From ccf6d59b1726e2d08f49499b8a9f5aff36f40a1a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Translator5 Date: Wed, 25 Mar 2020 13:24:06 +0100 Subject: [PATCH] [Language: Russian] Maintenance/gramps51 (#1027) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit * some Russian translations updates Новый перевод для неких случаев, но улучшающие понимание и выглядит более уместно. Также применены русские переводы слов, которые использовали до того англицизмы --- po/ru.po | 264 +++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 118 insertions(+), 146 deletions(-) diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 77525b960..6c18c7655 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -11,6 +11,7 @@ # Vassilii Khachaturov , 2011-2014. # Egor Reentov , 2011-2013. # Ivan Komaritsyn , 2015-2020. +# Roman , 2020 # msgid "" msgstr "" @@ -643,7 +644,7 @@ msgid "" msgstr "" "Редактирование отношения «родители/дети»
Вы можете уточнять " "отношения между детьми и родителями двойным щелчком мыши на ребёнке в " -"редакторе семей. Возможные значения: Рождение, Приёмный, Пасынок, и т.д." +"редакторе семей. Возможные значения: Рождение, Усыновление, Пасынок, и т.д." #: ../data/tips.xml.in.h:28 msgid "" @@ -1823,7 +1824,7 @@ msgstr "Заблокировано %s" #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2217 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2389 msgid "Unknown" -msgstr "Неизвестно" +msgstr "Прочее" #: ../gramps/cli/grampscli.py:86 #, python-format @@ -4201,7 +4202,7 @@ msgstr "Выбирает события с указанным значением #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:104 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:543 msgid "Event type:" -msgstr "Тип события:" +msgstr "Событие:" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasevent.py:49 @@ -5296,7 +5297,7 @@ msgstr "Суффикс:" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:50 msgid "Call Name:" -msgstr "Имя в быту:" +msgstr "В быту:" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:51 msgid "Nick Name:" @@ -6805,7 +6806,7 @@ msgstr "Значение" #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:74 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:595 msgid "Custom" -msgstr "Другой" +msgstr "Дополнительное" #: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:65 msgid "Caste" @@ -6886,7 +6887,7 @@ msgstr "Возраст матери" #: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:77 ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:60 msgid "Witness" -msgstr "Свидетель" +msgstr "Свидетеля" #: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:78 msgid "Time" @@ -6897,7 +6898,7 @@ msgstr "Время" #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:451 #: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:163 msgid "Occupation" -msgstr "Профессия" +msgstr "Деятельность" #: ../gramps/gen/lib/childref.py:105 ../gramps/gui/editors/editchildref.py:190 msgid "Child Reference" @@ -6950,7 +6951,7 @@ msgstr "Рождение" #: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:69 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:164 msgid "Adopted" -msgstr "Приёмный" +msgstr "Усыновление" #: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:70 msgid "Stepchild" @@ -7143,7 +7144,7 @@ msgstr "Метки" #: ../gramps/plugins/view/relview.py:791 #: ../gramps/plugins/webreport/person.py:431 msgid "unknown" -msgstr "неизвестно" +msgstr "неизвестен" #: ../gramps/gen/lib/date.py:281 #, python-format @@ -7390,36 +7391,36 @@ msgstr "Атрибуты" #: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:54 msgid "Role|Primary" -msgstr "Главная" +msgstr "Основная" # LDS #: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:55 msgid "Clergy" -msgstr "Религиозный персонал" +msgstr "Религиозного персонала" #: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:56 msgid "Celebrant" -msgstr "Именинник" +msgstr "Именинника" #: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:57 msgid "Aide" -msgstr "Помощник" +msgstr "Помощника" #: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:58 msgid "Bride" -msgstr "Невеста" +msgstr "Невесты" #: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:59 msgid "Groom" -msgstr "Жених" +msgstr "Жениха" #: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:61 msgid "Role|Family" -msgstr "Член семьи" +msgstr "Члена семьи" #: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:62 msgid "Informant" -msgstr "Податель заявления" +msgstr "Подателя заявления" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:137 msgid "Life Events" @@ -7462,7 +7463,7 @@ msgstr "Религия" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:145 msgid "Vocational" -msgstr "Род занятий" +msgstr "Занятие" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:147 msgid "Academic" @@ -7483,14 +7484,14 @@ msgstr "Правовое" #: ../gramps/plugins/webreport/addressbooklist.py:114 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2802 msgid "Residence" -msgstr "Место жительства" +msgstr "Проживание" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:155 ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:523 #: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:610 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:152 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:203 msgid "Other" -msgstr "Другое" +msgstr "Иное" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:166 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:194 #: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:160 @@ -7950,11 +7951,11 @@ msgstr "Процедура СПД" #: ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:47 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2115 msgid "Married" -msgstr "Женаты" +msgstr "Супружество" #: ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:48 msgid "Unmarried" -msgstr "Не женаты" +msgstr "Вне брака" #: ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:49 msgid "Civil Union" @@ -8148,15 +8149,13 @@ msgstr "Статус" #: ../gramps/gen/lib/location.py:87 ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:86 #: ../gramps/gui/clipboard.py:318 ../gramps/gui/plug/_windows.py:627 msgid "Location" -msgstr "Расположение" +msgstr "Местность" #: ../gramps/gen/lib/location.py:107 ../gramps/gen/lib/placetype.py:69 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:646 msgid "Parish" msgstr "Приход" -# Заполнено? -# !!!FIXME!!! #: ../gramps/gen/lib/markertype.py:53 #: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:693 msgid "Complete" @@ -8342,15 +8341,15 @@ msgstr "%(first)s %(surname)s, %(suffix)s" #: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:76 msgid "Surname|Inherited" -msgstr "Унаследованное" +msgstr "Унаследование, по завещанию" #: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:77 msgid "Surname|Given" -msgstr "Фамилия (по рождении)" +msgstr "Фамилия, по рождению" #: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:78 msgid "Surname|Taken" -msgstr "Фамилия (принятая)" +msgstr "Фамилия, по принятию" #: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:79 ../gramps/gen/utils/keyword.py:65 #: ../gramps/gui/configure.py:857 @@ -8359,11 +8358,11 @@ msgstr "Отчество" #: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:80 msgid "Matronymic" -msgstr "Матроним" +msgstr "Матчество" #: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:81 msgid "Surname|Feudal" -msgstr "Феодальное" +msgstr "Акколада, по посвящению" #: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:82 msgid "Pseudonym" @@ -8371,11 +8370,11 @@ msgstr "Псевдоним" #: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:83 msgid "Patrilineal" -msgstr "Происхождение по мужской линии" +msgstr "Происхождение, по мужской линии" #: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:84 msgid "Matrilineal" -msgstr "Происхождение по женской линии" +msgstr "Происхождение, по женской линии" #: ../gramps/gen/lib/nametype.py:48 msgid "Also Known As" @@ -8383,11 +8382,11 @@ msgstr "Он(а) же" #: ../gramps/gen/lib/nametype.py:49 msgid "Birth Name" -msgstr "Фамилия при рождении" +msgstr "Имя по рождению" #: ../gramps/gen/lib/nametype.py:50 msgid "Married Name" -msgstr "Фамилия в браке" +msgstr "Имя по браку" #. ############################### #. 3 @@ -8654,7 +8653,7 @@ msgstr "Адреса" #: ../gramps/gen/lib/person.py:215 msgid "Urls" -msgstr "Веб-ссылки" +msgstr "Ссылки URL" #: ../gramps/gen/lib/person.py:237 msgid "Person references" @@ -8757,7 +8756,7 @@ msgstr "Соседство" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:76 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:643 msgid "District" -msgstr "Округ" +msgstr "Округ/Край" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:77 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:607 msgid "Borough" @@ -8838,7 +8837,7 @@ msgstr "Альбом" #: ../gramps/gen/lib/repotype.py:59 msgid "Web site" -msgstr "Веб сайт" +msgstr "Сетевая страничка" #: ../gramps/gen/lib/repotype.py:60 msgid "Bookstore" @@ -9065,19 +9064,19 @@ msgstr "Приоритет" #: ../gramps/gen/lib/url.py:88 ../gramps/gui/clipboard.py:418 msgid "Url" -msgstr "Веб-адрес" +msgstr "Ссылка URL" #: ../gramps/gen/lib/urltype.py:49 msgid "E-mail" -msgstr "Эл. почта" +msgstr "Электронная почта" #: ../gramps/gen/lib/urltype.py:50 msgid "Web Home" -msgstr "Домашняя страница в сети" +msgstr "Страница в сети" #: ../gramps/gen/lib/urltype.py:51 msgid "Web Search" -msgstr "Поиск в сети" +msgstr "Статья в интернете" #: ../gramps/gen/lib/urltype.py:52 msgid "FTP" @@ -9187,7 +9186,6 @@ msgstr "Стабильный" msgid "Unstable" msgstr "Нестабильный" -# !!!FIXME!!! #: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:80 msgid "Quickreport" msgstr "Быстрый отчёт" @@ -9760,7 +9758,7 @@ msgstr "Вверх (↑)" #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:78 msgid "Right (→)" -msgstr "Вправо" +msgstr "Вправо (→)" #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:79 msgid "Left (←)" @@ -9803,7 +9801,7 @@ msgstr "Небольшой" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:263 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:488 msgid "Normal" -msgstr "Нормальный" +msgstr "Нормальная" #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:94 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:264 @@ -9870,7 +9868,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:171 msgid "Node color." -msgstr "Цвет блока" +msgstr "Цвет узла." #. ############################### #. ################# @@ -9987,10 +9985,9 @@ msgstr "Графики" msgid "Trees" msgstr "Древа" -# !!!FIXME!!! #: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:55 msgid "Graphics" -msgstr "Графика" +msgstr "Диаграмма" #: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:61 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:376 @@ -11274,7 +11271,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/aboutdialog.py:111 msgid "Gramps Homepage" -msgstr "Домашняя страница Gramps" +msgstr "Страница Gramps" #: ../gramps/gui/aboutdialog.py:117 msgid "Contributions by" @@ -11458,17 +11455,17 @@ msgstr "" "фамилии (с префиксом и связками)\n" " Титул - звание: «Др.», «Св.», ... Суффикс - " "например, «Мл.» или «III»\n" -" Обиходное - имя в быту Прозвище\n" +" Обиходное - бытовое или мирское имя Прозвище\n" " Инициалы - начальные буквы имён Разговорное - " "прозвище, или одно из имен\n" " Главное, Главное[пр], или …[фам] …[св] - полностью главная фамилия, " "префикс, только фамилия, связка\n" " Отчество, Отчество[пр], или …[им] …[св] - аналогично Главное… для " -"отчества или матронима\n" +"отчества или матчества\n" " Семпрозвище - семейное прозвище Неглавные - " "фамилии без главной+отчества\n" " Префикс - приставки («де», «ван», ...) Безотчества - " -"фамилии без отчества/матронима\n" +"фамилии без отчества/матчества\n" " Списокфо - фамилии и отчества (без префиксов и связок)\n" "\n" "Укажите ключевое слово ЗАГЛАВНЫМИ БУКВАМИ, чтобы соответствующие данные\n" @@ -11587,7 +11584,7 @@ msgstr "Индекс/Почтовый код" #: ../gramps/gui/configure.py:628 ../gramps/gui/plug/_windows.py:625 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:95 msgid "Email" -msgstr "Эл. почта" +msgstr "Электронная почта" #: ../gramps/gui/configure.py:629 msgid "Researcher" @@ -11830,7 +11827,7 @@ msgstr "Редактировать" #: ../gramps/gui/configure.py:1208 msgid "Consider single pa/matronymic as surname" -msgstr "Использовать одиночное отчество/матроним как фамилию" +msgstr "Использовать одиночное отчество/матчество как фамилию" #: ../gramps/gui/configure.py:1240 msgid "Place format (auto place title)" @@ -11864,10 +11861,9 @@ msgstr "Календарь в отчётах" msgid "Surname guessing" msgstr "Угадывание фамилий" -# !!!FIXME!!! #: ../gramps/gui/configure.py:1308 msgid "Default family relationship" -msgstr "Семейное отношение по умолчанию" +msgstr "Межличностное отношение по умолчанию" #: ../gramps/gui/configure.py:1315 msgid "Height multiple surname box (pixels)" @@ -12600,11 +12596,11 @@ msgstr "Семейные древа" #: ../gramps/gui/dbman.py:381 msgid "Family Tree name" -msgstr "Название семейного древа" +msgstr "Семейное древо" #: ../gramps/gui/dbman.py:401 msgid "Database Type" -msgstr "Тип базы данных" +msgstr "База данных" #: ../gramps/gui/dbman.py:508 #, python-format @@ -13184,7 +13180,7 @@ msgstr "Переместить выделенную цитату ниже" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:91 msgid "_Source Citations" -msgstr "Цитаты источника" +msgstr "Цитаты" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:171 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:182 @@ -13874,7 +13870,7 @@ msgstr "Сохранение события невозможно. ID уже су #: ../gramps/gui/editors/editevent.py:264 msgid "The event type cannot be empty" -msgstr "Тип события не может быть пустым" +msgstr "Событие не может быть безымянным" #: ../gramps/gui/editors/editevent.py:270 #, python-format @@ -15246,10 +15242,9 @@ msgstr "_Название книги:" msgid "Clear the book" msgstr "Очистить книгу" -# !!!FIXME!!! #: ../gramps/gui/glade/book.glade:112 msgid "Save current set of configured selections" -msgstr "Сохранить текущий набор настроек" +msgstr "Сохранить настройки" #: ../gramps/gui/glade/book.glade:135 msgid "Open previously created book" @@ -15342,7 +15337,7 @@ msgstr "" " %t - Титул %T - ТИТУЛ\n" " %p - Префикс %P - ПРЕФИКС\n" " %s - Суффикс %S - СУФФИКС\n" -" %c - Имя в быту %C - ИМЯ В БЫТУ\n" +" %c - Бытовое имя %C - БЫТОВОЕ ИМЯ\n" " %y - Отчество %Y - ОТЧЕСТВО" #: ../gramps/gui/glade/configure.glade:155 @@ -15379,7 +15374,7 @@ msgstr "_Создать" #: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:251 msgid "_Info" -msgstr "_Информация" +msgstr "_Подробнее" #: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:282 msgid "_Rename" @@ -16083,7 +16078,7 @@ msgid "" "Bundesland." msgstr "" "Второй уровень подразделения местоположения. Например, в С.Ш.А. это штат, в " -"России - республика или автономный округ." +"России - республика, автономный округ или бывшие уезды." #: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:234 msgid "The country where the place is." @@ -16242,7 +16237,7 @@ msgstr "Суффи_кс:" #: ../gramps/gui/glade/editname.glade:235 msgid "C_all Name:" -msgstr "Имя в быту:" +msgstr "В быту:" #: ../gramps/gui/glade/editname.glade:250 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:150 @@ -16261,9 +16256,9 @@ msgid "" "some reports." msgstr "" "Часть личного имени человека, которая обычно употребляется в обиходе. " -"Отображение на красном фоне означает, что указанное имя в быту не является " -"частью перечисленных личных имён, и поэтому не будет подчёркнуто в некоторых " -"отчётах." +"Отображение на красном фоне означает, что указанное мирское, бытовое имя " +"не является частью перечисленных личных имён, и поэтому не будет " +"подчёркнуто в некоторых отчётах." #: ../gramps/gui/glade/editname.glade:291 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:211 @@ -16511,7 +16506,7 @@ msgstr "Выбор лица, которое имеет связь с редак msgid "" "Either use the two fields below to enter coordinates (latitude and " "longitude)," -msgstr "Введите в поля ниже координаты (широта и долгота)," +msgstr "Введите координаты в поле ниже (широта и долгота)," #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:120 msgid "L_atitude:" @@ -16741,7 +16736,7 @@ msgstr "Уникальный номер для идентификации ист #: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:96 msgid "_Web address:" -msgstr "_Web адрес:" +msgstr "_Веб адрес:" #: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:111 msgid "_Description:" @@ -17158,7 +17153,7 @@ msgstr "Статус:" #: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:206 msgid "Author's email:" -msgstr "Эл. почта автора:" +msgstr "Электронная почта автора:" #: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:87 msgid "Parent relationships" @@ -17582,7 +17577,7 @@ msgstr "Полно_экранный режим" #: ../gramps/gui/grampsgui.py:56 msgid "Gramps _Home Page" -msgstr "_Домашняя страница Gramps" +msgstr "_Страница Gramps" #: ../gramps/gui/grampsgui.py:56 msgid "Gramps _Mailing Lists" @@ -18173,7 +18168,7 @@ msgstr "Супруги" #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:570 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1580 msgid "Spouse" -msgstr "Супруг(а)" +msgstr "Супруг(-а)" #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:264 msgid "No spouses or children found" @@ -18986,7 +18981,7 @@ msgstr "Горизонтальная" #: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:215 msgid "inch|in." -msgstr "''" +msgstr "дюйм." #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:143 msgid "Configuration" @@ -21721,7 +21716,7 @@ msgstr "Возраст смерти" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:379 msgid "Event type" -msgstr "Тип события" +msgstr "Cобытие" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:393 msgid "(Preferred) title missing" @@ -21741,8 +21736,6 @@ msgstr "Отсутствует (главная) фамилия" msgid "Gender unknown" msgstr "Пол неизвестен" -# Предположение -# !!!FIXME!!! #. localized year #. inadequate information #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:431 @@ -22253,7 +22246,7 @@ msgstr "Запись хранилищ" #: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1166 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5945 msgid "EMAIL" -msgstr "Эл. почта" +msgstr "Электронная почта" #: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1168 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5957 @@ -23491,10 +23484,9 @@ msgstr "Показывает события для всей семьи" msgid "Referrer" msgstr "" -# !!!FIXME!!! #: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:103 msgid "Uncollected object" -msgstr "Неуничтоженный объект" +msgstr "Необработанный объект" #: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:112 msgid "Refresh" @@ -23514,11 +23506,10 @@ msgstr "Ссылается на объект %d" msgid "%d refers to" msgstr "%d ссылается на этот объект" -# !!!FIXME!!! #: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:198 #, python-format msgid "Uncollected Objects: %s" -msgstr "Неуничтоженные объекты: %s" +msgstr "Необработанные объекты: %s" #: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:239 msgid "Reference Error" @@ -24123,11 +24114,9 @@ msgstr "отсутствует свадебное событие" msgid "relation type unknown" msgstr "неизвестен тип отношений" -# Заполнено? -# !!!FIXME!!! #: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:469 msgid "family not complete" -msgstr "семья не полная" +msgstr "нехватка данных о семье" #: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:484 msgid "date unknown" @@ -24582,10 +24571,9 @@ msgstr "" msgid "Graph Style" msgstr "Стиль графа" -# !!!FIXME!!! #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:438 msgid "Force Ahnentafel order" -msgstr "" +msgstr "Принудительная сортировка по древу" #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:440 msgid "" @@ -24594,10 +24582,9 @@ msgid "" "branch." msgstr "" -# !!!FIXME!!! #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:443 msgid "Ahnentafel number visible" -msgstr "" +msgstr "Показывать счёт поколений" #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:445 msgid "" @@ -24712,23 +24699,23 @@ msgstr "Размещение изображения" #. occupation = BooleanOption(_("Include occupation"), False) #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:921 msgid "Include occupation" -msgstr "Включить данные о профессии" +msgstr "Включить данные о деятельности" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:922 msgid "Do not include any occupation" -msgstr "Не включать данные о профессии" +msgstr "Не включать данные о деятельности" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:923 msgid "Include description of most recent occupation" -msgstr "Включать описание профессии" +msgstr "Включать описание деятельности" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:925 msgid "Include date, description and place of all occupations" -msgstr "Включать даты, описания и места всех профессий" +msgstr "Включать даты, описания и места всех видов деятельности" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:927 msgid "Whether to include the last occupation" -msgstr "Включать ли последнюю профессию" +msgstr "Включать ли последний вид деятельности" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:931 msgid "Include relationship debugging numbers also" @@ -24845,7 +24832,7 @@ msgstr "имя" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:165 msgid "call" -msgstr "имя в быту" +msgstr "бытовое имя" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:166 msgid "Person or Place|title" @@ -26085,7 +26072,7 @@ msgstr "Причина смерти" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:702 msgid "Employment" -msgstr "Профессия" +msgstr "Деятельность" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:704 msgid "Eye Color" @@ -30925,7 +30912,7 @@ msgstr "Место события" #: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:124 #: ../gramps/plugins/webreport/person.py:900 msgid "Event Type" -msgstr "Тип события" +msgstr "Событие" #: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:70 #: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:120 @@ -31156,10 +31143,9 @@ msgstr "по размеру документа" msgid "Filtering_on|list of people" msgstr "список людей" -# !!!FIXME!!! #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:85 msgid "Summary counts of current selection" -msgstr "Суммарное количество в текущем выделении" +msgstr "Суммарное количество текущего выбора" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:87 msgid "Right-click row (or press ENTER) to see selected items." @@ -32152,7 +32138,7 @@ msgstr "Подробности про %(mother_name)s и %(father_name)s:" #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:614 #, python-format msgid "Spouse: %s" -msgstr "Супруг(а): %s" +msgstr "Супруг(-а): %s" #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:749 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:618 @@ -32221,7 +32207,7 @@ msgstr "Пропускать ли повторяющихся предков." #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:894 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1079 msgid "Use callname for common name" -msgstr "Использовать имя в быту как обычное имя" +msgstr "Использовать бытовое имя по умолчанию" #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:895 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1080 @@ -32930,11 +32916,10 @@ msgstr "Подчеркнуть прозвище в имени / добавить msgid "Footer text" msgstr "Нижний колонтитул" -# !!!FIXME!!! #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:345 #: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:191 msgid "The style used for the footer." -msgstr "Стиль нижней строки." +msgstr "Вид нижней строки." #: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:136 msgid "Title of the Book" @@ -32965,7 +32950,6 @@ msgstr "Подзаголовок книги." msgid "Copyright %(year)d %(name)s" msgstr "© %(year)d %(name)s" -# !!!FIXME!!! #: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:148 msgid "Footer" msgstr "Нижняя строка" @@ -33102,7 +33086,6 @@ msgstr "Информация о публикации" msgid "The tag to use for the report" msgstr "Метка для построения отчёта" -# !!!FIXME!!! #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:37 msgid "Ahnentafel Report" msgstr "Таблица предков" @@ -33544,16 +33527,14 @@ msgstr[0] "{quantity} нарушенная связь ребёнок/семья msgstr[1] "{quantity} нарушенные связи ребёнок/семья были исправлены\n" msgstr[2] "{quantity} нарушенных связей ребёнок/семья было исправлено\n" -# !!!FIXME!!! #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2434 msgid "Non existing child" -msgstr "Несуществующий ребёнок" +msgstr "Отсутствующий ребёнок" -# !!!FIXME!!! #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2445 #, python-format msgid "%(person)s was removed from the family of %(family)s\n" -msgstr "%(person)s был(а) удален(а) из семьи %(family)s\n" +msgstr "%(person)s удален(а) из семьи %(family)s\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2452 @@ -34456,7 +34437,7 @@ msgstr "Телефон:" #: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:248 msgid "_Email:" -msgstr "Эл. почта:" +msgstr "Электронная почта:" #: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:383 msgid "Right-click to copy from/to Researcher Preferences" @@ -36896,7 +36877,7 @@ msgstr "Полное имя" #: ../gramps/plugins/webreport/addressbooklist.py:115 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2079 msgid "Web Links" -msgstr "Веб-ссылки" +msgstr "Ссылки" #. add section title #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:369 @@ -36978,7 +36959,7 @@ msgstr "Контакт" #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1540 #: ../gramps/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:58 msgid "Web Calendar" -msgstr "Веб-календарь" +msgstr "Сетевой календарь" #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1612 #: ../gramps/plugins/webreport/media.py:399 @@ -37030,8 +37011,8 @@ msgid "" "download page and files have the same copyright as the remainder of these " "web pages." msgstr "" -"Эта страница предназначена для того, чтобы пользователь -- создатель этого " -"веб-сайта с семейным древом и рассказами о нём -- мог поделиться с вами " +"Эта страница предназначена для того, чтобы пользователь -- создатель этой " +"странички с семейным древом и рассказами о нём -- мог поделиться с вами " "файлами, имеющими отношение к его семье. Если ниже имеется список файлов, " "выбор ссылки на каждом из них позволяет загрузить соответствующий файл. Как " "данная страница для загрузки, так и файлы, опубликованные на ней, " @@ -37258,11 +37239,11 @@ msgstr "Моё семейное древо" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1639 msgid "Web site title" -msgstr "Название сайта" +msgstr "Название странички" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1640 msgid "The title of the web site" -msgstr "Название этого веб-сайта" +msgstr "Название странички" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1645 msgid "Select filter to restrict people that appear on web site" @@ -37302,12 +37283,12 @@ msgstr "Авторское право" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1687 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1694 msgid "The copyright to be used for the web files" -msgstr "Авторские права, которые будут использоваться для веб-страниц" +msgstr "Авторские права, которые будут использоваться для странички" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1696 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1703 msgid "The stylesheet to be used for the web pages" -msgstr "Таблица стилей для веб-страниц" +msgstr "Таблица стилей для страницы" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1701 msgid "Horizontal -- Default" @@ -37525,25 +37506,21 @@ msgstr "Заметка для использования в качестве н msgid "Images Generation" msgstr "Создание изображений" -# !!!FIXME!!! #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1866 msgid "Include images and media objects" -msgstr "Включать изображения и документы" +msgstr "Включить изображения и документы в отчёт" -# !!!FIXME!!! #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1868 msgid "Whether to include a gallery of media objects" -msgstr "Включать ли галерею документов" +msgstr "Включить галерею документов в отчёт" -# !!!FIXME!!! #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1874 msgid "Include unused images and media objects" -msgstr "Включать неиспользуемые изображения и документы" +msgstr "Включить неиспользуемые изображения и документы в отчёт" -# !!!FIXME!!! #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1875 msgid "Whether to include unused or unreferenced media objects" -msgstr "Включать ли неиспользуемые документы" +msgstr "Включить незатронутые и неиспользуемые документы в отчёт" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1880 msgid "Create and only use thumbnail- sized images" @@ -37907,7 +37884,7 @@ msgstr "Название места" #: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1453 msgid "Call Name" -msgstr "Имя в быту" +msgstr "Бытовое имя" #: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1471 msgid "Nick Name" @@ -38070,7 +38047,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1062 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1285 msgid "Web Calendar Report" -msgstr "Отчёт «Веб-календарь»" +msgstr "Отчёт «Сетевой календарь»" #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:333 #, python-format @@ -38390,19 +38367,19 @@ msgstr "Повествовательный сайт" #: ../gramps/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:35 msgid "Produces web (HTML) pages for individuals, or a set of individuals" -msgstr "Создаёт веб-страницы (HTML) для отдельных лиц или их групп" +msgstr "Создаёт страницы (HTML) для отдельных лиц или их групп" #: ../gramps/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:59 msgid "Produces web (HTML) calendars." -msgstr "Создаёт веб-календари (HTML)." +msgstr "Создаёт сетевые календари (HTML)." #: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.gpr.py:36 msgid "Webstuff" -msgstr "Веб-инструменты" +msgstr "Сетевые-инструменты" #: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.gpr.py:37 msgid "Provides a collection of resources for the web" -msgstr "Предоставляет набор инструментов для Веб" +msgstr "Предоставляет набор инструментов для сети" #. id, user selectable?, translated_name, option name, fullpath, #. navigation target name, images, javascript @@ -38802,7 +38779,7 @@ msgstr "Без стилевого листа" #~ msgid "" #~ "Either use the two fields below to enter coordinates(latitude and " #~ "longitude)," -#~ msgstr "Введите в поля ниже координаты (широта и долгота)," +#~ msgstr "Введите координаты в поле ниже (широта и долгота)," #~ msgid "11" #~ msgstr "11" @@ -38890,7 +38867,7 @@ msgstr "Без стилевого листа" #~ msgstr "Ис_точник" #~ msgid "_Citation" -#~ msgstr "_Цитата" +#~ msgstr "_Цитату" #~ msgid "Repositor_y" #~ msgstr "_Хранилище" @@ -39593,10 +39570,8 @@ msgstr "Без стилевого листа" #~ msgid "Collection (Short)" #~ msgstr "Коллекция (сокр.)" -# Заполнено? -# !!!FIXME!!! #~ msgid "Compiler" -#~ msgstr "Составитель" +#~ msgstr "Компилятор" #~ msgid "Creation date (Short)" #~ msgstr "Дата создания (сокр.)" @@ -39650,10 +39625,10 @@ msgstr "Без стилевого листа" #~ msgstr "Том" #~ msgid "Website" -#~ msgstr "Веб сайт" +#~ msgstr "Страничка в сети" #~ msgid "Website (Short)" -#~ msgstr "Веб сайт (сокр.)" +#~ msgstr "Сокращённая страничка в сети" #~ msgid "Year" #~ msgstr "Год" @@ -39888,9 +39863,8 @@ msgstr "Без стилевого листа" #~ msgid "Python Evaluation" #~ msgstr "Исполнение операций Python" -# !!!FIXME!!! #~ msgid "Uncollected Objects" -#~ msgstr "Неуничтоженные объекты" +#~ msgstr "Необработаные объекты" #~ msgid "Include private records" #~ msgstr "Включать приватные записи" @@ -40164,9 +40138,8 @@ msgstr "Без стилевого листа" #~ msgid "Error Window" #~ msgstr "Окно ошибок" -# !!!FIXME!!! #~ msgid "Uncollected Objects Tool" -#~ msgstr "Неуничтоженные Объекты" +#~ msgstr "Инструмент необработаных объектов" #~ msgid "Close Window" #~ msgstr "Закрыть окно" @@ -40387,7 +40360,7 @@ msgstr "Без стилевого листа" #~ msgstr "Телефон:" #~ msgid "Email:" -#~ msgstr "Эл. почта:" +#~ msgstr "Электронная почта:" #~ msgid "Select Save File" #~ msgstr "Выберите файл для сохранения" @@ -40817,9 +40790,8 @@ msgstr "Без стилевого листа" #~ msgid "Available Gramps Updates for Addons" #~ msgstr "Доступные обновления для дополнений" -# !!!FIXME!!! #~ msgid "Uncollected Objects" -#~ msgstr "Неуничтоженные объекты" +#~ msgstr "Необработаные объекты" #~ msgid "- default -" #~ msgstr "- по умолчанию -"