diff --git a/gramps2/ChangeLog b/gramps2/ChangeLog index e0346a98a..659a84381 100644 --- a/gramps2/ChangeLog +++ b/gramps2/ChangeLog @@ -1,3 +1,6 @@ +2005-06-03 Julio Sanchez + * src/po/es.po: Translation update for version 2.0.2. + 2005-06-03 Don Allingham * src/EditPerson.py: Don't add empty strings to pdmap * src/AutoComp.py: don't add empty strings to completion diff --git a/gramps2/src/po/es.po b/gramps2/src/po/es.po index 0c07f7b05..d96eb3da0 100644 --- a/gramps2/src/po/es.po +++ b/gramps2/src/po/es.po @@ -4,8 +4,8 @@ # # # # $Id$ # # $Log$ -# # Revision 1.5.2.4 2005/05/22 04:56:09 jsanchez -# # * src/po/es.po: Updated translation for filters, tips still pending +# # Revision 1.5.2.5 2005/06/03 21:07:17 jsanchez +# # * src/po/es.po: Translation update for version 2.0.2. # # # # Revision 1.5.2.3 2005/05/10 13:52:41 jsanchez # # * src/po/es.po: Updated translation @@ -73,8 +73,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GRAMPS 0.9.0\n" -"POT-Creation-Date: Wed May 18 21:32:32 2005\n" -"PO-Revision-Date: 2005-05-21 23:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: Wed Jun 1 09:58:59 2005\n" +"PO-Revision-Date: 2005-06-03 20:07+0200\n" "Last-Translator: Julio Sánchez \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" @@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "No se pudo importar %s" msgid "The filename supplied could not be found." msgstr "No se pudo cargar el nombre de archivo elegido." -#: AddMedia.py:143 MediaView.py:371 MediaView.py:395 +#: AddMedia.py:143 MediaView.py:410 MediaView.py:434 msgid "Add Media Object" msgstr "Agregar Objeto Audiovisual" @@ -104,23 +104,22 @@ msgstr "Escoger C msgid "Choose Spouse/Partner" msgstr "Escoger Cónyuge/Compañero(a)" -#: AddSpouse.py:161 ChooseParents.py:230 EditPerson.py:338 EditSource.py:298 -#: FamilyView.py:74 ImageSelect.py:1101 PeopleView.py:58 PeopleView.py:148 +#: AddSpouse.py:161 ChooseParents.py:230 EditPerson.py:338 EditSource.py:305 +#: FamilyView.py:74 ImageSelect.py:1102 PeopleView.py:58 PeopleView.py:148 #: SelectChild.py:124 SelectPerson.py:78 plugins/BookReport.py:631 #: plugins/FilterEditor.py:459 plugins/IndivComplete.py:405 -#: plugins/IndivSummary.py:226 plugins/NavWebPage.py:194 -#: plugins/PatchNames.py:191 plugins/RelCalc.py:95 plugins/ScratchPad.py:154 -#: plugins/ScratchPad.py:195 plugins/ScratchPad.py:237 -#: plugins/ScratchPad.py:294 plugins/ScratchPad.py:327 -#: plugins/ScratchPad.py:369 plugins/ScratchPad.py:380 -#: plugins/ScratchPad.py:381 plugins/ScratchPad.py:392 -#: plugins/ScratchPad.py:463 plugins/ScratchPad.py:474 plugins/TimeLine.py:431 -#: plugins/WebPage.py:318 +#: plugins/IndivSummary.py:226 plugins/PatchNames.py:191 plugins/RelCalc.py:95 +#: plugins/ScratchPad.py:154 plugins/ScratchPad.py:195 +#: plugins/ScratchPad.py:237 plugins/ScratchPad.py:294 +#: plugins/ScratchPad.py:327 plugins/ScratchPad.py:369 +#: plugins/ScratchPad.py:380 plugins/ScratchPad.py:381 +#: plugins/ScratchPad.py:392 plugins/ScratchPad.py:463 +#: plugins/ScratchPad.py:474 plugins/TimeLine.py:431 plugins/WebPage.py:320 msgid "Name" msgstr "Nombre" -#: AddSpouse.py:166 ChooseParents.py:236 EditSource.py:298 FamilyView.py:73 -#: ImageSelect.py:1101 MediaView.py:58 MergePeople.py:107 PeopleView.py:59 +#: AddSpouse.py:166 ChooseParents.py:236 EditSource.py:305 FamilyView.py:73 +#: ImageSelect.py:1102 MediaView.py:58 MergePeople.py:107 PeopleView.py:59 #: PlaceView.py:50 SelectChild.py:129 SelectObject.py:85 SelectPerson.py:84 #: SourceView.py:52 Sources.py:108 Sources.py:242 Witness.py:64 #: plugins/PatchNames.py:182 plugins/RelCalc.py:95 @@ -148,7 +147,11 @@ msgid "" "The person selected as a spouse is a parent of the active person. Usually, " "this is a mistake. You may choose either to proceed with adding a spouse, or " "to return to the Choose Spouse dialog to fix the problem." -msgstr "La persona seleccionada como cónyuge es uno de los progenitores de la persona activa. Por lo general, esto es un error. Puede elegir continuar agregando el cónyuge o volver al diálogo Escoger Cónyuge para arreglar el problema." +msgstr "" +"La persona seleccionada como cónyuge es uno de los progenitores de la " +"persona activa. Por lo general, esto es un error. Puede elegir continuar " +"agregando el cónyuge o volver al diálogo Escoger Cónyuge para arreglar el " +"problema." #: AddSpouse.py:268 AddSpouse.py:289 msgid "Proceed with adding" @@ -171,7 +174,10 @@ msgid "" "The person selected as a spouse is a child of the active person. Usually, " "this is a mistake. You may choose either to proceed with adding a spouse, or " "to return to the Choose Spouse dialog to fix the problem." -msgstr "La persona seleccionada como cónyuge es hijo o hija de la persona activa. Por lo general, esto es un error. Puede elegir continuar agregando el cónyuge o volver al diálogo Escoger Cónyuge para arreglar el problema." +msgstr "" +"La persona seleccionada como cónyuge es hijo o hija de la persona activa. " +"Por lo general, esto es un error. Puede elegir continuar agregando el " +"cónyuge o volver al diálogo Escoger Cónyuge para arreglar el problema." #: AddSpouse.py:315 FamilyView.py:725 msgid "Add Spouse" @@ -186,11 +192,11 @@ msgstr "Editor de Direcciones" msgid "Address" msgstr "Dirección" -#: ArgHandler.py:282 DbPrompter.py:214 +#: ArgHandler.py:279 DbPrompter.py:216 msgid "Opening non-native format" msgstr "Apertura de un formato no nativo" -#: ArgHandler.py:283 DbPrompter.py:215 +#: ArgHandler.py:280 DbPrompter.py:217 msgid "" "New GRAMPS database has to be set up when opening non-native formats. The " "following dialog will let you select the new database." @@ -199,23 +205,23 @@ msgstr "" "base de datos. El siguiente diálogo le permitirá seleccionar la nueva base " "de datos." -#: ArgHandler.py:291 +#: ArgHandler.py:288 msgid "New GRAMPS database was not set up" msgstr "No se preparó una nueva base de datos" -#: ArgHandler.py:292 +#: ArgHandler.py:289 msgid "" "GRAMPS cannot open non-native data without setting up new GRAMPS database." msgstr "" "GRAMPS no puede abrir datos en formato no-nativo sin preparar una nueva base " "de datos." -#: ArgHandler.py:302 DbPrompter.py:201 DbPrompter.py:228 DbPrompter.py:304 -#: DbPrompter.py:333 +#: ArgHandler.py:299 DbPrompter.py:203 DbPrompter.py:230 DbPrompter.py:306 +#: DbPrompter.py:335 msgid "Could not open file: %s" msgstr "No se pudo abrir el archivo: %s" -#: ArgHandler.py:303 DbPrompter.py:229 DbPrompter.py:334 DbPrompter.py:483 +#: ArgHandler.py:300 DbPrompter.py:231 DbPrompter.py:336 DbPrompter.py:486 msgid "" "File type \"%s\" is unknown to GRAMPS.\n" "\n" @@ -238,7 +244,7 @@ msgstr "Editor de Atributos para %s" msgid "New Attribute" msgstr "Nuevo Atributo" -#: AttrEdit.py:175 EditPerson.py:326 ImageSelect.py:681 ImageSelect.py:951 +#: AttrEdit.py:175 EditPerson.py:326 ImageSelect.py:682 ImageSelect.py:952 #: Marriage.py:214 plugins/ScratchPad.py:273 plugins/ScratchPad.py:281 msgid "Attribute" msgstr "Atributo" @@ -264,56 +270,64 @@ msgstr "Editar Marcadores" msgid "Choose the Parents of %s" msgstr "Escoger los Padres de %s" -#: ChooseParents.py:123 ChooseParents.py:268 ChooseParents.py:506 -#: ChooseParents.py:575 +#: ChooseParents.py:123 ChooseParents.py:268 ChooseParents.py:510 +#: ChooseParents.py:593 msgid "Choose Parents" msgstr "Escoger Padres" -#: ChooseParents.py:300 ChooseParents.py:630 +#: ChooseParents.py:304 ChooseParents.py:648 msgid "Par_ent" msgstr "Padre" -#: ChooseParents.py:302 +#: ChooseParents.py:306 msgid "Fath_er" msgstr "Padre" -#: ChooseParents.py:310 ChooseParents.py:629 +#: ChooseParents.py:314 ChooseParents.py:647 msgid "Pa_rent" msgstr "Padre" -#: ChooseParents.py:312 +#: ChooseParents.py:316 msgid "Mothe_r" msgstr "Madre" -#: ChooseParents.py:498 SelectChild.py:287 SelectChild.py:306 +#: ChooseParents.py:502 SelectChild.py:287 SelectChild.py:306 msgid "Error selecting a child" msgstr "Error al selecionar un hijo" -#: ChooseParents.py:499 +#: ChooseParents.py:503 msgid "A person cannot be linked as his/her own parent" msgstr "No se permite que una persona sea su propio padre o madre" -#: ChooseParents.py:605 +#: ChooseParents.py:532 ChooseParents.py:545 +msgid "Added person is not visible" +msgstr "La person agregada no es visible" + +#: ChooseParents.py:533 ChooseParents.py:546 +msgid "" +"The person you added is currently not visible due to the chosen filter. This " +"may occur if you did not specify a birth date." +msgstr "La persona que ha agregado no es visible a causa del filtro elegido. Esto puede ocurrir si no especificó fecha de nacimiento." + +#: ChooseParents.py:623 msgid "Modify the Parents of %s" msgstr "Modificar los Padres de %s" -#: ChooseParents.py:606 ChooseParents.py:718 +#: ChooseParents.py:624 ChooseParents.py:736 msgid "Modify Parents" msgstr "Modificar Padres" -#: ChooseParents.py:632 FamilyView.py:1099 MergePeople.py:136 +#: ChooseParents.py:650 FamilyView.py:1100 MergePeople.py:136 #: plugins/FamilyGroup.py:261 plugins/IndivComplete.py:215 #: plugins/IndivComplete.py:217 plugins/IndivComplete.py:450 -#: plugins/IndivSummary.py:290 plugins/NavWebPage.py:725 -#: plugins/WebPage.py:338 plugins/WebPage.py:341 +#: plugins/IndivSummary.py:290 plugins/WebPage.py:340 plugins/WebPage.py:343 msgid "Mother" msgstr "Madre" -#: ChooseParents.py:633 FamilyView.py:1097 MergePeople.py:134 +#: ChooseParents.py:651 FamilyView.py:1098 MergePeople.py:134 #: plugins/FamilyGroup.py:248 plugins/IndivComplete.py:206 #: plugins/IndivComplete.py:208 plugins/IndivComplete.py:445 -#: plugins/IndivSummary.py:276 plugins/NavWebPage.py:721 -#: plugins/WebPage.py:337 plugins/WebPage.py:340 +#: plugins/IndivSummary.py:276 plugins/WebPage.py:339 plugins/WebPage.py:342 msgid "Father" msgstr "Padre" @@ -353,30 +367,6 @@ msgstr "Persa" msgid "Islamic" msgstr "Islámico" -#: DateDisplay.py:296 -msgid "Month Day, Year" -msgstr "Mes Día, Año" - -#: DateDisplay.py:296 -msgid "Numerical" -msgstr "Numérico" - -#: DateDisplay.py:296 -msgid "YYYY-MM-DD (ISO)" -msgstr "AAAA-MM-DD (ISO)" - -#: DateDisplay.py:297 -msgid "DAY MON YEAR" -msgstr "DÏA MES AÑO" - -#: DateDisplay.py:297 -msgid "Day Month Year" -msgstr "Día Mes Año" - -#: DateDisplay.py:297 -msgid "MON DAY, YEAR" -msgstr "MES DIA, AÑO" - #: DateEdit.py:74 DateEdit.py:83 msgid "Regular" msgstr "Normal" @@ -445,19 +435,19 @@ msgstr "La ayuda no est msgid "GRAMPS: Open database" msgstr "GRAMPS: Abrir una base de datos" -#: DbPrompter.py:258 +#: DbPrompter.py:260 msgid "GRAMPS: Import database" msgstr "GRANOS: Importar una base de datos" -#: DbPrompter.py:359 +#: DbPrompter.py:361 msgid "GRAMPS: Create GRAMPS database" msgstr "GRAMPS: Crear una base de datos GRAMPS" -#: DbPrompter.py:432 +#: DbPrompter.py:434 msgid "GRAMPS: Select filename for a new database" msgstr "GRAMPS: Seleccionar nombre de archivo para la nueva base de datos" -#: DbPrompter.py:482 +#: DbPrompter.py:485 msgid "Could not save file: %s" msgstr "No se pudo salvar el archivo: %s" @@ -469,7 +459,7 @@ msgstr "Detectado autom msgid "Select file _type:" msgstr "Seleccionar _tipo de archivo:" -#: DbPrompter.py:611 gramps_main.py:1373 +#: DbPrompter.py:611 gramps_main.py:1374 msgid "All files" msgstr "Todos los archivos" @@ -494,8 +484,7 @@ msgstr "Archivos GEDCOM" #: plugins/DetAncestralReport.py:308 plugins/DetAncestralReport.py:315 #: plugins/DetDescendantReport.py:330 plugins/DetDescendantReport.py:337 #: plugins/FamilyGroup.py:458 plugins/IndivComplete.py:281 -#: plugins/IndivSummary.py:165 plugins/NavWebPage.py:772 -#: plugins/RelCalc.py:115 plugins/WebPage.py:654 +#: plugins/IndivSummary.py:165 plugins/RelCalc.py:115 plugins/WebPage.py:656 msgid "unknown" msgstr "desconocido" @@ -509,9 +498,9 @@ msgstr "masculino" msgid "female" msgstr "femenino" -#: DisplayModels.py:470 ImageSelect.py:980 MediaView.py:203 NoteEdit.py:104 -#: Utils.py:160 gramps.glade:5208 gramps.glade:15309 gramps.glade:25714 -#: gramps.glade:26716 gramps.glade:28084 gramps.glade:29515 +#: DisplayModels.py:468 ImageSelect.py:981 MediaView.py:243 NoteEdit.py:104 +#: Utils.py:160 gramps.glade:5208 gramps.glade:15342 gramps.glade:25747 +#: gramps.glade:26749 gramps.glade:28117 gramps.glade:29548 msgid "Note" msgstr "Nota" @@ -541,7 +530,7 @@ msgstr "Editar/Ver Persona" msgid "Patronymic:" msgstr "Patronímico:" -#: EditPerson.py:306 EditSource.py:318 EventEdit.py:278 ImageSelect.py:1122 +#: EditPerson.py:306 EditSource.py:325 EventEdit.py:278 ImageSelect.py:1123 #: Marriage.py:213 plugins/ScratchPad.py:166 plugins/ScratchPad.py:180 msgid "Event" msgstr "Evento" @@ -558,22 +547,21 @@ msgstr "Descripci msgid "Date" msgstr "Fecha" -#: EditPerson.py:309 EditPlace.py:271 EditSource.py:324 ImageSelect.py:1128 -#: Marriage.py:213 MediaView.py:63 gramps.glade:12175 -#: plugins/NavWebPage.py:247 plugins/ScratchPad.py:183 +#: EditPerson.py:309 EditPlace.py:271 EditSource.py:331 ImageSelect.py:1129 +#: Marriage.py:213 gramps.glade:12208 plugins/ScratchPad.py:183 #: plugins/ScratchPad.py:225 msgid "Place" msgstr "Lugar" -#: EditPerson.py:326 EditSource.py:156 ImageSelect.py:681 ImageSelect.py:951 -#: Marriage.py:214 gramps.glade:12694 plugins/FilterEditor.py:459 +#: EditPerson.py:326 EditSource.py:156 ImageSelect.py:682 ImageSelect.py:952 +#: Marriage.py:214 gramps.glade:12727 plugins/FilterEditor.py:459 #: plugins/PatchNames.py:188 plugins/ScratchPad.py:284 #: plugins/ScratchPad.py:317 plugins/ScratchPad.py:543 #: plugins/ScratchPad.py:549 msgid "Value" msgstr "Valor" -#: EditPerson.py:338 EditSource.py:298 ImageSelect.py:1101 MediaView.py:59 +#: EditPerson.py:338 EditSource.py:305 ImageSelect.py:1102 MediaView.py:59 #: MergePeople.py:152 SelectObject.py:86 plugins/BookReport.py:631 #: plugins/BookReport.py:632 plugins/PatchNames.py:185 #: plugins/ScratchPad.py:181 plugins/ScratchPad.py:223 @@ -588,22 +576,22 @@ msgstr "Tipo" msgid "Path" msgstr "Camino" -#: EditPerson.py:566 ImageSelect.py:609 ImageSelect.py:1036 MediaView.py:235 +#: EditPerson.py:566 ImageSelect.py:610 ImageSelect.py:1037 MediaView.py:275 #: plugins/ScratchPad.py:424 plugins/ScratchPad.py:432 msgid "Media Object" msgstr "Objeto Audiovisual" -#: EditPerson.py:572 ImageSelect.py:615 docgen/AbiWord2Doc.py:327 +#: EditPerson.py:572 ImageSelect.py:616 docgen/AbiWord2Doc.py:327 #: docgen/AsciiDoc.py:371 docgen/HtmlDoc.py:486 docgen/KwordDoc.py:494 #: docgen/PdfDoc.py:631 docgen/RTFDoc.py:427 msgid "Open in %s" msgstr "Abrir en %s" -#: EditPerson.py:575 ImageSelect.py:618 MediaView.py:248 +#: EditPerson.py:575 ImageSelect.py:619 MediaView.py:288 msgid "Edit with the GIMP" msgstr "Editar con GIMP" -#: EditPerson.py:577 ImageSelect.py:620 +#: EditPerson.py:577 ImageSelect.py:621 msgid "Edit Object Properties" msgstr "Editar Propiedades del Objeto" @@ -615,27 +603,27 @@ msgstr "Nueva Persona" msgid "None" msgstr "Ninguno" -#: EditPerson.py:1288 +#: EditPerson.py:1290 msgid "Save changes to %s?" msgstr "¿Salvar los cambios a %s?" -#: EditPerson.py:1289 EditPerson.py:1305 Marriage.py:622 Marriage.py:635 +#: EditPerson.py:1291 EditPerson.py:1307 Marriage.py:622 Marriage.py:635 msgid "If you close without saving, the changes you have made will be lost" msgstr "Si cierra sin salvar, los cambios hechos se perderán" -#: EditPerson.py:1304 +#: EditPerson.py:1306 msgid "Save Changes to %s?" msgstr "¿Salvar los cambios a %s?" -#: EditPerson.py:1650 +#: EditPerson.py:1652 msgid "Make the selected name the preferred name" msgstr "Transforma al nombre seleccionado en el nombre preferido" -#: EditPerson.py:1694 +#: EditPerson.py:1696 msgid "Unknown gender specified" msgstr "Se indicó sexo desconocido" -#: EditPerson.py:1695 +#: EditPerson.py:1697 msgid "" "The gender of the person is currently unknown. Usually, this is a mistake. " "You may choose to either continue saving, or returning to the Edit Person " @@ -645,19 +633,19 @@ msgstr "" "Puede elegir continuar salvando o volver al diálogo Editar Persona para " "arreglar el problema." -#: EditPerson.py:1699 +#: EditPerson.py:1701 msgid "Continue saving" msgstr "Continuar el salvado" -#: EditPerson.py:1699 +#: EditPerson.py:1701 msgid "Return to window" msgstr "Regresar a la ventana" -#: EditPerson.py:1727 Marriage.py:654 +#: EditPerson.py:1729 Marriage.py:654 msgid "GRAMPS ID value was not changed." msgstr "El número de identificación GRAMPS no fue cambiado." -#: EditPerson.py:1728 +#: EditPerson.py:1730 msgid "" "You have attempted to change the GRAMPS ID to a value of %(grampsid)s. This " "value is already used by %(person)s." @@ -665,11 +653,11 @@ msgstr "" "Ha intentado cambiar el número de identificación GRAMPS a %(grampsid)s. Este " "valor ya lo utiliza %(person)s." -#: EditPerson.py:1840 +#: EditPerson.py:1842 msgid "Problem changing the gender" msgstr "Problema al cambiar el sexo" -#: EditPerson.py:1841 +#: EditPerson.py:1843 msgid "" "Changing the gender caused problems with marriage information.\n" "Please check the person's marriages." @@ -677,11 +665,11 @@ msgstr "" "Cambiar el sexo creó problemas con la información matrimonial.\n" "Por favor revise los matrimonios de la persona." -#: EditPerson.py:1884 +#: EditPerson.py:1886 msgid "Edit Person (%s)" msgstr "Editar/Ver Persona (%s)" -#: EditPerson.py:1900 ImageSelect.py:1161 +#: EditPerson.py:1902 ImageSelect.py:1162 msgid "Add Place (%s)" msgstr "Agregar Lugar (%s)" @@ -709,27 +697,27 @@ msgstr "Pa msgid "New Place" msgstr "Nuevo Lugar" -#: EditPlace.py:397 +#: EditPlace.py:400 msgid "Edit Place (%s)" msgstr "Editar/Ver Lugar (%s)" -#: EditPlace.py:515 +#: EditPlace.py:518 msgid "People" msgstr "Personas" -#: EditPlace.py:517 EditPlace.py:526 +#: EditPlace.py:520 EditPlace.py:529 msgid "%s [%s]: event %s\n" msgstr "%s [%s]: evento %s\n" -#: EditPlace.py:524 +#: EditPlace.py:527 msgid "Families" msgstr "Familias" -#: EditPlace.py:532 Utils.py:115 +#: EditPlace.py:535 Utils.py:115 msgid "%(father)s and %(mother)s" msgstr "%(father)s y %(mother)s" -#: EditPlace.py:600 PlaceView.py:221 +#: EditPlace.py:605 PlaceView.py:221 msgid "Delete Place (%s)" msgstr "Borrar Lugar (%s)" @@ -741,46 +729,32 @@ msgstr "Editor de Fuentes" msgid "Key" msgstr "Clave" -#: EditSource.py:231 EditSource.py:235 Sources.py:449 Sources.py:451 +#: EditSource.py:231 EditSource.py:235 Sources.py:451 Sources.py:453 msgid "New Source" msgstr "Nueva Fuente" -#: EditSource.py:236 EditSource.py:330 ImageSelect.py:1134 Utils.py:165 +#: EditSource.py:236 EditSource.py:337 ImageSelect.py:1135 Utils.py:165 #: Utils.py:167 msgid "Source" msgstr "Fuente" -#: EditSource.py:274 EventEdit.py:339 MergePeople.py:110 const.py:233 -#: const.py:241 plugins/EventCmp.py:408 plugins/FamilyGroup.py:200 -#: plugins/FamilyGroup.py:334 plugins/GraphViz.py:236 plugins/GraphViz.py:237 -#: plugins/NavWebPage.py:641 plugins/ScratchPad.py:464 -msgid "Birth" -msgstr "Nacimiento" - -#: EditSource.py:274 EventEdit.py:339 MergePeople.py:112 -#: plugins/EventCmp.py:408 plugins/FamilyGroup.py:218 -#: plugins/FamilyGroup.py:336 plugins/FamilyGroup.py:338 -#: plugins/NavWebPage.py:649 -msgid "Death" -msgstr "Defunción" - -#: EditSource.py:306 ImageSelect.py:1110 plugins/EventCmp.py:408 +#: EditSource.py:313 ImageSelect.py:1111 plugins/EventCmp.py:408 msgid "Person" msgstr "Persona" -#: EditSource.py:312 ImageSelect.py:1116 +#: EditSource.py:319 ImageSelect.py:1117 msgid "Family" msgstr "Familia" -#: EditSource.py:336 +#: EditSource.py:343 msgid "Media" msgstr "Objetos" -#: EditSource.py:390 +#: EditSource.py:397 msgid "Edit Source (%s)" msgstr "Editar Fuente (%s)" -#: EditSource.py:454 +#: EditSource.py:463 msgid "Delete Source (%s)" msgstr "Borrar Fuente (%s)" @@ -804,6 +778,19 @@ msgstr "El evento no tiene tipo" msgid "You must specify an event type before you can save the event" msgstr "Debe especificar un tipo de evento antes de poder salvarlo" +#: EventEdit.py:339 MergePeople.py:110 const.py:233 const.py:241 +#: plugins/EventCmp.py:408 plugins/FamilyGroup.py:200 +#: plugins/FamilyGroup.py:334 plugins/GraphViz.py:236 plugins/GraphViz.py:237 +#: plugins/ScratchPad.py:464 +msgid "Birth" +msgstr "Nacimiento" + +#: EventEdit.py:339 MergePeople.py:112 plugins/EventCmp.py:408 +#: plugins/FamilyGroup.py:218 plugins/FamilyGroup.py:336 +#: plugins/FamilyGroup.py:338 +msgid "Death" +msgstr "Defunción" + #: EventEdit.py:341 msgid "New event type created" msgstr "Nuevo tipo de evento creado" @@ -945,7 +932,7 @@ msgstr "" #: FamilyView.py:67 PedView.py:62 plugins/AncestorChart.py:56 #: plugins/AncestorChart2.py:57 plugins/DesGraph.py:57 -#: plugins/DescendReport.py:53 plugins/WebPage.py:71 +#: plugins/DescendReport.py:53 plugins/WebPage.py:73 msgid "b." msgstr "n." @@ -961,8 +948,7 @@ msgstr "#" #: FamilyView.py:75 MergePeople.py:108 PeopleView.py:60 #: plugins/IndivComplete.py:418 plugins/IndivSummary.py:240 -#: plugins/NavWebPage.py:632 plugins/WebPage.py:328 plugins/WebPage.py:330 -#: plugins/WebPage.py:332 +#: plugins/WebPage.py:330 plugins/WebPage.py:332 plugins/WebPage.py:334 msgid "Gender" msgstr "Sexo" @@ -985,23 +971,22 @@ msgstr "Lugar de Fallecimiento" #: FamilyView.py:395 FamilyView.py:405 FamilyView.py:426 FamilyView.py:433 #: FamilyView.py:465 FamilyView.py:530 FamilyView.py:536 FamilyView.py:606 -#: FamilyView.py:612 FamilyView.py:1172 FamilyView.py:1178 FamilyView.py:1211 -#: FamilyView.py:1217 PedView.py:561 PedView.py:570 PeopleView.py:304 -#: gramps.glade:821 gramps_main.py:659 plugins/NavWebPage.py:393 -#: plugins/NavWebPage.py:396 +#: FamilyView.py:612 FamilyView.py:1173 FamilyView.py:1179 FamilyView.py:1212 +#: FamilyView.py:1218 PedView.py:561 PedView.py:570 PeopleView.py:308 +#: gramps.glade:821 gramps_main.py:659 msgid "Home" msgstr "Inicio" -#: FamilyView.py:396 PeopleView.py:287 +#: FamilyView.py:396 PeopleView.py:291 msgid "Add Bookmark" msgstr "Agregar Marcador" #: FamilyView.py:399 FamilyView.py:429 FamilyView.py:458 FamilyView.py:489 -#: PedView.py:584 PedView.py:595 PeopleView.py:300 +#: PedView.py:584 PedView.py:595 PeopleView.py:304 msgid "People Menu" msgstr "Menú de Personas" -#: FamilyView.py:454 FamilyView.py:486 FamilyView.py:1191 FamilyView.py:1230 +#: FamilyView.py:454 FamilyView.py:486 FamilyView.py:1192 FamilyView.py:1231 msgid "Add parents" msgstr "Agregar Padres" @@ -1013,7 +998,7 @@ msgstr "Men msgid "Make the selected child an active person" msgstr "Hace que el hijo seleccionado sea la nueva persona activa" -#: FamilyView.py:548 FamilyView.py:1190 FamilyView.py:1229 +#: FamilyView.py:548 FamilyView.py:1191 FamilyView.py:1230 msgid "Edit the child/parent relationships" msgstr "Editar las relaciones de paternidad" @@ -1057,19 +1042,19 @@ msgstr "Fijar el c msgid "Modify family" msgstr "Modificar familia" -#: FamilyView.py:799 FamilyView.py:1447 SelectChild.py:85 SelectChild.py:148 +#: FamilyView.py:800 FamilyView.py:1445 SelectChild.py:85 SelectChild.py:148 msgid "Add Child to Family" msgstr "Agregar Hijo a Familia" -#: FamilyView.py:838 +#: FamilyView.py:839 msgid "Remove Child (%s)" msgstr "Borrar Hijo (%s)" -#: FamilyView.py:844 +#: FamilyView.py:845 msgid "Remove %s as a spouse of %s?" msgstr "¿Quiere borrar a %s como cónyuge de %s?" -#: FamilyView.py:845 +#: FamilyView.py:846 msgid "" "Removing a spouse removes the relationship between the spouse and the active " "person. It does not remove the spouse from the database" @@ -1077,27 +1062,27 @@ msgstr "" "Borrar un cónyuge elimina la relación entre el cónyuge y la persona activa. " "No borra el cónyuge de la base de datos" -#: FamilyView.py:848 +#: FamilyView.py:849 msgid "_Remove Spouse" msgstr "_Borrar cónyuge actual" -#: FamilyView.py:892 +#: FamilyView.py:893 msgid "Remove Spouse (%s)" msgstr "Borrar cónyuge (%s)" -#: FamilyView.py:933 +#: FamilyView.py:934 msgid "Select Parents (%s)" msgstr "Borrar los Padres (%s)" -#: FamilyView.py:1048 +#: FamilyView.py:1049 msgid "" msgstr "" -#: FamilyView.py:1065 +#: FamilyView.py:1066 msgid "Database corruption detected" msgstr "Detectada corrupción de la base de datos" -#: FamilyView.py:1066 +#: FamilyView.py:1067 msgid "" "A problem was detected with the database. Please run the Check and Repair " "Database tool to fix the problem." @@ -1105,7 +1090,7 @@ msgstr "" "Se detectó un problema con la base de datos. Por favor, utilice la " "herramienta de Revisar y Reparar la base de datos para areglar el problema." -#: FamilyView.py:1117 +#: FamilyView.py:1118 msgid "" "%s: %s [%s]\n" "\tRelationship: %s" @@ -1113,31 +1098,31 @@ msgstr "" "%s: %s [%s]\n" "\tRelación: %s" -#: FamilyView.py:1119 +#: FamilyView.py:1120 msgid "%s: unknown" msgstr "%s: desconocido" -#: FamilyView.py:1163 +#: FamilyView.py:1164 msgid "Parents Menu" msgstr "Menú de Padres" -#: FamilyView.py:1189 FamilyView.py:1228 +#: FamilyView.py:1190 FamilyView.py:1229 msgid "Make the selected parents the active family" msgstr "Hace que los padres seleccionados sean la nueva familia activa" -#: FamilyView.py:1192 FamilyView.py:1231 +#: FamilyView.py:1193 FamilyView.py:1232 msgid "Remove parents" msgstr "Borrar padres" -#: FamilyView.py:1202 +#: FamilyView.py:1203 msgid "Spouse Parents Menu" msgstr "Menú de Padres del Cónyuge" -#: FamilyView.py:1294 FamilyView.py:1309 +#: FamilyView.py:1295 FamilyView.py:1310 msgid "Remove Parents of %s" msgstr "Borrar los Padres de %s" -#: FamilyView.py:1295 FamilyView.py:1310 +#: FamilyView.py:1296 FamilyView.py:1311 msgid "" "Removing the parents of a person removes the person as a child of the " "parents. The parents are not removed from the database, and the relationship " @@ -1147,27 +1132,27 @@ msgstr "" "padres. Los padres no se borran de la base de datos y la relación entre " "ambos no se borra." -#: FamilyView.py:1299 FamilyView.py:1314 +#: FamilyView.py:1300 FamilyView.py:1315 msgid "_Remove Parents" msgstr "Borrar los Padres" -#: FamilyView.py:1407 +#: FamilyView.py:1408 msgid "Remove Parents (%s)" msgstr "Borrar los Padres (%s)" -#: FamilyView.py:1478 +#: FamilyView.py:1480 msgid "Attempt to Reorder Children Failed" msgstr "Falló el intento de reordenar los hijos" -#: FamilyView.py:1479 +#: FamilyView.py:1481 msgid "Children must be ordered by their birth dates." msgstr "Los hijos deben estar ordenados por fecha de nacimiento." -#: FamilyView.py:1484 +#: FamilyView.py:1486 msgid "Reorder children" msgstr "Reordenar hijos" -#: FamilyView.py:1518 +#: FamilyView.py:1520 msgid "Reorder spouses" msgstr "Reordenar cónyuges" @@ -1183,13 +1168,13 @@ msgstr "Sin descripci msgid "Everyone" msgstr "Todos" -#: GenericFilter.py:131 GenericFilter.py:146 GenericFilter.py:260 -#: GenericFilter.py:274 GenericFilter.py:292 GenericFilter.py:309 -#: GenericFilter.py:324 GenericFilter.py:339 GenericFilter.py:946 -#: GenericFilter.py:1195 GenericFilter.py:1220 GenericFilter.py:1250 -#: GenericFilter.py:1283 GenericFilter.py:1301 GenericFilter.py:1323 -#: GenericFilter.py:1408 GenericFilter.py:1466 GenericFilter.py:1531 -#: GenericFilter.py:1551 GenericFilter.py:1622 GenericFilter.py:1787 +#: GenericFilter.py:131 GenericFilter.py:146 GenericFilter.py:263 +#: GenericFilter.py:277 GenericFilter.py:295 GenericFilter.py:312 +#: GenericFilter.py:327 GenericFilter.py:342 GenericFilter.py:969 +#: GenericFilter.py:1218 GenericFilter.py:1243 GenericFilter.py:1273 +#: GenericFilter.py:1306 GenericFilter.py:1324 GenericFilter.py:1346 +#: GenericFilter.py:1431 GenericFilter.py:1489 GenericFilter.py:1554 +#: GenericFilter.py:1574 GenericFilter.py:1645 GenericFilter.py:1810 msgid "General filters" msgstr "Filtros generales" @@ -1205,13 +1190,15 @@ msgstr "Personas desconectadas" msgid "" "Matches people that have no family relationships to any other person in the " "database" -msgstr "Coincide con las personas que no tienen relaciones familiares con ninguna otra persona de la base de datos" +msgstr "" +"Coincide con las personas que no tienen relaciones familiares con ninguna " +"otra persona de la base de datos" -#: GenericFilter.py:164 GenericFilter.py:257 GenericFilter.py:354 -#: GenericFilter.py:443 GenericFilter.py:484 GenericFilter.py:603 -#: GenericFilter.py:647 GenericFilter.py:742 GenericFilter.py:791 -#: GenericFilter.py:875 gramps.glade:3363 gramps.glade:19154 -#: gramps.glade:21342 gramps.glade:22739 plugins/FilterEditor.py:680 +#: GenericFilter.py:164 GenericFilter.py:260 GenericFilter.py:357 +#: GenericFilter.py:448 GenericFilter.py:492 GenericFilter.py:614 +#: GenericFilter.py:661 GenericFilter.py:759 GenericFilter.py:811 +#: GenericFilter.py:898 gramps.glade:3363 gramps.glade:19187 +#: gramps.glade:21375 gramps.glade:22772 plugins/FilterEditor.py:680 msgid "ID:" msgstr "ID:" @@ -1231,509 +1218,540 @@ msgstr "" "Compara los ascendientes de dos personas hasta encontrar un ascendiente " "común, produciendo un camino de parentesto entre dos personas." -#: GenericFilter.py:258 +#: GenericFilter.py:261 msgid "People with " msgstr "Personas con " -#: GenericFilter.py:259 +#: GenericFilter.py:262 msgid "Matches people with a specified GRAMPS ID" msgstr "Coincide con la persona que tiene el ID GRAMPS especificado" -#: GenericFilter.py:273 +#: GenericFilter.py:276 msgid "Default person" msgstr "Persona inicial" -#: GenericFilter.py:275 +#: GenericFilter.py:278 msgid "Matches the default person" msgstr "Coincide con la personal inicial" -#: GenericFilter.py:291 +#: GenericFilter.py:294 msgid "Bookmarked people" msgstr "Personas en Favoritos" -#: GenericFilter.py:293 +#: GenericFilter.py:296 msgid "Matches the people on the bookmark list" msgstr "Concide con las personas de la lista de marcadores" -#: GenericFilter.py:308 +#: GenericFilter.py:311 msgid "People with complete records" msgstr "Personas con registros completos" -#: GenericFilter.py:310 +#: GenericFilter.py:313 msgid "Matches all people whose records are complete" msgstr "Coincide con todas las personas con registros completos" -#: GenericFilter.py:323 gramps_main.py:957 plugins/Summary.py:113 +#: GenericFilter.py:326 gramps_main.py:957 plugins/Summary.py:113 msgid "Females" msgstr "Mujeres" -#: GenericFilter.py:325 +#: GenericFilter.py:328 msgid "Matches all females" msgstr "Mujeres" -#: GenericFilter.py:338 gramps_main.py:967 +#: GenericFilter.py:341 gramps_main.py:967 msgid "People with unknown gender" msgstr "Personas de sexo desconocido" -#: GenericFilter.py:340 +#: GenericFilter.py:343 msgid "Matches all people with unknown gender" msgstr "Coincide con todas las personas de sexo desconocido" -#: GenericFilter.py:354 GenericFilter.py:401 GenericFilter.py:647 -#: GenericFilter.py:699 plugins/FilterEditor.py:692 +#: GenericFilter.py:357 GenericFilter.py:406 GenericFilter.py:661 +#: GenericFilter.py:716 plugins/FilterEditor.py:692 msgid "Inclusive:" msgstr "Inclusive:" -#: GenericFilter.py:355 +#: GenericFilter.py:358 msgid "Descendants of " msgstr "Descendientes de " -#: GenericFilter.py:356 GenericFilter.py:403 GenericFilter.py:445 -#: GenericFilter.py:486 GenericFilter.py:605 +#: GenericFilter.py:359 GenericFilter.py:408 GenericFilter.py:450 +#: GenericFilter.py:494 GenericFilter.py:616 msgid "Descendant filters" msgstr "Filtros de descendientes" -#: GenericFilter.py:357 +#: GenericFilter.py:360 msgid "Matches all descendants for the specified person" msgstr "Todos los descendientes de la persona especificada" -#: GenericFilter.py:401 GenericFilter.py:524 GenericFilter.py:562 -#: GenericFilter.py:699 GenericFilter.py:838 GenericFilter.py:918 -#: GenericFilter.py:1320 GenericFilter.py:1363 plugins/FilterEditor.py:684 +#: GenericFilter.py:406 GenericFilter.py:535 GenericFilter.py:573 +#: GenericFilter.py:716 GenericFilter.py:861 GenericFilter.py:941 +#: GenericFilter.py:1343 GenericFilter.py:1386 plugins/FilterEditor.py:684 msgid "Filter name:" msgstr "Nombre del filtro:" -#: GenericFilter.py:402 +#: GenericFilter.py:407 msgid "Descendants of match" msgstr "Descendientes de las personas que coinciden con " -#: GenericFilter.py:404 +#: GenericFilter.py:409 msgid "Matches people that are descendants of anybody matched by a filter" msgstr "Coincide con los descendientes de alguien que coincide con un filtro" -#: GenericFilter.py:443 GenericFilter.py:484 GenericFilter.py:742 -#: GenericFilter.py:791 plugins/FilterEditor.py:678 +#: GenericFilter.py:448 GenericFilter.py:492 GenericFilter.py:759 +#: GenericFilter.py:811 plugins/FilterEditor.py:678 msgid "Number of generations:" msgstr "Número de generaciones:" -#: GenericFilter.py:444 +#: GenericFilter.py:449 msgid "Descendants of not more than generations away" -msgstr "Es descendiente de una a no más de generaciones de distancia" +msgstr "" +"Es descendiente de una a no más de generaciones de distancia" -#: GenericFilter.py:446 +#: GenericFilter.py:451 msgid "" "Matches people that are descendants of a specified person not more than N " "generations away" -msgstr "Coincide con los descendientes de una persona específicada a no más de N generaciones de distancia" +msgstr "" +"Coincide con los descendientes de una persona específicada a no más de N " +"generaciones de distancia" -#: GenericFilter.py:485 +#: GenericFilter.py:493 msgid "Descendants of at least generations away" -msgstr "Descendientes de una al menos a generaciones de distancia" +msgstr "" +"Descendientes de una al menos a generaciones de distancia" -#: GenericFilter.py:487 +#: GenericFilter.py:495 msgid "" "Matches people that are descendants of a specified person at least N " "generations away" -msgstr "Coincide con los descendientes de una persona específicada al menos a N generaciones de distancia" +msgstr "" +"Coincide con los descendientes de una persona específicada al menos a N " +"generaciones de distancia" -#: GenericFilter.py:525 +#: GenericFilter.py:536 msgid "Children of match" msgstr "Hijos de las personas que coinciden con " -#: GenericFilter.py:526 GenericFilter.py:564 GenericFilter.py:840 -#: GenericFilter.py:1065 GenericFilter.py:1366 GenericFilter.py:1390 -#: GenericFilter.py:1422 GenericFilter.py:1438 GenericFilter.py:1452 +#: GenericFilter.py:537 GenericFilter.py:575 GenericFilter.py:863 +#: GenericFilter.py:1088 GenericFilter.py:1389 GenericFilter.py:1413 +#: GenericFilter.py:1445 GenericFilter.py:1461 GenericFilter.py:1475 msgid "Family filters" msgstr "Filtros de familia" -#: GenericFilter.py:527 +#: GenericFilter.py:538 msgid "Matches children of anybody matched by a filter" msgstr "Coincide con los hijos o hijas de alguien que coincide con un filtro" -#: GenericFilter.py:563 +#: GenericFilter.py:574 msgid "Siblings of match" msgstr "Hermanos y hermanas de alguien que coincide con " -#: GenericFilter.py:565 +#: GenericFilter.py:576 msgid "Matches siblings of anybody matched by a filter" -msgstr "Coincide con los hermanos o hermanas de alguien que coincide con un filtro" +msgstr "" +"Coincide con los hermanos o hermanas de alguien que coincide con un filtro" -#: GenericFilter.py:604 +#: GenericFilter.py:615 msgid "Descendant family members of " msgstr "Miembros de las familias descendientes de una " -#: GenericFilter.py:606 +#: GenericFilter.py:617 msgid "" "Matches people that are descendants or the spouse of a descendant of a " "specified person" -msgstr "Coincide con los descendientes o cónyuges de los descendientes de una persona especificada" +msgstr "" +"Coincide con los descendientes o cónyuges de los descendientes de una " +"persona especificada" -#: GenericFilter.py:648 +#: GenericFilter.py:662 msgid "Ancestors of " msgstr "Ascendientes de una " -#: GenericFilter.py:649 GenericFilter.py:701 GenericFilter.py:744 -#: GenericFilter.py:793 GenericFilter.py:877 GenericFilter.py:922 +#: GenericFilter.py:663 GenericFilter.py:718 GenericFilter.py:761 +#: GenericFilter.py:813 GenericFilter.py:900 GenericFilter.py:945 msgid "Ancestral filters" msgstr "Filtros por ascendencia" -#: GenericFilter.py:650 +#: GenericFilter.py:664 msgid "Matches people that are ancestors of a specified person" msgstr "Ascendientes de la persona especificada" -#: GenericFilter.py:700 +#: GenericFilter.py:717 msgid "Ancestors of match" msgstr "Ascendientes de alguien que coincide con " -#: GenericFilter.py:702 +#: GenericFilter.py:719 msgid "Matches people that are ancestors of anybody matched by a filter" msgstr "Coincide con los ascendientes de alguien que coincide con un filtro" -#: GenericFilter.py:743 +#: GenericFilter.py:760 msgid "Ancestors of not more than generations away" -msgstr "Ascendientes de una a no más de generaciones de distancia" +msgstr "" +"Ascendientes de una a no más de generaciones de distancia" -#: GenericFilter.py:745 +#: GenericFilter.py:762 msgid "" "Matches people that are ancestors of a specified person not more than N " "generations away" -msgstr "Coincide con los ascendientes de una persona específicada a no más de N generaciones de distancia" +msgstr "" +"Coincide con los ascendientes de una persona específicada a no más de N " +"generaciones de distancia" -#: GenericFilter.py:792 +#: GenericFilter.py:812 msgid "Ancestors of at least generations away" msgstr "Ascendientes de una al menos a generaciones de distancia" -#: GenericFilter.py:794 +#: GenericFilter.py:814 msgid "" "Matches people that are ancestors of a specified person at least N " "generations away" -msgstr "Coincide con los ascendientes de una persona específicada al menos a N generaciones de distancia" +msgstr "" +"Coincide con los ascendientes de una persona específicada al menos a N " +"generaciones de distancia" -#: GenericFilter.py:839 +#: GenericFilter.py:862 msgid "Parents of match" msgstr "Padres y madres de los que coinciden con " -#: GenericFilter.py:841 +#: GenericFilter.py:864 msgid "Matches parents of anybody matched by a filter" msgstr "Coincide con los progenitores de los que coinciden con un filtro" -#: GenericFilter.py:876 +#: GenericFilter.py:899 msgid "People with a common ancestor with " msgstr "Personas con un ascendiente común con una " -#: GenericFilter.py:878 +#: GenericFilter.py:901 msgid "Matches people that have a common ancestor with a specified person" msgstr "" "Coincide con las personas con un ascendiente común con la persona " "especificada" -#: GenericFilter.py:919 +#: GenericFilter.py:942 msgid "People with a common ancestor with match" msgstr "Personas con un ascendiente común con los que coinciden con " -#: GenericFilter.py:920 +#: GenericFilter.py:943 msgid "" "Matches people that have a common ancestor with anybody matched by a filter" -msgstr "Coincide con las personas qie tienen un ascendiente común con alguien que coincide con un filtro" +msgstr "" +"Coincide con las personas qie tienen un ascendiente común con alguien que " +"coincide con un filtro" -#: GenericFilter.py:945 gramps_main.py:962 plugins/Summary.py:112 +#: GenericFilter.py:968 gramps_main.py:962 plugins/Summary.py:112 msgid "Males" msgstr "Hombres" -#: GenericFilter.py:947 +#: GenericFilter.py:970 msgid "Matches all males" msgstr "Hombres" -#: GenericFilter.py:960 GenericFilter.py:1563 plugins/FilterEditor.py:58 +#: GenericFilter.py:983 GenericFilter.py:1586 plugins/FilterEditor.py:58 msgid "Personal event:" msgstr "Evento personal:" -#: GenericFilter.py:961 GenericFilter.py:1011 GenericFilter.py:1112 -#: GenericFilter.py:1152 gramps.glade:8503 gramps.glade:9429 -#: gramps.glade:12127 gramps.glade:13634 +#: GenericFilter.py:984 GenericFilter.py:1034 GenericFilter.py:1135 +#: GenericFilter.py:1175 gramps.glade:8536 gramps.glade:9462 +#: gramps.glade:12160 gramps.glade:13667 msgid "Date:" msgstr "Fecha:" -#: GenericFilter.py:962 GenericFilter.py:1012 GenericFilter.py:1112 -#: GenericFilter.py:1152 gramps.glade:8455 gramps.glade:13682 +#: GenericFilter.py:985 GenericFilter.py:1035 GenericFilter.py:1135 +#: GenericFilter.py:1175 gramps.glade:8488 gramps.glade:13715 #: plugins/FilterEditor.py:676 msgid "Place:" msgstr "Lugar:" -#: GenericFilter.py:963 GenericFilter.py:1013 GenericFilter.py:1112 -#: GenericFilter.py:1152 gramps.glade:8407 gramps.glade:10647 -#: gramps.glade:12223 gramps.glade:15757 +#: GenericFilter.py:986 GenericFilter.py:1036 GenericFilter.py:1135 +#: GenericFilter.py:1175 gramps.glade:8440 gramps.glade:10680 +#: gramps.glade:12256 gramps.glade:15790 msgid "Description:" msgstr "Descripción:" -#: GenericFilter.py:964 +#: GenericFilter.py:987 msgid "People with the personal " msgstr "Personas con el personal" -#: GenericFilter.py:965 +#: GenericFilter.py:988 msgid "Matches people with a personal event of a particular value" -msgstr "Coincide con las personas con un evento personal de un valor particular" +msgstr "" +"Coincide con las personas con un evento personal de un valor particular" -#: GenericFilter.py:966 GenericFilter.py:1016 GenericFilter.py:1115 -#: GenericFilter.py:1155 GenericFilter.py:1486 GenericFilter.py:1507 -#: GenericFilter.py:1566 +#: GenericFilter.py:989 GenericFilter.py:1039 GenericFilter.py:1138 +#: GenericFilter.py:1178 GenericFilter.py:1509 GenericFilter.py:1530 +#: GenericFilter.py:1589 msgid "Event filters" msgstr "Filtros por eventos" -#: GenericFilter.py:1010 GenericFilter.py:1563 plugins/FilterEditor.py:59 +#: GenericFilter.py:1033 GenericFilter.py:1586 plugins/FilterEditor.py:59 msgid "Family event:" msgstr "Evento familiar:" -#: GenericFilter.py:1014 +#: GenericFilter.py:1037 msgid "People with the family " msgstr "Personas con el familiar" -#: GenericFilter.py:1015 +#: GenericFilter.py:1038 msgid "Matches people with a family event of a particular value" msgstr "" "Coincide con las personas con un evento familiar de un valor particular" -#: GenericFilter.py:1060 +#: GenericFilter.py:1083 msgid "Number of relationships:" msgstr "Número de relaciones:" -#: GenericFilter.py:1061 plugins/FilterEditor.py:65 +#: GenericFilter.py:1084 plugins/FilterEditor.py:65 msgid "Relationship type:" msgstr "Tipo de relación:" -#: GenericFilter.py:1062 +#: GenericFilter.py:1085 msgid "Number of children:" msgstr "Número de hijos:" -#: GenericFilter.py:1063 +#: GenericFilter.py:1086 msgid "People with the " msgstr "Personas con las " -#: GenericFilter.py:1064 +#: GenericFilter.py:1087 msgid "Matches people with a particular relationship" msgstr "Concide con las personas que tienen ciertas relaciones" -#: GenericFilter.py:1113 +#: GenericFilter.py:1136 msgid "People with the " msgstr "Personas nacidas en " -#: GenericFilter.py:1114 +#: GenericFilter.py:1137 msgid "Matches people with birth data of a particular value" -msgstr "Coincide con las personas cuyos datos de nacimiento tienen un valor particular" +msgstr "" +"Coincide con las personas cuyos datos de nacimiento tienen un valor " +"particular" -#: GenericFilter.py:1153 +#: GenericFilter.py:1176 msgid "People with the " msgstr "Personas fallecidas en " -#: GenericFilter.py:1154 +#: GenericFilter.py:1177 msgid "Matches people with death data of a particular value" -msgstr "Coincide con las personas cuyos datos de fallecimiento tienen un valor particular" +msgstr "" +"Coincide con las personas cuyos datos de fallecimiento tienen un valor " +"particular" -#: GenericFilter.py:1192 GenericFilter.py:1217 gramps.glade:9017 -#: gramps.glade:22070 gramps.glade:23077 +#: GenericFilter.py:1215 GenericFilter.py:1240 gramps.glade:9050 +#: gramps.glade:22103 gramps.glade:23110 msgid "Value:" msgstr "Valor:" -#: GenericFilter.py:1192 plugins/FilterEditor.py:60 +#: GenericFilter.py:1215 plugins/FilterEditor.py:60 msgid "Personal attribute:" msgstr "Atributo personal:" -#: GenericFilter.py:1193 +#: GenericFilter.py:1216 msgid "People with the personal " msgstr "Personas con el personal" -#: GenericFilter.py:1194 +#: GenericFilter.py:1217 msgid "Matches people with the personal attribute of a particular value" -msgstr "Coincide con las personas con un atributo personal de un valor particular" +msgstr "" +"Coincide con las personas con un atributo personal de un valor particular" -#: GenericFilter.py:1217 plugins/FilterEditor.py:61 +#: GenericFilter.py:1240 plugins/FilterEditor.py:61 msgid "Family attribute:" msgstr "Atributo familiar:" -#: GenericFilter.py:1218 +#: GenericFilter.py:1241 msgid "People with the family " msgstr "Personas con el familiar" -#: GenericFilter.py:1219 +#: GenericFilter.py:1242 msgid "Matches people with the family attribute of a particular value" -msgstr "Coincide con las personas con un atributo familiar de un valor particular" +msgstr "" +"Coincide con las personas con un atributo familiar de un valor particular" -#: GenericFilter.py:1244 gramps.glade:7861 +#: GenericFilter.py:1267 gramps.glade:7894 msgid "Given name:" msgstr "Nombre:" -#: GenericFilter.py:1245 gramps.glade:7837 +#: GenericFilter.py:1268 gramps.glade:7870 msgid "Family name:" msgstr "Apellidos:" -#: GenericFilter.py:1246 gramps.glade:7813 +#: GenericFilter.py:1269 gramps.glade:7846 msgid "Suffix:" msgstr "Sufijo:" -#: GenericFilter.py:1247 gramps.glade:3457 gramps.glade:7885 -#: gramps.glade:19248 gramps.glade:21487 gramps.glade:30957 -#: mergedata.glade:905 mergedata.glade:927 +#: GenericFilter.py:1270 gramps.glade:3457 gramps.glade:7918 +#: gramps.glade:19281 gramps.glade:21520 gramps.glade:30990 +#: mergedata.glade:874 mergedata.glade:896 msgid "Title:" msgstr "Título:" -#: GenericFilter.py:1248 +#: GenericFilter.py:1271 msgid "People with the " msgstr "Personas de " -#: GenericFilter.py:1249 GenericFilter.py:1282 +#: GenericFilter.py:1272 GenericFilter.py:1305 msgid "Matches people with a specified (partial) name" -msgstr "Coincide con las personas cuyo nombre tiene partes que coinciden con las especificadas" +msgstr "" +"Coincide con las personas cuyo nombre tiene partes que coinciden con las " +"especificadas" -#: GenericFilter.py:1280 GenericFilter.py:1617 +#: GenericFilter.py:1303 GenericFilter.py:1640 msgid "Substring:" msgstr "Subcadena:" -#: GenericFilter.py:1281 +#: GenericFilter.py:1304 msgid "People matching the " msgstr "Personas cuyo nombre contiene " -#: GenericFilter.py:1299 gramps_main.py:992 +#: GenericFilter.py:1322 gramps_main.py:992 msgid "People with incomplete names" msgstr "Personas con nombres incompletos" -#: GenericFilter.py:1300 +#: GenericFilter.py:1323 msgid "Matches people with firstname or lastname missing" msgstr "Coincide con las personas sin nombre o sin apellidos" -#: GenericFilter.py:1321 +#: GenericFilter.py:1344 msgid "People matching the " msgstr "Personas que coinciden con " -#: GenericFilter.py:1322 +#: GenericFilter.py:1345 msgid "Matches people macthed by the specified filter name" msgstr "Coincide con las personas que coinciden con el filtro especificado" -#: GenericFilter.py:1364 +#: GenericFilter.py:1387 msgid "Spouses of match" msgstr "Cónyuges de los que coinciden con " -#: GenericFilter.py:1365 +#: GenericFilter.py:1388 msgid "Matches people married to anybody matching a filter" msgstr "" "Coincide con las personas casadas con alguien que coincide con un filtro" -#: GenericFilter.py:1388 gramps_main.py:982 +#: GenericFilter.py:1411 gramps_main.py:982 msgid "Adopted people" msgstr "Adoptados" -#: GenericFilter.py:1389 +#: GenericFilter.py:1412 msgid "Matches people who were adopted" msgstr "Coincide con las personas que fueron adoptadas" -#: GenericFilter.py:1406 gramps_main.py:987 +#: GenericFilter.py:1429 gramps_main.py:987 msgid "People with images" msgstr "Personas que tienen imágenes" -#: GenericFilter.py:1407 +#: GenericFilter.py:1430 msgid "Matches people with images in the gallery" msgstr "Coincide con las personas que tienen imágenes en la galería" -#: GenericFilter.py:1420 gramps_main.py:997 +#: GenericFilter.py:1443 gramps_main.py:997 msgid "People with children" msgstr "Personas con hijos" -#: GenericFilter.py:1421 +#: GenericFilter.py:1444 msgid "Matches people who have children" msgstr "Personas con hijos" -#: GenericFilter.py:1436 gramps_main.py:1002 +#: GenericFilter.py:1459 gramps_main.py:1002 msgid "People with no marriage records" msgstr "Personas sin matrimonios" -#: GenericFilter.py:1437 +#: GenericFilter.py:1460 msgid "Matches people who have no spouse" msgstr "Personas sin cónyuges" -#: GenericFilter.py:1450 gramps_main.py:1007 +#: GenericFilter.py:1473 gramps_main.py:1007 msgid "People with multiple marriage records" msgstr "Personas con varios matrimonios" -#: GenericFilter.py:1451 +#: GenericFilter.py:1474 msgid "Matches people who have more than one spouse" msgstr "Personas con más de un cónyuge" -#: GenericFilter.py:1464 gramps_main.py:1012 +#: GenericFilter.py:1487 gramps_main.py:1012 msgid "People without a known birth date" msgstr "Personas sin fecha de nacimiento conocida" -#: GenericFilter.py:1465 +#: GenericFilter.py:1488 msgid "Matches people without a known birthdate" msgstr "Coincide con las personas sin fecha de nacimiento conocida" -#: GenericFilter.py:1484 gramps_main.py:1017 +#: GenericFilter.py:1507 gramps_main.py:1017 msgid "People with incomplete events" msgstr "Personas con eventos incompletos" -#: GenericFilter.py:1485 +#: GenericFilter.py:1508 msgid "Matches people with missing date or place in an event" -msgstr "Coincide con las personas que tienen eventos en los que no consta fecha o lugar" +msgstr "" +"Coincide con las personas que tienen eventos en los que no consta fecha o " +"lugar" -#: GenericFilter.py:1505 gramps_main.py:1022 +#: GenericFilter.py:1528 gramps_main.py:1022 msgid "Families with incomplete events" msgstr "Familias con eventos incompletos" -#: GenericFilter.py:1506 +#: GenericFilter.py:1529 msgid "Matches people with missing date or place in an event of the family" -msgstr "Coincide con las personas que tienen eventos en su familia en los que no consta fecha o lugar" +msgstr "" +"Coincide con las personas que tienen eventos en su familia en los que no " +"consta fecha o lugar" -#: GenericFilter.py:1528 +#: GenericFilter.py:1551 msgid "On year:" msgstr "El año:" -#: GenericFilter.py:1529 gramps_main.py:1027 +#: GenericFilter.py:1552 gramps_main.py:1027 msgid "People probably alive" msgstr "Personas probablemente vivas" -#: GenericFilter.py:1530 +#: GenericFilter.py:1553 msgid "Matches people without indications of death that are not too old" -msgstr "Coincide con las personas sin datos de fallecimiento y que no son demasiado viejas" +msgstr "" +"Coincide con las personas sin datos de fallecimiento y que no son demasiado " +"viejas" -#: GenericFilter.py:1549 gramps_main.py:1032 +#: GenericFilter.py:1572 gramps_main.py:1032 msgid "People marked private" msgstr "Personas marcadas como privadas" -#: GenericFilter.py:1550 +#: GenericFilter.py:1573 msgid "Matches people that are indicated as private" msgstr "Coincide con las personas marcadas como privadas" -#: GenericFilter.py:1564 gramps.glade:25893 gramps_main.py:1037 +#: GenericFilter.py:1587 gramps.glade:25926 gramps_main.py:1037 msgid "Witnesses" msgstr "Testigos" -#: GenericFilter.py:1565 +#: GenericFilter.py:1588 msgid "Matches people who are witnesses in any event" msgstr "Coincide con las personas testigos de algún evento" -#: GenericFilter.py:1618 plugins/FilterEditor.py:694 +#: GenericFilter.py:1641 plugins/FilterEditor.py:694 msgid "Case sensitive:" msgstr "Distinción mayúsculas/minúsculas:" -#: GenericFilter.py:1619 plugins/FilterEditor.py:696 +#: GenericFilter.py:1642 plugins/FilterEditor.py:696 msgid "Regular-Expression matching:" msgstr "Tratar como expresión regular:" -#: GenericFilter.py:1620 +#: GenericFilter.py:1643 msgid "People with records containing " msgstr "Personas cuyos registros contienen una " -#: GenericFilter.py:1621 +#: GenericFilter.py:1644 msgid "Matches people whose records contain text matching a substring" msgstr "Personas que tienen algún registro cuyo texto contiene una cadena" -#: GenericFilter.py:1785 plugins/FilterEditor.py:682 +#: GenericFilter.py:1808 plugins/FilterEditor.py:682 msgid "Source ID:" msgstr "ID de la fuente:" -#: GenericFilter.py:1786 +#: GenericFilter.py:1809 msgid "People with the " msgstr "Personas que tienen la Hable con sus parientes antes de que sea tarde: Sus parientes de mayor edad pueden ser sus fuentes de información más importantes. Suelen saber cosas acerca de la familia que no han sido puestas por escrito. Podrían contarle detalles de la gente que quizá lleven algún día a una nueva vía de investigación. Como mínimo, obtendrá anécdotas interesantes. ¡No olvide grabar las conversaciones!" +msgstr "" +"Hable con sus parientes antes de que sea tarde: Sus parientes de " +"mayor edad pueden ser sus fuentes de información más importantes. Suelen " +"saber cosas acerca de la familia que no han sido puestas por escrito. " +"Podrían contarle detalles de la gente que quizá lleven algún día a una nueva " +"vía de investigación. Como mínimo, obtendrá anécdotas interesantes. ¡No " +"olvide grabar las conversaciones!" #: data/tips.xml:42 msgid "" @@ -4299,7 +4355,12 @@ msgid "" "like in GRAMPS, check Help > Open example database. You will then be " "viewing the elaborate Smith family database, which includes 42 individuals " "and 15 families, with fairly complete data about many of the individuals." -msgstr "Ejemplo de Árbol Genealógico: Pare ver un ejemplo de un árbol genealógico en GRAMPS, pruebe Ayuda > Abrir base de datos de ejemplo. Se le presentará la base de datos de la familia Smith, que incluye 42 individuos y 15 familias, con datos bastante completos de muchos de los individuos." +msgstr "" +"Ejemplo de Árbol Genealógico: Pare ver un ejemplo de un árbol " +"genealógico en GRAMPS, pruebe Ayuda > Abrir base de datos de ejemplo. " +"Se le presentará la base de datos de la familia Smith, que incluye 42 " +"individuos y 15 familias, con datos bastante completos de muchos de los " +"individuos." #: data/tips.xml:51 msgid "" @@ -4307,7 +4368,12 @@ msgid "" "the database. The listings can be sorted by simply clicking on a heading " "such as name, gender, birth date or death date. Clicking the heading a " "second time will reverse the sort." -msgstr "La Vista de Personas: La Vista de Personas muestra una lista de todos los individuos de la base de datos. El listado puede clasificarse simplementa pinchando en un encabezado tal como nombre, sexo, fecha de nacimiento o fecha de defunción. Pinchar en el encabezado por segunda vez invierte el orden de clasificación." +msgstr "" +"La Vista de Personas: La Vista de Personas muestra una lista de todos " +"los individuos de la base de datos. El listado puede clasificarse " +"simplementa pinchando en un encabezado tal como nombre, sexo, fecha de " +"nacimiento o fecha de defunción. Pinchar en el encabezado por segunda vez " +"invierte el orden de clasificación." #: data/tips.xml:61 msgid "" @@ -4318,7 +4384,7 @@ msgid "" "date mentioned can also be filtered. To get the results click Apply. If the " "filter controls are not visible, enable them by choosing View > Filter." -msgstr "" +msgstr "Filtrar Personas: En la Vista de Personas, puede 'filtrar' personas en función de muchos criterios. Colóquese en el campo de Filtro (justo a la derecha del icono de Persona) y elija uno de la docena de filtros predefinidos. Por ejemplo, se puede seleccionar todas las personas adoptadas del árbol genealógico. O todas las personas sin datos de nacimiento. Para obtener los resultados, pinche en Aplicar. Si los campos de filtro no son visibles, actívelos con Ver > Filtro." #: data/tips.xml:68 msgid "" @@ -4443,7 +4509,10 @@ msgid "" "To easily merge two people, select them both (a second person can be " "selected by holding the Control key while clicking) and clicking on Edit " "> Fast Merge." -msgstr "Para mezclar dos personas fácilmente, seleccione ambas (es posible seleccionar una segunda persona manteniendo pulsada la tecla Control mientras se la selecciona) y pinchando en Editar > Mezcla rápida." +msgstr "" +"Para mezclar dos personas fácilmente, seleccione ambas (es posible " +"seleccionar una segunda persona manteniendo pulsada la tecla Control " +"mientras se la selecciona) y pinchando en Editar > Mezcla rápida." #: data/tips.xml:180 msgid "" @@ -4912,7 +4981,7 @@ msgstr "SVG (Scalable Vector Graphics)" msgid "Encoding" msgstr "Codificación" -#: gedcomexport.glade:127 gramps.glade:20057 gramps.glade:28961 +#: gedcomexport.glade:127 gramps.glade:20090 gramps.glade:28994 #: plugins/genewebexport.glade:103 plugins/merge.glade:385 #: plugins/vcalendarexport.glade:103 plugins/vcardexport.glade:103 #: plugins/writeftree.glade:124 @@ -5014,7 +5083,7 @@ msgstr "Creado por:" msgid "Status" msgstr "Estado" -#: gedcomimport.glade:216 gramps.glade:3482 gramps.glade:19273 +#: gedcomimport.glade:216 gramps.glade:3482 gramps.glade:19306 msgid "Information" msgstr "Información" @@ -5068,7 +5137,7 @@ msgstr "" "ASCII\n" "UNICODE" -#: gramps.glade:10 gramps.glade:31049 +#: gramps.glade:10 gramps.glade:31082 msgid "GRAMPS" msgstr "GRAMPS" @@ -5437,22 +5506,22 @@ msgstr "" msgid "Deletes the selected child from the selected family" msgstr "Borrar el hijo seleccionado de la familia seleccionada" -#: gramps.glade:3206 gramps.glade:18997 gramps.glade:21017 gramps.glade:21282 -#: gramps.glade:22679 +#: gramps.glade:3206 gramps.glade:19030 gramps.glade:21050 gramps.glade:21315 +#: gramps.glade:22712 msgid "Preview" msgstr "Previsualización" -#: gramps.glade:3242 gramps.glade:19033 +#: gramps.glade:3242 gramps.glade:19066 msgid "Details:" msgstr "Detalles:" -#: gramps.glade:3313 gramps.glade:19104 gramps.glade:21318 gramps.glade:22715 +#: gramps.glade:3313 gramps.glade:19137 gramps.glade:21351 gramps.glade:22748 msgid "Path:" msgstr "Camino:" -#: gramps.glade:3338 gramps.glade:7909 gramps.glade:8479 gramps.glade:8993 -#: gramps.glade:12151 gramps.glade:12766 gramps.glade:19129 gramps.glade:22046 -#: gramps.glade:23124 +#: gramps.glade:3338 gramps.glade:7942 gramps.glade:8512 gramps.glade:9026 +#: gramps.glade:12184 gramps.glade:12799 gramps.glade:19162 gramps.glade:22079 +#: gramps.glade:23157 msgid "Type:" msgstr "Tipo:" @@ -5469,7 +5538,7 @@ msgstr "" msgid "_Show all" msgstr "_Mostrar todos" -#: gramps.glade:3827 gramps.glade:11921 +#: gramps.glade:3827 gramps.glade:11954 msgid "_Relationship type:" msgstr "Tipo de _relación:" @@ -5523,17 +5592,17 @@ msgstr "Relaci msgid "Relationship to mother:" msgstr "Relación con la madre:" -#: gramps.glade:4758 gramps.glade:6549 gramps.glade:11813 gramps.glade:28418 +#: gramps.glade:4758 gramps.glade:6549 gramps.glade:11846 gramps.glade:28451 msgid "Abandon changes and close window" msgstr "Abandonar los cambios y cerrar la ventana" -#: gramps.glade:4773 gramps.glade:6564 gramps.glade:11828 gramps.glade:25005 -#: gramps.glade:27269 gramps.glade:28163 gramps.glade:28433 +#: gramps.glade:4773 gramps.glade:6564 gramps.glade:11861 gramps.glade:25038 +#: gramps.glade:27302 gramps.glade:28196 gramps.glade:28466 msgid "Accept changes and close window" msgstr "Aceptar cambios y cerrar la ventana" -#: gramps.glade:4860 gramps.glade:6759 gramps.glade:14026 gramps.glade:18104 -#: gramps.glade:21063 gramps.glade:22899 gramps.glade:28602 +#: gramps.glade:4860 gramps.glade:6759 gramps.glade:14059 gramps.glade:18137 +#: gramps.glade:21096 gramps.glade:22932 gramps.glade:28635 msgid "_Title:" msgstr "_Título:" @@ -5549,21 +5618,21 @@ msgstr "Informaci msgid "A_bbreviation:" msgstr "A_breviatura:" -#: gramps.glade:5054 gramps.glade:12092 gramps.glade:14420 gramps.glade:14590 -#: gramps.glade:23042 gramps.glade:25379 gramps.glade:26383 gramps.glade:27751 -#: gramps.glade:29180 plugins/verify.glade:530 +#: gramps.glade:5054 gramps.glade:12125 gramps.glade:14453 gramps.glade:14623 +#: gramps.glade:23075 gramps.glade:25412 gramps.glade:26416 gramps.glade:27784 +#: gramps.glade:29213 plugins/verify.glade:530 msgid "General" msgstr "General" -#: gramps.glade:5124 gramps.glade:10150 gramps.glade:13154 gramps.glade:15225 -#: gramps.glade:21872 gramps.glade:23432 gramps.glade:25630 gramps.glade:26632 -#: gramps.glade:28000 gramps.glade:29431 +#: gramps.glade:5124 gramps.glade:10183 gramps.glade:13187 gramps.glade:15258 +#: gramps.glade:21905 gramps.glade:23465 gramps.glade:25663 gramps.glade:26665 +#: gramps.glade:28033 gramps.glade:29464 msgid "Format" msgstr "Formato" -#: gramps.glade:5148 gramps.glade:10175 gramps.glade:13178 gramps.glade:15249 -#: gramps.glade:21896 gramps.glade:23456 gramps.glade:25654 gramps.glade:26656 -#: gramps.glade:28024 gramps.glade:29455 +#: gramps.glade:5148 gramps.glade:10208 gramps.glade:13211 gramps.glade:15282 +#: gramps.glade:21929 gramps.glade:23489 gramps.glade:25687 gramps.glade:26689 +#: gramps.glade:28057 gramps.glade:29488 msgid "" "Multiple spaces, tabs, and single line breaks are replaced with single " "spaces. Two consecutive line breaks mark a new paragraph." @@ -5572,15 +5641,15 @@ msgstr "" "con un único espacio. Dos saltos de línea consecutivos marcarán un nuevo " "párrafo." -#: gramps.glade:5150 gramps.glade:10177 gramps.glade:13180 gramps.glade:15251 -#: gramps.glade:21898 gramps.glade:23458 gramps.glade:25656 gramps.glade:26658 -#: gramps.glade:28026 gramps.glade:29457 +#: gramps.glade:5150 gramps.glade:10210 gramps.glade:13213 gramps.glade:15284 +#: gramps.glade:21931 gramps.glade:23491 gramps.glade:25689 gramps.glade:26691 +#: gramps.glade:28059 gramps.glade:29490 msgid "_Flowed" msgstr "Aut_omático" -#: gramps.glade:5171 gramps.glade:10198 gramps.glade:13201 gramps.glade:15272 -#: gramps.glade:21919 gramps.glade:23479 gramps.glade:25677 gramps.glade:26679 -#: gramps.glade:28047 gramps.glade:29478 +#: gramps.glade:5171 gramps.glade:10231 gramps.glade:13234 gramps.glade:15305 +#: gramps.glade:21952 gramps.glade:23512 gramps.glade:25710 gramps.glade:26712 +#: gramps.glade:28080 gramps.glade:29511 msgid "" "Formatting is preserved, except for the leading whitespace. Multiple spaces, " "tabs, and all line breaks are respected." @@ -5589,21 +5658,21 @@ msgstr "" "respetan los espacios múltiples, las tabulaciones y todos los saltos de " "línea." -#: gramps.glade:5173 gramps.glade:10200 gramps.glade:13203 gramps.glade:15274 -#: gramps.glade:21921 gramps.glade:23481 gramps.glade:25679 gramps.glade:26681 -#: gramps.glade:28049 gramps.glade:29480 +#: gramps.glade:5173 gramps.glade:10233 gramps.glade:13236 gramps.glade:15307 +#: gramps.glade:21954 gramps.glade:23514 gramps.glade:25712 gramps.glade:26714 +#: gramps.glade:28082 gramps.glade:29513 msgid "_Preformatted" msgstr "_Preformateado" -#: gramps.glade:5268 gramps.glade:5405 gramps.glade:10457 gramps.glade:13451 -#: gramps.glade:15554 gramps.glade:25960 +#: gramps.glade:5268 gramps.glade:5405 gramps.glade:10490 gramps.glade:13484 +#: gramps.glade:15587 gramps.glade:25993 msgid "Add a new media object to the database and place it in this gallery" msgstr "" "Agregar un nuevo objeto audiovisual a la base de datos y colocarlo en esta " "galería" -#: gramps.glade:5296 gramps.glade:5489 gramps.glade:13534 gramps.glade:15637 -#: gramps.glade:26043 +#: gramps.glade:5296 gramps.glade:5489 gramps.glade:13567 gramps.glade:15670 +#: gramps.glade:26076 msgid "Remove selected object from this gallery only" msgstr "Borrar el objeto seleccionado de esta galería unicamente" @@ -5611,8 +5680,8 @@ msgstr "Borrar el objeto seleccionado de esta galer msgid "Data" msgstr "Datos" -#: gramps.glade:5433 gramps.glade:10485 gramps.glade:13479 gramps.glade:15582 -#: gramps.glade:25988 +#: gramps.glade:5433 gramps.glade:10518 gramps.glade:13512 gramps.glade:15615 +#: gramps.glade:26021 msgid "" "Select an existing media object from the database and place it in this " "gallery" @@ -5620,16 +5689,16 @@ msgstr "" "Seleccionar un objeto audiovisual de la bsee de datos y colocarla en esta " "galería" -#: gramps.glade:5461 gramps.glade:10513 gramps.glade:15610 gramps.glade:26016 +#: gramps.glade:5461 gramps.glade:10546 gramps.glade:15643 gramps.glade:26049 msgid "Edit the properties of the selected object" msgstr "Modificar las propiedades del objeto seleccionado" -#: gramps.glade:5550 gramps.glade:10588 gramps.glade:13575 gramps.glade:15698 -#: gramps.glade:26104 plugins/WebPage.py:430 +#: gramps.glade:5550 gramps.glade:10621 gramps.glade:13608 gramps.glade:15731 +#: gramps.glade:26137 plugins/WebPage.py:432 msgid "Gallery" msgstr "Galería" -#: gramps.glade:5595 gramps.glade:16095 gramps.glade:23560 +#: gramps.glade:5595 gramps.glade:16128 gramps.glade:23593 msgid "References" msgstr "Referencias" @@ -5681,11 +5750,11 @@ msgstr "_Texto:" msgid "Select columns" msgstr "Seleccionar columnas" -#: gramps.glade:6659 gramps.glade:28519 +#: gramps.glade:6659 gramps.glade:28552 msgid "_Given name:" msgstr "_Nombre:" -#: gramps.glade:6684 gramps.glade:28793 +#: gramps.glade:6684 gramps.glade:28826 msgid "_Family name:" msgstr "A_pellidos:" @@ -5701,76 +5770,53 @@ msgstr "S_ufijo:" msgid "Nic_kname:" msgstr "Ap_odo:" -#: gramps.glade:6809 gramps.glade:28575 +#: gramps.glade:6809 gramps.glade:28608 msgid "T_ype:" msgstr "T_ipo:" -#: gramps.glade:6833 gramps.glade:10979 gramps.glade:17974 gramps.glade:22945 -#: gramps.glade:25114 gramps.glade:27355 -msgid "_Date:" -msgstr "F_echa:" - -#: gramps.glade:6858 +#: gramps.glade:6833 msgid "An optional suffix to the name, such as \"Jr.\" or \"III\"" msgstr "Un sufijo opcional del nombre, tal como \"Jr.\" o \"III\"" -#: gramps.glade:6880 +#: gramps.glade:6855 msgid "A title used to refer to the person, such as \"Dr.\" or \"Rev.\"" msgstr "" "Un título o tratamiento utilizado para referirse a la persona, tal como \"Dr," "\" o \"Rev.\"" -#: gramps.glade:6902 +#: gramps.glade:6877 msgid "A name that the person was more commonly known by" msgstr "Un nombre por el que la persona era conocido más habitualmente" -#: gramps.glade:6924 +#: gramps.glade:6899 msgid "Preferred name" msgstr "Nombre preferido" -#: gramps.glade:6955 +#: gramps.glade:6930 msgid "_male" msgstr "_masculino" -#: gramps.glade:6975 +#: gramps.glade:6950 msgid "fema_le" msgstr "_femenino" -#: gramps.glade:6996 +#: gramps.glade:6971 msgid "u_nknown" msgstr "_desconocido" -#: gramps.glade:7026 +#: gramps.glade:7001 msgid "Birth" msgstr "Nacimiento" -#: gramps.glade:7050 +#: gramps.glade:7025 msgid "GRAMPS _ID:" msgstr "_ID GRAMPS:" -#: gramps.glade:7096 gramps.glade:11051 gramps.glade:25170 -msgid "_Place:" -msgstr "_Lugar:" - -#: gramps.glade:7121 +#: gramps.glade:7071 msgid "Death" msgstr "Defunción" -#: gramps.glade:7145 gramps.glade:11144 -msgid "D_ate:" -msgstr "Fec_ha:" - -#: gramps.glade:7173 -msgid "Plac_e:" -msgstr "Luga_r:" - -#: gramps.glade:7279 gramps.glade:7544 gramps.glade:11595 gramps.glade:11655 -#: gramps.glade:11715 gramps.glade:13813 gramps.glade:18403 gramps.glade:22994 -#: gramps.glade:29083 -msgid "Invoke date editor" -msgstr "Invocar el editor de fechas" - -#: gramps.glade:7314 +#: gramps.glade:7109 msgid "" "An optional prefix for the family name that is not used in sorting, such as " "\"de\" or \"van\"" @@ -5778,355 +5824,377 @@ msgstr "" "Un prefijo opcional de los apellidos que no se utiliza al clasificar, como " "\"de\" o \"van\"" -#: gramps.glade:7336 +#: gramps.glade:7131 msgid "The person's given name" msgstr "El nombre de pila de la persona" -#: gramps.glade:7361 -msgid "Invoke birth event editor" -msgstr "Invocar el editor de eventos del nacimiento" - -#: gramps.glade:7412 +#: gramps.glade:7176 msgid "Edit the preferred name" msgstr "Modificar el nombre preferido" -#: gramps.glade:7442 +#: gramps.glade:7206 msgid "Gender" msgstr "Sexo" -#: gramps.glade:7465 +#: gramps.glade:7229 msgid "Identification" msgstr "Identificación" -#: gramps.glade:7489 -msgid "Invoke death event editor" -msgstr "Evocar el editor de eventos de defunción" - -#: gramps.glade:7604 +#: gramps.glade:7277 msgid "Image" msgstr "Imagen" -#: gramps.glade:7635 gramps.glade:12058 +#: gramps.glade:7308 gramps.glade:12091 msgid "Information i_s complete" msgstr "La información e_stá completa" -#: gramps.glade:7657 +#: gramps.glade:7330 msgid "Information is pri_vate" msgstr "La información es pri_vada" -#: gramps.glade:7765 gramps.glade:8575 gramps.glade:9089 gramps.glade:9525 -#: gramps.glade:12271 gramps.glade:12718 +#: gramps.glade:7360 gramps.glade:11012 gramps.glade:18007 gramps.glade:22978 +#: gramps.glade:25147 gramps.glade:27388 +msgid "_Date:" +msgstr "F_echa:" + +#: gramps.glade:7384 gramps.glade:11084 gramps.glade:25203 +msgid "_Place:" +msgstr "_Lugar:" + +#: gramps.glade:7431 +msgid "Invoke birth event editor" +msgstr "Invocar el editor de eventos del nacimiento" + +#: gramps.glade:7486 gramps.glade:7589 gramps.glade:11628 gramps.glade:11688 +#: gramps.glade:11748 gramps.glade:13846 gramps.glade:18436 gramps.glade:23027 +#: gramps.glade:29116 +msgid "Invoke date editor" +msgstr "Invocar el editor de fechas" + +#: gramps.glade:7539 gramps.glade:11177 +msgid "D_ate:" +msgstr "Fec_ha:" + +#: gramps.glade:7625 +msgid "Invoke death event editor" +msgstr "Evocar el editor de eventos de defunción" + +#: gramps.glade:7655 +msgid "Plac_e:" +msgstr "Luga_r:" + +#: gramps.glade:7798 gramps.glade:8608 gramps.glade:9122 gramps.glade:9558 +#: gramps.glade:12304 gramps.glade:12751 msgid "Confidence:" msgstr "Confianza:" -#: gramps.glade:7789 +#: gramps.glade:7822 msgid "Family prefix:" msgstr "Prefijo:" -#: gramps.glade:7933 +#: gramps.glade:7966 msgid "Alternate name" msgstr "Nombre Alternativo" -#: gramps.glade:7957 gramps.glade:8527 gramps.glade:9041 gramps.glade:9621 -#: gramps.glade:12342 gramps.glade:12790 +#: gramps.glade:7990 gramps.glade:8560 gramps.glade:9074 gramps.glade:9654 +#: gramps.glade:12375 gramps.glade:12823 msgid "Primary source" msgstr "Fuente primaria" -#: gramps.glade:8233 +#: gramps.glade:8266 msgid "Create an alternate name for this person" msgstr "Crear un nombre alternativo para esta persona" -#: gramps.glade:8262 +#: gramps.glade:8295 msgid "Edit the selected name" msgstr "Modificar el nombre seleccionado" -#: gramps.glade:8290 +#: gramps.glade:8323 msgid "Delete the selected name" msgstr "Borrar el nombre seleccionado" -#: gramps.glade:8342 +#: gramps.glade:8375 msgid "Names" msgstr "Nombres" -#: gramps.glade:8383 +#: gramps.glade:8416 msgid "Event" msgstr "Evento" -#: gramps.glade:8431 gramps.glade:12199 +#: gramps.glade:8464 gramps.glade:12232 msgid "Cause:" msgstr "Causa:" -#: gramps.glade:8812 +#: gramps.glade:8845 msgid "Create a new event" msgstr "Crear una nuevo evento" -#: gramps.glade:8841 +#: gramps.glade:8874 msgid "Edit the selected event" msgstr "Modificar el evento seleccionado" -#: gramps.glade:8869 +#: gramps.glade:8902 msgid "Delete the selected event" msgstr "Borrar el evento seleccionado" -#: gramps.glade:8969 gramps.glade:12814 gramps.glade:22141 gramps.glade:23172 +#: gramps.glade:9002 gramps.glade:12847 gramps.glade:22174 gramps.glade:23205 msgid "Attributes" msgstr "Atributos" -#: gramps.glade:9254 +#: gramps.glade:9287 msgid "Create a new attribute" msgstr "Crear un nuevo atributo" -#: gramps.glade:9283 +#: gramps.glade:9316 msgid "Edit the selected attribute" msgstr "Modificar el atributo seleccionado" -#: gramps.glade:9311 gramps.glade:13032 gramps.glade:22266 gramps.glade:23296 +#: gramps.glade:9344 gramps.glade:13065 gramps.glade:22299 gramps.glade:23329 msgid "Delete the selected attribute" msgstr "Borrar el atributo seleccionado" -#: gramps.glade:9370 gramps.glade:13084 gramps.glade:22331 gramps.glade:23362 +#: gramps.glade:9403 gramps.glade:13117 gramps.glade:22364 gramps.glade:23395 msgid "Attributes" msgstr "Atributos" -#: gramps.glade:9405 +#: gramps.glade:9438 msgid "City/County:" msgstr "Ciudad/Condado:" -#: gramps.glade:9597 +#: gramps.glade:9630 msgid "Addresses" msgstr "Direcciones" -#: gramps.glade:9962 +#: gramps.glade:9995 msgid "Create a new address" msgstr "Crear una nueva dirección" -#: gramps.glade:9991 +#: gramps.glade:10024 msgid "Edit the selected address" msgstr "Modificar la dirección seleccionada" -#: gramps.glade:10019 +#: gramps.glade:10052 msgid "Delete the selected address" msgstr "Borrar la dirección seleccionada" -#: gramps.glade:10112 +#: gramps.glade:10145 msgid "Enter miscellaneous relevant data and documentation" msgstr "Agregue varios tipos de datos y documentos reelevantes" -#: gramps.glade:10235 gramps.glade:13238 gramps.glade:21956 gramps.glade:23516 -#: plugins/IndivComplete.py:166 plugins/WebPage.py:565 +#: gramps.glade:10268 gramps.glade:13271 gramps.glade:21989 gramps.glade:23549 +#: plugins/IndivComplete.py:166 plugins/WebPage.py:567 msgid "Notes" msgstr "Notas" -#: gramps.glade:10293 +#: gramps.glade:10326 msgid "Add a source" msgstr "Agregar una fuente" -#: gramps.glade:10320 +#: gramps.glade:10353 msgid "Edit the selected source" msgstr "Modificar la fuente seleccionada" -#: gramps.glade:10346 +#: gramps.glade:10379 msgid "Remove the selected source" msgstr "Borrar la fuente seleccionada" -#: gramps.glade:10390 gramps.glade:13390 gramps.glade:15487 gramps.glade:22509 -#: gramps.glade:23738 gramps.glade:25557 gramps.glade:26561 gramps.glade:27929 -#: gramps.glade:29359 plugins/Ancestors.py:159 plugins/IndivComplete.py:324 -#: plugins/NavWebPage.py:439 plugins/NavWebPage.py:444 -#: plugins/NavWebPage.py:540 plugins/ScratchPad.py:153 -#: plugins/ScratchPad.py:293 plugins/ScratchPad.py:326 plugins/WebPage.py:222 +#: gramps.glade:10423 gramps.glade:13423 gramps.glade:15520 gramps.glade:22542 +#: gramps.glade:23771 gramps.glade:25590 gramps.glade:26594 gramps.glade:27962 +#: gramps.glade:29392 plugins/Ancestors.py:159 plugins/IndivComplete.py:324 +#: plugins/ScratchPad.py:153 plugins/ScratchPad.py:293 +#: plugins/ScratchPad.py:326 plugins/WebPage.py:224 msgid "Sources" msgstr "Fuentes" -#: gramps.glade:10540 +#: gramps.glade:10573 msgid "Remove the selected object from this gallery only" msgstr "Borrar el objeto seleccionado de esta galería únicamente" -#: gramps.glade:10623 gramps.glade:15733 +#: gramps.glade:10656 gramps.glade:15766 msgid "Web address:" msgstr "Dirección web:" -#: gramps.glade:10718 gramps.glade:15828 +#: gramps.glade:10751 gramps.glade:15861 msgid "Internet addresses" msgstr "Direcciones de Internet" -#: gramps.glade:10789 +#: gramps.glade:10822 msgid "Add an internet reference about this person" msgstr "Agregar una referencia en internet sobre esta persona" -#: gramps.glade:10818 +#: gramps.glade:10851 msgid "Edit the selected internet address" msgstr "Modificar la dirección internet seleccionada" -#: gramps.glade:10845 +#: gramps.glade:10878 msgid "Go to this web page" msgstr "Ir a esta página web" -#: gramps.glade:10874 +#: gramps.glade:10907 msgid "Delete selected reference" msgstr "Borrar la referencia seleccionada" -#: gramps.glade:10926 gramps.glade:16042 +#: gramps.glade:10959 gramps.glade:16075 msgid "Internet" msgstr "Internet" -#: gramps.glade:10955 +#: gramps.glade:10988 msgid "LDS baptism" msgstr "Bautismo SUD" -#: gramps.glade:11004 +#: gramps.glade:11037 msgid "LDS _temple:" msgstr "_Templo SUD:" -#: gramps.glade:11032 gramps.glade:11246 gramps.glade:11335 gramps.glade:13707 +#: gramps.glade:11065 gramps.glade:11279 gramps.glade:11368 gramps.glade:13740 msgid "Sources..." msgstr "Fuentes..." -#: gramps.glade:11101 gramps.glade:11266 gramps.glade:11404 gramps.glade:13727 +#: gramps.glade:11134 gramps.glade:11299 gramps.glade:11437 gramps.glade:13760 msgid "Note..." msgstr "Nota..." -#: gramps.glade:11120 +#: gramps.glade:11153 msgid "Endowment" msgstr "Investidura" -#: gramps.glade:11172 +#: gramps.glade:11205 msgid "LDS te_mple:" msgstr "Te_mplo LDS:" -#: gramps.glade:11196 gramps.glade:17535 +#: gramps.glade:11229 gramps.glade:17568 msgid "P_lace:" msgstr "L_ugar:" -#: gramps.glade:11285 gramps.glade:29034 +#: gramps.glade:11318 gramps.glade:29067 msgid "Dat_e:" msgstr "F_echa:" -#: gramps.glade:11310 +#: gramps.glade:11343 msgid "LD_S temple:" msgstr "Templo _SUD:" -#: gramps.glade:11354 +#: gramps.glade:11387 msgid "Pla_ce:" msgstr "Lu_gar:" -#: gramps.glade:11423 +#: gramps.glade:11456 msgid "Pa_rents:" msgstr "Pad_res:" -#: gramps.glade:11448 +#: gramps.glade:11481 msgid "Sealed to parents" msgstr "Sellado a los padres" -#: gramps.glade:11755 gramps.glade:13861 +#: gramps.glade:11788 gramps.glade:13894 msgid "LDS" msgstr "SUD" -#: gramps.glade:11945 +#: gramps.glade:11978 msgid "_GRAMPS ID:" msgstr "ID _GRAMPS:" -#: gramps.glade:12009 gramps.glade:14536 +#: gramps.glade:12042 gramps.glade:14569 msgid "Last Changed:" msgstr "Último cambio:" -#: gramps.glade:12318 +#: gramps.glade:12351 msgid "Events" msgstr "Eventos" -#: gramps.glade:12553 +#: gramps.glade:12586 msgid "Add new event for this marriage" msgstr "Agregar un nuevo evento para este matrimonio" -#: gramps.glade:12607 +#: gramps.glade:12640 msgid "Delete selected event" msgstr "Borrar el evento seleccionado" -#: gramps.glade:12978 +#: gramps.glade:13011 msgid "Create a new attribute for this marriage" msgstr "Crear un nuevo atributo para este matrimonio" -#: gramps.glade:13507 +#: gramps.glade:13540 msgid "Edit the properties of the selected objects" msgstr "Editar las propiedades de los objetos seleccionados" -#: gramps.glade:13610 +#: gramps.glade:13643 msgid "Sealed to spouse" msgstr "Sellado al cónyuge" -#: gramps.glade:13658 +#: gramps.glade:13691 msgid "Temple:" msgstr "Templo:" -#: gramps.glade:14054 +#: gramps.glade:14087 msgid "C_ity:" msgstr "C_iudad:" -#: gramps.glade:14082 gramps.glade:26954 +#: gramps.glade:14115 gramps.glade:26987 msgid "_State:" msgstr "E_stado:" -#: gramps.glade:14110 gramps.glade:26897 +#: gramps.glade:14143 gramps.glade:26930 msgid "C_ounty:" msgstr "C_ondado:" -#: gramps.glade:14138 +#: gramps.glade:14171 msgid "Co_untry:" msgstr "_País:" -#: gramps.glade:14166 +#: gramps.glade:14199 msgid "_Longitude:" msgstr "_Longitud:" -#: gramps.glade:14194 +#: gramps.glade:14227 msgid "L_atitude:" msgstr "L_atitud:" -#: gramps.glade:14222 gramps.glade:26983 +#: gramps.glade:14255 gramps.glade:27016 msgid "Church _parish:" msgstr "_Parroquia:" -#: gramps.glade:14444 gramps.glade:17170 gramps.glade:27495 +#: gramps.glade:14477 gramps.glade:17203 gramps.glade:27528 msgid "_ZIP/Postal code:" msgstr "Código postal:" -#: gramps.glade:14490 gramps.glade:27117 gramps.glade:27672 +#: gramps.glade:14523 gramps.glade:27150 gramps.glade:27705 msgid "P_hone:" msgstr "_Teléfono:" -#: gramps.glade:14625 +#: gramps.glade:14658 msgid "County:" msgstr "Condado:" -#: gramps.glade:14673 +#: gramps.glade:14706 msgid "State:" msgstr "Estado/Provincia:" -#: gramps.glade:14721 +#: gramps.glade:14754 msgid "Church parish:" msgstr "Iglesia parroquia:" -#: gramps.glade:14822 +#: gramps.glade:14855 msgid "Zip/Postal code:" msgstr "Código postal:" -#: gramps.glade:14894 +#: gramps.glade:14927 msgid "Other names" msgstr "Otros nombres" -#: gramps.glade:15155 +#: gramps.glade:15188 msgid "Other names" msgstr "Otros nombres" -#: gramps.glade:16129 +#: gramps.glade:16162 msgid "GRAMPS Preferences" msgstr "Preferencias de GRAMPS" -#: gramps.glade:16201 +#: gramps.glade:16234 msgid "Categories:" msgstr "Categorías:" -#: gramps.glade:16316 +#: gramps.glade:16349 msgid "" "To change your preferences, select one of the subcategories in the menu on " "the left hand side of the window." @@ -6134,35 +6202,35 @@ msgstr "" "Para cambiar sus preferencias, seleccione una de las subcategorias en el\n" "menú del lado izquierdo de la ventana." -#: gramps.glade:16380 +#: gramps.glade:16413 msgid "Database" msgstr "Base de Datos" -#: gramps.glade:16405 +#: gramps.glade:16438 msgid "_Automatically load last database" msgstr "Cargar _automáticamente la última base de datos" -#: gramps.glade:16426 +#: gramps.glade:16459 msgid "Family name guessing" msgstr "Adivinación de apellidos" -#: gramps.glade:16513 +#: gramps.glade:16546 msgid "Toolbar" msgstr "Barra de herramientas" -#: gramps.glade:16538 +#: gramps.glade:16571 msgid "Active person's _relationship to Home Person" msgstr "Parentesco de la persona activa con la persona de inicio" -#: gramps.glade:16561 +#: gramps.glade:16594 msgid "Active person's name and _GRAMPS ID" msgstr "Nombre y número de identificación _GRAMPS de la persona activa" -#: gramps.glade:16583 +#: gramps.glade:16616 msgid "Statusbar" msgstr "Barra de Estado" -#: gramps.glade:16611 +#: gramps.glade:16644 msgid "" "GNOME settings\n" "Icons Only\n" @@ -6176,169 +6244,169 @@ msgstr "" "Texto debajo de los iconos\n" "Texto junto a los iconos" -#: gramps.glade:16676 +#: gramps.glade:16709 msgid "_Always display the LDS ordinance tabs" msgstr "Mostrar _siempre las pestañas para las ordenanzas SUD" -#: gramps.glade:16698 +#: gramps.glade:16731 msgid "Display" msgstr "Mostrar" -#: gramps.glade:16722 +#: gramps.glade:16755 msgid "Default view" msgstr "Vista por defecto" -#: gramps.glade:16747 +#: gramps.glade:16780 msgid "_Person view" msgstr "Vista de _persona" -#: gramps.glade:16770 +#: gramps.glade:16803 msgid "_Family view" msgstr "Vista de _familia" -#: gramps.glade:16792 +#: gramps.glade:16825 msgid "Family view style" msgstr "Estilo de vista de familia" -#: gramps.glade:16817 +#: gramps.glade:16850 msgid "Left to right" msgstr "Izquierda a derecha" -#: gramps.glade:16840 +#: gramps.glade:16873 msgid "Top to bottom" msgstr "Arriba a abajo" -#: gramps.glade:16865 +#: gramps.glade:16898 msgid "_Display Tip of the Day" msgstr "Mostrar consejo del _día" -#: gramps.glade:16934 +#: gramps.glade:16967 msgid "_Date format:" msgstr "Formato de la _fecha:" -#: gramps.glade:16959 +#: gramps.glade:16992 msgid "Display formats" msgstr "Formatos de presentación" -#: gramps.glade:17045 rule.glade:397 +#: gramps.glade:17078 rule.glade:397 msgid "_Name:" msgstr "_Nombre:" -#: gramps.glade:17070 +#: gramps.glade:17103 msgid "_Address:" msgstr "_Dirección:" -#: gramps.glade:17095 gramps.glade:26869 +#: gramps.glade:17128 gramps.glade:26902 msgid "_City:" msgstr "_Ciudad:" -#: gramps.glade:17120 gramps.glade:27439 +#: gramps.glade:17153 gramps.glade:27472 msgid "_State/Province:" msgstr "_Estado/Provincia:" -#: gramps.glade:17145 +#: gramps.glade:17178 msgid "_Country:" msgstr "_País:" -#: gramps.glade:17195 +#: gramps.glade:17228 msgid "_Phone:" msgstr "Telé_fono:" -#: gramps.glade:17220 +#: gramps.glade:17253 msgid "_Email:" msgstr "Correo _electrónico:" -#: gramps.glade:17413 +#: gramps.glade:17446 msgid "Researcher information" msgstr "Información del investigador" -#: gramps.glade:17485 gramps.glade:29667 +#: gramps.glade:17518 gramps.glade:29700 msgid "_Person:" msgstr "_Persona:" -#: gramps.glade:17510 +#: gramps.glade:17543 msgid "_Family:" msgstr "_Familia:" -#: gramps.glade:17560 +#: gramps.glade:17593 msgid "_Source:" msgstr "_Fuente:" -#: gramps.glade:17585 +#: gramps.glade:17618 msgid "_Media object:" msgstr "Objeto a_udiovisual:" -#: gramps.glade:17614 +#: gramps.glade:17647 msgid "I" msgstr "I" -#: gramps.glade:17635 +#: gramps.glade:17668 msgid "F" msgstr "F" -#: gramps.glade:17656 +#: gramps.glade:17689 msgid "P" msgstr "P" -#: gramps.glade:17677 +#: gramps.glade:17710 msgid "S" msgstr "S" -#: gramps.glade:17698 +#: gramps.glade:17731 msgid "O" msgstr "O" -#: gramps.glade:17715 +#: gramps.glade:17748 msgid "GRAMPS ID prefixes" msgstr "Prefijos de los números de identificación GRAMPS" -#: gramps.glade:17924 +#: gramps.glade:17957 msgid "_Confidence:" msgstr "_Confianza:" -#: gramps.glade:17949 +#: gramps.glade:17982 msgid "_Volume/Film/Page:" msgstr "_Volumen/Rollo/Página:" -#: gramps.glade:18002 +#: gramps.glade:18035 msgid "Te_xt:" msgstr "Te_xto:" -#: gramps.glade:18029 +#: gramps.glade:18062 msgid "Co_mments:" msgstr "Co_mentarios:" -#: gramps.glade:18056 +#: gramps.glade:18089 msgid "Publication information:" msgstr "Información de la publicación:" -#: gramps.glade:18080 mergedata.glade:950 mergedata.glade:972 +#: gramps.glade:18113 mergedata.glade:919 mergedata.glade:941 #: plugins.glade:362 msgid "Author:" msgstr "Autor:" -#: gramps.glade:18176 +#: gramps.glade:18209 msgid "Source selection" msgstr "Selección de fuente" -#: gramps.glade:18200 +#: gramps.glade:18233 msgid "Source details" msgstr "Detalles de la fuente" -#: gramps.glade:18339 +#: gramps.glade:18372 msgid "Creates a new source" msgstr "Crea una nueva fuente" -#: gramps.glade:18341 +#: gramps.glade:18374 msgid "_New..." msgstr "_Nuevo..." -#: gramps.glade:18361 gramps.glade:21751 gramps.glade:25311 gramps.glade:26321 -#: gramps.glade:27524 gramps.glade:28301 gramps.glade:29836 +#: gramps.glade:18394 gramps.glade:21784 gramps.glade:25344 gramps.glade:26354 +#: gramps.glade:27557 gramps.glade:28334 gramps.glade:29869 msgid "_Private record" msgstr "Registro _privado" -#: gramps.glade:18436 +#: gramps.glade:18469 msgid "" "Very Low\n" "Low\n" @@ -6352,213 +6420,213 @@ msgstr "" "Alto\n" "Muy alto" -#: gramps.glade:18611 +#: gramps.glade:18644 msgid "Double click will edit the selected source" msgstr "Pulse dos veces para editar la fuente seleccionada" -#: gramps.glade:19667 +#: gramps.glade:19700 msgid "Style _name:" msgstr "_Nombre del estilo:" -#: gramps.glade:19825 rule.glade:1144 +#: gramps.glade:19858 rule.glade:1144 msgid "Description" msgstr "Descripción" -#: gramps.glade:19854 +#: gramps.glade:19887 msgid "pt" msgstr "pt" -#: gramps.glade:19881 gramps.glade:20189 +#: gramps.glade:19914 gramps.glade:20222 msgid "Pick a color" msgstr "Escoge un color" -#: gramps.glade:19920 +#: gramps.glade:19953 msgid "_Bold" msgstr "_Negrillas" -#: gramps.glade:19942 +#: gramps.glade:19975 msgid "_Italic" msgstr "_Cursiva" -#: gramps.glade:19964 +#: gramps.glade:19997 msgid "_Underline" msgstr "_Subrayado" -#: gramps.glade:19985 +#: gramps.glade:20018 msgid "Type face" msgstr "Tipo de fuente" -#: gramps.glade:20009 +#: gramps.glade:20042 msgid "Size" msgstr "Tamaño" -#: gramps.glade:20033 +#: gramps.glade:20066 msgid "Color" msgstr "Color" -#: gramps.glade:20107 +#: gramps.glade:20140 #, fuzzy msgid "_Roman (Times, serif)" msgstr "roman (Times)" -#: gramps.glade:20129 +#: gramps.glade:20162 #, fuzzy msgid "_Swiss (Arial, Helvetica, sans-serif)" msgstr "swiss (Arial, Helvetica)" -#: gramps.glade:20157 +#: gramps.glade:20190 msgid "Font options" msgstr "Opciones de la fuente" -#: gramps.glade:20205 +#: gramps.glade:20238 msgid "R_ight:" msgstr "_Derecha:" -#: gramps.glade:20233 +#: gramps.glade:20266 msgid "L_eft:" msgstr "_Izquierda:" -#: gramps.glade:20261 +#: gramps.glade:20294 msgid "_Padding:" msgstr "Es_pacio:" -#: gramps.glade:20425 +#: gramps.glade:20458 msgid "_Left" msgstr "_Izquierda" -#: gramps.glade:20447 +#: gramps.glade:20480 msgid "_Right" msgstr "_Derecha" -#: gramps.glade:20470 +#: gramps.glade:20503 msgid "_Justify" msgstr "_Ajustar" -#: gramps.glade:20493 +#: gramps.glade:20526 msgid "_Center" msgstr "_Centrar" -#: gramps.glade:20515 +#: gramps.glade:20548 msgid "Background" msgstr "Fondo" -#: gramps.glade:20539 +#: gramps.glade:20572 msgid "Margins" msgstr "Márgenes" -#: gramps.glade:20588 +#: gramps.glade:20621 msgid "Alignment" msgstr "Alineacion" -#: gramps.glade:20612 +#: gramps.glade:20645 msgid "Borders" msgstr "Bordes" -#: gramps.glade:20637 +#: gramps.glade:20670 msgid "Le_ft" msgstr "_Izquierda" -#: gramps.glade:20659 +#: gramps.glade:20692 msgid "Ri_ght" msgstr "_Derecha" -#: gramps.glade:20681 +#: gramps.glade:20714 msgid "_Top" msgstr "_Arriba" -#: gramps.glade:20703 +#: gramps.glade:20736 msgid "_Bottom" msgstr "A_bajo" -#: gramps.glade:20724 +#: gramps.glade:20757 msgid "First line" msgstr "Primera línea" -#: gramps.glade:20793 +#: gramps.glade:20826 msgid "I_ndent:" msgstr "Sa_ngrar:" -#: gramps.glade:20824 +#: gramps.glade:20857 msgid "Paragraph options" msgstr "Opciones de párrafo" -#: gramps.glade:21110 +#: gramps.glade:21143 msgid "Internal note" msgstr "Nota interno" -#: gramps.glade:21366 gramps.glade:22763 +#: gramps.glade:21399 gramps.glade:22796 msgid "Object type:" msgstr "Tipo de Objeto:" -#: gramps.glade:21546 +#: gramps.glade:21579 msgid "Lower X:" msgstr "X inferior:" -#: gramps.glade:21570 +#: gramps.glade:21603 msgid "Upper X:" msgstr "X superior:" -#: gramps.glade:21594 +#: gramps.glade:21627 msgid "Upper Y:" msgstr "Y superior:" -#: gramps.glade:21618 +#: gramps.glade:21651 msgid "Lower Y:" msgstr "Y inferior:" -#: gramps.glade:21726 +#: gramps.glade:21759 msgid "Subsection" msgstr "Subsección" -#: gramps.glade:21772 +#: gramps.glade:21805 msgid "Privacy" msgstr "Intimidad" -#: gramps.glade:22011 +#: gramps.glade:22044 msgid "Global Notes" msgstr "Notas globales" -#: gramps.glade:22212 +#: gramps.glade:22245 msgid "Creates a new object attribute from the above data" msgstr "Crea un nuevo atributo objeto usando los datos anteriores" -#: gramps.glade:23242 +#: gramps.glade:23275 msgid "Creates a new attribute from the above data" msgstr "Crea un nuevo evento usando los datos anteriores" -#: gramps.glade:23936 +#: gramps.glade:23969 msgid "Close _without saving" msgstr "Cerrar si_n salvar" -#: gramps.glade:24062 +#: gramps.glade:24095 msgid "Do not ask again" msgstr "No preguntar más veces" -#: gramps.glade:24680 +#: gramps.glade:24713 msgid "Remove object and all references to it from the database" msgstr "Borrar el objeto y todas las referencias al mismo de la base de datos" -#: gramps.glade:24725 +#: gramps.glade:24758 msgid "_Remove Object" msgstr "_Borrar Objeto" -#: gramps.glade:24752 +#: gramps.glade:24785 msgid "Keep reference to the missing file" msgstr "Mantener la referencia al archivo que falta" -#: gramps.glade:24755 +#: gramps.glade:24788 msgid "_Keep Reference" msgstr "_Mantener Referencia" -#: gramps.glade:24766 +#: gramps.glade:24799 msgid "Select replacement for the missing file" msgstr "Escoja un archivo con el que reemplazar al que falta" -#: gramps.glade:24813 +#: gramps.glade:24846 msgid "_Select File" msgstr "_Seleccionar Archivo" -#: gramps.glade:24926 +#: gramps.glade:24959 msgid "" "If you check this button, all the missing media files will be automatically " "treated according to the currently selected option. No further dialogs will " @@ -6568,91 +6636,91 @@ msgstr "" "tratará automáticamente de acuerdo con la opción seleccionada actualmente. " "No se presentarán nuevos diálogos para ningún archivo audiovisual que falte." -#: gramps.glade:24928 +#: gramps.glade:24961 msgid "_Use this selection for all missing media files" msgstr "_Usar esta selección para todos los archivos audiovisuales que falten" -#: gramps.glade:24989 +#: gramps.glade:25022 msgid "Close window without changes" msgstr "Cerrar la ventana sin guardar los cambios" -#: gramps.glade:25090 +#: gramps.glade:25123 msgid "_Event type:" msgstr "_Tipo de evento:" -#: gramps.glade:25142 +#: gramps.glade:25175 msgid "De_scription:" msgstr "De_scripción:" -#: gramps.glade:25198 +#: gramps.glade:25231 msgid "_Cause:" msgstr "_Causa:" -#: gramps.glade:26268 +#: gramps.glade:26301 msgid "_Attribute:" msgstr "_Atributo:" -#: gramps.glade:26292 +#: gramps.glade:26325 msgid "_Value:" msgstr "_Valor:" -#: gramps.glade:26925 gramps.glade:27467 +#: gramps.glade:26958 gramps.glade:27500 msgid "Cou_ntry:" msgstr "_País:" -#: gramps.glade:27163 +#: gramps.glade:27196 msgid "_Zip/Postal code:" msgstr "Código Postal:" -#: gramps.glade:27383 +#: gramps.glade:27416 msgid "Add_ress:" msgstr "Di_rección:" -#: gramps.glade:27411 +#: gramps.glade:27444 msgid "_City/County:" msgstr "_Ciudad/Condado:" -#: gramps.glade:28238 +#: gramps.glade:28271 msgid "_Web address:" msgstr "Dirección _web:" -#: gramps.glade:28266 +#: gramps.glade:28299 msgid "_Description:" msgstr "_Descripción:" -#: gramps.glade:28547 +#: gramps.glade:28580 msgid "Suffi_x:" msgstr "S_ufijo:" -#: gramps.glade:28631 +#: gramps.glade:28664 msgid "P_rivate record" msgstr "Registro P_rivado" -#: gramps.glade:28652 +#: gramps.glade:28685 msgid "Family _prefix:" msgstr "Prefi_jo:" -#: gramps.glade:28765 +#: gramps.glade:28798 msgid "P_atronymic:" msgstr "P_atronímico:" -#: gramps.glade:28858 +#: gramps.glade:28891 msgid "G_roup as:" msgstr "Ag_rupar como:" -#: gramps.glade:28883 +#: gramps.glade:28916 msgid "_Sort as:" msgstr "Cla_sificar como:" -#: gramps.glade:28910 +#: gramps.glade:28943 msgid "_Display as:" msgstr "_Mostrar como:" -#: gramps.glade:28937 +#: gramps.glade:28970 msgid "Name Information" msgstr "Información del nombre" -#: gramps.glade:29001 +#: gramps.glade:29034 msgid "" "Default (based on locale)\n" "Family name, Given name\n" @@ -6662,7 +6730,7 @@ msgstr "" "Apellidos, Nombre\n" "Nombre, Apellidos" -#: gramps.glade:29019 +#: gramps.glade:29052 msgid "" "Default (based on locale)\n" "Given name Family name\n" @@ -6672,96 +6740,96 @@ msgstr "" "Nombre Apellidos\n" "Apellidos Nombre\n" -#: gramps.glade:29145 +#: gramps.glade:29178 msgid "_Override" msgstr "Manual" -#: gramps.glade:29695 +#: gramps.glade:29728 msgid "_Comment:" msgstr "_Comentarios:" -#: gramps.glade:29747 +#: gramps.glade:29780 msgid "Person is in the _database" msgstr "La persona está en la base de datos" -#: gramps.glade:29815 +#: gramps.glade:29848 msgid "Choose a person from the database" msgstr "Elegir una persona de la base de datos" -#: gramps.glade:29817 +#: gramps.glade:29850 msgid "_Select" msgstr "_Seleccionar" -#: gramps.glade:29946 +#: gramps.glade:29979 msgid "_Next" msgstr "Siguie_nte" -#: gramps.glade:30005 +#: gramps.glade:30038 msgid "_Display on startup" msgstr "_Mostrar al arrancar" -#: gramps.glade:30068 +#: gramps.glade:30101 msgid "Gramps' Tip of the Day" msgstr "Consejo del día de Gramps" -#: gramps.glade:30101 +#: gramps.glade:30134 msgid "GRAMPS - Loading Database" msgstr "GRAMPS - Cargando Base de Datos" -#: gramps.glade:30126 +#: gramps.glade:30159 msgid "Loading database" msgstr "Cargando base de datos" -#: gramps.glade:30150 +#: gramps.glade:30183 msgid "GRAMPS is loading the database you selected. Please wait." msgstr "" "GRAMPS está cargando la base de datos que seleccionó. Por favor, espere." -#: gramps.glade:30333 +#: gramps.glade:30366 msgid "Calenda_r:" msgstr "Calenda_rio:" -#: gramps.glade:30383 +#: gramps.glade:30416 msgid "Q_uality" msgstr "_Calidad" -#: gramps.glade:30425 +#: gramps.glade:30458 msgid "_Type" msgstr "_Tipo" -#: gramps.glade:30467 +#: gramps.glade:30500 msgid "Date" msgstr "Fecha" -#: gramps.glade:30491 +#: gramps.glade:30524 msgid "_Day" msgstr "_Día" -#: gramps.glade:30516 +#: gramps.glade:30549 msgid "_Month" msgstr "_Mes" -#: gramps.glade:30541 +#: gramps.glade:30574 msgid "_Year" msgstr "A_ño" -#: gramps.glade:30625 +#: gramps.glade:30658 msgid "Second date" msgstr "Segunda fecha" -#: gramps.glade:30649 +#: gramps.glade:30682 msgid "D_ay" msgstr "Dí_a" -#: gramps.glade:30674 +#: gramps.glade:30707 msgid "Mo_nth" msgstr "M_es" -#: gramps.glade:30699 +#: gramps.glade:30732 msgid "Y_ear" msgstr "Añ_o" -#: gramps.glade:30796 +#: gramps.glade:30829 msgid "Te_xt comment:" msgstr "Comentario en te_xto:" @@ -6898,12 +6966,12 @@ msgstr "No se puede desempaquetar el archivo" msgid "Temporary directory %s is not writable" msgstr "No se puede escribir en El directorio temporal %s" -#: gramps_main.py:1265 gramps_main.py:1271 gramps_main.py:1292 -#: gramps_main.py:1296 gramps_main.py:1299 +#: gramps_main.py:1264 gramps_main.py:1270 gramps_main.py:1291 +#: gramps_main.py:1295 gramps_main.py:1298 msgid "Cannot open database" msgstr "No se pudo abrir la base de datos" -#: gramps_main.py:1266 +#: gramps_main.py:1265 msgid "" "The selected file is a directory, not a file.\n" "A GRAMPS database must be a file." @@ -6911,40 +6979,40 @@ msgstr "" "El archivo seleccionado es un directorio en vez de un archivo.\n" "Una base de datos GRAMPS debe ser un archivo." -#: gramps_main.py:1272 +#: gramps_main.py:1271 msgid "You do not have read access to the selected file." msgstr "No tiene permiso de lectura para el archivo seleccionado." -#: gramps_main.py:1277 +#: gramps_main.py:1276 msgid "Read only database" msgstr "Base de datos de sólo lectura" -#: gramps_main.py:1278 +#: gramps_main.py:1277 msgid "You do not have write access to the selected file." msgstr "No tiene acceso en escritura al archivo seleccionado." -#: gramps_main.py:1287 +#: gramps_main.py:1286 msgid "Read Only" msgstr "Sólo lectura" -#: gramps_main.py:1293 +#: gramps_main.py:1292 msgid "The database file specified could not be opened." msgstr "No se pudo abrir el archivo de base de datos especificado." -#: gramps_main.py:1300 +#: gramps_main.py:1299 msgid "%s could not be opened." msgstr "no se pudo abrir %s." -#: gramps_main.py:1357 +#: gramps_main.py:1358 msgid "Save Media Object" msgstr "Salvar Objeto Audiovisual" -#: gramps_main.py:1403 plugins/Check.py:284 plugins/WriteCD.py:255 +#: gramps_main.py:1404 plugins/Check.py:284 plugins/WriteCD.py:255 #: plugins/WritePkg.py:171 msgid "Media object could not be found" msgstr "No se pudo encontrar el objeto audiovisual" -#: gramps_main.py:1404 plugins/WriteCD.py:256 plugins/WritePkg.py:172 +#: gramps_main.py:1405 plugins/WriteCD.py:256 plugins/WritePkg.py:172 msgid "" "%(file_name)s is referenced in the database, but no longer exists. The file " "may have been deleted or moved to a different location. You may choose to " @@ -6956,73 +7024,73 @@ msgstr "" "borrar la referencia de la base de datos, mantener la referencia al archivo " "inexistente o seleccionar otro archivo." -#: gramps_main.py:1450 +#: gramps_main.py:1451 msgid "Deleting the person will remove the person from the database." msgstr "Borrar una persona la eliminará de la base de datos." -#: gramps_main.py:1454 +#: gramps_main.py:1455 msgid "_Delete Person" msgstr "_Borrar Persona" -#: gramps_main.py:1518 +#: gramps_main.py:1519 msgid "Delete Person (%s)" msgstr "Borrar Persona (%s)" -#: gramps_main.py:1593 +#: gramps_main.py:1603 msgid "%(relationship)s of %(person)s" msgstr "%(relationship)s de %(person)s" -#: gramps_main.py:1750 +#: gramps_main.py:1765 msgid "Upgrading database..." msgstr "Actualizando el formato de la base de datos..." -#: gramps_main.py:1763 +#: gramps_main.py:1778 msgid "Setup complete" msgstr "Preparación finalizada" -#: gramps_main.py:1780 +#: gramps_main.py:1795 msgid "Loading %s..." msgstr "Cargando %s..." -#: gramps_main.py:1783 +#: gramps_main.py:1798 msgid "Opening database..." msgstr "Abriendo la base de datos..." -#: gramps_main.py:1814 +#: gramps_main.py:1829 msgid "No Home Person has been set." msgstr "No se ha establecido una persona inicial." -#: gramps_main.py:1815 +#: gramps_main.py:1830 msgid "The Home Person may be set from the Edit menu." msgstr "Se puede establecer la persona inicial en el menú Editar." -#: gramps_main.py:1821 +#: gramps_main.py:1836 msgid "%s has been bookmarked" msgstr "%s ha sido marcado" -#: gramps_main.py:1824 +#: gramps_main.py:1839 msgid "Could Not Set a Bookmark" msgstr "No se pudo establecer un Marcador" -#: gramps_main.py:1825 +#: gramps_main.py:1840 msgid "A bookmark could not be set because no one was selected." msgstr "No se pudo establecer el marcador porque no había nadie seleccionado." -#: gramps_main.py:1839 +#: gramps_main.py:1854 msgid "Could not go to a Person" msgstr "No se pudo ir a una persona" -#: gramps_main.py:1840 +#: gramps_main.py:1855 msgid "Either stale bookmark or broken history caused by IDs reorder." msgstr "" "O bien el marcador apunta a un registro borrado o la historia ha quedado " "dañada por haber reordenado los IDs." -#: gramps_main.py:1850 +#: gramps_main.py:1865 msgid "Set %s as the Home Person" msgstr "Establecer %s como Persona Inicial" -#: gramps_main.py:1851 +#: gramps_main.py:1866 msgid "" "Once a Home Person is defined, pressing the Home button on the toolbar will " "make the home person the active person." @@ -7030,15 +7098,15 @@ msgstr "" "Una vez se ha definido una Persona Inicial, pulsar el botón Inicio de la " "barra de herramientas hará que la persona inicial sea la persona activa." -#: gramps_main.py:1854 +#: gramps_main.py:1869 msgid "_Set Home Person" msgstr "_Establecer Persona Inicial" -#: gramps_main.py:1865 +#: gramps_main.py:1880 msgid "A person must be selected to export" msgstr "Debe seleccionares una persona para exportar" -#: gramps_main.py:1866 +#: gramps_main.py:1881 msgid "" "Exporting requires that an active person be selected. Please select a person " "and try again." @@ -7046,57 +7114,57 @@ msgstr "" "La exportación requiere que haya una persona activa seleccionada. Por " "favor, seleccione una persona e intente de nuevo." -#: gramps_main.py:1897 gramps_main.py:1901 gramps_main.py:1905 -#: gramps_main.py:1919 gramps_main.py:1921 +#: gramps_main.py:1912 gramps_main.py:1916 gramps_main.py:1920 +#: gramps_main.py:1934 gramps_main.py:1936 msgid "Could not create example database" msgstr "No se pudo crear la base de datos de ejemplo" -#: gramps_main.py:1898 gramps_main.py:1902 gramps_main.py:1906 +#: gramps_main.py:1913 gramps_main.py:1917 gramps_main.py:1921 msgid "The directory ~/.gramps/example could not be created." msgstr "No se pudo crear el directorio ~/.gramps/example" -#: mergedata.glade:206 +#: mergedata.glade:193 msgid "Place 1" msgstr "Lugar 1" -#: mergedata.glade:230 +#: mergedata.glade:217 msgid "Place 2" msgstr "Lugar 2" -#: mergedata.glade:343 +#: mergedata.glade:329 msgid "Merge and _edit" msgstr "Mezclar y _editar" -#: mergedata.glade:357 +#: mergedata.glade:343 msgid "_Merge and close" msgstr "_Mezclar y cerrar" -#: mergedata.glade:507 mergedata.glade:529 plugins/ChangeNames.py:115 +#: mergedata.glade:489 mergedata.glade:511 plugins/ChangeNames.py:115 #: plugins/PatchNames.py:179 plugins/SimpleBookTitle.py:209 msgid "Select" msgstr "Seleccionar" -#: mergedata.glade:680 +#: mergedata.glade:657 msgid "Source 1" msgstr "Fuente 1" -#: mergedata.glade:708 +#: mergedata.glade:681 msgid "Source 2" msgstr "Fuente 2" -#: mergedata.glade:995 mergedata.glade:1017 +#: mergedata.glade:964 mergedata.glade:986 msgid "Abbreviation:" msgstr "A_breviatura:" -#: mergedata.glade:1040 mergedata.glade:1062 +#: mergedata.glade:1009 mergedata.glade:1031 msgid "Publication:" msgstr "Publicación:" -#: mergedata.glade:1085 mergedata.glade:1107 +#: mergedata.glade:1054 mergedata.glade:1076 msgid "GRAMPS ID:" msgstr "ID GRAMPS:" -#: mergedata.glade:1291 +#: mergedata.glade:1255 msgid "" "Select the person that will provide the primary data for the merged person." msgstr "" @@ -7154,8 +7222,7 @@ msgstr "Carta de Ascendientes" #: plugins/FtmStyleAncestors.py:422 plugins/FtmStyleDescendants.py:572 #: plugins/GraphViz.py:971 plugins/GraphViz.py:985 #: plugins/IndivComplete.py:595 plugins/IndivSummary.py:391 -#: plugins/NavWebPage.py:1339 plugins/Summary.py:178 plugins/TimeLine.py:479 -#: plugins/WebPage.py:1906 +#: plugins/Summary.py:178 plugins/TimeLine.py:479 plugins/WebPage.py:1908 msgid "Beta" msgstr "Beta" @@ -7261,7 +7328,7 @@ msgstr " y fue enterrado en %s." #: plugins/FtmStyleAncestors.py:375 plugins/FtmStyleDescendants.py:521 #: plugins/IndivComplete.py:552 plugins/IndivSummary.py:348 #: plugins/SimpleBookTitle.py:265 plugins/StatisticsChart.py:812 -#: plugins/TimeLine.py:398 plugins/WebPage.py:1559 +#: plugins/TimeLine.py:398 plugins/WebPage.py:1561 msgid "The style used for the title of the page." msgstr "Estilo utilizado para el título de la página." @@ -8034,11 +8101,11 @@ msgstr "" msgid "vCard export options" msgstr "Opciones de exportación de vCard" -#: plugins/FamilyGroup.py:163 plugins/NavWebPage.py:759 +#: plugins/FamilyGroup.py:163 msgid "Husband" msgstr "Esposo" -#: plugins/FamilyGroup.py:165 plugins/NavWebPage.py:761 +#: plugins/FamilyGroup.py:165 msgid "Wife" msgstr "Esposa" @@ -8167,7 +8234,7 @@ msgid "Custom Filter Editor" msgstr "Editor de Filtros Personalizado" #: plugins/FilterEditor.py:940 plugins/FilterEditor.py:953 -#: plugins/RelCalc.py:208 plugins/ScratchPad.py:894 plugins/SoundGen.py:160 +#: plugins/RelCalc.py:208 plugins/ScratchPad.py:899 plugins/SoundGen.py:160 #: plugins/Verify.py:553 msgid "Utilities" msgstr "Utilidades" @@ -8571,7 +8638,7 @@ msgid "Alternate Parents" msgstr "Padres Alternativos" #: plugins/IndivComplete.py:263 plugins/IndivSummary.py:146 -#: plugins/WebPage.py:631 +#: plugins/WebPage.py:633 msgid "Marriages/Children" msgstr "Matrimonios/Hijos" @@ -8580,17 +8647,17 @@ msgid "Individual Facts" msgstr "Datos de la Persona" #: plugins/IndivComplete.py:386 plugins/IndivSummary.py:205 -#: plugins/WebPage.py:129 plugins/WebPage.py:282 +#: plugins/WebPage.py:131 plugins/WebPage.py:284 msgid "Summary of %s" msgstr "Resumen de %s" #: plugins/IndivComplete.py:420 plugins/IndivSummary.py:247 -#: plugins/WebPage.py:328 +#: plugins/WebPage.py:330 msgid "Male" msgstr "Masculino" #: plugins/IndivComplete.py:422 plugins/IndivSummary.py:249 -#: plugins/WebPage.py:330 +#: plugins/WebPage.py:332 msgid "Female" msgstr "Femenino" @@ -8603,7 +8670,7 @@ msgid "The style used for category labels." msgstr "Estilo utilizado para las etiquetas de categoría." #: plugins/IndivComplete.py:571 plugins/IndivSummary.py:367 -#: plugins/WebPage.py:1631 +#: plugins/WebPage.py:1633 msgid "The style used for the spouse's name." msgstr "Estilo utilizado para el nombre del cónyuge." @@ -8695,180 +8762,6 @@ msgstr "" "Revisa en toda la base de datos, buscando registros individuales que puedan " "representar a la misma persona." -#: plugins/NavWebPage.py:185 plugins/NavWebPage.py:188 plugins/Summary.py:109 -msgid "Individuals" -msgstr "Personas" - -#: plugins/NavWebPage.py:189 -msgid "Index of individuals, sorted by last name." -msgstr "Índice de personas, clasificado por apellidos." - -#: plugins/NavWebPage.py:193 plugins/NavWebPage.py:312 -msgid "Surname" -msgstr "Apellido" - -#: plugins/NavWebPage.py:234 plugins/NavWebPage.py:237 -msgid "Places" -msgstr "Lugares" - -#: plugins/NavWebPage.py:238 -msgid "Index of all the places in the project." -msgstr "Índice de todos los lugares del proyecto." - -#: plugins/NavWebPage.py:245 plugins/NavWebPage.py:310 -msgid "Letter" -msgstr "Carta" - -#: plugins/NavWebPage.py:297 plugins/NavWebPage.py:300 -#: plugins/StatisticsChart.py:98 -msgid "Surnames" -msgstr "Apellidos" - -#: plugins/NavWebPage.py:301 -msgid "" -"Index of all the surnames in the project. The links lead to a list of " -"individuals in the database with this same surname." -msgstr "" -"Índice de todos los apellidos del proyecto. Cada enlace conduce a una lista " -"de individuos con los mismos apellidos." - -#: plugins/NavWebPage.py:359 plugins/NavWebPage.py:362 -msgid "Introduction" -msgstr "Introducción" - -#: plugins/NavWebPage.py:445 -msgid "All sources cited in the project." -msgstr "Todas las fuentes citadas en el proyecto." - -#: plugins/NavWebPage.py:471 plugins/NavWebPage.py:474 -msgid "Download" -msgstr "Descarga" - -#: plugins/NavWebPage.py:491 plugins/NavWebPage.py:494 -msgid "Contact" -msgstr "Contacto" - -#: plugins/NavWebPage.py:583 -msgid "Pedigree" -msgstr "Árbol" - -#: plugins/NavWebPage.py:674 -msgid "Narrative" -msgstr "Narrativa" - -#: plugins/NavWebPage.py:707 -msgid "Relationships" -msgstr "Relaciones" - -#: plugins/NavWebPage.py:763 plugins/NavWebPage.py:765 -msgid "Partner" -msgstr "Pareja" - -#: plugins/NavWebPage.py:832 -msgid "" -"%(description)s,    %(date)s    at    %(place)s" -msgstr "" -"%(description)s,    %(date)s    en    %(place)s" - -#: plugins/NavWebPage.py:834 -msgid "%(description)s,    %(date)s   " -msgstr "%(description)s,    %(date)s   " - -#: plugins/NavWebPage.py:838 -msgid "%(date)s    at    %(place)s" -msgstr "%(date)s    en    %(place)s" - -#: plugins/NavWebPage.py:915 plugins/WebPage.py:820 -msgid "Generate HTML reports - GRAMPS" -msgstr "Generar reportes HTML - GRAMPS" - -#: plugins/NavWebPage.py:917 plugins/WebPage.py:822 -msgid "Creating Web Pages" -msgstr "Creando Páginas Web" - -#: plugins/NavWebPage.py:926 plugins/WebPage.py:1099 -msgid "Neither %s nor %s are directories" -msgstr "Ni %s ni %s son directorios" - -#: plugins/NavWebPage.py:933 plugins/NavWebPage.py:937 -#: plugins/NavWebPage.py:949 plugins/NavWebPage.py:953 plugins/WebPage.py:1106 -#: plugins/WebPage.py:1110 plugins/WebPage.py:1122 plugins/WebPage.py:1126 -msgid "Could not create the directory: %s" -msgstr "No se pudo crear el directorio: %s" - -#: plugins/NavWebPage.py:1075 plugins/WebPage.py:1271 -msgid "Descendant Families of %s" -msgstr "Familias Descendientes de %s" - -#: plugins/NavWebPage.py:1089 plugins/WebPage.py:1286 -msgid "Do not include records marked private" -msgstr "No incluya los registros privados" - -#: plugins/NavWebPage.py:1090 plugins/WebPage.py:1287 -msgid "Restrict information on living people" -msgstr "Restringir información de personas vivas" - -#: plugins/NavWebPage.py:1091 plugins/WebPage.py:1288 -msgid "Do not use images" -msgstr "No use imágenes" - -#: plugins/NavWebPage.py:1092 plugins/WebPage.py:1289 -msgid "Do not use images for living people" -msgstr "No use las imágenes de personas vivas" - -#: plugins/NavWebPage.py:1093 plugins/WebPage.py:1290 -msgid "Do not include comments and text in source information" -msgstr "No incluya comentarios y texto en la información de las fuentes" - -#: plugins/NavWebPage.py:1094 plugins/WebPage.py:1294 -msgid "Image subdirectory" -msgstr "Subdirectorio de imágenes" - -#: plugins/NavWebPage.py:1095 -msgid "Web site title" -msgstr "Título del sitio web" - -#: plugins/NavWebPage.py:1096 plugins/WebPage.py:1296 -msgid "File extension" -msgstr "Extension de archivo" - -#: plugins/NavWebPage.py:1097 plugins/WebPage.py:1298 -msgid "Split alphabetical sections to separate pages" -msgstr "Partir las secciones alfabéticas a páginas separadas" - -#: plugins/NavWebPage.py:1098 plugins/WebPage.py:1301 -msgid "Include short ancestor tree" -msgstr "Incluir un árbol de ascendientes recortado" - -#: plugins/NavWebPage.py:1150 -msgid "Home Note ID" -msgstr "ID cuya nota se utilizará en la página inicial" - -#: plugins/NavWebPage.py:1152 -msgid "Introduction Note ID" -msgstr "ID cuya nota servirá de introducción" - -#: plugins/NavWebPage.py:1155 plugins/WebPage.py:1429 -msgid "Privacy" -msgstr "Intimidad" - -#: plugins/NavWebPage.py:1222 plugins/NavWebPage.py:1247 -#: plugins/WebPage.py:1701 plugins/WebPage.py:1717 plugins/WebPage.py:1905 -msgid "Generate Web Site" -msgstr "Generar sitio web" - -#: plugins/NavWebPage.py:1252 plugins/WebPage.py:1722 -msgid "Target Directory" -msgstr "Directorio destino" - -#: plugins/NavWebPage.py:1338 -msgid "Narrative Web Site" -msgstr "Generar sitio web detallado" - -#: plugins/NavWebPage.py:1340 plugins/WebPage.py:1907 -msgid "Generates web (HTML) pages for individuals, or a set of individuals." -msgstr "Genera páginas web (HTML) para personas, o grupos de personas." - #: plugins/PatchNames.py:147 msgid "No titles or nicknames were found" msgstr "No se encontraron títulos o apodos" @@ -9000,12 +8893,12 @@ msgstr "P msgid "Person Link" msgstr "Enlace a persona" -#: plugins/ScratchPad.py:830 plugins/ScratchPad.py:893 +#: plugins/ScratchPad.py:835 plugins/ScratchPad.py:898 #: plugins/scratchpad.glade:9 msgid "Scratch Pad" msgstr "Bloc de apuntes" -#: plugins/ScratchPad.py:895 +#: plugins/ScratchPad.py:900 msgid "" "The Scratch Pad provides a temporary note pad to store objects for easy " "reuse." @@ -9100,6 +8993,10 @@ msgstr "Mujeres" msgid "Titles" msgstr "Títulos" +#: plugins/StatisticsChart.py:98 +msgid "Surnames" +msgstr "Apellidos" + #: plugins/StatisticsChart.py:100 msgid "Forenames" msgstr "Nombres de pila" @@ -9269,7 +9166,9 @@ msgstr "Personas nacidas entre" msgid "" "Check this if you want people who have no known birth date or year to be " "accounted also in the statistics." -msgstr "Marque aquí si desea que se incluyan en la estadística las personas sin fecha o año de nacimiento." +msgstr "" +"Marque aquí si desea que se incluyan en la estadística las personas sin " +"fecha o año de nacimiento." #: plugins/StatisticsChart.py:883 msgid "Include people without known birth years" @@ -9286,13 +9185,11 @@ msgstr "Sexos incluidos" #: plugins/StatisticsChart.py:899 msgid "" "With fewer items pie chart and legend will be used instead of a bar chart." -msgstr "" -"Con menos elementos, se utilizará un diagrama en tarta en vez de un diagrama " -"de barras." +msgstr "Con menos elementos, se utilizará un diagrama de tarta en vez de un diagrama de barras." #: plugins/StatisticsChart.py:902 -msgid "Min. bar char items" -msgstr "Mínimo de elementos para gráfico de barras" +msgid "Max. items for a pie" +msgstr "Número máximo de datos para un diagrama de tarta" #: plugins/StatisticsChart.py:921 msgid "Mark checkboxes to add charts with indicated data" @@ -9314,7 +9211,13 @@ msgstr "Gr #: plugins/StatisticsChart.py:961 msgid "Generates statistical bar and pie charts of the people in the database." -msgstr "Genera gráficos estadísticos de barras y de tarta de las personas de la base de datos." +msgstr "" +"Genera gráficos estadísticos de barras y de tarta de las personas de la base " +"de datos." + +#: plugins/Summary.py:109 +msgid "Individuals" +msgstr "Personas" #: plugins/Summary.py:111 msgid "Number of individuals" @@ -9409,19 +9312,19 @@ msgstr "" "Generando personas y familias.\n" "Espere, por favor." -#: plugins/TestcaseGenerator.py:272 +#: plugins/TestcaseGenerator.py:288 msgid "Testcase generator" msgstr "Generador de casos de prueba" -#: plugins/TestcaseGenerator.py:726 +#: plugins/TestcaseGenerator.py:754 msgid "Testcase generator step %d" msgstr "Generador de casos de prueba paso %d" -#: plugins/TestcaseGenerator.py:750 +#: plugins/TestcaseGenerator.py:778 msgid "Generate Testcases for persons and families" msgstr "Generar casos de prueba de personas y familias" -#: plugins/TestcaseGenerator.py:752 +#: plugins/TestcaseGenerator.py:780 msgid "" "The testcase generator will generate some persons and families that have " "broken links in the database or data that is in conflict to a relation." @@ -9834,160 +9737,233 @@ msgstr "" "Muestra las excepciones a las afirmaciones o verificaciones de la base de " "datos" -#: plugins/WebPage.py:325 +#: plugins/WebPage.py:327 msgid "ID Number" msgstr "Número ID" -#: plugins/WebPage.py:372 plugins/WebPage.py:929 +#: plugins/WebPage.py:374 plugins/WebPage.py:931 msgid "Return to the index of people" msgstr "Regresar al índice de personas" -#: plugins/WebPage.py:377 plugins/WebPage.py:1087 +#: plugins/WebPage.py:379 plugins/WebPage.py:1089 msgid "Return to the index of places" msgstr "Regresar al índice de lugares" -#: plugins/WebPage.py:482 +#: plugins/WebPage.py:484 msgid "Links" msgstr "Enlaces" -#: plugins/WebPage.py:528 +#: plugins/WebPage.py:530 msgid "Facts and Events" msgstr "Hechos y Eventos" -#: plugins/WebPage.py:864 plugins/WebPage.py:868 +#: plugins/WebPage.py:822 +msgid "Generate HTML reports - GRAMPS" +msgstr "Generar reportes HTML - GRAMPS" + +#: plugins/WebPage.py:824 +msgid "Creating Web Pages" +msgstr "Creando Páginas Web" + +#: plugins/WebPage.py:866 plugins/WebPage.py:870 msgid "Place Index" msgstr "Índice de lugares" -#: plugins/WebPage.py:939 plugins/WebPage.py:943 +#: plugins/WebPage.py:941 plugins/WebPage.py:945 msgid "Family Tree Index" msgstr "Índice del Árbol Familiar" -#: plugins/WebPage.py:985 plugins/WebPage.py:989 +#: plugins/WebPage.py:986 plugins/WebPage.py:990 msgid "Section %s" msgstr "Sección %s" -#: plugins/WebPage.py:1077 +#: plugins/WebPage.py:1079 msgid "%s (continued)" msgstr "%s (continuación)" -#: plugins/WebPage.py:1285 +#: plugins/WebPage.py:1101 +msgid "Neither %s nor %s are directories" +msgstr "Ni %s ni %s son directorios" + +#: plugins/WebPage.py:1108 plugins/WebPage.py:1112 plugins/WebPage.py:1124 +#: plugins/WebPage.py:1128 +msgid "Could not create the directory: %s" +msgstr "No se pudo crear el directorio: %s" + +#: plugins/WebPage.py:1273 +msgid "Descendant Families of %s" +msgstr "Familias Descendientes de %s" + +#: plugins/WebPage.py:1287 msgid "Include a link to the index page" msgstr "Incluir un enlace al índice" +#: plugins/WebPage.py:1288 +msgid "Do not include records marked private" +msgstr "No incluya los registros privados" + +#: plugins/WebPage.py:1289 +msgid "Restrict information on living people" +msgstr "Restringir información de personas vivas" + +#: plugins/WebPage.py:1290 +msgid "Do not use images" +msgstr "No use imágenes" + #: plugins/WebPage.py:1291 +msgid "Do not use images for living people" +msgstr "No use las imágenes de personas vivas" + +#: plugins/WebPage.py:1292 +msgid "Do not include comments and text in source information" +msgstr "No incluya comentarios y texto en la información de las fuentes" + +#: plugins/WebPage.py:1293 msgid "Include the GRAMPS ID in the report" msgstr "Incluir el número ID GRAMPS en el reporte" -#: plugins/WebPage.py:1292 +#: plugins/WebPage.py:1294 msgid "Create a GENDEX index" msgstr "Crear un índice GENDEX" -#: plugins/WebPage.py:1293 +#: plugins/WebPage.py:1295 msgid "Create an index of all Places" msgstr "Crear un índice de todos los lugares" -#: plugins/WebPage.py:1295 +#: plugins/WebPage.py:1296 +msgid "Image subdirectory" +msgstr "Subdirectorio de imágenes" + +#: plugins/WebPage.py:1297 msgid "Ancestor tree depth" msgstr "Profundidad del árbol de ascendientes" -#: plugins/WebPage.py:1297 +#: plugins/WebPage.py:1298 +msgid "File extension" +msgstr "Extension de archivo" + +#: plugins/WebPage.py:1299 msgid "Links to alphabetical sections in index page" msgstr "Enlaces a las secciones alfabéticas en la página de índice" -#: plugins/WebPage.py:1299 +#: plugins/WebPage.py:1300 +msgid "Split alphabetical sections to separate pages" +msgstr "Partir las secciones alfabéticas a páginas separadas" + +#: plugins/WebPage.py:1301 msgid "Append birth dates to the names" msgstr "Añadir las fechas de nacimiento a los nombres" -#: plugins/WebPage.py:1300 +#: plugins/WebPage.py:1302 msgid "Use only year of birth" msgstr "Utilice sólo el año de nacimiento" -#: plugins/WebPage.py:1436 +#: plugins/WebPage.py:1303 +msgid "Include short ancestor tree" +msgstr "Incluir un árbol de ascendientes recortado" + +#: plugins/WebPage.py:1431 +msgid "Privacy" +msgstr "Intimidad" + +#: plugins/WebPage.py:1438 msgid "Index page" msgstr "Página índice" -#: plugins/WebPage.py:1441 +#: plugins/WebPage.py:1443 msgid "Number of columns" msgstr "Número de columnas" -#: plugins/WebPage.py:1445 +#: plugins/WebPage.py:1447 msgid "Advanced" msgstr "Avanzado" -#: plugins/WebPage.py:1447 +#: plugins/WebPage.py:1449 msgid "GRAMPS ID link URL" msgstr "URL para el enlace al identificador GRAMPS" -#: plugins/WebPage.py:1566 +#: plugins/WebPage.py:1568 msgid "The style used for the header that identifies facts and events." msgstr "Estilo utilizado para el encabezado que identifica hechos y eventos." -#: plugins/WebPage.py:1574 +#: plugins/WebPage.py:1576 msgid "The style used for the header for the notes section." msgstr "Estilo utilizado para el encabezado de la sección de notas." -#: plugins/WebPage.py:1581 +#: plugins/WebPage.py:1583 msgid "The style used for the copyright notice." msgstr "Estilo utilizado para el aviso de copyright." -#: plugins/WebPage.py:1588 +#: plugins/WebPage.py:1590 msgid "The style used for the header for the sources section." msgstr "Estilo utilizado para el encabezado de la sección de fuentes." -#: plugins/WebPage.py:1595 +#: plugins/WebPage.py:1597 msgid "The style used on the index page that labels each section." msgstr "Estilo utilizado para la página de índice que etiqueta cada sección." -#: plugins/WebPage.py:1602 +#: plugins/WebPage.py:1604 msgid "The style used on the index page that labels links to each section." msgstr "" "Estilo utilizado en la página de índice para los enlaces a las secciones." -#: plugins/WebPage.py:1609 +#: plugins/WebPage.py:1611 msgid "The style used for the header for the image section." msgstr "Estilo utilizado para el encabezado de la sección de imágenes." -#: plugins/WebPage.py:1616 +#: plugins/WebPage.py:1618 msgid "The style used for the header for the siblings section." msgstr "Estilo utilizado para el encabezado de la sección de hermanos." -#: plugins/WebPage.py:1623 +#: plugins/WebPage.py:1625 msgid "The style used for the header for the marriages and children section." msgstr "" "Estilo utilizado para el encabezado de la sección de matrimonios e hijos." -#: plugins/WebPage.py:1638 +#: plugins/WebPage.py:1640 msgid "The style used for the general data labels." msgstr "Estilo utilizado para las etiquetas de datos generales." -#: plugins/WebPage.py:1645 +#: plugins/WebPage.py:1647 msgid "The style used for the general data." msgstr "Estilo utilizado para los datos generales." -#: plugins/WebPage.py:1652 +#: plugins/WebPage.py:1654 msgid "The style used for the description of images." msgstr "Estilo utilizado para la descripción de las imágenes." -#: plugins/WebPage.py:1659 +#: plugins/WebPage.py:1661 msgid "The style used for the notes associated with images." msgstr "Estilo utilizado para las notas asociadas con las imágenes." -#: plugins/WebPage.py:1666 +#: plugins/WebPage.py:1668 msgid "The style used for the source information." msgstr "Estilo utilizado para la información de fuentes." -#: plugins/WebPage.py:1673 +#: plugins/WebPage.py:1675 msgid "The style used for the note information." msgstr "Estilo utilizado para la información de notas." -#: plugins/WebPage.py:1680 +#: plugins/WebPage.py:1682 msgid "The style used for the header for the URL section." msgstr "Estilo utilizado para el encabezado de la sección de URLs." -#: plugins/WebPage.py:1687 +#: plugins/WebPage.py:1689 msgid "The style used for the URL information." msgstr "Estilo utilizado para la información de URLs." +#: plugins/WebPage.py:1703 plugins/WebPage.py:1719 plugins/WebPage.py:1907 +msgid "Generate Web Site" +msgstr "Generar sitio web" + +#: plugins/WebPage.py:1724 +msgid "Target Directory" +msgstr "Directorio destino" + +#: plugins/WebPage.py:1909 +msgid "Generates web (HTML) pages for individuals, or a set of individuals." +msgstr "Genera páginas web (HTML) para personas, o grupos de personas." + #: plugins/WriteCD.py:60 msgid "Export to CD" msgstr "Exportar a CD" @@ -10240,7 +10216,7 @@ msgstr "" msgid "Select a person to determine the relationship" msgstr "Seleccione una persona para determinar el parentesco" -#: plugins/scratchpad.glade:54 +#: plugins/scratchpad.glade:55 msgid "Clear _All" msgstr "Borrar _todos" @@ -10410,6 +10386,98 @@ msgstr "Regla Seleccionada" msgid "Values" msgstr "Valores" +#~ msgid "Month Day, Year" +#~ msgstr "Mes Día, Año" + +#~ msgid "Numerical" +#~ msgstr "Numérico" + +#~ msgid "YYYY-MM-DD (ISO)" +#~ msgstr "AAAA-MM-DD (ISO)" + +#~ msgid "DAY MON YEAR" +#~ msgstr "DÏA MES AÑO" + +#~ msgid "Day Month Year" +#~ msgstr "Día Mes Año" + +#~ msgid "MON DAY, YEAR" +#~ msgstr "MES DIA, AÑO" + +#~ msgid "Index of individuals, sorted by last name." +#~ msgstr "Índice de personas, clasificado por apellidos." + +#~ msgid "Surname" +#~ msgstr "Apellido" + +#~ msgid "Places" +#~ msgstr "Lugares" + +#~ msgid "Index of all the places in the project." +#~ msgstr "Índice de todos los lugares del proyecto." + +#~ msgid "Letter" +#~ msgstr "Carta" + +#~ msgid "" +#~ "Index of all the surnames in the project. The links lead to a list of " +#~ "individuals in the database with this same surname." +#~ msgstr "" +#~ "Índice de todos los apellidos del proyecto. Cada enlace conduce a una " +#~ "lista de individuos con los mismos apellidos." + +#~ msgid "Introduction" +#~ msgstr "Introducción" + +#~ msgid "All sources cited in the project." +#~ msgstr "Todas las fuentes citadas en el proyecto." + +#~ msgid "Download" +#~ msgstr "Descarga" + +#~ msgid "Contact" +#~ msgstr "Contacto" + +#~ msgid "Pedigree" +#~ msgstr "Árbol" + +#~ msgid "Narrative" +#~ msgstr "Narrativa" + +#~ msgid "Relationships" +#~ msgstr "Relaciones" + +#~ msgid "Partner" +#~ msgstr "Pareja" + +#~ msgid "" +#~ "%(description)s,    %(date)s    at    %" +#~ "(place)s" +#~ msgstr "" +#~ "%(description)s,    %(date)s    en    %" +#~ "(place)s" + +#~ msgid "%(description)s,    %(date)s   " +#~ msgstr "%(description)s,    %(date)s   " + +#~ msgid "%(date)s    at    %(place)s" +#~ msgstr "%(date)s    en    %(place)s" + +#~ msgid "Web site title" +#~ msgstr "Título del sitio web" + +#~ msgid "Home Note ID" +#~ msgstr "ID cuya nota se utilizará en la página inicial" + +#~ msgid "Introduction Note ID" +#~ msgstr "ID cuya nota servirá de introducción" + +#~ msgid "Narrative Web Site" +#~ msgstr "Generar sitio web detallado" + +#~ msgid "Min. bar char items" +#~ msgstr "Mínimo de elementos para gráfico de barras" + #~ msgid "A person cannot be linked as his/her child's spouse" #~ msgstr "Una persona no puede ser cónyuge de su hijo o hija"