From c826d6c0d7477cc8810ea948ca48ec4cc17f0434 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?J=C3=A9r=C3=B4me=20Rapinat?= Date: Sat, 18 May 2013 06:57:05 +0000 Subject: [PATCH] various reviews from 3.4.x svn: r22362 --- po/hr.po | 1895 ++++++++++++++++++------------------------------------ 1 file changed, 621 insertions(+), 1274 deletions(-) diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po index b6985c7bf..cc7a0bcd3 100644 --- a/po/hr.po +++ b/po/hr.po @@ -5,20 +5,21 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Gramps 3.3\n" +"Project-Id-Version: Gramps 3.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-05-17 14:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-05-17 17:58+0100\n" -"Last-Translator: \n" +"Last-Translator: Josip \n" "Language-Team: \n" -"Language: Croatian\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: Croatian\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Poedit-Language: Croatian\n" "X-Poedit-Country: CROATIA\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" +"X-Poedit-Basepath: /home/jole/svn/gramps/gramps34/src\n" #: ../gramps/cli/arghandler.py:221 #, fuzzy, python-format @@ -39,7 +40,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/cli/arghandler.py:246 #, python-format msgid "Error: Import file %s not found." -msgstr "Greška: Nije pronađena datoteka za uvoz: %s" +msgstr "Greška: Nije pronađena datoteka za uvoz: %s." #: ../gramps/cli/arghandler.py:264 #, python-format @@ -47,7 +48,7 @@ msgid "Error: Unrecognized type: \"%(format)s\" for import file: %(filename)s" msgstr "Greška:: Nepoznati format: \"%(format)s\" uvozne datoteke: %(filename)s" #: ../gramps/cli/arghandler.py:286 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "WARNING: Output file already exists!\n" "WARNING: It will be overwritten:\n" @@ -59,7 +60,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/cli/arghandler.py:296 msgid "OK to overwrite? (yes/no) " -msgstr "Dozvoliti prepisivanje? (da/ne)" +msgstr "Dozvoliti prepisivanje? (da/ne) " #: ../gramps/cli/arghandler.py:300 msgid "YES" @@ -73,7 +74,7 @@ msgstr "Prepisati će preko postojeće datoteke: %s" #: ../gramps/cli/arghandler.py:322 #, python-format msgid "ERROR: Unrecognized format for export file %s" -msgstr "GREŠKA: Nepoznati format izvoza datoteke:%s " +msgstr "GREŠKA: Nepoznati format izvoza datoteke: %s" #: ../gramps/cli/arghandler.py:405 #, fuzzy @@ -81,13 +82,11 @@ msgid "List of known Family Trees in your database path\n" msgstr "Popis poznatih obiteljskih stabala u vašoj bazi podataka\n" #: ../gramps/cli/arghandler.py:410 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(full_DB_path)s with name \"%(f_t_name)s\"" msgstr "%(full_DB_path)s s imenom \"%(f_t_name)s\"" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:415 -#: ../gramps/cli/arghandler.py:426 -#, fuzzy +#: ../gramps/cli/arghandler.py:415 ../gramps/cli/arghandler.py:426 msgid "Gramps Family Trees:" msgstr "Gramps obiteljsko stabla:" @@ -96,47 +95,40 @@ msgstr "Gramps obiteljsko stabla:" #. constants #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../gramps/cli/arghandler.py:418 -#: ../gramps/cli/arghandler.py:419 -#: ../gramps/cli/arghandler.py:428 -#: ../gramps/cli/arghandler.py:435 -#: ../gramps/cli/arghandler.py:436 -#: ../gramps/cli/arghandler.py:438 -#: ../gramps/cli/clidbman.py:74 -#: ../gramps/cli/clidbman.py:221 -#: ../gramps/cli/clidbman.py:223 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:936 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:418 ../gramps/cli/arghandler.py:419 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:428 ../gramps/cli/arghandler.py:435 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:436 ../gramps/cli/arghandler.py:438 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:74 ../gramps/cli/clidbman.py:221 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:223 ../gramps/gui/clipboard.py:936 #: ../gramps/gui/configure.py:1329 msgid "Family Tree" msgstr "Obiteljsko stablo" #: ../gramps/cli/arghandler.py:419 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Family Tree \"%s\":" msgstr "Obiteljska stablo \"%s\":" #: ../gramps/cli/arghandler.py:448 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Performing action: %s." msgstr "Izvršavanje akcije: %s." #: ../gramps/cli/arghandler.py:450 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Using options string: %s" msgstr "Koristeći postavku: %s" #: ../gramps/cli/arghandler.py:455 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Exporting: file %(filename)s, format %(format)s." msgstr "Izvoz: datoteka %(filename)s, format %(format)s." #: ../gramps/cli/arghandler.py:462 -#, fuzzy msgid "Exiting." msgstr "Izlazim." #: ../gramps/cli/arghandler.py:466 -#, fuzzy msgid "Cleaning up." msgstr "Čišćenje." @@ -145,25 +137,20 @@ msgstr "Čišćenje." msgid "Created empty Family Tree successfully" msgstr "Prazno obiteljsko stablo je uspješno kreirano" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:498 -#: ../gramps/cli/arghandler.py:523 -#, fuzzy +#: ../gramps/cli/arghandler.py:498 ../gramps/cli/arghandler.py:523 msgid "Error opening the file." msgstr "Pogreška tijekom otvaranje datoteke." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:499 -#: ../gramps/cli/arghandler.py:524 -#, fuzzy +#: ../gramps/cli/arghandler.py:499 ../gramps/cli/arghandler.py:524 msgid "Exiting..." msgstr "Izlaz..." #: ../gramps/cli/arghandler.py:503 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Importing: file %(filename)s, format %(format)s." msgstr "Uvoz: datoteka %(filename)s, format %(format)s." #: ../gramps/cli/arghandler.py:521 -#, fuzzy msgid "Opened successfully!" msgstr "Uspješno otvoreno!" @@ -180,28 +167,24 @@ msgstr " Info: %s" msgid "Database needs recovery, cannot open it!" msgstr "Bazi podataka treba popravak, nije ju moguće otvoriti!" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:596 -#: ../gramps/cli/arghandler.py:644 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:596 ../gramps/cli/arghandler.py:644 #: ../gramps/cli/arghandler.py:685 -#, fuzzy msgid "Ignoring invalid options string." msgstr "Ignoriranje neispravne postavke." #. name exists, but is not in the list of valid report names #: ../gramps/cli/arghandler.py:620 -#, fuzzy msgid "Unknown report name." msgstr "Nepoznato ime izvješća." #: ../gramps/cli/arghandler.py:622 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Report name not given. Please use one of %(donottranslate)s=reportname" msgstr "Nije zadano ime izvješća. Koristite %(donottranslate)s=reportname" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:626 -#: ../gramps/cli/arghandler.py:668 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:626 ../gramps/cli/arghandler.py:668 #: ../gramps/cli/arghandler.py:701 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "%s\n" " Available names are:" @@ -210,27 +193,26 @@ msgstr "" " Dostupna imena:" #: ../gramps/cli/arghandler.py:662 -#, fuzzy msgid "Unknown tool name." msgstr "Nepoznato ime alata." #: ../gramps/cli/arghandler.py:664 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Tool name not given. Please use one of %(donottranslate)s=toolname." msgstr "Nije zadano ime alata. Koristite jedno od %(donottranslate)s=toolname." #: ../gramps/cli/arghandler.py:695 #, fuzzy msgid "Unknown book name." -msgstr "Nepoznat spol" +msgstr "Nepoznato ime alata." #: ../gramps/cli/arghandler.py:697 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "Book name not given. Please use one of %(donottranslate)s=bookname." -msgstr "" +msgstr "Nije zadano ime alata. Koristite jedno od %(donottranslate)s=toolname." #: ../gramps/cli/arghandler.py:706 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Unknown action: %s." msgstr "Nepoznata akcija: %s." @@ -273,6 +255,7 @@ msgstr "" "\n" "Postavke programa\n" " -O, --open=OBITELJSKO_STABLO Otvara obiteljsko stablo\n" +" -C, --create=OBITELJSKO_STABLO Stvara novo prilikom otvaranja\n" " -i, --import=DATOTEKA Uvoz datoteke\n" " -e, --export=DATOTEKA Izvoz datoteke\n" " -f, --format=FORMAT Odabir formata obiteljskog stabla\n" @@ -282,6 +265,9 @@ msgstr "" " -l Popis obiteljskih stabala\n" " -L Detaljni popis obiteljskih stabala\n" " -u, --force-unlock Prisilno otključavanje obiteljskog stabla\n" +" -s, --show Prikazuje postavke\n" +" -c, --config=[config.setting[:value]] Postavlja postavke i pokreče Gramps\n" +" -v, --version Prikaz inačice programa\n" #: ../gramps/cli/argparser.py:83 msgid "" @@ -330,8 +316,7 @@ msgid "" "Syntax may be different for other shells and for Windows.\n" msgstr "" -#: ../gramps/cli/argparser.py:236 -#: ../gramps/cli/argparser.py:364 +#: ../gramps/cli/argparser.py:236 ../gramps/cli/argparser.py:364 msgid "Error parsing the arguments" msgstr "Greška pri obradi argumenata" @@ -342,7 +327,7 @@ msgid "" "Type gramps --help for an overview of commands, or read the manual pages." msgstr "" "Greška obrade argumenata: %s \n" -"Utipkajte gramps --help za prikaz naredbi ili pročitajte man stranice" +"Utipkajte gramps --help za prikaz naredbi ili pročitajte man stranice." #: ../gramps/cli/argparser.py:247 #, python-format @@ -352,7 +337,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/cli/argparser.py:281 #, fuzzy, python-format msgid "Unknown action: %s. Ignoring." -msgstr "nep." +msgstr "Nepoznata akcija: %s." #: ../gramps/cli/argparser.py:290 msgid "setup debugging" @@ -379,7 +364,7 @@ msgid "Gramps: no such config setting: '%s'" msgstr "" #: ../gramps/cli/argparser.py:365 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "Error parsing the arguments: %s \n" "To use in the command-line mode, supply at least one input file to process." @@ -401,8 +386,7 @@ msgstr "" msgid "Number of people" msgstr "Broj osoba" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:215 -#: ../gramps/cli/clidbman.py:217 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:215 ../gramps/cli/clidbman.py:217 #, fuzzy msgid "Locked?" msgstr "Zaključano od: %s" @@ -410,17 +394,17 @@ msgstr "Zaključano od: %s" #: ../gramps/cli/clidbman.py:215 #, fuzzy msgid "yes" -msgstr "DA" +msgstr "godine" #: ../gramps/cli/clidbman.py:217 #, fuzzy msgid "no" -msgstr "Ne" +msgstr "ništa" #: ../gramps/cli/clidbman.py:218 #, fuzzy msgid "Bsddb version" -msgstr "Inačica" +msgstr "%d Osoba" #: ../gramps/cli/clidbman.py:219 #, fuzzy @@ -436,8 +420,7 @@ msgstr "Ukloni inačicu" msgid "Path" msgstr "Putanja" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:225 -#: ../gramps/gui/dbman.py:301 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:225 ../gramps/gui/dbman.py:301 msgid "Last accessed" msgstr "Zadnji pristup" @@ -451,8 +434,7 @@ msgid "Import finished..." msgstr "Uvoz završen..." #. Create a new database -#: ../gramps/cli/clidbman.py:371 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:328 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:371 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:328 msgid "Importing data..." msgstr "Uvoz podataka..." @@ -473,8 +455,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:503 -#: ../gramps/gui/configure.py:1261 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:503 ../gramps/gui/configure.py:1261 msgid "Never" msgstr "Nikada" @@ -485,26 +466,16 @@ msgid "Locked by %s" msgstr "Zaključano od: %s" #. not all families have a spouse. -#: ../gramps/cli/clidbman.py:526 -#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:64 -#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:80 -#: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:59 -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:146 -#: ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:53 -#: ../gramps/gen/lib/grampstype.py:44 -#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:81 -#: ../gramps/gen/lib/nametype.py:54 -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:80 -#: ../gramps/gen/lib/repotype.py:60 -#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:63 -#: ../gramps/gen/lib/urltype.py:55 -#: ../gramps/gen/utils/lds.py:87 -#: ../gramps/gen/utils/lds.py:93 -#: ../gramps/gen/utils/unknown.py:121 -#: ../gramps/gen/utils/unknown.py:123 -#: ../gramps/gen/utils/unknown.py:127 -#: ../gramps/gen/utils/unknown.py:133 -#: ../gramps/gen/utils/unknown.py:138 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:526 ../gramps/gen/lib/attrtype.py:64 +#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:80 ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:59 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:146 ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:53 +#: ../gramps/gen/lib/grampstype.py:44 ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:81 +#: ../gramps/gen/lib/nametype.py:54 ../gramps/gen/lib/notetype.py:80 +#: ../gramps/gen/lib/repotype.py:60 ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:63 +#: ../gramps/gen/lib/urltype.py:55 ../gramps/gen/utils/lds.py:87 +#: ../gramps/gen/utils/lds.py:93 ../gramps/gen/utils/unknown.py:121 +#: ../gramps/gen/utils/unknown.py:123 ../gramps/gen/utils/unknown.py:127 +#: ../gramps/gen/utils/unknown.py:133 ../gramps/gen/utils/unknown.py:138 #: ../gramps/gui/clipboard.py:188 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:124 #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:171 @@ -524,8 +495,7 @@ msgstr "Zaključano od: %s" #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:279 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:296 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:638 -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2012 -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:488 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2012 ../gramps/plugins/view/geoclose.py:488 #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:246 #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:632 #: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:422 @@ -545,52 +515,40 @@ msgstr "Nepoznato" msgid "WARNING: %s" msgstr "UPOZORENJE: %s" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:93 -#: ../gramps/cli/grampscli.py:235 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:93 ../gramps/cli/grampscli.py:235 #, python-format msgid "ERROR: %s" msgstr "GREŠKA: %s" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:103 -#: ../gramps/cli/user.py:173 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:103 ../gramps/cli/user.py:173 #: ../gramps/gui/dialog.py:224 msgid "Low level database corruption detected" msgstr "Otkrivena korupcija baze na nižoj razini" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:105 -#: ../gramps/cli/user.py:174 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:105 ../gramps/cli/user.py:174 #: ../gramps/gui/dialog.py:225 msgid "Gramps has detected a problem in the underlying Berkeley database. This can be repaired from the Family Tree Manager. Select the database and click on the Repair button" msgstr "GRAMPS je otkrio problem u Berkely bazi podataka. To može biti ispravljeno u upravitelju obiteljskih stabala. Odaberite bazu i kliknite na gumb Popravi" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:149 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:297 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:149 ../gramps/gui/dbloader.py:297 msgid "Read only database" msgstr "Baza podataka samo za čitanje" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:150 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:242 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:150 ../gramps/gui/dbloader.py:242 #: ../gramps/gui/dbloader.py:298 msgid "You do not have write access to the selected file." msgstr "Nemate pravo pisanja po odabranoj datoteci." -#: ../gramps/cli/grampscli.py:169 -#: ../gramps/cli/grampscli.py:172 -#: ../gramps/cli/grampscli.py:175 -#: ../gramps/cli/grampscli.py:178 -#: ../gramps/cli/grampscli.py:181 -#: ../gramps/cli/grampscli.py:184 -#: ../gramps/cli/grampscli.py:187 -#: ../gramps/cli/grampscli.py:190 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:385 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:388 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:391 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:394 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:169 ../gramps/cli/grampscli.py:172 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:175 ../gramps/cli/grampscli.py:178 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:181 ../gramps/cli/grampscli.py:184 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:187 ../gramps/cli/grampscli.py:190 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:385 ../gramps/gui/dbloader.py:388 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:391 ../gramps/gui/dbloader.py:394 msgid "Cannot open database" msgstr "Ne mogu otvoriti bazu podataka" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:194 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:201 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:194 ../gramps/gui/dbloader.py:201 #: ../gramps/gui/dbloader.py:398 #, python-format msgid "Could not open file: %s" @@ -610,8 +568,7 @@ msgstr "Obiteljsko stablo ne postoji, kao da je izbrisano." msgid "Error encountered: %s" msgstr "Greška: %s" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:324 -#: ../gramps/cli/grampscli.py:332 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:324 ../gramps/cli/grampscli.py:332 #, python-format msgid " Details: %s" msgstr "Opširno: %s" @@ -622,19 +579,17 @@ msgid "Error encountered in argument parsing: %s" msgstr "Greška prilikom obrade argumenata: %s" #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:171 -#, fuzzy msgid "ERROR: Please specify a person" msgstr "GREŠKA: Molim odredite osobu" #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:196 -#, fuzzy msgid "ERROR: Please specify a family" msgstr "GREŠKA: Molim odredite obitelj" #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:268 #, fuzzy msgid "=filename" -msgstr "Datoteka: %s" +msgstr "Ime datoteke" #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:268 msgid "Output file name. MANDATORY" @@ -650,11 +605,10 @@ msgstr "Format" msgid "Output file format." msgstr "Izlazni format" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:270 -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:271 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:270 ../gramps/cli/plug/__init__.py:271 #, fuzzy msgid "=name" -msgstr "Ime:" +msgstr "Ime" #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:270 #, fuzzy @@ -666,14 +620,12 @@ msgstr "Naziv stila:" msgid "Paper size name." msgstr "Zaštićeno ime" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:272 -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:273 -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:275 -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:277 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:272 ../gramps/cli/plug/__init__.py:273 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:275 ../gramps/cli/plug/__init__.py:277 #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:279 #, fuzzy msgid "=number" -msgstr "%(number)s." +msgstr "Broj" #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:272 #, fuzzy @@ -684,10 +636,8 @@ msgstr "Identifikacijski broj" msgid "Left paper margin" msgstr "" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:274 -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:276 -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:278 -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:280 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:274 ../gramps/cli/plug/__init__.py:276 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:278 ../gramps/cli/plug/__init__.py:280 #, fuzzy msgid "Size in cm" msgstr "Veličina u bajtovima" @@ -715,8 +665,7 @@ msgstr "" #. FIXME it is wrong to use translatable text in comparison. #. How can we distinguish custom size though? -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:312 -#: ../gramps/gen/plug/report/_paper.py:91 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:312 ../gramps/gen/plug/report/_paper.py:91 #: ../gramps/gen/plug/report/_paper.py:113 #: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:185 #: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:246 @@ -724,18 +673,15 @@ msgid "Custom Size" msgstr "Proizvoljna veličina" #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:424 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Unknown option: %s" msgstr "Nepoznata postavka: %s" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:425 -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:507 -#, fuzzy +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:425 ../gramps/cli/plug/__init__.py:507 msgid " Valid options are:" msgstr " Ispravni argumenti su:" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:428 -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:510 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:428 ../gramps/cli/plug/__init__.py:510 #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:587 #, python-format msgid " Use '%(donottranslate)s' to see description and acceptable values" @@ -747,17 +693,16 @@ msgid "Ignoring '%(notranslate1)s=%(notranslate2)s' and using '%(notranslate1)s= msgstr "" #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:487 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "Use '%(notranslate)s' to see valid values." -msgstr "" +msgstr "%s. Upišite --help za popis važećih opcija.\n" #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:506 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Ignoring unknown option: %s" msgstr "Ignoriranje nepoznate postavke: %s" #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:576 -#, fuzzy msgid " Available options:" msgstr " Dostupne postavke:" @@ -767,7 +712,6 @@ msgid "(no help available)" msgstr "ND" #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:594 -#, fuzzy msgid " Available values are:" msgstr " Dostupne vrijednosti:" @@ -779,7 +723,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:618 msgid "Failed to write report. " -msgstr "Greška zapisivanja izvješća" +msgstr "Greška zapisivanja izvješća." #: ../gramps/gen/config.py:285 msgid "Imported %Y/%m/%d %H:%M:%S" @@ -797,8 +741,7 @@ msgstr "Nedostajući podaci" msgid "Missing Surname" msgstr "Nedostajuće prezime" -#: ../gramps/gen/config.py:303 -#: ../gramps/gen/config.py:305 +#: ../gramps/gen/config.py:303 ../gramps/gen/config.py:305 msgid "Living" msgstr "Živuči" @@ -808,17 +751,18 @@ msgstr "Zaštićeni podaci" #: ../gramps/gen/const.py:207 msgid "Gramps (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) is a personal genealogy program." -msgstr "GRAMPS (Genealogical Research and Analysis Management Programming System (Rodoslovno istraživački i analitički upravljački programski sustav)) je osobni program za izradu rodoslovlja." +msgstr "" +"GRAMPS\n" +"Genealogical Research and Analysis Management Programming System\n" +"Rodoslovno istraživački i analitički upravljački programski sustav je osobni program za izradu rodoslovlja." # upisati imena prevodilaca #: ../gramps/gen/const.py:229 msgid "TRANSLATORS: Translate this to your name in your native language" msgstr "Josip " -#: ../gramps/gen/const.py:240 -#: ../gramps/gen/const.py:241 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1671 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1685 +#: ../gramps/gen/const.py:240 ../gramps/gen/const.py:241 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1671 ../gramps/gen/lib/date.py:1685 msgid "none" msgstr "ništa" @@ -836,13 +780,11 @@ msgstr "" msgid "Add child to family" msgstr "Dodaj dijete obitelji" -#: ../gramps/gen/db/base.py:1630 -#: ../gramps/gen/db/base.py:1635 +#: ../gramps/gen/db/base.py:1630 ../gramps/gen/db/base.py:1635 msgid "Remove child from family" msgstr "Ukloni dijete iz obitelji" -#: ../gramps/gen/db/base.py:1710 -#: ../gramps/gen/db/base.py:1714 +#: ../gramps/gen/db/base.py:1710 ../gramps/gen/db/base.py:1714 msgid "Remove Family" msgstr "Ukloni obitelj" @@ -930,15 +872,13 @@ msgid "" "If you have not already made a backup of your Family Tree, then you should start your old version of Gramps and make a backup of your Family Tree." msgstr "" -#: ../gramps/gen/db/undoredo.py:249 -#: ../gramps/gen/db/undoredo.py:286 +#: ../gramps/gen/db/undoredo.py:249 ../gramps/gen/db/undoredo.py:286 #: ../gramps/gen/db/write.py:2118 #, python-format msgid "_Undo %s" msgstr "_Poništi %s" -#: ../gramps/gen/db/undoredo.py:255 -#: ../gramps/gen/db/undoredo.py:292 +#: ../gramps/gen/db/undoredo.py:255 ../gramps/gen/db/undoredo.py:292 #, python-format msgid "_Redo %s" msgstr "_Vrati %s" @@ -1019,22 +959,14 @@ msgstr "Zadani format (definiran u GRAMPS postavkama)" msgid "Surname, Given Suffix" msgstr "Prezime, Ime Sufiks" -#: ../gramps/gen/display/name.py:333 -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:57 -#: ../gramps/gui/configure.py:634 -#: ../gramps/gui/configure.py:636 -#: ../gramps/gui/configure.py:641 -#: ../gramps/gui/configure.py:643 -#: ../gramps/gui/configure.py:645 -#: ../gramps/gui/configure.py:646 -#: ../gramps/gui/configure.py:647 -#: ../gramps/gui/configure.py:648 -#: ../gramps/gui/configure.py:650 -#: ../gramps/gui/configure.py:651 -#: ../gramps/gui/configure.py:652 -#: ../gramps/gui/configure.py:653 -#: ../gramps/gui/configure.py:654 -#: ../gramps/gui/configure.py:655 +#: ../gramps/gen/display/name.py:333 ../gramps/gen/utils/keyword.py:57 +#: ../gramps/gui/configure.py:634 ../gramps/gui/configure.py:636 +#: ../gramps/gui/configure.py:641 ../gramps/gui/configure.py:643 +#: ../gramps/gui/configure.py:645 ../gramps/gui/configure.py:646 +#: ../gramps/gui/configure.py:647 ../gramps/gui/configure.py:648 +#: ../gramps/gui/configure.py:650 ../gramps/gui/configure.py:651 +#: ../gramps/gui/configure.py:652 ../gramps/gui/configure.py:653 +#: ../gramps/gui/configure.py:654 ../gramps/gui/configure.py:655 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:345 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:180 msgid "Given" @@ -1055,115 +987,94 @@ msgstr "Prezime, Ime Patronim Sufiks Prefiks" msgid "Patronymic, Given" msgstr "Patronim, Ime" -#: ../gramps/gen/display/name.py:569 -#: ../gramps/gen/display/name.py:669 +#: ../gramps/gen/display/name.py:569 ../gramps/gen/display/name.py:669 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:185 msgid "Person|title" msgstr "titula" -#: ../gramps/gen/display/name.py:571 -#: ../gramps/gen/display/name.py:671 +#: ../gramps/gen/display/name.py:571 ../gramps/gen/display/name.py:671 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:181 msgid "given" msgstr "ime" -#: ../gramps/gen/display/name.py:573 -#: ../gramps/gen/display/name.py:673 +#: ../gramps/gen/display/name.py:573 ../gramps/gen/display/name.py:673 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:178 msgid "surname" msgstr "prezime" -#: ../gramps/gen/display/name.py:575 -#: ../gramps/gen/display/name.py:675 +#: ../gramps/gen/display/name.py:575 ../gramps/gen/display/name.py:675 #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:368 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:187 msgid "suffix" msgstr "sufiks" -#: ../gramps/gen/display/name.py:577 -#: ../gramps/gen/display/name.py:677 +#: ../gramps/gen/display/name.py:577 ../gramps/gen/display/name.py:677 msgid "Name|call" msgstr "upotrebno" -#: ../gramps/gen/display/name.py:580 -#: ../gramps/gen/display/name.py:679 +#: ../gramps/gen/display/name.py:580 ../gramps/gen/display/name.py:679 msgid "Name|common" msgstr "uobičajeno" -#: ../gramps/gen/display/name.py:584 -#: ../gramps/gen/display/name.py:682 +#: ../gramps/gen/display/name.py:584 ../gramps/gen/display/name.py:682 msgid "initials" msgstr "inicijali" -#: ../gramps/gen/display/name.py:587 -#: ../gramps/gen/display/name.py:684 +#: ../gramps/gen/display/name.py:587 ../gramps/gen/display/name.py:684 msgid "Name|primary" msgstr "osnovno" -#: ../gramps/gen/display/name.py:590 -#: ../gramps/gen/display/name.py:686 +#: ../gramps/gen/display/name.py:590 ../gramps/gen/display/name.py:686 msgid "primary[pre]" msgstr "primarno[prf]" -#: ../gramps/gen/display/name.py:593 -#: ../gramps/gen/display/name.py:688 +#: ../gramps/gen/display/name.py:593 ../gramps/gen/display/name.py:688 msgid "primary[sur]" msgstr "primarno[prz]" -#: ../gramps/gen/display/name.py:596 -#: ../gramps/gen/display/name.py:690 +#: ../gramps/gen/display/name.py:596 ../gramps/gen/display/name.py:690 msgid "primary[con]" msgstr "primarno[kon]" -#: ../gramps/gen/display/name.py:598 -#: ../gramps/gen/display/name.py:692 +#: ../gramps/gen/display/name.py:598 ../gramps/gen/display/name.py:692 msgid "patronymic" msgstr "patronim" -#: ../gramps/gen/display/name.py:600 -#: ../gramps/gen/display/name.py:694 +#: ../gramps/gen/display/name.py:600 ../gramps/gen/display/name.py:694 msgid "patronymic[pre]" msgstr "patronim[prf]" -#: ../gramps/gen/display/name.py:602 -#: ../gramps/gen/display/name.py:696 +#: ../gramps/gen/display/name.py:602 ../gramps/gen/display/name.py:696 msgid "patronymic[sur]" msgstr "patronim[prz]" -#: ../gramps/gen/display/name.py:604 -#: ../gramps/gen/display/name.py:698 +#: ../gramps/gen/display/name.py:604 ../gramps/gen/display/name.py:698 msgid "patronymic[con]" msgstr "patronim[kon]" -#: ../gramps/gen/display/name.py:606 -#: ../gramps/gen/display/name.py:700 +#: ../gramps/gen/display/name.py:606 ../gramps/gen/display/name.py:700 msgid "notpatronymic" msgstr "nepatronim" -#: ../gramps/gen/display/name.py:609 -#: ../gramps/gen/display/name.py:702 +#: ../gramps/gen/display/name.py:609 ../gramps/gen/display/name.py:702 msgid "Remaining names|rest" msgstr "ostatak" -#: ../gramps/gen/display/name.py:612 -#: ../gramps/gen/display/name.py:704 +#: ../gramps/gen/display/name.py:612 ../gramps/gen/display/name.py:704 #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:389 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:186 msgid "prefix" msgstr "prefiks" -#: ../gramps/gen/display/name.py:615 -#: ../gramps/gen/display/name.py:706 +#: ../gramps/gen/display/name.py:615 ../gramps/gen/display/name.py:706 msgid "rawsurnames" msgstr "prezime" -#: ../gramps/gen/display/name.py:617 -#: ../gramps/gen/display/name.py:708 +#: ../gramps/gen/display/name.py:617 ../gramps/gen/display/name.py:708 msgid "nickname" msgstr "nadimak" -#: ../gramps/gen/display/name.py:619 -#: ../gramps/gen/display/name.py:710 +#: ../gramps/gen/display/name.py:619 ../gramps/gen/display/name.py:710 msgid "familynick" msgstr "obiteljski nadimak" @@ -1289,7 +1200,6 @@ msgstr "%s ne zadovoljava traženi ISO format datuma i vremena u obliku yyyy-mm- #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascitation.py:49 #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hascitation.py:50 #: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "Volume/Page:" msgstr "Svezak/stranica:" @@ -1315,7 +1225,6 @@ msgstr "Datum:" #: ../gramps/gen/filters/rules/_hascitationbase.py:53 #: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "Confidence:" msgstr "Pouzdanost" @@ -1342,7 +1251,6 @@ msgstr "Pronalazi zabilješke s određenim parametrom" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hassourceof.py:49 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hassourceof.py:49 #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hassourceof.py:49 -#, fuzzy msgid "Citation/source filters" msgstr "Filtri: citati/izvori" @@ -1465,8 +1373,7 @@ msgstr "Filtri: Izvor" msgid "Miscellaneous filters" msgstr "Različiti filtri" -#: ../gramps/gen/filters/rules/_rule.py:58 -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade.h:26 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_rule.py:58 ../gramps/gui/glade/rule.glade.h:26 #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:499 #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:643 #: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:433 @@ -1476,12 +1383,10 @@ msgid "No description" msgstr "Bez opisa" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_allcitations.py:47 -#, fuzzy msgid "Every citation" msgstr "Svi citati" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_allcitations.py:48 -#, fuzzy msgid "Matches every citation in the database" msgstr "Pronalazi sve citate u bazi" @@ -1510,22 +1415,18 @@ msgid "but before:" msgstr "ali prije:" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_changedsince.py:48 -#, fuzzy msgid "Citations changed after " msgstr "Citati promijenjeni nakon " #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_changedsince.py:49 -#, fuzzy msgid "Matches citation records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date-time is given." msgstr "Pronalazi citate promijenjene nakon navedenoga datuma (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) ili u vremenskom rasponu ako je naveden i drugi datum" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_citationprivate.py:45 -#, fuzzy msgid "Citations marked private" msgstr "Citati s oznakom privatnosti" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_citationprivate.py:46 -#, fuzzy msgid "Matches citations that are indicated as private" msgstr "Pronalazi citate sa oznakom privatnosti" @@ -1545,62 +1446,50 @@ msgid "Confidence level:" msgstr "Razina pouzdanosti:" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasgallery.py:47 -#, fuzzy msgid "Citations with media" msgstr "Citati sa medija" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasgallery.py:48 -#, fuzzy msgid "Matches citations with a certain number of items in the gallery" msgstr "Pronalazi citate sa određenim brojem medija u galeriji" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasidof.py:47 -#, fuzzy msgid "Citation with " msgstr "Citati sa " #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasidof.py:48 -#, fuzzy msgid "Matches a citation with a specified Gramps ID" msgstr "Pronalazi citate sa određenom Gramps ID oznakom" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasnote.py:48 -#, fuzzy msgid "Citations having notes" msgstr "Citati sa zabilješkama" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasnote.py:49 -#, fuzzy msgid "Matches citations having a certain number of notes" msgstr "Pronalazi citate sa određenim brojem zabilješki" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasnotematchingsubstringof.py:45 -#, fuzzy msgid "Citations having notes containing " msgstr "Citati čije zabilješke sadrže " #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasnotematchingsubstringof.py:46 -#, fuzzy msgid "Matches citations whose notes contain text matching a substring" msgstr "Pronalazi citate čije zabilješke sadrže određeni skup znakova" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasnoteregexp.py:44 -#, fuzzy msgid "Citations having notes containing " msgstr "Citati čije zabilješke sadrže " #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasnoteregexp.py:45 -#, fuzzy msgid "Matches citations whose notes contain text matching a regular expression" msgstr "Pronalazi citate čije zabilješke sadrže tekst pronađen preko regularnih izraza" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasreferencecountof.py:45 -#, fuzzy msgid "Citations with a reference count of " msgstr "Citati sa brojem referenci " #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasreferencecountof.py:46 -#, fuzzy msgid "Matches citations with a certain reference count" msgstr "Pronalazi citate sa određenim brojem referenci" @@ -1637,32 +1526,26 @@ msgid "Sources matching parameters" msgstr "Izvori s određenim parametrima" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassource.py:55 -#, fuzzy msgid "Matches citations with a source of a particular value" msgstr "Pronalazi citate s izvorom određene vrijednosti" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassource.py:57 -#, fuzzy msgid "Source filters" msgstr "Filtri: Izvori" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchesfilter.py:47 -#, fuzzy msgid "Citations matching the " msgstr "Citati koja odgovaraju filtru " #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchesfilter.py:48 -#, fuzzy msgid "Matches citations matched by the specified filter name" msgstr "Pronalazi citate koji su rezultat filtra" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchespagesubstringof.py:45 -#, fuzzy msgid "Citation Volume/Page containing " msgstr "Svezak/stranica citata koja sadrži " #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchespagesubstringof.py:46 -#, fuzzy msgid "Matches citations whose Volume/Page contains a certain substring" msgstr "Pronalazi citate čiji ime svezak ili broj stranice sadrži određeni skup znakova" @@ -1690,17 +1573,14 @@ msgid "Citations with source matching the " msgstr "Događaji sa izvorom " #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchessourcefilter.py:52 -#, fuzzy msgid "Matches citations with sources that match the specified source filter name" msgstr "Pronalazi citate čiji izvori odgovaraju određenom filtru izvora" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_regexpidof.py:50 -#, fuzzy msgid "Citations with matching regular expression" msgstr "Citati čija odgovara regularnom izrazu" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_regexpidof.py:51 -#, fuzzy msgid "Matches citations whose Gramps ID matches the regular expression" msgstr "Pronalazi citate čiji Gramps ID odgovara regularnom izrazu" @@ -1750,12 +1630,10 @@ msgid "Matches events with the event attribute of a particular value" msgstr "Pronalazi događaje s danim svojstvima određene vrijednosti" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hascitation.py:53 -#, fuzzy msgid "Event with the " msgstr "Događaji sa " #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hascitation.py:54 -#, fuzzy msgid "Matches events with a citation of a particular value" msgstr "Pronalazi događaje sa citatima određene vrijednosti" @@ -1887,8 +1765,9 @@ msgid "Matches events of persons matched by the specified person filter name" msgstr "Pronalazi događaje osobe dobivene određenim filtrom" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchessourceconfidence.py:47 +#, fuzzy msgid "Events with at least one direct source >= " -msgstr "" +msgstr "Pronalazi događaje sa bar jednim izvorom s oznakom pouzdanosti" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchessourceconfidence.py:48 msgid "Matches events with at least one direct source with confidence level(s)" @@ -2003,12 +1882,10 @@ msgid "Matches families with the family attribute of a particular value" msgstr "Pronalazi obitelji sa određenim obiteljskim svojstvom" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hascitation.py:53 -#, fuzzy msgid "Family with the " msgstr "Obitelji sa " #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hascitation.py:54 -#, fuzzy msgid "Matches families with a citation of a particular value" msgstr "Pronalazi obitelji sa određenim citatom" @@ -2164,8 +2041,9 @@ msgid "Matches families matched by the specified filter name" msgstr "Pronalazi obitelji koje odgovaraju određenom filtru" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_matchessourceconfidence.py:46 +#, fuzzy msgid "Families with at least one direct source >= " -msgstr "" +msgstr "Pronalazi obitelji koje imaju bar jedan izvor sa oznakom pouzdanosti" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_matchessourceconfidence.py:47 msgid "Matches families with at least one direct source with confidence level(s)" @@ -2275,12 +2153,12 @@ msgstr "Pronalazi objekte s danim svojstvima određene vrijednosti" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hascitation.py:52 #, fuzzy msgid "Media with the " -msgstr "Događaji " +msgstr "Događaji sa " #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hascitation.py:53 #, fuzzy msgid "Matches media with a citation of a particular value" -msgstr "Pronalazi obitelji sa određenim događajem" +msgstr "Pronalazi obitelji sa određenim citatom" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasidof.py:46 msgid "Media object with " @@ -2300,8 +2178,7 @@ msgid "Type:" msgstr "Tip:" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:50 -#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade.h:6 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1502 +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade.h:6 ../gramps/gui/viewmanager.py:1502 msgid "Path:" msgstr "Putanja:" @@ -2340,7 +2217,7 @@ msgstr "Pronalazi medije s određenim brojem referenci" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hassourcecount.py:47 #, fuzzy msgid "Media with sources" -msgstr "Izvori sa medija" +msgstr "Osobe sa izvora" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hassourcecount.py:48 #, fuzzy @@ -2376,7 +2253,7 @@ msgstr "Pronalazi medijske objekte koji odgovaraju određenom filtru" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_matchessourceconfidence.py:46 #, fuzzy msgid "Media with a direct source >= " -msgstr "Pronalazi obitelji koje imaju bar jedan izvor sa oznakom pouzdanosti" +msgstr "Pronalazi događaje sa bar jednim izvorom s oznakom pouzdanosti" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_matchessourceconfidence.py:47 #, fuzzy @@ -2617,12 +2494,10 @@ msgid "Matches people with birth data of a particular value" msgstr "Pronalazi osobe s određenim podacima o rođenju" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascitation.py:52 -#, fuzzy msgid "People with the " msgstr "Osobe sa " #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascitation.py:53 -#, fuzzy msgid "Matches people with a citation of a particular value" msgstr "Pronalazi osobe sa određenim citatom" @@ -3121,12 +2996,10 @@ msgid "Matches parents of anybody matched by a filter" msgstr "Pronalazi roditelje osoba koje su rezultat filtra" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isrelatedwith.py:47 -#, fuzzy msgid "People related to " msgstr "Osobe povezane sa " #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isrelatedwith.py:49 -#, fuzzy msgid "Matches people related to a specified person" msgstr "Pronalazi osobe povezane sa određenom osobom" @@ -3177,12 +3050,14 @@ msgid "Matches people matched by the specified filter name" msgstr "Pronalazi osobe koje su rezultat određenog filtera" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matchessourceconfidence.py:46 +#, fuzzy msgid "Persons with at least one direct source >= " -msgstr "" +msgstr "Pronalazi obitelji koje imaju bar jedan izvor sa oznakom pouzdanosti" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matchessourceconfidence.py:47 +#, fuzzy msgid "Matches persons with at least one direct source with confidence level(s)" -msgstr "" +msgstr "Pronalazi obitelji koje imaju bar jedan izvor sa oznakom pouzdanosti" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_missingparent.py:45 msgid "People missing parents" @@ -3233,12 +3108,10 @@ msgid "Matches people that are indicated as private" msgstr "Pronalazi osobe s oznakama privatnosti" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_peoplepublic.py:45 -#, fuzzy msgid "People not marked private" msgstr "Osobe bez oznake privatnosti" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_peoplepublic.py:46 -#, fuzzy msgid "Matches people that are not indicated as private" msgstr "Pronalazi osobe bez oznake privatnosti" @@ -3321,12 +3194,12 @@ msgstr "Pronalazi zapise o mjestima promijenjenim nakon navedenoga datuma (yyyy- #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hascitation.py:53 #, fuzzy msgid "Place with the " -msgstr "Osobe sa oznakom " +msgstr "Osobe sa " #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hascitation.py:54 #, fuzzy msgid "Matches places with a citation of a particular value" -msgstr "Pronalazi osobe s određenim podacima o rođenju" +msgstr "Pronalazi osobe sa određenim citatom" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasgallery.py:47 msgid "Places with media" @@ -3349,7 +3222,6 @@ msgid "Places with no latitude or longitude given" msgstr "Mjesta nepoznate zemljopisne širine i visine" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasnolatorlon.py:51 -#, fuzzy msgid "Matches places with empty latitude or longitude" msgstr "Pronalazi mjesta za koja nisu upisana zemljopisna širina ili visina" @@ -3504,7 +3376,7 @@ msgstr "Pronalazi mjesta koja odgovaraju određenom filtru" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matchessourceconfidence.py:46 #, fuzzy msgid "Place with a direct source >= " -msgstr "Pronalazi događaje sa bar jednim izvorom s oznakom pouzdanosti" +msgstr "Pronalazi obitelji koje imaju bar jedan izvor sa oznakom pouzdanosti" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matchessourceconfidence.py:47 #, fuzzy @@ -3696,12 +3568,10 @@ msgid "Matches sources with a certain number of repository references" msgstr "Pronalazi izvore sa određenim brojem referenci spremišta" #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepositorycallnumberref.py:46 -#, fuzzy msgid "Sources with repository reference containing in \"Call Number\"" msgstr "Izvori sa referencama spremišta koje sadrže u \"Pozivni broj\"" #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepositorycallnumberref.py:47 -#, fuzzy msgid "" "Matches sources with a repository reference\n" "containing a substring in \"Call Number\"" @@ -3718,7 +3588,6 @@ msgid "Matches sources matched by the specified filter name" msgstr "Pronalazi izvore koji odgovaraju određenom filtru" #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchesrepositoryfilter.py:46 -#, fuzzy msgid "Sources with repository reference matching the " msgstr "Izvori sa referencama spremišta " @@ -3754,18 +3623,12 @@ msgstr "Izvori s oznakom privatnosti" msgid "Matches sources that are indicated as private" msgstr "Pronalazi izvore s oznakama privatnosti" -#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:65 -#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:81 -#: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:60 -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:147 -#: ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:54 -#: ../gramps/gen/lib/markertype.py:59 -#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:82 -#: ../gramps/gen/lib/nametype.py:55 -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:81 -#: ../gramps/gen/lib/repotype.py:61 -#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:64 -#: ../gramps/gen/lib/urltype.py:56 +#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:65 ../gramps/gen/lib/childreftype.py:81 +#: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:60 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:147 +#: ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:54 ../gramps/gen/lib/markertype.py:59 +#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:82 ../gramps/gen/lib/nametype.py:55 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:81 ../gramps/gen/lib/repotype.py:61 +#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:64 ../gramps/gen/lib/urltype.py:56 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:86 msgid "Custom" msgstr "Prilagođeno" @@ -3779,11 +3642,9 @@ msgstr "Kasta" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:75 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:68 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:96 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:124 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:235 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:124 ../gramps/gui/plug/_windows.py:235 #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:604 -#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:62 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:490 +#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:62 ../gramps/gui/viewmanager.py:490 #: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:93 #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:188 #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:263 @@ -3813,12 +3674,9 @@ msgstr "Broj djece" msgid "Social Security Number" msgstr "Broj socijalnog osiguranja (SSN)" -#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:72 -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:74 -#: ../gramps/gui/configure.py:637 -#: ../gramps/gui/configure.py:639 -#: ../gramps/gui/configure.py:644 -#: ../gramps/gui/configure.py:651 +#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:72 ../gramps/gen/utils/keyword.py:74 +#: ../gramps/gui/configure.py:637 ../gramps/gui/configure.py:639 +#: ../gramps/gui/configure.py:644 ../gramps/gui/configure.py:651 #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:426 msgid "Nickname" msgstr "Nadimak" @@ -3848,8 +3706,7 @@ msgstr "Starost oca" msgid "Mother's Age" msgstr "Starost majke" -#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:78 -#: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:67 +#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:78 ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:67 msgid "Witness" msgstr "Svjedok" @@ -3857,8 +3714,7 @@ msgstr "Svjedok" msgid "Time" msgstr "Vrijeme" -#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:74 -#: ../gramps/gui/configure.py:80 +#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:74 ../gramps/gui/configure.py:80 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:164 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:162 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:219 @@ -3872,8 +3728,7 @@ msgstr "Vrijeme" msgid "None" msgstr "Ništa" -#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:75 -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:149 +#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:75 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:149 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:186 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:272 #: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:95 @@ -3888,8 +3743,7 @@ msgstr "Ništa" msgid "Birth" msgstr "Rođenje" -#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:76 -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:148 +#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:76 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:148 msgid "Adopted" msgstr "Posvojenje" @@ -3912,12 +3766,9 @@ msgstr "Nacionalnost" #. string if the person is None #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../gramps/gen/lib/date.py:300 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:430 -#: ../gramps/gen/mime/_pythonmime.py:50 -#: ../gramps/gen/mime/_pythonmime.py:58 -#: ../gramps/gen/mime/_winmime.py:64 -#: ../gramps/gen/utils/db.py:521 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:300 ../gramps/gen/lib/date.py:430 +#: ../gramps/gen/mime/_pythonmime.py:50 ../gramps/gen/mime/_pythonmime.py:58 +#: ../gramps/gen/mime/_winmime.py:64 ../gramps/gen/utils/db.py:521 #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:331 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:92 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:63 @@ -3935,42 +3786,34 @@ msgid "unknown" msgstr "nepoznato" #: ../gramps/gen/lib/date.py:307 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "less than %s years" msgstr "manje od %s godina" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:312 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:338 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:340 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:347 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:312 ../gramps/gen/lib/date.py:338 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:340 ../gramps/gen/lib/date.py:347 #: ../gramps/gen/lib/date.py:369 msgid "more than" msgstr "više od" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:314 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:326 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:330 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:335 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:314 ../gramps/gen/lib/date.py:326 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:330 ../gramps/gen/lib/date.py:335 #: ../gramps/gen/lib/date.py:371 msgid "less than" msgstr "manje od" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:316 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:350 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:356 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:359 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:316 ../gramps/gen/lib/date.py:350 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:356 ../gramps/gen/lib/date.py:359 #: ../gramps/gen/lib/date.py:373 msgid "age|about" msgstr "okolo" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:322 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:366 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:322 ../gramps/gen/lib/date.py:366 #: ../gramps/gen/lib/date.py:382 msgid "between" msgstr "između" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:323 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:367 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:323 ../gramps/gen/lib/date.py:367 #: ../gramps/gen/lib/date.py:383 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:284 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1000 @@ -3978,13 +3821,11 @@ msgstr "između" msgid "and" msgstr "i" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:332 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:354 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:332 ../gramps/gen/lib/date.py:354 msgid "less than about" msgstr "manje od približno" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:344 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:352 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:344 ../gramps/gen/lib/date.py:352 msgid "more than about" msgstr "više od približno" @@ -4053,18 +3894,15 @@ msgid "calculated" msgstr "izračunat" #. ui_mods taken from date.py def lookup_modifier(self, modifier): -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1685 -#: ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:278 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1685 ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:278 msgid "before" msgstr "prije" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1685 -#: ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:278 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1685 ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:278 msgid "after" msgstr "poslije" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1685 -#: ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:278 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1685 ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:278 msgid "about" msgstr "okolo" @@ -4112,14 +3950,12 @@ msgstr "Obiteljsko" msgid "Informant" msgstr "Informator" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:150 -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:190 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:150 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:190 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:305 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:490 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:492 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:142 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:649 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:674 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:649 ../gramps/plugins/view/relview.py:674 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:375 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2910 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5230 @@ -4130,8 +3966,7 @@ msgstr "Smrt" msgid "Adult Christening" msgstr "Krštenje(odrasle osobe)" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:152 -#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:95 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:152 ../gramps/gen/lib/ldsord.py:95 msgid "Baptism" msgstr "Krštenje(općenito)" @@ -4163,8 +3998,7 @@ msgstr "Popis stanovništva" msgid "Christening" msgstr "Krštenje" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:160 -#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:97 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:160 ../gramps/gen/lib/ldsord.py:97 msgid "Confirmation" msgstr "Krizma" @@ -4220,8 +4054,7 @@ msgstr "Plemićka titula" msgid "Number of Marriages" msgstr "Broj brakova" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:174 -#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:93 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:174 ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:93 #: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:124 msgid "Occupation" msgstr "Zanimanje" @@ -4258,8 +4091,7 @@ msgstr "Umirovljenje" msgid "Will" msgstr "Oporuka" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:182 -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:245 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:182 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:245 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:468 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:235 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:388 @@ -4403,7 +4235,7 @@ msgstr "mat." #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:223 msgid "Medical Information abbreviation|medinf." -msgstr "z.inf" +msgstr "z.inf." #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:224 msgid "Military Service abbreviation|milser." @@ -4582,8 +4414,7 @@ msgstr "Uncleared" msgid "Complete" msgstr "Završeno" -#: ../gramps/gen/lib/markertype.py:61 -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:103 +#: ../gramps/gen/lib/markertype.py:61 ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:103 msgid "ToDo" msgstr "Za Napraviti" @@ -4599,8 +4430,7 @@ msgstr "Dobiveno" msgid "Surname|Taken" msgstr "Preuzeto" -#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:87 -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:67 +#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:87 ../gramps/gen/utils/keyword.py:67 #: ../gramps/gui/configure.py:647 msgid "Patronymic" msgstr "Patronim" @@ -4625,8 +4455,7 @@ msgstr "Patrilinearno" msgid "Matrilineal" msgstr "Matrilinearno" -#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:94 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:331 +#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:94 ../gramps/gui/clipboard.py:331 #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:609 #: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:126 msgid "Location" @@ -4644,8 +4473,7 @@ msgstr "rođeno" msgid "Married Name" msgstr "udana" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:82 -#: ../gramps/gui/configure.py:1307 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:82 ../gramps/gui/configure.py:1307 #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:203 #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:209 #: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:80 @@ -4668,10 +4496,8 @@ msgstr "Prijepis" msgid "Source text" msgstr "Tekst Izvora" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:86 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:498 -#: ../gramps/gui/configure.py:534 -#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:141 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:86 ../gramps/gui/clipboard.py:498 +#: ../gramps/gui/configure.py:534 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:141 #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:147 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:295 #: ../gramps/gui/views/treemodels/citationtreemodel.py:157 @@ -4681,8 +4507,7 @@ msgstr "Tekst Izvora" msgid "Citation" msgstr "Navod" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:87 -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:80 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:87 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:80 #: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:135 msgid "Report" msgstr "Izvješće" @@ -4765,7 +4590,6 @@ msgid "Child Reference Note" msgstr "Zabilješka: reference djece" #: ../gramps/gen/lib/person.py:507 -#, fuzzy msgid "Merged Gramps ID" msgstr "Spojena Gramps ID oznaka" @@ -4809,8 +4633,7 @@ msgstr "Pouzdano" msgid "Audio" msgstr "Audio" -#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:66 -#: ../gramps/gui/glade/book.glade.h:1 +#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:66 ../gramps/gui/glade/book.glade.h:1 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:374 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:895 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:912 @@ -4909,8 +4732,7 @@ msgstr "Prijepis" msgid "Link" msgstr "Poveznica" -#: ../gramps/gen/lib/surnamebase.py:211 -#: ../gramps/gen/lib/surnamebase.py:217 +#: ../gramps/gen/lib/surnamebase.py:211 ../gramps/gen/lib/surnamebase.py:217 #: ../gramps/gen/lib/surnamebase.py:220 #, python-format msgid "%(first)s %(second)s" @@ -4934,7 +4756,6 @@ msgstr "FTP" #: ../gramps/gen/merge/mergecitationquery.py:62 #: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:192 -#, fuzzy msgid "Merge Citation" msgstr "Spoji citat" @@ -5057,16 +4878,14 @@ msgstr "Kartografski servis" msgid "Gramps View" msgstr "GRAMPS pogled" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:89 -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:179 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:89 ../gramps/gui/grampsgui.py:179 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:150 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:110 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:118 msgid "Relationships" msgstr "Srodstvo" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:90 -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:399 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:90 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:399 #: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade.h:9 #: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:607 #: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:231 @@ -5090,8 +4909,7 @@ msgstr "Razno" msgid "WARNING: Plugin %(plugin_name)s has no translation for any of your configured languages, using US English instead" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1108 -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1113 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1108 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1113 #, python-format msgid "ERROR: Failed reading plugin registration %(filename)s" msgstr "GREŠKA: Neuspjelo čitanje registracijske datoteke dodatka: %(filename)s" @@ -5142,12 +4960,10 @@ msgstr "Datoteka %s je već otvorena, prvo je zatvorite." #: ../gramps/plugins/docgen/asciidoc.py:164 #: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1201 #: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1204 -#: ../gramps/plugins/docgen/pdfdoc.py:96 -#: ../gramps/plugins/docgen/pdfdoc.py:99 +#: ../gramps/plugins/docgen/pdfdoc.py:96 ../gramps/plugins/docgen/pdfdoc.py:99 #: ../gramps/plugins/docgen/psdrawdoc.py:107 #: ../gramps/plugins/docgen/psdrawdoc.py:110 -#: ../gramps/plugins/docgen/rtfdoc.py:96 -#: ../gramps/plugins/docgen/rtfdoc.py:99 +#: ../gramps/plugins/docgen/rtfdoc.py:96 ../gramps/plugins/docgen/rtfdoc.py:99 #: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:84 #: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:86 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:310 @@ -5378,10 +5194,8 @@ msgstr "Subgrafovi pomažu GraphVizu u smještanju supružnika bliže jedan drug #. ############################### #. 3 -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:251 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:402 -#: ../gramps/gui/configure.py:542 -#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:85 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:251 ../gramps/gui/clipboard.py:402 +#: ../gramps/gui/configure.py:542 ../gramps/gui/editors/editlink.py:85 #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:91 #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:174 #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:136 @@ -5480,8 +5294,7 @@ msgstr "" #. Private Constants #. #. ------------------------------------------------------------------------ -#: ../gramps/gen/plug/report/_book.py:75 -#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:60 +#: ../gramps/gen/plug/report/_book.py:75 ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:60 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:89 #: ../gramps/gui/viewmanager.py:123 msgid "Unsupported" @@ -5511,10 +5324,8 @@ msgstr "Knjige" msgid "Graphs" msgstr "Grafikoni" -#: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:55 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:611 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:616 -#: ../gramps/gui/configure.py:1123 +#: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:55 ../gramps/gui/clipboard.py:611 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:616 ../gramps/gui/configure.py:1123 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:98 #: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:127 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:399 @@ -5545,7 +5356,6 @@ msgid "The basic style used for the endnotes reference display." msgstr "Osnovni stil prikaza referenci u zabilješkama." #: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:78 -#, fuzzy msgid "The basic style used for the endnotes reference notes display." msgstr "Osnovni stil prikaza referenci." @@ -5562,8 +5372,7 @@ msgid "The translation to be used for the report." msgstr "Prijevod korišten u izvješću." #. label for the combo -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:62 -#: ../gramps/gui/configure.py:967 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:62 ../gramps/gui/configure.py:967 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8025 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1358 msgid "Name format" @@ -5585,8 +5394,7 @@ msgstr "Odabir prikaza imena" msgid "Could not add photo to page" msgstr "Nije moguće dodati sliku na stranicu" -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:145 -#: ../gramps/gui/utils.py:372 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:145 ../gramps/gui/utils.py:372 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:656 msgid "File does not exist" msgstr "Datoteka ne postoji" @@ -5631,8 +5439,7 @@ msgstr "Preci %s" msgid "People with common ancestor with %s" msgstr "Osobe koje imaju zajedničkog pretka sa %s" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:186 -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:193 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:186 ../gramps/gen/plug/utils.py:193 #, python-format msgid "Unable to open '%s'" msgstr "Ne moguće otvoriti: %s" @@ -5660,7 +5467,7 @@ msgstr "Pregledavanje '%s'..." #: ../gramps/gen/plug/utils.py:237 #, python-format msgid "Error in '%s' file: cannot load." -msgstr "Greška: datoteka '%s' ne može biti učitana" +msgstr "Greška: datoteka '%s' ne može biti učitana." #: ../gramps/gen/plug/utils.py:251 #, python-format @@ -5711,8 +5518,7 @@ msgstr "Prijavljen '%s'" #: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade.h:10 #: ../gramps/gui/glade/editsource.glade.h:14 #: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade.h:8 -#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade.h:5 -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:190 +#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade.h:5 ../gramps/gui/grampsgui.py:190 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:103 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:108 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:103 @@ -5909,14 +5715,12 @@ msgstr "datum povezan s rođenjem braće ili sestara" msgid "sibling death-related date" msgstr "datum povezan sa smrću braće ili sestara" -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:241 -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:252 +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:241 ../gramps/gen/utils/alive.py:252 #, fuzzy msgid "a spouse's birth-related date, " msgstr "datum povezan s rođenjem pretka" -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:245 -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:256 +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:245 ../gramps/gen/utils/alive.py:256 #, fuzzy msgid "a spouse's death-related date, " msgstr "datum povezan sa smrću pretka" @@ -5946,23 +5750,19 @@ msgstr "datum povezan sa smrću potomka" msgid "Database error: %s is defined as his or her own ancestor" msgstr "Greška u bazi: %s je definiran(a) kao svoj vlastiti predak" -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:368 -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:414 +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:368 ../gramps/gen/utils/alive.py:414 msgid "ancestor birth date" msgstr "datum rođenja predaka" -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:378 -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:424 +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:378 ../gramps/gen/utils/alive.py:424 msgid "ancestor death date" msgstr "datum smrti predaka" -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:389 -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:435 +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:389 ../gramps/gen/utils/alive.py:435 msgid "ancestor birth-related date" msgstr "datum povezan s rođenjem pretka" -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:397 -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:443 +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:397 ../gramps/gen/utils/alive.py:443 msgid "ancestor death-related date" msgstr "datum povezan sa smrću pretka" @@ -5971,14 +5771,12 @@ msgstr "datum povezan sa smrću pretka" msgid "no evidence" msgstr "nema dokaza" -#: ../gramps/gen/utils/db.py:285 -#: ../gramps/gen/utils/db.py:304 +#: ../gramps/gen/utils/db.py:285 ../gramps/gen/utils/db.py:304 #, python-format msgid "%s, ..." msgstr "%s, ..." -#: ../gramps/gen/utils/db.py:531 -#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:242 +#: ../gramps/gen/utils/db.py:531 ../gramps/plugins/lib/librecords.py:242 #, python-format msgid "%(father)s and %(mother)s" msgstr "%(father)s i %(mother)s" @@ -6173,8 +5971,7 @@ msgstr "filtar" msgid "See details" msgstr "Vidi detalje" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:347 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:347 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:185 #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:436 msgid "Person|Title" @@ -6189,19 +5986,13 @@ msgid "GIVEN" msgstr "IME" #. show surname and first name -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:58 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:595 -#: ../gramps/gui/configure.py:634 -#: ../gramps/gui/configure.py:636 -#: ../gramps/gui/configure.py:638 -#: ../gramps/gui/configure.py:640 -#: ../gramps/gui/configure.py:643 -#: ../gramps/gui/configure.py:644 -#: ../gramps/gui/configure.py:645 -#: ../gramps/gui/configure.py:646 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:58 ../gramps/gui/clipboard.py:595 +#: ../gramps/gui/configure.py:634 ../gramps/gui/configure.py:636 +#: ../gramps/gui/configure.py:638 ../gramps/gui/configure.py:640 +#: ../gramps/gui/configure.py:643 ../gramps/gui/configure.py:644 +#: ../gramps/gui/configure.py:645 ../gramps/gui/configure.py:646 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:77 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:91 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1456 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:91 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1456 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:328 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:345 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:177 @@ -6212,14 +6003,10 @@ msgstr "IME" msgid "Surname" msgstr "Prezime" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:58 -#: ../gramps/gui/configure.py:641 -#: ../gramps/gui/configure.py:648 -#: ../gramps/gui/configure.py:650 -#: ../gramps/gui/configure.py:651 -#: ../gramps/gui/configure.py:652 -#: ../gramps/gui/configure.py:653 -#: ../gramps/gui/configure.py:654 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:58 ../gramps/gui/configure.py:641 +#: ../gramps/gui/configure.py:648 ../gramps/gui/configure.py:650 +#: ../gramps/gui/configure.py:651 ../gramps/gui/configure.py:652 +#: ../gramps/gui/configure.py:653 ../gramps/gui/configure.py:654 msgid "SURNAME" msgstr "PREZIME" @@ -6231,12 +6018,9 @@ msgstr "Upotrebno" msgid "Name|CALL" msgstr "UPOTREBNO" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:60 -#: ../gramps/gui/configure.py:638 -#: ../gramps/gui/configure.py:640 -#: ../gramps/gui/configure.py:643 -#: ../gramps/gui/configure.py:644 -#: ../gramps/gui/configure.py:650 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:60 ../gramps/gui/configure.py:638 +#: ../gramps/gui/configure.py:640 ../gramps/gui/configure.py:643 +#: ../gramps/gui/configure.py:644 ../gramps/gui/configure.py:650 msgid "Name|Common" msgstr "Uobičajeno" @@ -6252,16 +6036,11 @@ msgstr "Inicijali" msgid "INITIALS" msgstr "INICIJALI" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:62 -#: ../gramps/gui/configure.py:634 -#: ../gramps/gui/configure.py:636 -#: ../gramps/gui/configure.py:638 -#: ../gramps/gui/configure.py:640 -#: ../gramps/gui/configure.py:641 -#: ../gramps/gui/configure.py:646 -#: ../gramps/gui/configure.py:648 -#: ../gramps/gui/configure.py:653 -#: ../gramps/gui/configure.py:655 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:62 ../gramps/gui/configure.py:634 +#: ../gramps/gui/configure.py:636 ../gramps/gui/configure.py:638 +#: ../gramps/gui/configure.py:640 ../gramps/gui/configure.py:641 +#: ../gramps/gui/configure.py:646 ../gramps/gui/configure.py:648 +#: ../gramps/gui/configure.py:653 ../gramps/gui/configure.py:655 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:10 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:346 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:187 @@ -6334,8 +6113,7 @@ msgstr "Patronim[kon]" msgid "PATRONYMIC[CON]" msgstr "PATRONIM[kon]" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:71 -#: ../gramps/gui/configure.py:655 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:71 ../gramps/gui/configure.py:655 msgid "Rawsurnames" msgstr "prezime" @@ -6395,8 +6173,7 @@ msgstr "%(east_longitude)s I" msgid "%(west_longitude)s W" msgstr "%(west_longitude)s Z" -#: ../gramps/gen/utils/string.py:44 -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:330 +#: ../gramps/gen/utils/string.py:44 ../gramps/gui/editors/editperson.py:330 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:92 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:63 #: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:96 @@ -6404,8 +6181,7 @@ msgstr "%(west_longitude)s Z" msgid "male" msgstr "muško" -#: ../gramps/gen/utils/string.py:45 -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:329 +#: ../gramps/gen/utils/string.py:45 ../gramps/gui/editors/editperson.py:329 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:92 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:63 #: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:96 @@ -6421,31 +6197,26 @@ msgstr "nepoznato" msgid "Invalid" msgstr "Pogrešno" -#: ../gramps/gen/utils/string.py:53 -#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:277 +#: ../gramps/gen/utils/string.py:53 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:277 msgid "Very High" msgstr "Vrlo visoko" -#: ../gramps/gen/utils/string.py:54 -#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:276 +#: ../gramps/gen/utils/string.py:54 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:276 #: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:64 msgid "High" msgstr "Visoko" -#: ../gramps/gen/utils/string.py:55 -#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:275 +#: ../gramps/gen/utils/string.py:55 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:275 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2368 msgid "Normal" msgstr "Normalno" -#: ../gramps/gen/utils/string.py:56 -#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:274 +#: ../gramps/gen/utils/string.py:56 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:274 #: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:62 msgid "Low" msgstr "Nisko" -#: ../gramps/gen/utils/string.py:57 -#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:273 +#: ../gramps/gen/utils/string.py:57 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:273 msgid "Very Low" msgstr "Vrlo nisko" @@ -6511,10 +6282,8 @@ msgstr "" "\n" "GRAMPS će sada završiti sa radom." -#: ../gramps/grampsapp.py:377 -#: ../gramps/grampsapp.py:384 +#: ../gramps/grampsapp.py:377 ../gramps/grampsapp.py:384 #: ../gramps/grampsapp.py:432 -#, fuzzy msgid "Configuration error:" msgstr "Konfiguracijska greška:" @@ -6572,14 +6341,12 @@ msgstr "GRAMPS Početna stranica" msgid "manual|Using_the_Clipboard" msgstr "Korištenje_odlagališta" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:191 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:192 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:191 ../gramps/gui/clipboard.py:192 #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:480 msgid "Unavailable" msgstr "Nedostupno" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:311 -#: ../gramps/gui/configure.py:508 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:311 ../gramps/gui/configure.py:508 #: ../gramps/gui/editors/editaddress.py:157 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:97 #: ../gramps/gui/grampsgui.py:145 @@ -6590,8 +6357,7 @@ msgid "Address" msgstr "Adresa" #. 0 this order range above -#: ../gramps/gui/clipboard.py:348 -#: ../gramps/gui/configure.py:538 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:348 ../gramps/gui/configure.py:538 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:82 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:289 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:136 @@ -6607,8 +6373,7 @@ msgid "Event" msgstr "Događaj" #. 5 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:375 -#: ../gramps/gui/configure.py:530 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:375 ../gramps/gui/configure.py:530 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:81 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:56 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:67 @@ -6651,8 +6416,7 @@ msgstr "Obiteljski događaj" msgid "Url" msgstr "URL" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:467 -#: ../gramps/gui/editors/editattribute.py:136 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:467 ../gramps/gui/editors/editattribute.py:136 #: ../gramps/gui/grampsgui.py:146 msgid "Attribute" msgstr "Svojstvo" @@ -6682,8 +6446,7 @@ msgstr "Reference događaja" #. Priority #. Handle #. Add column with object name -#: ../gramps/gui/clipboard.py:579 -#: ../gramps/gui/configure.py:507 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:579 ../gramps/gui/configure.py:507 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:63 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:73 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:64 @@ -6693,13 +6456,10 @@ msgstr "Reference događaja" #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:920 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:129 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:95 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1130 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:120 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1130 ../gramps/gui/plug/_windows.py:120 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:423 -#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:76 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:489 -#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:224 -#: ../gramps/gui/views/tags.py:389 +#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:76 ../gramps/gui/viewmanager.py:489 +#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:224 ../gramps/gui/views/tags.py:389 #: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:521 #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:75 #: ../gramps/plugins/gramplet/backlinks.py:46 @@ -6709,18 +6469,15 @@ msgstr "Reference događaja" #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:130 #: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:125 #: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:203 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:528 -#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:86 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:528 ../gramps/plugins/view/repoview.py:86 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6407 msgid "Name" msgstr "Ime" #. 2 #. add media column -#: ../gramps/gui/clipboard.py:627 -#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:84 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:292 -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:170 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:627 ../gramps/gui/editors/editlink.py:84 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:292 ../gramps/gui/grampsgui.py:170 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:111 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:110 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:191 @@ -6730,8 +6487,7 @@ msgstr "Ime" #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:95 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:446 #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:140 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:80 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:88 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:80 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:88 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1767 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1825 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1883 @@ -6751,12 +6507,11 @@ msgid "Person ref" msgstr "Reference osoba" #: ../gramps/gui/clipboard.py:690 -#, fuzzy msgid "Child ref" msgstr "Reference djece" #: ../gramps/gui/clipboard.py:699 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(frel)s %(mrel)s" msgstr "%(frel)s %(mrel)s" @@ -6767,12 +6522,10 @@ msgstr "%(frel)s %(mrel)s" #. #. ------------------------------------------------------------------------ #. functions for the actual quickreports -#: ../gramps/gui/clipboard.py:711 -#: ../gramps/gui/configure.py:526 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:711 ../gramps/gui/configure.py:526 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:86 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:287 -#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade.h:11 -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:177 +#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade.h:11 ../gramps/gui/grampsgui.py:177 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:345 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:108 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:224 @@ -6807,13 +6560,11 @@ msgstr "Osoba" #. get the family events #. show "> Family: ..." and nothing else #. show "V Family: ..." and the rest -#: ../gramps/gui/clipboard.py:739 -#: ../gramps/gui/configure.py:528 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:739 ../gramps/gui/configure.py:528 #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:493 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:83 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:288 -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade.h:9 -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:155 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade.h:9 ../gramps/gui/grampsgui.py:155 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:512 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:110 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:227 @@ -6831,11 +6582,9 @@ msgid "Family" msgstr "Obitelj" #. 7 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:768 -#: ../gramps/gui/configure.py:532 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:768 ../gramps/gui/configure.py:532 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:78 -#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:89 -#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:78 +#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:89 ../gramps/gui/editors/editsource.py:78 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:291 #: ../gramps/gui/views/treemodels/citationtreemodel.py:157 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:469 @@ -6850,8 +6599,7 @@ msgid "Source" msgstr "Izvor" #. 6 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:795 -#: ../gramps/gui/configure.py:540 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:795 ../gramps/gui/configure.py:540 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:88 #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:68 #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:70 @@ -6878,15 +6626,13 @@ msgstr "Spremište" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:93 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:99 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:96 -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:241 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:113 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:241 ../gramps/gui/plug/_windows.py:113 #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:231 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:424 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:428 #: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:64 #: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:69 -#: ../gramps/gui/selectors/selectobject.py:74 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:488 +#: ../gramps/gui/selectors/selectobject.py:74 ../gramps/gui/viewmanager.py:488 #: ../gramps/plugins/gramplet/backlinks.py:45 #: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:54 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:302 @@ -6902,8 +6648,7 @@ msgstr "Spremište" #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:57 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:85 #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:106 -#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:83 -#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:88 +#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:83 ../gramps/plugins/view/repoview.py:88 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:395 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1257 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1564 @@ -6945,23 +6690,19 @@ msgstr "Naziv" msgid "Value" msgstr "Vrijednost" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:1354 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:1360 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:1398 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:1442 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:1354 ../gramps/gui/clipboard.py:1360 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:1398 ../gramps/gui/clipboard.py:1442 #: ../gramps/gui/glade/clipboard.glade.h:1 msgid "Clipboard" msgstr "Odlagalište" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:1484 -#: ../gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py:131 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:1484 ../gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py:131 #, python-format msgid "the object|See %s details" msgstr "Prikaži detalje: %s" #. --------------------------- -#: ../gramps/gui/clipboard.py:1490 -#: ../gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py:141 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:1490 ../gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py:141 #, python-format msgid "the object|Make %s active" msgstr "Postavi %s za aktivni objekt" @@ -6981,8 +6722,7 @@ msgid "Drag and drop the columns to change the order" msgstr "Povuci i ispusti stupac za promjenu redoslijeda" #. ################# -#: ../gramps/gui/columnorder.py:130 -#: ../gramps/gui/configure.py:1097 +#: ../gramps/gui/columnorder.py:130 ../gramps/gui/configure.py:1097 #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:937 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1516 msgid "Display" @@ -7004,8 +6744,7 @@ msgstr "Kombinacija majčinoga i očevoga prezimena" msgid "Icelandic style" msgstr "Islandski stil" -#: ../gramps/gui/configure.py:104 -#: ../gramps/gui/configure.py:106 +#: ../gramps/gui/configure.py:104 ../gramps/gui/configure.py:106 msgid "Display Name Editor" msgstr "Uređivač Imena" @@ -7036,15 +6775,12 @@ msgstr "" msgid " Name Editor" msgstr "Uređivač Imena" -#: ../gramps/gui/configure.py:139 -#: ../gramps/gui/configure.py:157 -#: ../gramps/gui/configure.py:1421 -#: ../gramps/gui/views/pageview.py:618 +#: ../gramps/gui/configure.py:139 ../gramps/gui/configure.py:157 +#: ../gramps/gui/configure.py:1421 ../gramps/gui/views/pageview.py:618 msgid "Preferences" msgstr "Postavke" -#: ../gramps/gui/configure.py:233 -#: ../gramps/gui/configure.py:238 +#: ../gramps/gui/configure.py:233 ../gramps/gui/configure.py:238 #: ../gramps/gui/configure.py:793 msgid "Invalid or incomplete format definition." msgstr "Neispravna ili nepotpuna definicija formata" @@ -7101,8 +6837,7 @@ msgstr "Pokrajina/Okrug" msgid "Country" msgstr "Država" -#: ../gramps/gui/configure.py:513 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:104 +#: ../gramps/gui/configure.py:513 ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:104 #: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:390 #: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:82 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:95 @@ -7115,8 +6850,7 @@ msgstr "Poštanski broj" msgid "Phone" msgstr "Telefon" -#: ../gramps/gui/configure.py:515 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:607 +#: ../gramps/gui/configure.py:515 ../gramps/gui/plug/_windows.py:607 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:96 msgid "Email" msgstr "Email" @@ -7125,8 +6859,7 @@ msgstr "Email" msgid "Researcher" msgstr "Istraživač" -#: ../gramps/gui/configure.py:536 -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:625 +#: ../gramps/gui/configure.py:536 ../gramps/gui/editors/editperson.py:625 msgid "Media Object" msgstr "Multimedijski objekt" @@ -7139,8 +6872,9 @@ msgid "Set the colors used for boxes in the graphical views" msgstr "" #: ../gramps/gui/configure.py:553 +#, fuzzy msgid "Gender Male Alive" -msgstr "" +msgstr "Filtri: Općenito" #: ../gramps/gui/configure.py:555 #, fuzzy @@ -7150,7 +6884,7 @@ msgstr "Presložiti obitelji" #: ../gramps/gui/configure.py:557 #, fuzzy msgid "Gender Male Death" -msgstr "Starost u trenutku smrti" +msgstr "Opći podaci" #: ../gramps/gui/configure.py:559 #, fuzzy @@ -7166,8 +6900,9 @@ msgid "Border Female Alive" msgstr "" #: ../gramps/gui/configure.py:565 +#, fuzzy msgid "Gender Female Death" -msgstr "" +msgstr "Opći podaci" #: ../gramps/gui/configure.py:567 msgid "Border Female Death" @@ -7226,13 +6961,11 @@ msgstr "Prikaži greške pri učitavanju dodataka." msgid "Warnings" msgstr "Upozorenja" -#: ../gramps/gui/configure.py:635 -#: ../gramps/gui/configure.py:649 +#: ../gramps/gui/configure.py:635 ../gramps/gui/configure.py:649 msgid "Common" msgstr "Uobičajeno" -#: ../gramps/gui/configure.py:642 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:346 +#: ../gramps/gui/configure.py:642 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:346 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:183 msgid "Call" msgstr "Nadimak" @@ -7264,8 +6997,7 @@ msgstr "Primjer" #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:31 #: ../gramps/gui/glade/rule.glade.h:13 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:39 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:142 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:198 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:142 ../gramps/gui/plug/_windows.py:198 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:654 msgid "Edit" msgstr "Uredi" @@ -7305,7 +7037,6 @@ msgid "Surname guessing" msgstr "Pogađanje prezimena" #: ../gramps/gui/configure.py:1056 -#, fuzzy msgid "Default family relationship" msgstr "Pretpostavljeni obiteljski odnos" @@ -7516,8 +7247,7 @@ msgstr "Odabir direktorija sa medijima" msgid "Select database directory" msgstr "Odabir direktorija sa medijima" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:128 -#: ../gramps/gui/plug/tool.py:112 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:128 ../gramps/gui/plug/tool.py:112 msgid "Undo history warning" msgstr "Upozorenje o ponavljanu koraka" @@ -7535,8 +7265,7 @@ msgstr "" msgid "_Proceed with import" msgstr "_Nastavi sa uvozom" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:134 -#: ../gramps/gui/plug/tool.py:119 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:134 ../gramps/gui/plug/tool.py:119 msgid "_Stop" msgstr "_Stop" @@ -7545,8 +7274,7 @@ msgstr "_Stop" msgid "Gramps: Import Family Tree" msgstr "Gramps XML Obiteljsko stablo" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:146 -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:203 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:146 ../gramps/gui/grampsgui.py:203 msgid "Import" msgstr "Uvoz" @@ -7561,8 +7289,7 @@ msgstr "" "\n" "Važeče vrste su: GRAMPS baza, GRAMPS XML, GRAMPS paket, GEDCOM i drugi." -#: ../gramps/gui/dbloader.py:225 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:231 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:225 ../gramps/gui/dbloader.py:231 msgid "Cannot open file" msgstr "Nije moguće otvoriti datoteku" @@ -7587,28 +7314,23 @@ msgstr "Ne mogu otvoriti datoteku: %s" msgid "This file incorrectly identifies its character set, so it cannot be accurately imported. Please fix the encoding, and import again" msgstr "Ova datoteka ima pogrešno deklarirani znakovni skup. Popravite znakovni skup i ponovite uvoz" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:327 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:341 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:327 ../gramps/gui/dbloader.py:341 #: ../gramps/gui/dbloader.py:369 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to upgrade this Family Tree?" msgstr "Jeste li sigurni da želite izbrisati prethodne korake?" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:330 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:372 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:330 ../gramps/gui/dbloader.py:372 msgid "" "I have made a backup,\n" "please upgrade my Family Tree" msgstr "" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:332 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:346 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:360 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:374 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:332 ../gramps/gui/dbloader.py:346 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:360 ../gramps/gui/dbloader.py:374 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:296 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:723 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1056 -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:254 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1056 ../gramps/plugins/view/familyview.py:254 msgid "Cancel" msgstr "Odustani" @@ -7645,8 +7367,7 @@ msgstr "Odaberi vrstu da_toteke:" msgid "_Extract" msgstr "_Raspakiravanje" -#: ../gramps/gui/dbman.py:112 -#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade.h:8 +#: ../gramps/gui/dbman.py:112 ../gramps/gui/glade/dbman.glade.h:8 msgid "_Archive" msgstr "_Arhiva" @@ -7660,8 +7381,7 @@ msgstr "Naziv obiteljskog stabla" #: ../gramps/gui/dbman.py:295 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:54 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:65 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:117 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:175 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:117 ../gramps/gui/plug/_windows.py:175 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:392 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1261 msgid "Status" @@ -7724,7 +7444,7 @@ msgstr "Uklanjanje ovog obiteljskog stabla će trajno uništiti podatke." #: ../gramps/gui/dbman.py:555 #, fuzzy msgid "Remove Family Tree" -msgstr "Ukloniti obiteljsko stablo: '%s'?" +msgstr "Ukloni obiteljsko stablo" #: ../gramps/gui/dbman.py:561 #, python-format @@ -7813,8 +7533,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../gramps/gui/dbman.py:891 -#: ../gramps/gui/dbman.py:919 +#: ../gramps/gui/dbman.py:891 ../gramps/gui/dbman.py:919 msgid "Archiving failed" msgstr "Arhiviranje neuspješno" @@ -7843,9 +7562,7 @@ msgid "" "An attempt to archive the data failed with the following message:\n" "\n" "%s" -msgstr "" -"Neuspješno arhiviranje podataka uz poruku o greški:\\n" -"%s" +msgstr "Neuspješno arhiviranje podataka uz poruku o greški:\\n%s" #: ../gramps/gui/dialog.py:209 msgid "Error detected in database" @@ -7863,8 +7580,7 @@ msgstr "" "Ako se greška bude ponavljala i nakon pokretanja ovog alata, prijavite grešku na http://bugs.gramps-project.org\n" "\n" -#: ../gramps/gui/dialog.py:346 -#: ../gramps/gui/utils.py:300 +#: ../gramps/gui/dialog.py:346 ../gramps/gui/utils.py:300 msgid "Attempt to force closing the dialog" msgstr "Pokušaj nasilnog zatvaranja dijaloga" @@ -7898,7 +7614,6 @@ msgid "No active source" msgstr "Nema aktivnog izbora" #: ../gramps/gui/displaystate.py:383 -#, fuzzy msgid "No active citation" msgstr "Nema aktivnog citata" @@ -7984,8 +7699,7 @@ msgstr "Pomaknuti odabranu adresu prema dnu" #: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade.h:11 #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:26 #: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:30 -#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade.h:4 -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:152 +#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade.h:4 ../gramps/gui/grampsgui.py:152 #: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:66 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:469 #: ../gramps/plugins/gramplet/ageondategramplet.py:74 @@ -8101,8 +7815,7 @@ msgstr "_Atributi" #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:105 #: ../gramps/plugins/view/noteview.py:82 #: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:75 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:628 -#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:87 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:628 ../gramps/plugins/view/repoview.py:87 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:84 msgid "ID" msgstr "ID" @@ -8125,7 +7838,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:183 #, fuzzy msgid "Cannot open new citation editor" -msgstr "Ne mogu spojiti zabilješke." +msgstr "Nije moguće spajanje citata." #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backrefmodel.py:52 #, python-format @@ -8169,33 +7882,27 @@ msgid "Move Down" msgstr "Prema dnu" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:72 -#, fuzzy msgid "Create and add a new citation and new source" msgstr "Kreirati i dodati novi citat i izvor" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:73 -#, fuzzy msgid "Remove the existing citation" msgstr "Ukloniti postojeći citat" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:74 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:127 -#, fuzzy msgid "Edit the selected citation" msgstr "Urediti odabrani citat" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:75 -#, fuzzy msgid "Add an existing citation or source" msgstr "Dodati postojeći citat ili izvor" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:76 -#, fuzzy msgid "Move the selected citation upwards" msgstr "Pomaknuti odabrani citat prema vrhu" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:77 -#, fuzzy msgid "Move the selected citation downwards" msgstr "Pomaknuti odabrani citat prema dnu" @@ -8214,7 +7921,6 @@ msgid "Page" msgstr "Stranica" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:93 -#, fuzzy msgid "_Source Citations" msgstr "_Izvori citata" @@ -8231,7 +7937,6 @@ msgstr "Nije moguće dijeliti ovu referencu" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:192 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:485 -#, fuzzy msgid "" "This citation cannot be created at this time. Either the associated Source object is already being edited, or another citation associated with the same source is being edited.\n" "\n" @@ -8363,10 +8068,8 @@ msgid "_Gallery" msgstr "_Galerija" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:149 -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:628 -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:191 -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:192 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:225 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:628 ../gramps/gui/grampsgui.py:191 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:192 ../gramps/plugins/view/mediaview.py:225 msgid "View" msgstr "Pogled" @@ -8490,16 +8193,14 @@ msgstr "Postaviti kao zadano ime" #. #. ------------------------------------------------------------------------- #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:58 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1212 -#: ../gramps/gui/views/listview.py:532 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1212 ../gramps/gui/views/listview.py:532 #: ../gramps/gui/views/tags.py:480 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:308 msgid "Yes" msgstr "Da" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:59 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1211 -#: ../gramps/gui/views/listview.py:533 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1211 ../gramps/gui/views/listview.py:533 #: ../gramps/gui/views/tags.py:481 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:312 msgid "No" @@ -8759,12 +8460,10 @@ msgstr "reference Djeca" #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:150 #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:156 -#, fuzzy msgid "New Citation" msgstr "Novi citat" #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:387 -#, fuzzy msgid "Edit Citation" msgstr "Uredi citat" @@ -8779,13 +8478,12 @@ msgid "No data exists for this source. Please enter data or cancel the edit." msgstr "Ne postoje podaci za ovaj izvor. Unesite podatke ili otkažite uređivanje." #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:403 -#, fuzzy msgid "Cannot save citation. ID already exists." msgstr "Nije moguće spremiti citat. ID oznaka već postoji." #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:404 #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:418 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(gramps_id)s. This value is already used by '%(prim_object)s'. Please enter a different ID or leave blank to get the next available ID value." msgstr "Pokušali ste upotrijebiti postojeću GRAMPS ID oznaku: %(gramps_id)s. Ovu oznaku već koristi '%(prim_object)s'. Unesite drugu ID oznaku ili ostavite prazno za dobivanje slijedeće dostupne ID oznake." @@ -8807,22 +8505,21 @@ msgid "Edit Source (%s)" msgstr "Uredi izvor (%s)" #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:444 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Add Citation (%s)" msgstr "Dodaj citat (%s)" #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:450 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Edit Citation (%s)" msgstr "Uredi citat (%s)" #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:528 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Delete Citation (%s)" msgstr "Obriši citat (%s)" -#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:79 -#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:88 +#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:79 ../gramps/gui/editors/editdate.py:88 msgid "Regular" msgstr "Regularni" @@ -8862,8 +8559,7 @@ msgstr "Izračunat" msgid "manual|Editing_Dates" msgstr "Uređivanje_datuma" -#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:129 -#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:233 +#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:129 ../gramps/gui/editors/editdate.py:233 msgid "Date selection" msgstr "Odabir datuma" @@ -9228,8 +8924,7 @@ msgstr "%(mother)s [%(gramps_id)s]" msgid "LDS Ordinance" msgstr "CIK uredbe" -#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:78 -#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:223 +#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:78 ../gramps/gui/editors/editlink.py:223 msgid "Link Editor" msgstr "Uređivač poveznica" @@ -9295,8 +8990,7 @@ msgstr "Uređivač Referenci: Medij" msgid "Y coordinate|Y" msgstr "X koordinata" -#: ../gramps/gui/editors/editname.py:120 -#: ../gramps/gui/editors/editname.py:310 +#: ../gramps/gui/editors/editname.py:120 ../gramps/gui/editors/editname.py:310 msgid "Name Editor" msgstr "Uređivač Imena" @@ -9366,8 +9060,7 @@ msgstr "Nova zabilješka" msgid "_Note" msgstr "_Zabilješka" -#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:284 -#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:329 +#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:284 ../gramps/gui/editors/editnote.py:329 #: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:366 msgid "Edit Note" msgstr "Urediti zabilješku" @@ -9638,8 +9331,7 @@ msgstr "Uredi izvor" msgid "Delete Source (%s)" msgstr "Obriši izvor (%s)" -#: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:50 -#: ../gramps/gui/views/tags.py:88 +#: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:50 ../gramps/gui/views/tags.py:88 msgid "manual|Tags" msgstr "Oznake" @@ -9650,10 +9342,8 @@ msgstr "Odabir oznaka" #. pylint: disable-msg=E1101 #: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:101 -#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:211 -#: ../gramps/gui/views/tags.py:374 -#: ../gramps/gui/views/tags.py:584 -#: ../gramps/gui/views/tags.py:598 +#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:211 ../gramps/gui/views/tags.py:374 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:584 ../gramps/gui/views/tags.py:598 #, python-format msgid "%(title)s - Gramps" msgstr "%(title)s - GRAMPS" @@ -9667,16 +9357,14 @@ msgstr "Uređivanje oznaka" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:97 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:100 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:138 -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:184 -#: ../gramps/gui/views/tags.py:222 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:184 ../gramps/gui/views/tags.py:222 #: ../gramps/gui/views/tags.py:227 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:541 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:545 msgid "Tag" msgstr "Oznaka" -#: ../gramps/gui/editors/editurl.py:62 -#: ../gramps/gui/editors/editurl.py:92 +#: ../gramps/gui/editors/editurl.py:62 ../gramps/gui/editors/editurl.py:92 msgid "Internet Address Editor" msgstr "Uređivač internet adresa" @@ -9714,7 +9402,6 @@ msgid "Note Filters" msgstr "Filtri: Zabilješke" #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:93 -#, fuzzy msgid "Citation Filters" msgstr "Filtri: Citat" @@ -9953,14 +9640,12 @@ msgid "%s does not contain" msgstr "%s ne sadrži" #: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:169 -#: ../gramps/gui/views/listview.py:1119 -#: ../gramps/gui/views/listview.py:1139 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:1119 ../gramps/gui/views/listview.py:1139 msgid "Updating display..." msgstr "Osvježavanje prikaza..." #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:98 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:99 -#, fuzzy msgid "Volume/Page" msgstr "Svezak/Stranica" @@ -9981,7 +9666,6 @@ msgid "Custom filter" msgstr "Vlastiti filtar" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:98 -#, fuzzy msgid "Participants" msgstr "Sudionici" @@ -10268,8 +9952,9 @@ msgid "If you check this button, all the missing media files will be automatical msgstr "Ako pritisnete ovaj gumb sve multimedijalne datoteke će biti tretirane sukladno trenutno izabranoj opciji. Neće biti prikazani dodatni dijalozi za nedostajuće multimedijalne datoteke." #: ../gramps/gui/glade/dialog.glade.h:10 +#, fuzzy msgid "label" -msgstr "" +msgstr "Mjesto" #: ../gramps/gui/glade/dialog.glade.h:11 msgid "Close _without saving" @@ -10279,8 +9964,7 @@ msgstr "_Zatvori bez spremanja" msgid "Do not ask again" msgstr "Ne pitaj ponovo" -#: ../gramps/gui/glade/displaystate.glade.h:1 -#: ../data/gramps.desktop.in.h:1 +#: ../gramps/gui/glade/displaystate.glade.h:1 ../data/gramps.desktop.in.h:1 msgid "Gramps" msgstr "Gramps" @@ -10356,7 +10040,6 @@ msgid "Phone number linked to the address." msgstr "Telefonski broj povezan sa adresom." #: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade.h:12 -#, fuzzy msgid "The state or county of the address in case a mail address must contain this." msgstr "Područje ili pokrajina adrese u slučaju da je poštanska adresa mora sadržavati." @@ -10431,7 +10114,6 @@ msgid "_Value:" msgstr "_Vrijednost:" #: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "The value of the attribute. Eg. 1.8, Sunny, or Blue eyes." msgstr "Vrijednost svojstva. Npr. 1.8, Sunčano, Plave oči itd." @@ -10463,12 +10145,10 @@ msgstr "Otvori uređivač osoba za ovo dijete" #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade.h:12 #: ../gramps/gui/glade/rule.glade.h:14 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:40 -#, fuzzy msgid "Edition" msgstr "Edicija" #: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "Citation information" msgstr "Informacije o citatu" @@ -10503,12 +10183,10 @@ msgid "The date of the entry in the source you are referencing, e.g. the date a msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:14 -#, fuzzy msgid "Note: Any changes in the shared citation information will be reflected in the citation itself, for all items that reference the citation." msgstr "Napomena: Sve promjene u dijeljenom citatu biti će vidljive u samom citatu i za sve stavke koje se na njega referenciraju." #: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:15 -#, fuzzy msgid "A unique ID to identify the citation" msgstr "Jedinstvena ID oznaka citata" @@ -10552,7 +10230,6 @@ msgstr "S_kraćenica:" #: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:23 #: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade.h:20 -#, fuzzy msgid "_Pub. Info.:" msgstr "_Pub. Info.:" @@ -10693,12 +10370,10 @@ msgstr "_Mjesto:" #: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade.h:10 #: ../gramps/gui/glade/editlink.glade.h:6 #: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade.h:12 -#, fuzzy msgid "Selector" msgstr "Pokazivač" #: ../gramps/gui/glade/editevent.glade.h:15 -#, fuzzy msgid "What type of event this is. Eg 'Burial', 'Graduation', ... ." msgstr "Koje vrste je ovaj događaj. Npr. 'Pogreb', 'Diplomiranje', ... ." @@ -10708,7 +10383,6 @@ msgid "A unique ID to identify the event" msgstr "Jedinstvena ID oznaka događaja" #: ../gramps/gui/glade/editevent.glade.h:18 -#, fuzzy msgid "Date of the event. This can be an exact date, a range (from ... to, between, ...), or an inexact date (about, ...)." msgstr "Datum događaja. To može biti točan datum, raspon (od ... do, između) datuma ili neprecizan datum (okolo, ...). " @@ -10782,7 +10456,6 @@ msgid "_Type:" msgstr "_Tip:" #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade.h:21 -#, fuzzy msgid "The relationship type, eg 'Married' or 'Unmarried'. Use Events for more details." msgstr "Vrsta srodstva, npr. 'vjenčani' ili 'nevjenčani'. Koristite događaje za više pojedinosti." @@ -10791,7 +10464,6 @@ msgstr "Vrsta srodstva, npr. 'vjenčani' ili 'nevjenčani'. Koristite događaje #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:30 #: ../gramps/gui/glade/editnote.glade.h:12 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:37 -#, fuzzy msgid "_Tags:" msgstr "_Oznake:" @@ -10839,13 +10511,10 @@ msgid "Internet Address:" msgstr "Internetska adresa:" #: ../gramps/gui/glade/editlink.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "_Link Type:" msgstr "_Vrsta poveznice" -#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade.h:7 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:433 -#, fuzzy +#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade.h:7 ../gramps/gui/viewmanager.py:433 msgid "New" msgstr "Novo" @@ -10906,7 +10575,6 @@ msgid "_Path:" msgstr "_Putanja:" #: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "Image preview" msgstr "Pregled Slike" @@ -10922,13 +10590,11 @@ msgid "Descriptive title for this media object." msgstr "Opisni naziv ovog medija." #: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade.h:12 -#, fuzzy msgid "Open File Browser to select a media file on your computer." msgstr "Otvori preglednik datoteka za odabir multimedijalnih datoteka na računalu." #: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade.h:14 #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:29 -#, fuzzy msgid "Folder" msgstr "Mapa" @@ -10937,12 +10603,10 @@ msgid "A unique ID to identify the Media object." msgstr "Jedinstvena oznaka Medijskoga objekta." #: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade.h:18 -#, fuzzy msgid "A date associated with the media, eg., for a picture the date it is taken." msgstr "Datum nastanka medija. Za fotografiju datum kada je snimljena." #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "_Corner 2: X" msgstr "_Kut 2: X" @@ -10963,7 +10627,6 @@ msgid "" msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "_Corner 1: X" msgstr "_Kut 1: X" @@ -10982,12 +10645,10 @@ msgid "Double click image to view in an external viewer" msgstr "Dvoklik na sliku za prikaz u vanjskom pregledniku" #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:23 -#, fuzzy msgid "Type of media object as indicated by the computer, eg Image, Video, ..." msgstr "Vrsta multimedije, npr. slika, video ..." #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:27 -#, fuzzy msgid "Select a file" msgstr "Odaberi datoteku" @@ -11034,7 +10695,6 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:14 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "A title used to refer to the person, such as 'Dr.' or 'Rev.'" msgstr "Titula korištena za oslovljavanje osobe kao 'Dr.' ili 'Don'" @@ -11107,13 +10767,13 @@ msgid "A Date associated with this name. Eg. for a Married Name, date the name i msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editnote.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "Styled Text Editor" msgstr "Uređivač stiliziranoga teksta" #: ../gramps/gui/glade/editnote.glade.h:3 +#, fuzzy msgid "A type to classify the note." -msgstr "" +msgstr "Napomena za dodati grafikonu" #: ../gramps/gui/glade/editnote.glade.h:5 msgid "A unique ID to identify the note." @@ -11138,7 +10798,6 @@ msgid "Note" msgstr "Zabilješka" #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "C_all:" msgstr "_Uobičajeno:" @@ -11189,7 +10848,6 @@ msgid "O_rigin:" msgstr "P_orijeklo" #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:33 -#, fuzzy msgid "The origin of this family name for this family, eg 'Inherited' or 'Patronymic'." msgstr "Porijeklo prezimena ove obitelji, npr. 'Patronim' itd." @@ -11265,7 +10923,6 @@ msgid "" msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade.h:19 -#, fuzzy msgid "" "The town or city where the place is. \n" "Use Alternate Locations tab to store the current name." @@ -11300,7 +10957,6 @@ msgid "Call n_umber:" msgstr "Puziv_ni broj:" #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "On what type of media this source is available in the repository." msgstr "Na kojoj vrsti medija je ovaj izvor dostupan u spremištu." @@ -11335,7 +10991,6 @@ msgid "Type of repository, eg., 'Library', 'Album', ..." msgstr "Vrsta spremišta, npr.: knjižnica, album ... " #: ../gramps/gui/glade/editsource.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "_Pub. info.:" msgstr "_Pub. info.:" @@ -11348,7 +11003,6 @@ msgid "_Description:" msgstr "_Opis:" #: ../gramps/gui/glade/editurl.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "Type of internet address, eg. E-mail, Web Page, ..." msgstr "Vrsta internet adrese. Npr. E-pošta, Web stranica, ..." @@ -11361,7 +11015,6 @@ msgid "Open the web address in the default browser." msgstr "Prikaz u zadanom pregledniku" #: ../gramps/gui/glade/editurl.glade.h:10 -#, fuzzy msgid "A descriptive caption of the Internet location you are storing." msgstr "Opisni naziv internetskoga mjesta kojega spremate." @@ -11370,12 +11023,10 @@ msgid "Drag to move; click to detach" msgstr "Povuci za pomicanje; pritisni za otpuštanje" #: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Detach" msgstr "Odspoji" #: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Config" msgstr "Postavke" @@ -11392,12 +11043,10 @@ msgid "Delete" msgstr "Obriši" #: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "Close" msgstr "Zatvori" #: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "" "Select the citation that will provide the\n" "primary data for the merged citation." @@ -11431,7 +11080,6 @@ msgid "Gramps ID:" msgstr "GRAMPS ID:" #: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "Notes, media objects and data-items of both citations will be combined." msgstr "Zabilješke, medijski objekti i podaci obaju citata biti će spojeni." @@ -11456,10 +11104,8 @@ msgid "_Merge and close" msgstr "_Spoji i zatvori" #. name, click?, width, toggle -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade.h:3 -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:189 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:483 -#: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:195 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade.h:3 ../gramps/gui/grampsgui.py:189 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:483 ../gramps/plugins/tool/changenames.py:195 #: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:542 #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:393 msgid "Select" @@ -11536,7 +11182,6 @@ msgid "Relationship:" msgstr "Srodstvo:" #: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "Events, lds_ord, media objects, attributes, notes, sources and tags of both families will be combined." msgstr "Događaji, mediji, svojstva, zabilješke, izvori i oznake obaju obitelji biti će spojene." @@ -11576,8 +11221,7 @@ msgstr "Zabilješka 1" msgid "Note 2" msgstr "Zabilješka 2" -#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade.h:7 -#: ../gramps/gui/views/listview.py:985 +#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade.h:7 ../gramps/gui/views/listview.py:985 msgid "Format:" msgstr "Format:" @@ -11678,12 +11322,10 @@ msgid "Size:" msgstr "Veličina:" #: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "_Width:" msgstr "Š_irina:" #: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "_Height:" msgstr "_Visina:" @@ -11702,22 +11344,18 @@ msgid "Margins" msgstr "Margine" #: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "_Left:" msgstr "_Lijevo" #: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade.h:10 -#, fuzzy msgid "_Right:" msgstr "_Desno" #: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade.h:11 -#, fuzzy msgid "_Top:" msgstr "_Vrh" #: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade.h:12 -#, fuzzy msgid "_Bottom:" msgstr "_Dno" @@ -11734,8 +11372,7 @@ msgstr "Izvrši odabranu akciju" msgid "Run" msgstr "Pokreni" -#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade.h:3 -#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:280 +#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade.h:3 ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:280 msgid "Select a report from those available on the left." msgstr "Izaberite izvješće sa popisa na lijevoj strani." @@ -11752,22 +11389,18 @@ msgid "Parent relationships" msgstr "srodstvo s roditeljima" #: ../gramps/gui/glade/reorder.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Move parent up" msgstr "Pomakni roditelja prema gore" #: ../gramps/gui/glade/reorder.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Arrow top" msgstr "Strelica gore" #: ../gramps/gui/glade/reorder.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "Move parent down" msgstr "Pomakni roditelja prema dolje" #: ../gramps/gui/glade/reorder.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "Arrow bottom" msgstr "Strelica dolje" @@ -11776,12 +11409,10 @@ msgid "Family relationships" msgstr "Obiteljsko srodstvo" #: ../gramps/gui/glade/reorder.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "Move family up" msgstr "Pomakni obitelj prema gore" #: ../gramps/gui/glade/reorder.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "Move family down" msgstr "Pomakni obitelj prema dolje" @@ -11874,7 +11505,6 @@ msgid "Style n_ame:" msgstr "_Naziv stila:" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Style name" msgstr "Naziv stila:" @@ -12000,17 +11630,14 @@ msgid "Paragraph options" msgstr "Postavke paragrafa" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:36 -#, fuzzy msgid "Add a new style" msgstr "Dodati novi stil" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:38 -#, fuzzy msgid "Edit the selected style" msgstr "Uredi odabrani stil" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:41 -#, fuzzy msgid "Delete the selected style" msgstr "Obriši odabrani stil" @@ -12081,8 +11708,7 @@ msgstr "Obiteljska stabla" msgid "_Add bookmark" msgstr "Dod_aj knjižnu oznaku" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:150 -#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:211 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:150 ../gramps/gui/views/bookmarks.py:211 #: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:218 #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:275 msgid "Organize Bookmarks" @@ -12096,15 +11722,13 @@ msgstr "Postavke" msgid "Edit Date" msgstr "Uredi datum" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:154 -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:202 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:154 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:202 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:439 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:453 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:98 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:290 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:118 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:35 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:43 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:35 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:43 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1763 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1822 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1874 @@ -12128,7 +11752,7 @@ msgstr "Lepezasti dijagram" #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:74 #, fuzzy msgid "Descendant Fan Chart" -msgstr "Izvješće o potomcima" +msgstr "Dijagram potomaka" #: ../gramps/gui/grampsgui.py:158 msgid "Font" @@ -12147,10 +11771,8 @@ msgstr "Boje pozadine pisma" msgid "Gramplets" msgstr "Grampleti" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:162 -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:163 -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:164 -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:80 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:162 ../gramps/gui/grampsgui.py:163 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:164 ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:80 #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:97 #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:116 #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:134 @@ -12160,23 +11782,19 @@ msgstr "Grampleti" msgid "Geography" msgstr "Kartografija" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:165 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:163 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:165 ../gramps/plugins/view/geoperson.py:163 msgid "GeoPerson" msgstr "Mape osoba" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:166 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:133 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:166 ../gramps/plugins/view/geofamily.py:133 msgid "GeoFamily" msgstr "Mape obitelji" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:167 -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:134 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:167 ../gramps/plugins/view/geoevents.py:134 msgid "GeoEvents" msgstr "Mape događaja" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:168 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:134 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:168 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:134 msgid "GeoPlaces" msgstr "Mape mjesta" @@ -12211,13 +11829,11 @@ msgstr "Zabilješke" #. Go over parents and build their menu #. don't show rest -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:173 -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:217 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:173 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:217 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:307 #: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:127 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1772 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:535 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:872 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:535 ../gramps/plugins/view/relview.py:872 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:906 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:384 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2916 @@ -12295,8 +11911,7 @@ msgstr "Izvori" msgid "Add Spouse" msgstr "Dodaj supružnika" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:185 -#: ../gramps/gui/views/tags.py:583 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:185 ../gramps/gui/views/tags.py:583 msgid "New Tag" msgstr "Nova oznaka" @@ -12336,7 +11951,6 @@ msgstr "Prilagodi stranici" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:775 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:267 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:275 -#, fuzzy msgid "Citations" msgstr "Citati" @@ -12344,8 +11958,7 @@ msgstr "Citati" msgid "Export" msgstr "Izvoz" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:204 -#: ../gramps/gui/undohistory.py:65 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:204 ../gramps/gui/undohistory.py:65 msgid "Undo History" msgstr "Povrati prethodne korake" @@ -12521,13 +12134,11 @@ msgid "Created on %(year)4d/%(month)02d/%(day)02d" msgstr "Izrađeno %4d/%02d/%02d" #: ../gramps/gui/merge/mergecitation.py:49 -#, fuzzy msgid "manual|Merge_Citations" msgstr "Spajanje_citata" #: ../gramps/gui/merge/mergecitation.py:71 #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:551 -#, fuzzy msgid "Merge Citations" msgstr "Spoji citate" @@ -12658,8 +12269,7 @@ msgstr "Odabir alata" msgid "Select a tool from those available on the left." msgstr "Izaberite alat sa popisa na lijevoj strani." -#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:312 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade.h:6 +#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:312 ../gramps/plugins/tool/verify.glade.h:6 msgid "_Run" msgstr "_Pokreni" @@ -12730,8 +12340,7 @@ msgstr "Uključi i %s?" msgid "Select Person" msgstr "Odaberi osobu" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1457 -#: ../gramps/gui/views/tags.py:390 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1457 ../gramps/gui/views/tags.py:390 msgid "Color" msgstr "Boja" @@ -12762,20 +12371,17 @@ msgstr "Vidljivo" msgid "Plugin Manager" msgstr "Upravitelj dodataka" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:134 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:189 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:134 ../gramps/gui/plug/_windows.py:189 msgid "Info" msgstr "Info" #. id_col -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:137 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:192 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:137 ../gramps/gui/plug/_windows.py:192 msgid "Hide/Unhide" msgstr "Sakrij/Otkrij" #. id_col -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:145 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:201 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:145 ../gramps/gui/plug/_windows.py:201 msgid "Load" msgstr "Učitaj" @@ -12830,8 +12436,7 @@ msgstr "Osvježi" msgid "Refreshing Addon List" msgstr "Osvježivanje popisa dodataka" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:308 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:313 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:308 ../gramps/gui/plug/_windows.py:313 #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:403 msgid "Reading gramps-project.org..." msgstr "Čitanje podataka sa gramps-project.org..." @@ -12868,8 +12473,7 @@ msgstr "Učitaj dodatak" msgid "Fail" msgstr "Neuspješno" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:499 -#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:529 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:499 ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:529 msgid "OK" msgstr "U redu" @@ -12925,7 +12529,7 @@ msgstr "GEDCOM postavke izvoza" #: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:307 #, fuzzy msgid "Select save file" -msgstr "Odaberite datoteku za spremanje" +msgstr "Odaberi datoteku" #: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:351 #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:107 @@ -13026,15 +12630,14 @@ msgid "" "\n" "If you change your mind during this process, you can safely press the Cancel button at any time and your present database will still be intact." msgstr "" -"U normalnim okolnostima GRAMPS ne zahtijeva direktno spremanje podataka sa vaše strane. Sve promjene koje učinite se automatski spremaju u bazu.\\n" -"Ovaj postupak omogućiti će vam spremanje vaših podataka u jedan od višebrojnih formata koji GRAMPS podržava. To vam može poslužiti za izradu kopija, sigurnosnih kopija ili pretvaranje u formate koji će vam omogućiti njihov prijenos u druge programe.\n" +"U normalnim okolnostima GRAMPS ne zahtijeva direktno spremanje podataka sa vaše strane. Sve promjene koje učinite se automatski spremaju u bazu.\\nOvaj postupak omogućiti će vam spremanje vaših podataka u jedan od višebrojnih formata koji GRAMPS podržava. To vam može poslužiti za izradu kopija, sigurnosnih kopija ili pretvaranje u formate koji će vam omogućiti njihov prijenos u druge programe.\n" "\n" "U svakom trenutku možete odustati pritiskom na gumb Odustani, a vaša sadašnja baza će ostati neoštećena." #: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:600 #, fuzzy msgid "Error exporting your Family Tree" -msgstr "Popraviti obiteljsko stablo?" +msgstr "Pogreška tijekom otvaranje datoteke" #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:57 msgid "Selecting Preview Data" @@ -13081,7 +12684,6 @@ msgid "_Person Filter" msgstr "Filtar _osoba" #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:273 -#, fuzzy msgid "Click to see preview after person filter" msgstr "Kliknite za pregled podataka nakon primjene filtra osoba" @@ -13148,7 +12750,6 @@ msgid "Cannot edit a system filter" msgstr "Nije moguća izmjena sistemskog filtra" #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:650 -#, fuzzy msgid "Please select a different filter to edit" msgstr "Odaberite drugi filtar za uređivanje" @@ -13227,7 +12828,6 @@ msgid "Proceed" msgstr "Nastavak" #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:352 -#, fuzzy msgid "Name of the book. MANDATORY" msgstr "Naziv knjige. OBAVEZNO" @@ -13283,7 +12883,7 @@ msgstr "Obriši odabrane stavke" #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:585 #, fuzzy msgid "Please select a book item to configure." -msgstr "Odabir druge obitelji" +msgstr "Odaberite drugi filtar za uređivanje" #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:648 msgid "Setup" @@ -13298,8 +12898,9 @@ msgid "Available Items Menu" msgstr "Dostupne stavke izbornika" #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:699 +#, fuzzy msgid "No items" -msgstr "" +msgstr "Zabilješke" #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:699 msgid "This book has no items." @@ -13456,8 +13057,7 @@ msgstr "" "Odaberite drugi direktorij ili promijenite dozvole pristupa." #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:665 -#: ../gramps/gui/plug/tool.py:141 -#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:150 +#: ../gramps/gui/plug/tool.py:141 ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:150 msgid "Active person has not been set" msgstr "Aktivna osoba nije određena" @@ -13534,13 +13134,11 @@ msgstr "" msgid "_Proceed with the tool" msgstr "Nastavi sa _alatom" -#: ../gramps/gui/plug/tool.py:142 -#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:151 +#: ../gramps/gui/plug/tool.py:142 ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:151 msgid "You must select an active person for this tool to work properly." msgstr "Za ispravan rad ovog alata morate postaviti aktivnu osobu." #: ../gramps/gui/selectors/selectcitation.py:60 -#, fuzzy msgid "Select Source or Citation" msgstr "Odabir izvora ili citata" @@ -13602,10 +13200,8 @@ msgstr "Uključi" msgid "Spelling checker could not be attached to TextView" msgstr "Nije instalirana provjera pravopisa" -#: ../gramps/gui/tipofday.py:70 -#: ../gramps/gui/tipofday.py:71 -#: ../gramps/gui/tipofday.py:122 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:774 +#: ../gramps/gui/tipofday.py:70 ../gramps/gui/tipofday.py:71 +#: ../gramps/gui/tipofday.py:122 ../gramps/gui/viewmanager.py:774 msgid "Tip of the Day" msgstr "Savjet dana" @@ -13619,9 +13215,7 @@ msgid "" "Unable to read the tips from external file.\n" "\n" "%s" -msgstr "" -"Nije moguće pročitati savjete iz vanjske datoteke.\\n" -"%s" +msgstr "Nije moguće pročitati savjete iz vanjske datoteke.\\n%s" #. self.tree.append_column( #. Gtk.TreeViewColumn(_('Original time'), self.renderer, @@ -13666,13 +13260,11 @@ msgstr "Otkazivanje..." msgid "Please do not force closing this important dialog." msgstr "Molim! Ne zatvarajte nasilno ovaj važan dijaloški okvir." -#: ../gramps/gui/utils.py:372 -#: ../gramps/gui/utils.py:379 +#: ../gramps/gui/utils.py:372 ../gramps/gui/utils.py:379 msgid "Error Opening File" msgstr "Pogreška tijekom otvaranje datoteke" #: ../gramps/gui/viewmanager.py:421 -#, fuzzy msgid "Updated" msgstr "Ažurirano" @@ -13688,12 +13280,10 @@ msgstr "" #. List of translated strings used here #. Dead code for l10n #: ../gramps/gui/viewmanager.py:454 -#, fuzzy msgid "new" msgstr "novo" #: ../gramps/gui/viewmanager.py:454 -#, fuzzy msgid "update" msgstr "ažuriraj" @@ -13715,7 +13305,7 @@ msgid "Available Gramps Updates for Addons" msgstr "Dostupne nadogradnje Gramps dodataka" #: ../gramps/gui/viewmanager.py:500 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(adjective)s: %(addon)s" msgstr "%(adjective)s: %(addon)s" @@ -13723,8 +13313,7 @@ msgstr "%(adjective)s: %(addon)s" msgid "Downloading and installing selected addons..." msgstr "Preuzimanje i instalacija odabranih dodataka..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:589 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:596 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:589 ../gramps/gui/viewmanager.py:596 msgid "Done downloading and installing addons" msgstr "Završeno preuzimanje i instalacija dodataka" @@ -13840,8 +13429,7 @@ msgstr "Izrada GRAMPS XML zaštitne kopije baze podataka" msgid "_Abandon Changes and Quit" msgstr "_Odustani od promjena i izađi" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:785 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:788 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:785 ../gramps/gui/viewmanager.py:788 msgid "_Reports" msgstr "_Izvješća" @@ -13874,8 +13462,7 @@ msgstr "Otvori dijaloški okvir Odlagališta" msgid "_Import..." msgstr "_Uvoz..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:831 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:834 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:831 ../gramps/gui/viewmanager.py:834 msgid "_Tools" msgstr "_Alati" @@ -13890,7 +13477,7 @@ msgstr "_Knjižne oznake" #: ../gramps/gui/viewmanager.py:835 #, fuzzy msgid "_Configure..." -msgstr "Postavke" +msgstr "_Podešavanje pogleda..." #: ../gramps/gui/viewmanager.py:836 msgid "Configure the active view" @@ -13908,13 +13495,11 @@ msgstr "Ala_tna traka" msgid "F_ull Screen" msgstr "Preko cijelog zaslona" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:850 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1440 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:850 ../gramps/gui/viewmanager.py:1440 msgid "_Undo" msgstr "_Poništiti" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:855 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1457 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:855 ../gramps/gui/viewmanager.py:1457 msgid "_Redo" msgstr "Po_noviti" @@ -13932,8 +13517,7 @@ msgstr "Ključ %s nema značenje" msgid "Loading plugins..." msgstr "Učitavanje dodataka..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:992 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1007 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:992 ../gramps/gui/viewmanager.py:1007 msgid "Ready" msgstr "Spremno" @@ -13955,7 +13539,6 @@ msgid "Abort changes?" msgstr "Odustati od promjena?" #: ../gramps/gui/viewmanager.py:1053 -#, fuzzy msgid "Aborting changes will return the database to the state it was before you started this editing session." msgstr "Odustajanje od promjena vratiti će bazu u stanje prije pokretanja ove uređivačke sesije." @@ -14300,8 +13883,7 @@ msgstr "Odabir oznaka (%s)" msgid "Change Tag Priority" msgstr "Promijeni prioritet oznaka" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:374 -#: ../gramps/gui/views/tags.py:381 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:374 ../gramps/gui/views/tags.py:381 msgid "Organize Tags" msgstr "Uredi oznake" @@ -14374,7 +13956,6 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:147 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:155 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:163 -#, fuzzy msgid "Error in format" msgstr "Greška formata" @@ -14388,7 +13969,6 @@ msgid "Building View" msgstr "Stvaranje pogleda" #: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:562 -#, fuzzy msgid "Obtaining all rows" msgstr "Prikupljanje svih redaka" @@ -14440,12 +14020,10 @@ msgid "Remove a gramplet" msgstr "Ukloni dodatak" #: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:488 -#, fuzzy msgid "Restore default gramplets" msgstr "Obnoviti gramplet" #: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:526 -#, fuzzy msgid "Restore to defaults?" msgstr "Vrati na uobičajeno?" @@ -14509,7 +14087,6 @@ msgid "Date more than one year in the future" msgstr "Datum je više od godine dana u budučnosti" #: ../gramps/gui/widgets/photo.py:56 -#, fuzzy msgid "Double-click on the picture to view it in the default image viewer application." msgstr "Dvostruki klik na sliku za njezin pregled u pregledniku slika." @@ -14598,7 +14175,7 @@ msgstr "'%s' nije ispravni datum" #: ../gramps/plugins/docgen/asciidoc.py:446 #, fuzzy msgid "Characters per line" -msgstr "Kodiranje skupa znakova" +msgstr "Znakovni skup" #: ../gramps/plugins/docgen/asciidoc.py:447 #, fuzzy @@ -14750,13 +14327,11 @@ msgstr "Ne mogu otvoriti datoteku: %s" #: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1632 #: ../gramps/plugins/docgen/pdfdoc.py:228 -#, fuzzy msgid "Contents" msgstr "Sadržaj" #: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1671 #: ../gramps/plugins/docgen/pdfdoc.py:261 -#, fuzzy msgid "Index" msgstr "Index" @@ -14858,7 +14433,6 @@ msgstr "" "generacija" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:907 -#, fuzzy msgid "The number of generations of empty boxes that will be displayed" msgstr "Broj generacija praznih okvira koje će biti prikazane" @@ -14882,10 +14456,11 @@ msgstr "" #. Spouse_disp.set_help(_("Show spouses of the center person?")) #. menu.add_option(category_name, "Spouse_disp", Spouse_disp) #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:929 +#, fuzzy msgid "" "Center person uses\n" "which format" -msgstr "" +msgstr "Format prikaza središnje osobe" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:931 msgid "Use Fathers Display format" @@ -14896,7 +14471,6 @@ msgid "Use Mothers display format" msgstr "Koristi format za prikaz majke" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:933 -#, fuzzy msgid "Which Display format to use the center person" msgstr "Format prikaza središnje osobe" @@ -15446,7 +15020,7 @@ msgstr "Izvješće o potomcima - %(person)s, %(father1)s i %(mother1)s" #. Should be 2 items in both names and names2 lists #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:175 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Descendant Chart for %(father1)s, %(father2)s and %(mother1)s, %(mother2)s" msgstr "Dijagram potomstva: %(father1)s, %(father2)s and %(mother1)s, %(mother2)s" @@ -15609,12 +15183,10 @@ msgid "The bold style used for the text display." msgstr "Stil prikaza podebljanog teksta." #: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:32 -#, fuzzy msgid "Ancestor Chart" msgstr "Dijagram predaka" #: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:33 -#, fuzzy msgid "Produces a graphical ancestral chart" msgstr "Izrada dijagrama predaka" @@ -15633,12 +15205,10 @@ msgid "Produces a graphical calendar" msgstr "Stvara grafički kalendar" #: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:92 -#, fuzzy msgid "Descendant Chart" msgstr "Dijagram potomaka" #: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:93 -#, fuzzy msgid "Produces a graphical descendant chart" msgstr "Izrada dijagrama potomaka" @@ -15651,12 +15221,10 @@ msgid "Produces a graphical descendant tree" msgstr "Izrađuje grafički dijagram potomaka" #: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:130 -#, fuzzy msgid "Family Descendant Chart" msgstr "Dijagram potomstva obitelji" #: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:131 -#, fuzzy msgid "Produces a graphical descendant chart around a family" msgstr "Izrada dijagrama potomaka obitelji" @@ -16091,7 +15659,6 @@ msgid "Timeline" msgstr "Vremenska linija" #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:127 -#, fuzzy msgid "Applying filter..." msgstr "Primjena filtra ..." @@ -16119,12 +15686,10 @@ msgid "Sorted by %s" msgstr "Poredano po: %s" #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:321 -#, fuzzy msgid "No Date Information" msgstr "Bez podataka o datumu" #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:347 -#, fuzzy msgid "Finding date range..." msgstr "Pronalaženje raspona datuma..." @@ -16193,8 +15758,7 @@ msgid "Web Family Tree export options" msgstr "Web Family Tree postavke izvoza" #: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:73 -#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:51 -#: ../data/gramps.keys.in.h:4 +#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:51 ../data/gramps.keys.in.h:4 #: ../data/gramps.xml.in.h:2 msgid "GEDCOM" msgstr "GEDCOM" @@ -16209,13 +15773,11 @@ msgid "GEDCOM is used to transfer data between genealogy programs. Most genealog msgstr "GEDCOM se upotrebljava za prijenos podatake između rodoslovnih programa. Većina će prihvatiti GEDCOM kao ulazni format." #: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:84 -#, fuzzy msgid "GEDCOM export options" msgstr "GEDCOM postavke izvoza" #: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:95 -#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:70 -#: ../data/gramps.keys.in.h:5 +#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:70 ../data/gramps.keys.in.h:5 msgid "GeneWeb" msgstr "GeneWeb" @@ -16244,7 +15806,6 @@ msgid "Gramps package is an archived XML family tree together with the media obj msgstr "GRAMPS paket je XML baza podataka s uključenim multimedijalnim datotekama." #: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:127 -#, fuzzy msgid "Gramps package export options" msgstr "Postavke izvoza Gramps paketa" @@ -16261,7 +15822,6 @@ msgid "Gramps XML export is a complete archived XML backup of a Gramps family tr msgstr "Gramps XML je potpuna kopija Gramps baze podataka bez multimedijalnih objekata u XML formatu, pogodna za izradu zaštitnih kopija." #: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:150 -#, fuzzy msgid "Gramps XML export options" msgstr "GRAMPS XML postavke izvoza" @@ -16553,22 +16113,18 @@ msgid "Double-click on a row to edit the selected child." msgstr "Dvostruki klik na redak za uređivanje odabranoga djeteta." #: ../gramps/plugins/gramplet/citations.py:64 -#, fuzzy msgid "Double-click on a row to edit the selected source/citation." msgstr "Dvostruki klik na redak za uređivanje odabranoga izvora ili citata." #: ../gramps/plugins/gramplet/citations.py:68 -#, fuzzy msgid "Source/Citation" msgstr "Izvor/Citat" #: ../gramps/plugins/gramplet/citations.py:70 -#, fuzzy msgid "Publisher" msgstr "Izdavač" #: ../gramps/plugins/gramplet/citations.py:142 -#, fuzzy msgid "" msgstr "" @@ -16696,7 +16252,6 @@ msgid " 10. Kako izraditi obiteljske web stranice koristeći Gramps?\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:66 -#, fuzzy msgid " 11. How do I record one's occupation?\n" msgstr " 11. Kako zabilježiti nečije zanimanje?\n" @@ -17047,12 +16602,10 @@ msgid "Gramplet showing media objects for a source" msgstr "Gramplet koji prikazuje multimedijske objekte povezane sa izvorom" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:529 -#, fuzzy msgid "Citation Gallery" msgstr "Galerija citata" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:530 -#, fuzzy msgid "Gramplet showing media objects for a citation" msgstr "Gramplet koji prikazuje multimedijske objekte povezane sa citatom" @@ -17129,12 +16682,10 @@ msgid "Gramplet showing the notes for a source" msgstr "Gramplet koji prikazuje zabilješke o izvoru" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:669 -#, fuzzy msgid "Citation Notes" msgstr "Zabilješke citata" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:670 -#, fuzzy msgid "Gramplet showing the notes for a citation" msgstr "Gramplet koji prikazuje zabilješke o citatu" @@ -17155,52 +16706,42 @@ msgid "Gramplet showing the notes for a media object" msgstr "Gramplet koji prikazuje zabilješke o medijskom objektu" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:711 -#, fuzzy msgid "Person Citations" msgstr "Citati o osobi" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:712 -#, fuzzy msgid "Gramplet showing the citations for a person" msgstr "Gramplet koji prikazuje citate o osobi" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:725 -#, fuzzy msgid "Event Citations" msgstr "Citati događaja" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:726 -#, fuzzy msgid "Gramplet showing the citations for an event" msgstr "Gramplet koji prikazuje citate o događaju" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:739 -#, fuzzy msgid "Family Citations" msgstr "Citati o obitelji" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:740 -#, fuzzy msgid "Gramplet showing the citations for a family" msgstr "Gramplet koji prikazuje citate o obitelji" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:753 -#, fuzzy msgid "Place Citations" msgstr "Citati o mjestu" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:754 -#, fuzzy msgid "Gramplet showing the citations for a place" msgstr "Gramplet koji prikazuje citate o mjestu" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:767 -#, fuzzy msgid "Media Citations" msgstr "Citati o medijima" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:768 -#, fuzzy msgid "Gramplet showing the citations for a media object" msgstr "Gramplet koji prikazuje citate o medijskim objektima" @@ -17288,12 +16829,10 @@ msgid "Gramplet showing the backlinks for a source" msgstr "Gramplet koji prikazuje poveznice izvora" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:879 -#, fuzzy msgid "Citation Backlinks" msgstr "Citati o poveznicama" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:880 -#, fuzzy msgid "Gramplet showing the backlinks for a citation" msgstr "Gramplet koji prikazuje citate o peveznicama" @@ -17354,12 +16893,10 @@ msgid "Gramplet providing a source filter" msgstr "Gramplet sa filtrom izvora" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:991 -#, fuzzy msgid "Citation Filter" msgstr "Filter citata" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:992 -#, fuzzy msgid "Gramplet providing a citation filter" msgstr "Gramplet za filtriranje citata" @@ -17422,7 +16959,7 @@ msgstr "Gramplet koji prikazuje zabilješke o osobi" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1091 #, fuzzy msgid "Event To Do" -msgstr "Tip događaja" +msgstr "Zabilješka: događaj" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1092 #, fuzzy @@ -17432,7 +16969,7 @@ msgstr "Gramplet koji prikazuje zabilješke o događaju" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1105 #, fuzzy msgid "Family To Do" -msgstr "Obiteljska zabilješka" +msgstr "Obitelj" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1106 #, fuzzy @@ -17467,7 +17004,7 @@ msgstr "Navod" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1148 #, fuzzy msgid "Gramplet showing the To Do notes for a citation" -msgstr "Gramplet koji prikazuje zabilješke o osobi" +msgstr "Gramplet koji prikazuje zabilješke o citatu" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1161 #, fuzzy @@ -17883,7 +17420,6 @@ msgid "http://gramps-project.org/" msgstr "http://gramps-project.org/" #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:112 -#, fuzzy msgid "Start with Genealogy and Gramps" msgstr "Započnite s rodoslovljem i Gramps-om" @@ -17901,7 +17437,6 @@ msgid "http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Gramps_4.0_Wiki_Manual msgstr "http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Gramps_3.3_Wiki_Manual" #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:116 -#, fuzzy msgid "Ask questions on gramps-users mailing list" msgstr "Postavite pitanje na Gramps pretplatničkoj listi" @@ -17910,7 +17445,6 @@ msgid "http://gramps-project.org/contact/" msgstr "http://gramps-project.org/contact/" #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:119 -#, fuzzy msgid "Who makes Gramps?" msgstr "Tko je napravio Gramps?" @@ -18206,8 +17740,7 @@ msgstr "Boja za prikaz osoba nepoznatog spola." #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:95 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:200 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:117 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:50 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:58 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:50 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:58 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:667 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:711 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1762 @@ -18224,31 +17757,27 @@ msgid "The color to use to display families." msgstr "Boja za prikaz obitelji." #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:176 -#, fuzzy msgid "Limit the number of ancestors" msgstr "Ograničiti broj predaka" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:178 #, fuzzy msgid "Whether to limit the number of ancestors." -msgstr "Preskočiti ponavljanje predaka." +msgstr "Ograničiti broj potomaka." #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:184 msgid "The maximum number of ancestors to include." msgstr "Najveći broj uključenih predaka." #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:188 -#, fuzzy msgid "Limit the number of descendants" msgstr "Ograničiti broj potomaka" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:191 -#, fuzzy msgid "Whether to limit the number of descendants." msgstr "Ograničiti broj potomaka." #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:197 -#, fuzzy msgid "The maximum number of descendants to include." msgstr "Najveći broj uključenih potomaka." @@ -18264,7 +17793,6 @@ msgid "Include thumbnail images of people" msgstr "Uključi umanjenu sličicu osoba" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:208 -#, fuzzy msgid "Whether to include thumbnail images of people." msgstr "Uključiti umanjenu sličicu osoba." @@ -18362,12 +17890,10 @@ msgid "Whether to include names, dates, and families that are marked as private. msgstr "Uključiti privatne zapise o imenima, obiteljima i datumima." #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:349 -#, fuzzy msgid "Empty report" msgstr "Prazno izvješće" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:350 -#, fuzzy msgid "You did not specify anybody" msgstr "Niste nikoga odabrali" @@ -18992,7 +18518,7 @@ msgid " Note %(id)s with %(id2)s\n" msgstr " Zabilješka %(id)s sa %(id2)s\n" #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:295 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid " Citation %(id)s with %(id2)s\n" msgstr " Citat %(id)s sa %(id2)s\n" @@ -19042,7 +18568,7 @@ msgid " Tags: %d\n" msgstr "Oznake: %d\n" #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:312 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid " Citations: %d\n" msgstr " Citati: %d\n" @@ -19112,7 +18638,6 @@ msgid "The opened file has media path %s, which conflicts with the media path of msgstr "Staza: %s otvorene datoteke je u suprotnosti sa stazom medija obiteljskog stabla. Zadržana je originalna staza medija. Kopirajte datoteke u ispravni direktorij ili promijenite stazu u postavkama." #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1014 -#, fuzzy msgid "" "The .gramps file you are importing does not contain information about the version of Gramps with, which it was produced.\n" "\n" @@ -19127,7 +18652,6 @@ msgid "Import file misses Gramps version" msgstr "Uvezenoj datoteci nedostaje Gramps inačica" #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1019 -#, fuzzy msgid "" "The .gramps file you are importing does not contain a valid xml-namespace number.\n" "\n" @@ -19138,7 +18662,6 @@ msgstr "" "Datoteka neće biti uvezena." #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1022 -#, fuzzy msgid "Import file contains unacceptable XML namespace version" msgstr "Uvozna datoteka sadrži neprihvatljivu XML-namespace inačicu" @@ -19281,7 +18804,6 @@ msgid "Germany" msgstr "Njemačka" #: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:11 -#, fuzzy msgid "Japan" msgstr "Japan" @@ -19430,31 +18952,28 @@ msgid "GEDCOM import" msgstr "GEDCOM Uvoz" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2667 -#, fuzzy msgid "GEDCOM import report: No errors detected" msgstr "Izvješće GEDCOM uvoza: Nisu otkrivene greške" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2669 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "GEDCOM import report: %s errors detected" msgstr "Izvješće GEDCOM uvoza: otkriveni broj grešaka je %s" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2934 +#, fuzzy msgid "Tag recognized but not supported" -msgstr "" +msgstr "Oznaka je prepoznata ali nije podržana" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2945 -#, fuzzy msgid "Line ignored as not understood" msgstr "Linija nije razumljiva te je stoga ignorirana." #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2970 -#, fuzzy msgid "Skipped subordinate line" msgstr "Preskočeni zavisni redak" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3004 -#, fuzzy msgid "Records not imported into " msgstr "Zapis nije uvežen" @@ -19493,23 +19012,20 @@ msgid "ADDR element ignored '%s'" msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3247 -#, fuzzy msgid "TRLR (trailer)" msgstr "TRLR (trailer)" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3276 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "SUBM (Submitter): @%s@" msgstr "SUBM (Prijavljivač): @%s@" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3300 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6783 -#, fuzzy msgid "GEDCOM data" msgstr "GEDCOM podaci" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3346 -#, fuzzy msgid "Unknown tag" msgstr "Nepoznata oznaka" @@ -19517,12 +19033,11 @@ msgstr "Nepoznata oznaka" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3362 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3366 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3387 -#, fuzzy msgid "Top Level" msgstr "Najviši nivo" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3459 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "INDI (individual) Gramps ID %s" msgstr "INDI (osoba) Gramps ID %s" @@ -19536,7 +19051,6 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5298 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5933 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6077 -#, fuzzy msgid "Filename omitted" msgstr "Ime datoteke izostavljeno" @@ -19546,47 +19060,43 @@ msgstr "Ime datoteke izostavljeno" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5300 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5935 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6079 -#, fuzzy msgid "Form omitted" msgstr "Forma izostavljena" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4729 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "FAM (family) Gramps ID %s" msgstr "FAM (obitelj) Gramps ID %s" #. empty: discard, with warning and skip subs #. Note: level+2 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5452 -#, fuzzy msgid "Empty event note ignored" msgstr "Prazna zabilješka o događaju ignorirana" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5770 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6586 -#, fuzzy msgid "Warn: ADDR overwritten" msgstr "Upozorenje: ADDR prepisan" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5947 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6372 -#, fuzzy msgid "REFN ignored" msgstr "REFN preskočen" #. SOURce with the given gramps_id had no title #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6040 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "No title - ID %s" msgstr "Bez naziva - ID %s" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6045 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "SOUR (source) Gramps ID %s" msgstr "SOUR (izvor) Gramps ID %s" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6298 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "OBJE (multi-media object) Gramps ID %s" msgstr "OBJE (multi-media objekt) Gramps ID %s" @@ -19597,68 +19107,57 @@ msgid "Could not import %s" msgstr "Ne mogu uvesti %s" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6362 -#, fuzzy msgid "BLOB ignored" msgstr "BLOB preskočen" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6382 -#, fuzzy msgid "Multimedia REFN:TYPE ignored" msgstr "Multimedijski REFN:TYPE ignoriran" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6392 -#, fuzzy msgid "Mutimedia RIN ignored" msgstr "Multimedijski RIN ignoriran" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6479 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "REPO (repository) Gramps ID %s" msgstr "REPO (spremište) Gramps ID %s" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6711 -#, fuzzy msgid "Head (header)" msgstr "Head (zaglavlje)" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6727 -#, fuzzy msgid "Approved system identification" msgstr "Odobrena indentifikacija sustava" #. feature request 2356: avoid genitive form #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6737 -#, fuzzy msgid "Generated by" msgstr "Izradio" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6751 -#, fuzzy msgid "Name of software product" msgstr "Ime programa" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6763 -#, fuzzy msgid "Version number of software product" msgstr "Inačica programa" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6780 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Business that produced the product: %s" msgstr "Proizvođač programa: %s" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6801 -#, fuzzy msgid "Name of source data" msgstr "Naziv izvora podataka" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6815 -#, fuzzy msgid "Copyright of source data" msgstr "Autorska prava izvora podataka" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6829 -#, fuzzy msgid "Publication date of source data" msgstr "Datum objave izvora podataka" @@ -19669,12 +19168,10 @@ msgid "Import from %s" msgstr "Uvezi iz %s" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6880 -#, fuzzy msgid "Submission record identifier" msgstr "Identifikator prijavljenog zapisa" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6891 -#, fuzzy msgid "Language of GEDCOM text" msgstr "Jezik GEDCOM teksta" @@ -19688,78 +19185,64 @@ msgid "Look for nameless events." msgstr "Traženje bezimenih događa." #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6941 -#, fuzzy msgid "Character set" msgstr "Znakovni skup" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6943 -#, fuzzy msgid "Character set and version" msgstr "Inačica znakovnoga skupa" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6959 -#, fuzzy msgid "GEDCOM version not supported" msgstr "GEDCOM inačica nije podržana" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6962 -#, fuzzy msgid "GEDCOM version" msgstr "GEDCOM inačica" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6965 -#, fuzzy msgid "GEDCOM form not supported" msgstr "GEDCOM forma nije podržana" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6967 -#, fuzzy msgid "GEDCOM form" msgstr "GEDCOM forma" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7013 -#, fuzzy msgid "Creation date of GEDCOM" msgstr "Datum stvaranja GEDCOM-a" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7017 -#, fuzzy msgid "Creation date and time of GEDCOM" msgstr "Datun i vrijeme stvaranja GEDCOM-a" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7054 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7094 -#, fuzzy msgid "Empty note ignored" msgstr "Prazna zabilješka preskočena" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7109 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "NOTE Gramps ID %s" msgstr "ZABILEŠKA Gramps ID: %s" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7159 -#, fuzzy msgid "Submission: Submitter" msgstr "Prijava: prijavljivač" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7161 -#, fuzzy msgid "Submission: Family file" msgstr "Prijava: Obiteljsko stablo" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7163 -#, fuzzy msgid "Submission: Temple code" msgstr "Prijava: kod hrama" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7165 -#, fuzzy msgid "Submission: Generations of ancestors" msgstr "Prijava: Generacije predaka" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7167 -#, fuzzy msgid "Submission: Generations of descendants" msgstr "Prijava: generacije potomaka" @@ -19770,7 +19253,6 @@ msgstr "" #. # Okay we have no clue which temple this is. #. # We should tell the user and store it anyway. #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7381 -#, fuzzy msgid "Invalid temple code" msgstr "Nepravilni kod hrama" @@ -19829,7 +19311,6 @@ msgstr "Bez napomene o autorskim pravima" #: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:55 #: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:91 -#, fuzzy msgid "Invalid format" msgstr "Neispravan format" @@ -19844,12 +19325,10 @@ msgid "%(date)s %(time)s" msgstr "%(date)s %(time)s" #: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:95 -#, fuzzy msgid "Camera" msgstr "Kamera" #: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:96 -#, fuzzy msgid "GPS" msgstr "GPS" @@ -20108,7 +19587,7 @@ msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s je umro/umrla %(death_date)s u mjestu %(death_place)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:193 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s je umro/umrla %(death_date)s u %(death_place)s u dobi od %(age)s." @@ -20118,7 +19597,7 @@ msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "%(male_name)s je umro %(death_date)s u mjestu %(death_place)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:197 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "%(male_name)s je umro %(death_date)s u %(death_place)s u dobi od %(age)s." @@ -20128,7 +19607,7 @@ msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "%(female_name)s je umrla %(death_date)s u mjestu %(death_place)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:201 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "%(female_name)s je umrla %(death_date)s u %(death_place)s u dobi od %(age)s." @@ -20138,7 +19617,7 @@ msgid "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "Ova osoba je umrla %(death_date)s u mjestu %(death_place)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:206 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "Ova osoba je umrla %(death_date)s u %(death_place)s u dobi od %(age)s." @@ -20148,7 +19627,7 @@ msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "Umro je %(death_date)s u mjestu %(death_place)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:210 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "Umro je %(death_date)s u %(death_place)s u dobi od %(age)s." @@ -20158,7 +19637,7 @@ msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "Umrla je %(death_date)s u mjestu %(death_place)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:214 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "Umrla je %(death_date)s u %(death_place)s u dobi od %(age)s." @@ -20170,7 +19649,7 @@ msgstr "Smrt %(death_date)s %(death_place)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:219 #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:252 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s (%(age)s)." msgstr "Umro/umrla je %(death_date)s u %(death_place)s (%(age)s)." @@ -20180,7 +19659,7 @@ msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s je umro/umrla %(death_date)s u mjestu %(death_place)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:226 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s je umro/umrla %(death_date)s u %(death_place)s u dobi od %(age)s." @@ -20190,7 +19669,7 @@ msgid "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "%(male_name)s je umro %(death_date)s u mjestu %(death_place)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:230 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "%(male_name)s je umro %(death_date)s u %(death_place)s u dobi od %(age)s." @@ -20200,7 +19679,7 @@ msgid "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "%(female_name)s je umrla %(death_date)s u mjestu %(death_place)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:234 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "%(female_name)s je umro %(death_date)s u %(death_place)s u dobi od %(age)s." @@ -20210,7 +19689,7 @@ msgid "This person died %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "Ova osoba je umrla %(death_date)s u mjestu %(death_place)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:239 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "Ova osoba je umrla %(death_date)s u %(death_place)s u dobi od %(age)s." @@ -20220,7 +19699,7 @@ msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "Umro je %(death_date)s u mjestu %(death_place)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:243 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "Umro je %(death_date)s u %(death_place)s u dobi od %(age)s." @@ -20230,7 +19709,7 @@ msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "Umrla je %(death_date)s u mjestu %(death_place)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:247 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "Umrla je %(death_date)s u %(death_place)s u dobi od %(age)s." @@ -20240,7 +19719,7 @@ msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s je umro/umrla %(death_date)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:259 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s je umro/umrla %(death_date)s u dobi od %(age)s." @@ -20250,7 +19729,7 @@ msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s." msgstr "%(male_name)s je umro %(death_date)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:263 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)s." msgstr "%(male_name)s je umro %(death_date)s u dobi od %(age)s." @@ -20260,7 +19739,7 @@ msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s." msgstr "%(female_name)s je umrla %(death_date)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:267 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)s." msgstr "%(female_name)s je umrla %(death_date)s u dobi od %(age)s." @@ -20270,7 +19749,7 @@ msgid "This person died on %(death_date)s." msgstr "Ova osoba je umrla %(death_date)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:272 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "This person died on %(death_date)s at the age of %(age)s." msgstr "Ova osoba je umrla %(death_date)s u dobi od %(age)s." @@ -20280,7 +19759,7 @@ msgid "He died on %(death_date)s." msgstr "Umro je %(death_date)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:276 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "He died on %(death_date)s at the age of %(age)s." msgstr "Umro je %(death_date)s u dobi od %(age)s." @@ -20290,7 +19769,7 @@ msgid "She died on %(death_date)s." msgstr "Umrla je %(death_date)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:280 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "She died on %(death_date)s at the age of %(age)s." msgstr "Umrla je %(death_date)s u dobi od %(age)s." @@ -20302,7 +19781,7 @@ msgstr "Smrt %(death_date)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:285 #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:318 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Died %(death_date)s (%(age)s)." msgstr "Umro/umrla %(death_date)s (%(age)s)." @@ -20312,7 +19791,7 @@ msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s je umro/umrla %(death_date)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:292 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s je umro/umrla %(death_date)s u dobi od %(age)s" @@ -20322,7 +19801,7 @@ msgid "%(male_name)s died %(death_date)s." msgstr "%(male_name)s je umro %(death_date)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:296 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(male_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)s." msgstr "%(male_name)s je umro %(death_date)s u dobi od %(age)s.." @@ -20332,7 +19811,7 @@ msgid "%(female_name)s died %(death_date)s." msgstr "%(female_name)s je umrla %(death_date)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:300 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(female_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)s." msgstr "%(female_name)s je umrla %(death_date)s u dobi od %(age)s." @@ -20342,7 +19821,7 @@ msgid "This person died %(death_date)s." msgstr "Ova osoba je umrla %(death_date)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:305 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "This person died %(death_date)s at the age of %(age)s." msgstr "Ova osoba je umrla %(death_date)s sa %(age)s godina" @@ -20352,7 +19831,7 @@ msgid "He died %(death_date)s." msgstr "Umro je %(death_date)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:309 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "He died %(death_date)s at the age of %(age)s." msgstr "Umro je %(death_date)s sa %(age)s godina." @@ -20362,7 +19841,7 @@ msgid "She died %(death_date)s." msgstr "Umrla je %(death_date)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:313 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "She died %(death_date)s at the age of %(age)s." msgstr "Umrla je %(death_date)s sa %(age)s godina." @@ -20372,7 +19851,7 @@ msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s je umro %(month_year)s u mjestu %(death_place)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:325 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s je umro/umrla %(month_year)s u %(death_place)s u dobi od %(age)s." @@ -20382,7 +19861,7 @@ msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s." msgstr "%(male_name)s je umro %(month_year)s u mjestu %(death_place)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:329 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "%(male_name)s je umro %(month_year)s u %(death_place)s dobi od %(age)s." @@ -20392,7 +19871,7 @@ msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s." msgstr "%(female_name)s je umrla %(month_year)s u mjestu %(death_place)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:333 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "%(female_name)s je umrla %(month_year)s u %(death_place)s u dobi od %(age)s." @@ -20402,7 +19881,7 @@ msgid "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s." msgstr "Ova osoba je umrla %(month_year)s u mjestu %(death_place)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:338 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "Ova osoba je umrla %(month_year)s u %(death_place)s U dobi od %(age)s." @@ -20412,7 +19891,7 @@ msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s." msgstr "Umro je %(month_year)s u mjestu %(death_place)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:342 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "Umro je %(month_year)s u %(death_place)s u dobi od %(age)s." @@ -20422,7 +19901,7 @@ msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s." msgstr "Umrla je %(month_year)s u mjestu %(death_place)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:346 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "Umrla je %(month_year)s u %(death_place)s u dobi od %(age)s." @@ -20432,7 +19911,7 @@ msgid "Died %(month_year)s in %(death_place)s." msgstr "Smrt %(month_year)s u mjestu %(death_place)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:351 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Died %(month_year)s in %(death_place)s (%(age)s)." msgstr "Umro/umrla je %(month_year)s u %(death_place)s (%(age)s)." @@ -20442,7 +19921,7 @@ msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s je umro/umrla %(month_year)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:358 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s je umro/umrla %(month_year)s u dobi od %(age)s." @@ -20452,7 +19931,7 @@ msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s." msgstr "%(male_name)s je umro %(month_year)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:362 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)s." msgstr "%(male_name)s je umro %(month_year)s u dobi od %(age)s." @@ -20462,7 +19941,7 @@ msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s." msgstr "%(female_name)s je umrla %(month_year)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:366 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)s." msgstr "%(female_name)s je umrla %(month_year)s u dobi od %(age)s." @@ -20472,7 +19951,7 @@ msgid "This person died in %(month_year)s." msgstr "Ova osoba je umrla %(month_year)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:371 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "This person died in %(month_year)s at the age of %(age)s." msgstr "Ova osoba je umrla %(month_year)s u dobi od %(age)s." @@ -20482,7 +19961,7 @@ msgid "He died in %(month_year)s." msgstr "Umro je %(month_year)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:375 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "He died in %(month_year)s at the age of %(age)s." msgstr "Umro je %(month_year)s u dobi od %(age)s." @@ -20492,7 +19971,7 @@ msgid "She died in %(month_year)s." msgstr "Umrla je %(month_year)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:379 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "She died in %(month_year)s at the age of %(age)s." msgstr "Umrla je %(month_year)s u dobi od %(age)s." @@ -20502,7 +19981,7 @@ msgid "Died %(month_year)s." msgstr "Smrt %(month_year)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:384 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Died %(month_year)s (%(age)s)." msgstr "Umro/umrla %(month_year)s u dobi od (%(age)s)." @@ -20512,7 +19991,7 @@ msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s je umro/umrla u mjestu %(death_place)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:391 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s je umro/umrla u %(death_place)s u dobi od %(age)s." @@ -20522,7 +20001,7 @@ msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s." msgstr "%(male_name)s je umro u mjestu %(death_place)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:395 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "%(male_name)s je umro u %(death_place)s u dobi od %(age)s." @@ -20532,7 +20011,7 @@ msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s." msgstr "%(female_name)s je umrla u mjestu %(death_place)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:399 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "%(female_name)s je umrla u %(death_place)s u dobi od %(age)s." @@ -20542,7 +20021,7 @@ msgid "This person died in %(death_place)s." msgstr "Ova osoba je umrla u mjestu %(death_place)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:405 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "This person died in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "Ova osoba je umrla u %(death_place)s u dobi od %(age)s." @@ -20552,7 +20031,7 @@ msgid "He died in %(death_place)s." msgstr "Umro je u mjestu %(death_place)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:409 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "He died in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "Umro je u %(death_place)s u dobi od %(age)s." @@ -20562,7 +20041,7 @@ msgid "She died in %(death_place)s." msgstr "Umrla je u mjestu %(death_place)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:413 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "She died in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "Umrla je u %(death_place)s u dobi od %(age)s." @@ -20572,42 +20051,42 @@ msgid "Died in %(death_place)s." msgstr "Smrt u mjestu %(death_place)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:418 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Died in %(death_place)s (%(age)s)." msgstr "Umro/umrla in %(death_place)s (%(age)s)." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:425 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died at the age of %(age)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s je umro/umrla u dobi od %(age)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:429 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)s." msgstr "%(male_name)s je umro u dobi od %(age)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:433 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)s." msgstr "%(female_name)s je umrla u dobi od %(age)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:438 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "This person died at the age of %(age)s." msgstr "Ova osoba je umrla u dobi od %(age)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:442 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "He died at the age of %(age)s." msgstr "Umro je u dobi od %(age)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:446 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "She died at the age of %(age)s." msgstr "Umrla je u dobi od %(age)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:451 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Died (%(age)s)." msgstr "Umro/umrla u dobi od (%(age)s)." @@ -22884,15 +22363,13 @@ msgstr "Dolje desno" #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:274 #, fuzzy msgid "Map Menu" -msgstr "Meni Osobe" +msgstr "Izbornik mape gradijenata" #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:277 -#, fuzzy msgid "Remove cross hair" msgstr "Ukloni križić" #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:279 -#, fuzzy msgid "Add cross hair" msgstr "Dodaj križić" @@ -22915,7 +22392,7 @@ msgstr "Poveži mjesto" #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:305 #, fuzzy msgid "Center here" -msgstr "Središnja osoba" +msgstr "&Kopiraj ovdje" #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:318 #, python-format @@ -22992,12 +22469,12 @@ msgid "The map" msgstr "Karta" #: ../gramps/plugins/lib/maps/osmgps.py:110 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Can't create tiles cache directory %s" msgstr "Ne mogu stvoriti direktorij za spremanje mapa %s" #: ../gramps/plugins/lib/maps/osmgps.py:132 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Can't create tiles cache directory for '%s'." msgstr "Ne mogu stvoriti direktorij mapa za %s" @@ -23005,7 +22482,7 @@ msgstr "Ne mogu stvoriti direktorij mapa za %s" #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:126 #, fuzzy msgid "Place Selection in a region" -msgstr "Potraži odabrano na Web-u" +msgstr "krivi podaci u odabiru" #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:127 msgid "" @@ -23630,7 +23107,6 @@ msgstr "Prikazuje događaje koji su se dogodili na određeni dan" #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:208 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:93 -#, fuzzy msgid "Source or Citation" msgstr "Izvor ili citat" @@ -23781,7 +23257,6 @@ msgid "self" msgstr "Ista osoba" #: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:32 -#, fuzzy msgid "Catalan Relationship Calculator" msgstr "Katalonski kalkulator srodstva" @@ -23888,14 +23363,13 @@ msgstr "Kategorija" #: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:65 #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:388 -#, fuzzy msgid "Alphabetical Index" msgstr "Abecedni indeks" #: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:114 #, fuzzy msgid "The style used for index entries." -msgstr "Korišteni stil naslova." +msgstr "nijedna stavka indeksa nije nađena za `%s'\n" #. feature request 2356: avoid genitive form #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:191 @@ -23989,7 +23463,7 @@ msgstr "Tekst naziva" #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:481 #, fuzzy msgid "Title of report" -msgstr "Naziv izvješća" +msgstr "Naziv kalendara" #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:485 #, fuzzy @@ -24073,12 +23547,12 @@ msgid "sp. %(spouse)s" msgstr "sp. %(spouse)s" #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:242 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "sp. see %(reference)s : %(spouse)s" msgstr "sp. pogledati %(reference)s : %(spouse)s" #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:298 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%s sp." msgstr "%s sp." @@ -24121,7 +23595,6 @@ msgid "Whether to show divorce information in the report." msgstr "Uključiti podatke o razvodu u izvješće." #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:429 -#, fuzzy msgid "Show duplicate trees" msgstr "Pokaži duplicirana stabla" @@ -24507,12 +23980,10 @@ msgid "Whether to include detailed spouse information." msgstr "Uključiti detaljne podatke o supružnicima." #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:994 -#, fuzzy msgid "Include spouse reference" msgstr "Uključi reference supružnika" #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:995 -#, fuzzy msgid "Whether to include reference to spouse." msgstr "Uključiti podatke o supružnicima." @@ -25040,7 +24511,7 @@ msgid "The style used for the footer." msgstr "Korišteni stil podnožja teksta." #: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:107 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "File %s does not exist" msgstr "Datoteka %s ne postoji" @@ -25164,22 +24635,18 @@ msgstr "Ukupna veličina multimedijskih objekata: %s MB" #: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:65 #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:366 -#, fuzzy msgid "Table Of Contents" msgstr "Tablica sadržaja" #: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:112 -#, fuzzy msgid "The style used for first level headings." msgstr "Korišteni stil naslova." #: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:118 -#, fuzzy msgid "The style used for second level headings." msgstr "Korišteni stil podnaslova druge razine." #: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:124 -#, fuzzy msgid "The style used for third level headings." msgstr "Korišteni stil podnaslova treće razine." @@ -25189,7 +24656,6 @@ msgid "Tag Report" msgstr "Izvješće o oznakama" #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:84 -#, fuzzy msgid "You must first create a tag before running this report." msgstr "Morate kreirati oznaku prije pokretanja ovog izvješća." @@ -25312,12 +24778,10 @@ msgid "Provides a summary of the current database" msgstr "Kreira sažetak trenutne baze podataka" #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:367 -#, fuzzy msgid "Produces a table of contents for book reports." msgstr "Izrađuje tablicu sadržaja knjiškog izvješća" #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:389 -#, fuzzy msgid "Produces an alphabetical index for book reports." msgstr "Izrađuje abecedni indeks knjiškog izvješća." @@ -25419,8 +24883,7 @@ msgstr[0] "%d zapis o događajima je promijenjen." msgstr[1] "%d zapisa o događajima su promijenjena." msgstr[2] "%d zapisa o događajima je promijenjeno." -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:106 -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:236 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:106 ../gramps/plugins/tool/check.py:236 msgid "Checking Database" msgstr "Provjera baze" @@ -25507,7 +24970,6 @@ msgid "Looking for empty source records" msgstr "Traženje praznih zapisa o izvorima" #: ../gramps/plugins/tool/check.py:820 -#, fuzzy msgid "Looking for empty citation records" msgstr "Traženje praznih zapisa o citatima" @@ -25558,7 +25020,7 @@ msgstr "Traženje nepravilnosti u referencama mjesta" #: ../gramps/plugins/tool/check.py:1310 #, fuzzy msgid "Looking for citation reference problems" -msgstr "Traženje nepravilnosti u referencama izvora" +msgstr "Traženje nepravilnosti u referencama izvora i citata" #: ../gramps/plugins/tool/check.py:1446 #, fuzzy @@ -25616,13 +25078,11 @@ msgstr[0] "%(quantity)d popravljena poveznica supružnik/obitelj\n" msgstr[1] "%(quantity)d popravljene poveznice supružnik/obitelj\n" msgstr[2] "%(quantity)d popravljenih poveznica supružnik/obitelj\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2030 -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2053 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2030 ../gramps/plugins/tool/check.py:2053 msgid "Non existing person" msgstr "Nepostojeća osoba" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2038 -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2061 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2038 ../gramps/plugins/tool/check.py:2061 #, python-format msgid "%(person)s was restored to the family of %(family)s\n" msgstr "%(person)s je vraćen(a) u obitelj %(family)s\n" @@ -25752,7 +25212,7 @@ msgstr[2] "%(quantity)d mjesta je referncirano ali nije pronađeno\n" #, fuzzy, python-format msgid "%(quantity)d citation was referenced but not found\n" msgid_plural "%(quantity)d citations were referenced, but not found\n" -msgstr[0] "%(quantity)d mjesto je referncirano ali nije pronađeno\n" +msgstr[0] "%(quantity)d referenca na nepostojeće spremište\n" msgstr[1] "%(quantity)d mjesta su referncirana ali nisu pronađena\n" msgstr[2] "%(quantity)d mjesta je referncirano ali nije pronađeno\n" @@ -25780,8 +25240,7 @@ msgstr[0] "%(quantity)d zabilješka nije pronađena\n" msgstr[1] "%(quantity)d zabilješke nisu pronađene\n" msgstr[2] "%(quantity)d zabilješki nije pronađeno\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2193 -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2199 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2193 ../gramps/plugins/tool/check.py:2199 #, fuzzy, python-format msgid "%(quantity)d tag object was referenced but not found\n" msgid_plural "%(quantity)d tag objects were referenced but not found\n" @@ -26220,12 +25679,10 @@ msgid "This tool allows converting absolute media paths to a relative path. The msgstr "Ovaj alat mijenja apsolutne u relativne staze medija. Relativna staza je relativna u odnosu na osnovnu stazu zadanu u postavkama, a ako nje nema u odnosu na vaš početni korisnički direktorij. Relativna staza omogućuje povezivanje lokacije datoteke sa osnovnom stazom koja se može mijenjati u skladu s vašim potrebama." #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:629 -#, fuzzy msgid "Add images not included in database" msgstr "Dodavanje slika koje nisu uključene u bazu podataka " #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:630 -#, fuzzy msgid "Check directories for images not included in database" msgstr "Provjera direktorija za slike koje nisu uključene u bazu podataka" @@ -26234,67 +25691,57 @@ msgid "This tool adds images in directories that are referenced by existing imag msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Don't merge if citation has notes" msgstr "Nemojte spajati ako citati sadrže zabilješke" #: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:78 -#, fuzzy msgid "Match on Page/Volume, Date and Confidence" msgstr "Podudarnosti po svesku/stranici, datumu i pouzdanosti" #: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:79 -#, fuzzy msgid "Ignore Date" msgstr "Ignoriraj datum" #: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:80 -#, fuzzy msgid "Ignore Confidence" msgstr "Ignoriraj pouzdanost" #: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:81 -#, fuzzy msgid "Ignore Date and Confidence" msgstr "Ignoriraj datum i pouzdanost" #: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:85 -#, fuzzy msgid "manual|Merge citations..." msgstr "Spajanje citata..." #: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:132 #, fuzzy msgid "Notes, media objects and data-items of matching citations will be combined." -msgstr "Zabilješke, medijski objekti, podaci i reference spremišta obaju izvora biti će spojene." +msgstr "Zabilješke, medijski objekti i podaci obaju citata biti će spojeni." #: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:162 -#, fuzzy msgid "Merge citations tool" msgstr "Alat za spajanje citata" #: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:183 -#, fuzzy msgid "Checking Sources" msgstr "Provjera izvora" #: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:184 -#, fuzzy msgid "Looking for citation fields" msgstr "Traženje zapisa o citatu" #: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:228 -#, fuzzy msgid "Number of merges done" msgstr "Broj izvršenih spajanja" #: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:229 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(num)d citation merged" msgid_plural "%(num)d citations merged" msgstr[0] "%(num)d citat spojen" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[1] "%(num)d citata spojena" +msgstr[2] "%(num)d citata spojenih" #: ../gramps/plugins/tool/notrelated.glade.h:1 msgid "_Tag" @@ -26359,32 +25806,26 @@ msgstr[1] "Traženje imena %d osobe" msgstr[2] "Traženje imena %d osoba" #: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "_Street:" msgstr "_Ulica:" #: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "_City:" msgstr "_Grad:" #: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "_Country:" msgstr "_Država:" #: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "_ZIP/Postal Code:" msgstr "_Poštanski broj:" #: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "_Phone:" msgstr "_Telefon:" #: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "_Email:" msgstr "_E-pošta:" @@ -26425,7 +25866,6 @@ msgid "Name and title extraction tool" msgstr "Izvlačenje podataka o titulama i imenima" #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:115 -#, fuzzy msgid "Default prefix and connector settings" msgstr "Zadane postavke prefiksa i spojnica" @@ -26795,7 +26235,6 @@ msgid "Extract Information from Names" msgstr "Izvuci podatke iz imena" #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:331 -#, fuzzy msgid "Extract titles, prefixes and compound surnames from given name or family name." msgstr "Izvlači titule, prefikse i složena prezimena iz danog imena ili prezimena." @@ -26902,7 +26341,6 @@ msgid "Maximum age for an _unmarried person" msgstr "Najveća starost ne_vjenčane osobe" #: ../gramps/plugins/tool/verify.glade.h:13 -#, fuzzy msgid "_Estimate missing or inexact dates" msgstr "Približno _odredi nedostajuće ili neprecizne datume" @@ -27114,7 +26552,6 @@ msgid "Marriage date but not married" msgstr "Datum vjenčanja nevjenčanih" #: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1588 -#, fuzzy msgid "Old age but no death" msgstr "Visoka starost bez smrti" @@ -27125,46 +26562,39 @@ msgid "Confidence" msgstr "Pouzdanost" #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:105 -#, fuzzy msgid "Source: Title" msgstr "Izvor: naziv" #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:106 -#, fuzzy msgid "Source: ID" msgstr "Izvor: ID" #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:107 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:100 -#, fuzzy msgid "Source: Author" msgstr "Izvor: autor" #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:108 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:101 -#, fuzzy msgid "Source: Abbreviation" msgstr "Izvor: skraćenica" #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:109 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:102 -#, fuzzy msgid "Source: Publication Information" msgstr "Izvor: informacije o publikaciji" #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:110 #, fuzzy msgid "Source: Private" -msgstr "Filtar izvora" +msgstr "Izvor: naziv" #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:111 -#, fuzzy msgid "Source: Last Changed" msgstr "izvor: zadnja promjena" #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:124 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:121 -#, fuzzy msgid "Add a new citation and a new source" msgstr "Dodaj novi citat i izvor" @@ -27176,28 +26606,23 @@ msgstr "Dodati novi izvor" #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:126 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:123 -#, fuzzy msgid "Add a new citation to an existing source" msgstr "Dodaj novi citat postojećem izvoru" #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:128 -#, fuzzy msgid "Delete the selected citation" msgstr "Obriši odabrani citat" #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:129 -#, fuzzy msgid "Merge the selected citations" msgstr "Spoji odabrane citate" #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:143 -#, fuzzy msgid "Citation View" msgstr "Pregled citata" #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:180 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:283 -#, fuzzy msgid "Citation Filter Editor" msgstr "Uređivač filtra citata" @@ -27216,7 +26641,6 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:322 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:508 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:528 -#, fuzzy msgid "Cannot merge citations." msgstr "Nije moguće spajanje citata." @@ -27224,46 +26648,38 @@ msgstr "Nije moguće spajanje citata." #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:509 #, fuzzy msgid "Exactly two citations must be selected to perform a merge. A second citation can be selected by holding down the control key while clicking on the desired citation." -msgstr "Točno dvije zabilješke moraju biti odabrane za izvođenje spajanja. Drugu zabilješku možete odabrati držeći pritisnutu Ctrl tipku i klikom na željenu zabilješku." +msgstr "Dvije osobe moraju biti odabrane za izvođenje spajanja osoba. Drugu osobu možete odabrati držeći pritisnutu Ctrl tipku i klikom na odabranu osobu." #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:323 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:529 -#, fuzzy msgid "The two selected citations must have the same source to perform a merge. If you want to merge these two citations, then you must merge the sources first." msgstr "Dva odabrana citata moraju imati isti izvor za uspješno spajanje. Ako želite spojiti ova dva citata, morate prvo spojiti njihove izvore." #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:94 -#, fuzzy msgid "Title or Page" msgstr "Naslov ili stranica" #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:124 -#, fuzzy msgid "Edit the selected citation or source" msgstr "Uredi odabrani citat ili zvor" #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:125 -#, fuzzy msgid "Delete the selected citation or source" msgstr "Obriši odabrani citat ili izvor" #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:126 -#, fuzzy msgid "Merge the selected citations or selected sources" msgstr "Spoji odabrane citate ili izvore" #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:144 -#, fuzzy msgid "Citation Tree View" msgstr "Stablasti pregled citata" #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:270 -#, fuzzy msgid "Add source..." msgstr "Dodavanje izvora.." #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:275 -#, fuzzy msgid "Add citation..." msgstr "Dodavanje citata..." @@ -27280,12 +26696,10 @@ msgid "Collapse all Nodes" msgstr "Skupi sve čvorove" #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:426 -#, fuzzy msgid "Cannot add citation." msgstr "Nije moguće dodati citat." #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:427 -#, fuzzy msgid "In order to add a citation to an existing source, you must select a source." msgstr "Da bi dodali citat postojećemu izvoru, morate prvo odabrati izvor." @@ -27296,23 +26710,20 @@ msgid "" "\n" "To edit this source, you need to close the object." msgstr "" -"Referenca na izvor trenutno ne može biti uređivana. Ili se izvor povezan s ovim uređuje ili se uređuje referenca povezana sa istim izvorom.\n" +"Ovaj citat trenutačno ne može biti kreiran. Ili se izvor povezan s ovim uređuje ili se uređuje drugi citat povezan sa istim izvorom.\n" "\n" -"Za uređenje referenci na ovaj izvor ,zatvorite izvor." +"Za uređenje citata, zatvorite citat." #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:540 -#, fuzzy msgid "Cannot perform merge." msgstr "Ne mogu izvršiti spajanje." #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:541 -#, fuzzy msgid "Both objects must be of the same type, either both must be sources, or both must be citations." msgstr "Oba objekta moraju biti istog tipa, oba moraju biti ili izvori ili citati. " #: ../gramps/plugins/view/dashboardview.py:53 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:65 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:73 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:65 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:73 msgid "Dashboard" msgstr "" @@ -27410,7 +26821,7 @@ msgstr "Samo tekst" #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:281 #, fuzzy msgid "Gender colors" -msgstr "Spol" +msgstr "Filtri: Općenito" #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:284 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:282 @@ -27493,8 +26904,9 @@ msgstr "polukrug" #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:318 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:312 +#, fuzzy msgid "Quadrant" -msgstr "" +msgstr "Gudžarati" #. algo for the fan angle distribution #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:321 @@ -27509,7 +26921,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:326 #, fuzzy msgid "Size proportional to number of descendants" -msgstr "Ograničiti broj roditelja" +msgstr "Ograničiti broj potomaka" #. options we don't show on the dialog #. #configdialog.add_checkbox(table, @@ -27539,8 +26951,9 @@ msgid "Have they been able to meet?" msgstr "" #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:162 +#, fuzzy msgid "GeoClose" -msgstr "" +msgstr "Zatvori" #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:212 #, fuzzy, python-format @@ -27568,7 +26981,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:274 #, fuzzy msgid "reference _Person" -msgstr "Reference Osobe" +msgstr "Postavke" #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:275 #, fuzzy @@ -27628,7 +27041,7 @@ msgstr "Pokaži sve događaje" #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:361 #, fuzzy msgid "Centering on Place" -msgstr "Centrirano po" +msgstr "inverzna mjesta" #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:130 #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:124 @@ -27644,7 +27057,7 @@ msgstr "Mape obitelji" #: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:273 #, fuzzy, python-format msgid "%(gramps_id)s : %(father)s and %(mother)s" -msgstr "%(father)s i %(mother)s [%(gramps_id)s]" +msgstr "Dijete od: %(father)s i %(mother)s." #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:242 #, fuzzy, python-format @@ -27739,7 +27152,6 @@ msgid "All known places for one Person" msgstr "Sva mjesta događaja za:" #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:72 -#, fuzzy msgid "A view showing the places visited by one person during his life." msgstr "Pogled koji prikazuje sva mjesta posječena od osobe tijekom života." @@ -27749,7 +27161,6 @@ msgid "All known places for one Family" msgstr "Sva mjesta događaja za:" #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:89 -#, fuzzy msgid "A view showing the places visited by one family during all their life." msgstr "Pogled koji prikazuje sva mjesta posječena od jedne obitelji tijekom njihova života." @@ -27767,12 +27178,12 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:125 #, fuzzy msgid "A view showing the places visited by all family's members during their life: have these two people been able to meet?" -msgstr "Pogled koji omogučava pregled HTML starnica unutar GRAMPS programa" +msgstr "Pogled koji prikazuje sva mjesta posječena od jedne obitelji tijekom njihova života." #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:143 #, fuzzy msgid "A view showing the places visited by two persons during their life: have these two people been able to meet?" -msgstr "Pogled koji omogučava pregled HTML starnica unutar GRAMPS programa" +msgstr "Pogled koji prikazuje sva mjesta posječena od osobe tijekom života." #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:160 #, fuzzy @@ -27780,17 +27191,15 @@ msgid "All known Places" msgstr "Sva _mjesta" #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:161 -#, fuzzy msgid "A view showing all places of the database." msgstr "Pogled koji prikazuje sva mjesta iz obiteljskog stabla" #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:176 #, fuzzy msgid "All places related to Events" -msgstr "Nisu povezani sa \"%s\"" +msgstr "Osobe povezane sa " #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:177 -#, fuzzy msgid "A view showing all the event places of the database." msgstr "Pogled koji prikazuje sva mjesta događaja iz obiteljskog stabla." @@ -27800,8 +27209,9 @@ msgid "Descendance of the active person." msgstr "Urediti aktivnu osobu" #: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:164 +#, fuzzy msgid "GeoMoves" -msgstr "" +msgstr "Mape događaja" #: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:467 #, fuzzy, python-format @@ -27893,7 +27303,6 @@ msgid "Html View" msgstr "HTML Pogled" #: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.gpr.py:71 -#, fuzzy msgid "A view showing html pages embedded in Gramps" msgstr "Pogled koji omogučava pregled HTML starnica unutar Gramps programa" @@ -28135,8 +27544,7 @@ msgstr "Uredi..." msgid "Edit the active person" msgstr "Urediti aktivnu osobu" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:418 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:420 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:418 ../gramps/plugins/view/relview.py:420 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:825 msgid "Add a new family with person as parent" msgstr "Dodati novu obitelj s osobom kao roditeljem" @@ -28145,14 +27553,12 @@ msgstr "Dodati novu obitelj s osobom kao roditeljem" msgid "Add Partner..." msgstr "Dodati partnera..." -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:422 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:424 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:422 ../gramps/plugins/view/relview.py:424 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:819 msgid "Add a new set of parents" msgstr "Dodati novi par roditelja" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:426 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:430 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:426 ../gramps/plugins/view/relview.py:430 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:820 msgid "Add person as child to an existing family" msgstr "Dodati osobu kao dijete u postojeću obitelj" @@ -28165,8 +27571,7 @@ msgstr "Dodati postojeće roditelje..." msgid "Alive" msgstr "Živući" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:736 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:763 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:736 ../gramps/plugins/view/relview.py:763 #, python-format msgid "%(date)s in %(place)s" msgstr "%(date)s u mjestu %(place)s" @@ -28195,8 +27600,7 @@ msgstr "Presložiti obitelji" msgid "Remove person as parent in this family" msgstr "Ukloni osobu kao roditelja iz obitelji" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:882 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:938 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:882 ../gramps/plugins/view/relview.py:938 #, python-format msgid " (%d sibling)" msgid_plural " (%d siblings)" @@ -28204,23 +27608,19 @@ msgstr[0] " (%d brat ili sestra)" msgstr[1] " (%d braće ili sestara)" msgstr[2] " (%d braće ili sestara)" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:887 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:943 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:887 ../gramps/plugins/view/relview.py:943 msgid " (1 brother)" msgstr "(1 brat)" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:889 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:945 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:889 ../gramps/plugins/view/relview.py:945 msgid " (1 sister)" msgstr "(1 sestra)" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:891 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:947 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:891 ../gramps/plugins/view/relview.py:947 msgid " (1 sibling)" msgstr "(1 brat ili sestra)" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:893 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:949 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:893 ../gramps/plugins/view/relview.py:949 msgid " (only child)" msgstr "(jedino dijete)" @@ -28243,7 +27643,7 @@ msgstr "%(birthabbrev)s %(birthdate)s, %(deathabbrev)s %(deathdate)s" #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1206 #, fuzzy, python-format msgid "%(event)s %(date)s" -msgstr "Datum događaja" +msgstr "%(event_type)s: %(date)s" #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1267 #, python-format @@ -28380,7 +27780,6 @@ msgid "The view showing all families" msgstr "Pogled koji prikazuje sve obitelji" #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:66 -#, fuzzy msgid "The view showing Gramplets" msgstr "Pogled koji prikazuje gramplete" @@ -28420,7 +27819,7 @@ msgstr "Pogled koji prikazuje srodstvo koristeći lepezasti dijagram" #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:171 #, fuzzy msgid "Grouped People" -msgstr "Usporedi Osobe" +msgstr "Posvojene osobe" #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:172 #, fuzzy @@ -28455,17 +27854,15 @@ msgid "The view showing all the sources" msgstr "Pogled koji prikazuje sve izvore" #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:268 -#, fuzzy msgid "The view showing all the citations" msgstr "Pogled koji prikazuje sve citate" #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:282 #, fuzzy msgid "Citation Tree" -msgstr "Pogled stablo osoba" +msgstr "Stablasti pregled citata" #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:283 -#, fuzzy msgid "A view displaying citations and sources in a tree format." msgstr "Pogled koji prikazuje citate u stablastom prikazu." @@ -28495,7 +27892,6 @@ msgid "%(type)s: %(value)s" msgstr "%(type)s: %(value)s" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1306 -#, fuzzy msgid "Data Map" msgstr "Mapa podataka" @@ -28541,7 +27937,6 @@ msgstr "Prezimena" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1768 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1884 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4804 -#, fuzzy msgid "Thumbnails" msgstr "Umanjene sličice" @@ -28571,7 +27966,6 @@ msgstr "Kontakt" #. add personal column #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1912 -#, fuzzy msgid "Personal" msgstr "Osobno" @@ -28616,7 +28010,6 @@ msgstr "Ova stranica sadrži indeks svih osoba u bazi sa prezimenom %s. Odabirom #. Name Column #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2904 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5224 -#, fuzzy msgid "Given Name" msgstr "Ime" @@ -28638,7 +28031,6 @@ msgid "Narrated Web Site Report" msgstr "Obiteljska web stranica" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3049 -#, fuzzy msgid "Creating family pages..." msgstr "Stvaranje obiteljskih stranica..." @@ -28778,7 +28170,6 @@ msgid "This page displays a indexed list of all the media objects in this databa msgstr "Ova stranica sadrži indeks svih mjesta u bazi, poredanih prema nazivu. Odabirom naziva mjesta otvoriti će se stranica tog mjesta." #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4825 -#, fuzzy msgid "Thumbnail Preview" msgstr "Pregled umanjenih sličica" @@ -28810,9 +28201,9 @@ msgstr "Događaji koji počinju sa slovom" #. add page title #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5682 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "Tracking %s" -msgstr "" +msgstr "Oznaka: %s" #. page description #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5686 @@ -28824,7 +28215,6 @@ msgid "Drop Markers" msgstr "Ispusti oznake" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5758 -#, fuzzy msgid "Place Title" msgstr "Naziv mjesta" @@ -28894,7 +28284,6 @@ msgid "This page contains an index of all the individuals in the database, sorte msgstr "Ova stranica sadrži indeks svih osoba u bazi, poredanih prema prezimenima, sa njihovim adresama,boravištima i mrežnim poveznicama. Odabirom imena osobe otvoriti će se osobna stranica te osobe." #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6719 -#, fuzzy msgid "Full Name" msgstr "Puno ime" @@ -28940,7 +28329,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7364 #, fuzzy, python-format msgid "Family of %s and %s" -msgstr "Obiteljska zabilješka" +msgstr "Obitelj" #. Only the name of the husband is known #. Only the name of the wife is known @@ -28959,7 +28348,6 @@ msgid "Creating surname pages" msgstr "Kreiranje stranica s prezimenima" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7638 -#, fuzzy msgid "Creating thumbnail preview page..." msgstr "Stvaranje stranica sa pregledom umanjenih sličica..." @@ -29032,23 +28420,19 @@ msgid "The stylesheet to be used for the web pages" msgstr "Stil korišten na web stranicama" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8054 -#, fuzzy msgid "Horizontal -- Default" msgstr "Vodoravno -- Pretpostavljeno" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8055 -#, fuzzy msgid "Vertical -- Left Side" msgstr "Uspravo -- Lijeva strana" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8056 -#, fuzzy msgid "Fade -- WebKit Browsers Only" msgstr "Fade -- samo WebKit preglednik" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8057 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8069 -#, fuzzy msgid "Drop-Down -- WebKit Browsers Only" msgstr "Drop-Down -- samo WebKit preglednik" @@ -29067,7 +28451,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8071 #, fuzzy msgid "Citation Referents Layout" -msgstr "Reference poveznica" +msgstr "Reference citata" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8074 msgid "Determine the default layout for the Source Page's Citation Referents section" @@ -29172,7 +28556,6 @@ msgid "Whether to include a gallery of media objects" msgstr "Uključiti galeriju medijskih datoteka" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8140 -#, fuzzy msgid "Create and only use thumbnail- sized images" msgstr "Napravi i koristi samo umanjene sličice" @@ -29344,12 +28727,10 @@ msgid "Whether to display children in birth order or in entry order?" msgstr "Prikazati djecu po starosti ili vremenu unosa" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8277 -#, fuzzy msgid "Include family pages" msgstr "Uključi obiteljske stranice" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8278 -#, fuzzy msgid "Whether or not to include family pages." msgstr "Uključiti obiteljske stranice." @@ -29366,7 +28747,6 @@ msgid "Include repository pages" msgstr "Uključi stranice sa spremištima" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8286 -#, fuzzy msgid "Whether or not to include the Repository Pages." msgstr "Uključiti stranice sa spremištima podataka." @@ -29383,12 +28763,10 @@ msgid "Include address book pages" msgstr "Uključiti stranice s adresama" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8294 -#, fuzzy msgid "Whether or not to add Address Book pages,which can include e-mail and website addresses and personal address/ residence events." msgstr "Uključiti stranice sa adresarima koje mogu sadržavati adrese e-pošte, web stranica, stanovanja ili prebivanja." #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8304 -#, fuzzy msgid "Place Map Options" msgstr "Postavke mape njesta" @@ -29425,7 +28803,6 @@ msgid "Family Links" msgstr "Obiteljske poveznice" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8335 -#, fuzzy msgid "Drop" msgstr "Ispusti" @@ -29443,7 +28820,7 @@ msgstr "" #. adding title to hyperlink menu for screen readers and braille writers #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8800 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Alphabet Menu: %s" msgstr "Abecedni izbornik: %s" @@ -29475,12 +28852,10 @@ msgid "Year Glance" msgstr "Godišnji kalendar" #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:577 -#, fuzzy msgid "NarrativeWeb Home" msgstr "Početna stranica" #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:579 -#, fuzzy msgid "Full year at a Glance" msgstr "Jednostavni kalendar" @@ -29798,7 +29173,6 @@ msgid "No style sheet" msgstr "Nema određenog stila" #: ../data/gramps.desktop.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Genealogy System" msgstr "Rodoslovni sustav" @@ -29810,18 +29184,15 @@ msgstr "GRAMPS rodoslovni sustav" msgid "Manage genealogical information, perform genealogical research and analysis" msgstr "Upravljanje rodoslovnim podacima, izvođenje rodoslovnih istraživanja i analiza" -#: ../data/gramps.keys.in.h:1 -#: ../data/gramps.xml.in.h:1 +#: ../data/gramps.keys.in.h:1 ../data/gramps.xml.in.h:1 msgid "Gramps database" msgstr "GRAMPS baza podataka" -#: ../data/gramps.keys.in.h:2 -#: ../data/gramps.xml.in.h:3 +#: ../data/gramps.keys.in.h:2 ../data/gramps.xml.in.h:3 msgid "Gramps package" msgstr "GRAMPS paket" -#: ../data/gramps.keys.in.h:3 -#: ../data/gramps.xml.in.h:4 +#: ../data/gramps.keys.in.h:3 ../data/gramps.xml.in.h:4 msgid "Gramps XML database" msgstr "GRAMPS XML baza" @@ -30082,45 +29453,6 @@ msgstr "Programska lincenca
Korištenje i razmjena programa sa drugim msgid "Gramps for Gnome or KDE?
For Linux users Gramps works with whichever desktop environment you prefer. As long as the required GTK libraries are installed it will run fine." msgstr "Gramps za Gnome ili KDE?
Linux korisnici mogu pokrenuti Gramps u bilo kojem radnom okruženju i on će raditi ispravno ako imaju instalirane GTK biblioteke." -#, fuzzy -#~ msgid "Family tree" -#~ msgstr "Obiteljsko stablo" - -#~ msgid "Need to upgrade database!" -#~ msgstr "Potrebna nadogradnja baze" - -#~ msgid "Upgrade now" -#~ msgstr "Ažuriraj odmah" - -#, fuzzy -#~ msgid "Need to upgrade BSDDB database!" -#~ msgstr "Potrebna nadogradnja baze" - -#~ msgid "Timeline Graph for %s" -#~ msgstr "Vremenska skala za %s" - -#~ msgid "Provides Textual Translation." -#~ msgstr "Omogućava tekstualne prijevode" - -#, fuzzy -#~ msgid "Father Age" -#~ msgstr "Starost oca" - -#, fuzzy -#~ msgid "Mother Age" -#~ msgstr "Starost majke" - -#~ msgid " (%(value)s)" -#~ msgstr " (%(value)s)" - -#, fuzzy -#~ msgid "window2" -#~ msgstr "Glavni prozor" - -#, fuzzy -#~ msgid "window1" -#~ msgstr "Glavni prozor" - #~ msgid "State/Province:" #~ msgstr "Predio/Pokrajina" @@ -30175,30 +29507,18 @@ msgstr "Gramps za Gnome ili KDE?
Linux korisnici mogu pokrenuti Gramp #~ msgid "Gramps: Import database" #~ msgstr "GRAMPS: Uvezi bazu podataka" +#~ msgid "Need to upgrade database!" +#~ msgstr "Potrebna nadogradnja baze" + +#~ msgid "Upgrade now" +#~ msgstr "Ažuriraj odmah" + #~ msgid "Media Object Filters" #~ msgstr "Filtri: Mediji" #~ msgid "Right-click to the right of the tab to add a gramplet." #~ msgstr "Desni-klik desno od taba za postavu dodataka" -#~ msgid "" -#~ "The plugin did not load. See Help Menu, Plugin Manager for more info.\n" -#~ "Use http://bugs.gramps-project.org to submit bugs of official plugins, contact the plugin author otherwise. " -#~ msgstr "" -#~ "Dodatak nije učitan. Pogledajte izbornik Pomoć, Upravitelj dodataka za više informacija.\n" -#~ "Koristite http://bugs.gramps-project.org za prijavak greški službenih dodataka, a u ostalim slučajevima kontaktirajte autora direktno." - -#~ msgid "" -#~ "The view %(name)s did not load. See Help Menu, Plugin Manager for more info.\n" -#~ "Use http://bugs.gramps-project.org to submit bugs of official views, contact the view author (%(firstauthoremail)s) otherwise. " -#~ msgstr "" -#~ "Pogled %(name)s nije učitan. Pogledajte izbornik Pomoć, Upravitelj dodataka za više informacija.\n" -#~ "Koristite http://bugs.gramps-project.org za prijavak greški službenih pogledaa, a u ostalim slučajevima kontaktirajte autora (%(firstauthoremail)s) direktno." - -#, fuzzy -#~ msgid " " -#~ msgstr ", " - #~ msgid "%s and %s (%s)" #~ msgstr "%s i %s (%s)" @@ -30232,27 +29552,43 @@ msgstr "Gramps za Gnome ili KDE?
Linux korisnici mogu pokrenuti Gramp #~ msgid "Please specify a book name" #~ msgstr "Molim unesite ime knjige" +#~ msgid "No such book '%s'" +#~ msgstr "Nema knjige: '%s'" + #~ msgid "Produces a book containing several reports." #~ msgstr "Stvara knjigu s nekoliko izvješća." +#~ msgid " (%(value)s)" +#~ msgstr " (%(value)s)" + #~ msgid "PyGtk 2.10 or later is required" #~ msgstr "potreban PyGtk verzije 2.10 ili veće" +#~ msgid "Timeline Graph for %s" +#~ msgstr "Vremenska skala za %s" + +#~ msgid "<-- Image Types -->" +#~ msgstr "<-- Vrste slika -->" + #~ msgid "Provide a short descripion for this image." #~ msgstr "Kratak opis slike" -#, fuzzy #~ msgid "Enter the copyright information for this image. \n" -#~ msgstr "Uključiti podatke o vjenčanjima djece." +#~ msgstr "Unesite podatke o autorskim pravima za ovu sliku. \n" + +#~ msgid "" +#~ "This is the date/ time that the image was last changed/ modified.\n" +#~ "Example: 2011-05-24 14:30:00" +#~ msgstr "" +#~ "Ovo je datum/vrijeme kada je slika zadnji put promijenjena.\n" +#~ "Primjer: 2011-05-24 14:30:00" -#, fuzzy #~ msgid "Thumbnail" -#~ msgstr "Smještaj umanjenih sličica" +#~ msgstr "Umanjena sličica" #~ msgid "Select an image to begin..." #~ msgstr "Odaberite sliku za početak..." -#, fuzzy #~ msgid "" #~ "Image is NOT readable,\n" #~ "Please choose a different image..." @@ -30267,9 +29603,14 @@ msgstr "Gramps za Gnome ili KDE?
Linux korisnici mogu pokrenuti Gramp #~ "Slikovni zapis nije zapisljiv\n" #~ " Nećete moći spremiti Exif metapodatke..." -#, fuzzy +#~ msgid "Image Size : %04d x %04d pixels" +#~ msgstr "Veličina slike : %04d x %04d piksela" + #~ msgid "Displaying Exif metadata..." -#~ msgstr "Prikaz slikovnih Exif metapodataka..." +#~ msgstr "Prikaz Exif metapodataka..." + +#~ msgid "Thumbnail View Area" +#~ msgstr "Područje za prikaz umanjenih sličica" #~ msgid "Edit Image Exif Metadata" #~ msgstr "Uredi slikovne Exif metapodatke" @@ -30280,84 +29621,67 @@ msgstr "Gramps za Gnome ili KDE?
Linux korisnici mogu pokrenuti Gramp #~ msgid "Convert" #~ msgstr "Pretvori" -#, fuzzy #~ msgid "Your image has been converted and the original file has been deleted, and the full path has been updated!" -#~ msgstr "Vaš slikovni zapis je pretvoren u novi, a originalni izbrisan..." +#~ msgstr "Vaš slikovni zapis je pretvoren u novi, originalni izbrisan i putanja do datoteke ažurirana!" -#, fuzzy #~ msgid "There was an error in converting your image file." -#~ msgstr "Greška prilikom uklanjanja Exif metapodataka..." +#~ msgstr "Greška prilikom konverzije slikovnog zapisa." -#, fuzzy #~ msgid "Media Path Update" -#~ msgstr "datum smrti" +#~ msgstr "Ažuriranje staze datoteke medija" -#, fuzzy #~ msgid "There has been an error in updating the image file's path!" -#~ msgstr "Greška prilikom uklanjanja Exif metapodataka..." +#~ msgstr "Greška prilikom ažuriranja staze datoteke medija" -#, fuzzy #~ msgid "Media Object Title" -#~ msgstr "Filtri: Mediji" +#~ msgstr "Naziv multimedijskog objekta" -#, fuzzy #~ msgid "media Title: " -#~ msgstr "Naziv kalendara" +#~ msgstr "Naziv medija:" -#, fuzzy -#~ msgid "General Data" -#~ msgstr "Osnovno" - -#, fuzzy #~ msgid "Description: " #~ msgstr "Opis:" -#, fuzzy #~ msgid "Artist: " -#~ msgstr "Autor" +#~ msgstr "Autor:" -#, fuzzy #~ msgid "Copyright: " -#~ msgstr "Autorska prava" +#~ msgstr "Autorska prava:" #~ msgid "Date/ Time" #~ msgstr "Datum/ Vrijeme" -#, fuzzy #~ msgid "Original: " -#~ msgstr "Originalno vrijeme" +#~ msgstr "Original:" -#, fuzzy #~ msgid "Modified: " -#~ msgstr "Posljednja izmjena" +#~ msgstr "Mijenjano:" + +#~ msgid "Latitude/ Longitude/ Altitude GPS coordinates" +#~ msgstr "Širina/ Dužina/ Visina GPS koordinate" -#, fuzzy #~ msgid "Latitude :" #~ msgstr "Zemljopisna širina:" -#, fuzzy #~ msgid "Longitude :" #~ msgstr "Zemljopisna dužina:" -#, fuzzy #~ msgid "Altitude :" -#~ msgstr "Zemljopisna širina:" +#~ msgstr "Nadmorska visina:" -#, fuzzy #~ msgid "Bad Date/Time" -#~ msgstr "Datum/ Vrijeme" +#~ msgstr "Neispravan datum/vrijeme" #, fuzzy #~ msgid "Media Title Update" -#~ msgstr "Filtar medija" +#~ msgstr "Ažuriranje staze datoteke medija" #, fuzzy #~ msgid "Media Object Date Created" -#~ msgstr "Mediji označen kao privatni" +#~ msgstr "Odaberite postojeći medij" -#, fuzzy #~ msgid "Saving Exif metadata to this image..." -#~ msgstr "Spremanje Exif metapodataka u sliku..." +#~ msgstr "Spremanje Exif metapodataka u slikovni zapis..." #~ msgid "All Exif metadata has been deleted from this image..." #~ msgstr "Svi Exif metapodaci su uklonjeni iz ove slike..." @@ -30419,11 +29743,22 @@ msgstr "Gramps za Gnome ili KDE?
Linux korisnici mogu pokrenuti Gramp #~ msgid "Base class for ImportGrdb" #~ msgstr "Osnovna klasa za ImportGrdb" +#~ msgid "Provides Textual Translation." +#~ msgstr "Omogućava tekstualne prijevode" + #~ msgid "%(language)s (%(country)s)" #~ msgstr "%(language)s (%(country)s)" -#~ msgid "%(quantity)d invalid event reference was removed\n" +#~ msgid "Father Age" +#~ msgstr "Starost oca" +#~ msgid "Mother Age" +#~ msgstr "Starost majke" + +#~ msgid "Ref: %s. %s" +#~ msgstr "Ref: %s. %s" + +#~ msgid "%(quantity)d invalid event reference was removed\n" #~ msgid_plural "%(quantity)d invalid event references were removed\n" #~ msgstr[0] "%(quantity)d neispravna referenca na događaj je uklonjena\n" #~ msgstr[1] "%(quantity)d neispravne reference na događaj su uklonjene\n" @@ -30471,38 +29806,26 @@ msgstr "Gramps za Gnome ili KDE?
Linux korisnici mogu pokrenuti Gramp #~ msgid "Source View" #~ msgstr "Pogled Izvori" -#~ msgid "Source Reference: %s" -#~ msgstr "Reference izvora: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Media |Gallery" -#~ msgstr "Naziv" - -#, fuzzy -#~ msgid "Media | Gallery" -#~ msgstr "Naziv" - -#, fuzzy #~ msgid "Partner 1" -#~ msgstr "Partner" +#~ msgstr "Partner 1" -#, fuzzy #~ msgid "Partner 2" -#~ msgstr "Partner" +#~ msgstr "Partner 2" -#, fuzzy #~ msgid "Family/ Relationship" -#~ msgstr "Obiteljsko srodstvo" +#~ msgstr "Obitelj/ Srodstvo" #~ msgid "Person(s)" #~ msgstr "Osoba" -#~ msgid " and " -#~ msgstr "i" +#~ msgid "Half Siblings" +#~ msgstr "Polubraća/Polusestre" + +#~ msgid "Step Siblings" +#~ msgstr "Polubraća/Polusestre" -#, fuzzy #~ msgid "Referenced Sources" -#~ msgstr "Reference" +#~ msgstr "Reference Izvora" #~ msgid "Every object" #~ msgstr "Svi objekti" @@ -30573,6 +29896,38 @@ msgstr "Gramps za Gnome ili KDE?
Linux korisnici mogu pokrenuti Gramp #~ msgid "Use _Living as first name" #~ msgstr "Koristi Živuća _osoba" +#~ msgid "" +#~ "The plugin did not load. See Help Menu, Plugin Manager for more info.\n" +#~ "Use http://bugs.gramps-project.org to submit bugs of official plugins, contact the plugin author otherwise. " +#~ msgstr "" +#~ "Dodatak nije učitan. Pogledajte izbornik Pomoć, Upravitelj dodataka za više informacija.\n" +#~ "Koristite http://bugs.gramps-project.org za prijavak greški službenih dodataka, a u ostalim slučajevima kontaktirajte autora direktno." + +#~ msgid "" +#~ "The view %(name)s did not load. See Help Menu, Plugin Manager for more info.\n" +#~ "Use http://bugs.gramps-project.org to submit bugs of official views, contact the view author (%(firstauthoremail)s) otherwise. " +#~ msgstr "" +#~ "Pogled %(name)s nije učitan. Pogledajte izbornik Pomoć, Upravitelj dodataka za više informacija.\n" +#~ "Koristite http://bugs.gramps-project.org za prijavak greški službenih pogledaa, a u ostalim slučajevima kontaktirajte autora (%(firstauthoremail)s) direktno." + +#, fuzzy +#~ msgid " " +#~ msgstr ", " + +#~ msgid "Source Reference: %s" +#~ msgstr "Reference izvora: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Media |Gallery" +#~ msgstr "Naziv" + +#, fuzzy +#~ msgid "Media | Gallery" +#~ msgstr "Naziv" + +#~ msgid " and " +#~ msgstr "i" + #~ msgid "Source ref" #~ msgstr "Reference izvora" @@ -31103,9 +30458,6 @@ msgstr "Gramps za Gnome ili KDE?
Linux korisnici mogu pokrenuti Gramp #~ msgid "Galician" #~ msgstr "Galicijski" -#~ msgid "Gujarati" -#~ msgstr "Gudžarati" - #~ msgid "Manx Gaelic" #~ msgstr "Mansko Galski" @@ -31676,7 +31028,6 @@ msgstr "Gramps za Gnome ili KDE?
Linux korisnici mogu pokrenuti Gramp #~ msgstr "Datoteka ne može biti uvezena" #~ msgid "%d media object was referenced but not found\n" - #~ msgid_plural "%d media objects were referenced but not found\n" #~ msgstr[0] "%d medij je referenciran ali nedostaje\n" #~ msgstr[1] "%d medija su referencirana ali nedostaju\n" @@ -31780,6 +31131,9 @@ msgstr "Gramps za Gnome ili KDE?
Linux korisnici mogu pokrenuti Gramp #~ msgid "EW" #~ msgstr "IZ" +#~ msgid "Compare People" +#~ msgstr "Usporedi Osobe" + #~ msgid "Show Sp_ouses" #~ msgstr "Prikaz supružnika" @@ -31823,7 +31177,6 @@ msgstr "Gramps za Gnome ili KDE?
Linux korisnici mogu pokrenuti Gramp #~ msgstr "V_ratiti gramplet" #~ msgid "%d generation" - #~ msgid_plural "%d generations" #~ msgstr[0] "%d generacija" #~ msgstr[1] "%d generacije" @@ -32498,12 +31851,6 @@ msgstr "Gramps za Gnome ili KDE?
Linux korisnici mogu pokrenuti Gramp #~ msgid "event|Type" #~ msgstr "Vrsta" -#~ msgid "Half Siblings" -#~ msgstr "Polubraća/Polusestre" - -#~ msgid "Step Siblings" -#~ msgstr "Polubraća/Polusestre" - #~ msgid "%(date)s at %(place)s" #~ msgstr "%(date)s u %(place)s"