diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index 8059f21c6..9e42826ce 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -3,13 +3,14 @@ # Janne Kovesjärvi , 2008, 200, 2013. # Pekka Valta , 2014. # Matti Niemelä , 2014, 2015, 2016, 2017. +# Niemelä , 2017, 2018. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Gramps51_fi\n" +"Project-Id-Version: Gramps_51_fi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-23 12:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-25 09:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-02-19 23:35+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-02-20 17:12+0200\n" "Last-Translator: Matti Niemelä \n" "Language-Team: suomi \n" "Language: fi\n" @@ -23,16 +24,16 @@ msgstr "" "X-Poedit-Basepath: gramps/gramps\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:226 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:228 #, python-format msgid "" "Error: Family Tree '%s' already exists.\n" "The '-C' option cannot be used." msgstr "" "Virhe: Sukupuu '%s' löytyy jo.\n" -"'-C' valitsinta ei voi käyttää." +"'-C' valintaa ei voi käyttää." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:238 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:240 #, python-format msgid "" "Error: Input Family Tree \"%s\" does not exist.\n" @@ -41,20 +42,20 @@ msgid "" msgstr "" "Virhe: Syötettävää \"%s\" sukupuuta ei ole vielä olemassa.\n" "Jos tuot GEDCOM, Gramps-xml tai grdb tiedostoa, käytä tuonnissa sen sijaan -" -"i valitsinta." +"i valintaa." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:252 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:254 #, python-format msgid "Error: Import file %s not found." msgstr "Virhe: Tuotavaa tiedostoa %s ei löytynyt." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:270 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:272 #, python-format msgid "Error: Unrecognized type: \"%(format)s\" for import file: %(filename)s" msgstr "" "Virhe: Tunnistamaton tyyppi: \"%(format)s\" tuotaessa tiedostoa: %(filename)s" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:290 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:292 #, python-format msgid "" "WARNING: Output file already exists!\n" @@ -65,39 +66,39 @@ msgstr "" "VAROITUS: Se korvataan uudella:\n" " %s" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:293 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:295 msgid "OK to overwrite?" msgstr "Onko korvaaminen OK?" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:294 ../gramps/cli/arghandler.py:295 -#: ../gramps/cli/clidbman.py:436 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:296 ../gramps/cli/arghandler.py:297 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:430 msgid "yes" msgstr "kyllä" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:294 ../gramps/cli/clidbman.py:436 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:296 ../gramps/cli/clidbman.py:430 msgid "no" msgstr "ei" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:297 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:299 #, python-format msgid "Will overwrite the existing file: %s" -msgstr "Nykyinen tiedosto %s korvataan" +msgstr "Korvaa aiemman tiedoston: %s" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:317 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:319 #, python-format msgid "ERROR: Unrecognized format for export file %s" msgstr "VIRHE: Tuotavan tiedoston %s tyyppi tuntematon" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:402 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:404 msgid "List of known Family Trees in your database path\n" msgstr "Tietokantapolussasi olevien sukupuiden luettelo\n" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:410 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:412 #, python-format msgid "%(full_DB_path)s with name \"%(f_t_name)s\"" msgstr "%(full_DB_path)s nimeltään \"%(f_t_name)s\"" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:428 ../gramps/cli/clidbman.py:191 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:430 ../gramps/cli/clidbman.py:192 msgid "Gramps Family Trees:" msgstr "Gramps Sukupuut:" @@ -108,92 +109,92 @@ msgstr "Gramps Sukupuut:" #. constants #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../gramps/cli/arghandler.py:434 ../gramps/cli/arghandler.py:436 -#: ../gramps/cli/arghandler.py:441 ../gramps/cli/arghandler.py:442 -#: ../gramps/cli/arghandler.py:444 ../gramps/cli/clidbman.py:69 -#: ../gramps/cli/clidbman.py:172 ../gramps/cli/clidbman.py:200 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:973 ../gramps/gui/configure.py:1504 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:436 ../gramps/cli/arghandler.py:438 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:443 ../gramps/cli/arghandler.py:444 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:446 ../gramps/cli/clidbman.py:69 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:173 ../gramps/cli/clidbman.py:201 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:973 ../gramps/gui/configure.py:1578 msgid "Family Tree" msgstr "Sukupuu" #. translators: used in French+Russian, ignore otherwise -#: ../gramps/cli/arghandler.py:442 ../gramps/cli/arghandler.py:446 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:444 ../gramps/cli/arghandler.py:448 #: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:199 #, python-format msgid "\"%s\"" msgstr "\"%s\"" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:454 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:456 #, python-format msgid "Performing action: %s." msgstr "Suorittaa toimintoa: %s." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:458 ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:284 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:460 ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:284 #, python-format msgid "Using options string: %s" -msgstr "Käyttää optio merkkijonoa: %s" +msgstr "Käyttää valittua merkkijonoa: %s" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:464 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:466 #, python-format msgid "Exporting: file %(filename)s, format %(format)s." msgstr "Viedään: tiedosto %(filename)s, muodossa %(format)s." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:475 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:477 msgid "Cleaning up." msgstr "Siivotaan." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:509 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:510 msgid "Created empty Family Tree successfully" msgstr "Tyhjä sukupuu luotu onnistuneesti" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:512 ../gramps/cli/arghandler.py:538 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:513 ../gramps/cli/arghandler.py:539 msgid "Error opening the file." msgstr "Virhe tiedoston avauksessa." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:513 ../gramps/cli/arghandler.py:539 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:514 ../gramps/cli/arghandler.py:540 msgid "Exiting..." msgstr "Lopettamassa..." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:517 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:518 #, python-format msgid "Importing: file %(filename)s, format %(format)s." msgstr "Tuodaan: tiedosto %(filename)s, muotoa %(format)s." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:536 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:537 msgid "Opened successfully!" msgstr "Avattu onnistuneesti!" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:550 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:551 msgid "Database is locked, cannot open it!" msgstr "Sukupuu on lukittu, avaus ei onnistu!" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:551 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:552 #, python-format msgid " Info: %s" msgstr " Tiedot: %s" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:554 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:555 msgid "Database needs recovery, cannot open it!" msgstr "Tietokanta pitää palauttaa (recovery), sitä ei voi avata!" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:605 ../gramps/cli/arghandler.py:654 -#: ../gramps/cli/arghandler.py:701 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:606 ../gramps/cli/arghandler.py:655 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:702 msgid "Ignoring invalid options string." -msgstr "Ohitetaan kelvoton optio merkkijono." +msgstr "Virheellinen merkkijono valinta ohitetaan." #. name exists, but is not in the list of valid report names -#: ../gramps/cli/arghandler.py:629 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:630 msgid "Unknown report name." msgstr "Raportin nimi tuntematon." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:631 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:632 #, python-format msgid "Report name not given. Please use one of %(donottranslate)s=reportname" msgstr "" "Raportin nimeä ei annettu. Käytä jotain näistä %(donottranslate)s=reportname" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:635 ../gramps/cli/arghandler.py:683 -#: ../gramps/cli/arghandler.py:717 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:636 ../gramps/cli/arghandler.py:684 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:718 #, python-format msgid "" "%s\n" @@ -202,31 +203,31 @@ msgstr "" "%s\n" " Saatavilla olevat nimet ovat:" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:677 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:678 msgid "Unknown tool name." msgstr "Työkalun nimi tuntematon." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:679 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:680 #, python-format msgid "Tool name not given. Please use one of %(donottranslate)s=toolname." msgstr "" "Työkalun nimi puuttuu. Käytä jotain näistä %(donottranslate)s=toolname." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:711 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:712 msgid "Unknown book name." msgstr "Tuntematon kirjan nimi." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:713 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:714 #, python-format msgid "Book name not given. Please use one of %(donottranslate)s=bookname." msgstr "Kirjan nimi puuttuu. Käytä jotain näistä %(donottranslate)s=bookname." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:722 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:723 #, python-format msgid "Unknown action: %s." msgstr "Toimenpide tuntematon: %s." -#: ../gramps/cli/argparser.py:53 +#: ../gramps/cli/argparser.py:55 msgid "" "\n" "Usage: gramps.py [OPTION...]\n" @@ -238,6 +239,8 @@ msgid "" "\n" "Application options\n" " -O, --open=FAMILY_TREE Open Family Tree\n" +" -U, --username=USERNAME Database username\n" +" -P, --password=PASSWORD Database password\n" " -C, --create=FAMILY_TREE Create on open if new Family Tree\n" " -i, --import=FILENAME Import file\n" " -e, --export=FILENAME Export file\n" @@ -270,6 +273,8 @@ msgstr "" "\n" "Sovelluksen optiot\n" " -O, --open=FAMILY_TREE Avaa sukupuu\n" +" -U, --username=USERNAME Tietokannan käyttäjätunnus\n" +" -P, --password=PASSWORD Tietokannan salasana\n" " -C, --create=FAMILY_TREE Luo avatessa jos uusi sukupuu\n" " -i, --import=FILENAME Tuo tiedosto\n" " -e, --export=FILENAME Vie tiedosto\n" @@ -292,7 +297,7 @@ msgstr "" "(non-GUI tila)\n" " -v, --version Näytä versiot\n" -#: ../gramps/cli/argparser.py:82 +#: ../gramps/cli/argparser.py:86 msgid "" "\n" "Example of usage of Gramps command line interface\n" @@ -409,11 +414,11 @@ msgstr "" "Huomaa: Nämä esimerkit pätevät Linuxin oletuskomentotulkkiin.\n" "Muiden tulkkien ja Windowsin syntaksi voi olla erilainen.\n" -#: ../gramps/cli/argparser.py:240 ../gramps/cli/argparser.py:394 +#: ../gramps/cli/argparser.py:248 ../gramps/cli/argparser.py:421 msgid "Error parsing the arguments" msgstr "Virhe argumenttien parseroinnissa" -#: ../gramps/cli/argparser.py:242 +#: ../gramps/cli/argparser.py:250 #, python-format msgid "" "Error parsing the arguments: %s \n" @@ -422,47 +427,56 @@ msgstr "" "Virhe kun parseroitiin argumentteja: %s \n" "Kirjoita Gramps --help saadaksesi komentojen yleiskuvan tai lue ohjekirjaa." -#: ../gramps/cli/argparser.py:260 +#: ../gramps/cli/argparser.py:268 #, python-format msgid "Trying to open: %s ..." msgstr "Yritän avata: %s ..." -#: ../gramps/cli/argparser.py:297 +#: ../gramps/cli/argparser.py:312 +#, python-format +msgid "" +"WARNING: %(strerr)s (errno=%(errno)s):\n" +"WARNING: %(name)s\n" +msgstr "" +"VAROITUS: %(strerr)s (errno=%(errno)s):\n" +"VAROITUS: %(name)s\n" + +#: ../gramps/cli/argparser.py:324 #, python-format msgid "Unknown action: %s. Ignoring." msgstr "Tuntematon toimenpide: %s. Jätetään huomiotta." -#: ../gramps/cli/argparser.py:307 +#: ../gramps/cli/argparser.py:334 msgid "setup debugging" msgstr "virheenhaun asetukset" -#: ../gramps/cli/argparser.py:318 +#: ../gramps/cli/argparser.py:345 #, python-format msgid "Gramps config settings from %s:" msgstr "Grampsin asetukset (config settings from) %s:" -#: ../gramps/cli/argparser.py:335 +#: ../gramps/cli/argparser.py:362 #, python-format msgid "Current Gramps config setting: %(name)s:%(value)s" msgstr "Grampsin nykyinen asetus (config setting): %(name)s:%(value)s" #. does a user want the default config value? -#: ../gramps/cli/argparser.py:342 +#: ../gramps/cli/argparser.py:369 msgid "DEFAULT" msgstr "OLETUS" #. translators: indent "New" to match "Current" -#: ../gramps/cli/argparser.py:349 +#: ../gramps/cli/argparser.py:376 #, python-format msgid " New Gramps config setting: %(name)s:%(value)s" msgstr " Uusi Gramps asetusmääritys: %(name)s:%(value)s" -#: ../gramps/cli/argparser.py:357 +#: ../gramps/cli/argparser.py:384 #, python-format msgid "Gramps: no such config setting: '%s'" msgstr "Gramps: tällaista asetusta (config setting) ei ole: '%s'" -#: ../gramps/cli/argparser.py:395 +#: ../gramps/cli/argparser.py:422 #, python-format msgid "" "Error parsing the arguments: %s \n" @@ -472,7 +486,7 @@ msgstr "" "Käyttääksesi komentorivitilaa anna ainakin yksi syöttötiedosto " "käsiteltäväksi." -#: ../gramps/cli/clidbman.py:82 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:83 #, python-format msgid "" "ERROR: %(title)s \n" @@ -481,13 +495,13 @@ msgstr "" "VIRHE: %(title)s \n" " %(message)s" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:169 ../gramps/cli/clidbman.py:171 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:170 ../gramps/cli/clidbman.py:172 #: ../gramps/gui/clipboard.py:189 ../gramps/gui/clipboard.py:190 #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:496 msgid "Unavailable" msgstr "Ei saatavilla" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:173 ../gramps/gen/lib/media.py:143 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:174 ../gramps/gen/lib/media.py:143 #: ../gramps/gen/lib/url.py:94 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:66 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:90 @@ -497,15 +511,15 @@ msgstr "Ei saatavilla" msgid "Path" msgstr "Polku" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:174 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:90 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:175 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:90 msgid "Database" msgstr "Tietokanta" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:175 ../gramps/gui/dbman.py:404 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:176 ../gramps/gui/dbman.py:401 msgid "Last accessed" msgstr "Käytetty viimeksi" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:176 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:177 msgid "Locked?" msgstr "Lukittu?" @@ -521,10 +535,10 @@ msgstr "Lukittu?" #. dd-mm-00 (does this mean we do not know about the year?) #. Function tries to parse the text and create a proper Gramps Date() #. object. If all else fails create a MOD_TEXTONLY Date() object. -#: ../gramps/cli/clidbman.py:185 ../gramps/cli/clidbman.py:560 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:186 ../gramps/cli/clidbman.py:554 #: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:62 ../gramps/gen/lib/childreftype.py:73 #: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:52 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:162 -#: ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:47 ../gramps/gen/lib/grampstype.py:34 +#: ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:50 ../gramps/gen/lib/grampstype.py:34 #: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:73 ../gramps/gen/lib/nametype.py:46 #: ../gramps/gen/lib/notetype.py:73 ../gramps/gen/lib/placetype.py:63 #: ../gramps/gen/lib/repotype.py:52 ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:43 @@ -538,7 +552,7 @@ msgstr "Lukittu?" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:143 #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:178 #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:143 -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2291 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2292 #: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:208 #: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:214 #: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:216 @@ -546,8 +560,8 @@ msgstr "Lukittu?" #: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:126 #: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:137 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:280 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:374 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:888 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:376 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:903 #: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1057 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:838 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:848 @@ -578,30 +592,30 @@ msgstr "Lukittu?" #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:831 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:85 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:935 -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2332 ../gramps/plugins/tool/check.py:2358 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2405 ../gramps/plugins/tool/check.py:2431 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:74 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:97 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:100 -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:521 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:523 #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:271 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:712 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:465 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:715 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:467 #: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:596 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:475 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:526 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:469 ../gramps/plugins/view/relview.py:1009 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1066 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1749 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1778 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1783 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1790 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2172 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2269 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2384 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:477 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:528 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:460 ../gramps/plugins/view/relview.py:989 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1044 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1777 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1806 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1811 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1818 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2201 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2298 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2413 msgid "Unknown" msgstr "Tuntematon" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:200 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:201 #, python-format msgid "Family Tree \"%s\":" msgstr "Sukupuu \"%s\":" @@ -609,7 +623,7 @@ msgstr "Sukupuu \"%s\":" #. translators: needed for French, ignore otherwise #. translators: for French, else ignore #. translators: needed for French, ignore otherwise -#: ../gramps/cli/clidbman.py:204 ../gramps/gen/plug/report/utils.py:160 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:205 ../gramps/gen/plug/report/utils.py:160 #: ../gramps/gui/editors/editattribute.py:135 #: ../gramps/gui/editors/editname.py:310 ../gramps/gui/plug/_windows.py:685 #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1116 @@ -622,32 +636,32 @@ msgstr "Sukupuu \"%s\":" #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:952 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1023 #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:183 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:686 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2183 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2228 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:716 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2212 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2257 #, python-format msgid "%(str1)s: %(str2)s" msgstr "%(str1)s, %(str2)s" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:281 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:282 #, python-format msgid "Starting Import, %s" msgstr "Aloitetaan tuonti, %s" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:287 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:288 msgid "Import finished..." msgstr "Tuonti valmis..." #. Create a new database -#: ../gramps/cli/clidbman.py:378 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:343 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:374 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:343 msgid "Importing data..." msgstr "Tuodaan tietoja..." -#: ../gramps/cli/clidbman.py:432 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:426 msgid "Remove family tree warning" msgstr "Poista sukupuu varoitus" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:433 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:427 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to remove the family tree named\n" @@ -656,15 +670,15 @@ msgstr "" "Oletko varma, että haluat poistaa sukupuun nimeltä\n" "\"%s\"?" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:443 ../gramps/gui/dbman.py:730 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:437 ../gramps/gui/dbman.py:729 msgid "Could not delete Family Tree" msgstr "Sukupuun poisto epäonnistui" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:457 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:451 msgid "Could not rename Family Tree" msgstr "Sukupuun nimeäminen epäonnistui" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:490 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:484 #, python-format msgid "" "\n" @@ -683,34 +697,34 @@ msgstr "" " %s\n" "\n" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:542 ../gramps/gui/configure.py:1366 -#: ../gramps/gui/configure.py:1492 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:536 ../gramps/gui/configure.py:1419 +#: ../gramps/gui/configure.py:1566 msgid "Never" msgstr "Ei koskaan" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/cli/clidbman.py:558 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:552 #, python-format msgid "Locked by %s" msgstr "Lukittu %s toimesta" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:84 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:85 #, python-format msgid "WARNING: %s" msgstr "VAROITUS: %s" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:91 ../gramps/cli/grampscli.py:250 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:92 ../gramps/cli/grampscli.py:254 #, python-format msgid "ERROR: %s" msgstr "VIRHE: %s" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:105 ../gramps/cli/user.py:200 -#: ../gramps/gui/dialog.py:244 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:106 ../gramps/cli/user.py:200 +#: ../gramps/gui/dialog.py:249 msgid "Low level database corruption detected" msgstr "Tietokanta havaittu rikkoutuneeksi" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:107 ../gramps/cli/user.py:201 -#: ../gramps/gui/dialog.py:245 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:108 ../gramps/cli/user.py:201 +#: ../gramps/gui/dialog.py:250 msgid "" "Gramps has detected a problem in the underlying Berkeley database. This can " "be repaired from the Family Tree Manager. Select the database and click on " @@ -720,44 +734,45 @@ msgstr "" "korjata Sukupuiden hallinnasta. Valitse tietokanta ja napsauta Korjaa-" "painiketta" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:152 ../gramps/gui/dbloader.py:164 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:153 ../gramps/gui/dbloader.py:165 msgid "Read only database" msgstr "Tietokanta on kirjoitussuojattu" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:153 ../gramps/gui/dbloader.py:165 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:507 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:154 ../gramps/gui/dbloader.py:166 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:562 msgid "You do not have write access to the selected file." msgstr "Sinulla ei ole kirjoitusoikeutta valittuun tiedostoon." -#: ../gramps/cli/grampscli.py:179 ../gramps/cli/grampscli.py:182 -#: ../gramps/cli/grampscli.py:185 ../gramps/cli/grampscli.py:188 -#: ../gramps/cli/grampscli.py:191 ../gramps/cli/grampscli.py:194 -#: ../gramps/cli/grampscli.py:197 ../gramps/cli/grampscli.py:200 -#: ../gramps/cli/grampscli.py:203 ../gramps/gui/dbloader.py:268 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:271 ../gramps/gui/dbloader.py:274 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:180 ../gramps/cli/grampscli.py:183 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:186 ../gramps/cli/grampscli.py:189 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:192 ../gramps/cli/grampscli.py:195 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:198 ../gramps/cli/grampscli.py:201 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:204 ../gramps/cli/grampscli.py:207 #: ../gramps/gui/dbloader.py:277 ../gramps/gui/dbloader.py:280 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:283 ../gramps/gui/dbloader.py:286 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:289 ../gramps/gui/dbloader.py:292 msgid "Cannot open database" msgstr "Tietokannan aukaisu ei onnistu" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:207 ../gramps/gui/dbloader.py:284 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:464 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:211 ../gramps/gui/dbloader.py:296 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:519 #, python-format msgid "Could not open file: %s" msgstr "Tiedoston %s avaus epäonnistui" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:263 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:267 msgid "Could not load a recent Family Tree." msgstr "Sukupuun lataus ei onnistu." -#: ../gramps/cli/grampscli.py:264 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:268 msgid "Family Tree does not exist, as it has been deleted." msgstr "Sukupuuta ei ole olemassa, koska se on poistettu." -#: ../gramps/cli/grampscli.py:269 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:273 msgid "The database is locked." msgstr "Tietokanta on lukittu." -#: ../gramps/cli/grampscli.py:270 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:274 msgid "" "Use the --force-unlock option if you are sure that the database is not in " "use." @@ -781,100 +796,100 @@ msgstr " Lisätiedot: %s" msgid "Error encountered in argument parsing: %s" msgstr "Argumenttien parseroinnissa kohdattu virhe: %s" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:170 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:171 msgid "ERROR: Please specify a person" msgstr "VIRHE: Määritä henkilö" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:195 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:196 msgid "ERROR: Please specify a family" msgstr "VIRHE: Määritä perhe" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:283 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:293 msgid "=filename" msgstr "=tiedostonimi" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:284 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:294 msgid "Output file name. MANDATORY" msgstr "Tulostiedoston nimi. PAKOLLINEN" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:285 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:295 msgid "=format" msgstr "=muoto" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:285 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:295 msgid "Output file format." msgstr "Tulostiedoston muoto." -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:286 ../gramps/cli/plug/__init__.py:287 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:296 ../gramps/cli/plug/__init__.py:297 msgid "=name" msgstr "=nimi" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:286 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:296 msgid "Style name." msgstr "Tyylin nimi." -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:287 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:297 msgid "Paper size name." msgstr "Paperinkoon nimi." -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:288 ../gramps/cli/plug/__init__.py:289 -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:291 ../gramps/cli/plug/__init__.py:293 -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:295 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:298 ../gramps/cli/plug/__init__.py:299 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:301 ../gramps/cli/plug/__init__.py:303 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:305 msgid "=number" msgstr "=numero" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:288 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:298 msgid "Paper orientation number." msgstr "Paperin suunnan numero." -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:290 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:300 msgid "Left paper margin" msgstr "Paperin vasen reunus" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:290 ../gramps/cli/plug/__init__.py:292 -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:294 ../gramps/cli/plug/__init__.py:296 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:300 ../gramps/cli/plug/__init__.py:302 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:304 ../gramps/cli/plug/__init__.py:306 msgid "Size in cm" msgstr "Koko senteissä" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:292 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:302 msgid "Right paper margin" msgstr "Paperin oikea reunus" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:294 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:304 msgid "Top paper margin" msgstr "Paperin yläreunus" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:296 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:306 msgid "Bottom paper margin" msgstr "Paperin alareunus" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:297 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:307 msgid "=css filename" msgstr "=tyylitiedoston (css) nimi" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:298 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:308 msgid "CSS filename to use, html format only" msgstr "Käytettävä CSS tiedostonimi, vain html muoto" #. translators: needed for French, Hebrew and Arabic -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:402 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:416 #, python-format msgid "%(id)s:\t%(father)s, %(mother)s" msgstr "%(id)s:\t%(father)s, %(mother)s" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:447 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:461 #, python-format msgid "Unknown option: %s" -msgstr "Tuntematon optio: %s" +msgstr "Tuntematon valinta: %s" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:448 ../gramps/cli/plug/__init__.py:529 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:462 ../gramps/cli/plug/__init__.py:552 msgid " Valid options are:" -msgstr " Käytettävissä olevat optiot:" +msgstr " Käytettävissä olevat valinnat:" #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise #. ok we have the children. Make a title off of them #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:449 ../gramps/cli/plug/__init__.py:530 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:463 ../gramps/cli/plug/__init__.py:553 #: ../gramps/gen/lib/date.py:441 ../gramps/gen/lib/date.py:452 #: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:118 #: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:197 @@ -889,21 +904,21 @@ msgstr " Käytettävissä olevat optiot:" #: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:440 #: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:473 #: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:495 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:660 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:674 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:269 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:279 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:285 #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:193 msgid ", " -msgstr " " +msgstr ", " -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:451 ../gramps/cli/plug/__init__.py:532 -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:612 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:465 ../gramps/cli/plug/__init__.py:555 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:635 #, python-format msgid " Use '%(donottranslate)s' to see description and acceptable values" msgstr " Käytä '%(donottranslate)s' nähdäksesi kuvaus ja sallitut arvot" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:504 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:527 #, python-format msgid "" "Ignoring '%(notranslate1)s=%(notranslate2)s' and using '%(notranslate1)s=" @@ -912,53 +927,53 @@ msgstr "" "Hylätään '%(notranslate1)s=%(notranslate2)s' ja käytetään '%(notranslate1)s=" "%(notranslate3)s'." -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:510 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:533 #, python-format msgid "Use '%(notranslate)s' to see valid values." msgstr "Käytä '%(notranslate)s' nähdäksesi sallitut arvot." -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:528 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:551 #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:281 #, python-format msgid "Ignoring unknown option: %s" -msgstr "Hylätään tuntematon optio: %s" +msgstr "Ohitetaan tuntematon valinta: %s" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:601 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:624 msgid " Available options:" -msgstr " Käytettävissä olevat optiot:" +msgstr " Käytettävissä olevat valinnat:" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:610 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:633 msgid "(no help available)" msgstr "(ohjetta ei saatavilla)" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:618 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:641 msgid " Available values are:" msgstr " Käytettävissä on arvot:" #. there was a show option given, but the option is invalid -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:629 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:652 #, python-format msgid "" "option '%(optionname)s' not valid. Use '%(donottranslate)s' to see all valid " "options." msgstr "" -"optio '%(optionname)s' ei ole oikea. Käytä '%(donottranslate)s' nähdäksesi " -"kaikki käytettävissä olevat optiot." +"valinta '%(optionname)s' ei ole oikea. Käytä '%(donottranslate)s' nähdäksesi " +"kaikki käytettävissä olevat valinnat." -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:646 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:669 msgid "Failed to write report. " msgstr "Raportin kirjoitus epäonnistui. " -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:795 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:818 #, python-format msgid "Failed to make '%s' report." msgstr "Raportti '%s' epäonnistui." -#: ../gramps/cli/user.py:217 ../gramps/gui/dialog.py:230 +#: ../gramps/cli/user.py:217 ../gramps/gui/dialog.py:235 msgid "Error detected in database" msgstr "Tietokannassa on havaittu virhe" -#: ../gramps/cli/user.py:218 ../gramps/gui/dialog.py:231 +#: ../gramps/cli/user.py:218 ../gramps/gui/dialog.py:236 #, python-format msgid "" "Gramps has detected an error in the database. This can usually be resolved " @@ -975,27 +990,27 @@ msgstr "" "%(gramps_bugtracker_url)s\n" "\n" -#: ../gramps/gen/config.py:240 +#: ../gramps/gen/config.py:244 msgid "Imported %Y/%m/%d %H:%M:%S" msgstr "Tuotu %Y/%m/%d %H:%M:%S" -#: ../gramps/gen/config.py:254 +#: ../gramps/gen/config.py:258 msgid "Missing Given Name" msgstr "Etunimi puuttuu" -#: ../gramps/gen/config.py:255 +#: ../gramps/gen/config.py:259 msgid "Missing Record" msgstr "Tietue puuttuu" -#: ../gramps/gen/config.py:256 +#: ../gramps/gen/config.py:260 msgid "Missing Surname" msgstr "Sukunimi puuttuu" -#: ../gramps/gen/config.py:263 ../gramps/gen/config.py:265 +#: ../gramps/gen/config.py:267 ../gramps/gen/config.py:269 msgid "[Living]" msgstr "[Elossa]" -#: ../gramps/gen/config.py:264 +#: ../gramps/gen/config.py:268 msgid "Private Record" msgstr "Yksityinen tietue" @@ -1005,13 +1020,12 @@ msgstr "Yksityinen tietue" #. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates #. to learn how to select proper inflection to be used in your localized #. DateDisplayer code! -#: ../gramps/gen/config.py:304 ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:79 +#: ../gramps/gen/config.py:311 ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:79 msgid "localized lexeme inflections||January" msgstr "" "N=tammikuu|G=tammikuun|IN=tammikuussa|P=tammikuuta|IL=tammikuuhun|" "E=tammikuusta" -# muutettu20170702 #: ../gramps/gen/const.py:221 msgid "" "Gramps\n" @@ -1030,7 +1044,7 @@ msgstr "ei valintaa" msgid "given-name|none" msgstr "ei valintaa" -#: ../gramps/gen/const.py:256 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:140 +#: ../gramps/gen/const.py:256 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:144 msgid ":" msgstr ":" @@ -1088,7 +1102,7 @@ msgid "{long_month} {year}" msgstr "{long_month} {year}" # älä muuta -# N(ominatiivi)=tammikuu|G(enetiivi)=tammikuun|IN(essiivi)=tammikuussa|P(artitiivi)=tammikuuta|IL(atiivi)=tammikuuhun|E(latiivi)=tammikuusta +# N(ominatiivi)=tammikuu|G(enetiivi)=tammikuun|IN(essiivi)=tammikuussa|P(artitiivi)=tammikuuta|IL(latiivi)=tammikuuhun|E(latiivi)=tammikuusta # {long_month.f[E]} {year} #. first date in a span #. If "from " needs a special inflection in your @@ -1893,23 +1907,23 @@ msgstr "Fri" msgid "Sat" msgstr "Sat" -#: ../gramps/gen/db/base.py:1796 ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1761 +#: ../gramps/gen/db/base.py:1816 ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1765 msgid "Add child to family" msgstr "Lisää perheeseen lapsi" -#: ../gramps/gen/db/base.py:1810 ../gramps/gen/db/base.py:1816 +#: ../gramps/gen/db/base.py:1830 ../gramps/gen/db/base.py:1836 msgid "Remove child from family" msgstr "Poista lapsi perheestä" -#: ../gramps/gen/db/base.py:1892 ../gramps/gen/db/base.py:1896 +#: ../gramps/gen/db/base.py:1912 ../gramps/gen/db/base.py:1916 msgid "Remove Family" msgstr "Poista perhe" -#: ../gramps/gen/db/base.py:1938 +#: ../gramps/gen/db/base.py:1958 msgid "Remove father from family" msgstr "Poista isä perheestä" -#: ../gramps/gen/db/base.py:1940 +#: ../gramps/gen/db/base.py:1960 msgid "Remove mother from family" msgstr "Poista äiti perheestä" @@ -2140,10 +2154,25 @@ msgstr "" "%(bold_start)svanha%(bold_end)s Gramps versio ja " "%(wiki_backup_html_start)stehdä varmuuskopio%(html_end)s sukupuustasi." +#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:356 +#, python-format +msgid "" +"Database connection failed.\n" +"\n" +"%(message)s\n" +"Please check your connection settings file:\n" +"%(settings_file)s" +msgstr "" +"Tietokantayhteys epäonnistui.\n" +"\n" +"%(message)s\n" +"Tarkista yhteysasetustiedosto:\n" +"%(settings_file)s" + #: ../gramps/gen/db/generic.py:161 ../gramps/gen/db/generic.py:211 -#: ../gramps/gen/db/generic.py:2067 ../gramps/plugins/db/bsddb/undoredo.py:251 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:2053 ../gramps/plugins/db/bsddb/undoredo.py:251 #: ../gramps/plugins/db/bsddb/undoredo.py:293 -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2133 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2139 #, python-format msgid "_Undo %s" msgstr "_Peru %s" @@ -2155,70 +2184,70 @@ msgstr "_Peru %s" msgid "_Redo %s" msgstr "_Tee uudelleen %s" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:2459 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:2009 -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2293 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:2445 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1935 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2294 msgid "Number of people" msgstr "Henkilöiden määrä" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:2460 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:2010 -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2294 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:2446 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1936 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2295 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:117 -#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:129 -#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:194 +#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:130 +#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:195 msgid "Number of families" msgstr "Perheitä" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:2461 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:2011 -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2295 -#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:157 -#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:206 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:2447 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1937 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2296 +#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:158 +#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:207 msgid "Number of sources" msgstr "Lähteiden määrä" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:2462 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:2012 -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2296 -#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:161 -#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:209 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:2448 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1938 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2297 +#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:162 +#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:210 msgid "Number of citations" msgstr "Lainausten määrä" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:2463 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:2013 -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2297 -#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:150 -#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:200 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:2449 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1939 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2298 +#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:151 +#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:201 msgid "Number of events" msgstr "Tapahtumien määrä" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:2464 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:2014 -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2298 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:2450 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1940 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2299 msgid "Number of media" msgstr "Median määrä" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:2465 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:2015 -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2299 -#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:153 -#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:203 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:2451 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1941 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2300 +#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:154 +#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:204 msgid "Number of places" msgstr "Paikkojen määrä" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:2466 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:2016 -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2300 -#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:165 -#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:212 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:2452 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1942 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2301 +#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:166 +#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:213 msgid "Number of repositories" msgstr "Arkistojen määrä" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:2467 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:2017 -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2301 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:2453 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1943 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2302 msgid "Number of notes" msgstr "Lisätietojen määrä" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:2468 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:2018 -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2302 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:2454 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1944 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2303 msgid "Number of tags" msgstr "Tagien määrä" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:2469 ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2303 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:2455 ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2304 msgid "Schema version" msgstr "Skeema versio" @@ -2240,13 +2269,13 @@ msgid "Surname, Given Suffix" msgstr "Sukunimi, Etunimi Loppuliite" #: ../gramps/gen/display/name.py:356 ../gramps/gen/utils/keyword.py:55 -#: ../gramps/gui/configure.py:646 ../gramps/gui/configure.py:648 -#: ../gramps/gui/configure.py:653 ../gramps/gui/configure.py:655 -#: ../gramps/gui/configure.py:657 ../gramps/gui/configure.py:658 -#: ../gramps/gui/configure.py:659 ../gramps/gui/configure.py:660 -#: ../gramps/gui/configure.py:662 ../gramps/gui/configure.py:663 -#: ../gramps/gui/configure.py:664 ../gramps/gui/configure.py:665 -#: ../gramps/gui/configure.py:666 ../gramps/gui/configure.py:667 +#: ../gramps/gui/configure.py:687 ../gramps/gui/configure.py:689 +#: ../gramps/gui/configure.py:694 ../gramps/gui/configure.py:696 +#: ../gramps/gui/configure.py:698 ../gramps/gui/configure.py:699 +#: ../gramps/gui/configure.py:700 ../gramps/gui/configure.py:701 +#: ../gramps/gui/configure.py:703 ../gramps/gui/configure.py:704 +#: ../gramps/gui/configure.py:705 ../gramps/gui/configure.py:706 +#: ../gramps/gui/configure.py:707 ../gramps/gui/configure.py:708 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:354 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:162 msgid "Given" @@ -2267,102 +2296,103 @@ msgstr "Pääsukunimet, Etunimi Patronyymi Loppuliite Etuliite" msgid "Patronymic, Given" msgstr "Patronyymi, Etunimi" -#: ../gramps/gen/display/name.py:597 ../gramps/gen/display/name.py:697 +#: ../gramps/gen/display/name.py:602 ../gramps/gen/display/name.py:702 msgid "Person|title" msgstr "titteli" -#: ../gramps/gen/display/name.py:599 ../gramps/gen/display/name.py:699 +#: ../gramps/gen/display/name.py:604 ../gramps/gen/display/name.py:704 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:161 msgid "given" msgstr "etunimi" -#: ../gramps/gen/display/name.py:601 ../gramps/gen/display/name.py:701 +#: ../gramps/gen/display/name.py:606 ../gramps/gen/display/name.py:706 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:158 msgid "surname" msgstr "sukunimi" -#: ../gramps/gen/display/name.py:603 ../gramps/gen/display/name.py:703 -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:388 +#: ../gramps/gen/display/name.py:608 ../gramps/gen/display/name.py:708 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:385 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:167 msgid "suffix" msgstr "loppuliite" -#: ../gramps/gen/display/name.py:605 ../gramps/gen/display/name.py:705 +#: ../gramps/gen/display/name.py:610 ../gramps/gen/display/name.py:710 msgid "Name|call" msgstr "kutsumanimi" -#: ../gramps/gen/display/name.py:608 ../gramps/gen/display/name.py:707 +#: ../gramps/gen/display/name.py:613 ../gramps/gen/display/name.py:712 msgid "Name|common" msgstr "yleisnimi" -#: ../gramps/gen/display/name.py:612 ../gramps/gen/display/name.py:710 +#: ../gramps/gen/display/name.py:617 ../gramps/gen/display/name.py:715 msgid "initials" msgstr "nimikirjaimet" -#: ../gramps/gen/display/name.py:615 ../gramps/gen/display/name.py:712 +#: ../gramps/gen/display/name.py:620 ../gramps/gen/display/name.py:717 msgid "Name|primary" msgstr "päänimi" -#: ../gramps/gen/display/name.py:618 ../gramps/gen/display/name.py:714 +#: ../gramps/gen/display/name.py:623 ../gramps/gen/display/name.py:719 msgid "primary[pre]" msgstr "päänimi[etu]" -#: ../gramps/gen/display/name.py:621 ../gramps/gen/display/name.py:716 +#: ../gramps/gen/display/name.py:626 ../gramps/gen/display/name.py:721 msgid "primary[sur]" msgstr "päänimi[suk]" -#: ../gramps/gen/display/name.py:624 ../gramps/gen/display/name.py:718 +#: ../gramps/gen/display/name.py:629 ../gramps/gen/display/name.py:723 msgid "primary[con]" msgstr "päänimi[yle]" -#: ../gramps/gen/display/name.py:626 ../gramps/gen/display/name.py:720 +#: ../gramps/gen/display/name.py:631 ../gramps/gen/display/name.py:725 msgid "patronymic" msgstr "patronyymi" -#: ../gramps/gen/display/name.py:628 ../gramps/gen/display/name.py:722 +#: ../gramps/gen/display/name.py:633 ../gramps/gen/display/name.py:727 msgid "patronymic[pre]" msgstr "patronyymi[etu]" -#: ../gramps/gen/display/name.py:630 ../gramps/gen/display/name.py:724 +#: ../gramps/gen/display/name.py:635 ../gramps/gen/display/name.py:729 msgid "patronymic[sur]" msgstr "patronyymi[suk]" -#: ../gramps/gen/display/name.py:632 ../gramps/gen/display/name.py:726 +#: ../gramps/gen/display/name.py:637 ../gramps/gen/display/name.py:731 msgid "patronymic[con]" msgstr "patronyymi[yle]" -#: ../gramps/gen/display/name.py:634 ../gramps/gen/display/name.py:728 +#: ../gramps/gen/display/name.py:639 ../gramps/gen/display/name.py:733 msgid "notpatronymic" msgstr "eipatronyymi" -#: ../gramps/gen/display/name.py:637 ../gramps/gen/display/name.py:730 +#: ../gramps/gen/display/name.py:642 ../gramps/gen/display/name.py:735 msgid "Remaining names|rest" msgstr "loputnimet" -#: ../gramps/gen/display/name.py:640 ../gramps/gen/display/name.py:732 -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:409 +#: ../gramps/gen/display/name.py:645 ../gramps/gen/display/name.py:737 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:406 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:166 msgid "prefix" msgstr "etuliite" -#: ../gramps/gen/display/name.py:643 ../gramps/gen/display/name.py:734 +#: ../gramps/gen/display/name.py:648 ../gramps/gen/display/name.py:739 msgid "rawsurnames" msgstr "rawsukunimet" -#: ../gramps/gen/display/name.py:645 ../gramps/gen/display/name.py:736 +#: ../gramps/gen/display/name.py:650 ../gramps/gen/display/name.py:741 msgid "nickname" msgstr "lempinimi" -#: ../gramps/gen/display/name.py:647 ../gramps/gen/display/name.py:738 +#: ../gramps/gen/display/name.py:652 ../gramps/gen/display/name.py:743 msgid "familynick" msgstr "perhelempinimi" -#: ../gramps/gen/display/name.py:1117 +# ok +#: ../gramps/gen/display/name.py:1122 #, python-format msgid "Wrong name format string %s" -msgstr "Nimimuodon väärä merkkijono %s" +msgstr "Nimen muodossa virheellinen merkkijono %s" -#: ../gramps/gen/display/name.py:1121 +#: ../gramps/gen/display/name.py:1126 msgid "ERROR, Edit Name format in Preferences" msgstr "VIRHE, päivitä asetuksissa nimien muotoiluja" @@ -2408,14 +2438,14 @@ msgstr "VIRHE: suodinta %s ei voi ladata virheettömästi. Muokkaa suodinta!" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1093 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1107 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1121 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:752 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:767 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:130 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:411 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:712 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1057 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:217 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:167 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1586 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1621 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1623 msgid "Filter" msgstr "Suodin" @@ -2558,12 +2588,12 @@ msgstr "Luotettavuus:" #: ../gramps/gen/filters/rules/_hascitationbase.py:52 #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hascitation.py:51 msgid "Citations matching parameters" -msgstr "Lainaukset, jotka vastaavat annettuja arvoja" +msgstr "Lainauksille, asetetaan poimintaehdot" #: ../gramps/gen/filters/rules/_hascitationbase.py:53 #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hascitation.py:53 msgid "Matches citations with particular parameters" -msgstr "Poimii lainaukset, joilla on tietyt arvot" +msgstr "Poimii lainaukset, joille on asetettu tietyt poimintaehdot" #: ../gramps/gen/filters/rules/_hascitationbase.py:54 #: ../gramps/gen/filters/rules/_hassourcebase.py:52 @@ -2614,7 +2644,7 @@ msgstr "Lukumäärän pitää olla:" #: ../gramps/gen/filters/rules/_hasgrampsid.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_isancestorof.py:44 #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_isdescendantof.py:44 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:130 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:157 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascommonancestorwith.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isancestorof.py:44 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantfamilyof.py:49 @@ -2676,7 +2706,7 @@ msgid "Source ID:" msgstr "Lähteen ID:" #: ../gramps/gen/filters/rules/_matchesfilterbase.py:54 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:130 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:157 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascommonancestorwithfiltermatch.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isancestoroffiltermatch.py:46 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ischildoffiltermatch.py:46 @@ -2707,11 +2737,11 @@ msgid "Miscellaneous filters" msgstr "Muut suotimet" #: ../gramps/gen/filters/rules/_rule.py:54 ../gramps/gui/glade/rule.glade.h:30 -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:533 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:724 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:478 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:535 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:727 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:480 #: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:609 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:486 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:488 msgid "No description" msgstr "Ei kuvausta" @@ -2784,23 +2814,23 @@ msgstr "Luotettavuustaso:" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasgallery.py:45 msgid "Citations with media" -msgstr "Lainaukset, joihin liittyy laskettu määrä mediatiedostoja" +msgstr "Lainaukset, joissa mediatiedostoja on " #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasgallery.py:46 msgid "Matches citations with a certain number of items in the gallery" -msgstr "Poimii lainaukset, joilla on tietty määrä kuvia kuvagalleriassa" +msgstr "Poimii lainaukset, joilla on tietty määrä mediatiedostoja galleriassa" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasidof.py:45 msgid "Citation with " -msgstr "Lainaus, jolla on annettu " +msgstr "Lainaukselle on annettu " #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasidof.py:46 msgid "Matches a citation with a specified Gramps ID" -msgstr "Poimii lainauksen, jossa on määritetty Gramps ID" +msgstr "Poimii lainaukset, joille on annettu Gramps ID" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasnote.py:46 msgid "Citations having notes" -msgstr "Lainaukset, joilla on lisätietoja" +msgstr "Lainaukset, joilla lisätietoja on " #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasnote.py:47 msgid "Matches citations having a certain number of notes" @@ -2808,30 +2838,30 @@ msgstr "Poimii lainaukset, joilla on tietty määrä lisätietoja" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasnotematchingsubstringof.py:43 msgid "Citations having notes containing " -msgstr "Lainaukset, joiden lisätiedot sisältää " +msgstr "Lainaukset, joiden lisätiedot sisältävät " #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasnotematchingsubstringof.py:44 msgid "Matches citations whose notes contain text matching a substring" -msgstr "Poimii lainaukset, joiden lisätiedoista löytyy annettu osamerkkijono" +msgstr "Poimii lainaukset, joiden lisätiedot sisältävät annetun osamerkkijonon" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasnoteregexp.py:42 msgid "Citations having notes containing " -msgstr "Lainaukset, joiden lisätiedoista löytyy annettu " +msgstr "Lainaukset, joiden lisätiedot sisältävät " #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasnoteregexp.py:43 msgid "" "Matches citations whose notes contain text matching a regular expression" msgstr "" -"Poimii lainaukset, joiden lisätiedoista löytyy annetun säännöllisen " -"lausekkeen mukainen teksti" +"Poimii lainaukset, joiden lisätiedot sisältävät tekstin, joka vastaa " +"säännöllistä lauseketta" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasreferencecountof.py:43 msgid "Citations with a reference count of " -msgstr "Lainaukset ja niiden laskettu määrä viitteitä" +msgstr "Lainaukset joilla on määrätty " #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasreferencecountof.py:44 msgid "Matches citations with a certain reference count" -msgstr "Poimii lainaukset, joilla on tietty määrä viitteitä" +msgstr "Poimii lainaukset, joilla on tietty määrätty viitemäärä" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassource.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:46 @@ -2857,7 +2887,7 @@ msgstr "Tekijä:" #: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade.h:16 #: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade.h:10 msgid "Abbreviation:" -msgstr "Lyhennelmä:" +msgstr "Lyhennys:" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassource.py:51 #: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade.h:17 @@ -2867,11 +2897,11 @@ msgstr "Julkaisu:" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassource.py:52 msgid "Sources matching parameters" -msgstr "Lähteet, jotka vastaavat annettuja arvoja" +msgstr "Lainaukset, joiden lähteet vastaavat annettuja arvoja" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassource.py:53 msgid "Matches citations with a source of a particular value" -msgstr "Poimii lainaukset, joiden lähteellä on tietty arvo" +msgstr "Poimii lainaukset, joiden lähteet vastaavat annettuja arvoja" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassource.py:55 #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassourceidof.py:49 @@ -2882,23 +2912,23 @@ msgstr "Lähdesuotimet" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassourceidof.py:46 msgid "Citation with Source " -msgstr "Lainaus, jolla on annettu " +msgstr "Lainaus, jonka lähteellä on " #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassourceidof.py:47 msgid "Matches a citation with a source with a specified Gramps ID" -msgstr "Poimii lainauksen, jossa on määritelty Gramps ID" +msgstr "Poimii lainauksen, jonka lähteellä on määritelty Gramps ID" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassourcenoteregexp.py:52 msgid "Citations having source notes containing " -msgstr "Lainaukset, joiden lähteen lisätiedoista löytyy annettu " +msgstr "Lainaukset, joiden lähteen lisätiedot sisältävät " #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassourcenoteregexp.py:53 msgid "" "Matches citations whose source notes contain a substring or match a regular " "expression" msgstr "" -"Poimii lainaukset, joiden lähteen lisätiedoista löytyy tekstijono tai jotka " -"ovat annetun säännöllisen lausekkeen mukaisia" +"Poimii lainaukset, joiden lähteen lisätiedot sisältävät annetun " +"osamerkkijonon tai säännöllisen lausekkeen" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hastag.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hastag.py:48 @@ -2915,11 +2945,11 @@ msgstr "Tagi:" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hastag.py:49 msgid "Citations with the " -msgstr "Lainaukset, joilla on merkitty " +msgstr "Lainaukset, joilla on tietty " #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hastag.py:50 msgid "Matches citations with the particular tag" -msgstr "Poimii tapahtumat, joilla on tietty tagi" +msgstr "Poimii tapahtumat, joihin on liitetty tietty tagi" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchesfilter.py:45 msgid "Citations matching the " @@ -2931,17 +2961,17 @@ msgstr "Poimii lainaukset, jotka saadaan annetun nimisellä suotimella" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchespagesubstringof.py:43 msgid "Citations with Volume/Page containing " -msgstr "Lainaukset, joiden Osassa/sivussa löytyy " +msgstr "Lainaukset, joiden Osa/sivu sisältää " #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchespagesubstringof.py:44 msgid "Matches citations whose Volume/Page contains a certain substring" -msgstr "Poimii lainaukset, joiden Osassa/sivussa löytyy annettu osamerkkijono" +msgstr "Poimii lainaukset, joiden Osa/sivu sisältää annetun osamerkkijonon" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchesrepositoryfilter.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchesrepositoryfilter.py:43 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:532 msgid "Repository filter name:" -msgstr "Arkistosuotimet:" +msgstr "Arkistosuotimen nimi:" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchesrepositoryfilter.py:46 msgid "" @@ -2958,7 +2988,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchessourcefilter.py:49 msgid "Citations with source matching the " -msgstr "Lainaukset, jotka hyväksyy" +msgstr "Lainaukset, jotka hyväksyy" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchessourcefilter.py:50 msgid "" @@ -2969,25 +2999,24 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_regexpidof.py:48 msgid "Citations with Id containing " -msgstr "Lainaukset, joiden tunnuksessa löytyy " +msgstr "Lainaukset, joiden Id sisältää " #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_regexpidof.py:49 msgid "Matches citations whose Gramps ID matches the regular expression" msgstr "" -"Poimii lainaukset, joiden Gramps ID on annetun säännöllisen lausekkeen " -"mukainen" +"Poimii lainaukset, joiden Gramps ID sisältää annetun säännöllisen lausekkeen" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_regexpsourceidof.py:48 msgid "Citations with Source Id containing " -msgstr "Lainaukset, joiden lähteen tunnuksessa on " +msgstr "Lainaukset, joiden lähteen Id sisätää " #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_regexpsourceidof.py:49 msgid "" "Matches citations whose source has a Gramps ID that matches the regular " "expression" msgstr "" -"Poimii lainaukset, joiden Gramps ID on annetun säännöllisen lausekkeen " -"mukainen" +"Poimii lainaukset, joiden lähteen Gramps ID sisältää annetun säännöllisen " +"lausekkeen" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_allevents.py:44 msgid "Every event" @@ -3100,15 +3129,15 @@ msgstr "Poimii tietyn viikonpäivän tapahtumat" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasgallery.py:45 msgid "Events with media" -msgstr "Tapahtumat, joilla on mediatiedostoja" +msgstr "Tapahtumat, joilla mediatiedostoja on " #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasgallery.py:46 msgid "Matches events with a certain number of items in the gallery" -msgstr "Poimii tapahtumat, joilla on tietty määrä kuvia kuvagalleriassa" +msgstr "Poimii tapahtumat, joilla on tietty määrä mediaa galleriassa" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasidof.py:44 msgid "Event with " -msgstr "Tapahtuma, jolla on " +msgstr "Tapahtuma, jolla on " #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasidof.py:45 msgid "Matches an event with a specified Gramps ID" @@ -3116,7 +3145,7 @@ msgstr "Poimii tapahtuman, jossa on määritelty Gramps ID" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasnote.py:45 msgid "Events having notes" -msgstr "Tapahtumat, joilla on lisätietoja" +msgstr "Tapahtumat, joilla lisätietoja on " #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasnote.py:46 msgid "Matches events having a certain number of notes" @@ -3124,21 +3153,21 @@ msgstr "Poimii tapahtumat, joilla on tietty määrä lisätietoja" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasnotematchingsubstringof.py:42 msgid "Events having notes containing " -msgstr "Tapahtumat, joiden lisätiedoista löytyy " +msgstr "Tapahtumat, joiden lisätiedot sisältävät " #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasnotematchingsubstringof.py:43 msgid "Matches events whose notes contain text matching a substring" -msgstr "Poimii tapahtumat, joiden lisätiedoista löytyy annettu osamerkkijono" +msgstr "Poimii tapahtumat, joiden lisätiedot sisältävät annetun osamerkkijonon" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasnoteregexp.py:41 msgid "Events having notes containing " -msgstr "Tapahtumat, joiden lisätiedoista löytyy " +msgstr "Tapahtumat, joiden lisätiedot sisältävät " #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasnoteregexp.py:42 msgid "Matches events whose notes contain text matching a regular expression" msgstr "" -"Poimii tapahtumat, joiden lisätiedot ovat annetun säännöllisen lausekkeen " -"mukaiset" +"Poimii tapahtumat, joiden lisätiedot sisältävät annetun säännöllisen " +"lausekkeen" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasreferencecountof.py:42 msgid "Events with a reference count of " @@ -3150,7 +3179,7 @@ msgstr "Poimii tapahtumat, joilla on tietty määrä viitteitä" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hassourcecount.py:44 msgid "Events with sources" -msgstr "Tapahtumat, joilla on lähteitä" +msgstr "Tapahtumat, joilla lähteitä on " #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hassourcecount.py:45 msgid "Matches events with a certain number of sources connected to it" @@ -3162,7 +3191,7 @@ msgstr "Tapahtumat, joihin on liitetty " #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hastag.py:50 msgid "Matches events with the particular tag" -msgstr "Poimii tapahtumat, joilla on tietty tagi" +msgstr "Poimii tapahtumat, joihin on liitetty tietty tagi" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hastype.py:46 msgid "Events with the particular type" @@ -3193,7 +3222,7 @@ msgstr "Lisää perhetapahtumat:" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchespersonfilter.py:51 msgid "Events of persons matching the " -msgstr "Henkilöiden tapahtumat jotka hyväksyy" +msgstr "Henkilöiden tapahtumat, jotka hyväksyy" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchespersonfilter.py:52 msgid "Matches events of persons matched by the specified person filter name" @@ -3215,7 +3244,7 @@ msgid "" "Matches events that occurred at places that match the specified place filter " "name" msgstr "" -"Poimii tapahtumat, jotka jotka tapahtuivat tietyn nimisen paikkasuotimen " +"Poimii tapahtumat, jotka tapahtuivat tietyn nimisen paikkasuotimen " "hyväksymissä paikoissa" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchessourceconfidence.py:45 @@ -3238,22 +3267,21 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_regexpidof.py:47 msgid "Events with Id containing " -msgstr "Poimii tapahtumat, joiden tunnuksessa löytyy " +msgstr "Poimii tapahtumat, joiden Id sisältää " #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_regexpidof.py:48 msgid "Matches events whose Gramps ID matches the regular expression" msgstr "" -"Poimii tapahtumat, joiden Gramps ID on annetun säännöllisen lausekkeen " -"mukainen" +"Poimii tapahtumat, joiden Gramps ID sisältää annetun säännöllisen lausekkeen" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_allfamilies.py:44 #: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:378 msgid "Every family" -msgstr "Jokainen perhe" +msgstr "Kaikki perheet" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_allfamilies.py:45 msgid "Matches every family in the database" -msgstr "Poimii jokaisen perheen tietokannasta" +msgstr "Poimii kaikki perheet tietokannasta" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_changedsince.py:47 msgid "Families changed after " @@ -3275,7 +3303,7 @@ msgstr "Henkilön ID:" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_childhasidof.py:46 msgid "Families having child with Id containing " -msgstr "Perheet, joiden jollakin lapsella on tunnuksessa " +msgstr "Perheet, joilla lapsen Id sisältää " #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_childhasidof.py:47 msgid "Matches families where child has a specified Gramps ID" @@ -3307,7 +3335,7 @@ msgstr "Poimii perheet, jotka on merkitty yksityisiksi" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_fatherhasidof.py:46 msgid "Families having father with Id containing " -msgstr "Perheet, joiden isän tunnuksesta löytyy " +msgstr "Perheet, joiden isän Id sisältää " #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_fatherhasidof.py:47 msgid "Matches families whose father has a specified Gramps ID" @@ -3377,11 +3405,11 @@ msgstr "Poimii perheet, joiden tapahtumalla on tietty arvo" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasgallery.py:45 msgid "Families with media" -msgstr "Perheet, joilla on mediatiedostoja" +msgstr "Perheet, joilla mediatiedostoja on " #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasgallery.py:46 msgid "Matches families with a certain number of items in the gallery" -msgstr "Poimii perheet, joilla on tietty määrä kuvia kuvagalleriassa" +msgstr "Poimii perheet, joilla on tietty määrä mediatiedostoja galleriassa" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasidof.py:44 msgid "Family with " @@ -3393,7 +3421,7 @@ msgstr "Poimii perheen, jolla on määritelty Gramps ID" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_haslds.py:48 msgid "Families with LDS events" -msgstr "Perheet, joilla on MAP tapahtumia" +msgstr "Perheet, joilla on MAP tapahtumia " #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_haslds.py:49 msgid "Matches families with a certain number of LDS events" @@ -3401,7 +3429,7 @@ msgstr "Poimii perheet, joilla on tietty määrä MAP tapahtumia" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasnote.py:45 msgid "Families having notes" -msgstr "Perheet, joilla on lisätietoja" +msgstr "Perheet, joilla on lisätietoja " #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasnote.py:46 msgid "Matches families having a certain number notes" @@ -3409,25 +3437,25 @@ msgstr "Poimii perheet, joilla on tietty määrä lisätietoja" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasnotematchingsubstringof.py:42 msgid "Families having notes containing " -msgstr "Perheet, joiden lisätiedoista löytyy " +msgstr "Perheet, joiden lisätiedot sisältävät " #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasnotematchingsubstringof.py:43 msgid "Matches families whose notes contain text matching a substring" -msgstr "Poimii perheet, joiden lisätiedoista löytyy annettu osamerkkijono" +msgstr "Poimii perheet, joiden lisätiedot sisältävät annetun osamerkkijonon" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasnoteregexp.py:41 msgid "Families having notes containing " -msgstr "Perheet, joiden lisätiedoista löytyy " +msgstr "Perheet, joiden lisätiedot sisältävät " #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasnoteregexp.py:42 msgid "Matches families whose notes contain text matching a regular expression" msgstr "" -"Poimii perheet, joiden lisätiedoista löytyy annetun säännöllisen lausekkeen " -"mukainen teksti" +"Poimii perheet, joiden lisätiedot sisältävät annetun säännöllisen lausekkeen " +"mukaisen tekstin" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasreferencecountof.py:42 msgid "Families with a reference count of " -msgstr "Perheet, joilla on viitteitä" +msgstr "Perheet, joilla viitteitä on " #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasreferencecountof.py:43 msgid "Matches family objects with a certain reference count" @@ -3446,11 +3474,11 @@ msgstr "Perheet, joilla on suhdetyyppi" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasreltype.py:47 msgid "Matches families with the relationship type of a particular value" -msgstr "Poimii perheet, joissa on tietyn arvon mukainen suhde" +msgstr "Poimii perheet, joissa on tietyn arvon mukainen suhdetyyppi" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hassourcecount.py:45 msgid "Families with sources" -msgstr "Perheet, joilla on lähteitä" +msgstr "Perheet, joilla on lähteitä " #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hassourcecount.py:46 msgid "Matches families with a certain number of sources connected to it" @@ -3466,7 +3494,7 @@ msgstr "Poimii henkilöt, joilla on tietty lähde" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hastag.py:49 msgid "Families with the " -msgstr "Perheet, joilla on " +msgstr "Perheet, joilla on " #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hastag.py:50 msgid "Matches families with the particular tag" @@ -3529,11 +3557,12 @@ msgstr "Perheet, joilla on vähintään yksi suora lähde >= " #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_matchessourceconfidence.py:45 msgid "" "Matches families with at least one direct source with confidence level(s)" -msgstr "Poimii perheet, joilla on vähintään yksi lähde luotettavuustasoa" +msgstr "" +"Poimii perheet, joilla on vähintään yksi lähde valitulla luotettavuustasolla" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_motherhasidof.py:46 msgid "Families having mother with Id containing " -msgstr "Perheet, joiden äidin tunnuksessa on " +msgstr "Perheet, joiden äidin Id sisältää " #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_motherhasidof.py:47 msgid "Matches families whose mother has a specified Gramps ID" @@ -3557,7 +3586,7 @@ msgstr "Poimii perheet, joiden äidillä on annettu nimi tai nimen osa" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpchildname.py:45 msgid "Families with child matching the " -msgstr "Perheet, joiden lapsen nimi on mukainen" +msgstr "Perheet, joiden lapsen nimi on mukainen" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpchildname.py:46 msgid "" @@ -3569,7 +3598,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpfathername.py:45 msgid "Families with father matching the " -msgstr "Perheet, joiden isän nimi on mukainen" +msgstr "Perheet, joiden isän nimi on mukainen" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpfathername.py:46 msgid "" @@ -3580,7 +3609,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpidof.py:47 msgid "Families with Id containing " -msgstr "Perheet, joiden tunnuksessa on " +msgstr "Perheet, joiden Id sisältää " #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpidof.py:48 msgid "Matches families whose Gramps ID matches the regular expression" @@ -3588,7 +3617,7 @@ msgstr "Poimii perheet, joiden Gramps ID vastaa säännöllistä lauseketta" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpmothername.py:45 msgid "Families with mother matching the " -msgstr "Perheet, joiden äiti on mukainen" +msgstr "Perheet, joiden äiti on mukainen" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpmothername.py:46 msgid "" @@ -3599,7 +3628,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_searchchildname.py:45 msgid "Families with any child matching the " -msgstr "Perheet, joiden jokin lapsi on mukainen" +msgstr "Perheet, joiden jollain lapsella on " #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_searchchildname.py:46 msgid "Matches families where any child has a specified (partial) name" @@ -3608,15 +3637,15 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_searchfathername.py:45 msgid "Families with father matching the " -msgstr "Perheet, joiden isä on mukainen" +msgstr "Perheet, joiden isällä on " #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_searchmothername.py:45 msgid "Families with mother matching the " -msgstr "Perheet, joiden äiti on mukainen" +msgstr "Perheet, joiden äidillä on " #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_allmedia.py:44 msgid "Every media object" -msgstr "Jokainen mediakohde" +msgstr "Kaikki mediatiedostot" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_allmedia.py:45 msgid "Matches every media object in the database" @@ -3643,7 +3672,7 @@ msgstr "Mediatiedoston ominaisuus:" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasattribute.py:45 msgid "Media objects with the attribute " -msgstr "Mediatiedostot, joilla on ominaisuus " +msgstr "Mediatiedostot, joilla on " #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasattribute.py:46 msgid "Matches media objects with the attribute of a particular value" @@ -3651,7 +3680,7 @@ msgstr "Poimii mediatiedostot, joiden ominaisuudella on tietty arvo" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hascitation.py:50 msgid "Media with the " -msgstr "Tapahtumat, joissa on " +msgstr "Mediatiedostot, joissa on " #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hascitation.py:51 msgid "Matches media with a citation of a particular value" @@ -3678,7 +3707,7 @@ msgid "Type:" msgstr "Tyyppi:" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:48 -#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade.h:9 ../gramps/gui/viewmanager.py:1829 +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade.h:9 ../gramps/gui/viewmanager.py:1834 msgid "Path:" msgstr "Polku:" @@ -3692,24 +3721,24 @@ msgstr "Poimii mediatiedostot, joilla on tietyt parametrit" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasnotematchingsubstringof.py:42 msgid "Media objects having notes containing " -msgstr "Mediatiedostot, joiden lisätiedoista löytyy " +msgstr "Mediatiedostot, joiden lisätiedot sisältää " #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasnotematchingsubstringof.py:43 msgid "Matches media objects whose notes contain text matching a substring" msgstr "" -"Poimii mediatiedostot, joiden lisätietojen tekstistä löytyy annettu " -"osamerkkijono" +"Poimii mediatiedostot, joiden lisätietojen teksti sisältää annetun " +"osamerkkijonon" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasnoteregexp.py:41 msgid "Media objects having notes containing " -msgstr "Mediatiedostot, joiden lisätiedoista löytyy " +msgstr "Mediatiedostot, joiden lisätiedot sisältää " #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasnoteregexp.py:42 msgid "" "Matches media objects whose notes contain text matching a regular expression" msgstr "" -"Poimii mediatiedostot, joiden lisätiedoista löytyy säännöllisen lausekkeen " -"mukainen teksti" +"Poimii mediatiedostot, joiden lisätiedot sisältää säännöllisen lausekkeen " +"mukaisen tekstin" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasreferencecountof.py:42 msgid "Media objects with a reference count of " @@ -3721,7 +3750,7 @@ msgstr "Poimii mediatiedostot, joilla on tietty määrä viitteitä" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hassourcecount.py:45 msgid "Media with sources" -msgstr "Mediatiedosto, jolla on lähdettä" +msgstr "Mediatiedosto, jolla on lähteitä " #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hassourcecount.py:46 msgid "Matches media with a certain number of sources connected to it" @@ -3758,7 +3787,8 @@ msgstr "Mediatiedosto, jossa suora lähde >= " #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_matchessourceconfidence.py:45 msgid "Matches media with at least one direct source with confidence level(s)" msgstr "" -"Poimii mediatiedoston, jossa ainakin yksi suora lähde on luotettavuustasoa" +"Poimii mediatiedoston, jossa ainakin yksi suora lähde on valitulla " +"luotettavuustasolla" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_mediaprivate.py:42 msgid "Media objects marked private" @@ -3770,7 +3800,7 @@ msgstr "Poimii mediatiedostot, jotka on merkitty yksityisiksi" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_regexpidof.py:47 msgid "Media objects with Id containing " -msgstr "Mediatiedostot, joiden tunnuksessa on " +msgstr "Mediatiedostot, joiden Id sisältää " #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_regexpidof.py:48 msgid "Matches media objects whose Gramps ID matches the regular expression" @@ -3823,7 +3853,7 @@ msgstr "Poimii lisätiedot, joilla on tietyt parametrit" #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hasreferencecountof.py:42 msgid "Notes with a reference count of " -msgstr "Lisätiedot, joiden viitemäärä on " +msgstr "Lisätiedot, joilla on " #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hasreferencecountof.py:43 msgid "Matches notes with a certain reference count" @@ -3855,21 +3885,21 @@ msgstr "Poimii lisätiedot, jotka saadaan annetun nimisellä suotimella" #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_matchesregexpof.py:44 msgid "Notes containing " -msgstr "Lisätiedot, joista löytyy " +msgstr "Lisätiedot, jotka sisältävät " #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_matchesregexpof.py:45 msgid "Matches notes that contain a substring or match a regular expression" msgstr "" -"Poimii lisätiedot, joiden lisätiedoista löytyy osamerkkijono tai vastaavat " -"annettua säännöllistä lauseketta" +"Poimii lisätiedot, joiden lisätiedot sisältävät annetun osamerkkijonon tai " +"vastaavat annettua säännöllistä lauseketta" #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_matchessubstringof.py:44 msgid "Notes containing " -msgstr "Lisätiedot, joista löytyy " +msgstr "Lisätiedot, jotka sisältävät " #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_matchessubstringof.py:45 msgid "Matches notes that contain text which matches a substring" -msgstr "Poimii lisätiedot, joista löytyy annettu merkkijonon osa" +msgstr "Poimii lisätiedot, jotka sisältävät annetun osamerkkijonon" #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_noteprivate.py:42 msgid "Notes marked private" @@ -3881,7 +3911,7 @@ msgstr "Poimii lisätiedot, jotka on merkitty yksityisiksi" #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_regexpidof.py:47 msgid "Notes with Id containing " -msgstr "Lisätiedot, joiden Id-tunnuksesta löytyy " +msgstr "Lisätiedot, joiden Id sisältää " #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_regexpidof.py:48 msgid "Matches notes whose Gramps ID matches the regular expression" @@ -3900,12 +3930,12 @@ msgstr "" "Poimii henkilöt, joita on muutettu annetun päivämäärän ja ajan (vvvv-kk-pp " "hh:mm:ss) jälkeen tai aikavälillä, jos toinen päivämäärä ja aika on annettu." -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:51 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:147 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:53 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:176 msgid "Finding relationship paths" msgstr "Löydetään suhdepolut" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:52 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:54 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascommonancestorwithfiltermatch.py:69 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isancestoroffiltermatch.py:67 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ischildoffiltermatch.py:58 @@ -3914,20 +3944,20 @@ msgstr "Löydetään suhdepolut" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isparentoffiltermatch.py:58 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_issiblingoffiltermatch.py:57 msgid "Retrieving all sub-filter matches" -msgstr "Noutaa hyväksymät kohteet" +msgstr "Noutaa hyväksymät kohteet" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:131 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:158 msgid "Relationship path between and people matching " msgstr "Suhdepolku ja mukaisten henkilöiden välillä" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:132 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:159 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isrelatedwith.py:46 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_relationshippathbetween.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_relationshippathbetweenbookmarks.py:52 msgid "Relationship filters" msgstr "Suhdesuotimet" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:133 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:160 msgid "" "Searches over the database starting from a specified person and returns " "everyone between that person and a set of target people specified with a " @@ -3940,7 +3970,7 @@ msgstr "" "Tuloksena on lähtöhenkilön ja kohdehenkilöiden väliset suhdepolut (ml. " "avioliitot). Kukin polku ei ole välttämättä lyhyin." -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:148 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:177 msgid "Evaluating people" msgstr "Valitaan henkilöitä" @@ -3965,7 +3995,7 @@ msgstr "Poimii kaikki henkilöt tietokannasta" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_familywithincompleteevent.py:42 msgid "Families with incomplete events" -msgstr "Henkilöllä epätäydellisiä perhetapahtumia" +msgstr "Perheet, joilla on epätäydellisiä tapahtumia" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_familywithincompleteevent.py:43 msgid "Matches people with missing date or place in an event of the family" @@ -3973,7 +4003,7 @@ msgstr "Poimii henkilöt, joiden perhetapahtumista puuttuu joko aika tai paikka" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasaddress.py:49 msgid "People with addresses" -msgstr "Henkilöt, joilla on osoitteita" +msgstr "Henkilöt, joilla osoitteita on " #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasaddress.py:50 msgid "Matches people with a certain number of personal addresses" @@ -3989,7 +4019,7 @@ msgstr "Poimii henkilöt vaihtoehtoisella nimellä" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasassociation.py:49 msgid "People with associations" -msgstr "Henkilöt, joilla on liitoksia" +msgstr "Henkilöt, joilla liitoksia on " #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasassociation.py:50 msgid "Matches people with a certain number of associations" @@ -4093,11 +4123,11 @@ msgstr "Poimii henkilöt, joiden henkilökohtaisella tapahtumalla on tietty arvo #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyattribute.py:45 msgid "People with the family " -msgstr "Henkilöt, joilla on perheen " +msgstr "Henkilöt, joiden perheellä on " #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyattribute.py:46 msgid "Matches people with the family attribute of a particular value" -msgstr "Poimii henkilöt, joiden perheominaisuudella on tietty arvo" +msgstr "Poimii henkilöt, joiden perheen ominaisuudella on tietty arvo" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:52 msgid "People with the family " @@ -4109,16 +4139,16 @@ msgstr "Poimii henkilöt, joiden perhetapahtumalla on tietty arvo" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasgallery.py:42 msgid "People with media" -msgstr "Henkilöt, joilla on mediatiedostoa" +msgstr "Henkilöt, joilla mediatiedostoja on " #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasgallery.py:43 msgid "Matches people with a certain number of items in the gallery" -msgstr "Poimii henkilöt, joilla on tietty määrä kuvia kuvagalleriassa" +msgstr "Poimii henkilöt, joilla on tietty määrä mediatiedostoja galleriassa" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasidof.py:44 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matchidof.py:45 msgid "Person with " -msgstr "Henkilö, jolla on " +msgstr "Henkilö, jolla on " #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasidof.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matchidof.py:46 @@ -4127,7 +4157,7 @@ msgstr "Poimii henkilöt, joilla on määritelty Gramps ID" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_haslds.py:48 msgid "People with LDS events" -msgstr "Henkilöt, joilla on MAP tapahtumia" +msgstr "Henkilöt, joilla MAP tapahtumia on " #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_haslds.py:49 msgid "Matches people with a certain number of LDS events" @@ -4167,7 +4197,7 @@ msgstr "Yksittäinen sukunimi:" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:54 #: ../gramps/gen/lib/surname.py:98 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:75 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:76 msgid "Connector" msgstr "Yhdistäjä" @@ -4196,7 +4226,7 @@ msgstr "Sukunimen alkuperä tyyppi:" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameorigintype.py:47 msgid "People with the " -msgstr "Henkilöt, joilla sukunimissä on " +msgstr "Henkilöt, joilla on " #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameorigintype.py:48 msgid "Matches people with a surname origin" @@ -4226,7 +4256,7 @@ msgstr "Poimii henkilöt, joilla on lempinimi" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnote.py:45 msgid "People having notes" -msgstr "Henkilöt, joilla on lisätietoja" +msgstr "Henkilöt, joilla lisätietoja on " #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnote.py:46 msgid "Matches people having a certain number of notes" @@ -4234,21 +4264,21 @@ msgstr "Poimii henkilöt, joilla on tietty määrä lisätietoja" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnotematchingsubstringof.py:42 msgid "People having notes containing " -msgstr "Henkilöt, joiden lisätiedoista löytyy " +msgstr "Henkilöt, joiden lisätiedot sisältää " #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnotematchingsubstringof.py:43 msgid "Matches people whose notes contain text matching a substring" -msgstr "Poimii henkilöt, joiden lisätiedoista löytyy annettu merkkijonon osa" +msgstr "Poimii henkilöt, joiden lisätiedot sisältävät annetun osamerkkijonon" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnoteregexp.py:41 msgid "People having notes containing " -msgstr "Henkilöt, joiden lisätiedoista löytyy " +msgstr "Henkilöt, joiden lisätiedot sisältävät " #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnoteregexp.py:42 msgid "Matches people whose notes contain text matching a regular expression" msgstr "" -"Poimii henkilöt, joiden lisätiedoista löytyy annetun säännöllisen lausekkeen " -"mukainen teksti" +"Poimii henkilöt, joiden lisätiedot sisältävät annetun säännöllisen " +"lausekkeen mukaisen tekstin" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasrelationship.py:45 msgid "Number of relationships:" @@ -4304,7 +4334,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hassourcecount.py:45 msgid "People with sources" -msgstr "Henkilöt, joilla on lähteitä" +msgstr "Henkilöt, joilla lähteitä on " #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hassourcecount.py:46 msgid "Matches people with a certain number of sources connected to it" @@ -4333,11 +4363,11 @@ msgstr "Kirjainkoon huomioiva:" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hastextmatchingsubstringof.py:48 msgid "People with records containing " -msgstr "Henkilöt, joiden tiedoista löytyy " +msgstr "Henkilöt, joiden tietueet sisältävät " #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hastextmatchingsubstringof.py:49 msgid "Matches people whose records contain text matching a substring" -msgstr "Poimii henkilöt, joiden tiedoista löytyy annettu merkkijonon osa" +msgstr "Poimii henkilöt, joiden tietueet sisältävät annetun osamerkkijonon" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasunknowngender.py:45 msgid "People with unknown gender" @@ -4434,13 +4464,13 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantfamilyoffiltermatch.py:47 msgid "Descendant family members of match" -msgstr " jälkeläiset perheineen" +msgstr " hyväksymät jälkeläiset perheineen" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantfamilyoffiltermatch.py:49 msgid "" "Matches people that are descendants or the spouse of anybody matched by a " "filter" -msgstr "Poimii suotimen hyväksymien henkilöiden jälkeläiset tai puolisot" +msgstr "Poimii suotimen hyväksymien henkilöiden jälkeläiset ja heidän puolisot" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantof.py:46 msgid "Descendants of " @@ -4469,10 +4499,10 @@ msgstr "Poimii henkilön kahteen tai useampaan kertaan olevat esivanhemmat" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isfemale.py:45 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:108 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:276 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:370 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:884 -#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:122 -#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:187 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:372 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:899 +#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:123 +#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:188 msgid "Females" msgstr "Naiset" @@ -4543,10 +4573,10 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismale.py:45 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:105 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:272 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:366 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:880 -#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:120 -#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:185 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:368 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:895 +#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:121 +#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:186 msgid "Males" msgstr "Miehet" @@ -4631,7 +4661,8 @@ msgstr "Henkilöt joiden tapahtumat hyväksyy" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matcheseventfilter.py:53 msgid "Matches persons who have events that match a certain event filter" -msgstr "Poimii henkilöt, joilla on tapahtumia, jotka valittu suodin hyväksyy" +msgstr "" +"Poimii henkilöt, joilla on tapahtumia, jotka valittu tapahtumasuodin hyväksyy" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matchesfilter.py:44 msgid "People matching the " @@ -4644,8 +4675,8 @@ msgstr "Poimii henkilöt, jotka saadaan annetun nimisellä suotimella" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matchessourceconfidence.py:44 msgid "Persons with at least one direct source >= " msgstr "" -"Henkilöt, joilla >= on vähintään yhdessä suorassa " -"lähteessä" +"Henkilöt, joilla vähintään yhdessä suorassa lähteessä on >= " +"" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matchessourceconfidence.py:45 msgid "" @@ -4672,7 +4703,7 @@ msgstr "Henkilöt, joilla on enemmän kuin yksi avioliittotieto" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_multiplemarriages.py:43 msgid "Matches people who have more than one spouse" -msgstr "Poimii henkilöt, joilla on enemmän kuin yksi puoliso" +msgstr "Poimii henkilöt, joilla on (ollut) enemmän kuin yksi puoliso" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_nevermarried.py:42 msgid "People with no marriage records" @@ -4738,7 +4769,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_regexpidof.py:46 msgid "People with Id containing " -msgstr "Henkilöt, joiden tunnuksesta löytyy " +msgstr "Henkilöt, joiden Id sisältää " #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_regexpidof.py:47 msgid "Matches people whose Gramps ID matches the regular expression" @@ -4747,15 +4778,15 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_regexpname.py:46 msgid "People with a name matching " -msgstr "Henkilöt, joiden nimi on mukainen" +msgstr "Henkilöt, joiden nimi on mukainen" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_regexpname.py:47 msgid "" "Matches people's names containing a substring or matching a regular " "expression" msgstr "" -"Poimii henkilöt, joiden nimistä löytyy merkkijono tai ne ovat annetun " -"säännöllisen lausekkeen mukaisia" +"Poimii henkilöt, joiden nimet sisältävät osamerkkijonon tai vastaavat " +"annettua säännöllistä lauseketta" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_relationshippathbetween.py:46 msgid "Relationship path between " @@ -4838,11 +4869,11 @@ msgstr "Poimii paikat, jotka vastaavat tiettyjä parametreja" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasgallery.py:45 msgid "Places with media" -msgstr "Paikat, joilla on mediatiedostoja" +msgstr "Paikat, joilla mediatiedostoja on " #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasgallery.py:46 msgid "Matches places with a certain number of items in the gallery" -msgstr "Poimii paikat, joilla on tietty määrä kohteita kuvagalleriassa" +msgstr "Poimii paikat, joilla on tietty määrä mediatiedostoja galleriassa" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasidof.py:44 msgid "Place with " @@ -4868,7 +4899,7 @@ msgstr "Sijaintisuotimet" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasnote.py:45 msgid "Places having notes" -msgstr "Paikat, joilla on lisätietoja" +msgstr "Paikat, joilla lisätietoja on " #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasnote.py:46 msgid "Matches places having a certain number of notes" @@ -4876,21 +4907,21 @@ msgstr "Poimii paikat, joilla on tietty määrä lisätietoja" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasnotematchingsubstringof.py:42 msgid "Places having notes containing " -msgstr "Paikat, joiden lisätiedoista löytyy " +msgstr "Paikat, joiden lisätiedot sisältävät " #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasnotematchingsubstringof.py:43 msgid "Matches places whose notes contain text matching a substring" -msgstr "Poimii paikat, joiden lisätiedoista löytyy annettu merkkijonon osa" +msgstr "Poimii paikat, joiden lisätiedot sisältävät annetun osamerkkijonon" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasnoteregexp.py:41 msgid "Places having notes containing " -msgstr "Paikat, joiden lisätiedoista löytyy " +msgstr "Paikat, joiden lisätiedot sisältävät " #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasnoteregexp.py:42 msgid "Matches places whose notes contain text matching a regular expression" msgstr "" -"Poimii paikat, joiden lisätiedoissa annetun säännöllisen lausekkeen mukainen " -"teksti" +"Poimii paikat, joiden lisätiedot sisältävät säännöllisen lausekkeen mukaisen " +"tekstin" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:49 msgid "Street:" @@ -4934,7 +4965,7 @@ msgstr "Poimii paikat, joilla on tietty määrä viitteitä" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hassourcecount.py:45 msgid "Place with sources" -msgstr "Paikka, joilla on lähteitä" +msgstr "Paikka, joilla lähteitä on " #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hassourcecount.py:46 msgid "Matches places with a certain number of sources connected to it" @@ -4942,7 +4973,7 @@ msgstr "Poimii henkilöt, joilla on tietty määrä lähteitä" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hassourceof.py:46 msgid "Places with the " -msgstr "Paikat, joilla " +msgstr "Paikat, joilla on " #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hassourceof.py:48 msgid "Matches places who have a particular source" @@ -5033,7 +5064,8 @@ msgstr "Paikka, jossa suoralla lähteellä >= " #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matchessourceconfidence.py:45 msgid "Matches places with at least one direct source with confidence level(s)" msgstr "" -"Poimii paikat, joissa on vähintään yksi suora lähde jolla luotettavuustasoa" +"Poimii paikat, joissa on vähintään yksi suora lähde on valitulla " +"luotettavuustasolla" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_placeprivate.py:42 msgid "Places marked private" @@ -5045,32 +5077,29 @@ msgstr "Poimii paikat, jotka on merkitty yksityisiksi" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_regexpidof.py:47 msgid "Places with Id containing " -msgstr "Paikat, joiden tunnuksessa löytyy " +msgstr "Paikat, joiden Id sisältää " #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_regexpidof.py:48 msgid "Matches places whose Gramps ID matches the regular expression" msgstr "" -"Poimii paikat, joiden Gramps ID on annetun säännöllisen lausekkeen mukainen" +"Poimii paikat, joiden Gramps ID vastaa annettua säännöllistä lauseketta" -# uusi/muutettu20170514 #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_withinarea.py:50 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:584 msgid "Units:" msgstr "Yksiköt:" -# uusi/muutettu20170514 #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_withinarea.py:51 msgid "Places within an area" msgstr "Paikat alueella" -# uusi/muutettu20170514 #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_withinarea.py:52 msgid "Matches places within a given distance of another place" msgstr "Poimii paikat tietyllä etäisyydellä toiseen paikkaan" #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_allrepos.py:44 msgid "Every repository" -msgstr "Jokainen arkisto" +msgstr "Kaikki arkistot" #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_allrepos.py:45 msgid "Matches every repository in the database" @@ -5090,7 +5119,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasidof.py:44 msgid "Repository with " -msgstr "Arkisto, jolla on " +msgstr "Arkisto, jolla on " #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasidof.py:45 msgid "Matches a repository with a specified Gramps ID" @@ -5098,22 +5127,22 @@ msgstr "Poimii arkistot, joilla on määritelty Gramps ID" #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasnotematchingsubstringof.py:42 msgid "Repositories having notes containing " -msgstr "Arkistot, joiden lisätiedoista löytyy " +msgstr "Arkistot, joiden lisätiedot sisältävät " #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasnotematchingsubstringof.py:43 msgid "Matches repositories whose notes contain text matching a substring" -msgstr "Poimii arkistot, joiden lisätiedoista löytyy annettu merkkijonon osa" +msgstr "Poimii arkistot, joiden lisätiedot sisältävät annetun osamerkkijonon" #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasnoteregexp.py:41 msgid "Repositories having notes containing " -msgstr "Arkistot, joiden lisätiedoista löytyy " +msgstr "Arkistot, joiden lisätiedot sisältävät " #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasnoteregexp.py:42 msgid "" "Matches repositories whose notes contain text matching a regular expression" msgstr "" -"Poimii arkistot, joiden lisätiedoista löytyy annetun säännöllisen lausekkeen " -"mukainen teksti" +"Poimii arkistot, joiden lisätiedot sisältävät annetun säännöllisen " +"lausekkeen mukaisen tekstin" #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasreferencecountof.py:42 msgid "Repositories with a reference count of " @@ -5163,20 +5192,20 @@ msgstr "Poimii arkistot, jotka saadaan annetun nimisellä suotimella" #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_matchesnamesubstringof.py:43 msgid "Repositories with name containing " -msgstr "Arkistot, joiden nimestä löytyy " +msgstr "Arkistot, joiden nimi sisältää " #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_matchesnamesubstringof.py:44 msgid "Matches repositories whose name contains a certain substring" -msgstr "Poimii arkistot, joiden nimestä löytyy annettu merkkijonon osa" +msgstr "Poimii arkistot, joiden nimi sisältää annetun osamerkkijonon" #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_regexpidof.py:47 msgid "Repositories with Id containing " -msgstr "Arkistot, joiden tunnuksesta löytyy " +msgstr "Arkistot, joiden Id sisältää " #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_regexpidof.py:48 msgid "Matches repositories whose Gramps ID matches the regular expression" msgstr "" -"Poimii arkistot, joiden Gramps ID on annetun säännöllisen lausekkeen mukainen" +"Poimii arkistot, joiden Gramps ID sisältää annetun säännöllisen lausekkeen" #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_repoprivate.py:42 msgid "Repositories marked private" @@ -5208,11 +5237,11 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasgallery.py:45 msgid "Sources with media" -msgstr "Lähteet, joilla on mediatiedostoa" +msgstr "Lähteet, joilla mediatiedostoja on " #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasgallery.py:46 msgid "Matches sources with a certain number of items in the gallery" -msgstr "Poimii lähteet, joilla on tietty määrä kohteita galleriassa" +msgstr "Poimii lähteet, joilla on tietty määrä mediatiedostoja galleriassa" #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasidof.py:44 msgid "Source with " @@ -5220,33 +5249,33 @@ msgstr "Lähde, jolla on " #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasidof.py:45 msgid "Matches a source with a specified Gramps ID" -msgstr "Poimii lähteet, joilla on nimetty Gramps ID" +msgstr "Poimii lähteet, joille on annettu Gramps ID" #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasnote.py:45 msgid "Sources having notes" -msgstr "Lähteet, joilla on lisätietoja" +msgstr "Lähteet, joilla lisätietoja on " #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasnote.py:46 msgid "Matches sources having a certain number of notes" -msgstr "Poimii lähteet, joilla on tietty määrä lisätietoja" +msgstr "Poimii lähteet, joilla on tietty lukumäärä lisätietoja" #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasnotematchingsubstringof.py:42 msgid "Sources having notes containing " -msgstr "Lähteet, joiden lisätiedoista löytyy " +msgstr "Lähteet, joiden lisätiedot sisältävät " #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasnotematchingsubstringof.py:43 msgid "Matches sources whose notes contain text matching a substring" -msgstr "Poimii lähteet, joiden lisätiedoista löytyy annettu merkkijonon osa" +msgstr "Poimii lähteet, joiden lisätiedot sisältävät annetun osamerkkijonon" #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasnoteregexp.py:41 msgid "Sources having notes containing " -msgstr "Lähteet, joiden lisätiedoista löytyy " +msgstr "Lähteet, joiden lisätiedot sisältävät " #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasnoteregexp.py:42 msgid "Matches sources whose notes contain text matching a regular expression" msgstr "" -"Poimii lähteet, joiden lisätiedoista löytyy annetun säännöllisen lausekkeen " -"mukainen teksti" +"Poimii lähteet, joiden lisätiedot sisältävät annetun säännöllisen lausekkeen " +"mukaisen tekstin" #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasreferencecountof.py:42 msgid "Sources with a reference count of " @@ -5258,7 +5287,7 @@ msgstr "Poimii lisätiedot, joilla on tietty määrä viitteitä" #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepository.py:47 msgid "Sources with Repository references" -msgstr "Lähteet, joilla on arkistoviittauksia" +msgstr "Lähteet, joilla arkistoviitteitä on " #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepository.py:48 msgid "Matches sources with a certain number of repository references" @@ -5273,12 +5302,12 @@ msgid "" "Matches sources with a repository reference\n" "containing a substring in \"Call Number\"" msgstr "" -"Poimii lähteet, joiden arkistoviitteessä\n" -" on merkkijono \"hakuavaimessa\"" +"Poimii lähteet, joiden arkistoviite\n" +"sisältää osamerkkijonon \"hakuavaimessa\"" #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hastag.py:49 msgid "Sources with the " -msgstr "Lähteet, joilla on " +msgstr "Lähteet, joilla on " #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hastag.py:50 msgid "Matches sources with the particular tag" @@ -5304,20 +5333,20 @@ msgstr "Poimii lähteet, joiden arkistoviitteen valittu arkistosuodin hyväksyy" #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchestitlesubstringof.py:43 msgid "Sources with title containing " -msgstr "Lähteet, joiden nimikkeestä löytyy " +msgstr "Lähteet, joiden nimikke sisältää " #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchestitlesubstringof.py:44 msgid "Matches sources whose title contains a certain substring" -msgstr "Poimii lähteet, joiden nimikkeestä löytyy annettu merkkijonon osa" +msgstr "Poimii lähteet, joiden nimike sisältää annettu osamerkkijonon" #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_regexpidof.py:47 msgid "Sources with Id containing " -msgstr "Lähteet, joiden Id-tunnuksessa löytyy " +msgstr "Lähteet, joiden Id sisältää " #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_regexpidof.py:48 msgid "Matches sources whose Gramps ID matches the regular expression" msgstr "" -"Poimii lähteet, joiden Gramps ID on annetun säännöllisen lausekkeen mukainen" +"Poimii lähteet, joiden Gramps ID vastaa annettua säännöllistä lauseketta" #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_sourceprivate.py:42 msgid "Sources marked private" @@ -5329,11 +5358,11 @@ msgstr "Poimii lähteet, jotka on merkitty yksityisiksi" #. We encounter a PLAC, having previously encountered an ADDR #: ../gramps/gen/lib/address.py:97 ../gramps/gui/clipboard.py:306 -#: ../gramps/gui/configure.py:517 ../gramps/gui/editors/editaddress.py:167 +#: ../gramps/gui/configure.py:536 ../gramps/gui/editors/editaddress.py:167 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:106 #: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:133 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5566 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5733 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5607 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5774 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:350 #: ../gramps/plugins/webreport/addressbooklist.py:112 msgid "Address" @@ -5434,9 +5463,9 @@ msgstr "Lainaukset" #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:486 #: ../gramps/plugins/view/noteview.py:110 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:97 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:105 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:623 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1234 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1164 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:647 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1261 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1178 msgid "Notes" msgstr "Lisätiedot" @@ -5492,15 +5521,15 @@ msgstr "Lisätiedot" #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:95 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:81 #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:98 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:620 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:901 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:931 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1097 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2177 -#: ../gramps/plugins/webreport/event.py:175 -#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:183 -#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:546 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:867 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:636 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:928 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:958 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1124 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2206 +#: ../gramps/plugins/webreport/event.py:176 +#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:228 +#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:591 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:881 msgid "Date" msgstr "Päivämäärä" @@ -5508,88 +5537,89 @@ msgstr "Päivämäärä" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:71 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:72 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:54 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:535 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:537 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:89 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1098 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2535 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2562 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1125 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2564 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2591 msgid "Street" msgstr "Katu" #: ../gramps/gen/lib/address.py:115 ../gramps/gen/lib/location.py:93 -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:70 ../gramps/gui/configure.py:518 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:70 ../gramps/gui/configure.py:537 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:73 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:55 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:532 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:534 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:90 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1099 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2536 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2563 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1126 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2565 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2592 msgid "Locality" msgstr "Taajama" #: ../gramps/gen/lib/address.py:117 ../gramps/gen/lib/location.py:95 -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:68 ../gramps/gui/configure.py:519 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:68 ../gramps/gui/configure.py:538 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:74 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:56 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:583 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:585 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:91 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1100 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2537 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2564 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1127 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2566 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2593 msgid "City" msgstr "Paikkakunta" #: ../gramps/gen/lib/address.py:119 ../gramps/gen/lib/location.py:97 #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:67 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:57 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:285 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:134 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:565 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1102 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2540 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2566 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:305 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:151 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:567 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1129 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2569 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2595 msgid "County" msgstr "Maakunta" #: ../gramps/gen/lib/address.py:121 ../gramps/gen/lib/location.py:99 #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:66 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:58 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:285 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:133 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:562 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:305 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:150 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:564 msgid "State" msgstr "Lääni tai Osavaltio" #: ../gramps/gen/lib/address.py:123 ../gramps/gen/lib/location.py:101 -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:65 ../gramps/gui/configure.py:521 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:65 ../gramps/gui/configure.py:540 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:76 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:59 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:285 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:132 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:559 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:305 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:149 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:561 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:93 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1104 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2544 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2569 -#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:177 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1131 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2573 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2598 +#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:182 +#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:194 msgid "Country" msgstr "Valtio tai Liittovaltio" #: ../gramps/gen/lib/address.py:125 ../gramps/gen/lib/location.py:103 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1103 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2543 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2568 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1130 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2572 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2597 msgid "Postal Code" msgstr "Postinumero" #: ../gramps/gen/lib/address.py:127 ../gramps/gen/lib/location.py:105 -#: ../gramps/gui/configure.py:523 ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:793 -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1166 +#: ../gramps/gui/configure.py:542 ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:795 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1168 #: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:121 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4104 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5830 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1105 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4135 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5871 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1132 msgid "Phone" msgstr "Puhelin" @@ -5606,21 +5636,21 @@ msgstr "Ominaisuus" #: ../gramps/plugins/gramplet/attributes.py:57 #: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:173 #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:410 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:996 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1233 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1023 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1260 msgid "Value" msgstr "Arvo" #: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:63 ../gramps/gen/lib/childreftype.py:74 #: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:53 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:163 -#: ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:48 ../gramps/gen/lib/markertype.py:52 +#: ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:51 ../gramps/gen/lib/markertype.py:52 #: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:74 ../gramps/gen/lib/nametype.py:47 #: ../gramps/gen/lib/notetype.py:74 ../gramps/gen/lib/placetype.py:64 #: ../gramps/gen/lib/repotype.py:53 ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:44 #: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:57 ../gramps/gen/lib/urltype.py:48 #: ../gramps/gui/autocomp.py:179 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:74 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:529 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:531 msgid "Custom" msgstr "Käyttäjän antama" @@ -5646,10 +5676,10 @@ msgstr "Kasti" #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:301 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:57 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:78 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:622 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:904 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2048 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2705 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:638 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:931 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2077 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2734 #: ../gramps/plugins/webreport/download.py:127 msgid "Description" msgstr "Kuvaus" @@ -5671,8 +5701,8 @@ msgid "Social Security Number" msgstr "Henkilötunnus" #: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:70 ../gramps/gen/utils/keyword.py:72 -#: ../gramps/gui/configure.py:649 ../gramps/gui/configure.py:651 -#: ../gramps/gui/configure.py:656 ../gramps/gui/configure.py:663 +#: ../gramps/gui/configure.py:690 ../gramps/gui/configure.py:692 +#: ../gramps/gui/configure.py:697 ../gramps/gui/configure.py:704 #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:435 msgid "Nickname" msgstr "Lempinimi" @@ -5725,17 +5755,18 @@ msgstr "Lapsiviite" msgid "Handle" msgstr "Painike" -#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:67 ../gramps/gui/configure.py:81 +#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:67 ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:70 +#: ../gramps/gui/configure.py:81 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:201 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:175 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:201 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:209 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:155 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:154 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:245 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:250 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:191 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:171 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:154 -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2386 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2459 msgid "None" msgstr "Tyhjä" @@ -5750,9 +5781,9 @@ msgstr "Tyhjä" #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:526 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:528 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:168 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:613 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:208 -#: ../gramps/plugins/webreport/surname.py:130 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:602 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:211 +#: ../gramps/plugins/webreport/surname.py:141 msgid "Birth" msgstr "Syntymä" @@ -5774,18 +5805,18 @@ msgstr "Kasvattilapsi" #. 8 #: ../gramps/gen/lib/citation.py:97 ../gramps/gen/lib/notetype.py:79 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:493 ../gramps/gui/configure.py:543 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:493 ../gramps/gui/configure.py:562 #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:119 #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:125 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:100 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:301 ../gramps/gui/viewmanager.py:613 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:301 ../gramps/gui/viewmanager.py:617 #: ../gramps/gui/views/treemodels/citationtreemodel.py:170 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:115 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade.h:13 #: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:935 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:209 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:89 -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade.h:6 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade.h:12 msgid "Citation" msgstr "Lainaus" @@ -5811,22 +5842,22 @@ msgstr "Lainaus" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:264 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:270 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:276 -#: ../gramps/plugins/tool/findloop.py:103 -#: ../gramps/plugins/tool/findloop.py:107 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2510 -#: ../gramps/plugins/webreport/event.py:176 -#: ../gramps/plugins/webreport/event.py:388 -#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:523 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1391 -#: ../gramps/plugins/webreport/repository.py:242 -#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:257 +#: ../gramps/plugins/tool/findloop.py:112 +#: ../gramps/plugins/tool/findloop.py:116 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2539 +#: ../gramps/plugins/webreport/event.py:177 +#: ../gramps/plugins/webreport/event.py:389 +#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:568 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1405 +#: ../gramps/plugins/webreport/repository.py:243 +#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:259 msgid "Gramps ID" msgstr "Gramps ID" #: ../gramps/gen/lib/citation.py:108 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:82 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade.h:17 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2179 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2208 msgid "Page" msgstr "Sivu" @@ -5834,16 +5865,16 @@ msgstr "Sivu" #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade.h:14 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:101 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:96 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2180 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2209 msgid "Confidence" msgstr "Luotettavuus" #. 7 #: ../gramps/gen/lib/citation.py:115 ../gramps/gen/lib/src.py:97 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:803 ../gramps/gui/configure.py:541 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:803 ../gramps/gui/configure.py:560 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:78 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:99 ../gramps/gui/editors/editsource.py:86 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:297 ../gramps/gui/viewmanager.py:611 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:297 ../gramps/gui/viewmanager.py:615 #: ../gramps/gui/views/treemodels/citationtreemodel.py:170 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:466 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:114 @@ -5857,7 +5888,7 @@ msgstr "Luotettavuus" #: ../gramps/plugins/quickview/reporef.py:62 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:726 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:836 -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade.h:5 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade.h:11 msgid "Source" msgstr "Lähde" @@ -5868,7 +5899,7 @@ msgstr "Lähde" #: ../gramps/gen/lib/media.py:134 ../gramps/gen/lib/person.py:206 #: ../gramps/gen/lib/place.py:166 ../gramps/gen/lib/src.py:117 #: ../gramps/gui/clipboard.py:662 ../gramps/gui/editors/editlink.py:94 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:298 ../gramps/gui/viewmanager.py:617 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:298 ../gramps/gui/viewmanager.py:621 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:110 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:109 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:134 @@ -5878,18 +5909,18 @@ msgstr "Lähde" #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:207 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:93 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:556 -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade.h:8 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade.h:14 #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:129 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:82 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:90 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1482 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1548 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1617 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1664 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1952 -#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:150 -#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:344 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1510 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1576 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1645 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1692 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1981 +#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:195 +#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:389 msgid "Media" -msgstr "Media" +msgstr "Mediat" #: ../gramps/gen/lib/citation.py:125 ../gramps/gen/lib/src.py:124 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:637 @@ -5938,14 +5969,14 @@ msgstr "Tagit" #: ../gramps/gen/lib/date.py:274 ../gramps/gen/lib/date.py:422 #: ../gramps/gen/mime/_pythonmime.py:48 ../gramps/gen/mime/_pythonmime.py:56 #: ../gramps/gen/mime/_winmime.py:57 ../gramps/gen/utils/db.py:523 -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:351 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:89 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:348 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:94 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:64 #: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:97 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:660 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:46 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:649 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:409 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:638 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:423 msgid "unknown" msgstr "tuntematon" @@ -5973,15 +6004,16 @@ msgid "age|about" msgstr "noin" #: ../gramps/gen/lib/date.py:295 ../gramps/gen/lib/date.py:339 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:358 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:358 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2782 msgid "between" msgstr "välillä" #: ../gramps/gen/lib/date.py:298 ../gramps/gen/lib/date.py:342 #: ../gramps/gen/lib/date.py:360 ../gramps/gui/merge/mergefamily.py:155 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:282 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:989 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:819 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:972 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:846 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2783 msgid "and" msgstr "ja" @@ -6030,12 +6062,10 @@ msgstr "0 päivää" msgid "Calendar" msgstr "Kalenteri" -# uusi/muutettu20170722 #: ../gramps/gen/lib/date.py:712 msgid "Modifier" msgstr "Määrite" -# uusi/muutettu20170722 #: ../gramps/gen/lib/date.py:714 msgid "Quality" msgstr "Laatu" @@ -6047,8 +6077,8 @@ msgstr "Arvot" #: ../gramps/gen/lib/date.py:719 ../gramps/gen/lib/placename.py:99 #: ../gramps/gen/lib/styledtext.py:321 -#: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:53 ../gramps/gui/clipboard.py:640 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:648 ../gramps/gui/configure.py:1200 +#: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:54 ../gramps/gui/clipboard.py:640 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:648 ../gramps/gui/configure.py:1241 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:101 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade.h:24 #: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:132 @@ -6056,12 +6086,10 @@ msgstr "Arvot" msgid "Text" msgstr "Teksti" -# uusi/muutettu20170722 #: ../gramps/gen/lib/date.py:721 msgid "Sort value" msgstr "Lajittele arvot" -# uusi/muutettu20170722 #: ../gramps/gen/lib/date.py:723 msgid "New year begins" msgstr "Uusi vuosi alkaa" @@ -6109,11 +6137,11 @@ msgstr "vain tekstinä" #. 0 this order range above #: ../gramps/gen/lib/event.py:136 ../gramps/gen/lib/eventref.py:109 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:343 ../gramps/gui/configure.py:547 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:343 ../gramps/gui/configure.py:566 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:92 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:295 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:133 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:607 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:138 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:611 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:108 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade.h:35 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:175 @@ -6121,15 +6149,15 @@ msgstr "vain tekstinä" #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:204 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:87 #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:454 -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade.h:3 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:619 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade.h:9 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:635 msgid "Event" msgstr "Tapahtuma" #. 5 #: ../gramps/gen/lib/event.py:151 ../gramps/gen/lib/ldsord.py:186 #: ../gramps/gen/lib/place.py:134 ../gramps/gui/clipboard.py:370 -#: ../gramps/gui/configure.py:539 +#: ../gramps/gui/configure.py:558 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:81 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:55 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:65 @@ -6138,8 +6166,8 @@ msgstr "Tapahtuma" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:108 #: ../gramps/gui/glade/editevent.glade.h:15 #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1348 -#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:72 ../gramps/gui/viewmanager.py:609 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:285 +#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:72 ../gramps/gui/viewmanager.py:613 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:305 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:286 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:466 #: ../gramps/plugins/gramplet/coordinates.py:93 @@ -6157,12 +6185,12 @@ msgstr "Tapahtuma" #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:92 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:508 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:706 -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade.h:4 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade.h:10 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:58 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:82 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:621 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:903 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:933 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:637 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:930 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:960 msgid "Place" msgstr "Paikka" @@ -6181,9 +6209,9 @@ msgstr "Tapahtumaviite" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:659 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:470 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:689 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:428 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:985 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1217 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:444 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1012 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1244 msgid "Attributes" msgstr "Ominaisuudet" @@ -6228,12 +6256,12 @@ msgstr "Elinkaaren tapahtumat" #. get the family events #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:139 ../gramps/gen/lib/family.py:145 #: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:188 ../gramps/gui/clipboard.py:774 -#: ../gramps/gui/configure.py:537 +#: ../gramps/gui/configure.py:556 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:59 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:52 #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:499 ../gramps/gui/editors/editlink.py:93 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:294 -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade.h:14 ../gramps/gui/viewmanager.py:605 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade.h:14 ../gramps/gui/viewmanager.py:609 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:506 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:109 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:211 @@ -6245,10 +6273,10 @@ msgstr "Elinkaaren tapahtumat" #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:203 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:86 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:271 -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade.h:2 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1379 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1403 -#: ../gramps/plugins/webreport/family.py:187 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade.h:8 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1352 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1374 +#: ../gramps/plugins/webreport/family.py:188 msgid "Family" msgstr "Perhe" @@ -6277,13 +6305,13 @@ msgstr "Oikeudellinen" #: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1827 #: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1830 #: ../gramps/plugins/webreport/addressbooklist.py:113 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2683 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2712 msgid "Residence" msgstr "Asuinpaikka" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:155 ../gramps/gui/glade/mergedata.glade.h:8 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:135 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:186 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:152 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:203 msgid "Other" msgstr "Muu" @@ -6293,9 +6321,9 @@ msgstr "Muu" #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:532 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:534 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:174 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:622 ../gramps/plugins/view/relview.py:647 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:212 -#: ../gramps/plugins/webreport/surname.py:134 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:611 ../gramps/plugins/view/relview.py:636 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:215 +#: ../gramps/plugins/webreport/surname.py:145 msgid "Death" msgstr "Kuolema" @@ -6422,13 +6450,14 @@ msgstr "Eläkkeelle jääminen" msgid "Will" msgstr "Testamentti" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:198 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:258 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:198 ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:132 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:258 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:465 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:219 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:404 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:413 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:604 -#: ../gramps/plugins/webreport/family.py:188 +#: ../gramps/plugins/webreport/family.py:189 msgid "Marriage" msgstr "Avioliitto" @@ -6452,7 +6481,7 @@ msgstr "Kuulutukset" msgid "Engagement" msgstr "Kihlaus" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:204 ../gramps/plugins/webreport/family.py:189 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:204 ../gramps/plugins/webreport/family.py:190 msgid "Divorce" msgstr "Avioero" @@ -6462,7 +6491,7 @@ msgstr "Avioerohakemus" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:206 msgid "Annulment" -msgstr "Mitätöinti" +msgstr "Avioliiton mitätöinti" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:207 msgid "Alternate Marriage" @@ -6669,7 +6698,7 @@ msgstr "peruut." #. parent as anything other than "Father" #: ../gramps/gen/lib/family.py:155 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:60 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:114 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:122 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade.h:11 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:231 #: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:70 @@ -6684,14 +6713,14 @@ msgstr "peruut." #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:924 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:250 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:80 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:900 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1553 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:887 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1567 msgid "Father" msgstr "Isä" #: ../gramps/gen/lib/family.py:158 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:61 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:115 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:123 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade.h:17 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:234 #: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:71 @@ -6706,20 +6735,20 @@ msgstr "Isä" #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:925 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:256 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:81 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:901 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1567 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:888 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1581 msgid "Mother" msgstr "Äiti" #. Go over children and build their menu -#: ../gramps/gen/lib/family.py:161 ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1644 +#: ../gramps/gen/lib/family.py:161 ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1648 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:855 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:869 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:644 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:675 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1767 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1421 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:362 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1392 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:378 msgid "Children" msgstr "Lapset" @@ -6731,12 +6760,12 @@ msgstr "Lapset" #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:322 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:115 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:37 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:45 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1478 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1545 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1607 -#: ../gramps/plugins/webreport/event.py:140 -#: ../gramps/plugins/webreport/event.py:364 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1450 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1506 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1573 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1635 +#: ../gramps/plugins/webreport/event.py:141 +#: ../gramps/plugins/webreport/event.py:365 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1464 msgid "Events" msgstr "Tapahtumat" @@ -6744,19 +6773,19 @@ msgstr "Tapahtumat" msgid "LDS ordinances" msgstr "MAP-lisätietoja" -#: ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:49 -msgid "Civil Union" -msgstr "Rekisteröity parisuhde" - -#: ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:50 -msgid "Unmarried" -msgstr "Avoliitto" - -#: ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:51 +#: ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:47 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2033 msgid "Married" msgstr "Avioliitto" +#: ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:48 +msgid "Unmarried" +msgstr "Avoliitto" + +#: ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:49 +msgid "Civil Union" +msgstr "Rekisteröity parisuhde" + #. Create the tree columns #. 0 selected? #: ../gramps/gen/lib/grampstype.py:221 ../gramps/gen/lib/grampstype.py:225 @@ -6812,13 +6841,13 @@ msgstr "Avioliitto" #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:80 #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:96 ../gramps/plugins/view/noteview.py:81 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:87 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:930 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1232 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2047 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2640 -#: ../gramps/plugins/webreport/event.py:174 -#: ../gramps/plugins/webreport/repository.py:161 -#: ../gramps/plugins/webreport/repository.py:250 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:957 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1259 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2076 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2669 +#: ../gramps/plugins/webreport/event.py:175 +#: ../gramps/plugins/webreport/repository.py:162 +#: ../gramps/plugins/webreport/repository.py:251 msgid "Type" msgstr "Tyyppi" @@ -6847,7 +6876,7 @@ msgid "Canceled" msgstr "Peruttu" #: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:106 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:116 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:124 #: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade.h:12 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:261 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:506 @@ -6855,6 +6884,7 @@ msgstr "Peruttu" #: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:192 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:210 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade.h:54 +#: ../gramps/plugins/tool/findloop.py:118 msgid "Child" msgstr "Lapsi" @@ -6902,7 +6932,7 @@ msgstr "Selvittämätön" #: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:442 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:497 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:701 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:416 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:432 msgid "LDS Ordinance" msgstr "Mormonisakramentti" @@ -6911,13 +6941,13 @@ msgstr "Mormonisakramentti" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:64 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:507 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:705 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:932 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:959 msgid "Temple" msgstr "Temppeli" #. icon_column = Gtk.TreeViewColumn(_('Status'), render, #. icon_name=ICON_COL) -#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:192 ../gramps/gui/dbman.py:388 +#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:192 ../gramps/gui/dbman.py:385 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:53 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:63 #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:127 ../gramps/gui/plug/_windows.py:184 @@ -6925,7 +6955,7 @@ msgstr "Temppeli" #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:506 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:704 #: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:95 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:934 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:961 msgid "Status" msgstr "Tila" @@ -6935,12 +6965,12 @@ msgid "Location" msgstr "Sijainti" #: ../gramps/gen/lib/location.py:107 ../gramps/gen/lib/placetype.py:69 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:580 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:582 msgid "Parish" msgstr "Seurakunta" #: ../gramps/gen/lib/markertype.py:53 -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:695 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:693 msgid "Complete" msgstr "Valmis" @@ -6961,7 +6991,7 @@ msgid "Media ref" msgstr "Median viite" #: ../gramps/gen/lib/mediaref.py:110 ../gramps/gen/lib/placetype.py:73 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:571 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:573 msgid "Region" msgstr "Seutu" @@ -6971,7 +7001,7 @@ msgstr "Seutu" #. Add column with object name #: ../gramps/gen/lib/name.py:143 ../gramps/gen/lib/repo.py:96 #: ../gramps/gen/lib/tag.py:122 ../gramps/gui/clipboard.py:592 -#: ../gramps/gui/configure.py:516 +#: ../gramps/gui/configure.py:535 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:61 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:73 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:64 @@ -6981,7 +7011,7 @@ msgstr "Seutu" #: ../gramps/gui/editors/editname.py:310 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:820 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:975 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:126 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:131 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:108 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:104 #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1170 ../gramps/gui/plug/_windows.py:130 @@ -6989,7 +7019,7 @@ msgstr "Seutu" #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:373 #: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:93 #: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:70 -#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:270 ../gramps/gui/views/tags.py:408 +#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:269 ../gramps/gui/views/tags.py:408 #: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:611 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:286 #: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:63 @@ -7013,8 +7043,8 @@ msgstr "Seutu" #: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:126 #: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:201 #: ../gramps/plugins/tool/verify.py:579 ../gramps/plugins/view/repoview.py:85 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:378 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1715 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:394 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1729 msgid "Name" msgstr "Nimi" @@ -7022,22 +7052,22 @@ msgstr "Nimi" msgid "Given name" msgstr "Etunimi" -#: ../gramps/gen/lib/name.py:162 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1476 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1528 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1531 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1599 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:270 -#: ../gramps/plugins/webreport/surnamelist.py:97 -#: ../gramps/plugins/webreport/surnamelist.py:147 +#: ../gramps/gen/lib/name.py:162 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1504 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1556 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1559 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1627 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:284 +#: ../gramps/plugins/webreport/surnamelist.py:98 +#: ../gramps/plugins/webreport/surnamelist.py:148 msgid "Surnames" msgstr "Sukunimet" #: ../gramps/gen/lib/name.py:164 ../gramps/gen/utils/keyword.py:60 -#: ../gramps/gui/configure.py:646 ../gramps/gui/configure.py:648 -#: ../gramps/gui/configure.py:650 ../gramps/gui/configure.py:652 -#: ../gramps/gui/configure.py:653 ../gramps/gui/configure.py:658 -#: ../gramps/gui/configure.py:660 ../gramps/gui/configure.py:665 -#: ../gramps/gui/configure.py:667 ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:15 +#: ../gramps/gui/configure.py:687 ../gramps/gui/configure.py:689 +#: ../gramps/gui/configure.py:691 ../gramps/gui/configure.py:693 +#: ../gramps/gui/configure.py:694 ../gramps/gui/configure.py:699 +#: ../gramps/gui/configure.py:701 ../gramps/gui/configure.py:706 +#: ../gramps/gui/configure.py:708 ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:15 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:355 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:167 msgid "Suffix" @@ -7054,7 +7084,7 @@ msgstr "Loppuliite" #: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:73 #: ../gramps/gui/selectors/selectrepository.py:69 #: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:69 -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1571 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1570 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:286 #: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:160 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade.h:8 @@ -7064,7 +7094,7 @@ msgstr "Loppuliite" #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:743 #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:94 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:82 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2638 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2667 msgid "Title" msgstr "Nimike" @@ -7135,7 +7165,7 @@ msgid "Surname|Taken" msgstr "Otettu" #: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:79 ../gramps/gen/utils/keyword.py:65 -#: ../gramps/gui/configure.py:659 +#: ../gramps/gui/configure.py:700 msgid "Patronymic" msgstr "Patronyymi" @@ -7173,24 +7203,24 @@ msgstr "Avionimi" #. ############################### #. 3 -#: ../gramps/gen/lib/note.py:109 ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:265 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:397 ../gramps/gui/configure.py:551 -#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:95 ../gramps/gui/editors/editmedia.py:98 -#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:181 +#: ../gramps/gen/lib/note.py:109 ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:264 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:181 ../gramps/gui/clipboard.py:397 +#: ../gramps/gui/configure.py:570 ../gramps/gui/editors/editlink.py:95 +#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:98 ../gramps/gui/editors/editmedia.py:181 #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:146 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:300 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:109 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:115 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:109 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:92 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:134 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:139 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:113 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:108 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:91 -#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade.h:17 ../gramps/gui/viewmanager.py:619 +#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade.h:17 ../gramps/gui/viewmanager.py:623 #: ../gramps/gui/views/treemodels/mediamodel.py:117 #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:974 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1694 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1696 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:361 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:466 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:111 @@ -7202,16 +7232,16 @@ msgstr "Avionimi" #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:94 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:368 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:430 -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade.h:9 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade.h:15 msgid "Note" msgstr "Lisätieto" -#: ../gramps/gen/lib/note.py:119 ../gramps/gui/configure.py:822 -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade.h:17 +#: ../gramps/gen/lib/note.py:119 ../gramps/gui/configure.py:863 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade.h:23 msgid "Format" msgstr "Muotoilu" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:75 ../gramps/gui/configure.py:1411 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:75 ../gramps/gui/configure.py:1464 #: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:89 #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:107 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:71 @@ -7247,9 +7277,10 @@ msgstr "Raportti" msgid "Html code" msgstr "HTML koodi" +# muutos #: ../gramps/gen/lib/notetype.py:82 msgid "notetype|To Do" -msgstr "Tehtävän muistutus" +msgstr "Tehtävät" #: ../gramps/gen/lib/notetype.py:83 msgid "notetype|Link" @@ -7280,7 +7311,7 @@ msgid "LDS Note" msgstr "MAP-lisätietoja" #: ../gramps/gen/lib/notetype.py:93 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:119 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:127 msgid "Family Note" msgstr "Perheen lisätietoja" @@ -7325,6 +7356,7 @@ msgid "Child Reference Note" msgstr "Lapsiviitteen lisätietoja" #. 4 +#. ('AddNewMenu', None, _('New')), #. ------------------------------------------------------------------------ #. #. References @@ -7332,10 +7364,10 @@ msgstr "Lapsiviitteen lisätietoja" #. ------------------------------------------------------------------------ #. functions for the actual quickreports #: ../gramps/gen/lib/person.py:173 ../gramps/gui/clipboard.py:746 -#: ../gramps/gui/configure.py:535 ../gramps/gui/editors/editlink.py:96 +#: ../gramps/gui/configure.py:554 ../gramps/gui/editors/editlink.py:96 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:293 #: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade.h:15 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:603 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:354 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:607 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:354 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:107 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:208 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade.h:33 @@ -7359,15 +7391,15 @@ msgstr "Lapsiviitteen lisätietoja" #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:300 #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:454 #: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:253 -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade.h:1 -#: ../gramps/plugins/webreport/event.py:178 -#: ../gramps/plugins/webreport/family.py:186 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1162 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade.h:7 +#: ../gramps/plugins/webreport/event.py:179 +#: ../gramps/plugins/webreport/family.py:187 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1176 msgid "Person" msgstr "Henkilö" #: ../gramps/gen/lib/person.py:184 ../gramps/gui/editors/editfamily.py:124 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:128 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:133 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:184 #: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:95 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:338 @@ -7376,7 +7408,7 @@ msgstr "Henkilö" #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:100 #: ../gramps/plugins/quickview/siblings.py:48 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:923 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1402 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1416 msgid "Gender" msgstr "Sukupuoli" @@ -7397,8 +7429,8 @@ msgid "Event references" msgstr "Tapahtumaviitteet" #: ../gramps/gen/lib/person.py:199 ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:285 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:379 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:894 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:381 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:909 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:94 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:119 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:638 @@ -7406,12 +7438,12 @@ msgstr "Tapahtumaviitteet" #: ../gramps/plugins/tool/verify.glade.h:21 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:114 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:52 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:60 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:256 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:304 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1477 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1536 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1600 -#: ../gramps/plugins/webreport/family.py:130 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:272 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:320 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1505 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1564 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1628 +#: ../gramps/plugins/webreport/family.py:131 msgid "Families" msgstr "Perheet" @@ -7422,7 +7454,7 @@ msgstr "Yksinhuoltaja perheet" #: ../gramps/gen/lib/person.py:209 ../gramps/gen/lib/repo.py:103 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:268 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:418 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1054 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1081 msgid "Addresses" msgstr "Osoitteet" @@ -7451,8 +7483,8 @@ msgstr "Liitos" #: ../gramps/plugins/gramplet/coordinates.py:96 #: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:133 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:90 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2527 -#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:179 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2556 +#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:184 msgid "Longitude" msgstr "Pituusaste" @@ -7460,23 +7492,23 @@ msgstr "Pituusaste" #: ../gramps/plugins/gramplet/coordinates.py:95 #: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:131 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:89 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2519 -#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:178 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2548 +#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:183 msgid "Latitude" msgstr "Leveysaste" -#: ../gramps/gen/lib/place.py:150 ../gramps/gui/configure.py:1164 +#: ../gramps/gen/lib/place.py:150 ../gramps/gui/configure.py:1205 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:100 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:125 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:405 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:221 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:229 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:244 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1479 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1542 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1608 -#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:137 -#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:291 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1507 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1570 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1636 +#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:141 +#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:307 msgid "Places" msgstr "Paikat" @@ -7493,7 +7525,7 @@ msgstr "Vaihtoehtoiset nimet" msgid "Code" msgstr "Koodi" -#: ../gramps/gen/lib/place.py:160 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2556 +#: ../gramps/gen/lib/place.py:160 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2585 msgid "Alternate Locations" msgstr "Vaihtoehtoiset sijainnit" @@ -7506,7 +7538,7 @@ msgstr "URL:t" msgid "Place Name" msgstr "Nimi/Nimike" -#: ../gramps/gen/lib/placename.py:103 ../gramps/gui/configure.py:1157 +#: ../gramps/gen/lib/placename.py:103 ../gramps/gui/configure.py:1198 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:65 msgid "Language" msgstr "Kieli" @@ -7515,67 +7547,67 @@ msgstr "Kieli" msgid "Place ref" msgstr "Paikkaviite" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:72 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:568 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:72 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:570 msgid "Province" msgstr "Provinssi" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:74 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:574 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:74 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:576 msgid "Department" msgstr "Virasto" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:75 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:538 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:75 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:540 msgid "Neighborhood" msgstr "Kulmakunta" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:76 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:577 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:76 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:579 msgid "District" msgstr "Piirikunta" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:77 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:541 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:77 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:543 msgid "Borough" msgstr "Kaupunginosa" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:78 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:589 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:78 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:591 msgid "Municipality" msgstr "Kunta" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:79 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:586 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:79 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:588 msgid "Town" msgstr "Kaupunki" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:80 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:544 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:80 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:546 msgid "Village" msgstr "Kylä" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:81 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:547 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:81 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:549 msgid "Hamlet" msgstr "Taloryhmä tai Osakylä" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:82 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:550 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:82 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:552 msgid "Farm" msgstr "Tila tai Talo" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:83 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:553 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:83 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:555 msgid "Building" msgstr "Rakennus tai Torppa" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:84 ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:95 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:556 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2636 -#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:161 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:558 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2665 +#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:163 msgid "Number" msgstr "Kutsunumero" #. 6 #: ../gramps/gen/lib/repo.py:86 ../gramps/gui/clipboard.py:830 -#: ../gramps/gui/configure.py:549 ../gramps/gui/editors/editlink.py:98 +#: ../gramps/gui/configure.py:568 ../gramps/gui/editors/editlink.py:98 #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:77 #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:79 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:299 ../gramps/gui/viewmanager.py:615 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:299 ../gramps/gui/viewmanager.py:619 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:113 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:205 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:264 -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade.h:7 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade.h:13 msgid "Repository" msgstr "Arkisto" @@ -7632,8 +7664,8 @@ msgstr "Kassakaappi" #: ../gramps/plugins/gramplet/citations.py:84 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:749 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:84 -#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:162 -#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:258 +#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:164 +#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:260 msgid "Author" msgstr "Tekijä" @@ -7645,9 +7677,9 @@ msgstr "Julkaisutiedot" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:107 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:89 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:85 -#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:259 +#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:261 msgid "Abbreviation" -msgstr "Lyhennelmä" +msgstr "Lyhennys" #: ../gramps/gen/lib/src.py:127 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:106 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:131 @@ -7655,11 +7687,11 @@ msgstr "Lyhennelmä" #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:129 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:252 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:260 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1481 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1610 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2627 -#: ../gramps/plugins/webreport/repository.py:137 -#: ../gramps/plugins/webreport/repository.py:222 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1509 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1638 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2656 +#: ../gramps/plugins/webreport/repository.py:138 +#: ../gramps/plugins/webreport/repository.py:223 msgid "Repositories" msgstr "Arkistot" @@ -7727,10 +7759,10 @@ msgstr "Tagin tekstityyli" #: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:109 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:116 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:110 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:120 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:128 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:93 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:103 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:135 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:140 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:114 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:109 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:92 @@ -7745,17 +7777,17 @@ msgid "Ranges" msgstr "Alue" #: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:61 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:458 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:456 msgid "Bold" msgstr "Lihavoitu" #: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:62 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:456 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:454 msgid "Italic" msgstr "Kursiivi" #: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:63 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:460 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:458 msgid "Underline" msgstr "Alleviivattu" @@ -7783,32 +7815,32 @@ msgstr "Yläviite" #: ../gramps/gui/glade/editlink.glade.h:9 #: ../gramps/gui/widgets/styledtextbuffer.py:565 #: ../gramps/gui/widgets/styledtextbuffer.py:605 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:472 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:473 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:470 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:471 msgid "Link" msgstr "Linkki" #. show surname and first name #: ../gramps/gen/lib/surname.py:87 ../gramps/gen/lib/surname.py:91 #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/clipboard.py:624 -#: ../gramps/gui/configure.py:646 ../gramps/gui/configure.py:648 -#: ../gramps/gui/configure.py:650 ../gramps/gui/configure.py:652 -#: ../gramps/gui/configure.py:655 ../gramps/gui/configure.py:656 -#: ../gramps/gui/configure.py:657 ../gramps/gui/configure.py:658 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:74 +#: ../gramps/gui/configure.py:687 ../gramps/gui/configure.py:689 +#: ../gramps/gui/configure.py:691 ../gramps/gui/configure.py:693 +#: ../gramps/gui/configure.py:696 ../gramps/gui/configure.py:697 +#: ../gramps/gui/configure.py:698 ../gramps/gui/configure.py:699 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:75 #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:87 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1502 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:334 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:354 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:159 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:354 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:202 -#: ../gramps/plugins/webreport/surname.py:98 -#: ../gramps/plugins/webreport/surnamelist.py:146 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:205 +#: ../gramps/plugins/webreport/surname.py:99 +#: ../gramps/plugins/webreport/surnamelist.py:147 msgid "Surname" msgstr "Sukunimi" #: ../gramps/gen/lib/surname.py:93 ../gramps/gen/utils/keyword.py:71 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:73 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:74 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:29 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:355 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:166 @@ -7825,7 +7857,8 @@ msgstr "Päänimi" msgid "%(first)s %(second)s" msgstr "%(first)s %(second)s" -#: ../gramps/gen/lib/tag.py:125 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:11 +#: ../gramps/gen/lib/tag.py:125 ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:150 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:11 #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1503 ../gramps/gui/views/tags.py:409 msgid "Color" msgstr "Väri" @@ -7926,7 +7959,7 @@ msgstr "Sulauta arkistot" msgid "Merge Source" msgstr "Sulauta lähde" -#: ../gramps/gen/plug/_gramplet.py:344 +#: ../gramps/gen/plug/_gramplet.py:345 #, python-format msgid "Gramplet %s caused an error" msgstr "Gramplet %s aiheutti virheen" @@ -7947,8 +7980,8 @@ msgid "" "Option '%(opt_name)s' is present in %(file)s\n" " but is not known to the module. Ignoring..." msgstr "" -"Tiedostossa %(file)s on optio '%(opt_name)s'\n" -", jota moduuli ei tunne. Sivuutetaan..." +"Valinta '%(opt_name)s' on tiedostossa %(file)s\n" +" mutta moduulia ei tunneta. Ohitetaan..." #: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:59 msgid "Stable" @@ -7996,11 +8029,11 @@ msgstr "Gramps näkymä" msgid "Relationships" msgstr "Suhteet" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:88 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:423 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:88 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:425 #: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade.h:9 #: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:627 -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:225 -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:980 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:220 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:979 msgid "Gramplet" msgstr "gramplet" @@ -8009,23 +8042,23 @@ msgid "Sidebar" msgstr "Sivupalkki" #. add miscellaneous column -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:514 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:516 #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:135 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade.h:57 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1667 -#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:149 -#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:199 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1695 +#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:150 +#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:200 msgid "Miscellaneous" msgstr "Muut" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1142 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1168 -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1173 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1145 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1171 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1176 #, python-format msgid "ERROR: Failed reading plugin registration %(filename)s" msgstr "" "VIRHE: Laajennusten rekisteröinnin tiedostojen %(filename)s luku epäonnistui" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1151 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1154 #, python-format msgid "" "WARNING: Plugin %(plugin_name)s has no translation for any of your " @@ -8034,7 +8067,7 @@ msgstr "" "VAROITUS: %(plugin_name)s laajennusta ei ole käännetty asetuksissasi " "oleville kielille, käytetään US English sen sijaan" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1188 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1191 #, python-format msgid "" "ERROR: Plugin file %(filename)s has a version of \"%(gramps_target_version)s" @@ -8044,13 +8077,13 @@ msgstr "" "\"%(gramps_target_version)s\" mikä ei kelpaa Gramps versioille " "\"%(gramps_version)s\"." -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1209 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1212 #, python-format msgid "ERROR: Wrong python file %(filename)s in register file %(regfile)s" msgstr "" "VIRHE: Väärä Python tiedosto %(filename)s rekisteritiedostossa %(regfile)s" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1217 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1220 #, python-format msgid "" "ERROR: Python file %(filename)s in register file %(regfile)s does not exist" @@ -8087,8 +8120,8 @@ msgstr "Tiedosto %s on jo käytössä, sulje se ensin." #: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:496 #: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:499 #: ../gramps/plugins/docgen/asciidoc.py:177 -#: ../gramps/plugins/docgen/cairodoc.py:190 #: ../gramps/plugins/docgen/cairodoc.py:193 +#: ../gramps/plugins/docgen/cairodoc.py:196 #: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1154 #: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1157 #: ../gramps/plugins/docgen/rtfdoc.py:93 ../gramps/plugins/docgen/rtfdoc.py:96 @@ -8096,7 +8129,7 @@ msgstr "Tiedosto %s on jo käytössä, sulje se ensin." #: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:91 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:261 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:265 -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1565 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1567 #: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:108 #: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:112 #: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:119 @@ -8107,17 +8140,19 @@ msgstr "Tiedosto %s on jo käytössä, sulje se ensin." #: ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:253 #: ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:259 #: ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:263 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:314 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:328 #, python-format msgid "Could not create %s" msgstr "Kohdetta %s ei voitu luoda" -#. ------------------------------------------------------------------------------- +#. ------------------------------------------------------------------------- #. #. Private Constants #. -#. ------------------------------------------------------------------------------- -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:66 +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:67 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:65 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:71 #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:59 #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:73 #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:243 @@ -8126,112 +8161,114 @@ msgstr "Kohdetta %s ei voitu luoda" msgid "Default" msgstr "Oletus" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:67 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:68 msgid "PostScript / Helvetica" msgstr "PostScript / Helvetica" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:68 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:69 msgid "TrueType / FreeSans" msgstr "TrueType / FreeSans" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:70 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:71 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2057 msgid "Vertical (↓)" msgstr "Alaspäin (↓)" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:71 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:72 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2058 msgid "Vertical (↑)" msgstr "Ylöspäin (↑)" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:72 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:73 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2059 msgid "Horizontal (→)" msgstr "Oikealle (→)" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:73 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:74 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2060 msgid "Horizontal (←)" msgstr "Vasemmalle (←)" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:80 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:81 msgid "Bottom, left" msgstr "Vasen alanurkka" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:81 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:82 msgid "Bottom, right" msgstr "Oikea alanurkka" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:82 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:83 msgid "Top, left" msgstr "Vasen ylänurkka" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:83 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:84 msgid "Top, Right" msgstr "Oikea ylänurkka" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:84 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:85 msgid "Right, bottom" msgstr "Oikealle, alas" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:85 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:86 msgid "Right, top" msgstr "Oikealle, ylös" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:86 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:87 msgid "Left, bottom" msgstr "Vasemmalle, alas" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:87 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:88 msgid "Left, top" msgstr "Vasemmalle, ylös" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:89 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:90 msgid "Compress to minimal size" msgstr "Minimoi koko" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:90 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:91 msgid "Fill the given area" msgstr "Täytä annettu alue" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:91 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:92 msgid "Expand uniformly" msgstr "Laajenna tasapuolisesti" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:93 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:94 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:84 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:46 msgid "Top" msgstr "Ylhäällä" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:94 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:95 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:85 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:47 msgid "Bottom" msgstr "Alhaalla" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:96 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:97 msgid "Straight" msgstr "Suora" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:97 -msgid "Curved" -msgstr "Kaareva" - #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:98 +msgid "Curved" +msgstr "Kaarevat" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:99 msgid "Orthogonal" msgstr "Suorakulmainen" #. ############################### -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:142 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:140 msgid "Graphviz Layout" msgstr "Graphviz pohja" #. ############################### -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:144 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:482 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:142 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:480 msgid "Font family" msgstr "Kirjasintyyppi" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:147 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:145 msgid "" "Choose the font family. If international characters don't show, use FreeSans " "font. FreeSans is available from: http://www.nongnu.org/freefont/" @@ -8240,28 +8277,28 @@ msgstr "" "FreeSans-kirjasinta. FreeSans on saatavilla osoitteesta: http://www.nongnu." "org/freefont/" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:153 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:494 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:151 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:492 msgid "Font size" msgstr "Kirjasinkoko" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:154 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:152 msgid "The font size, in points." msgstr "Kirjasimen koko pisteinä." -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:157 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:155 msgid "Graph Direction" msgstr "Kaavion suunta" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:160 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:158 msgid "Whether graph goes from top to bottom or left to right." msgstr "Onko kaavio ylhäältä alas vai vasemmalta oikealle." -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:164 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:162 msgid "Number of Horizontal Pages" msgstr "Sivujen määrä vaakasuunnassa" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:165 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:163 msgid "" "Graphviz can create very large graphs by spreading the graph across a " "rectangular array of pages. This controls the number pages in the array " @@ -8271,11 +8308,11 @@ msgstr "" "sivulle. Tämä asetus määrittää sivujen määrän vaakasuunnassa. Vain " "Ghostscript:llä luoduille dot ja pdf tiedostoille." -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:172 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:170 msgid "Number of Vertical Pages" msgstr "Sivujen määrä pystysuunnassa" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:173 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:171 msgid "" "Graphviz can create very large graphs by spreading the graph across a " "rectangular array of pages. This controls the number pages in the array " @@ -8285,11 +8322,11 @@ msgstr "" "sivulle. Tämä asetus määrittää sivujen määrän pystysuunnassa. Vain " "Ghostscript:llä luoduille dot ja pdf tiedostoille." -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:180 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:178 msgid "Paging Direction" msgstr "Sivutussuunta" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:183 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:181 msgid "" "The order in which the graph pages are output. This option only applies if " "the horizontal pages or vertical pages are greater than 1." @@ -8297,34 +8334,33 @@ msgstr "" "Sivujen järjestys tulostuksessa. Tällä on vaikutusta vain jos sivuja on " "enemmän kuin yksi." -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:188 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:186 msgid "Connecting lines" msgstr "Yhdyslinjat" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:191 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:189 msgid "How the lines between objects will be drawn." msgstr "Miten piirretään viivat kohteiden välillä." -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:194 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:192 msgid "Alternate line attachment" -msgstr "Vaihtoehtoinen kiinnitysviiva" +msgstr "Vaihtoehtoinen viivojen liittäminen" -# 20171123 -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:195 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:193 msgid "Whether lines attach to nodes differently" -msgstr "Lisätäänkö vaihtoehtoinen kiinnitysviiva" +msgstr "Liitetäänkö solut viivoilla toisiinsa" #. ############################### -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:211 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:209 msgid "Graphviz Options" -msgstr "Graphviz asetukset" +msgstr "Graphviz valinnat" #. ############################### -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:214 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:212 msgid "Aspect ratio" msgstr "Sivujen suhde" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:217 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:216 msgid "" "Affects node spacing and scaling of the graph.\n" "If the graph is smaller than the print area:\n" @@ -8354,11 +8390,11 @@ msgstr "" " Laajennus supistaa kaaviota tasaisesti, jotta kaavio sopii " "tulostusalueeseen." -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:233 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:232 msgid "DPI" msgstr "DPI" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:234 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:233 msgid "" "Dots per inch. When creating images such as .gif or .png files for the web, " "try numbers such as 100 or 300 DPI. PostScript and PDF files always use 72 " @@ -8368,11 +8404,11 @@ msgstr "" "kokeile arvoja kuten 100 tai 300 DPI. Kun luot PostScript tai PDF tiedostot " "käyttävät aina 72 DPI:tä." -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:241 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:240 msgid "Node spacing" msgstr "Kaavion elementtien välistys" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:242 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:241 msgid "" "The minimum amount of free space, in inches, between individual nodes. For " "vertical graphs, this corresponds to spacing between columns. For " @@ -8382,11 +8418,11 @@ msgstr "" "välillä, tuumissa. Pystysuuntaisissa kaavioissa tämä vastaa " "sarakevälistystä, vaakasuuntaisissa kaavioissa tämä vastaa rivivälistystä." -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:249 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:248 msgid "Rank spacing" msgstr "Tasovälistys" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:250 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:249 msgid "" "The minimum amount of free space, in inches, between ranks. For vertical " "graphs, this corresponds to spacing between rows. For horizontal graphs, " @@ -8396,11 +8432,11 @@ msgstr "" "Pystysuuntaisissa kaavioissa tämä vastaa rivivälistystä, vaakasuuntaisissa " "kaavioissa tämä vastaa sarakevälistystä." -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:257 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:256 msgid "Use subgraphs" msgstr "Käytä alikaavioita" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:258 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:257 msgid "" "Subgraphs can help Graphviz position spouses together, but with non-trivial " "graphs will result in longer lines and larger graphs." @@ -8410,64 +8446,67 @@ msgstr "" "pidemmät viivat ja isompi kaavio." #. ############################### -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:268 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:267 msgid "Note to add to the graph" msgstr "Kaavioon lisättävä teksti" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:270 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:269 msgid "This text will be added to the graph." msgstr "Annettu teksti lisätään kaavioon." -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:273 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:272 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:188 msgid "Note location" msgstr "Tekstin sijainti" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:276 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:275 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:191 msgid "Whether note will appear on top or bottom of the page." msgstr "Tuleeko teksti sivun ylä- vai alaosaan." -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:280 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:279 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:195 msgid "Note size" msgstr "Lisätiedon koko" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:281 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:280 msgid "The size of note text, in points." msgstr "Tekstin koko pisteinä." -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:976 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1027 msgid "PDF (Ghostscript)" msgstr "PDF (Ghostscript)" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:982 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1033 msgid "PDF (Graphviz)" msgstr "PDF (Graphviz)" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:988 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1039 #: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:161 msgid "PostScript" msgstr "PostScript" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:994 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1045 msgid "Structured Vector Graphics (SVG)" msgstr "SVG (Strukturoitu Vektori-Grafiikka)" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1000 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1051 msgid "Compressed Structured Vector Graphs (SVGZ)" msgstr "Pakattu Strukturoitu Vektori-Grafiikka (SVG)" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1006 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1057 msgid "JPEG image" msgstr "JPEG-kuva" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1012 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1063 msgid "GIF image" msgstr "GIF-kuva" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1018 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1069 msgid "PNG image" msgstr "PNG-kuva" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1024 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1075 msgid "Graphviz File" msgstr "Graphviz tiedosto" @@ -8483,10 +8522,227 @@ msgstr "Legal" msgid "Custom Size" msgstr "Käyttäjän koko" +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. Private Constants +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:61 +msgid "Full" +msgstr "Täysi" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:62 +#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:61 +msgid "Medium" +msgstr "Normaali" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:63 +msgid "Short" +msgstr "Suppea" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:66 +msgid "Above" +msgstr "Yläpuolella" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:67 +msgid "Below" +msgstr "Alapuolella" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:68 +msgid "Not shown" +msgstr "Ei näytetä" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:72 ../gramps/gui/configure.py:156 +#: ../gramps/gui/configure.py:1719 ../gramps/gui/views/pageview.py:609 +msgid "Preferences" +msgstr "Asetukset" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:74 +msgid "Down (↓)" +msgstr "Alas (↓)" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:75 +msgid "Up (↑)" +msgstr "Ylös (↑)" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:76 +msgid "Right (→)" +msgstr "Oikealle (→)" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:77 +msgid "Left (←)" +msgstr "Vasemmalle (←)" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:79 +msgid "Perpendicular" +msgstr "Pystysuoraan" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:80 +msgid "Rounded" +msgstr "Pyöristetty" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:81 +msgid "Swing" +msgstr "Käännetty" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:82 +msgid "Mesh" +msgstr "Liitos" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:87 +msgid "Tiny" +msgstr "Hento" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:88 +msgid "Script" +msgstr "Kirjasin" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:89 +msgid "Footnote" +msgstr "Alaviite" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:90 +msgid "Small" +msgstr "Pieni" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:91 ../gramps/gen/utils/string.py:57 +#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:212 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:255 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:487 +msgid "Normal" +msgstr "Normaali" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:92 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:256 +msgid "Large" +msgstr "Suuri" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:93 +msgid "Very large" +msgstr "Suurempi" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:94 +msgid "Extra large" +msgstr "Suurin" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:95 +msgid "Huge" +msgstr "Valtava" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:96 +msgid "Extra huge" +msgstr "Valtavampi" + +#. ############################### +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:123 +msgid "Node Options" +msgstr "Liitos valinnat" + +#. ############################### +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:126 +msgid "Node detail" +msgstr "Liitoksen yksityiskohdat" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:129 +msgid "Detail of information to be shown in a node." +msgstr "Yksityiskohtaiset tiedot liitokselle." + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:135 +msgid "Position of marriage information." +msgstr "Avioliittotietojen sijainti." + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:138 +msgid "Node size" +msgstr "Liitoksen koko" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:139 +msgid "" +"One dimension of a node, in mm. If the timeflow is up or down then this is " +"the width, otherwise it is the height." +msgstr "" +"Liitoksen ulottuvuus, mm. Jos ajanvirtaus on ylös tai alas niin tämä on " +"leveys, muuten se on korkeus." + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:144 +msgid "Level size" +msgstr "Tason koko" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:145 +msgid "" +"One dimension of a node, in mm. If the timeflow is up or down then this is " +"the height, otherwise it is the width." +msgstr "" +"Liitoksen ulottuvuus, mm. Jos ajanvirtaus on ylös tai alas niin tämä on " +"korkeus, muuten se on leveys." + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:153 +msgid "Node color." +msgstr "Liitoksen väri." + +#. ############################### +#. ################# +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:157 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:791 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1522 +msgid "Tree Options" +msgstr "Sukupuun valinnat" + +#. ############################### +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:160 +msgid "Timeflow" +msgstr "Ajanvirtaus" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:163 +msgid "Direction that the graph will grow over time." +msgstr "Suunta, johon kaavio kasvaa ajan myötä." + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:166 +msgid "Edge style" +msgstr "Reunan tyyli" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:169 +msgid "Style of the edges between nodes." +msgstr "Tyyli reunan ja liitoksen välillä." + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:172 +msgid "Level distance" +msgstr "Tasoetäisyys" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:173 +msgid "" +"The minimum amount of free space, in mm, between levels. For vertical " +"graphs, this corresponds to spacing between rows. For horizontal graphs, " +"this corresponds to spacing between columns." +msgstr "" +"Vapaan tilan vähimmäismäärä, mm, tasojen välillä. Pystysuuntaisille " +"kaavioille tämä vastaa rivien välistä etäisyyttä. Vaakasuuntaisille " +"kaavioille tämä vastaa sarakkeiden välistä etäisyyttä." + +#. ############################### +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:184 +msgid "Note to add to the tree" +msgstr "Lisätieto liitetään sukupuuhun" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:185 +msgid "This text will be added to the tree." +msgstr "Tämä teksti lisätään sukupuuhun." + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:198 +msgid "The size of note text." +msgstr "Tekstin koko lisätiedolle." + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:625 +msgid "PDF" +msgstr "PDF" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:631 +msgid "LaTeX File" +msgstr "LaTeX tiedosto" + #: ../gramps/gen/plug/menu/_enumeratedlist.py:142 #, python-format msgid "Value '%(val)s' not found for option '%(opt)s'" -msgstr "Arvoa '%(val)s' ei löydy optiolle '%(opt)s'" +msgstr "Arvoa '%(val)s' ei löydy valinnalle '%(opt)s'" #: ../gramps/gen/plug/menu/_enumeratedlist.py:144 #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:282 @@ -8499,7 +8755,7 @@ msgstr "Sallitut arvot: " #. #. ------------------------------------------------------------------------ #: ../gramps/gen/plug/report/_book.py:71 ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:59 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:84 ../gramps/gui/viewmanager.py:120 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:84 ../gramps/gui/viewmanager.py:122 msgid "Unsupported" msgstr "Ei tuettu" @@ -8527,7 +8783,11 @@ msgstr "Kirjat" msgid "Graphs" msgstr "Kaaviot" -#: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:54 +#: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:51 +msgid "Trees" +msgstr "Sukupuut" + +#: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:55 msgid "Graphics" msgstr "Grafiikka" @@ -8573,12 +8833,11 @@ msgstr "Loppuviitteet" #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:952 #: ../gramps/gui/plug/report/_docreportdialog.py:186 #: ../gramps/gui/plug/report/_docreportdialog.py:237 -#: ../gramps/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:150 -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:323 -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:376 -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:400 -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:471 -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:619 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:324 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:377 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:401 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:472 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:620 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:105 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:108 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:111 @@ -8594,12 +8853,12 @@ msgstr "Loppuviitteet" #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:923 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:924 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:925 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:539 ../gramps/plugins/view/relview.py:603 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:615 ../gramps/plugins/view/relview.py:632 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:642 ../gramps/plugins/view/relview.py:647 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:655 ../gramps/plugins/view/relview.py:863 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:899 ../gramps/plugins/view/relview.py:1379 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1403 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:530 ../gramps/plugins/view/relview.py:592 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:604 ../gramps/plugins/view/relview.py:621 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:631 ../gramps/plugins/view/relview.py:636 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:644 ../gramps/plugins/view/relview.py:852 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:886 ../gramps/plugins/view/relview.py:1352 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1374 #, python-format msgid "%s:" msgstr "%s:" @@ -8612,7 +8871,7 @@ msgstr "Käännös" msgid "The translation to be used for the report." msgstr "Raportissa käytettävä käännös." -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:72 ../gramps/gui/configure.py:981 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:72 ../gramps/gui/configure.py:1022 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1672 msgid "Name format" msgstr "Nimen muoto" @@ -8669,11 +8928,10 @@ msgstr "" msgid "Whether to restrict data on recently-dead people" msgstr "Rajoitetaanko hiljattain kuolleiden henkilöiden tietoja" -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:256 ../gramps/gui/configure.py:1009 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:256 ../gramps/gui/configure.py:1050 msgid "Date format" msgstr "Päivämäärän muoto" -# uusi/muutettu20170409 #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:259 msgid "The format and language for dates, with examples" msgstr "Päivämäärien muoto ja kieli, esimerkkejä" @@ -8700,18 +8958,17 @@ msgstr "Lisätäänkö (ja minne) Gramps ID" #. ######################### #. ############################### #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:327 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1888 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1893 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:211 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:804 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:819 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:888 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1075 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:748 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1095 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1885 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1948 msgid "Include" msgstr "Ota mukaan" -# uusi/muutettu20170511 #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:328 msgid "Whether to include Gramps IDs" msgstr "Lisätäänkö Gramps ID" @@ -8724,10 +8981,10 @@ msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa" #: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:159 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:910 #: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:106 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1710 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1913 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1978 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1986 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1738 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1941 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2007 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2015 msgid "Could not add photo to page" msgstr "Kuvan lisäys sivulle epäonnistui" @@ -9376,10 +9633,10 @@ msgstr "TITTELI" msgid "GIVEN" msgstr "ETUNIMI" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/configure.py:653 -#: ../gramps/gui/configure.py:660 ../gramps/gui/configure.py:662 -#: ../gramps/gui/configure.py:663 ../gramps/gui/configure.py:664 -#: ../gramps/gui/configure.py:665 ../gramps/gui/configure.py:666 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/configure.py:694 +#: ../gramps/gui/configure.py:701 ../gramps/gui/configure.py:703 +#: ../gramps/gui/configure.py:704 ../gramps/gui/configure.py:705 +#: ../gramps/gui/configure.py:706 ../gramps/gui/configure.py:707 msgid "SURNAME" msgstr "SUKUNIMI" @@ -9391,9 +9648,9 @@ msgstr "Kutsumanimi" msgid "Name|CALL" msgstr "KUTSUMANIMI" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:58 ../gramps/gui/configure.py:650 -#: ../gramps/gui/configure.py:652 ../gramps/gui/configure.py:655 -#: ../gramps/gui/configure.py:656 ../gramps/gui/configure.py:662 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:58 ../gramps/gui/configure.py:691 +#: ../gramps/gui/configure.py:693 ../gramps/gui/configure.py:696 +#: ../gramps/gui/configure.py:697 ../gramps/gui/configure.py:703 msgid "Name|Common" msgstr "Yleisnimi" @@ -9415,7 +9672,7 @@ msgstr "LOPPULIITE" #. name, sort, width, modelcol #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:61 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:78 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:79 msgid "Name|Primary" msgstr "Päänimi" @@ -9475,7 +9732,7 @@ msgstr "Patronyymi[yle]" msgid "PATRONYMIC[CON]" msgstr "PATRONYYMI[YLE]" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:69 ../gramps/gui/configure.py:667 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:69 ../gramps/gui/configure.py:708 msgid "Rawsurnames" msgstr "Rawsukunimet" @@ -9507,7 +9764,6 @@ msgstr "Perhelempinimi" msgid "FAMILYNICK" msgstr "PERHELEMPINIMI" -# Leveysasteet #: ../gramps/gen/utils/place.py:49 #, python-format msgid "%(north_latitude)s N" @@ -9528,21 +9784,21 @@ msgstr "%(east_longitude)s I" msgid "%(west_longitude)s W" msgstr "%(west_longitude)s L" -#: ../gramps/gen/utils/string.py:46 ../gramps/gui/editors/editperson.py:350 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:89 +#: ../gramps/gen/utils/string.py:46 ../gramps/gui/editors/editperson.py:347 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:94 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:64 #: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:97 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:46 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:407 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:421 msgid "male" msgstr "mies" -#: ../gramps/gen/utils/string.py:47 ../gramps/gui/editors/editperson.py:349 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:89 +#: ../gramps/gen/utils/string.py:47 ../gramps/gui/editors/editperson.py:346 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:94 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:64 #: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:97 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:46 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:408 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:422 msgid "female" msgstr "nainen" @@ -9565,12 +9821,6 @@ msgstr "Erittäin korkea" msgid "High" msgstr "Korkea" -#: ../gramps/gen/utils/string.py:57 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:212 -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:255 -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:487 -msgid "Normal" -msgstr "Normaali" - #: ../gramps/gen/utils/string.py:58 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:211 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:486 #: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:60 @@ -9638,16 +9888,16 @@ msgstr "" "\n" "Gramps suljetaan nyt." -#: ../gramps/grampsapp.py:415 ../gramps/grampsapp.py:422 -#: ../gramps/grampsapp.py:466 +#: ../gramps/grampsapp.py:414 ../gramps/grampsapp.py:421 +#: ../gramps/grampsapp.py:465 msgid "Configuration error:" msgstr "Kokoonpanon virhe:" -#: ../gramps/grampsapp.py:419 +#: ../gramps/grampsapp.py:418 msgid "Error reading configuration" msgstr "Virhe kokoonpanon lukemisessa" -#: ../gramps/grampsapp.py:423 +#: ../gramps/grampsapp.py:422 #, python-format msgid "" "A definition for the MIME-type %s could not be found \n" @@ -9690,14 +9940,12 @@ msgstr "" "Pekka Valta\n" "Matti Niemelä" -# uusi/muutettu20170628 #: ../gramps/gui/aboutdialog.py:131 #, python-format msgid "Distribution: %s" msgstr "Jakelu: %s" -# uusi/muutettu20170630 -#: ../gramps/gui/aboutdialog.py:144 +#: ../gramps/gui/aboutdialog.py:142 #, python-format msgid "OS: %s" msgstr "Käyttöjärjestelmä: %s" @@ -9708,7 +9956,7 @@ msgid "manual|Using_the_Clipboard" msgstr "Leikep.C3.B6yd.C3.A4n_k.C3.A4ytt.C3.B6" #: ../gramps/gui/clipboard.py:430 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:118 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:126 msgid "Family Event" msgstr "Perhetapahtuma" @@ -9771,19 +10019,19 @@ msgstr "Puunäkymä: ensimmäistä saraketta \"%s\" ei voi vaihtaa" msgid "Drag and drop the columns to change the order" msgstr "Raahaa ja pudota sarakkeita järjestyksen muuttamiseksi" -#: ../gramps/gui/columnorder.py:107 ../gramps/gui/configure.py:1545 -#: ../gramps/gui/configure.py:1567 ../gramps/gui/configure.py:1590 -#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:130 ../gramps/gui/viewmanager.py:1959 +#: ../gramps/gui/columnorder.py:107 ../gramps/gui/configure.py:1619 +#: ../gramps/gui/configure.py:1641 ../gramps/gui/configure.py:1664 +#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:130 ../gramps/gui/viewmanager.py:1964 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1009 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1264 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1295 msgid "_Apply" msgstr "_Käytä" #. ################# -#: ../gramps/gui/columnorder.py:128 ../gramps/gui/configure.py:1111 +#: ../gramps/gui/columnorder.py:128 ../gramps/gui/configure.py:1152 #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:909 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1645 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1682 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1647 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1739 msgid "Display" msgstr "Näyttö" @@ -9809,8 +10057,8 @@ msgstr "Näytä nimimuokkain" #. self.window.connect('response', self.close) #: ../gramps/gui/configure.py:107 ../gramps/gui/configure.py:181 -#: ../gramps/gui/dialog.py:210 ../gramps/gui/dialog.py:256 -#: ../gramps/gui/dialog.py:282 ../gramps/gui/glade/book.glade.h:12 +#: ../gramps/gui/dialog.py:215 ../gramps/gui/dialog.py:261 +#: ../gramps/gui/dialog.py:287 ../gramps/gui/glade/book.glade.h:12 #: ../gramps/gui/glade/clipboard.glade.h:5 ../gramps/gui/glade/dialog.glade.h:1 #: ../gramps/gui/glade/displaystate.glade.h:2 #: ../gramps/gui/glade/plugins.glade.h:1 ../gramps/gui/glade/rule.glade.h:1 @@ -9819,11 +10067,11 @@ msgstr "Näytä nimimuokkain" #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:105 ../gramps/gui/plug/_windows.py:691 #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:747 #: ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:60 ../gramps/gui/undohistory.py:90 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:539 ../gramps/gui/viewmanager.py:1823 -#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:287 ../gramps/gui/views/tags.py:430 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:543 ../gramps/gui/viewmanager.py:1828 +#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:286 ../gramps/gui/views/tags.py:430 #: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:635 -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:237 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:108 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:232 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:120 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:85 msgid "_Close" msgstr "_Sulje" @@ -9893,34 +10141,30 @@ msgstr "" msgid " Name Editor" msgstr " Nimimuokkain" -#: ../gramps/gui/configure.py:156 ../gramps/gui/configure.py:1645 -#: ../gramps/gui/views/pageview.py:593 -msgid "Preferences" -msgstr "Asetukset" - #: ../gramps/gui/configure.py:232 ../gramps/gui/configure.py:238 -#: ../gramps/gui/configure.py:805 +#: ../gramps/gui/configure.py:846 msgid "Invalid or incomplete format definition." msgstr "Viallinen tai puutteellinen muotoilumääritelmä." #. label for the combo #. translators: needed for French, ignore otherwise -#: ../gramps/gui/configure.py:330 ../gramps/gui/configure.py:354 -#: ../gramps/gui/configure.py:375 ../gramps/gui/configure.py:388 -#: ../gramps/gui/configure.py:413 ../gramps/gui/configure.py:450 -#: ../gramps/gui/configure.py:472 ../gramps/gui/configure.py:981 -#: ../gramps/gui/configure.py:1009 ../gramps/gui/configure.py:1030 -#: ../gramps/gui/configure.py:1044 ../gramps/gui/configure.py:1057 -#: ../gramps/gui/configure.py:1070 ../gramps/gui/configure.py:1094 -#: ../gramps/gui/configure.py:1151 ../gramps/gui/configure.py:1375 -#: ../gramps/gui/configure.py:1393 ../gramps/gui/configure.py:1456 -#: ../gramps/gui/configure.py:1500 ../gramps/gui/views/navigationview.py:357 -#: ../gramps/plugins/gramplet/sessionloggramplet.py:84 +#: ../gramps/gui/configure.py:340 ../gramps/gui/configure.py:364 +#: ../gramps/gui/configure.py:385 ../gramps/gui/configure.py:401 +#: ../gramps/gui/configure.py:432 ../gramps/gui/configure.py:469 +#: ../gramps/gui/configure.py:491 ../gramps/gui/configure.py:593 +#: ../gramps/gui/configure.py:1022 ../gramps/gui/configure.py:1050 +#: ../gramps/gui/configure.py:1071 ../gramps/gui/configure.py:1085 +#: ../gramps/gui/configure.py:1098 ../gramps/gui/configure.py:1111 +#: ../gramps/gui/configure.py:1135 ../gramps/gui/configure.py:1192 +#: ../gramps/gui/configure.py:1428 ../gramps/gui/configure.py:1446 +#: ../gramps/gui/configure.py:1519 ../gramps/gui/configure.py:1574 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:358 +#: ../gramps/plugins/gramplet/sessionloggramplet.py:90 #, python-format msgid "%s: " msgstr "%s: " -#: ../gramps/gui/configure.py:513 +#: ../gramps/gui/configure.py:532 msgid "" "Enter your information so people can contact you when you distribute your " "Family Tree" @@ -9928,149 +10172,177 @@ msgstr "" "Anna yhteystietosi sen varalta, että muut haluavat ottaa yhteyttä sinuun " "sukupuusi vuoksi" -#: ../gramps/gui/configure.py:520 +#: ../gramps/gui/configure.py:539 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:75 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:92 msgid "State/County" msgstr "Lääni tai Osavaltio" -#: ../gramps/gui/configure.py:522 ../gramps/plugins/view/repoview.py:94 +#: ../gramps/gui/configure.py:541 ../gramps/plugins/view/repoview.py:94 msgid "ZIP/Postal Code" msgstr "Postinumero" -#: ../gramps/gui/configure.py:524 ../gramps/gui/plug/_windows.py:623 +#: ../gramps/gui/configure.py:543 ../gramps/gui/plug/_windows.py:623 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:95 msgid "Email" msgstr "Sähköposti" -#: ../gramps/gui/configure.py:525 +#: ../gramps/gui/configure.py:544 msgid "Researcher" msgstr "Tutkija" -#: ../gramps/gui/configure.py:545 ../gramps/gui/editors/editperson.py:646 +#: ../gramps/gui/configure.py:564 ../gramps/gui/editors/editperson.py:646 #: ../gramps/gui/widgets/photo.py:86 msgid "Media Object" msgstr "Mediatiedosto" -#: ../gramps/gui/configure.py:553 +#: ../gramps/gui/configure.py:572 msgid "ID Formats" msgstr "ID muodot" -#: ../gramps/gui/configure.py:563 +#: ../gramps/gui/configure.py:582 msgid "Set the colors used for boxes in the graphical views" msgstr "Aseta graafisissa näkymissä käytettävät laatikoiden värit" -#: ../gramps/gui/configure.py:565 -msgid "Gender Male Alive" +#: ../gramps/gui/configure.py:587 +msgid "Light colors" +msgstr "Vaaleat värit" + +#: ../gramps/gui/configure.py:588 +msgid "Dark colors" +msgstr "Tummat värit" + +#: ../gramps/gui/configure.py:593 +msgid "Color scheme" +msgstr "Värijärjetelmä" + +#: ../gramps/gui/configure.py:597 +msgid "Restore to defaults" +msgstr "Palauta oletusasetukset" + +#: ../gramps/gui/configure.py:603 +msgid "Male Alive" msgstr "Elävä mies" -#: ../gramps/gui/configure.py:567 +#: ../gramps/gui/configure.py:604 +msgid "Male Dead" +msgstr "Kuollut mies" + +#: ../gramps/gui/configure.py:605 +msgid "Female Alive" +msgstr "Elävä nainen" + +#: ../gramps/gui/configure.py:606 +msgid "Female Dead" +msgstr "Kuollut nainen" + +#: ../gramps/gui/configure.py:607 +msgid "Unknown Alive" +msgstr "Elossa sukupuoli tuntematon" + +#: ../gramps/gui/configure.py:608 +msgid "Unknown Dead" +msgstr "Kuollut sukupuoli tuntematon" + +#: ../gramps/gui/configure.py:609 +msgid "Family Node" +msgstr "Perhe liitossa" + +#: ../gramps/gui/configure.py:610 +msgid "Family Divorced" +msgstr "Perhe eronnut" + +#: ../gramps/gui/configure.py:611 +msgid "Home Person" +msgstr "Kotihenkilö" + +#: ../gramps/gui/configure.py:612 msgid "Border Male Alive" msgstr "Elävän miehen reunaviiva" -#: ../gramps/gui/configure.py:569 -msgid "Gender Male Death" -msgstr "Kuollut mies" - -#: ../gramps/gui/configure.py:571 -msgid "Border Male Death" +#: ../gramps/gui/configure.py:613 +msgid "Border Male Dead" msgstr "Kuolleen miehen reunaviiva" -#: ../gramps/gui/configure.py:573 -msgid "Gender Female Alive" -msgstr "Elävä nainen" - -#: ../gramps/gui/configure.py:575 +#: ../gramps/gui/configure.py:614 msgid "Border Female Alive" msgstr "Elävän naisen reunaviiva" -#: ../gramps/gui/configure.py:577 -msgid "Gender Female Death" -msgstr "Kuollut nainen" - -#: ../gramps/gui/configure.py:579 -msgid "Border Female Death" +#: ../gramps/gui/configure.py:615 +msgid "Border Female Dead" msgstr "Kuolleen naisen reunaviiva" -#. # self.add_color(grid, _('Gender Other Alive'), 5, -#. # 'preferences.color-gender-other-alive') -#. # self.add_color(grid, _('Border Other Alive'), 6, -#. # 'preferences.bordercolor-gender-other-alive') -#. # self.add_color(grid, _('Gender Other Death'), 7, -#. # 'preferences.color-gender-other-death') -#. # self.add_color(grid, _('Border Other Death'), 8, -#. # 'preferences.bordercolor-gender-other-death') -#: ../gramps/gui/configure.py:589 -msgid "Gender Unknown Alive" -msgstr "Elossa sukupuoli tuntematon" - -#: ../gramps/gui/configure.py:591 +#: ../gramps/gui/configure.py:616 msgid "Border Unknown Alive" -msgstr "Sukup. tuntem. elossa reunaviiva" +msgstr "Elossa sukup. tuntem. reunaviiva" -#: ../gramps/gui/configure.py:593 -msgid "Gender Unknown Death" -msgstr "Sukupuoli tuntematon kuollut" +#: ../gramps/gui/configure.py:617 +msgid "Border Unknown Dead" +msgstr "Kuollut sukup. tuntem. reunaviiva" -#: ../gramps/gui/configure.py:595 -msgid "Border Unknown Death" -msgstr "Sukup. tuntem. kuollut reunaviiva" +#: ../gramps/gui/configure.py:618 +msgid "Border Family" +msgstr "Perheen reunaviiva" -#: ../gramps/gui/configure.py:597 +#: ../gramps/gui/configure.py:619 +msgid "Border Family Divorced" +msgstr "Eronneen perheen reunaviiva" + +#: ../gramps/gui/configure.py:627 msgid "Colors" msgstr "Värit" -#: ../gramps/gui/configure.py:605 +#: ../gramps/gui/configure.py:646 msgid "Suppress warning when adding parents to a child." msgstr "Älä näytä varoitusta lisättäessä vanhempia lapselle." -#: ../gramps/gui/configure.py:609 +#: ../gramps/gui/configure.py:650 msgid "Suppress warning when canceling with changed data." msgstr "Älä näytä varoitusta perumisesta kun tietoja on muutettu." -#: ../gramps/gui/configure.py:613 +#: ../gramps/gui/configure.py:654 msgid "Suppress warning about missing researcher when exporting to GEDCOM." msgstr "" "Älä näytä varoitusta puuttuvista tutkijan tiedoista GEDCOMiin vietäessä." -#: ../gramps/gui/configure.py:618 +#: ../gramps/gui/configure.py:659 msgid "Show plugin status dialog on plugin load error." msgstr "Näytä laajennusten tila kun laajennusten lataaminen epäonnistuu." -#: ../gramps/gui/configure.py:621 +#: ../gramps/gui/configure.py:662 msgid "Warnings" msgstr "Varoitukset" -#: ../gramps/gui/configure.py:647 ../gramps/gui/configure.py:661 +#: ../gramps/gui/configure.py:688 ../gramps/gui/configure.py:702 msgid "Common" msgstr "Yleisnimi" -#: ../gramps/gui/configure.py:654 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:355 +#: ../gramps/gui/configure.py:695 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:355 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:164 msgid "Call" msgstr "Kutsumanimi" -#: ../gramps/gui/configure.py:659 +#: ../gramps/gui/configure.py:700 msgid "NotPatronymic" msgstr "Eipatronyymi" -#: ../gramps/gui/configure.py:736 +#: ../gramps/gui/configure.py:777 msgid "Enter to save, Esc to cancel editing" msgstr "Enter tallettaa ja Esc peruuttaa päivityksen" -#: ../gramps/gui/configure.py:783 +#: ../gramps/gui/configure.py:824 msgid "This format exists already." msgstr "Muotoilu on jo olemassa." -#: ../gramps/gui/configure.py:832 +#: ../gramps/gui/configure.py:873 msgid "Example" msgstr "Esimerkki" #. show an add button #. we now construct an add menu -#: ../gramps/gui/configure.py:852 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:146 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:153 +#: ../gramps/gui/configure.py:893 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:147 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:154 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:314 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:127 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:122 @@ -10078,16 +10350,16 @@ msgstr "Esimerkki" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:115 #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:148 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:653 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:601 ../gramps/gui/views/tags.py:422 -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1712 -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1754 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:605 ../gramps/gui/views/tags.py:422 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1716 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1758 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1641 msgid "_Add" msgstr "_Lisää" -#: ../gramps/gui/configure.py:855 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:148 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:154 +#: ../gramps/gui/configure.py:896 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:149 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:155 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:315 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:129 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:123 @@ -10095,27 +10367,27 @@ msgstr "_Lisää" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:116 #: ../gramps/gui/glade/editlink.glade.h:11 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:627 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:514 ../gramps/gui/views/tags.py:423 -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1511 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:518 ../gramps/gui/views/tags.py:423 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1513 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1676 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1904 msgid "_Edit" msgstr "_Muokkaa" -#: ../gramps/gui/configure.py:859 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:149 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:155 +#: ../gramps/gui/configure.py:900 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:150 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:156 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:130 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:124 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:117 #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:151 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:622 -#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:283 ../gramps/gui/views/tags.py:424 +#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:282 ../gramps/gui/views/tags.py:424 msgid "_Remove" msgstr "_Poista" -#: ../gramps/gui/configure.py:985 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:70 +#: ../gramps/gui/configure.py:1026 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:71 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade.h:15 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:1 ../gramps/gui/glade/rule.glade.h:18 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:63 @@ -10125,123 +10397,123 @@ msgstr "_Poista" msgid "Edit" msgstr "Muokkaa" -#: ../gramps/gui/configure.py:995 +#: ../gramps/gui/configure.py:1036 msgid "Consider single pa/matronymic as surname" msgstr "" "Harkitse sukunimeksi isäpuoleista patronyymiä tai äidinpuolesta matronyymiä" -#: ../gramps/gui/configure.py:1017 +#: ../gramps/gui/configure.py:1058 msgid "Years" msgstr "Vuodet" -#: ../gramps/gui/configure.py:1018 +#: ../gramps/gui/configure.py:1059 msgid "Years, Months" msgstr "Vuodet, Kuukaudet" -#: ../gramps/gui/configure.py:1019 +#: ../gramps/gui/configure.py:1060 msgid "Years, Months, Days" msgstr "Vuodet, Kuukaudet, Päivät" -#: ../gramps/gui/configure.py:1031 +#: ../gramps/gui/configure.py:1072 msgid "Age display precision (requires restart)" msgstr "Ikänäytön tarkkuus (tulee voimaan uudelleen käynnistettäessä)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1044 +#: ../gramps/gui/configure.py:1085 msgid "Calendar on reports" msgstr "Kalenteriraportti" -#: ../gramps/gui/configure.py:1057 +#: ../gramps/gui/configure.py:1098 msgid "Surname guessing" msgstr "Sukunimen arvaus" -#: ../gramps/gui/configure.py:1070 +#: ../gramps/gui/configure.py:1111 msgid "Default family relationship" msgstr "Oletusarvoinen perhesuhde" -#: ../gramps/gui/configure.py:1077 +#: ../gramps/gui/configure.py:1118 msgid "Height multiple surname box (pixels)" msgstr "Monen sukunimen laatikon korkeus (pikseleinä)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1084 +#: ../gramps/gui/configure.py:1125 msgid "Active person's name and ID" msgstr "Aktiivisen henkilön nimi ja ID" -#: ../gramps/gui/configure.py:1085 +#: ../gramps/gui/configure.py:1126 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:368 msgid "Relationship to home person" msgstr "Suhde kotihenkilöön (koettiin)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1094 +#: ../gramps/gui/configure.py:1135 msgid "Status bar" msgstr "Tilapalkki" -#: ../gramps/gui/configure.py:1101 +#: ../gramps/gui/configure.py:1142 msgid "Show text label beside Navigator buttons (requires restart)" msgstr "" "Näytä teksti sivupalkin painikkeissa (tulee voimaan uudelleen " "käynnistettäessä)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1107 +#: ../gramps/gui/configure.py:1148 msgid "Show close button in gramplet bar tabs" msgstr "Näytä suljepainike gramplet-palkin kielekkäänä" -#: ../gramps/gui/configure.py:1120 +#: ../gramps/gui/configure.py:1161 msgid "Enable automatic place title generation" msgstr "Muodosta paikan nimike automaattisesti" -#: ../gramps/gui/configure.py:1132 +#: ../gramps/gui/configure.py:1173 msgid "Suppress comma after house number" msgstr "Jätä pilkku pois talonnumeron jälkeen" -#: ../gramps/gui/configure.py:1137 +#: ../gramps/gui/configure.py:1178 msgid "Reverse display order" msgstr "Käännä näyttöjärjestys" -#: ../gramps/gui/configure.py:1144 +#: ../gramps/gui/configure.py:1185 msgid "Full place name" msgstr "Paikan nimi kokonaan" -#: ../gramps/gui/configure.py:1145 +#: ../gramps/gui/configure.py:1186 msgid "-> Hamlet/Village/Town/City" msgstr "-> Taloryhmä tai osakylä/Kylä/Kaupunki/Paikkakunta" -#: ../gramps/gui/configure.py:1146 +#: ../gramps/gui/configure.py:1187 msgid "Hamlet/Village/Town/City ->" msgstr "Taloryhmä tai osakylä/Kylä/Kaupunki/Paikkakunta ->" -#: ../gramps/gui/configure.py:1151 +#: ../gramps/gui/configure.py:1192 msgid "Restrict" msgstr "Rajoita" -#: ../gramps/gui/configure.py:1180 +#: ../gramps/gui/configure.py:1221 msgid "Missing surname" msgstr "Puuttuva sukunimi" -#: ../gramps/gui/configure.py:1183 +#: ../gramps/gui/configure.py:1224 msgid "Missing given name" msgstr "Puuttuva etunimi" -#: ../gramps/gui/configure.py:1186 +#: ../gramps/gui/configure.py:1227 msgid "Missing record" msgstr "Puuttuva tieto" -#: ../gramps/gui/configure.py:1189 +#: ../gramps/gui/configure.py:1230 msgid "Private surname" msgstr "Yksityinen sukunimi" -#: ../gramps/gui/configure.py:1193 +#: ../gramps/gui/configure.py:1234 msgid "Private given name" msgstr "Yksityinen etunimi" -#: ../gramps/gui/configure.py:1197 +#: ../gramps/gui/configure.py:1238 msgid "Private record" msgstr "Yksityinen tieto" -#: ../gramps/gui/configure.py:1237 +#: ../gramps/gui/configure.py:1290 msgid "Change is not immediate" msgstr "Muutos ei tapahdu välittömästi" -#: ../gramps/gui/configure.py:1238 +#: ../gramps/gui/configure.py:1291 msgid "" "Changing the date format will not take effect until the next time Gramps is " "started." @@ -10249,39 +10521,39 @@ msgstr "" "Päivämäärän muodon muutos tulee voimaan vasta kun Gramps on uudelleen " "käynnistetty." -#: ../gramps/gui/configure.py:1257 +#: ../gramps/gui/configure.py:1310 msgid "Date about range" msgstr "Noin aikaväli" -#: ../gramps/gui/configure.py:1260 +#: ../gramps/gui/configure.py:1313 msgid "Date after range" msgstr "Aikaväli jälkeen" -#: ../gramps/gui/configure.py:1263 +#: ../gramps/gui/configure.py:1316 msgid "Date before range" msgstr "Aikaväli ennen" -#: ../gramps/gui/configure.py:1266 +#: ../gramps/gui/configure.py:1319 msgid "Maximum age probably alive" msgstr "Korkein todennäköinen elinikä" -#: ../gramps/gui/configure.py:1269 +#: ../gramps/gui/configure.py:1322 msgid "Maximum sibling age difference" msgstr "Suurin mahdollinen sisarusten ikäero" -#: ../gramps/gui/configure.py:1272 +#: ../gramps/gui/configure.py:1325 msgid "Minimum years between generations" msgstr "Pienin mahdollinen vuosimäärä sukupolvien välillä" -#: ../gramps/gui/configure.py:1275 +#: ../gramps/gui/configure.py:1328 msgid "Average years between generations" msgstr "Keskimääräinen vuosimäärä sukupolvien välillä" -#: ../gramps/gui/configure.py:1278 +#: ../gramps/gui/configure.py:1331 msgid "Markup for invalid date format" msgstr "Merkintä virheelliselle päivämäärämuodolle" -#: ../gramps/gui/configure.py:1281 +#: ../gramps/gui/configure.py:1334 #, python-format msgid "" "Convenience markups are:\n" @@ -10312,177 +10584,183 @@ msgstr "" "Esimerkiksi: <u><b>%s</b></u>\n" "näyttää alleviivatun lihavoidun päiväyksen.\n" -#: ../gramps/gui/configure.py:1295 +#: ../gramps/gui/configure.py:1348 msgid "Dates" msgstr "Päivämäärät" -#: ../gramps/gui/configure.py:1306 +#: ../gramps/gui/configure.py:1359 msgid "Use alternate Font handler for GUI and Reports (requires restart)" msgstr "" "Käytä vaihtoehtoista fontin käsittelijää GUI:ssa ja raporteissa (vaatii " "uudelleenkäynnistyksen)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1312 +#: ../gramps/gui/configure.py:1365 msgid "Add default source on GEDCOM import" msgstr "Lisää oletuslähde GEDCOM-tuonnissa" -#: ../gramps/gui/configure.py:1316 +#: ../gramps/gui/configure.py:1369 msgid "Add tag on import" msgstr "Lisää oletuslähde tuonnissa" -#: ../gramps/gui/configure.py:1327 +#: ../gramps/gui/configure.py:1380 msgid "Enable spelling checker" msgstr "Aktivoi oikoluku" -#: ../gramps/gui/configure.py:1336 +#: ../gramps/gui/configure.py:1389 #, python-format msgid "" "GtkSpell not loaded. Spell checking will not be available.\n" "To build it for Gramps see %(gramps_wiki_build_spell_url)s" msgstr "" -"GtkSpell ohjelma asentamatta. Oikeellisuustarkistukset eivät toimi.\n" +"GtkSpell ohjelma on asentamatta. Oikeellisuustarkistukset eivät toimi.\n" "Katso miten saat sen mukaan Grampsiin %(gramps_wiki_build_spell_url)s" -#: ../gramps/gui/configure.py:1343 +#: ../gramps/gui/configure.py:1396 msgid "Display Tip of the Day" msgstr "Näytä päivän vihje" -#: ../gramps/gui/configure.py:1348 +#: ../gramps/gui/configure.py:1401 msgid "Remember last view displayed" msgstr "Muista viimeisin näytetty näkymä" -#: ../gramps/gui/configure.py:1353 +#: ../gramps/gui/configure.py:1406 msgid "Max generations for relationships" msgstr "Suurin sukupolvimäärä sukulaisuussuhteelle" -#: ../gramps/gui/configure.py:1359 +#: ../gramps/gui/configure.py:1412 msgid "Base path for relative media paths" msgstr "Peruspolku suhteellisille mediatiedostojen poluille" -#: ../gramps/gui/configure.py:1367 +#: ../gramps/gui/configure.py:1420 msgid "Once a month" msgstr "Kuukausittain" -#: ../gramps/gui/configure.py:1368 +#: ../gramps/gui/configure.py:1421 msgid "Once a week" msgstr "Viikoittain" -#: ../gramps/gui/configure.py:1369 +#: ../gramps/gui/configure.py:1422 msgid "Once a day" msgstr "Päivittäin" -#: ../gramps/gui/configure.py:1370 +#: ../gramps/gui/configure.py:1423 msgid "Always" msgstr "Aina" -# uusi/muutettu 20170103 -#: ../gramps/gui/configure.py:1375 +#: ../gramps/gui/configure.py:1428 msgid "Check for addon updates" msgstr "Laajennusten päivityksien tarkistus" -#: ../gramps/gui/configure.py:1381 +#: ../gramps/gui/configure.py:1434 msgid "Updated addons only" msgstr "Vain päivitetyt laajennukset" -#: ../gramps/gui/configure.py:1382 +#: ../gramps/gui/configure.py:1435 msgid "New addons only" msgstr "Vain uudet laajennukset" -#: ../gramps/gui/configure.py:1383 +#: ../gramps/gui/configure.py:1436 msgid "New and updated addons" msgstr "Uudet ja päivitetyt laajennukset" -#: ../gramps/gui/configure.py:1393 +#: ../gramps/gui/configure.py:1446 msgid "What to check" msgstr "Mitä tarkistetaan" -#: ../gramps/gui/configure.py:1398 +#: ../gramps/gui/configure.py:1451 msgid "Where to check" msgstr "Mistä tarkistetaan" -#: ../gramps/gui/configure.py:1402 +#: ../gramps/gui/configure.py:1455 msgid "Do not ask about previously notified addons" msgstr "Älä kysy aikaisemmin ilmoitetuista laajennuksista" -# uusi/muutettu 20170103 -#: ../gramps/gui/configure.py:1407 +#: ../gramps/gui/configure.py:1460 msgid "Check for updated addons now" msgstr "Tarkista laajennusten päivitykset nyt" -#: ../gramps/gui/configure.py:1417 +#: ../gramps/gui/configure.py:1470 msgid "Checking Addons Failed" msgstr "Laajennusten tarkistus epäonnistui" -#: ../gramps/gui/configure.py:1418 +#: ../gramps/gui/configure.py:1471 msgid "The addon repository appears to be unavailable. Please try again later." msgstr "Laajennukset eivät näytä olevan saatavilla. Yritä myöhemmin." -#: ../gramps/gui/configure.py:1431 +#: ../gramps/gui/configure.py:1484 msgid "There are no available addons of this type" msgstr "Tämäntyyppisiä laajennuksia ei ole saatavilla" -#: ../gramps/gui/configure.py:1432 +#: ../gramps/gui/configure.py:1485 #, python-format msgid "Checked for '%s'" msgstr "Tarkistettu '%s'" -#: ../gramps/gui/configure.py:1433 +#: ../gramps/gui/configure.py:1486 msgid "' and '" msgstr "' ja '" #. List of translated strings used here #. Dead code for l10n -#: ../gramps/gui/configure.py:1438 +#: ../gramps/gui/configure.py:1491 msgid "new" msgstr "uusi" -#: ../gramps/gui/configure.py:1438 +#: ../gramps/gui/configure.py:1491 msgid "update" msgstr "päivitä" -#: ../gramps/gui/configure.py:1456 +#: ../gramps/gui/configure.py:1519 msgid "Database backend" msgstr "Tietokannan taustaosa" -#: ../gramps/gui/configure.py:1464 +#: ../gramps/gui/configure.py:1526 +msgid "Host" +msgstr "Isäntäkone" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1530 +msgid "Port" +msgstr "Portti" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1538 msgid "Family Tree Database path" msgstr "Sukukannan tietokantapolku" -#: ../gramps/gui/configure.py:1473 +#: ../gramps/gui/configure.py:1547 msgid "Automatically load last Family Tree" msgstr "Lataa automaattisesti viimeisin sukupuu" -#: ../gramps/gui/configure.py:1479 +#: ../gramps/gui/configure.py:1553 msgid "Backup path" msgstr "Varmuuskopion polku" -#: ../gramps/gui/configure.py:1486 +#: ../gramps/gui/configure.py:1560 msgid "Backup on exit" msgstr "Varmuuskopio poistuttaessa" -#: ../gramps/gui/configure.py:1493 +#: ../gramps/gui/configure.py:1567 msgid "Every 15 minutes" msgstr "15 min. välein" -#: ../gramps/gui/configure.py:1494 +#: ../gramps/gui/configure.py:1568 msgid "Every 30 minutes" msgstr "30 min. välein" -#: ../gramps/gui/configure.py:1495 +#: ../gramps/gui/configure.py:1569 msgid "Every hour" msgstr "Tunnin välein" -#: ../gramps/gui/configure.py:1500 +#: ../gramps/gui/configure.py:1574 msgid "Autobackup" msgstr "Automaattinen varmuuskopio" -#: ../gramps/gui/configure.py:1540 +#: ../gramps/gui/configure.py:1614 msgid "Select media directory" msgstr "Valitse mediatiedostojen hakemisto" -#: ../gramps/gui/configure.py:1543 ../gramps/gui/configure.py:1566 -#: ../gramps/gui/configure.py:1588 ../gramps/gui/dbloader.py:401 -#: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:119 +#: ../gramps/gui/configure.py:1617 ../gramps/gui/configure.py:1640 +#: ../gramps/gui/configure.py:1662 ../gramps/gui/dbloader.py:422 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:456 ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:119 #: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade.h:1 #: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade.h:1 #: ../gramps/gui/glade/configure.glade.h:1 @@ -10526,32 +10804,32 @@ msgstr "Valitse mediatiedostojen hakemisto" #: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:173 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:78 #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1738 ../gramps/gui/plug/_windows.py:440 #: ../gramps/gui/plug/report/_fileentry.py:64 -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:161 ../gramps/gui/utils.py:178 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1957 ../gramps/gui/views/listview.py:1022 -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:362 ../gramps/gui/views/tags.py:645 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:162 ../gramps/gui/utils.py:180 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1962 ../gramps/gui/views/listview.py:1018 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:363 ../gramps/gui/views/tags.py:645 #: ../gramps/gui/widgets/progressdialog.py:437 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade.h:85 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1008 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1262 -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:763 ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:398 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1293 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:780 ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:398 #: ../gramps/plugins/tool/populatesources.py:90 #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:327 msgid "_Cancel" msgstr "_Peru" -#: ../gramps/gui/configure.py:1563 +#: ../gramps/gui/configure.py:1637 msgid "Select database directory" msgstr "Valitse tietokannan hakemisto" -#: ../gramps/gui/configure.py:1585 ../gramps/gui/viewmanager.py:1954 +#: ../gramps/gui/configure.py:1659 ../gramps/gui/viewmanager.py:1959 msgid "Select backup directory" msgstr "Valitse varmuuskopion hakemisto" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:119 ../gramps/gui/plug/tool.py:109 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:120 ../gramps/gui/plug/tool.py:109 msgid "Undo history warning" msgstr "Varoitus muokkaushistoriasta" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:120 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:121 msgid "" "Proceeding with import will erase the undo history for this session. In " "particular, you will not be able to revert the import or any changes made " @@ -10566,21 +10844,21 @@ msgstr "" "Jos luulet, että saatat haluta perua tämän tuonnin, keskeytä tuonti ja tee " "tietokannastasi varmuuskopio." -#: ../gramps/gui/dbloader.py:125 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:126 msgid "_Proceed with import" msgstr "_Jatka tuontia" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:125 ../gramps/gui/plug/tool.py:116 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:126 ../gramps/gui/plug/tool.py:116 msgid "_Stop" msgstr "_Keskeytä" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:206 ../gramps/gui/dbloader.py:221 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:251 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:215 ../gramps/gui/dbloader.py:230 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:260 msgid "Are you sure you want to upgrade this Family Tree?" msgstr "Haluatko varmasti päivittää tämän sukupuun version?" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:209 ../gramps/gui/dbloader.py:224 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:254 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:218 ../gramps/gui/dbloader.py:233 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:263 msgid "" "I have made a backup,\n" "please upgrade my Family Tree" @@ -10588,19 +10866,19 @@ msgstr "" "Olen ottanut varmuuskopion, \n" "päivitä nyt sukupuuni" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:211 ../gramps/gui/dbloader.py:226 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:241 ../gramps/gui/dbloader.py:256 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:220 ../gramps/gui/dbloader.py:235 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:250 ../gramps/gui/dbloader.py:265 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:243 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:739 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:841 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:845 msgid "Cancel" msgstr "Peru" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:236 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:245 msgid "Are you sure you want to downgrade this Family Tree?" msgstr "Haluatko varmasti alentaa tämän sukupuun version?" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:239 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:248 msgid "" "I have made a backup,\n" "please downgrade my Family Tree" @@ -10608,28 +10886,39 @@ msgstr "" "Olen ottanut varmuuskopion,\n" " alenna nyt sukupuuni versio" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:325 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:337 msgid "All files" msgstr "Kaikki tiedostot" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:366 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:378 msgid "Automatically detected" msgstr "Automaattisesti tunnistetut" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:375 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:387 msgid "Select file _type:" msgstr "Valitse _tiedostotyyppi:" -# uusi/muutettu20170105 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:391 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:401 ../gramps/gui/dbloader.py:423 +msgid "Login" +msgstr "Kirjautuminen" + +#: ../gramps/gui/dbloader.py:409 +msgid "Username: " +msgstr "Käyttäjätunnus: " + +#: ../gramps/gui/dbloader.py:414 +msgid "Password: " +msgstr "Salasana: " + +#: ../gramps/gui/dbloader.py:446 msgid "Import Family Tree" msgstr "Tuo sukupuu" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:402 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:457 msgid "Import" msgstr "Tuonti" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:465 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:520 #, python-format msgid "" "File type \"%s\" is unknown to Gramps.\n" @@ -10642,28 +10931,28 @@ msgstr "" "Kelvolliset tiedostotyypit ovat Gramps tietokanta, Gramps XML, Gramps " "paketti, tai GEDCOM." -#: ../gramps/gui/dbloader.py:488 ../gramps/gui/dbloader.py:495 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:543 ../gramps/gui/dbloader.py:550 msgid "Cannot open file" msgstr "Tiedoston avaus ei onnistu" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:489 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:544 msgid "The selected file is a directory, not a file.\n" msgstr "Valittu on hakemisto, ei tiedosto.\n" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:496 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:551 msgid "You do not have read access to the selected file." msgstr "Sinulla ei ole lukuoikeutta valittuun tiedostoon." -#: ../gramps/gui/dbloader.py:506 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:561 msgid "Cannot create file" msgstr "Tiedoston luonti ei onnistu" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:531 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:586 #, python-format msgid "Could not import file: %s" msgstr "Tiedoston tuonti ei onnistu: %s" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:532 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:587 msgid "" "This file incorrectly identifies its character set, so it cannot be " "accurately imported. Please fix the encoding, and import again" @@ -10674,11 +10963,11 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/dbman.py:97 #, python-format msgid "%s_-_Manage_Family_Trees" -msgstr "%s_-_Hallinnoi_sukupuita" +msgstr "%s_-_Sukupuiden_hallinta" #: ../gramps/gui/dbman.py:98 msgid "Family_Trees_manager_window" -msgstr "Sukupuun_hallintaikkuna" +msgstr "Uuden_sukupuun_aloittaminen" #: ../gramps/gui/dbman.py:112 msgid "_Extract" @@ -10734,9 +11023,9 @@ msgstr "Tietokannan tiedot" #: ../gramps/gui/glade/reorder.glade.h:2 ../gramps/gui/glade/rule.glade.h:13 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:2 #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:79 -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:165 ../gramps/gui/utils.py:192 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1825 ../gramps/gui/views/tags.py:646 -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:764 ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:118 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:166 ../gramps/gui/utils.py:194 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1830 ../gramps/gui/views/tags.py:646 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:781 ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:118 #: ../gramps/plugins/tool/populatesources.py:91 #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:328 msgid "_OK" @@ -10746,25 +11035,24 @@ msgstr "_OK" msgid "Setting" msgstr "Asetus" -# uusi/muutettu 20170103 #: ../gramps/gui/dbman.py:200 msgid "Family Trees" msgstr "Sukupuut" -#: ../gramps/gui/dbman.py:375 +#: ../gramps/gui/dbman.py:372 msgid "Family Tree name" msgstr "Sukupuun nimi" -#: ../gramps/gui/dbman.py:395 +#: ../gramps/gui/dbman.py:392 msgid "Database Type" msgstr "Tietokannan tyyppi" -#: ../gramps/gui/dbman.py:502 +#: ../gramps/gui/dbman.py:499 #, python-format msgid "Break the lock on the '%s' database?" msgstr "Rikotaanko sukupuun '%s' lukitus?" -#: ../gramps/gui/dbman.py:503 +#: ../gramps/gui/dbman.py:500 msgid "" "Gramps believes that someone else is actively editing this database. You " "cannot edit this database while it is locked. If no one is editing the " @@ -10776,15 +11064,15 @@ msgstr "" "sukupuuta ollaan muokkaamassa jossain muussa (Gramps) ohjelmassa ja rikot " "lukon, sukupuu vahingoittuu." -#: ../gramps/gui/dbman.py:509 +#: ../gramps/gui/dbman.py:506 msgid "Break lock" msgstr "Riko lukko" -#: ../gramps/gui/dbman.py:601 +#: ../gramps/gui/dbman.py:598 msgid "Rename failed" msgstr "Uudelleen nimeäminen epäonnistui" -#: ../gramps/gui/dbman.py:602 +#: ../gramps/gui/dbman.py:599 #, python-format msgid "" "An attempt to rename a version failed with the following message:\n" @@ -10795,54 +11083,54 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../gramps/gui/dbman.py:620 +#: ../gramps/gui/dbman.py:617 msgid "Could not rename the Family Tree." msgstr "Sukupuun uudelleen nimeäminen epäonnistui." -#: ../gramps/gui/dbman.py:621 +#: ../gramps/gui/dbman.py:618 msgid "Family Tree already exists, choose a unique name." msgstr "Sukupuu on jo olemassa, valitse toinen nimi." -#: ../gramps/gui/dbman.py:666 +#: ../gramps/gui/dbman.py:665 msgid "Extracting archive..." msgstr "Puretaan arkistoa..." -#: ../gramps/gui/dbman.py:671 +#: ../gramps/gui/dbman.py:670 msgid "Importing archive..." msgstr "Tuodaan arkistoa..." -#: ../gramps/gui/dbman.py:687 +#: ../gramps/gui/dbman.py:686 #, python-format msgid "Remove the '%s' Family Tree?" msgstr "Poista sukupuu '%s'?" -#: ../gramps/gui/dbman.py:688 +#: ../gramps/gui/dbman.py:687 msgid "Removing this Family Tree will permanently destroy the data." msgstr "Tämän sukupuun poisto tuhoaa tiedot pysyvästi." -#: ../gramps/gui/dbman.py:690 +#: ../gramps/gui/dbman.py:689 msgid "Remove Family Tree" msgstr "Poista sukupuu" -#: ../gramps/gui/dbman.py:695 +#: ../gramps/gui/dbman.py:694 #, python-format msgid "Remove the '%(revision)s' version of '%(database)s'" msgstr "Poista '%(database)s' tietokannan versio '%(revision)s'" -#: ../gramps/gui/dbman.py:699 +#: ../gramps/gui/dbman.py:698 msgid "" "Removing this version will prevent you from extracting it in the future." msgstr "Tämän version poisto estää sen palauttamisen tulevaisuudessa." -#: ../gramps/gui/dbman.py:701 +#: ../gramps/gui/dbman.py:700 msgid "Remove version" msgstr "Poista versio" -#: ../gramps/gui/dbman.py:756 +#: ../gramps/gui/dbman.py:755 msgid "Deletion failed" msgstr "Poisto epäonnistui" -#: ../gramps/gui/dbman.py:757 +#: ../gramps/gui/dbman.py:756 #, python-format msgid "" "An attempt to delete a version failed with the following message:\n" @@ -10853,45 +11141,44 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../gramps/gui/dbman.py:775 +#: ../gramps/gui/dbman.py:774 #, python-format msgid "Convert the '%s' database?" msgstr "Muunnetaanko '%s' tietokanta?" -# 20171123 -#: ../gramps/gui/dbman.py:776 +#: ../gramps/gui/dbman.py:775 #, python-format msgid "" "Do you wish to convert this family tree into a %(database_type)s database?" msgstr "Haluatko muuttaa tämän sukupuun %(database_type)s tietokannaksi?" -#: ../gramps/gui/dbman.py:778 +#: ../gramps/gui/dbman.py:777 msgid "Convert" msgstr "Muunna" -#: ../gramps/gui/dbman.py:788 +#: ../gramps/gui/dbman.py:787 #, python-format msgid "Opening the '%s' database" msgstr "Avaa '%s' tietokanta" -#: ../gramps/gui/dbman.py:789 +#: ../gramps/gui/dbman.py:788 msgid "An attempt to convert the database failed. Perhaps it needs updating." msgstr "Tietokannan muuntaminen epäonnistui. Ehkä se on päivitettävä." -#: ../gramps/gui/dbman.py:800 ../gramps/gui/dbman.py:825 +#: ../gramps/gui/dbman.py:799 ../gramps/gui/dbman.py:825 #, python-format msgid "Converting the '%s' database" msgstr "Muunnetaa '%s' tietokanta" -#: ../gramps/gui/dbman.py:801 +#: ../gramps/gui/dbman.py:800 msgid "An attempt to export the database failed." msgstr "Tietokannan vieminen epäonnistui." -#: ../gramps/gui/dbman.py:805 +#: ../gramps/gui/dbman.py:804 msgid "Converting data..." msgstr "Muunnetaan tiedot..." -#: ../gramps/gui/dbman.py:810 ../gramps/gui/dbman.py:813 +#: ../gramps/gui/dbman.py:809 ../gramps/gui/dbman.py:812 #, python-format msgid "(Converted #%d)" msgstr "(Muunnettu #%d)" @@ -10960,23 +11247,23 @@ msgstr "Jatka, olen ottanut varmuuskopion" msgid "Stop" msgstr "_Keskeytä" -#: ../gramps/gui/dbman.py:939 +#: ../gramps/gui/dbman.py:935 msgid "Rebuilding database from backup files" -msgstr "Uudelleen rakenna tietokanta varmennustiedostoista" +msgstr "Luo uudelleen tietokanta varmennustiedostoista" -#: ../gramps/gui/dbman.py:944 +#: ../gramps/gui/dbman.py:940 msgid "Error restoring backup data" msgstr "Virhe varmuuskopion palautuksessa" -#: ../gramps/gui/dbman.py:983 +#: ../gramps/gui/dbman.py:979 msgid "Could not create Family Tree" msgstr "Sukupuun luonti epäonnistui" -#: ../gramps/gui/dbman.py:1104 +#: ../gramps/gui/dbman.py:1100 msgid "Retrieve failed" msgstr "Palautus epäonnistui" -#: ../gramps/gui/dbman.py:1105 +#: ../gramps/gui/dbman.py:1101 #, python-format msgid "" "An attempt to retrieve the data failed with the following message:\n" @@ -10987,11 +11274,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../gramps/gui/dbman.py:1144 ../gramps/gui/dbman.py:1170 +#: ../gramps/gui/dbman.py:1140 ../gramps/gui/dbman.py:1166 msgid "Archiving failed" msgstr "Arkistointi epäonnistui" -#: ../gramps/gui/dbman.py:1145 +#: ../gramps/gui/dbman.py:1141 #, python-format msgid "" "An attempt to create the archive failed with the following message:\n" @@ -11002,15 +11289,15 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../gramps/gui/dbman.py:1150 +#: ../gramps/gui/dbman.py:1146 msgid "Creating data to be archived..." msgstr "Luodaan arkistoitavia tietoja..." -#: ../gramps/gui/dbman.py:1159 +#: ../gramps/gui/dbman.py:1155 msgid "Saving archive..." msgstr "Tallennetaan arkistoa..." -#: ../gramps/gui/dbman.py:1171 +#: ../gramps/gui/dbman.py:1167 #, python-format msgid "" "An attempt to archive the data failed with the following message:\n" @@ -11021,12 +11308,12 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../gramps/gui/dialog.py:383 ../gramps/gui/dialog.py:461 -#: ../gramps/gui/utils.py:307 +#: ../gramps/gui/dialog.py:388 ../gramps/gui/dialog.py:466 +#: ../gramps/gui/utils.py:309 msgid "Attempt to force closing the dialog" msgstr "Ikkuna yritettiin sulkea väkisin" -#: ../gramps/gui/dialog.py:384 ../gramps/gui/dialog.py:462 +#: ../gramps/gui/dialog.py:389 ../gramps/gui/dialog.py:467 msgid "" "Please do not force closing this important dialog.\n" "Instead select one of the available options" @@ -11076,7 +11363,6 @@ msgid "No active object" msgstr "Ei aktiivista kohdetta" # WIKI_HELP_SEC osa2 -# lähdetekstiä muutettu #: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:70 msgid "manual|Select_a_media_selector" msgstr "Valitse_mediatiedosto_ikkuna" @@ -11188,10 +11474,10 @@ msgstr "_Ominaisuudet" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:104 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:111 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:103 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:113 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:121 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:87 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:100 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:127 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:132 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:107 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:103 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:86 @@ -11207,8 +11493,8 @@ msgstr "_Ominaisuudet" #: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:71 #: ../gramps/gui/selectors/selectrepository.py:70 #: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:71 -#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:270 -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:357 +#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:269 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:358 #: ../gramps/plugins/gramplet/locations.py:88 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:99 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:85 @@ -11222,7 +11508,7 @@ msgstr "_Ominaisuudet" #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:79 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:79 #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:95 ../gramps/plugins/view/noteview.py:80 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:603 ../gramps/plugins/view/repoview.py:86 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:592 ../gramps/plugins/view/repoview.py:86 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:83 msgid "ID" msgstr "ID" @@ -11240,15 +11526,15 @@ msgstr "Muokkaa viitettä" msgid "%(part1)s - %(part2)s" msgstr "%(part1)s - %(part2)s" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:68 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:69 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade.h:12 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:2 ../gramps/gui/glade/rule.glade.h:15 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:60 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:419 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:410 msgid "Add" msgstr "Lisää" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:69 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:70 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade.h:13 #: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade.h:5 #: ../gramps/gui/glade/rule.glade.h:20 @@ -11256,22 +11542,22 @@ msgstr "Lisää" msgid "Remove" msgstr "Poista" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:71 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:147 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:72 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:148 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:128 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:423 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:414 msgid "Share" msgstr "Jaa" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:72 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:73 msgid "Jump To" msgstr "Siirry" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:73 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:74 msgid "Move Up" msgstr "Siirrä ylös" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:74 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:75 msgid "Move Down" msgstr "Siirrä alas" @@ -11382,7 +11668,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:353 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:168 #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1095 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1803 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1805 msgid "Cannot edit this reference" msgstr "Tätä viitettä ei voi muokata" @@ -11419,7 +11705,7 @@ msgid "_Make Active Media" msgstr "Tee aktiiviseksi mediaksi" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:257 -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:960 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:961 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:599 msgid "Non existing media found in the Gallery" msgstr "Löydetty Galleriasta media, jota vastaavaa tiedostoa ei löydy" @@ -11572,7 +11858,7 @@ msgstr "_Lisätiedot" #. add personal column #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:50 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1653 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1681 msgid "Personal" msgstr "Henkilökohtainen" @@ -11718,36 +12004,36 @@ msgstr "" "\n" "Muokataksesi arkistoviitettä, sinun pitää sulkea arkisto." -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:63 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:64 msgid "Create and add a new surname" msgstr "Luo ja lisää uusi sukunimi" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:64 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:65 msgid "Remove the selected surname" msgstr "Poista valittu sukunimi" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:65 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:66 msgid "Edit the selected surname" msgstr "Muokkaa valittua sukunimeä" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:66 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:67 msgid "Move the selected surname upwards" msgstr "Siirrä valittu sukunimi ylöspäin" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:67 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:68 msgid "Move the selected surname downwards" msgstr "Siirrä valittu sukunimi alaspäin" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:77 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:717 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:78 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:720 msgid "Origin" msgstr "Alkuperä" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:81 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:82 msgid "Multiple Surnames" msgstr "Useita sukunimiä" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:88 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:89 msgid "Family Surnames" msgstr "Sukunimet" @@ -11781,7 +12067,7 @@ msgstr "_Internet" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:118 #: ../gramps/gui/glade/editurl.glade.h:12 -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:363 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:364 msgid "_Jump to" msgstr "_Siirry" @@ -11868,7 +12154,7 @@ msgstr "Lainauksen tallentaminen ei onnistu. ID on jo käytössä." #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:298 #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:846 #: ../gramps/gui/editors/editplace.py:318 -#: ../gramps/gui/editors/editreference.py:287 +#: ../gramps/gui/editors/editreference.py:288 #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:189 #: ../gramps/gui/editors/editsource.py:210 #, python-format @@ -11944,7 +12230,7 @@ msgstr "Päivämäärän valinta" #: ../gramps/gui/editors/editdate.py:269 #, python-brace-format msgid "Correct the date or switch from `{cur_mode}' to `{text_mode}'" -msgstr "Korjaa päivämäärä tai vaihda `{cur_mode}' `{text_mode}':een" +msgstr "Korjaa päivämäärä tai vaihda `{cur_mode}' muotoon`{text_mode}'" # WIKI_HELP_SEC osa2 #: ../gramps/gui/editors/editevent.py:64 @@ -11963,15 +12249,15 @@ msgid "New Event" msgstr "Uusi tapahtuma" #: ../gramps/gui/editors/editevent.py:228 -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:545 -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:341 -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:375 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:735 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:430 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:547 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:343 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:377 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:738 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:432 #: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:620 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:435 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:456 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:497 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:437 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:458 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:499 msgid "Edit Event" msgstr "Muokkaa tapahtumaa" @@ -11985,7 +12271,7 @@ msgid "No data exists for this event. Please enter data or cancel the edit." msgstr "Tapahtuman tiedot puuttuvat. Anna tiedot tai peru muokkaus." #: ../gramps/gui/editors/editevent.py:248 -#: ../gramps/gui/editors/editreference.py:276 +#: ../gramps/gui/editors/editreference.py:277 msgid "Cannot save event. ID already exists." msgstr "Tapahtumaa ei voi tallentaa. ID on jo käytössä." @@ -12092,7 +12378,7 @@ msgstr "Äidinpuoleinen" #: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:115 #: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:160 #: ../gramps/plugins/quickview/siblings.py:48 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:379 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:395 msgid "Birth Date" msgstr "Syntymäaika" @@ -12103,7 +12389,7 @@ msgstr "Syntymäaika" #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:103 #: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:61 #: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:93 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:380 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:396 msgid "Death Date" msgstr "Kuolinaika" @@ -12137,7 +12423,7 @@ msgstr "Muokkaa suhdetta" #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:217 #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:232 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1581 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1548 msgid "Select Child" msgstr "Valitse lapsi" @@ -12189,7 +12475,7 @@ msgstr "Uusi perhe" #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:505 #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1134 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:422 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:424 msgid "Edit Family" msgstr "Muokkaa perhettä" @@ -12276,7 +12562,7 @@ msgstr "Perheen tallentaminen ei onnistu. ID on jo käytössä." #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1093 #: ../gramps/gui/editors/editnote.py:327 -#: ../gramps/gui/editors/editreference.py:294 +#: ../gramps/gui/editors/editreference.py:295 #, python-format msgid "" "You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(id)s. This " @@ -12291,7 +12577,6 @@ msgid "Add Family" msgstr "Lisää perhe" # WIKI_HELP_SEC osa1 -# Mormonisakramentti_muokkain #: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:67 msgid "manual|LDS_Ordinance_Editor" msgstr "Mormonisakramentti_muokkain" @@ -12323,7 +12608,7 @@ msgstr "%(mother)s [%(gramps_id)s]" msgid "manual|Link_Editor" msgstr "Linkkimuokkain" -#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:87 ../gramps/gui/editors/editlink.py:237 +#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:87 ../gramps/gui/editors/editlink.py:238 msgid "Link Editor" msgstr "Linkkimuokkain" @@ -12365,7 +12650,7 @@ msgid "" msgstr "Mediatiedoston tiedot puuttuvat. Anna tiedot tai peru muokkaus." #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:297 -#: ../gramps/gui/editors/editreference.py:279 +#: ../gramps/gui/editors/editreference.py:280 msgid "Cannot save media object. ID already exists." msgstr "Mediatiedoston talletus ei onnistu. ID on jo käytössä." @@ -12424,7 +12709,7 @@ msgid "manual|Name_Editor" msgstr "Nimimuokkain_ikkuna" #: ../gramps/gui/editors/editname.py:174 -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:327 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:324 msgid "Call name must be the given name that is normally used." msgstr "Yhtä etunimistä tai niiden osaa käytetään normaalisti kutsumanimenä." @@ -12543,12 +12828,12 @@ msgid "New Person" msgstr "Uusi henkilö" # WIKI_HELP_SEC osa1 -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:245 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:242 msgid "manual|Editing_information_about_people" msgstr "Henkil.C3.B6tietojen_muokkaus" #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:606 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:426 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:428 msgid "Edit Person" msgstr "Muokkaa henkilöä" @@ -12599,34 +12884,34 @@ msgid "Add Person (%s)" msgstr "Lisää henkilö (%s)" #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:866 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:581 ../gramps/plugins/view/relview.py:1003 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1060 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1184 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1289 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:572 ../gramps/plugins/view/relview.py:983 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1038 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1157 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1262 #, python-format msgid "Edit Person (%s)" msgstr "Muokkaa henkilöä (%s)" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1097 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1098 msgid "Unknown gender specified" msgstr "Määritetty tuntematon sukupuoli" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1099 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1100 msgid "" "The gender of the person is currently unknown. Usually, this is a mistake. " "Please specify the gender." msgstr "" "Henkilön sukupuoli on tuntematon. Yleensä tämä on virhe. Anna sukupuoli." -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1102 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1103 msgid "_Male" msgstr "_Mies" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1103 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1104 msgid "_Female" msgstr "_Nainen" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1104 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1105 msgid "_Unknown" msgstr "_Tuntematon" @@ -12674,7 +12959,6 @@ msgstr "Paikka: %s" msgid "New Place" msgstr "Uusi paikka" -# 20171123 #. translators: translate the "S" too (and the "or" of course) #: ../gramps/gui/editors/editplace.py:201 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:194 @@ -12685,7 +12969,6 @@ msgstr "" "Virheellinen leveysaste\n" "(syntaksi: 18\\u00b09'48.21\"E, -18.2412 tai -18:9:48.21)" -# 20171123 #. translators: translate the "E" too (and the "or" of course) #: ../gramps/gui/editors/editplace.py:206 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:199 @@ -12698,8 +12981,8 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/editplace.py:217 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:922 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:430 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:456 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:432 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:458 msgid "Edit Place" msgstr "Muokkaa paikkaa" @@ -12775,12 +13058,12 @@ msgstr "Tallenna muutokset?" msgid "If you close without saving, the changes you have made will be lost" msgstr "Tallentamatta sulkeminen hävittää tekemäsi muutokset" -#: ../gramps/gui/editors/editreference.py:282 +#: ../gramps/gui/editors/editreference.py:283 #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:188 msgid "Cannot save repository. ID already exists." msgstr "Arkiston tallennus ei onnistu. ID on jo käytössä." -#: ../gramps/gui/editors/editreference.py:285 +#: ../gramps/gui/editors/editreference.py:286 msgid "Cannot save item. ID already exists." msgstr "Kohdetta ei voi tallentaa. ID on jo olemassa." @@ -12884,7 +13167,6 @@ msgid "Delete Source (%s)" msgstr "Poista lähde (%s)" # WIKI_HELP_SEC filters -# Tagin_valintaikkuna #: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:48 msgid "manual|Tag_selection_dialog" msgstr "Tagin_valintaikkuna" @@ -12934,11 +13216,11 @@ msgstr "Tagin valinta" #: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade.h:3 #: ../gramps/gui/glade/reorder.glade.h:3 ../gramps/gui/glade/rule.glade.h:2 #: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:175 -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:158 -#: ../gramps/gui/undohistory.py:82 ../gramps/gui/viewmanager.py:517 -#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:288 ../gramps/gui/views/tags.py:431 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:159 +#: ../gramps/gui/undohistory.py:82 ../gramps/gui/viewmanager.py:521 +#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:287 ../gramps/gui/views/tags.py:431 #: ../gramps/gui/views/tags.py:644 ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:641 -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:242 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:237 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade.h:87 #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:329 msgid "_Help" @@ -12967,7 +13249,6 @@ msgid "manual|Define_Filter_dialog" msgstr "M.C3.A4.C3.A4rittele_suodin" # WIKI_HELP_SEC filter -# Mukautetut_suodattimet #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:85 msgid "manual|Custom_Filters" msgstr "Mukautetut_suotimet" @@ -13051,7 +13332,6 @@ msgstr "Säännöllinen lauseke poiminta:" msgid "Use regular expression" msgstr "Käytä säännöllistä lauseketta" -# uusi/muutettu20170124 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:568 msgid "Also family events where person is spouse" msgstr "Myös perhetapahtumat, joissa henkilö on puoliso" @@ -13060,19 +13340,16 @@ msgstr "Myös perhetapahtumat, joissa henkilö on puoliso" msgid "Only include primary participants" msgstr "Ota mukaan vain ensisijaiset osallistujat" -# uusi/muutettu20170514 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:586 #: ../gramps/gui/widgets/placewithin.py:73 msgid "kilometers" msgstr "kilometriä" -# uusi/muutettu20170514 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:586 #: ../gramps/gui/widgets/placewithin.py:73 msgid "miles" msgstr "mailia" -# uusi/muutettu20170514 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:586 #: ../gramps/gui/widgets/placewithin.py:73 msgid "degrees" @@ -13081,10 +13358,10 @@ msgstr "astetta" #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:597 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:76 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:80 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:89 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:97 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:66 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:77 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:92 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:97 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:87 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:80 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:65 @@ -13262,7 +13539,7 @@ msgid "Remove note" msgstr "Poista lisätieto" #: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:56 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sidebarfilter.py:59 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sidebarfilter.py:60 msgid "_Find" msgstr "_Etsi" @@ -13291,8 +13568,8 @@ msgstr "Näppäin %s ei ole sidottu mihinkään" msgid "%s does not contain" msgstr "%s ei sisällä" -#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:168 ../gramps/gui/views/listview.py:1153 -#: ../gramps/gui/views/listview.py:1173 ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:192 +#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:168 ../gramps/gui/views/listview.py:1149 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:1169 ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:192 #: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:199 msgid "Updating display..." msgstr "Päivitetään näyttöä..." @@ -13317,18 +13594,16 @@ msgstr "Lainaus:" msgid "Volume/Page" msgstr "Osa/sivu" -# muutettu -# Lainaus: Alin luottamustaso #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:114 msgid "Citation: Minimum Confidence|Min. Conf." msgstr "Alin luot." #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:117 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:111 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:121 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:129 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:94 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:104 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:136 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:141 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:115 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:110 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:93 @@ -13340,37 +13615,36 @@ msgstr "Käyttäjän suodin" msgid "Participants" msgstr "Pääosalliset" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:117 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:125 #: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:91 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:262 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:82 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1163 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1177 msgid "Relationship" msgstr "Suhde" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:89 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:94 msgid "any" msgstr "mikä tahansa" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:129 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:134 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:357 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1716 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1730 msgid "Birth date" msgstr "Syntymäaika" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:130 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:132 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:135 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:137 #, python-format msgid "example: \"%(msg1)s\" or \"%(msg2)s\"" msgstr "esimerkki: \"%(msg1)s\" tai \"%(msg2)s\"" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:131 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:136 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:359 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1717 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1731 msgid "Death date" msgstr "Kuolinaika" -# uusi/muutettu20170514 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:112 msgid "Within" msgstr "sisällä" @@ -13379,7 +13653,7 @@ msgstr "sisällä" msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sidebarfilter.py:81 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sidebarfilter.py:82 msgid "Reset" msgstr "Tyhjennä" @@ -13578,34 +13852,40 @@ msgid "" "be presented for any missing media files." msgstr "" "Valitsemalla tämän kaikkia puuttuvia media tiedostoja käsitellään voimassa " -"olevan valinnan mukaisesti. Minkään puuttuvan mediatiedoston kohdalla enää " -"näytetä varoitusta." +"olevan valinnan mukaisesti. Minkään puuttuvan mediatiedoston kohdalla ei " +"näytetä varoitusta enää." #: ../gramps/gui/glade/dialog.glade.h:12 msgid "Cancel the rest of the operations" msgstr "Peru loput toiminnot" #: ../gramps/gui/glade/dialog.glade.h:13 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade.h:1 msgid "_No" msgstr "_Ei" #: ../gramps/gui/glade/dialog.glade.h:14 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade.h:2 msgid "Do not apply the operation to this item" msgstr "Älä käytä toimintoa tähän kohteeseen" #: ../gramps/gui/glade/dialog.glade.h:15 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade.h:3 msgid "_Yes" msgstr "_Kyllä" #: ../gramps/gui/glade/dialog.glade.h:16 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade.h:4 msgid "Apply the operation to this item" msgstr "Käytä toimintoa tähän kohteeseen" #: ../gramps/gui/glade/dialog.glade.h:17 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade.h:5 msgid "_Use this answer for the rest of the items" msgstr "_Käytä vastausta loppuihin kohteisiin" #: ../gramps/gui/glade/dialog.glade.h:18 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade.h:6 msgid "" "If you check this button, your next answer will apply to the rest of the " "selected items" @@ -13624,8 +13904,8 @@ msgstr "Sulje tallentamatta" #. widget #: ../gramps/gui/glade/dialog.glade.h:21 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:625 -#: ../gramps/gui/views/listview.py:1023 -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:587 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:1019 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:582 #: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:400 msgid "_Save" msgstr "_Tallenna" @@ -13820,7 +14100,6 @@ msgstr "Suhde _äitiin:" msgid "Relationship to _Father:" msgstr "Suhde _isään:" -# Nimeä lapsi: #: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade.h:9 msgid "Name Child:" msgstr "Lapsen nimi:" @@ -14081,12 +14360,10 @@ msgstr "Syntymä:" msgid "Death:" msgstr "Kuolema:" -# Isä/kumppani1 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade.h:9 msgid "Father/partner1" msgstr "Isä/kumppani1" -# Äiti/kumppani2 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade.h:16 msgid "Mother/partner2" msgstr "Äiti/kumppani2" @@ -14405,7 +14682,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:20 msgid "Given Name(s) " -msgstr "Etunimet" +msgstr "Etunimet " #: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:21 msgid "_Family Nick Name:" @@ -14621,7 +14898,6 @@ msgid "Select a person that has an association to the edited person." msgstr "" "Valitse henkilö, jolta ensisijaiset tiedot tulevat liitetylle henkilölle." -# 20171123 #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade.h:5 #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade.h:9 msgid "" @@ -14653,9 +14929,8 @@ msgid "" "You can set these values via the Geography View by searching the place, or " "via a map service in the place view." msgstr "" -"Paikan leveyspiiri (etäisyys päiväntasaajasta) desimaali- tai " -"astenotaatiolla. \n" -"Esim. kelvollisia arvoja ovat 12.0154, 50°52′21.92″N, N50°52′21.92″ or " +"Leveysaste (etäisyys päiväntasaajasta) desimaali- tai astenotaatiolla. \n" +"Esim. kelvollisia arvoja ovat 12.0154, 50°52′21.92″P, N50°52′21.92″ tai " "50:52:21.92\n" "Nämä arvot voi asettaa karttanäkymässä hakemalla paikka, tai karttapalvelun " "paikkanäkymässä." @@ -14670,14 +14945,13 @@ msgid "" "You can set these values via the Geography View by searching the place, or " "via a map service in the place view." msgstr "" -"Paikan pituuspiiri (etäisyys nollameridiaanista=Greenwichistä) desimaali- " -"tai astenotaatiolla.\n" -"Esim. kelvollisia arvoja ovat 124.3647, 124°52′21.92″E, E124°52′21.92″ or " +"Pituusaste (etäisyys nollameridiaanista=Greenwichistä) desimaali- tai " +"astenotaatiolla.\n" +"Esim. kelvollisia arvoja ovat 124.3647, 124°52′21.92″I, E124°52′21.92″ tai " "124:52:21.92\n" "Nämä arvot voi asettaa karttanäkymässä hakemalla paikka, tai karttapalvelun " "paikkanäkymässä." -# uusi/muutettu20170212 #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade.h:16 #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade.h:15 msgid "" @@ -14687,7 +14961,6 @@ msgstr "" "tai kopioi/liitä arvot suosikki kartastasi (formaatti: leveysaste, " "pituusaste) seuraavaan kenttään:" -# uusi/muutettu20170212 #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade.h:17 #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade.h:16 msgid "" @@ -14846,8 +15119,6 @@ msgstr "_Kuvaus:" msgid "Type of internet address, eg. E-mail, Web Page, ..." msgstr "Nettiosoitteen tyyppi, esim. Sähköposti, Nettisivu,.." -# 20170701muutettu -# Gramps kotisivu on osoitteessa http://Gramps-project.org/ #: ../gramps/gui/glade/editurl.glade.h:11 msgid "" "The internet address as needed to navigate to it, eg. http://gramps-project." @@ -15067,7 +15338,7 @@ msgid "Note 2" msgstr "Lisätieto 2" #: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade.h:10 -#: ../gramps/gui/views/listview.py:1027 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:1023 msgid "Format:" msgstr "Muotoiltu:" @@ -15317,7 +15588,7 @@ msgstr "Poista valittu sääntö" #: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.glade.h:2 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:82 msgid "Options" -msgstr "Asetukset" +msgstr "Valinnat" #: ../gramps/gui/glade/rule.glade.h:22 msgid "Rule list" @@ -15464,7 +15735,7 @@ msgstr "A_lla" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:37 msgid "Paragraph options" -msgstr "Kappaleasetukset" +msgstr "Kappaleen valinnat" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:38 msgid "Width" @@ -15556,7 +15827,7 @@ msgid "_Display on startup" msgstr "_Näytä käynnistettäessä" #: ../gramps/gui/glade/tipofday.glade.h:2 -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:293 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:294 msgid "_Forward" msgstr "_Eteenpäin" @@ -15748,11 +16019,11 @@ msgstr "Gramps suljettu, koska DISPLAY ei ole" msgid "Error Report Assistant" msgstr "Virheenraportointiavustaja" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:261 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:259 msgid "Report a bug" msgstr "Raportoi virhe" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:268 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:266 msgid "" "This is the Bug Reporting Assistant. It will help you to make a bug report " "to the Gramps developers that will be as detailed as possible.\n" @@ -15774,7 +16045,7 @@ msgstr "" "seurantajärjestelmän nettisivuston lomakkeeseen ja tarkistaa mitä tietoja " "haluat raporttiin sisällyttää." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:285 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:283 msgid "" "If you can see that there is any personal information included in the error " "please remove it." @@ -15782,12 +16053,12 @@ msgstr "" "Jos huomaat, että virheviestissä on jotain henkilökohtaisia tietoja, poista " "ne." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:329 -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:357 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:327 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:355 msgid "Error Details" msgstr "Ongelman lisätiedot" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:334 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:332 msgid "" "This is the detailed Gramps error information, don't worry if you do not " "understand it. You will have the opportunity to add further detail about the " @@ -15797,7 +16068,7 @@ msgstr "" "ymmärtäisi sitä. Voit antaa lisätietoja virheestä seuraavilla avustajan " "sivuilla." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:364 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:362 msgid "" "Please check the information below and correct anything that you know to be " "wrong or remove anything that you would rather not have included in the bug " @@ -15806,12 +16077,12 @@ msgstr "" "Tarkista alla olevat tiedot. Jos huomaat siinä jotakin virheellistä, korjaa " "se. Jos et halua jotain tietoa virheraporttiin, poista se." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:409 -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:435 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:407 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:433 msgid "System Information" msgstr "Käyttöjärjestelmän tiedot" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:414 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:412 msgid "" "This is the information about your system that will help the developers to " "fix the bug." @@ -15819,7 +16090,7 @@ msgstr "" "Tässä ovat tiedot käyttöjärjestelmästäsi, jotka auttavat kehittäjiä virheen " "korjaamisessa." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:442 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:440 msgid "" "Please provide as much information as you can about what you were doing when " "the error occurred." @@ -15827,18 +16098,18 @@ msgstr "" "Anna mahdollisimman tarkat tiedot siitä, mitä olit tekemässä kun virhe tai " "ongelma ilmeni." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:481 -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:506 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:479 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:504 msgid "Further Information" msgstr "Lisätietoja" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:486 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:484 msgid "" "This is your opportunity to describe what you were doing when the error " "occurred." msgstr "Tässä voit kuvata, mitä olit tekemässä kun virhe tapahtui." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:513 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:511 msgid "" "Please check that the information is correct, do not worry if you don't " "understand the detail of the error information. Just make sure that it does " @@ -15848,12 +16119,12 @@ msgstr "" "kaikkia yksityiskohtia. Varmista vain, että tiedot eivät sisällä mitään, " "mitä et haluaisi lähettää kehittäjille." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:545 -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:572 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:543 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:570 msgid "Bug Report Summary" msgstr "Virheraportin yhteenveto" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:550 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:548 msgid "" "This is the completed bug report. The next page of the assistant will help " "you to file a bug on the Gramps bug tracking system website." @@ -15861,7 +16132,7 @@ msgstr "" "Tämä on valmis virheraportti. Seuraava avustajan sivu auttaa sinua lisäämään " "raportin Grampsin virheiden seurantajärjestelmän nettisivustolle." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:581 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:579 msgid "" "Use the two buttons below to first copy the bug report to the clipboard and " "then open a webbrowser to file a bug report at " @@ -15870,7 +16141,7 @@ msgstr "" "leikepöydälle ja sitten aukaisemaan nettiselaimen sen raportointia varten " "sivustolle " -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:590 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:588 msgid "" "Use this button to start a web browser and file a bug report on the Gramps " "bug tracking system." @@ -15878,7 +16149,7 @@ msgstr "" "Käytä tätä painiketta aukaisemaan nettiselaimen ja lisäämään virheraportin " "Grampsin virheiden seurantajärjestelmään." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:612 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:610 msgid "" "Use this button to copy the bug report onto the clipboard. Then go to the " "bug tracking website by using the button below, paste the report and click " @@ -15888,12 +16159,12 @@ msgstr "" "nettiin virheiden seurantasivustolle alla olevaa painiketta käyttäen, liitä " "raportti lomakkeeseen ja napsauta sitten \"Submit report\" painiketta" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:644 -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:671 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:642 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:669 msgid "Send Bug Report" msgstr "Lähetä virheraportti" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:649 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:647 msgid "" "This is the final step. Use the buttons on this page to start a web browser " "and file a bug report on the Gramps bug tracking system." @@ -15902,7 +16173,7 @@ msgstr "" "nettiselaimen ja lisätäksesi virheraportin Gramps virheiden " "seurantajärjestelmään." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:678 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:676 msgid "" "Gramps is an Open Source project. Its success depends on its users. User " "feedback is important. Thank you for taking the time to submit a bug report." @@ -16020,21 +16291,21 @@ msgstr "Sulauta henkilöt" #. Go over parents and build their menu #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:224 -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1679 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1683 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:305 #: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:128 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1804 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:539 ../gramps/plugins/view/relview.py:863 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:899 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:221 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1699 -#: ../gramps/plugins/webreport/surname.py:143 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:530 ../gramps/plugins/view/relview.py:852 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:886 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:224 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1713 +#: ../gramps/plugins/webreport/surname.py:154 msgid "Parents" msgstr "Vanhemmat" #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:228 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:245 -#: ../gramps/plugins/tool/findloop.py:111 +#: ../gramps/plugins/tool/findloop.py:120 msgid "Family ID" msgstr "Perheen ID" @@ -16044,7 +16315,7 @@ msgstr "Vanhempia ei löytynyt" #. Go over spouses and build their menu #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:238 -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1551 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1553 #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:133 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1691 msgid "Spouses" @@ -16056,7 +16327,7 @@ msgstr "Puolisot" #: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:98 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:105 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:568 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1406 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1377 msgid "Spouse" msgstr "Puoliso" @@ -16069,7 +16340,6 @@ msgstr "Puolisoita tai lapsia ei löytynyt" msgid "Warning" msgstr "Varoitus" -# uusi/muutettu 20170103 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:345 msgid "" "The persons have been merged.\n" @@ -16174,7 +16444,7 @@ msgid "Select color for %s" msgstr "Valitse väri %s varten" #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1736 -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:451 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:452 msgid "Save As" msgstr "Tallenna nimellä" @@ -16185,7 +16455,7 @@ msgid "_Open" msgstr "_Avaa" #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1817 -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:328 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:329 msgid "Style Editor" msgstr "Tyyli muokkain" @@ -16322,7 +16592,7 @@ msgid "Authors" msgstr "Tekijät" #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:624 -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:471 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:472 msgid "Filename" msgstr "Tiedostonimi" @@ -16341,7 +16611,7 @@ msgstr "_Suorita" #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1047 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:457 #: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.py:164 -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:203 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:218 msgid "Main window" msgstr "Pääikkuna" @@ -16369,7 +16639,6 @@ msgid_plural "{number_of} addons were installed." msgstr[0] "{number_of} laajennus asennettu." msgstr[1] "{number_of} laajennusta asennettu." -# uusi/muutettu20170124 #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1222 msgid "If you have installed a 'Gramps View', you will need to restart Gramps." msgstr "" @@ -16656,7 +16925,7 @@ msgstr "Ota mukaan kaikki valitut lisätiedot" #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:731 msgid "Replace given names of living people" -msgstr "_Korvaa elävien henkilöiden etunimet" +msgstr "Korvaa elävien henkilöiden etunimet" #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:732 msgid "Replace complete name of living people" @@ -16682,7 +16951,7 @@ msgstr "Käytä pakkausta" msgid "Web Connect" msgstr "Nettiyhteys" -#: ../gramps/gui/plug/quick/_quickreports.py:139 +#: ../gramps/gui/plug/quick/_quickreports.py:140 #: ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:74 #: ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:154 #: ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:156 @@ -16789,12 +17058,12 @@ msgid "Please select a book item to configure." msgstr "Valitse kirjan määrittämiseksi kohde." #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:619 -#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:281 ../gramps/gui/views/tags.py:420 +#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:280 ../gramps/gui/views/tags.py:420 msgid "_Up" msgstr "_Ylös" #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:620 -#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:282 ../gramps/gui/views/tags.py:421 +#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:281 ../gramps/gui/views/tags.py:421 msgid "_Down" msgstr "_Alas" @@ -16843,21 +17112,18 @@ msgid "Gramps Book" msgstr "Gramps kirja" #: ../gramps/gui/plug/report/_docreportdialog.py:143 -#: ../gramps/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:181 msgid "Paper Options" -msgstr "Paperiasetukset" +msgstr "Paperivalinnat" #: ../gramps/gui/plug/report/_docreportdialog.py:149 msgid "HTML Options" -msgstr "HTML-asetukset" +msgstr "HTML valinnat" #: ../gramps/gui/plug/report/_docreportdialog.py:186 -#: ../gramps/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:150 msgid "Output Format" msgstr "Tulostusmuoto" #: ../gramps/gui/plug/report/_docreportdialog.py:194 -#: ../gramps/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:158 msgid "Open with default viewer" msgstr "Näytä oletussovelluksella" @@ -16877,11 +17143,11 @@ msgstr "Vaaka" msgid "inch|in." msgstr "in." -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:142 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:143 msgid "Configuration" msgstr "Asetukset" -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:323 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:324 #: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:108 #: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:259 msgid "Style" @@ -16905,16 +17171,16 @@ msgstr "Tyyli" #. Report Options #. ######################### #. ############################### -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:365 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:366 #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:835 #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:466 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1566 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1568 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:685 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:986 #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:413 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:115 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:313 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:748 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:315 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:763 #: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:93 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:288 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:409 @@ -16932,22 +17198,22 @@ msgstr "Tyyli" #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:286 #: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:92 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:899 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1560 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1595 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1608 msgid "Report Options" -msgstr "Raporttiasetukset" +msgstr "Raportin valinnat" #. need any labels at top: -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:456 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:457 msgid "Document Options" -msgstr "Asiakirja-asetukset" +msgstr "Asiakirjan valinnat" -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:502 -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:529 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:503 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:530 msgid "Permission problem" msgstr "Käyttövaltuusongelma" -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:503 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:504 #, python-format msgid "" "You do not have permission to write under the directory %s\n" @@ -16958,24 +17224,24 @@ msgstr "" "\n" "Valitse toinen hakemisto tai korjaa oikeudet." -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:512 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:513 msgid "File already exists" msgstr "Tiedosto on jo olemassa" -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:513 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:514 msgid "" "You can choose to either overwrite the file, or change the selected filename." msgstr "Voit joko ylikirjoittaa tiedoston tai vaihtaa valitun tiedoston nimen." -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:515 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:516 msgid "_Overwrite" msgstr "_Ylikirjoita" -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:516 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:517 msgid "_Change filename" msgstr "_Vaihda tiedoston nimeä" -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:530 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:531 #, python-format msgid "" "You do not have permission to create %s\n" @@ -16986,12 +17252,12 @@ msgstr "" "\n" "Valitse toinen hakemisto tai korjaa oikeudet." -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:537 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:538 #: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:146 msgid "No directory" msgstr "Ei hakemistoa" -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:538 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:539 #: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:147 #, python-format msgid "" @@ -17003,17 +17269,17 @@ msgstr "" "\n" "Valitse toinen hakemisto tai luo se." -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:664 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:665 #: ../gramps/gui/plug/tool.py:136 ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:150 msgid "Active person has not been set" msgstr "Aktiivista henkilöä ei ole asetettu" -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:665 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:666 msgid "You must select an active person for this report to work properly." msgstr "Tätä raporttia käyttääksesi sinun pitää valita aktiivinen henkilö." -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:717 -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:724 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:721 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:728 msgid "Report could not be created" msgstr "Raportin luonti epäonnistui" @@ -17047,7 +17313,6 @@ msgstr "Tyylitiedoston tallennus epäonnistui" msgid "Missing information" msgstr "Puuttuvat tiedot" -# uusi/muutettu20170212 #: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:166 #: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:180 msgid "Select a style" @@ -17065,7 +17330,6 @@ msgstr "Tyyli muokkain" msgid "No description available" msgstr "Kuvaus puuttuu" -# uusi/muutettu20170409 #: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:344 #, python-format msgid "(Embedded style '%s' must be edited separately)" @@ -17242,7 +17506,7 @@ msgid "Spelling checker initialization failed: %s" msgstr "Kielen tarkistuksen käynnistys epäonnistui: %s" #: ../gramps/gui/tipofday.py:67 ../gramps/gui/tipofday.py:68 -#: ../gramps/gui/tipofday.py:121 ../gramps/gui/viewmanager.py:534 +#: ../gramps/gui/tipofday.py:121 ../gramps/gui/viewmanager.py:538 msgid "Tip of the Day" msgstr "Päivän vihje" @@ -17265,13 +17529,13 @@ msgstr "" msgid "Undo History" msgstr "Muokkaushistoria" -#: ../gramps/gui/undohistory.py:84 ../gramps/gui/viewmanager.py:643 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1289 +#: ../gramps/gui/undohistory.py:84 ../gramps/gui/viewmanager.py:647 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1293 msgid "_Undo" msgstr "_Peru" -#: ../gramps/gui/undohistory.py:86 ../gramps/gui/viewmanager.py:648 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1306 +#: ../gramps/gui/undohistory.py:86 ../gramps/gui/viewmanager.py:652 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1310 msgid "_Redo" msgstr "_Tee uudelleen" @@ -17309,29 +17573,29 @@ msgstr "Tietokanta avattu" msgid "History cleared" msgstr "Historia tyhjennetty" -#: ../gramps/gui/utils.py:228 +#: ../gramps/gui/utils.py:230 msgid "Canceling..." msgstr "Peruutetaan..." -#: ../gramps/gui/utils.py:308 +#: ../gramps/gui/utils.py:310 msgid "Please do not force closing this important dialog." msgstr "Älä pakota tätä tärkeää ikkunaa kiinni." -#: ../gramps/gui/utils.py:371 +#: ../gramps/gui/utils.py:374 msgid "The external program failed to launch or experienced an error" msgstr "Ulkoinen sovellus ei käynnistynyt tai kohtasi virheen" -#: ../gramps/gui/utils.py:381 +#: ../gramps/gui/utils.py:384 msgid "Error from external program" msgstr "Virhe ulkoisesta ohjelmasta" -#: ../gramps/gui/utils.py:422 +#: ../gramps/gui/utils.py:425 #: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:107 #, python-format msgid "File %s does not exist" msgstr "Tiedostoa %s ei ole olemassa" -#: ../gramps/gui/utils.py:585 +#: ../gramps/gui/utils.py:613 msgid "" "Cannot open new citation editor at this time. Either the citation is already " "being edited, or the associated source is already being edited, and opening " @@ -17349,198 +17613,194 @@ msgstr "" "Lainauksen muokkaamiseksi sulje lähdemuokkain ja avaa pelkästään " "lainausmuokkain" -#: ../gramps/gui/utils.py:598 +#: ../gramps/gui/utils.py:626 msgid "Cannot open new citation editor" msgstr "Uuden lainausmuokkaimen avaus ei onnistu" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:466 ../gramps/gui/viewmanager.py:1263 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:470 ../gramps/gui/viewmanager.py:1267 msgid "No Family Tree" msgstr "Ei sukupuuta ladattuna" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:488 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:492 msgid "Connect to a recent database" msgstr "Avaa äskettäin käytetty tietokanta" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:506 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:510 msgid "_Family Trees" msgstr "_Sukupuut" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:507 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:511 msgid "_Manage Family Trees..." msgstr "_Hallinnoi sukupuita..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:508 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:512 msgid "Manage databases" msgstr "Hallinnoi tietokantoja" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:509 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:513 msgid "Open _Recent" msgstr "V_iimeksi avattu" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:510 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:514 msgid "Open an existing database" msgstr "Avaa olemassa oleva tietokanta" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:511 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:515 msgid "_Quit" msgstr "_Lopeta" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:513 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:517 msgid "_View" msgstr "_Näytä" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:515 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:519 msgid "_Preferences..." msgstr "_Asetukset..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:518 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:522 msgid "Gramps _Home Page" msgstr "_Gramps kotisivu" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:520 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:524 msgid "Gramps _Mailing Lists" msgstr "Gramps _postituslistat" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:522 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:526 msgid "_Report a Bug" msgstr "_Virheen raportointi" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:524 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:528 msgid "_Extra Reports/Tools" msgstr "_Muita raportteja/työkaluja" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:526 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:530 msgid "_About" msgstr "_Tietoja" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:528 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:532 msgid "_Plugin Manager" msgstr "_Lisäosien hallinta" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:530 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:534 msgid "_FAQ" msgstr "_UKK (FAQ)" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:531 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:535 msgid "_Key Bindings" msgstr "_Pikanäppäimet" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:532 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:536 msgid "_User Manual" msgstr "_Käyttöohje" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:540 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:544 msgid "Close the current database" msgstr "Sulje nykyinen tietokanta" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:541 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:545 msgid "_Export..." msgstr "_Vienti..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:543 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:547 msgid "Make Backup..." msgstr "Ota varmuuskopio..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:544 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:548 msgid "Make a Gramps XML backup of the database" msgstr "Tee Gramps XML varmuuskopio" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:546 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:550 msgid "_Abandon Changes and Quit" msgstr "_Hylkää muutokset ja lopeta" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:547 ../gramps/gui/viewmanager.py:550 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:551 ../gramps/gui/viewmanager.py:554 msgid "_Reports" msgstr "_Raportit" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:548 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:552 msgid "Open the reports dialog" msgstr "Avaa raportti-ikkunan" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:549 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:553 msgid "_Go" msgstr "_Siirry" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:551 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:555 msgid "Books..." msgstr "Kirjat..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:552 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:556 msgid "_Windows" msgstr "_Ikkunat" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:599 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:603 msgid "Clip_board" msgstr "Leike_pöytä" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:600 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:604 msgid "Open the Clipboard dialog" msgstr "Avaa Leikepöytä ikkuna" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:602 -msgid "New" -msgstr "Uusi" - #. -------------------------------------- -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:622 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:626 msgid "_Import..." msgstr "Tuonti..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:624 ../gramps/gui/viewmanager.py:627 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:628 ../gramps/gui/viewmanager.py:631 msgid "_Tools" msgstr "Työkalut" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:625 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:629 msgid "Open the tools dialog" msgstr "Avaa työkalut ikkunan" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:626 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:630 msgid "_Bookmarks" msgstr "Kirjanmerkit" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:628 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:632 msgid "_Configure..." msgstr "Asetukset..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:629 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:633 msgid "Configure the active view" msgstr "Muokkaa valitun näkymän asetuksia" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:634 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:638 msgid "_Navigator" msgstr "_Näkymätila" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:636 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:640 msgid "_Toolbar" msgstr "T_yökalupalkki" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:638 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:642 msgid "F_ull Screen" msgstr "K_okoruutu" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:654 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:658 msgid "Undo History..." msgstr "Muokkaushistoria..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:677 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:681 #, python-format msgid "Key %s is not bound" msgstr "Näppäintä %s ei ole sidottu mihinkään" #. registering plugins -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:784 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:788 msgid "Registering plugins..." msgstr "Rekisteröi laajennuksia..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:792 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:796 msgid "Ready" msgstr "Valmis" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:837 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:841 msgid "Abort changes?" msgstr "Peru muutokset?" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:838 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:842 msgid "" "Aborting changes will return the database to the state it was before you " "started this editing session." @@ -17548,15 +17808,15 @@ msgstr "" "Muutosten peruminen palauttaa tietokannan tilaan, jossa se oli ennen kuin " "aloitit tämän istunnon." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:840 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:844 msgid "Abort changes" msgstr "Peru muutokset" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:851 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:855 msgid "Cannot abandon session's changes" msgstr "Istunnon muutosten hylkääminen ei onnistu" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:852 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:856 msgid "" "Changes cannot be completely abandoned because the number of changes made in " "the session exceeded the limit." @@ -17564,32 +17824,32 @@ msgstr "" "Istunnon muutoksia ei voida kokonaan perua koska niitä oli enemmän kuin " "voidaan perua." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1013 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1017 msgid "View failed to load. Check error output." msgstr "Näkymän lataus epännistui. Tarkista virheyhteenveto." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1165 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1169 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:195 msgid "Import Statistics" msgstr "Tuonti tilastot" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1233 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1237 msgid "Read Only" msgstr "Kirjoitussuojattu" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1352 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1356 msgid "Autobackup..." msgstr "Automaattinen varmuuskopio..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1357 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1361 msgid "Error saving backup data" msgstr "Virhe varmuuskopion tallennuksessa" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1648 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1652 msgid "Failed Loading View" msgstr "Näkymän lataus epäonnistui" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1649 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1653 #, python-format msgid "" "The view %(name)s did not load and reported an error.\n" @@ -17614,11 +17874,11 @@ msgstr "" "Ohjeet-valikon Laajennuksien hallinta-valinnan kautta voit myös ohittaa " "ongelmallisen laajennuksen." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1741 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1745 msgid "Failed Loading Plugin" msgstr "Laajennuksen lataus epäonnistui" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1742 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1746 #, python-format msgid "" "The plugin %(name)s did not load and reported an error.\n" @@ -17643,55 +17903,55 @@ msgstr "" "Ohjeet-valikon Laajennuksien hallinta-valinnan kautta voit myös ohittaa " "ongelmallisen laajennuksen." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1821 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1826 msgid "Gramps XML Backup" msgstr "Gramps XML varmuuskopio" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1850 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1855 msgid "File:" msgstr "Tiedosto:" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1882 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1887 msgid "Media:" -msgstr "Media:" +msgstr "Mediat:" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1889 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1894 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:139 -#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:143 +#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:144 msgid "Megabyte|MB" msgstr "Mbyte" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1891 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1896 msgid "Exclude" msgstr "Jätä pois" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1911 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1916 msgid "Backup file already exists! Overwrite?" msgstr "Varmuustiedosto on jo olemassa. Kirjoitetaanko yli?" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1912 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1917 #, python-format msgid "The file '%s' exists." msgstr "Tiedosto '%s' on jo olemassa." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1913 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1918 msgid "Proceed and overwrite" msgstr "Jatka ja kirjoita" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1914 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1919 msgid "Cancel the backup" msgstr "Peruuta varmuuskopiointi" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1929 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1934 msgid "Making backup..." msgstr "Varmuuskopioidaan..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1942 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1947 #, python-format msgid "Backup saved to '%s'" msgstr "Varmuuskopioitu kohteeseen '%s'" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1945 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1950 msgid "Backup aborted" msgstr "Varmuuskopiointi keskeytetty" @@ -17701,13 +17961,13 @@ msgid "manual|Bookmarks" msgstr "Kirjanmerkit_ikkuna" #. this is meaningless while it's modal -#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:253 ../gramps/gui/views/bookmarks.py:264 -#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:357 -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:276 +#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:253 ../gramps/gui/views/bookmarks.py:263 +#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:359 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:277 msgid "Organize Bookmarks" msgstr "Järjestä kirjanmerkkejä" -#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:460 +#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:462 msgid "Cannot bookmark this reference" msgstr "Tätä viitettä ei voi kirjan merkitä" @@ -17731,27 +17991,27 @@ msgstr "Vie näkymä..." msgid "action|_Edit..." msgstr "_Muokkaa..." -#: ../gramps/gui/views/listview.py:443 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:441 msgid "Active object not visible" msgstr "Aktiivinen kohde ei ole näkyvissä" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:453 -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:256 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:451 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:257 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:203 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:219 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:220 msgid "Could Not Set a Bookmark" msgstr "Kirjanmerkin asetus epäonnistui" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:454 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:452 msgid "A bookmark could not be set because nothing was selected." msgstr "Kirjanmerkin asetus epäonnistui, koska mitään ei ollut valittuna." -#: ../gramps/gui/views/listview.py:546 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:544 msgid "Multiple Selection Delete" msgstr "Poista valitut" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:547 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:545 msgid "" "More than one item has been selected for deletion. Select the option " "indicating how to delete the items:" @@ -17759,15 +18019,15 @@ msgstr "" "Enemmän kuin yksi kohde on valittu poistettavaksi. Valitse vaihtoehto, miten " "haluat poistaa kohteita:" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:549 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:547 msgid "Delete All" msgstr "Poista kaikki" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:550 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:548 msgid "Confirm Each Delete" msgstr "Vahvista jokainen poisto" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:561 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:559 msgid "" "This item is currently being used. Deleting it will remove it from the " "database and from all other items that reference it." @@ -17775,94 +18035,94 @@ msgstr "" "Tämä tietue on käytössä. Sen hävittäminen poistaa tietueen tietokannasta ja " "kaikkialta, mistä siihen on viitattu." -#: ../gramps/gui/views/listview.py:565 ../gramps/plugins/view/eventview.py:259 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:563 ../gramps/plugins/view/eventview.py:259 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:267 msgid "Deleting item will remove it from the database." msgstr "Tietueen hävittäminen poistaa sen tietokannasta." -#: ../gramps/gui/views/listview.py:572 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:570 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:315 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:260 #, python-format msgid "Delete %s?" msgstr "Poista %s?" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:573 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:571 msgid "_Delete Item" msgstr "_Poista tietue" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:615 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:613 msgid "Column clicked, sorting..." msgstr "Sarake valittu, lajitellaan..." -#: ../gramps/gui/views/listview.py:1019 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:1015 msgid "Export View as Spreadsheet" msgstr "Vie näkymä taulukkolaskentamuotoon" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:1032 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:1028 msgid "CSV" msgstr "CSV" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:1033 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:1029 msgid "OpenDocument Spreadsheet" msgstr "Open Document laskentataulukko" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:1221 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:1217 msgid "Columns" msgstr "Sarakkeet" -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:252 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:253 #, python-format msgid "%s has been bookmarked" msgstr "%s on kirjanmerkitty" -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:257 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:258 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:204 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:220 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:221 msgid "A bookmark could not be set because no one was selected." msgstr "Kirjanmerkin asetus epäonnistui, koska mitään ei ollut valittuna." -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:273 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:274 msgid "_Add Bookmark" msgstr "_Lisää kirjanmerkki" -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:276 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:277 #, python-format msgid "%(title)s..." msgstr "%(title)s..." -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:294 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:295 msgid "Go to the next object in the history" msgstr "Siirry seuraavaan kohteeseen historiassa" -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:301 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:302 msgid "_Back" msgstr "_Taaksepäin" -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:302 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:303 msgid "Go to the previous object in the history" msgstr "Siirry edelliseen kohteeseen historiassa" -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:306 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:307 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1585 msgid "_Home" msgstr "_Koti" -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:308 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:309 msgid "Go to the default person" msgstr "Siirry kotihenkilöön" -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:312 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:313 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1595 msgid "Set _Home Person" msgstr "_Aseta kotihenkilö" -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:337 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:338 msgid "No Home Person" msgstr "Kotihenkilöä ei ole asetettu" -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:338 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:339 msgid "" "You need to set a 'default person' to go to. Select the People View, select " "the person you want as 'Home Person', then confirm your choice via the menu " @@ -17871,53 +18131,51 @@ msgstr "" "Lähtöhenkilö on valittava. Avaa Henkilöt näkymä ja valitse hänet. Vahvista " "valintasi Muokkaa->Aseta kotihenkilö-valinnalla." -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:348 -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:351 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:349 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:352 msgid "Jump to by Gramps ID" msgstr "Siirry Gramps ID tunnuksella" -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:375 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:376 #, python-format msgid "Error: %s is not a valid Gramps ID" msgstr "Virhe: %s ei ole kelvollinen Gramps ID" -#: ../gramps/gui/views/pageview.py:425 +#: ../gramps/gui/views/pageview.py:441 msgid "_Sidebar" msgstr "Si_vupalkki" -#: ../gramps/gui/views/pageview.py:428 +#: ../gramps/gui/views/pageview.py:444 msgid "_Bottombar" msgstr "A_lapalkki" -#: ../gramps/gui/views/pageview.py:564 +#: ../gramps/gui/views/pageview.py:580 #, python-format msgid "Configure %(cat)s - %(view)s" msgstr "Muokkaa valitun asetuksia %(cat)s - %(view)s" -#: ../gramps/gui/views/pageview.py:581 +#: ../gramps/gui/views/pageview.py:597 #, python-format msgid "%(cat)s - %(view)s" msgstr "%(cat)s - %(view)s" -#: ../gramps/gui/views/pageview.py:601 +#: ../gramps/gui/views/pageview.py:617 #, python-format msgid "Configure %s View" msgstr "Muokkaa %s näkymän asetuksia" #. top widget at the top -#: ../gramps/gui/views/pageview.py:615 +#: ../gramps/gui/views/pageview.py:631 #, python-format msgid "View %(name)s: %(msg)s" msgstr "Katso %(name)s: %(msg)s" # WIKI_HELP_SEC Filters -# JC3.A4rjestC3.A4_tagit_ikkuna #: ../gramps/gui/views/tags.py:87 msgid "manual|Organize_Tags_Window" msgstr "J.C3.A4rjest.C3.A4_tagit_ikkuna" # WIKI_HELP_SEC Filters -# Tagin_valintaikkuna #: ../gramps/gui/views/tags.py:88 msgid "manual|New_Tag_dialog" msgstr "Tagin_valintaikkuna" @@ -18041,49 +18299,49 @@ msgstr "Laajenna tätä osaa" msgid "Collapse this section" msgstr "Supista tätä osaa" -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1519 ../gramps/plugins/view/relview.py:812 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1521 ../gramps/plugins/view/relview.py:801 msgid "Edit family" msgstr "Muokkaa perhettä" -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1535 ../gramps/plugins/view/relview.py:813 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1537 ../gramps/plugins/view/relview.py:802 msgid "Reorder families" msgstr "Uudelleen järjestä perheet" -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1541 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1543 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1681 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1909 msgid "_Copy" msgstr "_Kopioi" #. Go over siblings and build their menu -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1585 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1587 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:319 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1725 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:915 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:902 msgid "Siblings" msgstr "Sisarukset" #. Go over parents and build their menu -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1721 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1725 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1852 msgid "Related" msgstr "Sukua" -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1769 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1773 msgid "Add partner to person" msgstr "Lisää kumppani henkilölle" -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1776 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1780 msgid "Add a person" msgstr "Lisää henkilö" -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1851 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1563 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1855 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1530 msgid "Add Child to Family" msgstr "Lisää perheeseen lapsi" #: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:206 -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1190 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1189 msgid "Unnamed Gramplet" msgstr "Nimetön gramplet" @@ -18124,39 +18382,37 @@ msgstr "" "Gramplet palkki palautetaan oletustilaan. Toimenpidettä ei voi peruuttaa." #. default tooltip -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:812 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:811 msgid "Drag Properties Button to move and click it for setup" msgstr "" "Vedä Ominaisuudet painiketta siirtääksesi ja napsauta sitä asetuksia varten" -# Napsauta oikealla lisätäksesi grampletteja #. build the GUI: -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1008 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1007 msgid "Right click to add gramplets" msgstr "Napsauta kakkospainikkeella lisätäksesi grampletteja" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1055 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1054 msgid "Untitled Gramplet" msgstr "Nimetön gramplet" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1543 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1542 msgid "Number of Columns" msgstr "Sarakkeiden lukumäärä" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1548 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1547 msgid "Gramplet Layout" msgstr "Grampletin layout" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1578 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1577 msgid "Use maximum height available" msgstr "Käytä suurinta korkeutta" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1584 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1583 msgid "Height if not maximized" msgstr "Korkeus jollei suurimmillaan" -# Näytä hiiren oikealla päivitys valikko -#: ../gramps/gui/widgets/labels.py:121 +#: ../gramps/gui/widgets/labels.py:117 msgid "" "Click to make this person active\n" "Right click to display the edit menu\n" @@ -18187,7 +18443,6 @@ msgstr "" msgid "Make Active Media" msgstr "Tee aktiiviseksi mediaksi" -# uusi/muutettu20170514 #. initial tooltip when no place already selected. #: ../gramps/gui/widgets/placewithin.py:63 msgid "" @@ -18210,63 +18465,81 @@ msgstr "Järjestä uudelleen suhteet" msgid "Reorder Relationships: %s" msgstr "Järjestä uudelleen suhteet: %s" +# 20170209 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:318 +msgid "" +"\n" +"Command-Click to follow link" +msgstr "" +"\n" +"Command-Click seuraavaan linkkiin" + +# 20180209 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:319 +msgid "" +"\n" +"Ctrl-Click to follow link" +msgstr "" +"\n" +"Ctrl-Click seuraavaan linkkiin" + #. spell checker submenu -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:369 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:367 msgid "Spellcheck" msgstr "Oikeinkirjoitus" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:374 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:372 msgid "Search selection on web" msgstr "Netin hakuvalinta" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:385 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:383 msgid "_Send Mail To..." msgstr "Lähetä sähköpostia..." -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:387 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:385 msgid "Copy _E-mail Address" msgstr "Kopioi sähköpostiosoite" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:390 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:388 msgid "_Open Link" msgstr "Avaa linkki" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:392 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:390 msgid "Copy _Link Address" msgstr "Kopioi linkin osoite" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:396 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:394 msgid "_Edit Link" msgstr "Muokkaa linkkiä" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:468 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:466 msgid "Font Color" msgstr "Kirjasinväri" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:470 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:468 msgid "Background Color" msgstr "Taustaväri" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:474 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:475 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:472 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:473 msgid "Clear Markup" msgstr "Poista muotoilut" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:515 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:516 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:513 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:514 msgid "Undo" msgstr "Peru" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:519 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:520 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:517 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:518 msgid "Redo" msgstr "Tee uudelleen" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:647 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:645 msgid "Select font color" msgstr "Valitse kirjasinväri" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:651 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:649 msgid "Select background color" msgstr "Valitse taustaväri" @@ -18370,7 +18643,7 @@ msgstr "" msgid "Upgrade Statistics" msgstr "Päivitystilastot" -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:1147 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:1153 #, python-format msgid "" "An attempt is made to save a reference key which is partly bytecode, this is " @@ -18382,11 +18655,11 @@ msgstr "" #. Make a tuple of the functions and classes that we need for #. each of the primary object tables. -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:1214 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:1220 msgid "Rebuild reference map" -msgstr "Rakenna uudelleen viitekartta" +msgstr "Luo uudelleen viitekartta" -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:1978 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:1984 #, python-format msgid "" "A second transaction is started while there is still a transaction, \"%s\", " @@ -18395,54 +18668,31 @@ msgstr "" "Transaktio on käynnistetty, vaikka toinen transaktio, \"%s\", on vielä " "aktiivinen tietokannassa." -# 20171123 -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2304 -#: ../gramps/plugins/db/dbapi/postgresql.py:62 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2305 #: ../gramps/plugins/db/dbapi/sqlite.py:61 msgid "Database version" msgstr "Tietokannan versio" -# 20171123 -#: ../gramps/plugins/db/dbapi/postgresql.gpr.py:33 -msgid "PostgreSQL" -msgstr "PostgreSQL" - -# 20171123 -#: ../gramps/plugins/db/dbapi/postgresql.gpr.py:34 -msgid "_PostgreSQL Database" -msgstr "_PostgreSQL tietokanta" - -# 20171123 -#: ../gramps/plugins/db/dbapi/postgresql.gpr.py:35 -msgid "PostgreSQL Database" -msgstr "PostgreSQL tietokanta" - -# 20171123 -#: ../gramps/plugins/db/dbapi/postgresql.py:63 -#: ../gramps/plugins/db/dbapi/sqlite.py:63 -msgid "Database module location" -msgstr "Tietokanta moduulin sijainti" - -# 20171123 #: ../gramps/plugins/db/dbapi/sqlite.gpr.py:26 msgid "SQLite" msgstr "SQLite" -# 20171123 #: ../gramps/plugins/db/dbapi/sqlite.gpr.py:27 msgid "_SQLite Database" msgstr "_SQLite tietokanta" -# 20171123 #: ../gramps/plugins/db/dbapi/sqlite.gpr.py:28 msgid "SQLite Database" -msgstr "_SQLite tietokanta" +msgstr "SQLite tietokanta" -# 20171123 #: ../gramps/plugins/db/dbapi/sqlite.py:62 msgid "Database module version" msgstr "Tietokantamoduulin versio" +#: ../gramps/plugins/db/dbapi/sqlite.py:63 +msgid "Database module location" +msgstr "Tietokanta moduulin sijainti" + #: ../gramps/plugins/docgen/asciidoc.py:469 msgid "Characters per line" msgstr "Merkkiä rivillä" @@ -18563,19 +18813,20 @@ msgstr "Suurentaa sivua" msgid "Zooms the page out" msgstr "Pienentää sivua" +# muutos #: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.py:481 #, python-format msgid "of %d" -msgstr " %d" +msgstr "/ %d" #: ../gramps/plugins/docgen/htmldoc.py:273 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1469 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1501 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:269 msgid "Possible destination error" msgstr "Mahdollinen kohdevirhe" #: ../gramps/plugins/docgen/htmldoc.py:274 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1470 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1502 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:270 msgid "" "You appear to have set your target directory to a directory used for data " @@ -18669,7 +18920,7 @@ msgstr "Esivanhempien kaavio %s" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:362 #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:114 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:689 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:690 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:194 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:106 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:181 @@ -18699,17 +18950,11 @@ msgstr "Luon sukupuuta..." msgid "Printing the Tree..." msgstr "Tulostan sukupuuta..." -#. ################# -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:791 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1520 -msgid "Tree Options" -msgstr "Puuasetukset" - #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:793 #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:476 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:687 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:315 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:758 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:317 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:773 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:290 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:519 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:821 @@ -18734,7 +18979,7 @@ msgid "" msgstr "Haluatko näyttää vain keskushenkilö tai myös hänen sisaruksensa" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:804 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1531 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1533 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:691 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:294 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:534 @@ -18744,7 +18989,7 @@ msgid "Generations" msgstr "Sukupolvet" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:805 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1532 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1534 msgid "The number of generations to include in the tree" msgstr "Puuhun mukaan otettavien sukupolvien määrä" @@ -18761,7 +19006,7 @@ msgid "The number of generations of empty boxes that will be displayed" msgstr "Enimmäismäärä sukupolvien tyhjille laatikoille, jotka näytetään" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:818 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1549 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1551 msgid "Compress tree" msgstr "Tiivistä puu" @@ -18772,13 +19017,13 @@ msgid "" msgstr "Välilyöntien poistaminen tuntemattomien ihmisten reunoilta" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:837 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1568 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1570 msgid "Report Title" msgstr "Raportin otsikko" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:838 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1569 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1742 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1571 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1744 msgid "Do not include a title" msgstr "Älä ota raportin otsikkoa mukaan" @@ -18787,22 +19032,22 @@ msgid "Include Report Title" msgstr "Ota raportin otsikko mukaan" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:840 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1577 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1579 msgid "Choose a title for the report" msgstr "Valitse raportissa käytettävä otsikko" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:843 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1581 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1583 msgid "Include a border" msgstr "Lisää reunaviiva" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:844 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1582 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1584 msgid "Whether to make a border around the report." msgstr "Lisätäänkö raporttiin reunaviiva." #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:847 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1585 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1587 msgid "Include Page Numbers" msgstr "Lisää sivunumerot" @@ -18811,32 +19056,32 @@ msgid "Whether to print page numbers on each page." msgstr "Tulostetaanko kuhunkin sivuun sivunumero." #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:851 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1589 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1591 msgid "Scale tree to fit" msgstr "Skaalaa puu sopimaan" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:852 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1590 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1592 msgid "Do not scale tree" msgstr "Älä skaalaa puuta" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:853 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1591 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1593 msgid "Scale tree to fit page width only" msgstr "Skaalaa puu sivun levyiseksi" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:854 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1592 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1594 msgid "Scale tree to fit the size of the page" msgstr "Skaalaa puu yhdelle sivulle" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:856 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1594 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1596 msgid "Whether to scale the tree to fit a specific paper size" msgstr "Skaalataanko tiettyyn sivukokoon mahtuvaksi" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:863 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1601 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1603 msgid "" "Resize Page to Fit Tree size\n" "\n" @@ -18844,10 +19089,10 @@ msgid "" msgstr "" "Muuta sivukoko puun koon mukaan\n" "\n" -"Huomaa: Menee paperiasetusten edelle ko. valintaikkunassa" +"Huomaa: Menee paperivalintojen edelle ko. valintaikkunassa" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:869 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1607 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1609 msgid "" "Whether to resize the page to fit the size \n" "of the tree. Note: the page will have a \n" @@ -18879,12 +19124,12 @@ msgstr "" " muutetaan jottei jää mitään eroa korkeuteen tai leveyteen" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:889 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1627 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1629 msgid "Include Blank Pages" msgstr "Ota mukaan tyhjät sivut" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:890 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1628 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1630 msgid "Whether to include pages that are blank." msgstr "Otetaanko mukaan tyhjät sivut." @@ -18898,13 +19143,13 @@ msgstr "Otetaanko mukaan tyhjät sivut." #. ############################### #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:896 #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:494 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1632 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1634 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:728 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1045 #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:434 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:162 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:350 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:786 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:352 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:801 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:310 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:438 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:554 @@ -18917,7 +19162,7 @@ msgstr "Otetaanko mukaan tyhjät sivut." #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:243 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1661 msgid "Report Options (2)" -msgstr "Raporttiasetukset (2)" +msgstr "Raportin valinnat (2)" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:911 msgid "" @@ -18970,17 +19215,17 @@ msgid "The display format for the center person" msgstr "Keskushenkilön näyttömuoto" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:941 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1668 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1670 msgid "Include Marriage box" msgstr "Lisää avioliiton laatikko" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:943 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1670 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1672 msgid "Whether to include a separate marital box in the report" msgstr "Lisätäänkö vanhempien aviotiedot laatikkona raporttiin" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:947 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1674 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1676 msgid "" "Marriage\n" "Display Format" @@ -18989,19 +19234,19 @@ msgstr "" "näyttömuoto" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:949 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1676 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1678 msgid "Display format for the marital box." msgstr "Näyttömuoto avion laatikolle." #. ################# #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:954 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1681 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1683 #: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:104 msgid "Advanced" msgstr "Edistynyt" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:957 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1684 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1686 msgid "" "Replace Display Format:\n" "'Replace this'/' with this'" @@ -19010,7 +19255,7 @@ msgstr "" "'Korvaa tämä'/'tällä'" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:959 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1686 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1688 msgid "" "i.e.\n" "United States of America/U.S.A" @@ -19025,17 +19270,17 @@ msgstr "" #. _("Whether to include thumbnails of people.")) #. menu.add_option(category_name, "includeImages", self.__include_images) #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:969 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1689 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1691 msgid "Include a note" msgstr "Ota mukaan lisätiedot" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:970 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1690 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1692 msgid "Whether to include a note on the report." msgstr "Otetaanko raporttiin mukaan lisätiedot." #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:975 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1695 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1697 msgid "" "Add a note\n" "\n" @@ -19046,12 +19291,12 @@ msgstr "" "$T lisää tämä päivä" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:980 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1700 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1702 msgid "Note Location" msgstr "Lisätietojen sijainti" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:983 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1703 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1705 msgid "Where to place the note." msgstr "Lisätietojen sijaintipaikka." @@ -19064,13 +19309,13 @@ msgid "Make the inter-box spacing bigger or smaller" msgstr "Kasvata tai pienennä laatikoiden pystyvälikerrointa" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:993 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1712 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1714 msgid "box shadow scale factor" msgstr "laatikon varjon skaalauskerroin" #. down to 0 #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:995 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1714 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1716 msgid "Make the box shadow bigger or smaller" msgstr "Kasvata tai pienennä laatikon varjoa" @@ -19087,7 +19332,7 @@ msgid " Generations of empty boxes for unknown ancestors" msgstr " Tuntemattomien esivanhempien tyhjät esipolvilaatikot" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1049 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1774 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1776 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:769 #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:479 #: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:120 @@ -19108,14 +19353,14 @@ msgid "The basic style used for the text display." msgstr "Käytettävä näyttöperustyyli tekstille." #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1059 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1794 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1796 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:886 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:989 msgid "The basic style used for the note display." msgstr "Käytettävä näyttöperustyyli lisätiedoille." #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1068 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1765 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1767 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:759 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1130 #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:497 @@ -19214,7 +19459,7 @@ msgstr "Valitse suodin kalenteriin tuleville henkilöille" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:477 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:688 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:759 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:774 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:291 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:520 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:822 @@ -19270,7 +19515,7 @@ msgstr "Ota kalenteriin mukaan vain elossa olevat henkilöt" #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:453 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:861 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1052 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1728 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1695 msgid "Content" msgstr "Sisältö" @@ -19441,83 +19686,83 @@ msgstr "Jälkeläiskaavio henkilöille: %(father1)s ja %(mother1)s" msgid "Cousin Chart for %(names)s" msgstr "Serkkukaavio henkilölle %(names)s" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:757 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:759 #, python-format msgid "Family %s is not in the Database" msgstr "Perhettä %s ei ole tietokannassa" #. if self.name == "familial_descend_tree": -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1523 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1527 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1525 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1529 msgid "Report for" msgstr "Raportti seuraavalle" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1524 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1526 msgid "The main person for the report" msgstr "Raportin keskushenkilö" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1528 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1530 msgid "The main family for the report" msgstr "Raportin keskusperhe" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1535 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1537 msgid "Level of Spouses" msgstr "Puolisoiden taso" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1536 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1538 msgid "0=no Spouses, 1=include Spouses, 2=include Spouses of the spouse, etc" msgstr "" "0=ei puolisoita, 1=puolisot mukaan, 2=puolison kaikki puolisot mukaan, jne" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1541 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1543 msgid "Start with the parent(s) of the selected first" msgstr "Aloita ensin valittujen vanhemmista" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1544 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1546 msgid "Will show the parents, brother and sisters of the selected person." msgstr "Näyttää valitun henkilön vanhemmat ja sisarukset." -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1550 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1552 msgid "Whether to move people up, where possible, resulting in a smaller tree" msgstr "Siirretäänkö henkilöitä ylöspäin pienemmän puun saamiseksi" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1554 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1556 msgid "Bold direct descendants" msgstr "Vahvenna suorat jälkeläiset" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1556 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1558 msgid "" "Whether to bold those people that are direct (not step or half) descendants." msgstr "Vahvennetaanko henkilön suorat jälkeläiset (ei puolisisaruksia)." -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1561 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1563 msgid "Indent Spouses" msgstr "Sisennä puolisot" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1562 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1564 msgid "Whether to indent the spouses in the tree." msgstr "Sisennetäänkö puolisot sukupuussa." -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1570 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1743 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1572 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1745 msgid "Descendant Chart for [selected person(s)]" msgstr "Jälkeläiskaavio [valituille henkilö(i)lle]" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1573 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1747 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1575 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1749 msgid "Family Chart for [names of chosen family]" msgstr "Perhekaavio [valitulle perheelle]" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1576 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1751 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1578 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1753 msgid "Cousin Chart for [names of children]" msgstr "Serkkukaavio [valitulle lapselle]" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1586 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1588 msgid "Whether to include page numbers on each page." msgstr "Lisätäänkö jokaiselle sivulle sivunumero." -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1647 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1649 msgid "" "Descendant\n" "Display Format" @@ -19525,7 +19770,7 @@ msgstr "" "Jälkeläinen\n" "näyttömuoto" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1651 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1653 msgid "Display format for a descendant." msgstr "Jälkeläisen näyttömuoto." @@ -19535,7 +19780,7 @@ msgstr "Jälkeläisen näyttömuoto." #. True) #. diffspouse.set_help(_("Whether spouses can have a different format.")) #. menu.add_option(category_name, "diffspouse", diffspouse) -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1661 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1663 msgid "" "Spousal\n" "Display Format" @@ -19543,19 +19788,19 @@ msgstr "" "Puoliso\n" "näyttömuoto" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1665 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1667 msgid "Display format for a spouse." msgstr "Puolison näyttömuoto." -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1707 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1709 msgid "inter-box Y scale factor" msgstr "laatikoiden Y skaalauskerroin" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1709 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1711 msgid "Make the inter-box Y bigger or smaller" msgstr "Kasvata tai pienennä laatikoiden pystyvälikerrointa" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1785 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1787 msgid "The bold style used for the text display." msgstr "Tekstin näytössä käytettävä vahvennettu tyyli." @@ -19925,7 +20170,7 @@ msgstr "Määrittää henkilöt, jotka otetaan mukaan raporttiin." #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1063 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:223 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:172 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1592 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1627 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1629 msgid "Filter Person" msgstr "Suodinhenkilö" @@ -20060,7 +20305,7 @@ msgstr "Määrittää henkilöt, jotka otetaan mukaan raporttiin" #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:422 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:224 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:173 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1593 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1628 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1630 msgid "The center person for the filter" msgstr "Suotimen keskushenkilö" @@ -20298,58 +20543,58 @@ msgstr "Kuolintiedon lähde" #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:465 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:217 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:625 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2314 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2343 msgid "Husband" msgstr "Aviomies" #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:465 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:214 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:634 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2312 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2341 msgid "Wife" msgstr "Vaimo" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:403 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:405 msgid "Writing individuals" msgstr "Kirjoitetaan henkilöitä" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:795 -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1077 -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1168 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4119 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5842 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6976 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:797 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1079 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1170 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4150 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5883 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7017 msgid "FAX" msgstr "FAX" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:809 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:811 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:671 msgid "Writing families" msgstr "Kirjoitetaan perheitä" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:976 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:978 msgid "Writing sources" msgstr "Kirjoitetaan lähteitä" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1011 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1013 msgid "Writing notes" msgstr "Kirjoitetaan lisätietoja" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1054 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1056 msgid "Writing repositories" msgstr "Luodaan arkistot" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1170 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5854 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1172 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5895 msgid "EMAIL" msgstr "EMAIL" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1172 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5866 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1174 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5907 msgid "WWW" msgstr "WWW" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1568 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1570 msgid "GEDCOM Export failed" msgstr "GEDCOM vienti epäonnistui" @@ -20469,7 +20714,7 @@ msgstr "Äidin ja lapsen iän välinen ikäjakauma" #: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:235 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:262 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:269 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1488 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1516 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:84 msgid "Statistics" msgstr "Tilasto" @@ -20522,7 +20767,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/attributes.py:56 #: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:172 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:994 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1021 msgid "Key" msgstr "Avain" @@ -20599,8 +20844,7 @@ msgstr "Käytä" msgid "Double-click on a row to edit the selected event." msgstr "Kaksoisnapsauta riviä muokataksesi valittua tapahtumaa." -# Napsauta oikealla nähdäksesi vaihtoehdot -#: ../gramps/plugins/gramplet/fanchart2waygramplet.py:87 +#: ../gramps/plugins/gramplet/fanchart2waygramplet.py:86 #: ../gramps/plugins/gramplet/fanchartdescgramplet.py:64 #: ../gramps/plugins/gramplet/fanchartgramplet.py:67 msgid "" @@ -20609,7 +20853,7 @@ msgid "" "Click and drag in open area to rotate" msgstr "" "Napsauta laajentaaksesi/pienentääksesi henkilöä\n" -"Napsauta kakkospainikkeella nähdäksesi vaihtoehdot\n" +"Napsauta kakkospainikkeella nähdäksesi valinnat\n" "Vedä ja pudota pyörittääksesi vapaalla alueella" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:61 @@ -20849,7 +21093,7 @@ msgstr "Gramplet näyttää aktiivisen henkilöt jälkeläiset" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:104 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:111 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1081 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1095 msgid "Ancestors" msgstr "Esivanhemmat" @@ -20917,7 +21161,7 @@ msgstr "Gramplet näyttää kaikki etunimet pilvikaaviona" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:205 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:528 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:127 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1267 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1281 msgid "Pedigree" msgstr "Esipolvien taulu" @@ -21331,10 +21575,10 @@ msgstr "Gramplet näyttää henkilöön tulevat linkit" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:967 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:981 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:995 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2258 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2775 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:853 -#: ../gramps/plugins/webreport/thumbnail.py:209 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2287 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2817 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:867 +#: ../gramps/plugins/webreport/thumbnail.py:210 msgid "References" msgstr "Viitteet" @@ -21363,7 +21607,7 @@ msgid "Gramplet showing the backlink references for a place" msgstr "Gramplet näyttää paikkaan tulevat linkit" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:931 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2142 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2171 msgid "Source References" msgstr "Lähdeviitteet" @@ -21597,10 +21841,9 @@ msgstr "Maantieteelliset koordinaatit perhetapahtumiin" msgid "Gramplet showing the events for all the family" msgstr "Gramplet näyttää perheeseen liittyvät tapahtumat" -# 20171123 #: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:99 msgid "Referrer" -msgstr "Viitettä" +msgstr "Viitteet" #: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:103 msgid "Uncollected object" @@ -21610,7 +21853,6 @@ msgstr "Keräämättömät kohteet" msgid "Refresh" msgstr "Päivitä" -# 20171123 #: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:122 msgid "Press Refresh to see initial results" msgstr "Näet ensimmäiset tulokset painamalla Päivitä" @@ -21630,8 +21872,7 @@ msgstr "%d sukupolvi" msgid "Uncollected Objects: %s" msgstr "Keräämättömiä kohteita: %s" -# 20171123 -#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:237 +#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:238 msgid "Reference Error" msgstr "Viitevirhe" @@ -21674,7 +21915,6 @@ msgstr "Viivatyyppi" msgid "Click to make active\n" msgstr "Napsauta tehdäksesi aktiivisen\n" -# Napsauta hiiren oikealla muokataksesi #: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:164 msgid "Right-click to edit" msgstr "Napsauta kakkospainikkeella muokataksesi" @@ -21798,7 +22038,6 @@ msgstr "Kaksoisnapsauta nimeä nähdäksesi yksityiskohdat" msgid "Click name to make person active\n" msgstr "Napsauta nimeä tehdäksesi henkilöstä aktiivisen\n" -# Napsauta nimeä hiiren oikealla muokataksesi henkilöä #: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:42 msgid "Right-click name to edit person" msgstr "Napsauta nimeä kakkospainikkeella muokataksesi henkilöä" @@ -21808,7 +22047,6 @@ msgstr "Napsauta nimeä kakkospainikkeella muokataksesi henkilöä" msgid "Active person: %s" msgstr "Aktiivinen henkilö: %s" -# 20171123 #: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:88 #, python-format msgid "%(count)d. %(relation)s: " @@ -21878,7 +22116,7 @@ msgstr "Kaksoisnapsauta nähdäksesi löydetyt" #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:87 #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:240 -#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:104 +#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:105 msgid "less than 1" msgstr "vähemmän kuin 1" @@ -21886,63 +22124,63 @@ msgstr "vähemmän kuin 1" #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:99 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:269 #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:113 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1475 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1533 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1598 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:169 -#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:115 -#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:181 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1503 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1561 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1626 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:172 +#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:116 +#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:182 msgid "Individuals" msgstr "Henkilöt" #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:101 -#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:118 -#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:182 +#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:119 +#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:183 msgid "Number of individuals" msgstr "Henkilöiden määrä" #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:111 -#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:124 -#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:189 +#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:125 +#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:190 msgid "Individuals with unknown gender" msgstr "Henkilöt, joiden sukupuoli on tuntematon" #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:115 #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:211 -#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:128 -#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:193 +#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:129 +#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:194 msgid "Family Information" msgstr "Perhetiedot" #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:122 -#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:131 +#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:132 msgid "Unique surnames" msgstr "Sukunimiä" #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:126 #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:228 -#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:135 +#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:136 msgid "Media Objects" msgstr "Mediatiedostot" #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:128 -#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:137 +#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:138 msgid "Total number of media object references" msgstr "Mediatiedostojen viitteiden kokonaismäärä" #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:132 -#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:139 +#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:140 msgid "Number of unique media objects" msgstr "Mediatiedostoja" #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:137 -#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:141 +#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:142 msgid "Total size of media objects" msgstr "Mediatiedostojen yhteenlaskettu koko" #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:141 #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:258 -#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:145 +#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:146 msgid "Missing Media Objects" msgstr "Puuttuvia mediatiedostoja" @@ -22085,7 +22323,6 @@ msgstr "" msgid "Dashboard View" msgstr "Työpöytä näkymä" -# muuta??? #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:131 msgid "" "You are currently reading from the \"Dashboard\" view, where you can add " @@ -22343,20 +22580,20 @@ msgstr "" "sukulaisia poistetaan \"perhelinjoja\" määritettäessä." #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:139 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:329 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:763 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:331 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:778 msgid "Arrowhead direction" msgstr "Nuolenpäiden suunta" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:142 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:332 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:766 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:334 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:781 msgid "Choose the direction that the arrows point." msgstr "Valitse mihin suuntaan nuolet osoittavat." #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:145 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:335 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:769 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:337 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:784 msgid "Graph coloring" msgstr "Kaavion väritys" @@ -22371,14 +22608,14 @@ msgstr "" #. see bug report #2180 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:154 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:343 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:778 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:345 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:793 msgid "Use rounded corners" msgstr "Käytä pyöristettyjä nurkkia" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:156 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:345 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:779 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:347 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:794 msgid "Use rounded corners to differentiate between women and men." msgstr "Käytä pyöristettyjä kulmia erilaistamaan naiset miehistä." @@ -22460,7 +22697,7 @@ msgid "" msgstr "Lisätäänkö lapsien määrä perheille, joilla on enemmän kuin 1 lapsi." #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:239 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:844 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:859 msgid "Include thumbnail images of people" msgstr "Lisää henkilöiden pikkukuvat" @@ -22473,17 +22710,17 @@ msgid "Thumbnail location" msgstr "Pikkukuvan sijainti" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:248 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:851 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:866 msgid "Above the name" msgstr "Nimen yläpuolella" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:249 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:852 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:867 msgid "Beside the name" msgstr "Nimen vieressä" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:250 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:854 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:869 msgid "Where the thumbnail image should appear relative to the name" msgstr "Minne pikkukuva sijoittuu suhteessa nimeen" @@ -22491,10 +22728,6 @@ msgstr "Minne pikkukuva sijoittuu suhteessa nimeen" msgid "Thumbnail size" msgstr "Pikkukuvan koko" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:256 -msgid "Large" -msgstr "Suuri" - #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:257 msgid "Size of the thumbnail image" msgstr "Pikkukuvan koko" @@ -22514,26 +22747,26 @@ msgid "Colors to use for various family lines." msgstr "Perhelinjoihin käytettävät värit." #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:273 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:367 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:881 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:369 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:896 msgid "The color to use to display men." msgstr "Miehillä käytettävä väri." #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:277 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:371 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:885 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:373 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:900 msgid "The color to use to display women." msgstr "Naisilla käytettävä väri." #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:281 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:375 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:890 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:377 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:905 msgid "The color to use when the gender is unknown." msgstr "Väri henkilöille, joiden sukupuolta ei tunneta." #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:286 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:380 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:895 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:382 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:910 msgid "The color to use to display families." msgstr "Perheillä käytettävä väri." @@ -22578,72 +22811,68 @@ msgid "Initial list of people of interest:" msgstr "Alustava lista kiinnostavista henkilöistä:" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:969 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:970 #, python-brace-format msgid "{number_of} child" msgid_plural "{number_of} children" msgstr[0] "{number_of} lapsi" msgstr[1] "{number_of} lasta" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:1044 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:1045 #, python-format msgid "father: %s" msgstr "isä: %s" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:1054 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:1055 #, python-format msgid "mother: %s" msgstr "äiti: %s" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:1067 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:1068 #, python-format msgid "child: %s" msgstr "lapsi: %s" -# uusi/muutettu20170212 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:61 msgid "Center -> Others" msgstr "Keskusta -> Muut" -# uusi/muutettu20170212 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:62 msgid "Center <- Others" msgstr "Keskusta <- Muut" -# uusi/muutettu20170212 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:63 msgid "Center <-> Other" msgstr "Keskusta <-> Muut" -# uusi/muutettu20170212 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:64 msgid "Center - Other" msgstr "Keskusta - Muut" -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:316 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:318 msgid "The Center person for the graph" msgstr "Kaavion keskushenkilö" -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:319 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:321 #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:362 msgid "Max Descendant Generations" msgstr "Jälkeläissukupolvien enimmäismäärä" -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:320 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:322 msgid "The number of generations of descendants to include in the graph" msgstr "Jälkeläissukupolvien määrä, jotka lisätään kaavioon" -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:324 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:326 #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:366 msgid "Max Ancestor Generations" msgstr "Esivanhempien sukupolvien enimmäismäärä" -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:325 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:327 msgid "The number of generations of ancestors to include in the graph" msgstr "Enimmäismäärä sukupolvia esivanhemmille, jotka lisätään kaavioon" -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:338 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:772 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:340 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:787 msgid "" "Males will be shown with blue, females with red. If the sex of an " "individual is unknown it will be shown with gray." @@ -22652,8 +22881,8 @@ msgstr "" "tuntematon, näytetään harmaalla." #. ############################### -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:363 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:877 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:365 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:892 msgid "Graph Style" msgstr "Kaaviotyyli" @@ -22664,57 +22893,57 @@ msgstr "Kaaviotyyli" msgid "Generating report" msgstr "Tuotetaan raporttia" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:754 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:769 msgid "Determines what people are included in the graph" msgstr "Määrittää kaavioon lisättävät ihmiset" #. ############################### -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:807 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:822 msgid "Dates and/or Places" msgstr "Päivämäärät ja/tai paikat" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:808 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:823 msgid "Do not include any dates or places" msgstr "Ei sisällä päivämääriä tai paikkoja" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:809 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:824 msgid "Include (birth, marriage, death) dates, but no places" msgstr "Lisätään (syntymä-, avio- ja kuolinajat), mutta ei paikkoja" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:811 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:826 msgid "Include (birth, marriage, death) dates, and places" msgstr "Lisätään (syntymä-, avio-, kuolinajat) ja paikat" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:813 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:828 msgid "Include (birth, marriage, death) dates, and places if no dates" msgstr "Lisätään (syntymä-, avio-, kuolinajat) ja paikat ellei aikaa ole" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:815 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:830 msgid "Include (birth, marriage, death) years, but no places" msgstr "Lisätään (syntymä-, avio- ja kuolinajat), mutta ei paikkoja" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:817 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:832 msgid "Include (birth, marriage, death) years, and places" msgstr "Lisätään (syntymä-, avio-, kuolinvuodet) ja paikat" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:819 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:834 msgid "Include (birth, marriage, death) places, but no dates" msgstr "Lisätään (syntymä-, avio- ja kuolinpaikat), mutta ei aikaa" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:821 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:836 msgid "Include (birth, marriage, death) dates and places on same line" msgstr "" "Lisätään (syntymä, avioliitto, kuolema) päivämäärät ja paikat samalla rivillä" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:824 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:839 msgid "Whether to include dates and/or places" msgstr "Lisätäänkö aikamäärät ja/tai paikat" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:827 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:842 msgid "Include URLs" msgstr "Lisää URL:t (nettiosoitteet)" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:828 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:843 msgid "" "Include a URL in each graph node so that PDF and imagemap files can be " "generated that contain active links to the files generated by the 'Narrated " @@ -22723,67 +22952,67 @@ msgstr "" "Lisää URL jokaiseen kaavion kohtaan, jotta PDF- ja HTML-kuvakarttatiedostot " "voivat sisältää aktiivisia linkkejä luotuun Kertova-nettisivustoon." -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:836 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:851 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:494 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1138 msgid "Include relationship to center person" -msgstr "Lisää suhteet keskushenkilöön " +msgstr "Lisää suhteet keskushenkilöön" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:837 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:852 msgid "Whether to show every person's relationship to the center person" msgstr "Näytetäänkö jokaisen henkilön suhde keskushenkilöön" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:846 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:861 msgid "Whether to include thumbnails of people." msgstr "Lisätäänkö ihmisten pikkukuvat." -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:850 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:865 msgid "Thumbnail Location" msgstr "Pikkukuvan sijainti" #. occupation = BooleanOption(_("Include occupation"), False) -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:858 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:873 msgid "Include occupation" msgstr "Lisää ammatti" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:859 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:874 msgid "Do not include any occupation" msgstr "Ammatteja ei oteta mukaan" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:860 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:875 msgid "Include description of most recent occupation" msgstr "Mukaan liitetään kuvaus viimeisimmästä ammatissa" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:862 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:877 msgid "Include date, description and place of all occupations" msgstr "Sisältää päivämäärän, kuvauksen ja paikan kaikissa ammateissa" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:864 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:879 msgid "Whether to include the last occupation" msgstr "Lisätäänkö viimeinen ammatti" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:868 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:883 msgid "Include relationship debugging numbers also" msgstr "Ota mukaan suhteen debuggauksen numerot myös" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:871 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:886 msgid "" "Whether to include 'Ga' and 'Gb' also, to debug the relationship calculator" msgstr "Otetaanko mukaan myös 'Ga' ja 'Gb', suhdelaskimen debuggaamiseksi" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:899 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:914 msgid "Indicate non-birth relationships with dotted lines" msgstr "Osoita ei-biologisia suhteita katkoviivalla" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:900 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:915 msgid "Non-birth relationships will show up as dotted lines in the graph." msgstr "Ei-biologiset suhteet esitetään kaaviossa katkoviivoilla." -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:904 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:919 msgid "Show family nodes" msgstr "Näytä perheyksiköt" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:905 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:920 msgid "Families will show up as ellipses, linked to parents and children." msgstr "Perheet näytetään vanhempiin ja lapsiin linkitettyinä soikioina." @@ -23129,7 +23358,7 @@ msgid "Change Name" msgstr "Vaihda nimi" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:89 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:702 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:705 msgid "Circumcision" msgstr "Ympärileikkaus" @@ -23142,7 +23371,7 @@ msgid "Dotation" msgstr "Lahjoitus" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:100 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:708 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:711 msgid "Excommunication" msgstr "Kirkosta erottaminen" @@ -23151,7 +23380,7 @@ msgid "LDS Family Link" msgstr "LDS Family Link" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:103 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:710 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:713 msgid "Funeral" msgstr "Hautajaiset" @@ -23295,7 +23524,6 @@ msgstr "" "uusimpaan versioon, luo sillä tyhjä tietokanta ja tuo Gramps XML. Katso myös " "%(gramps_wiki_migrate_two_to_three_url)s" -# 20171123 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade.h:1 msgid "" "Source reference\n" @@ -23304,7 +23532,6 @@ msgstr "" "Lähdeviite\n" "(asetusten ulkopuolella)" -# 20171123 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade.h:6 msgid "" "Source reference text\n" @@ -23313,12 +23540,10 @@ msgstr "" "Lähteen viiteteksti\n" "(Teksti & tuontitiedoston nimi)." -# 20171123 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade.h:9 msgid "Attribut" msgstr "Ominaisuus" -# 20171123 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade.h:10 msgid "" "Source attribute text\n" @@ -23327,12 +23552,10 @@ msgstr "" "Lähteen ominaisuus teksti\n" "(Teksti, tuodaan tiedostonimi ja (System-) päivämäärä)." -# 20171123 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade.h:12 msgid "Citation reference." msgstr "Lainausviite." -# 20171123 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade.h:15 msgid "" "Citation confidence level\n" @@ -23341,54 +23564,46 @@ msgstr "" "Lainauksen luotettavuustaso\n" "(Erittäin matala - erittäin korkea)." -# 20171123 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade.h:18 msgid "" "Citation volume/page text\n" "(Text & (System-)Date)." msgstr "" -"Lainausten määrä/sivun teksti\n" +"Lainausten osan/sivun teksti\n" "(Teksti & (järjestelmän-) päiväys)." -# 20171123 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade.h:20 msgid "" "Citation attribute text\n" "(Text, import Filename & (System-)Date)." msgstr "" "Lainauksen ominaisuus teksti\n" -"(Teksti, tuodaan tiedostonimi ja (järjestelmän-) päiväys)." +"(Teksti, tuotavan tiedoston nimi ja (järjestelmän-) päiväys)." -# 20171123 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade.h:22 msgid "Import Text" msgstr "Tuo teksti" -# 20171123 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade.h:25 msgid "" "Default Tagtext\n" "(out of Settings)." msgstr "" -"Tagi tekstin oletus\n" +"Tagi-tekstin oletus\n" "(asetusten ulkopuolella)." -# 20171123 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade.h:28 msgid "Import Filename." msgstr "Tuo tiedostonimi." -# 20171123 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade.h:31 msgid "Default (System-)Date." -msgstr "Oletus (Järjestelmä-)päivämäärä" +msgstr "Oletus (Järjestelmä-)päivämäärä." -# 20171123 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade.h:38 msgid "Combined default text + filename + date." msgstr "Yhdistetty oletusteksti + tiedostonimi + päivämäärä." -# 20171123 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade.h:39 msgid "" "Copy Default Text\n" @@ -23397,7 +23612,6 @@ msgstr "" "Kopioi oletusteksti\n" "kaikkiin Tagi-teksteihin \"." -# 20171123 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade.h:41 msgid "" "Copy Default Filename\n" @@ -23406,7 +23620,6 @@ msgstr "" "Kopioi oletustiedostonimi\n" "kaikkiin arkaluontoisiin Tagi-teksteihin." -# 20171123 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade.h:43 msgid "" "Copy Default Date\n" @@ -23415,12 +23628,10 @@ msgstr "" "Kopioi oletuspäivämäärä\n" "kaikkiin arkaluontoisiin Tagi-teksteihin." -# 20171123 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade.h:45 msgid " Objects" msgstr " Kohteet" -# 20171123 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade.h:46 msgid "" "Enable/Disable\n" @@ -23429,44 +23640,38 @@ msgstr "" "Ota käyttöön/poista käytöstä\n" "kaikki Tagi kohteet." -# 20171123 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade.h:48 msgid "Tag Text" -msgstr "Tagi teksti" +msgstr "Tagi-teksti" -# 20171123 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade.h:49 msgid "Import Objects" msgstr "Tuo kohteet" -# 20171123 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade.h:50 msgid "" "Enable/Disable\n" "Person import." msgstr "" "Ota käyttöön/poista käytöstä\n" -"henkilöiden tuonti" +"henkilöiden tuonti." -# 20171123 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade.h:52 msgid "" "Enable/Disable\n" "Family import." msgstr "" "Ota käyttöön/poista käytöstä\n" -"perheiden tuonti" +"perheiden tuonti." -# 20171123 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade.h:55 msgid "" "Enable/Disable\n" "Child import." msgstr "" "Ota käyttöön/poista käytöstä\n" -"lasten tuonti" +"lasten tuonti." -# 20171123 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade.h:58 msgid "" "Use original Person\n" @@ -23475,7 +23680,6 @@ msgstr "" "Käytä alkuperäistä\n" "henkilötunnistetta Gramps ID:nä." -# 20171123 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade.h:60 msgid "" "Use original Family\n" @@ -23484,22 +23688,18 @@ msgstr "" "Käytä alkuperäistä\n" "perhetunnistetta Gramps ID:nä." -# 20171123 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade.h:62 msgid "Identifier" msgstr "Tunniste" -# 20171123 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade.h:63 msgid "Name change" -msgstr "Nimen vaihto" +msgstr "Nimenmuutos" -# 20171123 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade.h:64 msgid "Event date" -msgstr "Tapahtuma päivämäärä" +msgstr "Tapahtumapäivä" -# 20171123 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade.h:66 msgid "" "Store birth date in\n" @@ -23508,7 +23708,6 @@ msgstr "" "Tallenna syntymäpäivä\n" "tapahtumakuvaukseen." -# 20171123 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade.h:69 msgid "" "Store death date in\n" @@ -23517,17 +23716,14 @@ msgstr "" "Tallenna kuolinpäivä\n" "tapahtumakuvaukseen." -# 20171123 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade.h:71 msgid "Diverse" msgstr "Monipuolinen" -# 20171123 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade.h:72 msgid "REFN" msgstr "REFN" -# 20171123 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade.h:73 msgid "" "Store REFN number\n" @@ -23536,7 +23732,6 @@ msgstr "" "Tallenna REFN numero\n" "tapahtumakuvaukseen." -# 20171123 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade.h:75 msgid "" "Use death information\n" @@ -23545,17 +23740,14 @@ msgstr "" "Käytä kuolintietoja\n" "kuolinsyy tapahtumana." -# 20171123 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade.h:77 msgid "(-cause)" msgstr "(-syy)" -# 20171123 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade.h:78 msgid "Male surname" msgstr "Miehen sukunimi" -# 20171123 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade.h:79 msgid "" "Change name of male\n" @@ -23564,12 +23756,10 @@ msgstr "" "Vaihda miehen nimi\n" "esim. vaimon nimeen." -# 20171123 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade.h:81 msgid "Female surname" msgstr "Naisen sukunimi" -# 20171123 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade.h:82 msgid "" "Change name of female\n" @@ -23578,22 +23768,18 @@ msgstr "" "Vaihda naisen nimi\n" "esim. aviopuolison nimeen." -# 20171123 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade.h:84 msgid "Option" msgstr "Valinnat" -# 20171123 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade.h:86 msgid "_Ok" msgstr "_Ok" -# 20171123 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:62 msgid "manual|Import_from_another_genealogy_program" -msgstr "Tuo_toisesta_sukuohjelmasta" +msgstr "Tuonti_toisesta_sukuohjelmasta" -# uusi/muutettu 20170103 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:121 #, python-format msgid "Import from Pro-Gen (%s)" @@ -23605,11 +23791,10 @@ msgstr "Tuo Pro-Gen ohjelmasta (%s)" msgid "Pro-Gen data error" msgstr "Pro-Gen tietovirhe" -# 20171123 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:457 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:465 msgid "Import Pro-Gen" -msgstr "Tuo Pro-Gen" +msgstr "Pro-Gen tuonti" #: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:228 #, python-format @@ -23856,9 +24041,9 @@ msgstr "" #. there is no old style XML #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:808 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1278 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1551 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1970 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1289 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1563 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1984 msgid "The Gramps Xml you are trying to import is malformed." msgstr "Tuotavassa Gramps XML tiedostossa on rakennevirhe." @@ -23866,15 +24051,15 @@ msgstr "Tuotavassa Gramps XML tiedostossa on rakennevirhe." msgid "Attributes that link the data together are missing." msgstr "Tietoja koostavia ominaisuuksia puuttuu." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:913 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:922 msgid "Gramps XML import" msgstr "Gramps XML tuonti" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:948 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:957 msgid "Could not change media path" msgstr "Mediatiedostopolun vaihdos ei onnistu" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:949 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:958 #, python-format msgid "" "The opened file has media path %s, which conflicts with the media path of " @@ -23886,7 +24071,7 @@ msgstr "" "sukupuussa, johon sitä tuot. Sukupuun mediapolku on säilytetty. Kopio " "tiedostot oikeaan hakemistoon tai vaihda mediapolkua Asetuksista." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1008 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1017 msgid "" "The .gramps file you are importing does not contain information about the " "version of Gramps with, which it was produced.\n" @@ -23898,11 +24083,11 @@ msgstr "" "\n" "Tiedoston tuontia ei jatketa." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1011 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1020 msgid "Import file misses Gramps version" msgstr "Tuontitiedostosta puuttuu Grampsin versio" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1013 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1022 #, python-format msgid "" "The .gramps file you are importing was made by version %(newer)s of Gramps, " @@ -23913,7 +24098,7 @@ msgstr "" "uudempi kuin käyttämäsi versio %(older)s. Tiedoston tuonti on peruttu. " "Päivitä viimeisimpään julkaistuun Gramps versioon ja yritä uudelleen." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1021 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1030 #, python-format msgid "" "The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of " @@ -23935,11 +24120,11 @@ msgstr "" " %(gramps_wiki_xml_url)s\n" "lisätietojen saamiseksi." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1032 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1041 msgid "The file will not be imported" msgstr "Tiedoston tuonti ei onnistunut" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1034 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1043 #, python-format msgid "" "The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of " @@ -23962,25 +24147,25 @@ msgstr "" " %(gramps_wiki_xml_url)s\n" "lisätietojen saamiseksi." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1047 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1056 msgid "Old xml file" msgstr "Vanha xml-tiedosto" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1199 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2683 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1209 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2701 #, python-format msgid "Witness name: %s" msgstr "Todistajan nimi: %s" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1279 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1290 msgid "Any event reference must have a 'hlink' attribute." msgstr "Tapahtumaviitteessä täytyy olla \"hlink\" attribuutti." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1552 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1564 msgid "Any person reference must have a 'hlink' attribute." msgstr "Henkilöviitteessä täytyy olla \"hlink\" attribuutti." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1740 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1753 #, python-format msgid "" "Your Family Tree groups name \"%(key)s\" together with \"%(parent)s\", did " @@ -23989,31 +24174,31 @@ msgstr "" "Sukupuusi ryhmien nimi \"%(key)s\" liittyen \"%(parent)s\", ei muuttanut " "ryhmittelyä arvoihin \"%(value)s\"." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1743 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1756 msgid "Gramps ignored a name grouping" msgstr "Gramps ohitti nimiryhmittelyn" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1802 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1815 msgid "Unknown when imported" msgstr "Tuotaessa tuntematon" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1971 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1985 msgid "Any note reference must have a 'hlink' attribute." msgstr "Lisätietojen viitteessä täytyy olla \"hlink\" attribuutti." #. TRANSLATORS: leave the {date} and {xml} untranslated in the format string, #. but you may re-order them if needed. -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2501 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2519 #, python-brace-format msgid "Invalid date {date} in XML {xml}, preserving XML as text" msgstr "XML {xml} Kelpaamaton päiväys {date}, säilytetään XML tekstinä" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2553 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2571 #, python-format msgid "Witness comment: %s" msgstr "Todistajan-kommentti: %s" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3206 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3224 #, python-format msgid "" "Error: family '%(family)s' father '%(father)s' does not refer back to the " @@ -24022,7 +24207,7 @@ msgstr "" "Virhe: perheessä '%(family)s' isä '%(father)s' ei viittaa takaisin " "perheeseen. Viite lisätty." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3222 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3240 #, python-format msgid "" "Error: family '%(family)s' mother '%(mother)s' does not refer back to the " @@ -24031,7 +24216,7 @@ msgstr "" "Virhe: perheessä '%(family)s' äiti '%(mother)s' ei viittaa takaisin " "perheeseen. Viite lisätty." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3244 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3262 #, python-format msgid "" "Error: family '%(family)s' child '%(child)s' does not refer back to the " @@ -24049,117 +24234,117 @@ msgstr "" "Ristiriita valitun tunnisteen %(ext)s ja todellisen tunnisteen välillä.\n" " Kirjoitetaan tiedostoa %(filename)s muodossa %(impliedext)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:703 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:706 msgid "Common Law Marriage" msgstr "Avoliitto" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:704 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1573 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:707 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1608 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1612 msgid "Destination" msgstr "Kohde" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:705 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:708 msgid "DNA" msgstr "DNA" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:706 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:709 msgid "Cause of Death" msgstr "Kuolinsyy" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:707 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:710 msgid "Employment" msgstr "Työpaikka" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:709 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:712 msgid "Eye Color" msgstr "Silmien väri" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:711 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:714 msgid "Height" msgstr "Korkeus" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:712 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:715 msgid "Initiatory (LDS)" msgstr "initiaattori (LDS)" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:713 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:716 msgid "Military ID" msgstr "Sotilastunnus" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:714 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:717 msgid "Mission (LDS)" msgstr "Lähetystyö (LDS)" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:715 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:718 msgid "Namesake" msgstr "Kaima" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:716 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:719 msgid "Ordinance" msgstr "Sakramentti" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:718 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:721 msgid "Separation" msgstr "Ero" #. Applies to Families -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:719 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:722 msgid "Weight" msgstr "Kirjasinvahvuus" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:931 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:934 msgid "Line ignored " msgstr "Rivi ohitetaan " #. e.g. Illegal character (oxAB) (0xCB)... 1 NOTE xyz?pqr?lmn -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1543 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1547 #, python-format msgid "Illegal character%s" msgstr "Virheellinen merkki%s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1823 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1827 msgid "Your GEDCOM file is corrupted. It appears to have been truncated." msgstr "GEDCOM tiedostosi on rikki. Se vaikuttaa loppuvan kesken." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1905 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1911 #, python-format msgid "Import from GEDCOM (%s)" msgstr "Tuo GEDCOM-tiedosto (%s)" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2737 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3191 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2745 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3199 msgid "GEDCOM import" msgstr "GEDCOM tuonti" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2765 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2773 msgid "GEDCOM import report: No errors detected" msgstr "GEDCOM tuonnin raportti: Ei virheitä" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2767 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2775 #, python-format msgid "GEDCOM import report: %s errors detected" msgstr "GEDCOM tuonnin raportti: %s virhettä löytynyt" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3084 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3109 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3122 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3092 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3117 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3130 msgid "Line ignored as not understood" msgstr "Rivistä ei saatu selvää, joten se jätettiin huomiotta" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3111 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3119 msgid "Tag recognized but not supported" msgstr "Tagi tunnistettu mutta ei tuettu" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3147 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3155 msgid "Skipped subordinate line" msgstr "Ohitettiin alistettu rivi" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3180 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3188 msgid "Records not imported into " -msgstr "Tietueita ei tuotu paikkaan" +msgstr "Tietueita ei tuotu paikkaan " -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3218 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3226 #, python-format msgid "" "Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. " @@ -24168,7 +24353,7 @@ msgstr "" "Virhe: %(msg)s '%(gramps_id)s' (tuotuna @%(xref)s@) ei ole GEDCOM " "syöttötiedostossa. Tietue syntetisoitu" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3227 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3235 #, python-format msgid "" "Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. " @@ -24177,7 +24362,7 @@ msgstr "" "Virhe: %(msg)s '%(gramps_id)s' (syötteenä @%(xref)s@) ei GEDCOM aineistossa. " "Luotu tietue tyyppiominaisuudeltaan 'Tuntematon'" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3271 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3279 #, python-format msgid "" "Error: family '%(family)s' (input as @%(orig_family)s@) person %(person)s " @@ -24188,7 +24373,7 @@ msgstr "" "%(person)s (tuonnissa %(orig_person)s) ei ole viitatun perheen jäsen. " "Henkilöltä poistettu viittaus perheeseen" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3349 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3357 #, python-format msgid "" "\n" @@ -24208,177 +24393,177 @@ msgstr "" #. message means that the element %s was ignored, but #. expressed the wrong way round because the message is #. truncated for output -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3423 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3431 #, python-format msgid "ADDR element ignored '%s'" msgstr "ADDR elementti jätetty huomiotta '%s'" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3444 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3452 msgid "TRLR (trailer)" msgstr "TRLR (trailer-osio)" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3473 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3481 msgid "(Submitter):" msgstr "(Luovuttaja):" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3497 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7232 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3505 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7273 msgid "GEDCOM data" msgstr "GEDCOM data" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3542 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3550 msgid "Unknown tag" msgstr "Tuntematon tagi" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3544 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3558 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3562 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3583 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3552 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3566 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3570 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3591 msgid "Top Level" msgstr "Ylin taso" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3658 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3666 #, python-format msgid "INDI (individual) Gramps ID %s" msgstr "INDI (henkilö) Gramps ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3777 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3785 msgid "Empty Alias ignored" msgstr "Tyhjä Alias ohitettu" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4948 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4979 #, python-format msgid "FAM (family) Gramps ID %s" msgstr "FAM (perhe) Gramps ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5300 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6664 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5341 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6705 msgid "Filename omitted" msgstr "Tiedostonimi ohitettu" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5333 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6705 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5374 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6746 #, python-format msgid "Could not import %s" msgstr "Ei voitu tuoda %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5390 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6805 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5431 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6846 msgid "Media-Type" msgstr "Media-Tyyppi" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5414 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6695 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5455 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6736 msgid "Multiple FILE in a single OBJE ignored" msgstr "Kerrannais FILE yksittäis OBJE jätetty huomiotta" #. We have previously found a PLAC -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5568 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5609 msgid "A second PLAC ignored" msgstr "Muu kuin 1. PLAC ohitetaan" #. For RootsMagic etc. Place Details e.g. address, hospital, ... -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5707 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5748 msgid "Detail" msgstr "Tarkennus" #. We have perviously found an ADDR, or have populated #. location from PLAC title -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5720 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5761 msgid "Location already populated; ADDR ignored" msgstr "Sijainti-tieto on hyödynnetty; ADDR ohitetaan" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6125 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7013 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6166 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7054 msgid "Warn: ADDR overwritten" msgstr "Varoitus: ADDR kirjoitettu yli" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6290 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6331 msgid "Citation Justification" msgstr "Lainauksen perustelu" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6317 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6358 msgid "REFN ignored" msgstr "REFN ohitettu" #. SOURce with the given gramps_id had no title -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6416 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6457 #, python-format msgid "No title - ID %s" msgstr "Lähteen nimike puuttuu - ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6421 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6462 #, python-format msgid "SOUR (source) Gramps ID %s" msgstr "SOUR (lähde) Gramps ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6671 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6712 #, python-format msgid "OBJE (multi-media object) Gramps ID %s" msgstr "OBJE (multi-media object) Gramps ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6901 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6942 #, python-format msgid "REPO (repository) Gramps ID %s" msgstr "REPO (arkisto) Gramps ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6962 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7947 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7003 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7988 msgid "Only one phone number supported" msgstr "Tukee vain yhtä puhelinnumeroa" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7148 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7189 msgid "HEAD (header)" msgstr "Head (ylätunniste)" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7169 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7210 msgid "Approved system identification" msgstr "Hyväksytty järjestelmän tunnistus" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7181 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7222 msgid "Generated By" msgstr "Tuotettu" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7197 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7238 msgid "Name of software product" msgstr "Sovellustuotteen nimi" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7211 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7252 msgid "Version number of software product" msgstr "Sovellustuotteen versio" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7229 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7270 #, python-format msgid "Business that produced the product: %s" msgstr "Sovellustuotteen valmistaja: %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7251 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7292 msgid "Name of source data" msgstr "Lähdeaineiston nimi" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7268 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7309 msgid "Copyright of source data" msgstr "Lähdeaineiston copyright" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7285 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7326 msgid "Publication date of source data" msgstr "Lähdeaineiston julkaisupäivä" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7299 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7340 #, python-format msgid "Import from %s" msgstr "Tuonti paikasta %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7338 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7379 msgid "Submission record identifier" msgstr "Luovutuksen tietuetunniste" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7351 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7392 msgid "Language of GEDCOM text" msgstr "GEDCOM tekstin kieli" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7373 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7414 #, python-format msgid "" "Import of GEDCOM file %(filename)s with DEST=%(by)s, could cause errors in " @@ -24387,89 +24572,89 @@ msgstr "" "GEDCOM tiedoston %(filename)s, jossa DEST=%(by)s, tuonti saattaisi aiheuttaa " "virheitä syntyvään tietokantaan!" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7376 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7417 msgid "Look for nameless events." msgstr "Etsitään nimettömiä tapahtumia." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7399 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7440 msgid "Character set" msgstr "Merkistön koodaus" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7404 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7445 msgid "Character set and version" msgstr "Merkistön koodaus ja versio" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7421 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7462 msgid "GEDCOM version not supported" msgstr "GEDCOM versio ei ole tuettu" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7425 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7466 msgid "GEDCOM version" msgstr "GEDCOM versio" #. Allow Lineage-Linked etc. though it should be in #. uppercase (Note: Gramps is not a validator! prc) -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7434 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7475 msgid "GEDCOM FORM should be in uppercase" msgstr "GEDCOM FORM pitäisi olla isoilla kirjaimilla" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7437 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7478 msgid "GEDCOM FORM not supported" msgstr "GEDCOM FORM ei ole tuettu" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7440 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7481 msgid "GEDCOM form" msgstr "GEDCOM muoto" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7491 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7532 msgid "Creation date of GEDCOM" msgstr "GEDCOM luontipäivä" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7496 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7537 msgid "Creation date and time of GEDCOM" msgstr "GEDCOMin luontipäivä ja kellonaika" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7537 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7579 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7578 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7620 msgid "Empty note ignored" msgstr "Tyhjä lisätieto jätettiin huomiotta" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7596 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7637 #, python-format msgid "NOTE Gramps ID %s" msgstr "LISÄTIEDOT Gramps ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7647 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7688 msgid "Submission: Submitter" msgstr "Luovuttaja" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7649 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7690 msgid "Submission: Family file" msgstr "Sukupuu" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7651 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7692 msgid "Submission: Temple code" msgstr "Temppelikoodi" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7653 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7694 msgid "Submission: Generations of ancestors" msgstr "Esivanhempien sukupolvet" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7655 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7696 msgid "Submission: Generations of descendants" msgstr "Jälkeläisten sukupolvet" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7657 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7698 msgid "Submission: Ordinance process flag" msgstr "Sijaistoimituksen tila" #. Okay we have no clue which temple this is. #. We should tell the user and store it anyway. -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7885 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7926 msgid "Invalid temple code" msgstr "Virheellinen temppelikoodi" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7981 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8022 msgid "" "Your GEDCOM file is corrupted. The file appears to be encoded using the " "UTF16 character set, but is missing the BOM marker." @@ -24477,7 +24662,7 @@ msgstr "" "GEDCOM tiedostosi on viallinen. Tiedosto näyttäisi käyttävän UTF16-" "merkkikoodausta, mutta siitä puuttuu vaadittu BOM-merkintä." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7984 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8025 msgid "Your GEDCOM file is empty." msgstr "GEDCOM tiedostosi on tyhjä." @@ -27820,7 +28005,6 @@ msgstr "Lisää uusi henkilö" msgid "Edit the selected person" msgstr "Muokkaa valittua henkilöä" -# uusi/muutettu20170529 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:126 msgid "Delete the selected person" msgstr "Poista valittu henkilö" @@ -27844,7 +28028,7 @@ msgstr "Poista henkilö (%s)" #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:378 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:695 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:432 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:423 msgid "Person Filter Editor" msgstr "Henkilösuodinmuokkain" @@ -27985,7 +28169,7 @@ msgstr "Yhteiset vakiot html-tiedostoille." #: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:161 msgid "Manages an HTML DOM tree." -msgstr "Hallinnoi HTML-tiedoston DOM rakenteen" +msgstr "Hallitsee HTML DOM -puuta." #: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:179 msgid "Provides base functionality for map services." @@ -28003,7 +28187,6 @@ msgstr "Hoitaa ODF tiedoston DocBackend.py ohjelman avulla." msgid "Provides the Base needed for the List People views." msgstr "Tarjoaa kehikon henkilölistausten näkymille." -# 20171123 #: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:247 msgid "Provides common functionality for Pro-Gen import" msgstr "Tarjoaa yhteisiä toimintoja Pro-Gen tuonnille" @@ -28026,25 +28209,21 @@ msgstr "Tarjoa kehikon esipolvien ja jälkeläisten graafisille raporteille." msgid "Field '%(fldname)s' not found" msgstr "Kenttää '%(fldname)s' ei löydy" -# 20171123 #: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:491 #, python-format msgid "Not a (right) DEF file: %(dname)s" msgstr "Ei (oikea) DEF-tiedosto: %(dname)s" -# 20171123 #. start feedback about import progress (GUI / TXT) #: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:498 msgid "Initializing." msgstr "Alustetaan." -# 20171123 #: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:498 #: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:732 msgid "Import from Pro-Gen" msgstr "Tuo Pro-Gen ohjelmasta" -# uusi/muutettu 20170103 #. Raise a error message #: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:515 msgid "Not a supported Pro-Gen import file language" @@ -28054,46 +28233,38 @@ msgstr "Pro-Gen tuontitiedoston kieltä ei tueta" msgid "Pro-Gen import" msgstr "Pro-Gen tuonti" -# 20171123 #: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:539 msgid "Saving." -msgstr "Tallennus" +msgstr "Tallennus." -# 20171123 #: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:928 msgid "Pro-Gen Import" msgstr "Pro-Gen tuonti" -# uusi/muutettu 20170103 #. Hmmm. Just use the plain text. #: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1137 #, python-format msgid "Date did not match: '%(text)s' (%(msg)s)" msgstr "Päivämäärä ei täsmää: '%(text)s' (%(msg)s)" -# 20171123 #: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1152 #, python-format msgid "Time: %s" msgstr "Aika: %s" -# 20171123 #. start feedback about import progress (GUI/TXT) #: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1206 msgid "Importing persons." msgstr "Henkilöiden tuonti." -# 20171123 #: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1412 msgid "see address on " -msgstr "katso osoite" +msgstr "katso osoite " -# 20171123 #: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1415 msgid "see also address" msgstr "katso myös osoite" -# 20171123 #: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1515 msgid "Death cause" msgstr "Kuolinsyy" @@ -28103,36 +28274,30 @@ msgstr "Kuolinsyy" msgid "Importing families." msgstr "Perheiden tuonti." -# 20171123 #: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1689 msgid "Civil union" msgstr "Parisuhteessa" -# 20171123 #: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1794 msgid "Wedding" msgstr "Häät" -# 20171123 #: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1829 msgid "future" msgstr "tulevaisuus" -# 20171123 #. We have seen some case insensitivity in DEF files ... #. F13: Father #. F14: Mother #. start feedback about import progress (GUI/TXT) #: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1901 msgid "Adding children." -msgstr "Lasten lisääminen." +msgstr "Lisätään lapset." -# 20171123 #: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1927 msgid "Cannot find father for I%(person)s (Father=%(father))" msgstr "Isää ei löydy henkilölle I%(person)s (Father=%(father))" -# 20171123 #: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1930 msgid "Cannot find mother for I%(person)s (Mother=%(mother))" msgstr "Äitiä ei löydy henkilölle I%(person)s (Father=%(father))" @@ -28185,22 +28350,18 @@ msgstr "Vanhin isä" msgid "Oldest mother" msgstr "Vanhin äiti" -# uusi/muutettu20170430 #: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:67 msgid "Father with most children" msgstr "Isä jolla on eniten lapsia" -# uusi/muutettu20170430 #: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:68 msgid "Mother with most children" msgstr "Äiti jolla on eniten lapsia" -# uusi/muutettu20170430 #: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:69 msgid "Father with most grandchildren" msgstr "Isoisä jolla on eniten lapsenlapsia" -# uusi/muutettu20170430 #: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:70 msgid "Mother with most grandchildren" msgstr "Isoäiti jolla on eniten lapsenlapsia" @@ -28327,17 +28488,17 @@ msgid "Your Gtk version is too old." msgstr "GTK versio on liian vanha." #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:926 -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:550 -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:346 -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:379 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:740 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:434 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:552 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:348 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:381 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:743 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:436 #: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:625 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:440 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:461 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:501 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:435 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:460 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:442 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:463 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:503 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:437 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:462 msgid "Center on this place" msgstr "Keskitä tähän paikkaan" @@ -28345,11 +28506,11 @@ msgstr "Keskitä tähän paikkaan" msgid "Select a kml file used to add places" msgstr "Valitse kml tiedosto, lisätäksesi paikkoja" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1071 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1084 msgid "You have at least two places with the same title." msgstr "Sinulla on ainakin kaksi samannimistä paikkaa." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1072 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1085 #, python-format msgid "" "The title of the places is:\n" @@ -28366,19 +28527,19 @@ msgstr "" "\n" "%(bold_start)sEn voi suorittaa pyyntöäsi loppuun%(bold_end)s.\n" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1201 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1232 msgid "Nothing for this view." msgstr "Ei mitään tätä näkymää varten." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1202 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1233 msgid "Specific parameters" msgstr "Erityiset parametrit" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1220 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1251 msgid "Where to save the tiles for offline mode." msgstr "Tallennetaanko tiilet offline-tilaa varten." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1224 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1255 msgid "" "If you have no more space in your file system. You can remove all tiles " "placed in the above path.\n" @@ -28387,15 +28548,15 @@ msgstr "" "Tilanpuutteen vuoksi voit tyhjentää yllä olevassa polussa olevat kohteet.\n" "Varovaisuutta! Ilman nettiyhteyttä et saa karttoja." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1229 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1260 msgid "Zoom used when centering" msgstr "Zoomia käytetään keskitettäessä" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1233 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1264 msgid "The maximum number of places to show" msgstr "Enin määrä näytettäviä paikkoja" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1237 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1268 msgid "" "Use keypad for shortcuts :\n" "Either we choose the + and - from the keypad if we select this,\n" @@ -28405,11 +28566,11 @@ msgstr "" "Teemme valinnan + ja - näppäimillä, jos tähän päädymme,\n" "tai käytämme merkkejä näppäimistöltä." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1243 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1274 msgid "The map" msgstr "Kartta" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1259 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1290 msgid "Select tile cache directory for offline mode" msgstr "Valitse tiilille välimuistihakemisto käytettäväksi offline-tilassa" @@ -28424,12 +28585,12 @@ msgstr "Tiilien välimuistin %s hakemiston luonti epäonnistui" msgid "Can't create tiles cache directory for '%s'." msgstr "Tiilien välimuistin hakemiston luonti %s varten epäonnistui." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:107 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:109 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:119 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:121 msgid "Place Selection in a region" msgstr "Paikan valinta alueelta" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:110 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:122 msgid "" "Choose the radius of the selection.\n" "On the map you should see a circle or an oval depending on the latitude." @@ -28437,16 +28598,46 @@ msgstr "" "Määritä valinnan säde.\n" "Näet kartalla ympyrän tai soikion riippuen leveysasteesta." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:148 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:125 +msgid "" +"\n" +"In the following table you may have :\n" +" - a green row related to a selected place." +msgstr "" +"\n" +"Seuraavassa taulukossa voi olla :\n" +" - vihreä rivi liittyy valittuun paikkaan." + +#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:128 +msgid "" +"\n" +" - a red row related to a geocoding result." +msgstr "" +"\n" +"- punainen rivi liittyy geokoodauksen tulokseen." + +#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:165 msgid "The green values in the row correspond to the current place values." msgstr "Vihreät arvot rivissä vastaavat nykyisen paikan arvoja." -#. here, we could add value from geography names services ... #. if we found no place, we must create a default place. -#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:195 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:223 msgid "New place with empty fields" msgstr "Uusi paikka ja tyhjät kentät" +#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:298 +msgid "you have a wrong latitude for:" +msgstr "leveysaste virheellinen paikassa:" + +#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:300 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:310 +msgid "Please, correct this before linking" +msgstr "Korjaa tämä ennen linkittämistä" + +#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:308 +msgid "you have a wrong longitude for:" +msgstr "pituusaste virheellinen paikassa:" + #. Make upper case of translaed country so string search works later #: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:47 #: ../data/holidays.xml.in.h:13 @@ -28510,7 +28701,7 @@ msgid "Open on maps.google.com" msgstr "Avaa maps.google.com" #: ../gramps/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:71 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1922 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1999 msgid "OpenStreetMap" msgstr "OpenStreetMap kartat" @@ -28559,7 +28750,7 @@ msgstr "Järjestetyt tapahtumat %s" #: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:60 #: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:109 #: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:124 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:869 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:883 msgid "Event Type" msgstr "Tapahtumatyyppi" @@ -28646,15 +28837,16 @@ msgid "Name Common ancestor" msgstr "Yhteisen esivanhemman nimi" #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:270 +#: ../gramps/plugins/tool/findloop.py:114 msgid "Parent" msgstr "Vanhempi" #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:286 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:415 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2316 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2318 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:216 -#: ../gramps/plugins/webreport/surname.py:138 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:406 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2345 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2347 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:219 +#: ../gramps/plugins/webreport/surname.py:149 msgid "Partner" msgstr "Kumppani" @@ -28797,9 +28989,10 @@ msgstr "mediat" msgid "Filtering_on|missing media" msgstr "puuttuvat mediat" +# ok #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:72 msgid "Filtering_on|media by size" -msgstr "mediat koittain" +msgstr "mediat koon mukaan" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:73 msgid "Filtering_on|list of people" @@ -28809,7 +29002,6 @@ msgstr "henkilöt" msgid "Summary counts of current selection" msgstr "Valinnan yhteissummat" -# Napsauta hiiren oikealla riviä (tai paina ENTER) nähdäksesi valitut kohteet. #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:87 msgid "Right-click row (or press ENTER) to see selected items." msgstr "" @@ -28817,7 +29009,7 @@ msgstr "" "kohteet." #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:89 -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade.h:10 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade.h:16 msgid "Object" msgstr "Kohde" @@ -28840,16 +29032,16 @@ msgstr "Henkilöt" #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:267 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:275 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:306 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:624 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:935 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1109 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1235 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1480 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1539 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1609 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1165 -#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:128 -#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:225 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:646 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:962 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1136 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1262 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1508 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1567 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1637 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1179 +#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:130 +#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:227 msgid "Sources" msgstr "Lähteet" @@ -29174,7 +29366,7 @@ msgid "Type of media" msgstr "Mediatyyppi" #: ../gramps/plugins/quickview/reporef.py:62 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2642 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2671 msgid "Call number" msgstr "Hakuavain" @@ -29404,11 +29596,12 @@ msgstr "Hakemisto" msgid "Entire Book" msgstr "Koko kirja" +# Sukupolvinumeroitu esivanhempien lista henkilölle %s #. feature request 2356: avoid genitive form #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:197 #, python-format msgid "Ahnentafel Report for %s" -msgstr "Sukupolvinumeroitu esivanhempien lista henkilölle %s" +msgstr "Sukupolviraportti henkilölle %s" #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:301 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:836 @@ -29426,7 +29619,6 @@ msgstr "Aloitetaanko joka sukupolven jälkeen uusi sivu." msgid "Add linebreak after each name" msgstr "Lisää rivinvaihto joka nimen jälkeen" -# uusi/muutettu20170511 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:307 msgid "Whether a line break should follow the name." msgstr "Pitääkö rivinvaihdon tulla jokaisen nimen jälkeen." @@ -29808,7 +30000,6 @@ msgstr "Listataanko lapset." msgid "Include spouses of children" msgstr "Lisää lasten puolisot" -# uusi/muutettu20170212 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:896 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1083 msgid "Whether to list the spouses of the children." @@ -30225,7 +30416,7 @@ msgid "Alternate Parents" msgstr "Vaihtoehtoiset vanhemmat" #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:443 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1150 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1164 msgid "Associations" msgstr "Liitokset" @@ -30893,7 +31084,7 @@ msgid_plural "{number_of} event records were modified." msgstr[0] "{number_of} tapahtumatietue on muutettu." msgstr[1] "{number_of} tapahtumatietuetta on muutettu." -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:119 ../gramps/plugins/tool/check.py:278 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:119 ../gramps/plugins/tool/check.py:295 msgid "Checking Database" msgstr "Tarkistetaan tietokanta" @@ -30919,7 +31110,19 @@ msgstr "" msgid "Check Integrity" msgstr "Tarkista sisäinen eheys" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:281 +#. for bsddb the check_backlinks doesn't work in 'batch' mode because +#. the table used for backlinks is closed. +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:230 +msgid "Check Backlink Integrity" +msgstr "Tarkista paluulinkin eheys" + +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:237 +#: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:78 +#: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:81 +msgid "Rebuilding reference maps..." +msgstr "Luodaan uudelleen viitekarttoja..." + +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:298 #, python-format msgid "" "Objects referenced by this note were referenced but missing so that is why " @@ -30928,43 +31131,43 @@ msgstr "" "Näiden lisätietojen viittaamia kohteita ei löytynyt, joten ne luotiin kun " "ajoit Tarkista ja korjaa työkalun %s." -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:303 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:320 msgid "Looking for invalid name format references" msgstr "Etsitään virheellisiä nimen muotoiluviitteitä" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:355 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:372 msgid "Looking for duplicate spouses" msgstr "Etsitään mahdolliset puolisoiden kahdennukset" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:377 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:394 msgid "Looking for character encoding errors" msgstr "Etsitään merkistövirheitä" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:417 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:434 msgid "Looking for ctrl characters in notes" msgstr "Etsitään ctrl merkkejä lisätiedoista" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:444 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:461 msgid "Looking for bad alternate place names" msgstr "Etsitään virheitä vaihtoehtoisista paikkatiedoista" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:473 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:490 msgid "Looking for broken family links" msgstr "Etsitään rikkinäisiä perhesiteitä" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:683 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:700 msgid "Looking for unused objects" msgstr "Etsitään käyttämättömiä objekteja" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:761 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:778 msgid "Select file" msgstr "Valitse tiedosto" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:793 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:810 msgid "Media object could not be found" msgstr "Mediatiedostoa ei löydy" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:794 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:811 #, python-format msgid "" "The file:\n" @@ -30981,150 +31184,154 @@ msgstr "" "Voit valita joko viitteen poiston tietokannasta,\n" "pitää viitteen ennallaan tai viitata uuteen tiedostoon." -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:877 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:894 msgid "Looking for empty people records" msgstr "Etsitään tyhjiä henkilötietoja" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:884 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:901 msgid "Looking for empty family records" msgstr "Etsitään tyhjiä perhetietoja" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:891 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:908 msgid "Looking for empty event records" msgstr "Etsitään tyhjiä tapahtumatietoja" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:898 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:915 msgid "Looking for empty source records" msgstr "Etsitään tyhjiä lähdetietoja" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:905 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:922 msgid "Looking for empty citation records" msgstr "Etsitään tyhjiä lainaustietoja" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:912 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:929 msgid "Looking for empty place records" msgstr "Etsitään tyhjiä paikkatietoja" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:919 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:936 msgid "Looking for empty media records" msgstr "Etsitään tyhjiä mediatietoja" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:926 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:943 msgid "Looking for empty repository records" msgstr "Etsitään tyhjiä arkistotietoja" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:933 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:950 msgid "Looking for empty note records" msgstr "Etsitään tyhjiä lisätietoja" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:977 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:994 msgid "Looking for empty families" msgstr "Etsitään tyhjiä perhetietoja" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1012 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1029 msgid "Looking for broken parent relationships" msgstr "Etsitään virheellisiä lapsi/vanhempi-suhteita" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1051 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1068 msgid "Looking for event problems" msgstr "Etsitään virheellisiä tapahtumia" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1222 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1240 +msgid "Looking for backlink reference problems" +msgstr "Etsitään paluulinkin viiteongelmia" + +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1294 msgid "Looking for person reference problems" msgstr "Etsitään virheellisiä henkilöviitteitä" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1255 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1327 msgid "Looking for family reference problems" msgstr "Etsitään virheellisiä perheviitteitä" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1281 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1353 msgid "Looking for repository reference problems" msgstr "Etsitään virheellisiä arkistoviitteitä" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1316 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1388 msgid "Looking for place reference problems" msgstr "Etsitään virheellisiä paikkaviitteitä" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1427 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1499 msgid "Looking for citation reference problems" msgstr "Etsitään virheellisiä lainausviitteitä" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1545 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1617 msgid "Looking for source reference problems" msgstr "Etsitään virheellisiä lähdeviitteitä" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1587 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1659 msgid "Looking for media object reference problems" msgstr "Etsitään virheellisiä mediaviitteitä" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1709 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1781 msgid "Looking for note reference problems" msgstr "Etsitään virheellisiä lisätietoviitteitä" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1837 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1909 msgid "Updating checksums on media" msgstr "Päivitän median tarkistussummia" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1863 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1935 msgid "Looking for tag reference problems" msgstr "Etsitään virheellisiä tagi viitteitä" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2008 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2080 msgid "Looking for media source reference problems" msgstr "Etsitään virheellisiä lähdeviitteitä" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2076 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2148 msgid "Looking for Duplicated Gramps ID problems" msgstr "Etsitään mahdolliset Gramps ID kahdennukset" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2307 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2380 msgid "No errors were found" msgstr "Virheitä ei löytynyt" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2308 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2381 msgid "The database has passed internal checks" msgstr "Tietokanta on läpäissyt sisäisen tarkastuksen" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2311 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2384 msgid "No errors were found: the database has passed internal checks." msgstr "Virheitä ei löytynyt: Tietokanta on läpäissyt sisäisen tarkastukseen." #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2318 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2391 #, python-brace-format msgid "{quantity} broken child/family link was fixed\n" msgid_plural "{quantity} broken child/family links were fixed\n" msgstr[0] "{quantity} rikkoutunut lapsi-perhe linkki on korjattu\n" msgstr[1] "{quantity} rikkoutunutta lapsi-perhe linkkiä on korjattu\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2326 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2399 msgid "Non existing child" msgstr "Lasta ei ole olemassa" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2337 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2410 #, python-format msgid "%(person)s was removed from the family of %(family)s\n" msgstr "%(person)s poistettiin perheestä %(family)s\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2344 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2417 #, python-brace-format msgid "{quantity} broken spouse/family link was fixed\n" msgid_plural "{quantity} broken spouse/family links were fixed\n" msgstr[0] "{quantity} rikkoutunut puoliso/perhe linkki on korjattu\n" msgstr[1] "{quantity} rikkoutunutta puoliso/perhe linkkiä on korjattu\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2352 ../gramps/plugins/tool/check.py:2380 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2425 ../gramps/plugins/tool/check.py:2453 msgid "Non existing person" msgstr "Henkilöä ei ole olemassa" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2363 ../gramps/plugins/tool/check.py:2391 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2436 ../gramps/plugins/tool/check.py:2464 #, python-format msgid "%(person)s was restored to the family of %(family)s\n" msgstr "%(person)s palautettiin perheeseen %(family)s\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2370 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2443 #, python-brace-format msgid "{quantity} duplicate spouse/family link was found\n" msgid_plural "{quantity} duplicate spouse/family links were found\n" @@ -31132,7 +31339,7 @@ msgstr[0] "{quantity} tupla puoliso/perhe linkki löydetty\n" msgstr[1] "{quantity} tupla puoliso/perhe linkkiä löydetty\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2398 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2471 #, python-brace-format msgid "{quantity} family with no parents or children found, removed.\n" msgid_plural "" @@ -31142,7 +31349,7 @@ msgstr[1] "" "{quantity} löydetty perheitä ilman vanhempia tai lapsia, poistetaan.\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2410 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2483 #, python-brace-format msgid "{quantity} corrupted family relationship fixed\n" msgid_plural "{quantity} corrupted family relationships fixed\n" @@ -31150,14 +31357,14 @@ msgstr[0] "{quantity} vioittunut perhesuhde korjattu\n" msgstr[1] "{quantity} vioittunutta perhesuhdetta korjattu\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2418 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2491 #, python-brace-format msgid "{quantity} place alternate name fixed\n" msgid_plural "{quantity} place alternate names fixed\n" msgstr[0] "{quantity} vaihtoehtoinen paikannimi korjattu\n" msgstr[1] "{quantity} vaihtoehtoiset paikannimet korjattu\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2427 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2500 #, python-brace-format msgid "{quantity} person was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} persons were referenced, but not found\n" @@ -31165,7 +31372,7 @@ msgstr[0] "{quantity} henkilöön on viittaus, mutta ei löytynyt\n" msgstr[1] "{quantity} henkilöön on viittaus, mutta ei löytynyt\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2435 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2508 #, python-brace-format msgid "{quantity} family was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} families were referenced, but not found\n" @@ -31173,14 +31380,14 @@ msgstr[0] "{quantity} perheeseen on viittaus, mutta ei löytynyt\n" msgstr[1] "{quantity} perheeseen on viittaus, mutta ei löytynyt\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2445 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2518 #, python-brace-format msgid "{quantity} date was corrected\n" msgid_plural "{quantity} dates were corrected\n" msgstr[0] "{quantity} päivämäärä korjattu\n" msgstr[1] "{quantity} päivämäärää korjattu\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2454 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2527 #, python-brace-format msgid "{quantity} repository was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} repositories were referenced, but not found\n" @@ -31188,14 +31395,14 @@ msgstr[0] "{quantity} arkistoon on viitattu, mutta ei löytynyt\n" msgstr[1] "{quantity} arkistoon on viitattu, mutta ei löytynyt\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2464 ../gramps/plugins/tool/check.py:2551 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2537 ../gramps/plugins/tool/check.py:2624 #, python-brace-format msgid "{quantity} media object was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} media objects were referenced, but not found\n" msgstr[0] "{quantity} mediaan on viitattu, mutta ei löytynyt\n" msgstr[1] "{quantity} mediaan on viitattu, mutta ei löytynyt\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2475 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2548 #, python-brace-format msgid "Reference to {quantity} missing media object was kept\n" msgid_plural "References to {quantity} media objects were kept\n" @@ -31203,7 +31410,7 @@ msgstr[0] "{quantity} viittaus puuttuvaan mediaan pidetty\n" msgstr[1] "{quantity} viittausta puuttuvaan mediaan pidetty\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2483 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2556 #, python-brace-format msgid "{quantity} missing media object was replaced\n" msgid_plural "{quantity} missing media objects were replaced\n" @@ -31211,7 +31418,7 @@ msgstr[0] "{quantity} puuttuva media korvattu\n" msgstr[1] "{quantity} puuttuvaa mediaa korvattu\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2491 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2564 #, python-brace-format msgid "{quantity} missing media object was removed\n" msgid_plural "{quantity} missing media objects were removed\n" @@ -31219,7 +31426,7 @@ msgstr[0] "{quantity} puuttuva media poistettu\n" msgstr[1] "{quantity} puuttuvaa mediaa poistettu\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2499 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2572 #, python-brace-format msgid "{quantity} event was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} events were referenced, but not found\n" @@ -31227,7 +31434,7 @@ msgstr[0] "{quantity} viitattua tapahtumaa ei löytynyt\n" msgstr[1] "{quantity} viitattua tapahtumaa ei löytynyt\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2507 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2580 #, python-brace-format msgid "{quantity} invalid birth event name was fixed\n" msgid_plural "{quantity} invalid birth event names were fixed\n" @@ -31235,7 +31442,7 @@ msgstr[0] "{quantity} virheellinen syntymätapahtuman nimi korjattu\n" msgstr[1] "{quantity} virheellistä syntymätapahtuman nimeä korjattu\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2515 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2588 #, python-brace-format msgid "{quantity} invalid death event name was fixed\n" msgid_plural "{quantity} invalid death event names were fixed\n" @@ -31243,21 +31450,21 @@ msgstr[0] "{quantity} virheellinen kuolintapahtuman nimi korjattu\n" msgstr[1] "{quantity} virheellistä kuolintapahtuman nimeä korjattu\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2523 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2596 #, python-brace-format msgid "{quantity} place was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} places were referenced, but not found\n" msgstr[0] "{quantity} paikkaan on viitattu, mutta ei löytynyt\n" msgstr[1] "{quantity} paikkaan on viitattu, mutta ei löytynyt\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2532 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2605 #, python-brace-format msgid "{quantity} citation was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} citations were referenced, but not found\n" msgstr[0] "{quantity} lainaukseen on viitattu, mutta ei löytynyt\n" msgstr[1] "{quantity} lainaukseen on viitattu, mutta ei löytynyt\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2542 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2615 #, python-brace-format msgid "{quantity} source was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} sources were referenced, but not found\n" @@ -31265,7 +31472,7 @@ msgstr[0] "{quantity} lähteeseen on viitattu, mutta ei löytynyt\n" msgstr[1] "{quantity} lähteeseen on viitattu, mutta ei löytynyt\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2560 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2633 #, python-brace-format msgid "{quantity} note object was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} note objects were referenced, but not found\n" @@ -31273,7 +31480,7 @@ msgstr[0] "{quantity} lisätietoon on viitattu, mutta ei löytynyt\n" msgstr[1] "{quantity} lähteeseen on viitattu, mutta ei löytynyt\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2570 ../gramps/plugins/tool/check.py:2580 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2643 ../gramps/plugins/tool/check.py:2653 #, python-brace-format msgid "{quantity} tag object was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} tag objects were referenced, but not found\n" @@ -31281,14 +31488,14 @@ msgstr[0] "{quantity} tagi kohteeseen on viitattu, mutta ei löytynyt\n" msgstr[1] "{quantity} tagi kohteeseen on viitattu, mutta ei löytynyt\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2590 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2663 #, python-brace-format msgid "{quantity} invalid name format reference was removed\n" msgid_plural "{quantity} invalid name format references were removed\n" msgstr[0] "{quantity} virheellinen nimimuodon viittaus poistettu\n" msgstr[1] "{quantity} virheellisen nimimuodon viittausta poistettu\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2601 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2674 #, python-brace-format msgid "{quantity} invalid source citation was fixed\n" msgid_plural "{quantity} invalid source citations were fixed\n" @@ -31296,7 +31503,7 @@ msgstr[0] "{quantity} virheellinen lähdelainaus korjattu\n" msgstr[1] "{quantity} virheellistä lähdelainausta korjattu\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2610 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2683 #, python-brace-format msgid "{quantity} Duplicated Gramps ID fixed\n" msgid_plural "{quantity} Duplicated Gramps IDs fixed\n" @@ -31305,7 +31512,7 @@ msgstr[1] "" "{quantity} Gramps ID kahdennukset korjattu\n" "\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2617 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2690 #, python-format msgid "" "%(empty_obj)d empty objects removed:\n" @@ -31328,11 +31535,22 @@ msgstr "" " %(repo)d arkistoa\n" " %(note)d lisätietoa\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2664 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2712 +#, python-format +msgid "%d bad backlinks were fixed;\n" +msgstr "%d viallista taustalinkkiä on korjattu;\n" + +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2714 +#: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:92 +#: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:95 +msgid "All reference maps have been rebuilt." +msgstr "Kaikki viitekartat on luotu uudelleen." + +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2742 msgid "Integrity Check Results" msgstr "Eheystarkistuksen tulokset" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2670 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2748 msgid "Check and Repair" msgstr "Tarkista ja korjaa" @@ -31537,10 +31755,6 @@ msgstr "Käytä SoundEx koodeja" msgid "Co_mpare" msgstr "_Vertaa" -#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:61 -msgid "Medium" -msgstr "Normaali" - # WIKI_HELP_SEC tools #: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:66 msgid "manual|Find_Possible_Duplicate_People" @@ -31605,40 +31819,30 @@ msgstr "Toinen henkilö" msgid "Merge candidates" msgstr "Sulauta ehdokkaat" -# uusi/muutettu 20170103 #: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:583 msgid "Merge persons" msgstr "Sulauta henkilöt" -#: ../gramps/plugins/tool/findloop.py:56 +#: ../gramps/plugins/tool/findloop.py:58 msgid "manual|Find_database_loop" msgstr "Etsi_tietokanta_silmukka" -# muutettu20170701 -#: ../gramps/plugins/tool/findloop.py:70 +#: ../gramps/plugins/tool/findloop.py:73 #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:465 msgid "Find database loop" msgstr "Etsi tietokannasta silmukka" #. start the progress indicator -#: ../gramps/plugins/tool/findloop.py:89 +#: ../gramps/plugins/tool/findloop.py:93 #: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:112 #: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:257 msgid "Starting" msgstr "Aloitetaan" -#: ../gramps/plugins/tool/findloop.py:91 +#: ../gramps/plugins/tool/findloop.py:95 msgid "Looking for possible loop for each person" msgstr "Haetaan mahdollinen silmukka jokaiselle henkilölle" -#: ../gramps/plugins/tool/findloop.py:105 -msgid "Ancestor" -msgstr "Esivanhemmat" - -#: ../gramps/plugins/tool/findloop.py:109 -msgid "Descendant" -msgstr "Jälkeläiset" - # WIKI_HELP_SEC tools #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:68 msgid "manual|Media_Manager..." @@ -31651,8 +31855,8 @@ msgid "Media Manager" msgstr "Medianhallinta" #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:97 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1473 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1596 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1500 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1624 #: ../gramps/plugins/webreport/introduction.py:78 msgid "Introduction" msgstr "Johdanto" @@ -31721,7 +31925,7 @@ msgid "" "now to continue." msgstr "" "Pyytämäsi toiminto on suoritettu menestyksekkäästi loppuun.\n" -"Paina OK jatkaaksesi." +"Paina Sulje jatkaaksesi." #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:390 msgid "Operation failed" @@ -32094,7 +32298,7 @@ msgstr "Kaikki toissijaiset tietokantaindeksit luotu." #: ../gramps/plugins/tool/rebuildgenderstat.py:82 msgid "Rebuilding gender statistics for name gender guessing..." -msgstr "Rakennan nimien sukupuolitilastoa arvailemalla nimien sukupuolta..." +msgstr "Luon nimien sukupuolitilastoa arvailemalla nimien sukupuolta..." #: ../gramps/plugins/tool/rebuildgenderstat.py:95 msgid "Gender statistics rebuilt" @@ -32104,20 +32308,10 @@ msgstr "Toissijaiset tietokantaindeksit luotu" msgid "Gender statistics for name gender guessing have been rebuilt." msgstr "Rakennettu uusi sukupuolitilasto arvailemalla nimien sukupuoli." -#: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:78 -#: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:81 -msgid "Rebuilding reference maps..." -msgstr "Luodaan uudelleen viitekarttoja..." - #: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:91 msgid "Reference maps rebuilt" msgstr "Viitekartat luotu uudelleen" -#: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:92 -#: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:95 -msgid "All reference maps have been rebuilt." -msgstr "Kaikki viitekartat on luotu uudelleen." - #: ../gramps/plugins/tool/relcalc.glade.h:1 msgid "Select a person to determine the relationship" msgstr "Valitse henkilö suhteen määrittämistä varten" @@ -32218,13 +32412,11 @@ msgstr "Merkki" msgid "Remove unused objects" msgstr "Poista käyttämättömät tiedot" -# uusi/muutettu20170514 -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade.h:11 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade.h:17 msgid "Enable ID reordering." msgstr "Käytä ID uudelleenjärjestelyä." -# uusi/muutettu20170514 -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade.h:12 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade.h:18 msgid "" "List next ID available\n" "(maynot be continuous)." @@ -32232,67 +32424,55 @@ msgstr "" "Seuraava ID saatavilla\n" "(Ei ole ehkä jatkuva)." -# uusi/muutettu20170514 -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade.h:14 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade.h:20 msgid " Actual" msgstr " Nykyinen" -# uusi/muutettu20170514 -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade.h:15 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade.h:21 msgid "Amount of ID in use." -msgstr "ID tunuksia käytössä." +msgstr "ID tunnusten määrä." -# uusi/muutettu20170514 -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade.h:16 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade.h:22 msgid " Quantity" msgstr " Määrä" -# uusi/muutettu20170514 -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade.h:18 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade.h:24 msgid "Actual / Upcoming ID format." msgstr "Nykyinen / tuleva ID tunnusten määrä." -# uusi/muutettu20170514 -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade.h:19 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade.h:25 msgid "Change" msgstr "Muutos" -# uusi/muutettu20170514 -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade.h:20 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade.h:26 msgid "" "Enable ID reordering\n" "with Start / Step sequence." msgstr "" "Käytä ID uudelleenjärjestelyä\n" -"Start / Stop-järjestyksessä." +"Start/Stop-järjestyksessä." -# uusi/muutettu20170514 -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade.h:22 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade.h:28 msgid "Start" msgstr "Aloita" -# uusi/muutettu20170514 -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade.h:23 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade.h:29 msgid "Reorder ID start number." msgstr "Muuta ID aloitusnumeroa." -# uusi/muutettu20170514 -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade.h:24 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade.h:30 msgid "Step" msgstr "Jakso" -# uusi/muutettu20170514 -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade.h:25 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade.h:31 msgid "Reorder ID step width." msgstr "Järjestä ID-jaksotus uudelleen." -# uusi/muutettu20170514 -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade.h:26 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade.h:32 msgid "Keep" msgstr "Pidä" -# uusi/muutettu20170514 -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade.h:27 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade.h:33 msgid "" "Keep IDs with alternate\n" "prefixes untouched." @@ -32300,28 +32480,33 @@ msgstr "" "Pitää vaihtoehdolla ID tunnuksien\n" "etuliitteet koskematomina." -# uusi/muutettu20170514 -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:67 +# WIKI nettiosoite tarkistettava +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:64 msgid "manual|Reorder_Gramps_ID" msgstr "Uudelleenjärjestä_Gramps_ID:t" -#. set gramps style title for the window -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:203 -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:422 -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:514 +#. self.top.set_icon(ICON) +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:218 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:441 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:533 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:616 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:621 #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:375 msgid "Reorder Gramps IDs" msgstr "Järjestä Gramps ID-tunnukset" -# uusi/muutettu20170514 -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:525 -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:529 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:544 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:549 #, python-format msgid "Reorder %s IDs ..." msgstr "Uudelleenjärjestä %s ID:t ..." -# uusi/muutettu20170514 -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:622 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:625 +#, python-format +msgid "Do you want to replace %s?" +msgstr "Haluatko korvata %s?" + +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:684 msgid "Finding and assigning unused IDs." msgstr "Löydä ja valitse käyttämättömät ID:t." @@ -32343,7 +32528,7 @@ msgstr "Lajitellaan perheiden tietoja..." #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:165 msgid "Tool Options" -msgstr "Työkaluasetukset" +msgstr "Työkaluvalinnat" #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:168 msgid "Select the people to sort" @@ -32529,7 +32714,6 @@ msgid "" "Checks the database for integrity problems, fixing the problems that it can" msgstr "Tarkistaa tietokannan eheyden ja korjaa osaamansa ongelmat" -# uusu/muutettu20170120 #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:107 msgid "Compare Individual Events" msgstr "Vertaa henkilöiden tapahtumia" @@ -32655,12 +32839,10 @@ msgstr "" msgid "Searches the entire database, looking for a possible loop." msgstr "Etsii koko tietokannasta, etsii mahdollista silmukkaa." -# uusi/muutettu20170701 #: ../gramps/plugins/tool/toolsdebug.gpr.py:64 msgid "Dump Gender Statistics" msgstr "Tyhjennä sukupuolitilastot" -# uusi/muutettu20170701 #: ../gramps/plugins/tool/toolsdebug.gpr.py:65 msgid "Will dump the statistics for guessing the gender from the first name." msgstr "Poistaa tilastosta arvaamalla sukupuolen etunimistä." @@ -32899,20 +33081,17 @@ msgstr "On avioitumispäivä muttei avioliittoa" msgid "Old age but no death" msgstr "Korkea ikä mutta ei kuollut" -# 20171123 #: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1801 msgid "Birth equals death" -msgstr "Syntyminen on yhtä suuri kuin kuolema" +msgstr "Syntymä ja kuolema ovat yhtä suuret" -# 20171123 #: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1819 msgid "Birth equals marriage" -msgstr "Syntyminen on yhtä suuri kuin avioliitto" +msgstr "Syntymä ja avioliitto ovat yhtä suuret" -# 20171123 #: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1837 msgid "Death equals marriage" -msgstr "Kuolema on yhtä suuri kuin avioliitto" +msgstr "Avioliitto ja kuolema ovat yhtä suuret" #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:105 msgid "Source: Title" @@ -32930,7 +33109,7 @@ msgstr "Lähde: Kirjoittaja" #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:108 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:101 msgid "Source: Abbreviation" -msgstr "Lähde: Lyhennelmä" +msgstr "Lähde: Lyhennys" #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:109 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:102 @@ -33102,12 +33281,10 @@ msgstr "Sulauta valitut tapahtumat" msgid "Event Filter Editor" msgstr "Tapahtumasuotimet" -# 20171123 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:237 msgid "_Delete Event" msgstr "_Poista tapahtuma" -# 20171123 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:252 #, python-brace-format msgid "Delete {type} [{gid}]?" @@ -33210,13 +33387,13 @@ msgstr "Sukupuoli" #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:303 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:299 msgid "Generation based gradient" -msgstr "Sukupolvien lukumäärään perustuva liukukuvaaja (gradientti)" +msgstr "Sukupolviin perustuva liukuväri" #: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:307 #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:304 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:300 msgid "Age (0-100) based gradient" -msgstr "Ikäperusteinen (0-100) liukukuvaaja (gradientti)" +msgstr "Ikäperusteinen liukukuväri (0-100)" #: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:309 #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:306 @@ -33274,7 +33451,7 @@ msgstr "Väriliu'un pääteväri" #: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:339 #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:330 msgid "Color for duplicates" -msgstr "Etsitään mahdolliset puolisoiden kahdennukset" +msgstr "Henkilökahdennusten väri" #. algo for the fan angle distribution #: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:342 @@ -33312,13 +33489,13 @@ msgstr "Käännä nimien suuntaa" #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:359 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:351 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2066 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1711 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1678 msgid "Layout" msgstr "Asetelma" -#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:562 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:550 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:557 +#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:560 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:548 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:555 msgid "No preview available" msgstr "Esikatselua ei saatavilla" @@ -33348,7 +33525,7 @@ msgid "Show children ring" msgstr "Lapset puuttuvat" #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:143 -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:159 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:160 msgid "Have they been able to meet?" msgstr "Onko heidän ollut mahdollista tavata?" @@ -33394,20 +33571,20 @@ msgstr "Valitse henkilö johon viitataan elämäkerrassa" msgid "Select the person which will be our reference." msgstr "Valitse henkilö, joka on viitteemme." -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:412 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:496 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:207 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:414 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:499 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:209 #: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:292 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:334 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:336 #, python-format msgid "%(eventtype)s : %(name)s" msgstr "%(eventtype)s : %(name)s" -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:568 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:570 msgid "Choose and bookmark the new reference person" msgstr "Valitse ja kirjanmerkkaa uusi viitehenkilö" -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:591 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:593 msgid "" "The meeting zone probability radius.\n" "The colored zone is approximative.\n" @@ -33423,8 +33600,8 @@ msgstr "" "Arvo 1 tarkoittaa n. 7,5 kilometriä (4,6 mailia).\n" "Arvo on annettu asteen kymmenysosissa." -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:602 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:792 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:604 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:795 msgid "The selection parameters" msgstr "Lisätiedot jotka vastaavat annettuja arvoja" @@ -33436,33 +33613,33 @@ msgstr "Tapahtumapaikka" msgid "GeoEvents" msgstr "Karttatapahtumat" -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:258 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:260 msgid "incomplete or unreferenced event ?" msgstr "keskenjäänyt tai viittaamatta oleva tapahtuma ?" -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:295 -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:308 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:297 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:310 msgid "Selecting all events" msgstr "Valitaan kaikki tapahtumat" -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:353 -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:385 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:355 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:387 msgid "Bookmark this event" msgstr "Kirjanmerkkaa tämä tapahtuma" -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:400 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:402 msgid "Show all events" msgstr "Näytä kaikki tapahtumapaikat" -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:404 -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:409 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:485 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:490 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:406 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:411 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:487 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:492 msgid "Centering on Place" msgstr "Keskitä paikkaan" #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:143 -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:141 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:142 msgid "Have these two families been able to meet?" msgstr "Ovatko nämä perheet voineet tavata?" @@ -33471,7 +33648,7 @@ msgid "GeoFamClose" msgstr "Perheiden läheisyys" #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:217 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:291 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:293 #, python-format msgid "%(gramps_id)s : %(father)s and %(mother)s" msgstr "%(gramps_id)s : %(father)s ja %(mother)s" @@ -33507,35 +33684,35 @@ msgstr "viiteperhe" msgid "Select the family which is the reference for life ways" msgstr "Valitse perhe johon viitataan elinkaarissa" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:608 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:345 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:611 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:347 #, python-format msgid "Father : %(id)s : %(name)s" msgstr "Isä : %(id)s : %(name)s" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:617 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:354 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:620 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:356 #, python-format msgid "Mother : %(id)s : %(name)s" msgstr "Äiti : %(id)s : %(name)s" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:629 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:366 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:632 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:368 #, python-format msgid "Child : %(id)s - %(index)d : %(name)s" msgstr "Lapsi : %(id)s - %(index)d : %(name)s" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:639 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:375 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:642 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:377 #, python-format msgid "Person : %(id)s %(name)s has no family." msgstr "Henkilö : %(id)s %(name)s on perheetön." -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:758 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:761 msgid "Choose and bookmark the new reference family" msgstr "Valitse ja kirjanmerkkaa uusi viiteperhe" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:781 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:784 msgid "" "The meeting zone probability radius.\n" "The colored zone is approximative.\n" @@ -33559,56 +33736,66 @@ msgstr "Perhelinja-kaavio" msgid "GeoFamily" msgstr "Karttaperhe" -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:319 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:321 #, python-format msgid "Family places for %s" msgstr "Paikat perheelle %s" -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:71 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:67 msgid "OsmGpsMap module not loaded." msgstr "OsmGpsMap moduulia ei ladattuna." -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:72 -#, python-format +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:68 msgid "" "Geography functionality will not be available.\n" -"To build it for Gramps see %(gramps_wiki_build_osmgps_url)s" +"Try to install:\n" +" gir1.2-osmgpsmap-1.0 (debian, ubuntu, ...)\n" +" osm-gps-map-gobject-1.0.1 for fedora, ...\n" +" typelib-1_0-OsmGpsMap-1_0 for openSuse\n" +" ...\n" +"To build it for Gramps see the Wiki ()\n" +" and search for 'build from source'" msgstr "" -"OsmGpsMap moduulia ei ole ladattu. Karttatoiminnallisuutta ei ole " -"käytettävissä.\n" -"Saadaksesi sen Grampsiin katso %(gramps_wiki_build_osmgps_url)s" +"Karttatoiminto ei ole käytettävissä.\n" +"Yritä asentaa:\n" +" gir1.2-osmgpsmap-1.0 (debian, ubuntu, ...)\n" +" osm-gps-map-gobject-1.0.1 for fedora, ...\n" +" typelib-1_0-OsmGpsMap-1_0 for openSuse\n" +" ...\n" +"Käännä/asenna se Grampsille, katso Wiki()\n" +"ja etsi \"build from source\"" -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:86 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:87 msgid "All known places for one Person" msgstr "Yhden henkilön kaikki tunnetut paikat" -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:87 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:88 msgid "A view showing the places visited by one person during his life." msgstr "Näkymässä ovat henkilön elinaikanaan vierailemat paikat." -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:95 -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:112 -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:133 -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:151 -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:169 -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:185 -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:202 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:96 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:113 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:134 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:152 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:170 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:186 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:203 msgid "Geography" msgstr "Kartat" -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:103 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:104 msgid "All known places for one Family" msgstr "Yhden perheen kaikki tunnetut paikat" -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:104 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:105 msgid "A view showing the places visited by one family during all their life." msgstr "Yrittää näyttää kaikki paikat jotka liittyvät perheen elinkaareen." -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:120 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:121 msgid "Every residence or move for a person and any descendants" msgstr "Henkilön ja hänen jälkeläistensä kaikki siirtymät" -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:122 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:123 msgid "" "A view showing all the places visited by all persons during their life.\n" "This is for a person and any descendant.\n" @@ -33618,7 +33805,7 @@ msgstr "" "Tämä on yhdelle henkilölle jälkeläisineen.\n" "Näet ajanjaksoja vastaavat päivämäärät." -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:142 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:143 msgid "" "A view showing the places visited by all family's members during their life: " "have these two people been able to meet?" @@ -33626,7 +33813,7 @@ msgstr "" "Näyttää perheenjäsenten elinaikanaan vierailemat paikat ovatko nämä kaksi " "henkilöä voineet tavata?" -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:160 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:161 msgid "" "A view showing the places visited by two persons during their life: have " "these two people been able to meet?" @@ -33634,19 +33821,19 @@ msgstr "" "Näyttää kahden henkilön elinaikanaan vierailemat paikat ovatko nämä kaksi " "henkilöä voineet tavata?" -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:177 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:178 msgid "All known Places" msgstr "Kaikki tunnetut paikat" -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:178 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:179 msgid "A view showing all places of the database." msgstr "Yrittää näyttää kaikki tietokannan paikat." -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:193 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:194 msgid "All places related to Events" msgstr "Kaikki tapahtumiin liittyvät paikat" -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:194 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:195 msgid "A view showing all the event places of the database." msgstr "Näyttää kaikki tapahtumapaikat tietokannassa." @@ -33669,7 +33856,7 @@ msgstr "Kirjanmerkkaa tämä henkilö" #: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:664 msgid "The maximum number of generations.\n" -msgstr "Enimmäismäärä esivanhempien sukupolvia.\n" +msgstr "Esivanhempien sukupolvien enimmäismäärä.\n" #: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:671 msgid "Time in milliseconds between drawing two generations.\n" @@ -33687,24 +33874,24 @@ msgstr "Henkilön paikat kartalla" msgid "GeoPerson" msgstr "Karttahenkilö" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:313 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:315 #, python-format msgid "Person places for %s" msgstr "Paikat henkilölle %s" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:517 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:519 msgid "Animate" msgstr "Animaatio" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:540 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:542 msgid "Animation speed in milliseconds (big value means slower)" msgstr "Animaation nopeus millisekunteina (suurempi arvo merkitsee hitaampaa)" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:548 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:550 msgid "How many steps between two markers when we are on large move ?" msgstr "Askelten lukumäärä kahden markerin välillä kun muutto on pitkä ?" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:555 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:557 msgid "" "The minimum latitude/longitude to select large move.\n" "The value is in tenth of degree." @@ -33712,7 +33899,7 @@ msgstr "" "Pienin leveys/pituusaste valittaessa iso muutto.\n" "Arvo on asteen kymmenyksinä." -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:562 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:564 msgid "The animation parameters" msgstr "Animaation muuttujat" @@ -33724,13 +33911,12 @@ msgstr "Paikat kartalla" msgid "GeoPlaces" msgstr "Karttapaikat" -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:345 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:358 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:347 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:360 msgid "Selecting all places" msgstr "Valitaan kaikki paikat" -# Napsauta hiiren oikealla karttaa ja valinta "näytä kaikki paikat" näyttää kaikkien paikkojen tunnetut sijainnit. Voit muuttaa markkerien väriä paikkatyypeittäin. Voit käyttää suodatusta. -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:368 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:370 msgid "" "Right click on the map and select 'show all places' to show all known places " "with coordinates. You can change the markers color depending on place type. " @@ -33740,7 +33926,7 @@ msgstr "" "näyttää kaikkien paikkojen tunnetut sijainnit. Voit muuttaa markkerien väriä " "paikkatyypeittäin. Voit käyttää suodatusta." -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:381 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:383 msgid "" "Right click on the map and select 'show all places' to show all known places " "with coordinates. You can use the history to navigate on the map. You can " @@ -33751,41 +33937,41 @@ msgstr "" "haluat navigoida kartalla. Voit muuttaa markkerien väriä paikkatyypeittäin. " "Voit käyttää suodatusta." -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:396 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:398 msgid "The place name in the status bar is disabled." msgstr "Paikannimi tilapalkissa on poistettu käytöstä." -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:401 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:403 #, python-format msgid "The maximum number of places is reached (%d)." msgstr "Enin määrä paikkoja saavutettu (%d)." -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:404 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:406 msgid "Some information are missing." msgstr "Joitakin tietoja puuttuu." -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:406 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:408 msgid "Please, use filtering to reduce this number." msgstr "Tämän luvun pienentämiseksi käytä suodatusta." -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:408 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:410 msgid "You can modify this value in the geography option." msgstr "Voit muuttaa tämän arvon karttavalinnoissa." -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:410 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:412 msgid "In this case, it may take time to show all markers." msgstr "Tässä tapauksessa kaikkien markkereiden näyttäminen vie aikaa." -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:442 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:466 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:444 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:468 msgid "Bookmark this place" msgstr "Kirjanmerkkaa tämä paikka" -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:481 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:483 msgid "Show all places" msgstr "Näytä kaikki paikat" -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:591 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:593 msgid "The places marker color" msgstr "Paikkojen merkintävärit" @@ -33912,7 +34098,7 @@ msgid "Left <-> Right" msgstr "Vasen <-> Oikea" #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1841 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:421 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:412 msgid "Add New Parents..." msgstr "Lisää vanhemmat..." @@ -33980,172 +34166,172 @@ msgstr "Laajenna tätä osaa" msgid "Collapse this Entire Group" msgstr "Pienennä tätä osaa" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:407 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:398 msgid "_Reorder" msgstr "_Uudelleenjärjestä" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:408 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:399 msgid "Change order of parents and families" msgstr "Muuta vanhempien ja perheiden järjestystä" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:413 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:404 msgid "Edit..." msgstr "Muokkaa..." -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:414 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:405 msgid "Edit the active person" msgstr "Muokkaa aktiivista henkilöä" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:416 ../gramps/plugins/view/relview.py:418 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:810 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:407 ../gramps/plugins/view/relview.py:409 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:799 msgid "Add a new family with person as parent" msgstr "Lisää uusi perhe, jossa henkilö on vanhempana" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:417 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:408 msgid "Add Partner..." msgstr "Lisää kumppani..." -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:420 ../gramps/plugins/view/relview.py:422 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:804 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:411 ../gramps/plugins/view/relview.py:413 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:793 msgid "Add a new set of parents" msgstr "Lisää uudet vanhemmat" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:424 ../gramps/plugins/view/relview.py:428 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:805 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:415 ../gramps/plugins/view/relview.py:419 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:794 msgid "Add person as child to an existing family" msgstr "Lisää henkilö olemassa olevan perheen lapseksi" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:427 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:418 msgid "Add Existing Parents..." msgstr "Lisää olemassa olevat vanhemmat..." -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:642 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:631 msgid "Alive" msgstr "Elossa" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:709 ../gramps/plugins/view/relview.py:736 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:698 ../gramps/plugins/view/relview.py:725 #, python-format msgid "%(date)s in %(place)s" msgstr "%(date)s - %(place)s" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:806 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:795 msgid "Edit parents" msgstr "Muokkaa vanhempia" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:807 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:796 msgid "Reorder parents" msgstr "Uudelleen järjestä vanhemmat" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:808 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:797 msgid "Remove person as child of these parents" msgstr "Poista henkilö näiden vanhempien lapsista" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:814 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:803 msgid "Remove person as parent in this family" msgstr "Poista henkilö perheen vanhemmista" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:874 ../gramps/plugins/view/relview.py:930 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:863 ../gramps/plugins/view/relview.py:917 #, python-brace-format msgid " ({number_of} sibling)" msgid_plural " ({number_of} siblings)" msgstr[0] " ({number_of} sisarus)" msgstr[1] " ({number_of} sisarusta)" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:881 ../gramps/plugins/view/relview.py:937 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:870 ../gramps/plugins/view/relview.py:924 msgid " (1 brother)" msgstr " (1 veli)" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:883 ../gramps/plugins/view/relview.py:939 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:872 ../gramps/plugins/view/relview.py:926 msgid " (1 sister)" msgstr " (1 sisko)" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:885 ../gramps/plugins/view/relview.py:941 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:874 ../gramps/plugins/view/relview.py:928 msgid " (1 sibling)" msgstr " (1 sisarus)" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:887 ../gramps/plugins/view/relview.py:943 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:876 ../gramps/plugins/view/relview.py:930 msgid " (only child)" msgstr " (ainoa lapsi)" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:957 ../gramps/plugins/view/relview.py:1453 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:942 ../gramps/plugins/view/relview.py:1422 msgid "Add new child to family" msgstr "Lisää perheeseen uusi lapsi" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:961 ../gramps/plugins/view/relview.py:1457 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:946 ../gramps/plugins/view/relview.py:1426 msgid "Add existing child to family" msgstr "Lisää perheeseen kannassa jo oleva lapsi" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1239 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1212 #, python-format msgid "%(birthabbrev)s %(birthdate)s, %(deathabbrev)s %(deathdate)s" msgstr "%(birthabbrev)s %(birthdate)s, %(deathabbrev)s %(deathdate)s" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1246 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1248 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1219 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1221 #, python-format msgid "%(event)s %(date)s" msgstr "%(event)s: %(date)s" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1307 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1280 #, python-format msgid "Relationship type: %s" msgstr "Suhdetyyppi: %s" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1345 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1318 #, python-format msgid "%(event_type)s: %(date)s in %(place)s" msgstr "%(event_type)s: %(date)s, %(place)s" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1349 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1322 #, python-format msgid "%(event_type)s: %(date)s" msgstr "%(event_type)s: %(date)s" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1353 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1326 #, python-format msgid "%(event_type)s: %(place)s" msgstr "%(event_type)s: %(place)s" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1364 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1337 msgid "Broken family detected" msgstr "Virheellinen perhe tunnistettu" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1365 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1338 msgid "Please run the Check and Repair Database tool" msgstr "Suorita, Tarkista ja korjaa tietokantatyökalu" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1388 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1435 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1361 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1406 #, python-brace-format msgid " ({number_of} child)" msgid_plural " ({number_of} children)" msgstr[0] " ({number_of} lapsi)" msgstr[1] " ({number_of} lasta)" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1392 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1439 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1365 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1410 msgid " (no children)" msgstr " (ei lapsia)" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1700 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1667 msgid "Use shading" msgstr "Käytä varjostusta" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1703 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1670 msgid "Display edit buttons" msgstr "Näytä muokkauspainikkeet" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1705 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1672 msgid "View links as website links" msgstr "Katso linkkejä nettisivustojen linkkeinä" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1722 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1689 msgid "Show Details" msgstr "Näytä lisätiedot" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1725 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1692 msgid "Show Siblings" msgstr "Näytä sisarukset" @@ -34309,9 +34495,9 @@ msgstr "Näkymässä ovat lainaukset ja lähteet puumuodossa." #. Add xml, doctype, meta and stylesheets #: ../gramps/plugins/webreport/addressbook.py:87 #: ../gramps/plugins/webreport/addressbooklist.py:81 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1485 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1551 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1626 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1513 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1579 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1654 msgid "Address Book" msgstr "Osoitekirja" @@ -34332,35 +34518,36 @@ msgid "Full Name" msgstr "Koko nimi" #: ../gramps/plugins/webreport/addressbooklist.py:114 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2034 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2063 msgid "Web Links" msgstr "Nettilinkit" #. add section title -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:350 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2015 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:366 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2044 msgid "Narrative" msgstr "Kerrottua" -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1101 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2541 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2567 -#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:176 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1128 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2570 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2596 +#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:181 +#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:193 msgid "State/ Province" msgstr "Lääni, Osavaltio tai Provinssi" -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1275 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1302 #, python-format msgid "Generated by %(gramps_home_html_start)sGramps%(html_end)s %(version)s" msgstr "Tuotettu %(gramps_home_html_start)sGramps%(html_end)s %(version)s" -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1285 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1312 #, python-format msgid "Last change was the %(date)s" msgstr "Viimeisin muutos %(date)s" -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1310 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1315 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1337 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1342 #, python-format msgid "%(http_break)sCreated for %(subject_url)s" msgstr "%(http_break)sLinkki kotihenkilöön %(subject_url)s" @@ -34369,88 +34556,82 @@ msgstr "%(http_break)sLinkki kotihenkilöön %(subject_url)s" #. is the style sheet either Basic-Blue or Visually Impaired, #. and menu layout is Drop Down? #. Basic Blue style sheet with navigation menus -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1431 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1458 #: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:64 msgid "Basic-Blue" msgstr "Perus -Sininen" #. Visually Impaired style sheet with its navigation menus -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1432 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1459 #: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:96 msgid "Visually Impaired" msgstr "Visuaalisesti heikentynyt" -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1471 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1649 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1498 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1677 msgid "Html|Home" msgstr "Koti" -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1483 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1618 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1511 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1646 #: ../gramps/plugins/webreport/thumbnail.py:111 msgid "Thumbnails" msgstr "Pikkukuvat" -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1484 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1625 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1512 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1653 #: ../gramps/plugins/webreport/download.py:94 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1798 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1861 msgid "Download" msgstr "Lataus" #. add contact column -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1487 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1633 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1670 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1515 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1661 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1698 #: ../gramps/plugins/webreport/contact.py:76 msgid "Contact" msgstr "Yhteystieto" -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1489 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1517 #: ../gramps/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:58 msgid "Web Calendar" msgstr "Nettikalenteri" -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1569 -#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:364 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1597 +#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:409 msgid "Previous" msgstr "Edellinen" -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1571 -#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:375 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1599 +#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:420 msgid "Next" msgstr "Seuraava" -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2082 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2111 msgid " [Click to Go]" msgstr " [Napsauta siirtymiseksi]" -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2106 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2135 msgid "Latter-Day Saints/ LDS Ordinance" msgstr "Mormonisakramentti" -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2292 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2293 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:606 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:916 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2321 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2322 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:620 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:930 msgid "Family Map" msgstr "Perhekartta" -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2538 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2565 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2567 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2594 msgid "Church Parish" msgstr "Seurakunta" -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2586 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2615 msgid "Locations" msgstr "Sijainnit" -# 20171123 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2746 -#, python-format -msgid " (%s) " -msgstr " (%s) " - #: ../gramps/plugins/webreport/download.py:100 msgid "" "This page is for the user/ creator of this Family Tree/ Narrative website to " @@ -34473,28 +34654,28 @@ msgstr "Tiedostonimi" msgid "Last Modified" msgstr "Viimeisin muutos" -#. set progress bar pass for Repositories #: ../gramps/plugins/webreport/event.py:113 -#: ../gramps/plugins/webreport/family.py:107 -#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:108 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:479 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1044 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1100 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1120 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1129 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1171 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:133 -#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:113 -#: ../gramps/plugins/webreport/repository.py:101 -#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:102 -msgid "Narrated Web Site Report" -msgstr "Kertova-nettisivusto raportti" - -#: ../gramps/plugins/webreport/event.py:114 msgid "Creating event pages" msgstr "Luodaan tapahtumasivut" -#: ../gramps/plugins/webreport/event.py:146 +#: ../gramps/plugins/webreport/event.py:114 +#: ../gramps/plugins/webreport/family.py:108 +#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:114 +#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:242 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:496 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1067 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1125 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1150 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1159 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1202 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:134 +#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:117 +#: ../gramps/plugins/webreport/repository.py:102 +#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:103 +msgid "Narrated Web Site Report" +msgstr "Kertova-nettisivusto raportti" + +#: ../gramps/plugins/webreport/event.py:147 msgid "" "This page contains an index of all the events in the database, sorted by " "their type and date (if one is present). Clicking on an event’s Gramps " @@ -34504,24 +34685,25 @@ msgstr "" "niiden tyypin ja mahdollisen päivämäärän (jos on) mukaan lajiteltuna. " "Tapahtuman Gramps ID-tunnuksen napsauttaminen avaa valitun tapahtuman sivun." -#: ../gramps/plugins/webreport/event.py:172 -#: ../gramps/plugins/webreport/family.py:184 -#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:174 -#: ../gramps/plugins/webreport/surnamelist.py:139 +#: ../gramps/plugins/webreport/event.py:173 +#: ../gramps/plugins/webreport/family.py:185 +#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:179 +#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:191 +#: ../gramps/plugins/webreport/surnamelist.py:140 msgid "Letter" msgstr "Kirjain" -#: ../gramps/plugins/webreport/event.py:244 +#: ../gramps/plugins/webreport/event.py:245 #, python-format msgid "Event types beginning with letter %s" msgstr "Tapahtumatyypit jotka alkavat kirjaimella %s" -#: ../gramps/plugins/webreport/family.py:108 +#: ../gramps/plugins/webreport/family.py:106 msgid "Creating family pages..." msgstr "Luodaan perhesivuja..." #. Families list page message -#: ../gramps/plugins/webreport/family.py:139 +#: ../gramps/plugins/webreport/family.py:140 msgid "" "This page contains an index of all the families/ relationships in the " "database, sorted by their family name/ surname. Clicking on a person’s " @@ -34531,20 +34713,20 @@ msgstr "" "perhenimen/sukunimen mukaan aakkostettuna. Henkilön napsauttaminen vie sinut " "valitun suhteen sivulle." -#: ../gramps/plugins/webreport/family.py:230 +#: ../gramps/plugins/webreport/family.py:231 msgid "Families beginning with letter " -msgstr "Annetulla kirjaimella alkavat perheet" +msgstr "Annetulla kirjaimella alkavat perheet " #: ../gramps/plugins/webreport/home.py:77 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:569 msgid "Home" msgstr "Koti" -#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:109 +#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:113 msgid "Creating media pages" msgstr "Luodaan mediasivut" -#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:157 +#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:202 msgid "" "This page contains an index of all the media objects in the database, sorted " "by their title. Clicking on the title will take you to that media " @@ -34556,20 +34738,23 @@ msgstr "" "mediatiedoston sivulle. Jos näet median kokotiedot kuvan yläpuolella, kuvaa " "napsauttamalla näet täysimittaisen version kuvasta. " -#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:181 +#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:226 msgid "Media | Name" msgstr "Mediatiedosto" -#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:184 +#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:229 msgid "Mime Type" msgstr "Näyttötyyppi" -#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:243 +#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:241 +msgid "Creating list of media pages" +msgstr "Luodaan mediasivujen luettelo" + +#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:285 msgid "Below unused media objects" msgstr "Alla käyttämättömät mediatiedostot" -# 20171123 -#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:365 +#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:410 #, python-format msgid "" "%(strong1_strt)s%(page_number)d%(strong_end)s of %(strong2_strt)s" @@ -34579,271 +34764,297 @@ msgstr "" "%(total_pages)d%(strong_end)s" #. missing media error message -#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:378 +#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:423 msgid "The file has been moved or deleted." msgstr "Tiedosto on siirretty tai poistettu." -#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:534 +#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:579 msgid "File Type" msgstr "Tiedostotyyppi" -#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:637 +#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:682 msgid "Missing media object:" msgstr "Puuttuva mediatiedosto:" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:268 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:282 #, python-format msgid "Neither %(current)s nor %(parent)s are directories" msgstr "%(current)s ja %(parent)s eivät ole hakemistoja" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:277 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:282 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:295 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:300 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:291 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:296 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:309 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:314 #, python-format msgid "Could not create the directory: %s" msgstr "Hakemiston '%s' luonti epäonnistui" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:307 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:321 msgid "Invalid file name" msgstr "Virheellinen tiedoston nimi" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:308 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:322 msgid "The archive file must be a file, not a directory" msgstr "Arkistotiedosto ei voi olla hakemisto" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:443 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:458 #, python-format msgid "ID=%(grampsid)s, path=%(dir)s" msgstr "ID=%(grampsid)s, polku=%(dir)s" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:448 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:463 msgid "Missing media objects:" msgstr "Puuttuva mediatiedosto:" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:480 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:495 msgid "Constructing list of other objects..." msgstr "Kerätään muiden kohteiden listaa..." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:722 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:740 #, python-format msgid "Family of %(husband)s and %(spouse)s" msgstr "%(husband)s ja %(spouse)s muodostama perhe" #. Only the name of the husband is known #. Only the name of the wife is known -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:728 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:732 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:746 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:750 #, python-format msgid "Family of %s" msgstr "Perhe %s" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1045 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1066 msgid "Creating GENDEX file" msgstr "GENDEX tiedostoa luodaan" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1101 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1124 msgid "Creating surname pages" msgstr "Luodaan sukunimisivut" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1121 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1151 +#: ../gramps/plugins/webreport/thumbnail.py:206 msgid "Creating thumbnail preview page..." msgstr "Luodaan pikkukuvalla esikatselusivu..." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1130 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1160 msgid "Creating statistics page..." msgstr "Luodaan tilastosivu..." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1172 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1201 msgid "Creating address book pages ..." msgstr "Luodaan osoitekirjasivuja..." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1563 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1598 msgid "Store web pages in .tar.gz archive" msgstr "Talleta nettisivut .tar.gz arkistoon" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1565 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1600 msgid "Whether to store the web pages in an archive file" msgstr "Talletetaanko nettisivut .tar.gz arkistoon" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1576 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1611 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1615 msgid "The destination directory for the web files" msgstr "Kohdehakemisto nettitiedostoille" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1582 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1617 msgid "Web site title" msgstr "Nettisivuston otsikko" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1582 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1617 msgid "My Family Tree" msgstr "Sukupuuni" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1583 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1618 msgid "The title of the web site" msgstr "Nettisivuston otsikko" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1588 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1623 msgid "Select filter to restrict people that appear on web site" msgstr "Valitse suodin rajoittamaan henkilöitä jotka näkyvät nettisivustossa" -# uusi/muuttunut20170603 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1608 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1643 msgid "Html options" msgstr "Html valinnat" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1611 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1646 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1636 msgid "File extension" msgstr "Tiedostotarkennin" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1614 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1649 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1639 msgid "The extension to be used for the web files" msgstr "Nettisivujen tiedostotarkennin" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1617 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1652 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1642 msgid "Copyright" msgstr "Tekijänoikeudet" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1620 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1655 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1645 msgid "The copyright to be used for the web files" msgstr "Nettisivujen tekijänoikeudet" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1623 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1658 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1651 msgid "StyleSheet" msgstr "Tyylitiedosto" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1628 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1663 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1654 msgid "The stylesheet to be used for the web pages" msgstr "Nettisivuilla käytettävä tyylitiedosto" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1633 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1668 msgid "Horizontal -- Default" msgstr "Vaakasuoraan -- oletus" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1634 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1669 msgid "Vertical -- Left Side" msgstr "Pystysuoraan -- vasen sivu" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1635 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1670 msgid "Fade -- WebKit Browsers Only" msgstr "Häivennä -- vain WebKit moottoria käyttävät selaimet" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1636 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1650 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1671 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1685 msgid "Drop-Down -- WebKit Browsers Only" msgstr "Pudota -- vain WebKit moottoria käyttävät selaimet" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1638 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1673 msgid "Navigation Menu Layout" msgstr "Navigointi valikon asetelma" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1642 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1677 msgid "Choose which layout for the Navigation Menus." msgstr "Valitse navigointi valikon asetelma." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1649 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1684 msgid "Normal Outline Style" msgstr "Normaali asetelmatyyli" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1653 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1688 msgid "Citation Referents Layout" msgstr "Lainausviitteiden asetelma" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1657 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1692 msgid "" "Determine the default layout for the Source Page's Citation Referents section" msgstr "" "Määritä oletusasetelma käytettäväksi lähdesivun lainausviitteet osiossa" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1661 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1696 msgid "Include ancestor's tree" msgstr "Lisää kaavio esivanhemmista" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1662 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1697 msgid "Whether to include an ancestor graph on each individual page" msgstr "Lisätäänkö kaavio esivanhemmista jokaiselle henkilösivulle" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1667 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1702 msgid "Graph generations" msgstr "Kaavion sukupolvet" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1668 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1703 msgid "The number of generations to include in the ancestor graph" msgstr "Montako sukupolvea tulee esivanhempien kaavioon" -# usi/muutettu20170217 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1673 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1708 msgid "This is a secure site (https)" msgstr "Tämä on suojattu sivusto (https)" -# usi/muutettu20170217 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1675 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1710 msgid "Whether to use http:// or https://" msgstr "Käytetäänkö http:// vai https://" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1691 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1717 +msgid "Extra pages" +msgstr "Lisäsivut" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1720 +msgid "Extra page name" +msgstr "Lisäsivun nimi" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1723 +msgid "Your extra page name like it is shown in the menubar" +msgstr "Lisäsivun nimi näkyy valikkorivillä" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1728 +msgid "Your extra page path" +msgstr "Lisäsivun polku" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1731 +msgid "Your extra page path without extension" +msgstr "Lisäsivun polku ilman päätettä" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1748 msgid "Suppress Gramps ID" msgstr "Jätä pois Gramps ID" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1692 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1749 msgid "Whether to include the Gramps ID of objects" msgstr "Lisätäänkö kohteiden Gramps ID" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1697 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1754 msgid "Sort all children in birth order" msgstr "Lajittele kaikki lapset syntymäjärjestykseen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1699 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1756 msgid "Whether to display children in birth order or in entry order?" msgstr "Näytetäänkö lapset syntymä- tai syöttöjärjestyksessä?" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1706 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1760 +msgid "Do we display coordinates in the places list?" +msgstr "Näytämmekö koordinaatit paikkaluettelossa?" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1762 +msgid "Whether to display latitude/longitude in the places list?" +msgstr "Näytetäänkö leveysaste/pituusaste paikkaluettelossa?" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1769 msgid "Page Generation" msgstr "Sivun luonti" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1709 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1772 msgid "Home page note" msgstr "Kotisivun lisätietoteksti" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1710 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1773 msgid "A note to be used on the home page" msgstr "Kotisivulla näytettävä lisätietoteksti" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1713 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1776 msgid "Home page image" msgstr "Kotisivun kuva" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1714 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1777 msgid "An image to be used on the home page" msgstr "Kotisivulla näytettävä kuva" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1717 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1780 msgid "Introduction note" msgstr "Johdannon lisätietoteksti" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1718 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1781 msgid "A note to be used as the introduction" msgstr "Johdantona käytettävä lisätietoteksti" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1721 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1784 msgid "Introduction image" msgstr "Johdannon kuva" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1722 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1785 msgid "An image to be used as the introduction" msgstr "Johdannossa käytettävä kuva" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1725 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1788 msgid "Publisher contact note" msgstr "Julkaisijan yhteystietojen lisätietoteksti" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1726 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1789 msgid "" "A note to be used as the publisher contact.\n" "If no publisher information is given,\n" @@ -34853,11 +35064,11 @@ msgstr "" "Lisätietojen puuttuessa\n" "ei luoda kontaktisivuakaan" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1732 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1795 msgid "Publisher contact image" msgstr "Julkaisijan yhteystietoihin liittyvä kuva" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1733 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1796 msgid "" "An image to be used as the publisher contact.\n" "If no publisher information is given,\n" @@ -34867,61 +35078,61 @@ msgstr "" "Lisätietojen puuttuessa\n" "ei luoda kontaktisivuakaan" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1739 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1802 msgid "HTML user header" msgstr "HTML ylätunniste" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1740 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1803 msgid "A note to be used as the page header" -msgstr "Sivun ylätunnisteena käytettävä lisätietoteksti" +msgstr "Sivun ylätunnisteena käytettävä lisätieto" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1743 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1806 msgid "HTML user footer" msgstr "HTML alatunniste" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1744 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1807 msgid "A note to be used as the page footer" msgstr "Sivun alatunnisteena käytettävä lisätietoteksti" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1751 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1814 msgid "Images Generation" msgstr "Kuvien luonti" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1754 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1817 msgid "Include images and media objects" msgstr "Lisää kuvat ja muut mediatiedostot" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1756 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1819 msgid "Whether to include a gallery of media objects" msgstr "Lisätäänkö kuvat ja muut mediatiedostot" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1762 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1825 msgid "Include unused images and media objects" -msgstr "Liitä mukaan käyttämättömät kuvat ja mediatiedostot" +msgstr "Lisää käyttämättömät kuvat ja mediatiedostot" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1763 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1826 msgid "Whether to include unused or unreferenced media objects" msgstr "Lisätäänkö käyttämättömät tai viittaamattomat mediatiedostot" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1768 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1831 msgid "Create and only use thumbnail- sized images" msgstr "Luo ja käytä vain esikatselukuvan kokoisia kuvia" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1770 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1833 msgid "" "This option allows you to create only thumbnail images instead of the full-" "sized images on the Media Page. This will allow you to have a much smaller " "total upload size to your web hosting site." msgstr "" -"Tämä optio sallii sinun luovan Mediat sivulle vain esikatselukuvia " +"Tämä valinta sallii sinun luoda Mediat sivulle vain esikatselukuvia " "täysimittaisten kuvien sijaan. Näin kuormitat vähemmän " "nettipalveluntarjoajasi palvelinta." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1779 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1842 msgid "Max width of initial image" msgstr "Alkuperäisen kuvan suurin leveys" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1781 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1844 msgid "" "This allows you to set the maximum width of the image shown on the media " "page. Set to 0 for no limit." @@ -34929,11 +35140,11 @@ msgstr "" "Tämä sallii sinun asettavan mediasivulla näytettävän kuvan enimmäisleveyden. " "Aseta 0 kun rajoitusta ei ole." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1786 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1849 msgid "Max height of initial image" msgstr "Alkuperäisen kuvan suurin korkeus" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1788 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1851 msgid "" "This allows you to set the maximum height of the image shown on the media " "page. Set to 0 for no limit." @@ -34941,146 +35152,162 @@ msgstr "" "Tämä sallii sinun asettavan mediasivulla näytettävän kuvan " "enimmäiskorkeuden. Aseta 0 kun rajoitusta ei ole." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1801 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1864 msgid "Include download page" msgstr "Lisää lataussivu" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1803 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1866 msgid "Whether to include a database download option" -msgstr "Lisätäänkö tietokannan latausmahdollisuus" +msgstr "Lisätäänkö tietokannan latausvalinta" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1808 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1820 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1871 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1883 msgid "Download Filename" msgstr "Ladattavan tiedoston nimi" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1811 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1823 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1874 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1886 msgid "File to be used for downloading of database" msgstr "Tietokannan imuroinnissa käytettävä tiedosto" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1814 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1826 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1877 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1889 msgid "Description for download" msgstr "Latauksen kuvaus" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1815 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1878 msgid "Smith Family Tree" msgstr "Smith Sukupuu" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1816 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1828 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1879 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1891 msgid "Give a description for this file." msgstr "Annan tälle tiedostolle kuvaus." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1827 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1890 msgid "Johnson Family Tree" msgstr "Johnson Sukupuu" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1837 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1900 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1826 msgid "Advanced Options" msgstr "Lisävalinnat" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1840 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1903 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1828 msgid "Character set encoding" msgstr "Merkistön koodaus" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1844 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1907 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1832 msgid "The encoding to be used for the web files" msgstr "Nettisivuilla käytettävä merkistökoodaus" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1848 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1911 msgid "Include link to active person on every page" msgstr "Lisää linkki kotihenkilöön jokaiselle sivulle" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1850 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1913 msgid "Include a link to the active person (if they have a webpage)" msgstr "" "Lisää linkki kotihenkilöön jokaiselle sivulle (jos heillä on nettisivu)" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1854 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1917 msgid "Include a column for birth dates on the index pages" msgstr "Lisää hakemistosivuille sarake syntymäajalle" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1855 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1918 msgid "Whether to include a birth column" msgstr "Lisätäänkö syntymäsarake" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1859 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1922 msgid "Include a column for death dates on the index pages" msgstr "Lisää hakemistosivuille sarake kuolinajalle" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1860 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1923 msgid "Whether to include a death column" msgstr "Lisätäänkö kuolinsarake" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1863 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1926 msgid "Include a column for partners on the index pages" msgstr "Lisää hakemistosivuille sarake kumppaneista" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1865 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1928 msgid "Whether to include a partners column" msgstr "Lisätäänkö kumppanisarake" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1868 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1931 msgid "Include a column for parents on the index pages" msgstr "Lisää hakemistosivuille sarake vanhemmista" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1870 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1933 msgid "Whether to include a parents column" -msgstr "Lisätäänkö vanhemmat sarake" +msgstr "Lisätäänkö vanhempien sarake" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1874 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1937 msgid "Include half and/ or step-siblings on the individual pages" msgstr "Lisää hakemistosivuille sarake sisaruspuolille" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1877 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1940 msgid "" "Whether to include half and/ or step-siblings with the parents and siblings" msgstr "" "Lisätäänkö hakemistosivuille sarake sisaruspuolille, vanhempineen ja " "sisaruksineen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1888 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1951 msgid "Include family pages" msgstr "Lisää perhesivut" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1889 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1952 msgid "Whether or not to include family pages." msgstr "Lisätäänkö perhesivut." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1892 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1955 msgid "Include event pages" msgstr "Lisää tapahtumasivut" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1894 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1957 msgid "Add a complete events list and relevant pages or not" msgstr "Lisätäänkö täydellinen tapahtumalista ja ao. sivut vai ei" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1897 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1960 +msgid "Include places pages" +msgstr "Lisää paikkasivut" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1962 +msgid "Whether or not to include the places Pages." +msgstr "Lisätäänkö vai ei paikkasivut." + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1965 +msgid "Include sources pages" +msgstr "Lisää lähdesivut" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1967 +msgid "Whether or not to include the sources Pages." +msgstr "Lisätäänkö vai ei lähdesivut." + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1970 msgid "Include repository pages" msgstr "Lisää arkistosivut" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1899 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1972 msgid "Whether or not to include the Repository Pages." msgstr "Lisätäänkö arkistosivut." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1903 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1976 msgid "Include GENDEX file (/gendex.txt)" msgstr "Ota mukaan GENDEX tiedosto (/gendex.txt)" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1904 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1977 msgid "Whether to include a GENDEX file or not" msgstr "Lisätäänkö GENDEX tiedosto vai ei" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1907 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1980 msgid "Include address book pages" msgstr "Lisää osoitekirjan sivut" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1908 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1981 msgid "" "Whether or not to add Address Book pages,which can include e-mail and " "website addresses and personal address/ residence events." @@ -35088,28 +35315,36 @@ msgstr "" "Otetaanko mukaan osoitekirjan sivut, jotka voivat sisältää sähköposti- ja " "nettiosoitteet sekä henkilökohtaiset osoite/asuinpaikka tapahtumat." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1918 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1987 +msgid "Include the statistics page" +msgstr "Lisää tilastosivu" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1988 +msgid "Whether or not to add statistics page" +msgstr "Lisätäänkö tilastosivut vai ei lisätä" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1995 msgid "Place Map Options" msgstr "Paikkakarttojen valinnat" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1923 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2000 msgid "Google" msgstr "Google kartat" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1924 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2001 msgid "Map Service" msgstr "Karttapalvelu" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1928 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2005 msgid "Choose your choice of map service for creating the Place Map Pages." msgstr "" "Valitse karttapalvelu, jota haluat käyttää paikkakarttasivujen luonnissa." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1934 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2011 msgid "Include Place map on Place Pages" msgstr "Lisää paikkakartta paikkasivuille" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1936 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2013 msgid "" "Whether to include a place map on the Place Pages, where Latitude/ Longitude " "are available." @@ -35117,11 +35352,12 @@ msgstr "" "Lisätäänkö mukaan paikkasivuille paikkakartta, jossa on leveys- ja " "pituuspiiritiedot." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1941 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2018 msgid "Include Family Map Pages with all places shown on the map" -msgstr "Ota mukaan perheen karttasivut joilla näytetään kartalla kaikki paikat" +msgstr "" +"Ota mukaan perheen karttasivut, joilla näytetään kartalla kaikki paikat" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1945 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2022 msgid "" "Whether or not to add an individual page map showing all the places on this " "page. This will allow you to see how your family traveled around the country." @@ -35129,67 +35365,67 @@ msgstr "" "Lisätäänkö erillinen sivu karttaa varten. Siitä näkisi kuinka sukusi on " "liikkunut maassa ja maailmalla." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1953 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2030 msgid "Family Links" msgstr "Perhelinja-kaavio" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1954 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2031 msgid "Drop" msgstr "Poista" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1955 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2032 msgid "Markers" msgstr "Markkerit" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1956 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2033 msgid "Google/ FamilyMap Option" msgstr "Google/Perhekartan valinnat" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1961 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2038 msgid "" "Select which option that you would like to have for the Google Maps Family " "Map pages..." msgstr "Valitse miten haluat GoogleMapin näyttävän perhekarttasi..." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1965 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2042 msgid "Google maps API key" -msgstr "Google kartat API avain" +msgstr "Google kartat API-avain" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1966 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2043 msgid "The API key used for the Google maps" msgstr "Käytetään Google kartat API-avainta" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1975 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2052 msgid "Other inclusion (CMS, Web Calendar, Php)" msgstr "Muut mukaan otettavat (CMS, Web Calendar, Php)" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1979 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2056 msgid "Do we include these pages in a cms web ?" msgstr "Lisätäänkö nämä sivut cms nettiin ?" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1983 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2000 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2060 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2077 msgid "URI" msgstr "URI-tunnus" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1989 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2066 msgid "Where do you place your web site ? default = /NAVWEB" msgstr "Minne haluat tallentaa nettisivusi? oletus = /NAVWEB" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1996 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2073 msgid "Do we include the web calendar ?" msgstr "Lisätäänkö web-kalenteri?" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2006 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2083 msgid "Where do you place your web site ? default = /WEBCAL" msgstr "Minne haluat tallentaa nettisivusi? oletus = /WEBCAL" -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:134 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:133 msgid "Creating individual pages" msgstr "Luodaan henkilösivut" #. Individual List page message -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:177 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:180 msgid "" "This page contains an index of all the individuals in the database, sorted " "by their last names. Selecting the person’s name will take you to that " @@ -35200,29 +35436,29 @@ msgstr "" "sivulle." #. Name Column -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:204 -#: ../gramps/plugins/webreport/surname.py:126 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:207 +#: ../gramps/plugins/webreport/surname.py:137 msgid "Given Name" msgstr "Etunimi" -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:238 -#: ../gramps/plugins/webreport/surname.py:93 -#: ../gramps/plugins/webreport/surnamelist.py:190 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:243 +#: ../gramps/plugins/webreport/surname.py:94 +#: ../gramps/plugins/webreport/surnamelist.py:192 msgid "" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:259 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:273 #, python-format msgid "Surnames %(surname)s beginning with letter %(letter)s" msgstr "Sukunimet %(surname)s alkaen kirjaimella %(letter)s" -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:767 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:781 #, python-format msgid "Tracking %s" msgstr "Jäljitetään %s" #. page description -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:772 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:786 msgid "" "This map page represents that person and any descendants with all of their " "event/ places. If you place your mouse over the marker it will display the " @@ -35235,23 +35471,23 @@ msgstr "" "viitteistä ovat aikajärjestyksessä (jos löytyy). Napsauttamalla nimeä " "viitteiden osassa siirryt valitun paikan sivulle." -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:843 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:857 msgid "Drop Markers" msgstr "Pudota markkerit" -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:868 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:882 msgid "Place Title" msgstr "Paikan nimi" -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1361 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1375 msgid "Call Name" msgstr "Kutsumanimi" -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1379 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1393 msgid "Nick Name" msgstr "Lempinimi" -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1425 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1439 msgid "Age at Death" msgstr "Ikä kuollessa" @@ -35259,36 +35495,36 @@ msgstr "Ikä kuollessa" #. actually be StepFather-in-law), but it is too expensive to #. calculate out the correct relationship using the Relationship #. Calculator -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1559 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1573 msgid "Stepfather" msgstr "Isäpuoli" -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1569 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1583 msgid "Stepmother" msgstr "Äitipuoli" -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1595 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1609 msgid "Not siblings" msgstr "Ei sisaruksia" -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1677 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1691 msgid "Relation to the center person" msgstr "Kotihenkilön suhde" -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1714 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1728 msgid "Relation to main person" msgstr "Suhde päähenkilöön" -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1718 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1732 msgid "Relation within this family (if not by birth)" msgstr "Suhde tähän perheeseen (jollei syntymän kautta)" -#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:114 +#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:116 msgid "Creating place pages" msgstr "Luodaan paikkasivut" #. place list page message -#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:146 +#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:150 msgid "" "This page contains an index of all the places in the database, sorted by " "their title. Clicking on a place’s title will take you to that " @@ -35298,25 +35534,27 @@ msgstr "" "niiden nimien mukaan. Paikan nimen napauttaminen vie sinut valitun paikan " "sivulle." -#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:175 +#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:180 +#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:192 msgid "Place Name | Name" msgstr "Paikka" -#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:223 +#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:238 #, python-format msgid "Places beginning with letter %s" msgstr "Kirjaimella %s alkavat paikat" #. section title -#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:391 +#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:407 msgid "Place Map" -msgstr "Paikkavalikko" +msgstr "Paikkakartta" -#: ../gramps/plugins/webreport/repository.py:102 +#. set progress bar pass for Repositories +#: ../gramps/plugins/webreport/repository.py:101 msgid "Creating repository pages" msgstr "Luodaan arkistosivut" -#: ../gramps/plugins/webreport/repository.py:145 +#: ../gramps/plugins/webreport/repository.py:146 msgid "" "This page contains an index of all the repositories in the database, sorted " "by their title. Clicking on a repositories’s title will take you to " @@ -35325,15 +35563,15 @@ msgstr "" "Tällä sivulla on hakemisto kaikista tietokannan arkistoista lajiteltuna " "niiden nimen mukaan. Nimen napauttaminen vie sinut valitun arkiston sivulle." -#: ../gramps/plugins/webreport/repository.py:163 +#: ../gramps/plugins/webreport/repository.py:164 msgid "Repository |Name" msgstr "Arkisto" -#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:103 +#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:102 msgid "Creating source pages" msgstr "Luodaan lähdesivut" -#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:144 +#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:146 msgid "" "This page contains an index of all the sources in the database, sorted by " "their title. Clicking on a source’s title will take you to that " @@ -35342,24 +35580,24 @@ msgstr "" "Tällä sivulla on lista kaikista tietokannan lähteistä aakkostettuna niiden " "nimikkeen mukaan. Nimikkeen napsauttaminen vie sinut ko. lähteen sivulle." -#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:163 +#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:165 msgid "Source Name|Name" msgstr "Lähde" -#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:261 +#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:263 msgid "Publication information" msgstr "Julkaisutiedot" -#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:112 +#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:113 msgid "Database overview" msgstr "Tietokannan kuvaus" -#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:177 +#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:178 msgid "Narrative web content report for" msgstr "Kertova-nettisivusto sisältöraportti" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/webreport/surname.py:109 +#: ../gramps/plugins/webreport/surname.py:120 #, python-format msgid "" "This page contains an index of all the individuals in the database with the " @@ -35369,12 +35607,12 @@ msgstr "" "Tällä sivulla on hakemisto kaikista tietokannan henkilöistä, joiden sukunimi " "on %s. Henkilön nimen napauttaminen vie sinut valitun henkilön sivulle." -#: ../gramps/plugins/webreport/surnamelist.py:101 +#: ../gramps/plugins/webreport/surnamelist.py:102 msgid "Surnames by person count" msgstr "Sukunimet henkilömäärän mukaisesti" #. page message -#: ../gramps/plugins/webreport/surnamelist.py:108 +#: ../gramps/plugins/webreport/surnamelist.py:109 msgid "" "This page contains an index of all the surnames in the database. Selecting a " "link will lead to a list of individuals in the database with this same " @@ -35384,11 +35622,11 @@ msgstr "" "napsauttaminen vie luetteloon tietokannan henkilöistä, joilla on tämä sama " "sukunimi." -#: ../gramps/plugins/webreport/surnamelist.py:154 +#: ../gramps/plugins/webreport/surnamelist.py:155 msgid "Number of People" msgstr "Henkilöiden määrä" -#: ../gramps/plugins/webreport/surnamelist.py:203 +#: ../gramps/plugins/webreport/surnamelist.py:205 #, python-format msgid "Surnames beginning with letter %s" msgstr "Kirjaimella %s alkavat sukunimet" @@ -35440,7 +35678,7 @@ msgstr "Tuottaja %(author)s" #. Add a link for year_glance() if requested #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:575 msgid "Year Glance" -msgstr "Vuosinäkymä" +msgstr "Vuosi silmäyksellä" #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:613 msgid "NarrativeWeb Home" @@ -35448,7 +35686,7 @@ msgstr "Kertovan nettisivuston kotisivu" #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:615 msgid "Full year at a Glance" -msgstr "Koko vuoden näkymä" +msgstr "Vuosi yhdellä silmäyksellä" #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:966 msgid "Formatting months ..." @@ -35456,13 +35694,13 @@ msgstr "Muotoillaan kuukausia..." #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1051 msgid "Creating Year At A Glance calendar" -msgstr "Luodaan vuosikalenteria" +msgstr "Luodaan 'Vuosi yhdellä silmäyksellä' kalenteria" #. page title #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1056 #, python-format msgid "%(year)d, At A Glance" -msgstr "Vuosikalenteri %(year)d" +msgstr "%(year)d, yhdellä silmäyksellä" #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1071 msgid "" @@ -35470,13 +35708,14 @@ msgid "" "compressed into one page. Clicking on a date will take you to a page that " "shows all the events for that date, if there are any.\n" msgstr "" -"Tähän kalenteriin on kerätty kaikki tiedot yhdelle sivulle. Napsauttamalla " -"päivää näet päivän tapahtumat erillisellä sivulla, jos tapahtumia on.\n" +"Tähän kalenterisivulle on kerätty kaikki tiedot, näytettäväksi yhdellä " +"silmäyksellä. Napsauttamalla päivää näet tapahtumatiedot erillisellä " +"sivulla, jos niitä on.\n" #. page title #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1124 msgid "One Day Within A Year" -msgstr "Yksi päivä vuodessa" +msgstr "Valitun päivän tiedot" #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1428 #, python-format @@ -35506,7 +35745,7 @@ msgstr "Kalenterin otsikko" #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1692 msgid "Content Options" -msgstr "Sisältöasetukset" +msgstr "Sisältövalinnat" #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1697 msgid "Create multiple year calendars" @@ -35518,7 +35757,7 @@ msgstr "Luodaanko kalenteri useammalle vuodelle vai ei." #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1704 msgid "Start Year for the Calendar(s)" -msgstr "Kalenterien aloitusvuosi Calendar(s)" +msgstr "Kalenterien aloitusvuosi" #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1706 msgid "Enter the starting year for the calendars between 1900 - 3000" @@ -35526,7 +35765,7 @@ msgstr "Syötä aloitusvuosi kalenteriin väliltä 1900-3000" #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1710 msgid "End Year for the Calendar(s)" -msgstr "Kalenterien päättymisvuosi Calendar(s)" +msgstr "Kalenterien päättymisvuosi" #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1712 msgid "Enter the ending year for the calendars between 1900 - 3000." @@ -35659,7 +35898,7 @@ msgstr "Joulukuun lisätiedot" #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1835 msgid "Create one day event pages for Year At A Glance calendar" -msgstr "Luodaan päiväsivut vuosikalenteriin" +msgstr "Luodaan tapahtumapäiväsivut 'Vuosi yhdellä silmäyksellä' kalenteriin" #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1837 msgid "Whether to create one day pages or not" @@ -35693,14 +35932,14 @@ msgstr "%(couple)s, häät" #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2037 msgid "Until" -msgstr "Saakka" +msgstr "päättyi" #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2046 #, python-brace-format msgid "{couple}, {years} year anniversary" msgid_plural "{couple}, {years} year anniversary" -msgstr[0] "{couple}, {years} vuosipäivä" -msgstr[1] "{couple}, {years} vuosipäivä" +msgstr[0] "{couple}, {years}. vuosipäivä" +msgstr[1] "{couple}, {years}. vuosipäivä" #: ../gramps/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:34 msgid "Narrated Web Site" @@ -35762,7 +36001,7 @@ msgid "Nebraska" msgstr "Nebraska" #. no style sheet option -#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:153 +#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:143 msgid "No style sheet" msgstr "Ei tyylitiedostoa" @@ -35995,11 +36234,11 @@ msgid "" "different calendars. Try the button next to the date field in the Events " "Editor." msgstr "" -"Päivämäärien käyttäminen
Aikaväli voidaan antaa muodossa "" -"välillä 4 tammikuuta 2000 ja 20 maaliskuuta 2003". Voit myös antaa " +"Päivämäärien käyttäminen
Aikaväli voidaan antaa muodossa "4 " +"tammikuuta 2000 ja 20 maaliskuuta 2003 välillä". Voit myös antaa " "päivämäärän luotettavuudesta arvion ja valita päivämäärän useista " "kalentereista. Kokeile painiketta, joka on päivämääräkentän vieressä " -"tapahtumien käsittelijässä." +"tapahtumaviite muokkaimessa." #: ../data/tips.xml.in.h:2 msgid "" @@ -36114,10 +36353,10 @@ msgid "" "siblings, children or parents." msgstr "" "Aktiivihenkilön vaihtaminen
Aktiivihenkilön vaihtaminen näkymässä " -"on helppoa. Suhteet-näkymässä klikataan vain ketä tahansa. Esivanhempien " -"näkymässä kaksoisnapsautetaan hiiren vasemmalla henkilöä tai klikataan " -"hiiren oikealla henkilöä ketä tahansa puolisoista, sisaruksista, lapsista " -"tai vanhemmista." +"on helppoa. Suhteet-näkymässä napsautetaan vain ketä tahansa henkilöä. " +"Kaaviot näkymässä kaksoisnapsautetaan henkilöä tai napsautetaan hiiren " +"kakkospainikkeella henkilöä ja valitaan kuka tahansa puolisoista, " +"sisaruksista, lapsista tai vanhemmista." #: ../data/tips.xml.in.h:11 msgid "" @@ -36223,8 +36462,8 @@ msgid "" "over a button and a tooltip will appear." msgstr "" "Mihin käytetään?
Epävarma siitä, mitä jostain painikkeesta " -"tapahtuu? Siirrä hiiri hetkeksi ao. painikkeen yläpuolelle ja sitä koskeva " -"vinkki tulee näkyviin." +"tapahtuu? Siirrä hiiri hetkeksi ao. painikkeen päälle ja sitä koskeva vinkki " +"tulee näkyviin." #: ../data/tips.xml.in.h:19 msgid "" @@ -36276,8 +36515,8 @@ msgid "" msgstr "" "Näkymien hallinnointi
Monet näkymät voivat näyttää tietosi " "rakennepuuna tai yksinkertaisena listana. Näkymien asetuksia voi myös " -"muuttaa tarpeesi mukaan. Lisätietoja oikealla yläpainikkeissa tai "" -"Näytä" valikossa." +"muuttaa tarpeesi mukaan. Tutustu työkalupainikkeisiin yläpalkissa oikealla " +"tai "Näytä" valikossa." #: ../data/tips.xml.in.h:23 msgid "" @@ -36309,9 +36548,9 @@ msgid "" "operations intuitive but the manual is full of information that will make " "your time spent on genealogy more productive." msgstr "" -"Lue Käyttöohjetta
Älä unohda lukea Grampsin käyttöohjetta "" +"Lue käyttöohjetta
Älä unohda lukea Grampsin käyttöohjetta "" "Ohjeet > Käyttöohje". Kehittäjät ovat työskennelleet ahkerasti " -"tehdäkseen useimmat toiminnot intuitiivisiksi, mutta käyttöohje on täynnä " +"tehdäkseen useimmat toiminnot helppotajuisiksi, mutta käyttöohje on täynnä " "tietoa, jolla saat sukututkimukseen varaamasi ajan tuottavammaksi." #: ../data/tips.xml.in.h:26 @@ -36321,10 +36560,10 @@ msgid "" "Then choose to create a new person or add an existing person. You can also " "add children (or siblings) from inside the Family Editor." msgstr "" -"Lapsien lisääminen
Grampsissa on kaksi tapaa lasten lisäämiseen. " -"Hae ensin perheiden näkymässä toinen vanhemmista ja avaa perhe. Luo sitten " -"uusi henkilö tai lisää olemassa oleva henkilö. Voit lisätä lapsia (tai " -"sisaruksia) myös perhemuokkaimessa." +"Lasten lisääminen
Grampsissa on kaksi tapaa lasten lisäämiseen. " +"Hae ensin toinen vanhemmista perheet näkymässä ja avaa perhe. Luo uusi " +"henkilö lapset välilehdellä ja lisää henkilö lapseksi. Voit lisätä lapsia " +"(tai sisaruksia) myös suhteet näkymässä." #: ../data/tips.xml.in.h:27 msgid "" @@ -36335,8 +36574,8 @@ msgid "" msgstr "" "Muokkaa vanhempien ja lapsen suhdetta
Voit päivittää lapsen " "suhdetta vanhempiinsa kaksoisnapsauttamalla lasta perhemuokkaimessa. Suhde " -"voi olla Adoptoitu, Syntymä, Kasvatti, Ei mikään, Sponsoroitu, Lapsipuoli ja " -"Tuntematon." +"voi olla Adoptoitu, Kasvattilapsi ,Kummilapsi, Lapsipuoli Syntymä, " +"Tuntematon, Tyhjä." #: ../data/tips.xml.in.h:28 msgid "" @@ -36480,11 +36719,11 @@ msgid "" "or right click on an individual to access other family members and settings. " "Play with the settings to see the different options." msgstr "" -"Esivanhemmat näkymä
Esivanhemmat näkymä näyttää perinteisen " -"sukupuukaavion. Pidä hiirtä henkilön nimen yllä nähdäksesi heistä enemmän " -"tietoja. Napsauttamalla henkilöä hiiren oikealla painikkeella saat valikon, " -"jossa voit nopeasti siirtyä henkilön puolisoon, sisarukseen, lapseen tai " -"vanhempaan. Kokeile eri valintoja." +"Kaaviot näkymä
Kaaviot näkymä näyttää sukupuukaavioita. Pidä " +"hiirtä henkilön nimen yllä nähdäksesi hänestä enemmän tietoja. " +"Napsauttamalla henkilöä hiiren kakkospainikkeella saat valikon, jossa voit " +"nopeasti siirtyä henkilön puolisoon, sisarukseen, lapseen tai vanhempaan. " +"Kokeile eri valintoja." #: ../data/tips.xml.in.h:38 msgid "" @@ -36496,7 +36735,7 @@ msgstr "" "Lähteiden hallinta
Lähdenäkymä näyttää listan kaikista " "tietokannassa olevista lähteistä. Kaksoisnapsauttamalla lähdettä voit " "muokata sitä, yhdistää lähteitä ja nähdä ketkä henkilöistä viittaavat " -"lähteeseen. Suotimella voi ryhmittää lähteitä." +"lähteeseen. Suotimella voit ryhmittää lähteitä." #: ../data/tips.xml.in.h:39 msgid "" @@ -36514,7 +36753,7 @@ msgid "" "the database. These can be graphic images, videos, sound clips, " "spreadsheets, documents, and more." msgstr "" -"Media näkymä
Medianäkymä näyttää listan kaikista sukupuuhun " +"Medianäkymä
Medianäkymä näyttää listan kaikista sukupuuhun " "liitetyistä mediatiedostoista. Tiedostot voivat olla kuvia, videoita, ääniä, " "taulukoita, dokumentteja jne." @@ -36539,7 +36778,7 @@ msgid "" "importing and exporting GEDCOM files trivial." msgstr "" "GEDCOM tiedostomuoto
Grampsilla voit tuoda ja viedä tietoja " -"GEDCOM-tiedostomuodossa. GEDCOM standardin versiolla 5.5 on laaja tuki, " +"GEDCOM-tiedostomuodossa. GEDCOM standardin versiolla 5.5.1 on laaja tuki, " "joten voit vaihtaa Grampsin sisältämiä tietoja useimpien " "sukututkimusohjelmien kanssa. Olemassa olevat suotimet tekevät GEDCOM " "tiedostojen tuonnista ja viennistä yksinkertaisen." @@ -36746,10 +36985,11 @@ msgid "" "is supported on any computer system where these programs have been ported. " "Gramps is known to be run on Linux, BSD, Solaris, Windows and Mac OS X." msgstr "" -"Grampsin ohjelmointikieli
Gramps on kirjoitettu käyttäen Python " -"nimistä ohjelmointikieltä ja GTK + GNOME v2 käyttöliittymäkirjastoja. Gramps " -"tukee niitä käyttöjärjestelmiä, joissa ne toimivat (ainakin Linux, BSD, " -"Solaris, Windows ja Mac OS X)." +"Grampsin ohjelmointikieli
Gramps on kirjoitettu Python-" +"ohjelmointikielellä, ja käyttää graafisen käyttöliittymän GTK- ja GNOME-" +"kirjastoja. Grampsia tuetaan millä tahansa käyttöjärjestelmällä, johon nämä " +"ohjelmat on asennettu. Grampsin tiedetään toimivan ainakin Linux, BSD, " +"Solaris, Windows ja Mac OSX käyttöjärjestelmissä." #: ../data/tips.xml.in.h:61 msgid "" @@ -36811,11 +37051,185 @@ msgstr "" "Kaikki tutkimuksesi pidetään juuri niin hallittuna, haettavissa ja tarkkana " "kuin sinulle on tarpeen." -#~ msgid "Data version" -#~ msgstr "Tietokantaversio" +#~ msgid "Place format" +#~ msgstr "Paikan muoto" -#~ msgid "You wish to convert this database into the new DB-API format?" -#~ msgstr "Haluatko muuntaa tämän tietokannan uuteen DB-API-muotoon?" +#~ msgid "Select the format to display places" +#~ msgstr "Valitse paikkojen näyttömuoto" + +#~ msgid "Place Format Editor" +#~ msgstr "Paikanmuoto muokkain" + +#~ msgid "New" +#~ msgstr "Uusi" + +#~ msgid "Levels:" +#~ msgstr "Tasot:" + +#~ msgid "Street format:" +#~ msgstr "Katuosoite:" + +#~ msgid "Number Street" +#~ msgstr "Numero katu" + +#~ msgid "Street Number" +#~ msgstr "Katu numero" + +#~ msgid "%d. Partner: " +#~ msgstr "%d. Kumppani: " + +#~ msgid "Not a Pro-Gen file" +#~ msgstr "Ei Pro-Gen tiedosto" + +#~ msgid "Cannot find DEF file: %(dname)s" +#~ msgstr "DEF tiedostoa ei löydy: %(dname)s" + +#~ msgid "Cannot find father for I%(person)s (Father=%(id)d)" +#~ msgstr "Isää ei löydy I%(person)s (isä=%(id)d)" + +#~ msgid "Cannot find mother for I%(person)s (Mother=%(mother)d)" +#~ msgstr "Äitiä ei löydy I%(person)s (äiti=%(mother)d)" + +#~ msgid "" +#~ "Geography functionality will not be available.\n" +#~ "To build it for Gramps see %(gramps_wiki_build_osmgps_url)s" +#~ msgstr "" +#~ "OsmGpsMap moduulia ei ole ladattu. Karttatoiminnallisuutta ei ole " +#~ "käytettävissä.\n" +#~ "Saadaksesi sen Grampsiin katso %(gramps_wiki_build_osmgps_url)s" + +#~ msgid " on %(date)s" +#~ msgstr " on %(date)s" + +#~ msgid " (%s) " +#~ msgstr " (%s) " + +#~ msgid "Gender Male Alive" +#~ msgstr "Elävä mies" + +#~ msgid "Gender Male Death" +#~ msgstr "Kuollut mies" + +#~ msgid "Border Male Death" +#~ msgstr "Kuolleen miehen reunaviiva" + +#~ msgid "Gender Female Alive" +#~ msgstr "Elävä nainen" + +#~ msgid "Gender Female Death" +#~ msgstr "Kuollut nainen" + +#~ msgid "Border Female Death" +#~ msgstr "Kuolleen naisen reunaviiva" + +#~ msgid "Gender Unknown Alive" +#~ msgstr "Elossa sukupuoli tuntematon" + +#~ msgid "Gender Unknown Death" +#~ msgstr "Sukupuoli tuntematon kuollut" + +#~ msgid "Border Unknown Death" +#~ msgstr "Sukup. tuntem. kuollut reunaviiva" + +#~ msgid "PostgreSQL" +#~ msgstr "PostgreSQL" + +#~ msgid "_PostgreSQL Database" +#~ msgstr "_PostgreSQL tietokanta" + +#~ msgid "PostgreSQL Database" +#~ msgstr "PostgreSQL tietokanta" + +#~ msgid "Ancestor" +#~ msgstr "Esivanhemmat" + +#~ msgid "Descendant" +#~ msgstr "Jälkeläiset" + +# 20171101 +#~ msgid "'Ghostscript' is not installed" +#~ msgstr "'Ghostscript' ei ole asennettu" + +# 20171101 +#~ msgid "Use your package manager to install it" +#~ msgstr "Käytä paketinhallintaa sen asentamiseen" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Usage: gramps.py [OPTION...]\n" +#~ " --load-modules=MODULE1,MODULE2,... Dynamic modules to load\n" +#~ "\n" +#~ "Help options\n" +#~ " -?, --help Show this help message\n" +#~ " --usage Display brief usage message\n" +#~ "\n" +#~ "Application options\n" +#~ " -O, --open=FAMILY_TREE Open Family Tree\n" +#~ " -C, --create=FAMILY_TREE Create on open if new Family " +#~ "Tree\n" +#~ " -i, --import=FILENAME Import file\n" +#~ " -e, --export=FILENAME Export file\n" +#~ " -r, --remove=FAMILY_TREE_PATTERN Remove matching Family Tree(s) " +#~ "(use regular expressions)\n" +#~ " -f, --format=FORMAT Specify Family Tree format\n" +#~ " -a, --action=ACTION Specify action\n" +#~ " -p, --options=OPTIONS_STRING Specify options\n" +#~ " -d, --debug=LOGGER_NAME Enable debug logs\n" +#~ " -l [FAMILY_TREE_PATTERN...] List Family Trees\n" +#~ " -L [FAMILY_TREE_PATTERN...] List Family Trees in Detail\n" +#~ " -t [FAMILY_TREE_PATTERN...] List Family Trees, tab " +#~ "delimited\n" +#~ " -u, --force-unlock Force unlock of Family Tree\n" +#~ " -s, --show Show config settings\n" +#~ " -c, --config=[config.setting[:value]] Set config setting(s) and start " +#~ "Gramps\n" +#~ " -y, --yes Don't ask to confirm dangerous " +#~ "actions (non-GUI mode only)\n" +#~ " -q, --quiet Suppress progress indication " +#~ "output (non-GUI mode only)\n" +#~ " -v, --version Show versions\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Käyttö: gramps.py [OPTION...]\n" +#~ " --load-modules=MODULE1,MODULE2,... Dynaamiset moduulit " +#~ "ladattavaksi\n" +#~ "\n" +#~ "Ohjeiden optiot\n" +#~ " -?, --help Näytä tämä ohjeilmoitus\n" +#~ " --usage Näytä lyhyt käyttöviesti\n" +#~ "\n" +#~ "Sovelluksen optiot\n" +#~ " -O, --open=FAMILY_TREE Avaa sukupuu\n" +#~ " -C, --create=FAMILY_TREE Luo avatessa jos uusi sukupuu\n" +#~ " -i, --import=FILENAME Tuo tiedosto\n" +#~ " -e, --export=FILENAME Vie tiedosto\n" +#~ " -r, --remove=FAMILY_TREE_PATTERN Poista vastaava Sukupuu(t)(käytä " +#~ "säännöllisiä lausekkeita)\n" +#~ " -f, --format=FORMAT Määritä sukupuun muoto\n" +#~ " -a, --action=ACTION Määritä toiminto\n" +#~ " -p, --option=OPTIONS_STRING Määritä optiot\n" +#~ " -d, --debug=LOGGER_NAME Virheenkorjaus lokit käyttöön\n" +#~ " -l [FAMILY_TREE_PATTERN...] Listaa sukupuut\n" +#~ " -L [FAMILY_TREE_PATTERN...] Listaa sukupuut tarkemmilla " +#~ "tiedoilla\n" +#~ " -t [FAMILY_TREE_PATTERN...] Listaa sukupuut, " +#~ "sarkainerotettuna\n" +#~ " -u, --force-unlock Pakota sukupuu avautumaan\n" +#~ " -s, --show Näytä asetukset\n" +#~ " -c, --config=[config.setting[:value]] Anna asetukset ja käynnistä " +#~ "Gramps\n" +#~ " -y, --yes Älä kysy vahvistusta, " +#~ "vaarallisia toimia (non-GUI tilassa)\n" +#~ " -q, --quiet Jätä pois edistys merkinnän " +#~ "lähtö (non-GUI tila)\n" +#~ " -v, --version Näytä versiot\n" + +# 20170923 +#~ msgid "Username" +#~ msgstr "Käyttäjätunnus" + +#~ msgid "Password" +#~ msgstr "Password" #~ msgid "Invalid latitude (syntax: 18\\u00b09'" #~ msgstr "Kelvoton leveysaste (syntaksi: 18°9')" @@ -36829,7 +37243,6 @@ msgstr "" #~ msgid "48.21\"E, -18.2412 or -18:9:48.21)" #~ msgstr "48.21\"E, -18.2412 tai -18:9:48.21)" -# uusi/muutettu20170212 #~ msgid "" #~ "Either use the two fields below to enter coordinates(latitude and " #~ "longitude)," @@ -36837,6 +37250,22 @@ msgstr "" #~ "Käytä joko kahta alla olevaa kenttää koordinaattien syöttöön (leveys- ja " #~ "pituusaste)," +#~ msgid "You wish to convert this database into the new DB-API format?" +#~ msgstr "Haluatko muuntaa tämän tietokannan uuteen DB-API-muotoon?" + +#~ msgid "" +#~ "%(strong1_start)s%(page_number)d%(strong_end)s of %(strong2_start)s" +#~ "%(total_pages)d%(strong_end)s" +#~ msgstr "" +#~ "%(strong1_start)s%(page_number)d%(strong_end)s / %(strong2_start)s" +#~ "%(total_pages)d%(strong_end)s" + +#~ msgid "Alphabet Menu: %s" +#~ msgstr "Aakkos valikko: %s" + +#~ msgid "Data version" +#~ msgstr "Tietokantaversio" + #~ msgid "DB-API version" #~ msgstr "DB-API versio" @@ -36861,37 +37290,6 @@ msgstr "" #~ msgid "In-Memory Database" #~ msgstr "In-Memory tietokanta" -#~ msgid "%d. Partner: " -#~ msgstr "%d. Kumppani: " - -#~ msgid "Not a Pro-Gen file" -#~ msgstr "Ei Pro-Gen tiedosto" - -# uusi/muutettu 20170103 -#~ msgid "Cannot find DEF file: %(dname)s" -#~ msgstr "DEF tiedostoa ei löydy: %(dname)s" - -# uusi/muutettu 20170103 -#~ msgid "Cannot find father for I%(person)s (Father=%(id)d)" -#~ msgstr "Isää ei löydy I%(person)s (isä=%(id)d)" - -# uusi/muutettu 20170103 -#~ msgid "Cannot find mother for I%(person)s (Mother=%(mother)d)" -#~ msgstr "Äitiä ei löydy I%(person)s (äiti=%(mother)d)" - -#~ msgid " on %(date)s" -#~ msgstr " versiolla %(date)s" - -#~ msgid "" -#~ "%(strong1_start)s%(page_number)d%(strong_end)s of %(strong2_start)s" -#~ "%(total_pages)d%(strong_end)s" -#~ msgstr "" -#~ "%(strong1_start)s%(page_number)d%(strong_end)s / %(strong2_start)s" -#~ "%(total_pages)d%(strong_end)s" - -#~ msgid "Alphabet Menu: %s" -#~ msgstr "Aakkos valikko: %s" - # uusi/muutettu20170630 #~ msgid "LANG: %s\n" #~ msgstr "Kieli: %s\n"