From c9f9e5db5b00543c327f094ed15bcc5eeb61665c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Erik De Richter Date: Tue, 26 Jul 2011 18:13:11 +0000 Subject: [PATCH] updated nl translation svn: r17970 --- po/nl.po | 1707 ++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 895 insertions(+), 812 deletions(-) diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 08483d2ff..43f186a37 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -39,8 +39,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gramps\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-06-02 11:44+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-06-08 21:51+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-07-01 10:36+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-07-13 11:13+0100\n" "Last-Translator: Erik De Richter \n" "Language-Team: nederlands \n" "Language: \n" @@ -104,9 +104,9 @@ msgstr "Bladwijzers" #. pylint: disable-msg=E1101 #: ../src/Bookmarks.py:198 -#: ../src/gui/views/tags.py:368 -#: ../src/gui/views/tags.py:577 -#: ../src/gui/views/tags.py:592 +#: ../src/gui/views/tags.py:371 +#: ../src/gui/views/tags.py:582 +#: ../src/gui/views/tags.py:597 #: ../src/gui/widgets/tageditor.py:100 #, python-format msgid "%(title)s - Gramps" @@ -125,23 +125,23 @@ msgstr "Bladwijzers organiseren" #. Add column with object name #. Name Column #: ../src/Bookmarks.py:212 -#: ../src/ScratchPad.py:507 +#: ../src/ScratchPad.py:508 #: ../src/ToolTips.py:175 #: ../src/ToolTips.py:201 #: ../src/ToolTips.py:212 #: ../src/gui/configure.py:429 #: ../src/gui/filtereditor.py:734 #: ../src/gui/filtereditor.py:882 -#: ../src/gui/viewmanager.py:454 +#: ../src/gui/viewmanager.py:465 #: ../src/gui/editors/editfamily.py:113 #: ../src/gui/editors/editname.py:302 #: ../src/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:61 #: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:71 #: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:62 -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1107 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1108 #: ../src/gui/plug/_windows.py:114 #: ../src/gui/selectors/selectperson.py:74 -#: ../src/gui/views/tags.py:384 +#: ../src/gui/views/tags.py:387 #: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:526 #: ../src/plugins/BookReport.py:773 #: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:70 @@ -153,9 +153,9 @@ msgstr "Bladwijzers organiseren" #: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:200 #: ../src/plugins/tool/Verify.py:506 #: ../src/plugins/view/repoview.py:82 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2093 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2271 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5443 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2107 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2285 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5463 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:125 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:91 msgid "Name" @@ -171,8 +171,8 @@ msgstr "Naam" #: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:63 #: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:66 #: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:66 -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1108 -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1285 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1109 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1286 #: ../src/gui/selectors/selectevent.py:62 #: ../src/gui/selectors/selectfamily.py:61 #: ../src/gui/selectors/selectnote.py:67 @@ -640,7 +640,7 @@ msgstr "" #: ../src/LdsUtils.py:82 #: ../src/LdsUtils.py:88 -#: ../src/ScratchPad.py:172 +#: ../src/ScratchPad.py:173 #: ../src/cli/clidbman.py:447 #: ../src/gen/lib/attrtype.py:63 #: ../src/gen/lib/childreftype.py:79 @@ -665,9 +665,9 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:134 #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:159 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:555 -#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:790 -#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:797 -#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:798 +#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:845 +#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:852 +#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:853 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:278 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:295 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:576 @@ -678,7 +678,7 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/view/relview.py:998 #: ../src/plugins/view/relview.py:1045 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:149 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1732 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1733 msgid "Unknown" msgstr "Onbekend" @@ -728,12 +728,12 @@ msgstr "Gegevensbestandsbeschadiging gedetecteerd" msgid "Gramps has detected a problem in the underlying Berkeley database. This can be repaired from the Family Tree Manager. Select the database and click on the Repair button" msgstr "Gramps heeft een probleem vastgesteld met het onderliggende 'Berkeley' gegevensbestand. Dit kan hersteld worden door middel van de familiestamboombeheerder. Kies het gegevensbestand en klik op de herstelknop" -#: ../src/QuestionDialog.py:319 +#: ../src/QuestionDialog.py:318 #: ../src/gui/utils.py:304 msgid "Attempt to force closing the dialog" msgstr "Poging om de dialoog geforceerd te sluiten" -#: ../src/QuestionDialog.py:320 +#: ../src/QuestionDialog.py:319 msgid "" "Please do not force closing this important dialog.\n" "Instead select one of the available options" @@ -905,7 +905,7 @@ msgstr "vorige partner" #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:210 #: ../src/plugins/view/familyview.py:79 #: ../src/plugins/view/relview.py:886 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4821 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4841 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:112 msgid "Father" msgstr "Vader" @@ -926,7 +926,7 @@ msgstr "Vader" #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:216 #: ../src/plugins/view/familyview.py:80 #: ../src/plugins/view/relview.py:887 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4836 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4856 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:113 msgid "Mother" msgstr "Moeder" @@ -944,7 +944,7 @@ msgstr "Echtgenoot" #: ../src/Reorder.py:39 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:222 #: ../src/plugins/view/familyview.py:81 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4416 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4436 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:115 msgid "Relationship" msgstr "Relatie" @@ -958,28 +958,28 @@ msgstr "Relaties herschikken" msgid "Reorder Relationships: %s" msgstr "Relaties opnieuw rangschikken: %s" -#: ../src/ScratchPad.py:64 +#: ../src/ScratchPad.py:65 msgid "manual|Using_the_Clipboard" msgstr "Gebruik_van_het_klembord" -#: ../src/ScratchPad.py:175 #: ../src/ScratchPad.py:176 +#: ../src/ScratchPad.py:177 #: ../src/gui/plug/_windows.py:472 msgid "Unavailable" msgstr "NB" -#: ../src/ScratchPad.py:284 +#: ../src/ScratchPad.py:285 #: ../src/gui/configure.py:430 #: ../src/gui/grampsgui.py:103 #: ../src/gui/editors/editaddress.py:152 #: ../src/plugins/gramplet/RepositoryDetails.py:124 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:315 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5444 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5464 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:93 msgid "Address" msgstr "Adres" -#: ../src/ScratchPad.py:301 +#: ../src/ScratchPad.py:302 #: ../src/ToolTips.py:142 #: ../src/gen/lib/nameorigintype.py:93 #: ../src/gui/plug/_windows.py:597 @@ -989,7 +989,7 @@ msgstr "Locatie" # Gebeuren (korter) #. 0 this order range above -#: ../src/ScratchPad.py:315 +#: ../src/ScratchPad.py:316 #: ../src/gui/configure.py:458 #: ../src/gui/filtereditor.py:290 #: ../src/gui/editors/editlink.py:81 @@ -1005,14 +1005,14 @@ msgid "Event" msgstr "Gebeurtenis" #. 5 -#: ../src/ScratchPad.py:339 +#: ../src/ScratchPad.py:340 #: ../src/gui/configure.py:452 #: ../src/gui/filtereditor.py:291 #: ../src/gui/editors/editlink.py:86 #: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:79 #: ../src/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:55 #: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:65 -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1284 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1285 #: ../src/gui/selectors/selectevent.py:66 #: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:286 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:458 @@ -1038,7 +1038,7 @@ msgstr "Locatie" #. ############################### #. 3 -#: ../src/ScratchPad.py:363 +#: ../src/ScratchPad.py:364 #: ../src/ToolTips.py:161 #: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:229 #: ../src/gui/configure.py:462 @@ -1068,50 +1068,50 @@ msgstr "Locatie" msgid "Note" msgstr "Opmerking" -#: ../src/ScratchPad.py:393 +#: ../src/ScratchPad.py:394 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:116 msgid "Family Event" msgstr "Familiegebeurtenis" -#: ../src/ScratchPad.py:406 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1641 +#: ../src/ScratchPad.py:407 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1642 msgid "Url" msgstr "Url" -#: ../src/ScratchPad.py:419 +#: ../src/ScratchPad.py:420 #: ../src/gui/grampsgui.py:104 #: ../src/gui/editors/editattribute.py:131 msgid "Attribute" msgstr "Kenmerk" -#: ../src/ScratchPad.py:431 +#: ../src/ScratchPad.py:432 msgid "Family Attribute" msgstr "Familiekenmerk" -#: ../src/ScratchPad.py:444 +#: ../src/ScratchPad.py:445 msgid "Source ref" msgstr "Bronverwijzing" -#: ../src/ScratchPad.py:455 +#: ../src/ScratchPad.py:456 msgid "not available|NA" msgstr "NB" -#: ../src/ScratchPad.py:464 +#: ../src/ScratchPad.py:465 #, python-format msgid "Volume/Page: %(pag)s -- %(sourcetext)s" msgstr "Volume/Pagina: %(pag)s -- %(sourcetext)s" -#: ../src/ScratchPad.py:477 +#: ../src/ScratchPad.py:478 msgid "Repository ref" msgstr "Bibliotheekverwijzing" -#: ../src/ScratchPad.py:492 +#: ../src/ScratchPad.py:493 msgid "Event ref" msgstr "Gebeurtenis verwijzing" #. show surname and first name -#: ../src/ScratchPad.py:520 -#: ../src/Utils.py:1197 +#: ../src/ScratchPad.py:521 +#: ../src/Utils.py:1202 #: ../src/gui/configure.py:513 #: ../src/gui/configure.py:515 #: ../src/gui/configure.py:517 @@ -1122,19 +1122,19 @@ msgstr "Gebeurtenis verwijzing" #: ../src/gui/configure.py:525 #: ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:76 #: ../src/gui/plug/_guioptions.py:87 -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1433 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1434 #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:319 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:334 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:169 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:318 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2092 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2247 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3274 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2106 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2261 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3288 msgid "Surname" msgstr "Achternaam" -#: ../src/ScratchPad.py:533 #: ../src/ScratchPad.py:534 +#: ../src/ScratchPad.py:535 #: ../src/gen/plug/report/_constants.py:56 #: ../src/gui/configure.py:958 #: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:117 @@ -1144,7 +1144,7 @@ msgid "Text" msgstr "Tekst" #. 2 -#: ../src/ScratchPad.py:546 +#: ../src/ScratchPad.py:547 #: ../src/gui/grampsgui.py:127 #: ../src/gui/editors/editlink.py:83 #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:106 @@ -1157,19 +1157,19 @@ msgstr "Tekst" #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:439 #: ../src/plugins/view/mediaview.py:127 #: ../src/plugins/view/view.gpr.py:85 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1223 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1268 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1538 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2968 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3602 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1224 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1269 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1539 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2982 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3616 msgid "Media" msgstr "Media" -#: ../src/ScratchPad.py:570 +#: ../src/ScratchPad.py:571 msgid "Media ref" msgstr "Media verwijzing" -#: ../src/ScratchPad.py:585 +#: ../src/ScratchPad.py:586 msgid "Person ref" msgstr "Persoonsverwijzing" @@ -1180,7 +1180,7 @@ msgstr "Persoonsverwijzing" #. #. ------------------------------------------------------------------------ #. functions for the actual quickreports -#: ../src/ScratchPad.py:600 +#: ../src/ScratchPad.py:601 #: ../src/ToolTips.py:200 #: ../src/gui/configure.py:448 #: ../src/gui/filtereditor.py:288 @@ -1212,7 +1212,7 @@ msgstr "Persoonsverwijzing" #: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:250 #: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:48 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:138 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4415 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4435 msgid "Person" msgstr "Persoon" @@ -1220,7 +1220,7 @@ msgstr "Persoon" #. get the family events #. show "> Family: ..." and nothing else #. show "V Family: ..." and the rest -#: ../src/ScratchPad.py:626 +#: ../src/ScratchPad.py:627 #: ../src/ToolTips.py:230 #: ../src/gui/configure.py:450 #: ../src/gui/filtereditor.py:289 @@ -1245,7 +1245,7 @@ msgid "Family" msgstr "Familie" #. 7 -#: ../src/ScratchPad.py:651 +#: ../src/ScratchPad.py:652 #: ../src/gui/configure.py:454 #: ../src/gui/filtereditor.py:292 #: ../src/gui/editors/editlink.py:88 @@ -1264,7 +1264,7 @@ msgid "Source" msgstr "Bron" #. 6 -#: ../src/ScratchPad.py:675 +#: ../src/ScratchPad.py:676 #: ../src/ToolTips.py:128 #: ../src/gui/configure.py:460 #: ../src/gui/filtereditor.py:294 @@ -1279,8 +1279,8 @@ msgstr "Bibliotheek" #. Create the tree columns #. 0 selected? -#: ../src/ScratchPad.py:803 -#: ../src/gui/viewmanager.py:453 +#: ../src/ScratchPad.py:804 +#: ../src/gui/viewmanager.py:464 #: ../src/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:62 #: ../src/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:59 #: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:74 @@ -1323,7 +1323,7 @@ msgstr "Bibliotheek" msgid "Type" msgstr "Type" -#: ../src/ScratchPad.py:806 +#: ../src/ScratchPad.py:807 #: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:67 #: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:67 #: ../src/gui/selectors/selectobject.py:74 @@ -1341,11 +1341,11 @@ msgid "Title" msgstr "Titel" #. Value Column -#: ../src/ScratchPad.py:809 +#: ../src/ScratchPad.py:810 #: ../src/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:63 #: ../src/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:60 #: ../src/plugins/gramplet/Attributes.py:47 -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:307 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:254 #: ../src/plugins/gramplet/MetadataViewer.py:58 #: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:405 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:147 @@ -1357,7 +1357,7 @@ msgstr "Waarde" #. constants #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/ScratchPad.py:812 +#: ../src/ScratchPad.py:813 #: ../src/cli/clidbman.py:62 #: ../src/gui/configure.py:1111 msgid "Family Tree" @@ -1365,29 +1365,30 @@ msgstr "Familiestamboom" # zie ook uncleared. # is dit goed? -#: ../src/ScratchPad.py:1198 -#: ../src/ScratchPad.py:1204 -#: ../src/ScratchPad.py:1243 -#: ../src/ScratchPad.py:1286 +#: ../src/ScratchPad.py:1199 +#: ../src/ScratchPad.py:1205 +#: ../src/ScratchPad.py:1244 +#: ../src/ScratchPad.py:1287 #: ../src/glade/scratchpad.glade.h:2 msgid "Clipboard" msgstr "Klembord" -#: ../src/ScratchPad.py:1328 -#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:132 +#: ../src/ScratchPad.py:1329 +#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:133 #, python-format -msgid "See %s details" +msgid "the object|See %s details" msgstr "Zie %s details" #. --------------------------- -#: ../src/ScratchPad.py:1334 +#: ../src/ScratchPad.py:1335 +#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:143 #, python-format -msgid "Make Active %s" -msgstr "%s tot actieve persoon maken" +msgid "the object|Make %s active" +msgstr "" -#: ../src/ScratchPad.py:1350 +#: ../src/ScratchPad.py:1351 #, python-format -msgid "Create Filter from selected %s..." +msgid "the object|Create Filter from %s selected..." msgstr "Filter van geselecteerde %s aanmaken..." #: ../src/Spell.py:59 @@ -1402,14 +1403,14 @@ msgstr "Spellingcontrole is niet geïnstalleerd" msgid "Off" msgstr "Uit" -#: ../src/Spell.py:88 +#: ../src/Spell.py:85 msgid "On" msgstr "Aan" #: ../src/TipOfDay.py:68 #: ../src/TipOfDay.py:69 #: ../src/TipOfDay.py:120 -#: ../src/gui/viewmanager.py:754 +#: ../src/gui/viewmanager.py:765 msgid "Tip of the Day" msgstr "Tip van de dag" @@ -1429,7 +1430,7 @@ msgstr "" "%s" #: ../src/ToolTips.py:150 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1966 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1980 msgid "Telephone" msgstr "Telefoon" @@ -1467,11 +1468,51 @@ msgstr "Primaire bron" msgid "Child" msgstr "Kind" +#: ../src/TransUtils.py:308 +msgid "the person" +msgstr "de persoon" + +#: ../src/TransUtils.py:310 +msgid "the family" +msgstr "de familie" + +#: ../src/TransUtils.py:312 +msgid "the place" +msgstr "de locatie" + +#: ../src/TransUtils.py:314 +msgid "the event" +msgstr "de gebeurtenis" + +#: ../src/TransUtils.py:316 +msgid "the repository" +msgstr "de bibliotheek" + +#: ../src/TransUtils.py:318 +msgid "the note" +msgstr "de opmerking" + +#: ../src/TransUtils.py:320 +msgid "the media" +msgstr "het media-object" + +#: ../src/TransUtils.py:322 +msgid "the source" +msgstr "de bron" + +#: ../src/TransUtils.py:324 +msgid "the filter" +msgstr "het filter" + +#: ../src/TransUtils.py:326 +msgid "See details" +msgstr "Zie details" + #: ../src/Utils.py:82 #: ../src/gui/editors/editperson.py:324 #: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:96 #: ../src/Merge/mergeperson.py:62 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3880 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3894 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:90 msgid "male" msgstr "mannelijk" @@ -1480,7 +1521,7 @@ msgstr "mannelijk" #: ../src/gui/editors/editperson.py:323 #: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:96 #: ../src/Merge/mergeperson.py:62 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3881 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3895 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:90 msgid "female" msgstr "vrouwelijk" @@ -1506,7 +1547,7 @@ msgstr "Hoog" #: ../src/Utils.py:93 #: ../src/gui/editors/editsourceref.py:138 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1733 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1734 msgid "Normal" msgstr "Normaal" @@ -1551,7 +1592,7 @@ msgstr "De gegevens kunnen alleen worden teruggehaald via het uitvoeren van 'Ong #. string if the person is None #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/Utils.py:207 +#: ../src/Utils.py:210 #: ../src/gen/lib/date.py:452 #: ../src/gen/lib/date.py:490 #: ../src/gen/mime/_gnomemime.py:39 @@ -1569,104 +1610,104 @@ msgstr "De gegevens kunnen alleen worden teruggehaald via het uitvoeren van 'Ong #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:551 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:412 #: ../src/plugins/view/relview.py:655 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3882 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3896 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:90 msgid "unknown" msgstr "onbekend" -#: ../src/Utils.py:217 -#: ../src/Utils.py:237 +#: ../src/Utils.py:220 +#: ../src/Utils.py:240 #: ../src/plugins/Records.py:218 #, python-format msgid "%(father)s and %(mother)s" msgstr "%(father)s en %(mother)s" -#: ../src/Utils.py:550 +#: ../src/Utils.py:555 msgid "death-related evidence" msgstr "aanwijzing verbonden met een overlijden" -#: ../src/Utils.py:567 +#: ../src/Utils.py:572 msgid "birth-related evidence" msgstr "aanwijzing verbonden met een geboorte" -#: ../src/Utils.py:572 +#: ../src/Utils.py:577 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:208 msgid "death date" msgstr "sterfdatum" -#: ../src/Utils.py:577 +#: ../src/Utils.py:582 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:186 msgid "birth date" msgstr "geboortedatum" -#: ../src/Utils.py:610 +#: ../src/Utils.py:615 msgid "sibling birth date" msgstr "geboortedatums van broers of zussen" -#: ../src/Utils.py:622 +#: ../src/Utils.py:627 msgid "sibling death date" msgstr "overlijdensdatums van broers of zussen" -#: ../src/Utils.py:636 +#: ../src/Utils.py:641 msgid "sibling birth-related date" msgstr "datum in verband met geboorte broer of zus" -#: ../src/Utils.py:647 +#: ../src/Utils.py:652 msgid "sibling death-related date" msgstr "datum in verband met overlijden van broer of zus" -#: ../src/Utils.py:660 #: ../src/Utils.py:665 +#: ../src/Utils.py:670 msgid "a spouse, " msgstr "een echtgeno(o)t(e), " -#: ../src/Utils.py:683 +#: ../src/Utils.py:688 msgid "event with spouse" msgstr "gebeurtenis met echtgeno(o)t(e)" -#: ../src/Utils.py:707 +#: ../src/Utils.py:712 msgid "descendant birth date" msgstr "geboortedatums van afstammelingen" -#: ../src/Utils.py:716 +#: ../src/Utils.py:721 msgid "descendant death date" msgstr "overlijdensdatum van afstammelingen" -#: ../src/Utils.py:732 +#: ../src/Utils.py:737 msgid "descendant birth-related date" msgstr "datum in verband met geboorte afstammeling" -#: ../src/Utils.py:740 +#: ../src/Utils.py:745 msgid "descendant death-related date" msgstr "datum in verband met overlijden afstammeling" -#: ../src/Utils.py:753 +#: ../src/Utils.py:758 #, python-format msgid "Database error: %s is defined as his or her own ancestor" msgstr "Fout gegevensbestand: %s is gedefinieerd als zijn of haar eigen voorouder" -#: ../src/Utils.py:777 -#: ../src/Utils.py:823 +#: ../src/Utils.py:782 +#: ../src/Utils.py:828 msgid "ancestor birth date" msgstr "geboortedatum voorouder" -#: ../src/Utils.py:787 -#: ../src/Utils.py:833 +#: ../src/Utils.py:792 +#: ../src/Utils.py:838 msgid "ancestor death date" msgstr "overlijdensdatum voorouder" -#: ../src/Utils.py:798 -#: ../src/Utils.py:844 +#: ../src/Utils.py:803 +#: ../src/Utils.py:849 msgid "ancestor birth-related date" msgstr "datum in verband met geboorte voorouder" -#: ../src/Utils.py:806 -#: ../src/Utils.py:852 +#: ../src/Utils.py:811 +#: ../src/Utils.py:857 msgid "ancestor death-related date" msgstr "datum in verband met overlijden voorouder" #. no evidence, must consider alive -#: ../src/Utils.py:910 +#: ../src/Utils.py:915 msgid "no evidence" msgstr "geen aanwijzing" @@ -1698,18 +1739,18 @@ msgstr "geen aanwijzing" #. 's' : suffix = suffix #. 'n' : nickname = nick name #. 'g' : familynick = family nick name -#: ../src/Utils.py:1195 +#: ../src/Utils.py:1200 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:336 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:177 #: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:439 msgid "Person|Title" msgstr "Titel" -#: ../src/Utils.py:1195 +#: ../src/Utils.py:1200 msgid "Person|TITLE" msgstr "TITEL" -#: ../src/Utils.py:1196 +#: ../src/Utils.py:1201 #: ../src/gen/display/name.py:327 #: ../src/gui/configure.py:513 #: ../src/gui/configure.py:515 @@ -1730,11 +1771,11 @@ msgstr "TITEL" msgid "Given" msgstr "Voornaam" -#: ../src/Utils.py:1196 +#: ../src/Utils.py:1201 msgid "GIVEN" msgstr "VOORNAAM" -#: ../src/Utils.py:1197 +#: ../src/Utils.py:1202 #: ../src/gui/configure.py:520 #: ../src/gui/configure.py:527 #: ../src/gui/configure.py:529 @@ -1745,15 +1786,15 @@ msgstr "VOORNAAM" msgid "SURNAME" msgstr "ACHTERNAAM" -#: ../src/Utils.py:1198 +#: ../src/Utils.py:1203 msgid "Name|Call" msgstr "Roep" -#: ../src/Utils.py:1198 +#: ../src/Utils.py:1203 msgid "Name|CALL" msgstr "ROEP" -#: ../src/Utils.py:1199 +#: ../src/Utils.py:1204 #: ../src/gui/configure.py:517 #: ../src/gui/configure.py:519 #: ../src/gui/configure.py:522 @@ -1762,20 +1803,20 @@ msgstr "ROEP" msgid "Name|Common" msgstr "Gewone" -#: ../src/Utils.py:1199 +#: ../src/Utils.py:1204 msgid "Name|COMMON" msgstr "GEWONE" # Individuen -#: ../src/Utils.py:1200 +#: ../src/Utils.py:1205 msgid "Initials" msgstr "Initialen" -#: ../src/Utils.py:1200 +#: ../src/Utils.py:1205 msgid "INITIALS" msgstr "INITIALEN" -#: ../src/Utils.py:1201 +#: ../src/Utils.py:1206 #: ../src/gui/configure.py:513 #: ../src/gui/configure.py:515 #: ../src/gui/configure.py:517 @@ -1790,112 +1831,112 @@ msgstr "INITIALEN" msgid "Suffix" msgstr "Achtervoegsel" -#: ../src/Utils.py:1201 +#: ../src/Utils.py:1206 msgid "SUFFIX" msgstr "SUFFIX" #. name, sort, width, modelcol -#: ../src/Utils.py:1202 +#: ../src/Utils.py:1207 #: ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:80 msgid "Name|Primary" msgstr "Primair" -#: ../src/Utils.py:1202 +#: ../src/Utils.py:1207 msgid "PRIMARY" msgstr "PRIMAIR" -#: ../src/Utils.py:1203 +#: ../src/Utils.py:1208 msgid "Primary[pre]" msgstr "Primair[pre]" -#: ../src/Utils.py:1203 +#: ../src/Utils.py:1208 msgid "PRIMARY[PRE]" msgstr "PRIMAIR[PRE]" -#: ../src/Utils.py:1204 +#: ../src/Utils.py:1209 msgid "Primary[sur]" msgstr "Primair[sur]" -#: ../src/Utils.py:1204 +#: ../src/Utils.py:1209 msgid "PRIMARY[SUR]" msgstr "PRIMAIR[SUR]" -#: ../src/Utils.py:1205 +#: ../src/Utils.py:1210 msgid "Primary[con]" msgstr "Primair[con]" -#: ../src/Utils.py:1205 +#: ../src/Utils.py:1210 msgid "PRIMARY[CON]" msgstr "PRIMAIR[CON]" # patronymisch/patroniemen -#: ../src/Utils.py:1206 +#: ../src/Utils.py:1211 #: ../src/gen/lib/nameorigintype.py:86 #: ../src/gui/configure.py:526 msgid "Patronymic" msgstr "Patroniemen" -#: ../src/Utils.py:1206 +#: ../src/Utils.py:1211 msgid "PATRONYMIC" msgstr "PATRONIEM" # patronymisch/patroniemen -#: ../src/Utils.py:1207 +#: ../src/Utils.py:1212 msgid "Patronymic[pre]" msgstr "Patroniem[pre]" -#: ../src/Utils.py:1207 +#: ../src/Utils.py:1212 msgid "PATRONYMIC[PRE]" msgstr "PATRONIEM[PRE]" # patronymisch/patroniemen -#: ../src/Utils.py:1208 +#: ../src/Utils.py:1213 msgid "Patronymic[sur]" msgstr "Patroniem[sur]" -#: ../src/Utils.py:1208 +#: ../src/Utils.py:1213 msgid "PATRONYMIC[SUR]" msgstr "PATRONIEM[SUR]" # patronymisch/patroniemen -#: ../src/Utils.py:1209 +#: ../src/Utils.py:1214 msgid "Patronymic[con]" msgstr "Patroniem[con]" -#: ../src/Utils.py:1209 +#: ../src/Utils.py:1214 msgid "PATRONYMIC[CON]" msgstr "PATRONIEM[CON]" -#: ../src/Utils.py:1210 +#: ../src/Utils.py:1215 #: ../src/gui/configure.py:534 msgid "Rawsurnames" msgstr "Ruwachternaam" -#: ../src/Utils.py:1210 +#: ../src/Utils.py:1215 msgid "RAWSURNAMES" msgstr "RUWACHTERNAAM" # patronymisch/patroniemen -#: ../src/Utils.py:1211 +#: ../src/Utils.py:1216 msgid "Notpatronymic" msgstr "Nietpatroniem" -#: ../src/Utils.py:1211 +#: ../src/Utils.py:1216 msgid "NOTPATRONYMIC" msgstr "NIETPATRONIEM" -#: ../src/Utils.py:1212 +#: ../src/Utils.py:1217 #: ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:75 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:335 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:178 msgid "Prefix" msgstr "Voorvoegsel" -#: ../src/Utils.py:1212 +#: ../src/Utils.py:1217 msgid "PREFIX" msgstr "PREFIX" -#: ../src/Utils.py:1213 +#: ../src/Utils.py:1218 #: ../src/gen/lib/attrtype.py:71 #: ../src/gui/configure.py:516 #: ../src/gui/configure.py:518 @@ -1905,20 +1946,20 @@ msgstr "PREFIX" msgid "Nickname" msgstr "Bijnaam" -#: ../src/Utils.py:1213 +#: ../src/Utils.py:1218 msgid "NICKNAME" msgstr "BIJNAAM" -#: ../src/Utils.py:1214 +#: ../src/Utils.py:1219 msgid "Familynick" msgstr "Familiebij" -#: ../src/Utils.py:1214 +#: ../src/Utils.py:1219 msgid "FAMILYNICK" msgstr "FAMILIEBIJ" -#: ../src/Utils.py:1324 -#: ../src/Utils.py:1340 +#: ../src/Utils.py:1329 +#: ../src/Utils.py:1345 #, python-format msgid "%s, ..." msgstr "%s, ..." @@ -1958,7 +1999,7 @@ msgstr "Gegevensbestand geopend" msgid "History cleared" msgstr "Geschiedenis gewist" -#: ../src/cli/arghandler.py:133 +#: ../src/cli/arghandler.py:216 #, python-format msgid "" "Error: Input family tree \"%s\" does not exist.\n" @@ -1967,17 +2008,17 @@ msgstr "" "Fout: de familiestamboom \"%s\" bestaat niet.\n" "Indien GEDCOM, gramps-xml of grdb, gebruik dan de -i optie om te importeren in een familiestamboom." -#: ../src/cli/arghandler.py:149 +#: ../src/cli/arghandler.py:232 #, python-format msgid "Error: Import file %s not found." msgstr "Fout: Importeerbestand %s niet gevonden." -#: ../src/cli/arghandler.py:167 +#: ../src/cli/arghandler.py:250 #, python-format msgid "Error: Unrecognized type: \"%(format)s\" for import file: %(filename)s" msgstr "Fout: type niet herkend: \"%(format)s\" voor importeerbestand: %(filename)s" -#: ../src/cli/arghandler.py:189 +#: ../src/cli/arghandler.py:272 #, python-format msgid "" "WARNING: Output file already exists!\n" @@ -1988,34 +2029,34 @@ msgstr "" "WAARSCHUWING: het bestand wordt overschreven:\n" " %(name)s" -#: ../src/cli/arghandler.py:194 +#: ../src/cli/arghandler.py:277 msgid "OK to overwrite? (yes/no) " msgstr "OK om te overschrijven? (ja/nee) " -#: ../src/cli/arghandler.py:196 +#: ../src/cli/arghandler.py:279 msgid "YES" msgstr "JA" -#: ../src/cli/arghandler.py:197 +#: ../src/cli/arghandler.py:280 #, python-format msgid "Will overwrite the existing file: %s" msgstr "Het bestaande bestand: %s wordt overschreven" -#: ../src/cli/arghandler.py:217 +#: ../src/cli/arghandler.py:300 #, python-format msgid "ERROR: Unrecognized format for export file %s" msgstr "FOUT: bestandsformaat niet herkend voor bestand %s" -#: ../src/cli/arghandler.py:411 +#: ../src/cli/arghandler.py:494 msgid "Database is locked, cannot open it!" msgstr "Het gegevensbestand is op slot en kan niet geopend worden!" -#: ../src/cli/arghandler.py:412 +#: ../src/cli/arghandler.py:495 #, python-format msgid " Info: %s" msgstr " Info: %s" -#: ../src/cli/arghandler.py:415 +#: ../src/cli/arghandler.py:498 msgid "Database needs recovery, cannot open it!" msgstr "Gegevensbestand moet hersteld worden. Kan het bestand niet openen!" @@ -2245,7 +2286,7 @@ msgstr "Fout tijdens verwerken argumenten: %s" #. FIXME it is wrong to use translatable text in comparison. #. How can we distinguish custom size though? -#: ../src/cli/plug/__init__.py:219 +#: ../src/cli/plug/__init__.py:302 #: ../src/gen/plug/report/_paper.py:91 #: ../src/gen/plug/report/_paper.py:113 #: ../src/gui/plug/report/_papermenu.py:182 @@ -2253,7 +2294,7 @@ msgstr "Fout tijdens verwerken argumenten: %s" msgid "Custom Size" msgstr "Aangepast formaat" -#: ../src/cli/plug/__init__.py:438 +#: ../src/cli/plug/__init__.py:530 msgid "Failed to write report. " msgstr "Verslag werd niet aangemaakt. " @@ -2487,14 +2528,14 @@ msgstr "Kaste" #. 2 name (version) #. Image Description #: ../src/gen/lib/attrtype.py:66 -#: ../src/gui/viewmanager.py:455 +#: ../src/gui/viewmanager.py:466 #: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:73 #: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:66 #: ../src/gui/plug/_windows.py:118 #: ../src/gui/plug/_windows.py:229 #: ../src/gui/plug/_windows.py:592 #: ../src/gui/selectors/selectevent.py:61 -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:331 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:276 #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:182 #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:255 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:312 @@ -2959,8 +3000,8 @@ msgstr "Religie" #: ../src/gen/lib/eventtype.py:176 #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:118 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2009 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5445 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2023 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5465 msgid "Residence" msgstr "Residentie" @@ -3720,7 +3761,7 @@ msgstr "Bestand %s is reeds geopend, sluit het eerst." #: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:108 #: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:70 #: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:74 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5716 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5736 #, python-format msgid "Could not create %s" msgstr "%s kon niet worden aangemaakt" @@ -3885,7 +3926,7 @@ msgstr "GraphViz-layout" #. ############################### #: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:131 -#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:476 +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:477 msgid "Font family" msgstr "Lettertypefamilie" @@ -3894,7 +3935,7 @@ msgid "Choose the font family. If international characters don't show, use FreeS msgstr "Kies het lettertype. Indien internationale tekens niet worden weergegeven, gebruik dan het FreeSans lettertype. Dit lettertype is verkrijgbaar bij http://www.nongnu.org/freefont/" #: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:140 -#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:488 +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:489 msgid "Font size" msgstr "Lettergrootte" @@ -4093,7 +4134,7 @@ msgstr "De gebruikte basisstijl voor de tekstweergave van eindopmerkingen." msgid "Endnotes" msgstr "Eindopmerkingen" -#: ../src/gen/plug/report/endnotes.py:147 +#: ../src/gen/plug/report/endnotes.py:157 #, python-format msgid "Note %(ind)d - Type: %(type)s" msgstr "Opmerking %(ind)d - type: %(type)s" @@ -4101,10 +4142,10 @@ msgstr "Opmerking %(ind)d - type: %(type)s" # individu #: ../src/gen/plug/report/utils.py:143 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:553 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1317 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1495 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1568 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1584 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1318 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1496 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1569 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1585 msgid "Could not add photo to page" msgstr "Kon foto niet toevoegen aan de pagina" @@ -4206,7 +4247,6 @@ msgid "Display Name Editor" msgstr "Het naambewerkingsscherm tonen" #: ../src/gui/configure.py:99 -#, fuzzy msgid "" "The following keywords are replaced with the appropriate name parts:\n" " \n" @@ -4300,12 +4340,12 @@ msgstr "Provincie" #: ../src/gui/selectors/selectplace.py:69 #: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:286 #: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:98 -#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:186 +#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:185 #: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:389 #: ../src/plugins/view/placetreeview.py:77 #: ../src/plugins/view/repoview.py:90 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:124 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2433 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2447 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:92 msgid "Country" msgstr "Land" @@ -4403,8 +4443,8 @@ msgstr "Voorbeeld" #. label for the combo #: ../src/gui/configure.py:844 #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:421 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:364 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6433 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:365 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6453 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1383 msgid "Name format" msgstr "Naamformaat" @@ -4677,7 +4717,7 @@ msgid "Upgrade now" msgstr "Opwaarderen" #: ../src/gui/dbloader.py:306 -#: ../src/gui/viewmanager.py:991 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1037 #: ../src/plugins/BookReport.py:674 #: ../src/plugins/BookReport.py:1065 #: ../src/plugins/view/familyview.py:258 @@ -5234,10 +5274,10 @@ msgstr "Filtertest" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:692 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:476 #: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:126 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:349 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:350 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:649 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:168 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6411 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6431 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1361 msgid "Filter" msgstr "Filter" @@ -5332,11 +5372,11 @@ msgstr "Datum bewerken" #: ../src/plugins/view/eventview.py:116 #: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:80 #: ../src/plugins/view/view.gpr.py:40 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1222 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1265 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2672 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2853 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4668 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1223 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1266 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2686 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2867 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4688 msgid "Events" msgstr "Gebeurtenissen" @@ -5353,7 +5393,7 @@ msgid "Font" msgstr "Lettertype" #: ../src/gui/grampsgui.py:116 -#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:462 +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:463 msgid "Font Color" msgstr "Tekstkleur" @@ -5452,7 +5492,7 @@ msgstr "Selecteer ouders" #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:150 #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:156 #: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:689 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4509 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4529 msgid "Pedigree" msgstr "Stamboom" @@ -5462,10 +5502,10 @@ msgstr "Stamboom" #: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:65 #: ../src/plugins/view/placetreeview.gpr.py:11 #: ../src/plugins/view/view.gpr.py:179 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1221 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1262 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2398 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2512 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1222 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1263 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2412 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2526 msgid "Places" msgstr "Locaties" @@ -5478,10 +5518,10 @@ msgstr "Verslagen" #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:106 #: ../src/plugins/view/repoview.py:123 #: ../src/plugins/view/view.gpr.py:195 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1227 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3564 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5271 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5343 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1228 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3578 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5291 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5363 msgid "Repositories" msgstr "Bibliotheken" @@ -5495,8 +5535,8 @@ msgstr "Bibliotheken" #: ../src/plugins/view/sourceview.py:107 #: ../src/plugins/view/view.gpr.py:210 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:141 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3435 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3511 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3449 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3525 msgid "Sources" msgstr "Bronnen" @@ -5518,7 +5558,7 @@ msgid "Tag" msgstr "Tag" #: ../src/gui/grampsgui.py:142 -#: ../src/gui/views/tags.py:576 +#: ../src/gui/views/tags.py:581 msgid "New Tag" msgstr "Nieuwe tag" @@ -5536,7 +5576,7 @@ msgstr "Lijst" #. name, click?, width, toggle #: ../src/gui/grampsgui.py:146 -#: ../src/gui/viewmanager.py:448 +#: ../src/gui/viewmanager.py:459 #: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:194 #: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:540 #: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:396 @@ -5548,7 +5588,7 @@ msgstr "Selecteren" #: ../src/gui/grampsgui.py:148 #: ../src/gui/grampsgui.py:149 #: ../src/gui/editors/editperson.py:616 -#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:135 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:136 #: ../src/plugins/view/mediaview.py:219 msgid "View" msgstr "Weergeven" @@ -5648,371 +5688,371 @@ msgstr "Fout bij openen bestand" msgid "Unsupported" msgstr "Niet ondersteund" -#: ../src/gui/viewmanager.py:423 +#: ../src/gui/viewmanager.py:434 msgid "There are no available addons of this type" msgstr "Er zijn geen beschikbare addons van dit type" -#: ../src/gui/viewmanager.py:424 +#: ../src/gui/viewmanager.py:435 #, python-format msgid "Checked for '%s'" msgstr "Op '%s' gecontroleerd" -#: ../src/gui/viewmanager.py:425 +#: ../src/gui/viewmanager.py:436 msgid "' and '" msgstr "' en '" -#: ../src/gui/viewmanager.py:436 +#: ../src/gui/viewmanager.py:447 msgid "Available Gramps Updates for Addons" msgstr "Beschikbare aanpassingen voor Gramps-addons" -#: ../src/gui/viewmanager.py:522 +#: ../src/gui/viewmanager.py:533 msgid "Downloading and installing selected addons..." msgstr "Geselecteerde addons ophalen en installeren..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:554 -#: ../src/gui/viewmanager.py:561 +#: ../src/gui/viewmanager.py:565 +#: ../src/gui/viewmanager.py:572 msgid "Done downloading and installing addons" msgstr "Addons zijn opgehaald en geïnstalleerd" -#: ../src/gui/viewmanager.py:555 +#: ../src/gui/viewmanager.py:566 #, python-format msgid "%d addon was installed." msgid_plural "%d addons were installed." msgstr[0] "%d addon werd geïnstalleerd." msgstr[1] "%d addons werden geïnstalleerd." -#: ../src/gui/viewmanager.py:558 +#: ../src/gui/viewmanager.py:569 msgid "You need to restart Gramps to see new views." msgstr "Om de nieuwe schermen te kunnen zien, dient u Gramps te herstarten. " -#: ../src/gui/viewmanager.py:562 +#: ../src/gui/viewmanager.py:573 msgid "No addons were installed." msgstr "Er werden geen addons geïnstalleerd." -#: ../src/gui/viewmanager.py:708 +#: ../src/gui/viewmanager.py:719 msgid "Connect to a recent database" msgstr "Verbinden met een recent gegevensbestand" -#: ../src/gui/viewmanager.py:726 +#: ../src/gui/viewmanager.py:737 msgid "_Family Trees" msgstr "Familiestambomen" -#: ../src/gui/viewmanager.py:727 +#: ../src/gui/viewmanager.py:738 msgid "_Manage Family Trees..." msgstr "Familiestambomen beheren..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:728 +#: ../src/gui/viewmanager.py:739 msgid "Manage databases" msgstr "Gegevensbestanden beheren" -#: ../src/gui/viewmanager.py:729 +#: ../src/gui/viewmanager.py:740 msgid "Open _Recent" msgstr "_Recent openen" -#: ../src/gui/viewmanager.py:730 +#: ../src/gui/viewmanager.py:741 msgid "Open an existing database" msgstr "Een bestaand gegevensbestand openen" -#: ../src/gui/viewmanager.py:731 +#: ../src/gui/viewmanager.py:742 msgid "_Quit" msgstr "Afsluiten" -#: ../src/gui/viewmanager.py:733 +#: ../src/gui/viewmanager.py:744 msgid "_View" msgstr "Scherm" -#: ../src/gui/viewmanager.py:734 +#: ../src/gui/viewmanager.py:745 msgid "_Edit" msgstr "Be_werken" # Bronnen, verwijzingen, literatuurverwijzingen -#: ../src/gui/viewmanager.py:735 +#: ../src/gui/viewmanager.py:746 msgid "_Preferences..." msgstr "_Voorkeuren..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:737 +#: ../src/gui/viewmanager.py:748 msgid "_Help" msgstr "_Hulp" -#: ../src/gui/viewmanager.py:738 +#: ../src/gui/viewmanager.py:749 msgid "Gramps _Home Page" msgstr "Gramps _homepagina" -#: ../src/gui/viewmanager.py:740 +#: ../src/gui/viewmanager.py:751 msgid "Gramps _Mailing Lists" msgstr "Gramps-postlijsten" -#: ../src/gui/viewmanager.py:742 +#: ../src/gui/viewmanager.py:753 msgid "_Report a Bug" msgstr "Een fout _rapporteren" -#: ../src/gui/viewmanager.py:744 +#: ../src/gui/viewmanager.py:755 msgid "_Extra Reports/Tools" msgstr "Bijkomende Verslagen/Hulpmiddelen" -#: ../src/gui/viewmanager.py:746 +#: ../src/gui/viewmanager.py:757 msgid "_About" msgstr "_Info" -#: ../src/gui/viewmanager.py:748 +#: ../src/gui/viewmanager.py:759 msgid "_Plugin Manager" msgstr "Plugin-beheerder" -#: ../src/gui/viewmanager.py:750 +#: ../src/gui/viewmanager.py:761 msgid "_FAQ" msgstr "_FAQ" -#: ../src/gui/viewmanager.py:751 +#: ../src/gui/viewmanager.py:762 msgid "_Key Bindings" msgstr "Sneltoetsen" -#: ../src/gui/viewmanager.py:752 +#: ../src/gui/viewmanager.py:763 msgid "_User Manual" msgstr "Gebr_uikshandleiding" -#: ../src/gui/viewmanager.py:759 +#: ../src/gui/viewmanager.py:770 msgid "_Export..." msgstr "_Exporteren..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:761 +#: ../src/gui/viewmanager.py:772 msgid "Make Backup..." msgstr "Reservekopie aanmaken..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:762 +#: ../src/gui/viewmanager.py:773 msgid "Make a Gramps XML backup of the database" msgstr "Een 'Gramps XML' reservekopie van het gegevensbestand aanmaken" # annuleren hier beter dan negeren/verlaten -#: ../src/gui/viewmanager.py:764 +#: ../src/gui/viewmanager.py:775 msgid "_Abandon Changes and Quit" msgstr "_Wijzigingen annuleren en sluiten" # rapportages -#: ../src/gui/viewmanager.py:765 -#: ../src/gui/viewmanager.py:768 +#: ../src/gui/viewmanager.py:776 +#: ../src/gui/viewmanager.py:779 msgid "_Reports" msgstr "Verslagen" -#: ../src/gui/viewmanager.py:766 +#: ../src/gui/viewmanager.py:777 msgid "Open the reports dialog" msgstr "Het dialoogvenster voor verslagen openen" # ga naar -#: ../src/gui/viewmanager.py:767 +#: ../src/gui/viewmanager.py:778 msgid "_Go" msgstr "_Ga naar" -#: ../src/gui/viewmanager.py:769 +#: ../src/gui/viewmanager.py:780 msgid "_Windows" msgstr "Vensters" # zie ook uncleared. # is dit goed? -#: ../src/gui/viewmanager.py:795 +#: ../src/gui/viewmanager.py:817 msgid "Clip_board" msgstr "Klembord" -#: ../src/gui/viewmanager.py:796 +#: ../src/gui/viewmanager.py:818 msgid "Open the Clipboard dialog" msgstr "Het klemborddialoogvenster openen" -#: ../src/gui/viewmanager.py:797 +#: ../src/gui/viewmanager.py:819 msgid "_Import..." msgstr "_Importeren..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:799 -#: ../src/gui/viewmanager.py:802 +#: ../src/gui/viewmanager.py:821 +#: ../src/gui/viewmanager.py:824 msgid "_Tools" msgstr "Hulpmiddelen" -#: ../src/gui/viewmanager.py:800 +#: ../src/gui/viewmanager.py:822 msgid "Open the tools dialog" msgstr "De hulpmiddelendialoog openen" -#: ../src/gui/viewmanager.py:801 +#: ../src/gui/viewmanager.py:823 msgid "_Bookmarks" msgstr "Bladwijzers" -#: ../src/gui/viewmanager.py:803 +#: ../src/gui/viewmanager.py:825 msgid "_Configure View..." msgstr "Scherm configureren..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:804 +#: ../src/gui/viewmanager.py:826 msgid "Configure the active view" msgstr "Het actieve scherm configureren" -#: ../src/gui/viewmanager.py:809 +#: ../src/gui/viewmanager.py:831 msgid "_Navigator" msgstr "_Navigator" -#: ../src/gui/viewmanager.py:811 +#: ../src/gui/viewmanager.py:833 msgid "_Toolbar" msgstr "Werkbalk" -#: ../src/gui/viewmanager.py:813 +#: ../src/gui/viewmanager.py:835 msgid "F_ull Screen" msgstr "Volledig beeld" -#: ../src/gui/viewmanager.py:818 -#: ../src/gui/viewmanager.py:1371 +#: ../src/gui/viewmanager.py:840 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1422 msgid "_Undo" msgstr "Ongedaan maken" -#: ../src/gui/viewmanager.py:823 -#: ../src/gui/viewmanager.py:1388 +#: ../src/gui/viewmanager.py:845 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1439 msgid "_Redo" msgstr "Opnieuw" -#: ../src/gui/viewmanager.py:829 +#: ../src/gui/viewmanager.py:851 msgid "Undo History..." msgstr "Geschiedenis wissen..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:843 +#: ../src/gui/viewmanager.py:865 #, python-format msgid "Key %s is not bound" msgstr "Toets %s is niet gebonden" #. load plugins -#: ../src/gui/viewmanager.py:920 +#: ../src/gui/viewmanager.py:966 msgid "Loading plugins..." msgstr "'plugins' laden..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:927 -#: ../src/gui/viewmanager.py:942 +#: ../src/gui/viewmanager.py:973 +#: ../src/gui/viewmanager.py:988 msgid "Ready" msgstr "Klaar" #. registering plugins -#: ../src/gui/viewmanager.py:935 +#: ../src/gui/viewmanager.py:981 msgid "Registering plugins..." msgstr "Geregistreerde 'plugins'..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:972 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1018 msgid "Autobackup..." msgstr "Automatisch reservekopie maken..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:976 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1022 msgid "Error saving backup data" msgstr "Er is een fout onstaan bij het backuppen van de gegevens" -#: ../src/gui/viewmanager.py:987 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1033 msgid "Abort changes?" msgstr "Veranderingen niet doorvoeren?" -#: ../src/gui/viewmanager.py:988 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1034 msgid "Aborting changes will return the database to the state it was before you started this editing session." msgstr "Teniet doen van de veranderingen brengt het gegevensbestand opnieuw in de toestand zoals het was voor u de veranderingen doorvoerde." -#: ../src/gui/viewmanager.py:990 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1036 msgid "Abort changes" msgstr "Veranderingen teniet doen" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1000 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1046 msgid "Cannot abandon session's changes" msgstr "Kan deze veranderingen aan deze sessie niet ongedaan maken" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1001 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1047 msgid "Changes cannot be completely abandoned because the number of changes made in the session exceeded the limit." msgstr "Veranderingen kunnen niet volledig ongedaan gemaakt worden omdat het aantal veranderingen van de sessie het maximum overschrijdt." -#: ../src/gui/viewmanager.py:1155 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1201 msgid "View failed to load. Check error output." msgstr "Scherm kon niet geladen worden. Best foutboodschap controleren." -#: ../src/gui/viewmanager.py:1289 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1340 msgid "Import Statistics" msgstr "Statistieken importeren" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1340 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1391 msgid "Read Only" msgstr "Alleen lezen" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1423 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1474 msgid "Gramps XML Backup" msgstr "Gramps XML reservekopie" # pad -#: ../src/gui/viewmanager.py:1433 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1484 #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:49 #: ../src/glade/editmedia.glade.h:8 #: ../src/glade/mergemedia.glade.h:7 msgid "Path:" msgstr "Pad:" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1453 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1504 #: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:11 #: ../src/plugins/tool/phpgedview.glade.h:3 msgid "File:" msgstr "Bestand:" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1485 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1536 msgid "Media:" msgstr "Media:" #. ################# #. What to include #. ######################### -#: ../src/gui/viewmanager.py:1490 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1541 #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:983 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1585 #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:770 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:919 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:920 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:631 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6574 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6594 msgid "Include" msgstr "Bijvoegen" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1491 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1542 #: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:190 msgid "Megabyte|MB" msgstr "Megabyte|MB" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1492 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6568 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1543 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6588 msgid "Exclude" msgstr "Niet toevoegen" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1509 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1560 msgid "Backup file already exists! Overwrite?" msgstr "Bestand bestaat reeds! Overschrijven?" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1510 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1561 #, python-format msgid "The file '%s' exists." msgstr "Het bestand '%s' bestaat." -#: ../src/gui/viewmanager.py:1511 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1562 msgid "Proceed and overwrite" msgstr "Verder gaan en overschrijven" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1512 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1563 msgid "Cancel the backup" msgstr "Geen reservekopie maken" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1519 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1570 msgid "Making backup..." msgstr "Reservekopie wordt aangemaakt..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:1536 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1587 #, python-format msgid "Backup saved to '%s'" msgstr "Reservekopie naar '%s' opgeslagen" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1539 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1590 msgid "Backup aborted" msgstr "Reservekopie aanmaken werd afgebroken" # dit is een soort titel in een file-selector -#: ../src/gui/viewmanager.py:1557 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1608 msgid "Select backup directory" msgstr "Een map voor de reservekopie selecteren" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1822 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1873 msgid "Failed Loading Plugin" msgstr "Laden van de 'plugin' mislukte" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1823 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1874 msgid "" "The plugin did not load. See Help Menu, Plugin Manager for more info.\n" "Use http://bugs.gramps-project.org to submit bugs of official plugins, contact the plugin author otherwise. " @@ -6020,11 +6060,11 @@ msgstr "" "De plugin werd niet geladen. Zie het hulpmenu, pluginstatus voor meer informatie.\n" "Gebruik http://bugs.gramps-project.org om fouten te melden voor wat betreft de officiële plugins. Voor de andere plugins contacteer de auteur. " -#: ../src/gui/viewmanager.py:1863 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1914 msgid "Failed Loading View" msgstr "Scherm kon niet geladen worden" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1864 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1915 #, python-format msgid "" "The view %(name)s did not load. See Help Menu, Plugin Manager for more info.\n" @@ -6100,7 +6140,7 @@ msgid "To select a media object, use drag-and-drop or use the buttons" msgstr "Om een media-object te selecteren gebruik 'drag' en 'drop' of gebruik de knoppen" #: ../src/gui/editors/objectentries.py:302 -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1047 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1048 msgid "No image given, click button to select one" msgstr "Geen afbeelding gekozen, klik op knop om er één te kiezen" @@ -6110,7 +6150,7 @@ msgstr "Media-object bewerken" # dit is een soort titel in een file-selector #: ../src/gui/editors/objectentries.py:304 -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1025 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1026 msgid "Select an existing media object" msgstr "Selecteer een bestaand media-object" @@ -6128,7 +6168,7 @@ msgid "To select a note, use drag-and-drop or use the buttons" msgstr "Om een opmerking te selecteren gebruik 'drag' en 'drop' of gebruik de knoppen" #: ../src/gui/editors/objectentries.py:353 -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:946 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:947 msgid "No note given, click button to select one" msgstr "Geen opmerking gekozen, klik op knop om er één te selecteren" @@ -6140,7 +6180,7 @@ msgid "Edit Note" msgstr "Opmerking bewerken" #: ../src/gui/editors/objectentries.py:355 -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:921 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:922 msgid "Select an existing note" msgstr "Een bestaande opmerking kiezen" @@ -6314,7 +6354,7 @@ msgstr "#" #: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:93 #: ../src/plugins/quickview/siblings.py:47 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:570 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4625 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4645 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:127 msgid "Gender" msgstr "Geslacht" @@ -6741,7 +6781,6 @@ msgid "Edit Object Properties" msgstr "Object-eigenschappen bewerken" #: ../src/gui/editors/editperson.py:656 -#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:142 msgid "Make Active Person" msgstr "Maak actieve persoon" @@ -6784,7 +6823,7 @@ msgid "Edit Person (%s)" msgstr "Persoon (%s) bewerken" #: ../src/gui/editors/editperson.py:920 -#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:250 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:254 msgid "Non existing media found in the Gallery" msgstr "Onbestaande media gevonden in de galerij" @@ -6856,7 +6895,7 @@ msgid "48.21\"E, -18.2412 or -18:9:48.21)" msgstr "48.21\"O, -18.2412 of -18:9:48.21)" #: ../src/gui/editors/editplace.py:228 -#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:827 +#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:882 #: ../src/plugins/view/geoplaces.py:287 #: ../src/plugins/view/geoplaces.py:306 msgid "Edit Place" @@ -7101,7 +7140,7 @@ msgstr "Verwijderen" #: ../src/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:71 #: ../src/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:122 -#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:125 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:126 #: ../src/plugins/view/relview.py:403 msgid "Share" msgstr "Delen" @@ -7141,7 +7180,7 @@ msgstr "Het geselecteerde gegeven naar beneden verschuiven" #. Key Column #: ../src/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:59 #: ../src/plugins/gramplet/Attributes.py:46 -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:304 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:251 #: ../src/plugins/gramplet/MetadataViewer.py:57 msgid "Key" msgstr "Sleutel" @@ -7200,7 +7239,7 @@ msgid "_Events" msgstr "Ge_beurtenissen" #: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:231 -#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:328 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:327 msgid "" "This event reference cannot be edited at this time. Either the associated event is already being edited or another event reference that is associated with the same event is being edited.\n" "\n" @@ -7211,21 +7250,24 @@ msgstr "" "Om deze gebeurtenis toch aan te passen moet u eerst deze gebeurtenis sluiten." #: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:251 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:319 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:144 msgid "Cannot share this reference" msgstr "Kan deze verwijzing niet delen" -#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:265 -#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:327 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:264 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:326 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:339 #: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:165 -#: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:147 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:158 msgid "Cannot edit this reference" msgstr "Kan deze verwijzing niet bewerken" -#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:304 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:303 msgid "Cannot change Person" msgstr "Kan persoon niet veranderen" -#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:305 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:304 msgid "You cannot change Person events in the Family Editor" msgstr "U kunt de persoonsgebeurtenissen niet bewerken in het familiescherm" @@ -7242,16 +7284,26 @@ msgstr "%(groupname)s - %(groupnumber)d" msgid "Temple" msgstr "Kerk" -#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:82 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:83 msgid "_Gallery" msgstr "Ga_lerij" -#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:143 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:144 #: ../src/plugins/view/mediaview.py:223 msgid "Open Containing _Folder" msgstr "Open de map" -#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:490 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:294 +msgid "" +"This media reference cannot be edited at this time. Either the associated media object is already being edited or another media reference that is associated with the same media object is being edited.\n" +"\n" +"To edit this media reference, you need to close the media object." +msgstr "" +"Deze mediaverwijzing kan momenteel niet aangepast worden. Het is mogelijk dat het verbonden media-object al aangepast was of dat een andere verwijzing van een media-object waarnaar verwezen wordt momenteel aangepast wordt.\n" +"\n" +"Om dit media-object toch aan te passen moet u eerst dit media-object sluiten." + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:508 #: ../src/plugins/view/mediaview.py:199 msgid "Drag Media Object" msgstr "Media-object slepen" @@ -7284,7 +7336,7 @@ msgstr "_LDS" #: ../src/gui/selectors/selectplace.py:67 #: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:286 #: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:96 -#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:188 +#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:187 #: ../src/plugins/view/placetreeview.py:75 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:123 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:90 @@ -7296,10 +7348,10 @@ msgstr "Provincie" #: ../src/gui/selectors/selectplace.py:68 #: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:286 #: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:97 -#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:187 +#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:186 #: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:387 #: ../src/plugins/view/placetreeview.py:76 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2432 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2446 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:91 msgid "State" msgstr "Deelstaat" @@ -7351,18 +7403,18 @@ msgstr "Als standaardnaam opslaan" #. #. ------------------------------------------------------------------------- #: ../src/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:52 -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1189 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1190 #: ../src/gui/views/listview.py:500 -#: ../src/gui/views/tags.py:475 +#: ../src/gui/views/tags.py:478 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:307 msgid "Yes" msgstr "Ja" # niet/geen #: ../src/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:53 -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1188 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1189 #: ../src/gui/views/listview.py:501 -#: ../src/gui/views/tags.py:476 +#: ../src/gui/views/tags.py:479 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:311 msgid "No" msgstr "Nee" @@ -7553,13 +7605,13 @@ msgstr "De geselecteerde bron naar beneden verschuiven" #: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:68 #: ../src/plugins/gramplet/Sources.py:49 #: ../src/plugins/view/sourceview.py:78 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3538 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3552 #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:80 msgid "Author" msgstr "Auteur" #: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:69 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1736 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1737 msgid "Page" msgstr "Pagina" @@ -7567,7 +7619,7 @@ msgstr "Pagina" msgid "_Sources" msgstr "B_ronnen" -#: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:148 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:120 msgid "" "This source reference cannot be edited at this time. Either the associated source is already being edited or another source reference that is associated with the same source is being edited.\n" "\n" @@ -7726,42 +7778,42 @@ msgstr "Kies een person voor het verslag" msgid "Select a different family" msgstr "Kies een andere familie" -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:833 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:834 #: ../src/plugins/BookReport.py:183 msgid "unknown father" msgstr "onbekende vader" -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:839 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:840 #: ../src/plugins/BookReport.py:189 msgid "unknown mother" msgstr "onbekende moeder" -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:841 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:842 #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:224 #, python-format msgid "%s and %s (%s)" msgstr "%s en %s (%s)" -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1184 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1185 #, python-format msgid "Also include %s?" msgstr "Ook %s?" -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1186 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1187 #: ../src/gui/selectors/selectperson.py:67 msgid "Select Person" msgstr "Persoon selecteren" -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1434 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1435 msgid "Colour" msgstr "Kleur" -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1662 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1663 #: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:504 msgid "Save As" msgstr "Opslaan als" -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1742 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1743 #: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:354 #: ../src/gui/plug/report/_styleeditor.py:102 msgid "Style Editor" @@ -8002,7 +8054,7 @@ msgstr "Keuze-opties" #: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:323 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:473 #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:256 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:342 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:343 #: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:319 #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:705 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:844 @@ -8014,7 +8066,7 @@ msgstr "Keuze-opties" #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:365 #: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:120 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:526 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6389 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6409 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1349 msgid "Report Options" msgstr "Verslagopties" @@ -8428,74 +8480,74 @@ msgstr "Tags organiseren..." msgid "Tag selected rows" msgstr "De gekozen rijen 'taggen'" -#: ../src/gui/views/tags.py:265 +#: ../src/gui/views/tags.py:267 msgid "Adding Tags" msgstr "Tags toevoegen" -#: ../src/gui/views/tags.py:270 +#: ../src/gui/views/tags.py:272 #, python-format msgid "Tag Selection (%s)" msgstr "Tagkeuze (%s)" -#: ../src/gui/views/tags.py:324 +#: ../src/gui/views/tags.py:326 msgid "Change Tag Priority" msgstr "Teg-prioriteit wijzigen" -#: ../src/gui/views/tags.py:368 -#: ../src/gui/views/tags.py:376 +#: ../src/gui/views/tags.py:371 +#: ../src/gui/views/tags.py:379 msgid "Organize Tags" msgstr "Tags organiseren" -#: ../src/gui/views/tags.py:385 +#: ../src/gui/views/tags.py:388 msgid "Color" msgstr "Kleur" -#: ../src/gui/views/tags.py:472 +#: ../src/gui/views/tags.py:475 #, python-format msgid "Remove tag '%s'?" msgstr "Tag '%s' verwijderen?" -#: ../src/gui/views/tags.py:473 +#: ../src/gui/views/tags.py:476 msgid "The tag definition will be removed. The tag will be also removed from all objects in the database." msgstr "De tagdefinitie wordt verwijderd en de tag wordt verwijderd voor alle objecten in het gegevensbestand." -#: ../src/gui/views/tags.py:500 +#: ../src/gui/views/tags.py:505 msgid "Removing Tags" msgstr "Tags verwijderd" -#: ../src/gui/views/tags.py:505 +#: ../src/gui/views/tags.py:510 #, python-format msgid "Delete Tag (%s)" msgstr "Tag (%s) verwijderen" -#: ../src/gui/views/tags.py:553 +#: ../src/gui/views/tags.py:558 msgid "Cannot save tag" msgstr "Kan tag niet opslaan" -#: ../src/gui/views/tags.py:554 +#: ../src/gui/views/tags.py:559 msgid "The tag name cannot be empty" msgstr "Een tagnaam kan niet leeg zijn" -#: ../src/gui/views/tags.py:558 +#: ../src/gui/views/tags.py:563 #, python-format msgid "Add Tag (%s)" msgstr "Tag (%s) toevoegen" -#: ../src/gui/views/tags.py:564 +#: ../src/gui/views/tags.py:569 #, python-format msgid "Edit Tag (%s)" msgstr "Tag (%s) bewerken" -#: ../src/gui/views/tags.py:574 +#: ../src/gui/views/tags.py:579 #, python-format msgid "Tag: %s" msgstr "Tag: %s" -#: ../src/gui/views/tags.py:587 +#: ../src/gui/views/tags.py:592 msgid "Tag Name:" msgstr "Tagnaam:" -#: ../src/gui/views/tags.py:592 +#: ../src/gui/views/tags.py:597 msgid "Pick a Color" msgstr "Kleur kiezen" @@ -8618,72 +8670,71 @@ msgstr "Dubbelklikken op het beeld om dit te bekijken met het standaard beeldpro msgid "Progress Information" msgstr "Voortschrijdingsinformatie" -#. spell checker submenu -#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:367 +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:368 msgid "Spellcheck" msgstr "Spellingcontrole" -#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:372 +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:373 msgid "Search selection on web" msgstr "Selectie op het web zoeken" -#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:383 +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:384 msgid "_Send Mail To..." msgstr "Stuur mail naar..." -#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:384 +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:385 msgid "Copy _E-mail Address" msgstr "E-mailadres kopiëren" -#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:386 +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:387 msgid "_Open Link" msgstr "Koppeling openen" -#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:387 +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:388 msgid "Copy _Link Address" msgstr "Kopieer koppelingsadres" -#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:390 +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:391 msgid "_Edit Link" msgstr "Koppeling bewerken" -#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:450 +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:451 msgid "Italic" msgstr "_Cursief" -#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:452 +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:453 msgid "Bold" msgstr "_Vet" -#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:454 +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:455 msgid "Underline" msgstr "_Onderstreept" -#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:464 +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:465 msgid "Background Color" msgstr "Achtergrondkleur" -#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:466 +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:467 msgid "Link" msgstr "Koppeling" -#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:468 +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:469 msgid "Clear Markup" msgstr "Opmaak wissen" -#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:509 +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:510 msgid "Undo" msgstr "Ongedaan maken" -#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:512 +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:513 msgid "Redo" msgstr "Opnieuw" -#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:625 +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:626 msgid "Select font color" msgstr "Kies een tekstkleur" -#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:627 +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:628 msgid "Select background color" msgstr "Kies een achtergrondkleur" @@ -8711,7 +8762,7 @@ msgstr "Dit veld is verplicht" msgid "'%s' is not a valid date value" msgstr "'%s' is geen geldige datum" -#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:155 +#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:156 msgid "See data not in Filter" msgstr "Gegevens die niet tot filter behoren tonen" @@ -9219,7 +9270,7 @@ msgstr "Bepaalt welke personen toegevoegd worden aan het verslag." #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:482 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:655 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:173 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6417 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6437 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1367 msgid "Filter Person" msgstr "Personenfilter" @@ -9228,7 +9279,7 @@ msgstr "Personenfilter" #: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:332 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:483 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:174 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6418 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6438 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1368 msgid "The center person for the filter" msgstr "De centrale persoon voor de filter" @@ -9444,13 +9495,13 @@ msgid "of %d" msgstr "van %d" #: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:263 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6347 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6367 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:246 msgid "Possible destination error" msgstr "Mogelijk een doelfout" #: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:264 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6348 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6368 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:247 msgid "You appear to have set your target directory to a directory used for data storage. This could create problems with file management. It is recommended that you consider using a different directory to store your generated web pages." msgstr "De doelmap die u ingesteld hebt wordt ook gebruikt voor gegevens op te slaan. Dit kan tot problemen leiden met het bestandbeheersysteem. Het is aangeraden om een aparte map te gebruiken om uw webpagina's in op te slaan." @@ -9518,7 +9569,7 @@ msgstr "Stamboomopties" #: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:396 #: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:261 #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:258 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:354 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:355 #: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:321 #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:707 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:846 @@ -9852,31 +9903,31 @@ msgstr "Kalenderverslag" #. generate the report: #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:167 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:167 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:168 msgid "Formatting months..." msgstr "Maanden formateren..." #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:264 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:204 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5797 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:205 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5817 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1102 msgid "Applying Filter..." msgstr "Filter wordt toegepast..." #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:268 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:209 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:210 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1105 msgid "Reading database..." msgstr "Gegevensbestand wordt gelezen..." #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:309 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:259 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:260 #, python-format msgid "%(person)s, birth%(relation)s" msgstr "%(person)s, birth%(relation)s" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:313 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:263 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:264 #, python-format msgid "%(person)s, %(age)d%(relation)s" msgid_plural "%(person)s, %(age)d%(relation)s" @@ -9884,7 +9935,7 @@ msgstr[0] "%(person)s, %(age)d%(relation)s" msgstr[1] "%(person)s, %(age)d%(relation)s" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:367 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:309 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:310 #, python-format msgid "" "%(spouse)s and\n" @@ -9894,7 +9945,7 @@ msgstr "" " %(person)s, huwelijk" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:372 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:313 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:314 #, python-format msgid "" "%(spouse)s and\n" @@ -9911,13 +9962,13 @@ msgstr[1] "" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:401 #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:403 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:344 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:346 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:345 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:347 msgid "Year of calendar" msgstr "Kalenderjaar" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:408 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:351 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:352 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1363 msgid "Select filter to restrict people that appear on calendar" msgstr "Kies een filter om het aantal personen te beperken dat getoond wordt op de kalender" @@ -9925,7 +9976,7 @@ msgstr "Kies een filter om het aantal personen te beperken dat getoond wordt op #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:412 #: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:397 #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:259 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:355 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:356 #: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:322 #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:708 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:847 @@ -9936,145 +9987,145 @@ msgid "The center person for the report" msgstr "De centrale persoon voor dit verslag" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:424 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:367 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6437 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:368 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6457 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1387 msgid "Select the format to display names" msgstr "Kies het naamformaat" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:427 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:370 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:371 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1438 msgid "Country for holidays" msgstr "Land voor de vakanties" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:438 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:376 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:377 msgid "Select the country to see associated holidays" msgstr "Kies een land om de overeenkomstige verlofdagen te zien" #. Default selection ???? #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:441 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:379 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:380 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1463 msgid "First day of week" msgstr "eerste dag van de week" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:445 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:383 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:384 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1466 msgid "Select the first day of the week for the calendar" msgstr "Kies de eerste dag van de week voor de kalender" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:448 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:386 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:387 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1453 msgid "Birthday surname" msgstr "Geboortedatum achternaam" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:449 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:387 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:388 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1454 msgid "Wives use husband's surname (from first family listed)" msgstr "Vrouwen gebruiken achternaam echtgenoot(van de eerste familie in lijst)" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:450 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:388 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:389 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1456 msgid "Wives use husband's surname (from last family listed)" msgstr "Vrouwen gebruiken achternaam echtgenoot (van de laatste familie in de lijst)" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:451 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:389 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:390 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1458 msgid "Wives use their own surname" msgstr "Vrouwen eigen achternaam" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:452 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:390 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:391 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1459 msgid "Select married women's displayed surname" msgstr "Kies getoonde achternaam van de echtgenote" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:455 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:393 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:394 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1474 msgid "Include only living people" msgstr "Enkel nog levende personen bijvoegen" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:456 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:394 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:395 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1475 msgid "Include only living people in the calendar" msgstr "Enkel nog levende personen tonen in de kalender" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:459 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:397 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:398 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1478 msgid "Include birthdays" msgstr "Verjaardagen toevoegen" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:460 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:398 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:399 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1479 msgid "Include birthdays in the calendar" msgstr "Verjaardagen toevoegen in de kalender" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:463 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:401 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:402 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1482 msgid "Include anniversaries" msgstr "Verjaardagen toevoegen" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:464 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:402 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:403 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1483 msgid "Include anniversaries in the calendar" msgstr "Verjaardagen toevoegen in de kalender" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:467 #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:468 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:410 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:411 msgid "Text Options" msgstr "Tekstopties" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:470 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:417 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:418 msgid "Text Area 1" msgstr "Tekstgebied 1" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:470 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:417 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:418 msgid "My Calendar" msgstr "Mijn kalender" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:471 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:418 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:419 msgid "First line of text at bottom of calendar" msgstr "Eerste tekstlijn onderaan de kalender" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:474 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:421 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:422 msgid "Text Area 2" msgstr "Tekstgebied 2" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:474 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:421 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:422 msgid "Produced with Gramps" msgstr "Aangemaakt met Gramps" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:475 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:422 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:423 msgid "Second line of text at bottom of calendar" msgstr "Tweede tekstlijn onderaan de kalender" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:478 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:425 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:426 msgid "Text Area 3" msgstr "Tekstgebied 3" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:479 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:426 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:427 msgid "Third line of text at bottom of calendar" msgstr "Derde tekstlijn onderaan de kalender" @@ -10099,17 +10150,17 @@ msgid "Days of the week text" msgstr "Tekst dagen van de week" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:549 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:490 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:491 msgid "Text at bottom, line 1" msgstr "Tekst oneraan, lijn 1" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:551 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:492 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:493 msgid "Text at bottom, line 2" msgstr "Tekst onderaan, lijn 2" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:553 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:494 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:495 msgid "Text at bottom, line 3" msgstr "Tekst onderaan, lijn 3" @@ -10905,14 +10956,14 @@ msgstr "Begrafenisbron" #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:457 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:224 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:556 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5111 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5131 msgid "Husband" msgstr "Man" #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:457 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:221 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:565 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5113 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5133 msgid "Wife" msgstr "Vrouw" @@ -11368,7 +11419,7 @@ msgstr "Gramplet die de kinderen van een persoon toont" #: ../src/plugins/view/fanchartview.py:868 #: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1909 #: ../src/plugins/view/relview.py:1360 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5061 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5081 msgid "Children" msgstr "Kinderen" @@ -11397,8 +11448,8 @@ msgstr "Gramplet die de verwijzingen naar een persoon toont" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:552 #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:566 #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:580 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1764 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4202 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1765 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4222 msgid "References" msgstr "Referenties" @@ -11556,28 +11607,28 @@ msgstr "Rechtsklikken om aan te passen" msgid " sp. " msgstr " echtgnt. " -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:84 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:92 #, python-format msgid "" -"You need to install, %s or greater, for this addon to work...\n" -"I would recommend installing, %s, and it may be downloaded from here: \n" +"You need to install, %s or greater, for this addon to work. \n" +" I would recommend installing, %s, and it may be downloaded from here: \n" "%s" msgstr "" -"U dient %s of hoger te installeren om met deze addon te kunnen werken...\n" -"Het beste is om %s te installeren. Deze versie kuntu hier downloaden: \n" +"U dient %s of hoger te installeren om met deze addon te kunnen werken.\n" +" Het beste is om %s te installeren. Deze versie kunt u hier downloaden: \n" "%s" -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:87 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:96 msgid "Failed to load 'Edit Image Exif Metadata'..." msgstr "Exif-beeldmetagegevens konden niet geladen worden..." -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:95 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:105 #, python-format msgid "" "The minimum required version for pyexiv2 must be %s \n" "or greater. Or you do not have the python library installed yet. You may download it from here: %s\n" "\n" -" I recommend getting, %s" +" I recommend getting, %s" msgstr "" "De minimum vereiste versie voor pyexiv2 moet %s zijn \n" "of groter. Het is ook mogelijk dat u deze 'python'-bibliotheek nog niet geïnstalleerd hebt\n" @@ -11585,36 +11636,18 @@ msgstr "" "\n" " Het is aangewezen %s te voorzien" -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:125 -#, python-format -msgid "" -"ImageMagick's convert program was not found on this computer.\n" -"You may download it from here: %s..." -msgstr "" -"Het omzettingsprogramma 'ImageMagick' werd niet op de computer gevonden.\n" -"U kunt dit programma hier: %s downloaden..." - -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:130 -#, python-format -msgid "" -"Jhead program was not found on this computer.\n" -"You may download it from: %s..." -msgstr "" -"Het 'Jhead' werd niet op de computer gevonden.\n" -"U kunt dit programma hier: %s downloaden..." - #. Description... -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:144 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:127 msgid "Provide a short descripion for this image." msgstr "Geef een korte beschrijving voor dit beeld." #. Artist -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:147 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:130 msgid "Enter the Artist/ Author of this image. The person's name or the company who is responsible for the creation of this image." msgstr "De auteur van dit beeld ingeven. De naam van de persoon of het bedrijf dat verantwoordelijk is voor de beeldcreatie." #. Copyright -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:151 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:135 msgid "" "Enter the copyright information for this image. \n" "Example: (C) 2010 Smith and Wesson" @@ -11622,17 +11655,8 @@ msgstr "" "De auteursrechtinformatie van dit beeld. \n" "Voorbeeld: (C) 2010 Smith and Wesson" -#. Calendar date select... -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:155 -msgid "" -"Allows you to select a date from a pop-up window calendar. \n" -"Warning: You will still need to edit the time..." -msgstr "" -"U kunt een datum kiezen uit de getoonde kalender. \n" -"Waarschuwing: U dient nog wel de tijd aan te passen..." - #. Original Date/ Time... -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:159 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:139 msgid "" "Original Date/ Time of this image.\n" "Example: 1826-Apr-12 14:30:00, 1826-April-12, 1998-01-31 13:30:00" @@ -11640,51 +11664,41 @@ msgstr "" "Originele datum/tijd van dit beeld.\n" "Voorbeeld: 12 April 1925 14:30:00, 12 April 1892 13:30:00" -#. Convert to decimal button... -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:163 -msgid "Converts Degree, Minutes, Seconds GPS Coordinates to a Decimal representation." -msgstr "De graden, minuten en seconden van de GPS-coördinaten omzetten naar een decimale voorstelling." - -#. convert to degrees, minutes, seconds button... -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:167 -msgid "Converts Decimal GPS Coordinates to a Degrees, Minutes, Seconds representation." -msgstr "De decimale van de GPS-coördinaten omzetten naar graden, minuten en seconden." - #. GPS Latitude... -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:171 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:143 msgid "" -"Enter the GPS Latitude Coordinates for your image,\n" +"Enter the GPS Latitude coordinates for your image,\n" "Example: 43.722965, 43 43 22 N, 38° 38′ 03″ N, 38 38 3" msgstr "" "De GPS-breedtecoördinaten van het beeld ingeven\n" "Voorbeeld: 43.722965, 43 43 22 N, 38° 38′ 03″ N, 38 38 3" #. GPS Longitude... -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:175 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:147 msgid "" -"Enter the GPS Longitude Coordinates for your image,\n" +"Enter the GPS Longitude coordinates for your image,\n" "Example: 10.396378, 10 23 46 E, 105° 6′ 6″ W, -105 6 6" msgstr "" -"De GPS-lengtecoördinaten van het beeld ingeven\n" +"De GPS-lengtecoördinaten van het beeld ingeven,\n" "Voorbeeld: 10.396378, 10 23 46 O, 105° 6′ 6″ W, -105 6 6" -#. CopyTo button... -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:196 +#. copyto button... +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:169 msgid "Copies information from the Display area to the Edit area." msgstr "Information van het weergavescherm naar het aanpasscherm kopiëren." #. Clear Edit Area button... -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:199 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:172 msgid "Clears the Exif metadata from the Edit area." msgstr "De Exif-metagegevens van het aanpasscherm wissen." #. Wiki Help button... -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:202 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:175 msgid "Displays the Gramps Wiki Help page for 'Edit Image Exif Metadata' in your web browser." msgstr "De Gramps-wiki helppagina voor 'aanpassen van de metabeeldgegevens' in uw webbrowser tonen." #. Save Exif Metadata button... -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:206 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:179 msgid "" "Saves/ writes the Exif metadata to this image.\n" "WARNING: Exif metadata will be erased if you save a blank entry field..." @@ -11692,22 +11706,22 @@ msgstr "" "De Exif-metagevens van dit beeld opslaan/ schrijven.\n" "WAARSCHUWING: de Exif-beeldgegevens worden gewist als u lege ingavevelden opslaat..." -#. Convert to .Jpeg button... -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:214 -msgid "If your image is not a jpeg image, convert it to jpeg?" -msgstr "Het beeld is geen .jpeg-bestand. Naar jpeg omzetten?" - #. Delete/ Erase/ Wipe Exif metadata button... -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:217 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:183 msgid "WARNING: This will completely erase all Exif metadata from this image! Are you sure that you want to do this?" msgstr "WAARSCHUWING: dit zal al uw Exif-metagegevens van dit beeld voledig wissen! Bent u zeker dat u dit wilt doen?" -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:295 +#. Convert to .Jpeg button... +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:187 +msgid "If your image is not an exiv2 compatible image, convert it?" +msgstr "Indien het beeld niet 'exiv2' compatibel is, beeld omzetten?" + +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:242 msgid "Click an image to begin..." msgstr "Een beeld aanklikken om te starten..." #. Last Modified Date/ Time -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:334 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:279 #: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:100 #: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:103 #: ../src/plugins/view/eventview.py:85 @@ -11721,74 +11735,75 @@ msgid "Last Changed" msgstr "Laatste wijziging" #. Artist field -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:337 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:282 msgid "Artist" msgstr "Auteur" #. copyright field -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:340 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6446 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:285 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6466 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1396 msgid "Copyright" msgstr "Copyright" -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:344 -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1197 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:289 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1201 msgid "Select Date" msgstr "Datum selecteren" #. Original Date/ Time Entry, 1826-April-12 14:06:00 -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:347 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:292 msgid "Date/ Time" msgstr "Datum/ tijd" -#. Convert GPS Coordinates -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:350 +#. Convert GPS coordinates +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:295 msgid "Convert GPS" msgstr "GPS omzetten" -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:351 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:296 msgid "Decimal" msgstr "Decimaal" -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:352 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:297 msgid "Deg. Min. Sec." msgstr "Grad. min. sec." #. Latitude and Longitude for this image -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:356 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:301 #: ../src/plugins/gramplet/PlaceDetails.py:117 #: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:101 #: ../src/plugins/view/placetreeview.py:80 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:130 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2434 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2448 msgid "Latitude" msgstr "Breedtegraad" -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:357 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:302 #: ../src/plugins/gramplet/PlaceDetails.py:119 #: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:102 #: ../src/plugins/view/placetreeview.py:81 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:132 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2435 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2449 msgid "Longitude" msgstr "Lengtegraad" # dit is een soort titel in een file-selector #. Re-post initial image message... -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:456 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:409 msgid "Select an image to begin..." msgstr "Beeld selecteren om te starten..." -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:466 +#. set Message Area to Missing/ Delete... +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:422 msgid "" "Image is either missing or deleted,\n" -"Choose a different image..." +" Choose a different image..." msgstr "" -"Beeld is niet aanwezig of gewist.\n" -"Een ander beeld kiezen..." +"Beeld is niet aanwezig of gewist,\n" +" een ander beeld kiezen..." -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:473 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:429 msgid "" "Image is NOT readable,\n" "Choose a different image..." @@ -11796,7 +11811,7 @@ msgstr "" "Beeld is niet leesbaar\n" "Een ander beeld kiezen..." -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:480 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:436 msgid "" "Image is NOT writable,\n" "You will NOT be able to save Exif metadata...." @@ -11804,91 +11819,105 @@ msgstr "" "Beeld is niet beschrijfbaar.\n" "U kunt geen Exif-metagegevens opslaan...." -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:511 -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:515 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:465 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:469 msgid "Choose a different image..." msgstr "Een ander beeld kiezen..." -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:564 -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:577 -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:585 +#. Convert and delete original file... +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:525 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:535 #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:313 msgid "Edit Image Exif Metadata" msgstr "Exif-metagegevens aanpassen" -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:564 -msgid "Convert this image to a .jpeg image?" -msgstr "Dit beeld in een .jpeg-bestand omzetten?" - -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:565 -msgid "Convert" -msgstr "Omzetten" - -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:577 -msgid "Save Exif metadata to this image?" -msgstr "Exif-metagegevens voor dit beeld opslaan?" - -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:578 -msgid "Save" -msgstr "Opslaan" - -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:585 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:525 msgid "WARNING! You are about to completely delete the Exif metadata from this image?" msgstr "WAARSCHUWING! U staat op het punt om alle Exif-metagegevens van dit beeld te verwijderen?" -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:586 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:527 msgid "Delete" msgstr "Verwijderen" +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:535 +msgid "" +"WARNING: You are about to convert this image into an .tiff image. Tiff images are the industry standard for lossless compression.\n" +"\n" +"Are you sure that you want to do this?" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:538 +msgid "Convert and Delete" +msgstr "Omzetten en verwijderen" + +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:539 +msgid "Convert" +msgstr "Omzetten" + +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:601 +msgid "Your image has been converted and the original file has been deleted..." +msgstr "Uw beeld werd omgezet en het oorspronkelijk bestand werd gewist..." + #. set Message Area to Display... -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:734 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:739 msgid "Displaying image Exif metadata..." msgstr "beeld exif-metagegevens weergeven..." -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:770 +#. set Message Area to None... +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:769 +msgid "No Exif metadata for this image..." +msgstr "Geen exif-metagegevens voor dit beeld..." + +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:781 msgid "Copying Exif metadata to the Edit Area..." msgstr "Exif-metagegevens naar het aanpasscherm kopiëren..." #. set Message Area text... -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:843 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:853 msgid "Edit area has been cleared..." msgstr "Het aanpasscherm werd leegemaakt..." -#. set Message Area to Convert... -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:872 -msgid "" -"Converting image,\n" -"You will need to delete the original image file..." -msgstr "" -"Beeld wordt omgezet.\n" -"U dient het oorspronkelijke beeldbestand te wissen..." - #. set Message Area to Saved... -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1135 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1062 msgid "Saving Exif metadata to the image..." msgstr "Exif-metabeeldgegevens worden opgeslagen..." #. set Message Area to Cleared... -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1138 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1067 msgid "Image Exif metadata has been cleared from this image..." msgstr "Exif-beeldmetagegevens worden voor dit beeld gewist..." -#. set Message Area for deleting... -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1169 -msgid "Deleting all Exif metadata..." -msgstr "Alle Exif-beeldmetagevens wissen..." +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1104 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1108 +msgid "S" +msgstr "S" -#. Notify the User... -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1176 +# niet/geen +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1108 +msgid "N" +msgstr "N" + +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1185 msgid "All Exif metadata has been deleted from this image..." msgstr "Alle Exif-beeldgegevens werden gewist..." -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1193 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1189 +msgid "There was an error in stripping the Exif metadata from this image..." +msgstr "Er onstond een fout bij het wissen van de exif-metagegevens van dit beeld..." + +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1197 msgid "Double click a day to return the date." msgstr "Dubbelklik op een dag om de datum terug te halen." -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1304 -#: ../src/plugins/gramplet/MetadataViewer.py:159 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1330 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1340 +#: ../src/plugins/gramplet/MetadataViewer.py:158 +#, python-format +msgid "%(hr)02d:%(min)02d:%(sec)02d" +msgstr "%(hr)02d:%(min)02d:%(sec)02d" + +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1343 +#: ../src/plugins/gramplet/MetadataViewer.py:161 #, python-format msgid "%(date)s %(time)s" msgstr "%(date)s %(time)s" @@ -11922,7 +11951,7 @@ msgstr "Personen menu" #: ../src/plugins/view/fanchartview.py:825 #: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1864 #: ../src/plugins/view/relview.py:901 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4858 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4878 msgid "Siblings" msgstr "Broers en zussen" @@ -12446,9 +12475,9 @@ msgstr "minder dan 1" #: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:135 #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:148 #: ../src/plugins/textreport/Summary.py:102 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1219 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1256 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2064 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1220 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1257 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2078 msgid "Individuals" msgstr "Personen" @@ -12908,7 +12937,7 @@ msgstr "Kleur die gebruikt wordt indien geslacht onbekend is." #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:193 #: ../src/plugins/view/familyview.py:113 #: ../src/plugins/view/view.gpr.py:55 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5046 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5066 msgid "Families" msgstr "Families" @@ -13719,31 +13748,31 @@ msgstr "" "Objecten die mogelijk samengevoegd kunnen worden:\n" #. there is no old style XML -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:683 -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1123 -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1390 -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1759 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:690 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1132 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1400 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1771 msgid "The Gramps Xml you are trying to import is malformed." msgstr "De Gramps-xml die u tracht te importeren heeft niet het juiste formaat." -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:684 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:691 msgid "Attributes that link the data together are missing." msgstr "Kenmerken die de gegevens verbinden, ontbreken." -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:788 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:795 msgid "Gramps XML import" msgstr "Gramps XML import" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:818 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:825 msgid "Could not change media path" msgstr "Kon mediapad niet veranderen" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:819 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:826 #, python-format msgid "The opened file has media path %s, which conflicts with the media path of the family tree you import into. The original media path has been retained. Copy the files to a correct directory or change the media path in the Preferences." msgstr "Het geopende bestand heeft een mediapad %s. Maar dit geeft een conflict met het mediapad van de familiestamboom. Het oorspronkelijke mediapad werd behouden. Kopieër de bestanden naar een correcte map of verander het mediapad in het menu 'voorkeuren'." -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:874 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:881 msgid "" "The .gramps file you are importing does not contain information about the version of Gramps with, which it was produced.\n" "\n" @@ -13753,11 +13782,11 @@ msgstr "" "\n" "Het bestand wordt niet geïmporteerd." -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:877 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:884 msgid "Import file misses Gramps version" msgstr "Importbestand mist een Gramps versie" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:879 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:886 msgid "" "The .gramps file you are importing does not contain a valid xml-namespace number.\n" "\n" @@ -13767,16 +13796,16 @@ msgstr "" "\n" "Het bestand wordt niet geïmporteerd." -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:882 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:889 msgid "Import file contains unacceptable XML namespace version" msgstr "Importbestand bevat een onaanvaardbare 'XML-namespace'-versie" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:885 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:892 #, python-format msgid "The .gramps file you are importing was made by version %(newer)s of Gramps, while you are running an older version %(older)s. The file will not be imported. Please upgrade to the latest version of Gramps and try again." msgstr "Het '.gramps'-bestand dat u importeert werd gemaakt met versie %(newer)s van Gramps. U draait een oudere versie %(older)s. Het bestand kan niet worden geïmporteerd. U kunt best naar de meest recente Gramps-versie opwaarderen en dan opnieuw proberen." -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:893 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:900 #, python-format msgid "" "The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of Gramps, while you are running a more recent version %(newgramps)s.\n" @@ -13793,11 +13822,11 @@ msgstr "" " http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=GRAMPS_XML\n" "voor meer informatie." -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:905 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:912 msgid "The file will not be imported" msgstr "Het bestand kon niet worden geïmporteerd" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:907 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:914 #, python-format msgid "" "The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of Gramps, while you are running a much more recent version %(newgramps)s.\n" @@ -13814,38 +13843,38 @@ msgstr "" " http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=GRAMPS_XML\n" "voor meer informatie." -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:920 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:927 msgid "Old xml file" msgstr "Een oud xml-bestand" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1039 -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2364 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1047 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2379 #, python-format msgid "Witness name: %s" msgstr "Getuige naam: %s" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1124 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1133 msgid "Any event reference must have a 'hlink' attribute." msgstr "Alle gebeurtenisverwijzingen moeten een 'hlink' kenmerk hebben." -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1391 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1401 msgid "Any person reference must have a 'hlink' attribute." msgstr "Alle persoonsverwijzingen moeten een 'hlink' kenmerk hebben." -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1559 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1570 #, python-format msgid "Your family tree groups name \"%(key)s\" together with \"%(parent)s\", did not change this grouping to \"%(value)s\"." msgstr "Uw familiestambomengroepnaam \"%(key)s\" samen met \"%(parent)s\", werd niet veranderd naar \"%(value)s\"." -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1562 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1573 msgid "Gramps ignored namemap value" msgstr "Gramps negeerde de \"namemap\" waarde" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1760 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1772 msgid "Any note reference must have a 'hlink' attribute." msgstr "Alle opmerkingenverwijzingen moeten een 'hlink' kenmerk hebben." -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2255 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2270 #, python-format msgid "Witness comment: %s" msgstr "Getuige commentaar: %s" @@ -13872,52 +13901,52 @@ msgstr "Regel %d werd niet begrepen en is daarom genegeerd." # Let op, ipv waarschuwing #. empty: discard, with warning and skip subs #. Note: level+2 -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:4485 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:4488 #, python-format msgid "Line %d: empty event note was ignored." msgstr "Regel %d: lege gebeurtenis opmerking werd genegeerd." -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5206 -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5846 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5209 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5849 #, python-format msgid "Could not import %s" msgstr "Kon %s niet importeren" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5607 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5610 #, python-format msgid "Import from %s" msgstr "Geïmporteerd uit %s" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5642 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5645 #, python-format msgid "Import of GEDCOM file %s with DEST=%s, could cause errors in the resulting database!" msgstr "Import van 'GEDCOM-bestand %s met BESTEM=%s, kan aanleiding geven tot fouten in het aangemaakte gegevensbestand!" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5645 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5648 msgid "Look for nameless events." msgstr "Naar naamloze gebeurtenissen zoeken." # Let op, ipv waarschuwing -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5704 -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5716 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5707 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5721 #, python-format msgid "Line %d: empty note was ignored." msgstr "Regel %d: lege opmerking werd genegeerd." -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5755 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5758 #, python-format msgid "skipped %(skip)d subordinate(s) at line %(line)d" msgstr "sloeg %(skip)d subordinaten over op lijn %(line)d" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6022 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6025 msgid "Your GEDCOM file is corrupted. The file appears to be encoded using the UTF16 character set, but is missing the BOM marker." msgstr "Uw GEDCOM-bestand is beschadigd. Het bestand lijkt met de karakterset UTF16 te zijn gecodeerd, maar de BOM-aanduiding ontbreekt." -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6025 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6028 msgid "Your GEDCOM file is empty." msgstr "Uw GEDCOM-bestand is leeg." -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6088 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6091 #, python-format msgid "Invalid line %d in GEDCOM file." msgstr "Foute lijn%d in GEDCOM bestand." @@ -17791,12 +17820,12 @@ msgstr "Verenigde Staten van Amerika" msgid "Yom Kippur" msgstr "Yom Kippur" -#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:163 -#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:166 +#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:162 +#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:165 msgid "Place Selection in a region" msgstr "Selectie in een gebied plaatsen" -#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:167 +#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:166 msgid "" "Choose the radius of the selection.\n" "On the map you should see a circle or an oval depending on the latitude." @@ -17804,13 +17833,13 @@ msgstr "" "De selectiestraal kiezen.\n" "U dient nu een cirkel of een ovaal op de kaart te zien afhankelijk van de breedteligging." -#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:198 +#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:197 msgid "The green values in the row correspond to the current place values." msgstr "De groene waarden in de rij komen overeen met de huidige locatiewaarden. " #. here, we could add value from geography names services ... #. if we found no place, we must create a default place. -#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:237 +#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:236 msgid "New place with empty fields" msgstr "Nieuwe locatie met lege ingavevelden" @@ -17853,7 +17882,7 @@ msgstr "Hier centreren" msgid "Replace '%(map)s' by =>" msgstr "'%(map)s' vervangen door =>" -#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:831 +#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:886 #: ../src/plugins/view/geoevents.py:324 #: ../src/plugins/view/geoevents.py:350 #: ../src/plugins/view/geofamily.py:375 @@ -17865,19 +17894,19 @@ msgstr "'%(map)s' vervangen door =>" msgid "Center on this place" msgstr "Op deze locatie centreren" -#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:1021 +#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:1076 msgid "Nothing for this view." msgstr "Niets aanwezig voor dit scherm." -#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:1022 +#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:1077 msgid "Specific parameters" msgstr "Specifieke parameters" -#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:1036 +#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:1091 msgid "Where to save the tiles for offline mode." msgstr "Waar moeten de tegels voor 'offline' gebruik opgeslagen worden." -#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:1041 +#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:1096 msgid "" "If you have no more space in your file system\n" "You can remove all tiles placed in the above path.\n" @@ -17887,7 +17916,7 @@ msgstr "" "kunt u alle tegels die in bovenstaande pad opgeslagen zijn, verwijderen.\n" "Maar let er op! Hebt u geen internetverbinding zult u ook geen kaart zien." -#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:1046 +#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:1101 msgid "Zoom used when centering" msgstr "Zoomniveau dat gebruikt wordt bij centreren" @@ -17897,16 +17926,16 @@ msgstr "Zoomniveau dat gebruikt wordt bij centreren" #. perhaps we need some contrôl on this path : #. should begin with : /home, /opt, /map, ... #. configdialog.add_button(table, '', 4, 'geography.clean') -#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:1055 +#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:1110 msgid "The map" msgstr "De kaart" -#: ../src/plugins/lib/maps/grampsmaps.py:145 +#: ../src/plugins/lib/maps/grampsmaps.py:167 #, python-format msgid "Can't create tiles cache directory %s" msgstr "Kon de map %s niet aanmaken om de tegels op te slaan" -#: ../src/plugins/lib/maps/grampsmaps.py:163 +#: ../src/plugins/lib/maps/grampsmaps.py:185 #, python-format msgid "Can't create tiles cache directory for '%s'." msgstr "Kon de map %s niet aanmaken." @@ -18857,46 +18886,46 @@ msgid "The translation to be used for the report." msgstr "De gebruikte taal voor het verslag." #. initialize the dict to fill: -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:139 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:413 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:140 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:414 #: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:53 msgid "Birthday and Anniversary Report" msgstr "Geboortedatum- en verjaardagsverslag" -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:165 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:166 #, python-format msgid "Relationships shown are to %s" msgstr "Getoonde verwantschappen van %s" -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:405 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:406 msgid "Include relationships to center person" msgstr "Verwantschappen van de centrale persoon toevoegen" -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:407 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:408 msgid "Include relationships to center person (slower)" msgstr "Verwantschappen toevoegen van de centrale persoon (trager)" -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:412 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:413 msgid "Title text" msgstr "Titel tekst" -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:414 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:415 msgid "Title of calendar" msgstr "Kalendertitel" -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:480 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:481 msgid "Title text style" msgstr "Stijl titel" -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:483 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:484 msgid "Data text display" msgstr "Gegevens tekst weergave" -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:485 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:486 msgid "Day text style" msgstr "Dagtekststijl" -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:488 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:489 msgid "Month text style" msgstr "Maandtekststijl" @@ -21740,7 +21769,7 @@ msgstr "Er werd een persoon gevonden die zijn/haar eigen voorouder is." # Nog geen definieve vertaling gevonden. Dit verwijst naar eerste webpagina, dus beter: start #: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1717 #: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1723 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3398 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3412 msgid "Home" msgstr "Startpagina" @@ -22076,7 +22105,7 @@ msgid "Exactly two repositories must be selected to perform a merge. A second re msgstr "Om een samenvoeging uit te voeren moeten precies twee locaties worden geselecteerd. Een tweede locatie kan worden geselecteerd door op het toetsenbord de 'control-toets' in te drukken en dan met de muis de gewenste locatie aan te klikken." #: ../src/plugins/view/sourceview.py:79 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3540 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3554 msgid "Abbreviation" msgstr "Afkorting" @@ -22209,458 +22238,458 @@ msgstr "Alternatieve locaties" msgid "Source Reference: %s" msgstr "Bronverwijzing: %s" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1084 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1085 #, python-format msgid "Generated by Gramps %(version)s on %(date)s" msgstr "Gegenereerd met Gramps %(version)s op %(date)s" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1098 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1099 #, python-format msgid "
Created for %s" msgstr "
Opgemaakt voor %s" # Nog geen definieve vertaling gevonden. Dit verwijst naar eerste webpagina, dus beter: start -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1217 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1218 msgid "Html|Home" msgstr "Startpagina" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1218 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3361 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1219 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3375 msgid "Introduction" msgstr "Inleiding" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1220 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1251 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1254 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3229 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3274 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1221 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1252 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1255 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3243 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3288 msgid "Surnames" msgstr "Achternamen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1224 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3715 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6593 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1225 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3729 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6613 msgid "Download" msgstr "Download" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1225 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3815 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1226 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3829 msgid "Contact" msgstr "Contact" #. Add xml, doctype, meta and stylesheets -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1228 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1271 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5415 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5518 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1229 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1272 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5435 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5538 msgid "Address Book" msgstr "Adressenboek" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1277 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1278 #, python-format msgid "Main Navigation Item %s" msgstr "Hoofdnavigatie-item %s" #. add section title -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1608 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1609 msgid "Narrative" msgstr "Verhaal" #. begin web title -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1625 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5446 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1626 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5466 msgid "Web Links" msgstr "Weblinks" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1702 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1703 msgid "Source References" msgstr "Bronverwijzing" # Vertrouwen -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1737 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1738 msgid "Confidence" msgstr "Zekerheid" #. return hyperlink to its caller -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1787 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4066 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4242 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1788 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4086 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4262 msgid "Family Map" msgstr "Familiekaart" #. Individual List page message -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2071 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2085 msgid "This page contains an index of all the individuals in the database, sorted by their last names. Selecting the person’s name will take you to that person’s individual page." msgstr "Deze pagina bevat een index van alle personen in het gegevensbestand, gesorteerd op achternaam. Door een persoonsnaam te kiezen kunt u naar de pagina van deze persoon gaan." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2256 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2270 #, python-format msgid "This page contains an index of all the individuals in the database with the surname of %s. Selecting the person’s name will take you to that person’s individual page." msgstr "Deze pagina bevat een index van alle personen in het gegevensbestand met achternaam %s. Door de naam te kiezen kunt u naar de pagina van deze persoon gaan." #. place list page message -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2405 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2419 msgid "This page contains an index of all the places in the database, sorted by their title. Clicking on a place’s title will take you to that place’s page." msgstr "Deze pagina bevat een index van alle locaties in het gegevensbestand, gesorteerd op titel. Door een titel te kiezen gaat u naar de pagina van deze locatie." # Plaatsnaam -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2431 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2445 msgid "Place Name | Name" msgstr "Naam" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2463 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2477 #, python-format msgid "Places with letter %s" msgstr "Locaties met de letter %s" #. section title -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2586 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2600 msgid "Place Map" msgstr "Locatiekaart" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2678 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2692 msgid "This page contains an index of all the events in the database, sorted by their type and date (if one is present). Clicking on an event’s Gramps ID will open a page for that event." msgstr "Deze pagina bevat een index van alle gebeurtenissen in het gegevensbestand, gesorteerd op type en datum (indien beschikbaar). Door op een gebeurtenis’s gramps-id te klikken wordt de pagina van deze gebeurtenis geopend." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2703 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3268 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2717 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3282 msgid "Letter" msgstr "Letter" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2757 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2771 msgid "Event types beginning with letter " msgstr "Gebeurtenistypes die beginnen met een letter" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2894 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2908 msgid "Person(s)" msgstr "Perso(o)n(en)" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2985 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2999 msgid "Previous" msgstr "Vorige" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2986 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3000 #, python-format msgid "%(page_number)d of %(total_pages)d" msgstr "%(page_number)d van %(total_pages)d" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2991 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3005 msgid "Next" msgstr "Volgende" #. missing media error message -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2994 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3008 msgid "The file has been moved or deleted." msgstr "Het bestand is verplaatst of verwijderd." # Filteren? ik vermoed dat het hier om het znw gaat -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3131 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3145 msgid "File Type" msgstr "Bestandstype" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3213 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3227 msgid "Missing media object:" msgstr "Ontbrekend media-object:" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3232 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3246 msgid "Surnames by person count" msgstr "Telling Achternamen per persoon" #. page message -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3239 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3253 msgid "This page contains an index of all the surnames in the database. Selecting a link will lead to a list of individuals in the database with this same surname." msgstr "Deze pagina bevat een index van alle achternamen van het gegevensbestand. Door de link te selecteren, verkrijgt u een lijst van alle personen in het gegevensbestand met dezelfde achternaam." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3281 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3295 msgid "Number of People" msgstr "Aantal personen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3450 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3464 msgid "This page contains an index of all the sources in the database, sorted by their title. Clicking on a source’s title will take you to that source’s page." msgstr "Deze pagina bevat een index van alle bronnen van het gegevensbestand, gesorteerd volgens titel. Aanklikken van de brontitel brengt u naar de bronpagina." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3466 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3480 msgid "Source Name|Name" msgstr "Naam" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3539 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3553 msgid "Publication information" msgstr "Publicatie-informatie" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3608 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3622 msgid "This page contains an index of all the media objects in the database, sorted by their title. Clicking on the title will take you to that media object’s page. If you see media size dimensions above an image, click on the image to see the full sized version. " msgstr "Deze pagina bevat een index van alle media-objecten in het gegevensbestand, gesorteerd op titel. Aanklikken van de titel brengt u naar de media-object’s pagina. Indien u boven het beeld informatie ziet over de beeldgrootte, kunt u op het beeld klikken om volledige weergave te zien. " -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3627 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3641 msgid "Media | Name" msgstr "Naam" # Filteren? ik vermoed dat het hier om het znw gaat -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3629 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3643 msgid "Mime Type" msgstr "Mime-type" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3721 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3735 msgid "This page is for the user/ creator of this Family Tree/ Narrative website to share a couple of files with you regarding their family. If there are any files listed below, clicking on them will allow you to download them. The download page and files have the same copyright as the remainder of these web pages." msgstr "Deze pagina is bedoeld om de gebruiker/opsteller van deze familiestamboom of website de mogelijkheid te geven om bestanden te delen. Indien er bestanden in de onderstaande lijst staan, kunt u deze bestanden downloaden door op de naam te klikken. De 'download'-pagina en de bestanden hebben hetzelfde auteursrecht as the rest van deze web-pagina's." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3742 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3756 msgid "File Name" msgstr "Bestandsnaam" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3744 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3758 msgid "Last Modified" msgstr "Laatst veranderd op" #. page message -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4102 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4122 msgid "The place markers on this page represent a different location based upon your spouse, your children (if any), and your personal events and their places. The list has been sorted in chronological date order. Clicking on the place’s name in the References will take you to that place’s page. Clicking on the markers will display its place title." msgstr "De locatiemerkers op deze pagina tonen verschillende locaties gebaseerd op uw echtgeno(o)t(e), uw kinderen (indien aanwezig) en uw persoonlijke gebeurtenissen en hun locaties. De lijst wordt chronologisch gesorteerd. Wanneer u op de locatie’snaam klikt in de verwijzingen wordt u naar de locatie’spagina doorverwezen. Wanneer u op de locatiemerkers klikt, wordt de locatietitel getoond." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4348 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4368 msgid "Ancestors" msgstr "Voorouders" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4403 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4423 msgid "Associations" msgstr "Associaties" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4598 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4618 msgid "Call Name" msgstr "Roepnaam" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4608 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4628 msgid "Nick Name" msgstr "Bijnaam" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4646 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4666 msgid "Age at Death" msgstr "Leeftijd bij overlijden" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4711 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4731 msgid "Latter-Day Saints/ LDS Ordinance" msgstr "LDS / LDS Ordinance" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5277 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5297 msgid "This page contains an index of all the repositories in the database, sorted by their title. Clicking on a repositories’s title will take you to that repositories’s page." msgstr "Deze pagina bevat een index van alle bibliotheken van het gegevensbestand, gesorteerd volgens titel. Aanklikken van de bibliotheek’s titel brengt u naar de bibliotheek’s pagina." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5292 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5312 msgid "Repository |Name" msgstr "Naam" #. Address Book Page message -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5422 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5442 msgid "This page contains an index of all the individuals in the database, sorted by their surname, with one of the following: Address, Residence, or Web Links. Selecting the person’s name will take you to their individual Address Book page." msgstr "Deze pagina bevat een index van alle personen in het gegevensbestand, gesorteerd op achternaam, met ofwel adres, residentie of weblinks. Door een persoons’snaam te kiezen kunt u naar de adresboekpagina van deze persoon gaan." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5677 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5697 #, python-format msgid "Neither %s nor %s are directories" msgstr "Noch %s noch %s zijn mappen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5684 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5688 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5701 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5705 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5704 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5708 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5721 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5725 #, python-format msgid "Could not create the directory: %s" msgstr "Kon de map %s niet aanmaken" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5710 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5730 msgid "Invalid file name" msgstr "Ongeldige bestandsnaam" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5711 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5731 msgid "The archive file must be a file, not a directory" msgstr "Het archief moet een bestand zijn, niet een map" # webstek -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5720 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5740 msgid "Narrated Web Site Report" msgstr "Webstekverslag" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5780 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5800 #, python-format msgid "ID=%(grampsid)s, path=%(dir)s" msgstr "ID=%(grampsid)s, pad=%(dir)s" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5785 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5805 msgid "Missing media objects:" msgstr "Ontbrekend media-objecten:" # afzonderlijke/individuele # seperate/individual -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5891 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5911 msgid "Creating individual pages" msgstr "Individuele pagina's maken" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5908 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5928 msgid "Creating GENDEX file" msgstr "Een GENDEX-bestand wordt aangemaakt" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5948 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5968 msgid "Creating surname pages" msgstr "Familienaam-pagina's aanmaken" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5965 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5985 msgid "Creating source pages" msgstr "Bron-pagina's aanmaken" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5978 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5998 msgid "Creating place pages" msgstr "Plaats-pagina's aanmaken" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5995 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6015 msgid "Creating event pages" msgstr "Gebeurtenissenpagina's worden aangemaakt" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6012 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6032 msgid "Creating media pages" msgstr "Mediapagina's aanmaken" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6067 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6087 msgid "Creating repository pages" msgstr "Bibliotheekpagina's worden aangemaakt" #. begin Address Book pages -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6121 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6141 msgid "Creating address book pages ..." msgstr "Adressenboekenpagina's worden aangemaakt ..." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6392 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6412 msgid "Store web pages in .tar.gz archive" msgstr "Sla de web pagina's op in een tar.gz archief" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6394 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6414 msgid "Whether to store the web pages in an archive file" msgstr "Sla de webpagina's op in een archiefbestand" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6399 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6419 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1351 msgid "Destination" msgstr "Bestemming" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6401 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6421 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1353 msgid "The destination directory for the web files" msgstr "De bestemmingsmap voor de webpagina's" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6407 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6427 msgid "Web site title" msgstr "Website titel" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6407 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6427 msgid "My Family Tree" msgstr "Mijn familiestamboom" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6408 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6428 msgid "The title of the web site" msgstr "De titel voor de webstek" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6413 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6433 msgid "Select filter to restrict people that appear on web site" msgstr "Kies een filter om het aantal personen te beperken dat getoond wordt op de webstek" # Bestandsuitgang/extensie -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6440 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6460 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1390 msgid "File extension" msgstr "Bestandsextensie" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6443 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6463 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1393 msgid "The extension to be used for the web files" msgstr "De gebruikte extensie voor de webpagina's" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6449 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6469 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1399 msgid "The copyright to be used for the web files" msgstr "Autheursrecht gebruiken voor de webpagina's" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6452 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6472 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1402 msgid "StyleSheet" msgstr "Stijlblad" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6457 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6477 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1407 msgid "The stylesheet to be used for the web pages" msgstr "Welk stijlblad gebruiken voor de webpagina's" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6462 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6482 msgid "Horizontal -- No Change" msgstr "Horizontaal -- geen verandering" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6463 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6483 msgid "Vertical" msgstr "Vertikaal" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6465 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6485 msgid "Navigation Menu Layout" msgstr "Navigatiemenu lay-out" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6468 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6488 msgid "Choose which layout for the Navigation Menus." msgstr "Lay-out voor de navigatiemenu's kiezen." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6473 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6493 msgid "Include ancestor's tree" msgstr "Vooroudergrafiek bijvoegen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6474 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6494 msgid "Whether to include an ancestor graph on each individual page" msgstr "Al of niet een vooroudergrafiek toevoegen aan ieder afzonderlijk blad" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6479 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6499 msgid "Graph generations" msgstr "Grafiekgeneraties" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6480 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6500 msgid "The number of generations to include in the ancestor graph" msgstr "Het aantal generaties dat getoond wordt in het verslag" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6490 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6510 msgid "Page Generation" msgstr "Pagina genereren" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6493 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6513 msgid "Home page note" msgstr "Opmerking Home Page webstek" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6494 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6514 msgid "A note to be used on the home page" msgstr "Een opmerking gebruikt op de home page" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6497 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6517 msgid "Home page image" msgstr "Afbeelding voor \"home page\"" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6498 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6518 msgid "An image to be used on the home page" msgstr "Een afbeelding gebruiken voor de home page" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6501 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6521 msgid "Introduction note" msgstr "Inleidingsopmerking" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6502 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6522 msgid "A note to be used as the introduction" msgstr "Een opmerking gebruiken als inleiding" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6505 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6525 msgid "Introduction image" msgstr "Introductieafbeelding" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6506 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6526 msgid "An image to be used as the introduction" msgstr "Een afbeelding gebruiken als inleiding" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6509 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6529 msgid "Publisher contact note" msgstr "Contactgegevens uitgever" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6510 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6530 msgid "" "A note to be used as the publisher contact.\n" "If no publisher information is given,\n" @@ -22670,11 +22699,11 @@ msgstr "" "Indien geen uitgeversinformatie wordt opgegeven,\n" "wordt er ook geen contactpagina aangemaakt" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6516 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6536 msgid "Publisher contact image" msgstr "Afbeelding uitgever" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6517 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6537 msgid "" "An image to be used as the publisher contact.\n" "If no publisher information is given,\n" @@ -22684,179 +22713,179 @@ msgstr "" "Indien er geen uitgeversinformatie wordt opgegeven,\n" "wordt er ook geen contactpagina aangemaakt" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6523 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6543 msgid "HTML user header" msgstr "Zelf aangemaakte HTML-hoofding" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6524 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6544 msgid "A note to be used as the page header" msgstr "Een opmerking gebruiken als paginahoofding" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6527 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6547 msgid "HTML user footer" msgstr "HTML gebruiker voetnoot" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6528 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6548 msgid "A note to be used as the page footer" msgstr "Een opmerking gebruiken voor de voetnoot van de pagina" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6531 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6551 msgid "Include images and media objects" msgstr "Plaatjes en media-objecten bijvoegen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6532 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6552 msgid "Whether to include a gallery of media objects" msgstr "Al of niet een galerij van de media-objecten toevoegen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6536 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6556 msgid "Max width of initial image" msgstr "Max breedte van de eerste afbeelding" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6538 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6558 msgid "This allows you to set the maximum width of the image shown on the media page. Set to 0 for no limit." msgstr "Dit laat u toe om de maximale breedte van een afbeelding vast te leggen voor de mediapagina. Geen limiet door waarde op nul te zetten." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6542 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6562 msgid "Max height of initial image" msgstr "Max hoogte van de eerste afbeelding" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6544 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6564 msgid "This allows you to set the maximum height of the image shown on the media page. Set to 0 for no limit." msgstr "Dit laat u toe om de maximale hoogte van een afbeelding vast te leggen voor de mediapagina. Geen limiet door waarde op nul te zetten." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6550 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6570 msgid "Suppress Gramps ID" msgstr "Onderdruk Gramps-ID" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6551 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6571 msgid "Whether to include the Gramps ID of objects" msgstr "Al of niet de GRAMPS-ID van objecten toevoegen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6558 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6578 msgid "Privacy" msgstr "Privacy" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6561 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6581 msgid "Include records marked private" msgstr "Gegevens gemarkeerd als privé, bijvoegen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6562 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6582 msgid "Whether to include private objects" msgstr "Al of niet privé-objecten toevoegen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6565 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6585 msgid "Living People" msgstr "Nog in levenzijnde personen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6570 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6590 msgid "Include Last Name Only" msgstr "Enkel familienaam toevoegen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6572 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6592 msgid "Include Full Name Only" msgstr "Volledige naam toevoegen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6575 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6595 msgid "How to handle living people" msgstr "Hoe nog levende personen behandelen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6579 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6599 msgid "Years from death to consider living" msgstr "Jaren van overlijden om levende personen te bepalen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6581 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6601 msgid "This allows you to restrict information on people who have not been dead for very long" msgstr "Dit laadt u toe om informatie over personen die nog niet lang overleden zijn, te beperken" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6596 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6616 msgid "Include download page" msgstr "Download pagina bijvoegen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6597 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6617 msgid "Whether to include a database download option" msgstr "Al of niet een optie toevoegen om het gegevensbestand te kunnen downloaden" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6601 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6610 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6621 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6630 msgid "Download Filename" msgstr "Bestandnaam downloaden" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6603 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6612 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6623 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6632 msgid "File to be used for downloading of database" msgstr "Welk bestand gebruiken om het gegevensbestand op te laden" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6606 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6615 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6626 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6635 msgid "Description for download" msgstr "Beschrijving voor download" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6606 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6626 msgid "Smith Family Tree" msgstr "Familiestamboom van Smith" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6607 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6616 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6627 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6636 msgid "Give a description for this file." msgstr "Geef een beschrijving voor dit bestand." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6615 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6635 msgid "Johnson Family Tree" msgstr "Familiestamboom van Johnson" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6625 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6645 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1547 msgid "Advanced Options" msgstr "Gevorderde opties" # Doping -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6628 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6648 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1549 msgid "Character set encoding" msgstr "Tekenset codering" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6631 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6651 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1552 msgid "The encoding to be used for the web files" msgstr "De gebruikte ''encodingstijl'' voor de webpagina's" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6634 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6654 msgid "Include link to active person on every page" msgstr "Een link voorzien naar de actieve persoon op iedere pagina" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6635 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6655 msgid "Include a link to the active person (if they have a webpage)" msgstr "Een link voorzien naar de actieve persoon (indien ze een webpagina hebben)" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6638 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6658 msgid "Include a column for birth dates on the index pages" msgstr "Een kolom voorzien in de indexpagina's voor de geboortedatums" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6639 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6659 msgid "Whether to include a birth column" msgstr "Al of niet een geboortekolom toevoegen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6642 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6662 msgid "Include a column for death dates on the index pages" msgstr "Een kolom voorzien in de indexpagina's voor de overlijdensdatums" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6643 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6663 msgid "Whether to include a death column" msgstr "Al of niet een overlijdenskolom toevoegen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6646 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6666 msgid "Include a column for partners on the index pages" msgstr "Een kolom voorzien in de indexpagina's voor de partners" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6648 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6668 msgid "Whether to include a partners column" msgstr "Al of niet een partnerkolom toevoegen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6651 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6671 msgid "Include a column for parents on the index pages" msgstr "Een kolom voorzien in de indexpagina's voor de ouders" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6653 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6673 msgid "Whether to include a parents column" msgstr "Al of niet een ouderkolom toevoegen" @@ -22866,68 +22895,68 @@ msgstr "Al of niet een ouderkolom toevoegen" #. showallsiblings.set_help(_( "Whether to include half and/ or " #. "step-siblings with the parents and siblings")) #. menu.add_option(category_name, 'showhalfsiblings', showallsiblings) -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6663 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6683 msgid "Sort all children in birth order" msgstr "Kinderen volgens geboorte ordenen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6664 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6684 msgid "Whether to display children in birth order or in entry order?" msgstr "Kinderen sorteren volgens geboortedatum of ingavevolgorde?" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6667 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6687 msgid "Include event pages" msgstr "Gebeurtenissenpagina's bijvoegen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6668 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6688 msgid "Add a complete events list and relevant pages or not" msgstr "Al of niet toevoegen van een volledige gebeurtenissenlijst en relevante pagina's" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6671 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6691 msgid "Include repository pages" msgstr "Bibliothekenpagina's bijvoegen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6672 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6692 msgid "Whether to include the Repository Pages or not?" msgstr "Al of niet bibliotheekpagina's toevoegen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6675 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6695 msgid "Include GENDEX file (/gendex.txt)" msgstr "GENDEX-bestand bijvoegen (/gendex.txt)" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6676 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6696 msgid "Whether to include a GENDEX file or not" msgstr "Al of niet een GENDEX-bestand toevoegen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6679 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6699 msgid "Include address book pages" msgstr "Adressenpagina's bijvoegen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6680 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6700 msgid "Whether to add Address Book pages or not which can include e-mail and website addresses and personal address/ residence events?" msgstr "Al dan niet adressenboekpagina's toevoegen. Let op deze kunnen e-mail en website-adressen bevatten en ook persoonlijke adressen of residentiegebeurtenissen?" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6688 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6708 msgid "Place Maps" msgstr "Locatiekaarten" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6691 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6711 msgid "Include Place map on Place Pages" msgstr "Locatiekaart op de locatiepagina's bijvoegen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6692 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6712 msgid "Whether to include a place map on the Place Pages, where Latitude/ Longitude are available." msgstr "Al of niet een locatiekaart op de locatiepagina's toevoegen indien lengte/breedte gekend zijn. " -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6696 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6716 msgid "Include Individual Page Map with all places shown on map" msgstr "Kaart op de individuele pagina toevoegen waarop alle locaties worden getoond " -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6698 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6718 msgid "Whether or not to add an individual page map showing all the places on this page. This will allow you to see how your family traveled around the country." msgstr "Al dan niet een individuele kaartpagina aanmaken waar alle locaties op getoond worden. Dit laat u toe om te zien hoe uw familie rondtrok in een land." #. adding title to hyperlink menu for screen readers and braille writers -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6974 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6994 msgid "Alphabet Navigation Menu Item " msgstr "Alfabetisch navigatiemenu" @@ -27680,6 +27709,60 @@ msgstr "Wie was wanneer geboren?
In het menu "hulpmiddelen >A msgid "Working with Dates
A range of dates can be given by using the format "between January 4, 2000 and March 20, 2003". You can also indicate the level of confidence in a date and even choose between seven different calendars. Try the button next to the date field in the Events Editor." msgstr "Werken met datums
Een datumbereik kan ingegeven worden met het formaat "tussen 4 januari 2000 en 20 maart 2003". U kunt ook het betrouwbaarheidsniveau aangeven en zelfs kiezen tussen zeven verschillende kalenders. Gebruik de knop die zich rechts van datumingaveveld bevindt." +#~ msgid "Make Active %s" +#~ msgstr "%s tot actieve persoon maken" + +#~ msgid "" +#~ "ImageMagick's convert program was not found on this computer.\n" +#~ "You may download it from here: %s..." +#~ msgstr "" +#~ "Het omzettingsprogramma 'ImageMagick' werd niet op de computer gevonden.\n" +#~ "U kunt dit programma hier: %s downloaden..." + +#~ msgid "" +#~ "Jhead program was not found on this computer.\n" +#~ "You may download it from: %s..." +#~ msgstr "" +#~ "Het 'Jhead' werd niet op de computer gevonden.\n" +#~ "U kunt dit programma hier: %s downloaden..." + +#~ msgid "" +#~ "Allows you to select a date from a pop-up window calendar. \n" +#~ "Warning: You will still need to edit the time..." +#~ msgstr "" +#~ "U kunt een datum kiezen uit de getoonde kalender. \n" +#~ "Waarschuwing: U dient nog wel de tijd aan te passen..." + +#~ msgid "" +#~ "Converts Degree, Minutes, Seconds GPS Coordinates to a Decimal " +#~ "representation." +#~ msgstr "" +#~ "De graden, minuten en seconden van de GPS-coördinaten omzetten naar een " +#~ "decimale voorstelling." + +#~ msgid "" +#~ "Converts Decimal GPS Coordinates to a Degrees, Minutes, Seconds " +#~ "representation." +#~ msgstr "" +#~ "De decimale van de GPS-coördinaten omzetten naar graden, minuten en " +#~ "seconden." + +#~ msgid "Convert this image to a .jpeg image?" +#~ msgstr "Dit beeld in een .jpeg-bestand omzetten?" + +#~ msgid "Save" +#~ msgstr "Opslaan" + +#~ msgid "" +#~ "Converting image,\n" +#~ "You will need to delete the original image file..." +#~ msgstr "" +#~ "Beeld wordt omgezet.\n" +#~ "U dient het oorspronkelijke beeldbestand te wissen..." + +#~ msgid "Deleting all Exif metadata..." +#~ msgstr "Alle Exif-beeldmetagevens wissen..." + #~ msgid "Afrikaans" #~ msgstr "Afrikaans"