From d4d9107e6e84595c3c7d8a7b2f2c9422d7a1c9e2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?P=C3=A4r=20Ekholm?= Date: Fri, 18 Feb 2022 22:05:46 +0100 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Swedish) Currently translated at 100.0% (6918 of 6918 strings) Translation: Gramps/gramps Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/gramps/sv/ Translated using Weblate (Swedish) Currently translated at 99.9% (6914 of 6918 strings) Translation: Gramps/gramps Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/gramps/sv/ --- po/sv.po | 34 ++++++++-------------------------- 1 file changed, 8 insertions(+), 26 deletions(-) diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 75c185a16..861239189 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: sv\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-02-14 17:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-26 21:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-02-18 21:05+0000\n" "Last-Translator: Pär Ekholm \n" "Language-Team: Swedish \n" @@ -7344,10 +7344,8 @@ msgid "Informant" msgstr "Sagesman" #: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:64 -#, fuzzy -#| msgid "parent2" msgid "Godparent" -msgstr "förälder2" +msgstr "Fadder" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:137 msgid "Life Events" @@ -12899,10 +12897,8 @@ msgid "Move the selected address downwards" msgstr "Flytta den valda adressen neråt" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:77 -#, fuzzy -#| msgid "Postal Code" msgid "Postal" -msgstr "Postnummer" +msgstr "Post" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:84 msgid "_Addresses" @@ -31376,10 +31372,8 @@ msgid "German Relationship Calculator" msgstr "Tysk släktskapsberäknare" #: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:92 -#, fuzzy -#| msgid "Russian Relationship Calculator" msgid "Austrian Relationship Calculator" -msgstr "Rysk släktskapsberäknare" +msgstr "Österrikisk släktskapsberäknare" #: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:106 msgid "Spanish Relationship Calculator" @@ -32233,10 +32227,9 @@ msgid "The style used for the subtitle." msgstr "Mall som används för undertiteln." #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:403 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Relationship:" +#, python-format msgid "Relationship: %s" -msgstr "Släktskap:" +msgstr "Släktskap: %s" #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:503 msgctxt "acronym for male" @@ -37373,16 +37366,12 @@ msgid "Whether or not to include the place pages." msgstr "Huruvida ta med platssidorna eller inte." #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2393 -#, fuzzy -#| msgid "Include place pages" msgid "Include unused place pages" -msgstr "Ta med platssidor" +msgstr "Ta med oanvända platssidor" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2395 -#, fuzzy -#| msgid "Whether or not to include the place pages." msgid "Whether or not to include the unused place pages." -msgstr "Huruvida ta med platssidorna eller inte." +msgstr "Huruvida ta med de oanvända platssidorna eller inte." #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2398 msgid "Include source pages" @@ -37712,13 +37701,6 @@ msgid "Tracking %s" msgstr "Spårar %s" #: ../gramps/plugins/webreport/person.py:882 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "This map page represents that person and any descendants with all of " -#| "their event/ places. If you place your mouse over the marker it will " -#| "display the place name. The markers and the Reference list are sorted in " -#| "date order (if any?). Clicking on a place’s name in the Reference " -#| "section will take you to that place’s page." msgid "" "This map page represents that person and any descendants with all of their " "event/places. If you place your mouse over the marker it will display the "