From e18ec475c9c475a724f64d5a49f656ed0d0b1e18 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Alex Roitman <shura@gramps-project.org>
Date: Thu, 5 Jul 2007 06:10:22 +0000
Subject: [PATCH] 2007-07-04  Alex Roitman  <shura@gramps-project.org> 	*
 ru.po: Update strings for translation.

svn: r8698
---
 po/ChangeLog |    3 +
 po/ru.po     | 3815 +++++++++++++++++++++++++++-----------------------
 2 files changed, 2083 insertions(+), 1735 deletions(-)

diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 630654f91..1bdee95bb 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,6 @@
+2007-07-04  Alex Roitman  <shura@gramps-project.org>
+	* ru.po: Update strings for translation.
+
 2007-06-23  Alex Roitman  <shura@gramps-project.org>
 	* POTFILES.in: Add new files.
 
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 73769b9bf..a7f3447f9 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GRAMPS 2.2.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-27 14:17-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-07-04 22:59-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-01-28 10:01-0800\n"
 "Last-Translator: Alex Roitman <shura@gramps-project.org>\n"
 "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
@@ -17,33 +17,33 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
-#: ../src/AddMedia.py:90
+#: ../src/AddMedia.py:89
 msgid "Select a media object"
 msgstr "Выбрать документ"
 
-#: ../src/AddMedia.py:109
+#: ../src/AddMedia.py:108
 msgid "Select media object"
 msgstr "Выбрать документ"
 
-#: ../src/AddMedia.py:145
+#: ../src/AddMedia.py:143
 #, python-format
 msgid "Cannot import %s"
 msgstr "Импорт %s невозможен"
 
-#: ../src/AddMedia.py:146
+#: ../src/AddMedia.py:144
 msgid "The filename supplied could not be found."
 msgstr "Указанный файл не найден."
 
-#: ../src/AddMedia.py:167
+#: ../src/AddMedia.py:165
 msgid "Add Media Object"
 msgstr "Добавить Документ"
 
-#: ../src/AddMedia.py:219
+#: ../src/AddMedia.py:216
 #, python-format
 msgid "Cannot display %s"
 msgstr "Не могу показать %s"
 
-#: ../src/AddMedia.py:220
+#: ../src/AddMedia.py:217
 msgid ""
 "GRAMPS is not able to display the image file. This may be caused by a "
 "corrupt file."
@@ -68,17 +68,19 @@ msgid "New GRAMPS database was not set up"
 msgstr "Ошибка при создании новой базы данных GRAMPS"
 
 #: ../src/ArgHandler.py:323
-msgid "GRAMPS cannot open non-native data without setting up new GRAMPS database."
-msgstr "GRAMPS не может открыть чужие данные без создания новой базы данных GRAMPS."
+msgid ""
+"GRAMPS cannot open non-native data without setting up new GRAMPS database."
+msgstr ""
+"GRAMPS не может открыть чужие данные без создания новой базы данных GRAMPS."
 
-#: ../src/ArgHandler.py:334 ../src/DbLoader.py:123 ../src/DbLoader.py:130
-#: ../src/DbLoader.py:240 ../src/DbLoader.py:248 ../src/DbLoader.py:329
-#: ../src/DbLoader.py:352 ../src/DbLoader.py:434 ../src/DbLoader.py:465
+#: ../src/ArgHandler.py:334 ../src/DbLoader.py:122 ../src/DbLoader.py:129
+#: ../src/DbLoader.py:237 ../src/DbLoader.py:245 ../src/DbLoader.py:325
+#: ../src/DbLoader.py:348 ../src/DbLoader.py:430
 #, python-format
 msgid "Could not open file: %s"
 msgstr "Ошибка открытия файла: %s"
 
-#: ../src/ArgHandler.py:335 ../src/DbLoader.py:131 ../src/DbLoader.py:353
+#: ../src/ArgHandler.py:335 ../src/DbLoader.py:130 ../src/DbLoader.py:349
 #, python-format
 msgid ""
 "File type \"%s\" is unknown to GRAMPS.\n"
@@ -89,15 +91,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Известные типы: база данных GRAMPS, GRAMPS XML, пакет GRAMPS и GEDCOM."
 
-#: ../src/ArgHandler.py:715 ../src/DbLoader.py:140 ../src/DbLoader.py:197
+#: ../src/ArgHandler.py:713 ../src/DbLoader.py:139 ../src/DbLoader.py:195
 msgid "GRAMPS: Create GRAMPS database"
 msgstr "GRAMPS: Создать базу данных"
 
-#: ../src/ArgHandler.py:772 ../src/DbLoader.py:536
+#: ../src/ArgHandler.py:769 ../src/DbLoader.py:532
 msgid "All files"
 msgstr "Все файлы"
 
-#: ../src/ArgHandler.py:781 ../src/DbLoader.py:556
+#: ../src/ArgHandler.py:778 ../src/DbLoader.py:552
 msgid "GRAMPS databases"
 msgstr "Базы данных GRAMPS"
 
@@ -141,23 +143,26 @@ msgid "Edit Bookmarks"
 msgstr "Редактор закладок"
 
 #. Add column with object name
-#: ../src/Bookmarks.py:188 ../src/GrampsCfg.py:141 ../src/ScratchPad.py:171
-#: ../src/ScratchPad.py:324 ../src/ScratchPad.py:380 ../src/ScratchPad.py:413
-#: ../src/ScratchPad.py:489 ../src/ScratchPad.py:499 ../src/ScratchPad.py:500
-#: ../src/ScratchPad.py:511 ../src/ScratchPad.py:634 ../src/ScratchPad.py:645
-#: ../src/ToolTips.py:168 ../src/ToolTips.py:194 ../src/ToolTips.py:205
-#: ../src/DataViews/_PersonView.py:75 ../src/DataViews/_PersonView.py:502
-#: ../src/DataViews/_PersonView.py:667 ../src/DataViews/_PersonView.py:673
+#: ../src/Bookmarks.py:188 ../src/GrampsCfg.py:143 ../src/ScratchPad.py:171
+#: ../src/ScratchPad.py:243 ../src/ScratchPad.py:320 ../src/ScratchPad.py:376
+#: ../src/ScratchPad.py:409 ../src/ScratchPad.py:466 ../src/ScratchPad.py:498
+#: ../src/ScratchPad.py:515 ../src/ScratchPad.py:516 ../src/ScratchPad.py:535
+#: ../src/ScratchPad.py:585 ../src/ScratchPad.py:618 ../src/ScratchPad.py:672
+#: ../src/ScratchPad.py:683 ../src/ScratchPad.py:763 ../src/ToolTips.py:168
+#: ../src/ToolTips.py:194 ../src/ToolTips.py:205
+#: ../src/DataViews/_PersonView.py:71 ../src/DataViews/_PersonView.py:498
+#: ../src/DataViews/_PersonView.py:631 ../src/DataViews/_PersonView.py:637
 #: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:62
 #: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:58
 #: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:59
 #: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:52
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:101 ../src/Editors/_EditName.py:206
-#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:106 ../src/plugins/BookReport.py:652
-#: ../src/plugins/IndivComplete.py:473 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:601
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:661 ../src/plugins/PatchNames.py:209
-#: ../src/plugins/RelCalc.py:60 ../src/plugins/RelCalc.py:114
-#: ../src/plugins/TimeLine.py:440 ../src/plugins/Verify.py:512
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:96 ../src/Editors/_EditName.py:206
+#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:106 ../src/plugins/BookReport.py:659
+#: ../src/plugins/IndivComplete.py:477 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:604
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:664 ../src/plugins/PatchNames.py:209
+#: ../src/plugins/RelCalc.py:56 ../src/plugins/RelCalc.py:110
+#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:180 ../src/plugins/TimeLine.py:440
+#: ../src/plugins/Verify.py:514
 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:108
 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:82
 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:86
@@ -168,23 +173,23 @@ msgstr "Имя"
 
 #. GRAMPS ID
 #. Add column with object gramps_id
-#: ../src/Bookmarks.py:188 ../src/PageView.py:353 ../src/PageView.py:527
+#: ../src/Bookmarks.py:188 ../src/PageView.py:356 ../src/PageView.py:530
 #: ../src/Merge/_MergePerson.py:124 ../src/DataViews/_EventView.py:55
-#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:51 ../src/DataViews/_RelationView.py:523
-#: ../src/DataViews/_MediaView.py:69 ../src/DataViews/_PersonView.py:76
+#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:51 ../src/DataViews/_RelationView.py:519
+#: ../src/DataViews/_MediaView.py:69 ../src/DataViews/_PersonView.py:72
 #: ../src/DataViews/_PlaceView.py:62 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:63
 #: ../src/DataViews/_SourceView.py:62 ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:57
 #: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:62
 #: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:53
 #: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:60
-#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:60 ../src/Editors/_EditFamily.py:100
+#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:60 ../src/Editors/_EditFamily.py:95
 #: ../src/Selectors/_SelectEvent.py:59 ../src/Selectors/_SelectFamily.py:53
 #: ../src/Selectors/_SelectObject.py:73 ../src/Selectors/_SelectPerson.py:112
 #: ../src/Selectors/_SelectPlace.py:54
 #: ../src/Selectors/_SelectRepository.py:54
 #: ../src/Selectors/_SelectSource.py:54 ../src/plugins/EventCmp.py:268
-#: ../src/plugins/PatchNames.py:200 ../src/plugins/RelCalc.py:61
-#: ../src/plugins/Verify.py:505
+#: ../src/plugins/PatchNames.py:200 ../src/plugins/RelCalc.py:57
+#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:174 ../src/plugins/Verify.py:507
 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:85
 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:103
 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:109
@@ -196,7 +201,7 @@ msgstr "Имя"
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: ../src/ColumnOrder.py:63 ../src/GrampsCfg.py:116
+#: ../src/ColumnOrder.py:63 ../src/GrampsCfg.py:118
 msgid "Display"
 msgstr "Отображение"
 
@@ -285,7 +290,7 @@ msgstr "GEDCOM"
 msgid "GRAMPS: Open database"
 msgstr "GRAMPS: Открыть базу данных"
 
-#: ../src/DbLoader.py:124
+#: ../src/DbLoader.py:123
 #, python-format
 msgid ""
 "Files of type \"%s\" cannot be opened directly.\n"
@@ -296,16 +301,16 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Пожалуйста, создайте нову базу данных GRAMPS и импортируйте файл."
 
-#: ../src/DbLoader.py:249
+#: ../src/DbLoader.py:246
 #, python-format
 msgid "Unknown type: %s"
 msgstr "Неизвестный тип: %s"
 
-#: ../src/DbLoader.py:263 ../src/PluginUtils/_Tool.py:110
+#: ../src/DbLoader.py:260 ../src/PluginUtils/_Tool.py:110
 msgid "Undo history warning"
 msgstr "Предупреждение отката"
 
-#: ../src/DbLoader.py:264
+#: ../src/DbLoader.py:261
 msgid ""
 "Proceeding with import will erase the undo history for this session. In "
 "particular, you will not be able to revert the import or any changes made "
@@ -320,23 +325,23 @@ msgstr ""
 "Если вы думаете, что может понадобится откат импорта, пожалуйста, "
 "остановитесь и сохраните копию вашей базы данных."
 
-#: ../src/DbLoader.py:269
+#: ../src/DbLoader.py:266
 msgid "_Proceed with import"
 msgstr "_Продолжить импорт"
 
-#: ../src/DbLoader.py:269 ../src/PluginUtils/_Tool.py:117
+#: ../src/DbLoader.py:266 ../src/PluginUtils/_Tool.py:117
 msgid "_Stop"
 msgstr "С_топ"
 
-#: ../src/DbLoader.py:275
+#: ../src/DbLoader.py:272
 msgid "GRAMPS: Import database"
 msgstr "GRAMPS: Импортировать базу данных "
 
-#: ../src/DbLoader.py:375 ../src/DbLoader.py:382
+#: ../src/DbLoader.py:371 ../src/DbLoader.py:378
 msgid "Cannot open database"
 msgstr "Ошибка открытия базы данных"
 
-#: ../src/DbLoader.py:376
+#: ../src/DbLoader.py:372
 msgid ""
 "The selected file is a directory, not a file.\n"
 "A GRAMPS database must be a file."
@@ -344,27 +349,27 @@ msgstr ""
 "Выбранное имя является каталогом, а не файлом.\n"
 "База данных GRAMPS должна быть файлом."
 
-#: ../src/DbLoader.py:383
+#: ../src/DbLoader.py:379
 msgid "You do not have read access to the selected file."
 msgstr "У вас нет доступа для чтения выбранного файла."
 
-#: ../src/DbLoader.py:393
+#: ../src/DbLoader.py:389
 msgid "Cannot create database"
 msgstr "Ошибка создания базы данных"
 
-#: ../src/DbLoader.py:394 ../src/DbLoader.py:416
+#: ../src/DbLoader.py:390 ../src/DbLoader.py:412
 msgid "You do not have write access to the selected file."
 msgstr "У вас нет доступа для записи выбранного файла."
 
-#: ../src/DbLoader.py:415
+#: ../src/DbLoader.py:411
 msgid "Read only database"
 msgstr "База данных только для чтения"
 
-#: ../src/DbLoader.py:422
+#: ../src/DbLoader.py:418
 msgid "Missing or Invalid database"
 msgstr "База данных отсутствует или нарушена"
 
-#: ../src/DbLoader.py:423
+#: ../src/DbLoader.py:419
 #, python-format
 msgid ""
 "%s could not be found.\n"
@@ -373,15 +378,15 @@ msgstr ""
 "Файл %s не найден.\n"
 "Возможено, файл больше не существует или перемещён."
 
-#: ../src/DbLoader.py:435
+#: ../src/DbLoader.py:431
 msgid "This may be caused by an improper installation of GRAMPS."
 msgstr "Возможной причиной является неправильная установка GRAMPS."
 
-#: ../src/DbLoader.py:455
+#: ../src/DbLoader.py:451
 msgid "Low level database corruption detected"
 msgstr "Обнаружена ошибка низкого уровня в база данных"
 
-#: ../src/DbLoader.py:456
+#: ../src/DbLoader.py:452
 msgid ""
 "GRAMPS has detected a problem in the underlying Berkeley database. Please "
 "exit the program, and GRAMPS will attempt to run the recovery repair "
@@ -395,32 +400,32 @@ msgstr ""
 "данные из сохранённого источника, и пошлите сообщение в gramps-bugs@lists."
 "sourceforge.net."
 
-#: ../src/DbLoader.py:545
+#: ../src/DbLoader.py:541
 msgid "All GRAMPS files"
 msgstr "Все файла GRAMPS"
 
-#: ../src/DbLoader.py:565
+#: ../src/DbLoader.py:561
 msgid "GRAMPS XML databases"
 msgstr "XML базы данных GRAMPS"
 
-#: ../src/DbLoader.py:574
+#: ../src/DbLoader.py:570
 msgid "GEDCOM files"
 msgstr "Файлы GEDCOM"
 
-#: ../src/DbLoader.py:614
+#: ../src/DbLoader.py:610
 msgid "Automatically detected"
 msgstr "Автоматически"
 
-#: ../src/DbLoader.py:623
+#: ../src/DbLoader.py:619
 msgid "Select file _type:"
 msgstr "Выбрать _тип файла:"
 
-#: ../src/DisplayState.py:304
+#: ../src/DisplayState.py:308
 #, python-format
 msgid "%(relationship)s of %(person)s"
 msgstr "%(relationship)s %(person)s"
 
-#: ../src/DisplayState.py:349
+#: ../src/DisplayState.py:353
 msgid "No active person"
 msgstr "Нет активного лица"
 
@@ -463,7 +468,7 @@ msgstr ""
 "Если вы передумаете, то всегда можно нажать кнопку Отменить, при этом "
 "текущая база данных останется без изменений."
 
-#: ../src/Exporter.py:163
+#: ../src/Exporter.py:162
 #, python-format
 msgid ""
 "The data will be saved as follows:\n"
@@ -483,15 +488,15 @@ msgstr ""
 "Нажмите OK для продолжения, Отмена для отказа, или Назад для пересмотра "
 "возможностей."
 
-#: ../src/Exporter.py:168 ../src/plugins/MediaManager.py:258
+#: ../src/Exporter.py:167 ../src/plugins/MediaManager.py:258
 msgid "Final confirmation"
 msgstr "Окончательное подтверждение"
 
-#: ../src/Exporter.py:206
+#: ../src/Exporter.py:204
 msgid "Your data has been saved"
 msgstr "Ваши данные сохранены"
 
-#: ../src/Exporter.py:208
+#: ../src/Exporter.py:206
 msgid ""
 "The copy of your data has been successfully saved. You may press OK button "
 "now to continue.\n"
@@ -506,11 +511,11 @@ msgstr ""
 "только что сохранили. Последующее редактирование открытого файла не изменит "
 "только что сделанной копии."
 
-#: ../src/Exporter.py:216
+#: ../src/Exporter.py:214
 msgid "Saving failed"
 msgstr "Сохранение не удалось"
 
-#: ../src/Exporter.py:218
+#: ../src/Exporter.py:216
 msgid ""
 "There was an error while saving your data. You may try starting the export "
 "again.\n"
@@ -524,21 +529,21 @@ msgstr ""
 "Заметьте: открытая в настоящий момент база данных в порядке. Ошибка "
 "произошла при сохранении копии ваших данных."
 
-#: ../src/Exporter.py:356
+#: ../src/Exporter.py:354
 #, python-format
 msgid "Could not write file: %s"
 msgstr "Ошибка создания файла: %s"
 
-#: ../src/Exporter.py:357
+#: ../src/Exporter.py:355
 #, python-format
 msgid "System message was: %s"
 msgstr "Системное сообщение: %s"
 
-#: ../src/Exporter.py:366
+#: ../src/Exporter.py:364
 msgid "GRAMPS _GRDB database"
 msgstr "_GRDB база данных GRAMPS"
 
-#: ../src/Exporter.py:367
+#: ../src/Exporter.py:365
 msgid ""
 "The GRAMPS GRDB database is a format that GRAMPS uses to store information. "
 "Selecting this option will allow you to make a copy of the current database."
@@ -546,11 +551,11 @@ msgstr ""
 "Формат GRDB используется GRAMPS для хранения данных. Выбор этой опции "
 "позволит скопировать текущую базу данных."
 
-#: ../src/GrampsCfg.py:57
+#: ../src/GrampsCfg.py:59
 msgid "Father's surname"
 msgstr "Фамилия отца"
 
-#: ../src/GrampsCfg.py:58 ../src/plugins/Check.py:980
+#: ../src/GrampsCfg.py:60 ../src/plugins/Check.py:968
 #: ../src/RelLib/_ChildRefType.py:47
 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:148
 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:202
@@ -562,154 +567,156 @@ msgstr "Фамилия отца"
 msgid "None"
 msgstr "Нет"
 
-#: ../src/GrampsCfg.py:59
+#: ../src/GrampsCfg.py:61
 msgid "Combination of mother's and father's surname"
 msgstr "Комбинация фамилий матери и отца "
 
-#: ../src/GrampsCfg.py:60
+#: ../src/GrampsCfg.py:62
 msgid "Icelandic style"
 msgstr "Исландский стиль"
 
-#: ../src/GrampsCfg.py:102 ../src/GrampsCfg.py:105 ../src/GrampsCfg.py:557
+#: ../src/GrampsCfg.py:104 ../src/GrampsCfg.py:107 ../src/GrampsCfg.py:559
 msgid "Preferences"
 msgstr "Установки"
 
 # !!!FIXME!!!
-#: ../src/GrampsCfg.py:114 ../src/glade/gramps.glade.h:72
+#: ../src/GrampsCfg.py:116 ../src/glade/gramps.glade.h:72
 msgid "General"
 msgstr "Общее"
 
-#: ../src/GrampsCfg.py:118
+#: ../src/GrampsCfg.py:120
 msgid "Name Display"
 msgstr "Показ Имён"
 
-#: ../src/GrampsCfg.py:120
+#: ../src/GrampsCfg.py:122
 msgid "ID Formats"
 msgstr "Форматы ID"
 
-#: ../src/GrampsCfg.py:122
+#: ../src/GrampsCfg.py:124
 msgid "Warnings"
 msgstr "Предупреждения"
 
-#: ../src/GrampsCfg.py:124
+#: ../src/GrampsCfg.py:126
 msgid "Researcher"
 msgstr "Исследователь"
 
-#: ../src/GrampsCfg.py:126
+#: ../src/GrampsCfg.py:128
 msgid "Marker Colors"
 msgstr "Цвета Отметок"
 
-#: ../src/GrampsCfg.py:142 ../src/ScratchPad.py:137 ../src/ScratchPad.py:154
+#: ../src/GrampsCfg.py:144 ../src/ScratchPad.py:137 ../src/ScratchPad.py:154
 #: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:53 ../src/Editors/_EditAddress.py:150
 #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:347
 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:88
 msgid "Address"
 msgstr "Адрес"
 
-#: ../src/GrampsCfg.py:143 ../src/DataViews/_PlaceView.py:65
+#: ../src/GrampsCfg.py:145 ../src/DataViews/_PlaceView.py:65
 #: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:68
 #: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:54
 #: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:53
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:778
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:781
 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:85
 msgid "City"
 msgstr "Город"
 
-#: ../src/GrampsCfg.py:144 ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:55
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:781
+#: ../src/GrampsCfg.py:146 ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:55
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:784
 msgid "State/Province"
 msgstr "Штат/Провинция"
 
-#: ../src/GrampsCfg.py:145 ../src/DataViews/_PlaceView.py:68
+#: ../src/GrampsCfg.py:147 ../src/DataViews/_PlaceView.py:68
 #: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:71
 #: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:56
 #: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:56
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:783
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:786
 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:88
 msgid "Country"
 msgstr "Государство/Страна"
 
-#: ../src/GrampsCfg.py:146 ../src/DataViews/_PlaceView.py:64
+#: ../src/GrampsCfg.py:148 ../src/DataViews/_PlaceView.py:64
 #: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:67
 msgid "ZIP/Postal Code"
 msgstr "Индекс/Почтовый Код"
 
-#: ../src/GrampsCfg.py:147
+#: ../src/GrampsCfg.py:149
 msgid "Phone"
 msgstr "Телефон"
 
-#: ../src/GrampsCfg.py:148 ../src/ToolTips.py:151
+#: ../src/GrampsCfg.py:150 ../src/ToolTips.py:151
 #: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:72
 msgid "Email"
 msgstr "Эл. почта"
 
-#: ../src/GrampsCfg.py:156 ../src/gramps_main.py:97 ../src/ToolTips.py:193
-#: ../src/Editors/_EditPerson.py:112 ../src/plugins/EventCmp.py:268
+#: ../src/GrampsCfg.py:158 ../src/gramps_main.py:97 ../src/ToolTips.py:193
+#: ../src/Editors/_EditPerson.py:107 ../src/plugins/EventCmp.py:268
 #: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:228
 msgid "Person"
 msgstr "Лицо"
 
-#: ../src/GrampsCfg.py:157 ../src/ToolTips.py:223
-#: ../src/DataViews/_RelationView.py:443 ../src/DataViews/_RelationView.py:960
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:434 ../src/RelLib/_EventRoleType.py:57
+#: ../src/GrampsCfg.py:159 ../src/ScratchPad.py:519 ../src/ToolTips.py:223
+#: ../src/DataViews/_RelationView.py:439 ../src/DataViews/_RelationView.py:956
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:459 ../src/RelLib/_EventRoleType.py:57
 #: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:229
 msgid "Family"
 msgstr "Семья"
 
-#: ../src/GrampsCfg.py:158 ../src/ScratchPad.py:267 ../src/ScratchPad.py:312
-#: ../src/DataViews/_EventView.py:58 ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:64
+#: ../src/GrampsCfg.py:160 ../src/ScratchPad.py:233 ../src/ScratchPad.py:263
+#: ../src/ScratchPad.py:308 ../src/DataViews/_EventView.py:58
+#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:64
 #: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:53
-#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:55 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:711
+#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:55 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:714
 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:89
 #: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:231
 msgid "Place"
 msgstr "Место"
 
-#: ../src/GrampsCfg.py:159 ../src/Utils.py:217 ../src/Utils.py:219
+#: ../src/GrampsCfg.py:161 ../src/Utils.py:213 ../src/Utils.py:215
 #: ../src/Editors/_EditSource.py:72 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:232
 msgid "Source"
 msgstr "Источник"
 
-#: ../src/GrampsCfg.py:160 ../src/ScratchPad.py:545 ../src/ScratchPad.py:554
-#: ../src/Editors/_EditPerson.py:430 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:233
+#: ../src/GrampsCfg.py:162 ../src/ScratchPad.py:569 ../src/ScratchPad.py:582
+#: ../src/Editors/_EditPerson.py:425 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:233
 msgid "Media Object"
 msgstr "Документ"
 
-#: ../src/GrampsCfg.py:161 ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:115
+#: ../src/GrampsCfg.py:163 ../src/ScratchPad.py:230
+#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:115
 #: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:230
 msgid "Event"
 msgstr "Событие"
 
-#: ../src/GrampsCfg.py:162 ../src/ToolTips.py:142
+#: ../src/GrampsCfg.py:164 ../src/ToolTips.py:142
 #: ../src/Editors/_EditRepository.py:64 ../src/Editors/_EditRepository.py:66
 #: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:234
 msgid "Repository"
 msgstr "Хранилище"
 
-#: ../src/GrampsCfg.py:171
+#: ../src/GrampsCfg.py:173
 msgid "Suppress warning when adding parents to a child"
 msgstr "Прятать предупреждение при добавлении родителей к ребёнку"
 
-#: ../src/GrampsCfg.py:175
+#: ../src/GrampsCfg.py:177
 msgid "Suppress warning when cancelling with changed data"
 msgstr "Прятать предупреждение при отмене изменённых данных"
 
-#: ../src/GrampsCfg.py:179
+#: ../src/GrampsCfg.py:181
 msgid "Show plugin status dialog on plugin load error"
 msgstr "Показывать статус расширений при ошибках загрузки"
 
 # Заполнено?
 # !!!FIXME!!!
-#: ../src/GrampsCfg.py:190 ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:47
+#: ../src/GrampsCfg.py:192 ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:47
 #: ../src/RelLib/_MarkerType.py:47
 msgid "Complete"
 msgstr "Завершено"
 
-#: ../src/GrampsCfg.py:192 ../src/RelLib/_MarkerType.py:48
+#: ../src/GrampsCfg.py:194 ../src/RelLib/_MarkerType.py:48
 msgid "ToDo"
 msgstr "ToDo"
 
-#: ../src/GrampsCfg.py:194 ../src/RelLib/_AttributeType.py:54
+#: ../src/GrampsCfg.py:196 ../src/RelLib/_AttributeType.py:54
 #: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:51 ../src/RelLib/_FamilyRelType.py:44
 #: ../src/RelLib/_UrlType.py:46 ../src/RelLib/_NameType.py:45
 #: ../src/RelLib/_ChildRefType.py:54 ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:54
@@ -719,106 +726,129 @@ msgid "Custom"
 msgstr "Другой"
 
 #. label for the combo
-#: ../src/GrampsCfg.py:253
+#: ../src/GrampsCfg.py:255
 msgid "_Display format"
 msgstr "Формат _показа"
 
-#: ../src/GrampsCfg.py:259
+#: ../src/GrampsCfg.py:261
 msgid "C_ustom format details"
 msgstr "Подробности форм_ата пользователя"
 
-#: ../src/GrampsCfg.py:301
+#: ../src/GrampsCfg.py:303
 msgid "Format Name"
 msgstr "Название Формата"
 
-#: ../src/GrampsCfg.py:306
+#: ../src/GrampsCfg.py:308
 msgid "Example"
 msgstr "Пример"
 
-#: ../src/GrampsCfg.py:438
+#: ../src/GrampsCfg.py:440
 msgid "Date format"
 msgstr "Формат Дат"
 
-#: ../src/GrampsCfg.py:451
+#: ../src/GrampsCfg.py:453
 msgid "Surname Guessing"
 msgstr "Угадывание Фамилий"
 
-#: ../src/GrampsCfg.py:456
+#: ../src/GrampsCfg.py:458
 msgid "Active person's name and ID"
 msgstr "Имя и ID активного лица"
 
-#: ../src/GrampsCfg.py:457
+#: ../src/GrampsCfg.py:459
 msgid "Relationship to home person"
 msgstr "Отношение к лицу по умолчанию"
 
-#: ../src/GrampsCfg.py:470
+#: ../src/GrampsCfg.py:472
 msgid "Status bar"
 msgstr "Статус-строка"
 
-#: ../src/GrampsCfg.py:474
+#: ../src/GrampsCfg.py:476
 msgid "Show text in sidebar buttons (takes effect on restart)"
 msgstr "Показывать текст на кнопках боковой панели (необходим перезапуск)"
 
-#: ../src/GrampsCfg.py:483
+#: ../src/GrampsCfg.py:485
 msgid "Change is not immediate"
 msgstr "Изменение требует перезапуска"
 
-#: ../src/GrampsCfg.py:484
+#: ../src/GrampsCfg.py:486
 msgid ""
 "Changing the data format will not take effect until the next time GRAMPS is "
 "started."
 msgstr "Изменение формата данных не вступит с силу до нового запуска GRAMPS."
 
-#: ../src/GrampsCfg.py:493
+#: ../src/GrampsCfg.py:495
 msgid "Automatically backup database on exit"
 msgstr "Автоматически сохранять копию данных при выходе"
 
-#: ../src/GrampsCfg.py:495
+#: ../src/GrampsCfg.py:497
 msgid "Automatically load last database"
 msgstr "Автоматически загружать последнюю базу данных"
 
-#: ../src/GrampsCfg.py:497
+#: ../src/GrampsCfg.py:499
 msgid "Enable database transactions"
 msgstr "Включить транзакции"
 
-#: ../src/GrampsCfg.py:499
+#: ../src/GrampsCfg.py:501
 msgid "Add default source on import"
 msgstr "Добавлять источник при импорте"
 
-#: ../src/GrampsCfg.py:501
+#: ../src/GrampsCfg.py:503
 msgid "Enable spelling checker"
 msgstr "Включить проперку правописания"
 
-#: ../src/GrampsCfg.py:503 ../data/gramps.schemas.in.h:19
+#: ../src/GrampsCfg.py:505 ../data/gramps.schemas.in.h:19
 msgid "Display Tip of the Day"
 msgstr "Показывать Совет Дня"
 
-#: ../src/GrampsCfg.py:505
+#: ../src/GrampsCfg.py:507
 msgid "Use shading in Relationship View"
 msgstr "Использовать фон в Виде Отношений"
 
-#: ../src/GrampsCfg.py:507
+#: ../src/GrampsCfg.py:509
 msgid "Display edit buttons on Relationship View"
 msgstr "Использовать кнопки правки в Виде Отношений"
 
-#: ../src/GrampsCfg.py:509
+#: ../src/GrampsCfg.py:511
 msgid "Remember last view displayed"
 msgstr "Запоминать последний вид"
 
-#: ../src/GrampsCfg.py:580
+#: ../src/GrampsCfg.py:583
 msgid "Name Format Editor"
 msgstr "Редактор Формата Имён"
 
-#: ../src/GrampsCfg.py:605
+#: ../src/GrampsCfg.py:606
+#, fuzzy
+msgid "The format definition is invalid"
+msgstr "Подро_бности определения формата"
+
+#: ../src/GrampsCfg.py:607
+msgid "What would you like to do?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/GrampsCfg.py:608
+msgid "_Continue anyway"
+msgstr ""
+
+#: ../src/GrampsCfg.py:608
+#, fuzzy
+msgid "_Modify format"
+msgstr "Формат _показа"
+
+#: ../src/GrampsCfg.py:616
 msgid "Both Format name and definition have to be defined"
 msgstr "Необходимо определить и название и определение формата"
 
-#: ../src/gramps_main.py:95 ../src/ScratchPad.py:155 ../src/ScratchPad.py:311
-#: ../src/DataViews/_EventView.py:57 ../src/DataViews/_MediaView.py:73
-#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:52
+#: ../src/GrampsCfg.py:629
+msgid "Invalid or incomplete format definition"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gramps_main.py:95 ../src/ScratchPad.py:155 ../src/ScratchPad.py:232
+#: ../src/ScratchPad.py:307 ../src/DataViews/_EventView.py:57
+#: ../src/DataViews/_MediaView.py:73 ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:52
 #: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:63
 #: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:50
 #: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:52 ../src/Selectors/_SelectEvent.py:61
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:917 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1625
 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:88
 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:82
 msgid "Date"
@@ -832,7 +862,7 @@ msgstr "Добавить Родителей"
 msgid "Add Spouse"
 msgstr "Добавить Супруга"
 
-#: ../src/gramps_main.py:103 ../src/DataViews/_RelationView.py:118
+#: ../src/gramps_main.py:103 ../src/DataViews/_RelationView.py:113
 msgid "Relationships"
 msgstr "Отношения"
 
@@ -844,8 +874,8 @@ msgstr "Список Семей"
 msgid "Media"
 msgstr "Альбом"
 
-#: ../src/gramps_main.py:109 ../src/DataViews/_PedigreeView.py:456
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1589
+#: ../src/gramps_main.py:109 ../src/DataViews/_PedigreeView.py:469
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1658
 msgid "Pedigree"
 msgstr "Родословная"
 
@@ -854,24 +884,24 @@ msgstr "Родословная"
 msgid "Repositories"
 msgstr "Хранилища"
 
-#: ../src/gramps_main.py:113 ../src/ScratchPad.py:170 ../src/ScratchPad.py:379
-#: ../src/ScratchPad.py:412 ../src/DataViews/_SourceView.py:96
+#: ../src/gramps_main.py:113 ../src/ScratchPad.py:170 ../src/ScratchPad.py:375
+#: ../src/ScratchPad.py:408 ../src/DataViews/_SourceView.py:96
 #: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:69
-#: ../src/plugins/IndivComplete.py:386 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:341
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1145 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1153
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1185
+#: ../src/plugins/IndivComplete.py:380 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:348
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1173 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1190
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1222
 msgid "Sources"
 msgstr "Источники"
 
 #: ../src/gramps_main.py:115 ../src/Merge/_MergePerson.py:141
 #: ../src/DataViews/_EventView.py:95 ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:71
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1686
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1755
 msgid "Events"
 msgstr "События"
 
 #: ../src/gramps_main.py:117 ../src/DataViews/_PlaceView.py:102
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:342 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:699
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:706 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:759
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:349 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:702
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:709 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:762
 msgid "Places"
 msgstr "Места"
 
@@ -888,8 +918,8 @@ msgid "Export"
 msgstr "Экспорт"
 
 #: ../src/gramps_main.py:125 ../src/plugins/FamilyGroup.py:363
-#: ../src/plugins/GraphViz.py:908 ../src/plugins/GraphViz.py:914
-#: ../src/plugins/GraphViz.py:923 ../src/plugins/IndivComplete.py:182
+#: ../src/plugins/GraphViz.py:909 ../src/plugins/GraphViz.py:915
+#: ../src/plugins/GraphViz.py:924 ../src/plugins/IndivComplete.py:183
 msgid "Notes"
 msgstr "Комментарий"
 
@@ -949,165 +979,167 @@ msgstr ""
 "Возможно, что установка GRAMPS не завершена. Убедитесь, что типы MIME для "
 "GRAMPS установлены как положено."
 
-#: ../src/GrampsWidgets.py:85
+#: ../src/GrampsWidgets.py:90
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Click to make the active person\n"
+"Click to change the active person\n"
 "Right click to display the edit menu"
 msgstr ""
 "Щелчок сделает лицо активным\n"
 "Правый щелчок покажет меню правки"
 
-#: ../src/GrampsWidgets.py:88
+#: ../src/GrampsWidgets.py:93
 msgid "Edit icons can be enabled in the Preferences dialog"
 msgstr "Эмблемы правки можно включить в диалоге настроек"
 
-#: ../src/GrampsWidgets.py:299
+#: ../src/GrampsWidgets.py:300
 msgid "Record is private"
 msgstr "Личная запись"
 
-#: ../src/GrampsWidgets.py:304
+#: ../src/GrampsWidgets.py:305
 msgid "Record is public"
 msgstr "Запись открыта"
 
-#: ../src/GrampsWidgets.py:593
+#: ../src/GrampsWidgets.py:594
 msgid "To select a place, use drag-and-drop or use the buttons"
-msgstr "Для выбора места пользуйтесь кнопками или перетаскиванием с помощью мыши"
+msgstr ""
+"Для выбора места пользуйтесь кнопками или перетаскиванием с помощью мыши"
 
-#: ../src/GrampsWidgets.py:662
+#: ../src/GrampsWidgets.py:663
 msgid "Edit place"
 msgstr "Правка места"
 
-#: ../src/GrampsWidgets.py:663
+#: ../src/GrampsWidgets.py:664
 msgid "Remove place"
 msgstr "Удалить место"
 
-#: ../src/GrampsWidgets.py:673
+#: ../src/GrampsWidgets.py:674
 msgid "Select an existing place"
 msgstr "Выбрать существующее место"
 
-#: ../src/GrampsWidgets.py:674 ../src/DataViews/_PlaceView.py:82
+#: ../src/GrampsWidgets.py:675 ../src/DataViews/_PlaceView.py:82
 msgid "Add a new place"
 msgstr "Добавить новое место"
 
-#: ../src/GrampsWidgets.py:2197
+#: ../src/GrampsWidgets.py:2198
 #, python-format
 msgid "'%s' is not a valid value for this field"
 msgstr "'%s' не является корректным значением для этого поля"
 
-#: ../src/GrampsWidgets.py:2255
+#: ../src/GrampsWidgets.py:2256
 msgid "This field is mandatory"
 msgstr "Это поле обязательно"
 
-#: ../src/NameDisplay.py:88
+#: ../src/NameDisplay.py:89
 msgid "Default format (defined by GRAMPS preferences)"
 msgstr "Формат по умолчанию (определён в настройках GRAMPS)"
 
-#: ../src/NameDisplay.py:89
+#: ../src/NameDisplay.py:90
 msgid "Family name, Given name Patronymic"
 msgstr "Фамилия, Имя Отчество"
 
-#: ../src/NameDisplay.py:90
+#: ../src/NameDisplay.py:91
 msgid "Given name Family name"
 msgstr "Имя Фамилия"
 
-#: ../src/NameDisplay.py:91
+#: ../src/NameDisplay.py:92
 msgid "Patronymic, Given name"
 msgstr "Отчество, Имя"
 
-#: ../src/NameDisplay.py:92
+#: ../src/NameDisplay.py:93
 msgid "Given name"
 msgstr "Имя"
 
-#: ../src/PageView.py:222 ../src/ViewManager.py:1038
+#: ../src/PageView.py:223 ../src/ViewManager.py:1041
 #, python-format
 msgid "%s has been bookmarked"
 msgstr "Создана закладка для %s"
 
-#: ../src/PageView.py:226 ../src/PageView.py:513 ../src/ViewManager.py:1041
+#: ../src/PageView.py:227 ../src/PageView.py:516 ../src/ViewManager.py:1044
 #: ../src/DataViews/_FamilyList.py:116
 msgid "Could Not Set a Bookmark"
 msgstr "Ошибка создания закладки."
 
-#: ../src/PageView.py:227 ../src/ViewManager.py:1042
+#: ../src/PageView.py:228 ../src/ViewManager.py:1045
 #: ../src/DataViews/_FamilyList.py:117
 msgid "A bookmark could not be set because no one was selected."
 msgstr "Нельзя поставить закладку: никто не выделен."
 
-#: ../src/PageView.py:250
+#: ../src/PageView.py:251
 msgid "_Add bookmark"
 msgstr "_Добавить закладку"
 
-#: ../src/PageView.py:252
+#: ../src/PageView.py:253
 msgid "_Edit bookmarks"
 msgstr "_Правка закладок"
 
-#: ../src/PageView.py:281
+#: ../src/PageView.py:282
 msgid "_Forward"
 msgstr "_Вперёд"
 
-#: ../src/PageView.py:282
+#: ../src/PageView.py:283
 msgid "Go to the next person in the history"
 msgstr "Следующее лицо в истории"
 
-#: ../src/PageView.py:289
+#: ../src/PageView.py:290
 msgid "_Back"
 msgstr "_Назад"
 
-#: ../src/PageView.py:290
+#: ../src/PageView.py:291
 msgid "Go to the previous person in the history"
 msgstr "Предыдещее лицо в истории"
 
-#: ../src/PageView.py:294 ../src/DataViews/_PedigreeView.py:592
+#: ../src/PageView.py:295 ../src/DataViews/_PedigreeView.py:605
 msgid "_Home"
 msgstr "До_мой"
 
-#: ../src/PageView.py:295 ../src/DataViews/_PedigreeView.py:593
+#: ../src/PageView.py:297 ../src/DataViews/_PedigreeView.py:606
 msgid "Go to the default person"
 msgstr "Перейти на базовое лицо"
 
-#: ../src/PageView.py:296
+#: ../src/PageView.py:298
 msgid "Person Filter Editor"
 msgstr "Редактор Фильтров Людей"
 
-#: ../src/PageView.py:301
+#: ../src/PageView.py:303
 msgid "Set _Home Person"
 msgstr "У_становить Базовое лицо"
 
-#: ../src/PageView.py:344 ../src/PageView.py:347 ../src/PageView.py:518
-#: ../src/PageView.py:521
+#: ../src/PageView.py:347 ../src/PageView.py:350 ../src/PageView.py:521
+#: ../src/PageView.py:524
 msgid "Jump to by GRAMPS ID"
 msgstr "Перейти на GRAMPS ID"
 
-#: ../src/PageView.py:371 ../src/PageView.py:545
+#: ../src/PageView.py:374 ../src/PageView.py:548
 #, python-format
 msgid "Error: %s is not a valid GRAMPS ID"
 msgstr "Ошибка: %s не является корректным GRAMPS ID"
 
-#: ../src/PageView.py:514
+#: ../src/PageView.py:517
 msgid "A bookmark could not be set because nothing was selected."
 msgstr "Нельзя поставить закладку: ничто не выделено."
 
-#: ../src/PageView.py:805 ../src/DataViews/_PersonView.py:160
+#: ../src/PageView.py:808 ../src/DataViews/_PersonView.py:156
 msgid "_Add"
 msgstr "До_бавить"
 
-#: ../src/PageView.py:807 ../src/DataViews/_PersonView.py:162
+#: ../src/PageView.py:810 ../src/DataViews/_PersonView.py:158
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Удалить"
 
-#: ../src/PageView.py:809 ../src/ViewManager.py:389
+#: ../src/PageView.py:812 ../src/ViewManager.py:389
 #: ../src/DataViews/_FamilyList.py:102 ../src/DataViews/_MediaView.py:194
-#: ../src/DataViews/_PersonView.py:164 ../src/DataViews/_PlaceView.py:118
+#: ../src/DataViews/_PersonView.py:160 ../src/DataViews/_PlaceView.py:118
 #: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:121 ../src/DataViews/_SourceView.py:114
 msgid "_Column Editor"
 msgstr "Редактор _Колонок"
 
-#: ../src/PageView.py:815 ../src/ViewManager.py:330 ../src/ViewManager.py:388
-#: ../src/DataViews/_PersonView.py:152
+#: ../src/PageView.py:818 ../src/ViewManager.py:330 ../src/ViewManager.py:388
+#: ../src/DataViews/_PersonView.py:148
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Правка"
 
-#: ../src/PageView.py:818
+#: ../src/PageView.py:823
 msgid "_Filter"
 msgstr "_Фильтр"
 
@@ -1131,7 +1163,7 @@ msgstr ""
 "заполните сообщение об ошибке здесь: http://bugs.gramps-project.org\n"
 "\n"
 
-#: ../src/QuestionDialog.py:269 ../src/Utils.py:1004
+#: ../src/QuestionDialog.py:269 ../src/Utils.py:1021
 msgid "Attempt to force closing the dialog"
 msgstr "Попытка закрыть диалог силой"
 
@@ -1191,34 +1223,35 @@ msgstr "партнёрша"
 msgid "gender unknown,unknown relation|partner"
 msgstr "партнёр"
 
-#: ../src/Relationship.py:334 ../src/plugins/rel_pl.py:475
+#: ../src/Relationship.py:334 ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1271
+#: ../src/plugins/rel_pl.py:475
 msgid "Relationship loop detected"
 msgstr "Обнаружена петля в отношениях"
 
 #: ../src/Reorder.py:32 ../src/ToolTips.py:228
 #: ../src/Merge/_MergePerson.py:155 ../src/DataViews/_FamilyList.py:52
-#: ../src/DataViews/_RelationView.py:701 ../src/Selectors/_SelectFamily.py:54
+#: ../src/DataViews/_RelationView.py:697 ../src/Selectors/_SelectFamily.py:54
 #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:247 ../src/plugins/FamilyGroup.py:258
-#: ../src/plugins/IndivComplete.py:235 ../src/plugins/IndivComplete.py:237
-#: ../src/plugins/IndivComplete.py:522 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1808
+#: ../src/plugins/IndivComplete.py:236 ../src/plugins/IndivComplete.py:238
+#: ../src/plugins/IndivComplete.py:523 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1863
 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:104
 msgid "Father"
 msgstr "Отец"
 
 #: ../src/Reorder.py:32 ../src/ToolTips.py:233
 #: ../src/Merge/_MergePerson.py:157 ../src/DataViews/_FamilyList.py:53
-#: ../src/DataViews/_RelationView.py:702 ../src/Selectors/_SelectFamily.py:55
+#: ../src/DataViews/_RelationView.py:698 ../src/Selectors/_SelectFamily.py:55
 #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:264 ../src/plugins/FamilyGroup.py:275
-#: ../src/plugins/IndivComplete.py:244 ../src/plugins/IndivComplete.py:246
-#: ../src/plugins/IndivComplete.py:527 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1813
+#: ../src/plugins/IndivComplete.py:245 ../src/plugins/IndivComplete.py:247
+#: ../src/plugins/IndivComplete.py:528 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1868
 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:105
 msgid "Mother"
 msgstr "Мать"
 
 #: ../src/Reorder.py:33 ../src/Merge/_MergePerson.py:171
-#: ../src/DataViews/_RelationView.py:322 ../src/DataViews/_RelationView.py:962
-#: ../src/DataViews/_PersonView.py:82 ../src/plugins/FamilyGroup.py:569
-#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:820 ../src/plugins/RelCalc.py:67
+#: ../src/DataViews/_RelationView.py:317 ../src/DataViews/_RelationView.py:958
+#: ../src/DataViews/_PersonView.py:78 ../src/plugins/FamilyGroup.py:569
+#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:820 ../src/plugins/RelCalc.py:63
 msgid "Spouse"
 msgstr "Супруг(а)"
 
@@ -1236,17 +1269,17 @@ msgstr "Упорядочить Отношения"
 msgid "Reorder Relationships: %s"
 msgstr "Упорядочить Отношения: %s"
 
-#: ../src/ScratchPad.py:79 ../src/DataViews/_RelationView.py:380
-#: ../src/DataViews/_RelationView.py:763
+#: ../src/ScratchPad.py:79 ../src/DataViews/_RelationView.py:376
+#: ../src/DataViews/_RelationView.py:759
 #: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:110
-#: ../src/Editors/_EditPerson.py:758 ../src/plugins/Check.py:942
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1556 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:183
+#: ../src/Editors/_EditPerson.py:755 ../src/plugins/Check.py:930
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1624 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:183
 #: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:185 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:186
 #: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:216 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:217
 #: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:218 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:257
 #: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:259 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:260
 #: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:298 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:299
-#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:300 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:821
+#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:300 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:822
 #: ../src/RelLib/_AttributeType.py:53 ../src/RelLib/_RepositoryType.py:50
 #: ../src/RelLib/_FamilyRelType.py:43 ../src/RelLib/_UrlType.py:45
 #: ../src/RelLib/_NameType.py:44 ../src/RelLib/_ChildRefType.py:53
@@ -1268,17 +1301,14 @@ msgstr "Телефон"
 msgid "Event Link"
 msgstr "Ссылка на Событие"
 
-#: ../src/ScratchPad.py:296 ../src/ScratchPad.py:309
-#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:108
-msgid "Family Event"
-msgstr "Семейное Событие"
-
 #. To hold the tooltip text
 #. Create the tree columns
-#: ../src/ScratchPad.py:310 ../src/ScratchPad.py:368 ../src/ScratchPad.py:401
-#: ../src/ScratchPad.py:501 ../src/ScratchPad.py:775 ../src/ScratchPad.py:781
-#: ../src/Merge/_MergePerson.py:173 ../src/DataViews/_EventView.py:56
-#: ../src/DataViews/_MediaView.py:70 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:64
+#: ../src/ScratchPad.py:231 ../src/ScratchPad.py:306 ../src/ScratchPad.py:364
+#: ../src/ScratchPad.py:397 ../src/ScratchPad.py:524 ../src/ScratchPad.py:584
+#: ../src/ScratchPad.py:617 ../src/ScratchPad.py:764 ../src/ScratchPad.py:836
+#: ../src/ScratchPad.py:842 ../src/Merge/_MergePerson.py:173
+#: ../src/DataViews/_EventView.py:56 ../src/DataViews/_MediaView.py:70
+#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:64
 #: ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:52
 #: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:56
 #: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:60
@@ -1287,19 +1317,20 @@ msgstr "Семейное Событие"
 #: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:60
 #: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:63
 #: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:52 ../src/Selectors/_SelectEvent.py:60
-#: ../src/Selectors/_SelectObject.py:74 ../src/plugins/BookReport.py:652
-#: ../src/plugins/BookReport.py:653 ../src/plugins/PatchNames.py:203
+#: ../src/Selectors/_SelectObject.py:74 ../src/plugins/BookReport.py:659
+#: ../src/plugins/BookReport.py:660 ../src/plugins/PatchNames.py:203
 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:87
 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:80
 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:87
 msgid "Type"
 msgstr "Тип"
 
-#: ../src/ScratchPad.py:313 ../src/RelLib/_AttributeType.py:63
+#: ../src/ScratchPad.py:234 ../src/ScratchPad.py:309
+#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:63
 msgid "Cause"
 msgstr "Причина"
 
-#: ../src/ScratchPad.py:314 ../src/ScratchPad.py:348
+#: ../src/ScratchPad.py:235 ../src/ScratchPad.py:310 ../src/ScratchPad.py:344
 #: ../src/DataViews/_EventView.py:54 ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:61
 #: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:54 ../src/Selectors/_SelectEvent.py:58
 #: ../src/RelLib/_AttributeType.py:56
@@ -1307,110 +1338,167 @@ msgstr "Причина"
 msgid "Description"
 msgstr "Описание"
 
-#: ../src/ScratchPad.py:323 ../src/ScratchPad.py:510 ../src/ScratchPad.py:644
-#: ../src/ToolTips.py:204
+#: ../src/ScratchPad.py:242 ../src/ScratchPad.py:319 ../src/ScratchPad.py:534
+#: ../src/ScratchPad.py:682 ../src/ToolTips.py:204
 msgid "Primary source"
 msgstr "Главный источник"
 
-#: ../src/ScratchPad.py:337 ../src/ScratchPad.py:345
+#: ../src/ScratchPad.py:292 ../src/ScratchPad.py:305
+#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:108
+msgid "Family Event"
+msgstr "Семейное Событие"
+
+#: ../src/ScratchPad.py:333 ../src/ScratchPad.py:341
 msgid "Url"
 msgstr "Веб-адрес"
 
-#: ../src/ScratchPad.py:346 ../src/DataViews/_MediaView.py:71
+#: ../src/ScratchPad.py:342 ../src/DataViews/_MediaView.py:71
 #: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:53
 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:81
 msgid "Path"
 msgstr "Путь"
 
-#: ../src/ScratchPad.py:359 ../src/ScratchPad.py:367
+#: ../src/ScratchPad.py:355 ../src/ScratchPad.py:363
 #: ../src/Editors/_EditAttribute.py:133
 msgid "Attribute"
 msgstr "Атрибут"
 
-#: ../src/ScratchPad.py:370 ../src/ScratchPad.py:403 ../src/ScratchPad.py:777
-#: ../src/ScratchPad.py:783 ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:53
+#: ../src/ScratchPad.py:366 ../src/ScratchPad.py:399 ../src/ScratchPad.py:838
+#: ../src/ScratchPad.py:844 ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:53
 #: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:50 ../src/plugins/PatchNames.py:206
 msgid "Value"
 msgstr "Значение"
 
-#: ../src/ScratchPad.py:392 ../src/ScratchPad.py:400
+#: ../src/ScratchPad.py:388 ../src/ScratchPad.py:396
 msgid "Family Attribute"
 msgstr "Семейный Атрибут"
 
-#: ../src/ScratchPad.py:425 ../src/ScratchPad.py:439
+#: ../src/ScratchPad.py:421 ../src/ScratchPad.py:435
 msgid "Source Reference"
 msgstr "Ссылки на Источник"
 
-#: ../src/ScratchPad.py:440 ../src/ScratchPad.py:776 ../src/ScratchPad.py:782
-#: ../src/DataViews/_MediaView.py:68 ../src/DataViews/_SourceView.py:61
-#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:61
+#: ../src/ScratchPad.py:436 ../src/ScratchPad.py:522 ../src/ScratchPad.py:583
+#: ../src/ScratchPad.py:616 ../src/ScratchPad.py:724 ../src/ScratchPad.py:837
+#: ../src/ScratchPad.py:843 ../src/DataViews/_MediaView.py:68
+#: ../src/DataViews/_SourceView.py:61 ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:61
 #: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:61
 #: ../src/Selectors/_SelectObject.py:72 ../src/Selectors/_SelectPlace.py:53
 #: ../src/Selectors/_SelectRepository.py:53
-#: ../src/Selectors/_SelectSource.py:53 ../src/plugins/BookReport.py:820
+#: ../src/Selectors/_SelectSource.py:53 ../src/plugins/BookReport.py:827
 #: ../src/plugins/PatchNames.py:241
 #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:77
 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:79
 msgid "Title"
 msgstr "Название"
 
-#: ../src/ScratchPad.py:441 ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:63
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1557
+#: ../src/ScratchPad.py:437 ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:63
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1626
 msgid "Page"
 msgstr "Страница"
 
-#: ../src/ScratchPad.py:442 ../src/ScratchPad.py:524 ../src/ScratchPad.py:532
-#: ../src/DisplayTabs/_TextTab.py:52 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1559
+#: ../src/ScratchPad.py:438 ../src/ScratchPad.py:548 ../src/ScratchPad.py:556
+#: ../src/DisplayTabs/_TextTab.py:52 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1628
 #: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:169 ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:170
 #: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:171 ../src/ReportBase/_Constants.py:61
 msgid "Text"
 msgstr "Текст"
 
-#: ../src/ScratchPad.py:443 ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:105
+#: ../src/ScratchPad.py:439 ../src/ScratchPad.py:469 ../src/ScratchPad.py:728
+#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:109
 msgid "Comment"
 msgstr "Комментарий"
 
-#: ../src/ScratchPad.py:455
+#: ../src/ScratchPad.py:451 ../src/ScratchPad.py:465
 msgid "Repository Reference"
 msgstr "Ссылка на Хранилище"
 
-#: ../src/ScratchPad.py:472
+#: ../src/ScratchPad.py:467 ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:62
+msgid "Call Number"
+msgstr "Номер"
+
+# !!!FIXME!!!
+#: ../src/ScratchPad.py:468
+#, fuzzy
+msgid "Media Type"
+msgstr "Вид Доку_мента:"
+
+#: ../src/ScratchPad.py:481
 msgid "Event Reference"
 msgstr "Cсылка на Событие"
 
-#: ../src/ScratchPad.py:573
+#: ../src/ScratchPad.py:517
+#, fuzzy
+msgid "Call Name"
+msgstr "Прозвище:"
+
+#: ../src/ScratchPad.py:518
+#, fuzzy
+msgid "Given"
+msgstr "_Имя:"
+
+#: ../src/ScratchPad.py:520
+#, fuzzy
+msgid "Patronymic"
+msgstr "Отчество:"
+
+#: ../src/ScratchPad.py:521 ../src/plugins/PatchNames.py:253
+#: ../src/plugins/PatchNames.py:265
+msgid "Prefix"
+msgstr "Префикс"
+
+#: ../src/ScratchPad.py:523
+#, fuzzy
+msgid "Suffix"
+msgstr "Суффикс:"
+
+#: ../src/ScratchPad.py:603 ../src/ScratchPad.py:615
 msgid "Media Reference"
 msgstr "Ссылка на Документ"
 
-#: ../src/ScratchPad.py:591 ../src/Editors/_EditPersonRef.py:140
+#: ../src/ScratchPad.py:629 ../src/Editors/_EditPersonRef.py:140
 msgid "Person Reference"
 msgstr "Ссылка на Лицо"
 
-#: ../src/ScratchPad.py:608 ../src/ScratchPad.py:633
+#: ../src/ScratchPad.py:646 ../src/ScratchPad.py:671
 msgid "Person Link"
 msgstr "Линк на лицо"
 
-#: ../src/ScratchPad.py:635 ../src/ToolTips.py:195
-#: ../src/Merge/_MergePerson.py:128 ../src/DataViews/_RelationView.py:533
+#: ../src/ScratchPad.py:673 ../src/ToolTips.py:195
+#: ../src/Merge/_MergePerson.py:128 ../src/DataViews/_RelationView.py:529
 #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:527 ../src/plugins/FamilyGroup.py:529
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1692 ../src/RelLib/_ChildRefType.py:48
-#: ../src/RelLib/_EventType.py:90
+#: ../src/RelLib/_ChildRefType.py:48 ../src/RelLib/_EventType.py:90
 msgid "Birth"
 msgstr "Рождение"
 
-#: ../src/ScratchPad.py:667
+#: ../src/ScratchPad.py:705 ../src/ScratchPad.py:723
 msgid "Source Link"
 msgstr "Ссылка на Источник"
 
-#: ../src/ScratchPad.py:695
+#: ../src/ScratchPad.py:725 ../src/DataViews/_SourceView.py:64
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1240
+msgid "Abbreviation"
+msgstr "Сокращение"
+
+#: ../src/ScratchPad.py:726 ../src/DataViews/_SourceView.py:63
+#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:62
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1238
+#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:78
+msgid "Author"
+msgstr "Автор"
+
+#: ../src/ScratchPad.py:727 ../src/DataViews/_SourceView.py:65
+msgid "Publication Information"
+msgstr "Информация о Публикации"
+
+#: ../src/ScratchPad.py:747 ../src/ScratchPad.py:762
 msgid "Repository Link"
 msgstr "Ссылка на Хранилище"
 
-#: ../src/ScratchPad.py:1070 ../src/glade/scratchpad.glade.h:2
+#: ../src/ScratchPad.py:1131 ../src/glade/scratchpad.glade.h:2
 msgid "Scratch Pad"
 msgstr "Черновик"
 
-#: ../src/ScratchPad.py:1106
+#: ../src/ScratchPad.py:1167
 msgid "ScratchPad"
 msgstr "Черновик"
 
@@ -1443,9 +1531,9 @@ msgstr "Странца Поиска"
 msgid "Home Url"
 msgstr "Домашняя Страница"
 
-#: ../src/ToolTips.py:154 ../src/Utils.py:212
-#: ../src/DisplayModels/_MediaModel.py:110 ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:56
-#: ../src/Editors/_EditMedia.py:77 ../src/Editors/_EditMedia.py:143
+#: ../src/ToolTips.py:154 ../src/Utils.py:208
+#: ../src/DisplayModels/_MediaModel.py:105 ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:52
+#: ../src/Editors/_EditMedia.py:78 ../src/Editors/_EditMedia.py:144
 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:90
 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:117
 #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:80
@@ -1466,16 +1554,16 @@ msgstr "Источники в хранилище"
 msgid "Child"
 msgstr "Ребёнок (1-8л)"
 
-#: ../src/Utils.py:65 ../src/Merge/_MergePerson.py:54
-#: ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:126 ../src/Editors/_EditPerson.py:206
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1362
+#: ../src/Utils.py:60 ../src/Merge/_MergePerson.py:54
+#: ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:240 ../src/Editors/_EditPerson.py:201
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1414
 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:84
 msgid "male"
 msgstr "мужской"
 
-#: ../src/Utils.py:66 ../src/Merge/_MergePerson.py:54
-#: ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:126 ../src/Editors/_EditPerson.py:205
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1363
+#: ../src/Utils.py:61 ../src/Merge/_MergePerson.py:54
+#: ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:240 ../src/Editors/_EditPerson.py:200
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1415
 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:84
 msgid "female"
 msgstr "женский"
@@ -1486,9 +1574,9 @@ msgstr "женский"
 #. string if the person is None
 #.
 #. -------------------------------------------------------------------------
-#: ../src/Utils.py:67 ../src/Utils.py:158 ../src/Merge/_MergePerson.py:54
-#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:510 ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:126
-#: ../src/DisplayTabs/_LdsModel.py:65 ../src/Editors/_EditPerson.py:207
+#: ../src/Utils.py:62 ../src/Utils.py:154 ../src/Merge/_MergePerson.py:54
+#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:496 ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:240
+#: ../src/DisplayTabs/_LdsModel.py:65 ../src/Editors/_EditPerson.py:202
 #: ../src/Mime/_GnomeMime.py:67 ../src/Mime/_GnomeMime.py:74
 #: ../src/Mime/_PythonMime.py:52 ../src/Mime/_PythonMime.py:60
 #: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:440
@@ -1499,59 +1587,59 @@ msgstr "женский"
 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:475
 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:520
 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:527 ../src/plugins/FamilyGroup.py:756
-#: ../src/plugins/IndivComplete.py:345 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1364
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1876
+#: ../src/plugins/IndivComplete.py:339 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1416
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1931
 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:84
 msgid "unknown"
 msgstr "неизвестно"
 
-#: ../src/Utils.py:70
+#: ../src/Utils.py:65
 msgid "Invalid"
 msgstr "Неверно"
 
-#: ../src/Utils.py:73 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:128
+#: ../src/Utils.py:68 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:128
 msgid "Very High"
 msgstr "Очень высокая"
 
-#: ../src/Utils.py:74 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:127
-#: ../src/plugins/FindDupes.py:64
+#: ../src/Utils.py:69 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:127
+#: ../src/plugins/FindDupes.py:65
 msgid "High"
 msgstr "Высокая"
 
-#: ../src/Utils.py:75 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:126
+#: ../src/Utils.py:70 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:126
 msgid "Normal"
 msgstr "Нормальная"
 
-#: ../src/Utils.py:76 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:125
-#: ../src/plugins/FindDupes.py:62
+#: ../src/Utils.py:71 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:125
+#: ../src/plugins/FindDupes.py:63
 msgid "Low"
 msgstr "Низкая"
 
-#: ../src/Utils.py:77 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:124
+#: ../src/Utils.py:72 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:124
 msgid "Very Low"
 msgstr "Очень низкая"
 
-#: ../src/Utils.py:81
+#: ../src/Utils.py:76
 msgid "A legal or common-law relationship between a husband and wife"
 msgstr "Законные или гражданские отношения между мужем и женой"
 
-#: ../src/Utils.py:83
+#: ../src/Utils.py:78
 msgid "No legal or common-law relationship between man and woman"
 msgstr "Никаких законных или гражданских отношений между мужчиной и женщиной"
 
-#: ../src/Utils.py:85
+#: ../src/Utils.py:80
 msgid "An established relationship between members of the same sex"
 msgstr "Устоявшиеся отношения между лицами одного пола"
 
-#: ../src/Utils.py:87
+#: ../src/Utils.py:82
 msgid "Unknown relationship between a man and woman"
 msgstr "Отношения между мужчиной и женщиной неизвестны"
 
-#: ../src/Utils.py:89
+#: ../src/Utils.py:84
 msgid "An unspecified relationship a man and woman"
 msgstr "Отношения между мужчиной и женщиной не указаны"
 
-#: ../src/Utils.py:105
+#: ../src/Utils.py:100
 msgid ""
 "The data can only be recovered by Undo operation or by quitting with "
 "abandoning changes."
@@ -1559,35 +1647,35 @@ msgstr ""
 "Данные можно вернуть только операцией Откатить или выходом с откатом "
 "изменений."
 
-#: ../src/Utils.py:167
+#: ../src/Utils.py:163
 #, python-format
 msgid "%(father)s and %(mother)s"
 msgstr "%(father)s и %(mother)s"
 
-#: ../src/Utils.py:187
+#: ../src/Utils.py:183
 #, python-format
 msgid "%s and %s"
 msgstr "%s и %s"
 
-#: ../src/Utils.py:222 ../src/Utils.py:224 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2794
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2795 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2917
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2923 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2929
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1140
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1256
+#: ../src/Utils.py:218 ../src/Utils.py:220 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2854
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2855 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2977
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2983 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2989
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1144
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1268
 msgid "Private"
 msgstr "Личное"
 
-#: ../src/Utils.py:349 ../src/ReportBase/_StyleComboBox.py:67
+#: ../src/Utils.py:366 ../src/ReportBase/_StyleComboBox.py:67
 #: ../src/ReportBase/_StyleComboBox.py:87
 msgid "default"
 msgstr "по умолчанию"
 
-#: ../src/Utils.py:690
+#: ../src/Utils.py:707
 #, python-format
 msgid "Database error: %s is defined as his or her own ancestor"
 msgstr "Ошибка базы данных: %s является собственным предком"
 
-#: ../src/Utils.py:1005
+#: ../src/Utils.py:1022
 msgid "Please do not force closing this important dialog."
 msgstr "Пожалуйста, не закрывайте этот важный диалог силой."
 
@@ -1765,11 +1853,11 @@ msgstr "_Панель инструментов"
 msgid "_Filter sidebar"
 msgstr "Боковая панель _фильтров"
 
-#: ../src/ViewManager.py:404 ../src/ViewManager.py:988
+#: ../src/ViewManager.py:404 ../src/ViewManager.py:991
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Откатить"
 
-#: ../src/ViewManager.py:408 ../src/ViewManager.py:1002
+#: ../src/ViewManager.py:408 ../src/ViewManager.py:1005
 msgid "_Redo"
 msgstr "Ве_рнуть"
 
@@ -1790,15 +1878,15 @@ msgstr "Загружаю модули..."
 msgid "Ready"
 msgstr "Готово"
 
-#: ../src/ViewManager.py:517
+#: ../src/ViewManager.py:520
 msgid "Autobackup..."
 msgstr "Автосохранение..."
 
-#: ../src/ViewManager.py:537
+#: ../src/ViewManager.py:540
 msgid "Abort changes?"
 msgstr "Отказаться от изменений?"
 
-#: ../src/ViewManager.py:538
+#: ../src/ViewManager.py:541
 msgid ""
 "Aborting changes will return the database to the state is was before you "
 "started this editing session."
@@ -1806,20 +1894,20 @@ msgstr ""
 "Отказ от изменений вернёт базу данных в состояние до начала вашей текущей "
 "сессии."
 
-#: ../src/ViewManager.py:540
+#: ../src/ViewManager.py:543
 msgid "Abort changes"
 msgstr "Отказаться от изменений"
 
 # LDS
-#: ../src/ViewManager.py:541
+#: ../src/ViewManager.py:544
 msgid "Cancel"
 msgstr "Отменить"
 
-#: ../src/ViewManager.py:550
+#: ../src/ViewManager.py:553
 msgid "Cannot abandon session's changes"
 msgstr "Ошибка отката изменений сессии"
 
-#: ../src/ViewManager.py:551
+#: ../src/ViewManager.py:554
 msgid ""
 "Changes cannot be completely abandoned because the number of changes made in "
 "the session exceeded the limit."
@@ -1827,30 +1915,30 @@ msgstr ""
 "Нельзя откатить все изменения, поскольку число изменений, совершенных в "
 "сессии, превзошло предел."
 
-#: ../src/ViewManager.py:618 ../src/ViewManager.py:626
-#: ../src/ViewManager.py:634
+#: ../src/ViewManager.py:621 ../src/ViewManager.py:629
+#: ../src/ViewManager.py:637
 msgid "Could not open help"
 msgstr "Ошибка открытия справки"
 
-#: ../src/ViewManager.py:663
+#: ../src/ViewManager.py:666
 msgid "GRAMPS Homepage"
 msgstr "Домашняя страница GRAMPS"
 
-#: ../src/ViewManager.py:936
+#: ../src/ViewManager.py:939
 msgid "Read Only"
 msgstr "Только Чтение"
 
-#: ../src/ViewManager.py:1204
+#: ../src/ViewManager.py:1207
 msgid "Database is not portable"
 msgstr "Базу данных не портативна"
 
-#: ../src/ViewManager.py:1205
+#: ../src/ViewManager.py:1208
 msgid ""
 "If you need to transfer the database to another machine, export to a GRAMPS "
 "Package, and import the GRAMPS Package on the other machine."
 msgstr ""
-"Если вам необходимо перенести данные на другую машину, экспортируйте в пакет GRAMPS "
-"и импортируйте это пакет в новую базу на другой машине."
+"Если вам необходимо перенести данные на другую машину, экспортируйте в пакет "
+"GRAMPS и импортируйте это пакет в новую базу на другой машине."
 
 #: ../src/PlaceUtils.py:43
 #, python-format
@@ -1872,15 +1960,6 @@ msgstr "%(east_longitude)s В"
 msgid "%(west_longitude)s W"
 msgstr "%(west_longitude)s З"
 
-#: ../src/Config/_GrampsIniKeys.py:59
-#, python-format
-msgid "Unable to load preferences from %s"
-msgstr "Ошибка загрузки установок из %s"
-
-#: ../src/Config/_GrampsIniKeys.py:61
-msgid "Preferences will not be loaded or saved."
-msgstr "Нет загрузки и сохранения установок"
-
 #: ../src/Merge/_MergePerson.py:73
 msgid "Compare People"
 msgstr "Сравнить Людей"
@@ -1888,8 +1967,8 @@ msgstr "Сравнить Людей"
 #: ../src/Merge/_MergePerson.py:88 ../src/Merge/_MergePerson.py:93
 #: ../src/Merge/_MergePerson.py:265 ../src/Merge/_MergePerson.py:272
 #: ../src/Merge/_MergePerson.py:303 ../src/Merge/_MergePerson.py:308
-#: ../src/DataViews/_PersonView.py:192 ../src/DataViews/_PersonView.py:205
-#: ../src/DataViews/_PersonView.py:216 ../src/DataViews/_PersonView.py:230
+#: ../src/DataViews/_PersonView.py:188 ../src/DataViews/_PersonView.py:201
+#: ../src/DataViews/_PersonView.py:212 ../src/DataViews/_PersonView.py:226
 msgid "Cannot merge people"
 msgstr "Ошибка слияния людей"
 
@@ -1912,28 +1991,28 @@ msgstr ""
 "сначала удалить между ними связь."
 
 #. Gender
-#: ../src/Merge/_MergePerson.py:125 ../src/DataViews/_PersonView.py:77
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:102 ../src/plugins/IndivComplete.py:487
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1670 ../src/plugins/RelCalc.py:62
+#: ../src/Merge/_MergePerson.py:125 ../src/DataViews/_PersonView.py:73
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:97 ../src/plugins/IndivComplete.py:488
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1741 ../src/plugins/RelCalc.py:58
 #: ../src/plugins/StatisticsChart.py:102
 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:110
 msgid "Gender"
 msgstr "Пол"
 
-#: ../src/Merge/_MergePerson.py:131 ../src/DataViews/_RelationView.py:544
+#: ../src/Merge/_MergePerson.py:131 ../src/DataViews/_RelationView.py:540
 #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:533 ../src/plugins/FamilyGroup.py:535
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1699 ../src/RelLib/_EventType.py:91
+#: ../src/RelLib/_EventType.py:91
 msgid "Death"
 msgstr "Смерть"
 
-#: ../src/Merge/_MergePerson.py:135 ../src/plugins/IndivComplete.py:261
+#: ../src/Merge/_MergePerson.py:135 ../src/plugins/IndivComplete.py:262
 msgid "Alternate Names"
 msgstr "Альтернативные имена"
 
 #. Go over parents and build their menu
-#: ../src/Merge/_MergePerson.py:150 ../src/DataViews/_RelationView.py:430
-#: ../src/DataViews/_RelationView.py:700
-#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1541 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1782
+#: ../src/Merge/_MergePerson.py:150 ../src/DataViews/_RelationView.py:426
+#: ../src/DataViews/_RelationView.py:696
+#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1572 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1836
 msgid "Parents"
 msgstr "Родители"
 
@@ -1946,11 +2025,11 @@ msgid "No parents found"
 msgstr "Родители не найдены"
 
 #. Go over spouses and build their menu
-#: ../src/Merge/_MergePerson.py:161 ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1427
+#: ../src/Merge/_MergePerson.py:161 ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1458
 msgid "Spouses"
 msgstr "Супруги"
 
-#: ../src/Merge/_MergePerson.py:177 ../src/DataViews/_RelationView.py:903
+#: ../src/Merge/_MergePerson.py:177 ../src/DataViews/_RelationView.py:899
 #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:432 ../src/RelLib/_EventType.py:123
 msgid "Marriage"
 msgstr "Брак"
@@ -1960,7 +2039,7 @@ msgid "No spouses or children found"
 msgstr "Супруги и дети не найдены"
 
 #: ../src/Merge/_MergePerson.py:186 ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:62
-#: ../src/plugins/IndivComplete.py:294 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1726
+#: ../src/plugins/IndivComplete.py:292 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1780
 msgid "Addresses"
 msgstr "Адреса"
 
@@ -2015,7 +2094,7 @@ msgstr ""
 msgid "Deleting event will remove it from the database."
 msgstr "Удаление события сотрёт его из базы данных."
 
-#: ../src/DataViews/_EventView.py:232 ../src/DataViews/_PersonView.py:598
+#: ../src/DataViews/_EventView.py:232 ../src/DataViews/_PersonView.py:594
 #: ../src/DataViews/_PlaceView.py:260 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:214
 #: ../src/DataViews/_SourceView.py:209
 #, python-format
@@ -2046,154 +2125,154 @@ msgstr "Редактор фильтров семей"
 msgid "Select Family List Columns"
 msgstr "Выбрать колонки списка семей"
 
-#: ../src/DataViews/_RelationView.py:314
+#: ../src/DataViews/_RelationView.py:309
 msgid "_Reorder"
 msgstr "_Упорядочить"
 
-#: ../src/DataViews/_RelationView.py:315
+#: ../src/DataViews/_RelationView.py:310
 msgid "Reorder the relationships"
 msgstr "Упорядочить отношения"
 
-#: ../src/DataViews/_RelationView.py:320 ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:60
-#: ../src/plugins/BookReport.py:863
+#: ../src/DataViews/_RelationView.py:315 ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:61
+#: ../src/plugins/BookReport.py:870
 msgid "Edit"
 msgstr "Правка"
 
-#: ../src/DataViews/_RelationView.py:321
+#: ../src/DataViews/_RelationView.py:316
 msgid "Edits the active person"
 msgstr "Правка активного лица"
 
-#: ../src/DataViews/_RelationView.py:323
+#: ../src/DataViews/_RelationView.py:318
 msgid "Adds a new relationship"
 msgstr "Добавляет новое отношение"
 
-#: ../src/DataViews/_RelationView.py:324 ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:58
+#: ../src/DataViews/_RelationView.py:319 ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:59
 msgid "Add"
 msgstr "Добавить"
 
-#: ../src/DataViews/_RelationView.py:325
+#: ../src/DataViews/_RelationView.py:320
 msgid "Adds a new set of parents"
 msgstr "Добавляет новый набор родителей"
 
-#: ../src/DataViews/_RelationView.py:326 ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:61
+#: ../src/DataViews/_RelationView.py:321 ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:62
 #: ../src/DisplayTabs/_EmbeddedList.py:102
-#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:97 ../src/Editors/_EditFamily.py:122
+#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:97 ../src/Editors/_EditFamily.py:120
 msgid "Share"
 msgstr "Правка общих данных"
 
-#: ../src/DataViews/_RelationView.py:327
+#: ../src/DataViews/_RelationView.py:322
 msgid "Adds an existing set of parents"
 msgstr "Добавляет существующий набор родителей"
 
-#: ../src/DataViews/_RelationView.py:333
+#: ../src/DataViews/_RelationView.py:328
 msgid "Show details"
 msgstr "Показать подробности"
 
-#: ../src/DataViews/_RelationView.py:336
+#: ../src/DataViews/_RelationView.py:331
 msgid "Show siblings"
 msgstr "Показывать братьев/сестёр"
 
-#: ../src/DataViews/_RelationView.py:505 ../src/DataViews/_RelationView.py:758
-#: ../src/DataViews/_RelationView.py:870
+#: ../src/DataViews/_RelationView.py:501 ../src/DataViews/_RelationView.py:754
+#: ../src/DataViews/_RelationView.py:866
 #, python-format
 msgid "Edit %s"
 msgstr "Правка %s"
 
-#: ../src/DataViews/_RelationView.py:589 ../src/DataViews/_RelationView.py:616
+#: ../src/DataViews/_RelationView.py:585 ../src/DataViews/_RelationView.py:612
 #, python-format
 msgid "%(date)s in %(place)s"
 msgstr "%(date)s в %(place)s"
 
-#: ../src/DataViews/_RelationView.py:652
+#: ../src/DataViews/_RelationView.py:648
 msgid "Add parents"
 msgstr "Добавить родителей"
 
-#: ../src/DataViews/_RelationView.py:653
+#: ../src/DataViews/_RelationView.py:649
 msgid "Select existing parents"
 msgstr "Выбрать сущетвующих родителей"
 
-#: ../src/DataViews/_RelationView.py:654
+#: ../src/DataViews/_RelationView.py:650
 msgid "Edit parents"
 msgstr "Правка родителей"
 
-#: ../src/DataViews/_RelationView.py:655
+#: ../src/DataViews/_RelationView.py:651
 msgid "Remove parents"
 msgstr "Удалить родителей"
 
-#: ../src/DataViews/_RelationView.py:657
+#: ../src/DataViews/_RelationView.py:653
 msgid "Add spouse"
 msgstr "Добавить супруга"
 
-#: ../src/DataViews/_RelationView.py:658
+#: ../src/DataViews/_RelationView.py:654
 msgid "Select spouse"
 msgstr "Выберать супруга"
 
-#: ../src/DataViews/_RelationView.py:659
+#: ../src/DataViews/_RelationView.py:655
 msgid "Edit family"
 msgstr "Правка семьи"
 
-#: ../src/DataViews/_RelationView.py:660
+#: ../src/DataViews/_RelationView.py:656
 msgid "Remove from family"
 msgstr "Удалить из семьи"
 
-#: ../src/DataViews/_RelationView.py:669
+#: ../src/DataViews/_RelationView.py:665
 msgid "Reorder families"
 msgstr "Упорядочить семьи"
 
 #. Go over siblings and build their menu
-#: ../src/DataViews/_RelationView.py:715
-#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1461 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1819
+#: ../src/DataViews/_RelationView.py:711
+#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1492 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1873
 msgid "Siblings"
 msgstr "Братья/Сёстры"
 
-#: ../src/DataViews/_RelationView.py:846
+#: ../src/DataViews/_RelationView.py:842
 #, python-format
 msgid "b. %s, d. %s"
 msgstr "р. %s, у. %s"
 
-#: ../src/DataViews/_RelationView.py:848
+#: ../src/DataViews/_RelationView.py:844
 #, python-format
 msgid "b. %s"
 msgstr "р. %s"
 
-#: ../src/DataViews/_RelationView.py:850
+#: ../src/DataViews/_RelationView.py:846
 #, python-format
 msgid "d. %s"
 msgstr "у. %s"
 
-#: ../src/DataViews/_RelationView.py:890
+#: ../src/DataViews/_RelationView.py:886
 #, python-format
 msgid "Relationship type: %s"
 msgstr "Тип отношений: %s"
 
-#: ../src/DataViews/_RelationView.py:930
+#: ../src/DataViews/_RelationView.py:926
 #, python-format
 msgid "%(event_type)s: %(date)s in %(place)s"
 msgstr "%(event_type)s: %(date)s, %(place)s"
 
-#: ../src/DataViews/_RelationView.py:934
+#: ../src/DataViews/_RelationView.py:930
 #, python-format
 msgid "%(event_type)s: %(date)s"
 msgstr "%(event_type)s: %(date)s"
 
-#: ../src/DataViews/_RelationView.py:938
+#: ../src/DataViews/_RelationView.py:934
 #, python-format
 msgid "%(event_type)s: %(place)s"
 msgstr "%(event_type)s: %(place)s"
 
-#: ../src/DataViews/_RelationView.py:949
+#: ../src/DataViews/_RelationView.py:945
 msgid "Broken family detected"
 msgstr "Обнаружена неправильная семья"
 
-#: ../src/DataViews/_RelationView.py:950
+#: ../src/DataViews/_RelationView.py:946
 msgid "Please run the Check and Repair Database tool"
 msgstr "Пожалуйста, запустите инструмент Проверки и коррекции базы данных"
 
 #. Go over children and build their menu
-#: ../src/DataViews/_RelationView.py:973
-#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1504 ../src/Editors/_EditFamily.py:117
-#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:634 ../src/plugins/IndivComplete.py:360
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1847
+#: ../src/DataViews/_RelationView.py:969
+#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1535 ../src/Editors/_EditFamily.py:112
+#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:634 ../src/plugins/IndivComplete.py:354
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1902
 msgid "Children"
 msgstr "Дети"
 
@@ -2265,160 +2344,165 @@ msgstr "У_далить документ"
 #. Constants
 #.
 #. ------------------------------------------------------------------------
-#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:71 ../src/plugins/AncestorChart2.py:59
+#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:72 ../src/plugins/AncestorChart2.py:59
 #: ../src/plugins/DescendChart.py:59 ../src/plugins/DescendReport.py:55
 msgid "b."
 msgstr "р."
 
-#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:72 ../src/plugins/AncestorChart2.py:60
+#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:73 ../src/plugins/AncestorChart2.py:60
 #: ../src/plugins/DescendChart.py:60 ../src/plugins/DescendReport.py:56
 msgid "d."
 msgstr "у."
 
-#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:73
+#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:74
 msgid "bap."
 msgstr "крещ."
 
-#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:74
+#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:75
 msgid "chr."
 msgstr "крещ."
 
-#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:75
+#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:76
 msgid "bur."
 msgstr "пох."
 
-#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:76
+#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:77
 msgid "crem."
 msgstr "крем."
 
-#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:958
+#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:974
 msgid "Jump to child..."
 msgstr "Перейти на ребёнка..."
 
-#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:968
+#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:984
 msgid "Jump to father"
 msgstr "Перейти к отцу"
 
-#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:977
+#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:993
 msgid "Jump to mother"
 msgstr "Перейти к матери"
 
+#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1272
+#, fuzzy
+msgid "A person was found to be his/her own ancestor."
+msgstr "Ошибка базы данных: %s является собственным предком"
+
 #. (gtk.STOCK_GO_BACK,self.parent.back_clicked,back_sensitivity),
 #. (gtk.STOCK_GO_FORWARD,self.parent.fwd_clicked,fwd_sensitivity),
 #. FIXME: revert to stock item when German gtk translation is fixed
 #. (gtk.STOCK_HOME,self.parent.on_home_clicked,1),
 #. FIXME: remove when German gtk translation is fixed
-#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1284
-#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1293 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:336
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1099 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1101
+#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1315
+#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1324 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:343
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1127 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1129
 msgid "Home"
 msgstr "Домой"
 
-#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1307
+#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1338
 msgid "Show images"
 msgstr "Показывать изображения"
 
-#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1316
+#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1347
 msgid "Show marriage data"
 msgstr "Показывать данные о браках"
 
-#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1325
+#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1356
 msgid "Tree style"
 msgstr "Стиль дерева"
 
-#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1332
+#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1363
 msgid "Version A"
 msgstr "Версия А"
 
-#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1339
+#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1370
 msgid "Version B"
 msgstr "Версия Б"
 
-#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1351
+#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1382
 msgid "Tree size"
 msgstr "Размер дерева"
 
-#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1358
+#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1389
 msgid "Automatic"
 msgstr "Автоматически"
 
-#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1366
+#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1397
 #, python-format
 msgid "%d generations"
 msgstr "%d поколений"
 
-#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1379
-#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1399
+#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1410
+#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1430
 msgid "People Menu"
 msgstr "Люди"
 
 #. Go over parents and build their menu
-#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1578
+#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1609
 msgid "Related"
 msgstr "Связанные"
 
-#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1629
+#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1660
 msgid "Family Menu"
 msgstr "Меню Семей"
 
-#: ../src/DataViews/_PersonView.py:78 ../src/Editors/_EditFamily.py:105
-#: ../src/plugins/RelCalc.py:63 ../src/plugins/TimeLine.py:439
+#: ../src/DataViews/_PersonView.py:74 ../src/Editors/_EditFamily.py:100
+#: ../src/plugins/RelCalc.py:59 ../src/plugins/TimeLine.py:439
 msgid "Birth Date"
 msgstr "Дата Рождения"
 
-#: ../src/DataViews/_PersonView.py:79 ../src/Editors/_EditFamily.py:107
-#: ../src/plugins/RelCalc.py:64
+#: ../src/DataViews/_PersonView.py:75 ../src/Editors/_EditFamily.py:102
+#: ../src/plugins/RelCalc.py:60
 msgid "Birth Place"
 msgstr "Место Рождения"
 
-#: ../src/DataViews/_PersonView.py:80 ../src/Editors/_EditFamily.py:106
-#: ../src/plugins/RelCalc.py:65
+#: ../src/DataViews/_PersonView.py:76 ../src/Editors/_EditFamily.py:101
+#: ../src/plugins/RelCalc.py:61
 msgid "Death Date"
 msgstr "Дата Смерти"
 
-#: ../src/DataViews/_PersonView.py:81 ../src/Editors/_EditFamily.py:108
-#: ../src/plugins/RelCalc.py:66
+#: ../src/DataViews/_PersonView.py:77 ../src/Editors/_EditFamily.py:103
+#: ../src/plugins/RelCalc.py:62
 msgid "Death Place"
 msgstr "Место Смерти"
 
-#: ../src/DataViews/_PersonView.py:83 ../src/plugins/RelCalc.py:68
+#: ../src/DataViews/_PersonView.py:79 ../src/plugins/RelCalc.py:64
 msgid "Last Change"
 msgstr "Последнее Изменение"
 
-#: ../src/DataViews/_PersonView.py:95
+#: ../src/DataViews/_PersonView.py:91
 msgid "People"
 msgstr "Люди"
 
-#: ../src/DataViews/_PersonView.py:150
+#: ../src/DataViews/_PersonView.py:146
 msgid "Expand all nodes"
 msgstr "Развернуть все узлы"
 
-#: ../src/DataViews/_PersonView.py:153
+#: ../src/DataViews/_PersonView.py:149
 msgid "Edit the selected person"
 msgstr "Правка выделенного лица"
 
-#: ../src/DataViews/_PersonView.py:154
+#: ../src/DataViews/_PersonView.py:150
 msgid "Collapse all nodes"
 msgstr "Свернуть все узлы"
 
-#: ../src/DataViews/_PersonView.py:161
+#: ../src/DataViews/_PersonView.py:157
 msgid "Add a new person"
 msgstr "Добавить новое лицо"
 
-#: ../src/DataViews/_PersonView.py:163
+#: ../src/DataViews/_PersonView.py:159
 msgid "Remove the selected person"
 msgstr "Удалить выделенное лицо"
 
-#: ../src/DataViews/_PersonView.py:166
+#: ../src/DataViews/_PersonView.py:162
 msgid "_Compare and merge"
 msgstr "Сравнение и С_лияние"
 
-#: ../src/DataViews/_PersonView.py:168
+#: ../src/DataViews/_PersonView.py:164
 msgid "_Fast merge"
 msgstr "Быстрое с_лияние"
 
-#: ../src/DataViews/_PersonView.py:193 ../src/DataViews/_PersonView.py:206
-#: ../src/DataViews/_PersonView.py:217 ../src/DataViews/_PersonView.py:231
+#: ../src/DataViews/_PersonView.py:189 ../src/DataViews/_PersonView.py:202
+#: ../src/DataViews/_PersonView.py:213 ../src/DataViews/_PersonView.py:227
 msgid ""
 "Exactly two people must be selected to perform a merge. A second person can "
 "be selected by holding down the control key while clicking on the desired "
@@ -2428,40 +2512,40 @@ msgstr ""
 "выбрано нажатием и удержанием клавиши Control в момент щелчка по имени "
 "желаемого лица."
 
-#: ../src/DataViews/_PersonView.py:239
+#: ../src/DataViews/_PersonView.py:235
 msgid "Select Person Columns"
 msgstr "Выбрать колонки лиц"
 
-#: ../src/DataViews/_PersonView.py:493
+#: ../src/DataViews/_PersonView.py:489
 msgid "Active person not visible"
 msgstr "Аткивное лицо не показано"
 
-#: ../src/DataViews/_PersonView.py:574 ../src/Filters/_SearchBar.py:140
+#: ../src/DataViews/_PersonView.py:570 ../src/Filters/_SearchBar.py:142
 msgid "Updating display..."
 msgstr "Обновляю экран..."
 
-#: ../src/DataViews/_PersonView.py:595
+#: ../src/DataViews/_PersonView.py:591
 msgid "Deleting the person will remove the person from the database."
 msgstr "Удаление Лица сотрёт его из базы данных."
 
-#: ../src/DataViews/_PersonView.py:600
+#: ../src/DataViews/_PersonView.py:596
 msgid "_Delete Person"
 msgstr "У_далить Лицо"
 
-#: ../src/DataViews/_PersonView.py:659
+#: ../src/DataViews/_PersonView.py:611
 #, python-format
 msgid "Delete Person (%s)"
 msgstr "Удалить Лицо (%s)"
 
-#: ../src/DataViews/_PersonView.py:860
+#: ../src/DataViews/_PersonView.py:840
 msgid "Go to default person"
 msgstr "Перейти к базовому лицу"
 
-#: ../src/DataViews/_PersonView.py:865
+#: ../src/DataViews/_PersonView.py:845
 msgid "Edit selected person"
 msgstr "Правка выделенного лица"
 
-#: ../src/DataViews/_PersonView.py:871
+#: ../src/DataViews/_PersonView.py:851
 msgid "Delete selected person"
 msgstr "Удалить выделенное лицо"
 
@@ -2469,13 +2553,13 @@ msgstr "Удалить выделенное лицо"
 msgid "Place Name"
 msgstr "Название места"
 
-#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:63 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:779
+#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:63 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:782
 msgid "Church Parish"
 msgstr "Церковный приход"
 
 #: ../src/DataViews/_PlaceView.py:66 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:69
 #: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:54
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:780
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:783
 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:86
 msgid "County"
 msgstr "Область/Район/Уезд"
@@ -2486,17 +2570,17 @@ msgstr "Область/Район/Уезд"
 msgid "State"
 msgstr "Республика"
 
-#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:69 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:790
+#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:69 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:793
 msgid "Longitude"
 msgstr "Долгота"
 
-#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:70 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:795
+#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:70 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:798
 msgid "Latitude"
 msgstr "Широта"
 
 #: ../src/DataViews/_PlaceView.py:72 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:66
 #: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:52
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:777
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:780
 msgid "Street"
 msgstr "Улица"
 
@@ -2603,21 +2687,6 @@ msgstr "Удаление хранилища сотрёт его из базы д
 msgid "_Delete Repository"
 msgstr "У_далить Хранилище"
 
-#: ../src/DataViews/_SourceView.py:63
-#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:62
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1197
-#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:78
-msgid "Author"
-msgstr "Автор"
-
-#: ../src/DataViews/_SourceView.py:64 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1199
-msgid "Abbreviation"
-msgstr "Сокращение"
-
-#: ../src/DataViews/_SourceView.py:65
-msgid "Publication Information"
-msgstr "Информация о Публикации"
-
 #: ../src/DataViews/_SourceView.py:76
 msgid "Add a new source"
 msgstr "Добавить новый источник"
@@ -2672,8 +2741,8 @@ msgstr ""
 "названию желаемого источника."
 
 #: ../src/docgen/AsciiDoc.py:139 ../src/docgen/AsciiDoc.py:142
-#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:244 ../src/docgen/HtmlDoc.py:247
-#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:375 ../src/docgen/HtmlDoc.py:378
+#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:224 ../src/docgen/HtmlDoc.py:227
+#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:355 ../src/docgen/HtmlDoc.py:358
 #: ../src/docgen/LaTeXDoc.py:145 ../src/docgen/LaTeXDoc.py:148
 #: ../src/docgen/ODSDoc.py:75 ../src/docgen/ODSDoc.py:77
 #: ../src/docgen/ODSDoc.py:216 ../src/docgen/ODSDoc.py:219
@@ -2681,24 +2750,24 @@ msgstr ""
 #: ../src/docgen/ODSDoc.py:424 ../src/docgen/ODSDoc.py:428
 #: ../src/docgen/ODSDoc.py:456 ../src/docgen/ODSDoc.py:460
 #: ../src/docgen/ODSDoc.py:505 ../src/docgen/ODSDoc.py:509
-#: ../src/docgen/ODFDoc.py:519 ../src/docgen/ODFDoc.py:522
-#: ../src/docgen/PdfDoc.py:186 ../src/docgen/PSDrawDoc.py:119
+#: ../src/docgen/ODFDoc.py:537 ../src/docgen/ODFDoc.py:540
+#: ../src/docgen/PdfDoc.py:191 ../src/docgen/PSDrawDoc.py:119
 #: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:122 ../src/docgen/RTFDoc.py:82
-#: ../src/docgen/RTFDoc.py:85 ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:73
-#: ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:75 ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:527
-#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:531 ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1452
+#: ../src/docgen/RTFDoc.py:85 ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:74
+#: ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:76 ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:526
+#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:530 ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1457
 #: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:203 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:207
 #: ../src/plugins/ExportVCard.py:182 ../src/plugins/ExportVCard.py:186
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2138 ../src/plugins/WriteCD.py:166
-#: ../src/plugins/WriteCD.py:179 ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:256
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2197 ../src/plugins/WriteCD.py:167
+#: ../src/plugins/WriteCD.py:180 ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:256
 #: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:260
 #, python-format
 msgid "Could not create %s"
 msgstr "Ошибка при создании %s"
 
-#: ../src/docgen/AsciiDoc.py:388 ../src/docgen/HtmlDoc.py:506
-#: ../src/docgen/PdfDoc.py:659 ../src/docgen/RTFDoc.py:439
-#: ../src/Editors/_EditPerson.py:436
+#: ../src/docgen/AsciiDoc.py:388 ../src/docgen/HtmlDoc.py:492
+#: ../src/docgen/PdfDoc.py:680 ../src/docgen/RTFDoc.py:445
+#: ../src/Editors/_EditPerson.py:431
 #, python-format
 msgid "Open in %s"
 msgstr "Открыть в %s"
@@ -2707,15 +2776,15 @@ msgstr "Открыть в %s"
 msgid "Plain Text"
 msgstr "Обычный текст"
 
-#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:177 ../src/docgen/HtmlDoc.py:202
+#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:157 ../src/docgen/HtmlDoc.py:182
 msgid "The marker '<!-- START -->' was not in the template"
 msgstr "Метка '<!-- START -->' отсутствует в шаблоне"
 
-#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:178 ../src/docgen/HtmlDoc.py:203
+#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:158 ../src/docgen/HtmlDoc.py:183
 msgid "Template Error"
 msgstr "Ошибка Шаблона"
 
-#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:213 ../src/docgen/HtmlDoc.py:219
+#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:193 ../src/docgen/HtmlDoc.py:199
 #, python-format
 msgid ""
 "Could not open %s\n"
@@ -2724,44 +2793,57 @@ msgstr ""
 "Ошибка открытия %s\n"
 "Используется базовый шаблон"
 
-#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:511 ../src/docgen/HtmlDoc.py:515
+#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:497 ../src/docgen/HtmlDoc.py:501
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
-#: ../src/docgen/LaTeXDoc.py:505
+#: ../src/docgen/LaTeXDoc.py:511
 msgid "LaTeX"
 msgstr "LaTeX"
 
 #: ../src/docgen/LPRDoc.py:51
-msgid "Cannot be loaded because python bindings for GNOME print are not installed"
-msgstr "Нельзя загрузить, поскольку модули питона для GNOME print не установлены"
+msgid ""
+"Cannot be loaded because python bindings for GNOME print are not installed"
+msgstr ""
+"Нельзя загрузить, поскольку модули питона для GNOME print не установлены"
 
-#: ../src/docgen/LPRDoc.py:1222
+#: ../src/docgen/LPRDoc.py:1206
 msgid "Print Preview"
 msgstr "Просмотреть образец печати"
 
-#: ../src/docgen/LPRDoc.py:1242 ../src/docgen/LPRDoc.py:1256
-#: ../src/docgen/LPRDoc.py:1266 ../src/docgen/LPRDoc.py:1275
+#: ../src/docgen/LPRDoc.py:1226 ../src/docgen/LPRDoc.py:1240
+#: ../src/docgen/LPRDoc.py:1250 ../src/docgen/LPRDoc.py:1259
 msgid "Print..."
 msgstr "Напечатать..."
 
-#: ../src/docgen/ODFDoc.py:1180 ../src/docgen/PSDrawDoc.py:57
-#: ../src/plugins/GraphViz.py:1060 ../src/plugins/GraphViz.py:1116
+#: ../src/docgen/ODFDoc.py:1168 ../src/docgen/PSDrawDoc.py:57
+#: ../src/plugins/GraphViz.py:1061 ../src/plugins/GraphViz.py:1117
 #, python-format
 msgid "Open in %(program_name)s"
 msgstr "Открыть в %(program_name)s"
 
-#: ../src/docgen/ODFDoc.py:1187 ../src/docgen/ODFDoc.py:1188
-#: ../src/docgen/ODFDoc.py:1189
+#: ../src/docgen/ODFDoc.py:1175 ../src/docgen/ODFDoc.py:1176
+#: ../src/docgen/ODFDoc.py:1177
 msgid "Open Document Text"
 msgstr "Открытый Документ Текст"
 
-#: ../src/docgen/PdfDoc.py:78
+#: ../src/docgen/PdfDoc.py:80
 msgid "Cannot be loaded because ReportLab is not installed"
 msgstr "Ошибка загрузки, поскольку модули ReportLab не установлены"
 
-#: ../src/docgen/PdfDoc.py:667 ../src/docgen/PdfDoc.py:668
-#: ../src/docgen/PdfDoc.py:669
+#: ../src/docgen/PdfDoc.py:368
+msgid ""
+"You do not have the Python Imaging Library installed Images will not be "
+"added to this report"
+msgstr ""
+
+#: ../src/docgen/PdfDoc.py:376
+#, python-format
+msgid "Reportlab is unable to add this image: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/docgen/PdfDoc.py:688 ../src/docgen/PdfDoc.py:689
+#: ../src/docgen/PdfDoc.py:690
 msgid "PDF document"
 msgstr "Документ PDF"
 
@@ -2771,11 +2853,11 @@ msgstr "Документ PDF"
 msgid "Print a copy"
 msgstr "Напечатать копию"
 
-#: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:447
+#: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:435
 msgid "PostScript"
 msgstr "PostScript"
 
-#: ../src/docgen/RTFDoc.py:444
+#: ../src/docgen/RTFDoc.py:450
 msgid "RTF document"
 msgstr "Документ RTF"
 
@@ -2784,15 +2866,16 @@ msgstr "Документ RTF"
 #. Register document generator
 #.
 #. -------------------------------------------------------------------------
-#: ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:262
+#: ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:274
 msgid "SVG (Scalable Vector Graphics)"
 msgstr "SVG (Scalable Vector Graphics)"
 
-#: ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:59 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:465
+#: ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:59 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:933
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1482
 msgid "Attributes"
 msgstr "Атрибуты"
 
-#: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:64 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:479
+#: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:64 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:482
 msgid "References"
 msgstr "Ссылки"
 
@@ -2800,7 +2883,7 @@ msgstr "Ссылки"
 msgid "Edit reference"
 msgstr "Правка ссылки"
 
-#: ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:59
+#: ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:60
 msgid "Remove"
 msgstr "Удалить"
 
@@ -2854,9 +2937,9 @@ msgstr "Статус"
 msgid "Temple"
 msgstr "Храм"
 
-#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:72 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:344
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:393 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:838
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1224 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1226
+#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:72 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:351
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:400 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:842
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1265 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1267
 msgid "Gallery"
 msgstr "Галерея"
 
@@ -2881,11 +2964,11 @@ msgstr "Имена"
 msgid "Set as default name"
 msgstr "Сделать базовым именем"
 
-#: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:88
+#: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:84
 msgid "Flowed"
 msgstr "Простой текст"
 
-#: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:89
+#: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:85
 msgid "Formatted"
 msgstr "Форматированный"
 
@@ -2913,10 +2996,6 @@ msgstr "Удалить существующее хранилище"
 msgid "Add an existing repository"
 msgstr "Добавить существующее хранилище"
 
-#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:62
-msgid "Call Number"
-msgstr "Номер"
-
 #: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:112
 msgid "Select repository"
 msgstr "Выделить хранилище"
@@ -2991,95 +3070,95 @@ msgstr "Редактор Ссылки на Ребёнка"
 msgid "Child Reference"
 msgstr "Ссылка на Ребёнка"
 
-#: ../src/Editors/_EditEvent.py:83 ../src/Editors/_EditEventRef.py:212
+#: ../src/Editors/_EditEvent.py:83 ../src/Editors/_EditEventRef.py:211
 #, python-format
 msgid "Event: %s"
 msgstr "Событие: %s"
 
-#: ../src/Editors/_EditEvent.py:85 ../src/Editors/_EditEventRef.py:214
+#: ../src/Editors/_EditEvent.py:85 ../src/Editors/_EditEventRef.py:213
 msgid "New Event"
 msgstr "Новое Событие"
 
-#: ../src/Editors/_EditEvent.py:210 ../src/Editors/_EditEvent.py:239
+#: ../src/Editors/_EditEvent.py:207 ../src/Editors/_EditEvent.py:239
 msgid "Edit Event"
 msgstr "Правка События"
 
-#: ../src/Editors/_EditEvent.py:218 ../src/Editors/_EditEvent.py:226
+#: ../src/Editors/_EditEvent.py:216 ../src/Editors/_EditEvent.py:225
 msgid "Cannot save event"
 msgstr "Сохранение события невозможно"
 
-#: ../src/Editors/_EditEvent.py:219
+#: ../src/Editors/_EditEvent.py:217
 msgid "No data exists for this event. Please enter data or cancel the edit."
 msgstr ""
 "Нет информации об этом событии. Пожалуйста, введите данные или отмените "
 "правку."
 
-#: ../src/Editors/_EditEvent.py:227
+#: ../src/Editors/_EditEvent.py:226
 msgid "The event type cannot be empty"
 msgstr "Тип события не может быть пустым"
 
-#: ../src/Editors/_EditEvent.py:233 ../src/Editors/_EditEventRef.py:225
+#: ../src/Editors/_EditEvent.py:233 ../src/Editors/_EditEventRef.py:224
 msgid "Add Event"
 msgstr "Добавить Событие"
 
-#: ../src/Editors/_EditEvent.py:325
+#: ../src/Editors/_EditEvent.py:323
 #, python-format
 msgid "Delete Event (%s)"
 msgstr "Удалить Событие (%s)"
 
-#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:76 ../src/Editors/_EditEventRef.py:215
+#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:76 ../src/Editors/_EditEventRef.py:214
 msgid "Event Reference Editor"
 msgstr "Редактор Ссылки на Событие"
 
-#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:222
+#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:221
 msgid "Modify Event"
 msgstr "Изменить Событие"
 
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:92
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:87
 msgid "Create a new person and add the child to the family"
 msgstr "Создать новое лицо и добавить ребёнком в семью"
 
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:93
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:88
 msgid "Remove the child from the family"
 msgstr "Удалить ребёнка из семьи"
 
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:94
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:89
 msgid "Edit the child/family relationship"
 msgstr "Правка родственных отношений родителей/детей"
 
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:95
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:90
 msgid "Add an existing person as a child of the family"
 msgstr "Добавить существующее лицо ребёнком в семью"
 
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:99
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:94
 msgid "#"
 msgstr "No"
 
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:103
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:98
 msgid "Paternal"
 msgstr "Отцовский"
 
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:104
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:99
 msgid "Maternal"
 msgstr "Материнский"
 
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:123
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:121
 msgid "Edit relationship"
 msgstr "Правка родственных отношений"
 
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:124
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:122
 msgid "Edit child"
 msgstr "Правка ребёнка"
 
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:235 ../src/Editors/_EditFamily.py:247
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:237 ../src/Editors/_EditFamily.py:249
 msgid "Select Child"
 msgstr "Выберите Ребёнка"
 
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:387
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:394
 msgid "Adding parents to a person"
 msgstr "Добавляю родителей к лицу"
 
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:388
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:395
 msgid ""
 "It is possible to accidentally create multiple families with the same "
 "parents. To help avoid this problem, only the buttons to select parents are "
@@ -3090,51 +3169,63 @@ msgstr ""
 "избежания этой проблемы, только кнопки выбора родителей доступны при "
 "создании ноыой семьи. Остальные поля станут доступны после выбора родителей."
 
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:433 ../src/Editors/_EditFamily.py:436
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:443
+#, fuzzy
+msgid "Family has changed"
+msgstr "Последнее Изменение"
+
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:444
+msgid ""
+"The family you are editing has changed. To make sure that the database is "
+"not corrupted, GRAMPS has updated the family to reflect these changes. Any "
+"edits you have made may have been lost."
+msgstr ""
+
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:458 ../src/Editors/_EditFamily.py:461
 msgid "New Family"
 msgstr "Новая Семья"
 
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:440 ../src/Editors/_EditFamily.py:868
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:465 ../src/Editors/_EditFamily.py:900
 msgid "Edit Family"
 msgstr "Правка Семьи"
 
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:465
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:490
 msgid "Add a new person as the mother"
 msgstr "Добавить новое лицо в качестве матери"
 
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:467
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:492
 msgid "Add a new person as the father"
 msgstr "Добавить новое лицо в качестве отца"
 
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:570
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:594
 msgid "Select a person as the father"
 msgstr "Выберите лицо в качестве отца"
 
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:571
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:595
 msgid "Remove the person as the father"
 msgstr "Удалить лицо в качестве отца"
 
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:576
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:600
 msgid "Select a person as the mother"
 msgstr "Выберите лицо в качестве матери"
 
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:577
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:601
 msgid "Remove the person as the mother"
 msgstr "Удалить лицо в качестве матери"
 
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:617
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:641
 msgid "Select Mother"
 msgstr "Выберите Мать"
 
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:661
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:684
 msgid "Select Father"
 msgstr "Выберите Отца"
 
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:689
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:708
 msgid "Duplicate Family"
 msgstr "Дубликат Семьи"
 
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:690
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:709
 msgid ""
 "A family with these parents already exists in the database. If you save, you "
 "will create a duplicate family. It is recommended that you cancel the "
@@ -3143,37 +3234,38 @@ msgstr ""
 "Семья с этими родителями уже есть в базе данных. Сохранив, вы создадите "
 "дубликат семьи. Рекомендуется отменить правку и выбрать существующую семью."
 
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:788
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:812
 msgid "A father cannot be his own child"
 msgstr "Отец не может быть своим ребёнком"
 
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:789
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:813
 #, python-format
 msgid "%s is listed as both the father and child of the family."
 msgstr "%s является одновременно отцом и ребёнком в семье."
 
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:798
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:822
 msgid "A mother cannot be her own child"
 msgstr "Мать не может быть своим ребёнком"
 
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:799
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:823
 #, python-format
 msgid "%s is listed as both the mother and child of the family."
 msgstr "%s является одновременно матерью и ребёнком в семье."
 
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:829
-msgid "Add Family"
-msgstr "Добавить Семью"
-
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:832
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:830
 msgid "Cannot save family"
 msgstr "Сохранение семьи невозможно"
 
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:833
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:831
 msgid "No data exists for this family. Please enter data or cancel the edit."
-msgstr "Нет данных об этой семье. Пожалуйста введите данные или отмените правку."
+msgstr ""
+"Нет данных об этой семье. Пожалуйста введите данные или отмените правку."
 
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:839 ../src/GrampsDb/_DbUtils.py:53
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:867
+msgid "Add Family"
+msgstr "Добавить Семью"
+
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:871 ../src/GrampsDb/_DbUtils.py:96
 msgid "Remove Family"
 msgstr "Удалить Семью"
 
@@ -3205,21 +3297,21 @@ msgstr "Процедура LDS"
 msgid "Location Editor"
 msgstr "Редактор мест"
 
-#: ../src/Editors/_EditMedia.py:78
+#: ../src/Editors/_EditMedia.py:79
 #, python-format
 msgid "Media: %s"
 msgstr "Альбом: %s"
 
-#: ../src/Editors/_EditMedia.py:80
+#: ../src/Editors/_EditMedia.py:81
 msgid "New Media"
 msgstr "Новый Документ"
 
-#: ../src/Editors/_EditMedia.py:189 ../src/Editors/_EditMedia.py:249
+#: ../src/Editors/_EditMedia.py:190 ../src/Editors/_EditMedia.py:249
 #: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:219
 msgid "Edit Media Object"
 msgstr "Правка Документа"
 
-#: ../src/Editors/_EditMedia.py:206 ../src/Selectors/_SelectObject.py:59
+#: ../src/Editors/_EditMedia.py:207 ../src/Selectors/_SelectObject.py:59
 msgid "Select Media Object"
 msgstr "Выберите Документ"
 
@@ -3260,27 +3352,27 @@ msgstr "Группировать все"
 msgid "Group this name only"
 msgstr "Группировать только это имя"
 
-#: ../src/Editors/_EditPerson.py:114
+#: ../src/Editors/_EditPerson.py:109
 msgid "New Person"
 msgstr "Новое Лицо"
 
-#: ../src/Editors/_EditPerson.py:234
+#: ../src/Editors/_EditPerson.py:229
 msgid "Patronymic:"
 msgstr "Отчество:"
 
-#: ../src/Editors/_EditPerson.py:385
+#: ../src/Editors/_EditPerson.py:380
 msgid "Edit Person"
 msgstr "Правка личной информации"
 
-#: ../src/Editors/_EditPerson.py:438
+#: ../src/Editors/_EditPerson.py:433
 msgid "Edit Object Properties"
 msgstr "Правка свойств"
 
-#: ../src/Editors/_EditPerson.py:516
+#: ../src/Editors/_EditPerson.py:511
 msgid "GRAMPS ID value was not changed."
 msgstr "Значение GRAMPS ID не было изменено."
 
-#: ../src/Editors/_EditPerson.py:517
+#: ../src/Editors/_EditPerson.py:512
 #, python-format
 msgid ""
 "You have attempted to change the GRAMPS ID to a value of %(grampsid)s. This "
@@ -3289,11 +3381,11 @@ msgstr ""
 "Вы попытались изменить GRAMPS ID на %(grampsid)s. Оно уже используется (%"
 "(person)s)."
 
-#: ../src/Editors/_EditPerson.py:579
+#: ../src/Editors/_EditPerson.py:574
 msgid "Problem changing the gender"
 msgstr "Проблема при изменении пола"
 
-#: ../src/Editors/_EditPerson.py:580
+#: ../src/Editors/_EditPerson.py:575
 msgid ""
 "Changing the gender caused problems with marriage information.\n"
 "Please check the person's marriages."
@@ -3301,24 +3393,25 @@ msgstr ""
 "Изменение пола привело к конфликту в информации о браках данного лица.\n"
 "Проверьте их."
 
-#: ../src/Editors/_EditPerson.py:591
+#: ../src/Editors/_EditPerson.py:587
 msgid "Cannot save person"
 msgstr "Сохранение лица невозможно"
 
-#: ../src/Editors/_EditPerson.py:592
+#: ../src/Editors/_EditPerson.py:588
 msgid "No data exists for this person. Please enter data or cancel the edit."
-msgstr "Нет данных об этом лице. Пожалуйста введите данные или отмените правку."
+msgstr ""
+"Нет данных об этом лице. Пожалуйста введите данные или отмените правку."
 
-#: ../src/Editors/_EditPerson.py:613
+#: ../src/Editors/_EditPerson.py:610
 #, python-format
 msgid "Edit Person (%s)"
 msgstr "Правка личной информации (%s)"
 
-#: ../src/Editors/_EditPerson.py:751
+#: ../src/Editors/_EditPerson.py:748
 msgid "Unknown gender specified"
 msgstr "Указан неизвестный пол"
 
-#: ../src/Editors/_EditPerson.py:753
+#: ../src/Editors/_EditPerson.py:750
 msgid ""
 "The gender of the person is currently unknown. Usually, this is a mistake. "
 "Please specify the gender."
@@ -3326,11 +3419,11 @@ msgstr ""
 "Пол лица неизвестен. Обычно это происходит по ошибке. Пожалуйста, укажите "
 "пол."
 
-#: ../src/Editors/_EditPerson.py:756 ../src/plugins/IndivComplete.py:489
+#: ../src/Editors/_EditPerson.py:753 ../src/plugins/IndivComplete.py:490
 msgid "Male"
 msgstr "Мужской"
 
-#: ../src/Editors/_EditPerson.py:757 ../src/plugins/IndivComplete.py:491
+#: ../src/Editors/_EditPerson.py:754 ../src/plugins/IndivComplete.py:492
 msgid "Female"
 msgstr "Женский"
 
@@ -3359,23 +3452,24 @@ msgstr "Новое Место"
 msgid "Edit Place"
 msgstr "Правка Места"
 
-#: ../src/Editors/_EditPlace.py:205
+#: ../src/Editors/_EditPlace.py:206
 #, python-format
 msgid "Edit Place (%s)"
 msgstr "Правка Места (%s)"
 
-#: ../src/Editors/_EditPlace.py:251
+#: ../src/Editors/_EditPlace.py:252
 #, python-format
 msgid "Delete Place (%s)"
 msgstr "Удалить Место (%s)"
 
-#: ../src/Editors/_EditPrimary.py:131
+#: ../src/Editors/_EditPrimary.py:133
 msgid "Save Changes?"
 msgstr "Сохранить изменения?"
 
-#: ../src/Editors/_EditPrimary.py:132
+#: ../src/Editors/_EditPrimary.py:134
 msgid "If you close without saving, the changes you have made will be lost"
-msgstr "Если вы закроете без сохранения, произведённые изменения будут потеряны"
+msgstr ""
+"Если вы закроете без сохранения, произведённые изменения будут потеряны"
 
 #: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:70
 msgid "Repository Reference Editor"
@@ -3406,20 +3500,22 @@ msgstr "Добавить Хранилище"
 msgid "Edit Repository"
 msgstr "Правка Хранилища"
 
-#: ../src/Editors/_EditRepository.py:146
+#: ../src/Editors/_EditRepository.py:147
 msgid "Cannot save repository"
 msgstr "Сохранение хранилища невозможно"
 
-#: ../src/Editors/_EditRepository.py:147
-msgid "No data exists for this repository. Please enter data or cancel the edit."
-msgstr "Нет данных об этом храниоище. Пожалуйста введите данные или отмените правку."
+#: ../src/Editors/_EditRepository.py:148
+msgid ""
+"No data exists for this repository. Please enter data or cancel the edit."
+msgstr ""
+"Нет данных об этом храниоище. Пожалуйста введите данные или отмените правку."
 
-#: ../src/Editors/_EditRepository.py:156
+#: ../src/Editors/_EditRepository.py:158
 #, python-format
 msgid "Edit Repository (%s)"
 msgstr "Правка Хранилища (%s)"
 
-#: ../src/Editors/_EditRepository.py:186
+#: ../src/Editors/_EditRepository.py:188
 #, python-format
 msgid "Delete Repository (%s)"
 msgstr "Удалить Хранилище (%s)"
@@ -3432,20 +3528,21 @@ msgstr "Новый Источник"
 msgid "Edit Source"
 msgstr "Правка Источника"
 
-#: ../src/Editors/_EditSource.py:166
+#: ../src/Editors/_EditSource.py:168
 msgid "Cannot save source"
 msgstr "Сохранение источника невозможно"
 
-#: ../src/Editors/_EditSource.py:167
+#: ../src/Editors/_EditSource.py:169
 msgid "No data exists for this source. Please enter data or cancel the edit."
-msgstr "Нет данных об этом источнике. Пожалуйста введите данные или отмените правку."
+msgstr ""
+"Нет данных об этом источнике. Пожалуйста введите данные или отмените правку."
 
-#: ../src/Editors/_EditSource.py:177
+#: ../src/Editors/_EditSource.py:180
 #, python-format
 msgid "Edit Source (%s)"
 msgstr "Правка Источника (%s)"
 
-#: ../src/Editors/_EditSource.py:241
+#: ../src/Editors/_EditSource.py:244
 #, python-format
 msgid "Delete Source (%s)"
 msgstr "Удалить Источник (%s)"
@@ -3475,55 +3572,61 @@ msgstr "Добавить Источник"
 msgid "Internet Address Editor"
 msgstr "Редактор Интернет-адресов"
 
-#: ../src/GrampsDb/_DbUtils.py:72
+#: ../src/GrampsDb/_DbUtils.py:115
 msgid "Remove father from family"
 msgstr "Удалить отца из семьи"
 
-#: ../src/GrampsDb/_DbUtils.py:74
+#: ../src/GrampsDb/_DbUtils.py:117
 msgid "Remove mother from family"
 msgstr "Удалить мать из семьи"
 
-#: ../src/GrampsDb/_DbUtils.py:121
+#: ../src/GrampsDb/_DbUtils.py:120
+#, fuzzy
+msgid "Family unchanged"
+msgstr "Фамилия:"
+
+#: ../src/GrampsDb/_DbUtils.py:166
 msgid "Remove child from family"
 msgstr "Удалить ребёнка из семьи"
 
-#: ../src/GrampsDb/_DbUtils.py:147
+#: ../src/GrampsDb/_DbUtils.py:192
 msgid "Add child to family"
 msgstr "Добавить ребёнка в семью"
 
-#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:976
+#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:969
 msgid "Rebuild reference map"
 msgstr "Воссоздать таблицу ссылок"
 
 #. witness name recorded
 #. Add name and comment to the event note
 #. Parse witnesses created by older gramps
-#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1926 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:719
-#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1544
+#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1919 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:723
+#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1564
 #, python-format
 msgid "Witness name: %s"
 msgstr "Имя свидетеля: %s"
 
-#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1928 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1438
-#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1442
+#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1921 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1458
+#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1462
 #, python-format
 msgid "Witness comment: %s"
 msgstr "Комментарий о свидетеле: %s"
 
 #. Broken witness: dangling witness handle
 #. with no corresponding person in the db
-#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1949
-msgid "Broken witness reference detected while upgrading database to version 9."
+#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1942
+msgid ""
+"Broken witness reference detected while upgrading database to version 9."
 msgstr ""
 "При обновлении базы данных к версии 9 обнаружена неверная ссылка на "
 "свидетеля."
 
-#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:458
+#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:456
 msgid "Out of disk space"
 msgstr "Нет места на диске"
 
 # !!!FIXME!!!
-#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:459
+#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:457
 #, python-format
 msgid ""
 "Your data cannot be saved because you are out of disk space. Please free up "
@@ -3536,13 +3639,13 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1435 ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1505
-#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1546
+#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1433 ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1503
+#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1544
 #, python-format
 msgid "_Undo %s"
 msgstr "_Откатить %s"
 
-#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1512 ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1554
+#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1510 ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1552
 #, python-format
 msgid "_Redo %s"
 msgstr "Ве_рнуть %s"
@@ -3563,28 +3666,28 @@ msgstr ""
 "с другой установкой, или перемещением непереносимой базы данных на другую "
 "машину."
 
-#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:157 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:82
+#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:151 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:83
 #, python-format
 msgid "%(event_name)s of %(family)s"
 msgstr "%(event_name)s в %(family)s"
 
-#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:158 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:83
+#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:152 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:84
 #, python-format
 msgid "%(event_name)s of %(person)s"
 msgstr "%(event_name)s для %(person)s"
 
-#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:244 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:256
+#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:240 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:252
 #: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:92 ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:98
 #: ../src/plugins/ImportvCard.py:71 ../src/plugins/ImportvCard.py:77
 #, python-format
 msgid "%s could not be opened\n"
 msgstr "%s не может быть открыт\n"
 
-#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:260
+#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:256
 msgid "Database corruption detected"
 msgstr "Обнаружена ошибка в база данных"
 
-#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:261
+#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:257
 msgid ""
 "A problem was detected with the database. Please run the Check and Repair "
 "Database tool to fix the problem."
@@ -3592,34 +3695,34 @@ msgstr ""
 "Обнаружена ошибка в базе данных. Пожалуйста, запустите инструмент Проверить "
 "и Починить Базу Данных для исправления ошибки."
 
-#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:266
+#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:262
 msgid "Error reading GEDCOM file"
 msgstr "Ошибка при чтении файла GEDCOM"
 
-#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:469
+#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:466
 #, python-format
 msgid "Invalid GEDCOM syntax at line %d was ignored."
 msgstr "Неверный синтаксис GEDCOM обнаружен в строке %d."
 
-#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:534 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:2247
+#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:531 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:2247
 #, python-format
 msgid "Import from %s"
 msgstr "Импорт %s"
 
-#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:830
+#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:827
 msgid "Your GEDCOM file is corrupted. It appears to have been truncated."
 msgstr "Ваш файл GEDCOM сломан. Похоже, что он записан не до конца."
 
-#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:840
+#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:837
 #, python-format
 msgid "Line %d was not understood, so it was ignored."
 msgstr "Строка %d не распознана, она игнорируется."
 
-#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:881
+#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:878
 msgid "GEDCOM import"
 msgstr "GEDCOM импорт"
 
-#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:1011 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:2752
+#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:1008 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:2766
 #, python-format
 msgid "Could not import %s"
 msgstr "Ошибка импорта %s"
@@ -3649,69 +3752,69 @@ msgstr "Версия базы данных не поддерживается э
 msgid "Import database"
 msgstr "Импортировать базу данных"
 
-#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:152 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:162
+#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:151 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:161
 #, python-format
 msgid "Error reading %s"
 msgstr "Ошибка при чтении %s"
 
-#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:163
+#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:162
 msgid "The file is probably either corrupt or not a valid GRAMPS database."
 msgstr ""
 "Вероятно, файл либо повреждён, либо не является корректной базой данных "
 "GRAMPS."
 
-#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:195
+#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:194
 msgid "Could not copy file"
 msgstr "Ошибка копирования файла"
 
-#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:637
+#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:636
 msgid "GRAMPS XML import"
 msgstr "Импорт GRAMPS XML"
 
-#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:295 ../src/plugins/Calendar.py:630
+#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:294 ../src/plugins/Calendar.py:630
 #: ../src/plugins/EventCmp.py:164 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:88
-#: ../src/plugins/ExportVCard.py:86 ../src/plugins/GraphViz.py:696
-#: ../src/plugins/IndivComplete.py:588 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2427
-#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:837 ../src/plugins/TimeLine.py:417
+#: ../src/plugins/ExportVCard.py:86 ../src/plugins/GraphViz.py:697
+#: ../src/plugins/IndivComplete.py:589 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2487
+#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:844 ../src/plugins/TimeLine.py:417
 #: ../src/plugins/WriteFtree.py:90 ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:92
 msgid "Entire Database"
 msgstr "Вся база данных"
 
-#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:302 ../src/plugins/Calendar.py:635
+#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:301 ../src/plugins/Calendar.py:635
 #: ../src/plugins/DescendReport.py:153 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:95
-#: ../src/plugins/ExportVCard.py:93 ../src/plugins/GraphViz.py:700
-#: ../src/plugins/IndivComplete.py:592 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2431
-#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:841 ../src/plugins/TimeLine.py:421
+#: ../src/plugins/ExportVCard.py:93 ../src/plugins/GraphViz.py:701
+#: ../src/plugins/IndivComplete.py:593 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2491
+#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:848 ../src/plugins/TimeLine.py:421
 #: ../src/plugins/WriteFtree.py:97 ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:99
 #, python-format
 msgid "Descendants of %s"
 msgstr "Потомки %s"
 
-#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:308 ../src/plugins/Calendar.py:645
+#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:307 ../src/plugins/Calendar.py:645
 #: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:101 ../src/plugins/ExportVCard.py:99
-#: ../src/plugins/GraphViz.py:704 ../src/plugins/IndivComplete.py:596
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2439 ../src/plugins/StatisticsChart.py:845
+#: ../src/plugins/GraphViz.py:705 ../src/plugins/IndivComplete.py:597
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2499 ../src/plugins/StatisticsChart.py:852
 #: ../src/plugins/TimeLine.py:425 ../src/plugins/WriteFtree.py:103
 #: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:105
 #, python-format
 msgid "Ancestors of %s"
 msgstr "Предки %s"
 
-#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:314 ../src/plugins/Calendar.py:650
+#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:313 ../src/plugins/Calendar.py:650
 #: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:107 ../src/plugins/ExportVCard.py:105
-#: ../src/plugins/GraphViz.py:708 ../src/plugins/IndivComplete.py:600
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2443 ../src/plugins/StatisticsChart.py:849
+#: ../src/plugins/GraphViz.py:709 ../src/plugins/IndivComplete.py:601
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2503 ../src/plugins/StatisticsChart.py:856
 #: ../src/plugins/TimeLine.py:429 ../src/plugins/WriteFtree.py:109
 #: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:111
 #, python-format
 msgid "People with common ancestor with %s"
 msgstr "Лица, имеющие общего предка с %s"
 
-#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:472
+#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:471
 msgid "Researcher information"
 msgstr "Информация об исследователе"
 
-#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:473
+#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:472
 msgid ""
 "A valid GEDCOM file is required to contain researcher information. You need "
 "to fill these data in the Preferences dialog.\n"
@@ -3725,7 +3828,7 @@ msgstr ""
 "Однако, большинство программ не требуют этого. Если хотите, можете оставить "
 "эту информацию незаполненной."
 
-#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1497
+#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1503
 msgid "Export failed"
 msgstr "Экспорт не удался"
 
@@ -3734,11 +3837,11 @@ msgstr "Экспорт не удался"
 #.
 #.
 #. -------------------------------------------------------------------------
-#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1505
+#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1511
 msgid "GE_DCOM"
 msgstr "GE_DCOM"
 
-#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1506
+#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1512
 msgid ""
 "GEDCOM is used to transfer data between genealogy programs. Most genealogy "
 "software will accept a GEDCOM file as input. "
@@ -3746,7 +3849,7 @@ msgstr ""
 "GEDCOM используется для переноски данных между генеалогическими программами. "
 "Большинство генеалогических программ принимает данные в формате GEDCOM."
 
-#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1508
+#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1514
 msgid "GEDCOM export options"
 msgstr "Опции GEDCOM экспорта"
 
@@ -3781,11 +3884,11 @@ msgstr ""
 #.
 #.
 #. -------------------------------------------------------------------------
-#: ../src/GrampsDb/_WriteXML.py:1058
+#: ../src/GrampsDb/_WriteXML.py:1064
 msgid "GRAMPS _XML database"
 msgstr "_XML база данных GRAMPS"
 
-#: ../src/GrampsDb/_WriteXML.py:1059
+#: ../src/GrampsDb/_WriteXML.py:1065
 msgid ""
 "The GRAMPS XML database is a format used by older versions of GRAMPS. It is "
 "read-write compatible with the present GRAMPS database format."
@@ -4012,8 +4115,8 @@ msgstr "Выберите Семью"
 msgid "Select Person"
 msgstr "Выбрать персону"
 
-#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:118 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:602
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:662
+#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:118 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:605
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:665
 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:111
 msgid "Birth date"
 msgstr "Дата рождения"
@@ -4057,7 +4160,7 @@ msgstr "Сжатый граф"
 #: ../src/plugins/AncestorChart2.py:490 ../src/plugins/AncestorReport.py:303
 #: ../src/plugins/DescendChart.py:440 ../src/plugins/DetAncestralReport.py:812
 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:843 ../src/plugins/FamilyGroup.py:876
-#: ../src/plugins/FanChart.py:452 ../src/plugins/IndivComplete.py:667
+#: ../src/plugins/FanChart.py:452 ../src/plugins/IndivComplete.py:668
 msgid "The basic style used for the text display."
 msgstr "Основной стиль текста."
 
@@ -4070,20 +4173,20 @@ msgid "Ancestor Graph"
 msgstr "Граф Предков"
 
 #: ../src/plugins/AncestorChart2.py:514 ../src/plugins/AncestorReport.py:334
-#: ../src/plugins/BookReport.py:1175 ../src/plugins/Calendar.py:1198
+#: ../src/plugins/BookReport.py:1182 ../src/plugins/Calendar.py:1198
 #: ../src/plugins/Calendar.py:1210 ../src/plugins/ChangeNames.py:204
-#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:208 ../src/plugins/Checkpoint.py:421
-#: ../src/plugins/Check.py:1103 ../src/plugins/CountAncestors.py:146
+#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:208 ../src/plugins/Checkpoint.py:442
+#: ../src/plugins/Check.py:1091 ../src/plugins/CountAncestors.py:142
 #: ../src/plugins/Desbrowser.py:161 ../src/plugins/DescendChart.py:464
 #: ../src/plugins/DescendReport.py:259 ../src/plugins/Eval.py:130
 #: ../src/plugins/EventCmp.py:479 ../src/plugins/FamilyGroup.py:909
-#: ../src/plugins/FanChart.py:468 ../src/plugins/GraphViz.py:1254
-#: ../src/plugins/GraphViz.py:1268 ../src/plugins/IndivComplete.py:682
-#: ../src/plugins/Leak.py:131 ../src/plugins/FindDupes.py:690
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2945 ../src/plugins/PatchNames.py:357
-#: ../src/plugins/Rebuild.py:125 ../src/plugins/RelCalc.py:232
-#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:267 ../src/plugins/ReorderIds.py:227
-#: ../src/plugins/SoundGen.py:145 ../src/plugins/StatisticsChart.py:973
+#: ../src/plugins/FanChart.py:468 ../src/plugins/GraphViz.py:1255
+#: ../src/plugins/GraphViz.py:1269 ../src/plugins/IndivComplete.py:683
+#: ../src/plugins/Leak.py:131 ../src/plugins/FindDupes.py:699
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3005 ../src/plugins/PatchNames.py:357
+#: ../src/plugins/Rebuild.py:125 ../src/plugins/RelCalc.py:228
+#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:406 ../src/plugins/ReorderIds.py:227
+#: ../src/plugins/SoundGen.py:145 ../src/plugins/StatisticsChart.py:980
 #: ../src/plugins/TimeLine.py:477 ../src/plugins/RebuildRefMap.py:126
 msgid "Stable"
 msgstr "Государство/Штат"
@@ -4107,8 +4210,8 @@ msgstr "Поколение %d"
 #: ../src/plugins/AncestorReport.py:280 ../src/plugins/DescendReport.py:222
 #: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:766
 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:797 ../src/plugins/FamilyGroup.py:867
-#: ../src/plugins/IndivComplete.py:635 ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:271
-#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:822 ../src/plugins/TimeLine.py:404
+#: ../src/plugins/IndivComplete.py:636 ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:271
+#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:829 ../src/plugins/TimeLine.py:404
 msgid "The style used for the title of the page."
 msgstr "Стиль заголовков страниц."
 
@@ -4133,49 +4236,49 @@ msgstr "Таблица предков"
 msgid "Produces a textual ancestral report"
 msgstr "Создаёт текстовый отчёт о предках"
 
-#: ../src/plugins/BookReport.py:505
+#: ../src/plugins/BookReport.py:512
 msgid "Available Books"
 msgstr "Существующие книги"
 
-#: ../src/plugins/BookReport.py:518
+#: ../src/plugins/BookReport.py:525
 msgid "Book List"
 msgstr "Список книг"
 
 # !!!FIXME!!!
-#: ../src/plugins/BookReport.py:608 ../src/plugins/BookReport.py:994
-#: ../src/plugins/BookReport.py:1037 ../src/plugins/BookReport.py:1174
+#: ../src/plugins/BookReport.py:615 ../src/plugins/BookReport.py:1001
+#: ../src/plugins/BookReport.py:1044 ../src/plugins/BookReport.py:1181
 msgid "Book Report"
 msgstr "Отчёт Книга"
 
-#: ../src/plugins/BookReport.py:641
+#: ../src/plugins/BookReport.py:648
 msgid "New Book"
 msgstr "Новая книга"
 
-#: ../src/plugins/BookReport.py:644
+#: ../src/plugins/BookReport.py:651
 msgid "_Available items"
 msgstr "_Доступные элементы"
 
-#: ../src/plugins/BookReport.py:648
+#: ../src/plugins/BookReport.py:655
 msgid "Current _book"
 msgstr "Текущая _книга"
 
-#: ../src/plugins/BookReport.py:653 ../src/plugins/StatisticsChart.py:76
+#: ../src/plugins/BookReport.py:660 ../src/plugins/StatisticsChart.py:76
 msgid "Item name"
 msgstr "Название элемента"
 
-#: ../src/plugins/BookReport.py:654
+#: ../src/plugins/BookReport.py:661
 msgid "Center person"
 msgstr "Центральное лицо"
 
-#: ../src/plugins/BookReport.py:666
+#: ../src/plugins/BookReport.py:673
 msgid "Book selection list"
 msgstr "Список выбора для книги"
 
-#: ../src/plugins/BookReport.py:705
+#: ../src/plugins/BookReport.py:712
 msgid "Different database"
 msgstr "Другая база данных"
 
-#: ../src/plugins/BookReport.py:706
+#: ../src/plugins/BookReport.py:713
 #, python-format
 msgid ""
 "This book was created with the references to database %s.\n"
@@ -4192,27 +4295,27 @@ msgstr ""
 "Поэтому, за центральное лицо каждого элемента берётся активное лицо в "
 "текущей базе данных."
 
-#: ../src/plugins/BookReport.py:729 ../src/plugins/BookReport.py:747
+#: ../src/plugins/BookReport.py:736 ../src/plugins/BookReport.py:754
 msgid "Not Applicable"
 msgstr "Неприменимо"
 
-#: ../src/plugins/BookReport.py:857
+#: ../src/plugins/BookReport.py:864
 msgid "Setup"
 msgstr "Настроить"
 
-#: ../src/plugins/BookReport.py:867
+#: ../src/plugins/BookReport.py:874
 msgid "Book Menu"
 msgstr "Книга"
 
-#: ../src/plugins/BookReport.py:890
+#: ../src/plugins/BookReport.py:897
 msgid "Available Items Menu"
 msgstr "Доступные элементы"
 
-#: ../src/plugins/BookReport.py:1040
+#: ../src/plugins/BookReport.py:1047
 msgid "GRAMPS Book"
 msgstr "Книга GRAMPS"
 
-#: ../src/plugins/BookReport.py:1176
+#: ../src/plugins/BookReport.py:1183
 msgid "Creates a book containing several reports."
 msgstr "Создаёт книгу, содержащую несколько отчётов."
 
@@ -4225,7 +4328,7 @@ msgstr ""
 "%(spouse)s и\n"
 " %(person)s, %(nyears)d"
 
-#: ../src/plugins/Calendar.py:640 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2435
+#: ../src/plugins/Calendar.py:640 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2495
 #, python-format
 msgid "Descendant Families of %s"
 msgstr "Семьи потомков %s"
@@ -4235,8 +4338,8 @@ msgid "People with a Calendar attribute"
 msgstr "Люди с календарным атрибутом"
 
 #: ../src/plugins/Calendar.py:707 ../src/plugins/Calendar.py:829
-#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:449
-#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:105
+#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:450
+#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:109
 msgid "Filter"
 msgstr "Фильтр"
 
@@ -4421,8 +4524,10 @@ msgid "Fix capitalization of family names"
 msgstr "Исправить регистр в фамилиях"
 
 #: ../src/plugins/ChangeNames.py:207
-msgid "Searches the entire database and attempts to fix capitalization of the names."
-msgstr "Просматривает всю базу данных и пытается починить регистр написания фамилий."
+msgid ""
+"Searches the entire database and attempts to fix capitalization of the names."
+msgstr ""
+"Просматривает всю базу данных и пытается починить регистр написания фамилий."
 
 #: ../src/plugins/ChangeTypes.py:69
 msgid "Change Event Types"
@@ -4530,64 +4635,64 @@ msgstr ""
 msgid "The data was successfully retrieved."
 msgstr "Данные успешно восстановлены."
 
-#: ../src/plugins/Checkpoint.py:162
+#: ../src/plugins/Checkpoint.py:164
 msgid "Checkpoint Data"
 msgstr "Архивировать Данные"
 
-#: ../src/plugins/Checkpoint.py:176
+#: ../src/plugins/Checkpoint.py:178
 msgid "Checkpoint tool"
 msgstr "Инструмент Архивации"
 
-#: ../src/plugins/Checkpoint.py:214
+#: ../src/plugins/Checkpoint.py:216
 msgid "Checkpointing database..."
 msgstr "Сохраняю состояние базы данных"
 
-#: ../src/plugins/Checkpoint.py:420
+#: ../src/plugins/Checkpoint.py:441
 msgid "Checkpoint the database"
 msgstr "Сохранить состояние базы данных"
 
-#: ../src/plugins/Checkpoint.py:424
+#: ../src/plugins/Checkpoint.py:445
 msgid "Store a snapshot of the current database into a revision control system"
 msgstr "Сохранить текущее состояние базы данных в системе контроля версий"
 
-#: ../src/plugins/Check.py:192
+#: ../src/plugins/Check.py:188
 msgid "Check Integrity"
 msgstr "Проверка целостности"
 
-#: ../src/plugins/Check.py:226 ../src/plugins/RemoveUnused.py:147
+#: ../src/plugins/Check.py:222
 msgid "Checking database"
 msgstr "Проверяю базу данных"
 
-#: ../src/plugins/Check.py:243
+#: ../src/plugins/Check.py:239
 msgid "Looking for invalid name format references"
 msgstr "Ищу сломанные ссылки на формат имён"
 
-#: ../src/plugins/Check.py:291
+#: ../src/plugins/Check.py:287
 msgid "Looking for duplicate spouses"
 msgstr "Ищу дублированных супругов"
 
-#: ../src/plugins/Check.py:309
+#: ../src/plugins/Check.py:305
 msgid "Looking for character encoding errors"
 msgstr "Ищу ошибки кодировки символов"
 
-#: ../src/plugins/Check.py:336
+#: ../src/plugins/Check.py:332
 msgid "Looking for broken family links"
 msgstr "Ищу сломанные семейные связи"
 
-#: ../src/plugins/Check.py:459
+#: ../src/plugins/Check.py:455
 msgid "Looking for unused objects"
 msgstr "Ищу неиспользованные объекты"
 
-#: ../src/plugins/Check.py:519 ../src/plugins/WriteCD.py:246
-#: ../src/plugins/WritePkg.py:148
+#: ../src/plugins/Check.py:514 ../src/plugins/WriteCD.py:246
+#: ../src/plugins/WritePkg.py:147
 msgid "Select file"
 msgstr "Выберите файл"
 
-#: ../src/plugins/Check.py:538 ../src/plugins/WriteCD.py:271
+#: ../src/plugins/Check.py:533 ../src/plugins/WriteCD.py:271
 msgid "Media object could not be found"
 msgstr "Документ не найден"
 
-#: ../src/plugins/Check.py:539
+#: ../src/plugins/Check.py:534
 #, python-format
 msgid ""
 "The file:\n"
@@ -4603,287 +4708,289 @@ msgstr ""
 "другое место. Вы можете удалить ссылку из базы данных, оставить её как есть "
 "или выбрать новый файл."
 
-#: ../src/plugins/Check.py:558
+#: ../src/plugins/Check.py:553
 msgid "Looking for empty families"
 msgstr "Ищу пустые семеьи"
 
-#: ../src/plugins/Check.py:583
+#: ../src/plugins/Check.py:578
 msgid "Looking for broken parent relationships"
 msgstr "Ищу нарушенные отношения родителей/детей"
 
-#: ../src/plugins/Check.py:635
+#: ../src/plugins/Check.py:623
 msgid "Looking for event problems"
 msgstr "Ищу сломанные события"
 
-#: ../src/plugins/Check.py:715
+#: ../src/plugins/Check.py:703
 msgid "Looking for person reference problems"
 msgstr "Ищу сломанные ссылки на людей"
 
-#: ../src/plugins/Check.py:731
+#: ../src/plugins/Check.py:719
 msgid "Looking for repository reference problems"
 msgstr "Ищу сломанные ссылки на хранилища"
 
-#: ../src/plugins/Check.py:748
+#: ../src/plugins/Check.py:736
 msgid "Looking for place reference problems"
 msgstr "Ищу сломанные ссылки на места"
 
-#: ../src/plugins/Check.py:794
+#: ../src/plugins/Check.py:782
 msgid "Looking for source reference problems"
 msgstr "Ищу сломанные ссылки на источники"
 
-#: ../src/plugins/Check.py:922
+#: ../src/plugins/Check.py:910
 msgid "No errors were found"
 msgstr "Ошибок не найдено"
 
-#: ../src/plugins/Check.py:923 ../src/plugins/RemoveUnused.py:188
+#: ../src/plugins/Check.py:911
 msgid "The database has passed internal checks"
 msgstr "База данных прошла все внутренние проверки успешно."
 
 # !!!FIXME!!!
-#: ../src/plugins/Check.py:929
+#: ../src/plugins/Check.py:917
 msgid "1 broken child/family link was fixed\n"
 msgstr "1 нарушенная семейная связь исправлена\n"
 
 # !!!FIXME!!!
-#: ../src/plugins/Check.py:931
+#: ../src/plugins/Check.py:919
 #, python-format
 msgid "%d broken child/family links were found\n"
 msgstr "Найдено %d нарушенных семейных связей\n"
 
 # !!!FIXME!!!
-#: ../src/plugins/Check.py:937
+#: ../src/plugins/Check.py:925
 msgid "Non existing child"
 msgstr "Несуществующий ребёнок"
 
 # !!!FIXME!!!
-#: ../src/plugins/Check.py:944
+#: ../src/plugins/Check.py:932
 #, python-format
 msgid "%s was removed from the family of %s\n"
 msgstr "%s был(а) удалён(а) из семьи %s\n"
 
 # !!!FIXME!!!
-#: ../src/plugins/Check.py:948
+#: ../src/plugins/Check.py:936
 msgid "1 broken spouse/family link was fixed\n"
 msgstr "Исправлена 1 нарушенная семейная связь\n"
 
 # !!!FIXME!!!
-#: ../src/plugins/Check.py:950
+#: ../src/plugins/Check.py:938
 #, python-format
 msgid "%d broken spouse/family links were found\n"
 msgstr "Найдено %d нарушенных семейных связей\n"
 
-#: ../src/plugins/Check.py:956 ../src/plugins/Check.py:975
+#: ../src/plugins/Check.py:944 ../src/plugins/Check.py:963
 msgid "Non existing person"
 msgstr "Несуществующее лицо"
 
-#: ../src/plugins/Check.py:963 ../src/plugins/Check.py:982
+#: ../src/plugins/Check.py:951 ../src/plugins/Check.py:970
 #, python-format
 msgid "%s was restored to the family of %s\n"
 msgstr "%s был(а) восстановлен(а) в семье %s\n"
 
 # !!!FIXME!!!
-#: ../src/plugins/Check.py:967
+#: ../src/plugins/Check.py:955
 msgid "1 duplicate spouse/family link was found\n"
 msgstr "Найдена 1 дублированная семейная связь\n"
 
 # !!!FIXME!!!
-#: ../src/plugins/Check.py:969
+#: ../src/plugins/Check.py:957
 #, python-format
 msgid "%d duplicate spouse/family links were found\n"
 msgstr "Найдено %d дублированных семейных связей\n"
 
 # !!!FIXME!!!
-#: ../src/plugins/Check.py:985
+#: ../src/plugins/Check.py:973
 msgid "1 empty family was found\n"
 msgstr "Найдена 1 пустая семья\n"
 
 # !!!FIXME!!!
-#: ../src/plugins/Check.py:988
+#: ../src/plugins/Check.py:976
 #, python-format
 msgid "%d empty families were found\n"
 msgstr "Найдено %d пустых семей\n"
 
 # !!!FIXME!!!
-#: ../src/plugins/Check.py:990
+#: ../src/plugins/Check.py:978
 msgid "1 corrupted family relationship fixed\n"
 msgstr "Исправлено 1 нарушенное семейное отношение\n"
 
 # !!!FIXME!!!
-#: ../src/plugins/Check.py:992
+#: ../src/plugins/Check.py:980
 #, python-format
 msgid "%d corrupted family relationship fixed\n"
 msgstr "Исправлено %d нарушенных семейных отношений\n"
 
 # !!!FIXME!!!
-#: ../src/plugins/Check.py:994
+#: ../src/plugins/Check.py:982
 msgid "1 person was referenced but not found\n"
 msgstr "Найдена 1 ссылка на несуществующее лицо\n"
 
 # здесь и дальше по тексту - нужны plural формы. иначе не переведёшь (2 книги, 5 книг)
 # !!!FIXME!!!
-#: ../src/plugins/Check.py:996
+#: ../src/plugins/Check.py:984
 #, python-format
 msgid "%d persons were referenced, but not found\n"
 msgstr "Найдено %d ссылок на несуществующие лица\n"
 
 # !!!FIXME!!!
-#: ../src/plugins/Check.py:999
+#: ../src/plugins/Check.py:987
 msgid "1 repository was referenced but not found\n"
 msgstr "Найдена 1 ссылка на несуществующее хранилище\n"
 
 # здесь и дальше по тексту - нужны plural формы. иначе не переведёшь (2 книги, 5 книг)
 # !!!FIXME!!!
-#: ../src/plugins/Check.py:1001
+#: ../src/plugins/Check.py:989
 #, python-format
 msgid "%d repositories were referenced, but not found\n"
 msgstr "Найдено %d ссылок на несуществующие хранилища\n"
 
 # !!!FIXME!!!
-#: ../src/plugins/Check.py:1003
+#: ../src/plugins/Check.py:991
 msgid "1 media object was referenced, but not found\n"
 msgstr "Найдена 1 ссылка на несуществующий документ\n"
 
 # здесь и дальше по тексту - нужны plural формы. иначе не переведёшь (2 книги, 5 книг)
 # !!!FIXME!!!
-#: ../src/plugins/Check.py:1005
+#: ../src/plugins/Check.py:993
 #, python-format
 msgid "%d media objects were referenced, but not found\n"
 msgstr "Найдено %d ссылок на несуществующие документы\n"
 
 # !!!FIXME!!!
-#: ../src/plugins/Check.py:1007
+#: ../src/plugins/Check.py:995
 msgid "Reference to 1 missing media object was kept\n"
 msgstr "Сохранена 1 ссылка на утерянный документ\n"
 
 # !!!FIXME!!!
-#: ../src/plugins/Check.py:1009
+#: ../src/plugins/Check.py:997
 #, python-format
 msgid "References to %d media objects were kept\n"
 msgstr "Сохранено %d ссылок на утерянные документы\n"
 
 # !!!FIXME!!!
-#: ../src/plugins/Check.py:1011
+#: ../src/plugins/Check.py:999
 msgid "1 missing media object was replaced\n"
 msgstr "Заменён 1 утерянный документ\n"
 
 # !!!FIXME!!!
-#: ../src/plugins/Check.py:1013
+#: ../src/plugins/Check.py:1001
 #, python-format
 msgid "%d missing media objects were replaced\n"
 msgstr "Заменено %d утерянных документов\n"
 
 # !!!FIXME!!!
-#: ../src/plugins/Check.py:1015
+#: ../src/plugins/Check.py:1003
 msgid "1 missing media object was removed\n"
 msgstr "Удалён 1 утерянный документ\n"
 
 # !!!FIXME!!!
-#: ../src/plugins/Check.py:1017
+#: ../src/plugins/Check.py:1005
 #, python-format
 msgid "%d missing media objects were removed\n"
 msgstr "Удалено %d утерянных документов\n"
 
-#: ../src/plugins/Check.py:1019
+#: ../src/plugins/Check.py:1007
 msgid "1 invalid event reference was removed\n"
 msgstr "Удалена 1 неверная ссылка на событие\n"
 
-#: ../src/plugins/Check.py:1021
+#: ../src/plugins/Check.py:1009
 #, python-format
 msgid "%d invalid event references were removed\n"
 msgstr "Удалено %d неверных ссылок на события\n"
 
-#: ../src/plugins/Check.py:1023
+#: ../src/plugins/Check.py:1011
 msgid "1 invalid birth event name was fixed\n"
 msgstr "Исправлено 1 неверное название рождения\n"
 
-#: ../src/plugins/Check.py:1025
+#: ../src/plugins/Check.py:1013
 #, python-format
 msgid "%d invalid birth event names were fixed\n"
 msgstr "Исправлено %d неверных названий рождения\n"
 
-#: ../src/plugins/Check.py:1027
+#: ../src/plugins/Check.py:1015
 msgid "1 invalid death event name was fixed\n"
 msgstr "Исправлено 1 неверное название смерти\n"
 
-#: ../src/plugins/Check.py:1029
+#: ../src/plugins/Check.py:1017
 #, python-format
 msgid "%d invalid death event names were fixed\n"
 msgstr "Исправлено %d неверных названий смерти\n"
 
 # !!!FIXME!!!
-#: ../src/plugins/Check.py:1031
+#: ../src/plugins/Check.py:1019
 msgid "1 place was referenced but not found\n"
 msgstr "Найдена 1 ссылка на несуществующее место\n"
 
 # здесь и дальше по тексту - нужны plural формы. иначе не переведёшь (2 книги, 5 книг)
 # !!!FIXME!!!
-#: ../src/plugins/Check.py:1033
+#: ../src/plugins/Check.py:1021
 #, python-format
 msgid "%d places were referenced, but not found\n"
 msgstr "Найдено %d ссылок на несуществующие места\n"
 
 # !!!FIXME!!!
-#: ../src/plugins/Check.py:1035
+#: ../src/plugins/Check.py:1023
 msgid "1 source was referenced but not found\n"
 msgstr "Найдена 1 ссылка на несуществующий источник\n"
 
 # здесь и дальше по тексту - нужны plural формы. иначе не переведёшь (2 книги, 5 книг)
 # !!!FIXME!!!
-#: ../src/plugins/Check.py:1037
+#: ../src/plugins/Check.py:1025
 #, python-format
 msgid "%d sources were referenced, but not found\n"
 msgstr "Найдено %d ссылок на несуществующие источники\n"
 
-#: ../src/plugins/Check.py:1039
+#: ../src/plugins/Check.py:1027
 msgid "1 invalid name format reference was removed\n"
 msgstr "Удалена 1 неверная ссылка на формат имён\n"
 
-#: ../src/plugins/Check.py:1041
+#: ../src/plugins/Check.py:1029
 #, python-format
 msgid "%d invalid name format references were removed\n"
 msgstr "Удалено %d неверных ссылок на формат имён\n"
 
-#: ../src/plugins/Check.py:1071 ../src/plugins/RemoveUnused.py:235
+#: ../src/plugins/Check.py:1059
 msgid "Integrity Check Results"
 msgstr "Результаты Проверки Целостности"
 
-#: ../src/plugins/Check.py:1076
+#: ../src/plugins/Check.py:1064
 msgid "Check and Repair"
 msgstr "Проверка и Коррекция"
 
-#: ../src/plugins/Check.py:1102
+#: ../src/plugins/Check.py:1090
 msgid "Check and repair database"
 msgstr "Проверить и скорректировать базу данных"
 
-#: ../src/plugins/Check.py:1106
-msgid "Checks the database for integrity problems, fixing the problems that it can"
-msgstr "Проверяет целостность базы данных, по мере возможности исправляя ошибки"
+#: ../src/plugins/Check.py:1094
+msgid ""
+"Checks the database for integrity problems, fixing the problems that it can"
+msgstr ""
+"Проверяет целостность базы данных, по мере возможности исправляя ошибки"
 
-#: ../src/plugins/CountAncestors.py:63
+#: ../src/plugins/CountAncestors.py:59
 #, python-format
 msgid "Ancestors of \"%s\""
 msgstr "Предки \"%s\""
 
-#: ../src/plugins/CountAncestors.py:97
+#: ../src/plugins/CountAncestors.py:93
 #, python-format
 msgid "Generation %d has 1 individual. (%3.2f%%)\n"
 msgstr "Поколение %d насчитывает 1 человека. (%3.2f%%)\n"
 
-#: ../src/plugins/CountAncestors.py:100
+#: ../src/plugins/CountAncestors.py:96
 #, python-format
 msgid "Generation %d has %d individuals. (%3.2f%%)\n"
 msgstr "Поколение %d насчитывает %d лиц. (%3.2f%%)\n"
 
-#: ../src/plugins/CountAncestors.py:124
+#: ../src/plugins/CountAncestors.py:120
 #, python-format
 msgid "Total ancestors in generations 2 to %d is %d. (%3.2f%%)\n"
 msgstr "Общее число предков в поколениях с 2 по %d равно %d. (%3.2f%%)\n"
 
-#: ../src/plugins/CountAncestors.py:145
+#: ../src/plugins/CountAncestors.py:141
 msgid "Number of ancestors"
 msgstr "Число предков"
 
-#: ../src/plugins/CountAncestors.py:147
+#: ../src/plugins/CountAncestors.py:143
 msgid "Counts number of ancestors of selected person"
 msgstr "Определяет число предков выделенного лица"
 
@@ -4940,7 +5047,7 @@ msgid "Descendant Chart for %s"
 msgstr "Карта Потомков для %s"
 
 #: ../src/plugins/DescendChart.py:423 ../src/plugins/FanChart.py:400
-#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:467
+#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:468
 msgid "Generations"
 msgstr "Поколения"
 
@@ -5410,11 +5517,11 @@ msgstr "Отчёт о Семейной Группе - Поколение %d"
 msgid "Family Group Report"
 msgstr "Отчёт о семейной группе"
 
-#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:615 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1861
+#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:615 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1916
 msgid "Husband"
 msgstr "Муж"
 
-#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:624 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1863
+#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:624 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1918
 msgid "Wife"
 msgstr "Жена"
 
@@ -5483,7 +5590,8 @@ msgstr "Стиль имён родителей."
 msgid ""
 "Creates a family group report, showing information on a set of parents and "
 "their children."
-msgstr "Создаёт отчёт о семейной группе. Включает информацию о родителях и их детях."
+msgstr ""
+"Создаёт отчёт о семейной группе. Включает информацию о родителях и их детях."
 
 #: ../src/plugins/FanChart.py:205
 #, python-format
@@ -5542,136 +5650,136 @@ msgstr "Веерная карта"
 msgid "Produces fan charts"
 msgstr "Создаёт веерные карты"
 
-#: ../src/plugins/GraphViz.py:80
+#: ../src/plugins/GraphViz.py:81
 msgid "Postscript"
 msgstr "PostScript"
 
-#: ../src/plugins/GraphViz.py:81
+#: ../src/plugins/GraphViz.py:82
 msgid "Structured Vector Graphics (SVG)"
 msgstr "SVG (Scalable Vector Graphics)"
 
-#: ../src/plugins/GraphViz.py:82
+#: ../src/plugins/GraphViz.py:83
 msgid "Compressed Structured Vector Graphs (SVG)"
 msgstr "Compressed Structured Vector Graphics (SVG)"
 
-#: ../src/plugins/GraphViz.py:83
+#: ../src/plugins/GraphViz.py:84
 msgid "PNG image"
 msgstr "Изображение PNG"
 
-#: ../src/plugins/GraphViz.py:84
+#: ../src/plugins/GraphViz.py:85
 msgid "JPEG image"
 msgstr "Изображение JPEG"
 
-#: ../src/plugins/GraphViz.py:85
+#: ../src/plugins/GraphViz.py:86
 msgid "GIF image"
 msgstr "Изображение GIF"
 
 #. Last items tells whether strings need to be converted to Latin1
-#: ../src/plugins/GraphViz.py:89
+#: ../src/plugins/GraphViz.py:90
 msgid "Default"
 msgstr "По умолчанию"
 
-#: ../src/plugins/GraphViz.py:90
+#: ../src/plugins/GraphViz.py:91
 msgid "Postscript / Helvetica"
 msgstr "Postscript / Helvetica"
 
-#: ../src/plugins/GraphViz.py:91
+#: ../src/plugins/GraphViz.py:92
 msgid "Truetype / FreeSans"
 msgstr "Truetype / FreeSans"
 
-#: ../src/plugins/GraphViz.py:94
+#: ../src/plugins/GraphViz.py:95
 msgid "B&W outline"
 msgstr "Ч/б контур"
 
-#: ../src/plugins/GraphViz.py:95
+#: ../src/plugins/GraphViz.py:96
 msgid "Colored outline"
 msgstr "Цветной контур"
 
-#: ../src/plugins/GraphViz.py:96
+#: ../src/plugins/GraphViz.py:97
 msgid "Color fill"
 msgstr "Цветная заливка"
 
-#: ../src/plugins/GraphViz.py:99
+#: ../src/plugins/GraphViz.py:100
 msgid "Minimal size"
 msgstr "Минимальный размер"
 
-#: ../src/plugins/GraphViz.py:100
+#: ../src/plugins/GraphViz.py:101
 msgid "Fill the given area"
 msgstr "Заполнить данную площадь"
 
-#: ../src/plugins/GraphViz.py:102
+#: ../src/plugins/GraphViz.py:103
 msgid "Automatically use optimal number of pages"
 msgstr "Автоматически использовать оптимальное число страниц"
 
-#: ../src/plugins/GraphViz.py:105
+#: ../src/plugins/GraphViz.py:106
 msgid "Vertical"
 msgstr "Вертикально"
 
-#: ../src/plugins/GraphViz.py:106
+#: ../src/plugins/GraphViz.py:107
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Горизонтально"
 
-#: ../src/plugins/GraphViz.py:109
+#: ../src/plugins/GraphViz.py:110
 msgid "Bottom, left"
 msgstr "Вниз, влево"
 
-#: ../src/plugins/GraphViz.py:110
+#: ../src/plugins/GraphViz.py:111
 msgid "Bottom, right"
 msgstr "Вниз, вправо"
 
-#: ../src/plugins/GraphViz.py:111
+#: ../src/plugins/GraphViz.py:112
 msgid "Top, left"
 msgstr "Верх, влево"
 
-#: ../src/plugins/GraphViz.py:112
+#: ../src/plugins/GraphViz.py:113
 msgid "Top, Right"
 msgstr "Вверх, вправо"
 
-#: ../src/plugins/GraphViz.py:113
+#: ../src/plugins/GraphViz.py:114
 msgid "Right, bottom"
 msgstr "Вправо, вниз"
 
-#: ../src/plugins/GraphViz.py:114
+#: ../src/plugins/GraphViz.py:115
 msgid "Right, top"
 msgstr "Вправо, вверх"
 
-#: ../src/plugins/GraphViz.py:115
+#: ../src/plugins/GraphViz.py:116
 msgid "Left, bottom"
 msgstr "Влево, вниз"
 
-#: ../src/plugins/GraphViz.py:116
+#: ../src/plugins/GraphViz.py:117
 msgid "Left, top"
 msgstr "Влево, вверх"
 
-#: ../src/plugins/GraphViz.py:119
+#: ../src/plugins/GraphViz.py:120
 msgid "Top"
 msgstr "Верх"
 
-#: ../src/plugins/GraphViz.py:120
+#: ../src/plugins/GraphViz.py:121
 msgid "Bottom"
 msgstr "Низ"
 
-#: ../src/plugins/GraphViz.py:123
+#: ../src/plugins/GraphViz.py:124
 msgid "Descendants <- Ancestors"
 msgstr "Потомки <- Предки"
 
-#: ../src/plugins/GraphViz.py:124
+#: ../src/plugins/GraphViz.py:125
 msgid "Descendants -> Ancestors"
 msgstr "Потомки -> Предки"
 
-#: ../src/plugins/GraphViz.py:125
+#: ../src/plugins/GraphViz.py:126
 msgid "Descendants <-> Ancestors"
 msgstr "Потомки <-> Предки"
 
-#: ../src/plugins/GraphViz.py:126
+#: ../src/plugins/GraphViz.py:127
 msgid "Descendants - Ancestors"
 msgstr "Потомки - Предки"
 
-#: ../src/plugins/GraphViz.py:145
+#: ../src/plugins/GraphViz.py:146
 msgid "PDF"
 msgstr "PDF"
 
-#: ../src/plugins/GraphViz.py:269
+#: ../src/plugins/GraphViz.py:270
 msgid ""
 "Your data contains characters that cannot be converted to latin-1. These "
 "characters were replaced with the question marks in the output. To get these "
@@ -5682,31 +5790,31 @@ msgstr ""
 "показа этич символов, отмените опцию latin-1 и попробуйте ещё раз."
 
 #. Content options tab
-#: ../src/plugins/GraphViz.py:742
+#: ../src/plugins/GraphViz.py:743
 msgid "Include Birth, Marriage and Death dates"
 msgstr "Включать даты Рождения, Брака и Смерти"
 
-#: ../src/plugins/GraphViz.py:747
+#: ../src/plugins/GraphViz.py:748
 msgid ""
 "Include the dates that the individual was born, got married and/or died in "
 "the graph labels."
 msgstr "Включать даты рождения, женитьбы и смерти в узлы дерева."
 
-#: ../src/plugins/GraphViz.py:751
+#: ../src/plugins/GraphViz.py:752
 msgid "Limit dates to years only"
 msgstr "Ограничить даты только годами"
 
-#: ../src/plugins/GraphViz.py:755
+#: ../src/plugins/GraphViz.py:756
 msgid ""
 "Prints just dates' year, neither month or day nor date approximation or "
 "interval are shown."
 msgstr "Указывать только год, опуская дни, месяцы, точность дат и интервалы."
 
-#: ../src/plugins/GraphViz.py:759
+#: ../src/plugins/GraphViz.py:760
 msgid "Place/cause when no date"
 msgstr "Место/причина если нет даты"
 
-#: ../src/plugins/GraphViz.py:763
+#: ../src/plugins/GraphViz.py:764
 msgid ""
 "When no birth, marriage, or death date is available, the correspondent place "
 "field (or cause field when blank place) will be used."
@@ -5714,11 +5822,11 @@ msgstr ""
 "Если нет информации о дате рождения, брака, или смерти, будет использовано  "
 "соответствующее место (или причина, если нет места)."
 
-#: ../src/plugins/GraphViz.py:771
+#: ../src/plugins/GraphViz.py:772
 msgid "Include URLs"
 msgstr "Включать URL"
 
-#: ../src/plugins/GraphViz.py:775
+#: ../src/plugins/GraphViz.py:776
 msgid ""
 "Include a URL in each graph node so that PDF and imagemap files can be "
 "generated that contain active links to the files generated by the 'Generate "
@@ -5728,26 +5836,26 @@ msgstr ""
 "файлы  и изображения (карты) с активными ссылками на файлы созданные отчётом "
 "'Генерировать Web cайт'."
 
-#: ../src/plugins/GraphViz.py:781
+#: ../src/plugins/GraphViz.py:782
 msgid "Include IDs"
 msgstr "Включать ID"
 
-#: ../src/plugins/GraphViz.py:785
+#: ../src/plugins/GraphViz.py:786
 msgid "Include individual and family IDs."
 msgstr "Включать индивидуальные и семейные ID."
 
-#: ../src/plugins/GraphViz.py:790 ../src/plugins/GraphViz.py:799
-#: ../src/plugins/GraphViz.py:806 ../src/plugins/GraphViz.py:817
-#: ../src/plugins/GraphViz.py:824 ../src/plugins/GraphViz.py:831
-#: ../src/plugins/GraphViz.py:838
+#: ../src/plugins/GraphViz.py:791 ../src/plugins/GraphViz.py:800
+#: ../src/plugins/GraphViz.py:807 ../src/plugins/GraphViz.py:818
+#: ../src/plugins/GraphViz.py:825 ../src/plugins/GraphViz.py:832
+#: ../src/plugins/GraphViz.py:839
 msgid "GraphViz Options"
 msgstr "Параметры GraphViz"
 
-#: ../src/plugins/GraphViz.py:791
+#: ../src/plugins/GraphViz.py:792
 msgid "Graph coloring"
 msgstr "Расцветка графа"
 
-#: ../src/plugins/GraphViz.py:793
+#: ../src/plugins/GraphViz.py:794
 msgid ""
 "Males will be shown with blue, females with red.  If the sex of an "
 "individual is unknown it will be shown with gray."
@@ -5755,19 +5863,19 @@ msgstr ""
 "Мужчины будут выделены синим цветом, женщины - красным.  Если пол лица "
 "неизвестен, то будет использован серый цвет."
 
-#: ../src/plugins/GraphViz.py:800
+#: ../src/plugins/GraphViz.py:801
 msgid "Arrowhead direction"
 msgstr "Направление стрелок"
 
-#: ../src/plugins/GraphViz.py:802
+#: ../src/plugins/GraphViz.py:803
 msgid "Choose the direction that the arrows point."
 msgstr "Выбрать направление стрелок."
 
-#: ../src/plugins/GraphViz.py:807
+#: ../src/plugins/GraphViz.py:808
 msgid "Font family"
 msgstr "Семья шрифта"
 
-#: ../src/plugins/GraphViz.py:809
+#: ../src/plugins/GraphViz.py:810
 msgid ""
 "Choose the font family. If international characters don't show, use FreeSans "
 "font. FreeSans is available from: http://www.nongnu.org/freefont/"
@@ -5776,19 +5884,19 @@ msgstr ""
 "шрифт FreeSans. Загрузить FreeSans можно здесь: http://www.nongnu.org/"
 "freefont/"
 
-#: ../src/plugins/GraphViz.py:818
+#: ../src/plugins/GraphViz.py:819
 msgid "Font size (in points)"
 msgstr "Размер шрифта (в пунктах)"
 
-#: ../src/plugins/GraphViz.py:820
+#: ../src/plugins/GraphViz.py:821
 msgid "The font size, in points."
 msgstr "Размер шрифта, в пунктах."
 
-#: ../src/plugins/GraphViz.py:822
+#: ../src/plugins/GraphViz.py:823
 msgid "Output format/font requires text as latin-1"
 msgstr "Формат вывода/шрифт требует текст в кодировке latin-1"
 
-#: ../src/plugins/GraphViz.py:826
+#: ../src/plugins/GraphViz.py:827
 msgid ""
 "If text doesn't show correctly in report, use this. Required e.g. for "
 "default font with PS output."
@@ -5796,41 +5904,42 @@ msgstr ""
 "Если текст не показан правильно в отчёте, используйте эту опцию. Необходима "
 "напр. для шрифта по умолчанию в формате PS."
 
-#: ../src/plugins/GraphViz.py:829
+#: ../src/plugins/GraphViz.py:830
 msgid "Indicate non-birth relationships with dotted lines"
 msgstr "Показывать пунктиром отношения, не являющиеся родительскими"
 
-#: ../src/plugins/GraphViz.py:833
+#: ../src/plugins/GraphViz.py:834
 msgid "Non-birth relationships will show up as dotted lines in the graph."
-msgstr "Отношения, не являющиеся родительскими, будут показаны на графе пунктиром."
+msgstr ""
+"Отношения, не являющиеся родительскими, будут показаны на графе пунктиром."
 
-#: ../src/plugins/GraphViz.py:836
+#: ../src/plugins/GraphViz.py:837
 msgid "Show family nodes"
 msgstr "Показать семейные узлы"
 
-#: ../src/plugins/GraphViz.py:840
+#: ../src/plugins/GraphViz.py:841
 msgid "Families will show up as ellipses, linked to parents and children."
 msgstr "Семьи будут показаны эллипсами, связывающими родителей и детей."
 
-#: ../src/plugins/GraphViz.py:846 ../src/plugins/GraphViz.py:854
-#: ../src/plugins/GraphViz.py:866 ../src/plugins/GraphViz.py:878
-#: ../src/plugins/GraphViz.py:885 ../src/plugins/GraphViz.py:895
+#: ../src/plugins/GraphViz.py:847 ../src/plugins/GraphViz.py:855
+#: ../src/plugins/GraphViz.py:867 ../src/plugins/GraphViz.py:879
+#: ../src/plugins/GraphViz.py:886 ../src/plugins/GraphViz.py:896
 msgid "Layout Options"
 msgstr "Параметры Разложения"
 
-#: ../src/plugins/GraphViz.py:847
+#: ../src/plugins/GraphViz.py:848
 msgid "Graph direction"
 msgstr "Направление графа"
 
-#: ../src/plugins/GraphViz.py:849
+#: ../src/plugins/GraphViz.py:850
 msgid "Whether generations go from top to bottom or left to right."
 msgstr "Направление поколений: сверху вниз или слева направо."
 
-#: ../src/plugins/GraphViz.py:855
+#: ../src/plugins/GraphViz.py:856
 msgid "Aspect ratio"
 msgstr "Отношение сторон"
 
-#: ../src/plugins/GraphViz.py:857
+#: ../src/plugins/GraphViz.py:858
 msgid ""
 "Affects greatly how the graph is layed out on the page. Multiple pages "
 "overrides the pages settings below."
@@ -5838,15 +5947,15 @@ msgstr ""
 "Влияет на разложение графа по страницам. Выбор нескольких страниц отменяет "
 "нижеследующие установки страницы."
 
-#: ../src/plugins/GraphViz.py:867
+#: ../src/plugins/GraphViz.py:868
 msgid "Margin size"
 msgstr "Размер поля"
 
-#: ../src/plugins/GraphViz.py:879
+#: ../src/plugins/GraphViz.py:880
 msgid "Number of Horizontal Pages"
 msgstr "Число страниц по горизонтали"
 
-#: ../src/plugins/GraphViz.py:881
+#: ../src/plugins/GraphViz.py:882
 msgid ""
 "GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a "
 "rectangular array of pages. This controls the number pages in the array "
@@ -5856,11 +5965,11 @@ msgstr ""
 "как по горизонтали, так и по вертикали. Здесь можно указать число страниц по "
 "горизонтали."
 
-#: ../src/plugins/GraphViz.py:886
+#: ../src/plugins/GraphViz.py:887
 msgid "Number of Vertical Pages"
 msgstr "Число страниц по вертикали"
 
-#: ../src/plugins/GraphViz.py:888
+#: ../src/plugins/GraphViz.py:889
 msgid ""
 "GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a "
 "rectangular array of pages. This controls the number pages in the array "
@@ -5870,44 +5979,44 @@ msgstr ""
 "как по горизонтали, так и по вертикали. Здесь можно указать число страниц по "
 "вертикали."
 
-#: ../src/plugins/GraphViz.py:896
+#: ../src/plugins/GraphViz.py:897
 msgid "Paging direction"
 msgstr "Направление Страниц"
 
-#: ../src/plugins/GraphViz.py:898
+#: ../src/plugins/GraphViz.py:899
 msgid "The order in which the graph pages are output."
 msgstr "Порядок вывода страниц графа"
 
-#: ../src/plugins/GraphViz.py:909
+#: ../src/plugins/GraphViz.py:910
 msgid "Note to add to the graph"
 msgstr "Записка для добавления к графу"
 
-#: ../src/plugins/GraphViz.py:911
+#: ../src/plugins/GraphViz.py:912
 msgid "This text will be added to the graph."
 msgstr "Этот текст будет добавлен к графу"
 
-#: ../src/plugins/GraphViz.py:915
+#: ../src/plugins/GraphViz.py:916
 msgid "Note location"
 msgstr "Расположение записки"
 
-#: ../src/plugins/GraphViz.py:917
+#: ../src/plugins/GraphViz.py:918
 msgid "Whether note will appear on top or bottom of the page."
 msgstr "Расположение записки вверху или внизу страницы."
 
-#: ../src/plugins/GraphViz.py:924
+#: ../src/plugins/GraphViz.py:925
 msgid "Note size (in points)"
 msgstr "Размер шрифта записки (в пунктах)"
 
-#: ../src/plugins/GraphViz.py:926
+#: ../src/plugins/GraphViz.py:927
 msgid "The size of note text, in points."
 msgstr "Это размер шрифта для текста записки, в пунктах"
 
-#: ../src/plugins/GraphViz.py:979 ../src/plugins/GraphViz.py:1253
-#: ../src/plugins/GraphViz.py:1267
+#: ../src/plugins/GraphViz.py:980 ../src/plugins/GraphViz.py:1254
+#: ../src/plugins/GraphViz.py:1268
 msgid "Relationship Graph"
 msgstr "Дерево отношений"
 
-#: ../src/plugins/GraphViz.py:1230
+#: ../src/plugins/GraphViz.py:1231
 msgid ""
 "Generates relationship graphs, currently only in GraphViz format. GraphViz "
 "(dot) can transform the graph into postscript, jpeg, png, vrml, svg, and "
@@ -5919,7 +6028,7 @@ msgstr ""
 "Postscript, JPEG, PNG,  VRML, SVG и многие другие. Для дополнительной "
 "информации посетите http://www.graphviz.org/"
 
-#: ../src/plugins/GraphViz.py:1237
+#: ../src/plugins/GraphViz.py:1238
 msgid ""
 "Generates relationship graphs using GraphViz (dot) program. This report "
 "generates dot file behind the scene and then uses dot to convert it into a "
@@ -5931,20 +6040,20 @@ msgstr ""
 "Если вам нужен сам dot файл, пожалуйста, используйте категорию Генераторов "
 "Кода."
 
-#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:184 ../src/plugins/ImportvCard.py:152
+#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:189 ../src/plugins/ImportvCard.py:152
 #, python-format
 msgid "Import Complete: %d seconds"
 msgstr "Импорт завершён: %d секунд(ы)"
 
-#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:186
+#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:191
 msgid "GeneWeb import"
 msgstr "Импорт GeneWeb"
 
-#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:911
+#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:925
 msgid "GeneWeb files"
 msgstr "Файлы GeneWeb"
 
-#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:913 ../data/gramps.keys.in.h:5
+#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:927 ../data/gramps.keys.in.h:5
 msgid "GeneWeb"
 msgstr "GeneWeb"
 
@@ -5956,16 +6065,16 @@ msgstr "Импорт vCard"
 msgid "vCard files"
 msgstr "Файлы vCard"
 
-#: ../src/plugins/IndivComplete.py:131
+#: ../src/plugins/IndivComplete.py:132
 #, python-format
 msgid "%(date)s in %(place)s. "
 msgstr "%(date)s в %(place)s. "
 
-#: ../src/plugins/IndivComplete.py:207
+#: ../src/plugins/IndivComplete.py:208
 msgid "Alternate Parents"
 msgstr "Альтернативные родители"
 
-#: ../src/plugins/IndivComplete.py:326
+#: ../src/plugins/IndivComplete.py:320
 msgid "Marriages/Children"
 msgstr "Браки/Дети"
 
@@ -5973,39 +6082,39 @@ msgstr "Браки/Дети"
 msgid "Individual Facts"
 msgstr "Личные факты"
 
-#: ../src/plugins/IndivComplete.py:447
+#: ../src/plugins/IndivComplete.py:451
 #, python-format
 msgid "Summary of %s"
 msgstr "Обзор: %s"
 
-#: ../src/plugins/IndivComplete.py:467 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:374
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:404 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:416
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1071 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1118
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1317 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1323
+#: ../src/plugins/IndivComplete.py:471 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:381
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:414 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:426
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1099 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1146
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1369 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1335
 msgid "Could not add photo to page"
 msgstr "Ошибка добавления фото на страницу"
 
-#: ../src/plugins/IndivComplete.py:468 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1324
+#: ../src/plugins/IndivComplete.py:472 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1336
 msgid "File does not exist"
 msgstr "Файл не существует"
 
-#: ../src/plugins/IndivComplete.py:614
+#: ../src/plugins/IndivComplete.py:615
 msgid "Include Source Information"
 msgstr "Включать информацию об источниках"
 
-#: ../src/plugins/IndivComplete.py:647
+#: ../src/plugins/IndivComplete.py:648
 msgid "The style used for category labels."
 msgstr "Стиль меток категорий."
 
-#: ../src/plugins/IndivComplete.py:658
+#: ../src/plugins/IndivComplete.py:659
 msgid "The style used for the spouse's name."
 msgstr "Стиль имени супруга."
 
-#: ../src/plugins/IndivComplete.py:681
+#: ../src/plugins/IndivComplete.py:682
 msgid "Complete Individual Report"
 msgstr "Полный индивидуальный отчёт"
 
-#: ../src/plugins/IndivComplete.py:685
+#: ../src/plugins/IndivComplete.py:686
 msgid "Produces a complete report on the selected people."
 msgstr "Создаёт полный отчёт по выделенным лицам."
 
@@ -6038,67 +6147,67 @@ msgstr "Неуничтоженные объекты"
 msgid "Provide a window listing all uncollected objects"
 msgstr "Открывает окно со списком всех неуничтоженных объектов"
 
-#: ../src/plugins/FindDupes.py:63
+#: ../src/plugins/FindDupes.py:64
 msgid "Medium"
 msgstr "Средняя"
 
-#: ../src/plugins/FindDupes.py:131 ../src/plugins/FindDupes.py:689
+#: ../src/plugins/FindDupes.py:132 ../src/plugins/FindDupes.py:698
 msgid "Find possible duplicate people"
 msgstr "Найти возможные дубликаты лиц"
 
-#: ../src/plugins/FindDupes.py:143 ../src/plugins/Verify.py:281
+#: ../src/plugins/FindDupes.py:144 ../src/plugins/Verify.py:277
 msgid "Tool settings"
 msgstr "Установки инструментов"
 
-#: ../src/plugins/FindDupes.py:143
+#: ../src/plugins/FindDupes.py:144
 msgid "Find Duplicates tool"
 msgstr "Инструмент Поиска Дубликатов"
 
-#: ../src/plugins/FindDupes.py:173
+#: ../src/plugins/FindDupes.py:179
 msgid "No matches found"
 msgstr "Соответствий не найдено"
 
-#: ../src/plugins/FindDupes.py:174
+#: ../src/plugins/FindDupes.py:180
 msgid "No potential duplicate people were found"
 msgstr "Не найдено возможных дубликатов лиц"
 
-#: ../src/plugins/FindDupes.py:180
+#: ../src/plugins/FindDupes.py:189
 msgid "Find duplicates"
 msgstr "Найти дубликаты"
 
-#: ../src/plugins/FindDupes.py:181
+#: ../src/plugins/FindDupes.py:190
 msgid "Looking for duplicate people"
 msgstr "Ищу дублированные лица"
 
-#: ../src/plugins/FindDupes.py:190
+#: ../src/plugins/FindDupes.py:199
 msgid "Pass 1: Building preliminary lists"
 msgstr "Проход 1: Собираю предварительные списки"
 
-#: ../src/plugins/FindDupes.py:208
+#: ../src/plugins/FindDupes.py:217
 msgid "Pass 2: Calculating potential matches"
 msgstr "Проход 2: Вычисляю возможные соответствия"
 
-#: ../src/plugins/FindDupes.py:555
+#: ../src/plugins/FindDupes.py:564
 msgid "Potential Merges"
 msgstr "Потенциальные дубликаты"
 
-#: ../src/plugins/FindDupes.py:565
+#: ../src/plugins/FindDupes.py:574
 msgid "Rating"
 msgstr "Рейтинг"
 
-#: ../src/plugins/FindDupes.py:565
+#: ../src/plugins/FindDupes.py:574
 msgid "First Person"
 msgstr "Первое лицо"
 
-#: ../src/plugins/FindDupes.py:566
+#: ../src/plugins/FindDupes.py:575
 msgid "Second Person"
 msgstr "Второе лицо"
 
-#: ../src/plugins/FindDupes.py:574
+#: ../src/plugins/FindDupes.py:583
 msgid "Merge candidates"
 msgstr "Кандидаты для слияния"
 
-#: ../src/plugins/FindDupes.py:693
+#: ../src/plugins/FindDupes.py:702
 msgid ""
 "Searches the entire database, looking for individual entries that may "
 "represent the same person."
@@ -6272,84 +6381,97 @@ msgstr "Менеджер документов"
 msgid "Manages batch operations on media files"
 msgstr "Управляет потоковыми операциями над документами"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:102
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:97
 msgid "Modern"
 msgstr "Современный"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:103
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:98
 msgid "Business"
 msgstr "Деловой"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:104
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:99
 msgid "Certificate"
 msgstr "Сертификат"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:105
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:100
 msgid "Antique"
 msgstr "Старинный"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:106
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:101
 msgid "Tranquil"
 msgstr "Спокойный"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:107
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:102
 msgid "Sharp"
 msgstr "Точный"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:108
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:103
 msgid "No style sheet"
 msgstr "Без стилевого листа"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:112
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:107
 msgid "Unicode (recommended)"
 msgstr "Unicode (рекомендуется)"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:254
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:175
+msgid "Possible destination error"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:176
+msgid ""
+"You appear to have set your target directory to a directory used for data "
+"storage. This could create problems with file management. It is recommended "
+"that you consider using a different directory to store your generated web "
+"pages."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:261
 #, python-format
 msgid "&copy; %(year)d %(person)s"
 msgstr "&copy; %(year)d %(person)s"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:315
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:322
 #, python-format
-msgid "Generated by <a href=\"http://gramps-project.org\">GRAMPS</a> on %(date)s"
+msgid ""
+"Generated by <a href=\"http://gramps-project.org\">GRAMPS</a> on %(date)s"
 msgstr ""
 "Генерировано с помощью <a·href=\"http://gramps-project.org\">GRAMPS</a> %"
 "(date)s"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:338 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1052
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1054
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:345 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1080
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1082
 msgid "Introduction"
 msgstr "Введение"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:339 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:972
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:973
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:346 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1000
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1001
 msgid "Surnames"
 msgstr "Фамилии"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:340 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:590
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:597 ../src/plugins/Summary.py:110
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:347 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:593
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:600 ../src/plugins/Summary.py:110
 msgid "Individuals"
 msgstr "Люди"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:346 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1271
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1274
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:353 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1323
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1326
 msgid "Download"
 msgstr "Загрузить"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:348 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1290
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1294
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:355 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1342
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1346
 msgid "Contact"
 msgstr "Контакт"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:433 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1922
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:443 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1977
 msgid "Narrative"
 msgstr "Рассказ"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:445
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:455
 msgid "Weblinks"
 msgstr "Веб-линки"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:593
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:596
 msgid ""
 "This page contains an index of all the individuals in the database, sorted "
 "by their last names. Selecting the person's name will take you to that "
@@ -6358,16 +6480,16 @@ msgstr ""
 "Эта страница содержит список лмц из базы данных, отсортированный по фамилии. "
 "Выбор лица приведёт к странице этого лица."
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:600 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:990
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:992 ../src/plugins/StatisticsChart.py:98
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:603 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1018
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1020 ../src/plugins/StatisticsChart.py:98
 msgid "Surname"
 msgstr "Фамилия"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:626 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:676
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:629 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:679
 msgid "restricted"
 msgstr "ограничено"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:654
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:657
 #, python-format
 msgid ""
 "This page contains an index of all the individuals in the database with the "
@@ -6377,7 +6499,7 @@ msgstr ""
 "Эта страница содержит список всех лиц из базы данных с фамилией %s. Выбор "
 "имени ведёт к индивидуальной странице данного лица."
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:702
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:705
 msgid ""
 "This page contains an index of all the places in the database, sorted by "
 "their title. Clicking on a place's title will take you to that place's page."
@@ -6385,49 +6507,51 @@ msgstr ""
 "Эта страница содержит список всех мест из базы данных, отсортированныйпо "
 "названию. Выбор названия ведёт к странице данного места."
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:710 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:987
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:713 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1015
 msgid "Letter"
 msgstr "Письмо"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:771 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:901
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1196 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1630
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:774 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:906
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1237 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1701
 msgid "GRAMPS ID"
 msgstr "GRAMPS ID"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:782
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:785
 msgid "Postal Code"
 msgstr "Индекс/Почтовый Код"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:847
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:851
 msgid "Previous"
 msgstr "Предыдущее"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:848
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:852
 #, python-format
 msgid "%(page_number)d of %(total_pages)d"
 msgstr "%(page_number)d из %(total_pages)d"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:852
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:856
 msgid "Next"
 msgstr "Следующее"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:863 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:889
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:867 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:893
 msgid "The file has been moved or deleted"
 msgstr "Файл был перемещён или удалён"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:905
-msgid "MIME type"
-msgstr "Тип MIME"
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:911
+#, fuzzy
+msgid "File type"
+msgstr "Фильтр"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:933
-msgid "Missing media object"
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:959
+#, fuzzy
+msgid "Missing media object:"
 msgstr "Документ утерян"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:976 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:978
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1004 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1006
 msgid "Surnames by person count"
 msgstr "Фамилии по числу лиц"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:981
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1009
 msgid ""
 "This page contains an index of all the surnames in the database. Selecting a "
 "link will lead to a list of individuals in the database with this same "
@@ -6436,11 +6560,11 @@ msgstr ""
 "Эта страница содержит список всех фамилий из базы данных. Выбор линка ведёт "
 "к списку лиц из базы данных с данной фамилией."
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:994
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1022
 msgid "Number of people"
 msgstr "Число людей"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1149
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1186
 msgid ""
 "This page contains an index of all the sources in the database, sorted by "
 "their title. Clicking on a source's title will take you to that source's "
@@ -6449,11 +6573,11 @@ msgstr ""
 "Эта страница содержит список всех источников из базы данных, отсортированный "
 "по названию. Выбор линка ведёт к странице данного источника."
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1198
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1239
 msgid "Publication information"
 msgstr "Информация о публикации"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1228
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1269
 msgid ""
 "This page contains an index of all the media objects in the database, sorted "
 "by their title. Clicking on the title will take you to that media object's "
@@ -6462,251 +6586,251 @@ msgstr ""
 "Эта страница содержит список всех документов из базы данных, отсортированный "
 "по названию. Выбор названия ведёт к странице данного документа."
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1482
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1550
 msgid "Ancestors"
 msgstr "Предки"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1534
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1602
 msgid "Source References"
 msgstr "Ссылки на Источники"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1558
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1627
 msgid "Confidence"
 msgstr "Достоверность"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1665 ../src/plugins/PatchNames.py:229
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1736 ../src/plugins/PatchNames.py:229
 #: ../src/RelLib/_AttributeType.py:62
 msgid "Nickname"
 msgstr "Прозвище"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1836
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1890
 msgid "Families"
 msgstr "Семьи"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1865 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1867
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1920 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1922
 msgid "Partner"
 msgstr "Партнёр"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1985
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2041
 #, python-format
 msgid "%(description)s,&nbsp;&nbsp;%(date)s&nbsp;&nbsp;at&nbsp;&nbsp;%(place)s"
 msgstr "%(description)s,&nbsp;&nbsp;%(date)s&nbsp;&nbsp;в&nbsp&nbsp;%(place)s"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1987
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2043
 #, python-format
 msgid "%(description)s,&nbsp;&nbsp;%(date)s&nbsp;&nbsp;"
 msgstr "%(description)s,&nbsp;&nbsp;%(date)s&nbsp;&nbsp;"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1991
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2047
 #, python-format
 msgid "%(date)s&nbsp;&nbsp;at&nbsp;&nbsp;%(place)s"
 msgstr "%(date)s&nbsp;&nbsp;в&nbsp&nbsp;%(place)s"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2098
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2157
 #, python-format
 msgid "Neither %s nor %s are directories"
 msgstr "Ни %s, ни %s не являются каталогами"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2105 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2109
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2122 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2126
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2164 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2168
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2181 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2185
 #, python-format
 msgid "Could not create the directory: %s"
 msgstr "Ошибка создания каталога: %s"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2132
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2191
 msgid "Invalid file name"
 msgstr "Некорректное имя файла"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2133
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2192
 msgid "The archive file must be a file, not a directory"
 msgstr "Архивом должен быть файл, а не каталог"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2142
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2201
 msgid "Generate HTML reports"
 msgstr "Генерировать отчёты HTML"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2191
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2250
 msgid "Filtering"
 msgstr "Ограничения"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2198
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2257
 msgid "Applying privacy filter"
 msgstr "Применяю фильтр личной информации"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2206
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2265
 msgid "Filtering living people"
 msgstr "Исключить живых людей"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2235
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2294
 msgid "Creating individual pages"
 msgstr "Создаю индивидуальные страницы"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2259
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2318
 msgid "Creating surname pages"
 msgstr "Создаю страницы фамилий"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2281
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2340
 msgid "Creating source pages"
 msgstr "Создаю страницы источников"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2294
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2353
 msgid "Creating place pages"
 msgstr "Создаю страницы мест"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2308
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2367
 msgid "Creating media pages"
 msgstr "Создаю страницы документов"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2399
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2459
 msgid "My Family Tree"
 msgstr "Моё Семейное Дерево"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2452
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2512
 msgid "Do not include records marked private"
 msgstr "Не включать личные записи"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2453
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2513
 msgid "Restrict information on living people"
 msgstr "Ограничить информацию о живых людях"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2454
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2514
 msgid "Years to restrict from person's death"
 msgstr "Ограничить число лет после смерти лица"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2455
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2515
 msgid "Web site title"
 msgstr "Название сайта"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2456
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2516
 msgid "File extension"
 msgstr "Расширение файла"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2457
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2517
 msgid "Publisher contact/Note ID"
 msgstr "Документ/Записка для Издателя"
 
 # !!!FIXME!!!
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2458
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2518
 msgid "Include images and media objects"
 msgstr "Включить изображения и документы"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2459
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2519
 msgid "Include download page"
 msgstr "Включить страницу загрузки"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2460
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2520
 msgid "Include ancestor graph"
 msgstr "Включить дерево предков"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2478
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2538
 msgid "Suppress GRAMPS ID"
 msgstr "Не включать GRAMPS ID"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2519
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2579
 msgid "Standard copyright"
 msgstr "Стандартное авторское право"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2520
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2580
 msgid "Creative Commons - By attribution"
 msgstr "Creative Commons - С указанием авторства"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2521
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2581
 msgid "Creative Commons - By attribution, No derivations"
 msgstr "Creative Commons - С указанием авторства, без изменений"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2522
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2582
 msgid "Creative Commons - By attribution, Share-alike"
 msgstr "Creative Commons - С указанием авторства, Share-alike"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2523
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2583
 msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial"
 msgstr "Creative Commons - С указанием авторства, некоммерческое использование"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2524
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2584
 msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, No derivations"
 msgstr ""
 "Creative Commons - С указанием авторства, некоммерческое использованиеб без "
 "изменений"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2525
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2585
 msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, Share-alike"
 msgstr ""
 "Creative Commons - С указанием авторства, Некоммерческое использование, "
 "Share-alike"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2526
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2586
 msgid "No copyright notice"
 msgstr "Не указывать авторских прав"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2560
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2620
 msgid "Character set encoding"
 msgstr "Кодировка символов"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2561
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2621
 msgid "Stylesheet"
 msgstr "Стилевой лист"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2562
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2622
 msgid "Copyright"
 msgstr "Авторское право"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2563
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2623
 msgid "Ancestor graph generations"
 msgstr "Поколения графа предков"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2566
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2626
 msgid "Page Generation"
 msgstr "Создание Страниц"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2592
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2652
 msgid "Home Media/Note ID"
 msgstr "Документ/Записка для Домашней Страницы"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2594
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2654
 msgid "Introduction Media/Note ID"
 msgstr "Документ/Записка для Вводной Страницы"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2597
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2657
 msgid "HTML user header"
 msgstr "Дополнительный заголовок (HTML)"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2598
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2658
 msgid "HTML user footer"
 msgstr "Дополнительный подвал (HTML)"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2603
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2663
 msgid "Privacy"
 msgstr "Личная информация"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2671 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2735
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2731 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2795
 msgid "Generate Web Site"
 msgstr "Web сайт"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2703
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2763
 msgid "Store web pages in .tar.gz archive"
 msgstr "Сохранить веб страницы в архиве .tar.gz"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2715 ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:265
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2775 ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:265
 msgid "Filename"
 msgstr "Имя файла"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2724 ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:263
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2784 ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:263
 msgid "Directory"
 msgstr "Каталог"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2735 ../src/ReportBase/_Constants.py:55
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2795 ../src/ReportBase/_Constants.py:55
 msgid "Web Page"
 msgstr "Web отчёты"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2740
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2800
 msgid "Target Directory"
 msgstr "Каталог назначения"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2944
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3004
 msgid "Narrative Web Site"
 msgstr "Повествовательный Web сайт"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2948
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3008
 msgid "Generates web (HTML) pages for individuals, or a set of individuals."
 msgstr "Создаёт Web (HTML) страницы для отдельных лиц или их групп."
 
@@ -6730,10 +6854,6 @@ msgstr "Титулов или прозвищ не найдено"
 msgid "Bulding display"
 msgstr "Обновляю экран"
 
-#: ../src/plugins/PatchNames.py:253 ../src/plugins/PatchNames.py:265
-msgid "Prefix"
-msgstr "Префикс"
-
 #: ../src/plugins/PatchNames.py:326 ../src/plugins/PatchNames.py:356
 msgid "Extract information from names"
 msgstr "Выделить информацию из имён"
@@ -6790,132 +6910,86 @@ msgstr "Перестроить вторичные индексы"
 msgid "Rebuilds secondary indices"
 msgstr "Перестраивает вторичные индексы"
 
-#: ../src/plugins/RelCalc.py:69
+#: ../src/plugins/RelCalc.py:65
 msgid "Cause of Death"
 msgstr "Причина Смерти"
 
-#: ../src/plugins/RelCalc.py:88 ../src/PluginUtils/_Tool.py:138
-#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:656
+#: ../src/plugins/RelCalc.py:84 ../src/PluginUtils/_Tool.py:138
+#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:658
 msgid "Active person has not been set"
 msgstr "Базовое лицо не установлено"
 
-#: ../src/plugins/RelCalc.py:89 ../src/PluginUtils/_Tool.py:139
+#: ../src/plugins/RelCalc.py:85 ../src/PluginUtils/_Tool.py:139
 msgid "You must select an active person for this tool to work properly."
 msgstr "Для работы этого инструмента необходимо выбрать активное лицо."
 
-#: ../src/plugins/RelCalc.py:101
+#: ../src/plugins/RelCalc.py:97
 #, python-format
 msgid "Relationship calculator: %(person_name)s"
 msgstr "Счетчик родственных отношений: %(person_name)s"
 
-#: ../src/plugins/RelCalc.py:105
+#: ../src/plugins/RelCalc.py:101
 #, python-format
 msgid "Relationship to %(person_name)s"
 msgstr "Отношение к %(person_name)s"
 
-#: ../src/plugins/RelCalc.py:142
+#: ../src/plugins/RelCalc.py:138
 msgid "Relationship Calculator tool"
 msgstr "Инструмент подсчёта родственных отношений"
 
-#: ../src/plugins/RelCalc.py:166
+#: ../src/plugins/RelCalc.py:162
 #, python-format
 msgid "Their common ancestor is %s."
 msgstr "Их общий предок - %s."
 
-#: ../src/plugins/RelCalc.py:172
+#: ../src/plugins/RelCalc.py:168
 #, python-format
 msgid "Their common ancestors are %s and %s."
 msgstr "Их общие предки - %s и %s."
 
-#: ../src/plugins/RelCalc.py:176
+#: ../src/plugins/RelCalc.py:172
 msgid "Their common ancestors are: "
 msgstr "Их общие предки: "
 
-#: ../src/plugins/RelCalc.py:196
+#: ../src/plugins/RelCalc.py:192
 #, python-format
 msgid "%s and %s are the same person."
 msgstr "%s и %s -- одно и то же лицо."
 
-#: ../src/plugins/RelCalc.py:198
+#: ../src/plugins/RelCalc.py:194
 #, python-format
 msgid "%(person)s and %(active_person)s are not related."
 msgstr "%(person)s и %(active_person)s - не родственники."
 
-#: ../src/plugins/RelCalc.py:201
+#: ../src/plugins/RelCalc.py:197
 #, python-format
 msgid "%(person)s is the %(relationship)s of %(active_person)s."
 msgstr "%(person)s - %(relationship)s %(active_person)s."
 
-#: ../src/plugins/RelCalc.py:231
+#: ../src/plugins/RelCalc.py:227
 msgid "Relationship calculator"
 msgstr "Определить родственные отношения"
 
-#: ../src/plugins/RelCalc.py:235
+#: ../src/plugins/RelCalc.py:231
 msgid "Calculates the relationship between two people"
 msgstr "Определяет родственные отношения между двумя лицами"
 
-#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:81 ../src/plugins/RemoveUnused.py:98
-#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:125 ../src/plugins/RemoveUnused.py:240
-#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:266
+#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:72
+#, fuzzy
+msgid "Unused Objects"
+msgstr "Документы"
+
+#. Add mark column
+#. Add ignore column
+#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:163 ../src/plugins/Verify.py:489
+msgid "Mark"
+msgstr "Отметка"
+
+#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:289 ../src/plugins/RemoveUnused.py:405
 msgid "Remove unused objects"
 msgstr "Удалить неиспользованные объекты"
 
-#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:90
-msgid "Remove unused events"
-msgstr "Удалить неиспользованные события"
-
-#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:91
-msgid "Remove unused sources"
-msgstr "Удалить неиспользованные источники"
-
-#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:92
-msgid "Remove unused places"
-msgstr "Удалить неиспользованные места"
-
-#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:162
-msgid "Removing unused events"
-msgstr "Удаляются неиспользованные события"
-
-#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:169
-msgid "Removing unused sources"
-msgstr "Удаляются неиспользованные источники"
-
-#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:176
-msgid "Removing unused places"
-msgstr "Удаляются неиспользованные места"
-
-#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:187
-msgid "No unreferenced objects were found."
-msgstr "Не найдено неиспользованных объектов"
-
-#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:194
-msgid "1 non-referenced event removed\n"
-msgstr "Удалено 1 событие без ссылки\n"
-
-#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:196
-#, python-format
-msgid "%d non-referenced events removed\n"
-msgstr "Удалено %d событий без ссылок\n"
-
-#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:199
-msgid "1 non-referenced source removed\n"
-msgstr "Удалён 1 источник без ссылки\n"
-
-#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:201
-#, python-format
-msgid "%d non-referenced sources removed\n"
-msgstr "Удалено %d источников без ссылок\n"
-
-#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:204
-msgid "1 non-referenced place removed\n"
-msgstr "Удалено 1 место без ссылки\n"
-
-#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:206
-#, python-format
-msgid "%d non-referenced places removed\n"
-msgstr "Удалено %d мест без ссылок\n"
-
-#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:270
+#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:409
 msgid "Removes unused objects from the database"
 msgstr "Удаляет неиспользованные объекты из базы данных"
 
@@ -7203,94 +7277,96 @@ msgstr "%(genders)s рождённые %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_ti
 msgid "Persons born %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s"
 msgstr "Люди, рождённые %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s"
 
-#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:647
+#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:654
 msgid "Saving charts..."
 msgstr "Сохраняю графики..."
 
-#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:687 ../src/plugins/StatisticsChart.py:720
+#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:694 ../src/plugins/StatisticsChart.py:727
 #, python-format
 msgid "%s (persons):"
 msgstr "%s (люди):"
 
-#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:813
+#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:820
 msgid "The style used for the items and values."
 msgstr "Стиль полей и значений."
 
-#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:869
+#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:876
 msgid "Select how the statistical data is sorted."
 msgstr "Выбрать метод сортировки данных."
 
-#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:870
+#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:877
 msgid "Sort chart items by"
 msgstr "Упорядочть элементы карты по"
 
 #. sorting order
-#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:873
+#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:880
 msgid "Check to reverse the sorting order."
 msgstr "Отметьте для сортировки в обратном порядке."
 
-#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:874
+#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:881
 msgid "Sort in reverse order"
 msgstr "Сортировать в обратном порядке"
 
-#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:893
+#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:900
 msgid ""
 "Select year range within which people need to be born to be selected for "
 "statistics."
 msgstr "Выбрать интервал года рождения людей, включённых в статистику."
 
-#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:894
+#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:901
 msgid "People born between"
 msgstr "Лица, родившиеся между"
 
 #. include people without known birth year?
-#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:898
+#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:905
 msgid ""
 "Check this if you want people who have no known birth date or year to be "
 "accounted also in the statistics."
 msgstr "Отметьте для включения в статистику лиц без известных дат рождения."
 
-#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:899
+#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:906
 msgid "Include people without known birth years"
 msgstr "Включать лиц без известного года рождения"
 
-#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:911
+#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:918
 msgid "Select which genders are included into statistics."
 msgstr "Выбрать пол, включённый в статистику."
 
-#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:912
+#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:919
 msgid "Genders included"
 msgstr "Включить пол"
 
 #. max. pie item selection
-#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:915
-msgid "With fewer items pie chart and legend will be used instead of a bar chart."
+#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:922
+msgid ""
+"With fewer items pie chart and legend will be used instead of a bar chart."
 msgstr ""
 "При меньшем количестве элементов, вместо \"колонок\" будет использована "
 "карта \"пирога\"."
 
-#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:919
+#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:926
 msgid "Max. items for a pie"
 msgstr "Макс. элем. для круг. диаг."
 
-#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:938
+#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:945
 msgid "Mark checkboxes to add charts with indicated data"
 msgstr "Отметьте галочками карты с обозначенными данными"
 
-#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:939 ../src/plugins/StatisticsChart.py:944
+#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:946 ../src/plugins/StatisticsChart.py:951
 msgid "Charts"
 msgstr "Карты"
 
 #. Note about children
-#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:943
+#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:950
 msgid "Note that both biological and adopted children are taken into account."
-msgstr "Заметьте, что и биологические и приёмные родители принимаются в расчёт."
+msgstr ""
+"Заметьте, что и биологические и приёмные родители принимаются в расчёт."
 
-#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:972
+#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:979
 msgid "Statistics Chart"
 msgstr "Статистический График"
 
-#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:976
+#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:983
 msgid "Generates statistical bar and pie charts of the people in the database."
 msgstr ""
 "Генерирует статистические диаграммы (столбцовые и круговые) по лицам из базы "
@@ -7378,8 +7454,8 @@ msgstr "Предоставляет обзор базы данных"
 msgid "Timeline Graph for %s"
 msgstr "Временная диаграмма для %s"
 
-#: ../src/plugins/TimeLine.py:168 ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:691
-#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:696
+#: ../src/plugins/TimeLine.py:168 ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:693
+#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:698
 msgid "Report could not be created"
 msgstr "Ошибка создания отчёта"
 
@@ -7407,180 +7483,176 @@ msgstr "Временная диаграмма"
 msgid "Generates a timeline graph."
 msgstr "Создаёт временную диаграмму."
 
-#: ../src/plugins/Verify.py:210
+#: ../src/plugins/Verify.py:206
 msgid "Database Verify tool"
 msgstr "Инструмент проверки базы данных"
 
-#: ../src/plugins/Verify.py:440
+#: ../src/plugins/Verify.py:442
 msgid "Database Verification Results"
 msgstr "Результаты Проверки Базы Данных"
 
-#. Add ignore column
-#: ../src/plugins/Verify.py:487
-msgid "Mark"
-msgstr "Отметка"
-
 #. Add column with the warning text
-#: ../src/plugins/Verify.py:498
+#: ../src/plugins/Verify.py:500
 msgid "Warning"
 msgstr "Внимание"
 
-#: ../src/plugins/Verify.py:578
+#: ../src/plugins/Verify.py:580
 msgid "_Show all"
 msgstr "По_казать всех"
 
-#: ../src/plugins/Verify.py:588 ../src/plugins/verify.glade.h:22
+#: ../src/plugins/Verify.py:590 ../src/plugins/verify.glade.h:22
 msgid "_Hide marked"
 msgstr "Спр_ятать отмеченное"
 
-#: ../src/plugins/Verify.py:840
+#: ../src/plugins/Verify.py:842
 msgid "Baptism before birth"
 msgstr "Крещение раньше рождения"
 
-#: ../src/plugins/Verify.py:854
+#: ../src/plugins/Verify.py:856
 msgid "Death before baptism"
 msgstr "Смерть раньше крещения"
 
-#: ../src/plugins/Verify.py:868
+#: ../src/plugins/Verify.py:870
 msgid "Burial before birth"
 msgstr "Похороны раньше рождения"
 
-#: ../src/plugins/Verify.py:882
+#: ../src/plugins/Verify.py:884
 msgid "Burial before death"
 msgstr "Похороны раньше смерти"
 
-#: ../src/plugins/Verify.py:896
+#: ../src/plugins/Verify.py:898
 msgid "Death before birth"
 msgstr "Смерть раньше рождения"
 
-#: ../src/plugins/Verify.py:910
+#: ../src/plugins/Verify.py:912
 msgid "Burial before baptism"
 msgstr "Похороны раньше крещения"
 
-#: ../src/plugins/Verify.py:928
+#: ../src/plugins/Verify.py:930
 msgid "Old age at death"
 msgstr "Большой возраст в момент смерти"
 
-#: ../src/plugins/Verify.py:939
+#: ../src/plugins/Verify.py:941
 msgid "Unknown gender"
 msgstr "Неизвестный пол"
 
-#: ../src/plugins/Verify.py:949
+#: ../src/plugins/Verify.py:951
 msgid "Multiple parents"
 msgstr "Много родителей"
 
-#: ../src/plugins/Verify.py:966
+#: ../src/plugins/Verify.py:968
 msgid "Married often"
 msgstr "Много браков"
 
-#: ../src/plugins/Verify.py:985
+#: ../src/plugins/Verify.py:987
 msgid "Old and unmarried"
 msgstr "Старый холостяк"
 
-#: ../src/plugins/Verify.py:1012
+#: ../src/plugins/Verify.py:1014
 msgid "Too many children"
 msgstr "Много детей"
 
-#: ../src/plugins/Verify.py:1027
+#: ../src/plugins/Verify.py:1029
 msgid "Same sex marriage"
 msgstr "Однополый брак"
 
-#: ../src/plugins/Verify.py:1037
+#: ../src/plugins/Verify.py:1039
 msgid "Female husband"
 msgstr "Муж-женщина"
 
-#: ../src/plugins/Verify.py:1047
+#: ../src/plugins/Verify.py:1049
 msgid "Male wife"
 msgstr "Жена-мужчина"
 
-#: ../src/plugins/Verify.py:1063
+#: ../src/plugins/Verify.py:1065
 msgid "Husband and wife with the same surname"
 msgstr "Супруги с одинаковой фамилией"
 
-#: ../src/plugins/Verify.py:1088
+#: ../src/plugins/Verify.py:1090
 msgid "Large age difference between spouses"
 msgstr "Большая разница в возрасте у супругов"
 
-#: ../src/plugins/Verify.py:1119
+#: ../src/plugins/Verify.py:1121
 msgid "Marriage before birth"
 msgstr "Брак до рождения"
 
-#: ../src/plugins/Verify.py:1150
+#: ../src/plugins/Verify.py:1152
 msgid "Marriage after death"
 msgstr "Брак после смерти"
 
-#: ../src/plugins/Verify.py:1182
+#: ../src/plugins/Verify.py:1184
 msgid "Early marriage"
 msgstr "Ранний брак"
 
-#: ../src/plugins/Verify.py:1214
+#: ../src/plugins/Verify.py:1216
 msgid "Late marriage"
 msgstr "Поздний брак"
 
 # !!!FIXME!!! В закладке людей должно быть как минимум Другие (а что в остальных местах?)
-#: ../src/plugins/Verify.py:1275
+#: ../src/plugins/Verify.py:1277
 msgid "Old father"
 msgstr "Старый отец"
 
 # !!!FIXME!!! В закладке людей должно быть как минимум Другие (а что в остальных местах?)
-#: ../src/plugins/Verify.py:1278
+#: ../src/plugins/Verify.py:1280
 msgid "Old mother"
 msgstr "Старая мать"
 
-#: ../src/plugins/Verify.py:1320
+#: ../src/plugins/Verify.py:1322
 msgid "Young father"
 msgstr "Молодой отец"
 
-#: ../src/plugins/Verify.py:1323
+#: ../src/plugins/Verify.py:1325
 msgid "Young mother"
 msgstr "Молодая мать"
 
-#: ../src/plugins/Verify.py:1362
+#: ../src/plugins/Verify.py:1364
 msgid "Unborn father"
 msgstr "Нерождённый отец"
 
-#: ../src/plugins/Verify.py:1365
+#: ../src/plugins/Verify.py:1367
 msgid "Unborn mother"
 msgstr "Нерождённая мать"
 
-#: ../src/plugins/Verify.py:1404
+#: ../src/plugins/Verify.py:1406
 msgid "Dead father"
 msgstr "Мёртвый отец"
 
-#: ../src/plugins/Verify.py:1407
+#: ../src/plugins/Verify.py:1409
 msgid "Dead mother"
 msgstr "Мёртвая мать"
 
-#: ../src/plugins/Verify.py:1429
+#: ../src/plugins/Verify.py:1431
 msgid "Large year span for all children"
 msgstr "Большой интервал в возрасте детей"
 
-#: ../src/plugins/Verify.py:1451
+#: ../src/plugins/Verify.py:1453
 msgid "Large age differences between children"
 msgstr "Большая разница в возрасте у детей"
 
-#: ../src/plugins/Verify.py:1461
+#: ../src/plugins/Verify.py:1463
 msgid "Disconnected individual"
 msgstr "Несвязанное лицо"
 
-#: ../src/plugins/Verify.py:1474
-msgid "Verify the database"
+#: ../src/plugins/Verify.py:1476
+#, fuzzy
+msgid "Verify the data"
 msgstr "Проверить базу данных"
 
-#: ../src/plugins/Verify.py:1475
-msgid "Lists exceptions to assertions or checks about the database"
-msgstr "Позволяет найти отклонения от заданных пользователем норм"
+#: ../src/plugins/Verify.py:1477
+msgid "Verifies the data against user-defined tests"
+msgstr ""
 
 #: ../src/plugins/WriteCD.py:56
 msgid "Cannot be loaded because python bindings for GNOME are not installed"
 msgstr "Загрузка невозможна из-за отсутствия расширений Python для GNOME"
 
-#: ../src/plugins/WriteCD.py:76
+#: ../src/plugins/WriteCD.py:77
 msgid "Export to CD"
 msgstr "На CD"
 
-#: ../src/plugins/WriteCD.py:115 ../src/plugins/WriteCD.py:160
-#: ../src/plugins/WriteCD.py:165 ../src/plugins/WriteCD.py:178
+#: ../src/plugins/WriteCD.py:116 ../src/plugins/WriteCD.py:161
+#: ../src/plugins/WriteCD.py:166 ../src/plugins/WriteCD.py:179
 msgid "CD export preparation failed"
 msgstr "Ошибка подготовки экспорта на CD"
 
@@ -7601,11 +7673,11 @@ msgstr ""
 #. Register the plugin
 #.
 #. -------------------------------------------------------------------------
-#: ../src/plugins/WriteCD.py:322
+#: ../src/plugins/WriteCD.py:324
 msgid "Export to CD (p_ortable XML)"
 msgstr "Экспорт на CD (п_ортативный XML)"
 
-#: ../src/plugins/WriteCD.py:323
+#: ../src/plugins/WriteCD.py:325
 msgid ""
 "Exporting to CD copies all your data and media object files to the CD "
 "Creator. You may later burn the CD with this data, and that copy will be "
@@ -7658,11 +7730,11 @@ msgstr "Опции экспорта GeneWeb"
 #. Register the plugin
 #.
 #. -------------------------------------------------------------------------
-#: ../src/plugins/WritePkg.py:208
+#: ../src/plugins/WritePkg.py:207
 msgid "GRAM_PS package (portable XML)"
 msgstr "Пакет GRAM_PS (портативный XML)"
 
-#: ../src/plugins/WritePkg.py:209
+#: ../src/plugins/WritePkg.py:208
 msgid ""
 "GRAMPS package is an archived XML database together with the media object "
 "files."
@@ -7820,49 +7892,55 @@ msgstr "OK"
 msgid "Summary"
 msgstr "Обзор"
 
-#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:103
+#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:104
 msgid "Configuration"
 msgstr "Конфигурация"
 
-#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:188
+#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:189
 #, python-format
 msgid "%(report_name)s for GRAMPS Book"
 msgstr "%(report_name)s для Книги GRAMPS"
 
 #. Save Frame
-#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:341
+#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:342
 #: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:249
 msgid "Document Options"
 msgstr "Параметры документа"
 
-#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:352
+#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:353
 msgid "Center Person"
 msgstr "Центральное лицо"
 
-#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:364
+#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:365
 msgid "C_hange"
 msgstr "И_зменить"
 
 #. Styles Frame
-#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:377
+#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:378
 #: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:101
 msgid "Style"
 msgstr "Стиль"
 
-#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:381
+#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:382
 #: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:97
 msgid "Style Editor"
 msgstr "Редактор стилей"
 
-#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:439
+#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:440
 msgid "Report Options"
 msgstr "Параметры отчёта"
 
 #. if self.page_breaks:
-#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:476
+#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:477
 msgid "Page break between generations"
 msgstr "Новая страница между поколениями"
 
+#: ../src/ReportBase/_CommandLineReport.py:186
+#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:181 ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:203
+#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:319
+msgid "Custom Size"
+msgstr "Другой размер"
+
 #: ../src/ReportBase/_Constants.py:52
 msgid "Text Reports"
 msgstr "Текстовые отчёты"
@@ -7892,10 +7970,6 @@ msgstr "Вертикально"
 msgid "Landscape"
 msgstr "Горизонтально"
 
-#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:179 ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:201
-msgid "Custom Size"
-msgstr "Другой размер"
-
 #: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:109
 #, python-format
 msgid "%(report_name)s for %(person_name)s"
@@ -7941,21 +8015,21 @@ msgstr "Количество страниц"
 msgid "Template"
 msgstr "Шаблон"
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:468
+#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:469
 msgid "User Template"
 msgstr "Шаблон пользователя"
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:472
+#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:474
 msgid "Choose File"
 msgstr "Выбрать файл"
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:511
-#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:537
+#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:513
+#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:539
 msgid "Permission problem"
 msgstr "Ошибка отсутствия прав"
 
 # !!!FIXME!!!
-#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:512
+#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:514
 #, python-format
 msgid ""
 "You do not have permission to write under the directory %s\n"
@@ -7966,23 +8040,24 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Пожалуйста, выберите другой каталог или измениете права.."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:522
+#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:524
 msgid "File already exists"
 msgstr "Файл уже существует"
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:523
-msgid "You can choose to either overwrite the file, or change the selected filename."
+#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:525
+msgid ""
+"You can choose to either overwrite the file, or change the selected filename."
 msgstr "Вы можете выбрать: либо записать поверх файла, либо изменить имя."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:525
+#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:527
 msgid "_Overwrite"
 msgstr "_Переписать"
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:526
+#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:528
 msgid "_Change filename"
 msgstr "_Изменить имя файла"
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:538
+#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:540
 #, python-format
 msgid ""
 "You do not have permission to create %s\n"
@@ -7993,7 +8068,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Пожалуйста, выбериете другой путь или измените права."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:657
+#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:659
 msgid "You must select an active person for this report to work properly."
 msgstr "Для работы этого отчёта необходимо выбрать активное лицо."
 
@@ -8006,229 +8081,232 @@ msgstr "Отчёт о прогрессе"
 msgid "Working"
 msgstr "Работаю"
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:56
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:57
 #, python-format
 msgid "This person was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s."
 msgstr "Этот человек родился %(birth_date)s в %(birth_place)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:57
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:58
 #, python-format
 msgid "He was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s."
 msgstr "Он родился %(birth_date)s в %(birth_place)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:58
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:59
 #, python-format
 msgid "She was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s."
 msgstr "Она родилась %(birth_date)s в %(birth_place)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:61
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:62
 #, python-format
 msgid "%(unknown_gender_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s."
 msgstr "%(unknown_gender_name)s родился(ась) %(birth_date)s в %(birth_place)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:62
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:63
 #, python-format
 msgid "%(male_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s."
 msgstr "%(male_name)s родился %(birth_date)s в %(birth_place)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:63
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:64
 #, python-format
 msgid "%(female_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s."
 msgstr "%(female_name)s родилась %(birth_date)s в %(birth_place)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:69
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:70
 #, python-format
 msgid "This person was born %(modified_date)s in %(birth_place)s."
 msgstr "Этот человек родился %(modified_date)s в %(birth_place)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:70
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:71
 #, python-format
 msgid "He was born %(modified_date)s in %(birth_place)s."
 msgstr "Он родился %(modified_date)s в %(birth_place)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:71
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:72
 #, python-format
 msgid "She was born %(modified_date)s in %(birth_place)s."
 msgstr "Она родилась %(modified_date)s в %(birth_place)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:74
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:75
 #, python-format
 msgid "%(unknown_gender_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s."
-msgstr "%(unknown_gender_name)s родился(ась) %(modified_date)s в %(birth_place)s."
+msgstr ""
+"%(unknown_gender_name)s родился(ась) %(modified_date)s в %(birth_place)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:75
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:76
 #, python-format
 msgid "%(male_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s."
 msgstr "%(male_name)s родился %(modified_date)s в %(birth_place)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:76
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:77
 #, python-format
 msgid "%(female_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s."
 msgstr "%(female_name)s родилась %(modified_date)s в %(birth_place)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:82
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:83
 #, python-format
 msgid "This person was born on %(birth_date)s."
 msgstr "Этот человек родился %(birth_date)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:83
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:84
 #, python-format
 msgid "He was born on %(birth_date)s."
 msgstr "Он родился %(birth_date)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:84
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:85
 #, python-format
 msgid "She was born on %(birth_date)s."
 msgstr "Она родилась %(birth_date)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:87
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:88
 #, python-format
 msgid "%(unknown_gender_name)s was born on %(birth_date)s."
 msgstr "%(unknown_gender_name)s родился(ась) %(birth_date)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:88
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:89
 #, python-format
 msgid "%(male_name)s was born on %(birth_date)s."
 msgstr "%(male_name)s родился %(birth_date)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:89
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:90
 #, python-format
 msgid "%(female_name)s was born on %(birth_date)s."
 msgstr "%(female_name)s родилась %(birth_date)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:95
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:96
 #, python-format
 msgid "This person was born %(modified_date)s."
 msgstr "Этот человек родился %(modified_date)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:96
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:97
 #, python-format
 msgid "He was born %(modified_date)s."
 msgstr "Он родился %(modified_date)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:97
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:98
 #, python-format
 msgid "She was born %(modified_date)s."
 msgstr "Она родилась %(modified_date)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:100
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:101
 #, python-format
 msgid "%(unknown_gender_name)s was born %(modified_date)s."
 msgstr "%(unknown_gender_name)s родился(ась) %(modified_date)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:101
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:102
 #, python-format
 msgid "%(male_name)s was born %(modified_date)s."
 msgstr "%(male_name)s родился %(modified_date)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:102
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:103
 #, python-format
 msgid "%(female_name)s was born %(modified_date)s."
 msgstr "%(female_name)s родилась %(modified_date)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:108
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:109
 #, python-format
 msgid "This person was born in %(month_year)s in %(birth_place)s."
 msgstr "Этот человек родился в %(month_year)s в %(birth_place)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:109
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:110
 #, python-format
 msgid "He was born in %(month_year)s in %(birth_place)s."
 msgstr "Он родился в %(month_year)s в %(birth_place)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:110
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:111
 #, python-format
 msgid "She was born in %(month_year)s in %(birth_place)s."
 msgstr "Она родилась в %(month_year)s в %(birth_place)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:113
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:114
 #, python-format
 msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s."
-msgstr "%(unknown_gender_name)s родился(ась) в %(month_year)s в %(birth_place)s."
+msgstr ""
+"%(unknown_gender_name)s родился(ась) в %(month_year)s в %(birth_place)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:114
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:115
 #, python-format
 msgid "%(male_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s."
 msgstr "%(male_name)s родился в %(month_year)s в %(birth_place)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:115
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:116
 #, python-format
 msgid "%(female_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s."
 msgstr "%(female_name)s родилась в %(month_year)s в %(birth_place)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:121
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:122
 #, python-format
 msgid "This person was born in %(month_year)s."
 msgstr "Этот человек родился в %(month_year)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:122
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:123
 #, python-format
 msgid "He was born in %(month_year)s."
 msgstr "Он родился в %(month_year)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:123
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:124
 #, python-format
 msgid "She was born in %(month_year)s."
 msgstr "Она родилась в %(month_year)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:126
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:127
 #, python-format
 msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(month_year)s."
 msgstr "%(unknown_gender_name)s родился(ась) в %(month_year)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:127
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:128
 #, python-format
 msgid "%(male_name)s was born in %(month_year)s."
 msgstr "%(male_name)s родился в %(month_year)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:128
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:129
 #, python-format
 msgid "%(female_name)s was born in %(month_year)s."
 msgstr "%(female_name)s родилась в %(month_year)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:134
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:135
 #, python-format
 msgid "This person was born in %(birth_place)s."
 msgstr "Этот человек родился в %(birth_place)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:135
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:136
 #, python-format
 msgid "He was born in %(birth_place)s."
 msgstr "Он родился в %(birth_place)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:136
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:137
 #, python-format
 msgid "She was born in %(birth_place)s."
 msgstr "Она родилась в %(birth_place)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:139
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:140
 #, python-format
 msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(birth_place)s."
 msgstr "%(unknown_gender_name)s родился(ась) в %(birth_place)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:140
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:141
 #, python-format
 msgid "%(male_name)s was born in %(birth_place)s."
 msgstr "%(male_name)s родился в %(birth_place)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:141
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:142
 #, python-format
 msgid "%(female_name)s was born in %(birth_place)s."
 msgstr "%(female_name)s родилась в %(birth_place)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:153
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:154
 #, python-format
 msgid "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s."
 msgstr "Этот человек умер %(death_date)s в %(death_place)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:154
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:155
 #, python-format
 msgid ""
 "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d "
 "years."
-msgstr "Этот человек умер %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d лет."
+msgstr ""
+"Этот человек умер %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d лет."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:155
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:156
 #, python-format
 msgid ""
 "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d "
@@ -8237,59 +8315,67 @@ msgstr ""
 "Этот человек умер %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d "
 "месяцев."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:156
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:157
 #, python-format
 msgid ""
 "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d "
 "days."
-msgstr "Этот человек умер %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d дней."
+msgstr ""
+"Этот человек умер %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d дней."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:159
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:160
 #, python-format
 msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s."
 msgstr "Он умер %(death_date)s в %(death_place)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:160
-#, python-format
-msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
-msgstr "Он умер %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d лет."
-
 #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:161
 #, python-format
-msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
-msgstr "Он умер %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d месяцев."
+msgid ""
+"He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
+msgstr "Он умер %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d лет."
 
 #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:162
 #, python-format
-msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
+msgid ""
+"He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
+msgstr "Он умер %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d месяцев."
+
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:163
+#, python-format
+msgid ""
+"He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
 msgstr "Он умер %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d дней."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:165
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:166
 #, python-format
 msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s."
 msgstr "Она умерла %(death_date)s в %(death_place)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:166
-#, python-format
-msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
-msgstr "Она умерла %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d лет.."
-
 #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:167
 #, python-format
-msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
-msgstr "Она умерла %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d месяцев."
+msgid ""
+"She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
+msgstr "Она умерла %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d лет.."
 
 #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:168
 #, python-format
-msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
+msgid ""
+"She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
+msgstr ""
+"Она умерла %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d месяцев."
+
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:169
+#, python-format
+msgid ""
+"She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
 msgstr "Она умерла %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d дней."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:172
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:173
 #, python-format
 msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s."
 msgstr "%(unknown_gender_name)s умер(ла) %(death_date)s в %(death_place)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:173
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:174
 #, python-format
 msgid ""
 "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age "
@@ -8298,7 +8384,7 @@ msgstr ""
 "%(unknown_gender_name)s умер(ла) %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте "
 "%(age)d лет."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:174
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:175
 #, python-format
 msgid ""
 "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age "
@@ -8307,7 +8393,7 @@ msgstr ""
 "%(unknown_gender_name)s умер(ла) %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте "
 "%(age)d месяцев."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:175
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:176
 #, python-format
 msgid ""
 "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age "
@@ -8316,19 +8402,20 @@ msgstr ""
 "%(unknown_gender_name)s умер(ла) %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте "
 "%(age)d дней."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:178
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:179
 #, python-format
 msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s."
 msgstr "%(male_name)s умер %(death_date)s в %(death_place)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:179
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:180
 #, python-format
 msgid ""
 "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)"
 "d years."
-msgstr "%(male_name)s умер %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d лет.."
+msgstr ""
+"%(male_name)s умер %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d лет.."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:180
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:181
 #, python-format
 msgid ""
 "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)"
@@ -8337,19 +8424,20 @@ msgstr ""
 "%(male_name)s умер %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d "
 "месяцев."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:181
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:182
 #, python-format
 msgid ""
 "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)"
 "d days."
-msgstr "%(male_name)s умер %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d дней."
+msgstr ""
+"%(male_name)s умер %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d дней."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:184
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:185
 #, python-format
 msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s."
 msgstr "%(female_name)s умерла %(death_date)s в %(death_place)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:185
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:186
 #, python-format
 msgid ""
 "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %"
@@ -8358,7 +8446,7 @@ msgstr ""
 "%(female_name)s умерла %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d "
 "лет."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:186
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:187
 #, python-format
 msgid ""
 "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %"
@@ -8367,7 +8455,7 @@ msgstr ""
 "%(female_name)s умерла %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d "
 "месяцев."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:187
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:188
 #, python-format
 msgid ""
 "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %"
@@ -8376,19 +8464,20 @@ msgstr ""
 "%(female_name)s умерла %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d "
 "дней."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:194
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:195
 #, python-format
 msgid "This person died %(death_date)s in %(death_place)s."
 msgstr "Этот человек умер %(death_date)s в %(death_place)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:195
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:196
 #, python-format
 msgid ""
 "This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d "
 "years."
-msgstr "Этот человек умер %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d лет."
+msgstr ""
+"Этот человек умер %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d лет."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:196
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:197
 #, python-format
 msgid ""
 "This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d "
@@ -8397,59 +8486,62 @@ msgstr ""
 "Этот человек умер %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d "
 "месяцев."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:197
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:198
 #, python-format
 msgid ""
 "This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d "
 "days."
-msgstr "Этот человек умер %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d дней."
+msgstr ""
+"Этот человек умер %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d дней."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:200
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:201
 #, python-format
 msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s."
 msgstr "Он умер %(death_date)s в %(death_place)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:201
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:202
 #, python-format
 msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
 msgstr "Он умер %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d лет."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:202
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:203
 #, python-format
 msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
 msgstr "Он умер %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d месяцев."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:203
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:204
 #, python-format
 msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
 msgstr "Он умер %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d дней."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:206
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:207
 #, python-format
 msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s."
 msgstr "Она умерла %(death_date)s в %(death_place)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:207
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:208
 #, python-format
 msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
 msgstr "Она умерла %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d лет."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:208
-#, python-format
-msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
-msgstr "Она умерла %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d месяцев."
-
 #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:209
 #, python-format
+msgid ""
+"She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
+msgstr ""
+"Она умерла %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d месяцев."
+
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:210
+#, python-format
 msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
 msgstr "Она умерла %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d дней."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:213
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:214
 #, python-format
 msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s."
 msgstr "%(unknown_gender_name)s умер(ла) %(death_date)s в %(death_place)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:214
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:215
 #, python-format
 msgid ""
 "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of "
@@ -8458,7 +8550,7 @@ msgstr ""
 "%(unknown_gender_name)s умер(ла) %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте "
 "%(age)d лет."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:215
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:216
 #, python-format
 msgid ""
 "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of "
@@ -8467,7 +8559,7 @@ msgstr ""
 "%(unknown_gender_name)s умер(ла) %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте "
 "%(age)d месяцев."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:216
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:217
 #, python-format
 msgid ""
 "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of "
@@ -8476,19 +8568,20 @@ msgstr ""
 "%(unknown_gender_name)s умер(ла) %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте "
 "%(age)d дней."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:219
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:220
 #, python-format
 msgid "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s."
 msgstr "%(male_name)s умер %(death_date)s в %(death_place)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:220
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:221
 #, python-format
 msgid ""
 "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d "
 "years."
-msgstr "%(male_name)s умер %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d лет."
+msgstr ""
+"%(male_name)s умер %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d лет."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:221
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:222
 #, python-format
 msgid ""
 "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d "
@@ -8497,19 +8590,20 @@ msgstr ""
 "%(male_name)s умер %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d "
 "месяцев."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:222
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:223
 #, python-format
 msgid ""
 "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d "
 "days."
-msgstr "%(male_name)s умер %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d дней."
+msgstr ""
+"%(male_name)s умер %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d дней."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:225
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:226
 #, python-format
 msgid "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s."
 msgstr "%(female_name)s умерла %(death_date)s в %(death_place)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:226
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:227
 #, python-format
 msgid ""
 "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d "
@@ -8518,7 +8612,7 @@ msgstr ""
 "%(female_name)s умерла %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d "
 "лет."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:227
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:228
 #, python-format
 msgid ""
 "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d "
@@ -8527,7 +8621,7 @@ msgstr ""
 "%(female_name)s умерла %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d "
 "месяцев."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:228
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:229
 #, python-format
 msgid ""
 "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d "
@@ -8536,259 +8630,271 @@ msgstr ""
 "%(female_name)s умерла %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d "
 "дней."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:235
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:236
 #, python-format
 msgid "This person died on %(death_date)s."
 msgstr "Этот человек умер %(death_date)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:236
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:237
 #, python-format
 msgid "This person died on %(death_date)s at the age of %(age)d years."
 msgstr "Этот человек умер %(death_date)s в возрасте %(age)d лет."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:237
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:238
 #, python-format
 msgid "This person died on %(death_date)s at the age of %(age)d months."
 msgstr "Этот человек умер %(death_date)s в возрасте %(age)d месяцев."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:238
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:239
 #, python-format
 msgid "This person died on %(death_date)s at the age of %(age)d days."
 msgstr "Этот человек умер %(death_date)s в возрасте %(age)d дней."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:241
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:242
 #, python-format
 msgid "He died on %(death_date)s."
 msgstr "Он умер %(death_date)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:242
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:243
 #, python-format
 msgid "He died on %(death_date)s at the age of %(age)d years."
 msgstr "Он умер %(death_date)s в возрасте %(age)d лет."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:243
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:244
 #, python-format
 msgid "He died on %(death_date)s at the age of %(age)d months."
 msgstr "Он умер %(death_date)s в возрасте %(age)d месяцев."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:244
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:245
 #, python-format
 msgid "He died on %(death_date)s at the age of %(age)d days."
 msgstr "Он умер %(death_date)s в возрасте %(age)d дней."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:247
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:248
 #, python-format
 msgid "She died on %(death_date)s."
 msgstr "Она умерла %(death_date)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:248
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:249
 #, python-format
 msgid "She died on %(death_date)s at the age of %(age)d years."
 msgstr "Она умерла %(death_date)s в возрасте %(age)d лет."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:249
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:250
 #, python-format
 msgid "She died on %(death_date)s at the age of %(age)d months."
 msgstr "Она умерла %(death_date)s в возрасте %(age)d месяцев."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:250
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:251
 #, python-format
 msgid "She died on %(death_date)s at the age of %(age)d days."
 msgstr "Она умерла %(death_date)s в возрасте %(age)d дней."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:254
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:255
 #, python-format
 msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s."
 msgstr "%(unknown_gender_name)s умер(ла) %(death_date)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:255
-#, python-format
-msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years."
-msgstr "%(unknown_gender_name)s умер(ла) %(death_date)s в возрасте %(age)d лет."
-
 #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:256
 #, python-format
-msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months."
-msgstr "%(unknown_gender_name)s умер(ла) %(death_date)s в возрасте %(age)d месяцев."
+msgid ""
+"%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years."
+msgstr ""
+"%(unknown_gender_name)s умер(ла) %(death_date)s в возрасте %(age)d лет."
 
 #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:257
 #, python-format
-msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days."
-msgstr "%(unknown_gender_name)s умер(ла) %(death_date)s в возрасте %(age)d дней."
+msgid ""
+"%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months."
+msgstr ""
+"%(unknown_gender_name)s умер(ла) %(death_date)s в возрасте %(age)d месяцев."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:260
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:258
+#, python-format
+msgid ""
+"%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days."
+msgstr ""
+"%(unknown_gender_name)s умер(ла) %(death_date)s в возрасте %(age)d дней."
+
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:261
 #, python-format
 msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s."
 msgstr "%(male_name)s умер %(death_date)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:261
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:262
 #, python-format
 msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years."
 msgstr "%(male_name)s умер %(death_date)s в возрасте %(age)d лет."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:262
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:263
 #, python-format
 msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months."
 msgstr "%(male_name)s умер %(death_date)s в возрасте %(age)d месяцев."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:263
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:264
 #, python-format
 msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days."
 msgstr "%(male_name)s умер %(death_date)s в возрасте %(age)d дней."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:266
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:267
 #, python-format
 msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s."
 msgstr "%(female_name)s умерла %(death_date)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:267
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:268
 #, python-format
 msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years."
 msgstr "%(female_name)s умерла %(death_date)s в возрасте %(age)d лет."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:268
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:269
 #, python-format
 msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months."
 msgstr "%(female_name)s умерла %(death_date)s в возрасте %(age)d месяцев."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:269
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:270
 #, python-format
 msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days."
 msgstr "%(female_name)s умерла %(death_date)s в возрасте %(age)d дней."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:276
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:277
 #, python-format
 msgid "This person died %(death_date)s."
 msgstr "Этот человек умер %(death_date)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:277
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:278
 #, python-format
 msgid "This person died %(death_date)s at the age of %(age)d years."
 msgstr "Этот человек умер %(death_date)s в возрасте %(age)d лет."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:278
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:279
 #, python-format
 msgid "This person died %(death_date)s at the age of %(age)d months."
 msgstr "Этот человек умер %(death_date)s в возрасте %(age)d месяцев."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:279
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:280
 #, python-format
 msgid "This person died %(death_date)s at the age of %(age)d days."
 msgstr "Этот человек умер %(death_date)s в возрасте %(age)d дней."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:282
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:283
 #, python-format
 msgid "He died %(death_date)s."
 msgstr "Он умер %(death_date)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:283
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:284
 #, python-format
 msgid "He died %(death_date)s at the age of %(age)d years."
 msgstr "Он умер %(death_date)s в возрасте %(age)d лет."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:284
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:285
 #, python-format
 msgid "He died %(death_date)s at the age of %(age)d months."
 msgstr "Он умер %(death_date)s в возрасте %(age)d месяцев."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:285
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:286
 #, python-format
 msgid "He died %(death_date)s at the age of %(age)d days."
 msgstr "Он умер %(death_date)s в возрасте %(age)d дней."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:288
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:289
 #, python-format
 msgid "She died %(death_date)s."
 msgstr "Она умерла %(death_date)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:289
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:290
 #, python-format
 msgid "She died %(death_date)s at the age of %(age)d years."
 msgstr "Она умерла %(death_date)s в возрасте %(age)d лет."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:290
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:291
 #, python-format
 msgid "She died %(death_date)s at the age of %(age)d months."
 msgstr "Она умерла %(death_date)s в возрасте %(age)d месяцев."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:291
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:292
 #, python-format
 msgid "She died %(death_date)s at the age of %(age)d days."
 msgstr "Она умерла %(death_date)s в возрасте %(age)d дней."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:295
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:296
 #, python-format
 msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s."
 msgstr "%(unknown_gender_name)s умер(ла) %(death_date)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:296
-#, python-format
-msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years."
-msgstr "%(unknown_gender_name)s умер(ла) %(death_date)s в возрасте %(age)d лет."
-
 #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:297
 #, python-format
-msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months."
-msgstr "%(unknown_gender_name)s умер(ла) %(death_date)s в возрасте %(age)d месяцев."
+msgid ""
+"%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years."
+msgstr ""
+"%(unknown_gender_name)s умер(ла) %(death_date)s в возрасте %(age)d лет."
 
 #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:298
 #, python-format
-msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d days."
-msgstr "%(unknown_gender_name)s умер(ла) %(death_date)s в возрасте %(age)d дней."
+msgid ""
+"%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months."
+msgstr ""
+"%(unknown_gender_name)s умер(ла) %(death_date)s в возрасте %(age)d месяцев."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:301
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:299
+#, python-format
+msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d days."
+msgstr ""
+"%(unknown_gender_name)s умер(ла) %(death_date)s в возрасте %(age)d дней."
+
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:302
 #, python-format
 msgid "%(male_name)s died %(death_date)s."
 msgstr "%(male_name)s умер %(death_date)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:302
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:303
 #, python-format
 msgid "%(male_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years."
 msgstr "%(male_name)s умер %(death_date)s в возрасте %(age)d лет."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:303
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:304
 #, python-format
 msgid "%(male_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months."
 msgstr "%(male_name)s умер %(death_date)s в возрасте %(age)d месяцев."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:304
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:305
 #, python-format
 msgid "%(male_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d days."
 msgstr "%(male_name)s умер %(death_date)s в возрасте %(age)d дней."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:307
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:308
 #, python-format
 msgid "%(female_name)s died %(death_date)s."
 msgstr "%(female_name)s умерла %(death_date)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:308
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:309
 #, python-format
 msgid "%(female_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years."
 msgstr "%(female_name)s умерла %(death_date)s в возрасте %(age)d лет."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:309
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:310
 #, python-format
 msgid "%(female_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months."
 msgstr "%(female_name)s умерла %(death_date)s в возрасте %(age)d месяцев."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:310
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:311
 #, python-format
 msgid "%(female_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d days."
 msgstr "%(female_name)s умерла %(death_date)s в возрасте %(age)d дней."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:317
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:318
 #, python-format
 msgid "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s."
 msgstr "Этот человек умер в %(month_year)s в %(death_place)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:318
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:319
 #, python-format
 msgid ""
 "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d "
 "years."
-msgstr "Этот человек умер в %(month_year)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d лет."
+msgstr ""
+"Этот человек умер в %(month_year)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d лет."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:319
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:320
 #, python-format
 msgid ""
 "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d "
@@ -8797,59 +8903,67 @@ msgstr ""
 "Этот человек умер в %(month_year)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d "
 "месяцев."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:320
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:321
 #, python-format
 msgid ""
 "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d "
 "days."
-msgstr "Этот человек умер в %(month_year)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d дней."
+msgstr ""
+"Этот человек умер в %(month_year)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d дней."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:323
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:324
 #, python-format
 msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s."
 msgstr "Он умер в %(month_year)s в %(death_place)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:324
-#, python-format
-msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
-msgstr "Он умер в %(month_year)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d лет."
-
 #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:325
 #, python-format
-msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
-msgstr "Он умер в %(month_year)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d месяцев."
+msgid ""
+"He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
+msgstr "Он умер в %(month_year)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d лет."
 
 #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:326
 #, python-format
-msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
+msgid ""
+"He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
+msgstr "Он умер в %(month_year)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d месяцев."
+
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:327
+#, python-format
+msgid ""
+"He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
 msgstr "Он умер в %(month_year)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d дней."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:329
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:330
 #, python-format
 msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s."
 msgstr "Она умерла в %(month_year)s в %(death_place)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:330
-#, python-format
-msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
-msgstr "Она умерла в %(month_year)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d лет."
-
 #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:331
 #, python-format
-msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
-msgstr "Она умерла в %(month_year)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d месяцев."
+msgid ""
+"She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
+msgstr "Она умерла в %(month_year)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d лет."
 
 #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:332
 #, python-format
-msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
+msgid ""
+"She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
+msgstr ""
+"Она умерла в %(month_year)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d месяцев."
+
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:333
+#, python-format
+msgid ""
+"She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
 msgstr "Она умерла в %(month_year)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d дней."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:336
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:337
 #, python-format
 msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s."
 msgstr "%(unknown_gender_name)s умер(ла) в %(month_year)s в %(death_place)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:337
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:338
 #, python-format
 msgid ""
 "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age "
@@ -8858,7 +8972,7 @@ msgstr ""
 "%(unknown_gender_name)s умер(ла) в %(month_year)s в %(death_place)s в "
 "возрасте %(age)d лет."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:338
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:339
 #, python-format
 msgid ""
 "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age "
@@ -8867,7 +8981,7 @@ msgstr ""
 "%(unknown_gender_name)s умер(ла) в %(month_year)s в %(death_place)s в "
 "возрасте %(age)d месяцев."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:339
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:340
 #, python-format
 msgid ""
 "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age "
@@ -8876,19 +8990,20 @@ msgstr ""
 "%(unknown_gender_name)s умер(ла) в %(month_year)s в %(death_place)s в "
 "возрасте %(age)d дней."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:342
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:343
 #, python-format
 msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s."
 msgstr "%(male_name)s умер в %(month_year)s в %(death_place)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:343
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:344
 #, python-format
 msgid ""
 "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)"
 "d years."
-msgstr "%(male_name)s умер в %(month_year)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d лет."
+msgstr ""
+"%(male_name)s умер в %(month_year)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d лет."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:344
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:345
 #, python-format
 msgid ""
 "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)"
@@ -8897,7 +9012,7 @@ msgstr ""
 "%(male_name)s умер в %(month_year)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d "
 "месяцев."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:345
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:346
 #, python-format
 msgid ""
 "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)"
@@ -8906,12 +9021,12 @@ msgstr ""
 "%(male_name)s умер в %(month_year)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d "
 "дней."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:348
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:349
 #, python-format
 msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s."
 msgstr "%(female_name)s умерла в %(month_year)s в %(death_place)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:349
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:350
 #, python-format
 msgid ""
 "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %"
@@ -8920,7 +9035,7 @@ msgstr ""
 "%(female_name)s умерла в %(month_year)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d "
 "лет."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:350
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:351
 #, python-format
 msgid ""
 "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %"
@@ -8929,7 +9044,7 @@ msgstr ""
 "%(female_name)s умерла в %(month_year)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d "
 "месяцев."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:351
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:352
 #, python-format
 msgid ""
 "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %"
@@ -8938,637 +9053,656 @@ msgstr ""
 "%(female_name)s умерла в %(month_year)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d "
 "дней."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:358
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:359
 #, python-format
 msgid "This person died in %(month_year)s."
 msgstr "Этот человек умер в %(month_year)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:359
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:360
 #, python-format
 msgid "This person died in %(month_year)s at the age of %(age)d years."
 msgstr "Этот человек умер в %(month_year)s в возрасте %(age)d лет."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:360
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:361
 #, python-format
 msgid "This person died in %(month_year)s at the age of %(age)d months."
 msgstr "Этот человек умер в %(month_year)s в возрасте %(age)d месяцев."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:361
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:362
 #, python-format
 msgid "This person died in %(month_year)s at the age of %(age)d days."
 msgstr "Этот человек умер в %(month_year)s в возрасте %(age)d дней."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:364
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:365
 #, python-format
 msgid "He died in %(month_year)s."
 msgstr "Он умер в %(month_year)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:365
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:366
 #, python-format
 msgid "He died in %(month_year)s at the age of %(age)d years."
 msgstr "Он умер в %(month_year)s в возрасте %(age)d лет."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:366
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:367
 #, python-format
 msgid "He died in %(month_year)s at the age of %(age)d months."
 msgstr "Он умер в %(month_year)s в возрасте %(age)d месяцев."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:367
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:368
 #, python-format
 msgid "He died in %(month_year)s at the age of %(age)d days."
 msgstr "Он умер в %(month_year)s в возрасте %(age)d дней."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:370
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:371
 #, python-format
 msgid "She died in %(month_year)s."
 msgstr "Она умерла в %(month_year)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:371
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:372
 #, python-format
 msgid "She died in %(month_year)s at the age of %(age)d years."
 msgstr "Она умерла в %(month_year)s в возрасте %(age)d лет."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:372
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:373
 #, python-format
 msgid "She died in %(month_year)s at the age of %(age)d months."
 msgstr "Она умерла в %(month_year)s в возрасте %(age)d месяцев."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:373
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:374
 #, python-format
 msgid "She died in %(month_year)s at the age of %(age)d days."
 msgstr "Она умерла в %(month_year)s в возрасте %(age)d дней."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:377
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:378
 #, python-format
 msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s."
 msgstr "%(unknown_gender_name)s умер(ла) в %(month_year)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:378
-#, python-format
-msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years."
-msgstr "%(unknown_gender_name)s умер(ла) в %(month_year)s в возрасте %(age)d лет."
-
 #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:379
 #, python-format
-msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months."
-msgstr "%(unknown_gender_name)s умер(ла) в %(month_year)s в возрасте %(age)d месяцев."
+msgid ""
+"%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years."
+msgstr ""
+"%(unknown_gender_name)s умер(ла) в %(month_year)s в возрасте %(age)d лет."
 
 #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:380
 #, python-format
-msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d days."
-msgstr "%(unknown_gender_name)s умер(ла) в %(month_year)s в возрасте %(age)d дней."
+msgid ""
+"%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months."
+msgstr ""
+"%(unknown_gender_name)s умер(ла) в %(month_year)s в возрасте %(age)d месяцев."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:383
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:381
+#, python-format
+msgid ""
+"%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d days."
+msgstr ""
+"%(unknown_gender_name)s умер(ла) в %(month_year)s в возрасте %(age)d дней."
+
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:384
 #, python-format
 msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s."
 msgstr "%(male_name)s умер в %(month_year)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:384
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:385
 #, python-format
 msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years."
 msgstr "%(male_name)s умер в %(month_year)s в возрасте %(age)d лет."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:385
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:386
 #, python-format
 msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months."
 msgstr "%(male_name)s умер в %(month_year)s в возрасте %(age)d месяцев."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:386
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:387
 #, python-format
 msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d days."
 msgstr "%(male_name)s умер в %(month_year)s в возрасте %(age)d дней."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:389
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:390
 #, python-format
 msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s."
 msgstr "%(female_name)s умерла в %(month_year)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:390
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:391
 #, python-format
 msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years."
 msgstr "%(female_name)s умерла в %(month_year)s в возрасте %(age)d лет."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:391
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:392
 #, python-format
 msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months."
 msgstr "%(female_name)s умерла в %(month_year)s в возрасте %(age)d месяцев."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:392
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:393
 #, python-format
 msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d days."
 msgstr "%(female_name)s умерла в %(month_year)s в возрасте %(age)d дней."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:400
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:401
 #, python-format
 msgid "This person died in %(death_place)s."
 msgstr "Этот человек умер в %(death_place)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:401
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:402
 #, python-format
 msgid "This person died in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
 msgstr "Этот человек умер в %(death_place)s в возрасте %(age)d лет."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:402
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:403
 #, python-format
 msgid "This person died in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
 msgstr "Этот человек умер в %(death_place)s в возрасте %(age)d месяцев."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:403
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:404
 #, python-format
 msgid "This person died in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
 msgstr "Этот человек умер в %(death_place)s в возрасте %(age)d дней."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:406
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:407
 #, python-format
 msgid "He died in %(death_place)s."
 msgstr "Он умер в %(death_place)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:407
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:408
 #, python-format
 msgid "He died in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
 msgstr "Он умер в %(death_place)s в возрасте %(age)d лет."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:408
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:409
 #, python-format
 msgid "He died in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
 msgstr "Он умер в %(death_place)s в возрасте %(age)d месяцев."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:409
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:410
 #, python-format
 msgid "He died in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
 msgstr "Он умер в %(death_place)s в возрасте %(age)d дней."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:412
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:413
 #, python-format
 msgid "She died in %(death_place)s."
 msgstr "Она умерла в %(death_place)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:413
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:414
 #, python-format
 msgid "She died in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
 msgstr "Она умерла в %(death_place)s в возрасте %(age)d лет."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:414
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:415
 #, python-format
 msgid "She died in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
 msgstr "Она умерла в %(death_place)s в возрасте %(age)d месяцев."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:415
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:416
 #, python-format
 msgid "She died in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
 msgstr "Она умерла в %(death_place)s в возрасте %(age)d дней."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:419
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:420
 #, python-format
 msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s."
 msgstr "%(unknown_gender_name)s умер(ла) в %(death_place)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:420
-#, python-format
-msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
-msgstr "%(unknown_gender_name)s умер(ла) в %(death_place)s в возрасте %(age)d лет."
-
 #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:421
 #, python-format
-msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
+msgid ""
+"%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
+msgstr ""
+"%(unknown_gender_name)s умер(ла) в %(death_place)s в возрасте %(age)d лет."
+
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:422
+#, python-format
+msgid ""
+"%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
 msgstr ""
 "%(unknown_gender_name)s умер(ла) в %(death_place)s в возрасте %(age)d "
 "месяцев."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:422
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:423
 #, python-format
-msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
-msgstr "%(unknown_gender_name)s умер(ла) в %(death_place)s в возрасте %(age)d дней."
+msgid ""
+"%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
+msgstr ""
+"%(unknown_gender_name)s умер(ла) в %(death_place)s в возрасте %(age)d дней."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:425
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:426
 #, python-format
 msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s."
 msgstr "%(male_name)s умер в %(death_place)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:426
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:427
 #, python-format
 msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
 msgstr "%(male_name)s умер в %(death_place)s в возрасте %(age)d лет."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:427
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:428
 #, python-format
 msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
 msgstr "%(male_name)s умер в %(death_place)s в возрасте %(age)d месяцев."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:428
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:429
 #, python-format
 msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
 msgstr "%(male_name)s умер в %(death_place)s в возрасте %(age)d дней."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:431
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:432
 #, python-format
 msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s."
 msgstr "%(female_name)s умерла в %(death_place)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:432
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:433
 #, python-format
 msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
 msgstr "%(female_name)s умерла в %(death_place)s в возрасте %(age)d лет."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:433
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:434
 #, python-format
 msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
 msgstr "%(female_name)s умерла в %(death_place)s в возрасте %(age)d месяцев."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:434
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:435
 #, python-format
 msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
 msgstr "%(female_name)s умерла в %(death_place)s в возрасте %(age)d дней."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:442
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:443
 #, python-format
 msgid "This person died at the age of %(age)d years."
 msgstr "Этот человек умер в возрасте %(age)d лет."
 
 # !!!FIXME!!!
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:443
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:444
 #, python-format
 msgid "This person died at the age of %(age)d months."
 msgstr "Этот человек умер в возрасте %(age)d месяцев."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:444
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:445
 #, python-format
 msgid "This person died at the age of %(age)d days."
 msgstr "Этот человек умер в возрасте %(age)d дней."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:448
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:449
 #, python-format
 msgid "He died at the age of %(age)d years."
 msgstr "Он умер в возрасте %(age)d лет."
 
 # !!!FIXME!!!
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:449
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:450
 #, python-format
 msgid "He died at the age of %(age)d months."
 msgstr "Он умер в возрасте %(age)d месяцев."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:450
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:451
 #, python-format
 msgid "He died at the age of %(age)d days."
 msgstr "Он умер в возрасте %(age)d дней."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:454
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:455
 #, python-format
 msgid "She died at the age of %(age)d years."
 msgstr "Она умерла в возрасте %(age)d лет."
 
 # !!!FIXME!!!
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:455
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:456
 #, python-format
 msgid "She died at the age of %(age)d months."
 msgstr "Она умерла в возрасте %(age)d месяцев."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:456
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:457
 #, python-format
 msgid "She died at the age of %(age)d days."
 msgstr "Она умерла в возрасте %(age)d дней."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:461
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:462
 #, python-format
 msgid "%(unknown_gender_name)s died at the age of %(age)d years."
 msgstr "%(unknown_gender_name)s умер(ла) в возрасте %(age)d лет."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:462
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:463
 #, python-format
 msgid "%(unknown_gender_name)s died at the age of %(age)d months."
 msgstr "%(unknown_gender_name)s умер(ла) в возрасте %(age)d месяцев."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:463
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:464
 #, python-format
 msgid "%(unknown_gender_name)s died at the age of %(age)d days."
 msgstr "%(unknown_gender_name)s умер(ла) в возрасте %(age)d дней."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:467
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:468
 #, python-format
 msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)d years."
 msgstr "%(male_name)s умер в возрасте %(age)d лет."
 
 # !!!FIXME!!!
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:468
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:469
 #, python-format
 msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)d months."
 msgstr "%(male_name)s умер в возрасте %(age)d месяцев."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:469
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:470
 #, python-format
 msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)d days."
 msgstr "%(male_name)s умер в возрасте %(age)d дней."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:473
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:474
 #, python-format
 msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)d years."
 msgstr "%(female_name)s умерла в возрасте %(age)d лет."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:474
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:475
 #, python-format
 msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)d months."
 msgstr "%(female_name)s умерла в возрасте %(age)d месяцев."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:475
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:476
 #, python-format
 msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)d days."
 msgstr "%(female_name)s умерла в возрасте %(age)d дней."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:488
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:489
 #, python-format
 msgid "%(male_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s."
 msgstr "%(male_name)s был похоронен %(burial_date)s в %(burial_place)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:489
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:490
 #, python-format
 msgid "He was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s."
 msgstr "Он был похоронен %(burial_date)s в %(burial_place)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:492
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:493
 #, python-format
 msgid "%(female_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s."
 msgstr "%(female_name)s была похоронена %(burial_date)s в %(burial_place)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:493
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:494
 #, python-format
 msgid "She was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s."
 msgstr "Она была похоронена %(burial_date)s в %(burial_place)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:496
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:497
 #, python-format
-msgid "%(unknown_gender_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s."
+msgid ""
+"%(unknown_gender_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s."
 msgstr ""
 "%(unknown_gender_name)s был(а) похоронен(а) %(burial_date)s в %(burial_place)"
 "s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:497
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:498
 #, python-format
 msgid "This person was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s."
 msgstr "Этот человек был похоронен %(burial_date)s в %(burial_place)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:503
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:504
 #, python-format
 msgid "%(male_name)s was buried on %(burial_date)s."
 msgstr "%(male_name)s был похоронен %(burial_date)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:504
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:505
 #, python-format
 msgid "He was buried on %(burial_date)s."
 msgstr "Он был похоронен %(burial_date)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:507
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:508
 #, python-format
 msgid "%(female_name)s was buried on %(burial_date)s."
 msgstr "%(female_name)s была похоронена %(burial_date)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:508
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:509
 #, python-format
 msgid "She was buried on %(burial_date)s."
 msgstr "Она была похоронена %(burial_date)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:511
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:512
 #, python-format
 msgid "%(unknown_gender_name)s was buried on %(burial_date)s."
 msgstr "%(unknown_gender_name)s был(а) похоронен(а) %(burial_date)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:512
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:513
 #, python-format
 msgid "This person was buried on %(burial_date)s."
 msgstr "Этот человек был похоронен %(burial_date)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:518
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:519
 #, python-format
 msgid "%(male_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s."
 msgstr "%(male_name)s был похоронен в %(month_year)s в %(burial_place)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:519
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:520
 #, python-format
 msgid "He was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s."
 msgstr "Он был похоронен в %(month_year)s в %(burial_place)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:522
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:523
 #, python-format
 msgid "%(female_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s."
 msgstr "%(female_name)s была похоронена в %(month_year)s в %(burial_place)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:523
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:524
 #, python-format
 msgid "She was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s."
 msgstr "Она была похоронена в %(month_year)s в %(burial_place)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:526
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:527
 #, python-format
-msgid "%(unknown_gender_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s."
+msgid ""
+"%(unknown_gender_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s."
 msgstr ""
 "%(unknown_gender_name)s был(а) похоронен(а) в %(month_year)s в %"
 "(burial_place)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:527
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:528
 #, python-format
 msgid "This person was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s."
 msgstr "Этот человек был похоронен в %(month_year)s в %(burial_place)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:533
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:534
 #, python-format
 msgid "%(male_name)s was buried in %(month_year)s."
 msgstr "%(male_name)s был похоронен в %(month_year)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:534
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:535
 #, python-format
 msgid "He was buried in %(month_year)s."
 msgstr "Он был похоронен в %(month_year)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:537
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:538
 #, python-format
 msgid "%(female_name)s was buried in %(month_year)s."
 msgstr "%(female_name)s была похоронена в %(month_year)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:538
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:539
 #, python-format
 msgid "She was buried in %(month_year)s."
 msgstr "Она была похоронена в %(month_year)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:541
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:542
 #, python-format
 msgid "%(unknown_gender_name)s was buried in %(month_year)s."
 msgstr "%(unknown_gender_name)s был(а) похоронен(а) в %(month_year)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:542
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:543
 #, python-format
 msgid "This person was buried in %(month_year)s."
 msgstr "Этот человек был похоронен в %(month_year)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:548
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:549
 #, python-format
 msgid "%(male_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s."
 msgstr "%(male_name)s был похоронен %(modified_date)s в %(burial_place)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:549
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:550
 #, python-format
 msgid "He was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s."
 msgstr "Он был похоронен %(modified_date)s в %(burial_place)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:552
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:553
 #, python-format
 msgid "%(female_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s."
 msgstr "%(female_name)s была похоронена %(modified_date)s в %(burial_place)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:553
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:554
 #, python-format
 msgid "She was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s."
 msgstr "Она была похоронена %(modified_date)s в %(burial_place)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:556
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:557
 #, python-format
-msgid "%(unknown_gender_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s."
+msgid ""
+"%(unknown_gender_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s."
 msgstr ""
 "%(unknown_gender_name)s был(а) похоронен(а) %(modified_date)s в %"
 "(burial_place)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:557
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:558
 #, python-format
 msgid "This person was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s."
 msgstr "Этот человек был похоронен %(modified_date)s в %(burial_place)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:563
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:564
 #, python-format
 msgid "%(male_name)s was buried %(modified_date)s."
 msgstr "%(male_name)s был похоронен %(modified_date)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:564
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:565
 #, python-format
 msgid "He was buried %(modified_date)s."
 msgstr "Он был похоронен %(modified_date)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:567
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:568
 #, python-format
 msgid "%(female_name)s was buried %(modified_date)s."
 msgstr "%(female_name)s была похоронена %(modified_date)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:568
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:569
 #, python-format
 msgid "She was buried %(modified_date)s."
 msgstr "Она была похоронена %(modified_date)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:571
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:572
 #, python-format
 msgid "%(unknown_gender_name)s was buried %(modified_date)s."
 msgstr "%(unknown_gender_name)s был(а) похоронен(а) %(modified_date)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:572
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:573
 #, python-format
 msgid "This person was buried %(modified_date)s."
 msgstr "Этот человек похоронен %(modified_date)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:578
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:579
 #, python-format
 msgid "%(male_name)s was buried in %(burial_place)s."
 msgstr "%(male_name)s был похоронен в %(burial_place)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:579
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:580
 #, python-format
 msgid "He was buried in %(burial_place)s."
 msgstr "Он был похоронен в %(burial_place)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:582
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:583
 #, python-format
 msgid "%(female_name)s was buried in %(burial_place)s."
 msgstr "%(female_name)s была похоронена в %(burial_place)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:583
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:584
 #, python-format
 msgid "She was buried in %(burial_place)s."
 msgstr "Она была похоронена в %(burial_place)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:586
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:587
 #, python-format
 msgid "%(unknown_gender_name)s was buried in %(burial_place)s."
 msgstr "%(unknown_gender_name)s был(а) похоронен(а) в %(burial_place)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:587
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:588
 #, python-format
 msgid "This person was buried in %(burial_place)s."
 msgstr "Этот человек был похоронен в %(burial_place)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:593
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:594
 #, python-format
 msgid "%(male_name)s was buried."
 msgstr "%(male_name)s был похоронен."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:594
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:595
 msgid "He was buried."
 msgstr "Он был похоронен."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:597
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:598
 #, python-format
 msgid "%(female_name)s was buried."
 msgstr "%(female_name)s была похоронена."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:598
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:599
 msgid "She was buried."
 msgstr "Она была похоронена."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:601
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:602
 #, python-format
 msgid "%(unknown_gender_name)s was buried."
 msgstr "%(unknown_gender_name)s был(а) похоронен(а)."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:602
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:603
 msgid "This person was buried."
 msgstr "Этот человек был похоронен."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:614
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:615
 #, python-format
-msgid "This person married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"This person married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
 msgstr ""
 "Этот человек вступил в брак с %(spouse)s в %(partial_date)s в %(place)s%"
 "(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:615
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:616
 #, python-format
-msgid "This person married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"This person married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
 msgstr ""
 "Этот человек вступил в брак с %(spouse)s %(full_date)s в %(place)s%(endnotes)"
 "s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:616
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:617
 #, python-format
-msgid "This person married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"This person married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
 msgstr ""
 "Этот человек вступил в брак с %(spouse)s %(modified_date)s в %(place)s%"
 "(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:619
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:620
 #, python-format
 msgid "He married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
 msgstr "Он женился на %(spouse)s в %(partial_date)s в %(place)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:620
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:621
 #, python-format
 msgid "He married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
 msgstr "Он женился на %(spouse)s %(full_date)s в %(place)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:621
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:622
 #, python-format
 msgid "He married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
 msgstr "Он женился на %(spouse)s %(modified_date)s в %(place)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:624
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:625
 #, python-format
 msgid "She married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Она вышла замуж за %(spouse)s в %(partial_date)s в %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+"Она вышла замуж за %(spouse)s в %(partial_date)s в %(place)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:625
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:626
 #, python-format
 msgid "She married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
 msgstr "Она вышла замуж за %(spouse)s %(full_date)s в %(place)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:626
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:627
 #, python-format
 msgid "She married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Она вышла замуж за %(spouse)s %(modified_date)s в %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+"Она вышла замуж за %(spouse)s %(modified_date)s в %(place)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:632
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:633
 #, python-format
 msgid ""
 "This person also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%"
@@ -9577,7 +9711,7 @@ msgstr ""
 "Этот человек также вступил в брак с %(spouse)s в %(partial_date)s в %(place)s"
 "%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:633
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:634
 #, python-format
 msgid ""
 "This person also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)"
@@ -9586,7 +9720,7 @@ msgstr ""
 "Этот человек также вступил в брак с %(spouse)s %(full_date)s в %(place)s%"
 "(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:634
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:635
 #, python-format
 msgid ""
 "This person also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)"
@@ -9595,394 +9729,404 @@ msgstr ""
 "Этот человек также вступил в брак с %(spouse)s в %(modified_date)s в %(place)"
 "s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:637
-#, python-format
-msgid "He also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Он также женился на %(spouse)s в %(partial_date)s в %(place)s%(endnotes)s."
-
 #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:638
 #, python-format
+msgid ""
+"He also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+"Он также женился на %(spouse)s в %(partial_date)s в %(place)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:639
+#, python-format
 msgid "He also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
 msgstr "Он также женился на %(spouse)s %(full_date)s в %(place)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:639
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:640
 #, python-format
 msgid "He also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Он также женился на %(spouse)s %(modified_date)s в %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+"Он также женился на %(spouse)s %(modified_date)s в %(place)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:642
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:643
 #, python-format
-msgid "She also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"She also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
 msgstr ""
 "Она также вышла замуж за %(spouse)s в %(partial_date)s в %(place)s%(endnotes)"
 "s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:643
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:644
 #, python-format
 msgid "She also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Она также вышла замуж за %(spouse)s %(full_date)s в %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+"Она также вышла замуж за %(spouse)s %(full_date)s в %(place)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:644
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:645
 #, python-format
 msgid "She also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
 msgstr ""
 "Она также вышла замуж за %(spouse)s %(modified_date)s в %(place)s%(endnotes)"
 "s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:650
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:651
 #, python-format
 msgid "This person married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Этот человек вступил в брак с %(spouse)s в %(partial_date)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+"Этот человек вступил в брак с %(spouse)s в %(partial_date)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:651
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:652
 #, python-format
 msgid "This person married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
 msgstr "Этот человек вступил в брак с %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:652
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:653
 #, python-format
 msgid "This person married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Этот человек вступил в брак с %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+"Этот человек вступил в брак с %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:655
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:656
 #, python-format
 msgid "He married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
 msgstr "Он женился на %(spouse)s в %(partial_date)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:656
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:657
 #, python-format
 msgid "He married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
 msgstr "Он женился на %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:657
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:658
 #, python-format
 msgid "He married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
 msgstr "Он женился на %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:660
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:661
 #, python-format
 msgid "She married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
 msgstr "Она вышла замуж за %(spouse)s в %(partial_date)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:661
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:662
 #, python-format
 msgid "She married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
 msgstr "Она вышла замуж за %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:662
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:663
 #, python-format
 msgid "She married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
 msgstr "Она вышла замуж за %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:668
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:669
 #, python-format
 msgid "This person also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
 msgstr ""
 "Этот человек также вступил в брак с %(spouse)s в %(partial_date)s%(endnotes)"
 "s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:669
-#, python-format
-msgid "This person also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Этот человек также вступил в брак с %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s."
-
 #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:670
 #, python-format
-msgid "This person also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Этот человек также вступил в брак с %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
+msgid "This person also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+"Этот человек также вступил в брак с %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:673
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:671
+#, python-format
+msgid "This person also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+"Этот человек также вступил в брак с %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:674
 #, python-format
 msgid "He also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
 msgstr "Он также женился на %(spouse)s в %(partial_date)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:674
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:675
 #, python-format
 msgid "He also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
 msgstr "Он также женился на %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:675
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:676
 #, python-format
 msgid "He also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
 msgstr "Он также женился на %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:678
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:679
 #, python-format
 msgid "She also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
 msgstr "Она также вышла замуж за %(spouse)s в %(partial_date)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:679
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:680
 #, python-format
 msgid "She also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
 msgstr "Она также вышла замуж за %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:680
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:681
 #, python-format
 msgid "She also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
 msgstr "Она также вышла замуж за %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:685
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:686
 #, python-format
 msgid "This person married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
 msgstr "Этот человек вступил в брак с %(spouse)s в %(place)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:686
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:687
 #, python-format
 msgid "He married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
 msgstr "Он женился на %(spouse)s в %(place)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:687
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:688
 #, python-format
 msgid "She married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
 msgstr "Она вышла замуж за %(spouse)s в %(place)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:691
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:692
 #, python-format
 msgid "This person also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Этот человек также вступил в брак с %(spouse)s в %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+"Этот человек также вступил в брак с %(spouse)s в %(place)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:692
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:693
 #, python-format
 msgid "He also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
 msgstr "Он также женился на %(spouse)s в %(place)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:693
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:694
 #, python-format
 msgid "She also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
 msgstr "Она также вышла замуж за %(spouse)s в %(place)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:697
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:698
 #, python-format
 msgid "This person married %(spouse)s%(endnotes)s."
 msgstr "Этот человек вступил в брак с %(spouse)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:698
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:699
 #, python-format
 msgid "He married %(spouse)s%(endnotes)s."
 msgstr "Он женился на %(spouse)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:699
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:700
 #, python-format
 msgid "She married %(spouse)s%(endnotes)s."
 msgstr "Она вышла замуж за %(spouse)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:703
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:704
 #, python-format
 msgid "This person also married %(spouse)s%(endnotes)s."
 msgstr "Этот человек также вступил в брак с %(spouse)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:704
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:705
 #, python-format
 msgid "He also married %(spouse)s%(endnotes)s."
 msgstr "Он также женился на %(spouse)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:705
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:706
 #, python-format
 msgid "She also married %(spouse)s%(endnotes)s."
 msgstr "Она также вышла замуж за %(spouse)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:717
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:718
 #, python-format
 msgid "This person is the child of %(father)s and %(mother)s."
 msgstr "Этот человек -- ребёнок %(father)s и %(mother)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:718
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:719
 #, python-format
 msgid "This person was the child of %(father)s and %(mother)s."
 msgstr "Этот человек был ребёнком %(father)s и %(mother)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:721
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:722
 #, python-format
 msgid "%(male_name)s is the child of %(father)s and %(mother)s."
 msgstr "%(male_name)s -- сын %(father)s и %(mother)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:722
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:723
 #, python-format
 msgid "%(male_name)s was the child of %(father)s and %(mother)s."
 msgstr "%(male_name)s был сыном %(father)s и %(mother)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:727
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:728
 #, python-format
 msgid "He is the son of %(father)s and %(mother)s."
 msgstr "Он сын %(father)s и %(mother)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:728
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:729
 #, python-format
 msgid "He was the son of %(father)s and %(mother)s."
 msgstr "Он сын %(father)s и %(mother)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:731
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:732
 #, python-format
 msgid "%(male_name)s is the son of %(father)s and %(mother)s."
 msgstr "%(male_name)s является сыном %(father)s и %(mother)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:732
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:733
 #, python-format
 msgid "%(male_name)s was the son of %(father)s and %(mother)s."
 msgstr "%(male_name)s был сыном %(father)s и %(mother)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:737
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:738
 #, python-format
 msgid "She is the daughter of %(father)s and %(mother)s."
 msgstr "Она дочь %(father)s и %(mother)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:738
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:739
 #, python-format
 msgid "She was the daughter of %(father)s and %(mother)s."
 msgstr "Она дочь %(father)s and %(mother)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:741
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:742
 #, python-format
 msgid "%(female_name)s is the daughter of %(father)s and %(mother)s."
 msgstr "%(female_name)s является дочерью %(father)s и %(mother)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:742
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:743
 #, python-format
 msgid "%(female_name)s was the daughter of %(father)s and %(mother)s."
 msgstr "%(female_name)s была дочерью %(father)s и %(mother)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:750
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:751
 #, python-format
 msgid "This person is the child of %(father)s."
 msgstr "Этот человек -- сын %(father)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:751
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:752
 #, python-format
 msgid "This person was the child of %(father)s."
 msgstr "Этот человек был сыном %(father)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:754
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:755
 #, python-format
 msgid "%(male_name)s is the child of %(father)s."
 msgstr "%(male_name)s -- сын %(father)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:755
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:756
 #, python-format
 msgid "%(male_name)s was the child of %(father)s."
 msgstr "%(male_name)s был сыном %(father)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:760
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:761
 #, python-format
 msgid "He is the son of %(father)s."
 msgstr "Он сын %(father)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:761
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:762
 #, python-format
 msgid "He was the son of %(father)s."
 msgstr "Он сын %(father)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:764
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:765
 #, python-format
 msgid "%(male_name)s is the son of %(father)s."
 msgstr "%(male_name)s является сыном %(father)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:765
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:766
 #, python-format
 msgid "%(male_name)s was the son of %(father)s."
 msgstr "%(male_name)s был сыном %(father)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:770
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:771
 #, python-format
 msgid "She is the daughter of %(father)s."
 msgstr "Она дочь %(father)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:771
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:772
 #, python-format
 msgid "She was the daughter of %(father)s."
 msgstr "Она дочь %(father)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:774
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:775
 #, python-format
 msgid "%(female_name)s is the daughter of %(father)s."
 msgstr "%(female_name)s является дочерью %(father)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:775
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:776
 #, python-format
 msgid "%(female_name)s was the daughter of %(father)s."
 msgstr "%(female_name)s была дочерью %(father)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:783
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:784
 #, python-format
 msgid "This person is the child of %(mother)s."
 msgstr "Этот человек -- сын %(mother)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:784
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:785
 #, python-format
 msgid "This person was the child of %(mother)s."
 msgstr "Этот человек был сыном %(mother)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:787
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:788
 #, python-format
 msgid "%(male_name)s is the child of %(mother)s."
 msgstr "%(male_name)s -- сын %(mother)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:788
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:789
 #, python-format
 msgid "%(male_name)s was the child of %(mother)s."
 msgstr "%(male_name)s был сыном %(mother)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:793
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:794
 #, python-format
 msgid "He is the son of %(mother)s."
 msgstr "Он сын %(mother)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:794
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:795
 #, python-format
 msgid "He was the son of %(mother)s."
 msgstr "Он сын %(mother)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:797
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:798
 #, python-format
 msgid "%(male_name)s is the son of %(mother)s."
 msgstr "%(male_name)s является сыном %(mother)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:798
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:799
 #, python-format
 msgid "%(male_name)s was the son of %(mother)s."
 msgstr "%(male_name)s был сыном %(mother)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:803
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:804
 #, python-format
 msgid "She is the daughter of %(mother)s."
 msgstr "Она дочь %(mother)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:804
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:805
 #, python-format
 msgid "She was the daughter of %(mother)s."
 msgstr "Она дочь %(mother)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:807
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:808
 #, python-format
 msgid "%(female_name)s is the daughter of %(mother)s."
 msgstr "%(female_name)s является дочерью %(mother)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:808
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:809
 #, python-format
 msgid "%(female_name)s was the daughter of %(mother)s."
 msgstr "%(female_name)s была дочерью %(mother)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:819
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:820
 msgid "unmarried"
 msgstr "не женаты"
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:820
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:821
 msgid "civil union"
 msgstr "гражданский союз"
 
 # !!!FIXME!!! В закладке людей должно быть как минимум Другие (а что в остальных местах?)
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:822 ../src/glade/mergedata.glade.h:10
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:823 ../src/glade/mergedata.glade.h:10
 msgid "Other"
 msgstr "Другое"
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1407
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1419
 msgid "He"
 msgstr "Он"
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1409
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1421
 msgid "She"
 msgstr "Она"
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1443
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1455
 #, python-format
 msgid ""
 "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%"
@@ -9992,7 +10136,7 @@ msgstr ""
 "%(male_name)s%(endnotes)s родился %(birth_date)s в %(birth_place)s%"
 "(birth_endnotes)s, и умер %(death_date)s в %(death_place)s%(death_endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1447
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1459
 #, python-format
 msgid ""
 "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%"
@@ -10001,7 +10145,7 @@ msgstr ""
 "%(male_name)s%(endnotes)s родился %(birth_date)s в %(birth_place)s%"
 "(birth_endnotes)s, и умер %(death_date)s%(death_endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1452
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1464
 #, python-format
 msgid ""
 "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%"
@@ -10010,7 +10154,7 @@ msgstr ""
 "%(male_name)s%(endnotes)s родился %(birth_date)s в %(birth_place)s%"
 "(birth_endnotes)s, и умер в %(death_place)s%(death_endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1456
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1468
 #, python-format
 msgid ""
 "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%"
@@ -10019,7 +10163,7 @@ msgstr ""
 "%(male_name)s%(endnotes)s родился %(birth_date)s в %(birth_place)s%"
 "(birth_endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1461
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1473
 #, python-format
 msgid ""
 "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and "
@@ -10028,7 +10172,7 @@ msgstr ""
 "%(male_name)s%(endnotes)s родился %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, и умер %"
 "(death_date)s в %(death_place)s%(death_endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1465
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1477
 #, python-format
 msgid ""
 "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and "
@@ -10037,7 +10181,7 @@ msgstr ""
 "%(male_name)s%(endnotes)s родился %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, и умер %"
 "(death_date)s%(death_endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1470
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1482
 #, python-format
 msgid ""
 "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and "
@@ -10046,12 +10190,12 @@ msgstr ""
 "%(male_name)s%(endnotes)s родился %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, и умер в "
 "%(death_place)s%(death_endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1474
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1486
 #, python-format
 msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s."
 msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s родился %(birth_date)s%(birth_endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1480
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1492
 #, python-format
 msgid ""
 "%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and "
@@ -10060,7 +10204,7 @@ msgstr ""
 "%(male_name)s%(endnotes)s родился в %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, и "
 "умер %(death_date)s в %(death_place)s%(death_endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1484
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1496
 #, python-format
 msgid ""
 "%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and "
@@ -10069,7 +10213,7 @@ msgstr ""
 "%(male_name)s%(endnotes)s родился в %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, и "
 "умер %(death_date)s%(death_endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1489
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1501
 #, python-format
 msgid ""
 "%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and "
@@ -10078,12 +10222,13 @@ msgstr ""
 "%(male_name)s%(endnotes)s родился в %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, и "
 "умер в %(death_place)s%(death_endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1493
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1505
 #, python-format
-msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s."
+msgid ""
+"%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s."
 msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s родился в %(birth_place)s%(birth_endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1498
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1510
 #, python-format
 msgid ""
 "%(male_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s in %(death_place)s%"
@@ -10092,22 +10237,22 @@ msgstr ""
 "%(male_name)s%(endnotes)s умер %(death_date)s в %(death_place)s%"
 "(death_endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1501
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1513
 #, python-format
 msgid "%(male_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s%(death_endnotes)s."
 msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s умер %(death_date)s%(death_endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1505
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1517
 #, python-format
 msgid "%(male_name)s%(endnotes)s died in %(death_place)s%(death_endnotes)s."
 msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s умер в %(death_place)s%(death_endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1508
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1520
 #, python-format
 msgid "%(male_name)s%(endnotes)s."
 msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1514
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1526
 #, python-format
 msgid ""
 "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%"
@@ -10118,7 +10263,7 @@ msgstr ""
 "(birth_endnotes)s, и умерла %(death_date)s в %(death_place)s%(death_endnotes)"
 "s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1518
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1530
 #, python-format
 msgid ""
 "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%"
@@ -10127,7 +10272,7 @@ msgstr ""
 "%(female_name)s%(endnotes)s родилась %(birth_date)s в %(birth_place)s%"
 "(birth_endnotes)s, и умерла %(death_date)s%(death_endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1523
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1535
 #, python-format
 msgid ""
 "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%"
@@ -10136,7 +10281,7 @@ msgstr ""
 "%(female_name)s%(endnotes)s родилась %(birth_date)s в %(birth_place)s%"
 "(birth_endnotes)s, и умерла в %(death_place)s%(death_endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1527
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1539
 #, python-format
 msgid ""
 "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%"
@@ -10145,7 +10290,7 @@ msgstr ""
 "%(female_name)s%(endnotes)s родилась %(birth_date)s в %(birth_place)s%"
 "(birth_endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1532
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1544
 #, python-format
 msgid ""
 "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and "
@@ -10154,7 +10299,7 @@ msgstr ""
 "%(female_name)s%(endnotes)s родилась %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, и "
 "умерла %(death_date)s в %(death_place)s%(death_endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1536
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1548
 #, python-format
 msgid ""
 "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and "
@@ -10163,7 +10308,7 @@ msgstr ""
 "%(female_name)s%(endnotes)s родилась %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, и "
 "умерла %(death_date)s%(death_endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1541
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1553
 #, python-format
 msgid ""
 "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and "
@@ -10172,12 +10317,12 @@ msgstr ""
 "%(female_name)s%(endnotes)s родилась %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, и "
 "умерла в %(death_place)s%(death_endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1545
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1557
 #, python-format
 msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s."
 msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s родилась %(birth_date)s%(birth_endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1551
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1563
 #, python-format
 msgid ""
 "%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, "
@@ -10186,7 +10331,7 @@ msgstr ""
 "%(female_name)s%(endnotes)s родилась в %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, и "
 "умерла %(death_date)s в %(death_place)s%(death_endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1555
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1567
 #, python-format
 msgid ""
 "%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, "
@@ -10195,7 +10340,7 @@ msgstr ""
 "%(female_name)s%(endnotes)s родилась в %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, и "
 "умерла %(death_date)s%(death_endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1560
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1572
 #, python-format
 msgid ""
 "%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, "
@@ -10204,12 +10349,14 @@ msgstr ""
 "%(female_name)s%(endnotes)s родилась в %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, и "
 "умерла в %(death_place)s%(death_endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1564
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1576
 #, python-format
-msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s."
-msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s родилась в %(birth_place)s%(birth_endnotes)s."
+msgid ""
+"%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s."
+msgstr ""
+"%(female_name)s%(endnotes)s родилась в %(birth_place)s%(birth_endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1569
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1581
 #, python-format
 msgid ""
 "%(female_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s in %(death_place)s%"
@@ -10218,172 +10365,178 @@ msgstr ""
 "%(female_name)s%(endnotes)s умерла %(death_date)s в %(death_place)s%"
 "(death_endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1572
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1584
 #, python-format
 msgid "%(female_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s%(death_endnotes)s."
 msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s умерла %(death_date)s%(death_endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1576
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1588
 #, python-format
 msgid "%(female_name)s%(endnotes)s died in %(death_place)s%(death_endnotes)s."
-msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s умерла в %(death_place)s%(death_endnotes)s."
+msgstr ""
+"%(female_name)s%(endnotes)s умерла в %(death_place)s%(death_endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1579
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1591
 #, python-format
 msgid "%(female_name)s%(endnotes)s."
 msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1710
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1722
 #, python-format
 msgid "He married %(spouse)s."
 msgstr "Он женился на %(spouse)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1712
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1724
 #, python-format
 msgid "She married %(spouse)s."
 msgstr "Она вышла замуж за %(spouse)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1714
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1726
 #, python-format
 msgid "This person married %(spouse)s."
 msgstr "Этот человек вступил в брак с %(spouse)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1717
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1739
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1729
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1751
 #, python-format
 msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s."
 msgstr "Он состоял во внебрачных отношениях с %(spouse)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1719
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1743
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1731
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1755
 #, python-format
 msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s."
 msgstr "Этот человек состоял во внебрачных отношениях с %(spouse)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1721
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1741
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1733
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1753
 #, python-format
 msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s."
 msgstr "Она состояла во внебрачных отношениях с %(spouse)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1724
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1736
 #, python-format
 msgid "He had relationship with %(spouse)s."
 msgstr "Он состоял в отношениях с %(spouse)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1726
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1738
 #, python-format
 msgid "She had relationship with %(spouse)s."
 msgstr "Она состояла в отношениях с %(spouse)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1728
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1740
 #, python-format
 msgid "This person had relationship with %(spouse)s."
 msgstr "Этот человек состоял в отношениях с %(spouse)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1732
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1744
 #, python-format
 msgid "He also married %(spouse)s."
 msgstr "Он также женился на %(spouse)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1734
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1746
 #, python-format
 msgid "She also married %(spouse)s."
 msgstr "Она также вышла замуж за %(spouse)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1736
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1748
 #, python-format
 msgid "This person also married %(spouse)s."
 msgstr "Этот человек также вступил в брак с %(spouse)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1746
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1758
 #, python-format
 msgid "He also had relationship with %(spouse)s."
 msgstr "Он также состоял в отношениях с %(spouse)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1748
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1760
 #, python-format
 msgid "She also had relationship with %(spouse)s."
 msgstr "Она также состояла в отношениях с %(spouse)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1750
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1762
 #, python-format
 msgid "This person also had relationship with %(spouse)s."
 msgstr "Этот человек также состоял в отношениях с %(spouse)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2093
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2105
 #, python-format
-msgid "Born: %(birth_date)s %(birth_place)s, Died: %(death_date)s %(death_place)s."
+msgid ""
+"Born: %(birth_date)s %(birth_place)s, Died: %(death_date)s %(death_place)s."
 msgstr ""
 "Родился(ась): %(birth_date)s %(birth_place)s, Умер(ла): %(death_date)s %"
 "(death_place)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2096
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2108
 #, python-format
 msgid "Born: %(birth_date)s %(birth_place)s, Died: %(death_date)s."
-msgstr "Родился(ась): %(birth_date)s %(birth_place)s, Умер(ла): %(death_date)s."
+msgstr ""
+"Родился(ась): %(birth_date)s %(birth_place)s, Умер(ла): %(death_date)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2100
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2112
 #, python-format
 msgid "Born: %(birth_date)s %(birth_place)s, Died: %(death_place)s."
-msgstr "Родился(ась): %(birth_date)s %(birth_place)s, Умер(ла): %(death_place)s."
+msgstr ""
+"Родился(ась): %(birth_date)s %(birth_place)s, Умер(ла): %(death_place)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2103
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2115
 #, python-format
 msgid "Born: %(birth_date)s %(birth_place)s."
 msgstr "Родился(ась): %(birth_date)s %(birth_place)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2107
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2119
 #, python-format
 msgid "Born: %(birth_date)s, Died: %(death_date)s %(death_place)s."
-msgstr "Родился(ась): %(birth_date)s, Умер(ла): %(death_date)s %(death_place)s."
+msgstr ""
+"Родился(ась): %(birth_date)s, Умер(ла): %(death_date)s %(death_place)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2110
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2122
 #, python-format
 msgid "Born: %(birth_date)s, Died: %(death_date)s."
 msgstr "Родился(ась): %(birth_date)s, Умер(ла): %(death_date)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2113
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2125
 #, python-format
 msgid "Born: %(birth_date)s, Died: %(death_place)s."
 msgstr "Родился(ась): %(birth_date)s, Умер(ла): %(death_place)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2115
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2127
 #, python-format
 msgid "Born: %(birth_date)s."
 msgstr "Родился(ась): %(birth_date)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2120
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2132
 #, python-format
 msgid "Born: %(birth_place)s, Died: %(death_date)s %(death_place)s."
-msgstr "Родился(ась): %(birth_place)s, Умер(ла): %(death_date)s %(death_place)s."
+msgstr ""
+"Родился(ась): %(birth_place)s, Умер(ла): %(death_date)s %(death_place)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2123
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2135
 #, python-format
 msgid "Born: %(birth_place)s, Died: %(death_date)s."
 msgstr "Родился(ась): %(birth_place)s, Умер: %(death_date)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2127
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2139
 #, python-format
 msgid "Born: %(birth_place)s, Died: %(death_place)s."
 msgstr "Родился(ась): %(birth_place)s, Умер: %(death_place)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2130
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2142
 #, python-format
 msgid "Born: %(birth_place)s."
 msgstr "Родился(ась): %(birth_place)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2134
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2146
 #, python-format
 msgid "Died: %(death_date)s %(death_place)s."
 msgstr "Умер(ла): %(death_date)s %(death_place)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2136
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2148
 #, python-format
 msgid "Died: %(death_date)s."
 msgstr "Умер(ла): %(death_date)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2139
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2151
 #, python-format
 msgid "Died: %(death_place)s."
 msgstr "Умер(ла): %(death_place)s."
@@ -10890,12 +11043,12 @@ msgstr "Аннулирование"
 msgid "Alternate Marriage"
 msgstr "Альтернативный брак"
 
-#: ../src/Filters/_SearchBar.py:87
+#: ../src/Filters/_SearchBar.py:88
 #, python-format
 msgid "%s contains"
 msgstr "%s содержит"
 
-#: ../src/Filters/_SearchBar.py:90
+#: ../src/Filters/_SearchBar.py:91
 #, python-format
 msgid "%s does not contain"
 msgstr "%s не содержит"
@@ -10926,7 +11079,7 @@ msgstr "Все объекты"
 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasUnknownGender.py:47
 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HavePhotos.py:45
 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IncompleteNames.py:47
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsBookmarked.py:51
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsBookmarked.py:52
 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDefaultPerson.py:46
 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsFemale.py:47
 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMale.py:47
@@ -11075,7 +11228,8 @@ msgstr "Объекты с записками, содержащими <подст
 
 #: ../src/Filters/Rules/_HasNoteSubstrBase.py:45
 msgid "Matches objects whose notes contain text matching a substring"
-msgstr "Выбирает объекты, записки которых содержат текст, соотвествующий подстроке"
+msgstr ""
+"Выбирает объекты, записки которых содержат текст, соотвествующий подстроке"
 
 #: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:44
 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:45
@@ -11095,7 +11249,8 @@ msgstr "Объекты с записями, содержащими <подстр
 
 #: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:47
 msgid "Matches objects whose records contain text matching a substring"
-msgstr "Выбирает объекты, записи которых содержат текст, соотвествующий подстроке"
+msgstr ""
+"Выбирает объекты, записи которых содержат текст, соотвествующий подстроке"
 
 #: ../src/Filters/Rules/_IsPrivate.py:43
 msgid "Objects marked private"
@@ -11108,11 +11263,11 @@ msgstr "Выбирает объекты, помеченных как личны
 #: ../src/Filters/Rules/_MatchesFilterBase.py:51
 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWithFilterMatch.py:48
 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOfFilterMatch.py:47
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsChildOfFilterMatch.py:47
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsChildOfFilterMatch.py:46
 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOfFilterMatch.py:47
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsParentOfFilterMatch.py:47
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSiblingOfFilterMatch.py:46
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSpouseOfFilterMatch.py:47
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsParentOfFilterMatch.py:46
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSiblingOfFilterMatch.py:45
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSpouseOfFilterMatch.py:46
 #: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:426
 msgid "Filter name:"
 msgstr "Название:"
@@ -11131,7 +11286,8 @@ msgstr "Объекты с <Id>"
 
 #: ../src/Filters/Rules/_RegExpIdBase.py:51
 msgid "Matches objects whose GRAMPS ID matches the regular expression"
-msgstr "Выбирает объекты, GRAMPS ID которых удовлетворяет регулярному выражению"
+msgstr ""
+"Выбирает объекты, GRAMPS ID которых удовлетворяет регулярному выражению"
 
 #: ../src/Filters/Rules/_Rule.py:40
 msgid "Miscellaneous filters"
@@ -11151,7 +11307,8 @@ msgid "Has marker of"
 msgstr "С пометкой"
 
 #: ../src/Filters/Rules/_HasMarkerBase.py:49
-msgid "Matches markers of a partikular type"
+#, fuzzy
+msgid "Matches markers of a particular type"
 msgstr "Выбирает пометки с определённым типом"
 
 #: ../src/Filters/Rules/Person/_Disconnected.py:45
@@ -11162,7 +11319,8 @@ msgstr "Несвязанные лица"
 msgid ""
 "Matches people that have no family relationships to any other person in the "
 "database"
-msgstr "Выбирает людей, не имеющих семейных связей ни с одним лицом из базы данных"
+msgstr ""
+"Выбирает людей, не имеющих семейных связей ни с одним лицом из базы данных"
 
 #: ../src/Filters/Rules/Person/_Everyone.py:45
 msgid "Everyone"
@@ -11208,8 +11366,10 @@ msgid "People with a common ancestor with <filter> match"
 msgstr "Люди, имеющие общего предка с соответствующими <фильтру> лицами"
 
 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWithFilterMatch.py:50
-msgid "Matches people that have a common ancestor with anybody matched by a filter"
-msgstr "Выбирает людей, имеющих общего предка с соответствующими фильтру лицами"
+msgid ""
+"Matches people that have a common ancestor with anybody matched by a filter"
+msgstr ""
+"Выбирает людей, имеющих общего предка с соответствующими фильтру лицами"
 
 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWithFilterMatch.py:52
 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWith.py:48
@@ -11328,7 +11488,8 @@ msgstr "Люди с записками, содержащими <подстрок
 
 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:45
 msgid "Matches people whose notes contain text matching a substring"
-msgstr "Выбирает людей, записки которых содержат текст, соотвествующий подстроке"
+msgstr ""
+"Выбирает людей, записки которых содержат текст, соотвествующий подстроке"
 
 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNote.py:43
 msgid "People having notes"
@@ -11373,12 +11534,13 @@ msgstr "Выбирает людей, состоящих в данном отно
 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py:51
 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HaveAltFamilies.py:46
 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HaveChildren.py:45
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsChildOfFilterMatch.py:49
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsParentOfFilterMatch.py:49
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSiblingOfFilterMatch.py:48
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSpouseOfFilterMatch.py:50
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsChildOfFilterMatch.py:48
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsParentOfFilterMatch.py:48
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSiblingOfFilterMatch.py:47
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSpouseOfFilterMatch.py:49
 #: ../src/Filters/Rules/Person/_MultipleMarriages.py:45
 #: ../src/Filters/Rules/Person/_NeverMarried.py:45
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_MissingParent.py:48
 msgid "Family filters"
 msgstr "Семейные фильтры"
 
@@ -11401,7 +11563,8 @@ msgstr "Выбирает людей с записями, содержащими
 
 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:48
 msgid "Matches people whose records contain text matching a substring"
-msgstr "Выбирает людей, данные которых содержат текст, соотвествующий подстроке"
+msgstr ""
+"Выбирает людей, данные которых содержат текст, соотвествующий подстроке"
 
 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasUnknownGender.py:46
 msgid "People with unknown gender"
@@ -11466,19 +11629,19 @@ msgstr "Предки <лица>"
 msgid "Matches people that are ancestors of a specified person"
 msgstr "Выбирает предков указанного лица"
 
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsBookmarked.py:50
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsBookmarked.py:51
 msgid "Bookmarked people"
 msgstr "Люди с закладками"
 
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsBookmarked.py:52
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsBookmarked.py:53
 msgid "Matches the people on the bookmark list"
 msgstr "Выбирает людей из списка закладок"
 
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsChildOfFilterMatch.py:48
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsChildOfFilterMatch.py:47
 msgid "Children of <filter> match"
 msgstr "Дети соответствующих <фильтру> лиц"
 
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsChildOfFilterMatch.py:50
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsChildOfFilterMatch.py:49
 msgid "Matches children of anybody matched by a filter"
 msgstr "Выбирает детей соответствующих фильтру лиц"
 
@@ -11540,7 +11703,8 @@ msgstr "Число поколений:"
 
 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfBookmarked.py:53
 msgid "Ancestors of bookmarked people not more than <N> generations away"
-msgstr "Предки лица с закладкой, отстоящие от него не более чем на <N> поколений"
+msgstr ""
+"Предки лица с закладкой, отстоящие от него не более чем на <N> поколений"
 
 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfBookmarked.py:56
 msgid ""
@@ -11552,10 +11716,12 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfDefaultPerson.py:48
 msgid "Ancestors of the default person not more than <N> generations away"
-msgstr "Предки лица по умолчанию, отстоящие от него не более чем на <N> поколений"
+msgstr ""
+"Предки лица по умолчанию, отстоящие от него не более чем на <N> поколений"
 
 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfDefaultPerson.py:51
-msgid "Matches ancestors of the default person not more than N generations away"
+msgid ""
+"Matches ancestors of the default person not more than N generations away"
 msgstr ""
 "Выбирает предков лица по умолчанию, отстоящих от него не более чем на N "
 "поколений"
@@ -11612,27 +11778,27 @@ msgstr ""
 "Выбирает потомков указанного лица, отстоящих от него по крайней мере на N "
 "поколений"
 
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsParentOfFilterMatch.py:48
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsParentOfFilterMatch.py:47
 msgid "Parents of <filter> match"
 msgstr "Родители соответствующих <фильтру> лиц"
 
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsParentOfFilterMatch.py:50
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsParentOfFilterMatch.py:49
 msgid "Matches parents of anybody matched by a filter"
 msgstr "Выбирает предков соответствующих фильтру лиц"
 
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSiblingOfFilterMatch.py:47
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSiblingOfFilterMatch.py:46
 msgid "Siblings of <filter> match"
 msgstr "Братья и сестры одного из соответствующих <фильтру> лиц"
 
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSiblingOfFilterMatch.py:49
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSiblingOfFilterMatch.py:48
 msgid "Matches siblings of anybody matched by a filter"
 msgstr "Выбирает братьев и сестёр людей, соответствующих фильтру"
 
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSpouseOfFilterMatch.py:48
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSpouseOfFilterMatch.py:47
 msgid "Spouses of <filter> match"
 msgstr "Супруги соответствующих <фильтру> лиц"
 
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSpouseOfFilterMatch.py:49
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSpouseOfFilterMatch.py:48
 msgid "Matches people married to anybody matching a filter"
 msgstr "Выбирает людей, состоящих в браке с соответствующими фильтру лицами"
 
@@ -11767,6 +11933,17 @@ msgstr "Люди с <пометкой>"
 msgid "Matches people with a marker of a particular value"
 msgstr "Выбирает людей с пометкой определённого типа"
 
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_MissingParent.py:44
+#, fuzzy
+msgid "People missing parents"
+msgstr "Выбрать сущетвующих родителей"
+
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_MissingParent.py:45
+msgid ""
+"Matches people that are children in a family with less than two parents or "
+"are not children in any family."
+msgstr ""
+
 #: ../src/Filters/Rules/Family/_AllFamilies.py:45
 msgid "Every family"
 msgstr "Все семьи"
@@ -11813,7 +11990,8 @@ msgstr "Семьи с записками, содержащими <подстро
 
 #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44
 msgid "Matches families whose notes contain text matching a substring"
-msgstr "Выбирает семьи, записки которых содержат текст, соотвествующий подстроке"
+msgstr ""
+"Выбирает семьи, записки которых содержат текст, соотвествующий подстроке"
 
 #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasNoteRegexp.py:43
 msgid "Families having notes containing <regular expression>"
@@ -12008,7 +12186,8 @@ msgstr "События с записками, содержащими <регул
 
 #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasNoteRegexp.py:44
 msgid "Matches events whose notes contain text matching a regular expression"
-msgstr "Выбирает события, записки которых содержат текст, соотвествующий подстроке"
+msgstr ""
+"Выбирает события, записки которых содержат текст, соотвествующий подстроке"
 
 #: ../src/Filters/Rules/Event/_RegExpIdOf.py:48
 msgid "Events with <Id> matching regular expression"
@@ -12016,7 +12195,8 @@ msgstr "События с <Id>, удовлетворяющими регуляр
 
 #: ../src/Filters/Rules/Event/_RegExpIdOf.py:49
 msgid "Matches events whose GRAMPS ID matches the regular expression"
-msgstr "Выбирает события, GRAMPS ID которых удовлетворяет регулярному·выражению"
+msgstr ""
+"Выбирает события, GRAMPS ID которых удовлетворяет регулярному·выражению"
 
 #: ../src/Filters/Rules/Event/_AllEvents.py:45
 msgid "Every event"
@@ -12048,7 +12228,8 @@ msgstr "События с записками, содержащими <подст
 
 #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44
 msgid "Matches events whose notes contain text matching a substring"
-msgstr "Выбирает события, записки которых содержат текст, соотвествующий подстроке"
+msgstr ""
+"Выбирает события, записки которых содержат текст, соотвествующий подстроке"
 
 #: ../src/Filters/Rules/Place/_AllPlaces.py:45
 msgid "Every place"
@@ -12066,13 +12247,29 @@ msgstr "Места с <Id>"
 msgid "Matches a place with a specified GRAMPS ID"
 msgstr "Выбирает места с указанным GRAMPS ID"
 
+#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasNoLatOrLon.py:46
+msgid "Places with no latitude or longitude given"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasNoLatOrLon.py:47
+#, fuzzy
+msgid "Matches places with latitude or longitude empty"
+msgstr "Выбирает места, помеченных как личные"
+
+#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasNoLatOrLon.py:48
+#: ../src/Filters/Rules/Place/_InLatLonNeighborhood.py:54
+#, fuzzy
+msgid "Position filters"
+msgstr "%s фильтры"
+
 #: ../src/Filters/Rules/Place/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:43
 msgid "Places having notes containing <substring>"
 msgstr "Места с записками, содержащими <подстроку>"
 
 #: ../src/Filters/Rules/Place/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44
 msgid "Matches places whose notes contain text matching a substring"
-msgstr "Выбирает места, записки которых содержат текст, соотвествующий подстроке"
+msgstr ""
+"Выбирает места, записки которых содержат текст, соотвествующий подстроке"
 
 #: ../src/Filters/Rules/Place/_HasNoteRegexp.py:42
 msgid "Places having notes containing <regular expression>"
@@ -12108,6 +12305,35 @@ msgstr "Места, соответствующие параметрам"
 msgid "Matches places with particular parameters"
 msgstr "Выбирает места с определёнными параметрами"
 
+#: ../src/Filters/Rules/Place/_InLatLonNeighborhood.py:47
+#, fuzzy
+msgid "Latitude:"
+msgstr "Ш_ирота:"
+
+#: ../src/Filters/Rules/Place/_InLatLonNeighborhood.py:47
+#, fuzzy
+msgid "Longitude:"
+msgstr "Дол_гота:"
+
+#: ../src/Filters/Rules/Place/_InLatLonNeighborhood.py:48
+msgid "Rectangle height:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Filters/Rules/Place/_InLatLonNeighborhood.py:48
+msgid "Rectangle width:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Filters/Rules/Place/_InLatLonNeighborhood.py:49
+msgid "Places in neighborhood of given position"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Filters/Rules/Place/_InLatLonNeighborhood.py:50
+msgid ""
+"Matches places with latitude or longitude positioned in a rectangle of given "
+"height and width (in degrees), and with middlepoint the given latitude and "
+"longitude."
+msgstr ""
+
 #: ../src/Filters/Rules/Place/_MatchesFilter.py:45
 msgid "Places matching the <filter>"
 msgstr "Места, соответствующие <фильтру>"
@@ -12154,7 +12380,8 @@ msgstr "Источники с <Id>, удовлетворяющими регул
 
 #: ../src/Filters/Rules/Source/_RegExpIdOf.py:49
 msgid "Matches sources whose GRAMPS ID matches the regular expression"
-msgstr "Выбирает источники, GRAMPS ID которых удовлетворяет регулярному·выражению"
+msgstr ""
+"Выбирает источники, GRAMPS ID которых удовлетворяет регулярному·выражению"
 
 #: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:46
 #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:48
@@ -12186,7 +12413,8 @@ msgstr "Источники с записками, содержащими <под
 
 #: ../src/Filters/Rules/Source/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44
 msgid "Matches sources whose notes contain text matching a substring"
-msgstr "Выбирает источники, записки которых содержат текст, соотвествующий подстроке"
+msgstr ""
+"Выбирает источники, записки которых содержат текст, соотвествующий подстроке"
 
 #: ../src/Filters/Rules/Source/_AllSources.py:45
 msgid "Every source"
@@ -12255,14 +12483,16 @@ msgstr "Документы с записками, содержащими <под
 
 #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44
 msgid "Matches media objects whose notes contain text matching a substring"
-msgstr "Выбирает документы, записки которых содержат текст, соотвествующий подстроке"
+msgstr ""
+"Выбирает документы, записки которых содержат текст, соотвествующий подстроке"
 
 #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasNoteRegexp.py:42
 msgid "Media objects having notes containing <regular expression>"
 msgstr "Документы с записками, удовлетворяющими <регулярному·выражению>"
 
 #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasNoteRegexp.py:44
-msgid "Matches media objects whose notes contain text matching a regular expression"
+msgid ""
+"Matches media objects whose notes contain text matching a regular expression"
 msgstr ""
 "Выбирает документы, записки которых содержат текст, удовлетворяющий "
 "регулярному·выражению"
@@ -12289,7 +12519,8 @@ msgstr "Документы с <Id>, удовлетворяющими регул
 
 #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_RegExpIdOf.py:49
 msgid "Matches media objects whose GRAMPS ID matches the regular expression"
-msgstr "Выбирает документы, GRAMPS ID которых удовлетворяет регулярному·выражению"
+msgstr ""
+"Выбирает документы, GRAMPS ID которых удовлетворяет регулярному·выражению"
 
 #: ../src/Filters/Rules/Repository/_AllRepos.py:45
 msgid "Every repository"
@@ -12313,14 +12544,16 @@ msgstr "Хранилища с записками, содержащими <под
 
 #: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44
 msgid "Matches repositories whose notes contain text matching a substring"
-msgstr "Выбирает хранилища, записки которых содержат текст, соотвествующий подстроке"
+msgstr ""
+"Выбирает хранилища, записки которых содержат текст, соотвествующий подстроке"
 
 #: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasNoteRegexp.py:42
 msgid "Repositoriess having notes containing <regular expression>"
 msgstr "Хранилища с записками, удовлетворяющими <регулярному выражению>"
 
 #: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasNoteRegexp.py:44
-msgid "Matches repositories whose notes contain text matching a regular expression"
+msgid ""
+"Matches repositories whose notes contain text matching a regular expression"
 msgstr ""
 "Выбирает хранилища, записки которых содержат текст, удовлетворяющий "
 "регулярному выражению"
@@ -12351,7 +12584,8 @@ msgstr "Хранилища с <Id>, удовлетворяющими регул
 
 #: ../src/Filters/Rules/Repository/_RegExpIdOf.py:49
 msgid "Matches repositories whose GRAMPS ID matches the regular expression"
-msgstr "Выбирает хранилища, GRAMPS ID которых удовлетворяет регулярному выражению"
+msgstr ""
+"Выбирает хранилища, GRAMPS ID которых удовлетворяет регулярному выражению"
 
 #: ../src/Filters/Rules/Repository/_RepoPrivate.py:43
 msgid "Repositories marked private"
@@ -12404,11 +12638,11 @@ msgstr "пример: \"%s\" или \"%s\""
 msgid "Death date"
 msgstr "Дата смерти"
 
-#: ../src/Filters/SideBar/_SidebarFilter.py:44
+#: ../src/Filters/SideBar/_SidebarFilter.py:45
 msgid "<b>Filter</b>"
 msgstr "<b>Фильтр</b>"
 
-#: ../src/Filters/SideBar/_SidebarFilter.py:57
+#: ../src/Filters/SideBar/_SidebarFilter.py:58
 msgid "Reset"
 msgstr "Сброс"
 
@@ -12424,15 +12658,35 @@ msgstr "Церковный приход"
 msgid "Zip/Postal code"
 msgstr "Индекс/Почтовый код"
 
-#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:92
+#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:94
 #, python-format
 msgid "%s filters"
 msgstr "%s фильтры"
 
-#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:112
+#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:116
 msgid "Custom Filter Editor"
 msgstr "Редактор фильтров пользователя"
 
+#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:190
+#, fuzzy
+msgid "Delete Filter?"
+msgstr "_Выбрать Файл"
+
+#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:191
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This filter is currently being used as the base for other filters. "
+"Deletingthis filter will result in removing all other filters that depend on "
+"it."
+msgstr ""
+"Это место в настоящий момент используется. Стирание удалит его из базы "
+"данных и изо всех записей, которые на него ссылаются."
+
+#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:195
+#, fuzzy
+msgid "Delete Filter"
+msgstr "_Выбрать Файл"
+
 #: ../src/FilterEditor/_EditFilter.py:79
 msgid "Define filter"
 msgstr "Определить фильтр"
@@ -12441,11 +12695,11 @@ msgstr "Определить фильтр"
 msgid "Values"
 msgstr "Значения"
 
-#: ../src/FilterEditor/_EditFilter.py:174
+#: ../src/FilterEditor/_EditFilter.py:182
 msgid "Add Rule"
 msgstr "Добавить правило"
 
-#: ../src/FilterEditor/_EditFilter.py:188
+#: ../src/FilterEditor/_EditFilter.py:196
 msgid "Edit Rule"
 msgstr "Правка правила"
 
@@ -13437,7 +13691,8 @@ msgid "Select note from Source 2"
 msgstr "Выбрать записку из Источника 2"
 
 #: ../src/glade/mergedata.glade.h:19
-msgid "Select the person that will provide the primary data for the merged person."
+msgid ""
+"Select the person that will provide the primary data for the merged person."
 msgstr "Выбрать лицо, несущее основные данные для результата слияния."
 
 #: ../src/glade/mergedata.glade.h:21
@@ -13478,7 +13733,8 @@ msgstr "<b>Значения</b>"
 
 #: ../src/glade/rule.glade.h:7
 msgid "<i>Note: changes take effect only after this window is closed</i>"
-msgstr "<i>Внимание: изменения входят в силу только после закрытия этого окна</i>"
+msgstr ""
+"<i>Внимание: изменения входят в силу только после закрытия этого окна</i>"
 
 #: ../src/glade/rule.glade.h:8
 msgid "Add a new filter"
@@ -13749,7 +14005,7 @@ msgstr "Закрыть окно"
 msgid "SoundEx code:"
 msgstr "Код SoundEx:"
 
-#: ../src/plugins/verify.glade.h:1
+#: ../src/plugins/verify.glade.h:1 ../src/plugins/unused.glade.h:1
 msgid "<b>Double-click on a row to view/edit data</b>"
 msgstr "<b>Двойной щелчок в строке для просмотра/правки данных</b>"
 
@@ -13765,7 +14021,7 @@ msgstr "<b>Мужчины</b>"
 msgid "<b>Women</b>"
 msgstr "<b>Женщины</b>"
 
-#: ../src/plugins/verify.glade.h:6
+#: ../src/plugins/verify.glade.h:6 ../src/plugins/unused.glade.h:2
 msgid "In_vert marks"
 msgstr "О_братить отметки"
 
@@ -13830,20 +14086,54 @@ msgstr "Ми_нимальный возраст вступления в брак"
 msgid "_Estimate missing dates"
 msgstr "Оц_енивать недостающие даты"
 
-#: ../src/plugins/verify.glade.h:23
+#: ../src/plugins/verify.glade.h:23 ../src/plugins/unused.glade.h:8
 msgid "_Mark all"
 msgstr "Вкл_ючить всё"
 
-#: ../src/plugins/verify.glade.h:25
+#: ../src/plugins/verify.glade.h:25 ../src/plugins/unused.glade.h:9
 msgid "_Unmark all"
 msgstr "В_ыключить всё"
 
+#: ../src/plugins/unused.glade.h:3
+msgid "Search for events"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/unused.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Search for media"
+msgstr "Странца Поиска"
+
+#: ../src/plugins/unused.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Search for places"
+msgstr "Странца Поиска"
+
+#: ../src/plugins/unused.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Search for repositories"
+msgstr "Выделить хранилище"
+
+#: ../src/plugins/unused.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Search for sources"
+msgstr "Все источники"
+
+#: ../src/plugins/unused.glade.h:10
+msgid "gtk-find"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/unused.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "gtk-remove"
+msgstr "Удалить"
+
 #: ../data/gramps.desktop.in.h:1
 msgid "GRAMPS Genealogy System"
 msgstr "Генеалогическая Система GRAMPS"
 
 #: ../data/gramps.desktop.in.h:2
-msgid "Manage genealogical information, perform genealogical research and analysis"
+msgid ""
+"Manage genealogical information, perform genealogical research and analysis"
 msgstr ""
 "Управлять генеалогическими данными, проводить генеалогические исследования и "
 "анализ"
@@ -13960,7 +14250,8 @@ msgstr "Включить транзакции"
 msgid ""
 "Enables the use of transactions, which increase data security and improve "
 "speed."
-msgstr "Включить транзакции, что ведёт к улучшению надёжности данных и быстродействию"
+msgstr ""
+"Включить транзакции, что ведёт к улучшению надёжности данных и быстродействию"
 
 #: ../data/gramps.schemas.in.h:27
 msgid "Full pathname of the default report directory."
@@ -13971,11 +14262,13 @@ msgid "Full pathname of the default website directory."
 msgstr "Путь базового каталога для _Web сайтов."
 
 #: ../data/gramps.schemas.in.h:29
-msgid "Full pathname of the directory from which GRAMPS has last imported data."
+msgid ""
+"Full pathname of the directory from which GRAMPS has last imported data."
 msgstr "Каталог, из которого был сделан последний импорт данных."
 
 #: ../data/gramps.schemas.in.h:30
-msgid "Full pathname of the directory into which GRAMPS has last exported data."
+msgid ""
+"Full pathname of the directory into which GRAMPS has last exported data."
 msgstr "Каталог, в который был сделан последний экспорт данных."
 
 #: ../data/gramps.schemas.in.h:31
@@ -14131,7 +14424,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../data/gramps.schemas.in.h:65
-msgid "If set to 1, this key indicates that the startup druid has already been run."
+msgid ""
+"If set to 1, this key indicates that the startup druid has already been run."
 msgstr ""
 
 #: ../data/gramps.schemas.in.h:66
@@ -14176,7 +14470,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Indicates the last view displayed. This view will be displayed when the "
 "system is restarted."
-msgstr "Показывает последний вид. Этот вид будет использован при следующем запуске."
+msgstr ""
+"Показывает последний вид. Этот вид будет использован при следующем запуске."
 
 #: ../data/gramps.schemas.in.h:75
 msgid "Information shown in statusbar"
@@ -15364,3 +15659,53 @@ msgstr ""
 "Вы можете дополнить своё семейное дерево любыми электронными документами и "
 "файлами, включая не-текстовую информацию."
 
+#~ msgid "Unable to load preferences from %s"
+#~ msgstr "Ошибка загрузки установок из %s"
+
+#~ msgid "Preferences will not be loaded or saved."
+#~ msgstr "Нет загрузки и сохранения установок"
+
+#~ msgid "MIME type"
+#~ msgstr "Тип MIME"
+
+#~ msgid "Remove unused events"
+#~ msgstr "Удалить неиспользованные события"
+
+#~ msgid "Remove unused sources"
+#~ msgstr "Удалить неиспользованные источники"
+
+#~ msgid "Remove unused places"
+#~ msgstr "Удалить неиспользованные места"
+
+#~ msgid "Removing unused events"
+#~ msgstr "Удаляются неиспользованные события"
+
+#~ msgid "Removing unused sources"
+#~ msgstr "Удаляются неиспользованные источники"
+
+#~ msgid "Removing unused places"
+#~ msgstr "Удаляются неиспользованные места"
+
+#~ msgid "No unreferenced objects were found."
+#~ msgstr "Не найдено неиспользованных объектов"
+
+#~ msgid "1 non-referenced event removed\n"
+#~ msgstr "Удалено 1 событие без ссылки\n"
+
+#~ msgid "%d non-referenced events removed\n"
+#~ msgstr "Удалено %d событий без ссылок\n"
+
+#~ msgid "1 non-referenced source removed\n"
+#~ msgstr "Удалён 1 источник без ссылки\n"
+
+#~ msgid "%d non-referenced sources removed\n"
+#~ msgstr "Удалено %d источников без ссылок\n"
+
+#~ msgid "1 non-referenced place removed\n"
+#~ msgstr "Удалено 1 место без ссылки\n"
+
+#~ msgid "%d non-referenced places removed\n"
+#~ msgstr "Удалено %d мест без ссылок\n"
+
+#~ msgid "Lists exceptions to assertions or checks about the database"
+#~ msgstr "Позволяет найти отклонения от заданных пользователем норм"