2006-10-26 Alex Roitman <shura@gramps-project.org>
* *.po: merge new string. svn: r7442
This commit is contained in:
71
po/de.po
71
po/de.po
@@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: German Translation\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-10-23 19:46-0600\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-10-26 19:00-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-10-25 21:48+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Hawlisch <martin@hawlisch.de>\n"
|
||||
"Language-Team: German <en@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/AddMedia.py:89
|
||||
msgid "Select a media object"
|
||||
@@ -467,8 +467,8 @@ msgid ""
|
||||
"you have just saved. Future editing of the currently opened database will "
|
||||
"not alter the copy you have just made. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Kopie Ihrer Daten wurde erfolgreich gespeichert. Sie können nun auf "
|
||||
"den Knopf Anwenden klicken um fortzufahren.\n"
|
||||
"Die Kopie Ihrer Daten wurde erfolgreich gespeichert. Sie können nun auf den "
|
||||
"Knopf Anwenden klicken um fortzufahren.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Anmerkung: Die Datenbank, die gerade in Ihrem GRAMPS-Fenster geöffnet ist, "
|
||||
"ist NICHT die Datei, die Sie gerade gespeichert haben. Zukünftige Änderungen "
|
||||
@@ -981,8 +981,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/PageView.py:499
|
||||
msgid "A bookmark could not be set because nothing was selected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Das Lesezeichen konnte nicht gesetzt werden, da nichts ausgewählt war."
|
||||
msgstr "Das Lesezeichen konnte nicht gesetzt werden, da nichts ausgewählt war."
|
||||
|
||||
#: ../src/PageView.py:747 ../src/DataViews/_PersonView.py:131
|
||||
msgid "_Add"
|
||||
@@ -1061,7 +1060,7 @@ msgstr "Partnerin"
|
||||
msgid "gender unknown,unknown relation|partner"
|
||||
msgstr "Partner"
|
||||
|
||||
#: ../src/Relationship.py:334
|
||||
#: ../src/Relationship.py:334 ../src/plugins/rel_pl.py:632
|
||||
msgid "Relationship loop detected"
|
||||
msgstr "Verwandtschaftsschleife entdeckt"
|
||||
|
||||
@@ -1332,7 +1331,7 @@ msgstr ""
|
||||
"das meist der Grund für das Problem. Bitte lesen Sie die INSTALL Datei im "
|
||||
"Hauptordner des Qellenverzeichnisses."
|
||||
|
||||
#: ../src/TipOfDay.py:63 ../src/TipOfDay.py:64 ../src/TipOfDay.py:101
|
||||
#: ../src/TipOfDay.py:63 ../src/TipOfDay.py:64 ../src/TipOfDay.py:108
|
||||
msgid "Tip of the Day"
|
||||
msgstr "Tipp des Tages"
|
||||
|
||||
@@ -1892,8 +1891,8 @@ msgid ""
|
||||
"This event is currently being used. Deleting it will remove it from the "
|
||||
"database and from all people and families that reference it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dieses Ereignis wird derzeit verwendet. Beim Löschen wird es aus der Datenbank "
|
||||
"und allen referenzierenden Personen und Familien entfernt."
|
||||
"Dieses Ereignis wird derzeit verwendet. Beim Löschen wird es aus der "
|
||||
"Datenbank und allen referenzierenden Personen und Familien entfernt."
|
||||
|
||||
#: ../src/DataViews/_EventView.py:212
|
||||
msgid "Deleting event will remove it from the database."
|
||||
@@ -2569,7 +2568,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:104 ../src/docgen/RTFDoc.py:82
|
||||
#: ../src/docgen/RTFDoc.py:85 ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:73
|
||||
#: ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:75 ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:525
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:529 ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1449
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:529 ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1451
|
||||
#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:203 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:207
|
||||
#: ../src/plugins/ExportVCard.py:182 ../src/plugins/ExportVCard.py:186
|
||||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2072 ../src/plugins/WriteCD.py:165
|
||||
@@ -3491,13 +3490,13 @@ msgstr "Kind zur Familie hinzufügen"
|
||||
#. witness name recorded
|
||||
#. Add name and comment to the event note
|
||||
#. Parse witnesses created by older gramps
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1805 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:719
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1808 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:719
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1540
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Witness name: %s"
|
||||
msgstr "Zeugen"
|
||||
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1807 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1434
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1810 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1434
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1438
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Witness comment: %s"
|
||||
@@ -3505,7 +3504,7 @@ msgstr "Zeugen"
|
||||
|
||||
#. Broken witness: dangling witness handle
|
||||
#. with no corresponding person in the db
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1828
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1831
|
||||
msgid ""
|
||||
"Broken witness reference detected while upgrading database to version 9."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -3583,7 +3582,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Invalid GEDCOM syntax at line %d was ignored."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:522 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:2190
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:522 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:2192
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Import from %s"
|
||||
msgstr "Aus %s importieren"
|
||||
@@ -3602,7 +3601,7 @@ msgstr "Warnung: Zeile %d wurde nicht verstanden und deshalb ignoriert."
|
||||
msgid "GEDCOM import"
|
||||
msgstr "GEDCOM-Import"
|
||||
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:995 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:2692
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:995 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:2694
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Could not import %s"
|
||||
msgstr "Datei %s konnte nicht importiert werden"
|
||||
@@ -3698,7 +3697,7 @@ msgid ""
|
||||
"want."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1492
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1494
|
||||
msgid "Export failed"
|
||||
msgstr "Export fehlgeschlagen"
|
||||
|
||||
@@ -3707,11 +3706,11 @@ msgstr "Export fehlgeschlagen"
|
||||
#.
|
||||
#.
|
||||
#. -------------------------------------------------------------------------
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1500
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1502
|
||||
msgid "GE_DCOM"
|
||||
msgstr "GE_DCOM"
|
||||
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1501
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1503
|
||||
msgid ""
|
||||
"GEDCOM is used to transfer data between genealogy programs. Most genealogy "
|
||||
"software will accept a GEDCOM file as input. "
|
||||
@@ -3720,7 +3719,7 @@ msgstr ""
|
||||
"transferieren. Die meiste Software zur Ahnenforschung akzeptiert eine GEDCOM-"
|
||||
"Datei als Eingabe."
|
||||
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1503
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1505
|
||||
msgid "GEDCOM export options"
|
||||
msgstr "GEDCOM-Export-Optionen"
|
||||
|
||||
@@ -4183,7 +4182,7 @@ msgstr "Familie eines Nachkommens von %s"
|
||||
msgid "People with a Calendar attribute"
|
||||
msgstr "Personen mit einem Kalender-Attribut"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/Calendar.py:596 ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:439
|
||||
#: ../src/plugins/Calendar.py:596 ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:443
|
||||
#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:105
|
||||
msgid "Filter"
|
||||
msgstr "Filter"
|
||||
@@ -4795,7 +4794,7 @@ msgid "Descendant Chart for %s"
|
||||
msgstr "Nachkommen-Browser: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/DescendChart.py:423 ../src/plugins/FanChart.py:400
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:457
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:461
|
||||
msgid "Generations"
|
||||
msgstr "Generationen"
|
||||
|
||||
@@ -7292,8 +7291,7 @@ msgstr "Männliche Ehefrau"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/Verify.py:1063
|
||||
msgid "Husband and wife with the same surname"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ehemann und Ehefrau mit dem gleichen Nachnamen"
|
||||
msgstr "Ehemann und Ehefrau mit dem gleichen Nachnamen"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/Verify.py:1088
|
||||
msgid "Large age difference between spouses"
|
||||
@@ -7595,46 +7593,46 @@ msgstr "OK"
|
||||
msgid "Summary"
|
||||
msgstr "Zusammenfassung"
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:98
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:102
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Konfirmation/Firmung"
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:178
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:182
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(report_name)s for GRAMPS Book"
|
||||
msgstr "%(report_name)s für GRAMPS-Buch"
|
||||
|
||||
#. Save Frame
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:331
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:335
|
||||
#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:248
|
||||
msgid "Document Options"
|
||||
msgstr "Dokumentoptionen"
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:342
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:346
|
||||
msgid "Center Person"
|
||||
msgstr "Hauptperson"
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:354
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:358
|
||||
msgid "C_hange"
|
||||
msgstr "_Ändern"
|
||||
|
||||
#. Styles Frame
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:367
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:371
|
||||
msgid "Style"
|
||||
msgstr "Stil"
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:371
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:375
|
||||
#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:97
|
||||
msgid "Style Editor"
|
||||
msgstr "Stileditor"
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:429
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:433
|
||||
msgid "Report Options"
|
||||
msgstr "Berichtsoptionen"
|
||||
|
||||
#. if self.page_breaks:
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:466
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:470
|
||||
msgid "Page break between generations"
|
||||
msgstr "Seitenumbruch zwischen Generationen"
|
||||
|
||||
@@ -14697,10 +14695,11 @@ msgstr ""
|
||||
"wenn keine Geburtsdaten vorhanden sind. "
|
||||
|
||||
#: ../src/data/tips.xml.in.h:35
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Custom reports can be created by advanced users under the \"plugin\" system. "
|
||||
"More information on custom reports can be found at http://developers.gramps-"
|
||||
"project.org"
|
||||
"Custom reports can be created by advanced users under the "plugin" "
|
||||
"system. More information on custom reports can be found at http://developers."
|
||||
"gramps-project.org"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Maßgeschneiderte Berichte können von erfahrenen Benutzern im \"plugin\" "
|
||||
"System erstellt werden. Mehr Informationen über maßgeschneiderte Berichte "
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user