diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index e648cda0c..d3731d12a 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -21,38 +21,44 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: trunk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-02-11 18:29+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2010-02-09 17:06+0100\n" -"Last-Translator: Jérôme \n" +"POT-Creation-Date: 2010-02-14 14:20+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-02-14 15:04+0100\n" +"Last-Translator: Jérôme Rapinat \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../src/Assistant.py:338 ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:47 +#: ../src/Assistant.py:338 +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:47 #: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:47 -#: ../src/glade/editfamily.glade.h:9 ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:5 +#: ../src/glade/editfamily.glade.h:9 +#: ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:5 #: ../src/plugins/tool/soundgen.glade.h:2 msgid "Name:" msgstr "Nom :" -#: ../src/Assistant.py:339 ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:49 +#: ../src/Assistant.py:339 +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:49 #: ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:1 msgid "Address:" msgstr "Adresse :" -#: ../src/Assistant.py:340 ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:51 +#: ../src/Assistant.py:340 +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:51 #: ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:2 msgid "City:" msgstr "Ville :" # province (Canada, Belgique) -#: ../src/Assistant.py:341 ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:7 +#: ../src/Assistant.py:341 +#: ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:7 msgid "State/Province:" msgstr "Région/Province :" -#: ../src/Assistant.py:342 ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:54 +#: ../src/Assistant.py:342 +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:54 #: ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:3 msgid "Country:" msgstr "Pays :" @@ -61,11 +67,13 @@ msgstr "Pays :" msgid "ZIP/Postal code:" msgstr "Code lieu :" -#: ../src/Assistant.py:344 ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:6 +#: ../src/Assistant.py:344 +#: ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:6 msgid "Phone:" msgstr "Téléphone :" -#: ../src/Assistant.py:345 ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:4 +#: ../src/Assistant.py:345 +#: ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:4 msgid "Email:" msgstr "Adresse électronique :" @@ -82,32 +90,51 @@ msgstr "%(title)s - Gramps" #. ('gramps-bookmark', _('Bookmarks'), gtk.gdk.CONTROL_MASK, 0, ''), #. ('gramps-bookmark-delete', _('Delete bookmark'), gtk.gdk.CONTROL_MASK, 0, ''), -#: ../src/Bookmarks.py:197 ../src/Bookmarks.py:205 ../src/gui/grampsgui.py:111 +#: ../src/Bookmarks.py:197 +#: ../src/Bookmarks.py:205 +#: ../src/gui/grampsgui.py:111 #: ../src/gui/views/navigationview.py:253 msgid "Organize Bookmarks" msgstr "Édition des signets" #. Add column with object name #. Name Column -#: ../src/Bookmarks.py:211 ../src/ScratchPad.py:181 ../src/ScratchPad.py:369 -#: ../src/ScratchPad.py:425 ../src/ScratchPad.py:458 ../src/ScratchPad.py:528 -#: ../src/ScratchPad.py:559 ../src/ScratchPad.py:576 ../src/ScratchPad.py:577 -#: ../src/ScratchPad.py:596 ../src/ScratchPad.py:646 ../src/ScratchPad.py:679 -#: ../src/ScratchPad.py:733 ../src/ScratchPad.py:744 ../src/ScratchPad.py:823 -#: ../src/ToolTips.py:172 ../src/ToolTips.py:198 ../src/ToolTips.py:209 -#: ../src/gui/configure.py:333 ../src/gui/filtereditor.py:695 -#: ../src/gui/filtereditor.py:847 ../src/gui/editors/editfamily.py:105 +#: ../src/Bookmarks.py:211 +#: ../src/ScratchPad.py:181 +#: ../src/ScratchPad.py:369 +#: ../src/ScratchPad.py:425 +#: ../src/ScratchPad.py:458 +#: ../src/ScratchPad.py:528 +#: ../src/ScratchPad.py:559 +#: ../src/ScratchPad.py:576 +#: ../src/ScratchPad.py:577 +#: ../src/ScratchPad.py:596 +#: ../src/ScratchPad.py:646 +#: ../src/ScratchPad.py:679 +#: ../src/ScratchPad.py:733 +#: ../src/ScratchPad.py:744 +#: ../src/ScratchPad.py:823 +#: ../src/ToolTips.py:172 +#: ../src/ToolTips.py:198 +#: ../src/ToolTips.py:209 +#: ../src/gui/configure.py:354 +#: ../src/gui/filtereditor.py:695 +#: ../src/gui/filtereditor.py:847 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:105 #: ../src/gui/editors/editname.py:273 #: ../src/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:61 #: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:71 #: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:62 -#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:74 ../src/plugins/BookReport.py:726 +#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:74 +#: ../src/plugins/BookReport.py:726 #: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:67 #: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:89 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:558 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:127 -#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:114 ../src/plugins/tool/PatchNames.py:230 -#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:198 ../src/plugins/tool/Verify.py:486 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:552 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:120 +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:114 +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:230 +#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:198 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:486 #: ../src/plugins/view/repoview.py:81 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1809 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1988 @@ -116,15 +143,19 @@ msgstr "Édition des signets" #: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:224 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:125 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:91 -#: ../src/web/grampsdb/views.py:212 ../src/web/utils.py:221 -#: ../src/web/utils.py:352 ../src/web/utils.py:384 ../src/web/utils.py:429 +#: ../src/web/grampsdb/views.py:212 +#: ../src/web/utils.py:221 +#: ../src/web/utils.py:352 +#: ../src/web/utils.py:384 +#: ../src/web/utils.py:429 #: ../src/web/utils.py:446 msgid "Name" msgstr "Nom" #. Add column with object gramps_id #. GRAMPS ID -#: ../src/Bookmarks.py:211 ../src/gui/filtereditor.py:850 +#: ../src/Bookmarks.py:211 +#: ../src/gui/filtereditor.py:850 #: ../src/gui/editors/editfamily.py:104 #: ../src/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:60 #: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:76 @@ -139,16 +170,24 @@ msgstr "Nom" #: ../src/gui/selectors/selectplace.py:62 #: ../src/gui/selectors/selectrepository.py:62 #: ../src/gui/selectors/selectsource.py:62 -#: ../src/gui/views/navigationview.py:327 ../src/Merge/_MergePerson.py:127 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:327 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:127 #: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:90 -#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:90 ../src/plugins/tool/EventCmp.py:243 -#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:115 ../src/plugins/tool/PatchNames.py:221 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:90 +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:243 +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:115 +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:221 #: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:192 -#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:56 ../src/plugins/tool/Verify.py:479 -#: ../src/plugins/view/eventview.py:80 ../src/plugins/view/familyview.py:73 -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:87 ../src/plugins/view/noteview.py:76 -#: ../src/plugins/view/relview.py:593 ../src/plugins/view/repoview.py:82 -#: ../src/plugins/view/sourceview.py:77 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:821 +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:56 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:479 +#: ../src/plugins/view/eventview.py:80 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:73 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:87 +#: ../src/plugins/view/noteview.py:76 +#: ../src/plugins/view/relview.py:593 +#: ../src/plugins/view/repoview.py:82 +#: ../src/plugins/view/sourceview.py:77 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:821 #: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:961 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:90 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:111 @@ -157,9 +196,13 @@ msgstr "Nom" #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:83 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:80 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:90 -#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:84 ../src/web/utils.py:193 -#: ../src/web/utils.py:259 ../src/web/utils.py:285 ../src/web/utils.py:385 -#: ../src/web/utils.py:428 ../src/web/utils.py:445 +#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:84 +#: ../src/web/utils.py:193 +#: ../src/web/utils.py:259 +#: ../src/web/utils.py:285 +#: ../src/web/utils.py:385 +#: ../src/web/utils.py:428 +#: ../src/web/utils.py:445 msgid "ID" msgstr "Id" @@ -178,12 +221,15 @@ msgstr "" "Frédéric Chateaux\n" "Jérôme Rapinat" -#: ../src/const.py:217 ../src/const.py:218 ../src/gen/lib/date.py:1620 +#: ../src/const.py:217 +#: ../src/const.py:218 +#: ../src/gen/lib/date.py:1620 #: ../src/gen/lib/date.py:1634 msgid "none" msgstr "aucun" -#: ../src/DateEdit.py:79 ../src/DateEdit.py:88 +#: ../src/DateEdit.py:79 +#: ../src/DateEdit.py:88 msgid "Regular" msgstr "Normal" @@ -229,14 +275,16 @@ msgstr "Édition des dates" msgid "Bad Date" msgstr "Mauvaise date" -#: ../src/DateEdit.py:200 ../src/DateEdit.py:304 +#: ../src/DateEdit.py:200 +#: ../src/DateEdit.py:304 msgid "Date selection" msgstr "Sélection de la date" -#: ../src/DisplayState.py:488 +# trunk +#: ../src/DisplayState.py:491 #, python-format msgid "No active %(navigation_type)s" -msgstr "" +msgstr "Aucun objet %(navigation_type)s actif" #. # end #. set up ManagedWindow @@ -257,7 +305,8 @@ msgstr "Choisissez le format de sortie" msgid "Select Save File" msgstr "Le nom du fichier à enregistrer" -#: ../src/ExportAssistant.py:354 ../src/plugins/tool/MediaManager.py:270 +#: ../src/ExportAssistant.py:354 +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:270 msgid "Final confirmation" msgstr "Confirmation finale" @@ -377,7 +426,8 @@ msgstr "Filtre sur la _note" msgid "_Do not include records marked private" msgstr "_Ne pas inclure les enregistrements privés" -#: ../src/ExportOptions.py:91 ../src/plugins/export/exportftree.glade.h:3 +#: ../src/ExportOptions.py:91 +#: ../src/plugins/export/exportftree.glade.h:3 #: ../src/plugins/export/exportgeneweb.glade.h:6 msgid "_Restrict data on living people" msgstr "_Limiter les informations sur les individus vivants" @@ -386,33 +436,38 @@ msgstr "_Limiter les informations sur les individus vivants" msgid "_Do not include unlinked records" msgstr "_Ne pas inclure les enregistrements non-liés" -#: ../src/ExportOptions.py:112 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:171 +#: ../src/ExportOptions.py:112 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:171 #: ../src/plugins/export/ExportFtree.py:77 #: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:82 #: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:77 -#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:76 ../src/plugins/tool/EventCmp.py:151 +#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:76 +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:151 #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:265 msgid "Entire Database" msgstr "Toute la base de données" -#: ../src/ExportOptions.py:154 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:178 +#: ../src/ExportOptions.py:154 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:178 #: ../src/plugins/export/ExportFtree.py:84 #: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:89 #: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:84 #: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:83 #: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:67 -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:140 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:134 #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:269 #, python-format msgid "Descendants of %s" msgstr "Descendants de %s" -#: ../src/ExportOptions.py:158 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:273 +#: ../src/ExportOptions.py:158 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:273 #, python-format msgid "Descendant Families of %s" msgstr "Familles descendantes de %s" -#: ../src/ExportOptions.py:162 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:184 +#: ../src/ExportOptions.py:162 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:184 #: ../src/plugins/export/ExportFtree.py:90 #: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:95 #: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:90 @@ -422,7 +477,8 @@ msgstr "Familles descendantes de %s" msgid "Ancestors of %s" msgstr "Ascendants de %s" -#: ../src/ExportOptions.py:166 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:190 +#: ../src/ExportOptions.py:166 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:190 #: ../src/plugins/export/ExportFtree.py:96 #: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:101 #: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:96 @@ -482,7 +538,8 @@ msgstr "" "\n" "Gramps va maintenant s'arrêter." -#: ../src/gramps.py:158 ../src/gramps.py:165 +#: ../src/gramps.py:158 +#: ../src/gramps.py:165 msgid "Configuration error" msgstr "Erreur de configuration" @@ -540,16 +597,19 @@ msgstr "" "Si ce problème persiste après avoir lancé cet outil, veuillez rédiger un rapport de bogue sur http://bugs.gramps-project.org\n" "\n" -#: ../src/QuestionDialog.py:202 ../src/cli/grampscli.py:93 +#: ../src/QuestionDialog.py:202 +#: ../src/cli/grampscli.py:93 msgid "Low level database corruption detected" msgstr "Corruption de bas niveau détectée dans la base de données" # trunk -#: ../src/QuestionDialog.py:203 ../src/cli/grampscli.py:95 +#: ../src/QuestionDialog.py:203 +#: ../src/cli/grampscli.py:95 msgid "Gramps has detected a problem in the underlying Berkeley database. This can be repaired by from the Family Tree Manager. Select the database and click on the Repair button" msgstr "Gramps a détecté un problème sous-jacent à la base de données Berkeley. Ceci peut être réparé depuis le gestionnaire d'arbres familiaux. Sélectionnez la base de données et cliquez sur le bouton Réparer." -#: ../src/QuestionDialog.py:316 ../src/gui/utils.py:262 +#: ../src/QuestionDialog.py:316 +#: ../src/gui/utils.py:262 msgid "Attempt to force closing the dialog" msgstr "Tentative de fermeture de la fenêtre" @@ -561,18 +621,24 @@ msgstr "" "Veuillez laisser cette fenêtre ouverte.\n" "Sélectionnez plutôt une des options disponibles" -#: ../src/QuickReports.py:80 ../src/docgen/TextBufDoc.py:81 -#: ../src/docgen/TextBufDoc.py:160 ../src/docgen/TextBufDoc.py:162 +#: ../src/QuickReports.py:80 +#: ../src/docgen/TextBufDoc.py:81 +#: ../src/docgen/TextBufDoc.py:160 +#: ../src/docgen/TextBufDoc.py:162 #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:173 -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:347 -#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:170 ../src/plugins/view/eventview.py:212 -#: ../src/plugins/view/familyview.py:191 ../src/plugins/view/mediaview.py:243 -#: ../src/plugins/view/noteview.py:209 ../src/plugins/view/repoview.py:152 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:349 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:172 +#: ../src/plugins/view/eventview.py:212 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:191 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:243 +#: ../src/plugins/view/noteview.py:209 +#: ../src/plugins/view/repoview.py:152 #: ../src/plugins/view/sourceview.py:137 msgid "Quick View" msgstr "Rapport express" -#: ../src/Relationship.py:797 ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1175 +#: ../src/Relationship.py:797 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1175 #: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:1840 msgid "Relationship loop detected" msgstr "Relation en boucle détectée" @@ -599,11 +665,13 @@ msgstr "L'individu %s est connecté à lui-même via %s" msgid "undefined" msgstr "non défini(e)" -#: ../src/Relationship.py:1669 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:289 +#: ../src/Relationship.py:1669 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:289 msgid "husband" msgstr "le mari" -#: ../src/Relationship.py:1671 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:285 +#: ../src/Relationship.py:1671 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:285 msgid "wife" msgstr "la femme" @@ -696,49 +764,58 @@ msgstr "l'ancienne concubine" msgid "gender unknown,unknown relation|former partner" msgstr "l'ancien concubin" -#: ../src/Reorder.py:37 ../src/ToolTips.py:232 -#: ../src/gui/selectors/selectfamily.py:62 ../src/Merge/_MergePerson.py:164 +#: ../src/Reorder.py:37 +#: ../src/ToolTips.py:232 +#: ../src/gui/selectors/selectfamily.py:62 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:164 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:216 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:300 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:192 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:203 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:308 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:310 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:606 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:214 -#: ../src/plugins/view/familyview.py:74 ../src/plugins/view/relview.py:863 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:186 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:197 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:302 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:304 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:600 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:207 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:74 +#: ../src/plugins/view/relview.py:863 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4135 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:112 msgid "Father" msgstr "Père" #. ---------------------------------- -#: ../src/Reorder.py:37 ../src/ToolTips.py:237 -#: ../src/gui/selectors/selectfamily.py:63 ../src/Merge/_MergePerson.py:166 +#: ../src/Reorder.py:37 +#: ../src/ToolTips.py:237 +#: ../src/gui/selectors/selectfamily.py:63 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:166 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:212 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:297 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:209 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:220 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:317 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:319 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:611 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:220 -#: ../src/plugins/view/familyview.py:75 ../src/plugins/view/relview.py:864 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:203 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:214 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:311 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:313 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:605 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:213 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:75 +#: ../src/plugins/view/relview.py:864 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4142 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:113 msgid "Mother" msgstr "Mère" #. finish the label's missing piece -#: ../src/Reorder.py:38 ../src/gui/selectors/selectperson.py:81 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:180 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:96 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:500 -#: ../src/plugins/view/relview.py:1320 +#: ../src/Reorder.py:38 +#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:81 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:180 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:96 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:494 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1322 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:563 msgid "Spouse" msgstr "Conjoint" -#: ../src/Reorder.py:38 ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:226 +#: ../src/Reorder.py:38 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:219 #: ../src/plugins/view/familyview.py:76 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3754 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:115 @@ -759,13 +836,20 @@ msgstr "Réorganiser les relations : %s" msgid "manual|Using_the_Clipboard" msgstr "Utilisation du presse-papiers" -#: ../src/ScratchPad.py:89 ../src/cli/clidbman.py:390 -#: ../src/gen/lib/urltype.py:54 ../src/gen/lib/notetype.py:76 -#: ../src/gen/lib/repotype.py:59 ../src/gen/lib/attrtype.py:62 -#: ../src/gen/lib/childreftype.py:79 ../src/gen/lib/srcmediatype.py:62 -#: ../src/gen/lib/grampstype.py:34 ../src/gen/lib/eventroletype.py:57 -#: ../src/gen/lib/nametype.py:53 ../src/gen/lib/eventtype.py:143 -#: ../src/gen/lib/familyreltype.py:51 ../src/gui/editors/editmedia.py:155 +#: ../src/ScratchPad.py:89 +#: ../src/cli/clidbman.py:390 +#: ../src/gen/lib/urltype.py:54 +#: ../src/gen/lib/notetype.py:76 +#: ../src/gen/lib/repotype.py:59 +#: ../src/gen/lib/attrtype.py:62 +#: ../src/gen/lib/childreftype.py:79 +#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:62 +#: ../src/gen/lib/grampstype.py:34 +#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:57 +#: ../src/gen/lib/nametype.py:53 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:143 +#: ../src/gen/lib/familyreltype.py:51 +#: ../src/gui/editors/editmedia.py:155 #: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:120 #: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:123 #: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:134 @@ -773,25 +857,31 @@ msgstr "Utilisation du presse-papiers" #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:547 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:277 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:294 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:575 -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1472 ../src/plugins/view/relview.py:438 -#: ../src/plugins/view/relview.py:975 ../src/plugins/view/relview.py:1022 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:569 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1472 +#: ../src/plugins/view/relview.py:438 +#: ../src/plugins/view/relview.py:975 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1022 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1516 #: ../src/glade/editperson.glade.h:18 msgid "Unknown" msgstr "Inconnu" -#: ../src/ScratchPad.py:147 ../src/ScratchPad.py:164 -#: ../src/gui/configure.py:334 ../src/gui/grampsgui.py:107 +#: ../src/ScratchPad.py:147 +#: ../src/ScratchPad.py:164 +#: ../src/gui/configure.py:355 +#: ../src/gui/grampsgui.py:107 #: ../src/gui/editors/editaddress.py:147 #: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:72 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:305 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:299 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4735 -#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:93 ../src/web/utils.py:329 +#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:93 +#: ../src/web/utils.py:329 msgid "Address" msgstr "Adresse" -#: ../src/ScratchPad.py:165 ../src/ScratchPad.py:356 +#: ../src/ScratchPad.py:165 +#: ../src/ScratchPad.py:356 #: ../src/gui/grampsgui.py:113 #: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:71 #: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:78 @@ -804,29 +894,39 @@ msgstr "Adresse" #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:78 #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:79 #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:80 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:304 -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:158 -#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:54 ../src/plugins/view/eventview.py:82 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:297 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:151 +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:54 +#: ../src/plugins/view/eventview.py:82 #: ../src/plugins/view/mediaview.py:91 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:114 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:93 -#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:84 ../src/web/utils.py:194 -#: ../src/web/utils.py:328 ../src/web/utils.py:404 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:84 +#: ../src/web/utils.py:194 +#: ../src/web/utils.py:328 +#: ../src/web/utils.py:404 msgid "Date" msgstr "Date" -#: ../src/ScratchPad.py:166 ../src/ScratchPad.py:193 ../src/ScratchPad.py:205 +#: ../src/ScratchPad.py:166 +#: ../src/ScratchPad.py:193 +#: ../src/ScratchPad.py:205 #: ../src/ToolTips.py:141 msgid "Location" msgstr "Emplacement" -#: ../src/ScratchPad.py:172 ../src/ScratchPad.py:210 ../src/ToolTips.py:148 +#: ../src/ScratchPad.py:172 +#: ../src/ScratchPad.py:210 +#: ../src/ToolTips.py:148 msgid "Telephone" msgstr "Téléphone" -#: ../src/ScratchPad.py:180 ../src/ScratchPad.py:424 ../src/ScratchPad.py:457 -#: ../src/gui/grampsgui.py:137 ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:73 -#: ../src/plugins/view/sourceview.py:111 ../src/plugins/view/view.gpr.py:205 +#: ../src/ScratchPad.py:180 +#: ../src/ScratchPad.py:424 +#: ../src/ScratchPad.py:457 +#: ../src/gui/grampsgui.py:137 +#: ../src/plugins/view/sourceview.py:111 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:205 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:129 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3051 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3122 @@ -838,33 +938,40 @@ msgstr "Sources" msgid "Event Link" msgstr "Lien événement" -#: ../src/ScratchPad.py:277 ../src/ScratchPad.py:357 -#: ../src/gui/configure.py:355 ../src/gui/filtereditor.py:262 +#: ../src/ScratchPad.py:277 +#: ../src/ScratchPad.py:357 +#: ../src/gui/configure.py:376 +#: ../src/gui/filtereditor.py:262 #: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:79 #: ../src/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:55 #: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:65 #: ../src/gui/selectors/selectevent.py:66 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:409 -#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:107 +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:94 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:224 #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:78 #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:79 #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:80 #: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:202 #: ../src/plugins/quickview/References.py:84 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:310 -#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:58 ../src/plugins/view/eventview.py:83 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:303 +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:58 +#: ../src/plugins/view/eventview.py:83 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:125 #: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:960 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:94 -#: ../src/web/grampsdb/views.py:272 ../src/web/utils.py:195 +#: ../src/web/grampsdb/views.py:272 +#: ../src/web/utils.py:195 #: ../src/web/utils.py:407 msgid "Place" msgstr "Lieu" #. ############################### -#: ../src/ScratchPad.py:306 ../src/ToolTips.py:158 ../src/gui/configure.py:365 -#: ../src/gui/filtereditor.py:266 ../src/gui/editors/editmedia.py:84 +#: ../src/ScratchPad.py:306 +#: ../src/ToolTips.py:158 +#: ../src/gui/configure.py:386 +#: ../src/gui/filtereditor.py:266 +#: ../src/gui/editors/editmedia.py:84 #: ../src/gui/editors/editmedia.py:158 #: ../src/gui/views/treemodels/mediamodel.py:105 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:333 @@ -872,7 +979,7 @@ msgstr "Lieu" #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:176 #: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:204 #: ../src/plugins/quickview/References.py:86 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:323 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:317 #: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1044 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:95 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:134 @@ -880,20 +987,28 @@ msgstr "Lieu" #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:92 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:85 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:95 -#: ../src/web/grampsdb/views.py:263 ../src/web/utils.py:287 +#: ../src/web/grampsdb/views.py:263 +#: ../src/web/utils.py:287 msgid "Note" msgstr "Note" -#: ../src/ScratchPad.py:341 ../src/ScratchPad.py:354 +#: ../src/ScratchPad.py:341 +#: ../src/ScratchPad.py:354 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:116 msgid "Family Event" msgstr "Événement familial" #. To hold the tooltip text #. Create the tree columns -#: ../src/ScratchPad.py:355 ../src/ScratchPad.py:413 ../src/ScratchPad.py:446 -#: ../src/ScratchPad.py:585 ../src/ScratchPad.py:645 ../src/ScratchPad.py:678 -#: ../src/ScratchPad.py:824 ../src/ScratchPad.py:896 ../src/ScratchPad.py:902 +#: ../src/ScratchPad.py:355 +#: ../src/ScratchPad.py:413 +#: ../src/ScratchPad.py:446 +#: ../src/ScratchPad.py:585 +#: ../src/ScratchPad.py:645 +#: ../src/ScratchPad.py:678 +#: ../src/ScratchPad.py:824 +#: ../src/ScratchPad.py:896 +#: ../src/ScratchPad.py:902 #: ../src/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:62 #: ../src/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:59 #: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:74 @@ -905,84 +1020,111 @@ msgstr "Événement familial" #: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:64 #: ../src/gui/selectors/selectevent.py:63 #: ../src/gui/selectors/selectnote.py:68 -#: ../src/gui/selectors/selectobject.py:76 ../src/Merge/_MergePerson.py:183 -#: ../src/plugins/BookReport.py:727 ../src/plugins/BookReport.py:731 +#: ../src/gui/selectors/selectobject.py:76 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:183 +#: ../src/plugins/BookReport.py:727 +#: ../src/plugins/BookReport.py:731 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:112 #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:78 #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:79 #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:80 #: ../src/plugins/quickview/References.py:67 #: ../src/plugins/quickview/siblings.py:47 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:390 -#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:224 ../src/plugins/tool/SortEvents.py:55 -#: ../src/plugins/view/eventview.py:81 ../src/plugins/view/mediaview.py:88 -#: ../src/plugins/view/noteview.py:77 ../src/plugins/view/repoview.py:83 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:383 +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:224 +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:55 +#: ../src/plugins/view/eventview.py:81 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:88 +#: ../src/plugins/view/noteview.py:77 +#: ../src/plugins/view/repoview.py:83 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:133 #: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:218 #: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:328 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:92 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:82 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:92 -#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:86 ../src/web/utils.py:192 -#: ../src/web/utils.py:222 ../src/web/utils.py:286 ../src/web/utils.py:308 -#: ../src/web/utils.py:353 ../src/web/utils.py:365 ../src/web/utils.py:403 +#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:86 +#: ../src/web/utils.py:192 +#: ../src/web/utils.py:222 +#: ../src/web/utils.py:286 +#: ../src/web/utils.py:308 +#: ../src/web/utils.py:353 +#: ../src/web/utils.py:365 +#: ../src/web/utils.py:403 #: ../src/web/utils.py:427 msgid "Type" msgstr "Type" -#: ../src/ScratchPad.py:358 ../src/gen/lib/attrtype.py:71 +#: ../src/ScratchPad.py:358 +#: ../src/gen/lib/attrtype.py:71 msgid "Cause" msgstr "Cause" -#: ../src/ScratchPad.py:359 ../src/ScratchPad.py:393 +#: ../src/ScratchPad.py:359 +#: ../src/ScratchPad.py:393 #: ../src/gen/lib/attrtype.py:65 #: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:73 #: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:66 #: ../src/gui/selectors/selectevent.py:61 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:316 -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:158 -#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:57 ../src/plugins/view/eventview.py:79 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:309 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:151 +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:57 +#: ../src/plugins/view/eventview.py:79 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:115 #: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:227 #: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:332 -#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:91 ../src/web/utils.py:191 +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:91 +#: ../src/web/utils.py:191 #: ../src/web/utils.py:367 msgid "Description" msgstr "Description" -#: ../src/ScratchPad.py:368 ../src/ScratchPad.py:595 ../src/ScratchPad.py:743 +#: ../src/ScratchPad.py:368 +#: ../src/ScratchPad.py:595 +#: ../src/ScratchPad.py:743 #: ../src/ToolTips.py:208 msgid "Primary source" msgstr "Source principale" -#: ../src/ScratchPad.py:382 ../src/ScratchPad.py:390 +#: ../src/ScratchPad.py:382 +#: ../src/ScratchPad.py:390 msgid "Url" msgstr "URL" -#: ../src/ScratchPad.py:391 ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:65 +#: ../src/ScratchPad.py:391 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:65 #: ../src/plugins/view/mediaview.py:89 -#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:83 ../src/web/utils.py:366 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:83 +#: ../src/web/utils.py:366 msgid "Path" msgstr "Chemin" -#: ../src/ScratchPad.py:404 ../src/ScratchPad.py:412 -#: ../src/gui/grampsgui.py:108 ../src/gui/editors/editattribute.py:131 +#: ../src/ScratchPad.py:404 +#: ../src/ScratchPad.py:412 +#: ../src/gui/grampsgui.py:108 +#: ../src/gui/editors/editattribute.py:131 msgid "Attribute" msgstr "Attribut" -#: ../src/ScratchPad.py:415 ../src/ScratchPad.py:448 ../src/ScratchPad.py:898 -#: ../src/ScratchPad.py:904 ../src/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:63 +#: ../src/ScratchPad.py:415 +#: ../src/ScratchPad.py:448 +#: ../src/ScratchPad.py:898 +#: ../src/ScratchPad.py:904 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:63 #: ../src/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:60 #: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:227 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:135 ../src/web/utils.py:309 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:135 +#: ../src/web/utils.py:309 msgid "Value" msgstr "Valeur" -#: ../src/ScratchPad.py:437 ../src/ScratchPad.py:445 +#: ../src/ScratchPad.py:437 +#: ../src/ScratchPad.py:445 msgid "Family Attribute" msgstr "Attribut de la famille" -#: ../src/ScratchPad.py:470 ../src/ScratchPad.py:500 +#: ../src/ScratchPad.py:470 +#: ../src/ScratchPad.py:500 msgid "Source Reference" msgstr "Référence de source" @@ -995,32 +1137,42 @@ msgstr "Non-disponible" msgid "Volume/Page: %(pag)s -- %(sourcetext)s" msgstr "Volume/Page: %(pag)s -- %(sourcetext)s" -#: ../src/ScratchPad.py:501 ../src/ScratchPad.py:644 ../src/ScratchPad.py:677 -#: ../src/ScratchPad.py:785 ../src/ScratchPad.py:897 ../src/ScratchPad.py:903 +#: ../src/ScratchPad.py:501 +#: ../src/ScratchPad.py:644 +#: ../src/ScratchPad.py:677 +#: ../src/ScratchPad.py:785 +#: ../src/ScratchPad.py:897 +#: ../src/ScratchPad.py:903 #: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:67 #: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:67 #: ../src/gui/selectors/selectobject.py:74 #: ../src/gui/selectors/selectplace.py:61 #: ../src/gui/selectors/selectrepository.py:61 -#: ../src/gui/selectors/selectsource.py:61 ../src/plugins/view/mediaview.py:86 +#: ../src/gui/selectors/selectsource.py:61 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1338 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:86 #: ../src/plugins/view/sourceview.py:76 #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:79 -#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:81 ../src/web/utils.py:260 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:81 +#: ../src/web/utils.py:260 msgid "Title" msgstr "Titre" #. local gettext variables #: ../src/ScratchPad.py:502 #: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:69 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1475 ../src/web/utils.py:262 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1475 +#: ../src/web/utils.py:262 msgid "Page" msgstr "Page" -#: ../src/ScratchPad.py:514 ../src/ScratchPad.py:527 +#: ../src/ScratchPad.py:514 +#: ../src/ScratchPad.py:527 msgid "Repository Reference" msgstr "Référence de dépôt" -#: ../src/ScratchPad.py:529 ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:68 +#: ../src/ScratchPad.py:529 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:68 msgid "Call Number" msgstr "Numéro d'appel" @@ -1032,19 +1184,29 @@ msgstr "Type de media" msgid "Event Reference" msgstr "Référence d'événement" -#: ../src/ScratchPad.py:578 ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3914 +#: ../src/ScratchPad.py:578 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3914 msgid "Call Name" msgstr "Nom usuel" -#: ../src/ScratchPad.py:579 ../src/Utils.py:1099 -#: ../src/gen/display/name.py:118 ../src/gui/configure.py:450 -#: ../src/gui/configure.py:452 ../src/gui/configure.py:454 -#: ../src/gui/configure.py:456 ../src/gui/configure.py:457 -#: ../src/gui/configure.py:458 ../src/gui/configure.py:459 -#: ../src/gui/configure.py:460 ../src/gui/configure.py:461 -#: ../src/gui/configure.py:463 ../src/gui/configure.py:464 -#: ../src/gui/configure.py:465 ../src/gui/configure.py:466 -#: ../src/gui/configure.py:467 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:328 +#: ../src/ScratchPad.py:579 +#: ../src/Utils.py:1098 +#: ../src/gen/display/name.py:118 +#: ../src/gui/configure.py:471 +#: ../src/gui/configure.py:473 +#: ../src/gui/configure.py:475 +#: ../src/gui/configure.py:477 +#: ../src/gui/configure.py:478 +#: ../src/gui/configure.py:479 +#: ../src/gui/configure.py:480 +#: ../src/gui/configure.py:481 +#: ../src/gui/configure.py:482 +#: ../src/gui/configure.py:484 +#: ../src/gui/configure.py:485 +#: ../src/gui/configure.py:486 +#: ../src/gui/configure.py:487 +#: ../src/gui/configure.py:488 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:328 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:160 msgid "Given" msgstr "Prénom" @@ -1052,11 +1214,15 @@ msgstr "Prénom" #. get the family events #. show "> Family: ..." and nothing else #. show "V Family: ..." and the rest -#: ../src/ScratchPad.py:580 ../src/ToolTips.py:227 -#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:66 ../src/gui/configure.py:353 -#: ../src/gui/filtereditor.py:260 ../src/gui/grampsgui.py:116 -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:540 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:452 -#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:105 +#: ../src/ScratchPad.py:580 +#: ../src/ToolTips.py:227 +#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:66 +#: ../src/gui/configure.py:374 +#: ../src/gui/filtereditor.py:260 +#: ../src/gui/grampsgui.py:116 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:540 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:452 +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:92 #: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:52 #: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:54 #: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:56 @@ -1067,21 +1233,28 @@ msgstr "Prénom" #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:132 #: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:199 #: ../src/plugins/quickview/References.py:81 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:73 -#: ../src/plugins/view/relview.py:511 ../src/plugins/view/relview.py:1296 -#: ../src/plugins/view/relview.py:1318 ../src/web/grampsdb/views.py:249 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:72 +#: ../src/plugins/view/relview.py:511 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1298 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1320 +#: ../src/web/grampsdb/views.py:249 msgid "Family" msgstr "Famille" -#: ../src/ScratchPad.py:581 ../src/Utils.py:1103 ../src/gui/configure.py:460 +#: ../src/ScratchPad.py:581 +#: ../src/Utils.py:1102 +#: ../src/gui/configure.py:481 #: ../src/gui/editors/editperson.py:284 msgid "Patronymic" msgstr "Patronyme" -#: ../src/ScratchPad.py:582 ../src/Utils.py:1100 -#: ../src/gui/editors/editperson.py:275 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:329 +#: ../src/ScratchPad.py:582 +#: ../src/Utils.py:1099 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:275 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:329 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:168 -#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:274 ../src/plugins/tool/PatchNames.py:286 +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:274 +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:286 msgid "Prefix" msgstr "Préfixe" @@ -1091,68 +1264,86 @@ msgstr "Préfixe" #. #. ------------------------------------------------------------------------- #. keyword, code, translated standard, translated upper -#: ../src/ScratchPad.py:583 ../src/Utils.py:1098 -#: ../src/gui/editors/editperson.py:284 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:330 +#: ../src/ScratchPad.py:583 +#: ../src/Utils.py:1097 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:284 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:330 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:166 #: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:262 msgid "Person|Title" msgstr "Titre (Dr ou Me)" -#: ../src/ScratchPad.py:584 ../src/Utils.py:1102 ../src/gui/configure.py:450 -#: ../src/gui/configure.py:452 ../src/gui/configure.py:454 -#: ../src/gui/configure.py:459 ../src/gui/configure.py:461 -#: ../src/gui/configure.py:466 ../src/gui/editors/editperson.py:275 +#: ../src/ScratchPad.py:584 +#: ../src/Utils.py:1101 +#: ../src/gui/configure.py:471 +#: ../src/gui/configure.py:473 +#: ../src/gui/configure.py:475 +#: ../src/gui/configure.py:480 +#: ../src/gui/configure.py:482 +#: ../src/gui/configure.py:487 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:275 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:329 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:170 msgid "Suffix" msgstr "Suffixe" -#: ../src/ScratchPad.py:609 ../src/ScratchPad.py:617 -#: ../src/gui/configure.py:877 ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:115 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:396 +#: ../src/ScratchPad.py:609 +#: ../src/ScratchPad.py:617 +#: ../src/gui/configure.py:898 +#: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:115 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:389 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1477 #: ../src/ReportBase/_Constants.py:52 #: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:85 msgid "Text" msgstr "Texte" -#: ../src/ScratchPad.py:630 ../src/ScratchPad.py:643 -#: ../src/gui/configure.py:359 ../src/gui/filtereditor.py:264 +#: ../src/ScratchPad.py:630 +#: ../src/ScratchPad.py:643 +#: ../src/gui/configure.py:380 +#: ../src/gui/filtereditor.py:264 #: ../src/gui/editors/editperson.py:509 msgid "Media Object" msgstr "Objet media" -#: ../src/ScratchPad.py:664 ../src/ScratchPad.py:676 +#: ../src/ScratchPad.py:664 +#: ../src/ScratchPad.py:676 msgid "Media Reference" msgstr "Référence de media" -#: ../src/ScratchPad.py:690 ../src/gui/editors/editpersonref.py:159 +#: ../src/ScratchPad.py:690 +#: ../src/gui/editors/editpersonref.py:159 msgid "Person Reference" msgstr "Référence de l'individu" -#: ../src/ScratchPad.py:707 ../src/ScratchPad.py:732 +#: ../src/ScratchPad.py:707 +#: ../src/ScratchPad.py:732 msgid "Person Link" msgstr "Lien d'individu" -#: ../src/ScratchPad.py:734 ../src/ToolTips.py:199 -#: ../src/gen/lib/childreftype.py:74 ../src/gen/lib/eventtype.py:146 +#: ../src/ScratchPad.py:734 +#: ../src/ToolTips.py:199 +#: ../src/gen/lib/childreftype.py:74 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:146 #: ../src/Merge/_MergePerson.py:133 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:270 #: ../src/plugins/quickview/lineage.py:91 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:458 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:460 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:133 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:452 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:454 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:126 #: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:95 #: ../src/plugins/view/relview.py:603 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:109 msgid "Birth" msgstr "Naissance" -#: ../src/ScratchPad.py:766 ../src/ScratchPad.py:784 +#: ../src/ScratchPad.py:766 +#: ../src/ScratchPad.py:784 msgid "Source Link" msgstr "Lien de source" -#: ../src/ScratchPad.py:786 ../src/plugins/view/sourceview.py:79 +#: ../src/ScratchPad.py:786 +#: ../src/plugins/view/sourceview.py:79 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3150 msgid "Abbreviation" msgstr "Abréviation" @@ -1161,19 +1352,23 @@ msgstr "Abréviation" #: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:68 #: ../src/plugins/view/sourceview.py:78 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3148 -#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:80 ../src/web/utils.py:261 +#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:80 +#: ../src/web/utils.py:261 msgid "Author" msgstr "Auteur" -#: ../src/ScratchPad.py:788 ../src/plugins/view/sourceview.py:80 +#: ../src/ScratchPad.py:788 +#: ../src/plugins/view/sourceview.py:80 msgid "Publication Information" msgstr "Information de publication" -#: ../src/ScratchPad.py:807 ../src/ScratchPad.py:822 +#: ../src/ScratchPad.py:807 +#: ../src/ScratchPad.py:822 msgid "Repository Link" msgstr "Lien de dépôt" -#: ../src/ScratchPad.py:1216 ../src/ScratchPad.py:1253 +#: ../src/ScratchPad.py:1216 +#: ../src/ScratchPad.py:1253 #: ../src/glade/scratchpad.glade.h:2 msgid "Clipboard" msgstr "Presse-papiers" @@ -1202,7 +1397,8 @@ msgstr "Azéri" msgid "Belarusian" msgstr "Bélarusse" -#: ../src/Spell.py:89 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:49 +#: ../src/Spell.py:89 +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:49 msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgare" @@ -1214,11 +1410,13 @@ msgstr "Bengalî" msgid "Breton" msgstr "Breton" -#: ../src/Spell.py:92 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:50 +#: ../src/Spell.py:92 +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:50 msgid "Catalan" msgstr "Catalan" -#: ../src/Spell.py:93 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:51 +#: ../src/Spell.py:93 +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:51 msgid "Czech" msgstr "Tchèque" @@ -1230,11 +1428,13 @@ msgstr "Kachoube" msgid "Welsh" msgstr "Gallois" -#: ../src/Spell.py:96 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:52 +#: ../src/Spell.py:96 +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:52 msgid "Danish" msgstr "Danois" -#: ../src/Spell.py:97 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:53 +#: ../src/Spell.py:97 +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:53 msgid "German" msgstr "Allemand" @@ -1246,15 +1446,18 @@ msgstr "Allemand - Vieil orthographe" msgid "Greek" msgstr "Grecque" -#: ../src/Spell.py:100 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:54 +#: ../src/Spell.py:100 +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:54 msgid "English" msgstr "Anglais" -#: ../src/Spell.py:101 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:55 +#: ../src/Spell.py:101 +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:55 msgid "Esperanto" msgstr "Espéranto" -#: ../src/Spell.py:102 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:56 +#: ../src/Spell.py:102 +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:56 msgid "Spanish" msgstr "Espagnol" @@ -1266,7 +1469,8 @@ msgstr "Estonien" msgid "Persian" msgstr "Persan" -#: ../src/Spell.py:105 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:57 +#: ../src/Spell.py:105 +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:57 msgid "Finnish" msgstr "Finnois" @@ -1274,7 +1478,8 @@ msgstr "Finnois" msgid "Faroese" msgstr "Férigien" -#: ../src/Spell.py:107 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:58 +#: ../src/Spell.py:107 +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:58 msgid "French" msgstr "Français" @@ -1302,7 +1507,8 @@ msgstr "Gujarâtî" msgid "Manx Gaelic" msgstr "Gaélique de l'île de Man" -#: ../src/Spell.py:114 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:59 +#: ../src/Spell.py:114 +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:59 msgid "Hebrew" msgstr "Hébreu" @@ -1314,7 +1520,8 @@ msgstr "Nord de l'Inde" msgid "Hiligaynon" msgstr "Hiligaynon" -#: ../src/Spell.py:117 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:60 +#: ../src/Spell.py:117 +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:60 msgid "Croatian" msgstr "Croate" @@ -1322,7 +1529,8 @@ msgstr "Croate" msgid "Upper Sorbian" msgstr "Haut-sorabe" -#: ../src/Spell.py:119 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:61 +#: ../src/Spell.py:119 +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:61 msgid "Hungarian" msgstr "Hongrois" @@ -1342,7 +1550,8 @@ msgstr "Indonésien" msgid "Icelandic" msgstr "Islandais" -#: ../src/Spell.py:124 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:62 +#: ../src/Spell.py:124 +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:62 msgid "Italian" msgstr "Italien" @@ -1354,7 +1563,8 @@ msgstr "Kurde" msgid "Latin" msgstr "Latin" -#: ../src/Spell.py:127 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:63 +#: ../src/Spell.py:127 +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:63 msgid "Lithuanian" msgstr "Lituanien" @@ -1370,7 +1580,8 @@ msgstr "Malgache" msgid "Maori" msgstr "Langue maori" -#: ../src/Spell.py:131 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:64 +#: ../src/Spell.py:131 +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:64 msgid "Macedonian" msgstr "Macédonien" @@ -1390,7 +1601,8 @@ msgstr "Malais" msgid "Maltese" msgstr "Maltais" -#: ../src/Spell.py:136 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:65 +#: ../src/Spell.py:136 +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:65 msgid "Norwegian Bokmal" msgstr "Norvégien Bokmal" @@ -1398,11 +1610,13 @@ msgstr "Norvégien Bokmal" msgid "Low Saxon" msgstr "Bas anglais" -#: ../src/Spell.py:138 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:66 +#: ../src/Spell.py:138 +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:66 msgid "Dutch" msgstr "Néerlandais" -#: ../src/Spell.py:139 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:67 +#: ../src/Spell.py:139 +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:67 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "Norvégien Nynorsk" @@ -1418,11 +1632,13 @@ msgstr "Oriya" msgid "Punjabi" msgstr "Panjâbî" -#: ../src/Spell.py:143 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:68 +#: ../src/Spell.py:143 +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:68 msgid "Polish" msgstr "Polonais" -#: ../src/Spell.py:144 ../src/Spell.py:146 +#: ../src/Spell.py:144 +#: ../src/Spell.py:146 #: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:69 msgid "Portuguese" msgstr "Portugais" @@ -1435,11 +1651,13 @@ msgstr "Portugais brésilien" msgid "Quechua" msgstr "Quechua" -#: ../src/Spell.py:148 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:70 +#: ../src/Spell.py:148 +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:70 msgid "Romanian" msgstr "Romain" -#: ../src/Spell.py:149 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:71 +#: ../src/Spell.py:149 +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:71 msgid "Russian" msgstr "Russe" @@ -1451,11 +1669,13 @@ msgstr "Kinyarwanda" msgid "Sardinian" msgstr "Sarde" -#: ../src/Spell.py:152 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:72 +#: ../src/Spell.py:152 +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:72 msgid "Slovak" msgstr "Slovaque" -#: ../src/Spell.py:153 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:73 +#: ../src/Spell.py:153 +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:73 msgid "Slovenian" msgstr "Slovène" @@ -1463,7 +1683,8 @@ msgstr "Slovène" msgid "Serbian" msgstr "Serbe" -#: ../src/Spell.py:155 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:75 +#: ../src/Spell.py:155 +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:75 msgid "Swedish" msgstr "Suédois" @@ -1491,7 +1712,8 @@ msgstr "Tagalog" msgid "Setswana" msgstr "Setswana" -#: ../src/Spell.py:162 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:76 +#: ../src/Spell.py:162 +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:76 msgid "Turkish" msgstr "Turque" @@ -1519,8 +1741,11 @@ msgstr "Yiddish" msgid "Zulu" msgstr "Zoulou" -#: ../src/Spell.py:175 ../src/Spell.py:309 ../src/Spell.py:311 -#: ../src/gen/lib/childreftype.py:73 ../src/gui/configure.py:69 +#: ../src/Spell.py:175 +#: ../src/Spell.py:309 +#: ../src/Spell.py:311 +#: ../src/gen/lib/childreftype.py:73 +#: ../src/gui/configure.py:69 #: ../src/plugins/tool/Check.py:1506 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:153 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:210 @@ -1534,7 +1759,8 @@ msgid "None" msgstr "Aucun" # trunk -#: ../src/Spell.py:210 ../src/Spell.py:221 +#: ../src/Spell.py:210 +#: ../src/Spell.py:221 #, python-format msgid "Warning: spelling checker language limited to locale '%s'; install pyenchant/python-enchant for better options." msgstr "Attention: le vérificateur orthographique est limité à la langue '%s'; installez pyenchant/python-enchant pour de meilleurs options." @@ -1544,11 +1770,14 @@ msgstr "Attention: le vérificateur orthographique est limité à la langue '%s' #. if pyenchant is installed we can avoid it, otherwise #. perhaps future gtkspell3 will offer a solution. #. if we didn't see a match on lang, then there is no spell check -#: ../src/Spell.py:228 ../src/Spell.py:234 +#: ../src/Spell.py:228 +#: ../src/Spell.py:234 msgid "Warning: spelling checker disabled; install pyenchant/python-enchant to enable." msgstr "Mise en garde : la vérification orthographique est désactivée; installez pyenchant/python-enchant pour l'activer." -#: ../src/TipOfDay.py:68 ../src/TipOfDay.py:69 ../src/TipOfDay.py:120 +#: ../src/TipOfDay.py:68 +#: ../src/TipOfDay.py:69 +#: ../src/TipOfDay.py:120 #: ../src/gui/viewmanager.py:449 msgid "Tip of the Day" msgstr "Astuce du jour" @@ -1568,15 +1797,18 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/ToolTips.py:140 ../src/gui/configure.py:363 -#: ../src/gui/filtereditor.py:265 ../src/gui/editors/editrepository.py:66 +#: ../src/ToolTips.py:140 +#: ../src/gui/configure.py:384 +#: ../src/gui/filtereditor.py:265 +#: ../src/gui/editors/editrepository.py:66 #: ../src/gui/editors/editrepository.py:68 -#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:108 +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:95 #: ../src/web/grampsdb/views.py:279 msgid "Repository" msgstr "Dépôt" -#: ../src/ToolTips.py:149 ../src/gui/configure.py:340 +#: ../src/ToolTips.py:149 +#: ../src/gui/configure.py:361 #: ../src/plugins/view/repoview.py:91 msgid "Email" msgstr "Adresse électronique" @@ -1599,10 +1831,12 @@ msgstr "Sources dans le dépôt" #. #. ------------------------------------------------------------------------ #. functions for the actual quickreports -#: ../src/ToolTips.py:197 ../src/gui/configure.py:351 -#: ../src/gui/filtereditor.py:259 ../src/gui/grampsgui.py:132 +#: ../src/ToolTips.py:197 +#: ../src/gui/configure.py:372 +#: ../src/gui/filtereditor.py:259 +#: ../src/gui/grampsgui.py:132 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:328 -#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:102 +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:90 #: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:46 #: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:48 #: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:50 @@ -1633,14 +1867,17 @@ msgid "Person" msgstr "Individu" #. ---------------------------------- -#: ../src/ToolTips.py:242 ../src/gen/lib/ldsord.py:102 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:191 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:452 +#: ../src/ToolTips.py:242 +#: ../src/gen/lib/ldsord.py:102 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:191 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:452 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:205 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:114 msgid "Child" msgstr "Enfant" -#: ../src/Utils.py:80 ../src/gui/editors/editperson.py:252 +#: ../src/Utils.py:78 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:252 #: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:96 #: ../src/Merge/_MergePerson.py:56 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3478 @@ -1648,7 +1885,8 @@ msgstr "Enfant" msgid "male" msgstr "masculin" -#: ../src/Utils.py:81 ../src/gui/editors/editperson.py:251 +#: ../src/Utils.py:79 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:251 #: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:96 #: ../src/Merge/_MergePerson.py:56 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3479 @@ -1657,58 +1895,63 @@ msgid "female" msgstr "féminin" # trunk -#: ../src/Utils.py:82 +#: ../src/Utils.py:80 msgid "gender|unknown" msgstr "inconnu" -#: ../src/Utils.py:86 +#: ../src/Utils.py:84 msgid "Invalid" msgstr "Invalide" -#: ../src/Utils.py:89 ../src/gui/editors/editsourceref.py:139 +#: ../src/Utils.py:87 +#: ../src/gui/editors/editsourceref.py:139 msgid "Very High" msgstr "Très haut" -#: ../src/Utils.py:90 ../src/gui/editors/editsourceref.py:138 +#: ../src/Utils.py:88 +#: ../src/gui/editors/editsourceref.py:138 #: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:62 msgid "High" msgstr "Haut" -#: ../src/Utils.py:91 ../src/gui/editors/editsourceref.py:137 +#: ../src/Utils.py:89 +#: ../src/gui/editors/editsourceref.py:137 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1517 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../src/Utils.py:92 ../src/gui/editors/editsourceref.py:136 +#: ../src/Utils.py:90 +#: ../src/gui/editors/editsourceref.py:136 #: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:60 msgid "Low" msgstr "Bas" -#: ../src/Utils.py:93 ../src/gui/editors/editsourceref.py:135 +#: ../src/Utils.py:91 +#: ../src/gui/editors/editsourceref.py:135 msgid "Very Low" msgstr "Très bas" -#: ../src/Utils.py:97 +#: ../src/Utils.py:95 msgid "A legal or common-law relationship between a husband and wife" msgstr "Une relation légalisée par le droit coutumier entre un homme et une femme" -#: ../src/Utils.py:99 +#: ../src/Utils.py:97 msgid "No legal or common-law relationship between man and woman" msgstr "Relation non légalisée entre un homme et une femme" -#: ../src/Utils.py:101 +#: ../src/Utils.py:99 msgid "An established relationship between members of the same sex" msgstr "Relation homosexuelle" -#: ../src/Utils.py:103 +#: ../src/Utils.py:101 msgid "Unknown relationship between a man and woman" msgstr "Relation non identifiée entre un homme et une femme" -#: ../src/Utils.py:105 +#: ../src/Utils.py:103 msgid "An unspecified relationship between a man and woman" msgstr "Relation non spécifiée entre un homme et une femme" -#: ../src/Utils.py:121 +#: ../src/Utils.py:119 msgid "The data can only be recovered by Undo operation or by quitting with abandoning changes." msgstr "Les données peuvent être récupérées en annulant l'opération ou en quittant et en abandonnant les modifications." @@ -1718,23 +1961,28 @@ msgstr "Les données peuvent être récupérées en annulant l'opération ou en #. string if the person is None #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/Utils.py:175 ../src/gen/lib/date.py:452 ../src/gen/lib/date.py:490 -#: ../src/gen/mime/_gnomemime.py:39 ../src/gen/mime/_gnomemime.py:46 -#: ../src/gen/mime/_pythonmime.py:46 ../src/gen/mime/_pythonmime.py:54 -#: ../src/gen/mime/_winmime.py:55 ../src/gui/editors/editperson.py:253 +#: ../src/Utils.py:173 +#: ../src/gen/lib/date.py:452 +#: ../src/gen/lib/date.py:490 +#: ../src/gen/mime/_gnomemime.py:39 +#: ../src/gen/mime/_gnomemime.py:46 +#: ../src/gen/mime/_pythonmime.py:46 +#: ../src/gen/mime/_pythonmime.py:54 +#: ../src/gen/mime/_winmime.py:55 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:253 #: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:96 #: ../src/Merge/_MergePerson.py:56 #: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:72 #: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:73 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:481 #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:488 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:495 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:531 #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:538 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:545 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:506 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:513 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:566 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:573 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:411 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:501 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:508 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:572 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:579 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:405 #: ../src/plugins/view/relview.py:641 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3480 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4410 @@ -1742,127 +1990,139 @@ msgstr "Les données peuvent être récupérées en annulant l'opération ou en msgid "unknown" msgstr "inconnu" -#: ../src/Utils.py:185 ../src/Utils.py:205 +#: ../src/Utils.py:183 +#: ../src/Utils.py:203 #, python-format msgid "%(father)s and %(mother)s" msgstr "%(father)s et %(mother)s" # trunk -#: ../src/Utils.py:472 +#: ../src/Utils.py:470 msgid "death-related evidence" msgstr "décès-preuve reliée" # trunk -#: ../src/Utils.py:489 +#: ../src/Utils.py:487 msgid "birth-related evidence" msgstr "naissance-preuve reliée" -#: ../src/Utils.py:494 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:263 +#: ../src/Utils.py:492 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:263 msgid "death date" msgstr "date de décès" -#: ../src/Utils.py:499 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:254 +#: ../src/Utils.py:497 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:254 msgid "birth date" msgstr "date de naissance" # trunk -#: ../src/Utils.py:528 +#: ../src/Utils.py:526 msgid "sibling birth date" msgstr "date de naissance d'un frère ou d'une sœur" # trunk -#: ../src/Utils.py:540 +#: ../src/Utils.py:538 msgid "sibling death date" msgstr "date de décès d'un frère ou d'une sœur" # trunk -#: ../src/Utils.py:554 +#: ../src/Utils.py:552 msgid "sibling birth-related date" msgstr "naissance frère ou sœur-date reliée" # trunk -#: ../src/Utils.py:565 +#: ../src/Utils.py:563 msgid "sibling death-related date" msgstr "décès frère ou sœur-date reliée" # trunk -#: ../src/Utils.py:578 ../src/Utils.py:583 +#: ../src/Utils.py:576 +#: ../src/Utils.py:581 msgid "a spouse, " msgstr "un conjoint," # trunk -#: ../src/Utils.py:601 +#: ../src/Utils.py:599 msgid "event with spouse" msgstr "événement avec le conjoint" # trunk -#: ../src/Utils.py:622 +#: ../src/Utils.py:620 msgid "descendent birth date" msgstr "date de naissance d'un descendant" # trunk -#: ../src/Utils.py:631 +#: ../src/Utils.py:629 msgid "descendent death date" msgstr "date de décès d'un descendant" # trunk -#: ../src/Utils.py:647 +#: ../src/Utils.py:645 msgid "descendent birth-related date" msgstr "naissance descendant-date reliée" # trunk -#: ../src/Utils.py:655 +#: ../src/Utils.py:653 msgid "descendent death-related date" msgstr "décès descendant-date reliée" -#: ../src/Utils.py:668 +#: ../src/Utils.py:666 #, python-format msgid "Database error: %s is defined as his or her own ancestor" msgstr "Erreur de base de données : %s est défini comme son propre ascendant" # trunk -#: ../src/Utils.py:689 ../src/Utils.py:735 +#: ../src/Utils.py:687 +#: ../src/Utils.py:733 msgid "ancestor birth date" msgstr "date de naissance d'un ascendant" # trunk -#: ../src/Utils.py:699 ../src/Utils.py:745 +#: ../src/Utils.py:697 +#: ../src/Utils.py:743 msgid "ancestor death date" msgstr "date de décès d'un ascendant" # trunk -#: ../src/Utils.py:710 ../src/Utils.py:756 +#: ../src/Utils.py:708 +#: ../src/Utils.py:754 msgid "ancestor birth-related date" msgstr "naissance ascendant-date reliée" # trunk -#: ../src/Utils.py:718 ../src/Utils.py:764 +#: ../src/Utils.py:716 +#: ../src/Utils.py:762 msgid "ancestor death-related date" msgstr "décès ascendant-date reliée" # trunk #. no evidence, must consider alive -#: ../src/Utils.py:817 +#: ../src/Utils.py:816 msgid "no evidence" msgstr "aucune preuve" -#: ../src/Utils.py:1098 +#: ../src/Utils.py:1097 msgid "Person|TITLE" msgstr "TITRE" -#: ../src/Utils.py:1099 +#: ../src/Utils.py:1098 msgid "GIVEN" msgstr "PRÉNOM" -#: ../src/Utils.py:1100 +#: ../src/Utils.py:1099 msgid "PREFIX" msgstr "PRÉFIXE" #. show surname and first name -#: ../src/Utils.py:1101 ../src/gui/configure.py:450 -#: ../src/gui/configure.py:452 ../src/gui/configure.py:456 -#: ../src/gui/configure.py:457 ../src/gui/configure.py:458 -#: ../src/gui/configure.py:459 ../src/gui/configure.py:460 +#: ../src/Utils.py:1100 +#: ../src/gui/configure.py:471 +#: ../src/gui/configure.py:473 +#: ../src/gui/configure.py:477 +#: ../src/gui/configure.py:478 +#: ../src/gui/configure.py:479 +#: ../src/gui/configure.py:480 +#: ../src/gui/configure.py:481 #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:315 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:328 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:156 @@ -1870,63 +2130,75 @@ msgstr "PRÉFIXE" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1808 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1964 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2893 -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:85 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:1077 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:85 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:1077 msgid "Surname" msgstr "Nom de famille" -#: ../src/Utils.py:1101 ../src/gui/configure.py:454 -#: ../src/gui/configure.py:461 ../src/gui/configure.py:463 -#: ../src/gui/configure.py:464 ../src/gui/configure.py:465 -#: ../src/gui/configure.py:466 ../src/gui/configure.py:467 +#: ../src/Utils.py:1100 +#: ../src/gui/configure.py:475 +#: ../src/gui/configure.py:482 +#: ../src/gui/configure.py:484 +#: ../src/gui/configure.py:485 +#: ../src/gui/configure.py:486 +#: ../src/gui/configure.py:487 +#: ../src/gui/configure.py:488 msgid "SURNAME" msgstr "NOM DE FAMILLE" -#: ../src/Utils.py:1102 +#: ../src/Utils.py:1101 msgid "SUFFIX" msgstr "SUFFIXE" -#: ../src/Utils.py:1103 +#: ../src/Utils.py:1102 msgid "PATRONYMIC" msgstr "PATRONYME" # Usuel ou appel - à voir -#: ../src/Utils.py:1104 ../src/gui/configure.py:453 -#: ../src/gui/configure.py:455 ../src/gui/configure.py:457 -#: ../src/gui/configure.py:464 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:329 +#: ../src/Utils.py:1103 +#: ../src/gui/configure.py:474 +#: ../src/gui/configure.py:476 +#: ../src/gui/configure.py:478 +#: ../src/gui/configure.py:485 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:329 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:164 msgid "Call" msgstr "Usuel" -#: ../src/Utils.py:1104 +#: ../src/Utils.py:1103 msgid "CALL" msgstr "NOM USUEL" # ? -#: ../src/Utils.py:1105 ../src/gui/configure.py:451 -#: ../src/gui/configure.py:456 ../src/gui/configure.py:462 -#: ../src/gui/configure.py:463 +#: ../src/Utils.py:1104 +#: ../src/gui/configure.py:472 +#: ../src/gui/configure.py:477 +#: ../src/gui/configure.py:483 +#: ../src/gui/configure.py:484 msgid "Common" msgstr "Commun" -#: ../src/Utils.py:1105 +#: ../src/Utils.py:1104 msgid "COMMON" msgstr "NOM COURANT" -#: ../src/Utils.py:1106 +#: ../src/Utils.py:1105 msgid "Initials" msgstr "Les initiales" -#: ../src/Utils.py:1106 +#: ../src/Utils.py:1105 msgid "INITIALS" msgstr "LES INITIALES" # trunk -#: ../src/Utils.py:1214 ../src/Utils.py:1230 +#: ../src/Utils.py:1211 +#: ../src/Utils.py:1227 #, python-format msgid "%s, ..." msgstr "" -#: ../src/UndoHistory.py:63 ../src/gui/grampsgui.py:156 +#: ../src/UndoHistory.py:63 +#: ../src/gui/grampsgui.py:156 msgid "Undo History" msgstr "Défaire l'historique" @@ -1934,7 +2206,8 @@ msgstr "Défaire l'historique" msgid "Original time" msgstr "Temps originel" -#: ../src/UndoHistory.py:99 ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:225 +#: ../src/UndoHistory.py:99 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:225 msgid "Action" msgstr "Action" @@ -2073,7 +2346,8 @@ msgstr "" " -u, --force-unlock Force le dévérouillage de l'arbre familial\n" # trunk -#: ../src/cli/argparser.py:156 ../src/cli/argparser.py:225 +#: ../src/cli/argparser.py:156 +#: ../src/cli/argparser.py:225 msgid "Error parsing the arguments" msgstr "Erreur de parsing des arguments" @@ -2118,7 +2392,8 @@ msgstr "Importation finie..." # Substantif (GNOME fr) #. Create a new database -#: ../src/cli/clidbman.py:272 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:388 +#: ../src/cli/clidbman.py:272 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:388 msgid "Importing data..." msgstr "Importation des données..." @@ -2142,26 +2417,31 @@ msgid "WARNING: %s" msgstr "ATTENTION : %s" # trunk -#: ../src/cli/grampscli.py:83 ../src/cli/grampscli.py:207 +#: ../src/cli/grampscli.py:83 +#: ../src/cli/grampscli.py:207 #, python-format msgid "ERROR: %s" msgstr "ERREUR : %s" -#: ../src/cli/grampscli.py:139 ../src/gui/dbloader.py:277 +#: ../src/cli/grampscli.py:139 +#: ../src/gui/dbloader.py:277 msgid "Read only database" msgstr "Base de données en lecture seule" -#: ../src/cli/grampscli.py:140 ../src/gui/dbloader.py:222 +#: ../src/cli/grampscli.py:140 +#: ../src/gui/dbloader.py:222 #: ../src/gui/dbloader.py:278 msgid "You do not have write access to the selected file." msgstr "Vous n'avez pas accès en écriture au fichier sélectionné." -#: ../src/cli/grampscli.py:159 ../src/cli/grampscli.py:162 +#: ../src/cli/grampscli.py:159 +#: ../src/cli/grampscli.py:162 #: ../src/gui/dbloader.py:306 msgid "Cannot open database" msgstr "Impossible d'ouvrir la base de données" -#: ../src/cli/grampscli.py:166 ../src/gui/dbloader.py:180 +#: ../src/cli/grampscli.py:166 +#: ../src/gui/dbloader.py:180 #: ../src/gui/dbloader.py:310 #, python-format msgid "Could not open file: %s" @@ -2183,7 +2463,8 @@ msgid "Error encountered: %s" msgstr "Erreur rencontrée : %s" # trunk -#: ../src/cli/grampscli.py:301 ../src/cli/grampscli.py:307 +#: ../src/cli/grampscli.py:301 +#: ../src/cli/grampscli.py:307 #, python-format msgid " Details: %s" msgstr " Détails : %s" @@ -2219,7 +2500,8 @@ msgid "Remove mother from family" msgstr "Enlever la mère de la famille" # trunk -#: ../src/gen/db/exceptions.py:66 ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2709 +#: ../src/gen/db/exceptions.py:66 +#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2709 msgid "" "The database version is not supported by this version of Gramps.\n" "Please upgrade to the corresponding version or use XML for porting data between different database versions." @@ -2238,15 +2520,19 @@ msgstr "" "Si vous la mettez à jour, alors vous ne pourrez plus l'utiliser avec une précédente version de Gramps.\n" "Vous devriez faire une copie de sauvegarde. " -#: ../src/gen/db/undoredo.py:250 ../src/gen/db/undoredo.py:286 -#: ../src/plugins/lib/libgrdb.py:1700 ../src/plugins/lib/libgrdb.py:1772 +#: ../src/gen/db/undoredo.py:250 +#: ../src/gen/db/undoredo.py:286 +#: ../src/plugins/lib/libgrdb.py:1700 +#: ../src/plugins/lib/libgrdb.py:1772 #: ../src/plugins/lib/libgrdb.py:1813 #, python-format msgid "_Undo %s" msgstr "Ann_uler %s" -#: ../src/gen/db/undoredo.py:256 ../src/gen/db/undoredo.py:292 -#: ../src/plugins/lib/libgrdb.py:1779 ../src/plugins/lib/libgrdb.py:1821 +#: ../src/gen/db/undoredo.py:256 +#: ../src/gen/db/undoredo.py:292 +#: ../src/plugins/lib/libgrdb.py:1779 +#: ../src/plugins/lib/libgrdb.py:1821 #, python-format msgid "_Redo %s" msgstr "_Rétablir %s" @@ -2271,55 +2557,70 @@ msgstr "Patronyme, Prénom" #. we need the names of each of the variables or methods that are #. called to fill in each format flag. #. Dictionary is "code": ("expression", "keyword", "i18n-keyword") -#: ../src/gen/display/name.py:293 ../src/gen/display/name.py:332 +#: ../src/gen/display/name.py:293 +#: ../src/gen/display/name.py:332 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:238 msgid "Person|title" msgstr "Titre (Dr ou Me)" -#: ../src/gen/display/name.py:294 ../src/gen/display/name.py:333 +#: ../src/gen/display/name.py:294 +#: ../src/gen/display/name.py:333 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:232 msgid "given" msgstr "prénom" -#: ../src/gen/display/name.py:295 ../src/gen/display/name.py:334 +#: ../src/gen/display/name.py:295 +#: ../src/gen/display/name.py:334 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:240 msgid "prefix" msgstr "préfixe" -#: ../src/gen/display/name.py:296 ../src/gen/display/name.py:335 +#: ../src/gen/display/name.py:296 +#: ../src/gen/display/name.py:335 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:228 msgid "surname" msgstr "Nom de famille" -#: ../src/gen/display/name.py:297 ../src/gen/display/name.py:336 +#: ../src/gen/display/name.py:297 +#: ../src/gen/display/name.py:336 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:242 msgid "suffix" msgstr "suffixe" -#: ../src/gen/display/name.py:298 ../src/gen/display/name.py:337 +#: ../src/gen/display/name.py:298 +#: ../src/gen/display/name.py:337 msgid "patronymic" msgstr "patronyme" -#: ../src/gen/display/name.py:299 ../src/gen/display/name.py:338 +#: ../src/gen/display/name.py:299 +#: ../src/gen/display/name.py:338 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:236 msgid "call" msgstr "usuel" -#: ../src/gen/display/name.py:302 ../src/gen/display/name.py:339 +#: ../src/gen/display/name.py:302 +#: ../src/gen/display/name.py:339 msgid "common" msgstr "commun" -#: ../src/gen/display/name.py:306 ../src/gen/display/name.py:341 +#: ../src/gen/display/name.py:306 +#: ../src/gen/display/name.py:341 msgid "initials" msgstr "Initiales" -#: ../src/gen/lib/urltype.py:55 ../src/gen/lib/notetype.py:77 -#: ../src/gen/lib/repotype.py:60 ../src/gen/lib/attrtype.py:63 -#: ../src/gen/lib/childreftype.py:80 ../src/gen/lib/markertype.py:55 -#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:63 ../src/gen/lib/eventroletype.py:58 -#: ../src/gen/lib/nametype.py:54 ../src/gen/lib/eventtype.py:144 -#: ../src/gen/lib/familyreltype.py:52 ../src/gui/configure.py:403 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:74 +#: ../src/gen/lib/urltype.py:55 +#: ../src/gen/lib/notetype.py:77 +#: ../src/gen/lib/repotype.py:60 +#: ../src/gen/lib/attrtype.py:63 +#: ../src/gen/lib/childreftype.py:80 +#: ../src/gen/lib/markertype.py:55 +#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:63 +#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:58 +#: ../src/gen/lib/nametype.py:54 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:144 +#: ../src/gen/lib/familyreltype.py:52 +#: ../src/gui/configure.py:424 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:73 msgid "Custom" msgstr "Personnalisé" @@ -2339,10 +2640,14 @@ msgstr "Recherche internet" msgid "FTP" msgstr "FTP" -#: ../src/gen/lib/notetype.py:78 ../src/gui/configure.py:956 -#: ../src/gui/editors/editeventref.py:76 ../src/gui/editors/editmediaref.py:89 -#: ../src/gui/editors/editreporef.py:72 ../src/gui/editors/editsourceref.py:74 -#: ../src/gui/editors/editsourceref.py:80 ../src/glade/editmediaref.glade.h:9 +#: ../src/gen/lib/notetype.py:78 +#: ../src/gui/configure.py:977 +#: ../src/gui/editors/editeventref.py:76 +#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:89 +#: ../src/gui/editors/editreporef.py:72 +#: ../src/gui/editors/editsourceref.py:74 +#: ../src/gui/editors/editsourceref.py:80 +#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:9 #: ../src/glade/editname.glade.h:7 msgid "General" msgstr "Général" @@ -2364,7 +2669,8 @@ msgstr "Source texte" msgid "Citation" msgstr "Citation" -#: ../src/gen/lib/notetype.py:83 ../src/gen/plug/_pluginreg.py:74 +#: ../src/gen/lib/notetype.py:83 +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:74 #: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:112 msgid "Report" msgstr "Rapport" @@ -2495,7 +2801,8 @@ msgstr "Nombre d'enfants" msgid "Social Security Number" msgstr "Numéro de sécurité sociale" -#: ../src/gen/lib/attrtype.py:70 ../src/plugins/tool/PatchNames.py:250 +#: ../src/gen/lib/attrtype.py:70 +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:250 msgid "Nickname" msgstr "Surnom" @@ -2505,7 +2812,7 @@ msgstr "Entreprise ou institution" #: ../src/gen/lib/attrtype.py:73 #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:347 -#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:166 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:165 #: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:55 msgid "Age" msgstr "Âge" @@ -2518,11 +2825,13 @@ msgstr "Âge du mari / compagnon" msgid "Mother's Age" msgstr "Âge de la femme / compagne" -#: ../src/gen/lib/attrtype.py:76 ../src/gen/lib/eventroletype.py:65 +#: ../src/gen/lib/attrtype.py:76 +#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:65 msgid "Witness" msgstr "Témoin" -#: ../src/gen/lib/childreftype.py:75 ../src/gen/lib/eventtype.py:145 +#: ../src/gen/lib/childreftype.py:75 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:145 msgid "Adopted" msgstr "Adoption" @@ -2538,12 +2847,14 @@ msgstr "Parrainé" msgid "Foster" msgstr "En nourrice" -#: ../src/gen/lib/markertype.py:56 ../src/gui/configure.py:399 +#: ../src/gen/lib/markertype.py:56 +#: ../src/gui/configure.py:420 #: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:52 msgid "Complete" msgstr "Complet" -#: ../src/gen/lib/markertype.py:57 ../src/gui/configure.py:401 +#: ../src/gen/lib/markertype.py:57 +#: ../src/gui/configure.py:422 #: ../src/plugins/tool/notrelated.glade.h:2 msgid "ToDo" msgstr "À faire" @@ -2552,7 +2863,8 @@ msgstr "À faire" msgid "Audio" msgstr "Audio" -#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:65 ../src/plugins/bookreport.glade.h:2 +#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:65 +#: ../src/plugins/bookreport.glade.h:2 msgid "Book" msgstr "Livre" @@ -2652,10 +2964,14 @@ msgstr "Fiancé" #. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval #. self.sort = (v, Span.BEFORE) #. self.minmax = (v - Span.BEFORE, v + Span.BEFORE) -#: ../src/gen/lib/date.py:306 ../src/gen/lib/date.py:338 -#: ../src/gen/lib/date.py:354 ../src/gen/lib/date.py:360 -#: ../src/gen/lib/date.py:365 ../src/gen/lib/date.py:370 -#: ../src/gen/lib/date.py:381 ../src/gen/lib/date.py:392 +#: ../src/gen/lib/date.py:306 +#: ../src/gen/lib/date.py:338 +#: ../src/gen/lib/date.py:354 +#: ../src/gen/lib/date.py:360 +#: ../src/gen/lib/date.py:365 +#: ../src/gen/lib/date.py:370 +#: ../src/gen/lib/date.py:381 +#: ../src/gen/lib/date.py:392 #: ../src/gen/lib/date.py:425 msgid "more than" msgstr "plus de" @@ -2673,8 +2989,10 @@ msgstr "plus de" #. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval #. self.sort = (v, -Span.AFTER) #. self.minmax = (v - Span.AFTER, v + Span.AFTER) -#: ../src/gen/lib/date.py:311 ../src/gen/lib/date.py:333 -#: ../src/gen/lib/date.py:343 ../src/gen/lib/date.py:430 +#: ../src/gen/lib/date.py:311 +#: ../src/gen/lib/date.py:333 +#: ../src/gen/lib/date.py:343 +#: ../src/gen/lib/date.py:430 msgid "less than" msgstr "moins de" @@ -2682,9 +3000,12 @@ msgstr "moins de" #. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval #. self.sort = (v, -Span.ABOUT) #. self.minmax = (v - Span.ABOUT, v + Span.ABOUT) -#: ../src/gen/lib/date.py:316 ../src/gen/lib/date.py:348 -#: ../src/gen/lib/date.py:387 ../src/gen/lib/date.py:402 -#: ../src/gen/lib/date.py:408 ../src/gen/lib/date.py:435 +#: ../src/gen/lib/date.py:316 +#: ../src/gen/lib/date.py:348 +#: ../src/gen/lib/date.py:387 +#: ../src/gen/lib/date.py:402 +#: ../src/gen/lib/date.py:408 +#: ../src/gen/lib/date.py:435 msgid "age|about" msgstr "environ" @@ -2701,13 +3022,16 @@ msgstr "environ" #. v2 = stop1.sortval - start2.sortval # max #. self.sort = (v1, v2 - v1) #. self.minmax = (v1, v2) -#: ../src/gen/lib/date.py:326 ../src/gen/lib/date.py:419 +#: ../src/gen/lib/date.py:326 +#: ../src/gen/lib/date.py:419 #: ../src/gen/lib/date.py:448 msgid "between" msgstr "entre" -#: ../src/gen/lib/date.py:327 ../src/gen/lib/date.py:420 -#: ../src/gen/lib/date.py:449 ../src/Simple/_SimpleTable.py:251 +#: ../src/gen/lib/date.py:327 +#: ../src/gen/lib/date.py:420 +#: ../src/gen/lib/date.py:449 +#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:251 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:282 #: ../src/plugins/view/relview.py:956 msgid "and" @@ -2834,12 +3158,14 @@ msgstr "Nom de naissance" msgid "Married Name" msgstr "Nom marital (nom de famille de l'époux)" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:147 ../src/Merge/_MergePerson.py:137 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:464 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:466 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:139 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:147 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:137 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:458 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:460 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:132 #: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:102 -#: ../src/plugins/view/relview.py:614 ../src/plugins/view/relview.py:639 +#: ../src/plugins/view/relview.py:614 +#: ../src/plugins/view/relview.py:639 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:113 msgid "Death" msgstr "Décès" @@ -2848,7 +3174,8 @@ msgstr "Décès" msgid "Adult Christening" msgstr "Baptême religieux à l'âge adulte" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:149 ../src/gen/lib/ldsord.py:91 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:149 +#: ../src/gen/lib/ldsord.py:91 msgid "Baptism" msgstr "Baptême" @@ -2880,7 +3207,8 @@ msgstr "Recensement" msgid "Christening" msgstr "Baptême religieux" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:157 ../src/gen/lib/ldsord.py:93 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:157 +#: ../src/gen/lib/ldsord.py:93 msgid "Confirmation" msgstr "Confirmation" @@ -2971,11 +3299,12 @@ msgstr "Retraite" msgid "Will" msgstr "Testament / Inventaire après décès" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:179 ../src/Merge/_MergePerson.py:187 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:179 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:187 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:408 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:220 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:363 -#: ../src/plugins/view/relview.py:1236 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:357 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1238 msgid "Marriage" msgstr "Mariage" @@ -3110,20 +3439,21 @@ msgstr "Soumis(e)" msgid "Uncleared" msgstr "Incorrect" -#: ../src/gen/plug/_gramplet.py:277 +#: ../src/gen/plug/_gramplet.py:278 #, python-format msgid "Gramplet %s is running" msgstr "Le gramplet %s est en action" # trunk -#: ../src/gen/plug/_gramplet.py:292 ../src/gen/plug/_gramplet.py:300 -#: ../src/gen/plug/_gramplet.py:306 +#: ../src/gen/plug/_gramplet.py:293 +#: ../src/gen/plug/_gramplet.py:301 +#: ../src/gen/plug/_gramplet.py:307 #, python-format msgid "Gramplet %s updated" msgstr "Le gramplet %s est mis à jour" # trunk -#: ../src/gen/plug/_gramplet.py:315 +#: ../src/gen/plug/_gramplet.py:316 #, python-format msgid "Gramplet %s caused an error" msgstr "Le gramplet %s a causé une erreur" @@ -3186,43 +3516,49 @@ msgstr "Service cartographique" msgid "Gramps View" msgstr "Vue Gramps" -#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:83 ../src/gui/grampsgui.py:134 -#: ../src/plugins/view/relview.py:132 ../src/plugins/view/view.gpr.py:115 +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:83 +#: ../src/gui/grampsgui.py:134 +#: ../src/plugins/view/relview.py:132 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:115 msgid "Relationships" msgstr "Relations" -#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:84 ../src/gen/plug/_pluginreg.py:356 -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:219 +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:84 +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:357 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:202 msgid "Gramplet" msgstr "Gramplet" # trunk -#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:425 ../src/gui/views/pageview.py:111 +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:426 +#: ../src/gui/views/pageview.py:111 msgid "Miscellaneous" msgstr "Divers" # trunk -#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:947 ../src/gen/plug/_pluginreg.py:952 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:948 +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:953 +#, python-format msgid "ERROR: Failed reading plugin registration %(filename)s" -msgstr "Échec à la lecture de l'enregistrement du greffon %(filename)s" +msgstr "ERREUR : échec à la lecture de l'enregistrement du greffon %(filename)s." -#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:966 +# trunk +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:967 #, python-format msgid "ERROR: Plugin file %(filename)s has a version of \"%(gramps_target_version)s\" which is invalid for Gramps \"%(gramps_version)s\"." -msgstr "" +msgstr "ERREUR : le fichier greffon %(filename)s est prévu pour \"%(gramps_target_version)s\" qui est invalide dans Gramps \"%(gramps_version)s\"." # trunk -#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:985 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:986 +#, python-format msgid "ERROR: Wrong python file %(filename)s in register file %(regfile)s" -msgstr "Fichier python %(filename)s mal enregistré dans %(regfile)s" +msgstr "ERREUR : le fichier python %(filename)s est mal enregistré dans %(regfile)s." # trunk -#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:993 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:994 +#, python-format msgid "ERROR: Python file %(filename)s in register file %(regfile)s does not exist" -msgstr "Le fichier python %(filename)s enregistré dans %(regfile)s n'existe pas." +msgstr "ERREUR : le fichier python %(filename)s enregistré dans %(regfile)s n'existe pas." # trunk #: ../src/gen/plug/docbackend/docbackend.py:140 @@ -3241,17 +3577,28 @@ msgid "File %s already open, close it first." msgstr "Le fichier %s est déjà ouvert, fermez-le." #: ../src/gen/plug/docbackend/docbackend.py:158 -#: ../src/gen/plug/docbackend/docbackend.py:161 ../src/docgen/ODSTab.py:73 -#: ../src/docgen/ODSTab.py:75 ../src/docgen/ODSTab.py:167 -#: ../src/docgen/ODSTab.py:170 ../src/docgen/ODSTab.py:190 -#: ../src/docgen/ODSTab.py:194 ../src/docgen/ODSTab.py:356 -#: ../src/docgen/ODSTab.py:360 ../src/docgen/ODSTab.py:388 -#: ../src/docgen/ODSTab.py:392 ../src/docgen/ODSTab.py:437 -#: ../src/docgen/ODSTab.py:441 ../src/plugins/docgen/AsciiDoc.py:145 -#: ../src/plugins/docgen/AsciiDoc.py:148 ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:810 -#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:813 ../src/plugins/docgen/PSDrawDoc.py:109 -#: ../src/plugins/docgen/PSDrawDoc.py:112 ../src/plugins/docgen/RTFDoc.py:83 -#: ../src/plugins/docgen/RTFDoc.py:86 ../src/plugins/docgen/SvgDrawDoc.py:78 +#: ../src/gen/plug/docbackend/docbackend.py:161 +#: ../src/docgen/ODSTab.py:73 +#: ../src/docgen/ODSTab.py:75 +#: ../src/docgen/ODSTab.py:167 +#: ../src/docgen/ODSTab.py:170 +#: ../src/docgen/ODSTab.py:190 +#: ../src/docgen/ODSTab.py:194 +#: ../src/docgen/ODSTab.py:356 +#: ../src/docgen/ODSTab.py:360 +#: ../src/docgen/ODSTab.py:388 +#: ../src/docgen/ODSTab.py:392 +#: ../src/docgen/ODSTab.py:437 +#: ../src/docgen/ODSTab.py:441 +#: ../src/plugins/docgen/AsciiDoc.py:145 +#: ../src/plugins/docgen/AsciiDoc.py:148 +#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:810 +#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:813 +#: ../src/plugins/docgen/PSDrawDoc.py:109 +#: ../src/plugins/docgen/PSDrawDoc.py:112 +#: ../src/plugins/docgen/RTFDoc.py:83 +#: ../src/plugins/docgen/RTFDoc.py:86 +#: ../src/plugins/docgen/SvgDrawDoc.py:78 #: ../src/plugins/docgen/SvgDrawDoc.py:80 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:295 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:299 @@ -3267,7 +3614,8 @@ msgstr "Le fichier %s est déjà ouvert, fermez-le." msgid "Could not create %s" msgstr "Impossible de créer %s" -#: ../src/gen/proxy/private.py:735 ../src/gui/grampsgui.py:143 +#: ../src/gen/proxy/private.py:735 +#: ../src/gui/grampsgui.py:143 msgid "Private" msgstr "Privé" @@ -3282,7 +3630,8 @@ msgstr "Vue en arbre : la première colonne \"%s\" ne peut pas être modifiée" msgid "Drag and drop the columns to change the order" msgstr "Glissez et déposez les colonnes pour changer l'ordre" -#: ../src/gui/columnorder.py:120 ../src/gui/configure.py:851 +#: ../src/gui/columnorder.py:120 +#: ../src/gui/configure.py:872 msgid "Display" msgstr "Affichage" @@ -3302,7 +3651,8 @@ msgstr "Combinaison des noms de la mère et du père" msgid "Icelandic style" msgstr "Style islandais" -#: ../src/gui/configure.py:93 ../src/gui/configure.py:96 +#: ../src/gui/configure.py:93 +#: ../src/gui/configure.py:96 msgid "Display Name Editor" msgstr "Affichage de l'éditeur de nom" @@ -3342,69 +3692,80 @@ msgstr "" msgid " Name Editor" msgstr "Éditeur de nom" -#: ../src/gui/configure.py:123 ../src/gui/configure.py:141 -#: ../src/gui/configure.py:1031 ../src/gui/views/pageview.py:471 +#: ../src/gui/configure.py:123 +#: ../src/gui/configure.py:141 +#: ../src/gui/configure.py:1052 +#: ../src/gui/views/pageview.py:471 msgid "Preferences" msgstr "Préférences" -#: ../src/gui/configure.py:335 +#: ../src/gui/configure.py:356 #: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:73 #: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:55 #: ../src/gui/selectors/selectplace.py:65 #: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:93 -#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:384 ../src/plugins/view/repoview.py:87 +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:384 +#: ../src/plugins/view/repoview.py:87 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:110 -#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:88 ../src/web/utils.py:330 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:88 +#: ../src/web/utils.py:330 msgid "City" msgstr "Ville" # province (Canada, Belgique) -#: ../src/gui/configure.py:336 +#: ../src/gui/configure.py:357 #: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:57 msgid "State/Province" msgstr "Région/Province" -#: ../src/gui/configure.py:337 +#: ../src/gui/configure.py:358 #: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:75 #: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:58 #: ../src/gui/selectors/selectplace.py:68 #: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:96 -#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:387 ../src/plugins/view/repoview.py:90 +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:387 +#: ../src/plugins/view/repoview.py:90 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:112 -#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:91 ../src/web/utils.py:332 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:91 +#: ../src/web/utils.py:332 msgid "Country" msgstr "Pays" -#: ../src/gui/configure.py:338 ../src/plugins/lib/libplaceview.py:92 -#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:386 ../src/plugins/view/repoview.py:86 +#: ../src/gui/configure.py:359 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:92 +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:386 +#: ../src/plugins/view/repoview.py:86 msgid "ZIP/Postal Code" msgstr "Code lieu" -#: ../src/gui/configure.py:339 ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:127 +#: ../src/gui/configure.py:360 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:127 msgid "Phone" msgstr "Téléphone" -#: ../src/gui/configure.py:341 +#: ../src/gui/configure.py:362 msgid "Researcher" msgstr "Chercheur" -#: ../src/gui/configure.py:357 ../src/gui/filtereditor.py:263 +#: ../src/gui/configure.py:378 +#: ../src/gui/filtereditor.py:263 #: ../src/gui/editors/editsource.py:74 #: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:76 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:409 -#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:109 +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:96 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:174 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:207 #: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:201 #: ../src/plugins/quickview/References.py:83 -#: ../src/plugins/quickview/Reporef.py:73 ../src/web/grampsdb/views.py:286 +#: ../src/plugins/quickview/Reporef.py:73 +#: ../src/web/grampsdb/views.py:286 #: ../src/web/utils.py:224 msgid "Source" msgstr "Source" -#. TODO: add these once they have active change signals -#: ../src/gui/configure.py:361 ../src/gui/filtereditor.py:261 -#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:104 +#: ../src/gui/configure.py:382 +#: ../src/gui/filtereditor.py:261 +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:91 #: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:200 #: ../src/plugins/quickview/References.py:82 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:116 @@ -3413,239 +3774,244 @@ msgstr "Source" msgid "Event" msgstr "Événement" -#: ../src/gui/configure.py:367 +#: ../src/gui/configure.py:388 msgid "ID Formats" msgstr "Formats ID" # trunk -#: ../src/gui/configure.py:375 +#: ../src/gui/configure.py:396 msgid "Suppress warning when adding parents to a child." msgstr "Supprimer l'avertissement quand on ajoute des parents à un enfant." # trunk -#: ../src/gui/configure.py:379 +#: ../src/gui/configure.py:400 msgid "Suppress warning when cancelling with changed data." msgstr "Supprimer l'avertissement quand on annule une donnée modifiée." # trunk -#: ../src/gui/configure.py:383 +#: ../src/gui/configure.py:404 msgid "Suppress warning about missing researcher when exporting to GEDCOM." msgstr "Supprimer l'avertissement sur l'absence de chercheur lors de l'exportation d'un GEDCOM." # trunk -#: ../src/gui/configure.py:388 +#: ../src/gui/configure.py:409 msgid "Show plugin status dialog on plugin load error." msgstr "Afficher la boîte de dialogue d'état des greffons quand il y a une erreur au chargement de ces derniers." -#: ../src/gui/configure.py:391 +#: ../src/gui/configure.py:412 msgid "Warnings" msgstr "Messages d'alerte" # ou marqueur de couleurs -#: ../src/gui/configure.py:409 +#: ../src/gui/configure.py:430 msgid "Marker Colors" msgstr "Couleurs du marqueur" # trunk -#: ../src/gui/configure.py:568 +#: ../src/gui/configure.py:589 msgid "This format exists already." msgstr "Ce format existe déjà." # trunk -#: ../src/gui/configure.py:590 ../src/gui/configure.py:1102 +#: ../src/gui/configure.py:611 +#: ../src/gui/configure.py:1123 msgid "Invalid or incomplete format definition." msgstr "Définition de format invalide ou incomplète." -#: ../src/gui/configure.py:607 +#: ../src/gui/configure.py:628 msgid "Format" msgstr "Format" -#: ../src/gui/configure.py:616 +#: ../src/gui/configure.py:637 msgid "Example" msgstr "Exemple" #. label for the combo -#: ../src/gui/configure.py:777 ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:409 +#: ../src/gui/configure.py:798 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:409 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:361 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5630 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1364 msgid "Name format" msgstr "Format du nom" -#: ../src/gui/configure.py:781 ../src/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:70 -#: ../src/plugins/BookReport.py:940 ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:244 +#: ../src/gui/configure.py:802 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:70 +#: ../src/plugins/BookReport.py:940 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:244 #: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:296 msgid "Edit" msgstr "Éditer" -#: ../src/gui/configure.py:798 +#: ../src/gui/configure.py:819 msgid "Date format" msgstr "Format de date" # trunk -#: ../src/gui/configure.py:811 +#: ../src/gui/configure.py:832 msgid "Calendar on reports" msgstr "Calendrier pour les rapports" -#: ../src/gui/configure.py:824 +#: ../src/gui/configure.py:845 msgid "Surname guessing" msgstr "Nom de famille proposé" -#: ../src/gui/configure.py:831 +#: ../src/gui/configure.py:852 msgid "Active person's name and ID" msgstr "Nom de l'individu actif et son identifiant" -#: ../src/gui/configure.py:832 +#: ../src/gui/configure.py:853 msgid "Relationship to home person" msgstr "Relation avec la souche" -#: ../src/gui/configure.py:841 +#: ../src/gui/configure.py:862 msgid "Status bar" msgstr "Barre d'état" -#: ../src/gui/configure.py:848 +#: ../src/gui/configure.py:869 msgid "Show text in sidebar buttons (requires restart)" msgstr "Afficher le texte dans les boutons de la barre verticale (prend effet au redémarrage)" -#: ../src/gui/configure.py:859 +#: ../src/gui/configure.py:880 msgid "Missing surname" msgstr "Nom de famille manquant" -#: ../src/gui/configure.py:862 +#: ../src/gui/configure.py:883 msgid "Missing given name" msgstr "Prénom manquant" -#: ../src/gui/configure.py:865 +#: ../src/gui/configure.py:886 msgid "Missing record" msgstr "Enregistrement manquant" -#: ../src/gui/configure.py:868 +#: ../src/gui/configure.py:889 msgid "Private surname" msgstr "Nom de famille privé" -#: ../src/gui/configure.py:871 +#: ../src/gui/configure.py:892 msgid "Private given name" msgstr "Prénom privé" -#: ../src/gui/configure.py:874 +#: ../src/gui/configure.py:895 msgid "Private record" msgstr "Enregistrement privé" -#: ../src/gui/configure.py:888 +#: ../src/gui/configure.py:909 msgid "Change is not immediate" msgstr "Le changement n'est pas immédiat" # trunk # Substantif (GNOME fr) -#: ../src/gui/configure.py:889 +#: ../src/gui/configure.py:910 msgid "Changing the data format will not take effect until the next time Gramps is started." msgstr "Le changement du format des données ne prendra effet qu'après le redémarrage de Gramps." -#: ../src/gui/configure.py:903 +#: ../src/gui/configure.py:924 msgid "Date about range" msgstr "Années pour l'estimation d'une date" # à revoir, à l'usage -#: ../src/gui/configure.py:906 +#: ../src/gui/configure.py:927 msgid "Date after range" msgstr "Années après une date" -#: ../src/gui/configure.py:909 +#: ../src/gui/configure.py:930 msgid "Date before range" msgstr "Années avant une date" -#: ../src/gui/configure.py:912 +#: ../src/gui/configure.py:933 msgid "Maximum age probably alive" msgstr "Estimation de l'âge maximum" -#: ../src/gui/configure.py:915 +#: ../src/gui/configure.py:936 #: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:116 msgid "Maximum sibling age difference" msgstr "Différence d'âge maximum entre les frères et soeurs" -#: ../src/gui/configure.py:918 +#: ../src/gui/configure.py:939 msgid "Minimum years between generations" msgstr "Années minimum entre les générations" -#: ../src/gui/configure.py:921 +#: ../src/gui/configure.py:942 #: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:122 msgid "Average years between generations" msgstr "Âge moyen entre les générations" -#: ../src/gui/configure.py:924 +#: ../src/gui/configure.py:945 msgid "Markup for invalid date format" msgstr "Balise pour le format de date invalide" -#: ../src/gui/configure.py:927 +#: ../src/gui/configure.py:948 msgid "Dates" msgstr "Dates" -#: ../src/gui/configure.py:936 +#: ../src/gui/configure.py:957 msgid "Add default source on import" msgstr "Ajouter une source par défaut à l'importation" -#: ../src/gui/configure.py:939 +#: ../src/gui/configure.py:960 msgid "Enable spelling checker" msgstr "Activer le vérificateur orthographique" -#: ../src/gui/configure.py:942 +#: ../src/gui/configure.py:963 msgid "Display Tip of the Day" msgstr "Afficher l'astuce du jour" -#: ../src/gui/configure.py:945 +#: ../src/gui/configure.py:966 msgid "Remember last view displayed" msgstr "Se souvenir de la dernière vue affichée" -#: ../src/gui/configure.py:948 +#: ../src/gui/configure.py:969 msgid "Max generations for relationships" msgstr "Le nombre de générations pour les relations" -#: ../src/gui/configure.py:952 +#: ../src/gui/configure.py:973 msgid "Base path for relative media paths" msgstr "Base pour le chemin relatif des media" -#: ../src/gui/configure.py:965 +#: ../src/gui/configure.py:986 msgid "Database path" msgstr "Chemin de la base de données" -#: ../src/gui/configure.py:968 +#: ../src/gui/configure.py:989 msgid "Automatically load last database" msgstr "Charger automatiquement la dernière base de données" -#: ../src/gui/configure.py:971 +#: ../src/gui/configure.py:992 msgid "Database" msgstr "Base de données" -#: ../src/gui/configure.py:981 +#: ../src/gui/configure.py:1002 msgid "Select media directory" msgstr "Sélectionner un répertoire media" -#: ../src/gui/configure.py:1055 +#: ../src/gui/configure.py:1076 msgid "Name Format Editor" msgstr "Éditeur du format de nom" -#: ../src/gui/configure.py:1079 +#: ../src/gui/configure.py:1100 msgid "The format definition is invalid" msgstr "La définition du format est invalide" -#: ../src/gui/configure.py:1080 +#: ../src/gui/configure.py:1101 msgid "What would you like to do?" msgstr "Qu'est ce que vous voulez faire ?" -#: ../src/gui/configure.py:1081 +#: ../src/gui/configure.py:1102 msgid "_Continue anyway" msgstr "_Continuer malgré tout" -#: ../src/gui/configure.py:1081 +#: ../src/gui/configure.py:1102 msgid "_Modify format" msgstr "_Modifier le format" # trunk -#: ../src/gui/configure.py:1089 +#: ../src/gui/configure.py:1110 msgid "Both Format name and definition have to be defined." msgstr "Les deux formats nom et définition doivent être définis." -#: ../src/gui/dbloader.py:109 ../src/PluginUtils/_Tool.py:104 +#: ../src/gui/dbloader.py:109 +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:104 msgid "Undo history warning" msgstr "Attention, effacement de l'historique des modifications" @@ -3664,7 +4030,8 @@ msgstr "" msgid "_Proceed with import" msgstr "_Poursuivre l'importation" -#: ../src/gui/dbloader.py:115 ../src/PluginUtils/_Tool.py:111 +#: ../src/gui/dbloader.py:115 +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:111 msgid "_Stop" msgstr "Ann_uler" @@ -3685,7 +4052,8 @@ msgstr "" "\n" "Les types valides sont : base de données Gramps, XML Gramps, paquet Gramps, GEDCOM et autres." -#: ../src/gui/dbloader.py:205 ../src/gui/dbloader.py:211 +#: ../src/gui/dbloader.py:205 +#: ../src/gui/dbloader.py:211 msgid "Cannot open file" msgstr "Impossible d'ouvrir ce fichier" @@ -3718,7 +4086,8 @@ msgstr "Vous avez besoin de mettre à jour votre base !" msgid "Upgrade now" msgstr "Mettre à jour maintenant" -#: ../src/gui/dbloader.py:298 ../src/gui/viewmanager.py:708 +#: ../src/gui/dbloader.py:298 +#: ../src/gui/viewmanager.py:708 #: ../src/plugins/view/familyview.py:223 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" @@ -3740,7 +4109,8 @@ msgstr "Chois_ir un type de fichier :" msgid "_Extract" msgstr "_Extraire" -#: ../src/gui/dbman.py:103 ../src/glade/dbman.glade.h:5 +#: ../src/gui/dbman.py:103 +#: ../src/glade/dbman.glade.h:5 msgid "_Archive" msgstr "_Archive" @@ -3753,7 +4123,8 @@ msgstr "Nom de l'arbre familial" #: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:63 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:130 #: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:221 -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:274 ../src/web/utils.py:405 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:274 +#: ../src/web/utils.py:405 msgid "Status" msgstr "Statut" @@ -3894,7 +4265,8 @@ msgstr "" "%s" # Substantif (GNOME fr) -#: ../src/gui/dbman.py:841 ../src/gui/dbman.py:869 +#: ../src/gui/dbman.py:841 +#: ../src/gui/dbman.py:869 msgid "Archiving failed" msgstr "Impossible d'archiver" @@ -3962,7 +4334,8 @@ msgstr "Filtres dépôts" msgid "Note Filters" msgstr "Filtres notes" -#: ../src/gui/filtereditor.py:91 ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:46 +#: ../src/gui/filtereditor.py:91 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:46 msgid "Personal event:" msgstr "Événement personnel :" @@ -3972,7 +4345,8 @@ msgstr "Événement personnel :" msgid "Family event:" msgstr "Événement familial :" -#: ../src/gui/filtereditor.py:93 ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:48 +#: ../src/gui/filtereditor.py:93 +#: ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:48 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsWitness.py:44 #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasData.py:47 #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasType.py:46 @@ -4006,11 +4380,13 @@ msgstr "Attribut de l'objet media :" msgid "Relationship type:" msgstr "Type de relation :" -#: ../src/gui/filtereditor.py:99 ../src/Filters/Rules/_HasMarkerBase.py:47 +#: ../src/gui/filtereditor.py:99 +#: ../src/Filters/Rules/_HasMarkerBase.py:47 msgid "Marker type:" msgstr "Type de marqueur :" -#: ../src/gui/filtereditor.py:100 ../src/Filters/Rules/Note/_HasNote.py:48 +#: ../src/gui/filtereditor.py:100 +#: ../src/Filters/Rules/Note/_HasNote.py:48 msgid "Note type:" msgstr "Type de note :" @@ -4044,7 +4420,8 @@ msgstr "Sélectionner %s depuis une liste" msgid "Give or select a source ID, leave empty to find objects with no source." msgstr "Donnez ou sélectionnez un identifiant source, laissez le vide pour trouver les objets sans source." -#: ../src/gui/filtereditor.py:470 ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:50 +#: ../src/gui/filtereditor.py:470 +#: ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:50 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:47 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:47 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:48 @@ -4088,7 +4465,8 @@ msgstr "Le nombre doit être :" msgid "Number of generations:" msgstr "Nombre de générations :" -#: ../src/gui/filtereditor.py:482 ../src/Filters/Rules/_HasGrampsId.py:45 +#: ../src/gui/filtereditor.py:482 +#: ../src/Filters/Rules/_HasGrampsId.py:45 #: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:121 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWith.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOf.py:45 @@ -4183,7 +4561,8 @@ msgstr "Également les événements familiaux dont l'individu est le conjoint" msgid "Rule Name" msgstr "Nom de la règle" -#: ../src/gui/filtereditor.py:640 ../src/gui/filtereditor.py:651 +#: ../src/gui/filtereditor.py:640 +#: ../src/gui/filtereditor.py:651 #: ../src/glade/rule.glade.h:20 msgid "No rule selected" msgstr "Aucune règle retenue" @@ -4209,14 +4588,15 @@ msgid "Filter Test" msgstr "Test du filtre" #. ############################### -#: ../src/gui/filtereditor.py:971 ../src/plugins/Records.py:438 +#: ../src/gui/filtereditor.py:971 +#: ../src/plugins/Records.py:438 #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:394 #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:898 #: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:322 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:468 #: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:126 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:346 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:648 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:642 #: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:74 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:167 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5614 @@ -4259,10 +4639,11 @@ msgstr "Configuration" msgid "Edit Date" msgstr "Éditer la date" -#: ../src/gui/grampsgui.py:115 ../src/Merge/_MergePerson.py:149 -#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:70 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:287 -#: ../src/plugins/view/eventview.py:112 ../src/plugins/view/view.gpr.py:40 +#: ../src/gui/grampsgui.py:115 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:149 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:280 +#: ../src/plugins/view/eventview.py:112 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:40 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1009 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1052 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2272 @@ -4272,7 +4653,8 @@ msgstr "Éditer la date" msgid "Events" msgstr "Événements" -#: ../src/gui/grampsgui.py:117 ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:98 +#: ../src/gui/grampsgui.py:117 +#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:98 #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:107 #: ../src/plugins/view/fanchartview.py:569 msgid "Fan Chart" @@ -4282,7 +4664,8 @@ msgstr "Roue des ascendants" msgid "Font" msgstr "Police" -#: ../src/gui/grampsgui.py:119 ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:373 +#: ../src/gui/grampsgui.py:119 +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:373 msgid "Font Color" msgstr "Couleur de la police" @@ -4290,13 +4673,16 @@ msgstr "Couleur de la police" msgid "Font Background Color" msgstr "Couleur d'arrière-plan de la police" -#: ../src/gui/grampsgui.py:121 ../src/plugins/view/grampletview.py:52 +#: ../src/gui/grampsgui.py:121 +#: ../src/plugins/view/grampletview.py:52 #: ../src/plugins/view/view.gpr.py:70 msgid "Gramplets" msgstr "Gramplets" -#: ../src/gui/grampsgui.py:122 ../src/gui/grampsgui.py:123 -#: ../src/gui/grampsgui.py:124 ../src/plugins/view/geoview.py:247 +#: ../src/gui/grampsgui.py:122 +#: ../src/gui/grampsgui.py:123 +#: ../src/gui/grampsgui.py:124 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:275 msgid "GeoView" msgstr "Cartes (GeoView)" @@ -4304,23 +4690,27 @@ msgstr "Cartes (GeoView)" msgid "Public" msgstr "Public" -#: ../src/gui/grampsgui.py:126 ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:79 -#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:106 +#: ../src/gui/grampsgui.py:126 +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:93 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:182 #: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:203 #: ../src/plugins/quickview/References.py:85 -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:120 ../src/plugins/view/view.gpr.py:85 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:120 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:85 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1010 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1055 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2580 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3190 -#: ../src/web/grampsdb/views.py:57 ../src/web/grampsdb/views.py:256 +#: ../src/web/grampsdb/views.py:57 +#: ../src/web/grampsdb/views.py:256 msgid "Media" msgstr "Media" -#: ../src/gui/grampsgui.py:127 ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:251 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:373 -#: ../src/plugins/view/noteview.py:109 ../src/plugins/view/view.gpr.py:100 +#: ../src/gui/grampsgui.py:127 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:245 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:366 +#: ../src/plugins/view/noteview.py:109 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:100 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:121 #: ../src/web/grampsdb/views.py:56 msgid "Notes" @@ -4328,14 +4718,16 @@ msgstr "Notes" #. Go over parents and build their menu #. don't show rest -#: ../src/gui/grampsgui.py:128 ../src/Merge/_MergePerson.py:159 +#: ../src/gui/grampsgui.py:128 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:159 #: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:835 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:305 #: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:116 #: ../src/plugins/view/fanchartview.py:902 #: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1476 #: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2244 -#: ../src/plugins/view/relview.py:498 ../src/plugins/view/relview.py:828 +#: ../src/plugins/view/relview.py:498 +#: ../src/plugins/view/relview.py:828 #: ../src/plugins/view/relview.py:862 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:122 msgid "Parents" @@ -4349,14 +4741,15 @@ msgstr "Ajouter des parents" msgid "Select Parents" msgstr "Sélectionner les parents" -#: ../src/gui/grampsgui.py:131 ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:144 +#: ../src/gui/grampsgui.py:131 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:144 #: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:371 #: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:486 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3830 msgid "Pedigree" msgstr "Arbre généalogique" -#: ../src/gui/grampsgui.py:133 ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:76 +#: ../src/gui/grampsgui.py:133 #: ../src/plugins/view/placelistview.py:52 #: ../src/plugins/view/placetreeview.gpr.py:11 #: ../src/plugins/view/view.gpr.py:175 @@ -4372,8 +4765,9 @@ msgstr "Lieux" msgid "Reports" msgstr "Rapports" -#: ../src/gui/grampsgui.py:136 ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:82 -#: ../src/plugins/view/repoview.py:127 ../src/plugins/view/view.gpr.py:190 +#: ../src/gui/grampsgui.py:136 +#: ../src/plugins/view/repoview.py:127 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:190 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1014 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4572 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4640 @@ -4409,11 +4803,13 @@ msgstr "Liste" #: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:420 #: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:194 #: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:538 -#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:218 ../src/glade/mergedata.glade.h:12 +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:218 +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:12 msgid "Select" msgstr "Sélectionner" -#: ../src/gui/grampsgui.py:144 ../src/gui/grampsgui.py:145 +#: ../src/gui/grampsgui.py:144 +#: ../src/gui/grampsgui.py:145 #: ../src/gui/editors/editperson.py:512 #: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:132 #: ../src/plugins/view/mediaview.py:235 @@ -4444,7 +4840,8 @@ msgstr "Exporter" msgid "Import" msgstr "Importer" -#: ../src/gui/grampsgui.py:157 ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:94 +#: ../src/gui/grampsgui.py:157 +#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:94 msgid "URL" msgstr "URL" @@ -4509,11 +4906,13 @@ msgid "Please do not force closing this important dialog." msgstr "Veuillez ne pas fermer cette fenêtre." # Substantif (GNOME fr) -#: ../src/gui/utils.py:293 ../src/gui/utils.py:300 +#: ../src/gui/utils.py:293 +#: ../src/gui/utils.py:300 msgid "Error Opening File" msgstr "Erreur à l'ouverture du fichier" -#: ../src/gui/utils.py:293 ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:553 +#: ../src/gui/utils.py:293 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:547 #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:142 msgid "File does not exist" msgstr "Fichier inexistant" @@ -4530,7 +4929,8 @@ msgstr "Fichier inexistant" #. Private Constants #. #. ------------------------------------------------------------------------ -#: ../src/gui/viewmanager.py:88 ../src/plugins/BookReport.py:93 +#: ../src/gui/viewmanager.py:88 +#: ../src/plugins/BookReport.py:93 #: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:57 msgid "Unsupported" msgstr "Non supportés" @@ -4567,7 +4967,8 @@ msgstr "_Quitter" msgid "_View" msgstr "_Affichage" -#: ../src/gui/viewmanager.py:429 ../src/gui/viewmanager.py:494 +#: ../src/gui/viewmanager.py:429 +#: ../src/gui/viewmanager.py:494 msgid "_Edit" msgstr "É_dition" @@ -4626,7 +5027,8 @@ msgstr "_Exporter..." msgid "_Abandon Changes and Quit" msgstr "_Abandonner les modifications et quitter" -#: ../src/gui/viewmanager.py:458 ../src/gui/viewmanager.py:461 +#: ../src/gui/viewmanager.py:458 +#: ../src/gui/viewmanager.py:461 msgid "_Reports" msgstr "_Rapports" @@ -4654,7 +5056,8 @@ msgstr "Ouvrir le presse-papiers" msgid "_Import..." msgstr "_Importer..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:492 ../src/gui/viewmanager.py:496 +#: ../src/gui/viewmanager.py:492 +#: ../src/gui/viewmanager.py:496 msgid "_Tools" msgstr "_Outils" @@ -4687,7 +5090,8 @@ msgstr "Barre d'ou_tils" # chaîne utilisée dans la vue relation ??? # trunk -#: ../src/gui/viewmanager.py:507 ../src/plugins/view/geoview.py:929 +#: ../src/gui/viewmanager.py:507 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:968 msgid "_Filter Sidebar" msgstr "Barre de _filtre" @@ -4695,11 +5099,13 @@ msgstr "Barre de _filtre" msgid "F_ull Screen" msgstr "_Plein Écran" -#: ../src/gui/viewmanager.py:514 ../src/gui/viewmanager.py:1273 +#: ../src/gui/viewmanager.py:514 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1273 msgid "_Undo" msgstr "Ann_uler" -#: ../src/gui/viewmanager.py:519 ../src/gui/viewmanager.py:1290 +#: ../src/gui/viewmanager.py:519 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1290 msgid "_Redo" msgstr "_Rétablir" @@ -4718,7 +5124,8 @@ msgstr "La clé %s n'est pas définie" msgid "Loading plugins..." msgstr "Chargement des greffons..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:644 ../src/gui/viewmanager.py:659 +#: ../src/gui/viewmanager.py:644 +#: ../src/gui/viewmanager.py:659 msgid "Ready" msgstr "Prêt" @@ -4835,7 +5242,7 @@ msgid "Select an existing place" msgstr "Sélectionner un lieu existant" #: ../src/gui/editors/objectentries.py:254 -#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:112 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:114 msgid "Add a new place" msgstr "Ajouter un nouveau lieu" @@ -4881,7 +5288,8 @@ msgstr "Pour sélectionner une note, faites un glisser-déposer ou utilisez les msgid "No note given, click button to select one" msgstr "Aucune note choisie, cliquez sur le bouton pour en sélectionner une" -#: ../src/gui/editors/objectentries.py:354 ../src/gui/editors/editnote.py:279 +#: ../src/gui/editors/objectentries.py:354 +#: ../src/gui/editors/editnote.py:279 #: ../src/gui/editors/editnote.py:325 msgid "Edit Note" msgstr "Éditer la note" @@ -4891,7 +5299,8 @@ msgstr "Éditer la note" msgid "Select an existing note" msgstr "Sélectionner une note existante" -#: ../src/gui/editors/objectentries.py:356 ../src/plugins/view/noteview.py:88 +#: ../src/gui/editors/objectentries.py:356 +#: ../src/plugins/view/noteview.py:88 msgid "Add a new note" msgstr "Ajouter une nouvelle note" @@ -4900,7 +5309,8 @@ msgstr "Ajouter une nouvelle note" msgid "Remove note" msgstr "Enlever la note" -#: ../src/gui/editors/editaddress.py:81 ../src/gui/editors/editaddress.py:147 +#: ../src/gui/editors/editaddress.py:81 +#: ../src/gui/editors/editaddress.py:147 msgid "Address Editor" msgstr "Éditeur d'adresse" @@ -4936,20 +5346,24 @@ msgstr "Référence d'enfant" msgid "manual|Editing_Information_About_Events" msgstr "Édition de l'information sur les événements" -#: ../src/gui/editors/editevent.py:95 ../src/gui/editors/editeventref.py:232 +#: ../src/gui/editors/editevent.py:95 +#: ../src/gui/editors/editeventref.py:232 #, python-format msgid "Event: %s" msgstr "Événement : %s" -#: ../src/gui/editors/editevent.py:97 ../src/gui/editors/editeventref.py:234 +#: ../src/gui/editors/editevent.py:97 +#: ../src/gui/editors/editeventref.py:234 msgid "New Event" msgstr "Nouvel événement" -#: ../src/gui/editors/editevent.py:220 ../src/gui/editors/editevent.py:267 +#: ../src/gui/editors/editevent.py:220 +#: ../src/gui/editors/editevent.py:267 msgid "Edit Event" msgstr "Éditer l'événement" -#: ../src/gui/editors/editevent.py:228 ../src/gui/editors/editevent.py:251 +#: ../src/gui/editors/editevent.py:228 +#: ../src/gui/editors/editevent.py:251 msgid "Cannot save event" msgstr "Impossible d'enregistrer l'événement" @@ -4962,8 +5376,10 @@ msgid "Cannot save event. ID already exists." msgstr "Impossible d'enregistrer l'événement. L'identifiant existe déjà." # trunk -#: ../src/gui/editors/editevent.py:239 ../src/gui/editors/editmedia.py:266 -#: ../src/gui/editors/editperson.py:726 ../src/gui/editors/editplace.py:298 +#: ../src/gui/editors/editevent.py:239 +#: ../src/gui/editors/editmedia.py:266 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:726 +#: ../src/gui/editors/editplace.py:298 #: ../src/gui/editors/editrepository.py:171 #: ../src/gui/editors/editsource.py:189 #, python-format @@ -4974,7 +5390,8 @@ msgstr "Vous avez essayé d'utiliser l'identifiant Gramps %(id)s existant. Cette msgid "The event type cannot be empty" msgstr "Cet événement ne peut pas être vide" -#: ../src/gui/editors/editevent.py:259 ../src/gui/editors/editeventref.py:245 +#: ../src/gui/editors/editevent.py:259 +#: ../src/gui/editors/editeventref.py:245 msgid "Add Event" msgstr "Ajouter un événement" @@ -4989,8 +5406,10 @@ msgstr "Supprimer l'événement (%s)" msgid "Event Reference Editor" msgstr "Éditeur de référence d'événement" -#: ../src/gui/editors/editeventref.py:82 ../src/gui/editors/editmediaref.py:95 -#: ../src/gui/editors/editname.py:122 ../src/gui/editors/editreporef.py:78 +#: ../src/gui/editors/editeventref.py:82 +#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:95 +#: ../src/gui/editors/editname.py:122 +#: ../src/gui/editors/editreporef.py:78 msgid "_General" msgstr "_Général" @@ -5023,28 +5442,33 @@ msgstr "Déplacer l'enfant vers le haut dans la liste" msgid "Move the child down in the childrens list" msgstr "Déplacer l'enfant vers le bas dans la liste" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:103 ../src/web/utils.py:444 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:103 +#: ../src/web/utils.py:444 msgid "#" msgstr "Numéro" #: ../src/gui/editors/editfamily.py:106 -#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:76 ../src/Merge/_MergePerson.py:129 +#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:76 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:129 #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:319 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:330 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:172 #: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:91 #: ../src/plugins/quickview/siblings.py:47 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:569 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:563 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3941 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:127 ../src/web/utils.py:447 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:127 +#: ../src/web/utils.py:447 msgid "Gender" msgstr "Genre" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:107 ../src/web/utils.py:448 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:107 +#: ../src/web/utils.py:448 msgid "Paternal" msgstr "Paternel" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:108 ../src/web/utils.py:449 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:108 +#: ../src/web/utils.py:449 msgid "Maternal" msgstr "Maternel" @@ -5063,7 +5487,8 @@ msgstr "Maternel" #: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:108 #: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:149 #: ../src/plugins/quickview/siblings.py:47 -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:226 ../src/web/utils.py:450 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:226 +#: ../src/web/utils.py:450 msgid "Birth Date" msgstr "Date de naissance" @@ -5106,8 +5531,9 @@ msgstr "Ajouter un enfant existant" msgid "Edit relationship" msgstr "Éditer la relation" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:241 ../src/gui/editors/editfamily.py:254 -#: ../src/plugins/view/relview.py:1494 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:241 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:254 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1496 msgid "Select Child" msgstr "Sélectionner un enfant" @@ -5134,16 +5560,19 @@ msgstr "" "L'objet %(object)s que vous êtes en train d'éditer a été modifié hors de l'éditeur. Ceci peut être du à un changement dans une des vues principales, par exemple une source utilisée ici mais supprimée dans le vue source.\n" "Pour être certain que l'information affichée est toujours exacte, les données affichées ont été mises à jour. Certaines de vos éditions peuvent avoir été perdues." -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:509 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:281 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:509 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:281 #: ../src/plugins/view/familyview.py:222 msgid "family" msgstr "famille" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:539 ../src/gui/editors/editfamily.py:542 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:539 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:542 msgid "New Family" msgstr "Nouvelle famille" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:546 ../src/gui/editors/editfamily.py:1079 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:546 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1079 msgid "Edit Family" msgstr "Éditer la famille" @@ -5197,9 +5626,12 @@ msgstr "Baptême :" msgid "Burial:" msgstr "Inhumation :" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:914 ../src/plugins/view/relview.py:575 -#: ../src/plugins/view/relview.py:969 ../src/plugins/view/relview.py:1017 -#: ../src/plugins/view/relview.py:1098 ../src/plugins/view/relview.py:1202 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:914 +#: ../src/plugins/view/relview.py:575 +#: ../src/plugins/view/relview.py:969 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1017 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1098 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1204 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "Éditer %s" @@ -5235,7 +5667,8 @@ msgid "Cannot save family. ID already exists." msgstr "Impossible d'enregistrer la famille. L'identifiant existe déjà." # trunk -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1009 ../src/gui/editors/editnote.py:307 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1009 +#: ../src/gui/editors/editnote.py:307 #, python-format msgid "You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(id)s. This value is already used. Please enter a different ID or leave blank to get the next available ID value." msgstr "Vous tentez d'utiliser la valeur de l'identifiant Gramps %(id)s. Cette valeur est déjà utilisée. Veuillez entrer un identifiant différent ou ne mettez rien pour obtenir la valeur du prochain identifiant disponible." @@ -5244,8 +5677,10 @@ msgstr "Vous tentez d'utiliser la valeur de l'identifiant Gramps %(id)s. Cette v msgid "Add Family" msgstr "Ajouter une famille" -#: ../src/gui/editors/editldsord.py:149 ../src/gui/editors/editldsord.py:298 -#: ../src/gui/editors/editldsord.py:334 ../src/gui/editors/editldsord.py:414 +#: ../src/gui/editors/editldsord.py:149 +#: ../src/gui/editors/editldsord.py:298 +#: ../src/gui/editors/editldsord.py:334 +#: ../src/gui/editors/editldsord.py:414 msgid "LDS Ordinance Editor" msgstr "Éditeur d'ordonnance Saints des Derniers Jours" @@ -5264,7 +5699,8 @@ msgstr "%(father)s [%(gramps_id)s]" msgid "%(mother)s [%(gramps_id)s]" msgstr "%(mother)s [%(gramps_id)s]" -#: ../src/gui/editors/editldsord.py:297 ../src/gui/editors/editldsord.py:413 +#: ../src/gui/editors/editldsord.py:297 +#: ../src/gui/editors/editldsord.py:413 msgid "LDS Ordinance" msgstr "Ordonnance Saints des Derniers Jours" @@ -5272,12 +5708,14 @@ msgstr "Ordonnance Saints des Derniers Jours" msgid "Location Editor" msgstr "Éditeur d'emplacement" -#: ../src/gui/editors/editmedia.py:85 ../src/gui/editors/editmediaref.py:365 +#: ../src/gui/editors/editmedia.py:85 +#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:365 #, python-format msgid "Media: %s" msgstr "Media : %s" -#: ../src/gui/editors/editmedia.py:87 ../src/gui/editors/editmediaref.py:367 +#: ../src/gui/editors/editmedia.py:87 +#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:367 msgid "New Media" msgstr "Nouveau media" @@ -5297,12 +5735,14 @@ msgstr "Aucune donnée n'existe pour cet objet media. Veuillez entrer une donné msgid "Cannot save media object. ID already exists." msgstr "Impossible d'enregistrer l'objet media. L'identifiant existe déjà." -#: ../src/gui/editors/editmedia.py:283 ../src/gui/editors/editmediaref.py:547 +#: ../src/gui/editors/editmedia.py:283 +#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:547 #, python-format msgid "Add Media Object (%s)" msgstr "Ajouter l'objet media (%s)" -#: ../src/gui/editors/editmedia.py:288 ../src/gui/editors/editmediaref.py:543 +#: ../src/gui/editors/editmedia.py:288 +#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:543 #, python-format msgid "Edit Media Object (%s)" msgstr "Éditer l'objet media (%s)" @@ -5317,12 +5757,14 @@ msgstr "Enlever un objet media" msgid "Media Reference Editor" msgstr "Éditeur de référence de media" -#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:81 ../src/gui/editors/editmediaref.py:82 +#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:81 +#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:82 #: ../src/glade/editmediaref.glade.h:11 msgid "Y coordinate|Y" msgstr "Y" -#: ../src/gui/editors/editname.py:115 ../src/gui/editors/editname.py:276 +#: ../src/gui/editors/editname.py:115 +#: ../src/gui/editors/editname.py:276 msgid "Name Editor" msgstr "Éditeur de nom" @@ -5637,7 +6079,8 @@ msgstr "Éditeur de dépôt (%s)" msgid "Delete Repository (%s)" msgstr "Supprimer le dépôt (%s)" -#: ../src/gui/editors/editsource.py:76 ../src/gui/editors/editsourceref.py:203 +#: ../src/gui/editors/editsource.py:76 +#: ../src/gui/editors/editsourceref.py:203 msgid "New Source" msgstr "Nouvelle source" @@ -5691,7 +6134,8 @@ msgstr "Modifier la source" msgid "Add Source" msgstr "Ajouter une source" -#: ../src/gui/editors/editurl.py:61 ../src/gui/editors/editurl.py:91 +#: ../src/gui/editors/editurl.py:61 +#: ../src/gui/editors/editurl.py:91 msgid "Internet Address Editor" msgstr "Adresse Internet" @@ -5720,8 +6164,10 @@ msgstr "Déplacer l'adresse sélectionnée vers le bas" #: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:74 #: ../src/gui/selectors/selectplace.py:67 #: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:95 -#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:385 ../src/plugins/view/repoview.py:89 -#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:90 ../src/web/utils.py:331 +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:385 +#: ../src/plugins/view/repoview.py:89 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:90 +#: ../src/web/utils.py:331 msgid "State" msgstr "Région/Province" @@ -5870,7 +6316,8 @@ msgstr "Déplacer l'événement sélectionné vers le haut" msgid "Move the selected event downwards" msgstr "Déplacer l'événement sélectionné vers le bas" -#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:80 ../src/web/utils.py:196 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:80 +#: ../src/web/utils.py:196 msgid "Role" msgstr "Rôle" @@ -5920,7 +6367,8 @@ msgstr "%(groupname)s - %(groupnumber)d" #: ../src/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:54 #: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:64 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:134 ../src/web/utils.py:406 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:134 +#: ../src/web/utils.py:406 msgid "Temple" msgstr "Temple" @@ -5970,7 +6418,8 @@ msgstr "_Mormons" #: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:54 #: ../src/gui/selectors/selectplace.py:63 -#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:100 ../src/plugins/view/repoview.py:85 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:100 +#: ../src/plugins/view/repoview.py:85 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:132 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:85 msgid "Street" @@ -5979,7 +6428,8 @@ msgstr "Rue" # comté (Canada) #: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:56 #: ../src/gui/selectors/selectplace.py:66 -#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:94 ../src/plugins/view/repoview.py:88 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:94 +#: ../src/plugins/view/repoview.py:88 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:111 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:89 msgid "County" @@ -6011,12 +6461,14 @@ msgid "Move the selected name downwards" msgstr "Déplacer le nom sélectionné vers le bas" # trunk -#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:75 ../src/web/utils.py:223 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:75 +#: ../src/web/utils.py:223 msgid "Group As" msgstr "Grouper sous" # trunk -#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:77 ../src/web/utils.py:225 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:77 +#: ../src/web/utils.py:225 msgid "Note Preview" msgstr "Aperçu de la note" @@ -6034,14 +6486,14 @@ msgstr "Définir comme nom par défaut" #. #. ------------------------------------------------------------------------- #: ../src/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:52 -#: ../src/gui/views/listview.py:501 +#: ../src/gui/views/listview.py:504 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:306 #: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:917 msgid "Yes" msgstr "Oui" #: ../src/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:53 -#: ../src/gui/views/listview.py:502 +#: ../src/gui/views/listview.py:505 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:310 #: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:916 msgid "No" @@ -6086,7 +6538,8 @@ msgid "Move the selected note downwards" msgstr "Déplacer la note sélectionnée vers le bas" #: ../src/gui/editors/displaytabs/notetab.py:77 -#: ../src/gui/selectors/selectnote.py:66 ../src/plugins/view/noteview.py:75 +#: ../src/gui/selectors/selectnote.py:66 +#: ../src/plugins/view/noteview.py:75 msgid "Preview" msgstr "Aperçu" @@ -6294,7 +6747,8 @@ msgid "Select Event" msgstr "Sélectionner l'événement" # trunk -#: ../src/gui/selectors/selectevent.py:64 ../src/plugins/view/eventview.py:85 +#: ../src/gui/selectors/selectevent.py:64 +#: ../src/plugins/view/eventview.py:85 msgid "Main Participants" msgstr "Acteurs principaux" @@ -6307,8 +6761,9 @@ msgid "Select Note" msgstr "Sélectionner la note" #: ../src/gui/selectors/selectnote.py:69 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:446 -#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:117 ../src/plugins/view/noteview.py:78 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:439 +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:117 +#: ../src/plugins/view/noteview.py:78 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:117 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:133 msgid "Marker" @@ -6344,98 +6799,107 @@ msgstr "Sélectionner le dépôt" msgid "Select Source" msgstr "Sélectionner la source" -#: ../src/gui/views/listview.py:194 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:354 +#: ../src/gui/views/listview.py:197 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:356 msgid "_Add..." msgstr "_Ajouter..." # Supprimer car efface un objet de la base -#: ../src/gui/views/listview.py:196 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:356 +#: ../src/gui/views/listview.py:199 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:358 msgid "_Remove" msgstr "_Supprimer" -#: ../src/gui/views/listview.py:198 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:362 +#: ../src/gui/views/listview.py:201 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:364 msgid "Export View..." msgstr "Exporter l'affichage..." -#: ../src/gui/views/listview.py:204 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:345 +#: ../src/gui/views/listview.py:207 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:347 msgid "action|_Edit..." msgstr "É_diter..." # trunk -#: ../src/gui/views/listview.py:419 +#: ../src/gui/views/listview.py:422 msgid "Active object not visible" msgstr "Objet actif non visible" -#: ../src/gui/views/listview.py:430 ../src/gui/views/navigationview.py:234 +#: ../src/gui/views/listview.py:433 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:234 #: ../src/plugins/view/familyview.py:206 msgid "Could Not Set a Bookmark" msgstr "Impossible d'établir un signet" -#: ../src/gui/views/listview.py:431 +#: ../src/gui/views/listview.py:434 msgid "A bookmark could not be set because nothing was selected." msgstr "Impossible de créer un signet car aucun individu n'est sélectionné." # enlever la référence -#: ../src/gui/views/listview.py:498 +#: ../src/gui/views/listview.py:501 msgid "Remove selected items?" msgstr "Enlever l'article sélectionné ?" -#: ../src/gui/views/listview.py:499 +#: ../src/gui/views/listview.py:502 msgid "More than one item has been selected for deletion. Ask before deleting each one?" msgstr "Plusieurs entrées ont été sélectionnées pour la suppression. Doit on poser la question à chaque fois ?" -#: ../src/gui/views/listview.py:512 +#: ../src/gui/views/listview.py:515 msgid "This item is currently being used. Deleting it will remove it from the database and from all other items that reference it." msgstr "Cet article est actuellement utilisé, le supprimer l'enlèvera de la base et des enregistrements qui y font référence." # Substantif (GNOME fr) -#: ../src/gui/views/listview.py:516 ../src/plugins/view/familyview.py:220 +#: ../src/gui/views/listview.py:519 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:220 msgid "Deleting item will remove it from the database." msgstr "La suppression de l'article l'enlèvera de la base de données." -#: ../src/gui/views/listview.py:523 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:271 +#: ../src/gui/views/listview.py:526 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:273 #: ../src/plugins/view/familyview.py:222 #, python-format msgid "Delete %s?" msgstr "Supprimer %s ?" # objet sélectionné -#: ../src/gui/views/listview.py:524 ../src/plugins/view/familyview.py:223 +#: ../src/gui/views/listview.py:527 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:223 msgid "_Delete Item" msgstr "_Supprimer l'article" # trunk # Substantif (GNOME fr) -#: ../src/gui/views/listview.py:566 +#: ../src/gui/views/listview.py:569 msgid "Column clicked, sorting..." msgstr "Colonne cliquée, triage..." -#: ../src/gui/views/listview.py:874 +#: ../src/gui/views/listview.py:877 msgid "Export View as Spreadsheet" msgstr "Exporter l'affichage comme tableur" # une note -#: ../src/gui/views/listview.py:882 +#: ../src/gui/views/listview.py:885 msgid "Format:" msgstr "Format :" -#: ../src/gui/views/listview.py:887 +#: ../src/gui/views/listview.py:890 msgid "CSV" msgstr "CSV" # trunk -#: ../src/gui/views/listview.py:888 +#: ../src/gui/views/listview.py:891 msgid "OpenDocument Spreadsheet" msgstr "Classeur OpenDocument" # Substantif (GNOME fr) -#: ../src/gui/views/listview.py:1008 ../src/gui/views/listview.py:1028 +#: ../src/gui/views/listview.py:1011 +#: ../src/gui/views/listview.py:1031 #: ../src/Filters/_SearchBar.py:146 msgid "Updating display..." msgstr "Chargement en cours..." # trunk -#: ../src/gui/views/listview.py:1074 +#: ../src/gui/views/listview.py:1077 msgid "Columns" msgstr "Colonnes" @@ -6550,7 +7014,7 @@ msgid "NS" msgstr "NS" # trunk -#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:332 +#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:336 msgid "" msgstr "" @@ -6604,23 +7068,43 @@ msgid "Drag Properties Button to move and click it for setup" msgstr "Glissez le bouton propriétés pour déplacer et cliquez dessus pour l'utiliser." #. build the GUI: -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:771 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:819 msgid "Right click to add gramplets" msgstr "Un clic droit pour ajouter des gramplets" -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:908 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:977 msgid "Unnamed Gramplet" msgstr "Gramplet sans nom" -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1221 -#, fuzzy +# trunk +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1303 msgid "Number of Columns" -msgstr "Nombre d'enfants" +msgstr "Nombre de colonnes" # trunk -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1225 ../src/plugins/view/relview.py:1626 -msgid "Layout" -msgstr "Mise en page" +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1308 +msgid "Gramplet Layout" +msgstr "Mise en page Gramplet" + +# trunk +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1345 +msgid "Use maximum height available" +msgstr "Utilisation de la hauteur maximale disponible" + +# trunk +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1351 +msgid "Height if not maximized" +msgstr "La hauteur n'est pas maximale" + +# trunk +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1358 +msgid "Detached width" +msgstr "Largeur détachée" + +# trunk +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1365 +msgid "Detached height" +msgstr "Hauteur détachée" # trunk #: ../src/gui/widgets/labels.py:109 @@ -6734,7 +7218,8 @@ msgstr "Informations absentes" msgid "Missing Surname" msgstr "Nom de famille manquant" -#: ../src/config.py:274 ../src/config.py:276 +#: ../src/config.py:274 +#: ../src/config.py:276 msgid "Living" msgstr "Vivant" @@ -6751,32 +7236,38 @@ msgstr "Fusion des individus" msgid "Compare People" msgstr "Comparaison des individus" -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:91 ../src/Merge/_MergePerson.py:96 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:272 ../src/Merge/_MergePerson.py:279 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:311 ../src/Merge/_MergePerson.py:316 -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:385 -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:398 -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:409 -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:423 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:91 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:96 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:272 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:279 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:311 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:316 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:387 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:400 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:411 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:425 msgid "Cannot merge people" msgstr "Impossible de fusionner les individus" -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:92 ../src/Merge/_MergePerson.py:273 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:92 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:273 #: ../src/Merge/_MergePerson.py:312 msgid "Spouses cannot be merged. To merge these people, you must first break the relationship between them." msgstr "Impossible de fusionner les conjoints. Pour fusionner ces individus, vous devez d'abord supprimer le lien entre eux." -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:97 ../src/Merge/_MergePerson.py:280 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:97 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:280 #: ../src/Merge/_MergePerson.py:317 msgid "A parent and child cannot be merged. To merge these people, you must first break the relationship between them." msgstr "Un parent et un enfant ne peuvent pas fusionner. Pour fusionner ces individus, vous devez d'abord supprimer le lien entre eux." #: ../src/Merge/_MergePerson.py:142 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:334 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:328 msgid "Alternate Names" msgstr "Autres noms" -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:162 ../src/Merge/_MergePerson.py:176 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:162 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:176 msgid "Family ID" msgstr "Identifiant de la famille" @@ -6787,7 +7278,7 @@ msgstr "Aucun parent" #. Go over spouses and build their menu #: ../src/Merge/_MergePerson.py:170 #: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:721 -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:117 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:110 #: ../src/plugins/view/fanchartview.py:788 #: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1362 #: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2124 @@ -6799,12 +7290,13 @@ msgid "No spouses or children found" msgstr "Aucun conjoint ni d'enfant trouvé" #: ../src/Merge/_MergePerson.py:198 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:364 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:358 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:631 msgid "Addresses" msgstr "Adresses" -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:291 ../src/Merge/_MergePerson.py:331 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:291 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:331 msgid "Merge People" msgstr "Fusionner les individus" @@ -6813,7 +7305,8 @@ msgstr "Fusionner les individus" msgid "manual|Merge_Places" msgstr "Fusion des lieux" -#: ../src/Merge/_MergePlace.py:81 ../src/Merge/_MergePlace.py:101 +#: ../src/Merge/_MergePlace.py:81 +#: ../src/Merge/_MergePlace.py:101 #: ../src/Merge/_MergePlace.py:181 msgid "Merge Places" msgstr "Fusionner les lieux" @@ -6823,7 +7316,8 @@ msgstr "Fusionner les lieux" msgid "manual|Merge_Sources" msgstr "Fusion des sources" -#: ../src/Merge/_MergeSource.py:81 ../src/Merge/_MergeSource.py:208 +#: ../src/Merge/_MergeSource.py:81 +#: ../src/Merge/_MergeSource.py:208 msgid "Merge Sources" msgstr "Fusionner les sources" @@ -6961,23 +7455,28 @@ msgstr "Gramps a rencontré une erreur inattendue" msgid "Your data will be safe but it would be advisable to restart Gramps immediately. If you would like to report the problem to the Gramps team please click Report and the Error Reporting Wizard will help you to make a bug report." msgstr "Vos données seront sauvegardées mais il est conseillé de redémarrer Gramps immediatement. Si vous voulez rapporter ce problème à l'équipe de Gramps veuillez cliquer sur Rapport et l'assistant de rapport d'erreur vous guidera pour la rédaction du rapport de bogue." -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:91 ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:104 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:91 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:104 msgid "Error Detail" msgstr "Détail de l'erreur" -#: ../src/plugins/BookReport.py:145 ../src/plugins/BookReport.py:182 +#: ../src/plugins/BookReport.py:145 +#: ../src/plugins/BookReport.py:182 msgid "Not Applicable" msgstr "Inapplicable" -#: ../src/plugins/BookReport.py:171 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:615 +#: ../src/plugins/BookReport.py:171 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:615 msgid "unknown father" msgstr "père inconnu" -#: ../src/plugins/BookReport.py:177 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:621 +#: ../src/plugins/BookReport.py:177 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:621 msgid "unknown mother" msgstr "mère inconnue" -#: ../src/plugins/BookReport.py:179 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:623 +#: ../src/plugins/BookReport.py:179 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:623 #, python-format msgid "%s and %s (%s)" msgstr "%s et %s (%s)" @@ -6990,8 +7489,10 @@ msgstr "Livres disponibles" msgid "Book List" msgstr "Liste de livre" -#: ../src/plugins/BookReport.py:683 ../src/plugins/BookReport.py:1111 -#: ../src/plugins/BookReport.py:1159 ../src/plugins/bookreport.gpr.py:31 +#: ../src/plugins/BookReport.py:683 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1111 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1159 +#: ../src/plugins/bookreport.gpr.py:31 msgid "Book Report" msgstr "Gestionnaire de livre" @@ -7064,7 +7565,8 @@ msgstr "Crée un livre constitué de plusieurs rapports." msgid "Records Report" msgstr "Rapport d'enregistrements" -#: ../src/plugins/records.gpr.py:33 ../src/plugins/records.gpr.py:49 +#: ../src/plugins/records.gpr.py:33 +#: ../src/plugins/records.gpr.py:49 msgid "Shows some interesting records about people and families" msgstr "Affiche des enregistrements intéressants sur les individus et familles" @@ -7072,7 +7574,8 @@ msgstr "Affiche des enregistrements intéressants sur les individus et familles" msgid "Records Gramplet" msgstr "Gramplet Enregistrements" -#: ../src/plugins/records.gpr.py:59 ../src/plugins/Records.py:385 +#: ../src/plugins/records.gpr.py:59 +#: ../src/plugins/Records.py:385 msgid "Records" msgstr "Enregistrements" @@ -7082,7 +7585,8 @@ msgstr "Enregistrements" msgid "%s and %s" msgstr "%s et %s" -#: ../src/plugins/Records.py:326 ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:74 +#: ../src/plugins/Records.py:326 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:74 msgid "Double-click name for details" msgstr "Double cliquez sur le nom pour les détails" @@ -7094,7 +7598,7 @@ msgstr "Double cliquez sur le nom pour les détails" #: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:50 #: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:41 #: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:54 -#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:64 +#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:66 #: ../src/plugins/gramplet/TopSurnamesGramplet.py:49 #: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:75 msgid "No Family Tree loaded." @@ -7103,7 +7607,7 @@ msgstr "Aucun Arbre Familial chargé." #: ../src/plugins/Records.py:334 #: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:60 #: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:70 -#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:81 +#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:85 #: ../src/plugins/gramplet/TopSurnamesGramplet.py:66 msgid "Processing..." msgstr "Traitement..." @@ -7116,25 +7620,25 @@ msgstr "%(number)s. %(name)s (%(value)s)" #. ############################### #. ######################### #. ############################### -#: ../src/plugins/Records.py:436 ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:387 +#: ../src/plugins/Records.py:436 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:387 #: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:405 #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:896 #: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:320 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:465 -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:254 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:253 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:339 -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:190 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:664 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:731 -#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:244 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:608 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:645 -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:330 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:444 -#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:181 -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:260 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:184 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:657 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:736 +#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:237 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:602 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:639 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:323 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:437 +#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:174 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:253 #: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:118 -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:258 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5593 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1336 #: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:326 @@ -7151,7 +7655,7 @@ msgstr "Détermine quels individus seront inclus dans le rapport." #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:904 #: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:328 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:474 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:654 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:648 #: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:79 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:172 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5620 @@ -7159,7 +7663,8 @@ msgstr "Détermine quels individus seront inclus dans le rapport." msgid "Filter Person" msgstr "Filtre sur l'individu" -#: ../src/plugins/Records.py:445 ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:329 +#: ../src/plugins/Records.py:445 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:329 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:475 #: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:80 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:173 @@ -7192,20 +7697,21 @@ msgstr "Enregistrement sur l'individu" msgid "Family Records" msgstr "Enregistrement sur la famille" -#: ../src/plugins/Records.py:500 ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:498 +#: ../src/plugins/Records.py:500 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:498 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:524 #: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:467 -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:345 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:821 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:908 -#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:289 -#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:307 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:710 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:754 -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:394 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:502 -#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:214 -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:300 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:344 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:806 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:912 +#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:274 +#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:292 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:696 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:740 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:379 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:487 +#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:199 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:283 msgid "The basic style used for the text display." msgstr "Le style de base pour afficher du texte." @@ -7430,14 +7936,14 @@ msgstr "d." #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:141 #: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:157 #: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:99 -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:102 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:101 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:87 -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:83 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:126 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:134 -#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:73 -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:88 -#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:78 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:81 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:124 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:133 +#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:72 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:86 +#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:75 #, python-format msgid "Person %s is not in the Database" msgstr "L'individu %s n'est pas présent dans la base de données" @@ -7458,14 +7964,14 @@ msgstr "Options de l'arbre" #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:491 #: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:407 #: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:258 -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:256 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:255 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:351 -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:192 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:666 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:733 -#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:246 -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:332 -#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:183 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:186 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:659 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:738 +#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:239 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:325 +#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:176 msgid "Center Person" msgstr "Centrer sur l'individu" @@ -7477,10 +7983,10 @@ msgstr "L'individu central pour ce rapport" #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:468 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:495 #: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:411 -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:260 -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:196 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:670 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:746 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:259 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:190 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:663 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:751 msgid "Generations" msgstr "Générations" @@ -7614,14 +8120,14 @@ msgstr "Sélectionne un filtre pour restreindre les individus qui apparaîtront #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:400 #: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:408 -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:257 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:256 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:352 -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:193 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:667 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:734 -#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:247 -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:333 -#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:184 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:187 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:660 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:739 +#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:240 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:326 +#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:177 msgid "The center person for the report" msgstr "L'individu central pour ce rapport" @@ -7874,10 +8380,10 @@ msgid "%(generations)d Generation Fan Chart for %(person)s" msgstr "Génération %(generations)d - roue des ascendants de %(person)s" #: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:412 -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:261 -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:197 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:671 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:747 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:260 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:191 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:664 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:752 msgid "The number of generations to include in the report" msgstr "Le nombre de générations à inclure dans le rapport" @@ -8113,7 +8619,7 @@ msgstr "%s (individus) :" # trunk #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:905 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:655 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:649 msgid "The center person for the filter." msgstr "L'individu central pour ce filtre." @@ -8197,18 +8703,18 @@ msgstr "Le style utilisé pour l'en-tête et les valeurs." #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:1015 #: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:391 -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:322 -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:221 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:775 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:862 -#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:271 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:701 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:722 -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:376 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:482 -#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:207 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:321 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:207 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:760 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:866 +#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:256 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:687 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:708 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:361 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:467 +#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:192 #: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:153 -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:281 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:264 msgid "The style used for the title of the page." msgstr "Le style utilisé pour les titres de page." @@ -8366,14 +8872,14 @@ msgstr "Source du décès" #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:408 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:217 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:546 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:540 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4397 msgid "Husband" msgstr "Mari" #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:408 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:213 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:555 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:549 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4399 msgid "Wife" msgstr "Femme" @@ -8452,7 +8958,8 @@ msgstr "L'exportation a échoué" msgid "No families matched by selected filter" msgstr "Aucune famille ne correspondent au filtre sélectionné" -#: ../src/plugins/export/ExportPkg.py:185 ../src/plugins/tool/Check.py:537 +#: ../src/plugins/export/ExportPkg.py:185 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:537 msgid "Select file" msgstr "Sélectionner un fichier" @@ -8528,52 +9035,52 @@ msgid "Chart width" msgstr "Largeur du graphique" # # durée de vie ? -#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:166 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:165 msgid "Lifespan Age Distribution" msgstr "Statistiques sur l'espérance de vie" # traduction à améliorer à l'usage ! -#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:167 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:166 msgid "Father - Child Age Diff Distribution" msgstr "Père à l'âge de ..." +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:166 #: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:167 -#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:168 msgid "Diff" msgstr "Différence" # traduction à améliorer à l'usage ! -#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:168 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:167 msgid "Mother - Child Age Diff Distribution" msgstr "Mère à l'âge de ..." -#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:225 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:224 #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:215 msgid "Statistics" msgstr "Statistiques" -#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:226 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:225 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4796 msgid "Total" msgstr "Total" -#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:227 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:226 msgid "Minimum" msgstr "Minimum" -#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:228 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:227 msgid "Average" msgstr "Moyenne" -#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:229 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:228 msgid "Median" msgstr "Médian" -#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:230 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:229 msgid "Maximum" msgstr "Maximum" -#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:273 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:272 #, python-format msgid "Double-click to see %d people" msgstr "Cliquez deux fois pour afficher %d individus" @@ -8598,13 +9105,13 @@ msgstr "Aucun individu actif sélectionné." #: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:135 #: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:153 -#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:155 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:160 msgid "Click to make active\n" msgstr "Cliquez pour rendre actif\n" #: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:136 #: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:154 -#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:156 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:161 msgid "Right-click to edit" msgstr "Un clic droit pour éditer" @@ -8644,12 +9151,12 @@ msgstr "Frères et sœurs" #. Go over children and build their menu #: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:798 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:565 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:425 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:559 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:419 #: ../src/plugins/view/fanchartview.py:865 #: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1439 #: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2204 -#: ../src/plugins/view/relview.py:1335 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1337 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4352 msgid "Children" msgstr "Enfants" @@ -8675,7 +9182,7 @@ msgid "Total given names showing" msgstr "Total des prénoms affichés" #: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:136 -#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:154 +#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:158 #: ../src/plugins/gramplet/TopSurnamesGramplet.py:109 msgid "Total people" msgstr "Total des individus" @@ -8828,27 +9335,39 @@ msgid "What's Next?" msgstr "Et maintenant ?" #: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:59 -#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:63 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:68 msgid "Max generations" msgstr "Maximum de générations" -#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:213 +# trunk +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:61 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:69 +msgid "Show dates" +msgstr "Afficher les dates" + +# trunk +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:62 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:70 +msgid "Line type" +msgstr "Type de ligne" + +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:218 #, python-format msgid "(b. %(birthdate)s, d. %(deathdate)s)" msgstr "(n. %(birthdate)s, d. %(deathdate)s)" -#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:218 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:223 #, python-format msgid "(b. %s)" msgstr "(n. %s)" -#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:220 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:225 #, python-format msgid "(d. %s)" msgstr "(d. %s)" # panne ? à vérifier -#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:242 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:247 msgid "" "\n" "Breakdown by generation:\n" @@ -8856,53 +9375,53 @@ msgstr "" "\n" "Analyse par génération :\n" -#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:244 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:249 msgid "percent sign or text string|%" msgstr "%" -#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:251 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:256 msgid "Generation 1" msgstr "Génération 1" -#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:252 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:257 msgid "Double-click to see people in generation" msgstr "Cliquez deux fois pour afficher les individus de la génération" -#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:254 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:259 #, python-format msgid " has 1 of 1 individual (%(percent)s complete)\n" msgstr " contient 1 individu sur 1 (complet à %(percent)s)\n" -#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:257 -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:202 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:180 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:261 -#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:167 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:262 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:201 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:174 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:256 +#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:162 #, python-format msgid "Generation %d" msgstr "Génération %d" -#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:258 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:263 #, python-format msgid "Double-click to see people in generation %d" msgstr "Cliquez deux fois pour afficher les individus de la génération %d" -#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:261 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:266 #, python-format msgid " has %(count_person)d of %(max_count_person)d individuals (%(percent)s complete)\n" msgid_plural " has %(count_person)d of %(max_count_person)d individuals (%(percent)s complete)\n" msgstr[0] " contient %(count_person)d individu sur %(max_count_person)d (complet à %(percent)s)\n" msgstr[1] " contient %(count_person)d individus sur %(max_count_person)d (complet à %(percent)s)\n" -#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:264 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:269 msgid "All generations" msgstr "Toutes les générations" -#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:265 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:270 msgid "Double-click to see all generations" msgstr "Cliquez deux fois pour afficher toutes les générations" -#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:267 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:272 #, python-format msgid " have %d individual\n" msgid_plural " have %d individuals\n" @@ -8910,29 +9429,21 @@ msgstr[0] " contiennent %d individu\n" msgstr[1] " contiennent %d individus\n" #. Add types: -#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:51 -#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:101 +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:64 +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:71 +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:89 +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:109 #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:120 -#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:124 msgid "View Type" msgstr "Type" -#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:53 -#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:114 -#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:125 +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:66 +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:73 +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:103 +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:121 msgid "Quick Views" msgstr "Vues express" -#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:67 -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:160 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:552 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:197 -#: ../src/plugins/view/familyview.py:105 ../src/plugins/view/view.gpr.py:55 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4337 -#: ../src/web/grampsdb/views.py:54 -msgid "Families" -msgstr "Familles" - #: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:42 msgid "Click name to make person active\n" msgstr "Cliquez sur le nom pour définir cet individu comme actif\n" @@ -9015,7 +9526,7 @@ msgstr "Double cliquez sur l'item pour voir les résultats" #. ------------------------- #: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:129 #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:144 -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:108 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:99 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1007 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1043 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1780 @@ -9058,7 +9569,7 @@ msgid "Disconnected individuals" msgstr "Individus déconnectés" #: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:157 -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:195 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:186 msgid "Family Information" msgstr "Information sur la famille" @@ -9071,7 +9582,7 @@ msgid "Unique surnames" msgstr "Noms présents" #: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:167 -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:211 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:202 msgid "Media Objects" msgstr "Objets media" @@ -9096,7 +9607,7 @@ msgid "bytes" msgstr "octets" #: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:186 -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:234 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:225 msgid "Missing Media Objects" msgstr "Objets media manquants" @@ -9105,27 +9616,30 @@ msgstr "Objets media manquants" msgid "Double-click surname for details" msgstr "Double cliquez sur le nom de famille pour les détails" -#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:151 +#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:155 #: ../src/plugins/gramplet/TopSurnamesGramplet.py:107 msgid "Total unique surnames" msgstr "Total des noms présents" -#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:153 +#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:157 msgid "Total surnames showing" msgstr "Total des noms affichés" # trunk -#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:158 +#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:162 +#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:170 msgid "Number of surnames" msgstr "Nombre de noms de famille" # trunk -#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:160 +#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:164 +#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:171 msgid "Min font size" msgstr "Taille de la police minimale" # trunk -#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:162 +#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:166 +#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:172 msgid "Max font size" msgstr "Taille de la police maximale" @@ -9392,6 +9906,16 @@ msgstr "La couleur utilisée pour afficher les femmes." msgid "The colour to use when the gender is unknown." msgstr "La couleur utilisée quand le genre est inconnu." +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:160 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:552 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:190 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:105 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:55 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4337 +#: ../src/web/grampsdb/views.py:54 +msgid "Families" +msgstr "Familles" + #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:161 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:553 msgid "The colour to use to display families." @@ -9528,7 +10052,8 @@ msgstr "Génère des lignées familiales" #. start the progress indicator #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:403 -#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:101 ../src/plugins/tool/NotRelated.py:231 +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:101 +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:231 msgid "Starting" msgstr "Début" @@ -9562,7 +10087,7 @@ msgid "The Center person for the graph" msgstr "L'individu central pour ce graphique" #: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:262 -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:336 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:329 msgid "Max Descendant Generations" msgstr "Maximum de générations descendantes" @@ -9571,7 +10096,7 @@ msgid "The number of generations of descendants to include in the graph" msgstr "Le nombre de générations de descendants à inclure dans le graphique" #: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:267 -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:340 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:333 msgid "Max Ancestor Generations" msgstr "Maximum de générations ascendantes" @@ -9678,12 +10203,14 @@ msgstr "Les familles seront affichées en cercles, reliées aux parents et aux e msgid "Import data from CSV files" msgstr "Importer les données depuis des fichiers CSV" -#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:51 ../data/gramps.keys.in.h:1 +#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:51 +#: ../data/gramps.keys.in.h:1 #: ../data/gramps.xml.in.h:1 msgid "GEDCOM" msgstr "GEDCOM" -#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:70 ../data/gramps.keys.in.h:2 +#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:70 +#: ../data/gramps.keys.in.h:2 msgid "GeneWeb" msgstr "GeneWeb" @@ -10043,12 +10570,14 @@ msgstr "L'arbre familial que vous venez d'importer a déjà un chemin media : %( #. Support functions #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:75 ../src/plugins/tool/EventNames.py:125 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:75 +#: ../src/plugins/tool/EventNames.py:125 #, python-format msgid "%(event_name)s of %(family)s" msgstr "%(event_name)s de %(family)s" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:76 ../src/plugins/tool/EventNames.py:126 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:76 +#: ../src/plugins/tool/EventNames.py:126 #, python-format msgid "%(event_name)s of %(person)s" msgstr "%(event_name)s de %(person)s" @@ -10272,7 +10801,8 @@ msgstr "La ligne %d n'a pas été reconnue, elle sera donc ignorée." msgid "Line %d: empty event note was ignored." msgstr "La ligne %d : l'événement vide a été ignoré." -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5014 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5588 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5014 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5588 #, python-format msgid "Could not import %s" msgstr "Impossible d'importer %s" @@ -10282,7 +10812,8 @@ msgstr "Impossible d'importer %s" msgid "Import from %s" msgstr "Importer depuis %s" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5446 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5458 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5446 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5458 #, python-format msgid "Line %d: empty note was ignored." msgstr "La ligne %d : la note vide a été ignorée." @@ -10712,22 +11243,26 @@ msgstr "Elle est décédée le %(death_date)s à %(death_place)s à l'âge de %( msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "Elle est décédée le %(death_date)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)d jours." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:220 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:267 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:220 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:267 #, python-format msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "Décédé(e) le %(death_date)s %(death_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:221 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:268 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:221 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:268 #, python-format msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s (age %(age)d years)." msgstr "Décédé(e) le %(death_date)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)d ans." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:222 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:269 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:222 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:269 #, python-format msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s (age %(age)d months)." msgstr "Décédé(e) le %(death_date)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)d mois." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:223 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:270 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:223 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:270 #, python-format msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s (age %(age)d days)." msgstr "Décédé(e) le %(death_date)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)d jours." @@ -10972,22 +11507,26 @@ msgstr "Elle est décédée le %(death_date)s à l'âge de %(age)d mois." msgid "She died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." msgstr "Elle est décédée le %(death_date)s à l'âge de %(age)d jours." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:314 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:361 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:314 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:361 #, python-format msgid "Died %(death_date)s." msgstr "Décédé(e) le %(death_date)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:315 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:362 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:315 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:362 #, python-format msgid "Died %(death_date)s (age %(age)d years)." msgstr "Décédé(e) le %(death_date)s à l'âge de %(age)d ans." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:316 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:363 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:316 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:363 #, python-format msgid "Died %(death_date)s (age %(age)d months)." msgstr "Décéda le %(death_date)s à l'âge de %(age)d mois." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:317 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:364 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:317 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:364 #, python-format msgid "Died %(death_date)s (age %(age)d days)." msgstr "Décéda le %(death_date)s à l'âge de %(age)d jours." @@ -13091,17 +13630,20 @@ msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %( msgstr "Elle eut une relation non mariée avec %(spouse)s %(modified_date)s à %(place)s%(endnotes)s." # en 1900 -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1216 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1239 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1216 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1239 #, python-format msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Une relation non mariée avec %(spouse)s en %(partial_date)s à %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1217 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1240 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1217 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1240 #, python-format msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Une relation non mariée avec %(spouse)s le %(full_date)s à %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1218 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1241 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1218 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1241 #, python-format msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Une relation non mariée avec %(spouse)s %(modified_date)s à %(place)s%(endnotes)s." @@ -13297,7 +13839,8 @@ msgstr "Il eut une relation non mariée avec %(spouse)s à %(place)s%(endnotes)s msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Cet individu eut une relation non mariée avec %(spouse)s à %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1295 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1302 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1295 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1302 #, python-format msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Une relation non mariée avec %(spouse)s à %(place)s%(endnotes)s." @@ -13332,7 +13875,8 @@ msgstr "Il eut une relation non mariée avec %(spouse)s%(endnotes)s." msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Cet individu eut une relation non mariée avec %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1309 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1316 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1309 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1316 #, python-format msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Une relation non mariée avec %(spouse)s%(endnotes)s." @@ -13689,46 +14233,49 @@ msgid "Also relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Également une relation avec %(spouse)s%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:97 -#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:99 ../src/plugins/view/eventview.py:84 -#: ../src/plugins/view/familyview.py:78 ../src/plugins/view/mediaview.py:90 -#: ../src/plugins/view/noteview.py:79 ../src/plugins/view/repoview.py:93 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:99 +#: ../src/plugins/view/eventview.py:84 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:78 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:90 +#: ../src/plugins/view/noteview.py:79 +#: ../src/plugins/view/repoview.py:93 #: ../src/plugins/view/sourceview.py:81 msgid "Last Changed" msgstr "Dernière modification" -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:106 -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:355 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:108 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:357 msgid "Add a new person" msgstr "Ajouter un nouvel individu" -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:107 -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:346 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:109 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:348 msgid "Edit the selected person" msgstr "Éditer l'individu sélectionné" # trunk # objet sélectionné -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:108 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:110 msgid "Delete the selected person" msgstr "Supprimer l'individu sélectionné" # Substantif (GNOME fr) -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:268 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:270 msgid "Deleting the person will remove the person from the database." msgstr "La suppression de l'individu l'enlèvera de la base de données." # objet sélectionné -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:273 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:275 msgid "_Delete Person" msgstr "_Supprimer l'individu" # objet sélectionné -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:288 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:290 #, python-format msgid "Delete Person (%s)" msgstr "Supprimer l'individu (%s)" -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:343 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:345 #: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:505 #: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:632 #: ../src/plugins/view/relview.py:400 @@ -13737,22 +14284,22 @@ msgstr "Éditeur de filtre sur l'individu" # objet sélectionné # supprimer pour marquer la disparition de l'objet -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:357 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:359 msgid "Remove the Selected Person" msgstr "Supprimer l'individu sélectionné" -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:358 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:360 msgid "Compare and _Merge..." msgstr "_Comparer et fusionner..." -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:360 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:362 msgid "_Fast Merge..." msgstr "_Fusion rapide..." -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:386 -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:399 -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:410 -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:424 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:388 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:401 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:412 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:426 msgid "Exactly two people must be selected to perform a merge. A second person can be selected by holding down the control key while clicking on the desired person." msgstr "Exactement deux individus doivent être sélectionnés pour accomplir une fusion. Le deuxième individu peut être sélectionné en maintenant la touche Contrôle (Ctrl) lors du clic sur l'individu désiré." @@ -13776,65 +14323,65 @@ msgstr "Latitude" msgid "Longitude" msgstr "Longitude" -#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:113 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:115 msgid "Edit the selected place" msgstr "Éditer le lieu sélectionné" # objet sélectionné -#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:114 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:116 msgid "Delete the selected place" msgstr "Supprimer le lieu sélectionné" -#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:156 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:158 msgid "_Merge..." msgstr "_Fusion..." # Substantif (GNOME fr) -#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:158 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:160 msgid "Loading..." msgstr "En charge..." -#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:159 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:161 msgid "Attempt to see selected locations with a Map Service (OpenstreetMap, Google Maps, ...)" msgstr "Tentative pour localiser les emplacements sélectionnés avec le service cartographique (OpenstreetMap, Google Maps, ...)" -#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:162 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:164 msgid "Select a Map Service" msgstr "Sélectionner le service cartographique" -#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:164 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:166 msgid "_Look up with Map Service" msgstr "_Rechercher avec le service cartographique" -#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:166 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:168 msgid "Attempt to see this location with a Map Service (OpenstreetMap, Google Maps, ...)" msgstr "Tentative pour localiser cet emplacement avec le service cartographique (OpenstreetMap, Google Maps, ...)" -#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:168 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:170 msgid "Place Filter Editor" msgstr "Éditeur de filtre sur le lieu" -#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:256 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:258 msgid "No map service is available." msgstr "Aucun service cartographique n'est disponible." -#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:257 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:259 msgid "Check your installation." msgstr "Vérifiez votre installation." -#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:265 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:267 msgid "No place selected." msgstr "Aucun lieu sélectionné." -#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:266 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:268 msgid "You need to select a place to be able to view it on a map. Some Map Services might support multiple selections." msgstr "Vous devez sélectionner un lieu pour le voir sur une carte. Quelques services cartographiques semblent supporter les sélections multiples." -#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:402 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:404 msgid "Cannot merge places." msgstr "Impossible de fusionner les lieux." -#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:403 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:405 msgid "Exactly two places must be selected to perform a merge. A second place can be selected by holding down the control key while clicking on the desired place." msgstr "Exactement deux lieux doivent être sélectionnés pour accomplir une fusion. Le deuxième lieu peut être sélectionné en maintenant la touche Contrôle (Ctrl) et en cliquant sur le lieu désiré." @@ -14339,7 +14886,8 @@ msgid "No birth relation with child" msgstr "Aucune relation de naissance avec l'enfant" #: ../src/plugins/quickview/lineage.py:156 -#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:176 ../src/plugins/tool/Verify.py:914 +#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:176 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:914 msgid "Unknown gender" msgstr "Genre inconnu" @@ -14747,59 +15295,37 @@ msgid "Swedish Relationship Calculator" msgstr "Calcul relationnel suédois" # de ou pour ? -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:179 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:178 #, python-format msgid "Ahnentafel Report for %s" msgstr "Liste Ahnentafel (Sosa-Stradonitz) de %s" -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:264 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:674 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:751 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:263 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:667 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:756 msgid "Page break between generations" msgstr "Saut de page entre les générations" -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:266 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:676 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:753 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:265 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:669 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:758 msgid "Whether to start a new page after each generation." msgstr "Démarrer ou non une nouvelle page après chaque génération." -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:269 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:268 msgid "Add linebreak after each name" msgstr "Ajouter une ligne après chaque nom" -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:270 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:269 msgid "Indicates if a line break should follow the name." msgstr "Indique si une ligne vide doit suivre le nom." # trunk -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:273 -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:200 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:679 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:756 -#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:250 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:620 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:669 -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:356 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:460 -#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:187 -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:278 -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:260 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:272 msgid "Translation" msgstr "Traduction" -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:275 -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:202 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:681 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:758 -#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:252 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:622 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:671 -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:358 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:462 -#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:189 -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:280 -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:262 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:274 #: ../src/ReportBase/_StyleComboBox.py:65 #: ../src/ReportBase/_StyleComboBox.py:84 #: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:17 @@ -14807,24 +15333,13 @@ msgid "default" msgstr "défaut" # trunk -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:278 -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:205 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:684 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:761 -#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:255 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:625 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:674 -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:361 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:465 -#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:192 -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:283 -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:265 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:277 msgid "The translation to be used for the report." msgstr "La traduction à utiliser pour le rapport." -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:335 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:785 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:872 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:334 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:770 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:876 #: ../src/ReportBase/_Endnotes.py:43 msgid "The style used for the generation header." msgstr "Le style utilisé pour les en-têtes de générations." @@ -14913,559 +15428,570 @@ msgstr "Le style utilisé pour le corps de la page du texte personnalisé." msgid "The style used for the last portion of the custom text." msgstr "Le style utilisé pour le pied de page du texte personnalisé." -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:163 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:157 #, python-format msgid "sp. %(spouse)s" msgstr "ép. %(spouse)s" -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:233 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:219 #, python-format msgid "The style used for the level %d display." msgstr "Le style utilisé pour l'affichage du niveau %d." -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:242 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:228 #, python-format msgid "The style used for the spouse level %d display." msgstr "Le style utilisé pour l'affichage du conjoint au niveau %d." # de ou pour ? -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:168 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:162 #, python-format msgid "Ancestral Report for %s" msgstr "Liste détaillée des ascendants de %s" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:244 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:341 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:238 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:336 #, python-format msgid "%(name)s is the same person as [%(id_str)s]." msgstr "%(name)s est le même individu que [%(id_str)s]." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:285 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:629 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:279 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:635 #, python-format msgid "Notes for %s" msgstr "Notes pour %s" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:304 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:648 -#, python-format -msgid "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s" -msgstr "%(name_kind)s : %(name)s%(endnotes)s" - -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:320 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:331 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:351 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:641 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:659 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:670 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:690 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:291 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:314 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:325 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:344 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:647 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:665 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:676 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:695 #, python-format msgid "More about %(person_name)s:" msgstr "Plus de détails sur %(person_name)s :" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:340 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:679 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:298 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:654 +#, python-format +msgid "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s" +msgstr "%(name_kind)s : %(name)s%(endnotes)s" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:333 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:684 msgid "Address: " msgstr "Adresse : " -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:358 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:410 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:403 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:697 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:351 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:403 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:398 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:702 #, python-format msgid "%(type)s: %(value)s%(endnotes)s" msgstr "%(type)s : %(value)s%(endnotes)s" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:380 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:373 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:373 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:368 #, python-format msgid "%(date)s, %(place)s" msgstr "%(date)s, %(place)s" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:383 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:376 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:376 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:371 #, python-format msgid "%(date)s" msgstr "%(date)s" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:385 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:378 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:378 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:373 #, python-format msgid "%(place)s" msgstr "%(place)s" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:397 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:390 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:390 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:385 #, python-format msgid "%(event_name)s: %(event_text)s" msgstr "%(event_name)s: %(event_text)s" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:499 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:517 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:492 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:512 #, python-format msgid "Children of %(mother_name)s and %(father_name)s" msgstr "Enfants de %(mother_name)s et %(father_name)s" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:552 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:580 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:545 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:586 #, python-format msgid "More about %(mother_name)s and %(father_name)s:" msgstr "Plus de détails sur %(mother_name)s et %(father_name)s :" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:604 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:484 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:597 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:479 #, python-format msgid "Spouse: %s" msgstr "Conjoint : %s" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:606 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:486 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:599 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:481 #, python-format msgid "Relationship with: %s" msgstr "Relation avec : %s" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:687 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:764 -#: ../src/plugins/view/relview.py:1643 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:672 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:761 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1645 msgid "Content" msgstr "Contenu" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:689 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:766 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:674 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:763 msgid "Use callname for common name" msgstr "Utiliser le nom usuel comme prénom" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:690 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:767 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:675 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:764 msgid "Whether to use the call name as the first name." msgstr "Utiliser ou non le nom usuel comme prénom." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:694 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:770 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:679 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:767 msgid "Use full dates instead of only the year" msgstr "Utiliser la date complète à la place de l'année seule" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:695 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:772 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:680 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:769 msgid "Whether to use full dates instead of just year." msgstr "Utiliser ou non la date complète à la place de l'année seule." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:698 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:775 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:683 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:772 msgid "List children" msgstr "Lister les enfants" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:699 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:776 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:684 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:773 msgid "Whether to list children." msgstr "Lister ou non les enfants." # trunk -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:702 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:779 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:687 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:776 msgid "Compute death age" msgstr "Calculer l'âge au décès" # trunk -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:703 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:780 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:688 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:777 msgid "Whether to compute a person's age at death." msgstr "Calculer ou non l'âge de l'individu au décès." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:706 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:783 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:691 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:780 msgid "Omit duplicate ancestors" msgstr "Omettre les ascendants dupliqués" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:707 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:784 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:692 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:781 msgid "Whether to omit duplicate ancestors." msgstr "Omettre ou non les ascendants dupliqués." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:710 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:695 msgid "Use Complete Sentences" msgstr "Utiliser les phrases complètes" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:712 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:789 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:697 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:786 msgid "Whether to use complete sentences or succinct language." msgstr "Utiliser une phrase complète ou courte." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:715 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:792 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:700 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:789 msgid "Add descendant reference in child list" msgstr "Ajouter une référence aux descendants dans la liste des enfants" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:717 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:795 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:702 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:792 msgid "Whether to add descendant references in child list." msgstr "Ajouter ou non les références du descendant dans la liste de l'enfant." #. ######################### -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:720 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:798 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:629 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:705 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:795 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:615 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5751 msgid "Include" msgstr "Inclure" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:722 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:800 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:707 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:797 msgid "Include notes" msgstr "Inclure les notes" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:723 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:801 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:708 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:798 msgid "Whether to include notes." msgstr "Inclure ou non les notes." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:726 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:804 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:711 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:801 msgid "Include attributes" msgstr "Inclure les attributs" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:727 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:805 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:651 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:712 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:802 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:637 msgid "Whether to include attributes." msgstr "Inclure ou non les attributs." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:730 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:808 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:715 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:805 msgid "Include Photo/Images from Gallery" msgstr "Inclure les media de la galerie" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:731 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:809 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:716 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:806 msgid "Whether to include images." msgstr "Inclure ou non les images." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:734 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:812 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:719 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:809 msgid "Include alternative names" msgstr "Inclure les noms alternatifs" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:735 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:813 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:720 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:810 msgid "Whether to include other names." msgstr "Inclure ou non les noms alternatifs." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:738 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:816 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:723 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:813 msgid "Include events" msgstr "Inclure les événements" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:739 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:817 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:724 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:814 msgid "Whether to include events." msgstr "Inclure ou non les événements." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:742 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:820 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:727 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:817 msgid "Include addresses" msgstr "Inclure les adresses" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:743 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:821 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:728 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:818 msgid "Whether to include addresses." msgstr "Inclure ou non les adresses." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:746 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:824 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:731 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:821 msgid "Include sources" msgstr "Inclure les sources" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:747 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:825 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:732 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:822 msgid "Whether to include source references." msgstr "Inclure ou non les références de la source." # trunk -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:750 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:828 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:735 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:825 msgid "Include sources notes" msgstr "Inclure les notes des sources" # trunk -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:751 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:829 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:736 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:826 msgid "Whether to include source notes in the Endnotes section. Only works if Include sources is selected." msgstr "Inclure ou non les notes de la source dans la section Bibliographie. Ne fonctionne que si l'option inclure les sources est sélectionnée." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:755 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:842 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:740 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:846 msgid "Missing information" msgstr "Informations absentes" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:757 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:844 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:742 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:848 msgid "Replace missing places with ______" msgstr "Remplacer les lieux manquants par ______" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:758 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:845 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:743 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:849 msgid "Whether to replace missing Places with blanks." msgstr "Remplacer ou non les lieux manquants par des blancs." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:761 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:848 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:746 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:852 msgid "Replace missing dates with ______" msgstr "Remplacer les dates manquantes par ______" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:762 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:849 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:747 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:853 msgid "Whether to replace missing Dates with blanks." msgstr "Remplacer ou non les dates manquantes par des blancs." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:795 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:882 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:780 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:886 msgid "The style used for the children list title." msgstr "Le style utilisé pour le titre de la liste des enfants." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:805 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:892 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:790 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:896 msgid "The style used for the children list." msgstr "Le style utilisé pour la liste des enfants." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:828 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:915 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:813 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:919 msgid "The style used for the first personal entry." msgstr "Style pour la première entrée personnelle." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:838 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:925 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:823 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:929 msgid "The style used for the More About header." msgstr "Le style utilisé pour l'en-tête Plus de détails." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:848 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:935 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:833 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:939 msgid "The style used for additional detail data." msgstr "Style pour l'ajout de détails additionnels." # de ou pour ? -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:249 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:244 #, python-format msgid "Descendant Report for %(person_name)s" msgstr "Liste détaillée des descendants de %(person_name)s" # trunk -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:737 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:742 msgid "Numbering system" msgstr "Système de numérotation" # trunk -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:739 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:744 msgid "Henry numbering" msgstr "Numérotation Henry" # trunk -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:740 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:745 msgid "d'Aboville numbering" msgstr "Numérotation d'Aboville" # trunk -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:742 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:747 msgid "Record (Modified Register) numbering" msgstr "Numérotation Enregistrement" # trunk -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:743 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:748 msgid "The numbering system to be used" msgstr "Le système de numérotation à utiliser" # trunk -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:787 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:784 msgid "Use complete sentences" msgstr "Utiliser les phrases complètes" -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:833 -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:344 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:830 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:337 msgid "Include spouses" msgstr "Inclure les conjoints" -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:834 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:831 msgid "Whether to include detailed spouse information." msgstr "Inclure ou non les informations détaillées concernant le conjoint." # trunk -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:837 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:834 +msgid "Include sign of succession ('+') in child-list" +msgstr "Inclure le signe d'une descendance ('+') dans la liste des enfants" + +# trunk +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:836 +msgid "Whether to include a sign ('+') before the descendant number in the child-list to indicate a child has succession." +msgstr "Inclure ou non un signe ('+') avant le numéro du descendant dans la liste des enfants pour indiquer que l'enfant a une descendance." + +# trunk +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:841 msgid "Include path to start-person" msgstr "Inclure un chemin vers la personne centrale" # trunk -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:838 -msgid "Whether to include the path of descendancy from the start-person to each descendant" -msgstr "Inclure ou non la lignée des descendants de l'individu de départ vers chaque descendant" +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:842 +msgid "Whether to include the path of descendancy from the start-person to each descendant." +msgstr "Inclure ou non la lignée des descendants de l'individu de départ vers chaque descendant." # de ou pour ? -#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:142 +#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:137 #, python-format msgid "End of Line Report for %s" msgstr "Rapport de fin de lignée pour %s" -#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:148 +#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:143 #, python-format msgid "All the ancestors of %s who are missing a parent" msgstr "Tous les ascendants de %s sans parents connus" -#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:193 -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:303 +#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:186 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:296 #, python-format msgid " (%(birth_date)s - %(death_date)s)" msgstr " (%(birth_date)s - %(death_date)s)" -#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:280 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:492 +#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:265 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:477 msgid "The style used for the section headers." msgstr "Le style utilisé pour les en-têtes de section." -#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:298 +#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:283 msgid "The basic style used for generation headings." msgstr "Le style de base pour les intitulés de génération." -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:108 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:102 #, python-format msgid "%(type)s: %(value)s" msgstr "%(type)s : %(value)s" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:358 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:352 msgid "Marriage:" msgstr "Mariage :" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:439 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:433 msgid "acronym for male|M" msgstr "H" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:441 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:435 msgid "acronym for female|F" msgstr "F" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:443 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:437 #, python-format msgid "acronym for unknown|%dU" msgstr "%dI" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:537 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:531 #, python-format msgid "Family Group Report - Generation %d" msgstr "Fiche familiale - Génération %d" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:539 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:588 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:533 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:582 #: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:185 msgid "Family Group Report" msgstr "Fiche familiale" #. ######################### -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:611 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:605 msgid "Center Family" msgstr "Famille centrale" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:612 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:606 msgid "The center family for the report" msgstr "La famille centrale pour ce rapport" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:615 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:609 msgid "Recursive" msgstr "Récursif" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:616 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:610 msgid "Create reports for all descendants of this family." msgstr "Créer des rapports pour tous les descendants de cette famille." #. ######################### -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:632 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:618 msgid "Generation numbers (recursive only)" msgstr "Numéros de génération (seulement récursif)" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:634 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:620 msgid "Whether to include the generation on each report (recursive only)." msgstr "Inclure ou non la génération dans chaque rapport (seulement récursif)." -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:638 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:624 msgid "Parent Events" msgstr "Événements des parents" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:639 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:625 msgid "Whether to include events for parents." msgstr "Inclure ou non les événements pour les parents." -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:642 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:628 msgid "Parent Addresses" msgstr "Adresses des parents" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:643 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:629 msgid "Whether to include addresses for parents." msgstr "Inclure ou non les adresses pour les parents." -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:646 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:632 msgid "Parent Notes" msgstr "Notes des parents" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:647 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:633 msgid "Whether to include notes for parents." msgstr "Inclure ou non les notes pour les parents." -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:650 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:636 msgid "Parent Attributes" msgstr "Attributs des parents" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:654 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:640 msgid "Alternate Parent Names" msgstr "Noms alternatifs des parents" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:655 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:641 msgid "Whether to include alternate names for parents." msgstr "Inclure ou non les noms alternatifs pour les parents." -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:659 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:645 msgid "Parent Marriage" msgstr "Mariage des parents" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:660 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:646 msgid "Whether to include marriage information for parents." msgstr "Inclure ou non les informations du mariage des parents." -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:664 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:650 msgid "Dates of Relatives" msgstr "Dates des proches" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:665 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:651 msgid "Whether to include dates for relatives (father, mother, spouse)." msgstr "Inclure ou non les dates pour les proches (père, mère, conjoint)." -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:669 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:655 msgid "Children Marriages" msgstr "Mariages des enfants" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:670 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:656 msgid "Whether to include marriage information for children." msgstr "Inclure ou non les informations du mariage des enfants." #. ######################### -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:675 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:661 msgid "Missing Information" msgstr "Information manquante" #. ######################### -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:678 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:664 msgid "Print fields for missing information" msgstr "Champs d'impression pour les informations manquantes" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:680 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:666 msgid "Whether to include fields for missing information." msgstr "Inclure ou non les champs pour l'information manquante." -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:722 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:520 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:708 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:505 msgid "The basic style used for the note display." msgstr "Le style de base pour afficher la note." -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:731 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:717 msgid "The style used for the text related to the children." msgstr "Le style utilisé pour le texte relatif aux enfants." -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:741 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:727 msgid "The style used for the parent's name" msgstr "Le style utilisé pour le nom des parents" @@ -15475,35 +16001,35 @@ msgstr "Le style utilisé pour le nom des parents" #. Global variables #. #. ------------------------------------------------------------------------ -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:61 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:60 msgid "Sections" msgstr "Sections" #. Translated headers for the sections -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:63 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:62 msgid "Individual Facts" msgstr "Faits individuels" # trunk -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:193 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:187 #, python-format msgid "%s in %s. " msgstr "%s dans %s." -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:280 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:274 msgid "Alternate Parents" msgstr "Autres parents possibles" -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:392 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:386 msgid "Marriages/Children" msgstr "Mariages et enfants" -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:532 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:526 #, python-format msgid "Summary of %s" msgstr "Fiche de %s" -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:552 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:546 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1134 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1279 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1356 @@ -15512,132 +16038,133 @@ msgstr "Fiche de %s" msgid "Could not add photo to page" msgstr "Impossible d'ajouter une photo à cette page" -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:571 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:565 #: ../src/glade/editperson.glade.h:11 msgid "Male" msgstr "Masculin" -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:573 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:567 #: ../src/glade/editperson.glade.h:8 msgid "Female" msgstr "Féminin" # trunk -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:650 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:644 msgid "Select the filter to be applied to the report." msgstr "Sélectionne le filtre à appliquer au rapport." # trunk -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:661 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:655 msgid "List events chonologically" msgstr "Lister les événements chronologiquement" # trunk -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:662 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:656 msgid "Whether to sort events into chonological order." msgstr "Trier ou non les événements dans l'ordre chronologique." -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:665 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:659 msgid "Include Source Information" msgstr "Inclure les informations concernant la source" -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:666 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:660 msgid "Whether to cite sources." msgstr "Citer ou non les sources." # trunk #. ############################### -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:680 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:666 msgid "Event groups" msgstr "Groupes d'événements" # trunk -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:681 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:667 msgid "Check if a separate section is required." msgstr "Vérifier si une section séparée est nécessaire" -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:734 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:720 msgid "The style used for category labels." msgstr "Style pour l'étiquette des catégories." -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:745 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:731 msgid "The style used for the spouse's name." msgstr "Style pour le nom de jeune fille." # de ou pour ? -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:109 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:102 #, python-format msgid "Kinship Report for %s" msgstr "Rapport de parenté pour %s" -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:337 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:330 msgid "The maximum number of descendant generations" msgstr "Le nombre maximum de générations de descendant" -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:341 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:334 msgid "The maximum number of ancestor generations" msgstr "Le nombre maximum de générations d'ascendant" -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:345 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:338 msgid "Whether to include spouses" msgstr "Inclure ou non les conjoints" -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:348 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:341 msgid "Include cousins" msgstr "Inclure les cousins" -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:349 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:342 msgid "Whether to include cousins" msgstr "Inclure ou non les cousins" -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:352 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:345 msgid "Include aunts/uncles/nephews/nieces" msgstr "Inclure les tantes/oncles/neveux/nièces" -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:353 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:346 msgid "Whether to include aunts/uncles/nephews/nieces" msgstr "Inclure ou non les tantes/oncles/neveux/nièces" -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:386 -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:290 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:371 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:273 msgid "The basic style used for sub-headings." msgstr "Le style de base utilisé pour les sous-titres." # de ou pour ? -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:89 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:82 #, python-format msgid "Marker Report for %s Items" msgstr "Rapport du marqueur %s" #. Views: [(, //handle, ), ] -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:110 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:103 #: ../src/plugins/view/personlistview.py:59 -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:145 ../src/plugins/view/view.gpr.py:161 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:145 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:161 #: ../src/web/grampsdb/views.py:53 msgid "People" msgstr "Individus" -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:121 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:208 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:298 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:384 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:114 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:201 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:291 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:377 msgid "Id" msgstr "Id" -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:457 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:450 msgid "The marker to use for the report" msgstr "Le marqueur utilisé pour ce rapport" -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:513 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:498 msgid "The basic style used for table headings." msgstr "Le style de base pour l'en-tête du tableau." -#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:96 +#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:89 #, python-format msgid "Number of Ancestors for %s" msgstr "Nombre d'ascendants pour %s" -#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:116 +#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:109 #, python-format msgid "Generation %(generation)d has %(count)d individual. %(percent)s" msgid_plural "Generation %(generation)d has %(count)d individuals. %(percent)s" @@ -15646,104 +16173,104 @@ msgstr[1] "La génération %(generation)d contient %(count)d individus. %(percen #. TC # English return something like: #. Total ancestors in generations 2 to 3 is 4. (66.67%) -#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:154 +#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:147 #, python-format msgid "Total ancestors in generations %(second_generation)d to %(last_generation)d is %(count)d. %(percent)s" msgstr "Total d'ascendants de la génération %(second_generation)d à %(last_generation)d est %(count)d. %(percent)s" #. Write the title line. Set in INDEX marker so that this section will be #. identified as a major category if this is included in a Book report. -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:101 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:94 #: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:297 msgid "Place Report" msgstr "Rapport de lieu" -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:126 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:119 #, python-format msgid "Gramps ID: %s " msgstr "Identifiant Gramps : %s " -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:127 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:120 #, python-format msgid "Street: %s " msgstr "Rue : %s " -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:128 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:121 #, python-format msgid "Parish: %s " msgstr "Paroisse : %s " -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:129 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:122 #, python-format msgid "City: %s " msgstr "Ville : %s " # comté (Canada) -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:130 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:123 #, python-format msgid "County: %s " msgstr "Département/Comté : %s " # province (Canada, Belgique) -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:131 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:124 #, python-format msgid "State: %s" msgstr "Région/Province : %s" -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:132 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:125 #, python-format msgid "Country: %s " msgstr "Pays : %s " -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:154 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:147 msgid "Events that happened at this place" msgstr "Événements pour ce lieu" -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:158 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:151 msgid "Type of Event" msgstr "Type d'événement" -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:217 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:210 msgid "People associated with this place" msgstr "Individus associés à ce lieu" -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:266 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:259 msgid "Select using filter" msgstr "Sélection avec un filtre" -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:267 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:260 msgid "Select places using a filter" msgstr "Sélection de lieux avec un filtre" -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:274 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:267 msgid "Select places individually" msgstr "Sélection d'un lieu" -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:275 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:268 msgid "List of places to report on" msgstr "Liste des lieux à utiliser" -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:313 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:298 msgid "The style used for the title of the report." msgstr "Le style utilisé pour le titre du rapport." -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:327 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:312 msgid "The style used for place title." msgstr "Le style utilisé pour le titre du lieu." -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:339 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:324 msgid "The style used for place details." msgstr "Le style utilisé pour les détails du lieu." -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:351 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:336 msgid "The style used for a column title." msgstr "Le style utilisé pour la colonne titre." -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:365 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:350 msgid "The style used for each section." msgstr "Le style utilisé pour chaque section." -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:388 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:373 msgid "The style used for event and person details." msgstr "Le style utilisé pour les détails de l'événement et de l'individu." @@ -15809,67 +16336,67 @@ msgstr "Le style utilisé pour les sous-titres." msgid "The style used for the footer." msgstr "Le style utilisé pour le pied de page." -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:85 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:76 #: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:342 msgid "Database Summary Report" msgstr "Résumé de la base de données" -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:152 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:143 #, python-format msgid "Number of individuals: %d" msgstr "Nombre d'individus : %d" -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:156 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:147 #, python-format msgid "Males: %d" msgstr "Hommes : %d" -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:160 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:151 #, python-format msgid "Females: %d" msgstr "Femmes : %d" -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:164 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:155 #, python-format msgid "Individuals with unknown gender: %d" msgstr "Individus sans genre : %d" -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:168 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:159 #, python-format msgid "Individuals with incomplete names: %d" msgstr "Nombre d'individus incomplets : %d" -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:173 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:164 #, python-format msgid "Individuals missing birth dates: %d" msgstr "Individus sans date de naissance : %d" -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:178 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:169 #, python-format msgid "Disconnected individuals: %d" msgstr "Individus déconnectés : %d" -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:182 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:173 #, python-format msgid "Unique surnames: %d" msgstr "Noms présents : %d" -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:186 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:177 #, python-format msgid "Individuals with media objects: %d" msgstr "Individus avec media : %d" -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:199 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:190 #, python-format msgid "Number of families: %d" msgstr "Nombre de familles : %d" -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:224 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:215 #, python-format msgid "Number of unique media objects: %d" msgstr "Nombre de media présents : %d" -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:229 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:220 #, python-format msgid "Total size of media objects: %d bytes" msgstr "Taille totale des media : %d" @@ -16335,7 +16862,8 @@ msgid "Capitalization Change" msgstr "Changement de la casse" # Substantif (GNOME fr) -#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:208 ../src/plugins/tool/EventCmp.py:284 +#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:208 +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:284 #: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:552 #: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:240 msgid "Building display" @@ -16543,11 +17071,13 @@ msgid_plural "%d broken spouse/family links were found\n" msgstr[0] "%d lien conjoint/famille a été réparé\n" msgstr[1] "%d liens conjoint/famille ont été réparés\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1484 ../src/plugins/tool/Check.py:1501 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1484 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1501 msgid "Non existing person" msgstr "Individu non existant" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1491 ../src/plugins/tool/Check.py:1508 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1491 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1508 #, python-format msgid "%s was restored to the family of %s\n" msgstr "%s a été restitué(e) dans la famille de %s\n" @@ -16778,7 +17308,8 @@ msgstr "Choix d'un individu" msgid "No matches were found" msgstr "Aucune correspondance n'a été trouvée" -#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:235 ../src/plugins/tool/EventCmp.py:258 +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:235 +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:258 msgid "Event Comparison Results" msgstr "Résultats de comparaison d'événements" @@ -16873,11 +17404,13 @@ msgstr "Moyen" msgid "manual|Find_Possible_Duplicate_People..." msgstr "Trouver_des_boublons_potentiels" -#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:126 ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:288 +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:126 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:288 msgid "Find Possible Duplicate People" msgstr "Recherche des doublons" -#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:139 ../src/plugins/tool/Verify.py:276 +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:139 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:276 msgid "Tool settings" msgstr "Propriétés de l'outil" @@ -16965,7 +17498,8 @@ msgstr "%d réfère à " msgid "manual|Media_Manager..." msgstr "Gestionnaire de media" -#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:87 ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:333 +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:87 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:333 msgid "Media Manager" msgstr "Gérer les media" @@ -17218,12 +17752,14 @@ msgstr "Calcul relationnel : %(person_name)s" msgid "Relationship to %(person_name)s" msgstr "Relation avec %(person_name)s" -#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:147 ../src/PluginUtils/_Tool.py:132 +#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:147 +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:132 #: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:579 msgid "Active person has not been set" msgstr "Individu actif non défini" -#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:148 ../src/PluginUtils/_Tool.py:133 +#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:148 +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:133 msgid "You must select an active person for this tool to work properly." msgstr "Vous devez activer un individu pour que cet outil fonctionne correctement." @@ -17257,7 +17793,8 @@ msgstr "Objets non référencés" #. Add mark column #. Add ignore column -#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:181 ../src/plugins/tool/Verify.py:461 +#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:181 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:461 msgid "Mark" msgstr "Marquer" @@ -17313,7 +17850,8 @@ msgid "Reordering Note IDs" msgstr "Réorganiser des identifiants des notes" # trunk -#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:159 ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:510 +#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:159 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:510 msgid "Reorder Gramps IDs" msgstr "Réorganiser des identifiants Gramps" @@ -17458,7 +17996,8 @@ msgstr "Trouver les individus qui ne sont en aucun cas liés à l'individu séle msgid "Edit Database Owner Information" msgstr "Éditer l'information sur le propriétaire de la base de données" -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:379 ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:401 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:379 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:401 msgid "Allow editing database owner information." msgstr "Permet d'éditer l'information sur le propriétaire de la base." @@ -17505,7 +18044,8 @@ msgstr "Supprime les objets non référencés de la base de données" msgid "Reorders the Gramps IDs according to Gramps' default rules." msgstr "Réorganise les identifiants Gramps en fonction des règles par défaut." -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:533 ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:534 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:533 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:534 msgid "Sorts events" msgstr "Tri les événements" @@ -17547,7 +18087,8 @@ msgstr "Attention" msgid "_Show all" msgstr "_Tout afficher" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:562 ../src/plugins/tool/verify.glade.h:22 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:562 +#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:22 msgid "_Hide marked" msgstr "_Cacher les marqués" @@ -17744,256 +18285,267 @@ msgstr "Lignée" msgid "The view showing relations through a fanchart" msgstr "Cette vue affiche toutes les relations dans une roue" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:290 +# trunk +#: ../src/plugins/view/geoview.py:318 msgid "Clear the entry field in the places selection box." -msgstr "" +msgstr "Nettoyer le champ d'entrée dans la sélection des lieux." # trunk -#: ../src/plugins/view/geoview.py:295 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/view/geoview.py:323 msgid "Save the zoom and coordinates between places map, person map, family map and event map." -msgstr "Enregistre la taille de la carte des lieux, de la carte de l'individu, de la carte de la famille et de la carte des événements" +msgstr "Conserve la taille et les coordonnées pour la carte des lieux, la carte de l'individu, la carte de la famille et la carte des événements." # trunk -#: ../src/plugins/view/geoview.py:300 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/view/geoview.py:328 msgid "Select the maps provider. You can choose between OpenStreetMap and Google maps." -msgstr "Sélectionnez le fournisseur de cartes. Vous pouvez choisir entre OpenStreetMap et les cartes Google" +msgstr "Sélectionnez le fournisseur de cartes. Vous pouvez choisir entre OpenStreetMap et les cartes Google." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:329 -#, fuzzy +# trunk +#: ../src/plugins/view/geoview.py:357 msgid "Select the period for which you want to see the places." -msgstr "Sélectionne le pays pour définir les jours fériés" +msgstr "Sélectionnez la période pour laquelle vous désirez voir les lieux." # trunk -#: ../src/plugins/view/geoview.py:338 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/view/geoview.py:366 msgid "Prior page." -msgstr "Retour à la page précédente" +msgstr "Page précédente." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:342 -#, fuzzy +# trunk +#: ../src/plugins/view/geoview.py:370 msgid "The current page/the last page." -msgstr "Affiche la dernière page" +msgstr "La page actuelle/la dernière page." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:346 -#, fuzzy +# trunk +#: ../src/plugins/view/geoview.py:374 msgid "Next page." -msgstr "lieu du décès." +msgstr "Page suivante." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:354 -#, fuzzy +# trunk +#: ../src/plugins/view/geoview.py:382 msgid "The number of places which have no coordinates." -msgstr "Liste des lieux sans coordonnées" +msgstr "Le nombre de lieux sans coordonnées." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:412 +# trunk +#: ../src/plugins/view/geoview.py:440 msgid "The two following fields are used to adjust the time period when we are near the limits." -msgstr "" +msgstr "Les deux champs suivants sont utilisés pour ajuster la période lorsque nous sommes proche des limites." # trunk -#: ../src/plugins/view/geoview.py:415 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/view/geoview.py:443 msgid "The number of years before the first event date." -msgstr "L'individu central pour ce filtre." +msgstr "Le nombre d'années avant le premier événement daté." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:418 +# trunk +#: ../src/plugins/view/geoview.py:446 msgid "The number of years after the last event date." -msgstr "" +msgstr "Le nombre d'années après le dernier événement daté." # trunk -#: ../src/plugins/view/geoview.py:421 -#, fuzzy -msgid "Time period adjustment" -msgstr "Période" - #: ../src/plugins/view/geoview.py:449 -msgid "Select the place for which you want to see the info bubble." -msgstr "" +msgid "Time period adjustment" +msgstr "Ajustement de la période" # trunk -#: ../src/plugins/view/geoview.py:530 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:477 +msgid "Select the place for which you want to see the info bubble." +msgstr "Sélectionnez le lieu pour lequel vous désirez voir l'info-bulle." + +# trunk +#: ../src/plugins/view/geoview.py:558 msgid "Time period" msgstr "Période" # trunk -#: ../src/plugins/view/geoview.py:531 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:559 msgid "years" msgstr "années" # dans le sens la totalité des dates -#: ../src/plugins/view/geoview.py:537 ../src/plugins/view/geoview.py:837 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:565 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:876 msgid "All" msgstr "L'ensemble" # trunk -#: ../src/plugins/view/geoview.py:884 ../src/plugins/view/geoview.py:894 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:923 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:933 msgid "_Add Place" msgstr "_Ajouter un lieu" # trunk -#: ../src/plugins/view/geoview.py:886 ../src/plugins/view/geoview.py:896 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:925 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:935 msgid "Add the location centred on the map as a new place in Gramps. Double click the location to centre on the map." msgstr "Ajouter la localisation centrée sur la carte comme un nouveau lieu dans Gramps. Cliquez deux fois sur un emplacement pour le centrer dans la carte." # trunk -#: ../src/plugins/view/geoview.py:889 ../src/plugins/view/geoview.py:899 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:928 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:938 msgid "_Link Place" msgstr "_Lier à un lieu" # trunk -#: ../src/plugins/view/geoview.py:891 ../src/plugins/view/geoview.py:901 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:930 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:940 msgid "Link the location centred on the map to a place in Gramps. Double click the location to centre on the map." msgstr "Lier la localisation centrée sur la carte d'un lieu présent dans Gramps. Cliquez deux fois sur un emplacement pour le centrer dans la carte." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:903 ../src/plugins/view/geoview.py:916 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:942 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:955 msgid "_All Places" msgstr "_Les Lieux" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:904 ../src/plugins/view/geoview.py:917 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:943 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:956 msgid "Attempt to view all places in the family tree." msgstr "Tentative pour afficher les lieux de l'arbre familial." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:906 ../src/plugins/view/geoview.py:919 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:945 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:958 msgid "_Person" msgstr "_Individu" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:908 ../src/plugins/view/geoview.py:921 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:947 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:960 msgid "Attempt to view all the places where the selected people lived." msgstr "Tentative pour afficher les lieux correspondants aux individus sélectionnés." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:910 ../src/plugins/view/geoview.py:923 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:949 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:962 msgid "_Family" msgstr "_Famille" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:912 ../src/plugins/view/geoview.py:925 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:951 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:964 msgid "Attempt to view places of the selected people's family." msgstr "Tentative pour afficher les lieux familiaux de l'individu sélectionné." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:913 ../src/plugins/view/geoview.py:926 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:952 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:965 msgid "_Event" msgstr "Évén_ement" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:915 ../src/plugins/view/geoview.py:928 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:954 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:967 msgid "Attempt to view places connected to all events." msgstr "Tentative pour afficher les lieux liés aux événements." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1122 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1161 msgid "List of places without coordinates" msgstr "Liste des lieux sans coordonnées" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1123 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1162 msgid "Here is the list of all places in the family tree for which we have no coordinates.
This means no longitude or latitude.

" msgstr "Voici une liste des lieux de la base de données sans coordonnées.
C'est à dire sans longitude ou latitude.

" # trunk -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1126 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1165 msgid "Back to prior page" msgstr "Retour à la page précédente" # trunk -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1365 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1411 msgid "Places list" msgstr "Liste des lieux" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1624 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1664 msgid "No location." msgstr "Aucun emplacement." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1627 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1667 msgid "You have no places in your family tree with coordinates." msgstr "Vous n'avez pas de lieux avec coordonnées dans votre base de données." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1630 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1670 msgid "You are looking at the default map." msgstr "Vous regardez la carte par défaut." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1657 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1697 #, python-format msgid "%(comment)s : birth place." msgstr "%(comment)s : lieu de naissance." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1660 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1700 msgid "birth place." msgstr "lieu de naissance." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1695 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1735 #, python-format msgid "%(comment)s : death place." msgstr "%(comment)s : lieu du décès." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1698 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1738 msgid "death place." msgstr "lieu du décès." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1741 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1781 #, python-format msgid "Id : %s" msgstr "Id : %s" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1758 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1798 msgid "All places in the family tree with coordinates." msgstr "Les lieux de la base de données avec coordonnées." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1835 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1875 msgid "All events in the family tree with coordinates." msgstr "Les événements de cette base de données avec coordonnées." # trunk -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1860 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1900 #, python-format msgid "Id : Father : %s : %s" msgstr "Id : Père : %s : %s" # trunk -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1867 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1907 #, python-format msgid "Id : Mother : %s : %s" msgstr "Id : Mère : %s : %s" # trunk -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1878 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1918 #, python-format msgid "Id : Child : %(id)s - %(index)d : %(name)s" msgstr "Id : Enfant : %(id)s %(index)d : %(name)s" # trunk -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1886 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1926 #, python-format msgid "Id : Person : %(id)s %(name)s has no family." msgstr "Id : Individu : %(id)s %(name)s n'a pas de famille." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1892 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1932 #, python-format msgid "All %(name)s people's family places in the family tree with coordinates." msgstr "Les lieux de la famille de %(name)s avec coordonnées." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1932 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1969 #, python-format msgid "%(eventtype)s : %(name)s" msgstr "%(eventtype)s : %(name)s" # trunk -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1951 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1988 msgid "All event places for" msgstr "Localisation des événements pour" # trunk -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1960 -msgid "Cannot center the map. No location with coordinates.The following reasons are :

  • The active person has no places with coordinates.
  • The active person's family members have no places with coordinates.
  • You have no places.
  • You have no active person set.
  • " -msgstr "Impossible de centrer la carte. Aucun emplacement avec coordonnées. Les causes possibles sont :
    • Soit la personne active n'a pas de lieux avec coordonnées.
    • Soit les membres de la famille de la personne active n'ont pas de lieux avec coordonnées.
    • Soit vous n'avez pas de lieux dans votre base.
    • Soit vous n'avez pas désigné de personne active.
    • " +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1997 +msgid "Cannot center the map. No location with coordinates.The following reasons are :
      • The filter you use return nothing.
      • The active person has no places with coordinates.
      • The active person's family members have no places with coordinates.
      • You have no places.
      • You have no active person set.
      • " +msgstr "Impossible de centrer la carte. Aucun emplacement avec coordonnées. Les causes possibles sont :
        • Le filtre utilisé ne trouve rien.
        • Soit la personne active n'a pas de lieux avec coordonnées.
        • Soit les membres de la famille de la personne active n'ont pas de lieux avec coordonnées.
        • Soit vous n'avez pas de lieux dans votre base.
        • Soit vous n'avez pas désigné de personne active.
        • " -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1977 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2015 msgid "Not yet implemented ..." msgstr "Pas encore implémenté ..." # trunk -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2127 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2165 msgid "Start page for the Geography View" msgstr "Première page pour la vue Géographie" # trunk -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2128 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2166 msgid "You don't see a map here for the following reasons :
          1. Your database is empty or not yet selected.
          2. You have not yet selected a person.
          3. You have no place in your database.
          4. The selected places have no coordinates.
          " msgstr "Vous ne voyez pas de carte pour les raisons suivantes :
          1. Votre base de données est vide ou pas encore sélectionnée.
          2. Vous n'avez pas encore sélectionné un individu.
          3. Vous n'avez pas de lieu dans votre base de données.
          4. Les lieux sélectionnés n'ont pas de coordonnés.
          " @@ -18132,7 +18684,8 @@ msgstr "Afficher dans le lecteur par défaut" msgid "Open the folder containing the media file" msgstr "Ouvrir le répertoire qui contient le fichier" -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:288 ../src/glade/editmedia.glade.h:2 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:288 +#: ../src/glade/editmedia.glade.h:2 #: ../src/glade/editmediaref.glade.h:8 msgid "Double click image to view in an external viewer" msgstr "Cliquez deux fois sur l'image pour l'afficher dans un visualiseur externe" @@ -18189,7 +18742,8 @@ msgstr "Un individu est défini comme son propre ascendant." #: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1219 #: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1228 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3014 -#: ../src/web/grampsdb/views.py:84 ../src/web/grampsdb/views.py:90 +#: ../src/web/grampsdb/views.py:84 +#: ../src/web/grampsdb/views.py:90 msgid "Home" msgstr "Souche" @@ -18362,7 +18916,8 @@ msgstr "Éditer..." msgid "Edit the active person" msgstr "Éditer l'individu actif" -#: ../src/plugins/view/relview.py:384 ../src/plugins/view/relview.py:386 +#: ../src/plugins/view/relview.py:384 +#: ../src/plugins/view/relview.py:386 #: ../src/plugins/view/relview.py:781 msgid "Add a new family with person as parent" msgstr "Ajouter une nouvelle famille dont l'individu est le parent" @@ -18371,12 +18926,14 @@ msgstr "Ajouter une nouvelle famille dont l'individu est le parent" msgid "Add Partner..." msgstr "Ajouter un conjoint..." -#: ../src/plugins/view/relview.py:388 ../src/plugins/view/relview.py:390 +#: ../src/plugins/view/relview.py:388 +#: ../src/plugins/view/relview.py:390 #: ../src/plugins/view/relview.py:775 msgid "Add a new set of parents" msgstr "Ajouter un nouveau couple de parents" -#: ../src/plugins/view/relview.py:392 ../src/plugins/view/relview.py:396 +#: ../src/plugins/view/relview.py:392 +#: ../src/plugins/view/relview.py:396 #: ../src/plugins/view/relview.py:776 msgid "Add person as child to an existing family" msgstr "Définir l'individu comme enfant d'une famille existante" @@ -18389,7 +18946,8 @@ msgstr "Ajouter des parents existants..." msgid "Alive" msgstr "En vie" -#: ../src/plugins/view/relview.py:692 ../src/plugins/view/relview.py:719 +#: ../src/plugins/view/relview.py:692 +#: ../src/plugins/view/relview.py:719 #, python-format msgid "%(date)s in %(place)s" msgstr "%(date)s à %(place)s" @@ -18421,116 +18979,128 @@ msgid "Remove person as parent in this family" msgstr "Enlever l'individu comme parent dans cette famille" # ngettext -#: ../src/plugins/view/relview.py:838 ../src/plugins/view/relview.py:894 +#: ../src/plugins/view/relview.py:838 +#: ../src/plugins/view/relview.py:894 #, python-format msgid " (%d sibling)" msgid_plural " (%d siblings)" msgstr[0] "(%d frère ou sœur)" msgstr[1] "(%d frères et sœurs)" -#: ../src/plugins/view/relview.py:843 ../src/plugins/view/relview.py:899 +#: ../src/plugins/view/relview.py:843 +#: ../src/plugins/view/relview.py:899 msgid " (1 brother)" msgstr " (1 frère)" -#: ../src/plugins/view/relview.py:845 ../src/plugins/view/relview.py:901 +#: ../src/plugins/view/relview.py:845 +#: ../src/plugins/view/relview.py:901 msgid " (1 sister)" msgstr " (1 sœur)" -#: ../src/plugins/view/relview.py:847 ../src/plugins/view/relview.py:903 +#: ../src/plugins/view/relview.py:847 +#: ../src/plugins/view/relview.py:903 msgid " (1 sibling)" msgstr " (1 frère ou sœur)" -#: ../src/plugins/view/relview.py:849 ../src/plugins/view/relview.py:905 +#: ../src/plugins/view/relview.py:849 +#: ../src/plugins/view/relview.py:905 msgid " (only child)" msgstr " (enfant unique)" -#: ../src/plugins/view/relview.py:920 ../src/plugins/view/relview.py:1367 +#: ../src/plugins/view/relview.py:920 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1369 msgid "Add new child to family" msgstr "Ajouter un nouvel enfant à la famille" -#: ../src/plugins/view/relview.py:924 ../src/plugins/view/relview.py:1371 +#: ../src/plugins/view/relview.py:924 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1373 msgid "Add existing child to family" msgstr "Ajouter un enfant existant à la famille" +# trunk #: ../src/plugins/view/relview.py:1153 #, python-format -msgid "b. %(birthdate)s, d. %(deathdate)s" -msgstr "n. %(birthdate)s, d. %(deathdate)s" - -#: ../src/plugins/view/relview.py:1158 -#, python-format -msgid "short for born|b. %s" -msgstr "b. %s" +msgid "%(birthabbrev)s %(birthdate)s, %(deathabbrev)s %(deathdate)s" +msgstr "" +# trunk #: ../src/plugins/view/relview.py:1160 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1162 #, python-format -msgid "short for dead|d. %s" -msgstr "d. %s" +msgid "%s %s" +msgstr "%s et %s" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1221 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1223 #, python-format msgid "Relationship type: %s" msgstr "Type de relation : %s" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1263 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1265 #, python-format msgid "%(event_type)s: %(date)s in %(place)s" msgstr "%(event_type)s : %(date)s à %(place)s" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1267 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1269 #, python-format msgid "%(event_type)s: %(date)s" msgstr "%(event_type)s : %(date)s" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1271 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1273 #, python-format msgid "%(event_type)s: %(place)s" msgstr "%(event_type)s : %(place)s" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1282 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1284 msgid "Broken family detected" msgstr "Famille brisée détectée" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1283 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1285 msgid "Please run the Check and Repair Database tool" msgstr "Veuillez lancer l'outil Vérifier et réparer la base de données" # ngettext -#: ../src/plugins/view/relview.py:1304 ../src/plugins/view/relview.py:1350 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1306 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1352 #, python-format msgid " (%d child)" msgid_plural " (%d children)" msgstr[0] " (%d enfant)" msgstr[1] " (%d enfants)" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1306 ../src/plugins/view/relview.py:1352 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1308 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1354 msgid " (no children)" msgstr " (pas d'enfant)" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1482 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1484 msgid "Add Child to Family" msgstr "Ajouter un enfant à la famille" # trunk -#: ../src/plugins/view/relview.py:1615 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1617 msgid "Use shading" msgstr "Utiliser les nuances" # trunk -#: ../src/plugins/view/relview.py:1618 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1620 msgid "Display edit buttons" msgstr "Afficher les boutons d'édition" # trunk -#: ../src/plugins/view/relview.py:1620 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1622 msgid "View links as website links" msgstr "Les liens dans le style internet" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1637 +# trunk +#: ../src/plugins/view/relview.py:1628 +msgid "Layout" +msgstr "Mise en page" + +#: ../src/plugins/view/relview.py:1639 msgid "Show Details" msgstr "Afficher les détails" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1640 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1642 msgid "Show Siblings" msgstr "Afficher les frères et sœurs" @@ -19827,7 +20397,8 @@ msgstr "_Appliquer" msgid "Report Selection" msgstr "Sélection d'un rapport" -#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:278 ../src/glade/plugins.glade.h:4 +#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:278 +#: ../src/glade/plugins.glade.h:4 msgid "Select a report from those available on the left." msgstr "Choisir un rapport parmi ceux disponibles à gauche." @@ -19877,7 +20448,7 @@ msgstr "Info" #: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:239 #: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:290 msgid "Hide/Unhide" -msgstr "Cache/Affiche" +msgstr "Cacher/Afficher" # trunk #. id_col @@ -19953,21 +20524,21 @@ msgstr "Recharger" # trunk # bouton #: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:397 -#, fuzzy msgid "Refreshing Addon List" -msgstr "Actualiser la liste" +msgstr "Actualisation de la liste" +# trunk #: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:398 #: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:403 #: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:493 msgid "Reading gramps-project.org..." -msgstr "" +msgstr "Lecture depuis gramps-project.org..." # Substantif (GNOME fr) +# trunk #: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:421 -#, fuzzy msgid "Checking addon..." -msgstr "Collecte des données..." +msgstr "Vérification du greffon..." # trunk #: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:429 @@ -19982,48 +20553,46 @@ msgstr "URL inconnu" # trunk # bouton #: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:476 -#, fuzzy msgid "Install all Addons" msgstr "Tout installer" # Substantif (GNOME fr) # trunk #: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:476 -#, fuzzy msgid "Installing..." -msgstr "Installation de '%s'..." +msgstr "Installation..." # trunk # bouton #: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:492 -#, fuzzy msgid "Installing Addon" -msgstr "Installer le greffon" +msgstr "Installation du greffon" # trunk #: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:521 #: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:527 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Unable to open '%s'" -msgstr "Impossible d'ouvrir %s" +msgstr "Impossible d'ouvrir '%s'" # trunk #: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:538 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Error: cannot open '%s'" -msgstr "Impossible d'ouvrir %s" +msgstr "Erreur : Impossible d'ouvrir '%s'" +# trunk #: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:541 #, python-format msgid "Error: unknown file type: '%s'" -msgstr "" +msgstr "Erreur : type de fichier inconnu : '%s'" # Substantif (GNOME fr) -# enlever car utilisé pour un calcul +# trunk #: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:546 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Examining '%s'..." -msgstr "Enlève '%s'..." +msgstr "Examine '%s'..." # trunk #: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:558 @@ -20120,8 +20689,10 @@ msgstr "_Poursuivre avec cet outil" #. FIXME it is wrong to use translatable text in comparison. #. How can we distinguish custom size though? #: ../src/ReportBase/_CommandLineReport.py:202 -#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:200 ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:261 -#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:360 ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:382 +#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:200 +#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:261 +#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:360 +#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:382 msgid "Custom Size" msgstr "Taille personnalisée" @@ -20475,7 +21046,8 @@ msgstr "Portrait" msgid "Landscape" msgstr "Paysage" -#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:222 ../src/glade/styleeditor.glade.h:33 +#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:222 +#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:33 #: ../src/glade/papermenu.glade.h:13 msgid "cm" msgstr "cm" @@ -20564,7 +21136,8 @@ msgstr "Erreur d'enregistrement de la feuille de style" msgid "Style editor" msgstr "Éditeur de style" -#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:210 ../src/glade/styleeditor.glade.h:34 +#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:210 +#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:34 msgid "point size|pt" msgstr "pt" @@ -20788,7 +21361,8 @@ msgstr "Correspond aux objets dont l'ID Gramps contient une expression rationnel msgid "Miscellaneous filters" msgstr "Filtres divers" -#: ../src/Filters/Rules/_Rule.py:42 ../src/glade/rule.glade.h:19 +#: ../src/Filters/Rules/_Rule.py:42 +#: ../src/glade/rule.glade.h:19 msgid "No description" msgstr "Pas de description" @@ -22220,7 +22794,8 @@ msgid "Title:" msgstr "Titre :" #: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:47 -#: ../src/glade/mergedata.glade.h:5 ../src/glade/plugins.glade.h:2 +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:5 +#: ../src/glade/plugins.glade.h:2 msgid "Author:" msgstr "Auteur :" @@ -22680,9 +23255,12 @@ msgstr "Adapter la page à la largeur" msgid "Zooms to fit the whole page" msgstr "Adapter la page à l'écran" -#: ../src/glade/editperson.glade.h:1 ../src/glade/editreporef.glade.h:1 -#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:1 ../src/glade/editeventref.glade.h:1 -#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:1 ../src/plugins/tool/verify.glade.h:3 +#: ../src/glade/editperson.glade.h:1 +#: ../src/glade/editreporef.glade.h:1 +#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:1 +#: ../src/glade/editeventref.glade.h:1 +#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:1 +#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:3 msgid "General" msgstr "Général" @@ -22694,22 +23272,32 @@ msgstr "Image" msgid "Preferred name" msgstr "Nom d'usage" -#: ../src/glade/editperson.glade.h:4 ../src/glade/editsource.glade.h:2 -#: ../src/glade/editrepository.glade.h:1 ../src/glade/editreporef.glade.h:5 -#: ../src/glade/editfamily.glade.h:4 ../src/glade/editname.glade.h:2 +#: ../src/glade/editperson.glade.h:4 +#: ../src/glade/editsource.glade.h:2 +#: ../src/glade/editrepository.glade.h:1 +#: ../src/glade/editreporef.glade.h:5 +#: ../src/glade/editfamily.glade.h:4 +#: ../src/glade/editname.glade.h:2 msgid "Abandon changes and close window" msgstr "Abandonner les modifications et fermer la fenêtre" -#: ../src/glade/editperson.glade.h:5 ../src/glade/editsource.glade.h:3 -#: ../src/glade/editurl.glade.h:1 ../src/glade/editrepository.glade.h:2 -#: ../src/glade/editreporef.glade.h:6 ../src/glade/editpersonref.glade.h:1 -#: ../src/glade/editfamily.glade.h:5 ../src/glade/editchildref.glade.h:1 -#: ../src/glade/editaddress.glade.h:1 ../src/glade/editldsord.glade.h:1 -#: ../src/glade/editname.glade.h:3 ../src/glade/editevent.glade.h:1 +#: ../src/glade/editperson.glade.h:5 +#: ../src/glade/editsource.glade.h:3 +#: ../src/glade/editurl.glade.h:1 +#: ../src/glade/editrepository.glade.h:2 +#: ../src/glade/editreporef.glade.h:6 +#: ../src/glade/editpersonref.glade.h:1 +#: ../src/glade/editfamily.glade.h:5 +#: ../src/glade/editchildref.glade.h:1 +#: ../src/glade/editaddress.glade.h:1 +#: ../src/glade/editldsord.glade.h:1 +#: ../src/glade/editname.glade.h:3 +#: ../src/glade/editevent.glade.h:1 msgid "Accept changes and close window" msgstr "Accepter les modifications et fermer la fenêtre" -#: ../src/glade/editperson.glade.h:6 ../src/glade/editname.glade.h:4 +#: ../src/glade/editperson.glade.h:6 +#: ../src/glade/editname.glade.h:4 msgid "Call _Name:" msgstr "Nom _usuel :" @@ -22721,9 +23309,12 @@ msgstr "Éditer le nom préféré" msgid "Gi_ven:" msgstr "_Prénom :" -#: ../src/glade/editperson.glade.h:10 ../src/glade/editsource.glade.h:4 -#: ../src/glade/editrepository.glade.h:3 ../src/glade/editreporef.glade.h:8 -#: ../src/glade/editfamily.glade.h:8 ../src/glade/editmedia.glade.h:3 +#: ../src/glade/editperson.glade.h:10 +#: ../src/glade/editsource.glade.h:4 +#: ../src/glade/editrepository.glade.h:3 +#: ../src/glade/editreporef.glade.h:8 +#: ../src/glade/editfamily.glade.h:8 +#: ../src/glade/editmedia.glade.h:3 msgid "Indicates if the record is private" msgstr "Désigne si l'enregistrement est privé" @@ -22751,7 +23342,8 @@ msgstr "" msgid "The person's given name" msgstr "Le prénom de l'individu" -#: ../src/glade/editperson.glade.h:19 ../src/glade/editname.glade.h:14 +#: ../src/glade/editperson.glade.h:19 +#: ../src/glade/editname.glade.h:14 msgid "_Family:" msgstr "_Famille :" @@ -22759,25 +23351,36 @@ msgstr "_Famille :" msgid "_Gender:" msgstr "_Genre :" -#: ../src/glade/editperson.glade.h:21 ../src/glade/editsource.glade.h:6 -#: ../src/glade/editrepository.glade.h:4 ../src/glade/editreporef.glade.h:9 -#: ../src/glade/editfamily.glade.h:10 ../src/glade/editmedia.glade.h:7 -#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:12 ../src/glade/editeventref.glade.h:8 -#: ../src/glade/editnote.glade.h:5 ../src/glade/editplace.glade.h:9 -#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:10 ../src/glade/editevent.glade.h:6 +#: ../src/glade/editperson.glade.h:21 +#: ../src/glade/editsource.glade.h:6 +#: ../src/glade/editrepository.glade.h:4 +#: ../src/glade/editreporef.glade.h:9 +#: ../src/glade/editfamily.glade.h:10 +#: ../src/glade/editmedia.glade.h:7 +#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:12 +#: ../src/glade/editeventref.glade.h:8 +#: ../src/glade/editnote.glade.h:5 +#: ../src/glade/editplace.glade.h:9 +#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:10 +#: ../src/glade/editevent.glade.h:6 msgid "_ID:" msgstr "_ID :" -#: ../src/glade/editperson.glade.h:22 ../src/glade/editfamily.glade.h:11 +#: ../src/glade/editperson.glade.h:22 +#: ../src/glade/editfamily.glade.h:11 #: ../src/glade/editnote.glade.h:6 msgid "_Marker:" msgstr "_Marqueur :" # éviter le raccourci sur le y ou le p -#: ../src/glade/editperson.glade.h:23 ../src/glade/editurl.glade.h:3 -#: ../src/glade/editrepository.glade.h:6 ../src/glade/editreporef.glade.h:12 -#: ../src/glade/editfamily.glade.h:12 ../src/glade/editmediaref.glade.h:15 -#: ../src/glade/editnote.glade.h:8 ../src/glade/editname.glade.h:18 +#: ../src/glade/editperson.glade.h:23 +#: ../src/glade/editurl.glade.h:3 +#: ../src/glade/editrepository.glade.h:6 +#: ../src/glade/editreporef.glade.h:12 +#: ../src/glade/editfamily.glade.h:12 +#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:15 +#: ../src/glade/editnote.glade.h:8 +#: ../src/glade/editname.glade.h:18 msgid "_Type:" msgstr "_Type :" @@ -22822,7 +23425,8 @@ msgstr "_Afficher au démarrage" msgid "Gramps" msgstr "Gramps" -#: ../src/glade/addmedia.glade.h:1 ../src/glade/editmedia.glade.h:1 +#: ../src/glade/addmedia.glade.h:1 +#: ../src/glade/editmedia.glade.h:1 #: ../src/glade/editmediaref.glade.h:3 msgid "Preview" msgstr "Aperçu" @@ -22831,8 +23435,10 @@ msgstr "Aperçu" msgid "Convert to a relative path" msgstr "Utiliser le chemin relatif" -#: ../src/glade/addmedia.glade.h:3 ../src/glade/editsource.glade.h:8 -#: ../src/glade/editmedia.glade.h:8 ../src/glade/editmediaref.glade.h:14 +#: ../src/glade/addmedia.glade.h:3 +#: ../src/glade/editsource.glade.h:8 +#: ../src/glade/editmedia.glade.h:8 +#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:14 #: ../src/glade/editsourceref.glade.h:12 msgid "_Title:" msgstr "_Titre :" @@ -22997,11 +23603,13 @@ msgstr "_Mois" msgid "_Year" msgstr "_Année" -#: ../src/glade/editsource.glade.h:1 ../src/glade/editsourceref.glade.h:5 +#: ../src/glade/editsource.glade.h:1 +#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:5 msgid "A_bbreviation:" msgstr "A_bréviation :" -#: ../src/glade/editsource.glade.h:5 ../src/glade/editsourceref.glade.h:8 +#: ../src/glade/editsource.glade.h:5 +#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:8 msgid "_Author:" msgstr "_Auteur :" @@ -23025,7 +23633,8 @@ msgstr "Bordures" msgid "Color" msgstr "Couleur" -#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:5 ../src/glade/rule.glade.h:2 +#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:5 +#: ../src/glade/rule.glade.h:2 msgid "Description" msgstr "Description" @@ -23037,8 +23646,10 @@ msgstr "Options de police" msgid "Indentation" msgstr "Indentation" -#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:8 ../src/glade/editname.glade.h:1 -#: ../src/glade/rule.glade.h:3 ../src/plugins/tool/finddupes.glade.h:2 +#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:8 +#: ../src/glade/editname.glade.h:1 +#: ../src/glade/rule.glade.h:3 +#: ../src/plugins/tool/finddupes.glade.h:2 #: ../src/plugins/export/exportcsv.glade.h:1 #: ../src/plugins/export/exportftree.glade.h:1 #: ../src/plugins/export/exportgeneweb.glade.h:1 @@ -23181,7 +23792,8 @@ msgstr "De_scription :" msgid "_Web address:" msgstr "_Adresse Web :" -#: ../src/glade/editrepository.glade.h:5 ../src/glade/editreporef.glade.h:11 +#: ../src/glade/editrepository.glade.h:5 +#: ../src/glade/editreporef.glade.h:11 #: ../src/glade/rule.glade.h:23 msgid "_Name:" msgstr "_Nom :" @@ -23190,12 +23802,14 @@ msgstr "_Nom :" msgid "Note: Any changes in the shared repository information will be reflected in the repository itself, for all items that reference the repository." msgstr "Note : Les modifications dans l'information partagée du dépôt seront renvoyées dans le dépôt lui-même, pour toutes les notes qui référencent ce dépôt." -#: ../src/glade/editreporef.glade.h:3 ../src/glade/editeventref.glade.h:3 +#: ../src/glade/editreporef.glade.h:3 +#: ../src/glade/editeventref.glade.h:3 #: ../src/glade/editsourceref.glade.h:3 msgid "Reference information" msgstr "Information sur la référence" -#: ../src/glade/editreporef.glade.h:4 ../src/glade/editeventref.glade.h:4 +#: ../src/glade/editreporef.glade.h:4 +#: ../src/glade/editeventref.glade.h:4 msgid "Shared information" msgstr "Information partagée" @@ -23216,38 +23830,46 @@ msgstr "_Association" msgid "_Person:" msgstr "_Individu :" -#: ../src/glade/editlocation.glade.h:1 ../src/glade/editplace.glade.h:2 +#: ../src/glade/editlocation.glade.h:1 +#: ../src/glade/editplace.glade.h:2 msgid "C_ity:" msgstr "V_ille :" -#: ../src/glade/editlocation.glade.h:2 ../src/glade/editplace.glade.h:3 +#: ../src/glade/editlocation.glade.h:2 +#: ../src/glade/editplace.glade.h:3 msgid "Ch_urch parish:" msgstr "_Paroisse :" # comté (Canada) -#: ../src/glade/editlocation.glade.h:3 ../src/glade/editplace.glade.h:4 +#: ../src/glade/editlocation.glade.h:3 +#: ../src/glade/editplace.glade.h:4 msgid "Co_unty:" msgstr "_Département/Comté :" -#: ../src/glade/editlocation.glade.h:4 ../src/glade/editaddress.glade.h:4 +#: ../src/glade/editlocation.glade.h:4 +#: ../src/glade/editaddress.glade.h:4 msgid "Cou_ntry:" msgstr "Pay_s :" -#: ../src/glade/editlocation.glade.h:5 ../src/glade/editaddress.glade.h:5 +#: ../src/glade/editlocation.glade.h:5 +#: ../src/glade/editaddress.glade.h:5 #: ../src/glade/editplace.glade.h:7 msgid "Phon_e:" msgstr "Téléphon_e :" -#: ../src/glade/editlocation.glade.h:6 ../src/glade/editplace.glade.h:8 +#: ../src/glade/editlocation.glade.h:6 +#: ../src/glade/editplace.glade.h:8 msgid "S_treet:" msgstr "R_ue :" # province (Canada, Belgique) -#: ../src/glade/editlocation.glade.h:7 ../src/glade/editplace.glade.h:12 +#: ../src/glade/editlocation.glade.h:7 +#: ../src/glade/editplace.glade.h:12 msgid "_State:" msgstr "_Région/Province :" -#: ../src/glade/editlocation.glade.h:8 ../src/glade/editaddress.glade.h:8 +#: ../src/glade/editlocation.glade.h:8 +#: ../src/glade/editaddress.glade.h:8 #: ../src/glade/editplace.glade.h:13 msgid "_ZIP/Postal code:" msgstr "_Code lieu :" @@ -23305,9 +23927,12 @@ msgstr "Ad_resse :" msgid "C_ity/County:" msgstr "_Ville/Département (Comté) :" -#: ../src/glade/editaddress.glade.h:6 ../src/glade/editmedia.glade.h:6 -#: ../src/glade/editeventref.glade.h:6 ../src/glade/editldsord.glade.h:5 -#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:9 ../src/glade/editevent.glade.h:4 +#: ../src/glade/editaddress.glade.h:6 +#: ../src/glade/editmedia.glade.h:6 +#: ../src/glade/editeventref.glade.h:6 +#: ../src/glade/editldsord.glade.h:5 +#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:9 +#: ../src/glade/editevent.glade.h:4 msgid "_Date:" msgstr "_Date :" @@ -23317,12 +23942,14 @@ msgstr "_Date :" msgid "_State/Province:" msgstr "_Région/Province :" -#: ../src/glade/editmedia.glade.h:4 ../src/glade/editsourceref.glade.h:7 +#: ../src/glade/editmedia.glade.h:4 +#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:7 #: ../src/glade/editname.glade.h:8 msgid "Invoke date editor" msgstr "Ouvrir l'éditeur de date" -#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:2 ../src/glade/editeventref.glade.h:2 +#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:2 +#: ../src/glade/editeventref.glade.h:2 msgid "Note: Any changes in the shared event information will be reflected in the event itself, for all participants in the event." msgstr "Note : Les modifications dans l'information partagée de l'événement seront renvoyées dans l'événement lui-même, pour tous les acteurs de cet événement." @@ -23350,16 +23977,19 @@ msgstr "Si l'objet media est une image, sélectionnez une région référencée msgid "_Path:" msgstr "_Chemin :" -#: ../src/glade/editeventref.glade.h:5 ../src/glade/editevent.glade.h:3 +#: ../src/glade/editeventref.glade.h:5 +#: ../src/glade/editevent.glade.h:3 msgid "De_scription:" msgstr "De_scription :" # éviter le raccourci sur le y ou le p -#: ../src/glade/editeventref.glade.h:7 ../src/glade/editevent.glade.h:5 +#: ../src/glade/editeventref.glade.h:7 +#: ../src/glade/editevent.glade.h:5 msgid "_Event type:" msgstr "_Type d'événement :" -#: ../src/glade/editeventref.glade.h:9 ../src/glade/editldsord.glade.h:6 +#: ../src/glade/editeventref.glade.h:9 +#: ../src/glade/editldsord.glade.h:6 #: ../src/glade/editevent.glade.h:7 msgid "_Place:" msgstr "_Lieu :" @@ -24088,10 +24718,14 @@ msgid "User" msgstr "Utilisateur" # trunk -#: ../src/web/grampsdb/views.py:240 ../src/web/grampsdb/views.py:247 -#: ../src/web/grampsdb/views.py:254 ../src/web/grampsdb/views.py:261 -#: ../src/web/grampsdb/views.py:270 ../src/web/grampsdb/views.py:277 -#: ../src/web/grampsdb/views.py:284 ../src/web/grampsdb/views.py:366 +#: ../src/web/grampsdb/views.py:240 +#: ../src/web/grampsdb/views.py:247 +#: ../src/web/grampsdb/views.py:254 +#: ../src/web/grampsdb/views.py:261 +#: ../src/web/grampsdb/views.py:270 +#: ../src/web/grampsdb/views.py:277 +#: ../src/web/grampsdb/views.py:284 +#: ../src/web/grampsdb/views.py:366 #, python-format msgid "Requested %s does not exist." msgstr "La demande %s n'existe pas." @@ -24172,17 +24806,20 @@ msgid "Manage genealogical information, perform genealogical research and analys msgstr "Gestion des informations généalogiques, optimisation de la recherche et de l'analyse" # trunk -#: ../data/gramps.keys.in.h:3 ../data/gramps.xml.in.h:3 +#: ../data/gramps.keys.in.h:3 +#: ../data/gramps.xml.in.h:3 msgid "Gramps XML database" msgstr "Base de données Gramps XML" # trunk -#: ../data/gramps.keys.in.h:4 ../data/gramps.xml.in.h:4 +#: ../data/gramps.keys.in.h:4 +#: ../data/gramps.xml.in.h:4 msgid "Gramps database" msgstr "Base de données Gramps" # trunk -#: ../data/gramps.keys.in.h:5 ../data/gramps.xml.in.h:5 +#: ../data/gramps.keys.in.h:5 +#: ../data/gramps.xml.in.h:5 msgid "Gramps package" msgstr "Paquet Gramps" @@ -24192,15 +24829,13 @@ msgstr "Fichier source GeneWeb" # trunk #: ../src/data/tips.xml.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Adding Children
          To add children in Gramps there are two options. You can find one of their parents in the Families View and open the family. Then choose to create a new person or add an existing person. You can also add children (or siblings) from inside the Family Editor." -msgstr "Ajout d'enfants
          Pour ajouter des enfants dans Gramps il y a deux options. Vous pouvez trouver l'un des deux parents dans la vue Famille et ouvrir la famille. Puis choisissez de créer un enfant ou d'ajouter un individu existant. Vous pouvez également ajouter des enfants (ou des frères et sœurs) depuis la vue Relations." +msgstr "Ajout d'enfants
          Pour ajouter des enfants dans Gramps il y a deux options. Vous pouvez trouver l'un des deux parents dans la vue Famille et ouvrir la famille. Puis choisissez de créer un enfant ou d'ajouter un individu existant. Vous pouvez également ajouter des enfants (ou des frères et sœurs) depuis l'éditeur de famille." # trunk #: ../src/data/tips.xml.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Adding Images
          An image can be added to any gallery or the Media View by dragging and dropping it from a file manager or a web browser. Actually you can add any type of file like this, useful for scans of documents and other digital sources." -msgstr "Ajout d'images
          Une image peut être ajoutée à n'importe quelle galerie par un simple glisser-déposer depuis un gestionnaire de fichiers ou un navigateur Web. Actuellement vous pouvez ajouter tout type d'images, c'est pratique pour des numérisations d'actes ou d'autres sources." +msgstr "Ajout d'images
          Une image peut être ajoutée à n'importe quelle galerie par un simple glisser-déposer depuis un gestionnaire de fichiers ou un navigateur Web. Actuellement vous pouvez ajouter tout type d'images, c'est pratique pour les numérisations de documents ou d'autres sources." # trunk #: ../src/data/tips.xml.in.h:3 @@ -24233,7 +24868,7 @@ msgstr "Changement de personne active
          Le changement de la personne ac # trunk #: ../src/data/tips.xml.in.h:8 msgid "Contributing to Gramps
          Want to help with Gramps but can't write programs? Not a problem! A project as large as Gramps requires people with a wide variety of skills. Contributions can be anything from writing documentation to testing development versions and helping with the web site. Start by subscribing to the Gramps developers mailing list, gramps-devel, and introducing yourself. Subscription information can be found at "Help > Gramps Mailing Lists"" -msgstr "Aider Gramps
           : vous voulez aider Gramps mais vous ne pouvez pas programmer ? Ce n'est pas un problème. Pour un aussi grand projet que Gramps les besoins sont divers. Documentation ou tests des versions en développement font parti de l'aide recherchée. Commencez par vous inscrire à la liste des développeurs de Gramps, gramps-devel. Les modalités d'inscription sont disponibles sur lists.sf.net." +msgstr "Aider Gramps
          Vous voulez aider Gramps mais vous ne pouvez pas programmer ? Ce n'est pas un problème. Pour un aussi grand projet que Gramps les besoins sont divers. Documentation ou tests des versions en développement font parti de l'aide recherchée. Commencez par vous inscrire à la liste des développeurs de Gramps, gramps-devel. Les modalités d'inscription sont disponibles sur lists.sf.net." # trunk #: ../src/data/tips.xml.in.h:9 @@ -24252,9 +24887,8 @@ msgstr "Édition d'objets
          Dans la plupart des cas, en double-cliquant # trunk #: ../src/data/tips.xml.in.h:12 -#, fuzzy msgid "Editing the Parent-Child Relationship
          You can edit the relationship of a child to it's parents by double clicking the child in the Family Editor. Relationships can be any of Adopted, Birth, Foster, None, Sponsored, Stepchild and Unknown." -msgstr "Édition de la relation parent-enfant
          Vous pouvez éditer la relation d'un enfant avec ses parents en cliquant deux fois sur l'enfant dans l'Éditeur de Famille. Les relations peuvent être du type Adopté, Naissance, Aucun, Enfant du conjoint, En nourrice, Parrainé et Inconnu." +msgstr "Édition de la relation parent-enfant
          Vous pouvez éditer la relation d'un enfant avec ses parents en cliquant deux fois sur l'enfant dans l'éditeur de famille. Les relations peuvent être du type Adopté, Naissance, Aucun, Enfant du conjoint, En nourrice, Parrainé et Inconnu." # trunk #: ../src/data/tips.xml.in.h:13 @@ -24264,19 +24898,18 @@ msgstr "Rapports et outils supplémentaires
          Des outils et rapports su # Substantif (GNOME fr) # trunk #: ../src/data/tips.xml.in.h:14 -#, fuzzy msgid "Filtering People
          In the People View, you can 'filter' individuals based on many criteria. To define a new filter go to "Edit > Person Filter Editor". There you can name your filter and add and combine rules using the many preset rules. For example, you can define a filter to find all adopted people in the family tree. People without a birth date mentioned can also be filtered. To get the results save your filter and select it at the bottom of the Filter Sidebar, then click Apply. If the Filter Sidebar is not visible, select View > Filter." -msgstr "Filtrage des individus
          Dans la vue des individus, vous pouvez filtrer les individus selon plusieurs critères. Sélectionnez "Affichage > Barre de filtre" et choisissez un des nombreux filtres présents. Par exemple, les enfants adoptés peuvent être localisés. Les individus sans date de naissance peuvent également être filtrés. Pour obtenir ce tri, cliquez sur Rechercher. Si la barre de filtre n'est pas visible, activez-la par Affichage > Barre de filtre." +msgstr "Filtrage des individus
          Dans la vue Individus, vous pouvez filtrer les individus selon plusieurs critères. Sélectionnez "Affichage > Barre de filtre" et choisissez un des nombreux filtres présents. Par exemple, les enfants adoptés peuvent être localisés. Les individus sans date de naissance peuvent également être filtrés. Pour obtenir ce tri, cliquez sur Rechercher. Si la barre de filtre n'est pas visible, activez-la par Affichage > Barre de filtre." # trunk #: ../src/data/tips.xml.in.h:15 msgid "Filters
          Filters allow you to limit the people seen in the People View. In addition to the many preset filters, Custom Filters can be created limited only by your imagination. Custom filters are created from "Edit > Person Filter Editor"." -msgstr "Les filtres
          Les filtres permettent de limiter l'affichage dans la vue des individus. En plus des filtres prédéfinis, d'autres filtres (personnalisés) peuvent être créés ce qui ne limite ces filtres qu'à votre imagination. Ces filtres sont éditables via Édition > Éditeur de filtre sur l'individu." +msgstr "Les filtres
          Les filtres permettent de limiter l'affichage dans la vue Individus. En plus des filtres prédéfinis, d'autres filtres (personnalisés) peuvent être créés ce qui ne limite ces filtres qu'à votre imagination. Ces filtres sont éditables via Édition > Éditeur de filtre sur l'individu." # trunk #: ../src/data/tips.xml.in.h:16 msgid "Gramps Announcements
          Interested in getting notified when a new version of Gramps is released? Join the Gramps-announce mailing list at "Help > Gramps Mailing Lists"" -msgstr "Les annonces Gramps
          Vous voulez être alerté par la sortie des dernières versions de Gramps ? Rejoignez-nous sur la liste gramps-annonce via at "Aide > Listes Gramps"." +msgstr "Les annonces Gramps
          Vous voulez être alerté par la sortie des dernières versions de Gramps ? Rejoignez-nous sur la liste gramps-annonce via "Aide > Listes Gramps"." # trunk #: ../src/data/tips.xml.in.h:17 @@ -24343,7 +24976,7 @@ msgstr "Liste des événéments
          Les événements sont ajoutés en uti # trunk #: ../src/data/tips.xml.in.h:29 msgid "Locating People
          By default, each surname in the People View is listed only once. By clicking on the arrow to the left of a name, the list will expand to show all individuals with that last name. To locate any Family Name from a long list, select a Family Name (not a person) and start typing. The view will jump to the first Family Name matching the letters you enter." -msgstr "Localisation des individus
          Par défaut, chaque nom de famille dans la vue des individus est listé une seule fois. Cliquez sur la flèche à la gauche du nom pour dérouler la liste et afficher tous les individus avec le même patronyme. Pour retrouver un nom de famille dans une longue liste, sélectionnez un nom de famille (pas une personne) et commencez par saisir. La vue va automatiquement trouver les premiers noms de famille qui correspondent aux premières lettres entrées." +msgstr "Localisation des individus
          Par défaut, chaque nom de famille dans la vue Individus est listé une seule fois. Cliquez sur la flèche à la gauche du nom pour dérouler la liste et afficher tous les individus avec le même patronyme. Pour retrouver un nom de famille dans une longue liste, sélectionnez un nom de famille (pas une personne) et commencez par saisir. La vue va automatiquement trouver les premiers noms de famille qui correspondent aux premières lettres entrées." # trunk #: ../src/data/tips.xml.in.h:30 @@ -24359,17 +24992,17 @@ msgstr "Gestion des noms
          Il est facile de gérer des individus avec p # trunk #: ../src/data/tips.xml.in.h:32 msgid "Managing Places
          The Places View shows a list of all places in the database. The list can be sorted by a number of different criteria, such as City, County or State." -msgstr "Gérer les lieux
          La vue des lieux affiche une liste de lieux. Cette liste peut être triée selon différents critères, comme la ville, le département (comté) ou la région (province)." +msgstr "Gérer les lieux
          La vue Lieux affiche une liste de lieux. Cette liste peut être triée selon différents critères, comme la ville, le département (comté) ou la région (province)." # trunk #: ../src/data/tips.xml.in.h:33 msgid "Managing Sources
          The Sources View shows a list of all sources in a single window. From here you can edit your sources, merge duplicates and see which individuals reference each source. You can use filters to group your sources." -msgstr "Gérer les sources
          La vue des sources affiche une liste de toutes les sources. Double-cliquez sur une source pour l'éditer, lui ajouter des notes ou consulter la liste des individus qui la référencent." +msgstr "Gérer les sources
          La vue Sources affiche une liste de toutes les sources. Double-cliquez sur une source pour l'éditer, lui ajouter des notes ou consulter la liste des individus qui la référencent." # trunk #: ../src/data/tips.xml.in.h:34 msgid "Media View
          The Media View shows a list of all media entered in the database. These can be graphic images, videos, sound clips, spreadsheets, documents, and more." -msgstr "La vue Media
          La vue des media affiche une liste de tous les media. Ces media peuvent être des images, des vidéos, des fichiers audio, des documents bureautique, etc." +msgstr "La vue Media
          La vue Media affiche une liste de tous les media. Ces media peuvent être des images, des vidéos, des fichiers audio, des documents bureautique, etc." # trunk #: ../src/data/tips.xml.in.h:35 @@ -24379,7 +25012,7 @@ msgstr "Fusionner des entrées
          La fonction "Fusionner" vous # trunk #: ../src/data/tips.xml.in.h:36 msgid "Navigating Back and Forward
          Gramps maintains a list of previous active object such as People, Events and . You can move forward and backward through the list using "Go > Forward" and "Go > Back" or the arrow buttons." -msgstr "Navigateur Précédent et Suivant
          Gramps garde la liste des objets actifs tels que les individus, événements lorsque vous naviguez dans votre base de données. Vous pouvez avancer et reculer à l'aide de "Aller à > Suivant" et "Aller à > Précédent"." +msgstr "Navigateur Précédent et Suivant
          Gramps conserve une liste des objets actifs tels que les individus, événements lorsque vous naviguez dans votre base de données. Vous pouvez avancer et reculer dans la liste à l'aide de "Aller à > Suivant" et "Aller à > Précédent"." # trunk #: ../src/data/tips.xml.in.h:37 @@ -24408,9 +25041,8 @@ msgstr "La vie privée dans Gramps
          Gramps vous aide à conserver les # trunk #: ../src/data/tips.xml.in.h:42 -#, fuzzy msgid "Read the Manual
          Don't forget to read the Gramps manual, "Help > User Manual". The developers have worked hard to make most operations intuitive but the manual is full of information that will make your time spent on genealogy more productive." -msgstr "La lecture du manuel
          N'oubliez pas de lire le manuel d'utilisation de Gramps, Aide > Manuel utilisateur. Les développeurs ont travaillé dur pour permettre que la plupart des options soient intuitives mais le manuel comprend des informations qui vous feront gagner du temps et de l'efficacité." +msgstr "La lecture du manuel
          N'oubliez pas de lire le manuel d'utilisation de Gramps, "Aide > Manuel utilisateur". Les développeurs ont travaillé dur pour permettre que la plupart des options soient intuitives mais le manuel comprend des informations qui vous feront gagner du temps et de l'efficacité." # trunk #: ../src/data/tips.xml.in.h:43 @@ -24445,13 +25077,11 @@ msgstr "SoundEx peut vous aider dans vos recherches familiales
          SoundE # Substantif (GNOME fr) # trunk #: ../src/data/tips.xml.in.h:49 -#, fuzzy msgid "Starting a New Family Tree
          A good way to start a new family tree is to enter all the members of the family into the database using the Person View (use "Edit > Add..." or click on the Add a new person button from the People View). Then go to the Relationship View and create relationships between people." -msgstr "Un nouvel arbre généalogique
          Une bonne idée pour commencer une généalogie est d'éditer tous les membres de votre famille dans une base de données (utilisez "Édition > Ajouter" ou cliquez sur le bouton "Ajouter" dans la vue "Individus"). Puis allez dans la vue "Relations" et créez les relations entre les individus." +msgstr "Un nouvel arbre généalogique
          Une bonne idée pour commencer une généalogie est d'éditer tous les membres de votre famille dans une base de données (utilisez "Édition > Ajouter" ou cliquez sur le bouton "Ajouter" dans la vue Individus). Puis allez dans la vue Relations et créez les relations entre les individus." # trunk #: ../src/data/tips.xml.in.h:50 -#, fuzzy msgid "Talk to Relatives Before It Is Too Late
          Your oldest relatives can be your most important source of information. They usually know things about the family that haven't been written down. They might tell you nuggets about people that may one day lead to a new avenue of research. At the very least, you will get to hear some great stories. Don't forget to record the conversations!" msgstr "Parlez à vos grand parents avant qu'il soit trop tard
          Vos plus anciens parents peuvent être la plus importante source d'informations. Ils savent des choses qui ne seront jamais écrites. Ils peuvent vous fournir de vraies pépites et vous conduire sur des nouvelles pistes. Enfin, vous entendrez des histoires passionnantes. N'oubliez pas d'enregistrer vos conversations !" @@ -24464,7 +25094,7 @@ msgstr "Le 'Comment et Pourquoi' de votre généalogie
          La généalogi # trunk #: ../src/data/tips.xml.in.h:52 msgid "The Family View
          The Family View is used to display a typical family unit as two parents and their children." -msgstr "La vue familiale
          La vue familiale est utilisée pour afficher une famille classique --- les parents, conjoints et enfants d'un individu." +msgstr "La vue familiale
          La vue Familles est utilisée pour afficher une famille classique --- les parents, conjoints et enfants d'un individu." # trunk #: ../src/data/tips.xml.in.h:53 @@ -24509,7 +25139,7 @@ msgstr "Le format Web Family Tree
          Gramps peut exporter des données a # trunk #: ../src/data/tips.xml.in.h:61 msgid "What's That For?
          Unsure what a button does? Simply hold the mouse over a button and a tooltip will appear." -msgstr "À quoi çà sert ?
          Incertain(e) de l'action d'un bouton ? Passer simplement la souris au-dessus et une info-bulle s'affichera." +msgstr "À quoi çà sert ?
          Incertain(e) de l'action d'un bouton ? Passez simplement la souris au-dessus et une info-bulle s'affichera." # trunk #: ../src/data/tips.xml.in.h:62 @@ -24521,220 +25151,167 @@ msgstr "Qui est né quand
          La comparaison des événements individuels msgid "Working with Dates
          A range of dates can be given by using the format "between January 4, 2000 and March 20, 2003". You can also indicate the level of confidence in a date and even choose between seven different calenders. Try the button next to the date field in the Events Editor." msgstr "Travail sur les dates
          Une période peut être définie en utilisant le format "entre 4/01/2000 et 20/03/2003". Vous pouvez également indiquer le niveau de confiance dans la date et toujours choisir entre 7 calendriers différents. Essayez le bouton à côté du champ date dans l'éditeur d'événements." +#~ msgid "b. %(birthdate)s, d. %(deathdate)s" +#~ msgstr "n. %(birthdate)s, d. %(deathdate)s" +#~ msgid "short for born|b. %s" +#~ msgstr "b. %s" +#~ msgid "short for dead|d. %s" +#~ msgstr "d. %s" + # trunk #~ msgid "No active object" #~ msgstr "Aucun objet actif" - # trunk #~ msgid "If 'Use alternate provider' is selected below, Google maps is used, otherwise OpenStreetMap." #~ msgstr "Si 'Utilisation d'un fournisseur alternatif' est sélectionné, Google maps est utilisé, sinon OpenStreetMap." - # trunk #~ msgid "Use alternate provider." #~ msgstr "Utilisation d'un fournisseur alternatif." - # trunk #~ msgid "Add a provider toggle button to the toolbar." #~ msgstr "Ajoute un bouton de sélection du fournisseur dans la barre d'outils." - # trunk #~ msgid "Map provider" #~ msgstr "Fournisseur de carte" - # trunk #~ msgid "_Provider" #~ msgstr "_Fournisseur" - # trunk # zoom in zoom out ? #~ msgid "_Save Zoom" #~ msgstr "_Enregistrer la résolution" - #~ msgid "Set Columns to _1" #~ msgstr "Utiliser _1 colonne" - #~ msgid "Set Columns to _2" #~ msgstr "Utiliser _2 colonnes" - #~ msgid "Set Columns to _3" #~ msgstr "Utiliser _3 colonnes" - #~ msgid "_Filter" #~ msgstr "_Filtre" - # trunk # Substantif (GNOME fr) #~ msgid "Selecting stylesheet ..." #~ msgstr "Sélection de la feuille de style" - # trunk #~ msgid "Reload the map with new style." #~ msgstr "Recharger la carte avec le nouveau style." - # trunk #~ msgid "Select a StyleSheet" #~ msgstr "Sélectionner une feuille de style" - # trunk #~ msgid "People List" #~ msgstr "Liste des individus" - # trunk #~ msgid "Tree" #~ msgstr "Arbre" - # trunk #~ msgid "Person List View" #~ msgstr "Liste de la vue Individu" - # Substantif (GNOME fr) # trunk #~ msgid "Adding Children: To add children in Gramps make either of the parents the Active Person then switch to the Family View. If the child is already in the database, click on the third button down to the right of the Children list. If the person is not already in the database, click on the second button down to the right of the Children list. After the child's information is entered they will automatically be listed as a child of the Active Person." #~ msgstr "L'ajout des enfants : pour ajouter des enfants dans Gramps, rendez les parents actifs puis basculez vers la vue "Familles". Si les enfants sont dans la base de données, cliquez sur l'icône Ajouter un individu existant comme enfant de la famille (2e icône sur la droite). Si l'enfant n'est pas encore dans la base de données, cliquez sur Créer un nouvel individu et ajouter l'enfant à la famille (1re icône). Après avoir saisi les informations, l'enfant sera automatiquement ajouté à la liste des enfant de la famille active." - # Substantif (GNOME fr) # trunk #~ msgid "Changing The Preferred Name: It is easy to manage people with several names in Gramps. Make the person the Active Person, doubleclick on the record, and select the Names tab. Different types of names can be added. For example, Married Name, Birth Name, etc. Selecting a preferred name is just a matter of right-clicking on the name and choosing the only item in the menu." #~ msgstr "Changement de nom : il est facile de gérer des individus avec plusieurs noms dans Gramps. Rendez l'individu actif, double-cliquez sur l'enregistrement et sélectionnez l'étiquette "Nom". Plusieurs types de nom peuvent être ajoutés. Par exemple, nom marital, nom de naissance, etc. Sélectionnez un nom préféré, faites un clic droit dessus et choisissez " Définir comme nom par défaut " dans le menu." - #~ msgid "Different Views: There are twelve different views for navigating your family: Gramplets, People, Relationships, Family List, Pedigree, Events, Sources, Places, Media, Repositories, Notes and HTML Maps. Each helps you to achieve one or more specific tasks." #~ msgstr "Différentes vues : il y a douze vues différentes pour naviguer dans votre famille : Gramplets, Individus, Relations, Familles, Arbre généalogique, Événements, Sources, Lieux, Media, Dépôts, Notes et Cartes HTML. Elles vous aident à accomplir une tâche spécifique." - # Substantif (GNOME fr) #~ msgid "Editing The Relationship of a Child: Not all children are related by birth to their parents. You can edit the relationship of a child to each parent by making the child the active person. In the Relationship View, click on the third icon to the right of the "Parents:" entry. This brings up the Family Editor. Now select the child, right-click and choose "Edit relationship". Here you can set the relationship between the child and its father and mother. Relationships can be any of Adopted, Birth, Foster, None, Sponsored, Stepchild and Unknown." #~ msgstr "Édition du lien relationnel avec un enfant : tous les enfants ne sont pas listés comme enfant naturel. Vous pouvez éditer la relation entre un enfant et chacun de ses parents en le rendant actif. Dans la vue ":Relations", cliquez sur l'icône "Éditer les parents" à droite de la section " Parents : ". Cela ouvrira l'éditeur de famille. Maintenant sélectionnez l'enfant, un clic-droit, et choisissez " Éditer les relations ". Ici vous pouvez définir les relations entre un enfant, son père et sa mère. Les relations peuvent être naissance, adoption, enfant du conjoint, inconnu, etc.." - # trunk #~ msgid "Gramps Manual: The Gramps manual is quite elaborate and well written. It includes details on keybindings and includes some useful tips that will help you in your genealogy work. Check it out." #~ msgstr "Le manuel de Gramps : le manuel de Gramps est élaboré et bien écrit. Il comprend les détails des raccourcis clavier et certaines astuces qui vous aideront dans votre travail de recherche généalogique. Lisez-le ou complétez-le." - # Substantif (GNOME fr) #~ msgid "Listing Events: Events in the life of any individual may be added to the database via the Person > Edit Person > Events option. This space can be used to include a wide range of options ranging from adoptions, to baptisms (and other religious ceremonies), burials, causes of death, Census listings, degrees earned, elections, emigration, military service, nobility titles, occupations, ordination, property, religion, retirement, wills, etc." #~ msgstr "Liste des événements : les événements de la vie d'un individu peuvent être ajoutés dans la base de données via l'option Édition > Éditer > Événements. Cet espace peut être utilisé pour les adoptions, le baptême (et autre cérémonies religieuses), l'inhumation, la cause du décès, les recensements, les élections, les migrations, le service militaire, les titres, les professions, l'ordination, la religion etc." - # Substantif (GNOME fr) # trunk #~ msgid "Setting Your Preferences: Not happy with some default behavior of Gramps? Edit > Preferences lets you to modify a number of settings, allowing you to tailor Gramps to your needs." #~ msgstr "Vos préférences : mécontent(e) des options par défaut de Gramps ? Vous pouvez modifier certaines options dans Édition > Préférences, pour personnaliser Gramps à votre goût." - # Substantif (GNOME fr) #~ msgid "Shifting a Family View: Changing the Active Person in the Relationships View is easy. Just doubleclick on the name of a person to make it the active one." #~ msgstr "Modification de la vue familiale : changer l'individu actif dans la vue "Relations" est facile. Double-cliquez sur le nom de l'individu pour le rendre actif." - #~ msgid "A range of dates can be given by using the format "between January 4, 2000 and March 20, 2003"" #~ msgstr "Une période peut être définie en utilisant le format "entre le 4 Janvier, 2000 et le 20 Mars, 2003"" - #~ msgid "An alternate name can be selected as a person's preferred name by selecting the desired name in the person's name list, bringing up the context menu by clicking the right mouse button, and selecting "set as default name" from the menu." #~ msgstr "Un nom alternatif peut être utilisé comme nom préféré en le sélectionnant dans la liste des noms de l'individu. Cliquez sur le bouton droit de la souris puis désignez-le dans le menu avec "Définir comme nom par défaut"." - #~ msgid "Birth order of children in a family can be set, even if they do not have birth dates, by using drag and drop." #~ msgstr "Vous pouvez déterminer l'ordre de naissance des enfants d'une famille, même s'ils n'ont pas de date de naissance connue, en faisant un glisser-déposer d'un enfant à l'emplacement où vous voulez le voir apparaître dans le fratrie." - #~ msgid "Custom reports can be created by advanced users under the "plugin" system. More information on custom reports can be found at http://developers.gramps-project.org" #~ msgstr "Les utilisateurs avancés peuvent créer des rapports personnalisés via le système de "Plugins". Plus d'informations sont disponibles sur http://developers.gramps-project.org" - # trunk #~ msgid "Gramps allows you to generate a number of reports (both text and graphical) based on your genealogical information. There is great flexibility in selecting what people are included in the reports as well as the output format (html, pdf, OpenDocument Text, RTF, LaTeX and plain text). Experiment with the reports under the Reports menu to get an idea of how powerful Gramps is." #~ msgstr "Gramps permet de générer un grand nombre de rapports (rapports texte et graphique) basés sur vos informations généalogiques. Vous avez une grande flexibilité dans la sélection de ce qui sera inclus dans les rapports tout comme le format de sortie (HTML, PDF, Open Document Text, RTF, LaTeX et texte brut). Essayez les rapports listés dans le menu Rapports pour avoir une idée de la puissance de Gramps." - # trunk #~ msgid "Gramps has some unique features, including the ability to input any piece of information directly into Gramps. All data in the data base can be rearranged/manipulated to assist the user in doing research, analysis and correlation with the potential of filling relationship gaps." #~ msgstr "Gramps a des fonctions inédites, comme la possibilité d'inclure directement toutes les informations dans Gramps. Toutes les données peuvent être réorganisées/manipulées pour aider l'utilisateur dans ses recherches, analyser et trouver des relations potentielles." - # trunk #~ msgid "Gramps makes every effort to maintain compatibility with GEDCOM, the general standard of recording genealogical information. Filters exist that make importing and exporting GEDCOM files trivial." #~ msgstr "Gramps maintient ses efforts pour garder la compatibilité avec GEDCOM, le standard d'échange des données généalogiques. Les filtres permettent de faciliter l'importation et l'exportation de fichiers GEDCOM." - # trunk #~ msgid "Gramps works even when using KDE, as long as the required GTK libraries are installed." #~ msgstr "Gramps fonctionne sous KDE, tant que les librairies GTK nécessaires sont installées." - #~ msgid "Make your data portable --- your family tree data and media can be exported directly to the GNOME file manager (Nautilus), for burning onto a CD." #~ msgstr "Rendre vos données portables --- votre arbre familial et vos media peuvent être directement exporter vers le gestionnaire de fichiers de GNOME (Nautilus) puis être gravés sur un CD." - #~ msgid "Multiple names can be specified for individuals. Examples are birth name, marriage name or aliases." #~ msgstr "Plusieurs noms peuvent être spécifiés pour les individus. Par exemple le nom de naissance, le nom marital ou le nom d'emprunt." - # trunk #~ msgid "Relationship calculators in Gramps are available in more than fifteen languages." #~ msgstr "Le calculateur de relation de Gramps est disponible dans plus de 15 langues." - #~ msgid "To easily merge two people, select them both (a second person can be selected by holding the Control key while clicking) and clicking on Edit > Fast Merge." #~ msgstr "Pour fusionner deux individus, sélectionnez-les puis choisissez Édition > Fusion Rapide dans les menus. Le deuxième individu peut être sélectionné en maintenant la touche Contrôle (Ctrl)." - # trunk #~ msgid "To run Gramps, you need to have GTK installed. But you do not need to be running the GNOME desktop." #~ msgstr "Pour utiliser Gramps, vous avez besoin d'installer GTK. Mais vous n'avez pas besoin d'être sous le bureau GNOME." - # trunk #~ msgid "You can link any electronic media (including non-text information) and other file types to your Gramps family tree." #~ msgstr "Vous pouvez relier un medium électronique (comprenant les informations sans texte) et d'autres types de fichiers dans votre arbre généalogique Gramps." - #~ msgid "Column Editor" #~ msgstr "Éditeur de colonnes" - #~ msgid "_Display format" #~ msgstr "_Format d'affichage" - #~ msgid "C_ustom format details" #~ msgstr "Détails format personn_alisé" - #~ msgid "Use shading in Relationship View" #~ msgstr "Utiliser les nuances dans la vue Relations" - #~ msgid "Display edit buttons on Relationship View" #~ msgstr "Afficher les boutons d'édition dans la vue Relations" - #~ msgid "civil union" #~ msgstr "union civile" - #~ msgid "_Plugin Status" #~ msgstr "État du _greffon" - # éviter le raccourci sur la majuscule accentuée #~ msgid "_Column Editor" #~ msgstr "Éditeur de colo_nne" - #~ msgid "Select Place Columns" #~ msgstr "Sélectionner les colonnes lieu" - #~ msgid "Edit icons can be enabled in the Preferences dialog" #~ msgstr "Les icônes d'édition peuvent être activées dans le dialogue des préférences" - #~ msgid "spouses of %s" #~ msgstr "Conjoints pour %s" - #~ msgid "Cause of Death" #~ msgstr "Cause de décès" - #~ msgid "Select Event Columns" #~ msgstr "Sélectionner les colonnes événement" - #~ msgid "Select Family Columns" #~ msgstr "Sélectionner les colonnes Famille" - # éviter le raccourci sur la majuscule accentuée #~ msgid "_Column Editor..." #~ msgstr "Éditeur de _colonne..." - #~ msgid "Select Media Columns" #~ msgstr "Sélectionner les colonnes media" - #~ msgid "Select Note Columns" #~ msgstr "Sélectionner les colonnes note" - #~ msgid "Select Person Columns" #~ msgstr "Sélectionner les colonnes individu" - #~ msgid "Select Repository Columns" #~ msgstr "Sélectionner les colonnes dépôt" - #~ msgid "Select Source Columns" #~ msgstr "Sélectionner les colonnes source" - #~ msgid "Plugin Status" #~ msgstr "État du greffon" - #, fuzzy #~ msgid "%(event_abbrev)s %(birth_date)s - %(place)s" #~ msgstr "n. %(birth_date)s - %(place)s" @@ -24750,3 +25327,4 @@ msgstr "Travail sur les dates
          Une période peut être définie en uti #, fuzzy #~ msgid "%(event_abbrev)s %(death_date)s" #~ msgstr "%(event_type)s : %(date)s" +