diff --git a/gramps/src/ImageSelect.py b/gramps/src/ImageSelect.py
index 4315930cb..738f74071 100644
--- a/gramps/src/ImageSelect.py
+++ b/gramps/src/ImageSelect.py
@@ -249,7 +249,11 @@ class Gallery(ImageSelect):
def add_thumbnail(self, photo):
object = photo.getReference()
name = utils.thumb_path(self.db.getSavePath(),object)
- thumb = GdkImlib.Image(name)
+ try:
+ thumb = GdkImlib.Image(name)
+ except IOError,msg:
+ gnome.ui.GnomeErrorDialog(_("Could not import %s - %s") % (name,msg))
+ return
self.icon_cache.append(thumb)
description = object.getDescription()
if len(description) > 50:
diff --git a/gramps/src/ImgManip.py b/gramps/src/ImgManip.py
new file mode 100644
index 000000000..3dd51e8f4
--- /dev/null
+++ b/gramps/src/ImgManip.py
@@ -0,0 +1,106 @@
+#
+# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
+#
+# Copyright (C) 2000 Donald N. Allingham
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA
+#
+
+import os
+import const
+
+#-------------------------------------------------------------------------
+#
+# Check for the python imaging library
+#
+#-------------------------------------------------------------------------
+try:
+ import PIL.Image
+ no_pil = 0
+except:
+ import popen2
+ import GDK
+ import GTK
+ import gtk
+ import GdkImlib
+ no_pil = 1
+
+class ImgManip:
+ def __init__(self,source):
+ self.source = source
+
+ def jpg_thumbnail(self,dest,width,height):
+ if no_pil:
+ w = int(width)
+ h = int(height)
+ cmd = "%s -geometry %dx%d '%s' 'jpg:%s'" % (const.convert,w,h,self.source,dest)
+ os.system(cmd)
+ else:
+ im = PIL.Image.open(self.source)
+ im.thumbnail((width,height))
+ if im.mode != 'RGB':
+ im.draft('RGB',im.size)
+ im = im.convert("RGB")
+ im.save(dest,"JPEG")
+
+ def png_thumbnail(self,dest,width,height):
+ if no_pil:
+ w = int(width)
+ h = int(height)
+ cmd = "%s -geometry %dx%d '%s' 'png:%s'" % (const.convert,w,h,self.source,dest)
+ os.system(cmd)
+ else:
+ im = PIL.Image.open(self.source)
+ im.thumbnail((width,height))
+ if im.mode != 'RGB':
+ im.draft('RGB',im.size)
+ im = im.convert("RGB")
+ im.save(dest,"PNG")
+
+ def size(self):
+ if no_pil:
+ img = GdkImlib.Image(self.source)
+ return (img.rgb_width,img.rgb_height)
+ else:
+ return PIL.Image.open(self.source).size
+
+ def jpg_data(self):
+ if no_pil:
+ cmd = "%s '%s' 'jpg:-'" % (const.convert,self.source)
+ r,w = popen2.popen2(cmd)
+ buf = r.read()
+ r.close()
+ w.close()
+ return buf
+ else:
+ im = PIL.Image.open(self.source)
+ return im.tostring("jpeg","RGB")
+
+ def png_scale_data(self,x,y):
+ if no_pil:
+ cmd = "%s -geometry %dx%d'%s' 'jpg:-'" % (const.convert,x,y,self.source)
+ r,w = popen2.popen2(cmd)
+ buf = r.read()
+ r.close()
+ w.close()
+ return buf
+ else:
+ im = PIL.Image.open(self.source)
+ im.thumbnail((width,height))
+ if im.mode != 'RGB':
+ im.draft('RGB',im.size)
+ im = im.convert("RGB")
+ return im.tostring("png","RGB")
+
diff --git a/gramps/src/RelImage.py b/gramps/src/RelImage.py
index 7e02672c5..dc4f25456 100644
--- a/gramps/src/RelImage.py
+++ b/gramps/src/RelImage.py
@@ -41,19 +41,10 @@ from gnome.ui import GnomeErrorDialog, GnomeWarningDialog
#-------------------------------------------------------------------------
import const
import utils
+import ImgManip
from intl import gettext
_ = gettext
-#-------------------------------------------------------------------------
-#
-# Check for the python imaging library
-#
-#-------------------------------------------------------------------------
-try:
- import PIL.Image
- no_pil = 0
-except:
- no_pil = 1
#-------------------------------------------------------------------------
#
@@ -88,7 +79,7 @@ def import_media_object(filename,path,base):
path = "%s/%s" % (thumb,base)
mk_thumb(filename,path,const.thumbScale)
except:
- GnomeErrorDialog(_("Error creating the thumbnail : %s") + "\n" + msg)
+ GnomeErrorDialog(_("Error creating the thumbnail : %s"))
return ""
try:
@@ -159,20 +150,12 @@ def mk_thumb(source,dest,size):
if not os.path.exists(source):
GnomeErrorDialog(_("Could not create a thumbnail for %s\nThe file has been moved or deleted") % source)
- if no_pil:
- cmd = "%s -geometry %dx%d '%s' '%s'" % (const.convert,size,size,source,dest)
- os.system(cmd)
- else:
- try:
- im = PIL.Image.open(source)
- im.thumbnail((size,size))
- if im.mode != 'RGB':
- im.draft('RGB',im.size)
- im = im.convert("RGB")
- im.save(dest,"JPEG")
- except:
- GnomeErrorDialog(_("Could not create a thumbnail for %s") % source)
- return
+ try:
+ img = ImgManip.ImgManip(source)
+ img.jpg_thumbnail(dest,size,size)
+ except:
+ GnomeErrorDialog(_("Could not create a thumbnail for %s") % source)
+ return
#-------------------------------------------------------------------------
#
diff --git a/gramps/src/StartupDialog.py b/gramps/src/StartupDialog.py
index 4bd927feb..1362a218a 100644
--- a/gramps/src/StartupDialog.py
+++ b/gramps/src/StartupDialog.py
@@ -26,7 +26,8 @@ import utils
def need_to_run():
if gnome.config.get_string("/gramps/config/startup") == None:
return 1
- if gnome.config.get_int("/gramps/config/startup") < const.startup:
+ val = gnome.config.get_int("/gramps/config/startup")
+ if val < const.startup:
return 1
return 0
diff --git a/gramps/src/docgen/AbiWordDoc.py b/gramps/src/docgen/AbiWordDoc.py
index 4499dc023..90ba8268c 100644
--- a/gramps/src/docgen/AbiWordDoc.py
+++ b/gramps/src/docgen/AbiWordDoc.py
@@ -34,20 +34,10 @@ from latin_utf8 import latin_to_utf8
import const
import string
import Plugins
+import ImgManip
import intl
_ = intl.gettext
-#-------------------------------------------------------------------------
-#
-# Attemp to import the Python Imaging Library
-#
-#-------------------------------------------------------------------------
-try:
- import PIL.Image
- no_pil = 0
-except:
- no_pil = 1
-
#-------------------------------------------------------------------------
#
# Class Definitions
@@ -102,23 +92,16 @@ class AbiWordDoc(TextDoc):
file = file_tuple[0]
width = file_tuple[1]
height = file_tuple[2]
- base = "/tmp/%s.png" % os.path.basename(file)
+ base = "%s/%s_png" % (os.path.dirname(file),os.path.basename(file))
tag = string.replace(base,'.','_')
- if no_pil:
- cmd = "%s -geometry %dx%d '%s' '%s'" % (const.convert,width,height,file,base)
- os.system(cmd)
- else:
- im = PIL.Image.open(file)
- im.thumbnail((width,height))
- im.save(base,"PNG")
+ img = ImgManip.ImgManip(file)
+ buf = img.png_scale_data(width,height)
self.f.write('\n')
- f = open(base,"rb")
- base64.encode(f,self.f)
- f.close()
+ self.f.write(base64.encodestring(buf))
os.unlink(base)
self.f.write('\n')
self.f.write('\n')
@@ -238,5 +221,4 @@ class AbiWordDoc(TextDoc):
self.f.write('; text-decoration:underline')
self.f.write('">')
-
Plugins.register_text_doc(_("AbiWord"),AbiWordDoc,0,1,1)
diff --git a/gramps/src/docgen/HtmlDoc.py b/gramps/src/docgen/HtmlDoc.py
index 69e6131bb..7ab7d1b26 100644
--- a/gramps/src/docgen/HtmlDoc.py
+++ b/gramps/src/docgen/HtmlDoc.py
@@ -24,22 +24,12 @@ import re
import utils
import gnome.ui
import Plugins
+import ImgManip
+from TextDoc import *
from intl import gettext
_ = gettext
-from TextDoc import *
-
-#------------------------------------------------------------------------
-#
-# Attempt to load the Python Imaging Library for the handling of photos.
-#
-#------------------------------------------------------------------------
-try:
- import PIL.Image
- no_pil = 0
-except:
- no_pil = 1
t_header_line_re = re.compile(r"(.*)
(.*)(.*)", re.DOTALL|re.IGNORECASE|re.MULTILINE)
@@ -238,41 +228,22 @@ class HtmlDoc(TextDoc):
self.f.close()
def add_photo(self,name,pos,x,y):
- if no_pil:
- return
-
self.empty = 0
- try:
- im = PIL.Image.open(name)
- except:
- return
-
- nx,ny = im.size
- scale = float(nx)/float(ny)
- if scale > 1.0:
- scale = 1.0/scale
- act_width = float(x)
- act_height = float(y * scale)
- else:
- act_width = float(x * scale)
- act_height = float(y)
-
- cmtopt = float(150.0/2.54)
- pixx = int(act_width*cmtopt)
- pixy = int(act_height*cmtopt)
- im.thumbnail((pixx,pixy))
+ size = int(max(x,y) * float(150.0/2.54))
+ refname = "is%s" % os.path.basename(name)
imdir = self.base + os.sep + "images"
+
if not os.path.isdir(imdir):
try:
os.mkdir(imdir)
except:
return
- refname = "is%s" % os.path.basename(name)
try:
- im.save(imdir + os.sep + refname)
+ img = ImgManip.ImgManip(name)
+ img.jpg_thumbnail(imdir + os.sep + refname,size,size)
except:
return
@@ -283,8 +254,8 @@ class HtmlDoc(TextDoc):
else:
xtra = ''
- self.f.write('\n' % \
- (refname,pixx,pixy,xtra))
+ self.f.write('\n' % \
+ (refname,xtra))
def start_table(self,name,style):
self.tbl = self.table_styles[style]
diff --git a/gramps/src/docgen/KwordDoc.py b/gramps/src/docgen/KwordDoc.py
index 3e20eb412..eee4fe56c 100644
--- a/gramps/src/docgen/KwordDoc.py
+++ b/gramps/src/docgen/KwordDoc.py
@@ -27,15 +27,10 @@ import os
import gzip
from TarFile import TarFile
import Plugins
+import ImgManip
import intl
_ = intl.gettext
-try:
- import PIL.Image
- no_pil = 0
-except:
- no_pil = 1
-
def points(val):
inch = float(val)/2.54
return (int(inch*72))
@@ -356,11 +351,9 @@ class KwordDoc(TextDoc):
pass
def add_photo(self,name,pos,x,y):
- if no_pil:
- return
- im = PIL.Image.open(name)
- nx,ny = im.size
+ im = ImgManip.ImgMapip(name)
+ nx,ny = im.size()
scale = float(nx)/float(ny)
x = points(x)
diff --git a/gramps/src/docgen/OpenOfficeDoc.py b/gramps/src/docgen/OpenOfficeDoc.py
index dd010d155..5574a3188 100644
--- a/gramps/src/docgen/OpenOfficeDoc.py
+++ b/gramps/src/docgen/OpenOfficeDoc.py
@@ -28,13 +28,9 @@ import const
import utils
import Plugins
import intl
-_ = intl.gettext
+import ImgManip
-try:
- import PIL.Image
- no_pil = 0
-except:
- no_pil = 1
+_ = intl.gettext
try:
from codecs import *
@@ -502,13 +498,12 @@ class OpenOfficeDoc(TextDoc):
height = file_tuple[2]
base = os.path.basename(file)
image_name = self.tempdir + os.sep + "Pictures" + os.sep + base
- if no_pil:
- cmd = "%s -geometry %dx%d '%s' '%s'" % (const.convert,width,height,file,image_name)
- os.system(cmd)
- else:
- im = PIL.Image.open(file)
- im.thumbnail((width,height))
- im.save(image_name,"JPEG")
+
+ try:
+ img = ImgManip.ImgManip(file)
+ img.jpg_thumbnail(image_name)
+ except:
+ pass
def _write_manifest(self):
file = self.tempdir + os.sep + "META-INF" + os.sep + "manifest.xml"
diff --git a/gramps/src/docgen/PdfDoc.py b/gramps/src/docgen/PdfDoc.py
index 244a80ba8..3a034c009 100644
--- a/gramps/src/docgen/PdfDoc.py
+++ b/gramps/src/docgen/PdfDoc.py
@@ -40,17 +40,6 @@ from reportlab.lib.colors import Color
from reportlab.lib.enums import TA_LEFT, TA_RIGHT, TA_CENTER, TA_JUSTIFY
import reportlab.lib.styles
-#------------------------------------------------------------------------
-#
-# Attempt to load the python imaging library
-#
-#------------------------------------------------------------------------
-try:
- import PIL.Image
- no_pil = 0
-except:
- no_pil = 1
-
#------------------------------------------------------------------------
#
# GrampsDocTemplate
@@ -267,22 +256,20 @@ class PdfDoc(TextDoc):
self.col = self.col + self.span
def add_photo(self,name,pos,x,y):
- if no_pil == 0:
- im = PIL.Image.open(name)
+ img = ImgManip.ImgManip(name)
+ nx,ny = img.size()
+ scale = float(nx)/float(ny)
+ if scale > 1.0:
+ scale = 1.0/scale
+ act_width = x
+ act_height = y * scale
+ else:
+ act_width = x * scale
+ act_height = y
- nx,ny = im.size
- scale = float(nx)/float(ny)
- if scale > 1.0:
- scale = 1.0/scale
- act_width = x
- act_height = y * scale
- else:
- act_width = x * scale
- act_height = y
-
- self.story.append(Image(name,act_width*cm,act_height*cm))
- self.story.append(Spacer(1,0.5*cm))
- self.image = 1
+ self.story.append(Image(name,act_width*cm,act_height*cm))
+ self.story.append(Spacer(1,0.5*cm))
+ self.image = 1
def write_text(self,text):
self.text = self.text + text
diff --git a/gramps/src/docgen/RTFDoc.py b/gramps/src/docgen/RTFDoc.py
index 90c0d2ff8..fe8907238 100644
--- a/gramps/src/docgen/RTFDoc.py
+++ b/gramps/src/docgen/RTFDoc.py
@@ -25,20 +25,11 @@
#------------------------------------------------------------------------
from TextDoc import *
import Plugins
+import ImgManip
+
import intl
_ = intl.gettext
-#------------------------------------------------------------------------
-#
-# Attempt to load the Python Imaging Library for the handling of photos.
-#
-#------------------------------------------------------------------------
-try:
- import PIL.Image
- no_pil = 0
-except:
- no_pil = 1
-
#------------------------------------------------------------------------
#
# RTF uses a unit called "twips" for its measurements. According to the
@@ -324,17 +315,14 @@ class RTFDoc(TextDoc):
# to JPEG, since it is smaller, and supported by RTF. The data is
# dumped as a string of HEX numbers.
#
- # If the PIL library is not loaded, ignore the request to load the
- # photo.
- #
#--------------------------------------------------------------------
def add_photo(self,name,pos,x_cm,y_cm):
if no_pil:
return
- im = PIL.Image.open(name)
- nx,ny = im.size
- buf = im.tostring("jpeg","RGB")
+ im = ImgManip.ImgManip(name)
+ nx,ny = im.size()
+ buf = im.jpg_data()
scale = float(ny)/float(nx)
if scale > 1:
diff --git a/gramps/src/filters/Makefile.in b/gramps/src/filters/Makefile.in
index ea6ede747..65d3a32ce 100644
--- a/gramps/src/filters/Makefile.in
+++ b/gramps/src/filters/Makefile.in
@@ -17,7 +17,7 @@ install:
${INSTALL} *.py *.pyo ${datadir}/filters
uninstall:
- rm ${filters}/*.py ${filters}/*.pyo ${filters}/*.glade ${filters}/*.xpm
+ rm ${filters}/*.py ${filters}/*.pyo
-rmdir ${filters}
clean:
diff --git a/gramps/src/locale/fr/LC_MESSAGES/gramps.mo b/gramps/src/locale/fr/LC_MESSAGES/gramps.mo
index 15b4080fe..e4fc6431a 100644
Binary files a/gramps/src/locale/fr/LC_MESSAGES/gramps.mo and b/gramps/src/locale/fr/LC_MESSAGES/gramps.mo differ
diff --git a/gramps/src/plugins/Makefile.in b/gramps/src/plugins/Makefile.in
index 137a2cd8c..0e2ecd7d7 100644
--- a/gramps/src/plugins/Makefile.in
+++ b/gramps/src/plugins/Makefile.in
@@ -12,13 +12,12 @@ pycomp = ${srcdir}/py-compile
all:
${pycomp} *.py
-
install:
${INSTALL} -d ${plugins}
${INSTALL} *.py *.pyo *.glade ${plugins}
uninstall:
- rm ${plugins}/*.py ${plugins}/*.pyo ${plugins}/*.glade ${plugins}/*.xpm
+ rm ${plugins}/*.py ${plugins}/*.pyo ${plugins}/*.glade
-rmdir ${plugins}
clean:
diff --git a/gramps/src/plugins/WebPage.py b/gramps/src/plugins/WebPage.py
index 6f08cb32e..1fe58f8dc 100644
--- a/gramps/src/plugins/WebPage.py
+++ b/gramps/src/plugins/WebPage.py
@@ -671,7 +671,7 @@ class WebReport(Report):
#------------------------------------------------------------------------
def dump_index(self,person_list,styles,template,html_dir):
- doc = HtmlLinkDoc(styles,template)
+ doc = HtmlLinkDoc(self.selected_style,None,template,None)
doc.set_title(_("Family Tree Index"))
doc.open(html_dir + os.sep + "index.html")
@@ -728,7 +728,7 @@ class WebReport(Report):
filter(self.db,self.person,ind_list,self.max_gen)
self.progress_bar_setup(float(len(ind_list)))
- doc = HtmlLinkDoc(self.selected_style,self.template_name)
+ doc = HtmlLinkDoc(self.selected_style,None,self.template_name,None)
self.add_styles(doc)
doc.build_style_declaration()
@@ -736,7 +736,7 @@ class WebReport(Report):
for l in ind_list:
my_map[l] = 1
for person in ind_list:
- tdoc = HtmlLinkDoc(self.selected_style,None,doc)
+ tdoc = HtmlLinkDoc(self.selected_style,None,None,None,doc)
idoc = IndividualPage(person, self.photos, self.restrict,
self.private, self.srccomments,
self.include_link, my_map, dir_name, tdoc)
diff --git a/gramps/src/po/fr.po b/gramps/src/po/fr.po
index 256ada279..31c8d2ce5 100644
--- a/gramps/src/po/fr.po
+++ b/gramps/src/po/fr.po
@@ -4,9 +4,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Gramps 0.7.0pre\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-12-18 20:34-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-12-20 00:41GMT\n"
+"Project-Id-Version: Gramps 0.7.1\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-01-24 08:04-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-01-30 01:53GMT\n"
"Last-Translator: Laurent Protois \n"
"Language-Team: français \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,451 +14,853 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.8\n"
-#: glade.c:2132 glade.c:2488 glade.c:2489
+#: glade.c:2214 glade.c:2644 glade.c:2645
msgid "\n"
msgstr "\n"
-#: glade.c:2410 glade.c:2411
+#: glade.c:2547 glade.c:2548
#, c-format
msgid " %s died in %s"
msgstr " %s mourut en %s"
-#: glade.c:2409
+#: glade.c:2546
#, c-format
msgid " %s died in %s in %s"
msgstr " %s mourut en %s à %s"
-#: glade.c:2408
+#: glade.c:2545
#, c-format
msgid " %s died on %s"
msgstr " %s mourut en %s"
-#: glade.c:2407
+#: glade.c:2544
#, c-format
msgid " %s died on %s in %s"
msgstr " %s mourut en %s à %s"
-#: glade.c:2417
+#: glade.c:2554
#, c-format
msgid " %s married."
msgstr " %s séparé(e)."
-#: glade.c:2414
+#: glade.c:2551
#, c-format
msgid " And %s was buried in %s."
msgstr " et %s fût inhumé le %s."
-#: glade.c:2412
+#: glade.c:2549
#, c-format
msgid " And %s was buried on %s in %s."
msgstr " Et %s fût inhumé le %s à %s."
-#: glade.c:2413
+#: glade.c:2550
#, c-format
msgid " And %s was buried on %s."
msgstr " Et %s fût inhumé le %s."
-#: glade.c:2396
+#: glade.c:2533
msgid " Born: "
msgstr " Né(e) : "
-#: glade.c:2397
+#: glade.c:2534
msgid " Died: "
msgstr " Décédé(e) : "
-#: glade.c:2426
+#: glade.c:2566
#, c-format
msgid " at the age of %d %s"
msgstr " à l'age de %d %s"
-#: glade.c:2404
+#: glade.c:2541
#, c-format
msgid " in %s."
msgstr "le %s"
-#: glade.c:2402
+#: glade.c:2539
#, c-format
msgid " was born in the year %s in %s."
msgstr " est né(e) en l'an %s à %s. "
-#: glade.c:2403
+#: glade.c:2540
#, c-format
msgid " was born in the year %s."
msgstr " est né(e) en l'an %s. "
-#: glade.c:2400
+#: glade.c:2537
#, c-format
msgid " was born on %s in %s."
msgstr " est né(e) le %s à %s. "
-#: glade.c:2401
+#: glade.c:2538
#, c-format
msgid " was born on %s."
msgstr " est né(e) le %s. "
-#: glade.c:10
-msgid ""
-"$n\n"
-"b. $b\n"
-"d. $d"
-msgstr ""
-"$n\n"
-"b. $b\n"
-"d. $d"
-
-#: glade.c:19
+#: glade.c:13
msgid "%P %%"
msgstr "%P %%"
-#: glade.c:2333
+#: glade.c:2490
#, c-format
msgid "%d broken family links were found\n"
msgstr "%d liens familiaux ont été perdus\n"
-#: glade.c:2339
+#: glade.c:2496
#, c-format
msgid "%d corrupted family relationship fixed\n"
msgstr "%d relations familiales ont été corrompues\n"
-#: glade.c:2337
+#: glade.c:2494
#, c-format
msgid "%d empty families were found\n"
msgstr "%d familles vides sont présentes\n"
-#: glade.c:2327
+#: glade.c:2484
#, c-format
msgid "%d event records were modified"
msgstr "%d évènements ont été modifiés"
-#: glade.c:2341
+#: glade.c:2498
#, c-format
msgid "%d media objects were referenced, but not found\n"
msgstr "%d Médias ont été référencés, mais non trouvés\n"
-#: glade.c:2240
+#: glade.c:2355
#, c-format
msgid "%s (revision %s)"
msgstr "%s (révision %s)"
-#: glade.c:2305 glade.c:2421
+#: glade.c:2459 glade.c:2558
#, c-format
msgid "%s Generation"
msgstr "%s Génération"
-#: glade.c:2133 glade.c:2135
+#: glade.c:2215 glade.c:2217
#, c-format
msgid "%s [%s]: event %s\n"
msgstr "%s [%s]: évènement %s\n"
-#: glade.c:2120 glade.c:2136 glade.c:2202 glade.c:2205 glade.c:2206
-#: glade.c:2259 glade.c:2334
+#: glade.c:2202 glade.c:2218 glade.c:2291 glade.c:2294 glade.c:2295
+#: glade.c:2436 glade.c:2491
#, c-format
msgid "%s and %s"
msgstr "%s et %s"
-#: glade.c:2232 glade.c:2233 glade.c:2236 glade.c:2237 glade.c:2484
-#: glade.c:2485
+#: glade.c:2347 glade.c:2348 glade.c:2351 glade.c:2352 glade.c:2640
+#: glade.c:2641
#, c-format
msgid "%s could not be opened\n"
msgstr "%s ouverture impossible\n"
-#: glade.c:2125
+#: glade.c:2272
+#, c-format
+msgid "%s has been bookmarked"
+msgstr "%s a été signalé"
+
+#: glade.c:2207
#, c-format
msgid "%s is already used by %s"
msgstr "% est déjà utilisé par %s"
-#: glade.c:2159 glade.c:2164
+#: glade.c:2242 glade.c:2247
#, c-format
msgid "%s is not a directory"
msgstr "%s n'est pas un répertoire"
-#: glade.c:1963
+#: glade.c:2025
#, c-format
msgid "%s is not a valid file name or does not exist."
msgstr "%s n'est pas un nom de fichier valide ou est inexistant."
-#: glade.c:2308
+#: glade.c:2664
+#, c-format
+msgid "%s is the %dth cousin %d times removed of %s."
+msgstr ".%s est le %dieme cousin de %d ième génération de %s."
+
+#: glade.c:2661
+#, c-format
+msgid "%s is the %dth cousin of %s."
+msgstr "%s est le %dieme cousin de %s."
+
+#: glade.c:2662
+#, c-format
+msgid "%s is the %dth cousin once removed of %s."
+msgstr "%s est le %dième cousin de 1ière génération de %s."
+
+#: glade.c:2663
+#, c-format
+msgid "%s is the %dth cousin twice removed of %s."
+msgstr "%s est le %dième cousin de 2ième génération de %s."
+
+#: glade.c:2695
+#, c-format
+msgid "%s is the %dth great grandaunt of %s."
+msgstr "%s est la %dième arrière grande tante de %s."
+
+#: glade.c:2688
+#, c-format
+msgid "%s is the %dth great granddaughter of %s."
+msgstr "%s est la %dième arrière petite fille de %s."
+
+#: glade.c:2670
+#, c-format
+msgid "%s is the %dth great grandfather of %s."
+msgstr "%s est le %dième arrière grand père de %s."
+
+#: glade.c:2682
+#, c-format
+msgid "%s is the %dth great grandmother of %s."
+msgstr "%s est la %dième arrière grand mère de %s."
+
+#: glade.c:2708
+#, c-format
+msgid "%s is the %dth great grandnephew of %s."
+msgstr "%s est le %dième arrière petit neveu de %s."
+
+#: glade.c:2714
+#, c-format
+msgid "%s is the %dth great grandniece of %s."
+msgstr "%s est la %dième arrière petite nièce de %s."
+
+#: glade.c:2676
+#, c-format
+msgid "%s is the %dth great grandson of %s."
+msgstr "%s est le %dième arrière petit fils de %s."
+
+#: glade.c:2702
+#, c-format
+msgid "%s is the %dth great granduncle of %s."
+msgstr "%s est le %dième arrière grand oncle de %s."
+
+#: glade.c:2690
+#, c-format
+msgid "%s is the aunt of %s."
+msgstr "%s est la tante de %s."
+
+#: glade.c:2696
+#, c-format
+msgid "%s is the brother of %s."
+msgstr "%s est le frère de %s. "
+
+#: glade.c:2683
+#, c-format
+msgid "%s is the daughter of %s."
+msgstr "%s est la fille de %s."
+
+#: glade.c:2665
+#, c-format
+msgid "%s is the father of %s."
+msgstr "%s est le père de %s."
+
+#: glade.c:2652
+#, c-format
+msgid "%s is the first cousin %d times removed of %s."
+msgstr "%s est le premier cousin de %d ième génération de %s."
+
+#: glade.c:2649
+#, c-format
+msgid "%s is the first cousin of %s."
+msgstr "%s est le cousin germain de %s."
+
+#: glade.c:2650
+#, c-format
+msgid "%s is the first cousin once removed of %s."
+msgstr "%s est le premier cousin de 1ière génération de %s."
+
+#: glade.c:2651
+#, c-format
+msgid "%s is the first cousin twice removed of %s."
+msgstr "%s est le premier cousin de 2ieme génération de %s."
+
+#: glade.c:2691
+#, c-format
+msgid "%s is the grandaunt of %s."
+msgstr "%s est la grand tante de %s."
+
+#: glade.c:2684
+#, c-format
+msgid "%s is the granddaughter of %s."
+msgstr "%s est la petite fille de %s."
+
+#: glade.c:2666
+#, c-format
+msgid "%s is the grandfather of %s."
+msgstr "%s est le gand père de %s."
+
+#: glade.c:2678
+#, c-format
+msgid "%s is the grandmother of %s."
+msgstr "%s est la grand mère de %s."
+
+#: glade.c:2704
+#, c-format
+msgid "%s is the grandnephew of %s."
+msgstr "%s est le petit neveu de %s."
+
+#: glade.c:2710
+#, c-format
+msgid "%s is the grandniece of %s."
+msgstr "%s est la petite nièce de %s."
+
+#: glade.c:2672
+#, c-format
+msgid "%s is the grandson of %s."
+msgstr "%s est le petit fils de %s."
+
+#: glade.c:2698
+#, c-format
+msgid "%s is the granduncle of %s."
+msgstr "%s est le grand oncle de %s."
+
+#: glade.c:2692
+#, c-format
+msgid "%s is the great grandaunt of %s."
+msgstr "%s est la grand tante de %s."
+
+#: glade.c:2685
+#, c-format
+msgid "%s is the great granddaughter of %s."
+msgstr "%s est l'arrière petite fille de %s."
+
+#: glade.c:2667
+#, c-format
+msgid "%s is the great grandfather of %s."
+msgstr "%s est l'arrière grand père de %s."
+
+#: glade.c:2679
+#, c-format
+msgid "%s is the great grandmother of %s."
+msgstr "%s est l'arrière grand mère de %s."
+
+#: glade.c:2705
+#, c-format
+msgid "%s is the great grandnephew of %s."
+msgstr "%s est l'arrière petit neveu de %s."
+
+#: glade.c:2711
+#, c-format
+msgid "%s is the great grandniece of %s."
+msgstr "%s est l'arrière petite nièce de %s."
+
+#: glade.c:2673
+#, c-format
+msgid "%s is the great grandson of %s."
+msgstr "%s est l'arrière petit fils de %s."
+
+#: glade.c:2699
+#, c-format
+msgid "%s is the great granduncle of %s."
+msgstr "%s est l'arrière grand oncle de %s."
+
+#: glade.c:2677
+#, c-format
+msgid "%s is the mother of %s."
+msgstr "%s est la mère de %s. "
+
+#: glade.c:2703
+#, c-format
+msgid "%s is the nephew of %s."
+msgstr "%s est le neveu de %s."
+
+#: glade.c:2709
+#, c-format
+msgid "%s is the niece of %s."
+msgstr "%s est la nièce de %s."
+
+#: glade.c:2656
+#, c-format
+msgid "%s is the second cousin %d times removed of %s."
+msgstr "%s is the second cousin de %dième génération of %s."
+
+#: glade.c:2653
+#, c-format
+msgid "%s is the second cousin of %s."
+msgstr "%s est le petit cousin de %s."
+
+#: glade.c:2654
+#, c-format
+msgid "%s is the second cousin once removed of %s."
+msgstr "%s est le petit cousin de 1ière génération de %s."
+
+#: glade.c:2655
+#, c-format
+msgid "%s is the second cousin twice removed of %s."
+msgstr "%s est le petit cousin de 2ième génération de %s."
+
+#: glade.c:2693
+#, c-format
+msgid "%s is the second great grandaunt of %s."
+msgstr "%s est l'arrière arrière grande tante de %s."
+
+#: glade.c:2686
+#, c-format
+msgid "%s is the second great granddaughter of %s."
+msgstr "%s est l'arrière arrière petite fille de %s."
+
+#: glade.c:2668
+#, c-format
+msgid "%s is the second great grandfather of %s."
+msgstr "%s est l'arrière arrière grand-père de %s."
+
+#: glade.c:2680
+#, c-format
+msgid "%s is the second great grandmother of %s."
+msgstr "%s est l'arrière arrière grand-mère de %s."
+
+#: glade.c:2706
+#, c-format
+msgid "%s is the second great grandnephew of %s."
+msgstr "%s est l'arrière arrière petit neveu de %s."
+
+#: glade.c:2712
+#, c-format
+msgid "%s is the second great grandniece of %s."
+msgstr "%s est l'arrière arrière petite nièce de %s."
+
+#: glade.c:2674
+#, c-format
+msgid "%s is the second great grandson of %s."
+msgstr "%s est l'arrière arrière petit fils de %s."
+
+#: glade.c:2700
+#, c-format
+msgid "%s is the second great granduncle of %s."
+msgstr "%s est l'arrière arrière grand oncle de %s."
+
+#: glade.c:2689
+#, c-format
+msgid "%s is the sister of %s."
+msgstr "%s est la soeur de %s."
+
+#: glade.c:2671
+#, c-format
+msgid "%s is the son of %s."
+msgstr "%s est le fils de %s. "
+
+#: glade.c:2660
+#, c-format
+msgid "%s is the third cousin %d times removed of %s."
+msgstr "%s est 3ième cousin de %d ième génération de %s."
+
+#: glade.c:2657
+#, c-format
+msgid "%s is the third cousin of %s."
+msgstr "%s est le cousin à la mode de bretagne de %s."
+
+#: glade.c:2658
+#, c-format
+msgid "%s is the third cousin once removed of %s."
+msgstr "%s est le 3ième cousin de 1ère génération de %s."
+
+#: glade.c:2659
+#, c-format
+msgid "%s is the third cousin twice removed of %s."
+msgstr "%s est le 3ième cousin de deuxième génération de %s."
+
+#: glade.c:2694
+#, c-format
+msgid "%s is the third great grandaunt of %s."
+msgstr "%s est troisième arrière grande tante de %s."
+
+#: glade.c:2687
+#, c-format
+msgid "%s is the third great granddaughter of %s."
+msgstr "%s est la troisième arrière petite fille de %s."
+
+#: glade.c:2669
+#, c-format
+msgid "%s is the third great grandfather of %s."
+msgstr "%s est le troisième arrière grand père de %s."
+
+#: glade.c:2681
+#, c-format
+msgid "%s is the third great grandmother of %s."
+msgstr "%s est la troisième arrière grand-mère de %s."
+
+#: glade.c:2707
+#, c-format
+msgid "%s is the third great grandnephew of %s."
+msgstr "%s est le troisième arrière petit neveu de %s."
+
+#: glade.c:2713
+#, c-format
+msgid "%s is the third great grandniece of %s."
+msgstr "%s est la troisième arrière petite nièce de %s."
+
+#: glade.c:2675
+#, c-format
+msgid "%s is the third great grandson of %s."
+msgstr "%s est le troisième arrière petit fils de %s."
+
+#: glade.c:2701
+#, c-format
+msgid "%s is the third great granduncle of %s."
+msgstr "%s est le troisième grand oncle de %s"
+
+#: glade.c:2697
+#, c-format
+msgid "%s is the uncle of %s."
+msgstr "%s est l'oncle de %s."
+
+#: glade.c:2462
#, c-format
msgid "%s was born in the year %s in %s. "
msgstr "%s est né(e) en l'an %s à %s. "
-#: glade.c:2309
+#: glade.c:2463
#, c-format
msgid "%s was born in the year %s. "
msgstr "%s est né(e) en l'an %s. "
-#: glade.c:2306
+#: glade.c:2460
#, c-format
msgid "%s was born on %s in %s. "
msgstr "%s est né(e) le %s à %s. "
-#: glade.c:2307
+#: glade.c:2461
#, c-format
msgid "%s was born on %s. "
msgstr "%s est né(e) le %s. "
-#: glade.c:2335
+#: glade.c:2492
#, c-format
msgid "%s was removed from the family of %s\n"
msgstr "%s a été supprimé de la famille de %s\n"
-#: glade.c:2478
+#: glade.c:2634
#, c-format
msgid "%s will be extracted as a nickname from %s\n"
msgstr "%s sera extrait en tant que nom de %s\n"
-#: glade.c:2479
+#: glade.c:2635
#, c-format
msgid "%s will be extracted as a title from %s\n"
msgstr "%s sera extrait comme titre de %s\n"
-#: glade.c:22
-msgid "%v of %u (%P %%)"
-msgstr "%v de %u (%P %%)"
+#: glade.c:16 glade.c:2400
+msgid "%v of %u (%P%%)"
+msgstr "%v de %u (%P %%]"
-#: glade.c:25
+#: glade.c:19
msgid "(Recommended only for English)"
msgstr "(Uniquement pour nos amis anglophones)"
-#: glade.c:2075
-#, fuzzy
+#: glade.c:2157
msgid "(and|to|-"
msgstr "(et|à|-)"
-#: glade.c:2074
-#, fuzzy
+#: glade.c:2156
msgid "(from|between|bet|bet."
msgstr "(de|entre|ent|ent.)"
-#: glade.c:2320
+#: glade.c:2474
#, c-format
msgid ", and was buried in the year %s in %s."
msgstr ", et fût inhumé en l'an %s à %s."
-#: glade.c:2321
+#: glade.c:2475
#, c-format
msgid ", and was buried in the year %s."
msgstr ", et fût inhumé en l'an %s."
-#: glade.c:2318
+#: glade.c:2472
#, c-format
msgid ", and was buried on %s in %s."
msgstr ", et fût inhumé le %s à %s."
-#: glade.c:2319
+#: glade.c:2473
#, c-format
msgid ", and was buried on %s."
msgstr ", et fût inhumé le %s."
-#: glade.c:2405 glade.c:2406
+#: glade.c:2542 glade.c:2543
msgid "."
msgstr "."
-#: glade.c:2332
+#: glade.c:22
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: glade.c:25
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#: glade.c:2489
msgid "1 broken family link was fixed\n"
msgstr "1 lien familial a été perdu\n"
-#: glade.c:2338
+#: glade.c:2495
msgid "1 corrupted family relationship fixed\n"
msgstr "1 relation familiale corrompue a été reconstruite\n"
-#: glade.c:2336
+#: glade.c:2493
msgid "1 empty family was found\n"
msgstr "1 famille vide a été trouvé\n"
-#: glade.c:2326
+#: glade.c:2483
msgid "1 event record was modified"
msgstr "1 évènement a été modifié"
-#: glade.c:2340
+#: glade.c:2497
msgid "1 media object was referenced, but not found\n"
msgstr "1 Média a été référencé, mais non trouvé\n"
#: glade.c:28
+msgid "10"
+msgstr "10"
+
+#: glade.c:31
msgid "11"
msgstr "11"
-#: glade.c:31
+#: glade.c:34
+msgid "12"
+msgstr "12"
+
+#: glade.c:37
msgid "15"
msgstr "15"
-#: glade.c:34
+#: glade.c:40
msgid "17"
msgstr "17"
-#: glade.c:37
+#: glade.c:43
msgid "18"
msgstr "18"
-#: glade.c:40
+#: glade.c:46
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#: glade.c:49
msgid "25"
msgstr "25"
-#: glade.c:43
+#: glade.c:52
msgid "3"
msgstr "3"
-#: glade.c:46
+#: glade.c:55
msgid "30"
msgstr "30"
-#: glade.c:49
+#: glade.c:58
+msgid "4"
+msgstr "4"
+
+#: glade.c:61
msgid "49"
msgstr "49"
-#: glade.c:52
+#: glade.c:64
+msgid "5"
+msgstr "5"
+
+#: glade.c:67
msgid "50"
msgstr "50"
-#: glade.c:55
+#: glade.c:70
+msgid "6"
+msgstr "6"
+
+#: glade.c:73
msgid "65"
msgstr "65"
-#: glade.c:58
+#: glade.c:76
+msgid "7"
+msgstr "7"
+
+#: glade.c:79
msgid "8"
msgstr "8"
-#: glade.c:61
+#: glade.c:82
+msgid "9"
+msgstr "9"
+
+#: glade.c:85
msgid "90"
msgstr "90"
-#: glade.c:82
+#: glade.c:106
msgid ":"
msgstr ":"
-#: glade.c:2060
+#: glade.c:2142
msgid "A legal or common-law relationship between a husband and wife"
msgstr "Une relation légalisée par le droit coutumier entre un homme et une femme"
-#: glade.c:85
+#: glade.c:109
msgid "A4"
msgstr "A4"
-#: glade.c:2104 glade.c:2107 glade.c:2110 glade.c:2113 glade.c:2116
-#, fuzzy
+#: glade.c:2186 glade.c:2189 glade.c:2192 glade.c:2195 glade.c:2198
msgid "ABOUT"
msgstr "Vers"
-#: glade.c:2106 glade.c:2109 glade.c:2112 glade.c:2115 glade.c:2118
+#: glade.c:2188 glade.c:2191 glade.c:2194 glade.c:2197 glade.c:2200
msgid "AFTER"
msgstr "Après"
-#: glade.c:88
+#: glade.c:112
msgid "ANSEL"
msgstr "ANSEL"
-#: glade.c:91
+#: glade.c:115
msgid "AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsTtUuVvWwXxYyZz"
msgstr "AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsTtUuVvWwXxYyZz"
# msgstr "AaàâBbCcDdEeéèêëFfGgHhIiîïJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsTtUuùûVvWwXxYyZz"
-#: glade.c:94 glade.c:2149
+#: glade.c:119 glade.c:2231
msgid "AbiWord"
msgstr "AbiWord"
-#: glade.c:97
+#: glade.c:123
+msgid "Accept and close"
+msgstr "Fusionner puis Fermer"
+
+#: glade.c:126
+msgid "Accept changes and close dialog"
+msgstr "Accepter les modifications et fermer la fenêtre de dialogue"
+
+#: glade.c:129
msgid "Active Person"
msgstr "Activer l'individu"
-#: glade.c:100
+#: glade.c:132
msgid "Active person's name and attribute"
msgstr "Individu et ses attributs"
-#: glade.c:103
+#: glade.c:135
msgid "Active person's name and gramps ID"
msgstr "Individu et son identifiant gramps"
-#: glade.c:106
+#: glade.c:138
msgid "Active person's name only"
msgstr "Individu seul"
-#: glade.c:113
+#: glade.c:145
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"
-#: glade.c:116
+#: glade.c:148
+msgid "Add Child - GRAMPS"
+msgstr "Ajouter un enfant - GRAMPS"
+
+#: glade.c:151
msgid "Add Children"
msgstr "Ajouter un enfant"
-#: glade.c:119
+#: glade.c:154
+msgid "Add Data"
+msgstr "Ajouter des informations"
+
+#: glade.c:157
msgid "Add Existing Children"
msgstr "Ajouter un enfant déjà existant"
-#: glade.c:122
+#: glade.c:160
msgid "Add Filter"
msgstr "Ajouter un Filtre"
-#: glade.c:126
+#: glade.c:164
msgid "Add Media Object"
msgstr "Ajouter un Média"
-#: glade.c:129
+#: glade.c:167
msgid "Add New Child"
msgstr "Ajouter un nouvel enfant"
-#: glade.c:132
+#: glade.c:170
+msgid "Add New Child - GRAMPS"
+msgstr "Ajouter un nouvel enfant - GRAMPS"
+
+#: glade.c:173
msgid "Add Person"
msgstr "Ajouter un individu"
-#: glade.c:135
+#: glade.c:176
msgid "Add Place"
msgstr "Ajouter un Lieu"
-#: glade.c:138
+#: glade.c:179
msgid "Add Source"
msgstr "Ajouter une source"
-#: glade.c:141
+#: glade.c:182
msgid "Add a new spouse"
msgstr "Ajouter un(e) nouvel(le) époux(se)"
-#: glade.c:144
+#: glade.c:185
+msgid "Add an internet reference about this person"
+msgstr "Ajouter une référence internet pour cette personne"
+
+#: glade.c:188
+msgid "Add new event for this marriage"
+msgstr "Ajouter un nouvel évènement pour ce mariage"
+
+#: glade.c:191
msgid "Add new person"
msgstr "Ajouter un nouvel individu"
-#: glade.c:147
+#: glade.c:194
msgid "Add new person as spouse"
msgstr "Ajouter un(e) nouvel(le) époux(se)"
-#: glade.c:150
+#: glade.c:197
msgid "Add/Edit/View"
msgstr "Ajouter/Éditer/Afficher"
-#: glade.c:154
+#: glade.c:201
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
-#: glade.c:157
+#: glade.c:204
msgid "Address Editor"
msgstr "Affichage d'adresse"
-#: glade.c:1964
+#: glade.c:207
+msgid "Address Editor - GRAMPS"
+msgstr "Affichage d'adresse - GRAMPS"
+
+#: glade.c:2026
#, c-format
msgid "Address Editor for %s"
msgstr "Affichage de l'adresse de %s"
-#: glade.c:160
+#: glade.c:210
msgid "Addresses"
msgstr "Adresses"
-#: glade.c:164 glade.c:2000 glade.c:2019
+#: glade.c:213
+msgid ""
+"Adds the new person as a child of the family and displays the standard "
+"person dialog to allow for more data to be entered"
+msgstr ""
+"Ajouter le nouvel individu comme un enfant de la famille et afficher "
+"la boite de dialogue nécessaire à la saisie d'un complément d'informations"
+
+#: glade.c:217 glade.c:2082 glade.c:2101
msgid "Adopted"
msgstr "Adopté(e)"
-#: glade.c:2022
+#: glade.c:2104
msgid "Adult Christening"
msgstr "Baptême chrétien"
-#: glade.c:167 glade.c:2323
+#: glade.c:2476 glade.c:2479
msgid "Ahnentafel Report"
msgstr "Édition Ahnentafel"
-#: glade.c:2304 glade.c:2322
+#: glade.c:2458 glade.c:2477
#, c-format
msgid "Ahnentafel Report for %s"
msgstr "Édition Ahnentafel pour %s"
-#: glade.c:2431
+#: glade.c:2571
msgid ""
"Aids in the analysis of data by allowing the development of custom filters "
"that can be applied to the database to find similar events"
@@ -466,176 +868,205 @@ msgstr ""
"Aide à l'analyse des données autorisant le développement de filtres "
"personnalisés pour rechercher des évènements similaires"
-#: glade.c:170
+#: glade.c:220
msgid "Alignment"
msgstr "Alignement"
-#: glade.c:2145
+#: glade.c:2227
msgid "All people"
msgstr "Tout le monde"
-#: glade.c:173
+#: glade.c:223
msgid "Allow internal GRAMPS ID numbers to be edited"
msgstr "Permet l'affichage des Identifiants Gramps"
-#: glade.c:2330
+#: glade.c:2487
msgid "Allows all the events of a certain name to be renamed to a new name"
msgstr "Permet de basculer les évènements d'un type sur un autre type"
-#: glade.c:176
+#: glade.c:2452 glade.c:2525
msgid "Allows you to customize the data in the boxes in the report"
msgstr "Permet de personnaliser les données d'une édition"
-#: glade.c:2020
+#: glade.c:2529
+msgid "Alpha"
+msgstr "Alpha"
+
+#: glade.c:2102
msgid "Alternate Birth"
msgstr "Naissances successives (?)"
-#: glade.c:2021
+#: glade.c:2103
msgid "Alternate Death"
msgstr "Décès successifs (?)"
-#: glade.c:179
+#: glade.c:226
msgid "Alternate Name Editor"
msgstr "Afficher les autres Noms"
-#: glade.c:2215
+#: glade.c:229
+msgid "Alternate Name Editor - GRAMPS"
+msgstr "Afficher les autres Noms - GRAMPS"
+
+#: glade.c:2305
#, c-format
msgid "Alternate Name Editor for %s"
msgstr "Affichage des autres Noms pour %s"
-#: glade.c:182
+#: glade.c:232
msgid "Alternate Names"
msgstr "Autres Noms"
-#: glade.c:2062
+#: glade.c:2241
+#, c-format
+msgid ""
+"An autosave file exists for %s.\n"
+"Should this be loaded instead of the last saved version?"
+msgstr ""
+"Une sauvegarde automatique de %s existe \n"
+"Doit-elle être chargée à la place de la dernière version ?"
+
+#: glade.c:2144
msgid "An established relationship between members of the same sex"
msgstr "Relation Homosexuelle"
-#: glade.c:2064
+#: glade.c:2146
msgid "An unspecified relationship between a man and woman"
msgstr "Relation Hétérosexuelle"
-#: glade.c:2354 glade.c:2430
+#: glade.c:2511 glade.c:2570
msgid "Analysis and Exploration"
msgstr "Analyses et Exploration"
-#: glade.c:185 glade.c:2271
+#: glade.c:2448 glade.c:2453
msgid "Ancestor Chart"
msgstr "Arbre Généalogique"
-#: glade.c:2270
+#: glade.c:2449
#, c-format
msgid "Ancestor Chart for %s"
msgstr "Arbre Généalogique de %s"
-#: glade.c:188
+#: glade.c:235
msgid "Ancestor Foreground"
msgstr "Premier plan des ancêtres"
-#: glade.c:191
+#: glade.c:238
msgid "Ancestor Graph"
msgstr "Graphique des ancêtres"
-#: glade.c:2448 glade.c:2546
+#: glade.c:2594 glade.c:2769
msgid "Ancestors"
msgstr "Ancêtres"
-#: glade.c:2450
+#: glade.c:2596
msgid "Ancestors and Descendants"
msgstr "Ancêtres et Descendants"
-#: glade.c:2564 glade.c:2572
+#: glade.c:2798 glade.c:2806
#, c-format
msgid "Ancestors and Descendants of %s"
msgstr "Ancêtres et descendants de %s"
-#: glade.c:2548
+#: glade.c:2771
msgid "Ancestors and descendants"
msgstr "Ancêtres et descendants"
-#: glade.c:2562 glade.c:2570
+#: glade.c:2796 glade.c:2804
#, c-format
msgid "Ancestors of %s"
msgstr "Ancêtres de %s"
-#: glade.c:2011
+#: glade.c:2093
msgid "Annulment"
msgstr "Annulation"
-#: glade.c:194
-msgid "Appearance"
-msgstr "Apparence"
-
-#: glade.c:197
+#: glade.c:241
msgid "Append to Current Database"
msgstr "Ajout à la Base actuelle"
-#: glade.c:2071
+#: glade.c:2153
msgid "April"
msgstr "Avril"
-#: glade.c:2122 glade.c:2123
+#: glade.c:2204 glade.c:2205
msgid "Are you sure you want to abandon your changes?"
msgstr "Voulez vous vraiment perdre ces modifications ?"
-#: glade.c:201
+#: glade.c:245
msgid "Attribute"
msgstr "Attribut"
-#: glade.c:204
+#: glade.c:248
msgid "Attribute Editor"
msgstr "Affichage des attributs"
-#: glade.c:1967
+#: glade.c:251
+msgid "Attribute Editor - GRAMPS"
+msgstr "Affichage des attributs - GRAMPS"
+
+#: glade.c:2030
#, c-format
msgid "Attribute Editor for %s"
msgstr "Affichage des attributs de %s"
-#: glade.c:208
+#: glade.c:255
msgid "Attributes"
msgstr "Attributs"
-#: glade.c:2072
+#: glade.c:2154
msgid "August"
msgstr "Août"
-#: glade.c:211
+#: glade.c:258
msgid "Author"
msgstr "Auteur"
-#: glade.c:214
+#: glade.c:261
msgid "Automatically load last database"
msgstr "Chargement automatique de la dernière Base"
-#: glade.c:2105 glade.c:2108 glade.c:2111 glade.c:2114 glade.c:2117
+#: glade.c:264
+msgid "Autosave interval (minutes)"
+msgstr "Fréquence de sauvegarde (minutes)"
+
+#: glade.c:2187 glade.c:2190 glade.c:2193 glade.c:2196 glade.c:2199
msgid "BEFORE"
msgstr "Avant"
-#: glade.c:217
+#: glade.c:267
msgid "Background"
msgstr "Fond"
-#: glade.c:220
+#: glade.c:270
msgid "Background Color"
msgstr "Couleur de fond"
-#: glade.c:2023
+#: glade.c:2105
msgid "Baptism"
msgstr "Baptême"
-#: glade.c:2024
+#: glade.c:2106
msgid "Bar Mitzvah"
msgstr "Bar Mitzvah"
-#: glade.c:2025
+#: glade.c:2107
msgid "Bas Mitzvah"
msgstr "Bas Mitzvah"
-#: glade.c:223
+#: glade.c:273
msgid "Basic"
msgstr "Basic"
-#: glade.c:226
+#: glade.c:276
+msgid "Basic Report"
+msgstr "Édition standard"
+
+#: glade.c:279
+msgid "Basic Report Template"
+msgstr "Procédure d'édition standard"
+
+#: glade.c:282
msgid ""
"Below is a list of the nicknames and titles that Gramps can extract from the "
"\n"
@@ -652,168 +1083,194 @@ msgstr ""
"\n"
"Voulez vous conserver les changements suivants ?"
-#: glade.c:239 glade.c:1968 glade.c:1969 glade.c:1970 glade.c:1971
-#: glade.c:1999 glade.c:2178 glade.c:2184 glade.c:2251 glade.c:2252
-#: glade.c:2256 glade.c:2257 glade.c:2428 glade.c:2435
+#: glade.c:2455 glade.c:2481 glade.c:2519 glade.c:2563 glade.c:2591
+#: glade.c:2608 glade.c:2625 glade.c:2745 glade.c:2793
+msgid "Beta"
+msgstr "Béta"
+
+#: glade.c:295 glade.c:2031 glade.c:2032 glade.c:2033 glade.c:2034
+#: glade.c:2081 glade.c:2264 glade.c:2270 glade.c:2428 glade.c:2429
+#: glade.c:2433 glade.c:2434 glade.c:2568 glade.c:2575
msgid "Birth"
msgstr "Naissance"
-#: glade.c:244
+#: glade.c:300
msgid "Birth Date"
msgstr "Date de naissance"
-#: glade.c:247
+#: glade.c:303
msgid "Birth Place"
msgstr "Lieu de naissance"
-#: glade.c:250
+#: glade.c:306
msgid "Birthdate"
msgstr "Anniversaire"
-#: glade.c:2026
+#: glade.c:2108
msgid "Blessing"
msgstr "Bénédiction"
-#: glade.c:253
+#: glade.c:309
msgid "Bold"
msgstr "Gras"
-#: glade.c:256
+#: glade.c:312
msgid "Border Color"
msgstr "Couleur du bord"
-#: glade.c:259
+#: glade.c:315
msgid "Borders"
msgstr "Bordures"
-#: glade.c:262
+#: glade.c:318
msgid "Box Color"
msgstr "Couleur de boîte"
-#: glade.c:2027
+#: glade.c:2109
msgid "Burial"
msgstr "Inhumation"
-#: glade.c:265
+#: glade.c:321
msgid "Calculate SoundEx code for the name"
msgstr "Calcul du SoundEx de nom"
-#: glade.c:2498
+#: glade.c:2720
msgid "Calculates the relationship between two people"
msgstr "Calcul des relations entre deux individus"
-#: glade.c:268
+#: glade.c:324
msgid "Calendars"
msgstr "Calendriers"
-#: glade.c:271
+#: glade.c:327
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
-#: glade.c:2175
+#: glade.c:2261
msgid "Cannot revert to a previous database, since one does not exist"
msgstr "Retour à la Base précédente impossible car inexistante"
-#: glade.c:2054
+#: glade.c:2136
msgid "Caste"
msgstr "Caste"
-#: glade.c:274
+#: glade.c:330
msgid "Cause"
msgstr "Cause"
-#: glade.c:2028
+#: glade.c:2110
msgid "Cause Of Death"
msgstr "Cause du décès"
-#: glade.c:2029
+#: glade.c:2111
msgid "Census"
msgstr "Blâme"
-#: glade.c:277
+#: glade.c:333
msgid "Change Event Type of"
msgstr "Changement du type d'évènement de"
-#: glade.c:280
+#: glade.c:336
msgid "Change Global Media Object Properties"
msgstr "Changer les propriétés globales du Média"
-#: glade.c:283
+#: glade.c:339
+msgid "Change Global Media Object Properties - GRAMPS"
+msgstr "Changer les propriétés globales du Média - GRAMPS"
+
+#: glade.c:342
msgid "Change Local Media Object Properties"
msgstr "Changer les propriétés locales du Média"
-#: glade.c:286
+#: glade.c:345
+msgid "Change Local Media Object Properties - GRAMPS"
+msgstr "Changer les propriétés locales du Média - GRAMPS"
+
+#: glade.c:348
msgid "Changed by"
msgstr "Modifié par"
-#: glade.c:2126
+#: glade.c:2208
msgid "Changing the gender caused problems with marriage information."
msgstr "Changer le genre d'un individu pose problème avec le Mariage."
-#: glade.c:2342
+#: glade.c:2499
msgid "Check Integrity"
msgstr "Contrôle d'Intégrité"
-#: glade.c:2343
+#: glade.c:2500
msgid "Check and repair database"
msgstr "Vérifie et répare la Base"
-#: glade.c:2345
+#: glade.c:2502
msgid "Checks the database for integrity problems, fixing the problems that it can"
msgstr "Vérifie l'intégrité de la base de données, corrigeant les problèmes éventuels"
-#: glade.c:2394
+#: glade.c:2531
#, c-format
msgid "Child of %s and %s is:"
msgstr "L'enfant de %s et %s est :"
-#: glade.c:289 glade.c:2442 glade.c:2459 glade.c:2544
+#: glade.c:351 glade.c:2582 glade.c:2612 glade.c:2767
msgid "Children"
msgstr "Enfants"
-#: glade.c:2395
+#: glade.c:2532
#, c-format
msgid "Children of %s and %s are:"
msgstr "Les enfants de %s et %s sont :"
-#: glade.c:292
+#: glade.c:2419
+msgid "Choose File"
+msgstr "Choisir un fichier"
+
+#: glade.c:354
msgid "Choose Parents"
msgstr "Sélectionner les parents"
-#: glade.c:295
-msgid "Choose Spouse"
-msgstr "Sélectionner l'époux(se)"
+#: glade.c:357
+msgid "Choose Parents - GRAMPS"
+msgstr "Sélectionner les parents - GRAMPS"
-#: glade.c:298
+#: glade.c:360
+msgid "Choose Spouse - GRAMPS"
+msgstr "Sélectionner l'époux(se) - GRAMPS"
+
+#: glade.c:363
msgid "Choose Spouse/Partner"
msgstr "Sélectionner l'époux(se) ou le Partenaire"
-#: glade.c:303
+#: glade.c:2027
+#, c-format
+msgid "Choose Spouse/Partner of %s"
+msgstr "Sélectionner l'époux(se) ou le Partenaire de %s"
+
+#: glade.c:366
msgid "Choose the HTML template"
msgstr "Choix du format HTML"
-#: glade.c:1972
+#: glade.c:2035
#, c-format
msgid "Choose the Parents of %s"
msgstr "Sélectionner les parents de %s"
-#: glade.c:2030
+#: glade.c:2112
msgid "Christening"
msgstr "Baptême chrétien"
-#: glade.c:306
+#: glade.c:369
msgid "Church Parish"
msgstr "Paroisse"
-#: glade.c:310
+#: glade.c:373
msgid "City"
msgstr "Ville"
-#: glade.c:313
+#: glade.c:376
msgid "City/County"
msgstr "Ville/Département"
-#: glade.c:316
+#: glade.c:379
msgid ""
"Click column headers to sort. When sorted by birth date, drag and drop to "
"reorder children."
@@ -821,74 +1278,105 @@ msgstr ""
"Cliquer sur la colonne pour trier. Une fois triée par date de naissance, "
"clicquer et glisser pour réordonner les enfants."
-#: glade.c:319
+#: glade.c:382
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
-#: glade.c:322
+#: glade.c:385
msgid "Close Window"
msgstr "Fermer la fenêtre"
-#: glade.c:325
+#: glade.c:388
msgid "Color"
msgstr "Couleur"
-#: glade.c:328
+#: glade.c:2042
+msgid "Combination of mother's and father's surname"
+msgstr "Combinaison des noms de la mère et du père"
+
+#: glade.c:391
msgid "Comment"
msgstr "Commentaire"
-#: glade.c:331
+#: glade.c:394
msgid "Comments"
msgstr "Commentaires"
-#: glade.c:2429
+#: glade.c:2569
msgid "Compare individual events"
msgstr "Comparaison d'évènements individuels"
-#: glade.c:334
+#: glade.c:397
msgid "Complete"
msgstr "Compléter"
-#: glade.c:337
+#: glade.c:400
msgid "Confidence"
msgstr "Confidence"
-#: glade.c:2031
+#: glade.c:2113
msgid "Confirmation"
msgstr "Confirmation"
-#: glade.c:2195 glade.c:2210
+#: glade.c:2284 glade.c:2300
msgid "Convert to local copy"
msgstr "Convertir en une copie individuelle"
-#: glade.c:2165 glade.c:2166 glade.c:2167 glade.c:2168 glade.c:2169
-#: glade.c:2243 glade.c:2244 glade.c:2246 glade.c:2247 glade.c:2566
-#: glade.c:2567
+#: glade.c:403
+msgid "Copies the object into the database"
+msgstr "Ecrire l'objet dans la base"
+
+#: glade.c:2248 glade.c:2249 glade.c:2250 glade.c:2251 glade.c:2252
+#: glade.c:2359 glade.c:2360 glade.c:2365 glade.c:2366 glade.c:2800
+#: glade.c:2801
#, c-format
msgid "Could not create %s"
msgstr "Impossible de créer %s"
-#: glade.c:2552 glade.c:2553 glade.c:2554 glade.c:2555
+#: glade.c:2369
+#, c-format
+msgid "Could not create a thumbnail for %s"
+msgstr "Impossible de créer un album photos pour : %s"
+
+#: glade.c:2368
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not create a thumbnail for %s\n"
+"The file has been moved or deleted"
+msgstr ""
+"Impossible de créer un album photos pour %s\n"
+"le fichier a été déplacé ou détruit"
+
+#: glade.c:2778 glade.c:2779 glade.c:2780 glade.c:2781
#, c-format
msgid "Could not create the directory : %s"
msgstr "Impossible de créer le répertoire : %s"
-#: glade.c:2191 glade.c:2212 glade.c:2488 glade.c:2489 glade.c:2490
+#: glade.c:2280 glade.c:2302 glade.c:2644 glade.c:2645 glade.c:2646
#, c-format
msgid "Could not import %s"
msgstr "Impossible d'importer %s"
-#: glade.c:2245
+#: glade.c:2358
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not import %s\n"
+"The file has been moved or deleted"
+msgstr ""
+"Impossible d'importer %s\n"
+"Le fichier a été déplacé ou détruit"
+
+#: glade.c:2363 glade.c:2364
#, c-format
msgid "Could not load image file %s"
msgstr "Impossible de charger le fichier %s"
-#: glade.c:2303 glade.c:2393
+#: glade.c:2457 glade.c:2530
#, c-format
msgid "Could not open %s"
msgstr "Impossible d'ouvrir %s"
-#: glade.c:2188 glade.c:2189
+#: glade.c:2277 glade.c:2278
#, c-format
msgid ""
"Could not open %s\n"
@@ -897,23 +1385,56 @@ msgstr ""
"Impossible d'ouvrir %s\n"
"en utilisant le format par défaut"
-#: glade.c:342
+#: glade.c:2367
+#, c-format
+msgid "Could not replace %s"
+msgstr "Impossible de remplacer %s"
+
+#: glade.c:406
+msgid "Count"
+msgstr "Compte"
+
+#: glade.c:411
msgid "Country"
msgstr "Pays"
-#: glade.c:2352
+#: glade.c:2509
msgid "Counts number of ancestors of selected person"
msgstr "Calcul du nombre d'ancêtre de la personne sélectionnée"
-#: glade.c:346
+#: glade.c:415
msgid "County"
msgstr "Région / Département"
-#: glade.c:349
+#: glade.c:418
+msgid "Create a New Database"
+msgstr "Créer une Nouvelle Base"
+
+#: glade.c:421
+msgid "Create a new address from the above data"
+msgstr "Crée une nouvelle adresse à partir des données ci-dessus"
+
+#: glade.c:424
+msgid "Create a new attribute for this marriage"
+msgstr "Crée un nouvel attribut pour ce mariage"
+
+#: glade.c:427
+msgid "Create a new attribute from the above data"
+msgstr "Crée un nouvel attribut à partir des données ci-dessus"
+
+#: glade.c:430
+msgid "Create a new event from the above data"
+msgstr "Crée un nouvel évènement à partir des données ci-dessus"
+
+#: glade.c:433
+msgid "Create an alternate name for this person"
+msgstr "Créer un nom supplémentaire pour cette personne"
+
+#: glade.c:436
msgid "Created by"
msgstr "Créer par"
-#: glade.c:2446
+#: glade.c:2592
msgid ""
"Creates a family group report, showing information on a set of parents and "
"their children."
@@ -921,681 +1442,772 @@ msgstr ""
"Crée l'édition d'un groupe familial, comprenant un groupe de parents et "
"leurs enfants."
-#: glade.c:352
-msgid "Creates a new address from the above data"
-msgstr "Crée une nouvelle adresse à partir des données ci-dessus"
-
-#: glade.c:355
+#: glade.c:439
msgid "Creates a new attribute from the above data"
msgstr "Crée un nouvel attribut à partir des données ci-dessus"
-#: glade.c:358
-msgid "Creates a new event from the above data"
-msgstr "Crée un nouvel évènement à partir des données ci-dessus"
+#: glade.c:442
+msgid "Creates a new object attribute from the above data"
+msgstr "Crée un nouvel attribut à partir des données ci-dessus"
-#: glade.c:361
+#: glade.c:445
+msgid "Creates the new child and adds him or her as a child of the family"
+msgstr "Créer un nouvel enfant et l'ajouter à la famille"
+
+#: glade.c:2774
msgid "Creating Web Pages"
msgstr "Crée les pages Web"
-#: glade.c:2032
+#: glade.c:2114
msgid "Cremation"
msgstr "Incinération"
-#: glade.c:2172
+#: glade.c:2258
msgid "Currently, you can only delete one person at a time"
msgstr "Actuellement, vous ne pouvez supprimer qu'un individu à la fois"
-#: glade.c:2221
+#: glade.c:2334
msgid "Currently, you can only delete one place at a time"
msgstr "Actuellement, vous ne pouvez supprimer qu'un lieu à la fois"
-#: glade.c:364
+#: glade.c:448
msgid "Custom Colors"
msgstr "Personnaliser les couleurs"
-#: glade.c:1983
+#: glade.c:451
+msgid "Customization"
+msgstr "Personnalisation"
+
+#: glade.c:2050 glade.c:2317
msgid "DD-MM-YYYY"
msgstr "JJ-MM-AAAA"
-#: glade.c:1986
+#: glade.c:2053 glade.c:2320
msgid "DD. Month Year"
msgstr "JJ. Mois Années"
-#: glade.c:1985
+#: glade.c:2052 glade.c:2319
msgid "DD.MM.YYYY"
msgstr "JJ.MM.AAAA"
-#: glade.c:1982
+#: glade.c:2049 glade.c:2316
msgid "DD/MM/YYYY"
msgstr "JJ/MM/AAAA"
-#: glade.c:1991
+#: glade.c:2058 glade.c:2325
msgid "DD/MM/YYYY, DD.MM.YYYY, or DD-MM-YYYY"
msgstr "JJ/MM/AAAA, JJ.MM.AAAA, ou JJ-MM-AAAA"
-#: glade.c:2203
+#: glade.c:2076
+msgid "Data Guessing"
+msgstr "Hypothèse"
+
+#: glade.c:2292
msgid "Data was modified. Are you sure you want to abandon your changes?"
msgstr "Des données ont été modifiées. Voulez vous perdre ces modifications"
-#: glade.c:367
+#: glade.c:454 glade.c:2062
msgid "Database"
msgstr "Base de données"
-#: glade.c:2329 glade.c:2344 glade.c:2476 glade.c:2482 glade.c:2500
+#: glade.c:2486 glade.c:2501 glade.c:2632 glade.c:2638 glade.c:2722
msgid "Database Processing"
msgstr "Parcours de la Base de données"
-#: glade.c:370
+#: glade.c:457
msgid "Database Summary"
msgstr "Image de la Base de données"
-#: glade.c:373
+#: glade.c:460
msgid "Database Verify"
msgstr "Vérification de la Base de données"
-#: glade.c:376
+#: glade.c:463
msgid "Database name: "
msgstr "Nom de la Base de données"
-#: glade.c:384
+#: glade.c:471
msgid "Date"
msgstr "Date"
-#: glade.c:387
+#: glade.c:474
msgid "Date Format"
msgstr "Format de la date"
-#: glade.c:390
-msgid "Dates"
-msgstr "Dates"
+#: glade.c:2064
+msgid "Dates and Calendars"
+msgstr "Dates et Calendriers"
-#: glade.c:1979
+#: glade.c:2046 glade.c:2313
msgid "Day MON Year"
msgstr "Jour MOIS Année"
-#: glade.c:393 glade.c:2428 glade.c:2436
+#: glade.c:477 glade.c:2568 glade.c:2576
msgid "Death"
msgstr "Décès"
-#: glade.c:396
+#: glade.c:480
msgid "Death Date"
msgstr "Date de décès"
-#: glade.c:399
+#: glade.c:483
msgid "Death Place"
msgstr "Lieu de décès"
-#: glade.c:2073
+#: glade.c:2155
msgid "December"
msgstr "Décembre"
-#: glade.c:402
+#: glade.c:486
msgid "Default Web Site directory"
msgstr "Répertoire par défaut du site Web"
-#: glade.c:405
+#: glade.c:489
msgid "Default database directory"
msgstr "Répertoire par défaut de la Base de Données"
-#: glade.c:408
+#: glade.c:492
msgid "Default report directory"
msgstr "Répertoire par défaut des éditions"
-#: glade.c:2033
+#: glade.c:2115
msgid "Degree"
msgstr "Niveau"
-#: glade.c:415
+#: glade.c:499
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
-#: glade.c:418
+#: glade.c:502
msgid "Delete Filter"
msgstr "Supprimer le filtre"
-#: glade.c:422
+#: glade.c:506
msgid "Delete Media Object"
msgstr "Supprimer un Média"
-#: glade.c:425
+#: glade.c:509
msgid "Delete Person"
msgstr "Supprimer un individu"
-#: glade.c:428
+#: glade.c:512
msgid "Delete Place"
msgstr "Supprimer un Lieu"
-#: glade.c:431
+#: glade.c:515
msgid "Delete Source"
msgstr "Supprimer une source"
-#: glade.c:434
+#: glade.c:518
+msgid "Delete selected event"
+msgstr "Supprimer un évènement sélectionné"
+
+#: glade.c:521
+msgid "Delete selected name"
+msgstr "Supprimer le nom sélectionné"
+
+#: glade.c:524
+msgid "Delete selected reference"
+msgstr "Supprimer une référence sélectionnée"
+
+#: glade.c:527
msgid "Delete the selected address"
msgstr "Supprimer l'adresse sélectionnée"
-#: glade.c:437
+#: glade.c:531
msgid "Delete the selected attribute"
msgstr "Supprimer l'attribut sélectionné"
-#: glade.c:440
+#: glade.c:534
msgid "Delete the selected event"
msgstr "Supprimer un évènement sélectionné"
-#: glade.c:443
+#: glade.c:537
msgid "Descendant Browser"
msgstr "Navigateur de descendance"
-#: glade.c:2360
-#, c-format
-msgid "Descendant Chart for %s"
-msgstr "Arbre des descendants de %s"
-
-#: glade.c:2361
+#: glade.c:2521 glade.c:2526
msgid "Descendant Graph"
msgstr "Graphe des descendants"
-#: glade.c:446 glade.c:2357
+#: glade.c:2522
+#, c-format
+msgid "Descendant Graph for %s"
+msgstr "Arbre des descendants de %s"
+
+#: glade.c:2514 glade.c:2517
msgid "Descendant Report"
msgstr "Édition de descendance"
-#: glade.c:2449 glade.c:2547
+#: glade.c:2515
+#, c-format
+msgid "Descendant Report for %s"
+msgstr "Liste des descendants de %s"
+
+#: glade.c:2595 glade.c:2770
msgid "Descendants"
msgstr "Descendants"
-#: glade.c:2356 glade.c:2563 glade.c:2571
+#: glade.c:2513 glade.c:2797 glade.c:2805
#, c-format
msgid "Descendants of %s"
msgstr "Descendants de %s"
-#: glade.c:451 glade.c:2055
+#: glade.c:542 glade.c:2137
msgid "Description"
msgstr "Description"
-#: glade.c:2423
+#: glade.c:2562
msgid "Detailed Ancestral Report"
msgstr "Liste détaillée des Ancêtres"
-#: glade.c:2420 glade.c:2422
+#: glade.c:2557 glade.c:2560
#, c-format
msgid "Detailed Ancestral Report for %s"
msgstr "Édition Ahnentafel pour %s"
-#: glade.c:460
+#: glade.c:551
msgid "Details"
msgstr "Détails"
-#: glade.c:463
+#: glade.c:554
msgid "Determining Possible Merges"
msgstr "Détermine les fusions possibles"
-#: glade.c:2511 glade.c:2579
+#: glade.c:2407
+msgid "Directory"
+msgstr "Répertoire"
+
+#: glade.c:2733 glade.c:2813
msgid "Disconnected individuals"
msgstr "Individus déconnectés"
-#: glade.c:466
+#: glade.c:557 glade.c:2068
msgid "Display"
msgstr "Afficher"
-#: glade.c:469
+#: glade.c:2451 glade.c:2524
msgid "Display Format"
msgstr "Afficher le format"
-#: glade.c:472
+#: glade.c:560
msgid "Display Formats"
msgstr "Afficher les formats"
-#: glade.c:475
+#: glade.c:563
msgid "Display active person's family relationships"
msgstr "Afficher les relations familiales de la personne"
-#: glade.c:478
+#: glade.c:566
msgid "Display attribute on Edit Person form"
msgstr "Afficher la qualité de la personne"
-#: glade.c:481
-msgid "Display both icons and text"
-msgstr "Afficher les icons et le texte"
-
-#: glade.c:484
+#: glade.c:569
msgid "Display global properties editor when object is dropped"
msgstr "Afficher les propriétés de l'objet détruit"
-#: glade.c:487
+#: glade.c:572
msgid "Display gramps ID in lists"
msgstr "Afficher les identifiants gramps dans les listes"
-#: glade.c:490
+#: glade.c:575
+msgid "Display icons and text"
+msgstr "Afficher les icons et le texte"
+
+#: glade.c:578
msgid "Display local properties editor when object is dropped"
msgstr "Afficher les propriétés locales des objets détruits"
-#: glade.c:493
+#: glade.c:581
msgid "Display only icons"
msgstr "Afficher seulement les icons"
-#: glade.c:496
+#: glade.c:584
msgid "Display only text"
msgstr "Afficher seulement le texte"
-#: glade.c:499
+#: glade.c:587
msgid "Display the list of media objects"
msgstr "Afficher la liste des médias"
-#: glade.c:502
+#: glade.c:590
msgid "Display the list of people"
msgstr "Afficher la liste des individus"
-#: glade.c:505
+#: glade.c:593
msgid "Display the list of places"
msgstr "Afficher la liste des lieux"
-#: glade.c:508
+#: glade.c:596
msgid "Display the list of sources"
msgstr "Afficher la liste des sources"
-#: glade.c:2013
+#: glade.c:2095
msgid "Divorce"
msgstr "Divorce"
-#: glade.c:2012 glade.c:2034
+#: glade.c:2094 glade.c:2116
msgid "Divorce Filing"
msgstr "Classement du divorce"
-#: glade.c:511
+#: glade.c:599
msgid "Do not compress XML data file"
msgstr "Ne pas compresser les fichiers XML"
-#: glade.c:514
+#: glade.c:602
msgid "Do not display alternate names in person list"
msgstr "Ne pas afficher les autres dénominations dans la liste des individus"
-#: glade.c:517
+#: glade.c:605 glade.c:2787
msgid "Do not include comments and text in source information"
msgstr "Ne pas inclure de commentaire ni de texte dans les sources"
-#: glade.c:521
+#: glade.c:609 glade.c:2783
msgid "Do not include records marked private"
msgstr "Ne pas inclure les informations privées"
-#: glade.c:524
+#: glade.c:612
msgid "Do not make a local copy"
msgstr "Ne pas faire de sauvegarde individuelle"
-#: glade.c:527
+#: glade.c:615 glade.c:2785
msgid "Do not use images"
msgstr "Ne pas utiliser d'images"
-#: glade.c:530
+#: glade.c:618 glade.c:2786
msgid "Do not use images for living people"
msgstr "Ne pas utiliser d'images pour les personnes vivantes"
-#: glade.c:2171
+#: glade.c:2257
#, c-format
msgid "Do you really wish to delete %s?"
msgstr "Voulez vous réellement supprimer %s?"
-#: glade.c:2158
+#: glade.c:2240
msgid "Do you want to close the current database and create a new one?"
msgstr "Voulez vous fermer la Base en cours et en créer une nouvelle ?"
-#: glade.c:2174
+#: glade.c:2260
msgid "Do you wish to abandon your changes and revert to the last saved database?"
msgstr ""
"Voulez vous abandonner les changements réalisés et revenir à la dernière "
"sauvegarde?"
-#: glade.c:2157
+#: glade.c:2239
msgid "Do you wish to save the changes?"
msgstr "Voulez vous sauvegarder les changements réalisés ?"
-#: glade.c:2186
+#: glade.c:2273
#, c-format
msgid "Do you wish to set %s as the home person?"
msgstr "Voulez vous faire de %s le 'de Cujus' ?"
-#: glade.c:533
+#: glade.c:621
msgid "Document Styles"
msgstr "Styles de documents"
-#: glade.c:2268 glade.c:2269
+#: glade.c:624
+msgid "Document Styles - GRAMPS"
+msgstr "Styles de documents - GRAMPS"
+
+#: glade.c:2446 glade.c:2447
msgid "Document write failure"
msgstr "Erreur d'écriture du document"
-#: glade.c:2219
+#: glade.c:2332
#, c-format
msgid "Double clicking will make %s the active person"
msgstr "Un double clic activera l'individu %s"
-#: glade.c:2218
+#: glade.c:2331
msgid "Doubleclick to edit, Shift-Doubleclick to make the active person"
msgstr "Double Clics pour afficher, Shift-Double Clics pour activer la personne"
-#: glade.c:536
+#: glade.c:627
msgid "Drag and Drop from an External Source"
msgstr "Cliquer-Glisser à partir d'une source externe"
-#: glade.c:539
+#: glade.c:630
msgid "Drag and Drop from an Internal Source"
msgstr "Cliquer-Glisser à partir d'une source interne"
-#: glade.c:546
+#: glade.c:637
msgid "Edit"
msgstr "Éditer"
-#: glade.c:549
+#: glade.c:640
msgid "Edit Bookmarks"
msgstr "Afficher l'annuaire"
-#: glade.c:552
+#: glade.c:643
+msgid "Edit Bookmarks - GRAMPS"
+msgstr "Afficher l'annuaire - GRAMPS"
+
+#: glade.c:646
msgid "Edit Media Object"
msgstr "Afficher un Média"
-#: glade.c:555
+#: glade.c:649
msgid "Edit Note"
msgstr "Afficher Note"
-#: glade.c:2194 glade.c:2209
+#: glade.c:652
+msgid "Edit Note - GRAMPS"
+msgstr "Afficher Note - GRAMPS"
+
+#: glade.c:2283 glade.c:2299
msgid "Edit Object Properties"
msgstr "Afficher les propriétés de l'Objet"
-#: glade.c:559
+#: glade.c:655
+msgid "Edit Person - GRAMPS"
+msgstr "Afficher l'individu - GRAMPS"
+
+#: glade.c:659
msgid "Edit Properties"
msgstr "Afficher les Propriétés"
-#: glade.c:563
+#: glade.c:663
msgid "Edit Source"
msgstr "Afficher Source"
-#: glade.c:566
+#: glade.c:666
msgid "Edit marriage information"
msgstr "Afficher les informations concernant le mariage"
-#: glade.c:570
+#: glade.c:669
msgid "Edit source information for the highlighted event"
msgstr "Afficher les sources pour les évènements surlignés"
-#: glade.c:2193 glade.c:2208
+#: glade.c:672
+msgid "Edit source information for this address"
+msgstr "Afficher les sources pour cette adresse"
+
+#: glade.c:675
+msgid "Edit source information for this name"
+msgstr "Afficher les sources pour ce nom"
+
+#: glade.c:2282 glade.c:2298
msgid "Edit with the GIMP"
msgstr "Afficher avec Gimp"
-#: glade.c:573
+#: glade.c:678
msgid "Edit/View"
msgstr "Éditer/Afficher"
-#: glade.c:576
+#: glade.c:681
msgid "Edit/View Person"
msgstr "Afficher l'individu"
-#: glade.c:579
+#: glade.c:684
msgid "Edit/View Place"
msgstr "Afficher le Lieu"
-#: glade.c:582
+#: glade.c:687
msgid "Edit/View Source"
msgstr "Afficher Source"
-#: glade.c:2035
+#: glade.c:2117
msgid "Education"
msgstr "Éducation"
-#: glade.c:2281 glade.c:2371
+#: glade.c:2387
+msgid "Eighteenth"
+msgstr "Dix-huitième"
+
+#: glade.c:2377
msgid "Eighth"
msgstr "Huitième"
-#: glade.c:2291 glade.c:2381
-msgid "Eightteenth"
-msgstr "Dix-huitième"
-
-#: glade.c:2036
+#: glade.c:2118
msgid "Elected"
msgstr "Élection"
-#: glade.c:2284 glade.c:2374
+#: glade.c:2380
msgid "Eleventh"
msgstr "Onzième"
-#: glade.c:2037
+#: glade.c:2119
msgid "Emigration"
msgstr "Émigration"
-#: glade.c:585
+#: glade.c:690
msgid "Enable Custom Colors"
msgstr "Activer la personnalisation des couleurs"
-#: glade.c:588
+#: glade.c:693
+msgid "Enable LDS tab on Edit Person form"
+msgstr "Activer le tableau Mormon dans le formulaire Individuel"
+
+#: glade.c:696
msgid "Enable autocompletion"
msgstr "Activer la complétion"
-#: glade.c:591
+#: glade.c:699
msgid "Encoding"
msgstr "Codification"
-#: glade.c:594
+#: glade.c:702
msgid "Endowment"
msgstr "Engagement"
-#: glade.c:2014
+#: glade.c:2096
msgid "Engagement"
msgstr "Engagement"
-#: glade.c:2451 glade.c:2561 glade.c:2569
+#: glade.c:705
+msgid "Enter miscellaneous relevant data and documentation"
+msgstr "Entrer diverses informations et documentations"
+
+#: glade.c:708
+msgid "Enter/modify notes regarding this name"
+msgstr "Saisir/modifier les notes concernant ce nom"
+
+#: glade.c:2597 glade.c:2795 glade.c:2803
msgid "Entire Database"
msgstr "Toute la Base"
-#: glade.c:2550
+#: glade.c:2773
msgid "Entire database"
msgstr "Toute la Base"
-#: glade.c:597
+#: glade.c:711
msgid "Entry Formats"
msgstr "Formats d'entrée"
-#: glade.c:2234 glade.c:2235 glade.c:2238 glade.c:2239 glade.c:2241
-#: glade.c:2242
+#: glade.c:2362
+#, c-format
+msgid "Error copying %s"
+msgstr "Erreur de sauvegarde de %s"
+
+#: glade.c:2361
+#, c-format
+msgid "Error creating the thumbnail : %s"
+msgstr "Erreur de création de l'album photo %s"
+
+#: glade.c:2349 glade.c:2350 glade.c:2353 glade.c:2354 glade.c:2356
+#: glade.c:2357
#, c-format
msgid "Error reading %s"
msgstr "Erreur de lecture de %s"
-#: glade.c:600
+#: glade.c:714
msgid "Even Row Background"
msgstr "Couleur de fond (lignes paires)"
-#: glade.c:603
+#: glade.c:717
msgid "Even Row Foreground"
msgstr "Couleur du texte (lignes paires)"
-#: glade.c:606
+#: glade.c:720
msgid "Event"
msgstr "Évènement"
-#: glade.c:609
+#: glade.c:723
msgid "Event Comparison"
msgstr "Comparaison d'évènements"
-#: glade.c:612
+#: glade.c:726
msgid "Event Comparison - Create a complex filter"
msgstr "Comparaison d'évènements - Créer un filtre complex"
-#: glade.c:615
+#: glade.c:729
msgid "Event Editor"
msgstr "Éditeur de style"
-#: glade.c:618
+#: glade.c:732
+msgid "Event Editor - GRAMPS"
+msgstr "Éditeur d'évenement - GRAMPS"
+
+#: glade.c:735
msgid "Event Type"
msgstr "Type d'évènement"
-#: glade.c:621
+#: glade.c:738
msgid "Events"
msgstr "Évènements"
-#: glade.c:2155
+#: glade.c:2237
msgid "Exactly two people must be selected to perform a merge"
msgstr "Seuls deux individus doivent être sélectionnés pour réaliser une fusion"
-#: glade.c:2220
+#: glade.c:2333
msgid "Exactly two places must be selected to perform a merge"
msgstr "Seuls deux lieux doivent être sélectionnés pour réaliser une fusion"
-#: glade.c:624
+#: glade.c:741
msgid "Exchange active person and displayed spouse"
msgstr "Échange de la personne active et affichage de l'époux(se)"
-#: glade.c:627
+#: glade.c:744
msgid "Export GEDCOM"
msgstr "Exporter un fichier GEDCOM"
-#: glade.c:630
+#: glade.c:747
msgid "Export GEDCOM file"
msgstr "Exporter un fichier GEDCOM"
-#: glade.c:633
+#: glade.c:750
msgid "Export GRAMPS package"
msgstr "Exporter un package GRAMPS"
-#: glade.c:636
+#: glade.c:753
msgid "Export PAF for PalmOS"
msgstr "Exporter PAF pour PalmOS"
-#: glade.c:639
+#: glade.c:756
msgid "Export PAF for PalmOS file"
msgstr "Exporter PAF pour les fichiers PalmOS"
-#: glade.c:2568
+#: glade.c:2802
msgid "Export to GEDCOM"
msgstr "Exporter au format GEDCOM"
-#: glade.c:2575
+#: glade.c:2809
msgid "Export to GRAMPS package"
msgstr "Exporter au format GRAMPS"
-#: glade.c:2574
+#: glade.c:2808
msgid "Export to PAF for PalmOS"
msgstr "Exporter vers PAF pour PalmOS"
-#: glade.c:2481
+#: glade.c:2637
msgid "Extract information from names"
msgstr "Extraction de données à partir du Nom"
-#: glade.c:642
+#: glade.c:759
msgid "F"
msgstr "F"
-#: glade.c:2540
+#: glade.c:2763
msgid "Facts and Events"
msgstr "Faits et Évènements"
-#: glade.c:2147 glade.c:2224 glade.c:2225 glade.c:2226 glade.c:2227
+#: glade.c:2229 glade.c:2337 glade.c:2338 glade.c:2339 glade.c:2340
#, c-format
msgid "Failed to load the module: %s"
msgstr "Échec lors du chargement du module : %s"
-#: glade.c:2267
+#: glade.c:2306 glade.c:2445
#, c-format
msgid "Failure writing %s, original file restored"
msgstr "Erreur d'écriture de %s, fichier original restoré"
-#: glade.c:645 glade.c:2134
+#: glade.c:762 glade.c:2216
msgid "Families"
msgstr "Familles"
-#: glade.c:648 glade.c:2197
+#: glade.c:765 glade.c:2286
msgid "Family"
msgstr "Famille"
-#: glade.c:2141
+#: glade.c:2223
msgid "Family Attributes"
msgstr "Attributs de Famille"
-#: glade.c:2140
+#: glade.c:2222
msgid "Family Events"
msgstr "Evènements Familiaux"
-#: glade.c:651 glade.c:2432 glade.c:2444
+#: glade.c:2572 glade.c:2583 glade.c:2589
msgid "Family Group Report"
msgstr "Édition d'un group familial"
-#: glade.c:2443
+#: glade.c:2584
#, c-format
msgid "Family Group Report for %s"
msgstr "Édition du groupe familial de %s"
-#: glade.c:2512
+#: glade.c:2734
msgid "Family Information"
msgstr "Information sur la famille"
-#: glade.c:2556 glade.c:2557
+#: glade.c:2775 glade.c:2776
msgid "Family Tree Index"
msgstr "Index de l'arbre familial"
-#: glade.c:655 glade.c:1976 glade.c:2181 glade.c:2437 glade.c:2465
-#: glade.c:2534 glade.c:2536
+#: glade.c:769 glade.c:2039 glade.c:2267 glade.c:2577 glade.c:2618
+#: glade.c:2757 glade.c:2759
msgid "Father"
msgstr "Père"
-#: glade.c:2071
+#: glade.c:2040 glade.c:2307
+msgid "Father's surname"
+msgstr "Nom du père"
+
+#: glade.c:2153
msgid "February"
msgstr "Février"
-#: glade.c:2464 glade.c:2533
+#: glade.c:2617 glade.c:2756
msgid "Female"
msgstr "Féminin"
-#: glade.c:2508 glade.c:2582
+#: glade.c:2730 glade.c:2816
msgid "Females"
msgstr "Femmes"
-#: glade.c:2288 glade.c:2378
+#: glade.c:2384
msgid "Fifteenth"
msgstr "Quinzième"
-#: glade.c:2278 glade.c:2368
+#: glade.c:2374
msgid "Fifth"
msgstr "Cinquième"
-#: glade.c:658
+#: glade.c:772
msgid "File"
msgstr "Fichier"
-#: glade.c:663
+#: glade.c:775 glade.c:2408
+msgid "Filename"
+msgstr "Fichier"
+
+#: glade.c:781 glade.c:2421
msgid "Filter"
msgstr "Filtre"
-#: glade.c:666
+#: glade.c:784 glade.c:2073
msgid "Find"
msgstr "Chercher"
-#: glade.c:669
+#: glade.c:787
msgid "Find Person"
msgstr "Chercher une Personne"
-#: glade.c:2475
+#: glade.c:790
+msgid "Find Person - GRAMPS"
+msgstr "Chercher une Personne - GRAMPS"
+
+#: glade.c:2631
msgid "Find possible duplicate people"
msgstr "Trouver d' événtuels doublons"
-#: glade.c:2274 glade.c:2364
+#: glade.c:2370
msgid "First"
msgstr "Première"
-#: glade.c:2038
+#: glade.c:2120
msgid "First Communion"
msgstr "Première Communion"
-#: glade.c:672 glade.c:2213
+#: glade.c:793 glade.c:2303
msgid "First Person"
msgstr "Première Personne"
-#: glade.c:1993
+#: glade.c:2060 glade.c:2327
msgid "Firstname Surname"
msgstr "Prénom Nom"
-#: glade.c:675
+#: glade.c:796
msgid "Font"
msgstr "Police"
-#: glade.c:678
+#: glade.c:799
msgid "Font Options"
msgstr "Options de Police"
-#: glade.c:2454
+#: glade.c:2606
msgid ""
"For more information or to get a copy of GraphViz, goto "
"http://www.graphviz.org"
@@ -1603,63 +2215,79 @@ msgstr ""
"Pour plus d'informations ou pour obtenir GraphViz, voir "
"http://www.graphviz.org"
-#: glade.c:685
+#: glade.c:803
msgid "Format"
msgstr "Format"
-#: glade.c:688 glade.c:2002
+#: glade.c:806 glade.c:2084
msgid "Foster"
msgstr "Élever"
-#: glade.c:2287 glade.c:2377
+#: glade.c:2383
msgid "Fourteenth"
msgstr "Quatorzième"
-#: glade.c:2277 glade.c:2367
+#: glade.c:2373
msgid "Fourth"
msgstr "Quatrième"
-#: glade.c:691 glade.c:2079 glade.c:2144
+#: glade.c:809 glade.c:2161 glade.c:2226
msgid "French"
msgstr "Républicain"
-#: glade.c:695
+#: glade.c:813
msgid "GEDCOM Export"
msgstr "Exporter un fichier GEDCOM"
-#: glade.c:698
+#: glade.c:816
msgid "GEDCOM Import"
msgstr "Importer un fichier GEDCOM"
-#: glade.c:701
+#: glade.c:819
msgid "GEDCOM Import Progress"
msgstr "Importation GEDCOM en cours ..."
-#: glade.c:704
+#: glade.c:822
msgid "GEDCOM Import Status"
msgstr "Avancement de l'importation GEDCOM"
-#: glade.c:707
+#: glade.c:825
msgid "GEDCOM Read Progress"
msgstr "Lecture du fichier GEDCOM en cours ..."
-#: glade.c:710
+#: glade.c:828
msgid "GEDCOM file"
msgstr "Fichier GEDCOM"
-#: glade.c:713
-msgid "GRAMPS ID"
-msgstr "GRAMPS ID"
+#: glade.c:831 glade.c:2244
+msgid "GRAMPS"
+msgstr "GRAMPS"
-#: glade.c:716
+#: glade.c:834
msgid "GRAMPS ID prefixes"
msgstr "Préfixes d'Identifiants GRAMPS"
-#: glade.c:2124 glade.c:2204
+#: glade.c:2206 glade.c:2293
msgid "GRAMPS ID value was not changed."
msgstr "Les Identifiants Gramps sont inchangés"
-#: glade.c:719
+#: glade.c:837
+msgid "GRAMPS Preferences"
+msgstr "Préférences GRAMPS"
+
+#: glade.c:840
+msgid "GRAMPS _Home Page"
+msgstr "GRAMPS _Page d'accueil"
+
+#: glade.c:843
+msgid "GRAMPS _Mailing Lists"
+msgstr "GRAMPS _Listes de diffusion"
+
+#: glade.c:2066
+msgid "GRAMPS internal IDs"
+msgstr "Identifiant interne GRAMPS"
+
+#: glade.c:846
msgid ""
"GRAMPS is an Open Source project. Its success \n"
"depends on the users. User feedback is important. \n"
@@ -1669,369 +2297,217 @@ msgid ""
"\n"
"Please enjoy using GRAMPS."
msgstr ""
-"GRAMPS est un projet Open Source"
-"Son succés dépend des utilisateurs."
-"Leur retour est Capital, aussi Joigniez"
-"vous aux listes de diffusion, Soumettez"
-"vos rapports d'anomalies, Suggerer des "
-"amélorations et veillez à savoir dans quelle"
-"mesure vous pourriez contribuer.\n"
+"GRAMPS est un projet Open SourceSon succés dépend des utilisateurs.Leur "
+"retour est Capital, aussi Joigniezvous aux listes de diffusion, Soumettezvos "
+"rapports d'anomalies, Suggerer des amélorations et veillez à savoir dans "
+"quellemesure vous pourriez contribuer.\n"
"\n"
"Eclatez vous avec GRAMPS."
-#: glade.c:729
+#: glade.c:856
msgid "GRAMPS package export"
msgstr "Export au format GRAMPS"
-#: glade.c:733 glade.c:2539
+#: glade.c:860 glade.c:2762
msgid "Gallery"
msgstr "Galerie"
-#: glade.c:737 glade.c:2462 glade.c:2532 glade.c:2533
+#: glade.c:864 glade.c:2615 glade.c:2755 glade.c:2756
msgid "Gender"
msgstr "Genre"
-#: glade.c:742
+#: glade.c:868 glade.c:2063 glade.c:2069
msgid "General"
msgstr "Général"
-#: glade.c:745
+#: glade.c:871
msgid "General Information"
msgstr "Information Générale"
-#: glade.c:2272 glade.c:2324 glade.c:2358 glade.c:2362 glade.c:2424
-#: glade.c:2445 glade.c:2456 glade.c:2470
-msgid "Generate Files"
-msgstr "Générer des fichiers"
-
-#: glade.c:748
-msgid "Generate Relationship Graphs"
-msgstr "Générer un graphe relationnel"
-
-#: glade.c:2502
+#: glade.c:2724
msgid "Generate SoundEx codes"
msgstr "Génération des SoundEx"
-#: glade.c:2558
+#: glade.c:2789 glade.c:2791
msgid "Generate Web Site"
msgstr "Générer un Site Web"
-#: glade.c:751
+#: glade.c:874
msgid "Generate an Ancestor Graph"
msgstr "Générer un diagramme des ancêtres"
-#: glade.c:754
+#: glade.c:877
msgid "Generate reports"
msgstr "Générer des listes"
-#: glade.c:2504
+#: glade.c:2726
msgid "Generates SoundEx codes for names"
msgstr "Générations de soundEx de noms"
-#: glade.c:2359 glade.c:2363
+#: glade.c:2520 glade.c:2528
msgid "Generates a list of descendants of the active person"
msgstr "Générer une liste des descendants de la personne choisie"
-#: glade.c:2452
+#: glade.c:2604
msgid "Generates relationship graphs, currently only in GraphViz format."
msgstr "Générer des graphes relationnels, au format standard GraphViz."
-#: glade.c:2560
+#: glade.c:2794
msgid "Generates web (HTML) pages for individuals, or a set of individuals."
msgstr "Générer des pages web (HTML) pour tout ou partie des individus."
-#: glade.c:2348
+#: glade.c:2505
#, c-format
msgid "Generation %d has %d individuals.\n"
msgstr "La génération %d contient %d individus.\n"
-#: glade.c:2347
+#: glade.c:2504
#, c-format
msgid "Generation %d has 1 individual.\n"
msgstr "La génération %d contient 1 individu.\n"
-#: glade.c:758
+#: glade.c:880 glade.c:2422
msgid "Generations"
msgstr "Générations"
-#: glade.c:762
+#: glade.c:883
+msgid "Getting Started"
+msgstr "Démarrage"
+
+#: glade.c:886
+msgid "Getting Started - GRAMPS"
+msgstr "Démarrage - GRAMPS"
+
+#: glade.c:890
msgid "Given Name"
msgstr "Prénom"
-#: glade.c:765
+#: glade.c:893
msgid "Go"
msgstr "Go"
-#: glade.c:768
+#: glade.c:896
msgid "Go to Bookmark"
msgstr "Aller à l'annuaire"
-#: glade.c:2040
+#: glade.c:899
+msgid "Go to this web page"
+msgstr "Aller à la page d'accueil"
+
+#: glade.c:2122
msgid "Graduation"
msgstr "Diplôme"
-#: glade.c:771 glade.c:2161
-msgid "Gramps"
-msgstr "Gramps"
-
-#: glade.c:1995
+#: glade.c:2077
msgid ""
"Gramps (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) is "
"a personal genealogy program."
msgstr ""
-"Gramps (Genealogical Research et Analysis Management Programming System)"
-"est un logiciel de généalogie individuelle qui peut être étendu par l'usage du "
+"Gramps (Genealogical Research et Analysis Management Programming System)est "
+"un logiciel de généalogie individuelle qui peut être étendu par l'usage du "
"langage de programmation Python."
-#: glade.c:774
-msgid "Gramps - Add Child"
-msgstr "Gramps - Ajouter un enfant"
-
-#: glade.c:777
-msgid "Gramps - Add New Child"
-msgstr "Gramps - Ajouter un nouvel enfant"
-
-#: glade.c:780
-msgid "Gramps - Address Editor"
-msgstr "Gramps - Éditeur de sources"
-
-#: glade.c:783
+#: glade.c:2559
msgid "Gramps - Ahnentafel Report"
msgstr "Gramps - Liste Ahnentafel"
-#: glade.c:786
-msgid "Gramps - Alternate Name Editor"
-msgstr "Gramps - Éditeur de styles"
+#: glade.c:2401
+msgid "Gramps - Base Report"
+msgstr "Gramps - Descriptif de la base"
-#: glade.c:789
-msgid "Gramps - Ancestor Chart"
-msgstr "Gramps - Arbre Généalogique"
-
-#: glade.c:792
-msgid "Gramps - Attribute Editor"
-msgstr "Gramps - Éditeur de styles"
-
-#: glade.c:795
+#: glade.c:902
msgid "Gramps - Change Event Types"
msgstr "Gramps - Changer des types d'évènements"
-#: glade.c:798
-msgid "Gramps - Change Global Media Object Properties"
-msgstr "Gramps - Changer les Propriétés du Média"
-
-#: glade.c:801
-msgid "Gramps - Change Local Media Object Properties"
-msgstr "Gramps - Changer les Propriétés du Média"
-
-#: glade.c:804
-msgid "Gramps - Choose Parents"
-msgstr "Gramps - Choix des parents"
-
-#: glade.c:807
-msgid "Gramps - Choose Spouse"
-msgstr "Gramps - Choix des époux(se)"
-
-#: glade.c:810
+#: glade.c:905
msgid "Gramps - Complex Filter"
msgstr "Gramps - Filtre Complex"
-#: glade.c:813
+#: glade.c:908
msgid "Gramps - Database Summary"
msgstr "Gramps - Image de la Base"
-#: glade.c:816
+#: glade.c:911
msgid "Gramps - Database Verify"
msgstr "Gramps - Vérification de la Base"
-#: glade.c:819
+#: glade.c:914
msgid "Gramps - Descendant Browser"
msgstr "Gramps - Nagivateur de descendance"
-#: glade.c:822
-msgid "Gramps - Descendant Report"
-msgstr "Gramps - Liste de descendants"
-
-#: glade.c:825
-msgid "Gramps - Document Styles"
-msgstr "Gramps - Styles de document"
-
-#: glade.c:828
-msgid "Gramps - Edit Bookmarks"
-msgstr "Gramps - Afficher l'annuaire"
-
-#: glade.c:831
-msgid "Gramps - Edit Note"
-msgstr "Gramps - Afficher la notes"
-
-#: glade.c:834
-msgid "Gramps - Edit Person"
-msgstr "Gramps - Afficher la personne"
-
-#: glade.c:837
+#: glade.c:917
msgid "Gramps - Event Comparison"
msgstr "Gramps - Comparaison d'évènements"
-#: glade.c:840
-msgid "Gramps - Event Editor"
-msgstr "Gramps - Éditeur de styles"
-
-#: glade.c:843
+#: glade.c:920
msgid "Gramps - Export GRAMPS package"
msgstr "Gramps - Exporter un package GRAMPS"
-#: glade.c:846
-msgid "Gramps - Family Group Report"
-msgstr "Gramps - Liste d'un groupe familial"
-
-#: glade.c:849
-msgid "Gramps - Find Person"
-msgstr "Gramps - Rechercher une personne"
-
-#: glade.c:852
+#: glade.c:923
msgid "Gramps - GEDCOM Import"
msgstr "Gramps - Importation GEDCOM"
-#: glade.c:855
+#: glade.c:926 glade.c:2774
msgid "Gramps - Generate HTML reports"
msgstr "Gramps - Génération d'éditions HTML"
-#: glade.c:858
-msgid "Gramps - Getting Started"
-msgstr "Gramps - Démarrage"
-
-#: glade.c:861
+#: glade.c:929
msgid "Gramps - Gramps import"
msgstr "Gramps - Importation Gramps"
-#: glade.c:864
-msgid "Gramps - Individual Summary"
-msgstr "Gramps - Image d'un individu"
-
-#: glade.c:867
-msgid "Gramps - Internet Address Editor"
-msgstr "Gramps - Éditeur de styles"
-
-#: glade.c:870
-msgid "Gramps - Marriage Editor"
-msgstr "Gramps - Affichage du marriage"
-
-#: glade.c:873
-msgid "Gramps - Marriage/Relationship Editor"
-msgstr "Gramps - Mariage/Affichage des relations"
-
-#: glade.c:876
+#: glade.c:932
msgid "Gramps - Merge List"
msgstr "Gramps - Fusion de listes"
-#: glade.c:879
+#: glade.c:935
msgid "Gramps - Merge People"
msgstr "Gramps - Fusionner des individus"
-#: glade.c:882
-msgid "Gramps - Merge Places"
-msgstr "Gramps - Fusion de lieux"
-
-#: glade.c:885
+#: glade.c:938
msgid "Gramps - Name and Title Extraction Tool"
msgstr "Gramps - Outil d'extraction du Nom et du Titre"
-#: glade.c:888
-msgid "Gramps - Open a database"
-msgstr "Gramps - Ouvrir une Base"
+#: glade.c:2399
+msgid "Gramps - Progress Report"
+msgstr "Gramps - Etat d'avancement"
-#: glade.c:891
-msgid "Gramps - Place Editor"
-msgstr "Gramps - Affichage des Lieux"
-
-#: glade.c:894
-msgid "Gramps - Plugin Selection"
-msgstr "Gramps - Sélection automatique"
-
-#: glade.c:897
-msgid "Gramps - Preferences"
-msgstr "Gramps - Préférences"
-
-#: glade.c:900
+#: glade.c:941
msgid "Gramps - Relationship Calculator"
msgstr "Gramps - Calcul relationnel"
-#: glade.c:903
-msgid "Gramps - Report Selection"
-msgstr "Gramps - Sélection d'une liste"
+#: glade.c:2402
+msgid "Gramps - Save Report As"
+msgstr "Gramps - Enregistrer sous"
-#: glade.c:906
-msgid "Gramps - Report Title"
-msgstr "Gramps - Titre d'une liste"
-
-#: glade.c:909
-msgid "Gramps - Revison Control Comment"
-msgstr "Gramps - Révision d'un Commentaire"
-
-#: glade.c:912
+#: glade.c:944
msgid "Gramps - Save as a Spreadsheet"
msgstr "Gramps - Sauvegarder sous forme de Tableau"
-#: glade.c:915
-msgid "Gramps - Select File"
-msgstr "Gramps - Sélection d'un fichier"
-
-#: glade.c:918
-msgid "Gramps - Select a Media Object"
-msgstr "Gramps - Sélectionner un Média"
-
-#: glade.c:921
-msgid "Gramps - Select an older revision"
-msgstr "Gramps - Sélectionner une ancienne révision"
-
-#: glade.c:924
+#: glade.c:947
msgid "Gramps - Select default database directory"
msgstr "Gramps - Sélection du répertoire de données"
-#: glade.c:927
+#: glade.c:950
msgid "Gramps - Select default report directory"
msgstr "Gramps - Sélection du répertoire de listes"
-#: glade.c:930
+#: glade.c:953
msgid "Gramps - SoundEx Code Generator"
msgstr "Gramps - Générateur de SoundEx"
-#: glade.c:933
-msgid "Gramps - Source Editor"
-msgstr "Gramps - Éditeur de sources"
-
-#: glade.c:936
-msgid "Gramps - Source Information"
-msgstr "Gramps - Données sur la source"
-
-#: glade.c:939
-msgid "Gramps - Source Reference Selection"
-msgstr "Gramps - Sélection d'une Source de référence"
-
-#: glade.c:942
-msgid "Gramps - Style Editor"
-msgstr "Gramps - Éditeur de styles"
-
-#: glade.c:945
+#: glade.c:956
msgid "Gramps Import"
msgstr "Importer une Base Gramps"
-#: glade.c:948
-msgid "Gramps Startup Druid"
-msgstr "Démarrage du druide Gramps"
-
-#: glade.c:951
+#: glade.c:959
msgid "Gramps file"
msgstr "Fichier Gramps"
-#: glade.c:2549
+#: glade.c:2772
msgid "Grandparent's ancestors and descendants"
msgstr "Ancêtres et descendants des Grands-parents"
-#: glade.c:954
-msgid "GraphViz (dot)"
-msgstr "GraphViz (dot)"
-
-#: glade.c:2453
+#: glade.c:2605
msgid ""
"GraphViz (dot) can transform the graph into postscript, jpeg, png, vrml, "
"svg, and many other formats."
@@ -2039,144 +2515,161 @@ msgstr ""
"GraphViz (dot) peut transformer le graphique en PostScript, jpeg, png, "
"vrml, svg, et bien d'autres formats."
-#: glade.c:957
-msgid "GraphViz File"
+#: glade.c:2448 glade.c:2454 glade.c:2521 glade.c:2527 glade.c:2601
+#: glade.c:2609
+msgid "Graphical Reports"
+msgstr "Graphes"
+
+#: glade.c:2602
+msgid "Graphviz File"
msgstr "Fichier GraphViz"
-#: glade.c:960 glade.c:2144
+#: glade.c:962 glade.c:2226
msgid "Gregorian"
msgstr "Grégorien"
-#: glade.c:963 glade.c:2151
+#: glade.c:966 glade.c:2233
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
-#: glade.c:966
+#: glade.c:969 glade.c:2414 glade.c:2415
+msgid "HTML Options"
+msgstr "Options Html"
+
+#: glade.c:2419
msgid "HTML Template"
msgstr "Norme HTML"
-#: glade.c:2398 glade.c:2415 glade.c:2418
+#: glade.c:2535 glade.c:2552 glade.c:2555
msgid "He"
msgstr "Lui"
-#: glade.c:2315
+#: glade.c:2469
#, c-format
msgid "He died in the year %s"
msgstr "il mourut en l'an %s"
-#: glade.c:2314
+#: glade.c:2468
#, c-format
msgid "He died in the year %s in %s"
msgstr "il mourut en l'an %s à %s"
-#: glade.c:2311
+#: glade.c:2465
#, c-format
msgid "He died on %s"
msgstr "il mourut en %s"
-#: glade.c:2310
+#: glade.c:2464
#, c-format
msgid "He died on %s in %s"
msgstr "il mourut en %s à %s"
-#: glade.c:969 glade.c:2078 glade.c:2144
+#: glade.c:972 glade.c:2160 glade.c:2226
msgid "Hebrew"
msgstr "Hébreu"
-#: glade.c:972
+#: glade.c:975
msgid "Hide people not likely to be a child of this family"
msgstr "Cacher les enfants peu probables pour cette famille"
-#: glade.c:975 glade.c:2009 glade.c:2474
+#: glade.c:978 glade.c:2091 glade.c:2630
msgid "High"
msgstr "Haut"
-#: glade.c:978
+#: glade.c:981
msgid "Home"
msgstr "de Cujus"
-#: glade.c:2433
+#: glade.c:2573
msgid "Husband"
msgstr "Mari"
-#: glade.c:981
+#: glade.c:984
msgid "I"
msgstr "I"
-#: glade.c:987
+#: glade.c:990
msgid "ID"
msgstr "Id"
-#: glade.c:990
+#: glade.c:2043
+msgid "Icelandic style"
+msgstr "Style Islandais"
+
+#: glade.c:2310
+msgid "Icelandic style (Father's surname with son/daughter indicator)"
+msgstr "Style Islandais (Nom du père avec suffix fils/fille)"
+
+#: glade.c:993
msgid "Identification"
msgstr "Identification"
-#: glade.c:2056
+#: glade.c:2138
msgid "Identification Number"
msgstr "Identifiant"
-#: glade.c:993
+#: glade.c:996
msgid "Image"
msgstr "Image"
-#: glade.c:2039
+#: glade.c:2121
msgid "Immigration"
msgstr "Émigration"
-#: glade.c:2491
+#: glade.c:2647
msgid "Import from GEDCOM"
msgstr "Importer un format GEDCOM"
-#: glade.c:2492
+#: glade.c:2648
msgid "Import from GRAMPS"
msgstr "Importer une base GRAMPS"
-#: glade.c:996
+#: glade.c:999 glade.c:2782
msgid "Include a link to the index page"
msgstr "Inclure un lien vers une page d'index"
-#: glade.c:2545
+#: glade.c:2768
msgid "Individual"
msgstr "Individu"
-#: glade.c:2138
+#: glade.c:2220
msgid "Individual Attributes"
msgstr "Attributs Individuels"
-#: glade.c:2137
+#: glade.c:2219
msgid "Individual Events"
msgstr "Evènements Individuels"
-#: glade.c:2467
+#: glade.c:2620
msgid "Individual Facts"
msgstr "Actes Individuels"
-#: glade.c:2139
+#: glade.c:2221
msgid "Individual Names"
msgstr "Noms Individuels"
-#: glade.c:999 glade.c:2469
+#: glade.c:2621 glade.c:2624
msgid "Individual Summary"
msgstr "Image d'un individu"
-#: glade.c:2468
+#: glade.c:2622
#, c-format
msgid "Individual Summary for %s"
msgstr "Image individuelle de %s"
-#: glade.c:2505
+#: glade.c:2727
msgid "Individuals"
msgstr "Individus"
-#: glade.c:2510
+#: glade.c:2732
msgid "Individuals missing birth dates"
msgstr "Individus sans dates de naissance"
-#: glade.c:2509
+#: glade.c:2731
msgid "Individuals with incomplete names"
msgstr "Nom d'individus incomplet"
-#: glade.c:2516
+#: glade.c:2738
msgid "Individuals with media objects"
msgstr "Individus avec Média"
@@ -2184,7 +2677,7 @@ msgstr "Individus avec M
msgid "Information"
msgstr "Information"
-#: glade.c:2353
+#: glade.c:2510
msgid "Interactive descendant browser"
msgstr "Navigation interactive parmi les descendants"
@@ -2192,798 +2685,878 @@ msgstr "Navigation interactive parmi les descendants"
msgid "Internet"
msgstr "Internet"
-#: glade.c:1008 glade.c:2129 glade.c:2131
+#: glade.c:1008 glade.c:2211 glade.c:2213
msgid "Internet Address Editor"
msgstr "Éditeur d'adresse Internet"
-#: glade.c:2128 glade.c:2130
+#: glade.c:1011
+msgid "Internet Address Editor - GRAMPS"
+msgstr "Éditeur d'adresse Internet -GRAMPS"
+
+#: glade.c:2210 glade.c:2212
#, c-format
msgid "Internet Address Editor for %s"
msgstr "Éditeur d'adresse Internet pour %s"
-#: glade.c:1011
+#: glade.c:1014
msgid "Internet Addresses"
msgstr "Adresses Internets"
-#: glade.c:2173
+#: glade.c:2259
msgid "Invalid move. Children must be ordered by birth date."
msgstr "Mouvement Invalide Les enfants doivent être triés par date de naissance"
-#: glade.c:1014
+#: glade.c:1017
msgid "Invert"
msgstr "Inverse"
-#: glade.c:1017
+#: glade.c:1020
+msgid "Invoke birth event editor"
+msgstr "Afficher l'événement de naissance"
+
+#: glade.c:1023
+msgid "Invoke death event editor"
+msgstr "Afficher l'évenement de décès"
+
+#: glade.c:1026
msgid "Italic"
msgstr "Italic"
-#: glade.c:2071
+#: glade.c:2153
msgid "January"
msgstr "Janvier"
-#: glade.c:1020 glade.c:2077 glade.c:2144
+#: glade.c:1029 glade.c:2159 glade.c:2226
msgid "Julian"
msgstr "Julien"
-#: glade.c:2072
+#: glade.c:2154
msgid "July"
msgstr "Juillet"
-#: glade.c:2072
+#: glade.c:2154
msgid "June"
msgstr "Juin"
-#: glade.c:2153
+#: glade.c:2235
msgid "KWord"
msgstr "KWord"
-#: glade.c:1023
+#: glade.c:1032
msgid "Keep other birth event as an alternate birth event"
msgstr "Conserver les autres évènements de naissance comme alternatifs"
-#: glade.c:1026
+#: glade.c:1035
msgid "Keep other death event as an alternate death event"
msgstr "Conserver les autres évènements de décès comme alternatifs"
-#: glade.c:1029
+#: glade.c:1038
msgid "Keep other name as an alternate name"
msgstr "Conserver les autres (pré)noms comme alternative"
-#: glade.c:1032
+#: glade.c:1041
msgid "LDS"
msgstr "Mormons"
-#: glade.c:1035
+#: glade.c:1044
msgid "LDS Baptism"
msgstr "Baptême Mormon"
-#: glade.c:2152
+#: glade.c:2234
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
-#: glade.c:1038 glade.c:2217
+#: glade.c:2330
msgid "Landscape"
msgstr "Paysage"
-#: glade.c:1041
+#: glade.c:2309
+msgid "Latin American style (Combination of mother's and father's surname)"
+msgstr "Style Latino-Americain (Combinaison des noms de la mère et du père)"
+
+#: glade.c:1047
msgid "Latitude"
msgstr "Latitude"
-#: glade.c:1044
+#: glade.c:1050
msgid "Left Margin"
msgstr "Marge de gauche"
-#: glade.c:1048
+#: glade.c:1054
msgid "Letter"
msgstr "Letter"
-#: glade.c:1051
+#: glade.c:2071
+msgid "List Colors"
+msgstr "Lister les couleurs"
+
+#: glade.c:1057
msgid "List display options"
msgstr "Options de liste"
-#: glade.c:2527
+#: glade.c:2750
msgid "List exceptions to assertions or checks about the database"
msgstr "Liste les exceptions et les assertions ou vérifie la base de données"
-#: glade.c:1054
+#: glade.c:1060
msgid "Load Filters"
msgstr "Chager les Filtres"
-#: glade.c:2160
+#: glade.c:2243
#, c-format
msgid "Loading %s ..."
msgstr "Charge %s ..."
-#: glade.c:1057
+#: glade.c:1063
msgid "Location"
msgstr "Location"
-#: glade.c:1060 glade.c:2201
+#: glade.c:1066 glade.c:2290
msgid "Location Editor"
msgstr "Affichage de l'endroit"
-#: glade.c:2200
+#: glade.c:2289
#, c-format
msgid "Location Editor for %s"
msgstr "Édition Ahnentafel pour %s"
-#: glade.c:1063
+#: glade.c:1069
msgid "Longitude"
msgstr "Longitude"
-#: glade.c:1066 glade.c:2007 glade.c:2472
+#: glade.c:1072 glade.c:2089 glade.c:2628
msgid "Low"
msgstr "Bas"
-#: glade.c:1981
+#: glade.c:2048 glade.c:2315
msgid "MM-DD-YYYY"
msgstr "MM-JJ-AAAA"
-#: glade.c:1984
+#: glade.c:2051 glade.c:2318
msgid "MM.DD.YYYY"
msgstr "MM.JJ.AAAA"
-#: glade.c:1980
+#: glade.c:2047 glade.c:2314
msgid "MM/DD/YYYY"
msgstr "MM/JJ/AAAA"
-#: glade.c:1990
+#: glade.c:2057 glade.c:2324
msgid "MM/DD/YYYY, MM.DD.YYYY, or MM-DD-YYYY"
msgstr "MM/JJ/AAAA, MM.JJ.AAAA, ou MM-JJ-AAAA"
-#: glade.c:1978
+#: glade.c:2045 glade.c:2312
msgid "MON Day, Year"
msgstr "MOI Jour, Année"
-#: glade.c:1069
+#: glade.c:1075
msgid "Make Local Copy"
msgstr "Faire une copie individuelle"
-#: glade.c:1072
+#: glade.c:1078
msgid "Make a local copy when the object is dropped"
msgstr "Sauvegarder lorsque l'objet est détruit"
-#: glade.c:1075
+#: glade.c:1081
msgid "Make a reference to the object when the object is dropped"
msgstr "Créer une référence de l'objet lors de sa suppression"
-#: glade.c:1078
+#: glade.c:1084
msgid "Make the active person the default person"
msgstr "Sélectionner l'individu"
-#: glade.c:1081
+#: glade.c:1087
msgid "Make the current father the active person"
msgstr "Sélectionner le père en cours"
-#: glade.c:1084
+#: glade.c:1090
msgid "Make the current mother the active person"
msgstr "Sélectionner la mère en cours"
-#: glade.c:1087
+#: glade.c:1093
msgid "Make the default person the active person"
msgstr "Sélectionner le 'de Cujus'"
-#: glade.c:1090
+#: glade.c:1096
msgid "Make the selected child the active person"
msgstr "Sélectionner l'enfant en cours"
-#: glade.c:2463 glade.c:2532
+#: glade.c:2616 glade.c:2755
msgid "Male"
msgstr "Masculin"
-#: glade.c:2507 glade.c:2585
+#: glade.c:2729 glade.c:2819
msgid "Males"
msgstr "Hommes"
-#: glade.c:2071
+#: glade.c:2153
msgid "March"
msgstr "Mars"
-#: glade.c:2018
+#: glade.c:2100
msgid "Marriage"
msgstr "Mariage"
-#: glade.c:2015
+#: glade.c:2097
msgid "Marriage Contract"
msgstr "Contrat de mariage"
-#: glade.c:1093
+#: glade.c:1099
msgid "Marriage Editor"
msgstr "Éditeur de mariage"
-#: glade.c:2016
+#: glade.c:1102
+msgid "Marriage Editor - GRAMPS"
+msgstr "Éditeur de mariage - GRAMPS"
+
+#: glade.c:2098
msgid "Marriage License"
msgstr "Publication du mariage"
-#: glade.c:2017
+#: glade.c:2099
msgid "Marriage Settlement"
msgstr "Contrat de mariage"
-#: glade.c:1096
+#: glade.c:1105
msgid "Marriage/Relationship Editor"
msgstr "Mariage/Affichage des relations"
-#: glade.c:2457 glade.c:2542
+#: glade.c:1108
+msgid "Marriage/Relationship Editor - GRAMPS"
+msgstr "Mariage/Affichage des relations - GRAMPS"
+
+#: glade.c:2610 glade.c:2765
msgid "Marriages/Children"
msgstr "Mariages/Enfants"
-#: glade.c:1965 glade.c:2060 glade.c:2065 glade.c:2440 glade.c:2441
+#: glade.c:2028 glade.c:2142 glade.c:2147 glade.c:2580 glade.c:2581
msgid "Married"
msgstr "Marié(e)"
-#: glade.c:1099
+#: glade.c:1111
msgid "Match Threshold"
msgstr "Commence par "
-#: glade.c:1102
+#: glade.c:1114
msgid "Maximum Generations"
msgstr "Nombre de générations maximum"
-#: glade.c:1105
+#: glade.c:1117
msgid "Maximum age"
msgstr "Age Maximal"
-#: glade.c:1108
+#: glade.c:1120
msgid "Maximum age to bear a child"
msgstr "Age Maximal pour porter un enfant"
-#: glade.c:1111
+#: glade.c:1123
msgid "Maximum age to father a child"
msgstr "Age Maximal pour adopter un enfant"
-#: glade.c:1114
+#: glade.c:1126
msgid "Maximum age to marry"
msgstr "Age Maximal pour se marier"
-#: glade.c:1117
+#: glade.c:1129
msgid "Maximum husband-wife age difference"
msgstr "Différence d'age Maximale entre époux"
-#: glade.c:1120
+#: glade.c:1132
msgid "Maximum number of children"
msgstr "Nombre Maximal d'enfants"
-#: glade.c:1123
+#: glade.c:1135
msgid "Maximum number of consecutive years of widowhood"
msgstr "Nombre Maximal d'années consécutives de veuvage"
-#: glade.c:1126
+#: glade.c:1138
msgid "Maximum number of spouses for a person"
msgstr "Nombre maximal d'épouses pour une personne"
-#: glade.c:1129
+#: glade.c:1141
msgid "Maximum number of years between children"
msgstr "Nombre Maximal d'années entre enfants"
-#: glade.c:1132
+#: glade.c:1144
msgid "Maximum span of years for all children"
msgstr "Étendue Maximale d'années du premier au dernier enfant"
-#: glade.c:2072
+#: glade.c:2154
msgid "May"
msgstr "Mai"
-#: glade.c:1135
+#: glade.c:1147
msgid "Media"
msgstr "Médias"
-#: glade.c:1138
+#: glade.c:1150
msgid "Media Object"
msgstr "Médias"
-#: glade.c:1141 glade.c:2142 glade.c:2515
+#: glade.c:2065 glade.c:2224 glade.c:2737
msgid "Media Objects"
msgstr "Médias"
-#: glade.c:2041
+#: glade.c:2123
msgid "Medical Information"
msgstr "Information médicale"
-#: glade.c:2473
+#: glade.c:2629
msgid "Medium"
msgstr "Moyen"
-#: glade.c:1144
+#: glade.c:1153
msgid "Men"
msgstr "Homme"
-#: glade.c:1147
+#: glade.c:1156
msgid "Merge"
msgstr "Fusion"
-#: glade.c:1150
+#: glade.c:1159
msgid "Merge People"
msgstr "Fusionner des individus"
-#: glade.c:1153
+#: glade.c:1162
+msgid "Merge People - GRAMPS"
+msgstr "Fusionner des individus - GRAMPS"
+
+#: glade.c:1165
+msgid "Merge Places - GRAMPS"
+msgstr "Fusion des Lieux - GRAMPS"
+
+#: glade.c:1168
msgid "Merge and Close"
msgstr "Fusionner puis Fermer"
-#: glade.c:1156
+#: glade.c:1171
msgid "Merge and Edit"
msgstr "Fusionner puis Afficher"
-#: glade.c:2042
+#: glade.c:2124
msgid "Military Service"
msgstr "Service Militaire"
-#: glade.c:1159
+#: glade.c:1174
msgid "Minimum age to bear a child"
msgstr "Age minimal pour porter un enfant"
-#: glade.c:1162
+#: glade.c:1177
msgid "Minimum age to father a child"
msgstr "Age minimal pour adopter un enfant"
-#: glade.c:1165
+#: glade.c:1180
msgid "Minimum age to marry"
msgstr "Age Minimal pour se marier"
-#: glade.c:2521
+#: glade.c:2743
msgid "Missing Media Objects"
msgstr "Médias Manquants"
-#: glade.c:1977
+#: glade.c:1183
+msgid "Modify selected object"
+msgstr "Modifier l'objet choisi"
+
+#: glade.c:1186
+msgid "Modify selected reference"
+msgstr "Modifier la référence choisie"
+
+#: glade.c:1189
+msgid "Modify the selected attribute"
+msgstr "Modifier l'attribut choisi"
+
+#: glade.c:1192
+msgid "Modify the selected event"
+msgstr "Modifier un évènement choisi"
+
+#: glade.c:1195
+msgid "Modify the selected name"
+msgstr "Modifier le nom choisi"
+
+#: glade.c:2044 glade.c:2311
msgid "Month Day, Year"
msgstr "Mois Jour, Année"
-#: glade.c:1169 glade.c:1975 glade.c:2182 glade.c:2438 glade.c:2466
-#: glade.c:2535 glade.c:2537
+#: glade.c:1199 glade.c:2038 glade.c:2268 glade.c:2578 glade.c:2619
+#: glade.c:2758 glade.c:2760
msgid "Mother"
msgstr "Mère"
-#: glade.c:1172
+#: glade.c:2600
msgid "Multiple"
msgstr "Multiple"
-#: glade.c:1179 glade.c:2461 glade.c:2531
+#: glade.c:1207 glade.c:2614 glade.c:2754
msgid "Name"
msgstr "Nom"
-#: glade.c:1182
+#: glade.c:1210
msgid "Name Format"
msgstr "Format du nom"
-#: glade.c:1185
+#: glade.c:1213
msgid "Name and Title Extraction Tool"
msgstr "Outil d'extraction de Nom et de Titre"
-#: glade.c:1188
+#: glade.c:1216
msgid "Name used to generate SoundEx code"
msgstr "Nom utilisé pour générer le SoundEx"
-#: glade.c:1191
+#: glade.c:1219
msgid "Names"
msgstr "Noms"
-#: glade.c:2593
+#: glade.c:2827
msgid "Names that contain a substring"
msgstr "Noms qui contiennent une chaîne"
-#: glade.c:2592
+#: glade.c:2826
msgid "Names that match a regular expression"
msgstr "Noms qui répondent à une expression régulière"
-#: glade.c:2587
+#: glade.c:2821
msgid "Names with same SoundEx code as ..."
msgstr "Noms avec le même SoundEx que ..."
-#: glade.c:2586
+#: glade.c:2820
msgid "Names with the specified SoundEx code"
msgstr "Noms avec un SoundEx particulier"
-#: glade.c:2057
+#: glade.c:2139
msgid "National Origin"
msgstr "Nationalité"
-#: glade.c:2043
+#: glade.c:2125
msgid "Naturalization"
msgstr "Naturalisation"
-#: glade.c:2551
+#: glade.c:2777
#, c-format
msgid "Neither %s nor %s are directories"
msgstr "Ni %s ni %s ne sont des répertoires"
-#: glade.c:1194
+#: glade.c:1222
msgid "New Database"
msgstr "Nouvelle Base"
-#: glade.c:1197
+#: glade.c:1225
msgid "New Person"
msgstr "Nouvelle Personne"
-#: glade.c:1200
+#: glade.c:1228
msgid "Nick Name"
msgstr "Surnom"
-#: glade.c:2292 glade.c:2382
+#: glade.c:2388
msgid "Nineteenth"
msgstr "dix-neuvième"
-#: glade.c:2282 glade.c:2372
+#: glade.c:2378
msgid "Ninth"
msgstr "Neuvième"
-#: glade.c:1203
+#: glade.c:1231
msgid "No Addresses"
msgstr "Pas d'adresses"
-#: glade.c:1206
+#: glade.c:1234
msgid "No Alternate Names"
msgstr "Pas d'autres Noms"
-#: glade.c:1210
+#: glade.c:1238
msgid "No Attributes"
msgstr "Pas d'attributs"
-#: glade.c:2162 glade.c:2176 glade.c:2177
+#: glade.c:2245 glade.c:2262 glade.c:2263 glade.c:2275
msgid "No Comment Provided"
msgstr "Commentaires non Fournis"
-#: glade.c:1213
+#: glade.c:1241
msgid "No Events"
msgstr "Évènements"
-#: glade.c:2185
+#: glade.c:2271
msgid "No default/home person has been set"
msgstr "'de Cujus' non défini"
-#: glade.c:2070
+#: glade.c:2152
msgid "No definition available"
msgstr "Aucune description disponible"
-#: glade.c:2146 glade.c:2266
+#: glade.c:2228 glade.c:2444
msgid "No description"
msgstr "Pas de description"
-#: glade.c:2229 glade.c:2231
+#: glade.c:2342 glade.c:2345
msgid "No description was provided"
msgstr "Aucune description fournie"
-#: glade.c:2331
+#: glade.c:2488
msgid "No errors were found"
msgstr "Aucune erreur détectée"
-#: glade.c:2061
+#: glade.c:2586
+msgid "No known marriages"
+msgstr "Aucun mariage connu"
+
+#: glade.c:2143
msgid "No legal or common-law relationship between man and woman"
msgstr "Relation non légalisée entre un homme et une femme"
-#: glade.c:2427
+#: glade.c:2567
msgid "No matches were found"
msgstr "Aucun résultat"
-#: glade.c:2480
+#: glade.c:2636
msgid "No titles or nicknames were found"
msgstr "Aucun Titre ou Surnom détectés"
-#: glade.c:2044
+#: glade.c:2126
msgid "Nobility Title"
msgstr "Titre Nobiliaire"
-#: glade.c:1217 glade.c:2003 glade.c:2119
+#: glade.c:1245 glade.c:2041 glade.c:2085 glade.c:2201 glade.c:2308
msgid "None"
msgstr "Aucun(e)"
-#: glade.c:1220 glade.c:2008
+#: glade.c:1248 glade.c:2090
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: glade.c:1226 glade.c:2260
+#: glade.c:1254 glade.c:2437
msgid "Note"
msgstr "Note"
-#: glade.c:1230 glade.c:2541
+#: glade.c:1258 glade.c:2764
msgid "Notes"
msgstr "Notes"
-#: glade.c:2073
+#: glade.c:2155
msgid "November"
msgstr "Novembre"
-#: glade.c:2059
+#: glade.c:2141
msgid "Number of Children"
msgstr "Nombre d'enfants"
-#: glade.c:1233
+#: glade.c:1261
msgid "Number of Errors"
msgstr "Nombre d'erreurs"
-#: glade.c:1236
+#: glade.c:1264
msgid "Number of Families"
msgstr "Nombre de familles"
-#: glade.c:2045
+#: glade.c:2127
msgid "Number of Marriages"
msgstr "Nombre de Mariages"
-#: glade.c:1239
+#: glade.c:1267
msgid "Number of People"
msgstr "Nombre de personnes"
-#: glade.c:2350
+#: glade.c:2507
msgid "Number of ancestors"
msgstr "Nombre d'Ancêtres"
-#: glade.c:2346
+#: glade.c:2503
#, c-format
msgid "Number of ancestors of \"%s\" by generation"
msgstr "Nombre d'ancêtres de \"%s\" par génération"
-#: glade.c:2513
+#: glade.c:2735
msgid "Number of families"
msgstr "Nombre de familles"
-#: glade.c:2506
+#: glade.c:2728
msgid "Number of individuals"
msgstr "Nombre d'individus"
-#: glade.c:2518
+#: glade.c:2740
msgid "Number of unique media objects"
msgstr "Nombre de Médias isolés"
-#: glade.c:1242
+#: glade.c:1270
msgid "O"
msgstr "O"
-#: glade.c:1245
+#: glade.c:1273
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: glade.c:1248
+#: glade.c:1276
msgid "Object Type"
msgstr "Type d'Objet"
-#: glade.c:2046
+#: glade.c:2128
msgid "Occupation"
msgstr "Profession"
-#: glade.c:2073
+#: glade.c:2155
msgid "October"
msgstr "Octobre"
-#: glade.c:1251
+#: glade.c:1279
msgid "Odd Row Background"
msgstr "Couleur de fond (lignes impaires)"
-#: glade.c:1254
+#: glade.c:1282
msgid "Odd Row Foreground"
msgstr "Couleur du texte (lignes impaires)"
-#: glade.c:1257
+#: glade.c:1285
msgid "Open"
msgstr "Ouvrir"
-#: glade.c:1260
+#: glade.c:1288
msgid "Open File"
msgstr "Ouvrir une Base"
-#: glade.c:1263
+#: glade.c:1291
+msgid "Open a Database"
+msgstr "Ouvrir une Base"
+
+#: glade.c:1294
+msgid "Open a Database - GRAMPS"
+msgstr "Ouvrir une Base - GRAMPS"
+
+#: glade.c:1297
msgid "Open a GRAMPS Database"
msgstr "Ouvrir une Base GRAMPS"
-#: glade.c:1266
+#: glade.c:1300
msgid "Open a database"
msgstr "Ouvrir une Base"
-#: glade.c:1270 glade.c:2148
+#: glade.c:1303
+msgid "Open a database - GRAMPS"
+msgstr "Ouvrir une Base - GRAMPS"
+
+#: glade.c:1306
+msgid "Open an Existing Database"
+msgstr "Ouvrir une Base Existante"
+
+#: glade.c:1309 glade.c:2230
msgid "OpenOffice"
msgstr "OpenOffice"
-#: glade.c:1273
+#: glade.c:1312
msgid "OpenOffice Spreadsheet"
msgstr "Tableur OpenOffice"
-#: glade.c:1281
+#: glade.c:1316
msgid "Options"
msgstr "Options"
-#: glade.c:2047
+#: glade.c:2129
msgid "Ordination"
msgstr "Ordination"
-#: glade.c:1286
+#: glade.c:1319 glade.c:2417
msgid "Orientation"
msgstr "Orientation"
-#: glade.c:1289 glade.c:2005 glade.c:2064 glade.c:2069
+#: glade.c:1322 glade.c:2087 glade.c:2146 glade.c:2151
msgid "Other"
msgstr "Autre"
-#: glade.c:1292
+#: glade.c:1325
msgid "Other Names"
msgstr "Autres Noms"
-#: glade.c:1295
-msgid "Output File"
-msgstr "Fichier de sortie"
+#: glade.c:2409
+msgid "Output Format"
+msgstr "Format de sortie"
-#: glade.c:1298
+#: glade.c:1328
msgid "P"
msgstr "P"
-#: glade.c:1301
+#: glade.c:1331
msgid "PAF for PalmOS Export"
msgstr "PAF pour les exportations PalmOS"
-#: glade.c:1304 glade.c:2150
+#: glade.c:1334 glade.c:2232
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
-#: glade.c:1307
+#: glade.c:1337
msgid "P_laces"
msgstr "_Lieux"
-#: glade.c:1310
+#: glade.c:1340
msgid "Padding"
msgstr "Tapis"
-#: glade.c:1313
+#: glade.c:2418
+msgid "Page Count"
+msgstr "Compteur de page"
+
+#: glade.c:1343 glade.c:2423
msgid "Page break between generations"
msgstr "Saut de page entre les générations"
-#: glade.c:1316
-msgid "Pages"
-msgstr "Pages"
-
-#: glade.c:1324
+#: glade.c:1346
msgid "Paper"
msgstr "Papier"
-#: glade.c:1327
-msgid "Paper Orientation"
-msgstr "Orientation du papier"
+#: glade.c:1349 glade.c:2412 glade.c:2413
+msgid "Paper Options"
+msgstr "Options Papier"
-#: glade.c:1330
-msgid "Paper Size Selection"
-msgstr "Sélection du format papier"
-
-#: glade.c:1333
+#: glade.c:1352
msgid "Paragraph Options"
msgstr "Options de paragraphe"
-#: glade.c:1336
+#: glade.c:1355
msgid "Paragraph Style"
msgstr "Style de paragraphe"
-#: glade.c:1973 glade.c:1974 glade.c:2179 glade.c:2180
+#: glade.c:2036 glade.c:2037 glade.c:2265 glade.c:2266
msgid "Parent"
msgstr "Parent"
-#: glade.c:1339
+#: glade.c:1358
msgid "Parent Relationship"
msgstr "Génération d'un graphe relationnel"
-#: glade.c:1342
+#: glade.c:1361
msgid "Parents"
msgstr "Parents"
-#: glade.c:1966 glade.c:2062 glade.c:2067
+#: glade.c:2029 glade.c:2144 glade.c:2149
msgid "Partners"
msgstr "Partenaires"
-#: glade.c:1346
+#: glade.c:1365
msgid "Path"
msgstr "Chemin"
-#: glade.c:1349
+#: glade.c:1368
msgid "Pe_digree"
msgstr "_Arborescence"
-#: glade.c:1352
+#: glade.c:1371
msgid "Pedigree"
msgstr "Arborescence"
-#: glade.c:1356 glade.c:2132
+#: glade.c:1375 glade.c:2214
msgid "People"
msgstr "Individus"
-#: glade.c:2565 glade.c:2573
+#: glade.c:2799 glade.c:2807
#, c-format
msgid "People somehow connected to %s"
msgstr "Individus plus ou moins liés à %s"
-#: glade.c:2581
+#: glade.c:2815
msgid "People who have an event type of ..."
msgstr "Individus ayant un évènement de ce type ..."
-#: glade.c:2583
+#: glade.c:2817
msgid "People who have images"
msgstr "Individus ayant des images"
-#: glade.c:2577
+#: glade.c:2811
msgid "People who were adopted"
msgstr "Individus ayant été adoptés"
-#: glade.c:2576
+#: glade.c:2810
msgid "People with an event after ..."
msgstr "Individus ayant un évènement après ..."
-#: glade.c:2578
+#: glade.c:2812
msgid "People with an event before ..."
msgstr "Individus ayant un évènement avant ..."
-#: glade.c:2580
+#: glade.c:2814
msgid "People with an event location of ..."
msgstr "Individus ayant un évènement à ..."
-#: glade.c:2591
+#: glade.c:2825
msgid "People with children"
msgstr "Individus ayant des enfants"
-#: glade.c:2584
+#: glade.c:2818
msgid "People with incomplete names"
msgstr "Individus ayant des noms incomplets"
-#: glade.c:2588
+#: glade.c:2822
msgid "People with multiple marriage records"
msgstr "Individus ayant contracté plusieurs mariages"
-#: glade.c:2589
+#: glade.c:2823
msgid "People with no marriage records"
msgstr "Individus sans aucun mariage"
-#: glade.c:2590
+#: glade.c:2824
msgid "People without a birth date"
msgstr "Individus sans date de naissance"
-#: glade.c:1361 glade.c:2196 glade.c:2428
+#: glade.c:1379 glade.c:2285 glade.c:2568
msgid "Person"
msgstr "Personne"
-#: glade.c:1364
+#: glade.c:1382
msgid "Person 1"
msgstr "Personne 1"
-#: glade.c:1367
+#: glade.c:1385
msgid "Person 2"
msgstr "Personne 2"
-#: glade.c:1370
+#: glade.c:1388
msgid "Phone"
msgstr "téléphone"
-#: glade.c:1373
+#: glade.c:1391
msgid "Pick a Font"
msgstr "Choisir une police"
-#: glade.c:1379
+#: glade.c:1398
msgid "Pick a color"
msgstr "Choisir une couleur"
-#: glade.c:1385 glade.c:2199
+#: glade.c:1404 glade.c:2288
msgid "Place"
msgstr "Lieu"
-#: glade.c:1388
+#: glade.c:1407
msgid "Place 1"
msgstr "Lieu 1"
-#: glade.c:1391
+#: glade.c:1410
msgid "Place 2"
msgstr "Lieu 2"
-#: glade.c:1394
+#: glade.c:1413
msgid "Place Editor"
msgstr "Éditeur de lieux"
-#: glade.c:1397
+#: glade.c:1416
+msgid "Place Editor - GRAMPS"
+msgstr "Éditeur de lieux - GRAMPS"
+
+#: glade.c:1419
msgid "Place Name"
msgstr "Nom du Lieu"
-#: glade.c:1400 glade.c:2143
+#: glade.c:1422
+msgid "Place new media object in this gallery"
+msgstr "Placer un nouveau média dans la gallerie"
+
+#: glade.c:1425 glade.c:2225
msgid "Places"
msgstr "Lieux"
-#: glade.c:1403
+#: glade.c:1428
msgid "Please be patient. This may take a while."
msgstr "Veuillez patienter S.V.P, ça risque de durer un peu."
-#: glade.c:2127
+#: glade.c:2209
msgid "Please check the person's marriages."
msgstr "Vérifiez svp vos mariages."
-#: glade.c:1406
+#: glade.c:1431
msgid ""
"Please enter the following information. You can change it at \n"
"anytime in the program's preference settings"
@@ -2991,315 +3564,354 @@ msgstr ""
"Veuillez saisir les informations suivantes. Vous pourrez les \n"
"modifier à loisir par la suite"
-#: glade.c:1412 glade.c:2216
+#: glade.c:1436 glade.c:2329
msgid "Portrait"
msgstr "Portrait"
-#: glade.c:1415
+#: glade.c:1439
msgid "Potential Merges"
msgstr "Fusions Potentielles"
-#: glade.c:1418
+#: glade.c:1442
+msgid "Preferences - GRAMPS"
+msgstr "Préférences - GRAMPS"
+
+#: glade.c:1445
msgid "Preferred Output Format"
msgstr "Format de sortie préféré"
-#: glade.c:1421
+#: glade.c:1448
msgid "Preferred Paper Size"
msgstr "Format de papier préféré"
-#: glade.c:1424
+#: glade.c:1451
msgid "Preview"
msgstr "Aperçu"
-#: glade.c:1427
+#: glade.c:1454
msgid "Print"
msgstr "Imprimer"
-#: glade.c:1430
+#: glade.c:1457 glade.c:2788
msgid "Privacy Options"
msgstr "Options Personnelles"
-#: glade.c:1433 glade.c:2263 glade.c:2264
+#: glade.c:1460 glade.c:2440 glade.c:2441
msgid "Private"
msgstr "privée"
-#: glade.c:1437
+#: glade.c:1464
msgid "Private Record"
msgstr "Enregistrement Privé"
-#: glade.c:2048
+#: glade.c:2130
msgid "Probate"
msgstr "Validation"
-#: glade.c:2425
+#: glade.c:2565
msgid "Produces a detailed ancestral report"
msgstr "Produit une liste généalogique détaillée"
-#: glade.c:2471
+#: glade.c:2627
msgid "Produces a detailed report on the selected person."
msgstr "Produit un rapport détaillé de la personne sélectionnée."
-#: glade.c:2273
+#: glade.c:2456
msgid "Produces a graphical ancestral tree graph"
msgstr "Produit un arbre généalogique"
-#: glade.c:2325
+#: glade.c:2482
msgid "Produces a textual ancestral report"
msgstr "Produit une liste généalogique de n générations"
-#: glade.c:1440
+#: glade.c:1467
msgid "Prompt for comment on save"
msgstr "Prompt pour un commentaire de sauvegarde"
-#: glade.c:2049
+#: glade.c:2131
msgid "Property"
msgstr "Propriété"
-#: glade.c:2355
+#: glade.c:2512
msgid "Provides a browsable hierarchy based on the active person"
msgstr "Permet une navigation hiérarchique sur la personne sélectionnée"
-#: glade.c:2524
+#: glade.c:2747
msgid "Provides a summary of the current database"
msgstr "Fournit une image de la Base de donnée en cours"
-#: glade.c:1443
+#: glade.c:1470
msgid "Publication Info"
msgstr "Publication Info"
-#: glade.c:1446
+#: glade.c:1473
msgid "Publication Information"
msgstr "Information de publication"
-#: glade.c:1449
+#: glade.c:1476
msgid "Qualifier"
msgstr "Qualificatif"
-#: glade.c:2447
+#: glade.c:2593
msgid "Quit"
msgstr "Quitter"
-#: glade.c:1452 glade.c:2265
+#: glade.c:1479 glade.c:2443
msgid "RCS"
msgstr "RCS"
-#: glade.c:2154
+#: glade.c:2236
msgid "RTF"
msgstr "RTF"
-#: glade.c:1455
+#: glade.c:1482
msgid "Rating"
msgstr "Rapport"
-#: glade.c:1458
+#: glade.c:1485
msgid "References"
msgstr "Références"
-#: glade.c:1461
+#: glade.c:1488
+msgid "Reject changes and close"
+msgstr "Rejeter les modifications puis Fermer"
+
+#: glade.c:1491
msgid "Relationship"
msgstr "Relation"
-#: glade.c:1464
+#: glade.c:2601 glade.c:2607
+msgid "Relationship Graph"
+msgstr "Graphe relationnel"
+
+#: glade.c:1494
msgid "Relationship Type"
msgstr "Type de relation"
-#: glade.c:2496
+#: glade.c:2718
msgid "Relationship calculator"
msgstr "Calcul relationnel"
-#: glade.c:1467
+#: glade.c:1497
msgid "Relationship definition"
msgstr "Type de relation"
-#: glade.c:2455
-msgid "Relationship graph"
-msgstr "Graphe relationnel"
-
-#: glade.c:2248 glade.c:2249 glade.c:2250 glade.c:2253 glade.c:2254
-#: glade.c:2255 glade.c:2493
+#: glade.c:2425 glade.c:2426 glade.c:2427 glade.c:2430 glade.c:2431
+#: glade.c:2432 glade.c:2715
#, c-format
msgid "Relationship to %s"
msgstr "Relation avec %s"
-#: glade.c:1470
+#: glade.c:1500
msgid "Relationship to Father"
msgstr "Relation avec le père"
-#: glade.c:1473
+#: glade.c:1503
msgid "Relationship to Mother"
msgstr "Relation avec la mère"
-#: glade.c:1476
+#: glade.c:1506
msgid "Relationship to child"
msgstr "Relation avec l'enfant"
-#: glade.c:2050
+#: glade.c:2132
msgid "Religion"
msgstr "Religion"
-#: glade.c:1479
+#: glade.c:1509
msgid "Reload Plugins"
msgstr "Recharger le Plugins"
-#: glade.c:1482
+#: glade.c:1512
msgid "Remove Child"
msgstr "Supprimer une relation enfant"
-#: glade.c:1485
+#: glade.c:1515
msgid "Remove current spouse"
msgstr "Enlever un(e) époux(se)"
-#: glade.c:2328
+#: glade.c:1518
+msgid "Remove selected object from this gallery only"
+msgstr "Supprimer l'objet sélectionné de cette gallerie uniquement"
+
+#: glade.c:2485
msgid "Rename personal event types"
msgstr "Modification d'un type d'évènement"
-#: glade.c:2499
+#: glade.c:2721
msgid "Reorder gramps IDs"
msgstr "Réordonne les Identifiants gramps"
-#: glade.c:2501
+#: glade.c:2723
msgid "Reorders the gramps IDs according to gramps' default rules."
msgstr "Réorganise les identifiants gramps en fonction des règles par défaut."
-#: glade.c:1488
+#: glade.c:1521 glade.c:2420
+msgid "Report Options"
+msgstr "Options d'édition"
+
+#: glade.c:1524 glade.c:2074
+msgid "Report Preferences"
+msgstr "Préférences d'édition"
+
+#: glade.c:1527
msgid "Report Selection"
msgstr "Sélection d'une édition"
-#: glade.c:1491
-msgid "Report Title"
-msgstr "Titre d'une édition"
+#: glade.c:1530
+msgid "Report Selection - GRAMPS"
+msgstr "Sélection d'une édition - GRAMPS"
-#: glade.c:1494
+#: glade.c:1533
+msgid "Report Status"
+msgstr "Éditions des status"
+
+#: glade.c:1536
+msgid "Report a bug to the GRAMPS bug tracking system"
+msgstr "Rapporter une anomalie au GRAMPS bug tracking system"
+
+#: glade.c:1539
msgid "Reports"
msgstr "Éditions"
-#: glade.c:1497
-msgid "Researcher"
-msgstr "Chercheur"
-
-#: glade.c:1500
+#: glade.c:1542 glade.c:2075
msgid "Researcher Information"
msgstr "Recherche d'information"
-#: glade.c:2051
+#: glade.c:2133
msgid "Residence"
msgstr "Résidence"
-#: glade.c:1503
+#: glade.c:1545
msgid "Restrict data on living people"
msgstr "Restreindre les informations sur les personnes vivantes"
-#: glade.c:1506
+#: glade.c:1548 glade.c:2784
msgid "Restrict information on living people"
msgstr "Restreindre l'information sur les personnes vivantes"
-#: glade.c:2052
+#: glade.c:2134
msgid "Retirement"
msgstr "Retraite"
-#: glade.c:2538
+#: glade.c:2761
msgid "Return to the index of people"
msgstr "Retour à l'index des individus"
-#: glade.c:1509
+#: glade.c:1551
msgid "Revert to an older revision"
msgstr "Retour à une ancienne révision"
-#: glade.c:1512
+#: glade.c:1554
msgid "Revert to an older version from revision control"
msgstr "Retour à une ancienne version du contrôle de révision"
-#: glade.c:1515
+#: glade.c:1557
msgid "Revert to last saved database"
msgstr "Retour à l'état initial de la Base"
-#: glade.c:1518
+#: glade.c:1560
msgid "Revision"
msgstr "Révision"
-#: glade.c:1521
+#: glade.c:2067
+msgid "Revision Control"
+msgstr "Contrôle de révision"
+
+#: glade.c:1563
msgid "Revision Control Comment"
msgstr "Commentaire du contrôle de révision"
-#: glade.c:1524
-#, fuzzy
+#: glade.c:1566
msgid "Revison Control"
msgstr "Contrôle de révision"
-#: glade.c:1527
+#: glade.c:1569
+msgid "Revison Control Comment - GRAMPS"
+msgstr "Commentaire du contrôle de révision - GRAMPS"
+
+#: glade.c:1572
msgid "Right Margin"
msgstr "Marge de droite"
-#: glade.c:1530
+#: glade.c:1575
msgid "Run a tool"
msgstr "Boite à outils"
-#: glade.c:1533
+#: glade.c:1578
msgid "S"
msgstr "S"
-#: glade.c:1536
+#: glade.c:1581
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"
-#: glade.c:1539
+#: glade.c:2450
msgid "Save Ancestor Chart"
msgstr "Enregistrer l'arbre généalogique"
-#: glade.c:1542
+#: glade.c:2478 glade.c:2561
msgid "Save Ancestor Report"
msgstr "Enregistrer la liste des Ancêtres"
-#: glade.c:1547
+#: glade.c:1584 glade.c:2405 glade.c:2406
msgid "Save As"
msgstr "Enregistrer sous"
-#: glade.c:1550
+#: glade.c:1587
msgid "Save As..."
msgstr "Enregistrer sous..."
-#: glade.c:1553
+#: glade.c:1590
msgid "Save Data"
msgstr "Enregistrer les données"
-#: glade.c:1556
+#: glade.c:2523
+msgid "Save Descendant Graph"
+msgstr "Enregistrer le Graphe des descendants"
+
+#: glade.c:2516
msgid "Save Descendant Report"
msgstr "Enregistrer la liste des descendants"
-#: glade.c:1559
+#: glade.c:2585
msgid "Save Family Group Report"
msgstr "Enregistrer la liste familiale"
-#: glade.c:1562
+#: glade.c:1593
msgid "Save File"
msgstr "Enregistrer la Base"
-#: glade.c:1565
+#: glade.c:1596
msgid "Save Filters"
msgstr "Enregistrer les filtres"
-#: glade.c:1568
+#: glade.c:2623
msgid "Save Individual Summary"
msgstr "Sauver une image individuelle"
-#: glade.c:1571
+#: glade.c:1599
+msgid "Save Report"
+msgstr "Enregistrer la liste"
+
+#: glade.c:1602
msgid "Save complex filter as:"
msgstr "Enregistrer un filtre complex sous :"
-#: glade.c:1574
+#: glade.c:1605
msgid "Save data as a spreadsheet"
msgstr "Enregistrer les données au format tableur (.csv)"
-#: glade.c:2163
+#: glade.c:2246
#, c-format
msgid "Saving %s ..."
msgstr "Enregistre %s ..."
-#: glade.c:1577
+#: glade.c:1608
msgid "Sealed to Parents"
msgstr "Parents Officiels"
-#: glade.c:2483
+#: glade.c:2639
msgid ""
"Searches the entire database and attempts to extract titles and nicknames "
"that may be embedded in a person's given name field."
@@ -3307,514 +3919,604 @@ msgstr ""
"Tentatives de localisation des titres et surnoms situés dans des champs non "
"prévu à cet effet."
-#: glade.c:2477
+#: glade.c:2633
msgid ""
"Searches the entire database, looking for individual entries that may "
"represent the same person."
msgstr "Recherche dans la Base d'éventuels doublons."
-#: glade.c:2275 glade.c:2365
+#: glade.c:2371
msgid "Second"
msgstr "Seconde"
-#: glade.c:1580 glade.c:2214
+#: glade.c:1611 glade.c:2304
msgid "Second Person"
msgstr "Seconde personne"
-#: glade.c:1583
+#: glade.c:1614
msgid "Select"
msgstr "Sélectionner"
-#: glade.c:1586
+#: glade.c:1617
msgid "Select File"
msgstr "Choisir un fichier"
-#: glade.c:1589
+#: glade.c:1620
+msgid "Select File - GRAMPS"
+msgstr "Choisir un fichier - GRAMPS"
+
+#: glade.c:1623
msgid "Select a Media Object"
msgstr "Choisir un Média"
-#: glade.c:1592
+#: glade.c:1626
+msgid "Select a Media Object - GRAMPS"
+msgstr "Choisir un Média - GRAMPS"
+
+#: glade.c:1629
msgid "Select a report from those available on the left."
msgstr "Choisir une liste parmi celle de gauche."
-#: glade.c:1595
+#: glade.c:1632
msgid "Select a tool from those available on the left."
msgstr "Choisir un outil parmi ceux de gauche."
-#: glade.c:1598
+#: glade.c:1635
msgid "Select an image"
msgstr "Choisir une image"
-#: glade.c:1601
+#: glade.c:1638
+msgid "Select an older revision - GRAMPS"
+msgstr "Sélectionner une ancienne révision - GRAMPS"
+
+#: glade.c:1641
msgid "Select existing person"
msgstr "Sélectionner un individu existant"
-#: glade.c:1604
+#: glade.c:1644
msgid "Select existing person as spouse"
msgstr "Sélectionner une personne existante comme époux(se)"
-#: glade.c:1607
+#: glade.c:1647
msgid "Select information source"
msgstr "Choisir une source d'information"
-#: glade.c:1610
+#: glade.c:1650
+msgid "Select source for this name information"
+msgstr "Séléctionner une source pour cette information"
+
+#: glade.c:1653
msgid "Select the title for the merged place"
msgstr "Sélectionner le titre pour les lieux fusionnés"
-#: glade.c:1613
+#: glade.c:1656
msgid "Selects the calendar format for display"
msgstr "Sélectionner le calendrier à afficher"
-#: glade.c:2073
+#: glade.c:2155
msgid "September"
msgstr "Septembre"
-#: glade.c:2290 glade.c:2380
+#: glade.c:2386
msgid "Seventeenth"
msgstr "Dix-septième"
-#: glade.c:2280 glade.c:2370
+#: glade.c:2376
msgid "Seventh"
msgstr "Septième"
-#: glade.c:2399 glade.c:2416 glade.c:2419
+#: glade.c:2536 glade.c:2553 glade.c:2556
msgid "She"
msgstr "Elle"
-#: glade.c:2317
+#: glade.c:2471
#, c-format
msgid "She died in the year %s"
msgstr "elle mourut en l'an %s"
-#: glade.c:2316
+#: glade.c:2470
#, c-format
msgid "She died in the year %s in %s"
msgstr "elle mourut en l'an %s à %s"
-#: glade.c:2313
+#: glade.c:2467
#, c-format
msgid "She died on %s"
msgstr "elle mourut en %s"
-#: glade.c:2312
+#: glade.c:2466
#, c-format
msgid "She died on %s in %s"
msgstr "elle mourut en %s à %s"
-#: glade.c:1616
+#: glade.c:1659
msgid "Show Detail Flags in display lists"
msgstr "Liste détaillée"
-#: glade.c:1619
+#: glade.c:1662
msgid "Show active person's anscestors"
msgstr "Arbre Généalogique de l'individu"
-#: glade.c:1622
+#: glade.c:1665
msgid "Show calendar format selection menu"
msgstr "Afficher le menu de séléction du calendrier"
-#: glade.c:1625
+#: glade.c:1668
msgid "Show index numbers in child list"
msgstr "Afficher les clés d'une liste d'enfants"
-#: glade.c:1628
+#: glade.c:1671
msgid "Show persons that do not match the filtering rule"
msgstr "Afficher les individus hors critères"
-#: glade.c:1631
+#: glade.c:2599
msgid "Single"
msgstr "Unique"
-#: glade.c:1634
+#: glade.c:1674 glade.c:2598 glade.c:2603
msgid "Single (scaled)"
msgstr "Unique (échelonné)"
-#: glade.c:2289 glade.c:2379
+#: glade.c:2385
msgid "Sixteenth"
msgstr "Seizième"
-#: glade.c:2279 glade.c:2369
+#: glade.c:2375
msgid "Sixth"
msgstr "Sixième"
-#: glade.c:1637
+#: glade.c:1678 glade.c:2416
msgid "Size"
msgstr "Taille"
-#: glade.c:2058
+#: glade.c:2140
msgid "Social Security Number"
msgstr "N° Sécurité Sociale (INSEE)"
-#: glade.c:1640
+#: glade.c:1681
msgid "SoundEx Code"
msgstr "SoundEx"
-#: glade.c:1643
+#: glade.c:1684
msgid "SoundEx Code Generator"
msgstr "Générateur de SoundEx"
-#: glade.c:1646 glade.c:2198 glade.c:2261 glade.c:2262
+#: glade.c:1687 glade.c:2287 glade.c:2438 glade.c:2439
msgid "Source"
msgstr "Source"
-#: glade.c:1649
+#: glade.c:1690
msgid "Source Editor"
msgstr "Éditeur de source"
-#: glade.c:1652
+#: glade.c:1693
+msgid "Source Editor - GRAMPS"
+msgstr "Éditeur de source - GRAMPS"
+
+#: glade.c:1696
msgid "Source Information"
msgstr "Source d'information"
-#: glade.c:1655
+#: glade.c:1699
+msgid "Source Information - GRAMPS"
+msgstr "Source d'information - GRAMPS"
+
+#: glade.c:1702
msgid "Source Reference Selection"
msgstr "Sélection d'une source de référence"
-#: glade.c:1660 glade.c:2529
+#: glade.c:1705
+msgid "Source Reference Selection - GRAMPS"
+msgstr "Sélection d'une source de référence - GRAMPS"
+
+#: glade.c:1710 glade.c:2752
msgid "Sources"
msgstr "Sources"
-#: glade.c:1663 glade.c:2439
+#: glade.c:1713 glade.c:2579 glade.c:2588
msgid "Spouse"
msgstr "Époux(se)"
-#: glade.c:1666
+#: glade.c:1716
msgid "Spouse Sealing"
msgstr "Époux(se) Officielle"
-#: glade.c:1669
+#: glade.c:1719
msgid "Spouses"
msgstr "Époux(ses)"
-#: glade.c:1672
+#: glade.c:1722
msgid "Standard GEDCOM 5.5"
msgstr "Standard GEDCOM 5.5"
-#: glade.c:1676
+#: glade.c:1726
msgid "State"
msgstr "État"
-#: glade.c:1680
+#: glade.c:1730
msgid "State/Province"
msgstr "État/Province"
-#: glade.c:1683
+#: glade.c:1733
msgid "Status"
msgstr "Statut"
-#: glade.c:1686
+#: glade.c:1736
msgid "Status Bar"
msgstr "Barre d'état"
-#: glade.c:1690 glade.c:2001
+#: glade.c:1740 glade.c:2083
msgid "Stepchild"
msgstr "Bel-enfant"
-#: glade.c:1696
+#: glade.c:1744 glade.c:2411
msgid "Style Editor"
msgstr "Éditeur de style"
-#: glade.c:1699
+#: glade.c:1747
+msgid "Style Editor - GRAMPS"
+msgstr "Éditeur de style - GRAMPS"
+
+#: glade.c:1750
msgid "Style Name"
msgstr "Nom du style"
-#: glade.c:1705
+#: glade.c:1753 glade.c:2410
msgid "Styles"
msgstr "Styles"
-#: glade.c:1708
+#: glade.c:1756
+msgid "Subscribe to mailing lists or browse archives"
+msgstr "Souscrire à une liste de diffusion ou naviguer parmi des archives"
+
+#: glade.c:1759
msgid "Suffix"
msgstr "Suffixe"
-#: glade.c:2460 glade.c:2528 glade.c:2530
+#: glade.c:2613 glade.c:2751 glade.c:2753
#, c-format
msgid "Summary of %s"
msgstr "Image de %s"
-#: glade.c:2522
+#: glade.c:2744
msgid "Summary of the database"
msgstr "Description de la Base"
-#: glade.c:1712
+#: glade.c:1763
msgid "Surname"
msgstr "Nom de famille"
-#: glade.c:1994
+#: glade.c:1766
+msgid "Surname Guessing"
+msgstr "Nom probable"
+
+#: glade.c:2061 glade.c:2328
msgid "Surname, Firstname"
msgstr "Nom, Prénom"
-#: glade.c:1715
+#: glade.c:1769
msgid "Target"
msgstr "Cible"
-#: glade.c:1718
+#: glade.c:2790
msgid "Target Directory"
msgstr "Répertoire cible"
-#: glade.c:1725
+#: glade.c:1773
msgid "Template"
msgstr "Nomenclature"
-#: glade.c:1729
+#: glade.c:1777
msgid "Temple"
msgstr "Temple"
-#: glade.c:2283 glade.c:2373
+#: glade.c:2379
msgid "Tenth"
msgstr "Dixième"
-#: glade.c:1732
+#: glade.c:1780
msgid "Text"
msgstr "Texte"
-#: glade.c:1735
+#: glade.c:1783
msgid "Text Color"
msgstr "Couleur de texte"
-#: glade.c:2190
+#: glade.c:2476 glade.c:2480 glade.c:2514 glade.c:2518 glade.c:2564
+#: glade.c:2583 glade.c:2590 glade.c:2621 glade.c:2626
+msgid "Text Reports"
+msgstr "Éditions de texte"
+
+#: glade.c:2279
msgid "That is not a valid file name."
msgstr "Cela n'est pas un nom de fichier valide"
-#: glade.c:1738
+#: glade.c:1786
msgid "The default directory for storing databases"
msgstr "Répertoire par défaut d'enregistrement de la Base"
-#: glade.c:1741
+#: glade.c:1789
msgid "The default directory for the output of many report generators"
msgstr "Répertoire par défaut de génération des éditions"
-#: glade.c:1744
+#: glade.c:1792
msgid "The default directory for the output of the Web Site report generators"
msgstr "Répertoire par défaut de génération de pages Web"
-#: glade.c:2187
+#: glade.c:2296
+msgid "The file no longer exists"
+msgstr "Ce fichier n'existe plus"
+
+#: glade.c:2403
+msgid "The make_doc_menu function must be overridden."
+msgstr "La fonction make_doc_menu doit être outrepassée"
+
+#: glade.c:2404
+msgid "The make_document function must be overridden."
+msgstr "La fonction make_document doit être outrepassée"
+
+#: glade.c:2424
+msgid "The make_report function must be overridden."
+msgstr "La fonction make_report doit être outrepassée"
+
+#: glade.c:2276
msgid "The marker '' was not in the template"
msgstr "le Marqueur '' n'est pas normalisé"
-#: glade.c:2494
+#: glade.c:2716
#, c-format
msgid "Their common ancestor is %s."
msgstr "Leur ancêtre commun est %s."
-#: glade.c:2495
+#: glade.c:2717
#, c-format
msgid "There is no relationship between %s and %s."
msgstr "Il n'y a pas de relation entre %s et %s."
-#: glade.c:2276 glade.c:2366
+#: glade.c:2372
msgid "Third"
msgstr "Troisième"
-#: glade.c:2286 glade.c:2376
+#: glade.c:2382
msgid "Thirteenth"
msgstr "Treizième"
-#: glade.c:2211
+#: glade.c:2301
msgid "This media object is currently being used. Delete anyway?"
msgstr "Ce Média est déjà utilisé. Supprimer tout de même ?"
-#: glade.c:2222
+#: glade.c:2335
msgid "This place is currently being used. Delete anyway?"
msgstr "Ce Lieu est déjà utilisé. Supprimer tout de même ?"
-#: glade.c:2258
+#: glade.c:2435
msgid "This source is currently being used. Delete anyway?"
msgstr "Cette source est déjà utilisée. Supprimer tout de même ?"
-#: glade.c:1750
+#: glade.c:1798
msgid "Title"
msgstr "Titre"
-#: glade.c:1753
+#: glade.c:1801
+msgid ""
+"To change your preferences, select one of the subcategories in the menu on "
+"the left hand side of the window."
+msgstr ""
+"Pour changer vos préférences, sélectionner une des sous catégorie du menu"
+"dans la partie gauche de la fenêtre."
+
+#: glade.c:1804
msgid "Tool Selection"
msgstr "Choix d'outils"
-#: glade.c:1756
+#: glade.c:1807
+msgid "Tool Selection - GRAMPS"
+msgstr "Choix d'outils - GRAMPS"
+
+#: glade.c:2070
+msgid "Tool and Status Bars"
+msgstr "Barres d'état et d'outils"
+
+#: glade.c:1810
msgid "Toolbar"
msgstr "Barre d'Outils"
-#: glade.c:1759
+#: glade.c:1813
msgid "Tools"
msgstr "Outils"
-#: glade.c:2349
+#: glade.c:2506
#, c-format
msgid "Total ancestors in generations %d to -1 is %d .\n"
msgstr "Le Nombre total d'ancêtres de la génération %d à -1 est de %d .\n"
-#: glade.c:2517
+#: glade.c:2739
msgid "Total number of media object references"
msgstr "Nombre total de Médias référencés"
-#: glade.c:2519
+#: glade.c:2741
msgid "Total size of images"
msgstr "Taille totale des images"
-#: glade.c:2285 glade.c:2375
+#: glade.c:2381
msgid "Twelfth"
msgstr "Douzième"
-#: glade.c:2293 glade.c:2383
+#: glade.c:2389
msgid "Twentieth"
msgstr "Vingtième"
-#: glade.c:2301 glade.c:2391
+#: glade.c:2397
msgid "Twenty-eighth"
msgstr "Vingt-huitième"
-#: glade.c:2298 glade.c:2388
+#: glade.c:2394
msgid "Twenty-fifth"
msgstr "Vingt-cinquième"
-#: glade.c:2294 glade.c:2384
+#: glade.c:2390
msgid "Twenty-first"
msgstr "Vingt et unième"
-#: glade.c:2297 glade.c:2387
+#: glade.c:2393
msgid "Twenty-fourth"
msgstr "Vingt-quatrième"
-#: glade.c:2302 glade.c:2392
+#: glade.c:2398
msgid "Twenty-ninth"
msgstr "Vingt-neuvième"
-#: glade.c:2295 glade.c:2385
+#: glade.c:2391
msgid "Twenty-second"
msgstr "Vingt-deuxième"
-#: glade.c:2300 glade.c:2390
+#: glade.c:2396
msgid "Twenty-seventh"
msgstr "Vingt-septième"
-#: glade.c:2299 glade.c:2389
+#: glade.c:2395
msgid "Twenty-sixth"
msgstr "Vingt-sixième"
-#: glade.c:2296 glade.c:2386
+#: glade.c:2392
msgid "Twenty-third"
msgstr "Vingt-troisième"
-#: glade.c:1762
+#: glade.c:1816
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: glade.c:1765
+#: glade.c:1819
msgid "Type Face"
msgstr "Visage type"
-#: glade.c:1768
+#: glade.c:1822
msgid "UNICODE"
msgstr "UNICODE"
-#: glade.c:2228 glade.c:2230
+#: glade.c:2341 glade.c:2344
msgid "Uncategorized"
msgstr "Inclassable"
-#: glade.c:1771
+#: glade.c:1825
msgid "Underline"
msgstr "Souligné"
-#: glade.c:2514
+#: glade.c:2736
msgid "Unique surnames"
msgstr "Noms uniques"
-#: glade.c:1775 glade.c:2004 glade.c:2063 glade.c:2068 glade.c:2183
+#: glade.c:1829 glade.c:2086 glade.c:2145 glade.c:2150 glade.c:2269
+#: glade.c:2343 glade.c:2346
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"
-#: glade.c:2063
+#: glade.c:2145
msgid "Unknown relationship between a man and woman"
msgstr "Relation Inconnue entre un homme et une femme"
-#: glade.c:2061 glade.c:2066
+#: glade.c:2143 glade.c:2148
msgid "Unmarried"
msgstr "Plus Marié(e)"
-#: glade.c:2156
+#: glade.c:2238
msgid "Unsaved changes exist in the current database\n"
msgstr "Certaines modifications n'ont pu être sauvegardées dans la Base\n"
-#: glade.c:1778
-msgid "Updates the selected address with the above data"
-msgstr "Modifier l'adresse à partir des données ci-dessus"
+#: glade.c:1832
+msgid "Update the selected address with the above data"
+msgstr "Modifier l'adresse sélectionnée à partir des données ci-dessus"
-#: glade.c:1781
+#: glade.c:1835
+msgid "Update the selected attribute with the above data"
+msgstr "Modifier l'attribut à partir des données ci-dessus"
+
+#: glade.c:1838
+msgid "Update the selected event with the above data"
+msgstr "Modifier l'évènement à partir des données ci-dessus"
+
+#: glade.c:1841
msgid "Updates the selected attribute with the above data"
msgstr "Modifier l'attribut à partir des données ci-dessus"
-#: glade.c:1784
-msgid "Updates the selected event with the above data"
-msgstr "Modifier l'évènement à partir des données ci-dessus"
+#: glade.c:1844
+msgid "Updates the selected object attribute with the above data"
+msgstr "Modifier l'attribut de l'objet à partir des données ci-dessus"
-#: glade.c:1787
+#: glade.c:2072
+msgid "Usage"
+msgstr "Usage"
+
+#: glade.c:1847
msgid "Use Revision Control"
msgstr "Utiliser le Contrôle de révision"
-#: glade.c:1790
+#: glade.c:1850
msgid "Use SoundEx codes for name matches"
msgstr "Utiliser les SoundEx pour retrouver le nom"
-#: glade.c:1793
+#: glade.c:1853
msgid "Use tabbed pages"
msgstr "Utiliser des onglets"
-#: glade.c:1796
+#: glade.c:1856
msgid "User Defined IDs"
msgstr "Identifiants definis par l'Utilisateur"
-#: glade.c:2497 glade.c:2503 glade.c:2526
+#: glade.c:2719 glade.c:2725 glade.c:2749
msgid "Utilities"
msgstr "Coutumes"
-#: glade.c:1801
+#: glade.c:1861
msgid "Value"
msgstr "Valeur"
-#: glade.c:1804
+#: glade.c:1864
msgid "Verify - Settings"
msgstr "Vérifier - Configuration"
-#: glade.c:2525
+#: glade.c:2748
msgid "Verify the database"
msgstr "Vérifier la Base de données"
-#: glade.c:1807
+#: glade.c:1867
msgid "Version"
msgstr "Version"
-#: glade.c:1810 glade.c:2010
+#: glade.c:1870 glade.c:2092
msgid "Very High"
msgstr "Très Haut"
-#: glade.c:1813 glade.c:2006
+#: glade.c:1873 glade.c:2088
msgid "Very Low"
msgstr "Très Bas"
-#: glade.c:2351 glade.c:2523
+#: glade.c:2508 glade.c:2746
msgid "View"
msgstr "Vue"
-#: glade.c:2192 glade.c:2207
+#: glade.c:2281 glade.c:2297
msgid "View in the default viewer"
msgstr "Afficher avec le Visualiseur par défaut"
-#: glade.c:1816
+#: glade.c:1876
msgid "Volume/Film/Page"
msgstr "Volume/Film/Page"
-#: glade.c:2486 glade.c:2487
+#: glade.c:2642 glade.c:2643
#, c-format
msgid "Warning: line %d was not understood, so it was ignored."
msgstr "Attention : la ligne %d n'a pas été reconnue, elle sera donc ignorée."
-#: glade.c:1820
+#: glade.c:1880
msgid "Web Address"
msgstr "Page Web"
-#: glade.c:2559
+#: glade.c:2789 glade.c:2792
msgid "Web Page"
msgstr "Pages Web"
-#: glade.c:1823
+#: glade.c:1883
msgid ""
"Welcome to Gramps, the Genealogical Research\n"
"and Analysis Management Programming System.\n"
@@ -3828,286 +4530,314 @@ msgid ""
"information."
msgstr ""
"Bienvenue dans GRAMPS !\n"
-"Système Informatique de Gestion d'Analyse et "
-"de Recherche Généalogique.\n"
+"Système Informatique de Gestion d'Analyse et de Recherche Généalogique.\n"
"\n"
"Si vous lancez ce programme pour la première fois,\n"
"il vous sera nécessaire d'indiquer vos coordonnées.\n"
"\n"
-"Ces informations établiront les droits de propriété"
-"de vos données (fichier d'échange Gedcom).\n"
+"Ces informations établiront les droits de propriétéde vos données (fichier "
+"d'échange Gedcom).\n"
"Vous pouvez choisir de ne remplir que ce que vous \n"
"comptez exporter."
-#: glade.c:2434
+#: glade.c:2574
msgid "Wife"
msgstr "Femme"
-#: glade.c:2053
+#: glade.c:2135
msgid "Will"
msgstr "Voeux"
-#: glade.c:1836
+#: glade.c:1896
msgid "Women"
msgstr "Femmes"
-#: glade.c:1988
+#: glade.c:2399
+msgid "Working"
+msgstr "Travail"
+
+#: glade.c:2055 glade.c:2322
msgid "YYYY-MM-DD"
msgstr "AAAA-MM-JJ"
-#: glade.c:1989
+#: glade.c:2056 glade.c:2323
msgid "YYYY.MM.DD"
msgstr "AAAA.MM.JJ"
-#: glade.c:1987
+#: glade.c:2054 glade.c:2321
msgid "YYYY/MM/DD"
msgstr "AAAA/MM/JJ"
-#: glade.c:1992
+#: glade.c:2059 glade.c:2326
msgid "YYYY/MM/DD, YYYY.MM.DD, or YYYY-MM-DD"
msgstr "MM/JJ/AAAA, MM.JJ.AAAA, ou MM-JJ-AAAA"
-#: glade.c:2170
+#: glade.c:2274
+msgid ""
+"You are running GRAMPS as the 'root' user.\n"
+"This account is not meant for normal application use."
+msgstr ""
+"Vous utilisé GRAMPS en tant qu'utilisateur 'root'.\n"
+"Cet acompte n'est pas de justifié dans le cadre d'une utilisation normale."
+
+#: glade.c:2256
msgid "You requested too many people to edit at the same time"
msgstr "Vous avez demandé trop d'individus à la fois"
-#: glade.c:2223
+#: glade.c:2336
msgid "You requested too many places to edit at the same time"
msgstr "Vous avez demandé trop de lieux à la fois"
-#: glade.c:1840
+#: glade.c:1900
msgid "ZIP/Postal Code"
msgstr "ZIP/Code Postal"
-#: glade.c:1843
+#: glade.c:1903
msgid "Zoom In"
msgstr "Grossir"
-#: glade.c:1846
+#: glade.c:1906
msgid "Zoom Out"
msgstr "Rétrécir"
-#: glade.c:1849
+#: glade.c:1909
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "_Ajouter un signet"
-#: glade.c:1852
+#: glade.c:1912
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Annuaire"
-#: glade.c:1855
+#: glade.c:1915
msgid "_Default Person"
msgstr "_de Cujus"
-#: glade.c:1858
+#: glade.c:1918
msgid "_Edit"
msgstr "_Éditer"
-#: glade.c:1861
+#: glade.c:1921
msgid "_Edit Bookmarks"
msgstr "_Afficher l'annuaire"
-#: glade.c:1864
+#: glade.c:1924
msgid "_Export"
msgstr "_Exporter"
-#: glade.c:1867
+#: glade.c:1927
msgid "_Family"
msgstr "_Famille"
-#: glade.c:1870
+#: glade.c:1930
msgid "_Find..."
msgstr "_Recherche"
-#: glade.c:1873
+#: glade.c:1933
msgid "_Import"
msgstr "_Importer"
-#: glade.c:1876
+#: glade.c:1936
msgid "_Media"
msgstr "_Médias"
-#: glade.c:1879
+#: glade.c:1939
msgid "_Merge"
msgstr "_Fusion"
-#: glade.c:1882
+#: glade.c:1942
msgid "_New File"
msgstr "_Nouveau fichier"
-#: glade.c:1885
+#: glade.c:1945
msgid "_People"
msgstr "_Individus"
-#: glade.c:1888
+#: glade.c:1948
+msgid "_Report a bug"
+msgstr "_Rapporter une anomalie"
+
+#: glade.c:1951
msgid "_Reports"
msgstr "_Éditions"
-#: glade.c:1891
+#: glade.c:1954
msgid "_Revert"
msgstr "_Défaire"
-#: glade.c:1894
+#: glade.c:1957
msgid "_Sources"
msgstr "_Sources"
-#: glade.c:1897
+#: glade.c:1960
msgid "_Tools"
msgstr "_Outils"
-#: glade.c:1900
+#: glade.c:1963
msgid "_User's Manual"
msgstr "_Manuel utilisateur"
-#: glade.c:1903
+#: glade.c:1966
msgid "_Writing Extensions"
msgstr "_Developpement en cours"
-#: glade.c:2082 glade.c:2090 glade.c:2098
+#: glade.c:2164 glade.c:2172 glade.c:2180
msgid "about"
msgstr "environ"
-#: glade.c:2082 glade.c:2101
+#: glade.c:2164 glade.c:2183
msgid "abt"
msgstr "env"
-#: glade.c:2083
+#: glade.c:2165
msgid "abt."
msgstr "env."
-#: glade.c:2089
+#: glade.c:2171
msgid "abt\\.?"
msgstr "env\\. ?"
-#: glade.c:2088
+#: glade.c:2170
msgid "aft"
msgstr "ap"
-#: glade.c:2087
+#: glade.c:2169
msgid "aft."
msgstr "ap."
-#: glade.c:2096
+#: glade.c:2178
msgid "aft\\.?"
msgstr "ap\\. ?"
-#: glade.c:2087 glade.c:2095 glade.c:2100 glade.c:2103
+#: glade.c:2169 glade.c:2177 glade.c:2182 glade.c:2185
msgid "after"
msgstr "après"
-#: glade.c:2085 glade.c:2093
+#: glade.c:2167 glade.c:2175
msgid "around"
msgstr "vers"
-#: glade.c:2086
+#: glade.c:2254
+msgid "autosave complete"
+msgstr "sauvegarde automatique terminée"
+
+#: glade.c:2255
+msgid "autosave failed"
+msgstr "échec de la sauvegarde automatique "
+
+#: glade.c:2253
+msgid "autosaving..."
+msgstr "sauvegarde en cours..."
+
+#: glade.c:2168
msgid "bef"
msgstr "av"
-#: glade.c:2086
+#: glade.c:2168
msgid "bef."
msgstr "av."
-#: glade.c:2097
+#: glade.c:2179
msgid "bef\\.?"
msgstr "av\\. ?"
-#: glade.c:2085 glade.c:2094 glade.c:2099 glade.c:2102
+#: glade.c:2167 glade.c:2176 glade.c:2181 glade.c:2184
msgid "before"
msgstr "avant"
-#: glade.c:1906
+#: glade.c:1969
msgid "bottom"
msgstr "de"
-#: glade.c:2520
+#: glade.c:2742
msgid "bytes"
msgstr "octets"
-#: glade.c:1909
+#: glade.c:1972
msgid "center"
msgstr "centré"
-#: glade.c:2084 glade.c:2092
+#: glade.c:2166 glade.c:2174
msgid "circa"
msgstr "circa"
-#: glade.c:1912
+#: glade.c:1975
msgid "cm"
msgstr "cm"
-#: glade.c:1918
+#: glade.c:1980 glade.c:2442
msgid "default"
msgstr "défaut"
-#: glade.c:1921
+#: glade.c:1983
msgid "email"
msgstr "email"
-#: glade.c:2083
+#: glade.c:2165
msgid "est"
msgstr "est"
-#: glade.c:2084
+#: glade.c:2166
msgid "est."
msgstr "est."
-#: glade.c:2091
+#: glade.c:2173
msgid "est\\.?"
msgstr "est\\. ?"
-#: glade.c:1924 glade.c:1997
+#: glade.c:1986 glade.c:2079
msgid "female"
msgstr "féminin"
-#: glade.c:2076 glade.c:2080 glade.c:2081
+#: glade.c:2158 glade.c:2162 glade.c:2163
msgid "from"
msgstr "de"
-#: glade.c:1927
+#: glade.c:1989
msgid "gramps ID"
msgstr "Identifiant gramps"
-#: glade.c:1930
+#: glade.c:1992
msgid "justify"
msgstr "justifié"
-#: glade.c:1933
+#: glade.c:1995
msgid "left"
msgstr "à gauche"
-#: glade.c:1936 glade.c:1996
+#: glade.c:1998 glade.c:2078
msgid "male"
msgstr "masculin"
-#: glade.c:1939
+#: glade.c:2001
msgid "name"
msgstr "nom"
-#: glade.c:1942
+#: glade.c:2004
msgid "pt"
msgstr "pt"
-#: glade.c:1945
+#: glade.c:2007
msgid "right"
msgstr "à droite"
-#: glade.c:1948
+#: glade.c:2010
msgid "roman (Times)"
msgstr "roman (Times)"
-#: glade.c:1951
+#: glade.c:2013
msgid "swiss (Arial, Helvetica)"
msgstr "swiss (Arial, Helvetica)"
-#: glade.c:1954 glade.c:2076 glade.c:2080 glade.c:2081
+#: glade.c:2016 glade.c:2158 glade.c:2162 glade.c:2163
msgid "to"
msgstr "à"
-#: glade.c:1957
+#: glade.c:2019
msgid "top"
msgstr "haut"
-#: glade.c:1960 glade.c:1998 glade.c:2121 glade.c:2458 glade.c:2543
+#: glade.c:2022 glade.c:2080 glade.c:2203 glade.c:2587 glade.c:2611
+#: glade.c:2766
msgid "unknown"
msgstr "inconnu"