diff --git a/gramps/TODO b/gramps/TODO
index e9433a2e7..396d08b23 100644
--- a/gramps/TODO
+++ b/gramps/TODO
@@ -11,17 +11,9 @@
store the results in a file that can be emailed. Have the start of
this with the gramps.err file, but most users don't realize that
this file has been created. Some type of notification is needed.
-* Allow an image to be dropped onto the image box on the first tab of
- the EditPerson dialog. This would make that image the first in the
- photo list as well.
* Speed up the reading of the database. The python XML routines are not
as fast as I would like, and it can take a minute or so to read a
large database. This is way too slow.
-* GEDCOM import should use the GEDCOM ID values as the GRAMPS ids if the
- current database is empty. This would help us in the future if we want
- to do an incremental update. Having the GEDCOM ID and the gramps ID
- match up would be a good indication that these are the same people.
- For example, @F001@ would become F001.
* Finish the generic load of revision control interfaces to allow a
revision control plugin system. Most of the work is already done.
* Extend the gramps package exporting to export to a ISO-9660 CD-ROM
@@ -35,4 +27,9 @@
Python 2.0 provides a zip interface, so this may need to hold off until
the move is made to Python 2.0.
* Sort all lists
+* Implement a "Preferred Family" concept for each person. Currently, the
+ alternate family/main family is kind of awkward, since the main family
+ must now be the birth family. Many people would view an adopted family
+ as the main family.
+* Startup tips.
* And a whole lot more....
diff --git a/gramps/doc/gramps-manual/C/gramps-manual.sgml b/gramps/doc/gramps-manual/C/gramps-manual.sgml
index f61e19700..269e6e936 100644
--- a/gramps/doc/gramps-manual/C/gramps-manual.sgml
+++ b/gramps/doc/gramps-manual/C/gramps-manual.sgml
@@ -154,20 +154,16 @@
- The second page of the start-up screens will prompt you for
- some personal information. This information is optional, and
- can be changed at any time. The information will be used to
- establish your copyright on the information, and to provide
- information needed for valid GEDCOM exporting.
+ GRAMPS will guide you through a few pages
+ that prompt you for some setup information. The information it requests
+ includes information about yourself and your preferences.
+
+
+ Although GRAMPS requests information about
+ your, this information is used only so that it can create valid GEDCOM
+ output files. A valid GEDCOM file requires information about the file"s
+ creator. If you chose, you may leave the information empty.
-
- Getting Started screen, page 2
-
- Getting Started screen, page 2
-
-
-
-
@@ -175,7 +171,10 @@
Starting GRAMPS opens the
Main window , shown in . The window is at first empty.
+ linkend="mainwindow-fig">. You will be prompted to either open an
+ existing database, or to create a new
+ database. GRAMPS requires that a
+ database always be open.
GRAMPS Main Window
@@ -300,19 +299,29 @@
GRAMPS allows you to apply filters to
the People View. When a filter is applied, the People View will
only display the entries matching the filter. All of the entries
- remain in the database, but are temporarily hidden.
+ remain in the database, but some entries may be temporarily hidden.
- There are three parts to a filter. The first part is the
+ There are up to three parts to a filter. The first part is the
selection of the filter to be applied. A filter is selected from
- the option menu directly above the People View. The second part
- is an option qualifier. This qualifier provides more specific
+ the option menu directly above the People View. The second part
+ is an optional argument. This qualifier provides more specific
information for the filter. Many filters do not require the
- qualifier, and it will be grayed out if not needed. The third
- part of the filter is the invert selection. When this option is
- selected, GRAMPS will display the
- entries that do not match the filter.
+ argument, and it will not be displayed if it is not needed. If
+ the argument is required, a text box with a descriptive label
+ will appear. The third part of the filter is the invert
+ selection. When this option is selected,
+ GRAMPS will display the entries that
+ do not match the filter.
+
+ Filter that reqires an argument
+
+ Filter that requires an argument
+
+
+
+
A filter is not applied until the Apply
button is pressed. The filter will remain in effect until the
@@ -405,24 +414,6 @@
the place where the event occurred, and a description of the
event. A note or a source may also be attached to the event.
-
- Events have the concept of privacy and confidence associated
- with them. An event may be marked as "Private". When generating
- reports or exporting to other formats, you will be allowed to
- either include or exclude private records. This will allow you
- to limit information provided to others.
-
-
- GRAMPS allows you to specify your
- confidence in the information you have. By default, a confidence
- level of "Normal" is associated with each event. This can be
- increased ("High" or "Very High") or decreased ("Low" or
- "Very Low") to indicate the confidence you have in the
- information. For example, if Aunt Martha thinks that her
- grandmother was born in a particular year, you may wish to mark
- this with a lower level of confidence than if you had a copy of
- her grandmother's birth certificate.
-
Events Tab
@@ -718,6 +709,23 @@
currently displayed internet address.
+
+ LDS Tab
+
+ If you have chosen to enable support for the LDS (Latter Day Saints)
+ ordinances, the LDS tab is visible, and can
+ be selected. This tab allows you to enter specific information used
+ by the Church of Jesus Christ of Latter Day Saints.
+
+
+ LDS Tab
+
+ LDS Tab
+
+
+
+
+
Family View
@@ -1358,22 +1366,23 @@
- Formats
+ Dates and Calendars
- Formats
+ Dates and Calendars
- Formats Tab
-
+ Dates and Calendars
+
- The Formats tab allows you to change the
- display formats of several different types of data. This includes
- dates and names.
+ The Dates and Calendars page allows you to change the
+ display and entry formats of dates.
+
+
- Formats Preferences options
+ Dates and Calendars options
Display Formats
@@ -1399,6 +1408,19 @@
+
+ Calendars
+
+
+ GRAMPS can support calendars
+ other than the typical Gregorian calendar. If enabled,
+ GRAMPS will display a menu
+ allowing you to specify the calendar that a date
+ represents. Calendars currently supported are Gregorian,
+ Hebrew, Julian, and French Republican.
+
+
+
diff --git a/gramps/doc/gramps-manual/C/gramps-manual/addexistingchild.png b/gramps/doc/gramps-manual/C/gramps-manual/addexistingchild.png
deleted file mode 100644
index af3d4d916..000000000
Binary files a/gramps/doc/gramps-manual/C/gramps-manual/addexistingchild.png and /dev/null differ
diff --git a/gramps/doc/gramps-manual/C/gramps-manual/addmedia.png b/gramps/doc/gramps-manual/C/gramps-manual/addmedia.png
index ef87d1d7e..f3243f6f2 100644
Binary files a/gramps/doc/gramps-manual/C/gramps-manual/addmedia.png and b/gramps/doc/gramps-manual/C/gramps-manual/addmedia.png differ
diff --git a/gramps/doc/gramps-manual/C/gramps-manual/addnewchild.png b/gramps/doc/gramps-manual/C/gramps-manual/addnewchild.png
deleted file mode 100644
index 83584b141..000000000
Binary files a/gramps/doc/gramps-manual/C/gramps-manual/addnewchild.png and /dev/null differ
diff --git a/gramps/doc/gramps-manual/C/gramps-manual/bookmarks.html b/gramps/doc/gramps-manual/C/gramps-manual/bookmarks.html
index 2590dad55..185d71724 100644
--- a/gramps/doc/gramps-manual/C/gramps-manual/bookmarks.html
+++ b/gramps/doc/gramps-manual/C/gramps-manual/bookmarks.html
@@ -122,7 +122,7 @@ NAME="BKMARKS"
> Bookmarks work similar to bookmarks in HTML browsers. They
allow you to quickly jump to a person, making that person the
active person. This allows you to avoid searching for them
- everytime you want to add/change something in their information.
+ every time you want to add/change something in their information.
Figure 23. Editing Bookmarks Figure 24. Editing Bookmarks
Events have the concept of privacy and confidence associated
- with them. An event may be marked as "Private". When generating
- reports or exporting to other formats, you will be allowed to
- either include or exclude private records. This will allow you
- to limit information provided to others.
-
GRAMPS allows you to specify your
- confidence in the information you have. By default, a confidence
- level of "Normal" is associated with each event. This can be
- increased ("High" or "Very High") or decreased ("Low" or
- "Very Low") to indicate the confidence you have in the
- information. For example, if Aunt Martha thinks that her
- grandmother was born in a particular year, you may wish to mark
- this with a lower level of confidence than if you had a copy of
- her grandmother's birth certificate.
-
The second page of the start-up screens will prompt you for
- some personal information. This information is optional, and
- can be changed at any time. The information will be used to
- establish your copyright on the information, and to provide
- information needed for valid GEDCOM exporting.
+> GRAMPS will guide you through a few pages
+ that prompt you for some setup information. The information it requests
+ includes information about yourself and your preferences.
Figure 2. Getting Started screen, page 2
Although
GRAMPS requests information about
+ your, this information is used only so that it can create valid GEDCOM
+ output files. A valid GEDCOM file requires information about the file"s
+ creator. If you chose, you may leave the information empty.
+
Figure 34. Sample HTML Template Example Figure 35. Sample HTML Template Example
Main window, shown in Figure 3 . The window is at first empty.
+>Figure 2. You will be prompted to either open an
+ existing database, or to create a new
+ database. GRAMPS requires that a
+ database always be open.
Figure 19. Media View Figure 20. Media View
GRAMPS is told to import an object as
- alocal object, it will make its own copy of the file in the
+ a local object, it will make its own copy of the file in the
database directory. If the object is not imported as a local
object, the original file is used.
button. This will add the object to the Media
View, but not to any gallery. When you select the file to be
- added, a preview will be displayed in the preview window. The
- the file is an image, the image will be displayed. Otherwise, an
+ added, a preview will be displayed in the preview window. If the
+ file is an image, the image will be displayed. Otherwise, an
icon representing the file type will be displayed. In the dialog
box, you may choose to either import the object as a local
object, or leave it as an external object.
@@ -185,7 +185,7 @@ NAME="ADDMEDIA"
SRC="addmedia.png">
Figure 20. Add Media Object Dialog Box Figure 21. Add Media Object Dialog Box
@@ -205,7 +205,7 @@ CLASS="SECT2"
>
Figure 21. Edit a Media Object's Global Properties Figure 22. Edit a Media Object's Global Properties
diff --git a/gramps/doc/gramps-manual/C/gramps-manual/mediaview.png b/gramps/doc/gramps-manual/C/gramps-manual/mediaview.png
index 997b4fc18..c1dca9dc7 100644
Binary files a/gramps/doc/gramps-manual/C/gramps-manual/mediaview.png and b/gramps/doc/gramps-manual/C/gramps-manual/mediaview.png differ
diff --git a/gramps/doc/gramps-manual/C/gramps-manual/pedegreesel.png b/gramps/doc/gramps-manual/C/gramps-manual/pedegreesel.png
index 3ed0572a5..cebd70a3f 100644
Binary files a/gramps/doc/gramps-manual/C/gramps-manual/pedegreesel.png and b/gramps/doc/gramps-manual/C/gramps-manual/pedegreesel.png differ
diff --git a/gramps/doc/gramps-manual/C/gramps-manual/pedegreeview.png b/gramps/doc/gramps-manual/C/gramps-manual/pedegreeview.png
index 153c32608..5b90c93be 100644
Binary files a/gramps/doc/gramps-manual/C/gramps-manual/pedegreeview.png and b/gramps/doc/gramps-manual/C/gramps-manual/pedegreeview.png differ
diff --git a/gramps/doc/gramps-manual/C/gramps-manual/pedigreeview.html b/gramps/doc/gramps-manual/C/gramps-manual/pedigreeview.html
index fac892006..244cb6c1a 100644
--- a/gramps/doc/gramps-manual/C/gramps-manual/pedigreeview.html
+++ b/gramps/doc/gramps-manual/C/gramps-manual/pedigreeview.html
@@ -82,7 +82,7 @@ CLASS="GUIMENU"
>View->Pedigree
entry from the menus.
Figure 15. Pedigree View Figure 16. Pedigree View
Figure 16. Navigation Figure 17. Navigation
Figure 16Figure 17 shows navigation using this
method. When the mouse is over one of the lines connecting
individuals, the line widens and becomes highlighted. In this
- case, double clcking on the line would make Hjalmar Smith the
+ case, double clicking on the line would make Hjalmar Smith the
active person.
Figure 4. People View Figure 3. People View
allows you to apply filters to
the People View. When a filter is applied, the People View will
only display the entries matching the filter. All of the entries
- remain in the database, but are temporarily hidden.
+ remain in the database, but some entries may be temporarily hidden.
There are three parts to a filter. The first part is the
+> There are up to three parts to a filter. The first part is the
selection of the filter to be applied. A filter is selected from
- the option menu directly above the People View. The second part
- is an option qualifier. This qualifier provides more specific
+ the option menu directly above the People View. The second part
+ is an optional argument. This qualifier provides more specific
information for the filter. Many filters do not require the
- qualifier, and it will be grayed out if not needed. The third
- part of the filter is the invert selection. When this option is
- selected, GRAMPS will display the
- entries that do not match the filter.
+> will display the entries that
+ do not match the filter.
Figure 4. Filter that reqires an argument
A filter is not applied until the
Figure 18. Place View Figure 19. Place View
Preferences dialog, shown in Figure 27 in the section called Figure 28 in the section called General Preferences .
@@ -108,7 +108,7 @@ NAME="PREFS_GEN"
SRC="prefs_gen.png">
Figure 27. Preferences Dialog Figure 28. Preferences Dialog
GRAMPS normally compresses its
- data file to conserve disk space. If you do not whish to
+ data file to conserve disk space. If you do not wish to
have the file compressed, selecting this option will cause
GRAMPS indentification strings
+> identification strings
for certain entries.
Formats Dates and Calendars The Formats tab allows you to change the
- display formats of several different typs of data. This includes
- dates and names.
+>Dates and Calendars page allows you to change the
+ display and entry formats of dates.
Formats Preferences options Dates and Calendars options
Calendars GRAMPS can support calendars
+ other than the typical Gregorian calendar. If enabled,
+ GRAMPS will display a menu
+ allowing you to specify the calendar that a date
+ represents. Calendars currently supported are Gregorian,
+ Hebrew, Julian, and French Republican.
+
Figure 29. Preferences Dialog Figure 30. Preferences Dialog
Figure 30. Researcher Information Dialog Figure 31. Researcher Information Dialog
Figure 31. Report Preferences Dialog Figure 32. Report Preferences Dialog
Figure 32. Directory Preferences Dialog Figure 33. Directory Preferences Dialog
system to handle revisions.
Revison control is enabled in the Revision Control tab of the
+> Revision control is enabled in the Revision Control tab of the
preferences dialog. Once enabled, every save is logged into the
revision control database. If you have enabled prompting for a
comment, then a dialog box will be displayed on every save asking
@@ -104,7 +104,7 @@ NAME="REVCOMMENT"
SRC="savecomment.png">
Figure 24. Providing a revision control comment Figure 25. Providing a revision control comment
@@ -114,7 +114,7 @@ CLASS="SECT2"
>
Figure 25. Opening a database Figure 26. Opening a database
@@ -144,7 +144,7 @@ CLASS="APPLICATION"
will display a dialog box that will allow you to choose which version
you would like to view. The dialog box displays the version number, the
date the version was saved, who saved the database, and any comment supplied
- when the datbase was saved.
+ when the database was saved.
@@ -165,7 +165,7 @@ SRC="revcontrol.png">
Figure 35. Tool Selection Dialog Figure 36. Tool Selection Dialog
Relationship calculator
Calulates the relationship between two people.
+> Calculates the relationship between two people.
Figure 17. Source list Figure 18. Source list
\n"
"Language-Team: franįais \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 0.8\n"
+"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
#: AddMedia.py:101
msgid "%s is not a valid file name or does not exist."
@@ -20,206 +20,79 @@ msgstr "%s n'est pas un nom de fichier valide ou est inexistant."
#: AddSpouse.py:99
msgid "Choose Spouse/Partner of %s"
-msgstr "Sélectionner l'époux(se) ou le Partenaire de %(p2)s"
+msgstr "Sélectionner l'époux(se) ou le Partenaire de %s"
-#: AddSpouse.py:110 const.py:398 const.py:406 plugins/FamilyGroup.py:288
+#: AddSpouse.py:110 const.py:391 const.py:399 plugins/FamilyGroup.py:288
#: plugins/FamilyGroup.py:290
msgid "Married"
msgstr "Marié(e)"
-#: AddSpouse.py:194 const.py:400 const.py:408
+#: AddSpouse.py:194 const.py:393 const.py:401
msgid "Partners"
msgstr "Partenaires"
#: AddrEdit.py:77
msgid "Address Editor for %s"
-msgstr "Affichage de l'adresse de %(p2)s"
+msgstr "Affichage de l'adresse de %s"
#: AttrEdit.py:83
msgid "Attribute Editor for %s"
-msgstr "Affichage des attributs de %(p2)s"
+msgstr "Affichage des attributs de %s"
+
+#: Bookmarks.py:92 Bookmarks.py:96
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr "Afficher l'annuaire"
+
+#: Bookmarks.py:108
+msgid "Up"
+msgstr "Haut"
+
+#: Bookmarks.py:109
+msgid "Down"
+msgstr "Bas"
+
+#: Bookmarks.py:110 EditPerson.glade:1958 EditPerson.glade:2647
+#: EditPerson.glade:3075 EditPerson.glade:3893 EditPerson.glade:4488
+#: gramps.glade:1724 gramps.glade:2011 imagesel.glade:1285 imagesel.glade:2286
+#: marriage.glade:938 marriage.glade:1349 places.glade:1216 places.glade:1721
+#: srcsel.glade:858 styles.glade:247
+msgid "Delete"
+msgstr "Supprimer"
#: ChooseParents.py:82 ChooseParents.py:83 ChooseParents.py:91
#: ChooseParents.py:92 EditPerson.glade:158 SelectChild.py:101
-#: SelectChild.py:102 SelectChild.py:274 SelectChild.py:275 const.py:121
-#: gramps.glade:4964 gramps.glade:4984 gramps.glade:5159 gramps.glade:5256
-#: gramps.glade:5543 gramps.glade:5564 gramps.glade:5608 gramps.glade:5638
-#: gramps.glade:6543 gramps.glade:6573 gramps.glade:6590 gramps.glade:6620
-#: gramps_main.py:1456 gramps_main.py:1638 plugins/EventCmp.py:474
+#: SelectChild.py:102 SelectChild.py:274 SelectChild.py:275 const.py:114
+#: gramps.glade:4991 gramps.glade:5011 gramps.glade:5186 gramps.glade:5283
+#: gramps.glade:5570 gramps.glade:5591 gramps.glade:5635 gramps.glade:5665
+#: gramps.glade:6570 gramps.glade:6600 gramps.glade:6617 gramps.glade:6647
+#: gramps_main.py:1370 gramps_main.py:1532 plugins/EventCmp.py:474
#: plugins/FamilyGroup.py:138
msgid "Birth"
msgstr "Naissance"
#: ChooseParents.py:105
msgid "Choose the Parents of %s"
-msgstr "Sélectionner les parents de %(p2)s"
+msgstr "Sélectionner les parents de %s"
-#: ChooseParents.py:158 ChooseParents.py:159 gramps_main.py:1552
-#: gramps_main.py:1553
+#: ChooseParents.py:158 ChooseParents.py:159 gramps_main.py:1455
+#: gramps_main.py:1456
msgid "Parent"
msgstr "Parent"
-#: ChooseParents.py:161 gramps.glade:1839 gramps.glade:5013
-#: gramps_main.py:1556 mergedata.glade:518 mergedata.glade:1111
-#: plugins/FamilyGroup.py:197 plugins/IndivSummary.py:281
+#: ChooseParents.py:161 gramps.glade:1866 gramps.glade:5040
+#: gramps_main.py:1459 mergedata.glade:518 mergedata.glade:1180
+#: plugins/FamilyGroup.py:197 plugins/IndivSummary.py:283
#: plugins/WebPage.py:245 plugins/WebPage.py:248
msgid "Mother"
msgstr "Mčre"
-#: ChooseParents.py:162 gramps.glade:1748 gramps.glade:4815
-#: gramps_main.py:1555 mergedata.glade:790 mergedata.glade:1435
-#: plugins/FamilyGroup.py:184 plugins/IndivSummary.py:267
+#: ChooseParents.py:162 gramps.glade:1775 gramps.glade:4842
+#: gramps_main.py:1458 mergedata.glade:766 mergedata.glade:1478
+#: plugins/FamilyGroup.py:184 plugins/IndivSummary.py:269
#: plugins/WebPage.py:244 plugins/WebPage.py:247
msgid "Father"
msgstr "Pčre"
-#: Config.py:59
-msgid "Father's surname"
-msgstr "Nom du pčre"
-
-#: Config.py:60 EditPerson.py:332 const.py:125 gramps.glade:4964
-#: gramps.glade:5159 gramps.glade:5543 gramps.glade:5608 gramps.glade:6543
-#: gramps.glade:6590
-msgid "None"
-msgstr "Aucun(e)"
-
-#: Config.py:61
-msgid "Combination of mother's and father's surname"
-msgstr "Combinaison des noms de la mčre et du pčre"
-
-#: Config.py:62
-msgid "Icelandic style"
-msgstr "Style Islandais"
-
-#: Config.py:66
-msgid "Month Day, Year"
-msgstr "Mois Jour, Année"
-
-#: Config.py:67
-msgid "MON Day, Year"
-msgstr "MOI Jour, Année"
-
-#: Config.py:68
-msgid "Day MON Year"
-msgstr "Jour MOIS Année"
-
-#: Config.py:69
-msgid "MM/DD/YYYY"
-msgstr "MM/JJ/AAAA"
-
-#: Config.py:70
-msgid "MM-DD-YYYY"
-msgstr "MM-JJ-AAAA"
-
-#: Config.py:71
-msgid "DD/MM/YYYY"
-msgstr "JJ/MM/AAAA"
-
-#: Config.py:72
-msgid "DD-MM-YYYY"
-msgstr "JJ-MM-AAAA"
-
-#: Config.py:73
-msgid "MM.DD.YYYY"
-msgstr "MM.JJ.AAAA"
-
-#: Config.py:74
-msgid "DD.MM.YYYY"
-msgstr "JJ.MM.AAAA"
-
-#: Config.py:75
-msgid "DD. Month Year"
-msgstr "JJ. Mois Années"
-
-#: Config.py:76
-msgid "YYYY/MM/DD"
-msgstr "AAAA/MM/JJ"
-
-#: Config.py:77
-msgid "YYYY-MM-DD"
-msgstr "AAAA-MM-JJ"
-
-#: Config.py:78
-msgid "YYYY.MM.DD"
-msgstr "AAAA.MM.JJ"
-
-#: Config.py:82
-msgid "MM/DD/YYYY, MM.DD.YYYY, or MM-DD-YYYY"
-msgstr "MM/JJ/AAAA, MM.JJ.AAAA, ou MM-JJ-AAAA"
-
-#: Config.py:83
-msgid "DD/MM/YYYY, DD.MM.YYYY, or DD-MM-YYYY"
-msgstr "JJ/MM/AAAA, JJ.MM.AAAA, ou JJ-MM-AAAA"
-
-#: Config.py:84
-msgid "YYYY/MM/DD, YYYY.MM.DD, or YYYY-MM-DD"
-msgstr "MM/JJ/AAAA, MM.JJ.AAAA, ou MM-JJ-AAAA"
-
-#: Config.py:88
-msgid "Firstname Surname"
-msgstr "Prénom Nom"
-
-#: Config.py:89
-msgid "Surname, Firstname"
-msgstr "Nom, Prénom"
-
-#: Config.py:93 preferences.glade:274 revision.glade:140
-msgid "Database"
-msgstr "Base de données"
-
-#: Config.py:94 Config.py:100 EditPerson.glade:1255 gramps.glade:6110
-#: imagesel.glade:1882 places.glade:649 plugins/verify.glade:165
-msgid "General"
-msgstr "Général"
-
-#: Config.py:95
-msgid "Dates and Calendars"
-msgstr "Dates et Calendriers"
-
-#: Config.py:96 EditSource.py:181 plugins/Summary.py:104
-msgid "Media Objects"
-msgstr "Médias"
-
-#: Config.py:97
-msgid "GRAMPS internal IDs"
-msgstr "Identifiant interne GRAMPS"
-
-#: Config.py:98
-msgid "Revision Control"
-msgstr "Contrôle de révision"
-
-#: Config.py:99 preferences.glade:832
-msgid "Display"
-msgstr "Afficher"
-
-#: Config.py:101
-msgid "Tool and Status Bars"
-msgstr "Barres d'état et d'outils"
-
-#: Config.py:102
-msgid "List Colors"
-msgstr "Lister les couleurs"
-
-#: Config.py:103
-msgid "Usage"
-msgstr "Usage"
-
-#: Config.py:104 preferences.glade:611
-msgid "Find"
-msgstr "Chercher"
-
-#: Config.py:105 preferences.glade:2134
-msgid "Report Preferences"
-msgstr "Préférences d'édition"
-
-#: Config.py:106 config.glade:68 preferences.glade:1650
-msgid "Researcher Information"
-msgstr "Recherche d'information"
-
-#: Config.py:107
-msgid "Data Guessing"
-msgstr "Hypothčse"
-
#: Date.py:75
msgid "April"
msgstr "Avril"
@@ -276,107 +149,111 @@ msgstr "(de|entre|ent|ent."
msgid "(and|to|-"
msgstr "(et|ā|-"
-#: Date.py:241 Date.py:267 Date.py:280
+#: Date.py:242 Date.py:268 Date.py:281
msgid "from"
msgstr "de"
-#: Date.py:241 Date.py:267 Date.py:280 plugins/changetype.glade:152
+#: Date.py:242 Date.py:268 Date.py:281 plugins/changetype.glade:152
msgid "to"
msgstr "ā"
-#: Date.py:250 EditPerson.glade:6294 EventEdit.py:127 dialog.glade:543
+#: Date.py:251 EditPerson.glade:6437 EventEdit.py:135 dialog.glade:501
msgid "Julian"
msgstr "Julien"
-#: Date.py:252 EditPerson.glade:6294 EventEdit.py:127 dialog.glade:543
+#: Date.py:253 EditPerson.glade:6437 EventEdit.py:135 dialog.glade:501
msgid "Hebrew"
msgstr "Hébreu"
-#: Date.py:254 EditPerson.glade:6294 dialog.glade:543
+#: Date.py:255 EditPerson.glade:6437 dialog.glade:501
msgid "French"
msgstr "Républicain"
-#: Date.py:335 Date.py:352 Date.py:513
+#: Date.py:336 Date.py:353 Date.py:514
msgid "about"
msgstr "environ"
-#: Date.py:335 Date.py:542
+#: Date.py:336 Date.py:543
msgid "abt"
msgstr "env"
-#: Date.py:336
+#: Date.py:337
msgid "abt."
msgstr "env."
-#: Date.py:336
+#: Date.py:337
msgid "est"
msgstr "est"
-#: Date.py:337
+#: Date.py:338
msgid "est."
msgstr "est."
-#: Date.py:337 Date.py:354
+#: Date.py:338 Date.py:355
msgid "circa"
msgstr "circa"
-#: Date.py:338 Date.py:355
+#: Date.py:339 Date.py:356
msgid "around"
msgstr "vers"
-#: Date.py:338 Date.py:356 Date.py:515 Date.py:544
+#: Date.py:339 Date.py:357 Date.py:516 Date.py:545
msgid "before"
msgstr "avant"
-#: Date.py:339
+#: Date.py:340
msgid "bef"
msgstr "av"
-#: Date.py:339
+#: Date.py:340
msgid "bef."
msgstr "av."
-#: Date.py:340
+#: Date.py:341
msgid "aft."
msgstr "ap."
-#: Date.py:340 Date.py:357 Date.py:517 Date.py:546
+#: Date.py:341 Date.py:358 Date.py:518 Date.py:547
msgid "after"
msgstr "aprčs"
-#: Date.py:341
+#: Date.py:342
msgid "aft"
msgstr "ap"
-#: Date.py:351
+#: Date.py:352
msgid "abt\\.?"
msgstr "env\\. ?"
-#: Date.py:353
+#: Date.py:354
msgid "est\\.?"
msgstr "est\\. ?"
-#: Date.py:358
+#: Date.py:359
msgid "aft\\.?"
msgstr "ap\\. ?"
-#: Date.py:359
+#: Date.py:360
msgid "bef\\.?"
msgstr "av\\. ?"
-#: Date.py:572 Date.py:600 Date.py:627 Date.py:656 Date.py:695
+#: Date.py:573 Date.py:601 Date.py:628 Date.py:657 Date.py:696
msgid "ABOUT"
msgstr "Vers"
-#: Date.py:574 Date.py:602 Date.py:629 Date.py:659 Date.py:697
+#: Date.py:575 Date.py:603 Date.py:630 Date.py:660 Date.py:698
msgid "BEFORE"
msgstr "Avant"
-#: Date.py:576 Date.py:604 Date.py:631 Date.py:661 Date.py:699
+#: Date.py:577 Date.py:605 Date.py:632 Date.py:662 Date.py:700
msgid "AFTER"
msgstr "Aprčs"
-#: EditPerson.glade:24 gramps.glade:6816
+#: DbPrompter.py:78 gramps_main.py:673 gramps_main.py:1182 gramps_main.py:1193
+msgid "No Comment Provided"
+msgstr "Commentaires non Fournis"
+
+#: EditPerson.glade:24 gramps.glade:6843
msgid "Edit Person - GRAMPS"
msgstr "Afficher l'individu - GRAMPS"
@@ -392,111 +269,109 @@ msgstr "Nouvelle Personne"
msgid "Select information source"
msgstr "Choisir une source d'information"
-#: EditPerson.glade:188 EditPerson.glade:214 EditPerson.glade:446
-#: EditPerson.glade:472 EditPerson.glade:1174 EditPerson.glade:1200
-#: EditPerson.glade:1514 EditPerson.glade:1540 EditPerson.glade:1566
-#: EditPerson.glade:1592 EditPerson.glade:2084 EditPerson.glade:2110
-#: EditPerson.glade:2136 EditPerson.glade:2162 EditPerson.glade:2214
-#: EditPerson.glade:2657 EditPerson.glade:2683 EditPerson.glade:3256
-#: EditPerson.glade:3282 EditPerson.glade:3308 EditPerson.glade:3334
-#: EditPerson.glade:3360 EditPerson.glade:3386 EditPerson.glade:3412
-#: EditPerson.glade:4083 EditPerson.glade:4109 gramps.glade:3455
-#: gramps.glade:3481 gramps.glade:3507 gramps.glade:3559 gramps.glade:3793
-#: imagesel.glade:534 imagesel.glade:639 imagesel.glade:691 imagesel.glade:818
-#: imagesel.glade:1037 imagesel.glade:1063 imagesel.glade:1533
-#: imagesel.glade:1611 imagesel.glade:1689 imagesel.glade:1782
-#: imagesel.glade:2037 imagesel.glade:2063 marriage.glade:557
-#: marriage.glade:583 marriage.glade:609 marriage.glade:635 marriage.glade:687
-#: marriage.glade:1103 marriage.glade:1129 places.glade:871 places.glade:897
-#: places.glade:923 places.glade:949 places.glade:1027 places.glade:1557
-#: places.glade:1583
+#: EditPerson.glade:188 EditPerson.glade:214 EditPerson.glade:439
+#: EditPerson.glade:465 EditPerson.glade:1237 EditPerson.glade:1263
+#: EditPerson.glade:1577 EditPerson.glade:1603 EditPerson.glade:1629
+#: EditPerson.glade:1655 EditPerson.glade:1681 EditPerson.glade:2238
+#: EditPerson.glade:2264 EditPerson.glade:2290 EditPerson.glade:2316
+#: EditPerson.glade:2368 EditPerson.glade:2824 EditPerson.glade:2850
+#: EditPerson.glade:3423 EditPerson.glade:3449 EditPerson.glade:3475
+#: EditPerson.glade:3501 EditPerson.glade:3527 EditPerson.glade:3553
+#: EditPerson.glade:3579 EditPerson.glade:4250 EditPerson.glade:4276
+#: gramps.glade:3482 gramps.glade:3508 gramps.glade:3534 gramps.glade:3586
+#: gramps.glade:3820 imagesel.glade:534 imagesel.glade:639 imagesel.glade:691
+#: imagesel.glade:818 imagesel.glade:1037 imagesel.glade:1063
+#: imagesel.glade:1533 imagesel.glade:1611 imagesel.glade:1689
+#: imagesel.glade:1782 imagesel.glade:2037 imagesel.glade:2063
+#: marriage.glade:557 marriage.glade:583 marriage.glade:609 marriage.glade:635
+#: marriage.glade:687 marriage.glade:1103 marriage.glade:1129 places.glade:871
+#: places.glade:897 places.glade:923 places.glade:949 places.glade:1027
+#: places.glade:1557 places.glade:1583
msgid ":"
msgstr ":"
-#: EditPerson.glade:240 EditPerson.glade:524 EditPerson.glade:1876
-#: EditPerson.glade:2384 EditPerson.glade:3048 EditPerson.glade:3630
-#: EditPerson.glade:4373 EditPerson.glade:4663 EditPerson.glade:4953
-#: EditPerson.glade:5860 dialog.glade:168 marriage.glade:349
-#: marriage.glade:843 marriage.glade:1764 revision.glade:351 srcsel.glade:507
+#: EditPerson.glade:240 EditPerson.glade:517 EditPerson.glade:2030
+#: EditPerson.glade:2551 EditPerson.glade:3215 EditPerson.glade:3797
+#: EditPerson.glade:4540 EditPerson.glade:4812 EditPerson.glade:5084
+#: EditPerson.glade:6003 dialog.glade:168 filters/After.py:57
+#: filters/Before.py:57 marriage.glade:349 marriage.glade:843
+#: marriage.glade:1764 revision.glade:351 srcsel.glade:507
msgid "Date"
msgstr "Date"
-#: EditPerson.glade:266 EditPerson.glade:498 EditPerson.glade:1902
-#: EditPerson.glade:2397 EditPerson.glade:4425 EditPerson.glade:4715
-#: EditPerson.glade:5031 ImageSelect.py:710 dialog.glade:220
-#: marriage.glade:375 marriage.glade:856 marriage.glade:1790
-#: preferences.glade:2621
+#: EditPerson.glade:266 EditPerson.glade:491 EditPerson.glade:2056
+#: EditPerson.glade:2564 EditPerson.glade:4592 EditPerson.glade:4864
+#: EditPerson.glade:5162 ImageSelect.py:713 dialog.glade:220
+#: filters/EventPlace.py:72 marriage.glade:375 marriage.glade:856
+#: marriage.glade:1790 preferences.glade:2783
msgid "Place"
msgstr "Lieu"
-#: EditPerson.glade:360
+#: EditPerson.glade:354
msgid "Invoke birth event editor"
msgstr "Afficher l'événement de naissance"
-#: EditPerson.glade:368 EditPerson.glade:601 EditPerson.glade:1788
-#: EditPerson.glade:2464 EditPerson.glade:2892 EditPerson.glade:3710
-#: EditPerson.glade:4305 imagesel.glade:1269 imagesel.glade:2270
+#: EditPerson.glade:362 EditPerson.glade:589 EditPerson.glade:1942
+#: EditPerson.glade:2631 EditPerson.glade:3059 EditPerson.glade:3877
+#: EditPerson.glade:4472 imagesel.glade:1269 imagesel.glade:2270
#: marriage.glade:922 marriage.glade:1333 srcsel.glade:843 styles.glade:232
msgid "Edit"
msgstr "Éditer"
-#: EditPerson.glade:391 plugins/EventCmp.py:474 plugins/FamilyGroup.py:156
+#: EditPerson.glade:385 plugins/EventCmp.py:474 plugins/FamilyGroup.py:156
msgid "Death"
msgstr "Décčs"
-#: EditPerson.glade:593
+#: EditPerson.glade:581
msgid "Invoke death event editor"
msgstr "Afficher l'évenement de décčs"
-#: EditPerson.glade:624 gramps.glade:1076 gramps.glade:2266 gramps.glade:6760
-#: gramps.glade:6966 plugins/IndivSummary.py:234 plugins/WebPage.py:238
+#: EditPerson.glade:612 gramps.glade:1103 gramps.glade:2293 gramps.glade:6787
+#: gramps.glade:6993 plugins/IndivSummary.py:236 plugins/WebPage.py:238
#: plugins/WebPage.py:240
msgid "Gender"
msgstr "Genre"
-#: EditPerson.glade:652 const.py:103 gramps.glade:6653 gramps.glade:7039
+#: EditPerson.glade:640 const.py:103 gramps.glade:6680 gramps.glade:7066
msgid "male"
msgstr "masculin"
-#: EditPerson.glade:667 const.py:104 gramps.glade:6673 gramps.glade:7054
+#: EditPerson.glade:655 const.py:104 gramps.glade:6700 gramps.glade:7081
msgid "female"
msgstr "féminin"
-#: EditPerson.glade:682 EditPerson.py:355 const.py:105 gramps.glade:6693
-#: plugins/FamilyGroup.py:379 plugins/IndivSummary.py:159
-#: plugins/WebPage.py:497
+#: EditPerson.glade:670 EditPerson.py:401 const.py:105 gramps.glade:6720
+#: plugins/FamilyGroup.py:379 plugins/IndivSummary.py:161
+#: plugins/WebPage.py:505
msgid "unknown"
msgstr "inconnu"
-#: EditPerson.glade:698 config.glade:132 gramps.glade:938 gramps.glade:2152
-#: gramps.glade:4436 gramps.glade:4898 gramps.glade:5093 gramps.glade:5413
-#: mergedata.glade:544 mergedata.glade:1137 plugins/IndivSummary.py:220
-#: plugins/WebPage.py:236 plugins/relcalc.glade:157 plugins/soundex.glade:143
-#: preferences.glade:1671
-msgid "Name"
-msgstr "Nom"
+#: EditPerson.glade:686
+msgid "Preferred Name"
+msgstr "Nom préféré"
-#: EditPerson.glade:728 EditPerson.glade:1332 EditPerson.glade:5447
-#: gramps.glade:4486 gramps.glade:6708 gramps.glade:7069
+#: EditPerson.glade:716 EditPerson.glade:1395 EditPerson.glade:5526
+#: gramps.glade:4513 gramps.glade:6735 gramps.glade:7096
msgid "Given Name"
msgstr "Prénom"
-#: EditPerson.glade:754 EditPerson.glade:1358 EditPerson.glade:5614
+#: EditPerson.glade:742 EditPerson.glade:1421 EditPerson.glade:5693
msgid "Suffix"
msgstr "Suffixe"
-#: EditPerson.glade:780 gramps.glade:2558 gramps.glade:3767 gramps.glade:3906
-#: gramps.glade:5957 imagesel.glade:235 imagesel.glade:792 imagesel.glade:1765
+#: EditPerson.glade:768 gramps.glade:2585 gramps.glade:3794 gramps.glade:3933
+#: gramps.glade:5984 imagesel.glade:235 imagesel.glade:792 imagesel.glade:1765
#: imagesel.glade:2383 places.glade:168 srcsel.glade:208 srcsel.glade:791
msgid "Title"
msgstr "Titre"
-#: EditPerson.glade:806
+#: EditPerson.glade:794
msgid "Nick Name"
msgstr "Surnom"
-#: EditPerson.glade:880 EditPerson.glade:1306 EditPerson.glade:5473
-#: gramps.glade:4512 gramps.glade:6734 gramps.glade:6940
+#: EditPerson.glade:820 EditPerson.glade:1369 EditPerson.glade:5552
+#: filters/MatchSndEx.py:46 gramps.glade:4539 gramps.glade:6761
+#: gramps.glade:6967
msgid "Surname"
msgstr "Nom de famille"
@@ -504,399 +379,400 @@ msgstr "Nom de famille"
msgid "Select source for this name information"
msgstr "Séléctionner une source pour cette information"
-#: EditPerson.glade:963 ImageSelect.py:704 places.glade:350
-#: preferences.glade:2647 utils.py:194 utils.py:196
+#: EditPerson.glade:963 ImageSelect.py:707 Utils.py:194 Utils.py:196
+#: places.glade:350 preferences.glade:2809
msgid "Source"
msgstr "Source"
-#: EditPerson.glade:984
+#: EditPerson.glade:1008
msgid "Enter/modify notes regarding this name"
msgstr "Saisir/modifier les notes concernant ce nom"
-#: EditPerson.glade:992 EditPerson.glade:4552 EditPerson.glade:4865
-#: EditPerson.glade:5181 EditPerson.glade:5532 EditPerson.glade:5969
-#: dialog.glade:364 dialog.glade:860 gramps.glade:6140 marriage.glade:1717
-#: places.glade:1256 utils.py:189
+#: EditPerson.glade:1016 EditPerson.glade:4719 EditPerson.glade:5014
+#: EditPerson.glade:5312 EditPerson.glade:5611 EditPerson.glade:6112
+#: Utils.py:189 dialog.glade:322 dialog.glade:842 gramps.glade:6167
+#: marriage.glade:1717 places.glade:1256
msgid "Note"
msgstr "Note"
-#: EditPerson.glade:1039
+#: EditPerson.glade:1037 EditPerson.glade:1707 EditPerson.glade:1875
+#: EditPerson.glade:5810 gramps.glade:3716 gramps.glade:4045
+#: imagesel.glade:2357
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
+
+#: EditPerson.glade:1102
msgid "Image"
msgstr "Image"
-#: EditPerson.glade:1066
+#: EditPerson.glade:1129
msgid "Identification"
msgstr "Identification"
-#: EditPerson.glade:1122 marriage.glade:230
+#: EditPerson.glade:1185 marriage.glade:230
msgid "gramps ID"
msgstr "Identifiant gramps"
-#: EditPerson.glade:1285
+#: EditPerson.glade:1318 GrampsCfg.py:95 GrampsCfg.py:101 gramps.glade:6137
+#: imagesel.glade:1882 places.glade:649 plugins/verify.glade:165
+msgid "General"
+msgstr "Général"
+
+#: EditPerson.glade:1348
msgid "No Alternate Names"
msgstr "Pas d'autres Noms"
-#: EditPerson.glade:1462 EditPerson.glade:1734 EditPerson.glade:2032
-#: EditPerson.glade:2410 EditPerson.glade:2605 EditPerson.glade:2838
-#: EditPerson.glade:3204 EditPerson.glade:3656 gramps.glade:2374
-#: gramps.glade:3533 gramps.glade:4112 imagesel.glade:985 imagesel.glade:1215
+#: EditPerson.glade:1525 EditPerson.glade:1888 EditPerson.glade:2186
+#: EditPerson.glade:2577 EditPerson.glade:2772 EditPerson.glade:3005
+#: EditPerson.glade:3371 EditPerson.glade:3823 gramps.glade:2401
+#: gramps.glade:3560 gramps.glade:4139 imagesel.glade:985 imagesel.glade:1215
#: imagesel.glade:1985 imagesel.glade:2216 marriage.glade:505
#: marriage.glade:869 marriage.glade:1051 marriage.glade:1279
msgid "Details"
msgstr "Détails"
-#: EditPerson.glade:1721
-msgid "Alternate Names"
-msgstr "Autres Noms"
+#: EditPerson.glade:1862 config.glade:130 gramps.glade:965 gramps.glade:2179
+#: gramps.glade:4463 gramps.glade:4925 gramps.glade:5120 gramps.glade:5440
+#: mergedata.glade:544 mergedata.glade:1699 plugins/IndivSummary.py:222
+#: plugins/WebPage.py:236 plugins/relcalc.glade:157 plugins/soundex.glade:143
+#: preferences.glade:1763
+msgid "Name"
+msgstr "Nom"
-#: EditPerson.glade:1763
+#: EditPerson.glade:1917
msgid "Create an alternate name for this person"
msgstr "Créer un nom supplémentaire pour cette personne"
-#: EditPerson.glade:1772 EditPerson.glade:2448 EditPerson.glade:2876
-#: EditPerson.glade:3694 EditPerson.glade:4289 gramps.glade:1669
-#: gramps.glade:4855 gramps.glade:5051 imagesel.glade:1253 imagesel.glade:2254
+#: EditPerson.glade:1926 EditPerson.glade:2615 EditPerson.glade:3043
+#: EditPerson.glade:3861 EditPerson.glade:4456 gramps.glade:1696
+#: gramps.glade:4882 gramps.glade:5078 imagesel.glade:1253 imagesel.glade:2254
#: marriage.glade:906 marriage.glade:1317 places.glade:1186 places.glade:1691
#: srcsel.glade:828 styles.glade:217
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"
-#: EditPerson.glade:1779
+#: EditPerson.glade:1933
msgid "Modify the selected name"
msgstr "Modifier le nom choisi"
-#: EditPerson.glade:1795
+#: EditPerson.glade:1949
msgid "Delete selected name"
msgstr "Supprimer le nom sélectionné"
-#: EditPerson.glade:1804 EditPerson.glade:2480 EditPerson.glade:2908
-#: EditPerson.glade:3726 EditPerson.glade:4321 bookmarks.glade:237
-#: gramps.glade:1697 gramps.glade:1984 imagesel.glade:1285 imagesel.glade:2286
-#: marriage.glade:938 marriage.glade:1349 places.glade:1216 places.glade:1721
-#: srcsel.glade:858 styles.glade:247
-msgid "Delete"
-msgstr "Supprimer"
-
-#: EditPerson.glade:1814
+#: EditPerson.glade:1968
msgid "Names"
msgstr "Noms"
-#: EditPerson.glade:1855 marriage.glade:328
+#: EditPerson.glade:2009 marriage.glade:328
msgid "No Events"
msgstr "Évčnements"
-#: EditPerson.glade:1928 EditPerson.glade:3947 EditPerson.glade:4251
-#: EditPerson.glade:6462 const.py:320 dialog.glade:194 marriage.glade:401
-#: places.glade:1422 places.glade:1654 plugins/pafexport.glade:241
+#: EditPerson.glade:2082 EditPerson.glade:2538 EditPerson.glade:4114
+#: EditPerson.glade:4418 EditPerson.glade:6605 const.py:313 dialog.glade:194
+#: marriage.glade:401 places.glade:1422 places.glade:1654
+#: plugins/pafexport.glade:241
msgid "Description"
msgstr "Description"
-#: EditPerson.glade:2188 dialog.glade:446 marriage.glade:661
+#: EditPerson.glade:2342 dialog.glade:404 marriage.glade:661
msgid "Cause"
msgstr "Cause"
-#: EditPerson.glade:2371 marriage.glade:830
+#: EditPerson.glade:2525 filters/EventType.py:42 marriage.glade:830
msgid "Event"
msgstr "Évčnement"
-#: EditPerson.glade:2439
+#: EditPerson.glade:2606
msgid "Create a new event from the above data"
msgstr "Crée un nouvel évčnement ā partir des données ci-dessus"
-#: EditPerson.glade:2455
+#: EditPerson.glade:2622
msgid "Update the selected event with the above data"
msgstr "Modifier l'évčnement ā partir des données ci-dessus"
-#: EditPerson.glade:2471
+#: EditPerson.glade:2638
msgid "Delete the selected event"
msgstr "Supprimer un évčnement sélectionné"
-#: EditPerson.glade:2491 marriage.glade:948
+#: EditPerson.glade:2658 marriage.glade:948
msgid "Events"
msgstr "Évčnements"
-#: EditPerson.glade:2532 imagesel.glade:912 imagesel.glade:1912
+#: EditPerson.glade:2699 imagesel.glade:912 imagesel.glade:1912
#: marriage.glade:978
msgid "No Attributes"
msgstr "Pas d'attributs"
-#: EditPerson.glade:2553 EditPerson.glade:2825 dialog.glade:734
+#: EditPerson.glade:2720 EditPerson.glade:2992 dialog.glade:716
#: imagesel.glade:933 imagesel.glade:1202 imagesel.glade:1933
#: imagesel.glade:2203 marriage.glade:999 marriage.glade:1266
msgid "Value"
msgstr "Valeur"
-#: EditPerson.glade:2812 dialog.glade:708 imagesel.glade:1189
+#: EditPerson.glade:2979 dialog.glade:690 imagesel.glade:1189
#: imagesel.glade:2190 marriage.glade:1253
msgid "Attribute"
msgstr "Attribut"
-#: EditPerson.glade:2867
+#: EditPerson.glade:3034
msgid "Create a new attribute from the above data"
msgstr "Crée un nouvel attribut ā partir des données ci-dessus"
-#: EditPerson.glade:2883
+#: EditPerson.glade:3050
msgid "Update the selected attribute with the above data"
msgstr "Modifier l'attribut ā partir des données ci-dessus"
-#: EditPerson.glade:2899 imagesel.glade:1276 imagesel.glade:2277
+#: EditPerson.glade:3066 imagesel.glade:1276 imagesel.glade:2277
#: marriage.glade:1340
msgid "Delete the selected attribute"
msgstr "Supprimer l'attribut sélectionné"
-#: EditPerson.glade:2919 imagesel.glade:1295 imagesel.glade:2296
+#: EditPerson.glade:3086 imagesel.glade:1295 imagesel.glade:2296
#: marriage.glade:1359
msgid "Attributes"
msgstr "Attributs"
-#: EditPerson.glade:2949
+#: EditPerson.glade:3116
msgid "No Addresses"
msgstr "Pas d'adresses"
-#: EditPerson.glade:2970 EditPerson.glade:6127 config.glade:236
-#: dialog.glade:1123 gramps.glade:3204 places.glade:272 places.glade:793
-#: places.glade:1149 preferences.glade:1775
+#: EditPerson.glade:3137 EditPerson.glade:6270 config.glade:234
+#: dialog.glade:1105 gramps.glade:3231 places.glade:272 places.glade:793
+#: places.glade:1149 preferences.glade:1867
msgid "Country"
msgstr "Pays"
-#: EditPerson.glade:2996 EditPerson.glade:6051
+#: EditPerson.glade:3163 EditPerson.glade:6194
msgid "City/County"
msgstr "Ville/Département"
-#: EditPerson.glade:3022 EditPerson.glade:5886 config.glade:158
-#: preferences.glade:1697
+#: EditPerson.glade:3189 EditPerson.glade:6029 config.glade:156
+#: preferences.glade:1789
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
-#: EditPerson.glade:3074 EditPerson.glade:6101 config.glade:210
-#: preferences.glade:1749
+#: EditPerson.glade:3241 EditPerson.glade:6244 config.glade:208
+#: preferences.glade:1841
msgid "State/Province"
msgstr "État/Province"
-#: EditPerson.glade:3100 EditPerson.glade:6153 config.glade:288
-#: preferences.glade:1801
+#: EditPerson.glade:3267 EditPerson.glade:6296 config.glade:286
+#: preferences.glade:1893
msgid "ZIP/Postal Code"
msgstr "ZIP/Code Postal"
-#: EditPerson.glade:3643
+#: EditPerson.glade:3810
msgid "Location"
msgstr "Location"
-#: EditPerson.glade:3685
+#: EditPerson.glade:3852
msgid "Create a new address from the above data"
msgstr "Crée une nouvelle adresse ā partir des données ci-dessus"
-#: EditPerson.glade:3701
+#: EditPerson.glade:3868
msgid "Update the selected address with the above data"
msgstr "Modifier l'adresse sélectionnée ā partir des données ci-dessus"
-#: EditPerson.glade:3717
+#: EditPerson.glade:3884
msgid "Delete the selected address"
msgstr "Supprimer l'adresse sélectionnée"
-#: EditPerson.glade:3737
+#: EditPerson.glade:3904
msgid "Addresses"
msgstr "Adresses"
-#: EditPerson.glade:3757
+#: EditPerson.glade:3924
msgid "Enter miscellaneous relevant data and documentation"
msgstr "Entrer diverses informations et documentations"
-#: EditPerson.glade:3768 imagesel.glade:882 imagesel.glade:2326
-#: marriage.glade:1390 plugins/WebPage.py:413
+#: EditPerson.glade:3935 imagesel.glade:882 imagesel.glade:2326
+#: marriage.glade:1390 plugins/WebPage.py:421
msgid "Notes"
msgstr "Notes"
-#: EditPerson.glade:3845 gramps.glade:6216 marriage.glade:1468
+#: EditPerson.glade:4012 gramps.glade:6243 marriage.glade:1468
msgid "Place new media object in this gallery"
msgstr "Placer un nouveau média dans la gallerie"
-#: EditPerson.glade:3854 gramps.glade:4161 gramps.glade:6225
+#: EditPerson.glade:4021 gramps.glade:4188 gramps.glade:6252
#: marriage.glade:1477 places.glade:1340
msgid "Add Media Object"
msgstr "Ajouter un Média"
-#: EditPerson.glade:3861 gramps.glade:6232 marriage.glade:1484
+#: EditPerson.glade:4028 gramps.glade:6259 marriage.glade:1484
msgid "Remove selected object from this gallery only"
msgstr "Supprimer l'objet sélectionné de cette gallerie uniquement"
-#: EditPerson.glade:3870 gramps.glade:4190 gramps.glade:6241
+#: EditPerson.glade:4037 gramps.glade:4217 gramps.glade:6268
#: marriage.glade:1493 places.glade:1355
msgid "Delete Media Object"
msgstr "Supprimer un Média"
-#: EditPerson.glade:3877 gramps.glade:6248 marriage.glade:1500
+#: EditPerson.glade:4044 gramps.glade:6275 marriage.glade:1500
msgid "Modify selected object"
msgstr "Modifier l'objet choisi"
-#: EditPerson.glade:3886 gramps.glade:6257 marriage.glade:1509
+#: EditPerson.glade:4053 gramps.glade:6284 marriage.glade:1509
#: places.glade:1370
msgid "Edit Properties"
msgstr "Afficher les Propriétés"
-#: EditPerson.glade:3896 gramps.glade:6269 marriage.glade:1519
+#: EditPerson.glade:4063 gramps.glade:6296 marriage.glade:1519
#: places.glade:1382 plugins/WebPage.py:307
msgid "Gallery"
msgstr "Galerie"
-#: EditPerson.glade:3926 places.glade:1401
+#: EditPerson.glade:4093 places.glade:1401
msgid "Internet Addresses"
msgstr "Adresses Internets"
-#: EditPerson.glade:3973 EditPerson.glade:4238 EditPerson.glade:6436
+#: EditPerson.glade:4140 EditPerson.glade:4405 EditPerson.glade:6579
#: places.glade:1448 places.glade:1641
msgid "Web Address"
msgstr "Page Web"
-#: EditPerson.glade:4062
+#: EditPerson.glade:4229
msgid "Go to this web page"
msgstr "Aller ā la page d'accueil"
-#: EditPerson.glade:4070 places.glade:1544
+#: EditPerson.glade:4237 places.glade:1544
msgid "Go"
msgstr "Go"
-#: EditPerson.glade:4280
+#: EditPerson.glade:4447
msgid "Add an internet reference about this person"
msgstr "Ajouter une référence internet pour cette personne"
-#: EditPerson.glade:4296
+#: EditPerson.glade:4463
msgid "Modify selected reference"
msgstr "Modifier la référence choisie"
-#: EditPerson.glade:4312
+#: EditPerson.glade:4479
msgid "Delete selected reference"
msgstr "Supprimer une référence sélectionnée"
-#: EditPerson.glade:4331 places.glade:1731
+#: EditPerson.glade:4498 places.glade:1731
msgid "Internet"
msgstr "Internet"
-#: EditPerson.glade:4351
+#: EditPerson.glade:4518
msgid "LDS Baptism"
msgstr "Baptęme Mormon"
-#: EditPerson.glade:4399 EditPerson.glade:4689 EditPerson.glade:4979
+#: EditPerson.glade:4566 EditPerson.glade:4838 EditPerson.glade:5110
#: marriage.glade:1738
msgid "Temple"
msgstr "Temple"
-#: EditPerson.glade:4524 EditPerson.glade:4837 EditPerson.glade:5153
-#: gramps.glade:642 gramps.glade:2798 marriage.glade:1690
+#: EditPerson.glade:4691 EditPerson.glade:4986 EditPerson.glade:5284
+#: gramps.glade:655 gramps.glade:2825 marriage.glade:1690
#: plugins/WebPage.py:169 plugins/gedcomexport.glade:437
#: plugins/pkgexport.glade:266
msgid "Sources"
msgstr "Sources"
-#: EditPerson.glade:4641
+#: EditPerson.glade:4790
msgid "Endowment"
msgstr "Engagement"
-#: EditPerson.glade:4931
+#: EditPerson.glade:5062
msgid "Sealed to Parents"
msgstr "Parents Officiels"
-#: EditPerson.glade:5005 gramps.glade:1709
+#: EditPerson.glade:5136 gramps.glade:1736
msgid "Parents"
msgstr "Parents"
-#: EditPerson.glade:5272 marriage.glade:1820
+#: EditPerson.glade:5385 marriage.glade:1820
msgid "LDS"
msgstr "Mormons"
-#: EditPerson.glade:5288
-msgid "Select File"
-msgstr "Choisir un fichier"
-
-#: EditPerson.glade:5303 gramps.glade:4260
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-#: EditPerson.glade:5313 gramps.glade:4276
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annuler"
-
-#: EditPerson.glade:5321
+#: EditPerson.glade:5400
msgid "Alternate Name Editor - GRAMPS"
msgstr "Afficher les autres Noms - GRAMPS"
-#: EditPerson.glade:5363 EditPerson.glade:5777 EditPerson.glade:6353
-#: gramps.glade:5849 marriage.glade:66
+#: EditPerson.glade:5442 EditPerson.glade:5920 EditPerson.glade:6496
+#: gramps.glade:5876 marriage.glade:66
msgid "Accept and close"
msgstr "Fusionner puis Fermer"
-#: EditPerson.glade:5379 gramps.glade:5865 marriage.glade:82
+#: EditPerson.glade:5458 gramps.glade:5892 marriage.glade:82
msgid "Reject changes and close"
msgstr "Rejeter les modifications puis Fermer"
-#: EditPerson.glade:5406
+#: EditPerson.glade:5485
msgid "Alternate Name Editor"
msgstr "Afficher les autres Noms"
-#: EditPerson.glade:5579 EditPerson.glade:6016 EditPerson.glade:6533
-#: dialog.glade:411 dialog.glade:907
+#: EditPerson.glade:5658 EditPerson.glade:6159 EditPerson.glade:6676
+#: dialog.glade:369 dialog.glade:889
msgid "Private Record"
msgstr "Enregistrement Privé"
-#: EditPerson.glade:5593
+#: EditPerson.glade:5672
msgid "Edit source information for this name"
msgstr "Afficher les sources pour ce nom"
-#: EditPerson.glade:5601 EditPerson.glade:6038 dialog.glade:433
-#: dialog.glade:929
+#: EditPerson.glade:5680 EditPerson.glade:6181 dialog.glade:391
+#: dialog.glade:911
msgid "Edit Source"
msgstr "Afficher Source"
-#: EditPerson.glade:5735
+#: EditPerson.glade:5878
msgid "Address Editor - GRAMPS"
msgstr "Affichage d'adresse - GRAMPS"
-#: EditPerson.glade:5819
+#: EditPerson.glade:5962
msgid "Address Editor"
msgstr "Affichage d'adresse"
-#: EditPerson.glade:6030
+#: EditPerson.glade:6173
msgid "Edit source information for this address"
msgstr "Afficher les sources pour cette adresse"
-#: EditPerson.glade:6288 dialog.glade:532
+#: EditPerson.glade:6431 dialog.glade:490
msgid "Selects the calendar format for display"
msgstr "Sélectionner le calendrier ā afficher"
-#: EditPerson.glade:6294 EventEdit.py:127 dialog.glade:543
+#: EditPerson.glade:6437 EventEdit.py:135 dialog.glade:501
msgid "Gregorian"
msgstr "Grégorien"
-#: EditPerson.glade:6311
+#: EditPerson.glade:6454
msgid "Internet Address Editor - GRAMPS"
msgstr "Éditeur d'adresse Internet -GRAMPS"
-#: EditPerson.glade:6395 EditPlace.py:278 EditPlace.py:302
+#: EditPerson.glade:6538 EditPlace.py:278 EditPlace.py:302
msgid "Internet Address Editor"
msgstr "Éditeur d'adresse Internet"
-#: EditPerson.py:349 Marriage.py:97 Marriage.py:471 Marriage.py:489
-#: plugins/Check.py:178 utils.py:135
-msgid "%s and %s"
-msgstr "%s et %s"
+#: EditPerson.py:376 GrampsCfg.py:61 const.py:118 gramps.glade:4991
+#: gramps.glade:5186 gramps.glade:5570 gramps.glade:5635 gramps.glade:6570
+#: gramps.glade:6617
+msgid "None"
+msgstr "Aucun(e)"
-#: EditPerson.py:720 EditPerson.py:729
+#: EditPerson.py:393 EditSource.py:138
+msgid "%(father)s and %(mother)s"
+msgstr "%(pčre)s et %(mčre)s"
+
+#: EditPerson.py:730 EditPerson.py:739
msgid "Are you sure you want to abandon your changes?"
msgstr "Voulez vous vraiment perdre ces modifications ?"
-#: EditPerson.py:1044 Marriage.py:362
+#: EditPerson.py:1071 Marriage.py:368
msgid "GRAMPS ID value was not changed."
msgstr "Les Identifiants Gramps sont inchangés"
-#: EditPerson.py:1045
-msgid "%s is already used by %s"
-msgstr "% est déjā utilisé par %s"
+#: EditPerson.py:1072
+msgid "%(grampsid)s is already used by %(person)s"
+msgstr "%(grampsid)s est déjā utilisé par %(person)s"
-#: EditPerson.py:1149
+#: EditPerson.py:1177
msgid "Changing the gender caused problems with marriage information."
msgstr "Changer le genre d'un individu pose problčme avec le Mariage."
-#: EditPerson.py:1150
+#: EditPerson.py:1178
msgid "Please check the person's marriages."
msgstr "Vérifiez svp vos mariages."
@@ -904,7 +780,7 @@ msgstr "V
msgid "Internet Address Editor for %s"
msgstr "Éditeur d'adresse Internet pour %s"
-#: EditPlace.py:349 gramps.glade:595 plugins/gedcomexport.glade:489
+#: EditPlace.py:349 gramps.glade:608 plugins/gedcomexport.glade:489
#: plugins/pkgexport.glade:318
msgid "People"
msgstr "Individus"
@@ -917,10 +793,6 @@ msgstr "%s [%s]:
msgid "Families"
msgstr "Familles"
-#: EditSource.py:138
-msgid "%(father)s and %(mother)s"
-msgstr "%(pčre)s et %(mčre)s"
-
#: EditSource.py:156
msgid "Individual Events"
msgstr "Evčnements Individuels"
@@ -941,7 +813,11 @@ msgstr "Ev
msgid "Family Attributes"
msgstr "Attributs de Famille"
-#: EditSource.py:186 gramps.glade:659 gramps.glade:3385
+#: EditSource.py:181 GrampsCfg.py:97 plugins/Summary.py:104
+msgid "Media Objects"
+msgstr "Médias"
+
+#: EditSource.py:186 gramps.glade:672 gramps.glade:3412
msgid "Places"
msgstr "Lieux"
@@ -949,50 +825,195 @@ msgstr "Lieux"
msgid "All people"
msgstr "Tout le monde"
-#: Filter.py:80 VersionControl.py:271
+#: Filter.py:73 Filter.py:80 gramps.glade:816 plugins/eventcmp.glade:764
+#: plugins/eventcmp.glade:858
+msgid "Qualifier"
+msgstr "Qualificatif"
+
+#: Filter.py:82 VersionControl.py:271
msgid "No description"
msgstr "Pas de description"
-#: Filter.py:117 Plugins.py:279 Plugins.py:301 Plugins.py:312 Plugins.py:332
+#: Filter.py:119
msgid "Failed to load the module: %s"
msgstr "Échec lors du chargement du module : %s"
-#: ImageSelect.py:146
+#: Find.py:46 Find.py:51
+msgid "Find Person"
+msgstr "Chercher une Personne"
+
+#: GrampsCfg.py:60
+msgid "Father's surname"
+msgstr "Nom du pčre"
+
+#: GrampsCfg.py:62
+msgid "Combination of mother's and father's surname"
+msgstr "Combinaison des noms de la mčre et du pčre"
+
+#: GrampsCfg.py:63
+msgid "Icelandic style"
+msgstr "Style Islandais"
+
+#: GrampsCfg.py:67
+msgid "Month Day, Year"
+msgstr "Mois Jour, Année"
+
+#: GrampsCfg.py:68
+msgid "MON Day, Year"
+msgstr "MOI Jour, Année"
+
+#: GrampsCfg.py:69
+msgid "Day MON Year"
+msgstr "Jour MOIS Année"
+
+#: GrampsCfg.py:70
+msgid "MM/DD/YYYY"
+msgstr "MM/JJ/AAAA"
+
+#: GrampsCfg.py:71
+msgid "MM-DD-YYYY"
+msgstr "MM-JJ-AAAA"
+
+#: GrampsCfg.py:72
+msgid "DD/MM/YYYY"
+msgstr "JJ/MM/AAAA"
+
+#: GrampsCfg.py:73
+msgid "DD-MM-YYYY"
+msgstr "JJ-MM-AAAA"
+
+#: GrampsCfg.py:74
+msgid "MM.DD.YYYY"
+msgstr "MM.JJ.AAAA"
+
+#: GrampsCfg.py:75
+msgid "DD.MM.YYYY"
+msgstr "JJ.MM.AAAA"
+
+#: GrampsCfg.py:76
+msgid "DD. Month Year"
+msgstr "JJ. Mois Années"
+
+#: GrampsCfg.py:77
+msgid "YYYY/MM/DD"
+msgstr "AAAA/MM/JJ"
+
+#: GrampsCfg.py:78
+msgid "YYYY-MM-DD"
+msgstr "AAAA-MM-JJ"
+
+#: GrampsCfg.py:79
+msgid "YYYY.MM.DD"
+msgstr "AAAA.MM.JJ"
+
+#: GrampsCfg.py:83
+msgid "MM/DD/YYYY, MM.DD.YYYY, or MM-DD-YYYY"
+msgstr "MM/JJ/AAAA, MM.JJ.AAAA, ou MM-JJ-AAAA"
+
+#: GrampsCfg.py:84
+msgid "DD/MM/YYYY, DD.MM.YYYY, or DD-MM-YYYY"
+msgstr "JJ/MM/AAAA, JJ.MM.AAAA, ou JJ-MM-AAAA"
+
+#: GrampsCfg.py:85
+msgid "YYYY/MM/DD, YYYY.MM.DD, or YYYY-MM-DD"
+msgstr "MM/JJ/AAAA, MM.JJ.AAAA, ou MM-JJ-AAAA"
+
+#: GrampsCfg.py:89
+msgid "Firstname Surname"
+msgstr "Prénom Nom"
+
+#: GrampsCfg.py:90
+msgid "Surname, Firstname"
+msgstr "Nom, Prénom"
+
+#: GrampsCfg.py:94 preferences.glade:310 revision.glade:140
+msgid "Database"
+msgstr "Base de données"
+
+#: GrampsCfg.py:96
+msgid "Dates and Calendars"
+msgstr "Dates et Calendriers"
+
+#: GrampsCfg.py:98
+msgid "GRAMPS internal IDs"
+msgstr "Identifiant interne GRAMPS"
+
+#: GrampsCfg.py:99
+msgid "Revision Control"
+msgstr "Contrôle de révision"
+
+#: GrampsCfg.py:100 preferences.glade:900
+msgid "Display"
+msgstr "Afficher"
+
+#: GrampsCfg.py:102
+msgid "Tool and Status Bars"
+msgstr "Barres d'état et d'outils"
+
+#: GrampsCfg.py:103
+msgid "List Colors"
+msgstr "Lister les couleurs"
+
+#: GrampsCfg.py:104
+msgid "Usage"
+msgstr "Usage"
+
+#: GrampsCfg.py:105 preferences.glade:663
+msgid "Find"
+msgstr "Chercher"
+
+#: GrampsCfg.py:106 preferences.glade:2234
+msgid "Report Preferences"
+msgstr "Préférences d'édition"
+
+#: GrampsCfg.py:107 config.glade:65 preferences.glade:1742
+msgid "Researcher Information"
+msgstr "Recherche d'information"
+
+#: GrampsCfg.py:108
+msgid "Data Guessing"
+msgstr "Hypothčse"
+
+#: GrampsCfg.py:696 GrampsCfg.py:711
+msgid "No default format"
+msgstr "Format Non Initialisé"
+
+#: ImageSelect.py:147
msgid "That is not a valid file name."
msgstr "Cela n'est pas un nom de fichier valide"
-#: ImageSelect.py:255
+#: ImageSelect.py:256
msgid "Could not import %s - %s"
msgstr "Impossible d'importer %s - %s"
-#: ImageSelect.py:315 MediaView.py:331 plugins/ReadGedcom.py:777
-#: plugins/ReadGedcom.py:812 plugins/ReadGedcom.py:847
+#: ImageSelect.py:316 MediaView.py:331 plugins/ReadGedcom.py:803
+#: plugins/ReadGedcom.py:838 plugins/ReadGedcom.py:873
msgid "Could not import %s"
msgstr "Impossible d'importer %s"
-#: ImageSelect.py:428 MediaView.py:167
+#: ImageSelect.py:429 MediaView.py:167
msgid "View in the default viewer"
msgstr "Afficher avec le Visualiseur par défaut"
-#: ImageSelect.py:431 MediaView.py:169
+#: ImageSelect.py:432 MediaView.py:169
msgid "Edit with the GIMP"
msgstr "Afficher avec Gimp"
-#: ImageSelect.py:433 MediaView.py:171
+#: ImageSelect.py:434 MediaView.py:171
msgid "Edit Object Properties"
msgstr "Afficher les propriétés de l'Objet"
-#: ImageSelect.py:436 MediaView.py:174
+#: ImageSelect.py:437 MediaView.py:174
msgid "Convert to local copy"
msgstr "Convertir en une copie individuelle"
-#: ImageSelect.py:692 gramps.glade:1330 gramps.glade:1396
-#: plugins/EventCmp.py:474 preferences.glade:2569
+#: ImageSelect.py:695 gramps.glade:1357 gramps.glade:1423
+#: plugins/EventCmp.py:474 preferences.glade:2731
msgid "Person"
msgstr "Personne"
-#: ImageSelect.py:698 gramps.glade:613 gramps.glade:2449
-#: preferences.glade:2595
+#: ImageSelect.py:701 gramps.glade:626 gramps.glade:2476
+#: preferences.glade:2757
msgid "Family"
msgstr "Famille"
@@ -1000,11 +1021,16 @@ msgstr "Famille"
msgid "Location Editor for %s"
msgstr "Édition Ahnentafel pour %s"
-#: LocEdit.py:68 dialog.glade:1030
+#: LocEdit.py:68 dialog.glade:1012
msgid "Location Editor"
msgstr "Affichage de l'endroit"
-#: Marriage.py:341
+#: Marriage.py:102 Marriage.py:479 Marriage.py:497 Utils.py:135
+#: plugins/Check.py:178
+msgid "%s and %s"
+msgstr "%s et %s"
+
+#: Marriage.py:347
msgid "Data was modified. Are you sure you want to abandon your changes?"
msgstr "Des données ont été modifiées. Voulez vous perdre ces modifications"
@@ -1016,18 +1042,14 @@ msgstr "Ce fichier n'existe plus"
msgid "This media object is currently being used. Delete anyway?"
msgstr "Ce Média est déjā utilisé. Supprimer tout de męme ?"
-#: MergeData.py:94 mergedata.glade:421
-msgid "First Person"
-msgstr "Premičre Personne"
-
-#: MergeData.py:95 mergedata.glade:1040
-msgid "Second Person"
-msgstr "Seconde personne"
-
-#: NameEdit.py:67
+#: NameEdit.py:75
msgid "Alternate Name Editor for %s"
msgstr "Affichage des autres Noms pour %s"
+#: NoteEdit.py:56 NoteEdit.py:63
+msgid "Edit Note"
+msgstr "Afficher Note"
+
#: PaperMenu.py:59
msgid "Portrait"
msgstr "Portrait"
@@ -1044,45 +1066,57 @@ msgstr "Double Clics pour afficher, Shift-Double Clics pour activer la personne"
msgid "Double clicking will make %s the active person"
msgstr "Un double clic activera l'individu %s"
-#: PlaceView.py:118
+#: PlaceView.py:142
msgid "Exactly two places must be selected to perform a merge"
msgstr "Seuls deux lieux doivent ętre sélectionnés pour réaliser une fusion"
-#: PlaceView.py:184
+#: PlaceView.py:231
msgid "Currently, you can only delete one place at a time"
msgstr "Actuellement, vous ne pouvez supprimer qu'un lieu ā la fois"
-#: PlaceView.py:203
+#: PlaceView.py:250
msgid "This place is currently being used. Delete anyway?"
msgstr "Ce Lieu est déjā utilisé. Supprimer tout de męme ?"
-#: PlaceView.py:214
+#: PlaceView.py:261
msgid "You requested too many places to edit at the same time"
msgstr "Vous avez demandé trop de lieux ā la fois"
-#: Plugins.py:351 Plugins.py:362
-msgid "Uncategorized"
-msgstr "Inclassable"
-
-#: Plugins.py:352 Plugins.py:363
+#: Plugins.py:75
msgid "No description was provided"
msgstr "Aucune description fournie"
-#: Plugins.py:354 Plugins.py:365 const.py:126 const.py:401 const.py:409
-#: gramps.glade:4964 gramps.glade:5159 gramps.glade:5543 gramps.glade:5608
-#: gramps.glade:6543 gramps.glade:6590 gramps_main.py:1630
+#: Plugins.py:202 plugins.glade:167
+msgid "Report Selection"
+msgstr "Sélection d'une édition"
+
+#: Plugins.py:218
+msgid "Tool Selection"
+msgstr "Choix d'outils"
+
+#: Plugins.py:237
+msgid "The following modules could not be loaded:"
+msgstr "Le module suivant ne peut ętre chargé:"
+
+#: Plugins.py:359 Plugins.py:370
+msgid "Uncategorized"
+msgstr "Inclassable"
+
+#: Plugins.py:362 Plugins.py:373 const.py:119 const.py:394 const.py:402
+#: gramps.glade:4991 gramps.glade:5186 gramps.glade:5570 gramps.glade:5635
+#: gramps.glade:6570 gramps.glade:6617 gramps_main.py:1524
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"
#: ReadXML.py:89 ReadXML.py:92 ReadXML.py:144 ReadXML.py:148
-#: plugins/ReadGedcom.py:103 plugins/ReadGedcom.py:107
+#: plugins/ReadGedcom.py:98 plugins/ReadGedcom.py:102
msgid "%s could not be opened\n"
msgstr "%s ouverture impossible\n"
#: ReadXML.py:98 ReadXML.py:103 ReadXML.py:154 ReadXML.py:160 ReadXML.py:188
#: ReadXML.py:194
msgid "Error reading %s"
-msgstr "Erreur de lecture de %(p2)s"
+msgstr "Erreur de lecture de %s"
#: ReadXML.py:183
msgid "%s (revision %s)"
@@ -1096,9 +1130,10 @@ msgstr ""
"Impossible d'importer %s\n"
"Le fichier a été déplacé ou détruit"
-#: RelImage.py:72 RelImage.py:75 RelImage.py:136 RelImage.py:139
-#: gramps_main.py:619 gramps_main.py:622 gramps_main.py:625 gramps_main.py:633
-#: gramps_main.py:636 plugins/WriteGedcom.py:513 plugins/WriteGedcom.py:518
+#: RelImage.py:72 RelImage.py:75 RelImage.py:140 RelImage.py:143
+#: gramps_main.py:694 gramps_main.py:698 gramps_main.py:706 gramps_main.py:710
+#: plugins/WriteGedcom.py:513 plugins/WriteGedcom.py:518
+#: plugins/WriteGedcomXML.py:515 plugins/WriteGedcomXML.py:520
msgid "Could not create %s"
msgstr "Impossible de créer %s"
@@ -1106,19 +1141,19 @@ msgstr "Impossible de cr
msgid "Error creating the thumbnail : %s"
msgstr "Erreur de création de l'album photo %s"
-#: RelImage.py:88
+#: RelImage.py:88 docgen/OpenOfficeDoc.py:509
msgid "Error copying %s"
-msgstr "Erreur de sauvegarde de %(p2)s"
+msgstr "Erreur de sauvegarde de %s"
#: RelImage.py:110 RelImage.py:120
msgid "Could not load image file %s"
msgstr "Impossible de charger le fichier %s"
-#: RelImage.py:146
+#: RelImage.py:150
msgid "Could not replace %s"
msgstr "Impossible de remplacer %s"
-#: RelImage.py:151
+#: RelImage.py:155
msgid ""
"Could not create a thumbnail for %s\n"
"The file has been moved or deleted"
@@ -1126,7 +1161,7 @@ msgstr ""
"Impossible de créer un album photos pour %s\n"
"le fichier a été déplacé ou détruit"
-#: RelImage.py:157
+#: RelImage.py:163
msgid "Could not create a thumbnail for %s"
msgstr "Impossible de créer un album photos pour : %s"
@@ -1256,98 +1291,90 @@ msgstr "Travail"
#: Report.py:108
msgid "%v of %u (%P%%)"
-msgstr "%v de %u (%P %%]"
+msgstr "%v de %u (%P %%)"
-#: Report.py:204
+#: Report.py:205
msgid "Base Report - GRAMPS"
msgstr "Bilan de la Base - GRAMPS"
-#: Report.py:218
+#: Report.py:219
msgid "Save Report As - GRAMPS"
msgstr "Enregistrer la Liste sous - GRAMPS"
-#: Report.py:375
-msgid "The make_doc_menu function must be overridden."
-msgstr "La fonction make_doc_menu doit ętre outrepassée"
-
-#: Report.py:379
-msgid "The make_document function must be overridden."
-msgstr "La fonction make_document doit ętre outrepassée"
-
-#: Report.py:440 Report.py:445
+#: Report.py:441 Report.py:446
msgid "Save As"
msgstr "Enregistrer sous"
-#: Report.py:452
+#: Report.py:453
msgid "Directory"
msgstr "Répertoire"
-#: Report.py:454
+#: Report.py:455
msgid "Filename"
msgstr "Fichier"
-#: Report.py:487
+#: Report.py:488
msgid "Output Format"
msgstr "Format de sortie"
-#: Report.py:500
+#: Report.py:501
msgid "Styles"
msgstr "Styles"
-#: Report.py:505 styles.glade:343
+#: Report.py:506 styles.glade:343
msgid "Style Editor"
msgstr "Éditeur de style"
-#: Report.py:531 Report.py:533
+#: Report.py:532 Report.py:534
msgid "Paper Options"
msgstr "Options Papier"
-#: Report.py:534 Report.py:536
+#: Report.py:535 Report.py:537
msgid "HTML Options"
msgstr "Options Html"
-#: Report.py:556 styles.glade:537
+#: Report.py:554 styles.glade:537
msgid "Size"
msgstr "Taille"
-#: Report.py:561
+#: Report.py:559
msgid "Orientation"
msgstr "Orientation"
-#: Report.py:573
+#: Report.py:571
msgid "Page Count"
msgstr "Compteur de page"
-#: Report.py:584
+#: Report.py:581 plugins/eventcmp.glade:225
+msgid "Template"
+msgstr "Nomenclature"
+
+#: Report.py:582
msgid "Choose File"
msgstr "Choisir un fichier"
-#: Report.py:584
+#: Report.py:582
msgid "HTML Template"
msgstr "Norme HTML"
-#: Report.py:619
+#: Report.py:617
msgid "Report Options"
msgstr "Options d'édition"
-#: Report.py:628 gramps.glade:759 plugins/eventcmp.glade:689
+#: Report.py:626 gramps.glade:772 plugins/eventcmp.glade:689
#: plugins/eventcmp.glade:845 plugins/gedcomexport.glade:155
#: plugins/pafexport.glade:155
msgid "Filter"
msgstr "Filtre"
-#: Report.py:643
+#: Report.py:641
msgid "Generations"
msgstr "Générations"
-#: Report.py:650
+#: Report.py:648
msgid "Page break between generations"
msgstr "Saut de page entre les générations"
-#: Report.py:855
-msgid "The make_report function must be overridden."
-msgstr "La fonction make_report doit ętre outrepassée"
-
#: SelectChild.py:81 SelectChild.py:86 SelectChild.py:90 SelectChild.py:256
#: SelectChild.py:261 SelectChild.py:265 plugins/RelCalc.py:305
msgid "Relationship to %s"
@@ -1357,21 +1384,21 @@ msgstr "Relation avec %s"
msgid "This source is currently being used. Delete anyway?"
msgstr "Cette source est déjā utilisée. Supprimer tout de męme ?"
-#: VersionControl.py:263 preferences.glade:517
+#: Utils.py:199 Utils.py:201 imagesel.glade:770
+msgid "Private"
+msgstr "privée"
+
+#: Utils.py:556
+msgid "default"
+msgstr "défaut"
+
+#: VersionControl.py:263 preferences.glade:561
msgid "RCS"
msgstr "RCS"
#: WriteXML.py:84
msgid "Failure writing %s, original file restored"
-msgstr "Erreur d'écriture de %(p2)s, fichier original restoré"
-
-#: bookmarks.glade:18
-msgid "Edit Bookmarks - GRAMPS"
-msgstr "Afficher l'annuaire - GRAMPS"
-
-#: bookmarks.glade:101
-msgid "Edit Bookmarks"
-msgstr "Afficher l'annuaire"
+msgstr "Erreur d'écriture de %s, fichier original restoré"
#: config.glade:18
msgid "Getting Started - GRAMPS"
@@ -1381,56 +1408,52 @@ msgstr "D
msgid "Getting Started"
msgstr "Démarrage"
-#: config.glade:55
+#: config.glade:52
msgid ""
"Welcome to GRAMPS, the Genealogical Research\n"
"and Analysis Management Programming System.\n"
"\n"
-"Since this is the first time you have run the program,\n"
-"some information about you needs to be gathered.\n"
-"\n"
-"This information is used to establish your ownership\n"
-"and copyright of the data you record. You may\n"
-"choose not to provide some or all of the requested \n"
-"information."
+"Several options and information need to be gathered\n"
+"before GRAMPS is ready to be used. Any of this\n"
+"information can be changed in the future in the \n"
+"Preferences dialog under the Settings menu."
msgstr ""
"Bienvenue dans GRAMPS !\n"
"Systčme Informatique de Gestion d'Analyse et de Recherche Généalogique.\n"
"\n"
-"Si vous lancez ce programme pour la premičre fois,\n"
-"il vous sera nécessaire d'indiquer vos coordonnées.\n"
-"\n"
-"Ces informations établiront les droits de propriété de vos données\n"
-" (fichier d'échange Gedcom).\n"
-"Vous pouvez choisir de ne remplir que ce que vous \n"
-"comptez exporter."
+"Plusieurs Choix doivent ętre Initialisés\n"
+"avant de pouvoir utiliser GRAMPS.\n"
+"Toutes ces informations pourront ętre modifiées\n"
+"ultérieurement dans les Préférences du menu de Configuration."
-#: config.glade:101
+#: config.glade:99
msgid ""
-"Please enter the following information. You can change it at \n"
-"anytime in the program's preference settings"
+"In order to create valid GEDCOM files, the following information\n"
+"needs to be entered. If you do not plan to generate GEDCOM \n"
+"files, you may leave it blank."
msgstr ""
-"Veuillez saisir les informations suivantes. Vous pourrez les \n"
-"modifier ā loisir par la suite"
+"Afin de constituer des fichiers GEDCOM valides, les informations suivantes\n"
+"sont nécessaires. Si vous ne projeter pas de générer de fichier GEDCOM \n"
+"Vous pouvez ne pas remplir."
-#: config.glade:184 dialog.glade:1071 gramps.glade:3033 places.glade:194
-#: places.glade:715 places.glade:1110 preferences.glade:1723
+#: config.glade:182 dialog.glade:1053 gramps.glade:3060 places.glade:194
+#: places.glade:715 places.glade:1110 preferences.glade:1815
msgid "City"
msgstr "Ville"
-#: config.glade:262 preferences.glade:1853
+#: config.glade:260 preferences.glade:1945
msgid "email"
msgstr "email"
-#: config.glade:314 preferences.glade:1827
+#: config.glade:312 preferences.glade:1919
msgid "Phone"
msgstr "téléphone"
-#: config.glade:576
+#: config.glade:574
msgid "Numerical Date Formats"
msgstr "Format Numérique de date "
-#: config.glade:611
+#: config.glade:609
msgid ""
"There are three common formats for entering dates in a numerical format.\n"
"Without some type of indication, GRAMPS cannot correctly tell what\n"
@@ -1441,23 +1464,23 @@ msgstr ""
"Sans indication précise de votre part, GRAMPS ne peut en retenir une \n"
"Veuillez donc indiquer quel format de dates vous préférez."
-#: config.glade:656
+#: config.glade:654
msgid "MM/DD/YYYY (United States)"
msgstr "MM/JJ/AAAA (Etats Unis)"
-#: config.glade:671
+#: config.glade:669
msgid "DD/MM/YYYY (European)"
msgstr "JJ/MM/AAAA (Européen)"
-#: config.glade:686
+#: config.glade:684
msgid "YYYY-MM-DD (ISO)"
msgstr "AAAA-MM-JJ (ISO)"
-#: config.glade:709
+#: config.glade:707
msgid "Alternate Calendar Support"
msgstr "Autres Calendriers Supportés"
-#: config.glade:744
+#: config.glade:742
msgid ""
"By default, all dates stored by GRAMPS use the Gregorian calendar. This\n"
"is normally sufficient for most users. Support may be enabled for the "
@@ -1467,19 +1490,20 @@ msgid ""
"more of these alternate calendars, enable alternate calendar support."
msgstr ""
"Par défaut, toutes les dates enregistrées par GRAMPS utilise le \n"
-"Calendrier Grégorien. Ce qui devrait convenir ā la majorité des utilisateurs \n"
+"Calendrier Grégorien. Ce qui devrait convenir ā la majorité des "
+"utilisateurs \n"
"Les Calendriers Julien, Républicain et Hébreux sont également disponibles \n"
"Si vous pensez en avoir besoin, cochez : Autres Calendriers Supportés."
-#: config.glade:778
+#: config.glade:776
msgid "Enable support for alternate calendars"
msgstr "Cocher Support des autres calendriers"
-#: config.glade:799
+#: config.glade:797
msgid "LDS Extensions"
msgstr "Extension Mormone"
-#: config.glade:835
+#: config.glade:833
msgid ""
"GRAMPS has support for LDS Ordinances, which are special\n"
"event types related to the Church of Jesus Christ of Latter Day Saints.\n"
@@ -1493,15 +1517,15 @@ msgstr ""
"Vous pouvez choisir de cocher cette options ou non. Vous aurez\n"
"toujours la possibilité de changez cela dans le menu Préferences."
-#: config.glade:869
+#: config.glade:867
msgid "Enable LDS Ordinance Support"
msgstr "Activer l'Ordonnance des Mormons"
-#: config.glade:896
+#: config.glade:894
msgid "Complete"
msgstr "Compléter"
-#: config.glade:903
+#: config.glade:901
msgid ""
"GRAMPS is an Open Source project. Its success \n"
"depends on the users. User feedback is important. \n"
@@ -1523,260 +1547,276 @@ msgid ""
"GRAMPS (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) is "
"a personal genealogy program."
msgstr ""
-"Gramps (Genealogical Research et Analysis Management Programming System) "
-"est un logiciel de généalogie individuelle."
+"Gramps (Genealogical Research et Analysis Management Programming System) est "
+"un logiciel de généalogie individuelle."
-#: const.py:122 const.py:240 gramps.glade:4964 gramps.glade:5159
-#: gramps.glade:5543 gramps.glade:5608 gramps.glade:6543 gramps.glade:6590
+#: const.py:115 const.py:233 gramps.glade:4991 gramps.glade:5186
+#: gramps.glade:5570 gramps.glade:5635 gramps.glade:6570 gramps.glade:6617
msgid "Adopted"
msgstr "Adopté(e)"
-#: const.py:123 gramps.glade:4964 gramps.glade:5159 gramps.glade:5543
-#: gramps.glade:5608 gramps.glade:6543 gramps.glade:6590
+#: const.py:116 gramps.glade:4991 gramps.glade:5186 gramps.glade:5570
+#: gramps.glade:5635 gramps.glade:6570 gramps.glade:6617
msgid "Stepchild"
msgstr "Bel-enfant"
-#: const.py:124 gramps.glade:4964 gramps.glade:5159
+#: const.py:117 gramps.glade:4991 gramps.glade:5186
msgid "Foster"
msgstr "Élever"
-#: const.py:127 const.py:402 const.py:410 mergedata.glade:268
+#: const.py:120 const.py:395 const.py:403 mergedata.glade:268
msgid "Other"
msgstr "Autre"
-#: const.py:136 srcsel.glade:617
+#: const.py:129 srcsel.glade:617
msgid "Very Low"
msgstr "Trčs Bas"
-#: const.py:137 plugins/Merge.py:88 srcsel.glade:617
+#: const.py:130 plugins/Merge.py:88 srcsel.glade:617
msgid "Low"
msgstr "Bas"
-#: const.py:138 srcsel.glade:617
+#: const.py:131 srcsel.glade:617
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: const.py:139 plugins/Merge.py:96 srcsel.glade:617
+#: const.py:132 plugins/Merge.py:96 srcsel.glade:617
msgid "High"
msgstr "Haut"
-#: const.py:140 srcsel.glade:617
+#: const.py:133 srcsel.glade:617
msgid "Very High"
msgstr "Trčs Haut"
-#: const.py:160
+#: const.py:153
msgid "Annulment"
msgstr "Annulation"
-#: const.py:161 const.py:255
+#: const.py:154 const.py:248
msgid "Divorce Filing"
msgstr "Classement du divorce"
-#: const.py:162
+#: const.py:155
msgid "Divorce"
msgstr "Divorce"
-#: const.py:163
+#: const.py:156
msgid "Engagement"
msgstr "Engagement"
-#: const.py:164
+#: const.py:157
msgid "Marriage Contract"
msgstr "Contrat de mariage"
-#: const.py:165
+#: const.py:158
msgid "Marriage License"
msgstr "Publication du mariage"
-#: const.py:166
+#: const.py:159
msgid "Marriage Settlement"
msgstr "Contrat de mariage"
-#: const.py:167
+#: const.py:160
msgid "Marriage"
msgstr "Mariage"
-#: const.py:241
+#: const.py:234
msgid "Alternate Birth"
msgstr "Naissances successives (?)"
-#: const.py:242
+#: const.py:235
msgid "Alternate Death"
msgstr "Décčs successifs (?)"
-#: const.py:243
+#: const.py:236
msgid "Adult Christening"
msgstr "Baptęme chrétien"
-#: const.py:244
+#: const.py:237
msgid "Baptism"
msgstr "Baptęme"
-#: const.py:245
+#: const.py:238
msgid "Bar Mitzvah"
msgstr "Bar Mitzvah"
-#: const.py:246
+#: const.py:239
msgid "Bas Mitzvah"
msgstr "Bas Mitzvah"
-#: const.py:247
+#: const.py:240
msgid "Blessing"
msgstr "Bénédiction"
-#: const.py:248
+#: const.py:241
msgid "Burial"
msgstr "Inhumation"
-#: const.py:249
+#: const.py:242
msgid "Cause Of Death"
msgstr "Cause du décčs"
-#: const.py:250
+#: const.py:243
msgid "Census"
msgstr "Blâme"
-#: const.py:251
+#: const.py:244
msgid "Christening"
msgstr "Baptęme chrétien"
-#: const.py:252
+#: const.py:245
msgid "Confirmation"
msgstr "Confirmation"
-#: const.py:253
+#: const.py:246
msgid "Cremation"
msgstr "Incinération"
-#: const.py:254
+#: const.py:247
msgid "Degree"
msgstr "Niveau"
-#: const.py:256
+#: const.py:249
msgid "Education"
msgstr "Éducation"
-#: const.py:257
+#: const.py:250
msgid "Elected"
msgstr "Élection"
-#: const.py:258
+#: const.py:251
msgid "Emigration"
msgstr "Émigration"
-#: const.py:259
+#: const.py:252
msgid "First Communion"
msgstr "Premičre Communion"
-#: const.py:260
+#: const.py:253
msgid "Immigration"
msgstr "Émigration"
-#: const.py:261
+#: const.py:254
msgid "Graduation"
msgstr "Diplôme"
-#: const.py:262
+#: const.py:255
msgid "Medical Information"
msgstr "Information médicale"
-#: const.py:263
+#: const.py:256
msgid "Military Service"
msgstr "Service Militaire"
-#: const.py:264
+#: const.py:257
msgid "Naturalization"
msgstr "Naturalisation"
-#: const.py:265
+#: const.py:258
msgid "Nobility Title"
msgstr "Titre Nobiliaire"
-#: const.py:266
+#: const.py:259
msgid "Number of Marriages"
msgstr "Nombre de Mariages"
-#: const.py:267
+#: const.py:260
msgid "Occupation"
msgstr "Profession"
-#: const.py:268
+#: const.py:261
msgid "Ordination"
msgstr "Ordination"
-#: const.py:269
+#: const.py:262
msgid "Probate"
msgstr "Validation"
-#: const.py:270
+#: const.py:263
msgid "Property"
msgstr "Propriété"
-#: const.py:271
+#: const.py:264
msgid "Religion"
msgstr "Religion"
-#: const.py:272
+#: const.py:265
msgid "Residence"
msgstr "Résidence"
-#: const.py:273
+#: const.py:266
msgid "Retirement"
msgstr "Retraite"
-#: const.py:274
+#: const.py:267
msgid "Will"
msgstr "Voeux"
-#: const.py:319
+#: const.py:312
msgid "Caste"
msgstr "Caste"
-#: const.py:321
+#: const.py:314
msgid "Identification Number"
msgstr "Identifiant"
-#: const.py:322
+#: const.py:315
msgid "National Origin"
msgstr "Nationalité"
-#: const.py:323
+#: const.py:316
msgid "Social Security Number"
msgstr "N° Sécurité Sociale (INSEE)"
-#: const.py:362
+#: const.py:355
msgid "Number of Children"
msgstr "Nombre d'enfants"
-#: const.py:398
+#: const.py:391
msgid "A legal or common-law relationship between a husband and wife"
msgstr "Une relation légalisée par le droit coutumier entre un homme et une femme"
-#: const.py:399
+#: const.py:392
msgid "No legal or common-law relationship between man and woman"
msgstr "Relation non légalisée entre un homme et une femme"
-#: const.py:399 const.py:407
+#: const.py:392 const.py:400
msgid "Unmarried"
msgstr "Plus Marié(e)"
-#: const.py:400
+#: const.py:393
msgid "An established relationship between members of the same sex"
msgstr "Relation Homosexuelle"
-#: const.py:401
+#: const.py:394
msgid "Unknown relationship between a man and woman"
msgstr "Relation Inconnue entre un homme et une femme"
-#: const.py:402
+#: const.py:395
msgid "An unspecified relationship between a man and woman"
msgstr "Relation Hétérosexuelle"
-#: const.py:426
+#: const.py:419
msgid "No definition available"
msgstr "Aucune description disponible"
-#: dialog.glade:18 dialog.glade:946
+#: const.py:860
+msgid "Also Known As"
+msgstr "Connu également comme"
+
+#: const.py:861
+msgid "Birth Name"
+msgstr "Nom de naissance"
+
+#: const.py:862
+msgid "Married Name"
+msgstr "Nom Marital"
+
+#: const.py:863
+msgid "Other Name"
+msgstr "Autre Nom"
+
+#: dialog.glade:18 dialog.glade:928
msgid "Event Editor - GRAMPS"
msgstr "Éditeur d'évenement - GRAMPS"
@@ -1788,42 +1828,42 @@ msgstr "
msgid "Event Type"
msgstr "Type d'évčnement"
-#: dialog.glade:425 dialog.glade:921
+#: dialog.glade:383 dialog.glade:903
msgid "Edit source information for the highlighted event"
msgstr "Afficher les sources pour les évčnements surlignés"
-#: dialog.glade:584
+#: dialog.glade:566
msgid "Attribute Editor - GRAMPS"
msgstr "Affichage des attributs - GRAMPS"
-#: dialog.glade:667
+#: dialog.glade:649
msgid "Attribute Editor"
msgstr "Affichage des attributs"
-#: dialog.glade:1097 gramps.glade:3090 places.glade:246 places.glade:689
+#: dialog.glade:1079 gramps.glade:3117 places.glade:246 places.glade:689
#: places.glade:1123
msgid "County"
-msgstr "Région / Département"
+msgstr "Département"
-#: dialog.glade:1149 gramps.glade:3147 places.glade:220 places.glade:767
+#: dialog.glade:1131 gramps.glade:3174 places.glade:220 places.glade:767
#: places.glade:1136
msgid "State"
-msgstr "État"
+msgstr "Région"
-#: dialog.glade:1272 gramps.glade:2976 places.glade:597 places.glade:1001
+#: dialog.glade:1254 gramps.glade:3003 places.glade:597 places.glade:1001
msgid "Church Parish"
msgstr "Paroisse"
# msgstr "AaāâBbCcDdEeéčęëFfGgHhIiîīJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsTtUuųûVvWwXxYyZz"
-#: docgen/AbiWordDoc.py:224 preferences.glade:2348
+#: docgen/AbiWordDoc.py:325
msgid "AbiWord"
msgstr "AbiWord"
-#: docgen/HtmlDoc.py:117
+#: docgen/HtmlDoc.py:121
msgid "The marker '' was not in the template"
msgstr "le Marqueur '' n'est pas normalisé"
-#: docgen/HtmlDoc.py:121 docgen/HtmlDoc.py:128
+#: docgen/HtmlDoc.py:125 docgen/HtmlDoc.py:132
msgid ""
"Could not open %s\n"
"Using the default template"
@@ -1831,19 +1871,19 @@ msgstr ""
"Impossible d'ouvrir %s\n"
"en utilisant le format par défaut"
-#: docgen/HtmlDoc.py:311 plugins/eventcmp.glade:195 preferences.glade:2348
+#: docgen/HtmlDoc.py:322 plugins/eventcmp.glade:195
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
-#: docgen/KwordDoc.py:434
+#: docgen/KwordDoc.py:433
msgid "KWord"
msgstr "KWord"
-#: docgen/LaTeXDoc.py:175
+#: docgen/LaTeXDoc.py:386
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
-#: docgen/OpenDrawDoc.py:449 docgen/OpenOfficeDoc.py:574
+#: docgen/OpenDrawDoc.py:449 docgen/OpenOfficeDoc.py:577
msgid "OpenOffice/StarOffice 6"
msgstr "OpenOffice/StarOffice 6"
@@ -1851,21 +1891,25 @@ msgstr "OpenOffice/StarOffice 6"
msgid "PostScript"
msgstr "PostScript"
-#: docgen/PdfDoc.py:293 docgen/PdfDrawDoc.py:185 preferences.glade:2348
+#: docgen/PdfDoc.py:46 docgen/PdfDrawDoc.py:35
+msgid "Missing Libraries"
+msgstr "Librairies Manquantes"
+
+#: docgen/PdfDoc.py:46 docgen/PdfDrawDoc.py:35
+msgid "The ReportLab modules are not installed"
+msgstr "Les modules d'édition ne sont pas installés"
+
+#: docgen/PdfDoc.py:302 docgen/PdfDrawDoc.py:188
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
-#: docgen/RTFDoc.py:513
+#: docgen/RTFDoc.py:520
msgid "Rich Text Format (RTF)"
msgstr "Rich Text Format (RTF)"
-#: editnote.glade:18
-msgid "Edit Note - GRAMPS"
-msgstr "Afficher Note - GRAMPS"
-
-#: editnote.glade:100
-msgid "Edit Note"
-msgstr "Afficher Note"
+#: docgen/SvgDrawDoc.py:129
+msgid "SVG (Scalable Vector Graphics)"
+msgstr "SVG (Scalable Vector Graphics)"
#: filters/After.py:56
msgid "People with an event after ..."
@@ -1915,6 +1959,10 @@ msgstr "Noms avec le m
msgid "Names with the specified SoundEx code"
msgstr "Noms avec un SoundEx particulier"
+#: filters/MatchSndEx2.py:42 plugins/soundex.glade:169
+msgid "SoundEx Code"
+msgstr "SoundEx"
+
#: filters/MutlipleMarriages.py:39
msgid "People with multiple marriage records"
msgstr "Individus ayant contracté plusieurs mariages"
@@ -1935,19 +1983,15 @@ msgstr "Individus ayant des enfants"
msgid "Names that match a regular expression"
msgstr "Noms qui répondent ā une expression réguličre"
+#: filters/RegExMatch.py:53 filters/SubString.py:42 srcsel.glade:533
+msgid "Text"
+msgstr "Texte"
+
#: filters/SubString.py:41
msgid "Names that contain a substring"
msgstr "Noms qui contiennent une chaîne"
-#: find.glade:20
-msgid "Find Person - GRAMPS"
-msgstr "Chercher une Personne - GRAMPS"
-
-#: find.glade:119
-msgid "Find Person"
-msgstr "Chercher une Personne"
-
-#: gramps.glade:35 gramps_main.py:573 gramps_main.py:650
+#: gramps.glade:35 gramps_main.py:661 gramps_main.py:725 preferences.glade:173
msgid "GRAMPS"
msgstr "GRAMPS"
@@ -1973,7 +2017,7 @@ msgstr "_Exporter"
#: gramps.glade:165
msgid "Reload Plugins"
-msgstr "Recharger le Plugins"
+msgstr "Recharger le Modules"
#: gramps.glade:192
msgid "_Edit"
@@ -2071,160 +2115,164 @@ msgstr "Rapporter une anomalie au GRAMPS bug tracking system"
msgid "_Report a bug"
msgstr "_Rapporter une anomalie"
-#: gramps.glade:546
+#: gramps.glade:504
+msgid "Shows the status of plugins that failed to load"
+msgstr "Montrer l'état des modules qui ne peuvent ętre chargés"
+
+#: gramps.glade:510
+msgid "_Show Plugin Status"
+msgstr "_Afficher l'état des Modules"
+
+#: gramps.glade:559
msgid "Open File"
msgstr "Ouvrir une Base"
-#: gramps.glade:552
+#: gramps.glade:565
msgid "Open"
msgstr "Ouvrir"
-#: gramps.glade:560
+#: gramps.glade:573
msgid "Save File"
msgstr "Enregistrer la Base"
-#: gramps.glade:566
+#: gramps.glade:579
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"
-#: gramps.glade:574
+#: gramps.glade:587
msgid "Make the default person the active person"
msgstr "Sélectionner le 'de Cujus'"
-#: gramps.glade:580
+#: gramps.glade:593
msgid "Home"
msgstr "de Cujus"
-#: gramps.glade:588
+#: gramps.glade:601
msgid "Display the list of people"
msgstr "Afficher la liste des individus"
-#: gramps.glade:606
+#: gramps.glade:619
msgid "Display active person's family relationships"
msgstr "Afficher les relations familiales de la personne"
-#: gramps.glade:621
+#: gramps.glade:634
msgid "Show active person's anscestors"
msgstr "Arbre Généalogique de l'individu"
-#: gramps.glade:628 gramps.glade:2488
+#: gramps.glade:641 gramps.glade:2515
msgid "Pedigree"
msgstr "Arborescence"
-#: gramps.glade:636
+#: gramps.glade:649
msgid "Display the list of sources"
msgstr "Afficher la liste des sources"
-#: gramps.glade:653
+#: gramps.glade:666
msgid "Display the list of places"
msgstr "Afficher la liste des lieux"
-#: gramps.glade:667
+#: gramps.glade:680
msgid "Display the list of media objects"
msgstr "Afficher la liste des médias"
-#: gramps.glade:673 gramps.glade:4200
+#: gramps.glade:686 gramps.glade:4227
msgid "Media"
msgstr "Médias"
-#: gramps.glade:681
+#: gramps.glade:694
msgid "Generate reports"
msgstr "Générer des listes"
-#: gramps.glade:687
+#: gramps.glade:700
msgid "Reports"
msgstr "Éditions"
-#: gramps.glade:698
+#: gramps.glade:711
msgid "Run a tool"
msgstr "Boite ā outils"
-#: gramps.glade:704
+#: gramps.glade:717
msgid "Tools"
msgstr "Outils"
-#: gramps.glade:802 plugins/eventcmp.glade:764 plugins/eventcmp.glade:858
-msgid "Qualifier"
-msgstr "Qualificatif"
-
-#: gramps.glade:840
+#: gramps.glade:866
msgid "Show persons that do not match the filtering rule"
msgstr "Afficher les individus hors critčres"
-#: gramps.glade:842 plugins/eventcmp.glade:791 plugins/eventcmp.glade:871
+#: gramps.glade:868 plugins/eventcmp.glade:791 plugins/eventcmp.glade:871
msgid "Invert"
msgstr "Inverse"
-#: gramps.glade:1006 gramps.glade:2209 gramps.glade:2614 gramps.glade:2919
-#: gramps.glade:3715 gramps.glade:3962 gramps.glade:5439 imagesel.glade:613
-#: imagesel.glade:1507 imagesel.glade:2370 plugins/relcalc.glade:170
-#: srcsel.glade:778
+#: gramps.glade:1033 gramps.glade:2236 gramps.glade:2641 gramps.glade:2946
+#: gramps.glade:3742 gramps.glade:3989 gramps.glade:5466 imagesel.glade:613
+#: imagesel.glade:1507 imagesel.glade:2370 mergedata.glade:1013
+#: mergedata.glade:1725 plugins/relcalc.glade:170 srcsel.glade:778
msgid "ID"
msgstr "Id"
-#: gramps.glade:1134 gramps.glade:2323 gramps.glade:4911 gramps.glade:5106
-#: gramps.glade:5426 mergedata.glade:466 mergedata.glade:1189
+#: gramps.glade:1161 gramps.glade:2350 gramps.glade:4938 gramps.glade:5133
+#: gramps.glade:5453 mergedata.glade:466 mergedata.glade:1232
msgid "Birth Date"
msgstr "Date de naissance"
-#: gramps.glade:1191 mergedata.glade:492 mergedata.glade:1085
+#: gramps.glade:1218 mergedata.glade:492 mergedata.glade:1154
msgid "Death Date"
msgstr "Date de décčs"
-#: gramps.glade:1292 gramps.glade:6899
+#: gramps.glade:1319 gramps.glade:6926
msgid "Add Person"
msgstr "Ajouter un individu"
-#: gramps.glade:1306
+#: gramps.glade:1333
msgid "Edit/View Person"
msgstr "Afficher l'individu"
-#: gramps.glade:1320
+#: gramps.glade:1347
msgid "Delete Person"
msgstr "Supprimer un individu"
-#: gramps.glade:1371
+#: gramps.glade:1398
msgid "Active Person"
msgstr "Activer l'individu"
-#: gramps.glade:1454
+#: gramps.glade:1481
msgid "Exchange active person and displayed spouse"
msgstr "Échange de la personne active et affichage de l'époux(se)"
-#: gramps.glade:1535
+#: gramps.glade:1562
msgid "Relationship"
msgstr "Relation"
-#: gramps.glade:1571 plugins/FamilyGroup.py:277 plugins/FamilyGroup.py:381
+#: gramps.glade:1598 plugins/FamilyGroup.py:277 plugins/FamilyGroup.py:381
msgid "Spouse"
msgstr "Époux(se)"
-#: gramps.glade:1683 places.glade:1201 places.glade:1706
+#: gramps.glade:1710 places.glade:1201 places.glade:1706
msgid "Edit/View"
msgstr "Éditer/Afficher"
-#: gramps.glade:1793
+#: gramps.glade:1820
msgid "Make the current father the active person"
msgstr "Sélectionner le pčre en cours"
-#: gramps.glade:1884
+#: gramps.glade:1911
msgid "Make the current mother the active person"
msgstr "Sélectionner la mčre en cours"
-#: gramps.glade:1970
+#: gramps.glade:1997
msgid "Add/Edit/View"
msgstr "Ajouter/Éditer/Afficher"
-#: gramps.glade:1995 plugins/FamilyGroup.py:311 plugins/IndivSummary.py:172
-#: plugins/WebPage.py:513
+#: gramps.glade:2022 plugins/FamilyGroup.py:311 plugins/IndivSummary.py:174
+#: plugins/WebPage.py:521
msgid "Children"
msgstr "Enfants"
-#: gramps.glade:2038
+#: gramps.glade:2065
msgid "Make the selected child the active person"
msgstr "Sélectionner l'enfant en cours"
-#: gramps.glade:2088
+#: gramps.glade:2115
msgid ""
"Click column headers to sort. When sorted by birth date, drag and drop to "
"reorder children."
@@ -2232,195 +2280,199 @@ msgstr ""
"Cliquer sur la colonne pour trier. Une fois triée par date de naissance, "
"clicquer et glisser pour réordonner les enfants."
-#: gramps.glade:2361
+#: gramps.glade:2388
msgid "Status"
msgstr "Statut"
-#: gramps.glade:2411
+#: gramps.glade:2438
msgid "Add Existing Children"
msgstr "Ajouter un enfant déjā existant"
-#: gramps.glade:2425 gramps.glade:6416
+#: gramps.glade:2452 gramps.glade:6443
msgid "Add New Child"
msgstr "Ajouter un nouvel enfant"
-#: gramps.glade:2439
+#: gramps.glade:2466
msgid "Remove Child"
msgstr "Supprimer une relation enfant"
-#: gramps.glade:2670 gramps.glade:5983 srcsel.glade:182
+#: gramps.glade:2697 gramps.glade:6010 srcsel.glade:182
msgid "Author"
msgstr "Auteur"
-#: gramps.glade:2758
+#: gramps.glade:2785
msgid "Add Source"
msgstr "Ajouter une source"
-#: gramps.glade:2773
+#: gramps.glade:2800
msgid "Edit/View Source"
msgstr "Afficher Source"
-#: gramps.glade:2788
+#: gramps.glade:2815
msgid "Delete Source"
msgstr "Supprimer une source"
-#: gramps.glade:2863
+#: gramps.glade:2890
msgid "Place Name"
msgstr "Nom du Lieu"
-#: gramps.glade:3345
+#: gramps.glade:3372
msgid "Add Place"
msgstr "Ajouter un Lieu"
-#: gramps.glade:3360
+#: gramps.glade:3387
msgid "Edit/View Place"
msgstr "Afficher le Lieu"
-#: gramps.glade:3375
+#: gramps.glade:3402
msgid "Delete Place"
msgstr "Supprimer un Lieu"
-#: gramps.glade:3414 imagesel.glade:157
+#: gramps.glade:3441 imagesel.glade:157
msgid "Preview"
msgstr "Aperįu"
-#: gramps.glade:3434 plugins/pafexport.glade:179
+#: gramps.glade:3461 plugins/pafexport.glade:179
msgid "Information"
msgstr "Information"
-#: gramps.glade:3663 gramps.glade:4074 imagesel.glade:508 imagesel.glade:1585
+#: gramps.glade:3690 gramps.glade:4101 imagesel.glade:508 imagesel.glade:1585
msgid "Path"
msgstr "Chemin"
-#: gramps.glade:3689 gramps.glade:4018 imagesel.glade:2357
-msgid "Type"
-msgstr "Type"
-
-#: gramps.glade:4175
+#: gramps.glade:4202
msgid "Edit Media Object"
msgstr "Afficher un Média"
-#: gramps.glade:4239
+#: gramps.glade:4266
msgid "Select File - GRAMPS"
msgstr "Choisir un fichier - GRAMPS"
-#: gramps.glade:4284
+#: gramps.glade:4287
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: gramps.glade:4303
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annuler"
+
+#: gramps.glade:4311
msgid "Choose Spouse - GRAMPS"
msgstr "Sélectionner l'époux(se) - GRAMPS"
-#: gramps.glade:4335
+#: gramps.glade:4362
msgid "Add new person"
msgstr "Ajouter un nouvel individu"
-#: gramps.glade:4349
+#: gramps.glade:4376
msgid "Select existing person"
msgstr "Sélectionner un individu existant"
-#: gramps.glade:4369
+#: gramps.glade:4396
msgid "Choose Spouse/Partner"
msgstr "Sélectionner l'époux(se) ou le Partenaire"
-#: gramps.glade:4397
+#: gramps.glade:4424
msgid "Select existing person as spouse"
msgstr "Sélectionner une personne existante comme époux(se)"
-#: gramps.glade:4449 plugins/relcalc.glade:183
+#: gramps.glade:4476 plugins/relcalc.glade:183
msgid "Birthdate"
msgstr "Anniversaire"
-#: gramps.glade:4465
+#: gramps.glade:4492
msgid "Add new person as spouse"
msgstr "Ajouter un(e) nouvel(le) époux(se)"
-#: gramps.glade:4615 marriage.glade:161
+#: gramps.glade:4642 marriage.glade:161
msgid "Relationship Type"
msgstr "Type de relation"
-#: gramps.glade:4672
+#: gramps.glade:4699
msgid "Relationship definition"
msgstr "Type de relation"
-#: gramps.glade:4693
+#: gramps.glade:4720
msgid "Choose Parents - GRAMPS"
msgstr "Sélectionner les parents - GRAMPS"
-#: gramps.glade:4777
+#: gramps.glade:4804
msgid "Choose Parents"
msgstr "Sélectionner les parents"
-#: gramps.glade:4936 gramps.glade:5131
+#: gramps.glade:4963 gramps.glade:5158
msgid "Relationship to child"
msgstr "Relation avec l'enfant"
-#: gramps.glade:5208
+#: gramps.glade:5235
msgid "Parent Relationship"
msgstr "Génération d'un graphe relationnel"
-#: gramps.glade:5267
+#: gramps.glade:5294
msgid "Add Child - GRAMPS"
msgstr "Ajouter un enfant - GRAMPS"
-#: gramps.glade:5350
+#: gramps.glade:5377
msgid "Add Children"
msgstr "Ajouter un enfant"
-#: gramps.glade:5460
+#: gramps.glade:5487
msgid "Hide people not likely to be a child of this family"
msgstr "Cacher les enfants peu probables pour cette famille"
-#: gramps.glade:5487 gramps.glade:6457
+#: gramps.glade:5514 gramps.glade:6484
msgid "Relationship to Father"
msgstr "Relation avec le pčre"
-#: gramps.glade:5572 gramps.glade:6786
+#: gramps.glade:5599 gramps.glade:6813
msgid "Relationship to Mother"
msgstr "Relation avec la mčre"
-#: gramps.glade:5649
+#: gramps.glade:5676
msgid "Marriage Editor - GRAMPS"
msgstr "Éditeur de mariage - GRAMPS"
-#: gramps.glade:5732
+#: gramps.glade:5759
msgid "Marriage Editor"
msgstr "Éditeur de mariage"
-#: gramps.glade:5760
+#: gramps.glade:5787
msgid "Edit marriage information"
msgstr "Afficher les informations concernant le mariage"
-#: gramps.glade:5775
+#: gramps.glade:5802
msgid "Add a new spouse"
msgstr "Ajouter un(e) nouvel(le) époux(se)"
-#: gramps.glade:5790
+#: gramps.glade:5817
msgid "Remove current spouse"
msgstr "Enlever un(e) époux(se)"
-#: gramps.glade:5807
+#: gramps.glade:5834
msgid "Source Editor - GRAMPS"
msgstr "Éditeur de source - GRAMPS"
-#: gramps.glade:5897
+#: gramps.glade:5924
msgid "Source Editor"
msgstr "Éditeur de source"
-#: gramps.glade:6009
+#: gramps.glade:6036
msgid "Publication Info"
msgstr "Publication Info"
-#: gramps.glade:6299 imagesel.glade:2398 places.glade:1761
+#: gramps.glade:6326 imagesel.glade:2398 places.glade:1761
msgid "References"
msgstr "Références"
-#: gramps.glade:6315
+#: gramps.glade:6342
msgid "Add New Child - GRAMPS"
msgstr "Ajouter un nouvel enfant - GRAMPS"
-#: gramps.glade:6357
+#: gramps.glade:6384
msgid "Creates the new child and adds him or her as a child of the family"
msgstr "Créer un nouvel enfant et l'ajouter ā la famille"
-#: gramps.glade:6373
+#: gramps.glade:6400
msgid ""
"Adds the new person as a child of the family and displays the standard "
"person dialog to allow for more data to be entered"
@@ -2428,118 +2480,27 @@ msgstr ""
"Ajouter le nouvel individu comme un enfant de la famille et afficher la "
"boite de dialogue nécessaire ā la saisie d'un complément d'informations"
-#: gramps.glade:6382
+#: gramps.glade:6409
msgid "Add Data"
msgstr "Ajouter des informations"
-#: gramps.glade:7146
+#: gramps.glade:7173
msgid "Open a Database - GRAMPS"
msgstr "Ouvrir une Base - GRAMPS"
-#: gramps.glade:7230
+#: gramps.glade:7257
msgid "Open a Database"
msgstr "Ouvrir une Base"
-#: gramps.glade:7259
+#: gramps.glade:7286
msgid "Open an Existing Database"
msgstr "Ouvrir une Base Existante"
-#: gramps.glade:7275
+#: gramps.glade:7302
msgid "Create a New Database"
msgstr "Créer une Nouvelle Base"
-#: gramps_main.py:182
-msgid "Exactly two people must be selected to perform a merge"
-msgstr "Seuls deux individus doivent ętre sélectionnés pour réaliser une fusion"
-
-#: gramps_main.py:206
-msgid "Unsaved changes exist in the current database\n"
-msgstr "Certaines modifications n'ont pu ętre sauvegardées dans la Base\n"
-
-#: gramps_main.py:207
-msgid "Do you wish to save the changes?"
-msgstr "Voulez vous sauvegarder les changements réalisés ?"
-
-#: gramps_main.py:387
-msgid "Do you want to close the current database and create a new one?"
-msgstr "Voulez vous fermer la Base en cours et en créer une nouvelle ?"
-
-#: gramps_main.py:539
-msgid ""
-"An autosave file exists for %s.\n"
-"Should this be loaded instead of the last saved version?"
-msgstr ""
-"Une sauvegarde automatique de %(p2)s existe \n"
-"Doit-elle ętre chargée ā la place de la derničre version ?"
-
-#: gramps_main.py:564 gramps_main.py:613
-msgid "%s is not a directory"
-msgstr "%s n'est pas un répertoire"
-
-#: gramps_main.py:567
-msgid "Loading %s ..."
-msgstr "Charge %s ..."
-
-#: gramps_main.py:592 gramps_main.py:1217 gramps_main.py:1227
-#: gramps_main.py:2224
-msgid "No Comment Provided"
-msgstr "Commentaires non Fournis"
-
-#: gramps_main.py:606
-msgid "Saving %s ..."
-msgstr "Enregistre %s ..."
-
-#: gramps_main.py:673
-msgid "autosaving..."
-msgstr "sauvegarde en cours..."
-
-#: gramps_main.py:676
-msgid "autosave complete"
-msgstr "sauvegarde automatique terminée"
-
-#: gramps_main.py:678
-msgid "autosave failed"
-msgstr "échec de la sauvegarde automatique "
-
-#: gramps_main.py:693
-msgid "You requested too many people to edit at the same time"
-msgstr "Vous avez demandé trop d'individus ā la fois"
-
-#: gramps_main.py:732
-msgid "Do you really wish to delete %s?"
-msgstr "Voulez vous réellement supprimer %s?"
-
-#: gramps_main.py:735
-msgid "Currently, you can only delete one person at a time"
-msgstr "Actuellement, vous ne pouvez supprimer qu'un individu ā la fois"
-
-#: gramps_main.py:1118
-msgid "Invalid move. Children must be ordered by birth date."
-msgstr "Mouvement Invalide Les enfants doivent ętre triés par date de naissance"
-
-#: gramps_main.py:1169
-msgid "Do you wish to abandon your changes and revert to the last saved database?"
-msgstr ""
-"Voulez vous abandonner les changements réalisés et revenir ā la derničre "
-"sauvegarde?"
-
-#: gramps_main.py:1172
-msgid "Cannot revert to a previous database, since one does not exist"
-msgstr "Retour ā la Base précédente impossible car inexistante"
-
-#: gramps_main.py:1890
-msgid "No default/home person has been set"
-msgstr "'de Cujus' non défini"
-
-#: gramps_main.py:1900
-msgid "%s has been bookmarked"
-msgstr "%s a été signalé"
-
-#: gramps_main.py:1918
-msgid "Do you wish to set %s as the home person?"
-msgstr "Voulez vous faire de %(p2)s le 'de Cujus' ?"
-
-#: gramps_main.py:2011
+#: gramps_main.py:109
msgid ""
"You are running GRAMPS as the 'root' user.\n"
"This account is not meant for normal application use."
@@ -2547,6 +2508,92 @@ msgstr ""
"Vous utilisé GRAMPS en tant qu'utilisateur 'root'.\n"
"Cet acompte n'est pas de justifié dans le cadre d'une utilisation normale."
+#: gramps_main.py:350
+msgid "Exactly two people must be selected to perform a merge"
+msgstr "Seuls deux individus doivent ętre sélectionnés pour réaliser une fusion"
+
+#: gramps_main.py:370
+msgid "Unsaved changes exist in the current database\n"
+msgstr "Certaines modifications n'ont pu ętre sauvegardées dans la Base\n"
+
+#: gramps_main.py:371
+msgid "Do you wish to save the changes?"
+msgstr "Voulez vous sauvegarder les changements réalisés ?"
+
+#: gramps_main.py:515
+msgid "Do you want to close the current database and create a new one?"
+msgstr "Voulez vous fermer la Base en cours et en créer une nouvelle ?"
+
+#: gramps_main.py:631
+msgid ""
+"An autosave file exists for %s.\n"
+"Should this be loaded instead of the last saved version?"
+msgstr ""
+"Une sauvegarde automatique de %s existe \n"
+"Doit-elle ętre chargée ā la place de la derničre version ?"
+
+#: gramps_main.py:651 gramps_main.py:688
+msgid "%s is not a directory"
+msgstr "%s n'est pas un répertoire"
+
+#: gramps_main.py:655
+msgid "Loading %s ..."
+msgstr "Charge %s ..."
+
+#: gramps_main.py:681
+msgid "Saving %s ..."
+msgstr "Enregistre %s ..."
+
+#: gramps_main.py:742
+msgid "autosaving..."
+msgstr "sauvegarde en cours..."
+
+#: gramps_main.py:745
+msgid "autosave complete"
+msgstr "sauvegarde automatique terminée"
+
+#: gramps_main.py:747
+msgid "autosave failed"
+msgstr "échec de la sauvegarde automatique "
+
+#: gramps_main.py:756
+msgid "You requested too many people to edit at the same time"
+msgstr "Vous avez demandé trop d'individus ā la fois"
+
+#: gramps_main.py:785
+msgid "Do you really wish to delete %s?"
+msgstr "Voulez vous réellement supprimer %s?"
+
+#: gramps_main.py:789
+msgid "Currently, you can only delete one person at a time"
+msgstr "Actuellement, vous ne pouvez supprimer qu'un individu ā la fois"
+
+#: gramps_main.py:1089
+msgid "Invalid move. Children must be ordered by birth date."
+msgstr "Mouvement Invalide Les enfants doivent ętre triés par date de naissance"
+
+#: gramps_main.py:1135
+msgid "Do you wish to abandon your changes and revert to the last saved database?"
+msgstr ""
+"Voulez vous abandonner les changements réalisés et revenir ā la derničre "
+"sauvegarde?"
+
+#: gramps_main.py:1138
+msgid "Cannot revert to a previous database, since one does not exist"
+msgstr "Retour ā la Base précédente impossible car inexistante"
+
+#: gramps_main.py:1738
+msgid "No default/home person has been set"
+msgstr "'de Cujus' non défini"
+
+#: gramps_main.py:1743
+msgid "%s has been bookmarked"
+msgstr "%s a été signalé"
+
+#: gramps_main.py:1756
+msgid "Do you wish to set %s as the home person?"
+msgstr "Voulez vous faire de %s le 'de Cujus' ?"
+
#: imagesel.glade:18
msgid "Select a Media Object - GRAMPS"
msgstr "Choisir un Média - GRAMPS"
@@ -2579,10 +2626,6 @@ msgstr "Changer les propri
msgid "Object Type"
msgstr "Type d'Objet"
-#: imagesel.glade:770 utils.py:199 utils.py:201
-msgid "Private"
-msgstr "privée"
-
#: imagesel.glade:1244
msgid "Creates a new object attribute from the above data"
msgstr "Crée un nouvel attribut ā partir des données ci-dessus"
@@ -2683,27 +2726,35 @@ msgstr "Fusionner puis Afficher"
msgid "Merge People"
msgstr "Fusionner des individus"
-#: mergedata.glade:570 mergedata.glade:1163
+#: mergedata.glade:421
+msgid "First Person"
+msgstr "Premičre Personne"
+
+#: mergedata.glade:570 mergedata.glade:1206
msgid "Birth Place"
msgstr "Lieu de naissance"
-#: mergedata.glade:596 mergedata.glade:1215
+#: mergedata.glade:596 mergedata.glade:1258
msgid "Death Place"
msgstr "Lieu de décčs"
-#: mergedata.glade:901 mergedata.glade:1409
+#: mergedata.glade:877 mergedata.glade:1452
msgid "Spouses"
msgstr "Époux(ses)"
-#: mergedata.glade:1699
+#: mergedata.glade:1133
+msgid "Second Person"
+msgstr "Seconde personne"
+
+#: mergedata.glade:1885
msgid "Keep other name as an alternate name"
msgstr "Conserver les autres (pré)noms comme alternative"
-#: mergedata.glade:1713
+#: mergedata.glade:1899
msgid "Keep other birth event as an alternate birth event"
msgstr "Conserver les autres évčnements de naissance comme alternatifs"
-#: mergedata.glade:1727
+#: mergedata.glade:1913
msgid "Keep other death event as an alternate death event"
msgstr "Conserver les autres évčnements de décčs comme alternatifs"
@@ -2732,32 +2783,20 @@ msgid "Other Names"
msgstr "Autres Noms"
#: plugins.glade:18
-msgid "Tool Selection - GRAMPS"
-msgstr "Choix d'outils - GRAMPS"
-
-#: plugins.glade:167
-msgid "Tool Selection"
-msgstr "Choix d'outils"
-
-#: plugins.glade:213
-msgid "Select a tool from those available on the left."
-msgstr "Choisir un outil parmi ceux de gauche."
-
-#: plugins.glade:234
msgid "Report Selection - GRAMPS"
msgstr "Sélection d'une édition - GRAMPS"
-#: plugins.glade:383
-msgid "Report Selection"
-msgstr "Sélection d'une édition"
-
-#: plugins.glade:429
+#: plugins.glade:213
msgid "Select a report from those available on the left."
msgstr "Choisir une liste parmi celle de gauche."
-#: plugins.glade:458
+#: plugins.glade:242
msgid "Report Status"
-msgstr "Éditions des status"
+msgstr "Etat d'Avancement"
+
+#: plugins.glade:281
+msgid "Plugin Status - GRAMPS"
+msgstr "Etat des Modules - GRAMPS"
#: plugins/AncestorChart.py:132 plugins/AncestorChart.py:151
msgid "Document write failure"
@@ -2768,31 +2807,31 @@ msgid "Ancestor Chart"
msgstr "Arbre Généalogique"
#: plugins/AncestorChart.py:258 plugins/AncestorChart.py:390
-#: plugins/DesGraph.py:313 plugins/DesGraph.py:429 plugins/GraphViz.py:129
-#: plugins/GraphViz.py:288
+#: plugins/DesGraph.py:311 plugins/DesGraph.py:427 plugins/GraphViz.py:130
+#: plugins/GraphViz.py:289
msgid "Graphical Reports"
msgstr "Graphes"
#: plugins/AncestorChart.py:262
msgid "Ancestor Chart for %s"
-msgstr "Arbre Généalogique de %(p2)s"
+msgstr "Arbre Généalogique de %s"
#: plugins/AncestorChart.py:267
msgid "Save Ancestor Chart"
msgstr "Enregistrer l'arbre généalogique"
-#: plugins/AncestorChart.py:279 plugins/DesGraph.py:330
+#: plugins/AncestorChart.py:279 plugins/DesGraph.py:328
msgid "Display Format"
msgstr "Afficher le format"
-#: plugins/AncestorChart.py:280 plugins/DesGraph.py:331
+#: plugins/AncestorChart.py:280 plugins/DesGraph.py:329
msgid "Allows you to customize the data in the boxes in the report"
msgstr "Permet de personnaliser les données d'une édition"
#: plugins/AncestorChart.py:391 plugins/AncestorReport.py:375
#: plugins/DescendReport.py:276 plugins/DetAncestralReport.py:607
-#: plugins/FamilyGroup.py:460 plugins/GraphViz.py:287
-#: plugins/IndivSummary.py:429 plugins/Summary.py:133 plugins/WebPage.py:1047
+#: plugins/FamilyGroup.py:460 plugins/GraphViz.py:288
+#: plugins/IndivSummary.py:431 plugins/Summary.py:133 plugins/WebPage.py:1070
msgid "Beta"
msgstr "Béta"
@@ -2814,19 +2853,19 @@ msgstr "%s G
#: plugins/AncestorReport.py:129
msgid "%s was born on %s in %s. "
-msgstr "%(p1)s est né(e) le %s ā %s. "
+msgstr "%s est né(e) le %s ā %s. "
#: plugins/AncestorReport.py:132
msgid "%s was born on %s. "
-msgstr "%(p1)s est né(e) le %s. "
+msgstr "%s est né(e) le %s. "
#: plugins/AncestorReport.py:136
msgid "%s was born in the year %s in %s. "
-msgstr "%(p1)s est né(e) en l'an %s ā %s. "
+msgstr "%s est né(e) en l'an %s ā %s. "
#: plugins/AncestorReport.py:139
msgid "%s was born in the year %s. "
-msgstr "%(p1)s est né(e) en l'an %s. "
+msgstr "%s est né(e) en l'an %s. "
#: plugins/AncestorReport.py:164
msgid "He died on %s in %s"
@@ -2887,8 +2926,8 @@ msgstr "
#: plugins/AncestorReport.py:238 plugins/AncestorReport.py:374
#: plugins/DescendReport.py:143 plugins/DescendReport.py:275
#: plugins/DetAncestralReport.py:608 plugins/FamilyGroup.py:338
-#: plugins/FamilyGroup.py:459 plugins/IndivSummary.py:330
-#: plugins/IndivSummary.py:430
+#: plugins/FamilyGroup.py:459 plugins/IndivSummary.py:332
+#: plugins/IndivSummary.py:432
msgid "Text Reports"
msgstr "Éditions de texte"
@@ -2935,7 +2974,7 @@ msgstr "%d liens familiaux ont
#: plugins/Check.py:185
msgid "%s was removed from the family of %s\n"
-msgstr "%s a été supprimé de la famille de %(p2)s\n"
+msgstr "%s a été supprimé de la famille de %s\n"
#: plugins/Check.py:187
msgid "1 empty family was found\n"
@@ -2973,23 +3012,23 @@ msgstr "V
msgid "Checks the database for integrity problems, fixing the problems that it can"
msgstr "Vérifie l'intégrité de la base de données, corrigeant les problčmes éventuels"
-#: plugins/DesGraph.py:313 plugins/DesGraph.py:428
+#: plugins/DesGraph.py:311 plugins/DesGraph.py:426
msgid "Descendant Graph"
msgstr "Graphe des descendants"
-#: plugins/DesGraph.py:316
+#: plugins/DesGraph.py:314
msgid "Descendant Graph for %s"
-msgstr "Arbre des descendants de %(p2)s"
+msgstr "Arbre des descendants de %s"
-#: plugins/DesGraph.py:319
+#: plugins/DesGraph.py:317
msgid "Save Descendant Graph"
msgstr "Enregistrer le Graphe des descendants"
-#: plugins/DesGraph.py:430 plugins/DescendReport.py:277
+#: plugins/DesGraph.py:428 plugins/DescendReport.py:277
msgid "Generates a list of descendants of the active person"
msgstr "Générer une liste des descendants de la personne choisie"
-#: plugins/DesGraph.py:431
+#: plugins/DesGraph.py:429
msgid "Alpha"
msgstr "Alpha"
@@ -3006,9 +3045,9 @@ msgid "Provides a browsable hierarchy based on the active person"
msgstr "Permet une navigation hiérarchique sur la personne sélectionnée"
#: plugins/DescendReport.py:96 plugins/WriteGedcom.py:428
-#: plugins/WritePafPalm.py:571
+#: plugins/WriteGedcomXML.py:430 plugins/WritePafPalm.py:571
msgid "Descendants of %s"
-msgstr "Descendants de %(p2)s"
+msgstr "Descendants de %s"
#: plugins/DescendReport.py:143 plugins/DescendReport.py:274
msgid "Descendant Report"
@@ -3016,7 +3055,7 @@ msgstr "
#: plugins/DescendReport.py:147
msgid "Descendant Report for %s"
-msgstr "Liste des descendants de %(p2)s"
+msgstr "Liste des descendants de %s"
#: plugins/DescendReport.py:152
msgid "Save Descendant Report"
@@ -3024,11 +3063,11 @@ msgstr "Enregistrer la liste des descendants"
#: plugins/DetAncestralReport.py:89
msgid "Child of %s and %s is:"
-msgstr "L'enfant de %(p2)s et %(p1)s est :"
+msgstr "L'enfant de %s et %s est :"
#: plugins/DetAncestralReport.py:90
msgid "Children of %s and %s are:"
-msgstr "Les enfants de %(p2)s et %s sont :"
+msgstr "Les enfants de %s et %s sont :"
#: plugins/DetAncestralReport.py:100
msgid " Born: "
@@ -3106,19 +3145,19 @@ msgstr " et %s f
#: plugins/DetAncestralReport.py:281
msgid " %s was the son of %s and %s."
-msgstr "%(p1)s est le fils de %(p2)s.et %s."
+msgstr "%s est le fils de %s.et %s."
#: plugins/DetAncestralReport.py:284 plugins/DetAncestralReport.py:287
msgid " %s was the son of %s."
-msgstr "%(p1)s est le fils de %(p2)s."
+msgstr "%s est le fils de %s."
#: plugins/DetAncestralReport.py:292
msgid " %s was the daughter of %s and %s."
-msgstr "%(p1)s est la fille de %(p2)s. et %s"
+msgstr "%s est la fille de %s. et %s"
#: plugins/DetAncestralReport.py:295 plugins/DetAncestralReport.py:298
msgid " %s was the daughter of %s."
-msgstr "%(p1)s est la fille de %(p2)s."
+msgstr "%s est la fille de %s."
#: plugins/DetAncestralReport.py:338
msgid " %s married %s."
@@ -3203,7 +3242,7 @@ msgstr "Femme"
#: plugins/FamilyGroup.py:342
msgid "Family Group Report for %s"
-msgstr "Édition du groupe familial de %(p2)s"
+msgstr "Édition du groupe familial de %s"
#: plugins/FamilyGroup.py:347
msgid "Save Family Group Report"
@@ -3225,48 +3264,48 @@ msgstr ""
msgid "Quit"
msgstr "Quitter"
-#: plugins/GraphViz.py:97 plugins/WebPage.py:636
+#: plugins/GraphViz.py:98 plugins/WebPage.py:644
msgid "Ancestors"
msgstr "Ancętres"
-#: plugins/GraphViz.py:98 plugins/WebPage.py:637
+#: plugins/GraphViz.py:99 plugins/WebPage.py:645
msgid "Descendants"
msgstr "Descendants"
-#: plugins/GraphViz.py:99
+#: plugins/GraphViz.py:100
msgid "Ancestors and Descendants"
msgstr "Ancętres et Descendants"
-#: plugins/GraphViz.py:100 plugins/WriteGedcom.py:419
-#: plugins/WritePafPalm.py:562
+#: plugins/GraphViz.py:101 plugins/WriteGedcom.py:419
+#: plugins/WriteGedcomXML.py:421 plugins/WritePafPalm.py:562
msgid "Entire Database"
msgstr "Toute la Base"
-#: plugins/GraphViz.py:108 plugins/GraphViz.py:138
+#: plugins/GraphViz.py:109 plugins/GraphViz.py:139
msgid "Single (scaled)"
msgstr "Unique (échelonné)"
-#: plugins/GraphViz.py:109
+#: plugins/GraphViz.py:110
msgid "Single"
msgstr "Unique"
-#: plugins/GraphViz.py:110
+#: plugins/GraphViz.py:111
msgid "Multiple"
msgstr "Multiple"
-#: plugins/GraphViz.py:129 plugins/GraphViz.py:286
+#: plugins/GraphViz.py:130 plugins/GraphViz.py:287
msgid "Relationship Graph"
msgstr "Graphe relationnel"
-#: plugins/GraphViz.py:134
+#: plugins/GraphViz.py:135
msgid "Graphviz File"
msgstr "Fichier GraphViz"
-#: plugins/GraphViz.py:271
+#: plugins/GraphViz.py:272
msgid "Generates relationship graphs, currently only in GraphViz format."
msgstr "Générer des graphes relationnels, au format standard GraphViz."
-#: plugins/GraphViz.py:273
+#: plugins/GraphViz.py:274
msgid ""
"GraphViz (dot) can transform the graph into postscript, jpeg, png, vrml, "
"svg, and many other formats."
@@ -3274,47 +3313,47 @@ msgstr ""
"GraphViz (dot) peut transformer le graphique en PostScript, jpeg, png, "
"vrml, svg, et bien d'autres formats."
-#: plugins/GraphViz.py:275
+#: plugins/GraphViz.py:276
msgid ""
-"For more information or to get a copy of GraphViz, goto "
-"http://www.graphviz.org"
+"For more information or to get a copy of GraphViz, goto http://www.graphviz."
+"org"
msgstr ""
-"Pour plus d'informations ou pour obtenir GraphViz, voir "
-"http://www.graphviz.org"
+"Pour plus d'informations ou pour obtenir GraphViz, voir http://www.graphviz."
+"org"
-#: plugins/IndivSummary.py:143 plugins/WebPage.py:476
+#: plugins/IndivSummary.py:145 plugins/WebPage.py:484
msgid "Marriages/Children"
msgstr "Mariages/Enfants"
-#: plugins/IndivSummary.py:201 plugins/WebPage.py:89 plugins/WebPage.py:212
+#: plugins/IndivSummary.py:203 plugins/WebPage.py:89 plugins/WebPage.py:212
msgid "Summary of %s"
-msgstr "Image de %(p2)s"
+msgstr "Image de %s"
-#: plugins/IndivSummary.py:241 plugins/WebPage.py:238
+#: plugins/IndivSummary.py:243 plugins/WebPage.py:238
msgid "Male"
msgstr "Masculin"
-#: plugins/IndivSummary.py:243 plugins/WebPage.py:240
+#: plugins/IndivSummary.py:245 plugins/WebPage.py:240
msgid "Female"
msgstr "Féminin"
-#: plugins/IndivSummary.py:300
+#: plugins/IndivSummary.py:302
msgid "Individual Facts"
msgstr "Actes Individuels"
-#: plugins/IndivSummary.py:330 plugins/IndivSummary.py:428
+#: plugins/IndivSummary.py:332 plugins/IndivSummary.py:430
msgid "Individual Summary"
msgstr "Image d'un individu"
-#: plugins/IndivSummary.py:334
+#: plugins/IndivSummary.py:336
msgid "Individual Summary for %s"
-msgstr "Image individuelle de %(p2)s"
+msgstr "Image individuelle de %s"
-#: plugins/IndivSummary.py:339
+#: plugins/IndivSummary.py:341
msgid "Save Individual Summary"
msgstr "Sauver une image individuelle"
-#: plugins/IndivSummary.py:431
+#: plugins/IndivSummary.py:433
msgid "Produces a detailed report on the selected person."
msgstr "Produit un rapport détaillé de la personne sélectionnée."
@@ -3334,11 +3373,11 @@ msgstr "Recherche dans la Base d'
#: plugins/PatchNames.py:74
msgid "%s will be extracted as a nickname from %s\n"
-msgstr "%s sera extrait en tant que nom de %(p2)s\n"
+msgstr "%s sera extrait en tant que nom de %s\n"
#: plugins/PatchNames.py:78
msgid "%s will be extracted as a title from %s\n"
-msgstr "%s sera extrait comme titre de %(p2)s\n"
+msgstr "%s sera extrait comme titre de %s\n"
#: plugins/PatchNames.py:91
msgid "No titles or nicknames were found"
@@ -3356,21 +3395,21 @@ msgstr ""
"Tentatives de localisation des titres et surnoms situés dans des champs non "
"prévu ā cet effet."
-#: plugins/ReadGedcom.py:232 plugins/ReadGedcom.py:243
+#: plugins/ReadGedcom.py:230 plugins/ReadGedcom.py:241
msgid "Warning: line %d was not understood, so it was ignored."
msgstr "Attention : la ligne %d n'a pas été reconnue, elle sera donc ignorée."
-#: plugins/ReadGedcom.py:1640
+#: plugins/ReadGedcom.py:1671 plugins/ReadGedcom.py:1697
msgid "Import from GEDCOM"
msgstr "Importer un format GEDCOM"
-#: plugins/ReadNative.py:92
+#: plugins/ReadNative.py:58 plugins/ReadNative.py:82
msgid "Import from GRAMPS"
msgstr "Importer une base GRAMPS"
#: plugins/RelCalc.py:60
msgid "%(p1)s is the first cousin of %(p2)s."
-msgstr "%s(p1)s est le premier cousin de %(p2)s(p2)s."
+msgstr "%(p1)s est le premier cousin de %(p2)s."
#: plugins/RelCalc.py:63
msgid "%(p1)s is the first cousin once removed of %(p2)s."
@@ -3378,39 +3417,39 @@ msgstr "%(p1)s est le premier cousin de premi
#: plugins/RelCalc.py:66
msgid "%(p1)s is the first cousin twice removed of %(p2)s."
-msgstr "%s(p1) est le premier cousin de 2ieme génération de %(p2)s(p2)s."
+msgstr "%(p1)s est le premier cousin de 2ieme génération de %(p2)s."
#: plugins/RelCalc.py:69
msgid "%(p1)s is the first cousin %(removed)d times removed of %(p2)s."
-msgstr "%s(p1)s est le premier cousin de % ičme génération de %(p2)s(p2)s."
+msgstr "%(p1)s est le premier cousin de % ičme génération de %(p2)s."
#: plugins/RelCalc.py:73
msgid "%(p1)s is the second cousin of %(p2)s."
-msgstr "%s(p1)s est le deuxičme cousin de %(p2)s(p2)s."
+msgstr "%(p1)s est le deuxičme cousin de %(p2)s."
#: plugins/RelCalc.py:76
msgid "%(p1)s is the second cousin once removed of %(p2)s."
-msgstr "%s(p1)s est le deuxičme cousin de premičre génération de %(p2)s(p2)s."
+msgstr "%(p1)s est le deuxičme cousin de premičre génération de %(p2)s."
#: plugins/RelCalc.py:79
msgid "%(p1)s is the second cousin twice removed of %(p2)s."
-msgstr "%s(p1)s est le deuxičme cousin de 2ičme génération de %(p2)s(p2)s."
+msgstr "%(p1)s est le deuxičme cousin de 2ičme génération de %(p2)s."
#: plugins/RelCalc.py:82
msgid "%(p1)s is the second cousin %(removed)d times removed of %(p2)s."
-msgstr "%s(p1)s is le deuxičme cousin de % de la n ičme génération of %s(p2)s."
+msgstr "%(p1)s is le deuxičme cousin de % de la n ičme génération of %(p2)s."
#: plugins/RelCalc.py:86
msgid "%(p1)s is the third cousin of %(p2)s."
-msgstr "%s(p1)s est le troisičme cousin de %(p2)s(p2)s."
+msgstr "%(p1)s est le troisičme cousin de %(p2)s."
#: plugins/RelCalc.py:89
msgid "%(p1)s is the third cousin once removed of %(p2)s."
-msgstr "%s(p1)s est le 3ičme cousin de 1čre génération de %(p2)s(p2)s."
+msgstr "%(p1)s est le 3ičme cousin de 1čre génération de %(p2)s."
#: plugins/RelCalc.py:92
msgid "%(p1)s is the third cousin twice removed of %(p2)s."
-msgstr "%s(p1)s est le 3ičme cousin de deuxičme génération de %(p2)s(p2)s."
+msgstr "%(p1)s est le 3ičme cousin de deuxičme génération de %(p2)s."
#: plugins/RelCalc.py:95
msgid "%(p1)s is the third cousin %(removed)d times removed of %(p2)s."
@@ -3526,87 +3565,87 @@ msgstr "%(p1)s est la troisi
#: plugins/RelCalc.py:188
msgid "%(p1)s is the %(level)dth great granddaughter of %(p2)s."
-msgstr "%(p1)s est la %(level)dičme arričre petite fille de %(p2)s."
+msgstr "%s est la %(level)dičme arričre petite fille de %(p2)s."
#: plugins/RelCalc.py:193
msgid "%(p1)s is the sister of %(p2)s."
-msgstr "%(p1)s est la soeur de %(p2)s."
+msgstr "%s est la soeur de %(p2)s."
#: plugins/RelCalc.py:196
msgid "%(p1)s is the aunt of %(p2)s."
-msgstr "%(p1)s est la tante de %(p2)s."
+msgstr "%s est la tante de %(p2)s."
#: plugins/RelCalc.py:199
msgid "%(p1)s is the grandaunt of %(p2)s."
-msgstr "%(p1)s est la grand tante de %(p2)s."
+msgstr "%s est la grand tante de %(p2)s."
#: plugins/RelCalc.py:202
msgid "%(p1)s is the great grandaunt of %(p2)s."
-msgstr "%(p1)s est la grand tante de %(p2)s."
+msgstr "%s est la grand tante de %(p2)s."
#: plugins/RelCalc.py:205
msgid "%(p1)s is the second great grandaunt of %(p2)s."
-msgstr "%(p1)s est la deuxičmee arričre grande tante de %(p2)s."
+msgstr "%s est la deuxičmee arričre grande tante de %(p2)s."
#: plugins/RelCalc.py:208
msgid "%(p1)s is the third great grandaunt of %(p2)s."
-msgstr "%(p1)s est troisičme arričre grande tante de %(p2)s."
+msgstr "%s est troisičme arričre grande tante de %(p2)s."
#: plugins/RelCalc.py:211
msgid "%(p1)s is the %(level)dth great grandaunt of %(p2)s."
-msgstr "%(p1)s est la %(level)dičme arričre grande tante de %(p2)s."
+msgstr "%s est la %(level)dičme arričre grande tante de %(p2)s."
#: plugins/RelCalc.py:216
msgid "%(p1)s is the brother of %(p2)s."
-msgstr "%(p1)s est le frčre de %(p2)s. "
+msgstr "%s est le frčre de %(p2)s. "
#: plugins/RelCalc.py:219
msgid "%(p1)s is the uncle of %(p2)s."
-msgstr "%(p1)s est l'oncle de %(p2)s."
+msgstr "%s est l'oncle de %(p2)s."
#: plugins/RelCalc.py:222
msgid "%(p1)s is the granduncle of %(p2)s."
-msgstr "%(p1)s est le grand oncle de %(p2)s."
+msgstr "%s est le grand oncle de %(p2)s."
#: plugins/RelCalc.py:225
msgid "%(p1)s is the great granduncle of %(p2)s."
-msgstr "%(p1)s est l'arričre grand oncle de %(p2)s."
+msgstr "%s est l'arričre grand oncle de %(p2)s."
#: plugins/RelCalc.py:228
msgid "%(p1)s is the second great granduncle of %(p2)s."
-msgstr "%(p1)s est le deuxičme arričre grand oncle de %(p2)s."
+msgstr "%s est le deuxičme arričre grand oncle de %(p2)s."
#: plugins/RelCalc.py:231
msgid "%(p1)s is the third great granduncle of %(p2)s."
-msgstr "%(p1)s est le troisičme grand oncle de %(p2)s"
+msgstr "%s est le troisičme grand oncle de %(p2)s"
#: plugins/RelCalc.py:234
msgid "%(p1)s is the %(level)dth great granduncle of %(p2)s."
-msgstr "%(p1)s est le %(level)dičme arričre grand oncle de %(p2)s."
+msgstr "%s est le %(level)dičme arričre grand oncle de %(p2)s."
#: plugins/RelCalc.py:239
msgid "%(p1)s is the nephew of %(p2)s."
-msgstr "%(p1)s est le neveu de %(p2)s."
+msgstr "%s est le neveu de %(p2)s."
#: plugins/RelCalc.py:242
msgid "%(p1)s is the grandnephew of %(p2)s."
-msgstr "%(p1)s est le petit neveu de %(p2)s."
+msgstr "%s est le petit neveu de %(p2)s."
#: plugins/RelCalc.py:245
msgid "%(p1)s is the great grandnephew of %(p2)s."
-msgstr "%(p1)s est l'arričre petit neveu de %(p2)s."
+msgstr "%s est l'arričre petit neveu de %(p2)s."
#: plugins/RelCalc.py:248
msgid "%(p1)s is the second great grandnephew of %(p2)s."
-msgstr "%(p1)s est le deuxičme arričre petit neveu de %(p2)s."
+msgstr "%s est le deuxičme arričre petit neveu de %(p2)s."
#: plugins/RelCalc.py:251
msgid "%(p1)s is the third great grandnephew of %(p2)s."
-msgstr "%(p1)s est le troisičme arričre petit neveu de %(p2)s."
+msgstr "%s est le troisičme arričre petit neveu de %(p2)s."
#: plugins/RelCalc.py:254
msgid "%(p1)s is the %(level)dth great grandnephew of %(p2)s."
-msgstr "%(p1)s est le %(level)dičme arričre petit neveu de %(p2)s."
+msgstr "%s est le %(level)dičme arričre petit neveu de %(p2)s."
#: plugins/RelCalc.py:259
msgid "%(p1)s is the niece of %(p2)s."
@@ -3713,8 +3752,8 @@ msgid "Number of unique media objects"
msgstr "Nombre de Médias isolés"
#: plugins/Summary.py:109
-msgid "Total size of images"
-msgstr "Taille totale des images"
+msgid "Total size of media objects"
+msgstr "Taille totale des médias"
#: plugins/Summary.py:110
msgid "bytes"
@@ -3748,105 +3787,112 @@ msgstr "Liste les exceptions et les assertions ou v
msgid "Return to the index of people"
msgstr "Retour ā l'index des individus"
-#: plugins/WebPage.py:374
+#: plugins/WebPage.py:382
msgid "Facts and Events"
msgstr "Faits et Évčnements"
-#: plugins/WebPage.py:635
+#: plugins/WebPage.py:643
msgid "Individual"
msgstr "Individu"
-#: plugins/WebPage.py:638
+#: plugins/WebPage.py:646
msgid "Ancestors and descendants"
msgstr "Ancętres et descendants"
-#: plugins/WebPage.py:639
+#: plugins/WebPage.py:647
msgid "Grandparent's ancestors and descendants"
msgstr "Ancętres et descendants des Grands-parents"
-#: plugins/WebPage.py:640
+#: plugins/WebPage.py:648
msgid "Entire database"
msgstr "Toute la Base"
-#: plugins/WebPage.py:665
+#: plugins/WebPage.py:675
msgid "Creating Web Pages"
msgstr "Crée les pages Web"
-#: plugins/WebPage.py:665
+#: plugins/WebPage.py:675
msgid "Generate HTML reports - GRAMPS"
msgstr "Génération d'éditions HTML - GRAMPS"
-#: plugins/WebPage.py:675 plugins/WebPage.py:679
+#: plugins/WebPage.py:685 plugins/WebPage.py:689
msgid "Family Tree Index"
msgstr "Index de l'arbre familial"
-#: plugins/WebPage.py:698
+#: plugins/WebPage.py:708
msgid "Neither %s nor %s are directories"
msgstr "Ni %s ni %s ne sont des répertoires"
-#: plugins/WebPage.py:705 plugins/WebPage.py:709 plugins/WebPage.py:718
-#: plugins/WebPage.py:722
+#: plugins/WebPage.py:715 plugins/WebPage.py:719 plugins/WebPage.py:731
+#: plugins/WebPage.py:735
msgid "Could not create the directory : %s"
msgstr "Impossible de créer le répertoire : %s"
-#: plugins/WebPage.py:782
+#: plugins/WebPage.py:798
msgid "Include a link to the index page"
msgstr "Inclure un lien vers une page d'index"
-#: plugins/WebPage.py:783 plugins/gedcomexport.glade:295
+#: plugins/WebPage.py:799 plugins/gedcomexport.glade:295
#: plugins/pafexport.glade:296
msgid "Do not include records marked private"
msgstr "Ne pas inclure les informations privées"
-#: plugins/WebPage.py:784
+#: plugins/WebPage.py:800
msgid "Restrict information on living people"
msgstr "Restreindre l'information sur les personnes vivantes"
-#: plugins/WebPage.py:785
+#: plugins/WebPage.py:801
msgid "Do not use images"
msgstr "Ne pas utiliser d'images"
-#: plugins/WebPage.py:786
+#: plugins/WebPage.py:802
msgid "Do not use images for living people"
msgstr "Ne pas utiliser d'images pour les personnes vivantes"
-#: plugins/WebPage.py:787
+#: plugins/WebPage.py:803
msgid "Do not include comments and text in source information"
msgstr "Ne pas inclure de commentaire ni de texte dans les sources"
-#: plugins/WebPage.py:799
+#: plugins/WebPage.py:804
+msgid "Image subdirectory"
+msgstr "Répertoire d'images"
+
+#: plugins/WebPage.py:820
msgid "Privacy Options"
msgstr "Options Personnelles"
-#: plugins/WebPage.py:815 plugins/WebPage.py:1045
+#: plugins/WebPage.py:836 plugins/WebPage.py:1068
msgid "Generate Web Site"
msgstr "Générer un Site Web"
-#: plugins/WebPage.py:815 plugins/WebPage.py:1046
+#: plugins/WebPage.py:836 plugins/WebPage.py:1069
msgid "Web Page"
msgstr "Pages Web"
-#: plugins/WebPage.py:820
+#: plugins/WebPage.py:841
msgid "Target Directory"
msgstr "Répertoire cible"
-#: plugins/WebPage.py:1048
+#: plugins/WebPage.py:1071
msgid "Generates web (HTML) pages for individuals, or a set of individuals."
msgstr "Générer des pages web (HTML) pour tout ou partie des individus."
-#: plugins/WriteGedcom.py:424 plugins/WritePafPalm.py:567
+#: plugins/WriteGedcom.py:424 plugins/WriteGedcomXML.py:426
+#: plugins/WritePafPalm.py:567
msgid "Ancestors of %s"
-msgstr "Ancętres de %(p2)s"
+msgstr "Ancętres de %s"
-#: plugins/WriteGedcom.py:432 plugins/WritePafPalm.py:575
+#: plugins/WriteGedcom.py:432 plugins/WriteGedcomXML.py:434
+#: plugins/WritePafPalm.py:575
msgid "Ancestors and Descendants of %s"
-msgstr "Ancętres et descendants de %(p2)s"
+msgstr "Ancętres et descendants de %s"
-#: plugins/WriteGedcom.py:436 plugins/WritePafPalm.py:579
+#: plugins/WriteGedcom.py:436 plugins/WriteGedcomXML.py:438
+#: plugins/WritePafPalm.py:579
msgid "People somehow connected to %s"
msgstr "Individus plus ou moins liés ā %s"
-#: plugins/WriteGedcom.py:1044
+#: plugins/WriteGedcom.py:1044 plugins/WriteGedcomXML.py:1013
msgid "Export to GEDCOM"
msgstr "Exporter au format GEDCOM"
@@ -3854,7 +3900,7 @@ msgstr "Exporter au format GEDCOM"
msgid "Export to PAF for PalmOS"
msgstr "Exporter vers PAF pour PalmOS"
-#: plugins/WritePkg.py:133
+#: plugins/WritePkg.py:135
msgid "Export to GRAMPS package"
msgstr "Exporter au format GRAMPS"
@@ -3918,10 +3964,6 @@ msgstr "Format"
msgid "OpenOffice Spreadsheet"
msgstr "Tableur OpenOffice"
-#: plugins/eventcmp.glade:225
-msgid "Template"
-msgstr "Nomenclature"
-
#: plugins/eventcmp.glade:246
msgid "Choose the HTML template"
msgstr "Choix du format HTML"
@@ -4019,7 +4061,7 @@ msgstr "%P %%"
msgid "GEDCOM Import Status"
msgstr "Avancement de l'importation GEDCOM"
-#: plugins/gedcomimport.glade:36 plugins/gedcomimport.glade:568
+#: plugins/gedcomimport.glade:36
msgid "GEDCOM Import"
msgstr "Importer un fichier GEDCOM"
@@ -4043,34 +4085,6 @@ msgstr "Nombre de personnes"
msgid "Number of Errors"
msgstr "Nombre d'erreurs"
-#: plugins/gedcomimport.glade:494
-msgid "GEDCOM Import - GRAMPS"
-msgstr "Importer un GEDCOM - GRAMPS"
-
-#: plugins/gedcomimport.glade:608 plugins/grampsimport.glade:121
-msgid "New Database"
-msgstr "Nouvelle Base"
-
-#: plugins/gedcomimport.glade:624 plugins/grampsimport.glade:137
-msgid "Append to Current Database"
-msgstr "Ajout ā la Base actuelle"
-
-#: plugins/gedcomimport.glade:643
-msgid "GEDCOM file"
-msgstr "Fichier GEDCOM"
-
-#: plugins/grampsimport.glade:18
-msgid "GRAMPS import - GRAMPS"
-msgstr "Importation GRAMPS - GRAMPS"
-
-#: plugins/grampsimport.glade:92
-msgid "GRAMPS Import"
-msgstr "Importer un fichier GRAMPS"
-
-#: plugins/grampsimport.glade:155
-msgid "GRAMPS file"
-msgstr "Ficher GRAMPS"
-
#: plugins/merge.glade:35
msgid "Determining Possible Merges"
msgstr "Détermine les fusions possibles"
@@ -4141,8 +4155,8 @@ msgstr "Outil d'extraction de Nom et de Titre"
#: plugins/patchnames.glade:142
msgid ""
-"Below is a list of the nicknames and titles that GRAMPS can extract from the "
-"\n"
+"Below is a list of the nicknames and titles that GRAMPS can extract from "
+"the \n"
"current database. If you select 'Yes', GRAMPS will modify your database as \n"
"specified below. If you do not approve of these changes, you should select \n"
"'No', and your database will not be altered.\n"
@@ -4200,10 +4214,6 @@ msgstr "Fermer la fen
msgid "SoundEx Code Generator"
msgstr "Générateur de SoundEx"
-#: plugins/soundex.glade:169
-msgid "SoundEx Code"
-msgstr "SoundEx"
-
#: plugins/soundex.glade:246
msgid "Name used to generate SoundEx code"
msgstr "Nom utilisé pour générer le SoundEx"
@@ -4348,285 +4358,285 @@ msgstr "15"
msgid "Preferences - GRAMPS"
msgstr "Préférences - GRAMPS"
-#: preferences.glade:171
+#: preferences.glade:199
msgid "GRAMPS Preferences"
msgstr "Préférences GRAMPS"
-#: preferences.glade:243
+#: preferences.glade:271
msgid ""
"To change your preferences, select one of the subcategories in the menu on "
"the left hand side of the window."
msgstr ""
"Pour changer vos préférences, sélectionner une des sous catégorie du "
-"menudans la partie gauche de la fenętre."
+"menu dans la partie gauche de la fenętre."
-#: preferences.glade:295
+#: preferences.glade:331
msgid "Default database directory"
msgstr "Répertoire par défaut de la Base de Données"
-#: preferences.glade:323
+#: preferences.glade:359
msgid "Select default database directory - GRAMPS"
msgstr "Sélection du répertoire de données - GRAMPS"
-#: preferences.glade:345
+#: preferences.glade:381
msgid "The default directory for storing databases"
msgstr "Répertoire par défaut d'enregistrement de la Base"
-#: preferences.glade:370
+#: preferences.glade:406
msgid "Automatically load last database"
msgstr "Chargement automatique de la derničre Base"
-#: preferences.glade:399
+#: preferences.glade:435
msgid "Do not compress XML data file"
msgstr "Ne pas compresser les fichiers XML"
-#: preferences.glade:453
+#: preferences.glade:489
msgid "Autosave interval (minutes)"
msgstr "Fréquence de sauvegarde (minutes)"
-#: preferences.glade:494
+#: preferences.glade:538
msgid "Revison Control"
msgstr "Contrôle de révision"
-#: preferences.glade:545
+#: preferences.glade:589
msgid "Use Revision Control"
msgstr "Utiliser le Contrôle de révision"
-#: preferences.glade:574
+#: preferences.glade:618
msgid "Prompt for comment on save"
msgstr "Prompt pour un commentaire de sauvegarde"
-#: preferences.glade:630
+#: preferences.glade:682
msgid "Enable autocompletion"
msgstr "Activer la complétion"
-#: preferences.glade:652
+#: preferences.glade:712
msgid "Toolbar"
msgstr "Barre d'Outils"
-#: preferences.glade:677
+#: preferences.glade:737
msgid "Display only icons"
msgstr "Afficher seulement les icons"
-#: preferences.glade:698
+#: preferences.glade:758
msgid "Display only text"
msgstr "Afficher seulement le texte"
-#: preferences.glade:719
+#: preferences.glade:779
msgid "Display icons and text"
msgstr "Afficher les icons et le texte"
-#: preferences.glade:736
+#: preferences.glade:796
msgid "Status Bar"
msgstr "Barre d'état"
-#: preferences.glade:761
+#: preferences.glade:821
msgid "Active person's name only"
msgstr "Individu seul"
-#: preferences.glade:782
-msgid "Active person's name and gramps ID"
-msgstr "Individu et son identifiant gramps"
+#: preferences.glade:842
+msgid "Active person's name and GRAMPS ID"
+msgstr "Nom de l'individu et son identifiant GRAMPS"
-#: preferences.glade:803
+#: preferences.glade:863
msgid "Active person's name and attribute"
msgstr "Individu et ses attributs"
-#: preferences.glade:858
+#: preferences.glade:926
msgid "Use tabbed pages"
msgstr "Utiliser des onglets"
-#: preferences.glade:879
-msgid "Enable LDS tab on Edit Person form"
-msgstr "Activer le tableau Mormon dans le formulaire Individuel"
+#: preferences.glade:947
+msgid "Always display the LDS ordinance tabs"
+msgstr "Toujours afficher les tables d'ordonnance des Mormons"
-#: preferences.glade:911
+#: preferences.glade:979
msgid "Display attribute on Edit Person form"
msgstr "Afficher la qualité de la personne"
-#: preferences.glade:949
+#: preferences.glade:1017
msgid "List display options"
msgstr "Options de liste"
-#: preferences.glade:974
+#: preferences.glade:1042
msgid "Do not display alternate names in person list"
msgstr "Ne pas afficher les autres dénominations dans la liste des individus"
-#: preferences.glade:994
+#: preferences.glade:1062
msgid "Show Detail Flags in display lists"
msgstr "Liste détaillée"
-#: preferences.glade:1014
+#: preferences.glade:1082
msgid "Show index numbers in child list"
msgstr "Afficher les clés d'une liste d'enfants"
-#: preferences.glade:1034
-msgid "Display gramps ID in lists"
-msgstr "Afficher les identifiants gramps dans les listes"
+#: preferences.glade:1102
+msgid "Display GRAMPS ID in lists"
+msgstr "Afficher les identifiants GRAMPS dans les listes"
-#: preferences.glade:1062
+#: preferences.glade:1138
msgid "Custom Colors"
msgstr "Personnaliser les couleurs"
-#: preferences.glade:1092 preferences.glade:1121 preferences.glade:1150
-#: preferences.glade:1179 preferences.glade:1341 styles.glade:738
+#: preferences.glade:1168 preferences.glade:1197 preferences.glade:1226
+#: preferences.glade:1255 preferences.glade:1417 styles.glade:738
#: styles.glade:1353
msgid "Pick a color"
msgstr "Choisir une couleur"
-#: preferences.glade:1199
+#: preferences.glade:1275
msgid "Odd Row Foreground"
msgstr "Couleur du texte (lignes impaires)"
-#: preferences.glade:1225
+#: preferences.glade:1301
msgid "Odd Row Background"
msgstr "Couleur de fond (lignes impaires)"
-#: preferences.glade:1251
+#: preferences.glade:1327
msgid "Even Row Foreground"
msgstr "Couleur du texte (lignes paires)"
-#: preferences.glade:1277
+#: preferences.glade:1353
msgid "Even Row Background"
msgstr "Couleur de fond (lignes paires)"
-#: preferences.glade:1310
+#: preferences.glade:1386
msgid "Enable Custom Colors"
msgstr "Activer la personnalisation des couleurs"
-#: preferences.glade:1361
+#: preferences.glade:1437
msgid "Ancestor Foreground"
msgstr "Premier plan des ancętres"
-#: preferences.glade:1402
+#: preferences.glade:1486
msgid "Display Formats"
msgstr "Afficher les formats"
-#: preferences.glade:1423 preferences.glade:1545
+#: preferences.glade:1507 preferences.glade:1629
msgid "Date Format"
msgstr "Format de la date"
-#: preferences.glade:1449
+#: preferences.glade:1533
msgid "Name Format"
msgstr "Format du nom"
-#: preferences.glade:1524
+#: preferences.glade:1608
msgid "Entry Formats"
msgstr "Formats d'entrée"
-#: preferences.glade:1597
+#: preferences.glade:1681
msgid "Calendars"
msgstr "Calendriers"
-#: preferences.glade:1622
+#: preferences.glade:1706
msgid "Show calendar format selection menu"
msgstr "Afficher le menu de séléction du calendrier"
-#: preferences.glade:2155
-msgid "Preferred Output Format"
-msgstr "Format de sortie préféré"
+#: preferences.glade:2255
+msgid "Preferred Text Format"
+msgstr "Format Texte Préféré"
-#: preferences.glade:2181
+#: preferences.glade:2281
msgid "Preferred Paper Size"
msgstr "Format de papier préféré"
-#: preferences.glade:2207
+#: preferences.glade:2307
msgid "Default report directory"
msgstr "Répertoire par défaut des éditions"
-#: preferences.glade:2233
+#: preferences.glade:2333
msgid "Default Web Site directory"
msgstr "Répertoire par défaut du site Web"
-#: preferences.glade:2261 preferences.glade:2303
+#: preferences.glade:2361 preferences.glade:2403
msgid "Select default report directory - GRAMPS"
msgstr "Sélection du répertoire de listes - GRAMPS"
-#: preferences.glade:2283
+#: preferences.glade:2383
msgid "The default directory for the output of many report generators"
msgstr "Répertoire par défaut de génération des éditions"
-#: preferences.glade:2325
+#: preferences.glade:2425
msgid "The default directory for the output of the Web Site report generators"
msgstr "Répertoire par défaut de génération de pages Web"
-#: preferences.glade:2348
-msgid "OpenOffice"
-msgstr "OpenOffice"
-
-#: preferences.glade:2372
+#: preferences.glade:2469
msgid "A4"
msgstr "A4"
-#: preferences.glade:2372
+#: preferences.glade:2469
msgid "Letter"
msgstr "Letter"
-#: preferences.glade:2408
+#: preferences.glade:2490
+msgid "Preferred Graphical Format"
+msgstr "Format Graphique Préféré"
+
+#: preferences.glade:2562
msgid "Drag and Drop from an External Source"
msgstr "Cliquer-Glisser ā partir d'une source externe"
-#: preferences.glade:2434
+#: preferences.glade:2588
msgid "Make a reference to the object when the object is dropped"
msgstr "Créer une référence de l'objet lors de sa suppression"
-#: preferences.glade:2456
+#: preferences.glade:2610
msgid "Make a local copy when the object is dropped"
msgstr "Sauvegarder lorsque l'objet est détruit"
-#: preferences.glade:2478
+#: preferences.glade:2632
msgid "Display global properties editor when object is dropped"
msgstr "Afficher les propriétés de l'objet détruit"
-#: preferences.glade:2494
+#: preferences.glade:2648
msgid "Drag and Drop from an Internal Source"
msgstr "Cliquer-Glisser ā partir d'une source interne"
-#: preferences.glade:2520
+#: preferences.glade:2674
msgid "Display local properties editor when object is dropped"
msgstr "Afficher les propriétés locales des objets détruits"
-#: preferences.glade:2548
+#: preferences.glade:2710
msgid "GRAMPS ID prefixes"
msgstr "Préfixes d'Identifiants GRAMPS"
-#: preferences.glade:2673
+#: preferences.glade:2835
msgid "Media Object"
msgstr "Médias"
-#: preferences.glade:2709
+#: preferences.glade:2871
msgid "I"
msgstr "I"
-#: preferences.glade:2739
+#: preferences.glade:2901
msgid "F"
msgstr "F"
-#: preferences.glade:2769
+#: preferences.glade:2931
msgid "P"
msgstr "P"
-#: preferences.glade:2799
+#: preferences.glade:2961
msgid "S"
msgstr "S"
-#: preferences.glade:2829
+#: preferences.glade:2991
msgid "O"
msgstr "O"
-#: preferences.glade:2852
+#: preferences.glade:3014
msgid "User Defined IDs"
msgstr "Identifiants definis par l'Utilisateur"
-#: preferences.glade:2878
+#: preferences.glade:3040
msgid "Allow internal GRAMPS ID numbers to be edited"
msgstr "Permet l'affichage des Identifiants Gramps"
-#: preferences.glade:2906
+#: preferences.glade:3076
msgid "Customization"
msgstr "Personnalisation"
-#: preferences.glade:2927
+#: preferences.glade:3097
msgid "Surname Guessing"
msgstr "Nom probable"
@@ -4690,10 +4700,6 @@ msgstr "Information de publication"
msgid "Volume/Film/Page"
msgstr "Volume/Film/Page"
-#: srcsel.glade:533
-msgid "Text"
-msgstr "Texte"
-
#: srcsel.glade:559
msgid "Comments"
msgstr "Commentaires"
@@ -4822,7 +4828,3 @@ msgstr "haut"
msgid "bottom"
msgstr "de"
-#: utils.py:556
-msgid "default"
-msgstr "défaut"
-
diff --git a/gramps/src/po/sv.po b/gramps/src/po/sv.po
index 8f59891b2..7dc853ddd 100644
--- a/gramps/src/po/sv.po
+++ b/gramps/src/po/sv.po
@@ -4,2305 +4,1526 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Gramps 0.7.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-01-24 08:04-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-01-27 13:45+0100\n"
+"Project-Id-Version: Gramps 0.7.2\n"
+"POT-Creation-Date: Tue Mar 12 20:00:53 2002\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-03-17 11:40+0100\n"
"Last-Translator: Bo Rosén \n"
"Language-Team: Swedish \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: glade.c:2214 glade.c:2644 glade.c:2645
-msgid "\n"
-msgstr "\n"
-
-#: glade.c:2547 glade.c:2548
-#, c-format
-msgid " %s died in %s"
-msgstr " %s dog den %s"
-
-#: glade.c:2546
-#, c-format
-msgid " %s died in %s in %s"
-msgstr " %s dog den %s i %s"
-
-#: glade.c:2545
-#, c-format
-msgid " %s died on %s"
-msgstr " %s dog den %s"
-
-#: glade.c:2544
-#, c-format
-msgid " %s died on %s in %s"
-msgstr " %s dog den %s i %s"
-
-#: glade.c:2554
-#, c-format
-msgid " %s married."
-msgstr " %s gifte sig med"
-
-#: glade.c:2551
-#, c-format
-msgid " And %s was buried in %s."
-msgstr " Och %s begravdes den %s."
-
-#: glade.c:2549
-#, c-format
-msgid " And %s was buried on %s in %s."
-msgstr " Och %s begravdes den %s i %s."
-
-#: glade.c:2550
-#, c-format
-msgid " And %s was buried on %s."
-msgstr " Och %s begravdes den %s."
-
-#: glade.c:2533
-msgid " Born: "
-msgstr " Född: "
-
-#: glade.c:2534
-msgid " Died: "
-msgstr " Död: "
-
-#: glade.c:2566
-#, c-format
-msgid " at the age of %d %s"
-msgstr " i en ålder av %d %s"
-
-#: glade.c:2541
-#, c-format
-msgid " in %s."
-msgstr " i %s."
-
-#: glade.c:2539
-#, c-format
-msgid " was born in the year %s in %s."
-msgstr " föddes år %s i %s."
-
-#: glade.c:2540
-#, c-format
-msgid " was born in the year %s."
-msgstr " föddes år %s."
-
-#: glade.c:2537
-#, fuzzy, c-format
-msgid " was born on %s in %s."
-msgstr " föddes den %s i %s."
-
-#: glade.c:2538
-#, c-format
-msgid " was born on %s."
-msgstr " föddes den %s."
-
-#: glade.c:13
-msgid "%P %%"
-msgstr "%P %%"
-
-#: glade.c:2490
-#, c-format
-msgid "%d broken family links were found\n"
-msgstr "%d brutna familjelänkar hittades\n"
-
-#: glade.c:2496
-#, c-format
-msgid "%d corrupted family relationship fixed\n"
-msgstr "%d skadade familjelänkar lagade\n"
-
-#: glade.c:2494
-#, c-format
-msgid "%d empty families were found\n"
-msgstr "%d tomma familjer funna\n"
-
-#: glade.c:2484
-#, c-format
-msgid "%d event records were modified"
-msgstr "%d händelser ändrades"
-
-#: glade.c:2498
-#, c-format
-msgid "%d media objects were referenced, but not found\n"
-msgstr "%d medieobjekt används men kunde inte hittas\n"
-
-#: glade.c:2355
-#, c-format
-msgid "%s (revision %s)"
-msgstr "%s (revision %s)"
-
-#: glade.c:2459 glade.c:2558
-#, c-format
-msgid "%s Generation"
-msgstr "%s Generationen"
-
-#: glade.c:2215 glade.c:2217
-#, c-format
-msgid "%s [%s]: event %s\n"
-msgstr "%s [%s]: händelse %s\n"
-
-#: glade.c:2202 glade.c:2218 glade.c:2291 glade.c:2294 glade.c:2295
-#: glade.c:2436 glade.c:2491
-#, c-format
-msgid "%s and %s"
-msgstr "%s och %s"
-
-#: glade.c:2347 glade.c:2348 glade.c:2351 glade.c:2352 glade.c:2640
-#: glade.c:2641
-#, c-format
-msgid "%s could not be opened\n"
-msgstr "%s kunde inte öppnas\n"
-
-#: glade.c:2272
-#, c-format
-msgid "%s has been bookmarked"
-msgstr "%s har lagts till i bokmärkena"
-
-#: glade.c:2207
-#, c-format
-msgid "%s is already used by %s"
-msgstr "%s används redan av %s"
-
-#: glade.c:2242 glade.c:2247
-#, c-format
-msgid "%s is not a directory"
-msgstr "%s är inte en katalog"
-
-#: glade.c:2025
-#, c-format
+#: AddMedia.py:101
msgid "%s is not a valid file name or does not exist."
msgstr "%s är antingen inte ett korrekt filnamn eller inte använt"
-#: glade.c:2664
-#, c-format
-msgid "%s is the %dth cousin %d times removed of %s."
-msgstr ""
-
-#: glade.c:2661
-#, c-format
-msgid "%s is the %dth cousin of %s."
-msgstr ""
-
-#: glade.c:2662
-#, c-format
-msgid "%s is the %dth cousin once removed of %s."
-msgstr ""
-
-#: glade.c:2663
-#, c-format
-msgid "%s is the %dth cousin twice removed of %s."
-msgstr ""
-
-#: glade.c:2695
-#, c-format
-msgid "%s is the %dth great grandaunt of %s."
-msgstr ""
-
-#: glade.c:2688
-#, c-format
-msgid "%s is the %dth great granddaughter of %s."
-msgstr ""
-
-#: glade.c:2670
-#, c-format
-msgid "%s is the %dth great grandfather of %s."
-msgstr ""
-
-#: glade.c:2682
-#, c-format
-msgid "%s is the %dth great grandmother of %s."
-msgstr ""
-
-#: glade.c:2708
-#, c-format
-msgid "%s is the %dth great grandnephew of %s."
-msgstr ""
-
-#: glade.c:2714
-#, c-format
-msgid "%s is the %dth great grandniece of %s."
-msgstr ""
-
-#: glade.c:2676
-#, c-format
-msgid "%s is the %dth great grandson of %s."
-msgstr ""
-
-#: glade.c:2702
-#, c-format
-msgid "%s is the %dth great granduncle of %s."
-msgstr ""
-
-#: glade.c:2690
-#, c-format
-msgid "%s is the aunt of %s."
-msgstr ""
-
-#: glade.c:2696
-#, c-format
-msgid "%s is the brother of %s."
-msgstr "%s är bror till %s. "
-
-#: glade.c:2683
-#, c-format
-msgid "%s is the daughter of %s."
-msgstr "%s är dotter till %s"
-
-#: glade.c:2665
-#, c-format
-msgid "%s is the father of %s."
-msgstr "%s är far till %s"
-
-#: glade.c:2652
-#, c-format
-msgid "%s is the first cousin %d times removed of %s."
-msgstr ""
-
-#: glade.c:2649
-#, c-format
-msgid "%s is the first cousin of %s."
-msgstr ""
-
-#: glade.c:2650
-#, c-format
-msgid "%s is the first cousin once removed of %s."
-msgstr ""
-
-#: glade.c:2651
-#, c-format
-msgid "%s is the first cousin twice removed of %s."
-msgstr ""
-
-#: glade.c:2691
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is the grandaunt of %s."
-msgstr "Ättlingar till %s"
-
-#: glade.c:2684
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is the granddaughter of %s."
-msgstr " i en ålder av %d %s"
-
-#: glade.c:2666
-#, c-format
-msgid "%s is the grandfather of %s."
-msgstr ""
-
-#: glade.c:2678
-#, c-format
-msgid "%s is the grandmother of %s."
-msgstr ""
-
-#: glade.c:2704
-#, c-format
-msgid "%s is the grandnephew of %s."
-msgstr ""
-
-#: glade.c:2710
-#, c-format
-msgid "%s is the grandniece of %s."
-msgstr ""
-
-#: glade.c:2672
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is the grandson of %s."
-msgstr "Välj %ss föräldrar"
-
-#: glade.c:2698
-#, c-format
-msgid "%s is the granduncle of %s."
-msgstr ""
-
-#: glade.c:2692
-#, c-format
-msgid "%s is the great grandaunt of %s."
-msgstr ""
-
-#: glade.c:2685
-#, c-format
-msgid "%s is the great granddaughter of %s."
-msgstr ""
-
-#: glade.c:2667
-#, c-format
-msgid "%s is the great grandfather of %s."
-msgstr ""
-
-#: glade.c:2679
-#, c-format
-msgid "%s is the great grandmother of %s."
-msgstr ""
-
-#: glade.c:2705
-#, c-format
-msgid "%s is the great grandnephew of %s."
-msgstr ""
-
-#: glade.c:2711
-#, c-format
-msgid "%s is the great grandniece of %s."
-msgstr ""
-
-#: glade.c:2673
-#, c-format
-msgid "%s is the great grandson of %s."
-msgstr ""
-
-#: glade.c:2699
-#, c-format
-msgid "%s is the great granduncle of %s."
-msgstr ""
-
-#: glade.c:2677
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is the mother of %s."
-msgstr "%s föddes den %s. "
-
-#: glade.c:2703
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is the nephew of %s."
-msgstr " i en ålder av %d %s"
-
-#: glade.c:2709
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is the niece of %s."
-msgstr " i en ålder av %d %s"
-
-#: glade.c:2656
-#, c-format
-msgid "%s is the second cousin %d times removed of %s."
-msgstr ""
-
-#: glade.c:2653
-#, c-format
-msgid "%s is the second cousin of %s."
-msgstr ""
-
-#: glade.c:2654
-#, c-format
-msgid "%s is the second cousin once removed of %s."
-msgstr ""
-
-#: glade.c:2655
-#, c-format
-msgid "%s is the second cousin twice removed of %s."
-msgstr ""
-
-#: glade.c:2693
-#, c-format
-msgid "%s is the second great grandaunt of %s."
-msgstr ""
-
-#: glade.c:2686
-#, c-format
-msgid "%s is the second great granddaughter of %s."
-msgstr ""
-
-#: glade.c:2668
-#, c-format
-msgid "%s is the second great grandfather of %s."
-msgstr ""
-
-#: glade.c:2680
-#, c-format
-msgid "%s is the second great grandmother of %s."
-msgstr ""
-
-#: glade.c:2706
-#, c-format
-msgid "%s is the second great grandnephew of %s."
-msgstr ""
-
-#: glade.c:2712
-#, c-format
-msgid "%s is the second great grandniece of %s."
-msgstr ""
-
-#: glade.c:2674
-#, c-format
-msgid "%s is the second great grandson of %s."
-msgstr ""
-
-#: glade.c:2700
-#, c-format
-msgid "%s is the second great granduncle of %s."
-msgstr ""
-
-#: glade.c:2689
-#,c-format
-msgid "%s is the sister of %s."
-msgstr "%s är syster till %s"
-
-#: glade.c:2671
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is the son of %s."
-msgstr "%s föddes den %s. "
-
-#: glade.c:2660
-#, c-format
-msgid "%s is the third cousin %d times removed of %s."
-msgstr ""
-
-#: glade.c:2657
-#, c-format
-msgid "%s is the third cousin of %s."
-msgstr ""
-
-#: glade.c:2658
-#, c-format
-msgid "%s is the third cousin once removed of %s."
-msgstr ""
-
-#: glade.c:2659
-#, c-format
-msgid "%s is the third cousin twice removed of %s."
-msgstr ""
-
-#: glade.c:2694
-#, c-format
-msgid "%s is the third great grandaunt of %s."
-msgstr ""
-
-#: glade.c:2687
-#, c-format
-msgid "%s is the third great granddaughter of %s."
-msgstr ""
-
-#: glade.c:2669
-#, c-format
-msgid "%s is the third great grandfather of %s."
-msgstr ""
-
-#: glade.c:2681
-#, c-format
-msgid "%s is the third great grandmother of %s."
-msgstr ""
-
-#: glade.c:2707
-#, c-format
-msgid "%s is the third great grandnephew of %s."
-msgstr ""
-
-#: glade.c:2713
-#, c-format
-msgid "%s is the third great grandniece of %s."
-msgstr ""
-
-#: glade.c:2675
-#, c-format
-msgid "%s is the third great grandson of %s."
-msgstr ""
-
-#: glade.c:2701
-#, c-format
-msgid "%s is the third great granduncle of %s."
-msgstr ""
-
-#: glade.c:2697
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is the uncle of %s."
-msgstr " i en ålder av %d %s"
-
-#: glade.c:2462
-#, c-format
-msgid "%s was born in the year %s in %s. "
-msgstr "%s föddes år %s i %s. "
-
-#: glade.c:2463
-#, c-format
-msgid "%s was born in the year %s. "
-msgstr "%s föddes år %s. "
-
-#: glade.c:2460
-#, c-format
-msgid "%s was born on %s in %s. "
-msgstr "%s föddes den %s i %s. "
-
-#: glade.c:2461
-#, c-format
-msgid "%s was born on %s. "
-msgstr "%s föddes den %s. "
-
-#: glade.c:2492
-#, c-format
-msgid "%s was removed from the family of %s\n"
-msgstr "%s togs bort från familjen %s\n"
-
-#: glade.c:2634
-#, c-format
-msgid "%s will be extracted as a nickname from %s\n"
-msgstr "%s kommer att hämtas som ett smeknamn från %s\n"
-
-#: glade.c:2635
-#, c-format
-msgid "%s will be extracted as a title from %s\n"
-msgstr "%s kommer att hämtas som en titel från %s\n"
-
-#: glade.c:16 glade.c:2400
-msgid "%v of %u (%P%%)"
-msgstr "%v av %u (%P%%)"
-
-#: glade.c:19
-msgid "(Recommended only for English)"
-msgstr "(Rekommenderas endast för engelska)"
-
-#: glade.c:2157
-#, fuzzy
-msgid "(and|to|-"
-msgstr "(och|till|-)"
-
-#: glade.c:2156
-#, fuzzy
-msgid "(from|between|bet|bet."
-msgstr "(från|mellan|mellan|mellan)"
-
-#: glade.c:2474
-#, c-format
-msgid ", and was buried in the year %s in %s."
-msgstr ", och begravdes år %s i %s."
-
-#: glade.c:2475
-#, c-format
-msgid ", and was buried in the year %s."
-msgstr ", och begravdes år %s."
-
-#: glade.c:2472
-#, c-format
-msgid ", and was buried on %s in %s."
-msgstr ", och begravdes den %s i %s."
-
-#: glade.c:2473
-#, c-format
-msgid ", and was buried on %s."
-msgstr ", och begravdes den %s."
-
-#: glade.c:2542 glade.c:2543
-msgid "."
-msgstr "."
-
-#: glade.c:22
-msgid "0"
-msgstr "0"
-
-#: glade.c:25
-msgid "1"
-msgstr "1"
-
-#: glade.c:2489
-msgid "1 broken family link was fixed\n"
-msgstr "En trasig familjelänk lagades\n"
-
-#: glade.c:2495
-msgid "1 corrupted family relationship fixed\n"
-msgstr "En skadad familjelänk lagad\n"
-
-#: glade.c:2493
-msgid "1 empty family was found\n"
-msgstr "En tom familj upptäcktes\n"
-
-#: glade.c:2483
-msgid "1 event record was modified"
-msgstr "En händelse har ändrats"
-
-#: glade.c:2497
-msgid "1 media object was referenced, but not found\n"
-msgstr "Ett medieobjekt används men kunde inte hittas\n"
-
-#: glade.c:28
-msgid "10"
-msgstr "10"
-
-#: glade.c:31
-msgid "11"
-msgstr "11"
-
-#: glade.c:34
-msgid "12"
-msgstr "12"
-
-#: glade.c:37
-msgid "15"
-msgstr "15"
-
-#: glade.c:40
-msgid "17"
-msgstr "17"
-
-#: glade.c:43
-msgid "18"
-msgstr "18"
-
-#: glade.c:46
-msgid "2"
-msgstr "2"
-
-#: glade.c:49
-msgid "25"
-msgstr "25"
-
-#: glade.c:52
-msgid "3"
-msgstr "3"
-
-#: glade.c:55
-msgid "30"
-msgstr "30"
-
-#: glade.c:58
-msgid "4"
-msgstr "4"
-
-#: glade.c:61
-msgid "49"
-msgstr "49"
-
-#: glade.c:64
-msgid "5"
-msgstr "5"
-
-#: glade.c:67
-msgid "50"
-msgstr "50"
-
-#: glade.c:70
-msgid "6"
-msgstr "6"
-
-#: glade.c:73
-msgid "65"
-msgstr "65"
-
-#: glade.c:76
-msgid "7"
-msgstr "7"
-
-#: glade.c:79
-msgid "8"
-msgstr "8"
-
-#: glade.c:82
-msgid "9"
-msgstr "9"
-
-#: glade.c:85
-msgid "90"
-msgstr "90"
-
-#: glade.c:106
-msgid ":"
-msgstr ":"
-
-#: glade.c:2142
-msgid "A legal or common-law relationship between a husband and wife"
-msgstr "Ett registrerat eller sambo förhållande mellan man och kvinna"
-
-#: glade.c:109
-msgid "A4"
-msgstr "A4"
-
-#: glade.c:2186 glade.c:2189 glade.c:2192 glade.c:2195 glade.c:2198
-msgid "ABOUT"
-msgstr "CA"
-
-#: glade.c:2188 glade.c:2191 glade.c:2194 glade.c:2197 glade.c:2200
-msgid "AFTER"
-msgstr "EFTER"
-
-#: glade.c:112
-msgid "ANSEL"
-msgstr "ANSEL"
-
-#: glade.c:115
-msgid "AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsTtUuVvWwXxYyZz"
-msgstr "AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsTtUuVvXxYyZzÅåÄäÖö"
-
-#: glade.c:119 glade.c:2231
-msgid "AbiWord"
-msgstr "AbiWord"
-
-#: glade.c:123
-msgid "Accept and close"
-msgstr "Acceptera och stäng"
-
-#: glade.c:126
-msgid "Accept changes and close dialog"
-msgstr "Acceptera ändringarna och stäng dialogrutan"
-
-#: glade.c:129
-msgid "Active Person"
-msgstr "Aktiv person"
-
-#: glade.c:132
-msgid "Active person's name and attribute"
-msgstr "Den aktiva personens namn och egenskaper"
-
-#: glade.c:135
-msgid "Active person's name and gramps ID"
-msgstr "Den aktiva personens namn och gramps-ID"
-
-#: glade.c:138
-msgid "Active person's name only"
-msgstr "Den aktiva personens namn"
-
-#: glade.c:145
-msgid "Add"
-msgstr "Lägg till"
-
-#: glade.c:148
-msgid "Add Child - GRAMPS"
-msgstr "Lägg till barn - GRMPS"
-
-#: glade.c:151
-msgid "Add Children"
-msgstr "Lägg till barn"
-
-#: glade.c:154
-msgid "Add Data"
-msgstr "Lägg till data"
-
-#: glade.c:157
-msgid "Add Existing Children"
-msgstr "Lägg till existerande barn"
-
-#: glade.c:160
-msgid "Add Filter"
-msgstr "Lägg till filter"
-
-#: glade.c:164
-msgid "Add Media Object"
-msgstr "Lägg till medieobjekt"
-
-#: glade.c:167
-msgid "Add New Child"
-msgstr "Lägg till nytt barn"
-
-#: glade.c:170
-msgid "Add New Child - GRAMPS"
-msgstr "Lägg till nytt barn - GRAMPS"
-
-#: glade.c:173
-msgid "Add Person"
-msgstr "Lägg till person"
-
-#: glade.c:176
-msgid "Add Place"
-msgstr "Lägg till ort"
-
-#: glade.c:179
-msgid "Add Source"
-msgstr "Lägg till källa"
-
-#: glade.c:182
-msgid "Add a new spouse"
-msgstr "Lägg till nytt gifte"
-
-#: glade.c:185
-msgid "Add an internet reference about this person"
-msgstr "Lägg till en internetreferens till den här personen"
-
-#: glade.c:188
-msgid "Add new event for this marriage"
-msgstr "Lägg till en ny händelse för detta äktenskap"
-
-#: glade.c:191
-msgid "Add new person"
-msgstr "Lägg till ny person"
-
-#: glade.c:194
-msgid "Add new person as spouse"
-msgstr "Lägg till ny person som maka/make"
-
-#: glade.c:197
-msgid "Add/Edit/View"
-msgstr "Lägg till/redigera/visa"
-
-#: glade.c:201
-msgid "Address"
-msgstr "Adress"
-
-#: glade.c:204
-msgid "Address Editor"
-msgstr "Adressredigeraren"
-
-#: glade.c:207
-#, fuzzy
-msgid "Address Editor - GRAMPS"
-msgstr "Adressredigeraren - GRAMPS"
-
-#: glade.c:2026
-#, c-format
-msgid "Address Editor for %s"
-msgstr "Adressredigerare för %s"
-
-#: glade.c:210
-msgid "Addresses"
-msgstr "Adresser"
-
-#: glade.c:213
-msgid ""
-"Adds the new person as a child of the family and displays the standard "
-"person dialog to allow for more data to be entered"
-msgstr ""
-"Lägger till den nya personen som barn i familjen och visar "
-"personredigeraren så att mer information kan anges."
-
-#: glade.c:217 glade.c:2082 glade.c:2101
-msgid "Adopted"
-msgstr "Adopterad"
-
-#: glade.c:2104
-msgid "Adult Christening"
-msgstr "Vuxendop"
-
-#: glade.c:2476 glade.c:2479
-msgid "Ahnentafel Report"
-msgstr "Ansedel"
-
-#: glade.c:2458 glade.c:2477
-#, c-format
-msgid "Ahnentafel Report for %s"
-msgstr "Ansedel för %s"
-
-#: glade.c:2571
-msgid ""
-"Aids in the analysis of data by allowing the development of custom filters "
-"that can be applied to the database to find similar events"
-msgstr ""
-"Hjälper vid analys av data genom att man kan skapa egna filter som kan "
-"användas mot databasen för att hitta liknande händelser"
-
-#: glade.c:220
-msgid "Alignment"
-msgstr "Justering"
-
-#: glade.c:2227
-msgid "All people"
-msgstr "Alla personer"
-
-#: glade.c:223
-msgid "Allow internal GRAMPS ID numbers to be edited"
-msgstr "Tillåt ändring av interna GRAMPS ID-nummer."
-
-#: glade.c:2487
-msgid "Allows all the events of a certain name to be renamed to a new name"
-msgstr "Ge alla händelser av en speciell typ ett nytt namn"
-
-#: glade.c:2452 glade.c:2525
-msgid "Allows you to customize the data in the boxes in the report"
-msgstr "Låter dig anpassa innehållet i rapportens rutor"
-
-#: glade.c:2529
-msgid "Alpha"
-msgstr "Alfa"
-
-#: glade.c:2102
-msgid "Alternate Birth"
-msgstr "Alternativ födelse"
-
-#: glade.c:2103
-msgid "Alternate Death"
-msgstr "Alternativ död"
-
-#: glade.c:226
-msgid "Alternate Name Editor"
-msgstr "Redigerare för alternativa namn"
-
-#: glade.c:229
-
-msgid "Alternate Name Editor - GRAMPS"
-msgstr "Redigerare för alternativa namn - GRAMPS"
-
-#: glade.c:2305
-#, c-format
-msgid "Alternate Name Editor for %s"
-msgstr "Redigerare för alternativa namn för %s"
-
-#: glade.c:232
-msgid "Alternate Names"
-msgstr "Alternativa namn"
-
-#: glade.c:2241
-#, c-format
-msgid ""
-"An autosave file exists for %s.\n"
-"Should this be loaded instead of the last saved version?"
-msgstr ""
-"Det finns en autosparfil för %s. \n"
-"Ska den användas istället för den senast sparade versionen?"
-
-#: glade.c:2144
-msgid "An established relationship between members of the same sex"
-msgstr "Ett samboförhållande mellan två personer av samma kön"
-
-#: glade.c:2146
-msgid "An unspecified relationship between a man and woman"
-msgstr "Ett ospecificerat förhållande mellan en man och en kvinna"
-
-#: glade.c:2511 glade.c:2570
-msgid "Analysis and Exploration"
-msgstr "Analys och undersökning"
-
-#: glade.c:2448 glade.c:2453
-msgid "Ancestor Chart"
-msgstr "Grafisk Antavla"
-
-#: glade.c:2449
-#, c-format
-msgid "Ancestor Chart for %s"
-msgstr "Grafisk antavla för %s"
-
-#: glade.c:235
-msgid "Ancestor Foreground"
-msgstr "Förgrund för anor"
-
-#: glade.c:238
-msgid "Ancestor Graph"
-msgstr "Antavla"
-
-#: glade.c:2594 glade.c:2769
-msgid "Ancestors"
-msgstr "Anor"
-
-#: glade.c:2596
-msgid "Ancestors and Descendants"
-msgstr "Anor och ättlingar"
-
-#: glade.c:2798 glade.c:2806
-#, c-format
-msgid "Ancestors and Descendants of %s"
-msgstr "Anor och ättlingar för %s"
-
-#: glade.c:2771
-msgid "Ancestors and descendants"
-msgstr "Anor och ättlingar"
-
-#: glade.c:2796 glade.c:2804
-#, c-format
-msgid "Ancestors of %s"
-msgstr "Anor för %s"
-
-#: glade.c:2093
-msgid "Annulment"
-msgstr "Annulering"
-
-#: glade.c:241
-msgid "Append to Current Database"
-msgstr "Lägg till nuvarande databas"
-
-#: glade.c:2153
-msgid "April"
-msgstr "april"
-
-#: glade.c:2204 glade.c:2205
-msgid "Are you sure you want to abandon your changes?"
-msgstr "Är du säker på att du vill ignorera ändringarna?"
-
-#: glade.c:245
-msgid "Attribute"
-msgstr "Egenskap"
-
-#: glade.c:248
-msgid "Attribute Editor"
-msgstr "Egenskapsredigerare"
-
-#: glade.c:251
-msgid "Attribute Editor - GRAMPS"
-msgstr "Egenskapsredigerare - GRAMPS"
-
-#: glade.c:2030
-#, c-format
-msgid "Attribute Editor for %s"
-msgstr "Egenskapsredigerare för %s"
-
-#: glade.c:255
-msgid "Attributes"
-msgstr "Egenskaper"
-
-#: glade.c:2154
-msgid "August"
-msgstr "augusti"
-
-#: glade.c:258
-msgid "Author"
-msgstr "Författare"
-
-#: glade.c:261
-msgid "Automatically load last database"
-msgstr "Läs in förra databasen automatiskt"
-
-#: glade.c:264
-msgid "Autosave interval (minutes)"
-msgstr "Autosparintervall (minuter)"
-
-#: glade.c:2187 glade.c:2190 glade.c:2193 glade.c:2196 glade.c:2199
-msgid "BEFORE"
-msgstr "FÖRE"
-
-#: glade.c:267
-msgid "Background"
-msgstr "Bakgrund"
-
-#: glade.c:270
-msgid "Background Color"
-msgstr "Bakgrundsfärg"
-
-#: glade.c:2105
-msgid "Baptism"
-msgstr "Dop"
-
-#: glade.c:2106
-msgid "Bar Mitzvah"
-msgstr "BarˇMitzvah"
-
-#: glade.c:2107
-msgid "Bas Mitzvah"
-msgstr "BasˇMitzvah"
-
-#: glade.c:273
-msgid "Basic"
-msgstr "Grundläggande"
-
-#: glade.c:276
-msgid "Basic Report"
-msgstr "Enkel rapport"
-
-#: glade.c:279
-msgid "Basic Report Template"
-msgstr "Enkel rapportmall"
-
-#: glade.c:282
-msgid ""
-"Below is a list of the nicknames and titles that Gramps can extract from "
-"the \n"
-"current database. If you select 'Yes', Gramps will modify your database as \n"
-"specified below. If you do not approve of these changes, you should select \n"
-"'No', and your database will not be altered.\n"
-"\n"
-"Should the following changes be made?"
-msgstr ""
-"Nedan är en lista över de smeknamn och titlar Gramps kan hämta från "
-"databasen. Om du väljer \"Ja\" kommer Gramps att ändra i databasen enligt "
-"nedan. Om du inte vill godkänna ändringarna bör du välja \"Nej\" så att inte "
-"databasen ändras.\n"
-"\n"
-"Vill du göra följande ändringar?"
-
-#: glade.c:2455 glade.c:2481 glade.c:2519 glade.c:2563 glade.c:2591
-#: glade.c:2608 glade.c:2625 glade.c:2745 glade.c:2793
-msgid "Beta"
-msgstr "Beta"
-
-#: glade.c:295 glade.c:2031 glade.c:2032 glade.c:2033 glade.c:2034
-#: glade.c:2081 glade.c:2264 glade.c:2270 glade.c:2428 glade.c:2429
-#: glade.c:2433 glade.c:2434 glade.c:2568 glade.c:2575
-msgid "Birth"
-msgstr "Födelse"
-
-#: glade.c:300
-msgid "Birth Date"
-msgstr "Födelsedatum"
-
-#: glade.c:303
-msgid "Birth Place"
-msgstr "Födelseort"
-
-#: glade.c:306
-msgid "Birthdate"
-msgstr "Födelsedatum"
-
-#: glade.c:2108
-msgid "Blessing"
-msgstr "Välsignelse"
-
-#: glade.c:309
-msgid "Bold"
-msgstr "Fetstil"
-
-#: glade.c:312
-msgid "Border Color"
-msgstr "Kantfärg"
-
-#: glade.c:315
-msgid "Borders"
-msgstr "Kanter"
-
-#: glade.c:318
-msgid "Box Color"
-msgstr "Rutfärg"
-
-#: glade.c:2109
-msgid "Burial"
-msgstr "Begravning"
-
-#: glade.c:321
-msgid "Calculate SoundEx code for the name"
-msgstr "Beräkna SoundEx-kod för namnet"
-
-#: glade.c:2720
-msgid "Calculates the relationship between two people"
-msgstr "Beräknar släktskap mellan två personer"
-
-#: glade.c:324
-msgid "Calendars"
-msgstr "Kalendrar"
-
-#: glade.c:327
-msgid "Cancel"
-msgstr "Avbryt"
-
-#: glade.c:2261
-msgid "Cannot revert to a previous database, since one does not exist"
-msgstr "Kan inte återgå till tidigare databas eftersom ingen finns"
-
-#: glade.c:2136
-msgid "Caste"
-msgstr "Kast"
-
-#: glade.c:330
-msgid "Cause"
-msgstr "Orsak"
-
-#: glade.c:2110
-msgid "Cause Of Death"
-msgstr "Dödsorsak"
-
-#: glade.c:2111
-msgid "Census"
-msgstr "Folkräkning"
-
-#: glade.c:333
-msgid "Change Event Type of"
-msgstr "Ändra händelsetyp"
-
-#: glade.c:336
-msgid "Change Global Media Object Properties"
-msgstr "Ändra generella egenskaper för medieobjekt"
-
-#: glade.c:339
-msgid "Change Global Media Object Properties - GRAMPS"
-msgstr "Ändra generella egenskaper för medieobjekt - GRAMPS"
-
-#: glade.c:342
-msgid "Change Local Media Object Properties"
-msgstr "Ändra lokala egenskaper för medieobjekt"
-
-#: glade.c:345
-msgid "Change Local Media Object Properties - GRAMPS"
-msgstr "Ändra lokala egenskaper för medieobjekt - GRAMPS"
-
-#: glade.c:348
-msgid "Changed by"
-msgstr "Ändrad av"
-
-#: glade.c:2208
-msgid "Changing the gender caused problems with marriage information."
-msgstr "Ändring av kön skapade problem med äktenskapsinformationen."
-
-#: glade.c:2499
-msgid "Check Integrity"
-msgstr "Kontrollera integritet"
-
-#: glade.c:2500
-msgid "Check and repair database"
-msgstr "Kontrollera och laga databasen"
-
-#: glade.c:2502
-msgid ""
-"Checks the database for integrity problems, fixing the problems that it can"
-msgstr "Kontrollerar databasen för interna fel och lagar dessa om möjligt."
-
-#: glade.c:2531
-#, c-format
-msgid "Child of %s and %s is:"
-msgstr "Barn till %s och %s är:"
-
-#: glade.c:351 glade.c:2582 glade.c:2612 glade.c:2767
-msgid "Children"
-msgstr "Barn"
-
-#: glade.c:2532
-#, c-format
-msgid "Children of %s and %s are:"
-msgstr "Barn till %s och %s är:"
-
-#: glade.c:2419
-
-msgid "Choose File"
-msgstr "Välj fil"
-
-#: glade.c:354
-msgid "Choose Parents"
-msgstr "Välj föräldrar"
-
-#: glade.c:357
-msgid "Choose Parents - GRAMPS"
-msgstr "Välj föräldrar - GRAMPS"
-
-#: glade.c:360
-msgid "Choose Spouse - GRAMPS"
-msgstr "Välj gifte - GRAMPS"
-
-#: glade.c:363
-msgid "Choose Spouse/Partner"
-msgstr "Välj maka/make/partner"
-
-#: glade.c:2027
-#, c-format
+#: AddSpouse.py:99
msgid "Choose Spouse/Partner of %s"
msgstr "Välj maka/make/partner till %s"
-#: glade.c:366
-msgid "Choose the HTML template"
-msgstr "Välj HTML-mall"
-
-#: glade.c:2035
-#, c-format
-msgid "Choose the Parents of %s"
-msgstr "Välj %ss föräldrar"
-
-#: glade.c:2112
-msgid "Christening"
-msgstr "Dop"
-
-#: glade.c:369
-msgid "Church Parish"
-msgstr "Socken eller församling"
-
-#: glade.c:373
-msgid "City"
-msgstr "Stad"
-
-#: glade.c:376
-msgid "City/County"
-msgstr "Stad/län"
-
-#: glade.c:379
-msgid ""
-"Click column headers to sort. When sorted by birth date, drag and drop to "
-"reorder children."
-msgstr ""
-"Klicka på kollumnrubrik för att sortera. Vid sortering på födelsedatum, "
-"drag och släpp för att sortera om barn"
-
-#: glade.c:382
-msgid "Close"
-msgstr "Stäng"
-
-#: glade.c:385
-msgid "Close Window"
-msgstr "Stäng fönster"
-
-#: glade.c:388
-msgid "Color"
-msgstr "Färg"
-
-#: glade.c:2042
-msgid "Combination of mother's and father's surname"
-msgstr "Kombination av moderns och faderns efternamn"
-
-#: glade.c:391
-msgid "Comment"
-msgstr "Kommentar"
-
-#: glade.c:394
-msgid "Comments"
-msgstr "Kommentarer"
-
-#: glade.c:2569
-msgid "Compare individual events"
-msgstr "Jämför personliga händelser"
-
-#: glade.c:397
-msgid "Complete"
-msgstr "Fullständig"
-
-#: glade.c:400
-msgid "Confidence"
-msgstr "Känslighet"
-
-#: glade.c:2113
-msgid "Confirmation"
-msgstr "Konfirmation"
-
-#: glade.c:2284 glade.c:2300
-msgid "Convert to local copy"
-msgstr "Gör om till lokal kopia"
-
-#: glade.c:403
-msgid "Copies the object into the database"
-msgstr "Kopierar objektet till databasen"
-
-#: glade.c:2248 glade.c:2249 glade.c:2250 glade.c:2251 glade.c:2252
-#: glade.c:2359 glade.c:2360 glade.c:2365 glade.c:2366 glade.c:2800
-#: glade.c:2801
-#, c-format
-msgid "Could not create %s"
-msgstr "Kunde inte skapa %s"
-
-#: glade.c:2369
-#, c-format
-msgid "Could not create a thumbnail for %s"
-msgstr "Kunde inte skapa miniatyrbild till %s"
-
-#: glade.c:2368
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not create a thumbnail for %s\n"
-"The file has been moved or deleted"
-msgstr
-"Kunde inte skapa miniatyrbild till %s\n"
-"Filen har flyttats eller tagits bort"
-
-#: glade.c:2778 glade.c:2779 glade.c:2780 glade.c:2781
-#, c-format
-msgid "Could not create the directory : %s"
-msgstr "Kunde inte skapa katalogen: %s"
-
-#: glade.c:2280 glade.c:2302 glade.c:2644 glade.c:2645 glade.c:2646
-#, c-format
-msgid "Could not import %s"
-msgstr "Kunde inte importera %s"
-
-#: glade.c:2358
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not import %s\n"
-"The file has been moved or deleted"
-msgstr
-"Kunde inte importera %s\n"
-"Filen har flyttats eller tagits borts"
-
-#: glade.c:2363 glade.c:2364
-#, c-format
-msgid "Could not load image file %s"
-msgstr "Kunde inte öppna bildfil %s"
-
-#: glade.c:2457 glade.c:2530
-#, c-format
-msgid "Could not open %s"
-msgstr "Kunde inte öppna %s "
-
-#: glade.c:2277 glade.c:2278
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not open %s\n"
-"Using the default template"
-msgstr ""
-"Kunde inte öppna %s\n"
-"Använder standard-mall"
-
-#: glade.c:2367
-#, c-format
-msgid "Could not replace %s"
-msgstr "Kunde inte byta ut %s"
-
-#: glade.c:406
-msgid "Count"
-msgstr "Antal"
-
-#: glade.c:411
-msgid "Country"
-msgstr "Land"
-
-#: glade.c:2509
-msgid "Counts number of ancestors of selected person"
-msgstr "Beräknar antalet anor för den valda personen"
-
-#: glade.c:415
-msgid "County"
-msgstr "Län"
-
-#: glade.c:418
-msgid "Create a New Database"
-msgstr "Skapa ny databas"
-
-#: glade.c:421
-msgid "Create a new address from the above data"
-msgstr "Skapar ny adress utifrån ovanstående data"
-
-#: glade.c:424
-msgid "Create a new attribute for this marriage"
-msgstr "Skapa nytt attribut för detta äktenskap"
-
-#: glade.c:427
-msgid "Create a new attribute from the above data"
-msgstr "Skapar ny attribut utifrån ovanstående data"
-
-#: glade.c:430
-msgid "Create a new event from the above data"
-msgstr "Skapa ny händelse utifrån ovanstående data"
-
-#: glade.c:433
-msgid "Create an alternate name for this person"
-msgstr "Visa alternativt namn för denna person"
-
-#: glade.c:436
-msgid "Created by"
-msgstr "Skapad av"
-
-#: glade.c:2592
-msgid ""
-"Creates a family group report, showing information on a set of parents and "
-"their children."
-msgstr ""
-"Skapar en familjerapport som visar information om ett föräldrapar och deras "
-"barn."
-
-#: glade.c:439
-msgid "Creates a new attribute from the above data"
-msgstr "Skapar nytt attribut utifrån ovanstående data"
-
-#: glade.c:442
-msgid "Creates a new object attribute from the above data"
-msgstr "Skapar nytt attribut till objekt utifrån ovanstående data"
-
-#: glade.c:445
-msgid "Creates the new child and adds him or her as a child of the family"
-msgstr "Skapar nytt barn och lägger till honom eller henne som barn i familjen"
-
-#: glade.c:2774
-msgid "Creating Web Pages"
-msgstr "Skapar webbsidor"
-
-#: glade.c:2114
-msgid "Cremation"
-msgstr "Kremering"
-
-#: glade.c:2258
-msgid "Currently, you can only delete one person at a time"
-msgstr "För närvarande kan man bara radera en person i taget"
-
-#: glade.c:2334
-msgid "Currently, you can only delete one place at a time"
-msgstr "För närvarande kan man bara radera en ort i taget"
-
-#: glade.c:448
-msgid "Custom Colors"
-msgstr "Anpassade färger"
-
-#: glade.c:451
-#, fuzzy
-msgid "Customization"
-msgstr "Konfirmation"
-
-#: glade.c:2050 glade.c:2317
-msgid "DD-MM-YYYY"
-msgstr "DD-MM-ÅÅÅÅ"
-
-#: glade.c:2053 glade.c:2320
-msgid "DD. Month Year"
-msgstr "DD. månad år"
-
-#: glade.c:2052 glade.c:2319
-msgid "DD.MM.YYYY"
-msgstr "DD.MM.ÅÅÅÅ"
-
-#: glade.c:2049 glade.c:2316
-msgid "DD/MM/YYYY"
-msgstr "DD/MM/ÅÅÅÅ"
-
-#: glade.c:2058 glade.c:2325
-msgid "DD/MM/YYYY, DD.MM.YYYY, or DD-MM-YYYY"
-msgstr "DD/MM/ÅÅÅÅ, DD.MM.ÅÅÅÅ eller DD-MM-ÅÅÅÅ"
-
-#: glade.c:2076
-#, fuzzy
-msgid "Data Guessing"
-msgstr "Databashantering"
-
-#: glade.c:2292
-msgid "Data was modified. Are you sure you want to abandon your changes?"
-msgstr "Data har ändrats. Är du säker på att du vill ignorera ändringarna?"
-
-#: glade.c:454 glade.c:2062
-msgid "Database"
-msgstr "Databas"
-
-#: glade.c:2486 glade.c:2501 glade.c:2632 glade.c:2638 glade.c:2722
-msgid "Database Processing"
-msgstr "Databashantering"
-
-#: glade.c:457
-msgid "Database Summary"
-msgstr "Sammanfattning av databasen"
-
-#: glade.c:460
-msgid "Database Verify"
-msgstr "Kontrollera databasen"
-
-#: glade.c:463
-msgid "Database name: "
-msgstr "Databasens namn:"
-
-#: glade.c:471
-msgid "Date"
-msgstr "Datum"
-
-#: glade.c:474
-msgid "Date Format"
-msgstr "Datumformat"
-
-#: glade.c:2064
-msgid "Dates and Calendars"
-msgstr "Datum och kalendrar"
-
-#: glade.c:2046 glade.c:2313
-msgid "Day MON Year"
-msgstr "Dag MÅN År"
-
-#: glade.c:477 glade.c:2568 glade.c:2576
-msgid "Death"
-msgstr "Död"
-
-#: glade.c:480
-msgid "Death Date"
-msgstr "Dödsdatum"
-
-#: glade.c:483
-msgid "Death Place"
-msgstr "Dödsort"
-
-#: glade.c:2155
-msgid "December"
-msgstr "december"
-
-#: glade.c:486
-msgid "Default Web Site directory"
-msgstr "Standardkatalog för webb-filer"
-
-#: glade.c:489
-msgid "Default database directory"
-msgstr "Standardkatalog för databasen"
-
-#: glade.c:492
-msgid "Default report directory"
-msgstr "Standardkatalog för rapporter"
-
-#: glade.c:2115
-msgid "Degree"
-msgstr "Examen"
-
-#: glade.c:499
+#: AddSpouse.py:110 const.py:391 const.py:399 plugins/FamilyGroup.py:288
+#: plugins/FamilyGroup.py:290
+msgid "Married"
+msgstr "Gift"
+
+#: AddSpouse.py:194 const.py:393 const.py:401
+msgid "Partners"
+msgstr "Partner"
+
+#: AddrEdit.py:77
+msgid "Address Editor for %s"
+msgstr "Adressredigerare för %s"
+
+#: AttrEdit.py:83
+msgid "Attribute Editor for %s"
+msgstr "Egenskapsredigerare för %s"
+
+#: Bookmarks.py:92 Bookmarks.py:96
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr "Redigera bokmärken"
+
+#: Bookmarks.py:108
+msgid "Up"
+msgstr "Upp"
+
+#: Bookmarks.py:109
+msgid "Down"
+msgstr "Ner"
+
+#: Bookmarks.py:110 EditPerson.glade:1958 EditPerson.glade:2647
+#: EditPerson.glade:3075 EditPerson.glade:3893 EditPerson.glade:4488
+#: gramps.glade:1724 gramps.glade:2011 imagesel.glade:1285 imagesel.glade:2286
+#: marriage.glade:938 marriage.glade:1349 places.glade:1216 places.glade:1721
+#: srcsel.glade:858 styles.glade:247
msgid "Delete"
msgstr "Ta bort"
-#: glade.c:502
-msgid "Delete Filter"
-msgstr "Ta bort filter"
+#: ChooseParents.py:82 ChooseParents.py:83 ChooseParents.py:91
+#: ChooseParents.py:92 EditPerson.glade:158 SelectChild.py:101
+#: SelectChild.py:102 SelectChild.py:274 SelectChild.py:275 const.py:114
+#: gramps.glade:4991 gramps.glade:5011 gramps.glade:5186 gramps.glade:5283
+#: gramps.glade:5570 gramps.glade:5591 gramps.glade:5635 gramps.glade:5665
+#: gramps.glade:6570 gramps.glade:6600 gramps.glade:6617 gramps.glade:6647
+#: gramps_main.py:1370 gramps_main.py:1532 plugins/EventCmp.py:474
+#: plugins/FamilyGroup.py:138
+msgid "Birth"
+msgstr "Födelse"
-#: glade.c:506
-msgid "Delete Media Object"
-msgstr "Ta bort medieobjekt"
+#: ChooseParents.py:105
+msgid "Choose the Parents of %s"
+msgstr "Välj %ss föräldrar"
-#: glade.c:509
-msgid "Delete Person"
-msgstr "Ta bort person"
+#: ChooseParents.py:158 ChooseParents.py:159 gramps_main.py:1455
+#: gramps_main.py:1456
+msgid "Parent"
+msgstr "Förälder"
-#: glade.c:512
-msgid "Delete Place"
-msgstr "Ta bort plats"
+#: ChooseParents.py:161 gramps.glade:1866 gramps.glade:5040
+#: gramps_main.py:1459 mergedata.glade:518 mergedata.glade:1180
+#: plugins/FamilyGroup.py:197 plugins/IndivSummary.py:283
+#: plugins/WebPage.py:245 plugins/WebPage.py:248
+msgid "Mother"
+msgstr "Moder"
-#: glade.c:515
-msgid "Delete Source"
-msgstr "Ta bort källa"
+#: ChooseParents.py:162 gramps.glade:1775 gramps.glade:4842
+#: gramps_main.py:1458 mergedata.glade:766 mergedata.glade:1478
+#: plugins/FamilyGroup.py:184 plugins/IndivSummary.py:269
+#: plugins/WebPage.py:244 plugins/WebPage.py:247
+msgid "Father"
+msgstr "Fader"
-#: glade.c:518
-msgid "Delete selected event"
-msgstr "Ta bort vald händelse"
+#: Date.py:75
+msgid "April"
+msgstr "april"
-#: glade.c:521
-msgid "Delete selected name"
-msgstr "Ta bort valt namn"
+#: Date.py:75
+msgid "February"
+msgstr "februari"
-#: glade.c:524
+#: Date.py:75
+msgid "January"
+msgstr "januari"
-msgid "Delete selected reference"
-msgstr "Ta bort vald referens"
+#: Date.py:75
+msgid "March"
+msgstr "mars"
-#: glade.c:527
-msgid "Delete the selected address"
-msgstr "Ta bort vald adress"
+#: Date.py:76
+msgid "August"
+msgstr "augusti"
-#: glade.c:531
-msgid "Delete the selected attribute"
-msgstr "Ta bort valt attribut"
+#: Date.py:76
+msgid "July"
+msgstr "juli"
-#: glade.c:534
-msgid "Delete the selected event"
-msgstr "Ta bort den valda händelsen"
+#: Date.py:76
+msgid "June"
+msgstr "juni"
-#: glade.c:537
-msgid "Descendant Browser"
-msgstr "Bläddrare för ättlingar"
+#: Date.py:76
+msgid "May"
+msgstr "maj"
-#: glade.c:2521 glade.c:2526
-msgid "Descendant Graph"
-msgstr "Graf över ättlingar"
+#: Date.py:77
+msgid "December"
+msgstr "december"
-#: glade.c:2522
-#, c-format
-msgid "Descendant Graph for %s"
-msgstr "Graf över ättlingar till %s"
+#: Date.py:77
+msgid "November"
+msgstr "november"
-#: glade.c:2514 glade.c:2517
-msgid "Descendant Report"
-msgstr "Stamtavla"
+#: Date.py:77
+msgid "October"
+msgstr "oktober"
-#: glade.c:2515
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Descendant Report for %s"
-msgstr "Stamtavla"
+#: Date.py:77
+msgid "September"
+msgstr "september"
-#: glade.c:2595 glade.c:2770
-msgid "Descendants"
-msgstr "Ättlingar"
+#: Date.py:108
+msgid "(from|between|bet|bet."
+msgstr "(från|mellan|mellan|mellan)"
-#: glade.c:2513 glade.c:2797 glade.c:2805
-#, c-format
-msgid "Descendants of %s"
-msgstr "Ättlingar till %s"
+#: Date.py:109
+msgid "(and|to|-"
+msgstr "(och|till|-)"
-#: glade.c:542 glade.c:2137
-msgid "Description"
-msgstr "Beskrivning"
+#: Date.py:242 Date.py:268 Date.py:281
+msgid "from"
+msgstr "från"
-#: glade.c:2562
-msgid "Detailed Ancestral Report"
-msgstr "Detaljerad antavla"
+#: Date.py:242 Date.py:268 Date.py:281 plugins/changetype.glade:152
+msgid "to"
+msgstr "till"
-#: glade.c:2557 glade.c:2560
-#, c-format
-msgid "Detailed Ancestral Report for %s"
-msgstr "Detaljerad antavla för %s"
+#: Date.py:251 EditPerson.glade:6437 EventEdit.py:135 dialog.glade:501
+msgid "Julian"
+msgstr "Juliansk"
-#: glade.c:551
+#: Date.py:253 EditPerson.glade:6437 EventEdit.py:135 dialog.glade:501
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Judisk"
+
+#: Date.py:255 EditPerson.glade:6437 dialog.glade:501
+msgid "French"
+msgstr "Fransk"
+
+#: Date.py:336 Date.py:353 Date.py:514
+msgid "about"
+msgstr "omkring"
+
+#: Date.py:336 Date.py:543
+msgid "abt"
+msgstr "omkr"
+
+#: Date.py:337
+msgid "abt."
+msgstr "omkr."
+
+#: Date.py:337
+msgid "est"
+msgstr "uppstattad"
+
+#: Date.py:338
+msgid "est."
+msgstr "uppstattad"
+
+#: Date.py:338 Date.py:355
+msgid "circa"
+msgstr "cirka"
+
+#: Date.py:339 Date.py:356
+msgid "around"
+msgstr "omkring"
+
+#: Date.py:339 Date.py:357 Date.py:516 Date.py:545
+msgid "before"
+msgstr "före"
+
+#: Date.py:340
+msgid "bef"
+msgstr "före"
+
+#: Date.py:340
+msgid "bef."
+msgstr "före"
+
+#: Date.py:341
+msgid "aft."
+msgstr "efter"
+
+#: Date.py:341 Date.py:358 Date.py:518 Date.py:547
+msgid "after"
+msgstr "efter"
+
+#: Date.py:342
+msgid "aft"
+msgstr "efter"
+
+#: Date.py:352
+msgid "abt\\.?"
+msgstr "omkr\\.?"
+
+#: Date.py:354
+msgid "est\\.?"
+msgstr "uppstattad?"
+
+#: Date.py:359
+msgid "aft\\.?"
+msgstr "efter?"
+
+#: Date.py:360
+msgid "bef\\.?"
+msgstr "före?"
+
+#: Date.py:573 Date.py:601 Date.py:628 Date.py:657 Date.py:696
+msgid "ABOUT"
+msgstr "CA"
+
+#: Date.py:575 Date.py:603 Date.py:630 Date.py:660 Date.py:698
+msgid "BEFORE"
+msgstr "FÖRE"
+
+#: Date.py:577 Date.py:605 Date.py:632 Date.py:662 Date.py:700
+msgid "AFTER"
+msgstr "EFTER"
+
+#: DbPrompter.py:78 gramps_main.py:673 gramps_main.py:1182 gramps_main.py:1193
+msgid "No Comment Provided"
+msgstr "Ingen kommentar tillgänglig"
+
+#: EditPerson.glade:24 gramps.glade:6843
+msgid "Edit Person - GRAMPS"
+msgstr "Redigera person - GRAMPS"
+
+#: EditPerson.glade:66
+msgid "Accept changes and close dialog"
+msgstr "Acceptera ändringarna och stäng dialogrutan"
+
+#: EditPerson.glade:97
+msgid "New Person"
+msgstr "Ny person"
+
+#: EditPerson.glade:114
+msgid "Select information source"
+msgstr "Välj källa till informationen"
+
+#: EditPerson.glade:188 EditPerson.glade:214 EditPerson.glade:439
+#: EditPerson.glade:465 EditPerson.glade:1237 EditPerson.glade:1263
+#: EditPerson.glade:1577 EditPerson.glade:1603 EditPerson.glade:1629
+#: EditPerson.glade:1655 EditPerson.glade:1681 EditPerson.glade:2238
+#: EditPerson.glade:2264 EditPerson.glade:2290 EditPerson.glade:2316
+#: EditPerson.glade:2368 EditPerson.glade:2824 EditPerson.glade:2850
+#: EditPerson.glade:3423 EditPerson.glade:3449 EditPerson.glade:3475
+#: EditPerson.glade:3501 EditPerson.glade:3527 EditPerson.glade:3553
+#: EditPerson.glade:3579 EditPerson.glade:4250 EditPerson.glade:4276
+#: gramps.glade:3482 gramps.glade:3508 gramps.glade:3534 gramps.glade:3586
+#: gramps.glade:3820 imagesel.glade:534 imagesel.glade:639 imagesel.glade:691
+#: imagesel.glade:818 imagesel.glade:1037 imagesel.glade:1063
+#: imagesel.glade:1533 imagesel.glade:1611 imagesel.glade:1689
+#: imagesel.glade:1782 imagesel.glade:2037 imagesel.glade:2063
+#: marriage.glade:557 marriage.glade:583 marriage.glade:609 marriage.glade:635
+#: marriage.glade:687 marriage.glade:1103 marriage.glade:1129 places.glade:871
+#: places.glade:897 places.glade:923 places.glade:949 places.glade:1027
+#: places.glade:1557 places.glade:1583
+msgid ":"
+msgstr ":"
+
+#: EditPerson.glade:240 EditPerson.glade:517 EditPerson.glade:2030
+#: EditPerson.glade:2551 EditPerson.glade:3215 EditPerson.glade:3797
+#: EditPerson.glade:4540 EditPerson.glade:4812 EditPerson.glade:5084
+#: EditPerson.glade:6003 dialog.glade:168 filters/After.py:57
+#: filters/Before.py:57 marriage.glade:349 marriage.glade:843
+#: marriage.glade:1764 revision.glade:351 srcsel.glade:507
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
+
+#: EditPerson.glade:266 EditPerson.glade:491 EditPerson.glade:2056
+#: EditPerson.glade:2564 EditPerson.glade:4592 EditPerson.glade:4864
+#: EditPerson.glade:5162 ImageSelect.py:713 dialog.glade:220
+#: filters/EventPlace.py:72 marriage.glade:375 marriage.glade:856
+#: marriage.glade:1790 preferences.glade:2783
+msgid "Place"
+msgstr "Ort"
+
+#: EditPerson.glade:354
+msgid "Invoke birth event editor"
+msgstr "Starta redigeraren för födslar"
+
+#: EditPerson.glade:362 EditPerson.glade:589 EditPerson.glade:1942
+#: EditPerson.glade:2631 EditPerson.glade:3059 EditPerson.glade:3877
+#: EditPerson.glade:4472 imagesel.glade:1269 imagesel.glade:2270
+#: marriage.glade:922 marriage.glade:1333 srcsel.glade:843 styles.glade:232
+msgid "Edit"
+msgstr "Redigera"
+
+#: EditPerson.glade:385 plugins/EventCmp.py:474 plugins/FamilyGroup.py:156
+msgid "Death"
+msgstr "Död"
+
+#: EditPerson.glade:581
+msgid "Invoke death event editor"
+msgstr "Starta redigeraren för dödsfall"
+
+#: EditPerson.glade:612 gramps.glade:1103 gramps.glade:2293 gramps.glade:6787
+#: gramps.glade:6993 plugins/IndivSummary.py:236 plugins/WebPage.py:238
+#: plugins/WebPage.py:240
+msgid "Gender"
+msgstr "Kön"
+
+#: EditPerson.glade:640 const.py:103 gramps.glade:6680 gramps.glade:7066
+msgid "male"
+msgstr "man"
+
+#: EditPerson.glade:655 const.py:104 gramps.glade:6700 gramps.glade:7081
+msgid "female"
+msgstr "kvinna"
+
+#: EditPerson.glade:670 EditPerson.py:401 const.py:105 gramps.glade:6720
+#: plugins/FamilyGroup.py:379 plugins/IndivSummary.py:161
+#: plugins/WebPage.py:505
+msgid "unknown"
+msgstr "okänd"
+
+#: EditPerson.glade:686
+msgid "Preferred Name"
+msgstr "Föredraget namn"
+
+#: EditPerson.glade:716 EditPerson.glade:1395 EditPerson.glade:5526
+#: gramps.glade:4513 gramps.glade:6735 gramps.glade:7096
+msgid "Given Name"
+msgstr "Förnamn"
+
+#: EditPerson.glade:742 EditPerson.glade:1421 EditPerson.glade:5693
+msgid "Suffix"
+msgstr "Suffix"
+
+#: EditPerson.glade:768 gramps.glade:2585 gramps.glade:3794 gramps.glade:3933
+#: gramps.glade:5984 imagesel.glade:235 imagesel.glade:792 imagesel.glade:1765
+#: imagesel.glade:2383 places.glade:168 srcsel.glade:208 srcsel.glade:791
+msgid "Title"
+msgstr "Titel"
+
+#: EditPerson.glade:794
+msgid "Nick Name"
+msgstr "Smeknamn"
+
+#: EditPerson.glade:820 EditPerson.glade:1369 EditPerson.glade:5552
+#: filters/MatchSndEx.py:46 gramps.glade:4539 gramps.glade:6761
+#: gramps.glade:6967
+msgid "Surname"
+msgstr "Efternamn"
+
+#: EditPerson.glade:955
+msgid "Select source for this name information"
+msgstr "Välj källa till denna namninformation"
+
+#: EditPerson.glade:963 ImageSelect.py:707 Utils.py:194 Utils.py:196
+#: places.glade:350 preferences.glade:2809
+msgid "Source"
+msgstr "Källa"
+
+#: EditPerson.glade:1008
+msgid "Enter/modify notes regarding this name"
+msgstr "Skriv/redigera anteckningar om detta namn"
+
+#: EditPerson.glade:1016 EditPerson.glade:4719 EditPerson.glade:5014
+#: EditPerson.glade:5312 EditPerson.glade:5611 EditPerson.glade:6112
+#: Utils.py:189 dialog.glade:322 dialog.glade:842 gramps.glade:6167
+#: marriage.glade:1717 places.glade:1256
+msgid "Note"
+msgstr "Anteckningar"
+
+#: EditPerson.glade:1037 EditPerson.glade:1707 EditPerson.glade:1875
+#: EditPerson.glade:5810 gramps.glade:3716 gramps.glade:4045
+#: imagesel.glade:2357
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
+
+#: EditPerson.glade:1102
+msgid "Image"
+msgstr "Bild"
+
+#: EditPerson.glade:1129
+msgid "Identification"
+msgstr "Identifiering"
+
+#: EditPerson.glade:1185 marriage.glade:230
+msgid "gramps ID"
+msgstr "gramps-ID"
+
+#: EditPerson.glade:1318 GrampsCfg.py:95 GrampsCfg.py:101 gramps.glade:6137
+#: imagesel.glade:1882 places.glade:649 plugins/verify.glade:165
+msgid "General"
+msgstr "Allmänt"
+
+#: EditPerson.glade:1348
+msgid "No Alternate Names"
+msgstr "Inga alternativa namn"
+
+#: EditPerson.glade:1525 EditPerson.glade:1888 EditPerson.glade:2186
+#: EditPerson.glade:2577 EditPerson.glade:2772 EditPerson.glade:3005
+#: EditPerson.glade:3371 EditPerson.glade:3823 gramps.glade:2401
+#: gramps.glade:3560 gramps.glade:4139 imagesel.glade:985 imagesel.glade:1215
+#: imagesel.glade:1985 imagesel.glade:2216 marriage.glade:505
+#: marriage.glade:869 marriage.glade:1051 marriage.glade:1279
msgid "Details"
msgstr "Detaljer"
-#: glade.c:554
-msgid "Determining Possible Merges"
-msgstr "Kontrollerar möjliga hopslagningar"
+#: EditPerson.glade:1862 config.glade:130 gramps.glade:965 gramps.glade:2179
+#: gramps.glade:4463 gramps.glade:4925 gramps.glade:5120 gramps.glade:5440
+#: mergedata.glade:544 mergedata.glade:1699 plugins/IndivSummary.py:222
+#: plugins/WebPage.py:236 plugins/relcalc.glade:157 plugins/soundex.glade:143
+#: preferences.glade:1763
+msgid "Name"
+msgstr "Namn"
-#: glade.c:2407
-msgid "Directory"
-msgstr "Katalog"
+#: EditPerson.glade:1917
+msgid "Create an alternate name for this person"
+msgstr "Visa alternativt namn för denna person"
-#: glade.c:2733 glade.c:2813
-msgid "Disconnected individuals"
-msgstr "Personer utan familj"
+#: EditPerson.glade:1926 EditPerson.glade:2615 EditPerson.glade:3043
+#: EditPerson.glade:3861 EditPerson.glade:4456 gramps.glade:1696
+#: gramps.glade:4882 gramps.glade:5078 imagesel.glade:1253 imagesel.glade:2254
+#: marriage.glade:906 marriage.glade:1317 places.glade:1186 places.glade:1691
+#: srcsel.glade:828 styles.glade:217
+msgid "Add"
+msgstr "Lägg till"
-#: glade.c:557 glade.c:2068
+#: EditPerson.glade:1933
+msgid "Modify the selected name"
+msgstr "Ändra valdt namn"
+
+#: EditPerson.glade:1949
+msgid "Delete selected name"
+msgstr "Ta bort valt namn"
+
+#: EditPerson.glade:1968
+msgid "Names"
+msgstr "Namn"
+
+#: EditPerson.glade:2009 marriage.glade:328
+msgid "No Events"
+msgstr "Inga händelser"
+
+#: EditPerson.glade:2082 EditPerson.glade:2538 EditPerson.glade:4114
+#: EditPerson.glade:4418 EditPerson.glade:6605 const.py:313 dialog.glade:194
+#: marriage.glade:401 places.glade:1422 places.glade:1654
+#: plugins/pafexport.glade:241
+msgid "Description"
+msgstr "Beskrivning"
+
+#: EditPerson.glade:2342 dialog.glade:404 marriage.glade:661
+msgid "Cause"
+msgstr "Orsak"
+
+#: EditPerson.glade:2525 filters/EventType.py:42 marriage.glade:830
+msgid "Event"
+msgstr "Händelse"
+
+#: EditPerson.glade:2606
+msgid "Create a new event from the above data"
+msgstr "Skapa ny händelse utifrån ovanstående data"
+
+#: EditPerson.glade:2622
+msgid "Update the selected event with the above data"
+msgstr "Uppdatera den valda händelsen med ovanstående data"
+
+#: EditPerson.glade:2638
+msgid "Delete the selected event"
+msgstr "Ta bort den valda händelsen"
+
+#: EditPerson.glade:2658 marriage.glade:948
+msgid "Events"
+msgstr "Händelser"
+
+#: EditPerson.glade:2699 imagesel.glade:912 imagesel.glade:1912
+#: marriage.glade:978
+msgid "No Attributes"
+msgstr "Inga egenskaper"
+
+#: EditPerson.glade:2720 EditPerson.glade:2992 dialog.glade:716
+#: imagesel.glade:933 imagesel.glade:1202 imagesel.glade:1933
+#: imagesel.glade:2203 marriage.glade:999 marriage.glade:1266
+msgid "Value"
+msgstr "Värde"
+
+#: EditPerson.glade:2979 dialog.glade:690 imagesel.glade:1189
+#: imagesel.glade:2190 marriage.glade:1253
+msgid "Attribute"
+msgstr "Egenskap"
+
+#: EditPerson.glade:3034
+msgid "Create a new attribute from the above data"
+msgstr "Skapar ny attribut utifrån ovanstående data"
+
+#: EditPerson.glade:3050
+msgid "Update the selected attribute with the above data"
+msgstr "Uppdatera den valda egenskapen med ovanstående data"
+
+#: EditPerson.glade:3066 imagesel.glade:1276 imagesel.glade:2277
+#: marriage.glade:1340
+msgid "Delete the selected attribute"
+msgstr "Ta bort valt attribut"
+
+#: EditPerson.glade:3086 imagesel.glade:1295 imagesel.glade:2296
+#: marriage.glade:1359
+msgid "Attributes"
+msgstr "Egenskaper"
+
+#: EditPerson.glade:3116
+msgid "No Addresses"
+msgstr "Inga adresser"
+
+#: EditPerson.glade:3137 EditPerson.glade:6270 config.glade:234
+#: dialog.glade:1105 gramps.glade:3231 places.glade:272 places.glade:793
+#: places.glade:1149 preferences.glade:1867
+msgid "Country"
+msgstr "Land"
+
+#: EditPerson.glade:3163 EditPerson.glade:6194
+msgid "City/County"
+msgstr "Stad/län"
+
+#: EditPerson.glade:3189 EditPerson.glade:6029 config.glade:156
+#: preferences.glade:1789
+msgid "Address"
+msgstr "Adress"
+
+#: EditPerson.glade:3241 EditPerson.glade:6244 config.glade:208
+#: preferences.glade:1841
+msgid "State/Province"
+msgstr "Stat/Provins"
+
+#: EditPerson.glade:3267 EditPerson.glade:6296 config.glade:286
+#: preferences.glade:1893
+msgid "ZIP/Postal Code"
+msgstr "Postnummer"
+
+#: EditPerson.glade:3810
+msgid "Location"
+msgstr "Plats"
+
+#: EditPerson.glade:3852
+msgid "Create a new address from the above data"
+msgstr "Skapar ny adress utifrån ovanstående data"
+
+#: EditPerson.glade:3868
+msgid "Update the selected address with the above data"
+msgstr "Uppdatera den valda adressen med ovanstående data"
+
+#: EditPerson.glade:3884
+msgid "Delete the selected address"
+msgstr "Ta bort vald adress"
+
+#: EditPerson.glade:3904
+msgid "Addresses"
+msgstr "Adresser"
+
+#: EditPerson.glade:3924
+msgid "Enter miscellaneous relevant data and documentation"
+msgstr "Skriv valfri relevant information och dokumentation"
+
+#: EditPerson.glade:3935 imagesel.glade:882 imagesel.glade:2326
+#: marriage.glade:1390 plugins/WebPage.py:421
+msgid "Notes"
+msgstr "Anteckningar"
+
+#: EditPerson.glade:4012 gramps.glade:6243 marriage.glade:1468
+msgid "Place new media object in this gallery"
+msgstr "Placera nytt medieobjekt i detta album"
+
+#: EditPerson.glade:4021 gramps.glade:4188 gramps.glade:6252
+#: marriage.glade:1477 places.glade:1340
+msgid "Add Media Object"
+msgstr "Lägg till medieobjekt"
+
+#: EditPerson.glade:4028 gramps.glade:6259 marriage.glade:1484
+msgid "Remove selected object from this gallery only"
+msgstr "Ta endast bort objektet från detta album"
+
+#: EditPerson.glade:4037 gramps.glade:4217 gramps.glade:6268
+#: marriage.glade:1493 places.glade:1355
+msgid "Delete Media Object"
+msgstr "Ta bort medieobjekt"
+
+#: EditPerson.glade:4044 gramps.glade:6275 marriage.glade:1500
+msgid "Modify selected object"
+msgstr "Ändra valt medieobjekt"
+
+#: EditPerson.glade:4053 gramps.glade:6284 marriage.glade:1509
+#: places.glade:1370
+msgid "Edit Properties"
+msgstr "Redigera egenskaper"
+
+#: EditPerson.glade:4063 gramps.glade:6296 marriage.glade:1519
+#: places.glade:1382 plugins/WebPage.py:307
+msgid "Gallery"
+msgstr "Fotoalbum"
+
+#: EditPerson.glade:4093 places.glade:1401
+msgid "Internet Addresses"
+msgstr "Internetdresser"
+
+#: EditPerson.glade:4140 EditPerson.glade:4405 EditPerson.glade:6579
+#: places.glade:1448 places.glade:1641
+msgid "Web Address"
+msgstr "Webbadress"
+
+#: EditPerson.glade:4229
+msgid "Go to this web page"
+msgstr "Gå till den här webbsidan"
+
+#: EditPerson.glade:4237 places.glade:1544
+msgid "Go"
+msgstr "Gå"
+
+#: EditPerson.glade:4447
+msgid "Add an internet reference about this person"
+msgstr "Lägg till en internetreferens till den här personen"
+
+#: EditPerson.glade:4463
+msgid "Modify selected reference"
+msgstr "Ändra vald hänvisning"
+
+#: EditPerson.glade:4479
+msgid "Delete selected reference"
+msgstr "Ta bort vald referens"
+
+#: EditPerson.glade:4498 places.glade:1731
+msgid "Internet"
+msgstr "Internet"
+
+#: EditPerson.glade:4518
+msgid "LDS Baptism"
+msgstr "SDH-Dop"
+
+#: EditPerson.glade:4566 EditPerson.glade:4838 EditPerson.glade:5110
+#: marriage.glade:1738
+msgid "Temple"
+msgstr "Tempel"
+
+#: EditPerson.glade:4691 EditPerson.glade:4986 EditPerson.glade:5284
+#: gramps.glade:655 gramps.glade:2825 marriage.glade:1690
+#: plugins/WebPage.py:169 plugins/gedcomexport.glade:437
+#: plugins/pkgexport.glade:266
+msgid "Sources"
+msgstr "Källor"
+
+#: EditPerson.glade:4790
+msgid "Endowment"
+msgstr "Begåvning"
+
+#: EditPerson.glade:5062
+msgid "Sealed to Parents"
+msgstr "Beseglad till föräldrar"
+
+#: EditPerson.glade:5136 gramps.glade:1736
+msgid "Parents"
+msgstr "Föräldrar"
+
+#: EditPerson.glade:5385 marriage.glade:1820
+msgid "LDS"
+msgstr "SDH"
+
+#: EditPerson.glade:5400
+msgid "Alternate Name Editor - GRAMPS"
+msgstr "Redigerare för alternativa namn - GRAMPS"
+
+#: EditPerson.glade:5442 EditPerson.glade:5920 EditPerson.glade:6496
+#: gramps.glade:5876 marriage.glade:66
+msgid "Accept and close"
+msgstr "Acceptera och stäng"
+
+#: EditPerson.glade:5458 gramps.glade:5892 marriage.glade:82
+msgid "Reject changes and close"
+msgstr "Ignorera ändringar och stäng"
+
+#: EditPerson.glade:5485
+msgid "Alternate Name Editor"
+msgstr "Redigerare för alternativa namn"
+
+#: EditPerson.glade:5658 EditPerson.glade:6159 EditPerson.glade:6676
+#: dialog.glade:369 dialog.glade:889
+msgid "Private Record"
+msgstr "Privata uppgifter"
+
+#: EditPerson.glade:5672
+msgid "Edit source information for this name"
+msgstr "Redigera källinformation för det här namnet"
+
+#: EditPerson.glade:5680 EditPerson.glade:6181 dialog.glade:391
+#: dialog.glade:911
+msgid "Edit Source"
+msgstr "Redigera källa"
+
+#: EditPerson.glade:5878
+msgid "Address Editor - GRAMPS"
+msgstr "Adressredigeraren - GRAMPS"
+
+#: EditPerson.glade:5962
+msgid "Address Editor"
+msgstr "Adressredigeraren"
+
+#: EditPerson.glade:6173
+msgid "Edit source information for this address"
+msgstr "Redigera källinformation för denna adress"
+
+#: EditPerson.glade:6431 dialog.glade:490
+msgid "Selects the calendar format for display"
+msgstr "Välj typ av kalender"
+
+#: EditPerson.glade:6437 EventEdit.py:135 dialog.glade:501
+msgid "Gregorian"
+msgstr "Gregoriansk"
+
+#: EditPerson.glade:6454
+msgid "Internet Address Editor - GRAMPS"
+msgstr "Internetadressredigerare GRAMPS"
+
+#: EditPerson.glade:6538 EditPlace.py:278 EditPlace.py:302
+msgid "Internet Address Editor"
+msgstr "Internetadressredigerare"
+
+#: EditPerson.py:376 GrampsCfg.py:61 const.py:118 gramps.glade:4991
+#: gramps.glade:5186 gramps.glade:5570 gramps.glade:5635 gramps.glade:6570
+#: gramps.glade:6617
+msgid "None"
+msgstr "Inga"
+
+#: EditPerson.py:393 EditSource.py:138
+msgid "%(father)s and %(mother)s"
+msgstr "%(fader)ns och %(moder)ns"
+
+#: EditPerson.py:730 EditPerson.py:739
+msgid "Are you sure you want to abandon your changes?"
+msgstr "Är du säker på att du vill ignorera ändringarna?"
+
+#: EditPerson.py:1071 Marriage.py:368
+msgid "GRAMPS ID value was not changed."
+msgstr "GRAMPS ID har inte ändrats."
+
+#: EditPerson.py:1072
+msgid "%(grampsid)s is already used by %(person)s"
+msgstr "%(grampsid) används redan av %(person)s"
+
+#: EditPerson.py:1177
+msgid "Changing the gender caused problems with marriage information."
+msgstr "Ändring av kön skapade problem med äktenskapsinformationen."
+
+#: EditPerson.py:1178
+msgid "Please check the person's marriages."
+msgstr "Var vänlig kontrollera personens giften."
+
+#: EditPlace.py:276 EditPlace.py:300
+msgid "Internet Address Editor for %s"
+msgstr "Internetadressredigerare för %s"
+
+#: EditPlace.py:349 gramps.glade:608 plugins/gedcomexport.glade:489
+#: plugins/pkgexport.glade:318
+msgid "People"
+msgstr "Personer"
+
+#: EditPlace.py:351 EditPlace.py:360
+msgid "%s [%s]: event %s\n"
+msgstr "%s [%s]: händelse %s\n"
+
+#: EditPlace.py:358 plugins/gedcomexport.glade:463 plugins/pkgexport.glade:292
+msgid "Families"
+msgstr "Familjer"
+
+#: EditSource.py:156
+msgid "Individual Events"
+msgstr "Enstaka händelser"
+
+#: EditSource.py:161
+msgid "Individual Attributes"
+msgstr "Enstaka egenskaper"
+
+#: EditSource.py:166
+msgid "Individual Names"
+msgstr "Enstaka namn"
+
+#: EditSource.py:171
+msgid "Family Events"
+msgstr "Familjehändelser"
+
+#: EditSource.py:176
+msgid "Family Attributes"
+msgstr "Familjegenskaper"
+
+#: EditSource.py:181 GrampsCfg.py:97 plugins/Summary.py:104
+msgid "Media Objects"
+msgstr "Medieobjekt"
+
+#: EditSource.py:186 gramps.glade:672 gramps.glade:3412
+msgid "Places"
+msgstr "Orter"
+
+#: Filter.py:73
+msgid "All people"
+msgstr "Alla personer"
+
+#: Filter.py:73 Filter.py:80 gramps.glade:816 plugins/eventcmp.glade:764
+#: plugins/eventcmp.glade:858
+msgid "Qualifier"
+msgstr "Sökvillkor"
+
+#: Filter.py:82 VersionControl.py:271
+msgid "No description"
+msgstr "Beskrivning saknas"
+
+#: Filter.py:119
+msgid "Failed to load the module: %s"
+msgstr "Kunde inte ladda modul: %s"
+
+#: Find.py:46 Find.py:51
+msgid "Find Person"
+msgstr "Sök person"
+
+#: GrampsCfg.py:60
+msgid "Father's surname"
+msgstr "Förnamn Efternamn"
+
+#: GrampsCfg.py:62
+msgid "Combination of mother's and father's surname"
+msgstr "Kombination av moderns och faderns efternamn"
+
+#: GrampsCfg.py:63
+msgid "Icelandic style"
+msgstr "Patronymicon"
+
+#: GrampsCfg.py:67
+msgid "Month Day, Year"
+msgstr "Månad Dag, År"
+
+#: GrampsCfg.py:68
+msgid "MON Day, Year"
+msgstr "MÅN Dag, År"
+
+#: GrampsCfg.py:69
+msgid "Day MON Year"
+msgstr "Dag MÅN År"
+
+#: GrampsCfg.py:70
+msgid "MM/DD/YYYY"
+msgstr "MM/DD/ÅÅÅÅ"
+
+#: GrampsCfg.py:71
+msgid "MM-DD-YYYY"
+msgstr "MM-DD-ÅÅÅÅ"
+
+#: GrampsCfg.py:72
+msgid "DD/MM/YYYY"
+msgstr "DD/MM/ÅÅÅÅ"
+
+#: GrampsCfg.py:73
+msgid "DD-MM-YYYY"
+msgstr "DD-MM-ÅÅÅÅ"
+
+#: GrampsCfg.py:74
+msgid "MM.DD.YYYY"
+msgstr "MM.DD.ÅÅÅÅ"
+
+#: GrampsCfg.py:75
+msgid "DD.MM.YYYY"
+msgstr "DD.MM.ÅÅÅÅ"
+
+#: GrampsCfg.py:76
+msgid "DD. Month Year"
+msgstr "DD. månad år"
+
+#: GrampsCfg.py:77
+msgid "YYYY/MM/DD"
+msgstr "ÅÅÅÅ/MM/DD"
+
+#: GrampsCfg.py:78
+msgid "YYYY-MM-DD"
+msgstr "ÅÅÅÅ-MM-DD"
+
+#: GrampsCfg.py:79
+msgid "YYYY.MM.DD"
+msgstr "ÅÅÅÅ.MM.DD"
+
+#: GrampsCfg.py:83
+msgid "MM/DD/YYYY, MM.DD.YYYY, or MM-DD-YYYY"
+msgstr "MM/DD/ÅÅÅÅ, MM.DD.ÅÅÅÅ eller MM-DD-ÅÅÅÅ"
+
+#: GrampsCfg.py:84
+msgid "DD/MM/YYYY, DD.MM.YYYY, or DD-MM-YYYY"
+msgstr "DD/MM/ÅÅÅÅ, DD.MM.ÅÅÅÅ eller DD-MM-ÅÅÅÅ"
+
+#: GrampsCfg.py:85
+msgid "YYYY/MM/DD, YYYY.MM.DD, or YYYY-MM-DD"
+msgstr "ÅÅÅÅ/MM/DD, ÅÅÅÅ.MM.DD eller ÅÅÅÅ-MM-DD"
+
+#: GrampsCfg.py:89
+msgid "Firstname Surname"
+msgstr "Förnamn Efternamn"
+
+#: GrampsCfg.py:90
+msgid "Surname, Firstname"
+msgstr "Efternamn, Förnamn"
+
+#: GrampsCfg.py:94 preferences.glade:310 revision.glade:140
+msgid "Database"
+msgstr "Databas"
+
+#: GrampsCfg.py:96
+msgid "Dates and Calendars"
+msgstr "Datum och kalendrar"
+
+#: GrampsCfg.py:98
+msgid "GRAMPS internal IDs"
+msgstr "GRAMPS interna id-nummer"
+
+#: GrampsCfg.py:99
+msgid "Revision Control"
+msgstr "Revisionskontroll"
+
+#: GrampsCfg.py:100 preferences.glade:900
msgid "Display"
msgstr "Utseende"
-#: glade.c:2451 glade.c:2524
-msgid "Display Format"
-msgstr "Visningsformat"
+#: GrampsCfg.py:102
+msgid "Tool and Status Bars"
+msgstr "Verktygs- och Statusrader"
-#: glade.c:560
-msgid "Display Formats"
-msgstr "Visningsformat"
+#: GrampsCfg.py:103
+msgid "List Colors"
+msgstr "Visa färger"
-#: glade.c:563
-msgid "Display active person's family relationships"
-msgstr "Visa den aktiva personens familjeband"
+#: GrampsCfg.py:104
+msgid "Usage"
+msgstr "Användning"
-#: glade.c:566
-msgid "Display attribute on Edit Person form"
-msgstr "Visa egenskap på formuläret Redigera person"
+#: GrampsCfg.py:105 preferences.glade:663
+msgid "Find"
+msgstr "Sök"
-#: glade.c:569
-msgid "Display global properties editor when object is dropped"
-msgstr "Visa redigeraren för generella egenskaper när objektet släpps"
+#: GrampsCfg.py:106 preferences.glade:2234
+msgid "Report Preferences"
+msgstr "Rapportalternativ"
-#: glade.c:572
-msgid "Display gramps ID in lists"
-msgstr "Visa Gramps-ID i listor"
+#: GrampsCfg.py:107 config.glade:65 preferences.glade:1742
+msgid "Researcher Information"
+msgstr "Forskarinformation"
-#: glade.c:575
-msgid "Display icons and text"
-msgstr "Visa ikoner och text"
+#: GrampsCfg.py:108
+msgid "Data Guessing"
+msgstr "Gissning av data"
-#: glade.c:578
-msgid "Display local properties editor when object is dropped"
-msgstr "Visa redigeraren för lokala egenskaper när objektet släpps"
+#: GrampsCfg.py:696 GrampsCfg.py:711
+msgid "No default format"
+msgstr "Inget standardformat valt"
-#: glade.c:581
+#: ImageSelect.py:147
+msgid "That is not a valid file name."
+msgstr "Detta är inte ett giltigt filnamn."
-msgid "Display only icons"
-msgstr "Visa endast ikoner"
+#: ImageSelect.py:256
+msgid "Could not import %s - %s"
+msgstr "Kunde inte importera %s - %s"
-#: glade.c:584
+#: ImageSelect.py:316 MediaView.py:331 plugins/ReadGedcom.py:803
+#: plugins/ReadGedcom.py:838 plugins/ReadGedcom.py:873
+msgid "Could not import %s"
+msgstr "Kunde inte importera %s"
-msgid "Display only text"
-msgstr "Visa endast text"
+#: ImageSelect.py:429 MediaView.py:167
+msgid "View in the default viewer"
+msgstr "Visa i standardvisaren"
-#: glade.c:587
+#: ImageSelect.py:432 MediaView.py:169
+msgid "Edit with the GIMP"
+msgstr "Redigera med the GIMP"
-msgid "Display the list of media objects"
-msgstr "Visa lista över medieobjekt"
+#: ImageSelect.py:434 MediaView.py:171
+msgid "Edit Object Properties"
+msgstr "Redigera egenskaper"
-#: glade.c:590
-msgid "Display the list of people"
-msgstr "Visa lista över personer"
+#: ImageSelect.py:437 MediaView.py:174
+msgid "Convert to local copy"
+msgstr "Gör om till lokal kopia"
-#: glade.c:593
+#: ImageSelect.py:695 gramps.glade:1357 gramps.glade:1423
+#: plugins/EventCmp.py:474 preferences.glade:2731
+msgid "Person"
+msgstr "Person"
-msgid "Display the list of places"
-msgstr "Visa lista över platser"
+#: ImageSelect.py:701 gramps.glade:626 gramps.glade:2476
+#: preferences.glade:2757
+msgid "Family"
+msgstr "Familj"
-#: glade.c:596
-msgid "Display the list of sources"
-msgstr "Visa listan över källor"
+#: LocEdit.py:66
+msgid "Location Editor for %s"
+msgstr "Platsredigerare för %s"
-#: glade.c:2095
-msgid "Divorce"
-msgstr "Skilsmässa"
+#: LocEdit.py:68 dialog.glade:1012
+msgid "Location Editor"
+msgstr "Platsredigerare"
-#: glade.c:2094 glade.c:2116
-msgid "Divorce Filing"
-msgstr "Begäran om skilsmässa"
+#: Marriage.py:102 Marriage.py:479 Marriage.py:497 Utils.py:135
+#: plugins/Check.py:178
+msgid "%s and %s"
+msgstr "%s och %s"
-#: glade.c:599
-msgid "Do not compress XML data file"
-msgstr "Komprimera inte XML-filen med data."
+#: Marriage.py:347
+msgid "Data was modified. Are you sure you want to abandon your changes?"
+msgstr "Data har ändrats. Är du säker på att du vill ignorera ändringarna?"
-#: glade.c:602
-msgid "Do not display alternate names in person list"
-msgstr "Visa inte alternativa namn i personlista"
+#: MediaView.py:148
+msgid "The file no longer exists"
+msgstr "Filen finns inte längre"
-#: glade.c:605 glade.c:2787
-msgid "Do not include comments and text in source information"
-msgstr "Inkludera inte kommentarer och text i källinformation"
+#: MediaView.py:265
+msgid "This media object is currently being used. Delete anyway?"
+msgstr "Detta medieobjekt används.Vill du ta bort det ändå?"
-#: glade.c:609 glade.c:2783
-msgid "Do not include records marked private"
-msgstr "Ta inte med data markerade privat"
+#: NameEdit.py:75
+msgid "Alternate Name Editor for %s"
+msgstr "Redigerare för alternativa namn för %s"
-#: glade.c:612
-msgid "Do not make a local copy"
-msgstr "Skapa inte en lokal kopia"
+#: NoteEdit.py:56 NoteEdit.py:63
+msgid "Edit Note"
+msgstr "Redigera anteckningar"
-#: glade.c:615 glade.c:2785
-msgid "Do not use images"
-msgstr "Använd inte bilder"
+#: PaperMenu.py:59
+msgid "Portrait"
+msgstr "Stående"
-#: glade.c:618 glade.c:2786
-msgid "Do not use images for living people"
-msgstr "Använd inte bilder för nu levande personer"
+#: PaperMenu.py:64
+msgid "Landscape"
+msgstr "Liggande"
-#: glade.c:2257
-#, c-format
-msgid "Do you really wish to delete %s?"
-msgstr "Vill du verkligen ta bort %s?"
-
-#: glade.c:2240
-msgid "Do you want to close the current database and create a new one?"
-msgstr "Vill du ta stänga den aktuella databasen och skapa en ny?"
-
-#: glade.c:2260
-msgid ""
-"Do you wish to abandon your changes and revert to the last saved database?"
-msgstr ""
-"Vill du ignorera dina ändringar och återgå till den senast sparade databasen?"
-
-#: glade.c:2239
-msgid "Do you wish to save the changes?"
-msgstr "Vill du spara ändringarna?"
-
-#: glade.c:2273
-#, c-format
-msgid "Do you wish to set %s as the home person?"
-msgstr "Vill du att %s ska vara proband?"
-
-#: glade.c:621
-msgid "Document Styles"
-msgstr "Stilmallar"
-
-#: glade.c:624
-
-msgid "Document Styles - GRAMPS"
-msgstr "Stilmallar - GRAMPS"
-
-#: glade.c:2446 glade.c:2447
-msgid "Document write failure"
-msgstr "Kunde inte skriva dokument"
-
-#: glade.c:2332
-#, c-format
-msgid "Double clicking will make %s the active person"
-msgstr "Om du dubbelklickar blir %s den aktiva personen"
-
-#: glade.c:2331
+#: PedView.py:346
msgid "Doubleclick to edit, Shift-Doubleclick to make the active person"
msgstr ""
"Dubbelklick för att redigera, skift + dubbelklick för att göra personen aktiv"
-#: glade.c:627
-msgid "Drag and Drop from an External Source"
-msgstr "Drag och släpp från en extern källa"
+#: PedView.py:362
+msgid "Double clicking will make %s the active person"
+msgstr "Om du dubbelklickar blir %s den aktiva personen"
-#: glade.c:630
-msgid "Drag and Drop from an Internal Source"
-msgstr "Drag och släpp från en lokal källa"
-
-#: glade.c:637
-msgid "Edit"
-msgstr "Redigera"
-
-#: glade.c:640
-msgid "Edit Bookmarks"
-msgstr "Redigera bokmärken"
-
-#: glade.c:643
-msgid "Edit Bookmarks - GRAMPS"
-msgstr "Redigera bokmärken - GRAMPS"
-
-#: glade.c:646
-msgid "Edit Media Object"
-msgstr "Redigera medieobjekt"
-
-#: glade.c:649
-msgid "Edit Note"
-msgstr "Redigera anteckningar"
-
-#: glade.c:652
-msgid "Edit Note - GRAMPS"
-msgstr "Redigera anteckningar - GRAMPS"
-
-#: glade.c:2283 glade.c:2299
-msgid "Edit Object Properties"
-msgstr "Redigera egenskaper"
-
-#: glade.c:655
-msgid "Edit Person - GRAMPS"
-msgstr "Redigera person - GRAMPS"
-
-#: glade.c:659
-msgid "Edit Properties"
-msgstr "Redigera egenskaper"
-
-#: glade.c:663
-msgid "Edit Source"
-msgstr "Redigera källa"
-
-#: glade.c:666
-msgid "Edit marriage information"
-msgstr "Redigera äktenskapsinformation"
-
-#: glade.c:669
-msgid "Edit source information for the highlighted event"
-msgstr "Redigera källinformation för den markerade händelsen"
-
-#: glade.c:672
-#, fuzzy
-msgid "Edit source information for this address"
-msgstr "Redigera källinformation för den markerade händelsen"
-
-#: glade.c:675
-msgid "Edit source information for this name"
-msgstr "Redigera källinformation för det här namnet"
-
-#: glade.c:2282 glade.c:2298
-msgid "Edit with the GIMP"
-msgstr "Redigera med the GIMP"
-
-#: glade.c:678
-msgid "Edit/View"
-msgstr "Redigera/visa"
-
-#: glade.c:681
-msgid "Edit/View Person"
-msgstr "Redigera/visa person"
-
-#: glade.c:684
-msgid "Edit/View Place"
-msgstr "Redigera/visa plats"
-
-#: glade.c:687
-msgid "Edit/View Source"
-msgstr "Redigera/visa källa"
-
-#: glade.c:2117
-msgid "Education"
-msgstr "Utbildning"
-
-#: glade.c:2387
-msgid "Eighteenth"
-msgstr "Artonde"
-
-#: glade.c:2377
-msgid "Eighth"
-msgstr "Åttonde"
-
-#: glade.c:2118
-msgid "Elected"
-msgstr "Vald"
-
-#: glade.c:2380
-msgid "Eleventh"
-msgstr "Elfte"
-
-#: glade.c:2119
-msgid "Emigration"
-msgstr "Emigration"
-
-#: glade.c:690
-msgid "Enable Custom Colors"
-msgstr "Använd anpassade färger"
-
-#: glade.c:693
-
-msgid "Enable LDS tab on Edit Person form"
-msgstr "Visa SDH-flik på dialogen för Redigera person"
-
-#: glade.c:696
-
-msgid "Enable autocompletion"
-msgstr "Använd automatisk ifyllning"
-
-#: glade.c:699
-msgid "Encoding"
-msgstr "Kodning"
-
-#: glade.c:702
-msgid "Endowment"
-msgstr "Begåvning"
-
-#: glade.c:2096
-msgid "Engagement"
-msgstr "Förlovning"
-
-#: glade.c:705
-msgid "Enter miscellaneous relevant data and documentation"
-msgstr "Skriv valfri relevant information och dokumentation"
-
-#: glade.c:708
-msgid "Enter/modify notes regarding this name"
-msgstr "Skriv/redigera anteckningar om detta namn"
-
-#: glade.c:2597 glade.c:2795 glade.c:2803
-msgid "Entire Database"
-msgstr "Hela databasen"
-
-#: glade.c:2773
-msgid "Entire database"
-msgstr "Hela databasen"
-
-#: glade.c:711
-msgid "Entry Formats"
-msgstr "Inmatningsformat"
-
-#: glade.c:2362
-msgid "Error copying %s"
-msgstr "Fel vid kopiering av %s"
-
-#: glade.c:2361
-#, c-format
-msgid "Error creating the thumbnail : %s"
-msgstr "Fel vid skapande av miniatyrbild: %s"
-
-#: glade.c:2349 glade.c:2350 glade.c:2353 glade.c:2354 glade.c:2356
-#: glade.c:2357
-#, c-format
-msgid "Error reading %s"
-msgstr "Fel vid läsning av %s"
-
-#: glade.c:714
-msgid "Even Row Background"
-msgstr "Bakgrund för jämna rader"
-
-#: glade.c:717
-msgid "Even Row Foreground"
-msgstr "Förgrund för jämna rader"
-
-#: glade.c:720
-msgid "Event"
-msgstr "Händelse"
-
-#: glade.c:723
-msgid "Event Comparison"
-msgstr "Jämförelse av händelser"
-
-#: glade.c:726
-msgid "Event Comparison - Create a complex filter"
-msgstr "Jämförelse av händelser - skapa ett avancerat filter"
-
-#: glade.c:729
-msgid "Event Editor"
-msgstr "Händelseredigerare"
-
-#: glade.c:732
-msgid "Event Editor - GRAMPS"
-msgstr "Händelseredigerare - GRAMPS"
-
-#: glade.c:735
-msgid "Event Type"
-msgstr "Händelsetyp"
-
-#: glade.c:738
-msgid "Events"
-msgstr "Händelser"
-
-#: glade.c:2237
-msgid "Exactly two people must be selected to perform a merge"
-msgstr "Exakt två personer måste vara valda för att kunna slås ihop"
-
-#: glade.c:2333
+#: PlaceView.py:142
msgid "Exactly two places must be selected to perform a merge"
msgstr "Exakt två orter måste vara valda för att kunna slås ihop"
-#: glade.c:741
-msgid "Exchange active person and displayed spouse"
-msgstr "Byt aktuell person mot visat gifte"
+#: PlaceView.py:231
+msgid "Currently, you can only delete one place at a time"
+msgstr "För närvarande kan man bara radera en ort i taget"
-#: glade.c:744
-msgid "Export GEDCOM"
-msgstr "Exportera GEDCOM"
+#: PlaceView.py:250
+msgid "This place is currently being used. Delete anyway?"
+msgstr "Denna ort används. Vill du ta bort den ändå?"
-#: glade.c:747
-msgid "Export GEDCOM file"
-msgstr "Exportera GEDCOM-fil"
+#: PlaceView.py:261
+msgid "You requested too many places to edit at the same time"
+msgstr "Du har valt att redigera för många orter på en gång"
-#: glade.c:750
-msgid "Export GRAMPS package"
-msgstr "Exportera GRAMPS-paket"
+#: Plugins.py:75
+msgid "No description was provided"
+msgstr "Det finns ingen beskrivning"
-#: glade.c:753
-msgid "Export PAF for PalmOS"
-msgstr "Exportera PAF till PalmOS"
+#: Plugins.py:202 plugins.glade:167
+msgid "Report Selection"
+msgstr "Val av rapport"
-#: glade.c:756
-msgid "Export PAF for PalmOS file"
-msgstr "Exportera PAF till PalmOS-fil"
+#: Plugins.py:218
+msgid "Tool Selection"
+msgstr "Val av verktyg"
-#: glade.c:2802
-msgid "Export to GEDCOM"
-msgstr "Exportera till GEDCOM"
+#: Plugins.py:237
+msgid "The following modules could not be loaded:"
+msgstr "Följande insticksmoduler kunde inte laddas"
-#: glade.c:2809
-msgid "Export to GRAMPS package"
-msgstr "Exportera till GRAMPS-paket"
+#: Plugins.py:359 Plugins.py:370
+msgid "Uncategorized"
+msgstr "Okategoriserad"
-#: glade.c:2808
-msgid "Export to PAF for PalmOS"
-msgstr "Exportera PAF till PalmOS"
+#: Plugins.py:362 Plugins.py:373 const.py:119 const.py:394 const.py:402
+#: gramps.glade:4991 gramps.glade:5186 gramps.glade:5570 gramps.glade:5635
+#: gramps.glade:6570 gramps.glade:6617 gramps_main.py:1524
+msgid "Unknown"
+msgstr "Okänd"
-#: glade.c:2637
-msgid "Extract information from names"
-msgstr "Hämta information från namn"
+#: ReadXML.py:89 ReadXML.py:92 ReadXML.py:144 ReadXML.py:148
+#: plugins/ReadGedcom.py:98 plugins/ReadGedcom.py:102
+msgid "%s could not be opened\n"
+msgstr "%s kunde inte öppnas\n"
-#: glade.c:759
-msgid "F"
-msgstr "F"
+#: ReadXML.py:98 ReadXML.py:103 ReadXML.py:154 ReadXML.py:160 ReadXML.py:188
+#: ReadXML.py:194
+msgid "Error reading %s"
+msgstr "Fel vid läsning av %s"
-#: glade.c:2763
-msgid "Facts and Events"
-msgstr "Fakta och händelser"
+#: ReadXML.py:183
+msgid "%s (revision %s)"
+msgstr "%s (revision %s)"
-#: glade.c:2229 glade.c:2337 glade.c:2338 glade.c:2339 glade.c:2340
-#, c-format
-msgid "Failed to load the module: %s"
-msgstr "Kunde inte ladda modul: %s"
+#: RelImage.py:58
+msgid ""
+"Could not import %s\n"
+"The file has been moved or deleted"
+msgstr ""
+"Kunde inte importera %s\n"
+"Filen har flyttats eller tagits borts"
-#: glade.c:2306 glade.c:2445
-#, c-format
-msgid "Failure writing %s, original file restored"
-msgstr "Kunde inte skriva till %s, orginalfil återställd"
+#: RelImage.py:72 RelImage.py:75 RelImage.py:140 RelImage.py:143
+#: gramps_main.py:694 gramps_main.py:698 gramps_main.py:706 gramps_main.py:710
+#: plugins/WriteGedcom.py:513 plugins/WriteGedcom.py:518
+#: plugins/WriteGedcomXML.py:515 plugins/WriteGedcomXML.py:520
+msgid "Could not create %s"
+msgstr "Kunde inte skapa %s"
-#: glade.c:762 glade.c:2216
-msgid "Families"
-msgstr "Familjer"
+#: RelImage.py:82
+msgid "Error creating the thumbnail : %s"
+msgstr "Fel vid skapande av miniatyrbild: %s"
-#: glade.c:765 glade.c:2286
-msgid "Family"
-msgstr "Familj"
+#: RelImage.py:88 docgen/OpenOfficeDoc.py:509
+msgid "Error copying %s"
+msgstr "Fel vid kopiering av %s"
-#: glade.c:2223
-msgid "Family Attributes"
-msgstr "Familjegenskaper"
+#: RelImage.py:110 RelImage.py:120
+msgid "Could not load image file %s"
+msgstr "Kunde inte öppna bildfil %s"
-#: glade.c:2222
-msgid "Family Events"
-msgstr "Familjehändelser"
+#: RelImage.py:150
+msgid "Could not replace %s"
+msgstr "Kunde inte byta ut %s"
-#: glade.c:2572 glade.c:2583 glade.c:2589
-msgid "Family Group Report"
-msgstr "Familjerapport"
+#: RelImage.py:155
+msgid ""
+"Could not create a thumbnail for %s\n"
+"The file has been moved or deleted"
+msgstr ""
+"Kunde inte skapa miniatyrbild till %s\n"
+"Filen har flyttats eller tagits bort"
-#: glade.c:2584
-#, c-format
-msgid "Family Group Report for %s"
-msgstr "Familjereapport för %s"
+#: RelImage.py:163
+msgid "Could not create a thumbnail for %s"
+msgstr "Kunde inte skapa miniatyrbild till %s"
-#: glade.c:2734
-msgid "Family Information"
-msgstr "Familjeinformation"
-
-#: glade.c:2775 glade.c:2776
-msgid "Family Tree Index"
-msgstr "Släktträd innehåll"
-
-#: glade.c:769 glade.c:2039 glade.c:2267 glade.c:2577 glade.c:2618
-#: glade.c:2757 glade.c:2759
-msgid "Father"
-msgstr "Fader"
-
-#: glade.c:2040 glade.c:2307
-msgid "Father's surname"
-msgstr "Förnamn Efternamn"
-
-#: glade.c:2153
-msgid "February"
-msgstr "februari"
-
-#: glade.c:2617 glade.c:2756
-msgid "Female"
-msgstr "Kvinna"
-
-#: glade.c:2730 glade.c:2816
-msgid "Females"
-msgstr "Kvinnor"
-
-#: glade.c:2384
-msgid "Fifteenth"
-msgstr "Femtonde"
-
-#: glade.c:2374
-msgid "Fifth"
-msgstr "Femte"
-
-#: glade.c:772
-msgid "File"
-msgstr "Fil"
-
-#: glade.c:775 glade.c:2408
-msgid "Filename"
-msgstr "Filnamn"
-
-#: glade.c:781 glade.c:2421
-msgid "Filter"
-msgstr "Filter"
-
-#: glade.c:784 glade.c:2073
-msgid "Find"
-msgstr "Sök"
-
-#: glade.c:787
-msgid "Find Person"
-msgstr "Sök person"
-
-#: glade.c:790
-msgid "Find Person - GRAMPS"
-msgstr "Sök person - GRAMPS"
-
-#: glade.c:2631
-msgid "Find possible duplicate people"
-msgstr "Hitta personer som kan vara registrerade mer än en gång"
-
-#: glade.c:2370
+#: Report.py:56
msgid "First"
msgstr "Första"
-#: glade.c:2120
-msgid "First Communion"
-msgstr "Första nattvarden"
+#: Report.py:57
+msgid "Second"
+msgstr "Andra"
-#: glade.c:793 glade.c:2303
-msgid "First Person"
-msgstr "Första personen"
+#: Report.py:58
+msgid "Third"
+msgstr "Tredje"
-#: glade.c:2060 glade.c:2327
-msgid "Firstname Surname"
-msgstr "Förnamn Efternamn"
-
-#: glade.c:796
-msgid "Font"
-msgstr "Font"
-
-#: glade.c:799
-msgid "Font Options"
-msgstr "Fontalternativ"
-
-#: glade.c:2606
-msgid ""
-"For more information or to get a copy of GraphViz, goto http://www.graphviz."
-"org"
-msgstr ""
-"För mer informaton eller för att hämta GraphViz gå till http://www.graphviz."
-"org"
-
-#: glade.c:803
-msgid "Format"
-msgstr "Format"
-
-#: glade.c:806 glade.c:2084
-msgid "Foster"
-msgstr "Foster"
-
-#: glade.c:2383
-msgid "Fourteenth"
-msgstr "Fjortonde"
-
-#: glade.c:2373
+#: Report.py:59
msgid "Fourth"
msgstr "Fjärde"
-#: glade.c:809 glade.c:2161 glade.c:2226
-msgid "French"
-msgstr "Fransk"
+#: Report.py:60
+msgid "Fifth"
+msgstr "Femte"
-#: glade.c:813
-msgid "GEDCOM Export"
-msgstr "GEDCOM-export"
+#: Report.py:61
+msgid "Sixth"
+msgstr "Sjätte"
-#: glade.c:816
-msgid "GEDCOM Import"
-msgstr "GEDCOM-import"
+#: Report.py:62
+msgid "Seventh"
+msgstr "Sjunde"
-#: glade.c:819
-msgid "GEDCOM Import Progress"
-msgstr "GEDCOM importförlopp"
+#: Report.py:63
+msgid "Eighth"
+msgstr "Åttonde"
-#: glade.c:822
-msgid "GEDCOM Import Status"
-msgstr "GEDCOM importstatus"
+#: Report.py:64
+msgid "Ninth"
+msgstr "Nionde"
-#: glade.c:825
-msgid "GEDCOM Read Progress"
-msgstr "GEDCOM inläsningsförlopp"
+#: Report.py:65
+msgid "Tenth"
+msgstr "Tionde"
-#: glade.c:828
-msgid "GEDCOM file"
-msgstr "GEDCOM-fil"
+#: Report.py:66
+msgid "Eleventh"
+msgstr "Elfte"
-#: glade.c:831 glade.c:2244
-msgid "GRAMPS"
-msgstr "GRAMPS"
+#: Report.py:67
+msgid "Twelfth"
+msgstr "Tolfte"
-#: glade.c:834
-msgid "GRAMPS ID prefixes"
-msgstr "GRAMPS ID-prefix"
+#: Report.py:68
+msgid "Thirteenth"
+msgstr "Trettonde"
-#: glade.c:2206 glade.c:2293
-msgid "GRAMPS ID value was not changed."
-msgstr "GRAMPS ID har inte ändrats."
+#: Report.py:69
+msgid "Fourteenth"
+msgstr "Fjortonde"
-#: glade.c:837
-msgid "GRAMPS Preferences"
-msgstr "GRAMPS Alternativ"
+#: Report.py:70
+msgid "Fifteenth"
+msgstr "Femtonde"
-#: glade.c:840
-msgid "GRAMPS _Home Page"
-msgstr "GRAMPS _Hemsida"
+#: Report.py:71
+msgid "Sixteenth"
+msgstr "Sextonde"
-#: glade.c:843
-msgid "GRAMPS _Mailing Lists"
-msgstr "GRAMPS _Epostlistor"
+#: Report.py:72
+msgid "Seventeenth"
+msgstr "Sjuttonde"
-#: glade.c:2066
-msgid "GRAMPS internal IDs"
-msgstr "GRAMPS interna id-nummer"
+#: Report.py:73
+msgid "Eighteenth"
+msgstr "Artonde"
-#: glade.c:846
+#: Report.py:74
+msgid "Nineteenth"
+msgstr "Nittonde"
+
+#: Report.py:75
+msgid "Twentieth"
+msgstr "Tjugonde"
+
+#: Report.py:76
+msgid "Twenty-first"
+msgstr "Tjugoförsta"
+
+#: Report.py:77
+msgid "Twenty-second"
+msgstr "Tjugoandra"
+
+#: Report.py:78
+msgid "Twenty-third"
+msgstr "Tjugotredje"
+
+#: Report.py:79
+msgid "Twenty-fourth"
+msgstr "Tjugofjärde"
+
+#: Report.py:80
+msgid "Twenty-fifth"
+msgstr "Tjugofemte"
+
+#: Report.py:81
+msgid "Twenty-sixth"
+msgstr "Tjugosjätte"
+
+#: Report.py:82
+msgid "Twenty-seventh"
+msgstr "Tjugosjunde"
+
+#: Report.py:83
+msgid "Twenty-eighth"
+msgstr "Tjugoåttonde"
+
+#: Report.py:84
+msgid "Twenty-ninth"
+msgstr "Tjugonionde"
+
+#: Report.py:90
+msgid "Progress Report - GRAMPS"
+msgstr "Förloppsindikator - GRAMPS"
+
+#: Report.py:90
+msgid "Working"
+msgstr "Arbetar"
+
+#: Report.py:108
+msgid "%v of %u (%P%%)"
+msgstr "%v av %u (%P%%)"
+
+#: Report.py:205
+msgid "Base Report - GRAMPS"
+msgstr "Enkel rapport - GRAMPS"
+
+#: Report.py:219
+msgid "Save Report As - GRAMPS"
+msgstr "Spara rapport som - GRAMPS"
+
+#: Report.py:441 Report.py:446
+msgid "Save As"
+msgstr "Spara som"
+
+#: Report.py:453
+msgid "Directory"
+msgstr "Katalog"
+
+#: Report.py:455
+msgid "Filename"
+msgstr "Filnamn"
+
+#: Report.py:488
+msgid "Output Format"
+msgstr "Format för utdata"
+
+#: Report.py:501
+msgid "Styles"
+msgstr "Stilmallar"
+
+#: Report.py:506 styles.glade:343
+msgid "Style Editor"
+msgstr "Stilmallsredigerare"
+
+#: Report.py:532 Report.py:534
+msgid "Paper Options"
+msgstr "Alternativ för papper"
+
+#: Report.py:535 Report.py:537
+msgid "HTML Options"
+msgstr "HTML-alternativ"
+
+#: Report.py:554 styles.glade:537
+msgid "Size"
+msgstr "Storlek"
+
+#: Report.py:559
+msgid "Orientation"
+msgstr "Orientering"
+
+#: Report.py:571
+msgid "Page Count"
+msgstr "Sidantal"
+
+#: Report.py:581 plugins/eventcmp.glade:225
+msgid "Template"
+msgstr "Mall"
+
+#: Report.py:582
+msgid "Choose File"
+msgstr "Välj fil"
+
+#: Report.py:582
+msgid "HTML Template"
+msgstr "HTML-mall"
+
+#: Report.py:617
+msgid "Report Options"
+msgstr "Rapportalternativ"
+
+#: Report.py:626 gramps.glade:772 plugins/eventcmp.glade:689
+#: plugins/eventcmp.glade:845 plugins/gedcomexport.glade:155
+#: plugins/pafexport.glade:155
+msgid "Filter"
+msgstr "Filter"
+
+#: Report.py:641
+msgid "Generations"
+msgstr "Generationer"
+
+#: Report.py:648
+msgid "Page break between generations"
+msgstr "Sidbrytning mellan generationer"
+
+#: SelectChild.py:81 SelectChild.py:86 SelectChild.py:90 SelectChild.py:256
+#: SelectChild.py:261 SelectChild.py:265 plugins/RelCalc.py:305
+msgid "Relationship to %s"
+msgstr "Släktskap med %s"
+
+#: SourceView.py:171
+msgid "This source is currently being used. Delete anyway?"
+msgstr "Denna källa används. Vill du ta bort den ändå?"
+
+#: Utils.py:199 Utils.py:201 imagesel.glade:770
+msgid "Private"
+msgstr "Privat"
+
+#: Utils.py:556
+msgid "default"
+msgstr "standard"
+
+#: VersionControl.py:263 preferences.glade:561
+msgid "RCS"
+msgstr "RCS"
+
+#: WriteXML.py:84
+msgid "Failure writing %s, original file restored"
+msgstr "Kunde inte skriva till %s, orginalfil återställd"
+
+#: config.glade:18
+msgid "Getting Started - GRAMPS"
+msgstr "Komma igång - GRAMPS"
+
+#: config.glade:45
+msgid "Getting Started"
+msgstr "Komma igång"
+
+#: config.glade:52
+msgid ""
+"Welcome to GRAMPS, the Genealogical Research\n"
+"and Analysis Management Programming System.\n"
+"\n"
+"Several options and information need to be gathered\n"
+"before GRAMPS is ready to be used. Any of this\n"
+"information can be changed in the future in the \n"
+"Preferences dialog under the Settings menu."
+msgstr ""
+"Välkommen till Gramps, programsystemet för genealogi-\n"
+"forskning och -analyshantering.\n"
+"\n"
+"Innan GRAMPS kan användas behöver vi ställa in några\n"
+"alternativ och fylla i en del information. Du kan ändra i allt\n"
+"detta senare i Inställningar i Alternativmenyn."
+
+#: config.glade:99
+msgid ""
+"In order to create valid GEDCOM files, the following information\n"
+"needs to be entered. If you do not plan to generate GEDCOM \n"
+"files, you may leave it blank."
+msgstr "För att kunna skapa korrekta GEDCOM-filer behövs\n"
+"följande information. Om du inte tänker skapa GEDCOM-filer\n"
+"kan du lämna detta tomt."
+
+#: config.glade:182 dialog.glade:1053 gramps.glade:3060 places.glade:194
+#: places.glade:715 places.glade:1110 preferences.glade:1815
+msgid "City"
+msgstr "Stad"
+
+#: config.glade:260 preferences.glade:1945
+msgid "email"
+msgstr "e-post"
+
+#: config.glade:312 preferences.glade:1919
+msgid "Phone"
+msgstr "Telefonnummer"
+
+#: config.glade:574
+msgid "Numerical Date Formats"
+msgstr "Datumformat med siffror"
+
+#: config.glade:609
+msgid ""
+"There are three common formats for entering dates in a numerical format.\n"
+"Without some type of indication, GRAMPS cannot correctly tell what\n"
+"format you are using. Please indicate your preferred format for entering\n"
+"numerical dates"
+msgstr ""
+ "Det finns tre vanliga sätt att skriva datum med siffror. Utan någon\n"
+"form av hjälp kan GRAMPS inte avgöra vilket datumformat du använder.\n"
+"Var vänlig ange viket format du föredrar för att skriva darum med siffror. "
+
+#: config.glade:654
+msgid "MM/DD/YYYY (United States)"
+msgstr "MM/DD/ÅÅÅÅ (USA)"
+
+#: config.glade:669
+msgid "DD/MM/YYYY (European)"
+msgstr "DD/MM/ÅÅÅÅ (Europa)"
+
+#: config.glade:684
+msgid "YYYY-MM-DD (ISO)"
+msgstr "ÅÅÅÅ-MM-DD (ISO)"
+
+#: config.glade:707
+msgid "Alternate Calendar Support"
+msgstr "Stöd för alternativa kalendrar"
+
+#: config.glade:742
+msgid ""
+"By default, all dates stored by GRAMPS use the Gregorian calendar. This\n"
+"is normally sufficient for most users. Support may be enabled for the "
+"Julian,\n"
+"French Republican, and Hebrew calendar. If you believe that you will need "
+"one or\n"
+"more of these alternate calendars, enable alternate calendar support."
+msgstr ""
+"Som standard sparas alla datum i GRAMPS baserat på den\n"
+" Gregorianska kalendern. Detta är normalt tillräckligt för de flesta användare.\n"
+"Stöd för de Julianska, Franska Revolutions och Judiska kalendrarna kan \n"
+"aktiveras. Om du tror att du kommer att behöva en eller flera av dessa, bör\n"
+"du aktivera stöd för alternativa kalendrar."
+
+#: config.glade:776
+msgid "Enable support for alternate calendars"
+msgstr "Aktivera stöd för alternativa kalendrar"
+
+#: config.glade:797
+msgid "LDS Extensions"
+msgstr "_SDH-tillägg"
+
+#: config.glade:833
+msgid ""
+"GRAMPS has support for LDS Ordinances, which are special\n"
+"event types related to the Church of Jesus Christ of Latter Day Saints.\n"
+"\n"
+"You may choose to either enable or disable this support. You may\n"
+"change this option in the future in the Preferences dialog."
+msgstr ""
+"GRAMPS har stöd för SDH-ceremonier. Dessa är speciella\n"
+"händelser knutna till Jesu Kristi Kyrka av Sista Dagars Heliga.\n"
+"\n"
+"Du kan välja att aktivera eller deaktivera detta. Det går även\n"
+"att ändra ditt val i Alternativfönstret."
+
+#: config.glade:867
+msgid "Enable LDS Ordinance Support"
+msgstr "Aktivera stöd för SDH-ceremonier"
+
+#: config.glade:894
+msgid "Complete"
+msgstr "Fullständig"
+
+#: config.glade:901
msgid ""
"GRAMPS is an Open Source project. Its success \n"
"depends on the users. User feedback is important. \n"
@@ -2320,2284 +1541,965 @@ msgstr ""
"\n"
"Hoppas du har nytta av GRAMPS."
-#: glade.c:856
-msgid "GRAMPS package export"
-msgstr "GRAMPS-paket export"
-
-#: glade.c:860 glade.c:2762
-msgid "Gallery"
-msgstr "Fotoalbum"
-
-#: glade.c:864 glade.c:2615 glade.c:2755 glade.c:2756
-msgid "Gender"
-msgstr "Kön"
-
-#: glade.c:868 glade.c:2063 glade.c:2069
-msgid "General"
-msgstr "Allmänt"
-
-#: glade.c:871
-msgid "General Information"
-msgstr "Allmän information"
-
-#: glade.c:2724
-msgid "Generate SoundEx codes"
-msgstr "Skapa SoundEx-koder"
-
-#: glade.c:2789 glade.c:2791
-msgid "Generate Web Site"
-msgstr "Skapa webbplats"
-
-#: glade.c:874
-msgid "Generate an Ancestor Graph"
-msgstr "Skapa en antavla"
-
-#: glade.c:877
-msgid "Generate reports"
-msgstr "Skapa rapporter"
-
-#: glade.c:2726
-msgid "Generates SoundEx codes for names"
-msgstr "Skapar SoundEx-koder för namn"
-
-#: glade.c:2520 glade.c:2528
-msgid "Generates a list of descendants of the active person"
-msgstr "Skapar en lista över den aktuella personens ättlingar"
-
-#: glade.c:2604
-msgid "Generates relationship graphs, currently only in GraphViz format."
-msgstr "Skapar släktskapstavlor, för närvarande endast i GraphViz-format."
-
-#: glade.c:2794
-msgid "Generates web (HTML) pages for individuals, or a set of individuals."
-msgstr "Skapar webbsidor (HTML) för personer eller en grupp personer."
-
-#: glade.c:2505
-#, c-format
-msgid "Generation %d has %d individuals.\n"
-msgstr "Generation %d består av %d personer.\n"
-
-#: glade.c:2504
-#, c-format
-msgid "Generation %d has 1 individual.\n"
-msgstr "Generation %d består av en person.\n"
-
-#: glade.c:880 glade.c:2422
-msgid "Generations"
-msgstr "Generationer"
-
-#: glade.c:883
-msgid "Getting Started"
-msgstr "Komma igång"
-
-#: glade.c:886
-msgid "Getting Started - GRAMPS"
-msgstr "Komma igång - GRAMPS"
-
-#: glade.c:890
-msgid "Given Name"
-msgstr "Förnamn"
-
-#: glade.c:893
-msgid "Go"
-msgstr "Gå"
-
-#: glade.c:896
-msgid "Go to Bookmark"
-msgstr "Gå till bokmärke"
-
-#: glade.c:899
-msgid "Go to this web page"
-msgstr "Gå till den här webbsidan"
-
-#: glade.c:2122
-msgid "Graduation"
-msgstr "Examen"
-
-#: glade.c:2077
+#: const.py:93
msgid ""
-"Gramps (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) is "
+"GRAMPS (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) is "
"a personal genealogy program."
msgstr ""
-"Gramps (Genealogical Research and Analysis Managment Programming System) är "
+"GRAMPS (Genealogical Research and Analysis Managment Programming System) är "
"ett genealogiprogram för privatpersoner."
-#: glade.c:2559
-msgid "Gramps - Ahnentafel Report"
-msgstr "Gramps - Ansedel"
+#: const.py:115 const.py:233 gramps.glade:4991 gramps.glade:5186
+#: gramps.glade:5570 gramps.glade:5635 gramps.glade:6570 gramps.glade:6617
+msgid "Adopted"
+msgstr "Adopterad"
-#: glade.c:2401
-#, fuzzy
-msgid "Gramps - Base Report"
-msgstr "Gramps - Ansedel"
+#: const.py:116 gramps.glade:4991 gramps.glade:5186 gramps.glade:5570
+#: gramps.glade:5635 gramps.glade:6570 gramps.glade:6617
+msgid "Stepchild"
+msgstr "Styvbarn"
-#: glade.c:902
-msgid "Gramps - Change Event Types"
-msgstr "Gramps - Ändra händelsetyper"
+#: const.py:117 gramps.glade:4991 gramps.glade:5186
+msgid "Foster"
+msgstr "Foster"
-#: glade.c:905
-msgid "Gramps - Complex Filter"
-msgstr "Gramps - Välj fil"
+#: const.py:120 const.py:395 const.py:403 mergedata.glade:268
+msgid "Other"
+msgstr "Annat"
-#: glade.c:908
-msgid "Gramps - Database Summary"
-msgstr "Gramps - Sammanfattning av databasen"
+#: const.py:129 srcsel.glade:617
+msgid "Very Low"
+msgstr "Mycket låg"
-#: glade.c:911
-msgid "Gramps - Database Verify"
-msgstr "Gramps - kontrollera databas"
-
-#: glade.c:914
-msgid "Gramps - Descendant Browser"
-msgstr "Gramps - Bläddrare för ättlingar"
-
-#: glade.c:917
-msgid "Gramps - Event Comparison"
-msgstr "Gramps - Jämför händelser"
-
-#: glade.c:920
-msgid "Gramps - Export GRAMPS package"
-msgstr "Gramps - Exportera GRAMPS-paket"
-
-#: glade.c:923
-msgid "Gramps - GEDCOM Import"
-msgstr "Gramps - Import från GEDCOM"
-
-#: glade.c:926 glade.c:2774
-msgid "Gramps - Generate HTML reports"
-msgstr "Gramps - Skapa HTML-rapporter"
-
-#: glade.c:929
-msgid "Gramps - Gramps import"
-msgstr "Gramps - Import från Gramps"
-
-#: glade.c:932
-msgid "Gramps - Merge List"
-msgstr "Gramps - Hopslagningslista"
-
-#: glade.c:935
-msgid "Gramps - Merge People"
-msgstr "Gramps - Slå ihop individer"
-
-#: glade.c:938
-msgid "Gramps - Name and Title Extraction Tool"
-msgstr "Gramps - Verktyg för att hämta namn och titlar"
-
-#: glade.c:2399
-msgid "Gramps - Progress Report"
-msgstr "Gramps - Förlopprapport"
-
-#: glade.c:941
-msgid "Gramps - Relationship Calculator"
-msgstr "Gramps - Släktskapsberäkning"
-
-#: glade.c:2402
-#, fuzzy
-msgid "Gramps - Save Report As"
-msgstr "Gramps - Ansedel"
-
-#: glade.c:944
-msgid "Gramps - Save as a Spreadsheet"
-msgstr "Gramps - Spara som kalkylblad"
-
-#: glade.c:947
-msgid "Gramps - Select default database directory"
-msgstr "Gramps - Välj standardkatalog för databaser"
-
-#: glade.c:950
-msgid "Gramps - Select default report directory"
-msgstr "Gramps - Välj standardkatalog för rapporter"
-
-#: glade.c:953
-msgid "Gramps - SoundEx Code Generator"
-msgstr "Gramps - Skapa SoundEx-kod"
-
-#: glade.c:956
-msgid "Gramps Import"
-msgstr "Gramps import"
-
-#: glade.c:959
-msgid "Gramps file"
-msgstr "Gramps-fil"
-
-#: glade.c:2772
-msgid "Grandparent's ancestors and descendants"
-msgstr "Far- eller morföräldrars anor och ättlingar"
-
-#: glade.c:2605
-msgid ""
-"GraphViz (dot) can transform the graph into postscript, jpeg, png, vrml, "
-"svg, and many other formats."
-msgstr ""
-"GraphViz (dot) kan göra om grafen till postscript, jpeg, png, vrlm, svg, och "
-"många andra format."
-
-#: glade.c:2448 glade.c:2454 glade.c:2521 glade.c:2527 glade.c:2601
-#: glade.c:2609
-msgid "Graphical Reports"
-msgstr "Grafer"
-
-#: glade.c:2602
-msgid "Graphviz File"
-msgstr "Graphviz-fil"
-
-#: glade.c:962 glade.c:2226
-msgid "Gregorian"
-msgstr "Gregoriansk"
-
-#: glade.c:966 glade.c:2233
-msgid "HTML"
-msgstr "HTML"
-
-#: glade.c:969 glade.c:2414 glade.c:2415
-msgid "HTML Options"
-msgstr "HTML-alternativ"
-
-#: glade.c:2419
-msgid "HTML Template"
-msgstr "HTML-mall"
-
-#: glade.c:2535 glade.c:2552 glade.c:2555
-msgid "He"
-msgstr "Han"
-
-#: glade.c:2469
-#, c-format
-msgid "He died in the year %s"
-msgstr "Han dog år %s"
-
-#: glade.c:2468
-#, c-format
-msgid "He died in the year %s in %s"
-msgstr "Han dog år %s i %s"
-
-#: glade.c:2465
-#, c-format
-msgid "He died on %s"
-msgstr "Han dog den %s"
-
-#: glade.c:2464
-#, c-format
-msgid "He died on %s in %s"
-msgstr "Han dog den %s i %s"
-
-#: glade.c:972 glade.c:2160 glade.c:2226
-msgid "Hebrew"
-msgstr "Judisk"
-
-#: glade.c:975
-msgid "Hide people not likely to be a child of this family"
-msgstr "Dölj personer som troligen inte är barn i familjen"
-
-#: glade.c:978 glade.c:2091 glade.c:2630
-msgid "High"
-msgstr "Hög"
-
-#: glade.c:981
-msgid "Home"
-msgstr "Hem"
-
-#: glade.c:2573
-msgid "Husband"
-msgstr "Make"
-
-#: glade.c:984
-msgid "I"
-msgstr "I"
-
-#: glade.c:990
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
-
-#: glade.c:2043
-msgid "Icelandic style"
-msgstr "Patronymicon"
-
-#: glade.c:2310
-msgid "Icelandic style (Father's surname with son/daughter indicator)"
-msgstr "Patronymicon"
-
-#: glade.c:993
-msgid "Identification"
-msgstr "Identifiering"
-
-#: glade.c:2138
-msgid "Identification Number"
-msgstr "Identifikationsnummer"
-
-#: glade.c:996
-msgid "Image"
-msgstr "Bild"
-
-#: glade.c:2121
-msgid "Immigration"
-msgstr "Immigration"
-
-#: glade.c:2647
-msgid "Import from GEDCOM"
-msgstr "Import från GEDCOM"
-
-#: glade.c:2648
-msgid "Import from GRAMPS"
-msgstr "Import från GRAMPS"
-
-#: glade.c:999 glade.c:2782
-msgid "Include a link to the index page"
-msgstr "Lägg till länk till indexsidan"
-
-#: glade.c:2768
-msgid "Individual"
-msgstr "Enstaka"
-
-#: glade.c:2220
-msgid "Individual Attributes"
-msgstr "Enstaka egenskaper"
-
-#: glade.c:2219
-msgid "Individual Events"
-msgstr "Enstaka händelser"
-
-#: glade.c:2620
-msgid "Individual Facts"
-msgstr "Enstaka fakta"
-
-#: glade.c:2221
-msgid "Individual Names"
-msgstr "Enstaka namn"
-
-#: glade.c:2621 glade.c:2624
-msgid "Individual Summary"
-msgstr "Personsammanfattning"
-
-#: glade.c:2622
-#, c-format
-msgid "Individual Summary for %s"
-msgstr "Personsammanfattning för %s"
-
-#: glade.c:2727
-msgid "Individuals"
-msgstr "Personer"
-
-#: glade.c:2732
-msgid "Individuals missing birth dates"
-msgstr "Personer som saknar födelsedatum"
-
-#: glade.c:2731
-msgid "Individuals with incomplete names"
-msgstr "Personer med ofullständiga namn"
-
-#: glade.c:2738
-msgid "Individuals with media objects"
-msgstr "Personer med medieobjekt"
-
-#: glade.c:1002
-msgid "Information"
-msgstr "Information"
-
-#: glade.c:2510
-msgid "Interactive descendant browser"
-msgstr "Interaktiv bläddrare för ättlingar"
-
-#: glade.c:1005
-msgid "Internet"
-msgstr "Internet"
-
-#: glade.c:1008 glade.c:2211 glade.c:2213
-msgid "Internet Address Editor"
-msgstr "Internetadressredigerare"
-
-#: glade.c:1011
-msgid "Internet Address Editor - GRAMPS"
-msgstr "Internetadressredigerare GRAMPS"
-
-#: glade.c:2210 glade.c:2212
-#, c-format
-msgid "Internet Address Editor for %s"
-msgstr "Internetadressredigerare för %s"
-
-#: glade.c:1014
-msgid "Internet Addresses"
-msgstr "Internetdresser"
-
-#: glade.c:2259
-msgid "Invalid move. Children must be ordered by birth date."
-msgstr "Ogiltig flyttning. Barn måste sorteras efter födelsedatum."
-
-#: glade.c:1017
-msgid "Invert"
-msgstr "Invertera"
-
-#: glade.c:1020
-msgid "Invoke birth event editor"
-msgstr "Starta redigeraren för födslar"
-
-#: glade.c:1023
-msgid "Invoke death event editor"
-msgstr "Starta redigeraren för dödsfall"
-
-#: glade.c:1026
-msgid "Italic"
-msgstr "Kursiverat"
-
-#: glade.c:2153
-msgid "January"
-msgstr "januari"
-
-#: glade.c:1029 glade.c:2159 glade.c:2226
-msgid "Julian"
-msgstr "Juliansk"
-
-#: glade.c:2154
-msgid "July"
-msgstr "juli"
-
-#: glade.c:2154
-msgid "June"
-msgstr "juni"
-
-#: glade.c:2235
-msgid "KWord"
-msgstr "KWord"
-
-#: glade.c:1032
-msgid "Keep other birth event as an alternate birth event"
-msgstr "Behåll annan födelseuppgift som en alternativ födelseuppgift"
-
-#: glade.c:1035
-msgid "Keep other death event as an alternate death event"
-msgstr "Behåll annan dödsuppgift som en alternativ dödsuppgift"
-
-#: glade.c:1038
-msgid "Keep other name as an alternate name"
-msgstr "Behåll annat namn som ett alternativt namn"
-
-#: glade.c:1041
-msgid "LDS"
-msgstr "SDH"
-
-#: glade.c:1044
-msgid "LDS Baptism"
-msgstr "SDH-Dop"
-
-#: glade.c:2234
-msgid "LaTeX"
-msgstr "LaTeX"
-
-#: glade.c:2330
-msgid "Landscape"
-msgstr "Liggande"
-
-#: glade.c:2309
-msgid "Latin American style (Combination of mother's and father's surname)"
-msgstr "Latinamerikansk stil (Kombination av moderns och faderns efternamn)"
-
-#: glade.c:1047
-msgid "Latitude"
-msgstr "Latitud"
-
-#: glade.c:1050
-msgid "Left Margin"
-msgstr "Vänster marginal"
-
-#: glade.c:1054
-msgid "Letter"
-msgstr "Letter"
-
-#: glade.c:2071
-msgid "List Colors"
-msgstr "Visa färger"
-
-#: glade.c:1057
-msgid "List display options"
-msgstr "Lista visningsalternativ"
-
-#: glade.c:2750
-msgid "List exceptions to assertions or checks about the database"
-msgstr "Visa saker som kan var fel eller på annat sätt ovanliga"
-
-#: glade.c:1060
-msgid "Load Filters"
-msgstr "Hämta filter"
-
-#: glade.c:2243
-#, c-format
-msgid "Loading %s ..."
-msgstr "Laddar %s ..."
-
-#: glade.c:1063
-msgid "Location"
-msgstr "Plats"
-
-#: glade.c:1066 glade.c:2290
-msgid "Location Editor"
-msgstr "Platsredigerare"
-
-#: glade.c:2289
-#, c-format
-msgid "Location Editor for %s"
-msgstr "Platsredigerare för %s"
-
-#: glade.c:1069
-msgid "Longitude"
-msgstr "Longitud"
-
-#: glade.c:1072 glade.c:2089 glade.c:2628
+#: const.py:130 plugins/Merge.py:88 srcsel.glade:617
msgid "Low"
msgstr "Låg"
-#: glade.c:2048 glade.c:2315
-msgid "MM-DD-YYYY"
-msgstr "MM-DD-ÅÅÅÅ"
+#: const.py:131 srcsel.glade:617
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
-#: glade.c:2051 glade.c:2318
-msgid "MM.DD.YYYY"
-msgstr "MM.DD.ÅÅÅÅ"
+#: const.py:132 plugins/Merge.py:96 srcsel.glade:617
+msgid "High"
+msgstr "Hög"
-#: glade.c:2047 glade.c:2314
-msgid "MM/DD/YYYY"
-msgstr "MM/DD/ÅÅÅÅ"
+#: const.py:133 srcsel.glade:617
+msgid "Very High"
+msgstr "Mycket hög"
-#: glade.c:2057 glade.c:2324
-msgid "MM/DD/YYYY, MM.DD.YYYY, or MM-DD-YYYY"
-msgstr "MM/DD/ÅÅÅÅ, MM.DD.ÅÅÅÅ eller MM-DD-ÅÅÅÅ"
+#: const.py:153
+msgid "Annulment"
+msgstr "Annulering"
-#: glade.c:2045 glade.c:2312
-msgid "MON Day, Year"
-msgstr "MÅN Dag, År"
+#: const.py:154 const.py:248
+msgid "Divorce Filing"
+msgstr "Begäran om skilsmässa"
-#: glade.c:1075
-msgid "Make Local Copy"
-msgstr "Skapa lokal kopia"
+#: const.py:155
+msgid "Divorce"
+msgstr "Skilsmässa"
-#: glade.c:1078
-msgid "Make a local copy when the object is dropped"
-msgstr "Skapa lokal kopia när objektet släpps"
+#: const.py:156
+msgid "Engagement"
+msgstr "Förlovning"
-#: glade.c:1081
-msgid "Make a reference to the object when the object is dropped"
-msgstr "Skapa en hänvisning till objektet när det släpps"
-
-#: glade.c:1084
-msgid "Make the active person the default person"
-msgstr "Gör den aktuella personen proband"
-
-#: glade.c:1087
-msgid "Make the current father the active person"
-msgstr "Gör fadern aktuell person"
-
-#: glade.c:1090
-msgid "Make the current mother the active person"
-msgstr "Gör modern aktiv person"
-
-#: glade.c:1093
-msgid "Make the default person the active person"
-msgstr "Gör probanden aktiv person"
-
-#: glade.c:1096
-msgid "Make the selected child the active person"
-msgstr "Gör det valda barnet aktiv person"
-
-#: glade.c:2616 glade.c:2755
-msgid "Male"
-msgstr "Man"
-
-#: glade.c:2729 glade.c:2819
-msgid "Males"
-msgstr "Män"
-
-#: glade.c:2153
-msgid "March"
-msgstr "mars"
-
-#: glade.c:2100
-msgid "Marriage"
-msgstr "Äktenskap"
-
-#: glade.c:2097
+#: const.py:157
msgid "Marriage Contract"
msgstr "Äktenskapskontrakt"
-#: glade.c:1099
-msgid "Marriage Editor"
-msgstr "Äktenskapsredigeraren"
-
-#: glade.c:1102
-msgid "Marriage Editor - GRAMPS"
-msgstr "Äktenskapsredigeraren - GRAMPS"
-
-#: glade.c:2098
+#: const.py:158
msgid "Marriage License"
msgstr "Äktenskapslicens"
-#: glade.c:2099
+#: const.py:159
msgid "Marriage Settlement"
msgstr "Äktenskapsförord"
-#: glade.c:1105
-msgid "Marriage/Relationship Editor"
-msgstr "Äktenskaps-/Släktskapsredigeraren"
+#: const.py:160
+msgid "Marriage"
+msgstr "Äktenskap"
-#: glade.c:1108
-msgid "Marriage/Relationship Editor - GRAMPS"
-msgstr "Äktenskaps-/Släktskapsredigeraren - GRAMPS"
+#: const.py:234
+msgid "Alternate Birth"
+msgstr "Alternativ födelse"
-#: glade.c:2610 glade.c:2765
-msgid "Marriages/Children"
-msgstr "Äktenskap/Barn"
+#: const.py:235
+msgid "Alternate Death"
+msgstr "Alternativ död"
-#: glade.c:2028 glade.c:2142 glade.c:2147 glade.c:2580 glade.c:2581
-msgid "Married"
-msgstr "Gift"
+#: const.py:236
+msgid "Adult Christening"
+msgstr "Vuxendop"
-#: glade.c:1111
-msgid "Match Threshold"
-msgstr "Sökkänslighet"
+#: const.py:237
+msgid "Baptism"
+msgstr "Dop"
-#: glade.c:1114
-msgid "Maximum Generations"
-msgstr "Maximalt antal generationer"
+#: const.py:238
+msgid "Bar Mitzvah"
+msgstr "BarˇMitzvah"
-#: glade.c:1117
-msgid "Maximum age"
-msgstr "Högsta ålder"
+#: const.py:239
+msgid "Bas Mitzvah"
+msgstr "BasˇMitzvah"
-#: glade.c:1120
-msgid "Maximum age to bear a child"
-msgstr "Högsta ålder att föda barn"
+#: const.py:240
+msgid "Blessing"
+msgstr "Välsignelse"
-#: glade.c:1123
-msgid "Maximum age to father a child"
-msgstr "Högsta ålder att bli far"
+#: const.py:241
+msgid "Burial"
+msgstr "Begravning"
-#: glade.c:1126
-msgid "Maximum age to marry"
-msgstr "Högsta ålder för giftermål"
+#: const.py:242
+msgid "Cause Of Death"
+msgstr "Dödsorsak"
-#: glade.c:1129
-msgid "Maximum husband-wife age difference"
-msgstr "Högsta åldersskillnad mellan make och hustru"
+#: const.py:243
+msgid "Census"
+msgstr "Folkräkning"
-#: glade.c:1132
-msgid "Maximum number of children"
-msgstr "Högsta antal barn"
+#: const.py:244
+msgid "Christening"
+msgstr "Dop"
-#: glade.c:1135
-msgid "Maximum number of consecutive years of widowhood"
-msgstr "Högsta antal sammanhängande år som änka"
+#: const.py:245
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Konfirmation"
-#: glade.c:1138
-msgid "Maximum number of spouses for a person"
-msgstr "Högsta antal giften för en person"
+#: const.py:246
+msgid "Cremation"
+msgstr "Kremering"
-#: glade.c:1141
-msgid "Maximum number of years between children"
-msgstr "Högsta antal år mellan barn"
+#: const.py:247
+msgid "Degree"
+msgstr "Examen"
-#: glade.c:1144
-msgid "Maximum span of years for all children"
-msgstr "Högst antal år mellan äldsta och yngsta barnet"
+#: const.py:249
+msgid "Education"
+msgstr "Utbildning"
-#: glade.c:2154
-msgid "May"
-msgstr "maj"
+#: const.py:250
+msgid "Elected"
+msgstr "Vald"
-#: glade.c:1147
-msgid "Media"
-msgstr "Medium"
+#: const.py:251
+msgid "Emigration"
+msgstr "Emigration"
-#: glade.c:1150
-msgid "Media Object"
-msgstr "Medieobjekt"
+#: const.py:252
+msgid "First Communion"
+msgstr "Första nattvarden"
-#: glade.c:2065 glade.c:2224 glade.c:2737
-msgid "Media Objects"
-msgstr "Medieobjekt"
+#: const.py:253
+msgid "Immigration"
+msgstr "Immigration"
-#: glade.c:2123
+#: const.py:254
+msgid "Graduation"
+msgstr "Examen"
+
+#: const.py:255
msgid "Medical Information"
msgstr "Medicisk information"
-#: glade.c:2629
-msgid "Medium"
-msgstr "Medel"
-
-#: glade.c:1153
-msgid "Men"
-msgstr "Män"
-
-#: glade.c:1156
-msgid "Merge"
-msgstr "Slå ihop"
-
-#: glade.c:1159
-msgid "Merge People"
-msgstr "Slå ihop individer"
-
-#: glade.c:1162
-msgid "Merge People - GRAMPS"
-msgstr "Slå ihop individer - GRAMPS"
-
-#: glade.c:1165
-msgid "Merge Places - GRAMPS"
-msgstr "Slå ihop orter - GRAMPS"
-
-#: glade.c:1168
-msgid "Merge and Close"
-msgstr "Slå ihop och stäng"
-
-#: glade.c:1171
-msgid "Merge and Edit"
-msgstr "Slå ihop och redigera"
-
-#: glade.c:2124
+#: const.py:256
msgid "Military Service"
msgstr "Militärtjänst"
-#: glade.c:1174
-msgid "Minimum age to bear a child"
-msgstr "Lägsta ålder att föda barn"
-
-#: glade.c:1177
-msgid "Minimum age to father a child"
-msgstr "Lägsta ålder att bli far"
-
-#: glade.c:1180
-msgid "Minimum age to marry"
-msgstr "Lägsta ålder för giftermål"
-
-#: glade.c:2743
-msgid "Missing Media Objects"
-msgstr "Saknar medieobjekt"
-
-#: glade.c:1183
-msgid "Modify selected object"
-msgstr "Ändra valt medieobjekt"
-
-#: glade.c:1186
-msgid "Modify selected reference"
-msgstr "Ändra vald hänvisning"
-
-#: glade.c:1189
-msgid "Modify the selected attribute"
-msgstr "Ändra valt attribut"
-
-#: glade.c:1192
-msgid "Modify the selected event"
-msgstr "Ändra vald händelse"
-
-#: glade.c:1195
-msgid "Modify the selected name"
-msgstr "Ändra valdt namn"
-
-#: glade.c:2044 glade.c:2311
-msgid "Month Day, Year"
-msgstr "Månad Dag, År"
-
-#: glade.c:1199 glade.c:2038 glade.c:2268 glade.c:2578 glade.c:2619
-#: glade.c:2758 glade.c:2760
-msgid "Mother"
-msgstr "Moder"
-
-#: glade.c:2600
-msgid "Multiple"
-msgstr "Flera"
-
-#: glade.c:1207 glade.c:2614 glade.c:2754
-msgid "Name"
-msgstr "Namn"
-
-#: glade.c:1210
-msgid "Name Format"
-msgstr "Namnformat"
-
-#: glade.c:1213
-msgid "Name and Title Extraction Tool"
-msgstr "Verktyg för att hämta namn och titlar"
-
-#: glade.c:1216
-msgid "Name used to generate SoundEx code"
-msgstr "Namn som använts för att skapa SoundEx-kod"
-
-#: glade.c:1219
-msgid "Names"
-msgstr "Namn"
-
-#: glade.c:2827
-msgid "Names that contain a substring"
-msgstr "Namn som innehåller en delsträng"
-
-#: glade.c:2826
-msgid "Names that match a regular expression"
-msgstr "Namn som överenstämmer med ett reguljärt uttryck"
-
-#: glade.c:2821
-msgid "Names with same SoundEx code as ..."
-msgstr "Namn med samma SoundEx-kod som ..."
-
-#: glade.c:2820
-msgid "Names with the specified SoundEx code"
-msgstr "Namn med den angivna SoundEx-koden"
-
-#: glade.c:2139
-msgid "National Origin"
-msgstr "Ursprungsland"
-
-#: glade.c:2125
+#: const.py:257
msgid "Naturalization"
msgstr "Nytt medborgarskap"
-#: glade.c:2777
-#, c-format
-msgid "Neither %s nor %s are directories"
-msgstr "Varken %s eller %s är en katalog"
+#: const.py:258
+msgid "Nobility Title"
+msgstr "Adelstitel"
-#: glade.c:1222
-msgid "New Database"
-msgstr "Ny databas"
+#: const.py:259
+msgid "Number of Marriages"
+msgstr "Antal äktenskap"
-#: glade.c:1225
-msgid "New Person"
-msgstr "Ny person"
+#: const.py:260
+msgid "Occupation"
+msgstr "Yrke"
-#: glade.c:1228
-msgid "Nick Name"
-msgstr "Smeknamn"
+#: const.py:261
+msgid "Ordination"
+msgstr "Prästvigsel"
-#: glade.c:2388
-msgid "Nineteenth"
-msgstr "Nittonde"
+#: const.py:262
+msgid "Probate"
+msgstr "Bouppteckning"
-#: glade.c:2378
-msgid "Ninth"
-msgstr "Nionde"
+#: const.py:263
+msgid "Property"
+msgstr "Egenskap"
-#: glade.c:1231
-msgid "No Addresses"
-msgstr "Inga adresser"
+#: const.py:264
+msgid "Religion"
+msgstr "Religion"
-#: glade.c:1234
-msgid "No Alternate Names"
-msgstr "Inga alternativa namn"
+#: const.py:265
+msgid "Residence"
+msgstr "Bostad"
-#: glade.c:1238
-msgid "No Attributes"
-msgstr "Inga egenskaper"
+#: const.py:266
+msgid "Retirement"
+msgstr "Pensionering"
-#: glade.c:2245 glade.c:2262 glade.c:2263 glade.c:2275
-msgid "No Comment Provided"
-msgstr "Ingen kommentar tillgänglig"
+#: const.py:267
+msgid "Will"
+msgstr "Testamente"
-#: glade.c:1241
-msgid "No Events"
-msgstr "Inga händelser"
+#: const.py:312
+msgid "Caste"
+msgstr "Kast"
-#: glade.c:2271
-msgid "No default/home person has been set"
-msgstr "Ingen proband är vald"
+#: const.py:314
+msgid "Identification Number"
+msgstr "Identifikationsnummer"
-#: glade.c:2152
-msgid "No definition available"
-msgstr "Definition saknas"
+#: const.py:315
+msgid "National Origin"
+msgstr "Ursprungsland"
-#: glade.c:2228 glade.c:2444
-msgid "No description"
-msgstr "Beskrivning saknas"
+#: const.py:316
+msgid "Social Security Number"
+msgstr "Personnummer"
-#: glade.c:2342 glade.c:2345
-msgid "No description was provided"
-msgstr "Det finns ingen beskrivning"
+#: const.py:355
+msgid "Number of Children"
+msgstr "Antal barn"
-#: glade.c:2488
-msgid "No errors were found"
-msgstr "Inga fel upptäcktes"
+#: const.py:391
+msgid "A legal or common-law relationship between a husband and wife"
+msgstr "Ett registrerat eller sambo förhållande mellan man och kvinna"
-#: glade.c:2586
-msgid "No known marriages"
-msgstr "Inga kända äktenskap"
-
-#: glade.c:2143
+#: const.py:392
msgid "No legal or common-law relationship between man and woman"
msgstr ""
"Inget äktenskap eller registrerat samboförhållande mellan man och kvinna"
-#: glade.c:2567
-msgid "No matches were found"
-msgstr "Inga överensstämmelser upptäcktes"
-
-#: glade.c:2636
-msgid "No titles or nicknames were found"
-msgstr "Inga titlar eller namn upptäcktes"
-
-#: glade.c:2126
-msgid "Nobility Title"
-msgstr "Adelstitel"
-
-#: glade.c:1245 glade.c:2041 glade.c:2085 glade.c:2201 glade.c:2308
-msgid "None"
-msgstr "Inga"
-
-#: glade.c:1248 glade.c:2090
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
-
-#: glade.c:1254 glade.c:2437
-msgid "Note"
-msgstr "Anteckningar"
-
-#: glade.c:1258 glade.c:2764
-msgid "Notes"
-msgstr "Anteckningar"
-
-#: glade.c:2155
-msgid "November"
-msgstr "november"
-
-#: glade.c:2141
-msgid "Number of Children"
-msgstr "Antal barn"
-
-#: glade.c:1261
-msgid "Number of Errors"
-msgstr "Antal fel"
-
-#: glade.c:1264
-msgid "Number of Families"
-msgstr "Antal familjer"
-
-#: glade.c:2127
-msgid "Number of Marriages"
-msgstr "Antal äktenskap"
-
-#: glade.c:1267
-msgid "Number of People"
-msgstr "Antal personer"
-
-#: glade.c:2507
-msgid "Number of ancestors"
-msgstr "Antal anor"
-
-#: glade.c:2503
-#, c-format
-msgid "Number of ancestors of \"%s\" by generation"
-msgstr "Antal anor till \"%s\" per generation"
-
-#: glade.c:2735
-msgid "Number of families"
-msgstr "Antal familjer"
-
-#: glade.c:2728
-msgid "Number of individuals"
-msgstr "Antal personer"
-
-#: glade.c:2740
-msgid "Number of unique media objects"
-msgstr "Antal unika medieobjekt"
-
-#: glade.c:1270
-msgid "O"
-msgstr "O"
-
-#: glade.c:1273
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-#: glade.c:1276
-msgid "Object Type"
-msgstr "Objekttyp"
-
-#: glade.c:2128
-msgid "Occupation"
-msgstr "Yrke"
-
-#: glade.c:2155
-msgid "October"
-msgstr "oktober"
-
-#: glade.c:1279
-msgid "Odd Row Background"
-msgstr "Bakgrund för ojämna rader"
-
-#: glade.c:1282
-msgid "Odd Row Foreground"
-msgstr "Förgrund för ojämna rader"
-
-#: glade.c:1285
-msgid "Open"
-msgstr "Öppna"
-
-#: glade.c:1288
-msgid "Open File"
-msgstr "Öppna fil"
-
-#: glade.c:1291
-msgid "Open a Database"
-msgstr "Öppna en databas"
-
-#: glade.c:1294
-
-msgid "Open a Database - GRAMPS"
-msgstr "Öppna en databas - GRAMPS"
-
-#: glade.c:1297
-msgid "Open a GRAMPS Database"
-msgstr "Öppna en GRAMPS-databas"
-
-#: glade.c:1300
-msgid "Open a database"
-msgstr "Öppna en databas"
-
-#: glade.c:1303
-
-msgid "Open a database - GRAMPS"
-msgstr "Öppna en databas - GRAMPS"
-
-#: glade.c:1306
-msgid "Open an Existing Database"
-msgstr "Öppna en databas"
-
-#: glade.c:1309 glade.c:2230
-msgid "OpenOffice"
-msgstr "OpenOffice "
-
-#: glade.c:1312
-msgid "OpenOffice Spreadsheet"
-msgstr "OpenOffice-kalkylblad"
-
-#: glade.c:1316
-msgid "Options"
-msgstr "Alternativ"
-
-#: glade.c:2129
-msgid "Ordination"
-msgstr "Prästvigsel"
-
-#: glade.c:1319 glade.c:2417
-msgid "Orientation"
-msgstr "Orientering"
-
-#: glade.c:1322 glade.c:2087 glade.c:2146 glade.c:2151
-msgid "Other"
-msgstr "Annat"
-
-#: glade.c:1325
-msgid "Other Names"
-msgstr "Alternativa namn"
-
-#: glade.c:2409
-msgid "Output Format"
-msgstr "Format för utdata"
-
-#: glade.c:1328
-msgid "P"
-msgstr "P"
-
-#: glade.c:1331
-msgid "PAF for PalmOS Export"
-msgstr "PAF för PalmOS export"
-
-#: glade.c:1334 glade.c:2232
-msgid "PDF"
-msgstr "PDF"
-
-#: glade.c:1337
-msgid "P_laces"
-msgstr "_Orter"
-
-#: glade.c:1340
-msgid "Padding"
-msgstr "Utfyllnad"
-
-#: glade.c:2418
-msgid "Page Count"
-msgstr "Sidantal"
-
-#: glade.c:1343 glade.c:2423
-msgid "Page break between generations"
-msgstr "Sidbrytning mellan generationer"
-
-#: glade.c:1346
-msgid "Paper"
-msgstr "Pappersformat"
-
-#: glade.c:1349 glade.c:2412 glade.c:2413
-msgid "Paper Options"
-msgstr "Alternativ för papper"
-
-#: glade.c:1352
-msgid "Paragraph Options"
-msgstr "Alternativ för paragrafer"
-
-#: glade.c:1355
-msgid "Paragraph Style"
-msgstr "Paragrafstil"
-
-#: glade.c:2036 glade.c:2037 glade.c:2265 glade.c:2266
-msgid "Parent"
-msgstr "Förälder"
-
-#: glade.c:1358
-msgid "Parent Relationship"
-msgstr "Släktskap till Förälder"
-
-#: glade.c:1361
-msgid "Parents"
-msgstr "Föräldrar"
-
-#: glade.c:2029 glade.c:2144 glade.c:2149
-msgid "Partners"
-msgstr "Partner"
-
-#: glade.c:1365
-msgid "Path"
-msgstr "Sökväg"
-
-#: glade.c:1368
-msgid "Pe_digree"
-msgstr "_Anor"
-
-#: glade.c:1371
-msgid "Pedigree"
-msgstr "Anor"
-
-#: glade.c:1375 glade.c:2214
-msgid "People"
-msgstr "Personer"
-
-#: glade.c:2799 glade.c:2807
-#, c-format
-msgid "People somehow connected to %s"
-msgstr "Personer med koppling till %s"
-
-#: glade.c:2815
-msgid "People who have an event type of ..."
-msgstr "Personer som har en händelse av denna typ ..."
-
-#: glade.c:2817
-msgid "People who have images"
-msgstr "Personer som har bilder"
-
-#: glade.c:2811
-msgid "People who were adopted"
-msgstr "Personer som adopterats"
-
-#: glade.c:2810
-msgid "People with an event after ..."
-msgstr "Personer med en händelse efter ..."
-
-#: glade.c:2812
-msgid "People with an event before ..."
-msgstr "Personer med en händelse före ..."
-
-#: glade.c:2814
-msgid "People with an event location of ..."
-msgstr "Personer med denna plats för en händelse ..."
-
-#: glade.c:2825
-msgid "People with children"
-msgstr "Personer med barn"
-
-#: glade.c:2818
-msgid "People with incomplete names"
-msgstr "Personer med ofullständiga namn"
-
-#: glade.c:2822
-msgid "People with multiple marriage records"
-msgstr "Personer med flera giften"
-
-#: glade.c:2823
-msgid "People with no marriage records"
-msgstr "Personer utan giften"
-
-#: glade.c:2824
-msgid "People without a birth date"
-msgstr "Personer utan födelsedatum"
-
-#: glade.c:1379 glade.c:2285 glade.c:2568
-msgid "Person"
-msgstr "Person"
-
-#: glade.c:1382
-msgid "Person 1"
-msgstr "Person ett"
-
-#: glade.c:1385
-msgid "Person 2"
-msgstr "Person två"
-
-#: glade.c:1388
-msgid "Phone"
-msgstr "Telefonnummer"
-
-#: glade.c:1391
-msgid "Pick a Font"
-msgstr "Välj ett typsnitt"
-
-#: glade.c:1398
-msgid "Pick a color"
-msgstr "Välj en färg"
-
-#: glade.c:1404 glade.c:2288
-msgid "Place"
-msgstr "Ort"
-
-#: glade.c:1407
-msgid "Place 1"
-msgstr "Ort ett"
-
-#: glade.c:1410
-msgid "Place 2"
-msgstr "Ort två"
-
-#: glade.c:1413
-msgid "Place Editor"
-msgstr "Ortredigerare"
-
-#: glade.c:1416
-
-msgid "Place Editor - GRAMPS"
-msgstr "Ortredigerare - GRAMPS"
-
-#: glade.c:1419
-msgid "Place Name"
-msgstr "Platsnamn"
-
-#: glade.c:1422
-msgid "Place new media object in this gallery"
-msgstr "Placera nytt medieobjekt i detta album"
-
-#: glade.c:1425 glade.c:2225
-msgid "Places"
-msgstr "Orter"
-
-#: glade.c:1428
-msgid "Please be patient. This may take a while."
-msgstr "Var vänlig och vänta, det här kan ta en stund."
-
-#: glade.c:2209
-msgid "Please check the person's marriages."
-msgstr "Var vänlig kontrollera personens giften."
-
-#: glade.c:1431
-msgid ""
-"Please enter the following information. You can change it at \n"
-"anytime in the program's preference settings"
-msgstr ""
-"Var vänlig och ange följande information. Du kan ändra det \n"
-"när som helst i programmets inställningar"
-
-#: glade.c:1436 glade.c:2329
-msgid "Portrait"
-msgstr "Stående"
-
-#: glade.c:1439
-msgid "Potential Merges"
-msgstr "Möjliga hopslagningar"
-
-#: glade.c:1442
-msgid "Preferences - GRAMPS"
-msgstr "Alternativ - GRAMPS"
-
-#: glade.c:1445
-msgid "Preferred Output Format"
-msgstr "Föredraget format för utdata"
-
-#: glade.c:1448
-msgid "Preferred Paper Size"
-msgstr "Föredraget pappersformat"
-
-#: glade.c:1451
-msgid "Preview"
-msgstr "Förhandsgranska"
-
-#: glade.c:1454
-msgid "Print"
-msgstr "Skriv ut"
-
-#: glade.c:1457 glade.c:2788
-msgid "Privacy Options"
-msgstr "Alternativ för personlig information"
-
-#: glade.c:1460 glade.c:2440 glade.c:2441
-msgid "Private"
-msgstr "Privat"
-
-#: glade.c:1464
-msgid "Private Record"
-msgstr "Privata uppgifter"
-
-#: glade.c:2130
-msgid "Probate"
-msgstr "Bouppteckning"
-
-#: glade.c:2565
-msgid "Produces a detailed ancestral report"
-msgstr "Skapar en detaljerad antavla"
-
-#: glade.c:2627
-msgid "Produces a detailed report on the selected person."
-msgstr "Skapar en detaljerad rapport om den valda personen."
-
-#: glade.c:2456
-msgid "Produces a graphical ancestral tree graph"
-msgstr "Skapar en grafisk antavla"
-
-#: glade.c:2482
-msgid "Produces a textual ancestral report"
-msgstr "Skapar en antavla i text"
-
-#: glade.c:1467
-msgid "Prompt for comment on save"
-msgstr "Fråga om kommentar vid sparande"
-
-#: glade.c:2131
-msgid "Property"
-msgstr "Egenskap"
-
-#: glade.c:2512
-msgid "Provides a browsable hierarchy based on the active person"
-msgstr "Skapar en bläddringsbar lista baserad på den aktiva personen"
-
-#: glade.c:2747
-msgid "Provides a summary of the current database"
-msgstr "Visar en sammanfattning av den aktuella databasen"
-
-#: glade.c:1470
-msgid "Publication Info"
-msgstr "Publikationsinformation"
-
-#: glade.c:1473
-msgid "Publication Information"
-msgstr "Publikationsinformation"
-
-#: glade.c:1476
-msgid "Qualifier"
-msgstr "Sökvillkor"
-
-#: glade.c:2593
-msgid "Quit"
-msgstr "Avsluta"
-
-#: glade.c:1479 glade.c:2443
-msgid "RCS"
-msgstr "RCS"
-
-#: glade.c:2236
-msgid "RTF"
-msgstr "RTF"
-
-#: glade.c:1482
-msgid "Rating"
-msgstr "Grad"
-
-#: glade.c:1485
-msgid "References"
-msgstr "Referenser"
-
-#: glade.c:1488
-msgid "Reject changes and close"
-msgstr "Ignorera ändringar och stäng"
-
-#: glade.c:1491
-msgid "Relationship"
-msgstr "Släktskap"
-
-#: glade.c:2601 glade.c:2607
-msgid "Relationship Graph"
-msgstr "Släktskapsgraf"
-
-#: glade.c:1494
-msgid "Relationship Type"
-msgstr "Typ av släktskap"
-
-#: glade.c:2718
-msgid "Relationship calculator"
-msgstr "Släktskapsberäkning"
-
-#: glade.c:1497
-msgid "Relationship definition"
-msgstr "Släktskapsdefinition"
-
-#: glade.c:2425 glade.c:2426 glade.c:2427 glade.c:2430 glade.c:2431
-#: glade.c:2432 glade.c:2715
-#, c-format
-msgid "Relationship to %s"
-msgstr "Släktskap med %s"
-
-#: glade.c:1500
-msgid "Relationship to Father"
-msgstr "Släktskap till fadern"
-
-#: glade.c:1503
-msgid "Relationship to Mother"
-msgstr "Släktskap till modern"
-
-#: glade.c:1506
-msgid "Relationship to child"
-msgstr "Släktskap till barn"
-
-#: glade.c:2132
-msgid "Religion"
-msgstr "Religion"
-
-#: glade.c:1509
-msgid "Reload Plugins"
-msgstr "Ladda insticksmoduler igen"
-
-#: glade.c:1512
-msgid "Remove Child"
-msgstr "Ta bort barn"
-
-#: glade.c:1515
-msgid "Remove current spouse"
-msgstr "Ta bort aktuellt gifte"
-
-#: glade.c:1518
-msgid "Remove selected object from this gallery only"
-msgstr "Ta endast bort objektet från detta album"
-
-#: glade.c:2485
-msgid "Rename personal event types"
-msgstr "Ge nya namn till personliga händelser"
-
-#: glade.c:2721
-msgid "Reorder gramps IDs"
-msgstr "Sortera om gramps-ID"
-
-#: glade.c:2723
-msgid "Reorders the gramps IDs according to gramps' default rules."
-msgstr "Sorterar gramps-id efter gramps standardregler."
-
-#: glade.c:1521 glade.c:2420
-
-msgid "Report Options"
-msgstr "Rapportalternativ"
-
-#: glade.c:1524 glade.c:2074
-msgid "Report Preferences"
-msgstr "Rapportalternativ"
-
-#: glade.c:1527
-msgid "Report Selection"
-msgstr "Val av rapport"
-
-#: glade.c:1530
-#, fuzzy
-msgid "Report Selection - GRAMPS"
-msgstr "Val av rapport - GRAMPS"
-
-#: glade.c:1533
-msgid "Report Status"
-msgstr "Rapportstatus"
-
-#: glade.c:1536
-msgid "Report a bug to the GRAMPS bug tracking system"
-msgstr "Anmäl ett fel till felrapporteringsverktyget för GRAMPS"
-
-#: glade.c:1539
-msgid "Reports"
-msgstr "Rapporter"
-
-#: glade.c:1542 glade.c:2075
-msgid "Researcher Information"
-msgstr "Forskarinformation"
-
-#: glade.c:2133
-msgid "Residence"
-msgstr "Bostad"
-
-#: glade.c:1545
-msgid "Restrict data on living people"
-msgstr "Begränsa data om nu levande personer"
-
-#: glade.c:1548 glade.c:2784
-msgid "Restrict information on living people"
-msgstr "Bergränsa information om nu levande personer"
-
-#: glade.c:2134
-msgid "Retirement"
-msgstr "Pensionering"
-
-#: glade.c:2761
-msgid "Return to the index of people"
-msgstr "Gå tillbaka till personindex"
-
-#: glade.c:1551
-msgid "Revert to an older revision"
-msgstr "Återgå till en äldre version"
-
-#: glade.c:1554
-msgid "Revert to an older version from revision control"
-msgstr "Återgå till en äldre version från revisionskontroll"
-
-#: glade.c:1557
-msgid "Revert to last saved database"
-msgstr "Återgå till senast sparade databas"
-
-#: glade.c:1560
-msgid "Revision"
-msgstr "Revision"
-
-#: glade.c:2067
-msgid "Revision Control"
-msgstr "Revisionskontroll"
-
-#: glade.c:1563
-msgid "Revision Control Comment"
-msgstr "Kommentar till revisionskontroll"
-
-#: glade.c:1566
-msgid "Revison Control"
-msgstr "Revisionskontroll"
-
-#: glade.c:1569
-msgid "Revison Control Comment - GRAMPS"
-msgstr "Kommentar till revisionskontroll - GRAMPS"
-
-#: glade.c:1572
-msgid "Right Margin"
-msgstr "Höger marginal"
-
-#: glade.c:1575
-msgid "Run a tool"
-msgstr "Använd ett verktyg"
-
-#: glade.c:1578
-msgid "S"
-msgstr "S"
-
-#: glade.c:1581
-msgid "Save"
-msgstr "Spara"
-
-#: glade.c:2450
-msgid "Save Ancestor Chart"
-msgstr "Spara antavla"
-
-#: glade.c:2478 glade.c:2561
-msgid "Save Ancestor Report"
-msgstr "Spara antavla"
-
-#: glade.c:1584 glade.c:2405 glade.c:2406
-msgid "Save As"
-msgstr "Spara som"
-
-#: glade.c:1587
-msgid "Save As..."
-msgstr "Spara som ..."
-
-#: glade.c:1590
-msgid "Save Data"
-msgstr "Spara data"
-
-#: glade.c:2523
-msgid "Save Descendant Graph"
-msgstr "Spara stamtavla"
-
-#: glade.c:2516
-msgid "Save Descendant Report"
-msgstr "Spara stamtavla"
-
-#: glade.c:2585
-msgid "Save Family Group Report"
-msgstr "Spara familjerapport"
-
-#: glade.c:1593
-msgid "Save File"
-msgstr "Spara fil"
-
-#: glade.c:1596
-msgid "Save Filters"
-msgstr "Spara filter"
-
-#: glade.c:2623
-msgid "Save Individual Summary"
-msgstr "Spara personsammanfattning"
-
-#: glade.c:1599
-msgid "Save Report"
-msgstr "Spara rapport"
-
-#: glade.c:1602
-msgid "Save complex filter as:"
-msgstr "Spara avancerat filter som:"
-
-#: glade.c:1605
-msgid "Save data as a spreadsheet"
-msgstr "Spara som kalkylblad"
-
-#: glade.c:2246
-#, c-format
-msgid "Saving %s ..."
-msgstr "Sparar %s ..."
-
-#: glade.c:1608
-msgid "Sealed to Parents"
-msgstr "Beseglad till föräldrar"
-
-#: glade.c:2639
-msgid ""
-"Searches the entire database and attempts to extract titles and nicknames "
-"that may be embedded in a person's given name field."
-msgstr ""
-"Söker hela databasen för att försöka hitta titlar och smeknamn som kan "
-"finnas i fältet för en persons förnamn."
-
-#: glade.c:2633
-msgid ""
-"Searches the entire database, looking for individual entries that may "
-"represent the same person."
-msgstr "Söker hela databasen efter individer som kan vara samma person."
-
-#: glade.c:2371
-msgid "Second"
-msgstr "Andra"
-
-#: glade.c:1611 glade.c:2304
-msgid "Second Person"
-msgstr "Andra personen"
-
-#: glade.c:1614
-msgid "Select"
-msgstr "Välj"
-
-#: glade.c:1617
-msgid "Select File"
-msgstr "Välj fil"
-
-#: glade.c:1620
-msgid "Select File - GRAMPS"
-msgstr "Välj fil - GRAMPS"
-
-#: glade.c:1623
-msgid "Select a Media Object"
-msgstr "Välj ett medieobjekt"
-
-#: glade.c:1626
-msgid "Select a Media Object - GRAMPS"
-msgstr "Välj ett medieobjekt - GRAMPS"
-
-#: glade.c:1629
-msgid "Select a report from those available on the left."
-msgstr "Välj en av rapporterna till vänster."
-
-#: glade.c:1632
-msgid "Select a tool from those available on the left."
-msgstr "Välj ett av verktygen till vänster."
-
-#: glade.c:1635
-msgid "Select an image"
-msgstr "Välj en bild"
-
-#: glade.c:1638
-msgid "Select an older revision - GRAMPS"
-msgstr "Gramps - Välj en äldre version - GRAMPS"
-
-#: glade.c:1641
-msgid "Select existing person"
-msgstr "Välj existerande person"
-
-#: glade.c:1644
-msgid "Select existing person as spouse"
-msgstr "Välj existerande person som make/maka"
-
-#: glade.c:1647
-msgid "Select information source"
-msgstr "Välj källa till informationen"
-
-#: glade.c:1650
-msgid "Select source for this name information"
-msgstr "Välj källa till denna namninformation"
-
-#: glade.c:1653
-msgid "Select the title for the merged place"
-msgstr "Välj namn för hopslagen ort"
-
-#: glade.c:1656
-msgid "Selects the calendar format for display"
-msgstr "Välj typ av kalender"
-
-#: glade.c:2155
-msgid "September"
-msgstr "september"
-
-#: glade.c:2386
-msgid "Seventeenth"
-msgstr "Sjuttonde"
-
-#: glade.c:2376
-msgid "Seventh"
-msgstr "Sjunde"
-
-#: glade.c:2536 glade.c:2553 glade.c:2556
-msgid "She"
-msgstr "Hon"
-
-#: glade.c:2471
-#, c-format
-msgid "She died in the year %s"
-msgstr "Hon dog år %s"
-
-#: glade.c:2470
-#, c-format
-msgid "She died in the year %s in %s"
-msgstr "Hon dog år %s i %s"
-
-#: glade.c:2467
-#, c-format
-msgid "She died on %s"
-msgstr "hon dog den %s"
-
-#: glade.c:2466
-#, c-format
-msgid "She died on %s in %s"
-msgstr "Hon dog den %s i %s"
-
-#: glade.c:1659
-msgid "Show Detail Flags in display lists"
-msgstr "Visa detaljmarkeringar i visningslistor"
-
-#: glade.c:1662
-msgid "Show active person's anscestors"
-msgstr "Visa den aktiva personens anor"
-
-#: glade.c:1665
-msgid "Show calendar format selection menu"
-msgstr "Visa menyn för att välja typ av kalender"
-
-#: glade.c:1668
-msgid "Show index numbers in child list"
-msgstr "Visa indexnummer i listan över barn"
-
-#: glade.c:1671
-msgid "Show persons that do not match the filtering rule"
-msgstr "Visa personer som inte matchar sökningen"
-
-#: glade.c:2599
-msgid "Single"
-msgstr "En sida"
-
-#: glade.c:1674 glade.c:2598 glade.c:2603
-msgid "Single (scaled)"
-msgstr "En sida (skalad)"
-
-#: glade.c:2385
-msgid "Sixteenth"
-msgstr "Sextonde"
-
-#: glade.c:2375
-msgid "Sixth"
-msgstr "Sjätte"
-
-#: glade.c:1678 glade.c:2416
-msgid "Size"
-msgstr "Storlek"
-
-#: glade.c:2140
-msgid "Social Security Number"
-msgstr "Personnummer"
-
-#: glade.c:1681
-msgid "SoundEx Code"
-msgstr "SoundEx-kod"
-
-#: glade.c:1684
-msgid "SoundEx Code Generator"
-msgstr "SoundEx-kodkalkylator"
-
-#: glade.c:1687 glade.c:2287 glade.c:2438 glade.c:2439
-msgid "Source"
-msgstr "Källa"
-
-#: glade.c:1690
-msgid "Source Editor"
-msgstr "Källredigerare"
-
-#: glade.c:1693
-msgid "Source Editor - GRAMPS"
-msgstr "Källredigerare - GRAMPS"
-
-#: glade.c:1696
-msgid "Source Information"
-msgstr "Källinformation"
-
-#: glade.c:1699
-
-msgid "Source Information - GRAMPS"
-msgstr "Källinformation - GRAMPS"
-
-#: glade.c:1702
-msgid "Source Reference Selection"
-msgstr "Val av källreferens"
-
-#: glade.c:1705
-msgid "Source Reference Selection - GRAMPS"
-msgstr "Val av källreferens - GRAMPS"
-
-#: glade.c:1710 glade.c:2752
-msgid "Sources"
-msgstr "Källor"
-
-#: glade.c:1713 glade.c:2579 glade.c:2588
-msgid "Spouse"
-msgstr "Gifte"
-
-#: glade.c:1716
-msgid "Spouse Sealing"
-msgstr "Beseglad till make/maka"
-
-#: glade.c:1719
-msgid "Spouses"
-msgstr "Giften"
-
-#: glade.c:1722
-msgid "Standard GEDCOM 5.5"
-msgstr "Standard GEDCOM 5.5"
-
-#: glade.c:1726
-msgid "State"
-msgstr "Stat"
-
-#: glade.c:1730
-msgid "State/Province"
-msgstr "Stat/Provins"
-
-#: glade.c:1733
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
-
-#: glade.c:1736
-msgid "Status Bar"
-msgstr "Statusrad"
-
-#: glade.c:1740 glade.c:2083
-msgid "Stepchild"
-msgstr "Styvbarn"
-
-#: glade.c:1744 glade.c:2411
-msgid "Style Editor"
-msgstr "Stilmallsredigerare"
-
-#: glade.c:1747
-msgid "Style Editor - GRAMPS"
-msgstr "Stilmallsredigerare - GRAMPS"
-
-#: glade.c:1750
-msgid "Style Name"
-msgstr "Stilmallsnamn"
-
-#: glade.c:1753 glade.c:2410
-msgid "Styles"
-msgstr "Stilmallar"
-
-#: glade.c:1756
-msgid "Subscribe to mailing lists or browse archives"
-msgstr "Prenumerera på epostlistor eller titta i arkiven"
-
-#: glade.c:1759
-msgid "Suffix"
-msgstr "Suffix"
-
-#: glade.c:2613 glade.c:2751 glade.c:2753
-#, c-format
-msgid "Summary of %s"
-msgstr "Sammanfattning av %s"
-
-#: glade.c:2744
-msgid "Summary of the database"
-msgstr "Sammanfattning av databasen"
-
-#: glade.c:1763
-msgid "Surname"
-msgstr "Efternamn"
-
-#: glade.c:1766
-msgid "Surname Guessing"
-msgstr "Gissa efternamn"
-
-#: glade.c:2061 glade.c:2328
-msgid "Surname, Firstname"
-msgstr "Efternamn, Förnamn"
-
-#: glade.c:1769
-msgid "Target"
-msgstr "Mål"
-
-#: glade.c:2790
-msgid "Target Directory"
-msgstr "Målkatalog"
-
-#: glade.c:1773
-msgid "Template"
-msgstr "Mall"
-
-#: glade.c:1777
-msgid "Temple"
-msgstr "Tempel"
-
-#: glade.c:2379
-msgid "Tenth"
-msgstr "Tionde"
-
-#: glade.c:1780
-msgid "Text"
-msgstr "Text"
-
-#: glade.c:1783
-msgid "Text Color"
-msgstr "Textfärg"
-
-#: glade.c:2476 glade.c:2480 glade.c:2514 glade.c:2518 glade.c:2564
-#: glade.c:2583 glade.c:2590 glade.c:2621 glade.c:2626
-msgid "Text Reports"
-msgstr "Textrapporter"
-
-#: glade.c:2279
-msgid "That is not a valid file name."
-msgstr "Detta är inte ett giltigt filnamn."
-
-#: glade.c:1786
-msgid "The default directory for storing databases"
-msgstr "Standardkatalog för att spara databaser"
-
-#: glade.c:1789
-msgid "The default directory for the output of many report generators"
-msgstr "Standardkatalog för att spara rapporter"
-
-#: glade.c:1792
-msgid "The default directory for the output of the Web Site report generators"
-msgstr "Standardkatalog för att spara filerna för webbplatser"
-
-#: glade.c:2296
-msgid "The file no longer exists"
-msgstr "Filen finns inte längre"
-
-#: glade.c:2403
-msgid "The make_doc_menu function must be overridden."
-msgstr "Funktionen make_doc_menu måste åsidosättas"
-
-#: glade.c:2404
-msgid "The make_document function must be overridden."
-msgstr "Funktionen make_document måste åsidosättas"
-
-#: glade.c:2424
-msgid "The make_report function must be overridden."
-msgstr "Funktionen make_report måste åsidosättas"
-
-#: glade.c:2276
-msgid "The marker '' was not in the template"
-msgstr "Markeringen '' fanns inte i mallen"
-
-#: glade.c:2716
-#, c-format
-msgid "Their common ancestor is %s."
-msgstr "Deras gemensamma ana är %s."
-
-#: glade.c:2717
-#, c-format
-msgid "There is no relationship between %s and %s."
-msgstr "Det finns inget släktskap mellan %s och %s."
-
-#: glade.c:2372
-msgid "Third"
-msgstr "Tredje"
-
-#: glade.c:2382
-msgid "Thirteenth"
-msgstr "Trettonde"
-
-#: glade.c:2301
-msgid "This media object is currently being used. Delete anyway?"
-msgstr "Detta medieobjekt används.Vill du ta bort det ändå?"
-
-#: glade.c:2335
-msgid "This place is currently being used. Delete anyway?"
-msgstr "Denna ort används. Vill du ta bort den ändå?"
-
-#: glade.c:2435
-msgid "This source is currently being used. Delete anyway?"
-msgstr "Denna källa används. Vill du ta bort den ändå?"
-
-#: glade.c:1798
-msgid "Title"
-msgstr "Titel"
-
-#: glade.c:1801
-msgid ""
-"To change your preferences, select one of the subcategories in the menu on "
-"the left hand side of the window."
-msgstr ""
-
-#: glade.c:1804
-msgid "Tool Selection"
-msgstr "Val av verktyg"
-
-#: glade.c:1807
-msgid "Tool Selection - GRAMPS"
-msgstr "Val av verktyg - GRAMPS"
-
-#: glade.c:2070
-msgid "Tool and Status Bars"
-msgstr "Verktygs- och Statusrader"
-
-#: glade.c:1810
-msgid "Toolbar"
-msgstr "Verktygrad"
-
-#: glade.c:1813
-msgid "Tools"
-msgstr "Verktyg"
-
-#: glade.c:2506
-#, c-format
-msgid "Total ancestors in generations %d to -1 is %d .\n"
-msgstr "Antal anor i generation %d till - 1 är %d.\n"
-
-#: glade.c:2739
-msgid "Total number of media object references"
-msgstr "Totalt antal referenser till medieobjekt"
-
-#: glade.c:2741
-msgid "Total size of images"
-msgstr "Sammanlagd storlek på bilder"
-
-#: glade.c:2381
-msgid "Twelfth"
-msgstr "Tolfte"
-
-#: glade.c:2389
-msgid "Twentieth"
-msgstr "Tjugonde"
-
-#: glade.c:2397
-msgid "Twenty-eighth"
-msgstr "Tjugoåttonde"
-
-#: glade.c:2394
-msgid "Twenty-fifth"
-msgstr "Tjugofemte"
-
-#: glade.c:2390
-msgid "Twenty-first"
-msgstr "Tjugoförsta"
-
-#: glade.c:2393
-msgid "Twenty-fourth"
-msgstr "Tjugofjärde"
-
-#: glade.c:2398
-msgid "Twenty-ninth"
-msgstr "Tjugonionde"
-
-#: glade.c:2391
-msgid "Twenty-second"
-msgstr "Tjugoandra"
-
-#: glade.c:2396
-msgid "Twenty-seventh"
-msgstr "Tjugosjunde"
-
-#: glade.c:2395
-msgid "Twenty-sixth"
-msgstr "Tjugosjätte"
-
-#: glade.c:2392
-msgid "Twenty-third"
-msgstr "Tjugotredje"
-
-#: glade.c:1816
-msgid "Type"
-msgstr "Typ"
-
-#: glade.c:1819
-msgid "Type Face"
-msgstr "Typsnitt"
-
-#: glade.c:1822
-msgid "UNICODE"
-msgstr "UNICODE"
-
-#: glade.c:2341 glade.c:2344
-msgid "Uncategorized"
-msgstr "Okategoriserad"
-
-#: glade.c:1825
-msgid "Underline"
-msgstr "Understruken"
-
-#: glade.c:2736
-msgid "Unique surnames"
-msgstr "Unika efternamn"
-
-#: glade.c:1829 glade.c:2086 glade.c:2145 glade.c:2150 glade.c:2269
-#: glade.c:2343 glade.c:2346
-msgid "Unknown"
-msgstr "Okänd"
-
-#: glade.c:2145
-msgid "Unknown relationship between a man and woman"
-msgstr "Okänd relation mellan man och kvinna"
-
-#: glade.c:2143 glade.c:2148
+#: const.py:392 const.py:400
msgid "Unmarried"
msgstr "Ogift"
-#: glade.c:2238
-msgid "Unsaved changes exist in the current database\n"
-msgstr "Osparade ändringar finns i den aktuella databasen\n"
+#: const.py:393
+msgid "An established relationship between members of the same sex"
+msgstr "Ett samboförhållande mellan två personer av samma kön"
-#: glade.c:1832
-msgid "Update the selected address with the above data"
-msgstr "Uppdatera den valda adressen med ovanstående data"
+#: const.py:394
+msgid "Unknown relationship between a man and woman"
+msgstr "Okänd relation mellan man och kvinna"
-#: glade.c:1835
+#: const.py:395
+msgid "An unspecified relationship between a man and woman"
+msgstr "Ett ospecificerat förhållande mellan en man och en kvinna"
-msgid "Update the selected attribute with the above data"
-msgstr "Uppdatera den valda egenskapen med ovanstående data"
+#: const.py:419
+msgid "No definition available"
+msgstr "Definition saknas"
-#: glade.c:1838
-msgid "Update the selected event with the above data"
-msgstr "Uppdatera den valda händelsen med ovanstående data"
+#: const.py:860
+msgid "Also Known As"
+msgstr "Även känd som"
-#: glade.c:1841
+#: const.py:861
+msgid "Birth Name"
+msgstr "Namn vid födseln"
-msgid "Updates the selected attribute with the above data"
-msgstr "Uppdaterar den valda egenskapen med ovanstående data"
+#: const.py:862
+msgid "Married Name"
+msgstr "Namn som gift"
-#: glade.c:1844
+#: const.py:863
+msgid "Other Name"
+msgstr "Alternativt namn"
-msgid "Updates the selected object attribute with the above data"
-msgstr "Uppdaterar den valda medieegenskapen med ovanstående data"
+#: dialog.glade:18 dialog.glade:928
+msgid "Event Editor - GRAMPS"
+msgstr "Händelseredigerare - GRAMPS"
-#: glade.c:2072
-msgid "Usage"
-msgstr "Användning"
+#: dialog.glade:101
+msgid "Event Editor"
+msgstr "Händelseredigerare"
-#: glade.c:1847
-msgid "Use Revision Control"
-msgstr "Använd revisionskontroll"
+#: dialog.glade:142
+msgid "Event Type"
+msgstr "Händelsetyp"
-#: glade.c:1850
-msgid "Use SoundEx codes for name matches"
-msgstr "Använd SoundEx-koder för att jämföra namn"
+#: dialog.glade:383 dialog.glade:903
+msgid "Edit source information for the highlighted event"
+msgstr "Redigera källinformation för den markerade händelsen"
-#: glade.c:1853
-msgid "Use tabbed pages"
-msgstr "Använd sidor med flikar"
+#: dialog.glade:566
+msgid "Attribute Editor - GRAMPS"
+msgstr "Egenskapsredigerare - GRAMPS"
-#: glade.c:1856
-msgid "User Defined IDs"
-msgstr "Användardefinierat id"
+#: dialog.glade:649
+msgid "Attribute Editor"
+msgstr "Egenskapsredigerare"
-#: glade.c:2719 glade.c:2725 glade.c:2749
-msgid "Utilities"
-msgstr "Redskap"
+#: dialog.glade:1079 gramps.glade:3117 places.glade:246 places.glade:689
+#: places.glade:1123
+msgid "County"
+msgstr "Län"
-#: glade.c:1861
-msgid "Value"
-msgstr "Värde"
+#: dialog.glade:1131 gramps.glade:3174 places.glade:220 places.glade:767
+#: places.glade:1136
+msgid "State"
+msgstr "Stat"
-#: glade.c:1864
-msgid "Verify - Settings"
-msgstr "Kontrollera - inställningar"
+#: dialog.glade:1254 gramps.glade:3003 places.glade:597 places.glade:1001
+msgid "Church Parish"
+msgstr "Socken eller församling"
-#: glade.c:2748
-msgid "Verify the database"
-msgstr "Kontrollera databasen"
+#: docgen/AbiWordDoc.py:325
+msgid "AbiWord"
+msgstr "AbiWord"
-#: glade.c:1867
-msgid "Version"
-msgstr "Version"
+#: docgen/HtmlDoc.py:121
+msgid "The marker '' was not in the template"
+msgstr "Markeringen '' fanns inte i mallen"
-#: glade.c:1870 glade.c:2092
-msgid "Very High"
-msgstr "Mycket hög"
-
-#: glade.c:1873 glade.c:2088
-msgid "Very Low"
-msgstr "Mycket låg"
-
-#: glade.c:2508 glade.c:2746
-msgid "View"
-msgstr "Visa"
-
-#: glade.c:2281 glade.c:2297
-msgid "View in the default viewer"
-msgstr "Visa i standardvisaren"
-
-#: glade.c:1876
-msgid "Volume/Film/Page"
-msgstr "Volym/Film/Sida"
-
-#: glade.c:2642 glade.c:2643
-#, c-format
-msgid "Warning: line %d was not understood, so it was ignored."
-msgstr "Varning! Eftersom rad %d inte kunde förstås ignorerades den."
-
-#: glade.c:1880
-msgid "Web Address"
-msgstr "Webbadress"
-
-#: glade.c:2789 glade.c:2792
-msgid "Web Page"
-msgstr "Webbsida"
-
-#: glade.c:1883
+#: docgen/HtmlDoc.py:125 docgen/HtmlDoc.py:132
msgid ""
-"Welcome to Gramps, the Genealogical Research\n"
-"and Analysis Management Programming System.\n"
-"\n"
-"Since this is the first time you have run the program,\n"
-"some information about you needs to be gathered.\n"
-"\n"
-"This information is used to establish your ownership\n"
-"and copyright of the data you record. You may\n"
-"choose not to provide some or all of the requested \n"
-"information."
+"Could not open %s\n"
+"Using the default template"
msgstr ""
-"Välkommen till Gramps, programsystemet för genealogi-\n"
-"forskning och -analyshantering.\n"
-"\n"
-"Eftersom detta är första gången du kör programmet, \n"
-"måste en del information om dig samlas in.\n"
-"\n"
-"Denna information används för att ange ditt ägande \n"
-"och upphovsrätt på den data du lagrar. Du kan\n"
-"välja att inte svara på något av, eller endast\n"
-"en del av, den information som efterfrågas."
+"Kunde inte öppna %s\n"
+"Använder standard-mall"
-#: glade.c:2574
-msgid "Wife"
-msgstr "Hustru"
+#: docgen/HtmlDoc.py:322 plugins/eventcmp.glade:195
+msgid "HTML"
+msgstr "HTML"
-#: glade.c:2135
-msgid "Will"
-msgstr "Testamente"
+#: docgen/KwordDoc.py:433
+msgid "KWord"
+msgstr "KWord"
-#: glade.c:1896
-msgid "Women"
+#: docgen/LaTeXDoc.py:386
+msgid "LaTeX"
+msgstr "LaTeX"
+
+#: docgen/OpenDrawDoc.py:449 docgen/OpenOfficeDoc.py:577
+msgid "OpenOffice/StarOffice 6"
+msgstr "OpenOffice/StarOffice 6 "
+
+#: docgen/PSDrawDoc.py:168
+msgid "PostScript"
+msgstr "PostScript"
+
+#: docgen/PdfDoc.py:46 docgen/PdfDrawDoc.py:35
+msgid "Missing Libraries"
+msgstr "Bibliotek saknas"
+
+#: docgen/PdfDoc.py:46 docgen/PdfDrawDoc.py:35
+msgid "The ReportLab modules are not installed"
+msgstr "Insticksprogrammen för ReportLab är inte installerade"
+
+#: docgen/PdfDoc.py:302 docgen/PdfDrawDoc.py:188
+msgid "PDF"
+msgstr "PDF"
+
+#: docgen/RTFDoc.py:520
+msgid "Rich Text Format (RTF)"
+msgstr "Rich Text Format (RTF)"
+
+#: docgen/SvgDrawDoc.py:129
+msgid "SVG (Scalable Vector Graphics)"
+msgstr "SVG (Scalable Vector Graphics)"
+
+#: filters/After.py:56
+msgid "People with an event after ..."
+msgstr "Personer med en händelse efter ..."
+
+#: filters/AltFam.py:36
+msgid "People who were adopted"
+msgstr "Personer som adopterats"
+
+#: filters/Before.py:56
+msgid "People with an event before ..."
+msgstr "Personer med en händelse före ..."
+
+#: filters/Disconnected.py:40 plugins/Summary.py:99
+msgid "Disconnected individuals"
+msgstr "Personer utan familj"
+
+#: filters/EventPlace.py:71
+msgid "People with an event location of ..."
+msgstr "Personer med denna plats för en händelse ..."
+
+#: filters/EventType.py:41
+msgid "People who have an event type of ..."
+msgstr "Personer som har en händelse av denna typ ..."
+
+#: filters/Females.py:40 plugins/Summary.py:96
+msgid "Females"
msgstr "Kvinnor"
-#: glade.c:2399
-msgid "Working"
-msgstr "Arbetar"
+#: filters/HavePhotos.py:39
+msgid "People who have images"
+msgstr "Personer som har bilder"
-#: glade.c:2055 glade.c:2322
-msgid "YYYY-MM-DD"
-msgstr "ÅÅÅÅ-MM-DD"
+#: filters/IncompleteNames.py:41
+msgid "People with incomplete names"
+msgstr "Personer med ofullständiga namn"
-#: glade.c:2056 glade.c:2323
-msgid "YYYY.MM.DD"
-msgstr "ÅÅÅÅ.MM.DD"
+#: filters/Males.py:40 plugins/Summary.py:95
+msgid "Males"
+msgstr "Män"
-#: glade.c:2054 glade.c:2321
-msgid "YYYY/MM/DD"
-msgstr "ÅÅÅÅ/MM/DD"
+#: filters/MatchSndEx.py:45
+msgid "Names with same SoundEx code as ..."
+msgstr "Namn med samma SoundEx-kod som ..."
-#: glade.c:2059 glade.c:2326
-msgid "YYYY/MM/DD, YYYY.MM.DD, or YYYY-MM-DD"
-msgstr "ÅÅÅÅ/MM/DD, ÅÅÅÅ.MM.DD eller ÅÅÅÅ-MM-DD"
+#: filters/MatchSndEx2.py:41
+msgid "Names with the specified SoundEx code"
+msgstr "Namn med den angivna SoundEx-koden"
-#: glade.c:2274
+#: filters/MatchSndEx2.py:42 plugins/soundex.glade:169
+msgid "SoundEx Code"
+msgstr "SoundEx-kod"
+
+#: filters/MutlipleMarriages.py:39
+msgid "People with multiple marriage records"
+msgstr "Personer med flera giften"
+
+#: filters/NeverMarried.py:39
+msgid "People with no marriage records"
+msgstr "Personer utan giften"
+
+#: filters/NoBirthdate.py:39
+msgid "People without a birth date"
+msgstr "Personer utan födelsedatum"
+
+#: filters/NoChildren.py:44
+msgid "People with children"
+msgstr "Personer med barn"
+
+#: filters/RegExMatch.py:52
+msgid "Names that match a regular expression"
+msgstr "Namn som överenstämmer med ett reguljärt uttryck"
+
+#: filters/RegExMatch.py:53 filters/SubString.py:42 srcsel.glade:533
+msgid "Text"
+msgstr "Text"
+
+#: filters/SubString.py:41
+msgid "Names that contain a substring"
+msgstr "Namn som innehåller en delsträng"
+
+#: gramps.glade:35 gramps_main.py:661 gramps_main.py:725 preferences.glade:173
+msgid "GRAMPS"
+msgstr "GRAMPS"
+
+#: gramps.glade:93
+msgid "_New File"
+msgstr "_Ny fil"
+
+#: gramps.glade:121
+msgid "Revert to last saved database"
+msgstr "Återgå till senast sparade databas"
+
+#: gramps.glade:127
+msgid "_Revert"
+msgstr "_Återgå"
+
+#: gramps.glade:135
+msgid "_Import"
+msgstr "_Importera"
+
+#: gramps.glade:153
+msgid "_Export"
+msgstr "_Exportera"
+
+#: gramps.glade:165
+msgid "Reload Plugins"
+msgstr "Ladda insticksmoduler igen"
+
+#: gramps.glade:192
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Redigera"
+
+#: gramps.glade:212
+msgid "_Find..."
+msgstr "_Sök..."
+
+#: gramps.glade:225
+msgid "_Merge"
+msgstr "Slå _ihop"
+
+#: gramps.glade:249
+msgid "_People"
+msgstr "_Personer"
+
+#: gramps.glade:261
+msgid "_Family"
+msgstr "_Familj"
+
+#: gramps.glade:273
+msgid "Pe_digree"
+msgstr "_Anor"
+
+#: gramps.glade:285
+msgid "_Sources"
+msgstr "_Källor"
+
+#: gramps.glade:297
+msgid "P_laces"
+msgstr "_Orter"
+
+#: gramps.glade:309
+msgid "_Media"
+msgstr "_Media"
+
+#: gramps.glade:318
+msgid "_Bookmarks"
+msgstr "_Bokmärken"
+
+#: gramps.glade:338
+msgid "_Add Bookmark"
+msgstr "_Lägg till bokmärke"
+
+#: gramps.glade:356
+msgid "_Edit Bookmarks"
+msgstr "_Redigera bokmärken"
+
+#: gramps.glade:370
+msgid "Go to Bookmark"
+msgstr "Gå till bokmärke"
+
+#: gramps.glade:379
+msgid "_Reports"
+msgstr "_Rapporter"
+
+#: gramps.glade:386
+msgid "_Tools"
+msgstr "_Verktyg"
+
+#: gramps.glade:413
+msgid "Make the active person the default person"
+msgstr "Gör den aktuella personen proband"
+
+#: gramps.glade:419
+msgid "_Default Person"
+msgstr "_Proband"
+
+#: gramps.glade:443
+msgid "_User's Manual"
+msgstr "_Användarmanual"
+
+#: gramps.glade:456
+msgid "_Writing Extensions"
+msgstr "_Skriva tillägg"
+
+#: gramps.glade:469
+msgid "GRAMPS _Home Page"
+msgstr "GRAMPS _Hemsida"
+
+#: gramps.glade:477
+msgid "Subscribe to mailing lists or browse archives"
+msgstr "Prenumerera på epostlistor eller titta i arkiven"
+
+#: gramps.glade:483
+msgid "GRAMPS _Mailing Lists"
+msgstr "GRAMPS _Epostlistor"
+
+#: gramps.glade:491
+msgid "Report a bug to the GRAMPS bug tracking system"
+msgstr "Anmäl ett fel till felrapporteringsverktyget för GRAMPS"
+
+#: gramps.glade:497
+msgid "_Report a bug"
+msgstr "_Rapportera ett fel"
+
+#: gramps.glade:504
+msgid "Shows the status of plugins that failed to load"
+msgstr "Visa status för de insticksprogram som inte laddades"
+
+#: gramps.glade:510
+msgid "_Show Plugin Status"
+msgstr "_Visa status för insticksmoduler"
+
+#: gramps.glade:559
+msgid "Open File"
+msgstr "Öppna fil"
+
+#: gramps.glade:565
+msgid "Open"
+msgstr "Öppna"
+
+#: gramps.glade:573
+msgid "Save File"
+msgstr "Spara fil"
+
+#: gramps.glade:579
+msgid "Save"
+msgstr "Spara"
+
+#: gramps.glade:587
+msgid "Make the default person the active person"
+msgstr "Gör probanden aktiv person"
+
+#: gramps.glade:593
+msgid "Home"
+msgstr "Hem"
+
+#: gramps.glade:601
+msgid "Display the list of people"
+msgstr "Visa lista över personer"
+
+#: gramps.glade:619
+msgid "Display active person's family relationships"
+msgstr "Visa den aktiva personens familjeband"
+
+#: gramps.glade:634
+msgid "Show active person's anscestors"
+msgstr "Visa den aktiva personens anor"
+
+#: gramps.glade:641 gramps.glade:2515
+msgid "Pedigree"
+msgstr "Anor"
+
+#: gramps.glade:649
+msgid "Display the list of sources"
+msgstr "Visa listan över källor"
+
+#: gramps.glade:666
+msgid "Display the list of places"
+msgstr "Visa lista över platser"
+
+#: gramps.glade:680
+msgid "Display the list of media objects"
+msgstr "Visa lista över medieobjekt"
+
+#: gramps.glade:686 gramps.glade:4227
+msgid "Media"
+msgstr "Medium"
+
+#: gramps.glade:694
+msgid "Generate reports"
+msgstr "Skapa rapporter"
+
+#: gramps.glade:700
+msgid "Reports"
+msgstr "Rapporter"
+
+#: gramps.glade:711
+msgid "Run a tool"
+msgstr "Använd ett verktyg"
+
+#: gramps.glade:717
+msgid "Tools"
+msgstr "Verktyg"
+
+#: gramps.glade:866
+msgid "Show persons that do not match the filtering rule"
+msgstr "Visa personer som inte matchar sökningen"
+
+#: gramps.glade:868 plugins/eventcmp.glade:791 plugins/eventcmp.glade:871
+msgid "Invert"
+msgstr "Invertera"
+
+#: gramps.glade:1033 gramps.glade:2236 gramps.glade:2641 gramps.glade:2946
+#: gramps.glade:3742 gramps.glade:3989 gramps.glade:5466 imagesel.glade:613
+#: imagesel.glade:1507 imagesel.glade:2370 mergedata.glade:1013
+#: mergedata.glade:1725 plugins/relcalc.glade:170 srcsel.glade:778
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: gramps.glade:1161 gramps.glade:2350 gramps.glade:4938 gramps.glade:5133
+#: gramps.glade:5453 mergedata.glade:466 mergedata.glade:1232
+msgid "Birth Date"
+msgstr "Födelsedatum"
+
+#: gramps.glade:1218 mergedata.glade:492 mergedata.glade:1154
+msgid "Death Date"
+msgstr "Dödsdatum"
+
+#: gramps.glade:1319 gramps.glade:6926
+msgid "Add Person"
+msgstr "Lägg till person"
+
+#: gramps.glade:1333
+msgid "Edit/View Person"
+msgstr "Redigera/visa person"
+
+#: gramps.glade:1347
+msgid "Delete Person"
+msgstr "Ta bort person"
+
+#: gramps.glade:1398
+msgid "Active Person"
+msgstr "Aktiv person"
+
+#: gramps.glade:1481
+msgid "Exchange active person and displayed spouse"
+msgstr "Byt aktuell person mot visat gifte"
+
+#: gramps.glade:1562
+msgid "Relationship"
+msgstr "Släktskap"
+
+#: gramps.glade:1598 plugins/FamilyGroup.py:277 plugins/FamilyGroup.py:381
+msgid "Spouse"
+msgstr "Gifte"
+
+#: gramps.glade:1710 places.glade:1201 places.glade:1706
+msgid "Edit/View"
+msgstr "Redigera/visa"
+
+#: gramps.glade:1820
+msgid "Make the current father the active person"
+msgstr "Gör fadern aktuell person"
+
+#: gramps.glade:1911
+msgid "Make the current mother the active person"
+msgstr "Gör modern aktiv person"
+
+#: gramps.glade:1997
+msgid "Add/Edit/View"
+msgstr "Lägg till/redigera/visa"
+
+#: gramps.glade:2022 plugins/FamilyGroup.py:311 plugins/IndivSummary.py:174
+#: plugins/WebPage.py:521
+msgid "Children"
+msgstr "Barn"
+
+#: gramps.glade:2065
+msgid "Make the selected child the active person"
+msgstr "Gör det valda barnet aktiv person"
+
+#: gramps.glade:2115
+msgid ""
+"Click column headers to sort. When sorted by birth date, drag and drop to "
+"reorder children."
+msgstr ""
+"Klicka på kollumnrubrik för att sortera. Vid sortering på födelsedatum, drag "
+"och släpp för att sortera om barn"
+
+#: gramps.glade:2388
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#: gramps.glade:2438
+msgid "Add Existing Children"
+msgstr "Lägg till existerande barn"
+
+#: gramps.glade:2452 gramps.glade:6443
+msgid "Add New Child"
+msgstr "Lägg till nytt barn"
+
+#: gramps.glade:2466
+msgid "Remove Child"
+msgstr "Ta bort barn"
+
+#: gramps.glade:2697 gramps.glade:6010 srcsel.glade:182
+msgid "Author"
+msgstr "Författare"
+
+#: gramps.glade:2785
+msgid "Add Source"
+msgstr "Lägg till källa"
+
+#: gramps.glade:2800
+msgid "Edit/View Source"
+msgstr "Redigera/visa källa"
+
+#: gramps.glade:2815
+msgid "Delete Source"
+msgstr "Ta bort källa"
+
+#: gramps.glade:2890
+msgid "Place Name"
+msgstr "Platsnamn"
+
+#: gramps.glade:3372
+msgid "Add Place"
+msgstr "Lägg till ort"
+
+#: gramps.glade:3387
+msgid "Edit/View Place"
+msgstr "Redigera/visa plats"
+
+#: gramps.glade:3402
+msgid "Delete Place"
+msgstr "Ta bort plats"
+
+#: gramps.glade:3441 imagesel.glade:157
+msgid "Preview"
+msgstr "Förhandsgranska"
+
+#: gramps.glade:3461 plugins/pafexport.glade:179
+msgid "Information"
+msgstr "Information"
+
+#: gramps.glade:3690 gramps.glade:4101 imagesel.glade:508 imagesel.glade:1585
+msgid "Path"
+msgstr "Sökväg"
+
+#: gramps.glade:4202
+msgid "Edit Media Object"
+msgstr "Redigera medieobjekt"
+
+#: gramps.glade:4266
+msgid "Select File - GRAMPS"
+msgstr "Välj fil - GRAMPS"
+
+#: gramps.glade:4287
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: gramps.glade:4303
+msgid "Cancel"
+msgstr "Avbryt"
+
+#: gramps.glade:4311
+msgid "Choose Spouse - GRAMPS"
+msgstr "Välj gifte - GRAMPS"
+
+#: gramps.glade:4362
+msgid "Add new person"
+msgstr "Lägg till ny person"
+
+#: gramps.glade:4376
+msgid "Select existing person"
+msgstr "Välj existerande person"
+
+#: gramps.glade:4396
+msgid "Choose Spouse/Partner"
+msgstr "Välj maka/make/partner"
+
+#: gramps.glade:4424
+msgid "Select existing person as spouse"
+msgstr "Välj existerande person som make/maka"
+
+#: gramps.glade:4476 plugins/relcalc.glade:183
+msgid "Birthdate"
+msgstr "Födelsedatum"
+
+#: gramps.glade:4492
+msgid "Add new person as spouse"
+msgstr "Lägg till ny person som maka/make"
+
+#: gramps.glade:4642 marriage.glade:161
+msgid "Relationship Type"
+msgstr "Typ av släktskap"
+
+#: gramps.glade:4699
+msgid "Relationship definition"
+msgstr "Släktskapsdefinition"
+
+#: gramps.glade:4720
+msgid "Choose Parents - GRAMPS"
+msgstr "Välj föräldrar - GRAMPS"
+
+#: gramps.glade:4804
+msgid "Choose Parents"
+msgstr "Välj föräldrar"
+
+#: gramps.glade:4963 gramps.glade:5158
+msgid "Relationship to child"
+msgstr "Släktskap till barn"
+
+#: gramps.glade:5235
+msgid "Parent Relationship"
+msgstr "Släktskap till Förälder"
+
+#: gramps.glade:5294
+msgid "Add Child - GRAMPS"
+msgstr "Lägg till barn - GRMPS"
+
+#: gramps.glade:5377
+msgid "Add Children"
+msgstr "Lägg till barn"
+
+#: gramps.glade:5487
+msgid "Hide people not likely to be a child of this family"
+msgstr "Dölj personer som troligen inte är barn i familjen"
+
+#: gramps.glade:5514 gramps.glade:6484
+msgid "Relationship to Father"
+msgstr "Släktskap till fadern"
+
+#: gramps.glade:5599 gramps.glade:6813
+msgid "Relationship to Mother"
+msgstr "Släktskap till modern"
+
+#: gramps.glade:5676
+msgid "Marriage Editor - GRAMPS"
+msgstr "Äktenskapsredigeraren - GRAMPS"
+
+#: gramps.glade:5759
+msgid "Marriage Editor"
+msgstr "Äktenskapsredigeraren"
+
+#: gramps.glade:5787
+msgid "Edit marriage information"
+msgstr "Redigera äktenskapsinformation"
+
+#: gramps.glade:5802
+msgid "Add a new spouse"
+msgstr "Lägg till nytt gifte"
+
+#: gramps.glade:5817
+msgid "Remove current spouse"
+msgstr "Ta bort aktuellt gifte"
+
+#: gramps.glade:5834
+msgid "Source Editor - GRAMPS"
+msgstr "Källredigerare - GRAMPS"
+
+#: gramps.glade:5924
+msgid "Source Editor"
+msgstr "Källredigerare"
+
+#: gramps.glade:6036
+msgid "Publication Info"
+msgstr "Publikationsinformation"
+
+#: gramps.glade:6326 imagesel.glade:2398 places.glade:1761
+msgid "References"
+msgstr "Referenser"
+
+#: gramps.glade:6342
+msgid "Add New Child - GRAMPS"
+msgstr "Lägg till nytt barn - GRAMPS"
+
+#: gramps.glade:6384
+msgid "Creates the new child and adds him or her as a child of the family"
+msgstr "Skapar nytt barn och lägger till honom eller henne som barn i familjen"
+
+#: gramps.glade:6400
+msgid ""
+"Adds the new person as a child of the family and displays the standard "
+"person dialog to allow for more data to be entered"
+msgstr ""
+"Lägger till den nya personen som barn i familjen och visar personredigeraren "
+"så att mer information kan anges."
+
+#: gramps.glade:6409
+msgid "Add Data"
+msgstr "Lägg till data"
+
+#: gramps.glade:7173
+msgid "Open a Database - GRAMPS"
+msgstr "Öppna en databas - GRAMPS"
+
+#: gramps.glade:7257
+msgid "Open a Database"
+msgstr "Öppna en databas"
+
+#: gramps.glade:7286
+msgid "Open an Existing Database"
+msgstr "Öppna en databas"
+
+#: gramps.glade:7302
+msgid "Create a New Database"
+msgstr "Skapa ny databas"
+
+#: gramps_main.py:109
msgid ""
"You are running GRAMPS as the 'root' user.\n"
"This account is not meant for normal application use."
@@ -4605,265 +2507,2327 @@ msgstr ""
"Du använder GRAMPS som 'root'. \n"
"Den användaren är inte avsedd för normalt bruk av program."
-#: glade.c:2256
-msgid "You requested too many people to edit at the same time"
-msgstr "Du har valt att redigera för många personer på en gång"
+#: gramps_main.py:350
+msgid "Exactly two people must be selected to perform a merge"
+msgstr "Exakt två personer måste vara valda för att kunna slås ihop"
-#: glade.c:2336
-msgid "You requested too many places to edit at the same time"
-msgstr "Du har valt att redigera för många orter på en gång"
+#: gramps_main.py:370
+msgid "Unsaved changes exist in the current database\n"
+msgstr "Osparade ändringar finns i den aktuella databasen\n"
-#: glade.c:1900
-msgid "ZIP/Postal Code"
-msgstr "Postnummer"
+#: gramps_main.py:371
+msgid "Do you wish to save the changes?"
+msgstr "Vill du spara ändringarna?"
-#: glade.c:1903
-msgid "Zoom In"
-msgstr "Zomma in"
+#: gramps_main.py:515
+msgid "Do you want to close the current database and create a new one?"
+msgstr "Vill du ta stänga den aktuella databasen och skapa en ny?"
-#: glade.c:1906
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "Zomma ut"
+#: gramps_main.py:631
+msgid ""
+"An autosave file exists for %s.\n"
+"Should this be loaded instead of the last saved version?"
+msgstr ""
+"Det finns en autosparfil för %s. \n"
+"Ska den användas istället för den senast sparade versionen?"
-#: glade.c:1909
-msgid "_Add Bookmark"
-msgstr "_Lägg till bokmärke"
+#: gramps_main.py:651 gramps_main.py:688
+msgid "%s is not a directory"
+msgstr "%s är inte en katalog"
-#: glade.c:1912
-msgid "_Bookmarks"
-msgstr "_Bokmärken"
+#: gramps_main.py:655
+msgid "Loading %s ..."
+msgstr "Laddar %s ..."
-#: glade.c:1915
-msgid "_Default Person"
-msgstr "_Proband"
-
-#: glade.c:1918
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Redigera"
-
-#: glade.c:1921
-msgid "_Edit Bookmarks"
-msgstr "_Redigera bokmärken"
-
-#: glade.c:1924
-msgid "_Export"
-msgstr "_Exportera"
-
-#: glade.c:1927
-msgid "_Family"
-msgstr "_Familj"
-
-#: glade.c:1930
-msgid "_Find..."
-msgstr "_Sök..."
-
-#: glade.c:1933
-msgid "_Import"
-msgstr "_Importera"
-
-#: glade.c:1936
-msgid "_Media"
-msgstr "_Media"
-
-#: glade.c:1939
-msgid "_Merge"
-msgstr "Slå _ihop"
-
-#: glade.c:1942
-msgid "_New File"
-msgstr "_Ny fil"
-
-#: glade.c:1945
-msgid "_People"
-msgstr "_Personer"
-
-#: glade.c:1948
-msgid "_Report a bug"
-msgstr "_Rapportera ett fel"
-
-#: glade.c:1951
-msgid "_Reports"
-msgstr "_Rapporter"
-
-#: glade.c:1954
-msgid "_Revert"
-msgstr "_Återgå"
-
-#: glade.c:1957
-msgid "_Sources"
-msgstr "_Källor"
-
-#: glade.c:1960
-msgid "_Tools"
-msgstr "_Verktyg"
-
-#: glade.c:1963
-msgid "_User's Manual"
-msgstr "_Användarmanual"
-
-#: glade.c:1966
-msgid "_Writing Extensions"
-msgstr "_Skriva tillägg"
-
-#: glade.c:2164 glade.c:2172 glade.c:2180
-msgid "about"
-msgstr "omkring"
-
-#: glade.c:2164 glade.c:2183
-msgid "abt"
-msgstr "omkr"
-
-#: glade.c:2165
-msgid "abt."
-msgstr "omkr."
-
-#: glade.c:2171
-msgid "abt\\.?"
-msgstr "omkr\\.?"
-
-#: glade.c:2170
-msgid "aft"
-msgstr "efter"
-
-#: glade.c:2169
-msgid "aft."
-msgstr "efter"
-
-#: glade.c:2178
-msgid "aft\\.?"
-msgstr "efter?"
-
-#: glade.c:2169 glade.c:2177 glade.c:2182 glade.c:2185
-msgid "after"
-msgstr "efter"
-
-#: glade.c:2167 glade.c:2175
-msgid "around"
-msgstr "omkring"
-
-#: glade.c:2254
-msgid "autosave complete"
-msgstr "autospar färdigt"
-
-#: glade.c:2255
-msgid "autosave failed"
-msgstr "autospar misslyckades"
-
-#: glade.c:2253
+#: gramps_main.py:681
+msgid "Saving %s ..."
+msgstr "Sparar %s ..."
+#: gramps_main.py:742
msgid "autosaving..."
msgstr "autosparar..."
-#: glade.c:2168
-msgid "bef"
-msgstr "före"
+#: gramps_main.py:745
+msgid "autosave complete"
+msgstr "autospar färdigt"
-#: glade.c:2168
-msgid "bef."
-msgstr "före"
+#: gramps_main.py:747
+msgid "autosave failed"
+msgstr "autospar misslyckades"
-#: glade.c:2179
-msgid "bef\\.?"
-msgstr "före?"
+#: gramps_main.py:756
+msgid "You requested too many people to edit at the same time"
+msgstr "Du har valt att redigera för många personer på en gång"
-#: glade.c:2167 glade.c:2176 glade.c:2181 glade.c:2184
-msgid "before"
-msgstr "före"
+#: gramps_main.py:785
+msgid "Do you really wish to delete %s?"
+msgstr "Vill du verkligen ta bort %s?"
-#: glade.c:1969
-msgid "bottom"
-msgstr "underkant"
+#: gramps_main.py:789
+msgid "Currently, you can only delete one person at a time"
+msgstr "För närvarande kan man bara radera en person i taget"
-#: glade.c:2742
+#: gramps_main.py:1089
+msgid "Invalid move. Children must be ordered by birth date."
+msgstr "Ogiltig flyttning. Barn måste sorteras efter födelsedatum."
+
+#: gramps_main.py:1135
+msgid ""
+"Do you wish to abandon your changes and revert to the last saved database?"
+msgstr ""
+"Vill du ignorera dina ändringar och återgå till den senast sparade databasen?"
+
+#: gramps_main.py:1138
+msgid "Cannot revert to a previous database, since one does not exist"
+msgstr "Kan inte återgå till tidigare databas eftersom ingen finns"
+
+#: gramps_main.py:1738
+msgid "No default/home person has been set"
+msgstr "Ingen proband är vald"
+
+#: gramps_main.py:1743
+msgid "%s has been bookmarked"
+msgstr "%s har lagts till i bokmärkena"
+
+#: gramps_main.py:1756
+msgid "Do you wish to set %s as the home person?"
+msgstr "Vill du att %s ska vara proband?"
+
+#: imagesel.glade:18
+msgid "Select a Media Object - GRAMPS"
+msgstr "Välj ett medieobjekt - GRAMPS"
+
+#: imagesel.glade:102
+msgid "Select a Media Object"
+msgstr "Välj ett medieobjekt"
+
+#: imagesel.glade:209 plugins/gedcomimport.glade:77
+msgid "File"
+msgstr "Fil"
+
+#: imagesel.glade:286
+msgid "Do not make a local copy"
+msgstr "Skapa inte en lokal kopia"
+
+#: imagesel.glade:311
+msgid "Select an image"
+msgstr "Välj en bild"
+
+#: imagesel.glade:355
+msgid "Change Local Media Object Properties - GRAMPS"
+msgstr "Ändra lokala egenskaper för medieobjekt - GRAMPS"
+
+#: imagesel.glade:438
+msgid "Change Local Media Object Properties"
+msgstr "Ändra lokala egenskaper för medieobjekt"
+
+#: imagesel.glade:665 imagesel.glade:1663
+msgid "Object Type"
+msgstr "Objekttyp"
+
+#: imagesel.glade:1244
+msgid "Creates a new object attribute from the above data"
+msgstr "Skapar nytt attribut till objekt utifrån ovanstående data"
+
+#: imagesel.glade:1260
+msgid "Updates the selected object attribute with the above data"
+msgstr "Uppdaterar den valda medieegenskapen med ovanstående data"
+
+#: imagesel.glade:1311
+msgid "Change Global Media Object Properties - GRAMPS"
+msgstr "Ändra generella egenskaper för medieobjekt - GRAMPS"
+
+#: imagesel.glade:1408
+msgid "Change Global Media Object Properties"
+msgstr "Ändra generella egenskaper för medieobjekt"
+
+#: imagesel.glade:1486
+msgid "General Information"
+msgstr "Allmän information"
+
+#: imagesel.glade:1843
+msgid "Copies the object into the database"
+msgstr "Kopierar objektet till databasen"
+
+#: imagesel.glade:1850
+msgid "Make Local Copy"
+msgstr "Skapa lokal kopia"
+
+#: imagesel.glade:2245
+msgid "Creates a new attribute from the above data"
+msgstr "Skapar nytt attribut utifrån ovanstående data"
+
+#: imagesel.glade:2261
+msgid "Updates the selected attribute with the above data"
+msgstr "Uppdaterar den valda egenskapen med ovanstående data"
+
+#: marriage.glade:23
+msgid "Marriage/Relationship Editor - GRAMPS"
+msgstr "Äktenskaps-/Släktskapsredigeraren - GRAMPS"
+
+#: marriage.glade:109
+msgid "Marriage/Relationship Editor"
+msgstr "Äktenskaps-/Släktskapsredigeraren"
+
+#: marriage.glade:897
+msgid "Add new event for this marriage"
+msgstr "Lägg till en ny händelse för detta äktenskap"
+
+#: marriage.glade:913
+msgid "Modify the selected event"
+msgstr "Ändra vald händelse"
+
+#: marriage.glade:929
+msgid "Delete selected event"
+msgstr "Ta bort vald händelse"
+
+#: marriage.glade:1308
+msgid "Create a new attribute for this marriage"
+msgstr "Skapa nytt attribut för detta äktenskap"
+
+#: marriage.glade:1324
+msgid "Modify the selected attribute"
+msgstr "Ändra valt attribut"
+
+#: marriage.glade:1538
+msgid "Spouse Sealing"
+msgstr "Beseglad till make/maka"
+
+#: mergedata.glade:19
+msgid "Merge Places - GRAMPS"
+msgstr "Slå ihop orter - GRAMPS"
+
+#: mergedata.glade:102
+msgid "Select the title for the merged place"
+msgstr "Välj namn för hopslagen ort"
+
+#: mergedata.glade:220
+msgid "Place 1"
+msgstr "Ort ett"
+
+#: mergedata.glade:244
+msgid "Place 2"
+msgstr "Ort två"
+
+#: mergedata.glade:295 plugins/merge.glade:18 plugins/merge.glade:298
+msgid "Merge People - GRAMPS"
+msgstr "Slå ihop individer - GRAMPS"
+
+#: mergedata.glade:345
+msgid "Merge and Close"
+msgstr "Slå ihop och stäng"
+
+#: mergedata.glade:359
+msgid "Merge and Edit"
+msgstr "Slå ihop och redigera"
+
+#: mergedata.glade:392 plugins/merge.glade:380
+msgid "Merge People"
+msgstr "Slå ihop individer"
+
+#: mergedata.glade:421
+msgid "First Person"
+msgstr "Första personen"
+
+#: mergedata.glade:570 mergedata.glade:1206
+msgid "Birth Place"
+msgstr "Födelseort"
+
+#: mergedata.glade:596 mergedata.glade:1258
+msgid "Death Place"
+msgstr "Dödsort"
+
+#: mergedata.glade:877 mergedata.glade:1452
+msgid "Spouses"
+msgstr "Giften"
+
+#: mergedata.glade:1133
+msgid "Second Person"
+msgstr "Andra personen"
+
+#: mergedata.glade:1885
+msgid "Keep other name as an alternate name"
+msgstr "Behåll annat namn som ett alternativt namn"
+
+#: mergedata.glade:1899
+msgid "Keep other birth event as an alternate birth event"
+msgstr "Behåll annan födelseuppgift som en alternativ födelseuppgift"
+
+#: mergedata.glade:1913
+msgid "Keep other death event as an alternate death event"
+msgstr "Behåll annan dödsuppgift som en alternativ dödsuppgift"
+
+#: places.glade:20
+msgid "Place Editor - GRAMPS"
+msgstr "Ortredigerare - GRAMPS"
+
+#: places.glade:108
+msgid "Place Editor"
+msgstr "Ortredigerare"
+
+#: places.glade:298
+msgid "Longitude"
+msgstr "Longitud"
+
+#: places.glade:324
+msgid "Latitude"
+msgstr "Latitud"
+
+#: places.glade:576
+msgid "Select"
+msgstr "Välj"
+
+#: places.glade:668 places.glade:1226
+msgid "Other Names"
+msgstr "Alternativa namn"
+
+#: plugins.glade:18
+msgid "Report Selection - GRAMPS"
+msgstr "Val av rapport - GRAMPS"
+
+#: plugins.glade:213
+msgid "Select a report from those available on the left."
+msgstr "Välj en av rapporterna till vänster."
+
+#: plugins.glade:242
+msgid "Report Status"
+msgstr "Rapportstatus"
+
+#: plugins.glade:281
+msgid "Plugin Status - GRAMPS"
+msgstr "Status för insticksprogram - GRAMPS"
+
+#: plugins/AncestorChart.py:132 plugins/AncestorChart.py:151
+msgid "Document write failure"
+msgstr "Kunde inte skriva dokument"
+
+#: plugins/AncestorChart.py:258 plugins/AncestorChart.py:389
+msgid "Ancestor Chart"
+msgstr "Grafisk Antavla"
+
+#: plugins/AncestorChart.py:258 plugins/AncestorChart.py:390
+#: plugins/DesGraph.py:311 plugins/DesGraph.py:427 plugins/GraphViz.py:130
+#: plugins/GraphViz.py:289
+msgid "Graphical Reports"
+msgstr "Grafer"
+
+#: plugins/AncestorChart.py:262
+msgid "Ancestor Chart for %s"
+msgstr "Grafisk antavla för %s"
+
+#: plugins/AncestorChart.py:267
+msgid "Save Ancestor Chart"
+msgstr "Spara antavla"
+
+#: plugins/AncestorChart.py:279 plugins/DesGraph.py:328
+msgid "Display Format"
+msgstr "Visningsformat"
+
+#: plugins/AncestorChart.py:280 plugins/DesGraph.py:329
+msgid "Allows you to customize the data in the boxes in the report"
+msgstr "Låter dig anpassa innehållet i rapportens rutor"
+
+#: plugins/AncestorChart.py:391 plugins/AncestorReport.py:375
+#: plugins/DescendReport.py:276 plugins/DetAncestralReport.py:607
+#: plugins/FamilyGroup.py:460 plugins/GraphViz.py:288
+#: plugins/IndivSummary.py:431 plugins/Summary.py:133 plugins/WebPage.py:1070
+msgid "Beta"
+msgstr "Beta"
+
+#: plugins/AncestorChart.py:392
+msgid "Produces a graphical ancestral tree graph"
+msgstr "Skapar en grafisk antavla"
+
+#: plugins/AncestorReport.py:59 plugins/DetAncestralReport.py:60
+msgid "Could not open %s"
+msgstr "Kunde inte öppna %s "
+
+#: plugins/AncestorReport.py:87 plugins/AncestorReport.py:242
+msgid "Ahnentafel Report for %s"
+msgstr "Ansedel för %s"
+
+#: plugins/AncestorReport.py:100 plugins/DetAncestralReport.py:422
+msgid "%s Generation"
+msgstr "%s Generationen"
+
+#: plugins/AncestorReport.py:129
+msgid "%s was born on %s in %s. "
+msgstr "%s föddes den %s i %s. "
+
+#: plugins/AncestorReport.py:132
+msgid "%s was born on %s. "
+msgstr "%s föddes den %s. "
+
+#: plugins/AncestorReport.py:136
+msgid "%s was born in the year %s in %s. "
+msgstr "%s föddes år %s i %s. "
+
+#: plugins/AncestorReport.py:139
+msgid "%s was born in the year %s. "
+msgstr "%s föddes år %s. "
+
+#: plugins/AncestorReport.py:164
+msgid "He died on %s in %s"
+msgstr "Han dog den %s i %s"
+
+#: plugins/AncestorReport.py:167
+msgid "He died on %s"
+msgstr "Han dog den %s"
+
+#: plugins/AncestorReport.py:170
+msgid "She died on %s in %s"
+msgstr "Hon dog den %s i %s"
+
+#: plugins/AncestorReport.py:173
+msgid "She died on %s"
+msgstr "hon dog den %s"
+
+#: plugins/AncestorReport.py:177
+msgid "He died in the year %s in %s"
+msgstr "Han dog år %s i %s"
+
+#: plugins/AncestorReport.py:180
+msgid "He died in the year %s"
+msgstr "Han dog år %s"
+
+#: plugins/AncestorReport.py:183
+msgid "She died in the year %s in %s"
+msgstr "Hon dog år %s i %s"
+
+#: plugins/AncestorReport.py:186
+msgid "She died in the year %s"
+msgstr "Hon dog år %s"
+
+#: plugins/AncestorReport.py:199
+msgid ", and was buried on %s in %s."
+msgstr ", och begravdes den %s i %s."
+
+#: plugins/AncestorReport.py:202
+msgid ", and was buried on %s."
+msgstr ", och begravdes den %s."
+
+#: plugins/AncestorReport.py:206
+msgid ", and was buried in the year %s in %s."
+msgstr ", och begravdes år %s i %s."
+
+#: plugins/AncestorReport.py:209
+msgid ", and was buried in the year %s."
+msgstr ", och begravdes år %s."
+
+#: plugins/AncestorReport.py:212
+msgid " and was buried in %s."
+msgstr " och begravdes den %s."
+
+#: plugins/AncestorReport.py:238 plugins/AncestorReport.py:373
+msgid "Ahnentafel Report"
+msgstr "Ansedel"
+
+#: plugins/AncestorReport.py:238 plugins/AncestorReport.py:374
+#: plugins/DescendReport.py:143 plugins/DescendReport.py:275
+#: plugins/DetAncestralReport.py:608 plugins/FamilyGroup.py:338
+#: plugins/FamilyGroup.py:459 plugins/IndivSummary.py:332
+#: plugins/IndivSummary.py:432
+msgid "Text Reports"
+msgstr "Textrapporter"
+
+#: plugins/AncestorReport.py:247 plugins/DetAncestralReport.py:463
+msgid "Save Ancestor Report"
+msgstr "Spara antavla"
+
+#: plugins/AncestorReport.py:376
+msgid "Produces a textual ancestral report"
+msgstr "Skapar en antavla i text"
+
+#: plugins/ChangeTypes.py:76
+msgid "1 event record was modified"
+msgstr "En händelse har ändrats"
+
+#: plugins/ChangeTypes.py:78
+msgid "%d event records were modified"
+msgstr "%d händelser ändrades"
+
+#: plugins/ChangeTypes.py:92
+msgid "Rename personal event types"
+msgstr "Ge nya namn till personliga händelser"
+
+#: plugins/ChangeTypes.py:93 plugins/Check.py:222 plugins/Merge.py:524
+#: plugins/PatchNames.py:120 plugins/ReorderIds.py:106
+msgid "Database Processing"
+msgstr "Databashantering"
+
+#: plugins/ChangeTypes.py:94
+msgid "Allows all the events of a certain name to be renamed to a new name"
+msgstr "Ge alla händelser av en speciell typ ett nytt namn"
+
+#: plugins/Check.py:164
+msgid "No errors were found"
+msgstr "Inga fel upptäcktes"
+
+#: plugins/Check.py:170
+msgid "1 broken family link was fixed\n"
+msgstr "En trasig familjelänk lagades\n"
+
+#: plugins/Check.py:172
+msgid "%d broken family links were found\n"
+msgstr "%d brutna familjelänkar hittades\n"
+
+#: plugins/Check.py:185
+msgid "%s was removed from the family of %s\n"
+msgstr "%s togs bort från familjen %s\n"
+
+#: plugins/Check.py:187
+msgid "1 empty family was found\n"
+msgstr "En tom familj upptäcktes\n"
+
+#: plugins/Check.py:189
+msgid "%d empty families were found\n"
+msgstr "%d tomma familjer funna\n"
+
+#: plugins/Check.py:191
+msgid "1 corrupted family relationship fixed\n"
+msgstr "En skadad familjelänk lagad\n"
+
+#: plugins/Check.py:193
+msgid "%d corrupted family relationship fixed\n"
+msgstr "%d skadade familjelänkar lagade\n"
+
+#: plugins/Check.py:195
+msgid "1 media object was referenced, but not found\n"
+msgstr "Ett medieobjekt används men kunde inte hittas\n"
+
+#: plugins/Check.py:197
+msgid "%d media objects were referenced, but not found\n"
+msgstr "%d medieobjekt används men kunde inte hittas\n"
+
+#: plugins/Check.py:205
+msgid "Check Integrity"
+msgstr "Kontrollera integritet"
+
+#: plugins/Check.py:221
+msgid "Check and repair database"
+msgstr "Kontrollera och laga databasen"
+
+#: plugins/Check.py:223
+msgid ""
+"Checks the database for integrity problems, fixing the problems that it can"
+msgstr "Kontrollerar databasen för interna fel och lagar dessa om möjligt."
+
+#: plugins/DesGraph.py:311 plugins/DesGraph.py:426
+msgid "Descendant Graph"
+msgstr "Graf över ättlingar"
+
+#: plugins/DesGraph.py:314
+msgid "Descendant Graph for %s"
+msgstr "Graf över ättlingar till %s"
+
+#: plugins/DesGraph.py:317
+msgid "Save Descendant Graph"
+msgstr "Spara stamtavla"
+
+#: plugins/DesGraph.py:428 plugins/DescendReport.py:277
+msgid "Generates a list of descendants of the active person"
+msgstr "Skapar en lista över den aktuella personens ättlingar"
+
+#: plugins/DesGraph.py:429
+msgid "Alpha"
+msgstr "Alfa"
+
+#: plugins/Desbrowser.py:92
+msgid "Interactive descendant browser"
+msgstr "Interaktiv bläddrare för ättlingar"
+
+#: plugins/Desbrowser.py:93 plugins/EventCmp.py:520
+msgid "Analysis and Exploration"
+msgstr "Analys och undersökning"
+
+#: plugins/Desbrowser.py:94
+msgid "Provides a browsable hierarchy based on the active person"
+msgstr "Skapar en bläddringsbar lista baserad på den aktiva personen"
+
+#: plugins/DescendReport.py:96 plugins/WriteGedcom.py:428
+#: plugins/WriteGedcomXML.py:430 plugins/WritePafPalm.py:571
+msgid "Descendants of %s"
+msgstr "Ättlingar till %s"
+
+#: plugins/DescendReport.py:143 plugins/DescendReport.py:274
+msgid "Descendant Report"
+msgstr "Stamtavla"
+
+#: plugins/DescendReport.py:147
+msgid "Descendant Report for %s"
+msgstr "Stamtavla för %s"
+
+#: plugins/DescendReport.py:152
+msgid "Save Descendant Report"
+msgstr "Spara stamtavla"
+
+#: plugins/DetAncestralReport.py:89
+msgid "Child of %s and %s is:"
+msgstr "Barn till %s och %s är:"
+
+#: plugins/DetAncestralReport.py:90
+msgid "Children of %s and %s are:"
+msgstr "Barn till %s och %s är:"
+
+#: plugins/DetAncestralReport.py:100
+msgid " Born: "
+msgstr " Född: "
+
+#: plugins/DetAncestralReport.py:107
+msgid " Died: "
+msgstr " Död: "
+
+#: plugins/DetAncestralReport.py:123 plugins/DetAncestralReport.py:311
+#: plugins/DetAncestralReport.py:370
+msgid "He"
+msgstr "Han"
+
+#: plugins/DetAncestralReport.py:125 plugins/DetAncestralReport.py:313
+#: plugins/DetAncestralReport.py:372
+msgid "She"
+msgstr "Hon"
+
+#: plugins/DetAncestralReport.py:144
+msgid "Notes for %s"
+msgstr "Anteckningar för %s"
+
+#: plugins/DetAncestralReport.py:177
+msgid " was born on %s in %s."
+msgstr " föddes den %s i %s."
+
+#: plugins/DetAncestralReport.py:179
+msgid " was born on %s."
+msgstr " föddes den %s."
+
+#: plugins/DetAncestralReport.py:181
+msgid " was born in the year %s in %s."
+msgstr " föddes år %s i %s."
+
+#: plugins/DetAncestralReport.py:184
+msgid " was born in the year %s."
+msgstr " föddes år %s."
+
+#: plugins/DetAncestralReport.py:186
+msgid " in %s."
+msgstr " i %s."
+
+#: plugins/DetAncestralReport.py:188 plugins/DetAncestralReport.py:191
+msgid "."
+msgstr "."
+
+#: plugins/DetAncestralReport.py:221
+msgid " %s died on %s in %s"
+msgstr " %s dog den %s i %s"
+
+#: plugins/DetAncestralReport.py:222
+msgid " %s died on %s"
+msgstr " %s dog den %s"
+
+#: plugins/DetAncestralReport.py:225
+msgid " %s died in %s in %s"
+msgstr " %s dog den %s i %s"
+
+#: plugins/DetAncestralReport.py:226 plugins/DetAncestralReport.py:228
+msgid " %s died in %s"
+msgstr " %s dog den %s"
+
+#: plugins/DetAncestralReport.py:257
+msgid " And %s was buried on %s in %s."
+msgstr " Och %s begravdes den %s i %s."
+
+#: plugins/DetAncestralReport.py:259
+msgid " And %s was buried on %s."
+msgstr " Och %s begravdes den %s."
+
+#: plugins/DetAncestralReport.py:261
+msgid " And %s was buried in %s."
+msgstr " Och %s begravdes den %s."
+
+#: plugins/DetAncestralReport.py:281
+msgid " %s was the son of %s and %s."
+msgstr " %s var son till %s och %s. "
+
+#: plugins/DetAncestralReport.py:284 plugins/DetAncestralReport.py:287
+msgid " %s was the son of %s."
+msgstr " %s var son till %s. "
+
+#: plugins/DetAncestralReport.py:292
+msgid " %s was the daughter of %s and %s."
+msgstr " %s är dotter till %s och %s."
+
+#: plugins/DetAncestralReport.py:295 plugins/DetAncestralReport.py:298
+
+msgid " %s was the daughter of %s."
+msgstr " %s är dotter till %s"
+
+#: plugins/DetAncestralReport.py:338
+msgid " %s married %s."
+msgstr " %s gifte sig med %s."
+
+#: plugins/DetAncestralReport.py:340
+msgid " %s married %s in %s."
+msgstr " %s gifte sig med %s %s."
+
+#: plugins/DetAncestralReport.py:342
+msgid " %s married %s on %s."
+msgstr " %s gifte sig med %s %s."
+
+#: plugins/DetAncestralReport.py:343
+msgid " %s married %s on %s in %s."
+msgstr " %s gifte sig med %s den %s %s."
+
+#: plugins/DetAncestralReport.py:347
+msgid " %s married."
+msgstr " %s gifte sig med"
+
+#: plugins/DetAncestralReport.py:349
+msgid " %s married in %s."
+msgstr " %s gifte sig %s."
+
+#: plugins/DetAncestralReport.py:351
+msgid " %s married on %s."
+msgstr " %s gifte sig den %s."
+
+#: plugins/DetAncestralReport.py:352
+msgid " %s married on %s in %s."
+msgstr " %s gifte sig den %s %s."
+
+#: plugins/DetAncestralReport.py:408 plugins/DetAncestralReport.py:458
+msgid "Detailed Ancestral Report for %s"
+msgstr "Detaljerad antavla för %s"
+
+#: plugins/DetAncestralReport.py:454
+msgid "Gramps - Ahnentafel Report"
+msgstr "Gramps - Ansedel"
+
+#: plugins/DetAncestralReport.py:606
+msgid "Detailed Ancestral Report"
+msgstr "Detaljerad antavla"
+
+#: plugins/DetAncestralReport.py:609
+msgid "Produces a detailed ancestral report"
+msgstr "Skapar en detaljerad antavla"
+
+#: plugins/DetAncestralReport.py:712
+msgid " at the age of %d %s"
+msgstr " i en ålder av %d %s"
+
+#: plugins/EventCmp.py:180
+msgid "No matches were found"
+msgstr "Inga överensstämmelser upptäcktes"
+
+#: plugins/EventCmp.py:519
+msgid "Compare individual events"
+msgstr "Jämför personliga händelser"
+
+#: plugins/EventCmp.py:521
+msgid ""
+"Aids in the analysis of data by allowing the development of custom filters "
+"that can be applied to the database to find similar events"
+msgstr ""
+"Hjälper vid analys av data genom att man kan skapa egna filter som kan "
+"användas mot databasen för att hitta liknande händelser"
+
+#: plugins/FamilyGroup.py:109 plugins/FamilyGroup.py:338
+#: plugins/FamilyGroup.py:458
+msgid "Family Group Report"
+msgstr "Familjerapport"
+
+#: plugins/FamilyGroup.py:118
+msgid "Husband"
+msgstr "Make"
+
+#: plugins/FamilyGroup.py:120
+msgid "Wife"
+msgstr "Hustru"
+
+#: plugins/FamilyGroup.py:342
+msgid "Family Group Report for %s"
+msgstr "Familjereapport för %s"
+
+#: plugins/FamilyGroup.py:347
+msgid "Save Family Group Report"
+msgstr "Spara familjerapport"
+
+#: plugins/FamilyGroup.py:369
+msgid "No known marriages"
+msgstr "Inga kända äktenskap"
+
+#: plugins/FamilyGroup.py:461
+msgid ""
+"Creates a family group report, showing information on a set of parents and "
+"their children."
+msgstr ""
+"Skapar en familjerapport som visar information om ett föräldrapar och deras "
+"barn."
+
+#: plugins/Graph.py:209
+msgid "Quit"
+msgstr "Avsluta"
+
+#: plugins/GraphViz.py:98 plugins/WebPage.py:644
+msgid "Ancestors"
+msgstr "Anor"
+
+#: plugins/GraphViz.py:99 plugins/WebPage.py:645
+msgid "Descendants"
+msgstr "Ättlingar"
+
+#: plugins/GraphViz.py:100
+msgid "Ancestors and Descendants"
+msgstr "Anor och ättlingar"
+
+#: plugins/GraphViz.py:101 plugins/WriteGedcom.py:419
+#: plugins/WriteGedcomXML.py:421 plugins/WritePafPalm.py:562
+msgid "Entire Database"
+msgstr "Hela databasen"
+
+#: plugins/GraphViz.py:109 plugins/GraphViz.py:139
+msgid "Single (scaled)"
+msgstr "En sida (skalad)"
+
+#: plugins/GraphViz.py:110
+msgid "Single"
+msgstr "En sida"
+
+#: plugins/GraphViz.py:111
+msgid "Multiple"
+msgstr "Flera"
+
+#: plugins/GraphViz.py:130 plugins/GraphViz.py:287
+msgid "Relationship Graph"
+msgstr "Släktskapsgraf"
+
+#: plugins/GraphViz.py:135
+msgid "Graphviz File"
+msgstr "Graphviz-fil"
+
+#: plugins/GraphViz.py:272
+msgid "Generates relationship graphs, currently only in GraphViz format."
+msgstr "Skapar släktskapstavlor, för närvarande endast i GraphViz-format."
+
+#: plugins/GraphViz.py:274
+msgid ""
+"GraphViz (dot) can transform the graph into postscript, jpeg, png, vrml, "
+"svg, and many other formats."
+msgstr ""
+"GraphViz (dot) kan göra om grafen till postscript, jpeg, png, vrlm, svg, och "
+"många andra format."
+
+#: plugins/GraphViz.py:276
+msgid ""
+"For more information or to get a copy of GraphViz, goto http://www.graphviz."
+"org"
+msgstr ""
+"För mer informaton eller för att hämta GraphViz gå till http://www.graphviz."
+"org"
+
+#: plugins/IndivSummary.py:145 plugins/WebPage.py:484
+msgid "Marriages/Children"
+msgstr "Äktenskap/Barn"
+
+#: plugins/IndivSummary.py:203 plugins/WebPage.py:89 plugins/WebPage.py:212
+msgid "Summary of %s"
+msgstr "Sammanfattning av %s"
+
+#: plugins/IndivSummary.py:243 plugins/WebPage.py:238
+msgid "Male"
+msgstr "Man"
+
+#: plugins/IndivSummary.py:245 plugins/WebPage.py:240
+msgid "Female"
+msgstr "Kvinna"
+
+#: plugins/IndivSummary.py:302
+msgid "Individual Facts"
+msgstr "Enstaka fakta"
+
+#: plugins/IndivSummary.py:332 plugins/IndivSummary.py:430
+msgid "Individual Summary"
+msgstr "Personsammanfattning"
+
+#: plugins/IndivSummary.py:336
+msgid "Individual Summary for %s"
+msgstr "Personsammanfattning för %s"
+
+#: plugins/IndivSummary.py:341
+msgid "Save Individual Summary"
+msgstr "Spara personsammanfattning"
+
+#: plugins/IndivSummary.py:433
+msgid "Produces a detailed report on the selected person."
+msgstr "Skapar en detaljerad rapport om den valda personen."
+
+#: plugins/Merge.py:92
+msgid "Medium"
+msgstr "Medel"
+
+#: plugins/Merge.py:523
+msgid "Find possible duplicate people"
+msgstr "Hitta personer som kan vara registrerade mer än en gång"
+
+#: plugins/Merge.py:525
+msgid ""
+"Searches the entire database, looking for individual entries that may "
+"represent the same person."
+msgstr "Söker hela databasen efter individer som kan vara samma person."
+
+#: plugins/PatchNames.py:74
+msgid "%s will be extracted as a nickname from %s\n"
+msgstr "%s kommer att hämtas som ett smeknamn från %s\n"
+
+#: plugins/PatchNames.py:78
+msgid "%s will be extracted as a title from %s\n"
+msgstr "%s kommer att hämtas som en titel från %s\n"
+
+#: plugins/PatchNames.py:91
+msgid "No titles or nicknames were found"
+msgstr "Inga titlar eller namn upptäcktes"
+
+#: plugins/PatchNames.py:119
+msgid "Extract information from names"
+msgstr "Hämta information från namn"
+
+#: plugins/PatchNames.py:121
+msgid ""
+"Searches the entire database and attempts to extract titles and nicknames "
+"that may be embedded in a person's given name field."
+msgstr ""
+"Söker hela databasen för att försöka hitta titlar och smeknamn som kan "
+"finnas i fältet för en persons förnamn."
+
+#: plugins/ReadGedcom.py:230 plugins/ReadGedcom.py:241
+msgid "Warning: line %d was not understood, so it was ignored."
+msgstr "Varning! Eftersom rad %d inte kunde förstås ignorerades den."
+
+#: plugins/ReadGedcom.py:1671 plugins/ReadGedcom.py:1697
+msgid "Import from GEDCOM"
+msgstr "Import från GEDCOM"
+
+#: plugins/ReadNative.py:58 plugins/ReadNative.py:82
+msgid "Import from GRAMPS"
+msgstr "Import från GRAMPS"
+
+#: plugins/RelCalc.py:60
+msgid "%(p1)s is the first cousin of %(p2)s."
+msgstr "%(p1)s är %(p2)ss första kusin."
+
+#: plugins/RelCalc.py:63
+msgid "%(p1)s is the first cousin once removed of %(p2)s."
+msgstr "%(p1)s är %(p2)ss första syssling."
+
+#: plugins/RelCalc.py:66
+msgid "%(p1)s is the first cousin twice removed of %(p2)s."
+msgstr "%(p1)s är %(p2)ss första brylling."
+
+#: plugins/RelCalc.py:69
+msgid "%(p1)s is the first cousin %(removed)d times removed of %(p2)s."
+msgstr "%(p1)s är släkt med %(p2)s i %(removed)d:e led."
+
+#: plugins/RelCalc.py:73
+msgid "%(p1)s is the second cousin of %(p2)s."
+msgstr "%(p1)s är syssling till %(p2)s. "
+
+#: plugins/RelCalc.py:76
+msgid "%(p1)s is the second cousin once removed of %(p2)s."
+msgstr "%(p1)s är %(p2)ss första syssling."
+
+#: plugins/RelCalc.py:79
+msgid "%(p1)s is the second cousin twice removed of %(p2)s."
+msgstr "%(p1)s är %(p2)ss andra brylling."
+
+#: plugins/RelCalc.py:82
+msgid "%(p1)s is the second cousin %(removed)d times removed of %(p2)s."
+msgstr "%(p1)s är släkt med %(p2)s i %(removed)d:e led. "
+
+#: plugins/RelCalc.py:86
+msgid "%(p1)s is the third cousin of %(p2)s."
+msgstr "%(p1)s är %(p2)ss tredje kusin."
+
+#: plugins/RelCalc.py:89
+msgid "%(p1)s is the third cousin once removed of %(p2)s."
+msgstr "%(p1)s är %(p2)ss tredje syssling."
+
+#: plugins/RelCalc.py:92
+msgid "%(p1)s is the third cousin twice removed of %(p2)s."
+msgstr "%(p1)s är %(p2)ss tredje brylling."
+
+#: plugins/RelCalc.py:95
+msgid "%(p1)s is the third cousin %(removed)d times removed of %(p2)s."
+msgstr "%(p1)s är släkt med %(p2)s i %(removed)d:e led."
+
+#: plugins/RelCalc.py:99
+msgid "%(p1)s is the %(level)dth cousin of %(p2)s."
+msgstr "%(p1s är %(p2)ss %(level)d:e kusin."
+
+#: plugins/RelCalc.py:102
+msgid "%(p1)s is the %(level)dth cousin once removed of %(p2)s."
+msgstr "%(p1s är %(p2)ss %(level)d:e syssling."
+
+#: plugins/RelCalc.py:105
+msgid "%(p1)s is the %(level)dth cousin twice removed of %(p2)s."
+msgstr "%(p1s är %(p2)ss %(level)d:e brylling."
+
+#: plugins/RelCalc.py:108
+msgid "%(p1)s is the %(level)dth cousin %(removed)d times removed of %(p2)s."
+msgstr "%(p1)s är %(p2)ss %(level)d:e släkting i %(removed)d led."
+
+#: plugins/RelCalc.py:113
+msgid "%(p1)s is the father of %(p2)s."
+msgstr "%(p1)s är far till %(p2)s."
+
+#: plugins/RelCalc.py:116
+msgid "%(p1)s is the grandfather of %(p2)s."
+msgstr "%(p1)s är far- eller morfar till %(p2)s."
+
+#: plugins/RelCalc.py:119
+msgid "%(p1)s is the great grandfather of %(p2)s."
+msgstr "%(p1)s är gammelmorfar eller gammelfarfar till %(p2)s."
+
+#: plugins/RelCalc.py:122
+msgid "%(p1)s is the second great grandfather of %(p2)s."
+msgstr "%(p1)s är ana till %(p2)s."
+
+#: plugins/RelCalc.py:125
+msgid "%(p1)s is the third great grandfather of %(p2)s."
+msgstr "%(p1)s är ana till %(p2)s."
+
+#: plugins/RelCalc.py:128
+msgid "%(p1)s is the %(level)dth great grandfather of %(p2)s."
+msgstr "%(p1)s är ana i %(level)d:e led till %(p2)s."
+
+#: plugins/RelCalc.py:133
+msgid "%(p1)s is the son of %(p2)s."
+msgstr "%s(p1)s är son till %(p2)s. "
+
+#: plugins/RelCalc.py:136
+msgid "%(p1)s is the grandson of %(p2)s."
+msgstr "%(p2)s är dotter- eller sonson till %(p2)s."
+
+#: plugins/RelCalc.py:139
+msgid "%(p1)s is the great grandson of %(p2)s."
+msgstr "%(p1)s är barnbarnsbarn till %(p2)s."
+
+#: plugins/RelCalc.py:142
+msgid "%(p1)s is the second great grandson of %(p2)s."
+msgstr "%(p2)s är %(p2)s andra barnbarnsbarn som är pojke."
+
+#: plugins/RelCalc.py:145
+msgid "%(p1)s is the third great grandson of %(p2)s."
+msgstr "%(p2)s är %(p2)s tredje barnbarnsbarn som är pojke."
+
+#: plugins/RelCalc.py:148
+msgid "%(p1)s is the %(level)dth great grandson of %(p2)s."
+msgstr "%(p1) är %(p2)ss manliga ättling i %(level)d led."
+
+#: plugins/RelCalc.py:153
+msgid "%(p1)s is the mother of %(p2)s."
+msgstr "%(p1)s är mor till %(p2)s."
+
+#: plugins/RelCalc.py:156
+msgid "%(p1)s is the grandmother of %(p2)s."
+msgstr "%(p1) är mor- eller farmor till %(p2)s."
+
+#: plugins/RelCalc.py:159
+msgid "%(p1)s is the great grandmother of %(p2)s."
+msgstr "%(p1)s är gammelfarmor eller gammelmormor till %(p2)s."
+
+#: plugins/RelCalc.py:162
+msgid "%(p1)s is the second great grandmother of %(p2)s."
+msgstr "%(p1)s är %(p2)ss andra gammelfarmor eller gammelmormor."
+
+#: plugins/RelCalc.py:165
+msgid "%(p1)s is the third great grandmother of %(p2)s."
+msgstr "%(p1)s är %(p2)ss tredje gammelfarmor eller gammelmormor."
+
+#: plugins/RelCalc.py:168
+msgid "%(p1)s is the %(level)dth great grandmother of %(p2)s."
+msgstr "%(p1)s är %(p2)ss kvinnliga ana i %(level)d:e led."
+
+#: plugins/RelCalc.py:173
+msgid "%(p1)s is the daughter of %(p2)s."
+msgstr "%(p1)s är dotter till %(p2)s."
+
+#: plugins/RelCalc.py:176
+msgid "%(p1)s is the granddaughter of %(p2)s."
+msgstr "%(p1) är son- eller dotterdotter till %(p2)s."
+
+#: plugins/RelCalc.py:179
+msgid "%(p1)s is the great granddaughter of %(p2)s."
+msgstr "%(p1) är %(p2)ss kvinnliga barnbarnsbarn."
+
+#: plugins/RelCalc.py:182
+msgid "%(p1)s is the second great granddaughter of %(p2)s."
+msgstr "%(p1) är %(p2)ss andra kvinnliga barnbarnsbarn."
+
+#: plugins/RelCalc.py:185
+msgid "%(p1)s is the third great granddaughter of %(p2)s."
+msgstr " %(p1) är %(p2)ss tredje kvinnliga barnbarnsbarn."
+
+#: plugins/RelCalc.py:188
+msgid "%(p1)s is the %(level)dth great granddaughter of %(p2)s."
+msgstr "%(p1)s är %(p2)ss kvinnliga ättling i %(level)d:e led."
+
+#: plugins/RelCalc.py:193
+msgid "%(p1)s is the sister of %(p2)s."
+msgstr "%(p1)s är syster till %(p2)s."
+
+#: plugins/RelCalc.py:196
+msgid "%(p1)s is the aunt of %(p2)s."
+msgstr "%(p1)s är moster eller faster till %(p2)s."
+
+#: plugins/RelCalc.py:199
+msgid "%(p1)s is the grandaunt of %(p2)s."
+msgstr "%s(p1) är gammelmoster eller -faster till %(p2)s."
+
+#: plugins/RelCalc.py:202
+msgid "%(p1)s is the great grandaunt of %(p2)s."
+msgstr "%(p1)s är gammel gammelmoster eller -faster till %(p2)s."
+
+#: plugins/RelCalc.py:205
+msgid "%(p1)s is the second great grandaunt of %(p2)s."
+msgstr "%(p1)s är andra gammel gammelmoster eller -faster till %(p2)s."
+
+#: plugins/RelCalc.py:208
+msgid "%(p1)s is the third great grandaunt of %(p2)s."
+msgstr "%(p1)s är tredje gammel gammelmoster eller -faster till %(p2)s."
+
+#: plugins/RelCalc.py:211
+msgid "%(p1)s is the %(level)dth great grandaunt of %(p2)s."
+msgstr "%(p1)s är moster eller faster i %(level)d:e led till %(p2)s."
+
+#: plugins/RelCalc.py:216
+msgid "%(p1)s is the brother of %(p2)s."
+msgstr "%(p1)s är bror till %(p2)s. "
+
+#: plugins/RelCalc.py:219
+msgid "%(p1)s is the uncle of %(p2)s."
+msgstr "%(p1)s är morbror eller farbror till %(p2)s."
+
+#: plugins/RelCalc.py:222
+msgid "%(p1)s is the granduncle of %(p2)s."
+msgstr "%(p1)s är gammelmorbror eller -farbror till %(p2)s."
+
+#: plugins/RelCalc.py:225
+msgid "%(p1)s is the great granduncle of %(p2)s."
+msgstr "%(p1)s är gammel gammelmorbror eller -farbror till %(p2)s."
+
+#: plugins/RelCalc.py:228
+msgid "%(p1)s is the second great granduncle of %(p2)s."
+msgstr "%(p1)s är andre gammel gammelmorbror eller -farbror till %(p2)s."
+
+#: plugins/RelCalc.py:231
+msgid "%(p1)s is the third great granduncle of %(p2)s."
+msgstr "%(p1)s är tredje gammel gammelmorbror eller -farbror till %(p2)s."
+
+#: plugins/RelCalc.py:234
+msgid "%(p1)s is the %(level)dth great granduncle of %(p2)s."
+msgstr "%(p1) är mor- eller farbror i %(level)d:e led till %(p2)s."
+
+#: plugins/RelCalc.py:239
+msgid "%(p1)s is the nephew of %(p2)s."
+msgstr "%(p1)s är brors- eller systerson till %(p2)s."
+
+#: plugins/RelCalc.py:242
+msgid "%(p1)s is the grandnephew of %(p2)s."
+msgstr "%(p1)s är %(p2)s manliga barnbarn till syskon"
+
+#: plugins/RelCalc.py:245
+msgid "%(p1)s is the great grandnephew of %(p2)s."
+msgstr " i en ålder av %d %s"
+
+#: plugins/RelCalc.py:248
+msgid "%(p1)s is the second great grandnephew of %(p2)s."
+msgstr "%(p1)s är %(p2)ss andra manliga barnbarnsbarn till syskon."
+
+#: plugins/RelCalc.py:251
+msgid "%(p1)s is the third great grandnephew of %(p2)s."
+msgstr "%(p1)s är %(p2)ss tredje manliga barnbarnsbarn till syskon."
+
+#: plugins/RelCalc.py:254
+msgid "%(p1)s is the %(level)dth great grandnephew of %(p2)s."
+msgstr "%(p1)s är %(p2)ss manliga barnbarnsbarn till syskon i %(level)d:e led."
+
+#: plugins/RelCalc.py:259
+msgid "%(p1)s is the niece of %(p2)s."
+msgstr "%8p1)s är brors- eller systerdotter till %(p2)s."
+
+#: plugins/RelCalc.py:262
+msgid "%(p1)s is the grandniece of %(p2)s."
+msgstr "%(p1)s är %(p2)s kvinnliga barnbarn till syskon"
+
+#: plugins/RelCalc.py:265
+msgid "%(p1)s is the great grandniece of %(p2)s."
+msgstr " %(p1)s är %(p2)ss kvinnliga barnbarnsbarn till syskon."
+
+#: plugins/RelCalc.py:268
+msgid "%(p1)s is the second great grandniece of %(p2)s."
+msgstr "%(p1)s är %(p2)ss andra kvinnliga barnbarnsbarn till syskon."
+
+#: plugins/RelCalc.py:271
+msgid "%(p1)s is the third great grandniece of %(p2)s."
+msgstr "%(p1)s är %(p2)ss tredje kvinnliga barnbarnsbarn till syskon."
+
+#: plugins/RelCalc.py:274
+msgid "%(p1)s is the %(level)dth great grandniece of %(p2)s."
+msgstr "%(p1)s är %(p2)ss kvinnliga barnbarnsbarn till syskon i %(level)d:e led."
+
+#: plugins/RelCalc.py:363
+msgid "Their common ancestor is %s."
+msgstr "Deras gemensamma ana är %s."
+
+#: plugins/RelCalc.py:369
+msgid "Their common ancestors are %s and %s."
+msgstr "Deras gemensamma anor är %s och %s."
+
+#: plugins/RelCalc.py:374
+msgid "Their common ancestors are : "
+msgstr "Deras gemensamma anor är: "
+
+#: plugins/RelCalc.py:387
+msgid "There is no relationship between %s and %s."
+msgstr "Det finns inget släktskap mellan %s och %s."
+
+#: plugins/RelCalc.py:391
+msgid "%s and %s are the same person."
+msgstr "%s och %s är samma person"
+
+#: plugins/RelCalc.py:436
+msgid "Relationship calculator"
+msgstr "Släktskapsberäkning"
+
+#: plugins/RelCalc.py:437 plugins/Verify.py:292 plugins/soundgen.py:94
+msgid "Utilities"
+msgstr "Redskap"
+
+#: plugins/RelCalc.py:438
+msgid "Calculates the relationship between two people"
+msgstr "Beräknar släktskap mellan två personer"
+
+#: plugins/ReorderIds.py:105
+msgid "Reorder gramps IDs"
+msgstr "Sortera om gramps-ID"
+
+#: plugins/ReorderIds.py:107
+msgid "Reorders the gramps IDs according to gramps' default rules."
+msgstr "Sorterar gramps-id efter gramps standardregler."
+
+#: plugins/Summary.py:92
+msgid "Individuals"
+msgstr "Personer"
+
+#: plugins/Summary.py:94
+msgid "Number of individuals"
+msgstr "Antal personer"
+
+#: plugins/Summary.py:97
+msgid "Individuals with incomplete names"
+msgstr "Personer med ofullständiga namn"
+
+#: plugins/Summary.py:98
+msgid "Individuals missing birth dates"
+msgstr "Personer som saknar födelsedatum"
+
+#: plugins/Summary.py:100
+msgid "Family Information"
+msgstr "Familjeinformation"
+
+#: plugins/Summary.py:102
+msgid "Number of families"
+msgstr "Antal familjer"
+
+#: plugins/Summary.py:103
+msgid "Unique surnames"
+msgstr "Unika efternamn"
+
+#: plugins/Summary.py:106
+msgid "Individuals with media objects"
+msgstr "Personer med medieobjekt"
+
+#: plugins/Summary.py:107
+msgid "Total number of media object references"
+msgstr "Totalt antal referenser till medieobjekt"
+
+#: plugins/Summary.py:108
+msgid "Number of unique media objects"
+msgstr "Antal unika medieobjekt"
+
+#: plugins/Summary.py:109
+msgid "Total size of media objects"
+msgstr "Sammanlagd storlek på medieobjekt"
+
+#: plugins/Summary.py:110
msgid "bytes"
msgstr "byte"
-#: glade.c:1972
-msgid "center"
-msgstr "centrera"
+#: plugins/Summary.py:113
+msgid "Missing Media Objects"
+msgstr "Saknar medieobjekt"
-#: glade.c:2166 glade.c:2174
-msgid "circa"
-msgstr "cirka"
+#: plugins/Summary.py:132
+msgid "Summary of the database"
+msgstr "Sammanfattning av databasen"
-#: glade.c:1975
-msgid "cm"
-msgstr "cm"
+#: plugins/Summary.py:134 plugins/count_anc.py:92
+msgid "View"
+msgstr "Visa"
-#: glade.c:1980 glade.c:2442
-msgid "default"
-msgstr "standard"
+#: plugins/Summary.py:135
+msgid "Provides a summary of the current database"
+msgstr "Visar en sammanfattning av den aktuella databasen"
-#: glade.c:1983
-msgid "email"
-msgstr "e-post"
+#: plugins/Verify.py:291
+msgid "Verify the database"
+msgstr "Kontrollera databasen"
-#: glade.c:2165
-msgid "est"
-msgstr "uppstattad"
+#: plugins/Verify.py:293
+msgid "List exceptions to assertions or checks about the database"
+msgstr "Visa saker som kan var fel eller på annat sätt ovanliga"
-#: glade.c:2166
-msgid "est."
-msgstr "uppstattad"
+#: plugins/WebPage.py:274
+msgid "Return to the index of people"
+msgstr "Gå tillbaka till personindex"
-#: glade.c:2173
-msgid "est\\.?"
-msgstr "uppstattad?"
+#: plugins/WebPage.py:382
+msgid "Facts and Events"
+msgstr "Fakta och händelser"
-#: glade.c:1986 glade.c:2079
-msgid "female"
-msgstr "kvinna"
+#: plugins/WebPage.py:643
+msgid "Individual"
+msgstr "Enstaka"
-#: glade.c:2158 glade.c:2162 glade.c:2163
-msgid "from"
-msgstr "från"
+#: plugins/WebPage.py:646
+msgid "Ancestors and descendants"
+msgstr "Anor och ättlingar"
-#: glade.c:1989
-msgid "gramps ID"
-msgstr "gramps-ID"
+#: plugins/WebPage.py:647
+msgid "Grandparent's ancestors and descendants"
+msgstr "Far- eller morföräldrars anor och ättlingar"
-#: glade.c:1992
-msgid "justify"
-msgstr "marginaljustera"
+#: plugins/WebPage.py:648
+msgid "Entire database"
+msgstr "Hela databasen"
-#: glade.c:1995
-msgid "left"
-msgstr "vänster"
+#: plugins/WebPage.py:675
+msgid "Creating Web Pages"
+msgstr "Skapar webbsidor"
-#: glade.c:1998 glade.c:2078
-msgid "male"
-msgstr "man"
+#: plugins/WebPage.py:675
+msgid "Generate HTML reports - GRAMPS"
+msgstr "Gramps - Skapa HTML-rapporter - GRAMPS"
-#: glade.c:2001
+#: plugins/WebPage.py:685 plugins/WebPage.py:689
+msgid "Family Tree Index"
+msgstr "Släktträd innehåll"
+
+#: plugins/WebPage.py:708
+msgid "Neither %s nor %s are directories"
+msgstr "Varken %s eller %s är en katalog"
+
+#: plugins/WebPage.py:715 plugins/WebPage.py:719 plugins/WebPage.py:731
+#: plugins/WebPage.py:735
+msgid "Could not create the directory : %s"
+msgstr "Kunde inte skapa katalogen: %s"
+
+#: plugins/WebPage.py:798
+msgid "Include a link to the index page"
+msgstr "Lägg till länk till indexsidan"
+
+#: plugins/WebPage.py:799 plugins/gedcomexport.glade:295
+#: plugins/pafexport.glade:296
+msgid "Do not include records marked private"
+msgstr "Ta inte med data markerade privat"
+
+#: plugins/WebPage.py:800
+msgid "Restrict information on living people"
+msgstr "Bergränsa information om nu levande personer"
+
+#: plugins/WebPage.py:801
+msgid "Do not use images"
+msgstr "Använd inte bilder"
+
+#: plugins/WebPage.py:802
+msgid "Do not use images for living people"
+msgstr "Använd inte bilder för nu levande personer"
+
+#: plugins/WebPage.py:803
+msgid "Do not include comments and text in source information"
+msgstr "Inkludera inte kommentarer och text i källinformation"
+
+#: plugins/WebPage.py:804
+msgid "Image subdirectory"
+msgstr "Underkatalog för bilder"
+
+#: plugins/WebPage.py:820
+msgid "Privacy Options"
+msgstr "Alternativ för personlig information"
+
+#: plugins/WebPage.py:836 plugins/WebPage.py:1068
+msgid "Generate Web Site"
+msgstr "Skapa webbplats"
+
+#: plugins/WebPage.py:836 plugins/WebPage.py:1069
+msgid "Web Page"
+msgstr "Webbsida"
+
+#: plugins/WebPage.py:841
+msgid "Target Directory"
+msgstr "Målkatalog"
+
+#: plugins/WebPage.py:1071
+msgid "Generates web (HTML) pages for individuals, or a set of individuals."
+msgstr "Skapar webbsidor (HTML) för personer eller en grupp personer."
+
+#: plugins/WriteGedcom.py:424 plugins/WriteGedcomXML.py:426
+#: plugins/WritePafPalm.py:567
+msgid "Ancestors of %s"
+msgstr "Anor för %s"
+
+#: plugins/WriteGedcom.py:432 plugins/WriteGedcomXML.py:434
+#: plugins/WritePafPalm.py:575
+msgid "Ancestors and Descendants of %s"
+msgstr "Anor och ättlingar för %s"
+
+#: plugins/WriteGedcom.py:436 plugins/WriteGedcomXML.py:438
+#: plugins/WritePafPalm.py:579
+msgid "People somehow connected to %s"
+msgstr "Personer med koppling till %s"
+
+#: plugins/WriteGedcom.py:1044 plugins/WriteGedcomXML.py:1013
+msgid "Export to GEDCOM"
+msgstr "Exportera till GEDCOM"
+
+#: plugins/WritePafPalm.py:594
+msgid "Export to PAF for PalmOS"
+msgstr "Exportera PAF till PalmOS"
+
+#: plugins/WritePkg.py:135
+msgid "Export to GRAMPS package"
+msgstr "Exportera till GRAMPS-paket"
+
+#: plugins/changetype.glade:18
+
+msgid "Change Event Types - GRAMPS"
+msgstr "Ändra händelsetyp - GRAMPS"
+
+#: plugins/changetype.glade:101
+msgid "Change Event Type of"
+msgstr "Ändra händelsetyp"
+
+#: plugins/count_anc.py:48
+msgid "Number of ancestors of \"%s\" by generation"
+msgstr "Antal anor till \"%s\" per generation"
+
+#: plugins/count_anc.py:58
+msgid "Generation %d has 1 individual.\n"
+msgstr "Generation %d består av en person.\n"
+
+#: plugins/count_anc.py:60
+msgid "Generation %d has %d individuals.\n"
+msgstr "Generation %d består av %d personer.\n"
+
+#: plugins/count_anc.py:74
+msgid "Total ancestors in generations %d to -1 is %d .\n"
+msgstr "Antal anor i generation %d till - 1 är %d.\n"
+
+#: plugins/count_anc.py:91
+msgid "Number of ancestors"
+msgstr "Antal anor"
+
+#: plugins/count_anc.py:93
+msgid "Counts number of ancestors of selected person"
+msgstr "Beräknar antalet anor för den valda personen"
+
+#: plugins/desbrowse.glade:18
+msgid "Descendant Browser - GRAMPS"
+msgstr "Bläddrare för ättlingar - GRAMPS"
+
+#: plugins/desbrowse.glade:92
+msgid "Descendant Browser"
+msgstr "Bläddrare för ättlingar"
+
+#: plugins/eventcmp.glade:18
+msgid "Save as a Spreadsheet - GRAMPS"
+msgstr "Spara som kalkylblad - GRAMPS"
+
+#: plugins/eventcmp.glade:100
+msgid "Save data as a spreadsheet"
+msgstr "Spara som kalkylblad"
+
+#: plugins/eventcmp.glade:130
+msgid "Save Data"
+msgstr "Spara data"
+
+#: plugins/eventcmp.glade:154
+msgid "Format"
+msgstr "Format"
+
+#: plugins/eventcmp.glade:173
+msgid "OpenOffice Spreadsheet"
+msgstr "OpenOffice-kalkylblad"
+
+#: plugins/eventcmp.glade:246
+msgid "Choose the HTML template"
+msgstr "Välj HTML-mall"
+
+#: plugins/eventcmp.glade:277 plugins/eventcmp.glade:566
+msgid "Event Comparison - GRAMPS"
+msgstr "Jämförelse av händelser - GRAMPS"
+
+#: plugins/eventcmp.glade:327
+msgid "Save As..."
+msgstr "Spara som ..."
+
+#: plugins/eventcmp.glade:364
+msgid "Event Comparison"
+msgstr "Jämförelse av händelser"
+
+#: plugins/eventcmp.glade:420
+msgid "Complex Filter - GRAMPS"
+msgstr "Avancerat filter - GRAMPS"
+
+#: plugins/eventcmp.glade:502
+msgid "Save complex filter as:"
+msgstr "Spara avancerat filter som:"
+
+#: plugins/eventcmp.glade:648
+msgid "Event Comparison - Create a complex filter"
+msgstr "Jämförelse av händelser - skapa ett avancerat filter"
+
+#: plugins/eventcmp.glade:908
+msgid "Add Filter"
+msgstr "Lägg till filter"
+
+#: plugins/eventcmp.glade:923
+msgid "Delete Filter"
+msgstr "Ta bort filter"
+
+#: plugins/eventcmp.glade:937
+msgid "Load Filters"
+msgstr "Hämta filter"
+
+#: plugins/eventcmp.glade:952
+msgid "Save Filters"
+msgstr "Spara filter"
+
+#: plugins/gedcomexport.glade:18 plugins/gedcomexport.glade:328
+msgid "Export GEDCOM file"
+msgstr "Exportera GEDCOM-fil"
+
+#: plugins/gedcomexport.glade:100 plugins/gedcomexport.glade:396
+#: plugins/pkgexport.glade:225
+msgid "GEDCOM Export"
+msgstr "GEDCOM-export"
+
+#: plugins/gedcomexport.glade:130 plugins/pkgexport.glade:130
+msgid "Export GEDCOM"
+msgstr "Exportera GEDCOM"
+
+#: plugins/gedcomexport.glade:179 plugins/gedcomimport.glade:377
+msgid "Encoding"
+msgstr "Kodning"
+
+#: plugins/gedcomexport.glade:199
+msgid "ANSEL"
+msgstr "ANSEL"
+
+#: plugins/gedcomexport.glade:215
+msgid "UNICODE"
+msgstr "UNICODE"
+
+#: plugins/gedcomexport.glade:232 plugins/merge.glade:432
+#: plugins/pafexport.glade:276 styles.glade:758
+msgid "Options"
+msgstr "Alternativ"
+
+#: plugins/gedcomexport.glade:261
+msgid "Target"
+msgstr "Mål"
+
+#: plugins/gedcomexport.glade:280
+msgid "Standard GEDCOM 5.5"
+msgstr "Standard GEDCOM 5.5"
+
+#: plugins/gedcomexport.glade:310 plugins/pafexport.glade:311
+msgid "Restrict data on living people"
+msgstr "Begränsa data om nu levande personer"
+
+#: plugins/gedcomexport.glade:522 plugins/gedcomexport.glade:551
+#: plugins/gedcomexport.glade:580 plugins/merge.glade:101
+#: plugins/pkgexport.glade:351 plugins/pkgexport.glade:380
+#: plugins/pkgexport.glade:409 plugins/readgedcom.glade:75
+msgid "%P %%"
+msgstr "%P %%"
+
+#: plugins/gedcomimport.glade:18
+msgid "GEDCOM Import Status"
+msgstr "GEDCOM importstatus"
+
+#: plugins/gedcomimport.glade:36
+msgid "GEDCOM Import"
+msgstr "GEDCOM-import"
+
+#: plugins/gedcomimport.glade:103
+msgid "Created by"
+msgstr "Skapad av"
+
+#: plugins/gedcomimport.glade:129
+msgid "Version"
+msgstr "Version"
+
+#: plugins/gedcomimport.glade:155
+msgid "Number of Families"
+msgstr "Antal familjer"
+
+#: plugins/gedcomimport.glade:181
+msgid "Number of People"
+msgstr "Antal personer"
+
+#: plugins/gedcomimport.glade:327
+msgid "Number of Errors"
+msgstr "Antal fel"
+
+#: plugins/merge.glade:35
+msgid "Determining Possible Merges"
+msgstr "Kontrollerar möjliga hopslagningar"
+
+#: plugins/merge.glade:62
+msgid "Please be patient. This may take a while."
+msgstr "Var vänlig och vänta, det här kan ta en stund."
+
+#: plugins/merge.glade:121
+msgid "Merge List - GRAMPS"
+msgstr "Hopslagningslista - GRAMPS"
+
+#: plugins/merge.glade:170
+msgid "Merge"
+msgstr "Slå ihop"
+
+#: plugins/merge.glade:202
+msgid "Potential Merges"
+msgstr "Möjliga hopslagningar"
+
+#: plugins/merge.glade:255
+msgid "Rating"
+msgstr "Grad"
+
+#: plugins/merge.glade:268
+msgid "Person 1"
+msgstr "Person ett"
+
+#: plugins/merge.glade:281
+msgid "Person 2"
+msgstr "Person två"
+
+#: plugins/merge.glade:408
+msgid "Match Threshold"
+msgstr "Sökkänslighet"
+
+#: plugins/merge.glade:451
+msgid "Use SoundEx codes for name matches"
+msgstr "Använd SoundEx-koder för att jämföra namn"
+
+#: plugins/merge.glade:464
+msgid "(Recommended only for English)"
+msgstr "(Rekommenderas endast för engelska)"
+
+#: plugins/pafexport.glade:18
+msgid "Export PAF for PalmOS file"
+msgstr "Exportera PAF till PalmOS-fil"
+
+#: plugins/pafexport.glade:100
+msgid "PAF for PalmOS Export"
+msgstr "PAF för PalmOS export"
+
+#: plugins/pafexport.glade:130
+msgid "Export PAF for PalmOS"
+msgstr "Exportera PAF till PalmOS"
+
+#: plugins/pafexport.glade:208
+msgid "Database name: "
+msgstr "Databasens namn:"
+
+#: plugins/patchnames.glade:18
+msgid "Name and Title Extraction Tool - GRAMPS"
+msgstr "Verktyg för att hämta namn och titlar - GRAMPS"
+
+#: plugins/patchnames.glade:110
+msgid "Name and Title Extraction Tool"
+msgstr "Verktyg för att hämta namn och titlar"
+
+#: plugins/patchnames.glade:142
+msgid ""
+"Below is a list of the nicknames and titles that GRAMPS can extract from "
+"the \n"
+"current database. If you select 'Yes', GRAMPS will modify your database as \n"
+"specified below. If you do not approve of these changes, you should select \n"
+"'No', and your database will not be altered.\n"
+"\n"
+"Should the following changes be made?"
+msgstr ""
+"Nedan är en lista över de smeknamn och titlar GRAMPS kan hämta från "
+"databasen. Om du väljer \"Ja\" kommer GRAMPS att ändra i databasen enligt "
+"nedan. Om du inte vill godkänna ändringarna bör du välja \"Nej\" så att inte "
+"databasen ändras.\n"
+"\n"
+"Vill du göra följande ändringar?"
+
+#: plugins/pkgexport.glade:18
+msgid "Export GRAMPS package - GRAMPS"
+msgstr "Exportera GRAMPS-paket - GRAMPS"
+
+#: plugins/pkgexport.glade:100
+msgid "GRAMPS package export"
+msgstr "GRAMPS-paket export"
+
+#: plugins/pkgexport.glade:157
+msgid "Export GRAMPS package"
+msgstr "Exportera GRAMPS-paket"
+
+#: plugins/readgedcom.glade:18
+msgid "GEDCOM Read Progress"
+msgstr "GEDCOM inläsningsförlopp"
+
+#: plugins/readgedcom.glade:35
+msgid "GEDCOM Import Progress"
+msgstr "GEDCOM importförlopp"
+
+#: plugins/relcalc.glade:18
+msgid "Relationship Calculator - GRAMPS"
+msgstr "Släktskapsberäkning - GRAMPS"
+
+#: plugins/relcalc.glade:99
msgid "name"
msgstr "namn"
-#: glade.c:2004
+#: plugins/soundex.glade:18
+msgid "SoundEx Code Generator - GRAMPS"
+msgstr "SoundEx-kodkalkylator - GRAMPS"
+
+#: plugins/soundex.glade:60
+msgid "Calculate SoundEx code for the name"
+msgstr "Beräkna SoundEx-kod för namnet"
+
+#: plugins/soundex.glade:75
+msgid "Close Window"
+msgstr "Stäng fönster"
+
+#: plugins/soundex.glade:102
+msgid "SoundEx Code Generator"
+msgstr "SoundEx-kodkalkylator"
+
+#: plugins/soundex.glade:246
+msgid "Name used to generate SoundEx code"
+msgstr "Namn som använts för att skapa SoundEx-kod"
+
+#: plugins/soundgen.py:93
+msgid "Generate SoundEx codes"
+msgstr "Skapa SoundEx-koder"
+
+#: plugins/soundgen.py:95
+msgid "Generates SoundEx codes for names"
+msgstr "Skapar SoundEx-koder för namn"
+
+#: plugins/summary.glade:18
+msgid "Database Summary - GRAMPS"
+msgstr "Sammanfattning av databasen - GRAMPS"
+
+#: plugins/summary.glade:95
+msgid "Database Summary"
+msgstr "Sammanfattning av databasen"
+
+#: plugins/verify.glade:18
+msgid "Database Verify - GRAMPS"
+msgstr "Kontrollera databasen - GRAMPS"
+
+#: plugins/verify.glade:95
+msgid "Database Verify"
+msgstr "Kontrollera databasen"
+
+#: plugins/verify.glade:136
+msgid "Verify - Settings"
+msgstr "Kontrollera - inställningar"
+
+#: plugins/verify.glade:187
+msgid "Maximum age"
+msgstr "Högsta ålder"
+
+#: plugins/verify.glade:213
+msgid "Maximum husband-wife age difference"
+msgstr "Högsta åldersskillnad mellan make och hustru"
+
+#: plugins/verify.glade:239
+msgid "Minimum age to marry"
+msgstr "Lägsta ålder för giftermål"
+
+#: plugins/verify.glade:265
+msgid "Maximum age to marry"
+msgstr "Högsta ålder för giftermål"
+
+#: plugins/verify.glade:291
+msgid "Maximum number of spouses for a person"
+msgstr "Högsta antal giften för en person"
+
+#: plugins/verify.glade:317
+msgid "Maximum number of consecutive years of widowhood"
+msgstr "Högsta antal sammanhängande år som änka"
+
+#: plugins/verify.glade:343
+msgid "Maximum number of years between children"
+msgstr "Högsta antal år mellan barn"
+
+#: plugins/verify.glade:369
+msgid "Maximum span of years for all children"
+msgstr "Högst antal år mellan äldsta och yngsta barnet"
+
+#: plugins/verify.glade:400
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+#: plugins/verify.glade:425
+msgid "25"
+msgstr "25"
+
+#: plugins/verify.glade:450
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
+#: plugins/verify.glade:475
+msgid "50"
+msgstr "50"
+
+#: plugins/verify.glade:500 plugins/verify.glade:688
+msgid "17"
+msgstr "17"
+
+#: plugins/verify.glade:525 plugins/verify.glade:575
+msgid "30"
+msgstr "30"
+
+#: plugins/verify.glade:550
+msgid "90"
+msgstr "90"
+
+#: plugins/verify.glade:609
+msgid "Women"
+msgstr "Kvinnor"
+
+#: plugins/verify.glade:631
+msgid "Minimum age to bear a child"
+msgstr "Lägsta ålder att föda barn"
+
+#: plugins/verify.glade:657
+msgid "Maximum age to bear a child"
+msgstr "Högsta ålder att föda barn"
+
+#: plugins/verify.glade:713
+msgid "49"
+msgstr "49"
+
+#: plugins/verify.glade:733 plugins/verify.glade:911
+msgid "Maximum number of children"
+msgstr "Högsta antal barn"
+
+#: plugins/verify.glade:764
+msgid "11"
+msgstr "11"
+
+#: plugins/verify.glade:787
+msgid "Men"
+msgstr "Män"
+
+#: plugins/verify.glade:809
+msgid "Minimum age to father a child"
+msgstr "Lägsta ålder att bli far"
+
+#: plugins/verify.glade:835
+msgid "Maximum age to father a child"
+msgstr "Högsta ålder att bli far"
+
+#: plugins/verify.glade:866
+msgid "18"
+msgstr "18"
+
+#: plugins/verify.glade:891
+msgid "65"
+msgstr "65"
+
+#: plugins/verify.glade:942
+msgid "15"
+msgstr "15"
+
+#: preferences.glade:19
+msgid "Preferences - GRAMPS"
+msgstr "Alternativ - GRAMPS"
+
+#: preferences.glade:199
+msgid "GRAMPS Preferences"
+msgstr "GRAMPS Alternativ"
+
+#: preferences.glade:271
+msgid ""
+"To change your preferences, select one of the subcategories in the menu on "
+"the left hand side of the window."
+msgstr "För att ändra i alternativen väljer du en av underkategorierna\n"
+"till vänster i fönstret."
+
+#: preferences.glade:331
+msgid "Default database directory"
+msgstr "Standardkatalog för databasen"
+
+#: preferences.glade:359
+msgid "Select default database directory - GRAMPS"
+msgstr "Välj standardkatalog för databaser - GRAMPS"
+
+#: preferences.glade:381
+msgid "The default directory for storing databases"
+msgstr "Standardkatalog för att spara databaser"
+
+#: preferences.glade:406
+msgid "Automatically load last database"
+msgstr "Läs in förra databasen automatiskt"
+
+#: preferences.glade:435
+msgid "Do not compress XML data file"
+msgstr "Komprimera inte XML-filen med data."
+
+#: preferences.glade:489
+msgid "Autosave interval (minutes)"
+msgstr "Autosparintervall (minuter)"
+
+#: preferences.glade:538
+msgid "Revison Control"
+msgstr "Revisionskontroll"
+
+#: preferences.glade:589
+msgid "Use Revision Control"
+msgstr "Använd revisionskontroll"
+
+#: preferences.glade:618
+msgid "Prompt for comment on save"
+msgstr "Fråga om kommentar vid sparande"
+
+#: preferences.glade:682
+msgid "Enable autocompletion"
+msgstr "Använd automatisk ifyllning"
+
+#: preferences.glade:712
+msgid "Toolbar"
+msgstr "Verktygrad"
+
+#: preferences.glade:737
+msgid "Display only icons"
+msgstr "Visa endast ikoner"
+
+#: preferences.glade:758
+msgid "Display only text"
+msgstr "Visa endast text"
+
+#: preferences.glade:779
+msgid "Display icons and text"
+msgstr "Visa ikoner och text"
+
+#: preferences.glade:796
+msgid "Status Bar"
+msgstr "Statusrad"
+
+#: preferences.glade:821
+msgid "Active person's name only"
+msgstr "Den aktiva personens namn"
+
+#: preferences.glade:842
+msgid "Active person's name and GRAMPS ID"
+msgstr "Den aktiva personens namn och GAMPS-ID"
+
+#: preferences.glade:863
+msgid "Active person's name and attribute"
+msgstr "Den aktiva personens namn och egenskaper"
+
+#: preferences.glade:926
+msgid "Use tabbed pages"
+msgstr "Använd sidor med flikar"
+
+#: preferences.glade:947
+msgid "Always display the LDS ordinance tabs"
+msgstr "Visa alltid flik för SDH-ceremonier"
+
+#: preferences.glade:979
+msgid "Display attribute on Edit Person form"
+msgstr "Visa egenskap på formuläret Redigera person"
+
+#: preferences.glade:1017
+msgid "List display options"
+msgstr "Lista visningsalternativ"
+
+#: preferences.glade:1042
+msgid "Do not display alternate names in person list"
+msgstr "Visa inte alternativa namn i personlista"
+
+#: preferences.glade:1062
+msgid "Show Detail Flags in display lists"
+msgstr "Visa detaljmarkeringar i visningslistor"
+
+#: preferences.glade:1082
+msgid "Show index numbers in child list"
+msgstr "Visa indexnummer i listan över barn"
+
+#: preferences.glade:1102
+msgid "Display GRAMPS ID in lists"
+msgstr "Visa GRAMPS-ID i listor"
+
+#: preferences.glade:1138
+msgid "Custom Colors"
+msgstr "Anpassade färger"
+
+#: preferences.glade:1168 preferences.glade:1197 preferences.glade:1226
+#: preferences.glade:1255 preferences.glade:1417 styles.glade:738
+#: styles.glade:1353
+msgid "Pick a color"
+msgstr "Välj en färg"
+
+#: preferences.glade:1275
+msgid "Odd Row Foreground"
+msgstr "Förgrund för ojämna rader"
+
+#: preferences.glade:1301
+msgid "Odd Row Background"
+msgstr "Bakgrund för ojämna rader"
+
+#: preferences.glade:1327
+msgid "Even Row Foreground"
+msgstr "Förgrund för jämna rader"
+
+#: preferences.glade:1353
+msgid "Even Row Background"
+msgstr "Bakgrund för jämna rader"
+
+#: preferences.glade:1386
+msgid "Enable Custom Colors"
+msgstr "Använd anpassade färger"
+
+#: preferences.glade:1437
+msgid "Ancestor Foreground"
+msgstr "Förgrund för anor"
+
+#: preferences.glade:1486
+msgid "Display Formats"
+msgstr "Visningsformat"
+
+#: preferences.glade:1507 preferences.glade:1629
+msgid "Date Format"
+msgstr "Datumformat"
+
+#: preferences.glade:1533
+msgid "Name Format"
+msgstr "Namnformat"
+
+#: preferences.glade:1608
+msgid "Entry Formats"
+msgstr "Inmatningsformat"
+
+#: preferences.glade:1681
+msgid "Calendars"
+msgstr "Kalendrar"
+
+#: preferences.glade:1706
+msgid "Show calendar format selection menu"
+msgstr "Visa menyn för att välja typ av kalender"
+
+#: preferences.glade:2255
+msgid "Preferred Text Format"
+msgstr "Föredraget format för utdata i text"
+
+#: preferences.glade:2281
+msgid "Preferred Paper Size"
+msgstr "Föredraget pappersformat"
+
+#: preferences.glade:2307
+msgid "Default report directory"
+msgstr "Standardkatalog för rapporter"
+
+#: preferences.glade:2333
+msgid "Default Web Site directory"
+msgstr "Standardkatalog för webb-filer"
+
+#: preferences.glade:2361 preferences.glade:2403
+msgid "Select default report directory - GRAMPS"
+msgstr "Välj standardkatalog för rapporter - GRAMPS"
+
+#: preferences.glade:2383
+msgid "The default directory for the output of many report generators"
+msgstr "Standardkatalog för att spara rapporter"
+
+#: preferences.glade:2425
+msgid "The default directory for the output of the Web Site report generators"
+msgstr "Standardkatalog för att spara filerna för webbplatser"
+
+#: preferences.glade:2469
+msgid "A4"
+msgstr "A4"
+
+#: preferences.glade:2469
+msgid "Letter"
+msgstr "Letter"
+
+#: preferences.glade:2490
+msgid "Preferred Graphical Format"
+msgstr "Föredraget format för grafisk utdata"
+
+#: preferences.glade:2562
+msgid "Drag and Drop from an External Source"
+msgstr "Drag och släpp från en extern källa"
+
+#: preferences.glade:2588
+msgid "Make a reference to the object when the object is dropped"
+msgstr "Skapa en hänvisning till objektet när det släpps"
+
+#: preferences.glade:2610
+msgid "Make a local copy when the object is dropped"
+msgstr "Skapa lokal kopia när objektet släpps"
+
+#: preferences.glade:2632
+msgid "Display global properties editor when object is dropped"
+msgstr "Visa redigeraren för generella egenskaper när objektet släpps"
+
+#: preferences.glade:2648
+msgid "Drag and Drop from an Internal Source"
+msgstr "Drag och släpp från en lokal källa"
+
+#: preferences.glade:2674
+msgid "Display local properties editor when object is dropped"
+msgstr "Visa redigeraren för lokala egenskaper när objektet släpps"
+
+#: preferences.glade:2710
+msgid "GRAMPS ID prefixes"
+msgstr "GRAMPS ID-prefix"
+
+#: preferences.glade:2835
+msgid "Media Object"
+msgstr "Medieobjekt"
+
+#: preferences.glade:2871
+msgid "I"
+msgstr "I"
+
+#: preferences.glade:2901
+msgid "F"
+msgstr "F"
+
+#: preferences.glade:2931
+msgid "P"
+msgstr "P"
+
+#: preferences.glade:2961
+msgid "S"
+msgstr "S"
+
+#: preferences.glade:2991
+msgid "O"
+msgstr "O"
+
+#: preferences.glade:3014
+msgid "User Defined IDs"
+msgstr "Användardefinierat id"
+
+#: preferences.glade:3040
+msgid "Allow internal GRAMPS ID numbers to be edited"
+msgstr "Tillåt ändring av interna GRAMPS ID-nummer."
+
+#: preferences.glade:3076
+msgid "Customization"
+msgstr "Egna inställningar"
+
+#: preferences.glade:3097
+msgid "Surname Guessing"
+msgstr "Gissa efternamn"
+
+#: revision.glade:20
+msgid "Open a database - GRAMPS"
+msgstr "Öppna en databas - GRAMPS"
+
+#: revision.glade:102
+msgid "Open a database"
+msgstr "Öppna en databas"
+
+#: revision.glade:160
+msgid "Open a GRAMPS Database"
+msgstr "Öppna en GRAMPS-databas"
+
+#: revision.glade:187
+msgid "Revert to an older version from revision control"
+msgstr "Återgå till en äldre version från revisionskontroll"
+
+#: revision.glade:203
+msgid "Select an older revision - GRAMPS"
+msgstr "Gramps - Välj en äldre version - GRAMPS"
+
+#: revision.glade:285
+msgid "Revert to an older revision"
+msgstr "Återgå till en äldre version"
+
+#: revision.glade:338
+msgid "Revision"
+msgstr "Revision"
+
+#: revision.glade:364
+msgid "Changed by"
+msgstr "Ändrad av"
+
+#: revision.glade:377
+msgid "Comment"
+msgstr "Kommentar"
+
+#: revision.glade:394
+msgid "Revison Control Comment - GRAMPS"
+msgstr "Kommentar till revisionskontroll - GRAMPS"
+
+#: revision.glade:462
+msgid "Revision Control Comment"
+msgstr "Kommentar till revisionskontroll"
+
+#: srcsel.glade:20
+msgid "Source Information - GRAMPS"
+msgstr "Källinformation - GRAMPS"
+
+#: srcsel.glade:104
+msgid "Source Information"
+msgstr "Källinformation"
+
+#: srcsel.glade:156
+msgid "Publication Information"
+msgstr "Publikationsinformation"
+
+#: srcsel.glade:481
+msgid "Volume/Film/Page"
+msgstr "Volym/Film/Sida"
+
+#: srcsel.glade:559
+msgid "Comments"
+msgstr "Kommentarer"
+
+#: srcsel.glade:585
+msgid "Confidence"
+msgstr "Känslighet"
+
+#: srcsel.glade:643
+msgid "Source Reference Selection - GRAMPS"
+msgstr "Val av källreferens - GRAMPS"
+
+#: srcsel.glade:725
+msgid "Source Reference Selection"
+msgstr "Val av källreferens"
+
+#: styles.glade:21
+msgid "Document Styles - GRAMPS"
+msgstr "Stilmallar - GRAMPS"
+
+#: styles.glade:106
+msgid "Document Styles"
+msgstr "Stilmallar"
+
+#: styles.glade:259
+msgid "Style Editor - GRAMPS"
+msgstr "Stilmallsredigerare - GRAMPS"
+
+#: styles.glade:381
+msgid "Style Name"
+msgstr "Stilmallsnamn"
+
+#: styles.glade:414
+msgid "Paragraph Style"
+msgstr "Paragrafstil"
+
+#: styles.glade:458
+msgid "Font Options"
+msgstr "Fontalternativ"
+
+#: styles.glade:479
msgid "pt"
msgstr "punkter"
-#: glade.c:2007
-msgid "right"
-msgstr "höger"
+#: styles.glade:563
+msgid "Color"
+msgstr "Färg"
-#: glade.c:2010
+#: styles.glade:589
+msgid "Type Face"
+msgstr "Typsnitt"
+
+#: styles.glade:616
+msgid "Bold"
+msgstr "Fetstil"
+
+#: styles.glade:639
+msgid "Italic"
+msgstr "Kursiverat"
+
+#: styles.glade:662
+msgid "Underline"
+msgstr "Understruken"
+
+#: styles.glade:705
msgid "roman (Times)"
msgstr "roman (Times)"
-#: glade.c:2013
+#: styles.glade:720
msgid "swiss (Arial, Helvetica)"
msgstr "swiss (Arial, Helvetica)"
-#: glade.c:2016 glade.c:2158 glade.c:2162 glade.c:2163
-msgid "to"
-msgstr "till"
+#: styles.glade:787
+msgid "Paragraph Options"
+msgstr "Alternativ för paragrafer"
-#: glade.c:2019
+#: styles.glade:808
+msgid "Background"
+msgstr "Bakgrund"
+
+#: styles.glade:834
+msgid "Right Margin"
+msgstr "Höger marginal"
+
+#: styles.glade:860
+msgid "Left Margin"
+msgstr "Vänster marginal"
+
+#: styles.glade:886
+msgid "Padding"
+msgstr "Utfyllnad"
+
+#: styles.glade:912 styles.glade:938 styles.glade:964
+msgid "cm"
+msgstr "cm"
+
+#: styles.glade:1062
+msgid "Alignment"
+msgstr "Justering"
+
+#: styles.glade:1088
+msgid "Borders"
+msgstr "Kanter"
+
+#: styles.glade:1138 styles.glade:1258
+msgid "left"
+msgstr "vänster"
+
+#: styles.glade:1162 styles.glade:1304
+msgid "right"
+msgstr "höger"
+
+#: styles.glade:1186
+msgid "center"
+msgstr "centrera"
+
+#: styles.glade:1210
+msgid "justify"
+msgstr "marginaljustera"
+
+#: styles.glade:1281
msgid "top"
msgstr "överkant"
-#: glade.c:2022 glade.c:2080 glade.c:2203 glade.c:2587 glade.c:2611
-#: glade.c:2766
-msgid "unknown"
-msgstr "okänd"
+#: styles.glade:1327
+msgid "bottom"
+msgstr "underkant"
+
+