From d7c5e02a55dd2dbba1a68146775291036624a935 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: =?UTF-8?q?J=C3=A9r=C3=B4me=20Rapinat?=
\n"
+"For example: http://gramps-project.org
"
+msgstr "Lista kaikista paikoista sukupuussa joista ei ole koordinaatteja.
Tarkoittaa ettei ole pituus- eikä leveysastetta.
"
+
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:919
+#, python-format
+msgid "There are %d markers to display. They are split up over %d pages of %d markers : "
+msgstr "Näytöllä on %d merkintää. Ne on jaettu %d sivulle %d merkintää per sivu : "
+
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:958
+msgid "All"
+msgstr "Kaikki"
+
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:1417
+msgid "No location."
+msgstr "Ei sijaintia."
+
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:1420
+msgid "You have no places in your family tree with coordinates."
+msgstr "Sukupuussasi ei ole paikkoja joissa on koordinaatit."
+
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:1423
+msgid "You are looking at the default map."
+msgstr "Katsot oletus karttaa."
+
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:1448
+#, python-format
+msgid "%(comment)s : birth place."
+msgstr "%(comment)s : syntymäpaikka."
+
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:1451
+msgid "birth place."
+msgstr "syntymäpaikka."
+
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:1483
+#, python-format
+msgid "%(comment)s : death place."
+msgstr "%(comment)s : kuolinpaikka."
+
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:1486
+msgid "death place."
+msgstr "kuolinpaikka."
+
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:1522
+#, python-format
+msgid "Id : %s"
+msgstr "Tunnus : %s"
+
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:1539
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:1616
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:1666
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:1737
+msgid "Cannot center the map. No location with coordinates."
+msgstr "Karttaa ei voi keskittää. Paikoilla ei koordinaatteja."
+
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:1543
+msgid "All places in the family tree with coordinates."
+msgstr "Kaikki paikat sukupuussa koordinaateilla."
+
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:1568
+#, python-format
+msgid "Id : %(id)s (%(year)s)"
+msgstr "Tunnus : %(id)s (%(year)s)"
+
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:1619
+msgid "All events in the family tree with coordinates."
+msgstr "Kaikki tapahtumat sukupuussa koordinaateilla."
+
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:1647
+#, python-format
+msgid "Id : Father : %s"
+msgstr "Tunnus : Isä : %s"
+
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:1652
+#, python-format
+msgid "Id : Mother : %s"
+msgstr "Tunnus : Äiti : %s"
+
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:1661
+#, python-format
+msgid "Id : Child : %(id)s %(index)d"
+msgstr "Tunnus : Lapsid : %(id)s %(index)d"
+
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:1668
+msgid "The active person's family members have no places with coordinates."
+msgstr "Aktiivisen henkilön perheellä ei ole paikkoja koordinaateilla."
+
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:1672
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:1742
+msgid "No active person set."
+msgstr "Ei aktiivista henkilöä asetettu."
+
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:1676
+#, python-format
+msgid "All %(name)s people's family places in the family tree with coordinates."
+msgstr "Kaikki henkilön %(name)s perheen paikat sukupuussa koordinaateilla."
+
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:1720
+#, python-format
+msgid "%(eventtype)s : %(name)s"
+msgstr "%(eventtype)s : %(name)s"
+
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:1740
+msgid "The active person has no places with coordinates."
+msgstr "Aktiivisen henkilöllä ei ole paikkoja koordinaateilla."
+
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:1745
+#, python-format
+msgid "All event places for %s."
+msgstr "Henkilön %s kaikki tapahtumapaikat."
+
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:1752
+msgid "Not yet implemented ..."
+msgstr "Ei vielä toteutettu ..."
+
+#: ../src/DataViews/MediaView.py:88
+#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:303
msgid "Add a new media object"
msgstr "Lisää uusi mediatiedosto"
@@ -3193,90 +3935,93 @@ msgstr "Muokkaa valittua mediatiedostoa"
msgid "Delete the selected media object"
msgstr "Poista valittu mediatiedosto"
-#: ../src/DataViews/MediaView.py:197 ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:461
+#: ../src/DataViews/MediaView.py:197
+#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:457
msgid "Drag Media Object"
msgstr "Vedä mediatiedosto"
#: ../src/DataViews/MediaView.py:216
msgid "Media Filter Editor"
-msgstr "Mediasuodin-editori"
+msgstr "Mediasuotimet"
#: ../src/DataViews/MediaView.py:219
msgid "View in the default viewer"
msgstr "Näytä oletussovelluksella"
-#: ../src/DataViews/MediaView.py:234
-#, python-format
-msgid "Cannot view %s"
-msgstr "%s näyttö ei onnistu"
-
-#: ../src/DataViews/MediaView.py:235
-#, python-format
-msgid "GRAMPS cannot find an application that can view a file type of %s."
-msgstr "GRAMPS ei löydä sovellusta, jolla voi näyttää %s-tyyppisiä tiedostoja."
-
-#: ../src/DataViews/MediaView.py:245
+#: ../src/DataViews/MediaView.py:238
msgid "Select Media Columns"
-msgstr "Valitse mediasarakkeet"
+msgstr "Valitse media tiedostojen sarakkeet"
-#: ../src/DataViews/MediaView.py:290 ../src/glade/gramps.glade.h:67
+#: ../src/DataViews/MediaView.py:283
+#: ../src/glade/gramps.glade.h:67
msgid "Double click image to view in an external viewer"
-msgstr "Tuplaklikkaa kuvaa nähdäksesi sen erillisellä katseluohjelmalla"
+msgstr "Kaksoisnapsauta kuvaa nähdäksesi sen erillisellä katseluohjelmalla"
-#: ../src/DataViews/GrampletView.py:73 ../src/DataViews/GrampletView.py:886
+#: ../src/DataViews/GrampletView.py:81
+#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1226
msgid "Unnamed Gramplet"
msgstr "Nimetön Gramplet"
-#: ../src/DataViews/GrampletView.py:140
+#: ../src/DataViews/GrampletView.py:166
msgid "Drag Properties Button to move and click it for setup"
-msgstr ""
-"Vedä Ominaisuudet nappulaa siirtääksesi ja klikkaa sitä asetuksia varten"
+msgstr "Vedä Ominaisuudet painiketta siirtääksesi ja napsauta sitä asetuksia varten"
-#: ../src/DataViews/GrampletView.py:161
+#: ../src/DataViews/GrampletView.py:203
msgid "Gramplet"
msgstr "Gramplet"
-#: ../src/DataViews/GrampletView.py:757
-msgid "Right click to add gramplets"
-msgstr "Klikkaa oikealla lisätäksesi grampletin"
+#: ../src/DataViews/GrampletView.py:356
+#: ../src/DataViews/GrampletView.py:555
+#, python-format
+msgid "Gramplet %s is running"
+msgstr "Gramplet %s ladattu"
-#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1015
+#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1094
+msgid "Right click to add gramplets"
+msgstr "Napsauta oikealla lisätäksesi grampletin"
+
+#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1357
msgid "_Add a gramplet"
msgstr "_Lisää gramplet"
-#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1016
+#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1358
msgid "_Undelete gramplet"
msgstr "_Peru grampletin poisto"
-#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1017
+#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1359
msgid "Set Columns to _1"
msgstr "_1 sarake"
-#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1020
+#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1362
msgid "Set Columns to _2"
msgstr "_2 saraketta"
-#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1023
+#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1365
msgid "Set Columns to _3"
msgstr "_3 saraketta"
-#: ../src/DataViews/NoteView.py:67 ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:73
-#: ../src/Selectors/_SelectNote.py:58
+#: ../src/DataViews/NoteView.py:67
+#: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:73
+#: ../src/Selectors/_SelectNote.py:67
msgid "Preview"
-msgstr "Esikatsele"
+msgstr "Esikatselu"
-#: ../src/DataViews/NoteView.py:70 ../src/Selectors/_SelectNote.py:61
-#: ../src/plugins/MarkerReport.py:438 ../src/plugins/NotRelated.py:114
+#: ../src/DataViews/NoteView.py:70
+#: ../src/Selectors/_SelectNote.py:70
+#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:438
+#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:119
#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:117
#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:134
msgid "Marker"
-msgstr "Merkintä"
+msgstr "Tila"
-#: ../src/DataViews/NoteView.py:73 ../src/Editors/ObjectEntries.py:352
+#: ../src/DataViews/NoteView.py:73
+#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:354
msgid "Add a new note"
msgstr "Lisää uusi lisätieto"
-#: ../src/DataViews/NoteView.py:74 ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:65
+#: ../src/DataViews/NoteView.py:74
+#: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:65
msgid "Edit the selected note"
msgstr "Muokkaa valittua lisätietoa"
@@ -3284,11 +4029,11 @@ msgstr "Muokkaa valittua lisätietoa"
msgid "Delete the selected note"
msgstr "Poista valittu lisätieto"
-#: ../src/DataViews/NoteView.py:167
+#: ../src/DataViews/NoteView.py:172
msgid "Note Filter Editor"
-msgstr "Lisätietosuodin-editori"
+msgstr "Lisätietosuotimet"
-#: ../src/DataViews/NoteView.py:182
+#: ../src/DataViews/NoteView.py:187
msgid "Select Note Columns"
msgstr "Valitse lisätietosarakkeet"
@@ -3297,45 +4042,47 @@ msgstr "Valitse lisätietosarakkeet"
#. Constants
#.
#. ------------------------------------------------------------------------
-#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:72 ../src/plugins/AncestorTree.py:53
-#: ../src/plugins/DescendTree.py:52 ../src/plugins/DescendReport.py:46
-msgid "b."
+#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:73
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:52
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:53
+msgid "short for born|b."
msgstr "s."
-#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:73 ../src/plugins/AncestorTree.py:54
-#: ../src/plugins/DescendTree.py:53 ../src/plugins/DescendReport.py:47
-msgid "d."
+#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:74
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:53
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:55
+msgid "short for died|d."
msgstr "k."
-#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:74
-msgid "bap."
+#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:75
+msgid "short for baptized|bap."
msgstr "kast."
-#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:75
-msgid "chr."
-msgstr "rist."
-
#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:76
-msgid "bur."
-msgstr "haud."
+msgid "short for chistianized|chr."
+msgstr "kast."
#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:77
-msgid "crem."
+msgid "short for buried|bur."
+msgstr "haud."
+
+#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:78
+msgid "short for cremated|crem."
msgstr "krem."
-#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:980
+#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:981
msgid "Jump to child..."
msgstr "Siirry lapseen..."
-#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:989
+#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:990
msgid "Jump to father"
msgstr "Siirry isään"
-#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:998
+#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:999
msgid "Jump to mother"
msgstr "Siirry äitiin"
-#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1271
+#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1272
msgid "A person was found to be his/her own ancestor."
msgstr "Löytyi henkilö, joka on määritelty omaksi esivanhemmakseen."
@@ -3344,104 +4091,140 @@ msgstr "Löytyi henkilö, joka on määritelty omaksi esivanhemmakseen."
#. FIXME: revert to stock item when German gtk translation is fixed
#. (gtk.STOCK_HOME,self.parent.on_home_clicked,1),
#. FIXME: remove when German gtk translation is fixed
-#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1314 ../src/DataViews/PedigreeView.py:1323
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:402 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1462
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1464 ../src/plugins/WebCal.py:433
+#. An optional link to a home page
+#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1315
+#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1324
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:432
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1591
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:376
msgid "Home"
msgstr "Koti"
-#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1337
+#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1338
msgid "Show images"
msgstr "Näytä kuvat"
-#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1346
+#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1347
msgid "Show marriage data"
msgstr "Näytä vihkitiedot"
-#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1355
+#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1356
msgid "Tree style"
msgstr "Puumuodossa"
-#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1362
+#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1363
msgid "Version A"
msgstr "Versio A"
-#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1369
+#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1370
msgid "Version B"
msgstr "Versio B"
-#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1381
+#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1382
msgid "Tree size"
msgstr "Puun koko"
-#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1388
+#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1389
msgid "Automatic"
msgstr "Automaattinen"
-#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1396
+#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1397
#, python-format
-msgid "%d generations"
-msgstr "%d sukupolvea"
+msgid "%d generation"
+msgid_plural "%d generations"
+msgstr[0] "%d sukupolvi"
+msgstr[1] "%d sukupolvea"
-#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1409 ../src/DataViews/PedigreeView.py:1429
+#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1410
+#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1430
+#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:673
msgid "People Menu"
msgstr "Henkilöt-valikko"
#. Go over siblings and build their menu
-#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1491 ../src/DataViews/RelationView.py:802
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2208 ../src/plugins/siblings.py:77
+#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1492
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:834
+#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:735
+#: ../src/plugins/quickview/siblings.py:77
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2418
msgid "Siblings"
msgstr "Sisarukset"
#. Go over children and build their menu
-#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1534 ../src/DataViews/RelationView.py:1256
-#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:543 ../src/plugins/IndivComplete.py:332
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2363
+#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1535
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:1302
+#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:778
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:543
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:333
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2573
msgid "Children"
msgstr "Lapset"
#. Go over parents and build their menu
-#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1608
+#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1609
+#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:852
msgid "Related"
msgstr "Sukua"
-#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1659
+#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1660
msgid "Family Menu"
msgstr "Perhevalikko"
-#: ../src/DataViews/PersonView.py:70 ../src/Editors/_EditFamily.py:106
-#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:52 ../src/plugins/FilterByName.py:57
-#: ../src/plugins/FilterByName.py:65 ../src/plugins/FilterByName.py:74
-#: ../src/plugins/FilterByName.py:83 ../src/plugins/FilterByName.py:92
-#: ../src/plugins/FilterByName.py:117 ../src/plugins/FilterByName.py:210
-#: ../src/plugins/lineage.py:62 ../src/plugins/RelCalc.py:59
-#: ../src/plugins/SameSurnames.py:75 ../src/plugins/siblings.py:46
-#: ../src/plugins/TimeLine.py:58
+#: ../src/DataViews/PersonView.py:70
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:108
+#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:79
+#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:107
+#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:58
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:58
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:66
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:75
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:84
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:93
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:118
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:211
+#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:62
+#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:107
+#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:146
+#: ../src/plugins/quickview/siblings.py:46
+#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:59
msgid "Birth Date"
msgstr "Syntymäpäivä"
-#: ../src/DataViews/PersonView.py:71 ../src/Editors/_EditFamily.py:108
-#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:53 ../src/plugins/RelCalc.py:60
+#: ../src/DataViews/PersonView.py:71
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:110
+#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:80
+#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:108
+#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:60
msgid "Birth Place"
msgstr "Syntymäpaikka"
-#: ../src/DataViews/PersonView.py:72 ../src/Editors/_EditFamily.py:107
-#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:54 ../src/plugins/lineage.py:62
-#: ../src/plugins/lineage.py:93 ../src/plugins/RelCalc.py:61
+#: ../src/DataViews/PersonView.py:72
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:109
+#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:81
+#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:109
+#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:62
+#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:93
+#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:61
msgid "Death Date"
msgstr "Kuolinpäivä"
-#: ../src/DataViews/PersonView.py:73 ../src/Editors/_EditFamily.py:109
-#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:55 ../src/plugins/RelCalc.py:62
+#: ../src/DataViews/PersonView.py:73
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:111
+#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:82
+#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:110
+#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:62
msgid "Death Place"
msgstr "Kuolinpaikka"
-#: ../src/DataViews/PersonView.py:75 ../src/Selectors/_SelectPerson.py:57
-#: ../src/plugins/RelCalc.py:64
+#: ../src/DataViews/PersonView.py:75
+#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:84
+#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:112
+#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:64
msgid "Last Change"
msgstr "Viimeisin muutos"
-#: ../src/DataViews/PersonView.py:87 ../src/plugins/MarkerReport.py:101
+#: ../src/DataViews/PersonView.py:87
+#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:101
msgid "People"
msgstr "Henkilöt"
@@ -3466,22 +4249,19 @@ msgid "Remove the Selected Person"
msgstr "Poista valittu henkilö"
#: ../src/DataViews/PersonView.py:163
-msgid "_Compare and Merge..."
+msgid "Compare and _Merge..."
msgstr "_Vertaa ja liitä..."
#: ../src/DataViews/PersonView.py:165
msgid "_Fast Merge..."
msgstr "_Pikaliitos..."
-#: ../src/DataViews/PersonView.py:191 ../src/DataViews/PersonView.py:204
-#: ../src/DataViews/PersonView.py:215 ../src/DataViews/PersonView.py:229
-msgid ""
-"Exactly two people must be selected to perform a merge. A second person can "
-"be selected by holding down the control key while clicking on the desired "
-"person."
-msgstr ""
-"Tasan kaksi henkilöä pitää olla valittuna yhdistettäväksi. Toinen henkilö "
-"voidaan valita pitämällä Control-näppäintä alhaalla klikatessa."
+#: ../src/DataViews/PersonView.py:191
+#: ../src/DataViews/PersonView.py:204
+#: ../src/DataViews/PersonView.py:215
+#: ../src/DataViews/PersonView.py:229
+msgid "Exactly two people must be selected to perform a merge. A second person can be selected by holding down the control key while clicking on the desired person."
+msgstr "Kaksi henkilöä pitää olla valittuna yhdistettäväksi. Toinen henkilö voidaan valita pitämällä Control-näppäintä alhaalla napsautettaessa."
#: ../src/DataViews/PersonView.py:237
msgid "Select Person Columns"
@@ -3491,7 +4271,8 @@ msgstr "Valitse henkilösarakkeet"
msgid "Active person not visible"
msgstr "Aktiivinen henkilö ei ole näkyvissä"
-#: ../src/DataViews/PersonView.py:580 ../src/Filters/_SearchBar.py:146
+#: ../src/DataViews/PersonView.py:580
+#: ../src/Filters/_SearchBar.py:146
msgid "Updating display..."
msgstr "Päivitetään näyttöä..."
@@ -3520,283 +4301,333 @@ msgstr "Muokkaa valittua henkilöä"
msgid "Delete selected person"
msgstr "Poista valittu henkilö"
-#: ../src/DataViews/PlaceView.py:67
+#: ../src/DataViews/PlaceView.py:75
#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:84
msgid "Place Name"
msgstr "Paikan nimi"
-#: ../src/DataViews/PlaceView.py:69 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1091
+#: ../src/DataViews/PlaceView.py:77
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1135
msgid "Church Parish"
msgstr "Seurakunta"
-#: ../src/DataViews/PlaceView.py:72 ../src/DataViews/RepositoryView.py:74
+#: ../src/DataViews/PlaceView.py:80
+#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:74
#: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:54
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1092
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1136
#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:89
msgid "County"
-msgstr "Kunta"
+msgstr "Maakunta"
-#: ../src/DataViews/PlaceView.py:73 ../src/DataViews/RepositoryView.py:75
-#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:72 ../src/plugins/ExtractCity.py:387
+#: ../src/DataViews/PlaceView.py:81
+#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:75
+#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:72
+#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:387
#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:90
msgid "State"
-msgstr "Osavaltio"
+msgstr "Lääni"
-#: ../src/DataViews/PlaceView.py:75 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1104
+#: ../src/DataViews/PlaceView.py:83
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1148
msgid "Latitude"
msgstr "Leveysaste"
-#: ../src/DataViews/PlaceView.py:76 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1110
+#: ../src/DataViews/PlaceView.py:84
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1154
msgid "Longitude"
msgstr "Pituusaste"
-#: ../src/DataViews/PlaceView.py:78 ../src/DataViews/RepositoryView.py:71
+#: ../src/DataViews/PlaceView.py:86
+#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:71
#: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:52
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1089
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1133
#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:85
msgid "Street"
msgstr "Katu"
-#: ../src/DataViews/PlaceView.py:81 ../src/Editors/ObjectEntries.py:250
+#: ../src/DataViews/PlaceView.py:89
+#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:252
msgid "Add a new place"
msgstr "Lisää uusi paikka"
-#: ../src/DataViews/PlaceView.py:82
+#: ../src/DataViews/PlaceView.py:90
msgid "Edit the selected place"
msgstr "Muokkaa valittua paikkaa"
-#: ../src/DataViews/PlaceView.py:83
+#: ../src/DataViews/PlaceView.py:91
msgid "Delete the selected place"
msgstr "Poista valittu paikka"
-#: ../src/DataViews/PlaceView.py:119
+#: ../src/DataViews/PlaceView.py:130
msgid "_Merge..."
msgstr "_Liitä..."
-#: ../src/DataViews/PlaceView.py:121
-msgid "_Google Maps"
-msgstr "_Google kartat"
+#: ../src/DataViews/PlaceView.py:132
+msgid "Loading..."
+msgstr "Ladataan..."
-#: ../src/DataViews/PlaceView.py:123
-msgid "Attempt to map location on Google Maps"
-msgstr "Yritä sijoittaa paikka Google karttaan"
+#: ../src/DataViews/PlaceView.py:133
+msgid "Attempt to see selected locations with a Map Service (OpenstreetMap, Google Maps, ..."
+msgstr "Yrittää näyttää valitut paikat karttapalvelussa (OpenStreetMap, Google kartat, ..."
-#: ../src/DataViews/PlaceView.py:124
+#: ../src/DataViews/PlaceView.py:136
+msgid "Select a Map Service"
+msgstr "Valitse karttapalvelu"
+
+#: ../src/DataViews/PlaceView.py:138
+msgid "_Look up with Map Service"
+msgstr "_Näytä karttapalvelussa"
+
+#: ../src/DataViews/PlaceView.py:140
+msgid "Attempt to see this location with a Map Service (OpenstreetMap, Google Maps, ..."
+msgstr "Yrittää näyttää valitun paikan karttapalvelussa (OpenStreetMap, Google kartat, ..."
+
+#: ../src/DataViews/PlaceView.py:142
msgid "Place Filter Editor"
-msgstr "Paikkasuodin-editori"
+msgstr "Paikkasuotimet"
-#: ../src/DataViews/PlaceView.py:158
+#: ../src/DataViews/PlaceView.py:229
+msgid "No place selected."
+msgstr "Ei paikkaa valittuna."
+
+#: ../src/DataViews/PlaceView.py:230
+msgid "You need to select a place to be able to view it on a map. Some Map Services might support multiple selections."
+msgstr "Sinun täytyy valita paikka nähdäksesi sen kartalla. Jotkut karttapalvelut tukevat ehkä monivalintaa."
+
+#: ../src/DataViews/PlaceView.py:250
msgid "Select Place Columns"
msgstr "Valitse paikkasarakkeet"
-#: ../src/DataViews/PlaceView.py:259
+#: ../src/DataViews/PlaceView.py:351
msgid "Cannot merge places."
msgstr "Paikkojen yhdistys ei onnistu."
-#: ../src/DataViews/PlaceView.py:260
-msgid ""
-"Exactly two places must be selected to perform a merge. A second place can "
-"be selected by holding down the control key while clicking on the desired "
-"place."
-msgstr ""
-"Tasan kaksi paikkaa pitää olla valittuna yhdistettäväksi. Toinen paikka "
-"voidaan valita pitämällä Control-näppäintä alhaalla klikatessa."
+#: ../src/DataViews/PlaceView.py:352
+msgid "Exactly two places must be selected to perform a merge. A second place can be selected by holding down the control key while clicking on the desired place."
+msgstr "Kaksi paikkaa pitää olla valittuna yhdistettäväksi. Toinen paikka voidaan valita pitämällä Control-näppäintä alhaalla napsautettaessa."
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:323
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:325
msgid "_Reorder"
msgstr "_Uudelleenjärjestä"
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:324
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:326
msgid "Change order of parents and families"
msgstr "Muuta vanhempien ja perheiden järjestystä"
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:329
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:331
msgid "Edit..."
msgstr "Muokkaa..."
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:330
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:332
msgid "Edit the active person"
msgstr "Muokkaa aktiivista henkilöä"
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:331 ../src/plugins/all_relations.py:286
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:758 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:901
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2387 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2389
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:333
+#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:286
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:795
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:943
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2597
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2599
msgid "Partner"
msgstr "Kumppani"
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:332 ../src/DataViews/RelationView.py:334
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:705
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:334
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:336
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:737
msgid "Add a new family with person as parent"
msgstr "Lisää uusi perhe, jossa henkilö on vanhempana"
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:333
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:335
msgid "Add Partner..."
msgstr "Lisää kumppani..."
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:335 ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:67
-#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:87
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:337
+#: ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:67
+#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:93
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:87
msgid "Add"
msgstr "Lisää"
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:336 ../src/DataViews/RelationView.py:338
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:699
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:338
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:340
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:731
msgid "Add a new set of parents"
msgstr "Lisää uudet vanhemmat"
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:337
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:339
msgid "Add New Parents..."
msgstr "Lisää vanhemmat..."
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:339 ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:70
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:341
+#: ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:70
#: ../src/DisplayTabs/_EmbeddedList.py:118
#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:110
msgid "Share"
msgstr "jaa"
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:340 ../src/DataViews/RelationView.py:344
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:700
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:342
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:346
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:732
msgid "Add person as child to an existing family"
-msgstr "Lisää henkilö olemassaolevan perheen lapseksi"
+msgstr "Lisää henkilö olemassa olevan perheen lapseksi"
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:343
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:345
msgid "Add Existing Parents..."
-msgstr "Lisää jo olemassaolevat vanhemmat..."
+msgstr "Lisää olemassa olevat vanhemmat..."
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:351
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:353
msgid "Show Details"
msgstr "Näytä lisätiedot"
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:354
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:356
msgid "Show Siblings"
msgstr "Näytä sisarukset"
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:529 ../src/DataViews/RelationView.py:894
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:932 ../src/DataViews/RelationView.py:1019
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:1122 ../src/Editors/_EditFamily.py:836
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:531
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:926
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:979
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:1066
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:1170
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:859
#, python-format
msgid "Edit %s"
msgstr "Muokkaa %s"
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:616 ../src/DataViews/RelationView.py:643
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:590
+msgid "Alive"
+msgstr "Elossa"
+
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:648
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:675
#, python-format
msgid "%(date)s in %(place)s"
msgstr "%(date)s, paikka %(place)s"
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:701
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:733
msgid "Edit parents"
msgstr "Muokkaa vanhempia"
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:702
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:734
msgid "Reorder parents"
-msgstr "Uudelleenjärjestä vanhemmat"
+msgstr "Uudelleen järjestä vanhemmat"
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:703
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:735
msgid "Remove person as child of these parents"
msgstr "Poista henkilö näiden vanhempien lapsista"
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:707
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:739
msgid "Edit family"
msgstr "Muokkaa perhettä"
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:708
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:740
msgid "Reorder families"
-msgstr "Uudelleenjärjestä perheet"
+msgstr "Uudelleen järjestä perheet"
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:709
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:741
msgid "Remove person as parent in this family"
msgstr "Poista henkilö perheen vanhemmista"
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:762 ../src/DataViews/RelationView.py:818
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:794
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:850
#, python-format
-msgid " (%d siblings)"
-msgstr " (%d sisarusta)"
+msgid " (%d sibling)"
+msgid_plural " (%d siblings)"
+msgstr[0] " (%d sisar)"
+msgstr[1] " (%d sisarusta)"
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:767 ../src/DataViews/RelationView.py:823
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:799
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:855
msgid " (1 brother)"
msgstr " (1 veli)"
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:769 ../src/DataViews/RelationView.py:825
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:801
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:857
msgid " (1 sister)"
-msgstr " (1 sisar)"
+msgstr " (1 sisko)"
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:771 ../src/DataViews/RelationView.py:827
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:803
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:859
msgid " (1 sibling)"
msgstr " (1 sisarus)"
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:773 ../src/DataViews/RelationView.py:829
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:805
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:861
msgid " (only child)"
msgstr " (ainoa lapsi)"
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:845 ../src/DataViews/RelationView.py:1291
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:877
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:1335
msgid "Add new child to family"
msgstr "Lisää perheeseen uusi lapsi"
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:850 ../src/DataViews/RelationView.py:1296
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:882
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:1340
msgid "Add existing child to family"
msgstr "Lisää perheeseen kannassa jo oleva lapsi"
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:1074
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:1121
#, python-format
msgid "b. %(birthdate)s, d. %(deathdate)s"
msgstr "s. %(birthdate)s, k. %(deathdate)s"
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:1079
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:1126
#, python-format
-msgid "b. %s"
+msgid "short for born|b. %s"
msgstr "s. %s"
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:1081
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:1128
#, python-format
-msgid "d. %s"
+msgid "short for dead|d. %s"
msgstr "k. %s"
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:1142
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:1190
#, python-format
msgid "Relationship type: %s"
msgstr "Suhdetyyppi: %s"
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:1182
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:1230
#, python-format
msgid "%(event_type)s: %(date)s in %(place)s"
msgstr "%(event_type)s: %(date)s, %(place)s"
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:1186
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:1234
#, python-format
msgid "%(event_type)s: %(date)s"
msgstr "%(event_type)s: %(date)s"
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:1190
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:1238
#, python-format
msgid "%(event_type)s: %(place)s"
msgstr "%(event_type)s: %(place)s"
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:1201
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:1249
msgid "Broken family detected"
msgstr "Virheellinen perhe tunnistettu"
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:1202
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:1250
msgid "Please run the Check and Repair Database tool"
msgstr "Aja Tarkista ja korjaa tietokantatyökalu"
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:1223 ../src/DataViews/RelationView.py:1271
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:1271
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:1317
#, python-format
-msgid " (%d children)"
-msgstr " (%d lasta)"
+msgid " (%d child)"
+msgid_plural " (%d children)"
+msgstr[0] " (%d lapsi)"
+msgstr[1] " (%d lasta)"
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:1225 ../src/DataViews/RelationView.py:1273
-msgid " (1 child)"
-msgstr " (1 lapsi)"
-
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:1227 ../src/DataViews/RelationView.py:1275
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:1273
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:1319
msgid " (no children)"
msgstr " (ei lapsia)"
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:1412
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:1456
msgid "Add Child to Family"
msgstr "Lisää perheeseen lapsi"
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:1425 ../src/Editors/_EditFamily.py:246
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:259
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:1469
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:248
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:261
msgid "Select Child"
msgstr "Valitse lapsi"
@@ -3823,7 +4654,7 @@ msgstr "Poista valittu arkisto"
#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:123
msgid "Repository Filter Editor"
-msgstr "Arkistosuodin-editori"
+msgstr "Arkistosuotimet"
#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:134
msgid "Select Repository Columns"
@@ -3833,7 +4664,8 @@ msgstr "Valitse arkiston sarakkeet"
msgid "Add a new source"
msgstr "Lisää uusi lähde"
-#: ../src/DataViews/SourceView.py:76 ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:55
+#: ../src/DataViews/SourceView.py:76
+#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:55
msgid "Edit the selected source"
msgstr "Muokkaa valittua lähdettä"
@@ -3847,7 +4679,7 @@ msgstr "_Liitä"
#: ../src/DataViews/SourceView.py:117
msgid "Source Filter Editor"
-msgstr "Lähdesuodin-editori"
+msgstr "Lähdesuotimet"
#: ../src/DataViews/SourceView.py:124
msgid "Select Source Columns"
@@ -3858,129 +4690,75 @@ msgid "Cannot merge sources."
msgstr "Lähteiden yhdistys ei onnistu."
#: ../src/DataViews/SourceView.py:207
-msgid ""
-"Exactly two sources must be selected to perform a merge. A second source can "
-"be selected by holding down the control key while clicking on the desired "
-"source."
-msgstr ""
-"Tasan kaksi lähdettä pitää olla valittuna yhdistettäväksi. Toinen lähde "
-"voidaan valita pitämällä Control-näppäintä alhaalla klikatessa."
+msgid "Exactly two sources must be selected to perform a merge. A second source can be selected by holding down the control key while clicking on the desired source."
+msgstr "Kaksi lähdettä pitää olla valittuna yhdistettäväksi. Toinen lähde voidaan valita pitämällä Control-näppäintä alhaalla napsautettaessa."
-#: ../src/docgen/AsciiDoc.py:140 ../src/docgen/AsciiDoc.py:143
-#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:225 ../src/docgen/HtmlDoc.py:228
-#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:355 ../src/docgen/HtmlDoc.py:358
-#: ../src/docgen/LaTeXDoc.py:151 ../src/docgen/LaTeXDoc.py:154
-#: ../src/docgen/ODSDoc.py:75 ../src/docgen/ODSDoc.py:77
-#: ../src/docgen/ODSDoc.py:216 ../src/docgen/ODSDoc.py:219
-#: ../src/docgen/ODSDoc.py:239 ../src/docgen/ODSDoc.py:243
-#: ../src/docgen/ODSDoc.py:424 ../src/docgen/ODSDoc.py:428
-#: ../src/docgen/ODSDoc.py:456 ../src/docgen/ODSDoc.py:460
-#: ../src/docgen/ODSDoc.py:505 ../src/docgen/ODSDoc.py:509
-#: ../src/docgen/ODFDoc.py:544 ../src/docgen/ODFDoc.py:547
-#: ../src/docgen/ODSTab.py:74 ../src/docgen/ODSTab.py:76
-#: ../src/docgen/ODSTab.py:168 ../src/docgen/ODSTab.py:171
-#: ../src/docgen/ODSTab.py:191 ../src/docgen/ODSTab.py:195
-#: ../src/docgen/ODSTab.py:357 ../src/docgen/ODSTab.py:361
-#: ../src/docgen/ODSTab.py:389 ../src/docgen/ODSTab.py:393
-#: ../src/docgen/ODSTab.py:438 ../src/docgen/ODSTab.py:442
-#: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:119 ../src/docgen/PSDrawDoc.py:122
-#: ../src/docgen/RTFDoc.py:83 ../src/docgen/RTFDoc.py:86
-#: ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:75 ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:77
-#: ../src/plugins/ExportCd.py:159 ../src/plugins/ExportCd.py:172
-#: ../src/plugins/ExportCsv.py:300 ../src/plugins/ExportCsv.py:304
-#: ../src/plugins/ExportGedcom.py:1514 ../src/plugins/ExportGedcom.py:1519
-#: ../src/plugins/ExportGeneWeb.py:234 ../src/plugins/ExportGeneWeb.py:238
-#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:207 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:211
-#: ../src/plugins/ExportVCard.py:183 ../src/plugins/ExportVCard.py:187
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2698
+#: ../src/docgen/ODSDoc.py:75
+#: ../src/docgen/ODSDoc.py:77
+#: ../src/docgen/ODSDoc.py:216
+#: ../src/docgen/ODSDoc.py:219
+#: ../src/docgen/ODSDoc.py:239
+#: ../src/docgen/ODSDoc.py:243
+#: ../src/docgen/ODSDoc.py:424
+#: ../src/docgen/ODSDoc.py:428
+#: ../src/docgen/ODSDoc.py:456
+#: ../src/docgen/ODSDoc.py:460
+#: ../src/docgen/ODSDoc.py:505
+#: ../src/docgen/ODSDoc.py:509
+#: ../src/docgen/ODSTab.py:74
+#: ../src/docgen/ODSTab.py:76
+#: ../src/docgen/ODSTab.py:168
+#: ../src/docgen/ODSTab.py:171
+#: ../src/docgen/ODSTab.py:191
+#: ../src/docgen/ODSTab.py:195
+#: ../src/docgen/ODSTab.py:357
+#: ../src/docgen/ODSTab.py:361
+#: ../src/docgen/ODSTab.py:389
+#: ../src/docgen/ODSTab.py:393
+#: ../src/docgen/ODSTab.py:438
+#: ../src/docgen/ODSTab.py:442
+#: ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:75
+#: ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:77
+#: ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:209
+#: ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:212
+#: ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:231
+#: ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:235
+#: ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:409
+#: ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:413
+#: ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:441
+#: ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:445
+#: ../src/plugins/docgen/AsciiDoc.py:141
+#: ../src/plugins/docgen/AsciiDoc.py:144
+#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:226
+#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:229
+#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:354
+#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:357
+#: ../src/plugins/docgen/LaTeXDoc.py:205
+#: ../src/plugins/docgen/LaTeXDoc.py:208
+#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:544
+#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:547
+#: ../src/plugins/docgen/PSDrawDoc.py:103
+#: ../src/plugins/docgen/PSDrawDoc.py:106
+#: ../src/plugins/docgen/RTFDoc.py:83
+#: ../src/plugins/docgen/RTFDoc.py:86
+#: ../src/plugins/docgen/SvgDrawDoc.py:75
+#: ../src/plugins/docgen/SvgDrawDoc.py:77
+#: ../src/plugins/export/ExportCd.py:159
+#: ../src/plugins/export/ExportCd.py:172
+#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:304
+#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:308
+#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1526
+#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1531
+#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:234
+#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:238
+#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:207
+#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:211
+#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:183
+#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:187
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2911
#, python-format
msgid "Could not create %s"
-msgstr "%s:n luonti epäonnistui"
-
-#: ../src/docgen/AsciiDoc.py:383 ../src/docgen/HtmlDoc.py:490
-#: ../src/docgen/RTFDoc.py:451 ../src/Editors/_EditPerson.py:477
-#, python-format
-msgid "Open in %s"
-msgstr "Aukaise %s:ä käyttäen"
-
-#: ../src/docgen/AsciiDoc.py:389
-msgid "Plain Text"
-msgstr "Normaali teksti"
-
-#: ../src/docgen/GtkPrint.py:68
-msgid "PyGtk 2.10 or later is required"
-msgstr "Tarvitaan PyGtk 2.10 tai uudempi"
-
-#: ../src/docgen/GtkPrint.py:497
-#, python-format
-msgid "of %d"
-msgstr ""
-
-#: ../src/docgen/GtkPrint.py:623 ../src/docgen/GtkPrint.py:624
-#: ../src/docgen/GtkPrint.py:625
-msgid "Print..."
-msgstr "Tulosta..."
-
-#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:158 ../src/docgen/HtmlDoc.py:183
-msgid "The marker '' was not in the template"
-msgstr "Tyylipohjasta puuttuu '' merkintä"
-
-#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:159 ../src/docgen/HtmlDoc.py:184
-msgid "Template Error"
-msgstr "Virhe tyylimallissa"
-
-#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:194 ../src/docgen/HtmlDoc.py:200
-#, python-format
-msgid ""
-"Could not open %s\n"
-"Using the default template"
-msgstr ""
-"%s:n avaus epäonnistui\n"
-"Käytetään oletustyylipohjaa"
-
-#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:495 ../src/docgen/HtmlDoc.py:499
-msgid "HTML"
-msgstr "HTML"
-
-#: ../src/docgen/LaTeXDoc.py:530 ../src/docgen/ODFDoc.py:1153
-#: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:57
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:890
-#, python-format
-msgid "Open in %(program_name)s"
-msgstr "Avaa %(program_name)s:lla"
-
-#: ../src/docgen/LaTeXDoc.py:537
-#, fuzzy
-msgid "LaTeX"
-msgstr "LaTeX"
-
-#: ../src/docgen/ODFDoc.py:1160 ../src/docgen/ODFDoc.py:1162
-#: ../src/docgen/ODFDoc.py:1164
-msgid "Open Document Text"
-msgstr "Open Document (ODF) teksti"
-
-#: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:64 ../src/docgen/PSDrawDoc.py:156
-#: ../src/ReportBase/_DocReportDialog.py:113
-#: ../src/ReportBase/_DocReportDialog.py:162
-msgid "Print a copy"
-msgstr "Tee tuloste"
-
-#: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:371
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:797
-msgid "PostScript"
-msgstr "PostScript"
-
-#: ../src/docgen/RTFDoc.py:456
-msgid "RTF document"
-msgstr "RTF-dokumentti"
-
-#: ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:266
-msgid "SVG (Scalable Vector Graphics)"
-msgstr "SVG (Scalable Vector Graphics)"
-
-#: ../src/docgen/TextBufDoc.py:79 ../src/docgen/TextBufDoc.py:150
-msgid "Quick View"
-msgstr "Pikanäkymä"
+msgstr "Kohdetta %s ei voitu luoda"
#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:61
msgid "Create and add a new address"
@@ -3988,7 +4766,7 @@ msgstr "Luo ja lisää uusi osoite"
#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:62
msgid "Remove the existing address"
-msgstr "Poista olemassaoleva osoite"
+msgstr "Poista olemassa oleva osoite"
#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:63
msgid "Edit the selected address"
@@ -4012,7 +4790,7 @@ msgstr "Luo ja lisää uusi ominaisuus"
#: ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:53
msgid "Remove the existing attribute"
-msgstr "Poista olemassaoleva ominaisuus"
+msgstr "Poista olemassa oleva ominaisuus"
#: ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:54
msgid "Edit the selected attribute"
@@ -4039,7 +4817,7 @@ msgid "Edit reference"
msgstr "Muokkaa viitettä"
#: ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:68
-#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:83
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:83
msgid "Remove"
msgstr "Poista"
@@ -4061,7 +4839,7 @@ msgstr "Luo ja lisää uusi tietue"
#: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:50
msgid "Remove the existing data entry"
-msgstr "Poista olemassaoleva tietue"
+msgstr "Poista olemassa oleva tietue"
#: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:51
msgid "Edit the selected data entry"
@@ -4089,7 +4867,7 @@ msgstr "Poista valittu tapahtuma"
#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:56
msgid "Share an existing event"
-msgstr "Jaa olemassaoleva tapahtuma"
+msgstr "Jaa olemassa oleva tapahtuma"
#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:57
msgid "Move the selected event upwards"
@@ -4117,14 +4895,11 @@ msgstr "Tätä viitettä ei voi muokata"
#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:135
#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:170
msgid ""
-"This event reference cannot be edited at this time. Either the associated "
-"event is already being edited or another event reference that is associated "
-"with the same event is being edited.\n"
+"This event reference cannot be edited at this time. Either the associated event is already being edited or another event reference that is associated with the same event is being edited.\n"
"\n"
"To edit this event reference, you need to close the event."
msgstr ""
-"Tapahtumaviitettä ei voi muokata. Joko viitattua tapahtumaa tai sen jotain "
-"muuta viitettä muokataan parhaillaan.\n"
+"Tapahtumaviitettä ei voi muokata. Joko viitattua tapahtumaa tai sen jotain muuta viitettä muokataan parhaillaan.\n"
"\n"
"Muokataksesi tapahtumaviitettä, sinun pitää sulkea tapahtuma."
@@ -4137,12 +4912,7 @@ msgstr "Temppeli"
msgid "_Gallery"
msgstr "_Galleria"
-#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:122
-#, python-format
-msgid "Open with %s"
-msgstr "Aukaise %s:lla"
-
-#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:231
+#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:227
msgid "Non existing media found in the Gallery"
msgstr "Löydetty Galleriasta media, jota vastaavaa tiedostoa ei löydy"
@@ -4152,7 +4922,7 @@ msgstr "Luo ja lisää uusi Mormonisakramentti"
#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:52
msgid "Remove the existing LDS ordinance"
-msgstr "Poista olemassaoleva Mormonisakramentti"
+msgstr "Poista olemassa oleva Mormonisakramentti"
#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:53
msgid "Edit the selected LDS ordinance"
@@ -4180,7 +4950,7 @@ msgstr "Luo ja lisää uusi nimi"
#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:60
msgid "Remove the existing name"
-msgstr "Poista olemassaoleva nimi"
+msgstr "Poista olemassa oleva nimi"
#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:61
msgid "Edit the selected name"
@@ -4208,11 +4978,11 @@ msgstr "Luo ja lisää uusi lisätieto"
#: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:64
msgid "Remove the existing note"
-msgstr "Poista olemassaoleva lisätieto"
+msgstr "Poista olemassa oleva lisätieto"
#: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:66
msgid "Add an existing note"
-msgstr "Lisää olemassaoleva lisätieto"
+msgstr "Lisää olemassa oleva lisätieto"
#: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:67
msgid "Move the selected note upwards"
@@ -4232,7 +5002,7 @@ msgstr "Luo ja lisää uusi liitos"
#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:53
msgid "Remove the existing association"
-msgstr "Poista olemassaoleva liitos"
+msgstr "Poista olemassa oleva liitos"
#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:54
msgid "Edit the selected association"
@@ -4264,11 +5034,11 @@ msgstr "Luo ja lisää uusi arkisto"
#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:54
msgid "Remove the existing repository"
-msgstr "Poista olemassaoleva arkisto"
+msgstr "Poista olemassa oleva arkisto"
#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:56
msgid "Add an existing repository"
-msgstr "Lisää olemassaoleva arkisto"
+msgstr "Lisää olemassa oleva arkisto"
#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:57
msgid "Move the selected repository upwards"
@@ -4288,14 +5058,11 @@ msgstr "Valitse arkisto"
#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:153
msgid ""
-"This repository reference cannot be edited at this time. Either the "
-"associated repository is already being edited or another repository "
-"reference that is associated with the same repository is being edited.\n"
+"This repository reference cannot be edited at this time. Either the associated repository is already being edited or another repository reference that is associated with the same repository is being edited.\n"
"\n"
"To edit this repository reference, you need to close the repository."
msgstr ""
-"Arkistoviitettä ei voi muokata. Joko viitattua arkistoa tai sen jotain "
-"muuta viitettä muokataan parhaillaan.\n"
+"Arkistoviitettä ei voi muokata. Joko viitattua arkistoa tai sen jotain muuta viitettä muokataan parhaillaan.\n"
"\n"
"Muokataksesi arkistoviitettä, sinun pitää sulkea arkisto."
@@ -4305,11 +5072,11 @@ msgstr "Luo ja lisää uusi lähde"
#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:54
msgid "Remove the existing source"
-msgstr "Poista olemassaoleva lähde"
+msgstr "Poista olemassa oleva lähde"
#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:56
msgid "Add an existing source"
-msgstr "Lisää olemassaoleva lähde"
+msgstr "Lisää olemassa oleva lähde"
#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:57
msgid "Move the selected source upwards"
@@ -4325,14 +5092,11 @@ msgstr "_Lähteet"
#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:134
msgid ""
-"This source reference cannot be edited at this time. Either the associated "
-"source is already being edited or another source reference that is "
-"associated with the same source is being edited.\n"
+"This source reference cannot be edited at this time. Either the associated source is already being edited or another source reference that is associated with the same source is being edited.\n"
"\n"
"To edit this source reference, you need to close the source."
msgstr ""
-"Lähdeviitettä ei voi muokata. Joko viitattua lähdettä tai sen jotain muuta "
-"viitettä muokataan parhaillaan.\n"
+"Lähdeviitettä ei voi muokata. Joko viitattua lähdettä tai sen jotain muuta viitettä muokataan parhaillaan.\n"
"\n"
"Muokataksesi lähdeviitettä, sinun pitää sulkea lähde."
@@ -4342,7 +5106,7 @@ msgstr "Luo ja lisää uusi www-osoite"
#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:54
msgid "Remove the existing web address"
-msgstr "Poista olemassaoleva www-osoite"
+msgstr "Poista olemassa oleva www-osoite"
#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:55
msgid "Edit the selected web address"
@@ -4376,96 +5140,104 @@ msgstr "Valitse mediatiedosto"
msgid "Import failed"
msgstr "Tuonti epäonnistui"
-#: ../src/Editors/AddMedia.py:156 ../src/Editors/AddMedia.py:169
+#: ../src/Editors/AddMedia.py:156
+#: ../src/Editors/AddMedia.py:169
msgid "The filename supplied could not be found."
-msgstr "Annettu tiedosto ei löytynyt."
+msgstr "Annettua tiedostoa ei löytynyt."
#: ../src/Editors/AddMedia.py:168
#, python-format
msgid "Cannot import %s"
-msgstr "%s: avaus ei onnistu"
+msgstr "Ei voi tuoda %s"
#: ../src/Editors/AddMedia.py:231
#, python-format
msgid "Cannot display %s"
-msgstr "%s:n näyttö ei onnistu"
+msgstr "Ei voida näyttää %s"
#: ../src/Editors/AddMedia.py:232
-msgid ""
-"GRAMPS is not able to display the image file. This may be caused by a "
-"corrupt file."
+msgid "GRAMPS is not able to display the image file. This may be caused by a corrupt file."
msgstr "GRAMPS ei pysty näyttämään kuvaa. Kuvatiedosto voi olla viallinen."
-#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:245
-msgid "To select a place, use drag-and-drop or use the buttons"
-msgstr "Valitaksesi paikan, vedä-ja-pudota se tai käytä nappuloita"
-
#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:247
-msgid "No place given, click button to select one"
-msgstr "Paikka puuttuu, klikkaa nappia valitaksesi sellaisen"
+msgid "To select a place, use drag-and-drop or use the buttons"
+msgstr "Valitaksesi paikan, vedä-ja-pudota se tai käytä painikkeita"
-#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:248
+#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:249
+msgid "No place given, click button to select one"
+msgstr "Paikka puuttuu, napsauta painiketta valitaksesi sellaisen"
+
+#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:250
msgid "Edit place"
msgstr "Muokkaa paikkaa"
-#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:249
-msgid "Select an existing place"
-msgstr "Valitse jo olemassaoleva paikka"
-
#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:251
+msgid "Select an existing place"
+msgstr "Valitse jo olemassa oleva paikka"
+
+#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:253
msgid "Remove place"
msgstr "Poista paikka"
-#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:296
+#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:298
msgid "To select a media object, use drag-and-drop or use the buttons"
-msgstr "Valitaksesi mediatiedoston, vedä-ja-pudota se tai käytä nappuloita"
+msgstr "Valitaksesi mediatiedoston, vedä-ja-pudota se tai käytä painikkeita"
-#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:298 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:752
+#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:300
+#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:777
msgid "No image given, click button to select one"
-msgstr "Kuva puuttuu, klikkaa nappia valitaksesi sellaisen"
+msgstr "Kuva puuttuu, napsauta painiketta valitaksesi"
-#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:299
+#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:301
msgid "Edit media object"
msgstr "Muokkaa mediatiedostoa"
-#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:300 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:727
+#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:302
+#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:752
msgid "Select an existing media object"
msgstr "Valitse jo olemassa oleva mediatiedosto"
-#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:302
+#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:304
msgid "Remove media object"
msgstr "Poista mediatiedosto"
-#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:347
+#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:349
msgid "To select a note, use drag-and-drop or use the buttons"
-msgstr "Valitaksesi lisätiedon, vedä-ja-pudota se tai käytä nappuloita"
+msgstr "Valitaksesi lisätiedon, vedä-ja-pudota se tai käytä painikkeita"
-#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:349 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:675
+#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:351
+#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:700
msgid "No note given, click button to select one"
-msgstr "Lisätieto puuttuu, klikkaa nappia valitaksesi sellaisen"
+msgstr "Lisätieto puuttuu, napsauta painiketta valitaksesi sellaisen"
-#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:350 ../src/Editors/_EditNote.py:300
-#: ../src/Editors/_EditNote.py:356
+#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:352
+#: ../src/Editors/_EditNote.py:264
+#: ../src/Editors/_EditNote.py:310
+#: ../src/plugins/gramplet/NoteGramplet.py:257
msgid "Edit Note"
msgstr "Muokkaa lisätietoa"
-#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:351 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:645
-msgid "Select an existing note"
-msgstr "Valitse jo olemassaoleva lisätieto"
-
#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:353
+#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:670
+msgid "Select an existing note"
+msgstr "Valitse jo olemassa oleva lisätieto"
+
+#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:355
msgid "Remove note"
msgstr "Poista lisätieto"
-#: ../src/Editors/_EditAddress.py:82 ../src/Editors/_EditAddress.py:148
+#: ../src/Editors/_EditAddress.py:83
+#: ../src/Editors/_EditAddress.py:149
msgid "Address Editor"
-msgstr "Osoite-editori"
+msgstr "Osoite muokkain"
-#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:85 ../src/Editors/_EditAttribute.py:134
+#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:85
+#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:134
msgid "Attribute Editor"
-msgstr "Ominaisuus-editori"
+msgstr "Ominaisuus muokkain"
-#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:128 ../src/Editors/_EditAttribute.py:132
+#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:128
+#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:132
msgid "New Attribute"
msgstr "Uusi ominaisuus"
@@ -4477,75 +5249,81 @@ msgstr "Ei voi tallentaa ominaisuutta"
msgid "The attribute type cannot be empty"
msgstr "Ominaisuustyyppi ei voi olla tyhjä"
-#: ../src/Editors/_EditChildRef.py:93 ../src/Editors/_EditChildRef.py:154
+#: ../src/Editors/_EditChildRef.py:97
+#: ../src/Editors/_EditChildRef.py:158
msgid "Child Reference Editor"
-msgstr "Lapsiviite-editori"
+msgstr "Lapsiviite muokkain"
-#: ../src/Editors/_EditChildRef.py:154
+#: ../src/Editors/_EditChildRef.py:158
msgid "Child Reference"
msgstr "Lapsiviite"
-#: ../src/Editors/_EditEvent.py:61
+#: ../src/Editors/_EditEvent.py:62
msgid "manual|Editing_Information_About_Events"
-msgstr "Tapahtumatietojen_muokkaus"
+msgstr "Tapahtuman_tietojen_muokkaaminen"
-#: ../src/Editors/_EditEvent.py:88 ../src/Editors/_EditEventRef.py:223
+#: ../src/Editors/_EditEvent.py:89
+#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:223
#, python-format
msgid "Event: %s"
msgstr "Tapahtuma: %s"
-#: ../src/Editors/_EditEvent.py:90 ../src/Editors/_EditEventRef.py:225
+#: ../src/Editors/_EditEvent.py:91
+#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:225
msgid "New Event"
msgstr "Uusi tapahtuma"
-#: ../src/Editors/_EditEvent.py:195 ../src/Editors/_EditEvent.py:242
+#: ../src/Editors/_EditEvent.py:191
+#: ../src/Editors/_EditEvent.py:238
msgid "Edit Event"
msgstr "Muokkaa tapahtumaa"
-#: ../src/Editors/_EditEvent.py:203 ../src/Editors/_EditEvent.py:226
+#: ../src/Editors/_EditEvent.py:199
+#: ../src/Editors/_EditEvent.py:222
msgid "Cannot save event"
msgstr "Tapahtumaa ei voi tallentaa"
-#: ../src/Editors/_EditEvent.py:204
+#: ../src/Editors/_EditEvent.py:200
msgid "No data exists for this event. Please enter data or cancel the edit."
msgstr "Tapahtuman tiedot puuttuvat. Anna tiedot tai peru muokkaus."
-#: ../src/Editors/_EditEvent.py:213
+#: ../src/Editors/_EditEvent.py:209
msgid "Cannot save event. ID already exists."
msgstr "Tapahtumaa ei voi tallentaa. Tunniste on jo käytössä."
-#: ../src/Editors/_EditEvent.py:214 ../src/Editors/_EditMedia.py:250
-#: ../src/Editors/_EditPerson.py:691 ../src/Editors/_EditPlace.py:275
-#: ../src/Editors/_EditRepository.py:155 ../src/Editors/_EditSource.py:172
+#: ../src/Editors/_EditEvent.py:210
+#: ../src/Editors/_EditMedia.py:248
+#: ../src/Editors/_EditPerson.py:688
+#: ../src/Editors/_EditPlace.py:275
+#: ../src/Editors/_EditRepository.py:154
+#: ../src/Editors/_EditSource.py:171
#, python-format
-msgid ""
-"You have attempted to use the existing GRAMPS ID with value %(id)s. This "
-"value is already used by '%(prim_object)s'. Please enter a different ID or "
-"leave blank to get the next available ID value."
-msgstr ""
-"Yritit käyttää GRAMPS tunnistetta arvolla %(id)s. Tätä arvoa kuitenkin "
-"käyttää jo olemassaoleva '%(prim_object)s'. Anna jokin muu tunniste tai jätä "
-"se tyhjäksi saadaksesi seuraavan vapaan tunnistearvon."
+msgid "You have attempted to use the existing GRAMPS ID with value %(id)s. This value is already used by '%(prim_object)s'. Please enter a different ID or leave blank to get the next available ID value."
+msgstr "Yritit käyttää GRAMPS tunnistetta arvolla %(id)s. Tätä arvoa kuitenkin käyttää jo olemassa oleva '%(prim_object)s'. Anna jokin muu tunniste tai jätä se tyhjäksi saadaksesi seuraavan vapaan tunnistearvon."
-#: ../src/Editors/_EditEvent.py:227
+#: ../src/Editors/_EditEvent.py:223
msgid "The event type cannot be empty"
msgstr "Tapahtumatyyppi ei voi olla tyhjä"
-#: ../src/Editors/_EditEvent.py:234 ../src/Editors/_EditEventRef.py:236
+#: ../src/Editors/_EditEvent.py:230
+#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:236
msgid "Add Event"
msgstr "Lisää tapahtuma"
-#: ../src/Editors/_EditEvent.py:326
+#: ../src/Editors/_EditEvent.py:322
#, python-format
msgid "Delete Event (%s)"
msgstr "Poista tapahtuma (%s)"
-#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:81 ../src/Editors/_EditEventRef.py:226
+#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:81
+#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:226
msgid "Event Reference Editor"
-msgstr "Tapahtumaviite-editori"
+msgstr "Tapahtumaviite muokkain"
-#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:98 ../src/Editors/_EditMediaRef.py:95
-#: ../src/Editors/_EditName.py:123 ../src/Editors/_EditRepoRef.py:88
+#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:98
+#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:97
+#: ../src/Editors/_EditName.py:123
+#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:88
msgid "_General"
msgstr "_Yleiset"
@@ -4553,199 +5331,179 @@ msgstr "_Yleiset"
msgid "Modify Event"
msgstr "Muuta tapahtumaa"
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:91
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:93
msgid "Create a new person and add the child to the family"
msgstr "Luo uusi henkilö ja lisää lapsi perheeseen"
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:92
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:94
msgid "Remove the child from the family"
msgstr "Poista lapsi perheestä"
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:93
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:95
msgid "Edit the child reference"
msgstr "Muokkaa lapsiviitettä"
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:94
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:96
msgid "Add an existing person as a child of the family"
-msgstr "Lisää olemassaoleva henkilö perheen lapseksi"
+msgstr "Lisää olemassa oleva henkilö perheen lapseksi"
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:95
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:97
msgid "Move the child up in the childrens list"
msgstr "Siirrä lasta ylöspäin lapsilistassa"
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:96
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:98
msgid "Move the child down in the childrens list"
msgstr "Siirrä lasta alaspäin lapsilistassa"
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:100
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:102
msgid "#"
msgstr "#"
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:104
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:106
msgid "Paternal"
msgstr "Isänpuoleinen"
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:105
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:107
msgid "Maternal"
msgstr "Äidinpuoleinen"
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:117 ../src/plugins/ExportCsv.glade.h:5
-msgid "_Children"
-msgstr "_Lapset"
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:119
+#: ../src/plugins/export/ExportCsv.glade.h:2
+msgid "Chil_dren"
+msgstr "La_pset"
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:122
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:124
msgid "Edit child"
msgstr "Muokkaa lasta"
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:125
-msgid "Add an existing child"
-msgstr "Lisää jo olemassaoleva lapsi"
-
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:127
+msgid "Add an existing child"
+msgstr "Lisää jo olemassa oleva lapsi"
+
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:129
msgid "Edit relationship"
msgstr "Muokkaa suhdetta"
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:427
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:429
msgid "Adding parents to a person"
msgstr "Lisää vanhemmat henkilölle"
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:428
-msgid ""
-"It is possible to accidentally create multiple families with the same "
-"parents. To help avoid this problem, only the buttons to select parents are "
-"available when you create a new family. The remaining fields will become "
-"available after you attempt to select a parent."
-msgstr ""
-"On mahdollista vahingossa luoda useita perheitä samoille vanhemmille. "
-"Ongelman välttämiseksi vain nappulat vanhempien valitsemiseksi ovat käytössä "
-"uutta perhettä luotaessa. Loput kentistä ovat käytettävissä kun olet "
-"valinnut vanhemmat."
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:430
+msgid "It is possible to accidentally create multiple families with the same parents. To help avoid this problem, only the buttons to select parents are available when you create a new family. The remaining fields will become available after you attempt to select a parent."
+msgstr "On mahdollista vahingossa luoda useita perheitä samoille vanhemmille. Ongelman välttämiseksi vain painikkeet vanhempien valitsemiseksi ovat käytössä uutta perhettä luotaessa. Loput kentistä ovat käytettävissä kun olet valinnut vanhemmat."
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:478
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:477
msgid "Family has changed"
msgstr "Perhettä on muutettu"
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:479
-msgid ""
-"The family you are editing has changed. To make sure that the database is "
-"not corrupted, GRAMPS has updated the family to reflect these changes. Any "
-"edits you have made may have been lost."
-msgstr ""
-"Muokkaamaasi perhettä on muutettu. Varmistaakseen tietokannan eheyden GRAMPS "
-"on päivittänyt perheen tiedot vastaavasti. Mahdolliset muutoksesi ovat "
-"saattaneet hävitä."
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:478
+msgid "The family you are editing has changed. To make sure that the database is not corrupted, GRAMPS has updated the family to reflect these changes. Any edits you have made may have been lost."
+msgstr "Muokkaamaasi perhettä on muutettu. Varmistaakseen tietokannan eheyden GRAMPS on päivittänyt perheen tiedot vastaavasti. Mahdolliset muutoksesi ovat saattaneet hävitä."
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:496 ../src/Editors/_EditFamily.py:499
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:504
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:507
msgid "New Family"
msgstr "Uusi perhe"
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:503 ../src/Editors/_EditFamily.py:1001
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:511
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:1026
msgid "Edit Family"
msgstr "Muokkaa perhettä"
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:532
-msgid "Add a new person as the mother"
-msgstr "Lisää uusi henkilö äidiksi"
-
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:534
-msgid "Add a new person as the father"
-msgstr "Lisää uusi henkilö isäksi"
-
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:642
-msgid "Select a person as the father"
-msgstr "Valitse henkilö isäksi"
-
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:643
-msgid "Remove the person as the father"
-msgstr "Poista henkilö isän roolista"
-
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:649
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:547
msgid "Select a person as the mother"
msgstr "Valitse henkilö äidiksi"
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:650
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:549
+msgid "Add a new person as the mother"
+msgstr "Lisää uusi henkilö äidiksi"
+
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:551
msgid "Remove the person as the mother"
msgstr "Poista henkilö äidin roolista"
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:714
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:565
+msgid "Select a person as the father"
+msgstr "Valitse henkilö isäksi"
+
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:567
+msgid "Add a new person as the father"
+msgstr "Lisää uusi henkilö isäksi"
+
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:569
+msgid "Remove the person as the father"
+msgstr "Poista henkilö isän roolista"
+
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:746
msgid "Select Mother"
msgstr "Valitse äiti"
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:758
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:791
msgid "Select Father"
msgstr "Valitse isä"
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:785
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:815
msgid "Duplicate Family"
msgstr "Kopioi perhe"
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:786
-msgid ""
-"A family with these parents already exists in the database. If you save, you "
-"will create a duplicate family. It is recommended that you cancel the "
-"editing of this window, and select the existing family"
-msgstr ""
-"On olemassa jo perhe, jolla on nämä henkilöt vanhempina. Talletus luo "
-"kopioin tästä perheestä. Parempi olisi perua tämän ikkunan muokkaus ja "
-"valita jo olemassaoleva perhe"
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:816
+msgid "A family with these parents already exists in the database. If you save, you will create a duplicate family. It is recommended that you cancel the editing of this window, and select the existing family"
+msgstr "On olemassa jo perhe, jolla on nämä henkilöt vanhempina. Talletus luo kopioin tästä perheestä. Parempi olisi perua tämän ikkunan muokkaus ja valita jo olemassa oleva perhe"
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:823
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:853
msgid "Baptism:"
msgstr "Ristiäiset:"
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:827
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:857
msgid "Burial:"
msgstr "Hautaus:"
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:902
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:927
msgid "A father cannot be his own child"
msgstr "Isästä ei voi tehdä itsensä lasta"
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:903
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:928
#, python-format
msgid "%s is listed as both the father and child of the family."
-msgstr "%s on merkitty sekä tämän perheen isäksi, että lapseksi."
+msgstr "%s on merkitty sekä tämän perheen isäksi että lapseksi."
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:912
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:937
msgid "A mother cannot be her own child"
msgstr "Äidistä ei voi tehdä itsensä lasta"
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:913
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:938
#, python-format
msgid "%s is listed as both the mother and child of the family."
-msgstr "%s on merkitty sekä tämän perheen äidiksi, että lapseksi."
+msgstr "%s on merkitty sekä tämän perheen äidiksi että lapseksi."
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:920
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:945
msgid "Cannot save family"
msgstr "Perheen tallentaminen ei onnistu"
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:921
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:946
msgid "No data exists for this family. Please enter data or cancel the edit."
msgstr "Perheen tiedot puuttuvat. Anna tiedot tai peru muokkaus."
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:928
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:953
msgid "Cannot save family. ID already exists."
msgstr "Perheen tallentaminen ei onnistu. Tunniste on jo käytössä."
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:929 ../src/Editors/_EditNote.py:338
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:954
+#: ../src/Editors/_EditNote.py:292
#, python-format
-msgid ""
-"You have attempted to use the existing GRAMPS ID with value %(id)s. This "
-"value is already used. Please enter a different ID or leave blank to get the "
-"next available ID value."
-msgstr ""
-"Yritit käyttää GRAMPS tunnistetta arvolla %(id)s. Tämä arvoa on kuitenkin jo "
-"käytössä'. Anna jokin muu tunniste tai jätä se tyhjäksi saadaksesi seuraavan "
-"vapaan tunnistearvon."
+msgid "You have attempted to use the existing GRAMPS ID with value %(id)s. This value is already used. Please enter a different ID or leave blank to get the next available ID value."
+msgstr "Yritit käyttää GRAMPS tunnistetta arvolla %(id)s. Tämä arvoa on kuitenkin jo käytössä'. Anna jokin muu tunniste tai jätä se tyhjäksi saadaksesi seuraavan vapaan tunnistearvon."
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:970
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:995
msgid "Add Family"
msgstr "Lisää perhe"
-#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:152 ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:302
-#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:338 ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:418
+#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:152
+#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:302
+#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:338
+#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:418
msgid "LDS Ordinance Editor"
-msgstr "Mormonisakramentti-editori"
+msgstr "Mormonisakramentti muokkain"
#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:275
#, python-format
@@ -4762,20 +5520,23 @@ msgstr "%(father)s [%(gramps_id)s]"
msgid "%(mother)s [%(gramps_id)s]"
msgstr "%(mother)s [%(gramps_id)s]"
-#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:301 ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:417
+#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:301
+#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:417
msgid "LDS Ordinance"
msgstr "Mormonisakramentti"
#: ../src/Editors/_EditLocation.py:59
msgid "Location Editor"
-msgstr "Sijainti-editori"
+msgstr "Sijainti muokkain"
-#: ../src/Editors/_EditMedia.py:84 ../src/Editors/_EditMediaRef.py:383
+#: ../src/Editors/_EditMedia.py:85
+#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:385
#, python-format
msgid "Media: %s"
msgstr "Mediatiedosto: %s"
-#: ../src/Editors/_EditMedia.py:86 ../src/Editors/_EditMediaRef.py:385
+#: ../src/Editors/_EditMedia.py:87
+#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:387
msgid "New Media"
msgstr "Uusi mediatiedosto"
@@ -4783,40 +5544,49 @@ msgstr "Uusi mediatiedosto"
msgid "Edit Media Object"
msgstr "Muokkaa mediatiedostoa"
-#: ../src/Editors/_EditMedia.py:239
+#: ../src/Editors/_EditMedia.py:237
msgid "Cannot save media object"
msgstr "Mediatiedostoa ei voi tallentaa"
-#: ../src/Editors/_EditMedia.py:240
-msgid ""
-"No data exists for this media object. Please enter data or cancel the edit."
+#: ../src/Editors/_EditMedia.py:238
+msgid "No data exists for this media object. Please enter data or cancel the edit."
msgstr "Mediatiedoston tiedot puuttuvat. Anna tiedot tai peru muokkaus."
-#: ../src/Editors/_EditMedia.py:249
+#: ../src/Editors/_EditMedia.py:247
msgid "Cannot save media object. ID already exists."
msgstr "Mediatiedoston talletus ei onnistu. Tunniste on jo käytössä."
-#: ../src/Editors/_EditMedia.py:267 ../src/Editors/_EditMediaRef.py:563
+#: ../src/Editors/_EditMedia.py:265
+#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:559
#, python-format
msgid "Add Media Object (%s)"
msgstr "Lisää mediatiedosto (%s)"
-#: ../src/Editors/_EditMedia.py:272 ../src/Editors/_EditMediaRef.py:559
+#: ../src/Editors/_EditMedia.py:270
+#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:555
#, python-format
msgid "Edit Media Object (%s)"
msgstr "Muokkaa mediatiedostoa (%s)"
-#: ../src/Editors/_EditMedia.py:362
+#: ../src/Editors/_EditMedia.py:356
msgid "Remove Media Object"
msgstr "Poista mediatiedosto"
-#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:81 ../src/Editors/_EditMediaRef.py:386
+#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:81
+#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:388
msgid "Media Reference Editor"
-msgstr "Median viite-editori"
+msgstr "Mediaviite muokkain"
-#: ../src/Editors/_EditName.py:116 ../src/Editors/_EditName.py:277
+#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:83
+#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:84
+#: ../src/glade/gramps.glade.h:137
+msgid "Y coordinate|Y"
+msgstr "Y"
+
+#: ../src/Editors/_EditName.py:116
+#: ../src/Editors/_EditName.py:277
msgid "Name Editor"
-msgstr "Nimi-editori"
+msgstr "Nimi muokkain"
#: ../src/Editors/_EditName.py:276
msgid "New Name"
@@ -4828,12 +5598,8 @@ msgstr "Jaa nimien yleinen ryhmittely?"
#: ../src/Editors/_EditName.py:341
#, python-format
-msgid ""
-"All people with the name of %(surname)s will no longer be grouped with the "
-"name of %(group_name)s."
-msgstr ""
-"Henkilöt, joiden nimi on %(surname)s ei enää ryhmitellä nimellä %(group_name)"
-"s."
+msgid "All people with the name of %(surname)s will no longer be grouped with the name of %(group_name)s."
+msgstr "Henkilöt, joiden nimi on %(surname)s ei enää ryhmitellä nimellä %(group_name)s."
#: ../src/Editors/_EditName.py:345
msgid "Continue"
@@ -4841,7 +5607,7 @@ msgstr "Jatka"
#: ../src/Editors/_EditName.py:346
msgid "Return to Name Editor"
-msgstr "Palaa Nimi-editoriin"
+msgstr "Palaa nimi muokkaimeen"
#: ../src/Editors/_EditName.py:371
msgid "Group all people with the same name?"
@@ -4849,12 +5615,8 @@ msgstr "Liitä kaikki henkilöt, joilla on sama nimi?"
#: ../src/Editors/_EditName.py:372
#, python-format
-msgid ""
-"You have the choice of grouping all people with the name of %(surname)s with "
-"the name of %(group_name)s, or just mapping this particular name."
-msgstr ""
-"Voit joko liittää kaikki henkilöt, joilla on nimi %(surname)s, nimeen %"
-"(group_name)s, tai liittää vain tämän yhden nimen."
+msgid "You have the choice of grouping all people with the name of %(surname)s with the name of %(group_name)s, or just mapping this particular name."
+msgstr "Voit joko liittää kaikki henkilöt, joilla on nimi %(surname)s, nimeen %(group_name)s, tai liittää vain tämän yhden nimen."
#: ../src/Editors/_EditName.py:377
msgid "Group all"
@@ -4864,80 +5626,86 @@ msgstr "Liitä kaikki"
msgid "Group this name only"
msgstr "Liitä vain tämä nimi"
-#: ../src/Editors/_EditNote.py:139
+#: ../src/Editors/_EditNote.py:141
#, python-format
msgid "Note: %(id)s - %(context)s"
msgstr "Lisätieto: %(id)s - %(context)s"
-#: ../src/Editors/_EditNote.py:144
+#: ../src/Editors/_EditNote.py:146
#, python-format
msgid "Note: %s"
msgstr "Lisätieto: %s"
-#: ../src/Editors/_EditNote.py:147
+#: ../src/Editors/_EditNote.py:149
#, python-format
msgid "New Note - %(context)s"
msgstr "Uusi lisätieto - %(context)s"
-#: ../src/Editors/_EditNote.py:151
+#: ../src/Editors/_EditNote.py:153
msgid "New Note"
msgstr "Uusi lisätieto"
-#: ../src/Editors/_EditNote.py:179
+#: ../src/Editors/_EditNote.py:180
msgid "_Note"
-msgstr "_lisätieto"
+msgstr "_Lisätieto"
-#: ../src/Editors/_EditNote.py:329
+#: ../src/Editors/_EditNote.py:283
msgid "Cannot save note"
msgstr "Lisätietoa ei voi tallentaa"
-#: ../src/Editors/_EditNote.py:330
+#: ../src/Editors/_EditNote.py:284
msgid "No data exists for this note. Please enter data or cancel the edit."
msgstr "Lisätietiedot puuttuvat. Anna tiedot tai peru muokkaus."
-#: ../src/Editors/_EditNote.py:337
+#: ../src/Editors/_EditNote.py:291
msgid "Cannot save note. ID already exists."
msgstr "Lisätietoa ei voi tallentaa. Tunnus on jo käytössä."
-#: ../src/Editors/_EditNote.py:351
+#: ../src/Editors/_EditNote.py:305
+#: ../src/plugins/gramplet/NoteGramplet.py:252
msgid "Add Note"
msgstr "Lisää lisätieto"
-#: ../src/Editors/_EditNote.py:424
+#: ../src/Editors/_EditNote.py:372
#, python-format
msgid "Delete Note (%s)"
msgstr "Poista lisätieto (%s)"
+#: ../src/Editors/_EditPerson.py:113
+#, python-format
+msgid "Person: %(name)s"
+msgstr "Henkilö: %(name)s"
+
+#: ../src/Editors/_EditPerson.py:117
+#, python-format
+msgid "New Person: %(name)s"
+msgstr "Uusi henkilö: %(name)s"
+
#: ../src/Editors/_EditPerson.py:119
msgid "New Person"
msgstr "Uusi henkilö"
-#: ../src/Editors/_EditPerson.py:266
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:51
-msgid "Patronymic:"
-msgstr "Patronyymi:"
-
#: ../src/Editors/_EditPerson.py:418
msgid "Edit Person"
msgstr "Muokkaa henkilöä"
-#: ../src/Editors/_EditPerson.py:479
+#: ../src/Editors/_EditPerson.py:475
msgid "Edit Object Properties"
msgstr "Muokkaa objektin ominaisuuksia"
-#: ../src/Editors/_EditPerson.py:517
+#: ../src/Editors/_EditPerson.py:514
msgid "Make Active Person"
msgstr "Tee aktiiviseksi henkilöksi"
-#: ../src/Editors/_EditPerson.py:521
+#: ../src/Editors/_EditPerson.py:518
msgid "Make Home Person"
msgstr "Aseta koti-henkilöksi"
-#: ../src/Editors/_EditPerson.py:668
+#: ../src/Editors/_EditPerson.py:665
msgid "Problem changing the gender"
msgstr "Sukupuolenvaihdosongelma"
-#: ../src/Editors/_EditPerson.py:669
+#: ../src/Editors/_EditPerson.py:666
msgid ""
"Changing the gender caused problems with marriage information.\n"
"Please check the person's marriages."
@@ -4945,54 +5713,52 @@ msgstr ""
"Sukupuolenvaihto aiheuttaa ongelmia avioitumistietojen kanssa.\n"
"Tarkista henkilön avioliitot."
-#: ../src/Editors/_EditPerson.py:680
+#: ../src/Editors/_EditPerson.py:677
msgid "Cannot save person"
msgstr "Henkilön tallentaminen ei onnistu"
-#: ../src/Editors/_EditPerson.py:681
+#: ../src/Editors/_EditPerson.py:678
msgid "No data exists for this person. Please enter data or cancel the edit."
msgstr "Henkilön tiedot puuttuvat. Anna tiedot tai peru muokkaus."
-#: ../src/Editors/_EditPerson.py:690
+#: ../src/Editors/_EditPerson.py:687
msgid "Cannot save person. ID already exists."
msgstr "Henkilön tallentaminen ei onnistu. Tunniste on jo käytössä."
-#: ../src/Editors/_EditPerson.py:711
+#: ../src/Editors/_EditPerson.py:708
#, python-format
msgid "Add Person (%s)"
msgstr "Lisää henkilö (%s)"
-#: ../src/Editors/_EditPerson.py:716
+#: ../src/Editors/_EditPerson.py:713
#, python-format
msgid "Edit Person (%s)"
msgstr "Muokkaa henkilöä (%s)"
-#: ../src/Editors/_EditPerson.py:872
+#: ../src/Editors/_EditPerson.py:868
msgid "Unknown gender specified"
-msgstr "Annettu tuntematon sukupuoli"
+msgstr "Määritetty tuntematon sukupuoli"
-#: ../src/Editors/_EditPerson.py:874
-msgid ""
-"The gender of the person is currently unknown. Usually, this is a mistake. "
-"Please specify the gender."
-msgstr ""
-"Henkilön sukupuoli on tuntematon. Yleensä tämä on virhe. Anna sukupuoli."
+#: ../src/Editors/_EditPerson.py:870
+msgid "The gender of the person is currently unknown. Usually, this is a mistake. Please specify the gender."
+msgstr "Henkilön sukupuoli on tuntematon. Yleensä tämä on virhe. Anna sukupuoli."
-#: ../src/Editors/_EditPerson.py:877
+#: ../src/Editors/_EditPerson.py:873
msgid "_Male"
msgstr "_Mies"
-#: ../src/Editors/_EditPerson.py:878
+#: ../src/Editors/_EditPerson.py:874
msgid "_Female"
msgstr "_Nainen"
-#: ../src/Editors/_EditPerson.py:879
+#: ../src/Editors/_EditPerson.py:875
msgid "_Unknown"
msgstr "_Tuntematon"
-#: ../src/Editors/_EditPersonRef.py:82 ../src/Editors/_EditPersonRef.py:142
+#: ../src/Editors/_EditPersonRef.py:82
+#: ../src/Editors/_EditPersonRef.py:142
msgid "Person Reference Editor"
-msgstr "Henkilöviite-editori"
+msgstr "Henkilöviite muokkain"
#: ../src/Editors/_EditPersonRef.py:158
msgid "No person selected"
@@ -5015,15 +5781,15 @@ msgstr "Paikka: %s"
msgid "New Place"
msgstr "Uusi paikka"
-#: ../src/Editors/_EditPlace.py:203
+#: ../src/Editors/_EditPlace.py:207
msgid "Invalid latitude (syntax: 18°9'"
-msgstr "Kelvoton leveysaste (muotoa: 18°9')"
-
-#: ../src/Editors/_EditPlace.py:206
-msgid "Invalid longitude (syntax: 18°9'"
-msgstr "Kelvoton pituusaste (muotoa: 18°9')"
+msgstr "Kelvoton leveysaste (muotoa: 18°9'"
#: ../src/Editors/_EditPlace.py:210
+msgid "Invalid longitude (syntax: 18°9'"
+msgstr "Kelvoton pituusaste (muotoa: 18°9'"
+
+#: ../src/Editors/_EditPlace.py:214
msgid "Edit Place"
msgstr "Muokkaa paikkaa"
@@ -5054,30 +5820,31 @@ msgstr "Muokkaa paikkaa (%s)"
msgid "Delete Place (%s)"
msgstr "Poista paikka (%s)"
-#: ../src/Editors/_EditPrimary.py:163
+#: ../src/Editors/_EditPrimary.py:164
msgid "Save Changes?"
msgstr "Tallenna muutokset?"
-#: ../src/Editors/_EditPrimary.py:164
+#: ../src/Editors/_EditPrimary.py:165
msgid "If you close without saving, the changes you have made will be lost"
-msgstr "Tallentamatta sulkuminen hävittää tekemäsi muutokset"
+msgstr "Tallentamatta sulkeminen hävittää tekemäsi muutokset"
#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:72
msgid "Repository Reference Editor"
-msgstr "Arkistoviite-editori"
+msgstr "Arkistoviite muokkain"
#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:185
#, python-format
msgid "Repository: %s"
msgstr "Arkisto: %s"
-#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:187 ../src/Editors/_EditRepository.py:71
+#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:187
+#: ../src/Editors/_EditRepository.py:72
msgid "New Repository"
msgstr "Uusi arkisto"
#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:188
msgid "Repo Reference Editor"
-msgstr "Arkistoviite-editori"
+msgstr "Arkistoviite muokkain"
#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:195
msgid "Modify Repository"
@@ -5087,76 +5854,77 @@ msgstr "Muuta arkistoa"
msgid "Add Repository"
msgstr "Lisää arkisto"
-#: ../src/Editors/_EditRepository.py:85
+#: ../src/Editors/_EditRepository.py:84
msgid "Edit Repository"
msgstr "Muokkaa arkistoa"
-#: ../src/Editors/_EditRepository.py:144
+#: ../src/Editors/_EditRepository.py:143
msgid "Cannot save repository"
msgstr "Arkiston tallennus epäonnistui"
-#: ../src/Editors/_EditRepository.py:145
-msgid ""
-"No data exists for this repository. Please enter data or cancel the edit."
+#: ../src/Editors/_EditRepository.py:144
+msgid "No data exists for this repository. Please enter data or cancel the edit."
msgstr "Arkiston tiedot puuttuvat. Anna tiedot tai peru muokkaus."
-#: ../src/Editors/_EditRepository.py:154
+#: ../src/Editors/_EditRepository.py:153
msgid "Cannot save repository. ID already exists."
msgstr "Arkiston tallennus epäonnistui. Tunniste on jo käytössä."
-#: ../src/Editors/_EditRepository.py:167
+#: ../src/Editors/_EditRepository.py:166
#, python-format
msgid "Add Repository (%s)"
msgstr "Lisää arkisto (%s)"
-#: ../src/Editors/_EditRepository.py:172
+#: ../src/Editors/_EditRepository.py:171
#, python-format
msgid "Edit Repository (%s)"
msgstr "Muokkaa arkistoa (%s)"
-#: ../src/Editors/_EditRepository.py:203
+#: ../src/Editors/_EditRepository.py:198
#, python-format
msgid "Delete Repository (%s)"
msgstr "Poista arkisto (%s)"
-#: ../src/Editors/_EditSource.py:77 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:202
+#: ../src/Editors/_EditSource.py:78
+#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:202
msgid "New Source"
msgstr "Uusi lähde"
-#: ../src/Editors/_EditSource.py:156
+#: ../src/Editors/_EditSource.py:155
msgid "Edit Source"
msgstr "Muokkaa lähdettä"
-#: ../src/Editors/_EditSource.py:161
+#: ../src/Editors/_EditSource.py:160
msgid "Cannot save source"
msgstr "Lähteen tallentaminen ei onnistu"
-#: ../src/Editors/_EditSource.py:162
+#: ../src/Editors/_EditSource.py:161
msgid "No data exists for this source. Please enter data or cancel the edit."
msgstr "Lähteen tiedot puuttuvat. Anna tiedot tai peru muokkaus."
-#: ../src/Editors/_EditSource.py:171
+#: ../src/Editors/_EditSource.py:170
msgid "Cannot save source. ID already exists."
msgstr "Lähteen tallentaminen ei onnistu. Tunniste on jo käytössä."
-#: ../src/Editors/_EditSource.py:184
+#: ../src/Editors/_EditSource.py:183
#, python-format
msgid "Add Source (%s)"
msgstr "Lisää lähde (%s)"
-#: ../src/Editors/_EditSource.py:189
+#: ../src/Editors/_EditSource.py:188
#, python-format
msgid "Edit Source (%s)"
msgstr "Muokkaa lähdettä (%s)"
-#: ../src/Editors/_EditSource.py:255
+#: ../src/Editors/_EditSource.py:250
#, python-format
msgid "Delete Source (%s)"
msgstr "Poista lähde (%s)"
-#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:73 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:203
+#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:73
+#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:203
msgid "Source Reference Editor"
-msgstr "Lähdeviite-editori"
+msgstr "Lähdeviite muokkain"
#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:200
#, python-format
@@ -5171,9 +5939,10 @@ msgstr "Muuta lähdettä"
msgid "Add Source"
msgstr "Lisää lähde"
-#: ../src/Editors/_EditUrl.py:68 ../src/Editors/_EditUrl.py:98
+#: ../src/Editors/_EditUrl.py:68
+#: ../src/Editors/_EditUrl.py:98
msgid "Internet Address Editor"
-msgstr "Internetosoite-editori"
+msgstr "Internetosoite muokkain"
#: ../src/GrampsDbUtils/_Backup.py:89
msgid "Error saving backup data"
@@ -5189,12 +5958,8 @@ msgstr "Virhe varmuuskopion palautuksessa"
#.
#. -------------------------------------------------------------------------
#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomStageOne.py:55
-msgid ""
-"Your GEDCOM file is corrupted. The file appears to be encoded using the "
-"UTF16 character set, but is missing the BOM marker."
-msgstr ""
-"GEDCOM tiedostosi on viallinen. Tiedosto näyttäisi käyttävän UTF16-"
-"merkkikoodausta, mutta siitä puuttuu vaadittu BOM-merkintä."
+msgid "Your GEDCOM file is corrupted. The file appears to be encoded using the UTF16 character set, but is missing the BOM marker."
+msgstr "GEDCOM tiedostosi on viallinen. Tiedosto näyttäisi käyttävän UTF16-merkkikoodausta, mutta siitä puuttuu vaadittu BOM-merkintä."
#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomStageOne.py:58
msgid "Your GEDCOM file is empty."
@@ -5214,43 +5979,43 @@ msgstr "GEDCOM tiedostosi on rikki. Se vaikuttaa loppuvan kesken."
msgid "Import from GEDCOM (%s)"
msgstr "Tuo GEDCOM-tiedosto (%s)"
-#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:833
+#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:818
msgid "GEDCOM import"
msgstr "GEDCOM tuonti"
-#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:1087
+#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:1072
#, python-format
msgid "Line %d was not understood, so it was ignored."
msgstr "Riviä %d ei tunnistettu, joten se jätettiin huomiotta."
#. empty: discard, with warning and skip subs
#. Note: level+2
-#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:3044
+#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:2918
#, python-format
msgid "Line %d: empty event note was ignored."
msgstr "Rivi %d: tyhjä tapahtuman lisätieto jätettiin huomiotta."
-#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:3727
-#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4286
+#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:3601
+#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4169
#, python-format
msgid "Could not import %s"
-msgstr "%s:n tuonti epäonnistui"
+msgstr "Ei voitu tuoda %s"
-#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4062
+#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:3945
#, python-format
msgid "Import from %s"
-msgstr "Tuo %s:stä"
+msgstr "Lähde %s"
-#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4152
-#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4164
+#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4035
+#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4047
#, python-format
msgid "Line %d: empty note was ignored."
-msgstr "Rivi: %d: tyhjä lisätieto jätettiin huomiotta."
+msgstr "Rivi %d: tyhjä lisätieto jätettiin huomiotta."
-#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4203
+#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4086
#, python-format
msgid "skipped %d subordinate(s) at line %d"
-msgstr "ohittettiin %d alatieto(a) rivillä %d"
+msgstr "ohitettiin %d alatieto(a) rivillä %d"
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:23
msgid "Report a bug"
@@ -5258,25 +6023,13 @@ msgstr "Raportoi virhe"
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:24
msgid ""
-"This is the Bug Reporting Assistant. It will help you to make a bug report "
-"to the Gramps developers that will be as detailed as possible.\n"
+"This is the Bug Reporting Assistant. It will help you to make a bug report to the Gramps developers that will be as detailed as possible.\n"
"\n"
-"The assistant will ask you a few questions and will gather some information "
-"about the error that has occured and the operating environment. At the end "
-"of the assistant you will be asked to file a bug report on the Gramps bug "
-"tracking system. The assistant will place the bug report on the clip board "
-"so that you can paste it into the form on the bug tracking website and "
-"review exactly what information you want to include."
+"The assistant will ask you a few questions and will gather some information about the error that has occured and the operating environment. At the end of the assistant you will be asked to file a bug report on the Gramps bug tracking system. The assistant will place the bug report on the clip board so that you can paste it into the form on the bug tracking website and review exactly what information you want to include."
msgstr ""
-"Tämä on virheenraportointiavustaja. Se auttaa sinua tekemään mahdollisimman "
-"yksityiskohtaisen virheraportin GRAMPS-kehittäjille.\n"
+"Tämä on virheenraportointiavustaja. Se auttaa sinua tekemään mahdollisimman yksityiskohtaisen virheraportin GRAMPS-kehittäjille.\n"
"\n"
-"Avustaja tekee muutaman kysymyksen ja kerää tietoja tapahtuneesta virheestä "
-"ja käyttöjärjestelmästäsi. Avustajan lopussa sinua pyydetään lisäämään "
-"virheraportti GRAMPsin virheiden seurantajärjestelmään. Avustaja asettaa "
-"raportin leikepöydällesi, jotta voit liittää sen virheiden "
-"seurantajärjestelmän www-sivuston lomakkeeseen ja tarkistaa mitä tietoja "
-"haluat raporttiin sisällyttää."
+"Avustaja tekee muutaman kysymyksen ja kerää tietoja tapahtuneesta virheestä ja käyttöjärjestelmästäsi. Avustajan lopussa sinua pyydetään lisäämään virheraportti GRAMPsin virheiden seurantajärjestelmään. Avustaja asettaa raportin leikepöydällesi, jotta voit liittää sen virheiden seurantajärjestelmän www-sivuston lomakkeeseen ja tarkistaa mitä tietoja haluat raporttiin sisällyttää."
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:37
msgid "Report a bug: Step 1 of 5"
@@ -5299,84 +6052,48 @@ msgid "Report a bug: Step 5 of 5"
msgstr "Virheen raportointi: vaihe 5/5"
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:48
-msgid ""
-"GRAMPS is an Open Source project. Its success depends on its users. User "
-"feedback is important. Thank you for taking the time to submit a bug report."
-msgstr ""
-"GRAMPS on avoin (Open Source) ohjelmistoprojekti. Sen menestys riippuu "
-"käyttäjistä, joten käyttäjäpalaute on tärkeää. Kiitämme virheraportin "
-"tekemiseen käyttämästäsi ajasta."
+msgid "GRAMPS is an Open Source project. Its success depends on its users. User feedback is important. Thank you for taking the time to submit a bug report."
+msgstr "GRAMPS on avoimen lähdekoodin ohjelmistoprojekti. Sen menestys riippuu käyttäjistä, joten käyttäjäpalaute on tärkeää. Kiitämme virheraportin tekemiseen käyttämästäsi ajasta."
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:134
-msgid ""
-"If you can see that there is any personal information included in the error "
-"please remove it."
-msgstr ""
-"Jos huomaat, että virheviestissä on jotain henkilökohtaisia tietoja, poista "
-"ne."
+msgid "If you can see that there is any personal information included in the error please remove it."
+msgstr "Jos huomaat, että virheviestissä on jotain henkilökohtaisia tietoja, poista ne."
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:179
msgid "Error Details"
msgstr "Ongelman lisätiedot"
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:184
-msgid ""
-"This is the detailed Gramps error information, don't worry if you do not "
-"understand it. You will have the opportunity to add further detail about the "
-"error in the following pages of the assistant."
-msgstr ""
-"Tässä ovat yksityiskohtaiset tiedot Grampsin virheestä, alä huolestu vaikket "
-"ymmärtäisi sitä. Voit antaa lisätietoja virheestä seuraavilla avustajan "
-"sivuilla."
+msgid "This is the detailed Gramps error information, don't worry if you do not understand it. You will have the opportunity to add further detail about the error in the following pages of the assistant."
+msgstr "Tässä ovat yksityiskohtaiset tiedot Grampsin virheestä, älä huolestu vaikket ymmärtäisi sitä. Voit antaa lisätietoja virheestä seuraavilla avustajan sivuilla."
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:202
-msgid ""
-"Please check the information below and correct anything that you know to be "
-"wrong or remove anything that you would rather not have included in the bug "
-"report."
-msgstr ""
-"Tarkista allaolevat tiedot. Jos huomaat siinä jotakin virheellista, korjaa "
-"se. Jos et halua jotain tietoa virheraporttiin, poista se."
+msgid "Please check the information below and correct anything that you know to be wrong or remove anything that you would rather not have included in the bug report."
+msgstr "Tarkista alla olevat tiedot. Jos huomaat siinä jotakin virheellistä, korjaa se. Jos et halua jotain tietoa virheraporttiin, poista se."
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:249
msgid "System Information"
-msgstr "Käyttöjäjestelmän tiedot"
+msgstr "Käyttöjärjestelmän tiedot"
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:254
-msgid ""
-"This is the information about your system that will help the developers to "
-"fix the bug."
-msgstr ""
-"Tässä ovat tiedot käyttöjärjestelmästäsi, jotka auttavat kehittäjiä virheen "
-"korjaamisessa."
+msgid "This is the information about your system that will help the developers to fix the bug."
+msgstr "Tässä ovat tiedot käyttöjärjestelmästäsi, jotka auttavat kehittäjiä virheen korjaamisessa."
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:270
-msgid ""
-"Please provide as much information as you can about what you were doing when "
-"the error occured. "
-msgstr ""
-"Anna mahdollisimman tarkat tiedot siitä, mitä olit tekemässä kun virhe/"
-"ongelma tapahtui. "
+msgid "Please provide as much information as you can about what you were doing when the error occured. "
+msgstr "Anna mahdollisimman tarkat tiedot siitä, mitä olit tekemässä kun virhe tai ongelma ilmeni. "
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:311
msgid "Further Information"
msgstr "Lisätietoja"
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:316
-msgid ""
-"This is your opportunity to describe what you were doing when the error "
-"occured."
+msgid "This is your opportunity to describe what you were doing when the error occured."
msgstr "Tässä voit kuvata mitä olit tekemässä kun virhe tapahtui."
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:333
-msgid ""
-"Please check that the information is correct, do not worry if you don't "
-"understand the detail of the error information. Just make sure that it does "
-"not contain anything that you do not want to be sent to the developers."
-msgstr ""
-"Tarkista, että tiedot ovat oikein. Alä murehdi, vaikket ymmärtäisikään "
-"kaikkia yksityiskohtia. Varmista vain, että tiedot eivät sisällä mitään, "
-"mitä et haluaisi lähettää kehittäjille."
+msgid "Please check that the information is correct, do not worry if you don't understand the detail of the error information. Just make sure that it does not contain anything that you do not want to be sent to the developers."
+msgstr "Tarkista, että tiedot ovat oikein. Älä murehdi, vaikket ymmärtäisikään kaikkia yksityiskohtia. Varmista vain, että tiedot eivät sisällä mitään, mitä et haluaisi lähettää kehittäjille."
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:367
msgid "Bug Report Summary"
@@ -5384,44 +6101,25 @@ msgstr "Virheraportin yhteenveto"
#. side_label = gtk.Label(_("This is the completed bug report. The next page "#. "of the assistant will help you to send the report "#. "to the bug report mailing list."))
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:376
-msgid ""
-"This is the completed bug report. The next page of the assistant will help "
-"you to file a bug on the Gramps bug tracking system website."
-msgstr ""
-"Tämä on valmis virheraportti. Seuraava avustajan sivu auttaa sinua lisäämään "
-"raportin GRAMPsin virheiden seurantajärjestelmän www-sivustolle."
+msgid "This is the completed bug report. The next page of the assistant will help you to file a bug on the Gramps bug tracking system website."
+msgstr "Tämä on valmis virheraportti. Seuraava avustajan sivu auttaa sinua lisäämään raportin GRAMPsin virheiden seurantajärjestelmän www-sivustolle."
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:401
-msgid ""
-"Use the two buttons below to first copy the bug report to the clipboard and "
-"then open a webbrowser to file a bug report at "
-msgstr ""
-"Käytä allaolevia kahta nappulaa ensin kopioidaksesi virheraportin "
-"leikepöydälle ja sitten aukaisemaan selaimen sen raportointia varten "
-"sivustolle "
+msgid "Use the two buttons below to first copy the bug report to the clipboard and then open a webbrowser to file a bug report at "
+msgstr "Käytä alla olevia kahta painiketta ensin kopioidaksesi virheraportin leikepöydälle ja sitten aukaisemaan selaimen sen raportointia varten sivustolle "
#. url_label = gtk.Label(_("If your email client is configured correctly you may be able "#. "to use this button to start it with the bug report ready to send. "#. "(This will probably only work if you are running Gnome)"))
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:413
-msgid ""
-"Use this button to start a web browser and file a bug report on the Gramps "
-"bug tracking system."
-msgstr ""
-"Käytä tätä nappulaa aukaisemaan selaimen ja lisäämään virheraportin GRAMPSin "
-"virheiden seuratajärjestelmään."
+msgid "Use this button to start a web browser and file a bug report on the Gramps bug tracking system."
+msgstr "Käytä tätä painiketta aukaisemaan selaimen ja lisäämään virheraportin GRAMPSin virheiden seurantajärjestelmään."
#. clip_label = gtk.Label(_("If your email program fails to start you can use this button "
#. "to copy the bug report onto the clipboard. Then start your "
#. "email client, paste the report and send it to the address "
#. "above."))
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:443
-msgid ""
-"Use this button to copy the bug report onto the clipboard. Then go to the "
-"bug tracking website by using the button below, paste the report and click "
-"submit report"
-msgstr ""
-"Käytä tätä nappulaa kopioidaksesi virheraportin leikepöydälle. Mene sitten "
-"virheiden seuratasivustolle allaolevaa nappulaa käyttäen, liitä raportti "
-"lomakkeeseen ja klikkaa sitten \"Submit report\" nappulaa"
+msgid "Use this button to copy the bug report onto the clipboard. Then go to the bug tracking website by using the button below, paste the report and click submit report"
+msgstr "Käytä tätä painiketta kopioidaksesi virheraportin leikepöydälle. Mene sitten virheiden seurantasivustolle alla olevaa painiketta käyttäen, liitä raportti lomakkeeseen ja napsauta sitten \"Submit report\" painiketta"
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:483
msgid "Send Bug Report"
@@ -5430,16 +6128,12 @@ msgstr "Lähetä virheraportti"
#. side_label = gtk.Label(_("This is the final step. Use the buttons on this "
#. "page to transfer the bug report to your email client."))
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:491
-msgid ""
-"This is the final step. Use the buttons on this page to start a web browser "
-"and file a bug report on the Gramps bug tracking system."
-msgstr ""
-"Tämä on viimeinen vaihe. Käytä sivulla olevia nappuloita aukaistaksesi "
-"selaimen ja lisätäksesi virheraportin GRAMPS virheiden seurantajärjestelmään."
+msgid "This is the final step. Use the buttons on this page to start a web browser and file a bug report on the Gramps bug tracking system."
+msgstr "Tämä on viimeinen vaihe. Käytä sivulla olevia painikkeita aukaistaksesi selaimen ja lisätäksesi virheraportin GRAMPS virheiden seurantajärjestelmään."
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:23
msgid "manual|General"
-msgstr "Yleiset"
+msgstr "Yleistä"
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:58
msgid "Error Report"
@@ -5447,448 +6141,88 @@ msgstr "Virheraportti"
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:69
msgid "GRAMPS has experienced an unexpected error"
-msgstr "GRAMPS on kohdannut odottamatoman virheen"
+msgstr "GRAMPS on kohdannut odottamattoman virheen"
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:78
-msgid ""
-"Your data will be safe but it would be advisable to restart GRAMPS "
-"immediately. If you would like to report the problem to the GRAMPS team "
-"please click Report and the Error Reporting Wizard will help you to make a "
-"bug report."
-msgstr ""
-"Tietosi ovat turvassa, mutta sinun kannattaa uudelleenkäynnistää GRAMPS "
-"välittömästi. Jos haluat raportoida ongelman GRAMPS-tiimille, klikkaa "
-"Raportoi ja Virheraportointi-Avustaja auttaa sinua tekemään virheraportin."
+msgid "Your data will be safe but it would be advisable to restart GRAMPS immediately. If you would like to report the problem to the GRAMPS team please click Report and the Error Reporting Wizard will help you to make a bug report."
+msgstr "Tietosi ovat turvassa, mutta sinun kannattaa uudelleen käynnistää GRAMPS välittömästi. Jos haluat raportoida ongelman GRAMPS-tiimille, napsauta Raportoi ja Virheraportointi-Avustaja auttaa sinua tekemään virheraportin."
-#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:87 ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:100
+#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:87
+#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:100
msgid "Error Detail"
msgstr "Ongelman lisätieto"
-#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:108 ../src/gen/lib/notetype.py:83
+#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:108
+#: ../src/gen/lib/notetype.py:83
msgid "Report"
msgstr "Raportoi"
-#: ../src/Selectors/_SelectEvent.py:46
+#: ../src/Selectors/_SelectEvent.py:55
msgid "Select Event"
msgstr "Valitse tapahtuma"
-#: ../src/Selectors/_SelectFamily.py:46
+#: ../src/Selectors/_SelectFamily.py:55
msgid "Select Family"
msgstr "Valitse perhe"
-#: ../src/Selectors/_SelectNote.py:51
+#: ../src/Selectors/_SelectNote.py:60
msgid "Select Note"
msgstr "Valitse lisätieto"
-#: ../src/Selectors/_SelectObject.py:60
+#: ../src/Selectors/_SelectObject.py:62
msgid "Select Media Object"
msgstr "Valitse mediatiedosto"
-#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:72 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:884
+#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:69
+#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:909
msgid "Select Person"
msgstr "Valitse henkilö"
-#: ../src/Selectors/_SelectPlace.py:46
+#: ../src/Selectors/_SelectPlace.py:55
msgid "Select Place"
msgstr "Valitse paikka"
-#: ../src/Selectors/_SelectRepository.py:46
+#: ../src/Selectors/_SelectRepository.py:55
msgid "Select Repository"
msgstr "Valitse arkisto"
-#: ../src/Selectors/_SelectSource.py:46
+#: ../src/Selectors/_SelectSource.py:55
msgid "Select Source"
msgstr "Valitse lähde"
-#: ../src/plugins/AgeOnDate.py:47
-#, python-format
-msgid "People probably alive and their ages the %s"
-msgstr "Henkilöt todennäköisesti elossa ja heidän ikänsä %s"
-
-#: ../src/plugins/AgeOnDate.py:50
-#, python-format
-msgid "People probably alive and their ages on %s"
-msgstr "Henkilöt todennäköisesti elossa ja heidän ikänsä %s"
-
-#: ../src/plugins/AgeOnDate.py:52 ../src/plugins/StatisticsChart.py:121
-#: ../src/gen/lib/attrtype.py:73
-msgid "Age"
-msgstr "Ikä"
-
-#: ../src/plugins/AgeOnDate.py:102 ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1202
-msgid "Age on Date"
-msgstr "Ikä päivämäärällä"
-
-#: ../src/plugins/AgeOnDate.py:103 ../src/plugins/all_events.py:147
-#: ../src/plugins/all_events.py:158 ../src/plugins/all_relations.py:355
-#: ../src/plugins/AncestorReport.py:348 ../src/plugins/AncestorTree.py:537
-#: ../src/plugins/BookReport.py:1250 ../src/plugins/Calendar.py:930
-#: ../src/plugins/Calendar.py:945 ../src/plugins/ChangeNames.py:292
-#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:208 ../src/plugins/Check.py:1520
-#: ../src/plugins/CmdRef.py:242 ../src/plugins/Desbrowser.py:170
-#: ../src/plugins/DescendTree.py:491 ../src/plugins/DescendReport.py:258
-#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:888
-#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:878
-#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:324 ../src/plugins/Eval.py:132
-#: ../src/plugins/EventCmp.py:468 ../src/plugins/EventNames.py:164
-#: ../src/plugins/ExtractCity.py:649 ../src/plugins/FamilyGroup.py:775
-#: ../src/plugins/FanChart.py:445 ../src/plugins/FilterByName.py:235
-#: ../src/plugins/FindDupes.py:702 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:1032
-#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:304 ../src/plugins/GVRelGraph.py:570
-#: ../src/plugins/IndivComplete.py:645 ../src/plugins/KinshipReport.py:409
-#: ../src/plugins/Leak.py:132 ../src/plugins/lineage.py:242
-#: ../src/plugins/lineage.py:253 ../src/plugins/MarkerReport.py:528
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3350 ../src/plugins/NotRelated.py:438
-#: ../src/plugins/NumberOfAncestorsReport.py:202
-#: ../src/plugins/OnThisDay.py:146 ../src/plugins/PatchNames.py:375
-#: ../src/plugins/PlaceReport.py:403 ../src/plugins/Rebuild.py:121
-#: ../src/plugins/RebuildRefMap.py:123 ../src/plugins/References.py:105
-#: ../src/plugins/RelCalc.py:271 ../src/plugins/RemoveUnused.py:497
-#: ../src/plugins/ReorderIds.py:240 ../src/plugins/SameSurnames.py:104
-#: ../src/plugins/siblings.py:78 ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:189
-#: ../src/plugins/SoundGen.py:155 ../src/plugins/StatisticsChart.py:903
-#: ../src/plugins/Summary.py:303 ../src/plugins/TimeLine.py:466
-#: ../src/plugins/Verify.py:1581 ../src/plugins/WebCal.py:2028
-msgid "Stable"
-msgstr "Vakaa"
-
-#: ../src/plugins/AgeOnDate.py:104
-msgid "Display people and ages on a particular date"
-msgstr "Näyttää henkilöt ja iät kyseisenä päivänä"
-
-#. display the results
-#: ../src/plugins/all_events.py:55
-#, python-format
-msgid "Sorted events of %s"
-msgstr "%s:n järjestetyt tapahtumat"
-
-#: ../src/plugins/all_events.py:58 ../src/plugins/all_events.py:102
-#: ../src/plugins/all_events.py:113
-msgid "Event Type"
-msgstr "Tapahtumatyyppi"
-
-#: ../src/plugins/all_events.py:58 ../src/plugins/all_events.py:103
-#: ../src/plugins/all_events.py:114
-msgid "Event Date"
-msgstr "Tapahtuman päivämäärä"
-
-#: ../src/plugins/all_events.py:58 ../src/plugins/all_events.py:103
-#: ../src/plugins/all_events.py:114
-msgid "Event Place"
-msgstr "Tapahtumapaikka"
-
-#. display the results
-#: ../src/plugins/all_events.py:97
-#, python-format
-msgid ""
-"Sorted events of family\n"
-" %s - %s"
-msgstr ""
-"Järjestettiin perheen tapahtumat\n"
-" %s - %s"
-
-#: ../src/plugins/all_events.py:102 ../src/plugins/all_events.py:113
-msgid "Family Member"
-msgstr "Perheen jäsen"
-
-#: ../src/plugins/all_events.py:112
-msgid "Personal events of the children"
-msgstr "Lasten henkilökohtaiset tapahtumat"
-
-#: ../src/plugins/all_events.py:146 ../src/plugins/all_events.py:157
-msgid "All Events"
-msgstr "Kaikki tapahtumat"
-
-#: ../src/plugins/all_events.py:148
-msgid "Display a person's events, both personal and family."
-msgstr "Näytä henkilön henkilökohtaiset, sekä perhetapahtumat."
-
-#: ../src/plugins/all_events.py:159
-msgid "Display the family and family members events."
-msgstr "Näytä perhe ja perheenjäsenten tapahtumat."
-
-#: ../src/plugins/all_relations.py:71
-msgid "Home person not set."
-msgstr "Kotihenkilöä ei ole asetettu."
-
-#: ../src/plugins/all_relations.py:80 ../src/plugins/RelCalc.py:187
-#, python-format
-msgid "%s and %s are the same person."
-msgstr "%s ja %s ovat sama henkilö."
-
-#: ../src/plugins/all_relations.py:89 ../src/plugins/RelCalc.py:195
-#, python-format
-msgid "%(person)s is the %(relationship)s of %(active_person)s."
-msgstr "%(person)s on %(active_person)s:n %(relationship)s."
-
-#: ../src/plugins/all_relations.py:103
-#, python-format
-msgid "%(person)s and %(active_person)s are not directly related."
-msgstr "%(person)s ja %(active_person)s eivät ole suoraan sukua keskenään."
-
-#: ../src/plugins/all_relations.py:152
-#, python-format
-msgid "%(person)s and %(active_person)s have following in-law relations:"
-msgstr ""
-"%(person)s ja %(active_person)s henkilöillä on seuraavat avioliittojen "
-"kautta saadut suhteet:"
-
-#: ../src/plugins/all_relations.py:206
-#, python-format
-msgid "Relationships of %s to %s"
-msgstr "Suhteet %s ja %s välillä"
-
-#: ../src/plugins/all_relations.py:266
-#, python-format
-msgid "Detailed path from %(person)s to common ancestor"
-msgstr "Yksityiskohtainen polku henkilöstä %(person)s yhteiseen esivanhempaan"
-
-#: ../src/plugins/all_relations.py:269
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../src/plugins/all_relations.py:269
-msgid "Name Common ancestor"
-msgstr "Anna yhteinen esivanhempi"
-
-#: ../src/plugins/all_relations.py:270
-msgid "Parent"
-msgstr "Vanhempi"
-
-#: ../src/plugins/all_relations.py:313
-msgid "Partial"
-msgstr "Osittainen"
-
-#: ../src/plugins/all_relations.py:332
-msgid "Remarks with inlaw family"
-msgstr "Huomioita avioliiton kautta tulleesta perheestä"
-
-#: ../src/plugins/all_relations.py:334
-msgid "Remarks"
-msgstr "Huomioita"
-
-#: ../src/plugins/all_relations.py:336
-#, fuzzy
-msgid "The following problems were encountered:"
-msgstr "Havaittiin seuraavat ongelmat:"
-
-#: ../src/plugins/all_relations.py:354
-msgid "Relation to Home Person"
-msgstr "Suhde koti-henkilöön"
-
-#: ../src/plugins/all_relations.py:356
-msgid "Display all relationships between person and home person."
-msgstr "Näytä kaikki suhteet henkilöstä koti-henkilöön."
-
-#: ../src/plugins/AncestorReport.py:161
-#, python-format
-msgid "Ahnentafel Report for %s"
-msgstr "Sukupolvittain numeroitu esivanhempien lista (ahnentafel) %s:lle"
-
-#: ../src/plugins/AncestorReport.py:186 ../src/plugins/DefaultGramplets.py:668
-#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:165
-#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:229
-#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:161
-#, python-format
-msgid "Generation %d"
-msgstr "Sukupolvi %d"
-
-#. #########################
-#. ###############################
-#: ../src/plugins/AncestorReport.py:247 ../src/plugins/Calendar.py:485
-#: ../src/plugins/Calendar.py:643 ../src/plugins/DescendReport.py:195
-#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:697
-#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:678
-#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:236 ../src/plugins/FamilyGroup.py:586
-#: ../src/plugins/FanChart.py:340 ../src/plugins/GVRelGraph.py:430
-#: ../src/plugins/IndivComplete.py:512 ../src/plugins/KinshipReport.py:336
-#: ../src/plugins/MarkerReport.py:436 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3059
-#: ../src/plugins/NumberOfAncestorsReport.py:159
-#: ../src/plugins/PlaceReport.py:250 ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:118
-#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:678 ../src/plugins/TimeLine.py:310
-#: ../src/plugins/WebCal.py:1406 ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:342
-msgid "Report Options"
-msgstr "Raporttiasetukset"
-
-#: ../src/plugins/AncestorReport.py:249 ../src/plugins/AncestorTree.py:459
-#: ../src/plugins/Calendar.py:497 ../src/plugins/DescendTree.py:414
-#: ../src/plugins/DescendReport.py:197
-#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:699
-#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:680
-#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:238 ../src/plugins/FanChart.py:342
-#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:256 ../src/plugins/KinshipReport.py:338
-#: ../src/plugins/NumberOfAncestorsReport.py:161
-msgid "Center Person"
-msgstr "Keskushenkilö"
-
-#: ../src/plugins/AncestorReport.py:250 ../src/plugins/Calendar.py:498
-#: ../src/plugins/DescendReport.py:198
-#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:700
-#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:681
-#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:239 ../src/plugins/FanChart.py:343
-#: ../src/plugins/KinshipReport.py:339
-#: ../src/plugins/NumberOfAncestorsReport.py:162
-msgid "The center person for the report"
-msgstr "Raportin keskushenkilö"
-
-#: ../src/plugins/AncestorReport.py:253 ../src/plugins/AncestorTree.py:463
-#: ../src/plugins/DescendTree.py:418 ../src/plugins/DescendReport.py:201
-#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:703
-#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:684 ../src/plugins/FanChart.py:346
-msgid "Generations"
-msgstr "Sukupolvet"
-
-#: ../src/plugins/AncestorReport.py:254 ../src/plugins/DescendReport.py:202
-#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:704
-#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:685 ../src/plugins/FanChart.py:347
-msgid "The number of generations to include in the report"
-msgstr "raporttiin sisällytettävien sukupolvien lukumäärä"
-
-#: ../src/plugins/AncestorReport.py:257
-#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:707
-#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:688
-msgid "Page break between generations"
-msgstr "Sivunvaihto sukupolvien välillä"
-
-#: ../src/plugins/AncestorReport.py:259
-#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:709
-#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:690
-msgid "Whether to start a new page after each generation."
-msgstr "Aloitetaanko joka sukupolven jälkeen uusi sivu."
-
-#: ../src/plugins/AncestorReport.py:262
-msgid "Add linebreak after each name"
-msgstr "Lisää rivinvaihto joka nimen jälkeen"
-
-#: ../src/plugins/AncestorReport.py:263
-msgid "Indicates if a line break should follow the name."
-msgstr "Osoittaa pitääkö joka nimen jälkeen tulla rivinvaihto."
-
-#: ../src/plugins/AncestorReport.py:307 ../src/plugins/DescendReport.py:218
-#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:795
-#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:785
-#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:255 ../src/plugins/FamilyGroup.py:670
-#: ../src/plugins/IndivComplete.py:566 ../src/plugins/KinshipReport.py:374
-#: ../src/plugins/MarkerReport.py:466
-#: ../src/plugins/NumberOfAncestorsReport.py:177
-#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:153 ../src/plugins/StatisticsChart.py:797
-#: ../src/plugins/Summary.py:266 ../src/plugins/TimeLine.py:389
-msgid "The style used for the title of the page."
-msgstr "Sivuotsikon tyyli."
-
-#: ../src/plugins/AncestorReport.py:320
-#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:805
-#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:795 ../src/ReportBase/_Endnotes.py:43
-msgid "The style used for the generation header."
-msgstr "Sukupolviotsakkeen tyyli."
-
-#: ../src/plugins/AncestorReport.py:330 ../src/plugins/AncestorTree.py:493
-#: ../src/plugins/DescendTree.py:447 ../src/plugins/DetAncestralReport.py:841
-#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:831
-#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:273 ../src/plugins/EndOfLineReport.py:291
-#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:679 ../src/plugins/FanChart.py:402
-#: ../src/plugins/IndivComplete.py:598 ../src/plugins/KinshipReport.py:391
-#: ../src/plugins/MarkerReport.py:486
-#: ../src/plugins/NumberOfAncestorsReport.py:184 ../src/plugins/Summary.py:285
-msgid "The basic style used for the text display."
-msgstr "Perustyyli tekstin näyttöön."
-
-#: ../src/plugins/AncestorReport.py:347
-msgid "Ahnentafel Report"
-msgstr "Sukupolviraportti (Ahnentafel)"
-
-#: ../src/plugins/AncestorReport.py:349
-msgid "Produces a textual ancestral report"
-msgstr "Tuottaa tekstimuotoisen esivanhemmuusraportin"
-
-#: ../src/plugins/AncestorTree.py:193
-#, python-format
-msgid "Ancestor Graph for %s"
-msgstr "Esivanhemmuuskaavio: %s"
-
-#: ../src/plugins/AncestorTree.py:457 ../src/plugins/DescendTree.py:412
-msgid "Tree Options"
-msgstr "Puuasetukset"
-
-#: ../src/plugins/AncestorTree.py:460 ../src/plugins/DescendTree.py:415
-msgid "The center person for the tree"
-msgstr "Keskushenkilö puulle"
-
-#: ../src/plugins/AncestorTree.py:464 ../src/plugins/DescendTree.py:419
-msgid "The number of generations to include in the tree"
-msgstr "Puuhun kuuluvien sukupolvien määrä"
-
-#: ../src/plugins/AncestorTree.py:467 ../src/plugins/DescendTree.py:422
-msgid "Display Format"
-msgstr "Näyttömuoto"
-
-#: ../src/plugins/AncestorTree.py:469 ../src/plugins/DescendTree.py:424
-msgid "Display format for the outputbox."
-msgstr "Näyttömuoto suorakaiteelle."
-
-#: ../src/plugins/AncestorTree.py:472 ../src/plugins/DescendTree.py:427
-msgid "Sc_ale to fit on a single page"
-msgstr "_Sovita yhdelle sivulle"
-
-#: ../src/plugins/AncestorTree.py:473 ../src/plugins/DescendTree.py:428
-msgid "Whether to scale to fit on a single page."
-msgstr "Sovitetaanko yhdelle sivulle mahtuvaksi."
-
-#: ../src/plugins/AncestorTree.py:476 ../src/plugins/DescendTree.py:431
-msgid "Include Blank Pages"
-msgstr "Lisää tyhjät sivut"
-
-#: ../src/plugins/AncestorTree.py:477 ../src/plugins/DescendTree.py:432
-msgid "Whether to include pages that are blank."
-msgstr "Lisätäänkö myös sivut, jotka ovat tyhjiä."
-
-#: ../src/plugins/AncestorTree.py:480 ../src/plugins/DescendTree.py:435
-msgid "Co_mpress tree"
-msgstr "_Pakkaa puu"
-
-#: ../src/plugins/AncestorTree.py:481
-msgid "Whether to compress the tree."
-msgstr "Tiivistetäänkö puuta."
-
-#: ../src/plugins/AncestorTree.py:502 ../src/plugins/DescendTree.py:456
-msgid "The basic style used for the title display."
-msgstr "Perustyyli otsikolle."
-
-#: ../src/plugins/AncestorTree.py:536
-msgid "Ancestor Tree"
-msgstr "Puukaavio esivanhemmista"
-
-#: ../src/plugins/AncestorTree.py:540
-msgid "Produces a graphical ancestral tree"
-msgstr "Tuottaa esivanhemmuus sukupuukaavion"
-
-#: ../src/plugins/BookReport.py:141 ../src/plugins/BookReport.py:178
+#: ../src/plugins/BookReport.py:141
+#: ../src/plugins/BookReport.py:178
msgid "Not Applicable"
msgstr "Sopimaton"
-#: ../src/plugins/BookReport.py:167 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:585
+#: ../src/plugins/BookReport.py:167
+#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:610
msgid "unknown father"
msgstr "tuntematon isä"
-#: ../src/plugins/BookReport.py:173 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:591
+#: ../src/plugins/BookReport.py:173
+#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:616
msgid "unknown mother"
msgstr "tuntematon äiti"
-#: ../src/plugins/BookReport.py:175 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:593
+#: ../src/plugins/BookReport.py:175
+#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:618
#, python-format
msgid "%s and %s (%s)"
msgstr "%s ja %s (%s)"
#: ../src/plugins/BookReport.py:580
msgid "Available Books"
-msgstr "Saatavilla olevat kirjat"
+msgstr "Valmiit kirjamallit"
#: ../src/plugins/BookReport.py:593
msgid "Book List"
msgstr "Kirjalista"
-#: ../src/plugins/BookReport.py:681 ../src/plugins/BookReport.py:1059
-#: ../src/plugins/BookReport.py:1107 ../src/plugins/BookReport.py:1249
+#: ../src/plugins/BookReport.py:681
+#: ../src/plugins/BookReport.py:1059
+#: ../src/plugins/BookReport.py:1107
+#: ../src/plugins/BookReport.py:1249
msgid "Book Report"
msgstr "Kirjaraportti"
@@ -5898,13 +6232,14 @@ msgstr "Uusi kirja"
#: ../src/plugins/BookReport.py:717
msgid "_Available items"
-msgstr "_Saatavilla olevat"
+msgstr "_Saatavilla olevat raportit"
#: ../src/plugins/BookReport.py:721
msgid "Current _book"
-msgstr "Valittu _kirja"
+msgstr "_Kirjaan valitut raportit"
-#: ../src/plugins/BookReport.py:729 ../src/plugins/StatisticsChart.py:67
+#: ../src/plugins/BookReport.py:729
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:67
msgid "Item name"
msgstr "Kohteen nimen mukaan"
@@ -5927,14 +6262,11 @@ msgid ""
"\n"
" This makes references to the central person saved in the book invalid.\n"
"\n"
-"Therefore, the central person for each item is being set to the active "
-"person of the currently opened database."
+"Therefore, the central person for each item is being set to the active person of the currently opened database."
msgstr ""
-"Tässä kirjassa on viitteitä tietokantaan %s, joten keskushenkilöön "
-"tallennetut viitteet eivät ole enää voimassa.\n"
+"Tässä kirjassa on viitteitä tietokantaan %s, joten keskushenkilöön tallennetut viitteet eivät ole enää voimassa.\n"
"\n"
-"Tästä johtuen nykyisen tietokannan aktiivinen henkilö asetetaan "
-"keskushenkilön tilalle."
+"Tästä johtuen nykyisen tietokannan aktiivinen henkilö asetetaan keskushenkilön tilalle."
#: ../src/plugins/BookReport.py:922
msgid "Setup"
@@ -5946,2073 +6278,1582 @@ msgstr "Kirja-valikko"
#: ../src/plugins/BookReport.py:955
msgid "Available Items Menu"
-msgstr "Saatavilla olevat-valikko"
+msgstr "Saatavilla olevat kirjat-valikko"
#: ../src/plugins/BookReport.py:1110
msgid "GRAMPS Book"
msgstr "GRAMPS kirja"
+#: ../src/plugins/BookReport.py:1250
+#: ../src/plugins/Records.py:577
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:543
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:539
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:539
+#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:445
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:903
+#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:466
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:1062
+#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:304
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:596
+#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:189
+#: ../src/plugins/mapservices/googlemap.py:80
+#: ../src/plugins/mapservices/openstreetmap.py:84
+#: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:104
+#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:147
+#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:158
+#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:355
+#: ../src/plugins/quickview/AttributeMatch.py:51
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:238
+#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:242
+#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:253
+#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:146
+#: ../src/plugins/quickview/References.py:102
+#: ../src/plugins/quickview/Reporef.py:89
+#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:178
+#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:189
+#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:200
+#: ../src/plugins/quickview/siblings.py:78
+#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:348
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:498
+#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:258
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:896
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:899
+#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:324
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:775
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:646
+#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:409
+#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:528
+#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:211
+#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:403
+#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:189
+#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:303
+#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:292
+#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:208
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1496
+#: ../src/plugins/tool/Desbrowser.py:170
+#: ../src/plugins/tool/Eval.py:132
+#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:467
+#: ../src/plugins/tool/EventNames.py:179
+#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:649
+#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:703
+#: ../src/plugins/tool/Leak.py:135
+#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:443
+#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:375
+#: ../src/plugins/tool/Rebuild.py:121
+#: ../src/plugins/tool/RebuildRefMap.py:123
+#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:271
+#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:497
+#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:240
+#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:233
+#: ../src/plugins/tool/SoundGen.py:155
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1584
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3622
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1588
+msgid "Stable"
+msgstr "Vakaa"
+
#: ../src/plugins/BookReport.py:1251
msgid "Produces a book containing several reports."
msgstr "Luo kirjan, joka sisältää useita raportteja."
-#. ---------------------
-#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:63
-#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:153
-#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:203 ../src/plugins/GVHourGlass.py:254
-#: ../src/glade/gramps.glade.h:93
-msgid "Options"
-msgstr "Asetukset"
-
-#. ###############################
-#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:65 ../src/plugins/Calendar.py:492
-#: ../src/plugins/FilterByName.py:234 ../src/plugins/GVRelGraph.py:433
-#: ../src/plugins/IndivComplete.py:515 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3080
-#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:680 ../src/plugins/TimeLine.py:312
-#: ../src/plugins/WebCal.py:1418 ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:114
-msgid "Filter"
-msgstr "Suodin"
-
-#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:66
-msgid "Select filter to restrict people"
-msgstr "Valitse henkilöiden rajoitussuodin"
-
-#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:70
-#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:439 ../src/plugins/IndivComplete.py:521
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3086 ../src/plugins/StatisticsChart.py:686
-#: ../src/plugins/TimeLine.py:318 ../src/plugins/WebCal.py:1424
-msgid "Filter Person"
-msgstr "Suodinhenkilö"
-
-#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:71
-#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:440 ../src/plugins/IndivComplete.py:522
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3087 ../src/plugins/StatisticsChart.py:687
-#: ../src/plugins/TimeLine.py:319 ../src/plugins/WebCal.py:1425
-msgid "The center person for the filter"
-msgstr "Suotimen keskushenkilö"
-
-#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:77 ../src/gen/lib/notetype.py:81
-msgid "Source text"
-msgstr "Lähdeteksti"
-
-#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:78
-msgid "Calculated Date Estimates"
-msgstr "Lasketut päivämääräarviot"
-
-#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:79
-msgid "Source to remove and/or add"
-msgstr "Poistettavat ja/tai lisättävät lähteet"
-
-#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:82
-msgid "Remove previously added dates"
-msgstr "Poista aikaisemmin lisätyt päivämäärät"
-
-#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:86
-msgid "Add estimated birth dates"
-msgstr "Lisää arvioidut syntymäpäivämäärät"
-
-#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:90
-#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:91
-msgid "Add estimated death dates"
-msgstr "Lisää arvioidut kuolinpäivämäärät"
-
-#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:94
-msgid "Display detailed results"
-msgstr "Näytä yksityiskohtaiset tulokset"
-
-#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:95
-msgid "Show details for every date entered"
-msgstr "Näytä yksityiskohdat jokaiselle päivämäärälle"
-
-#. -----------------------------------------------------
-#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:99
-msgid "Config"
-msgstr "Asetus"
-
-#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:100
-msgid "Maximum age"
-msgstr "Suurin mahdollinen ikä"
-
-#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:103
-msgid "Maximum age that one can live to"
-msgstr "Suurin mahdollinen ikä jonka voi elää"
-
-#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:106
-msgid "Maximum sibling age difference"
-msgstr "Suurin mahdollinen sisarusten ikäero"
-
-#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:109
-msgid "Maximum age difference between siblings"
-msgstr "Suurin mahdollinen sisarusten välinen ikäero"
-
-#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:112
-msgid "Minimum years between generations"
-msgstr "Pienin mahdollinen vuosimäärä sukupolvien välillä"
-
-#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:115
-msgid "Minimum years between two generations"
-msgstr "Pienin mahdollinen vuosimäärä kahden sukupolven välillä"
-
-#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:118
-msgid "Average years between generations"
-msgstr "Keskimääräinen vuosimäärä sukupolvien välillä"
-
-#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:121
-msgid "Average years between two generations"
-msgstr "Keskimääräinen vuosimäärä kahden sukupolven välillä"
-
-#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:150
-#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:493
-msgid "Calculate Estimated Dates"
-msgstr "Laske arvioidut päivämäärät"
-
-#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:156
-#, fuzzy
-msgid "Results"
-msgstr "Palauta"
-
-#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:157
-#, fuzzy
-msgid "Processing...\n"
-msgstr "Käsitellään..."
-
-#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:175
-#, fuzzy
-msgid "Replacing...\n"
-msgstr "Luetaan tietoja..."
-
-#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:176
+#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:126
+#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:136
+#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:154
#, python-format
-msgid "Removing '%s'..."
-msgstr "Poistetaan '%s'..."
+msgid "Failure writing %s"
+msgstr "Kirjoitus epäonnistui: %s"
-#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:217
-#, fuzzy
-msgid "Calculating...\n"
-msgstr "Laskettu"
+#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:127
+msgid "The database cannot be saved because you do not have permission to write to the directory. Please make sure you have write access to the directory and try again."
+msgstr "Tietokantaa ei voida tallentaa, koska sinulla ei ole tarvittavaa kirjoitusoikeutta valittuun hakemistoon. Varmista, että sinulla on kirjoitusoikeus hakemistoon ja yritä uudelleen."
-#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:218
-msgid "Calculating estimated dates..."
-msgstr "Lasketaan arvioituja päivämääriä..."
+#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:137
+msgid "The database cannot be saved because you do not have permission to write to the file. Please make sure you have write access to the file and try again."
+msgstr "Tietokantaa ei voida tallentaa, koska sinulla ei ole tarvittavaa kirjoitusoikeutta valittuun tiedostoon. Varmista, että sinulla on kirjoitusoikeus tietokantatiedostoon ja yritä uudelleen."
-#. print "added birth"
-#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:232
-#, fuzzy
-msgid "Estimated birth date"
-msgstr "Lisää arvioidut syntymäpäivämäärät"
+#. ------------------------------------------------------------------------
+#.
+#. Register with the plugin system
+#.
+#. ------------------------------------------------------------------------
+#. -------------------------------------------------------------------------
+#.
+#. Register the plugin
+#.
+#. -------------------------------------------------------------------------
+#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:1221
+#: ../src/plugins/export/ExportCd.py:302
+msgid "Exporting to CD copies all your data and media object files to the CD Creator. You may later burn the CD with this data, and that copy will be completely portable across different machines and binary architectures."
+msgstr "CD:lle vienti kopioi kaikki tietosi ja niihin liittyvät mediatiedostot CD:n luontiohjelmalle. Voit sitten myöhemmin polttaa ne CD:lle, ja luotu kopio on yhteensopiva eri tietokoneiden ja konearkkitehtuurien välillä."
-#. print "added death"
-#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:248
-#, fuzzy
-msgid "Estimated death date"
-msgstr "Lisää arvioidut kuolinpäivämäärät"
+#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:1225
+msgid "GRAMPS XML export options"
+msgstr "GRAMPS XML vientiasetukset"
-#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:260
-#, fuzzy, python-format
-msgid " added birth on %s"
-msgstr "Syntymä: %s"
+#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:1228
+msgid "GRAMPS _XML database"
+msgstr "GRAMPS _XML tietokanta"
-#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:262
-#, fuzzy, python-format
-msgid " added death on %s"
-msgstr "Kuolema: %s"
-
-#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:264
-msgid "Calculate date estimates"
-msgstr "Laske päivämääräarviot"
-
-#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:267
-#, fuzzy
-msgid "Done!\n"
-msgstr "tyhjä"
-
-#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:280
-#, fuzzy
-msgid "Estimated date"
-msgstr "Arvioitu"
-
-#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:494
-#: ../src/plugins/DateParserDisplayTest.py:240
-#: ../src/plugins/MediaManager.py:597 ../src/plugins/OwnerEditor.py:202
-msgid "Beta"
-msgstr "Beta"
-
-#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:497
-msgid "Calculates estimated dates for birth and death."
-msgstr "Laskee päivämääräarvioita syntymälle ja kuolemalle."
-
-#: ../src/plugins/Calendar.py:148
-msgid "Calendar Report"
-msgstr "Kalenteriraportti"
-
-#. initialize the dict to fill:
-#: ../src/plugins/Calendar.py:213 ../src/plugins/Calendar.py:929
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1185 ../src/plugins/TimeLine.py:333
-msgid "Calendar"
-msgstr "Kalenteri"
-
-#. generate the report:
-#: ../src/plugins/Calendar.py:221 ../src/plugins/Calendar.py:444
-#, fuzzy
-msgid "Formatting months..."
-msgstr "Järjestetään kuukausia..."
-
-#: ../src/plugins/Calendar.py:313 ../src/plugins/Calendar.py:319
-msgid "Filtering data..."
-msgstr "Suodatetaan tietoja..."
-
-#: ../src/plugins/Calendar.py:401
+#: ../src/plugins/import/ImportGpkg.py:73
#, python-format
-msgid ""
-"%(spouse)s and\n"
-" %(person)s, %(nyears)d"
-msgstr ""
-"%(spouse)s ja\n"
-" %(person)s, %(nyears)d"
+msgid "Could not create media directory %s"
+msgstr "Mediahakemiston '%s' luonti epäonnistui"
-#. initialize the dict to fill:
-#: ../src/plugins/Calendar.py:416 ../src/plugins/Calendar.py:639
-#: ../src/plugins/Calendar.py:944
-msgid "Birthday and Anniversary Report"
-msgstr "Syntymä- ja vuosipäiväraportti"
-
-#: ../src/plugins/Calendar.py:442
+#: ../src/plugins/import/ImportGpkg.py:77
#, python-format
-msgid "Relationships shown are to %s"
-msgstr "Näytetyt suhteet ovat %s:lle"
+msgid "Media directory %s is not writable"
+msgstr "Mediahakemisto '%s' ei ole kirjoitettavissa"
-#: ../src/plugins/Calendar.py:487 ../src/plugins/Calendar.py:489
-msgid "Year of calendar"
-msgstr "Kalenterivuosi"
-
-#: ../src/plugins/Calendar.py:494 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3082
-#: ../src/plugins/WebCal.py:1420
-msgid "Select filter to restrict people that appear on calendar"
-msgstr "Valitse suodin kalenteriin tuleville henkilöille"
-
-#: ../src/plugins/Calendar.py:507
-msgid "Select the format to display names"
-msgstr "Valitse nimien näyttömuoto"
-
-#: ../src/plugins/Calendar.py:510 ../src/plugins/WebCal.py:1495
-msgid "Country for holidays"
-msgstr "Lomapäivien kansallisuus"
-
-#: ../src/plugins/Calendar.py:515
-msgid "Select the country to see associated holidays"
-msgstr "Valitse kansallisuus nähdäksesi sen lomapäivät"
-
-#. Default selection ????
-#: ../src/plugins/Calendar.py:518 ../src/plugins/WebCal.py:1510
-msgid "First day of week"
-msgstr "Viikon ensimmäinen päivä"
-
-#: ../src/plugins/Calendar.py:522 ../src/plugins/WebCal.py:1513
-msgid "Select the first day of the week for the calendar"
-msgstr "Valitse viikon ensimmäinen päivä kalenterille"
-
-#: ../src/plugins/Calendar.py:525 ../src/plugins/WebCal.py:1502
-msgid "Birthday surname"
-msgstr "Syntymäpäivä sukunimi"
-
-#: ../src/plugins/Calendar.py:526 ../src/plugins/WebCal.py:1503
-msgid "Wives use husband's surname (from first family listed)"
-msgstr "Vaimoilla on aviomiestensä sukunimi (ensimmäisestä perheestä)"
-
-#: ../src/plugins/Calendar.py:527 ../src/plugins/WebCal.py:1504
-msgid "Wives use husband's surname (from last family listed)"
-msgstr "Vaimoilla on aviomiestensä sukunimi (viimeisestä perheestä)"
-
-#: ../src/plugins/Calendar.py:528 ../src/plugins/WebCal.py:1505
-msgid "Wives use their own surname"
-msgstr "Vaimot käyttävät tyttönimeään"
-
-#: ../src/plugins/Calendar.py:529 ../src/plugins/WebCal.py:1506
-msgid "Select married women's displayed surname"
-msgstr "Valitse avioituneiden naisten sukunimi"
-
-#: ../src/plugins/Calendar.py:532 ../src/plugins/WebCal.py:1521
-msgid "Include only living people"
-msgstr "Listaa vain elossa olevat henkilöt"
-
-#: ../src/plugins/Calendar.py:533 ../src/plugins/WebCal.py:1522
-msgid "Include only living people in the calendar"
-msgstr "Sisällytä vain elossa olevat henkilöt kalenteriin"
-
-#: ../src/plugins/Calendar.py:536 ../src/plugins/WebCal.py:1525
-msgid "Include birthdays"
-msgstr "Lisää syntymäpäivät"
-
-#: ../src/plugins/Calendar.py:537 ../src/plugins/WebCal.py:1526
-msgid "Include birthdays in the calendar"
-msgstr "Lisää syntymäpäivät kalenteriin"
-
-#: ../src/plugins/Calendar.py:540 ../src/plugins/WebCal.py:1529
-msgid "Include anniversaries"
-msgstr "Lisää vuosipäivät"
-
-#: ../src/plugins/Calendar.py:541 ../src/plugins/WebCal.py:1530
-msgid "Include anniversaries in the calendar"
-msgstr "Lisää vuosipäivät kalenteriin"
-
-#: ../src/plugins/Calendar.py:544 ../src/plugins/Calendar.py:637
-msgid "Text Options"
-msgstr "Tekstiasetukset"
-
-#: ../src/plugins/Calendar.py:546
-msgid "Text Area 1"
-msgstr "Tekstialue 1"
-
-#: ../src/plugins/Calendar.py:546
-msgid "My Calendar"
-msgstr "Kalenterini"
-
-#: ../src/plugins/Calendar.py:547
-msgid "First line of text at bottom of calendar"
-msgstr "Ensimmäinen tekstirivi kalenterin alla"
-
-#: ../src/plugins/Calendar.py:550
-msgid "Text Area 2"
-msgstr "Tekstialue 2"
-
-#: ../src/plugins/Calendar.py:550
-msgid "Produced with GRAMPS"
-msgstr "Tuotettu GRAMPS:llä"
-
-#: ../src/plugins/Calendar.py:551
-msgid "Second line of text at bottom of calendar"
-msgstr "Toinen tekstirivi kalenterin alla"
-
-#: ../src/plugins/Calendar.py:554
-msgid "Text Area 3"
-msgstr "Tekstialue 3"
-
-#: ../src/plugins/Calendar.py:555
-msgid "Third line of text at bottom of calendar"
-msgstr "Kolmas tekstirivi kalenterin alla"
-
-#: ../src/plugins/Calendar.py:609
-msgid "Title text and background color"
-msgstr "Otsikkotekstin ja taustan väri"
-
-#: ../src/plugins/Calendar.py:613
-msgid "Calendar day numbers"
-msgstr "Kalenterin päivänumerot"
-
-#: ../src/plugins/Calendar.py:616
-msgid "Daily text display"
-msgstr "Pävittäinen teksti"
-
-#: ../src/plugins/Calendar.py:618
-msgid "Days of the week text"
-msgstr "Viikonpäivien teksti"
-
-#: ../src/plugins/Calendar.py:622 ../src/plugins/Calendar.py:662
-msgid "Text at bottom, line 1"
-msgstr "Alateksti, rivi 1"
-
-#: ../src/plugins/Calendar.py:624 ../src/plugins/Calendar.py:664
-msgid "Text at bottom, line 2"
-msgstr "Alateksti, rivi 2"
-
-#: ../src/plugins/Calendar.py:626 ../src/plugins/Calendar.py:666
-msgid "Text at bottom, line 3"
-msgstr "Alateksti, rivi 3"
-
-#: ../src/plugins/Calendar.py:628
-msgid "Borders"
-msgstr "Reunukset"
-
-#: ../src/plugins/Calendar.py:638
-msgid "Title text"
-msgstr "Otsikkoteksti"
-
-#: ../src/plugins/Calendar.py:640
-msgid "Title of calendar"
-msgstr "Kalenteriotsake"
-
-#: ../src/plugins/Calendar.py:644
-msgid "Include relationships to center person"
-msgstr "Lisää suhteet keskushenkilöön"
-
-#: ../src/plugins/Calendar.py:646
-msgid "Include relationships to center person (slower)"
-msgstr "Lisää suhteet keskushenkilöön (hitaampi)"
-
-#: ../src/plugins/Calendar.py:652
-msgid "Title text style"
-msgstr "Otsaketekstin tyyli"
-
-#: ../src/plugins/Calendar.py:655
-msgid "Data text display"
-msgstr "Tietotekstin näyttö"
-
-#: ../src/plugins/Calendar.py:657
-msgid "Day text style"
-msgstr "Päivätekstin tyyli"
-
-#: ../src/plugins/Calendar.py:660
-msgid "Month text style"
-msgstr "Kuukausien tekstityyli"
-
-#: ../src/plugins/Calendar.py:896 ../src/plugins/WebCal.py:1863
-msgid "Don't include holidays"
-msgstr "Jätä lomapäivät pois"
-
-#: ../src/plugins/Calendar.py:933
-msgid "Produces a graphical calendar"
-msgstr "Tuottaa graafisen kalenterin"
-
-#: ../src/plugins/Calendar.py:948
-msgid "Produces a report of birthdays and anniversaries"
-msgstr "Tuottaa raportin syntymä- ja vuosipäivistä"
-
-#: ../src/plugins/ChangeNames.py:69
-msgid "manual|Fix_Capitalization_of_Family_Names..."
-msgstr "Korjaa_sukunimien_Alkukirjaimet..."
-
-#: ../src/plugins/ChangeNames.py:79 ../src/plugins/ChangeNames.py:257
-msgid "Capitalization changes"
-msgstr "Ison alkukirjaimen muutokset"
-
-#: ../src/plugins/ChangeNames.py:89
-msgid "Checking Family Names"
-msgstr "Tarkistetaan sukunimet"
-
-#: ../src/plugins/ChangeNames.py:90
-msgid "Searching family names"
-msgstr "Haetaan sukunimet"
-
-#: ../src/plugins/ChangeNames.py:147 ../src/plugins/ExtractCity.py:512
-#: ../src/plugins/PatchNames.py:188
-msgid "No modifications made"
-msgstr "Muutoksia ei tehty"
-
-#: ../src/plugins/ChangeNames.py:148
-msgid "No capitalization changes were detected."
-msgstr "Alkukirjaimien muutoksia ei havaittu."
-
-#: ../src/plugins/ChangeNames.py:199 ../src/plugins/ExtractCity.py:544
-#: ../src/plugins/PatchNames.py:222 ../src/glade/mergedata.glade.h:12
-msgid "Select"
-msgstr "Valitse"
-
-#: ../src/plugins/ChangeNames.py:202
-msgid "Original Name"
-msgstr "Alkuperäinen nimi"
-
-#: ../src/plugins/ChangeNames.py:206
-msgid "Capitalization Change"
-msgstr "Alkukirjaimen muutos"
-
-#: ../src/plugins/ChangeNames.py:213 ../src/plugins/EventCmp.py:290
-#: ../src/plugins/ExtractCity.py:558 ../src/plugins/PatchNames.py:244
-msgid "Building display"
-msgstr "Päivitetään näyttö"
-
-#: ../src/plugins/ChangeNames.py:291
-msgid "Fix Capitalization of Family Names"
-msgstr "Korjaa sukunimien Alkukirjaimet"
-
-#: ../src/plugins/ChangeNames.py:295
-msgid ""
-"Searches the entire database and attempts to fix capitalization of the names."
-msgstr ""
-"Etsii koko tietokannan ja yrittää korjata sukunimien isojen alkukirjainten "
-"käytön."
-
-#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:69
-msgid "Change Event Types"
-msgstr "Muuta tapahtumatyyppejä"
-
-#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:124
-msgid "Analyzing Events"
-msgstr "Analysoidaan tapahtumia"
-
-#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:137 ../src/plugins/ChangeTypes.py:163
-msgid "Change types"
-msgstr "Muuta tyyppejä"
-
-#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:142
-msgid "No event record was modified."
-msgstr "Mitään tapahtumatietuetta ei muutettu."
-
-#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:144
-msgid "1 event record was modified."
-msgstr "1 tapahtumatietue muutettiin."
-
-#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:146
+#. mediadir exists and writable -- User could have valuable stuff in
+#. it, have him remove it!
+#: ../src/plugins/import/ImportGpkg.py:82
#, python-format
-msgid "%d event records were modified."
-msgstr "%d tapahtumatietuetta muutettiin."
+msgid "Media directory %s exists. Delete it first, then restart the import process"
+msgstr "Mediahakemisto '%s' on jo olemassa. Poista se ensin ja aloita sitten tuonti uudelleen"
-#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:207
-msgid "Rename Event Types"
-msgstr "Uudelleennimeä tapahtumatyyppejä"
-
-#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:211
-msgid "Allows all the events of a certain name to be renamed to a new name."
-msgstr "Sallii tietynnimisten tapahtumien nimeämisen uudelle nimelle."
-
-#: ../src/plugins/Check.py:197
-msgid "Check Integrity"
-msgstr "Tarkista sisäinen eheys"
-
-#: ../src/plugins/Check.py:242
-msgid "Checking Database"
-msgstr "Tarkistetaan tietokanta"
-
-#: ../src/plugins/Check.py:259
-msgid "Looking for invalid name format references"
-msgstr "Etsitään viallisia nimen muotoiluviitteitä"
-
-#: ../src/plugins/Check.py:307
-msgid "Looking for duplicate spouses"
-msgstr "Etsitään mahdolliset puolisoiden kahdennukset"
-
-#: ../src/plugins/Check.py:325
-msgid "Looking for character encoding errors"
-msgstr "Etsitään merkistökoodaus-virheitä"
-
-#: ../src/plugins/Check.py:352
-msgid "Looking for broken family links"
-msgstr "Etsitään rikkinäisiä perhesiteitä"
-
-#: ../src/plugins/Check.py:475
-msgid "Looking for unused objects"
-msgstr "Etsitään käyttämättömiä objekteja"
-
-#: ../src/plugins/Check.py:535 ../src/plugins/ExportCd.py:236
-#: ../src/plugins/ExportPkg.py:174
-msgid "Select file"
-msgstr "Valitse tiedosto"
-
-#: ../src/plugins/Check.py:554 ../src/plugins/ExportCd.py:258
-msgid "Media object could not be found"
-msgstr "Mediatiedostoa ei löydy"
-
-#: ../src/plugins/Check.py:555
+#: ../src/plugins/import/ImportGpkg.py:91
#, python-format
-msgid ""
-"The file:\n"
-" %(file_name)s \n"
-"is referenced in the database, but no longer exists. The file may have been "
-"deleted or moved to a different location. You may choose to either remove "
-"the reference from the database, keep the reference to the missing file, or "
-"select a new file."
-msgstr ""
-"Tiedostoon:\n"
-"%(file_name)s\n"
-"viitataan tietokannassa, mutta sitä ei löydy. Tiedosto on saatettu poistaa "
-"tai siirtää. Voit valita joko viitteen poiston tietokannasta, pitää viitteen "
-"ennallaan tai viitata uuteen tiedostoon."
+msgid "Error extracting into %s"
+msgstr "Virhe purettaessa tietoa %s"
-#: ../src/plugins/Check.py:594
-msgid "Looking for empty people records"
-msgstr "Etsitään tyhjiä henkilötietoja"
+#: ../src/plugins/import/ImportGpkg.py:107
+msgid "Base path for relative media set"
+msgstr "Peruspolku suhteellisille mediatiedostoille"
-#: ../src/plugins/Check.py:602
-msgid "Looking for empty family records"
-msgstr "Etsitään tyhjiä perhetietoja"
-
-#: ../src/plugins/Check.py:610
-msgid "Looking for empty event records"
-msgstr "Etsitään tyhjiä tapahtumatietoja"
-
-#: ../src/plugins/Check.py:618
-msgid "Looking for empty source records"
-msgstr "Etsitään tyhjiä lähdetietoja"
-
-#: ../src/plugins/Check.py:626
-msgid "Looking for empty place records"
-msgstr "Etsitään tyhjiä paikkatietoja"
-
-#: ../src/plugins/Check.py:633
-msgid "Looking for empty media records"
-msgstr "Etsitään tyhjiä mediatietoja"
-
-#: ../src/plugins/Check.py:642
-msgid "Looking for empty repository records"
-msgstr "Etsitään tyhjiä arkistotietoja"
-
-#: ../src/plugins/Check.py:650
-msgid "Looking for empty note records"
-msgstr "Etsitään tyhjiä lisätietoja"
-
-#: ../src/plugins/Check.py:692
-msgid "Looking for empty families"
-msgstr "Etsitään tyhjiä perhetietoja"
-
-#: ../src/plugins/Check.py:719
-msgid "Looking for broken parent relationships"
-msgstr "Etsitään viallisia lapsi/vanhempi-suhteita"
-
-#: ../src/plugins/Check.py:750
-msgid "Looking for event problems"
-msgstr "Etsitään viallisia tapahtumia"
-
-#: ../src/plugins/Check.py:833
-msgid "Looking for person reference problems"
-msgstr "Etsitään viallisia henkilöviitteitä"
-
-#: ../src/plugins/Check.py:849
-msgid "Looking for repository reference problems"
-msgstr "Etsitään viallisia arkistoviitteitä"
-
-#: ../src/plugins/Check.py:866
-msgid "Looking for place reference problems"
-msgstr "Etsitään viallisia paikkaviitteitä"
-
-#: ../src/plugins/Check.py:913
-msgid "Looking for source reference problems"
-msgstr "Etsitään viallisia lähdeviitteitä"
-
-#: ../src/plugins/Check.py:1036
-msgid "Looking for media object reference problems"
-msgstr "Etsitään viallisia mediaviitteitä"
-
-#: ../src/plugins/Check.py:1128
-msgid "Looking for note reference problems"
-msgstr "Etsitään viallisia lisätietoviitteitä"
-
-#: ../src/plugins/Check.py:1293
-msgid "No errors were found"
-msgstr "Ei havaittu vikoja"
-
-#: ../src/plugins/Check.py:1294
-msgid "The database has passed internal checks"
-msgstr "Tietokannan sisäiset tarkistukset eivät löytäneet vikoja"
-
-#: ../src/plugins/Check.py:1300
-msgid "1 broken child/family link was fixed\n"
-msgstr "Yksi viallinen lapsi/perhe linkki/suhde korjattu\n"
-
-#: ../src/plugins/Check.py:1302
+#: ../src/plugins/import/ImportGpkg.py:108
#, python-format
-msgid "%d broken child/family links were found\n"
-msgstr "Löydetty %d viallista lapsi/perhe linkkiä/suhdetta\n"
+msgid "The base media path of this family tree has been set to %s. Consider taking a simpler path. You can change this in the Preferences, while moving your media files to the new position, and using the media manager tool, option 'Replace substring in the path' to set correct paths in your media objects."
+msgstr "Tämän sukupuun mediatiedostojen peruspoluksi on asetettu %s. Harkitse yksinkertaisemman polun käyttöä. Voit muuttaa sitä Asetuksista siirtäessäsi media tiedostoja uuteen paikkaan ja korjata mediatiedostojesi polut Medianhallinta-työkalun 'Korvaa merkkijono polussa' -toiminnolla."
-#: ../src/plugins/Check.py:1308
-msgid "Non existing child"
-msgstr "Lasta ei ole olemassa"
+#: ../src/plugins/import/ImportGpkg.py:117
+msgid "Cannot set base media path"
+msgstr "Median peruspolun asetus ei onnistu"
-#: ../src/plugins/Check.py:1315
+#: ../src/plugins/import/ImportGpkg.py:118
#, python-format
-msgid "%s was removed from the family of %s\n"
-msgstr "%s poistettiin perheestä %s\n"
-
-#: ../src/plugins/Check.py:1319
-msgid "1 broken spouse/family link was fixed\n"
-msgstr "Yksi viallinen puoliso/perhe linkki/suhde korjattu\n"
-
-#: ../src/plugins/Check.py:1321
-#, python-format
-msgid "%d broken spouse/family links were found\n"
-msgstr "Löydetty %d viallista puoliso/perhe linkkiä/suhdetta\n"
-
-#: ../src/plugins/Check.py:1327 ../src/plugins/Check.py:1346
-msgid "Non existing person"
-msgstr "Henkilöä ei ole olemassa"
-
-#: ../src/plugins/Check.py:1334 ../src/plugins/Check.py:1353
-#, python-format
-msgid "%s was restored to the family of %s\n"
-msgstr "%s palautettiin perheeseen %s\n"
-
-#: ../src/plugins/Check.py:1338
-msgid "1 duplicate spouse/family link was found\n"
-msgstr "Yksi viallinen puoliso/perhe linkki löydetty\n"
-
-#: ../src/plugins/Check.py:1340
-#, python-format
-msgid "%d duplicate spouse/family links were found\n"
-msgstr "Löydetty %d viallista puoliso/perhe linkkiä\n"
-
-#: ../src/plugins/Check.py:1356
-msgid "1 family with no parents or children found, removed.\n"
-msgstr "Löydetty 1 perhe ilman vanhempia tai lapsia, poistettu.\n"
-
-#: ../src/plugins/Check.py:1359
-#, python-format
-msgid "%d families with no parents or children, removed.\n"
-msgstr "Löydetty %d perhettä ilman vanhempia tai lapsia, poistettu.\n"
-
-#: ../src/plugins/Check.py:1362
-msgid "1 corrupted family relationship fixed\n"
-msgstr "Yksi vioittunut perhesuhde korjattu\n"
-
-#: ../src/plugins/Check.py:1364
-#, python-format
-msgid "%d corrupted family relationship fixed\n"
-msgstr "%d vioittunutta perhesuhdetta korjattu\n"
-
-#: ../src/plugins/Check.py:1367
-msgid "1 person was referenced but not found\n"
-msgstr "Yhteen henkilöön oli viite, mutta häntä ei löytynyt\n"
-
-#: ../src/plugins/Check.py:1369
-#, python-format
-msgid "%d persons were referenced, but not found\n"
-msgstr "%d henkilöön oli viitteitä, mutta heitä ei löytynyt\n"
-
-#: ../src/plugins/Check.py:1372
-msgid "1 repository was referenced but not found\n"
-msgstr "Yhteen arkistoon oli viite, mutta sitä ei löytynyt\n"
-
-#: ../src/plugins/Check.py:1374
-#, python-format
-msgid "%d repositories were referenced, but not found\n"
-msgstr "%d arkistoon oli viitteitä, mutta niitä ei löytynyt\n"
-
-#: ../src/plugins/Check.py:1377
-msgid "1 media object was referenced, but not found\n"
-msgstr "Yhteen mediatiedostoon on viite, mutta sitä ei löydy\n"
-
-#: ../src/plugins/Check.py:1379 ../src/plugins/Check.py:1424
-#, python-format
-msgid "%d media objects were referenced, but not found\n"
-msgstr "%d:n mediatiedostoon viitteitä, vaikka niitä ei löydy\n"
-
-#: ../src/plugins/Check.py:1382
-msgid "Reference to 1 missing media object was kept\n"
-msgstr "Viite yhteen puuttuvaan mediatiedostoon säilytetty\n"
-
-#: ../src/plugins/Check.py:1384
-#, python-format
-msgid "References to %d media objects were kept\n"
-msgstr "Viitteet %d mediatiedostoon säilytetty\n"
-
-#: ../src/plugins/Check.py:1387
-msgid "1 missing media object was replaced\n"
-msgstr "Yksi puuttuva mediatiedosto korvattiin\n"
-
-#: ../src/plugins/Check.py:1389
-#, python-format
-msgid "%d missing media objects were replaced\n"
-msgstr "%d puuttuvaa mediatiedostoa korvattiin\n"
-
-#: ../src/plugins/Check.py:1392
-msgid "1 missing media object was removed\n"
-msgstr "Yksi puuttuva mediatiedosto poistettu\n"
-
-#: ../src/plugins/Check.py:1394
-#, python-format
-msgid "%d missing media objects were removed\n"
-msgstr "%d puuttuvaa mediatiedostoa poistettu\n"
-
-#: ../src/plugins/Check.py:1397
-msgid "1 invalid event reference was removed\n"
-msgstr "Poistettiin 1 viallinen tapahtumaviite\n"
-
-#: ../src/plugins/Check.py:1399
-#, python-format
-msgid "%d invalid event references were removed\n"
-msgstr "Poistettiin %d viallista tapahtumaviitettä\n"
-
-#: ../src/plugins/Check.py:1402
-msgid "1 invalid birth event name was fixed\n"
-msgstr "Korjattiin 1 viallinen syntymätapahtuman nimi\n"
-
-#: ../src/plugins/Check.py:1404
-#, python-format
-msgid "%d invalid birth event names were fixed\n"
-msgstr "Korjattiin %d viallista syntymätapahtuman nimeä\n"
-
-#: ../src/plugins/Check.py:1407
-msgid "1 invalid death event name was fixed\n"
-msgstr "Korjattiin 1 viallinen kuolintapahtuman nimi\n"
-
-#: ../src/plugins/Check.py:1409
-#, python-format
-msgid "%d invalid death event names were fixed\n"
-msgstr "Korjattiin %d viallista kuolintapahtuman nimeä\n"
-
-#: ../src/plugins/Check.py:1412
-msgid "1 place was referenced but not found\n"
-msgstr "Yhteen paikkaan oli viite, mutta sitä ei löytynyt\n"
-
-#: ../src/plugins/Check.py:1414
-#, python-format
-msgid "%d places were referenced, but not found\n"
-msgstr "%d paikkaan oli viitteitä, mutta niitä ei löytynyt\n"
-
-#: ../src/plugins/Check.py:1417
-msgid "1 source was referenced but not found\n"
-msgstr "Yhteen lähteeseen oli viite, mutta sitä ei löytynyt\n"
-
-#: ../src/plugins/Check.py:1419
-#, python-format
-msgid "%d sources were referenced, but not found\n"
-msgstr "%d lähteeseen oli viitteitä, mutta niitä ei löytynyt\n"
-
-#: ../src/plugins/Check.py:1422
-msgid "1 media object was referenced but not found\n"
-msgstr "Yhteen mediatiedostoon on viite, mutta sitä ei löydy\n"
-
-#: ../src/plugins/Check.py:1428
-msgid "1 note object was referenced but not found\n"
-msgstr "Yhteen lisätietoon on viite, mutta sitä ei löydy\n"
-
-#: ../src/plugins/Check.py:1430
-#, python-format
-msgid "%d note objects were referenced, but not found\n"
-msgstr "%d:n lisätietoon on viitteitä, vaikka niitä ei löydy\n"
-
-#: ../src/plugins/Check.py:1434
-msgid "1 invalid name format reference was removed\n"
-msgstr "Poistettiin 1 viallinen nimenmuotoviite\n"
-
-#: ../src/plugins/Check.py:1436
-#, python-format
-msgid "%d invalid name format references were removed\n"
-msgstr "Poistettiin %d viallista nimenmuotoviitettä\n"
-
-#: ../src/plugins/Check.py:1440
-#, python-format
-msgid ""
-"%d empty objects removed:\n"
-" %d person objects\n"
-" %d family objects\n"
-" %d event objects\n"
-" %d source objects\n"
-" %d media objects\n"
-" %d place objects\n"
-" %d repository objects\n"
-" %d note objects\n"
-msgstr ""
-"%d tyhjää tietuettä poistettu:\n"
-" %d henkilöä\n"
-" %d perhettä\n"
-" %d tapahtumaa\n"
-" %d lähdettä\n"
-" %d mediaa\n"
-" %d paikkaa\n"
-" %d arkistoa\n"
-" %d lisätietoa\n"
-
-#: ../src/plugins/Check.py:1487
-msgid "Integrity Check Results"
-msgstr "Eheystarkistuksen tulokset"
-
-#: ../src/plugins/Check.py:1492
-msgid "Check and Repair"
-msgstr "Tarkista ja korjaa"
-
-#: ../src/plugins/Check.py:1519
-msgid "Check and Repair Database"
-msgstr "Tarkista ja korjaa tietokanta"
-
-#: ../src/plugins/Check.py:1523
-msgid ""
-"Checks the database for integrity problems, fixing the problems that it can"
-msgstr "Tarkistaa tietokannan eheyden ja korjaa osaamansa ongelmat"
-
-#: ../src/plugins/CmdRef.py:241
-msgid "Generate Commandline Plugin Reference"
-msgstr "Tuota laajennusten komentorividokumentaatio"
-
-#: ../src/plugins/CmdRef.py:245
-msgid ""
-"Produces a DocBook XML file that contains a parameter reference of Reports "
-"and Tools."
-msgstr ""
-"Tuota DocBook XML tiedosto raporttien ja työkalujen komentoriviparametreista."
-
-#: ../src/plugins/CustomBookText.py:117
-msgid "Initial Text"
-msgstr "Alkuteksti"
-
-#: ../src/plugins/CustomBookText.py:118
-msgid "Text to display at the top."
-msgstr "Ylhäällä näytettävä teksti."
-
-#: ../src/plugins/CustomBookText.py:121
-msgid "Middle Text"
-msgstr "Keskiteksti"
-
-#: ../src/plugins/CustomBookText.py:122
-msgid "Text to display in the middle"
-msgstr "Keskellä näytettävä teksti"
-
-#: ../src/plugins/CustomBookText.py:125
-msgid "Final Text"
-msgstr "Lopputeksti"
-
-#: ../src/plugins/CustomBookText.py:126
-msgid "Text to display last."
-msgstr "Lopussa näytettävä teksti."
-
-#: ../src/plugins/CustomBookText.py:137
-msgid "The style used for the first portion of the custom text."
-msgstr "Erikoistekstin alkuosan tyyli."
-
-#: ../src/plugins/CustomBookText.py:146
-msgid "The style used for the middle portion of the custom text."
-msgstr "Erikoistekstin keskiosan tyyli."
-
-#: ../src/plugins/CustomBookText.py:155
-msgid "The style used for the last portion of the custom text."
-msgstr "Erikoistekstin loppuosan tyyli."
-
-#: ../src/plugins/CustomBookText.py:170
-msgid "Custom Text"
-msgstr "Erikoisteksti"
-
-#. Running with gui -> Show message
-#: ../src/plugins/DateParserDisplayTest.py:65
-msgid "Start date test?"
-msgstr "Aloita päivämäärä testi?"
-
-#: ../src/plugins/DateParserDisplayTest.py:65
-msgid ""
-"This test will create many persons and events in the current database. Do "
-"you really want to run this test?"
-msgstr ""
-"Tämä testi tuottaa useita henkilöitä ja tapahtumia nykyiseen tietokantaan. "
-"Haluatko todella ajaa tämän testin?"
-
-#: ../src/plugins/DateParserDisplayTest.py:65
-msgid "Run test"
-msgstr "Aja testi"
-
-#: ../src/plugins/DateParserDisplayTest.py:71
-msgid "Running Date Test"
-msgstr "Ajetaan päivämäärätestiä"
-
-#: ../src/plugins/DateParserDisplayTest.py:72
-#: ../src/plugins/DateParserDisplayTest.py:160
-msgid "Generating dates"
-msgstr "Luodaan päivämääriä"
-
-#: ../src/plugins/DateParserDisplayTest.py:221
-msgid "Date Test Plugin"
-msgstr "Päivämäärien testilaajennus"
-
-#: ../src/plugins/DateParserDisplayTest.py:239
-msgid "Check Localized Date Displayer and Parser"
-msgstr "Tarkista suomennettu päivämäärien näyttö ja tulkinta"
-
-#: ../src/plugins/DateParserDisplayTest.py:243
-msgid ""
-"This test tool will create many people showing all different date variants "
-"as birth. The death date is created by parsing the result of the date "
-"displayer for the birth date. This way you can ensure that dates printed can "
-"be parsed back in correctly."
-msgstr ""
-"Tämä testityökalu luo monia henkilöitä, joilla on kaikki mahdolliset "
-"päivämäärätyypit syntyminä. Kuolinpäivät niille luodaan tulkitsemalla "
-"paivämääränäyttimen tulostus syntymille. Näin voidaan tarkistaa, että "
-"näytetyt päivämäärät myös tulkitaan oikein."
-
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:72
-msgid "Double-click a day for details"
-msgstr "Tuplaklikkaa päivää nähdäksesi yksityiskohdat"
-
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:145
-msgid ""
-"Click name to change active\n"
-"Double-click name to edit"
-msgstr ""
-"Klikkaa tehdäksesi nimestä aktiivisen\n"
-"Tuplaklikkaa nimeä muokataksesi"
-
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:146
-msgid "Log for this Session"
-msgstr "Tämän istunnon loki"
-
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:172
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:178
-msgid "Added"
-msgstr "Lisätty"
-
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:174
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:180
-msgid "Deleted"
-msgstr "Poistettu"
-
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:176
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:182
-msgid "Updated"
-msgstr "Päivitetty"
-
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:184
-msgid "Selected"
-msgstr "Valittu"
-
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:203
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:282
-msgid "Double-click surname for details"
-msgstr "Tuplaklikkaa sukunimeä nähdäksesi yksityiskohdat"
-
-#. will be overwritten in load
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:205
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:284
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:369
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:466
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:683
-msgid "No Family Tree loaded."
-msgstr "Mitään sukupuuta ei ole ladattu."
-
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:222
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:301
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:695
-msgid "Processing..."
-msgstr "Käsitellään..."
-
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:266
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:359
-msgid "Total unique surnames"
-msgstr "Uniikit sukunimet"
-
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:268
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:361
-msgid "Total people"
-msgstr "Kaikki henkilöt"
-
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:370
-msgid "Click name to make person active\n"
-msgstr "Klikkaa nimeä tehdäksesi henkilöstä aktiivisen\n"
-
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:371
-msgid "Right-click name to edit person"
-msgstr "Klikkaa nimeä oikealla muokataksesi henkilöä"
-
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:398
-#, python-format
-msgid "Active person: %s"
-msgstr "Aktiivinen henkilö: %s"
-
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:414
-#, python-format
-msgid "%d. Partner: "
-msgstr "%d. Kumppani: "
-
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:418
-#, python-format
-msgid "%d. Partner: Not known"
-msgstr "%d. Kumppani: Tuntematon"
-
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:433
-msgid "Parents:"
-msgstr "Vanhemmat:"
-
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:445
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:449
-#, python-format
-msgid " %d.a Mother: "
-msgstr " %d.a Äiti: "
-
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:456
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:460
-#, python-format
-msgid " %d.b Father: "
-msgstr " %d.b Isä: "
-
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:467
-msgid "Move mouse over links for options"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:569
-#, fuzzy
-msgid "Click to make active\n"
-msgstr "Klikkaa nimeä tehdäksesi henkilöstä aktiivisen\n"
-
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:570
-#, fuzzy
-msgid "Right-click to edit"
-msgstr "Klikkaa nimeä oikealla muokataksesi henkilöä"
-
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:627
-#, fuzzy, python-format
-msgid "(b. %(birthdate)s, d. %(deathdate)s)"
-msgstr "s. %(birthdate)s, k. %(deathdate)s"
-
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:632
-#, fuzzy, python-format
-msgid "(b. %s)"
-msgstr "s. %s"
-
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:634
-#, fuzzy, python-format
-msgid "(d. %s)"
-msgstr "k. %s"
-
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:656
-msgid ""
-"\n"
-"Breakdown by generation:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Tiedot sukupolvittain:\n"
-
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:663
-msgid "Generation 1"
-msgstr "Sukupolvi 1"
-
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:664
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:669
-#, fuzzy
-msgid "Double-click to see people in generation"
-msgstr "Tupla-klikkaa riviä muokataksesi henkilön tietoja"
-
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:665
-#, python-format
-msgid " has 1 of 1 individual (100.00% complete)\n"
-msgstr " 1 yhdestä henkilöstä (100.00% valmis)\n"
-
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:670
-#, python-format
-msgid " has %d of %d individuals (%.2f%% complete)\n"
-msgstr " %d %d:sta henkilöstä (%.2f%% valmis)\n"
-
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:672
-msgid "All generations"
-msgstr "Kaikki sukupolvet"
-
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:673
-#, fuzzy
-msgid "Double-click to see all generations"
-msgstr "Tuplaklikkaa nähdäksesi löydetyt"
-
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:674
-#, python-format
-msgid " have %d individuals\n"
-msgstr " %d henkilöä\n"
-
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:684
-msgid "Double-click item to see matches"
-msgstr "Tuplaklikkaa nähdäksesi löydetyt"
-
-#. -------------------------
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:759 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:140
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:405 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:438
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:732 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:743
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1964 ../src/plugins/Summary.py:98
-msgid "Individuals"
-msgstr "Henkilöt"
-
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:761
-msgid "Number of individuals"
-msgstr "Henkilöiden määrä"
-
-#. -------------------------
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:765 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:143
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMale.py:46
-msgid "Males"
-msgstr "Miehet"
-
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:768 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:147
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsFemale.py:46
-msgid "Females"
-msgstr "Naiset"
-
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:771
-msgid "Individuals with unknown gender"
-msgstr "Henkilöt, joiden sukupuoli on tuntematon"
-
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:775
-msgid "Individuals with incomplete names"
-msgstr "Henkilöt puutteellisilla nimillä"
-
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:779
-msgid "Individuals missing birth dates"
-msgstr "Henkilöt puutteellisilla syntymäajoilla"
-
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:783
-msgid "Disconnected individuals"
-msgstr "Henkilöt ilman sukulaisia"
-
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:787 ../src/plugins/Summary.py:187
-msgid "Family Information"
-msgstr "Perhetiedot"
-
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:789
-msgid "Number of families"
-msgstr "Perheiden määrä"
-
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:793
-msgid "Unique surnames"
-msgstr "Uniikit sukunimet"
-
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:797 ../src/plugins/Summary.py:204
-msgid "Media Objects"
-msgstr "Mediatiedostot"
-
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:799
-msgid "Individuals with media objects"
-msgstr "Henkilöt, joihin liittyy mediatiedostoja"
-
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:803
-msgid "Total number of media object references"
-msgstr "Mediatiedostojen viitteiden kokonaismäärä"
-
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:807
-msgid "Number of unique media objects"
-msgstr "Uniikkien mediatiedostojen määrä"
-
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:812
-msgid "Total size of media objects"
-msgstr "Mediatiedostojen yhteenlaskettu koko"
-
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:814
-msgid "bytes"
-msgstr "tavua"
-
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:816 ../src/plugins/Summary.py:227
-msgid "Missing Media Objects"
-msgstr "Puuttuvia mediatiedostoja"
-
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:824
-msgid "Enter Python expressions"
-msgstr "Anna Python lauseke"
-
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:828
-msgid "class name|Date"
-msgstr "Päivämäärä"
-
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:838
-msgid "Error"
-msgstr "Virhe"
-
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:923
-msgid "Enter SQL query"
-msgstr ""
-
-#. GUI setup:
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:939
-msgid "Enter text"
-msgstr "Anna teksti"
-
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:941
-msgid "Enter your TODO list here."
-msgstr "Lisää tehtävälistasi tähän."
-
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:960
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Welcome to GRAMPS!\n"
-"\n"
-"GRAMPS is a software package designed for genealogical research. Although "
-"similar to other genealogical programs, GRAMPS offers some unique and "
-"powerful features.\n"
-"\n"
-"GRAMPS is an Open Source Software package, which means you are free to make "
-"copies and distribute it to anyone you like. It's developed and maintained "
-"by a worldwide team of volunteers whose goal is to make GRAMPS powerful, yet "
-"easy to use.\n"
-"\n"
-"Getting Started\n"
-"\n"
-"The first thing you must do is to create a new Family Tree. To create a new "
-"Family Tree (sometimes called a database) select \"Family Trees\" from the "
-"menu, pick \"Manage Family Trees\", press \"New\" and name your database. "
-"For more details, please read the User Manual, or the on-line manual at "
-"http://gramps-project.org.\n"
-"\n"
-"You are currently reading from the \"Gramplets\" page, where you can add "
-"your own gramplets.\n"
-"\n"
-"You can right-click on the background of this page to add additional "
-"gramplets and change the number of columns. You can also drag the Properties "
-"button to reposition the gramplet on this page, and detach the gramplet to "
-"float above GRAMPS. If you close GRAMPS with a gramplet detached, it will re-"
-"open detached the next time you start GRAMPS."
-msgstr ""
-"Tervetuloa GRAMPSiin!\n"
-"\n"
-"GRAMPS on suunniteltu sukututkimukseen. Vaikka siinä onkin yhteneväisyyksiä "
-"muihin sukututkimusohjelmistoihin, GRAMPS tarjoaa muutamia uniikkeja ja "
-"merkittäviä ominaisuuksia.\n"
-"\n"
-"GRAMPS on avoimen lähdekoodin ohjelmisto, mikä tarkoittaa, että voit tehdä "
-"siitä kopioita ja levittää sitä vapaasti kenelle haluat. Sitä kehitetään ja "
-"ylläpidetään maailmanlaajuisen vapaaehtoistiimin voimin, joiden tavoite on "
-"tehdä GRAMPSista monipuolinen, mutta helppokäyttöinen.\n"
-"\n"
-"Aloittaminen\n"
-"\n"
-"Aluksi sinun pitää luoda uusi Sukupuu (sukutietokanta). Luodaksesi uuden "
-"Sukupuun, valitse \"Sukupuut\" -> \"Hallinnoi Sukupuita\" valikosta, paina "
-"\"Uusi\" ja nimeä tietokantasi. Lisätietoja saat käyttöohjeesta tai verkko-"
-"ohjeesta osoitteessa http://gramps-project.org.\n"
-"\n"
-"Luet parhaillaan \"Gramplets\" sivua, johon voit lisätä haluamiasia muita "
-"gramplets sovelmia.\n"
-"\n"
-"Klikkaamalla oikealla näppäimellä tämän sivun taustaa voit lisätä sille "
-"ylimääräisiä gramplets sovelmia ja muuttaa sen sarakkeiden määrää. Voit myös "
-"vetää Ominaisuudet nappulaa uudelleensijoittaaksesi grampletin sivulla tai "
-"irroittaa grampletin omaksi ikkunakseen. Jos suljet GRAMPSin, sillä hetkellä "
-"irroitetut grampletit aukeavat irroitettuna seuraavalla kerralla kun "
-"käynnistät GRAMPSin."
-
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:989
-msgid "Read news from the GRAMPS wiki"
-msgstr "Lue uutiset GRAMPS sivustolta"
-
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1033
-msgid "Reading"
-msgstr "Luetaan"
-
-#. GUI setup:
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1083
-msgid "Enter a date, click Run"
-msgstr "Anna päivämäärä. klikkaa Aja"
-
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1091
-msgid ""
-"Enter a date in the entry below and click Run. This will compute the ages "
-"for everyone in your Family Tree on that date. You can then sort by the age "
-"column, and double-click the row to view or edit."
-msgstr ""
-"Anna päivämäärä allaolevaan kenttään ja klikkaa Aja. Tämä laskee iät "
-"kaikille Sukupuusi henkilöille tuona päivänä. Voit sitten järjestää tiedot "
-"ikäsarakkeen perusteella ja tuplaklikata riviä tarkistaaksesi tai "
-"muokataksesi sitä."
-
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1099
-msgid "Run"
-msgstr "Aja"
-
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1121
-msgid "Top Surnames Gramplet"
-msgstr "Yleisimmät sukunimet Gramplet"
-
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1124
-msgid "Top Surnames"
-msgstr "Yleisimmät sukunimet"
-
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1129
-msgid "Surname Cloud Gramplet"
-msgstr "Sukunimipilvi Gramplet"
-
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1133
-msgid "Surname Cloud"
-msgstr "Sukunimipilvi"
-
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1138
-msgid "Statistics Gramplet"
-msgstr "Tilasto Gramplet"
-
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1142
-msgid "Statistics"
-msgstr "Tilasto"
-
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1147
-msgid "Session Log Gramplet"
-msgstr "Istunto loki Gramplet"
-
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1151
-msgid "Session Log"
-msgstr "Instunto loki"
-
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1156
-msgid "Python Gramplet"
-msgstr "Python Gramplet"
-
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1159
-msgid "Python Shell"
-msgstr "Python komentorivi"
-
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1164
-msgid "TODO Gramplet"
-msgstr "Tehtävät Gramplet"
-
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1168
-msgid "TODO List"
-msgstr "Tehtävälista"
-
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1173
-msgid "Welcome Gramplet"
-msgstr "Tervetuloa Gramplet"
-
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1177
-msgid "Welcome to GRAMPS!"
-msgstr "Tervetuloa GRAMPSiin!"
-
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1182
-msgid "Calendar Gramplet"
-msgstr "Kalenteri Gramplet"
-
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1190
-msgid "News Gramplet"
-msgstr "Uutiset Gramplet"
-
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1194
-msgid "News"
-msgstr "Uutiset"
-
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1199
-msgid "Age on Date Gramplet"
-msgstr "Ikä päivämäärällä Gramplet"
-
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1207
-msgid "Relatives Gramplet"
-msgstr "Sukulaiset Gramplet"
-
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1210
-msgid "Active Person's Relatives"
-msgstr "Aktiivisen henkilön sukulaiset"
-
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1217
-msgid "Pedigree Gramplet"
-msgstr "Sukupuu Gramplet"
-
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1228
-msgid "FAQ Gramplet"
-msgstr "Usein kysytyt Gramplet"
-
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1231
-msgid "FAQ"
-msgstr "FAQ (usein kysytyt)"
-
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1236
-#, fuzzy
-msgid "Query Gramplet"
-msgstr "Usein kysytyt Gramplet"
-
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1239
-msgid "Query"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/Desbrowser.py:58
-#, fuzzy
-msgid "manual|Interactive_Descendant_Browser..."
-msgstr "Vuorovaikutteinen_jälkeläisselain"
-
-#: ../src/plugins/Desbrowser.py:75
-#, python-format
-msgid "Descendant Browser: %s"
-msgstr "Jälkeläisselain: %s"
-
-#: ../src/plugins/Desbrowser.py:104
-msgid "Descendant Browser tool"
-msgstr "Jälkeläisselain"
-
-#: ../src/plugins/Desbrowser.py:169
-msgid "Interactive Descendant Browser"
-msgstr "Vuorovaikutteinen jälkeläisselain"
-
-#: ../src/plugins/Desbrowser.py:173
-msgid "Provides a browsable hierarchy based on the active person"
-msgstr "Tarjoaa aktiiviseen henkilöön perustuvan, selattavan hierarkian"
-
-#: ../src/plugins/DescendTree.py:131
-#, python-format
-msgid "Descendant Chart for %s"
-msgstr "Jälkeläiskaavio %s:lle"
-
-#: ../src/plugins/DescendTree.py:436
-msgid "Whether to compress tree."
-msgstr "Supistetaanko puu."
-
-#: ../src/plugins/DescendTree.py:490
-msgid "Descendant Tree"
-msgstr "Jälkeläispuu"
-
-#: ../src/plugins/DescendTree.py:494
-msgid "Produces a graphical descendant tree"
-msgstr "Tuottaa graafisen sukupuukaavion jälkeläisistä"
-
-#: ../src/plugins/DescendReport.py:118
-#, python-format
-msgid "b. %(birth_date)s - %(place)s"
-msgstr "s. %(birth_date)s - %(place)s"
-
-#: ../src/plugins/DescendReport.py:123
-#, python-format
-msgid "b. %(birth_date)s"
-msgstr "s. %(birth_date)s"
-
-#: ../src/plugins/DescendReport.py:131
-#, python-format
-msgid "d. %(death_date)s - %(place)s"
-msgstr "k. %(death_date)s - %(place)s"
-
-#: ../src/plugins/DescendReport.py:136
-#, python-format
-msgid "d. %(death_date)s"
-msgstr "k. %(death_date)s"
-
-#: ../src/plugins/DescendReport.py:171
-#, python-format
-msgid "sp. %(spouse)s"
-msgstr "p. %(spouse)s"
-
-#: ../src/plugins/DescendReport.py:230
-#, python-format
-msgid "The style used for the level %d display."
-msgstr "Tyyli tason %d näyttämiseen."
-
-#: ../src/plugins/DescendReport.py:239
-#, python-format
-msgid "The style used for the spouse level %d display."
-msgstr "Tyyli tason %d puolison näyttämiseen."
-
-#: ../src/plugins/DescendReport.py:257
-msgid "Descendant Report"
-msgstr "Jälkeläisraportti"
-
-#: ../src/plugins/DescendReport.py:259
-msgid "Produces a list of descendants of the active person"
-msgstr "Tuottaa listan aktiivisen henkilön jälkeläisistä"
-
-#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:150
-#, python-format
-msgid "Ancestral Report for %s"
-msgstr "Raportti esivanhemmista %s:lle"
-
-#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:225
-#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:274
-#, python-format
-msgid "%(name)s is the same person as [%(id_str)s]."
-msgstr "%(name)s on sama henkilö kuin [%(id_str)s]."
-
-#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:285
-#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:562
-#, python-format
-msgid "Notes for %s"
-msgstr "Lisätiedot %s:lle"
-
-#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:296
-#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:319
-#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:330
-#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:349
-#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:573
-#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:591
-#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:602
-#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:621
-#, python-format
-msgid "More about %(person_name)s:"
-msgstr "%(person_name)s:n lisätietoja:"
-
-#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:303
-#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:580
-#, python-format
-msgid "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s"
-msgstr "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s"
-
-#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:338
-#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:610
-msgid "Address: "
-msgstr "Osoite: "
-
-#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:356
-#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:410
-#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:343
-#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:628
-#, python-format
-msgid "%(type)s: %(value)s%(endnotes)s"
-msgstr "%(type)s: %(value)s%(endnotes)s"
-
-#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:378
-#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:312
-#, python-format
-msgid "%(event_name)s: %(date)s, %(place)s"
-msgstr "%(event_name)s: %(date)s, %(place)s"
-
-#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:383
-#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:317
-#, python-format
-msgid "%(event_name)s: %(date)s"
-msgstr "%(event_name)s: %(date)s"
-
-#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:387
-#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:321
-#, python-format
-msgid "%(event_name)s: %(place)s"
-msgstr "%(event_name)s: %(place)s"
-
-#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:391
-#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:325
-#, python-format
-msgid "%(event_name)s: "
-msgstr "%(event_name)s: "
-
-#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:399
-#, python-format
-msgid "%(endnotes)s."
-msgstr "%(endnotes)s."
-
-#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:506
-#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:439
-#, python-format
-msgid "Children of %(mother_name)s and %(father_name)s"
-msgstr "%(mother_name)s ja %(father_name)s lapset"
-
-#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:559
-#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:497
-#, python-format
-msgid "More about %(mother_name)s and %(father_name)s:"
-msgstr "%(mother_name)s ja %(father_name)s - lisätietoja:"
-
-#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:712
-#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:698
-msgid "Content"
-msgstr "Sisältö"
-
-#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:714
-#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:700
-msgid "Use callname for common name"
-msgstr "Käytä kutsumanimeä yleisnimenä"
-
-#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:715
-#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:701
-msgid "Whether to use the call name as the first name."
-msgstr "Käytetäänkö kutsumanimeä ensimmäisenä nimenä."
-
-#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:719
-#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:705
-msgid "Use full dates instead of only the year"
-msgstr "Käytä täyttä päivämäärää pelkän vuoden sijaan"
-
-#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:720
-#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:706
-msgid "Whether to use full dates instead of just year."
-msgstr "Käytetäänkö täyttä päivämäärää pelkän vuoden sijaan."
-
-#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:723
-#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:709
-msgid "List children"
-msgstr "Listaa lapset"
-
-#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:724
-#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:710
-msgid "Whether to list children."
-msgstr "Listataanko lapset."
-
-#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:727
-#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:713
-msgid "Compute age"
-msgstr "Laske ikä"
-
-#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:728
-#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:714
-msgid "Whether to compute age."
-msgstr "Lasketaanko iät."
-
-#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:731
-#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:717
-msgid "Omit duplicate ancestors"
-msgstr "Jätä toistetut esivanhemmat pois"
-
-#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:732
-#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:718
-msgid "Whether to omit duplicate ancestors."
-msgstr "Jätetäänkö toistetut esivanhemmat pois."
-
-#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:735
-#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:721
-msgid "Use Complete Sentences"
-msgstr "Käytä täysiä lauseita"
-
-#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:737
-#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:723
-msgid "Whether to use complete sentences or succinct language."
-msgstr "Käytetäänkö täysiä lauseita vai tiiviimpää kieltä."
-
-#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:740
-#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:726
-msgid "Add descendant reference in child list"
-msgstr "Lisää jälkeläisviite lapsilistaan"
-
-#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:742
-#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:728
-msgid "Whether to add descendant references in child list."
-msgstr "Lisätäänkö jälkeläisviite lapsilistaan."
-
-#. #########################
-#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:745
-#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:731 ../src/plugins/FamilyGroup.py:599
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3205
-msgid "Include"
-msgstr "Lisää"
-
-#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:747
-#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:733
-msgid "Include notes"
-msgstr "Myös lisätiedot"
-
-#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:748
-#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:734
-msgid "Whether to include notes."
-msgstr "Lisätäänkö myös lisätiedot."
-
-#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:751
-#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:737
-msgid "Include attributes"
-msgstr "Myös ominaisuudet"
-
-#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:752
-#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:738 ../src/plugins/FamilyGroup.py:621
-msgid "Whether to include attributes."
-msgstr "Lisätäänkö myös ominaisuudet."
-
-#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:755
-#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:741
-msgid "Include Photo/Images from Gallery"
-msgstr "Lisää valo/kuvat Galleriasta"
-
-#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:756
-#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:742
-msgid "Whether to include images."
-msgstr "Lisätäänkö kuvat."
-
-#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:759
-#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:745
-msgid "Include alternative names"
-msgstr "Lisää vaihtoehtoiset nimet"
-
-#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:760
-#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:746
-msgid "Whether to include other names."
-msgstr "Lisätäänkö muut nimet."
-
-#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:763
-#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:749
-msgid "Include events"
-msgstr "Lisää tapahtumat"
-
-#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:764
-#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:750
-msgid "Whether to include events."
-msgstr "Lisätäänkö tapahtumat."
-
-#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:767
-#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:753
-msgid "Include addresses"
-msgstr "Lisää osoitteet"
-
-#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:768
-#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:754
-msgid "Whether to include addresses."
-msgstr "Lisätäänkö osoitteet."
-
-#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:771
-#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:757
-msgid "Include sources"
-msgstr "Lisää lähteet"
-
-#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:772
-#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:758
-msgid "Whether to include source references."
-msgstr "Lisätäänkö lähdeviitteet."
-
-#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:775
-#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:765
-msgid "Missing information"
-msgstr "Puuttuvat tiedot"
-
-#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:777
-#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:767
-msgid "Replace missing places with ______"
-msgstr "Korvaa puuttuvat paikat ______:lla"
-
-#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:778
-#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:768
-msgid "Whether to replace missing Places with blanks."
-msgstr "Korvataanko puuttuvat paikat ______:lla."
-
-#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:781
-#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:771
-msgid "Replace missing dates with ______"
-msgstr "Korvaa puuttuvat päivämäärät ______:lla"
-
-#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:782
-#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:772
-msgid "Whether to replace missing Dates with blanks."
-msgstr "Korvataanko puuttuvat päivämäärät ______:lla."
-
-#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:815
-#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:805
-msgid "The style used for the children list title."
-msgstr "Lapsilistan otsikon tyyli."
-
-#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:825
-#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:815
-msgid "The style used for the children list."
-msgstr "Lapsilistan tyyli."
-
-#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:848
-#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:838
-msgid "The style used for the first personal entry."
-msgstr "Ensimmäisen henkilökohtaisen kohdan tyyli."
-
-#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:858
-#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:848
-msgid "The style used for the More About header."
-msgstr "Lisätietoja kappaleen otsakkeen tyyli."
-
-#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:868
-#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:858
-msgid "The style used for additional detail data."
-msgstr "Lisätiedoille käytetty tyyli."
-
-#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:887
-msgid "Detailed Ancestral Report"
-msgstr "Yksityiskohtainen esivanhemmuusraportti"
-
-#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:889
-msgid "Produces a detailed ancestral report"
-msgstr "Tuottaa yksityiskohtaisen esivanhemmuusraportin"
-
-#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:214
-#, python-format
-msgid "Descendant Report for %(person_name)s"
-msgstr "Jälkeläisraportti %(person_name)s:lle"
-
-#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:693
-msgid "Use Record-style (Modified Register) numbering"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:695
-#, fuzzy
-msgid "Whether to use Record-style numbering instead of Henry-style."
-msgstr "Käytetäänkö täyttä päivämäärää pelkän vuoden sijaan."
-
-#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:761
-#: ../src/plugins/KinshipReport.py:350
-msgid "Include spouses"
-msgstr "Lisää puolisot"
-
-#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:762
-msgid "Whether to include detailed spouse information."
-msgstr "Lisätäänkö yksityiskohtaisemmat puolisotiedot."
-
-#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:877
-msgid "Detailed Descendant Report"
-msgstr "Yksityiskohtainen jälkeläisraportti"
-
-#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:879
-msgid "Produces a detailed descendant report"
-msgstr "Tuottaa yksityiskohtaisen jälkeläisraportin"
-
-#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:134
-#, python-format
-msgid "End of Line Report for %s"
-msgstr "Suvun pääteraportti %s:lle"
-
-#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:140
-#, python-format
-msgid "All the ancestors of %s who are missing a parent"
-msgstr "Kaikki %s:n esivanhemmat, joilta puuttuu vanhempi"
-
-#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:185 ../src/plugins/KinshipReport.py:309
-#, python-format
-msgid " (%(birth_date)s - %(death_date)s)"
-msgstr " (%(birth_date)s - %(death_date)s)"
-
-#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:264 ../src/plugins/MarkerReport.py:476
-msgid "The style used for the section headers."
-msgstr "Kappaleotsakkeiden tyyli."
-
-#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:282
-msgid "The basic style used for generation headings."
-msgstr "Sukupolviotsakkeiden perustyyli."
-
-#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:323
-msgid "End of Line Report"
-msgstr "Suvun pääteraportti"
-
-#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:325
-msgid "Produces a textual end of line report"
-msgstr "Tuottaa tekstimuotoisen suvun pääteraportin"
-
-#: ../src/plugins/Eval.py:60
-msgid "Python evaluation window"
-msgstr "Python suoritusikkuna"
-
-#: ../src/plugins/Eval.py:131
-msgid "Python Evaluation Window"
-msgstr "Python suoritusikkuna"
-
-#: ../src/plugins/Eval.py:135
-msgid "Provides a window that can evaluate python code"
-msgstr "Tarjoaa ikkunan, jossa voit suorittaa python koodia"
-
-#: ../src/plugins/EventCmp.py:69
-#, fuzzy
-msgid "manual|Compare_Individual_Events..."
-msgstr "Vertaa yksittäisiä tapahtumia"
-
-#: ../src/plugins/EventCmp.py:140
-msgid "Event comparison filter selection"
-msgstr "Tapahtumienvertailusuotimen valinta"
-
-#: ../src/plugins/EventCmp.py:165
-msgid "Filter selection"
-msgstr "Suotimen valinta"
-
-#: ../src/plugins/EventCmp.py:165
-msgid "Event Comparison tool"
-msgstr "Tapahtumien vertailutyökalu"
-
-#: ../src/plugins/EventCmp.py:178
-msgid "Comparing events"
-msgstr "Verrataan tapahtumia"
-
-#: ../src/plugins/EventCmp.py:179
-msgid "Selecting people"
-msgstr "Valitaan henkilöitä"
-
-#: ../src/plugins/EventCmp.py:191
-msgid "No matches were found"
-msgstr "Ei tuloksia"
-
-#: ../src/plugins/EventCmp.py:241 ../src/plugins/EventCmp.py:264
-msgid "Event Comparison Results"
-msgstr "Tapahtumien vertailutulokset"
-
-#: ../src/plugins/EventCmp.py:251
-msgid " Date"
-msgstr " Päivämäärä"
-
-#. This won't be shown in a tree
-#: ../src/plugins/EventCmp.py:253
-msgid " Place"
-msgstr " Paikka"
-
-#: ../src/plugins/EventCmp.py:297
-msgid "Comparing Events"
-msgstr "Verrataan tapahtumia"
-
-#: ../src/plugins/EventCmp.py:298
-msgid "Building data"
-msgstr "Rakennetaan tietoja"
-
-#: ../src/plugins/EventCmp.py:390
-msgid "Select filename"
-msgstr "Valitse tiedosto"
-
-#: ../src/plugins/EventCmp.py:467
-msgid "Compare Individual Events"
-msgstr "Vertaa yksittäisiä tapahtumia"
-
-#: ../src/plugins/EventCmp.py:471
-msgid ""
-"Aids in the analysis of data by allowing the development of custom filters "
-"that can be applied to the database to find similar events"
-msgstr ""
-"Auttaa analysoinnissa sallimalla erikoissuotimien luomisen, joita voidaan "
-"käyttää samankaltaisten tapahtumien etsimiseen tietokannasta"
-
-#: ../src/plugins/EventNames.py:103
-msgid "Event name changes"
-msgstr "Tapahtuman nimen muutokset"
+msgid "The family tree you imported into already has a base media path: %(orig_path)s. The imported media objects however are relative from the path %(path)s. You can change the media path in the Preferences or you can convert the imported files to the existing base media path. You can do that by moving your media files to the new position, and using the media manager tool, option 'Replace substring in the path' to set correct paths in your media objects."
+msgstr "Sukupuussa, jonne yrität tuoda tietoja, peruspolku mediatiedostoille on: %(orig_path)s. Tuotavat mediatiedostot ovat kuitenkin suhteessa peruspolkuun: %(path)s. Voit joko muuttaa mediatiedostojen polkua Asetuksista tai muuttaa tuodut tiedostot käyttämään nykyistä mediatiedostojen peruspolkua. Jälkimmäisen saat tehtyä siirtämällä mediatiedostosi oikeaan hakemistoon ja käyttämällä Medianhallinta työkalun 'Korvaa merkkijono polussa' -toimintoa mediatiedostojesi polkujen korjaamiseen."
+
+#: ../src/plugins/import/ImportGpkg.py:146
+#: ../data/gramps.keys.in.h:4
+#: ../data/gramps.xml.in.h:4
+msgid "GRAMPS package"
+msgstr "GRAMPS paketti"
+
+#: ../src/plugins/import/ImportGpkg.py:147
+msgid "Import data from GRAMPS packages"
+msgstr "Tuo tiedot GRAMPS paketista"
#. -------------------------------------------------------------------------
#.
#. Support functions
#.
#. -------------------------------------------------------------------------
-#: ../src/plugins/EventNames.py:113 ../src/plugins/ImportXml.py:75
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:75
+#: ../src/plugins/tool/EventNames.py:128
#, python-format
msgid "%(event_name)s of %(family)s"
-msgstr "%(family)s:n %(event_name)s"
+msgstr "%(family)s %(event_name)s"
-#: ../src/plugins/EventNames.py:114 ../src/plugins/ImportXml.py:76
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:76
+#: ../src/plugins/tool/EventNames.py:129
#, python-format
msgid "%(event_name)s of %(person)s"
-msgstr "%(event_name)s %(person)s:lle"
+msgstr "%(event_name)s %(person)s"
-#: ../src/plugins/EventNames.py:163
-msgid "Extract Event Descriptions from Event Data"
-msgstr "Eriytä tapahtumien kuvauksia tapahtumatiedoista"
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:122
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:132
+#, python-format
+msgid "Error reading %s"
+msgstr "Luku epäonnistui: %s"
-#: ../src/plugins/EventNames.py:167
-msgid "Extracts event descriptions from the event data"
-msgstr "Eriyttää tapahtumien kuvauksia tapahtumatiedoista"
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:133
+msgid "The file is probably either corrupt or not a valid GRAMPS database."
+msgstr "Tiedosto ei ole GRAMPS tietokanta tai se on korruptoitunut."
-#: ../src/plugins/ExportCd.py:55
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:237
+#, python-format
+msgid " %(id)s - %(text)s\n"
+msgstr " %(id)s - %(text)s\n"
+
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:241
+#, python-format
+msgid " Family %(id)s\n"
+msgstr " Perhe %(id)s\n"
+
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:243
+#, python-format
+msgid " Source %(id)s\n"
+msgstr " Lähde %(id)s\n"
+
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:245
+#, python-format
+msgid " Event %(id)s\n"
+msgstr " Tapahtuma %(id)s\n"
+
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:247
+#, python-format
+msgid " Media Object %(id)s\n"
+msgstr " Mediatiedosto %(id)s\n"
+
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:249
+#, python-format
+msgid " Place %(id)s\n"
+msgstr " Paikka %(id)s\n"
+
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:251
+#, python-format
+msgid " Repository %(id)s\n"
+msgstr " Arkisto %(id)s\n"
+
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:253
+#, python-format
+msgid " Note %(id)s\n"
+msgstr " Lisätieto %(id)s\n"
+
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:260
+#, python-format
+msgid " People: %d\n"
+msgstr " Henkilöt: %d\n"
+
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:261
+#, python-format
+msgid " Families: %d\n"
+msgstr " Perheet: %d\n"
+
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:262
+#, python-format
+msgid " Sources: %d\n"
+msgstr " Lähteet: %d\n"
+
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:263
+#, python-format
+msgid " Events: %d\n"
+msgstr " Tapahtumat: %d\n"
+
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:264
+#, python-format
+msgid " Media Objects: %d\n"
+msgstr " Mediatiedostot: %d\n"
+
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:265
+#, python-format
+msgid " Places: %d\n"
+msgstr " Paikat: %d\n"
+
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:266
+#, python-format
+msgid " Repositories: %d\n"
+msgstr " Arkistot: %d\n"
+
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:267
+#, python-format
+msgid " Notes: %d\n"
+msgstr " Lisätiedot: %d\n"
+
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:269
+msgid "Number of new objects imported:\n"
+msgstr "Tuotujen tietueiden määrä:\n"
+
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:278
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Objects merged-overwritten on import:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Tuonnissa liitetyt-ylikirjoitetut tiedot:\n"
+
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:284
+msgid ""
+"\n"
+"Media objects with relative paths have been\n"
+"imported. These paths are considered relative to\n"
+"the media directory you can set in the preferences,\n"
+"or, if not set, relative to the user's directory.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Tuotiin mediatiedostoja suhteellisilla poluilla.\n"
+"Nämä polut oletetaan suhteellisiksi joko mediahakemistoon,\n"
+"jonka voit määrittää Asetuksista tai jos sitä ei ole annettu,\n"
+"suhteellisiksi kotihakemistoosi.\n"
+
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:763
+msgid "Could not change media path"
+msgstr "Mediatiedostopolun muutos ei onnistu"
+
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:764
+#, python-format
+msgid "The opened file has media path %s, which conflicts with the media path of the family tree you import into. The original media path has been retained. Copy the files to a correct directory or change the media path in the Preferences."
+msgstr "Avatussa tiedostossa mediapolku on %s, joka ei vastaa mediapolkua sukupuussa, johon sitä tuot. Sukupuun mediapolku on säilytetty. Kopio tiedostot oikeaan hakemistoon tai vaihda mediapolkua Asetuksista."
+
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:776
+msgid "GRAMPS XML import"
+msgstr "GRAMPS XML tuonti"
+
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:883
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2020
+#, python-format
+msgid "Witness name: %s"
+msgstr "Todistaja: %s"
+
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1307
+#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2604
+#, python-format
+msgid "Your family tree groups name %s together with %s, did not change this grouping to %s"
+msgstr "Sukupuusi ryhmittelee nimen %s nimen %s kanssa, ryhmittelyä ei muutettu: %s"
+
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1911
+#, python-format
+msgid "Witness comment: %s"
+msgstr "Todistaja-kommentti: %s"
+
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2446
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2452
+#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2453
+#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2466
+#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:71
+#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:80
+#, python-format
+msgid "%s could not be opened"
+msgstr "Avaus epäonnistui: %s"
+
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2464
+#, python-format
+msgid "The .gramps file you are importing was made by version %s of GRAMPS, while you are running an older version %s. The file will not be imported. Please upgrade to the latest version of GRAMPS and try again."
+msgstr ".gramps tiedosto, jota olet tuomassa on GRAMPS versiosta %s, joka on uudempi kuin käyttämäsi versio %s. Tiedoston tuonti on peruttu. Päivitä viimeisimpään julkaistuun GRAMPS versioon ja yritä uudelleen."
+
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2484
+#: ../data/gramps.keys.in.h:2
+#: ../data/gramps.xml.in.h:2
+msgid "GRAMPS XML database"
+msgstr "GRAMPS XML tietokanta"
+
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2485
+msgid "The GRAMPS XML database is a text version of a family tree. It is read-write compatible with the present GRAMPS database format."
+msgstr "GRAMPS XML tietokanta on tekstiversio sukupuusta. Se on täysin yhteensopiva GRAMPSin oletustietokanta muodon kanssa ja säilyttää kaikki sen tiedot."
+
+#: ../src/plugins/Records.py:217
+#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:84
+#, python-format
+msgid "%s and %s"
+msgstr "%s ja %s"
+
+#: ../src/plugins/Records.py:326
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:60
+msgid "Double-click name for details"
+msgstr "Kaksoisnapsauta nimeä nähdäksesi yksityiskohdat"
+
+#. will be overwritten in load
+#: ../src/plugins/Records.py:327
+#: ../src/plugins/gramplet/AttributesGramplet.py:27
+#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:46
+#: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:39
+#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:49
+#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:41
+#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:46
+#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:54
+#: ../src/plugins/gramplet/TopSurnamesGramplet.py:39
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:61
+msgid "No Family Tree loaded."
+msgstr "Ei sukupuuta ladattuna."
+
+#: ../src/plugins/Records.py:342
+#: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:54
+#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:59
+#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:71
+#: ../src/plugins/gramplet/TopSurnamesGramplet.py:56
+msgid "Processing..."
+msgstr "Käsitellään..."
+
+#: ../src/plugins/Records.py:394
+#: ../src/plugins/Records.py:568
+msgid "Records"
+msgstr "Ennätykset"
+
+#: ../src/plugins/Records.py:412
+#, python-format
+msgid "%(number)s. %(name)s (%(value)s)"
+msgstr "%(number)s. %(name)s (%(value)s)"
+
+#. ###############################
+#. #########################
+#. ###############################
+#: ../src/plugins/Records.py:445
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:375
+#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:340
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:678
+#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:310
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:429
+#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:247
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:329
+#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:195
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:705
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:695
+#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:236
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:586
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:513
+#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:336
+#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:436
+#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:168
+#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:250
+#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:118
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3289
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1119
+#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:342
+msgid "Report Options"
+msgstr "Raporttiasetukset"
+
+#. ###############################
+#: ../src/plugins/Records.py:447
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:382
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:680
+#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:312
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:432
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:237
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:336
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:516
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:65
+#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:169
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3310
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1131
+#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:114
+msgid "Filter"
+msgstr "Suodin"
+
+#: ../src/plugins/Records.py:449
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:682
+#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:314
+msgid "Determines what people are included in the report"
+msgstr "Määrittää henkilöt, jotka sisällytetään raporttiin"
+
+#: ../src/plugins/Records.py:453
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:686
+#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:318
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:438
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:522
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:70
+#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:174
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3316
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1137
+msgid "Filter Person"
+msgstr "Suodinhenkilö"
+
+#: ../src/plugins/Records.py:454
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:687
+#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:319
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:439
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:523
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:71
+#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:175
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3317
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1138
+msgid "The center person for the filter"
+msgstr "Suotimen keskushenkilö"
+
+#: ../src/plugins/Records.py:460
+msgid "Use call name"
+msgstr "Käytä kutsumanimeä"
+
+#: ../src/plugins/Records.py:462
+msgid "Don't use call name"
+msgstr "Älä käytä kutsumanimeä"
+
+#: ../src/plugins/Records.py:463
+msgid "Replace first name with call name"
+msgstr "Korvaa etunimi kutsumanimellä"
+
+#: ../src/plugins/Records.py:464
+msgid "Underline call name in first name / add call name to first name"
+msgstr "Alleviivaa kutsumanimi etunimestä / lisää kutsumanimi etunimeen"
+
+#: ../src/plugins/Records.py:470
+msgid "Person Records"
+msgstr "Henkilötiedot"
+
+#: ../src/plugins/Records.py:472
+msgid "Family Records"
+msgstr "Perhetiedot"
+
+#: ../src/plugins/Records.py:509
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:499
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:495
+#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:402
+#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:330
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:849
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:852
+#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:273
+#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:291
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:679
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:599
+#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:391
+#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:486
+#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:193
+#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:285
+msgid "The basic style used for the text display."
+msgstr "Käytettävä perustyyli tekstille."
+
+#: ../src/plugins/Records.py:518
+msgid "The style used for headings."
+msgstr "Käytettävä tyyli otsikolle."
+
+#: ../src/plugins/Records.py:527
+msgid "The style used for the report title"
+msgstr "Käytettävä tyyli raportin otsikolle"
+
+#: ../src/plugins/Records.py:536
+msgid "Youngest living person"
+msgstr "Nuorin elossa oleva henkilö"
+
+#: ../src/plugins/Records.py:537
+msgid "Oldest living person"
+msgstr "Vanhin elossa oleva henkilö"
+
+#: ../src/plugins/Records.py:538
+msgid "Person died at youngest age"
+msgstr "Nuorin kuollut henkilö"
+
+#: ../src/plugins/Records.py:539
+msgid "Person died at oldest age"
+msgstr "Vanhin kuollut henkilö"
+
+#: ../src/plugins/Records.py:540
+msgid "Person married at youngest age"
+msgstr "Nuorin avioitunut henkilö"
+
+#: ../src/plugins/Records.py:541
+msgid "Person married at oldest age"
+msgstr "Vanhin avioitunut henkilö"
+
+#: ../src/plugins/Records.py:542
+msgid "Person divorced at youngest age"
+msgstr "Nuorin eronnut henkilö"
+
+#: ../src/plugins/Records.py:543
+msgid "Person divorced at oldest age"
+msgstr "Vanhin eronnut henkilö"
+
+#: ../src/plugins/Records.py:544
+msgid "Youngest father"
+msgstr "Nuorin isä"
+
+#: ../src/plugins/Records.py:545
+msgid "Youngest mother"
+msgstr "Nuorin äiti"
+
+#: ../src/plugins/Records.py:546
+msgid "Oldest father"
+msgstr "Vanhin isä"
+
+#: ../src/plugins/Records.py:547
+msgid "Oldest mother"
+msgstr "Vanhin äiti"
+
+#: ../src/plugins/Records.py:548
+msgid "Couple with most children"
+msgstr "Pariskunta jolla on eniten lapsia"
+
+#: ../src/plugins/Records.py:549
+msgid "Living couple married most recently"
+msgstr "Lyhimpään avioliitossa ollut elossa oleva parikunta"
+
+#: ../src/plugins/Records.py:550
+msgid "Living couple married most long ago"
+msgstr "Pisimpään avioliitossa ollut elossa oleva parikunta"
+
+#: ../src/plugins/Records.py:551
+msgid "Shortest past marriage"
+msgstr "Lyhyin avioliitto"
+
+#: ../src/plugins/Records.py:552
+msgid "Longest past marriage"
+msgstr "Pisin avioliitto"
+
+#: ../src/plugins/Records.py:564
+msgid "Records Gramplet"
+msgstr "Ennätykset Gramplet"
+
+#: ../src/plugins/Records.py:576
+msgid "Records Report"
+msgstr "Ennätykset raportti"
+
+#: ../src/plugins/Records.py:581
+msgid "Shows some interesting records about people and families"
+msgstr "Näyttää joitakin mielenkiintoisia ennätyksiä henkilöistä ja perheistä"
+
+#: ../src/plugins/docgen/AsciiDoc.py:375
+msgid "Plain Text"
+msgstr "Normaali teksti"
+
+#. --------------------------------------------------------------------------
+#.
+#. Register plugins
+#.
+#. --------------------------------------------------------------------------
+#: ../src/plugins/docgen/AsciiDoc.py:376
+#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:483
+#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:1147
+#: ../src/plugins/docgen/PSDrawDoc.py:349
+#: ../src/plugins/docgen/RTFDoc.py:440
+#: ../src/plugins/docgen/SvgDrawDoc.py:267
+#: ../src/ReportBase/_DocReportDialog.py:113
+msgid "Open with default viewer"
+msgstr "Näytä oletussovelluksella"
+
+#: ../src/plugins/docgen/GtkPrint.py:68
+msgid "PyGtk 2.10 or later is required"
+msgstr "Tarvitaan PyGtk 2.10 tai uudempi"
+
+#: ../src/plugins/docgen/GtkPrint.py:497
+#, python-format
+msgid "of %d"
+msgstr "/ %d"
+
+#: ../src/plugins/docgen/GtkPrint.py:623
+#: ../src/plugins/docgen/GtkPrint.py:624
+#: ../src/plugins/docgen/GtkPrint.py:625
+msgid "Print..."
+msgstr "Tulosta..."
+
+#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:159
+#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:184
+msgid "The marker '' was not in the template"
+msgstr "Tyylipohjasta puuttuu '' merkintä"
+
+#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:160
+#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:185
+msgid "Template Error"
+msgstr "Virhe tyylimallissa"
+
+#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:195
+#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:201
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not open %s\n"
+"Using the default template"
+msgstr ""
+"%s:n avaus epäonnistui\n"
+"Käytetään oletustyylipohjaa"
+
+#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:482
+msgid "HTML"
+msgstr "HTML"
+
+#: ../src/plugins/docgen/LaTeXDoc.py:655
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:894
+#, python-format
+msgid "Open in %(program_name)s"
+msgstr "Avaa ohjelmassa %(program_name)s"
+
+#: ../src/plugins/docgen/LaTeXDoc.py:662
+msgid "LaTeX"
+msgstr "LaTeX"
+
+#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:1150
+#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:1152
+#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:1154
+msgid "Open Document Text"
+msgstr "Open Document (ODF) teksti"
+
+#: ../src/plugins/docgen/PSDrawDoc.py:348
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:801
+msgid "PostScript"
+msgstr "PostScript"
+
+#: ../src/plugins/docgen/RTFDoc.py:439
+msgid "RTF document"
+msgstr "RTF-dokumentti"
+
+#: ../src/plugins/docgen/SvgDrawDoc.py:266
+msgid "SVG (Scalable Vector Graphics)"
+msgstr "SVG (Scalable Vector Graphics)"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:195
+#, python-format
+msgid "Ancestor Graph for %s"
+msgstr "Esivanhemmuuskaavio: %s"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:463
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:460
+msgid "Tree Options"
+msgstr "Puuasetukset"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:465
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:387
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:462
+#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:342
+#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:256
+#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:249
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:341
+#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:197
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:707
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:697
+#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:238
+#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:338
+#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:170
+msgid "Center Person"
+msgstr "Keskushenkilö"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:466
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:463
+msgid "The center person for the tree"
+msgstr "Keskushenkilö puulle"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:469
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:466
+#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:346
+#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:253
+#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:201
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:711
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:701
+msgid "Generations"
+msgstr "Sukupolvet"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:470
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:467
+msgid "The number of generations to include in the tree"
+msgstr "Puuhun kuuluvien sukupolvien määrä"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:473
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:470
+msgid "Display Format"
+msgstr "Näyttömuoto"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:475
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:472
+msgid "Display format for the outputbox."
+msgstr "Näyttömuoto suorakaiteelle."
+
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:478
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:475
+msgid "Sc_ale to fit on a single page"
+msgstr "_Sovita yhdelle sivulle"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:479
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:476
+msgid "Whether to scale to fit on a single page."
+msgstr "Sovitetaanko yhdelle sivulle mahtuvaksi."
+
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:482
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:479
+msgid "Include Blank Pages"
+msgstr "Lisää tyhjät sivut"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:483
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:480
+msgid "Whether to include pages that are blank."
+msgstr "Lisätäänkö myös sivut, jotka ovat tyhjiä."
+
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:486
+msgid "Co_mpress tree"
+msgstr "_Pakkaa puu"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:487
+msgid "Whether to compress the tree."
+msgstr "Tiivistetäänkö puuta."
+
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:508
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:504
+msgid "The basic style used for the title display."
+msgstr "Käytettävä perustyyli otsikolle."
+
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:542
+msgid "Ancestor Tree"
+msgstr "Puukaavio esivanhemmista"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:546
+msgid "Produces a graphical ancestral tree"
+msgstr "Tuottaa esivanhemmuus sukupuukaavion"
+
+#. initialize the dict to fill:
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:141
+msgid "Calendar Report"
+msgstr "Kalenteriraportti"
+
+#. generate the report:
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:151
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:154
+msgid "Formatting months..."
+msgstr "Järjestetään kuukausia..."
+
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:244
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:191
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2949
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1004
+msgid "Applying Filter..."
+msgstr "Asetetaan suodatin..."
+
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:249
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:196
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1007
+msgid "Reading database..."
+msgstr "Luetaan tietokantaa..."
+
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:290
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:246
+#, python-format
+msgid "%(person)s, birth%(relation)s"
+msgstr "%(person)s, syntyi%(relation)s"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:294
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:250
+#, python-format
+msgid "%(person)s, %(age)d%(relation)s"
+msgid_plural "%(person)s, %(age)d%(relation)s"
+msgstr[0] "%(person)s, %(age)d%(relation)s"
+msgstr[1] "%(person)s, %(age)d%(relation)s"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:342
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:296
+#, python-format
+msgid ""
+"%(spouse)s and\n"
+" %(person)s, wedding"
+msgstr ""
+"%(spouse)s ja\n"
+" %(person)s, häät"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:347
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:300
+#, python-format
+msgid ""
+"%(spouse)s and\n"
+" %(person)s, %(nyears)d"
+msgid_plural ""
+"%(spouse)s and\n"
+" %(person)s, %(nyears)d"
+msgstr[0] ""
+"%(spouse)s ja\n"
+" %(person)s, %(nyears)d"
+msgstr[1] ""
+"%(spouse)s ja\n"
+" %(person)s, %(nyears)d"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:377
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:379
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:331
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:333
+msgid "Year of calendar"
+msgstr "Kalenterivuosi"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:384
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:338
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1133
+msgid "Select filter to restrict people that appear on calendar"
+msgstr "Valitse suodin kalenteriin tuleville henkilöille"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:388
+#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:343
+#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:250
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:342
+#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:198
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:708
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:698
+#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:239
+#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:339
+#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:171
+msgid "The center person for the report"
+msgstr "Raportin keskushenkilö"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:400
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:354
+msgid "Select the format to display names"
+msgstr "Valitse nimien näyttömuoto"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:403
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:357
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1212
+msgid "Country for holidays"
+msgstr "Lomapäivien kansallisuus"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:409
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:363
+msgid "Select the country to see associated holidays"
+msgstr "Valitse kansallisuus nähdäksesi sen lomapäivät"
+
+#. Default selection ????
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:412
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:366
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1230
+msgid "First day of week"
+msgstr "Viikon ensimmäinen päivä"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:416
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:370
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1233
+msgid "Select the first day of the week for the calendar"
+msgstr "Valitse viikon ensimmäinen päivä kalenterille"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:419
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:373
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1220
+msgid "Birthday surname"
+msgstr "Syntymäpäivä sukunimi"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:420
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:374
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1221
+msgid "Wives use husband's surname (from first family listed)"
+msgstr "Vaimoilla on aviomiestensä sukunimi (ensimmäisestä perheestä)"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:421
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:375
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1223
+msgid "Wives use husband's surname (from last family listed)"
+msgstr "Vaimoilla on aviomiestensä sukunimi (viimeisestä perheestä)"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:422
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:376
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1225
+msgid "Wives use their own surname"
+msgstr "Vaimot käyttävät tyttönimeään"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:423
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:377
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1226
+msgid "Select married women's displayed surname"
+msgstr "Valitse avioituneiden naisten sukunimi"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:426
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:380
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1241
+msgid "Include only living people"
+msgstr "Lisää vain elossa olevat henkilöt"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:427
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:381
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1242
+msgid "Include only living people in the calendar"
+msgstr "Lisää vain elossa olevat henkilöt kalenteriin"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:430
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:384
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1245
+msgid "Include birthdays"
+msgstr "Lisää syntymäpäivät"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:431
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:385
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1246
+msgid "Include birthdays in the calendar"
+msgstr "Lisää syntymäpäivät kalenteriin"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:434
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:388
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1249
+msgid "Include anniversaries"
+msgstr "Lisää vuosipäivät"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:435
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:389
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1250
+msgid "Include anniversaries in the calendar"
+msgstr "Lisää vuosipäivät kalenteriin"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:438
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:397
+msgid "Text Options"
+msgstr "Tekstiasetukset"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:440
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:404
+msgid "Text Area 1"
+msgstr "Tekstialue 1"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:440
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:404
+msgid "My Calendar"
+msgstr "Kalenterini"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:441
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:405
+msgid "First line of text at bottom of calendar"
+msgstr "Ensimmäinen tekstirivi kalenterin alla"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:444
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:408
+msgid "Text Area 2"
+msgstr "Tekstialue 2"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:444
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:408
+msgid "Produced with GRAMPS"
+msgstr "Tuotettu GRAMPSllä"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:445
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:409
+msgid "Second line of text at bottom of calendar"
+msgstr "Toinen tekstirivi kalenterin alla"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:448
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:412
+msgid "Text Area 3"
+msgstr "Tekstialue 3"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:449
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:413
+msgid "Third line of text at bottom of calendar"
+msgstr "Kolmas tekstirivi kalenterin alla"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:503
+msgid "Title text and background color"
+msgstr "Otsikkotekstin ja taustan väri"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:507
+msgid "Calendar day numbers"
+msgstr "Kalenterin päivänumerot"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:510
+msgid "Daily text display"
+msgstr "Päivittäinen teksti"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:512
+msgid "Days of the week text"
+msgstr "Viikonpäivien teksti"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:516
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:477
+msgid "Text at bottom, line 1"
+msgstr "Alateksti, rivi 1"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:518
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:479
+msgid "Text at bottom, line 2"
+msgstr "Alateksti, rivi 2"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:520
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:481
+msgid "Text at bottom, line 3"
+msgstr "Alateksti, rivi 3"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:522
+msgid "Borders"
+msgstr "Reunukset"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:538
+#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:333
+#: ../src/plugins/gramplet/CalendarGramplet.py:66
+msgid "Calendar"
+msgstr "Kalenteri"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:542
+msgid "Produces a graphical calendar"
+msgstr "Tuottaa graafisen kalenterin"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:54
+msgid "short for married|m."
+msgstr "v."
+
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:151
+#, python-format
+msgid "Descendant Chart for %s"
+msgstr "Jälkeläiskaavio %s"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:483
+msgid "Show Sp_ouses"
+msgstr "Näytä pu_olisot"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:484
+msgid "Whether to show spouses in the tree."
+msgstr "Miten puolisot näytetään sukupuussa."
+
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:538
+msgid "Descendant Tree"
+msgstr "Jälkeläispuu"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:542
+msgid "Produces a graphical descendant tree"
+msgstr "Tuottaa graafisen sukupuukaavion jälkeläisistä"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:190
+#, python-format
+msgid "%(generations)d Generation Fan Chart for %(person)s"
+msgstr "%(person)s %(generations)d sukupolven viuhkakaavio"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:347
+#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:254
+#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:202
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:712
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:702
+msgid "The number of generations to include in the report"
+msgstr "Raporttiin sisällytettävien sukupolvien lukumäärä"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:350
+msgid "Type of graph"
+msgstr "Kaavion tyyppi"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:351
+msgid "full circle"
+msgstr "Täysi ympyrä"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:352
+msgid "half circle"
+msgstr "Puoliympyrä"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:353
+msgid "quarter circle"
+msgstr "Neljännesympyrä"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:354
+msgid "The form of the graph: full circle, half circle, or quarter circle."
+msgstr "Kaavion muoto: täysi-, puoli- tai neljännesympyrä."
+
+#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:358
+msgid "Background color"
+msgstr "Taustaväri"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:359
+msgid "white"
+msgstr "Valkoinen"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:360
+msgid "generation dependent"
+msgstr "Sukupolvesta riippumaton"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:361
+msgid "Background color is either white or generation dependent"
+msgstr "Taustaväri on joko valkoinen tai riippuu sukupolvesta"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:365
+msgid "Orientation of radial texts"
+msgstr "Kaaritekstien suunta"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:367
+msgid "upright"
+msgstr "Pystysuora"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:368
+msgid "roundabout"
+msgstr "Kiertävä"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:369
+msgid "Print radial texts upright or roundabout"
+msgstr "Tulosta kaaritekstit pystysuoraan tai kiertäen"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:393
+msgid "The style used for the title."
+msgstr "Käytettävä tyyli otsikolle."
+
+#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:444
+#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:901
+msgid "Fan Chart"
+msgstr "Viuhkakaavio"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:448
+msgid "Produces fan charts"
+msgstr "Tuottaa viuhkakaavioita"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:66
+msgid "Item count"
+msgstr "Kohteen lukumäärän mukaan"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:70
+msgid "Both"
+msgstr "Molemmat"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:71
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:162
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:488
+msgid "Men"
+msgstr "Miehet"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:72
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:164
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:490
+msgid "Women"
+msgstr "Naiset"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:87
+msgid "person|Title"
+msgstr "Titteli"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:91
+msgid "Forename"
+msgstr "Etunimi"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:95
+msgid "Birth year"
+msgstr "Syntymävuosi"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:97
+msgid "Death year"
+msgstr "Kuolinvuosi"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:99
+msgid "Birth month"
+msgstr "Syntymäkuukausi"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:101
+msgid "Death month"
+msgstr "Kuolinkuukausi"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:103
+#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:340
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:174
+msgid "Birth place"
+msgstr "Syntymäpaikka"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:105
+#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:341
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:183
+msgid "Death place"
+msgstr "Kuolinpaikka"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:107
+msgid "Marriage place"
+msgstr "Vihkipaikka"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:109
+msgid "Number of relationships"
+msgstr "Suhteiden määrä"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:111
+msgid "Age when first child born"
+msgstr "Ikä, jolloin ensimmäinen lapsi syntyi"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:113
+msgid "Age when last child born"
+msgstr "Ikä, jolloin viimeinen lapsi syntyi"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:115
+msgid "Number of children"
+msgstr "Lasten lukumäärä"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:117
+msgid "Age at marriage"
+msgstr "Avioitumisikä"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:119
+msgid "Age at death"
+msgstr "Ikä kuollessa"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:121
+#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:157
+#: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:53
+#: ../src/gen/lib/attrtype.py:73
+msgid "Age"
+msgstr "Ikä"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:123
+msgid "Event type"
+msgstr "Tapahtumatyyppi"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:137
+msgid "(Preferred) title missing"
+msgstr "(Ensisijainen) titteli puuttuu"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:146
+msgid "(Preferred) forename missing"
+msgstr "(Ensisijainen) etunimi puuttuu"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:155
+msgid "(Preferred) surname missing"
+msgstr "(Ensisijainen) sukunimi puuttuu"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:165
+msgid "Gender unknown"
+msgstr "Sukupuoli tuntematon"
+
+#. inadequate information
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:174
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:183
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:289
+msgid "Date(s) missing"
+msgstr "Päivämäär(i)ä puuttuu"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:192
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:206
+msgid "Place missing"
+msgstr "Paikka puuttuu"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:214
+msgid "Already dead"
+msgstr "Jo kuollut"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:221
+msgid "Still alive"
+msgstr "Yhä elossa"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:231
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:243
+msgid "Events missing"
+msgstr "Tapahtumia puuttuu"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:251
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:259
+msgid "Children missing"
+msgstr "Lapset puuttuvat"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:278
+msgid "Birth missing"
+msgstr "Syntymä puuttuu"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:379
+msgid "Personal information missing"
+msgstr "Henkilökohtaiset tiedot puuttuvat"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:500
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:902
+msgid "Statistics Charts"
+msgstr "Tilastokaaviot"
+
+#. extract requested items from the database and count them
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:503
+msgid "Collecting data..."
+msgstr "Kerätään tietoja..."
+
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:509
+msgid "Sorting data..."
+msgstr "Järjestetään tietoja..."
+
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:519
+#, python-format
+msgid "%(genders)s born %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s"
+msgstr "%(genders)s syntyneet välillä %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:521
+#, python-format
+msgid "Persons born %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s"
+msgstr "Henkilöt syntyneet välillä %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:556
+msgid "Saving charts..."
+msgstr "Tallennetaan kaavioita..."
+
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:603
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:639
+#, python-format
+msgid "%s (persons):"
+msgstr "%s (henkilöä):"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:693
+msgid "Sort chart items by"
+msgstr "Järjestä kaavion tiedot"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:698
+msgid "Select how the statistical data is sorted."
+msgstr "Valitse miten tilastotiedot järjestetään."
+
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:701
+msgid "Sort in reverse order"
+msgstr "Käänteisessä järjestyksessä"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:702
+msgid "Check to reverse the sorting order."
+msgstr "Valitse käyttääksesi käänteistä järjestystä."
+
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:706
+msgid "People Born After"
+msgstr "Ihmiset syntyneet jälkeen"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:708
+msgid "Birth year from which to include people"
+msgstr "Lisää henkilöt, jotka ovat syntyneet annetun vuoden jälkeen"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:711
+msgid "People Born Before"
+msgstr "Ihmiset syntyneet ennen"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:713
+msgid "Birth year until which to include people"
+msgstr "Lisää henkilöt, jotka ovat syntyneet ennen annettua vuotta"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:716
+msgid "Include people without known birth years"
+msgstr "Sisällytä ihmiset, joiden syntymävuosi ei ole tiedossa"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:718
+msgid "Whether to include people without known birth years"
+msgstr "Sisällytä ihmiset, joiden syntymävuosi ei ole tiedossa"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:722
+msgid "Genders included"
+msgstr "Sisällytettävät sukupuolet"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:727
+msgid "Select which genders are included into statistics."
+msgstr "Valitse tilastoon sisällytettävät sukupuolet."
+
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:731
+msgid "Max. items for a pie"
+msgstr "Suurin määrä asioita piiraaseen"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:732
+msgid "With fewer items pie chart and legend will be used instead of a bar chart."
+msgstr "Jos näytettäviä tietoja on vähemmän, piirakkakaaviota käytetään pylväskaavion sijaan."
+
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:743
+msgid "Charts 1"
+msgstr "Kaaviot 1"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:745
+msgid "Charts 2"
+msgstr "Kaaviot 2"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:748
+msgid "Include charts with indicated data"
+msgstr "Lisää kaaviot valituilla tiedoilla"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:788
+msgid "The style used for the items and values."
+msgstr "Käytettävä tyyli kohteille ja niiden arvoille."
+
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:797
+#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:389
+#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:307
+#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:218
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:803
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:806
+#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:255
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:670
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:567
+#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:374
+#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:466
+#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:186
+#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:153
+#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:266
+msgid "The style used for the title of the page."
+msgstr "Käytettävä tyyli sivun otsikolle."
+
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:906
+msgid "Produces statistical bar and pie charts of the people in the database"
+msgstr "Luo palkki- ja ympyrätilastokaavioita tietokannassa olevista henkilöistä"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:92
+#, python-format
+msgid "Timeline Graph for %s"
+msgstr "Aikajana-kaavio %s"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:101
+msgid "Timeline"
+msgstr "Aikajana"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:108
+#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:638
+#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:643
+msgid "Report could not be created"
+msgstr "Raportin luonti epäonnistui"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:109
+msgid "The range of dates chosen was not valid"
+msgstr "Valittu aikaväli ei kelpaa"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:134
+msgid "Sorting dates..."
+msgstr "Järjestetään päivämääriä..."
+
+#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:136
+msgid "Calculating timeline..."
+msgstr "Lasketaan aikajanaa..."
+
+#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:215
+#, python-format
+msgid "%(calendar_type)s Calendar, Sorted by %(sortby)s"
+msgstr "Kalenteri %(calendar_type)s, Järjestys %(sortby)s"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:325
+#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:181
+msgid "Sort by"
+msgstr "Järjestys"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:330
+#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:186
+msgid "Sorting method to use"
+msgstr "Käytettävä järjestys"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:334
+msgid "The calendar which determines the year span"
+msgstr "Kalenteri joka määrittää vuoden keston"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:371
+msgid "The style used for the person's name."
+msgstr "Käytettävä tyyli henkilön nimelle."
+
+#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:380
+msgid "The style used for the year labels."
+msgstr "Käytettävä tyyli vuosien tunnuksille."
+
+#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:465
+msgid "Timeline Chart"
+msgstr "Aikajana-kaavio"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:469
+msgid "Produces a timeline chart."
+msgstr "Tuottaa aikajanakaavion."
+
+#: ../src/plugins/export/ExportCd.py:55
msgid "WriteCD is a GNOME plugin and you are not running GNOME"
msgstr "CD:n kirjoitus on GNOME laajennus, mutta et ole GNOME ympäristössä"
-#: ../src/plugins/ExportCd.py:61
+#: ../src/plugins/export/ExportCd.py:61
msgid "Cannot be loaded because python bindings for GNOME are not installed"
-msgstr ""
-"Lataaminen epäonnistui, koska GNOME laajennuksia Python-tulkille ei ole "
-"asennettu"
+msgstr "Lataaminen epäonnistui, koska GNOME laajennuksia Python-tulkille ei ole asennettu"
-#: ../src/plugins/ExportCd.py:81
+#: ../src/plugins/export/ExportCd.py:81
msgid "Export to CD"
msgstr "Vie CD:lle"
-#: ../src/plugins/ExportCd.py:118 ../src/plugins/ExportCd.py:153
-#: ../src/plugins/ExportCd.py:158 ../src/plugins/ExportCd.py:171
+#: ../src/plugins/export/ExportCd.py:118
+#: ../src/plugins/export/ExportCd.py:153
+#: ../src/plugins/export/ExportCd.py:158
+#: ../src/plugins/export/ExportCd.py:171
msgid "CD export preparation failed"
msgstr "CD-viennin valmistelu epäonnistui"
-#: ../src/plugins/ExportCd.py:259
+#: ../src/plugins/export/ExportCd.py:236
+#: ../src/plugins/export/ExportPkg.py:174
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:535
+msgid "Select file"
+msgstr "Valitse tiedosto"
+
+#: ../src/plugins/export/ExportCd.py:258
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:554
+msgid "Media object could not be found"
+msgstr "Mediatiedostoa ei löydy"
+
+#: ../src/plugins/export/ExportCd.py:259
#, python-format
-msgid ""
-"%(file_name)s is referenced in the database, but no longer exists. The file "
-"may have been deleted or moved to a different location. You may choose to "
-"either remove the reference from the database, keep the reference to the "
-"missing file, or select a new file."
-msgstr ""
-"%(file_name)s tiedostoon viitataan tietokannassa, mutta sitä ei löydy. "
-"Tiedosto on saatettu poistaa tai siirtää. Voit valita joko viitteen poiston "
-"tietokannasta, pitää viitteen ennallaan tai viitata uuteen tiedostoon."
+msgid "%(file_name)s is referenced in the database, but no longer exists. The file may have been deleted or moved to a different location. You may choose to either remove the reference from the database, keep the reference to the missing file, or select a new file."
+msgstr "%(file_name)s tiedostoon viitataan tietokannassa, mutta sitä ei löydy. Tiedosto on saatettu poistaa tai siirtää. Voit valita joko viitteen poiston tietokannasta, pitää viitteen ennallaan tai viitata uuteen tiedostoon."
-#. -------------------------------------------------------------------------
-#.
-#. Register the plugin
-#.
-#. -------------------------------------------------------------------------
-#. ------------------------------------------------------------------------
-#.
-#. Register with the plugin system
-#.
-#. ------------------------------------------------------------------------
-#: ../src/plugins/ExportCd.py:302 ../src/plugins/ExportXml.py:1206
-msgid ""
-"Exporting to CD copies all your data and media object files to the CD "
-"Creator. You may later burn the CD with this data, and that copy will be "
-"completely portable across different machines and binary architectures."
-msgstr ""
-"CD:lle vienti kopioi kaikki tietosi ja niihin liittyvät mediatiedostot CD:n "
-"luontiohjelmalle. Voit sitten myöhemmin polttaa ne CD:lle, ja luotu kopio on "
-"yhteensopiva eri tietokoneiden ja konearkkitehtuurien välillä."
-
-#: ../src/plugins/ExportCd.py:308
+#: ../src/plugins/export/ExportCd.py:308
msgid "_Export to CD (portable XML)"
msgstr "Vie CD:lle (_yhteensopiva XML)"
-#: ../src/plugins/ExportCsv.py:334 ../src/plugins/ImportCsv.py:175
+#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:339
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:177
#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:129
msgid "Birth date"
msgstr "Syntymäaika"
-#: ../src/plugins/ExportCsv.py:335 ../src/plugins/ImportCsv.py:172
-#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:103
-msgid "Birth place"
-msgstr "Syntymäpaikka"
-
-#: ../src/plugins/ExportCsv.py:335 ../src/plugins/ImportCsv.py:178
+#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:340
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:180
msgid "Birth source"
msgstr "Syntymän lähde"
-#: ../src/plugins/ExportCsv.py:336 ../src/plugins/ImportCsv.py:184
+#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:341
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:186
#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:131
msgid "Death date"
msgstr "Kuolinpäivä"
-#: ../src/plugins/ExportCsv.py:336 ../src/plugins/ImportCsv.py:181
-#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:105
-msgid "Death place"
-msgstr "Kuolinpaikka"
-
-#: ../src/plugins/ExportCsv.py:337 ../src/plugins/ImportCsv.py:187
+#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:342
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:189
msgid "Death source"
msgstr "Kuoleman lähde"
-#: ../src/plugins/ExportCsv.py:402 ../src/plugins/FamilyGroup.py:524
-#: ../src/plugins/ImportCsv.py:210 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2383
+#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:415
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:212
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:524
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2593
msgid "Husband"
msgstr "Aviomies"
-#: ../src/plugins/ExportCsv.py:402 ../src/plugins/FamilyGroup.py:533
-#: ../src/plugins/ImportCsv.py:206 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2385
+#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:415
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:208
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:533
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2595
msgid "Wife"
msgstr "Vaimo"
@@ -8021,15 +7862,15 @@ msgstr "Vaimo"
#. Register the plugin
#.
#. -------------------------------------------------------------------------
-#: ../src/plugins/ExportCsv.py:470
+#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:489
msgid "Comma _Separated Values Spreadsheet (CSV)"
-msgstr "_Pilkku Eroitellut Arvot taulukkolaskenta (CSV)"
+msgstr "_Pilkku Erotellut Arvot taulukkolaskenta (CSV)"
-#: ../src/plugins/ExportCsv.py:471
+#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:490
msgid "CSV is a common spreadsheet format."
msgstr "CSV on yleinen taulukkolaskennan tallennusmuoto."
-#: ../src/plugins/ExportCsv.py:472
+#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:491
msgid "CSV spreadsheet options"
msgstr "CSV taulukkolaskenta asutukset"
@@ -8038,69 +7879,59 @@ msgstr "CSV taulukkolaskenta asutukset"
#. Register with the plugin system
#.
#. ------------------------------------------------------------------------
-#: ../src/plugins/ExportFtree.py:308
+#: ../src/plugins/export/ExportFtree.py:308
msgid "Web Family Tree export options"
msgstr "Web Family Tree vientiasetukset"
-#: ../src/plugins/ExportFtree.py:311
+#: ../src/plugins/export/ExportFtree.py:311
msgid "_Web Family Tree"
msgstr "_Web Family Tree"
-#: ../src/plugins/ExportFtree.py:312
+#: ../src/plugins/export/ExportFtree.py:312
msgid "Web Family Tree format."
msgstr "Web Family Tree -muoto."
-#: ../src/plugins/ExportGedcom.py:355
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:370
msgid "Filtering private data"
-msgstr "Suodatetaan tietoja..."
+msgstr "Suodatetaan yksityisiä tietoja"
-#: ../src/plugins/ExportGedcom.py:362
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:377
msgid "Filtering living persons"
-msgstr "Suodatetaan %s"
+msgstr "Suodatetaan elossa olevia henkilöitä"
-#: ../src/plugins/ExportGedcom.py:372
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:387
msgid "Applying selected person filter"
-msgstr "Muokkaa valittua henkilöä"
+msgstr "Asetetaan valittu suodin henkilöille"
-#: ../src/plugins/ExportGedcom.py:380
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:395
msgid "Applying selected note filter"
-msgstr "Kopioi valittu suodin"
+msgstr "Asetetaan valittu suodin lisätiedoille"
-#: ../src/plugins/ExportGedcom.py:389
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:404
msgid "Filtering unlinked records"
-msgstr "Suodin löysi %d tietuetta."
+msgstr "Suodatettaab käyttämättömät tiedot"
-#: ../src/plugins/ExportGedcom.py:559
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:574
msgid "Writing individuals"
-msgstr "Luodaan henkilösivut"
+msgstr "Luodaan henkilöt"
-#: ../src/plugins/ExportGedcom.py:901
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:916
msgid "Writing families"
-msgstr "Kirjoitetaan perhelinjoja"
+msgstr "Luodaan perheet"
-#: ../src/plugins/ExportGedcom.py:1064
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1076
msgid "Writing sources"
-msgstr "Luodaan lähdesivut"
+msgstr "Luodaan lähteet"
-#: ../src/plugins/ExportGedcom.py:1098
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1110
msgid "Writing notes"
-msgstr "Kirjoitetaan"
+msgstr "Luodaan lisätiedot"
-#: ../src/plugins/ExportGedcom.py:1135
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1147
msgid "Writing repositories"
-msgstr "Arkistot"
+msgstr "Luodaan arkistot"
-#: ../src/plugins/ExportGedcom.py:1517
+#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1529
msgid "Export failed"
msgstr "Vienti epäonnistui"
@@ -8109,24 +7940,20 @@ msgstr "Vienti epäonnistui"
#. Register with the plugin system
#.
#. ------------------------------------------------------------------------
-#: ../src/plugins/ExportGedcom.py:1527 ../src/plugins/ImportGedcom.py:142
-msgid ""
-"GEDCOM is used to transfer data between genealogy programs. Most genealogy "
-"software will accept a GEDCOM file as input."
-msgstr ""
-"GEDCOM-tiedostomuotoa käytetään tiedon siirtämiseen eri "
-"sukututkimusohjelmien välillä. Useimmat sukututkimusohjelmat pystyvät "
-"lukemaan GEDCOM-tiedostoja."
+#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1539
+#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:142
+msgid "GEDCOM is used to transfer data between genealogy programs. Most genealogy software will accept a GEDCOM file as input."
+msgstr "GEDCOM-tiedostomuotoa käytetään tiedon siirtämiseen eri sukututkimusohjelmien välillä. Useimmat sukututkimusohjelmat pystyvät lukemaan GEDCOM-tiedostoja."
-#: ../src/plugins/ExportGedcom.py:1529
+#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1541
msgid "GEDCOM export options"
msgstr "GEDCOM vientiasetukset"
-#: ../src/plugins/ExportGedcom.py:1532 ../src/plugins/ImportGedcom.py:146
+#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1544
msgid "GE_DCOM"
msgstr "GE_DCOM"
-#: ../src/plugins/ExportGeneWeb.py:242
+#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:242
msgid "No families matched by selected filter"
msgstr "Yksikään perhe ei täsmää valittuun suotimeen"
@@ -8135,15 +7962,15 @@ msgstr "Yksikään perhe ei täsmää valittuun suotimeen"
#. Register with the plugin system
#.
#. ------------------------------------------------------------------------
-#: ../src/plugins/ExportGeneWeb.py:618
+#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:618
msgid "GeneWeb is a web based genealogy program."
msgstr "GeneWeb on www-pohjainen sukututkimusohjelma."
-#: ../src/plugins/ExportGeneWeb.py:619
+#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:619
msgid "GeneWeb export options"
-msgstr "GeneWeb vienti-asetukset"
+msgstr "GeneWeb vientiasetukset"
-#: ../src/plugins/ExportGeneWeb.py:622
+#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:622
msgid "_GeneWeb"
msgstr "_GeneWeb"
@@ -8152,38 +7979,36 @@ msgstr "_GeneWeb"
#. Register with the plugin system
#.
#. ------------------------------------------------------------------------
-#: ../src/plugins/ExportPkg.py:235
-msgid ""
-"GRAMPS package is an archived XML database together with the media object "
-"files."
-msgstr ""
-"GRAMPS paketti sisältää tietokannan XML muodossa ja kaikki siihen liittyvät "
-"mediatiedostot."
+#: ../src/plugins/export/ExportPkg.py:235
+msgid "GRAMPS package is an archived XML database together with the media object files."
+msgstr "GRAMPS paketti sisältää tietokannan XML muodossa ja kaikki siihen liittyvät mediatiedostot."
-#: ../src/plugins/ExportPkg.py:237
+#: ../src/plugins/export/ExportPkg.py:237
msgid "GRAMPS package export options"
msgstr "GRAMPS paketin vientiasetukset"
-#: ../src/plugins/ExportPkg.py:240
+#: ../src/plugins/export/ExportPkg.py:240
msgid "GRAM_PS package (portable XML)"
msgstr "GRAM_PS paketti (yhteensopiva XML)"
-#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:241
+#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:241
#, python-format
msgid "Marriage of %s"
msgstr "Avioliitto: %s"
-#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:260 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:262
+#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:260
+#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:262
#, python-format
msgid "Birth of %s"
msgstr "Syntymä: %s"
-#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:273 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:275
+#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:273
+#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:275
#, python-format
msgid "Death of %s"
msgstr "Kuolema: %s"
-#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:332
+#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:332
#, python-format
msgid "Anniversary: %s"
msgstr "Syntymäpäivä: %s"
@@ -8193,15 +8018,15 @@ msgstr "Syntymäpäivä: %s"
#. Register with the plugin system
#.
#. ------------------------------------------------------------------------
-#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:353
+#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:353
msgid "vCalendar is used in many calendaring and pim applications."
msgstr "vCalendar-muotoa käytetään useissa kalenteri- ja PIM-sovelluksissa."
-#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:354
+#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:354
msgid "vCalendar export options"
msgstr "vCalendar vienti-asetukset"
-#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:357
+#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:357
msgid "vC_alendar"
msgstr "v_Calendar"
@@ -8210,3024 +8035,2137 @@ msgstr "v_Calendar"
#. Register with the plugin system
#.
#. ------------------------------------------------------------------------
-#: ../src/plugins/ExportVCard.py:268
+#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:268
msgid "vCard is used in many addressbook and pim applications."
msgstr "vCard-muotoa käytetään monissa osoitekirja- ja PIM-sovelluksissa."
-#: ../src/plugins/ExportVCard.py:269
+#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:269
msgid "vCard export options"
msgstr "vCard vienti-asetukset"
-#: ../src/plugins/ExportVCard.py:272
+#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:272
msgid "_vCard"
msgstr "_vCard"
-#: ../src/plugins/ExportXml.py:126 ../src/plugins/ExportXml.py:136
-#: ../src/plugins/ExportXml.py:154
-#, python-format
-msgid "Failure writing %s"
-msgstr "%s:n kirjoitus epäonnistui"
+#. GUI setup:
+#: ../src/plugins/gramplet/AgeOnDateGramplet.py:59
+msgid "Enter a date, click Run"
+msgstr "Anna päivämäärä, napsauta Aja"
-#: ../src/plugins/ExportXml.py:127
+#: ../src/plugins/gramplet/AgeOnDateGramplet.py:67
+msgid "Enter a date in the entry below and click Run. This will compute the ages for everyone in your Family Tree on that date. You can then sort by the age column, and double-click the row to view or edit."
+msgstr "Anna päivämäärä alla olevaan kenttään ja napsauta Aja. Tämä laskee iät kaikille Sukupuusi henkilöille tuona päivänä. Voit sitten järjestää tiedot ikäsarakkeen perusteella ja kaksoisnapauttaa riviä tarkistaaksesi tai muokataksesi sitä."
+
+#: ../src/plugins/gramplet/AgeOnDateGramplet.py:75
+msgid "Run"
+msgstr "Aja"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/AgeOnDateGramplet.py:107
+msgid "Age on Date Gramplet"
+msgstr "Ikä päivämäärällä Gramplet"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/AgeOnDateGramplet.py:112
+#: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:103
+msgid "Age on Date"
+msgstr "Ikä päivämäärällä"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:39
+#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:49
+msgid "Max age"
+msgstr "Suurin mahdollinen ikä"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:41
+#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:50
+msgid "Max age of Mother at birth"
+msgstr "Suurin mahdollinen ikä äidiksi tulemiseen"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:43
+#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:51
+msgid "Max age of Father at birth"
+msgstr "Suurin mahdollinen ikä isäksi tulemiseen"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:45
+#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:52
+msgid "Chart width"
+msgstr "Kaavion leveys"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:157
+msgid "Lifespan Age Distribution"
+msgstr "Elinikä jakauma"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:158
+msgid "Father - Child Age Diff Distribution"
+msgstr "Isän ja lapsen iän välinen ikäjakauma"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:158
+#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:159
+msgid "Diff"
+msgstr "Ero"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:159
+msgid "Mother - Child Age Diff Distribution"
+msgstr "Äidin ja lapsen iän välinen ikäjakauma"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:216
+#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:196
+msgid "Statistics"
+msgstr "Tilasto"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:217
+msgid "Total"
+msgstr "Yhteensä"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:218
+msgid "Minimum"
+msgstr "Pienin"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:219
+msgid "Average"
+msgstr "Keskimäärin"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:220
+msgid "Median"
+msgstr "Mediaani"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:221
+msgid "Maximum"
+msgstr "Suurin"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:256
+#, python-format
+msgid "Double-click to see %d people"
+msgstr "Kaksoisnapsauta nähdäksesi henkilöt: %d"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:268
+msgid "Age Stats Gramplet"
+msgstr "Ikätilasto Gramplet"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:272
+msgid "Age Stats"
+msgstr "Ikätilasto"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/AttributesGramplet.py:44
+#, python-format
+msgid "Active person: %s"
+msgstr "Aktiivinen henkilö: %s"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/AttributesGramplet.py:54
+msgid "Attributes Gramplet"
+msgstr "Ominaisuudet Gramplet"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/AttributesGramplet.py:58
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1412
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1896
+msgid "Attributes"
+msgstr "Ominaisuudet"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/CalendarGramplet.py:39
+msgid "Double-click a day for details"
+msgstr "Kaksoisnapsauta päivää nähdäksesi yksityiskohdat"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/CalendarGramplet.py:63
+msgid "Calendar Gramplet"
+msgstr "Kalenteri Gramplet"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:52
+#: ../src/plugins/gramplet/NoteGramplet.py:59
+msgid "Active person"
+msgstr "Aktiivinen henkilö"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:53
+#: ../src/glade/gramps.glade.h:72
+msgid "Family:"
+msgstr "Perhe:"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:55
+#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:82
+msgid "Surname, Given"
+msgstr "Sukunimi, Etunimi"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:66
+#: ../src/plugins/gramplet/NoteGramplet.py:105
+msgid "Save"
+msgstr "Tallenna"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:69
+#: ../src/plugins/gramplet/NoteGramplet.py:108
+msgid "Abandon"
+msgstr "Hylkää"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:74
+msgid "New person"
+msgstr "Uusi henkilö"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:75
+msgid "Add relation"
+msgstr "Lisää suhdetta"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:76
+msgid "No relation to active person"
+msgstr "Ei suhdetta aktiiviseen henkilöön"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:77
+msgid "Add as a Parent"
+msgstr "Lisää vanhemmaksi"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:78
+msgid "Add as a Spouse"
+msgstr "Lisää puolisoksi"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:79
+msgid "Add as a Sibling"
+msgstr "Lisää sisarukseksi"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:80
+msgid "Add as a Child"
+msgstr "Lisää lapseksi"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:96
+msgid "Copy Active Data"
+msgstr "Kopio aktiivisen henkilön tiedot"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:142
+#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:156
+#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:263
+msgid "in"
+msgstr ","
+
+#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:384
+#, python-format
+msgid "Gramplet Data Edit: %s"
+msgstr "Muokkain Gramplet: %s"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:404
+msgid "Please provide a name."
+msgstr "Anna nimi."
+
+#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:404
+msgid "Can't add new person."
+msgstr "Uutta henkilöä ei voi lisätä."
+
+#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:412
+#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:420
+#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:429
+#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:434
+msgid "Please set an active person."
+msgstr "Aseta akitiivinen henkilö."
+
+#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:412
+#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:415
+msgid "Can't add new person as a parent."
+msgstr "Uutta henkilöä ei voi lisätä vanhemmaksi."
+
+#. unknown
+#. both genders unknown
+#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:415
+#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:424
+msgid "Please set the new person's gender."
+msgstr "Anna uuden henkilön sukupuoli."
+
+#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:420
+#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:424
+#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:556
+#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:593
+#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:626
+msgid "Can't add new person as a spouse."
+msgstr "Uutta henkilöä ei voi lisätä puolisoksi."
+
+#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:429
+msgid "Can't add new person as a sibling."
+msgstr "Uutta henkilöä ei voi lisätä sisarukseksi."
+
+#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:434
+#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:672
+msgid "Can't add new person as a child."
+msgstr "Uutta henkilöä ei voi lisätä lapseksi."
+
+#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:555
+msgid "Please set gender on Active or new person."
+msgstr "Aseta sukupuoli aktiiviselle tai uudelle henkilölle."
+
+#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:592
+#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:625
+msgid "Same genders on Active and new person."
+msgstr "Sama sukupuoli aktiivisella ja uudella henkilöllä."
+
+#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:671
+msgid "Please set gender on Active person."
+msgstr "Aseta sukupuoli aktiiviselle henkilölle."
+
+#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:693
+#, python-format
+msgid "Gramplet Data Entry: %s"
+msgstr "Muokkain Gramplet: %s"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:742
+msgid "Data Entry Gramplet"
+msgstr "Muokkain Gramplet"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:746
+msgid "Data Entry"
+msgstr "Muokkain"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:47
+#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:50
+msgid "Move mouse over links for options"
+msgstr "Siirrä hiiri linkkien päälle nähdäksesi vaihtoehdot"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:60
+msgid "No Active Person selected."
+msgstr "Ei aktiivista henkilöä valittuna."
+
+#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:107
+#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:118
+#, python-format
+msgid "b. %(birth_date)s - %(place)s"
+msgstr "s. %(birth_date)s - %(place)s"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:112
+#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:123
+#, python-format
+msgid "b. %(birth_date)s"
+msgstr "s. %(birth_date)s"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:120
+#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:131
+#, python-format
+msgid "d. %(death_date)s - %(place)s"
+msgstr "k. %(death_date)s - %(place)s"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:125
+#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:136
+#, python-format
+msgid "d. %(death_date)s"
+msgstr "k. %(death_date)s"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:136
+#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:154
+#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:154
+msgid "Click to make active\n"
+msgstr "Napsauta tehdäksesi aktiivisen\n"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:137
+#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:155
+#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:155
+msgid "Right-click to edit"
+msgstr "Napsauta oikealla muokataksesi"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:151
+msgid " sp. "
+msgstr " p. "
+
+#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:166
+msgid "Descendant Gramplet"
+msgstr "Jälkeläiset Gramplet"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:170
+msgid "Descendants"
+msgstr "Jälkeläiset"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:534
msgid ""
-"The database cannot be saved because you do not have permission to write to "
-"the directory. Please make sure you have write access to the directory and "
-"try again."
+"Click to expand/contract person\n"
+"Right-click for options\n"
+"Click and drag in open area to rotate"
msgstr ""
-"Tietokantaa ei voida tallentaa, koska sinulla ei ole tarvittavaa "
-"kirjoitusoikeutta valittuun hakemistoon. Varmista, että sinulla on "
-"kirjoitusoikeus hakemistoon ja yritä uudelleen."
+"Napsauta laajentaaksesi/pienentääksesi henkilöä\n"
+"Napsauta oikealla nähdäksesi vaihtoehdot\n"
+"Vedä ja pudota vapaalla alueella pyörittääksesi"
-#: ../src/plugins/ExportXml.py:137
+#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:895
+msgid "Fan Chart Gramplet"
+msgstr "Viukakaavio Gramplet"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:44
+msgid "FAQ Gramplet"
+msgstr "UKK Gramplet"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:47
+msgid "FAQ"
+msgstr "UKK (FAQ)"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:37
+msgid "Double-click given name for details"
+msgstr "Kaksoisnapsauta etunimeä nähdäksesi yksityiskohdat"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:129
+msgid "Total unique given names"
+msgstr "Yksilöllisiä etunimiä yhteensä"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:131
+msgid "Total given names showing"
+msgstr "Etunimiä näkyvillä"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:132
+#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:147
+#: ../src/plugins/gramplet/TopSurnamesGramplet.py:102
+msgid "Total people"
+msgstr "Henkilöitä yhteensä"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:136
+msgid "Given Name Cloud Gramplet"
+msgstr "Etunimipilvi Gramplet"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:140
+msgid "Given Name Cloud"
+msgstr "Etunimipilvi"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/HeadlineNewsGramplet.py:56
+msgid "Read headline news from the GRAMPS wiki"
+msgstr "Lue uutiset GRAMPS sivustolta"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/HeadlineNewsGramplet.py:127
+#: ../src/plugins/gramplet/PythonGramplet.py:63
+msgid "Error"
+msgstr "Virhe"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/HeadlineNewsGramplet.py:140
+msgid "Reading"
+msgstr "Luetaan"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/HeadlineNewsGramplet.py:193
+msgid "Headline News Gramplet"
+msgstr "Uutiset Gramplet"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/HeadlineNewsGramplet.py:197
+msgid "Headline News"
+msgstr "Uutiset"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/NoteGramplet.py:167
+#: ../src/plugins/gramplet/NoteGramplet.py:248
+#: ../src/gen/lib/notetype.py:87
+msgid "Person Note"
+msgstr "Henkilön lisätietoja"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/NoteGramplet.py:268
+msgid "Note Gramplet"
+msgstr "Lisätiedot Gramplet"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:58
+#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:62
+msgid "Max generations"
+msgstr "Suurin sukupolvien lukumäärä"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:212
+#, python-format
+msgid "(b. %(birthdate)s, d. %(deathdate)s)"
+msgstr "(s. %(birthdate)s, k. %(deathdate)s)"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:217
+#, python-format
+msgid "(b. %s)"
+msgstr "(s. %s)"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:219
+#, python-format
+msgid "(d. %s)"
+msgstr "(k. %s)"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:241
msgid ""
-"The database cannot be saved because you do not have permission to write to "
-"the file. Please make sure you have write access to the file and try again."
+"\n"
+"Breakdown by generation:\n"
msgstr ""
-"Tietokantaa ei voida tallentaa, koska sinulla ei ole tarvittavaa "
-"kirjoitusoikeutta tiedostoon. Varmista, että sinulla on kirjoitusoikeus "
-"tietokantatiedostoon ja yritä uudelleen."
+"\n"
+"Tiedot sukupolvittain:\n"
-#: ../src/plugins/ExportXml.py:1210
-msgid "GRAMPS XML export options"
-msgstr "GRAMPS XML vientiasetukset"
+#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:243
+msgid "percent sign or text string|%"
+msgstr "%"
-#: ../src/plugins/ExportXml.py:1213 ../src/plugins/ImportXml.py:2468
-msgid "GRAMPS _XML database"
-msgstr "GRAMPS _XML tietokanta"
+#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:249
+msgid "Generation 1"
+msgstr "Sukupolvi 1"
-#: ../src/plugins/ExtractCity.py:62
-msgid "United States of America"
-msgstr "Pohjoisamerikan Yhdysvallat"
+#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:250
+msgid "Double-click to see people in generation"
+msgstr "Kaksoisnapsauta nähdäksesi sukupolven henkilöt"
-#: ../src/plugins/ExtractCity.py:62
-msgid "Canada"
-msgstr "Kanada"
+#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:252
+#, python-format
+msgid " has 1 of 1 individual (%(percent)s complete)\n"
+msgstr " : 1 henkilö 1 henkilöstä (%(percent)s valmis)\n"
-#: ../src/plugins/ExtractCity.py:62
-msgid "France"
-msgstr "Ranska"
+#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:255
+#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:186
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:166
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:218
+#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:161
+#, python-format
+msgid "Generation %d"
+msgstr "Sukupolvi %d"
-#: ../src/plugins/ExtractCity.py:62
-msgid "Sweden"
-msgstr "Ruotsi"
+#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:256
+#, python-format
+msgid "Double-click to see people in generation %d"
+msgstr "Kaksoisnapsauta nähdäksesi sukupolven %d henkilöt"
-#: ../src/plugins/ExtractCity.py:385
-msgid "Place title"
-msgstr "Paikan otsake"
+#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:259
+#, python-format
+msgid " has %(count_person)d of %(max_count_person)d individuals (%(percent)s complete)\n"
+msgid_plural " has %(count_person)d of %(max_count_person)d individuals (%(percent)s complete)\n"
+msgstr[0] " : %(count_person)d henkilö %(max_count_person)d henkilöstä (%(percent)s valmis)\n"
+msgstr[1] " : %(count_person)d henkilöä %(max_count_person)d henkilöstä (%(percent)s valmis)\n"
-#: ../src/plugins/ExtractCity.py:415 ../src/plugins/ExtractCity.py:619
-msgid "Extract Place data"
-msgstr "Eriytä paikan tiedot"
+#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:262
+msgid "All generations"
+msgstr "Kaikki sukupolvet"
-#: ../src/plugins/ExtractCity.py:432
-msgid "Checking Place Titles"
-msgstr "Tarkistetaan paikkaotsakkeita"
+#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:263
+msgid "Double-click to see all generations"
+msgstr "Kaksoisnapsauta nähdäksesi kaikki sukupolvet"
-#: ../src/plugins/ExtractCity.py:433
-msgid "Looking for place fields"
-msgstr "Etsitään paikkatietoja"
+#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:265
+#, python-format
+msgid " have %d individual\n"
+msgid_plural " have %d individuals\n"
+msgstr[0] " : %d henkilö\n"
+msgstr[1] " : %d henkilöä\n"
-#: ../src/plugins/ExtractCity.py:513
-msgid "No place information could be extracted."
-msgstr "Paikkatietoja ei pystytty eriyttämään."
+#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:281
+msgid "Pedigree Gramplet"
+msgstr "Esivanhemmat Gramplet"
-#: ../src/plugins/ExtractCity.py:533
+#: ../src/plugins/gramplet/PythonGramplet.py:47
+msgid "Enter Python expressions"
+msgstr "Anna Python lauseke"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/PythonGramplet.py:53
+msgid "class name|Date"
+msgstr "Päivämäärä"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/PythonGramplet.py:152
+msgid "Python Gramplet"
+msgstr "Python Gramplet"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/PythonGramplet.py:155
+msgid "Python Shell"
+msgstr "Python komentorivi"
+
+#. Add types:
+#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:51
+#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:91
+#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:109
+#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:113
+msgid "View Type"
+msgstr "Näyttötyyppi"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:53
+#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:103
+#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:114
+msgid "Quick Views"
+msgstr "Pikanäkymä"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:123
+msgid "Quick View Gramplet"
+msgstr "Pikanäkymä Gramplet"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:42
+msgid "Click name to make person active\n"
+msgstr "Napsauta nimeä tehdäksesi henkilöstä aktiivisen\n"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:43
+msgid "Right-click name to edit person"
+msgstr "Napsauta nimeä oikealla muokataksesi henkilöä"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:70
+#, python-format
+msgid "Active person: %s"
+msgstr "Aktiivinen henkilö: %s"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:86
+#, python-format
+msgid "%d. Partner: "
+msgstr "%d. Kumppani: "
+
+#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:90
+#, python-format
+msgid "%d. Partner: Not known"
+msgstr "%d. Kumppani: Tuntematon"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:105
+msgid "Parents:"
+msgstr "Vanhemmat:"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:117
+#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:121
+#, python-format
+msgid " %d.a Mother: "
+msgstr " %d.a Äiti: "
+
+#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:128
+#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:132
+#, python-format
+msgid " %d.b Father: "
+msgstr " %d.b Isä: "
+
+#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:143
+msgid "Relatives Gramplet"
+msgstr "Sukulaiset Gramplet"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:146
+msgid "Relatives"
+msgstr "Sukulaiset"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:37
msgid ""
-"Below is a list of Places with the possible data that can be extracted from "
-"the place title. Select the places you wish GRAMPS to convert."
+"Click name to change active\n"
+"Double-click name to edit"
msgstr ""
-"Alla on lista paikoista tiedoilla, joita pystytään eriyttämään paikan "
-"otsakkeesta. Valitse paikat, jotka haluat GRAMPSin muuttavan."
+"Napsauta tehdäksesi nimestä aktiivisen\n"
+"Kaksoisnapsauta nimeä muokataksesi"
-#: ../src/plugins/ExtractCity.py:648
-msgid "Extract Place Data from a Place Title"
-msgstr "Eriytä paikkatietoja paikkaotsakkeesta"
+#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:38
+msgid "Log for this Session"
+msgstr "Tämän istunnon loki"
-#: ../src/plugins/ExtractCity.py:652
-msgid "Attempts to extract city and state/province from a place title"
-msgstr "Yrittää eriyttää kaupunki ja maa/kunta tiedot paikkaotsakkeesta"
+#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:44
+msgid "Opened data base -----------\n"
+msgstr "Avattu tietokanta -----------\n"
-#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:101
-#, python-format
-msgid "%(type)s: %(value)s"
-msgstr "%(type)s: %(value)s"
+#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:46
+#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:52
+#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:56
+msgid "Added"
+msgstr "Lisätty"
-#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:336
-msgid "Marriage:"
-msgstr "Avioliitto:"
+#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:48
+#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:54
+msgid "Deleted"
+msgstr "Poistettu"
-#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:417
-msgid "acronym for male|M"
-msgstr "M"
+#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:50
+msgid "Edited"
+msgstr "Muokattu"
-#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:419
-msgid "acronym for female|F"
-msgstr "N"
+#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:59
+msgid "Selected"
+msgstr "Valittu"
-#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:421
-#, python-format
-msgid "%dU"
-msgstr "%d?"
+#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:95
+msgid "Session Log Gramplet"
+msgstr "Istunto loki Gramplet"
-#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:515
-#, python-format
-msgid "Family Group Report - Generation %d"
-msgstr "Perheryhmäraportti - sukupolvi %d"
+#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:99
+msgid "Session Log"
+msgstr "Istunto loki"
-#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:517 ../src/plugins/FamilyGroup.py:566
-#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:774
-msgid "Family Group Report"
-msgstr "Perheryhmäraportti"
+#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:47
+msgid "Double-click item to see matches"
+msgstr "Kaksoisnapsauta nähdäksesi löydetyt"
-#. #########################
-#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:589
-msgid "Center Family"
-msgstr "Keskusperhe"
+#. -------------------------
+#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:123
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:141
+#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:98
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:435
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:472
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:765
+msgid "Individuals"
+msgstr "Henkilöt"
-#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:590
-msgid "The center family for the report"
-msgstr "Raportin keskusperhe"
+#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:125
+msgid "Number of individuals"
+msgstr "Henkilöiden määrä"
-#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:593
-msgid "Recursive"
-msgstr "Rekursiivinen"
+#. -------------------------
+#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:129
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:144
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:503
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMale.py:46
+msgid "Males"
+msgstr "Miehet"
-#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:594
-msgid "Create reports for all descendants of this family."
-msgstr "Luo raportit kaikista perheen jälkeläisistä."
+#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:132
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:148
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:507
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsFemale.py:46
+msgid "Females"
+msgstr "Naiset"
-#. #########################
-#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:602
-msgid "Generation numbers (recursive only)"
-msgstr "Sukupolvinumerot (vain rekursiossa)"
+#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:135
+msgid "Individuals with unknown gender"
+msgstr "Henkilöt, joiden sukupuoli on tuntematon"
-#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:604
-msgid "Whether to include the generation on each report (recursive only)."
-msgstr "Lisätäänkö sukupolvi jokaiseen raporttiin (vain rekursiivinen)."
+#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:139
+msgid "Individuals with incomplete names"
+msgstr "Henkilöt puutteellisilla nimillä"
-#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:608
-msgid "Parent Events"
-msgstr "Vanhempien tapahtumat"
+#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:143
+msgid "Individuals missing birth dates"
+msgstr "Henkilöt puutteellisilla syntymäajoilla"
-#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:609
-msgid "Whether to include events for parents."
-msgstr "Lisätäänkö tapahtumat vanhemmille."
+#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:147
+msgid "Disconnected individuals"
+msgstr "Henkilöt ilman sukulaisia"
-#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:612
-msgid "Parent Addresses"
-msgstr "Vanhempien osoitteet"
+#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:151
+#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:187
+msgid "Family Information"
+msgstr "Perhetiedot"
-#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:613
-msgid "Whether to include addresses for parents."
-msgstr "Lisätäänkö osoitteet vanhemmille."
+#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:153
+msgid "Number of families"
+msgstr "Perheitä"
-#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:616
-msgid "Parent Notes"
-msgstr "Lisätietoja vanhemmista"
+#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:157
+msgid "Unique surnames"
+msgstr "Sukunimiä"
-#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:617
-msgid "Whether to include notes for parents."
-msgstr "Lisätäänkö lisätiedot vanhemmille."
+#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:161
+#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:204
+msgid "Media Objects"
+msgstr "Mediatiedostot"
-#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:620
-msgid "Parent Attributes"
-msgstr "Vanhempien ominaisuudet"
+#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:163
+msgid "Individuals with media objects"
+msgstr "Henkilöt, joihin liittyy mediatiedostoja"
-#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:624
-msgid "Alternate Parent Names"
-msgstr "Vaihtoehtoiset vanhempien nimet"
+#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:167
+msgid "Total number of media object references"
+msgstr "Mediatiedostojen viitteiden kokonaismäärä"
-#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:625
-msgid "Whether to include alternate names for parents."
-msgstr "Lisätäänkö vaihtoehtoiset vanhempien nimet."
+#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:171
+msgid "Number of unique media objects"
+msgstr "Mediatiedostoja"
-#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:629
-msgid "Parent Marriage"
-msgstr "Vanhempien avioliitto"
+#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:176
+msgid "Total size of media objects"
+msgstr "Mediatiedostojen yhteenlaskettu koko"
-#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:630
-msgid "Whether to include marriage information for parents."
-msgstr "Lisätäänkö vanhempien aviotiedot."
+#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:178
+msgid "bytes"
+msgstr "tavua"
-#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:634
-msgid "Dates of Relatives"
-msgstr "Päivämäärät sukulaisille"
+#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:180
+#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:227
+msgid "Missing Media Objects"
+msgstr "Puuttuvia mediatiedostoja"
-#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:635
-msgid "Whether to include dates for relatives (father, mother, spouse)."
-msgstr "Lisätäänkö sukulaisten päivämäärät (isä, äiti, puoliso)."
+#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:192
+msgid "Statistics Gramplet"
+msgstr "Tilasto Gramplet"
-#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:639
-msgid "Children Marriages"
-msgstr "Lasten avioliitot"
+#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:52
+#: ../src/plugins/gramplet/TopSurnamesGramplet.py:37
+msgid "Double-click surname for details"
+msgstr "Kaksoisnapsauta sukunimeä nähdäksesi yksityiskohdat"
-#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:640
-msgid "Whether to include marriage information for children."
-msgstr "Lisätäänkö lasten avioliittotiedot."
+#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:144
+#: ../src/plugins/gramplet/TopSurnamesGramplet.py:100
+msgid "Total unique surnames"
+msgstr "Sukunimiä yhteensä"
-#. #########################
-#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:645
-msgid "Missing Information"
-msgstr "Puuttuvat tiedot"
+#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:146
+msgid "Total surnames showing"
+msgstr "Sukunimiä näkyvillä"
-#. #########################
-#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:648
-msgid "Print fields for missing information"
-msgstr "Lisää kentät puuttuville tiedoille"
+#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:156
+msgid "Surname Cloud Gramplet"
+msgstr "Sukunimipilvi Gramplet"
-#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:650
-msgid "Whether to include fields for missing information."
-msgstr "Lisätäänkö kentät puuttuville tiedoille."
+#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:160
+msgid "Surname Cloud"
+msgstr "Sukunimipilvi"
-#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:688
-msgid "The style used for the text related to the children."
-msgstr "Lapsiin liittyvän tekstin tyyli."
+#. GUI setup:
+#: ../src/plugins/gramplet/ToDoGramplet.py:37
+msgid "Enter text"
+msgstr "Anna teksti"
-#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:697
-msgid "The style used for the parent's name"
-msgstr "Vanhempien nimen tyyli"
+#: ../src/plugins/gramplet/ToDoGramplet.py:39
+msgid "Enter your TODO list here."
+msgstr "Lisää tehtävälistasi tähän."
-#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:778
+#: ../src/plugins/gramplet/ToDoGramplet.py:55
+msgid "TODO Gramplet"
+msgstr "Tehtävät Gramplet"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/ToDoGramplet.py:59
+msgid "TODO List"
+msgstr "Tehtävälista"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/TopSurnamesGramplet.py:111
+msgid "Top Surnames Gramplet"
+msgstr "Yleisimmät sukunimet Gramplet"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/TopSurnamesGramplet.py:114
+msgid "Top Surnames"
+msgstr "Yleisimmät sukunimet"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:36
msgid ""
-"Produces a family group report showing information on a set of parents and "
-"their children."
+"Welcome to GRAMPS!\n"
+"\n"
+"GRAMPS is a software package designed for genealogical research. Although similar to other genealogical programs, GRAMPS offers some unique and powerful features.\n"
+"\n"
+"GRAMPS is an Open Source Software package, which means you are free to make copies and distribute it to anyone you like. It's developed and maintained by a worldwide team of volunteers whose goal is to make GRAMPS powerful, yet easy to use.\n"
+"\n"
+"Getting Started\n"
+"\n"
+"The first thing you must do is to create a new Family Tree. To create a new Family Tree (sometimes called a database) select \"Family Trees\" from the menu, pick \"Manage Family Trees\", press \"New\" and name your database. For more details, please read the User Manual, or the on-line manual at http://gramps-project.org.\n"
+"\n"
+"You are currently reading from the \"Gramplets\" page, where you can add your own gramplets.\n"
+"\n"
+"You can right-click on the background of this page to add additional gramplets and change the number of columns. You can also drag the Properties button to reposition the gramplet on this page, and detach the gramplet to float above GRAMPS. If you close GRAMPS with a gramplet detached, it will re-open detached the next time you start GRAMPS."
msgstr ""
-"Luo perheryhmäraportin, joka näyttää tietoja valituista vanhemmista ja "
-"heidän lapsistaan."
+"Tervetuloa GRAMPSiin!\n"
+"\n"
+"GRAMPS on suunniteltu sukututkimukseen. Vaikka siinä onkin yhteneväisyyksiä muihin sukututkimusohjelmistoihin, GRAMPS tarjoaa muutamia ainutlaatuisia ja merkittäviä ominaisuuksia.\n"
+"\n"
+"GRAMPS on avoimen lähdekoodin ohjelmisto, mikä tarkoittaa, että voit tehdä siitä kopioita ja levittää sitä vapaasti kenelle haluat. Sitä kehitetään ja ylläpidetään maailmanlaajuisen vapaaehtoistiimin voimin, joiden tavoite on tehdä GRAMPSista monipuolinen, mutta helppokäyttöinen.\n"
+"\n"
+"Aloittaminen\n"
+"\n"
+"Aluksi sinun pitää luoda uusi Sukupuu (sukutietokanta). Luodaksesi uuden Sukupuun, valitse \"Sukupuut\" -> \"Hallinnoi Sukupuita\" valikosta, paina \"Uusi\" ja nimeä tietokantasi. Lisätietoja saat käyttöohjeesta tai verkko-ohjeesta osoitteessa http://gramps-project.org.\n"
+"\n"
+"Luet parhaillaan \"Gramplets\" sivua, johon voit lisätä haluamiasi muita gramplets sovelmia.\n"
+"\n"
+"Napsauttamalla oikealla näppäimellä tämän sivun taustaa voit lisätä sille ylimääräisiä gramplets sovelmia ja muuttaa sen sarakkeiden määrää. Voit myös vetää Ominaisuudet painiketta uudelleen sijoittaaksesi grampletin sivulla tai irrottaa grampletin omaksi ikkunakseen. Jos suljet GRAMPSin, sillä hetkellä irrotetut grampletit aukeavat irrotettuna seuraavalla kerralla kun käynnistät GRAMPSin."
-#: ../src/plugins/FanChart.py:190
+#: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:68
+msgid "Welcome Gramplet"
+msgstr "Tervetuloa Gramplet"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:72
+msgid "Welcome to GRAMPS!"
+msgstr "Tervetuloa GRAMPSiin!"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:79
+msgid "No Home Person set."
+msgstr "Kotihenkilöä ei ole asetettu."
+
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:245
+msgid "first name unknown"
+msgstr "etunimi tuntematon"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:248
+msgid "surname unknown"
+msgstr "sukunimi tuntematon"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:252
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:283
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:290
+msgid "(person with unknown name)"
+msgstr "(henkilö jonka nimi tuntematon)"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:265
+msgid "birth event missing"
+msgstr "syntymä puuttuu"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:269
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:316
#, python-format
-msgid "%(generations)d Generation Fan Chart for %(person)s"
-msgstr "%(generations)d sukupolven viuhkakaavio %(person)s:lle"
+msgid ": %(list)s\n"
+msgstr ": %(list)s\n"
-#: ../src/plugins/FanChart.py:350
-msgid "Type of graph"
-msgstr "Kaavion tyyppi"
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:270
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:317
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:338
+msgid ", "
+msgstr ", "
-#: ../src/plugins/FanChart.py:351
-msgid "full circle"
-msgstr "täysi ympyrä"
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:285
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:292
+msgid "(unknown person)"
+msgstr "(tuntematon henkilö)"
-#: ../src/plugins/FanChart.py:352
-msgid "half circle"
-msgstr "puoliympyrä"
-
-#: ../src/plugins/FanChart.py:353
-msgid "quarter circle"
-msgstr "neljännesympyrä"
-
-#: ../src/plugins/FanChart.py:354
-msgid "The form of the graph: full circle, half circle, or quarter circle."
-msgstr "Kaavion muoto: täysi-, puoli- tai neljännesympyrä."
-
-#: ../src/plugins/FanChart.py:358
-msgid "Background color"
-msgstr "Taustaväri"
-
-#: ../src/plugins/FanChart.py:359
-msgid "white"
-msgstr "valkoinen"
-
-#: ../src/plugins/FanChart.py:360
-msgid "generation dependent"
-msgstr "sukupolvesta riippumaton"
-
-#: ../src/plugins/FanChart.py:361
-msgid "Background color is either white or generation dependent"
-msgstr "Taustaväri on joko valkoinen tai riippuu sukupolvesta"
-
-#: ../src/plugins/FanChart.py:365
-msgid "Orientation of radial texts"
-msgstr "Kaaritekstien suunta"
-
-#: ../src/plugins/FanChart.py:367
-msgid "upright"
-msgstr "pystysuora"
-
-#: ../src/plugins/FanChart.py:368
-msgid "roundabout"
-msgstr "kiertävä"
-
-#: ../src/plugins/FanChart.py:369
-msgid "Print raidal texts upright or roundabout"
-msgstr "Tulosta kaaritekstit pystysuoraan tai kiertäen"
-
-#: ../src/plugins/FanChart.py:393
-msgid "The style used for the title."
-msgstr "Otsikkotyyli."
-
-#: ../src/plugins/FanChart.py:444
-msgid "Fan Chart"
-msgstr "Viuhkakaavio"
-
-#: ../src/plugins/FanChart.py:448
-msgid "Produces fan charts"
-msgstr "Tuottaa viuhkakaavioita"
-
-#. force translation
-#: ../src/plugins/FilterByName.py:37
-msgid "all people"
-msgstr "kaikki henkilöt"
-
-#: ../src/plugins/FilterByName.py:37
-msgid "males"
-msgstr "miehet"
-
-#: ../src/plugins/FilterByName.py:37
-msgid "females"
-msgstr "naiset"
-
-#: ../src/plugins/FilterByName.py:37
-msgid "people with unknown gender"
-msgstr "henkilöt, joiden sukupuoli on tuntematon"
-
-#: ../src/plugins/FilterByName.py:38
-msgid "people with incomplete names"
-msgstr "henkilöt epätäydellisillä nimillä"
-
-#: ../src/plugins/FilterByName.py:38
-msgid "people with missing birth dates"
-msgstr "henkilöt, joiden syntymäaika ei ole tiedossa"
-
-#: ../src/plugins/FilterByName.py:39
-msgid "disconnected people"
-msgstr "henkilöt ilman suhteita"
-
-#: ../src/plugins/FilterByName.py:39
-msgid "all families"
-msgstr "kaikki perheet"
-
-#: ../src/plugins/FilterByName.py:39
-msgid "unique surnames"
-msgstr "uniikit sukunimet"
-
-#: ../src/plugins/FilterByName.py:40
-msgid "people with media"
-msgstr "henkilöt, joista on mediatiedostoja"
-
-#: ../src/plugins/FilterByName.py:40
-msgid "media references"
-msgstr "mediaviitteet"
-
-#: ../src/plugins/FilterByName.py:40
-msgid "unique media"
-msgstr "uniikki mediatiedosto"
-
-#: ../src/plugins/FilterByName.py:41
-msgid "missing media"
-msgstr "puuttuva mediatiedosto"
-
-#: ../src/plugins/FilterByName.py:41
-msgid "media by size"
-msgstr "mediatiedostot koon mukaan"
-
-#: ../src/plugins/FilterByName.py:41
-msgid "list of people"
-msgstr "Lista henkilöistä"
-
-#. display the title
-#: ../src/plugins/FilterByName.py:53
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:294
#, python-format
-msgid "Filtering on %s"
-msgstr "Suodatetaan %s"
+msgid "%(name1)s and %(name2)s"
+msgstr "%(name1)s ja %(name2)s"
-#: ../src/plugins/FilterByName.py:57 ../src/plugins/FilterByName.py:65
-#: ../src/plugins/FilterByName.py:74 ../src/plugins/FilterByName.py:83
-#: ../src/plugins/FilterByName.py:92 ../src/plugins/FilterByName.py:117
-#: ../src/plugins/FilterByName.py:210 ../src/plugins/SameSurnames.py:75
-msgid "Name type"
-msgstr "Nimityyppi"
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:310
+msgid "marriage event missing"
+msgstr "avioliitto puuttuu"
-#: ../src/plugins/FilterByName.py:111
-msgid "birth event but no date"
-msgstr "syntymätapahtuma ilman päiväystä"
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:312
+msgid "relation type unknown"
+msgstr "suhde tuntematon"
-#: ../src/plugins/FilterByName.py:114
-msgid "missing birth event"
-msgstr "puuttuva syntymätapahtuma"
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:327
+msgid "date unknown"
+msgstr "päivämäärä tuntematon"
-#: ../src/plugins/FilterByName.py:147 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:82
-msgid "Count"
-msgstr "Lukumäärä"
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:329
+msgid "date incomplete"
+msgstr "päivämäärä puutteellinen"
-#: ../src/plugins/FilterByName.py:157
-msgid "Media count"
-msgstr "Mediatiedostojen lukumäärä"
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:333
+msgid "place unknown"
+msgstr "paikka tuntematon"
-#: ../src/plugins/FilterByName.py:168 ../src/plugins/OnThisDay.py:77
-#: ../src/plugins/OnThisDay.py:78 ../src/plugins/OnThisDay.py:79
-#: ../src/plugins/References.py:70
-msgid "Reference"
-msgstr "Viite"
-
-#: ../src/plugins/FilterByName.py:176 ../src/plugins/ExportGeneWeb.glade.h:10
-msgid "media"
-msgstr "media"
-
-#: ../src/plugins/FilterByName.py:179
-msgid "Unique Media"
-msgstr "Uniikki mediatiedosto"
-
-#: ../src/plugins/FilterByName.py:187
-msgid "Missing Media"
-msgstr "Puuttuva mediatiedosto"
-
-#: ../src/plugins/FilterByName.py:198
-msgid "Size in bytes"
-msgstr "Koko tavuina"
-
-#: ../src/plugins/FilterByName.py:219
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:336
#, python-format
-msgid "Filter matched %d records."
-msgstr "Suodin löysi %d tietuetta."
+msgid "%(type)s: %(list)s"
+msgstr "%(type)s: %(list)s"
-#: ../src/plugins/FilterByName.py:236
-msgid "Display filtered data"
-msgstr "Näytä suodatetut tiedot"
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:344
+msgid "spouse missing"
+msgstr "puoliso puuttuu"
-#: ../src/plugins/FindDupes.py:66
-msgid "Medium"
-msgstr "Normaali"
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:348
+msgid "father missing"
+msgstr "isä puuttuu"
-#: ../src/plugins/FindDupes.py:71
-#, fuzzy
-msgid "manual|Find_Possible_Duplicate_People..."
-msgstr "Etsi mahdolliset henkilöiden kahdennukset"
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:352
+msgid "mother missing"
+msgstr "äiti puuttuu"
-#: ../src/plugins/FindDupes.py:136 ../src/plugins/FindDupes.py:701
-msgid "Find Possible Duplicate People"
-msgstr "Etsi mahdolliset henkilöiden kahdennukset"
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:356
+msgid "parents missing"
+msgstr "vanhemmat puuttuu"
-#: ../src/plugins/FindDupes.py:148 ../src/plugins/Verify.py:298
-msgid "Tool settings"
-msgstr "Työkaluasetukset"
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:363
+#, python-format
+msgid ": %s\n"
+msgstr ": %s\n"
-#: ../src/plugins/FindDupes.py:148
-msgid "Find Duplicates tool"
-msgstr "Etsi kahdennukset -työkalu"
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:424
+msgid "What's Next Gramplet"
+msgstr "Mitä seuraavaksi Gramplet"
-#: ../src/plugins/FindDupes.py:182
-msgid "No matches found"
-msgstr "Ei tuloksia"
-
-#: ../src/plugins/FindDupes.py:183
-msgid "No potential duplicate people were found"
-msgstr "Mahdollisia henkilöiden kahdennuksia ei löytynyt"
-
-#: ../src/plugins/FindDupes.py:192
-msgid "Find Duplicates"
-msgstr "Etsi kahdennukset"
-
-#: ../src/plugins/FindDupes.py:193
-msgid "Looking for duplicate people"
-msgstr "Etsitään mahdolliset henkilöiden kahdennukset"
-
-#: ../src/plugins/FindDupes.py:202
-msgid "Pass 1: Building preliminary lists"
-msgstr "Vaihe 1: Alustavien listojen rakentaminen"
-
-#: ../src/plugins/FindDupes.py:220
-msgid "Pass 2: Calculating potential matches"
-msgstr "Vaihe 2: Mahdollisten vastaavuuksien laskenta"
-
-#: ../src/plugins/FindDupes.py:567
-msgid "Potential Merges"
-msgstr "Mahdolliset liitokset"
-
-#: ../src/plugins/FindDupes.py:577
-msgid "Rating"
-msgstr "Arvio"
-
-#: ../src/plugins/FindDupes.py:577
-msgid "First Person"
-msgstr "Ensimmäinen henkilö"
-
-#: ../src/plugins/FindDupes.py:578
-msgid "Second Person"
-msgstr "Toinen henkilö"
-
-#: ../src/plugins/FindDupes.py:586
-msgid "Merge candidates"
-msgstr "Liitäntäehdokkaat"
-
-#: ../src/plugins/FindDupes.py:705
-msgid ""
-"Searches the entire database, looking for individual entries that may "
-"represent the same person."
-msgstr ""
-"Etsii koko tietokannasta yksilöitä, jotka saattavat olla yksi ja sama "
-"henkilö."
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:428
+msgid "What's Next?"
+msgstr "Mitä seuraavaksi?"
#. ------------------------------------------------------------------------
#.
#. Constant options items
#.
#. ------------------------------------------------------------------------
-#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:63 ../src/plugins/GVHourGlass.py:51
-#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:61
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:64
+#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:51
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:62
msgid "B&W outline"
msgstr "Mustavalkoinen ulkoreuna"
-#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:64
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:65
msgid "Coloured outline"
msgstr "Värillinen ulkoreuna"
-#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:65
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:66
msgid "Colour fill"
msgstr "Täytetty värillä"
#. --------------------------------
-#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:103
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:104
msgid "People of Interest"
msgstr "Kiinnostavat henkilöt"
#. --------------------------------
-#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:106
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:107
msgid "People of interest"
msgstr "Kiinnostavat henkilöt"
-#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:107
-msgid ""
-"People of interest are used as a starting point when determining \"family "
-"lines\"."
-msgstr ""
-"Kiinnostavia henkilöitä käytetään aloituspisteinä \"perhelinjojen\" "
-"määrittelylle."
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:108
+msgid "People of interest are used as a starting point when determining \"family lines\"."
+msgstr "Kiinnostavia henkilöitä käytetään aloituspisteinä \"perhelinjojen\" määrittelylle."
-#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:112
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:113
msgid "Follow parents to determine family lines"
msgstr "Seuraa vanhempia perhelinjojen määrityksessä"
-#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:113
-msgid ""
-"Parents and their ancestors will be considered when determining \"family "
-"lines\"."
-msgstr ""
-"Vanhemmat ja heidän esivanhempansa otetaan huomioon \"perhelinjoja\" "
-"määritettäessä."
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:114
+msgid "Parents and their ancestors will be considered when determining \"family lines\"."
+msgstr "Vanhemmat ja heidän esivanhempansa otetaan huomioon \"perhelinjoja\" määritettäessä."
-#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:117
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:118
msgid "Follow children to determine \"family lines\""
msgstr "Seuraa lapsia perhelinjojen määrityksessä"
-#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:119
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:120
msgid "Children will be considered when determining \"family lines\"."
msgstr "Lapset otetaan huomioon \"perhelinjoja\" määritettäessä."
-#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:124
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:125
msgid "Try to remove extra people and families"
msgstr "Yritä poistaa ylimääräiset henkilöt ja perheet"
-#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:125
-msgid ""
-"People and families not directly related to people of interest will be "
-"removed when determining \"family lines\"."
-msgstr ""
-"Henkilöt ja perheet, jotka eivät ole kiinnostavien henkilöiden suoria "
-"sukulaisia poistetaan \"perhelinjoja\" määritettäessä."
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:126
+msgid "People and families not directly related to people of interest will be removed when determining \"family lines\"."
+msgstr "Henkilöt ja perheet, jotka eivät ole kiinnostavien henkilöiden suoria sukulaisia poistetaan \"perhelinjoja\" määritettäessä."
#. ----------------------------
-#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:132
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:133
msgid "Family Colours"
msgstr "Perhevärit"
#. ----------------------------
-#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:135
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:136
msgid "Family colours"
msgstr "Perhevärit"
-#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:136
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:137
msgid "Colours to use for various family lines."
msgstr "Perhelinjoihin käytettävät värit."
-#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:144
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:145
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:504
msgid "The colour to use to display men."
-msgstr "Miesten väri."
+msgstr "Miehillä käytettävä väri."
-#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:148
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:149
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:508
msgid "The colour to use to display women."
-msgstr "Naisten väri."
+msgstr "Naisilla käytettävä väri."
-#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:152
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:153
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:512
msgid "The colour to use when the gender is unknown."
msgstr "Väri henkilöille, joiden sukupuolta ei tunneta."
-#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:157
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:158
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:517
msgid "The colour to use to display families."
-msgstr "Perheiden väri."
+msgstr "Perheillä käytettävä väri."
-#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:160
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:161
msgid "Limit the number of parents"
msgstr "Rajoita vanhempien määrää"
-#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:163 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:169
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:164
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:170
msgid "The maximum number of ancestors to include."
msgstr "Suurin mahdollinen määrä lisättäviä esivanhempia."
-#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:172
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:173
msgid "Limit the number of children"
msgstr "Rajoita lasten määrää"
-#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:175 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:181
-#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:191
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:176
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:182
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:192
msgid "The maximum number of children to include."
msgstr "Suurin mahdollinen määrä lisättäviä lapsia."
#. --------------------
-#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:185
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:186
msgid "Images"
msgstr "Kuvat"
-#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:189 ../src/plugins/GVRelGraph.py:477
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:190
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:477
msgid "Include thumbnail images of people"
msgstr "Lisää henkilöiden pikkukuvat"
-#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:195
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:196
msgid "Thumbnail location"
msgstr "Pikkukuvien sijainti"
-#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:196 ../src/plugins/GVRelGraph.py:484
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:197
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:484
msgid "Above the name"
msgstr "Nimen päällä"
-#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:197 ../src/plugins/GVRelGraph.py:485
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:198
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:485
msgid "Beside the name"
msgstr "Nimen vieressä"
-#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:199 ../src/plugins/GVRelGraph.py:487
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:200
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:487
msgid "Where the thumbnail image should appear relative to the name"
msgstr "Minne pikkukuva sijoittuu suhteessa nimeen"
+#. ---------------------
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:204
+#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:254
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:63
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:153
+#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:84
+#: ../src/glade/gramps.glade.h:102
+msgid "Options"
+msgstr "Asetukset"
+
#. ---------------------
#. ###############################
-#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:206 ../src/plugins/GVHourGlass.py:274
-#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:495
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:207
+#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:274
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:495
msgid "Graph coloring"
msgstr "Kaavion väritys"
-#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:209
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Males will be shown with blue, females with red, unless otherwise set above "
-"for filled. If the sex of an individual is unknown it will be shown with "
-"gray."
-msgstr ""
-"Miehet näytetään sinisellä, naiset punaisella. Henkilöt, joiden sukupuoli on "
-"tuntematon, näytetään harmaalla."
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:210
+msgid "Males will be shown with blue, females with red, unless otherwise set above for filled. If the sex of an individual is unknown it will be shown with gray."
+msgstr "Miehet näytetään sinisellä, naiset punaisella, jollei muuta ole valittu. Henkilöt, joiden sukupuoli on tuntematon, näytetään harmaalla."
#. see bug report #2180
-#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:215 ../src/plugins/GVHourGlass.py:283
-#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:510
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:216
+#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:283
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:527
msgid "Use rounded corners"
-msgstr "Käytä SoundEx (äänne) koodeja"
+msgstr "Käytä pyöristettyjä nurkkia"
-#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:216 ../src/plugins/GVHourGlass.py:285
-#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:512
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:217
+#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:285
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:529
msgid "Use rounded corners to differentiate between women and men."
-msgstr ""
+msgstr "Käytä pyöristettyjä kulmia erotuksena naisten ja miesten kesken."
-#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:220
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:221
msgid "Use subgraphs"
msgstr "Käytä alikaavioita"
-#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:221
-msgid ""
-"Subgraphs can help GraphViz position certain linked nodes closer together, "
-"but with non-trivial graphs will result in longer lines and larger graphs."
-msgstr ""
-"Alikaaviot auttavat GraphViz-ohjelmaa sijoittamaan tietyt linkitetyt asiat "
-"lähemmäksi toisiaan, mutta monimutkaisissa kaavioissa seurauksena on "
-"pidemmät viivat ja isompi kaavio."
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:222
+msgid "Subgraphs can help GraphViz position certain linked nodes closer together, but with non-trivial graphs will result in longer lines and larger graphs."
+msgstr "Alikaaviot auttavat GraphViz-ohjelmaa sijoittamaan tietyt linkitetyt asiat lähemmäksi toisiaan, mutta monimutkaisissa kaavioissa seurauksena on pidemmät viivat ja isompi kaavio."
-#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:227
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:228
msgid "Include dates"
msgstr "Myös päivämäärät"
-#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:228
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:229
msgid "Whether to include dates for people and families."
msgstr "Lisätäänkö päivämäärät henkilöille ja perheille."
-#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:232
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:234
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:452
+msgid "Limit dates to years only"
+msgstr "Rajoita päivämäärät vuosilukuun"
+
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:235
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:453
+msgid "Prints just dates' year, neither month or day nor date approximation or interval are shown."
+msgstr "Näyttää vain vuosiluvun päivämäärästä. Kuukausia, päiviä, päiväarviota tai -väliä ei näytetä."
+
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:240
msgid "Include places"
msgstr "Lisää paikat"
-#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:233
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:241
msgid "Whether to include placenames for people and families."
msgstr "Lisätäänkö paikkojen nimet henkilöille ja perheille."
-#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:238
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:246
msgid "Include the number of children"
msgstr "Lisää lapsien määrä"
-#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:239
-msgid ""
-"Whether to include the number of children for families with more than 1 "
-"child."
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:247
+msgid "Whether to include the number of children for families with more than 1 child."
msgstr "Lisätäänkö lapsien määrä perheille, joilla on enemmän kuin 1 lapsi."
-#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:244
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:252
msgid "Include private records"
msgstr "Lisää yksityiset tiedot"
-#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:245
-msgid ""
-"Whether to include names, dates, and families that are marked as private."
-msgstr ""
-"Lisätäänkö nimet, päivämäärät ja perheet, jotka on merkitty yksityisiksi."
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:253
+msgid "Whether to include names, dates, and families that are marked as private."
+msgstr "Lisätäänkö nimet, päivämäärät ja perheet, jotka on merkitty yksityisiksi."
-#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:384
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:404
msgid "Generating Family Lines"
msgstr "Luodaan perhelinjoja"
#. start the progress indicator
-#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:385 ../src/plugins/NotRelated.py:98
-#: ../src/plugins/NotRelated.py:228
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:405
+#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:103
+#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:233
msgid "Starting"
msgstr "Aloitetaan"
-#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:390
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:410
msgid "Finding ancestors and children"
msgstr "Etsitään esivanhempia ja lapsia"
-#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:413
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:433
msgid "Writing family lines"
msgstr "Kirjoitetaan perhelinjoja"
-#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:942
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:972
#, python-format
msgid "%d children"
msgstr "%d lasta"
-#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:1026
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:1056
msgid "Family Lines Graph"
msgstr "Perhelinja-kaavio"
-#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:1035
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:1065
msgid "Produces family line graphs using GraphViz"
-msgstr "Tuottaa perhelinja-kaavioita GraphViz-ohjelmaa käyttäen"
+msgstr "Tuottaa perhelinjakaavion GraphViz-ohjelmaa käyttäen"
-#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:52 ../src/plugins/GVRelGraph.py:62
+#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:52
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:63
msgid "Colored outline"
msgstr "Värillinen ulkoreuna"
-#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:53 ../src/plugins/GVRelGraph.py:63
+#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:53
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:64
msgid "Color fill"
msgstr "Täytetty värillä"
-#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:257
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:257
msgid "The Center person for the graph"
msgstr "Kaavion keskushenkilö"
-#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:260 ../src/plugins/KinshipReport.py:342
+#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:260
+#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:342
msgid "Max Descendant Generations"
msgstr "Jälkeläisten sukupolvien enimmäismäärä"
-#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:261
+#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:261
msgid "The number of generations of descendants to include in the graph"
msgstr "Enimmäismäärä sukupolvia jälkeläisille, jotka lisätään kaavioon"
-#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:265 ../src/plugins/KinshipReport.py:346
+#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:265
+#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:346
msgid "Max Ancestor Generations"
msgstr "Esivanhempien sukupolvien enimmäismäärä"
-#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:266
+#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:266
msgid "The number of generations of ancestors to include in the graph"
msgstr "Enimmäismäärä sukupolvia esivanhemmille, jotka lisätään kaavioon"
#. ###############################
-#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:271 ../src/plugins/GVRelGraph.py:492
+#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:271
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:492
msgid "Graph Style"
msgstr "Kaaviotyyli"
-#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:277 ../src/plugins/GVRelGraph.py:498
-msgid ""
-"Males will be shown with blue, females with red. If the sex of an "
-"individual is unknown it will be shown with gray."
-msgstr ""
-"Miehet näytetään sinisellä, naiset punaisella. Henkilöt, joiden sukupuoli on "
-"tuntematon, näytetään harmaalla."
+#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:277
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:498
+msgid "Males will be shown with blue, females with red. If the sex of an individual is unknown it will be shown with gray."
+msgstr "Miehet näytetään sinisellä, naiset punaisella. Henkilöt, joiden sukupuoli on tuntematon, näytetään harmaalla."
-#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:303
+#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:303
msgid "Hourglass Graph"
msgstr "Tiimalasi-kaavio"
-#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:307
+#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:307
msgid "Produces an hourglass graph using Graphviz"
-msgstr "Tuottaa tiimalasi-kaavion GraphViz-ohjelmaa käyttäen"
+msgstr "Tuottaa tiimalasikaavion GraphViz-ohjelmaa käyttäen"
-#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:65
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:66
msgid "Descendants <- Ancestors"
msgstr "Jälkeläiset <- Esivanhemmat"
-#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:66
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:67
msgid "Descendants -> Ancestors"
msgstr "Jälkeläiset -> Esivanhemmat"
-#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:67
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:68
msgid "Descendants <-> Ancestors"
msgstr "Jälkeläiset <-> Esivanhemmat"
-#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:68
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:69
msgid "Descendants - Ancestors"
msgstr "Jälkeläiset - Esivanhemmat"
-#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:435
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:434
msgid "Determines what people are included in the graph"
msgstr "Määrittää kaavioon lisättävät ihmiset"
-#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:447
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:446
msgid "Include Birth, Marriage and Death dates"
msgstr "Lisää syntymä-, avio- ja kuolinpäivämäärät"
-#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:448
-msgid ""
-"Include the dates that the individual was born, got married and/or died in "
-"the graph labels."
-msgstr ""
-"Lisää kaavioon päivämäärät, joilloin henkilö on syntynyt, avioitunut ja/tai "
-"kuollut."
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:447
+msgid "Include the dates that the individual was born, got married and/or died in the graph labels."
+msgstr "Lisää kaavioon päivämäärät, jolloin henkilö on syntynyt, avioitunut ja/tai kuollut."
-#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:452
-msgid "Limit dates to years only"
-msgstr "Rajoita päivämäärät vuosilukuun"
-
-#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:453
-msgid ""
-"Prints just dates' year, neither month or day nor date approximation or "
-"interval are shown."
-msgstr ""
-"Näyttää vain vuosiluvun päivämäärästä. Kuukausia, päiviä, päiväarviota tai -"
-"väliä ei näytetä."
-
-#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:458
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:458
msgid "Use place when no date"
msgstr "Käytä paikkaa päivämäärän puuttuessa"
-#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:459
-msgid ""
-"When no birth, marriage, or death date is available, the correspondent place "
-"field will be used."
-msgstr ""
-"Kun saatavilla ei ole syntymä-, avio- tai kuolinpäivämäärää, käytetään "
-"tilalla vastaavaa paikkakenttää."
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:459
+msgid "When no birth, marriage, or death date is available, the correspondent place field will be used."
+msgstr "Kun saatavilla ei ole syntymä-, avio- tai kuolinpäivämäärää, käytetään tilalla vastaavaa paikkakenttää."
-#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:464
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:464
msgid "Include URLs"
msgstr "Lisää URL:t (www-osoitteet)"
-#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:465
-msgid ""
-"Include a URL in each graph node so that PDF and imagemap files can be "
-"generated that contain active links to the files generated by the 'Narrated "
-"Web Site' report."
-msgstr ""
-"Lisää URL jokaiseen kaavion kohtaan, jotta luodut PDF- ja HTML "
-"kuvakarttatiedostot voivat sisältää aktiivisia linkkejä luodulle www-"
-"sivustolle."
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:465
+msgid "Include a URL in each graph node so that PDF and imagemap files can be generated that contain active links to the files generated by the 'Narrated Web Site' report."
+msgstr "Lisää URL jokaiseen kaavion kohtaan, jotta luodut PDF- ja HTML-kuvakarttatiedostot voivat sisältää aktiivisia linkkejä luodulle www-sivustolle."
-#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:472
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:472
msgid "Include IDs"
msgstr "Lisää tunnukset"
-#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:473
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:473
msgid "Include individual and family IDs."
msgstr "Lisää henkilöiden ja perheiden tunnukset."
-#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:479
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:479
msgid "Whether to include thumbnails of people."
msgstr "Lisätäänkö ihmisten pikkukuvat."
-#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:483
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:483
msgid "Thumbnail Location"
msgstr "Pikkukuvien sijainti"
-#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:503
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:520
msgid "Arrowhead direction"
msgstr "Nuolenpäiden suunta"
-#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:506
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:523
msgid "Choose the direction that the arrows point."
msgstr "Valitse mihin suuntaan nuolet osoittavat."
-#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:517
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:534
msgid "Indicate non-birth relationships with dotted lines"
msgstr "Osoita ei-biologisia suhteita katkoviivalla"
-#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:518
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:535
msgid "Non-birth relationships will show up as dotted lines in the graph."
msgstr "Ei-biologiset suhteet esitetään kaaviossa katkoviivoilla."
-#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:522
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:539
msgid "Show family nodes"
msgstr "Näytä perheyksiköt"
-#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:523
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:540
msgid "Families will show up as ellipses, linked to parents and children."
msgstr "Perheet näytetään vanhempiin ja lapsiin linkitettyinä palloina."
-#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:569
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:595
msgid "Relationship Graph"
msgstr "Suhdekaavio"
-#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:571
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:597
msgid "Produces relationship graphs using Graphviz"
msgstr "Tuottaa suhdekaavion GraphViz-ohjelmaa käyttäen"
-#: ../src/plugins/ImportCsv.py:152
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:154
msgid "Given name"
msgstr "Etunimi"
-#: ../src/plugins/ImportCsv.py:156
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:158
msgid "Call name"
msgstr "Kutsumanimi"
-#: ../src/plugins/ImportCsv.py:190
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:192
msgid "Death cause"
msgstr "Kuolinsyy"
-#: ../src/plugins/ImportCsv.py:193
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:195
msgid "Gramps id"
msgstr "Gramps tunniste"
-#: ../src/plugins/ImportCsv.py:207
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:209
msgid "Parent2"
msgstr "Vanhempi2"
-#: ../src/plugins/ImportCsv.py:211
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:213
msgid "Parent1"
msgstr "Vanhempi1"
-#: ../src/plugins/ImportCsv.py:224
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:226
msgid "given name"
msgstr "etunimi"
-#: ../src/plugins/ImportCsv.py:237
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:239
msgid "gender"
msgstr "sukupuoli"
-#: ../src/plugins/ImportCsv.py:239 ../src/plugins/ImportCsv.py:272
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:241
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:274
msgid "source"
msgstr "lähde"
-#: ../src/plugins/ImportCsv.py:241
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:243
msgid "note"
msgstr "lisätiedot"
-#: ../src/plugins/ImportCsv.py:244
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:246
msgid "birth place"
msgstr "syntymäpaikka"
-#: ../src/plugins/ImportCsv.py:247
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:249
msgid "birth date"
msgstr "syntymäaika"
-#: ../src/plugins/ImportCsv.py:250
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:252
msgid "birth source"
msgstr "syntymän lähde"
-#: ../src/plugins/ImportCsv.py:253
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:255
msgid "death place"
msgstr "kuolinpaikka"
-#: ../src/plugins/ImportCsv.py:256
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:258
msgid "death date"
msgstr "kuolinpäivä"
-#: ../src/plugins/ImportCsv.py:259
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:261
msgid "death source"
msgstr "kuoleman lähde"
-#: ../src/plugins/ImportCsv.py:262
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:264
msgid "death cause"
msgstr "kuolinsyy"
-#: ../src/plugins/ImportCsv.py:265
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:267
msgid "gramps id"
msgstr "gramps tunniste"
-#: ../src/plugins/ImportCsv.py:267
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:269
msgid "person"
msgstr "henkilö"
#. ----------------------------------
-#: ../src/plugins/ImportCsv.py:270
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:272
msgid "child"
msgstr "lapsi"
-#: ../src/plugins/ImportCsv.py:274
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:276
msgid "family"
msgstr "perhe"
#. ----------------------------------
-#: ../src/plugins/ImportCsv.py:277
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:279
msgid "mother"
msgstr "äiti"
-#: ../src/plugins/ImportCsv.py:279
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:281
msgid "parent2"
msgstr "vanhempi2"
-#: ../src/plugins/ImportCsv.py:281
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:283
msgid "father"
msgstr "isä"
-#: ../src/plugins/ImportCsv.py:283
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:285
msgid "parent1"
msgstr "vanhempi2"
-#: ../src/plugins/ImportCsv.py:285
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:287
msgid "marriage"
msgstr "avioliitto"
-#: ../src/plugins/ImportCsv.py:287
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:289
msgid "date"
msgstr "päivämäärä"
-#: ../src/plugins/ImportCsv.py:289
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:291
msgid "place"
msgstr "paikka"
-#: ../src/plugins/ImportCsv.py:317 ../src/plugins/ImportGedcom.py:113
-#: ../src/plugins/ImportGedcom.py:127 ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:83
-#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:89 ../src/plugins/ImportVCard.py:63
-#: ../src/plugins/ImportVCard.py:69
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:319
+#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:113
+#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:127
+#: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:84
+#: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:90
+#: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:64
+#: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:70
#, python-format
msgid "%s could not be opened\n"
-msgstr "%s:ää ei voitu avata\n"
+msgstr "Ei voitu avata: %s\n"
-#: ../src/plugins/ImportCsv.py:327
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:329
#, python-format
msgid "format error: file %s, line %d: %s"
msgstr "muotoiluvirhe: tiedosto %s, rivi %d: %s"
-#: ../src/plugins/ImportCsv.py:378
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:380
msgid "CSV Import"
msgstr "CSV tuonti"
-#: ../src/plugins/ImportCsv.py:379
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:381
msgid "Reading data..."
msgstr "Luetaan tietoja..."
-#: ../src/plugins/ImportCsv.py:646 ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:180
-#: ../src/plugins/ImportVCard.py:144
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:695
+#: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:181
+#: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:145
#, python-format
-msgid "Import Complete: %d seconds"
-msgstr "Tuonti valmis: %d sekuntia"
+msgid "Import Complete: %d second"
+msgid_plural "Import Complete: %d seconds"
+msgstr[0] "Tuonti valmis: %d sekunti"
+msgstr[1] "Tuonti valmis: %d sekuntia"
-#: ../src/plugins/ImportCsv.py:647
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:696
msgid "CSV import"
msgstr "CSV tuonti"
-#: ../src/plugins/ImportCsv.py:796
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:847
msgid "CSV Spreadheet"
msgstr "CSV taulukkolaskenta"
-#: ../src/plugins/ImportCsv.py:797
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:848
msgid "Import data from CSV files"
-msgstr "Tuo %s:stä"
+msgstr "Tuo tiedot CSV tiedostoista"
-#: ../src/plugins/ImportGedcom.py:116
+#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:116
msgid "Invalid GEDCOM file"
msgstr "Kelvoton GEDCOM tiedosto"
-#: ../src/plugins/ImportGedcom.py:117
+#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:117
#, python-format
msgid "%s could not be imported"
-msgstr "%s tuonti ei onnistunut"
+msgstr "Tiedoston %s tuonti ei onnistunut"
-#: ../src/plugins/ImportGedcom.py:134
+#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:134
msgid "Error reading GEDCOM file"
msgstr "GEDCOM tiedoston luku epäonnistui"
-#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:182
+#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:146
+#: ../data/gramps.keys.in.h:1
+#: ../data/gramps.xml.in.h:1
+msgid "GEDCOM"
+msgstr "GEDCOM"
+
+#: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:183
msgid "GeneWeb import"
msgstr "GeneWeb tuonti"
-#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:925 ../data/gramps.keys.in.h:5
+#: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:926
+#: ../data/gramps.keys.in.h:5
msgid "GeneWeb"
msgstr "GeneWeb"
-#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:926
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:927
msgid "Import data from GeneWeb files"
-msgstr "GeneWeb tiedostot"
+msgstr "Tuo tiedot GeneWeb tiedostoista"
-#: ../src/plugins/ImportGpkg.py:73
-#, python-format
-msgid "Could not create media directory %s"
-msgstr "Mediahakemiston '%s' luonti epäonnistui"
-
-#: ../src/plugins/ImportGpkg.py:77
-#, python-format
-msgid "Media directory %s is not writable"
-msgstr "Mediahakemisto '%s' ei ole kirjoitettavissa"
-
-#. mediadir exists and writable -- User could have valuable stuff in
-#. it, have him remove it!
-#: ../src/plugins/ImportGpkg.py:82
-#, python-format
-msgid ""
-"Media directory %s exists. Delete it first, then restart the import process"
-msgstr ""
-"Mediahakemisto '%s' on jo olemassa. Poista se ensin ja aloita sitten tuonti "
-"uudelleen"
-
-#: ../src/plugins/ImportGpkg.py:91
-#, python-format
-msgid "Error extracting into %s"
-msgstr "Virhe purettaessa tietoa %s"
-
-#: ../src/plugins/ImportGpkg.py:107
-msgid "Base path for relative media set"
-msgstr "Peruspolku suhteellisille mediatiedostoille"
-
-#: ../src/plugins/ImportGpkg.py:108
-#, python-format
-msgid ""
-"The base media path of this family tree has been set to %s. Consider taking "
-"a simpler path. You can change this in the Preferences, while moving your "
-"media files to the new position, and using the media manager tool, option "
-"'Replace substring in the path' to set correct paths in your media objects."
-msgstr ""
-"Tämän sukupuun mediatiedostojen peruspoluksi on asetettu %s. Harkitse "
-"yksinkertaisemman polun käyttöä. Voit muuttaa sitä Asetuksista siirtäessäsi "
-"media tiedostoja uuteen paikkaan ja korjata mediatiedostojesi polut "
-"Medianhallinta-työkalun 'Korvaa merkkijono polussa' -toiminnolla."
-
-#: ../src/plugins/ImportGpkg.py:117
-msgid "Cannot set base media path"
-msgstr "Median peruspolun asetus ei onnistu"
-
-#: ../src/plugins/ImportGpkg.py:118
-#, python-format
-msgid ""
-"The family tree you imported into already has a base media path: %(orig_path)"
-"s. The imported media objects however are relative from the path %(path)s. "
-"You can change the media path in the Preferences or you can convert the "
-"imported files to the existing base media path. You can do that by moving "
-"your media files to the new position, and using the media manager tool, "
-"option 'Replace substring in the path' to set correct paths in your media "
-"objects."
-msgstr ""
-"Sukupuussa, jonne yrität tuoda tietoja, peruspolku mediatiedostoille on: %"
-"(orig_path)s. Tuotavat mediatiedostot ovat kuitenkin suhteessa peruspolkuun: "
-"%(path)s. Voit joko muuttaa mediatiedostojen polkua Asetuksista tai muuttaa "
-"tuodut tiedostot käyttämään nykyistä mediatiedostojen peruspolkua. "
-"Jälkimmäiseb saat tehtyä siirtämällä mediatiedostosi oikeaan hakemistoon ja "
-"käyttämällä Medianhallinta työkalun 'Korvaa merkkijono polussa' -toimintoa "
-"mediatiedostojesi polkujen korjaamiseen."
-
-#: ../src/plugins/ImportGpkg.py:146 ../data/gramps.keys.in.h:4
-#: ../data/gramps.xml.in.h:4
-msgid "GRAMPS package"
-msgstr "GRAMPS paketti"
-
-#: ../src/plugins/ImportGpkg.py:147
-#, fuzzy
-msgid "Import data from GRAMPS packages"
-msgstr "GRAMPS paketit"
-
-#: ../src/plugins/ImportGrdb.py:1080 ../src/gen/db/dbdir.py:1121
+#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:1080
+#: ../src/gen/db/dbdir.py:1124
msgid "Rebuild reference map"
-msgstr "Uudelleenrakenna viitekartta"
+msgstr "Uudelleen rakenna viitekartta"
-#: ../src/plugins/ImportGrdb.py:2453 ../src/plugins/ImportGrdb.py:2466
-#: ../src/plugins/ImportProGen.py:71 ../src/plugins/ImportProGen.py:80
-#: ../src/plugins/ImportXml.py:2430 ../src/plugins/ImportXml.py:2436
-#, python-format
-msgid "%s could not be opened"
-msgstr "%s:n avaus epäonnistui"
-
-#: ../src/plugins/ImportGrdb.py:2460 ../src/gen/db/dbdir.py:1212
+#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2460
+#: ../src/gen/db/dbdir.py:1215
msgid ""
"The database version is not supported by this version of GRAMPS.\n"
-"Please upgrade to the corresponding version or use XML for porting data "
-"between different database versions."
+"Please upgrade to the corresponding version or use XML for porting data between different database versions."
msgstr ""
"Tämä GRAMPS versio ei tuo valittua tietokantaversiota.\n"
"Päivitä GRAMPS vastaavaan versioon tai käytä XML-muotoa\n"
"vaihtaaksesi tietoa eri GRAMPS versioiden välillä."
-#: ../src/plugins/ImportGrdb.py:2467
+#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2467
msgid "The Database version is not supported by this version of GRAMPS."
msgstr "Tämä GRAMPS versio ei tue valittua tietokantaversiota."
-#: ../src/plugins/ImportGrdb.py:2604 ../src/plugins/ImportXml.py:1315
-#, python-format
-msgid ""
-"Your family tree groups name %s together with %s, did not change this "
-"grouping to %s"
-msgstr ""
-"Sukupuusi ryhmittelee nimen %s nimen %s kanssa, ryhmittelyä ei muutettu %s:"
-"lle"
-
-#: ../src/plugins/ImportGrdb.py:2618
+#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2618
msgid "Import database"
msgstr "Tuo tietokanta"
-#: ../src/plugins/ImportGrdb.py:2686
+#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2686
msgid "GRAMPS 2.x database"
msgstr "GRAMPS 2.x tietokanta"
-#: ../src/plugins/ImportGrdb.py:2687
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2687
msgid "Import data from GRAMPS 2.x database files"
-msgstr "GRAMPS 2.x tietokannat"
+msgstr "Tuo tiedot GRAMPS 2.x tietokantatiedostoista"
-#: ../src/plugins/ImportProGen.py:77
+#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:77
msgid "Pro-Gen data error"
-msgstr ""
+msgstr "Pro-Gen tietovirhe"
-#: ../src/plugins/ImportProGen.py:159
+#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:159
msgid "Not a Pro-Gen file"
-msgstr ""
+msgstr "Ei Pro-Gen tiedosto"
-#: ../src/plugins/ImportProGen.py:324
+#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:374
#, python-format
msgid "Field '%(fldname)s' not found"
-msgstr ""
+msgstr "Kenttää '%(fldname)s' ei löydy"
-#: ../src/plugins/ImportProGen.py:399
+#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:449
#, python-format
msgid "Cannot find DEF file: %(deffname)s"
-msgstr ""
+msgstr "DEF tiedostoa ei löydy: %(deffname)s"
-#: ../src/plugins/ImportProGen.py:441
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:491
msgid "Import from Pro-Gen"
-msgstr "Tuo %s:stä"
+msgstr "Tuo Pro-Gen ohjelmasta"
-#: ../src/plugins/ImportProGen.py:457
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:507
msgid "Pro-Gen import"
-msgstr "GeneWeb tuonti"
+msgstr "Pro-Gen tuonti"
-#: ../src/plugins/ImportProGen.py:634
+#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:693
#, python-format
msgid "date did not match: '%s' (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "päivämäärä ei täsmää: '%s' (%s)"
#. The records are numbered 1..N
-#: ../src/plugins/ImportProGen.py:713
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:772
msgid "Importing individuals"
-msgstr "Luodaan henkilösivut"
+msgstr "Tuodaan henkilöt"
#. The records are numbered 1..N
-#: ../src/plugins/ImportProGen.py:985
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1047
msgid "Importing families"
-msgstr "Tuonti epäonnistui"
+msgstr "Tuodaan perheet"
#. The records are numbered 1..N
-#: ../src/plugins/ImportProGen.py:1170
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1232
msgid "Adding children"
-msgstr "%d lasta"
+msgstr "Lisätään lapset"
-#: ../src/plugins/ImportProGen.py:1181
+#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1243
#, python-format
msgid "cannot find father for I%s (father=%d)"
-msgstr ""
+msgstr "isää ei löydy: I%s (isä=%d)"
-#: ../src/plugins/ImportProGen.py:1183
+#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1245
#, python-format
msgid "cannot find mother for I%s (mother=%d)"
-msgstr ""
+msgstr "äitiä ei löydy: I%s (äiti=%d)"
-#: ../src/plugins/ImportProGen.py:1218
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1280
msgid "Pro-Gen"
-msgstr "Henkilö"
+msgstr "Pro-Gen"
-#: ../src/plugins/ImportProGen.py:1219
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1281
msgid "Import data from Pro-Gen files"
-msgstr "Tuonti nykyisestä tiedostosta ei onnistu"
+msgstr "Tuo tiedot Pro-Gen tiedostostoista"
-#: ../src/plugins/ImportVCard.py:146
+#: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:147
msgid "vCard import"
msgstr "vCard tuonti"
-#: ../src/plugins/ImportVCard.py:223
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:224
msgid "vCard"
-msgstr "_vCard"
+msgstr "vCard"
-#: ../src/plugins/ImportVCard.py:224
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:225
msgid "Import data from vCard files"
-msgstr "Tuo %s:stä"
+msgstr "Tuo tiedot vCard tiedostoista"
-#: ../src/plugins/ImportXml.py:122 ../src/plugins/ImportXml.py:132
+#: ../src/plugins/lib/libholiday.py:387
+msgid "Provides holiday information for different countries."
+msgstr "Tarjoaa lomapäivätiedot eri maille."
+
+#: ../src/plugins/lib/libmapservice.py:111
+msgid "Provides base functionality for map services."
+msgstr "Tarjoaa perustoiminnallisuuden karttapalveluille."
+
+#. Make upper case of translaed country so string search works later
+#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:43
+#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:62
+msgid "Sweden"
+msgstr "Ruotsi"
+
+#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:49
+msgid "Denmark"
+msgstr "Tanska"
+
+#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:75
+msgid " parish"
+msgstr " seurakunta"
+
+#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:79
+msgid " state"
+msgstr " lääni"
+
+#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:137
#, python-format
-msgid "Error reading %s"
-msgstr "%s:n luku epäonnistui"
+msgid "Latitude not within %s to %s\n"
+msgstr "Leveysaste ei ole %s ja %s välissä\n"
-#: ../src/plugins/ImportXml.py:133
-msgid "The file is probably either corrupt or not a valid GRAMPS database."
-msgstr "Tiedosto ei ole GRAMPS tietokanta tai se on korruptoitunut."
-
-#: ../src/plugins/ImportXml.py:237
+#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:138
#, python-format
-msgid " %(id)s - %(text)s\n"
-msgstr " %(id)s - %(text)s\n"
+msgid "Longitude not within %s to %s"
+msgstr "Pituusaste ei ole %s ja %s välissä"
-#: ../src/plugins/ImportXml.py:241
+#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:140
+#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:144
+#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:172
+msgid "Eniro map not available"
+msgstr "Eniron kartta ei saatavilla"
+
+#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:145
+msgid ""
+"Latitude and longitude,\n"
+"or street and city needed"
+msgstr ""
+"Tarvitaan leveysaste ja pituusaste,\n"
+"tai katu ja paikkakunta"
+
+#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:173
+msgid "Coordinates needed in Denmark"
+msgstr "Tanskasta tarvitaan koordinaatit"
+
+#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:177
#, python-format
-msgid " Family %(id)s\n"
-msgstr " Perhe %(id)s\n"
+msgid "Eniro map not available for %s"
+msgstr "Eniron kartat eivät ole saatavilla maa: %s"
-#: ../src/plugins/ImportXml.py:243
+#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:178
+msgid "Only for Sweden and Denmark"
+msgstr "Vain Ruotsissa ja Tanskassa"
+
+#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:188
+msgid "EniroMaps"
+msgstr "Eniro Kartat"
+
+#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:190
+msgid "Opens on kartor.eniro.se"
+msgstr "Avaa kartor.eniro.se"
+
+#: ../src/plugins/mapservices/googlemap.py:79
+msgid "GoogleMaps"
+msgstr "Google kartat"
+
+#: ../src/plugins/mapservices/googlemap.py:81
+msgid "Open on maps.google.com"
+msgstr "Avaa maps.google.com"
+
+#: ../src/plugins/mapservices/openstreetmap.py:83
+msgid "OpenStreetMap"
+msgstr "OpenStreetMap kartat"
+
+#: ../src/plugins/mapservices/openstreetmap.py:85
+msgid "Open on openstreetmap.org"
+msgstr "Avaa openstreetmap.org"
+
+#: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:48
#, python-format
-msgid " Source %(id)s\n"
-msgstr " Lähde %(id)s\n"
+msgid "People probably alive and their ages the %s"
+msgstr "Henkilöt todennäköisesti elossa ja heidän ikänsä %s"
-#: ../src/plugins/ImportXml.py:245
+#: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:51
#, python-format
-msgid " Event %(id)s\n"
-msgstr " Tapahtuma %(id)s\n"
+msgid "People probably alive and their ages on %s"
+msgstr "Henkilöt todennäköisesti elossa ja heidän ikänsä %s"
-#: ../src/plugins/ImportXml.py:247
+#: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:77
#, python-format
-msgid " Media Object %(id)s\n"
-msgstr " Mediatiedosto %(id)s\n"
-
-#: ../src/plugins/ImportXml.py:249
-#, python-format
-msgid " Place %(id)s\n"
-msgstr " Paikka %(id)s\n"
-
-#: ../src/plugins/ImportXml.py:251
-#, python-format
-msgid " Repository %(id)s\n"
-msgstr " Arkisto %(id)s\n"
-
-#: ../src/plugins/ImportXml.py:253
-#, python-format
-msgid " Note %(id)s\n"
-msgstr " Lisätieto %(id)s\n"
-
-#: ../src/plugins/ImportXml.py:260
-#, python-format
-msgid " People: %d\n"
-msgstr " Henkilöt: %d\n"
-
-#: ../src/plugins/ImportXml.py:261
-#, python-format
-msgid " Families: %d\n"
-msgstr " Perheet: %d\n"
-
-#: ../src/plugins/ImportXml.py:262
-#, python-format
-msgid " Sources: %d\n"
-msgstr " Lähteet: %d\n"
-
-#: ../src/plugins/ImportXml.py:263
-#, python-format
-msgid " Events: %d\n"
-msgstr " Tapahtumat: %d\n"
-
-#: ../src/plugins/ImportXml.py:264
-#, python-format
-msgid " Media Objects: %d\n"
-msgstr " Mediatiedostot: %d\n"
-
-#: ../src/plugins/ImportXml.py:265
-#, python-format
-msgid " Places: %d\n"
-msgstr " Paikat: %d\n"
-
-#: ../src/plugins/ImportXml.py:266
-#, python-format
-msgid " Repositories: %d\n"
-msgstr " Arkistot: %d\n"
-
-#: ../src/plugins/ImportXml.py:267
-#, python-format
-msgid " Notes: %d\n"
-msgstr " Lisätiedot: %d\n"
-
-#: ../src/plugins/ImportXml.py:269
-msgid "Number of new objects imported:\n"
-msgstr "Tuotujen objektien määrä:\n"
-
-#: ../src/plugins/ImportXml.py:278
msgid ""
"\n"
-"\n"
-"Objects merged-overwritten on import:\n"
+"%d matches.\n"
msgstr ""
"\n"
-"\n"
-"Tuonnissa liitetyt-ylikirjoitetut objektit:\n"
+"%d henkilöä.\n"
-#: ../src/plugins/ImportXml.py:284
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Media objects with relative paths have been\n"
-"imported. These paths are considered relative to\n"
-"the media directory you can set in the preferences,\n"
-"or, if not set, relative to the user's directory.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Tuotiin mediatiedostoja suhteellisillä poluilla.\n"
-"Nämä polut oletetaan suhteellisiksi joko mediahakemistoon,\n"
-"jonka voit antaa Asetuksista, tai jos sitä ei ole annettu,\n"
-"suhteellisiksi kotihakemistoosi.\n"
-
-#: ../src/plugins/ImportXml.py:771
-msgid "Could not change media path"
-msgstr "Mediatiedostopolun muutos ei onnistu"
-
-#: ../src/plugins/ImportXml.py:772
-#, python-format
-msgid ""
-"The opened file has media path %s, which conflicts with the media path of "
-"the family tree you import into. The original media path has been retained. "
-"Copy the files to a correct directory or change the media path in the "
-"Preferences."
-msgstr ""
-"Avatussa tiedostossa mediapolku on %s, joka ei vastaa mediapolkua "
-"sukupuussa, johon sitä tuot. Sukupuun mediapolku on säilytetty. Kopio "
-"tiedostot oikeaan hakemistoon tai vaihda mediapolkua Asetuksista."
-
-#: ../src/plugins/ImportXml.py:784
-msgid "GRAMPS XML import"
-msgstr "GRAMPS XML tuonti"
-
-#: ../src/plugins/ImportXml.py:891 ../src/plugins/ImportXml.py:2004
-#, python-format
-msgid "Witness name: %s"
-msgstr "Todistaja: %s"
-
-#: ../src/plugins/ImportXml.py:1892
-#, python-format
-msgid "Witness comment: %s"
-msgstr "Todistaja-kommentti: %s"
-
-#: ../src/plugins/ImportXml.py:2448
-#, python-format
-msgid ""
-"The .gramps file you are importing was made by version %s of GRAMPS, while "
-"you are running an older version %s. The file will not be imported. Please "
-"upgrade to the latest version of GRAMPS and try again."
-msgstr ""
-".gramps tiedosto, jota olet tuomassa on GRAMPS versiosta %s, joka on uudempi "
-"kuin käyttämäsi versio %s. Tiedoston tuonti on peruttu. Päivitä "
-"viimeisimpään julkaistuun GRAMPS versioon ja yritä uudelleen."
-
-#: ../src/plugins/ImportXml.py:2469
-msgid ""
-"The GRAMPS XML database is a text version of a family tree. It is read-write "
-"compatible with the present GRAMPS database format."
-msgstr ""
-"GRAMPS XML tietokanta on tekstiversio sukupuusta. Se on täysin yhteensopiva "
-"GRAMPSin oletustietokanta muodon kanssa ja säilyttää kaikki sen tiedot."
-
-#: ../src/plugins/IndivComplete.py:104
-#, python-format
-msgid "%(date)s in %(place)s. "
-msgstr "%(date)s, paikka %(place)s. "
-
-#: ../src/plugins/IndivComplete.py:187
-msgid "Alternate Parents"
-msgstr "Vaihtoehtoiset vanhemmat"
-
-#: ../src/plugins/IndivComplete.py:299
-msgid "Marriages/Children"
-msgstr "Puolisot/lapset"
-
-#: ../src/plugins/IndivComplete.py:354
-msgid "Individual Facts"
-msgstr "Henkilötiedot"
-
-#: ../src/plugins/IndivComplete.py:399
-#, python-format
-msgid "Summary of %s"
-msgstr "%s; yhteenveto"
-
-#: ../src/plugins/IndivComplete.py:419 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:473
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:518 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:533
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2887 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1721
-msgid "Could not add photo to page"
-msgstr "Kuvan lisäys sivulle epäonnistui"
-
-#: ../src/plugins/IndivComplete.py:420 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1722
-msgid "File does not exist"
-msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa"
-
-#: ../src/plugins/IndivComplete.py:438
-msgid "Male"
-msgstr "Mies"
-
-#: ../src/plugins/IndivComplete.py:440
-msgid "Female"
-msgstr "Nainen"
-
-#: ../src/plugins/IndivComplete.py:517
-msgid "Select the filter to be applied to the report"
-msgstr "Valitse raporttiin käytettävä suodin"
-
-#: ../src/plugins/IndivComplete.py:528
-msgid "Include Source Information"
-msgstr "Lisää lähdetiedot"
-
-#: ../src/plugins/IndivComplete.py:529
-msgid "Whether to cite sources."
-msgstr "Lainataanko lähteitä."
-
-#: ../src/plugins/IndivComplete.py:578
-msgid "The style used for category labels."
-msgstr "Kategorianimikkeiden tyyli."
-
-#: ../src/plugins/IndivComplete.py:589
-msgid "The style used for the spouse's name."
-msgstr "Puolison nimen tyyli."
-
-#: ../src/plugins/IndivComplete.py:644
-msgid "Complete Individual Report"
-msgstr "Täysi henkilöraportti"
-
-#: ../src/plugins/IndivComplete.py:648
-msgid "Produces a complete report on the selected people"
-msgstr "Tuottaa täyden raportin valituista henkilöistä"
-
-#: ../src/plugins/KinshipReport.py:98
-#, python-format
-msgid "Kinship Report for %s"
-msgstr "Sukulaisuusraportti %s:lle"
-
-#: ../src/plugins/KinshipReport.py:133
-#, python-format
-msgid "spouses of %s"
-msgstr "%s:n puolisot"
-
-#: ../src/plugins/KinshipReport.py:343
-msgid "The maximum number of descendant generations"
-msgstr "Enimmäismäärä jälkeläisten sukupolvia"
-
-#: ../src/plugins/KinshipReport.py:347
-msgid "The maximum number of ancestor generations"
-msgstr "Enimmäismäärä esivanhempien sukupolvia"
-
-#: ../src/plugins/KinshipReport.py:351
-msgid "Whether to include spouses"
-msgstr "Lisätäänkö puolisot"
-
-#: ../src/plugins/KinshipReport.py:354
-msgid "Include cousins"
-msgstr "Lisää serkut"
-
-#: ../src/plugins/KinshipReport.py:355
-msgid "Whether to include cousins"
-msgstr "Lisätäänkö serkut"
-
-#: ../src/plugins/KinshipReport.py:358
-msgid "Include aunts/uncles/nephews/nieces"
-msgstr "Lisää sisarusten lapset ja vanhempien sisarukset"
-
-#: ../src/plugins/KinshipReport.py:359
-msgid "Whether to include aunts/uncles/nephews/nieces"
-msgstr "Lisätäänkö sisarusten lapset ja vanhempien sisarukset"
-
-#: ../src/plugins/KinshipReport.py:383 ../src/plugins/Summary.py:275
-msgid "The basic style used for sub-headings."
-msgstr "Perustyyli aliotsakkeille."
-
-#: ../src/plugins/KinshipReport.py:408
-msgid "Kinship Report"
-msgstr "Sukulaisuusraportti"
-
-#: ../src/plugins/KinshipReport.py:410
-msgid "Produces a textual report of kinship for a given person"
-msgstr "Tuottaa tekstimuotoisen raportin annetun henkilön sukulaisista"
-
-#: ../src/plugins/Leak.py:61
-msgid "Uncollected Objects Tool"
-msgstr "Käyttämättömät objektit -työkalu"
-
-#: ../src/plugins/Leak.py:95
-msgid ""
-"Uncollected objects:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Käyttämättömät objektit:\n"
-"\n"
-
-#: ../src/plugins/Leak.py:98
-msgid "No uncollected objects\n"
-msgstr "Ei käyttämättömiä objekteja\n"
-
-#: ../src/plugins/Leak.py:131
-msgid "Show Uncollected Objects"
-msgstr "Näytä käyttämättömät objektit"
-
-#: ../src/plugins/Leak.py:135
-msgid "Provide a window listing all uncollected objects"
-msgstr "Tarjoaa ikkunan, joka listaa kaikki käyttämättömät objektit"
+#: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:105
+msgid "Display people and ages on a particular date"
+msgstr "Näyttää henkilöt ja iät kyseisenä päivänä"
#. display the results
-#: ../src/plugins/lineage.py:53
+#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:55
+#, python-format
+msgid "Sorted events of %s"
+msgstr "Järjestetyt tapahtumat: %s"
+
+#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:58
+#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:102
+#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:113
+msgid "Event Type"
+msgstr "Tapahtumatyyppi"
+
+#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:58
+#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:103
+#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:114
+msgid "Event Date"
+msgstr "Tapahtuman päivämäärä"
+
+#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:58
+#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:103
+#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:114
+msgid "Event Place"
+msgstr "Tapahtumapaikka"
+
+#. display the results
+#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:97
+#, python-format
+msgid ""
+"Sorted events of family\n"
+" %s - %s"
+msgstr ""
+"Järjestettiin perheen tapahtumat\n"
+" %s - %s"
+
+#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:102
+#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:113
+msgid "Family Member"
+msgstr "Perheen jäsen"
+
+#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:112
+msgid "Personal events of the children"
+msgstr "Lasten henkilökohtaiset tapahtumat"
+
+#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:146
+#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:157
+msgid "All Events"
+msgstr "Kaikki tapahtumat"
+
+#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:148
+msgid "Display a person's events, both personal and family."
+msgstr "Näytä henkilön henkilökohtaiset ja perhetapahtumat."
+
+#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:159
+msgid "Display the family and family members events."
+msgstr "Näytä perhe ja perheenjäsenten tapahtumat."
+
+#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:71
+msgid "Home person not set."
+msgstr "Kotihenkilöä ei ole asetettu."
+
+#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:80
+#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:187
+#, python-format
+msgid "%s and %s are the same person."
+msgstr "%s ja %s ovat sama henkilö."
+
+#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:89
+#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:195
+#, python-format
+msgid "%(person)s is the %(relationship)s of %(active_person)s."
+msgstr "%(person)s on %(active_person)s:n %(relationship)s."
+
+#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:103
+#, python-format
+msgid "%(person)s and %(active_person)s are not directly related."
+msgstr "%(person)s ja %(active_person)s eivät ole suoraan sukua keskenään."
+
+#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:152
+#, python-format
+msgid "%(person)s and %(active_person)s have following in-law relations:"
+msgstr "%(person)s ja %(active_person)s henkilöillä on seuraavat avioliittojen kautta saadut suhteet:"
+
+#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:206
+#, python-format
+msgid "Relationships of %s to %s"
+msgstr "Suhteet %s ja %s välillä"
+
+#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:266
+#, python-format
+msgid "Detailed path from %(person)s to common ancestor"
+msgstr "Yksityiskohtainen polku henkilöstä %(person)s yhteiseen esivanhempaan"
+
+#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:269
+msgid "Name Common ancestor"
+msgstr "Yhteisen esivanhemman nimi"
+
+#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:270
+msgid "Parent"
+msgstr "Vanhempi"
+
+#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:313
+msgid "Partial"
+msgstr "Osittainen"
+
+#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:332
+msgid "Remarks with inlaw family"
+msgstr "Huomioita avioliiton kautta tulleesta perheestä"
+
+#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:334
+msgid "Remarks"
+msgstr "Huomioita"
+
+#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:336
+msgid "The following problems were encountered:"
+msgstr "Havaittiin seuraavat ongelmat:"
+
+#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:354
+msgid "Relation to Home Person"
+msgstr "Suhde koti-henkilöön"
+
+#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:356
+msgid "Display all relationships between person and home person."
+msgstr "Näytä kaikki suhteet henkilöstä kotihenkilöön."
+
+#: ../src/plugins/quickview/AttributeMatch.py:29
+#, python-format
+msgid "People who have the '%s' Attribute"
+msgstr "Henkilöt joilla on '%s' ominaisuus"
+
+#: ../src/plugins/quickview/AttributeMatch.py:42
+#, python-format
+msgid "There are %d people with a matching attribute name.\n"
+msgstr "Löytyi %d henkilöä joilla on ominaisuus.\n"
+
+#: ../src/plugins/quickview/AttributeMatch.py:50
+msgid "Attribute Match"
+msgstr "Samat ominaisuudet"
+
+#: ../src/plugins/quickview/AttributeMatch.py:52
+msgid "Display people with same attribute."
+msgstr "Näytä henkilöt, joilla on sama ominaisuus."
+
+#. force translation
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:38
+msgid "all people"
+msgstr "Kaikki henkilöt"
+
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:38
+msgid "males"
+msgstr "Miehet"
+
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:38
+msgid "females"
+msgstr "Naiset"
+
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:38
+msgid "people with unknown gender"
+msgstr "Henkilöt, joiden sukupuoli on tuntematon"
+
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:39
+msgid "people with incomplete names"
+msgstr "Henkilöt epätäydellisillä nimillä"
+
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:39
+msgid "people with missing birth dates"
+msgstr "Henkilöt, joiden syntymäaika ei ole tiedossa"
+
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:40
+msgid "disconnected people"
+msgstr "Henkilöt ilman suhteita"
+
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:40
+msgid "all families"
+msgstr "Kaikki perheet"
+
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:40
+msgid "unique surnames"
+msgstr "Sukunimet"
+
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:41
+msgid "people with media"
+msgstr "Henkilöt, joista on mediatiedostoja"
+
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:41
+msgid "media references"
+msgstr "Mediaviitteet"
+
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:41
+msgid "unique media"
+msgstr "Mediatiedosto"
+
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:42
+msgid "missing media"
+msgstr "Puuttuva mediatiedosto"
+
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:42
+msgid "media by size"
+msgstr "Mediatiedostot koon mukaan"
+
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:42
+msgid "list of people"
+msgstr "Lista henkilöistä"
+
+#. display the title
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:54
+#, python-format
+msgid "Filtering on %s"
+msgstr "Suodatetaan %s"
+
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:58
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:66
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:75
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:84
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:93
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:118
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:211
+#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:107
+#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:146
+msgid "Name type"
+msgstr "Nimityyppi"
+
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:112
+msgid "birth event but no date"
+msgstr "Syntymätapahtuma ilman päiväystä"
+
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:115
+msgid "missing birth event"
+msgstr "Puuttuva syntymätapahtuma"
+
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:148
+#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:83
+msgid "Count"
+msgstr "Lukumäärä"
+
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:158
+msgid "Media count"
+msgstr "Mediatiedostojen lukumäärä"
+
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:169
+#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:77
+#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:78
+#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:79
+#: ../src/plugins/quickview/References.py:68
+msgid "Reference"
+msgstr "Viite"
+
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:177
+#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.glade.h:10
+msgid "media"
+msgstr "Media"
+
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:180
+msgid "Unique Media"
+msgstr "Yksilöllinen mediatiedosto"
+
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:188
+msgid "Missing Media"
+msgstr "Puuttuva mediatiedosto"
+
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:199
+msgid "Size in bytes"
+msgstr "Koko tavuina"
+
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:220
+#, python-format
+msgid "Filter matched %d record."
+msgid_plural "Filter matched %d records."
+msgstr[0] "Suodin löysi %d tietueen."
+msgstr[1] "Suodin löysi %d tietuetta."
+
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:239
+msgid "Display filtered data"
+msgstr "Näytä suodatetut tiedot"
+
+#. display the results
+#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:53
#, python-format
msgid "Father lineage for %s"
-msgstr "Isän sukulinja %s:lle"
+msgstr "Isän sukulinja %s"
-#: ../src/plugins/lineage.py:55
-msgid ""
-"This report shows the father lineage, also called patronymic lineage or Y-"
-"line. People in this lineage all share the same Y-chromosone."
-msgstr ""
-"Raportti näyttää isän sukulinjan, eli niin sanotun Y- tai patronyymilinjan. "
-"Henkilöillä tässä linjassa on sama Y-kromosomi."
+#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:55
+msgid "This report shows the father lineage, also called patronymic lineage or Y-line. People in this lineage all share the same Y-chromosone."
+msgstr "Raportti näyttää isän sukulinjan, eli niin sanotun Y- tai patronyymilinjan. Henkilöillä tässä linjassa on sama Y-kromosomi."
-#: ../src/plugins/lineage.py:62
+#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:62
msgid "Name Father"
msgstr "Nimi Isä"
-#: ../src/plugins/lineage.py:62 ../src/plugins/lineage.py:93
-#: ../src/plugins/lineage.py:181
+#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:62
+#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:93
+#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:181
msgid "Remark"
msgstr "Huomio"
-#: ../src/plugins/lineage.py:70
+#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:70
msgid "Direct line male descendants"
msgstr "Suorat miespuoliset jälkeläiset"
#. display the results
-#: ../src/plugins/lineage.py:83
+#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:83
#, python-format
msgid "Mother lineage for %s"
-msgstr "Äidin sukulinja %s:lle"
+msgstr "Äidin sukulinja %s"
-#: ../src/plugins/lineage.py:85
-msgid ""
-"This report shows the mother lineage, also called matronymic lineage or M-"
-"line. People in this lineage all share the same RNA."
-msgstr ""
-"Raportti näyttää äidin sukulinjan, eli niin sanotun M- tai matronyymilinjan. "
-"Henkilöillä tässä linjassa on sama RNA."
+#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:85
+msgid "This report shows the mother lineage, also called matronymic lineage or M-line. People in this lineage all share the same RNA."
+msgstr "Raportti näyttää äidin sukulinjan, eli niin sanotun M- tai matronyymilinjan. Henkilöillä tässä linjassa on sama RNA."
-#: ../src/plugins/lineage.py:93
+#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:93
msgid "Name Mother"
msgstr "Nimi Äiti"
-#: ../src/plugins/lineage.py:101
+#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:101
msgid "Direct line female descendants"
msgstr "Suorat naispuoliset jälkeläiset"
-#: ../src/plugins/lineage.py:125 ../src/plugins/lineage.py:219
+#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:125
+#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:219
msgid "ERROR : Too many levels in the tree (perhaps a loop?)."
msgstr "VIRHE: Liian monta tasoa puussa (sukulaisuuslenkki?)."
-#: ../src/plugins/lineage.py:154
+#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:154
msgid "No birth relation with child"
msgstr "Ei syntymäsuhdetta lapseen"
-#: ../src/plugins/lineage.py:158 ../src/plugins/lineage.py:178
-#: ../src/plugins/Verify.py:981
+#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:158
+#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:178
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:984
msgid "Unknown gender"
msgstr "Tuntematon sukupuoli"
-#: ../src/plugins/lineage.py:241
+#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:241
msgid "Father lineage"
msgstr "Isän sukulinja"
-#: ../src/plugins/lineage.py:243
+#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:243
msgid "Display father lineage"
msgstr "Näytä isän sukulinja"
-#: ../src/plugins/lineage.py:252
+#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:252
msgid "Mother lineage"
msgstr "Äidin sukulinja"
-#: ../src/plugins/lineage.py:254
+#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:254
msgid "Display mother lineage"
msgstr "Näytä äidin sukulinja"
-#: ../src/plugins/MarkerReport.py:80
-#, python-format
-msgid "Marker Report for %s Items"
-msgstr "Merkintäraportti %s asioille"
-
-#: ../src/plugins/MarkerReport.py:112 ../src/plugins/MarkerReport.py:199
-#: ../src/plugins/MarkerReport.py:289 ../src/plugins/MarkerReport.py:375
-msgid "Id"
-msgstr "Tunniste"
-
-#: ../src/plugins/MarkerReport.py:449
-msgid "The marker to use for the report"
-msgstr "Tässä raportissa käytettävä merkintä"
-
-#: ../src/plugins/MarkerReport.py:497
-msgid "The basic style used for table headings."
-msgstr "Taulukko-otsakkeiden perustyyli."
-
-#: ../src/plugins/MarkerReport.py:527
-msgid "Marker Report"
-msgstr "Merkintäraportti"
-
-#: ../src/plugins/MarkerReport.py:529
-msgid "Produces a list of people with a specified marker"
-msgstr "Poimii henkilöt, joilla on annettu merkintä"
-
-#: ../src/plugins/MediaManager.py:65
-#, fuzzy
-msgid "manual|Media_Manager..."
-msgstr "Medianhallinta"
-
-#: ../src/plugins/MediaManager.py:86 ../src/plugins/MediaManager.py:596
-msgid "Media Manager"
-msgstr "Medianhallinta"
-
-#: ../src/plugins/MediaManager.py:90
-msgid "GRAMPS Media Manager"
-msgstr "GRAMPS medianhallinta"
-
-#: ../src/plugins/MediaManager.py:92
-msgid "Selecting operation"
-msgstr "Valitaan toiminto"
-
-#: ../src/plugins/MediaManager.py:114
-msgid ""
-"This tool allows batch operations on media objects stored in GRAMPS. An "
-"important distinction must be made between a GRAMPS media object and its "
-"file.\n"
-"\n"
-"The GRAMPS media object is a collection of data about the media object file: "
-"its filename and/or path, its description, its ID, notes, source references, "
-"etc. These data do not include the file itself.\n"
-"\n"
-"The files containing image, sound, video, etc, exist separately on your hard "
-"drive. These files are not managed by GRAMPS and are not included in the "
-"GRAMPS database. The GRAMPS database only stores the path and file names.\n"
-"\n"
-"This tool allows you to only modify the records within your GRAMPS database. "
-"If you want to move or rename the files then you need to do it on your own, "
-"outside of GRAMPS. Then you can adjust the paths using this tool so that the "
-"media objects store the correct file locations."
-msgstr ""
-"Tällä työkalulla voit tehdä operaatioita useammalle GRAMPSin "
-"mediatiedostolle samalla kertaa. Huomaa, että GRAMPSin mediatiedostot eivät "
-"ole varsinaisia tiedostoja.\n"
-"\n"
-"GRAMPSin \"mediatiedostot\" ovat kokoelma tietoa varsinaisista tiedostoista; "
-"niiden tiedostopolku/nimi, kuvaus, tunnus, lisätiedot, lähdeviitteet jne. Ne "
-"eivät sisällä itse tiedostoja.\n"
-"\n"
-"Kuva, ääni, video jne. tiedostot ovat erikseen kovalevylläsi. GRAMPS ei "
-"hallinnoi niitä, eikä sisällä niitä tietokantaansa. GRAMPSin tietokanta "
-"sisältää vain tiedostojen nimet ja polut.\n"
-"\n"
-"Tällä työkalulla voit muokata vain GRAMPSin tietokannan tietoja. "
-"Siirtääksesi tai uudelleennimetäksesi varsinaisia tiedostoja, sinun pitää "
-"tehdä se erikseen GRAMPSin ulkopuolella (esim. työpöytäsi "
-"tiedostohallinnalla). Voit sitten käyttää tätä työkalua muokataksesi "
-"tiedostopolkuja, jotta varsinaisten tiedostojen sijainnit ovat oikein myös "
-"GRAMPSin mediatiedostoissa."
-
-#: ../src/plugins/MediaManager.py:256
-msgid "Affected path"
-msgstr "Muokattu polku"
-
-#: ../src/plugins/MediaManager.py:265
-msgid "Press OK to proceed, Cancel to abort, or Back to revisit your options."
-msgstr ""
-"Paina Seuraava jatkaaksesi, Peru keskeyttääksesi, tai Edellinen muuttaaksesi "
-"valintojasi."
-
-#: ../src/plugins/MediaManager.py:296
-msgid "Operation succesfully finished."
-msgstr "Toiminto suoritettu onnistuneesti."
-
-#: ../src/plugins/MediaManager.py:298
-msgid ""
-"The operation you requested has finished successfully. You may press OK "
-"button now to continue."
-msgstr ""
-"Pyytämäsi toiminto on suoritetty menestyksekkäästi loppuun. Paina OK "
-"jatkaaksesi."
-
-#: ../src/plugins/MediaManager.py:301
-msgid "Operation failed"
-msgstr "Toiminto epäonnistui"
-
-#: ../src/plugins/MediaManager.py:303
-msgid ""
-"There was an error while performing the requested operation. You may try "
-"starting the tool again."
-msgstr ""
-"Pyytämääsi toimintoa suoritettaessa tapahtui virhe. Voit yrittää käyttää "
-"työkalua uudelleen."
-
-#: ../src/plugins/MediaManager.py:340
-#, python-format
-msgid ""
-"The following action is to be performed:\n"
-"\n"
-"Operation:\t%s"
-msgstr ""
-"Suoritetaan seuraava toiminto:\n"
-"\n"
-"Toiminto:\t%s"
-
-#: ../src/plugins/MediaManager.py:413
-msgid "Replace _substrings in the path"
-msgstr "Korvaa _merkkijonot polussa"
-
-#: ../src/plugins/MediaManager.py:414
-msgid ""
-"This tool allows replacing specified substring in the path of media objects "
-"with another substring. This can be useful when you move your media files "
-"from one directory to another"
-msgstr ""
-"Tällä työkalulla voit korvata annetun merkkijonon mediatiedoston "
-"tiedostopolussa toisella merkkijonolla. Voit käyttää sitä kun siirrät "
-"varsinaisia tiedostoja hakemistosta toiseen"
-
-#: ../src/plugins/MediaManager.py:420
-msgid "Replace substring settings"
-msgstr "Merkkijonon korvausasetukset"
-
-#: ../src/plugins/MediaManager.py:432
-msgid "_Replace:"
-msgstr "_Korvaa:"
-
-#: ../src/plugins/MediaManager.py:441
-msgid "_With:"
-msgstr "_Tällä:"
-
-#: ../src/plugins/MediaManager.py:455
-#, python-format
-msgid ""
-"The following action is to be performed:\n"
-"\n"
-"Operation:\t%s\n"
-"Replace:\t\t%s\n"
-"With:\t\t%s"
-msgstr ""
-"Suoritetaan seuraava toiminto:\n"
-"\n"
-"Toiminto:\t%s\n"
-"Korvaa:\t\t%s\n"
-"Tällä:\t\t%s"
-
-#: ../src/plugins/MediaManager.py:496
-msgid "Convert paths from relative to _absolute"
-msgstr "Muuta polut suhteellisista _absoluuttisiksi"
-
-#: ../src/plugins/MediaManager.py:497
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This tool allows converting relative media paths to the absolute ones. It "
-"does this by prepending the base path as given in the Preferences, or if "
-"that is not set, it prepends user's directory."
-msgstr ""
-"Tällä työkalulla voit muuttaa suhteelliset mediatiedostojen polut "
-"absoluuttisiksi. Jos olet antanut Asetuksissa mediatiedostojen peruspolun, "
-"se lisätään polkujen alkuun, muutoin käytetään kotihakemistosi polkua."
-
-#: ../src/plugins/MediaManager.py:534
-msgid "Convert paths from absolute to r_elative"
-msgstr "Muuta polut absoluuttisista _suhteellisiksi"
-
-#: ../src/plugins/MediaManager.py:535
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This tool allows converting absolute media paths to the a relative path. The "
-"relative path is relative viz-a-viz the base path as given in the "
-"Preferences, or if that is not set, user's directory. A relative path allows "
-"to tie the file location to a base path that can change to your needs."
-msgstr ""
-"Tällä työkalulla voit muuttaa absoluuttiset mediatiedostojen polut "
-"suhteellisiksi. Suhteelliset polut ovat suhteessa Asetuksissa antamasi "
-"polkuun, tai jos sitä ei ole annettu, kotihakemistoon. Suhteellisilla "
-"poluilla tiedostojesi sijainti voidaan sitoa peruspolkuun, jota voit muuttaa "
-"tarpeidesi mukaan."
-
-#: ../src/plugins/MediaManager.py:600
-msgid "Manages batch operations on media files"
-msgstr "Hallinnoi massatoimintoja mediatiedostoilla"
-
-#. First is used as default selection.
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:118 ../src/plugins/WebCal.py:106
-msgid "Basic-Ash"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:119 ../src/plugins/WebCal.py:107
-msgid "Basic-Cypress"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:120 ../src/plugins/WebCal.py:108
-msgid "Basic-Lilac"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:121 ../src/plugins/WebCal.py:109
-msgid "Basic-Peach"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:122 ../src/plugins/WebCal.py:110
-msgid "Basic-Spruce"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:123 ../src/plugins/WebCal.py:111
-msgid "Mainz"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:124 ../src/plugins/WebCal.py:112
-msgid "Nebraska"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:125 ../src/plugins/WebCal.py:113
-msgid "Visually Impaired"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:126 ../src/plugins/WebCal.py:114
-msgid "No style sheet"
-msgstr "Ei tyylitiedostoa"
-
-#. First is used as default selection.
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:131 ../src/plugins/WebCal.py:119
-msgid "Unicode (recommended)"
-msgstr "Unicode (suositeltu)"
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:183 ../src/plugins/WebCal.py:171
-msgid "Standard copyright"
-msgstr "Normaali tekijänoikeus"
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:184 ../src/plugins/WebCal.py:173
-msgid "Creative Commons - By attribution"
-msgstr "Creative Commons - lähdeviitteellä"
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:185 ../src/plugins/WebCal.py:174
-msgid "Creative Commons - By attribution, No derivations"
-msgstr "Creative Commons - lähdeviitteellä, ei johdannaisia"
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:186 ../src/plugins/WebCal.py:175
-msgid "Creative Commons - By attribution, Share-alike"
-msgstr "Creative Commons - lähdeviitteellä, johdannaiset jaettavissa"
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:187 ../src/plugins/WebCal.py:176
-msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial"
-msgstr "Creative Commons - lähdeviitteellä, ei-kaupallinen"
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:188 ../src/plugins/WebCal.py:177
-msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, No derivations"
-msgstr "Creative Commons - lähdeviitteellä, ei-kaupallinen, ei johdannaisia"
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:189 ../src/plugins/WebCal.py:178
-msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, Share-alike"
-msgstr ""
-"Creative Commons - lähdeviitteellä, ei-kaupallinen, johdannaiset jaettavissa"
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:190 ../src/plugins/WebCal.py:180
-msgid "No copyright notice"
-msgstr "Ei tekijänoikeutta"
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:293
-#, python-format
-msgid ""
-"Generated by GRAMPS on %(date)s"
-msgstr "Tuottanut GRAMPS, %(date)s"
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:304
-#, python-format
-msgid "© %(year)d %(person)s"
-msgstr "© %(year)d %(person)s"
-
-#. Note. In old NarrativeWeb.py the content_divid depended on filename.
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:403 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1437
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1439
-msgid "Introduction"
-msgstr "Johdanto"
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:404 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:433
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:436 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:889
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1345 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1346
-msgid "Surnames"
-msgstr "Sukunimet"
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:407 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:447
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:495 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1153
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1155 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1584
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1586
-msgid "Gallery"
-msgstr "Galleria"
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:408 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1642
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1644
-msgid "Download"
-msgstr "Kopiointi"
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:409 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1656
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1658
-msgid "Contact"
-msgstr "Yhteystiedot"
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:555 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2442
-msgid "Narrative"
-msgstr "Lisätiedot"
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:567
-msgid "Weblinks"
-msgstr "WWW-linkit"
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:597
-msgid "Source References"
-msgstr "Lähdeviitteet"
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:630
-msgid "Confidence"
-msgstr "Luottamus"
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:651
-msgid "References"
-msgstr "Viitteet"
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:734
-msgid ""
-"This page contains an index of all the individuals in the database, sorted "
-"by their last names. Selecting the person’s name will take you to that "
-"person’s individual page."
-msgstr ""
-"Tällä sivulla on lista kaikista tietokannan henkilöistä sukunimen mukaan "
-"aakkostettuna. Henkilön nimen klikkaaminen vie sinut ao. henkilön sivulle."
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:880
-#, python-format
-msgid ""
-"This page contains an index of all the individuals in the database with the "
-"surname of %s. Selecting the person’s name will take you to that "
-"person’s individual page."
-msgstr ""
-"Tällä sivulla on lista kaikista tietokannan henkilöistä, joiden sukunimi on %"
-"s. Henkilön nimen klikkaaminen vie sinut ao. henkilön sivulle."
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1008
-msgid ""
-"This page contains an index of all the places in the database, sorted by "
-"their title. Clicking on a place’s title will take you to that "
-"place’s page."
-msgstr ""
-"Tällä sivulla on lista kaikista tietokannan paikoista niiden otsakkeen "
-"mukaan aakkostettuna. Paikan otsakkeen klikkaaminen vie sinut ao. paikan "
-"sivulle."
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1018 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1366
-msgid "Letter"
-msgstr "Kirjain"
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1083 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1244
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1557 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1972
-msgid "GRAMPS ID"
-msgstr "GRAMPS tunnus"
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1161
-msgid "Previous"
-msgstr "Edellinen"
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1162
-#, python-format
-msgid ""
-"%(page_number)d of %(total_pages)d"
-msgstr ""
-"%(page_number)d / %(total_pages)d"
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1166
-msgid "Next"
-msgstr "Seuraava"
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1198 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1231
-msgid "The file has been moved or deleted"
-msgstr "Tiedosto on joko siirretty tai poistettu"
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1250
-msgid "File type"
-msgstr "Tiedostotyyppi"
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1285 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1760
-msgid "Attributes"
-msgstr "Ominaisuudet"
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1315
-msgid "Missing media object:"
-msgstr "Puuttuva mediatiedosto:"
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1349 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1350
-msgid "Surnames by person count"
-msgstr "Sukunimet henkilöittäin määrä"
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1353
-msgid ""
-"This page contains an index of all the surnames in the database. Selecting a "
-"link will lead to a list of individuals in the database with this same "
-"surname."
-msgstr ""
-"Tällä sivulla listataan kaikki tietokannan sukunimet. Nimen klikkaaminen "
-"vie sivulle, jolla on listattu tämän sukunimen omaavat henkilöt."
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1371
-msgid "Number of people"
-msgstr "Henkilöiden määrä"
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1500
-msgid ""
-"This page contains an index of all the sources in the database, sorted by "
-"their title. Clicking on a source’s title will take you to that "
-"source’s page."
-msgstr ""
-"Tällä sivulla on lista kaikista tietokannan lähteistä aakkostettuna niiden "
-"otsikon mukaan. Otsikon klikkaaminen vie sinut ao. lähteen sivulle."
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1559
-msgid "Publication information"
-msgstr "Julkaisutiedot"
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1589
-msgid ""
-"This page contains an index of all the media objects in the database, sorted "
-"by their title. Clicking on the title will take you to that media "
-"object’s page."
-msgstr ""
-"Tällä sivulla on lista kaikista media-tiedostoista tietokannassa "
-"aakkostettuna niiden otsakkeen mukaan. Sen klikkaaminen vie sinut ao. media-"
-"tiedoston sivulle."
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1846
-msgid "Ancestors"
-msgstr "Esivanhemmat"
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1991 ../src/plugins/PatchNames.py:254
-#: ../src/gen/lib/attrtype.py:70
-msgid "Nickname"
-msgstr "Lempinimi"
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2019
-#, fuzzy
-msgid "event|Type"
-msgstr "Tapahtumatyyppi"
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2255
-msgid "Half Siblings"
-msgstr "Sisarpuolet"
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2334
-#, fuzzy
-msgid "Step Siblings"
-msgstr "Näytä sisarukset"
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2507
-#, python-format
-msgid "%(date)s at %(place)s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2509
-#, python-format
-msgid "at %(place)s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2526
-#, python-format
-msgid " jälkeen"
+
+#: ../src/Filters/Rules/_ChangedSinceBase.py:29
+msgid "Matches object records changed after a specified date/time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in range, if a second date/time is given"
+msgstr "Poimii tietueet joita on muutettu annetun päivän ja ajan jälkeen (vvvv-kk-pp tt:mm:ss) tai vaihteluväli jos toinen päivä ja aika on annettu"
+
+#: ../src/Filters/Rules/_ChangedSinceBase.py:58
+msgid "Wrong format of date-time"
+msgstr "Väärä muotoilu päivällä ja ajalla"
+
+#: ../src/Filters/Rules/_ChangedSinceBase.py:59
+#, python-format
+msgid "Only date-times in the iso format of yyyy-mm-dd hh:mm:ss, where the time part is optional, are accepted. %s does not satisfy."
+msgstr "Vain päivät ja ajat ISO muotoilulla vvvv-kk-pp tt:mm:ss, jossa ajan osuus valinnainen. %s ei kelvollinen."
+
#: ../src/Filters/Rules/_Everything.py:45
msgid "Every object"
msgstr "Kaikki objektit"
@@ -17719,11 +18775,11 @@ msgstr "Arvo:"
#: ../src/Filters/Rules/_HasAttributeBase.py:49
msgid "Objects with the jälkeen"
+
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_ChangedSince.py:24
+msgid "Matches person records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date-time is given"
+msgstr "Poimii henkilöt joita on muutettu annetun päivän ja ajan jälkeen (vvvv-kk-pp tt:mm:ss) tai vaihteluväli jos toinen päivä ja aika on annettu"
+
#: ../src/Filters/Rules/Person/_Disconnected.py:45
msgid "Disconnected people"
msgstr "Henkilöt ilman suhteita"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_Disconnected.py:47
-msgid ""
-"Matches people that have no family relationships to any other person in the "
-"database"
-msgstr ""
-"Poimii henkilöt, joilla ei ole perhesuhteita muihin tietokannan henkilöihin"
+msgid "Matches people that have no family relationships to any other person in the database"
+msgstr "Poimii henkilöt, joilla ei ole perhesuhteita muihin tietokannan henkilöihin"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_Everyone.py:45
msgid "Everyone"
-msgstr "Kaikki"
+msgstr "Kaikki henkilöt"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_Everyone.py:47
msgid "Matches everyone in the database"
-msgstr "Poimii kaikki tietokannasta"
+msgstr "Poimii kaikki henkilöt tietokannasta"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_FamilyWithIncompleteEvent.py:43
msgid "Families with incomplete events"
-msgstr "Perheet epätäydellisillä tapahtumilla"
+msgstr "Henkilöt joiden perheissä epätäydellisia tapahtumia"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_FamilyWithIncompleteEvent.py:44
msgid "Matches people with missing date or place in an event of the family"
msgstr "Poimii henkilöt, joiden perhetapahtumista puuttuu joko aika tai paikka"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAddress.py:46
-#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:475
-#, fuzzy
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAssociation.py:46
+#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:476
msgid "Number of instances:"
-msgstr "Avioliittojen lukumäärä"
+msgstr "Lukumäärä:"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAddress.py:46
-#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:480
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAssociation.py:46
+#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:481
msgid "Number must be:"
-msgstr ""
+msgstr "Lukumäärän pitää olla:"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAddress.py:47
-#, fuzzy
msgid "People with jälkeen"
+
+#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChangedSince.py:24
+msgid "Matches family records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date-time is given"
+msgstr "Poimii perheet joita on muutettu annetun päivän ja ajan jälkeen (vvvv-kk-pp tt:mm:ss) tai vaihteluväli jos toinen päivä ja aika on annettu"
+
#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChildHasIdOf.py:46
#: ../src/Filters/Rules/Family/_FatherHasIdOf.py:46
#: ../src/Filters/Rules/Family/_MotherHasIdOf.py:46
@@ -18669,7 +19660,7 @@ msgstr "Henkilön tunnus:"
#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChildHasIdOf.py:47
msgid "Families with child with the jälkeen"
+
+#: ../src/Filters/Rules/Event/_ChangedSince.py:24
+msgid "Matches event records changed after a specified date/time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date/time is given"
+msgstr "Poimii tapahtumat joita on muutettu annetun päivän ja ajan jälkeen (vvvv-kk-pp tt:mm:ss) tai vaihteluväli jos toinen päivä ja aika on annettu"
+
#: ../src/Filters/Rules/Event/_EventPrivate.py:43
msgid "Events marked private"
msgstr "Yksityisiksi merkityt tapahtumat"
@@ -18945,43 +19923,36 @@ msgstr "Poimii tapahtumat, jotka on merkitty yksityisiksi"
#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasAttribute.py:45
#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:86
-#, fuzzy
msgid "Event attribute:"
-msgstr "Henkilökohtainen ominaisuus:"
+msgstr "Tapahtuman ominaisuus:"
#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasAttribute.py:46
-#, fuzzy
msgid "Events with the attribute
%(type)s: %(value)s"
-msgstr "
%(type)s: %(value)s"
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2659
-#, python-format
-msgid "Neither %s nor %s are directories"
-msgstr "%s eikä %s ole hakemistoja"
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2666 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2670
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2683 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2687
-#, python-format
-msgid "Could not create the directory: %s"
-msgstr "Hakemiston '%s' luonti epäonnistui"
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2692
-msgid "Invalid file name"
-msgstr "Sopimaton tiedoston nimi"
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2693
-msgid "The archive file must be a file, not a directory"
-msgstr "Arkistotiedosto ei voi olla hakemisto"
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2702
-#, fuzzy
-msgid "Generate XHTML Reports"
-msgstr "Tuota HTML-raportteja"
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2761
-msgid "Filtering"
-msgstr "Suodatetaan"
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2777
-msgid "Creating individual pages"
-msgstr "Luodaan henkilösivut"
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2797
-msgid "Creating surname pages"
-msgstr "Luodaan sukunimisivut"
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2809
-msgid "Creating source pages"
-msgstr "Luodaan lähdesivut"
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2820
-msgid "Creating place pages"
-msgstr "Luodaan paikkasivut"
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2831
-msgid "Creating media pages"
-msgstr "Luodaan mediasivut"
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3020 ../src/plugins/WebCal.py:295
-msgid "Possible destination error"
-msgstr "Mahdollinen kohdevirhe"
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3021 ../src/plugins/WebCal.py:296
-msgid ""
-"You appear to have set your target directory to a directory used for data "
-"storage. This could create problems with file management. It is recommended "
-"that you consider using a different directory to store your generated web "
-"pages."
-msgstr ""
-"Olet asettanut kohdehakemistoksi hakemiston, jota käytetään tietojen "
-"säilytykseen. Tästä saattaa tulla ongelmia tiedostojenhallinnassa. On "
-"suositeltavaa, että luot verkkosivusi johonkin toiseen hakemistoon."
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3061
-msgid "Store web pages in .tar.gz archive"
-msgstr "Talleta www-sivut .tar.gz arkistoon"
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3063
-msgid "Whether to store the web pages in an archive file"
-msgstr "Talletaanko www-sivut .tar.gz arkistoon"
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3068 ../src/plugins/WebCal.py:1408
-msgid "Destination"
-msgstr "Kohde"
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3070 ../src/plugins/WebCal.py:1410
-msgid "The destination directory for the web files"
-msgstr "Kohdehakemisto www-tiedostoille"
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3076
-msgid "Web site title"
-msgstr "WWW-sivuston otsikko"
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3076
-msgid "My Family Tree"
-msgstr "Sukupuuni"
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3077
-msgid "The title of the web site"
-msgstr "WWW-sivuston otsikko"
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3093 ../src/plugins/WebCal.py:1431
-msgid "File extension"
-msgstr "Tiedostopääte"
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3096 ../src/plugins/WebCal.py:1434
-msgid "The extension to be used for the web files"
-msgstr "WWW-sivujen tiedostopääte"
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3099 ../src/plugins/WebCal.py:1437
-msgid "Copyright"
-msgstr "Tekijänoikeudet/lisenssi"
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3104 ../src/plugins/WebCal.py:1440
-msgid "The copyright to be used for the web files"
-msgstr "Sivuilla käytettävä Copyright-lause"
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3107 ../src/plugins/WebCal.py:1443
-msgid "Character set encoding"
-msgstr "Merkistön enkoodaus"
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3110 ../src/plugins/WebCal.py:1446
-msgid "The encoding to be used for the web files"
-msgstr "Sivuilla käytettävä merkistökoodaus"
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3113 ../src/plugins/WebCal.py:1449
-#, fuzzy
-msgid "StyleSheet"
-msgstr "Tyylitiedosto"
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3116
-#, fuzzy
-msgid "The stylesheet to be used for the web page"
-msgstr "Sivuilla käytettävä tyylitiedosto"
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3119
-msgid "Include ancestor graph"
-msgstr "Lisää kaavio esivanhemmista"
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3120
-msgid "Whether to include an ancestor graph on each individual page"
-msgstr "Lisätäänkö kaavio esivanhemmista joka henkilön sivulle"
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3125
-msgid "Graph generations"
-msgstr "Kaavion sukupolvet"
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3130
-msgid "The number of generations to include in the ancestor graph"
-msgstr "Montako sukupolvea esivanhemmuuskaavioon tulee"
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3140
-msgid "Page Generation"
-msgstr "Sivun luonti"
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3142
-msgid "Home page note"
-msgstr "Kotisivun lisätietoteksti"
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3143
-msgid "A note to be used on the home page"
-msgstr "Kotisivulla näytettävä lisätietoteksti"
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3146
-msgid "Home page image"
-msgstr "Kotisivun kuva"
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3147
-msgid "An image to be used on the home page"
-msgstr "Kotisivulla näytettävä kuva"
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3150
-msgid "Introduction note"
-msgstr "Johdannon lisätietoteksti"
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3151
-msgid "A note to be used as the introduction"
-msgstr "Johdantona käytettävä lisätietoteksti"
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3154
-msgid "Introduction image"
-msgstr "Johdannon kuva"
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3155
-msgid "An image to be used as the introduction"
-msgstr "Johdannossa käytettävä kuva"
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3158
-msgid "Publisher contact note"
-msgstr "Julkaisijan yhteystietojen lisätietoteksti"
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3159
-msgid "A note to be used as the publisher contact"
-msgstr "Lisätieto, jota käytetään julkaisijan yhteystietoina"
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3162
-msgid "Publisher contact image"
-msgstr "Julkaisijan yhteystietoihin liittyvä kuva"
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3163
-msgid "An image to be used as the publisher contact"
-msgstr "Kuva, jota käytetään julkaisijan yhteystiedoissa"
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3166
-msgid "HTML user header"
-msgstr "HTML ylätunniste"
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3167
-msgid "A note to be used as the page header"
-msgstr "Sivun ylätunnisteena käytettävä lisätietoteksti"
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3170
-msgid "HTML user footer"
-msgstr "HTML alatunniste"
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3171
-msgid "A note to be used as the page footer"
-msgstr "Sivun alatunnisteena käytettävä lisätietoteksti"
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3174
-msgid "Include images and media objects"
-msgstr "Lisää kuvat ja muut media-tiedostot"
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3175
-msgid "Whether to include a gallery of media objects"
-msgstr "Lisätäänkö kuvat ja muut media-tiedostot"
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3178
-msgid "Include download page"
-msgstr "Lisää lataussivu"
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3179
-msgid "Whether to include a database download option"
-msgstr "Lisätäänkö tietokannan latausmahdollisuus"
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3182
-msgid "Suppress GRAMPS ID"
-msgstr "Jätä pois GRAMPS tunnukset"
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3183
-msgid "Whether to include the Gramps ID of objects"
-msgstr "Lisätäänko GRAMPS tunnukset"
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3190
-msgid "Privacy"
-msgstr "Yksityisyys"
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3192
-msgid "Include records marked private"
-msgstr "Lisää yksityisiksi merkityt tiedot"
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3193
-msgid "Whether to include private objects"
-msgstr "Lisätäänkö yksityisiksi merkityt tiedot"
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3196
-msgid "Living People"
-msgstr "Elävät henkilöt"
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3199
-msgid "Exclude"
-msgstr "Jätä pois"
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3201
-#, fuzzy
-msgid "Include Last Name Only"
-msgstr "Myös päivämäärät"
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3203
-#, fuzzy
-msgid "Include Full Name Only"
-msgstr "Lisää paikat"
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3206
-msgid "How to handle living people"
-msgstr "Miten käsitellä elossa olevat henkilöt"
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3210
-msgid "Years from death to consider living"
-msgstr "Elävällä henkilöllä vuosia kuolemasta"
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3212
-msgid ""
-"This allows you to restrict information on people who have not been dead for "
-"very long"
-msgstr ""
-"Tällä voit rajoittaa tietoja henkilöistä, jotka eivät ole olleet kuolleina "
-"kovin pitkään"
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3224
-msgid "Advanced"
-msgstr "Edistyneet"
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3226
-msgid "Include link to home person on every page"
-msgstr "Lisää linkki kotihenkilöön joka sivulle"
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3228
-msgid "Whether to include a link to the home person"
-msgstr "Lisätäänkö linkki kotihenkilöön joka sivulle"
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3231
-msgid "Include a column for birth dates on the index pages"
-msgstr "Lisää listasivuille sarake syntymäpäivälle"
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3233
-msgid "Whether to include a birth column"
-msgstr "Lisätäänkö syntymäsarake"
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3236
-msgid "Include a column for death dates on the index pages"
-msgstr "Lisää listasivuille sarake kuolinpäivälle"
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3238
-msgid "Whether to include a death column"
-msgstr "Lisätäänkö kuolinsarake"
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3241
-msgid "Include a column for partners on the index pages"
-msgstr "Lisää listasivuille sarake kumppaneista"
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3243
-msgid "Whether to include a partners column"
-msgstr "Lisätäänkö kumppanisarake"
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3246
-msgid "Include a column for parents on the index pages"
-msgstr "Lisää listasivuille sarake vanhemmista"
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3248
-msgid "Whether to include a parents column"
-msgstr "Lisätäänkö vanhemmat sarake"
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3251
-#, fuzzy
-msgid "Include half-siblings and step-siblings on the individual pages"
-msgstr "Lisää listasivuille sarake sisaruspuolista"
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3254
-msgid ""
-"Whether to include half-siblings and step-siblings with the parents and "
-"siblings"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3349
-msgid "Narrated Web Site"
-msgstr "WWW-sivusto johdannolla"
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3353
-msgid "Produces web (HTML) pages for individuals, or a set of individuals"
-msgstr "Tuottaa WWW (HTML) sivuja henkilöistä, tai henkilöjoukosta"
-
-#: ../src/plugins/NotRelated.py:62
-msgid "manual|Not_Related..."
-msgstr "Ei_sukua..."
-
-#: ../src/plugins/NotRelated.py:74
-#, python-format
-msgid "Not related to \"%s\""
-msgstr "Ei sukua \"%s\":lle"
-
-#: ../src/plugins/NotRelated.py:157
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Everyone in the database is related to %s"
-msgstr "Poimii kaikki tietokannasta"
-
-#: ../src/plugins/NotRelated.py:229
-#, python-format
-msgid "Setting marker for %d people"
-msgstr "Merkitään %d henkilöä"
-
-#: ../src/plugins/NotRelated.py:261
-#, python-format
-msgid "Finding relationships between %d people"
-msgstr "Lasketaan %d henkilön väliset suhteet"
-
-#: ../src/plugins/NotRelated.py:326
-msgid "Looking for 1 person"
-msgstr "Etsitään yhtä henkilöä"
-
-#: ../src/plugins/NotRelated.py:328
-#, python-format
-msgid "Looking for %d people"
-msgstr "Etsitään %d henkilöä"
-
-#: ../src/plugins/NotRelated.py:351
-msgid "Looking up the name for 1 person"
-msgstr "Etsitään nimi yhdelle henkilölle"
-
-#: ../src/plugins/NotRelated.py:353
-#, python-format
-msgid "Looking up the names for %d people"
-msgstr "Etsitään nimet %d henkilölle"
-
-#: ../src/plugins/NotRelated.py:437
-msgid "Not Related"
-msgstr "Ei sukua"
-
-#: ../src/plugins/NotRelated.py:441
-msgid "Find people who are not in any way related to the selected person"
-msgstr "Etsi henkilöt, jotka eivät ole ollenkaan sukua valitulle henkilölle"
-
-#: ../src/plugins/NumberOfAncestorsReport.py:83
-#, python-format
-msgid "Number of Ancestors for %s"
-msgstr "Esivanhempien lukumäärä %s:lle"
-
-#: ../src/plugins/NumberOfAncestorsReport.py:99
-#, python-format
-msgid "Generation %d has 1 individual. (%3.2f%%)"
-msgstr "Sukupolvessa %d on 1 henkilö. (%3.2f%%)"
-
-#: ../src/plugins/NumberOfAncestorsReport.py:102
-#, python-format
-msgid "Generation %d has %d individuals. (%3.2f%%)"
-msgstr "Sukupolvessa %d on %d henkilöä. (%3.2f%%)"
-
-#: ../src/plugins/NumberOfAncestorsReport.py:136
-#, python-format
-msgid "Total ancestors in generations 2 to %d is %d. (%3.2f%%)"
-msgstr "Esivanhempia sukupolvissa 2 - %d on %d. (%3.2f%%)"
-
-#: ../src/plugins/NumberOfAncestorsReport.py:201
-msgid "Number of Ancestors Report"
-msgstr "Esivanhempien lukumääräraportti"
-
-#: ../src/plugins/NumberOfAncestorsReport.py:203
-msgid "Counts number of ancestors of selected person"
-msgstr "Laskee valitun henkilön esivanhempien lukumäärän"
-
#. display the title
-#: ../src/plugins/OnThisDay.py:74
+#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:74
#, python-format
msgid "Events of %(date)s"
msgstr "%(date)s tapahtumat"
-#: ../src/plugins/OnThisDay.py:110
+#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:110
msgid "Events on this exact date"
msgstr "Tämän päivän tapahtumat"
-#: ../src/plugins/OnThisDay.py:113
+#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:113
msgid "No events on this exact date"
msgstr "Tällä päivällä ei ole tapahtumia"
-#: ../src/plugins/OnThisDay.py:118
+#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:118
msgid "Other events on this month/day in history"
msgstr "Muita tapahtumia tässä kuussa/tänä päivänä historiassa"
-#: ../src/plugins/OnThisDay.py:121
+#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:121
msgid "No other events on this month/day in history"
msgstr "Ei muita tapahtumia tässä kuussa/tänä päivänä historiassa"
-#: ../src/plugins/OnThisDay.py:126
+#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:126
#, python-format
msgid "Other events in %(year)d"
msgstr "Muita tapahtumia %(year)d"
-#: ../src/plugins/OnThisDay.py:130
+#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:130
#, python-format
msgid "No other events in %(year)d"
msgstr "Ei muita tapahtumia %(year)d"
-#: ../src/plugins/OnThisDay.py:145
+#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:145
msgid "On This Day"
msgstr "Tänä päivänä"
-#: ../src/plugins/OnThisDay.py:147
+#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:147
msgid "Display events on a particular day"
msgstr "Näytä tapahtumat tietylle päivällä"
-#: ../src/plugins/OwnerEditor.py:61
-#, fuzzy
-msgid "manual|Edit_Database_Owner_Information..."
-msgstr "Muokkaa tietokannan ylläpitäjän tietoja"
-
-#: ../src/plugins/OwnerEditor.py:108
-msgid "Database Owner Editor"
-msgstr "Tietokannan ylläpitäjän tietojen editori"
-
-#: ../src/plugins/OwnerEditor.py:166 ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:483
-msgid "Main window"
-msgstr "Pääikkuna"
-
-#: ../src/plugins/OwnerEditor.py:166
-msgid "Edit database owner information"
-msgstr "Muokkaa tietokannan ylläpitäjän tietoja"
-
-#: ../src/plugins/OwnerEditor.py:201
-msgid "Edit Database Owner Information"
-msgstr "Muokkaa tietokannan ylläpitäjän tietoja"
-
-#: ../src/plugins/OwnerEditor.py:205
-msgid "Allow editing database owner information."
-msgstr "Salli tietokannan ylläpitäjän tietojen muokkaus."
-
-#: ../src/plugins/PatchNames.py:63
-#, fuzzy
-msgid "manual|Extract_Information_from_Names"
-msgstr "Eriytä tietoja nimistä"
-
-#: ../src/plugins/PatchNames.py:106
-msgid "Name and title extraction tool"
-msgstr "Nimen ja tittelin eriytystyökalu"
-
-#: ../src/plugins/PatchNames.py:121
-msgid "Extracting Information from Names"
-msgstr "Eriytetään tietoja nimistä"
-
-#: ../src/plugins/PatchNames.py:122
-msgid "Analyzing names"
-msgstr "Analysoidaan nimiä"
-
-#: ../src/plugins/PatchNames.py:189
-#, fuzzy
-msgid "No titles, nicknames or prefixes were found"
-msgstr "Yhtään lempinimeä tai titteliä ei löydetty"
-
-#: ../src/plugins/PatchNames.py:351
-msgid "Extract information from names"
-msgstr "Eriytä tietoja nimistä"
-
-#: ../src/plugins/PatchNames.py:374
-msgid "Extract Information from Names"
-msgstr "Eriytä tietoja nimistä"
-
-#: ../src/plugins/PatchNames.py:378
-msgid ""
-"Searches the entire database and attempts to extract titles, nicknames and "
-"surname prefixes that may be embedded in a person's given name field."
-msgstr ""
-"Etsii koko tietokannan ja yrittää eriyttää sukunimien etuliitteitä, "
-"lempinimiä ja titteleitä, jotka saattavat sisältyä henkilön etunimi-kenttään."
-
-#. Write the title line. Set in INDEX marker so that this section will be
-#. identified as a major category if this is included in a Book report.
-#: ../src/plugins/PlaceReport.py:93 ../src/plugins/PlaceReport.py:402
-#, fuzzy
-msgid "Place Report"
-msgstr "Paikan lisätietoja"
-
-#: ../src/plugins/PlaceReport.py:118
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Gramps ID: %s "
-msgstr "Gramps tunniste"
-
-#: ../src/plugins/PlaceReport.py:119
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Street: %s "
-msgstr "_Katu:"
-
-#: ../src/plugins/PlaceReport.py:120
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Parish: %s "
-msgstr "Paikka: %s"
-
-#: ../src/plugins/PlaceReport.py:121
-#, fuzzy, python-format
-msgid "City: %s "
-msgstr "Kaupunki:"
-
-#: ../src/plugins/PlaceReport.py:122
-#, fuzzy, python-format
-msgid "County: %s "
-msgstr "Kunta:"
-
-#: ../src/plugins/PlaceReport.py:123
-#, fuzzy, python-format
-msgid "State: %s"
-msgstr "Osavaltio:"
-
-#: ../src/plugins/PlaceReport.py:124
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Country: %s "
-msgstr "Maa:"
-
-#: ../src/plugins/PlaceReport.py:146
-msgid "Events that happened at this place"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/PlaceReport.py:150
-#, fuzzy
-msgid "Type of Event"
-msgstr "Muuta tapahtumaa"
-
-#: ../src/plugins/PlaceReport.py:209
-#, fuzzy
-msgid "People associated with this place"
-msgstr "Henkilöt, joilla on
%(type)s: %(value)s"
+msgstr "
%(type)s: %(value)s"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2872
+#, python-format
+msgid "Neither %s nor %s are directories"
+msgstr "%s eikä %s ole hakemistoja"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2879
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2883
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2896
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2900
+#, python-format
+msgid "Could not create the directory: %s"
+msgstr "Hakemiston '%s' luonti epäonnistui"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2905
+msgid "Invalid file name"
+msgstr "Virheelinen tiedoston nimi"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2906
+msgid "The archive file must be a file, not a directory"
+msgstr "Arkistotiedosto ei voi olla hakemisto"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2915
+msgid "Narrated Web Site Report"
+msgstr "WWW-sivusto johdannolla"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3006
+msgid "Creating individual pages"
+msgstr "Luodaan henkilösivut"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3027
+msgid "Creating surname pages"
+msgstr "Luodaan sukunimisivut"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3039
+msgid "Creating source pages"
+msgstr "Luodaan lähdesivut"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3050
+msgid "Creating place pages"
msgstr "Luodaan paikkasivut"
-#: ../src/plugins/WebCal.py:1080
-msgid ""
-"This calendar is meant to give you access to all your data at a glance "
-"compressed into one page. Clicking on a red square will "
-"take you to a page that shows all the events for that date!\n"
-msgstr ""
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3061
+msgid "Creating media pages"
+msgstr "Luodaan mediasivut"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3250
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:267
+msgid "Possible destination error"
+msgstr "Mahdollinen kohdevirhe"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3251
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:268
+msgid "You appear to have set your target directory to a directory used for data storage. This could create problems with file management. It is recommended that you consider using a different directory to store your generated web pages."
+msgstr "Olet asettanut kohdehakemistoksi hakemiston, jota käytetään tietojen säilytykseen. Tästä saattaa tulla ongelmia tiedostojenhallinnassa. On suositeltavaa, että luot verkkosivusi johonkin toiseen hakemistoon."
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3291
+msgid "Store web pages in .tar.gz archive"
+msgstr "Talleta www-sivut .tar.gz arkistoon"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3293
+msgid "Whether to store the web pages in an archive file"
+msgstr "Talletetaanko www-sivut .tar.gz arkistoon"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3298
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1121
+msgid "Destination"
+msgstr "Kohde"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3300
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1123
+msgid "The destination directory for the web files"
+msgstr "Kohdehakemisto www-tiedostoille"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3306
+msgid "Web site title"
+msgstr "WWW-sivuston otsikko"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3306
+msgid "My Family Tree"
+msgstr "Sukupuuni"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3307
+msgid "The title of the web site"
+msgstr "WWW-sivuston otsikko"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3312
+msgid "Select filter to restrict people that appear on web site"
+msgstr "Valitse suodin rajoittamaan henkilöitä jotka näkyvät www-tiedostoissa"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3323
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1144
+msgid "File extension"
+msgstr "Tiedostopääte"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3326
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1147
+msgid "The extension to be used for the web files"
+msgstr "WWW-sivujen tiedostopääte"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3329
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1150
+msgid "Copyright"
+msgstr "Tekijänoikeudet"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3332
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1153
+msgid "The copyright to be used for the web files"
+msgstr "Sivuilla käytettävä tekijänoikeudet"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3335
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1156
+msgid "Character set encoding"
+msgstr "Merkistön koodaus"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3338
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1160
+msgid "The encoding to be used for the web files"
+msgstr "Sivuilla käytettävä merkistökoodaus"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3341
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1164
+msgid "StyleSheet"
+msgstr "Tyylitiedosto"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3344
+msgid "The stylesheet to be used for the web page"
+msgstr "Sivuilla käytettävä tyylitiedosto"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3347
+msgid "Include ancestor graph"
+msgstr "Lisää kaavio esivanhemmista"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3348
+msgid "Whether to include an ancestor graph on each individual page"
+msgstr "Lisätäänkö kaavio esivanhemmista joka henkilön sivulle"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3353
+msgid "Graph generations"
+msgstr "Kaavion sukupolvet"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3358
+msgid "The number of generations to include in the ancestor graph"
+msgstr "Montako sukupolvea esivanhemmuuskaavioon tulee"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3368
+msgid "Page Generation"
+msgstr "Sivun luonti"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3370
+msgid "Home page note"
+msgstr "Kotisivun lisätietoteksti"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3371
+msgid "A note to be used on the home page"
+msgstr "Kotisivulla näytettävä lisätietoteksti"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3374
+msgid "Home page image"
+msgstr "Kotisivun kuva"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3375
+msgid "An image to be used on the home page"
+msgstr "Kotisivulla näytettävä kuva"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3378
+msgid "Introduction note"
+msgstr "Johdannon lisätietoteksti"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3379
+msgid "A note to be used as the introduction"
+msgstr "Johdantona käytettävä lisätietoteksti"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3382
+msgid "Introduction image"
+msgstr "Johdannon kuva"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3383
+msgid "An image to be used as the introduction"
+msgstr "Johdannossa käytettävä kuva"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3386
+msgid "Publisher contact note"
+msgstr "Julkaisijan yhteystietojen lisätietoteksti"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3387
+msgid "A note to be used as the publisher contact"
+msgstr "Lisätieto, jota käytetään julkaisijan yhteystietoina"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3390
+msgid "Publisher contact image"
+msgstr "Julkaisijan yhteystietoihin liittyvä kuva"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3391
+msgid "An image to be used as the publisher contact"
+msgstr "Kuva, jota käytetään julkaisijan yhteystiedoissa"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3394
+msgid "HTML user header"
+msgstr "HTML ylätunniste"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3395
+msgid "A note to be used as the page header"
+msgstr "Sivun ylätunnisteena käytettävä lisätietoteksti"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3398
+msgid "HTML user footer"
+msgstr "HTML alatunniste"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3399
+msgid "A note to be used as the page footer"
+msgstr "Sivun alatunnisteena käytettävä lisätietoteksti"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3402
+msgid "Include images and media objects"
+msgstr "Lisää kuvat ja muut mediatiedostot"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3403
+msgid "Whether to include a gallery of media objects"
+msgstr "Lisätäänkö kuvat ja muut mediatiedostot"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3406
+msgid "Include download page"
+msgstr "Lisää lataussivu"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3407
+msgid "Whether to include a database download option"
+msgstr "Lisätäänkö tietokannan latausmahdollisuus"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3410
+msgid "Suppress GRAMPS ID"
+msgstr "Jätä pois GRAMPS tunnukset"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3411
+msgid "Whether to include the Gramps ID of objects"
+msgstr "Lisätäänko GRAMPS tunnukset"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3418
+msgid "Privacy"
+msgstr "Yksityisyys"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3420
+msgid "Include records marked private"
+msgstr "Lisää yksityisiksi merkityt tiedot"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3421
+msgid "Whether to include private objects"
+msgstr "Lisätäänkö yksityisiksi merkityt tiedot"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3424
+msgid "Living People"
+msgstr "Elävät henkilöt"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3427
+msgid "Exclude"
+msgstr "Jätä pois"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3429
+msgid "Include Last Name Only"
+msgstr "Näytä vain sukunimi"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3431
+msgid "Include Full Name Only"
+msgstr "Näytä vain koko nimi"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3434
+msgid "How to handle living people"
+msgstr "Miten käsitellä elossa olevat henkilöt"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3438
+msgid "Years from death to consider living"
+msgstr "Elävällä henkilöllä vuosia kuolemasta"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3440
+msgid "This allows you to restrict information on people who have not been dead for very long"
+msgstr "Tällä voit rajoittaa tietoja henkilöistä, jotka eivät ole olleet kuolleina kovin pitkään"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3452
+msgid "Advanced"
+msgstr "Lisäasetukset"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3454
+msgid "Include link to home person on every page"
+msgstr "Lisää linkki kotihenkilöön joka sivulle"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3456
+msgid "Whether to include a link to the home person"
+msgstr "Lisätäänkö linkki kotihenkilöön joka sivulle"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3459
+msgid "Include a column for birth dates on the index pages"
+msgstr "Lisää listasivuille sarake syntymäpäivälle"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3461
+msgid "Whether to include a birth column"
+msgstr "Lisätäänkö syntymäsarake"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3464
+msgid "Include a column for death dates on the index pages"
+msgstr "Lisää listasivuille sarake kuolinpäivälle"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3466
+msgid "Whether to include a death column"
+msgstr "Lisätäänkö kuolinsarake"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3469
+msgid "Include a column for partners on the index pages"
+msgstr "Lisää listasivuille sarake kumppaneista"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3471
+msgid "Whether to include a partners column"
+msgstr "Lisätäänkö kumppanisarake"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3474
+msgid "Include a column for parents on the index pages"
+msgstr "Lisää listasivuille sarake vanhemmista"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3476
+msgid "Whether to include a parents column"
+msgstr "Lisätäänkö vanhemmat sarake"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3479
+msgid "Include half and/ or step-siblings on the individual pages"
+msgstr "Lisää sisarpuolet henkilösivuille"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3482
+msgid "Whether to include half and/ or step-siblings with the parents and siblings"
+msgstr "Lisätäänkö sisarpuolet henkilösivuille"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3621
+msgid "Narrated Web Site"
+msgstr "WWW-sivusto johdannolla"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3625
+msgid "Produces web (HTML) pages for individuals, or a set of individuals"
+msgstr "Tuottaa WWW (HTML) sivuja henkilöistä tai henkilöjoukosta"
+
+#. Add a link for year_glance() if requested
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:382
+msgid "Year Glance"
+msgstr "Vuosikalenteri"
+
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:485
+#, python-format
+msgid "Created for %(author)s\n"
+msgstr "Luonut %(author)s\n"
+
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:490
+#, python-format
+msgid "Created for %(author)s\n"
+msgstr "Luonut %(author)s\n"
+
+#. page title
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:814
+msgid "One Day Within A Year"
+msgstr "Yksi päivä vuodessa"
+
+#. page title
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:850
+#, python-format
+msgid "%(year)d, At A Glance"
+msgstr "Vuoskalenteri %(year)d"
+
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:862
+msgid "This calendar is meant to give you access to all your data at a glance compressed into one page. Clicking on a date will take you to a page that shows all the events for that date, if there are any!\n"
+msgstr "Tähän kalenteriin on kerätty kaikki tiedot yhdelle sivulle. Napsauttamalla päivää näet päivän tapahtumat erillisellä sivulla, jos niitä on.\n"
+
+#. generate progress pass for "Year At A Glance"
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:869
+msgid "Creating Year At A Glance calendars"
+msgstr "Luodaan vuosi yhdellä sivulla kalenteri"
#. open progress meter bar
-#: ../src/plugins/WebCal.py:1134
-#, fuzzy
-msgid "Generate XHTML Calendars"
-msgstr "Tuota HTML-kelentereita"
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:899
+msgid "Web Calendar Report"
+msgstr "WWW-kalenteriraportti"
#. generate progress pass for year ????
-#: ../src/plugins/WebCal.py:1162
-#, fuzzy, python-format
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:911
+#, python-format
msgid "Creating year %d calendars"
-msgstr "Luodaan kalenterisivuja"
-
-#. get the information from holidays for each year being created
-#. Don't include holidays
-#. _COUNTRIES is currently global
-#. generate progress pass for single year
-#: ../src/plugins/WebCal.py:1202
-#, fuzzy
-msgid "Creating calendars"
-msgstr "Luodaan kalenterisivuja"
+msgstr "Luodaan vuoden %d kalenterisivuja"
+#. Number of directory levels up to get to self.html_dir / root
#. generate progress pass for "WebCal"
-#: ../src/plugins/WebCal.py:1241
-#, fuzzy
-msgid "Creating WebCal calendars"
-msgstr "Luodaan kalenterisivuja"
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:963
+msgid "Formatting months ..."
+msgstr "Muotoillaan kuukausia..."
-#: ../src/plugins/WebCal.py:1286
-msgid "Applying Filter..."
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/WebCal.py:1290
-#, fuzzy
-msgid "Reading database..."
-msgstr "Luetaan tietoja..."
-
-#: ../src/plugins/WebCal.py:1336
-#, fuzzy, python-format
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1051
+#, python-format
msgid "%(short_name)s"
-msgstr "%(event_name)s: "
+msgstr "%(short_name)s"
-#: ../src/plugins/WebCal.py:1337
-#, fuzzy
-msgid "birthday"
-msgstr "syntymäaika"
-
-#: ../src/plugins/WebCal.py:1373
-#, fuzzy, python-format
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1082
+#, python-format
msgid "%(spouse)s and %(person)s"
-msgstr ""
-"%(spouse)s ja\n"
-" %(person)s, %(nyears)d"
+msgstr "%(spouse)s ja %(person)s"
-#: ../src/plugins/WebCal.py:1376
-#, fuzzy
-msgid "anniversary"
-msgstr "Syntymäpäivä: %s"
-
-#: ../src/plugins/WebCal.py:1414
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1127
msgid "Calendar Title"
msgstr "Kalenteriotsikko"
-#: ../src/plugins/WebCal.py:1414
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1127
msgid "My Family Calendar"
msgstr "Sukukalenterini"
-#: ../src/plugins/WebCal.py:1415
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1128
msgid "The title of the calendar"
-msgstr "Kalenterin otsake"
+msgstr "Kalenterin otsikko"
-#: ../src/plugins/WebCal.py:1452
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1168
msgid "The Style Sheet to be used for the web page"
-msgstr "Sivuilla käytettävä tyylitiedosto"
+msgstr "WWW-sivuilla käytettävä tyylitiedosto"
-#: ../src/plugins/WebCal.py:1459
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1176
msgid "Content Options"
msgstr "Sisältöasetukset"
-#: ../src/plugins/WebCal.py:1466
-#, fuzzy
-msgid "Create Partial Year calendar"
-msgstr "Kalenterin otsake"
-
-#: ../src/plugins/WebCal.py:1467
-msgid ""
-"Create a partial year calendar. The start month will be equal to the current "
-"month to the end of the year."
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/WebCal.py:1471
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1183
msgid "Create multiple year calendars"
-msgstr "Kalenterin otsake"
+msgstr "Luo kalenteri useammalle vuodelle"
-#: ../src/plugins/WebCal.py:1472
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1185
msgid "Whether to create Multiple year calendars or not."
-msgstr "Lisätäänkö vaihtoehtoiset vanhempien nimet."
+msgstr "Luodaanko kalenteri useammalle vuodelle vai ei."
-#: ../src/plugins/WebCal.py:1476
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1190
msgid "Start Year for the Calendar(s)"
-msgstr "Kalenterin otsake"
+msgstr "Kalenterien aloitusvuosi"
-#: ../src/plugins/WebCal.py:1477
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1192
msgid "Enter the starting year for the calendars between 1900 - 3000"
-msgstr ""
+msgstr "Syötä aloitusvuosi kalenteriin väliltä 1900-3000"
-#: ../src/plugins/WebCal.py:1480
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1196
msgid "End Year for the Calendar(s)"
-msgstr "Kalenterivuosi"
+msgstr "Kalenterien päättymisvuosi"
-#: ../src/plugins/WebCal.py:1481
-msgid ""
-"Enter the ending year for the calendars between 1900 - 3000. if multiple "
-"years is selected, then only twenty years at any given time"
-msgstr ""
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1198
+msgid "Enter the ending year for the calendars between 1900 - 3000. if multiple years is selected, then only twenty years at any given time"
+msgstr "Syötä lopetusvuosi kalenteriin väliltä 1900-3000. Jos monivuotinen kalenteri valittu, vain kaksikymmentä vuotta otetaan mukaan jaksolle"
-#: ../src/plugins/WebCal.py:1487
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1206
msgid "Create \"Year At A Glance\" Calendar(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Luo \"vuosi yhdellä sivulla\" kalenteri(t)"
-#: ../src/plugins/WebCal.py:1488
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1208
msgid "Whether to create A one-page mini calendar with dates highlighted"
-msgstr "Talletaanko www-sivut .tar.gz arkistoon"
+msgstr "Luodaanko yksisivuinen pienoiskalenteri jossa merkkipäivät korostettu"
-#: ../src/plugins/WebCal.py:1491
-msgid "Create \"Printable Blank\" Calendar(s)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/WebCal.py:1492
-msgid "Whether to create A Full Year Printable calendar"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/WebCal.py:1498
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1216
msgid "Holidays will be included for the selected country"
msgstr "Lisää valitun maan vapaapäivät"
-#: ../src/plugins/WebCal.py:1516
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1236
msgid "Home link"
msgstr "Koti-linkki"
-#: ../src/plugins/WebCal.py:1517
-msgid ""
-"The link to be included to direct the user to the main page of the web site"
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1237
+msgid "The link to be included to direct the user to the main page of the web site"
msgstr "Lisätäänkö linkki, joka ohjaa käyttäjän www-sivuston pääsivulle"
-#: ../src/plugins/WebCal.py:1537
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1257
msgid "Jan - Jun Notes"
-msgstr "Tammikuun tiedot"
+msgstr "Tammikuun - Kesäkuun tiedot"
-#: ../src/plugins/WebCal.py:1539
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1259
msgid "Jan Note"
msgstr "Tammikuun tiedot"
-#: ../src/plugins/WebCal.py:1539
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1259
msgid "This prints in January"
msgstr "Tämä lisätään tammikuulle"
-#: ../src/plugins/WebCal.py:1540
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1260
msgid "The note for the month of January"
msgstr "Lisätiedot tammikuulle"
-#: ../src/plugins/WebCal.py:1543
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1263
msgid "Feb Note"
msgstr "Helmikuun tiedot"
-#: ../src/plugins/WebCal.py:1543
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1263
msgid "This prints in February"
msgstr "Tämä lisätään helmikuulle"
-#: ../src/plugins/WebCal.py:1544
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1264
msgid "The note for the month of February"
msgstr "Lisätiedot helmikuulle"
-#: ../src/plugins/WebCal.py:1547
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1267
msgid "Mar Note"
msgstr "Maaliskuun tiedot"
-#: ../src/plugins/WebCal.py:1547
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1267
msgid "This prints in March"
msgstr "Tämä lisätään maaliskuulle"
-#: ../src/plugins/WebCal.py:1548
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1268
msgid "The note for the month of March"
msgstr "Lisätiedot maaliskuulle"
-#: ../src/plugins/WebCal.py:1551
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1271
msgid "Apr Note"
msgstr "Huhtikuun tiedot"
-#: ../src/plugins/WebCal.py:1551
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1271
msgid "This prints in April"
msgstr "Tämä lisätään huhtikuulle"
-#: ../src/plugins/WebCal.py:1552
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1272
msgid "The note for the month of April"
msgstr "Lisätiedot huhtikuulle"
-#: ../src/plugins/WebCal.py:1555
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1275
msgid "May Note"
-msgstr "Tuokokuun tiedot"
+msgstr "Toukokuun tiedot"
-#: ../src/plugins/WebCal.py:1555
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1275
msgid "This prints in May"
msgstr "Tämä lisätään toukokuulle"
-#: ../src/plugins/WebCal.py:1556
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1276
msgid "The note for the month of May"
msgstr "Lisätiedot toukokuulle"
-#: ../src/plugins/WebCal.py:1559
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1279
msgid "Jun Note"
msgstr "Kesäkuun tiedot"
-#: ../src/plugins/WebCal.py:1559
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1279
msgid "This prints in June"
msgstr "Tämä lisätään kesäkuulle"
-#: ../src/plugins/WebCal.py:1560
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1280
msgid "The note for the month of June"
msgstr "Lisätiedot kesäkuulle"
-#: ../src/plugins/WebCal.py:1563
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1283
msgid "Jul - Dec Notes"
-msgstr "Heinäkuun tiedot"
+msgstr "Heinäkuun - Joulukuun tiedot"
-#: ../src/plugins/WebCal.py:1565
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1285
msgid "Jul Note"
msgstr "Heinäkuun tiedot"
-#: ../src/plugins/WebCal.py:1565
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1285
msgid "This prints in July"
msgstr "Tämä lisätään heinäkuulle"
-#: ../src/plugins/WebCal.py:1566
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1286
msgid "The note for the month of July"
msgstr "Heinäkuun lisätiedot"
-#: ../src/plugins/WebCal.py:1569
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1289
msgid "Aug Note"
msgstr "Elokuun tiedot"
-#: ../src/plugins/WebCal.py:1569
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1289
msgid "This prints in August"
msgstr "Tämä lisätään elokuulle"
-#: ../src/plugins/WebCal.py:1570
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1290
msgid "The note for the month of August"
msgstr "Elokuun lisätiedot"
-#: ../src/plugins/WebCal.py:1573
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1293
msgid "Sep Note"
msgstr "Syyskuun tiedot"
-#: ../src/plugins/WebCal.py:1573
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1293
msgid "This prints in September"
msgstr "Tämä lisätään syyskuulle"
-#: ../src/plugins/WebCal.py:1574
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1294
msgid "The note for the month of September"
msgstr "Syyskuun lisätiedot"
-#: ../src/plugins/WebCal.py:1577
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1297
msgid "Oct Note"
msgstr "Lokakuun tiedot"
-#: ../src/plugins/WebCal.py:1577
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1297
msgid "This prints in October"
msgstr "Tämä lisätään lokakuulle"
-#: ../src/plugins/WebCal.py:1578
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1298
msgid "The note for the month of October"
msgstr "Lokakuun lisätiedot"
-#: ../src/plugins/WebCal.py:1581
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1301
msgid "Nov Note"
msgstr "Marraskuun tiedot"
-#: ../src/plugins/WebCal.py:1581
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1301
msgid "This prints in November"
msgstr "Tämä lisätään marraskuulle"
-#: ../src/plugins/WebCal.py:1582
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1302
msgid "The note for the month of November"
msgstr "Marraskuun lisätiedot"
-#: ../src/plugins/WebCal.py:1585
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1305
msgid "Dec Note"
msgstr "Joulukuun tiedot"
-#: ../src/plugins/WebCal.py:1585
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1305
msgid "This prints in December"
msgstr "Tämä lisätään joulukuulle"
-#: ../src/plugins/WebCal.py:1586
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1306
msgid "The note for the month of December"
msgstr "Joulukuun lisätiedot"
-#: ../src/plugins/WebCal.py:2027
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1470
+#, python-format
+msgid "%(person)s, birth"
+msgstr "%(person)s, syntymä"
+
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1473
+#, python-format
+msgid "%(person)s, %(age)s old"
+msgstr "%(person)s, %(age)s"
+
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1480
+#, python-format
+msgid "%(couple)s, wedding"
+msgstr "%(couple)s, häät"
+
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1483
+#, python-format
+msgid "%(couple)s, %(years)d year anniversary"
+msgid_plural "%(couple)s, %(years)d year anniversary"
+msgstr[0] "%(couple)s, %(years)d hääpäivä"
+msgstr[1] "%(couple)s, %(years)d hääpäivä"
+
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1587
msgid "Web Calendar"
msgstr "WWW-kalenteri"
-#: ../src/plugins/WebCal.py:2031
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1591
msgid "Produces web (HTML) calendars."
msgstr "Tuottaa www-kalenterin (HTML)."
-#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:75
+#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:76
msgid "Select surname"
msgstr "Valitse sukunimi"
@@ -12372,44 +13743,45 @@ msgstr "Valitse sukunimi"
#. build up the list of surnames, keeping track of the count for each
#. name (this can be a lengthy process, so by passing in the
#. dictionary we can be certain we only do this once)
-#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:109
+#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:110
msgid "Finding Surnames"
msgstr "Etsitään sukunimiä"
-#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:110
+#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:111
msgid "Finding surnames"
msgstr "Etsitään sukunimiä"
-#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:415
+#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:440
msgid "Select a different person"
msgstr "Valitse toinen henkilö"
-#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:444
+#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:469
msgid "Select a person for the report"
msgstr "Valitse henkilö raporttia varten"
-#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:503
+#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:528
msgid "Select a different family"
msgstr "Valitse toinen perhe"
-#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:882
+#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:907
#, python-format
msgid "Also include %s?"
msgstr "Lisää myös %s?"
-#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:1048
+#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:1073
msgid "Colour"
msgstr "Väri"
-#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:1219
+#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:1244
#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:446
msgid "Save As"
msgstr "Tallenna nimellä"
-#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:1284
-#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:303 ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:97
+#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:1309
+#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:303
+#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:97
msgid "Style Editor"
-msgstr "Tyyli-editori"
+msgstr "Tyyli muokkain"
#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:119
msgid "_Apply"
@@ -12419,7 +13791,8 @@ msgstr "_Käytä"
msgid "Report Selection"
msgstr "Raportin valinta"
-#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:265 ../src/glade/plugins.glade.h:4
+#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:265
+#: ../src/glade/plugins.glade.h:4
msgid "Select a report from those available on the left."
msgstr "Valitse raportti vasemmalta."
@@ -12439,7 +13812,8 @@ msgstr "Työkalun valinta"
msgid "Select a tool from those available on the left."
msgstr "Valitse työkalu vasemmalta."
-#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:299 ../src/plugins/verify.glade.h:25
+#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:299
+#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:25
msgid "_Run"
msgstr "_Avaa"
@@ -12448,40 +13822,39 @@ msgid "Run selected tool"
msgstr "Avaa valittu työkalu"
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:61
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:157
+#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:158
msgid "Plugin Status"
msgstr "Laajennusten tila"
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:86
+#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:85
msgid "File"
msgstr "Tiedosto"
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:89
+#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:88
msgid "Message"
msgstr "Viesti"
#. Only show the "Reload" button when in debug mode
#. (without -O on the command line)
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:98
-#, fuzzy
+#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:99
msgid "Reload"
-msgstr "Sukua"
+msgstr "Lataa uudelleen"
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:114
+#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:115
msgid "Unavailable"
msgstr "Ei saatavilla"
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:118
+#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:119
msgid "Fail"
msgstr "Virhe"
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:126
+#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:127
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:61
msgid "Debug"
-msgstr "Debuggaus"
+msgstr "Vianetsintä"
#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:62
msgid "Analysis and Exploration"
@@ -12505,19 +13878,13 @@ msgstr "Apuvälineet"
#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:109
msgid ""
-"Proceeding with this tool will erase the undo history for this session. In "
-"particular, you will not be able to revert the changes made by this tool or "
-"any changes made prior to it.\n"
+"Proceeding with this tool will erase the undo history for this session. In particular, you will not be able to revert the changes made by this tool or any changes made prior to it.\n"
"\n"
-"If you think you may want to revert running this tool, please stop here and "
-"backup your database."
+"If you think you may want to revert running this tool, please stop here and backup your database."
msgstr ""
-"Tämän työkalun käyttö tyhjää perumishistorian. Et pysty perumaan tämän "
-"työkalun tekemiä muutoksia, etkä mitään muutoksia, jotka on tehty ennen "
-"tämän työkalun käyttöä.\n"
+"Tämän työkalun käyttö tyhjää muokkaushistorian. Et pysty perumaan tämän työkalun tekemiä muutoksia, etkä mitään muutoksia, jotka on tehty ennen tämän työkalun käyttöä.\n"
"\n"
-"Jos et ole varma, että haluat säilyttää tämän työkalun tekemät muutokset, "
-"lopeta saman tien ja tee ensin tietokannastasi varmuuskopio."
+"Jos et ole varma, että haluat säilyttää tämän työkalun tekemät muutokset, lopeta saman tien ja tee ensin tietokannastasi varmuuskopio."
#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:115
msgid "_Proceed with the tool"
@@ -12559,8 +13926,10 @@ msgstr "Kuvaus puuttuu"
#. FIXME it is wrong to use translatable text in comparison.
#. How can we distinguish custom size though?
#: ../src/ReportBase/_CommandLineReport.py:172
-#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:201 ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:262
-#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:364 ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:386
+#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:201
+#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:262
+#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:364
+#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:386
msgid "Custom Size"
msgstr "Oma koko"
@@ -12593,7 +13962,7 @@ msgid "Graphics"
msgstr "Grafiikka"
#: ../src/ReportBase/_DocReportDialog.py:122
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1092
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1096
msgid "Paper Options"
msgstr "Paperiasetukset"
@@ -12602,10 +13971,14 @@ msgid "HTML Options"
msgstr "HTML-asetukset"
#: ../src/ReportBase/_DocReportDialog.py:155
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1070
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1074
msgid "Output Format"
msgstr "Tulostusmuoto"
+#: ../src/ReportBase/_DocReportDialog.py:162
+msgid "Print a copy"
+msgstr "Tee tuloste"
+
#: ../src/ReportBase/_DocReportDialog.py:208
msgid "Template"
msgstr "Tyylimalli"
@@ -12620,11 +13993,11 @@ msgstr "Valitse tiedosto"
#: ../src/ReportBase/_Endnotes.py:50
msgid "The basic style used for the endnotes source display."
-msgstr "Perustyyli loppuhuomioiden lähteiden näyttöön."
+msgstr "Käytettävä perustyyli loppuhuomioiden lähteille."
#: ../src/ReportBase/_Endnotes.py:57
msgid "The basic style used for the endnotes reference display."
-msgstr "Perustyyli loppuhuomioiden viitteen näyttöön."
+msgstr "Käytettävä perustyyli loppuhuomioiden viitteille."
#: ../src/ReportBase/_Endnotes.py:98
msgid "Endnotes"
@@ -12640,14 +14013,12 @@ msgid "Default"
msgstr "Oletus"
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:64
-#, fuzzy
msgid "PostScript / Helvetica"
-msgstr "Postscript / Helvetica"
+msgstr "PostScript / Helvetica"
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:65
-#, fuzzy
msgid "TrueType / FreeSans"
-msgstr "Truetype / FreeSans"
+msgstr "TrueType / FreeSans"
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:67
msgid "Vertical (top to bottom)"
@@ -12718,205 +14089,168 @@ msgid "Bottom"
msgstr "Alhaalla"
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:125
-#, fuzzy
msgid "Processing File"
-msgstr "Käsitellään perhetietoja"
+msgstr "Käsitellään tiedostoa"
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:785
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:789
msgid "PDF (Ghostscript)"
msgstr "PDF (Ghostscript)"
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:791
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:795
msgid "PDF (Graphviz)"
msgstr "PDF (Graphviz)"
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:803
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:807
msgid "Structured Vector Graphics (SVG)"
msgstr "SVG (Strukturoitu Vektori-Grafiikka)"
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:809
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:813
msgid "Compressed Structured Vector Graphs (SVG)"
msgstr "SVG (pakattu Strukturoitu Vektori-Grafiikka)"
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:815
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:819
msgid "JPEG image"
msgstr "JPEG-kuva"
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:821
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:825
msgid "GIF image"
msgstr "GIF-kuva"
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:827
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:831
msgid "PNG image"
msgstr "PNG-kuva"
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:833
-msgid "Graphviz Dot File"
-msgstr "GraphViz .dot tiedosto"
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:837
+msgid "Graphviz File"
+msgstr "GraphViz tiedosto"
#. ###############################
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:924
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:928
msgid "GraphViz Layout"
msgstr "GraphViz asemointi"
#. ###############################
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:926
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:930
#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:364
msgid "Font family"
msgstr "Kirjasintyyppi"
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:931
-msgid ""
-"Choose the font family. If international characters don't show, use FreeSans "
-"font. FreeSans is available from: http://www.nongnu.org/freefont/"
-msgstr ""
-"Valitse kirjasintyyppi. Jos kansainväliset kirjaimet eivät näy, käytä "
-"FreeSans-kirjasinta. FreeSans on saatavilla osoitteesta: http://www.nongnu."
-"org/freefont/"
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:935
+msgid "Choose the font family. If international characters don't show, use FreeSans font. FreeSans is available from: http://www.nongnu.org/freefont/"
+msgstr "Valitse kirjasintyyppi. Jos kansainväliset kirjaimet eivät näy, käytä FreeSans-kirjasinta. FreeSans on saatavilla osoitteesta: http://www.nongnu.org/freefont/"
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:937
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:941
#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:376
msgid "Font size"
msgstr "Kirjasinkoko"
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:938
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:942
msgid "The font size, in points."
msgstr "Tekstin koko pisteissä."
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:941
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:945
msgid "Graph Direction"
msgstr "Kaavion suunta"
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:946
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:950
msgid "Whether graph goes from top to bottom or left to right."
msgstr "Onko kaavio ylhäältä alas vai vasemmalta oikealle."
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:950
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:954
msgid "Number of Horizontal Pages"
msgstr "Sivujen määrä vaakasuunnassa"
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:951
-#, fuzzy
-msgid ""
-"GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a "
-"rectangular array of pages. This controls the number pages in the array "
-"horizontally. Only valid for dot, postscript and pdf via Ghostscript."
-msgstr ""
-"GraphViz saattaa luoda hyvinkin laajan kaavion levittämällä sen usealle "
-"sivulle. Tämä asetus määrittää sivujen määrän vaakasuunnassa."
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:955
+msgid "GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a rectangular array of pages. This controls the number pages in the array horizontally. Only valid for dot, postscript and pdf via Ghostscript."
+msgstr "GraphViz saattaa luoda hyvinkin laajan kaavion levittämällä sen usealle sivulle. Tämä asetus määrittää sivujen määrän vaakasuunnassa. Vain dot, postscript ja Ghostscript:llä luotu pdf."
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:959
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:963
msgid "Number of Vertical Pages"
msgstr "Sivujen määrä pystysuunnassa"
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:960
-#, fuzzy
-msgid ""
-"GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a "
-"rectangular array of pages. This controls the number pages in the array "
-"vertically. Only valid for dot, postscript and pdf via Ghostscript."
-msgstr ""
-"GraphViz saattaa luoda hyvinkin laajan kaavion levittämällä sen usealle "
-"sivulle. Tämä asetus määrittää sivujen määrän pystysuunnassa."
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:964
+msgid "GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a rectangular array of pages. This controls the number pages in the array vertically. Only valid for dot, postscript and pdf via Ghostscript."
+msgstr "GraphViz saattaa luoda hyvinkin laajan kaavion levittämällä sen usealle sivulle. Tämä asetus määrittää sivujen määrän pystysuunnassa. Vain dot, postscript ja Ghostscript:llä luotu pdf."
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:968
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:972
msgid "Paging Direction"
msgstr "Sivutussuunta"
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:973
-msgid ""
-"The order in which the graph pages are output. This option only applies if "
-"the horizontal pages or vertical pages are greater than 1."
-msgstr ""
-"Sivujen järjestys. Tällä on vaikutusta vain jos sivuja on enemmän kuin yksi."
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:977
+msgid "The order in which the graph pages are output. This option only applies if the horizontal pages or vertical pages are greater than 1."
+msgstr "Sivujen järjestys. Tällä on vaikutusta vain jos sivuja on enemmän kuin yksi."
#. ###############################
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:991
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:995
msgid "GraphViz Options"
msgstr "GraphViz asetukset"
#. ###############################
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:994
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:998
msgid "Aspect ratio"
msgstr "Kuvasuhde"
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:999
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1003
msgid "Affects greatly how the graph is layed out on the page."
msgstr "Vaikuttaa suuresti siihen, miten kaavio asemoidaan sivulle."
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1003
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1007
msgid "DPI"
msgstr "DPI"
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1004
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Dots per inch. When creating images such as .gif or .png files for the web, "
-"try numbers such as 100 or 300 DPI. When creating PostScript or PDF files, "
-"use 72 DPI."
-msgstr ""
-"Pisteitä tuumalla. Kun luot kuvia esim. GIF tai PNG tiedostomuotoon, kokeile "
-"numeroita kuten 100 tai 300 DPI. Kun luot PostScript tai PDF tiedostoja, "
-"käytä 72 DPI:tä."
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1008
+msgid "Dots per inch. When creating images such as .gif or .png files for the web, try numbers such as 100 or 300 DPI. When creating PostScript or PDF files, use 72 DPI."
+msgstr "Pisteitä tuumalla. Kun luot kuvia esim. GIF tai PNG tiedostomuotoon, kokeile arvoja kuten 100 tai 300 DPI. Kun luot PostScript tai PDF tiedostoja, käytä 72 DPI:tä."
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1010
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1014
msgid "Node spacing"
msgstr "Kaavion solmujen välistys"
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1011
-msgid ""
-"The minimum amount of free space, in inches, between individual nodes. For "
-"vertical graphs, this corresponds to spacing between columns. For "
-"horizontal graphs, this corresponds to spacing between rows."
-msgstr ""
-"Pienin hyväksyttävä määrä vapaata tilaa yksittäisten kaavion solmujen "
-"välillä, tuumissa. Pystysuuntaisissa kaavioissa tämä vastaa "
-"sarakevälistystä, vaakasuuntaisissa kaavioissa tämä vastaa rivivälistystä."
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1015
+msgid "The minimum amount of free space, in inches, between individual nodes. For vertical graphs, this corresponds to spacing between columns. For horizontal graphs, this corresponds to spacing between rows."
+msgstr "Pienin hyväksyttävä määrä vapaata tilaa yksittäisten kaavion solmujen välillä, tuumissa. Pystysuuntaisissa kaavioissa tämä vastaa sarakevälistystä, vaakasuuntaisissa kaavioissa tämä vastaa rivivälistystä."
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1018
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1022
msgid "Rank spacing"
msgstr "Tasovälistys"
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1019
-msgid ""
-"The minimum amount of free space, in inches, between ranks. For vertical "
-"graphs, this corresponds to spacing between rows. For horizontal graphs, "
-"this corresponds to spacing between columns."
-msgstr ""
-"Pienin hyväksyttävä määrä vapaata tilaa tasojen välillä, tuumissa. "
-"Pystysuuntaisissa kaavioissa tämä vastaa rivivälistystä, vaakasuuntaisissa "
-"kaavioissa tämä vastaa sarakevälistystä."
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1023
+msgid "The minimum amount of free space, in inches, between ranks. For vertical graphs, this corresponds to spacing between rows. For horizontal graphs, this corresponds to spacing between columns."
+msgstr "Pienin hyväksyttävä määrä vapaata tilaa tasojen välillä, tuumissa. Pystysuuntaisissa kaavioissa tämä vastaa rivivälistystä, vaakasuuntaisissa kaavioissa tämä vastaa sarakevälistystä."
#. ###############################
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1030
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1034
msgid "Note to add to the graph"
msgstr "Kaavioon lisättävä teksti"
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1032
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1036
msgid "This text will be added to the graph."
msgstr "Annettu teksti lisätään kaavioon."
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1035
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1039
msgid "Note location"
msgstr "Tekstin sijainti"
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1038
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1042
msgid "Whether note will appear on top or bottom of the page."
msgstr "Tuleeko teksti sivun ylä- vai alaosaan."
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1042
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1046
msgid "Note size"
msgstr "Lisätiedon koko"
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1043
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1047
msgid "The size of note text, in points."
msgstr "Tekstin koko pisteinä."
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1077
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1120
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1081
msgid "Open with application"
msgstr "Aukaise sovelluksella"
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1120
+msgid "Open with default application"
+msgstr "Aukaise oletus sovelluksella"
+
#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:118
msgid "Portrait"
msgstr "Pysty"
@@ -12925,14 +14259,15 @@ msgstr "Pysty"
msgid "Landscape"
msgstr "Vaaka"
-#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:223 ../src/glade/gramps.glade.h:191
+#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:223
+#: ../src/glade/gramps.glade.h:195
#: ../src/glade/paper_settings.glade.h:12
msgid "cm"
msgstr "cm"
#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:227
-msgid "in."
-msgstr "tuumaa"
+msgid "inch|in."
+msgstr "tuuma"
#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:111
msgid "Configuration"
@@ -12957,7 +14292,7 @@ msgstr "Tiedostonimi"
#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:498
#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:523
msgid "Permission problem"
-msgstr "Ongelmia oikeuksissa"
+msgstr "Käyttö estetty"
#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:499
#, python-format
@@ -12975,8 +14310,7 @@ msgid "File already exists"
msgstr "Tiedosto on jo olemassa"
#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:509
-msgid ""
-"You can choose to either overwrite the file, or change the selected filename."
+msgid "You can choose to either overwrite the file, or change the selected filename."
msgstr "Voit joko ylikirjoittaa tiedoston tai vaihtaa valitun tiedoston nimen."
#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:511
@@ -12994,9 +14328,9 @@ msgid ""
"\n"
"Please select another path or correct the permissions."
msgstr ""
-"Sinulla ei ole oikeuksia %s:n luontiin\n"
+"Sinulla ei ole oikeuksia luoda %s\n"
"\n"
-"Valitse toinen hakemisto tai korjaa sen oikeudet."
+"Valitse toinen hakemisto tai korjaa oikeudet."
#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:597
msgid "You must select an active person for this report to work properly."
@@ -13005,7 +14339,7 @@ msgstr "Tätä raporttia käyttääksesi sinun pitää valita aktiivinen henkil
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:63
#, python-format
msgid "This person was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s."
-msgstr "Henkilö syntyi %(birth_date)s, syntymäpaikka %(birth_place)s."
+msgstr "Hän syntyi %(birth_date)s, syntymäpaikka %(birth_place)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:64
#, python-format
@@ -13020,8 +14354,7 @@ msgstr "Hän syntyi %(birth_date)s, syntymäpaikka %(birth_place)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:68
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s."
-msgstr ""
-"%(unknown_gender_name)s syntyi %(birth_date)s, syntymäpaikka %(birth_place)s."
+msgstr "%(unknown_gender_name)s syntyi %(birth_date)s, syntymäpaikka %(birth_place)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:69
#, python-format
@@ -13036,12 +14369,12 @@ msgstr "%(female_name)s syntyi %(birth_date)s, syntymäpaikka %(birth_place)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:72
#, python-format
msgid "Born %(birth_date)s in %(birth_place)s."
-msgstr "Syntynyt: %(birth_date)s %(birth_place)s."
+msgstr "Syntyi %(birth_date)s, syntymäpaikka %(birth_place)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:77
#, python-format
msgid "This person was born %(modified_date)s in %(birth_place)s."
-msgstr "Henkilö syntyi %(modified_date)s, syntymäpaikka %(birth_place)s."
+msgstr "Hän syntyi %(modified_date)s, syntymäpaikka %(birth_place)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:78
#, python-format
@@ -13056,9 +14389,7 @@ msgstr "Hän syntyi %(modified_date)s, syntymäpaikka %(birth_place)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:82
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s."
-msgstr ""
-"%(unknown_gender_name)s syntyi %(modified_date)s, syntymäpaikka %"
-"(birth_place)s."
+msgstr "%(unknown_gender_name)s syntyi %(modified_date)s, syntymäpaikka %(birth_place)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:83
#, python-format
@@ -13068,8 +14399,7 @@ msgstr "%(male_name)s syntyi %(modified_date)s, syntymäpaikka %(birth_place)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:84
#, python-format
msgid "%(female_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s."
-msgstr ""
-"%(female_name)s syntyi %(modified_date)s, syntymäpaikka %(birth_place)s."
+msgstr "%(female_name)s syntyi %(modified_date)s, syntymäpaikka %(birth_place)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:86
#, python-format
@@ -13079,7 +14409,7 @@ msgstr "Syntyi %(modified_date)s, syntymäpaikka %(birth_place)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:91
#, python-format
msgid "This person was born on %(birth_date)s."
-msgstr "Henkilö syntyi %(birth_date)s."
+msgstr "Hän syntyi %(birth_date)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:92
#, python-format
@@ -13114,7 +14444,7 @@ msgstr "Syntyi %(birth_date)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:105
#, python-format
msgid "This person was born %(modified_date)s."
-msgstr "Henkilö syntyi %(modified_date)s."
+msgstr "Hän syntyi %(modified_date)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:106
#, python-format
@@ -13149,7 +14479,7 @@ msgstr "Syntyi %(modified_date)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:119
#, python-format
msgid "This person was born in %(month_year)s in %(birth_place)s."
-msgstr "Henkilö syntyi %(month_year)s, syntymäpaikka %(birth_place)s."
+msgstr "Hän syntyi %(month_year)s, syntymäpaikka %(birth_place)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:120
#, python-format
@@ -13164,8 +14494,7 @@ msgstr "Hän syntyi %(month_year)s, syntymäpaikka %(birth_place)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:124
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s."
-msgstr ""
-"%(unknown_gender_name)s syntyi %(month_year)s, syntymäpaikka %(birth_place)s."
+msgstr "%(unknown_gender_name)s syntyi %(month_year)s, syntymäpaikka %(birth_place)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:125
#, python-format
@@ -13185,7 +14514,7 @@ msgstr "Syntyi %(month_year)s, syntymäpaikka %(birth_place)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:133
#, python-format
msgid "This person was born in %(month_year)s."
-msgstr "Henkilö syntyi %(month_year)s."
+msgstr "Hän syntyi %(month_year)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:134
#, python-format
@@ -13220,7 +14549,7 @@ msgstr "Syntyi %(month_year)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:147
#, python-format
msgid "This person was born in %(birth_place)s."
-msgstr "Henkilö syntyi %(birth_place)s:ssä."
+msgstr "Hän syntyi %(birth_place)s:ssä."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:148
#, python-format
@@ -13255,34 +14584,22 @@ msgstr "Syntyi %(birth_place)s:ssä."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:167
#, python-format
msgid "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s."
-msgstr "Henkilö kuoli %(death_date)s, kuolinpaikka %(death_place)s."
+msgstr "Hän kuoli %(death_date)s, kuolinpaikka %(death_place)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:168
#, python-format
-msgid ""
-"This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d "
-"years."
-msgstr ""
-"Henkilö kuoli %(death_date)s %(age)d vuoden ikäisenä, kuolinpaikka %"
-"(death_place)s."
+msgid "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
+msgstr "Hän kuoli %(death_date)s %(age)d vuoden ikäisenä, kuolinpaikka %(death_place)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:169
#, python-format
-msgid ""
-"This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d "
-"months."
-msgstr ""
-"Henkilö kuoli %(death_date)s %(age)d kuukauden ikäisenä, kuolinpaikka %"
-"(death_place)s."
+msgid "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
+msgstr "Hän kuoli %(death_date)s %(age)d kuukauden ikäisenä, kuolinpaikka %(death_place)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:170
#, python-format
-msgid ""
-"This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d "
-"days."
-msgstr ""
-"Henkilö kuoli %(death_date)s %(age)d päivän ikäisenä, kuolinpaikka %"
-"(death_place)s."
+msgid "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
+msgstr "Hän kuoli %(death_date)s %(age)d päivän ikäisenä, kuolinpaikka %(death_place)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:173
#, python-format
@@ -13291,27 +14608,18 @@ msgstr "Hän kuoli %(death_date)s, kuolinpaikka %(death_place)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:174
#, python-format
-msgid ""
-"He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
-msgstr ""
-"Hän kuoli %(death_date)s %(age)d vuoden ikäisenä, kuolinpaikka %(death_place)"
-"s."
+msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
+msgstr "Hän kuoli %(death_date)s %(age)d vuoden ikäisenä, kuolinpaikka %(death_place)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:175
#, python-format
-msgid ""
-"He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
-msgstr ""
-"Hän kuoli %(death_date)s %(age)d kuukauden ikäisenä, kuolinpaikka %"
-"(death_place)s."
+msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
+msgstr "Hän kuoli %(death_date)s %(age)d kuukauden ikäisenä, kuolinpaikka %(death_place)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:176
#, python-format
-msgid ""
-"He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
-msgstr ""
-"Hän kuoli %(death_date)s %(age)d päivän ikäisenä, kuolinpaikka %(death_place)"
-"s."
+msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
+msgstr "Hän kuoli %(death_date)s %(age)d päivän ikäisenä, kuolinpaikka %(death_place)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:179
#, python-format
@@ -13320,60 +14628,38 @@ msgstr "Hän kuoli %(death_date)s, kuolinpaikka %(death_place)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:180
#, python-format
-msgid ""
-"She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
-msgstr ""
-"Hän kuoli %(death_date)s %(age)d vuoden ikäisenä, kuolinpaikka %(death_place)"
-"s."
+msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
+msgstr "Hän kuoli %(death_date)s %(age)d vuoden ikäisenä, kuolinpaikka %(death_place)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:181
#, python-format
-msgid ""
-"She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
-msgstr ""
-"Hän kuoli %(death_date)s %(age)d kuukauden ikäisenä, kuolinpaikka %"
-"(death_place)s."
+msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
+msgstr "Hän kuoli %(death_date)s %(age)d kuukauden ikäisenä, kuolinpaikka %(death_place)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:182
#, python-format
-msgid ""
-"She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
-msgstr ""
-"Hän kuoli %(death_date)s %(age)d päivän ikäisenä, kuolinpaikka %(death_place)"
-"s."
+msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
+msgstr "Hän kuoli %(death_date)s %(age)d päivän ikäisenä, kuolinpaikka %(death_place)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:186
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s."
-msgstr ""
-"%(unknown_gender_name)s kuoli %(death_date)s, kuolinpaikka %(death_place)s."
+msgstr "%(unknown_gender_name)s kuoli %(death_date)s, kuolinpaikka %(death_place)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:187
#, python-format
-msgid ""
-"%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age "
-"of %(age)d years."
-msgstr ""
-"%(unknown_gender_name)s kuoli %(death_date)s %(age)d vuoden ikäisenä, "
-"kuolinpaikka %(death_place)s."
+msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
+msgstr "%(unknown_gender_name)s kuoli %(death_date)s %(age)d vuoden ikäisenä, kuolinpaikka %(death_place)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:188
#, python-format
-msgid ""
-"%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age "
-"of %(age)d months."
-msgstr ""
-"%(unknown_gender_name)s kuoli %(death_date)s %(age)d kuukauden ikäisenä, "
-"kuolinpaikka %(death_place)s."
+msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
+msgstr "%(unknown_gender_name)s kuoli %(death_date)s %(age)d kuukauden ikäisenä, kuolinpaikka %(death_place)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:189
#, python-format
-msgid ""
-"%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age "
-"of %(age)d days."
-msgstr ""
-"%(unknown_gender_name)s kuoli %(death_date)s %(age)d päivän ikäisenä, "
-"kuolinpaikka %(death_place)s."
+msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
+msgstr "%(unknown_gender_name)s kuoli %(death_date)s %(age)d päivän ikäisenä, kuolinpaikka %(death_place)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:192
#, python-format
@@ -13382,30 +14668,18 @@ msgstr "%(male_name)s kuoli %(death_date)s, kuolinpaikka %(death_place)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:193
#, python-format
-msgid ""
-"%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)"
-"d years."
-msgstr ""
-"%(male_name)s kuoli %(death_date)s %(age)d vuoden ikäisenä, kuolinpaikka %"
-"(death_place)s."
+msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
+msgstr "%(male_name)s kuoli %(death_date)s %(age)d vuoden ikäisenä, kuolinpaikka %(death_place)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:194
#, python-format
-msgid ""
-"%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)"
-"d months."
-msgstr ""
-"%(male_name)s kuoli %(death_date)s %(age)d kuukauden ikäisenä, kuolinpaikka %"
-"(death_place)s."
+msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
+msgstr "%(male_name)s kuoli %(death_date)s %(age)d kuukauden ikäisenä, kuolinpaikka %(death_place)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:195
#, python-format
-msgid ""
-"%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)"
-"d days."
-msgstr ""
-"%(male_name)s kuoli %(death_date)s %(age)d päivän ikäisenä, kuolinpaikka %"
-"(death_place)s."
+msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
+msgstr "%(male_name)s kuoli %(death_date)s %(age)d päivän ikäisenä, kuolinpaikka %(death_place)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:198
#, python-format
@@ -13414,86 +14688,62 @@ msgstr "%(female_name)s kuoli %(death_date)s, kuolinpaikka %(death_place)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:199
#, python-format
-msgid ""
-"%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %"
-"(age)d years."
-msgstr ""
-"%(female_name)s kuoli %(death_date)s %(age)d vuoden ikäisenä, kuolinpaikka %"
-"(death_place)s."
+msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
+msgstr "%(female_name)s kuoli %(death_date)s %(age)d vuoden ikäisenä, kuolinpaikka %(death_place)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:200
#, python-format
-msgid ""
-"%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %"
-"(age)d months."
-msgstr ""
-"%(female_name)s kuoli %(death_date)s %(age)d kuukauden ikäisenä, "
-"kuolinpaikka %(death_place)s."
+msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
+msgstr "%(female_name)s kuoli %(death_date)s %(age)d kuukauden ikäisenä, kuolinpaikka %(death_place)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:201
#, python-format
-msgid ""
-"%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %"
-"(age)d days."
-msgstr ""
-"%(female_name)s kuoli %(death_date)s %(age)d päivän ikäisenä, kuolinpaikka %"
-"(death_place)s."
+msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
+msgstr "%(female_name)s kuoli %(death_date)s %(age)d päivän ikäisenä, kuolinpaikka %(death_place)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:205 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:252
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:205
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:252
#, python-format
msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s."
msgstr "Kuoli %(death_date)s, kuolinpaikka %(death_place)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:206 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:253
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:206
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:253
#, python-format
msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s (age %(age)d years)."
-msgstr ""
-"Kuoli %(death_date)s %(age)d vuoden ikäisenä, kuolinpaikka %(death_place)s."
+msgstr "Kuoli %(death_date)s %(age)d vuoden ikäisenä, kuolinpaikka %(death_place)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:207 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:254
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:207
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:254
#, python-format
msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s (age %(age)d months)."
-msgstr ""
-"Kuoli %(death_date)s %(age)d kuukauden ikäisenä, kuolinpaikka %(death_place)"
-"s."
+msgstr "Kuoli %(death_date)s %(age)d kuukauden ikäisenä, kuolinpaikka %(death_place)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:208 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:255
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:208
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:255
#, python-format
msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s (age %(age)d days)."
-msgstr ""
-"Kuoli %(death_date)s %(age)d päivän ikäisenä, kuolinpaikka %(death_place)s."
+msgstr "Kuoli %(death_date)s %(age)d päivän ikäisenä, kuolinpaikka %(death_place)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:214
#, python-format
msgid "This person died %(death_date)s in %(death_place)s."
-msgstr "Henkilö kuoli %(death_date)s, kuolinpaikka %(death_place)s."
+msgstr "Hän kuoli %(death_date)s, kuolinpaikka %(death_place)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:215
#, python-format
-msgid ""
-"This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d "
-"years."
-msgstr ""
-"Henkilö kuoli %(death_date)s %(age)d vuoden ikäisenä, kuolinpaikka %"
-"(death_place)s."
+msgid "This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
+msgstr "Hän kuoli %(death_date)s %(age)d vuoden ikäisenä, kuolinpaikka %(death_place)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:216
#, python-format
-msgid ""
-"This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d "
-"months."
-msgstr ""
-"Henkilö kuoli %(death_date)s %(age)d kuukauden ikäisenä, kuolinpaikka %"
-"(death_place)s."
+msgid "This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
+msgstr "Hän kuoli %(death_date)s %(age)d kuukauden ikäisenä, kuolinpaikka %(death_place)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:217
#, python-format
-msgid ""
-"This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d "
-"days."
-msgstr ""
-"Henkilö kuoli %(death_date)s %(age)d päivän ikäisenä, kuolinpaikka %"
-"(death_place)s."
+msgid "This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
+msgstr "Hän kuoli %(death_date)s %(age)d päivän ikäisenä, kuolinpaikka %(death_place)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:220
#, python-format
@@ -13503,23 +14753,17 @@ msgstr "Hän kuoli %(death_date)s, kuolinpaikka %(death_place)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:221
#, python-format
msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
-msgstr ""
-"Hän kuoli %(death_date)s %(age)d vuoden ikäisenä, kuolinpaikka %(death_place)"
-"s."
+msgstr "Hän kuoli %(death_date)s %(age)d vuoden ikäisenä, kuolinpaikka %(death_place)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:222
#, python-format
msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
-msgstr ""
-"Hän kuoli %(death_date)s %(age)d kuukauden ikäisenä, kuolinpaikka %"
-"(death_place)s."
+msgstr "Hän kuoli %(death_date)s %(age)d kuukauden ikäisenä, kuolinpaikka %(death_place)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:223
#, python-format
msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
-msgstr ""
-"Hän kuoli %(death_date)s %(age)d päivän ikäisenä, kuolinpaikka %(death_place)"
-"s."
+msgstr "Hän kuoli %(death_date)s %(age)d päivän ikäisenä, kuolinpaikka %(death_place)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:226
#, python-format
@@ -13529,57 +14773,37 @@ msgstr "Hän kuoli %(death_date)s, kuolinpaikka %(death_place)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:227
#, python-format
msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
-msgstr ""
-"Hän kuoli %(death_date)s %(age)d vuoden ikäisenä, kuolinpaikka %(death_place)"
-"s."
+msgstr "Hän kuoli %(death_date)s %(age)d vuoden ikäisenä, kuolinpaikka %(death_place)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:228
#, python-format
-msgid ""
-"She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
-msgstr ""
-"Hän kuoli %(death_date)s %(age)d kuukauden ikäisenä, kuolinpaikka %"
-"(death_place)s."
+msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
+msgstr "Hän kuoli %(death_date)s %(age)d kuukauden ikäisenä, kuolinpaikka %(death_place)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:229
#, python-format
msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
-msgstr ""
-"Hän kuoli %(death_date)s %(age)d päivän ikäisenä, kuolinpaikka %(death_place)"
-"s."
+msgstr "Hän kuoli %(death_date)s %(age)d päivän ikäisenä, kuolinpaikka %(death_place)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:233
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s."
-msgstr ""
-"%(unknown_gender_name)s kuoli %(death_date)s, kuolinpaikka %(death_place)s."
+msgstr "%(unknown_gender_name)s kuoli %(death_date)s, kuolinpaikka %(death_place)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:234
#, python-format
-msgid ""
-"%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of "
-"%(age)d years."
-msgstr ""
-"%(unknown_gender_name)s kuoli %(death_date)s %(age)d vuoden ikäisenä, "
-"kuolinpaikka %(death_place)s."
+msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
+msgstr "%(unknown_gender_name)s kuoli %(death_date)s %(age)d vuoden ikäisenä, kuolinpaikka %(death_place)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:235
#, python-format
-msgid ""
-"%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of "
-"%(age)d months."
-msgstr ""
-"%(unknown_gender_name)s kuoli %(death_date)s %(age)d kuukauden ikäisenä, "
-"kuolinpaikka %(death_place)s."
+msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
+msgstr "%(unknown_gender_name)s kuoli %(death_date)s %(age)d kuukauden ikäisenä, kuolinpaikka %(death_place)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:236
#, python-format
-msgid ""
-"%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of "
-"%(age)d days."
-msgstr ""
-"%(unknown_gender_name)s kuoli %(death_date)s %(age)d päivän ikäisenä, "
-"kuolinpaikka %(death_place)s."
+msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
+msgstr "%(unknown_gender_name)s kuoli %(death_date)s %(age)d päivän ikäisenä, kuolinpaikka %(death_place)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:239
#, python-format
@@ -13588,30 +14812,18 @@ msgstr "%(male_name)s kuoli %(death_date)s, kuolinpaikka %(death_place)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:240
#, python-format
-msgid ""
-"%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d "
-"years."
-msgstr ""
-"%(male_name)s kuoli %(death_date)s %(age)d vuoden ikäisenä, kuolinpaikka %"
-"(death_place)s."
+msgid "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
+msgstr "%(male_name)s kuoli %(death_date)s %(age)d vuoden ikäisenä, kuolinpaikka %(death_place)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:241
#, python-format
-msgid ""
-"%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d "
-"months."
-msgstr ""
-"%(male_name)s kuoli %(death_date)s %(age)d kuukauden ikäisenä, kuolinpaikka %"
-"(death_place)s."
+msgid "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
+msgstr "%(male_name)s kuoli %(death_date)s %(age)d kuukauden ikäisenä, kuolinpaikka %(death_place)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:242
#, python-format
-msgid ""
-"%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d "
-"days."
-msgstr ""
-"%(male_name)s kuoli %(death_date)s %(age)d päivän ikäisenä, kuolinpaikka %"
-"(death_place)s."
+msgid "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
+msgstr "%(male_name)s kuoli %(death_date)s %(age)d päivän ikäisenä, kuolinpaikka %(death_place)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:245
#, python-format
@@ -13620,50 +14832,38 @@ msgstr "%(female_name)s kuoli %(death_date)s, kuolinpaikka %(death_place)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:246
#, python-format
-msgid ""
-"%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d "
-"years."
-msgstr ""
-"%(female_name)s kuoli %(death_date)s %(age)d vuoden ikäisenä, kuolinpaikka %"
-"(death_place)s."
+msgid "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
+msgstr "%(female_name)s kuoli %(death_date)s %(age)d vuoden ikäisenä, kuolinpaikka %(death_place)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:247
#, python-format
-msgid ""
-"%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d "
-"months."
-msgstr ""
-"%(female_name)s kuoli %(death_date)s %(age)d kuukauden ikäisenä, "
-"kuolinpaikka %(death_place)s."
+msgid "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
+msgstr "%(female_name)s kuoli %(death_date)s %(age)d kuukauden ikäisenä, kuolinpaikka %(death_place)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:248
#, python-format
-msgid ""
-"%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d "
-"days."
-msgstr ""
-"%(female_name)s kuoli %(death_date)s %(age)d päivän ikäisenä, kuolinpaikka %"
-"(death_place)s."
+msgid "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
+msgstr "%(female_name)s kuoli %(death_date)s %(age)d päivän ikäisenä, kuolinpaikka %(death_place)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:261
#, python-format
msgid "This person died on %(death_date)s."
-msgstr "Henkilö kuoli %(death_date)s."
+msgstr "Hän kuoli %(death_date)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:262
#, python-format
msgid "This person died on %(death_date)s at the age of %(age)d years."
-msgstr "Henkilö kuoli %(death_date)s %(age)d vuoden ikäisenä."
+msgstr "Hän kuoli %(death_date)s %(age)d vuoden ikäisenä."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:263
#, python-format
msgid "This person died on %(death_date)s at the age of %(age)d months."
-msgstr "Henkilö kuoli %(death_date)s %(age)d kuukauden ikäisenä."
+msgstr "Hän kuoli %(death_date)s %(age)d kuukauden ikäisenä."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:264
#, python-format
msgid "This person died on %(death_date)s at the age of %(age)d days."
-msgstr "Henkilö kuoli %(death_date)s %(age)d päivän ikäisenä."
+msgstr "Hän kuoli %(death_date)s %(age)d päivän ikäisenä."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:267
#, python-format
@@ -13712,21 +14912,17 @@ msgstr "%(unknown_gender_name)s kuoli %(death_date)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:281
#, python-format
-msgid ""
-"%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years."
+msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years."
msgstr "%(unknown_gender_name)s kuoli %(death_date)s %(age)d vuoden ikäisenä."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:282
#, python-format
-msgid ""
-"%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months."
-msgstr ""
-"%(unknown_gender_name)s kuoli %(death_date)s %(age)d kuukauden ikäisenä."
+msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months."
+msgstr "%(unknown_gender_name)s kuoli %(death_date)s %(age)d kuukauden ikäisenä."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:283
#, python-format
-msgid ""
-"%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days."
+msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days."
msgstr "%(unknown_gender_name)s kuoli %(death_date)s %(age)d päivän ikäisenä."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:286
@@ -13769,22 +14965,26 @@ msgstr "%(female_name)s kuoli %(death_date)s %(age)d kuukauden ikäisenä."
msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days."
msgstr "%(female_name)s kuoli %(death_date)s %(age)d päivän ikäisenä."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:299 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:346
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:299
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:346
#, python-format
msgid "Died %(death_date)s."
msgstr "Kuoli %(death_date)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:300 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:347
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:300
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:347
#, python-format
msgid "Died %(death_date)s (age %(age)d years)."
msgstr "Kuoli %(death_date)s (%(age)d vuoden ikäisenä)."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:301 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:348
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:301
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:348
#, python-format
msgid "Died %(death_date)s (age %(age)d months)."
msgstr "Kuoli %(death_date)s (%(age)d kuukauden ikäisenä)."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:302 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:349
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:302
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:349
#, python-format
msgid "Died %(death_date)s (age %(age)d days)."
msgstr "Kuoli %(death_date)s (%(age)d päivän ikäisenä)."
@@ -13792,22 +14992,22 @@ msgstr "Kuoli %(death_date)s (%(age)d päivän ikäisenä)."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:308
#, python-format
msgid "This person died %(death_date)s."
-msgstr "Henkilö kuoli %(death_date)s."
+msgstr "Hän kuoli %(death_date)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:309
#, python-format
msgid "This person died %(death_date)s at the age of %(age)d years."
-msgstr "Henkilö kuoli %(death_date)s %(age)d vuoden ikäisenä."
+msgstr "Hän kuoli %(death_date)s %(age)d vuoden ikäisenä."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:310
#, python-format
msgid "This person died %(death_date)s at the age of %(age)d months."
-msgstr "Henkilö kuoli %(death_date)s %(age)d kuukauden ikäisenä."
+msgstr "Hän kuoli %(death_date)s %(age)d kuukauden ikäisenä."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:311
#, python-format
msgid "This person died %(death_date)s at the age of %(age)d days."
-msgstr "Henkilö kuoli %(death_date)s %(age)d päivän ikäisenä."
+msgstr "Hän kuoli %(death_date)s %(age)d päivän ikäisenä."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:314
#, python-format
@@ -13856,16 +15056,13 @@ msgstr "%(unknown_gender_name)s kuoli %(death_date)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:328
#, python-format
-msgid ""
-"%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years."
+msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years."
msgstr "%(unknown_gender_name)s kuoli %(death_date)s %(age)d vuoden ikäisenä."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:329
#, python-format
-msgid ""
-"%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months."
-msgstr ""
-"%(unknown_gender_name)s kuoli %(death_date)s %(age)d kuukauden ikäisenä."
+msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months."
+msgstr "%(unknown_gender_name)s kuoli %(death_date)s %(age)d kuukauden ikäisenä."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:330
#, python-format
@@ -13915,34 +15112,22 @@ msgstr "%(female_name)s kuoli %(death_date)s %(age)d päivän ikäisenä."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:355
#, python-format
msgid "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s."
-msgstr "Henkilö kuoli %(month_year)s, kuolinpaikka %(death_place)s."
+msgstr "Hän kuoli %(month_year)s, kuolinpaikka %(death_place)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:356
#, python-format
-msgid ""
-"This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d "
-"years."
-msgstr ""
-"Henkilö kuoli %(month_year)s %(age)d vuoden ikäisenä, kuolinpaikka %"
-"(death_place)s."
+msgid "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
+msgstr "Hän kuoli %(month_year)s %(age)d vuoden ikäisenä, kuolinpaikka %(death_place)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:357
#, python-format
-msgid ""
-"This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d "
-"months."
-msgstr ""
-"Henkilö kuoli %(month_year)s %(age)d kuukauden ikäisenä, kuolinpaikka %"
-"(death_place)s."
+msgid "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
+msgstr "Hän kuoli %(month_year)s %(age)d kuukauden ikäisenä, kuolinpaikka %(death_place)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:358
#, python-format
-msgid ""
-"This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d "
-"days."
-msgstr ""
-"Henkilö kuoli %(month_year)s %(age)d päivän ikäisenä, kuolinpaikka %"
-"(death_place)s."
+msgid "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
+msgstr "Hän kuoli %(month_year)s %(age)d päivän ikäisenä, kuolinpaikka %(death_place)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:361
#, python-format
@@ -13951,27 +15136,18 @@ msgstr "Hän kuoli %(month_year)s, kuolinpaikka %(death_place)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:362
#, python-format
-msgid ""
-"He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
-msgstr ""
-"Hän kuoli %(month_year)s %(age)d vuoden ikäisenä, kuolinpaikka %(death_place)"
-"s."
+msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
+msgstr "Hän kuoli %(month_year)s %(age)d vuoden ikäisenä, kuolinpaikka %(death_place)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:363
#, python-format
-msgid ""
-"He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
-msgstr ""
-"Hän kuoli %(month_year)s %(age)d kuukauden ikäisenä, kuolinpaikka %"
-"(death_place)s."
+msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
+msgstr "Hän kuoli %(month_year)s %(age)d kuukauden ikäisenä, kuolinpaikka %(death_place)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:364
#, python-format
-msgid ""
-"He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
-msgstr ""
-"Hän kuoli %(month_year)s %(age)d päivän ikäisenä, kuolinpaikka %(death_place)"
-"s."
+msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
+msgstr "Hän kuoli %(month_year)s %(age)d päivän ikäisenä, kuolinpaikka %(death_place)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:367
#, python-format
@@ -13980,60 +15156,38 @@ msgstr "Hän kuoli %(month_year)s, kuolinpaikka %(death_place)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:368
#, python-format
-msgid ""
-"She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
-msgstr ""
-"Hän kuoli %(month_year)s %(age)d vuoden ikäisenä, kuolinpaikka %(death_place)"
-"s."
+msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
+msgstr "Hän kuoli %(month_year)s %(age)d vuoden ikäisenä, kuolinpaikka %(death_place)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:369
#, python-format
-msgid ""
-"She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
-msgstr ""
-"Hän kuoli %(month_year)s %(age)d kuukauden ikäisenä, kuolinpaikka %"
-"(death_place)s."
+msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
+msgstr "Hän kuoli %(month_year)s %(age)d kuukauden ikäisenä, kuolinpaikka %(death_place)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:370
#, python-format
-msgid ""
-"She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
-msgstr ""
-"Hän kuoli %(month_year)s %(age)d päivän ikäisenä, kuolinpaikka %(death_place)"
-"s."
+msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
+msgstr "Hän kuoli %(month_year)s %(age)d päivän ikäisenä, kuolinpaikka %(death_place)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:374
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s."
-msgstr ""
-"%(unknown_gender_name)s kuoli %(month_year)s, kuolinpaikka %(death_place)s."
+msgstr "%(unknown_gender_name)s kuoli %(month_year)s, kuolinpaikka %(death_place)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:375
#, python-format
-msgid ""
-"%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age "
-"of %(age)d years."
-msgstr ""
-"%(unknown_gender_name)s kuoli %(month_year)s %(age)d vuoden ikäisenä, "
-"kuolinpaikka %(death_place)s."
+msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
+msgstr "%(unknown_gender_name)s kuoli %(month_year)s %(age)d vuoden ikäisenä, kuolinpaikka %(death_place)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:376
#, python-format
-msgid ""
-"%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age "
-"of %(age)d months."
-msgstr ""
-"%(unknown_gender_name)s kuoli %(month_year)s %(age)d kuukauden ikäisenä, "
-"kuolinpaikka %(death_place)s."
+msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
+msgstr "%(unknown_gender_name)s kuoli %(month_year)s %(age)d kuukauden ikäisenä, kuolinpaikka %(death_place)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:377
#, python-format
-msgid ""
-"%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age "
-"of %(age)d days."
-msgstr ""
-"%(unknown_gender_name)s kuoli %(month_year)s %(age)d päivän ikäisenä, "
-"kuolinpaikka %(death_place)s."
+msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
+msgstr "%(unknown_gender_name)s kuoli %(month_year)s %(age)d päivän ikäisenä, kuolinpaikka %(death_place)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:380
#, python-format
@@ -14042,30 +15196,18 @@ msgstr "%(male_name)s kuoli %(month_year)s, kuolinpaikka %(death_place)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:381
#, python-format
-msgid ""
-"%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)"
-"d years."
-msgstr ""
-"%(male_name)s kuoli %(month_year)s %(age)d vuoden ikäisenä, kuolinpaikka %"
-"(death_place)s."
+msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
+msgstr "%(male_name)s kuoli %(month_year)s %(age)d vuoden ikäisenä, kuolinpaikka %(death_place)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:382
#, python-format
-msgid ""
-"%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)"
-"d months."
-msgstr ""
-"%(male_name)s kuoli %(month_year)s %(age)d kuukauden ikäisenä, kuolinpaikka %"
-"(death_place)s."
+msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
+msgstr "%(male_name)s kuoli %(month_year)s %(age)d kuukauden ikäisenä, kuolinpaikka %(death_place)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:383
#, python-format
-msgid ""
-"%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)"
-"d days."
-msgstr ""
-"%(male_name)s kuoli %(month_year)s %(age)d päivän ikäisenä, kuolinpaikka %"
-"(death_place)s."
+msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
+msgstr "%(male_name)s kuoli %(month_year)s %(age)d päivän ikäisenä, kuolinpaikka %(death_place)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:386
#, python-format
@@ -14074,30 +15216,18 @@ msgstr "%(female_name)s kuoli %(month_year)s, kuolinpaikka %(death_place)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:387
#, python-format
-msgid ""
-"%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %"
-"(age)d years."
-msgstr ""
-"%(female_name)s kuoli %(month_year)s %(age)d vuoden ikäisenä, kuolinpaikka %"
-"(death_place)s."
+msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
+msgstr "%(female_name)s kuoli %(month_year)s %(age)d vuoden ikäisenä, kuolinpaikka %(death_place)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:388
#, python-format
-msgid ""
-"%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %"
-"(age)d months."
-msgstr ""
-"%(female_name)s kuoli %(month_year)s %(age)d kuukauden ikäisenä, "
-"kuolinpaikka %(death_place)s."
+msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
+msgstr "%(female_name)s kuoli %(month_year)s %(age)d kuukauden ikäisenä, kuolinpaikka %(death_place)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:389
#, python-format
-msgid ""
-"%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %"
-"(age)d days."
-msgstr ""
-"%(female_name)s kuoli %(month_year)s %(age)d päivän ikäisenä, kuolinpaikka %"
-"(death_place)s."
+msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
+msgstr "%(female_name)s kuoli %(month_year)s %(age)d päivän ikäisenä, kuolinpaikka %(death_place)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:393
#, python-format
@@ -14107,41 +15237,37 @@ msgstr "Kuoli %(month_year)s, kuolinpaikka %(death_place)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:394
#, python-format
msgid "Died %(month_year)s in %(death_place)s (age %(age)d years)."
-msgstr ""
-"Kuoli %(month_year)s (%(age)d vuoden ikäisenä), kuolinpaikka %(death_place)s."
+msgstr "Kuoli %(month_year)s (%(age)d vuoden ikäisenä), kuolinpaikka %(death_place)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:395
#, python-format
msgid "Died %(month_year)s in %(death_place)s (age %(age)d months)."
-msgstr ""
-"Kuoli %(month_year)s (%(age)d kuukauden ikäisenä), kuolinpaikka %"
-"(death_place)s."
+msgstr "Kuoli %(month_year)s (%(age)d kuukauden ikäisenä), kuolinpaikka %(death_place)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:396
#, python-format
msgid "Died %(month_year)s in %(death_place)s (age %(age)d days)."
-msgstr ""
-"Kuoli %(month_year)s (%(age)d päivän ikäisenä), kuolinpaikka %(death_place)s."
+msgstr "Kuoli %(month_year)s (%(age)d päivän ikäisenä), kuolinpaikka %(death_place)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:402
#, python-format
msgid "This person died in %(month_year)s."
-msgstr "Henkilö kuoli %(month_year)s."
+msgstr "Hän kuoli %(month_year)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:403
#, python-format
msgid "This person died in %(month_year)s at the age of %(age)d years."
-msgstr "Henkilö kuoli %(month_year)s %(age)d vuoden ikäisenä."
+msgstr "Hän kuoli %(month_year)s %(age)d vuoden ikäisenä."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:404
#, python-format
msgid "This person died in %(month_year)s at the age of %(age)d months."
-msgstr "Henkilö kuoli %(month_year)s %(age)d kuukauden ikäisenä."
+msgstr "Hän kuoli %(month_year)s %(age)d kuukauden ikäisenä."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:405
#, python-format
msgid "This person died in %(month_year)s at the age of %(age)d days."
-msgstr "Henkilö kuoli %(month_year)s %(age)d päivän ikäisenä."
+msgstr "Hän kuoli %(month_year)s %(age)d päivän ikäisenä."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:408
#, python-format
@@ -14190,21 +15316,17 @@ msgstr "%(unknown_gender_name)s kuoli %(month_year)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:422
#, python-format
-msgid ""
-"%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years."
+msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years."
msgstr "%(unknown_gender_name)s kuoli %(month_year)s %(age)d vuoden ikäisenä."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:423
#, python-format
-msgid ""
-"%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months."
-msgstr ""
-"%(unknown_gender_name)s kuoli %(month_year)s %(age)d kuukauden ikäisenä."
+msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months."
+msgstr "%(unknown_gender_name)s kuoli %(month_year)s %(age)d kuukauden ikäisenä."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:424
#, python-format
-msgid ""
-"%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d days."
+msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d days."
msgstr "%(unknown_gender_name)s kuoli %(month_year)s %(age)d päivän ikäisenä."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:427
@@ -14270,23 +15392,22 @@ msgstr "Kuoli %(month_year)s (%(age)d päivän ikäisenä)."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:450
#, python-format
msgid "This person died in %(death_place)s."
-msgstr "Henkilö kuoli %(death_place)s:ssä."
+msgstr "Hän kuoli %(death_place)s:ssä."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:451
#, python-format
msgid "This person died in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
-msgstr "Henkilö kuoli %(age)d vuoden ikäisenä, kuolinpaikka %(death_place)s."
+msgstr "Hän kuoli %(age)d vuoden ikäisenä, kuolinpaikka %(death_place)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:452
#, python-format
msgid "This person died in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
-msgstr ""
-"Henkilö kuoli %(age)d kuukauden ikäisenä, kuolinpaikka %(death_place)s."
+msgstr "Hän kuoli %(age)d kuukauden ikäisenä, kuolinpaikka %(death_place)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:453
#, python-format
msgid "This person died in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
-msgstr "Henkilö kuoli %(age)d päivän ikäisenä, kuolinpaikka %(death_place)s."
+msgstr "Hän kuoli %(age)d päivän ikäisenä, kuolinpaikka %(death_place)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:456
#, python-format
@@ -14335,27 +15456,18 @@ msgstr "%(unknown_gender_name)s kuoli %(death_place)s:ssä."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:470
#, python-format
-msgid ""
-"%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
-msgstr ""
-"%(unknown_gender_name)s kuoli %(age)d vuoden ikäisenä, kuolinpaikka %"
-"(death_place)s."
+msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
+msgstr "%(unknown_gender_name)s kuoli %(age)d vuoden ikäisenä, kuolinpaikka %(death_place)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:471
#, python-format
-msgid ""
-"%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
-msgstr ""
-"%(unknown_gender_name)s kuoli %(age)d kuukauden ikäisenä, kuolinpaikka %"
-"(death_place)s."
+msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
+msgstr "%(unknown_gender_name)s kuoli %(age)d kuukauden ikäisenä, kuolinpaikka %(death_place)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:472
#, python-format
-msgid ""
-"%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
-msgstr ""
-"%(unknown_gender_name)s kuoli %(age)d päivän ikäisenä , kuolinpaikka %"
-"(death_place)s."
+msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
+msgstr "%(unknown_gender_name)s kuoli %(age)d päivän ikäisenä , kuolinpaikka %(death_place)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:475
#, python-format
@@ -14365,20 +15477,17 @@ msgstr "%(male_name)s kuoli %(death_place)s:ssä."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:476
#, python-format
msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
-msgstr ""
-"%(male_name)s kuoli %(age)d vuoden ikäisenä, kuolinpaikka %(death_place)s."
+msgstr "%(male_name)s kuoli %(age)d vuoden ikäisenä, kuolinpaikka %(death_place)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:477
#, python-format
msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
-msgstr ""
-"%(male_name)s kuoli %(age)d kuukauden ikäisenä, kuolinpaikka %(death_place)s."
+msgstr "%(male_name)s kuoli %(age)d kuukauden ikäisenä, kuolinpaikka %(death_place)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:478
#, python-format
msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
-msgstr ""
-"%(male_name)s kuoli %(age)d päivän ikäisenä, kuolinpaikka %(death_place)s."
+msgstr "%(male_name)s kuoli %(age)d päivän ikäisenä, kuolinpaikka %(death_place)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:481
#, python-format
@@ -14388,21 +15497,17 @@ msgstr "%(female_name)s kuoli %(death_place)s:ssä."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:482
#, python-format
msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
-msgstr ""
-"%(female_name)s kuoli %(age)d vuoden ikäisenä, kuolinpaikka %(death_place)s."
+msgstr "%(female_name)s kuoli %(age)d vuoden ikäisenä, kuolinpaikka %(death_place)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:483
#, python-format
msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
-msgstr ""
-"%(female_name)s kuoli %(age)d kuukauden ikäisenä, kuolinpaikka %(death_place)"
-"s."
+msgstr "%(female_name)s kuoli %(age)d kuukauden ikäisenä, kuolinpaikka %(death_place)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:484
#, python-format
msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
-msgstr ""
-"%(female_name)s kuoli %(age)d päivän ikäisenä , kuolinpaikka %(death_place)s."
+msgstr "%(female_name)s kuoli %(age)d päivän ikäisenä , kuolinpaikka %(death_place)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:488
#, python-format
@@ -14427,17 +15532,17 @@ msgstr "Kuoli (%(age)d päivän ikäisenä), kuolinpaikka %(death_place)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:498
#, python-format
msgid "This person died at the age of %(age)d years."
-msgstr "Henkilö kuoli %(age)d vuoden ikäisenä."
+msgstr "Hän kuoli %(age)d vuoden ikäisenä."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:499
#, python-format
msgid "This person died at the age of %(age)d months."
-msgstr "Henkilö kuoli %(age)d kuukauden ikäisenä."
+msgstr "Hän kuoli %(age)d kuukauden ikäisenä."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:500
#, python-format
msgid "This person died at the age of %(age)d days."
-msgstr "Henkilö kuoli %(age)d päivän ikäisenä."
+msgstr "Hän kuoli %(age)d päivän ikäisenä."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:504
#, python-format
@@ -14530,2494 +15635,2262 @@ msgid "Died (age %(age)d days)."
msgstr "Kuoli (%(age)d päivän ikäisenä)."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:550
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"%(male_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"%(male_name)s haudattiin %(burial_date)s, hautauspaikka %(burial_place)s."
+#, python-format
+msgid "%(male_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
+msgstr "%(male_name)s haudattiin %(burial_date)s, hautapaikka %(burial_place)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:551
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "He was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Hän haudattiin %(burial_date)s, hautauspaikka %(burial_place)s."
+msgstr "Hännet haudattiin %(burial_date)s, hautauspaikka %(burial_place)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:554
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"%(female_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)"
-"s."
-msgstr ""
-"%(female_name)s haudattiin %(burial_date)s, hautauspaikka %(burial_place)s."
+#, python-format
+msgid "%(female_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
+msgstr "%(female_name)s haudattiin %(burial_date)s, hautauspaikka %(burial_place)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:555
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "She was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Hän haudattiin %(burial_date)s, hautauspaikka %(burial_place)s."
+msgstr "Hännet haudattiin %(burial_date)s, hautauspaikka %(burial_place)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:558
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"%(unknown_gender_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%"
-"(endnotes)s."
-msgstr ""
-"%(unknown_gender_name)s haudattiin %(burial_date)s, hautauspaikka %"
-"(burial_place)s."
+#, python-format
+msgid "%(unknown_gender_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
+msgstr "%(unknown_gender_name)s haudattiin %(burial_date)s, hautauspaikka %(burial_place)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:559
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"This person was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Henkilö haudattiin %(burial_date)s, hautauspaikka %(burial_place)s."
+#, python-format
+msgid "This person was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Henkilö haudattiin %(burial_date)s, hautauspaikka %(burial_place)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:561
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Buried %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Hän haudattiin %(burial_date)s, hautauspaikka %(burial_place)s."
+msgstr "Haudattiin %(burial_date)s, hautauspaikka %(burial_place)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:566
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(male_name)s was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(male_name)s haudattiin %(burial_date)s."
+msgstr "%(male_name)s haudattiin %(burial_date)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:567
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "He was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Hänet haudattiin %(burial_date)s."
+msgstr "Hänet haudattiin %(burial_date)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:570
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(female_name)s was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(female_name)s haudattiin %(burial_date)s."
+msgstr "%(female_name)s haudattiin %(burial_date)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:571
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "She was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Hänet haudattiin %(burial_date)s."
+msgstr "Hänet haudattiin %(burial_date)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:574
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(unknown_gender_name)s haudattiin %(burial_date)s."
+msgstr "%(unknown_gender_name)s haudattiin %(burial_date)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:575
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "This person was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Henkilö haudattiin %(burial_date)s."
+msgstr "Hänet haudattiin %(burial_date)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:577
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Buried %(burial_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Vihittiin %(spouse)s:n kanssa %(partial_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "Haudattu %(burial_date)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:582
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"%(male_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"%(male_name)s haudattiin %(month_year)s, hautauspaikka %(burial_place)s."
+#, python-format
+msgid "%(male_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
+msgstr "%(male_name)s haudattiin %(month_year)s, hautauspaikka %(burial_place)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:583
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "He was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Hänet haudattiin %(month_year)s, hautauspaikka %(burial_place)s."
+msgstr "Hänet haudattiin %(month_year)s, hautauspaikka %(burial_place)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:586
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"%(female_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"%(female_name)s haudattiin %(month_year)s, hautauspaikka %(burial_place)s."
+#, python-format
+msgid "%(female_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
+msgstr "%(female_name)s haudattiin %(month_year)s, hautauspaikka %(burial_place)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:587
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "She was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Hänet haudattiin %(month_year)s, hautauspaikka %(burial_place)s."
+msgstr "Hänet haudattiin %(month_year)s, hautauspaikka %(burial_place)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:590
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"%(unknown_gender_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%"
-"(endnotes)s."
-msgstr ""
-"%(unknown_gender_name)s haudattiin %(month_year)s, hautauspaikka %"
-"(burial_place)s."
+#, python-format
+msgid "%(unknown_gender_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
+msgstr "%(unknown_gender_name)s haudattiin %(month_year)s, hautauspaikka %(burial_place)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:591
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"This person was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Henkilö haudattiin %(month_year)s, hautauspaikka %(burial_place)s."
+#, python-format
+msgid "This person was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Hänet haudattiin %(month_year)s, hautauspaikka %(burial_place)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:593
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Buried %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Hänet haudattiin %(month_year)s, hautauspaikka %(burial_place)s."
+msgstr "Hänet haudattiin %(month_year)s, hautauspaikka %(burial_place)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:598
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(male_name)s was buried in %(month_year)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(male_name)s haudattiin %(month_year)s."
+msgstr "%(male_name)s haudattiin %(month_year)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:599
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "He was buried in %(month_year)s%(endnotes)s."
-msgstr "Hänet haudattiin %(month_year)s."
+msgstr "Hänet haudattiin %(month_year)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:602
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(female_name)s was buried in %(month_year)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(female_name)s haudattiin %(month_year)s."
+msgstr "%(female_name)s haudattiin %(month_year)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:603
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "She was buried in %(month_year)s%(endnotes)s."
-msgstr "Hänet haudattiin %(month_year)s."
+msgstr "Hänet haudattiin %(month_year)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:606
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was buried in %(month_year)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(unknown_gender_name)s haudattiin %(month_year)s."
+msgstr "%(unknown_gender_name)s haudattiin %(month_year)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:607
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "This person was buried in %(month_year)s%(endnotes)s."
-msgstr "Henkilö haudattiin %(month_year)s."
+msgstr "Hänet haudattiin %(month_year)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:609
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Buried %(month_year)s%(endnotes)s."
-msgstr "Vihittiin %(spouse)s%(endnotes)s:n kanssa."
+msgstr "Haudattu %(month_year)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:614
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"%(male_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"%(male_name)s haudattiin %(modified_date)s, hautauspaikka %(burial_place)s."
+#, python-format
+msgid "%(male_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
+msgstr "%(male_name)s haudattiin %(modified_date)s, hautauspaikka %(burial_place)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:615
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "He was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Hänet haudattiin %(modified_date)s, hautauspaikka %(burial_place)s."
+msgstr "Hänet haudattiin %(modified_date)s, hautauspaikka %(burial_place)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:618
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"%(female_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"%(female_name)s haudattiin %(modified_date)s, hautauspaikka %(burial_place)s."
+#, python-format
+msgid "%(female_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
+msgstr "%(female_name)s haudattiin %(modified_date)s, hautauspaikka %(burial_place)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:619
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "She was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Hänet haudattiin %(modified_date)s, hautauspaikka %(burial_place)s."
+msgstr "Hänet haudattiin %(modified_date)s, hautauspaikka %(burial_place)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:622
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"%(unknown_gender_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%"
-"(endnotes)s."
-msgstr ""
-"%(unknown_gender_name)s haudattiin %(modified_date)s, hautauspaikka %"
-"(burial_place)s."
+#, python-format
+msgid "%(unknown_gender_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
+msgstr "%(unknown_gender_name)s haudattiin %(modified_date)s, hautauspaikka %(burial_place)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:623
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"This person was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Henkilö haudattiin %(modified_date)s, hautauspaikka %(burial_place)s."
+#, python-format
+msgid "This person was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Hänet haudattiin %(modified_date)s, hautauspaikka %(burial_place)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:625
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Hänet haudattiin %(modified_date)s, hautauspaikka %(burial_place)s."
+msgstr "Haudattu %(modified_date)s, hautauspaikka %(burial_place)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:630
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(male_name)s was buried %(modified_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(male_name)s haudattiin %(modified_date)s."
+msgstr "%(male_name)s haudattiin %(modified_date)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:631
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "He was buried %(modified_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Hänet haudattiin %(modified_date)s."
+msgstr "Hänet haudattiin %(modified_date)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:634
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(female_name)s was buried %(modified_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(female_name)s haudattiin %(modified_date)s."
+msgstr "%(female_name)s haudattiin %(modified_date)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:635
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "She was buried %(modified_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Hänet haudattiin %(modified_date)s."
+msgstr "Hänet haudattiin %(modified_date)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:638
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was buried %(modified_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(unknown_gender_name)s haudattiin %(modified_date)s."
+msgstr "%(unknown_gender_name)s haudattiin %(modified_date)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:639
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "This person was buried %(modified_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Henkilö haudattiin %(modified_date)s."
+msgstr "Hänet haudattiin %(modified_date)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:641
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Buried %(modified_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Vihittiin %(spouse)s:n kanssa %(modified_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "Haudattu %(modified_date)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:646
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(male_name)s was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(male_name)s haudattiin %(burial_place)s:n."
+msgstr "%(male_name)s haudattiin %(burial_place)s:n%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:647
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "He was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Hänet haudattiin %(burial_place)s:n."
+msgstr "Hänet haudattiin %(burial_place)s:n%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:650
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(female_name)s was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(female_name)s haudattiin %(burial_place)s:n."
+msgstr "%(female_name)s haudattiin %(burial_place)s:n%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:651
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "She was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Hänet haudattiin %(burial_place)s:n."
+msgstr "Hänet haudattiin %(burial_place)s:n%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:654
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(unknown_gender_name)s haudattiin %(burial_place)s:n."
+msgstr "%(unknown_gender_name)s haudattiin %(burial_place)s:n%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:655
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "This person was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Henkilö haudattiin %(burial_place)s:n."
+msgstr "Hänet haudattiin %(burial_place)s:n%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:657
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Buried in %(burial_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Vihittiin %(spouse)s:n kanssa %(place)s%(endnotes)s:ssa."
+msgstr "Haudattu %(burial_place)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:662
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(male_name)s was buried%(endnotes)s."
-msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s."
+msgstr "%(male_name)s haudattiin%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:663
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "He was buried%(endnotes)s."
-msgstr "Hänet haudattiin %(modified_date)s."
+msgstr "Hänet haudattiin %(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:666
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(female_name)s was buried%(endnotes)s."
-msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s."
+msgstr "%(female_name)s haudattiin%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:667
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "She was buried%(endnotes)s."
-msgstr "Hänet haudattiin %(modified_date)s."
+msgstr "Hänet haudattiin %(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:670
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was buried%(endnotes)s."
-msgstr "%(unknown_gender_name)s haudattiin %(modified_date)s."
+msgstr "%(unknown_gender_name)s haudattiin %(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:671
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "This person was buried%(endnotes)s."
-msgstr "Henkilö haudattiin %(modified_date)s."
+msgstr "Hänet haudattiin %(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:673
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Buried%(endnotes)s."
-msgstr "%(endnotes)s."
+msgstr "Haudattu%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:684
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"%(male_name)s was baptised on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%"
-"(endnotes)s."
-msgstr ""
-"%(male_name)s haudattiin %(burial_date)s, hautauspaikka %(burial_place)s."
+#, python-format
+msgid "%(male_name)s was baptised on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
+msgstr "%(male_name)s kastettiin %(baptism_date)s, kastepaikka %(baptism_place)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:685
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "He was baptised on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Avioitui myös %(spouse)s:n kanssa %(partial_date)s, vihkipaikka %(place)s%"
-"(endnotes)s."
+msgstr "Hänet kastettiin %(baptism_date)s, kastepaikka %(baptism_place)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:688
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"%(female_name)s was baptised on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%"
-"(endnotes)s."
-msgstr ""
-"%(female_name)s haudattiin %(burial_date)s, hautauspaikka %(burial_place)s."
+#, python-format
+msgid "%(female_name)s was baptised on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
+msgstr "%(female_name)s kastettiin %(baptism_date)s, kastepaikka %(baptism_place)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:689
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "She was baptised on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Avioitui myös %(spouse)s:n kanssa %(partial_date)s, vihkipaikka %(place)s%"
-"(endnotes)s."
+msgstr "Hänet kastettin %(baptism_date)s, kastepaikka %(baptism_place)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:692
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"%(unknown_gender_name)s was baptised on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s"
-"%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"%(unknown_gender_name)s haudattiin %(burial_date)s, hautauspaikka %"
-"(burial_place)s."
+#, python-format
+msgid "%(unknown_gender_name)s was baptised on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
+msgstr "%(unknown_gender_name)s kastettiin %(baptism_date)s, kastepaikka %(baptism_place)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:693
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"This person was baptised on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)"
-"s."
-msgstr ""
-"Avioitui myös %(spouse)s:n kanssa %(partial_date)s, vihkipaikka %(place)s%"
-"(endnotes)s."
+#, python-format
+msgid "This person was baptised on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Hänet kastettiin %(baptism_date)s, kastepaikka %(baptism_place)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:695
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Baptised %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Vihittiin %(spouse)s:n kanssa %(place)s%(endnotes)s:ssa."
+msgstr "Kastettu %(baptism_date)s, kastepaikka %(baptism_place)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:700
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(male_name)s was baptised on %(baptism_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(male_name)s haudattiin %(burial_date)s."
+msgstr "%(male_name)s kastettiin %(baptism_date)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:701
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "He was baptised on %(baptism_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Avioitui myös %(spouse)s:n kanssa %(partial_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "Hänet kastettiin %(baptism_date)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:704
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(female_name)s was baptised on %(baptism_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(female_name)s haudattiin %(burial_date)s."
+msgstr "%(female_name)s kastettiin %(baptism_date)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:705
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "She was baptised on %(baptism_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Avioitui myös %(spouse)s:n kanssa %(partial_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "Hänet kastettiin %(baptism_date)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:708
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was baptised on %(baptism_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(unknown_gender_name)s haudattiin %(burial_date)s."
+msgstr "%(unknown_gender_name)s kastettiin %(baptism_date)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:709
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "This person was baptised on %(baptism_date)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Henkilö avioitui myös %(spouse)s:n kanssa %(partial_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "Hänet kastettiin %(baptism_date)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:711
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Baptised %(baptism_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Vihittiin %(spouse)s%(endnotes)s:n kanssa."
+msgstr "Kastettu %(baptism_date)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:716
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"%(male_name)s was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)"
-"s."
-msgstr ""
-"%(male_name)s haudattiin %(month_year)s, hautauspaikka %(burial_place)s."
+#, python-format
+msgid "%(male_name)s was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
+msgstr "%(male_name)s kastettiin %(month_year)s, kastepaikka %(baptism_place)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:717
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "He was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Hänet haudattiin %(month_year)s, hautauspaikka %(burial_place)s."
+msgstr "Hänet kastettiin %(month_year)s, kastepaikka %(baptism_place)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:720
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"%(female_name)s was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s%"
-"(endnotes)s."
-msgstr ""
-"%(female_name)s haudattiin %(month_year)s, hautauspaikka %(burial_place)s."
+#, python-format
+msgid "%(female_name)s was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
+msgstr "%(female_name)s kastettiin %(month_year)s, kastepaikka %(baptism_place)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:721
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "She was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Hänet haudattiin %(month_year)s, hautauspaikka %(burial_place)s."
+msgstr "Hänet kastettiin %(month_year)s, kastepaikka %(baptism_place)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:724
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"%(unknown_gender_name)s was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s%"
-"(endnotes)s."
-msgstr ""
-"%(unknown_gender_name)s haudattiin %(month_year)s, hautauspaikka %"
-"(burial_place)s."
+#, python-format
+msgid "%(unknown_gender_name)s was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
+msgstr "%(unknown_gender_name)s kastettiin %(month_year)s, kastepaikka %(baptism_place)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:725
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"This person was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Henkilö haudattiin %(month_year)s, hautauspaikka %(burial_place)s."
+#, python-format
+msgid "This person was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Hänet kastettiin %(month_year)s, kastepaikka %(baptism_place)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:727
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Baptised %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Kuoli %(month_year)s (%(age)d kuukauden ikäisenä), kuolinpaikka %"
-"(death_place)s."
+msgstr "Kastettu %(month_year)s, kastepaikka %(baptism_place)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:732
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(male_name)s was baptised in %(month_year)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(male_name)s haudattiin %(month_year)s."
+msgstr "%(male_name)s kastettiin %(month_year)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:733
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "He was baptised in %(month_year)s%(endnotes)s."
-msgstr "Hänet haudattiin %(month_year)s."
+msgstr "Hänet kastettiin %(month_year)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:736
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(female_name)s was baptised in %(month_year)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(female_name)s haudattiin %(month_year)s."
+msgstr "%(female_name)s kastettiin %(month_year)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:737
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "She was baptised in %(month_year)s%(endnotes)s."
-msgstr "Hänet haudattiin %(month_year)s."
+msgstr "Hänet kastettiin %(month_year)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:740
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was baptised in %(month_year)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(unknown_gender_name)s haudattiin %(month_year)s."
+msgstr "%(unknown_gender_name)s kastettiin %(month_year)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:741
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "This person was baptised in %(month_year)s%(endnotes)s."
-msgstr "Henkilö haudattiin %(month_year)s."
+msgstr "Hänet kastettiin %(month_year)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:743
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Baptised %(month_year)s%(endnotes)s."
-msgstr "Vihittiin %(spouse)s%(endnotes)s:n kanssa."
+msgstr "Kastettu %(month_year)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:748
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"%(male_name)s was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)"
-"s."
-msgstr ""
-"%(male_name)s haudattiin %(modified_date)s, hautauspaikka %(burial_place)s."
+#, python-format
+msgid "%(male_name)s was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
+msgstr "%(male_name)s kastettiin %(modified_date)s, kastepaikka %(baptism_place)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:749
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "He was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Avioitui myös %(spouse)s:n kanssa %(modified_date)s, vihkipaikka %(place)s%"
-"(endnotes)s."
+msgstr "Hänet kastettiin %(modified_date)s, kastepaikka %(baptism_place)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:752
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"%(female_name)s was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%"
-"(endnotes)s."
-msgstr ""
-"%(female_name)s haudattiin %(modified_date)s, hautauspaikka %(burial_place)s."
+#, python-format
+msgid "%(female_name)s was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
+msgstr "%(female_name)s kastettiin %(modified_date)s, kastepaikka %(baptism_place)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:753
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "She was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Avioitui myös %(spouse)s:n kanssa %(modified_date)s, vihkipaikka %(place)s%"
-"(endnotes)s."
+msgstr "Hänet kastettiin %(modified_date)s, kastepaikka %(baptism_place)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:756
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"%(unknown_gender_name)s was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%"
-"(endnotes)s."
-msgstr ""
-"%(unknown_gender_name)s haudattiin %(modified_date)s, hautauspaikka %"
-"(burial_place)s."
+#, python-format
+msgid "%(unknown_gender_name)s was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
+msgstr "%(unknown_gender_name)s kastettiin %(modified_date)s, kastepaikka %(baptism_place)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:757
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"This person was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Vihittiin %(spouse)s:n kanssa %(modified_date)s, vihkipaikka %(place)s%"
-"(endnotes)s."
+#, python-format
+msgid "This person was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Hänet kastettiin %(modified_date)s, kastepaikka %(baptism_place)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:759
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Vihittiin %(spouse)s:n kanssa %(modified_date)s, vihkipaikka %(place)s%"
-"(endnotes)s."
+msgstr "Kastettu %(modified_date)s, kastepaikka %(baptism_place)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:764
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(male_name)s was baptised %(modified_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(male_name)s haudattiin %(modified_date)s."
+msgstr "%(male_name)s kastettiin %(modified_date)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:765
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "He was baptised %(modified_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Avioitui myös %(spouse)s:n kanssa %(modified_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "Hänet kastettiin %(modified_date)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:768
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(female_name)s was baptised %(modified_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(female_name)s haudattiin %(modified_date)s."
+msgstr "%(female_name)s kastettiin %(modified_date)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:769
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "She was baptised %(modified_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Vihittiin %(spouse)s:n kanssa %(modified_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "Hänet kastettiin %(modified_date)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:772
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was baptised %(modified_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(unknown_gender_name)s haudattiin %(modified_date)s."
+msgstr "%(unknown_gender_name)s kastettiin %(modified_date)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:773
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "This person was baptised %(modified_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Vihittiin %(spouse)s:n kanssa %(modified_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "Hänet kastettiin %(modified_date)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:775
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Baptised %(modified_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Vihittiin %(spouse)s:n kanssa %(modified_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "Kastettu %(modified_date)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:780
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(male_name)s was baptised in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(male_name)s haudattiin %(burial_place)s:n."
+msgstr "%(male_name)s kastettiin %(baptism_place)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:781
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "He was baptised in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Avioitui myös %(spouse)s:n kanssa %(place)s%(endnotes)s:ssa."
+msgstr "Hänet kastettiin %(baptism_place)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:784
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(female_name)s was baptised in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(female_name)s haudattiin %(burial_place)s:n."
+msgstr "%(female_name)s kastettiin %(baptism_place)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:785
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "She was baptised in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Avioitui myös %(spouse)s:n kanssa %(place)s%(endnotes)s:ssa."
+msgstr "Hänet kastettiin %(baptism_place)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:788
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was baptised in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(unknown_gender_name)s haudattiin %(burial_place)s:n."
+msgstr "%(unknown_gender_name)s kastettiin %(baptism_place)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:789
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "This person was baptised in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Avioitui myös %(spouse)s:n kanssa %(place)s%(endnotes)s:ssa."
+msgstr "Hänet kastettiin %(baptism_place)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:791
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Baptised in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Vihittiin %(spouse)s:n kanssa %(place)s%(endnotes)s:ssa."
+msgstr "Kastettu %(baptism_place)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:796
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(male_name)s was baptised%(endnotes)s."
-msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s."
+msgstr "%(male_name)s kastettiin%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:797
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "He was baptised%(endnotes)s."
-msgstr "Avioitui myös %(spouse)s%(endnotes)s:n kanssa."
+msgstr "Hänet kastettiin%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:800
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(female_name)s was baptised%(endnotes)s."
-msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s."
+msgstr "%(female_name)s kastettiin%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:801
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "She was baptised%(endnotes)s."
-msgstr "Avioitui myös %(spouse)s%(endnotes)s:n kanssa."
+msgstr "Hänet kastettiin%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:804
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was baptised%(endnotes)s."
-msgstr "%(unknown_gender_name)s haudattiin %(modified_date)s."
+msgstr "%(unknown_gender_name)s kastettiin%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:805
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "This person was baptised%(endnotes)s."
-msgstr "Avioitui myös %(spouse)s%(endnotes)s:n kanssa."
+msgstr "Hänet kastettiin%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:807
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Baptised%(endnotes)s."
-msgstr "%(endnotes)s."
+msgstr "Kastettu%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:818
#, python-format
-msgid ""
-"This person married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Vihittiin %(spouse)s:n kanssa %(partial_date)s, vihkipaikka %(place)s%"
-"(endnotes)s."
+msgid "%(male_name)s was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
+msgstr "%(male_name)s kastettiin %(christening_date)s, kastepaikka %(christening_place)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:819
#, python-format
-msgid ""
-"This person married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Vihittiin %(spouse)s:n kanssa %(full_date)s, vihkipaikka %(place)s%(endnotes)"
-"s."
+msgid "He was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Hänet kastettiin %(christening_date)s, kastepaikka %(christening_place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:820
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:822
#, python-format
-msgid ""
-"This person married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Vihittiin %(spouse)s:n kanssa %(modified_date)s, vihkipaikka %(place)s%"
-"(endnotes)s."
+msgid "%(female_name)s was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
+msgstr "%(female_name)s kastettiin %(christening_date)s, kastepaikka %(christening_place)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:823
#, python-format
-msgid "He married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Vihittiin %(spouse)s:n kanssa %(partial_date)s, vihkipaikka %(place)s%"
-"(endnotes)s."
+msgid "She was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Hänet kastettiin %(christening_date)s, kastepaikka %(christening_place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:824
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:826
#, python-format
-msgid "He married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Vihittiin %(spouse)s:n kanssa %(full_date)s, vihkipaikka %(place)s%(endnotes)"
-"s."
+msgid "%(unknown_gender_name)s was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
+msgstr "%(unknown_gender_name)s kastettiin %(christening_date)s, kastepaikka %(christening_place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:825
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:827
#, python-format
-msgid "He married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Vihittiin %(spouse)s:n kanssa %(modified_date)s, vihkipaikka %(place)s%"
-"(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:828
-#, python-format
-msgid "She married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Vihittiin %(spouse)s:n kanssa %(partial_date)s, vihkipaikka %(place)s%"
-"(endnotes)s."
+msgid "This person was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Hänet kastettiin %(christening_date)s, kastepaikka %(christening_place)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:829
#, python-format
-msgid "She married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Vihittiin %(spouse)s:n kanssa %(full_date)s, vihkipaikka %(place)s%(endnotes)"
-"s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:830
-#, python-format
-msgid "She married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Vihittiin %(spouse)s:n kanssa %(modified_date)s, vihkipaikka %(place)s%"
-"(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:833
-#, python-format
-msgid "Married %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Vihittiin %(spouse)s:n kanssa %(partial_date)s, vihkipaikka %(place)s%"
-"(endnotes)s."
+msgid "Christened %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Kastettiin %(christening_date)s, kastepaikka %(christening_place)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:834
#, python-format
-msgid "Married %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Vihittiin %(spouse)s:n kanssa %(full_date)s, vihkipaikka %(place)s%(endnotes)"
-"s."
+msgid "%(male_name)s was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "%(male_name)s kastettiin %(christening_date)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:835
#, python-format
-msgid "Married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Vihittiin %(spouse)s:n kanssa %(modified_date)s, vihkipaikka %(place)s%"
-"(endnotes)s."
+msgid "He was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "Hänet kastettiin %(christening_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:841
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:838
#, python-format
-msgid ""
-"This person also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%"
-"(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Avioitui myös %(spouse)s:n kanssa %(partial_date)s, vihkipaikka %(place)s%"
-"(endnotes)s."
+msgid "%(female_name)s was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "%(female_name)s kastettiin %(christening_date)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:839
+#, python-format
+msgid "She was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "Hänet kastettiin %(christening_date)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:842
#, python-format
-msgid ""
-"This person also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)"
-"s."
-msgstr ""
-"Avioitui myös %(spouse)s:n kanssa %(full_date)s, vihkipaikka %(place)s%"
-"(endnotes)s."
+msgid "%(unknown_gender_name)s was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "%(unknown_gender_name)s kastettiin %(christening_date)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:843
#, python-format
-msgid ""
-"This person also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)"
-"s."
-msgstr ""
-"Avioitui myös %(spouse)s:n kanssa %(modified_date)s, vihkipaikka %(place)s%"
-"(endnotes)s."
+msgid "This person was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "Hänet kastettiin %(christening_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:846
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:845
#, python-format
-msgid ""
-"He also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Avioitui myös %(spouse)s:n kanssa %(partial_date)s, vihkipaikka %(place)s%"
-"(endnotes)s."
+msgid "Christened %(christening_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "Kastettu %(christening_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:847
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:850
#, python-format
-msgid "He also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Avioitui myös %(spouse)s:n kanssa %(full_date)s, vihkipaikka %(place)s%"
-"(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:848
-#, python-format
-msgid "He also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Avioitui myös %(spouse)s:n kanssa %(modified_date)s, vihkipaikka %(place)s%"
-"(endnotes)s."
+msgid "%(male_name)s was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
+msgstr "%(male_name)s kastettiin %(month_year)s, kastepaikka %(christening_place)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:851
#, python-format
-msgid ""
-"She also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Avioitui myös %(spouse)s:n kanssa %(partial_date)s, vihkipaikka %(place)s%"
-"(endnotes)s."
+msgid "He was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Hänet kastettiin %(month_year)s, kastepaikka %(christening_place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:852
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:854
#, python-format
-msgid "She also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Avioitui myös %(spouse)s:n kanssa %(full_date)s, vihkipaikka %(place)s%"
-"(endnotes)s."
+msgid "%(female_name)s was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
+msgstr "%(female_name)s kastettiin %(month_year)s, kastepaikka %(christening_place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:853
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:855
#, python-format
-msgid "She also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Avioitui myös %(spouse)s:n kanssa %(modified_date)s, vihkipaikka %(place)s%"
-"(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:856
-#, python-format
-msgid "Also married %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Avioitui myös %(spouse)s:n kanssa %(partial_date)s, vihkipaikka %(place)s%"
-"(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:857
-#, python-format
-msgid "Also married %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Avioitui myös %(spouse)s:n kanssa %(full_date)s, vihkipaikka %(place)s%"
-"(endnotes)s."
+msgid "She was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Hänet kastettiin %(month_year)s, kastepaikka %(christening_place)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:858
#, python-format
-msgid "Also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Avioitui myös %(spouse)s:n kanssa %(modified_date)s, vihkipaikka %(place)s%"
-"(endnotes)s."
+msgid "%(unknown_gender_name)s was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
+msgstr "%(unknown_gender_name)s kastettiin %(month_year)s, kastepaikka %(christening_place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:864
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:859
#, python-format
-msgid "This person married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Vihittiin %(spouse)s:n kanssa %(partial_date)s%(endnotes)s."
+msgid "This person was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Hänet kastettiin %(month_year)s, kastepaikka %(christening_place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:865
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:861
#, python-format
-msgid "This person married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Vihittiin %(spouse)s:n kanssa %(full_date)s%(endnotes)s."
+msgid "Christened %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Kastettu %(month_year)s, kastepaikka %(christening_place)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:866
#, python-format
-msgid "This person married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Vihittiin %(spouse)s:n kanssa %(modified_date)s%(endnotes)s."
+msgid "%(male_name)s was christened in %(month_year)s%(endnotes)s."
+msgstr "%(male_name)s kastettiin %(month_year)s%(endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:869
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:867
#, python-format
-msgid "He married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Vihittiin %(spouse)s:n kanssa %(partial_date)s%(endnotes)s."
+msgid "He was christened in %(month_year)s%(endnotes)s."
+msgstr "Hänet kastettiin %(month_year)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:870
#, python-format
-msgid "He married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Vihittiin %(spouse)s:n kanssa %(full_date)s%(endnotes)s."
+msgid "%(female_name)s was christened in %(month_year)s%(endnotes)s."
+msgstr "%(female_name)s kastettiin %(month_year)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:871
#, python-format
-msgid "He married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Vihittiin %(spouse)s:n kanssa %(modified_date)s%(endnotes)s."
+msgid "She was christened in %(month_year)s%(endnotes)s."
+msgstr "Hänet kastettiin %(month_year)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:874
#, python-format
-msgid "She married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Vihittiin %(spouse)s:n kanssa %(partial_date)s%(endnotes)s."
+msgid "%(unknown_gender_name)s was christened in %(month_year)s%(endnotes)s."
+msgstr "%(unknown_gender_name)s kastettiin %(month_year)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:875
#, python-format
-msgid "She married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Vihittiin %(spouse)s:n kanssa %(full_date)s%(endnotes)s."
+msgid "This person was christened in %(month_year)s%(endnotes)s."
+msgstr "Hänet kastettiin %(month_year)s%(endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:876
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:877
+#, python-format
+msgid "Christened %(month_year)s%(endnotes)s."
+msgstr "Kastettu %(month_year)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:882
+#, python-format
+msgid "%(male_name)s was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
+msgstr "%(male_name)s kastettiin %(modified_date)s, kastepaikka %(christening_place)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:883
+#, python-format
+msgid "He was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Hänet kastettiin %(modified_date)s, kastepaikka %(christening_place)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:886
+#, python-format
+msgid "%(female_name)s was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
+msgstr "%(female_name)s kastettiin %(modified_date)s, kastepaikka %(christening_place)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:887
+#, python-format
+msgid "She was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Hänet kastettiin %(modified_date)s, kastepaikka %(christening_place)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:890
+#, python-format
+msgid "%(unknown_gender_name)s was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
+msgstr "%(unknown_gender_name)s kastettiin %(modified_date)s, kastepaikka %(christening_place)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:891
+#, python-format
+msgid "This person was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Hänet kastettiin %(modified_date)s, kastepaikka %(christening_place)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:893
+#, python-format
+msgid "Christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Kastettu %(modified_date)s, kastepaikka %(christening_place)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:898
+#, python-format
+msgid "%(male_name)s was christened %(modified_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "%(male_name)s kastettiin %(modified_date)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:899
+#, python-format
+msgid "He was christened %(modified_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "Hänet kastettiin %(modified_date)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:902
+#, python-format
+msgid "%(female_name)s was christened %(modified_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "%(female_name)s kastettiin %(modified_date)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:903
+#, python-format
+msgid "She was christened %(modified_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "Hänet kastettiin %(modified_date)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:906
+#, python-format
+msgid "%(unknown_gender_name)s was christened %(modified_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "%(unknown_gender_name)s kastettiin %(modified_date)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:907
+#, python-format
+msgid "This person was christened %(modified_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "Hänet kastettiin %(modified_date)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:909
+#, python-format
+msgid "Christened %(modified_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "Kastettu %(modified_date)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:914
+#, python-format
+msgid "%(male_name)s was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s."
+msgstr "%(male_name)s kastettiin, kastepaikka %(christening_place)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:915
+#, python-format
+msgid "He was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Hänet kastettiin, kastepaikka %(christening_place)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:918
+#, python-format
+msgid "%(female_name)s was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s."
+msgstr "%(female_name)s kastettiin, kastepaikka %(christening_place)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:919
+#, python-format
+msgid "She was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Hänet kastettiin, kastepaikka %(christening_place)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:922
+#, python-format
+msgid "%(unknown_gender_name)s was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s."
+msgstr "%(unknown_gender_name)s kastettiin, kastepaikka %(christening_place)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:923
+#, python-format
+msgid "This person was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Hänet kastettiin, kastepaikka %(christening_place)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:925
+#, python-format
+msgid "Christened in %(christening_place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Kastettu %(christening_place)s:ssa%(endnotes)s."
+
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:930
+#, python-format
+msgid "%(male_name)s was christened%(endnotes)s."
+msgstr "%(male_name)s kastettiin%(endnotes)s."
+
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:931
+#, python-format
+msgid "He was christened%(endnotes)s."
+msgstr "Hänet kastettiin%(endnotes)s."
+
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:934
+#, python-format
+msgid "%(female_name)s was christened%(endnotes)s."
+msgstr "%(female_name)s kastettiin%(endnotes)s."
+
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:935
+#, python-format
+msgid "She was christened%(endnotes)s."
+msgstr "Hänet kastettiin%(endnotes)s."
+
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:938
+#, python-format
+msgid "%(unknown_gender_name)s was christened%(endnotes)s."
+msgstr "%(unknown_gender_name)s kastettiin%(endnotes)s."
+
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:939
+#, python-format
+msgid "This person was christened%(endnotes)s."
+msgstr "Hänet kastettiin %(endnotes)s."
+
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:941
+#, python-format
+msgid "Christened%(endnotes)s."
+msgstr "Kastettu%(endnotes)s."
+
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:952
+#, python-format
+msgid "This person married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Hänet vihittiin %(spouse)s:n kanssa %(partial_date)s, vihkipaikka %(place)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:953
+#, python-format
+msgid "This person married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Hänet vihittiin %(spouse)s:n kanssa %(full_date)s, vihkipaikka %(place)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:954
+#, python-format
+msgid "This person married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Hänet vihittiin %(spouse)s:n kanssa %(modified_date)s, vihkipaikka %(place)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:957
+#, python-format
+msgid "He married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Hänet vihittiin %(spouse)s:n kanssa %(partial_date)s, vihkipaikka %(place)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:958
+#, python-format
+msgid "He married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Hänet vihittiin %(spouse)s:n kanssa %(full_date)s, vihkipaikka %(place)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:959
+#, python-format
+msgid "He married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Hänet vihittiin %(spouse)s:n kanssa %(modified_date)s, vihkipaikka %(place)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:962
+#, python-format
+msgid "She married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Hänet vihittiin %(spouse)s:n kanssa %(partial_date)s, vihkipaikka %(place)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:963
+#, python-format
+msgid "She married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Hänet vihittiin %(spouse)s:n kanssa %(full_date)s, vihkipaikka %(place)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:964
+#, python-format
+msgid "She married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Hänet vihittiin %(spouse)s:n kanssa %(modified_date)s, vihkipaikka %(place)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:967
+#, python-format
+msgid "Married %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Vihittiin %(spouse)s:n kanssa %(partial_date)s, vihkipaikka %(place)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:968
+#, python-format
+msgid "Married %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Vihittiin %(spouse)s:n kanssa %(full_date)s, vihkipaikka %(place)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:969
+#, python-format
+msgid "Married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Vihittiin %(spouse)s:n kanssa %(modified_date)s, vihkipaikka %(place)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:975
+#, python-format
+msgid "This person also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Hänet vihittiin myös %(spouse)s:n kanssa %(partial_date)s, vihkipaikka %(place)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:976
+#, python-format
+msgid "This person also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Hänet vihittiin myös %(spouse)s:n kanssa %(full_date)s, vihkipaikka %(place)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:977
+#, python-format
+msgid "This person also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Hänet vihittiin myös %(spouse)s:n kanssa %(modified_date)s, vihkipaikka %(place)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:980
+#, python-format
+msgid "He also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Hänet vihittiin myös %(spouse)s:n kanssa %(partial_date)s, vihkipaikka %(place)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:981
+#, python-format
+msgid "He also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Hänet vihittiin myös %(spouse)s:n kanssa %(full_date)s, vihkipaikka %(place)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:982
+#, python-format
+msgid "He also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Hänet vihittiin myös %(spouse)s:n kanssa %(modified_date)s, vihkipaikka %(place)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:985
+#, python-format
+msgid "She also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Hänet vihittiin myös %(spouse)s:n kanssa %(partial_date)s, vihkipaikka %(place)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:986
+#, python-format
+msgid "She also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Hänet vihittiin myös %(spouse)s:n kanssa %(full_date)s, vihkipaikka %(place)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:987
+#, python-format
+msgid "She also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Hänet vihittiin myös %(spouse)s:n kanssa %(modified_date)s, vihkipaikka %(place)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:990
+#, python-format
+msgid "Also married %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Vihittiin myös %(spouse)s:n kanssa %(partial_date)s, vihkipaikka %(place)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:991
+#, python-format
+msgid "Also married %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Vihittiin myös %(spouse)s:n kanssa %(full_date)s, vihkipaikka %(place)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:992
+#, python-format
+msgid "Also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Vihittiin myös %(spouse)s:n kanssa %(modified_date)s, vihkipaikka %(place)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:998
+#, python-format
+msgid "This person married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "Hänet vihittiin %(spouse)s:n kanssa %(partial_date)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:999
+#, python-format
+msgid "This person married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "Hänet vihittiin %(spouse)s:n kanssa %(full_date)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1000
+#, python-format
+msgid "This person married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "Hänet vihittiin %(spouse)s:n kanssa %(modified_date)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1003
+#, python-format
+msgid "He married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "Hänet vihittiin %(spouse)s:n kanssa %(partial_date)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1004
+#, python-format
+msgid "He married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "Hänet vihittiin %(spouse)s:n kanssa %(full_date)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1005
+#, python-format
+msgid "He married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "Hänet vihittiin %(spouse)s:n kanssa %(modified_date)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1008
+#, python-format
+msgid "She married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "Hänet vihittiin %(spouse)s:n kanssa %(partial_date)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1009
+#, python-format
+msgid "She married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "Hänet vihittiin %(spouse)s:n kanssa %(full_date)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1010
#, python-format
msgid "She married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Vihittiin %(spouse)s:n kanssa %(modified_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "Hänet vihittiin %(spouse)s:n kanssa %(modified_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:879
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1013
#, python-format
msgid "Married %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Vihittiin %(spouse)s:n kanssa %(partial_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:880
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1014
#, python-format
msgid "Married %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Vihittiin %(spouse)s:n kanssa %(full_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:881
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1015
#, python-format
msgid "Married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Vihittiin %(spouse)s:n kanssa %(modified_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:887
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1021
#, python-format
msgid "This person also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Henkilö avioitui myös %(spouse)s:n kanssa %(partial_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "Hänet vihittiin myös %(spouse)s:n kanssa %(partial_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:888
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1022
#, python-format
msgid "This person also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Henkilö avioitui myös %(spouse)s:n kanssa %(full_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "Hänet vihittiin myös %(spouse)s:n kanssa %(full_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:889
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1023
#, python-format
msgid "This person also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Henkilö avioitui myös %(spouse)s:n kanssa %(modified_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "Hänet vihittiin myös %(spouse)s:n kanssa %(modified_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:892
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1026
#, python-format
msgid "He also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Avioitui myös %(spouse)s:n kanssa %(partial_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "Hänet vihittiin myös %(spouse)s:n kanssa %(partial_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:893
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1027
#, python-format
msgid "He also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Avioitui myös %(spouse)s:n kanssa %(full_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "Hänet vihittiin myös %(spouse)s:n kanssa %(full_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:894
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1028
#, python-format
msgid "He also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Avioitui myös %(spouse)s:n kanssa %(modified_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "Hänet vihittiin myös %(spouse)s:n kanssa %(modified_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:897
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1031
#, python-format
msgid "She also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Avioitui myös %(spouse)s:n kanssa %(partial_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "Hänet vihittiin myös %(spouse)s:n kanssa %(partial_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:898
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1032
#, python-format
msgid "She also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Avioitui myös %(spouse)s:n kanssa %(full_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "Hänet vihittiin myös %(spouse)s:n kanssa %(full_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:899
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1033
#, python-format
msgid "She also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Avioitui myös %(spouse)s:n kanssa %(modified_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "Hänet vihittiin myös %(spouse)s:n kanssa %(modified_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:902
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1036
#, python-format
msgid "Also married %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Avioitui myös %(spouse)s:n kanssa %(partial_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "Vihittiin myös %(spouse)s:n kanssa %(partial_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:903
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1037
#, python-format
msgid "Also married %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Avioitui myös %(spouse)s:n kanssa %(full_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "Vihittiin myös %(spouse)s:n kanssa %(full_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:904
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1038
#, python-format
msgid "Also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Avioitui myös %(spouse)s:n kanssa %(modified_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "Vihittiin myös %(spouse)s:n kanssa %(modified_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:909
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1043
#, python-format
msgid "This person married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Vihittiin %(spouse)s:n kanssa %(place)s%(endnotes)s:ssa."
+msgstr "Hänet vihittiin %(spouse)s:n kanssa %(place)s%(endnotes)s:ssa."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:910
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1044
#, python-format
msgid "He married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Vihittiin %(spouse)s:n kanssa %(place)s%(endnotes)s:ssa."
+msgstr "Hänet vihittiin %(spouse)s:n kanssa %(place)s%(endnotes)s:ssa."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:911
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1045
#, python-format
msgid "She married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Vihittiin %(spouse)s:n kanssa %(place)s%(endnotes)s:ssa."
+msgstr "Hänet vihittiin %(spouse)s:n kanssa %(place)s%(endnotes)s:ssa."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:912
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1046
#, python-format
msgid "Married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Vihittiin %(spouse)s:n kanssa %(place)s%(endnotes)s:ssa."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:916
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1050
#, python-format
msgid "This person also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Avioitui myös %(spouse)s:n kanssa %(place)s%(endnotes)s:ssa."
+msgstr "Hänet vihittiin myös %(spouse)s:n kanssa %(place)s%(endnotes)s:ssa."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:917
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1051
#, python-format
msgid "He also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Avioitui myös %(spouse)s:n kanssa %(place)s%(endnotes)s:ssa."
+msgstr "Hänet vihittiin myös %(spouse)s:n kanssa %(place)s%(endnotes)s:ssa."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:918
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1052
#, python-format
msgid "She also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Avioitui myös %(spouse)s:n kanssa %(place)s%(endnotes)s:ssa."
+msgstr "Hänet vihittiin myös %(spouse)s:n kanssa %(place)s%(endnotes)s:ssa."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:919
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1053
#, python-format
msgid "Also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Avioitui myös %(spouse)s:n kanssa %(place)s%(endnotes)s:ssa."
+msgstr "Vihittiin myös %(spouse)s:n kanssa %(place)s%(endnotes)s:ssa."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:923
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1057
#, python-format
msgid "This person married %(spouse)s%(endnotes)s."
-msgstr "Vihittiin %(spouse)s%(endnotes)s:n kanssa."
+msgstr "Hänet vihittiin %(spouse)s%(endnotes)s:n kanssa."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:924
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1058
#, python-format
msgid "He married %(spouse)s%(endnotes)s."
-msgstr "Vihittiin %(spouse)s%(endnotes)s:n kanssa."
+msgstr "Hänet vihittiin %(spouse)s%(endnotes)s:n kanssa."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:925
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1059
#, python-format
msgid "She married %(spouse)s%(endnotes)s."
-msgstr "Vihittiin %(spouse)s%(endnotes)s:n kanssa."
+msgstr "Hänet vihittiin %(spouse)s%(endnotes)s:n kanssa."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:926
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1060
#, python-format
msgid "Married %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr "Vihittiin %(spouse)s%(endnotes)s:n kanssa."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:930
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1064
#, python-format
msgid "This person also married %(spouse)s%(endnotes)s."
-msgstr "Avioitui myös %(spouse)s%(endnotes)s:n kanssa."
+msgstr "Hänet vihittiin myös %(spouse)s%(endnotes)s:n kanssa."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:931
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1065
#, python-format
msgid "He also married %(spouse)s%(endnotes)s."
-msgstr "Avioitui myös %(spouse)s%(endnotes)s:n kanssa."
+msgstr "Hänet vihittiin myös %(spouse)s%(endnotes)s:n kanssa."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:932
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1066
#, python-format
msgid "She also married %(spouse)s%(endnotes)s."
-msgstr "Avioitui myös %(spouse)s%(endnotes)s:n kanssa."
+msgstr "Hänet vihittiin myös %(spouse)s%(endnotes)s:n kanssa."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:933
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1067
#, python-format
msgid "Also married %(spouse)s%(endnotes)s."
-msgstr "Avioitui myös %(spouse)s%(endnotes)s:n kanssa."
+msgstr "Vihittiin myös %(spouse)s%(endnotes)s:n kanssa."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:944
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1078
#, python-format
-msgid ""
-"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)"
-"s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Henkilöllä oli avioton suhde %(spouse)s:n kanssa %(partial_date)s, paikka %"
-"(place)s%(endnotes)s."
+msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Hänellä oli avioton suhde %(spouse)s:n kanssa %(partial_date)s, paikka %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:945
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1079
#, python-format
-msgid ""
-"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s "
-"in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Henkilöllä oli avioton suhde %(spouse)s:n kanssa %(full_date)s, paikka %"
-"(place)s%(endnotes)s."
+msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Hänellä oli avioton suhde %(spouse)s:n kanssa %(full_date)s, paikka %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:946
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1080
#, python-format
-msgid ""
-"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s "
-"in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Henkilöllä oli avioton suhde %(spouse)s:n kanssa %(modified_date)s, paikka %"
-"(place)s%(endnotes)s."
+msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Hänellä oli avioton suhde %(spouse)s:n kanssa %(modified_date)s, paikka %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:949
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1083
#, python-format
-msgid ""
-"He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %"
-"(place)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Hänellä oli avioton suhde %(spouse)s:n kanssa %(partial_date)s, paikka %"
-"(place)s%(endnotes)s."
+msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Hänellä oli avioton suhde %(spouse)s:n kanssa %(partial_date)s, paikka %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:950
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1084
#, python-format
-msgid ""
-"He had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)"
-"s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Hänellä oli avioton suhde %(spouse)s:n kanssa %(full_date)s, paikka %(place)s"
-"%(endnotes)s."
+msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Hänellä oli avioton suhde %(spouse)s:n kanssa %(full_date)s, paikka %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:951
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1085
#, python-format
-msgid ""
-"He had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %"
-"(place)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Hänellä oli avioton suhde %(spouse)s:n kanssa %(modified_date)s, paikka %"
-"(place)s%(endnotes)s."
+msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Hänellä oli avioton suhde %(spouse)s:n kanssa %(modified_date)s, paikka %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:954
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1088
#, python-format
-msgid ""
-"She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %"
-"(place)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Hänellä oli avioton suhde %(spouse)s:n kanssa %(partial_date)s, paikka %"
-"(place)s%(endnotes)s."
+msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Hänellä oli avioton suhde %(spouse)s:n kanssa %(partial_date)s, paikka %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:955
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1089
#, python-format
-msgid ""
-"She had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %"
-"(place)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Hänellä oli avioton suhde %(spouse)s:n kanssa %(full_date)s, paikka %(place)s"
-"%(endnotes)s."
+msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Hänellä oli avioton suhde %(spouse)s:n kanssa %(full_date)s, paikka %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:956
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1090
#, python-format
-msgid ""
-"She had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %"
-"(place)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Hänellä oli avioton suhde %(spouse)s:n kanssa %(modified_date)s, paikka %"
-"(place)s%(endnotes)s."
+msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Hänellä oli avioton suhde %(spouse)s:n kanssa %(modified_date)s, paikka %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:959 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:982
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1093
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1116
#, python-format
-msgid ""
-"Unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%"
-"(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Avioton suhde %(spouse)s:n kanssa %(partial_date)s, paikka %(place)s%"
-"(endnotes)s."
+msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Avioton suhde %(spouse)s:n kanssa %(partial_date)s, paikka %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:960 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:983
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1094
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1117
#, python-format
-msgid ""
-"Unmarried relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)"
-"s."
-msgstr ""
-"Avioton suhde %(spouse)s:n kanssa %(full_date)s, paikka %(place)s%(endnotes)"
-"s."
+msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Avioton suhde %(spouse)s:n kanssa %(full_date)s, paikka %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:961 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:984
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1095
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1118
#, python-format
-msgid ""
-"Unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%"
-"(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Avioton suhde %(spouse)s:n kanssa %(modified_date)s, paikka %(place)s%"
-"(endnotes)s."
+msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Avioton suhde %(spouse)s:n kanssa %(modified_date)s, paikka %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:967
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1101
#, python-format
-msgid ""
-"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %"
-"(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Henkilöllä oli avioton suhde myös %(spouse)s:n kanssa %(partial_date)s, "
-"paikka %(place)s%(endnotes)s."
+msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Hänellä oli avioton suhde myös %(spouse)s:n kanssa %(partial_date)s, paikka %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:968
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1102
#, python-format
-msgid ""
-"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %"
-"(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Henkilöllä oli avioton suhde myös %(spouse)s:n kanssa %(full_date)s, paikka %"
-"(place)s%(endnotes)s."
+msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Hänellä oli avioton suhde myös %(spouse)s:n kanssa %(full_date)s, paikka %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:969
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1103
#, python-format
-msgid ""
-"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s %"
-"(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Henkilöllä oli avioton suhde myös %(spouse)s:n kanssa %(modified_date)s, "
-"paikka %(place)s%(endnotes)s."
+msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Hänellä oli avioton suhde myös %(spouse)s:n kanssa %(modified_date)s, paikka %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:972
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1106
#, python-format
-msgid ""
-"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in "
-"%(place)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Hänellä oli avioton suhde myös %(spouse)s:n kanssa %(partial_date)s, paikka %"
-"(place)s%(endnotes)s."
+msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Hänellä oli avioton suhde myös %(spouse)s:n kanssa %(partial_date)s, paikka %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:973
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1107
#, python-format
-msgid ""
-"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %"
-"(place)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Hänellä oli avioton suhde myös %(spouse)s:n kanssa %(full_date)s, paikka %"
-"(place)s%(endnotes)s."
+msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Hänellä oli avioton suhde myös %(spouse)s:n kanssa %(full_date)s, paikka %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:974
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1108
#, python-format
-msgid ""
-"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %"
-"(place)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Hänellä oli avioton suhde myös %(spouse)s:n kanssa %(modified_date)s, paikka "
-"%(place)s%(endnotes)s."
+msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Hänellä oli avioton suhde myös %(spouse)s:n kanssa %(modified_date)s, paikka %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:977
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1111
#, python-format
-msgid ""
-"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s "
-"in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Hänellä oli avioton suhde myös %(spouse)s:n kanssa %(partial_date)s, paikka %"
-"(place)s%(endnotes)s."
+msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Hänellä oli avioton suhde myös %(spouse)s:n kanssa %(partial_date)s, paikka %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:978
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1112
#, python-format
-msgid ""
-"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %"
-"(place)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Hänellä oli avioton suhde myös %(spouse)s:n kanssa %(full_date)s, paikka %"
-"(place)s%(endnotes)s."
+msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Hänellä oli avioton suhde myös %(spouse)s:n kanssa %(full_date)s, paikka %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:979
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1113
#, python-format
-msgid ""
-"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %"
-"(place)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Hänellä oli avioton suhde myös %(spouse)s:n kanssa %(modified_date)s, paikka "
-"%(place)s%(endnotes)s."
+msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Hänellä oli avioton suhde myös %(spouse)s:n kanssa %(modified_date)s, paikka %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:990
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1124
#, python-format
-msgid ""
-"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s"
-"%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Henkilöllä oli avioton suhde %(spouse)s:n kanssa %(partial_date)s%(endnotes)"
-"s."
+msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "Hänellä oli avioton suhde %(spouse)s:n kanssa %(partial_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:991
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1125
#, python-format
-msgid ""
-"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%"
-"(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Henkilöllä oli avioton suhde %(spouse)s:n kanssa %(full_date)s%(endnotes)s."
+msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "Hänellä oli avioton suhde %(spouse)s:n kanssa %(full_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:992
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1126
#, python-format
-msgid ""
-"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%"
-"(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Henkilöllä oli avioton suhde %(spouse)s:n kanssa %(modified_date)s%(endnotes)"
-"s."
+msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "Hänellä oli avioton suhde %(spouse)s:n kanssa %(modified_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:995
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1129
#, python-format
-msgid ""
-"He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%"
-"(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Hänellä oli avioton suhde %(spouse)s:n kanssa %(partial_date)s%(endnotes)s."
+msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "Hänellä oli avioton suhde %(spouse)s:n kanssa %(partial_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:996
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1130
#, python-format
-msgid ""
-"He had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)"
-"s."
-msgstr ""
-"Hänellä oli avioton suhde %(spouse)s:n kanssa %(full_date)s%(endnotes)s."
+msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "Hänellä oli avioton suhde %(spouse)s:n kanssa %(full_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:997
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1131
#, python-format
-msgid ""
-"He had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)"
-"s."
-msgstr ""
-"Hänellä oli avioton suhde %(spouse)s:n kanssa %(modified_date)s%(endnotes)s."
+msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "Hänellä oli avioton suhde %(spouse)s:n kanssa %(modified_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1000
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1134
#, python-format
-msgid ""
-"She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%"
-"(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Hänellä oli avioton suhde %(spouse)s:n kanssa %(partial_date)s%(endnotes)s."
+msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "Hänellä oli avioton suhde %(spouse)s:n kanssa %(partial_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1001
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1135
#, python-format
-msgid ""
-"She had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)"
-"s."
-msgstr ""
-"Hänellä oli avioton suhde %(spouse)s:n kanssa %(full_date)s%(endnotes)s."
+msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "Hänellä oli avioton suhde %(spouse)s:n kanssa %(full_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1002
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1136
#, python-format
-msgid ""
-"She had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%"
-"(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Hänellä oli avioton suhde %(spouse)s:n kanssa %(modified_date)s%(endnotes)s."
+msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "Hänellä oli avioton suhde %(spouse)s:n kanssa %(modified_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1005
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1139
#, python-format
msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Avioton suhde %(spouse)s:n kanssa %(partial_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1006
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1140
#, python-format
msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Avioton suhde %(spouse)s:n kanssa %(full_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1007
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1141
#, python-format
msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Avioton suhde %(spouse)s:n kanssa %(modified_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1013
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1147
#, python-format
-msgid ""
-"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %"
-"(partial_date)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Henkilöllä oli avioton suhde myös %(spouse)s:n kanssa %(partial_date)s%"
-"(endnotes)s."
+msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "Hänellä oli avioton suhde myös %(spouse)s:n kanssa %(partial_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1014
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1148
#, python-format
-msgid ""
-"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %"
-"(full_date)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Henkilöllä oli avioton suhde myös %(spouse)s:n kanssa %(full_date)s%"
-"(endnotes)s."
+msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "Hänellä oli avioton suhde myös %(spouse)s:n kanssa %(full_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1015
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1149
#, python-format
-msgid ""
-"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s %"
-"(modified_date)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Henkilöllä oli avioton suhde myös %(spouse)s:n kanssa %(modified_date)s%"
-"(endnotes)s."
+msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "Hänellä oli avioton suhde myös %(spouse)s:n kanssa %(modified_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1018
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1152
#, python-format
-msgid ""
-"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%"
-"(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Hänellä oli avioton suhde myös %(spouse)s:n kanssa %(partial_date)s%"
-"(endnotes)s."
+msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "Hänellä oli avioton suhde myös %(spouse)s:n kanssa %(partial_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1019
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1153
#, python-format
-msgid ""
-"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%"
-"(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Hänellä oli avioton suhde myös %(spouse)s:n kanssa %(full_date)s%(endnotes)s."
+msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "Hänellä oli avioton suhde myös %(spouse)s:n kanssa %(full_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1020
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1154
#, python-format
-msgid ""
-"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%"
-"(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Hänellä oli avioton suhde myös %(spouse)s:n kanssa %(modified_date)s%"
-"(endnotes)s."
+msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "Hänellä oli avioton suhde myös %(spouse)s:n kanssa %(modified_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1023
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1157
#, python-format
-msgid ""
-"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%"
-"(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Hänellä oli avioton suhde myös %(spouse)s:n kanssa %(partial_date)s%"
-"(endnotes)s."
+msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "Hänellä oli avioton suhde myös %(spouse)s:n kanssa %(partial_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1024
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1158
#, python-format
-msgid ""
-"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%"
-"(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Hänellä oli avioton suhde myös %(spouse)s:n kanssa %(full_date)s%(endnotes)s."
+msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "Hänellä oli avioton suhde myös %(spouse)s:n kanssa %(full_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1025
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1159
#, python-format
-msgid ""
-"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%"
-"(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Hänellä oli avioton suhde myös %(spouse)s:n kanssa %(modified_date)s%"
-"(endnotes)s."
+msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "Hänellä oli avioton suhde myös %(spouse)s:n kanssa %(modified_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1028
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1162
#, python-format
-msgid ""
-"Also unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s."
+msgid "Also unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Avioton suhde myös %(spouse)s:n kanssa %(partial_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1029
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1163
#, python-format
msgid "Also unmarried relationship with %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Avioton suhde myös %(spouse)s:n kanssa %(full_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1030
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1164
#, python-format
-msgid ""
-"Also unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
+msgid "Also unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Avioton suhde myös %(spouse)s:n kanssa %(modified_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1035
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1169
#, python-format
-msgid ""
-"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%"
-"(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Henkilöllä oli avioton suhde %(spouse)s kanssa %(place)s%(endnotes)s:ssa."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1036
-#, python-format
-msgid ""
-"He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Hänellä oli avioton suhde %(spouse)s kanssa %(place)s%(endnotes)s:ssa."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1037
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1170
#, python-format
-msgid ""
-"She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Hänellä oli avioton suhde %(spouse)s kanssa %(place)s%(endnotes)s:ssa."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1038
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1045
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1171
+#, python-format
+msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Hänellä oli avioton suhde %(spouse)s kanssa %(place)s%(endnotes)s:ssa."
+
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1172
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1179
#, python-format
msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Avioton suhde %(spouse)s:n kanssa %(place)s%(endnotes)s:ssa."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1042
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1176
#, python-format
-msgid ""
-"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%"
-"(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Henkilöllä oli myös avioton suhde %(spouse)s:n kanssa %(place)s%(endnotes)s:"
-"ssa."
+msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Hänellä oli myös avioton suhde %(spouse)s:n kanssa %(place)s%(endnotes)s:ssa."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1043
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1177
#, python-format
-msgid ""
-"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)"
-"s."
-msgstr ""
-"Hänellä oli myös avioton suhde %(spouse)s:n kanssa %(place)s%(endnotes)s:ssa."
+msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Hänellä oli myös avioton suhde %(spouse)s:n kanssa %(place)s%(endnotes)s:ssa."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1044
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1178
#, python-format
-msgid ""
-"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%"
-"(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Hänellä oli myös avioton suhde %(spouse)s:n kanssa %(place)s%(endnotes)s:ssa."
+msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Hänellä oli myös avioton suhde %(spouse)s:n kanssa %(place)s%(endnotes)s:ssa."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1049
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1183
#, python-format
msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
-msgstr "Henkilöllä oli avioton suhde %(spouse)s%(endnotes)s:n kanssa."
+msgstr "Hänellä oli avioton suhde %(spouse)s%(endnotes)s:n kanssa."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1050
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1184
#, python-format
msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr "Hänellä oli avioton suhde %(spouse)s%(endnotes)s:n kanssa."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1051
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1185
#, python-format
msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr "Hänellä oli avioton suhde %(spouse)s%(endnotes)s:n kanssa."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1052
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1059
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1186
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1193
#, python-format
msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr "Avioton suhde %(spouse)s%(endnotes)s:n kanssa."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1056
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1190
#, python-format
-msgid ""
-"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
-msgstr "Henkilöllä oli myös avioton suhde %(spouse)s%(endnotes)s:n kanssa."
+msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
+msgstr "Hänellä oli myös avioton suhde %(spouse)s%(endnotes)s:n kanssa."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1057
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1191
#, python-format
msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr "Hänellä oli myös avioton suhde %(spouse)s%(endnotes)s:n kanssa."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1058
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1192
#, python-format
msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr "Hänellä oli myös avioton suhde %(spouse)s%(endnotes)s:n kanssa."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1071
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1205
#, python-format
-msgid ""
-"This person had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %"
-"(place)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Henkilöllä oli suhde %(spouse)s:n kanssa %(partial_date)s, paikka %(place)s%"
-"(endnotes)s."
+msgid "This person had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Hänellä oli suhde %(spouse)s:n kanssa %(partial_date)s, paikka %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1072
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1206
#, python-format
-msgid ""
-"This person had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%"
-"(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Henkilöllä oli suhde %(spouse)s:n kanssa %(full_date)s, paikka %(place)s%"
-"(endnotes)s."
+msgid "This person had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Hänellä oli suhde %(spouse)s:n kanssa %(full_date)s, paikka %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1073
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1207
#, python-format
-msgid ""
-"This person had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s"
-"%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Henkilöllä oli suhde %(spouse)s:n kanssa %(modified_date)s, paikka %(place)s%"
-"(endnotes)s."
+msgid "This person had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Hänellä oli suhde %(spouse)s:n kanssa %(modified_date)s, paikka %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1076
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1210
#, python-format
-msgid ""
-"He had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%"
-"(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Hänellä oli suhde %(spouse)s:n kanssa %(partial_date)s, paikka %(place)s%"
-"(endnotes)s."
+msgid "He had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Hänellä oli suhde %(spouse)s:n kanssa %(partial_date)s, paikka %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1077
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1211
#, python-format
-msgid ""
-"He had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%"
-"(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Hänellä oli suhde %(spouse)s:n kanssa %(full_date)s, paikka %(place)s%"
-"(endnotes)s."
+msgid "He had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Hänellä oli suhde %(spouse)s:n kanssa %(full_date)s, paikka %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1078
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1212
#, python-format
-msgid ""
-"He had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%"
-"(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Hänellä oli suhde %(spouse)s:n kanssa %(modified_date)s, paikka %(place)s%"
-"(endnotes)s."
+msgid "He had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Hänellä oli suhde %(spouse)s:n kanssa %(modified_date)s, paikka %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1081
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1215
#, python-format
-msgid ""
-"She had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%"
-"(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Hänellä oli suhde %(spouse)s:n kanssa %(partial_date)s, paikka %(place)s%"
-"(endnotes)s."
+msgid "She had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Hänellä oli suhde %(spouse)s:n kanssa %(partial_date)s, paikka %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1082
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1216
#, python-format
-msgid ""
-"She had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%"
-"(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Hänellä oli suhde %(spouse)s:n kanssa %(full_date)s, paikka %(place)s%"
-"(endnotes)s."
+msgid "She had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Hänellä oli suhde %(spouse)s:n kanssa %(full_date)s, paikka %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1083
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1217
#, python-format
-msgid ""
-"She had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%"
-"(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Hänellä oli suhde %(spouse)s:n kanssa %(modified_date)s, paikka %(place)s%"
-"(endnotes)s."
+msgid "She had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Hänellä oli suhde %(spouse)s:n kanssa %(modified_date)s, paikka %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1086
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1220
#, python-format
msgid "Relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Suhde %(spouse)s:n kanssa %(partial_date)s, paikka %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Suhde %(spouse)s:n kanssa %(partial_date)s, paikka %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1087
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1221
#, python-format
msgid "Relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Suhde %(spouse)s:n kanssa %(full_date)s, paikka %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1088
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1222
#, python-format
-msgid ""
-"Relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Suhde %(spouse)s:n kanssa %(modified_date)s, paikka %(place)s%(endnotes)s."
+msgid "Relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Suhde %(spouse)s:n kanssa %(modified_date)s, paikka %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1094
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1228
#, python-format
-msgid ""
-"This person also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %"
-"(place)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Henkilöllä oli suhde myös %(spouse)s:n kanssa %(partial_date)s, paikka %"
-"(place)s%(endnotes)s."
+msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Hänellä oli suhde myös %(spouse)s:n kanssa %(partial_date)s, paikka %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1095
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1229
#, python-format
-msgid ""
-"This person also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %"
-"(place)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Henkilöllä oli suhde myös %(spouse)s:n kanssa %(full_date)s, paikka %(place)s"
-"%(endnotes)s."
+msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Hänellä oli suhde myös %(spouse)s:n kanssa %(full_date)s, paikka %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1096
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1230
#, python-format
-msgid ""
-"This person also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %"
-"(place)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Henkilöllä oli suhde myös %(spouse)s:n kanssa %(modified_date)s, paikka %"
-"(place)s%(endnotes)s."
+msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Hänellä oli suhde myös %(spouse)s:n kanssa %(modified_date)s, paikka %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1099
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1233
#, python-format
-msgid ""
-"He also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%"
-"(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Hänellä oli suhde myös %(spouse)s:n kanssa %(partial_date)s, paikka %(place)s"
-"%(endnotes)s."
+msgid "He also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Hänellä oli suhde myös %(spouse)s:n kanssa %(partial_date)s, paikka %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1100
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1234
#, python-format
-msgid ""
-"He also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%"
-"(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Hänellä oli suhde myös %(spouse)s:n kanssa %(full_date)s, paikka %(place)s%"
-"(endnotes)s."
+msgid "He also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Hänellä oli suhde myös %(spouse)s:n kanssa %(full_date)s, paikka %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1101
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1235
#, python-format
-msgid ""
-"He also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%"
-"(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Hänellä oli suhde myös %(spouse)s:n kanssa %(modified_date)s, paikka %(place)"
-"s%(endnotes)s."
+msgid "He also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Hänellä oli suhde myös %(spouse)s:n kanssa %(modified_date)s, paikka %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1104
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1238
#, python-format
-msgid ""
-"She also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%"
-"(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Hänellä oli suhde myös %(spouse)s:n kanssa %(partial_date)s, paikka %(place)s"
-"%(endnotes)s."
+msgid "She also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Hänellä oli suhde myös %(spouse)s:n kanssa %(partial_date)s, paikka %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1105
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1239
#, python-format
-msgid ""
-"She also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%"
-"(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Hänellä oli suhde myös %(spouse)s:n kanssa %(full_date)s, paikka %(place)s%"
-"(endnotes)s."
+msgid "She also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Hänellä oli suhde myös %(spouse)s:n kanssa %(full_date)s, paikka %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1106
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1240
#, python-format
-msgid ""
-"She also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%"
-"(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Hänellä oli suhde myös %(spouse)s:n kanssa %(modified_date)s, paikka %(place)"
-"s%(endnotes)s."
+msgid "She also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Hänellä oli suhde myös %(spouse)s:n kanssa %(modified_date)s, paikka %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1109
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1243
#, python-format
-msgid ""
-"Also relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Suhde myös %(spouse)s:n kanssa %(partial_date)s, paikka %(place)s%(endnotes)"
-"s."
+msgid "Also relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Suhde myös %(spouse)s:n kanssa %(partial_date)s, paikka %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1110
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1244
#, python-format
-msgid ""
-"Also relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Suhde myös %(spouse)s:n kanssa %(full_date)s, paikka %(place)s%(endnotes)s."
+msgid "Also relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Suhde myös %(spouse)s:n kanssa %(full_date)s, paikka %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1111
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1245
#, python-format
-msgid ""
-"Also relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Suhde myös %(spouse)s:n kanssa %(modified_date)s, paikka %(place)s%(endnotes)"
-"s."
+msgid "Also relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Suhde myös %(spouse)s:n kanssa %(modified_date)s, paikka %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1117
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1251
#, python-format
-msgid ""
-"This person had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)"
-"s."
-msgstr "Henkilöllä oli suhde %(spouse)s:n kanssa %(partial_date)s%(endnotes)s."
+msgid "This person had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "Hänellä oli suhde %(spouse)s:n kanssa %(partial_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1118
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1252
#, python-format
-msgid ""
-"This person had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Henkilöllä oli suhde %(spouse)s:n kanssa %(full_date)s%(endnotes)s."
+msgid "This person had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "Hänellä oli suhde %(spouse)s:n kanssa %(full_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1119
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1253
#, python-format
-msgid ""
-"This person had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Henkilöllä oli suhde %(spouse)s:n kanssa %(modified_date)s%(endnotes)s."
+msgid "This person had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "Hänellä oli suhde %(spouse)s:n kanssa %(modified_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1122
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1256
#, python-format
msgid "He had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Hänellä oli suhde %(spouse)s:n kanssa %(partial_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1123
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1257
#, python-format
msgid "He had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Hänellä oli suhde myös %(spouse)s:n kanssa %(full_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1124
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1258
#, python-format
msgid "He had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Hänellä oli suhde %(spouse)s:n kanssa %(modified_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1127
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1261
#, python-format
msgid "She had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Hänellä oli suhde %(spouse)s:n kanssa %(partial_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1128
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1262
#, python-format
msgid "She had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Hänellä oli suhde %(spouse)s:n kanssa %(full_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1129
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1263
#, python-format
msgid "She had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Hänellä oli suhde %(spouse)s:n kanssa %(modified_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1132
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1266
#, python-format
msgid "Relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Suhde %(spouse)s:n kanssa %(partial_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1133
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1267
#, python-format
msgid "Relationship with %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Suhde %(spouse)s:n kanssa %(full_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1134
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1268
#, python-format
msgid "Relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Suhde %(spouse)s:n kanssa %(modified_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1140
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1274
#, python-format
-msgid ""
-"This person also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%"
-"(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Henkilöllä oli suhde myös %(spouse)s:n kanssa %(partial_date)s%(endnotes)s."
+msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "Hänellä oli suhde myös %(spouse)s:n kanssa %(partial_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1141
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1275
#, python-format
-msgid ""
-"This person also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%"
-"(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Henkilöllä oli suhde myös %(spouse)s:n kanssa %(full_date)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1142
-#, python-format
-msgid ""
-"This person also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%"
-"(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Henkilöllä oli suhde myös %(spouse)s:n kanssa %(modified_date)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1145
-#, python-format
-msgid ""
-"He also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Hänellä oli suhde myös %(spouse)s:n kanssa %(partial_date)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1146
-#, python-format
-msgid ""
-"He also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
+msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Hänellä oli suhde myös %(spouse)s:n kanssa %(full_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1147
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1276
#, python-format
-msgid ""
-"He also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Hänellä oli suhde myös %(spouse)s:n kanssa %(modified_date)s%(endnotes)s."
+msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "Hänellä oli suhde myös %(spouse)s:n kanssa %(modified_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1150
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1279
#, python-format
-msgid ""
-"She also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Hänellä oli suhde myös %(spouse)s:n kanssa %(partial_date)s%(endnotes)s."
+msgid "He also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "Hänellä oli suhde myös %(spouse)s:n kanssa %(partial_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1151
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1280
#, python-format
-msgid ""
-"She also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
+msgid "He also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Hänellä oli suhde myös %(spouse)s:n kanssa %(full_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1152
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1281
#, python-format
-msgid ""
-"She also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Hänellä oli suhde myös %(spouse)s:n kanssa %(modified_date)s%(endnotes)s."
+msgid "He also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "Hänellä oli suhde myös %(spouse)s:n kanssa %(modified_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1155
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1284
+#, python-format
+msgid "She also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "Hänellä oli suhde myös %(spouse)s:n kanssa %(partial_date)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1285
+#, python-format
+msgid "She also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "Hänellä oli suhde myös %(spouse)s:n kanssa %(full_date)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1286
+#, python-format
+msgid "She also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "Hänellä oli suhde myös %(spouse)s:n kanssa %(modified_date)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1289
#, python-format
msgid "Also relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Suhde myös %(spouse)s:n kanssa %(partial_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1156
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1290
#, python-format
msgid "Also relationship with %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Suhde myös %(spouse)s:n kanssa %(full_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1157
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1291
#, python-format
msgid "Also relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Suhde myös %(spouse)s:n kanssa %(modified_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1162
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1296
#, python-format
-msgid ""
-"This person had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Henkilöllä oli suhde %(spouse)s:n kanssa %(place)s%(endnotes)s:ssa."
+msgid "This person had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Hänellä oli suhde %(spouse)s:n kanssa %(place)s%(endnotes)s:ssa."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1163
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1297
#, python-format
msgid "He had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Hänellä oli suhde %(spouse)s:n kanssa %(place)s%(endnotes)s:ssa."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1164
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1298
#, python-format
msgid "She had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Hänellä oli suhde %(spouse)s:n kanssa %(place)s%(endnotes)s:ssa."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1165
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1299
#, python-format
msgid "Relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Suhde %(spouse)s:n kanssa %(place)s%(endnotes)s:ssa."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1169
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1303
#, python-format
-msgid ""
-"This person also had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Henkilöllä oli suhde myös %(spouse)s:n kanssa %(place)s%(endnotes)s:ssa."
+msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Hänellä oli suhde myös %(spouse)s:n kanssa %(place)s%(endnotes)s:ssa."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1170
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1304
#, python-format
msgid "He also had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Hänellä oli suhde myös %(spouse)s:n kanssa %(place)s%(endnotes)s:ssa."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1171
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1305
#, python-format
msgid "She also had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Hänellä oli suhde myös %(spouse)s:n kanssa %(place)s%(endnotes)s:ssa."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1172
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1306
#, python-format
msgid "Also relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Suhde Avioitui myös %(spouse)s:n kanssa %(place)s%(endnotes)s:ssa."
+msgstr "Suhde myös %(spouse)s:n kanssa %(place)s%(endnotes)s:ssa."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1176
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1310
#, python-format
msgid "This person had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
-msgstr "Henkilöllä oli suhde %(spouse)s%(endnotes)s:n kanssa."
+msgstr "Hänellä oli suhde %(spouse)s%(endnotes)s:n kanssa."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1177
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1311
#, python-format
msgid "He had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr "Hänellä oli suhde %(spouse)s%(endnotes)s:n kanssa."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1178
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1312
#, python-format
msgid "She had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr "Hänellä oli suhde %(spouse)s%(endnotes)s:n kanssa."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1179
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1313
#, python-format
msgid "Relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr "Suhde %(spouse)s%(endnotes)s:n kanssa."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1183
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1317
#, python-format
msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
-msgstr "Henkilöllä oli suhde myös %(spouse)s%(endnotes)s:n kanssa."
+msgstr "Hänellä oli suhde myös %(spouse)s%(endnotes)s:n kanssa."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1184
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1318
#, python-format
msgid "He also had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr "Hänellä oli suhde myös %(spouse)s%(endnotes)s:n kanssa."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1185
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1319
#, python-format
msgid "She also had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr "Hänellä oli suhde myös %(spouse)s%(endnotes)s:n kanssa."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1186
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1320
#, python-format
msgid "Also relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr "Suhde myös %(spouse)s%(endnotes)s:n kanssa."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1198
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1332
#, python-format
msgid "This person is the child of %(father)s and %(mother)s."
-msgstr "%(father)s ja %(mother)s ovat hänen vanhempiaan."
+msgstr "Hänen vanhempiaan ovat %(father)s ja %(mother)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1199
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1333
#, python-format
msgid "This person was the child of %(father)s and %(mother)s."
-msgstr "%(father)s ja %(mother)s olivat hänen vanhempiaan."
+msgstr "Hänen vanhempiaan olivat %(father)s ja %(mother)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1202
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1336
#, python-format
msgid "%(male_name)s is the child of %(father)s and %(mother)s."
msgstr "%(male_name)s on %(father)s:n ja %(mother)s:n lapsi."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1203
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1337
#, python-format
msgid "%(male_name)s was the child of %(father)s and %(mother)s."
msgstr "%(male_name)s oli %(father)s:n ja %(mother)s:n lapsi."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1205
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1339
#, python-format
msgid "Child of %(father)s and %(mother)s."
-msgstr "%(father)s ja %(mother)s:n lapsi."
+msgstr "%(father)s:n ja %(mother)s:n lapsi."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1209
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1343
#, python-format
msgid "He is the son of %(father)s and %(mother)s."
-msgstr "%(father)s ja %(mother)s ovat hänen vanhempiaan."
+msgstr "Hän on %(father)s:n ja %(mother)s:n poika."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1210
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1344
#, python-format
msgid "He was the son of %(father)s and %(mother)s."
-msgstr "%(father)s ja %(mother)s olivat hänen vanhempiaan."
+msgstr "Hän oli %(father)s:n ja %(mother)s:n poika."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1213
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1347
#, python-format
msgid "%(male_name)s is the son of %(father)s and %(mother)s."
msgstr "%(male_name)s on %(father)s:n ja %(mother)s:n poika."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1214
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1348
#, python-format
msgid "%(male_name)s was the son of %(father)s and %(mother)s."
msgstr "%(male_name)s oli %(father)s:n ja %(mother)s:n poika."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1216
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1350
#, python-format
msgid "Son of %(father)s and %(mother)s."
-msgstr "%(father)s ja %(mother)s:n poika."
+msgstr "%(father)s:n ja %(mother)s:n poika."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1220
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1354
#, python-format
msgid "She is the daughter of %(father)s and %(mother)s."
-msgstr "%(father)s ja %(mother)s ovat hänen vanhempiaan."
+msgstr "Hän on %(father)s:n ja %(mother)s:n tytär."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1221
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1355
#, python-format
msgid "She was the daughter of %(father)s and %(mother)s."
-msgstr "%(father)s %(mother)s olivat hänen vanhempiaan."
+msgstr "Hän oli %(father)s:n ja %(mother)s:n tytär."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1224
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1358
#, python-format
msgid "%(female_name)s is the daughter of %(father)s and %(mother)s."
msgstr "%(female_name)s on %(father)s:n ja %(mother)s:n tytär."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1225
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1359
#, python-format
msgid "%(female_name)s was the daughter of %(father)s and %(mother)s."
msgstr "%(female_name)s oli %(father)s:n ja %(mother)s:n tytär."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1227
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1361
#, python-format
msgid "Daughter of %(father)s and %(mother)s."
-msgstr "%(father)s ja %(mother)s:n tytär."
+msgstr "Hän on %(father)s:n ja %(mother)s:n tytär."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1234
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1368
#, python-format
msgid "This person is the child of %(father)s."
-msgstr "%(father)s on hänen isänsä."
+msgstr "Hän on %(father)s:n lapsi."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1235
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1369
#, python-format
msgid "This person was the child of %(father)s."
-msgstr "%(father)s oli hänen isänsä."
+msgstr "Hän oli %(father)s:n lapsi."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1238
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1372
#, python-format
msgid "%(male_name)s is the child of %(father)s."
msgstr "%(male_name)s on %(father)s:n lapsi."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1239
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1373
#, python-format
msgid "%(male_name)s was the child of %(father)s."
msgstr "%(male_name)s oli %(father)s:n lapsi."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1241
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1375
#, python-format
msgid "Child of %(father)s."
msgstr "%(father)s:n lapsi."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1245
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1379
#, python-format
msgid "He is the son of %(father)s."
-msgstr "%(father)s on hänen isänsä."
+msgstr "Hän on %(father)s:n poika."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1246
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1380
#, python-format
msgid "He was the son of %(father)s."
-msgstr "%(father)s oli hänen isänsä."
+msgstr "Hän oli %(father)s:n poika."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1249
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1383
#, python-format
msgid "%(male_name)s is the son of %(father)s."
msgstr "%(male_name)s on %(father)s:n poika."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1250
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1384
#, python-format
msgid "%(male_name)s was the son of %(father)s."
msgstr "%(male_name)s oli %(father)s:n poika."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1252
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1386
#, python-format
msgid "Son of %(father)s."
msgstr "%(father)s:n poika."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1256
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1390
#, python-format
msgid "She is the daughter of %(father)s."
-msgstr "%(father)s on hänen isänsä."
+msgstr "Hän on %(father)s:n tytär."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1257
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1391
#, python-format
msgid "She was the daughter of %(father)s."
-msgstr "%(father)s oli hänen isänsä."
+msgstr "Hän oli %(father)s:n tytär."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1260
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1394
#, python-format
msgid "%(female_name)s is the daughter of %(father)s."
msgstr "%(female_name)s on %(father)s:n tytär."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1261
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1395
#, python-format
msgid "%(female_name)s was the daughter of %(father)s."
msgstr "%(female_name)s oli %(father)s:n tytär."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1263
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1397
#, python-format
msgid "Daughter of %(father)s."
msgstr "%(father)s:n tytär."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1270
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1404
#, python-format
msgid "This person is the child of %(mother)s."
-msgstr "%(mother)s on hänen äitinsä."
+msgstr "Hän on %(mother)s:n lapsi."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1271
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1405
#, python-format
msgid "This person was the child of %(mother)s."
-msgstr "%(mother)s oli hänen äitinsä."
+msgstr "Hän oli %(mother)s:n lapsi."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1274
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1408
#, python-format
msgid "%(male_name)s is the child of %(mother)s."
msgstr "%(male_name)s on %(mother)s:n lapsi."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1275
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1409
#, python-format
msgid "%(male_name)s was the child of %(mother)s."
msgstr "%(male_name)s oli %(mother)s:n lapsi."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1277
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1411
#, python-format
msgid "Child of %(mother)s."
msgstr "%(mother)s:n lapsi."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1281
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1415
#, python-format
msgid "He is the son of %(mother)s."
-msgstr "%(mother)s on hänen äitinsä."
+msgstr "Hän on %(mother)s:n poika."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1282
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1416
#, python-format
msgid "He was the son of %(mother)s."
-msgstr "%(mother)s oli hänen äitinsä."
+msgstr "Hän oli %(mother)s:n poika."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1285
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1419
#, python-format
msgid "%(male_name)s is the son of %(mother)s."
msgstr "%(male_name)s on %(mother)s:n poika."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1286
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1420
#, python-format
msgid "%(male_name)s was the son of %(mother)s."
msgstr "%(male_name)s oli %(mother)s:n poika."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1288
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1422
#, python-format
msgid "Son of %(mother)s."
msgstr "%(mother)s:n poika."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1292
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1426
#, python-format
msgid "She is the daughter of %(mother)s."
-msgstr "%(mother)s on hänen äitinsä."
+msgstr "Hän on %(mother)s:n tytär."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1293
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1427
#, python-format
msgid "She was the daughter of %(mother)s."
-msgstr "%(mother)s oli hänen äitinsä."
+msgstr "Hän oli %(mother)s:n tytär."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1296
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1430
#, python-format
msgid "%(female_name)s is the daughter of %(mother)s."
msgstr "%(female_name)s on %(mother)s:n tytär."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1297
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1431
#, python-format
msgid "%(female_name)s was the daughter of %(mother)s."
msgstr "%(female_name)s oli %(mother)s:n tytär."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1299
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1433
#, python-format
msgid "Daughter of %(mother)s."
msgstr "%(mother)s:n tytär."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1309
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1443
msgid "unmarried"
msgstr "naimaton"
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1310
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1444
msgid "civil union"
msgstr "rekisteröity parisuhde"
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1312 ../src/glade/mergedata.glade.h:8
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1446
+#: ../src/glade/mergedata.glade.h:8
msgid "Other"
msgstr "Muu"
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1805
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1939
msgid "He"
msgstr "Hän"
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1807
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1941
msgid "She"
msgstr "Hän"
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1841
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1975
#, python-format
-msgid ""
-"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%"
-"(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%"
-"(death_endnotes)s."
-msgstr ""
-"%(male_name)s%(endnotes)s syntyi %(birth_date)s, syntymäpaikka %(birth_place)"
-"s%(birth_endnotes)s, kuoli %(death_date)s, kuolinpaikka %(death_place)s%"
-"(death_endnotes)s."
+msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s."
+msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s syntyi %(birth_date)s, syntymäpaikka %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, kuoli %(death_date)s, kuolinpaikka %(death_place)s%(death_endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1845
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1979
#, python-format
-msgid ""
-"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%"
-"(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s."
-msgstr ""
-"%(male_name)s%(endnotes)s syntyi %(birth_date)s, syntymäpaikka %(birth_place)"
-"s%(birth_endnotes)s, kuoli %(death_date)s%(death_endnotes)s."
+msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s."
+msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s syntyi %(birth_date)s, syntymäpaikka %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, kuoli %(death_date)s%(death_endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1850
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1984
#, python-format
-msgid ""
-"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%"
-"(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s."
-msgstr ""
-"%(male_name)s%(endnotes)s syntyi %(birth_date)s, syntymäpaikka %(birth_place)"
-"s%(birth_endnotes)s, kuoli %(death_place)s%(death_endnotes)s:ssa."
+msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s."
+msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s syntyi %(birth_date)s, syntymäpaikka %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, kuoli %(death_place)s%(death_endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1854
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1988
#, python-format
-msgid ""
-"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%"
-"(birth_endnotes)s."
-msgstr ""
-"%(male_name)s%(endnotes)s syntyi %(birth_date)s, syntymäpaikka %(birth_place)"
-"s%(birth_endnotes)s."
+msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s."
+msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s syntyi %(birth_date)s, syntymäpaikka %(birth_place)s%(birth_endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1859
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1993
#, python-format
-msgid ""
-"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and "
-"died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s."
-msgstr ""
-"%(male_name)s%(endnotes)s syntyi %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, kuoli %"
-"(death_date)s, kuolinpaikka %(death_place)s%(death_endnotes)s."
+msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s."
+msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s syntyi %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, kuoli %(death_date)s, kuolinpaikka %(death_place)s%(death_endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1863
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1997
#, python-format
-msgid ""
-"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and "
-"died %(death_date)s%(death_endnotes)s."
-msgstr ""
-"%(male_name)s%(endnotes)s syntyi %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, kuoli %"
-"(death_date)s%(death_endnotes)s."
+msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s."
+msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s syntyi %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, kuoli %(death_date)s%(death_endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1868
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2002
#, python-format
-msgid ""
-"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and "
-"died in %(death_place)s%(death_endnotes)s."
-msgstr ""
-"%(male_name)s%(endnotes)s syntyi %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, kuoli %"
-"(death_place)s%(death_endnotes)s:ssa."
+msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s."
+msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s syntyi %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, kuoli %(death_place)s%(death_endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1872
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2006
#, python-format
msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s."
msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s syntyi %(birth_date)s%(birth_endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1878
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2012
#, python-format
-msgid ""
-"%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and "
-"died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s."
-msgstr ""
-"%(male_name)s%(endnotes)s syntyi %(birth_place)s%(birth_endnotes)s:ssa, "
-"kuoli %(death_date)s, kuolinpaikka %(death_place)s%(death_endnotes)s."
+msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s."
+msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s syntyi %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, kuoli %(death_date)s, kuolinpaikka %(death_place)s%(death_endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1882
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2016
#, python-format
-msgid ""
-"%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and "
-"died %(death_date)s%(death_endnotes)s."
-msgstr ""
-"%(male_name)s%(endnotes)s syntyi %(birth_place)s%(birth_endnotes)s:ssa, "
-"kuoli %(death_date)s%(death_endnotes)s."
+msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s."
+msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s syntyi %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, kuoli %(death_date)s%(death_endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1887
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2021
#, python-format
-msgid ""
-"%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and "
-"died in %(death_place)s%(death_endnotes)s."
-msgstr ""
-"%(male_name)s%(endnotes)s syntyi %(birth_place)s%(birth_endnotes)s:ssa, "
-"kuoli %(death_place)s%(death_endnotes)s:ssa."
+msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s."
+msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s syntyi %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, kuoli %(death_place)s%(death_endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1891
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2025
#, python-format
-msgid ""
-"%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s."
-msgstr ""
-"%(male_name)s%(endnotes)s syntyi %(birth_place)s%(birth_endnotes)s:ssa."
+msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s."
+msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s syntyi %(birth_place)s%(birth_endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1896
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2030
#, python-format
-msgid ""
-"%(male_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s in %(death_place)s%"
-"(death_endnotes)s."
-msgstr ""
-"%(male_name)s%(endnotes)s kuoli %(death_date)s, kuolinpaikka %(death_place)s%"
-"(death_endnotes)s."
+msgid "%(male_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s."
+msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s kuoli %(death_date)s, kuolinpaikka %(death_place)s%(death_endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1899
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2033
#, python-format
msgid "%(male_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s%(death_endnotes)s."
msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s kuoli %(death_date)s%(death_endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1903
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2037
#, python-format
msgid "%(male_name)s%(endnotes)s died in %(death_place)s%(death_endnotes)s."
-msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s kuoli %(death_place)s%(death_endnotes)s:ssa."
+msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s kuoli %(death_place)s%(death_endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1906
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2040
#, python-format
msgid "%(male_name)s%(endnotes)s."
msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1912
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2046
#, python-format
-msgid ""
-"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%"
-"(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%"
-"(death_endnotes)s."
-msgstr ""
-"%(female_name)s%(endnotes)s syntyi %(birth_date)s, syntymäpaikka %"
-"(birth_place)s%(birth_endnotes)s, kuoli %(death_date)s, kuolinpaikka %"
-"(death_place)s%(death_endnotes)s."
+msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s."
+msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s syntyi %(birth_date)s, syntymäpaikka %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, kuoli %(death_date)s, kuolinpaikka %(death_place)s%(death_endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1916
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2050
#, python-format
-msgid ""
-"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%"
-"(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s."
-msgstr ""
-"%(female_name)s%(endnotes)s syntyi %(birth_date)s, syntymäpaikka %"
-"(birth_place)s%(birth_endnotes)s, kuoli %(death_date)s%(death_endnotes)s."
+msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s."
+msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s syntyi %(birth_date)s, syntymäpaikka %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, kuoli %(death_date)s%(death_endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1921
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2055
#, python-format
-msgid ""
-"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%"
-"(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s."
-msgstr ""
-"%(female_name)s%(endnotes)s syntyi %(birth_date)s, syntymäpaikka %"
-"(birth_place)s%(birth_endnotes)s, kuoli %(death_place)s%(death_endnotes)s:"
-"ssa."
+msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s."
+msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s syntyi %(birth_date)s, syntymäpaikka %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, kuoli %(death_place)s%(death_endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1925
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2059
#, python-format
-msgid ""
-"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%"
-"(birth_endnotes)s."
-msgstr ""
-"%(female_name)s%(endnotes)s syntyi %(birth_date)s, syntymäpaikka %"
-"(birth_place)s%(birth_endnotes)s."
+msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s."
+msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s syntyi %(birth_date)s, syntymäpaikka %(birth_place)s%(birth_endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1930
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2064
#, python-format
-msgid ""
-"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and "
-"died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s."
-msgstr ""
-"%(female_name)s%(endnotes)s syntyi %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, kuoli %"
-"(death_date)s, kuolinpaikka %(death_place)s%(death_endnotes)s."
+msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s."
+msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s syntyi %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, kuoli %(death_date)s, kuolinpaikka %(death_place)s%(death_endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1934
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2068
#, python-format
-msgid ""
-"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and "
-"died %(death_date)s%(death_endnotes)s."
-msgstr ""
-"%(female_name)s%(endnotes)s syntyi %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, kuoli %"
-"(death_date)s%(death_endnotes)s."
+msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s."
+msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s syntyi %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, kuoli %(death_date)s%(death_endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1939
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2073
#, python-format
-msgid ""
-"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and "
-"died in %(death_place)s%(death_endnotes)s."
-msgstr ""
-"%(female_name)s%(endnotes)s syntyi %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, kuoli %"
-"(death_place)s%(death_endnotes)s:ssa."
+msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s."
+msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s syntyi %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, kuoli %(death_place)s%(death_endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1943
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2077
#, python-format
msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s."
msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s syntyi %(birth_date)s%(birth_endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1949
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2083
#, python-format
-msgid ""
-"%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, "
-"and died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s."
-msgstr ""
-"%(female_name)s%(endnotes)s syntyi %(birth_place)s%(birth_endnotes)s:ssa, "
-"kuoli %(death_date)s, kuolinpaikka %(death_place)s%(death_endnotes)s."
+msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s."
+msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s syntyi %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, kuoli %(death_date)s, kuolinpaikka %(death_place)s%(death_endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1953
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2087
#, python-format
-msgid ""
-"%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, "
-"and died %(death_date)s%(death_endnotes)s."
-msgstr ""
-"%(female_name)s%(endnotes)s syntyi %(birth_place)s%(birth_endnotes)s:ssa, "
-"kuoli %(death_date)s%(death_endnotes)s."
+msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s."
+msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s syntyi %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, kuoli %(death_date)s%(death_endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1958
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2092
#, python-format
-msgid ""
-"%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, "
-"and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s."
-msgstr ""
-"%(female_name)s%(endnotes)s syntyi %(birth_place)s%(birth_endnotes)s:ssa, "
-"kuoli %(death_place)s%(death_endnotes)s:ssa."
+msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s."
+msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s syntyi %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, kuoli %(death_place)s%(death_endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1962
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2096
#, python-format
-msgid ""
-"%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s."
-msgstr ""
-"%(female_name)s%(endnotes)s syntyi %(birth_place)s%(birth_endnotes)s:ssa."
+msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s."
+msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s syntyi %(birth_place)s%(birth_endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1967
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2101
#, python-format
-msgid ""
-"%(female_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s in %(death_place)s%"
-"(death_endnotes)s."
-msgstr ""
-"%(female_name)s%(endnotes)s kuoli %(death_date)s, kuolinpaikka %(death_place)"
-"s%(death_endnotes)s."
+msgid "%(female_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s."
+msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s kuoli %(death_date)s, kuolinpaikka %(death_place)s%(death_endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1970
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2104
#, python-format
msgid "%(female_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s%(death_endnotes)s."
msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s kuoli %(death_date)s%(death_endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1974
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2108
#, python-format
msgid "%(female_name)s%(endnotes)s died in %(death_place)s%(death_endnotes)s."
-msgstr ""
-"%(female_name)s%(endnotes)s kuoli %(death_place)s%(death_endnotes)s:ssa."
+msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s kuoli %(death_place)s%(death_endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1977
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2111
#, python-format
msgid "%(female_name)s%(endnotes)s."
msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2696
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2961
#, python-format
-msgid ""
-"Born: %(birth_date)s %(birth_place)s, Died: %(death_date)s %(death_place)s."
-msgstr ""
-"Syntynyt: %(birth_date)s %(birth_place)s, Kuollut: %(death_date)s %"
-"(death_place)s."
+msgid "Born: %(birth_date)s %(birth_place)s, Died: %(death_date)s %(death_place)s."
+msgstr "Syntynyt: %(birth_date)s %(birth_place)s, Kuollut: %(death_date)s %(death_place)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2699
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2964
#, python-format
msgid "Born: %(birth_date)s %(birth_place)s, Died: %(death_date)s."
msgstr "Syntynyt: %(birth_date)s %(birth_place)s, Kuollut: %(death_date)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2703
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2968
#, python-format
msgid "Born: %(birth_date)s %(birth_place)s, Died: %(death_place)s."
msgstr "Syntynyt: %(birth_date)s %(birth_place)s, Kuollut: %(death_place)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2706
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2971
#, python-format
msgid "Born: %(birth_date)s %(birth_place)s."
msgstr "Syntynyt: %(birth_date)s %(birth_place)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2710
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2975
#, python-format
msgid "Born: %(birth_date)s, Died: %(death_date)s %(death_place)s."
msgstr "Syntynyt: %(birth_date)s, Kuollut: %(death_date)s %(death_place)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2713
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2978
#, python-format
msgid "Born: %(birth_date)s, Died: %(death_date)s."
msgstr "Syntynyt: %(birth_date)s, Kuollut: %(death_date)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2716
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2981
#, python-format
msgid "Born: %(birth_date)s, Died: %(death_place)s."
msgstr "Syntynyt: %(birth_date)s, Kuollut: %(death_place)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2718
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2983
#, python-format
msgid "Born: %(birth_date)s."
msgstr "Syntynyt: %(birth_date)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2723
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2988
#, python-format
msgid "Born: %(birth_place)s, Died: %(death_date)s %(death_place)s."
msgstr "Syntynyt: %(birth_place)s, Kuollut: %(death_date)s %(death_place)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2726
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2991
#, python-format
msgid "Born: %(birth_place)s, Died: %(death_date)s."
msgstr "Syntynyt: %(birth_place)s, Kuollut: %(death_date)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2730
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2995
#, python-format
msgid "Born: %(birth_place)s, Died: %(death_place)s."
msgstr "Syntynyt: %(birth_place)s, Kuollut: %(death_place)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2733
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2998
#, python-format
msgid "Born: %(birth_place)s."
msgstr "Syntynyt: %(birth_place)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2737
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:3002
#, python-format
msgid "Died: %(death_date)s %(death_place)s."
msgstr "Kuollut: %(death_date)s %(death_place)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2739
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:3004
#, python-format
msgid "Died: %(death_date)s."
msgstr "Kuollut: %(death_date)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2742
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:3007
#, python-format
msgid "Died: %(death_place)s."
msgstr "Kuollut: %(death_place)s."
@@ -17032,13 +17905,18 @@ msgstr "Tyylitiedoston tallennus epäonnistui"
#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:206
msgid "Style editor"
-msgstr "Tyyli-editori"
+msgstr "Tyyli muokkain"
-#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:208
+#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:207
+#: ../src/glade/gramps.glade.h:196
+msgid "point size|pt"
+msgstr "pt"
+
+#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:209
msgid "Paragraph"
msgstr "Kappale"
-#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:242
+#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:243
msgid "No description available"
msgstr "Kuvaus puuttuu"
@@ -17055,69 +17933,81 @@ msgstr "Oletustyylimalli"
msgid "User Defined Template"
msgstr "Käyttäjän tyylimalli"
-#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:94 ../src/gen/db/base.py:325
+#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:94
+#: ../src/gen/db/base.py:326
msgid "Processing Person records"
msgstr "Käsitellään henkilötietoja"
-#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:100 ../src/gen/db/base.py:331
+#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:100
+#: ../src/gen/db/base.py:332
msgid "Processing Family records"
msgstr "Käsitellään perhetietoja"
-#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:106 ../src/gen/db/base.py:337
+#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:106
+#: ../src/gen/db/base.py:338
msgid "Processing Event records"
msgstr "Käsitellään tapahtumatietoja"
-#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:112 ../src/gen/db/base.py:343
+#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:112
+#: ../src/gen/db/base.py:344
msgid "Processing Place records"
msgstr "Käsitellään paikkatietoja"
-#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:118 ../src/gen/db/base.py:349
+#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:118
+#: ../src/gen/db/base.py:350
msgid "Processing Source records"
msgstr "Käsitellään lähdetietoja"
-#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:124 ../src/gen/db/base.py:355
+#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:124
+#: ../src/gen/db/base.py:356
msgid "Processing Media records"
msgstr "Käsitellään mediatiedostoja"
-#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:130 ../src/gen/db/base.py:361
+#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:130
+#: ../src/gen/db/base.py:362
msgid "Processing Repository records"
msgstr "Käsitellään arkistotietoja"
-#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:136 ../src/gen/db/base.py:367
+#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:136
+#: ../src/gen/db/base.py:368
msgid "Processing Note records"
msgstr "Käsitellään lisätietoja"
-#: ../src/gen/db/base.py:1679 ../src/gen/db/base.py:1752
-#: ../src/gen/db/base.py:1793
+#: ../src/gen/db/base.py:1680
+#: ../src/gen/db/base.py:1753
+#: ../src/gen/db/base.py:1794
#, python-format
msgid "_Undo %s"
msgstr "_Peru %s"
-#: ../src/gen/db/base.py:1759 ../src/gen/db/base.py:1801
+#: ../src/gen/db/base.py:1760
+#: ../src/gen/db/base.py:1802
#, python-format
msgid "_Redo %s"
msgstr "_Tee uudelleen %s"
-#: ../src/gen/db/dbdir.py:557
-#, fuzzy
+#: ../src/gen/db/dbdir.py:560
msgid "Need to upgrade database!"
-msgstr "Tietokanta on kirjoitussuojattu"
+msgstr "Tietokanta täytyy päivittää"
-#: ../src/gen/db/dbdir.py:558
+#: ../src/gen/db/dbdir.py:561
msgid ""
"You cannot open this database without upgrading it.\n"
"If you upgrade then you won't be able to use previous versions of GRAMPS.\n"
"You might want to make a backup copy first."
msgstr ""
+"Tietokantaa ei voi avata ilman sen päivitystä.\n"
+"Jos päivität sen et voi avata sitä GRAMPSin aiemmilla versioilla.\n"
+"Voit halutessasi tehdä ensin varmuuskopion tietokannasta."
-#: ../src/gen/db/dbdir.py:564
+#: ../src/gen/db/dbdir.py:567
msgid "Upgrade now"
-msgstr ""
+msgstr "Päivitä"
-#: ../src/gen/db/dbdir.py:1963
+#: ../src/gen/db/dbdir.py:2098
#, python-format
msgid "Locked by %s"
-msgstr "%s:n lukitsema"
+msgstr "Lukinnut %s"
#: ../src/gen/lib/urltype.py:56
msgid "E-mail"
@@ -17125,7 +18015,7 @@ msgstr "Sähköposti"
#: ../src/gen/lib/urltype.py:57
msgid "Web Home"
-msgstr "WWW-kotiosoite"
+msgstr "WWW-kotisivu"
#: ../src/gen/lib/urltype.py:58
msgid "Web Search"
@@ -17147,10 +18037,6 @@ msgstr "Kirjaus (esim. puheen)"
msgid "Citation"
msgstr "Lainaus"
-#: ../src/gen/lib/notetype.py:87
-msgid "Person Note"
-msgstr "Henkilön lisätietoja"
-
#: ../src/gen/lib/notetype.py:88
msgid "Name Note"
msgstr "Nimen lisätietoja"
@@ -17284,11 +18170,13 @@ msgstr "Isän ikä"
msgid "Mother's Age"
msgstr "Äidin ikä"
-#: ../src/gen/lib/attrtype.py:76 ../src/gen/lib/eventroletype.py:65
+#: ../src/gen/lib/attrtype.py:76
+#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:65
msgid "Witness"
msgstr "Todistaja"
-#: ../src/gen/lib/childreftype.py:60 ../src/gen/lib/eventtype.py:97
+#: ../src/gen/lib/childreftype.py:60
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:97
msgid "Adopted"
msgstr "Adoptointi"
@@ -17308,7 +18196,8 @@ msgstr "Kasvattilapsi"
msgid "Audio"
msgstr "Ääni"
-#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:65 ../src/plugins/book.glade.h:3
+#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:65
+#: ../src/plugins/book.glade.h:3
msgid "Book"
msgstr "Kirja"
@@ -17380,61 +18269,178 @@ msgstr "Morsian"
msgid "Groom"
msgstr "Sulhanen"
-#: ../src/gen/lib/date.py:82 ../src/gen/lib/date.py:85
-#, python-format
-msgid "%d years"
-msgstr "%d vuotta"
+#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval
+#. self.sort = (v, -Span.BEFORE)
+#. self.minmax = (v - Span.BEFORE, v)
+#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval
+#. self.sort = (v, -Span.BEFORE)
+#. self.minmax = (v, v + Span.BEFORE)
+#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval
+#. self.sort = (v, -Span.ABOUT)
+#. self.minmax = (v - Span.ABOUT, v + Span.ABOUT)
+#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval
+#. self.sort = (v, Span.AFTER)
+#. self.minmax = (v, v + Span.AFTER)
+#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval
+#. self.sort = (v, Span.AFTER)
+#. self.minmax = (v - Span.BEFORE, v + Span.AFTER)
+#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval
+#. self.sort = (v, Span.AFTER)
+#. self.minmax = (v, v + Span.AFTER)
+#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval
+#. self.sort = (v, -Span.ABOUT)
+#. self.minmax = (v - Span.ABOUT, v + Span.ABOUT)
+#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval
+#. self.sort = (v, -Span.BEFORE)
+#. self.minmax = (v - Span.BEFORE, v + Span.ABOUT)
+#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval
+#. self.sort = (v, Span.BEFORE)
+#. self.minmax = (v - Span.BEFORE, v + Span.BEFORE)
+#: ../src/gen/lib/date.py:299
+#: ../src/gen/lib/date.py:331
+#: ../src/gen/lib/date.py:347
+#: ../src/gen/lib/date.py:353
+#: ../src/gen/lib/date.py:358
+#: ../src/gen/lib/date.py:363
+#: ../src/gen/lib/date.py:374
+#: ../src/gen/lib/date.py:385
+#: ../src/gen/lib/date.py:418
+msgid "more than"
+msgstr "enemmän kuin"
-#: ../src/gen/lib/date.py:83
-#, python-format
-msgid "%d months"
-msgstr "%d kuukautta"
+#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval
+#. self.sort = (v, Span.AFTER)
+#. self.minmax = (v, v + Span.AFTER)
+#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval
+#. self.sort = (v, 0)
+#. self.minmax = (0, v)
+#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval
+#. self.sort = (v, -Span.AFTER)
+#. self.minmax = (0, v)
+#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval
+#. self.sort = (v, -Span.AFTER)
+#. self.minmax = (v - Span.AFTER, v + Span.AFTER)
+#: ../src/gen/lib/date.py:304
+#: ../src/gen/lib/date.py:326
+#: ../src/gen/lib/date.py:336
+#: ../src/gen/lib/date.py:423
+msgid "less than"
+msgstr "vähemmän kuin"
-#: ../src/gen/lib/date.py:177
+#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval
+#. self.sort = (v, -Span.ABOUT)
+#. self.minmax = (v - Span.ABOUT, v + Span.ABOUT)
+#: ../src/gen/lib/date.py:309
+#: ../src/gen/lib/date.py:341
+#: ../src/gen/lib/date.py:380
+#: ../src/gen/lib/date.py:395
+#: ../src/gen/lib/date.py:401
+#: ../src/gen/lib/date.py:428
+msgid "age|about"
+msgstr "noin"
+
+#. v1 = self.date1.sortval - stop.sortval # min
+#. v2 = self.date1.sortval - start.sortval # max
+#. self.sort = (v1, v2 - v1)
+#. self.minmax = (v1, v2)
+#. v1 = self.date2.sortval - start.sortval # min
+#. v2 = self.date2.sortval - stop.sortval # max
+#. self.sort = (v1, v2 - v1)
+#. self.minmax = (v1, v2)
+#. v1 = start1.sortval - stop2.sortval # min
+#. v2 = stop1.sortval - start2.sortval # max
+#. self.sort = (v1, v2 - v1)
+#. self.minmax = (v1, v2)
+#: ../src/gen/lib/date.py:319
+#: ../src/gen/lib/date.py:412
+#: ../src/gen/lib/date.py:441
+msgid "between"
+msgstr "keskellä"
+
+#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval
+#. self.sort = (v, -Span.ABOUT)
+#. self.minmax = (v - Span.ABOUT, v + Span.AFTER)
+#: ../src/gen/lib/date.py:368
+msgid "more than about"
+msgstr "enemmän kuin"
+
+#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval
+#. self.sort = (v, Span.AFTER)
+#. self.minmax = (v - Span.ABOUT, v + Span.ABOUT)
+#: ../src/gen/lib/date.py:390
+msgid "less than about"
+msgstr "vähemmän kuin"
+
+#: ../src/gen/lib/date.py:487
+#, python-format
+msgid "%d year"
+msgid_plural "%d years"
+msgstr[0] "%d vuosi"
+msgstr[1] "%d vuotta"
+
+#: ../src/gen/lib/date.py:494
+#, python-format
+msgid "%d month"
+msgid_plural "%d months"
+msgstr[0] "%d kuukausi"
+msgstr[1] "%d kuukautta"
+
+#: ../src/gen/lib/date.py:501
+#, python-format
+msgid "%d day"
+msgid_plural "%d days"
+msgstr[0] "%d päivä"
+msgstr[1] "%d päivää"
+
+#: ../src/gen/lib/date.py:506
+msgid "0 days"
+msgstr "0 päivää"
+
+#: ../src/gen/lib/date.py:653
msgid "Gregorian"
-msgstr "Gregoriaaninen"
+msgstr "gregoriaaninen"
-#: ../src/gen/lib/date.py:178
+#: ../src/gen/lib/date.py:654
msgid "Julian"
-msgstr "Juliaaninen"
+msgstr "juliaaninen"
-#: ../src/gen/lib/date.py:180
+#: ../src/gen/lib/date.py:656
msgid "French Republican"
-msgstr "Ranskan vallankumouksen aikainen"
+msgstr "ranskan vallankumous"
-#: ../src/gen/lib/date.py:182
+#: ../src/gen/lib/date.py:658
msgid "Islamic"
-msgstr "Islamilainen"
+msgstr "islamilainen"
-#: ../src/gen/lib/date.py:1102
+#: ../src/gen/lib/date.py:1577
msgid "estimated"
msgstr "arvioitu"
-#: ../src/gen/lib/date.py:1102
+#: ../src/gen/lib/date.py:1577
msgid "calculated"
msgstr "laskettu"
-#: ../src/gen/lib/date.py:1116
+#: ../src/gen/lib/date.py:1591
msgid "before"
msgstr "ennen"
-#: ../src/gen/lib/date.py:1116
+#: ../src/gen/lib/date.py:1591
msgid "after"
msgstr "jälkeen"
-#: ../src/gen/lib/date.py:1116
+#: ../src/gen/lib/date.py:1591
msgid "about"
msgstr "noin"
-#: ../src/gen/lib/date.py:1117
+#: ../src/gen/lib/date.py:1592
msgid "range"
msgstr "välillä"
-#: ../src/gen/lib/date.py:1117
+#: ../src/gen/lib/date.py:1592
msgid "span"
msgstr "jakso"
-#: ../src/gen/lib/date.py:1117
+#: ../src/gen/lib/date.py:1592
msgid "textonly"
msgstr "vain tekstinä"
@@ -17454,7 +18460,8 @@ msgstr "Avioliiton kautta saatu nimi"
msgid "Adult Christening"
msgstr "Aikuiskaste"
-#: ../src/gen/lib/eventtype.py:101 ../src/gen/lib/ldsord.py:91
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:101
+#: ../src/gen/lib/ldsord.py:91
msgid "Baptism"
msgstr "Ristiäiset"
@@ -17486,7 +18493,8 @@ msgstr "Väestönlaskenta"
msgid "Christening"
msgstr "Kaste"
-#: ../src/gen/lib/eventtype.py:109 ../src/gen/lib/ldsord.py:93
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:109
+#: ../src/gen/lib/ldsord.py:93
msgid "Confirmation"
msgstr "Konfirmaatio"
@@ -17504,7 +18512,7 @@ msgstr "Koulutus"
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:113
msgid "Elected"
-msgstr "Virkaanastuminen"
+msgstr "Virkaan astuminen"
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:114
msgid "Emigration"
@@ -17520,7 +18528,7 @@ msgstr "Maahanmuutto"
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:117
msgid "Graduation"
-msgstr "Valmistuminen (oppilaitoksesta)"
+msgstr "Valmistuminen oppilaitoksesta"
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:118
msgid "Medical Information"
@@ -17640,7 +18648,7 @@ msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteRegexBase.py:46
msgid "Matches objects whose notes contain text matching a regular expression"
-msgstr ""
-"Poimii objektit, joiden lisätiedoista löytyy annettu regular expression"
+msgstr "Poimii tietueet, joiden lisätiedoista löytyy annettu säännöllinen lauseke"
#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteSubstrBase.py:44
msgid "Objects having notes containing "
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNoteRegexp.py:43
msgid "Matches people whose notes contain text matching a regular expression"
-msgstr ""
-"Poimii henkilöt, joiden lisätiedoista löytyy annettu regular expression"
+msgstr "Poimii henkilöt, joiden lisätiedoista löytyy annettu säännöllinen lauseke"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py:46
msgid "Number of relationships:"
@@ -18227,7 +19256,7 @@ msgstr "Lasten lukumäärä:"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py:49
msgid "People with the "
#: ../src/Filters/Rules/Person/_RegExpName.py:49
msgid "Matches people's names with a specified regular expression"
-msgstr "Poimii henkilöt, joiden nimi vastaa annettua regular expressionia"
+msgstr "Poimii henkilöt, joiden nimi vastaa annettua säännöllinen lauseketta"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetween.py:47
msgid "Relationship path between "
#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasNoteRegexp.py:43
msgid "Matches families whose notes contain text matching a regular expression"
-msgstr "Poimii perheet, joiden lisätiedoista löytyy annettu regular expression"
+msgstr "Poimii perheet, joiden lisätiedoista löytyy annettu säännöllinen lauseke"
#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasReferenceCountOf.py:43
-#, fuzzy
msgid "Families with a reference count of "
#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpFatherName.py:47
-msgid ""
-"Matches families whose father has a name matching a specified regular "
-"expression"
-msgstr "Poimii perheitä, joiden isän nimi vastaa annettua regular expressionia"
+msgid "Matches families whose father has a name matching a specified regular expression"
+msgstr "Poimii perheitä, joiden isän nimi vastaa annettua säännöllinen lauseketta"
#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpMotherName.py:46
msgid "Families with mother matching the "
#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpMotherName.py:47
-msgid ""
-"Matches families whose mother has a name matching a specified regular "
-"expression"
-msgstr ""
-"Poimii perheitä, joiden äidin nimi vastaa annettua regular expressionia"
+msgid "Matches families whose mother has a name matching a specified regular expression"
+msgstr "Poimii perheitä, joiden äidin nimi vastaa annettua säännöllinen lauseketta"
#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpChildName.py:46
msgid "Families with child matching the "
#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpChildName.py:47
-msgid ""
-"Matches families where child has a name matching a specified regular "
-"expression"
-msgstr ""
-"Poimii perheitä, joiden lapsen nimi vastaa annettua regular expressionia"
+msgid "Matches families where child has a name matching a specified regular expression"
+msgstr "Poimii perheitä, joiden lapsen nimi vastaa annettua säännöllinen lauseketta"
#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpIdOf.py:48
msgid "Families with "
#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasNoteRegexp.py:43
msgid "Matches events whose notes contain text matching a regular expression"
-msgstr ""
-"Poimii tapahtumat, joiden lisätiedoista löytyy annettu regular expression"
+msgstr "Poimii tapahtumat, joiden lisätiedoista löytyy annettu säännöllinen lauseke"
#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasReferenceCountOf.py:43
msgid "Events with a reference count of