diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index a56e38e0d..6e868db08 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -7,11 +7,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gramps 3.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-22 21:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-24 23:34+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-21 15:07+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-23 00:28+0100\n"
"Last-Translator: Josip \n"
"Language-Team: \n"
-"Language: \n"
+"Language: Croatian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -72,10 +72,9 @@ msgstr "Knjižne oznake"
#. pylint: disable-msg=E1101
#: ../src/Bookmarks.py:198
-#: ../src/gui/grampsbar.py:497
-#: ../src/gui/views/tags.py:369
-#: ../src/gui/views/tags.py:585
-#: ../src/gui/views/tags.py:600
+#: ../src/gui/views/tags.py:368
+#: ../src/gui/views/tags.py:577
+#: ../src/gui/views/tags.py:592
#: ../src/gui/widgets/tageditor.py:100
#, python-format
msgid "%(title)s - Gramps"
@@ -85,8 +84,6 @@ msgstr "%(title)s - GRAMPS"
#: ../src/Bookmarks.py:206
#: ../src/gui/grampsgui.py:108
#: ../src/gui/views/navigationview.py:273
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1158
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1283
msgid "Organize Bookmarks"
msgstr "Uredi knjižne oznake"
@@ -96,37 +93,36 @@ msgstr "Uredi knjižne oznake"
#. Add column with object name
#. Name Column
#: ../src/Bookmarks.py:212
-#: ../src/ScratchPad.py:505
+#: ../src/ScratchPad.py:507
#: ../src/ToolTips.py:175
#: ../src/ToolTips.py:201
#: ../src/ToolTips.py:212
-#: ../src/gui/configure.py:425
-#: ../src/gui/filtereditor.py:698
-#: ../src/gui/filtereditor.py:846
-#: ../src/gui/grampsbar.py:510
-#: ../src/gui/viewmanager.py:452
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:108
+#: ../src/gui/configure.py:427
+#: ../src/gui/filtereditor.py:732
+#: ../src/gui/filtereditor.py:880
+#: ../src/gui/viewmanager.py:454
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:113
#: ../src/gui/editors/editname.py:302
#: ../src/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:61
#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:71
#: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:62
-#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:827
+#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:871
#: ../src/gui/plug/_windows.py:114
#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:74
-#: ../src/gui/views/tags.py:385
-#: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:528
-#: ../src/plugins/BookReport.py:733
+#: ../src/gui/views/tags.py:384
+#: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:526
+#: ../src/plugins/BookReport.py:735
#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:70
-#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:90
+#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:91
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:559
#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:123
-#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:129
-#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:199
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:497
+#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:130
+#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:200
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:501
#: ../src/plugins/view/repoview.py:82
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2101
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2279
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5441
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2098
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2276
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5448
#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:125
#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:91
msgid "Name"
@@ -135,15 +131,15 @@ msgstr "Ime"
#. Add column with object gramps_id
#. GRAMPS ID
#: ../src/Bookmarks.py:212
-#: ../src/gui/filtereditor.py:849
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:107
+#: ../src/gui/filtereditor.py:883
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:112
#: ../src/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:60
#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:76
#: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:63
#: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:66
#: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:66
-#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:828
-#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:968
+#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:872
+#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1012
#: ../src/gui/selectors/selectevent.py:62
#: ../src/gui/selectors/selectfamily.py:61
#: ../src/gui/selectors/selectnote.py:67
@@ -153,22 +149,21 @@ msgstr "Ime"
#: ../src/gui/selectors/selectrepository.py:62
#: ../src/gui/selectors/selectsource.py:62
#: ../src/gui/views/navigationview.py:347
-#: ../src/Merge/mergeperson.py:175
-#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:91
+#: ../src/Merge/mergeperson.py:174
+#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:92
#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:92
#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:250
-#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:130
-#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:398
-#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:193
-#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:57
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:490
+#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:131
+#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:399
+#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:194
+#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:58
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:494
#: ../src/plugins/view/eventview.py:81
#: ../src/plugins/view/familyview.py:78
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1323
-#: ../src/plugins/view/mediaview.py:92
+#: ../src/plugins/view/mediaview.py:93
#: ../src/plugins/view/noteview.py:78
#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:71
-#: ../src/plugins/view/relview.py:606
+#: ../src/plugins/view/relview.py:607
#: ../src/plugins/view/repoview.py:83
#: ../src/plugins/view/sourceview.py:77
#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:90
@@ -182,17 +177,17 @@ msgstr "Ime"
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: ../src/const.py:196
+#: ../src/const.py:197
msgid "Gramps (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) is a personal genealogy program."
msgstr "GRAMPS (Genealogical Research and Analysis Management Programming System (Rodoslovno istraživački i analitički upravljački programski sustav)) je osobni program za izradu rodoslovlja."
# upisati imena prevodilaca
-#: ../src/const.py:217
+#: ../src/const.py:218
msgid "TRANSLATORS: Translate this to your name in your native language"
msgstr "Josip "
-#: ../src/const.py:227
#: ../src/const.py:228
+#: ../src/const.py:229
#: ../src/gen/lib/date.py:1660
#: ../src/gen/lib/date.py:1674
msgid "none"
@@ -243,12 +238,17 @@ msgstr "Uređivanje_datuma"
msgid "Bad Date"
msgstr "Pogrešan datum"
-#: ../src/DateEdit.py:199
-#: ../src/DateEdit.py:303
+#: ../src/DateEdit.py:155
+msgid "Date more than one year in the future"
+msgstr ""
+
+#: ../src/DateEdit.py:202
+#: ../src/DateEdit.py:306
msgid "Date selection"
msgstr "Odabir datuma"
#: ../src/DisplayState.py:363
+#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:122
msgid "No active person"
msgstr "Nema aktivne osobe"
@@ -299,7 +299,7 @@ msgid "Select Save File"
msgstr "Odaberite datoteku za spremanje"
#: ../src/ExportAssistant.py:374
-#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:273
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:274
msgid "Final confirmation"
msgstr "Zadnja potvrda"
@@ -409,19 +409,23 @@ msgstr "Odabir operacije"
#: ../src/ExportOptions.py:50
#: ../src/ExportOptions.py:52
-#, fuzzy
msgid "Selecting..."
-msgstr "Odaberi..."
+msgstr "Odabir..."
+
+#: ../src/ExportOptions.py:141
+#, fuzzy
+msgid "Unfiltered Family Tree:"
+msgstr "Obiteljsko stablo obitelji Smith"
#: ../src/ExportOptions.py:143
#: ../src/ExportOptions.py:247
#: ../src/ExportOptions.py:540
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%d Person"
msgid_plural "%d People"
-msgstr[0] "Uredi Osobu"
-msgstr[1] "Uredi Osobu"
-msgstr[2] "Uredi Osobu"
+msgstr[0] "%d Osoba"
+msgstr[1] "%d Osobe"
+msgstr[2] "%d Osoba"
#: ../src/ExportOptions.py:145
msgid "Click to see preview of unfiltered data"
@@ -433,14 +437,12 @@ msgstr "_Ne uključuj zapise s oznakom privatnosti"
#: ../src/ExportOptions.py:172
#: ../src/ExportOptions.py:357
-#, fuzzy
msgid "Change order"
-msgstr "Promijenjeno poslije:"
+msgstr "Promijeni raspored"
#: ../src/ExportOptions.py:177
-#, fuzzy
msgid "Calculate Previews"
-msgstr "Pregled zabilješki"
+msgstr "Stvaranje pregleda"
#: ../src/ExportOptions.py:254
msgid "_Person Filter"
@@ -492,7 +494,7 @@ msgstr "Sakrij raspored"
#: ../src/ExportOptions.py:421
#: ../src/gen/plug/report/utils.py:272
#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:70
-#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:295
+#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:296
#, python-format
msgid "Descendants of %s"
msgstr "Potomci od %s"
@@ -558,54 +560,16 @@ msgid "Replace given names of living people"
msgstr "Zamijeni imena živućim osobama"
#: ../src/ExportOptions.py:697
-#, fuzzy
msgid "Do not include living people"
-msgstr "Kako prikazati žive osobe"
+msgstr "Ne uključuj živuće osobe"
#: ../src/ExportOptions.py:705
-#, fuzzy
msgid "Include all selected records"
-msgstr "Uključi privatne zapise"
+msgstr "Uključi sve odabrane zapise"
#: ../src/ExportOptions.py:706
-#, fuzzy
msgid "Do not include records not linked to a selected person"
-msgstr "_Ne uključuj zapise s oznakom privatnosti"
-
-#. -------------------------------------------------------------------------
-#.
-#. Constants
-#.
-#. -------------------------------------------------------------------------
-#: ../src/GrampsAboutDialog.py:63
-msgid "==== Authors ====\n"
-msgstr "==== Autori ====\n"
-
-#: ../src/GrampsAboutDialog.py:64
-msgid ""
-"\n"
-"==== Contributors ====\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"==== Suradnici ====\n"
-
-#: ../src/GrampsAboutDialog.py:81
-msgid ""
-"Much of Gramps' artwork is either from\n"
-"the Tango Project or derived from the Tango\n"
-"Project. This artwork is released under the\n"
-"Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5\n"
-"license."
-msgstr ""
-"Većina GRAMPS umjetničkih radova je ili\n"
-"iz Tango projekta ili izvedena iz njega.\n"
-"\n"
-"Ovo umjetničko djelo je izdano pod licencom:\n"
-"Creative Commons — Imenovanje-Dijeli pod istim uvjetima 2.5"
-
-#: ../src/GrampsAboutDialog.py:96
-msgid "Gramps Homepage"
-msgstr "GRAMPS Početna stranica"
+msgstr "Ne uključuj zapise nepovezane sa odabranom osobom"
#: ../src/gramps.py:94
#, python-format
@@ -618,16 +582,16 @@ msgstr ""
"\n"
"GRAMPS će sada završiti sa radom."
-#: ../src/gramps.py:280
-#: ../src/gramps.py:287
+#: ../src/gramps.py:288
+#: ../src/gramps.py:295
msgid "Configuration error"
msgstr "Konfiguracijska greška"
-#: ../src/gramps.py:284
+#: ../src/gramps.py:292
msgid "Error reading configuration"
msgstr "Greška čitanja postavki"
-#: ../src/gramps.py:288
+#: ../src/gramps.py:296
#, python-format
msgid ""
"A definition for the MIME-type %s could not be found \n"
@@ -641,7 +605,7 @@ msgstr ""
#: ../src/LdsUtils.py:82
#: ../src/LdsUtils.py:88
#: ../src/ScratchPad.py:172
-#: ../src/cli/clidbman.py:405
+#: ../src/cli/clidbman.py:447
#: ../src/gen/lib/attrtype.py:63
#: ../src/gen/lib/childreftype.py:79
#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:58
@@ -654,28 +618,31 @@ msgstr ""
#: ../src/gen/lib/repotype.py:59
#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:62
#: ../src/gen/lib/urltype.py:54
-#: ../src/gui/editors/editmedia.py:166
-#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:125
+#: ../src/gui/editors/editmedia.py:167
+#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:126
#: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:120
-#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:121
-#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:127
-#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:129
-#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:130
-#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:139
+#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:123
+#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:124
+#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:133
+#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:147
+#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:153
+#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:155
+#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:156
+#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:165
#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:123
#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:134
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:158
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:550
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:159
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:555
#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:278
#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:295
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:576
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1345
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:688
-#: ../src/plugins/view/relview.py:449
-#: ../src/plugins/view/relview.py:997
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1044
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:147
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1735
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1381
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:679
+#: ../src/plugins/view/relview.py:450
+#: ../src/plugins/view/relview.py:998
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1045
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:149
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1731
msgid "Unknown"
msgstr "Nepoznato"
@@ -722,7 +689,6 @@ msgstr "Otkrivena korupcija baze na nižoj razini"
#: ../src/QuestionDialog.py:206
#: ../src/cli/grampscli.py:95
-#, fuzzy
msgid "Gramps has detected a problem in the underlying Berkeley database. This can be repaired from the Family Tree Manager. Select the database and click on the Repair button"
msgstr "GRAMPS je otkrio problem u Berkely bazi podataka. To može biti ispravljeno u upravitelju obiteljskih stabala. Odaberite bazu i kliknite na gumb Popravi"
@@ -750,22 +716,22 @@ msgstr "Početni url"
#: ../src/docgen/TextBufDoc.py:162
#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:184
#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:355
-#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:172
-#: ../src/plugins/view/eventview.py:220
-#: ../src/plugins/view/familyview.py:211
+#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:173
+#: ../src/plugins/view/eventview.py:221
+#: ../src/plugins/view/familyview.py:212
#: ../src/plugins/view/mediaview.py:239
-#: ../src/plugins/view/noteview.py:213
-#: ../src/plugins/view/repoview.py:151
-#: ../src/plugins/view/sourceview.py:134
+#: ../src/plugins/view/noteview.py:214
+#: ../src/plugins/view/repoview.py:152
+#: ../src/plugins/view/sourceview.py:135
msgid "Quick View"
msgstr "Brzo izvješće"
-#: ../src/Relationship.py:797
+#: ../src/Relationship.py:800
#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1655
msgid "Relationship loop detected"
msgstr "Otkrivena petlja u srodstvu"
-#: ../src/Relationship.py:854
+#: ../src/Relationship.py:857
#, python-format
msgid ""
"Family tree reaches back more than the maximum %d generations searched.\n"
@@ -774,180 +740,181 @@ msgstr ""
"Obiteljsko stablo seže unatrag više od najviše dopuštenih %d generacija.\n"
"Možda su neka srodstva propuštena"
-#: ../src/Relationship.py:926
+#: ../src/Relationship.py:929
msgid "Relationship loop detected:"
msgstr "Otkrivena petlja u srodstvu:"
-#: ../src/Relationship.py:927
+#: ../src/Relationship.py:930
#, python-format
msgid "Person %(person)s connects to himself via %(relation)s"
msgstr "Osoba %(person)s je poveza sama sa sobom preko %(relation)s"
-#: ../src/Relationship.py:1193
+#: ../src/Relationship.py:1196
msgid "undefined"
msgstr "nedefiniran"
-#: ../src/Relationship.py:1670
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:342
+#: ../src/Relationship.py:1673
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:343
msgid "husband"
msgstr "muž"
-#: ../src/Relationship.py:1672
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:338
+#: ../src/Relationship.py:1675
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:339
msgid "wife"
msgstr "žena"
-#: ../src/Relationship.py:1674
+#: ../src/Relationship.py:1677
msgid "gender unknown|spouse"
msgstr "supružnik"
-#: ../src/Relationship.py:1677
+#: ../src/Relationship.py:1680
msgid "ex-husband"
msgstr "bivši muž"
-#: ../src/Relationship.py:1679
+#: ../src/Relationship.py:1682
msgid "ex-wife"
msgstr "bivša žena"
-#: ../src/Relationship.py:1681
+#: ../src/Relationship.py:1684
msgid "gender unknown|ex-spouse"
msgstr "bivši supružnik"
-#: ../src/Relationship.py:1684
+#: ../src/Relationship.py:1687
msgid "unmarried|husband"
msgstr "nevjenčani muž"
-#: ../src/Relationship.py:1686
+#: ../src/Relationship.py:1689
msgid "unmarried|wife"
msgstr "nevjenčana žena"
-#: ../src/Relationship.py:1688
+#: ../src/Relationship.py:1691
msgid "gender unknown,unmarried|spouse"
msgstr "nevjenčani supružnik"
-#: ../src/Relationship.py:1691
+#: ../src/Relationship.py:1694
msgid "unmarried|ex-husband"
msgstr "bivši nevjenčani muž"
-#: ../src/Relationship.py:1693
+#: ../src/Relationship.py:1696
msgid "unmarried|ex-wife"
msgstr "bivša nevjenčana žena"
-#: ../src/Relationship.py:1695
+#: ../src/Relationship.py:1698
msgid "gender unknown,unmarried|ex-spouse"
msgstr "bivši nevjenčani supružnik"
-#: ../src/Relationship.py:1698
+#: ../src/Relationship.py:1701
msgid "male,civil union|partner"
msgstr "partner"
-#: ../src/Relationship.py:1700
+#: ../src/Relationship.py:1703
msgid "female,civil union|partner"
msgstr "partnerica"
-#: ../src/Relationship.py:1702
+#: ../src/Relationship.py:1705
msgid "gender unknown,civil union|partner"
msgstr "partner"
-#: ../src/Relationship.py:1705
+#: ../src/Relationship.py:1708
msgid "male,civil union|former partner"
msgstr "bivši partner"
-#: ../src/Relationship.py:1707
+#: ../src/Relationship.py:1710
msgid "female,civil union|former partner"
msgstr "bivša partnerica"
-#: ../src/Relationship.py:1709
+#: ../src/Relationship.py:1712
msgid "gender unknown,civil union|former partner"
msgstr "bivši partner"
-#: ../src/Relationship.py:1712
+#: ../src/Relationship.py:1715
msgid "male,unknown relation|partner"
msgstr "partner"
-#: ../src/Relationship.py:1714
+#: ../src/Relationship.py:1717
msgid "female,unknown relation|partner"
msgstr "partnerica"
-#: ../src/Relationship.py:1716
+#: ../src/Relationship.py:1719
msgid "gender unknown,unknown relation|partner"
msgstr "partner"
-#: ../src/Relationship.py:1721
+#: ../src/Relationship.py:1724
msgid "male,unknown relation|former partner"
msgstr "bivši partner"
-#: ../src/Relationship.py:1723
+#: ../src/Relationship.py:1726
msgid "female,unknown relation|former partner"
msgstr "bivša partnerica"
-#: ../src/Relationship.py:1725
+#: ../src/Relationship.py:1728
msgid "gender unknown,unknown relation|former partner"
msgstr "bivši partner"
-#: ../src/Reorder.py:37
+#: ../src/Reorder.py:38
#: ../src/ToolTips.py:235
#: ../src/gui/selectors/selectfamily.py:62
-#: ../src/Merge/mergeperson.py:212
-#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:56
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:251
+#: ../src/Merge/mergeperson.py:211
+#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:57
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:252
#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:301
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:189
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:200
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:199
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:210
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:309
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:311
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:607
#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:210
#: ../src/plugins/view/familyview.py:79
-#: ../src/plugins/view/relview.py:885
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4819
+#: ../src/plugins/view/relview.py:886
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4826
#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:112
msgid "Father"
msgstr "Otac"
#. ----------------------------------
-#: ../src/Reorder.py:37
+#: ../src/Reorder.py:38
#: ../src/ToolTips.py:240
#: ../src/gui/selectors/selectfamily.py:63
-#: ../src/Merge/mergeperson.py:214
-#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:57
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:247
+#: ../src/Merge/mergeperson.py:213
+#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:58
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:248
#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:298
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:206
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:217
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:216
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:227
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:318
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:320
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:612
#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:216
#: ../src/plugins/view/familyview.py:80
-#: ../src/plugins/view/relview.py:886
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4834
+#: ../src/plugins/view/relview.py:887
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4841
#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:113
msgid "Mother"
msgstr "Majka"
-#: ../src/Reorder.py:38
+#: ../src/Reorder.py:39
#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:81
-#: ../src/Merge/mergeperson.py:228
-#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:97
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:499
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1344
+#: ../src/Merge/mergeperson.py:227
+#: ../src/plugins/gramplet/Children.py:89
+#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:98
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:510
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1345
msgid "Spouse"
msgstr "Supružnik"
-#: ../src/Reorder.py:38
+#: ../src/Reorder.py:39
#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:222
#: ../src/plugins/view/familyview.py:81
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4414
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4421
#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:115
msgid "Relationship"
msgstr "Srodstvo"
-#: ../src/Reorder.py:56
+#: ../src/Reorder.py:57
msgid "Reorder Relationships"
msgstr "Izmijeniti srodstvo"
-#: ../src/Reorder.py:140
+#: ../src/Reorder.py:139
#, python-format
msgid "Reorder Relationships: %s"
msgstr "Izmijeniti srodstvo: %s"
@@ -963,87 +930,91 @@ msgid "Unavailable"
msgstr "Nedostupno"
#: ../src/ScratchPad.py:284
-#: ../src/gui/configure.py:426
+#: ../src/gui/configure.py:428
#: ../src/gui/grampsgui.py:103
#: ../src/gui/editors/editaddress.py:152
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:304
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5442
+#: ../src/plugins/gramplet/RepositoryDetails.py:50
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:315
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5449
#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:93
msgid "Address"
msgstr "Adresa"
-#: ../src/ScratchPad.py:300
+#: ../src/ScratchPad.py:301
#: ../src/ToolTips.py:142
#: ../src/gen/lib/nameorigintype.py:93
+#: ../src/gui/plug/_windows.py:597
+#: ../src/plugins/gramplet/PlaceDetails.py:52
msgid "Location"
msgstr "Lokacija"
#. 0 this order range above
-#: ../src/ScratchPad.py:313
-#: ../src/gui/configure.py:454
-#: ../src/gui/filtereditor.py:263
+#: ../src/ScratchPad.py:315
+#: ../src/gui/configure.py:456
+#: ../src/gui/filtereditor.py:290
#: ../src/gui/editors/editlink.py:81
#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:91
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:130
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:193
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:150
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:221
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:200
#: ../src/plugins/quickview/References.py:82
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:127
+#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:385
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:128
#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:132
msgid "Event"
msgstr "Događaj"
#. 5
-#: ../src/ScratchPad.py:337
-#: ../src/gui/configure.py:448
-#: ../src/gui/filtereditor.py:264
+#: ../src/ScratchPad.py:339
+#: ../src/gui/configure.py:450
+#: ../src/gui/filtereditor.py:291
#: ../src/gui/editors/editlink.py:86
#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:79
#: ../src/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:55
#: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:65
-#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:967
+#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1011
#: ../src/gui/selectors/selectevent.py:66
#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:286
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:458
-#: ../src/plugins/gramplet/PersonResidence.py:49
+#: ../src/plugins/gramplet/PersonResidence.py:50
#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:94
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:259
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:139
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:198
-#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:78
-#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:79
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:260
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:160
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:227
#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:80
+#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:81
+#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:82
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:202
#: ../src/plugins/quickview/References.py:84
#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:306
-#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:59
+#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:60
#: ../src/plugins/view/eventview.py:84
#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:70
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:135
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:137
#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:94
msgid "Place"
msgstr "Mjesto"
-#. 3
#. ###############################
-#: ../src/ScratchPad.py:361
+#. 3
+#: ../src/ScratchPad.py:363
#: ../src/ToolTips.py:161
-#: ../src/gui/configure.py:458
-#: ../src/gui/filtereditor.py:268
+#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:229
+#: ../src/gui/configure.py:460
+#: ../src/gui/filtereditor.py:295
#: ../src/gui/editors/editlink.py:84
-#: ../src/gui/editors/editmedia.py:86
-#: ../src/gui/editors/editmedia.py:169
-#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:128
-#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:1076
+#: ../src/gui/editors/editmedia.py:87
+#: ../src/gui/editors/editmedia.py:170
+#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:129
#: ../src/gui/views/treemodels/mediamodel.py:128
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:341
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:458
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:193
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:175
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:218
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:194
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:200
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:251
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:204
#: ../src/plugins/quickview/References.py:86
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:322
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:333
#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:95
#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:133
#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:82
@@ -1053,78 +1024,75 @@ msgstr "Mjesto"
msgid "Note"
msgstr "Zabilješka"
-#: ../src/ScratchPad.py:391
+#: ../src/ScratchPad.py:393
#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:116
msgid "Family Event"
msgstr "Obiteljski događaj"
-#: ../src/ScratchPad.py:404
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1641
+#: ../src/ScratchPad.py:406
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1639
msgid "Url"
msgstr "URL"
-#: ../src/ScratchPad.py:417
+#: ../src/ScratchPad.py:419
#: ../src/gui/grampsgui.py:104
#: ../src/gui/editors/editattribute.py:131
msgid "Attribute"
msgstr "Svojstvo"
-#: ../src/ScratchPad.py:429
+#: ../src/ScratchPad.py:431
msgid "Family Attribute"
msgstr "Obiteljsko svojstvo"
-#: ../src/ScratchPad.py:442
-#, fuzzy
+#: ../src/ScratchPad.py:444
msgid "Source ref"
-msgstr "Tekst Izvora"
+msgstr "Reference izvora"
-#: ../src/ScratchPad.py:453
+#: ../src/ScratchPad.py:455
msgid "not available|NA"
msgstr "ND"
-#: ../src/ScratchPad.py:462
+#: ../src/ScratchPad.py:464
#, python-format
msgid "Volume/Page: %(pag)s -- %(sourcetext)s"
msgstr "Knjiga/Stranica: %(pag)s -- %(sourcetext)s"
-#: ../src/ScratchPad.py:475
-#, fuzzy
+#: ../src/ScratchPad.py:477
msgid "Repository ref"
-msgstr "Spremište"
+msgstr "Reference spremišta"
-#: ../src/ScratchPad.py:490
-#, fuzzy
+#: ../src/ScratchPad.py:492
msgid "Event ref"
-msgstr "Zabilješka: događaj"
+msgstr "Reference događaja"
#. show surname and first name
-#: ../src/ScratchPad.py:518
-#: ../src/Utils.py:1174
-#: ../src/gui/configure.py:509
+#: ../src/ScratchPad.py:520
+#: ../src/Utils.py:1197
#: ../src/gui/configure.py:511
#: ../src/gui/configure.py:513
#: ../src/gui/configure.py:515
-#: ../src/gui/configure.py:518
-#: ../src/gui/configure.py:519
+#: ../src/gui/configure.py:517
#: ../src/gui/configure.py:520
#: ../src/gui/configure.py:521
+#: ../src/gui/configure.py:522
+#: ../src/gui/configure.py:523
#: ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:76
#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:86
-#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1084
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:318
+#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1128
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:319
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:334
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:173
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:278
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2100
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2255
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3275
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:174
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:318
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2097
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2252
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3279
msgid "Surname"
msgstr "Prezime"
-#: ../src/ScratchPad.py:531
-#: ../src/ScratchPad.py:532
+#: ../src/ScratchPad.py:533
+#: ../src/ScratchPad.py:534
#: ../src/gen/plug/report/_constants.py:56
-#: ../src/gui/configure.py:925
+#: ../src/gui/configure.py:927
#: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:117
#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:392
#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:94
@@ -1132,36 +1100,34 @@ msgid "Text"
msgstr "Tekst"
#. 2
-#: ../src/ScratchPad.py:544
+#: ../src/ScratchPad.py:546
#: ../src/gui/grampsgui.py:123
#: ../src/gui/editors/editlink.py:83
#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:93
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:93
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:166
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:213
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:317
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:109
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:190
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:245
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:362
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:203
#: ../src/plugins/quickview/References.py:85
-#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:438
-#: ../src/plugins/view/mediaview.py:127
+#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:439
+#: ../src/plugins/view/mediaview.py:129
#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:85
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1221
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1266
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1538
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2970
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3600
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1536
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2973
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3607
msgid "Media"
msgstr "Mediji"
-#: ../src/ScratchPad.py:568
-#, fuzzy
+#: ../src/ScratchPad.py:570
msgid "Media ref"
-msgstr "Tip medija"
+msgstr "Reference medija"
-#: ../src/ScratchPad.py:583
-#, fuzzy
+#: ../src/ScratchPad.py:585
msgid "Person ref"
-msgstr "Zabilješka: osoba"
+msgstr "Reference osoba"
#. 4
#. ------------------------------------------------------------------------
@@ -1170,40 +1136,38 @@ msgstr "Zabilješka: osoba"
#.
#. ------------------------------------------------------------------------
#. functions for the actual quickreports
-#: ../src/ScratchPad.py:598
+#: ../src/ScratchPad.py:600
#: ../src/ToolTips.py:200
-#: ../src/gui/configure.py:444
-#: ../src/gui/filtereditor.py:261
+#: ../src/gui/configure.py:446
+#: ../src/gui/filtereditor.py:288
#: ../src/gui/grampsgui.py:130
#: ../src/gui/editors/editlink.py:85
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:334
#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:90
-#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:46
-#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:48
-#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:50
-#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:59
-#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:67
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:237
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:238
#: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:55
#: ../src/plugins/quickview/AttributeMatch.py:34
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:111
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:183
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:223
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:230
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:237
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:244
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:252
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:264
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:288
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:295
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:327
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:129
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:209
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:257
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:265
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:273
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:281
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:290
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:303
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:329
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:337
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:373
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:198
#: ../src/plugins/quickview/References.py:80
#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:108
#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:149
+#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:182
+#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:254
+#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:386
#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:250
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:136
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4413
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:138
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4420
msgid "Person"
msgstr "Osoba"
@@ -1211,47 +1175,44 @@ msgstr "Osoba"
#. get the family events
#. show "> Family: ..." and nothing else
#. show "V Family: ..." and the rest
-#: ../src/ScratchPad.py:624
+#: ../src/ScratchPad.py:626
#: ../src/ToolTips.py:230
#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:67
-#: ../src/gui/configure.py:446
-#: ../src/gui/filtereditor.py:262
+#: ../src/gui/configure.py:448
+#: ../src/gui/filtereditor.py:289
#: ../src/gui/grampsgui.py:113
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:572
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:579
#: ../src/gui/editors/editlink.py:82
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:501
#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:92
-#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:52
-#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:54
-#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:56
-#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:70
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:244
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:245
#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:78
#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:271
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:121
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:188
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:140
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:215
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:199
#: ../src/plugins/quickview/References.py:81
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:76
-#: ../src/plugins/view/relview.py:523
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1320
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1342
+#: ../src/plugins/view/relview.py:524
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1321
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1343
msgid "Family"
msgstr "Obitelj"
#. 7
-#: ../src/ScratchPad.py:649
-#: ../src/gui/configure.py:450
-#: ../src/gui/filtereditor.py:265
+#: ../src/ScratchPad.py:651
+#: ../src/gui/configure.py:452
+#: ../src/gui/filtereditor.py:292
#: ../src/gui/editors/editlink.py:88
-#: ../src/gui/editors/editsource.py:74
+#: ../src/gui/editors/editsource.py:75
#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:76
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:458
#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:96
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:191
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:242
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:148
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:203
+#: ../src/plugins/gramplet/Sources.py:47
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:192
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:243
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:170
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:233
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:201
#: ../src/plugins/quickview/References.py:83
#: ../src/plugins/quickview/Reporef.py:73
@@ -1259,23 +1220,23 @@ msgid "Source"
msgstr "Izvor"
#. 6
-#: ../src/ScratchPad.py:673
+#: ../src/ScratchPad.py:675
#: ../src/ToolTips.py:128
-#: ../src/gui/configure.py:456
-#: ../src/gui/filtereditor.py:267
+#: ../src/gui/configure.py:458
+#: ../src/gui/filtereditor.py:294
#: ../src/gui/editors/editlink.py:87
-#: ../src/gui/editors/editrepository.py:66
-#: ../src/gui/editors/editrepository.py:68
+#: ../src/gui/editors/editrepository.py:67
+#: ../src/gui/editors/editrepository.py:69
#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:95
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:157
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:208
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:180
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:239
msgid "Repository"
msgstr "Spremište"
#. Create the tree columns
#. 0 selected?
-#: ../src/ScratchPad.py:801
-#: ../src/gui/viewmanager.py:451
+#: ../src/ScratchPad.py:803
+#: ../src/gui/viewmanager.py:453
#: ../src/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:62
#: ../src/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:59
#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:74
@@ -1290,25 +1251,25 @@ msgstr "Spremište"
#: ../src/gui/selectors/selectevent.py:63
#: ../src/gui/selectors/selectnote.py:68
#: ../src/gui/selectors/selectobject.py:76
-#: ../src/Merge/mergeperson.py:231
-#: ../src/plugins/BookReport.py:734
-#: ../src/plugins/BookReport.py:738
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:252
-#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:78
-#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:79
+#: ../src/Merge/mergeperson.py:230
+#: ../src/plugins/BookReport.py:736
+#: ../src/plugins/BookReport.py:740
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:290
#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:80
+#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:81
+#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:82
#: ../src/plugins/quickview/References.py:67
#: ../src/plugins/quickview/LinkReferences.py:45
#: ../src/plugins/quickview/siblings.py:47
#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:386
-#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:461
-#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:401
-#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:56
+#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:462
+#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:402
+#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:57
#: ../src/plugins/view/eventview.py:82
-#: ../src/plugins/view/mediaview.py:93
+#: ../src/plugins/view/mediaview.py:94
#: ../src/plugins/view/noteview.py:79
#: ../src/plugins/view/repoview.py:84
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:143
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:145
#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:92
#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:90
#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:92
@@ -1316,28 +1277,28 @@ msgstr "Spremište"
msgid "Type"
msgstr "Tip"
-#: ../src/ScratchPad.py:804
+#: ../src/ScratchPad.py:806
#: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:67
#: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:67
#: ../src/gui/selectors/selectobject.py:74
#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:62
#: ../src/gui/selectors/selectrepository.py:61
#: ../src/gui/selectors/selectsource.py:61
-#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1434
-#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:455
-#: ../src/plugins/view/mediaview.py:91
+#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1451
+#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:456
+#: ../src/plugins/view/mediaview.py:92
#: ../src/plugins/view/sourceview.py:76
#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:79
#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:89
msgid "Title"
msgstr "Naziv"
-#: ../src/ScratchPad.py:807
+#: ../src/ScratchPad.py:809
#: ../src/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:63
#: ../src/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:60
-#: ../src/plugins/gramplet/PersonAttributes.py:47
-#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:404
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:145
+#: ../src/plugins/gramplet/Attributes.py:47
+#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:405
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:147
msgid "Value"
msgstr "Vrijednost"
@@ -1346,33 +1307,33 @@ msgstr "Vrijednost"
#. constants
#.
#. -------------------------------------------------------------------------
-#: ../src/ScratchPad.py:810
+#: ../src/ScratchPad.py:812
#: ../src/cli/clidbman.py:62
-#: ../src/gui/configure.py:1078
+#: ../src/gui/configure.py:1080
msgid "Family Tree"
msgstr "Obiteljsko stablo"
-#: ../src/ScratchPad.py:1196
-#: ../src/ScratchPad.py:1202
-#: ../src/ScratchPad.py:1241
-#: ../src/ScratchPad.py:1284
+#: ../src/ScratchPad.py:1198
+#: ../src/ScratchPad.py:1204
+#: ../src/ScratchPad.py:1243
+#: ../src/ScratchPad.py:1286
#: ../src/glade/scratchpad.glade.h:2
msgid "Clipboard"
msgstr "Odlagalište"
-#: ../src/ScratchPad.py:1326
+#: ../src/ScratchPad.py:1328
#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:132
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "See %s details"
-msgstr "Prikaži detalje"
+msgstr "Prikaži detalje: %s"
#. ---------------------------
-#: ../src/ScratchPad.py:1332
-#, fuzzy, python-format
+#: ../src/ScratchPad.py:1334
+#, python-format
msgid "Make Active %s"
-msgstr "Postaviti aktivnu osobu"
+msgstr "Postaviti kao aktivno: %s "
-#: ../src/ScratchPad.py:1348
+#: ../src/ScratchPad.py:1350
#, python-format
msgid "Create Filter from selected %s..."
msgstr "Izrada filtra iz odabranog %s... "
@@ -1751,7 +1712,7 @@ msgstr "Zulu"
#: ../src/Spell.py:307
#: ../src/gen/lib/childreftype.py:73
#: ../src/gui/configure.py:70
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1382
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1427
#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:153
#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:214
#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:253
@@ -1764,6 +1725,10 @@ msgid "None"
msgstr "Ništa"
#: ../src/Spell.py:206
+#, fuzzy
+msgid "Warning: spelling checker language limited to locale 'en'; install pyenchant/python-enchant for better options."
+msgstr "Upozorenje: provjera pravopisa samo za jezike: '%s'; instalirajte pyenchant/python-enchant za više mogućnosti."
+
#: ../src/Spell.py:217
#, python-format
msgid "Warning: spelling checker language limited to locale '%s'; install pyenchant/python-enchant for better options."
@@ -1781,7 +1746,7 @@ msgstr "Upozorenje: provjera pravopisa je onemogućena; instalirajte pyenchant/p
#: ../src/TipOfDay.py:68
#: ../src/TipOfDay.py:69
#: ../src/TipOfDay.py:120
-#: ../src/gui/viewmanager.py:752
+#: ../src/gui/viewmanager.py:754
msgid "Tip of the Day"
msgstr "Savjet dana"
@@ -1800,7 +1765,7 @@ msgstr ""
"%s"
#: ../src/ToolTips.py:150
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1974
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1971
msgid "Telephone"
msgstr "Telefon"
@@ -1811,15 +1776,15 @@ msgstr "Izvori u spremištu"
#: ../src/ToolTips.py:202
#: ../src/gen/lib/childreftype.py:74
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:146
-#: ../src/Merge/mergeperson.py:181
-#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:60
+#: ../src/Merge/mergeperson.py:180
+#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:61
#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:271
#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:91
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:457
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:459
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:468
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:470
#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:129
-#: ../src/plugins/view/relview.py:616
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:120
+#: ../src/plugins/view/relview.py:617
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:121
msgid "Birth"
msgstr "Rođenje"
@@ -1830,27 +1795,29 @@ msgstr "Primarni izvor"
#. ----------------------------------
#: ../src/ToolTips.py:245
#: ../src/gen/lib/ldsord.py:104
-#: ../src/Merge/mergeperson.py:239
+#: ../src/Merge/mergeperson.py:238
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:501
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:240
+#: ../src/plugins/gramplet/Children.py:84
+#: ../src/plugins/gramplet/Children.py:160
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:241
#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:114
msgid "Child"
msgstr "Dijete"
#: ../src/Utils.py:82
-#: ../src/gui/editors/editperson.py:328
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:325
#: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:96
-#: ../src/Merge/mergeperson.py:61
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3878
+#: ../src/Merge/mergeperson.py:62
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3885
#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:90
msgid "male"
msgstr "muško"
#: ../src/Utils.py:83
-#: ../src/gui/editors/editperson.py:327
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:324
#: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:96
-#: ../src/Merge/mergeperson.py:61
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3879
+#: ../src/Merge/mergeperson.py:62
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3886
#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:90
msgid "female"
msgstr "žensko"
@@ -1864,30 +1831,30 @@ msgid "Invalid"
msgstr "Pogrešno"
#: ../src/Utils.py:91
-#: ../src/gui/editors/editsourceref.py:139
+#: ../src/gui/editors/editsourceref.py:140
msgid "Very High"
msgstr "Vrlo visoko"
#: ../src/Utils.py:92
-#: ../src/gui/editors/editsourceref.py:138
+#: ../src/gui/editors/editsourceref.py:139
#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:63
msgid "High"
msgstr "Visoko"
#: ../src/Utils.py:93
-#: ../src/gui/editors/editsourceref.py:137
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1736
+#: ../src/gui/editors/editsourceref.py:138
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1732
msgid "Normal"
msgstr "Normalno"
#: ../src/Utils.py:94
-#: ../src/gui/editors/editsourceref.py:136
+#: ../src/gui/editors/editsourceref.py:137
#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:61
msgid "Low"
msgstr "Nisko"
#: ../src/Utils.py:95
-#: ../src/gui/editors/editsourceref.py:135
+#: ../src/gui/editors/editsourceref.py:136
msgid "Very Low"
msgstr "Vrlo nisko"
@@ -1928,20 +1895,20 @@ msgstr "Podaci mogu biti povraćeni samo poništavanjem prethodnih koraka ili i
#: ../src/gen/mime/_gnomemime.py:46
#: ../src/gen/mime/_pythonmime.py:46
#: ../src/gen/mime/_pythonmime.py:54
-#: ../src/gui/editors/editperson.py:329
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:326
#: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:96
-#: ../src/Merge/mergeperson.py:61
-#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:72
-#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:73
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:519
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:526
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:569
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:576
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:536
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:543
+#: ../src/Merge/mergeperson.py:62
+#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:83
+#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:84
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:525
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:532
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:575
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:582
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:544
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:551
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:412
-#: ../src/plugins/view/relview.py:654
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3880
+#: ../src/plugins/view/relview.py:655
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3887
#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:90
msgid "unknown"
msgstr "nepoznato"
@@ -1962,12 +1929,12 @@ msgid "birth-related evidence"
msgstr "dokaz rođenja"
#: ../src/Utils.py:572
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:316
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:317
msgid "death date"
msgstr "datum smrti"
#: ../src/Utils.py:577
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:289
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:290
msgid "birth date"
msgstr "datum rođenja"
@@ -1997,19 +1964,23 @@ msgid "event with spouse"
msgstr "događaj sa supružnikom"
#: ../src/Utils.py:707
-msgid "descendent birth date"
+#, fuzzy
+msgid "descendant birth date"
msgstr "datum rođenja potomaka"
#: ../src/Utils.py:716
-msgid "descendent death date"
+#, fuzzy
+msgid "descendant death date"
msgstr "datum smrti potomaka"
#: ../src/Utils.py:732
-msgid "descendent birth-related date"
+#, fuzzy
+msgid "descendant birth-related date"
msgstr "datum povezan s rođenjem potomka"
#: ../src/Utils.py:740
-msgid "descendent death-related date"
+#, fuzzy
+msgid "descendant death-related date"
msgstr "datum povezan sa smrću potomka"
#: ../src/Utils.py:753
@@ -2048,181 +2019,263 @@ msgstr "nema dokaza"
#.
#. -------------------------------------------------------------------------
#. keyword, code, translated standard, translated upper
-#: ../src/Utils.py:1172
+#. in gen.display.name.py we find:
+#. 't' : title = title
+#. 'f' : given = given (first names)
+#. 'l' : surname = full surname (lastname)
+#. 'c' : call = callname
+#. 'x' : common = nick name if existing, otherwise first first name (common name)
+#. 'i' : initials = initials of the first names
+#. 'm' : primary = primary surname (main)
+#. '0m': primary[pre]= prefix primary surname (main)
+#. '1m': primary[sur]= surname primary surname (main)
+#. '2m': primary[con]= connector primary surname (main)
+#. 'y' : patronymic = pa/matronymic surname (father/mother) - assumed unique
+#. '0y': patronymic[pre] = prefix "
+#. '1y': patronymic[sur] = surname "
+#. '2y': patronymic[con] = connector "
+#. 'o' : notpatronymic = surnames without pa/matronymic and primary
+#. 'r' : rest = non primary surnames
+#. 'p' : prefix = list of all prefixes
+#. 'q' : rawsurnames = surnames without prefixes and connectors
+#. 's' : suffix = suffix
+#. 'n' : nickname = nick name
+#. 'g' : familynick = family nick name
+#: ../src/Utils.py:1195
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:336
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:183
-#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:438
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:184
+#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:439
msgid "Person|Title"
msgstr "Titula"
-#: ../src/Utils.py:1172
+#: ../src/Utils.py:1195
msgid "Person|TITLE"
msgstr "TITULA"
-#: ../src/Utils.py:1173
-#: ../src/gen/display/name.py:216
-#: ../src/gui/configure.py:509
+#: ../src/Utils.py:1196
+#: ../src/gen/display/name.py:288
#: ../src/gui/configure.py:511
-#: ../src/gui/configure.py:516
+#: ../src/gui/configure.py:513
#: ../src/gui/configure.py:518
#: ../src/gui/configure.py:520
-#: ../src/gui/configure.py:521
#: ../src/gui/configure.py:522
#: ../src/gui/configure.py:523
+#: ../src/gui/configure.py:524
#: ../src/gui/configure.py:525
-#: ../src/gui/configure.py:526
#: ../src/gui/configure.py:527
#: ../src/gui/configure.py:528
#: ../src/gui/configure.py:529
#: ../src/gui/configure.py:530
+#: ../src/gui/configure.py:531
+#: ../src/gui/configure.py:532
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:334
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:177
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:178
msgid "Given"
msgstr "Ime"
-#: ../src/Utils.py:1173
+#: ../src/Utils.py:1196
msgid "GIVEN"
msgstr "IME"
-#: ../src/Utils.py:1174
-#: ../src/gui/configure.py:516
-#: ../src/gui/configure.py:523
+#: ../src/Utils.py:1197
+#: ../src/gui/configure.py:518
#: ../src/gui/configure.py:525
-#: ../src/gui/configure.py:526
#: ../src/gui/configure.py:527
#: ../src/gui/configure.py:528
#: ../src/gui/configure.py:529
+#: ../src/gui/configure.py:530
+#: ../src/gui/configure.py:531
msgid "SURNAME"
msgstr "PREZIME"
-#: ../src/Utils.py:1175
+#: ../src/Utils.py:1198
#, fuzzy
msgid "Name|Call"
msgstr "Ime"
-#: ../src/Utils.py:1175
+#: ../src/Utils.py:1198
#, fuzzy
msgid "Name|CALL"
msgstr "Ime"
-#: ../src/Utils.py:1176
-#: ../src/gui/configure.py:513
+#: ../src/Utils.py:1199
#: ../src/gui/configure.py:515
-#: ../src/gui/configure.py:518
-#: ../src/gui/configure.py:519
-#: ../src/gui/configure.py:525
+#: ../src/gui/configure.py:517
+#: ../src/gui/configure.py:520
+#: ../src/gui/configure.py:521
+#: ../src/gui/configure.py:527
msgid "Name|Common"
msgstr "Uobičajeno"
-#: ../src/Utils.py:1176
+#: ../src/Utils.py:1199
msgid "Name|COMMON"
msgstr "UOBIČAJENO"
-#: ../src/Utils.py:1177
+#: ../src/Utils.py:1200
msgid "Initials"
msgstr "Inicijali"
-#: ../src/Utils.py:1177
+#: ../src/Utils.py:1200
msgid "INITIALS"
msgstr "INICIJALI"
-#: ../src/Utils.py:1178
-#: ../src/gui/configure.py:509
+#: ../src/Utils.py:1201
#: ../src/gui/configure.py:511
#: ../src/gui/configure.py:513
#: ../src/gui/configure.py:515
-#: ../src/gui/configure.py:516
-#: ../src/gui/configure.py:521
+#: ../src/gui/configure.py:517
+#: ../src/gui/configure.py:518
#: ../src/gui/configure.py:523
-#: ../src/gui/configure.py:528
+#: ../src/gui/configure.py:525
#: ../src/gui/configure.py:530
+#: ../src/gui/configure.py:532
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:335
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:187
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:188
msgid "Suffix"
msgstr "Sufiks"
-#: ../src/Utils.py:1178
+#: ../src/Utils.py:1201
msgid "SUFFIX"
msgstr "SUFIKS"
-#: ../src/Utils.py:1179
-#: ../src/gui/configure.py:530
-#, fuzzy
-msgid "Rawsurnames"
-msgstr "prezime"
-
-#: ../src/Utils.py:1179
-#, fuzzy
-msgid "RAWSURNAMES"
-msgstr "PREZIME"
-
-#: ../src/Utils.py:1180
-#: ../src/gen/lib/nameorigintype.py:86
-#: ../src/gui/configure.py:522
-msgid "Patronymic"
-msgstr "Patronim"
-
-#: ../src/Utils.py:1180
-msgid "PATRONYMIC"
-msgstr "PATRONIM"
-
-#: ../src/Utils.py:1181
-#, fuzzy
-msgid "Notpatronymic"
-msgstr "patronim"
-
-#: ../src/Utils.py:1181
-#, fuzzy
-msgid "NOTPATRONYMIC"
-msgstr "PATRONIM"
-
#. name, sort, width, modelcol
-#: ../src/Utils.py:1182
+#: ../src/Utils.py:1202
#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:60
#: ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:80
msgid "Primary"
msgstr "Primarno"
-#: ../src/Utils.py:1182
+#: ../src/Utils.py:1202
msgid "PRIMARY"
msgstr "PRIMARNO"
-#: ../src/Utils.py:1183
+#: ../src/Utils.py:1203
+#, fuzzy
+msgid "Primary[pre]"
+msgstr "Primarno"
+
+#: ../src/Utils.py:1203
+#, fuzzy
+msgid "PRIMARY[PRE]"
+msgstr "PRIMARNO"
+
+#: ../src/Utils.py:1204
+#, fuzzy
+msgid "Primary[sur]"
+msgstr "Primarni izvor"
+
+#: ../src/Utils.py:1204
+#, fuzzy
+msgid "PRIMARY[SUR]"
+msgstr "PRIMARNO"
+
+#: ../src/Utils.py:1205
+#, fuzzy
+msgid "Primary[con]"
+msgstr "Primarno"
+
+#: ../src/Utils.py:1205
+#, fuzzy
+msgid "PRIMARY[CON]"
+msgstr "PRIMARNO"
+
+#: ../src/Utils.py:1206
+#: ../src/gen/lib/nameorigintype.py:86
+#: ../src/gui/configure.py:524
+msgid "Patronymic"
+msgstr "Patronim"
+
+#: ../src/Utils.py:1206
+msgid "PATRONYMIC"
+msgstr "PATRONIM"
+
+#: ../src/Utils.py:1207
+#, fuzzy
+msgid "Patronymic[pre]"
+msgstr "Patronim"
+
+#: ../src/Utils.py:1207
+#, fuzzy
+msgid "PATRONYMIC[PRE]"
+msgstr "PATRONIM"
+
+#: ../src/Utils.py:1208
+#, fuzzy
+msgid "Patronymic[sur]"
+msgstr "Patronim"
+
+#: ../src/Utils.py:1208
+#, fuzzy
+msgid "PATRONYMIC[SUR]"
+msgstr "PATRONIM"
+
+#: ../src/Utils.py:1209
+#, fuzzy
+msgid "Patronymic[con]"
+msgstr "Patronim"
+
+#: ../src/Utils.py:1209
+#, fuzzy
+msgid "PATRONYMIC[CON]"
+msgstr "PATRONIM"
+
+#: ../src/Utils.py:1210
+#: ../src/gui/configure.py:532
+#, fuzzy
+msgid "Rawsurnames"
+msgstr "prezime"
+
+#: ../src/Utils.py:1210
+#, fuzzy
+msgid "RAWSURNAMES"
+msgstr "PREZIME"
+
+#: ../src/Utils.py:1211
+#, fuzzy
+msgid "Notpatronymic"
+msgstr "patronim"
+
+#: ../src/Utils.py:1211
+#, fuzzy
+msgid "NOTPATRONYMIC"
+msgstr "PATRONIM"
+
+#: ../src/Utils.py:1212
#: ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:75
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:335
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:185
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:186
msgid "Prefix"
msgstr "Prefiks"
-#: ../src/Utils.py:1183
+#: ../src/Utils.py:1212
msgid "PREFIX"
msgstr "PREFIKS"
-#: ../src/Utils.py:1184
+#: ../src/Utils.py:1213
#: ../src/gen/lib/attrtype.py:71
-#: ../src/gui/configure.py:512
#: ../src/gui/configure.py:514
-#: ../src/gui/configure.py:519
-#: ../src/gui/configure.py:526
-#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:428
+#: ../src/gui/configure.py:516
+#: ../src/gui/configure.py:521
+#: ../src/gui/configure.py:528
+#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:429
msgid "Nickname"
msgstr "Nadimak"
-#: ../src/Utils.py:1184
+#: ../src/Utils.py:1213
msgid "NICKNAME"
msgstr "NADIMAK"
-#: ../src/Utils.py:1185
+#: ../src/Utils.py:1214
#, fuzzy
msgid "Familynick"
msgstr "Obitelj"
-#: ../src/Utils.py:1185
+#: ../src/Utils.py:1214
msgid "FAMILYNICK"
msgstr "OBITELJSKI NADIMAK"
-#: ../src/Utils.py:1295
-#: ../src/Utils.py:1311
+#: ../src/Utils.py:1324
+#: ../src/Utils.py:1340
#, python-format
msgid "%s, ..."
msgstr "%s, ..."
@@ -2344,8 +2397,9 @@ msgid ""
" -l List Family Trees\n"
" -L List Family Trees in Detail\n"
" -u, --force-unlock Force unlock of family tree\n"
-" -c, --config=[config.setting[:value]] Show/set config setting(s)\n"
-" -v, --version Show versions and settings\n"
+" -s, --show Show config settings\n"
+" -c, --config=[config.setting[:value]] Set config setting(s) and start Gramps\n"
+" -v, --version Show versions\n"
msgstr ""
"\n"
"Upotreba: gramps.py [POSTAVKE...]\n"
@@ -2367,7 +2421,7 @@ msgstr ""
" -L Detaljni popis obiteljskih stabala\n"
" -u, --force-unlock Prisilno otključavanje obiteljskog stabla\n"
-#: ../src/cli/argparser.py:76
+#: ../src/cli/argparser.py:77
msgid ""
"\n"
"Example of usage of Gramps command line interface\n"
@@ -2414,12 +2468,12 @@ msgid ""
"Syntax may be different for other shells and for Windows.\n"
msgstr ""
-#: ../src/cli/argparser.py:223
-#: ../src/cli/argparser.py:339
+#: ../src/cli/argparser.py:228
+#: ../src/cli/argparser.py:348
msgid "Error parsing the arguments"
msgstr "Greška pri obradi argumenata"
-#: ../src/cli/argparser.py:225
+#: ../src/cli/argparser.py:230
#, python-format
msgid ""
"Error parsing the arguments: %s \n"
@@ -2428,7 +2482,7 @@ msgstr ""
"Greška obrade argumenata: %s \n"
"Utipkajte gramps --help za prikaz naredbi ili pročitajte man stranice"
-#: ../src/cli/argparser.py:340
+#: ../src/cli/argparser.py:349
#, python-format
msgid ""
"Error parsing the arguments: %s \n"
@@ -2437,31 +2491,42 @@ msgstr ""
"Greška obrade argumenata;: %s \n"
"Za upotrebu u komandno-linijskom načinu unesite barem jednu ulaznu datoteku za obradu."
-#: ../src/cli/clidbman.py:214
+#: ../src/cli/clidbman.py:75
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"ERROR: %s \n"
+" %s"
+msgstr "GREŠKA: %s"
+
+#: ../src/cli/clidbman.py:238
#, python-format
msgid "Starting Import, %s"
msgstr "Početak uvoza, %s"
-#: ../src/cli/clidbman.py:220
+#: ../src/cli/clidbman.py:244
msgid "Import finished..."
msgstr "Uvoz završen..."
#. Create a new database
-#: ../src/cli/clidbman.py:274
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:440
+#: ../src/cli/clidbman.py:298
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:443
msgid "Importing data..."
msgstr "Uvoz podataka..."
-#: ../src/cli/clidbman.py:335
+#: ../src/cli/clidbman.py:342
+msgid "Could not rename family tree"
+msgstr "Nije moguće promijeniti ime obiteljskog stabla"
+
+#: ../src/cli/clidbman.py:377
msgid "Could not make database directory: "
msgstr "Nije moguće izraditi mapu baze podataka: "
-#: ../src/cli/clidbman.py:383
-#: ../src/gui/configure.py:1022
+#: ../src/cli/clidbman.py:425
+#: ../src/gui/configure.py:1024
msgid "Never"
msgstr "Nikada"
-#: ../src/cli/clidbman.py:402
+#: ../src/cli/clidbman.py:444
#, python-format
msgid "Locked by %s"
msgstr "Zaključano od: %s"
@@ -2512,26 +2577,26 @@ msgstr "Obiteljsko stablo ne postoji, kao da je izbrisano."
#. already errors encountered. Show first one on terminal and exit
#. Convert error message to file system encoding before print
-#: ../src/cli/grampscli.py:297
+#: ../src/cli/grampscli.py:296
#, python-format
msgid "Error encountered: %s"
msgstr "Greška: %s"
-#: ../src/cli/grampscli.py:300
-#: ../src/cli/grampscli.py:311
+#: ../src/cli/grampscli.py:299
+#: ../src/cli/grampscli.py:310
#, python-format
msgid " Details: %s"
msgstr "Opširno: %s"
#. Convert error message to file system encoding before print
-#: ../src/cli/grampscli.py:307
+#: ../src/cli/grampscli.py:306
#, python-format
msgid "Error encountered in argument parsing: %s"
msgstr "Greška prilikom obrade argumenata: %s"
#. FIXME it is wrong to use translatable text in comparison.
#. How can we distinguish custom size though?
-#: ../src/cli/plug/__init__.py:205
+#: ../src/cli/plug/__init__.py:215
#: ../src/gen/plug/report/_paper.py:91
#: ../src/gen/plug/report/_paper.py:113
#: ../src/gui/plug/report/_papermenu.py:182
@@ -2539,32 +2604,34 @@ msgstr "Greška prilikom obrade argumenata: %s"
msgid "Custom Size"
msgstr "Proizvoljna veličina"
-#: ../src/cli/plug/__init__.py:416
+#: ../src/cli/plug/__init__.py:426
msgid "Failed to write report. "
msgstr "Greška zapisivanja izvješća"
-#: ../src/gen/db/base.py:1537
+#: ../src/gen/db/base.py:1552
msgid "Add child to family"
msgstr "Dodaj dijete obitelji"
-#: ../src/gen/db/base.py:1568
+#: ../src/gen/db/base.py:1565
+#: ../src/gen/db/base.py:1570
msgid "Remove child from family"
msgstr "Ukloni dijete iz obitelji"
-#: ../src/gen/db/base.py:1642
+#: ../src/gen/db/base.py:1643
+#: ../src/gen/db/base.py:1647
msgid "Remove Family"
msgstr "Ukloni obitelj"
-#: ../src/gen/db/base.py:1661
+#: ../src/gen/db/base.py:1688
msgid "Remove father from family"
msgstr "Ukloni oca iz obitelji"
-#: ../src/gen/db/base.py:1663
+#: ../src/gen/db/base.py:1690
msgid "Remove mother from family"
msgstr "Ukloni majku iz obitelji"
-#: ../src/gen/db/exceptions.py:66
-#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2781
+#: ../src/gen/db/exceptions.py:78
+#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2786
msgid ""
"The database version is not supported by this version of Gramps.\n"
"Please upgrade to the corresponding version or use XML for porting data between different database versions."
@@ -2572,13 +2639,13 @@ msgstr ""
"Verzija baze nije podržana u ovoj verziji programa GRAMPS.\n"
"Nadogradite program na odgovarajuću verziju ili upotrijebite XML format za prenošenje podataka između različitih verzija baze."
-#: ../src/gen/db/exceptions.py:80
+#: ../src/gen/db/exceptions.py:92
msgid ""
"Gramps has detected a problem in opening the 'environment' of the underlying Berkeley database used to store this Family Tree. The most likely cause is that the database was created with an old version of the Berkeley database program, and you are now using a new version. It is quite likely that your database has not been changed by Gramps.\n"
"If possible, you should revert to your old version of Gramps and its support software; export your database to XML; close the database; then upgrade again to this version of Gramps and import the XML file in an empty Family Tree. Alternatively, it may be possible to use the Berkeley database recovery tools."
msgstr ""
-#: ../src/gen/db/exceptions.py:103
+#: ../src/gen/db/exceptions.py:115
msgid ""
"You cannot open this database without upgrading it.\n"
"If you upgrade then you won't be able to use previous versions of Gramps.\n"
@@ -2588,123 +2655,167 @@ msgstr ""
"Nakon nadogradnje nećete moći koristiti prethodnu inačicu GRAMPS-a.\n"
"Možda želite prvo izraditi zaštitnu kopiju."
-#: ../src/gen/db/undoredo.py:232
-#: ../src/gen/db/undoredo.py:269
-#: ../src/plugins/lib/libgrdb.py:1701
-#: ../src/plugins/lib/libgrdb.py:1773
-#: ../src/plugins/lib/libgrdb.py:1814
+#: ../src/gen/db/undoredo.py:237
+#: ../src/gen/db/undoredo.py:274
+#: ../src/plugins/lib/libgrdb.py:1705
+#: ../src/plugins/lib/libgrdb.py:1777
+#: ../src/plugins/lib/libgrdb.py:1818
#, python-format
msgid "_Undo %s"
msgstr "_Poništi %s"
-#: ../src/gen/db/undoredo.py:238
-#: ../src/gen/db/undoredo.py:275
-#: ../src/plugins/lib/libgrdb.py:1780
-#: ../src/plugins/lib/libgrdb.py:1822
+#: ../src/gen/db/undoredo.py:243
+#: ../src/gen/db/undoredo.py:280
+#: ../src/plugins/lib/libgrdb.py:1784
+#: ../src/plugins/lib/libgrdb.py:1826
#, python-format
msgid "_Redo %s"
msgstr "_Vrati %s"
-#: ../src/gen/display/name.py:214
+#: ../src/gen/display/name.py:286
msgid "Default format (defined by Gramps preferences)"
msgstr "Zadani format (definiran u GRAMPS postavkama)"
-#: ../src/gen/display/name.py:215
-msgid "Surname, Given"
+#: ../src/gen/display/name.py:287
+#, fuzzy
+msgid "Surname, Given Suffix"
msgstr "Prezime, Ime"
-#: ../src/gen/display/name.py:217
-msgid "Given Surname"
+#: ../src/gen/display/name.py:289
+#, fuzzy
+msgid "Given Surname Suffix"
msgstr "Ime Prezime"
+#. primary name primconnector other, given pa/matronynic suffix, primprefix
+#: ../src/gen/display/name.py:291
+#, fuzzy
+msgid "Main Surnames, Given Patronymic Suffix Prefix"
+msgstr "Prezime, Ime Patronim"
+
#. DEPRECATED FORMATS
-#: ../src/gen/display/name.py:219
+#: ../src/gen/display/name.py:294
msgid "Patronymic, Given"
msgstr "Patronim, Ime"
-#: ../src/gen/display/name.py:399
-#: ../src/gen/display/name.py:478
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:273
+#: ../src/gen/display/name.py:485
+#: ../src/gen/display/name.py:585
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:274
msgid "Person|title"
msgstr "titula"
-#: ../src/gen/display/name.py:401
-#: ../src/gen/display/name.py:480
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:267
+#: ../src/gen/display/name.py:487
+#: ../src/gen/display/name.py:587
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:268
msgid "given"
msgstr "ime"
-#: ../src/gen/display/name.py:403
-#: ../src/gen/display/name.py:482
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:263
+#: ../src/gen/display/name.py:489
+#: ../src/gen/display/name.py:589
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:264
msgid "surname"
msgstr "prezime"
-#: ../src/gen/display/name.py:405
-#: ../src/gen/display/name.py:484
-#: ../src/gui/editors/editperson.py:366
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:277
+#: ../src/gen/display/name.py:491
+#: ../src/gen/display/name.py:591
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:363
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:278
msgid "suffix"
msgstr "sufiks"
-#: ../src/gen/display/name.py:407
-#: ../src/gen/display/name.py:486
+#: ../src/gen/display/name.py:493
+#: ../src/gen/display/name.py:593
#, fuzzy
msgid "Name|call"
msgstr "Ime"
-#: ../src/gen/display/name.py:410
-#: ../src/gen/display/name.py:488
+#: ../src/gen/display/name.py:496
+#: ../src/gen/display/name.py:595
#, fuzzy
msgid "Name|common"
msgstr "uobičajeno"
-#: ../src/gen/display/name.py:414
-#: ../src/gen/display/name.py:491
+#: ../src/gen/display/name.py:500
+#: ../src/gen/display/name.py:598
msgid "initials"
msgstr "inicijali"
-#: ../src/gen/display/name.py:416
-#: ../src/gen/display/name.py:493
+#: ../src/gen/display/name.py:503
+#: ../src/gen/display/name.py:600
+msgid "Name|primary"
+msgstr "osnovno"
+
+#: ../src/gen/display/name.py:506
+#: ../src/gen/display/name.py:602
+#, fuzzy
+msgid "primary[pre]"
+msgstr "Primarno"
+
+#: ../src/gen/display/name.py:509
+#: ../src/gen/display/name.py:604
+#, fuzzy
+msgid "primary[sur]"
+msgstr "Primarni izvor"
+
+#: ../src/gen/display/name.py:512
+#: ../src/gen/display/name.py:606
+#, fuzzy
+msgid "primary[con]"
+msgstr "Primarno"
+
+#: ../src/gen/display/name.py:514
+#: ../src/gen/display/name.py:608
msgid "patronymic"
msgstr "patronim"
-#: ../src/gen/display/name.py:418
-#: ../src/gen/display/name.py:495
+#: ../src/gen/display/name.py:516
+#: ../src/gen/display/name.py:610
+#, fuzzy
+msgid "patronymic[pre]"
+msgstr "patronim"
+
+#: ../src/gen/display/name.py:518
+#: ../src/gen/display/name.py:612
+#, fuzzy
+msgid "patronymic[sur]"
+msgstr "patronim"
+
+#: ../src/gen/display/name.py:520
+#: ../src/gen/display/name.py:614
+#, fuzzy
+msgid "patronymic[con]"
+msgstr "patronim"
+
+#: ../src/gen/display/name.py:522
+#: ../src/gen/display/name.py:616
#, fuzzy
msgid "notpatronymic"
msgstr "patronim"
-#: ../src/gen/display/name.py:421
-#: ../src/gen/display/name.py:497
-msgid "Name|primary"
-msgstr "osnovno"
-
-#: ../src/gen/display/name.py:424
-#: ../src/gen/display/name.py:499
+#: ../src/gen/display/name.py:525
+#: ../src/gen/display/name.py:618
msgid "Remaining names|rest"
msgstr "ostatak"
-#: ../src/gen/display/name.py:427
-#: ../src/gen/display/name.py:501
-#: ../src/gui/editors/editperson.py:387
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:275
+#: ../src/gen/display/name.py:528
+#: ../src/gen/display/name.py:620
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:384
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:276
msgid "prefix"
msgstr "prefiks"
-#: ../src/gen/display/name.py:430
-#: ../src/gen/display/name.py:503
+#: ../src/gen/display/name.py:531
+#: ../src/gen/display/name.py:622
#, fuzzy
msgid "rawsurnames"
msgstr "prezime"
-#: ../src/gen/display/name.py:432
-#: ../src/gen/display/name.py:505
+#: ../src/gen/display/name.py:533
+#: ../src/gen/display/name.py:624
msgid "nickname"
msgstr "nadimak"
-#: ../src/gen/display/name.py:434
-#: ../src/gen/display/name.py:507
+#: ../src/gen/display/name.py:535
+#: ../src/gen/display/name.py:626
msgid "familynick"
msgstr "obiteljski nadimak"
@@ -2730,17 +2841,20 @@ msgstr "Kasta"
#. 2 name (version)
#: ../src/gen/lib/attrtype.py:66
-#: ../src/gui/viewmanager.py:453
+#: ../src/gui/viewmanager.py:455
#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:73
#: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:66
#: ../src/gui/plug/_windows.py:118
#: ../src/gui/plug/_windows.py:229
+#: ../src/gui/plug/_windows.py:592
#: ../src/gui/selectors/selectevent.py:61
-#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:154
+#: ../src/plugins/gramplet/MetadataViewer.py:150
+#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:182
+#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:255
#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:312
-#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:58
+#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:59
#: ../src/plugins/view/eventview.py:80
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:126
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:127
#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:91
msgid "Description"
msgstr "Opis"
@@ -2770,7 +2884,7 @@ msgid "Agency"
msgstr "Agencija"
#: ../src/gen/lib/attrtype.py:74
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:350
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:351
#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:170
#: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:55
msgid "Age"
@@ -2789,7 +2903,9 @@ msgstr "Starost majke"
msgid "Witness"
msgstr "Svjedok"
+#. Manual Time
#: ../src/gen/lib/attrtype.py:78
+#: ../src/plugins/gramplet/MetadataViewer.py:132
msgid "Time"
msgstr "Vrijeme"
@@ -2902,7 +3018,7 @@ msgstr "između"
#: ../src/gen/lib/date.py:420
#: ../src/gen/lib/date.py:449
#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:283
-#: ../src/plugins/view/relview.py:978
+#: ../src/plugins/view/relview.py:979
msgid "and"
msgstr "i"
@@ -3033,14 +3149,14 @@ msgid "Informant"
msgstr "Informator"
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:147
-#: ../src/Merge/mergeperson.py:185
-#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:62
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:463
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:465
+#: ../src/Merge/mergeperson.py:184
+#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:63
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:474
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:476
#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:135
-#: ../src/plugins/view/relview.py:627
-#: ../src/plugins/view/relview.py:652
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:124
+#: ../src/plugins/view/relview.py:628
+#: ../src/plugins/view/relview.py:653
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:125
msgid "Death"
msgstr "Smrt"
@@ -3050,7 +3166,7 @@ msgstr "Krštenje(odrasle osobe)"
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:149
#: ../src/gen/lib/ldsord.py:93
-#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:61
+#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:62
msgid "Baptism"
msgstr "Krštenje(općenito)"
@@ -3067,7 +3183,7 @@ msgid "Blessing"
msgstr "Blagoslov"
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:153
-#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:63
+#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:64
msgid "Burial"
msgstr "Pogreb"
@@ -3142,7 +3258,7 @@ msgstr "Broj brakova"
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:171
#: ../src/gen/lib/nameorigintype.py:92
-#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:66
+#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:67
msgid "Occupation"
msgstr "Zanimanje"
@@ -3163,9 +3279,9 @@ msgid "Religion"
msgstr "Religija"
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:176
-#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:64
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2017
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5443
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:103
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2014
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5450
msgid "Residence"
msgstr "Boravište"
@@ -3178,10 +3294,10 @@ msgid "Will"
msgstr "Oporuka"
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:179
-#: ../src/Merge/mergeperson.py:235
+#: ../src/Merge/mergeperson.py:234
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:457
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:255
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:362
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:256
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:373
msgid "Marriage"
msgstr "Vjenčanje"
@@ -3222,16 +3338,190 @@ msgid "Alternate Marriage"
msgstr "Alternativno vjenčanje"
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:192
-msgid "birth abbreviation|b"
-msgstr "r"
+msgid "birth abbreviation|b."
+msgstr "r."
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:193
-msgid "death abbreviation|d"
-msgstr "u"
+msgid "death abbreviation|d."
+msgstr "u."
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:194
-msgid "marriage abbreviation|m"
-msgstr "v"
+msgid "marriage abbreviation|m."
+msgstr "v."
+
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:195
+msgid "Unknown abbreviation|unkn."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:196
+msgid "Custom abbreviation|cust."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:197
+msgid "Adopted abbreviation|adop."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:198
+msgid "Adult Christening abbreviation|a.chr."
+msgstr "kr."
+
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:199
+msgid "Baptism abbreviation|bap."
+msgstr "kr."
+
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:200
+msgid "Bar Mitzvah abbreviation|bar."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:201
+#, fuzzy
+msgid "Bas Mitzvah abbreviation|bas."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:202
+msgid "Blessing abbreviation|bles."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:203
+msgid "Burial abbreviation|bur."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:204
+msgid "Cause Of Death abbreviation|d.cau."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:205
+msgid "Census abbreviation|cens."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:206
+msgid "Christening abbreviation|chr."
+msgstr "kr."
+
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:207
+msgid "Confirmation abbreviation|conf."
+msgstr "krz."
+
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:208
+msgid "Cremation abbreviation|crem."
+msgstr "krem."
+
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:209
+#, fuzzy
+msgid "Degree abbreviation|deg."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:210
+msgid "Education abbreviation|edu."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:211
+msgid "Elected abbreviation|elec."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:212
+msgid "Emigration abbreviation|em."
+msgstr "em."
+
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:213
+msgid "First Communion abbreviation|f.comm."
+msgstr "ppr."
+
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:214
+msgid "Immigration abbreviation|im."
+msgstr "im."
+
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:215
+msgid "Graduation abbreviation|grad."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:216
+msgid "Medical Information abbreviation|medinf."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:217
+msgid "Military Service abbreviation|milser."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:218
+msgid "Naturalization abbreviation|nat."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:219
+msgid "Nobility Title abbreviation|nob."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:220
+msgid "Number of Marriages abbreviation|n.o.mar."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:221
+msgid "Occupation abbreviation|occ."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:222
+msgid "Ordination abbreviation|ord."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:223
+msgid "Probate abbreviation|prob."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:224
+msgid "Property abbreviation|prop."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:225
+msgid "Religion abbreviation|rel."
+msgstr "rel."
+
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:226
+msgid "Residence abbreviation|res."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:227
+msgid "Retirement abbreviation|ret."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:228
+msgid "Will abbreviation|will."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:229
+msgid "Marriage Settlement abbreviation|m.set."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:230
+msgid "Marriage License abbreviation|m.lic."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:231
+msgid "Marriage Contract abbreviation|m.con."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:232
+msgid "Marriage Banns abbreviation|m.ban."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:233
+msgid "Alternate Marriage abbreviation|alt.mar."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:234
+msgid "Engagement abbreviation|engd."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:235
+msgid "Divorce abbreviation|div."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:236
+msgid "Divorce Filing abbreviation|div.f."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:237
+msgid "Annulment abbreviation|annul."
+msgstr ""
#: ../src/gen/lib/familyreltype.py:53
msgid "Civil Union"
@@ -3310,12 +3600,12 @@ msgid "Uncleared"
msgstr "Uncleared"
#: ../src/gen/lib/markertype.py:59
-#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:52
+#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:57
msgid "Complete"
msgstr "Završeno"
#: ../src/gen/lib/markertype.py:60
-#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:107
+#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:108
msgid "ToDo"
msgstr "Za Napraviti"
@@ -3367,12 +3657,12 @@ msgid "Matrilineal"
msgstr "Matrilinearno"
#: ../src/gen/lib/notetype.py:80
-#: ../src/gui/configure.py:1063
-#: ../src/gui/editors/editeventref.py:76
-#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:90
-#: ../src/gui/editors/editreporef.py:72
-#: ../src/gui/editors/editsourceref.py:74
-#: ../src/gui/editors/editsourceref.py:80
+#: ../src/gui/configure.py:1065
+#: ../src/gui/editors/editeventref.py:77
+#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:91
+#: ../src/gui/editors/editreporef.py:73
+#: ../src/gui/editors/editsourceref.py:75
+#: ../src/gui/editors/editsourceref.py:81
#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:11
#: ../src/glade/editname.glade.h:14
msgid "General"
@@ -3585,19 +3875,19 @@ msgstr "Pretraži web"
msgid "FTP"
msgstr "FTP"
-#: ../src/gen/plug/_gramplet.py:283
+#: ../src/gen/plug/_gramplet.py:288
#, python-format
msgid "Gramplet %s is running"
msgstr "Gramplet \"%s\" je pokrenut"
-#: ../src/gen/plug/_gramplet.py:299
-#: ../src/gen/plug/_gramplet.py:308
-#: ../src/gen/plug/_gramplet.py:321
+#: ../src/gen/plug/_gramplet.py:304
+#: ../src/gen/plug/_gramplet.py:313
+#: ../src/gen/plug/_gramplet.py:326
#, python-format
msgid "Gramplet %s updated"
msgstr "Nadograđen gramplet: %s"
-#: ../src/gen/plug/_gramplet.py:332
+#: ../src/gen/plug/_gramplet.py:337
#, python-format
msgid "Gramplet %s caused an error"
msgstr "Gramplet %s je izazvao grešku"
@@ -3653,15 +3943,16 @@ msgstr "GRAMPS pogled"
#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:84
#: ../src/gui/grampsgui.py:132
-#: ../src/plugins/view/relview.py:134
+#: ../src/plugins/view/relview.py:135
#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:115
msgid "Relationships"
msgstr "Srodstvo"
#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:85
-#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:392
-#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:204
-#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:890
+#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:390
+#: ../src/gui/grampsbar.py:519
+#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:196
+#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:904
#: ../src/glade/grampletpane.glade.h:4
msgid "Gramplet"
msgstr "Gramplet"
@@ -3670,28 +3961,28 @@ msgstr "Gramplet"
msgid "Sidebar"
msgstr "Bočni stupac"
-#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:478
+#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:476
#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:62
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Razno"
-#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:1061
-#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:1066
+#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:1059
+#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:1064
#, python-format
msgid "ERROR: Failed reading plugin registration %(filename)s"
msgstr "GREŠKA: Neuspjelo čitanje registracijske datoteke dodatka: %(filename)s"
-#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:1080
+#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:1078
#, python-format
msgid "ERROR: Plugin file %(filename)s has a version of \"%(gramps_target_version)s\" which is invalid for Gramps \"%(gramps_version)s\"."
msgstr "GREŠKA: Dodatak %(filename)s je za inačicu \"%(gramps_target_version)s\" i nije moguća njegova upotreba u Gramps-u \"%(gramps_version)s\"."
-#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:1101
+#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:1099
#, python-format
msgid "ERROR: Wrong python file %(filename)s in register file %(regfile)s"
msgstr "GREŠKA: Pogrešna python datoteka %(filename)s u konfiguracijskoj datoteci %(regfile)s"
-#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:1109
+#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:1107
#, python-format
msgid "ERROR: Python file %(filename)s in register file %(regfile)s does not exist"
msgstr "GREŠKA: Python datoteka %(filename)s iz registracijske datoteke %(regfile)s ne postoji"
@@ -3709,6 +4000,7 @@ msgstr "Nije dan naziv datoteke"
msgid "File %s already open, close it first."
msgstr "Datoteka %s je već otvorena, prvo je zatvorite."
+#. Export shouldn't bring Gramps down.
#: ../src/gen/plug/docbackend/docbackend.py:160
#: ../src/gen/plug/docbackend/docbackend.py:163
#: ../src/docgen/ODSTab.py:343
@@ -3723,14 +4015,14 @@ msgstr "Datoteka %s je već otvorena, prvo je zatvorite."
#: ../src/docgen/ODSTab.py:482
#: ../src/docgen/ODSTab.py:501
#: ../src/docgen/ODSTab.py:505
-#: ../src/plugins/docgen/AsciiDoc.py:152
-#: ../src/plugins/docgen/AsciiDoc.py:155
+#: ../src/plugins/docgen/AsciiDoc.py:150
+#: ../src/plugins/docgen/AsciiDoc.py:153
+#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:1027
#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:1030
-#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:1033
-#: ../src/plugins/docgen/PSDrawDoc.py:107
-#: ../src/plugins/docgen/PSDrawDoc.py:110
-#: ../src/plugins/docgen/RTFDoc.py:83
-#: ../src/plugins/docgen/RTFDoc.py:86
+#: ../src/plugins/docgen/PSDrawDoc.py:106
+#: ../src/plugins/docgen/PSDrawDoc.py:109
+#: ../src/plugins/docgen/RTFDoc.py:82
+#: ../src/plugins/docgen/RTFDoc.py:85
#: ../src/plugins/docgen/SvgDrawDoc.py:79
#: ../src/plugins/docgen/SvgDrawDoc.py:81
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:299
@@ -3740,74 +4032,330 @@ msgstr "Datoteka %s je već otvorena, prvo je zatvorite."
#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:101
#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:104
#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:108
-#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:91
-#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:95
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5714
+#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:92
+#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:96
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5721
#, python-format
msgid "Could not create %s"
msgstr "Ne mogu kreirati %s"
-#: ../src/gen/plug/utils.py:206
-#: ../src/gen/plug/utils.py:213
+#: ../src/gen/plug/utils.py:205
+#: ../src/gen/plug/utils.py:212
#, python-format
msgid "Unable to open '%s'"
msgstr "Ne moguće otvoriti: %s"
-#: ../src/gen/plug/utils.py:219
+#: ../src/gen/plug/utils.py:218
#, python-format
msgid "Error in reading '%s'"
msgstr "Greška čitanja '%s'"
-#: ../src/gen/plug/utils.py:230
+#: ../src/gen/plug/utils.py:229
#, python-format
msgid "Error: cannot open '%s'"
msgstr "Greška: nije moguće otvoriti: %s"
-#: ../src/gen/plug/utils.py:234
+#: ../src/gen/plug/utils.py:233
#, python-format
msgid "Error: unknown file type: '%s'"
msgstr "Greška: nepoznata vrsta datoteke: '%s'"
-#: ../src/gen/plug/utils.py:240
+#: ../src/gen/plug/utils.py:239
#, python-format
msgid "Examining '%s'..."
msgstr "Pregledavanje '%s'..."
-#: ../src/gen/plug/utils.py:253
+#: ../src/gen/plug/utils.py:252
#, python-format
msgid "Error in '%s' file: cannot load."
msgstr "Greška: datoteka '%s' ne može biti učitana"
-#: ../src/gen/plug/utils.py:267
+#: ../src/gen/plug/utils.py:266
#, python-format
msgid "'%s' is for this version of Gramps."
msgstr "'%s' je za ovu inačicu GRAMPS-a"
-#: ../src/gen/plug/utils.py:271
+#: ../src/gen/plug/utils.py:270
#, python-format
msgid "'%s' is NOT for this version of Gramps."
msgstr "'%s' nije za ovu inačicu GRAMPS-a"
-#: ../src/gen/plug/utils.py:272
+#: ../src/gen/plug/utils.py:271
#, python-format
msgid "It is for version %d.%d"
msgstr "Namijenjen je za inačicu %d.%d"
-#: ../src/gen/plug/utils.py:279
+#: ../src/gen/plug/utils.py:278
#, python-format
msgid "Error: missing gramps_target_version in '%s'..."
msgstr "Greška: nedostaje gramps_target_version u '%s'..."
-#: ../src/gen/plug/utils.py:284
+#: ../src/gen/plug/utils.py:283
#, python-format
msgid "Installing '%s'..."
msgstr "Instaliranje: '%s'..."
-#: ../src/gen/plug/utils.py:290
+#: ../src/gen/plug/utils.py:289
#, python-format
msgid "Registered '%s'"
msgstr "Prijavljen '%s'"
+#. -------------------------------------------------------------------------------
+#.
+#. Private Constants
+#.
+#. -------------------------------------------------------------------------------
+#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:63
+#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:277
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:727
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:877
+msgid "Default"
+msgstr "Zadano"
+
+#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:64
+msgid "PostScript / Helvetica"
+msgstr "Postscript / Helvetica"
+
+#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:65
+msgid "TrueType / FreeSans"
+msgstr "Truetype / FreeSans"
+
+#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:67
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2171
+msgid "Vertical (top to bottom)"
+msgstr "Uspravno( s vrha prema dnu)"
+
+#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:68
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2172
+msgid "Vertical (bottom to top)"
+msgstr "Uspravno (s dna prema vrhu)"
+
+#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:69
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2173
+msgid "Horizontal (left to right)"
+msgstr "Vodoravno (s lijeva na desno)"
+
+#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:70
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2174
+msgid "Horizontal (right to left)"
+msgstr "Vodoravno (s desna na lijevo)"
+
+#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:72
+msgid "Bottom, left"
+msgstr "dno, lijevo"
+
+#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:73
+msgid "Bottom, right"
+msgstr "dno, desno"
+
+#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:74
+msgid "Top, left"
+msgstr "vrh, lijevo"
+
+#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:75
+msgid "Top, Right"
+msgstr "vrh, desno"
+
+#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:76
+msgid "Right, bottom"
+msgstr "desno, dno"
+
+#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:77
+msgid "Right, top"
+msgstr "desno, vrh"
+
+#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:78
+msgid "Left, bottom"
+msgstr "lijevo, dno"
+
+#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:79
+msgid "Left, top"
+msgstr "lijevo, vrh"
+
+#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:81
+msgid "Minimal size"
+msgstr "Minimalna veličina"
+
+#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:82
+msgid "Fill the given area"
+msgstr "popuni dani prostor"
+
+#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:83
+msgid "Use optimal number of pages"
+msgstr "Koristi optimalni broj stranica"
+
+#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:85
+msgid "Top"
+msgstr "Vrh"
+
+#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:86
+msgid "Bottom"
+msgstr "Dno"
+
+#. ###############################
+#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:129
+msgid "GraphViz Layout"
+msgstr "GraphViz smještaj"
+
+#. ###############################
+#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:131
+#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:476
+msgid "Font family"
+msgstr "Obitelj pisma"
+
+#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:134
+msgid "Choose the font family. If international characters don't show, use FreeSans font. FreeSans is available from: http://www.nongnu.org/freefont/"
+msgstr "Odabir obitelji slova. Ako međunarodni znakovi nisu prikazani koristite FreeSans obitelj slova dostupnu na: http://www.nongnu.org/freefont/"
+
+#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:140
+#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:488
+msgid "Font size"
+msgstr "Veličina pisma"
+
+#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:141
+msgid "The font size, in points."
+msgstr "Veličina slova u točkama."
+
+#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:144
+msgid "Graph Direction"
+msgstr "Pravac dijagrama"
+
+#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:147
+msgid "Whether graph goes from top to bottom or left to right."
+msgstr "Smjer grafikona s vrha prema dnu ili s lijeva na desno."
+
+#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:151
+msgid "Number of Horizontal Pages"
+msgstr "Broj vodoravnih stranica"
+
+#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:152
+msgid "GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a rectangular array of pages. This controls the number pages in the array horizontally. Only valid for dot and pdf via Ghostscript."
+msgstr "GraphViz može izraditi velike grafikone koji se mogu prostirati na pravokutnom polju stranica. Ovo određuje broj vodoravnih stranica u polju stranica. Vrijedi samo za dot i pdf preko Ghostscripta"
+
+#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:159
+msgid "Number of Vertical Pages"
+msgstr "Broj okomitih stranica"
+
+#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:160
+msgid "GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a rectangular array of pages. This controls the number pages in the array vertically. Only valid for dot and pdf via Ghostscript."
+msgstr "GraphViz može izraditi velike grafikone koji se mogu prostirati na pravokutnom polju stranica. Ovo određuje broj uspravnih stranica u polju stranica. Vrijedi samo za dot i pdf preko Ghostscripta"
+
+#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:167
+msgid "Paging Direction"
+msgstr "Smjer stranica"
+
+#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:170
+msgid "The order in which the graph pages are output. This option only applies if the horizontal pages or vertical pages are greater than 1."
+msgstr "Slijed izlaza stranica grafikona. Ova opcija se primjenjuje samo ako je broj uspravnih ili vodoravnih stranica veći od 1."
+
+#. ###############################
+#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:188
+msgid "GraphViz Options"
+msgstr "GraphViz postavke"
+
+#. ###############################
+#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:191
+msgid "Aspect ratio"
+msgstr "Proporcionalnost"
+
+#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:194
+msgid "Affects greatly how the graph is layed out on the page."
+msgstr "Uvelike utječe na smještaj grafikona na stranici."
+
+#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:198
+msgid "DPI"
+msgstr "DPI"
+
+#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:199
+msgid "Dots per inch. When creating images such as .gif or .png files for the web, try numbers such as 100 or 300 DPI. When creating PostScript or PDF files, use 72 DPI."
+msgstr "Točke po inču. Kod izrade slika u .gif ili .png formatu za web prikaz koristite vrijednost od 100 ili 300 DPI. Za izradu postscript ili pdf datoteka koristite 72 DPI."
+
+#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:205
+msgid "Node spacing"
+msgstr "Razmak između čvorišta"
+
+#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:206
+msgid "The minimum amount of free space, in inches, between individual nodes. For vertical graphs, this corresponds to spacing between columns. For horizontal graphs, this corresponds to spacing between rows."
+msgstr "Najmanji razmak između čvorišta u inčima. Kod uspravnih grafikona to označava razmak između stupaca, a kod vodoravnih razmak između redaka."
+
+#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:213
+msgid "Rank spacing"
+msgstr "Razmak između nizova"
+
+#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:214
+msgid "The minimum amount of free space, in inches, between ranks. For vertical graphs, this corresponds to spacing between rows. For horizontal graphs, this corresponds to spacing between columns."
+msgstr "Najmanji razmak između nizova u inčima. Kod uspravnih grafikona to označava razmak između redaka, a kod vodoravnih razmak između stupaca."
+
+#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:221
+msgid "Use subgraphs"
+msgstr "Koristi subgrafove"
+
+#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:222
+msgid "Subgraphs can help GraphViz position spouses together, but with non-trivial graphs will result in longer lines and larger graphs."
+msgstr "Subgrafovi pomažu GraphVizu u smještanju supružnika bliže jedan drugome ali kod složenijih grafikona to ima za posljedicu duže spojne linije i veći grafikon."
+
+#. ###############################
+#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:232
+msgid "Note to add to the graph"
+msgstr "Napomena za dodati grafikonu"
+
+#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:234
+msgid "This text will be added to the graph."
+msgstr "Ovaj tekst će biti dodan grafikonu."
+
+#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:237
+msgid "Note location"
+msgstr "mjesto zabilješke"
+
+#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:240
+msgid "Whether note will appear on top or bottom of the page."
+msgstr "Prikaz napomene na vrhu ili dnu stranice."
+
+#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:244
+msgid "Note size"
+msgstr "Veličina napomene"
+
+#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:245
+msgid "The size of note text, in points."
+msgstr "Veličina teksta napomene u točkama"
+
+#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:953
+msgid "PDF (Ghostscript)"
+msgstr "PDF (Ghostscript)"
+
+#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:959
+msgid "PDF (Graphviz)"
+msgstr "PDF (Graphviz)"
+
+#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:965
+#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:152
+msgid "PostScript"
+msgstr "PostScript"
+
+#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:971
+msgid "Structured Vector Graphics (SVG)"
+msgstr "Structured Vector Graphics (SVG)"
+
+#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:977
+msgid "Compressed Structured Vector Graphs (SVGZ)"
+msgstr "Komprimirana Strukturirana Vektorska Grafika (SVGZ)"
+
+#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:983
+msgid "JPEG image"
+msgstr "Slika JPEG"
+
+#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:989
+msgid "GIF image"
+msgstr "Slika GIF"
+
+#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:995
+msgid "PNG image"
+msgstr "Slika PNG"
+
+#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1001
+msgid "Graphviz File"
+msgstr "Graphviz datoteka"
+
#: ../src/gen/plug/report/_constants.py:47
msgid "Text Reports"
msgstr "Tekstualna izvješća"
@@ -3838,8 +4386,8 @@ msgstr "Grafika"
#: ../src/gen/plug/report/endnotes.py:45
#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:337
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:821
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:986
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:837
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1003
msgid "The style used for the generation header."
msgstr "Stil korišten za zaglavlja o generacijama."
@@ -3866,10 +4414,10 @@ msgstr "Zabilješka %(ind)d - Vrsta: %(type)s"
#: ../src/gen/plug/report/utils.py:143
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:553
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1317
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1495
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1568
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1584
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1315
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1493
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1566
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1582
msgid "Could not add photo to page"
msgstr "Nije moguće dodati sliku na stranicu"
@@ -3889,6 +4437,41 @@ msgstr "Cijela baza podataka"
msgid "Private"
msgstr "Privatno"
+#. -------------------------------------------------------------------------
+#.
+#. Constants
+#.
+#. -------------------------------------------------------------------------
+#: ../src/gui/aboutdialog.py:68
+msgid "==== Authors ====\n"
+msgstr "==== Autori ====\n"
+
+#: ../src/gui/aboutdialog.py:69
+msgid ""
+"\n"
+"==== Contributors ====\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"==== Suradnici ====\n"
+
+#: ../src/gui/aboutdialog.py:88
+msgid ""
+"Much of Gramps' artwork is either from\n"
+"the Tango Project or derived from the Tango\n"
+"Project. This artwork is released under the\n"
+"Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5\n"
+"license."
+msgstr ""
+"Većina GRAMPS umjetničkih radova je ili\n"
+"iz Tango projekta ili izvedena iz njega.\n"
+"\n"
+"Ovo umjetničko djelo je izdano pod licencom:\n"
+"Creative Commons — Imenovanje-Dijeli pod istim uvjetima 2.5"
+
+#: ../src/gui/aboutdialog.py:103
+msgid "Gramps Homepage"
+msgstr "GRAMPS Početna stranica"
+
#: ../src/gui/columnorder.py:88
#, python-format
msgid "Tree View: first column \"%s\" cannot be changed"
@@ -3908,9 +4491,9 @@ msgstr "Povuci i ispusti stupac za promjenu redoslijeda"
#. Spouse_disp.set_help(_("Show spouses of the center person?"))
#. menu.add_option(category_name, "Spouse_disp", Spouse_disp)
#: ../src/gui/columnorder.py:122
-#: ../src/gui/configure.py:899
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:812
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1494
+#: ../src/gui/configure.py:901
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:906
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1493
msgid "Display"
msgstr "Prikaz"
@@ -3943,358 +4526,360 @@ msgid ""
" Title - title (Dr., Mrs.) Suffix - suffix (Jr., Sr.)\n"
" Call - call name Nickname - nick name\n"
" Initials - first letters of Given Common - nick name, otherwise first of Given\n"
-" Primary - primary surname (main) Familynick - family nick name\n"
-" Patronymic - father's surname Notpatronymic- all surnames, except patronymic\n"
-" Prefix - all prefixes (von, de) Rawsurnames - surnames (no prefixes and connectors)\n"
-" Rest - non primary surnames\n"
+" Primary, Primary[pre] or [sur] or [con]- full primary surname, prefix, surname only, connector \n"
+" Patronymic, or [pre] or [sur] or [con] - full pa/matronic surname, prefix, surname only, connector \n"
+" Familynick - family nick name Prefix - all prefixes (von, de) \n"
+" Rest - non primary surnames Notpatronymic- all surnames, except pa/matronymic & primary\n"
+" Rawsurnames- surnames (no prefixes and connectors)\n"
+"\n"
"\n"
"UPPERCASE keyword forces uppercase. Extra parentheses, commas are removed. Other text appears literally.\n"
"\n"
"Example: 'Dr. Edwin Jose von der Smith and Weston Wilson Sr (\"Ed\") - Underhills'\n"
" Edwin Jose is given name, von der is the prefix, Smith and Weston surnames, \n"
-" Wilson patronymic surname, Dr. title, Sr suffix, Ed nick name, \n"
+" and a connector, Wilson patronymic surname, Dr. title, Sr suffix, Ed nick name, \n"
" Underhills family nick name, Jose callname.\n"
msgstr ""
-#: ../src/gui/configure.py:128
+#: ../src/gui/configure.py:130
msgid " Name Editor"
msgstr "Uređivač Imena"
-#: ../src/gui/configure.py:128
-#: ../src/gui/configure.py:146
-#: ../src/gui/configure.py:1155
-#: ../src/gui/views/pageview.py:650
+#: ../src/gui/configure.py:130
+#: ../src/gui/configure.py:148
+#: ../src/gui/configure.py:1157
+#: ../src/gui/views/pageview.py:624
msgid "Preferences"
msgstr "Postavke"
-#: ../src/gui/configure.py:427
+#: ../src/gui/configure.py:429
#: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:73
#: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:55
#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:65
#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:94
#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:73
#: ../src/plugins/view/repoview.py:87
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:131
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:889
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1967
#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:88
msgid "Locality"
msgstr "Lokacija"
-#: ../src/gui/configure.py:428
+#: ../src/gui/configure.py:430
#: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:74
#: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:56
#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:66
#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:95
-#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:385
+#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:386
#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:74
#: ../src/plugins/view/repoview.py:88
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:121
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:122
#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:89
msgid "City"
msgstr "Grad"
-#: ../src/gui/configure.py:429
+#: ../src/gui/configure.py:431
#: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:75
#: ../src/plugins/view/repoview.py:89
msgid "State/County"
msgstr "Pokrajina/Okrug"
-#: ../src/gui/configure.py:430
+#: ../src/gui/configure.py:432
#: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:76
#: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:59
#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:69
#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:286
#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:98
-#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:388
+#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:389
#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:77
#: ../src/plugins/view/repoview.py:90
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:123
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2440
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:124
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2438
#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:92
msgid "Country"
msgstr "Država"
-#: ../src/gui/configure.py:431
+#: ../src/gui/configure.py:433
#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:99
-#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:387
+#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:388
#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:78
#: ../src/plugins/view/repoview.py:91
msgid "ZIP/Postal Code"
msgstr "Poštanski broj"
-#: ../src/gui/configure.py:432
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:137
+#: ../src/gui/configure.py:434
+#: ../src/plugins/gramplet/RepositoryDetails.py:54
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:139
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
-#: ../src/gui/configure.py:433
+#: ../src/gui/configure.py:435
+#: ../src/gui/plug/_windows.py:595
+#: ../src/plugins/gramplet/RepositoryDetails.py:55
#: ../src/plugins/view/repoview.py:92
msgid "Email"
msgstr "Email"
-#: ../src/gui/configure.py:434
+#: ../src/gui/configure.py:436
msgid "Researcher"
msgstr "Istraživač"
-#: ../src/gui/configure.py:452
-#: ../src/gui/filtereditor.py:266
-#: ../src/gui/editors/editperson.py:628
+#: ../src/gui/configure.py:454
+#: ../src/gui/filtereditor.py:293
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:625
msgid "Media Object"
msgstr "Multimedijski objekt"
-#: ../src/gui/configure.py:460
+#: ../src/gui/configure.py:462
msgid "ID Formats"
msgstr "format ID"
-#: ../src/gui/configure.py:468
+#: ../src/gui/configure.py:470
msgid "Suppress warning when adding parents to a child."
msgstr "Ne prikazuj upozorenje kod dodavanja roditelja djetetu."
-#: ../src/gui/configure.py:472
+#: ../src/gui/configure.py:474
msgid "Suppress warning when cancelling with changed data."
msgstr "Ne prikazuj upozorenje kod otkazivanja promjena."
-#: ../src/gui/configure.py:476
+#: ../src/gui/configure.py:478
msgid "Suppress warning about missing researcher when exporting to GEDCOM."
msgstr "Prilikom izvoza u GEDCOM ne prikazuj upozorenje o nedostajućim podacima o istraživaču."
-#: ../src/gui/configure.py:481
+#: ../src/gui/configure.py:483
msgid "Show plugin status dialog on plugin load error."
msgstr "Prikaži greške pri učitavanju dodataka."
-#: ../src/gui/configure.py:484
+#: ../src/gui/configure.py:486
msgid "Warnings"
msgstr "Upozorenja"
-#: ../src/gui/configure.py:510
-#: ../src/gui/configure.py:524
+#: ../src/gui/configure.py:512
+#: ../src/gui/configure.py:526
msgid "Common"
msgstr "Uobičajeno"
-#: ../src/gui/configure.py:517
+#: ../src/gui/configure.py:519
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:335
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:181
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:182
msgid "Call"
msgstr "Nadimak"
-#: ../src/gui/configure.py:522
+#: ../src/gui/configure.py:524
#, fuzzy
msgid "NotPatronymic"
msgstr "Patronim"
-#: ../src/gui/configure.py:636
+#: ../src/gui/configure.py:638
msgid "This format exists already."
msgstr "Ovaj format već postoji"
-#: ../src/gui/configure.py:658
+#: ../src/gui/configure.py:660
msgid "Invalid or incomplete format definition."
msgstr "Neispravna ili nepotpuna definicija formata"
-#: ../src/gui/configure.py:675
+#: ../src/gui/configure.py:677
msgid "Format"
msgstr "Format"
-#: ../src/gui/configure.py:684
+#: ../src/gui/configure.py:686
msgid "Example"
msgstr "Primjer"
#. label for the combo
-#: ../src/gui/configure.py:818
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:415
+#: ../src/gui/configure.py:820
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:421
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:364
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6420
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1377
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6429
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1378
msgid "Name format"
msgstr "Format imena"
-#: ../src/gui/configure.py:822
+#: ../src/gui/configure.py:824
#: ../src/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:70
#: ../src/gui/plug/_windows.py:136
#: ../src/gui/plug/_windows.py:192
-#: ../src/plugins/BookReport.py:959
+#: ../src/plugins/BookReport.py:961
msgid "Edit"
msgstr "Uredi"
-#: ../src/gui/configure.py:839
+#: ../src/gui/configure.py:841
msgid "Date format"
msgstr "Format datuma"
-#: ../src/gui/configure.py:852
+#: ../src/gui/configure.py:854
msgid "Calendar on reports"
msgstr "Kalendar izvješća"
-#: ../src/gui/configure.py:865
+#: ../src/gui/configure.py:867
msgid "Surname guessing"
msgstr "Pogađanje prezimena"
-#: ../src/gui/configure.py:872
+#: ../src/gui/configure.py:874
msgid "Height multiple surname box (pixels)"
msgstr "Visina dijaloškog okvira za višestruka prezimena (u pikselima)"
-#: ../src/gui/configure.py:879
+#: ../src/gui/configure.py:881
msgid "Active person's name and ID"
msgstr "Ime i ID aktivne osobe"
-#: ../src/gui/configure.py:880
+#: ../src/gui/configure.py:882
msgid "Relationship to home person"
msgstr "Srodstvo sa početnom osobom"
-#: ../src/gui/configure.py:889
+#: ../src/gui/configure.py:891
msgid "Status bar"
msgstr "Statusna traka"
-#: ../src/gui/configure.py:896
+#: ../src/gui/configure.py:898
msgid "Show text in sidebar buttons (requires restart)"
msgstr "Prikaži tekst na gumbima u rubnom stupcu (nakon restarta)"
-#: ../src/gui/configure.py:907
+#: ../src/gui/configure.py:909
msgid "Missing surname"
msgstr "Nedostajuće prezime"
-#: ../src/gui/configure.py:910
+#: ../src/gui/configure.py:912
msgid "Missing given name"
msgstr "Nedostajuće ime"
-#: ../src/gui/configure.py:913
+#: ../src/gui/configure.py:915
msgid "Missing record"
msgstr "Nedostajući zapis"
-#: ../src/gui/configure.py:916
+#: ../src/gui/configure.py:918
msgid "Private surname"
msgstr "Zaštićeno prezime"
-#: ../src/gui/configure.py:919
+#: ../src/gui/configure.py:921
msgid "Private given name"
msgstr "Zaštićeno ime"
-#: ../src/gui/configure.py:922
+#: ../src/gui/configure.py:924
msgid "Private record"
msgstr "Zaštićeni zapis"
-#: ../src/gui/configure.py:953
+#: ../src/gui/configure.py:955
msgid "Change is not immediate"
msgstr "Promjena nije trenutna"
-#: ../src/gui/configure.py:954
+#: ../src/gui/configure.py:956
msgid "Changing the data format will not take effect until the next time Gramps is started."
msgstr "Promjena formata podataka nije vidljiva prije ponovnog pokretanja GRAMPS-a."
-#: ../src/gui/configure.py:967
+#: ../src/gui/configure.py:969
msgid "Date about range"
msgstr "Raspon datuma tipa \"okolo\""
-#: ../src/gui/configure.py:970
+#: ../src/gui/configure.py:972
msgid "Date after range"
msgstr "Raspon datuma tipa \"poslije\""
-#: ../src/gui/configure.py:973
+#: ../src/gui/configure.py:975
msgid "Date before range"
msgstr "Raspon datuma tipa \"prije\""
-#: ../src/gui/configure.py:976
+#: ../src/gui/configure.py:978
msgid "Maximum age probably alive"
msgstr "Najviša vjerojatna životna dob"
-#: ../src/gui/configure.py:979
+#: ../src/gui/configure.py:981
msgid "Maximum sibling age difference"
msgstr "Najveća starosna razlika među braćama i sestrama"
-#: ../src/gui/configure.py:982
+#: ../src/gui/configure.py:984
msgid "Minimum years between generations"
msgstr "Najveći razmak među generacijama"
-#: ../src/gui/configure.py:985
+#: ../src/gui/configure.py:987
msgid "Average years between generations"
msgstr "Prosječna godišnja razlika između generacijama"
-#: ../src/gui/configure.py:988
+#: ../src/gui/configure.py:990
msgid "Markup for invalid date format"
msgstr "Oznaka neispravno formatiranog datuma"
-#: ../src/gui/configure.py:991
+#: ../src/gui/configure.py:993
msgid "Dates"
msgstr "Datumi"
-#: ../src/gui/configure.py:1000
+#: ../src/gui/configure.py:1002
msgid "Add default source on import"
msgstr "Dodaj zadani izvor pri uvozu"
-#: ../src/gui/configure.py:1003
+#: ../src/gui/configure.py:1005
msgid "Enable spelling checker"
msgstr "Omoguči provjeru pravopisa"
-#: ../src/gui/configure.py:1006
+#: ../src/gui/configure.py:1008
msgid "Display Tip of the Day"
msgstr "Prikaži savjeta dana"
-#: ../src/gui/configure.py:1009
+#: ../src/gui/configure.py:1011
msgid "Remember last view displayed"
msgstr "Zapamti zadni prikazani pogled"
-#: ../src/gui/configure.py:1012
+#: ../src/gui/configure.py:1014
msgid "Max generations for relationships"
msgstr "Najveći broj generacija kod utvrđivanja srodstva"
-#: ../src/gui/configure.py:1016
+#: ../src/gui/configure.py:1018
msgid "Base path for relative media paths"
msgstr "Osnovna relativna staza do medija"
-#: ../src/gui/configure.py:1023
+#: ../src/gui/configure.py:1025
msgid "Once a month"
msgstr "jednom mjesečno"
-#: ../src/gui/configure.py:1024
+#: ../src/gui/configure.py:1026
msgid "Once a week"
msgstr "Jednom tjedno"
-#: ../src/gui/configure.py:1025
+#: ../src/gui/configure.py:1027
msgid "Once a day"
msgstr "Jednom dnevno"
-#: ../src/gui/configure.py:1026
+#: ../src/gui/configure.py:1028
msgid "Always"
msgstr "Uvijek"
-#: ../src/gui/configure.py:1031
-#, fuzzy
+#: ../src/gui/configure.py:1033
msgid "Check for updates"
msgstr "Potraži nadogradnje"
-#: ../src/gui/configure.py:1036
+#: ../src/gui/configure.py:1038
msgid "Updated addons only"
msgstr "Samo nadograđeni dodatci"
-#: ../src/gui/configure.py:1037
+#: ../src/gui/configure.py:1039
msgid "New addons only"
msgstr "Samo novi dodatci"
-#: ../src/gui/configure.py:1038
+#: ../src/gui/configure.py:1040
msgid "New and updated addons"
msgstr "Novi i nadograđeni dodatci"
-#: ../src/gui/configure.py:1048
+#: ../src/gui/configure.py:1050
msgid "What to check"
msgstr "Što provjeriti"
-#: ../src/gui/configure.py:1053
+#: ../src/gui/configure.py:1055
msgid "Do not ask about previously notified addons"
msgstr ""
-#: ../src/gui/configure.py:1058
+#: ../src/gui/configure.py:1060
msgid "Check now"
msgstr "Provjeri odmah"
-#: ../src/gui/configure.py:1072
-#, fuzzy
+#: ../src/gui/configure.py:1074
msgid "Family Tree Database path"
msgstr "Putanja do baze podataka"
-#: ../src/gui/configure.py:1075
-#, fuzzy
+#: ../src/gui/configure.py:1077
msgid "Automatically load last family tree"
msgstr "Automatsko učitavanje zadnje baze"
-#: ../src/gui/configure.py:1088
+#: ../src/gui/configure.py:1090
msgid "Select media directory"
msgstr "Odabir direktorija sa medijima"
@@ -4372,8 +4957,8 @@ msgid "Upgrade now"
msgstr "Ažuriraj odmah"
#: ../src/gui/dbloader.py:306
-#: ../src/gui/viewmanager.py:986
-#: ../src/plugins/view/familyview.py:257
+#: ../src/gui/viewmanager.py:988
+#: ../src/plugins/view/familyview.py:258
msgid "Cancel"
msgstr "Odustani"
@@ -4398,42 +4983,41 @@ msgstr "_Raspakiravanje"
msgid "_Archive"
msgstr "_Arhiva"
-#: ../src/gui/dbman.py:269
+#: ../src/gui/dbman.py:271
msgid "Family tree name"
msgstr "Naziv obiteljskog stabla"
-#: ../src/gui/dbman.py:279
+#: ../src/gui/dbman.py:281
#: ../src/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:53
#: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:63
#: ../src/gui/plug/_windows.py:111
#: ../src/gui/plug/_windows.py:169
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:140
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:142
msgid "Status"
msgstr "Status"
-#: ../src/gui/dbman.py:285
-#, fuzzy
+#: ../src/gui/dbman.py:287
msgid "Last accessed"
msgstr "Zadnji pristup"
-#: ../src/gui/dbman.py:367
+#: ../src/gui/dbman.py:369
#, python-format
msgid "Break the lock on the '%s' database?"
msgstr "Skini zabranu sa baze '%s'?"
-#: ../src/gui/dbman.py:368
+#: ../src/gui/dbman.py:370
msgid "Gramps believes that someone else is actively editing this database. You cannot edit this database while it is locked. If no one is editing the database you may safely break the lock. However, if someone else is editing the database and you break the lock, you may corrupt the database."
msgstr "GRAMPS vjeruje da još netko aktivno uređuje ovu bazu. Vi ne možete koristiti bazu dok je ona zabranjena za uređivanje. Možete skinuti zabranu samo ako ste sigurni da je trenutno nitko drugi ne uređuje, u protivnom može doći do oštećenja podataka."
-#: ../src/gui/dbman.py:374
+#: ../src/gui/dbman.py:376
msgid "Break lock"
msgstr "Skini lokot"
-#: ../src/gui/dbman.py:451
+#: ../src/gui/dbman.py:453
msgid "Rename failed"
msgstr "Preimenovanje neuspješno"
-#: ../src/gui/dbman.py:452
+#: ../src/gui/dbman.py:454
#, python-format
msgid ""
"An attempt to rename a version failed with the following message:\n"
@@ -4444,61 +5028,57 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/gui/dbman.py:467
+#: ../src/gui/dbman.py:468
msgid "Could not rename the Family Tree."
msgstr "Nije moguće promijeniti ime obiteljskog stabla."
-#: ../src/gui/dbman.py:468
+#: ../src/gui/dbman.py:469
msgid "Family Tree already exists, choose a unique name."
msgstr "Obiteljsko stablo tog imena već postoji, odaberite jedinstveno ime."
-#: ../src/gui/dbman.py:481
-msgid "Could not rename family tree"
-msgstr "Nije moguće promijeniti ime obiteljskog stabla"
-
-#: ../src/gui/dbman.py:515
+#: ../src/gui/dbman.py:507
msgid "Extracting archive..."
msgstr "Otpakiravanje arhive..."
-#: ../src/gui/dbman.py:520
+#: ../src/gui/dbman.py:512
msgid "Importing archive..."
msgstr "Uvoz arhive..."
-#: ../src/gui/dbman.py:536
+#: ../src/gui/dbman.py:528
#, python-format
msgid "Remove the '%s' family tree?"
msgstr "Ukloniti obiteljsko stablo: '%s'?"
-#: ../src/gui/dbman.py:537
+#: ../src/gui/dbman.py:529
msgid "Removing this family tree will permanently destroy the data."
msgstr "Uklanjanje ovog obiteljskog stabla će trajno uništiti podatke."
-#: ../src/gui/dbman.py:538
+#: ../src/gui/dbman.py:530
msgid "Remove family tree"
msgstr "Ukloni obiteljsko stablo"
-#: ../src/gui/dbman.py:544
+#: ../src/gui/dbman.py:536
#, python-format
msgid "Remove the '%(revision)s' version of '%(database)s'"
msgstr "Ukloni verziju: '%(revision)s' baze podataka: '%(database)s'"
-#: ../src/gui/dbman.py:548
+#: ../src/gui/dbman.py:540
msgid "Removing this version will prevent you from extracting it in the future."
msgstr "Uklanjanjem ove verzije nećete više moći doći do podataka pohranjenih u njoj."
-#: ../src/gui/dbman.py:550
+#: ../src/gui/dbman.py:542
msgid "Remove version"
msgstr "Ukloni inačicu"
-#: ../src/gui/dbman.py:579
+#: ../src/gui/dbman.py:571
msgid "Could not delete family tree"
msgstr "Ne mogu obrisati obiteljsko stablo"
-#: ../src/gui/dbman.py:604
+#: ../src/gui/dbman.py:596
msgid "Deletion failed"
msgstr "Brisanje neuspješno"
-#: ../src/gui/dbman.py:605
+#: ../src/gui/dbman.py:597
#, python-format
msgid ""
"An attempt to delete a version failed with the following message:\n"
@@ -4509,11 +5089,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/gui/dbman.py:633
+#: ../src/gui/dbman.py:625
msgid "Repair family tree?"
msgstr "Popraviti obiteljsko stablo?"
-#: ../src/gui/dbman.py:635
+#: ../src/gui/dbman.py:627
#, python-format
msgid ""
"If you click Proceed, Gramps will attempt to recover your family tree from the last good backup. There are several ways this can cause unwanted effects, so backup the family tree first.\n"
@@ -4526,31 +5106,31 @@ msgid ""
"Before doing a repair, try to open the family tree in the normal manner. Several errors that trigger the repair button can be fixed automatically. If this is the case, you can disable the repair button by removing the file need_recover in the family tree directory."
msgstr ""
-#: ../src/gui/dbman.py:654
+#: ../src/gui/dbman.py:646
msgid "Proceed, I have taken a backup"
msgstr "Nastavi, zaštitna kopija je izrađena"
-#: ../src/gui/dbman.py:655
+#: ../src/gui/dbman.py:647
msgid "Stop"
msgstr "Zaustavi"
-#: ../src/gui/dbman.py:678
+#: ../src/gui/dbman.py:670
msgid "Rebuilding database from backup files"
msgstr "Ponovo izgraditi baza podataka iz sigurnosne kopije"
-#: ../src/gui/dbman.py:683
+#: ../src/gui/dbman.py:675
msgid "Error restoring backup data"
msgstr "Pogreška vračanja zaštitne kopije"
-#: ../src/gui/dbman.py:718
+#: ../src/gui/dbman.py:710
msgid "Could not create family tree"
msgstr "Nemogu kreirati obiteljsko stablo"
-#: ../src/gui/dbman.py:832
+#: ../src/gui/dbman.py:824
msgid "Retrieve failed"
msgstr "Dohvačanje neuspješno"
-#: ../src/gui/dbman.py:833
+#: ../src/gui/dbman.py:825
#, python-format
msgid ""
"An attempt to retrieve the data failed with the following message:\n"
@@ -4561,12 +5141,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/gui/dbman.py:873
-#: ../src/gui/dbman.py:901
+#: ../src/gui/dbman.py:865
+#: ../src/gui/dbman.py:893
msgid "Archiving failed"
msgstr "Arhiviranje neuspješno"
-#: ../src/gui/dbman.py:874
+#: ../src/gui/dbman.py:866
#, python-format
msgid ""
"An attempt to create the archive failed with the following message:\n"
@@ -4577,15 +5157,15 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/gui/dbman.py:879
+#: ../src/gui/dbman.py:871
msgid "Creating data to be archived..."
msgstr "Izrada podataka za arhiviranje..."
-#: ../src/gui/dbman.py:888
+#: ../src/gui/dbman.py:880
msgid "Saving archive..."
msgstr "Spremanje arhive..."
-#: ../src/gui/dbman.py:902
+#: ../src/gui/dbman.py:894
#, python-format
msgid ""
"An attempt to archive the data failed with the following message:\n"
@@ -4673,54 +5253,50 @@ msgid "Relationship type:"
msgstr "Vrsta veza:"
#: ../src/gui/filtereditor.py:99
-msgid "Marker type:"
-msgstr "Oznaka:"
-
-#: ../src/gui/filtereditor.py:100
#: ../src/Filters/Rules/Note/_HasNote.py:48
msgid "Note type:"
msgstr "Vrsta zabilješke"
-#: ../src/gui/filtereditor.py:101
+#: ../src/gui/filtereditor.py:100
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameType.py:44
msgid "Name type:"
msgstr "Vrsta imena:"
-#: ../src/gui/filtereditor.py:102
+#: ../src/gui/filtereditor.py:101
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOriginType.py:44
msgid "Surname origin type:"
msgstr "Vrsta porijekla prezimena:"
-#: ../src/gui/filtereditor.py:219
+#: ../src/gui/filtereditor.py:246
msgid "lesser than"
msgstr "manje od"
-#: ../src/gui/filtereditor.py:219
+#: ../src/gui/filtereditor.py:246
msgid "equal to"
msgstr "jednak"
-#: ../src/gui/filtereditor.py:219
+#: ../src/gui/filtereditor.py:246
msgid "greater than"
msgstr "veće od"
-#: ../src/gui/filtereditor.py:257
+#: ../src/gui/filtereditor.py:284
msgid "Not a valid ID"
msgstr "Neispravni ID"
-#: ../src/gui/filtereditor.py:282
+#: ../src/gui/filtereditor.py:309
msgid "Select..."
msgstr "Odaberi..."
-#: ../src/gui/filtereditor.py:287
+#: ../src/gui/filtereditor.py:314
#, python-format
msgid "Select %s from a list"
msgstr "Odaberi %s iz liste"
-#: ../src/gui/filtereditor.py:351
+#: ../src/gui/filtereditor.py:378
msgid "Give or select a source ID, leave empty to find objects with no source."
msgstr "Upišite ili odaberite ID izvora, ostavite prazno za traženje objekta bez izvora."
-#: ../src/gui/filtereditor.py:472
+#: ../src/gui/filtereditor.py:499
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:47
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:47
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:48
@@ -4731,29 +5307,29 @@ msgstr "Upišite ili odaberite ID izvora, ostavite prazno za traženje objekta b
msgid "Place:"
msgstr "Mjesto:"
-#: ../src/gui/filtereditor.py:474
+#: ../src/gui/filtereditor.py:501
msgid "Reference count:"
msgstr "Broj referenci"
-#: ../src/gui/filtereditor.py:475
+#: ../src/gui/filtereditor.py:502
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAddress.py:46
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAssociation.py:46
#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasRepository.py:44
msgid "Number of instances:"
msgstr "Broj slučajeva:"
-#: ../src/gui/filtereditor.py:478
+#: ../src/gui/filtereditor.py:505
msgid "Reference count must be:"
msgstr "Broj referenci treba biti:"
-#: ../src/gui/filtereditor.py:480
+#: ../src/gui/filtereditor.py:507
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAddress.py:46
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAssociation.py:46
#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasRepository.py:44
msgid "Number must be:"
msgstr "Broj mora biti:"
-#: ../src/gui/filtereditor.py:482
+#: ../src/gui/filtereditor.py:509
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfBookmarked.py:52
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfDefaultPerson.py:47
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOf.py:46
@@ -4763,7 +5339,7 @@ msgstr "Broj mora biti:"
msgid "Number of generations:"
msgstr "Broj generacija:"
-#: ../src/gui/filtereditor.py:484
+#: ../src/gui/filtereditor.py:511
#: ../src/Filters/Rules/_HasGrampsId.py:46
#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:122
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWith.py:46
@@ -4780,12 +5356,12 @@ msgstr "Broj generacija:"
msgid "ID:"
msgstr "ID:"
-#: ../src/gui/filtereditor.py:487
+#: ../src/gui/filtereditor.py:514
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSourceOf.py:45
msgid "Source ID:"
msgstr "Izvor ID:"
-#: ../src/gui/filtereditor.py:489
+#: ../src/gui/filtereditor.py:516
#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:122
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWithFilterMatch.py:48
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOfFilterMatch.py:47
@@ -4798,150 +5374,166 @@ msgid "Filter name:"
msgstr "Filtar: Ime"
#. filters of another namespace, name may be same as caller!
-#: ../src/gui/filtereditor.py:493
+#: ../src/gui/filtereditor.py:520
#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesPersonFilter.py:51
msgid "Person filter name:"
msgstr "Ime filtra osobe:"
-#: ../src/gui/filtereditor.py:495
+#: ../src/gui/filtereditor.py:522
#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesEventFilter.py:52
#: ../src/Filters/Rules/Place/_MatchesEventFilter.py:50
msgid "Event filter name:"
msgstr "Filtar: Događaj"
-#: ../src/gui/filtereditor.py:497
+#: ../src/gui/filtereditor.py:524
#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesSourceFilter.py:48
msgid "Source filter name:"
msgstr "Filtri: Izvor"
-#: ../src/gui/filtereditor.py:501
+#: ../src/gui/filtereditor.py:528
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOf.py:45
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantFamilyOf.py:50
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOf.py:46
msgid "Inclusive:"
msgstr "Uključujući:"
-#: ../src/gui/filtereditor.py:502
+#: ../src/gui/filtereditor.py:529
msgid "Include original person"
msgstr "Uključi početnu osobu"
-#: ../src/gui/filtereditor.py:503
+#: ../src/gui/filtereditor.py:530
#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:44
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:45
msgid "Case sensitive:"
msgstr "Osjetlj. na V/m slova:"
-#: ../src/gui/filtereditor.py:504
+#: ../src/gui/filtereditor.py:531
msgid "Use exact case of letters"
msgstr "Točna veličina slova"
-#: ../src/gui/filtereditor.py:505
+#: ../src/gui/filtereditor.py:532
#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:45
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:59
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:46
msgid "Regular-Expression matching:"
msgstr "Traženje pomoću regularnih izraza:"
-#: ../src/gui/filtereditor.py:506
+#: ../src/gui/filtereditor.py:533
msgid "Use regular expression"
msgstr "Upotrijebi regularne izraze"
-#: ../src/gui/filtereditor.py:507
+#: ../src/gui/filtereditor.py:534
#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesPersonFilter.py:51
msgid "Include Family events:"
msgstr "Uključi obiteljske događaje:"
-#: ../src/gui/filtereditor.py:508
+#: ../src/gui/filtereditor.py:535
msgid "Also family events where person is wife/husband"
msgstr "I obiteljske događaje gdje je osoba muž ili žena"
-#: ../src/gui/filtereditor.py:527
+#: ../src/gui/filtereditor.py:537
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTag.py:48
+#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasTag.py:48
+#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasTag.py:48
+#: ../src/Filters/Rules/Note/_HasTag.py:48
+msgid "Tag:"
+msgstr "Oznaka:"
+
+#: ../src/gui/filtereditor.py:541
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesSourceConfidence.py:41
+#: ../src/Filters/Rules/Family/_MatchesSourceConfidence.py:41
+#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesSourceConfidence.py:42
+msgid "Confidence level:"
+msgstr "Razina pouzdanosti:"
+
+#: ../src/gui/filtereditor.py:561
msgid "Rule Name"
msgstr "Naziv pravila"
-#: ../src/gui/filtereditor.py:643
-#: ../src/gui/filtereditor.py:654
+#: ../src/gui/filtereditor.py:677
+#: ../src/gui/filtereditor.py:688
#: ../src/glade/rule.glade.h:20
msgid "No rule selected"
msgstr "Nije odabrano pravilo"
-#: ../src/gui/filtereditor.py:694
+#: ../src/gui/filtereditor.py:728
msgid "Define filter"
msgstr "Definiranje filtra"
-#: ../src/gui/filtereditor.py:698
+#: ../src/gui/filtereditor.py:732
msgid "Values"
msgstr "Vrijednosti"
-#: ../src/gui/filtereditor.py:791
+#: ../src/gui/filtereditor.py:825
msgid "Add Rule"
msgstr "Dodavanje filtra"
-#: ../src/gui/filtereditor.py:803
+#: ../src/gui/filtereditor.py:837
msgid "Edit Rule"
msgstr "Uredi pravilo"
-#: ../src/gui/filtereditor.py:838
+#: ../src/gui/filtereditor.py:872
msgid "Filter Test"
msgstr "proba filtra"
#. ###############################
-#: ../src/gui/filtereditor.py:968
-#: ../src/gui/grampsbar.py:292
-#: ../src/gui/grampsbar.py:293
-#: ../src/gui/grampsbar.py:303
-#: ../src/gui/grampsbar.py:305
+#: ../src/gui/filtereditor.py:1002
#: ../src/plugins/Records.py:441
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:400
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:901
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:406
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:907
#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:325
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:471
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:402
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:415
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:428
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:441
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:454
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:467
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:480
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:493
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:476
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:126
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:349
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:649
#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:168
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6404
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1361
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6413
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1362
msgid "Filter"
msgstr "Filtar"
-#: ../src/gui/filtereditor.py:968
+#: ../src/gui/filtereditor.py:1002
msgid "Comment"
msgstr "Komentar"
-#: ../src/gui/filtereditor.py:975
+#: ../src/gui/filtereditor.py:1009
msgid "Custom Filter Editor"
msgstr "Uređivač vlastitog filtra"
-#: ../src/gui/filtereditor.py:1041
+#: ../src/gui/filtereditor.py:1075
msgid "Delete Filter?"
msgstr "Obrisati filtar?"
-#: ../src/gui/filtereditor.py:1042
+#: ../src/gui/filtereditor.py:1076
msgid "This filter is currently being used as the base for other filters. Deletingthis filter will result in removing all other filters that depend on it."
msgstr "Ovaj filtar je trenutačno u upotrebi kao temelj za druge filtre. Uklanjanje ovog filtra ukloniti će i sve ostale filtre koji su izrađeni na osnovi njega."
-#: ../src/gui/filtereditor.py:1046
+#: ../src/gui/filtereditor.py:1080
msgid "Delete Filter"
msgstr "Obrisati filtar"
-#: ../src/gui/grampsbar.py:166
-#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1074
+#: ../src/gui/grampsbar.py:156
+#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1092
msgid "Unnamed Gramplet"
msgstr "Neimenovani Gramplet"
-#: ../src/gui/grampsbar.py:324
-msgid "Select Gramplet"
-msgstr "Odabir grampleta"
-
-#: ../src/gui/grampsbar.py:360
-msgid "Cannot remove tab"
-msgstr "Nije moguće uklanjanje oznake"
-
-#: ../src/gui/grampsbar.py:361
+#: ../src/gui/grampsbar.py:301
#, fuzzy
-msgid "The filter tab cannot be removed"
-msgstr "Datoteka ne može biti uvezena"
+msgid "Gramps Bar"
+msgstr "GRAMPS Knjiga"
+
+#: ../src/gui/grampsbar.py:303
+#, fuzzy
+msgid "Right-click to the right of the tab to add a gramplet."
+msgstr "Desni klik za dodavanje grampleta"
#: ../src/gui/grampsgui.py:102
msgid "Family Trees"
@@ -4957,6 +5549,7 @@ msgstr "Dod_aj knjižnu oznaku"
msgid "Configure"
msgstr "Postavke"
+#. Manual Date
#: ../src/gui/grampsgui.py:110
#: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:71
#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:78
@@ -4965,18 +5558,20 @@ msgstr "Postavke"
#: ../src/gui/selectors/selectevent.py:65
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:458
#: ../src/plugins/gramplet/AgeOnDateGramplet.py:73
-#: ../src/plugins/gramplet/PersonResidence.py:48
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:257
-#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:78
-#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:79
+#: ../src/plugins/gramplet/MetadataViewer.py:129
+#: ../src/plugins/gramplet/PersonResidence.py:49
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:258
#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:80
-#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:154
+#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:81
+#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:82
+#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:181
+#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:255
#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:300
-#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:467
-#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:55
+#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:468
+#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:56
#: ../src/plugins/view/eventview.py:83
-#: ../src/plugins/view/mediaview.py:95
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:125
+#: ../src/plugins/view/mediaview.py:96
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:126
#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:93
#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:92
msgid "Date"
@@ -4987,16 +5582,16 @@ msgid "Edit Date"
msgstr "Uredi datum"
#: ../src/gui/grampsgui.py:112
-#: ../src/Merge/mergeperson.py:197
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:81
+#: ../src/Merge/mergeperson.py:196
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:97
#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:283
-#: ../src/plugins/view/eventview.py:115
+#: ../src/plugins/view/eventview.py:116
#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:40
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1220
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1263
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2680
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2855
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4666
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2677
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2858
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4673
msgid "Events"
msgstr "Događaji"
@@ -5029,7 +5624,7 @@ msgstr "Grampleti"
#: ../src/gui/grampsgui.py:119
#: ../src/gui/grampsgui.py:120
#: ../src/gui/grampsgui.py:121
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:310
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:292
msgid "GeoView"
msgstr "Geo pogled"
@@ -5042,30 +5637,37 @@ msgid "Merge"
msgstr "Spajanje"
#: ../src/gui/grampsgui.py:125
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:893
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1589
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:96
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:987
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1588
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:220
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:233
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:246
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:259
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:272
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:285
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:298
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:112
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:251
#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:369
-#: ../src/plugins/view/noteview.py:106
+#: ../src/plugins/view/noteview.py:107
#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:100
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:131
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:133
msgid "Notes"
msgstr "Zabilješke"
#. Go over parents and build their menu
#. don't show rest
#: ../src/gui/grampsgui.py:126
-#: ../src/Merge/mergeperson.py:207
+#: ../src/Merge/mergeperson.py:206
#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:836
#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:306
-#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:131
+#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:132
#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:905
#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1930
-#: ../src/plugins/view/relview.py:510
-#: ../src/plugins/view/relview.py:850
-#: ../src/plugins/view/relview.py:884
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:132
+#: ../src/plugins/view/relview.py:511
+#: ../src/plugins/view/relview.py:851
+#: ../src/plugins/view/relview.py:885
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:134
msgid "Parents"
msgstr "Roditelji"
@@ -5080,18 +5682,18 @@ msgstr "Odaberi roditelje"
#: ../src/gui/grampsgui.py:129
#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:153
#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:675
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4507
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4514
msgid "Pedigree"
msgstr "Rodoslov"
#: ../src/gui/grampsgui.py:131
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:84
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:100
#: ../src/plugins/view/placetreeview.gpr.py:11
#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:179
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1219
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1260
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2405
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2519
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2403
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2517
msgid "Places"
msgstr "Mjesta"
@@ -5100,23 +5702,28 @@ msgid "Reports"
msgstr "Izvješća"
#: ../src/gui/grampsgui.py:134
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:90
-#: ../src/plugins/view/repoview.py:122
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:106
+#: ../src/plugins/view/repoview.py:123
#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:195
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1225
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3562
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5269
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5341
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3569
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5276
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5348
msgid "Repositories"
msgstr "Spremišta"
#: ../src/gui/grampsgui.py:135
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:87
-#: ../src/plugins/view/sourceview.py:106
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:311
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:324
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:337
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:350
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:363
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:103
+#: ../src/plugins/view/sourceview.py:107
#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:210
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:139
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3433
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3509
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:141
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3440
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3516
msgid "Sources"
msgstr "Izvori"
@@ -5128,8 +5735,8 @@ msgstr "Dodaj supružnika"
#: ../src/gui/views/tags.py:219
#: ../src/gui/views/tags.py:224
#: ../src/gui/widgets/tageditor.py:109
-#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:533
-#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:537
+#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:534
+#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:538
#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:118
#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:134
#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:94
@@ -5138,7 +5745,7 @@ msgid "Tag"
msgstr "Oznaka"
#: ../src/gui/grampsgui.py:138
-#: ../src/gui/views/tags.py:584
+#: ../src/gui/views/tags.py:576
msgid "New Tag"
msgstr "Nova oznaka"
@@ -5156,18 +5763,18 @@ msgstr "Popis"
#. name, click?, width, toggle
#: ../src/gui/grampsgui.py:142
-#: ../src/gui/viewmanager.py:445
+#: ../src/gui/viewmanager.py:448
#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:194
-#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:539
-#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:395
+#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:540
+#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:396
#: ../src/glade/mergedata.glade.h:12
msgid "Select"
msgstr "Odaberi"
#: ../src/gui/grampsgui.py:144
#: ../src/gui/grampsgui.py:145
-#: ../src/gui/editors/editperson.py:631
-#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:134
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:628
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:135
#: ../src/plugins/view/mediaview.py:231
msgid "View"
msgstr "Pogled"
@@ -5263,37 +5870,37 @@ msgstr "Pogreška tijekom otvaranje datoteke"
#. ------------------------------------------------------------------------
#: ../src/gui/viewmanager.py:113
#: ../src/gui/plug/_dialogs.py:59
-#: ../src/plugins/BookReport.py:94
+#: ../src/plugins/BookReport.py:95
msgid "Unsupported"
msgstr "Nepodržano"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:420
+#: ../src/gui/viewmanager.py:423
msgid "There are no available addons of this type"
msgstr "Nema dostupnih dodataka ove vrste"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:421
+#: ../src/gui/viewmanager.py:424
#, python-format
msgid "Checked for '%s'"
msgstr "Provjera za '%s'"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:422
+#: ../src/gui/viewmanager.py:425
msgid "' and '"
msgstr "' i '"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:433
+#: ../src/gui/viewmanager.py:436
msgid "Available Gramps Updates for Addons"
msgstr "Dostupne nadogradnje Gramps dodataka"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:517
+#: ../src/gui/viewmanager.py:522
msgid "Downloading and installing selected addons..."
msgstr "Preuzimanje i instalacija odabranih dodataka..."
-#: ../src/gui/viewmanager.py:552
-#: ../src/gui/viewmanager.py:559
+#: ../src/gui/viewmanager.py:554
+#: ../src/gui/viewmanager.py:561
msgid "Done downloading and installing addons"
msgstr "Završeno preuzimanje i instalacija dodataka"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:553
+#: ../src/gui/viewmanager.py:555
#, python-format
msgid "%d addon was installed."
msgid_plural "%d addons were installed."
@@ -5301,306 +5908,309 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-#: ../src/gui/viewmanager.py:556
+#: ../src/gui/viewmanager.py:558
msgid "You need to restart Gramps to see new views."
msgstr "Trebate ponovo pokrenuti GRAMPS za prikaz novih pogleda."
-#: ../src/gui/viewmanager.py:560
+#: ../src/gui/viewmanager.py:562
msgid "No addons were installed."
msgstr ""
-#: ../src/gui/viewmanager.py:706
+#: ../src/gui/viewmanager.py:708
msgid "Connect to a recent database"
msgstr "Spajanje na nedavno otvorenu bazu"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:724
+#: ../src/gui/viewmanager.py:726
msgid "_Family Trees"
msgstr "_Obiteljska stabla"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:725
+#: ../src/gui/viewmanager.py:727
msgid "_Manage Family Trees..."
msgstr "_Uredi obiteljska stabla..."
-#: ../src/gui/viewmanager.py:726
+#: ../src/gui/viewmanager.py:728
msgid "Manage databases"
msgstr "Upravljanje bazom"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:727
+#: ../src/gui/viewmanager.py:729
msgid "Open _Recent"
msgstr "Otvori _zadnje"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:728
+#: ../src/gui/viewmanager.py:730
msgid "Open an existing database"
msgstr "Otvori postojeću bazu"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:729
+#: ../src/gui/viewmanager.py:731
msgid "_Quit"
msgstr "Izađi"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:731
+#: ../src/gui/viewmanager.py:733
msgid "_View"
msgstr "_Pogled"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:732
-#: ../src/gui/viewmanager.py:799
+#: ../src/gui/viewmanager.py:734
+#: ../src/gui/viewmanager.py:801
msgid "_Edit"
msgstr "_Uredi"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:733
+#: ../src/gui/viewmanager.py:735
msgid "_Preferences..."
msgstr "_Podešenja..."
-#: ../src/gui/viewmanager.py:735
+#: ../src/gui/viewmanager.py:737
msgid "_Help"
msgstr "_Pomoć"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:736
+#: ../src/gui/viewmanager.py:738
msgid "Gramps _Home Page"
msgstr "GRAMPS _početna stranica"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:738
+#: ../src/gui/viewmanager.py:740
msgid "Gramps _Mailing Lists"
msgstr "GRA_MPS pretplatnička lista"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:740
+#: ../src/gui/viewmanager.py:742
msgid "_Report a Bug"
msgstr "P_rijavak greški"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:742
+#: ../src/gui/viewmanager.py:744
msgid "_Extra Reports/Tools"
msgstr "Doda_tni Alati/Izvješća"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:744
+#: ../src/gui/viewmanager.py:746
msgid "_About"
msgstr "_O programu"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:746
+#: ../src/gui/viewmanager.py:748
msgid "_Plugin Manager"
msgstr "_Upravitelj dodataka"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:748
+#: ../src/gui/viewmanager.py:750
msgid "_FAQ"
msgstr "Pitanja i _odgovori"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:749
+#: ../src/gui/viewmanager.py:751
msgid "_Key Bindings"
msgstr "Značenje tip_ki"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:750
+#: ../src/gui/viewmanager.py:752
msgid "_User Manual"
msgstr "Korisnička _uputstva"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:757
+#: ../src/gui/viewmanager.py:759
msgid "_Export..."
msgstr "_Izvoz..."
-#: ../src/gui/viewmanager.py:759
+#: ../src/gui/viewmanager.py:761
msgid "Make Backup..."
msgstr "Izrada zaštitne kopije..."
-#: ../src/gui/viewmanager.py:760
+#: ../src/gui/viewmanager.py:762
#, fuzzy
msgid "Make a Gramps XML backup of the database"
msgstr "GRAMPS XML baza"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:762
+#: ../src/gui/viewmanager.py:764
msgid "_Abandon Changes and Quit"
msgstr "_Odustani od promjena i izađi"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:763
-#: ../src/gui/viewmanager.py:766
+#: ../src/gui/viewmanager.py:765
+#: ../src/gui/viewmanager.py:768
msgid "_Reports"
msgstr "_Izvješća"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:764
+#: ../src/gui/viewmanager.py:766
msgid "Open the reports dialog"
msgstr "Otvori dijaloški okvir Izvješća"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:765
+#: ../src/gui/viewmanager.py:767
msgid "_Go"
msgstr "_Idi"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:767
+#: ../src/gui/viewmanager.py:769
msgid "_Windows"
msgstr "_Prozori"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:793
+#: ../src/gui/viewmanager.py:795
msgid "Clip_board"
msgstr "O_dlagalište"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:794
+#: ../src/gui/viewmanager.py:796
msgid "Open the Clipboard dialog"
msgstr "Otvori dijaloški okvir Odlagališta"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:795
+#: ../src/gui/viewmanager.py:797
msgid "_Import..."
msgstr "_Uvoz..."
-#: ../src/gui/viewmanager.py:797
-#: ../src/gui/viewmanager.py:801
+#: ../src/gui/viewmanager.py:799
+#: ../src/gui/viewmanager.py:803
msgid "_Tools"
msgstr "_Alati"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:798
+#: ../src/gui/viewmanager.py:800
msgid "Open the tools dialog"
msgstr "Otvori dijaloški okvir Alati"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:800
+#: ../src/gui/viewmanager.py:802
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Knjižne oznake"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:802
+#: ../src/gui/viewmanager.py:804
msgid "_Configure View..."
msgstr "_Podešavanje pogleda..."
-#: ../src/gui/viewmanager.py:803
+#: ../src/gui/viewmanager.py:805
msgid "Configure the active view"
msgstr "Podešavanje aktivnog pogleda"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:808
+#: ../src/gui/viewmanager.py:810
msgid "_Navigator"
msgstr "_Navigator"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:810
+#: ../src/gui/viewmanager.py:812
msgid "_Toolbar"
msgstr "Ala_tna traka"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:812
+#: ../src/gui/viewmanager.py:814
msgid "F_ull Screen"
msgstr "Preko cijelog zaslona"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:817
-#: ../src/gui/viewmanager.py:1355
+#: ../src/gui/viewmanager.py:819
+#: ../src/gui/viewmanager.py:1357
msgid "_Undo"
msgstr "_Poništiti"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:822
-#: ../src/gui/viewmanager.py:1372
+#: ../src/gui/viewmanager.py:824
+#: ../src/gui/viewmanager.py:1374
msgid "_Redo"
msgstr "Po_noviti"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:828
+#: ../src/gui/viewmanager.py:830
msgid "Undo History..."
msgstr "Povrati prethodne korake..."
-#: ../src/gui/viewmanager.py:842
+#: ../src/gui/viewmanager.py:844
#, python-format
msgid "Key %s is not bound"
msgstr "Ključ %s nema značenje"
#. load plugins
-#: ../src/gui/viewmanager.py:915
+#: ../src/gui/viewmanager.py:917
msgid "Loading plugins..."
msgstr "Učitavanje dodataka..."
-#: ../src/gui/viewmanager.py:922
-#: ../src/gui/viewmanager.py:937
+#: ../src/gui/viewmanager.py:924
+#: ../src/gui/viewmanager.py:939
msgid "Ready"
msgstr "Spremno"
#. registering plugins
-#: ../src/gui/viewmanager.py:930
+#: ../src/gui/viewmanager.py:932
msgid "Registering plugins..."
msgstr "Registracija dodataka..."
-#: ../src/gui/viewmanager.py:967
+#: ../src/gui/viewmanager.py:969
msgid "Autobackup..."
msgstr "Automatska izrada zaštitne kopije..."
-#: ../src/gui/viewmanager.py:971
+#: ../src/gui/viewmanager.py:973
msgid "Error saving backup data"
msgstr "Pogreška spremanja zaštitne kopije"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:982
+#: ../src/gui/viewmanager.py:984
msgid "Abort changes?"
msgstr "Odustati od promjena?"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:983
-msgid "Aborting changes will return the database to the state is was before you started this editing session."
+#: ../src/gui/viewmanager.py:985
+#, fuzzy
+msgid "Aborting changes will return the database to the state it was before you started this editing session."
msgstr "Odustajanje od promjena vratiti će bazu u stanje prije pokretanja ove uređivačke sesije."
-#: ../src/gui/viewmanager.py:985
+#: ../src/gui/viewmanager.py:987
msgid "Abort changes"
msgstr "Odustani od promjena"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:995
+#: ../src/gui/viewmanager.py:997
msgid "Cannot abandon session's changes"
msgstr "Ne mogu odustati od promjena u ovoj sesiji"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:996
+#: ../src/gui/viewmanager.py:998
msgid "Changes cannot be completely abandoned because the number of changes made in the session exceeded the limit."
msgstr "Napravljene promjene ne mogu biti poništene, zbog toga što je broj promjena u ovoj sesiji prešao zadanu granicu."
-#: ../src/gui/viewmanager.py:1276
+#: ../src/gui/viewmanager.py:1278
msgid "Import Statistics"
msgstr "Uvoz statistike"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:1327
+#: ../src/gui/viewmanager.py:1329
msgid "Read Only"
msgstr "Samo za čitanje"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:1406
+#: ../src/gui/viewmanager.py:1408
msgid "Gramps XML Backup"
msgstr "Gramps XML zaštitna kopija"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:1416
+#: ../src/gui/viewmanager.py:1418
#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:49
#: ../src/glade/editmedia.glade.h:8
#: ../src/glade/mergemedia.glade.h:7
msgid "Path:"
msgstr "Putanja:"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:1436
+#: ../src/gui/viewmanager.py:1438
#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:11
#: ../src/plugins/tool/phpgedview.glade.h:3
msgid "File:"
msgstr "Datoteka:"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:1468
+#: ../src/gui/viewmanager.py:1470
msgid "Media:"
msgstr "Mediji:"
+#. What to include
#. #########################
-#: ../src/gui/viewmanager.py:1473
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:756
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:905
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:620
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6558
+#: ../src/gui/viewmanager.py:1475
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:770
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:919
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:920
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:631
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6569
msgid "Include"
msgstr "Uključi"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:1474
+#: ../src/gui/viewmanager.py:1476
#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:190
msgid "Megabyte|MB"
msgstr "MB"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:1475
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6552
+#: ../src/gui/viewmanager.py:1477
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6563
msgid "Exclude"
msgstr "Isključi"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:1487
+#: ../src/gui/viewmanager.py:1489
msgid "Making backup..."
msgstr "Izrada zaštitne kopije..."
-#: ../src/gui/viewmanager.py:1508
+#: ../src/gui/viewmanager.py:1510
#, python-format
msgid "Backup saved to '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Zaštitna kopija je spremljena u '%s'"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:1511
+#: ../src/gui/viewmanager.py:1513
msgid "Backup aborted"
-msgstr ""
+msgstr "Izrada sigurnosne kopije prekinuta."
-#: ../src/gui/viewmanager.py:1529
+#: ../src/gui/viewmanager.py:1531
msgid "Select backup directory"
msgstr "Odabir direktorija zaštitnih kopija"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:1794
+#: ../src/gui/viewmanager.py:1796
msgid "Failed Loading Plugin"
msgstr "Neuspjelo učitavanje dodatka"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:1795
+#: ../src/gui/viewmanager.py:1797
msgid ""
"The plugin did not load. See Help Menu, Plugin Manager for more info.\n"
"Use http://bugs.gramps-project.org to submit bugs of official plugins, contact the plugin author otherwise. "
@@ -5608,11 +6218,11 @@ msgstr ""
"Dodatak nije učitan. Pogledajte izbornik Pomoć, Upravitelj dodataka za više informacija.\n"
"Koristite http://bugs.gramps-project.org za prijavak greški službenih dodataka, a u ostalim slučajevima kontaktirajte autora direktno."
-#: ../src/gui/viewmanager.py:1835
+#: ../src/gui/viewmanager.py:1837
msgid "Failed Loading View"
msgstr "Neuspjelo učitavanje pogleda"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:1836
+#: ../src/gui/viewmanager.py:1838
#, python-format
msgid ""
"The view %(name)s did not load. See Help Menu, Plugin Manager for more info.\n"
@@ -5686,7 +6296,7 @@ msgid "To select a media object, use drag-and-drop or use the buttons"
msgstr "Za odabir medija koristite povuci i ispusti metodu ili gumbe"
#: ../src/gui/editors/objectentries.py:302
-#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:789
+#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:833
msgid "No image given, click button to select one"
msgstr "Nije odabrana slika, pritisnite gumb za odabir jedne"
@@ -5695,12 +6305,12 @@ msgid "Edit media object"
msgstr "Uredi Medij"
#: ../src/gui/editors/objectentries.py:304
-#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:764
+#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:808
msgid "Select an existing media object"
msgstr "Odaberite postojeći medij"
#: ../src/gui/editors/objectentries.py:305
-#: ../src/plugins/view/mediaview.py:108
+#: ../src/plugins/view/mediaview.py:109
msgid "Add a new media object"
msgstr "Dodaj novi medij"
@@ -5713,18 +6323,18 @@ msgid "To select a note, use drag-and-drop or use the buttons"
msgstr "Za odabir zabilješke koristite povuci i ispusti metodu ili gumbe"
#: ../src/gui/editors/objectentries.py:353
-#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:712
+#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:756
msgid "No note given, click button to select one"
msgstr "Nije odabrana zabilješka, pritisnite gumb za odabir jedne"
#: ../src/gui/editors/objectentries.py:354
-#: ../src/gui/editors/editnote.py:283
+#: ../src/gui/editors/editnote.py:284
#: ../src/gui/editors/editnote.py:329
msgid "Edit Note"
msgstr "Urediti zabilješku"
#: ../src/gui/editors/objectentries.py:355
-#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:684
+#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:728
msgid "Select an existing note"
msgstr "Odaberi postojeću zabilješku"
@@ -5761,157 +6371,161 @@ msgid "The attribute type cannot be empty"
msgstr "Tip svojstva nesmije biti prazan"
#: ../src/gui/editors/editchildref.py:95
-#: ../src/gui/editors/editchildref.py:165
+#: ../src/gui/editors/editchildref.py:166
msgid "Child Reference Editor"
msgstr "uređivač referenci Djeca"
-#: ../src/gui/editors/editchildref.py:165
+#: ../src/gui/editors/editchildref.py:166
msgid "Child Reference"
msgstr "reference Djeca"
-#: ../src/gui/editors/editevent.py:62
+#: ../src/gui/editors/editevent.py:63
msgid "manual|Editing_Information_About_Events"
msgstr "Uređivanje_podataka_o_događaju"
-#: ../src/gui/editors/editevent.py:96
-#: ../src/gui/editors/editeventref.py:232
+#: ../src/gui/editors/editevent.py:97
+#: ../src/gui/editors/editeventref.py:233
#, python-format
msgid "Event: %s"
msgstr "Događaj: %s"
-#: ../src/gui/editors/editevent.py:98
-#: ../src/gui/editors/editeventref.py:234
+#: ../src/gui/editors/editevent.py:99
+#: ../src/gui/editors/editeventref.py:235
msgid "New Event"
msgstr "Novi događaj"
-#: ../src/gui/editors/editevent.py:218
+#: ../src/gui/editors/editevent.py:220
msgid "Edit Event"
msgstr "Urediti događaj"
-#: ../src/gui/editors/editevent.py:226
-#: ../src/gui/editors/editevent.py:249
+#: ../src/gui/editors/editevent.py:228
+#: ../src/gui/editors/editevent.py:251
msgid "Cannot save event"
msgstr "Ne mogu spremiti događaj"
-#: ../src/gui/editors/editevent.py:227
+#: ../src/gui/editors/editevent.py:229
msgid "No data exists for this event. Please enter data or cancel the edit."
msgstr "Ne postoje podaci za ovaj događaj. Unesite podatke ili otkažite uređivanje."
-#: ../src/gui/editors/editevent.py:236
+#: ../src/gui/editors/editevent.py:238
msgid "Cannot save event. ID already exists."
msgstr "Nije moguće spremiti događaj. ID oznaka već postoji."
-#: ../src/gui/editors/editevent.py:237
-#: ../src/gui/editors/editmedia.py:277
-#: ../src/gui/editors/editperson.py:862
-#: ../src/gui/editors/editplace.py:300
-#: ../src/gui/editors/editrepository.py:171
-#: ../src/gui/editors/editsource.py:189
+#: ../src/gui/editors/editevent.py:239
+#: ../src/gui/editors/editmedia.py:278
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:859
+#: ../src/gui/editors/editplace.py:301
+#: ../src/gui/editors/editrepository.py:172
+#: ../src/gui/editors/editsource.py:190
#, python-format
msgid "You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(id)s. This value is already used by '%(prim_object)s'. Please enter a different ID or leave blank to get the next available ID value."
msgstr "Pokušali ste upotrijebiti postojeću GRAMPS ID oznaku: %(id)s. Ovu oznaku već koristi '%(prim_object)s'. Unesite drugu ID oznaku ili ostavite prazno za dobivanje slijedeće dostupne ID oznake."
-#: ../src/gui/editors/editevent.py:250
+#: ../src/gui/editors/editevent.py:252
msgid "The event type cannot be empty"
msgstr "Tip događaja ne može biti prazan"
-#: ../src/gui/editors/editevent.py:258
+#: ../src/gui/editors/editevent.py:257
#, python-format
msgid "Add Event (%s)"
msgstr "Dodati događaj (%s)"
-#: ../src/gui/editors/editevent.py:267
+#: ../src/gui/editors/editevent.py:263
#, python-format
msgid "Edit Event (%s)"
msgstr "Urediti događaj (%s)"
-#: ../src/gui/editors/editevent.py:353
+#: ../src/gui/editors/editevent.py:335
#, python-format
msgid "Delete Event (%s)"
msgstr "Obriati događaj (%s)"
-#: ../src/gui/editors/editeventref.py:65
-#: ../src/gui/editors/editeventref.py:235
+#: ../src/gui/editors/editeventref.py:66
+#: ../src/gui/editors/editeventref.py:236
msgid "Event Reference Editor"
msgstr "uređivač referenci događaja"
-#: ../src/gui/editors/editeventref.py:82
-#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:98
+#: ../src/gui/editors/editeventref.py:83
+#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:99
#: ../src/gui/editors/editname.py:130
-#: ../src/gui/editors/editreporef.py:78
+#: ../src/gui/editors/editreporef.py:79
msgid "_General"
msgstr "_Osnovno"
-#: ../src/gui/editors/editeventref.py:242
+#: ../src/gui/editors/editeventref.py:241
msgid "Modify Event"
msgstr "Izmjeniti događaj"
-#: ../src/gui/editors/editeventref.py:245
+#: ../src/gui/editors/editeventref.py:244
msgid "Add Event"
msgstr "Dodati događaj"
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:97
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:102
msgid "Create a new person and add the child to the family"
msgstr "Kreirati novu osobu i dodati kao dijete u obitelj"
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:98
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:103
msgid "Remove the child from the family"
msgstr "Ukloniti dijete iz obitelji"
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:99
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:104
msgid "Edit the child reference"
msgstr "Urediti reference djece"
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:100
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:105
msgid "Add an existing person as a child of the family"
msgstr "Dodati postojeću osobu kao dijete u obitelj"
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:101
-msgid "Move the child up in the childrens list"
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:106
+#, fuzzy
+msgid "Move the child up in the children list"
msgstr "Pomaknuti dijete prema vrhu liste djece"
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:102
-msgid "Move the child down in the childrens list"
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:107
+#, fuzzy
+msgid "Move the child down in the children list"
msgstr "Pomaknuti dijete prema dnu liste djece"
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:106
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:111
msgid "#"
msgstr "#"
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:109
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:114
#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:76
-#: ../src/Merge/mergeperson.py:177
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:322
+#: ../src/Merge/mergeperson.py:176
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:323
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:336
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:189
-#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:92
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:190
+#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:93
#: ../src/plugins/quickview/siblings.py:47
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:570
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4623
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4630
#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:127
msgid "Gender"
msgstr "Spol"
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:110
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:115
msgid "Paternal"
msgstr "Očev"
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:111
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:116
msgid "Maternal"
msgstr "Majčin"
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:112
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:117
#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:77
#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:69
-#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:93
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:111
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:183
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:223
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:230
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:237
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:244
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:264
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:327
+#: ../src/plugins/gramplet/Children.py:85
+#: ../src/plugins/gramplet/Children.py:161
+#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:94
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:129
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:209
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:257
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:265
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:273
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:281
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:303
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:373
#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:60
#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:108
#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:149
@@ -5919,62 +6533,64 @@ msgstr "Majčin"
msgid "Birth Date"
msgstr "Datum rođenja"
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:113
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:118
#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:79
-#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:95
+#: ../src/plugins/gramplet/Children.py:87
+#: ../src/plugins/gramplet/Children.py:163
+#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:96
#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:60
#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:91
msgid "Death Date"
msgstr "Datum smrti"
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:114
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:119
#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:78
-#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:94
+#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:95
msgid "Birth Place"
msgstr "Mjesto rođenja"
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:115
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:120
#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:80
-#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:96
+#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:97
msgid "Death Place"
msgstr "Mjesto smrti"
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:123
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:128
#: ../src/plugins/export/exportcsv.glade.h:2
msgid "Chil_dren"
msgstr "_Djeca"
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:128
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:133
msgid "Edit child"
msgstr "Urediti dijete"
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:131
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:136
msgid "Add an existing child"
msgstr "Dodati postojeće dijete"
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:133
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:138
msgid "Edit relationship"
msgstr "Urediti srodstvo"
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:244
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:257
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:249
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:262
#: ../src/plugins/view/relview.py:1522
msgid "Select Child"
msgstr "Odabrati dijete"
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:440
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:447
msgid "Adding parents to a person"
msgstr "Dodavanje roditelja osobi"
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:441
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:448
msgid "It is possible to accidentally create multiple families with the same parents. To help avoid this problem, only the buttons to select parents are available when you create a new family. The remaining fields will become available after you attempt to select a parent."
msgstr "Postoji mogućnost stvaranja višestrukih obitelji sa istim roditeljima. Radi izbjegavanja te mogućnosti, dostupni su samo gumbi za odabir roditelja kod stvaranja nove obitelji. Ostala polja biti će dostupna nakon odabira roditelja."
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:535
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:542
msgid "Family has changed"
msgstr "Obitelj je promijenjena"
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:536
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:543
#, python-format
msgid ""
"The %(object)s you are editing has changed outside this editor. This can be due to a change in one of the main views, for example a source used here is deleted in the source view.\n"
@@ -5983,117 +6599,117 @@ msgstr ""
"%(object)s koji uređujete je promijenjen izvan ovog uređivača. To može biti zbog promjena u jednom od glavnih pogleda, npr. kada je izvor korišten ovdje obrisan u pogledu Izvori.\n"
"Prikazani podaci su osvježeni da bi se osigurala njihova točnost i neke vaše promjene su možda izgubljene."
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:541
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:334
-#: ../src/plugins/view/familyview.py:256
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:548
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:335
+#: ../src/plugins/view/familyview.py:257
msgid "family"
msgstr "obitelj"
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:571
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:574
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:578
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:581
msgid "New Family"
msgstr "Nova Obitelj"
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:578
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1111
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:585
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1090
msgid "Edit Family"
msgstr "Uredi Obitelj"
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:611
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:618
msgid "Select a person as the mother"
msgstr "Odaberi osobu kao majku"
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:612
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:619
msgid "Add a new person as the mother"
msgstr "Dodati novu osobu kao majku"
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:613
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:620
msgid "Remove the person as the mother"
msgstr "Ukloni osobu kao majku"
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:626
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:633
msgid "Select a person as the father"
msgstr "Odaberi osobu kao oca"
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:627
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:634
msgid "Add a new person as the father"
msgstr "Dodati novu osobu kao oca"
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:628
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:635
msgid "Remove the person as the father"
msgstr "Ukloni osobu kao oca"
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:826
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:833
msgid "Select Mother"
msgstr "Odaberi Majku"
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:871
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:878
msgid "Select Father"
msgstr "Odaberi Oca"
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:895
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:902
msgid "Duplicate Family"
msgstr "Kopiraj Obitelj"
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:896
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:903
msgid "A family with these parents already exists in the database. If you save, you will create a duplicate family. It is recommended that you cancel the editing of this window, and select the existing family"
msgstr "Obitelj s ovim roditeljima već postoji u bazi podataka. Ako ju spremite imati će te dupliciranu obitelj. Preporučeno je otkazati uređivanje u ovom prozoru i odabrati već postojeću obitelj."
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:937
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:944
msgid "Baptism:"
msgstr "Krštenje(općenito)"
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:944
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:951
msgid "Burial:"
msgstr "Pogreb:"
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:946
-#: ../src/plugins/view/relview.py:588
-#: ../src/plugins/view/relview.py:991
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1039
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1120
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1226
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:953
+#: ../src/plugins/view/relview.py:589
+#: ../src/plugins/view/relview.py:992
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1040
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1121
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1227
#, python-format
msgid "Edit %s"
msgstr "Uredi %s"
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1014
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1022
msgid "A father cannot be his own child"
msgstr "Otac ne može biti sam sebi dijete"
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1015
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1023
#, python-format
msgid "%s is listed as both the father and child of the family."
msgstr "%s je prikazan kao otac i dijete obitelji."
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1024
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1032
msgid "A mother cannot be her own child"
msgstr "Majka ne može biti sama sebi dijete"
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1025
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1033
#, python-format
msgid "%s is listed as both the mother and child of the family."
msgstr "%s je prikazana kao majka i dijete obitelji."
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1032
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1040
msgid "Cannot save family"
msgstr "Ne mogu spremiti obitelj"
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1033
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1041
msgid "No data exists for this family. Please enter data or cancel the edit."
msgstr "Ne postoje podaci za ovu obitelj. Unesite podatke ili otkažite uređivanje."
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1040
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1048
msgid "Cannot save family. ID already exists."
msgstr "Nije moguće spremiti obitelj. ID oznaka već postoji."
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1041
-#: ../src/gui/editors/editnote.py:311
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1049
+#: ../src/gui/editors/editnote.py:312
#, python-format
msgid "You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(id)s. This value is already used. Please enter a different ID or leave blank to get the next available ID value."
msgstr "Pokušali ste upotrijebiti GRAMPS ID oznaku %(id)s. Ova oznaka se već koristi. Unesite drugu ID oznaku ili ju ostavite praznom za dobivanje slijedeće dostupne vrijednosti."
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1080
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1064
msgid "Add Family"
msgstr "Dodaj Obitelj"
@@ -6137,56 +6753,56 @@ msgstr "Uređivač poveznica"
msgid "Internet Address"
msgstr "Internetske adrese"
-#: ../src/gui/editors/editmedia.py:87
-#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:406
+#: ../src/gui/editors/editmedia.py:88
+#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:407
#, python-format
msgid "Media: %s"
msgstr "Medij: %s"
-#: ../src/gui/editors/editmedia.py:89
-#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:408
+#: ../src/gui/editors/editmedia.py:90
+#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:409
msgid "New Media"
msgstr "Novi Medij"
-#: ../src/gui/editors/editmedia.py:228
+#: ../src/gui/editors/editmedia.py:229
msgid "Edit Media Object"
msgstr "Uredi Medij"
-#: ../src/gui/editors/editmedia.py:266
+#: ../src/gui/editors/editmedia.py:267
msgid "Cannot save media object"
msgstr "Nije moguće spremiti medij."
-#: ../src/gui/editors/editmedia.py:267
+#: ../src/gui/editors/editmedia.py:268
msgid "No data exists for this media object. Please enter data or cancel the edit."
msgstr "Ne postoje podaci za ovaj medijski objekt. Unesite podatke ili otkažite uređivanje."
-#: ../src/gui/editors/editmedia.py:276
+#: ../src/gui/editors/editmedia.py:277
msgid "Cannot save media object. ID already exists."
msgstr "Nije moguće spremiti medij. ID oznaka već postoji."
-#: ../src/gui/editors/editmedia.py:294
-#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:596
+#: ../src/gui/editors/editmedia.py:295
+#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:595
#, python-format
msgid "Add Media Object (%s)"
msgstr "Dodaj medij (%s)"
-#: ../src/gui/editors/editmedia.py:299
-#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:592
+#: ../src/gui/editors/editmedia.py:300
+#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:591
#, python-format
msgid "Edit Media Object (%s)"
msgstr "Uredi Medij (%s)"
-#: ../src/gui/editors/editmedia.py:382
+#: ../src/gui/editors/editmedia.py:339
msgid "Remove Media Object"
msgstr "Ukloni Medij"
-#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:79
-#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:409
+#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:80
+#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:410
msgid "Media Reference Editor"
msgstr "Uređivač Referenci: Medij"
-#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:81
#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:82
+#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:83
#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:20
msgid "Y coordinate|Y"
msgstr "X koordinata"
@@ -6197,7 +6813,7 @@ msgid "Name Editor"
msgstr "Uređivač Imena"
#: ../src/gui/editors/editname.py:168
-#: ../src/gui/editors/editperson.py:305
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:302
#, fuzzy
msgid "Call name must be the given name that is normally used."
msgstr "Dio osobnog imena koji se obično upotrebljava."
@@ -6240,38 +6856,38 @@ msgstr "Posložiti sve"
msgid "Group this name only"
msgstr "Posloži samo odabrano ime"
-#: ../src/gui/editors/editnote.py:140
+#: ../src/gui/editors/editnote.py:141
#, python-format
msgid "Note: %(id)s - %(context)s"
msgstr "Napomena: %(id)s - %(context)s"
-#: ../src/gui/editors/editnote.py:145
+#: ../src/gui/editors/editnote.py:146
#, python-format
msgid "Note: %s"
msgstr "Zabilješka: %s"
-#: ../src/gui/editors/editnote.py:148
+#: ../src/gui/editors/editnote.py:149
#, python-format
msgid "New Note - %(context)s"
msgstr "Nova zabilješka - %(context)s"
-#: ../src/gui/editors/editnote.py:152
+#: ../src/gui/editors/editnote.py:153
msgid "New Note"
msgstr "Nova zabilješka"
-#: ../src/gui/editors/editnote.py:181
+#: ../src/gui/editors/editnote.py:182
msgid "_Note"
msgstr "_Zabilješka"
-#: ../src/gui/editors/editnote.py:302
+#: ../src/gui/editors/editnote.py:303
msgid "Cannot save note"
msgstr "Ne mogu spremiti zabilješku"
-#: ../src/gui/editors/editnote.py:303
+#: ../src/gui/editors/editnote.py:304
msgid "No data exists for this note. Please enter data or cancel the edit."
msgstr "Ne postoje podaci za ovu zabilješku. Unesite podatke ili otkažite uređivanje."
-#: ../src/gui/editors/editnote.py:310
+#: ../src/gui/editors/editnote.py:311
msgid "Cannot save note. ID already exists."
msgstr "Nije moguće spremiti zabilješku. ID oznaka već postoji."
@@ -6279,47 +6895,47 @@ msgstr "Nije moguće spremiti zabilješku. ID oznaka već postoji."
msgid "Add Note"
msgstr "Dodati zabilješku"
-#: ../src/gui/editors/editnote.py:391
+#: ../src/gui/editors/editnote.py:344
#, python-format
msgid "Delete Note (%s)"
msgstr "Obriši bilješku (%s)"
-#: ../src/gui/editors/editperson.py:150
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:147
#, python-format
msgid "Person: %(name)s"
msgstr "Osoba: %(name)s"
-#: ../src/gui/editors/editperson.py:154
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:151
#, python-format
msgid "New Person: %(name)s"
msgstr "Nova osoba: %(name)s"
-#: ../src/gui/editors/editperson.py:156
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:153
msgid "New Person"
msgstr "Nova Osoba"
-#: ../src/gui/editors/editperson.py:577
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:574
msgid "Edit Person"
msgstr "Uredi Osobu"
-#: ../src/gui/editors/editperson.py:632
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:629
msgid "Edit Object Properties"
msgstr "Uredi svojstva objekta"
-#: ../src/gui/editors/editperson.py:671
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:668
#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:142
msgid "Make Active Person"
msgstr "Postaviti aktivnu osobu"
-#: ../src/gui/editors/editperson.py:675
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:672
msgid "Make Home Person"
msgstr "Postaviti početnu osobu"
-#: ../src/gui/editors/editperson.py:825
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:822
msgid "Problem changing the gender"
msgstr "Problem pri promjeni spola"
-#: ../src/gui/editors/editperson.py:826
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:823
msgid ""
"Changing the gender caused problems with marriage information.\n"
"Please check the person's marriages."
@@ -6327,45 +6943,45 @@ msgstr ""
"Mijenjanje spola osobe stvorilo je probleme sa podacima o vjenčanjima.\n"
"Molimo vas provjerite podatke o vjenčanjima te osobe."
-#: ../src/gui/editors/editperson.py:837
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:834
msgid "Cannot save person"
msgstr "Nije moguće spremiti osobu"
-#: ../src/gui/editors/editperson.py:838
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:835
msgid "No data exists for this person. Please enter data or cancel the edit."
msgstr "Ne postoje podaci za ovu osobu. Unesite podatke ili otkažite uređivanje."
-#: ../src/gui/editors/editperson.py:861
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:858
msgid "Cannot save person. ID already exists."
msgstr "Nije moguće spremiti osobu. ID oznaka već postoji."
-#: ../src/gui/editors/editperson.py:882
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:876
#, python-format
msgid "Add Person (%s)"
msgstr "Dodaj osobu (%s)"
-#: ../src/gui/editors/editperson.py:887
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:882
#, python-format
msgid "Edit Person (%s)"
msgstr "Uredi osobu (%s)"
-#: ../src/gui/editors/editperson.py:1098
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:1094
msgid "Unknown gender specified"
msgstr "Odabran nepoznat spol"
-#: ../src/gui/editors/editperson.py:1100
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:1096
msgid "The gender of the person is currently unknown. Usually, this is a mistake. Please specify the gender."
msgstr "Spol osobe je trenutno nepoznat. Obično se radi o greški. Molim odaberite spol."
-#: ../src/gui/editors/editperson.py:1103
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:1099
msgid "_Male"
msgstr "_Muško"
-#: ../src/gui/editors/editperson.py:1104
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:1100
msgid "_Female"
msgstr "_Žensko"
-#: ../src/gui/editors/editperson.py:1105
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:1101
msgid "_Unknown"
msgstr "_Nepoznato"
@@ -6386,62 +7002,62 @@ msgstr "Nije odabrana nijedna osoba"
msgid "You must either select a person or Cancel the edit"
msgstr "Morate odabrati osobu ili prekinuti uređivanje"
-#: ../src/gui/editors/editplace.py:127
+#: ../src/gui/editors/editplace.py:128
msgid "_Location"
msgstr "_Lokacija"
-#: ../src/gui/editors/editplace.py:134
+#: ../src/gui/editors/editplace.py:135
#, python-format
msgid "Place: %s"
msgstr "Mjesto: %s"
-#: ../src/gui/editors/editplace.py:136
+#: ../src/gui/editors/editplace.py:137
msgid "New Place"
msgstr "Novo mjesto"
-#: ../src/gui/editors/editplace.py:220
+#: ../src/gui/editors/editplace.py:221
msgid "Invalid latitude (syntax: 18°9'"
msgstr "Nepravilna zemljopisna širina (syntax: 18°9'"
-#: ../src/gui/editors/editplace.py:221
+#: ../src/gui/editors/editplace.py:222
msgid "48.21\"S, -18.2412 or -18:9:48.21)"
msgstr "48.21\"S, -18.2412 ili -18:9:48.21)"
-#: ../src/gui/editors/editplace.py:223
+#: ../src/gui/editors/editplace.py:224
msgid "Invalid longitude (syntax: 18°9'"
msgstr "Nepravilna zemljopisna dužina (syntax: 18°9'"
-#: ../src/gui/editors/editplace.py:224
+#: ../src/gui/editors/editplace.py:225
msgid "48.21\"E, -18.2412 or -18:9:48.21)"
msgstr "48.21\"E, -18.2412 ili -18:9:48.21)"
-#: ../src/gui/editors/editplace.py:227
+#: ../src/gui/editors/editplace.py:228
msgid "Edit Place"
msgstr "Uredi mjesto"
-#: ../src/gui/editors/editplace.py:289
+#: ../src/gui/editors/editplace.py:290
msgid "Cannot save place"
msgstr "Nije moguće spremiti mjesto"
-#: ../src/gui/editors/editplace.py:290
+#: ../src/gui/editors/editplace.py:291
msgid "No data exists for this place. Please enter data or cancel the edit."
msgstr "Ne postoje podaci za ovo mjesto. Unesite podatke ili otkažite uređivanje."
-#: ../src/gui/editors/editplace.py:299
+#: ../src/gui/editors/editplace.py:300
msgid "Cannot save place. ID already exists."
msgstr "Nije moguće spremiti mjesto. ID oznaka već postoji."
-#: ../src/gui/editors/editplace.py:312
+#: ../src/gui/editors/editplace.py:313
#, python-format
msgid "Add Place (%s)"
msgstr "Dodaj mjesto (%s)"
-#: ../src/gui/editors/editplace.py:317
+#: ../src/gui/editors/editplace.py:318
#, python-format
msgid "Edit Place (%s)"
msgstr "Uredi mjesto (%s)"
-#: ../src/gui/editors/editplace.py:364
+#: ../src/gui/editors/editplace.py:342
#, python-format
msgid "Delete Place (%s)"
msgstr "Obriši mjesto (%s)"
@@ -6454,114 +7070,114 @@ msgstr "Spremi izmjene?"
msgid "If you close without saving, the changes you have made will be lost"
msgstr "Ako zatvorite bez spremanja, promjene koje ste napravili biti će izgubljene"
-#: ../src/gui/editors/editreporef.py:62
+#: ../src/gui/editors/editreporef.py:63
msgid "Repository Reference Editor"
msgstr "Uređivač referenci spremišta"
-#: ../src/gui/editors/editreporef.py:185
+#: ../src/gui/editors/editreporef.py:186
#, python-format
msgid "Repository: %s"
msgstr "Spremište: %s"
-#: ../src/gui/editors/editreporef.py:187
-#: ../src/gui/editors/editrepository.py:70
+#: ../src/gui/editors/editreporef.py:188
+#: ../src/gui/editors/editrepository.py:71
msgid "New Repository"
msgstr "Novo spremište"
-#: ../src/gui/editors/editreporef.py:188
+#: ../src/gui/editors/editreporef.py:189
msgid "Repo Reference Editor"
msgstr "Uređivač referenci spremište"
-#: ../src/gui/editors/editreporef.py:195
+#: ../src/gui/editors/editreporef.py:194
msgid "Modify Repository"
msgstr "Izmjeni spremište"
-#: ../src/gui/editors/editreporef.py:198
+#: ../src/gui/editors/editreporef.py:197
msgid "Add Repository"
msgstr "Dodaj spremište"
-#: ../src/gui/editors/editrepository.py:83
+#: ../src/gui/editors/editrepository.py:84
msgid "Edit Repository"
msgstr "Uredi spremište"
-#: ../src/gui/editors/editrepository.py:160
+#: ../src/gui/editors/editrepository.py:161
msgid "Cannot save repository"
msgstr "Ne mogu spremiti spremište"
-#: ../src/gui/editors/editrepository.py:161
+#: ../src/gui/editors/editrepository.py:162
msgid "No data exists for this repository. Please enter data or cancel the edit."
msgstr "Ne postoje podaci za ovo spremište. Unesite podatke ili otkažite uređivanje."
-#: ../src/gui/editors/editrepository.py:170
+#: ../src/gui/editors/editrepository.py:171
msgid "Cannot save repository. ID already exists."
msgstr "Nije moguće spremiti spremište. ID oznaka već postoji."
-#: ../src/gui/editors/editrepository.py:183
+#: ../src/gui/editors/editrepository.py:184
#, python-format
msgid "Add Repository (%s)"
msgstr "Dodaj spremište (%s)"
-#: ../src/gui/editors/editrepository.py:188
+#: ../src/gui/editors/editrepository.py:189
#, python-format
msgid "Edit Repository (%s)"
msgstr "Uredi spremište (%s)"
-#: ../src/gui/editors/editrepository.py:212
+#: ../src/gui/editors/editrepository.py:202
#, python-format
msgid "Delete Repository (%s)"
msgstr "Obriši spremište (%s)"
-#: ../src/gui/editors/editsource.py:76
-#: ../src/gui/editors/editsourceref.py:203
+#: ../src/gui/editors/editsource.py:77
+#: ../src/gui/editors/editsourceref.py:204
msgid "New Source"
msgstr "Novi izvor"
-#: ../src/gui/editors/editsource.py:173
+#: ../src/gui/editors/editsource.py:174
msgid "Edit Source"
msgstr "Uredi izvor"
-#: ../src/gui/editors/editsource.py:178
+#: ../src/gui/editors/editsource.py:179
msgid "Cannot save source"
msgstr "Ne mogu spremiti izvor"
-#: ../src/gui/editors/editsource.py:179
+#: ../src/gui/editors/editsource.py:180
msgid "No data exists for this source. Please enter data or cancel the edit."
msgstr "Ne postoje podaci za ovaj izvor. Unesite podatke ili otkažite uređivanje."
-#: ../src/gui/editors/editsource.py:188
+#: ../src/gui/editors/editsource.py:189
msgid "Cannot save source. ID already exists."
msgstr "Nije moguće spremiti izvor. ID oznaka već postoji."
-#: ../src/gui/editors/editsource.py:201
+#: ../src/gui/editors/editsource.py:202
#, python-format
msgid "Add Source (%s)"
msgstr "Dodaj izvor (%s)"
-#: ../src/gui/editors/editsource.py:206
+#: ../src/gui/editors/editsource.py:207
#, python-format
msgid "Edit Source (%s)"
msgstr "Uredi izvor (%s)"
-#: ../src/gui/editors/editsource.py:265
+#: ../src/gui/editors/editsource.py:220
#, python-format
msgid "Delete Source (%s)"
msgstr "Obriši izvor (%s)"
-#: ../src/gui/editors/editsourceref.py:64
-#: ../src/gui/editors/editsourceref.py:204
+#: ../src/gui/editors/editsourceref.py:65
+#: ../src/gui/editors/editsourceref.py:205
msgid "Source Reference Editor"
msgstr "Uređivač referenci izvora"
-#: ../src/gui/editors/editsourceref.py:201
+#: ../src/gui/editors/editsourceref.py:202
#, python-format
msgid "Source: %s"
msgstr "Izvor: %s"
-#: ../src/gui/editors/editsourceref.py:211
+#: ../src/gui/editors/editsourceref.py:210
msgid "Modify Source"
msgstr "Izmjeni izvor"
-#: ../src/gui/editors/editsourceref.py:214
+#: ../src/gui/editors/editsourceref.py:213
msgid "Add Source"
msgstr "Dodaj izvor"
@@ -6596,7 +7212,7 @@ msgstr "Pomaknuti odabranu adresu prema dnu"
#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:93
#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:72
#: ../src/plugins/view/repoview.py:86
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:142
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:144
#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:87
msgid "Street"
msgstr "Ulica"
@@ -6643,7 +7259,7 @@ msgid "%(part1)s - %(part2)s"
msgstr "%(part1)s - %(part2)s"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:68
-#: ../src/plugins/view/relview.py:398
+#: ../src/plugins/view/relview.py:399
msgid "Add"
msgstr "Dodati"
@@ -6653,8 +7269,8 @@ msgstr "Ukloniti"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:71
#: ../src/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:122
-#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:124
-#: ../src/plugins/view/relview.py:402
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:125
+#: ../src/plugins/view/relview.py:403
msgid "Share"
msgstr "Dijeliti"
@@ -6691,7 +7307,7 @@ msgid "Move the selected data entry downwards"
msgstr "Pomaknuti odabrani unos podataka prema dnu"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:59
-#: ../src/plugins/gramplet/PersonAttributes.py:46
+#: ../src/plugins/gramplet/Attributes.py:46
msgid "Key"
msgstr "Ključ"
@@ -6782,25 +7398,25 @@ msgstr "%(groupname)s - %(groupnumber)d"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:54
#: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:64
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:144
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:146
msgid "Temple"
msgstr "Temple"
-#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:81
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:82
msgid "_Gallery"
msgstr "_Galerija"
-#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:142
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:143
#: ../src/plugins/view/mediaview.py:235
msgid "Open Containing _Folder"
msgstr "Otvari mapu koja sadrži multimedijalnu datoteku"
-#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:249
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:250
msgid "Non existing media found in the Gallery"
msgstr "Pronađeni nepostojeći mediji u galeriji"
-#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:486
-#: ../src/plugins/view/mediaview.py:212
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:480
+#: ../src/plugins/view/mediaview.py:211
msgid "Drag Media Object"
msgstr "Povuci medij"
@@ -6833,7 +7449,7 @@ msgstr "_CIK"
#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:286
#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:96
#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:75
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:122
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:123
#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:90
msgid "County"
msgstr "Pokrajina/Država"
@@ -6842,9 +7458,9 @@ msgstr "Pokrajina/Država"
#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:68
#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:286
#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:97
-#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:386
+#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:387
#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:76
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2439
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2437
#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:91
msgid "State"
msgstr "Pokrajina/Država"
@@ -6874,7 +7490,7 @@ msgid "Move the selected name downwards"
msgstr "Pomaknuti odabrano ime prema dnu"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:75
-#: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:528
+#: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:526
msgid "Group As"
msgstr "Grupirati kao"
@@ -6896,17 +7512,17 @@ msgstr "Postaviti kao zadano ime"
#.
#. -------------------------------------------------------------------------
#: ../src/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:52
-#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:924
-#: ../src/gui/views/listview.py:475
-#: ../src/gui/views/tags.py:476
+#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:968
+#: ../src/gui/views/listview.py:483
+#: ../src/gui/views/tags.py:475
#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:307
msgid "Yes"
msgstr "Da"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:53
-#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:923
-#: ../src/gui/views/listview.py:476
-#: ../src/gui/views/tags.py:477
+#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:967
+#: ../src/gui/views/listview.py:484
+#: ../src/gui/views/tags.py:476
#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:311
msgid "No"
msgstr "Ne"
@@ -6946,6 +7562,7 @@ msgstr "Pomaknuti odabranu zabilješku prema dnu"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/notetab.py:77
#: ../src/gui/selectors/selectnote.py:66
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:77
#: ../src/plugins/view/noteview.py:77
msgid "Preview"
msgstr "Pregled"
@@ -7096,14 +7713,15 @@ msgid "Move the selected source downwards"
msgstr "Pomaknuti odabrani izvor prema dnu"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:68
+#: ../src/plugins/gramplet/Sources.py:49
#: ../src/plugins/view/sourceview.py:78
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3536
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3543
#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:80
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:69
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1742
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1738
msgid "Page"
msgstr "Stranica"
@@ -7183,7 +7801,7 @@ msgid "Jump to the selected web address"
msgstr "Otiđi na odabranu web adresu"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:65
-#: ../src/plugins/view/mediaview.py:94
+#: ../src/plugins/view/mediaview.py:95
#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:91
msgid "Path"
msgstr "Putanja"
@@ -7235,7 +7853,7 @@ msgid "Select surname"
msgstr "Odaberite prezime"
#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:87
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:278
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:318
msgid "Count"
msgstr "Zbroj"
@@ -7256,54 +7874,55 @@ msgstr "Pronalaženje prezimena"
msgid "Finding surnames"
msgstr "Pronalaženje prezimena"
-#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:444
+#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:481
msgid "Select a different person"
msgstr "Odabir druge osobe"
-#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:474
+#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:511
msgid "Select a person for the report"
msgstr "Odabir osobe za izvješće"
-#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:533
+#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:577
msgid "Select a different family"
msgstr "Odabir druge obitelji"
-#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:624
-#: ../src/plugins/BookReport.py:172
+#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:668
+#: ../src/plugins/BookReport.py:173
msgid "unknown father"
msgstr "nepoznat otac"
-#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:630
-#: ../src/plugins/BookReport.py:178
+#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:674
+#: ../src/plugins/BookReport.py:179
msgid "unknown mother"
msgstr "nepoznata majka"
-#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:632
+#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:676
+#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:224
#, python-format
msgid "%s and %s (%s)"
msgstr "%s i %s (%s)"
-#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:919
+#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:963
#, python-format
msgid "Also include %s?"
msgstr "Uključi i %s?"
-#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:921
+#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:965
#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:67
msgid "Select Person"
msgstr "Odaberi osobu"
-#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1085
+#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1129
msgid "Colour"
msgstr "Boja"
-#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1259
-#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:440
+#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1303
+#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:503
msgid "Save As"
msgstr "Spremi kao"
-#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1331
-#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:290
+#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1375
+#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:353
#: ../src/gui/plug/report/_styleeditor.py:102
msgid "Style Editor"
msgstr "Uređivač stila"
@@ -7435,295 +8054,61 @@ msgstr "Neuspješno"
msgid "OK"
msgstr "U redu"
-#: ../src/gui/plug/_windows.py:648
+#: ../src/gui/plug/_windows.py:591
+#, fuzzy
+msgid "Plugin name"
+msgstr "Ime dodatka"
+
+#: ../src/gui/plug/_windows.py:593
+msgid "Version"
+msgstr "Inačica"
+
+#: ../src/gui/plug/_windows.py:594
+msgid "Authors"
+msgstr "Autori"
+
+#. Save Frame
+#: ../src/gui/plug/_windows.py:596
+#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:522
+msgid "Filename"
+msgstr "Ime datoteke"
+
+#: ../src/gui/plug/_windows.py:599
+msgid "Detailed Info"
+msgstr "Detaljne informacije"
+
+#: ../src/gui/plug/_windows.py:656
msgid "Plugin Error"
msgstr "Greška dodatka"
-#: ../src/gui/plug/_windows.py:1012
+#: ../src/gui/plug/_windows.py:1020
#: ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:161
msgid "Main window"
msgstr "Glavni prozor"
-#: ../src/gui/plug/report/_docreportdialog.py:126
-#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:1143
+#: ../src/gui/plug/report/_docreportdialog.py:123
+#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:173
msgid "Paper Options"
msgstr "Postavke stranice"
-#: ../src/gui/plug/report/_docreportdialog.py:131
+#: ../src/gui/plug/report/_docreportdialog.py:128
msgid "HTML Options"
msgstr "HTML postavke"
-#: ../src/gui/plug/report/_docreportdialog.py:161
-#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:1119
+#: ../src/gui/plug/report/_docreportdialog.py:158
+#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:149
msgid "Output Format"
msgstr "Izlazni format"
-#: ../src/gui/plug/report/_docreportdialog.py:168
-#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:1126
+#: ../src/gui/plug/report/_docreportdialog.py:165
+#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:156
msgid "Open with default viewer"
msgstr "Prikaz u zadanom pregledniku"
-#: ../src/gui/plug/report/_docreportdialog.py:204
+#: ../src/gui/plug/report/_docreportdialog.py:201
msgid "CSS file"
msgstr "CSS datoteka"
-#. -------------------------------------------------------------------------------
-#.
-#. Private Constants
-#.
-#. -------------------------------------------------------------------------------
-#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:70
-msgid "Default"
-msgstr "Zadano"
-
-#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:71
-msgid "PostScript / Helvetica"
-msgstr "Postscript / Helvetica"
-
-#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:72
-msgid "TrueType / FreeSans"
-msgstr "Truetype / FreeSans"
-
-#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:74
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2171
-msgid "Vertical (top to bottom)"
-msgstr "Uspravno( s vrha prema dnu)"
-
-#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:75
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2172
-msgid "Vertical (bottom to top)"
-msgstr "Uspravno (s dna prema vrhu)"
-
-#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:76
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2173
-msgid "Horizontal (left to right)"
-msgstr "Vodoravno (s lijeva na desno)"
-
-#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:77
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2174
-msgid "Horizontal (right to left)"
-msgstr "Vodoravno (s desna na lijevo)"
-
-#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:79
-msgid "Bottom, left"
-msgstr "dno, lijevo"
-
-#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:80
-msgid "Bottom, right"
-msgstr "dno, desno"
-
-#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:81
-msgid "Top, left"
-msgstr "vrh, lijevo"
-
-#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:82
-msgid "Top, Right"
-msgstr "vrh, desno"
-
-#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:83
-msgid "Right, bottom"
-msgstr "desno, dno"
-
-#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:84
-msgid "Right, top"
-msgstr "desno, vrh"
-
-#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:85
-msgid "Left, bottom"
-msgstr "lijevo, dno"
-
-#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:86
-msgid "Left, top"
-msgstr "lijevo, vrh"
-
-#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:88
-msgid "Minimal size"
-msgstr "Minimalna veličina"
-
-#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:89
-msgid "Fill the given area"
-msgstr "popuni dani prostor"
-
-#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:90
-msgid "Use optimal number of pages"
-msgstr "Koristi optimalni broj stranica"
-
-#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:92
-msgid "Top"
-msgstr "Vrh"
-
-#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:93
-msgid "Bottom"
-msgstr "Dno"
-
-#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:132
-msgid "Processing File"
-msgstr "Obrada datoteke"
-
-#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:841
-msgid "PDF (Ghostscript)"
-msgstr "PDF (Ghostscript)"
-
-#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:847
-msgid "PDF (Graphviz)"
-msgstr "PDF (Graphviz)"
-
-#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:853
-#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:152
-msgid "PostScript"
-msgstr "PostScript"
-
-#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:859
-msgid "Structured Vector Graphics (SVG)"
-msgstr "Structured Vector Graphics (SVG)"
-
-#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:865
-msgid "Compressed Structured Vector Graphs (SVGZ)"
-msgstr "Komprimirana Strukturirana Vektorska Grafika (SVGZ)"
-
-#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:871
-msgid "JPEG image"
-msgstr "Slika JPEG"
-
-#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:877
-msgid "GIF image"
-msgstr "Slika GIF"
-
-#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:883
-msgid "PNG image"
-msgstr "Slika PNG"
-
-#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:889
-msgid "Graphviz File"
-msgstr "Graphviz datoteka"
-
-#. ###############################
-#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:968
-msgid "GraphViz Layout"
-msgstr "GraphViz smještaj"
-
-#. ###############################
-#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:970
-#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:476
-msgid "Font family"
-msgstr "Obitelj pisma"
-
-#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:975
-msgid "Choose the font family. If international characters don't show, use FreeSans font. FreeSans is available from: http://www.nongnu.org/freefont/"
-msgstr "Odabir obitelji slova. Ako međunarodni znakovi nisu prikazani koristite FreeSans obitelj slova dostupnu na: http://www.nongnu.org/freefont/"
-
-#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:981
-#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:488
-msgid "Font size"
-msgstr "Veličina pisma"
-
-#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:982
-msgid "The font size, in points."
-msgstr "Veličina slova u točkama."
-
-#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:985
-msgid "Graph Direction"
-msgstr "Pravac dijagrama"
-
-#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:990
-msgid "Whether graph goes from top to bottom or left to right."
-msgstr "Smjer grafikona s vrha prema dnu ili s lijeva na desno."
-
-#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:994
-msgid "Number of Horizontal Pages"
-msgstr "Broj vodoravnih stranica"
-
-#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:995
-msgid "GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a rectangular array of pages. This controls the number pages in the array horizontally. Only valid for dot and pdf via Ghostscript."
-msgstr "GraphViz može izraditi velike grafikone koji se mogu prostirati na pravokutnom polju stranica. Ovo određuje broj vodoravnih stranica u polju stranica. Vrijedi samo za dot i pdf preko Ghostscripta"
-
-#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:1002
-msgid "Number of Vertical Pages"
-msgstr "Broj okomitih stranica"
-
-#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:1003
-msgid "GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a rectangular array of pages. This controls the number pages in the array vertically. Only valid for dot and pdf via Ghostscript."
-msgstr "GraphViz može izraditi velike grafikone koji se mogu prostirati na pravokutnom polju stranica. Ovo određuje broj uspravnih stranica u polju stranica. Vrijedi samo za dot i pdf preko Ghostscripta"
-
-#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:1010
-msgid "Paging Direction"
-msgstr "Smjer stranica"
-
-#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:1015
-msgid "The order in which the graph pages are output. This option only applies if the horizontal pages or vertical pages are greater than 1."
-msgstr "Slijed izlaza stranica grafikona. Ova opcija se primjenjuje samo ako je broj uspravnih ili vodoravnih stranica veći od 1."
-
-#. ###############################
-#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:1033
-msgid "GraphViz Options"
-msgstr "GraphViz postavke"
-
-#. ###############################
-#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:1036
-msgid "Aspect ratio"
-msgstr "Proporcionalnost"
-
-#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:1041
-msgid "Affects greatly how the graph is layed out on the page."
-msgstr "Uvelike utječe na smještaj grafikona na stranici."
-
-#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:1045
-msgid "DPI"
-msgstr "DPI"
-
-#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:1046
-msgid "Dots per inch. When creating images such as .gif or .png files for the web, try numbers such as 100 or 300 DPI. When creating PostScript or PDF files, use 72 DPI."
-msgstr "Točke po inču. Kod izrade slika u .gif ili .png formatu za web prikaz koristite vrijednost od 100 ili 300 DPI. Za izradu postscript ili pdf datoteka koristite 72 DPI."
-
-#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:1052
-msgid "Node spacing"
-msgstr "Razmak između čvorišta"
-
-#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:1053
-msgid "The minimum amount of free space, in inches, between individual nodes. For vertical graphs, this corresponds to spacing between columns. For horizontal graphs, this corresponds to spacing between rows."
-msgstr "Najmanji razmak između čvorišta u inčima. Kod uspravnih grafikona to označava razmak između stupaca, a kod vodoravnih razmak između redaka."
-
-#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:1060
-msgid "Rank spacing"
-msgstr "Razmak između nizova"
-
-#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:1061
-msgid "The minimum amount of free space, in inches, between ranks. For vertical graphs, this corresponds to spacing between rows. For horizontal graphs, this corresponds to spacing between columns."
-msgstr "Najmanji razmak između nizova u inčima. Kod uspravnih grafikona to označava razmak između redaka, a kod vodoravnih razmak između stupaca."
-
-#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:1068
-msgid "Use subgraphs"
-msgstr "Koristi subgrafove"
-
-#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:1069
-msgid "Subgraphs can help GraphViz position spouses together, but with non-trivial graphs will result in longer lines and larger graphs."
-msgstr "Subgrafovi pomažu GraphVizu u smještanju supružnika bliže jedan drugome ali kod složenijih grafikona to ima za posljedicu duže spojne linije i veći grafikon."
-
-#. ###############################
-#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:1079
-msgid "Note to add to the graph"
-msgstr "Napomena za dodati grafikonu"
-
-#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:1081
-msgid "This text will be added to the graph."
-msgstr "Ovaj tekst će biti dodan grafikonu."
-
-#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:1084
-msgid "Note location"
-msgstr "mjesto zabilješke"
-
-#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:1087
-msgid "Whether note will appear on top or bottom of the page."
-msgstr "Prikaz napomene na vrhu ili dnu stranice."
-
-#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:1091
-msgid "Note size"
-msgstr "Veličina napomene"
-
-#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:1092
-msgid "The size of note text, in points."
-msgstr "Veličina teksta napomene u točkama"
-
#: ../src/gui/plug/report/_papermenu.py:100
msgid "Portrait"
msgstr "Portret"
@@ -7742,65 +8127,65 @@ msgstr "cm"
msgid "inch|in."
msgstr "in."
-#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:116
+#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:92
+msgid "Processing File"
+msgstr "Obrada datoteke"
+
+#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:179
msgid "Configuration"
msgstr "Postavke"
#. Styles Frame
-#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:286
+#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:349
#: ../src/gui/plug/report/_styleeditor.py:106
msgid "Style"
msgstr "Stil"
-#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:314
+#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:377
#, fuzzy
msgid "Selection Options"
msgstr "Odabir operacije"
#. ###############################
+#. Report Options
#. #########################
#. ###############################
-#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:336
+#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:399
#: ../src/plugins/Records.py:439
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:393
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:400
#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:394
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:899
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:904
#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:323
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:468
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:473
#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:256
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:342
-#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:318
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:695
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:833
+#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:319
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:705
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:844
#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:240
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:607
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:618
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:646
#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:326
-#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:177
-#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:256
+#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:180
+#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:365
#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:120
-#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:525
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6383
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1349
+#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:526
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6391
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1350
msgid "Report Options"
msgstr "Opcije izvješća"
#. need any labels at top:
-#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:444
+#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:507
msgid "Document Options"
msgstr "Opcije dokumenata"
-#. Save Frame
-#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:459
-msgid "Filename"
-msgstr "Ime datoteke"
-
-#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:491
-#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:516
+#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:554
+#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:579
msgid "Permission problem"
msgstr "Problem s dozvolama"
-#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:492
+#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:555
#, python-format
msgid ""
"You do not have permission to write under the directory %s\n"
@@ -7811,23 +8196,23 @@ msgstr ""
"\n"
"Odaberite drugi direktorij ili promijenite dozvole pristupa."
-#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:501
+#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:564
msgid "File already exists"
msgstr "Datoteka već postoji"
-#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:502
+#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:565
msgid "You can choose to either overwrite the file, or change the selected filename."
msgstr "Možete birati između prepisivanja preko određene datoteke ili promjene njezinoga imena."
-#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:504
+#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:567
msgid "_Overwrite"
msgstr "_Prebriši"
-#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:505
+#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:568
msgid "_Change filename"
msgstr "_Izmjeni ime datoteke"
-#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:517
+#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:580
#, python-format
msgid ""
"You do not have permission to create %s\n"
@@ -7838,27 +8223,24 @@ msgstr ""
"\n"
"Odaberite drugi direktorij ili promijenite dozvole pristupa."
-#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:590
+#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:653
#: ../src/gui/plug/tool.py:134
#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:148
msgid "Active person has not been set"
msgstr "Aktivna osoba nije određena"
-#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:591
+#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:654
msgid "You must select an active person for this report to work properly."
msgstr "Za ispravan rad ovog alata morate postaviti aktivnu osobu."
-#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:632
-#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:637
+#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:715
+#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:720
#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:119
msgid "Report could not be created"
msgstr "Izvješće ne može biti izgrađeno"
#: ../src/gui/plug/report/_stylecombobox.py:66
#: ../src/gui/plug/report/_stylecombobox.py:85
-#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:277
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:717
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:865
#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:17
msgid "default"
msgstr "zadano"
@@ -7897,14 +8279,12 @@ msgid "Analysis and Exploration"
msgstr "Analize i istraživanja"
#: ../src/gui/plug/tool.py:58
-#, fuzzy
msgid "Family Tree Processing"
-msgstr "Obiteljska stabla"
+msgstr "Orada obiteljskog stabla"
#: ../src/gui/plug/tool.py:59
-#, fuzzy
msgid "Family Tree Repair"
-msgstr "Obiteljsko stablo"
+msgstr "Popravak obiteljskog stabla"
#: ../src/gui/plug/tool.py:60
msgid "Revision Control"
@@ -7951,10 +8331,10 @@ msgid "Select Note"
msgstr "Odaberi zabilješku"
#: ../src/gui/selectors/selectnote.py:69
-#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:98
-#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:132
+#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:99
+#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:133
#: ../src/plugins/view/familyview.py:83
-#: ../src/plugins/view/mediaview.py:96
+#: ../src/plugins/view/mediaview.py:97
#: ../src/plugins/view/noteview.py:80
msgid "Tags"
msgstr "Tagovi"
@@ -7983,206 +8363,196 @@ msgstr "Odaberi spremište"
msgid "Select Source"
msgstr "Odaberi Izvor"
-#: ../src/gui/views/listview.py:192
+#: ../src/gui/views/listview.py:193
#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:363
msgid "_Add..."
msgstr "_Dodaj..."
-#: ../src/gui/views/listview.py:194
+#: ../src/gui/views/listview.py:195
#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:365
msgid "_Remove"
msgstr "_Ukloni"
-#: ../src/gui/views/listview.py:196
+#: ../src/gui/views/listview.py:197
#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:367
msgid "_Merge..."
msgstr "_Spoji..."
-#: ../src/gui/views/listview.py:198
+#: ../src/gui/views/listview.py:199
#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:369
msgid "Export View..."
msgstr "Izvoz pogleda..."
-#: ../src/gui/views/listview.py:204
+#: ../src/gui/views/listview.py:205
#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:353
msgid "action|_Edit..."
msgstr "_Uredi..."
-#: ../src/gui/views/listview.py:384
+#: ../src/gui/views/listview.py:392
msgid "Active object not visible"
msgstr "Aktivni objekt nije vidljiv"
-#: ../src/gui/views/listview.py:395
+#: ../src/gui/views/listview.py:403
#: ../src/gui/views/navigationview.py:254
-#: ../src/plugins/view/familyview.py:240
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1264
+#: ../src/plugins/view/familyview.py:241
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:2487
msgid "Could Not Set a Bookmark"
msgstr "Ne mogu postaviti knjižnu oznaku"
-#: ../src/gui/views/listview.py:396
+#: ../src/gui/views/listview.py:404
msgid "A bookmark could not be set because nothing was selected."
msgstr "Knjižna oznak ne može biti postavljena jer ništa nije odabrano."
-#: ../src/gui/views/listview.py:472
+#: ../src/gui/views/listview.py:480
msgid "Remove selected items?"
msgstr "Obriši odabrane stavke"
-#: ../src/gui/views/listview.py:473
+#: ../src/gui/views/listview.py:481
msgid "More than one item has been selected for deletion. Ask before deleting each one?"
msgstr "Više stavki je odabrano za brisanje. Tražiti pojedinačno dozvolu za svaku od njih?"
-#: ../src/gui/views/listview.py:486
+#: ../src/gui/views/listview.py:494
msgid "This item is currently being used. Deleting it will remove it from the database and from all other items that reference it."
msgstr "Ova stavka je trenutno u upotrebi. Njenim brisanjem ukloniti će te je iz baze podataka i iz svih drugih objekata na koje se referencira."
-#: ../src/gui/views/listview.py:490
-#: ../src/plugins/view/familyview.py:254
+#: ../src/gui/views/listview.py:498
+#: ../src/plugins/view/familyview.py:255
msgid "Deleting item will remove it from the database."
msgstr "Brisanjem stavke ukloniti će te je iz baze."
-#: ../src/gui/views/listview.py:497
-#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:295
-#: ../src/plugins/view/familyview.py:256
+#: ../src/gui/views/listview.py:505
+#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:297
+#: ../src/plugins/view/familyview.py:257
#, python-format
msgid "Delete %s?"
msgstr "Obrisati %s?"
-#: ../src/gui/views/listview.py:498
-#: ../src/plugins/view/familyview.py:257
+#: ../src/gui/views/listview.py:506
+#: ../src/plugins/view/familyview.py:258
msgid "_Delete Item"
msgstr "_Izbriši stavku"
-#: ../src/gui/views/listview.py:540
+#: ../src/gui/views/listview.py:548
msgid "Column clicked, sorting..."
msgstr "Stupac odabran, sortiranje..."
-#: ../src/gui/views/listview.py:897
+#: ../src/gui/views/listview.py:905
msgid "Export View as Spreadsheet"
msgstr "Izvoz pogleda u proračunsku tablicu"
-#: ../src/gui/views/listview.py:905
+#: ../src/gui/views/listview.py:913
#: ../src/glade/mergenote.glade.h:4
msgid "Format:"
msgstr "Format:"
-#: ../src/gui/views/listview.py:910
+#: ../src/gui/views/listview.py:918
msgid "CSV"
msgstr "CSV"
-#: ../src/gui/views/listview.py:911
+#: ../src/gui/views/listview.py:919
msgid "OpenDocument Spreadsheet"
msgstr "OpenDocument proračunska tablica"
-#: ../src/gui/views/listview.py:1038
-#: ../src/gui/views/listview.py:1058
+#: ../src/gui/views/listview.py:1046
+#: ../src/gui/views/listview.py:1066
#: ../src/Filters/_SearchBar.py:165
msgid "Updating display..."
msgstr "Osvježavanje prikaza..."
-#: ../src/gui/views/listview.py:1104
+#: ../src/gui/views/listview.py:1112
msgid "Columns"
msgstr "StupcI"
#: ../src/gui/views/navigationview.py:250
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1260
#, python-format
msgid "%s has been bookmarked"
msgstr "%s spremljen kao knjižna oznaka"
#: ../src/gui/views/navigationview.py:255
-#: ../src/plugins/view/familyview.py:241
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1265
+#: ../src/plugins/view/familyview.py:242
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:2488
msgid "A bookmark could not be set because no one was selected."
msgstr "Knjižna oznaka ne može biti postavljena, pošto nitko nije odabran."
#: ../src/gui/views/navigationview.py:270
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1155
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1280
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "_Dodaj knjižnu oznaku"
#: ../src/gui/views/navigationview.py:273
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1158
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1283
#, python-format
msgid "%(title)s..."
msgstr "%(title)s..."
#: ../src/gui/views/navigationview.py:290
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1169
-#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:647
+#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:652
msgid "_Forward"
msgstr "_Naprijed"
#: ../src/gui/views/navigationview.py:291
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1170
msgid "Go to the next person in the history"
msgstr "Idi na sljedeću osobu"
#: ../src/gui/views/navigationview.py:298
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1177
-#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:639
+#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:644
msgid "_Back"
msgstr "_Natrag"
#: ../src/gui/views/navigationview.py:299
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1178
msgid "Go to the previous person in the history"
msgstr "Idi na prethodnu osobu"
#: ../src/gui/views/navigationview.py:303
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1182
msgid "_Home"
msgstr "_Početak"
#: ../src/gui/views/navigationview.py:305
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1184
msgid "Go to the default person"
msgstr "Idi na zadanu osobu"
#: ../src/gui/views/navigationview.py:309
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1188
msgid "Set _Home Person"
msgstr "Postavi početnu osobu"
#: ../src/gui/views/navigationview.py:337
#: ../src/gui/views/navigationview.py:341
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1313
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1317
msgid "Jump to by Gramps ID"
msgstr "Idi na GRAMPS ID"
#: ../src/gui/views/navigationview.py:366
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1342
#, python-format
msgid "Error: %s is not a valid Gramps ID"
msgstr "Greška: %s nije valjana GRAMPS ID oznaka"
-#: ../src/gui/views/pageview.py:448
+#: ../src/gui/views/pageview.py:409
msgid "_Sidebar"
msgstr "Bočni _stupac"
-#: ../src/gui/views/pageview.py:450
+#: ../src/gui/views/pageview.py:412
#, fuzzy
msgid "_Bottombar"
msgstr "_Dno"
-#: ../src/gui/views/pageview.py:631
+#: ../src/gui/views/pageview.py:415
+#: ../src/plugins/view/grampletview.py:95
+msgid "Add a gramplet"
+msgstr "Dodati gramplet"
+
+#: ../src/gui/views/pageview.py:595
#, python-format
msgid "Configure %(cat)s - %(view)s"
msgstr "Postavke %(cat)s - %(view)s"
-#: ../src/gui/views/pageview.py:638
+#: ../src/gui/views/pageview.py:612
#, python-format
msgid "%(cat)s - %(view)s"
msgstr "%(cat)s - %(view)s"
-#: ../src/gui/views/pageview.py:657
+#: ../src/gui/views/pageview.py:631
#, python-format
msgid "Configure %s View"
msgstr "Podešavanje pogleda: %s"
-#: ../src/gui/views/tags.py:84
+#: ../src/gui/views/tags.py:85
#: ../src/gui/widgets/tageditor.py:49
msgid "manual|Tags"
msgstr "Oznake"
@@ -8204,72 +8574,70 @@ msgstr "Uredi odabranu osobu"
msgid "Adding Tags"
msgstr "Dodaj oznake"
-#: ../src/gui/views/tags.py:278
+#: ../src/gui/views/tags.py:270
#, fuzzy, python-format
msgid "Tag Selection (%s)"
msgstr "Odabir alata"
-#: ../src/gui/views/tags.py:330
+#: ../src/gui/views/tags.py:324
msgid "Change Tag Priority"
msgstr "Promijeni prioritet oznaka"
-#: ../src/gui/views/tags.py:369
-#: ../src/gui/views/tags.py:377
+#: ../src/gui/views/tags.py:368
+#: ../src/gui/views/tags.py:376
msgid "Organize Tags"
msgstr "Uredi oznake"
-#: ../src/gui/views/tags.py:386
+#: ../src/gui/views/tags.py:385
msgid "Color"
msgstr "Boja"
-#: ../src/gui/views/tags.py:473
+#: ../src/gui/views/tags.py:472
#, python-format
msgid "Remove tag '%s'?"
msgstr "Ukloniti oznaku: '%s'?"
-#: ../src/gui/views/tags.py:474
+#: ../src/gui/views/tags.py:473
msgid "The tag definition will be removed. The tag will be also removed from all objects in the database."
msgstr ""
-#: ../src/gui/views/tags.py:501
+#: ../src/gui/views/tags.py:500
msgid "Removing Tags"
msgstr "Uklanjanje oznaka"
-#: ../src/gui/views/tags.py:519
+#: ../src/gui/views/tags.py:505
#, python-format
msgid "Delete Tag (%s)"
msgstr "Obriši oznaku (%s)"
-#: ../src/gui/views/tags.py:559
-#, fuzzy
+#: ../src/gui/views/tags.py:553
msgid "Cannot save tag"
-msgstr "Ne mogu spremiti zabilješku"
+msgstr "Ne mogu spremiti oznaku"
-#: ../src/gui/views/tags.py:560
-#, fuzzy
+#: ../src/gui/views/tags.py:554
msgid "The tag name cannot be empty"
-msgstr "Tip događaja ne može biti prazan"
+msgstr "Naziv oznake ne može biti prazan"
-#: ../src/gui/views/tags.py:567
+#: ../src/gui/views/tags.py:558
#, python-format
msgid "Add Tag (%s)"
msgstr "Dodaj oznaku (%s)"
-#: ../src/gui/views/tags.py:574
+#: ../src/gui/views/tags.py:564
#, python-format
msgid "Edit Tag (%s)"
msgstr "Uredi oznaku (%s)"
-#: ../src/gui/views/tags.py:582
+#: ../src/gui/views/tags.py:574
#, python-format
msgid "Tag: %s"
msgstr "Oznaka: %s"
-#: ../src/gui/views/tags.py:595
+#: ../src/gui/views/tags.py:587
msgid "Tag Name:"
msgstr "Naziv oznake:"
-#: ../src/gui/views/tags.py:600
+#: ../src/gui/views/tags.py:592
msgid "Pick a Color"
msgstr "Odaberi boju"
@@ -8329,36 +8697,37 @@ msgstr "Proširiti odjeljak"
msgid "Collapse this section"
msgstr "Sakupiti odjeljak"
-#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:167
+#. default tooltip
+#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:738
msgid "Drag Properties Button to move and click it for setup"
msgstr "Povucite gumb Postavke za pomicanje ili pritisnite za uređivanje postavki"
#. build the GUI:
-#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:916
+#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:931
msgid "Right click to add gramplets"
msgstr "Desni klik za dodavanje grampleta"
-#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1399
+#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1423
msgid "Number of Columns"
msgstr "Broj stupaca"
-#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1404
+#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1428
msgid "Gramplet Layout"
msgstr "Raspored grampleta"
-#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1441
+#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1458
msgid "Use maximum height available"
msgstr "Koristi najveću dostupnu visinu"
-#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1447
+#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1464
msgid "Height if not maximized"
msgstr "Visina elementa ako nije maksimaliziran"
-#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1454
+#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1471
msgid "Detached width"
msgstr "Širina odvojenog elementa"
-#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1461
+#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1478
msgid "Detached height"
msgstr "Visina odvojenog elementa"
@@ -8376,6 +8745,11 @@ msgstr ""
msgid "Edit the tag list"
msgstr "Uredi popis oznaka"
+#: ../src/gui/widgets/photo.py:52
+#, fuzzy
+msgid "Double-click on the picture to view it in the default image viewer application."
+msgstr "Dvostruki klik na redak za uređivanje odabranoga događaja."
+
#: ../src/gui/widgets/progressdialog.py:292
msgid "Progress Information"
msgstr "Podaci o napredovanju"
@@ -8500,69 +8874,77 @@ msgstr "Živuči"
msgid "Private Record"
msgstr "Zaštićeni podaci"
-#: ../src/Merge/mergeevent.py:46
-#, fuzzy
+#: ../src/Merge/mergeevent.py:47
msgid "manual|Merge_Events"
-msgstr "Spoji mjesta"
+msgstr "Spajanje mjesta"
-#: ../src/Merge/mergeevent.py:68
+#: ../src/Merge/mergeevent.py:69
msgid "Merge Events"
msgstr "DSpajanje događaja"
-#: ../src/Merge/mergeevent.py:246
-#, fuzzy
+#: ../src/Merge/mergeevent.py:214
msgid "Merge Event Objects"
-msgstr "Mediji"
+msgstr "Spoji događaje"
-#: ../src/Merge/mergefamily.py:48
-#, fuzzy
+#: ../src/Merge/mergefamily.py:49
msgid "manual|Merge_Families"
-msgstr "Spoji mjesta"
+msgstr "Spajanje obitelji"
#: ../src/Merge/mergefamily.py:71
msgid "Merge Families"
msgstr "Spajanje obitelji"
-#: ../src/Merge/mergefamily.py:240
-#: ../src/Merge/mergeperson.py:329
+#: ../src/Merge/mergefamily.py:223
+#: ../src/Merge/mergeperson.py:327
#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:416
msgid "Cannot merge people"
msgstr "Ne mogu spojiti osobe"
-#: ../src/Merge/mergefamily.py:243
-msgid "Merge family"
+#: ../src/Merge/mergefamily.py:268
+msgid "A parent should be a father or mother."
+msgstr ""
+
+#: ../src/Merge/mergefamily.py:272
+msgid "When merging people where one person doesn't exist, that \"person\" must be the person that will be deleted from the database."
+msgstr ""
+
+#: ../src/Merge/mergefamily.py:281
+#: ../src/Merge/mergefamily.py:292
+#, fuzzy
+msgid "A parent and child cannot be merged. To merge these people, you must first break the relationship between them."
+msgstr "Roditelj i dijete ne mogu biti spojeni. Da bi spojili te osobe prvo morate prekinuti odnose među njima."
+
+#: ../src/Merge/mergefamily.py:312
+msgid "Merge Family"
msgstr "Spoji obitelji"
-#: ../src/Merge/mergemedia.py:45
-#, fuzzy
+#: ../src/Merge/mergemedia.py:46
msgid "manual|Merge_Media_Objects"
-msgstr "Spoji mjesta"
+msgstr "Spajanje medijskih objekata"
-#: ../src/Merge/mergemedia.py:67
-#: ../src/Merge/mergemedia.py:215
-#, fuzzy
+#: ../src/Merge/mergemedia.py:68
+#: ../src/Merge/mergemedia.py:188
msgid "Merge Media Objects"
-msgstr "Povuci medij"
+msgstr "Spoji medijske objekte"
-#: ../src/Merge/mergenote.py:45
-#, fuzzy
+#: ../src/Merge/mergenote.py:46
msgid "manual|Merge_Notes"
-msgstr "Spoji_izvore"
+msgstr "Spajanje zabilješki"
-#: ../src/Merge/mergenote.py:67
-#: ../src/Merge/mergenote.py:238
+#: ../src/Merge/mergenote.py:68
+#: ../src/Merge/mergenote.py:200
msgid "Merge Notes"
msgstr "Spoji zabilješke"
-#: ../src/Merge/mergenote.py:92
+#: ../src/Merge/mergenote.py:93
msgid "flowed"
msgstr "Uklopljeni tekst"
-#: ../src/Merge/mergenote.py:92
+#: ../src/Merge/mergenote.py:93
msgid "preformatted"
msgstr "predoblikovano"
-#: ../src/Merge/mergeperson.py:58
+#: ../src/Merge/mergeperson.py:59
msgid "manual|Merge_People"
msgstr "Spoji osobe"
@@ -8570,22 +8952,22 @@ msgstr "Spoji osobe"
msgid "Merge People"
msgstr "Spoji Osobe"
-#: ../src/Merge/mergeperson.py:190
+#: ../src/Merge/mergeperson.py:189
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:335
msgid "Alternate Names"
msgstr "Izmjena imena"
-#: ../src/Merge/mergeperson.py:210
-#: ../src/Merge/mergeperson.py:224
+#: ../src/Merge/mergeperson.py:209
+#: ../src/Merge/mergeperson.py:223
msgid "Family ID"
msgstr "Obitelj ID"
-#: ../src/Merge/mergeperson.py:216
+#: ../src/Merge/mergeperson.py:215
msgid "No parents found"
msgstr "Roditelji nisu pronađeni"
#. Go over spouses and build their menu
-#: ../src/Merge/mergeperson.py:218
+#: ../src/Merge/mergeperson.py:217
#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:722
#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:113
#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:791
@@ -8593,62 +8975,72 @@ msgstr "Roditelji nisu pronađeni"
msgid "Spouses"
msgstr "Supružnici"
-#: ../src/Merge/mergeperson.py:242
+#: ../src/Merge/mergeperson.py:241
msgid "No spouses or children found"
msgstr "Supružnici ili djeca nisu pronađeni"
-#: ../src/Merge/mergeperson.py:246
+#: ../src/Merge/mergeperson.py:245
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:365
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:846
msgid "Addresses"
msgstr "Adrese"
-#: ../src/Merge/mergeperson.py:346
+#: ../src/Merge/mergeperson.py:344
msgid "Spouses cannot be merged. To merge these people, you must first break the relationship between them."
msgstr "Supružnici ne mogu niti spojeni. Da biste spojili te osobe prvo morate prekinuti odnose među njima."
-#: ../src/Merge/mergeperson.py:349
+#: ../src/Merge/mergeperson.py:347
#, fuzzy
msgid "A parent and child cannot be merged. To merge these people, you must first break the relationship between them"
msgstr "Roditelj i dijete ne mogu biti spojeni. Da bi spojili te osobe prvo morate prekinuti odnose među njima."
-#: ../src/Merge/mergeperson.py:455
+#: ../src/Merge/mergeperson.py:410
msgid "Merge Person"
msgstr "Spoji osobe"
-#: ../src/Merge/mergeplace.py:52
+#: ../src/Merge/mergeperson.py:450
+msgid "A person with multiple relations with the same spouse is about to be merged. This is beyond the capabilities of the merge routine. The merge is aborted."
+msgstr ""
+
+#: ../src/Merge/mergeperson.py:461
+msgid "Multiple families get merged. This is unusual, the merge is aborted."
+msgstr ""
+
+#: ../src/Merge/mergeplace.py:53
msgid "manual|Merge_Places"
msgstr "Spoji mjesta"
-#: ../src/Merge/mergeplace.py:74
-#: ../src/Merge/mergeplace.py:231
+#: ../src/Merge/mergeplace.py:75
+#: ../src/Merge/mergeplace.py:214
msgid "Merge Places"
msgstr "Spoji Mjesta"
-#: ../src/Merge/mergerepository.py:44
-#, fuzzy
+#: ../src/Merge/mergerepository.py:45
msgid "manual|Merge_Repositories"
-msgstr "Spoji_izvore"
+msgstr "Spajanje spremišta"
-#: ../src/Merge/mergerepository.py:66
-#: ../src/Merge/mergerepository.py:181
+#: ../src/Merge/mergerepository.py:67
+#: ../src/Merge/mergerepository.py:175
msgid "Merge Repositories"
msgstr "Spoji spremišta"
-#: ../src/Merge/mergesource.py:45
+#: ../src/Merge/mergesource.py:46
msgid "manual|Merge_Sources"
msgstr "Spoji_izvore"
-#: ../src/Merge/mergesource.py:67
-#: ../src/Merge/mergesource.py:238
+#: ../src/Merge/mergesource.py:68
msgid "Merge Sources"
msgstr "Spoji Izvore"
-#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:28
+#: ../src/Merge/mergesource.py:201
+msgid "Merge Source"
+msgstr "Spoji Izvore"
+
+#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:33
msgid "Report a bug"
msgstr "Prijava greške"
-#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:29
+#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:34
msgid ""
"This is the Bug Reporting Assistant. It will help you to make a bug report to the Gramps developers that will be as detailed as possible.\n"
"\n"
@@ -8658,85 +9050,85 @@ msgstr ""
"\n"
"Postaviti će vam nekoliko pitanja i sakupiti podatke o nastaloj greški, okruženju i operacijskom sustavu. Na kraju će te biti zamoljeni da prijavite grešku na GRAMPS sustav za pračenje pogrešaka. Pomoćnik će smjestiti nastala izvješća o greški u privremeno odlagalište, odakle ih možete prenijeti u formu za prijavu greške i pregledati sve uključene podatke."
-#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:42
+#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:47
msgid "Report a bug: Step 1 of 5"
msgstr "Prijava greške: Korak 1 od 5"
-#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:43
+#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:48
msgid "Report a bug: Step 2 of 5"
msgstr "Prijava greške: Korak 2 od 5"
-#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:44
+#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:49
msgid "Report a bug: Step 3 of 5"
msgstr "Prijava greške: Korak 3 od 5"
-#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:47
+#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:52
msgid "Report a bug: Step 4 of 5"
msgstr "Prijava greške: Korak 4 od 5"
-#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:49
+#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:54
msgid "Report a bug: Step 5 of 5"
msgstr "Prijava greške: Korak 5 od 5"
-#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:53
+#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:58
msgid "Gramps is an Open Source project. Its success depends on its users. User feedback is important. Thank you for taking the time to submit a bug report."
msgstr "GRAMPS je projekt otvorenog koda. Njegov uspjeh ovisi o njegovim korisnicima. Povratna informacija od korisnika je važna. Zahvaljujemo vam što ste odvojili vrijeme za prijavu izvješća o greški."
-#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:159
+#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:164
msgid "If you can see that there is any personal information included in the error please remove it."
msgstr "Molimo vas da uklonite sve podatke osobne prirode koje uočite."
-#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:204
+#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:209
msgid "Error Details"
msgstr "Pojedinosti o greški"
-#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:209
+#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:214
msgid "This is the detailed Gramps error information, don't worry if you do not understand it. You will have the opportunity to add further detail about the error in the following pages of the assistant."
msgstr "Ovo su detaljni podaci o greški, nemojte se brinuti ako ih ne razumijete. Imati će te priliku uključivanja dodatnih podataka o greški na sljedećim stranicama pomoćnika."
-#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:227
+#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:232
msgid "Please check the information below and correct anything that you know to be wrong or remove anything that you would rather not have included in the bug report."
msgstr "Molimo provjerite sljedeće podatke i uklonite sve za koje vjerujete da su pogrešni ili ne želite da budu uključeni u izvješću o greški."
-#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:274
+#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:279
msgid "System Information"
msgstr "Podaci o sustavu"
-#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:279
+#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:284
msgid "This is the information about your system that will help the developers to fix the bug."
msgstr "Ovo su podaci o vašem sustavu koji će olakšati razvojnim programerima ispravljanje pogrešaka."
-#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:295
+#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:300
msgid "Please provide as much information as you can about what you were doing when the error occured. "
msgstr "Molimo pružite nam što više informacija o tomu što ste radili kada se greška pojavila. "
-#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:336
+#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:341
msgid "Further Information"
msgstr "Daljnji podaci"
-#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:341
+#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:346
msgid "This is your opportunity to describe what you were doing when the error occured."
msgstr "Ovo je vaša prilika da opišete svoje radnje prilikom pojave pogreške."
-#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:358
+#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:363
msgid "Please check that the information is correct, do not worry if you don't understand the detail of the error information. Just make sure that it does not contain anything that you do not want to be sent to the developers."
msgstr "Molimo vas, provjerite točnost podataka i ne brinite se ako ne razumijete sve detalje. Samo se uvjerite da ne sadrže one podatke koje ne želite poslati razvijateljima."
-#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:392
+#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:397
msgid "Bug Report Summary"
msgstr "Sažetak izvješća o greškama"
#. side_label = gtk.Label(_("This is the completed bug report. The next page "#. "of the assistant will help you to send the report "#. "to the bug report mailing list."))
-#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:401
+#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:406
msgid "This is the completed bug report. The next page of the assistant will help you to file a bug on the Gramps bug tracking system website."
msgstr "Ovo je dovršeno izvješće o greškama. Slijedeća stranica pomoći će vam u prijavi greške na web stranici GRAMPS sustava za praćenje pogrešaka."
-#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:426
+#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:431
msgid "Use the two buttons below to first copy the bug report to the clipboard and then open a webbrowser to file a bug report at "
msgstr "Ova dva gumba koristite prvo za kopiranje izvješća o greški u privremeno odlagalište, a zatim za otvaranje web preglednika i prijavu greške na "
#. url_label = gtk.Label(_("If your email client is configured correctly you may be able "#. "to use this button to start it with the bug report ready to send. "#. "(This will probably only work if you are running Gnome)"))
-#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:438
+#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:443
msgid "Use this button to start a web browser and file a bug report on the Gramps bug tracking system."
msgstr "Koristite ovaj gumb za pokretanje web preglednika i slanje prijave na GRAMPS sustav za praćenje grešaka."
@@ -8744,17 +9136,17 @@ msgstr "Koristite ovaj gumb za pokretanje web preglednika i slanje prijave na GR
#. "to copy the bug report onto the clipboard. Then start your "
#. "email client, paste the report and send it to the address "
#. "above."))
-#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:468
+#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:473
msgid "Use this button to copy the bug report onto the clipboard. Then go to the bug tracking website by using the button below, paste the report and click submit report"
msgstr "Koristite ovaj gumb za kopiranje izvješća o grešci u međuspremnik. Zatim pomoću gumba ispod otiđite na web stranicu za praćenje grešaka, prenesite to izvješće i pritisnite gumb \"submit report\""
-#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:508
+#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:513
msgid "Send Bug Report"
msgstr "Pošalji izvješće o greškama"
#. side_label = gtk.Label(_("This is the final step. Use the buttons on this "
#. "page to transfer the bug report to your email client."))
-#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:516
+#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:521
msgid "This is the final step. Use the buttons on this page to start a web browser and file a bug report on the Gramps bug tracking system."
msgstr "Ovo je završni korak. Koristite gumbe na ovoj stranici za pokretanje internet preglednika i prijavu greške na GRAMPS sustav za praćenje pogrešaka."
@@ -8779,61 +9171,61 @@ msgstr "Vaši podaci su sigurni ali je preporučljivo ponovno pokretanje GRAMPS-
msgid "Error Detail"
msgstr "Pojedinosti o greški"
-#: ../src/plugins/BookReport.py:146
-#: ../src/plugins/BookReport.py:184
+#: ../src/plugins/BookReport.py:147
+#: ../src/plugins/BookReport.py:185
msgid "Not Applicable"
msgstr "Nije primjenljivo"
-#: ../src/plugins/BookReport.py:180
+#: ../src/plugins/BookReport.py:181
#, python-format
msgid "%(father)s and %(mother)s (%(id)s)"
msgstr "%(father)s i %(mother)s (%(id)s)"
-#: ../src/plugins/BookReport.py:584
+#: ../src/plugins/BookReport.py:586
msgid "Available Books"
msgstr "Dostupne knjige"
-#: ../src/plugins/BookReport.py:596
+#: ../src/plugins/BookReport.py:598
msgid "Book List"
msgstr "Lista knjiga"
-#: ../src/plugins/BookReport.py:684
-#: ../src/plugins/BookReport.py:1130
-#: ../src/plugins/BookReport.py:1178
+#: ../src/plugins/BookReport.py:686
+#: ../src/plugins/BookReport.py:1132
+#: ../src/plugins/BookReport.py:1180
#: ../src/plugins/bookreport.gpr.py:31
msgid "Book Report"
msgstr "Knjižno izvješće"
-#: ../src/plugins/BookReport.py:722
+#: ../src/plugins/BookReport.py:724
msgid "New Book"
msgstr "Nova knjiga"
-#: ../src/plugins/BookReport.py:725
+#: ../src/plugins/BookReport.py:727
msgid "_Available items"
msgstr "Dostupne st_avke"
-#: ../src/plugins/BookReport.py:729
+#: ../src/plugins/BookReport.py:731
msgid "Current _book"
msgstr "Trenutna knjiga"
-#: ../src/plugins/BookReport.py:737
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:296
+#: ../src/plugins/BookReport.py:739
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:297
msgid "Item name"
msgstr "Naziv stavke"
-#: ../src/plugins/BookReport.py:740
+#: ../src/plugins/BookReport.py:742
msgid "Subject"
msgstr "Stavka"
-#: ../src/plugins/BookReport.py:752
+#: ../src/plugins/BookReport.py:754
msgid "Book selection list"
msgstr "Lista izbora knjiga"
-#: ../src/plugins/BookReport.py:792
+#: ../src/plugins/BookReport.py:794
msgid "Different database"
msgstr "Druga baza"
-#: ../src/plugins/BookReport.py:793
+#: ../src/plugins/BookReport.py:795
#, python-format
msgid ""
"This book was created with the references to database %s.\n"
@@ -8848,19 +9240,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Zbog toga će središnja osoba u svakoj stavci (odlomku) biti postavljena na aktivnu osobu trenutno otvorene baze."
-#: ../src/plugins/BookReport.py:953
+#: ../src/plugins/BookReport.py:955
msgid "Setup"
msgstr "Postavke"
-#: ../src/plugins/BookReport.py:963
+#: ../src/plugins/BookReport.py:965
msgid "Book Menu"
msgstr "Izbornik: Knjiga"
-#: ../src/plugins/BookReport.py:986
+#: ../src/plugins/BookReport.py:988
msgid "Available Items Menu"
msgstr "Dostupne stavke izbornika"
-#: ../src/plugins/BookReport.py:1181
+#: ../src/plugins/BookReport.py:1183
msgid "Gramps Book"
msgstr "GRAMPS Knjiga"
@@ -8919,27 +9311,27 @@ msgid "%(number)s. %(name)s (%(value)s)"
msgstr "%(number)s. %(name)s (%(value)s)"
#: ../src/plugins/Records.py:443
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:903
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:909
msgid "Determines what people are included in the report."
msgstr "Određuje koje su osobe uključene u izvješće"
#: ../src/plugins/Records.py:447
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:907
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:913
#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:331
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:477
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:482
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:655
#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:173
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6410
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1367
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6419
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1368
msgid "Filter Person"
msgstr "Filtar osoba"
#: ../src/plugins/Records.py:448
#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:332
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:478
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:483
#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:174
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6411
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1368
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6420
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1369
msgid "The center person for the filter"
msgstr "Središnja osoba ovog filtra"
@@ -8968,20 +9360,20 @@ msgid "Family Records"
msgstr "Zapisi o obiteljima"
#: ../src/plugins/Records.py:503
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:948
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1654
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1042
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1653
#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:456
#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:347
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:857
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1022
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:873
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1039
#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:277
#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:295
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:701
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:712
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:747
#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:382
-#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:202
+#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:205
#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:292
-#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:577
+#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:578
msgid "The basic style used for the text display."
msgstr "Osnovni stil prikaza teksta."
@@ -9110,7 +9502,8 @@ msgid "Generates documents in PDF format (.pdf)."
msgstr "Izrada dokumenata u PDF formatu (.pdf)"
#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:153
-msgid "Generates documents in postscript format (.ps)."
+#, fuzzy
+msgid "Generates documents in PostScript format (.ps)."
msgstr "Izrada dokumenata u postscript formatu (.ps)"
#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:172
@@ -9133,29 +9526,29 @@ msgstr "Izrada dokumenata u Scalable Vector Graphics formatu (.svg)"
msgid "PyGtk 2.10 or later is required"
msgstr "potreban PyGtk verzije 2.10 ili veće"
-#: ../src/plugins/docgen/GtkPrint.py:480
+#: ../src/plugins/docgen/GtkPrint.py:484
#, python-format
msgid "of %d"
msgstr "od %d"
-#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:268
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6341
+#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:263
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6349
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:247
msgid "Possible destination error"
msgstr "Greška mogućeg odredišta"
-#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:269
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6342
+#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:264
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6350
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:248
msgid "You appear to have set your target directory to a directory used for data storage. This could create problems with file management. It is recommended that you consider using a different directory to store your generated web pages."
msgstr "Za odredišni direktorij postavili ste direktorij koji služi za spremanje podataka, što može dovesti do problema u radu. Preporučuje se odabir drugog direktorija za spremanje izrađenih web stranica."
-#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:553
+#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:548
#, python-format
msgid "Could not create jpeg version of image %(name)s"
msgstr "Nije moguće stvaranje jpeg formata slike %(name)s"
-#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:1055
+#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:1052
#, python-format
msgid "Could not open %s"
msgstr "Ne mogu otvoriti datoteku: %s"
@@ -9166,120 +9559,134 @@ msgstr "Ne mogu otvoriti datoteku: %s"
#. Constants
#.
#. ------------------------------------------------------------------------
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:73
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:74
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:64
#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:83
msgid "short for born|b."
msgstr "r."
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:74
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:75
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:65
#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:84
msgid "short for died|d."
msgstr "u."
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:75
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:76
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:66
msgid "short for married|m."
msgstr " v."
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:163
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:164
#, python-format
msgid "Ancestor Graph for %s"
msgstr "Grafikon predaka za %s"
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:780
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1461
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:710
+#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:32
+msgid "Ancestor Tree"
+msgstr "Dijagram predaka"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:711
+msgid "Making the Tree..."
+msgstr "Izrada stabla..."
+
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:795
+msgid "Printing the Tree..."
+msgstr "Ispis stabla..."
+
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:874
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1460
msgid "Tree Options"
msgstr "Postavke izvješća"
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:782
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:405
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:876
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:411
#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:396
#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:261
#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:258
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:354
-#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:320
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:697
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:835
+#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:321
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:707
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:846
#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:242
#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:328
-#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:179
+#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:182
msgid "Center Person"
msgstr "Središnja osoba"
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:783
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:877
msgid "The center person for the tree"
msgstr "Središnja osoba ovog izvješća"
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:786
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1481
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:880
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1480
#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:400
#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:262
-#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:332
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:701
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:848
+#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:333
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:711
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:859
msgid "Generations"
msgstr "Generacije"
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:787
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1482
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:881
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1481
msgid "The number of generations to include in the tree"
msgstr "Broj generacija uključenih u izvješće"
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:791
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:885
#, fuzzy
msgid ""
"Display unknown\n"
"generations"
msgstr "Najveći broj generacija"
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:798
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1490
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:892
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1489
msgid "Co_mpress tree"
msgstr "Stisnuti dijagra_m"
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:799
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1491
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:893
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1490
msgid "Whether to compress the tree."
msgstr "Uključiti stiskanje dijagrama."
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:814
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:908
msgid ""
"Main\n"
"Display Format"
-msgstr "Format prikaza"
+msgstr ""
+"Glavni\n"
+"format prikaza"
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:816
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:845
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:854
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1498
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1530
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1540
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:910
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:939
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:948
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1497
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1529
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1539
#, fuzzy
msgid "Display format for the output box."
msgstr "Format prikaza izlaznih podataka."
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:819
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:913
msgid ""
"Use Main/Secondary\n"
"Display Format for"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:821
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:915
msgid "Everyone uses the Main Display format"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:822
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:916
msgid "Mothers use Main, and Fathers use the Secondary"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:824
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:918
msgid "Fathers use Main, and Mothers use the Secondary"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:826
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:920
msgid "Which Display format to use for Fathers and Mothers"
msgstr ""
@@ -9289,126 +9696,137 @@ msgstr ""
#. missing.add_item( 1, _("Displays '_____'"))
#. missing.set_help(_("What will print when information is not known"))
#. menu.add_option(category_name, "miss_val", missing)
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:838
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1516
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:932
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1515
#, fuzzy
msgid "Secondary"
msgstr "Druga osoba"
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:840
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:934
#, fuzzy
msgid ""
"Secondary\n"
"Display Format"
msgstr "Format prikaza"
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:848
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1533
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:942
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1532
#, fuzzy
msgid "Include Marriage information"
-msgstr "Uključi informacije o izvoru"
+msgstr "Uključi informacije o vjenčanju"
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:849
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1535
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:943
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1534
#, fuzzy
msgid "Whether to include marriage information in the report."
msgstr "Uključiti podatke o vjenčanju u izvješće."
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:853
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1539
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:947
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1538
msgid ""
"Marriage\n"
"Display Format"
-msgstr "Format prikaza"
+msgstr ""
+"Format prikaza\n"
+"vjenčanja"
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:857
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1551
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:951
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1550
msgid "Print"
msgstr "Ispis"
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:859
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1553
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:953
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1552
msgid "Scale report to fit"
msgstr "Prilagodba veličine izvješća"
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:860
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:954
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1553
msgid "Do not scale report"
msgstr "Ne prilagođuj veličinu izvješća"
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:861
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:955
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1554
msgid "Scale report to fit page width only"
msgstr "Prilagodi izvješće širini stranice"
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:862
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:956
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1555
msgid "Scale report to fit the size of the page"
msgstr "Prilagodi izvješće veličini stranice"
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:863
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1558
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:957
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1557
msgid "Whether to scale the report to fit a specific size"
msgstr "Uključiti prilagodbu veličini stranice."
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:868
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1563
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:962
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1562
msgid "One page report"
msgstr "Jedno-stranično izvješće"
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:869
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1565
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:963
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1564
#, fuzzy
msgid "Whether to scale the size of the page to the size of the report."
msgstr "Stil korišten za naslov izvješća."
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:874
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1571
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:968
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1570
msgid "Report Title"
msgstr "Naziv izvješća"
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:879
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1577
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:969
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1571
+msgid "Do not print a title"
+msgstr "Ne ispisuj naziv"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:970
+msgid "Include Report Title"
+msgstr "Uključi naziv izvješća"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:973
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1576
msgid "Print a border"
msgstr "Ispiši rub"
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:880
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1578
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:974
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1577
msgid "Whether to make a border around the report."
msgstr "Ispisati rub okolo izvješća."
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:883
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1581
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:977
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1580
msgid "Print Page Numbers"
msgstr "Ispisati broj stranice"
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:884
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1582
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:978
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1581
msgid "Whether to print page numbers on each page."
msgstr "Ispisati broj stranice na svakoj stranici."
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:887
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1585
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:981
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1584
msgid "Include Blank Pages"
msgstr "Uključi prazne stranice"
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:888
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1586
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:982
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1585
msgid "Whether to include pages that are blank."
msgstr "Uključiti prazne stranice."
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:895
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1591
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:989
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1590
msgid "Include a personal note"
msgstr "Uključi osobne zabilješke"
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:896
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1593
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:990
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1592
msgid "Whether to include a personalized note on the report."
msgstr "Uključiti osobnu napomenu u izvješće."
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:900
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1598
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:994
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1597
#, fuzzy
msgid ""
"Note to add\n"
@@ -9417,49 +9835,47 @@ msgid ""
"$T inserts today's date"
msgstr "Napomena za dodati grafikonu"
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:902
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1600
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:996
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1599
msgid "Add a personal note"
-msgstr "Dodaj novi osobni događaj"
+msgstr "Dodati osobnu zabilješku"
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:906
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1604
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1000
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1603
msgid "Note Location"
-msgstr "mjesto zabilješke"
+msgstr "Zabilješke o mjestu"
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:909
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1607
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1003
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1606
msgid "Where to place a personal note."
-msgstr "Koristiti izračun starosti u trenutku smrti."
+msgstr "Smještaj osobne napomene."
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:920
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1014
msgid "No generations of empty boxes for unknown ancestors"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:923
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1017
msgid "One Generation of empty boxes for unknown ancestors"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:927
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1021
msgid " Generations of empty boxes for unknown ancestors"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:959
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1644
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1053
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1643
msgid "The basic style used for the title display."
msgstr "Osnovni stil prikaza naslova."
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:96
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:98
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:682
#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:165
#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:102
#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:104
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:90
-#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:271
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:134
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:149
+#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:272
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:137
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:152
#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:75
#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:89
#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:78
@@ -9468,36 +9884,36 @@ msgid "Person %s is not in the Database"
msgstr "Osoba: %s nije u bazi podataka"
#. initialize the dict to fill:
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:155
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:157
msgid "Calendar Report"
msgstr "Kalendarsko izvješće"
#. generate the report:
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:165
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:167
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:167
msgid "Formatting months..."
msgstr "Formatiranje mjeseci..."
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:259
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:264
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:204
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5795
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1102
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5802
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1103
msgid "Applying Filter..."
msgstr "Primjena filtra ..."
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:263
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:268
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:209
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1105
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1106
msgid "Reading database..."
msgstr "Učitavanje baze ..."
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:304
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:309
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:259
#, python-format
msgid "%(person)s, birth%(relation)s"
msgstr "%(person)s, rođenje%(relation)s"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:308
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:313
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:263
#, python-format
msgid "%(person)s, %(age)d%(relation)s"
@@ -9506,7 +9922,7 @@ msgstr[0] "%(person)s, %(age)d%(relation)s"
msgstr[1] "%(person)s, %(age)d%(relation)s"
msgstr[2] "%(person)s, %(age)d%(relation)s"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:360
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:367
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:309
#, python-format
msgid ""
@@ -9516,7 +9932,7 @@ msgstr ""
"%(spouse)s i\n"
" %(person)s, vjenčanje"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:365
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:372
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:313
#, python-format
msgid ""
@@ -9535,340 +9951,346 @@ msgstr[2] ""
"%(spouse)s i\n"
" %(person)s, %(nyears)d"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:395
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:397
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:401
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:403
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:344
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:346
msgid "Year of calendar"
msgstr "Kalendarska godina"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:402
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:408
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:351
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1363
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1364
msgid "Select filter to restrict people that appear on calendar"
msgstr "Odabir filtra za ograničavanje osoba koje će se pojaviti u izvješću"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:406
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:412
#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:397
#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:259
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:355
-#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:321
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:698
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:836
+#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:322
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:708
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:847
#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:243
#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:329
-#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:180
+#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:183
msgid "The center person for the report"
msgstr "Središnja osoba ovog izvješća"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:418
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:424
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:367
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6423
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1380
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6432
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1381
msgid "Select the format to display names"
msgstr "Odabir prikaza imena"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:421
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:427
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:370
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1431
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1432
msgid "Country for holidays"
msgstr "Praznici za zemlju:"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:432
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:438
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:376
msgid "Select the country to see associated holidays"
msgstr "Odaberite zemlju za prikaz praznika"
#. Default selection ????
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:435
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:441
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:379
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1456
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1457
msgid "First day of week"
msgstr "Prvi dan u tjednu"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:439
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:445
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:383
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1459
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1460
msgid "Select the first day of the week for the calendar"
msgstr "Odaberite prvi dan tjedna u kalendaru"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:442
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:448
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:386
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1446
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1447
msgid "Birthday surname"
msgstr "Rođeno prezime"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:443
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:449
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:387
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1447
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1448
msgid "Wives use husband's surname (from first family listed)"
msgstr "Žene koriste muževa prezimena (iz prve obitelji na popisu)"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:444
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:450
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:388
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1449
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1450
msgid "Wives use husband's surname (from last family listed)"
msgstr "Žene koriste muževa prezimena (iz zadnje obitelji na popisu)"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:445
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:451
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:389
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1451
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1452
msgid "Wives use their own surname"
msgstr "Žene upotrebljavaju djevojačko prezime"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:446
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:452
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:390
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1452
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1453
msgid "Select married women's displayed surname"
msgstr "Odabir prikaza prezimena udatih žena"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:449
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:455
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:393
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1467
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1468
msgid "Include only living people"
msgstr "Uključi samo žive osobe"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:450
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:456
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:394
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1468
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1469
msgid "Include only living people in the calendar"
msgstr "Uključi samo živuće osobe u kalendar"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:453
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:459
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:397
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1471
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1472
msgid "Include birthdays"
msgstr "Uključi rođendane"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:454
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:460
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:398
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1472
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1473
msgid "Include birthdays in the calendar"
msgstr "Uključi rođendane u kalendar"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:457
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:463
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:401
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1475
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1476
msgid "Include anniversaries"
msgstr "Uključi godišnjice"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:458
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:464
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:402
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1476
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1477
msgid "Include anniversaries in the calendar"
msgstr "Uključi godišnjice u kalendar"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:461
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:467
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:468
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:410
msgid "Text Options"
msgstr "Postavke teksta"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:463
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:470
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:417
msgid "Text Area 1"
msgstr "Tekstualno područje 1"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:463
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:470
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:417
msgid "My Calendar"
msgstr "Moj kalendar"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:464
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:471
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:418
msgid "First line of text at bottom of calendar"
msgstr "Prvi red teksta u podnožju kalendara"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:467
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:474
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:421
msgid "Text Area 2"
msgstr "Tekstualno područje 2"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:467
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:474
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:421
msgid "Produced with Gramps"
msgstr "Izrađeno programom GRAMPS"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:468
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:475
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:422
msgid "Second line of text at bottom of calendar"
msgstr "Drugi red teksta u podnožju kalendara"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:471
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:478
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:425
msgid "Text Area 3"
msgstr "Tekstualno područje 3"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:472
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:479
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:426
msgid "Third line of text at bottom of calendar"
msgstr "Treći red teksta u podnožju kalendara"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:526
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:533
msgid "Title text and background color"
msgstr "Tekst naziva i pozadinska boja"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:530
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:537
msgid "Calendar day numbers"
msgstr "Brojevi kalendarskih dana"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:533
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:540
msgid "Daily text display"
msgstr "Prikaz svakodnevnog teksta"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:535
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:542
#, fuzzy
msgid "Holiday text display"
msgstr "Prikaz svakodnevnog teksta"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:538
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:545
msgid "Days of the week text"
msgstr "Dani u tjednu: tekst"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:542
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:549
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:490
msgid "Text at bottom, line 1"
msgstr "Tekst na dnu, prva linija"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:544
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:551
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:492
msgid "Text at bottom, line 2"
msgstr "Tekst na dnu, druga linija"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:546
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:553
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:494
msgid "Text at bottom, line 3"
msgstr "Tekst na dnu, treća linija"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:548
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:555
msgid "Borders"
msgstr "Rubovi"
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:172
-#, fuzzy, python-format
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:177
+#, python-format
msgid "Descendant Chart for %(person)s and %(father1)s, %(mother1)s"
-msgstr "Izvješće o potomcima - %(person_name)s"
+msgstr "Izvješće o potomcima - %(person)s i %(father1)s, %(mother1)s"
#. Should be 2 items in names list
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:179
-#, fuzzy, python-format
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:184
+#, python-format
msgid "Descendant Chart for %(person)s, %(father1)s and %(mother1)s"
-msgstr "Kći od: %(father)s i %(mother)s."
+msgstr "Izvješće o potomcima - %(person)s, %(father1)s i %(mother1)s"
#. Should be 2 items in both names and names2 lists
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:186
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:191
#, python-format
msgid "Descendant Chart for %(father1)s, %(father2)s and %(mother1)s, %(mother2)s"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:195
-#, fuzzy, python-format
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:200
+#, python-format
msgid "Descendant Chart for %(person)s"
-msgstr "Dijagram potomaka - %s"
+msgstr "Izvješće o potomcima - %(person)s"
#. Should be two items in names list
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:198
-#, fuzzy, python-format
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:203
+#, python-format
msgid "Descendant Chart for %(father)s and %(mother)s"
-msgstr "Kći od: %(father)s i %(mother)s."
+msgstr "Izvješće o potomcima - %(father)s and %(mother)s"
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:335
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:340
#, python-format
msgid "Family Chart for %(person)s"
-msgstr ""
+msgstr "Obiteljski dijagram - %(person)s"
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:337
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:342
#, fuzzy, python-format
msgid "Family Chart for %(father1)s and %(mother1)s"
msgstr "Dijete od: %(father)s i %(mother)s."
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:360
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:365
#, fuzzy
msgid "Cousin Chart for "
msgstr "Dijagram potomaka - %s"
-#. if self.name == "familial_descend_tree":
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1464
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1468
-#, fuzzy
-msgid "Report for"
-msgstr "Izvješće"
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:750
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Family %s is not in the Database"
+msgstr "Osoba: %s nije u bazi podataka"
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1465
+#. if self.name == "familial_descend_tree":
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1463
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1467
+msgid "Report for"
+msgstr "Izvješće za"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1464
msgid "The main person for the report"
msgstr "Središnja osoba izvješća"
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1469
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1468
msgid "The main family for the report"
msgstr "Središnja obitelj izvješća"
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1473
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1472
#, fuzzy
msgid "Start with the parent(s) of the selected first"
msgstr "Nemate pravo pisanja po odabranoj datoteci."
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1476
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1475
#, fuzzy
msgid "Will show the parents, brother and sisters of the selected person."
msgstr "Pogled koji prikazuje rodoslov predaka odabrane osobe"
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1485
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1484
#, fuzzy
msgid "Level of Spouses"
msgstr "Sealed to Spouse"
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1486
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1485
msgid "0=no Spouses, 1=include Spouses, 2=include Spouses of the spouse, etc"
msgstr "0=bez supružnika, 1=uključi supružnike, 2=uključi supružnike supružnika, itd."
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1496
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1495
#, fuzzy
msgid ""
"Personal\n"
"Display Format"
msgstr "Format prikaza"
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1501
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1500
#, fuzzy
msgid "Bold direct descendants"
msgstr "Potomci po muškoj liniji"
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1503
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1502
#, fuzzy
msgid "Whether to bold those people that are direct (not step or half) descendants."
msgstr "Uključuje putanju srodstva sa početnom osobom za svakog potomka"
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1519
-msgid "Use seperate display format for spouses"
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1518
+#, fuzzy
+msgid "Use separate display format for spouses"
msgstr "Koristiti poseban format za prikaz supružnika"
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1521
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1520
#, fuzzy
msgid "Whether spouses can have a different format."
msgstr "Uključiti prikaz supružnika u izvješću"
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1524
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1523
#, fuzzy
msgid "Indent Spouses"
-msgstr "Uključi supružnike"
+msgstr "Uvući supružnike"
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1525
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1524
#, fuzzy
msgid "Whether to indent the spouses in the tree."
msgstr "Uključiti prikaz supružnika u izvješću"
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1528
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1527
msgid ""
"Spousal\n"
"Display Format"
-msgstr "Format prikaza"
+msgstr ""
+"Format prikaza\n"
+"supružnika"
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1543
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1542
msgid "Replace"
-msgstr "_Zamijeni"
+msgstr "Zamijeni"
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1546
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1545
msgid ""
"Replace Display Format:\n"
"'Replace this'/' with this'"
@@ -9876,26 +10298,20 @@ msgstr ""
"Zamijeni format prikaza:\n"
"'Zamijeni ovo'/'sa ovim'"
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1548
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1547
#, fuzzy
msgid ""
"i.e.\n"
"United States of America/U.S.A"
msgstr "Sjedinjene Američke Države"
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1573
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1572
msgid "Choose a title for the report"
-msgstr "Oznake korištene u izvješću"
+msgstr "Odabir naslova izvješća"
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1666
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1665
msgid "The bold style used for the text display."
-msgstr "Osnovni stil prikaza teksta."
-
-#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:32
-msgid "Ancestor Tree"
-msgstr "Dijagram predaka"
+msgstr "Stil prikaza podebljanog teksta."
#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:33
msgid "Produces a graphical ancestral tree"
@@ -9919,21 +10335,19 @@ msgid "Produces a graphical descendant tree"
msgstr "Izrađuje grafički dijagram potomaka"
#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:98
-#, fuzzy
msgid "Family Descendant Tree"
-msgstr "Dijagram potomstva"
+msgstr "Dijagram potomstva obitelji"
#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:99
-#, fuzzy
msgid "Produces a graphical descendant tree around a family"
-msgstr "Izrađuje grafički dijagram potomaka"
+msgstr "Izrađuje grafički dijagram potomaka obitelji"
#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:122
msgid "Produces fan charts"
msgstr "Izrađuje lepezasti dijagram"
#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:143
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:727
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:730
msgid "Statistics Charts"
msgstr "Statistički dijagram"
@@ -9956,9 +10370,9 @@ msgstr " %(person)s - Lepezasti dijagram za %(generations)d generacija"
#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:401
#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:263
-#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:333
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:702
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:849
+#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:334
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:712
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:861
msgid "The number of generations to include in the report"
msgstr "Broj generacija uključenih u izvješće"
@@ -10018,268 +10432,268 @@ msgstr "Ispiši radijalni tekst uspravno ili zaokruženo"
msgid "The style used for the title."
msgstr "Korišteni stil naslova."
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:295
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:296
msgid "Item count"
msgstr "Broj stavaka"
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:299
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:300
msgid "Both"
msgstr "Oboje"
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:300
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:391
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:715
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:301
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:392
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:718
msgid "Men"
msgstr "Muškarci"
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:301
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:393
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:717
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:302
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:394
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:720
msgid "Women"
msgstr "Žene"
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:316
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:317
msgid "person|Title"
msgstr "Naziv"
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:320
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:321
msgid "Forename"
msgstr "Ime"
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:324
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:325
msgid "Birth year"
msgstr "Godina rođenja"
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:326
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:327
msgid "Death year"
msgstr "Godina smrti"
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:328
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:329
msgid "Birth month"
msgstr "Mjesec rođenja"
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:330
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:331
msgid "Death month"
msgstr "Mjesec smrti"
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:332
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:333
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:337
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:196
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:197
msgid "Birth place"
msgstr "Mjesto rođenja"
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:334
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:335
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:339
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:223
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:224
msgid "Death place"
msgstr "Mjesto smrti"
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:336
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:337
msgid "Marriage place"
msgstr "Mjesto vjenčanja"
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:338
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:339
msgid "Number of relationships"
msgstr "Broj veza"
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:340
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:341
msgid "Age when first child born"
msgstr "Starost kod rođenja prvog djeteta"
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:342
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:343
msgid "Age when last child born"
msgstr "Starost kod rođenja zadnjeg djeteta"
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:344
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:345
msgid "Number of children"
msgstr "Broj djece"
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:346
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:347
msgid "Age at marriage"
msgstr "Starost kod vjenčanja"
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:348
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:349
msgid "Age at death"
msgstr "Starost u trenutku smrti"
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:352
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:353
msgid "Event type"
msgstr "Tip događaja"
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:366
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:367
msgid "(Preferred) title missing"
msgstr "Nedostaje titula (preferirano)"
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:375
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:376
msgid "(Preferred) forename missing"
msgstr "Nedostaje ime (preferirano)"
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:384
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:385
msgid "(Preferred) surname missing"
msgstr "Nedostaje prezime (preferirano)"
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:394
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:395
msgid "Gender unknown"
msgstr "Nepoznat spol"
#. inadequate information
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:403
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:412
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:516
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:404
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:413
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:517
msgid "Date(s) missing"
msgstr "Nedostajući datum(i)"
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:421
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:435
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:422
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:436
msgid "Place missing"
msgstr "Nedostajuće mjesto"
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:443
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:444
msgid "Already dead"
msgstr "Pokojnik"
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:450
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:451
msgid "Still alive"
msgstr "Živući"
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:458
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:470
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:459
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:471
msgid "Events missing"
msgstr "Nedostaje događaj"
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:478
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:486
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:479
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:487
msgid "Children missing"
msgstr "nedostaje dijete"
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:505
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:506
msgid "Birth missing"
msgstr "nedostaje rođenje"
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:606
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:607
msgid "Personal information missing"
msgstr "nedostaju osobne informacije"
#. extract requested items from the database and count them
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:730
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:733
msgid "Collecting data..."
msgstr "Sakupljanje podataka..."
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:736
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:739
msgid "Sorting data..."
msgstr "Sortiranje podataka..."
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:746
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:749
#, python-format
msgid "%(genders)s born %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s"
msgstr "%(genders)s rođeni/rođene %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s"
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:748
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:751
#, python-format
msgid "Persons born %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s"
msgstr "Osobe rođene %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s"
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:779
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:782
msgid "Saving charts..."
msgstr "Spremanje dijagrama..."
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:826
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:860
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:829
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:863
#, python-format
msgid "%s (persons):"
msgstr "%s (persons):"
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:908
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:914
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:656
msgid "The center person for the filter."
msgstr "Središnja osoba filtra."
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:914
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:920
msgid "Sort chart items by"
msgstr "Posloži stavke dijagrama"
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:919
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:925
msgid "Select how the statistical data is sorted."
msgstr "Određuje način na koji su statistički podaci posloženi"
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:922
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:928
msgid "Sort in reverse order"
msgstr "Poslaži obratnim redosljedom"
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:923
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:929
msgid "Check to reverse the sorting order."
msgstr "Označi za obratni redosljed"
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:927
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:933
msgid "People Born After"
msgstr "Osobe rođene poslije"
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:929
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:935
msgid "Birth year from which to include people."
msgstr "Od koje godine rođenja uključiti osobe."
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:932
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:938
msgid "People Born Before"
msgstr "Osobe rođene prije"
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:934
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:940
msgid "Birth year until which to include people"
msgstr "Do koje godine rođenja uključiti osobe"
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:937
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:943
msgid "Include people without known birth years"
msgstr "Uključi osobe s nepoznatom godinom rođenja"
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:939
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:945
msgid "Whether to include people without known birth years."
msgstr "Uključiti osobe s nepoznatom godinom rođenja"
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:943
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:949
msgid "Genders included"
msgstr "Uključeni spolovi"
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:948
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:954
msgid "Select which genders are included into statistics."
msgstr "Odabir spolova koji su uključeni u statistike."
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:952
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:958
msgid "Max. items for a pie"
msgstr "Najveći broj stavki za kružni grafikon"
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:953
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:959
msgid "With fewer items pie chart and legend will be used instead of a bar chart."
msgstr "Koristi tortni grafikon i legendu umjesto stupčastog grafikona kod manjeg broja stavki."
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:964
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:970
msgid "Charts 1"
msgstr "Dijagrami 1"
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:966
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:972
msgid "Charts 2"
msgstr "Dijagrami 2"
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:969
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:975
msgid "Include charts with indicated data."
msgstr "Uključi grafikone s označenim podacima"
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:1009
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:1015
msgid "The style used for the items and values."
msgstr "Stil korišten za stavke i njihove vrijednosti."
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:1018
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:1024
#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:394
#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:324
-#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:357
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:811
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:976
+#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:358
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:827
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:993
#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:259
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:692
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:703
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:715
#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:364
-#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:195
+#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:198
#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:156
#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:273
-#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:557
+#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:558
msgid "The style used for the title of the page."
msgstr "Stil korišten za naslov stranice."
@@ -10333,7 +10747,6 @@ msgstr "Stil korišten za oznake godina."
#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:31
#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:33
-#, fuzzy
msgid "Comma Separated Values Spreadsheet (CSV)"
msgstr "CSV format"
@@ -10389,9 +10802,8 @@ msgid "GeneWeb is a web based genealogy program."
msgstr "GeneWeb je web bazirani geneaološki program."
#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:116
-#, fuzzy
msgid "Gramps XML Package (family tree and media)"
-msgstr "Gra_mps XML paket (obiteljsko stablo i mediji)"
+msgstr "Gramps XML paket (obiteljsko stablo i mediji)"
#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:117
msgid "Gra_mps XML Package (family tree and media)"
@@ -10402,9 +10814,8 @@ msgid "Gramps package is an archived XML family tree together with the media obj
msgstr "GRAMPS paket je XML baza podataka s uključenim multimedijalnim datotekama."
#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:138
-#, fuzzy
msgid "Gramps XML (family tree)"
-msgstr "Gramps _XML (obiteljsko stablo)"
+msgstr "Gramps XML (obiteljsko stablo)"
#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:139
msgid "Gramps _XML (family tree)"
@@ -10423,7 +10834,8 @@ msgid "vC_alendar"
msgstr "vC_alendar"
#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:163
-msgid "vCalendar is used in many calendaring and pim applications."
+#, fuzzy
+msgid "vCalendar is used in many calendaring and PIM applications."
msgstr "vCalendar format se koristi u mnogim kalendarskim i pim programima."
#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:182
@@ -10456,68 +10868,68 @@ msgid "Translate headers"
msgstr "Prevedi zaglavlja"
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:337
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:199
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:200
#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:128
msgid "Birth date"
msgstr "Datum rođenja"
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:337
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:202
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:203
msgid "Birth source"
msgstr "Izvor rođenja"
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:338
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:208
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:209
msgid "Baptism date"
msgstr "Datum Krštenja"
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:338
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:205
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:206
msgid "Baptism place"
msgstr "Mjesto krštenja"
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:338
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:211
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:212
msgid "Baptism source"
msgstr "Izvor podataka o krštenju"
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:339
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:226
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:227
#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:130
msgid "Death date"
msgstr "Datum smrti"
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:339
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:229
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:230
msgid "Death source"
msgstr "Izvor smrti"
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:340
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:217
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:218
msgid "Burial date"
msgstr "Datum pogreba"
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:340
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:214
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:215
msgid "Burial place"
msgstr "Mjesto pogreba"
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:340
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:220
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:221
msgid "Burial source"
msgstr "Izvor podataka o pogrebu"
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:457
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:252
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:545
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5109
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:253
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:556
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5116
msgid "Husband"
msgstr "Muž"
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:457
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:248
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:554
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5111
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:249
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:565
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5118
msgid "Wife"
msgstr "Žena"
@@ -10675,74 +11087,367 @@ msgstr "Najviše"
msgid "Double-click to see %d people"
msgstr "Dvostruki klik za prikaz %d osoba"
+#: ../src/plugins/gramplet/Attributes.py:42
+#, fuzzy
+msgid "Double-click on a row to view a quick report showing all people with the selected attribute."
+msgstr "Dvostruki klik na redak za pregled brzog izvješća"
+
#: ../src/plugins/gramplet/AttributesGramplet.py:49
#, python-format
msgid "Active person: %s"
msgstr "Aktivna osoba: %s"
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:30
-#, fuzzy
msgid "Person Details Gramplet"
-msgstr "Starost na datum"
+msgstr "Gramplet: Pojedinosti o osobi"
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:31
-#, fuzzy
msgid "Gramplet showing details of a person"
-msgstr "Gramplet koji prikazuje starosne statistike"
+msgstr "Gramplet koji prikazuje pojedinosti o osobi"
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:38
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:51
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:64
msgid "Details"
msgstr "Detalji"
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:43
-#, fuzzy
-msgid "Person Gallery Gramplet"
-msgstr "Starost na datum"
+msgid "Repository Details Gramplet"
+msgstr "Gramplet: Pojedinosti o spremištu"
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:44
-#, fuzzy
-msgid "Gramplet showing media objects for a person"
-msgstr "Gramplet koji prikazuje sve aktivnosti u ovoj sesiji"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:51
-msgid "Gallery"
-msgstr "Galerija"
+msgid "Gramplet showing details of a repository"
+msgstr "Gramplet koji prikazuje pojedinosti o spremištu"
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:56
-#, fuzzy
-msgid "Person Residence Gramplet"
-msgstr "gramplet: Rodoslov"
+msgid "Place Details Gramplet"
+msgstr "Gramplet: Pojedinosti o mjestu"
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:57
+msgid "Gramplet showing details of a place"
+msgstr "Gramplet koji prikazuje pojedinosti o mjestu"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:69
+msgid "Media Preview Gramplet"
+msgstr "Gramplet: prikaz medija"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:70
+msgid "Gramplet showing a preview of a media object"
+msgstr "Gramplet koji prikazuje pojedinosti o medijskom objektu"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:82
+msgid "Metadata Viewer Gramplet"
+msgstr "Gramplet: pregled metapodataka"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:83
+msgid "Gramplet showing metadata of a media object"
+msgstr "Gramplet koji prikazuje meta-podatke medijskog objekta"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:90
+msgid "Metadata"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:95
+msgid "Person Residence Gramplet"
+msgstr "Gramplet: boravište osobe"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:96
#, fuzzy
msgid "Gramplet showing residence events for a person"
msgstr "Gramplet koji prikazuje sve aktivnosti u ovoj sesiji"
-#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:69
-#, fuzzy
-msgid "Person Attributes Gramplet"
-msgstr "Gramplet Svojstva"
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:108
+msgid "Person Gallery Gramplet"
+msgstr "Gramplet: Osobna galerija"
-#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:70
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:109
+msgid "Gramplet showing media objects for a person"
+msgstr "Gramplet koji prikazuje multimedijske objekte povezane sa osobom"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:116
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:129
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:142
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:155
+msgid "Gallery"
+msgstr "Galerija"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:121
+msgid "Event Gallery Gramplet"
+msgstr "Gramplet: galerija događaja"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:122
+msgid "Gramplet showing media objects for an event"
+msgstr "Gramplet koji prikazuje multimedijske objekte povezane sa događajem"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:134
+msgid "Place Gallery Gramplet"
+msgstr "Gramplet: galaerija mjesta"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:135
+msgid "Gramplet showing media objects for a place"
+msgstr "Gramplet koji prikazuje multimedijske objekte povezane sa mjestom"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:147
+msgid "Source Gallery Gramplet"
+msgstr "Gramplet: galerija izvora"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:148
+msgid "Gramplet showing media objects for a source"
+msgstr "Gramplet koji prikazuje multimedijske objekte povezane sa izvorom"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:160
+msgid "Person Attributes Gramplet"
+msgstr "Gramplet: osobna svojstva"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:161
msgid "Gramplet showing the attributes of a person"
-msgstr "Gramplet koji prikazuje svojstva aktivne osobe"
+msgstr "Gramplet koji prikazuje svojstva osobe"
#. ------------------------------------------------------------------------
#. constants
#. ------------------------------------------------------------------------
#. Translatable strings for variables within this plugin
#. gettext carries a huge footprint with it.
-#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:77
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:168
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:181
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:194
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:207
#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:66
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:119
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:120
msgid "Attributes"
msgstr "Svojstva"
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:173
+msgid "Event Attributes Gramplet"
+msgstr "Gramplet: svojstva događaja"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:174
+msgid "Gramplet showing the attributes of an event"
+msgstr "Gramplet koji prikazuje svojstva događaja"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:186
+msgid "Family Attributes Gramplet"
+msgstr "Gramplet: obiteljska svojstva"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:187
+msgid "Gramplet showing the attributes of a family"
+msgstr "Gramplet koji prikazuje svojstva obitelji"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:199
+msgid "Media Attributes Gramplet"
+msgstr "Gramplet: medijska svojstva"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:200
+msgid "Gramplet showing the attributes of a media object"
+msgstr "Gramplet koji prikazuje svojstva medijskoga objekta"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:212
+msgid "Person Notes Gramplet"
+msgstr "Gramplet: zabilješke o osobi"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:213
+msgid "Gramplet showing the notes for a person"
+msgstr "Gramplet koji prikazuje zabilješke o osobi"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:225
+msgid "Event Notes Gramplet"
+msgstr "Gramplet: zabilješke o događaju"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:226
+msgid "Gramplet showing the notes for an event"
+msgstr "Gramplet koji prikazuje zabilješke o događaju"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:238
+msgid "Family Notes Gramplet"
+msgstr "Gramplet: zabilješke o obitelji"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:239
+msgid "Gramplet showing the notes for a family"
+msgstr "Gramplet koji prikazuje zabilješke o obitelji"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:251
+msgid "Place Notes Gramplet"
+msgstr "Gramplet: zabilješke o mjestu"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:252
+msgid "Gramplet showing the notes for a place"
+msgstr "Gramplet koji prikazuje zabilješke o mjestu"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:264
+msgid "Source Notes Gramplet"
+msgstr "Gramplet: zabilješke o izvoru"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:265
+msgid "Gramplet showing the notes for a source"
+msgstr "Gramplet koji prikazuje zabilješke o izvoru"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:277
+msgid "Repository Notes Gramplet"
+msgstr "Gramplet: zabilješke o spremištu"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:278
+msgid "Gramplet showing the notes for a repository"
+msgstr "Gramplet koji prikazuje zabilješke o spremištu"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:290
+msgid "Media Notes Gramplet"
+msgstr "Gramplet: zabilješke o mediju"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:291
+msgid "Gramplet showing the notes for a media object"
+msgstr "Gramplet koji prikazuje zabilješke o medijskom objektu"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:303
+msgid "Person Sources Gramplet"
+msgstr "Gramplet: izvori osobe"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:304
+msgid "Gramplet showing the sources for a person"
+msgstr "Gramplet koji prikazuje izvore povezane sa osobom"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:316
+msgid "Event Sources Gramplet"
+msgstr "Gramplet: izvori događaja"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:317
+msgid "Gramplet showing the sources for an event"
+msgstr "Gramplet koji prikazuje izvore povezane sa događajem"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:329
+msgid "Family Sources Gramplet"
+msgstr "Gramplet: izvori obitelji"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:330
+msgid "Gramplet showing the sources for a family"
+msgstr "Gramplet koji prikazuje izvore povezane sa obitelji"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:342
+msgid "Place Sources Gramplet"
+msgstr "Gramplet: izvori mjesta"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:343
+msgid "Gramplet showing the sources for a place"
+msgstr "Gramplet koji prikazuje izvore povezane sa mjestom"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:355
+msgid "Media Sources Gramplet"
+msgstr "Gramplet: izvori medija"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:356
+msgid "Gramplet showing the sources for a media object"
+msgstr "Gramplet koji prikazuje izvore povezane sa medijskim objektom"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:368
+msgid "Person Children Gramplet"
+msgstr "Gramplet: djeca osobe"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:369
+msgid "Gramplet showing the children of a person"
+msgstr "Gramplet koji prikazuje djecu osobe"
+
+#. Go over children and build their menu
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:376
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:389
+#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:799
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:575
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:426
+#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:868
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1890
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1360
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5066
+msgid "Children"
+msgstr "Djeca"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:381
+msgid "Family Children Gramplet"
+msgstr "Gramplet: djeca obitelji"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:382
+msgid "Gramplet showing the children of a family"
+msgstr "Gramplet koji prikazuje djecu u obitelji"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:394
+msgid "Person Filter Gramplet"
+msgstr "Gramplet: filtar osoba"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:395
+#, fuzzy
+msgid "Gramplet providing a person filter"
+msgstr "Gramplet koji prikazuje srodnike aktivne osobe"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:407
+msgid "Family Filter Gramplet"
+msgstr "Gramplet: filtar obitelji"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:408
+#, fuzzy
+msgid "Gramplet providing a family filter"
+msgstr "Gramplet koji prikazuje sažetak obiteljskog stabla"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:420
+msgid "Event Filter Gramplet"
+msgstr "Gramplet: filtar događaja"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:421
+#, fuzzy
+msgid "Gramplet providing an event filter"
+msgstr "Gramplet koji prikazuje sve aktivnosti u ovoj sesiji"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:433
+msgid "Source Filter Gramplet"
+msgstr "Gramplet: filtar izvora"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:434
+#, fuzzy
+msgid "Gramplet providing a source filter"
+msgstr "Gramplet koji prikazuje srodnike aktivne osobe"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:446
+msgid "Place Filter Gramplet"
+msgstr "Gramplet: filter mjesta"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:447
+#, fuzzy
+msgid "Gramplet providing a place filter"
+msgstr "Gramplet koji prikazuje pozdravnu poruku"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:459
+msgid "Media Filter Gramplet"
+msgstr "Gramplet: filtar medija"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:460
+#, fuzzy
+msgid "Gramplet providing a media filter"
+msgstr "Gramplet koji prikazuje multimedijske objekte povezane sa osobom"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:472
+msgid "Repository Filter Gramplet"
+msgstr "Gramplet: filtar spremišta"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:473
+#, fuzzy
+msgid "Gramplet providing a repository filter"
+msgstr "Kreiranje stranica s spremištima"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:485
+msgid "Note Filter Gramplet"
+msgstr "Gramplet: filtar zabilješki"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:486
+#, fuzzy
+msgid "Gramplet providing a note filter"
+msgstr "Gramplet koji prikazuje sažetak obiteljskog stabla"
+
#: ../src/plugins/gramplet/CalendarGramplet.py:39
msgid "Double-click a day for details"
msgstr "Dvoklik na dan za pojedinosti"
+#: ../src/plugins/gramplet/Children.py:80
+#: ../src/plugins/gramplet/Children.py:156
+#, fuzzy
+msgid "Double-click on a row to edit the selected child."
+msgstr "Dvostruki klik na redak za uređivanje odabranoga događaja."
+
#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:49
#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:51
msgid "Move mouse over links for options"
@@ -10790,22 +11495,11 @@ msgstr "Meni Osobe"
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:312
#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:825
#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1845
-#: ../src/plugins/view/relview.py:900
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4856
+#: ../src/plugins/view/relview.py:901
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4863
msgid "Siblings"
msgstr "Braća i sestre"
-#. Go over children and build their menu
-#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:799
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:564
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:426
-#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:868
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1890
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1359
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5059
-msgid "Children"
-msgstr "Djeca"
-
#. Go over parents and build their menu
#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:873
#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:942
@@ -10819,26 +11513,27 @@ msgid ""
"Frequently Asked Questions\n"
"(needs a connection to the internet)\n"
msgstr ""
+"Često postavljana pitanja\n"
+"(zahtijeva vezu sa internetom)\n"
#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:41
-#, fuzzy
msgid "Editing Spouses"
-msgstr "Uredi izvor"
+msgstr "Uređivanje supružnika"
#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:43
#, python-format
msgid " 1. How do I change the order of spouses?\n"
-msgstr ""
+msgstr " 1. Kako promijeniti raspored prikaza supružnika?\n"
#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:44
#, python-format
msgid " 2. How do I add an additional spouse?\n"
-msgstr ""
+msgstr " 2. Kako unijeti dodatne supružnike?\n"
#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:45
#, python-format
msgid " 3. How do I remove a spouse?\n"
-msgstr ""
+msgstr " 3. Kako ukloniti supružnika?\n"
#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:47
msgid "Backups and Updates"
@@ -10847,12 +11542,12 @@ msgstr "Zaštitne kopije i nadogradnje"
#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:49
#, python-format
msgid " 4. How do I make backups safely?\n"
-msgstr ""
+msgstr " 4. Kako izraditi zaštitne kopije podataka?\n"
#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:50
#, python-format
msgid " 5. Is it necessary to update Gramps every time an update is released?\n"
-msgstr ""
+msgstr " 5. Je li neophodno nadograditi Gramps nakon svake nove izdane inačice?\n"
#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:52
msgid "Data Entry"
@@ -10869,9 +11564,8 @@ msgid " 7. Kakva je razlika između prebivališta i adrese?\n"
#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:57
-#, fuzzy
msgid "Media Files"
-msgstr "Pogled Mediji"
+msgstr "Medijski objekti"
#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:59
#, python-format
@@ -10881,37 +11575,37 @@ msgstr " 8. Kako se doda
#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:60
#, python-format
msgid " 9. How do you find unused media objects?\n"
-msgstr ""
+msgstr " 9. Kako pronaći nekorištene medijske objekte?\n"
#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:64
#, python-format
msgid " 10. How can I make a website with Gramps and my tree?\n"
-msgstr ""
+msgstr " 10. Kako izraditi obiteljske web stranice koristeći Gramps?\n"
#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:65
msgid " 11. How do I record one's occupation?\n"
-msgstr ""
+msgstr " 11. Kako zabilježiti nečije zanimanje?\n"
#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:66
#, python-format
msgid " 12. What do I do if I have found a bug?\n"
-msgstr ""
+msgstr " 12. Što učiniti ako pronađem neku grešku?\n"
#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:67
msgid " 13. Is there a manual for Gramps?\n"
-msgstr ""
+msgstr " 13. Postoje li uputstva za korištenje Gramps-a?\n"
#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:68
msgid " 14. Are there tutorials available?\n"
-msgstr ""
+msgstr " 14. Ima li dostupnih vodiča za korisnike?\n"
#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:69
msgid " 15. How do I ...?\n"
-msgstr ""
+msgstr " 15. Kako ...?\n"
#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:70
msgid " 16. How can I help with Gramps?\n"
-msgstr ""
+msgstr " 16. Kako ja mogu pomoći?\n"
#: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:43
msgid "Double-click given name for details"
@@ -11132,6 +11826,67 @@ msgstr "Gramplet koji predlaže teme za istraživanje"
msgid "What's Next?"
msgstr "Kako dalje?"
+#: ../src/plugins/gramplet/MetadataViewer.py:56
+#, python-format
+msgid ""
+"The python binding library, pyexiv2, to exiv2 is not installed on this computer.\n"
+" It can be downloaded from here: %s\n"
+"\n"
+"You will need to download at least %s . I recommend that you download and install, %s ."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/gramplet/MetadataViewer.py:65
+#, python-format
+msgid ""
+"The minimum required version for pyexiv2 must be %s \n"
+"or greater. You may download it from here: %s\n"
+"\n"
+" I recommend getting, %s ."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/gramplet/MetadataViewer.py:125
+#, fuzzy
+msgid "Artist/ Author"
+msgstr "Autor"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/MetadataViewer.py:126
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6441
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1390
+msgid "Copyright"
+msgstr "Autorska prava"
+
+#. Latitude and Longitude for this image
+#: ../src/plugins/gramplet/MetadataViewer.py:135
+#: ../src/plugins/gramplet/PlaceDetails.py:57
+#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:101
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:1034
+#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:80
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:130
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2439
+msgid "Latitude"
+msgstr "Zemljopisna širina"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/MetadataViewer.py:136
+#: ../src/plugins/gramplet/PlaceDetails.py:58
+#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:102
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:1035
+#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:81
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:132
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2440
+msgid "Longitude"
+msgstr "Zemljopisna dužina"
+
+#. keywords describing your image
+#: ../src/plugins/gramplet/MetadataViewer.py:139
+#, fuzzy
+msgid "Keywords"
+msgstr "Zapisi"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/Notes.py:89
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%d of %d"
+msgstr "od %d"
+
#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:59
#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:68
#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:79
@@ -11192,8 +11947,8 @@ msgstr " ima 1 od 1 osobe (%(percent)s complete)\n"
#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:266
#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:204
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:193
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:281
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:196
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:285
#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:165
#, python-format
msgid "Generation %d"
@@ -11228,25 +11983,19 @@ msgstr[0] " imaju %d osobu\n"
msgstr[1] " imaju %d osobe\n"
msgstr[2] " imaju %d osoba\n"
-#: ../src/plugins/gramplet/PersonAttributes.py:42
-#, fuzzy
-msgid "Double-click on a row to view a quick report showing "
-msgstr "Dvostruki klik na redak za pregled/uređivanje podataka"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:174
+#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:200
#, python-format
msgid "%s - %s."
msgstr "%s - %s."
-#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:176
+#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:202
#, python-format
msgid "%s."
msgstr "%s."
-#: ../src/plugins/gramplet/PersonResidence.py:44
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/gramplet/PersonResidence.py:45
msgid "Double-click on a row to edit the selected event."
-msgstr "Dvostruki klik na redak za pregled/uređivanje podataka"
+msgstr "Dvostruki klik na redak za uređivanje odabranoga događaja."
#. Add types:
#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:64
@@ -11302,7 +12051,12 @@ msgstr " %d.a Majka: "
msgid " %d.b Father: "
msgstr " %d.b Otac: "
-#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:37
+#: ../src/plugins/gramplet/RepositoryDetails.py:56
+#: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:84
+msgid "Web"
+msgstr "Web"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:42
msgid ""
"Click name to change active\n"
"Double-click name to edit"
@@ -11310,38 +12064,51 @@ msgstr ""
"Klik na ime da postane aktivno\n"
"Dvostruki klik za uređivanje"
-#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:38
+#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:43
msgid "Log for this Session"
msgstr "Logovi za ovu sesiju"
-#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:44
+#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:52
msgid "Opened data base -----------\n"
msgstr "Otvorena baza podataka -----------\n"
-#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:46
-#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:52
-#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:56
+#. List of translated strings used here (translated in self.log ).
+#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:54
msgid "Added"
msgstr "Dodano"
-#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:48
#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:54
msgid "Deleted"
msgstr "Obrisano"
-#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:50
+#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:54
msgid "Edited"
msgstr "Uređivano"
-#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:59
+#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:54
msgid "Selected"
msgstr "Odabrano"
-#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:84
+#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:95
#, python-format
msgid "%(mother)s and %(father)s"
msgstr "%(mother)s i %(father)s"
+#: ../src/plugins/gramplet/Sources.py:43
+#, fuzzy
+msgid "Double-click on a row to edit the selected source."
+msgstr "Dvostruki klik na redak za uređivanje odabranoga događaja."
+
+#: ../src/plugins/gramplet/Sources.py:48
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:337
+#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:80
+#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:81
+#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:82
+#: ../src/plugins/quickview/References.py:67
+#: ../src/plugins/quickview/LinkReferences.py:45
+msgid "Reference"
+msgstr "Reference"
+
#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:55
msgid "Double-click item to see matches"
msgstr "Dvoklik na stavku za prikaz podudarnosti"
@@ -11353,11 +12120,11 @@ msgstr "manje od 1"
#. -------------------------
#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:135
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:147
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:148
#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:102
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1217
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1254
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2072
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2069
msgid "Individuals"
msgstr "Osobe"
@@ -11367,15 +12134,15 @@ msgstr "Broj osoba"
#. -------------------------
#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:141
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:150
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:542
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:151
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:547
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMale.py:46
msgid "Males"
msgstr "Muškarci"
#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:144
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:154
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:546
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:155
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:551
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsFemale.py:46
msgid "Females"
msgstr "Žene"
@@ -11643,255 +12410,255 @@ msgstr "Izrađuje grafikon srodstva pomoću programa GraphViz."
#. Constant options items
#.
#. ------------------------------------------------------------------------
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:70
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:71
#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:56
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:66
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:67
msgid "B&W outline"
msgstr "Crno bijeli rub"
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:71
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:72
msgid "Coloured outline"
msgstr "Rub u boji"
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:72
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:73
msgid "Colour fill"
msgstr "Ispuna bojom"
#. --------------------------------
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:110
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:111
msgid "People of Interest"
msgstr "Osobe"
#. --------------------------------
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:113
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:114
msgid "People of interest"
msgstr "Uključene osobe"
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:114
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:115
msgid "People of interest are used as a starting point when determining \"family lines\"."
msgstr "Uključene osobe se koriste kao polazišna točka u utvrđivanju obiteljskih ogranaka."
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:119
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:120
msgid "Follow parents to determine family lines"
msgstr "Prati roditelje za utvrđivanje obiteljskog ogranka"
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:120
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:121
msgid "Parents and their ancestors will be considered when determining \"family lines\"."
msgstr "Roditelji i njihovi preci će biti uzeti u obzir kod utvrđivanja obiteljskih ogranaka."
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:124
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:125
msgid "Follow children to determine \"family lines\""
msgstr "Prati djecu za utvrđivanje obiteljskog ogranka"
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:126
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:127
msgid "Children will be considered when determining \"family lines\"."
msgstr "Djeca će biti uzeti u obzir kod utvrđivanja obiteljskih ogranaka."
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:131
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:132
msgid "Try to remove extra people and families"
msgstr "Pokušaj ukloniti suvišne osobe i obitelji"
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:132
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:133
msgid "People and families not directly related to people of interest will be removed when determining \"family lines\"."
msgstr "Osobe i obitelji koji nisu direktno povezani sa uključenim osobama će biti izuzeti kod utvrđivanja obiteljskih ogranaka."
#. ----------------------------
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:139
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:140
msgid "Family Colours"
msgstr "Boje obitelji"
#. ----------------------------
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:142
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:143
msgid "Family colours"
msgstr "Boje obitelji"
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:143
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:144
msgid "Colours to use for various family lines."
msgstr "Boje za prikaz pojedinih obiteljskih ogranaka."
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:151
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:543
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:152
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:548
msgid "The colour to use to display men."
msgstr "Boja za prikaz muškaraca."
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:155
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:547
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:156
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:552
msgid "The colour to use to display women."
msgstr "Boja za prikaz žena."
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:159
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:551
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:161
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:557
msgid "The colour to use when the gender is unknown."
msgstr "Boja za prikaz osoba nepoznatog spola."
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:163
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:555
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:78
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:164
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:561
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:94
#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:193
-#: ../src/plugins/view/familyview.py:112
+#: ../src/plugins/view/familyview.py:113
#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:55
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5044
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5051
msgid "Families"
msgstr "Obitelji"
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:164
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:556
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:165
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:562
msgid "The colour to use to display families."
msgstr "Boja za prikaz obitelji."
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:167
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:168
msgid "Limit the number of parents"
msgstr "Ograničiti broj roditelja"
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:170
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:176
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:171
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:177
msgid "The maximum number of ancestors to include."
msgstr "Najveći broj uključenih predaka."
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:179
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:180
msgid "Limit the number of children"
msgstr "Ograničiti broj djece"
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:182
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:188
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:198
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:183
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:189
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:199
msgid "The maximum number of children to include."
msgstr "Najveći broj uključene djece"
#. --------------------
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:192
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:193
msgid "Images"
msgstr "Slike"
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:196
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:516
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:197
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:521
msgid "Include thumbnail images of people"
msgstr "Uključi umanjenu sličicu osoba"
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:202
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:203
msgid "Thumbnail location"
msgstr "Smještaj umanjenih sličica"
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:203
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:523
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:204
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:528
msgid "Above the name"
msgstr "Iznad imena"
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:204
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:524
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:205
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:529
msgid "Beside the name"
msgstr "Pored imena"
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:206
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:526
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:207
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:531
msgid "Where the thumbnail image should appear relative to the name"
msgstr "Smještaj umanjenih sličica u odnosu na ime"
#. ---------------------
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:210
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:211
#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:259
-#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:83
+#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:84
msgid "Options"
msgstr "Postavke"
#. ---------------------
#. ###############################
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:213
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:214
#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:279
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:534
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:539
msgid "Graph coloring"
msgstr "Boje grafikona"
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:216
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:217
msgid "Males will be shown with blue, females with red, unless otherwise set above for filled. If the sex of an individual is unknown it will be shown with gray."
msgstr "Muškarci će biti prikazani plavom bojom, žene crvenom ukoliko nisu određene druge boje ispune. Osobe kojima nije poznat spol biti će prikazane sivom bojom."
#. see bug report #2180
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:222
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:223
#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:288
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:566
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:572
msgid "Use rounded corners"
msgstr "Uključi zaobljene rubove"
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:223
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:224
#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:290
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:568
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:574
msgid "Use rounded corners to differentiate between women and men."
msgstr "Koristi zaobljene kutove za razlikovanje žene i muškaraca."
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:227
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:228
msgid "Include dates"
msgstr "Uključi datume"
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:228
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:229
msgid "Whether to include dates for people and families."
msgstr "Uključuje datume za osobe i obitelji."
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:233
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:491
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:234
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:496
msgid "Limit dates to years only"
msgstr "Ograniči prikaz datuma na godinu"
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:234
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:492
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:235
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:497
msgid "Prints just dates' year, neither month or day nor date approximation or interval are shown."
msgstr "Ispisuje samo godine, ne prikazuje ni mjesece, dane, približne datume i razdoblja."
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:239
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:240
msgid "Include places"
msgstr "Uključi mjesta"
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:240
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:241
msgid "Whether to include placenames for people and families."
msgstr "Uključuje imena mjesta za osobe i obitelji."
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:245
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:246
msgid "Include the number of children"
msgstr "Uključi broj djece"
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:246
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:247
msgid "Whether to include the number of children for families with more than 1 child."
msgstr "Uključuje broj djece za obitelji s više od jednog djeteta."
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:251
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:252
msgid "Include private records"
msgstr "Uključi privatne zapise"
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:252
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:253
msgid "Whether to include names, dates, and families that are marked as private."
msgstr "Uključiti privatne zapise o imenima, obiteljima i datumima."
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:405
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:366
msgid "Generating Family Lines"
msgstr "Izrada obiteljskih ogranaka"
#. start the progress indicator
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:406
-#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:116
-#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:259
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:367
+#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:117
+#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:260
msgid "Starting"
msgstr "Početak"
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:411
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:372
msgid "Finding ancestors and children"
msgstr "Traženje predaka i djece"
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:434
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:395
msgid "Writing family lines"
msgstr "Zapisivanje obiteljskih ogranaka"
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:975
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:934
#, python-format
msgid "%d children"
msgstr "%d djece"
#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:57
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:67
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:68
msgid "Colored outline"
msgstr "Rub u boji"
#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:58
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:68
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:69
msgid "Color fill"
msgstr "Ispuna bojom"
@@ -11919,96 +12686,96 @@ msgstr "Broj generacija predaka koje će biti uključene u izvješće"
#. ###############################
#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:276
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:531
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:536
msgid "Graph Style"
msgstr "Stil dijagrama"
#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:282
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:537
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:542
msgid "Males will be shown with blue, females with red. If the sex of an individual is unknown it will be shown with gray."
msgstr "Muškarci će biti prikazani plavom bojom, žene crvenom. Osobe kojima nije poznat spol biti će prikazane sivom bojom."
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:70
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:71
msgid "Descendants <- Ancestors"
msgstr "Potomci <- Preci"
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:71
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:72
msgid "Descendants -> Ancestors"
msgstr "Potomci -> Preci"
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:72
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:73
msgid "Descendants <-> Ancestors"
msgstr "Potomci <-> Preci"
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:73
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:74
msgid "Descendants - Ancestors"
msgstr "Potomci - Preci"
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:473
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:478
msgid "Determines what people are included in the graph"
msgstr "Određuje koje su osobe uključene u izvješće"
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:485
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:490
msgid "Include Birth, Marriage and Death dates"
msgstr "Uključi datume rođenja, vjenčanja i smrti"
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:486
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:491
msgid "Include the dates that the individual was born, got married and/or died in the graph labels."
msgstr "Uključi datume rođenja, vjenčanja i smrti u oznake grafikona."
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:497
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:502
msgid "Use place when no date"
msgstr "Koristiti mjesto kad nema datuma"
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:498
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:503
msgid "When no birth, marriage, or death date is available, the correspondent place field will be used."
msgstr "Kad nisu dostupni datumi rođenja, vjenčanja ili smrti upotrijebiti će se polje sa imenom mjesta."
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:503
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:508
msgid "Include URLs"
msgstr "Uključi URL adrese"
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:504
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:509
msgid "Include a URL in each graph node so that PDF and imagemap files can be generated that contain active links to the files generated by the 'Narrated Web Site' report."
msgstr "Uključi URL u sva čvorišta za stvaranje PDF i imagemap datoteka koje sadrže poveznice na stranice stvorene izvješćem: Obiteljska web stranica."
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:511
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:516
msgid "Include IDs"
msgstr "Uključi ID oznake"
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:512
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:517
msgid "Include individual and family IDs."
msgstr "Uključi osobne i obiteljske ID oznake."
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:518
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:523
msgid "Whether to include thumbnails of people."
msgstr "Uključuje umanjenu sličicu osoba."
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:522
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:527
msgid "Thumbnail Location"
msgstr "Smještaj umanjenih sličica"
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:559
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:565
msgid "Arrowhead direction"
msgstr "Smjer strelice"
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:562
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:568
msgid "Choose the direction that the arrows point."
msgstr "Odabir smjera koji pokazuje strelica."
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:573
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:579
msgid "Indicate non-birth relationships with dotted lines"
msgstr "Označi točkastim linijama ne-krvna srodstva"
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:574
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:580
msgid "Non-birth relationships will show up as dotted lines in the graph."
msgstr "Ne-krvna srodstva će biti prikazana točkastim linijama u grafikonu."
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:578
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:584
msgid "Show family nodes"
msgstr "Prikaži sve čvorove"
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:579
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:585
msgid "Families will show up as ellipses, linked to parents and children."
msgstr "Obitelji će biti prikazane kao elipse, povezane sa roditeljima i djecom."
@@ -12025,9 +12792,8 @@ msgid "Gramps package (portable XML)"
msgstr "GRAMPS paket (prijenosni XML)"
#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:89
-#, fuzzy
msgid "Import data from a Gramps package (an archived XML family tree together with the media object files.)"
-msgstr "Uvoz podataka iz GRAMPS paketa (XML baza podataka s uključenim multimedijalnim datotekama)."
+msgstr "Uvoz podataka iz Gramps paketa (XML baza podataka s uključenim multimedijalnim datotekama)."
#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:107
msgid "Gramps XML Family Tree"
@@ -12057,178 +12823,182 @@ msgstr "Uvoz podataka iz Pro-Gen datoteke"
msgid "Import data from vCard files"
msgstr "Uvoz podataka iz vCard datoteka"
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:176
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:177
msgid "Given name"
msgstr "Ime"
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:180
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:181
msgid "Call name"
msgstr "Uobičajeno ime"
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:232
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:233
msgid "Death cause"
msgstr "Uzrok smrti"
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:235
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:325
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:111
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:121
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:130
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:139
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:148
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:157
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:166
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:175
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:183
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:188
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:193
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:198
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:203
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:208
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:213
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:218
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:128
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:236
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:326
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:129
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:140
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:150
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:160
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:170
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:180
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:190
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:200
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:209
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:215
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:221
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:227
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:233
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:239
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:245
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:251
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:129
msgid "Gramps ID"
msgstr "GRAMPS ID"
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:249
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:250
msgid "Parent2"
msgstr "Roditelj2"
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:253
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:254
msgid "Parent1"
msgstr "Roditelj1"
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:266
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:267
msgid "given name"
msgstr "ime"
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:271
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:272
msgid "call"
msgstr "Pozivni broj"
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:279
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:280
msgid "gender"
msgstr "spol"
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:281
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:332
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:282
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:333
msgid "source"
msgstr "izvor"
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:283
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:284
msgid "note"
msgstr "bilješka"
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:286
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:287
msgid "birth place"
msgstr "mjesto rođenja"
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:292
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:293
msgid "birth source"
msgstr "izvor rođenja"
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:295
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:296
msgid "baptism place"
msgstr "mjesto krštenja"
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:298
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:299
msgid "baptism date"
msgstr "datum krštenja"
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:301
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:302
msgid "baptism source"
msgstr "izvor podataka o krštenju"
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:304
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:305
msgid "burial place"
msgstr "mjesto pogreba"
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:307
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:308
msgid "burial date"
msgstr "datum pogreba"
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:310
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:311
msgid "burial source"
msgstr "izvor podataka o pogrebu"
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:313
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:314
msgid "death place"
msgstr "mjesto smrti"
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:319
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:320
msgid "death source"
msgstr "izvor smrti"
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:322
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:323
msgid "death cause"
msgstr "uzrok smrti"
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:327
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:328
msgid "person"
msgstr "osoba"
#. ----------------------------------
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:330
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:331
msgid "child"
msgstr "dijete"
#. ----------------------------------
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:337
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:338
msgid "mother"
msgstr "majka"
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:339
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:340
msgid "parent2"
msgstr "roditelj2"
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:341
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:342
msgid "father"
msgstr "otac"
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:343
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:344
msgid "parent1"
msgstr "roditelj1"
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:345
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:346
msgid "marriage"
msgstr "vjenčanje"
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:347
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:348
msgid "date"
msgstr "datum"
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:349
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:350
msgid "place"
msgstr "mjesto"
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:376
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:377
#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:114
#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:128
-#: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:81
-#: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:87
-#: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:63
-#: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:69
+#: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:82
+#: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:88
+#: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:91
+#: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:94
#, python-format
msgid "%s could not be opened\n"
msgstr "%s ne može biti otvoren\n"
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:386
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:387
#, python-format
msgid "format error: file %(fname)s, line %(line)d: %(zero)s"
msgstr "greška u formatu: datoteka %(fname)s, redak %(line)d: %(zero)s"
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:437
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:440
msgid "CSV Import"
msgstr "Uvoz CVS"
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:438
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:441
msgid "Reading data..."
msgstr "Čitanje podataka..."
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:802
-#: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:179
-#: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:144
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:444
+msgid "CSV import"
+msgstr "uvoz CVS"
+
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:805
+#: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:180
+#: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:301
#, python-format
msgid "Import Complete: %d second"
msgid_plural "Import Complete: %d seconds"
@@ -12236,10 +13006,6 @@ msgstr[0] "Uvoz završen za: %d sekundu"
msgstr[1] "Uvoz završen za: %d sekunde"
msgstr[2] "Uvoz završen za: %d sekundi"
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:803
-msgid "CSV import"
-msgstr "uvoz CVS"
-
#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:117
msgid "Invalid GEDCOM file"
msgstr "Neispravna GEDCOM datoteka"
@@ -12253,60 +13019,60 @@ msgstr "%s ne može biti uvezen"
msgid "Error reading GEDCOM file"
msgstr "Greška prilikom čitanja GEDCOM datoteke"
-#: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:181
+#: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:116
msgid "GeneWeb import"
msgstr "Uvoz GeneWeb"
-#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:1013
+#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:1018
msgid "Rebuild reference map"
msgstr "Preoblikuj mapu referenci"
-#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2774
-#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2787
-#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:70
-#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:79
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2646
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2652
+#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2779
+#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2792
+#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:71
+#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:80
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:388
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:391
#, python-format
msgid "%s could not be opened"
msgstr "%s ne može biti otvoren"
-#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2788
+#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2793
msgid "The Database version is not supported by this version of Gramps."
msgstr "Verzija baze nije podržana u ovoj verziji programa GRAMPS."
-#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2925
+#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2930
#, python-format
msgid "Your family tree groups name %(key)s together with %(present)s, did not change this grouping to %(value)s"
msgstr "Grupno ime %(key)s zajedno sa %(present)s nije promijenilo grupiranje u %(value)s"
-#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2939
+#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2944
msgid "Import database"
msgstr "Uvezi bazu podataka"
-#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:76
+#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:77
msgid "Pro-Gen data error"
msgstr "Pro-Gen greška u podacima"
-#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:157
+#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:158
msgid "Not a Pro-Gen file"
msgstr "Nije Pro-Gen datoteka"
-#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:372
+#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:373
#, python-format
msgid "Field '%(fldname)s' not found"
msgstr "Zapis '%(fldname)s' nije pronađen"
-#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:447
+#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:448
#, python-format
msgid "Cannot find DEF file: %(deffname)s"
msgstr "Nije moguće pronaći DEF datoteku: %(deffname)s"
-#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:489
+#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:490
msgid "Import from Pro-Gen"
msgstr "Uvoz iz Pro-Gen"
-#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:505
+#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:499
msgid "Pro-Gen import"
msgstr "Uvoz Pro-Gen"
@@ -12340,10 +13106,15 @@ msgstr "nije moguće pronaći oca za I%(person)s (otac=%(id)d)"
msgid "cannot find mother for I%(person)s (mother=%(mother)d)"
msgstr "nije moguće pronaći majku za I%(person)s (majka=%(mother)d)"
-#: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:146
+#: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:245
msgid "vCard import"
msgstr "vCard uvoz"
+#: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:329
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Import of VCards version %s is not supported by Gramps."
+msgstr "Verzija baze nije podržana u ovoj verziji programa GRAMPS."
+
#: ../src/plugins/import/ImportGpkg.py:72
#, python-format
msgid "Could not create media directory %s"
@@ -12389,123 +13160,123 @@ msgstr "Obiteljsko stablo u koje ste uvezli podatke koristi osnovnu putanju do m
#. Support functions
#.
#. -------------------------------------------------------------------------
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:79
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:82
#: ../src/plugins/tool/EventNames.py:126
#, python-format
msgid "%(event_name)s of %(family)s"
msgstr "%(event_name)s od %(family)s"
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:80
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:83
#: ../src/plugins/tool/EventNames.py:127
#, python-format
msgid "%(event_name)s of %(person)s"
msgstr "%(event_name)s od %(person)s"
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:134
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:144
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:131
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:136
#, python-format
msgid "Error reading %s"
msgstr "Greška čitanja %s"
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:145
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:137
msgid "The file is probably either corrupt or not a valid Gramps database."
msgstr "Datoteka je oštećena ili nije odgovarajuća GRAMPS baza."
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:250
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:240
#, python-format
msgid " %(id)s - %(text)s\n"
msgstr " %(id)s - %(text)s\n"
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:254
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:244
#, python-format
msgid " Family %(id)s\n"
msgstr " Obitelj %(id)s\n"
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:256
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:246
#, python-format
msgid " Source %(id)s\n"
msgstr " Izvor %(id)s\n"
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:258
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:248
#, python-format
msgid " Event %(id)s\n"
msgstr " Događaj %(id)s\n"
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:260
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:250
#, python-format
msgid " Media Object %(id)s\n"
msgstr " Medij %(id)s\n"
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:262
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:252
#, python-format
msgid " Place %(id)s\n"
msgstr " Mjesto %(id)s\n"
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:264
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:254
#, python-format
msgid " Repository %(id)s\n"
msgstr " Spremište %(id)s\n"
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:266
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:256
#, python-format
msgid " Note %(id)s\n"
msgstr " Zabilješka %(id)s\n"
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:268
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:258
#, python-format
msgid " Tag %(name)s\n"
msgstr " Oznaka %(name)s\n"
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:275
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:265
#, python-format
msgid " People: %d\n"
msgstr " Osobe: %d\n"
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:276
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:266
#, python-format
msgid " Families: %d\n"
msgstr " Obitelji: %d\n"
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:277
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:267
#, python-format
msgid " Sources: %d\n"
msgstr " Izvori: %d\n"
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:278
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:268
#, python-format
msgid " Events: %d\n"
msgstr " Događaji: %d\n"
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:279
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:269
#, python-format
msgid " Media Objects: %d\n"
msgstr " Mediji: %d\n"
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:280
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:270
#, python-format
msgid " Places: %d\n"
msgstr " Mjesta: %d\n"
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:281
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:271
#, python-format
msgid " Repositories: %d\n"
msgstr " Spremišta: %d\n"
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:282
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:272
#, python-format
msgid " Notes: %d\n"
msgstr " Zabilješke: %d\n"
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:283
-#, fuzzy, python-format
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:273
+#, python-format
msgid " Tags: %d\n"
-msgstr " Mjesta: %d\n"
+msgstr "Oznake: %d\n"
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:285
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:275
msgid "Number of new objects imported:\n"
msgstr "Broj uvezenih novih objekata:\n"
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:294
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:284
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -12515,7 +13286,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Objekti spojeni/prebrisani prilikom uvoza:\n"
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:300
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:290
msgid ""
"\n"
"Media objects with relative paths have been\n"
@@ -12529,41 +13300,47 @@ msgstr ""
"kojega možete odrediti u postavkama ili ako on nije\n"
"određen, relativne u odnosu na korisnički direktorij.\n"
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:801
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:828
+msgid "Gramps XML import"
+msgstr "Gramps XML uvoz"
+
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:858
msgid "Could not change media path"
msgstr "Ne mogu promijeniti stazu do medija"
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:802
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:859
#, python-format
msgid "The opened file has media path %s, which conflicts with the media path of the family tree you import into. The original media path has been retained. Copy the files to a correct directory or change the media path in the Preferences."
msgstr "Staza: %s otvorene datoteke je u suprotnosti sa stazom medija obiteljskog stabla. Zadržana je originalna staza medija. Kopirajte datoteke u ispravni direktorij ili promijenite stazu u postavkama."
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:814
-msgid "Gramps XML import"
-msgstr "Gramps XML uvoz"
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:914
+msgid ""
+"The .gramps file you are importing does not contain information about the version of Gramps with, which it was produced.\n"
+"\n"
+"The file will not be imported."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:917
+msgid "Import file misses Gramps version"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:919
+msgid ""
+"The .gramps file you are importing does not contain a valid xml-namespace number.\n"
+"\n"
+"The file will not be imported."
+msgstr ""
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:922
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2115
-#, python-format
-msgid "Witness name: %s"
-msgstr "Imena svjedoka: %s"
+msgid "Import file contains unacceptable XML namespace version"
+msgstr ""
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1347
-#, python-format
-msgid "Your family tree groups name %(key)s together with %(parent)s, did not change this grouping to %(value)s"
-msgstr "Grupno ime %(key)s zajedno sa %(parent)s nije promijenilo grupiranje u %(value)s"
-
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2006
-#, python-format
-msgid "Witness comment: %s"
-msgstr "Komentar svjedoka: %s"
-
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2664
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:925
#, python-format
msgid "The .gramps file you are importing was made by version %(newer)s of Gramps, while you are running an older version %(older)s. The file will not be imported. Please upgrade to the latest version of Gramps and try again."
msgstr "gramps datoteka koju ste pokušali uvesti napravljena je u inačici %(newer)s programa GRAMPS dok vi koristite stariju inačicu %(older)s. Datoteka neće biti uvezena. Nadogradite GRAMPS na najnoviju inačicu i pokušajte ponovno."
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2676
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:933
#, python-format
msgid ""
"The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of Gramps, while you are running a more recent version %(newgramps)s.\n"
@@ -12580,11 +13357,11 @@ msgstr ""
" http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=GRAMPS_XML\n"
" za više informacija."
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2691
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:945
msgid "The file will not be imported"
msgstr "Datoteka ne može biti uvezena"
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2694
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:947
#, python-format
msgid ""
"The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of Gramps, while you are running a much more recent version %(newgramps)s.\n"
@@ -12601,76 +13378,96 @@ msgstr ""
" http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=GRAMPS_XML\n"
"za više podataka."
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2711
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:960
msgid "Old xml file"
msgstr "Stara XML datoteka"
-#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:1662
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1065
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2247
+#, python-format
+msgid "Witness name: %s"
+msgstr "Imena svjedoka: %s"
+
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1494
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Your family tree groups name \"%(key)s\" together with \"%(parent)s\", did not change this grouping to \"%(value)s\"."
+msgstr "Grupno ime %(key)s zajedno sa %(parent)s nije promijenilo grupiranje u %(value)s"
+
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1497
+#, fuzzy
+msgid "Gramps ignored namemap value"
+msgstr "GRAMPS Početna stranica"
+
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2138
+#, python-format
+msgid "Witness comment: %s"
+msgstr "Komentar svjedoka: %s"
+
+#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:1668
msgid "Your GEDCOM file is corrupted. It appears to have been truncated."
msgstr "Vaša GEDCOM datoteka je oštečena. Izgleda da je skraćena."
-#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:1736
+#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:1742
#, python-format
msgid "Import from GEDCOM (%s)"
msgstr "Uvoz iz GEDCOM (%s)"
-#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2300
+#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2297
msgid "GEDCOM import"
msgstr "GEDCOM Uvoz"
-#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2556
+#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2570
#, python-format
msgid "Line %d was not understood, so it was ignored."
msgstr "Linija %d nije razumljiva te je stoga ignorirana."
#. empty: discard, with warning and skip subs
#. Note: level+2
-#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:4440
+#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:4484
#, python-format
msgid "Line %d: empty event note was ignored."
msgstr "Linija %d: prazna zabilješka o događaju te je stoga ignorirana."
-#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5153
-#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5789
+#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5197
+#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5837
#, python-format
msgid "Could not import %s"
msgstr "Ne mogu uvesti %s"
-#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5554
+#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5598
#, python-format
msgid "Import from %s"
msgstr "Uvezi iz %s"
-#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5588
+#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5633
#, python-format
msgid "Import of GEDCOM file %s with DEST=%s, could cause errors in the resulting database!"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5589
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5636
msgid "Look for nameless events."
-msgstr "Traženje praznih zapisa o događajima"
+msgstr "Traženje bezimenih događa."
-#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5647
-#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5659
+#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5695
+#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5707
#, python-format
msgid "Line %d: empty note was ignored."
msgstr "Redak %d: prazna zabilješka preskočena."
-#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5698
+#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5746
#, python-format
msgid "skipped %(skip)d subordinate(s) at line %(line)d"
msgstr "preskočeno %(skip)d zavisnih u %(line)d. redku"
-#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5965
+#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6013
msgid "Your GEDCOM file is corrupted. The file appears to be encoded using the UTF16 character set, but is missing the BOM marker."
msgstr "Vaša GEDCOM datoteka je oštećena. Izgleda da datoteka koristi UTF-16 kodirani znakovni skup ali nema BOM oznake."
-#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5968
+#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6016
msgid "Your GEDCOM file is empty."
msgstr "Vaša GEDCOM datoteka je prazna."
-#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6031
+#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6079
#, python-format
msgid "Invalid line %d in GEDCOM file."
msgstr "Neispravna linija %d u GEDCOM datoteki."
@@ -16017,11 +16814,11 @@ msgstr "Imala je vezu i sa %(spouse)s%(endnotes)s."
msgid "Also relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr "Veza i sa %(spouse)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:99
+#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:100
#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:103
#: ../src/plugins/view/eventview.py:85
#: ../src/plugins/view/familyview.py:84
-#: ../src/plugins/view/mediaview.py:97
+#: ../src/plugins/view/mediaview.py:98
#: ../src/plugins/view/noteview.py:81
#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:82
#: ../src/plugins/view/repoview.py:94
@@ -16029,36 +16826,40 @@ msgstr "Veza i sa %(spouse)s%(endnotes)s."
msgid "Last Changed"
msgstr "Zadnja promjena"
-#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:111
-#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:364
+#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:112
msgid "Add a new person"
msgstr "Dodaj novu osobu"
-#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:112
-#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:354
+#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:113
msgid "Edit the selected person"
msgstr "Uredi odabranu osobu"
-#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:113
-msgid "Delete the selected person"
+#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:114
+#, fuzzy
+msgid "Remove the selected person"
msgstr "Ukloni odabranu osobu"
-#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:292
+#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:115
+#, fuzzy
+msgid "Merge the selected persons"
+msgstr "Ukloni odabranu osobu"
+
+#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:294
msgid "Deleting the person will remove the person from the database."
msgstr "Brisanje osobe će ukloniti osobu iz baze podataka."
-#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:297
+#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:299
msgid "_Delete Person"
msgstr "_Obriši Osobu"
-#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:312
+#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:314
#, python-format
msgid "Delete Person (%s)"
msgstr "Obriši Osobu (%s)"
#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:351
#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:820
-#: ../src/plugins/view/relview.py:411
+#: ../src/plugins/view/relview.py:412
msgid "Person Filter Editor"
msgstr "Uređivač filtera Osobe"
@@ -16067,10 +16868,6 @@ msgstr "Uređivač filtera Osobe"
msgid "Web Connection"
msgstr "Kolekcija"
-#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:366
-msgid "Remove the Selected Person"
-msgstr "Ukloni odabranu osobu"
-
#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:417
msgid "Exactly two people must be selected to perform a merge. A second person can be selected by holding down the control key while clicking on the desired person."
msgstr "Dvije osobe moraju biti odabrane za izvođenje spajanja osoba. Drugu osobu možete odabrati držeći pritisnutu Ctrl tipku i klikom na odabranu osobu."
@@ -16083,26 +16880,10 @@ msgstr "Naziv mjesta"
#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:100
#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:79
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:133
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:135
msgid "Church Parish"
msgstr "Župa"
-#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:101
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1014
-#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:80
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:129
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2441
-msgid "Latitude"
-msgstr "Zemljopisna širina"
-
-#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:102
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1015
-#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:81
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:130
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2442
-msgid "Longitude"
-msgstr "Zemljopisna dužina"
-
#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:118
msgid "Edit the selected place"
msgstr "Uredi odabrano mjesto"
@@ -16111,51 +16892,56 @@ msgstr "Uredi odabrano mjesto"
msgid "Delete the selected place"
msgstr "Obriši odabrano mjesto"
-#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:160
+#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:120
+#, fuzzy
+msgid "Merge the selected places"
+msgstr "Obriši odabrano mjesto"
+
+#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:161
msgid "Loading..."
msgstr "Učitavanje ..."
-#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:161
+#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:162
msgid "Attempt to see selected locations with a Map Service (OpenstreetMap, Google Maps, ...)"
msgstr "Pokušaj prikaza odabranih lokacija na web karti (OpenstreetMape, Google Mape, ...)"
-#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:164
+#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:165
msgid "Select a Map Service"
msgstr "Odabir pružatelja usluge"
-#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:166
+#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:167
msgid "_Look up with Map Service"
msgstr "Potraži na web karti"
-#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:168
+#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:169
msgid "Attempt to see this location with a Map Service (OpenstreetMap, Google Maps, ...)"
msgstr "Pokušaj prikaza ove lokacije na web karti (OpenstreetMape, Google Mape, ...)"
-#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:170
+#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:171
msgid "Place Filter Editor"
msgstr "Uređivač filtra Mjesto"
-#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:258
+#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:259
msgid "No map service is available."
msgstr "Nema dostupnih servisa mapa"
-#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:259
+#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:260
msgid "Check your installation."
msgstr "Provjerite vašu instalaciju."
-#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:267
+#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:268
msgid "No place selected."
msgstr "Nije odabrano mjesto."
-#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:268
+#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:269
msgid "You need to select a place to be able to view it on a map. Some Map Services might support multiple selections."
msgstr "Trebate odabrati mjesto koje će biti prikazano na karti. Neki pružatelji usluga web kartografije omogućavaju višestruke odabire."
-#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:407
+#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:408
msgid "Cannot merge places."
msgstr "Ne mogu spojiti mjesta."
-#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:408
+#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:409
msgid "Exactly two places must be selected to perform a merge. A second place can be selected by holding down the control key while clicking on the desired place."
msgstr "Točno dva mjesta moraju biti odabrana za izvođenje spajanja mjesta. Drugu mjesto možete odabrati držeći pritisnutu Ctrl tipku i klikom na odabrano mjesto."
@@ -16225,7 +17011,7 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:313
#, fuzzy
-msgid "Provides the base needed for the ancestor and "
+msgid "Provides the base needed for the ancestor and descendant graphical reports."
msgstr "Pruža osnovnu podršku pogledu: Popis mjesta"
#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:76
@@ -16254,19 +17040,19 @@ msgstr "Portugal"
msgid "%(language)s (%(country)s)"
msgstr "%(language)s (%(country)s)"
-#: ../src/plugins/lib/libtreebase.py:686
+#: ../src/plugins/lib/libtreebase.py:718
msgid "Top Left"
msgstr "Gore lijevo"
-#: ../src/plugins/lib/libtreebase.py:687
+#: ../src/plugins/lib/libtreebase.py:719
msgid "Top Right"
msgstr "Gore desno"
-#: ../src/plugins/lib/libtreebase.py:688
+#: ../src/plugins/lib/libtreebase.py:720
msgid "Bottom Left"
msgstr "Dolje lijevo"
-#: ../src/plugins/lib/libtreebase.py:689
+#: ../src/plugins/lib/libtreebase.py:721
msgid "Bottom Right"
msgstr "Dolje desno"
@@ -16356,7 +17142,7 @@ msgid "Bulgaria"
msgstr "Bugarska"
#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:21
-#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:61
+#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:62
msgid "Canada"
msgstr "Kanada"
@@ -16381,7 +17167,7 @@ msgid "Finland"
msgstr "Finska"
#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:28
-#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:61
+#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:62
msgid "France"
msgstr "Francuska"
@@ -16430,7 +17216,7 @@ msgid "Sweden - Holidays"
msgstr "Švedska"
#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:40
-#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:61
+#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:62
msgid "United States of America"
msgstr "Sjedinjene Američke Države"
@@ -16440,7 +17226,7 @@ msgstr "Jom Kipur"
#. Make upper case of translaed country so string search works later
#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:42
-#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:61
+#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:62
msgid "Sweden"
msgstr "Švedska"
@@ -16581,7 +17367,7 @@ msgid "%(person)s and %(active_person)s are the same person."
msgstr "%(person)s i %(active_person)s su ista osoba."
#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:89
-#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:198
+#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:202
#, python-format
msgid "%(person)s is the %(relationship)s of %(active_person)s."
msgstr "%(person)s je %(relationship)s od %(active_person)s."
@@ -16615,8 +17401,8 @@ msgid "Parent"
msgstr "Roditelj"
#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:287
-#: ../src/plugins/view/relview.py:394
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:134
+#: ../src/plugins/view/relview.py:395
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:136
msgid "Partner"
msgstr "Partner"
@@ -16647,145 +17433,206 @@ msgid "There are %d people with a matching attribute name.\n"
msgstr "Ukupno %d osoba sa istim svojstvom.\n"
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:41
+#, fuzzy
+msgid "Filtering_on|all"
+msgstr "muškarci"
+
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:42
+#, fuzzy
+msgid "Filtering_on|Inverse Person"
+msgstr "žene"
+
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:43
+#, fuzzy
+msgid "Filtering_on|Inverse Family"
+msgstr "sve obitelji"
+
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:44
+#, fuzzy
+msgid "Filtering_on|Inverse Event"
+msgstr "muškarci"
+
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:45
+#, fuzzy
+msgid "Filtering_on|Inverse Place"
+msgstr "žene"
+
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:46
+#, fuzzy
+msgid "Filtering_on|Inverse Source"
+msgstr "jedinstvena prezimena"
+
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:47
+#, fuzzy
+msgid "Filtering_on|Inverse Repository"
+msgstr "jedinstveni mediji"
+
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:48
+#, fuzzy
+msgid "Filtering_on|Inverse MediaObject"
+msgstr "jedinstveni mediji"
+
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:49
+#, fuzzy
+msgid "Filtering_on|Inverse Note"
+msgstr "muškarci"
+
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:50
msgid "Filtering_on|all people"
msgstr "sve osobe"
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:42
-msgid "Filtering_on|males"
-msgstr "muškarci"
-
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:43
-msgid "Filtering_on|females"
-msgstr "žene"
-
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:45
-msgid "Filtering_on|people with unknown gender"
-msgstr "osobe nepoznata spola"
-
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:47
-msgid "Filtering_on|people with incomplete names"
-msgstr "osobe sa nepotpunim imenima"
-
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:49
-msgid "Filtering_on|people with missing birth dates"
-msgstr "osobe bez poznatog datuma rođenja"
-
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:50
-msgid "Filtering_on|disconnected people"
-msgstr "nepovezane osobe"
-
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:51
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:67
msgid "Filtering_on|all families"
msgstr "sve obitelji"
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:52
+msgid "Filtering_on|all events"
+msgstr "svi događaji"
+
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:53
+msgid "Filtering_on|all places"
+msgstr "sva mjesta"
+
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:54
+msgid "Filtering_on|all sources"
+msgstr "svi izvori"
+
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:55
+msgid "Filtering_on|all repositories"
+msgstr "sva spremišta"
+
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:56
+msgid "Filtering_on|all media"
+msgstr "svi mediji"
+
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:57
+msgid "Filtering_on|all notes"
+msgstr "sve zabilješke"
+
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:58
+msgid "Filtering_on|males"
+msgstr "muškarci"
+
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:59
+msgid "Filtering_on|females"
+msgstr "žene"
+
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:61
+msgid "Filtering_on|people with unknown gender"
+msgstr "osobe nepoznata spola"
+
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:63
+msgid "Filtering_on|people with incomplete names"
+msgstr "osobe sa nepotpunim imenima"
+
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:65
+msgid "Filtering_on|people with missing birth dates"
+msgstr "osobe bez poznatog datuma rođenja"
+
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:66
+msgid "Filtering_on|disconnected people"
+msgstr "nepovezane osobe"
+
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:68
msgid "Filtering_on|unique surnames"
msgstr "jedinstvena prezimena"
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:53
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:69
msgid "Filtering_on|people with media"
msgstr "osobe sa slikama"
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:54
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:70
msgid "Filtering_on|media references"
msgstr "reference medija"
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:55
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:71
msgid "Filtering_on|unique media"
msgstr "jedinstveni mediji"
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:56
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:72
msgid "Filtering_on|missing media"
-msgstr "Filtering_on|missing media"
+msgstr "nedostajući mediji"
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:57
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:73
msgid "Filtering_on|media by size"
msgstr "mediji po veličini"
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:58
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:74
msgid "Filtering_on|list of people"
msgstr "spisak osoba"
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:70
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:86
#, fuzzy
msgid "Summary counts of current selection"
msgstr "Spremi trenutni set odabranih postavki"
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:72
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:88
msgid "Right-click row (or press ENTER) to see selected items."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:74
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:90
msgid "Object"
msgstr "Stavka"
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:74
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:90
msgid "Count/Total"
msgstr "Ukupno"
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:75
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:91
#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:106
#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:146
#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:163
msgid "People"
msgstr "Osobe"
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:104
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:106
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:121
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:123
#, python-format
msgid "Filtering on %s"
msgstr "Filtriranje: %s"
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:223
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:230
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:237
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:244
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:264
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:327
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:257
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:265
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:273
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:281
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:303
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:373
#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:108
#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:149
msgid "Name type"
msgstr "Vrsta imena"
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:258
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:296
msgid "birth event but no date"
msgstr "događaj rođenja bez datuma"
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:261
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:299
msgid "missing birth event"
msgstr "nedostajući događaj rođenja"
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:288
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:329
msgid "Media count"
msgstr "Broj medija"
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:295
-#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:78
-#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:79
-#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:80
-#: ../src/plugins/quickview/References.py:67
-#: ../src/plugins/quickview/LinkReferences.py:45
-msgid "Reference"
-msgstr "Reference"
-
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:299
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:341
#: ../src/plugins/export/exportgeneweb.glade.h:7
msgid "media"
msgstr "medij"
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:302
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:345
msgid "Unique Media"
msgstr "Jedinstveni mediji"
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:308
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:352
msgid "Missing Media"
msgstr "Nedostajući mediji"
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:317
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:362
msgid "Size in bytes"
msgstr "Veličina u bajtovima"
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:336
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:383
#, python-format
msgid "Filter matched %d record."
msgid_plural "Filter matched %d records."
@@ -16848,38 +17695,38 @@ msgstr "Nema srodstva po rođenju sa djecom"
#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:156
#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:176
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:931
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:935
msgid "Unknown gender"
msgstr "Nepoznat spol"
#. display the title
-#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:75
+#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:77
#, python-format
msgid "Events of %(date)s"
msgstr "Događaji na datum: %(date)s"
-#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:110
+#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:113
msgid "Events on this exact date"
msgstr "Događaji na ovaj dan"
-#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:113
+#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:116
msgid "No events on this exact date"
msgstr "Nema događaja na ovaj dan"
-#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:118
+#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:121
msgid "Other events on this month/day in history"
msgstr "Drugi događaji na ovaj dan/mjesec u povijesti"
-#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:121
+#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:124
msgid "No other events on this month/day in history"
msgstr "Nema drugih događaja na ovaj dan/mjesec u povijesti"
-#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:126
+#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:129
#, python-format
msgid "Other events in %(year)d"
msgstr "Drugi događaji u %(year)d godini"
-#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:130
+#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:133
#, python-format
msgid "No other events in %(year)d"
msgstr "Nema drugih događaja u %(year)d godini"
@@ -16959,9 +17806,8 @@ msgid "Display references for a %s"
msgstr "Prikaz referenci za: %s"
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:224
-#, fuzzy
msgid "Link References"
-msgstr "Reference"
+msgstr "Reference poveznica"
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:225
#, fuzzy
@@ -16969,7 +17815,6 @@ msgid "Display link references for a note"
msgstr "Prikaz referenci za: %s"
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:244
-#, fuzzy
msgid "Repository References"
msgstr "Reference spremišta"
@@ -17020,9 +17865,8 @@ msgid "Link References for this note"
msgstr "%s - reference"
#: ../src/plugins/quickview/LinkReferences.py:45
-#, fuzzy
msgid "Link check"
-msgstr "Poveži mjesto"
+msgstr "Provjera poveznice"
#: ../src/plugins/quickview/LinkReferences.py:57
msgid "Ok"
@@ -17034,9 +17878,8 @@ msgid "Failed: missing object"
msgstr "Nedostajući multimedijski objekt:"
#: ../src/plugins/quickview/LinkReferences.py:62
-#, fuzzy
msgid "Internet"
-msgstr "_Internet"
+msgstr "Internet"
#: ../src/plugins/quickview/LinkReferences.py:70
#, fuzzy
@@ -17260,28 +18103,40 @@ msgid "Slovak Relationship Calculator"
msgstr "Slovački kalkulator srodstva"
#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:259
-#, fuzzy
msgid "Slovenian Relationship Calculator"
-msgstr "Slovački kalkulator srodstva"
+msgstr "Slovenski kalkulator srodstva"
#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:272
msgid "Swedish Relationship Calculator"
msgstr "Švedski kalkulator srodstva"
+#: ../src/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:30
+#, fuzzy
+msgid "Category Sidebar"
+msgstr "_Filtar u bočnom stupcu"
+
+#: ../src/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:31
+msgid "A sidebar to allow the selection of view categories"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:39
+msgid "Category"
+msgstr ""
+
#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:181
#, python-format
msgid "Ahnentafel Report for %s"
msgstr "Izvješće o precima - %s"
#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:266
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:705
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:853
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:715
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:865
msgid "Page break between generations"
msgstr "Prijelom stranica između generacija"
#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:268
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:707
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:855
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:717
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:867
msgid "Whether to start a new page after each generation."
msgstr "Početi sa novom stranicom nakon svake generacije."
@@ -17294,14 +18149,14 @@ msgid "Indicates if a line break should follow the name."
msgstr "Naznačuje prijelom retka nakon svakog imena."
#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:275
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:715
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:863
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:725
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:875
msgid "Translation"
msgstr "Prijevod"
#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:280
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:720
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:868
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:730
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:880
msgid "The translation to be used for the report."
msgstr "Prijevod korišten u izvješću."
@@ -17385,428 +18240,429 @@ msgstr "Stil korišten za srednji dio korisničkog teksta."
msgid "The style used for the last portion of the custom text."
msgstr "Stil korišten za zadnji dio korisničkog teksta."
-#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:197
+#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:198
#, python-format
msgid "sp. %(spouse)s"
msgstr "sp. %(spouse)s"
-#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:324
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:839
+#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:325
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:850
msgid "Numbering system"
msgstr "Brojevni sustav"
-#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:326
+#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:327
msgid "Simple numbering"
msgstr "Jednostavni brojevni sustav"
-#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:327
+#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:328
msgid "de Villiers/Pama numbering"
msgstr "de Villiers/Pama brojevni sustav"
-#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:328
+#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:329
msgid "Meurgey de Tupigny numbering"
msgstr "Meurgey de Tupigny brojevni sustav"
-#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:329
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:845
+#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:330
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:856
msgid "The numbering system to be used"
msgstr "Brojevni sustav koji će biti upotrijebljen"
-#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:336
+#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:337
msgid "Show marriage info"
msgstr "Prikaži podatke o vjenčanjima"
-#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:337
+#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:338
msgid "Whether to show marriage information in the report."
msgstr "Uključiti podatke o vjenčanju u izvješće."
-#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:340
-#, fuzzy
-msgid "Show divorce info"
-msgstr "Prikaži podatke o vjenčanjima"
-
#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:341
-#, fuzzy
-msgid "Whether to show divorce information in the report."
-msgstr "Uključiti podatke o vjenčanju u izvješće."
+msgid "Show divorce info"
+msgstr "Prikaži podatke o razvodima"
-#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:369
+#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:342
+msgid "Whether to show divorce information in the report."
+msgstr "Uključiti podatke o razvodu u izvješće."
+
+#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:370
#, python-format
msgid "The style used for the level %d display."
msgstr "Stil korišten za prikaz %d nivoa"
-#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:378
+#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:379
#, python-format
msgid "The style used for the spouse level %d display."
msgstr "Stil korišten za prikaz %d supružnika "
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:181
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:184
#, python-format
msgid "Ancestral Report for %s"
msgstr "Izvješće o precima - %s"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:260
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:364
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:263
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:369
#, python-format
msgid "%(name)s is the same person as [%(id_str)s]."
msgstr "%(name)s je ista osoba kao [%(id_str)s]."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:301
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:725
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:304
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:733
#, python-format
msgid "Notes for %s"
msgstr "Zabilješke o %s"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:315
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:338
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:349
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:373
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:738
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:756
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:767
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:791
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:319
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:343
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:354
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:378
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:746
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:764
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:775
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:799
#, python-format
msgid "More about %(person_name)s:"
msgstr "Više o osobi %(person_name)s:"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:322
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:745
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:326
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:753
#, python-format
msgid "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s"
msgstr "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:356
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:780
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:361
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:788
msgid "Address: "
msgstr "Adresa: "
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:381
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:439
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:438
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:666
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:799
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:386
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:444
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:446
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:674
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:807
#, python-format
msgid "%(type)s: %(value)s%(endnotes)s"
msgstr "%(type)s: %(value)s%(endnotes)s"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:408
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:407
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:413
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:415
#, python-format
msgid "%(date)s, %(place)s"
msgstr "%(date)s i %(place)s"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:411
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:410
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:416
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:418
#, python-format
msgid "%(date)s"
msgstr "%(date)s"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:413
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:412
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:418
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:420
#, python-format
msgid "%(place)s"
msgstr "%(place)s"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:425
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:424
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:430
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:432
#, python-format
msgid "%(event_name)s: %(event_text)s"
msgstr "%(event_name)s: %(event_text)s"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:530
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:558
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:536
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:566
#, python-format
msgid "Children of %(mother_name)s and %(father_name)s"
msgstr "Djeca od %(mother_name)s i %(father_name)s"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:583
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:639
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:658
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:589
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:647
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:666
#, python-format
msgid "More about %(mother_name)s and %(father_name)s:"
msgstr "Više o %(mother_name)s i %(father_name)s:"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:635
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:520
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:641
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:528
#, python-format
msgid "Spouse: %s"
msgstr "Supružnik: %s"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:637
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:522
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:643
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:530
#, python-format
msgid "Relationship with: %s"
msgstr "Srodstvo sa: %s"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:710
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:858
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:720
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:870
msgid "Page break before end notes"
-msgstr "Prijelom stranica između generacija"
+msgstr "Prijelom stranice prije završne zabilješke"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:712
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:860
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:722
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:872
#, fuzzy
msgid "Whether to start a new page before the end notes."
msgstr "Početi sa novom stranicom nakon svake generacije."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:723
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:871
+#. Content options
+#. Content
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:735
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:885
#: ../src/plugins/view/relview.py:1671
msgid "Content"
msgstr "Sadržaj"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:725
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:873
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:737
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:887
msgid "Use callname for common name"
msgstr "Koristi nadimak kao uobičajeno ime"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:726
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:874
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:738
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:888
msgid "Whether to use the call name as the first name."
msgstr "Koristiti nadimke kao uobičajeno ime."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:730
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:877
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:742
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:891
msgid "Use full dates instead of only the year"
msgstr "Koristi cijele datume, a ne samo godine"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:731
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:879
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:743
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:893
msgid "Whether to use full dates instead of just year."
msgstr "Koristiti cijele datume, a ne samo godine."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:734
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:882
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:746
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:896
msgid "List children"
msgstr "Popis djece"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:735
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:883
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:747
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:897
msgid "Whether to list children."
msgstr "Koristiti popis djece."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:738
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:886
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:750
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:900
msgid "Compute death age"
msgstr "Izračun starosti u trenutku smrti"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:739
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:887
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:751
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:901
msgid "Whether to compute a person's age at death."
msgstr "Koristiti izračun starosti u trenutku smrti."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:742
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:890
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:754
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:904
msgid "Omit duplicate ancestors"
msgstr "Preskoči ponavljanje predaka"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:743
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:891
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:755
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:905
msgid "Whether to omit duplicate ancestors."
msgstr "Preskočiti ponavljanje predaka."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:746
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:758
msgid "Use Complete Sentences"
msgstr "Koristi kompletne rečenice"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:748
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:896
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:760
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:910
msgid "Whether to use complete sentences or succinct language."
msgstr "Koristiti proširene rečenice ili natuknice."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:751
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:899
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:763
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:913
msgid "Add descendant reference in child list"
msgstr "Dodaj reference potomaka u popis djece"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:753
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:902
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:765
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:916
msgid "Whether to add descendant references in child list."
msgstr "Dodati reference potomaka u popis djece"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:758
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:907
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:772
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:922
msgid "Include notes"
msgstr "Uključi zabilješke"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:759
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:908
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:773
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:923
msgid "Whether to include notes."
msgstr "Koristiti zabilješke."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:762
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:911
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:776
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:926
msgid "Include attributes"
msgstr "Uključi svojstva"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:763
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:912
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:642
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:777
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:927
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:653
msgid "Whether to include attributes."
msgstr "Koristiti svojstva."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:766
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:915
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:780
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:930
msgid "Include Photo/Images from Gallery"
msgstr "Uključi fotografije/slike iz galerije"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:767
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:916
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:781
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:931
msgid "Whether to include images."
msgstr "Koristiti slike."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:770
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:919
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:784
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:934
msgid "Include alternative names"
msgstr "Uključi alternativna imena"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:771
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:920
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:785
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:935
msgid "Whether to include other names."
msgstr "Koristiti druga imena."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:774
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:923
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:788
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:938
msgid "Include events"
msgstr "Uključi događaje"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:775
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:924
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:789
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:939
msgid "Whether to include events."
msgstr "Koristiti događaje."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:778
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:927
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:792
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:942
msgid "Include addresses"
msgstr "Uključi adrese"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:779
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:928
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:793
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:943
msgid "Whether to include addresses."
msgstr "Koristiti adrese."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:782
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:931
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:796
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:946
msgid "Include sources"
msgstr "Uključi izvore"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:783
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:932
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:797
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:947
msgid "Whether to include source references."
msgstr "Koristiti reference izvora."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:786
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:935
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:800
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:950
msgid "Include sources notes"
msgstr "Uključi zabilješke o izvorima"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:787
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:936
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:801
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:951
msgid "Whether to include source notes in the Endnotes section. Only works if Include sources is selected."
msgstr "Uključiti zabilješke izvora u napomenama. Vrijedi samo ako su izvori uključeni."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:791
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:956
+#. How to handle missing information
+#. Missing information
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:807
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:973
msgid "Missing information"
msgstr "Nedostajući podaci"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:793
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:958
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:809
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:975
msgid "Replace missing places with ______"
msgstr "Zamijeni imena nedostajućih mjesta s ______"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:794
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:959
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:810
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:976
msgid "Whether to replace missing Places with blanks."
msgstr "Zamijeniti imena nedostajućih mjesta sa praznim linijama."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:797
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:962
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:813
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:979
msgid "Replace missing dates with ______"
msgstr "Zamijeni nedostajuće datume s ______ "
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:798
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:963
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:814
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:980
msgid "Whether to replace missing Dates with blanks."
msgstr "Zamijeniti nedostajuće datume sa praznim linijama."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:831
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:996
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:847
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1013
msgid "The style used for the children list title."
msgstr "Stil korišten za naslov popisa djece."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:841
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1006
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:857
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1023
msgid "The style used for the children list."
msgstr "Stil korišten za popis djece."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:864
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1029
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:880
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1046
msgid "The style used for the first personal entry."
msgstr "Stil korišten za prvi osobni unos."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:874
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:890
msgid "The style used for the More About header."
msgstr "Stil korišten za zaglavlje: Više o osobi."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:884
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1050
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:900
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1067
msgid "The style used for additional detail data."
msgstr "Stil korišten za dodatne podatke."
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:269
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:273
#, python-format
msgid "Descendant Report for %(person_name)s"
msgstr "Izvješće o potomcima - %(person_name)s"
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:616
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:624
#, fuzzy, python-format
msgid "Notes for %(mother_name)s and %(father_name)s:"
msgstr "Više o %(mother_name)s i %(father_name)s:"
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:841
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:852
msgid "Henry numbering"
msgstr "Henryev brojevni sustav"
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:842
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:853
msgid "d'Aboville numbering"
msgstr "d'Aboville brojevni sustav"
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:844
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:855
msgid "Record (Modified Register) numbering"
msgstr "\"Modified Register\" brojevni sustav"
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:894
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:908
msgid "Use complete sentences"
msgstr "Koristi kompletne rečenice"
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:940
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:955
#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:340
msgid "Include spouses"
msgstr "Uključi supružnike"
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:941
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:956
msgid "Whether to include detailed spouse information."
msgstr "Uključiti detaljne podatke o supružnicima."
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:944
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:959
msgid "Include sign of succession ('+') in child-list"
msgstr "Uključiti znak ('+') za produženje loze u popisu djece"
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:946
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:961
msgid "Whether to include a sign ('+') before the descendant number in the child-list to indicate a child has succession."
msgstr "Uključuje znak ('+') prije broja potomka u popisu djece kao oznaku da dijete ima svoje potomke"
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:951
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:966
msgid "Include path to start-person"
msgstr "Uključiti srodstvo sa početnom osobom"
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:952
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:967
msgid "Whether to include the path of descendancy from the start-person to each descendant."
msgstr "Uključuje putanju srodstva sa početnom osobom za svakog potomka"
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1039
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1056
#, fuzzy
msgid "The style used for the More About header and for headers of mates."
msgstr "Stil korišten za zaglavlje: Više o osobi."
@@ -17828,7 +18684,7 @@ msgid " (%(birth_date)s - %(death_date)s)"
msgstr " (%(birth_date)s - %(death_date)s)"
#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:268
-#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:567
+#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:568
msgid "The style used for the section headers."
msgstr "Stil korišten za zaglavlja odlomka."
@@ -17836,150 +18692,150 @@ msgstr "Stil korišten za zaglavlja odlomka."
msgid "The basic style used for generation headings."
msgstr "Osnovni stil korišten za zaglavlje generacija."
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:105
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:620
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:114
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:618
#, python-format
msgid "%(type)s: %(value)s"
msgstr "%(type)s: %(value)s"
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:357
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:368
msgid "Marriage:"
msgstr "Vjenčanje:"
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:438
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:449
msgid "acronym for male|M"
msgstr "M"
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:440
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:451
msgid "acronym for female|F"
msgstr "Ž"
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:442
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:453
#, python-format
msgid "acronym for unknown|%dU"
msgstr "%dN"
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:536
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:547
#, python-format
msgid "Family Group Report - Generation %d"
msgstr "Obiteljsko izvješće - Generacija %d"
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:538
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:587
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:549
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:598
#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:185
msgid "Family Group Report"
msgstr "Izvješće o obitelji"
#. #########################
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:610
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:621
msgid "Center Family"
msgstr "Središnja Obitelj"
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:611
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:622
msgid "The center family for the report"
msgstr "Središnja obitelj ovog izvješća"
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:614
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:625
msgid "Recursive"
msgstr "Povratno"
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:615
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:626
msgid "Create reports for all descendants of this family."
msgstr "Izrađuje izvješće o potomcima ove obitelji."
#. #########################
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:623
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:634
msgid "Generation numbers (recursive only)"
msgstr "Broj generacija (rekurzivno)"
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:625
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:636
msgid "Whether to include the generation on each report (recursive only)."
msgstr "Uključiti generacije u sva izvješća (rekurzivno)"
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:629
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:640
msgid "Parent Events"
msgstr "Događaji roditelja"
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:630
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:641
msgid "Whether to include events for parents."
msgstr "Uključiti podatke o događajima roditelja."
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:633
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:644
msgid "Parent Addresses"
msgstr "Adresa roditelja"
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:634
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:645
msgid "Whether to include addresses for parents."
msgstr "Uključiti podatke o adresama roditelja."
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:637
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:648
msgid "Parent Notes"
msgstr "Zabilješke o roditeljima"
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:638
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:649
msgid "Whether to include notes for parents."
msgstr "Uključiti podatke o zabilješkama roditelja."
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:641
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:652
msgid "Parent Attributes"
msgstr "Svojstva roditelja"
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:645
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:656
msgid "Alternate Parent Names"
msgstr "Uključi alternativna imena roditelja"
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:646
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:657
msgid "Whether to include alternate names for parents."
msgstr "Uključiti alternativna imena roditelja."
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:650
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:661
msgid "Parent Marriage"
msgstr "Vjenčanje roditelja"
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:651
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:662
msgid "Whether to include marriage information for parents."
msgstr "Uključiti podatke o vjenčanju roditelja."
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:655
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:666
msgid "Dates of Relatives"
msgstr "Datumi rodbine"
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:656
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:667
msgid "Whether to include dates for relatives (father, mother, spouse)."
msgstr "Uključiti prikaz datuma za rodbinu (otac, majka, supružnik)."
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:660
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:671
msgid "Children Marriages"
msgstr "Vjenčanja djece"
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:661
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:672
msgid "Whether to include marriage information for children."
msgstr "Uključiti podatke o vjenčanjima djece."
#. #########################
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:666
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:677
msgid "Missing Information"
msgstr "Nedostajući podaci"
#. #########################
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:669
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:680
msgid "Print fields for missing information"
msgstr "Ispiši prazno polje za nedostajuće podatke"
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:671
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:682
msgid "Whether to include fields for missing information."
msgstr "Uključiti polja za nedostajuće podatke."
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:713
-#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:595
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:724
+#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:596
msgid "The basic style used for the note display."
msgstr "Osnovni stil prikaza zabilješki."
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:722
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:733
msgid "The style used for the text related to the children."
msgstr "Stil teksta koji se odnosi na djecu."
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:732
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:743
msgid "The style used for the parent's name"
msgstr "Stil teksta za imena roditelja"
@@ -18115,107 +18971,133 @@ msgstr[2] "%(generation)d. generacija sadrži %(count)d osoba. %(percent)s"
#. TC # English return something like:
#. Total ancestors in generations 2 to 3 is 4. (66.67%)
-#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:150
+#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:152
#, python-format
msgid "Total ancestors in generations %(second_generation)d to %(last_generation)d is %(count)d. %(percent)s"
msgstr "Ukupni broj predaka u generacijama %(second_generation)d do %(last_generation)d je %(count)d. %(percent)s"
+#. Create progress meter bar
#. Write the title line. Set in INDEX marker so that this section will be
#. identified as a major category if this is included in a Book report.
-#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:96
+#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:108
+#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:113
#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:297
msgid "Place Report"
msgstr "Izvješće o mjestima"
-#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:121
+#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:128
+msgid "Generating report"
+msgstr "Izrada izvješća"
+
+#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:148
#, python-format
msgid "Gramps ID: %s "
msgstr "GRAMPS ID: %s"
-#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:122
+#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:149
#, python-format
msgid "Street: %s "
msgstr "Ulica: %s"
-#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:123
+#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:150
#, python-format
msgid "Parish: %s "
msgstr "Župa: %s"
-#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:124
-#, fuzzy, python-format
+#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:151
+#, python-format
msgid "Locality: %s "
-msgstr "Grad: %s"
+msgstr "Lokacija: %s "
-#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:125
+#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:152
#, python-format
msgid "City: %s "
msgstr "Grad: %s"
-#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:126
+#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:153
#, python-format
msgid "County: %s "
msgstr "Regija/Županija: %s"
-#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:127
+#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:154
#, python-format
msgid "State: %s"
msgstr "Pokrajina/Država: %s"
-#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:128
+#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:155
#, python-format
msgid "Country: %s "
msgstr "Država: %s"
-#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:150
+#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:177
msgid "Events that happened at this place"
msgstr "Događaji koji su se dogodili u ovom mjestu"
-#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:154
+#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:181
+#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:254
msgid "Type of Event"
msgstr "Tip događaja"
-#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:213
+#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:250
msgid "People associated with this place"
msgstr "Osobe povezane s ovim mjestom"
-#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:262
+#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:371
msgid "Select using filter"
msgstr "Odabir korištenjem filtera"
-#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:263
+#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:372
msgid "Select places using a filter"
msgstr "Odaberi mjesta korištenjem filtera"
-#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:270
+#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:379
msgid "Select places individually"
msgstr "Pojedinačni odabir mjesta"
-#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:271
+#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:380
msgid "List of places to report on"
msgstr "Spisak mjesta za izvješće"
-#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:301
+#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:383
+#, fuzzy
+msgid "Center on"
+msgstr "Središnja osoba"
+
+#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:387
+msgid "If report is event or person centered"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:390
+#, fuzzy
+msgid "Include private data"
+msgstr "Uključi privatne zapise"
+
+#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:391
+#, fuzzy
+msgid "Whether to include private data"
+msgstr "Uključiti zapise s oznakom privatnosti"
+
+#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:421
msgid "The style used for the title of the report."
msgstr "Stil korišten za naslov izvješća."
-#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:315
+#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:435
msgid "The style used for place title."
msgstr "Stil korišten za imena mjesta"
-#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:327
+#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:447
msgid "The style used for place details."
msgstr "Stil korišten za detalje o mjestima."
-#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:339
+#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:459
msgid "The style used for a column title."
msgstr "Stil korišten za naziv redaka."
-#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:353
+#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:473
msgid "The style used for each section."
msgstr "Stil korišten za odlomke."
-#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:376
+#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:504
msgid "The style used for event and person details."
msgstr "Stil korišten za detalje o osobama i događajima"
@@ -18341,9 +19223,9 @@ msgid "Number of unique media objects: %d"
msgstr "Broj jedinstvenih multimedijskih objekata: %d"
#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:229
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Total size of media objects: %s MB"
-msgstr "Ukupna veličina multimedijskih objekata"
+msgstr "Ukupna veličina multimedijskih objekata: %s MB"
#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:79
#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:252
@@ -18364,16 +19246,16 @@ msgstr "Izvješće s oznakama %s"
#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:204
#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:294
#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:380
-#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:449
+#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:450
msgid "Id"
msgstr "ID"
-#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:540
+#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:541
#, fuzzy
msgid "The tag to use for the report"
msgstr "Oznake korištene u izvješću"
-#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:588
+#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:589
msgid "The basic style used for table headings."
msgstr "Osnovni stil korišten za naslove tablica."
@@ -18483,7 +19365,7 @@ msgid "manual|Fix_Capitalization_of_Family_Names..."
msgstr "Popravak veličine početnih slova prezimena..."
#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:75
-#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:257
+#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:234
msgid "Capitalization changes"
msgstr "Promjene veličine početnih slova"
@@ -18497,8 +19379,8 @@ msgstr "Traženje prezimena"
#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:143
#: ../src/plugins/tool/EventNames.py:117
-#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:509
-#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:363
+#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:510
+#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:364
msgid "No modifications made"
msgstr "Nisu napravljene promjene"
@@ -18515,25 +19397,25 @@ msgid "Capitalization Change"
msgstr "Promjena veličine početnih slova"
#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:208
-#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:299
-#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:553
-#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:417
+#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:301
+#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:554
+#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:418
msgid "Building display"
msgstr "Stvaranje prikaza"
-#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:63
+#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:64
msgid "Change Event Types"
msgstr "Izmjena tipa događaja"
-#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:116
-msgid "Analyzing Events"
-msgstr "Analiza događaja"
-
-#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:129
+#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:114
#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:154
msgid "Change types"
msgstr "Izmjena tipa"
+#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:117
+msgid "Analyzing Events"
+msgstr "Analiza događaja"
+
#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:134
msgid "No event record was modified."
msgstr "Nije promijenjen ni jedan zapis o događajima."
@@ -18546,32 +19428,32 @@ msgstr[0] "%d zapis o događajima je promijenjen."
msgstr[1] "%d zapisa o događajima su promijenjena."
msgstr[2] "%d zapisa o događajima je promijenjeno."
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:204
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:178
msgid "Check Integrity"
msgstr "Ispitaj cjelovitost"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:250
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:247
msgid "Checking Database"
msgstr "Provjera baze"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:267
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:265
msgid "Looking for invalid name format references"
msgstr "Traženje neispravno formatiranih imena"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:315
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:313
msgid "Looking for duplicate spouses"
msgstr "Traženje dupliciranih supružnika"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:333
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:331
msgid "Looking for character encoding errors"
msgstr "Traženje grešaka u kodnim stranicama"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:356
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:354
#, fuzzy
msgid "Looking for ctrl characters in notes"
msgstr "Traženje grešaka u kodnim stranicama"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:374
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:372
msgid "Looking for broken family links"
msgstr "Traženje pokidanih obiteljskih veza"
@@ -18579,11 +19461,11 @@ msgstr "Traženje pokidanih obiteljskih veza"
msgid "Looking for unused objects"
msgstr "Traženje nekorištenih objekata"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:583
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:582
msgid "Media object could not be found"
msgstr "Traženi medij nije pronađen"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:584
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:583
#, python-format
msgid ""
"The file:\n"
@@ -18594,83 +19476,88 @@ msgstr ""
" %(file_name)s \n"
"je referencirana u bazi ali više ne postoji. Datoteka je izbrisana ili premještena na drugu lokaciju. Možete izabrati između: uklanjanja reference iz baze, zadržavanja reference na nepostojeću datoteku ili odabira nove datoteke."
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:623
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:641
msgid "Looking for empty people records"
msgstr "Traženje praznih zapisa o osobama"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:631
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:649
msgid "Looking for empty family records"
msgstr "Traženje praznih zapisa o obitelji"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:639
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:657
msgid "Looking for empty event records"
msgstr "Traženje praznih zapisa o događajima"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:647
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:665
msgid "Looking for empty source records"
msgstr "Traženje praznih zapisa o izvorima"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:655
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:673
msgid "Looking for empty place records"
msgstr "Traženje praznih zapisa o mjestima"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:662
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:681
msgid "Looking for empty media records"
msgstr "Traženje praznih zapisa o medijima"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:671
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:689
msgid "Looking for empty repository records"
msgstr "Traženje praznih zapisa o spremištima"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:679
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:697
msgid "Looking for empty note records"
msgstr "Traženje praznih zapisa o bilješkama"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:716
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:737
msgid "Looking for empty families"
msgstr "Traženje praznih obitelji"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:743
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:767
msgid "Looking for broken parent relationships"
msgstr "Traženje prekinutih veza sa roditeljima"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:774
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:797
msgid "Looking for event problems"
msgstr "Traženje nepravilnosti u događajima"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:857
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:880
msgid "Looking for person reference problems"
msgstr "Traženje nepravilnosti u referencama osobe"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:873
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:896
+#, fuzzy
+msgid "Looking for family reference problems"
+msgstr "Traženje nepravilnosti u referencama mjesta"
+
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:914
msgid "Looking for repository reference problems"
msgstr "Traženje nepravilnosti u referencama skladišta"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:890
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:931
msgid "Looking for place reference problems"
msgstr "Traženje nepravilnosti u referencama mjesta"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:941
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:982
msgid "Looking for source reference problems"
msgstr "Traženje nepravilnosti u referencama izvora"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1068
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1109
msgid "Looking for media object reference problems"
msgstr "Traženje nepravilnosti u referencama medija"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1164
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1205
msgid "Looking for note reference problems"
msgstr "Traženje nepravilnosti u referencama zabilješki"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1324
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1357
msgid "No errors were found"
msgstr "Nisu pronađene greške"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1325
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1358
msgid "The database has passed internal checks"
msgstr "Baza podataka je prošla internu provjeru"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1333
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1367
#, python-format
msgid "%(quantity)d broken child/family link was fixed\n"
msgid_plural "%(quantity)d broken child-family links were fixed\n"
@@ -18678,16 +19565,16 @@ msgstr[0] "%(quantity)d popravljena poveznica dijete/obitelj\n"
msgstr[1] "%(quantity)d popravljene poveznice dijete/obitelj\n"
msgstr[2] "%(quantity)d popravljenih poveznica dijete/obitelj\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1340
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1376
msgid "Non existing child"
msgstr "Nepostojeće dijete"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1347
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1384
#, python-format
msgid "%(person)s was removed from the family of %(family)s\n"
msgstr "%(person)s je uklonjen(a) iz obitelji %(family)s\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1351
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1390
#, python-format
msgid "%(quantity)d broken spouse/family link was fixed\n"
msgid_plural "%(quantity)d broken spouse/family links were fixed\n"
@@ -18695,18 +19582,18 @@ msgstr[0] "%(quantity)d popravljena poveznica supružnik/obitelj\n"
msgstr[1] "%(quantity)d popravljene poveznice supružnik/obitelj\n"
msgstr[2] "%(quantity)d popravljenih poveznica supružnik/obitelj\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1359
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1377
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1399
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1422
msgid "Non existing person"
msgstr "Nepostojeća osoba"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1366
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1384
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1407
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1430
#, python-format
msgid "%(person)s was restored to the family of %(family)s\n"
msgstr "%(person)s je vraćen(a) u obitelj %(family)s\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1370
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1413
#, python-format
msgid "%(quantity)d duplicate spouse/family link was found\n"
msgid_plural "%(quantity)d duplicate spouse/family links were found\n"
@@ -18714,17 +19601,17 @@ msgstr[0] "%(quantity)d višestruka poveznica supružnik/obitelj\n"
msgstr[1] "%(quantity)d višestruke poveznice supružnik/obitelj\n"
msgstr[2] "%(quantity)d višestrukih poveznica supružnik/obitelj\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1388
-#, python-format
-msgid "%d family with no parents or children found, removed.\n"
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1436
+#, fuzzy
+msgid "1 family with no parents or children found, removed.\n"
msgstr "%d obitelj bez roditelja ili djece pronađena i uklonjena.\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1391
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1441
#, python-format
msgid "%(quantity)d families with no parents or children, removed.\n"
msgstr "%(quantity)d obitelji bez roditelja ili djece uklonjene.\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1395
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1447
#, python-format
msgid "%d corrupted family relationship fixed\n"
msgid_plural "%d corrupted family relationship fixed\n"
@@ -18732,7 +19619,7 @@ msgstr[0] "%d popravljeni obiteljski odnos\n"
msgstr[1] "%d popravljena obiteljska odnosa\n"
msgstr[2] "%d popravljenih obiteljskih odnosa\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1399
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1454
#, python-format
msgid "%d person was referenced but not found\n"
msgid_plural "%d persons were referenced, but not found\n"
@@ -18740,7 +19627,15 @@ msgstr[0] "%d referenca na nepostojeću osobu\n"
msgstr[1] "%d reference na nepostojeću osobu\n"
msgstr[2] "%d referenci na nepostojeću osobu\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1404
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1461
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%d family was referenced but not found\n"
+msgid_plural "%d families were referenced, but not found\n"
+msgstr[0] "%d referenca na nepostojeću osobu\n"
+msgstr[1] "%d reference na nepostojeću osobu\n"
+msgstr[2] "%d referenci na nepostojeću osobu\n"
+
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1467
#, python-format
msgid "%d date was corrected\n"
msgid_plural "%d dates were corrected\n"
@@ -18748,7 +19643,7 @@ msgstr[0] "%d datum je ispravljen\n"
msgstr[1] "%d datuma su ispravljena\n"
msgstr[2] "%d datuma je ispravljeno\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1409
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1473
#, python-format
msgid "%(quantity)d repository was referenced but not found\n"
msgid_plural "%(quantity)d repositories were referenced, but not found\n"
@@ -18756,7 +19651,7 @@ msgstr[0] "%(quantity)d referenca na nepostojeće spremište\n"
msgstr[1] "%(quantity)d reference na nepostojeće spremište\n"
msgstr[2] "%(quantity)d referenci na nepostojeće spremište\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1414
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1479
#, python-format
msgid "%(quantity)d media object was referenced, but not found\n"
msgid_plural "%(quantity)d media objects were referenced, but not found\n"
@@ -18764,7 +19659,7 @@ msgstr[0] "%(quantity)d referenca na nepostojeći medijski objekt\n"
msgstr[1] "%(quantity)d reference na nepostojeći medijski objekt\n"
msgstr[2] "%(quantity)d referenci na nepostojeći medijski objekt\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1418
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1486
#, python-format
msgid "Reference to %(quantity)d missing media object was kept\n"
msgid_plural "References to %(quantity)d media objects were kept\n"
@@ -18772,7 +19667,7 @@ msgstr[0] "%(quantity)d referenca na nedostajući medij je zadržana\n"
msgstr[1] "%(quantity)d reference na nedostajući medij su zadržane\n"
msgstr[2] "%(quantity)d referenci na nedostajući medij je zadržano\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1423
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1493
#, python-format
msgid "%(quantity)d missing media object was replaced\n"
msgid_plural "%(quantity)d missing media objects were replaced\n"
@@ -18780,7 +19675,7 @@ msgstr[0] "%(quantity)d nedostajući medij je zamijenjen\n"
msgstr[1] "%(quantity)d nedostajuća medija su zamijenjena\n"
msgstr[2] "%(quantity)d nedostajućih medija je zamijenjeno\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1428
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1500
#, python-format
msgid "%(quantity)d missing media object was removed\n"
msgid_plural "%(quantity)d missing media objects were removed\n"
@@ -18788,7 +19683,7 @@ msgstr[0] "%(quantity)d nedostajući medij je uklonjen\n"
msgstr[1] "%(quantity)d nedostajuća medija su uklonjena\n"
msgstr[2] "%(quantity)d nedostajućih medija je uklonjeno\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1433
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1507
#, python-format
msgid "%(quantity)d invalid event reference was removed\n"
msgid_plural "%(quantity)d invalid event references were removed\n"
@@ -18796,7 +19691,7 @@ msgstr[0] "%(quantity)d neispravna referenca na događaj je uklonjena\n"
msgstr[1] "%(quantity)d neispravne reference na događaj su uklonjene\n"
msgstr[2] "%(quantity)d neispravnih referenci na događaj je uklonjeno\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1438
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1514
#, python-format
msgid "%(quantity)d invalid birth event name was fixed\n"
msgid_plural "%(quantity)d invalid birth event names were fixed\n"
@@ -18804,7 +19699,7 @@ msgstr[0] "%(quantity)d neispravni podatak o rođenju je popravljen\n"
msgstr[1] "%(quantity)d neispravna podataka o rođenju su popravljena\n"
msgstr[2] "%(quantity)d neispravnih podataka o rođenju je popravljeno\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1443
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1521
#, python-format
msgid "%(quantity)d invalid death event name was fixed\n"
msgid_plural "%(quantity)d invalid death event names were fixed\n"
@@ -18812,7 +19707,7 @@ msgstr[0] "%(quantity)d neispravni podatak o smrti je popravljen\n"
msgstr[1] "%(quantity)d neispravna podataka o smrti su popravljena\n"
msgstr[2] "%(quantity)d neispravnih podataka o smrti je popravljeno\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1448
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1528
#, python-format
msgid "%(quantity)d place was referenced but not found\n"
msgid_plural "%(quantity)d places were referenced, but not found\n"
@@ -18820,7 +19715,7 @@ msgstr[0] "%(quantity)d mjesto je referncirano ali nije pronađeno\n"
msgstr[1] "%(quantity)d mjesta su referncirana ali nisu pronađena\n"
msgstr[2] "%(quantity)d mjesta je referncirano ali nije pronađeno\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1453
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1535
#, python-format
msgid "%(quantity)d source was referenced but not found\n"
msgid_plural "%(quantity)d sources were referenced, but not found\n"
@@ -18828,15 +19723,15 @@ msgstr[0] "%(quantity)d izvor nije pronađen\n"
msgstr[1] "%(quantity)d izvora nisu pronađena\n"
msgstr[2] "%(quantity)d izvora nije pronađeno\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1458
-#, python-format
-msgid "%d media object was referenced but not found\n"
-msgid_plural "%d media objects were referenced but not found\n"
-msgstr[0] "%d medij je referenciran ali nedostaje\n"
-msgstr[1] "%d medija su referencirana ali nedostaju\n"
-msgstr[2] "%d medija je referencirano ali nedostaju\n"
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1542
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%(quantity)d media object was referenced but not found\n"
+msgid_plural "%(quantity)d media objects were referenced but not found\n"
+msgstr[0] "%(quantity)d referenca na nepostojeći medijski objekt\n"
+msgstr[1] "%(quantity)d reference na nepostojeći medijski objekt\n"
+msgstr[2] "%(quantity)d referenci na nepostojeći medijski objekt\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1462
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1549
#, python-format
msgid "%(quantity)d note object was referenced but not found\n"
msgid_plural "%(quantity)d note objects were referenced but not found\n"
@@ -18844,7 +19739,7 @@ msgstr[0] "%(quantity)d zabilješka nije pronađena\n"
msgstr[1] "%(quantity)d zabilješke nisu pronađene\n"
msgstr[2] "%(quantity)d zabilješki nije pronađeno\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1467
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1555
#, python-format
msgid "%(quantity)d invalid name format reference was removed\n"
msgid_plural "%(quantity)d invalid name format references were removed\n"
@@ -18852,7 +19747,7 @@ msgstr[0] "%(quantity)d nepravilni format imena je uklonjen\n"
msgstr[1] "%(quantity)d nepravilna formata imena su uklonjena\n"
msgstr[2] "%(quantity)d nepravilnih formata imena je uklonjeno\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1472
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1561
#, python-format
msgid ""
"%(empty_obj)d empty objects removed:\n"
@@ -18875,11 +19770,11 @@ msgstr ""
" Spremišta: %(repo)d\n"
" Zabilješke: %(note)d\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1517
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1608
msgid "Integrity Check Results"
msgstr "Rezultati provjere integriteta"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1522
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1613
msgid "Check and Repair"
msgstr "Provjeri i popravi"
@@ -18892,7 +19787,7 @@ msgstr "Interaktivni preglednik potomstva..."
msgid "Descendant Browser: %s"
msgstr "Preglednik potomstva: %s"
-#: ../src/plugins/tool/Desbrowser.py:96
+#: ../src/plugins/tool/Desbrowser.py:97
msgid "Descendant Browser tool"
msgstr "Alat za pretragu potomaka"
@@ -18929,7 +19824,7 @@ msgid "No matches were found"
msgstr "Nisu pronađene podudarnosti"
#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:242
-#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:273
+#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:275
msgid "Event Comparison Results"
msgstr "Rezultati usporedbe događaja"
@@ -18939,24 +19834,24 @@ msgid "%(event_name)s Date"
msgstr "%(event_type)s: %(date)s"
#. This won't be shown in a tree
-#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:255
+#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:256
#, fuzzy, python-format
msgid "%(event_name)s Place"
msgstr "%(event_type)s: %(place)s"
-#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:306
+#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:308
msgid "Comparing Events"
msgstr "Uspoređivanje događaja"
-#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:307
+#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:309
msgid "Building data"
msgstr "Stvaranje podataka"
-#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:387
+#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:390
msgid "Select filename"
msgstr "Odaberi ime"
-#: ../src/plugins/tool/EventNames.py:108
+#: ../src/plugins/tool/EventNames.py:82
msgid "Event name changes"
msgstr "Promjena naziva događaja"
@@ -18976,28 +19871,28 @@ msgstr[2] "%s opis događaja je dodan"
msgid "No event description has been added."
msgstr "Niti jedan opis događaja nije dodan."
-#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:384
+#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:385
msgid "Place title"
msgstr "Naziv mjesta"
-#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:414
-#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:614
+#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:415
+#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:595
msgid "Extract Place data"
msgstr "Izvuci podatke o mjestu"
-#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:431
+#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:432
msgid "Checking Place Titles"
msgstr "Provjera imena mjesta"
-#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:432
+#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:433
msgid "Looking for place fields"
msgstr "Traženje zapisa o mjestu"
-#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:510
+#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:511
msgid "No place information could be extracted."
msgstr "Nisu izvučeni podaci o mjestima."
-#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:528
+#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:529
msgid "Below is a list of Places with the possible data that can be extracted from the place title. Select the places you wish Gramps to convert."
msgstr "Ispod se nalazi popis mjesta sa podacima koji mogu biti izvučeni iz njihova imena. Odaberite mjesto koje želite da GRAMPS obradi."
@@ -19015,7 +19910,7 @@ msgid "Find Possible Duplicate People"
msgstr "Traženje mogućih dupliciranih osoba"
#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:140
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:284
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:288
msgid "Tool settings"
msgstr "Postavke alata"
@@ -19039,79 +19934,79 @@ msgstr "Traženje duplikata"
msgid "Looking for duplicate people"
msgstr "Traženje dupliciranih osoba"
-#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:194
+#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:195
msgid "Pass 1: Building preliminary lists"
msgstr "1. prolaz: Izgradnja preliminarne liste"
-#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:212
+#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:213
msgid "Pass 2: Calculating potential matches"
msgstr "2. prolaz: Računanje potencijalnih podudarnosti"
-#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:545
+#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:546
msgid "Potential Merges"
msgstr "Potencijalna spajanja"
-#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:556
+#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:557
msgid "Rating"
msgstr "Ocjenjivanje"
-#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:557
+#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:558
msgid "First Person"
msgstr "Prva osoba"
-#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:558
+#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:559
msgid "Second Person"
msgstr "Druga osoba"
-#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:568
+#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:569
msgid "Merge candidates"
msgstr "Spoji kandidate"
-#: ../src/plugins/tool/Leak.py:63
+#: ../src/plugins/tool/Leak.py:67
msgid "Uncollected Objects Tool"
msgstr "Alat za ne korištene objekte"
-#: ../src/plugins/tool/Leak.py:84
+#: ../src/plugins/tool/Leak.py:88
msgid "Number"
msgstr "Broj"
-#: ../src/plugins/tool/Leak.py:88
+#: ../src/plugins/tool/Leak.py:92
msgid "Uncollected object"
msgstr "Nekorišteni objekti"
-#: ../src/plugins/tool/Leak.py:127
+#: ../src/plugins/tool/Leak.py:131
#, python-format
msgid "Referrers of %d"
msgstr "Pozivatelji od: %d"
-#: ../src/plugins/tool/Leak.py:138
+#: ../src/plugins/tool/Leak.py:142
#, python-format
msgid "%d refers to"
msgstr "%d se odnosi na"
-#: ../src/plugins/tool/Leak.py:154
+#: ../src/plugins/tool/Leak.py:158
#, fuzzy, python-format
msgid "Uncollected Objects: %s"
msgstr "Alat za ne korištene objekte"
-#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:68
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:69
msgid "manual|Media_Manager..."
msgstr "Upravitelj medija..."
-#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:89
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:90
#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:263
msgid "Media Manager"
msgstr "Upravitelj medija"
-#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:93
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:94
msgid "Gramps Media Manager"
msgstr "GRAMPS upravitelj medija"
-#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:95
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:96
msgid "Selecting operation"
msgstr "Odabir operacije"
-#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:117
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:118
msgid ""
"This tool allows batch operations on media objects stored in Gramps. An important distinction must be made between a Gramps media object and its file.\n"
"\n"
@@ -19129,31 +20024,32 @@ msgstr ""
"\n"
"Ovaj alat vam omogućava samo promjenu zapisa u GRAMPS bazi podataka. Ako želite promijeniti naziv ili premjestiti datoteke morate to uraditi sami izvan ovog programa. Zatim pomoću ovog alata možete podesiti staze tako da medijski objekti sadrže točnu lokaciju datoteka."
-#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:258
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:259
msgid "Affected path"
msgstr "Putanje pod utjecajem"
-#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:267
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:268
msgid "Press OK to proceed, Cancel to abort, or Back to revisit your options."
msgstr "Pritisnite gumb U redu za nastavak, Odustani za prekid ili Natrag za promjenu postavki."
-#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:298
-msgid "Operation succesfully finished."
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:299
+#, fuzzy
+msgid "Operation successfully finished."
msgstr "Operacija uspješno završena."
-#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:300
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:301
msgid "The operation you requested has finished successfully. You may press OK button now to continue."
msgstr "Tražena operacija je uspješno okončana. Možete pritisnuti gumb U redu za nastavak."
-#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:303
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:304
msgid "Operation failed"
msgstr "Neuspjela operacija"
-#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:305
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:306
msgid "There was an error while performing the requested operation. You may try starting the tool again."
msgstr "Dogodila se pogreška prilikom izvođenja traženih operacija. Možete pokušati s ponovnim pokretanjem alata."
-#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:342
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:343
#, python-format
msgid ""
"The following action is to be performed:\n"
@@ -19164,27 +20060,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Operacija:\t%s"
-#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:415
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:401
msgid "Replace _substrings in the path"
msgstr "Izmjena skupa znakova u stazi"
-#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:416
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:402
msgid "This tool allows replacing specified substring in the path of media objects with another substring. This can be useful when you move your media files from one directory to another"
msgstr "Ovaj alat omogućava izmjenu jednog skupa znakova drugim u nazivima staza do multimedijskih objekata. To može biti korisno kod premještanja multimedijskih datoteka iz jednog direktorija u drugi."
-#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:422
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:408
msgid "Replace substring settings"
msgstr "Postavke izmjena skupa znakova"
-#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:434
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:420
msgid "_Replace:"
msgstr "_Zamijeni"
-#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:443
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:429
msgid "_With:"
msgstr "_Sa:"
-#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:457
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:443
#, python-format
msgid ""
"The following action is to be performed:\n"
@@ -19199,54 +20095,54 @@ msgstr ""
"Zamjena:\t\t%(src_fname)s\n"
"Zamjena sa:\t\t%(dest_fname)s"
-#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:494
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:480
msgid "Convert paths from relative to _absolute"
msgstr "Pretvorba relativnih staza u _apsolutne staze"
-#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:495
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:481
msgid "This tool allows converting relative media paths to the absolute ones. It does this by prepending the base path as given in the Preferences, or if that is not set, it prepends user's directory."
msgstr "Ovaj alat mijenja relativne u apsolutne staze medija, dodajući osnovnu stazu određenu u postavkama ili ako ona nije određena dodajući stazu vašeg početnog korisničkog direktorija."
-#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:528
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:514
msgid "Convert paths from absolute to r_elative"
msgstr "Pretvorba apsolutnih staza u r_elativne"
-#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:529
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:515
msgid "This tool allows converting absolute media paths to a relative path. The relative path is relative viz-a-viz the base path as given in the Preferences, or if that is not set, user's directory. A relative path allows to tie the file location to a base path that can change to your needs."
msgstr "Ovaj alat mijenja apsolutne u relativne staze medija. Relativna staza je relativna u odnosu na osnovnu stazu zadanu u postavkama, a ako nje nema u odnosu na vaš početni korisnički direktorij. Relativna staza omogućuje povezivanje lokacije datoteke sa osnovnom stazom koja se može mijenjati u skladu s vašim potrebama."
-#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:565
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:551
msgid "Add images not included in database"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:566
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:552
msgid "Check directories for images not included in database"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:567
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:553
msgid "This tool adds images in directories that are referenced by existing images in the database."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:66
+#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:67
msgid "manual|Not_Related..."
msgstr "Nisu povezani..."
-#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:85
+#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:86
#, python-format
msgid "Not related to \"%s\""
msgstr "Nisu povezani sa \"%s\""
-#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:108
+#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:109
msgid "NotRelated"
msgstr "Nepovezani"
-#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:175
+#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:176
#, python-format
msgid "Everyone in the database is related to %s"
msgstr "Svi su bazi povezani sa: %s"
#. TRANS: no singular form needed, as rows is always > 1
-#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:261
+#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:262
#, fuzzy, python-format
msgid "Setting tag for %d person"
msgid_plural "Setting tag for %d people"
@@ -19254,7 +20150,6 @@ msgstr[0] "Postavljanje oznaka za %d osobu"
msgstr[1] "Postavljanje oznaka za %d osobe"
msgstr[2] "Postavljanje oznaka za %d osoba"
-#. TRANS: No singular form is needed.
#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:303
#, python-format
msgid "Finding relationships between %d person"
@@ -19263,8 +20158,7 @@ msgstr[0] "Traženje povezanosti između %d osobe"
msgstr[1] "Traženje povezanosti između %d osoba"
msgstr[2] "Traženje povezanosti između %d osoba"
-#. we have at least 1 "unrelated" person to find
-#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:372
+#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:373
#, python-format
msgid "Looking for %d person"
msgid_plural "Looking for %d people"
@@ -19272,7 +20166,7 @@ msgstr[0] "Traženje %d osobe"
msgstr[1] "Traženje %d osobe"
msgstr[2] "Traženje %d osoba"
-#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:397
+#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:399
#, python-format
msgid "Looking up the name of %d person"
msgid_plural "Looking up the names of %d people"
@@ -19292,54 +20186,55 @@ msgstr "Uređivač vlasnika baze podataka"
msgid "Edit database owner information"
msgstr "Uredi podatke o vlasniku baze podataka"
-#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:63
+#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:64
msgid "manual|Extract_Information_from_Names"
msgstr "Izvuci podatke iz imena"
-#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:105
+#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:106
msgid "Name and title extraction tool"
msgstr "Izvlačenje podataka o titulama i imenima"
-#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:121
-msgid "Prefixes to search for:"
+#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:114
+msgid "Default prefix and connector settings"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:128
+#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:122
+msgid "Prefixes to search for:"
+msgstr "Prefiks koji se pretražuje:"
+
+#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:129
msgid "Connectors splitting surnames:"
msgstr "Poveznici koji razdvajaju prezimena:"
-#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:135
+#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:136
msgid "Connectors not splitting surnames:"
msgstr "Poveznici koji ne razdvajaju prezimena:"
-#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:171
+#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:172
msgid "Extracting Information from Names"
msgstr "Izvlačenje podataka iz imena"
-#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:172
+#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:173
msgid "Analyzing names"
msgstr "Analiza imena"
-#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:364
+#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:365
msgid "No titles, nicknames or prefixes were found"
msgstr "Nisu pronađeni titule, nadimci ili prefiksi"
-#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:407
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:408
msgid "Current Name"
-msgstr "Naziv stupca"
+msgstr "Trenutno ime"
-#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:448
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:449
msgid "Prefix in given name"
-msgstr "Nedostajuće ime"
+msgstr "Prefiks imena"
-#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:458
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:459
msgid "Compound surname"
-msgstr "Najčešća prezimena"
+msgstr "Složeno prezime"
-#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:540
+#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:485
msgid "Extract information from names"
msgstr "Izvuci podatke iz imena"
@@ -19381,90 +20276,90 @@ msgstr "Srodstvo sa %(person_name)s"
msgid "Relationship Calculator tool"
msgstr "Alat za izračun srodstva"
-#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:193
+#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:195
#, python-format
msgid "%(person)s and %(active_person)s are not related."
msgstr "%(person)s i %(active_person)s nisu u krvnom srodstvu."
-#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:208
+#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:214
#, python-format
msgid "Their common ancestor is %s."
msgstr "Njihov zajednički predak je %s."
-#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:214
+#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:220
#, python-format
msgid "Their common ancestors are %(ancestor1)s and %(ancestor2)s."
msgstr "Njihovi zajednički preci su %(ancestor1)s i %(ancestor2)s."
-#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:218
+#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:226
msgid "Their common ancestors are: "
msgstr "Njihovi zajednički preci su: "
-#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:77
+#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:78
msgid "Unused Objects"
msgstr "Ne korišteni objekti"
#. Add mark column
#. Add ignore column
-#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:182
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:472
+#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:183
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:476
msgid "Mark"
msgstr "Oznaka"
-#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:308
+#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:283
msgid "Remove unused objects"
msgstr "Ukloni ne korištene objekte"
-#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:66
+#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:67
msgid "Reordering Gramps IDs"
msgstr "Izmjenjivanje GRAMPS ID oznaka"
-#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:74
-msgid "Reordering People IDs"
-msgstr "Izmjenjivanje redoslijeda GRAMPS ID"
-
-#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:85
-msgid "Reordering Family IDs"
-msgstr "Izmjenjivanje redoslijeda ID Obitelji"
-
-#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:95
-msgid "Reordering Event IDs"
-msgstr "Izmjenjivanje redoslijeda ID Događaja"
-
-#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:105
-msgid "Reordering Media Object IDs"
-msgstr "Presloži ID oznake medija"
-
-#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:115
-msgid "Reordering Source IDs"
-msgstr "Izmjenjivanje redoslijeda ID Izvora"
-
-#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:125
-msgid "Reordering Place IDs"
-msgstr "Izmjenjivanje redoslijeda ID Mjesta"
-
-#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:135
-msgid "Reordering Repository IDs"
-msgstr "Izmjenjivanje redoslijeda ID Spremišta"
-
-#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:146
-msgid "Reordering Note IDs"
-msgstr "Izmjenjivanje redoslijeda ID oznaka zabilješki"
-
-#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:160
+#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:71
#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:440
msgid "Reorder Gramps IDs"
msgstr "Izmjena GRAMPS ID oznaka"
+#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:75
+msgid "Reordering People IDs"
+msgstr "Izmjenjivanje redoslijeda GRAMPS ID"
+
+#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:86
+msgid "Reordering Family IDs"
+msgstr "Izmjenjivanje redoslijeda ID Obitelji"
+
+#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:96
+msgid "Reordering Event IDs"
+msgstr "Izmjenjivanje redoslijeda ID Događaja"
+
+#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:106
+msgid "Reordering Media Object IDs"
+msgstr "Presloži ID oznake medija"
+
+#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:116
+msgid "Reordering Source IDs"
+msgstr "Izmjenjivanje redoslijeda ID Izvora"
+
+#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:126
+msgid "Reordering Place IDs"
+msgstr "Izmjenjivanje redoslijeda ID Mjesta"
+
+#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:136
+msgid "Reordering Repository IDs"
+msgstr "Izmjenjivanje redoslijeda ID Spremišta"
+
+#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:147
+msgid "Reordering Note IDs"
+msgstr "Izmjenjivanje redoslijeda ID oznaka zabilješki"
+
#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:218
msgid "Finding and assigning unused IDs"
msgstr "Pronalaženje i dodjeljivanje nekorištenih ID oznaka"
-#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:77
+#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:78
msgid "Sort Events"
msgstr "Sortiranje događaja"
-#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:103
+#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:99
msgid "Sort event changes"
msgstr "Promjena sortiranja događaja događaja"
@@ -19657,161 +20552,161 @@ msgstr "Provjerava podatke prema korisnički definiranim testovima"
msgid "manual|Verify_the_Data..."
msgstr "Provjera podataka"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:234
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:238
msgid "Database Verify tool"
msgstr "Alat za provjeru baze podataka"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:420
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:424
msgid "Database Verification Results"
msgstr "Rezultati provjere baze"
#. Add column with the warning text
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:483
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:487
msgid "Warning"
msgstr "Upozorenje"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:569
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:573
msgid "_Show all"
msgstr "_Pokaži sve"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:579
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:583
#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:22
msgid "_Hide marked"
msgstr "_Sakriti označeno"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:832
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:836
msgid "Baptism before birth"
msgstr "Krštenje prije rođenja"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:846
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:850
msgid "Death before baptism"
msgstr "Smrt prije krštenja"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:860
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:864
msgid "Burial before birth"
msgstr "Pokop prije rođenja"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:874
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:878
msgid "Burial before death"
msgstr "Pokop prije smrti"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:888
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:892
msgid "Death before birth"
msgstr "Smrt prije rođenja"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:902
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:906
msgid "Burial before baptism"
msgstr "Pokop prije krštenja"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:920
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:924
msgid "Old age at death"
msgstr "Visoka starost pri smrti"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:941
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:945
msgid "Multiple parents"
msgstr "Višestruki roditelji"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:958
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:962
msgid "Married often"
msgstr "Česte ženidbe"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:977
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:981
msgid "Old and unmarried"
msgstr "Stari i nevjenčani"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1004
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1008
msgid "Too many children"
msgstr "Previše djece"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1019
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1023
msgid "Same sex marriage"
msgstr "Isto-spolni brak"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1029
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1033
msgid "Female husband"
msgstr "Muž je ženskog spola"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1039
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1043
msgid "Male wife"
msgstr "Žena je muškog spola"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1066
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1070
msgid "Husband and wife with the same surname"
msgstr "Muž i žena istog prezimena"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1091
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1095
msgid "Large age difference between spouses"
msgstr "Velika razlika u godinama između supružnika"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1122
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1126
msgid "Marriage before birth"
msgstr "Vjenčanje prije rođenja"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1153
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1157
msgid "Marriage after death"
msgstr "Vjenčanje poslije smrti"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1187
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1191
msgid "Early marriage"
msgstr "Rano stupanje u brak"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1219
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1223
msgid "Late marriage"
msgstr "Kasno stupanje u brak"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1280
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1284
msgid "Old father"
msgstr "Otac prestar"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1283
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1287
msgid "Old mother"
msgstr "Majka prestara"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1325
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1329
msgid "Young father"
msgstr "Otac premlad"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1328
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1332
msgid "Young mother"
msgstr "Majka premlada"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1367
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1371
msgid "Unborn father"
msgstr "Otac nerođeni"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1370
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1374
msgid "Unborn mother"
msgstr "Majka nerođena"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1415
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1419
msgid "Dead father"
msgstr "Otac umro"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1418
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1422
msgid "Dead mother"
msgstr "Majka umrla"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1440
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1444
msgid "Large year span for all children"
msgstr "Veliki vremenski razmak između prvog i zadnjeg djeteta"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1462
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1466
msgid "Large age differences between children"
msgstr "Velika starosna razlika između djece"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1472
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1476
msgid "Disconnected individual"
msgstr "Nepovezani pojedinci"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1494
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1498
msgid "Invalid birth date"
msgstr "neispravan datum rođenja"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1516
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1520
msgid "Invalid death date"
msgstr "neispravan datum smrti"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1532
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1536
msgid "Marriage date but not married"
msgstr "Datum vjenčanja nevjenčanih"
@@ -19827,16 +20722,20 @@ msgstr "Uredni odabrani događaj"
msgid "Delete the selected event"
msgstr "Obriši odabrani događaj"
-#: ../src/plugins/view/eventview.py:217
+#: ../src/plugins/view/eventview.py:100
+#, fuzzy
+msgid "Merge the selected events"
+msgstr "Obriši odabrani događaj"
+
+#: ../src/plugins/view/eventview.py:218
msgid "Event Filter Editor"
msgstr "Uređivač Filtra Događaja"
-#: ../src/plugins/view/eventview.py:271
-#, fuzzy
-msgid "Cannot merge event objects."
-msgstr "Ne mogu spojiti izvore."
-
#: ../src/plugins/view/eventview.py:272
+msgid "Cannot merge event objects."
+msgstr "Ne mogu spojiti događaje."
+
+#: ../src/plugins/view/eventview.py:273
#, fuzzy
msgid "Exactly two events must be selected to perform a merge. A second object can be selected by holding down the control key while clicking on the desired event."
msgstr "Dvije osobe moraju biti odabrane za izvođenje spajanja osoba. Drugu osobu možete odabrati držeći pritisnutu Ctrl tipku i klikom na odabranu osobu."
@@ -19857,29 +20756,30 @@ msgstr "Uredi odabranu obitelj"
msgid "Delete the selected family"
msgstr "Obriši odabranu obitelj"
-#: ../src/plugins/view/familyview.py:202
+#: ../src/plugins/view/familyview.py:98
+#, fuzzy
+msgid "Merge the selected families"
+msgstr "Obriši odabranu obitelj"
+
+#: ../src/plugins/view/familyview.py:203
msgid "Family Filter Editor"
msgstr "Uređivač Filtra Obitelji"
-#: ../src/plugins/view/familyview.py:207
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/view/familyview.py:208
msgid "Make Father Active Person"
-msgstr "Postaviti aktivnu osobu"
+msgstr "Postavi oca kao aktivnu osobu"
-#: ../src/plugins/view/familyview.py:209
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/view/familyview.py:210
msgid "Make Mother Active Person"
-msgstr "Postaviti aktivnu osobu"
-
-#: ../src/plugins/view/familyview.py:280
-#, fuzzy
-msgid "Cannot merge families."
-msgstr "Ne mogu spojiti mjesta."
+msgstr "Postavi majku kao aktivnu osobu"
#: ../src/plugins/view/familyview.py:281
-#, fuzzy
+msgid "Cannot merge families."
+msgstr "Ne mogu spojiti obitelji."
+
+#: ../src/plugins/view/familyview.py:282
msgid "Exactly two families must be selected to perform a merge. A second family can be selected by holding down the control key while clicking on the desired family."
-msgstr "Točno dva mjesta moraju biti odabrana za izvođenje spajanja mjesta. Drugu mjesto možete odabrati držeći pritisnutu Ctrl tipku i klikom na odabrano mjesto."
+msgstr "Točno dvije obitelji moraju biti odabrane za izvođenje spajanja obiteji. Drugu obitelj možete odabrati držeći pritisnutu Ctrl tipku i klikom na odabranu obitelj."
#: ../src/plugins/view/fanchartview.gpr.py:3
msgid "Fan Chart View"
@@ -19894,64 +20794,64 @@ msgstr "Rodoslov"
msgid "The view showing relations through a fanchart"
msgstr "Pogled koji prikazuje srodstvo koristeći lepezasti dijagram"
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:375
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:357
msgid "Clear the entry field in the places selection box."
msgstr "Briše polje za unos u okviru za odabir mjesta."
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:380
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:362
msgid "Save the zoom and coordinates between places map, person map, family map and event map."
msgstr "Sprema postavke uvećanja i koordinate između karata mjesta, osobnih karata, obiteljskih karata i karata događaja."
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:386
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:368
msgid "Select the maps provider. You can choose between OpenStreetMap and Google maps."
msgstr "Odaberite pružatelja usluge. Možete birati između OpenStreetMap i Google-maps."
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:416
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:398
msgid "Select the period for which you want to see the places."
msgstr "Odaberite period za koji želite vidjeti mjesta"
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:424
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:406
msgid "Prior page."
msgstr "Prethodna stranica."
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:427
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:409
msgid "The current page/the last page."
msgstr "Trenutna stranica/prethodna stranica"
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:430
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:412
msgid "Next page."
msgstr "Slijedeća stranica"
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:438
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:420
msgid "The number of places which have no coordinates."
msgstr "Broj mjesta koje nemaju zemljopisne koordinate."
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:470
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:451
#: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:59
msgid "Geography"
msgstr "Kartografija"
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:530
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:515
msgid "You can adjust the time period with the two following values."
msgstr "Možete prilagoditi vremenski period koristeći slijedeće dvije vrijednosti."
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:534
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:519
msgid "The number of years before the first event date"
msgstr "Broj godina prije prvog događaja"
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:538
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:523
msgid "The number of years after the last event date"
msgstr "Broj godina nakon zadnjeg događaja"
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:541
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:526
msgid "Time period adjustment"
msgstr "Prilagodba vremenskih razmaka"
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:553
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:538
msgid "Crosshair on the map."
msgstr "Fokus kod mapiranja"
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:556
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:541
#, fuzzy
msgid ""
"Show the coordinates in the statusbar either in degrees\n"
@@ -19960,29 +20860,29 @@ msgstr ""
"Prikaži koordinate u statusnoj traci u stupnjevima\n"
"ili internom gramps formatu ( D.D8 )"
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:560
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:545
msgid "The maximum number of markers per page. If the time to load one page is too long, reduce this value"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:574
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:559
msgid ""
"When selected, we use webkit else we use mozilla\n"
"We need to restart Gramps."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:577
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:562
msgid "The map"
msgstr "Karta"
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:597
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:582
msgid "Test the network "
msgstr "Ispitaj mrežu"
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:600
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:585
msgid "Time out for the network connection test"
msgstr "Vremenski razmak između mrežnih testova"
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:604
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:589
#, fuzzy
msgid ""
"Time in seconds between two network tests.\n"
@@ -19991,208 +20891,208 @@ msgstr ""
"Vrijeme u sekundama između dva ispitivanja mreže\n"
"Mora biti jednako ili veće od deset sekundi"
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:609
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:594
msgid "Host to test for http. Please, change this and select one of your choice."
msgstr "Poslužitelj korišten za testiranje. Molimo vas da ga zamijenite svojim izborom!"
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:614
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:599
msgid "The network"
msgstr "Mreža"
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:641
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:627
msgid "Select the place for which you want to see the info bubble."
msgstr "Odaberite mjesto za koje želite prikaz informativnih balončića."
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:717
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:708
msgid "Time period"
msgstr "Vremenski period"
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:718
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:709
msgid "years"
msgstr "godine"
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:724
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1100
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:715
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:1120
msgid "All"
msgstr "Sve"
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1016
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:1036
msgid "Zoom"
msgstr "Povećanje"
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1198
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1208
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:1175
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:1185
msgid "_Add Place"
msgstr "_Dodaj mjesto"
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1200
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1210
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:1177
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:1187
msgid "Add the location centred on the map as a new place in Gramps. Double click the location to centre on the map."
msgstr "Dodaje lokaciju na sredini karte kao novo mjesto u Gramps bazi. Dvostruki-klik na lokaciju za centriranje na karti."
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1203
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1213
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:1180
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:1190
msgid "_Link Place"
msgstr "Poveži _mjesto"
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1205
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1215
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:1182
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:1192
msgid "Link the location centred on the map to a place in Gramps. Double click the location to centre on the map."
msgstr "Povežite lokaciju na sredini karte sa mjestom u bazi. Dvostrukim klikom na lokaciju centrirate je na karti."
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1217
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1231
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:1194
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:1208
msgid "_All Places"
msgstr "Sva _mjesta"
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1218
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1232
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:1195
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:1209
msgid "Attempt to view all places in the family tree."
msgstr "Pokušaj prikaza svih mjesta iz rodoslova"
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1220
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1234
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:1197
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:1211
msgid "_Person"
msgstr "_Osoba"
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1222
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1236
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:1199
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:1213
msgid "Attempt to view all the places where the selected people lived."
msgstr "Pokušaj prikaza svih mjesta gdje su odabrane osobe živjele."
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1224
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1238
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:1201
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:1215
msgid "_Family"
msgstr "_Obitelj"
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1226
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1240
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:1203
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:1217
msgid "Attempt to view places of the selected people's family."
msgstr "Pokušaj prikaza mjesta obitelji odabrane osobe."
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1227
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1241
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:1204
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:1218
msgid "_Event"
msgstr "_Događaj"
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1229
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1243
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:1206
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:1220
msgid "Attempt to view places connected to all events."
msgstr "Pokušaj prikaza mjesta povezanih sa svima događajima."
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1648
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:1423
msgid "List of places without coordinates"
msgstr "Spisak mjesta bez koordinata"
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1657
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:1432
msgid "Here is the list of all places in the family tree for which we have no coordinates. This means no longitude or latitude.
"
msgstr "Ovo je spisak svih mjesta u rodoslovu za koje nema koordinata. Nije poznata zemljopisna širina ili dužina.
"
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1660
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:1435
msgid "Back to prior page"
msgstr "Povratak na prethodnu stranicu"
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1892
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:1667
msgid "Places list"
msgstr "Popis mjesta"
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:2166
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:1941
msgid "No location."
msgstr "Nema lokacije."
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:2169
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:1944
msgid "You have no places in your family tree with coordinates."
msgstr "U vašem obiteljskom stablu nema mjesta sa koordinatama."
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:2172
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:1947
msgid "You are looking at the default map."
msgstr "Gledate predodređenu mapu."
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:2201
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:1976
#, python-format
msgid "%s : birth place."
msgstr "%s : mjesto rođenja."
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:2203
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:1978
msgid "birth place."
msgstr "mjesto rođenja"
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:2237
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:2012
#, python-format
msgid "%s : death place."
msgstr "%s : mjesto smrti"
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:2239
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:2014
msgid "death place."
msgstr "mjesto smrti"
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:2282
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:2057
#, python-format
msgid "Id : %s"
msgstr "ID : %s"
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:2299
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:2074
msgid "All places in the family tree with coordinates."
msgstr "Sva mjesta iz obiteljskog stabla sa koordinatama."
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:2376
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:2151
msgid "All events in the family tree with coordinates."
msgstr "Svi događaji iz obiteljskog stabla sa koordinatama."
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:2401
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:2176
#, python-format
msgid "Id : Father : %s : %s"
msgstr "ID : Otac : %s : %s"
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:2408
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:2183
#, python-format
msgid "Id : Mother : %s : %s"
msgstr "ID : Majka : %s : %s"
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:2419
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:2194
#, python-format
msgid "Id : Child : %(id)s - %(index)d : %(name)s"
msgstr "ID : Dijete : %(id)s - %(index)d : %(name)s "
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:2427
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:2202
#, python-format
msgid "Id : Person : %(id)s %(name)s has no family."
msgstr "ID : Osoba : %(id)s %(name)s nema obitelj."
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:2433
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:2208
#, python-format
msgid "All %(name)s people's family places in the family tree with coordinates."
msgstr "Sva mjesta sa koordinatama članova obitelji od: %(name)s"
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:2470
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:2245
#, python-format
msgid "%(eventtype)s : %(name)s"
msgstr "%(eventtype)s : %(name)s"
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:2489
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:2264
msgid "All event places for"
msgstr "Sva mjesta događaja za:"
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:2498
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:2273
#, fuzzy
msgid "Cannot center the map. No location with coordinates.That may happen for one of the following reasons :
The filter you use returned nothing.
The active person has no places with coordinates.
The active person's family members have no places with coordinates.
You have no places.
You have no active person set.
"
msgstr "Nije moguće centrirati mapu. Nema mjesta sa koordinatama. Mogući razlozi su :
Filtar koji koristite ne vraća niša.
Aktivna osoba nema mjesta sa koordinatama.
Članovi obitelji aktivne osobe nemaju mjesta sa koordinatama.
Nema mjesta.
Nije postavljena aktivna osoba.
"
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:2516
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:2291
msgid "Not yet implemented ..."
msgstr "Još nije napravljeno ..."
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:2547
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:2319
msgid "Invalid path for const.ROOT_DIR: avoid parenthesis into this parameter"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:2596
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:2368
#, fuzzy
msgid "You don't see a map here for one of the following reasons :
Your database is empty or not yet selected.
You have not selected a person yet.
You have no places in your database.
The selected places have no coordinates.
"
msgstr "Razlozi zbog kojih ovdje ne vidite kartu :
Vaša baza podataka je prazna ili nije postavljena za upotrebu.
Niste još odabrali niti jednu osobu.
Nemate podatke o mjestima u svojoj bazi.
Odabrana mjesta nemaju koordinate.
"
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:2611
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:2624
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:2383
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:2396
msgid "Start page for the Geography View"
msgstr "Početna stranica u pogledu: Kartografija"
@@ -20245,46 +21145,36 @@ msgstr "HTML Pogled"
msgid "A view allowing to see html pages embedded in Gramps"
msgstr "Pogled koji omogučava pregled HTML starnica unutar GRAMPS programa"
-#: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:84
-msgid "Web"
-msgstr "Web"
-
-#: ../src/plugins/view/grampletview.py:95
-#, fuzzy
-msgid "Add a gramplet"
-msgstr "Dod_ati gramplet"
-
#: ../src/plugins/view/grampletview.py:96
-#, fuzzy
msgid "Restore a gramplet"
-msgstr "gramplet: Zapisi"
+msgstr "Obnoviti gramplet"
-#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:444
+#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:445
msgid "HtmlView"
msgstr "HTML Pogled"
-#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:640
+#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:645
msgid "Go to the previous page in the history"
msgstr "Idi na prethodnu stranicu"
-#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:648
+#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:653
msgid "Go to the next page in the history"
msgstr "Idi na sljedeću stranicu"
#. add the Refresh action to handle the Refresh button
-#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:653
+#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:658
msgid "_Refresh"
msgstr "_Osvježi"
-#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:656
+#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:661
msgid "Stop and reload the page."
msgstr "Zaustavi i ponovo učitaj stranicu"
-#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:699
+#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:704
msgid "Start page for the Html View"
msgstr "Početna stranica HTML pogleda"
-#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:700
+#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:705
msgid ""
"Type a webpage address at the top, and hit the execute button to load a webpage in this page\n"
" \n"
@@ -20294,14 +21184,19 @@ msgstr ""
" \n"
"Na primjer: http://gramps-project.org
"
-#: ../src/plugins/view/mediaview.py:109
+#: ../src/plugins/view/mediaview.py:110
msgid "Edit the selected media object"
msgstr "Uredi odabrani medij"
-#: ../src/plugins/view/mediaview.py:110
+#: ../src/plugins/view/mediaview.py:111
msgid "Delete the selected media object"
msgstr "Obriši odabrani medij"
+#: ../src/plugins/view/mediaview.py:112
+#, fuzzy
+msgid "Merge the selected media objects"
+msgstr "Obriši odabrani medij"
+
#: ../src/plugins/view/mediaview.py:229
msgid "Media Filter Editor"
msgstr "Uređivač filtra Medij"
@@ -20314,17 +21209,11 @@ msgstr "Prikaz u zadanom pregledniku"
msgid "Open the folder containing the media file"
msgstr "Otvara mapu koja sadrži multimedijalne datoteke"
-#: ../src/plugins/view/mediaview.py:298
-#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:10
-msgid "Double click image to view in an external viewer"
-msgstr "Dvoklik na sliku za prikaz u vanjskom pregledniku"
-
-#: ../src/plugins/view/mediaview.py:452
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/view/mediaview.py:394
msgid "Cannot merge media objects."
-msgstr "Nije moguće spremiti medij."
+msgstr "Ne mogu spojiti medije."
-#: ../src/plugins/view/mediaview.py:453
+#: ../src/plugins/view/mediaview.py:395
#, fuzzy
msgid "Exactly two media objects must be selected to perform a merge. A second object can be selected by holding down the control key while clicking on the desired object."
msgstr "Dva Izvora moraju biti odabrana da bi se izvršilo spajanje. Drugi Izvor možete odabrati držeći pritisnutu tipku Ctrl i klikom na željeni Izvor."
@@ -20333,16 +21222,19 @@ msgstr "Dva Izvora moraju biti odabrana da bi se izvršilo spajanje. Drugi Izvor
msgid "Delete the selected note"
msgstr "Obriši odabranu zabilješku"
-#: ../src/plugins/view/noteview.py:211
+#: ../src/plugins/view/noteview.py:92
+msgid "Merge the selected notes"
+msgstr "Spoji odabrane zabilješke"
+
+#: ../src/plugins/view/noteview.py:212
msgid "Note Filter Editor"
msgstr "Uređivač filtra zabilješki"
-#: ../src/plugins/view/noteview.py:268
-#, fuzzy
-msgid "Cannot merge notes."
-msgstr "Ne mogu spojiti izvore."
-
#: ../src/plugins/view/noteview.py:269
+msgid "Cannot merge notes."
+msgstr "Ne mogu spojiti zabilješke."
+
+#: ../src/plugins/view/noteview.py:270
#, fuzzy
msgid "Exactly two notes must be selected to perform a merge. A second note can be selected by holding down the control key while clicking on the desired note."
msgstr "Dva Izvora moraju biti odabrana da bi se izvršilo spajanje. Drugi Izvor možete odabrati držeći pritisnutu tipku Ctrl i klikom na željeni Izvor."
@@ -20352,7 +21244,8 @@ msgid "short for baptized|bap."
msgstr "kr."
#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:86
-msgid "short for chistianized|chr."
+#, fuzzy
+msgid "short for christened|chr."
msgstr "kr."
#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:87
@@ -20393,7 +21286,7 @@ msgid "Left <-> Right"
msgstr "Lijevo <-> Desno"
#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1967
-#: ../src/plugins/view/relview.py:400
+#: ../src/plugins/view/relview.py:401
msgid "Add New Parents..."
msgstr "Dodati nove roditelje..."
@@ -20483,84 +21376,84 @@ msgstr "Proširiti čitavu grupu"
msgid "Collapse this Entire Group"
msgstr "Skupiti čitavu grupu"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:386
+#: ../src/plugins/view/relview.py:387
msgid "_Reorder"
msgstr "P_resložiti"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:387
+#: ../src/plugins/view/relview.py:388
msgid "Change order of parents and families"
msgstr "Promjeni raspored roditelja i obitelji"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:392
+#: ../src/plugins/view/relview.py:393
msgid "Edit..."
msgstr "Uredi..."
-#: ../src/plugins/view/relview.py:393
+#: ../src/plugins/view/relview.py:394
msgid "Edit the active person"
msgstr "Urediti aktivnu osobu"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:395
-#: ../src/plugins/view/relview.py:397
-#: ../src/plugins/view/relview.py:803
+#: ../src/plugins/view/relview.py:396
+#: ../src/plugins/view/relview.py:398
+#: ../src/plugins/view/relview.py:804
msgid "Add a new family with person as parent"
msgstr "Dodati novu obitelj s osobom kao roditeljem"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:396
+#: ../src/plugins/view/relview.py:397
msgid "Add Partner..."
msgstr "Dodati partnera..."
-#: ../src/plugins/view/relview.py:399
-#: ../src/plugins/view/relview.py:401
-#: ../src/plugins/view/relview.py:797
+#: ../src/plugins/view/relview.py:400
+#: ../src/plugins/view/relview.py:402
+#: ../src/plugins/view/relview.py:798
msgid "Add a new set of parents"
msgstr "Dodati novi par roditelja"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:403
-#: ../src/plugins/view/relview.py:407
-#: ../src/plugins/view/relview.py:798
+#: ../src/plugins/view/relview.py:404
+#: ../src/plugins/view/relview.py:408
+#: ../src/plugins/view/relview.py:799
msgid "Add person as child to an existing family"
msgstr "Dodati osobu kao dijete u postojeću obitelj"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:406
+#: ../src/plugins/view/relview.py:407
msgid "Add Existing Parents..."
msgstr "Dodati postojeće roditelje..."
-#: ../src/plugins/view/relview.py:647
+#: ../src/plugins/view/relview.py:648
msgid "Alive"
msgstr "Živući"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:714
-#: ../src/plugins/view/relview.py:741
+#: ../src/plugins/view/relview.py:715
+#: ../src/plugins/view/relview.py:742
#, python-format
msgid "%(date)s in %(place)s"
msgstr "%(date)s u mjestu %(place)s"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:799
+#: ../src/plugins/view/relview.py:800
msgid "Edit parents"
msgstr "Uredi roditelje"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:800
+#: ../src/plugins/view/relview.py:801
msgid "Reorder parents"
msgstr "Promijeniti redoslijed roditelja"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:801
+#: ../src/plugins/view/relview.py:802
msgid "Remove person as child of these parents"
msgstr "Ukloni osobu kao dijete ovih roditelja"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:805
+#: ../src/plugins/view/relview.py:806
msgid "Edit family"
msgstr "Uredi obitelj"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:806
+#: ../src/plugins/view/relview.py:807
msgid "Reorder families"
msgstr "Presložiti obitelji"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:807
+#: ../src/plugins/view/relview.py:808
msgid "Remove person as parent in this family"
msgstr "Ukloni osobu kao roditelja iz obitelji"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:860
-#: ../src/plugins/view/relview.py:916
+#: ../src/plugins/view/relview.py:861
+#: ../src/plugins/view/relview.py:917
#, python-format
msgid " (%d sibling)"
msgid_plural " (%d siblings)"
@@ -20568,77 +21461,77 @@ msgstr[0] " (%d brat ili sestra)"
msgstr[1] " (%d braće ili sestara)"
msgstr[2] " (%d braće ili sestara)"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:865
-#: ../src/plugins/view/relview.py:921
+#: ../src/plugins/view/relview.py:866
+#: ../src/plugins/view/relview.py:922
msgid " (1 brother)"
msgstr "(1 brat)"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:867
-#: ../src/plugins/view/relview.py:923
+#: ../src/plugins/view/relview.py:868
+#: ../src/plugins/view/relview.py:924
msgid " (1 sister)"
msgstr "(1 sestra)"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:869
-#: ../src/plugins/view/relview.py:925
+#: ../src/plugins/view/relview.py:870
+#: ../src/plugins/view/relview.py:926
msgid " (1 sibling)"
msgstr "(1 brat ili sestra)"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:871
-#: ../src/plugins/view/relview.py:927
+#: ../src/plugins/view/relview.py:872
+#: ../src/plugins/view/relview.py:928
msgid " (only child)"
msgstr "(jedino dijete)"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:942
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1391
+#: ../src/plugins/view/relview.py:943
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1392
msgid "Add new child to family"
msgstr "Dodaj novo dijete obitelji"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:946
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1395
+#: ../src/plugins/view/relview.py:947
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1396
msgid "Add existing child to family"
msgstr "Dodaj postojeće dijete obitelji"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1175
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1176
#, python-format
msgid "%(birthabbrev)s %(birthdate)s, %(deathabbrev)s %(deathdate)s"
msgstr "%(birthabbrev)s %(birthdate)s, %(deathabbrev)s %(deathdate)s"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1182
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1184
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1183
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1185
#, python-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1245
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1246
#, python-format
msgid "Relationship type: %s"
msgstr "Vrsta srodstva: %s"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1287
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1288
#, python-format
msgid "%(event_type)s: %(date)s in %(place)s"
msgstr "%(event_type)s: %(date)s u %(place)s"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1291
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1292
#, python-format
msgid "%(event_type)s: %(date)s"
msgstr "%(event_type)s: %(date)s"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1295
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1296
#, python-format
msgid "%(event_type)s: %(place)s"
msgstr "%(event_type)s: %(place)s"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1306
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1307
msgid "Broken family detected"
msgstr "Otkrivena nepotpuna obitelj"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1307
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1308
msgid "Please run the Check and Repair Database tool"
msgstr "Molim, pokrenite alat za provjeru i popravak baze"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1328
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1374
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1329
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1375
#, python-format
msgid " (%d child)"
msgid_plural " (%d children)"
@@ -20646,12 +21539,12 @@ msgstr[0] " (%d dijete)"
msgstr[1] " (%d djece)"
msgstr[2] " (%d djece)"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1330
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1376
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1331
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1377
msgid " (no children)"
msgstr "(bez djece)"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1510
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1504
msgid "Add Child to Family"
msgstr "Dodaj dijete obitelji"
@@ -20691,22 +21584,25 @@ msgstr "Dodaj novo spremište"
msgid "Delete the selected repository"
msgstr "Obriši odabrano spremište"
-#: ../src/plugins/view/repoview.py:148
+#: ../src/plugins/view/repoview.py:109
+msgid "Merge the selected repositories"
+msgstr "Spoji odabrana spremišta"
+
+#: ../src/plugins/view/repoview.py:149
msgid "Repository Filter Editor"
msgstr "Uređivač filtra Spremište"
-#: ../src/plugins/view/repoview.py:247
-#, fuzzy
-msgid "Cannot merge repositories."
-msgstr "Ne mogu spojiti izvore."
-
#: ../src/plugins/view/repoview.py:248
+msgid "Cannot merge repositories."
+msgstr "Ne mogu spojiti spremišta."
+
+#: ../src/plugins/view/repoview.py:249
#, fuzzy
msgid "Exactly two repositories must be selected to perform a merge. A second repository can be selected by holding down the control key while clicking on the desired repository."
msgstr "Dva Izvora moraju biti odabrana da bi se izvršilo spajanje. Drugi Izvor možete odabrati držeći pritisnutu tipku Ctrl i klikom na željeni Izvor."
#: ../src/plugins/view/sourceview.py:79
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3538
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3545
msgid "Abbreviation"
msgstr "Skraćenica"
@@ -20722,15 +21618,19 @@ msgstr "Dodati novi izvor"
msgid "Delete the selected source"
msgstr "Obrisati odabrani Izvor"
-#: ../src/plugins/view/sourceview.py:132
+#: ../src/plugins/view/sourceview.py:93
+msgid "Merge the selected sources"
+msgstr "Spoji odabrane izvore"
+
+#: ../src/plugins/view/sourceview.py:133
msgid "Source Filter Editor"
msgstr "Uređivač filtra: Izvor"
-#: ../src/plugins/view/sourceview.py:233
+#: ../src/plugins/view/sourceview.py:234
msgid "Cannot merge sources."
msgstr "Ne mogu spojiti izvore."
-#: ../src/plugins/view/sourceview.py:234
+#: ../src/plugins/view/sourceview.py:235
msgid "Exactly two sources must be selected to perform a merge. A second source can be selected by holding down the control key while clicking on the desired source."
msgstr "Dva Izvora moraju biti odabrana da bi se izvršilo spajanje. Drugi Izvor možete odabrati držeći pritisnutu tipku Ctrl i klikom na željeni Izvor."
@@ -20822,670 +21722,662 @@ msgstr "Pogled Izvori"
msgid "The view showing all the sources"
msgstr "Pogled koji prikazuje sve izvore"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:138
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:140
msgid "Postal Code"
msgstr "Poštanski broj"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:141
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:143
msgid "State/ Province"
msgstr "Predio/Pokrajina"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:146
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:148
msgid "Alternate Locations"
msgstr "Alternativne lokacije"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:820
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:818
msgid "Source Reference: "
-msgstr "Reference izvora"
+msgstr "Reference izvora:"
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1082
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Generated by Gramps %(version)s on %(date)s"
-msgstr "Izrađeno programom GRAMPS %(date)s"
+msgstr "Izrađeno programom Gramps %(version)s - %(date)s"
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1096
-#, fuzzy, python-format
-msgid " Created for %s"
-msgstr "Izrađeno za %s"
+#, python-format
+msgid " Created for %s"
+msgstr " Izrađeno za: %s"
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1215
msgid "Html|Home"
msgstr "Početna stranica"
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1216
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3359
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3366
msgid "Introduction"
msgstr "Uvod"
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1218
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1249
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1252
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3231
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3234
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3279
msgid "Surnames"
msgstr "Prezimena"
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1222
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3713
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6578
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3720
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6588
msgid "Download"
msgstr "Preuzimanje"
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1223
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3813
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3820
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
#. Add xml, doctype, meta and stylesheets
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1226
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1269
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5413
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5516
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5420
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5523
msgid "Address Book"
msgstr "Adresar"
#. add section title
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1608
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1606
msgid "Narrative"
msgstr "Narativni tekst"
#. begin web title
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1625
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5444
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1623
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5451
msgid "Web Links"
msgstr "Web poveznice"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1704
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1700
msgid "Source References"
msgstr "Reference izvora"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1743
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1739
msgid "Confidence"
msgstr "Pouzdanost"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1773
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4200
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1769
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4207
msgid "References"
msgstr "Reference"
#. return hyperlink to its caller
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1796
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4064
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4240
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1792
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4071
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4247
msgid "Family Map"
-msgstr "Meni Obitelj"
+msgstr "Obiteljska mapa"
#. Individual List page message
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2079
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2076
msgid "This page contains an index of all the individuals in the database, sorted by their last names. Selecting the person’s name will take you to that person’s individual page."
msgstr "Ova stranica sadrži indeks svih osoba u bazi, poredanih prema prezimenima. Odabirom imena osobe otvoriti će se osobna stranica te osobe."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2264
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2261
#, python-format
msgid "This page contains an index of all the individuals in the database with the surname of %s. Selecting the person’s name will take you to that person’s individual page."
msgstr "Ova stranica sadrži indeks svih osoba u bazi sa prezimenom %s. Odabirom imena osobe otvoriti će se osobna stranica te osobe"
#. place list page message
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2412
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2410
msgid "This page contains an index of all the places in the database, sorted by their title. Clicking on a place’s title will take you to that place’s page."
msgstr "Ova stranica sadrži indeks svih mjesta u bazi, poredanih prema nazivu. Odabirom naziva mjesta otvoriti će se stranica tog mjesta."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2438
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2436
msgid "Place Name | Name"
msgstr "Naziv mjesta"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2470
-#, fuzzy, python-format
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2468
+#, python-format
msgid "Places with letter %s"
-msgstr "Filtri: Mjesta"
+msgstr "Mjesta sa slovom %s"
#. section title
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2593
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2591
msgid "Place Map"
-msgstr "Mjesto 1"
+msgstr "Mapa mjesta"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2686
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2683
#, fuzzy
msgid "This page contains an index of all the events in the database, sorted by their type and date (if one is present). Clicking on an event’s Gramps ID will open a page for that event."
msgstr "Ova stranica sadrži index svih događaja u bazi poredanih po vrsti, datumu (ako postoji) i Gramps ID oznaci. Klikom na ID oznaku događaja otvoriti će se stranica sa detaljima o njemu."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2711
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3268
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2708
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3273
msgid "Letter"
msgstr "Pismo"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2759
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2762
msgid "Event types beginning with letter "
-msgstr "Događaji koji počinju sa: %(eventtype)s"
+msgstr "Događaji koji počinju sa slovom"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2896
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2899
msgid "Person(s)"
msgstr "Osoba"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2987
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2990
msgid "Previous"
msgstr "Prijašnje"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2988
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2991
#, python-format
msgid "%(page_number)d of %(total_pages)d"
msgstr "%(page_number)d od %(total_pages)d"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2993
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2996
msgid "Next"
msgstr "Dalje"
#. missing media error message
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2996
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2999
msgid "The file has been moved or deleted."
msgstr "Datoteka je premještena ili obrisana"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3133
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3136
msgid "File Type"
msgstr "Vrsta dokumenta"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3215
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3218
msgid "Missing media object:"
msgstr "Nedostajući multimedijski objekt:"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3234
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3237
msgid "Surnames by person count"
msgstr "Broj osoba po prezimenu"
#. page message
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3241
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3244
msgid "This page contains an index of all the surnames in the database. Selecting a link will lead to a list of individuals in the database with this same surname."
msgstr "Ova stranica sadrži indeks svih prezimena u bazi. Odabir određenog prezimena otvara popis osoba u bazi sa tim prezimenom."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3281
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3286
msgid "Number of People"
msgstr "Broj osoba"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3396
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3403
msgid "Home"
msgstr "Početak"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3448
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3455
msgid "This page contains an index of all the sources in the database, sorted by their title. Clicking on a source’s title will take you to that source’s page."
msgstr "Ova stranica sadrži indeks svih izvora u bazi, poredanih prema njihovom nazivu. Odabirom naziva izvora otvoriti će se stranica tog izvora."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3464
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3471
msgid "Source Name|Name"
msgstr "Naziv"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3537
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3544
msgid "Publication information"
msgstr "Informacije o publikaciji"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3606
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3613
#, fuzzy
msgid "This page contains an index of all the media objects in the database, sorted by their title. Clicking on the title will take you to that media object’s page. If you see media size dimensions above an image, click on the image to see the full sized version. "
msgstr "Ova stranica sadrži indeks svih multimedijskih zapisa u bazi, poredanih prema njihovom nazivu. Odabirom naziva medija otvoriti će se njegova stranica."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3625
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3632
msgid "Media | Name"
msgstr "Naziv"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3627
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3634
msgid "Mime Type"
msgstr "MIME tip"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3719
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3726
msgid "This page is for the user/ creator of this Family Tree/ Narrative website to share a couple of files with you regarding their family. If there are any files listed below, clicking on them will allow you to download them. The download page and files have the same copyright as the remainder of these web pages."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3740
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3747
msgid "File Name"
msgstr "Ime datoteke"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3742
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3749
msgid "Last Modified"
msgstr "Posljednja izmjena"
#. page message
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4100
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4107
msgid "The place markers on this page represent a different location based upon your spouse, your children (if any), and your personal events and their places. The list has been sorted in chronological date order. Clicking on the place’s name in the References will take you to that place’s page. Clicking on the markers will display its place title."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4346
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4353
msgid "Ancestors"
msgstr "Preci"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4401
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4408
msgid "Associations"
msgstr "Poveznice"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4596
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4603
msgid "Call Name"
msgstr "Nadimak"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4606
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4613
msgid "Nick Name"
msgstr "Nadimak"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4644
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4651
msgid "Age at Death"
msgstr "Starost u trenutku smrti"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4709
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4716
msgid "Latter-Day Saints/ LDS Ordinance"
msgstr "Mormoni/Uredbe"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5275
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5282
msgid "This page contains an index of all the repositories in the database, sorted by their title. Clicking on a repositories’s title will take you to that repositories’s page."
msgstr "Ova stranica sadrži indeks svih spremišta u bazi, poredanih prema njihovom nazivu. Odabirom naziva spremišta otvoriti će se stranica tog spremišta."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5290
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5297
msgid "Repository |Name"
msgstr "Naziv"
#. Address Book Page message
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5420
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5427
#, fuzzy
msgid "This page contains an index of all the individuals in the database, sorted by their surname, with one of the following: Address, Residence, or Web Links. Selecting the person’s name will take you to their individual Address Book page."
msgstr "Ova stranica sadrži indeks svih osoba u bazi, poredanih prema prezimenima. Odabirom imena osobe otvoriti će se osobna stranica te osobe."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5675
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5682
#, python-format
msgid "Neither %s nor %s are directories"
msgstr "%s i %s nisu direktoriji"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5682
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5686
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5699
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5703
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5689
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5693
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5706
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5710
#, python-format
msgid "Could not create the directory: %s"
msgstr "Ne mogu kreirati direktorij: %s"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5708
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5715
msgid "Invalid file name"
msgstr "Nepravilno ime datoteke"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5709
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5716
msgid "The archive file must be a file, not a directory"
msgstr "Zapis mora biti u obliku datoteke, a ne direktorija"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5718
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5725
msgid "Narrated Web Site Report"
msgstr "Obiteljska web stranica"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5778
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5785
#, python-format
msgid "ID=%(grampsid)s, path=%(dir)s"
msgstr "ID=%(grampsid)s, putanja=%(dir)s"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5783
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5790
msgid "Missing media objects:"
msgstr "Nedostajući multimedijski objekti:"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5888
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5896
msgid "Creating individual pages"
msgstr "Kreiranje osobnih stranica"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5905
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5913
msgid "Creating GENDEX file"
msgstr "Stvaranje GENDEX datoteke"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5945
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5953
msgid "Creating surname pages"
msgstr "Kreiranje stranica s prezimenima"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5962
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5970
msgid "Creating source pages"
msgstr "Kreiranje stranica s izvorima"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5975
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5983
msgid "Creating place pages"
msgstr "Kreiranje stranica s mjestima"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5992
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6000
msgid "Creating event pages"
msgstr "Kreiranje stranica s događajima"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6009
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6017
msgid "Creating media pages"
msgstr "Kreiranje stranica s multimedijom"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6064
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6072
msgid "Creating repository pages"
msgstr "Kreiranje stranica s spremištima"
#. begin Address Book pages
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6118
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6126
msgid "Creating address book pages ..."
msgstr "Kreiranje stranica s adresama ..."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6385
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6394
msgid "Store web pages in .tar.gz archive"
msgstr "Spremi web-stranice u .tar.gz arhivu"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6387
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6396
msgid "Whether to store the web pages in an archive file"
msgstr "Spremiti web-stranice u arhivskom formatu"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6392
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1351
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6401
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1352
msgid "Destination"
msgstr "Odredište"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6394
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1353
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6403
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1354
msgid "The destination directory for the web files"
msgstr "Mapa za spremanje web datoteka"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6400
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6409
msgid "Web site title"
msgstr "Naziv web stranica"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6400
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6409
msgid "My Family Tree"
msgstr "Moje obiteljsko stablo"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6401
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6410
msgid "The title of the web site"
msgstr "Naziv web stranica"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6406
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6415
msgid "Select filter to restrict people that appear on web site"
msgstr "Odabir filtra za ograničavanje osoba koje će se pojaviti na web stranicama"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6426
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1383
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6435
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1384
msgid "File extension"
msgstr "Nastavak datoteke"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6429
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1386
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6438
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1387
msgid "The extension to be used for the web files"
msgstr "Korišteni nastavak imena web datoteka"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6432
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1389
-msgid "Copyright"
-msgstr "Autorska prava"
-
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6435
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1392
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6444
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1393
msgid "The copyright to be used for the web files"
msgstr "Oznaka copyrighta na web stranicama"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6438
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1395
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6447
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1396
msgid "StyleSheet"
msgstr "Stylesheet"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6443
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1400
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6452
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1401
msgid "The stylesheet to be used for the web pages"
msgstr "Stil korišten na web stranicama"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6448
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6457
msgid "Horizontal -- No Change"
msgstr "Vodoravnol -- Bez promjena"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6449
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6458
msgid "Vertical"
msgstr "Uspravno"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6451
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6460
#, fuzzy
msgid "Navigation Menu Layout"
msgstr "Smještaj izbornika"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6454
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6463
msgid "Choose which layout for the Navigation Menus."
msgstr "Odaberite smještaj upravljačkih izbornika"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6459
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6468
msgid "Include ancestor's tree"
msgstr "Uključi dijagram predaka"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6460
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6469
msgid "Whether to include an ancestor graph on each individual page"
msgstr "Uključiti grafikon predaka na svakoj osobnoj stranici"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6465
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6474
msgid "Graph generations"
msgstr "Broj generacija u grafikonu"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6466
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6475
msgid "The number of generations to include in the ancestor graph"
msgstr "Broj generacija koje će biti uključene u izvješće o precima"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6476
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6485
msgid "Page Generation"
msgstr "Izrada stranica"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6478
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6488
msgid "Home page note"
msgstr "Bilješka početne stranice"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6479
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6489
msgid "A note to be used on the home page"
msgstr "Zabilješka na početnoj stranici"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6482
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6492
msgid "Home page image"
msgstr "Slika na početnoj stranici"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6483
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6493
msgid "An image to be used on the home page"
msgstr "Slika korištena na početnoj stranici"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6486
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6496
msgid "Introduction note"
msgstr "Bilješka uvoda"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6487
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6497
msgid "A note to be used as the introduction"
msgstr "Zabilješka korištena kao uvodna stranica"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6490
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6500
msgid "Introduction image"
msgstr "Slika uvodne stranice"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6491
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6501
msgid "An image to be used as the introduction"
msgstr "Slika korištena u uvodnoj stranici"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6494
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6504
msgid "Publisher contact note"
msgstr "Kontakt podaci izdavača"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6495
-#, fuzzy
-msgid "A note to be used as the publisher contact."
-msgstr "Zabilješka korištena kao kontakt izdavača"
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6505
+msgid ""
+"A note to be used as the publisher contact.\n"
+"If no publisher information is given,\n"
+"no contact page will be created"
+msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6501
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6511
msgid "Publisher contact image"
msgstr "Slika izdavača"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6502
-#, fuzzy
-msgid "An image to be used as the publisher contact."
-msgstr "Slika korištena kao kontakt izdavača"
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6512
+msgid ""
+"An image to be used as the publisher contact.\n"
+"If no publisher information is given,\n"
+"no contact page will be created"
+msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6508
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6518
msgid "HTML user header"
msgstr "HTML korisničko zaglavlje"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6509
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6519
msgid "A note to be used as the page header"
msgstr "Zabilješka u zaglavlju stranice"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6512
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6522
msgid "HTML user footer"
msgstr "HTML korisničko podnožje"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6513
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6523
msgid "A note to be used as the page footer"
msgstr "Zabilješka u podnožju stranice"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6516
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6526
msgid "Include images and media objects"
msgstr "Uključi slike i medijske zapise"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6517
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6527
msgid "Whether to include a gallery of media objects"
msgstr "Uključiti galeriju medijskih datoteka"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6521
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6531
msgid "Max width of initial image"
msgstr "Najveća širina uvodne slike"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6523
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6533
msgid "This allows you to set the maximum width of the image shown on the media page. Set to 0 for no limit."
msgstr "Omogućava postavku najveće širine slike prikazane na stranicama sa slikama. Postavite na 0 ako ne želite ograničenje."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6527
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6537
msgid "Max height of initial image"
msgstr "Najveća visina uvodne slike"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6529
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6539
msgid "This allows you to set the maximum height of the image shown on the media page. Set to 0 for no limit."
msgstr "Omogućava postavku najveće visine slike prikazane na stranicama sa slikama. Postavite na 0 ako ne želite ograničenje."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6535
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6545
msgid "Suppress Gramps ID"
msgstr "Ne prikazuj GRAMPS ID"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6536
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6546
msgid "Whether to include the Gramps ID of objects"
msgstr "Uključiti GRAMPS ID oznake"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6543
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6553
msgid "Privacy"
msgstr "Privatnost"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6545
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6556
msgid "Include records marked private"
msgstr "Uključi zapise s oznakom privatnosti"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6546
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6557
msgid "Whether to include private objects"
msgstr "Uključiti zapise s oznakom privatnosti"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6549
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6560
msgid "Living People"
msgstr "Živuće osobe"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6554
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6565
msgid "Include Last Name Only"
msgstr "Uključi samo prezime"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6556
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6567
msgid "Include Full Name Only"
msgstr "Uključi puno ime"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6559
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6570
msgid "How to handle living people"
msgstr "Kako prikazati žive osobe"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6563
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6574
msgid "Years from death to consider living"
msgstr "Osobe smatrane živima i nakon određenog borja godina."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6565
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6576
msgid "This allows you to restrict information on people who have not been dead for very long"
msgstr "Ovo koristi za ograničavanje podataka o osobama koje nisu već duže vrijeme mrtve"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6580
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6591
msgid "Include download page"
msgstr "Uključi stranicu za preuzimanje"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6581
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6592
msgid "Whether to include a database download option"
msgstr "Uključiti opciju za preuzimanje baze podataka"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6585
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6594
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6596
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6605
msgid "Download Filename"
msgstr "Naziv preuzete datoteke"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6587
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6596
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6598
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6607
msgid "File to be used for downloading of database"
msgstr "Naziv datoteke za preuzimanje baze"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6590
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6599
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6601
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6610
msgid "Description for download"
msgstr "Opis datoteke za preuzimanje"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6590
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6601
msgid "Smith Family Tree"
msgstr "Obiteljsko stablo obitelji Smith"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6591
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6600
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6602
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6611
msgid "Give a description for this file."
msgstr "Unesite opis datoteke"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6599
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6610
msgid "Johnson Family Tree"
msgstr "Obiteljsko stablo obitelji Johnson"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6609
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1540
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6620
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1541
msgid "Advanced Options"
msgstr "Napredne postavke"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6611
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1542
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6623
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1543
msgid "Character set encoding"
msgstr "Kodiranje skupa znakova"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6614
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1545
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6626
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1546
msgid "The encoding to be used for the web files"
msgstr "Kodni skup znakova korišten u web datotekama"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6617
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6629
msgid "Include link to active person on every page"
-msgstr "Uključi poveznicu na početnu osobu na svakoj stranici"
+msgstr "Uključi poveznicu na aktivnu osobu na svakoj stranici"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6618
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6630
msgid "Include a link to the active person (if they have a webpage)"
-msgstr "Uključi poveznicu na početnu osobu na svakoj stranici"
+msgstr "Uključi poveznicu na aktivnu osobu (ako ima svoju web stranicu)"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6621
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6633
msgid "Include a column for birth dates on the index pages"
msgstr "Uključi stupac sa datumima rođenja na indeksnoj stranici"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6622
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6634
msgid "Whether to include a birth column"
msgstr "Uključiti datume rođenja"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6625
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6637
msgid "Include a column for death dates on the index pages"
msgstr "Uključi stupac sa datumima smrti na indeksnoj stranici"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6626
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6638
msgid "Whether to include a death column"
msgstr "Uključiti datume smrti"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6629
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6641
msgid "Include a column for partners on the index pages"
msgstr "Uključi stupac sa supružnicima na indeksnoj stranici"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6631
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6643
msgid "Whether to include a partners column"
msgstr "Uključiti partnere"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6634
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6646
msgid "Include a column for parents on the index pages"
msgstr "Uključi stupac sa roditeljima na indeksnoj stranici"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6636
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6648
msgid "Whether to include a parents column"
msgstr "Uključiti roditelje"
@@ -21495,70 +22387,69 @@ msgstr "Uključiti roditelje"
#. showallsiblings.set_help(_( "Whether to include half and/ or "
#. "step-siblings with the parents and siblings"))
#. menu.add_option(category_name, 'showhalfsiblings', showallsiblings)
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6646
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6658
msgid "Sort all children in birth order"
msgstr "Poredaj djecu po starosti"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6647
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6659
msgid "Whether to display children in birth order or in entry order?"
msgstr "Prikazati djecu po starosti ili vremenu unosa"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6650
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6662
msgid "Include event pages"
msgstr "Uključi stranice s događajima"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6651
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6663
msgid "Add a complete events list and relevant pages or not"
msgstr "Dodati potpunu listu događaja i srodnih stranica"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6654
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6666
msgid "Include repository pages"
msgstr "Uključi stranice sa spremištima"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6655
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6667
msgid "Whether to include the Repository Pages or not?"
msgstr "Uključiti prikaz stranica sa spremištima podataka"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6658
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6670
msgid "Include GENDEX file (/gendex.txt)"
msgstr "Uključi GENDEX datoteku (/gendex.txt)"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6659
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6671
msgid "Whether to include a GENDEX file or not"
msgstr "Uključiti GENDEX datoteku"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6662
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6674
msgid "Include address book pages"
msgstr "Uključiti stranice s adresama"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6663
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6675
msgid "Whether to add Address Book pages or not which can include e-mail and website addresses and personal address/ residence events?"
msgstr "Uključiti stranice sa adresarima koje mogu sadržavati adrese e-pošte, web stranica, stanovanja ili prebivanja."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6671
-#, fuzzy
-msgid "Place Map Options"
-msgstr "Postavke stranice"
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6683
+msgid "Place Maps"
+msgstr "Mape mjesta"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6673
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6686
#, fuzzy
msgid "Include Place map on Place Pages"
msgstr "Uključi prazne stranice"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6674
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6687
msgid "Whether to include a place map on the Place Pages, where Latitude/ Longitude are available."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6678
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6691
msgid "Include Individual Page Map with all places shown on map"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6680
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6693
msgid "Whether or not to add an individual page map showing all the places on this page. This will allow you to see how your family traveled around the country."
msgstr ""
#. adding title to hyperlink menu for screen readers and braille writers
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6945
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6969
msgid "Alphabet Navigation Menu Item "
msgstr ""
@@ -21627,225 +22518,225 @@ msgstr "Ovaj kalendar pruža godišnji prikaz svih vaših podataka na jednoj str
msgid "One Day Within A Year"
msgstr "Jedan dan u godini"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1200
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1201
#, python-format
msgid "%(spouse)s and %(person)s"
msgstr "%(spouse)s i %(person)s"
#. Display date as user set in preferences
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1220
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1221
#, python-format
msgid "Generated by Gramps on %(date)s"
msgstr "Izrađeno programom GRAMPS %(date)s"
#. Create progress meter bar
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1268
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1269
msgid "Web Calendar Report"
msgstr "Kalendarsko izvješće"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1357
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1358
msgid "Calendar Title"
msgstr "Naziv kalendara"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1357
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1358
msgid "My Family Calendar"
msgstr "Moje obiteljski kalendar"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1358
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1359
msgid "The title of the calendar"
msgstr "Naziv kalendara"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1407
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1408
msgid "Content Options"
msgstr "Postavke sadržaja"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1412
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1413
msgid "Create multiple year calendars"
msgstr "Izradi višegodišnji kalendar"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1413
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1414
msgid "Whether to create Multiple year calendars or not."
msgstr "Izraditi višegodišnji kalendar ili ne."
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1417
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1418
msgid "Start Year for the Calendar(s)"
msgstr "Početna godina kalendara"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1419
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1420
msgid "Enter the starting year for the calendars between 1900 - 3000"
msgstr "Unesite početnu godinu kalendara između 1900 - 3000"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1423
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1424
msgid "End Year for the Calendar(s)"
msgstr "Završna godina kalendara"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1425
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1426
msgid "Enter the ending year for the calendars between 1900 - 3000."
msgstr "Unesite završnu godinu kalendara između 1900 - 3000"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1442
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1443
msgid "Holidays will be included for the selected country"
msgstr "Biti će uključeni praznici za odabranu zemlju"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1462
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1463
msgid "Home link"
msgstr "Link na početnu stranicu"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1463
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1464
msgid "The link to be included to direct the user to the main page of the web site"
msgstr "Uključenje poveznice koja upućuje korisnika na početnu stranicu"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1483
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1484
msgid "Jan - Jun Notes"
msgstr "siječanj - lipanj"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1485
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1486
msgid "January Note"
msgstr "za siječanj"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1486
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1487
msgid "The note for the month of January"
msgstr "Zabilješka za siječanj"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1489
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1490
msgid "February Note"
msgstr "za veljaču"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1490
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1491
msgid "The note for the month of February"
msgstr "Zabilješka za veljaču"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1493
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1494
msgid "March Note"
msgstr "za ožujak"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1494
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1495
msgid "The note for the month of March"
msgstr "Zabilješka za ožujak"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1497
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1498
msgid "April Note"
msgstr "za travanj"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1498
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1499
msgid "The note for the month of April"
msgstr "Zabilješka za travanj"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1501
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1502
msgid "May Note"
msgstr "za svibanj"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1502
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1503
msgid "The note for the month of May"
msgstr "Zabilješka za svibanj"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1505
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1506
msgid "June Note"
msgstr "za lipanj"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1506
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1507
msgid "The note for the month of June"
msgstr "Zabilješka za lipanj"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1509
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1510
msgid "Jul - Dec Notes"
msgstr "srpanj - prosinac"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1511
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1512
msgid "July Note"
msgstr "za srpanj"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1512
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1513
msgid "The note for the month of July"
msgstr "Zabilješka za srpanj"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1515
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1516
msgid "August Note"
msgstr "za kolovoz"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1516
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1517
msgid "The note for the month of August"
msgstr "Zabilješka za kolovoz"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1519
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1520
msgid "September Note"
msgstr "za rujan"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1520
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1521
msgid "The note for the month of September"
msgstr "Zabilješka za rujan"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1523
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1524
msgid "October Note"
msgstr "za listopad"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1524
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1525
msgid "The note for the month of October"
msgstr "Zabilješka za listopad"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1527
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1528
msgid "November Note"
msgstr "za studeni"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1528
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1529
msgid "The note for the month of November"
msgstr "Zabilješka za studeni"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1531
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1532
msgid "December Note"
msgstr "za prosinac"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1532
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1533
msgid "The note for the month of December"
msgstr "Zabilješka za prosinac"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1548
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1549
msgid "Create \"Year At A Glance\" Calendar"
msgstr "Izrada \"jednostavnog kalendara\""
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1549
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1550
msgid "Whether to create A one-page mini calendar with dates highlighted"
msgstr "Izrada jednostraničnog jednostavnog kalendara sa istaknutim datumima"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1553
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1554
msgid "Create one day event pages for Year At A Glance calendar"
msgstr "Izradi jednodnevne stranice za jednostavni kalendar"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1555
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1556
msgid "Whether to create one day pages or not"
msgstr "Izraditi jednodnevne stranice"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1558
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1559
msgid "Link to Narrated Web Report"
msgstr "Poveznica na obiteljske web stranice"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1559
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1560
msgid "Whether to link data to web report or not"
msgstr "Povezati podatke sa web stranicom"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1563
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1564
msgid "Link prefix"
msgstr "Prefiks poveznice"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1564
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1565
msgid "A Prefix on the links to take you to Narrated Web Report"
msgstr "Prefiks poveznice koja vodi do obiteljske web stranice"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1738
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1739
#, python-format
msgid "%s old"
msgstr "starost %s"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1738
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1739
msgid "birth"
msgstr "rođenje"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1745
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1746
#, python-format
msgid "%(couple)s, wedding"
msgstr "%(couple)s, vjenčanje"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1748
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1749
#, python-format
msgid "%(couple)s, %(years)d year anniversary"
msgid_plural "%(couple)s, %(years)d year anniversary"
@@ -21881,53 +22772,53 @@ msgstr ""
#. "default" is used as default
#. Basic Ash style sheet
#. default style sheet in the options
-#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:53
-#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:112
+#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:57
+#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:118
msgid "Basic-Ash"
msgstr "Osnovno - Ash"
#. Basic Blue style sheet with navigation menus
-#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:57
+#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:61
msgid "Basic-Blue"
msgstr "Osnovno-plavo"
#. Basic Cypress style sheet
-#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:61
+#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:65
msgid "Basic-Cypress"
msgstr "Osnovno - Cypress"
#. basic Lilac style sheet
-#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:65
+#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:69
msgid "Basic-Lilac"
msgstr "Osnovno - Lilac"
#. basic Peach style sheet
-#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:69
+#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:73
msgid "Basic-Peach"
msgstr "Osnovno - Peach"
#. basic Spruce style sheet
-#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:73
+#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:77
msgid "Basic-Spruce"
msgstr "Osnovno - Spruce"
#. Mainz style sheet with its images
-#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:77
+#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:81
msgid "Mainz"
msgstr "Mainz"
#. Nebraska style sheet
-#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:85
+#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:89
msgid "Nebraska"
msgstr "Nebraska"
#. Visually Impaired style sheet with its navigation menus
-#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:89
+#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:93
msgid "Visually Impaired"
msgstr "Za slabovidne"
#. no style sheet option
-#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:93
+#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:97
msgid "No style sheet"
msgstr "Nema određenog stila"
@@ -21963,9 +22854,9 @@ msgid "ERROR: filter %s could not be correctly loaded. Edit the filter!"
msgstr "GREŠKA: filtar %s ne može biti pravilno učitan. Uredite filtar!"
#: ../src/Filters/_SearchBar.py:106
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%s is"
-msgstr "%s u %s."
+msgstr "%s je"
#: ../src/Filters/_SearchBar.py:108
#, python-format
@@ -21973,9 +22864,9 @@ msgid "%s contains"
msgstr "%s sadrži"
#: ../src/Filters/_SearchBar.py:112
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%s is not"
-msgstr "Ključ %s nema značenje"
+msgstr "%s nije"
#: ../src/Filters/_SearchBar.py:114
#, python-format
@@ -22032,9 +22923,8 @@ msgid "Matches person records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh
msgstr "Pronalazi zapise o osobama promijenjene nakon navedenoga datuma (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) ili u vremenskom rasponu ako je naveden i drugi datum"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:49
-#, fuzzy
msgid "Preparing sub-filter"
-msgstr "Primjena filtra"
+msgstr "Priprema sub-filtara"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:52
#, fuzzy
@@ -22105,14 +22995,12 @@ msgid "Matches people with a certain number of personal addresses"
msgstr "Pronalazi osobe sa određenim brojem adresa"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAlternateName.py:43
-#, fuzzy
msgid "People with an alternate name"
-msgstr "osobe sa nepotpunim imenima"
+msgstr "Osobe sa alternativnim imenom"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAlternateName.py:44
-#, fuzzy
msgid "Matches people with an alternate name"
-msgstr "Pronalazi osobe sa istim prezimenom"
+msgstr "Pronalazi osobe sa alternativnim imenom"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAssociation.py:47
msgid "People with associations"
@@ -22259,9 +23147,8 @@ msgid "Given name:"
msgstr "Ime:"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:49
-#, fuzzy
msgid "Full Family name:"
-msgstr "Prezime:"
+msgstr "Puno prezime:"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:50
msgid "person|Title:"
@@ -22326,14 +23213,12 @@ msgid "Matches people with a type of name"
msgstr "Pronalazi osobe sa istim imenom"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNickname.py:43
-#, fuzzy
msgid "People with a nickname"
-msgstr "Osobe sa imenom "
+msgstr "Osobe sa nadimkom"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNickname.py:44
-#, fuzzy
msgid "Matches people with a nickname"
-msgstr "Pronalazi osobe sa istim imenom"
+msgstr "Pronalazi osobe sa nadimkom"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNote.py:46
msgid "People having notes"
@@ -22389,14 +23274,12 @@ msgid "Family filters"
msgstr "Filtri: Obitelj"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSource.py:46
-#, fuzzy
msgid "People with sources"
msgstr "Osobe sa izvora"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSource.py:47
-#, fuzzy
msgid "Matches people with a certain number of sources connected to it"
-msgstr "Pronalazi osobe sa određenim brojem poveznica"
+msgstr "Pronalazi osobe sa određenim brojem izvora povezanim s njima"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSourceOf.py:46
msgid "People with the