{couple}, {years} verjaardag"
 
 # webstek
-#: ../gramps/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:31
+#: ../gramps/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:34
 msgid "Narrated Web Site"
 msgstr "Website"
 
-#: ../gramps/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:32
+#: ../gramps/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:35
 msgid "Produces web (HTML) pages for individuals, or a set of individuals"
 msgstr "Genereert web-pagina's (HTML) voor personen, of een groep personen"
 
-#: ../gramps/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:56
+#: ../gramps/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:59
 msgid "Produces web (HTML) calendars."
 msgstr "Maakt web (HTML) kalenders aan."
 
@@ -36734,6 +36845,29 @@ msgstr "Nebraska"
 msgid "No style sheet"
 msgstr "Geen stijlblad"
 
+#~ msgid "Backups, count"
+#~ msgstr "Reservekopie, aantal"
+
+#~ msgid "Backups, last"
+#~ msgstr "Reservekopie, laatste"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A person with multiple relations with the same spouse is about to be "
+#~ "merged. This is beyond the capabilities of the merge routine. The merge is "
+#~ "aborted."
+#~ msgstr ""
+#~ "Een persoon met meerdere relaties met dezelfde partner wordt samengevoegd. "
+#~ "Dit overstijgt de mogelijkheden van de samenvoegingsroutine. Het "
+#~ "samenvoegen wordt afgebroken."
+
+#~ msgid "Multiple families get merged. This is unusual, the merge is aborted."
+#~ msgstr ""
+#~ "Meerdere gezinnen worden samengevoegd. Dit is ongebruikelijk. De "
+#~ "samenvoeging wordt afgebroken."
+
+#~ msgid "Check now"
+#~ msgstr "Nu controleren"
+
 #~ msgid "Select filter to restrict people that appear on report"
 #~ msgstr ""
 #~ "Kies een filter om het aantal personen te beperken dat getoond wordt in "
@@ -36839,9 +36973,6 @@ msgstr "Geen stijlblad"
 #~ msgid "Include original person"
 #~ msgstr "Oorspronkelijke persoon bijvoegen"
 
-#~ msgid "Family Trees"
-#~ msgstr "Stambomen"
-
 #~ msgid "Add a Family Tree"
 #~ msgstr "Stamboom toevoegen"