diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 85f2d5ca3..e583176c8 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -1,14 +1,14 @@ # Ukrainian translation for gramps # Copyright (c) 2011 Gramps # This file is distributed under the same license as the gramps package. -# Fedir Zinchuk , 2011, 2012. +# Fedir Zinchuk , 2011, 2012, 2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gramps\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-04-08 15:46+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-09 21:05+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-10 14:50+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-10 21:04+0300\n" "Last-Translator: Fedir Zinchuk \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" +"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" #: ../gramps/gen/const.py:207 msgid "Gramps (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) is a personal genealogy program." @@ -89,9 +89,8 @@ msgid "ERROR: Unrecognized format for export file %s" msgstr "ПОМИЛКА: Нерозпізнаний формат для файлу експорту %s" #: ../gramps/cli/arghandler.py:405 -#, fuzzy msgid "List of known Family Trees in your database path\n" -msgstr "Список невідомих сімейних дерев в шляху розміщення вашої бази даних\n" +msgstr "Список відомих сімейних дерев в шляху розміщення вашої бази даних\n" #: ../gramps/cli/arghandler.py:410 #, python-format @@ -145,9 +144,8 @@ msgid "Cleaning up." msgstr "Очищення" #: ../gramps/cli/arghandler.py:495 -#, fuzzy msgid "Created empty Family Tree successfully" -msgstr "Пусте сімейне дерево створено успішно." +msgstr "Пусте сімейне дерево створено успішно" #: ../gramps/cli/arghandler.py:498 ../gramps/cli/arghandler.py:523 msgid "Error opening the file." @@ -229,7 +227,6 @@ msgstr "Невідома дія: %s." #. Note: Make sure to edit const.py.in POPT_TABLE too! #: ../gramps/cli/argparser.py:57 -#, fuzzy msgid "" "\n" "Usage: gramps.py [OPTION...]\n" @@ -277,11 +274,10 @@ msgstr "" " -L Детальний список сімейних дерев\n" " -u, --force-unlock Примусово розблокувати сімейне дерево\n" " -s, --show Показати налаштування\n" -" -c, --config=[config.setting[:value]] Показати/Встановити параметр конфігурації\n" -" -v, --version Показати версію та налаштування\n" +" -c, --config=[config.setting[:value]] Встановити параметр конфігурації та запустити Gramps\n" +" -v, --version Показати версію\n" #: ../gramps/cli/argparser.py:83 -#, fuzzy msgid "" "\n" "Example of usage of Gramps command line interface\n" @@ -331,10 +327,10 @@ msgstr "" "Приклад використання GRAMPS з командного рядка\n" "\n" "1. Щоб імпортувати чотири бази даних (з визначенням формату по розширенню),\n" -"а потім перевірити результат на наявність помилок, можна обрати:\n" +"а потім перевірити результат на наявність помилок, можна виконати:\n" "gramps -i file1.ged -i file2.gpkg -i ~/db3.gramps -i file4.wft -a tool -p name=check. \n" "\n" -"2. Щоб напряму вказати формати, на попередньому прикладі, вкажіть формат після імен файлів через -f:\n" +"2. Щоб напряму вказати формати, на попередньому прикладі, вкажіть формат після імен файлів через параметр -f:\n" "gramps -i file1.ged -f gedcom -i file2.gpkg -f gramps-pkg -i ~/db3.gramps -f gramps-xml -i file4.wft -f wft -a tool -p name=check. \n" "\n" "3. Щоб записати всі результати імпорту до бази даних, вкажіть прапорець -e\n" @@ -365,7 +361,7 @@ msgstr "" "10. Для побудови веб-сайту іншою мовою (напр. Німецькою):\n" "LANGUAGE=de_DE; LANG=de_DE.UTF-8 gramps -O 'Family Tree 1' -a report -p name=navwebpage,target=/../de\n" "\n" -"11. Ну і на кінець, для запуску в програми в інтерактивному режимі, просто наберіть:\n" +"11. Ну і на кінець, для запуску програми в інтерактивному режимі, просто наберіть:\n" "gramps\n" "\n" "Зверніть увагу: Ці приклади вказано для оболонки bash.\n" @@ -390,9 +386,9 @@ msgid "Trying to open: %s ..." msgstr "Намагаюся відкрити: %s ..." #: ../gramps/cli/argparser.py:281 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Unknown action: %s. Ignoring." -msgstr "Невідома дія: %s." +msgstr "Невідома дія: %s. Ігнорую." #: ../gramps/cli/argparser.py:290 msgid "setup debugging" @@ -437,34 +433,28 @@ msgstr "" " %(message)s" #: ../gramps/cli/clidbman.py:213 -#, fuzzy msgid "Number of people" msgstr "Кількість осіб" #: ../gramps/cli/clidbman.py:215 ../gramps/cli/clidbman.py:217 -#, fuzzy msgid "Locked?" -msgstr "Заблоковано %s" +msgstr "Заблоковано?" #: ../gramps/cli/clidbman.py:215 -#, fuzzy msgid "yes" -msgstr "роки" +msgstr "так" #: ../gramps/cli/clidbman.py:217 -#, fuzzy msgid "no" -msgstr "немає" +msgstr "ні" #: ../gramps/cli/clidbman.py:218 -#, fuzzy msgid "Bsddb version" -msgstr "Версія" +msgstr "Версія Bsddb" #: ../gramps/cli/clidbman.py:219 -#, fuzzy msgid "Schema version" -msgstr "Видалити версію" +msgstr "Версія схеми" #: ../gramps/cli/clidbman.py:224 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:67 @@ -494,9 +484,8 @@ msgid "Importing data..." msgstr "Імпортую дані..." #: ../gramps/cli/clidbman.py:415 -#, fuzzy msgid "Could not rename Family Tree" -msgstr "Не вдалось перейменувати Сімейне Дерево." +msgstr "Не можливо перейменувати Сімейне Дерево" #: ../gramps/cli/clidbman.py:450 #, python-format @@ -647,50 +636,42 @@ msgid "ERROR: Please specify a family" msgstr "ПОМИЛКА: Будь ласка, вкажіть сім’ю" #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:268 -#, fuzzy msgid "=filename" -msgstr "Ім'я файлу" +msgstr "=назва_файлу" #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:268 msgid "Output file name. MANDATORY" msgstr "Назва для вихідного файлу. ОБОВ'ЯЗКОВА" #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:269 -#, fuzzy msgid "=format" -msgstr "Формат" +msgstr "=формат" #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:269 -#, fuzzy msgid "Output file format." -msgstr "Вихідний формат" +msgstr "Вихідний формат файлу" #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:270 ../gramps/cli/plug/__init__.py:271 -#, fuzzy msgid "=name" -msgstr "прізвище" +msgstr "=назва" #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:270 -#, fuzzy msgid "Style name." -msgstr "Назва стилю" +msgstr "Назва стилю." #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:271 -#, fuzzy msgid "Paper size name." -msgstr "Конфіденційне дане ім'я" +msgstr "Розмір паперу." #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:272 ../gramps/cli/plug/__init__.py:273 #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:275 ../gramps/cli/plug/__init__.py:277 #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:279 -#, fuzzy msgid "=number" -msgstr "Кількість" +msgstr "=число" #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:272 -#, fuzzy msgid "Paper orientation number." -msgstr "Ідентифікаційний номер" +msgstr "Число орієнтації паперу." #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:273 msgid "Left paper margin" @@ -698,9 +679,8 @@ msgstr "Лівий відступ паперу" #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:274 ../gramps/cli/plug/__init__.py:276 #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:278 ../gramps/cli/plug/__init__.py:280 -#, fuzzy msgid "Size in cm" -msgstr "Розмір в байтах" +msgstr "Розмір в см" #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:275 msgid "Right paper margin" @@ -715,9 +695,8 @@ msgid "Bottom paper margin" msgstr "Нижній відступ паперу" #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:281 -#, fuzzy msgid "=css filename" -msgstr "Обрати файл" +msgstr "=файл css" #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:281 msgid "CSS filename to use, html format only" @@ -848,7 +827,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/db/exceptions.py:128 #, python-format msgid "" -"The BSDDB version of the Family Tree you are trying to open needs to be upgraded from %(env_version)s to %(bdb_version)s.\n" +"The Bsddb version of the Family Tree you are trying to open needs to be upgraded from %(env_version)s to %(bdb_version)s.\n" "\n" "This probably means that the Family Tree was created with an old version of Gramps. Opening the tree with this version of Gramps may irretrievably corrupt your tree. You are strongly advised to backup your tree before proceeding, see: \n" "http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=How_to_make_a_backup\n" @@ -1090,11 +1069,10 @@ msgid "Wrong name format string %s" msgstr "" #: ../gramps/gen/display/name.py:1071 -#, fuzzy msgid "ERROR, Edit Name format in Preferences" -msgstr "Пошук пошкоджених посилань на формат імен" +msgstr "ПОМИЛКА, Відредагуйте назву формату в налаштуваннях" -#: ../gramps/gen/filters/_filterparser.py:115 +#: ../gramps/gen/filters/_filterparser.py:120 #, python-format msgid "" "WARNING: Too many arguments in filter '%s'!\n" @@ -1103,7 +1081,7 @@ msgstr "" "ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Занадто багато аргументів у фільтрі '%s'!\n" "Спробуйте завантажити з меншою кількістю аргументів." -#: ../gramps/gen/filters/_filterparser.py:123 +#: ../gramps/gen/filters/_filterparser.py:128 #, python-format msgid "" "WARNING: Too few arguments in filter '%s'!\n" @@ -1112,7 +1090,7 @@ msgstr "" "ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Занадто мало аргументів у фільтрі '%s'!\n" " Спроба завантажити все одно, з надією що це буде виправлено." -#: ../gramps/gen/filters/_filterparser.py:131 +#: ../gramps/gen/filters/_filterparser.py:136 #, python-format msgid "ERROR: filter %s could not be correctly loaded. Edit the filter!" msgstr "ПОМИЛКА: фільтр %s некоректно завантажено. Відредагуйте фільтр!" @@ -1275,7 +1253,7 @@ msgstr "Фільтр подій" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasaddress.py:50 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasassociation.py:50 #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepository.py:48 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:511 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:510 msgid "Number of instances:" msgstr "Кількість примірників:" @@ -1286,7 +1264,7 @@ msgstr "Кількість примірників:" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasaddress.py:50 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasassociation.py:50 #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepository.py:48 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:516 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:515 msgid "Number must be:" msgstr "Число має бути:" @@ -1304,7 +1282,7 @@ msgstr "Число має бути:" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isrelatedwith.py:46 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matchidof.py:46 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_relationshippathbetween.py:47 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:520 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:519 msgid "ID:" msgstr "ID:" @@ -1328,12 +1306,12 @@ msgid "Substring:" msgstr "Підрядок:" #: ../gramps/gen/filters/rules/_hasreferencecountbase.py:44 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:514 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:513 msgid "Reference count must be:" msgstr "Кількість посилань має бути:" #: ../gramps/gen/filters/rules/_hasreferencecountbase.py:44 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:510 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:509 msgid "Reference count:" msgstr "Кількість посилань:" @@ -1342,7 +1320,7 @@ msgstr "Кількість посилань:" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hassourceof.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hassourceof.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hassourceof.py:47 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:523 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:522 msgid "Source ID:" msgstr "ID джерела:" @@ -1356,7 +1334,7 @@ msgstr "ID джерела:" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isparentoffiltermatch.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_issiblingoffiltermatch.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isspouseoffiltermatch.py:48 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:525 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:524 msgid "Filter name:" msgstr "Назва фільтру:" @@ -1369,7 +1347,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/_matchessourcefilterbase.py:49 #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchessourcefilter.py:50 #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchessourcefilter.py:50 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:533 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:532 msgid "Source filter name:" msgstr "Назва фільтру джерел:" @@ -1445,7 +1423,7 @@ msgstr "Вибирає всі цитати, які помічені як при #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matchessourceconfidence.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hascitation.py:52 #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matchessourceconfidence.py:45 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:552 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:551 msgid "Confidence level:" msgstr "Рівень довіри:" @@ -1555,7 +1533,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchesrepositoryfilter.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchesrepositoryfilter.py:45 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:535 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:534 msgid "Repository filter name:" msgstr "Назва фільтру сховищ" @@ -1649,7 +1627,7 @@ msgstr "Тип події:" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasdeath.py:49 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:52 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:51 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:508 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:507 #: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade.h:7 msgid "Place:" msgstr "Місце:" @@ -1746,12 +1724,12 @@ msgstr "Вибирає події, що підпадають під вказан #. filters of another namespace, name may be same as caller! #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchespersonfilter.py:52 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:529 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:528 msgid "Person filter name:" msgstr "Назва фільтру осіб:" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchespersonfilter.py:52 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:545 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:544 msgid "Include Family events:" msgstr "Включити сімейну подію:" @@ -1772,9 +1750,8 @@ msgid "Matches events with at least one direct source with confidence level(s)" msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchessourcefilter.py:51 -#, fuzzy msgid "Events with source matching the " -msgstr "Шукати події, що відповідають критеріям" +msgstr "Події з джерелом, що підпадає під <фільтр джерела>" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchessourcefilter.py:52 msgid "Matches events with sources that match the specified source filter name" @@ -2007,7 +1984,7 @@ msgstr "Вибирає людей, з певним джерелом" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hastag.py:49 #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hastag.py:49 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hastag.py:49 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:548 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:547 msgid "Tag:" msgstr "Мітка:" @@ -2677,7 +2654,7 @@ msgstr "Сімейне прізвисько:" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:60 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hastextmatchingsubstringof.py:50 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:543 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:542 msgid "Regular-Expression matching:" msgstr "Регулярний вираз:" @@ -2802,7 +2779,7 @@ msgid "Matches people with the particular tag" msgstr "Вибирає людей з певною міткою" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hastextmatchingsubstringof.py:49 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:541 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:540 msgid "Case sensitive:" msgstr "Враховувати регістр:" @@ -2849,7 +2826,7 @@ msgstr "Вибирає людей, в яких відсутнє ім'я або #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isancestorof.py:46 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantfamilyof.py:51 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantof.py:47 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:539 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:538 msgid "Inclusive:" msgstr "Містить:" @@ -2963,7 +2940,7 @@ msgstr "Вибір всіх жінок" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationdescendantof.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismorethannthgenerationancestorof.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismorethannthgenerationdescendantof.py:47 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:518 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:517 msgid "Number of generations:" msgstr "Число поколінь:" @@ -3074,7 +3051,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matcheseventfilter.py:53 #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matcheseventfilter.py:51 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:531 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:530 msgid "Event filter name:" msgstr "Назва фільтру подій:" @@ -6179,7 +6156,7 @@ msgstr "Місце" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:88 #: ../gramps/gui/views/treemodels/mediamodel.py:134 #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1055 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1645 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1649 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:345 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:462 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:112 @@ -6237,8 +6214,8 @@ msgstr "Лінк на подію" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:64 #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:123 #: ../gramps/gui/editors/editname.py:307 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:742 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:895 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:767 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:920 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:130 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:95 #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1122 ../gramps/gui/plug/_windows.py:120 @@ -6509,7 +6486,7 @@ msgstr "Тягніть та кидайте колонки, щоб змінити #. ################# #: ../gramps/gui/columnorder.py:130 ../gramps/gui/configure.py:1075 #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:937 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1512 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1516 msgid "Display" msgstr "Показ" @@ -7101,7 +7078,7 @@ msgstr "Скасувати" #: ../gramps/gui/dbloader.py:330 #, fuzzy -msgid "Need to upgrade BSDDB database!" +msgid "Need to upgrade Bsddb database!" msgstr "Потрібно оновити базу даних!" #: ../gramps/gui/dbloader.py:332 @@ -7544,7 +7521,7 @@ msgstr "_Атрибути" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:65 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:68 #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:122 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:898 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:923 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:97 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:95 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:116 @@ -9197,54 +9174,73 @@ msgstr "Обрати %s із списку" msgid "Give or select a source ID, leave empty to find objects with no source." msgstr "Вкажіть, або оберіть ID джерела. Залиште пустим для пошуку об'єкта без джерела." -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:540 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:539 msgid "Include original person" msgstr "Включити початкову особу" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:542 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:541 msgid "Use exact case of letters" msgstr "Використовувати точний регістр букв" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:544 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:543 msgid "Use regular expression" msgstr "Використовувати регулярний вираз" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:546 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:545 msgid "Also family events where person is wife/husband" msgstr "Також сімейні події в яких особа приймала участь як чоловік/дружина" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:572 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:563 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:77 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:79 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:92 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:70 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:74 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:96 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:77 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:78 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:69 +msgid "Use regular expressions" +msgstr "Вжити регулярний вираз" + +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:564 +msgid "" +"Interpret the contents of string fields as regular expressions.\n" +"A decimal point will match any character. A question mark will match zero or one occurences of the previous character or group. An asterisk will match zero or more occurences. A plus sign will match one or more occurences. Use parentheses to group expressions. Specify alternatives using a vertical bar. A caret will match the start of a line. A dollar sign will match the end of a line." +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:592 msgid "Rule Name" msgstr "Назва правила" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:687 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:698 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:709 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:720 #: ../gramps/gui/glade/rule.glade.h:24 msgid "No rule selected" msgstr "Правило не обрано" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:738 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:763 msgid "Define filter" msgstr "Визначити фільтр" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:742 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:767 msgid "Values" msgstr "Значення" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:840 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:865 msgid "Add Rule" msgstr "Додати правило" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:852 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:877 msgid "Edit Rule" msgstr "Редагувати правило" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:887 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:912 msgid "Filter Test" msgstr "Тестувати фільтр" #. ############################### -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1025 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1050 #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:421 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:916 #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:378 @@ -9268,23 +9264,23 @@ msgstr "Тестувати фільтр" msgid "Filter" msgstr "Фільтр" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1025 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1050 msgid "Comment" msgstr "Коментар" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1033 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1058 msgid "Custom Filter Editor" msgstr "Редагувати власний фільтр" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1099 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1124 msgid "Delete Filter?" msgstr "Видалити фільтр?" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1100 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1125 msgid "This filter is currently being used as the base for other filters. Deletingthis filter will result in removing all other filters that depend on it." msgstr "Цей фільтр зараз використовується в якості базового для інших фільтрів. Його видалення призведе до видалення залежних від нього фільтрів." -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1104 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1129 msgid "Delete Filter" msgstr "Видалити фільтр" @@ -9388,18 +9384,6 @@ msgstr "%s не містить" msgid "Updating display..." msgstr "Оновлення екрану..." -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:77 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:79 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:92 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:70 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:74 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:96 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:77 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:78 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:69 -msgid "Use regular expressions" -msgstr "Вжити регулярний вираз" - #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:98 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:99 msgid "Volume/Page" @@ -13332,7 +13316,7 @@ msgstr "Медіа:" #. ######################### #: ../gramps/gui/viewmanager.py:1561 #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1026 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1616 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1620 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:800 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:974 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:975 @@ -14139,7 +14123,7 @@ msgstr "Друкую дерево..." #. ################# #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:894 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1477 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1481 msgid "Tree Options" msgstr "Параметри дерева" @@ -14163,7 +14147,7 @@ msgid "The center person for the tree" msgstr "Основна особа для побудови дерева" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:900 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1497 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1501 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:645 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:287 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:415 @@ -14173,7 +14157,7 @@ msgid "Generations" msgstr "Покоління" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:901 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1498 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1502 msgid "The number of generations to include in the tree" msgstr "Кількість поколінь, що будуть показані на дереві" @@ -14190,7 +14174,7 @@ msgid "The number of generations of empty boxes that will be displayed" msgstr "Скільки поколінь показувати на графіку у вигляді пустих блоків" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:914 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1506 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1510 #, fuzzy msgid "Compress tree" msgstr "Стиснути дерево" @@ -14260,17 +14244,17 @@ msgid "Display format for the mothers box." msgstr "Формат показу для блоку з мамою." #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:965 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1546 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1550 msgid "Include Marriage box" msgstr "Включити блок шлюбу" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:967 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1548 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1552 msgid "Whether to include a separate marital box in the report" msgstr "Чи включати до звіту окремий блок про шлюб." #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:970 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1551 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1555 msgid "" "Marriage\n" "Display Format" @@ -14279,43 +14263,43 @@ msgstr "" "Формат показу" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:971 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1552 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1556 msgid "Display format for the marital box." msgstr "Формат показу для блоку із шлюбом." #. ################# #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:975 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1565 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1569 msgid "Size" msgstr "Розмір" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:977 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1567 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1571 msgid "Scale tree to fit" msgstr "Масштабувати дерево, щоб вмістити" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:978 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1568 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1572 msgid "Do not scale tree" msgstr "Не масштабувати дерево" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:979 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1569 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1573 msgid "Scale tree to fit page width only" msgstr "Масштабувати дерево, щоб вмістити його по ширині сторінки" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:980 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1570 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1574 msgid "Scale tree to fit the size of the page" msgstr "Масштабувати дерево до розмірів сторінки" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:982 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1572 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1576 msgid "Whether to scale the tree to fit a specific paper size" msgstr "Чи масштабувати дерево щоб вмістити його у сторінку визначеного розміру" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:988 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1578 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1582 msgid "" "Resize Page to Fit Tree size\n" "\n" @@ -14326,7 +14310,7 @@ msgstr "" "Замітка:Відкидає налаштування із вкладки \"Параметри паперу\"" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:994 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1584 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1588 msgid "" "Whether to resize the page to fit the size \n" "of the tree. Note: the page will have a \n" @@ -14345,34 +14329,34 @@ msgid "" msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1014 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1604 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1608 msgid "inter-box Y scale factor" msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1016 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1606 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1610 msgid "Make the inter-box Y bigger or smaller" msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1019 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1609 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1613 msgid "box shadow scale factor" msgstr "Коефіцієнт масштабування тіні для блоку" #. down to 0 #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1021 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1611 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1615 msgid "Make the box shadow bigger or smaller" msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1028 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1618 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1622 msgid "Report Title" msgstr "Назва звіту" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1029 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1619 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1668 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1623 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1672 msgid "Do not include a title" msgstr "Не включати заголовок" @@ -14381,22 +14365,22 @@ msgid "Include Report Title" msgstr "Додати заголовок звіту" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1031 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1621 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1625 msgid "Choose a title for the report" msgstr "Оберіть назву для звіту" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1034 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1625 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1629 msgid "Include a border" msgstr "Включити рамку" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1035 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1626 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1630 msgid "Whether to make a border around the report." msgstr "Чи друкувати рамку навколо звіту." #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1038 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1629 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1633 msgid "Include Page Numbers" msgstr "Включити номера сторінки" @@ -14405,28 +14389,28 @@ msgid "Whether to print page numbers on each page." msgstr "Чи друкувати номер сторінки на кожному листку." #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1042 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1633 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1637 msgid "Include Blank Pages" msgstr "Включать пусті сторінки" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1043 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1634 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1638 msgid "Whether to include pages that are blank." msgstr "Чи включати пусті сторінки" #. category_name = _("Notes") #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1050 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1639 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1643 msgid "Include a note" msgstr "Включить замітку" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1051 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1641 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1645 msgid "Whether to include a note on the report." msgstr "Чи включати замітку до звіту" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1056 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1646 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1650 msgid "" "Add a note\n" "\n" @@ -14437,12 +14421,12 @@ msgstr "" "$T додасть поточну дату" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1061 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1651 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1655 msgid "Note Location" msgstr "Розташування замітки" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1064 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1654 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1658 msgid "Where to place the note." msgstr "Де розмістити замітку." @@ -14459,7 +14443,7 @@ msgid " Generations of empty boxes for unknown ancestors" msgstr "Пусті блоки поколінь для невідомих предків" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1107 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1705 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1709 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:373 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:903 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1098 @@ -14476,19 +14460,19 @@ msgid "The basic style used for the text display." msgstr "Базовий стиль тексту." #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1117 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1727 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1731 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:745 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:598 msgid "The basic style used for the note display." msgstr "Базовий стиль для заміток." #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1127 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1695 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1699 msgid "The basic style used for the title display." msgstr "Базовий стиль для заголовка." #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:99 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:674 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:678 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:180 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:103 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:107 @@ -14826,47 +14810,47 @@ msgstr "Сімейна діаграма для %(father1)s та %(mother1)s" msgid "Cousin Chart for " msgstr "Графік двоюрідних братів та сестер для " -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:742 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:746 #, python-format msgid "Family %s is not in the Database" msgstr "Сім’я %s відсутня в базі даних" #. if self.name == "familial_descend_tree": -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1480 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1484 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1488 msgid "Report for" msgstr "Звіт для" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1481 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1485 msgid "The main person for the report" msgstr "Основна особа для звіту" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1485 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1489 msgid "The main family for the report" msgstr "Головна сім'я для звіту" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1489 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1493 msgid "Start with the parent(s) of the selected first" msgstr "Почати з обраних батьків" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1492 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1496 msgid "Will show the parents, brother and sisters of the selected person." msgstr "Буде показано батьків, братів та сестер обраної особи." -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1501 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1505 msgid "Level of Spouses" msgstr "Рівень Чоловіка/Дружини" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1502 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1506 #, fuzzy msgid "0=no Spouses, 1=include Spouses, 2=include Spouses of the spouse, etc" msgstr "0=без Подружжя, 1=включити Подружжя, 2=включити Подружжя дружини, і т.д." -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1507 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1511 msgid "Whether to move people up, where possible, resulting in a smaller tree" msgstr "Чи підсовувати осіб вгору, де це можливо, щоб зменшити розмір дерева" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1514 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1518 msgid "" "Descendant\n" "Display Format" @@ -14874,15 +14858,15 @@ msgstr "" "Формат показу\n" "Нащадків" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1518 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1522 msgid "Display format for a descendant." msgstr "Формат показу для нащадків." -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1521 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1525 msgid "Bold direct descendants" msgstr "Виділити прямих нащадків" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1523 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1527 msgid "Whether to bold those people that are direct (not step or half) descendants." msgstr "Чи виділяти прямих нащадків( не прийомних), товстим" @@ -14892,15 +14876,15 @@ msgstr "Чи виділяти прямих нащадків( не прийомн #. True) #. diffspouse.set_help(_("Whether spouses can have a different format.")) #. menu.add_option(category_name, "diffspouse", diffspouse) -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1535 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1539 msgid "Indent Spouses" msgstr "Відступ чоловіка/дружину" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1536 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1540 msgid "Whether to indent the spouses in the tree." msgstr "Чи показувати відступ для подружжя в дереві." -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1539 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1543 msgid "" "Spousal\n" "Display Format" @@ -14908,16 +14892,16 @@ msgstr "" "Подружній\n" "Формат показу" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1543 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1547 msgid "Display format for a spouse." msgstr "Формат показу для партнера." #. ################# -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1556 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1560 msgid "Replace" msgstr "Замінити" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1559 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1563 msgid "" "Replace Display Format:\n" "'Replace this'/' with this'" @@ -14925,7 +14909,7 @@ msgstr "" "Замінити формат показу:\n" "'Замінити це'/' із цим'" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1561 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1565 msgid "" "i.e.\n" "United States of America/U.S.A" @@ -14933,24 +14917,24 @@ msgstr "" "ie\n" "Сполучені Штати Америки/С.Ш.А." -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1620 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1669 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1624 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1673 msgid "Descendant Chart for [selected person(s)]" msgstr "Діаграма нащадків для [вибраної особи(осіб)]" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1630 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1634 msgid "Whether to include page numbers on each page." msgstr "Чи друкувати номер сторінки на кожному листку." -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1673 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1677 msgid "Family Chart for [names of chosen family]" msgstr "Сімейна діаграма для [імен обраної сім’ї]" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1677 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1681 msgid "Cousin Chart for [names of children]" msgstr "Графік двоюрідних братів та сестер для [імен дітей]" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1717 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1721 msgid "The bold style used for the text display." msgstr "Товстий стиль показу тексту." @@ -28998,6 +28982,10 @@ msgstr "Ліцензія на програму Gramps
Ви может msgid "Gramps for Gnome or KDE?
For Linux users Gramps works with whichever desktop environment you prefer. As long as the required GTK libraries are installed it will run fine." msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Need to upgrade BSDDB database!" +#~ msgstr "Потрібно оновити базу даних!" + #, fuzzy #~ msgid "Family tree" #~ msgstr "Сімейне дерево"