diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index 85e5acb7d..c9747a19e 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -12,8 +12,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nb\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-13 14:34+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-01-13 17:50+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-18 20:24+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-01-23 12:59+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -23,13 +23,13 @@ msgstr "" "Generated-By: pygettext.py 1.4\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: ../src/ArgHandler.py:364 ../src/DbLoader.py:160 ../src/DbLoader.py:181 +#: ../src/ArgHandler.py:395 ../src/DbLoader.py:160 ../src/DbLoader.py:181 #: ../src/DbLoader.py:271 #, python-format msgid "Could not open file: %s" msgstr "Kunne ikke åpne fila: %s" -#: ../src/ArgHandler.py:365 +#: ../src/ArgHandler.py:396 msgid "" "Not a valid Family tree given to open\n" "\n" @@ -37,17 +37,17 @@ msgstr "" "Et ugyldig slektstre som skal åpnes ble angitt\n" "\n" -#: ../src/ArgHandler.py:734 ../src/DbLoader.py:330 +#: ../src/ArgHandler.py:761 ../src/DbLoader.py:330 msgid "All files" msgstr "Alle filer" -#: ../src/ArgHandler.py:743 ../src/DbLoader.py:349 +#: ../src/ArgHandler.py:770 ../src/DbLoader.py:349 msgid "GRAMPS databases" msgstr "GRAMPS-databaser" #: ../src/Assistant.py:337 ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:47 -#: ../src/glade/gramps.glade.h:89 ../src/plugins/ownereditor.glade.h:7 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:90 ../src/plugins/ownereditor.glade.h:7 #: ../src/plugins/soundex.glade.h:2 msgid "Name:" msgstr "Navn:" @@ -91,28 +91,28 @@ msgstr "Rediger bokmerker" #. Add column with object name #: ../src/Bookmarks.py:208 ../src/GrampsCfg.py:172 ../src/ScratchPad.py:185 -#: ../src/ScratchPad.py:257 ../src/ScratchPad.py:367 ../src/ScratchPad.py:423 -#: ../src/ScratchPad.py:456 ../src/ScratchPad.py:517 ../src/ScratchPad.py:548 -#: ../src/ScratchPad.py:565 ../src/ScratchPad.py:566 ../src/ScratchPad.py:585 -#: ../src/ScratchPad.py:635 ../src/ScratchPad.py:668 ../src/ScratchPad.py:722 -#: ../src/ScratchPad.py:733 ../src/ScratchPad.py:812 ../src/ToolTips.py:173 -#: ../src/ToolTips.py:199 ../src/ToolTips.py:210 -#: ../src/DataViews/PersonView.py:70 ../src/DataViews/PersonView.py:510 -#: ../src/DataViews/PersonView.py:646 ../src/DataViews/PersonView.py:652 -#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:70 ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:58 +#: ../src/ScratchPad.py:371 ../src/ScratchPad.py:427 ../src/ScratchPad.py:460 +#: ../src/ScratchPad.py:521 ../src/ScratchPad.py:552 ../src/ScratchPad.py:569 +#: ../src/ScratchPad.py:570 ../src/ScratchPad.py:589 ../src/ScratchPad.py:639 +#: ../src/ScratchPad.py:672 ../src/ScratchPad.py:726 ../src/ScratchPad.py:737 +#: ../src/ScratchPad.py:816 ../src/ToolTips.py:173 ../src/ToolTips.py:199 +#: ../src/ToolTips.py:210 ../src/DataViews/PersonView.py:70 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:510 ../src/DataViews/PersonView.py:646 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:652 ../src/DataViews/RepositoryView.py:70 +#: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:58 #: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:59 #: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:52 #: ../src/Editors/_EditFamily.py:92 ../src/Editors/_EditName.py:274 #: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:48 ../src/Selectors/_SelectPerson.py:124 -#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:130 ../src/plugins/BookReport.py:687 -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:893 ../src/plugins/IndivComplete.py:455 -#: ../src/plugins/MarkerReport.py:117 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:694 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:833 ../src/plugins/PatchNames.py:209 +#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:130 ../src/plugins/BookReport.py:689 +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:893 ../src/plugins/IndivComplete.py:453 +#: ../src/plugins/MarkerReport.py:117 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:695 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:834 ../src/plugins/PatchNames.py:209 #: ../src/plugins/RelCalc.py:57 ../src/plugins/RelCalc.py:112 -#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:180 ../src/plugins/TimeLine.py:59 -#: ../src/plugins/Verify.py:527 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:116 -#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:86 +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:180 ../src/plugins/TimeLine.py:60 +#: ../src/plugins/Verify.py:527 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:592 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:124 +#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:89 #: ../src/FilterEditor/_EditFilter.py:83 #: ../src/FilterEditor/_ShowResults.py:87 msgid "Name" @@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "Navn" #: ../src/Merge/_MergePerson.py:123 ../src/DataViews/EventView.py:73 #: ../src/DataViews/FamilyList.py:59 ../src/DataViews/MediaView.py:84 #: ../src/DataViews/NoteView.py:71 ../src/DataViews/PersonView.py:71 -#: ../src/DataViews/PlaceView.py:70 ../src/DataViews/RelationView.py:538 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:70 ../src/DataViews/RelationView.py:546 #: ../src/DataViews/RepositoryView.py:71 ../src/DataViews/SourceView.py:70 #: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:57 #: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:62 @@ -138,15 +138,15 @@ msgstr "Navn" #: ../src/Selectors/_SelectSource.py:54 ../src/plugins/EventCmp.py:237 #: ../src/plugins/FamilyLines.py:894 ../src/plugins/PatchNames.py:200 #: ../src/plugins/RelCalc.py:58 ../src/plugins/RemoveUnused.py:174 -#: ../src/plugins/Verify.py:520 -#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:85 -#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:103 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:117 +#: ../src/plugins/Verify.py:520 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:593 +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:88 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:109 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:125 #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:76 -#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:81 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:79 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:78 -#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:85 -#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:81 +#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:88 +#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:82 #: ../src/FilterEditor/_ShowResults.py:90 msgid "ID" msgstr "ID" @@ -163,11 +163,11 @@ msgstr "Kolonnenavn" msgid "Column Editor" msgstr "Kolonnebehandler" -#: ../src/const.py:149 +#: ../src/const.py:151 msgid "GRAMPS (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) is a personal genealogy program." msgstr "GRAMPS (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) er et program for slektsforskning." -#: ../src/const.py:167 +#: ../src/const.py:169 msgid "TRANSLATORS: Translate this to your name in your native language" msgstr "Frode Jemtland, Axel Bojer, Jørgen Grønlund, Espen Berg" @@ -228,7 +228,7 @@ msgstr "GRAMPS XML" msgid "GEDCOM" msgstr "GEDCOM" -#: ../src/DbLoader.py:95 ../src/PluginUtils/_Tool.py:111 +#: ../src/DbLoader.py:95 ../src/PluginUtils/_Tool.py:115 msgid "Undo history warning" msgstr "Advarsel for angrehistorikk" @@ -246,7 +246,7 @@ msgstr "" msgid "_Proceed with import" msgstr "_Fortsett med import" -#: ../src/DbLoader.py:101 ../src/PluginUtils/_Tool.py:118 +#: ../src/DbLoader.py:101 ../src/PluginUtils/_Tool.py:122 msgid "_Stop" msgstr "_Stopp" @@ -354,7 +354,7 @@ msgstr "Aldri" #. get the import function using the filetype, but create a db #. based on the DBDir -#: ../src/DbManager.py:216 ../src/plugins/ImportCSV.py:258 +#: ../src/DbManager.py:216 ../src/plugins/ImportCSV.py:259 msgid "Importing data..." msgstr "Importerer data..." @@ -478,13 +478,13 @@ msgid "Could not make database directory: " msgstr "Klarte ikke å opprette databasekatalog: " #: ../src/DbManager.py:965 ../src/ScratchPad.py:93 -#: ../src/DataViews/RelationView.py:392 ../src/DataViews/RelationView.py:833 -#: ../src/DataViews/RelationView.py:871 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:400 ../src/DataViews/RelationView.py:841 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:879 #: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:110 #: ../src/plugins/all_relations.py:273 ../src/plugins/all_relations.py:290 -#: ../src/plugins/Check.py:1310 ../src/plugins/DefaultGramplets.py:193 -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:996 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:126 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:472 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:542 +#: ../src/plugins/Check.py:1310 ../src/plugins/DefaultGramplets.py:194 +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1002 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:128 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:470 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:543 #: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:181 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:183 #: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:184 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:214 #: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:215 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:216 @@ -544,36 +544,37 @@ msgstr "" msgid "No active person" msgstr "Ingen aktiv person valgt" +#. # end #. set up ManagedWindow -#: ../src/ExportAssistant.py:110 +#: ../src/ExportAssistant.py:118 msgid "Export Assistant" msgstr "Eksportveiviser" -#: ../src/ExportAssistant.py:163 +#: ../src/ExportAssistant.py:177 msgid "Saving your data" msgstr "Lagrer dine data" -#: ../src/ExportAssistant.py:208 +#: ../src/ExportAssistant.py:224 msgid "Choose the output format" msgstr "Velg formatet å lagre i" -#: ../src/ExportAssistant.py:285 +#: ../src/ExportAssistant.py:301 msgid "Select Save File" msgstr "Velg Lagre Fil" -#: ../src/ExportAssistant.py:316 ../src/plugins/MediaManager.py:258 +#: ../src/ExportAssistant.py:333 ../src/plugins/MediaManager.py:259 msgid "Final confirmation" msgstr "Endelig bekreftelse" -#: ../src/ExportAssistant.py:329 +#: ../src/ExportAssistant.py:346 msgid "Please wait while your data is selected and exported" msgstr "Vennligst vent mens dine data blir valgt ut og eksportert" -#: ../src/ExportAssistant.py:342 ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:120 +#: ../src/ExportAssistant.py:359 ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:120 msgid "Summary" msgstr "Sammendrag" -#: ../src/ExportAssistant.py:413 +#: ../src/ExportAssistant.py:437 #, python-format msgid "" "The data will be saved as follows:\n" @@ -592,7 +593,7 @@ msgstr "" "\n" "Klikk Fortsett for å fortsette, Tilbake for å gå tilbake til valgene, eller Avbryt for å avbryte" -#: ../src/ExportAssistant.py:420 +#: ../src/ExportAssistant.py:444 msgid "" "The selected file and folder to save to cannot be created or found.\n" "\n" @@ -602,11 +603,11 @@ msgstr "" "\n" "Klikk Tilbake for å gå tilbake og velge et gyldig filnavn." -#: ../src/ExportAssistant.py:440 +#: ../src/ExportAssistant.py:463 msgid "Your data has been saved" msgstr "Dine data har blitt lagret" -#: ../src/ExportAssistant.py:442 +#: ../src/ExportAssistant.py:465 msgid "" "The copy of your data has been successfully saved. You may press Close button now to continue.\n" "\n" @@ -616,11 +617,11 @@ msgstr "" "\n" "Merk: databasen som nå er åpen i ditt GRAMPS-vindu er IKKE fila du akkurat har lagret. Fremtidige endringer i den åpne databasen vil ikke endre kopien du akkurat har laget. " -#: ../src/ExportAssistant.py:452 +#: ../src/ExportAssistant.py:475 msgid "Saving failed" msgstr "Lagring feilet" -#: ../src/ExportAssistant.py:454 +#: ../src/ExportAssistant.py:477 msgid "" "There was an error while saving your data. You may try starting the export again.\n" "\n" @@ -630,7 +631,7 @@ msgstr "" "\n" "Merk: den åpne databasen er trygg. Det var kun en kopi av dataene dine som ikke ble lagret riktig." -#: ../src/ExportAssistant.py:483 +#: ../src/ExportAssistant.py:508 msgid "" "Under normal circumstances, GRAMPS does not require you to directly save your changes. All changes you make are immediately saved to the database.\n" "\n" @@ -644,40 +645,46 @@ msgstr "" "\n" "Hvis du ombestemmer deg mens denne prosessen pågår, kan du trykke "Avbryt"-knappen når som helst, og databasen vil fortsatt være intakt." -#: ../src/ExportOptions.py:70 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2710 -msgid "Do not include records marked private" -msgstr "Ikke ta med opplysninger som er markert som private" +#: ../src/ExportOptions.py:64 +#, fuzzy +msgid "Filt_er" +msgstr "Filter" -#: ../src/ExportOptions.py:72 -msgid "Restrict data on living people" -msgstr "Begrens data om levende personer" +#: ../src/ExportOptions.py:67 ../src/plugins/genewebexport.glade.h:8 +msgid "_Do not include records marked private" +msgstr "_Ikke ta med poster som er markert som private" -#: ../src/ExportOptions.py:86 ../src/plugins/EventCmp.py:133 -#: ../src/plugins/ExportCSV.py:185 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:88 -#: ../src/plugins/ExportVCard.py:84 ../src/plugins/WriteFtree.py:90 -#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:92 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2666 +#: ../src/ExportOptions.py:69 ../src/plugins/genewebexport.glade.h:9 +#: ../src/plugins/writeftree.glade.h:3 +msgid "_Restrict data on living people" +msgstr "Beg_rens data om levende personer" + +#: ../src/ExportOptions.py:83 ../src/plugins/EventCmp.py:133 +#: ../src/plugins/ExportCSV.py:184 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:89 +#: ../src/plugins/ExportVCard.py:85 ../src/plugins/WriteFtree.py:88 +#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:93 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2666 msgid "Entire Database" msgstr "Hele databasen" -#: ../src/ExportOptions.py:114 ../src/plugins/DescendReport.py:154 -#: ../src/plugins/ExportCSV.py:192 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:95 -#: ../src/plugins/ExportVCard.py:91 ../src/plugins/WriteFtree.py:97 -#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:99 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2670 +#: ../src/ExportOptions.py:109 ../src/plugins/DescendReport.py:154 +#: ../src/plugins/ExportCSV.py:191 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:96 +#: ../src/plugins/ExportVCard.py:92 ../src/plugins/WriteFtree.py:95 +#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:100 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2670 #, python-format msgid "Descendants of %s" msgstr "Etterkommere av %s" -#: ../src/ExportOptions.py:120 ../src/plugins/ExportCSV.py:198 -#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:101 ../src/plugins/ExportVCard.py:97 -#: ../src/plugins/WriteFtree.py:103 ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:105 +#: ../src/ExportOptions.py:115 ../src/plugins/ExportCSV.py:197 +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:102 ../src/plugins/ExportVCard.py:98 +#: ../src/plugins/WriteFtree.py:101 ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:106 #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2678 #, python-format msgid "Ancestors of %s" msgstr "Aner av %s" -#: ../src/ExportOptions.py:126 ../src/plugins/ExportCSV.py:204 -#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:107 ../src/plugins/ExportVCard.py:103 -#: ../src/plugins/WriteFtree.py:109 ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:111 +#: ../src/ExportOptions.py:121 ../src/plugins/ExportCSV.py:203 +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:108 ../src/plugins/ExportVCard.py:104 +#: ../src/plugins/WriteFtree.py:107 ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:112 #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2682 #, python-format msgid "People with common ancestor with %s" @@ -690,14 +697,14 @@ msgstr "Fars etternavn" #: ../src/GrampsCfg.py:62 ../src/Spell.py:168 ../src/Spell.py:247 #: ../src/Spell.py:249 ../src/plugins/Check.py:1348 #: ../src/gen/lib/childreftype.py:50 -#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:148 -#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:202 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:241 +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:151 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:208 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:249 #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:135 -#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:153 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:151 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:141 -#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:148 -#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:128 +#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:151 +#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:129 msgid "None" msgstr "Ingen" @@ -723,8 +730,8 @@ msgid "Preferences" msgstr "Innstillinger" #: ../src/GrampsCfg.py:144 ../src/Editors/_EditEventRef.py:88 -#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:94 ../src/Editors/_EditMediaRef.py:83 -#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:89 ../src/Editors/_EditName.py:123 +#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:94 ../src/Editors/_EditMediaRef.py:87 +#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:93 ../src/Editors/_EditName.py:123 #: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:82 ../src/Editors/_EditRepoRef.py:88 #: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:77 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:83 #: ../src/gen/lib/notetype.py:80 ../src/glade/gramps.glade.h:78 @@ -753,8 +760,8 @@ msgstr "Markeringsfarger" #: ../src/GrampsCfg.py:173 ../src/gramps_main.py:97 ../src/ScratchPad.py:151 #: ../src/ScratchPad.py:168 ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:61 -#: ../src/Editors/_EditAddress.py:147 ../src/plugins/FamilyGroup.py:295 -#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:88 +#: ../src/Editors/_EditAddress.py:147 ../src/plugins/FamilyGroup.py:281 +#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:91 msgid "Address" msgstr "Adresse" @@ -762,13 +769,13 @@ msgstr "Adresse" #: ../src/DataViews/RepositoryView.py:76 #: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:62 #: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:53 -#: ../src/plugins/ExtractCity.py:345 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1020 -#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:85 +#: ../src/plugins/ExtractCity.py:346 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1021 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:83 msgid "City" msgstr "By" #: ../src/GrampsCfg.py:175 ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:55 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1023 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1024 msgid "State/Province" msgstr "Delstat/fylke" @@ -776,8 +783,8 @@ msgstr "Delstat/fylke" #: ../src/DataViews/RepositoryView.py:79 #: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:64 #: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:56 -#: ../src/plugins/ExtractCity.py:348 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1025 -#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:88 +#: ../src/plugins/ExtractCity.py:349 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1026 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:86 msgid "Country" msgstr "Land" @@ -795,71 +802,80 @@ msgstr "Telefon" msgid "Email" msgstr "E-post:" +#. ------------------------------------------------------------------------ +#. +#. Register the report +#. +#. ------------------------------------------------------------------------ #: ../src/GrampsCfg.py:187 ../src/gramps_main.py:118 ../src/ToolTips.py:198 #: ../src/Editors/_EditPerson.py:109 ../src/plugins/EventCmp.py:237 -#: ../src/plugins/SameSurnames.py:45 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:268 +#: ../src/plugins/References.py:83 ../src/plugins/SameSurnames.py:69 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:268 msgid "Person" msgstr "Person" #. show "> Family: ..." and nothing else #. show "V Family: ..." and the rest #. get the family events -#: ../src/GrampsCfg.py:188 ../src/gramps_main.py:106 ../src/ScratchPad.py:569 -#: ../src/ToolTips.py:228 ../src/DataViews/RelationView.py:457 -#: ../src/DataViews/RelationView.py:1118 ../src/DataViews/RelationView.py:1142 -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:472 ../src/plugins/all_events.py:77 -#: ../src/plugins/all_relations.py:266 ../src/gen/lib/eventroletype.py:57 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:269 +#: ../src/GrampsCfg.py:188 ../src/gramps_main.py:106 ../src/ScratchPad.py:573 +#: ../src/ToolTips.py:228 ../src/DataViews/RelationView.py:465 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:1126 ../src/DataViews/RelationView.py:1150 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:480 ../src/plugins/all_events.py:77 +#: ../src/plugins/all_relations.py:266 ../src/plugins/References.py:84 +#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:57 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:269 msgid "Family" msgstr "Familie" -#: ../src/GrampsCfg.py:189 ../src/ScratchPad.py:247 ../src/ScratchPad.py:277 -#: ../src/ScratchPad.py:355 ../src/DataViews/EventView.py:76 +#: ../src/GrampsCfg.py:189 ../src/ScratchPad.py:281 ../src/ScratchPad.py:359 +#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:199 ../src/DataViews/EventView.py:76 #: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:64 #: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:53 #: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:55 ../src/plugins/MarkerReport.py:300 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:954 ../src/plugins/OnThisDay.py:74 -#: ../src/plugins/OnThisDay.py:75 ../src/plugins/OnThisDay.py:76 -#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:89 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:955 ../src/plugins/OnThisDay.py:77 +#: ../src/plugins/OnThisDay.py:78 ../src/plugins/OnThisDay.py:79 +#: ../src/plugins/References.py:87 +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:92 #: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:271 msgid "Place" msgstr "Sted" -#: ../src/GrampsCfg.py:190 ../src/Editors/_EditSource.py:72 +#: ../src/GrampsCfg.py:190 ../src/Simple/_SimpleTable.py:186 +#: ../src/Editors/_EditSource.py:72 ../src/plugins/References.py:86 #: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:272 msgid "Source" msgstr "Kilde" -#: ../src/GrampsCfg.py:191 ../src/ScratchPad.py:619 ../src/ScratchPad.py:632 +#: ../src/GrampsCfg.py:191 ../src/ScratchPad.py:623 ../src/ScratchPad.py:636 #: ../src/Editors/_EditPerson.py:442 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:273 msgid "Media Object" msgstr "Mediaobjekt" -#: ../src/GrampsCfg.py:192 ../src/ScratchPad.py:244 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:123 +#: ../src/GrampsCfg.py:192 ../src/plugins/References.py:85 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:131 #: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:270 msgid "Event" msgstr "Hendelse" #: ../src/GrampsCfg.py:193 ../src/ToolTips.py:141 -#: ../src/Editors/_EditRepository.py:64 ../src/Editors/_EditRepository.py:66 +#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:203 ../src/Editors/_EditRepository.py:64 +#: ../src/Editors/_EditRepository.py:66 ../src/plugins/References.py:88 #: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:274 msgid "Repository" msgstr "Bibliotek" #. added notes prefix #. ############################### -#: ../src/GrampsCfg.py:195 ../src/ScratchPad.py:306 ../src/ToolTips.py:159 -#: ../src/DisplayModels/_MediaModel.py:105 ../src/Editors/_EditMedia.py:83 -#: ../src/Editors/_EditMedia.py:151 ../src/Editors/_EditNote.py:194 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:313 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:809 -#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:90 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:125 +#: ../src/GrampsCfg.py:195 ../src/ScratchPad.py:310 ../src/ToolTips.py:159 +#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:207 ../src/DisplayModels/_MediaModel.py:105 +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:83 ../src/Editors/_EditMedia.py:151 +#: ../src/Editors/_EditNote.py:194 ../src/plugins/FamilyGroup.py:299 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:815 +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:93 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:133 #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:80 -#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:89 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:87 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:83 -#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:90 +#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:93 #: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:275 msgid "Note" msgstr "Kommentar" @@ -909,10 +925,11 @@ msgstr "Tilpassede formateringsdetaljer" #: ../src/GrampsCfg.py:328 ../src/GrampsCfg.py:330 ../src/GrampsCfg.py:334 #: ../src/GrampsCfg.py:335 ../src/GrampsCfg.py:336 ../src/GrampsCfg.py:337 -#: ../src/GrampsCfg.py:338 ../src/Utils.py:1102 -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:945 ../src/plugins/FamilyLines.py:1189 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:693 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1286 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1289 ../src/plugins/StatisticsChart.py:94 +#: ../src/GrampsCfg.py:338 ../src/Utils.py:1103 +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:947 ../src/plugins/FamilyLines.py:1195 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:694 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1287 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1290 ../src/plugins/StatisticsChart.py:93 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:72 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:738 msgid "Surname" msgstr "Etternavn" @@ -920,34 +937,34 @@ msgstr "Etternavn" #: ../src/GrampsCfg.py:334 ../src/GrampsCfg.py:335 ../src/GrampsCfg.py:336 #: ../src/GrampsCfg.py:337 ../src/GrampsCfg.py:338 ../src/GrampsCfg.py:339 #: ../src/GrampsCfg.py:341 ../src/GrampsCfg.py:342 ../src/GrampsCfg.py:343 -#: ../src/GrampsCfg.py:344 ../src/GrampsCfg.py:345 ../src/ScratchPad.py:568 -#: ../src/Utils.py:1100 ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:107 +#: ../src/GrampsCfg.py:344 ../src/GrampsCfg.py:345 ../src/ScratchPad.py:572 +#: ../src/Utils.py:1101 ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:107 msgid "Given" msgstr "Fornavn" #: ../src/GrampsCfg.py:328 ../src/GrampsCfg.py:330 ../src/GrampsCfg.py:332 #: ../src/GrampsCfg.py:337 ../src/GrampsCfg.py:339 ../src/GrampsCfg.py:344 -#: ../src/ScratchPad.py:573 ../src/Utils.py:1103 +#: ../src/ScratchPad.py:577 ../src/Utils.py:1104 msgid "Suffix" msgstr "Etterstavelse" #: ../src/GrampsCfg.py:329 ../src/GrampsCfg.py:334 ../src/GrampsCfg.py:340 -#: ../src/GrampsCfg.py:341 ../src/Utils.py:1106 +#: ../src/GrampsCfg.py:341 ../src/Utils.py:1107 msgid "Common" msgstr "Vanlig" #: ../src/GrampsCfg.py:331 ../src/GrampsCfg.py:333 ../src/GrampsCfg.py:335 -#: ../src/GrampsCfg.py:342 ../src/Utils.py:1105 +#: ../src/GrampsCfg.py:342 ../src/Utils.py:1106 msgid "Call" msgstr "Fornavn" #: ../src/GrampsCfg.py:332 ../src/GrampsCfg.py:339 ../src/GrampsCfg.py:341 #: ../src/GrampsCfg.py:342 ../src/GrampsCfg.py:343 ../src/GrampsCfg.py:344 -#: ../src/GrampsCfg.py:345 ../src/Utils.py:1102 +#: ../src/GrampsCfg.py:345 ../src/Utils.py:1103 msgid "SURNAME" msgstr "ETTERNAVN" -#: ../src/GrampsCfg.py:338 ../src/ScratchPad.py:570 ../src/Utils.py:1104 +#: ../src/GrampsCfg.py:338 ../src/ScratchPad.py:574 ../src/Utils.py:1105 msgid "Patronymic" msgstr "Avstamningsnavn" @@ -968,12 +985,12 @@ msgid "Example" msgstr "Eksempel" #. label for the combo -#: ../src/GrampsCfg.py:608 ../src/plugins/Calendar.py:487 +#: ../src/GrampsCfg.py:608 ../src/plugins/Calendar.py:503 msgid "Name format" msgstr "Navneformat" #: ../src/GrampsCfg.py:612 ../src/DataViews/RelationView.py:329 -#: ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:69 ../src/plugins/BookReport.py:883 +#: ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:69 ../src/plugins/BookReport.py:885 msgid "Edit" msgstr "Rediger" @@ -1090,7 +1107,7 @@ msgstr "Både Formater navn og definisjon må defineres" msgid "Family Trees" msgstr "Familietrær" -#: ../src/gramps_main.py:98 ../src/ScratchPad.py:402 ../src/ScratchPad.py:410 +#: ../src/gramps_main.py:98 ../src/ScratchPad.py:406 ../src/ScratchPad.py:414 #: ../src/Editors/_EditAttribute.py:135 msgid "Attribute" msgstr "Egenskap" @@ -1099,17 +1116,17 @@ msgstr "Egenskap" msgid "Add Bookmark" msgstr " Legg til bokmerke" -#: ../src/gramps_main.py:103 ../src/ScratchPad.py:169 ../src/ScratchPad.py:246 -#: ../src/ScratchPad.py:354 ../src/DataViews/EventView.py:75 -#: ../src/DataViews/MediaView.py:88 ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:60 +#: ../src/gramps_main.py:103 ../src/ScratchPad.py:169 ../src/ScratchPad.py:358 +#: ../src/DataViews/EventView.py:75 ../src/DataViews/MediaView.py:88 +#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:60 #: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:63 #: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:50 #: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:52 ../src/Selectors/_SelectEvent.py:61 -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:580 ../src/plugins/MarkerReport.py:294 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:545 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1177 -#: ../src/plugins/OnThisDay.py:74 ../src/plugins/OnThisDay.py:75 -#: ../src/plugins/OnThisDay.py:76 -#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:88 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:673 ../src/plugins/MarkerReport.py:294 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:546 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1178 +#: ../src/plugins/OnThisDay.py:77 ../src/plugins/OnThisDay.py:78 +#: ../src/plugins/OnThisDay.py:79 +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:91 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:82 msgid "Date" msgstr "Dato" @@ -1120,7 +1137,7 @@ msgstr "Rediger Dato" #: ../src/gramps_main.py:105 ../src/Merge/_MergePerson.py:140 #: ../src/DataViews/EventView.py:104 ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:71 -#: ../src/plugins/MarkerReport.py:277 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1940 +#: ../src/plugins/MarkerReport.py:277 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1941 msgid "Events" msgstr "Hendelser" @@ -1136,7 +1153,7 @@ msgstr "Skriftfarge" msgid "Font Background Color" msgstr "Bakgrunnsfarge på skrift" -#: ../src/gramps_main.py:110 ../src/DataViews/GrampletView.py:512 +#: ../src/gramps_main.py:110 ../src/DataViews/GrampletView.py:533 msgid "Gramplets" msgstr "" @@ -1144,24 +1161,25 @@ msgstr "" msgid "Public" msgstr "Åpen" -#: ../src/gramps_main.py:112 ../src/DataViews/MediaView.py:108 +#: ../src/gramps_main.py:112 ../src/Simple/_SimpleTable.py:195 +#: ../src/DataViews/MediaView.py:108 msgid "Media" msgstr "Media" #: ../src/gramps_main.py:113 ../src/DataViews/NoteView.py:96 -#: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:81 ../src/plugins/GraphViz.py:972 -#: ../src/plugins/GraphViz.py:978 ../src/plugins/GraphViz.py:986 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:160 ../src/plugins/MarkerReport.py:363 +#: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:81 ../src/plugins/GraphViz.py:973 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:979 ../src/plugins/GraphViz.py:987 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:158 ../src/plugins/MarkerReport.py:363 msgid "Notes" msgstr "Notater" #. Go over parents and build their menu #. don't show rest #: ../src/gramps_main.py:114 ../src/Merge/_MergePerson.py:149 -#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1562 ../src/DataViews/RelationView.py:444 -#: ../src/DataViews/RelationView.py:741 ../src/DataViews/RelationView.py:775 -#: ../src/plugins/all_relations.py:301 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:706 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:841 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2020 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1562 ../src/DataViews/RelationView.py:452 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:749 ../src/DataViews/RelationView.py:783 +#: ../src/plugins/all_relations.py:301 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:707 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:842 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2021 msgid "Parents" msgstr "Foreldre" @@ -1174,13 +1192,13 @@ msgid "Select Parents" msgstr "Velg foreldre" #: ../src/gramps_main.py:117 ../src/DataViews/PedigreeView.py:457 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1868 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1869 msgid "Pedigree" msgstr "Stamtavle" #: ../src/gramps_main.py:119 ../src/DataViews/PlaceView.py:103 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:377 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:942 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:949 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1002 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:378 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:943 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:950 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1003 msgid "Places" msgstr "Steder" @@ -1197,12 +1215,12 @@ msgstr "Rapporter" msgid "Repositories" msgstr "Bibliotek" -#: ../src/gramps_main.py:123 ../src/ScratchPad.py:184 ../src/ScratchPad.py:422 -#: ../src/ScratchPad.py:455 ../src/DataViews/SourceView.py:97 +#: ../src/gramps_main.py:123 ../src/ScratchPad.py:184 ../src/ScratchPad.py:426 +#: ../src/ScratchPad.py:459 ../src/DataViews/SourceView.py:97 #: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:69 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:359 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:376 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1446 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1463 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1495 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:357 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:377 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1447 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1464 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1496 msgid "Sources" msgstr "Kilder" @@ -1252,7 +1270,7 @@ msgstr "Import" msgid "Undo History" msgstr "Angre historikk" -#: ../src/gramps_main.py:139 ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:89 +#: ../src/gramps_main.py:139 ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:92 msgid "URL" msgstr "Lenke" @@ -1266,9 +1284,9 @@ msgid "" "\n" "This version may:\n" "1) Work differently than you expect.\n" -"2) Fail to run at all\n" -"3) Crash often\n" -"4) Corrupt your data\n" +"2) Fail to run at all.\n" +"3) Crash often.\n" +"4) Corrupt your data.\n" "5) Save data in a format that is incompatible with the official release.\n" "\n" "BACKUP your existing databases before opening them with this version, and make sure to export your data to XML every now and then." @@ -1396,7 +1414,7 @@ msgid "No note given, click button to select one" msgstr "Ingen notater er angitt, klikk på knappen for å velge et" #: ../src/GrampsWidgets.py:1033 ../src/Editors/_EditNote.py:354 -#: ../src/Editors/_EditNote.py:484 +#: ../src/Editors/_EditNote.py:487 msgid "Edit Note" msgstr "Rediger notat" @@ -1522,39 +1540,39 @@ msgstr "Feil: %s er ikke en gyldig GRAMPS-ID" msgid "A bookmark could not be set because nothing was selected." msgstr "Bokmerket kunne ikke lages fordi ingen er valgt." -#: ../src/PageView.py:929 ../src/DataViews/PersonView.py:160 +#: ../src/PageView.py:927 ../src/DataViews/PersonView.py:160 msgid "_Add" msgstr "_Legg til" -#: ../src/PageView.py:931 ../src/DataViews/PersonView.py:162 +#: ../src/PageView.py:929 ../src/DataViews/PersonView.py:162 msgid "_Remove" msgstr "Fjern" -#: ../src/PageView.py:933 ../src/DataViews/PersonView.py:170 +#: ../src/PageView.py:931 ../src/DataViews/PersonView.py:170 msgid "Export view" msgstr "Eksporter visningsresultat" -#: ../src/PageView.py:938 ../src/DataViews/PersonView.py:150 +#: ../src/PageView.py:936 ../src/DataViews/PersonView.py:150 msgid "action|_Edit" msgstr "_Redigere" -#: ../src/PageView.py:943 +#: ../src/PageView.py:941 msgid "_Filter" msgstr "_Filter" -#: ../src/PageView.py:1005 ../src/DataViews/PersonView.py:901 +#: ../src/PageView.py:1003 ../src/DataViews/PersonView.py:912 msgid "Export view as spreadsheet" msgstr "Eksportere visningsresultat som et regneark" -#: ../src/PageView.py:1013 ../src/DataViews/PersonView.py:909 +#: ../src/PageView.py:1011 ../src/DataViews/PersonView.py:920 msgid "Format:" msgstr "Format:" -#: ../src/PageView.py:1018 ../src/DataViews/PersonView.py:914 +#: ../src/PageView.py:1016 ../src/DataViews/PersonView.py:925 msgid "CSV" msgstr "CSV" -#: ../src/PageView.py:1019 ../src/DataViews/PersonView.py:915 +#: ../src/PageView.py:1017 ../src/DataViews/PersonView.py:926 msgid "Open Document Spreadsheet" msgstr "Open Document Regneark" @@ -1602,7 +1620,7 @@ msgstr "Ødelagt database på lavnivå ble oppdaget" msgid "GRAMPS has detected a problem in the underlying Berkeley database. This can be repaired by from the Family Tree Manager. Select the database and click on the Repair button" msgstr "GRAMPS har oppdaget et problem i den underliggende Berkeley-databasen. Dette kan repareres fra Familietrehåndterer. Velg databasen og klikk på Reparere-knappen" -#: ../src/QuestionDialog.py:279 ../src/Utils.py:1023 +#: ../src/QuestionDialog.py:279 ../src/Utils.py:1024 msgid "Attempt to force closing the dialog" msgstr "Forsøke å tvinge en lukking av dialogboksen" @@ -1744,36 +1762,36 @@ msgstr "tidligere partner" #: ../src/Reorder.py:30 ../src/ToolTips.py:233 #: ../src/Merge/_MergePerson.py:154 ../src/DataViews/FamilyList.py:60 -#: ../src/DataViews/RelationView.py:776 ../src/Selectors/_SelectFamily.py:54 -#: ../src/plugins/all_relations.py:296 ../src/plugins/FamilyGroup.py:195 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:206 ../src/plugins/IndivComplete.py:216 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:218 ../src/plugins/IndivComplete.py:503 -#: ../src/plugins/MarkerReport.py:204 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2047 -#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:104 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:784 ../src/Selectors/_SelectFamily.py:54 +#: ../src/plugins/all_relations.py:296 ../src/plugins/FamilyGroup.py:181 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:192 ../src/plugins/IndivComplete.py:214 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:216 ../src/plugins/IndivComplete.py:501 +#: ../src/plugins/MarkerReport.py:204 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2048 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:110 msgid "Father" msgstr "Far" #: ../src/Reorder.py:30 ../src/ToolTips.py:238 #: ../src/Merge/_MergePerson.py:156 ../src/DataViews/FamilyList.py:61 -#: ../src/DataViews/RelationView.py:777 ../src/Selectors/_SelectFamily.py:55 -#: ../src/plugins/all_relations.py:293 ../src/plugins/FamilyGroup.py:212 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:223 ../src/plugins/IndivComplete.py:225 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:227 ../src/plugins/IndivComplete.py:508 -#: ../src/plugins/MarkerReport.py:210 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2052 -#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:105 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:785 ../src/Selectors/_SelectFamily.py:55 +#: ../src/plugins/all_relations.py:293 ../src/plugins/FamilyGroup.py:198 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:209 ../src/plugins/IndivComplete.py:223 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:225 ../src/plugins/IndivComplete.py:506 +#: ../src/plugins/MarkerReport.py:210 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2053 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:111 msgid "Mother" msgstr "Mor" #: ../src/Reorder.py:31 ../src/Merge/_MergePerson.py:170 -#: ../src/DataViews/PersonView.py:77 ../src/DataViews/RelationView.py:1144 -#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:55 ../src/plugins/FamilyGroup.py:488 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:607 ../src/plugins/RelCalc.py:64 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:77 ../src/DataViews/RelationView.py:1152 +#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:55 ../src/plugins/FamilyGroup.py:474 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:64 msgid "Spouse" msgstr "Ektefelle" #: ../src/Reorder.py:31 ../src/DataViews/FamilyList.py:62 #: ../src/plugins/MarkerReport.py:216 -#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:107 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:113 msgid "Relationship" msgstr "Relasjon" @@ -1799,14 +1817,19 @@ msgstr "Telefon" msgid "Event Link" msgstr "Hendelseskobling" +#: ../src/ScratchPad.py:343 ../src/ScratchPad.py:356 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:114 +msgid "Family Event" +msgstr "Familiehendelser" + #. To hold the tooltip text #. Create the tree columns -#: ../src/ScratchPad.py:245 ../src/ScratchPad.py:353 ../src/ScratchPad.py:411 -#: ../src/ScratchPad.py:444 ../src/ScratchPad.py:574 ../src/ScratchPad.py:634 -#: ../src/ScratchPad.py:667 ../src/ScratchPad.py:813 ../src/ScratchPad.py:885 -#: ../src/ScratchPad.py:891 ../src/Merge/_MergePerson.py:172 -#: ../src/DataViews/EventView.py:74 ../src/DataViews/MediaView.py:85 -#: ../src/DataViews/NoteView.py:72 ../src/DataViews/RepositoryView.py:72 +#: ../src/ScratchPad.py:357 ../src/ScratchPad.py:415 ../src/ScratchPad.py:448 +#: ../src/ScratchPad.py:578 ../src/ScratchPad.py:638 ../src/ScratchPad.py:671 +#: ../src/ScratchPad.py:817 ../src/ScratchPad.py:889 ../src/ScratchPad.py:895 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:172 ../src/DataViews/EventView.py:74 +#: ../src/DataViews/MediaView.py:85 ../src/DataViews/NoteView.py:72 +#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:72 #: ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:52 #: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:56 #: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:60 @@ -1816,61 +1839,56 @@ msgstr "Hendelseskobling" #: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:63 #: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:53 ../src/Selectors/_SelectEvent.py:60 #: ../src/Selectors/_SelectNote.py:63 ../src/Selectors/_SelectObject.py:74 -#: ../src/plugins/siblings.py:44 ../src/plugins/BookReport.py:687 -#: ../src/plugins/BookReport.py:688 ../src/plugins/MarkerReport.py:380 -#: ../src/plugins/OnThisDay.py:74 ../src/plugins/OnThisDay.py:75 -#: ../src/plugins/OnThisDay.py:76 ../src/plugins/PatchNames.py:203 -#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:87 +#: ../src/plugins/siblings.py:44 ../src/plugins/BookReport.py:689 +#: ../src/plugins/BookReport.py:690 ../src/plugins/MarkerReport.py:380 +#: ../src/plugins/OnThisDay.py:77 ../src/plugins/OnThisDay.py:78 +#: ../src/plugins/OnThisDay.py:79 ../src/plugins/PatchNames.py:203 +#: ../src/plugins/References.py:64 +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:90 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:80 -#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:87 -#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:83 +#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:90 +#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:84 msgid "Type" msgstr "Type" -#: ../src/ScratchPad.py:248 ../src/ScratchPad.py:356 -#: ../src/gen/lib/attrtype.py:64 +#: ../src/ScratchPad.py:360 ../src/gen/lib/attrtype.py:64 msgid "Cause" msgstr "Årsak" -#: ../src/ScratchPad.py:249 ../src/ScratchPad.py:357 ../src/ScratchPad.py:391 +#: ../src/ScratchPad.py:361 ../src/ScratchPad.py:395 #: ../src/DataViews/EventView.py:72 ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:61 #: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:55 ../src/Selectors/_SelectEvent.py:58 #: ../src/plugins/MarkerReport.py:306 ../src/gen/lib/attrtype.py:57 -#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:86 +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:89 msgid "Description" msgstr "Beskrivelse" -#: ../src/ScratchPad.py:256 ../src/ScratchPad.py:366 ../src/ScratchPad.py:584 -#: ../src/ScratchPad.py:732 ../src/ToolTips.py:209 +#: ../src/ScratchPad.py:370 ../src/ScratchPad.py:588 ../src/ScratchPad.py:736 +#: ../src/ToolTips.py:209 msgid "Primary source" msgstr "Primærkilde" -#: ../src/ScratchPad.py:339 ../src/ScratchPad.py:352 -#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:108 -msgid "Family Event" -msgstr "Familiehendelser" - -#: ../src/ScratchPad.py:380 ../src/ScratchPad.py:388 +#: ../src/ScratchPad.py:384 ../src/ScratchPad.py:392 msgid "Url" msgstr "Nettadresse" -#: ../src/ScratchPad.py:389 ../src/DataViews/MediaView.py:86 +#: ../src/ScratchPad.py:393 ../src/DataViews/MediaView.py:86 #: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:54 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:81 msgid "Path" msgstr "Sti" -#: ../src/ScratchPad.py:413 ../src/ScratchPad.py:446 ../src/ScratchPad.py:887 -#: ../src/ScratchPad.py:893 ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:53 +#: ../src/ScratchPad.py:417 ../src/ScratchPad.py:450 ../src/ScratchPad.py:891 +#: ../src/ScratchPad.py:897 ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:53 #: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:50 ../src/plugins/PatchNames.py:206 msgid "Value" msgstr "Verdi" -#: ../src/ScratchPad.py:435 ../src/ScratchPad.py:443 +#: ../src/ScratchPad.py:439 ../src/ScratchPad.py:447 msgid "Family Attribute" msgstr "Familieegenskap" -#: ../src/ScratchPad.py:468 ../src/ScratchPad.py:489 +#: ../src/ScratchPad.py:472 ../src/ScratchPad.py:493 msgid "Source Reference" msgstr "Kildehenvisning" @@ -1880,9 +1898,9 @@ msgstr "Kildehenvisning" #. #. ------------------------------------------------------------------------- #. keyword, code, translated standard, translated upper -#: ../src/ScratchPad.py:490 ../src/ScratchPad.py:572 ../src/ScratchPad.py:633 -#: ../src/ScratchPad.py:666 ../src/ScratchPad.py:774 ../src/ScratchPad.py:886 -#: ../src/ScratchPad.py:892 ../src/Utils.py:1099 +#: ../src/ScratchPad.py:494 ../src/ScratchPad.py:576 ../src/ScratchPad.py:637 +#: ../src/ScratchPad.py:670 ../src/ScratchPad.py:778 ../src/ScratchPad.py:890 +#: ../src/ScratchPad.py:896 ../src/Utils.py:1100 #: ../src/DataViews/MediaView.py:83 ../src/DataViews/SourceView.py:69 #: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:61 #: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:61 @@ -1894,96 +1912,96 @@ msgstr "Kildehenvisning" msgid "Title" msgstr "Tittel" -#: ../src/ScratchPad.py:491 ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:63 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:546 +#: ../src/ScratchPad.py:495 ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:63 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:547 msgid "Page" msgstr "Side" -#: ../src/ScratchPad.py:503 ../src/ScratchPad.py:516 +#: ../src/ScratchPad.py:507 ../src/ScratchPad.py:520 msgid "Repository Reference" msgstr "Behold henvisningen" -#: ../src/ScratchPad.py:518 ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:62 +#: ../src/ScratchPad.py:522 ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:62 msgid "Call Number" msgstr "Telefonnummer" -#: ../src/ScratchPad.py:519 +#: ../src/ScratchPad.py:523 msgid "Media Type" msgstr "Medietype" -#: ../src/ScratchPad.py:531 +#: ../src/ScratchPad.py:535 msgid "Event Reference" msgstr "Redigere hendelse" -#: ../src/ScratchPad.py:567 +#: ../src/ScratchPad.py:571 msgid "Call Name" msgstr "Kallenavn" -#: ../src/ScratchPad.py:571 ../src/Utils.py:1101 +#: ../src/ScratchPad.py:575 ../src/Utils.py:1102 #: ../src/plugins/PatchNames.py:253 ../src/plugins/PatchNames.py:265 msgid "Prefix" msgstr "Forstavelse" -#: ../src/ScratchPad.py:598 ../src/ScratchPad.py:606 +#: ../src/ScratchPad.py:602 ../src/ScratchPad.py:610 #: ../src/DisplayTabs/_TextTab.py:52 ../src/plugins/CustomBookText.py:113 -#: ../src/plugins/MarkerReport.py:386 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:553 +#: ../src/plugins/MarkerReport.py:386 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:554 #: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:167 ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:168 #: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:169 ../src/ReportBase/_Constants.py:63 -#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:82 +#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:83 msgid "Text" msgstr "Tekst" -#: ../src/ScratchPad.py:653 ../src/ScratchPad.py:665 +#: ../src/ScratchPad.py:657 ../src/ScratchPad.py:669 msgid "Media Reference" msgstr "Mediareferanse" -#: ../src/ScratchPad.py:679 ../src/Editors/_EditPersonRef.py:142 +#: ../src/ScratchPad.py:683 ../src/Editors/_EditPersonRef.py:142 msgid "Person Reference" msgstr "Personreferanse" -#: ../src/ScratchPad.py:696 ../src/ScratchPad.py:721 +#: ../src/ScratchPad.py:700 ../src/ScratchPad.py:725 msgid "Person Link" msgstr "Personlenke" -#: ../src/ScratchPad.py:723 ../src/ToolTips.py:200 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:127 ../src/DataViews/RelationView.py:548 -#: ../src/plugins/all_relations.py:266 ../src/plugins/FamilyGroup.py:446 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:448 ../src/plugins/lineage.py:92 -#: ../src/plugins/MarkerReport.py:123 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:697 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:835 ../src/gen/lib/childreftype.py:51 +#: ../src/ScratchPad.py:727 ../src/ToolTips.py:200 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:127 ../src/DataViews/RelationView.py:556 +#: ../src/plugins/all_relations.py:266 ../src/plugins/FamilyGroup.py:432 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:434 ../src/plugins/lineage.py:92 +#: ../src/plugins/MarkerReport.py:123 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:698 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:836 ../src/gen/lib/childreftype.py:51 #: ../src/gen/lib/eventtype.py:90 msgid "Birth" msgstr "Født" -#: ../src/ScratchPad.py:755 ../src/ScratchPad.py:773 +#: ../src/ScratchPad.py:759 ../src/ScratchPad.py:777 msgid "Source Link" msgstr "Kildehenvisning" -#: ../src/ScratchPad.py:775 ../src/DataViews/SourceView.py:72 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1512 +#: ../src/ScratchPad.py:779 ../src/DataViews/SourceView.py:72 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1513 msgid "Abbreviation" msgstr "Forkortelse" -#: ../src/ScratchPad.py:776 ../src/DataViews/SourceView.py:71 +#: ../src/ScratchPad.py:780 ../src/DataViews/SourceView.py:71 #: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:62 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1510 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1511 #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:78 msgid "Author" msgstr "Forfatter" -#: ../src/ScratchPad.py:777 ../src/DataViews/SourceView.py:73 +#: ../src/ScratchPad.py:781 ../src/DataViews/SourceView.py:73 msgid "Publication Information" msgstr "Publikasjonsinformasjon" -#: ../src/ScratchPad.py:796 ../src/ScratchPad.py:811 +#: ../src/ScratchPad.py:800 ../src/ScratchPad.py:815 msgid "Repository Link" msgstr "Bibliotekshenvisning" -#: ../src/ScratchPad.py:1178 ../src/glade/scratchpad.glade.h:2 +#: ../src/ScratchPad.py:1182 ../src/glade/scratchpad.glade.h:2 msgid "Scratch Pad" msgstr "Utklippstavle" -#: ../src/ScratchPad.py:1214 +#: ../src/ScratchPad.py:1218 msgid "ScratchPad" msgstr "Utklippstavle" @@ -2360,21 +2378,21 @@ msgstr "Kilder i biblioteket" #: ../src/ToolTips.py:243 ../src/Merge/_MergePerson.py:179 #: ../src/gen/lib/ldsord.py:102 -#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:106 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:112 msgid "Child" msgstr "Barn" #: ../src/Utils.py:82 ../src/Merge/_MergePerson.py:53 #: ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:241 ../src/Editors/_EditPerson.py:215 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1675 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:93 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1676 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:97 msgid "male" msgstr "mann" #: ../src/Utils.py:83 ../src/Merge/_MergePerson.py:53 #: ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:241 ../src/Editors/_EditPerson.py:214 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1676 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:93 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1677 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:97 msgid "female" msgstr "kvinne" @@ -2384,7 +2402,7 @@ msgstr "kvinne" #. string if the person is None #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/Utils.py:84 ../src/Utils.py:176 ../src/Merge/_MergePerson.py:53 +#: ../src/Utils.py:84 ../src/Utils.py:177 ../src/Merge/_MergePerson.py:53 #: ../src/docgen/HtmlDoc.py:490 ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:241 #: ../src/Editors/_EditPerson.py:216 ../src/Mime/_GnomeMime.py:67 #: ../src/Mime/_GnomeMime.py:74 ../src/Mime/_PythonMime.py:53 @@ -2395,116 +2413,116 @@ msgstr "kvinne" #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:393 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:400 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:448 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:455 ../src/plugins/FamilyGroup.py:695 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:319 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1677 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2155 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:93 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:455 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:317 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1678 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2156 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:97 msgid "unknown" msgstr "ukjent" -#: ../src/Utils.py:87 +#: ../src/Utils.py:88 msgid "Invalid" msgstr "Ugyldig" -#: ../src/Utils.py:90 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:132 +#: ../src/Utils.py:91 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:132 msgid "Very High" msgstr "Veldig høy" -#: ../src/Utils.py:91 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:131 +#: ../src/Utils.py:92 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:131 #: ../src/plugins/FindDupes.py:64 msgid "High" msgstr "Høy" -#: ../src/Utils.py:92 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:130 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:543 +#: ../src/Utils.py:93 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:130 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:544 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../src/Utils.py:93 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:129 +#: ../src/Utils.py:94 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:129 #: ../src/plugins/FindDupes.py:62 msgid "Low" msgstr "Lav" -#: ../src/Utils.py:94 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:128 +#: ../src/Utils.py:95 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:128 msgid "Very Low" msgstr "Veldig lav" -#: ../src/Utils.py:98 +#: ../src/Utils.py:99 msgid "A legal or common-law relationship between a husband and wife" msgstr "En registrert eller ekteskapslignende relasjon mellom mann og kvinne" -#: ../src/Utils.py:100 +#: ../src/Utils.py:101 msgid "No legal or common-law relationship between man and woman" msgstr "Ingen registrert eller ekteskapslignende relasjon mellom mann og kvinne" -#: ../src/Utils.py:102 +#: ../src/Utils.py:103 msgid "An established relationship between members of the same sex" msgstr "En etablert relasjon mellom personer av samme kjønn" -#: ../src/Utils.py:104 +#: ../src/Utils.py:105 msgid "Unknown relationship between a man and woman" msgstr "Ukjent relasjon mellom mann og kvinne" -#: ../src/Utils.py:106 +#: ../src/Utils.py:107 msgid "An unspecified relationship a man and woman" msgstr "En uspesifisert relasjon mellom mann og kvinne" -#: ../src/Utils.py:122 +#: ../src/Utils.py:123 msgid "The data can only be recovered by Undo operation or by quitting with abandoning changes." msgstr "Dataene kan kun gjenopprettes ved hjelp av "Angre"-operasjonen, eller ved å avslutte uten å lagre endringene som er gjort." -#: ../src/Utils.py:186 ../src/Utils.py:206 +#: ../src/Utils.py:187 ../src/Utils.py:207 #, python-format msgid "%(father)s and %(mother)s" msgstr "%(father)s og %(mother)s" -#: ../src/Utils.py:360 ../src/ReportBase/_StyleComboBox.py:67 +#: ../src/Utils.py:361 ../src/ReportBase/_StyleComboBox.py:67 #: ../src/ReportBase/_StyleComboBox.py:87 msgid "default" msgstr "standard" -#: ../src/Utils.py:709 ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:379 +#: ../src/Utils.py:710 ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:412 #, python-format msgid "Database error: %s is defined as his or her own ancestor" msgstr "Databasefeil: %s er angitt som sin egen ane" -#: ../src/Utils.py:1024 +#: ../src/Utils.py:1025 msgid "Please do not force closing this important dialog." msgstr "Ikke tving en lukking av denne viktige dialogboksen." -#: ../src/Utils.py:1099 +#: ../src/Utils.py:1100 msgid "TITLE" msgstr "TITTEL" -#: ../src/Utils.py:1100 +#: ../src/Utils.py:1101 msgid "GIVEN" msgstr "FORNAVN" -#: ../src/Utils.py:1101 +#: ../src/Utils.py:1102 msgid "PREFIX" msgstr "FORSTAVELSE" -#: ../src/Utils.py:1103 +#: ../src/Utils.py:1104 msgid "SUFFIX" msgstr "ETTERSTAVELSE" -#: ../src/Utils.py:1104 +#: ../src/Utils.py:1105 msgid "PATRONYMIC" msgstr "PATRONYMIKON" -#: ../src/Utils.py:1105 +#: ../src/Utils.py:1106 msgid "CALL" msgstr "FORNAVN" -#: ../src/Utils.py:1106 +#: ../src/Utils.py:1107 msgid "COMMON" msgstr "VANLIG" -#: ../src/Utils.py:1107 +#: ../src/Utils.py:1108 msgid "Initials" msgstr "Initialer" -#: ../src/Utils.py:1107 +#: ../src/Utils.py:1108 msgid "INITIALS" msgstr "INITIALER" @@ -2758,6 +2776,16 @@ msgstr "" msgid "GRAMPS Homepage" msgstr "GRAMPS hjemmeside" +#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:176 +#, fuzzy +msgid "Unknown father" +msgstr "Ufødt far" + +#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:181 +#, fuzzy +msgid "Unknown mother" +msgstr "Ufødt mor" + #: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:103 msgid "Default format (defined by GRAMPS preferences)" msgstr "Standard format (definert i GRAMPS-oppsettet)" @@ -2838,21 +2866,21 @@ msgstr "En forelder og et barn kan ikke flettes. For å flette disse personene, #. Gender #: ../src/Merge/_MergePerson.py:124 ../src/DataViews/PersonView.py:72 #: ../src/Editors/_EditFamily.py:93 ../src/Selectors/_SelectPerson.py:50 -#: ../src/plugins/siblings.py:44 ../src/plugins/IndivComplete.py:466 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1928 ../src/plugins/RelCalc.py:59 -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:98 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:118 +#: ../src/plugins/siblings.py:44 ../src/plugins/IndivComplete.py:464 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1929 ../src/plugins/RelCalc.py:59 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:97 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:126 msgid "Gender" msgstr "Kjønn" -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:130 ../src/DataViews/RelationView.py:559 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:452 ../src/plugins/FamilyGroup.py:454 -#: ../src/plugins/MarkerReport.py:129 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:700 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:837 ../src/gen/lib/eventtype.py:91 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:130 ../src/DataViews/RelationView.py:567 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:438 ../src/plugins/FamilyGroup.py:440 +#: ../src/plugins/MarkerReport.py:129 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:701 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:838 ../src/gen/lib/eventtype.py:91 msgid "Death" msgstr "Død" -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:134 ../src/plugins/IndivComplete.py:242 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:134 ../src/plugins/IndivComplete.py:240 msgid "Alternate Names" msgstr "Alternative navn" @@ -2870,8 +2898,8 @@ msgstr "Fant ingen foreldre" msgid "Spouses" msgstr "Ektefeller" -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:176 ../src/DataViews/RelationView.py:1058 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:351 ../src/gen/lib/eventtype.py:123 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:176 ../src/DataViews/RelationView.py:1066 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:337 ../src/gen/lib/eventtype.py:123 msgid "Marriage" msgstr "Ekteskap" @@ -2880,7 +2908,7 @@ msgid "No spouses or children found" msgstr "Fant ingen ektefeller eller barn" #: ../src/Merge/_MergePerson.py:185 ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:70 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:272 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1968 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:270 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1969 msgid "Addresses" msgstr "Adresser" @@ -2985,7 +3013,7 @@ msgstr "Rediger det valgte mediaobjektet" msgid "Delete the selected media object" msgstr "Slett det valgte mediaobjektet" -#: ../src/DataViews/MediaView.py:199 ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:458 +#: ../src/DataViews/MediaView.py:199 ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:449 msgid "Drag Media Object" msgstr "Trekk mediaobjekt" @@ -3032,7 +3060,7 @@ msgstr "Vil du slette mediaobjektet?" msgid "_Delete Media Object" msgstr "Slett me_dia-objekt" -#: ../src/DataViews/GrampletView.py:56 ../src/DataViews/GrampletView.py:649 +#: ../src/DataViews/GrampletView.py:56 ../src/DataViews/GrampletView.py:670 msgid "Unnamed Gramplet" msgstr "" @@ -3040,31 +3068,31 @@ msgstr "" msgid "Drag Properties Button to move and click it for setup" msgstr "Dra Egenskapsknapp for å flytte og klikk på den for oppsett" -#: ../src/DataViews/GrampletView.py:530 +#: ../src/DataViews/GrampletView.py:551 msgid "Right click to add gramplets" msgstr "" -#: ../src/DataViews/GrampletView.py:794 +#: ../src/DataViews/GrampletView.py:815 msgid "_Add a gramplet" msgstr "" -#: ../src/DataViews/GrampletView.py:795 +#: ../src/DataViews/GrampletView.py:816 msgid "_Restore a gramplet" msgstr "" -#: ../src/DataViews/GrampletView.py:796 +#: ../src/DataViews/GrampletView.py:817 msgid "_Delete a gramplet" msgstr "" -#: ../src/DataViews/GrampletView.py:797 +#: ../src/DataViews/GrampletView.py:818 msgid "Set columns to _1" msgstr "Sett antall kolonner til _1" -#: ../src/DataViews/GrampletView.py:800 +#: ../src/DataViews/GrampletView.py:821 msgid "Set columns to _2" msgstr "Sett antall kolonner til _2" -#: ../src/DataViews/GrampletView.py:803 +#: ../src/DataViews/GrampletView.py:824 msgid "Set columns to _3" msgstr "Sett antall kolonner til _3" @@ -3075,8 +3103,8 @@ msgstr "Forhåndsvisning" #: ../src/DataViews/NoteView.py:73 ../src/Selectors/_SelectNote.py:64 #: ../src/plugins/MarkerReport.py:436 -#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:109 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:124 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:115 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:132 msgid "Marker" msgstr "Markering" @@ -3162,8 +3190,8 @@ msgstr "En person ble funnet til å være hans/hennes egen ane." #. (gtk.STOCK_HOME,self.parent.on_home_clicked,1), #. FIXME: remove when German gtk translation is fixed #: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1305 ../src/DataViews/PedigreeView.py:1314 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:371 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1400 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1402 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:372 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1401 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1403 msgid "Home" msgstr "Hjem" @@ -3205,15 +3233,15 @@ msgid "People Menu" msgstr "Personmeny" #. Go over siblings and build their menu -#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1482 ../src/DataViews/RelationView.py:789 -#: ../src/plugins/siblings.py:74 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2058 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1482 ../src/DataViews/RelationView.py:797 +#: ../src/plugins/siblings.py:74 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2059 msgid "Siblings" msgstr "Søsken" #. Go over children and build their menu -#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1525 ../src/DataViews/RelationView.py:1155 -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:108 ../src/plugins/FamilyGroup.py:553 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:333 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2128 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1525 ../src/DataViews/RelationView.py:1163 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:108 ../src/plugins/FamilyGroup.py:539 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:331 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2129 msgid "Children" msgstr "Barn" @@ -3229,7 +3257,7 @@ msgstr "Familiemeny" #: ../src/DataViews/PersonView.py:73 ../src/Editors/_EditFamily.py:96 #: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:51 ../src/plugins/siblings.py:44 #: ../src/plugins/lineage.py:61 ../src/plugins/RelCalc.py:60 -#: ../src/plugins/SameSurnames.py:45 ../src/plugins/TimeLine.py:58 +#: ../src/plugins/SameSurnames.py:69 ../src/plugins/TimeLine.py:59 msgid "Birth Date" msgstr "Fødselsdato" @@ -3299,7 +3327,7 @@ msgstr "Velg personkolonner" msgid "Active person not visible" msgstr "Den aktive personens er ikke synlig" -#: ../src/DataViews/PersonView.py:585 ../src/Filters/_SearchBar.py:142 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:585 ../src/Filters/_SearchBar.py:146 msgid "Updating display..." msgstr "Oppdater visningen ..." @@ -3316,51 +3344,51 @@ msgstr "_Slett en person" msgid "Delete Person (%s)" msgstr "Slett person (%s)" -#: ../src/DataViews/PersonView.py:886 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:897 msgid "Go to default person" msgstr "Gå til standardperson" -#: ../src/DataViews/PersonView.py:891 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:902 msgid "Edit selected person" msgstr "Rediger den valgte personen" -#: ../src/DataViews/PersonView.py:897 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:908 msgid "Delete selected person" msgstr "Fjern den valgte personen" #: ../src/DataViews/PlaceView.py:69 -#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:82 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:80 msgid "Place Name" msgstr "Stedsnavn" -#: ../src/DataViews/PlaceView.py:71 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1021 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:71 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1022 msgid "Church Parish" msgstr "Sogn" #: ../src/DataViews/PlaceView.py:74 ../src/DataViews/RepositoryView.py:77 #: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:54 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1022 -#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:86 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1023 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:84 msgid "County" msgstr "Fylke" #: ../src/DataViews/PlaceView.py:75 ../src/DataViews/RepositoryView.py:78 -#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:63 ../src/plugins/ExtractCity.py:346 -#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:87 +#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:63 ../src/plugins/ExtractCity.py:347 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:85 msgid "State" msgstr "Stat" -#: ../src/DataViews/PlaceView.py:77 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1032 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:77 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1033 msgid "Longitude" msgstr "Lengdegrad" -#: ../src/DataViews/PlaceView.py:78 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1037 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:78 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1038 msgid "Latitude" msgstr "Breddegrad" #: ../src/DataViews/PlaceView.py:80 ../src/DataViews/RepositoryView.py:74 #: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:52 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1019 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1020 msgid "Street" msgstr "Gate" @@ -3424,152 +3452,172 @@ msgstr "Endre rekkefølge for foreldre og familier" msgid "Edit the active person" msgstr "Redigerer den aktive personen" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:331 -msgid "Add partner" -msgstr "Legg til partner" +#: ../src/DataViews/RelationView.py:331 ../src/plugins/all_relations.py:282 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:704 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:840 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2147 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2149 +msgid "Partner" +msgstr "Partner" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:332 ../src/DataViews/RelationView.py:695 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:332 ../src/DataViews/RelationView.py:334 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:703 msgid "Add a new family with person as parent" msgstr "Legg til en ny familie med person som foreldre" #: ../src/DataViews/RelationView.py:333 -msgid "Add new parents" -msgstr "Legg til nye foreldre" +msgid "Add partner" +msgstr "Legg til partner" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:334 ../src/DataViews/RelationView.py:689 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:335 ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:67 +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:83 +msgid "Add" +msgstr "Legg til" + +#: ../src/DataViews/RelationView.py:336 ../src/DataViews/RelationView.py:338 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:697 msgid "Add a new set of parents" msgstr "Legger til et nytt sett med foreldre" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:335 -msgid "Add existing parents" -msgstr "Legg til eksisterende foreldre" +#: ../src/DataViews/RelationView.py:337 +msgid "Add new parents" +msgstr "Legg til nye foreldre" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:336 ../src/DataViews/RelationView.py:690 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:339 ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:70 +#: ../src/DisplayTabs/_EmbeddedList.py:102 +#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:104 +msgid "Share" +msgstr "Del" + +#: ../src/DataViews/RelationView.py:340 ../src/DataViews/RelationView.py:344 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:698 msgid "Add person as child to an existing family" msgstr "Legg til personen som barn i en eksisterende familie" #: ../src/DataViews/RelationView.py:343 +msgid "Add existing parents" +msgstr "Legg til eksisterende foreldre" + +#: ../src/DataViews/RelationView.py:351 msgid "Show details" msgstr "Vis detaljer" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:346 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:354 msgid "Show siblings" msgstr "Vis søsken" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:520 ../src/DataViews/RelationView.py:827 -#: ../src/DataViews/RelationView.py:866 ../src/DataViews/RelationView.py:927 -#: ../src/DataViews/RelationView.py:1025 ../src/Editors/_EditFamily.py:798 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:528 ../src/DataViews/RelationView.py:835 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:874 ../src/DataViews/RelationView.py:935 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:1033 ../src/Editors/_EditFamily.py:806 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "Rediger %s" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:605 ../src/DataViews/RelationView.py:632 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:613 ../src/DataViews/RelationView.py:640 #, python-format msgid "%(date)s in %(place)s" msgstr "%(date)s i %(place)s" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:691 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:699 msgid "Edit parents" msgstr "Rediger foreldre" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:692 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:700 msgid "Reorder parents" msgstr "Endre rekkefølge på foreldre" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:693 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:701 msgid "Remove person as child of these parents" msgstr "Fjern personen som barn av disse foreldrene" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:697 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:705 msgid "Edit family" msgstr "Rediger familie" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:698 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:706 msgid "Reorder families" msgstr "Reorganiserer familier" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:699 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:707 msgid "Remove person as parent in this family" msgstr "Fjern personen som foreldre i denne familien" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:751 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:759 #, python-format msgid " (%d siblings)" msgstr " (%d søsken)" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:756 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:764 msgid " (1 brother)" msgstr " (1 bror)" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:758 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:766 msgid " (1 sister)" msgstr " (1 søster)" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:760 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:768 msgid " (1 sibling)" msgstr " (1 søsken)" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:762 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:770 msgid " (only child)" msgstr " (enebarn)" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:814 ../src/plugins/all_relations.py:278 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:822 ../src/plugins/all_relations.py:278 msgid "and" msgstr "og" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:977 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:985 #, python-format msgid "b. %(birthdate)s, d. %(deathdate)s" msgstr "f. %(birthdate)s, d. %(deathdate)s" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:982 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:990 #, python-format msgid "b. %s" msgstr "f. %s" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:984 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:992 #, python-format msgid "d. %s" msgstr "d. %s" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:1045 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:1053 #, python-format msgid "Relationship type: %s" msgstr "Relasjonstype: %s" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:1085 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:1093 #, python-format msgid "%(event_type)s: %(date)s in %(place)s" msgstr "%(event_type)s: %(date)s in %(place)s" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:1089 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:1097 #, python-format msgid "%(event_type)s: %(date)s" msgstr "%(event_type)s: %(date)s" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:1093 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:1101 #, python-format msgid "%(event_type)s: %(place)s" msgstr "%(event_type)s: %(place)s" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:1104 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:1112 msgid "Broken family detected" msgstr "Oppdaget en ødelagt familie" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:1105 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:1113 msgid "Please run the Check and Repair Database tool" msgstr "Kjør verktøyet Kontroller og reparer database" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:1126 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:1134 #, python-format msgid " (%d children)" msgstr " (%d barn)" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:1128 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:1136 msgid " (1 child)" msgstr " (1 barn)" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:1130 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:1138 msgid " (no children)" msgstr " (ingen barn)" @@ -3676,13 +3724,13 @@ msgstr "Nøyaktig to kilder må velges for å gjennomføre en fletting. Kilde n #: ../src/docgen/RTFDoc.py:83 ../src/docgen/RTFDoc.py:86 #: ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:75 ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:77 #: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:1387 -#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:1392 ../src/plugins/ExportCSV.py:334 -#: ../src/plugins/ExportCSV.py:338 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:203 -#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:207 ../src/plugins/ExportVCard.py:180 -#: ../src/plugins/ExportVCard.py:184 ../src/plugins/FamilyLines.py:736 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2465 ../src/plugins/WriteCD.py:153 -#: ../src/plugins/WriteCD.py:166 ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:256 -#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:260 +#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:1392 ../src/plugins/ExportCSV.py:333 +#: ../src/plugins/ExportCSV.py:337 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:204 +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:208 ../src/plugins/ExportVCard.py:182 +#: ../src/plugins/ExportVCard.py:186 ../src/plugins/FamilyLines.py:736 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2466 ../src/plugins/WriteCD.py:161 +#: ../src/plugins/WriteCD.py:174 ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:257 +#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:261 #, python-format msgid "Could not create %s" msgstr "Kunne ikke lage %s" @@ -3733,9 +3781,9 @@ msgid "HTML" msgstr "HTML" #: ../src/docgen/LaTeXDoc.py:529 ../src/docgen/ODFDoc.py:1151 -#: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:58 ../src/plugins/GraphViz.py:1133 -#: ../src/plugins/GraphViz.py:1189 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:682 +#: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:58 ../src/plugins/GraphViz.py:1134 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:1190 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:683 #, python-format msgid "Open in %(program_name)s" msgstr "Åpne i %(program_name)s" @@ -3774,12 +3822,12 @@ msgstr "SVG (Skalerbar VektorGrafikk)" msgid "TextBuffer" msgstr "TekstBuffer" -#: ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:59 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1200 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1732 +#: ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:59 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1201 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1733 msgid "Attributes" msgstr "Egenskaper" -#: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:64 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:570 +#: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:64 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:571 msgid "References" msgstr "Referanser" @@ -3787,21 +3835,11 @@ msgstr "Referanser" msgid "Edit reference" msgstr "Endre referanse" -#: ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:67 -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:72 -msgid "Add" -msgstr "Legg til" - #: ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:68 -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:68 +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:79 msgid "Remove" msgstr "Fjern" -#: ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:70 ../src/DisplayTabs/_EmbeddedList.py:102 -#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:104 -msgid "Share" -msgstr "Del" - #: ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:71 msgid "Jump To" msgstr "Hopp til" @@ -3857,9 +3895,9 @@ msgstr "" msgid "Temple" msgstr "Tempel" -#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:73 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:379 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:428 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1084 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1537 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1539 +#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:73 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:380 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:429 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1085 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1538 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1540 msgid "Gallery" msgstr "Galleri" @@ -4022,11 +4060,11 @@ msgstr "Kan ikke lagre egenskapen" msgid "The attribute type cannot be empty" msgstr "Egenskaptypen kan ikke være tom" -#: ../src/Editors/_EditChildRef.py:79 ../src/Editors/_EditChildRef.py:132 +#: ../src/Editors/_EditChildRef.py:90 ../src/Editors/_EditChildRef.py:151 msgid "Child Reference Editor" msgstr "Behandler for barnereferanser" -#: ../src/Editors/_EditChildRef.py:132 +#: ../src/Editors/_EditChildRef.py:151 msgid "Child Reference" msgstr "Behandler for barnereferanser" @@ -4081,8 +4119,9 @@ msgid "Remove the child from the family" msgstr "Sletter det valgte barnet fra den valgte familien" #: ../src/Editors/_EditFamily.py:83 -msgid "Edit the child" -msgstr "Redigere barn" +#, fuzzy +msgid "Edit the child reference" +msgstr "Endre referanse" #: ../src/Editors/_EditFamily.py:84 msgid "Add an existing person as a child of the family" @@ -4120,105 +4159,105 @@ msgstr "Endre relasjon" msgid "Edit child" msgstr "Endre barn" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:229 ../src/Editors/_EditFamily.py:241 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:230 ../src/Editors/_EditFamily.py:243 msgid "Select Child" msgstr "Velg barn" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:402 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:410 msgid "Adding parents to a person" msgstr "Legge til foreldre til en person" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:403 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:411 msgid "It is possible to accidentally create multiple families with the same parents. To help avoid this problem, only the buttons to select parents are available when you create a new family. The remaining fields will become available after you attempt to select a parent." msgstr "Det er mulig ved et uhell å opprette flere familier med den samme personen. For å unngå dette problemet er bare knappene for å velge foreldre tilgjengelige når du oppretter en ny familie. De resterende feltene vil bli tilgjengelige etter at du har forsøkt å velge foreldre." -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:453 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:461 msgid "Family has changed" msgstr "Familie er endret" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:454 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:462 msgid "The family you are editing has changed. To make sure that the database is not corrupted, GRAMPS has updated the family to reflect these changes. Any edits you have made may have been lost." msgstr "Familien du redigerer er endret. For å være sikker på at databasen ikke korrupt har GRAMPS oppdatert familien for å reflektere endringene. Endringer du har gjort kan ha gått tapt." -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:471 ../src/Editors/_EditFamily.py:474 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:479 ../src/Editors/_EditFamily.py:482 msgid "New Family" msgstr "Ny familie" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:478 ../src/Editors/_EditFamily.py:948 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:486 ../src/Editors/_EditFamily.py:956 msgid "Edit Family" msgstr "Rediger familie" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:503 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:511 msgid "Add a new person as the mother" msgstr "Legg til ny person som mor" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:505 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:513 msgid "Add a new person as the father" msgstr "Legg til ny person som far" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:608 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:616 msgid "Select a person as the father" msgstr "Velg en person som far" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:609 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:617 msgid "Remove the person as the father" msgstr "Fjern personen som far" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:614 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:622 msgid "Select a person as the mother" msgstr "Velg en person som mor" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:615 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:623 msgid "Remove the person as the mother" msgstr "Fjern personen som mor" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:679 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:687 msgid "Select Mother" msgstr "Velg mor" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:723 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:731 msgid "Select Father" msgstr "Velg far" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:750 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:758 msgid "Duplicate Family" msgstr "Duplisere familie" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:751 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:759 msgid "A family with these parents already exists in the database. If you save, you will create a duplicate family. It is recommended that you cancel the editing of this window, and select the existing family" msgstr "En familie med disse foreldrene finnes allerede i databasen. Hvis du lagrer vil du lage en dobbel familie. Det anbefales at du avbryter dette vinduet og velger en eksisterende familie" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:859 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:867 msgid "A father cannot be his own child" msgstr "En far kan ikke være sitt eget barn" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:860 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:868 #, python-format msgid "%s is listed as both the father and child of the family." msgstr "%s er registrert både som far og barn i familien." -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:869 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:877 msgid "A mother cannot be her own child" msgstr "En mor kan ikke være sitt eget barn" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:870 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:878 #, python-format msgid "%s is listed as both the mother and child of the family." msgstr "%s er registrert både som mor og barn i familien." -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:877 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:885 msgid "Cannot save family" msgstr "Kunne ikke lagre familien" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:878 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:886 msgid "No data exists for this family. Please enter data or cancel the edit." msgstr "Ingen data er registrert for denne familien. Skriv inn data eller avbryt." -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:915 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:923 msgid "Add Family" msgstr "Legg til familie" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:919 ../src/gen/utils/dbutils.py:98 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:927 ../src/gen/utils/dbutils.py:98 msgid "Remove Family" msgstr "Fjern familie" @@ -4250,20 +4289,20 @@ msgstr "LDS-ordinering" msgid "Location Editor" msgstr "Stedsbehandler" -#: ../src/Editors/_EditMedia.py:84 ../src/Editors/_EditMediaRef.py:361 +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:84 ../src/Editors/_EditMediaRef.py:370 #, python-format msgid "Media: %s" msgstr "Media: %s" -#: ../src/Editors/_EditMedia.py:86 ../src/Editors/_EditMediaRef.py:363 +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:86 ../src/Editors/_EditMediaRef.py:372 msgid "New Media" msgstr "Nytt media" -#: ../src/Editors/_EditMedia.py:189 ../src/Editors/_EditMediaRef.py:459 +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:189 msgid "Edit Media Object" msgstr "Rediger mediaobjekt" -#: ../src/Editors/_EditMedia.py:234 +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:234 ../src/Editors/_EditMediaRef.py:458 #, python-format msgid "Edit Media Object (%s)" msgstr "Rediger mediaobjekt (%s)" @@ -4272,10 +4311,15 @@ msgstr "Rediger mediaobjekt (%s)" msgid "Remove Media Object" msgstr "Fjern mediaobjekt" -#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:75 ../src/Editors/_EditMediaRef.py:364 +#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:79 ../src/Editors/_EditMediaRef.py:373 msgid "Media Reference Editor" msgstr "Mediareferansebehandler" +#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:462 +#, fuzzy, python-format +msgid "Add Media Object (%s)" +msgstr "Rediger mediaobjekt (%s)" + #: ../src/Editors/_EditName.py:116 ../src/Editors/_EditName.py:277 msgid "Name Editor" msgstr "Navnebehandler" @@ -4337,23 +4381,23 @@ msgstr "Ny notat - %(context)s" msgid "New Note" msgstr "Ny notat" -#: ../src/Editors/_EditNote.py:416 +#: ../src/Editors/_EditNote.py:419 msgid "_Send Mail To..." msgstr "_Send e-post til..." -#: ../src/Editors/_EditNote.py:417 +#: ../src/Editors/_EditNote.py:420 msgid "Copy _E-mail Address" msgstr "Kopier _e-postadresse" -#: ../src/Editors/_EditNote.py:419 +#: ../src/Editors/_EditNote.py:422 msgid "_Open Link" msgstr "Åpne lenke" -#: ../src/Editors/_EditNote.py:420 +#: ../src/Editors/_EditNote.py:423 msgid "Copy _Link Address" msgstr "Kopier _Lenkeadresse" -#: ../src/Editors/_EditNote.py:554 +#: ../src/Editors/_EditNote.py:557 #, python-format msgid "Delete Note (%s)" msgstr "Slett notat (%s)" @@ -4653,39 +4697,25 @@ msgstr "Kan ikke importere %s" msgid "Import from %s" msgstr "Import fra %s" -#: ../src/GrampsDbUtils/_GrampsBSDDB.py:1069 ../src/gen/db/dbdir.py:1137 +#: ../src/GrampsDbUtils/_GrampsBSDDB.py:1068 ../src/gen/db/dbdir.py:1136 msgid "Rebuild reference map" msgstr "Gjenoppbygg referansekart" -#: ../src/GrampsDbUtils/_GrampsDbWriteXML.py:170 -#: ../src/GrampsDbUtils/_GrampsDbWriteXML.py:180 -#: ../src/GrampsDbUtils/_GrampsDbWriteXML.py:198 +#: ../src/GrampsDbUtils/_GrampsDbWriteXML.py:128 +#: ../src/GrampsDbUtils/_GrampsDbWriteXML.py:138 +#: ../src/GrampsDbUtils/_GrampsDbWriteXML.py:156 #, python-format msgid "Failure writing %s" msgstr "Det oppsto en feil under skrivingen av %s" -#: ../src/GrampsDbUtils/_GrampsDbWriteXML.py:171 +#: ../src/GrampsDbUtils/_GrampsDbWriteXML.py:129 msgid "The database cannot be saved because you do not have permission to write to the directory. Please make sure you have write access to the directory and try again." msgstr "Databasen kan ikke lagres fordi du ikke har rettigheter til å skrive til katalogen. Vennligst kontroller at du har skrivetilgang til katalogen og prøv på nytt." -#: ../src/GrampsDbUtils/_GrampsDbWriteXML.py:181 +#: ../src/GrampsDbUtils/_GrampsDbWriteXML.py:139 msgid "The database cannot be saved because you do not have permission to write to the file. Please make sure you have write access to the file and try again." msgstr "Databasen kan ikke lagres fordi du ikke har rettigheter til å skrive til fila. Vennligst kontroller at du har skrivetilgang til fila og prøv på nytt." -#. ------------------------------------------------------------------------- -#. -#. -#. -#. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/GrampsDbUtils/_GrampsDbWriteXML.py:1156 -#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteXML.py:88 -msgid "GRAMPS _XML database" -msgstr "GRAMPS _XML-database" - -#: ../src/GrampsDbUtils/_GrampsDbWriteXML.py:1157 -msgid "The GRAMPS XML database is a format used by older versions of GRAMPS. It is read-write compatible with the present GRAMPS database format." -msgstr "GRAMPS XML-database er et format brukt av eldre versjoner av GRAMPS. Det er lese- og skrivekompatibelt med nåværende GRAMPS-databaseformat." - #: ../src/GrampsDbUtils/importdbdir.py:63 #: ../src/GrampsDbUtils/importdbdir.py:76 ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:126 #: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:133 ../src/GrampsDbUtils/_WriteGrdb.py:63 @@ -4717,7 +4747,7 @@ msgid "Import database" msgstr "Importer database" #: ../src/GrampsDbUtils/_ReadGedcom.py:122 -#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadGedcom.py:139 ../src/plugins/ImportCSV.py:191 +#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadGedcom.py:139 ../src/plugins/ImportCSV.py:192 #: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:92 ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:98 #: ../src/plugins/ImportvCard.py:71 ../src/plugins/ImportvCard.py:77 #, python-format @@ -4798,11 +4828,20 @@ msgstr "GEDCOM brukes til å overføre data mellom slektsforskningsprogrammer. D msgid "GEDCOM export options" msgstr "GEDCOM-eksportinnstillinger" -#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteXML.py:89 +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteXML.py:129 +msgid "GRAMPS _XML database" +msgstr "GRAMPS _XML-database" + +#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteXML.py:130 msgid "The GRAMPS XML database is a text version of a family tree. It is read-write compatible with the present GRAMPS database format." msgstr "GRAMPS XML-database er en tekstversjon av slektstreet. Det er både lese- og skrivekompatibelt med det nåværende databaseformatet til GRAMPS." -#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteXML.py:92 +#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteXML.py:133 msgid "GRAMPS XML export options" msgstr "GRAMPS-XML eksportinnstillinger" @@ -4811,10 +4850,11 @@ msgid "Report a bug" msgstr "Rapporter en feil" #: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:24 +#, fuzzy msgid "" "This is the Bug Reporting Assistant. It will help you to make a bug report to the Gramps developers that will be as detailed as possible.\n" "\n" -"The assistant will ask you a few questions and will gather some information about the error that has occured and the operating environment. At the end of the assistant you will be asked to send an email to the Gramps bug reporting mailing list. The assistant will place the bug report on the clip board so that you can paste it into your email programme and review exactly what information is being sent." +"The assistant will ask you a few questions and will gather some information about the error that has occured and the operating environment. At the end of the assistant you will be asked to file a bug report on the Gramps bug tracking system. The assistant will place the bug report on the clip board so that you can paste it into the form on the bug tracking website and review exactly what information you want to include." msgstr "" "Denne er en feilrapporteringsassistent. Den vil hjelpe deg med å rapportere en feil til utviklerne av GRAMPS som vil være så detaljert som mulig.\n" "\n" @@ -4844,72 +4884,83 @@ msgstr "Rapporter en feil: Steg 5 av 5" msgid "GRAMPS is an Open Source project. Its success depends on its users. User feedback is important. Thank you for taking the time to submit a bug report." msgstr "GRAMPS er et prosjekt basert på åpen kildekode. Suksessen avhenger av brukerne. Tilbakemelding fra brukerne er viktig. Tusen takk for at du tar deg tid til å sende inn en feilrapport." -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:130 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:134 msgid "If you can see that there is any personal information included in the error please remove it." msgstr "Husk å fjerne all personlig informasjon fra feilrapporten din." -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:175 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:179 msgid "Error Details" msgstr "Feildetaljer" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:180 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:184 msgid "This is the detailed Gramps error information, don't worry if you do not understand it. You will have the opportunity to add further detail about the error in the following pages of the assistant." msgstr "Dette er den detaljerte GRAMPS-feilinformasjonen. Ikke bli skremt om du ikke skjønner det. Du vil få muligheten til å legge til flere detaljer om feilen i de følgende skjermbildene av denne assistenten." -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:198 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:202 msgid "Please check the information below and correct anything that you know to be wrong or remove anything that you would rather not have included in the bug report." msgstr "Kontroller informasjonen og korriger alt du vet er galt, eller fjern alt du ikke vil ta med i feilrapporten." -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:245 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:249 msgid "System Information" msgstr "Systeminformasjon" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:250 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:254 msgid "This is the information about your system that will help the developers to fix the bug." msgstr "Dette er informasjonen om systemet ditt som vil hjelpe utviklerne i å reparere feilen." -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:266 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:270 msgid "Please provide as much information as you can about what you were doing when the error occured. " msgstr "Legg ved så mye informasjon som mulig om hva du gjorde da feilen oppstod. " -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:307 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:311 msgid "Further Information" msgstr "Mer informasjon" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:312 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:316 msgid "This is your opportunity to describe what you were doing when the error occured." msgstr "Her har du muligheten til å skrive inn hva du gjorde da feilen oppstod." -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:329 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:333 msgid "Please check that the information is correct, do not worry if you don't understand the detail of the error information. Just make sure that it does not contain anything that you do not want to be sent to the developers." msgstr "Kontroller at informasjonen er korrekt. Ikke bli skremt om du ikke forstår alle detaljene om feilinformasjonen. Påse at ikke feilrapporten inneholder noe du ikke vil sende til utviklerne." -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:363 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:367 msgid "Bug Report Summary" msgstr "Sammendrag av feilrapport" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:368 -msgid "This is the completed bug report. The next page of the assistant will help you to send the report to the bug report mailing list." +#. side_label = gtk.Label(_("This is the completed bug report. The next page "#. "of the assistant will help you to send the report "#. "to the bug report mailing list.")) +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:376 +#, fuzzy +msgid "This is the completed bug report. The next page of the assistant will help you to file a bug on the Gramps bug tracking system website." msgstr "Dette er hele feilrapporten. Neste side i assistenten vil hjelpe deg med å sende en rapport til e-postlista for feilrapportering." -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:387 -msgid "Use one of the two methods below to send the bug report to the GRAMPS bug reporting mailing list at " -msgstr "Bruk en av de to metodene for å sende feilrapporten til e-postlista for feilrapportering i GRAMPS ved " +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:401 +msgid "Use the two buttons below to first copy the bug report to the clipboard and then open a webbrowser to file a bug report at " +msgstr "" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:397 -msgid "If your email client is configured correctly you may be able to use this button to start it with the bug report ready to send. (This will probably only work if you are running Gnome)" -msgstr "Hvis e-postprogrammet ditt er satt opp korrekt kan du kanskje bruke denne knappen for å starte den slik at feilrapporten er klar for avsending (dette vil sannsynligvis bare fungere hvis du bruker Gnome)" +#. url_label = gtk.Label(_("If your email client is configured correctly you may be able "#. "to use this button to start it with the bug report ready to send. "#. "(This will probably only work if you are running Gnome)")) +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:413 +msgid "Use this button to start a web browser and file a bug report on the Gramps bug tracking system." +msgstr "" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:421 -msgid "If your email program fails to start you can use this button to copy the bug report onto the clipboard. Then start your email client, paste the report and send it to the address above." +#. clip_label = gtk.Label(_("If your email program fails to start you can use this button " +#. "to copy the bug report onto the clipboard. Then start your " +#. "email client, paste the report and send it to the address " +#. "above.")) +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:443 +#, fuzzy +msgid "Use this button to copy the bug report onto the clipboard. Then go to the bug tracking website by using the button below, paste the report and click submit report" msgstr "Hvis e-postprogrammet ditt ikke starter kan du bruke denne knappen for å kopiere feilrapporten til utklippsbordet. Start deretter e-postprogrammet ditt manuelt og send til adressa som er vist over." -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:458 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:483 msgid "Send Bug Report" msgstr "Send feilrapport" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:463 -msgid "This is the final step. Use the buttons on this page to transfer the bug report to your email client." +#. side_label = gtk.Label(_("This is the final step. Use the buttons on this " +#. "page to transfer the bug report to your email client.")) +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:491 +#, fuzzy +msgid "This is the final step. Use the buttons on this page to start a web browser and file a bug report on the Gramps bug tracking system." msgstr "Dette er siste steg. Bruk knappene på denne siden for å overføre feilrapporten til ditt e-postprogram." #: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:41 @@ -4948,7 +4999,7 @@ msgstr "Velg Notat" msgid "Select Media Object" msgstr "Velg mediaobjekt" -#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:71 +#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:71 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:686 msgid "Select Person" msgstr "Velg en person" @@ -5009,29 +5060,29 @@ msgstr "Alle hendelser" #: ../src/plugins/all_events.py:145 ../src/plugins/all_events.py:156 #: ../src/plugins/all_relations.py:350 ../src/plugins/siblings.py:75 -#: ../src/plugins/AncestorChart.py:537 ../src/plugins/AncestorReport.py:335 -#: ../src/plugins/BookReport.py:1199 ../src/plugins/Calendar.py:899 -#: ../src/plugins/Calendar.py:912 ../src/plugins/ChangeNames.py:202 +#: ../src/plugins/AncestorChart.py:534 ../src/plugins/AncestorReport.py:332 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1201 ../src/plugins/Calendar.py:940 +#: ../src/plugins/Calendar.py:953 ../src/plugins/ChangeNames.py:202 #: ../src/plugins/ChangeTypes.py:207 ../src/plugins/Checkpoint.py:439 #: ../src/plugins/Check.py:1516 ../src/plugins/CountAncestors.py:142 -#: ../src/plugins/Desbrowser.py:161 ../src/plugins/DescendChart.py:492 -#: ../src/plugins/DescendReport.py:267 ../src/plugins/EndOfLineReport.py:314 +#: ../src/plugins/Desbrowser.py:161 ../src/plugins/DescendChart.py:489 +#: ../src/plugins/DescendReport.py:264 ../src/plugins/EndOfLineReport.py:313 #: ../src/plugins/Eval.py:130 ../src/plugins/EventCmp.py:455 -#: ../src/plugins/EventNames.py:163 ../src/plugins/ExtractCity.py:585 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:818 ../src/plugins/FamilyLines.py:1430 -#: ../src/plugins/FanChart.py:434 ../src/plugins/FindDupes.py:697 -#: ../src/plugins/GraphViz.py:1327 ../src/plugins/GraphViz.py:1342 -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:866 ../src/plugins/GVHourGlass.py:203 -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:516 ../src/plugins/IndivComplete.py:638 -#: ../src/plugins/KinshipReport.py:406 ../src/plugins/Leak.py:131 +#: ../src/plugins/EventNames.py:163 ../src/plugins/ExtractCity.py:589 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:768 ../src/plugins/FamilyLines.py:1436 +#: ../src/plugins/FanChart.py:431 ../src/plugins/FindDupes.py:697 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:1328 ../src/plugins/GraphViz.py:1343 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:868 ../src/plugins/GVHourGlass.py:200 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:559 ../src/plugins/IndivComplete.py:670 +#: ../src/plugins/KinshipReport.py:403 ../src/plugins/Leak.py:131 #: ../src/plugins/lineage.py:240 ../src/plugins/lineage.py:251 -#: ../src/plugins/MarkerReport.py:522 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3286 -#: ../src/plugins/OnThisDay.py:142 ../src/plugins/PatchNames.py:357 -#: ../src/plugins/Rebuild.py:125 ../src/plugins/RelCalc.py:254 -#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:405 ../src/plugins/ReorderIds.py:237 -#: ../src/plugins/SameSurnames.py:71 ../src/plugins/SoundGen.py:145 -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:860 ../src/plugins/TimeLine.py:417 -#: ../src/plugins/RebuildRefMap.py:126 +#: ../src/plugins/MarkerReport.py:523 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3287 +#: ../src/plugins/OnThisDay.py:145 ../src/plugins/PatchNames.py:357 +#: ../src/plugins/Rebuild.py:125 ../src/plugins/References.py:97 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:254 ../src/plugins/RemoveUnused.py:405 +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:237 ../src/plugins/SameSurnames.py:99 +#: ../src/plugins/SoundGen.py:145 ../src/plugins/StatisticsChart.py:893 +#: ../src/plugins/TimeLine.py:451 ../src/plugins/RebuildRefMap.py:126 msgid "Stable" msgstr "Stabil" @@ -5089,17 +5140,11 @@ msgstr "Navn på felles ane" msgid "Parent" msgstr "Forelder" -#: ../src/plugins/all_relations.py:282 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:703 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:839 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2146 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2148 -msgid "Partner" -msgstr "Partner" - -#: ../src/plugins/all_relations.py:302 +#: ../src/plugins/all_relations.py:302 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:689 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: ../src/plugins/all_relations.py:306 +#: ../src/plugins/all_relations.py:306 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:688 msgid "No" msgstr "Nei" @@ -5150,104 +5195,105 @@ msgstr "Viser en persons søsken." msgid "Ancestor Graph for %s" msgstr "Anetavle for %s" +#. ######################### +#. ############################### +#: ../src/plugins/AncestorChart.py:457 ../src/plugins/AncestorReport.py:235 +#: ../src/plugins/Calendar.py:484 ../src/plugins/Calendar.py:656 +#: ../src/plugins/DescendChart.py:413 ../src/plugins/DescendReport.py:204 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:677 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:638 +#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:228 ../src/plugins/FamilyGroup.py:582 +#: ../src/plugins/FanChart.py:329 ../src/plugins/GVHourGlass.py:172 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:428 ../src/plugins/IndivComplete.py:540 +#: ../src/plugins/KinshipReport.py:333 ../src/plugins/MarkerReport.py:434 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:671 ../src/plugins/TimeLine.py:306 +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:355 +msgid "Report Options" +msgstr "Innstillinger for rapporter" + +#: ../src/plugins/AncestorChart.py:459 ../src/plugins/AncestorReport.py:237 +#: ../src/plugins/DescendChart.py:415 ../src/plugins/DescendReport.py:206 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:679 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:640 +#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:230 ../src/plugins/FanChart.py:331 +#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:174 ../src/plugins/KinshipReport.py:335 +msgid "Center Person" +msgstr "Plasser en person i midten" + #: ../src/plugins/AncestorChart.py:460 ../src/plugins/AncestorReport.py:238 #: ../src/plugins/DescendChart.py:416 ../src/plugins/DescendReport.py:207 #: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:680 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:641 #: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:231 ../src/plugins/FanChart.py:332 #: ../src/plugins/GVHourGlass.py:175 ../src/plugins/KinshipReport.py:336 -msgid "Center Person" -msgstr "Plasser en person i midten" - -#: ../src/plugins/AncestorChart.py:461 ../src/plugins/AncestorReport.py:239 -#: ../src/plugins/DescendChart.py:417 ../src/plugins/DescendReport.py:208 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:681 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:642 -#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:232 ../src/plugins/FanChart.py:333 -#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:176 ../src/plugins/KinshipReport.py:337 msgid "The center person for the report" msgstr "" -#. ######################### -#. ############################### -#: ../src/plugins/AncestorChart.py:464 ../src/plugins/AncestorReport.py:242 -#: ../src/plugins/Calendar.py:477 ../src/plugins/Calendar.py:615 -#: ../src/plugins/DescendChart.py:420 ../src/plugins/DescendReport.py:211 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:684 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:645 ../src/plugins/FamilyGroup.py:596 -#: ../src/plugins/FanChart.py:336 ../src/plugins/GVHourGlass.py:179 -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:416 ../src/plugins/IndivComplete.py:539 -#: ../src/plugins/KinshipReport.py:340 ../src/plugins/MarkerReport.py:434 -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:669 ../src/plugins/TimeLine.py:302 -#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:355 -msgid "Report Options" -msgstr "Innstillinger for rapporter" - -#: ../src/plugins/AncestorChart.py:466 ../src/plugins/AncestorReport.py:244 -#: ../src/plugins/DescendChart.py:422 ../src/plugins/DescendReport.py:213 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:686 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:647 ../src/plugins/FanChart.py:338 +#: ../src/plugins/AncestorChart.py:463 ../src/plugins/AncestorReport.py:241 +#: ../src/plugins/DescendChart.py:419 ../src/plugins/DescendReport.py:210 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:683 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:644 ../src/plugins/FanChart.py:335 msgid "Generations" msgstr "Generasjoner" -#: ../src/plugins/AncestorChart.py:467 ../src/plugins/AncestorReport.py:245 -#: ../src/plugins/DescendChart.py:423 ../src/plugins/DescendReport.py:214 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:687 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:648 ../src/plugins/FanChart.py:339 +#: ../src/plugins/AncestorChart.py:464 ../src/plugins/AncestorReport.py:242 +#: ../src/plugins/DescendChart.py:420 ../src/plugins/DescendReport.py:211 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:684 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:645 ../src/plugins/FanChart.py:336 msgid "The number of generations to include in the report" msgstr "Antall generasjoner som skal være med i rapporten" -#: ../src/plugins/AncestorChart.py:470 ../src/plugins/DescendChart.py:426 +#: ../src/plugins/AncestorChart.py:467 ../src/plugins/DescendChart.py:423 msgid "Display Format" msgstr "Visningsformat" -#: ../src/plugins/AncestorChart.py:472 ../src/plugins/DescendChart.py:428 +#: ../src/plugins/AncestorChart.py:469 ../src/plugins/DescendChart.py:425 msgid "Display format for the outputbox." msgstr "Visningsformat til boksen for utdata." -#: ../src/plugins/AncestorChart.py:475 ../src/plugins/DescendChart.py:431 +#: ../src/plugins/AncestorChart.py:472 ../src/plugins/DescendChart.py:428 msgid "Sc_ale to fit on a single page" msgstr "_Skaler slik at den passer på en side" -#: ../src/plugins/AncestorChart.py:476 ../src/plugins/DescendChart.py:432 +#: ../src/plugins/AncestorChart.py:473 ../src/plugins/DescendChart.py:429 msgid "Whether to scale to fit on a single page." msgstr "Skalere for å passe inn på en side." -#: ../src/plugins/AncestorChart.py:479 ../src/plugins/DescendChart.py:435 +#: ../src/plugins/AncestorChart.py:476 ../src/plugins/DescendChart.py:432 msgid "Include Blank Pages" msgstr "Ta med blanke sider" -#: ../src/plugins/AncestorChart.py:480 ../src/plugins/DescendChart.py:436 +#: ../src/plugins/AncestorChart.py:477 ../src/plugins/DescendChart.py:433 msgid "Whether to include pages that are blank." msgstr "Ta med blanke sider." -#: ../src/plugins/AncestorChart.py:483 ../src/plugins/DescendChart.py:439 +#: ../src/plugins/AncestorChart.py:480 ../src/plugins/DescendChart.py:436 msgid "Co_mpress chart" msgstr "Ko_mprimer tavle" -#: ../src/plugins/AncestorChart.py:484 ../src/plugins/DescendChart.py:440 +#: ../src/plugins/AncestorChart.py:481 ../src/plugins/DescendChart.py:437 msgid "Whether to compress chart." msgstr "Komprimere oversikten." -#: ../src/plugins/AncestorChart.py:496 ../src/plugins/AncestorReport.py:320 -#: ../src/plugins/DescendChart.py:451 ../src/plugins/DetAncestralReport.py:824 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:789 -#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:266 ../src/plugins/EndOfLineReport.py:284 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:725 ../src/plugins/FanChart.py:394 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:594 ../src/plugins/KinshipReport.py:391 -#: ../src/plugins/MarkerReport.py:483 +#: ../src/plugins/AncestorChart.py:493 ../src/plugins/AncestorReport.py:317 +#: ../src/plugins/DescendChart.py:448 ../src/plugins/DetAncestralReport.py:821 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:786 +#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:265 ../src/plugins/EndOfLineReport.py:283 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:675 ../src/plugins/FanChart.py:391 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:626 ../src/plugins/KinshipReport.py:388 +#: ../src/plugins/MarkerReport.py:484 msgid "The basic style used for the text display." msgstr "Den grunnleggende stilen for tekstvisning." -#: ../src/plugins/AncestorChart.py:505 ../src/plugins/DescendChart.py:460 +#: ../src/plugins/AncestorChart.py:502 ../src/plugins/DescendChart.py:457 msgid "The basic style used for the title display." msgstr "Den grunnleggende stilen for tittelvisning." -#: ../src/plugins/AncestorChart.py:536 +#: ../src/plugins/AncestorChart.py:533 msgid "Ancestor Graph" msgstr "Anetavle" -#: ../src/plugins/AncestorChart.py:540 +#: ../src/plugins/AncestorChart.py:537 msgid "Produces a graphical ancestral tree graph" msgstr "Lager et grafisk stamtre" @@ -5264,96 +5310,96 @@ msgstr "Ahnentafelrapport for %s" msgid "Generation %d" msgstr "Generasjon %d" -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:248 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:690 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:651 +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:245 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:687 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:648 msgid "Page break between generations" msgstr "Sideskift mellom generasjoner" -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:249 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:692 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:653 +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:246 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:689 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:650 msgid "Whether to start a new page after each generation." msgstr "Om det skal begynnes på ny side etter hvert generasjon." -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:252 +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:249 msgid "Add linebreak after each name" msgstr "Legg til linjeskift etter hvert navn" -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:253 +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:250 msgid "Indicates if a line break should follow the name." msgstr "Indikerer om linjeskift skal komme etter navnet." -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:297 ../src/plugins/DescendReport.py:230 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:778 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:743 -#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:248 ../src/plugins/FamilyGroup.py:716 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:562 ../src/plugins/KinshipReport.py:374 -#: ../src/plugins/MarkerReport.py:463 ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:271 -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:757 ../src/plugins/TimeLine.py:343 +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:294 ../src/plugins/DescendReport.py:227 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:775 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:740 +#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:247 ../src/plugins/FamilyGroup.py:666 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:594 ../src/plugins/KinshipReport.py:371 +#: ../src/plugins/MarkerReport.py:464 ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:271 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:790 ../src/plugins/TimeLine.py:377 msgid "The style used for the title of the page." msgstr "Stilen som brukes på sidens tittel." -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:310 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:788 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:753 ../src/ReportBase/_Endnotes.py:43 +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:307 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:785 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:750 ../src/ReportBase/_Endnotes.py:43 msgid "The style used for the generation header." msgstr "Stilen som brukes til generasjons-overskriften." -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:334 +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:331 msgid "Ahnentafel Report" msgstr "Ahnentafel-rapport" -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:336 +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:333 msgid "Produces a textual ancestral report" msgstr "Lager en tekstbasert slektsrapport" -#: ../src/plugins/BookReport.py:101 ../src/plugins/BookReport.py:113 +#: ../src/plugins/BookReport.py:103 ../src/plugins/BookReport.py:115 msgid "Not Applicable" msgstr "Kan ikke brukes" -#: ../src/plugins/BookReport.py:541 +#: ../src/plugins/BookReport.py:543 msgid "Available Books" msgstr "Tilgjengelige bøker" -#: ../src/plugins/BookReport.py:554 +#: ../src/plugins/BookReport.py:556 msgid "Book List" msgstr "Bokliste" -#: ../src/plugins/BookReport.py:643 ../src/plugins/BookReport.py:1006 -#: ../src/plugins/BookReport.py:1058 ../src/plugins/BookReport.py:1198 +#: ../src/plugins/BookReport.py:645 ../src/plugins/BookReport.py:1008 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1060 ../src/plugins/BookReport.py:1200 msgid "Book Report" msgstr "Bokrapport" -#: ../src/plugins/BookReport.py:676 +#: ../src/plugins/BookReport.py:678 msgid "New Book" msgstr "Ny bok" -#: ../src/plugins/BookReport.py:679 +#: ../src/plugins/BookReport.py:681 msgid "_Available items" msgstr "_Tilgjengelige emner" -#: ../src/plugins/BookReport.py:683 +#: ../src/plugins/BookReport.py:685 msgid "Current _book" msgstr "Gjeldende _bok" -#: ../src/plugins/BookReport.py:688 ../src/plugins/StatisticsChart.py:72 +#: ../src/plugins/BookReport.py:690 ../src/plugins/StatisticsChart.py:71 msgid "Item name" msgstr "Emnenavn" -#: ../src/plugins/BookReport.py:689 +#: ../src/plugins/BookReport.py:691 msgid "Subject" msgstr "" -#: ../src/plugins/BookReport.py:701 +#: ../src/plugins/BookReport.py:703 msgid "Book selection list" msgstr "Liste for bokvalg" -#: ../src/plugins/BookReport.py:740 +#: ../src/plugins/BookReport.py:742 msgid "Different database" msgstr "En annen database" -#: ../src/plugins/BookReport.py:741 +#: ../src/plugins/BookReport.py:743 #, python-format msgid "" "This book was created with the references to database %s.\n" @@ -5368,167 +5414,181 @@ msgstr "" "\n" "Derfor blir den sentrale personen for hvert emne til den aktive personen i den åpne databasen." -#: ../src/plugins/BookReport.py:877 +#: ../src/plugins/BookReport.py:879 msgid "Setup" msgstr "Oppsett" -#: ../src/plugins/BookReport.py:887 +#: ../src/plugins/BookReport.py:889 msgid "Book Menu" msgstr "Bokmeny" -#: ../src/plugins/BookReport.py:910 +#: ../src/plugins/BookReport.py:912 msgid "Available Items Menu" msgstr "Meny over tilgjengelige emner" -#: ../src/plugins/BookReport.py:1061 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1063 msgid "GRAMPS Book" msgstr "GRAMPS-bok" -#: ../src/plugins/BookReport.py:1200 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1202 msgid "Creates a book containing several reports." msgstr "Lager en bok som inneholder flere rapporter." #. ******** OPTIONS ********* #. --------------------- -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:56 -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:116 -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1017 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:165 +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:60 +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:149 +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1023 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:167 msgid "Options" msgstr "Innstillinger" #. ############################### -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:58 ../src/plugins/Calendar.py:483 -#: ../src/plugins/GraphViz.py:791 ../src/plugins/GVRelGraph.py:419 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:542 ../src/plugins/StatisticsChart.py:671 -#: ../src/plugins/TimeLine.py:304 ../src/plugins/WebCal.py:815 -#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:109 +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:62 ../src/plugins/Calendar.py:491 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:431 ../src/plugins/IndivComplete.py:543 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:673 ../src/plugins/TimeLine.py:308 +#, fuzzy +msgid "Filter Person" +msgstr "Første person" + +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:63 ../src/plugins/Calendar.py:492 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:432 ../src/plugins/IndivComplete.py:544 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:674 ../src/plugins/TimeLine.py:309 +#, fuzzy +msgid "The center person for the filter" +msgstr "Stil som blir brukt på bunnteksten." + +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:67 ../src/plugins/Calendar.py:496 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:792 ../src/plugins/GVRelGraph.py:436 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:548 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2735 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:678 ../src/plugins/TimeLine.py:313 +#: ../src/plugins/WebCal.py:815 ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:109 msgid "Filter" msgstr "Filter" -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:59 +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:68 msgid "Select filter to restrict people" msgstr "Velg filter for å begrense antall personer" -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:62 ../src/gen/lib/notetype.py:83 +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:73 ../src/gen/lib/notetype.py:83 msgid "Source text" msgstr "Kildetekst" -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:63 +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:74 msgid "Calculated Date Estimates" msgstr "Beregnede datoestimat" -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:64 +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:75 msgid "Source to remove and/or add" msgstr "Kilde som skal fjernes eller/og legges til" -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:67 +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:78 msgid "Remove previously added dates" msgstr "Fjern tidligere datoer som er lagt til" -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:71 +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:82 msgid "Add estimated birth dates" msgstr "Legg til antatte fødselsdatoer" -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:75 -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:76 +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:86 +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:87 msgid "Add estimated death dates" msgstr "Legg til antatte dødsdatoer" -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:79 +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:90 msgid "Display detailed results" msgstr "Vis detaljerte resultat" -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:80 +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:91 msgid "Show details for every date entered" msgstr "Vis detaljer for alle datoer som er skrevet inn" #. ----------------------------------------------------- -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:84 +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:95 msgid "Config" msgstr "Innstilling" -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:85 +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:96 msgid "Maximum age" msgstr "Høyeste alder" -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:88 +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:99 msgid "Maximum age that one can live to" msgstr "Høyeste alder som noen kan oppnå" -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:91 +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:102 msgid "Maximum sibling age difference" msgstr "Største aldersforskjell mellom søsken" -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:94 +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:105 msgid "Maximum age difference between siblings" msgstr "Største aldersforskjell mellom søsken" -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:97 +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:108 msgid "Minimum years between generations" msgstr "Minste antall år mellom generasjoner" -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:100 +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:111 msgid "Minimum years between two generations" msgstr "Minste antall år mellom to generasjoner" -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:103 +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:114 msgid "Average years between generations" msgstr "Gjennomsnittlig antall år mellom generasjoner" -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:106 +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:117 msgid "Average years between two generations" msgstr "Gjennomsnittlig antall år mellom to generasjoner" -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:113 -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:455 +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:146 +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:488 msgid "Calculate Estimated Dates" msgstr "Beregne estimerte datoer" -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:139 +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:172 #, python-format msgid "Removing '%s'..." msgstr "Fjerner '%s'..." -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:181 +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:214 msgid "Calculating estimated dates..." msgstr "Beregner estimerte datoer..." -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:227 +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:260 msgid "Calculate date estimates" msgstr "Beregne datoestimater" -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:456 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:868 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:833 -#: ../src/plugins/MediaManager.py:615 ../src/plugins/OwnerEditor.py:191 +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:489 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:865 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:830 +#: ../src/plugins/MediaManager.py:616 ../src/plugins/OwnerEditor.py:191 #: ../src/plugins/Summary.py:184 ../src/plugins/WebCal.py:1418 msgid "Beta" msgstr "Beta" -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:459 +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:492 msgid "Calculates estimated dates for birth and death." msgstr "Beregner estimerte datoer for fødsel og død." -#: ../src/plugins/Calendar.py:148 +#: ../src/plugins/Calendar.py:150 msgid "Calendar Report" msgstr "Kalenderrapport" #. initialize the dict to fill: -#: ../src/plugins/Calendar.py:213 ../src/plugins/Calendar.py:898 -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:659 +#: ../src/plugins/Calendar.py:215 ../src/plugins/Calendar.py:939 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:761 msgid "Calendar" msgstr "Kalender" #. generate the report: -#: ../src/plugins/Calendar.py:221 ../src/plugins/Calendar.py:441 +#: ../src/plugins/Calendar.py:223 ../src/plugins/Calendar.py:443 msgid "Formating months..." msgstr "Formattere måneder..." -#: ../src/plugins/Calendar.py:313 ../src/plugins/Calendar.py:318 +#: ../src/plugins/Calendar.py:315 ../src/plugins/Calendar.py:320 msgid "Filtering data..." msgstr "Filtrere data..." -#: ../src/plugins/Calendar.py:397 ../src/plugins/WebCal.py:663 +#: ../src/plugins/Calendar.py:399 ../src/plugins/WebCal.py:663 #, python-format msgid "" "%(spouse)s and\n" @@ -5538,224 +5598,224 @@ msgstr "" " %(person)s, %(nyears)d" #. initialize the dict to fill: -#: ../src/plugins/Calendar.py:412 ../src/plugins/Calendar.py:611 -#: ../src/plugins/Calendar.py:911 +#: ../src/plugins/Calendar.py:414 ../src/plugins/Calendar.py:652 +#: ../src/plugins/Calendar.py:952 msgid "Birthday and Anniversary Report" msgstr "Bursdags- og jubileumsrapport" -#: ../src/plugins/Calendar.py:439 +#: ../src/plugins/Calendar.py:441 #, python-format msgid "Relationships shown are to %s" msgstr "Viste slektsforhold er til %s" -#: ../src/plugins/Calendar.py:479 ../src/plugins/Calendar.py:480 +#: ../src/plugins/Calendar.py:486 ../src/plugins/Calendar.py:488 #: ../src/plugins/WebCal.py:816 msgid "Year of calendar" msgstr "Kalenderår" -#: ../src/plugins/Calendar.py:484 +#: ../src/plugins/Calendar.py:498 msgid "Select filter to restrict people that appear on calendar" msgstr "Velg filter for å begrense antall personer som skal vises på kalenderen" -#: ../src/plugins/Calendar.py:490 +#: ../src/plugins/Calendar.py:506 msgid "Select the format to display names" msgstr "Velg format for å vise navn" -#: ../src/plugins/Calendar.py:493 ../src/plugins/WebCal.py:817 +#: ../src/plugins/Calendar.py:509 ../src/plugins/WebCal.py:817 msgid "Country for holidays" msgstr "Land for helligdager" -#: ../src/plugins/Calendar.py:498 +#: ../src/plugins/Calendar.py:514 msgid "Select the country to see associated holidays" msgstr "Velg et land for å vise dets helligdager" -#: ../src/plugins/Calendar.py:501 +#: ../src/plugins/Calendar.py:517 msgid "First day of week" msgstr "Første ukedag" -#: ../src/plugins/Calendar.py:505 +#: ../src/plugins/Calendar.py:521 msgid "Select the first day of the week for the calendar" msgstr "Velg første ukedag for kalenderen" -#: ../src/plugins/Calendar.py:508 ../src/plugins/WebCal.py:818 +#: ../src/plugins/Calendar.py:524 ../src/plugins/WebCal.py:818 msgid "Birthday surname" msgstr "Etternavn ved fødsel" -#: ../src/plugins/Calendar.py:509 +#: ../src/plugins/Calendar.py:525 msgid "Wives use husband's surname (from first family listed)" msgstr "Hustruer bruker mannens etternavn (fra første familie som listes opp)" -#: ../src/plugins/Calendar.py:510 +#: ../src/plugins/Calendar.py:526 msgid "Wives use husband's surname (from last family listed)" msgstr "Hustruer bruker mannens etternavn (fra siste familie som listes opp)" -#: ../src/plugins/Calendar.py:511 +#: ../src/plugins/Calendar.py:527 msgid "Wives use their own surname" msgstr "Hustruer bruker sitt eget etternavn" -#: ../src/plugins/Calendar.py:512 +#: ../src/plugins/Calendar.py:528 msgid "Select married women's displayed surname" msgstr "Velg gifte kvinners viste etternavn" -#: ../src/plugins/Calendar.py:515 +#: ../src/plugins/Calendar.py:531 msgid "Include only living people" msgstr "Ta bare med levende personer" -#: ../src/plugins/Calendar.py:516 +#: ../src/plugins/Calendar.py:532 msgid "Include only living people in the calendar" msgstr "Ta bare med levende personer i kalenderen" -#: ../src/plugins/Calendar.py:519 ../src/plugins/WebCal.py:820 +#: ../src/plugins/Calendar.py:535 ../src/plugins/WebCal.py:820 msgid "Include birthdays" msgstr "Ta med fødselsdager" -#: ../src/plugins/Calendar.py:520 +#: ../src/plugins/Calendar.py:536 msgid "Include birthdays in the calendar" msgstr "Ta med fødselsdager i kalenderen" -#: ../src/plugins/Calendar.py:523 ../src/plugins/WebCal.py:821 +#: ../src/plugins/Calendar.py:539 ../src/plugins/WebCal.py:821 msgid "Include anniversaries" msgstr "Ta med jubileer" -#: ../src/plugins/Calendar.py:524 +#: ../src/plugins/Calendar.py:540 msgid "Include anniversaries in the calendar" msgstr "Ta med jubileer i kalenderen" -#: ../src/plugins/Calendar.py:527 ../src/plugins/Calendar.py:609 +#: ../src/plugins/Calendar.py:543 ../src/plugins/Calendar.py:650 msgid "Text Options" msgstr "Innstillinger for rapporter" -#: ../src/plugins/Calendar.py:529 +#: ../src/plugins/Calendar.py:545 msgid "Text Area 1" msgstr "Tekstområde 1" -#: ../src/plugins/Calendar.py:529 +#: ../src/plugins/Calendar.py:545 msgid "My Calendar" msgstr "Min Kalender" -#: ../src/plugins/Calendar.py:530 +#: ../src/plugins/Calendar.py:546 msgid "First line of text at bottom of calendar" msgstr "Første linje med tekst på bunn av kalenderen" -#: ../src/plugins/Calendar.py:533 +#: ../src/plugins/Calendar.py:549 msgid "Text Area 2" msgstr "Tekstområde 2" -#: ../src/plugins/Calendar.py:533 +#: ../src/plugins/Calendar.py:549 msgid "Produced with GRAMPS" msgstr "Laget med GRAMPS" -#: ../src/plugins/Calendar.py:534 +#: ../src/plugins/Calendar.py:550 msgid "Second line of text at bottom of calendar" msgstr "Andre linje med tekst på bunn av kalenderen" -#: ../src/plugins/Calendar.py:537 +#: ../src/plugins/Calendar.py:553 msgid "Text Area 3" msgstr "Tekstområde 3" -#: ../src/plugins/Calendar.py:538 +#: ../src/plugins/Calendar.py:554 msgid "Third line of text at bottom of calendar" msgstr "Tredje linje med tekst på bunn av kalenderen" -#: ../src/plugins/Calendar.py:583 +#: ../src/plugins/Calendar.py:622 msgid "Title text and background color" msgstr "Titteltekst og bakgrunnsfarge" -#: ../src/plugins/Calendar.py:587 +#: ../src/plugins/Calendar.py:626 msgid "Calendar day numbers" msgstr "Kalenderdagnumre" -#: ../src/plugins/Calendar.py:590 +#: ../src/plugins/Calendar.py:629 msgid "Daily text display" msgstr "Visning av daglig tekst" -#: ../src/plugins/Calendar.py:592 +#: ../src/plugins/Calendar.py:631 msgid "Days of the week text" msgstr "Tekst for ukedager" -#: ../src/plugins/Calendar.py:596 ../src/plugins/Calendar.py:634 +#: ../src/plugins/Calendar.py:635 ../src/plugins/Calendar.py:675 msgid "Text at bottom, line 1" msgstr "Bunntekst, linje 1" -#: ../src/plugins/Calendar.py:598 ../src/plugins/Calendar.py:636 +#: ../src/plugins/Calendar.py:637 ../src/plugins/Calendar.py:677 msgid "Text at bottom, line 2" msgstr "Bunntekst, linje 2" -#: ../src/plugins/Calendar.py:600 ../src/plugins/Calendar.py:638 +#: ../src/plugins/Calendar.py:639 ../src/plugins/Calendar.py:679 msgid "Text at bottom, line 3" msgstr "Bunntekst, linje 3" -#: ../src/plugins/Calendar.py:602 +#: ../src/plugins/Calendar.py:641 msgid "Borders" msgstr "Rammer" -#: ../src/plugins/Calendar.py:610 +#: ../src/plugins/Calendar.py:651 msgid "Title text" msgstr "Titteltekst" -#: ../src/plugins/Calendar.py:612 +#: ../src/plugins/Calendar.py:653 msgid "Title of calendar" msgstr "Tittel på kalender" -#: ../src/plugins/Calendar.py:616 +#: ../src/plugins/Calendar.py:657 msgid "Include relationships to center person (slower)" msgstr "" -#: ../src/plugins/Calendar.py:618 +#: ../src/plugins/Calendar.py:659 msgid "Include relationships to center person" msgstr "" -#: ../src/plugins/Calendar.py:624 +#: ../src/plugins/Calendar.py:665 msgid "Title text style" msgstr "Stil for titteltekst" -#: ../src/plugins/Calendar.py:627 +#: ../src/plugins/Calendar.py:668 msgid "Data text display" msgstr "Visning av daglig tekst" -#: ../src/plugins/Calendar.py:629 +#: ../src/plugins/Calendar.py:670 msgid "Day text style" msgstr "Stil for dagtekst" -#: ../src/plugins/Calendar.py:632 +#: ../src/plugins/Calendar.py:673 msgid "Month text style" msgstr "Stil for månedstekst" -#: ../src/plugins/Calendar.py:868 ../src/plugins/WebCal.py:1323 +#: ../src/plugins/Calendar.py:909 ../src/plugins/WebCal.py:1323 msgid "Don't include holidays" msgstr "Ikke ta med helligdager" -#: ../src/plugins/Calendar.py:902 +#: ../src/plugins/Calendar.py:943 msgid "Produces a graphical calendar" msgstr "Lager en grafisk kalender" -#: ../src/plugins/Calendar.py:915 +#: ../src/plugins/Calendar.py:956 msgid "Produces a report of birthdays and anniversaries" msgstr "Lager en rapport over bursdager og jubileer" -#: ../src/plugins/ChangeNames.py:63 ../src/plugins/ChangeNames.py:168 +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:62 ../src/plugins/ChangeNames.py:168 #: ../src/plugins/EventNames.py:66 msgid "Capitalization changes" msgstr "Endringer i store/små bokstaver" -#: ../src/plugins/ChangeNames.py:73 +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:72 msgid "Checking family names" msgstr "Kontrollerer familinavn" -#: ../src/plugins/ChangeNames.py:74 +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:73 msgid "Searching family names" msgstr "Søker etter familinavn" -#: ../src/plugins/ChangeNames.py:89 ../src/plugins/ExtractCity.py:452 +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:88 ../src/plugins/ExtractCity.py:453 #: ../src/plugins/PatchNames.py:165 msgid "No modifications made" msgstr "Ingen endringer ble gjort" -#: ../src/plugins/ChangeNames.py:90 +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:89 msgid "No capitalization changes were detected." msgstr "Ingen endringer i store/små bokstaver ble oppdaget." -#: ../src/plugins/ChangeNames.py:112 ../src/plugins/ExtractCity.py:481 +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:112 ../src/plugins/ExtractCity.py:485 #: ../src/plugins/PatchNames.py:197 ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:211 #: ../src/glade/mergedata.glade.h:12 msgid "Select" @@ -5770,7 +5830,7 @@ msgid "Capitalization Change" msgstr "Endringer i store/små bokstaver" #: ../src/plugins/ChangeNames.py:126 ../src/plugins/EventCmp.py:278 -#: ../src/plugins/ExtractCity.py:495 +#: ../src/plugins/ExtractCity.py:499 msgid "Building display" msgstr "Oppdaterer visningen" @@ -5911,12 +5971,12 @@ msgstr "Søker etter ødelagte familie lenker" msgid "Looking for unused objects" msgstr "Søker etter ubrukte objekter" -#: ../src/plugins/Check.py:532 ../src/plugins/WriteCD.py:230 -#: ../src/plugins/WritePkg.py:168 +#: ../src/plugins/Check.py:532 ../src/plugins/WriteCD.py:238 +#: ../src/plugins/WritePkg.py:164 msgid "Select file" msgstr "Velg en fil" -#: ../src/plugins/Check.py:551 ../src/plugins/WriteCD.py:252 +#: ../src/plugins/Check.py:551 ../src/plugins/WriteCD.py:260 msgid "Media object could not be found" msgstr "Fant ikke mediaobjektet" @@ -6298,11 +6358,11 @@ msgstr "Stil som blir brukt for siste del av en tilpasset tekst." msgid "Custom Text" msgstr "Tilpasset tekst" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:71 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:72 msgid "Double-click a day for details" msgstr "Dobbeltklikk på en dag for å se detaljer" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:142 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:143 msgid "" "Click name to change active\n" "Double-click name to edit" @@ -6310,148 +6370,158 @@ msgstr "" "Klikk på navnet til aktiv person\n" "Dobbeltklikk på navnet for å redigere" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:143 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:144 msgid "Log for this Session" msgstr "Logge for denne sesjonen" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:167 -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:173 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:168 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:174 msgid "Added" msgstr "Lagt til" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:169 -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:175 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:170 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:176 msgid "Deleted" msgstr "Slettet" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:171 -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:177 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:172 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:178 msgid "Updated" msgstr "Oppdatert" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:198 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:180 +#, fuzzy +msgid "Selected" +msgstr "Velg" + +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:199 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:272 msgid "Double-click surname for details" msgstr "Dobbeltklikk på etternavn for å se detaljer" #. will be overwritten in load -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:200 -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:258 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:201 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:274 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:351 msgid "No Family Tree loaded." msgstr "Ingen Slektstre er lastet." -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:215 -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:267 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:216 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:289 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:360 msgid "Processing..." msgstr "" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:252 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:256 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:345 msgid "Total unique surnames" msgstr "" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:254 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:258 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:347 msgid "Total people" msgstr "" #. ******** INDIVIDUALS ********** #. ------------------------- -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:328 ../src/plugins/FamilyLines.py:979 -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:115 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:375 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:683 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:690 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:421 ../src/plugins/FamilyLines.py:985 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:117 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:376 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:684 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:691 #: ../src/plugins/Summary.py:113 msgid "Individuals" msgstr "Personer" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:330 ../src/plugins/Summary.py:115 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:423 ../src/plugins/Summary.py:115 msgid "Number of individuals" msgstr "Antall personer" #. ------------------------- -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:331 ../src/plugins/FamilyLines.py:994 -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:118 ../src/plugins/Summary.py:116 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:424 ../src/plugins/FamilyLines.py:1000 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:120 ../src/plugins/Summary.py:116 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMale.py:46 msgid "Males" msgstr "Menn" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:332 ../src/plugins/FamilyLines.py:995 -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:122 ../src/plugins/Summary.py:117 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:425 ../src/plugins/FamilyLines.py:1001 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:124 ../src/plugins/Summary.py:117 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsFemale.py:46 msgid "Females" msgstr "Kvinner" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:333 ../src/plugins/Summary.py:118 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:426 ../src/plugins/Summary.py:118 msgid "Individuals with unknown gender" msgstr " Personer med ukjent kjønn" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:334 ../src/plugins/Summary.py:119 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:427 ../src/plugins/Summary.py:119 msgid "Individuals with incomplete names" msgstr "Personer uten fullstendige navn" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:335 ../src/plugins/Summary.py:120 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:428 ../src/plugins/Summary.py:120 msgid "Individuals missing birth dates" msgstr "Personer uten fødselsdato" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:336 ../src/plugins/Summary.py:121 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:429 ../src/plugins/Summary.py:121 msgid "Disconnected individuals" msgstr "Slektsløse personer" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:337 ../src/plugins/Summary.py:122 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:430 ../src/plugins/Summary.py:122 msgid "Family Information" msgstr "Familieinformasjon" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:339 ../src/plugins/Summary.py:124 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:432 ../src/plugins/Summary.py:124 msgid "Number of families" msgstr "Antall familier" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:340 ../src/plugins/Summary.py:125 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:433 ../src/plugins/Summary.py:125 msgid "Unique surnames" msgstr "Unike etternavn" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:341 ../src/plugins/Summary.py:126 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:434 ../src/plugins/Summary.py:126 msgid "Media Objects" msgstr "Mediaobjekter" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:343 ../src/plugins/Summary.py:128 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:436 ../src/plugins/Summary.py:128 msgid "Individuals with media objects" msgstr "Personer med mediaobjekter" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:344 ../src/plugins/Summary.py:129 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:437 ../src/plugins/Summary.py:129 msgid "Total number of media object references" msgstr "Totalt antall henvisninger til mediaobjekter" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:345 ../src/plugins/Summary.py:130 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:438 ../src/plugins/Summary.py:130 msgid "Number of unique media objects" msgstr "Antall unike mediaobjekter" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:346 ../src/plugins/Summary.py:131 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:439 ../src/plugins/Summary.py:131 msgid "Total size of media objects" msgstr "Samlet størrelse på mediaobjekter" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:347 ../src/plugins/Summary.py:132 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:440 ../src/plugins/Summary.py:132 msgid "bytes" msgstr "bytes" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:350 ../src/plugins/Summary.py:135 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:443 ../src/plugins/Summary.py:135 msgid "Missing Media Objects" msgstr "Manglende mediaobjekter" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:358 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:451 msgid "Enter Python expressions" msgstr "Skriv inn Python-uttrykk" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:372 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:465 msgid "Error" msgstr "Feil" #. GUI setup: -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:451 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:544 msgid "Enter text" msgstr "Legg inn tekst" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:453 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:546 msgid "Enter your TODO list here." msgstr "" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:464 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:557 msgid "" "Welcome to GRAMPS!\n" "\n" @@ -6468,96 +6538,106 @@ msgid "" "You can right-click on the background of this page to add additional gramplets and change the number of columns. You can also drag the Properties button to reposition the gramplet on this page, and detach the gramplet to float above GRAMPS. If you close GRAMPS with a gramplet detached, it will re-opened detached the next time you start GRAMPS." msgstr "" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:494 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:587 msgid "Read news from the GRAMPS wiki" msgstr "Les nyheter fra wikien til GRAMPS" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:517 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:610 msgid "Reading" msgstr "Leser" #. GUI setup: -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:567 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:660 msgid "Enter a date, click Run" msgstr "Skriv inn en dato, klikk Kjør" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:574 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:667 msgid "Enter a date in the entry below and click Run. This will compute the ages for everyone in your Family Tree on that date. You can then sort by the age column, and double-click the row to view or edit." msgstr "" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:582 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:675 msgid "Run" msgstr "Kjør" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:604 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:697 msgid "Top Surnames Gramplet" msgstr "" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:607 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:700 msgid "Top Surnames" msgstr "" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:612 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:705 +#, fuzzy +msgid "Surname Cloud Gramplet" +msgstr "Sesjonslogg" + +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:709 +#, fuzzy +msgid "Surname Cloud" +msgstr "Etternavn" + +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:714 #, fuzzy msgid "Statistics Gramplet" msgstr "Statistikkdiagram" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:616 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:718 msgid "Statistics" msgstr "Statistikker" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:621 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:723 #, fuzzy msgid "Session Log Gramplet" msgstr "Sesjonslogg" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:625 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:727 msgid "Session Log" msgstr "Sesjonslogg" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:630 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:732 msgid "Python Gramplet" msgstr "" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:633 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:735 msgid "Python Shell" msgstr "" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:638 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:740 msgid "TODO Gramplet" msgstr "" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:642 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:744 msgid "TODO List" msgstr "Å-gjøre-liste" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:647 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:749 msgid "Welcome Gramplet" msgstr "" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:651 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:753 msgid "Welcome to GRAMPS!" msgstr "Velkommen til GRAMPS!" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:656 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:758 #, fuzzy msgid "Calendar Gramplet" msgstr "Kalendertittel" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:664 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:766 #, fuzzy msgid "News Gramplet" msgstr "Nytt navn" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:668 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:770 msgid "News" msgstr "Nyheter" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:673 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:775 msgid "Age on Date Gramplet" msgstr "" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:676 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:778 #, fuzzy msgid "Age on Date" msgstr "Hendelsesdato" @@ -6584,11 +6664,11 @@ msgstr "Gir et hierarki, som man kan bla gjennom, og som er baseret på den akti msgid "Descendant Chart for %s" msgstr "Etterkommertre for %s" -#: ../src/plugins/DescendChart.py:491 +#: ../src/plugins/DescendChart.py:488 msgid "Descendant Chart" msgstr "Rapport over etterkommere" -#: ../src/plugins/DescendChart.py:495 +#: ../src/plugins/DescendChart.py:492 msgid "Produces a graphical descendant tree chart" msgstr "Lager en grafisk trevisning over etterkommerne" @@ -6617,21 +6697,21 @@ msgstr "d. %(death_date)s" msgid "sp. %(spouse)s" msgstr "ef. %(spouse)s" -#: ../src/plugins/DescendReport.py:242 +#: ../src/plugins/DescendReport.py:239 #, python-format msgid "The style used for the level %d display." msgstr "Stilen som brukes til visning av nivå %d." -#: ../src/plugins/DescendReport.py:251 +#: ../src/plugins/DescendReport.py:248 #, python-format msgid "The style used for the spouse level %d display." msgstr "Stilen som brukes til visning av ektefellenivå %d." -#: ../src/plugins/DescendReport.py:266 +#: ../src/plugins/DescendReport.py:263 msgid "Descendant Report" msgstr "Rapport over etterkommere" -#: ../src/plugins/DescendReport.py:268 +#: ../src/plugins/DescendReport.py:265 msgid "Generates a list of descendants of the active person" msgstr "Lager en liste over den aktive personens etterkommere" @@ -6724,214 +6804,214 @@ msgstr "Barn til %(mother_name)s og %(father_name)s" msgid "More about %(mother_name)s and %(father_name)s:" msgstr "Mer om %(mother_name)s og %(father_name)s:" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:695 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:656 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:692 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:653 msgid "Content" msgstr "Innhold" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:697 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:658 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:694 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:655 msgid "Use callname for common name" msgstr "Bruk kallenavn som vanlig navn" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:698 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:659 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:695 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:656 msgid "Whether to use the call name as the first name." msgstr "Om kallenavn skal brukes som første navn." -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:702 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:663 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:699 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:660 msgid "Use full dates instead of only the year" msgstr "Bruk fulle datoer i stedet for kun årstallet" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:703 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:664 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:700 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:661 msgid "Whether to use full dates instead of just year." msgstr "Om fulle datoer skal brukes i stedet for kun årstallet." -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:706 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:667 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:703 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:664 msgid "List children" msgstr "Lag en liste over alle barna" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:707 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:668 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:704 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:665 msgid "Whether to list children." msgstr "Om barn skal listes opp." -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:710 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:671 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:707 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:668 msgid "Compute age" msgstr "Beregn alder" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:711 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:672 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:708 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:669 msgid "Whether to compute age." msgstr "Om alder skal beregnes." -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:714 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:675 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:711 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:672 msgid "Omit duplicate ancestors" msgstr "Utelat dobbelt oppførte forfedre" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:715 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:676 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:712 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:673 msgid "Whether to omit duplicate ancestors." msgstr "Om dobbelt oppførte forfedre skal utelates." -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:718 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:679 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:715 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:676 msgid "Use Complete Sentences" msgstr "" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:720 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:681 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:717 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:678 #, fuzzy msgid "Whether to use complete sentences or succinct language." msgstr "Om kallenavn skal brukes som første navn." -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:723 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:684 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:720 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:681 msgid "Add descendant reference in child list" msgstr "Legg til en henvisning om etterkommere i lista over barn" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:725 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:686 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:722 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:683 msgid "Whether to add descendant references in child list." msgstr "Om en henvisning om etterkommere i lista over barn skal legges til." #. ######################### -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:728 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:689 ../src/plugins/FamilyGroup.py:619 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2761 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:725 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:686 ../src/plugins/FamilyGroup.py:595 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2762 msgid "Include" msgstr "Ta med" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:730 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:691 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:727 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:688 msgid "Include notes" msgstr "Ta med kommentarer" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:731 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:692 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:728 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:689 msgid "Whether to include notes." msgstr "Om notater skal tas med." -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:734 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:695 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:731 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:692 msgid "Include attributes" msgstr "Ta med attributter" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:735 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:696 ../src/plugins/FamilyGroup.py:641 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:732 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:693 ../src/plugins/FamilyGroup.py:617 msgid "Whether to include attributes." msgstr "Om egenskaper skal tas med." -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:738 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:699 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:735 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:696 msgid "Include Photo/Images from Gallery" msgstr "Ta med foto/bilder fra galleriet" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:739 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:700 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:736 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:697 msgid "Whether to include images." msgstr "Om bilder skal tas med." -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:742 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:703 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:739 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:700 msgid "Include alternative names" msgstr "Ta med alternative navn" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:743 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:704 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:740 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:701 msgid "Whether to include other names." msgstr "Om andre navn skal tas med." -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:746 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:707 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:743 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:704 msgid "Include events" msgstr "Ta med hendelser" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:747 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:708 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:744 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:705 msgid "Whether to include events." msgstr "Om hendelser skal tas med." -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:750 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:711 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:747 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:708 msgid "Include addresses" msgstr "Ta med adresser" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:751 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:712 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:748 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:709 msgid "Whether to include addresses." msgstr "Om adresser skal tas med." -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:754 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:715 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:751 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:712 msgid "Include sources" msgstr "Ta med kilder" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:755 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:716 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:752 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:713 msgid "Whether to include source references." msgstr "Om kildehenvisninger skal tas med." -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:758 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:723 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:755 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:720 msgid "Missing information" msgstr "Mangler informasjon" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:760 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:725 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:757 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:722 msgid "Replace missing places with ______" msgstr "Erstatt manglende steder med ______" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:761 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:726 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:758 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:723 msgid "Whether to replace missing Places with blanks." msgstr "Om manglende steder skal erstattes med tomrom." -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:764 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:729 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:761 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:726 msgid "Replace missing dates with ______" msgstr "Erstatt manglende datoer med ______" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:765 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:730 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:762 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:727 msgid "Whether to replace missing Dates with blanks." msgstr "Om manglende datoer skal erstattes med tomrom." -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:798 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:763 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:795 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:760 msgid "The style used for the children list title." msgstr "Stilen brukt på overskriften på lista over barn." -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:808 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:773 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:805 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:770 msgid "The style used for the children list." msgstr "Stilen brukt på lista over barn." -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:831 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:796 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:828 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:793 msgid "The style used for the first personal entry." msgstr "Stilen brukt på den første personoppføringen." -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:841 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:806 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:838 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:803 msgid "The style used for the More About header." msgstr "Stilen som brukes for Mer om-overskriften." -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:851 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:816 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:848 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:813 msgid "The style used for additional detail data." msgstr "Stilen brukt for tilleggsdetaljer." -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:867 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:864 msgid "Detailed Ancestral Report" msgstr "Detaljert rapport over forfedre" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:869 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:866 msgid "Produces a detailed ancestral report" msgstr "Lag en detaljert rapport over forfedre" @@ -6940,20 +7020,20 @@ msgstr "Lag en detaljert rapport over forfedre" msgid "Descendant Report for %(person_name)s" msgstr "Etterkommerrapport for %(person_name)s" -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:719 -#: ../src/plugins/KinshipReport.py:350 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:716 +#: ../src/plugins/KinshipReport.py:347 msgid "Include spouses" msgstr "Ta med ektefeller" -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:720 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:717 msgid "Whether to include detailed spouse information." msgstr "Om detaljert informasjon om ektefeller skal tas med." -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:832 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:829 msgid "Detailed Descendant Report" msgstr "Detaljert rapport over etterkommere" -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:834 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:831 msgid "Produces a detailed descendant report" msgstr "Lager en detaljert rapport over etterkommere" @@ -6972,19 +7052,19 @@ msgstr "Alle aner til %s som ikke har foreldre" msgid " (%(birth_date)s - %(death_date)s)" msgstr " (%(birth_date)s - %(death_date)s)" -#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:257 ../src/plugins/MarkerReport.py:473 +#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:256 ../src/plugins/MarkerReport.py:474 msgid "The style used for the section headers." msgstr "Stilen som brukes til kapitteloverskriften." -#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:275 +#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:274 msgid "The basic style used for generation headings." msgstr "Basisstilen som brukes til generasjonsoverskriftene." -#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:313 +#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:312 msgid "End of Line Report" msgstr "Slutt på greinene rapport" -#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:315 +#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:314 msgid "Produces a textual end of line report" msgstr "Lager en tekstbasert slutt på greinene rapport" @@ -7066,34 +7146,35 @@ msgstr "Henter ut hendelsesbeskrivelser fra hendelsdataene" #. Register all of the plugins #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/plugins/ExportCSV.py:503 -msgid "Comma Separated Values Spreadsheet (CSV)" +#: ../src/plugins/ExportCSV.py:502 +#, fuzzy +msgid "Comma _Separated Values Spreadsheet (CSV)" msgstr "Kommaseparerte verdier Regneark (CSV)" -#: ../src/plugins/ExportCSV.py:504 +#: ../src/plugins/ExportCSV.py:503 msgid "CSV is a common spreadsheet format." msgstr "CSV er et vanlig regnearkformat." -#: ../src/plugins/ExportCSV.py:505 +#: ../src/plugins/ExportCSV.py:504 msgid "CSV spreadsheet options" msgstr "CSV regnearkopsjoner" -#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:239 +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:240 #, python-format msgid "Marriage of %s" msgstr "Ekteskap til %s" -#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:257 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:259 +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:259 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:261 #, python-format msgid "Birth of %s" msgstr "Fødsel til %s" -#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:269 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:271 +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:271 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:273 #, python-format msgid "Death of %s" msgstr "Dødsfall til %s" -#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:323 +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:330 #, python-format msgid "Anniversary: %s" msgstr "Jubileum: %s" @@ -7103,15 +7184,16 @@ msgstr "Jubileum: %s" #. #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:346 -msgid "vCalendar" +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:351 +#, fuzzy +msgid "vC_alendar" msgstr "vCalendar" -#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:347 +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:352 msgid "vCalendar is used in many calendaring and pim applications." msgstr "vCalendar brukes av mange kalendere og "syvende sans"-programmer." -#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:348 +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:353 msgid "vCalendar export options" msgstr "vCalender eksportvalg" @@ -7120,223 +7202,231 @@ msgstr "vCalender eksportvalg" #. #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/plugins/ExportVCard.py:263 -msgid "vCard" +#: ../src/plugins/ExportVCard.py:267 +#, fuzzy +msgid "_vCard" msgstr "vCard" -#: ../src/plugins/ExportVCard.py:264 +#: ../src/plugins/ExportVCard.py:268 msgid "vCard is used in many addressbook and pim applications." msgstr "vCard brukes av mange adressebok og "syvende sans"-programmer." -#: ../src/plugins/ExportVCard.py:265 +#: ../src/plugins/ExportVCard.py:269 msgid "vCard export options" msgstr "vCard eksportvalg" -#: ../src/plugins/ExtractCity.py:58 +#: ../src/plugins/ExtractCity.py:59 msgid "United States of America" msgstr "De Forente Stater i Amerika" -#: ../src/plugins/ExtractCity.py:58 +#: ../src/plugins/ExtractCity.py:59 msgid "Canada" msgstr "Canada" -#: ../src/plugins/ExtractCity.py:58 +#: ../src/plugins/ExtractCity.py:59 msgid "France" msgstr "Frankrike" -#: ../src/plugins/ExtractCity.py:344 +#: ../src/plugins/ExtractCity.py:345 msgid "Place title" msgstr "Stedsnavn" -#: ../src/plugins/ExtractCity.py:347 +#: ../src/plugins/ExtractCity.py:348 msgid "Postal code" msgstr "Postnummer" -#: ../src/plugins/ExtractCity.py:368 ../src/plugins/ExtractCity.py:556 +#: ../src/plugins/ExtractCity.py:369 ../src/plugins/ExtractCity.py:560 msgid "Extract Place data" msgstr "Hent ut stedsdata" -#: ../src/plugins/ExtractCity.py:385 +#: ../src/plugins/ExtractCity.py:386 msgid "Checking place titles" msgstr "Sjekker stedstitler" -#: ../src/plugins/ExtractCity.py:386 +#: ../src/plugins/ExtractCity.py:387 msgid "Looking for place fields" msgstr "Ser etter stedsfelt" -#: ../src/plugins/ExtractCity.py:453 +#: ../src/plugins/ExtractCity.py:454 msgid "No place information could be extracted." msgstr "Ingen stedsinformasjon kunne hentes ut." -#: ../src/plugins/ExtractCity.py:473 +#: ../src/plugins/ExtractCity.py:474 msgid "Below is a list of Places with the possible data that can be extracted from the place title. Select the places you wish GRAMPS to convert." msgstr "Under er en liste over Steder med de data som kan hentes ut fra tittelen. Velg det stedet du ønsker at GRAMPS skal konvertere." -#: ../src/plugins/ExtractCity.py:584 +#: ../src/plugins/ExtractCity.py:588 msgid "Extract place data from a place title" msgstr "Hent ut stedsdata fra en stedstittel" -#: ../src/plugins/ExtractCity.py:588 +#: ../src/plugins/ExtractCity.py:592 msgid "Attempts to extract city and state/province from a place title" msgstr "Forsøker å hente ut by og fylke/provins fra en stedstittel" -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:111 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:97 #, python-format msgid "%(type)s: %(value)s" msgstr "%(type)s: %(value)s" -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:346 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:332 msgid "Marriage:" msgstr "Ekteskap:" -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:427 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:413 msgid "acronym for male|M" msgstr "M" -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:429 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:415 msgid "acronym for female|F" msgstr "K" -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:431 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:417 #, python-format msgid "%dU" msgstr "%dU" -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:525 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:511 #, python-format msgid "Family Group Report - Generation %d" msgstr "Familierapport - generasjon %d" -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:527 ../src/plugins/FamilyGroup.py:576 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:817 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:513 ../src/plugins/FamilyGroup.py:562 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:767 msgid "Family Group Report" msgstr "Familierapport" -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:534 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2142 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:520 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2143 msgid "Husband" msgstr "Ektemann" -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:543 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2144 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:529 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2145 msgid "Wife" msgstr "Kone" -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:610 -msgid "Gramps ID of the person's family." -msgstr "GRAMPS ID for personens familie." +#. ######################### +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:585 +#, fuzzy +msgid "Center Family" +msgstr "Ny familie" -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:613 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:586 +#, fuzzy +msgid "The center family for the report" +msgstr "Stil som blir brukt på bunnteksten." + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:589 msgid "Recursive" msgstr "Rekursivt" -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:614 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:590 msgid "Create reports for all decendants of this family." msgstr "Lag rapporter for alle etterkommere til denne familien." #. ######################### -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:622 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:598 msgid "Generation numbers (recursive only)" msgstr "Generasjonsnumre (rekursivt)" -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:624 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:600 msgid "Whether to include the generation on each report (recursive only)." msgstr "Om generasjonen skal tas med på hver rapport (kun rekursivt)." -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:628 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:604 msgid "Parent Events" msgstr "Foreldrehendelser" -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:629 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:605 msgid "Whether to include events for parents." msgstr "Om hendelser for foreldre skal tas med." -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:632 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:608 msgid "Parent Addresses" msgstr "Foreldres adresser" -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:633 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:609 msgid "Whether to include addresses for parents." msgstr "Om adresser for foreldre skal tas med." -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:636 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:612 msgid "Parent Notes" msgstr "Foreldrekommentarer" -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:637 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:613 msgid "Whether to include notes for parents." msgstr "Om notater for foreldre skal tas med." -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:640 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:616 msgid "Parent Attributes" msgstr "Foreldreattributter" -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:644 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:620 msgid "Alternate Parent Names" msgstr "Alternative navn på foreldre" -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:645 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:621 msgid "Whether to include alternate names for parents." msgstr "Om alternative navn for foreldrene skal tas med." -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:649 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:625 msgid "Parent Marriage" msgstr "Ekteskap mellom foreldre" -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:650 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:626 msgid "Whether to include marriage information for parents." msgstr "Om ekteskapsinformasjon for foreldrene skal tas med." -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:654 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:630 msgid "Dates of Relatives" msgstr "Datoer til slektninger" -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:655 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:631 msgid "Whether to include dates for relatives (father, mother, spouse)." msgstr "Om datoer for slektninger (far, mor, ektefelle) skal tas med." -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:659 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:635 msgid "Children Marriages" msgstr "Barns ekteskap" -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:660 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:636 msgid "Whether to include marriage information for children." msgstr "Om ekteskapsinformasjon for barn skal tas med." #. ######################### -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:665 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:641 msgid "Missing Information" msgstr "Mangler informasjon" #. ######################### -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:668 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:644 msgid "Print fields for missing information" msgstr "Mangler informasjon" -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:670 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:646 msgid "Whether to include fields for missing information." msgstr "Om felt for manglende informasjon skal tas med." -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:734 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:684 msgid "The style used for the text related to the children." msgstr "Stil som blir brukt på tekst som henviser til barna." -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:743 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:693 msgid "The style used for the parent's name" msgstr "Stil som blir brukt på foreldrenes navn" -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:821 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:771 msgid "Creates a family group report, showing information on a set of parents and their children." msgstr "Lager en familierapport som viser informasjon om et foreldrepar og deres barn." -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:672 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:794 +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:672 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:796 #, python-format msgid "%d children" msgstr "%d barn" -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:730 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2459 +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:730 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2460 msgid "Invalid file name" msgstr "Ugyldig filnavn" -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:730 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2460 +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:730 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2461 msgid "The archive file must be a file, not a directory" msgstr "Arkivfilen må være en fil, ikke en katalog" @@ -7344,15 +7434,15 @@ msgstr "Arkivfilen må være en fil, ikke en katalog" #. #. this is where we'll do all of the work of figuring out who #. from the database is going to be output into the report -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:739 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:288 +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:739 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:290 msgid "Generate family lines" msgstr "Generer slektslinjer" -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:739 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:288 +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:739 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:290 msgid "Starting" msgstr "Starter" -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:744 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:293 +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:744 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:295 msgid "Finding ancestors and children" msgstr "Finner aner og barn" @@ -7364,33 +7454,33 @@ msgstr "Finner aner og barn" #. since we know the exact number of people and families, #. we can then restart the progress bar with the exact #. number -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:760 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:313 +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:760 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:315 msgid "Writing family lines" msgstr "Skriver slektslinjer" #. self.dialog.target_fileentry.set_filename(self.options_dict['FLfilename']) #. ******** GRAPHVIZ OPTIONS ********** #. ############################### -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:836 ../src/plugins/GraphViz.py:853 -#: ../src/plugins/GraphViz.py:862 ../src/plugins/GraphViz.py:869 -#: ../src/plugins/GraphViz.py:880 ../src/plugins/GraphViz.py:887 -#: ../src/plugins/GraphViz.py:895 ../src/plugins/GraphViz.py:902 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:773 +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:836 ../src/plugins/GraphViz.py:854 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:863 ../src/plugins/GraphViz.py:870 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:881 ../src/plugins/GraphViz.py:888 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:896 ../src/plugins/GraphViz.py:903 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:779 msgid "GraphViz Options" msgstr "Innstillinger for GraphViz" #: ../src/plugins/FamilyLines.py:852 ../src/plugins/FamilyLines.py:857 -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1074 +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1080 msgid "left to right" msgstr "venstre til høyre" #: ../src/plugins/FamilyLines.py:852 ../src/plugins/FamilyLines.py:859 -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1076 +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1082 msgid "right to left" msgstr "høyre til venstre" #: ../src/plugins/FamilyLines.py:852 ../src/plugins/FamilyLines.py:861 -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1078 +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1084 msgid "top to bottom" msgstr "topp til bunn" @@ -7419,7 +7509,7 @@ msgid "Height of the graph in inches. Final image size may be smaller than this msgstr "Høyden på grafen i tommer. Ferdig bildestørrelse kan bli mindre enn dette hvis forholdstype er \"Komprimere\"." #: ../src/plugins/FamilyLines.py:879 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:785 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:791 msgid "DPI" msgstr "PPT" @@ -7443,7 +7533,7 @@ msgstr "Kolonneavstand" msgid "The minimum amount of free space, in inches, between individual columns." msgstr "Minimum størrelse på tomrom, i tommer, mellom individuelle kolonner." -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:882 ../src/plugins/GraphViz.py:911 +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:882 ../src/plugins/GraphViz.py:912 msgid "Graph direction" msgstr "Graf-retning" @@ -7465,19 +7555,19 @@ msgstr "Delgrafer kan hjelpe GraphViz med å plassere partnere nærmere hverandr #. ******** PEOPLE OF INTEREST ********** #. -------------------------------- -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:887 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:87 +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:887 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:89 msgid "People of Interest" msgstr "Personer av interesse" -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:925 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:94 +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:925 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:96 msgid "Follow parents to determine family lines" msgstr "Følg foreldre for å beregne slektslinjer" -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:926 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:98 +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:926 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:100 msgid "Follow children to determine family lines" msgstr "Følg barn for å beregne slektslinjer" -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:927 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:102 +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:927 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:104 msgid "Try to remove extra people and families" msgstr "Forsøk å fjerne ekstra personer og familier" @@ -7491,105 +7581,105 @@ msgstr "" "av\n" "interesse" -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:933 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:91 +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:933 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:93 msgid "People of interest are used as a starting point when determining \"family lines\"." msgstr "Personer av interesse er brukt som et utgangspunkt for å beregne \"slektslinjer\"." -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:934 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:95 +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:934 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:97 msgid "Parents and their ancestors will be considered when determining \"family lines\"." msgstr "Foreldre og deres aner vil bli brukt for å beregne \"slektslinjer\"." -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:935 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:99 +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:935 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:101 msgid "Children will be considered when determining \"family lines\"." msgstr "Barn vil bli brukt for å beregne \"slektslinjer\"." -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:936 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:103 +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:936 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:105 msgid "People and families not directly related to people of interest will be removed when determining \"family lines\"." msgstr "Personer og familier som ikke direkte er i slekt med personene av interesse vil bli fjernet ved beregning av \"slektslinjer\"." #. ******** FAMILY COLOURS ********** #. ---------------------------- -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:939 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:107 +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:939 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:109 msgid "Family Colours" msgstr "Familiefarger" -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:946 +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:948 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:739 msgid "Colour" msgstr "Farge" -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:985 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:134 +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:991 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:136 msgid "Limit the number of parents" msgstr "Begrens antall foreldre" -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:988 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:142 +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:994 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:144 msgid "Limit the number of children" msgstr "Begrens antall barn" -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:997 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:130 -#: ../src/plugins/MarkerReport.py:187 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2117 +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1003 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:132 +#: ../src/plugins/MarkerReport.py:187 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2118 msgid "Families" msgstr "Familier" -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:999 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:135 -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:139 +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1005 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:137 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:141 msgid "The maximum number of ancestors to include." msgstr "Maksimalt antall aner som skal inkluderes." -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1001 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:143 -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:147 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:155 +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1007 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:145 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:149 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:157 msgid "The maximum number of children to include." msgstr "Maksimalt antall barn som skal inkluderes." #. ******** IMAGES ******** #. -------------------- -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1004 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:151 +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1010 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:153 msgid "Images" msgstr "Bilder" #. -------------------- -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1005 ../src/plugins/GraphViz.py:839 -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:154 ../src/plugins/GVRelGraph.py:454 +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1011 ../src/plugins/GraphViz.py:840 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:156 ../src/plugins/GVRelGraph.py:474 msgid "Include thumbnail images of people" msgstr "Ta med bilde av personer" -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1007 ../src/plugins/GraphViz.py:845 +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1013 ../src/plugins/GraphViz.py:846 msgid "place the thumbnail image above the name" msgstr "plassere bildet over navnet" -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1008 ../src/plugins/GraphViz.py:846 +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1014 ../src/plugins/GraphViz.py:847 msgid "place the thumbnail image beside the name" msgstr "plassere bildet ved siden av navnet" -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1013 ../src/plugins/GraphViz.py:842 -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:455 +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1019 ../src/plugins/GraphViz.py:843 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:476 msgid "Whether to include thumbnails of people." msgstr "Velge å ta med bilde av personer." -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1014 +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1020 msgid "Whether the thumbnails and the names are side-by-side, or one above the other." msgstr "Velge om bildet og navnet skal være ved siden av hverandre eller det ene over det andre." -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1018 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:175 +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1024 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:177 msgid "Include dates" msgstr "Ta med datoer" -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1019 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:179 +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1025 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:181 msgid "Include places" msgstr "Ta med steder" -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1020 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:183 +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1026 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:185 msgid "Include the number of children" msgstr "Ta med antall barn" -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1021 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:187 +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1027 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:189 msgid "Include researcher and date" msgstr "Ta med forsker og dato" -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1022 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:191 +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1028 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:193 msgid "Include private records" msgstr "Ta med private poster" -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1024 +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1030 msgid "" "This report will generate a .dot format file which can then be processed with the Graphviz package to generate various file formats such as .pdf, .gif, .svg, and many others. Additional Graphviz information is available from:\n" " http://www.graphviz.org/\n" @@ -7603,31 +7693,31 @@ msgstr "" "Kortreferanse: en .png-fil kan lages ved å bruke: \n" " dot -Tpng oeksempel.png slektslinjer.dot" -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1042 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:176 +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1048 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:178 msgid "Whether to include dates for people and families." msgstr "Velge å ta med datoer for personer og familier." -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1043 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:180 +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1049 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:182 msgid "Whether to include placenames for people and families." msgstr "Velge å ta med stedsnavn for personer og familier." -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1044 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:184 +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1050 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:186 msgid "Whether to include the number of children for families with more than 1 child." msgstr "Velge å ta med antall barn for familier med mer enn 1 barn." -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1045 +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1051 msgid "Whether to include at the bottom the researcher's name, e-mail, and the date the report was generated." msgstr "Velge å ta med forskers navn, e-postadresse og dato for når rapporten ble laget i bunn av rapporten." -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1046 +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1052 msgid "Whether to include names, dates, and families that are considered private." msgstr "Velge å ta med navn, datoer og familier som er sett på som private." -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1175 +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1181 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:66 msgid "Select surname" msgstr "Velg etternavn" -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1190 +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1196 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:73 msgid "Count" msgstr "Tell" @@ -7640,25 +7730,35 @@ msgstr "Tell" #. build up the list of surnames, keeping track of the count for each name #. (this can be a lengthy process, so by passing in the dictionary we can #. be certain we only do this once) -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1217 ../src/plugins/FamilyLines.py:1271 -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1322 +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1223 ../src/plugins/FamilyLines.py:1277 +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1328 msgid "Family Lines" msgstr "Slektslinjer" -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1218 +#. we could use database.get_surname_list(), but if we do that +#. all we get is a list of names without a count...therefore +#. we'll traverse the entire database ourself and build up a +#. list that we can use +#. for name in database.get_surname_list(): +#. self.__model.append([name, 0]) +#. build up the list of surnames, keeping track of the count for each +#. name (this can be a lengthy process, so by passing in the +#. dictionary we can be certain we only do this once) +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1224 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:100 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:101 msgid "Finding surnames" msgstr "Finner etternavn" -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1318 +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1324 #, python-format msgid "Also include %s as a person of interest?" msgstr "Ta også med %s som en person av interesse?" -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1432 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:869 +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1438 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:871 msgid "Generates family line graphs using GraphViz." msgstr "Lager en familielinjegraf ved å bruke GraphViz." -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1437 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:861 +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1443 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:863 msgid "Family Lines Graph" msgstr "Slektslinjer-graf" @@ -7667,67 +7767,67 @@ msgstr "Slektslinjer-graf" msgid "%(generations)d Generation Fan Chart for %(person)s" msgstr "%(generations)d generasjoners viftetavle for %(person)s" -#: ../src/plugins/FanChart.py:342 +#: ../src/plugins/FanChart.py:339 msgid "Type of graph" msgstr "Graftype" -#: ../src/plugins/FanChart.py:343 +#: ../src/plugins/FanChart.py:340 msgid "full circle" msgstr "Hel sirkel" -#: ../src/plugins/FanChart.py:344 +#: ../src/plugins/FanChart.py:341 msgid "half circle" msgstr "Halvsirkel" -#: ../src/plugins/FanChart.py:345 +#: ../src/plugins/FanChart.py:342 msgid "quarter circle" msgstr "Kvartsirkel" -#: ../src/plugins/FanChart.py:346 +#: ../src/plugins/FanChart.py:343 msgid "The form of the graph: full circle, half circle, or quarter circle." msgstr "Form på den grafiske rapporten: helsirkel, halvsirkel eller kvartsirkel." -#: ../src/plugins/FanChart.py:350 +#: ../src/plugins/FanChart.py:347 msgid "Background color" msgstr "Bakgrunnsfarge" -#: ../src/plugins/FanChart.py:351 +#: ../src/plugins/FanChart.py:348 msgid "white" msgstr "hvit" -#: ../src/plugins/FanChart.py:352 +#: ../src/plugins/FanChart.py:349 msgid "generation dependent" msgstr "Generasjonsavhengig" -#: ../src/plugins/FanChart.py:353 +#: ../src/plugins/FanChart.py:350 msgid "Background color is either white or generation dependent" msgstr "Bakgrunnsfargen er enten hvit eller generasjonsavhengig" -#: ../src/plugins/FanChart.py:357 +#: ../src/plugins/FanChart.py:354 msgid "Orientation of radial texts" msgstr "orientering av radiell tekst" -#: ../src/plugins/FanChart.py:359 +#: ../src/plugins/FanChart.py:356 msgid "upright" msgstr "øverst til høyre" -#: ../src/plugins/FanChart.py:360 +#: ../src/plugins/FanChart.py:357 msgid "roundabout" msgstr "sirkelbue" -#: ../src/plugins/FanChart.py:361 +#: ../src/plugins/FanChart.py:358 msgid "Print raidal texts upright or roundabout" msgstr "Skriv ut radielle tekster som en linje eller følg sirkelbuen" -#: ../src/plugins/FanChart.py:385 +#: ../src/plugins/FanChart.py:382 msgid "The style used for the title." msgstr "Stil som blir brukt på tittelen." -#: ../src/plugins/FanChart.py:433 +#: ../src/plugins/FanChart.py:430 msgid "Fan Chart" msgstr "Vifteformet slektstavle" -#: ../src/plugins/FanChart.py:437 +#: ../src/plugins/FanChart.py:434 msgid "Produces fan charts" msgstr "Lag et viftekart" @@ -7795,33 +7895,33 @@ msgstr "Kandidater for fletting" msgid "Searches the entire database, looking for individual entries that may represent the same person." msgstr "Søk igjennom hele databasen for å lete etter personregistreringer som kanskje representerer den samme personen." -#: ../src/plugins/GraphViz.py:85 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:595 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:86 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:596 msgid "Postscript" msgstr "PostScript" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:86 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:601 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:87 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:602 msgid "Structured Vector Graphics (SVG)" msgstr "Strukturert vektorgrafikk (SVG)" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:87 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:607 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:88 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:608 msgid "Compressed Structured Vector Graphs (SVG)" msgstr "Komprimert strukturert vektorgrafikk (SVG)" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:88 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:625 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:89 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:626 msgid "PNG image" msgstr "PNG-bilde" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:89 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:613 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:90 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:614 msgid "JPEG image" msgstr "JPEG-bilde" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:90 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:619 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:91 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:620 msgid "GIF image" msgstr "GIF-bilde" @@ -7831,15 +7931,15 @@ msgstr "GIF-bilde" #. Private Contstants #. #. ------------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/plugins/GraphViz.py:94 ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:59 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:95 ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:60 msgid "Default" msgstr "Standard" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:95 ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:60 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:96 ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:61 msgid "Postscript / Helvetica" msgstr "PostScript / Helvetica" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:96 ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:61 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:97 ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:62 msgid "Truetype / FreeSans" msgstr "TrueType / FreeSans" @@ -7848,453 +7948,454 @@ msgstr "TrueType / FreeSans" #. Constant options items #. #. ------------------------------------------------------------------------ -#: ../src/plugins/GraphViz.py:99 ../src/plugins/GVRelGraph.py:52 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:100 ../src/plugins/GVRelGraph.py:59 msgid "B&W outline" msgstr "Svart/hvit-disposisjon" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:100 ../src/plugins/GVRelGraph.py:53 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:101 ../src/plugins/GVRelGraph.py:60 msgid "Colored outline" msgstr "Farget disposisjon" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:101 ../src/plugins/GVRelGraph.py:54 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:102 ../src/plugins/GVRelGraph.py:61 msgid "Color fill" msgstr "Fargefyll" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:104 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:77 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:105 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:78 msgid "Minimal size" msgstr "Minste størrelse" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:105 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:78 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:106 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:79 msgid "Fill the given area" msgstr "Fyll ut angitt område" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:107 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:108 msgid "Automatically use optimal number of pages" msgstr "Bruk automatisk optimalt antall sider" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:110 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:111 msgid "Vertical" msgstr "Loddrett" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:111 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:112 msgid "Horizontal" msgstr "Vannrett" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:114 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:68 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:115 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:69 msgid "Bottom, left" msgstr "Nederst til venstre" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:115 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:69 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:116 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:70 msgid "Bottom, right" msgstr "Nederst til høyre" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:116 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:70 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:117 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:71 msgid "Top, left" msgstr "Øverst til venstre" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:117 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:71 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:118 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:72 msgid "Top, Right" msgstr "Øverst til høyre" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:118 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:72 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:119 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:73 msgid "Right, bottom" msgstr "Nederst til høyre" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:119 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:73 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:120 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:74 msgid "Right, top" msgstr "Øverst til høyre" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:120 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:74 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:121 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:75 msgid "Left, bottom" msgstr "Nederst til venstre" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:121 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:75 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:122 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:76 msgid "Left, top" msgstr "Øverst til venstre" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:124 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:81 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:125 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:82 msgid "Top" msgstr "Øverst" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:125 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:82 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:126 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:83 msgid "Bottom" msgstr "Nederst" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:128 ../src/plugins/GVRelGraph.py:56 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:129 ../src/plugins/GVRelGraph.py:63 msgid "Descendants <- Ancestors" msgstr "Etterkommere <- forfedre" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:129 ../src/plugins/GVRelGraph.py:57 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:130 ../src/plugins/GVRelGraph.py:64 msgid "Descendants -> Ancestors" msgstr "Etterkommere -> forfedre" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:130 ../src/plugins/GVRelGraph.py:58 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:131 ../src/plugins/GVRelGraph.py:65 msgid "Descendants <-> Ancestors" msgstr "Etterkommere <-> forfedre" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:131 ../src/plugins/GVRelGraph.py:59 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:132 ../src/plugins/GVRelGraph.py:66 msgid "Descendants - Ancestors" msgstr "Etterkommere - forfedre" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:150 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:151 msgid "PDF" msgstr "PDF" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:278 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:279 msgid "Your data contains characters that cannot be converted to latin-1. These characters were replaced with the question marks in the output. To get these characters properly displayed, unselect latin-1 option and try again." msgstr "Dine data inneholder bokstaver som ikke kan konverteres til latin-1. Disse bokstavene ble erstattet med spørsmålstegn i alle visninger. For å få disse bokstavene ordentlig vist fjerner du valget latin-1 og forsøker å importere på nytt." #. Content options tab -#: ../src/plugins/GraphViz.py:794 ../src/plugins/GVRelGraph.py:424 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:795 ../src/plugins/GVRelGraph.py:444 msgid "Include Birth, Marriage and Death dates" msgstr "Inkluder fødsels-, ekteskaps- og dødsdatoer" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:799 ../src/plugins/GVRelGraph.py:425 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:800 ../src/plugins/GVRelGraph.py:445 msgid "Include the dates that the individual was born, got married and/or died in the graph labels." msgstr "Ta med datoene for når personen ble født, gift og/eller døde i grafetikettene." -#: ../src/plugins/GraphViz.py:803 ../src/plugins/GVRelGraph.py:429 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:804 ../src/plugins/GVRelGraph.py:449 msgid "Limit dates to years only" msgstr "Reduser datoene til kun år" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:807 ../src/plugins/GVRelGraph.py:430 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:808 ../src/plugins/GVRelGraph.py:450 msgid "Prints just dates' year, neither month or day nor date approximation or interval are shown." msgstr "Skriver kun datoens år, verken måned eller dag, heller ikke dato tilnærminger eller intervaller blir vist." -#: ../src/plugins/GraphViz.py:811 ../src/plugins/GVRelGraph.py:435 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:812 ../src/plugins/GVRelGraph.py:455 msgid "Place/cause when no date" msgstr "Sted/grunn når dato mangler" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:815 ../src/plugins/GVRelGraph.py:436 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:816 ../src/plugins/GVRelGraph.py:456 msgid "When no birth, marriage, or death date is available, the correspondent place field (or cause field when blank place) will be used." msgstr "Når hverken fødsels-, ekteskaps- eller dødsdato er tilgjengelig, vil det korresponderende stedsfeltet (eller grunnfeltet når stedsfeltet er tomt) bli brukt." -#: ../src/plugins/GraphViz.py:823 ../src/plugins/GVRelGraph.py:441 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:824 ../src/plugins/GVRelGraph.py:461 msgid "Include URLs" msgstr "Ta med URL-er (internettadresser)" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:827 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:828 msgid "Include a URL in each graph node so that PDF and imagemap files can be generated that contain active links to the files generated by the 'Generate Web Site' report." msgstr "Ta med en URL ved hver merkelapp, så PDF- og imagemap-filene kan lages med aktive lenker til filtrene som er laget med rapporten "lag nettsider"." -#: ../src/plugins/GraphViz.py:833 ../src/plugins/GVRelGraph.py:449 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:834 ../src/plugins/GVRelGraph.py:469 msgid "Include IDs" msgstr "Ta med ID-er" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:837 ../src/plugins/GVRelGraph.py:450 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:838 ../src/plugins/GVRelGraph.py:470 msgid "Include individual and family IDs." msgstr "Ta med person og famile ID-er." #. ############################### -#: ../src/plugins/GraphViz.py:854 ../src/plugins/GVRelGraph.py:469 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:855 ../src/plugins/GVRelGraph.py:492 msgid "Graph coloring" msgstr "Graffarger" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:856 ../src/plugins/GVRelGraph.py:472 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:857 ../src/plugins/GVRelGraph.py:495 msgid "Males will be shown with blue, females with red. If the sex of an individual is unknown it will be shown with gray." msgstr "Menn vil bli vist med blå farge, kvinner med rød farge. Hvis kjønnet er ukjent vil individet bli vist med grå farge." -#: ../src/plugins/GraphViz.py:863 ../src/plugins/GVRelGraph.py:477 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:864 ../src/plugins/GVRelGraph.py:500 msgid "Arrowhead direction" msgstr "Pilhoderetning" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:865 ../src/plugins/GVRelGraph.py:480 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:866 ../src/plugins/GVRelGraph.py:503 msgid "Choose the direction that the arrows point." msgstr "Velg pilens retning." #. ############################### -#: ../src/plugins/GraphViz.py:870 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:717 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:871 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:718 msgid "Font family" msgstr "Skrifttypefamilie" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:872 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:722 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:873 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:723 msgid "Choose the font family. If international characters don't show, use FreeSans font. FreeSans is available from: http://www.nongnu.org/freefont/" msgstr "Velg skrifttypefamilien. Hvis internasjonale tegn ikke vises, velg skrifttypen FreeSans. FreeSans er tilgjengelig fra: http://www.nongnu.org/freefont/" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:881 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:882 msgid "Font size (in points)" msgstr "Skriftstørrelse (antall punkt)" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:883 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:729 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:884 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:730 msgid "The font size, in points." msgstr "Skriftstørrelsen, antall punkt." -#: ../src/plugins/GraphViz.py:885 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:886 msgid "Output format/font requires text as latin-1" msgstr "Utskriftsformat/-skrifttype krever at teksten er av type latin-1" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:889 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:890 msgid "If text doesn't show correctly in report, use this. Required e.g. for default font with PS output. Not typically required for SVG or JPG output." msgstr "Hvis teksten ikke vises korrekt i rapporten, bruk dette. Påkrevd f.eks for standard skrifttype med PS. Ikke generelt påkrevd for SVG eller JPG." -#: ../src/plugins/GraphViz.py:893 ../src/plugins/GVRelGraph.py:484 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:894 ../src/plugins/GVRelGraph.py:507 msgid "Indicate non-birth relationships with dotted lines" msgstr "Vis ikke-blodsrelasjoner med stiplede linjer" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:897 ../src/plugins/GVRelGraph.py:485 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:898 ../src/plugins/GVRelGraph.py:508 msgid "Non-birth relationships will show up as dotted lines in the graph." msgstr "Ikke-blodsrelasjoner vil vises som stiplede linjer i grafen." -#: ../src/plugins/GraphViz.py:900 ../src/plugins/GVRelGraph.py:489 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:901 ../src/plugins/GVRelGraph.py:512 msgid "Show family nodes" msgstr "Grupper familier" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:904 ../src/plugins/GVRelGraph.py:490 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:905 ../src/plugins/GVRelGraph.py:513 msgid "Families will show up as ellipses, linked to parents and children." msgstr "Familier vises som ovaler, forbundet til foreldre og barn." -#: ../src/plugins/GraphViz.py:910 ../src/plugins/GraphViz.py:918 -#: ../src/plugins/GraphViz.py:930 ../src/plugins/GraphViz.py:942 -#: ../src/plugins/GraphViz.py:949 ../src/plugins/GraphViz.py:959 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:911 ../src/plugins/GraphViz.py:919 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:931 ../src/plugins/GraphViz.py:943 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:950 ../src/plugins/GraphViz.py:960 msgid "Layout Options" msgstr "Utseendevalg" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:913 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:914 msgid "Whether generations go from top to bottom or left to right." msgstr "Om generasjonene går fra topp til bunn, eller fra venstre til høyre." #. ############################### -#: ../src/plugins/GraphViz.py:919 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:776 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:920 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:782 msgid "Aspect ratio" msgstr "Aspektforhold" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:921 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:922 msgid "Affects greatly how the graph is layed out on the page. Multiple pages overrides the pages settings below." msgstr "Påvirker sterkt hvordan grafen plasseres på siden. Flersidig utskrift overgår sideinnstillingene under." -#: ../src/plugins/GraphViz.py:931 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:932 msgid "Margin size" msgstr "Margstørrelser" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:943 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:741 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:944 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:742 msgid "Number of Horizontal Pages" msgstr "Antall sider vannrette" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:945 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:742 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:946 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:743 msgid "GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a rectangular array of pages. This controls the number pages in the array horizontally." msgstr "GraphViz kan lage meget store trær ved å fordele treet over flere sider ved siden av hverandre. Dette avhenger av antall sider vannrett." -#: ../src/plugins/GraphViz.py:950 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:748 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:951 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:749 msgid "Number of Vertical Pages" msgstr "Antall sider loddrett" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:952 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:749 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:953 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:750 msgid "GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a rectangular array of pages. This controls the number pages in the array vertically." msgstr "GraphViz kan lage meget store trær ved å fordele treet over flere sider over og under hverandre. Dette avhenger av antall sider loddrett." -#: ../src/plugins/GraphViz.py:960 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:961 msgid "Paging direction" msgstr "Grafretning" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:962 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:963 msgid "The order in which the graph pages are output." msgstr "Rekkefølge grafsidene skal skrives ut." #. ############################### -#: ../src/plugins/GraphViz.py:973 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:812 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:974 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:818 msgid "Note to add to the graph" msgstr "Kommentar som legges til grafen" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:975 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:814 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:976 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:820 msgid "This text will be added to the graph." msgstr "Denne teksten blir lagt til grafen." -#: ../src/plugins/GraphViz.py:979 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:817 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:980 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:823 msgid "Note location" msgstr "Kommentarplassering" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:981 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:820 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:982 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:826 msgid "Whether note will appear on top or bottom of the page." msgstr "Om kommentaren vil vises øverst eller nederst på siden." -#: ../src/plugins/GraphViz.py:987 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:988 msgid "Note size (in points)" msgstr "Kommentarstørrelse (antall punkt)" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:989 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:825 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:990 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:831 msgid "The size of note text, in points." msgstr "Kommentartekstens størrelse (antall punkt)." -#: ../src/plugins/GraphViz.py:1046 ../src/plugins/GraphViz.py:1341 -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:515 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:1047 ../src/plugins/GraphViz.py:1342 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:558 msgid "Relationship Graph" msgstr "Relasjonsgraf" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:1303 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:1304 msgid "Generates relationship graphs, currently only in GraphViz format. GraphViz (dot) can transform the graph into postscript, jpeg, png, vrml, svg, and many other formats. For more information or to get a copy of GraphViz, goto http://www.graphviz.org" msgstr "Lager slektstrær, for tiden kun i GraphViz format. GraphViz (dot) kan gjøre om treet til PostScript, JPEG, PNG, SVG og mange andre formater. For å få tak i mer informasjon eller få tak i en kopi av GraphViz, kan du besøke http://www.graphviz.org" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:1310 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:1311 msgid "Generates relationship graphs using GraphViz (dot) program. This report generates dot file behind the scene and then uses dot to convert it into a graph. If you want the dotfile itself, please use the Code Generators category." msgstr "Lager relasjonsgraf med GraphViz (dot) program. Denne rapporten genererer dot-filer ("bak scenen"), og bruker dot til å konvertere denne til en graf. Hvis du ønsker dot-fila i seg selv, vennligst bruk "Kodegenerator"-kategorien." -#: ../src/plugins/GraphViz.py:1326 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:1327 msgid "Relationship Graph (code)" msgstr "Relasjonsgraf (kode)" #. -------------------------------- -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:90 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:92 msgid "People of interest" msgstr "Personer av interesse" #. ---------------------------- -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:110 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:112 #, fuzzy msgid "Family colours" msgstr "Familiefarger" -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:111 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:113 #, fuzzy msgid "Colours to use for various family lines." msgstr "Fargen som skal brukes for å vise familier." -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:119 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:121 msgid "The colour to use to display men." msgstr "Fargen som skal brukes for å vise menn." -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:123 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:125 msgid "The colour to use to display women." msgstr "Fargen som skal brukes for å vise kvinner." -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:127 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:129 msgid "The colour to use when the gender is unknown." msgstr "Fargen som skal brukes for å vise ukjent kjønn." -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:131 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:133 msgid "The colour to use to display families." msgstr "Fargen som skal brukes for å vise familier." -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:158 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:160 msgid "Thumbnail location" msgstr "Plassering av bilde" -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:159 ../src/plugins/GVRelGraph.py:459 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:161 ../src/plugins/GVRelGraph.py:481 msgid "Above the name" msgstr "Over navnet" -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:160 ../src/plugins/GVRelGraph.py:460 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:162 ../src/plugins/GVRelGraph.py:482 msgid "Beside the name" msgstr "Ved siden av navnet" -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:161 ../src/plugins/GVRelGraph.py:461 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:163 ../src/plugins/GVRelGraph.py:484 msgid "Where the thumbnail image should appear relative to the name" msgstr "Hvor bildet skal vises i forhold til navnet" #. --------------------- -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:168 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:170 msgid "Use subgraphs" msgstr "Bruk delgrafer" -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:169 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:171 msgid "Subgraphs can help GraphViz position certain linked nodes closer together, but with non-trivial graphs will result in longer lines and larger graphs." msgstr "Delgrafer kan hjelpe GraphViz med å plassere partnere nærmere hverandre, men det kan medføre at linjene blir lenger og at grafen dermed blir større." -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:188 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:190 msgid "Whether to include at the bottom the researchers name, e-mail, and the date the report was generated." msgstr "Om forskers navn, e-postadresse og dato for når rapporten ble laget skal tas nmed." -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:192 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:194 msgid "Whether to include names, dates, and families that are marked as private." msgstr "Om navn, datoer og familier som er markert som private skal tas med." -#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:181 ../src/plugins/KinshipReport.py:342 +#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:178 ../src/plugins/KinshipReport.py:339 msgid "Max Descendant Generations" msgstr "Maks antall generasjoner med etterslekt" -#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:182 +#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:179 msgid "The number of generations of descendants to include in the report" msgstr "Antall generasjoner med aner eller etterkommere som skal være med i rapporten" -#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:186 ../src/plugins/KinshipReport.py:346 +#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:183 ../src/plugins/KinshipReport.py:343 msgid "Max Ancestor Generations" msgstr "Maks antall generasjoner med aner" -#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:187 +#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:184 msgid "The number of generations of ancestors to include in the report" msgstr "Antall generasjoner med aner som skal være med i rapporten" -#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:202 +#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:199 msgid "Hourglass Graph" msgstr "Timeglassrapport" -#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:206 +#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:203 msgid "Produces an hourglass graph" msgstr "Lager en timeglassrapport" -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:420 ../src/plugins/IndivComplete.py:543 -msgid "Select the filter to be applied to the report" -msgstr "Velg filteret som skal brukes på rapporten" +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:438 +#, fuzzy +msgid "Determines what people are included in the graph" +msgstr "Antall generasjoner som skal være med i rapporten" -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:442 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:462 msgid "Include a URL in each graph node so that PDF and imagemap files can be generated that contain active links to the files generated by the 'Narrated Web Site' report." msgstr "Ta med en URL ved hvert knutepunkt på grafen, slik at PDF- og bildekartfilene kan lages med aktive lenker til filene som lages av nettsiderapporten." -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:458 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:480 msgid "Thumbnail Location" msgstr "Plassering av bilde" #. ############################### -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:466 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:489 msgid "Graph Style" msgstr "Grafstil" -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:517 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:560 msgid "Generates a relationship graphs using Graphviz." msgstr "Lager en slektsgraf ved å bruke GraphViz." -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:204 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:205 #, python-format msgid "format error: file %s, line %d: %s" msgstr "formatfeil: fil %s, linje %d: %s" -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:255 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:256 msgid "CSV Import" msgstr "CSV-import" -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:256 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:257 msgid "Reading data..." msgstr "Leser data..." -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:523 ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:189 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:524 ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:189 #: ../src/plugins/ImportvCard.py:152 #, python-format msgid "Import Complete: %d seconds" msgstr "Importeringen er fullført: %d sekunder" -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:524 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:525 msgid "CSV import" msgstr "CSV-import" -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:671 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:673 msgid "CSV spreadsheet files" msgstr "CSV regnearkfiler" -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:673 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:675 msgid "CSV Spreadheet" msgstr "CSV Regneark" @@ -8318,69 +8419,73 @@ msgstr "vCard-import" msgid "vCard files" msgstr "vCard-fil" -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:105 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:103 #, python-format msgid "%(date)s in %(place)s. " msgstr "%(date)s i %(place)s. " -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:188 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:186 msgid "Alternate Parents" msgstr "Alternative foreldre" -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:300 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:298 msgid "Marriages/Children" msgstr "Ekteskap/barn" -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:384 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:382 msgid "Individual Facts" msgstr "Personlige fakta" -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:429 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:427 #, python-format msgid "Summary of %s" msgstr "Sammendrag av %s" -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:449 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:409 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:442 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:454 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1372 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1419 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1633 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1573 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:447 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:410 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:443 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:455 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1373 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1420 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1634 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1573 msgid "Could not add photo to page" msgstr "Kunne ikke legge til bilde på siden" -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:450 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1574 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:448 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1574 msgid "File does not exist" msgstr "Fila eksisterer ikke" -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:468 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:466 msgid "Male" msgstr "Mann" -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:470 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:468 msgid "Female" msgstr "Kvinne" -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:546 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:550 +msgid "Select the filter to be applied to the report" +msgstr "Velg filteret som skal brukes på rapporten" + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:555 msgid "Include Source Information" msgstr "Ta med kildeangivelser" -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:547 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:556 #, fuzzy msgid "Whether to cite sources." msgstr "Om notater skal tas med." -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:574 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:606 msgid "The style used for category labels." msgstr "Stil som brukes på kategorimerker." -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:585 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:617 msgid "The style used for the spouse's name." msgstr "Stil som brukes på ektefelles navn." -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:637 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:669 msgid "Complete Individual Report" msgstr "Fullstendig personrapport" -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:641 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:673 msgid "Produces a complete report on the selected people." msgstr "Lager en komplett rapport på de valgte personene." @@ -8394,48 +8499,48 @@ msgstr "Slektskapsrapport for %s" msgid "spouses of %s" msgstr "partnere til %s" -#: ../src/plugins/KinshipReport.py:343 +#: ../src/plugins/KinshipReport.py:340 #, fuzzy msgid "The maximum number of descendant generations" msgstr "Maksimalt antall barn som skal inkluderes." -#: ../src/plugins/KinshipReport.py:347 +#: ../src/plugins/KinshipReport.py:344 #, fuzzy msgid "The maximum number of ancestor generations" msgstr "Maksimalt antall aner som skal inkluderes." -#: ../src/plugins/KinshipReport.py:351 +#: ../src/plugins/KinshipReport.py:348 #, fuzzy msgid "Whether to include spouses" msgstr "Om notater skal tas med." -#: ../src/plugins/KinshipReport.py:354 +#: ../src/plugins/KinshipReport.py:351 msgid "Include cousins" msgstr "Ta med søskenbarn" -#: ../src/plugins/KinshipReport.py:355 +#: ../src/plugins/KinshipReport.py:352 #, fuzzy msgid "Whether to include cousins" msgstr "Om notater skal tas med." -#: ../src/plugins/KinshipReport.py:358 +#: ../src/plugins/KinshipReport.py:355 msgid "Include aunts/uncles/nephews/nieces" msgstr "Ta med tanter/unkler/nevøer/nieser" -#: ../src/plugins/KinshipReport.py:359 +#: ../src/plugins/KinshipReport.py:356 #, fuzzy msgid "Whether to include aunts/uncles/nephews/nieces" msgstr "Ta med tanter/unkler/nevøer/nieser" -#: ../src/plugins/KinshipReport.py:383 +#: ../src/plugins/KinshipReport.py:380 msgid "The basic style used for sub-headings." msgstr "Basisstilen for undertitler." -#: ../src/plugins/KinshipReport.py:405 +#: ../src/plugins/KinshipReport.py:402 msgid "Kinship Report" msgstr "Slektskapsrapport" -#: ../src/plugins/KinshipReport.py:407 +#: ../src/plugins/KinshipReport.py:404 msgid "Produces a textual report of kinship for a given person" msgstr "Lager en tekstbasert slektskapsrapport for en angitt person" @@ -8543,36 +8648,36 @@ msgstr "Markeringsrapport for %s element" msgid "Id" msgstr "Id" -#: ../src/plugins/MarkerReport.py:446 +#: ../src/plugins/MarkerReport.py:447 #, fuzzy msgid "The marker to use for the report" msgstr "Stil som blir brukt på bunnteksten." -#: ../src/plugins/MarkerReport.py:494 +#: ../src/plugins/MarkerReport.py:495 msgid "The basic style used for table headings." msgstr "Basisstilen for kolonneoverskrifter i tabeller." -#: ../src/plugins/MarkerReport.py:521 +#: ../src/plugins/MarkerReport.py:522 msgid "Marker Report" msgstr "Markeringsrapport" -#: ../src/plugins/MarkerReport.py:523 +#: ../src/plugins/MarkerReport.py:524 msgid "Generates a list of people with a specified marker" msgstr "Lager en liste med personer med en bestemt markering" -#: ../src/plugins/MediaManager.py:73 +#: ../src/plugins/MediaManager.py:74 msgid "Media Manager" msgstr "Mediahåndterer" -#: ../src/plugins/MediaManager.py:77 +#: ../src/plugins/MediaManager.py:78 msgid "GRAMPS Media Manager" msgstr "GRAMPS Mediahåndterer" -#: ../src/plugins/MediaManager.py:79 +#: ../src/plugins/MediaManager.py:80 msgid "Selecting operation" msgstr "Velger operasjon" -#: ../src/plugins/MediaManager.py:101 +#: ../src/plugins/MediaManager.py:102 msgid "" "This tool allows batch operations on media objects stored in GRAMPS. An important distinction must be made between a GRAMPS media object and its file.\n" "\n" @@ -8590,31 +8695,31 @@ msgstr "" "\n" "Dette verktøyet lar deg bare endre poster i din GRAMPS-database. Hvis du ønsker å flytte eller døpe om filer, må du gjøre det manuelt utenfor GRAMPS. Deretter må du endre på filnavn og/eller sti ved å bruke dette verktøyet slik at medieobjektet inneholder korrekt filadresse." -#: ../src/plugins/MediaManager.py:243 +#: ../src/plugins/MediaManager.py:244 msgid "Affected path" msgstr "Påvirket sti" -#: ../src/plugins/MediaManager.py:252 +#: ../src/plugins/MediaManager.py:253 msgid "Press OK to proceed, Cancel to abort, or Back to revisit your options." msgstr "Klikk OK for å fortsette, Avbryt for å avbryte, eller Tilbake for å gå tilbake til opsjonene." -#: ../src/plugins/MediaManager.py:283 +#: ../src/plugins/MediaManager.py:284 msgid "Operation succesfully finished." msgstr "Operasjonen fullførte korrekt." -#: ../src/plugins/MediaManager.py:285 +#: ../src/plugins/MediaManager.py:286 msgid "The operation you requested has finished successfully. You may press OK button now to continue." msgstr "Operasjonen du valgte ble ferdig vellykket. Du kan klikke OK-knappen nå for å fortsette." -#: ../src/plugins/MediaManager.py:288 +#: ../src/plugins/MediaManager.py:289 msgid "Operation failed" msgstr "Operasjon feilet" -#: ../src/plugins/MediaManager.py:290 +#: ../src/plugins/MediaManager.py:291 msgid "There was an error while performing the requested operation. You may try starting the tool again." msgstr "Det oppstod en feil under gjennomføring av valgt opereasjon. Du kan prøve igjen ved å starte dette verktøyet om igjen." -#: ../src/plugins/MediaManager.py:327 +#: ../src/plugins/MediaManager.py:328 #, python-format msgid "" "The following action is to be performed:\n" @@ -8625,27 +8730,27 @@ msgstr "" "\n" "Operasjon:\t%s" -#: ../src/plugins/MediaManager.py:400 +#: ../src/plugins/MediaManager.py:401 msgid "Replace _substrings in the path" msgstr "Erstatt _delstreng i stien" -#: ../src/plugins/MediaManager.py:401 +#: ../src/plugins/MediaManager.py:402 msgid "This tool allows replacing specified substring in the path of media objects with another substring. This can be useful when you move your media files from one directory to another" msgstr "Dette verktøyet tillater at man erstatter en delstreng i stien til et mediaobjekt med en annen delstreng. Dette kan være nyttig når du flytter dine mediafiler fra en katalog til en annen" -#: ../src/plugins/MediaManager.py:407 +#: ../src/plugins/MediaManager.py:408 msgid "Replace substring settings" msgstr "Erstatt innstillinger for delstrenger" -#: ../src/plugins/MediaManager.py:419 +#: ../src/plugins/MediaManager.py:420 msgid "_Replace:" msgstr "Erstatt:" -#: ../src/plugins/MediaManager.py:428 +#: ../src/plugins/MediaManager.py:429 msgid "_With:" msgstr "Med:" -#: ../src/plugins/MediaManager.py:442 +#: ../src/plugins/MediaManager.py:443 #, python-format msgid "" "The following action is to be performed:\n" @@ -8660,508 +8765,512 @@ msgstr "" "Erstatt:\t\t%s\n" "Med:\t\t%s" -#: ../src/plugins/MediaManager.py:483 +#: ../src/plugins/MediaManager.py:484 msgid "Convert paths from relative to _absolute" msgstr "Konverter fra relativ til _absolutt sti" -#: ../src/plugins/MediaManager.py:484 +#: ../src/plugins/MediaManager.py:485 msgid "This tool allows converting relative media paths to the absolute ones. An absolute path allows to fix the file location while moving the database." msgstr "Dette verktøyet tillater konvertering av relative mediestier til absolutte. En absolutt sti kan fastholde plasseringer når databasen flyttes." -#: ../src/plugins/MediaManager.py:520 +#: ../src/plugins/MediaManager.py:521 msgid "Convert paths from absolute to r_elative" msgstr "Konverter fra absolutt til relativ sti" -#: ../src/plugins/MediaManager.py:521 +#: ../src/plugins/MediaManager.py:522 msgid "This tool allows converting absolute media paths to the relative ones. A relative path allows to tie the file location to that of the database." msgstr "Dette verktøyet tillater å endre absolutte mediestier til relative. En relativ sti lar en fastholde plasseringen til den som er i databasen." -#: ../src/plugins/MediaManager.py:614 +#: ../src/plugins/MediaManager.py:615 msgid "Media manager" msgstr "Mediabehandler" -#: ../src/plugins/MediaManager.py:618 +#: ../src/plugins/MediaManager.py:619 msgid "Manages batch operations on media files" msgstr "Håndtere batchoperasjoner på mediafiler" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:111 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:112 msgid "Modern" msgstr "Moderne" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:112 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:113 msgid "Business" msgstr "Karriere" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:113 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:114 msgid "Certificate" msgstr "Sertifikat" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:114 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:115 msgid "Antique" msgstr "Antikk" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:115 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:116 msgid "Tranquil" msgstr "Ren" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:116 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:117 msgid "Sharp" msgstr "Skarp" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:117 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:118 msgid "No style sheet" msgstr "Ingen stil" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:121 ../src/plugins/WebCal.py:95 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:122 ../src/plugins/WebCal.py:95 msgid "Unicode (recommended)" msgstr "Unicode (anbefalt)" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:197 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:198 msgid "Possible destination error" msgstr "Mulig målfeil" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:198 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:199 msgid "You appear to have set your target directory to a directory used for data storage. This could create problems with file management. It is recommended that you consider using a different directory to store your generated web pages." msgstr "Det ser ut som om du har satt målkatalog lik en katalog som brukes for å lagre data. Dette kan lage problemer med filhåndteringen. Det anbefales at du vurderer å bruke en annen katalog for å lagre dine genererte nettsider." -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:281 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:282 #, python-format msgid "© %(year)d %(person)s" msgstr "© %(year)d %(person)s" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:340 ../src/plugins/WebCal.py:403 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:341 ../src/plugins/WebCal.py:403 #, python-format msgid "Generated by GRAMPS on %(date)s" msgstr "Generert av GRAMPS %(date)s" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:351 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:352 #, python-format msgid "
for %s" msgstr "
for %s" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:373 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1354 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1356 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:374 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1355 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1357 msgid "Introduction" msgstr "Introduksjon" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:374 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1267 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1268 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:375 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1268 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1269 msgid "Surnames" msgstr "Etternavn" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:381 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1587 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1590 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:382 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1588 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1591 msgid "Download" msgstr "Last ned" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:383 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1606 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1610 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:384 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1607 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1611 msgid "Contact" msgstr "Kontakt" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:474 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2195 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:475 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2196 msgid "Narrative" msgstr "Oppsummering" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:486 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:487 msgid "Weblinks" msgstr "Nettlenker" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:513 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:514 msgid "Source References" msgstr "Kildehenvisning" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:547 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:548 msgid "Confidence" msgstr "Troverdighet" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:686 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:687 msgid "This page contains an index of all the individuals in the database, sorted by their last names. Selecting the person's name will take you to that person's individual page." msgstr "Denne siden inneholder en oversikt over alle personene i databasen, sortert etter etternavn. Ved å klikke på personens navn, vil du komme til en egen side for denne personen." -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:826 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:827 #, python-format msgid "This page contains an index of all the individuals in the database with the surname of %s. Selecting the person's name will take you to that person's individual page." msgstr "Denne siden inneholder en oversikt over alle personene i databasen med %s som etternavn. Ved å klikke på personens navn, vil du komme til en egen side for denne personen." -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:945 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:946 msgid "This page contains an index of all the places in the database, sorted by their title. Clicking on a place's title will take you to that place's page." msgstr "Denne siden inneholder en oversikt over alle stedene i databasen, sortert etter stedsnavn. Ved å klikke på stedsnavnet, vil du komme til en egen side for dette stedet." -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:953 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1282 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:954 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1283 msgid "Letter" msgstr "Bokstav" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1013 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1166 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1509 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1907 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1014 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1167 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1510 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1908 msgid "GRAMPS ID" msgstr "GRAMPS ID" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1024 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1025 msgid "Postal Code" msgstr "Postnummer" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1093 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1094 msgid "Previous" msgstr "Forrige" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1094 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1095 #, python-format msgid "%(page_number)d of %(total_pages)d" msgstr "%(page_number)d av %(total_pages)d" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1098 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1099 msgid "Next" msgstr "Neste" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1127 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1153 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1128 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1154 msgid "The file has been moved or deleted" msgstr "Fila har blitt flyttet eller slettet" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1171 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1172 msgid "File type" msgstr "Filtype" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1226 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1227 msgid "Missing media object:" msgstr "Manglende mediaobjekter:" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1271 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1273 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1272 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1274 msgid "Surnames by person count" msgstr "Opptelling av personer etter etternavn" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1276 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1277 msgid "This page contains an index of all the surnames in the database. Selecting a link will lead to a list of individuals in the database with this same surname." msgstr "Register over alle fornavn i prosjektet. Lenkene fører til en liste med personer i databasen med dette fornavnet." -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1291 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1292 msgid "Number of people" msgstr "Antall personer" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1459 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1460 msgid "This page contains an index of all the sources in the database, sorted by their title. Clicking on a source's title will take you to that source's page." msgstr "Denne siden inneholder en oversikt over alle kilder i databasen, sortert etter tittel. Ved å klikke på en kildetittel, vil du komme til en egen side for denne kilden." -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1511 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1512 msgid "Publication information" msgstr "Publikasjonsinformasjon" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1541 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1542 msgid "This page contains an index of all the media objects in the database, sorted by their title. Clicking on the title will take you to that media object's page." msgstr "Denne siden inneholder en oversikt over alle mediaobjektene i databasen, sortert etter tittel. Ved å klikke på mediaobjektstittelen, vil du komme til en egen side for dette mediaobjektet." -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1798 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1799 msgid "Ancestors" msgstr "Aner" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1923 ../src/plugins/PatchNames.py:229 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1924 ../src/plugins/PatchNames.py:229 #: ../src/gen/lib/attrtype.py:63 msgid "Nickname" msgstr "Kallenavn" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2101 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2102 msgid "Half Siblings" msgstr "Halvsøsken" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2254 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2255 #, python-format msgid "%(description)s,  %(date)s  at  %(place)s" msgstr "%(description)s,    %(date)s    ved  &ndsp; %(place)s" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2256 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2257 #, python-format msgid "%(description)s,  %(date)s  " msgstr "%(description)s,    %(date)s   " -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2258 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2259 #, python-format msgid "%(description)s  at  %(place)s" msgstr "%(description)s    ved    %(place)s" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2262 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2263 #, python-format msgid "%(date)s  at  %(place)s" msgstr "%(date)s    ved    %(place)s" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2276 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2277 #, python-format msgid "
%(type)s: %(value)s" msgstr "
%(type)s: %(value)s" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2425 ../src/plugins/WebCal.py:459 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2426 ../src/plugins/WebCal.py:459 #, python-format msgid "Neither %s nor %s are directories" msgstr "Hverken %s eller %s er mapper" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2432 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2436 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2449 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2453 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2433 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2437 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2450 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2454 #: ../src/plugins/WebCal.py:466 ../src/plugins/WebCal.py:470 #, python-format msgid "Could not create the directory: %s" msgstr "Klarte ikke å opprette mappa: %s" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2469 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2470 msgid "Generate HTML reports" msgstr "Lager HTML rapporter" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2513 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2514 msgid "Filtering" msgstr "Filter" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2530 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2531 msgid "Creating individual pages" msgstr "Lager individuelle sider" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2554 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2555 msgid "Creating surname pages" msgstr "Lager side over etternavn" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2576 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2577 msgid "Creating source pages" msgstr "Lager side over kilder" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2589 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2590 msgid "Creating place pages" msgstr "Lager side over steder" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2603 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2604 msgid "Creating media pages" msgstr "Lag side over mediaobjekter" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2695 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2696 msgid "My Family Tree" msgstr "Mitt familietre" #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2711 +msgid "Do not include records marked private" +msgstr "Ikke ta med opplysninger som er markert som private" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2712 msgid "Living People" msgstr "Levende personer" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2712 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2713 msgid "Years from death to consider living" msgstr "Antall år fra død til antatt levende" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2713 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2714 msgid "Web site title" msgstr "Nettsidetittel" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2714 ../src/plugins/WebCal.py:724 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2715 ../src/plugins/WebCal.py:724 msgid "File extension" msgstr "Filetternavn" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2715 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2716 msgid "Publisher contact note" msgstr "Utgivers kontaktnotat" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2716 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2717 msgid "Publisher contact image" msgstr "Utgivers kontaktbilde" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2717 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2718 msgid "Include images and media objects" msgstr "Ta med bilder og mediaobjekter" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2718 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2719 msgid "Include download page" msgstr "Ta med nedlastningsside" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2719 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2720 msgid "Include ancestor graph" msgstr "Ta med anetavle" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2752 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2753 msgid "Suppress GRAMPS ID" msgstr "Ikke ta med Gramps-id-ene" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2759 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2760 msgid "Exclude" msgstr "Utelat" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2760 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2761 msgid "Restrict" msgstr "Begrens" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2770 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2771 msgid "Include link to home person on every page" msgstr "Ta med lenke til startperson på hver side" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2773 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2774 msgid "Include a column for birth dates on the index pages" msgstr "Ta med en kolonne for fødselsdatoer på indekssidene" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2776 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2777 msgid "Include a column for death dates on the index pages" msgstr "Ta med en kolonne for dødsdatoer på indekssidene" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2779 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2780 msgid "Include a column for partners on the index pages" msgstr "Ta med en kolonne for partnere på indekssidene" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2782 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2783 msgid "Include a column for parents on the index pages" msgstr "Ta med en kolonne for foreldre på indekssidene" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2785 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2786 msgid "Include half-brothers and half-sisters as siblings" msgstr "Ta med halvbrødre og halvsøstre som søsken" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2803 ../src/plugins/WebCal.py:733 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2804 ../src/plugins/WebCal.py:733 msgid "Standard copyright" msgstr "Alminnelig opphavsrett" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2804 ../src/plugins/WebCal.py:734 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2805 ../src/plugins/WebCal.py:734 msgid "Creative Commons - By attribution" msgstr "Creative Commons - Etter egenskap" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2805 ../src/plugins/WebCal.py:735 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2806 ../src/plugins/WebCal.py:735 msgid "Creative Commons - By attribution, No derivations" msgstr "Creative Commons - Etter egenskap, Ingen avledninger" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2806 ../src/plugins/WebCal.py:736 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2807 ../src/plugins/WebCal.py:736 msgid "Creative Commons - By attribution, Share-alike" msgstr "Creative Commons - Etter egenskap, Del-likt" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2807 ../src/plugins/WebCal.py:737 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2808 ../src/plugins/WebCal.py:737 msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial" msgstr "Creative Commons - Etter egenskap, Ikke-kommersiell" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2808 ../src/plugins/WebCal.py:738 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2809 ../src/plugins/WebCal.py:738 msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, No derivations" msgstr "Creative Commons - Etter egenskap, Ikke-kommersiell, Ingen avledninger" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2809 ../src/plugins/WebCal.py:739 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2810 ../src/plugins/WebCal.py:739 msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, Share-alike" msgstr "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, Share-alike" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2810 ../src/plugins/WebCal.py:740 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2811 ../src/plugins/WebCal.py:740 msgid "No copyright notice" msgstr "Ingen opphavsrett" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2844 ../src/plugins/WebCal.py:763 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2845 ../src/plugins/WebCal.py:763 msgid "Character set encoding" msgstr "Tegnsett" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2845 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2846 msgid "Stylesheet" msgstr "Stilark" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2846 ../src/plugins/WebCal.py:764 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2847 ../src/plugins/WebCal.py:764 msgid "Copyright" msgstr "Opphavsrett" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2847 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2848 msgid "Ancestor graph generations" msgstr "Anetavle generasjoner" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2850 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2851 msgid "Page Generation" msgstr "Sidegenerering" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2909 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2910 msgid "Home Page note" msgstr "Notat for Startside" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2911 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2912 msgid "Home Page image" msgstr "Bilde til Startside" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2913 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2914 msgid "Introduction Note" msgstr "Introduksjonsnotat" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2915 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2916 msgid "Introduction image" msgstr "Introduksjonsbilde" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2919 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2920 msgid "HTML user header" msgstr "HTML-brukertopptekst" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2921 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2922 msgid "HTML user footer" msgstr "HTML-brukerbunntekst" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2927 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2928 msgid "Privacy" msgstr "Privat" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2932 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2933 msgid "Advanced Options" msgstr "Avanserte innstillinger" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3068 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3120 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3069 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3121 msgid "Generate Web Site" msgstr "Lag nettsted" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3090 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3091 msgid "Store web pages in .tar.gz archive" msgstr "Lagre nettsted i .tar.gz arkiv" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3103 ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:173 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3104 ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:173 msgid "Filename" msgstr "Filnavn" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3112 ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:171 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3113 ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:171 msgid "Directory" msgstr "Mappe" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3120 ../src/ReportBase/_Constants.py:56 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3121 ../src/ReportBase/_Constants.py:56 msgid "Web Page" msgstr "Nettside" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3125 ../src/plugins/WebCal.py:1066 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3126 ../src/plugins/WebCal.py:1066 msgid "Target Directory" msgstr "Målmappe" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3285 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3286 msgid "Narrated Web Site" msgstr "Fortellende nettsider" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3289 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3290 msgid "Generates web (HTML) pages for individuals, or a set of individuals." msgstr "Lager nettsider (HTML) for personer, eller for en gruppe med personer." #. display the title -#: ../src/plugins/OnThisDay.py:71 +#: ../src/plugins/OnThisDay.py:74 #, python-format msgid "Events of %(date)s" msgstr "Hendelser den %(date)s" -#: ../src/plugins/OnThisDay.py:74 ../src/plugins/OnThisDay.py:75 -#: ../src/plugins/OnThisDay.py:76 +#: ../src/plugins/OnThisDay.py:77 ../src/plugins/OnThisDay.py:78 +#: ../src/plugins/OnThisDay.py:79 ../src/plugins/References.py:64 msgid "Reference" msgstr "Referanse" -#: ../src/plugins/OnThisDay.py:107 +#: ../src/plugins/OnThisDay.py:110 msgid "Events on this exact date" msgstr "Hendelser på den eksakte datoen" -#: ../src/plugins/OnThisDay.py:110 +#: ../src/plugins/OnThisDay.py:113 msgid "No events on this exact date" msgstr "Ingen hendelser den eksakte datoen" -#: ../src/plugins/OnThisDay.py:115 +#: ../src/plugins/OnThisDay.py:118 msgid "Other events on this month/day in history" msgstr "Andre hendelser denne måneden/dagen i historien" -#: ../src/plugins/OnThisDay.py:118 +#: ../src/plugins/OnThisDay.py:121 msgid "No other events on this month/day in history" msgstr "Ingen andre hendelser denne måneden/dagen i historien" -#: ../src/plugins/OnThisDay.py:123 +#: ../src/plugins/OnThisDay.py:126 #, python-format msgid "Other events in %(year)d" msgstr "Andre hendelser i %(year)d" -#: ../src/plugins/OnThisDay.py:127 +#: ../src/plugins/OnThisDay.py:130 #, python-format msgid "No other events in %(year)d" msgstr "Ingen andre hendelser i %(year)d" -#: ../src/plugins/OnThisDay.py:141 +#: ../src/plugins/OnThisDay.py:144 msgid "On This Day" msgstr "På denne dagen" -#: ../src/plugins/OnThisDay.py:143 +#: ../src/plugins/OnThisDay.py:146 msgid "Display events on a particular day" msgstr "Viser hendelser på en bestemt dag" @@ -9253,6 +9362,27 @@ msgstr "Gjenoppbygg underoversikter" msgid "Rebuilds secondary indices" msgstr "Gjenoppbygger underoversikter" +#. display the title +#: ../src/plugins/References.py:62 +#, python-format +msgid "References for this %s" +msgstr "Referanser for denne %s" + +#: ../src/plugins/References.py:73 +#, python-format +msgid "No references for this %s" +msgstr "Ingen referanser for denne %s" + +#: ../src/plugins/References.py:96 +#, python-format +msgid "%s References" +msgstr "%s Referanser" + +#: ../src/plugins/References.py:98 +#, python-format +msgid "Display references for a %s" +msgstr "Vis referanser for en %s" + #: ../src/plugins/RelCalc.py:66 msgid "Cause of Death" msgstr "Dødsårsak" @@ -9267,12 +9397,12 @@ msgstr "Relasjonsberegning: %(person_name)s" msgid "Relationship to %(person_name)s" msgstr "Relasjons til %(person_name)s" -#: ../src/plugins/RelCalc.py:142 ../src/PluginUtils/_Tool.py:139 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:142 ../src/PluginUtils/_Tool.py:143 #: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:280 msgid "Active person has not been set" msgstr "Aktiv person er ikke valgt" -#: ../src/plugins/RelCalc.py:143 ../src/PluginUtils/_Tool.py:140 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:143 ../src/PluginUtils/_Tool.py:144 msgid "You must select an active person for this tool to work properly." msgstr "Du må velge en aktiv person for at dette verktøyet skal fungere ordentlig." @@ -9374,26 +9504,104 @@ msgstr "Finner og tildeler ubrukte ID-er" msgid "Reorders the gramps IDs according to gramps' default rules." msgstr "Sorter gramps ID-ene etter gramps standardregler." +#: ../src/plugins/SameSurnames.py:35 +#, fuzzy +msgid "People with incomplete surnames" +msgstr "Personer med ufullstendige navn" + +#: ../src/plugins/SameSurnames.py:36 +#, fuzzy +msgid "Matches people with lastname missing" +msgstr "Samsvarer med personer som mangler for- eller etternavn" + +#: ../src/plugins/SameSurnames.py:37 ../src/plugins/SameSurnames.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/_Everything.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/_HasAttributeBase.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/_HasGrampsId.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteRegexBase.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteSubstrBase.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/_HasReferenceCountBase.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/_IsPrivate.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/_MatchesFilterBase.py:54 +#: ../src/Filters/Rules/_RegExpIdBase.py:53 +#: ../src/Filters/Rules/_HasMarkerBase.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_Disconnected.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_Everyone.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCompleteRecord.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyAttribute.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:51 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNote.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSourceOf.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasUnknownGender.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HavePhotos.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IncompleteNames.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsBookmarked.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDefaultPerson.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsFemale.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMale.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesEventFilter.py:54 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchIdOf.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_NoBirthdate.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_PeoplePrivate.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_ProbablyAlive.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RegExpName.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_SearchName.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasRelType.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_IsBookmarked.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasType.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesPersonFilter.py:54 +#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesSourceFilter.py:51 +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:56 +#: ../src/Filters/Rules/Place/_MatchesEventFilter.py:54 +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:51 +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:54 +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:54 +#: ../src/Filters/Rules/Note/_HasNote.py:52 +msgid "General filters" +msgstr "Generelle filtre" + +#: ../src/plugins/SameSurnames.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteSubstrBase.py:43 +#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:43 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:43 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:44 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_SearchName.py:45 +msgid "Substring:" +msgstr "Delstreng:" + +#: ../src/plugins/SameSurnames.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_SearchName.py:46 +msgid "People matching the " +msgstr "Samsvarer med personer med " + +#: ../src/plugins/SameSurnames.py:48 +#, fuzzy +msgid "Matches people with same lastname" +msgstr "Samsvarer med personer som mangler for- eller etternavn" + #. display the title -#: ../src/plugins/SameSurnames.py:43 -#, python-format -msgid "People with same surname as %s" +#: ../src/plugins/SameSurnames.py:67 +#, fuzzy, python-format +msgid "People with the surname '%s'" msgstr "Personer med samme etternavn som %s" -#: ../src/plugins/SameSurnames.py:45 +#: ../src/plugins/SameSurnames.py:69 msgid "Name type" msgstr "Navnetype" -#: ../src/plugins/SameSurnames.py:58 +#: ../src/plugins/SameSurnames.py:86 #, python-format msgid "There are %d people with a matching name, or alternate name.\n" msgstr "Det er %d personer med samme navn, eller alternativt navn.\n" -#: ../src/plugins/SameSurnames.py:70 +#: ../src/plugins/SameSurnames.py:98 msgid "Same Surnames" msgstr "Samme etternavn" -#: ../src/plugins/SameSurnames.py:72 +#: ../src/plugins/SameSurnames.py:100 msgid "Display people with the same surname as a person." msgstr "Viser personer med samme etternavn som en person." @@ -9430,7 +9638,7 @@ msgstr "Fra galleri ..." msgid "From file..." msgstr "Fra fil ..." -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:207 ../src/glade/gramps.glade.h:189 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:207 ../src/glade/gramps.glade.h:191 #: ../src/glade/paper_settings.glade.h:13 msgid "cm" msgstr "cm" @@ -9468,262 +9676,262 @@ msgstr "Lag SoundEx-kode" msgid "Generates SoundEx codes for names" msgstr "Lag SoundEx-koder for navn" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:71 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:70 msgid "Item count" msgstr "Elementteller" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:75 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:74 msgid "Both" msgstr "Begge" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:76 ../src/plugins/StatisticsChart.py:167 -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:488 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:75 ../src/plugins/StatisticsChart.py:166 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:487 msgid "Men" msgstr "Menn" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:77 ../src/plugins/StatisticsChart.py:169 -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:490 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:76 ../src/plugins/StatisticsChart.py:168 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:489 msgid "Women" msgstr "Kvinner" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:92 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:91 msgid "person|Title" msgstr "Tittel" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:96 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:95 msgid "Forename" msgstr "Fornavn" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:100 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:99 msgid "Birth year" msgstr "Fødselsår" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:102 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:101 msgid "Death year" msgstr "Dødsår" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:104 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:103 msgid "Birth month" msgstr "Fødselsmåned" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:106 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:105 msgid "Death month" msgstr "Dødsmåned" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:108 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:107 msgid "Birth place" msgstr "Fødselssted" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:110 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:109 msgid "Death place" msgstr "Dødssted" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:112 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:111 msgid "Marriage place" msgstr "Ekteskapssted" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:114 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:113 msgid "Number of relationships" msgstr "Antall relasjoner" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:116 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:115 msgid "Age when first child born" msgstr "Alder ved fødsel til førstefødte barn" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:118 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:117 msgid "Age when last child born" msgstr "Alder ved fødsel til sistefødte barn" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:120 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:119 msgid "Number of children" msgstr "Antall barn" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:122 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:121 msgid "Age at marriage" msgstr "Alder ved ekteskapsinngåelse" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:124 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:123 msgid "Age at death" msgstr "Alder ved død" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:126 ../src/gen/lib/attrtype.py:66 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:125 ../src/gen/lib/attrtype.py:66 msgid "Age" msgstr "Alder" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:128 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:127 msgid "Event type" msgstr "Hendelsestyper" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:142 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:141 msgid "(Preferred) title missing" msgstr "(Foretrukket) tittel mangler" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:151 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:150 msgid "(Preferred) forename missing" msgstr "(Foretrukket) fornavn mangler" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:160 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:159 msgid "(Preferred) surname missing" msgstr "(Foretrukket) etternavn mangler" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:170 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:169 msgid "Gender unknown" msgstr "Kjønn ukjent" #. inadequate information -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:179 ../src/plugins/StatisticsChart.py:188 -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:294 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:178 ../src/plugins/StatisticsChart.py:187 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:293 msgid "Date(s) missing" msgstr "Dato(er) mangler" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:197 ../src/plugins/StatisticsChart.py:211 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:196 ../src/plugins/StatisticsChart.py:210 msgid "Place missing" msgstr "Sted mangler" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:219 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:218 msgid "Already dead" msgstr "Allerede død" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:226 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:225 msgid "Still alive" msgstr "Lever fortsatt" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:236 ../src/plugins/StatisticsChart.py:248 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:235 ../src/plugins/StatisticsChart.py:247 msgid "Events missing" msgstr "Hendelser mangler" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:256 ../src/plugins/StatisticsChart.py:264 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:255 ../src/plugins/StatisticsChart.py:263 msgid "Children missing" msgstr "Barn mangler" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:283 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:282 msgid "Birth missing" msgstr "Fødsel mangler" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:384 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:383 msgid "Personal information missing" msgstr "Personlig informasjon mangler" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:500 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:499 msgid "Statistics Charts" msgstr "Statistikkdiagram" #. extract requested items from the database and count them -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:503 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:502 msgid "Collecting data..." msgstr "Samler data..." -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:508 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:507 msgid "Sorting data..." msgstr "Sorterer data..." -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:518 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:517 #, python-format msgid "%(genders)s born %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" msgstr "%(genders)s født %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:520 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:519 #, python-format msgid "Persons born %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" msgstr "Personer født %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:555 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:554 msgid "Saving charts..." msgstr "Lagrer diagram..." -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:597 ../src/plugins/StatisticsChart.py:633 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:596 ../src/plugins/StatisticsChart.py:632 #, python-format msgid "%s (persons):" msgstr "%s (personer):" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:672 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:680 ../src/plugins/TimeLine.py:315 #, fuzzy msgid "Determines what people are included in the report" msgstr "Antall generasjoner som skal være med i rapporten" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:675 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:685 msgid "Sort chart items by" msgstr "Sorter diagramelementer fra" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:680 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:690 msgid "Select how the statistical data is sorted." msgstr "Velg hvordan de statistiske data skal bli sortert." -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:683 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:693 msgid "Sort in reverse order" msgstr "Sorter i motsatt rekkefølge" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:684 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:694 msgid "Check to reverse the sorting order." msgstr "Kryss av for å reversere sorteringsrekkefølgen." -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:688 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:698 #, fuzzy msgid "People Born Before" msgstr "Personer født mellom" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:690 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:700 msgid "Birth year from which to include people" msgstr "" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:693 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:703 #, fuzzy msgid "People Born After" msgstr "Personer født mellom" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:695 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:705 msgid "Birth year until which to include people" msgstr "" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:698 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:708 msgid "Include people without known birth years" msgstr "Ta med personer uten fødselsår" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:700 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:710 #, fuzzy msgid "Whether to include people without known birth years" msgstr "Ta med personer uten fødselsår" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:704 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:714 msgid "Genders included" msgstr "Ta med kjønn" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:709 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:719 msgid "Select which genders are included into statistics." msgstr "Velg hvilke kjønn som skal tas med i statistikken." -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:713 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:723 msgid "Max. items for a pie" msgstr "Maks antall kakedeler" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:714 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:724 msgid "With fewer items pie chart and legend will be used instead of a bar chart." msgstr "Med færre elementer vil et kakediagram med forklaringer bli brukt i stedet for stolpediagram." -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:725 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:735 #, fuzzy msgid "Charts 1" msgstr "Diagrammer" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:727 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:737 #, fuzzy msgid "Charts 2" msgstr "Diagrammer" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:730 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:740 #, fuzzy msgid "Include charts with indicated dat" msgstr "Kryss av i sjekkboksene for å legge til diagrammer med valgte data" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:748 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:781 msgid "The style used for the items and values." msgstr "Stilen brukt for elementer og verdier." -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:859 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:892 msgid "Statistics Chart" msgstr "Statistikkdiagram" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:863 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:896 msgid "Generates statistical bar and pie charts of the people in the database." msgstr "Lager statistiske stolpe- og kake-diagrammer over personene i databasen." @@ -9739,46 +9947,41 @@ msgstr "Sammendrag av databasen" msgid "Provides a summary of the current database" msgstr "Viser et sammendrag for denne databasen" -#: ../src/plugins/TimeLine.py:94 +#: ../src/plugins/TimeLine.py:95 #, python-format msgid "Timeline Graph for %s" msgstr "Tidslinjegraf for %s" -#: ../src/plugins/TimeLine.py:107 ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:319 +#: ../src/plugins/TimeLine.py:108 ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:319 #: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:324 msgid "Report could not be created" msgstr "Klarte ikke å lage rapport" -#: ../src/plugins/TimeLine.py:108 +#: ../src/plugins/TimeLine.py:109 msgid "The range of dates chosen was not valid" msgstr "Datoområdet som ble valgt var ikke gyldig" -#: ../src/plugins/TimeLine.py:305 -#, fuzzy -msgid "Determine what people will be included in the report" -msgstr "Antall generasjoner som skal være med i rapporten" - -#: ../src/plugins/TimeLine.py:309 +#: ../src/plugins/TimeLine.py:320 msgid "Sort by" msgstr "Sorter etter" -#: ../src/plugins/TimeLine.py:314 +#: ../src/plugins/TimeLine.py:325 msgid "Sorting method to use" msgstr "Sorteringsmetode som skal brukes" -#: ../src/plugins/TimeLine.py:325 +#: ../src/plugins/TimeLine.py:359 msgid "The style used for the person's name." msgstr "Stil som brukes på personens navn." -#: ../src/plugins/TimeLine.py:334 +#: ../src/plugins/TimeLine.py:368 msgid "The style used for the year labels." msgstr "Stil som brukes på årstallsmerkelapper." -#: ../src/plugins/TimeLine.py:416 +#: ../src/plugins/TimeLine.py:450 msgid "Timeline Graph" msgstr "Tidslinjegraf" -#: ../src/plugins/TimeLine.py:420 +#: ../src/plugins/TimeLine.py:454 msgid "Generates a timeline graph." msgstr "Lager en tidslinjegraf." @@ -10153,19 +10356,23 @@ msgid "Generates web (HTML) calendars." msgstr "Lag internettkalendre (HTML)." #: ../src/plugins/WriteCD.py:56 +msgid "WriteCD is a GNOME plugin and you are not running GNOME" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/WriteCD.py:62 msgid "Cannot be loaded because python bindings for GNOME are not installed" msgstr "Kunne ikke åpnes fordi python-bindinger for GNOME ikke er installert" -#: ../src/plugins/WriteCD.py:75 +#: ../src/plugins/WriteCD.py:83 msgid "Export to CD" msgstr "Overfør til CD" -#: ../src/plugins/WriteCD.py:113 ../src/plugins/WriteCD.py:147 -#: ../src/plugins/WriteCD.py:152 ../src/plugins/WriteCD.py:165 +#: ../src/plugins/WriteCD.py:120 ../src/plugins/WriteCD.py:155 +#: ../src/plugins/WriteCD.py:160 ../src/plugins/WriteCD.py:173 msgid "CD export preparation failed" msgstr "Forberedelsene til å overføre til CD feilet" -#: ../src/plugins/WriteCD.py:253 +#: ../src/plugins/WriteCD.py:261 #, python-format msgid "%(file_name)s is referenced in the database, but no longer exists. The file may have been deleted or moved to a different location. You may choose to either remove the reference from the database, keep the reference to the missing file, or select a new file." msgstr "%(file_name)s har en (eller flere) henvisning(er) i databasen, men eksisterer ikke lenger. Fila kan ha blitt slettet eller flyttet til et annet sted. Du kan enten slette referansen fra databasen, beholde referansen til den savnede fila, eller velge en ny fil." @@ -10175,11 +10382,12 @@ msgstr "%(file_name)s har en (eller flere) henvisning(er) i databasen, men eksis #. Register the plugin #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/plugins/WriteCD.py:296 -msgid "Export to CD (p_ortable XML)" +#: ../src/plugins/WriteCD.py:304 +#, fuzzy +msgid "_Export to CD (portable XML)" msgstr "_Eksporter til CD (portable XML)" -#: ../src/plugins/WriteCD.py:297 +#: ../src/plugins/WriteCD.py:305 msgid "Exporting to CD copies all your data and media object files to the CD Creator. You may later burn the CD with this data, and that copy will be completely portable across different machines and binary architectures." msgstr "Eksport til CD vil kopiere alle dine data og mediaobjektfiler til "CD-lageren". Du kan senere brenne CD-en med disse dataene, og kopien vil være kompatibel med forskjellige maskiner og binære arkitekturer." @@ -10200,7 +10408,7 @@ msgstr ""Web Family Tree"-format." msgid "Web Family Tree export options" msgstr ""Web Family Tree"-eksportvalg" -#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:264 +#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:265 msgid "No families matched by selected filter" msgstr "Søket ga ingen familier med dette filteret" @@ -10209,15 +10417,16 @@ msgstr "Søket ga ingen familier med dette filteret" #. #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:638 -msgid "G_eneWeb" -msgstr "G_eneWeb" +#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:641 +#, fuzzy +msgid "_GeneWeb" +msgstr "GeneWeb" -#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:639 +#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:642 msgid "GeneWeb is a web based genealogy program." msgstr ""GeneWeb" er et nettbasert slektsforskningsprogram." -#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:640 +#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:643 msgid "GeneWeb export options" msgstr ""GeneWeb"-eksportvalg" @@ -10226,15 +10435,15 @@ msgstr ""GeneWeb"-eksportvalg" #. Register the plugin #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/plugins/WritePkg.py:228 +#: ../src/plugins/WritePkg.py:224 msgid "GRAM_PS package (portable XML)" msgstr "GRAM_PS-pakke (portable XML)" -#: ../src/plugins/WritePkg.py:229 +#: ../src/plugins/WritePkg.py:225 msgid "GRAMPS package is an archived XML database together with the media object files." msgstr "GRAMPS-pakke er en arkivert XML-database sammen med mediaobjektfiler." -#: ../src/plugins/WritePkg.py:231 +#: ../src/plugins/WritePkg.py:227 msgid "GRAMPS package export options" msgstr "Eksportopsjoner for GRAMPS-pakke" @@ -10262,6 +10471,41 @@ msgstr "Gjenoppbygger referansekart" msgid "GRAMPS 2.x database" msgstr "GRAMPS 2.x-database" +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:394 +#, fuzzy +msgid "Select a different person" +msgstr "Velg foreldre" + +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:423 +#, fuzzy +msgid "Select a person for the report" +msgstr "Velg en person som far" + +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:490 +#, fuzzy +msgid "Select a different family" +msgstr "Serif skrifttypefamilie" + +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:546 +#, fuzzy +msgid "unknown father" +msgstr "Ufødt far" + +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:552 +#, fuzzy +msgid "unknown mother" +msgstr "Ufødt mor" + +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:554 +#, python-format +msgid "%s and %s (%s)" +msgstr "" + +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:684 +#, python-format +msgid "Also include %s?" +msgstr "" + #. ------------------------------------------------------------------------- #. #. Constants @@ -10343,7 +10587,7 @@ msgstr "Revisjonskontroll" msgid "Utilities" msgstr "Redskaper" -#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:112 +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:116 msgid "" "Proceeding with this tool will erase the undo history for this session. In particular, you will not be able to revert the changes made by this tool or any changes made prior to it.\n" "\n" @@ -10353,7 +10597,7 @@ msgstr "" "\n" "Hvis du tror du kan komme til å angre på å ha kjørt dette verktøyet bør du stanse her og lage en sikekrhetskopi av databasen din." -#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:118 +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:122 msgid "_Proceed with the tool" msgstr "_Fortsett med dette verktøyet" @@ -10452,101 +10696,101 @@ msgstr "Basisstilen som er brukt på sluttnotatet for referanser." msgid "Endnotes" msgstr "Sluttkommentarer" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:63 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:64 msgid "Vertical (top to bottom)" msgstr "Loddrett (topp til bunn)" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:64 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:65 msgid "Vertical (bottom to top)" msgstr "Loddrett (bunn til topp)" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:65 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:66 msgid "Horizontal (left to right)" msgstr "Vannrett (venstre til høyre)" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:66 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:67 msgid "Horizontal (right to left)" msgstr "Vannrett (høyre til venstre)" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:79 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:80 msgid "Use optimal number of pages" msgstr "Bruk optimalt antall sider" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:574 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:575 msgid "Graphviz Dot File" msgstr "Graphviz Dot-fil" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:583 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:584 msgid "PDF (Ghostscript)" msgstr "PDF (GhostScript)" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:589 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:590 msgid "PDF (Graphviz)" msgstr "PDF (Graphviz)" #. ############################### -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:715 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:716 msgid "GraphViz Layout" msgstr "Innstillinger for GraphViz" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:728 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:729 msgid "Font size" msgstr "Skriftstørrelse" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:732 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:733 msgid "Graph Direction" msgstr "Grafretning" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:737 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:738 msgid "Whether graph goes from top to bottom or left to right." msgstr "Om generasjonene går fra topp til bunn, eller fra venstre til høyre." -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:755 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:756 msgid "Paging Direction" msgstr "Sideretning" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:760 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:761 msgid "The order in which the graph pages are output. This option only applies if the horizontal pages or vertical pages are greater than 1." msgstr "Rekkefølgen som sidene for grafen skal skrives ut. Dette valget vil bare virke om antall horisontale eller vertikale sider er større enn 1." -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:781 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:787 msgid "Affects greatly how the graph is layed out on the page." msgstr "Påvirker sterkt hvordan grafen plasseres på siden." -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:786 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:792 msgid "Dots per inch. When creating images such as .gif or .png files for the web, try numbers such as 75 or 100 DPI. When printing, try300 or 600 DPI." msgstr "Punkt per tomme. Når du lager bilder slik som .gif eller .png for internett, prøv tall som 75 eller 100 PPT (DPI). For utskrift, prøv 300 eller 600 PPT (DPI)." -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:792 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:798 msgid "Node spacing" msgstr "Avstand mellom knutepunkt" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:793 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:799 msgid "The minimum amount of free space, in inches, between individual nodes. For vertical graphs, this corresponds to spacing between columns. For horizontal graphs, this corresponds to spacing between rows." msgstr "Minste størrelse på tomrom, i tommer, mellom individuelle knutepunkt. For loddrette grafer samsvarer dette med avstand mellom kolonner. For vannrette grafer samsvarer dette med avstand mellom rader." -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:800 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:806 msgid "Rank spacing" msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:801 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:807 msgid "The minimum amount of free space, in inches, between ranks. For vertical graphs, this corresponds to spacing between rows. For horizontal graphs, this corresponds to spacing between columns." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:824 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:830 msgid "Note size" msgstr "Notatstørrelse" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:857 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:912 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:856 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:911 msgid "Open with application" msgstr "Åpne med program" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:865 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:864 msgid "Output Format" msgstr "Filformat" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:885 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:884 msgid "Paper Options" msgstr "Papirvalg" @@ -13637,7 +13881,7 @@ msgstr "_Angre %s" msgid "_Redo %s" msgstr "_Gjør om %s" -#: ../src/gen/db/dbdir.py:1776 +#: ../src/gen/db/dbdir.py:1775 #, python-format msgid "Locked by %s" msgstr "Låst av %s" @@ -13695,7 +13939,7 @@ msgid "LDS Note" msgstr "SDH-notat" #: ../src/gen/lib/notetype.py:95 -#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:110 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:116 msgid "Family Note" msgstr "Familietekst" @@ -14183,12 +14427,12 @@ msgstr "Legg til et barn til familien" msgid "Progress Information" msgstr "Fremdriftsinformasjon" -#: ../src/Filters/_SearchBar.py:88 +#: ../src/Filters/_SearchBar.py:92 #, python-format msgid "%s contains" msgstr "%s inneholder" -#: ../src/Filters/_SearchBar.py:91 +#: ../src/Filters/_SearchBar.py:95 #, python-format msgid "%s does not contain" msgstr "%s inneholder ikke" @@ -14197,53 +14441,6 @@ msgstr "%s inneholder ikke" msgid "Every object" msgstr "Alle objekter" -#: ../src/Filters/Rules/_Everything.py:46 -#: ../src/Filters/Rules/_HasAttributeBase.py:50 -#: ../src/Filters/Rules/_HasGrampsId.py:48 -#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteRegexBase.py:48 -#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteSubstrBase.py:46 -#: ../src/Filters/Rules/_HasReferenceCountBase.py:46 -#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:49 -#: ../src/Filters/Rules/_IsPrivate.py:45 -#: ../src/Filters/Rules/_MatchesFilterBase.py:54 -#: ../src/Filters/Rules/_RegExpIdBase.py:53 -#: ../src/Filters/Rules/_HasMarkerBase.py:50 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_Disconnected.py:46 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_Everyone.py:46 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCompleteRecord.py:47 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyAttribute.py:49 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:51 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:46 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNote.py:45 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSourceOf.py:47 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:50 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasUnknownGender.py:47 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HavePhotos.py:45 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IncompleteNames.py:47 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsBookmarked.py:47 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDefaultPerson.py:46 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsFemale.py:47 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMale.py:47 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesEventFilter.py:55 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchIdOf.py:48 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_NoBirthdate.py:45 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_PeoplePrivate.py:45 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_ProbablyAlive.py:48 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_RegExpName.py:49 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_SearchName.py:48 -#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasRelType.py:50 -#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasType.py:49 -#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesPersonFilter.py:55 -#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesSourceFilter.py:52 -#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:56 -#: ../src/Filters/Rules/Place/_MatchesEventFilter.py:55 -#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:51 -#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:54 -#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:54 -#: ../src/Filters/Rules/Note/_HasNote.py:52 -msgid "General filters" -msgstr "Generelle filtre" - #: ../src/Filters/Rules/_Everything.py:47 msgid "Matches every object in the database" msgstr "Samsvarer med alle objektene i databasen" @@ -14357,14 +14554,6 @@ msgstr "Objekter med tekstfelt som inneholder " msgid "Matches objects whose notes contain text matching a regular expression" msgstr "Samsvarer med objekter som har poster som inneholder tekst fra et treff på en delstreng" -#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteSubstrBase.py:43 -#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:43 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:43 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:44 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_SearchName.py:45 -msgid "Substring:" -msgstr "Delstreng:" - #: ../src/Filters/Rules/_HasNoteSubstrBase.py:44 msgid "Objects having notes containing " msgstr "Objekter med tekstfelt som inneholder " @@ -14941,17 +15130,17 @@ msgstr "Vitner" msgid "Matches people who are witnesses in any event" msgstr "Samsvarer med personer som er vitne i en hendelse" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesEventFilter.py:51 -#: ../src/Filters/Rules/Place/_MatchesEventFilter.py:51 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesEventFilter.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Place/_MatchesEventFilter.py:50 #: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:482 msgid "Event filter name:" msgstr "Navn på hendelsesfilter:" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesEventFilter.py:52 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesEventFilter.py:51 msgid "Persons with events matching the " msgstr "Personer med hendelser som samsvarer med " -#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesEventFilter.py:53 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesEventFilter.py:52 msgid "Matches persons who have events that match a certain event filter" msgstr "Samsvarer med personer som har hendelser som samsvarer med et angitt hendelsesfilter" @@ -15056,10 +15245,6 @@ msgstr "Relasjonslinje mellom bokmerkede personer" msgid "Matches the ancestors of bookmarked individuals back to common ancestors, producing the relationship path(s) between bookmarked persons." msgstr "Samsvarer med to personers aner, tilbake til en felles ane. Dette gir relasjonslinje for et slektskap mellom to personer." -#: ../src/Filters/Rules/Person/_SearchName.py:46 -msgid "People matching the " -msgstr "Samsvarer med personer med " - #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasMarkerOf.py:45 msgid "People with " msgstr "Personer med " @@ -15124,11 +15309,11 @@ msgstr "Familier med tekstfelt som inneholder " msgid "Matches families whose notes contain text matching a substring" msgstr "Samsvarer med familier som har notater som inneholder tekst fra et treff på en delstreng" -#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasNoteRegexp.py:43 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasNoteRegexp.py:42 msgid "Families having notes containing " msgstr "Familier med tekstfelt som inneholder " -#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasNoteRegexp.py:44 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasNoteRegexp.py:43 msgid "Matches families whose notes contain text matching a regular expression" msgstr "Samsvarer med familier med notater som inneholder tekst fra et treff på en delstreng" @@ -15148,6 +15333,16 @@ msgstr "Familie med relasjonstypen" msgid "Matches family with the relationship type of a particular value" msgstr "Samsvarer med familie som har relasjonstype med en bestemt verdi" +#: ../src/Filters/Rules/Family/_IsBookmarked.py:45 +#, fuzzy +msgid "Bookmarked families" +msgstr "Personer med bokmerke" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_IsBookmarked.py:47 +#, fuzzy +msgid "Matches the families on the bookmark list" +msgstr "Samsvarer med alle personer som er bokmerket" + #: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpIdOf.py:48 msgid "Families with matching regular expression" msgstr "Familier med samsvarer med regulært uttrykk" @@ -15305,11 +15500,11 @@ msgstr "Hendelser som er merket private" msgid "Matches events that are indicated as private" msgstr "Samsvarer med hendelser som er merket private" -#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasNoteRegexp.py:43 +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasNoteRegexp.py:42 msgid "Events having notes containing " msgstr "Hendelser med tekstfelt som inneholder " -#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasNoteRegexp.py:44 +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasNoteRegexp.py:43 msgid "Matches events whose notes contain text matching a regular expression" msgstr "Samsvarer med hendelser med notater som inneholder tekst fra et treff på et regulært uttrykk" @@ -15370,34 +15565,34 @@ msgid "Matches events whose notes contain text matching a substring" msgstr "Samsvarer med hendelser som har notater som inneholder tekst fra et treff på en delstreng" #. filters of another namespace, name may be same as caller! -#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesPersonFilter.py:51 +#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesPersonFilter.py:50 #: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:480 msgid "Person filter name:" msgstr "Personfilternavn:" -#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesPersonFilter.py:51 +#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesPersonFilter.py:50 #: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:494 msgid "Include Family events:" msgstr "Ta med familiehendelser:" -#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesPersonFilter.py:52 +#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesPersonFilter.py:51 msgid "Events of persons matching the " msgstr "Hendelser til personer som samsvarer med " -#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesPersonFilter.py:53 +#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesPersonFilter.py:52 msgid "Matches events of persons matched by the specified person filter name" msgstr "Samsvarer med hendelser til personer som samsvarer med det valgte personfilternavnet" -#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesSourceFilter.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesSourceFilter.py:47 #: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:484 msgid "Source filter name:" msgstr "Navn på kildefilter:" -#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesSourceFilter.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesSourceFilter.py:48 msgid "Events with source matching the " msgstr "Hendelser med kilder som samsvarer med " -#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesSourceFilter.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesSourceFilter.py:49 msgid "Matches events with sources that match the specified source filter name" msgstr "Samsvarer med hendelser som har kilder som samsvarer med et angitt filternavn" @@ -15511,11 +15706,11 @@ msgstr "Samsvarer med steder med " msgid "Matches places matched by the specified filter name" msgstr "Samsvarer med steder fra et bestemt filternavn" -#: ../src/Filters/Rules/Place/_MatchesEventFilter.py:52 +#: ../src/Filters/Rules/Place/_MatchesEventFilter.py:51 msgid "Places of events matching the " msgstr "Steder til hendelser som samsvarer med " -#: ../src/Filters/Rules/Place/_MatchesEventFilter.py:53 +#: ../src/Filters/Rules/Place/_MatchesEventFilter.py:52 msgid "Matches places where events happened that match the specified event filter name" msgstr "Samsvarer med steder hvor hendelser gikk for seg som samsvarer med det angitte hendelsesfilteret" @@ -15645,7 +15840,7 @@ msgid "Type:" msgstr "Type:" #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:49 -#: ../src/glade/gramps.glade.h:94 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:96 msgid "Path:" msgstr "Sti:" @@ -15870,51 +16065,51 @@ msgstr "Notater som er merket private" msgid "Matches notes that are indicated as private" msgstr "Samsvarer med notater som er merket private" -#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:77 -#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:95 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:97 -#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:68 -#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:73 -#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:70 -#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:77 -#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:73 +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:76 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:97 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:101 +#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:64 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:68 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:66 +#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:76 +#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:70 msgid "Use regular expressions" msgstr "Bruk regulære utrykk" -#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:91 -#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:111 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:126 +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:94 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:117 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:134 #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:81 -#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:90 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:88 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:84 -#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:91 -#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:84 +#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:94 +#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:85 msgid "Custom filter" msgstr "Selvvalgt filter" -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:93 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:97 msgid "any" msgstr "hvilket som helst" -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:119 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:127 msgid "Birth date" msgstr "Fødselsdato" -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:120 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:122 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:128 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:130 #, python-format msgid "example: \"%s\" or \"%s\"" msgstr "eksempel: \"%s\" eller \"%s\"" -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:121 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:129 msgid "Death date" msgstr "Dødsdato" -#: ../src/Filters/SideBar/_SidebarFilter.py:47 +#: ../src/Filters/SideBar/_SidebarFilter.py:50 msgid "Filter" msgstr "Filter" -#: ../src/Filters/SideBar/_SidebarFilter.py:71 +#: ../src/Filters/SideBar/_SidebarFilter.py:73 msgid "Reset" msgstr "Nullstille" @@ -15922,11 +16117,11 @@ msgstr "Nullstille" msgid "Publication" msgstr "Publikasjon" -#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:83 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:81 msgid "Church parish" msgstr "Kirkesogn" -#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:84 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:82 msgid "Zip/Postal code" msgstr "Postnummer" @@ -16191,11 +16386,11 @@ msgstr "Etterstavelse:" msgid "The person's given name" msgstr "Personens fornavn" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:18 ../src/glade/gramps.glade.h:118 +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:18 ../src/glade/gramps.glade.h:120 msgid "Tit_le:" msgstr "Titte_l:" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:19 ../src/glade/gramps.glade.h:144 +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:19 ../src/glade/gramps.glade.h:146 msgid "_Family:" msgstr "_Slektsnavn:" @@ -16203,19 +16398,19 @@ msgstr "_Slektsnavn:" msgid "_Gender:" msgstr "_Kjønn:" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:21 ../src/glade/gramps.glade.h:146 +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:21 ../src/glade/gramps.glade.h:148 msgid "_ID:" msgstr "_ID:" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:22 ../src/glade/gramps.glade.h:153 +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:22 ../src/glade/gramps.glade.h:155 msgid "_Marker:" msgstr "_Markering:" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:23 ../src/glade/gramps.glade.h:162 +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:23 ../src/glade/gramps.glade.h:164 msgid "_Prefix:" msgstr "Forstavelse" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:24 ../src/glade/gramps.glade.h:180 +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:24 ../src/glade/gramps.glade.h:182 msgid "_Type:" msgstr "_Type:" @@ -16538,80 +16733,90 @@ msgstr "_Venstre" msgid "Mo_nth" msgstr "Må_ned" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:90 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:89 +#, fuzzy +msgid "Name Child:" +msgstr "Navn:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:91 msgid "O_verride" msgstr "O_verse" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:91 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:92 +#, fuzzy +msgid "Open person editor of this child" +msgstr "Personhendelser med barn" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:93 msgid "Ordinance:" msgstr "Prestevielse:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:92 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:94 msgid "P_atronymic:" msgstr "_Avstamningsnavn:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:93 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:95 msgid "P_hone:" msgstr "_Telefon:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:95 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:97 msgid "Phon_e:" msgstr "T_elefon:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:96 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:98 msgid "R_ight:" msgstr "_Høyre:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:97 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:99 #, fuzzy msgid "Re_pair" msgstr "Reparér" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:98 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:100 msgid "Relationship to _Father:" msgstr "Relasjon til far:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:99 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:101 msgid "Relationship to _Mother:" msgstr "Relasjon til mor:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:100 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:102 msgid "Remove object and all references to it from the database" msgstr "Fjern objektet og alle henvisningene til det fra databasen" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:101 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:103 msgid "Revision comment - GRAMPS" msgstr "Revisjonskommentar - GRAMPS" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:102 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:104 msgid "Ri_ght" msgstr "_Høyre" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:103 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:105 msgid "S_treet:" msgstr "Gate:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:104 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:106 msgid "Select replacement for the missing file" msgstr "Velg en erstatning for den savnede fila" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:105 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:107 msgid "Show all" msgstr "Vis alle" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:106 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:108 msgid "Style n_ame:" msgstr "Stiln_avn:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:107 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:109 msgid "Suffi_x:" msgstr "Etterstave_lse:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:108 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:110 msgid "Te_xt comment:" msgstr "_Tekstkommentar:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:110 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:112 #, no-c-format msgid "" "The following conventions are used:\n" @@ -16632,7 +16837,7 @@ msgstr "" " %c - Kallenavn %C - KALLENAVN\n" " %y - Patronymikon %Y - PATRONYMIKON" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:119 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:121 msgid "" "Very Low\n" "Low\n" @@ -16646,250 +16851,250 @@ msgstr "" "Høy\n" "Svært høy" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:124 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:126 msgid "Y" msgstr "Y" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:125 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:127 msgid "Y_ear" msgstr "Å_r" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:126 ../src/plugins/checkpoint.glade.h:9 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:128 ../src/plugins/checkpoint.glade.h:9 msgid "_Archive" msgstr "_Arkiver" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:127 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:129 msgid "_Association:" msgstr "_Forening" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:128 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:130 msgid "_Attribute:" msgstr "Egensk_ap:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:129 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:131 msgid "_Author:" msgstr "_Forfatter:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:130 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:132 msgid "_Bold" msgstr "_Fet" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:131 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:133 msgid "_Bottom" msgstr "_Nederst" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:132 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:134 msgid "_Call number:" msgstr "Telefonnummer:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:133 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:135 msgid "_Center" msgstr "_Midtstilt" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:134 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:136 msgid "_City/County:" msgstr "_By/fylke:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:135 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:137 msgid "_City:" msgstr "_By/Kommune:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:136 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:138 #, fuzzy msgid "_Close Window" msgstr "Lukk vinduet" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:137 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:139 msgid "_Confidence:" msgstr "_Troverdighet:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:138 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:140 msgid "_Date:" msgstr "_Dato:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:139 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:141 msgid "_Day" msgstr "_Dag" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:140 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:142 msgid "_Description:" msgstr "_Beskrivelse:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:141 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:143 msgid "_Display as:" msgstr "_Vis som:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:142 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:144 msgid "_Display on startup" msgstr "_Vis ved oppstart" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:143 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:145 msgid "_Event type:" msgstr "H_endelsestype:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:145 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:147 msgid "_Given:" msgstr "_Fornavn:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:147 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:149 msgid "_Italic" msgstr "_Kursiv" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:148 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:150 msgid "_Justify" msgstr "_Justert" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:149 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:151 msgid "_Keep Reference" msgstr "_Behold henvisningen" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:150 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:152 msgid "_Left" msgstr "_Venstre" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:151 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:153 #, fuzzy msgid "_Load Family Tree" msgstr "Hent inn familietre" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:152 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:154 msgid "_Longitude:" msgstr "_Lengdegrad:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:154 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:156 msgid "_Media Type:" msgstr "_Medietype:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:155 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:157 msgid "_Month" msgstr "_Måned" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:156 ../src/glade/rule.glade.h:23 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:158 ../src/glade/rule.glade.h:23 msgid "_Name:" msgstr "_Navn:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:157 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:159 msgid "_Padding:" msgstr "_Utfylling:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:158 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:160 msgid "_Path:" msgstr "_Sti:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:159 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:161 msgid "_Person:" msgstr "_Person:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:160 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:162 msgid "_Place Name:" msgstr "_Stedsnavn:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:161 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:163 msgid "_Place:" msgstr "Ste_d:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:163 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:165 msgid "_Preformatted" msgstr "_Formattert" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:164 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:166 msgid "_Publication Information:" msgstr "_Publikasjonsinformasjon:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:165 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:167 msgid "_Publication information:" msgstr "_Publiseringsinformasjon:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:166 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:168 msgid "_Remove Object" msgstr "_Slett objektet" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:167 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:169 #, fuzzy msgid "_Rename" msgstr "Gi nytt navn" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:168 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:170 msgid "_Right" msgstr "Høy_re" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:169 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:171 msgid "_Role:" msgstr "_Rolle:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:170 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:172 msgid "_Roman (Times, serif)" msgstr "_Roman (Times, serif)" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:171 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:173 msgid "_Select File" msgstr "_Velg en fil" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:172 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:174 msgid "_Sort as:" msgstr "_Sorter som:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:173 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:175 msgid "_Spelling:" msgstr "_Stavekontroll:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:174 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:176 msgid "_State/Province:" msgstr "_Stat/provins:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:175 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:177 msgid "_State:" msgstr "_Stat:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:176 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:178 msgid "_Status:" msgstr "_Status:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:177 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:179 msgid "_Swiss (Arial, Helvetica, sans-serif)" msgstr "_Swiss (Arial, Helvetica, sans-serif)" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:178 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:180 msgid "_Title:" msgstr "_Tittel:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:179 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:181 msgid "_Top" msgstr "_Øverst" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:181 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:183 msgid "_Underline" msgstr "_Understrek" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:182 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:184 msgid "_Use this selection for all missing media files" msgstr "Br_uk dette valget for alle manglende mediafiler" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:183 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:185 msgid "_Value:" msgstr "_Verdi:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:184 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:186 msgid "_Volume/Page:" msgstr "_Bind/film/side:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:185 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:187 msgid "_Web address:" msgstr "_Nettadresse:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:186 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:188 msgid "_Year" msgstr "_År" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:187 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:189 msgid "_ZIP/Postal code:" msgstr "Post_nummer:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:188 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:190 msgid "_Zip/Postal code:" msgstr "_Postnummer:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:190 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:192 msgid "pt" msgstr "punkt" @@ -17193,20 +17398,21 @@ msgstr "_RCS" msgid "Export:" msgstr "Eksporter:" -#: ../src/plugins/csvexport.glade.h:3 -msgid "_Children" -msgstr "_Barn" - -#: ../src/plugins/csvexport.glade.h:4 ../src/plugins/eventcmp.glade.h:3 -#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:8 +#: ../src/plugins/csvexport.glade.h:3 ../src/plugins/genewebexport.glade.h:5 #: ../src/plugins/vcalendarexport.glade.h:2 #: ../src/plugins/vcardexport.glade.h:2 ../src/plugins/writeftree.glade.h:2 -msgid "_Filter:" +#, fuzzy +msgid "Filt_er:" msgstr "_Filter:" +#: ../src/plugins/csvexport.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "I_ndividuals" +msgstr "Personer" + #: ../src/plugins/csvexport.glade.h:5 -msgid "_Individuals" -msgstr "_Personer" +msgid "_Children" +msgstr "_Barn" #: ../src/plugins/csvexport.glade.h:6 msgid "_Marriages" @@ -17236,6 +17442,10 @@ msgstr "Verktøyet for sammenligning av hendelser bruker filtre som er angitt i msgid "_Custom filter editor" msgstr "Selvvalgt filterbehandler" +#: ../src/plugins/eventcmp.glade.h:3 +msgid "_Filter:" +msgstr "_Filter:" + #: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:3 msgid "Exclude _notes" msgstr "Utelukk _kommentarer" @@ -17244,22 +17454,15 @@ msgstr "Utelukk _kommentarer" msgid "Exclude sour_ces" msgstr "Utelukk kilder" -#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:5 -msgid "R_eference images from path: " +#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "Reference i_mages from path: " msgstr "R_eferansebilde fra mappe: " -#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:6 +#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:7 msgid "Use _Living as first name" msgstr "Bruk _levende som fornavn" -#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:7 -msgid "_Do not include records marked private" -msgstr "_Ikke ta med poster som er markert som private" - -#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:9 ../src/plugins/writeftree.glade.h:3 -msgid "_Restrict data on living people" -msgstr "Beg_rens data om levende personer" - #: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:10 msgid "media" msgstr "media"