From e33599b075ee9b3c2286b1e459e020ec76a1751c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Zden=C4=9Bk=20Hata=C5=A1?= Date: Sat, 9 Feb 2008 11:57:36 +0000 Subject: [PATCH] Minor translation update svn: r10008 --- po/cs.po | 5975 ++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 3047 insertions(+), 2928 deletions(-) diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 7bb870ca0..a27301e0a 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gramps 2.0.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-18 20:24+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-01-19 23:34+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-30 15:15+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-02-09 12:51+0100\n" "Last-Translator: Zdeněk Hataš \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -21,27 +21,40 @@ msgstr "" "X-Poedit-Country: CZECH REPUBLIC\n" "X-Poedit-Bookmarks: 2035,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n" -#: ../src/ArgHandler.py:395 -#: ../src/DbLoader.py:160 -#: ../src/DbLoader.py:181 -#: ../src/DbLoader.py:271 +#: ../src/ArgHandler.py:402 +#: ../src/DbLoader.py:161 +#: ../src/DbLoader.py:182 +#: ../src/DbLoader.py:272 #, python-format msgid "Could not open file: %s" msgstr "Nemohu otevřít soubor: %s" -#: ../src/ArgHandler.py:396 +#: ../src/ArgHandler.py:403 msgid "" "Not a valid Family tree given to open\n" "\n" msgstr "" -#: ../src/ArgHandler.py:761 -#: ../src/DbLoader.py:330 +#: ../src/ArgHandler.py:508 +msgid "Database is locked, cannot open it!" +msgstr "Databázi nelze otevřít, protože je uzamčená." + +#: ../src/ArgHandler.py:509 +#, python-format +msgid " Info: %s" +msgstr "" + +#: ../src/ArgHandler.py:512 +msgid "Database needs recovery, cannot open it!" +msgstr "Databázi nelze otevřít, je nutná obnova!" + +#: ../src/ArgHandler.py:788 +#: ../src/DbLoader.py:331 msgid "All files" msgstr "Všechny soubory" -#: ../src/ArgHandler.py:770 -#: ../src/DbLoader.py:349 +#: ../src/ArgHandler.py:797 +#: ../src/DbLoader.py:350 msgid "GRAMPS databases" msgstr "Databáze GRAMPSu" @@ -94,15 +107,15 @@ msgstr "Email:" #. ('gramps-bookmark', _('Bookmarks'), gtk.gdk.CONTROL_MASK, 0, ''), #. ('gramps-bookmark-delete', _('Delete bookmark'), gtk.gdk.CONTROL_MASK, 0, ''), -#: ../src/Bookmarks.py:195 -#: ../src/Bookmarks.py:202 +#: ../src/Bookmarks.py:192 +#: ../src/Bookmarks.py:199 #: ../src/gramps_main.py:101 msgid "Edit Bookmarks" msgstr "Editace záložek" #. Add column with object name -#: ../src/Bookmarks.py:208 -#: ../src/GrampsCfg.py:172 +#: ../src/Bookmarks.py:205 +#: ../src/GrampsCfg.py:173 #: ../src/ScratchPad.py:185 #: ../src/ScratchPad.py:371 #: ../src/ScratchPad.py:427 @@ -120,11 +133,11 @@ msgstr "Editace záložek" #: ../src/ToolTips.py:173 #: ../src/ToolTips.py:199 #: ../src/ToolTips.py:210 -#: ../src/DataViews/PersonView.py:70 -#: ../src/DataViews/PersonView.py:510 -#: ../src/DataViews/PersonView.py:646 -#: ../src/DataViews/PersonView.py:652 -#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:70 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:67 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:507 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:643 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:649 +#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:67 #: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:58 #: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:59 #: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:52 @@ -133,62 +146,60 @@ msgstr "Editace záložek" #: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:48 #: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:124 #: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:130 -#: ../src/plugins/BookReport.py:689 -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:893 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:453 -#: ../src/plugins/MarkerReport.py:117 +#: ../src/plugins/BookReport.py:742 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:425 +#: ../src/plugins/MarkerReport.py:118 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:695 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:834 -#: ../src/plugins/PatchNames.py:209 +#: ../src/plugins/PatchNames.py:212 #: ../src/plugins/RelCalc.py:57 #: ../src/plugins/RelCalc.py:112 -#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:180 -#: ../src/plugins/TimeLine.py:60 -#: ../src/plugins/Verify.py:527 -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:592 +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:185 +#: ../src/plugins/TimeLine.py:59 +#: ../src/plugins/Verify.py:535 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:600 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:124 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:89 -#: ../src/FilterEditor/_EditFilter.py:83 -#: ../src/FilterEditor/_ShowResults.py:87 +#: ../src/FilterEditor/_EditFilter.py:81 +#: ../src/FilterEditor/_ShowResults.py:86 msgid "Name" msgstr "Jméno" #. GRAMPS ID #. Add column with object gramps_id -#: ../src/Bookmarks.py:208 +#: ../src/Bookmarks.py:205 #: ../src/PageView.py:457 #: ../src/PageView.py:634 #: ../src/Merge/_MergePerson.py:123 -#: ../src/DataViews/EventView.py:73 -#: ../src/DataViews/FamilyList.py:59 -#: ../src/DataViews/MediaView.py:84 -#: ../src/DataViews/NoteView.py:71 -#: ../src/DataViews/PersonView.py:71 -#: ../src/DataViews/PlaceView.py:70 -#: ../src/DataViews/RelationView.py:546 -#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:71 -#: ../src/DataViews/SourceView.py:70 +#: ../src/DataViews/EventView.py:70 +#: ../src/DataViews/FamilyList.py:56 +#: ../src/DataViews/MediaView.py:81 +#: ../src/DataViews/NoteView.py:68 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:68 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:67 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:543 +#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:68 +#: ../src/DataViews/SourceView.py:67 #: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:57 #: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:62 #: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:53 #: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:60 #: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:60 #: ../src/Editors/_EditFamily.py:91 -#: ../src/Selectors/_SelectEvent.py:59 +#: ../src/Selectors/_SelectEvent.py:54 #: ../src/Selectors/_SelectFamily.py:53 -#: ../src/Selectors/_SelectNote.py:62 +#: ../src/Selectors/_SelectNote.py:59 #: ../src/Selectors/_SelectObject.py:73 #: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:49 #: ../src/Selectors/_SelectPlace.py:54 #: ../src/Selectors/_SelectRepository.py:54 #: ../src/Selectors/_SelectSource.py:54 #: ../src/plugins/EventCmp.py:237 -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:894 -#: ../src/plugins/PatchNames.py:200 +#: ../src/plugins/PatchNames.py:203 #: ../src/plugins/RelCalc.py:58 -#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:174 -#: ../src/plugins/Verify.py:520 -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:593 +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:179 +#: ../src/plugins/Verify.py:528 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:601 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:88 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:109 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:125 @@ -197,20 +208,20 @@ msgstr "Jméno" #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:78 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:88 #: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:82 -#: ../src/FilterEditor/_ShowResults.py:90 +#: ../src/FilterEditor/_ShowResults.py:89 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../src/ColumnOrder.py:83 -#: ../src/GrampsCfg.py:148 +#: ../src/ColumnOrder.py:85 +#: ../src/GrampsCfg.py:149 msgid "Display" msgstr "Zobrazení" -#: ../src/ColumnOrder.py:87 +#: ../src/ColumnOrder.py:89 msgid "Column Name" msgstr "Jméno sloupce" -#: ../src/ColumnOrder.py:108 +#: ../src/ColumnOrder.py:110 msgid "Column Editor" msgstr "Editor sloupců" @@ -225,75 +236,80 @@ msgstr "" "Jiří Pejchal \n" "Radek Malcic " -#: ../src/DateEdit.py:79 -#: ../src/DateEdit.py:88 +#: ../src/const.py:179 +#: ../src/const.py:180 +msgid "none" +msgstr "žádný" + +#: ../src/DateEdit.py:76 +#: ../src/DateEdit.py:85 msgid "Regular" msgstr "Řádné" -#: ../src/DateEdit.py:80 +#: ../src/DateEdit.py:77 msgid "Before" msgstr "Před" -#: ../src/DateEdit.py:81 +#: ../src/DateEdit.py:78 msgid "After" msgstr "Po" -#: ../src/DateEdit.py:82 +#: ../src/DateEdit.py:79 msgid "About" msgstr "Okolo" -#: ../src/DateEdit.py:83 +#: ../src/DateEdit.py:80 msgid "Range" msgstr "Mezi" -#: ../src/DateEdit.py:84 +#: ../src/DateEdit.py:81 msgid "Span" msgstr "Od..do" -#: ../src/DateEdit.py:85 +#: ../src/DateEdit.py:82 msgid "Text only" msgstr "Pouze Text" -#: ../src/DateEdit.py:89 +#: ../src/DateEdit.py:86 msgid "Estimated" msgstr "Odhadované" -#: ../src/DateEdit.py:90 +#: ../src/DateEdit.py:87 msgid "Calculated" msgstr "Vypočítané" -#: ../src/DateEdit.py:148 +#: ../src/DateEdit.py:145 msgid "Bad Date" msgstr "Neplatné datum" -#: ../src/DateEdit.py:196 -#: ../src/DateEdit.py:286 +#: ../src/DateEdit.py:193 +#: ../src/DateEdit.py:283 msgid "Date selection" msgstr "Výběr data" -#: ../src/DbLoader.py:72 -#: ../src/ViewManager.py:99 +#: ../src/DbLoader.py:73 +#: ../src/ViewManager.py:96 msgid "GRAMPS (grdb)" msgstr "GRAMPS (grdb)" -#: ../src/DbLoader.py:73 -#: ../src/ViewManager.py:100 +#: ../src/DbLoader.py:74 +#: ../src/ViewManager.py:97 msgid "GRAMPS XML" msgstr "GRAMPS XML" -#: ../src/DbLoader.py:74 -#: ../src/ViewManager.py:101 +#: ../src/DbLoader.py:75 +#: ../src/ViewManager.py:98 #: ../data/gramps.keys.in.h:1 #: ../data/gramps.xml.in.h:1 msgid "GEDCOM" msgstr "GEDCOM" -#: ../src/DbLoader.py:95 -#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:115 +#: ../src/DbLoader.py:96 +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:112 msgid "Undo history warning" msgstr "" -#: ../src/DbLoader.py:96 +#: ../src/DbLoader.py:97 msgid "" "Proceeding with import will erase the undo history for this session. In particular, you will not be able to revert the import or any changes made prior to it.\n" "\n" @@ -304,20 +320,20 @@ msgstr "" "\n" "Pokud se domníváte, že budete potřebovat import vrátit, přerušte operaci a udělejte zálohu databáze." -#: ../src/DbLoader.py:101 +#: ../src/DbLoader.py:102 msgid "_Proceed with import" msgstr "_Pokračovat v importu" -#: ../src/DbLoader.py:101 -#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:122 +#: ../src/DbLoader.py:102 +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:119 msgid "_Stop" msgstr "Za_stavit" -#: ../src/DbLoader.py:107 +#: ../src/DbLoader.py:108 msgid "GRAMPS: Import database" msgstr "GRAMPS: Importovat databázi" -#: ../src/DbLoader.py:182 +#: ../src/DbLoader.py:183 #, python-format msgid "" "File type \"%s\" is unknown to GRAMPS.\n" @@ -328,12 +344,12 @@ msgstr "" "\n" "Platné typy jsou: databáze GRAMPSu, GRAMPS XML, balíček GRAMPSu a GEDCOM." -#: ../src/DbLoader.py:204 -#: ../src/DbLoader.py:211 +#: ../src/DbLoader.py:205 +#: ../src/DbLoader.py:212 msgid "Cannot open database" msgstr "Databázi nelze otevřít" -#: ../src/DbLoader.py:205 +#: ../src/DbLoader.py:206 msgid "" "The selected file is a directory, not a file.\n" "A GRAMPS database must be a file." @@ -341,49 +357,49 @@ msgstr "" "Vybraný soubor je adresář, ne soubor.\n" "Databáze GRAMPSu musí být soubor." -#: ../src/DbLoader.py:212 +#: ../src/DbLoader.py:213 msgid "You do not have read access to the selected file." msgstr "Nemáte právo zápisu do vybraného souboru." -#: ../src/DbLoader.py:222 +#: ../src/DbLoader.py:223 msgid "Cannot create database" msgstr "Nelze vytvořit databázi" -#: ../src/DbLoader.py:223 -#: ../src/DbLoader.py:247 +#: ../src/DbLoader.py:224 +#: ../src/DbLoader.py:248 msgid "You do not have write access to the selected file." msgstr "Do vybraného souboru nemáte právo zápisu." -#: ../src/DbLoader.py:246 +#: ../src/DbLoader.py:247 msgid "Read only database" msgstr "Databáze pouze pro čtení" -#: ../src/DbLoader.py:292 +#: ../src/DbLoader.py:293 #, python-format msgid "Could not import file: %s" msgstr "Nemohu importovat soubor: %s" -#: ../src/DbLoader.py:293 +#: ../src/DbLoader.py:294 msgid "This GEDCOM file incorrectly identifies its character set, so it cannot be accurately imported. Please fix the encoding, and import again" msgstr "Tento GEDCOM soubor nesprávně identifikuje svoji kódovou stránku a proto nemůže být správně importován. Opravte kódování znaků a zkuste operaci opakovat" -#: ../src/DbLoader.py:339 +#: ../src/DbLoader.py:340 msgid "All GRAMPS files" msgstr "Všechny soubory GRAMPS" -#: ../src/DbLoader.py:358 +#: ../src/DbLoader.py:359 msgid "GRAMPS XML databases" msgstr "GRAMPS XML databáze" -#: ../src/DbLoader.py:367 +#: ../src/DbLoader.py:368 msgid "GEDCOM files" msgstr "Soubory GEDCOM" -#: ../src/DbLoader.py:407 +#: ../src/DbLoader.py:408 msgid "Automatically detected" msgstr "Automaticky detekován" -#: ../src/DbLoader.py:416 +#: ../src/DbLoader.py:417 msgid "Select file _type:" msgstr "Vyberte _typ souboru" @@ -392,75 +408,75 @@ msgstr "Vyberte _typ souboru" #. constants #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/DbManager.py:84 +#: ../src/DbManager.py:81 msgid "Family Tree" msgstr "Rodokmen" -#: ../src/DbManager.py:98 +#: ../src/DbManager.py:95 #, fuzzy msgid "Extract" msgstr "Exportovat" -#: ../src/DbManager.py:98 -#: ../src/gen/lib/repotype.py:55 +#: ../src/DbManager.py:95 +#: ../src/gen/lib/repotype.py:53 msgid "Archive" msgstr "Archiv" -#: ../src/DbManager.py:170 +#: ../src/DbManager.py:167 #, python-format msgid "Starting Import, %s" msgstr "Importuji %s" -#: ../src/DbManager.py:176 +#: ../src/DbManager.py:173 msgid "Import finished..." msgstr "Import byl ukončen..." -#: ../src/DbManager.py:195 -#: ../src/DbManager.py:800 -#: ../src/DbManager.py:893 +#: ../src/DbManager.py:192 +#: ../src/DbManager.py:822 +#: ../src/DbManager.py:914 msgid "Never" msgstr "Nikdy" #. get the import function using the filetype, but create a db #. based on the DBDir -#: ../src/DbManager.py:216 -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:259 +#: ../src/DbManager.py:213 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:377 msgid "Importing data..." msgstr "Importuji data..." -#: ../src/DbManager.py:391 +#: ../src/DbManager.py:414 msgid "Family tree name" msgstr "Název rodokmenu" -#: ../src/DbManager.py:400 +#: ../src/DbManager.py:423 #: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:51 #: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:53 -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:79 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:81 msgid "Status" msgstr "Stav" -#: ../src/DbManager.py:406 +#: ../src/DbManager.py:429 msgid "Last modified" msgstr "Naposledy změněno" -#: ../src/DbManager.py:476 +#: ../src/DbManager.py:499 #, python-format msgid "Break the lock on the '%s' database?" msgstr "Zlomit zámek na databázi %s?" -#: ../src/DbManager.py:477 +#: ../src/DbManager.py:500 msgid "GRAMPS believes that someone else is actively editing this database. You cannot edit this database while it is locked. If no one is editing the database you may safely break the lock. However, if someone else is editing the database and you break the lock, you may corrupt the database." msgstr "GRAMPS se domnívá, že někdo jiný pracuje s databází. Pokud je uzamčená, nemůžete s touto databází pracovat. Pokud jste si jistí, že s databází nikdo nepracuje, můžete zámek prolomit. V opačném případě může prolomení znamenat porušení databáze." -#: ../src/DbManager.py:483 +#: ../src/DbManager.py:506 msgid "Break lock" msgstr "Zlomit zámek" -#: ../src/DbManager.py:558 +#: ../src/DbManager.py:580 msgid "Rename failed" msgstr "Operace přejmenováni selhala" -#: ../src/DbManager.py:559 +#: ../src/DbManager.py:581 #, python-format msgid "" "An attempt to rename a version failed with the following message:\n" @@ -471,62 +487,61 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/DbManager.py:574 -#, fuzzy +#: ../src/DbManager.py:596 msgid "Could not rename the Family Tree." -msgstr "Nemohu přejmenovat rodokmen" +msgstr "Nelze přejmenovat rodokmen" -#: ../src/DbManager.py:575 +#: ../src/DbManager.py:597 msgid "Family Tree already exists, choose a unique name." msgstr "Tento rodokmen už existuje, zvolte prosím jiné unikátní jméno." -#: ../src/DbManager.py:588 +#: ../src/DbManager.py:610 msgid "Could not rename family tree" msgstr "Nemohu přejmenovat rodokmen" -#: ../src/DbManager.py:623 +#: ../src/DbManager.py:645 msgid "Extracting archive..." msgstr "" -#: ../src/DbManager.py:628 +#: ../src/DbManager.py:650 msgid "Importing archive..." msgstr "Importuji archiv..." -#: ../src/DbManager.py:644 +#: ../src/DbManager.py:666 #, python-format msgid "Remove the '%s' database?" msgstr "Odstranit databázi %s?" -#: ../src/DbManager.py:645 +#: ../src/DbManager.py:667 msgid "Removing this database will permanently destroy the data." msgstr "Odstraněním databáze dojde k permanentnímu vymazání dat." -#: ../src/DbManager.py:646 +#: ../src/DbManager.py:668 msgid "Remove database" msgstr "Odstranit databázi" -#: ../src/DbManager.py:652 +#: ../src/DbManager.py:674 #, python-format msgid "Remove the '%(revision)s' version of '%(database)s'" msgstr "Odstranit '%(revision)s' verzi z %(database)s'" -#: ../src/DbManager.py:656 +#: ../src/DbManager.py:678 msgid "Removing this version will prevent you from extracting it in the future." msgstr "" -#: ../src/DbManager.py:658 +#: ../src/DbManager.py:680 msgid "Remove version" msgstr "Odstranit verzi" -#: ../src/DbManager.py:687 +#: ../src/DbManager.py:709 msgid "Could not delete family tree" msgstr "Nemohu vymazat rodokmen" -#: ../src/DbManager.py:714 +#: ../src/DbManager.py:736 msgid "Deletion failed" msgstr "Operace mazání selhala" -#: ../src/DbManager.py:715 +#: ../src/DbManager.py:737 #, python-format msgid "" "An attempt to delete a version failed with the following message:\n" @@ -537,31 +552,30 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/DbManager.py:754 +#: ../src/DbManager.py:776 msgid "Rebuilding database from backup files" msgstr "Databáze se obnovuje ze záložních souborů" -#: ../src/DbManager.py:789 +#: ../src/DbManager.py:811 msgid "Could not create family tree" msgstr "Nemohu vytvořit rodokmen" -#: ../src/DbManager.py:878 +#: ../src/DbManager.py:900 msgid "Could not make database directory: " msgstr "Nemohu vytvořit adresář databáze: " -#: ../src/DbManager.py:965 +#: ../src/DbManager.py:988 #: ../src/ScratchPad.py:93 -#: ../src/DataViews/RelationView.py:400 -#: ../src/DataViews/RelationView.py:841 -#: ../src/DataViews/RelationView.py:879 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:397 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:838 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:876 #: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:110 #: ../src/plugins/all_relations.py:273 #: ../src/plugins/all_relations.py:290 #: ../src/plugins/Check.py:1310 -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:194 -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1002 -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:128 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:470 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:191 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:134 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:442 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:543 #: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:181 #: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:183 @@ -572,32 +586,31 @@ msgstr "Nemohu vytvořit adresář databáze: " #: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:255 #: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:257 #: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:258 -#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:296 -#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:297 -#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:298 -#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:421 -#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:423 -#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:424 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:292 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:293 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:413 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:415 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:416 #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1163 -#: ../src/gen/lib/urltype.py:45 -#: ../src/gen/lib/notetype.py:78 -#: ../src/gen/lib/repotype.py:50 -#: ../src/gen/lib/attrtype.py:54 -#: ../src/gen/lib/childreftype.py:56 -#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:53 -#: ../src/gen/lib/grampstype.py:132 -#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:48 -#: ../src/gen/lib/nametype.py:44 -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:87 -#: ../src/gen/lib/familyreltype.py:43 +#: ../src/gen/lib/urltype.py:43 +#: ../src/gen/lib/notetype.py:76 +#: ../src/gen/lib/repotype.py:48 +#: ../src/gen/lib/attrtype.py:53 +#: ../src/gen/lib/childreftype.py:54 +#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:51 +#: ../src/gen/lib/grampstype.py:130 +#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:46 +#: ../src/gen/lib/nametype.py:42 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:85 +#: ../src/gen/lib/familyreltype.py:41 msgid "Unknown" msgstr "Neznámý" -#: ../src/DbManager.py:986 +#: ../src/DbManager.py:1009 msgid "Retrieve failed" msgstr "Získání selhalo" -#: ../src/DbManager.py:987 +#: ../src/DbManager.py:1010 #: ../src/plugins/Checkpoint.py:98 #, python-format msgid "" @@ -609,19 +622,19 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/DbManager.py:1021 +#: ../src/DbManager.py:1044 msgid "Creating data to be archived..." msgstr "Vytvářejí se data pro archivaci..." -#: ../src/DbManager.py:1028 +#: ../src/DbManager.py:1051 msgid "Saving archive..." msgstr "Ukládá se archiv...." -#: ../src/DbManager.py:1040 +#: ../src/DbManager.py:1063 msgid "Archiving failed" msgstr "Archivace selhala" -#: ../src/DbManager.py:1041 +#: ../src/DbManager.py:1064 #: ../src/plugins/Checkpoint.py:87 #, python-format msgid "" @@ -633,7 +646,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/DisplayState.py:440 +#: ../src/DisplayState.py:441 msgid "No active person" msgstr "Žádná osoba není aktivní" @@ -652,25 +665,24 @@ msgid "Choose the output format" msgstr "Zvolte výstupní formát" #: ../src/ExportAssistant.py:301 -#, fuzzy msgid "Select Save File" msgstr "Vybrat soubor" -#: ../src/ExportAssistant.py:333 +#: ../src/ExportAssistant.py:339 #: ../src/plugins/MediaManager.py:259 msgid "Final confirmation" msgstr "Poslední potvrzení před uložením" -#: ../src/ExportAssistant.py:346 +#: ../src/ExportAssistant.py:352 msgid "Please wait while your data is selected and exported" msgstr "Vyčkejte prosím než budou vaše data vybrána a exportována" -#: ../src/ExportAssistant.py:359 -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:120 +#: ../src/ExportAssistant.py:365 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:122 msgid "Summary" msgstr "Shrnutí" -#: ../src/ExportAssistant.py:437 +#: ../src/ExportAssistant.py:443 #, python-format msgid "" "The data will be saved as follows:\n" @@ -689,7 +701,7 @@ msgstr "" "\n" "Stiskněte OK pro pokračování, Zrušit pro skončení, nebo Zpět pro změnu vašich voleb." -#: ../src/ExportAssistant.py:444 +#: ../src/ExportAssistant.py:450 msgid "" "The selected file and folder to save to cannot be created or found.\n" "\n" @@ -699,11 +711,11 @@ msgstr "" "\n" "Stiskněte Zpět a vyberte validní jméno souboru." -#: ../src/ExportAssistant.py:463 +#: ../src/ExportAssistant.py:469 msgid "Your data has been saved" msgstr "Vaše data byla uložena" -#: ../src/ExportAssistant.py:465 +#: ../src/ExportAssistant.py:471 msgid "" "The copy of your data has been successfully saved. You may press Close button now to continue.\n" "\n" @@ -712,11 +724,11 @@ msgstr "" "Kopie vašich dat byla úspěšně uložena. Můžete stisknout tlačítko Zavřít a pokračovat.\n" "Upozornění: nyní otevřená databáze v okně GRAMPS NENÍ souborem, který jste právě uložili. Budoucí úpravy aktuálně otevřené databáze nezmění právě vytvořenou kopii." -#: ../src/ExportAssistant.py:475 +#: ../src/ExportAssistant.py:481 msgid "Saving failed" msgstr "Uložení selhalo" -#: ../src/ExportAssistant.py:477 +#: ../src/ExportAssistant.py:483 msgid "" "There was an error while saving your data. You may try starting the export again.\n" "\n" @@ -725,7 +737,7 @@ msgstr "" "Při ukládání vašich dat došlo k chybě. Prosím vraťte se zpět a zkuste to znovu.\n" "Upozornění: nyní otevřená databáze není ovlivněna. Selhalo pouze uložení kopie vašich dat." -#: ../src/ExportAssistant.py:508 +#: ../src/ExportAssistant.py:520 msgid "" "Under normal circumstances, GRAMPS does not require you to directly save your changes. All changes you make are immediately saved to the database.\n" "\n" @@ -739,37 +751,37 @@ msgstr "" "\n" "Rozmyslíte-li si to, můžete během následujícího procesu kdykoli bezpečně stisknout tlačítko Zrušit a vaše současná databáze bude stále nedotčena." -#: ../src/ExportOptions.py:64 +#: ../src/ExportOptions.py:65 msgid "Filt_er" msgstr "Filt_r" -#: ../src/ExportOptions.py:67 +#: ../src/ExportOptions.py:68 #: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:8 msgid "_Do not include records marked private" msgstr "Nezařadit záznamy označené jako důvěrné" -#: ../src/ExportOptions.py:69 +#: ../src/ExportOptions.py:70 #: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:9 #: ../src/plugins/writeftree.glade.h:3 msgid "_Restrict data on living people" msgstr "_Omezit data na žijící osoby" -#: ../src/ExportOptions.py:83 +#: ../src/ExportOptions.py:84 #: ../src/plugins/EventCmp.py:133 #: ../src/plugins/ExportCSV.py:184 #: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:89 -#: ../src/plugins/ExportVCard.py:85 +#: ../src/plugins/ExportVCard.py:86 #: ../src/plugins/WriteFtree.py:88 #: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:93 #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2666 msgid "Entire Database" msgstr "Celá databáze" -#: ../src/ExportOptions.py:109 -#: ../src/plugins/DescendReport.py:154 +#: ../src/ExportOptions.py:110 +#: ../src/plugins/DescendReport.py:145 #: ../src/plugins/ExportCSV.py:191 #: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:96 -#: ../src/plugins/ExportVCard.py:92 +#: ../src/plugins/ExportVCard.py:93 #: ../src/plugins/WriteFtree.py:95 #: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:100 #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2670 @@ -777,10 +789,10 @@ msgstr "Celá databáze" msgid "Descendants of %s" msgstr "%s potomci" -#: ../src/ExportOptions.py:115 +#: ../src/ExportOptions.py:116 #: ../src/plugins/ExportCSV.py:197 #: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:102 -#: ../src/plugins/ExportVCard.py:98 +#: ../src/plugins/ExportVCard.py:99 #: ../src/plugins/WriteFtree.py:101 #: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:106 #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2678 @@ -788,10 +800,10 @@ msgstr "%s potomci" msgid "Ancestors of %s" msgstr "%s předci" -#: ../src/ExportOptions.py:121 +#: ../src/ExportOptions.py:122 #: ../src/plugins/ExportCSV.py:203 #: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:108 -#: ../src/plugins/ExportVCard.py:104 +#: ../src/plugins/ExportVCard.py:105 #: ../src/plugins/WriteFtree.py:107 #: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:112 #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2682 @@ -799,16 +811,16 @@ msgstr "%s předci" msgid "People with common ancestor with %s" msgstr "Společným předkem je: %s" -#: ../src/GrampsCfg.py:61 +#: ../src/GrampsCfg.py:62 msgid "Father's surname" msgstr "Otcovo příjmení" -#: ../src/GrampsCfg.py:62 +#: ../src/GrampsCfg.py:63 #: ../src/Spell.py:168 #: ../src/Spell.py:247 #: ../src/Spell.py:249 #: ../src/plugins/Check.py:1348 -#: ../src/gen/lib/childreftype.py:50 +#: ../src/gen/lib/childreftype.py:48 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:151 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:208 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:249 @@ -820,31 +832,31 @@ msgstr "Otcovo příjmení" msgid "None" msgstr "Žádný" -#: ../src/GrampsCfg.py:63 +#: ../src/GrampsCfg.py:64 msgid "Combination of mother's and father's surname" msgstr "Kombinace matčina a otcova příjmení" -#: ../src/GrampsCfg.py:64 +#: ../src/GrampsCfg.py:65 msgid "Icelandic style" msgstr "Islandský styl" -#: ../src/GrampsCfg.py:114 -#: ../src/GrampsCfg.py:117 +#: ../src/GrampsCfg.py:115 +#: ../src/GrampsCfg.py:118 msgid "Display Name Editor" msgstr "Zobrazit editor jmen" -#: ../src/GrampsCfg.py:128 +#: ../src/GrampsCfg.py:129 msgid " Name Editor" msgstr " Editor jmen" -#: ../src/GrampsCfg.py:128 -#: ../src/GrampsCfg.py:135 -#: ../src/GrampsCfg.py:138 -#: ../src/GrampsCfg.py:855 +#: ../src/GrampsCfg.py:129 +#: ../src/GrampsCfg.py:136 +#: ../src/GrampsCfg.py:139 +#: ../src/GrampsCfg.py:884 msgid "Preferences" msgstr "Nastavení" -#: ../src/GrampsCfg.py:144 +#: ../src/GrampsCfg.py:145 #: ../src/Editors/_EditEventRef.py:88 #: ../src/Editors/_EditEventRef.py:94 #: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:87 @@ -854,45 +866,60 @@ msgstr "Nastavení" #: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:88 #: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:77 #: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:83 -#: ../src/gen/lib/notetype.py:80 +#: ../src/gen/lib/notetype.py:78 #: ../src/glade/gramps.glade.h:78 msgid "General" msgstr "Obecné" -#: ../src/GrampsCfg.py:146 +#: ../src/GrampsCfg.py:147 msgid "Database" msgstr "Databáze" -#: ../src/GrampsCfg.py:152 +#: ../src/GrampsCfg.py:151 +#: ../src/ScratchPad.py:602 +#: ../src/ScratchPad.py:610 +#: ../src/DisplayTabs/_TextTab.py:52 +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:114 +#: ../src/plugins/MarkerReport.py:387 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:554 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:167 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:168 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:169 +#: ../src/ReportBase/_Constants.py:63 +#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:83 +msgid "Text" +msgstr "Text" + +#: ../src/GrampsCfg.py:153 msgid "ID Formats" msgstr "Formáty ID" -#: ../src/GrampsCfg.py:154 +#: ../src/GrampsCfg.py:155 msgid "Warnings" msgstr "Varování" -#: ../src/GrampsCfg.py:156 +#: ../src/GrampsCfg.py:157 msgid "Researcher" msgstr "Badatel" -#: ../src/GrampsCfg.py:158 +#: ../src/GrampsCfg.py:159 msgid "Marker Colors" msgstr "Barvy značek" -#: ../src/GrampsCfg.py:173 +#: ../src/GrampsCfg.py:174 #: ../src/gramps_main.py:97 #: ../src/ScratchPad.py:151 #: ../src/ScratchPad.py:168 #: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:61 #: ../src/Editors/_EditAddress.py:147 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:281 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:282 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:91 msgid "Address" msgstr "Adresa" -#: ../src/GrampsCfg.py:174 -#: ../src/DataViews/PlaceView.py:73 -#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:76 +#: ../src/GrampsCfg.py:175 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:70 +#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:73 #: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:62 #: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:53 #: ../src/plugins/ExtractCity.py:346 @@ -901,15 +928,15 @@ msgstr "Adresa" msgid "City" msgstr "Město" -#: ../src/GrampsCfg.py:175 +#: ../src/GrampsCfg.py:176 #: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:55 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1024 msgid "State/Province" msgstr "Stát/Provincie" -#: ../src/GrampsCfg.py:176 -#: ../src/DataViews/PlaceView.py:76 -#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:79 +#: ../src/GrampsCfg.py:177 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:73 +#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:76 #: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:64 #: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:56 #: ../src/plugins/ExtractCity.py:349 @@ -918,19 +945,19 @@ msgstr "Stát/Provincie" msgid "Country" msgstr "Země" -#: ../src/GrampsCfg.py:177 -#: ../src/DataViews/PlaceView.py:72 -#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:75 +#: ../src/GrampsCfg.py:178 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:69 +#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:72 msgid "ZIP/Postal Code" msgstr "PSČ" -#: ../src/GrampsCfg.py:178 +#: ../src/GrampsCfg.py:179 msgid "Phone" msgstr "Telefon" -#: ../src/GrampsCfg.py:179 +#: ../src/GrampsCfg.py:180 #: ../src/ToolTips.py:150 -#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:80 +#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:77 msgid "Email" msgstr "Email" @@ -939,91 +966,100 @@ msgstr "Email" #. Register the report #. #. ------------------------------------------------------------------------ -#: ../src/GrampsCfg.py:187 +#: ../src/GrampsCfg.py:188 #: ../src/gramps_main.py:118 #: ../src/ToolTips.py:198 -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:109 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:106 #: ../src/plugins/EventCmp.py:237 +#: ../src/plugins/ExportCSV.py:366 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:196 #: ../src/plugins/References.py:83 #: ../src/plugins/SameSurnames.py:69 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:268 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:266 msgid "Person" msgstr "Osoba" #. show "> Family: ..." and nothing else #. show "V Family: ..." and the rest #. get the family events -#: ../src/GrampsCfg.py:188 +#: ../src/GrampsCfg.py:189 #: ../src/gramps_main.py:106 #: ../src/ScratchPad.py:573 #: ../src/ToolTips.py:228 -#: ../src/DataViews/RelationView.py:465 -#: ../src/DataViews/RelationView.py:1126 -#: ../src/DataViews/RelationView.py:1150 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:462 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:1123 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:1147 #: ../src/Editors/_EditFamily.py:480 #: ../src/plugins/all_events.py:77 #: ../src/plugins/all_relations.py:266 +#: ../src/plugins/ExportCSV.py:476 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:203 #: ../src/plugins/References.py:84 -#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:57 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:269 +#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:55 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:267 msgid "Family" msgstr "Rodina" -#: ../src/GrampsCfg.py:189 +#: ../src/GrampsCfg.py:190 #: ../src/ScratchPad.py:281 #: ../src/ScratchPad.py:359 #: ../src/Simple/_SimpleTable.py:199 -#: ../src/DataViews/EventView.py:76 +#: ../src/DataViews/EventView.py:73 #: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:64 #: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:53 #: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:55 -#: ../src/plugins/MarkerReport.py:300 +#: ../src/plugins/ExportCSV.py:437 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:218 +#: ../src/plugins/MarkerReport.py:301 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:955 #: ../src/plugins/OnThisDay.py:77 #: ../src/plugins/OnThisDay.py:78 #: ../src/plugins/OnThisDay.py:79 #: ../src/plugins/References.py:87 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:92 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:271 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:269 msgid "Place" msgstr "Místo" -#: ../src/GrampsCfg.py:190 +#: ../src/GrampsCfg.py:191 #: ../src/Simple/_SimpleTable.py:186 #: ../src/Editors/_EditSource.py:72 +#: ../src/plugins/ExportCSV.py:437 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:176 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:201 #: ../src/plugins/References.py:86 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:272 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:270 msgid "Source" msgstr "Pramen" -#: ../src/GrampsCfg.py:191 +#: ../src/GrampsCfg.py:192 #: ../src/ScratchPad.py:623 #: ../src/ScratchPad.py:636 -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:442 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:273 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:438 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:271 msgid "Media Object" msgstr "Objekt" -#: ../src/GrampsCfg.py:192 +#: ../src/GrampsCfg.py:193 #: ../src/plugins/References.py:85 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:131 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:270 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:268 msgid "Event" msgstr "Událost" -#: ../src/GrampsCfg.py:193 +#: ../src/GrampsCfg.py:194 #: ../src/ToolTips.py:141 #: ../src/Simple/_SimpleTable.py:203 #: ../src/Editors/_EditRepository.py:64 #: ../src/Editors/_EditRepository.py:66 #: ../src/plugins/References.py:88 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:274 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:272 msgid "Repository" msgstr "Zdroje" #. added notes prefix #. ############################### -#: ../src/GrampsCfg.py:195 +#: ../src/GrampsCfg.py:196 #: ../src/ScratchPad.py:310 #: ../src/ToolTips.py:159 #: ../src/Simple/_SimpleTable.py:207 @@ -1031,293 +1067,325 @@ msgstr "Zdroje" #: ../src/Editors/_EditMedia.py:83 #: ../src/Editors/_EditMedia.py:151 #: ../src/Editors/_EditNote.py:194 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:299 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:815 +#: ../src/plugins/ExportCSV.py:371 +#: ../src/plugins/ExportCSV.py:437 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:300 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:178 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:817 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:93 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:133 #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:80 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:87 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:83 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:93 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:275 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:273 msgid "Note" msgstr "Poznámka" -#: ../src/GrampsCfg.py:204 +#: ../src/GrampsCfg.py:205 msgid "Suppress warning when adding parents to a child" msgstr "Potlačit upozornění při přidávání rodičů k dítěti" -#: ../src/GrampsCfg.py:208 +#: ../src/GrampsCfg.py:209 msgid "Suppress warning when cancelling with changed data" msgstr "Potlačit upozornění při odvolání se změněnými daty" -#: ../src/GrampsCfg.py:212 +#: ../src/GrampsCfg.py:213 msgid "Suppress warning about missing researcher when exporting to GEDCOM" msgstr "Potlačit hlášení o chybějícím badateli při exportu do GEDCOM" -#: ../src/GrampsCfg.py:217 +#: ../src/GrampsCfg.py:218 msgid "Show plugin status dialog on plugin load error" msgstr "Při chybě v nahrávání zásuvného modulu zobrazit stavový dialog" -#: ../src/GrampsCfg.py:228 +#: ../src/GrampsCfg.py:229 #: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:47 -#: ../src/gen/lib/markertype.py:47 +#: ../src/gen/lib/markertype.py:45 msgid "Complete" msgstr "Hotovo" -#: ../src/GrampsCfg.py:230 -#: ../src/gen/lib/markertype.py:48 +#: ../src/GrampsCfg.py:231 +#: ../src/gen/lib/markertype.py:46 msgid "ToDo" msgstr "ToDo" -#: ../src/GrampsCfg.py:232 -#: ../src/gen/lib/urltype.py:46 -#: ../src/gen/lib/notetype.py:79 -#: ../src/gen/lib/repotype.py:51 -#: ../src/gen/lib/attrtype.py:55 -#: ../src/gen/lib/childreftype.py:57 -#: ../src/gen/lib/markertype.py:46 -#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:54 -#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:49 -#: ../src/gen/lib/nametype.py:45 -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:88 -#: ../src/gen/lib/familyreltype.py:44 +#: ../src/GrampsCfg.py:233 +#: ../src/gen/lib/urltype.py:44 +#: ../src/gen/lib/notetype.py:77 +#: ../src/gen/lib/repotype.py:49 +#: ../src/gen/lib/attrtype.py:54 +#: ../src/gen/lib/childreftype.py:55 +#: ../src/gen/lib/markertype.py:44 +#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:52 +#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:47 +#: ../src/gen/lib/nametype.py:43 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:86 +#: ../src/gen/lib/familyreltype.py:42 msgid "Custom" msgstr "Vlastní" #. label for the combo -#: ../src/GrampsCfg.py:291 +#: ../src/GrampsCfg.py:292 msgid "_Display format" msgstr "Formát zobrazení" -#: ../src/GrampsCfg.py:297 +#: ../src/GrampsCfg.py:298 msgid "C_ustom format details" msgstr "Detaily vlastního formátu" -#: ../src/GrampsCfg.py:328 -#: ../src/GrampsCfg.py:330 +#: ../src/GrampsCfg.py:332 #: ../src/GrampsCfg.py:334 -#: ../src/GrampsCfg.py:335 -#: ../src/GrampsCfg.py:336 -#: ../src/GrampsCfg.py:337 #: ../src/GrampsCfg.py:338 +#: ../src/GrampsCfg.py:339 +#: ../src/GrampsCfg.py:340 +#: ../src/GrampsCfg.py:341 +#: ../src/GrampsCfg.py:342 #: ../src/Utils.py:1103 -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:947 -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1195 +#: ../src/plugins/ExportCSV.py:366 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:158 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:694 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1287 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1290 -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:93 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:91 #: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:72 -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:738 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:746 msgid "Surname" msgstr "Příjmení" -#: ../src/GrampsCfg.py:328 -#: ../src/GrampsCfg.py:330 #: ../src/GrampsCfg.py:332 #: ../src/GrampsCfg.py:334 -#: ../src/GrampsCfg.py:335 #: ../src/GrampsCfg.py:336 -#: ../src/GrampsCfg.py:337 #: ../src/GrampsCfg.py:338 #: ../src/GrampsCfg.py:339 +#: ../src/GrampsCfg.py:340 #: ../src/GrampsCfg.py:341 #: ../src/GrampsCfg.py:342 #: ../src/GrampsCfg.py:343 -#: ../src/GrampsCfg.py:344 #: ../src/GrampsCfg.py:345 +#: ../src/GrampsCfg.py:346 +#: ../src/GrampsCfg.py:347 +#: ../src/GrampsCfg.py:348 +#: ../src/GrampsCfg.py:349 #: ../src/ScratchPad.py:572 #: ../src/Utils.py:1101 #: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:107 +#: ../src/plugins/ExportCSV.py:366 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:162 msgid "Given" msgstr "Křestní jméno" -#: ../src/GrampsCfg.py:328 -#: ../src/GrampsCfg.py:330 #: ../src/GrampsCfg.py:332 -#: ../src/GrampsCfg.py:337 -#: ../src/GrampsCfg.py:339 -#: ../src/GrampsCfg.py:344 +#: ../src/GrampsCfg.py:334 +#: ../src/GrampsCfg.py:336 +#: ../src/GrampsCfg.py:341 +#: ../src/GrampsCfg.py:343 +#: ../src/GrampsCfg.py:348 #: ../src/ScratchPad.py:577 #: ../src/Utils.py:1104 +#: ../src/plugins/ExportCSV.py:367 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:172 msgid "Suffix" msgstr "Přípona" -#: ../src/GrampsCfg.py:329 -#: ../src/GrampsCfg.py:334 -#: ../src/GrampsCfg.py:340 -#: ../src/GrampsCfg.py:341 +#: ../src/GrampsCfg.py:333 +#: ../src/GrampsCfg.py:338 +#: ../src/GrampsCfg.py:344 +#: ../src/GrampsCfg.py:345 #: ../src/Utils.py:1107 #, fuzzy msgid "Common" msgstr "Komentář" -#: ../src/GrampsCfg.py:331 -#: ../src/GrampsCfg.py:333 #: ../src/GrampsCfg.py:335 -#: ../src/GrampsCfg.py:342 +#: ../src/GrampsCfg.py:337 +#: ../src/GrampsCfg.py:339 +#: ../src/GrampsCfg.py:346 #: ../src/Utils.py:1106 +#: ../src/plugins/ExportCSV.py:367 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:166 #, fuzzy msgid "Call" msgstr "volání" -#: ../src/GrampsCfg.py:332 -#: ../src/GrampsCfg.py:339 -#: ../src/GrampsCfg.py:341 -#: ../src/GrampsCfg.py:342 +#: ../src/GrampsCfg.py:336 #: ../src/GrampsCfg.py:343 -#: ../src/GrampsCfg.py:344 #: ../src/GrampsCfg.py:345 +#: ../src/GrampsCfg.py:346 +#: ../src/GrampsCfg.py:347 +#: ../src/GrampsCfg.py:348 +#: ../src/GrampsCfg.py:349 #: ../src/Utils.py:1103 msgid "SURNAME" msgstr "PŘÍJMENÍ" -#: ../src/GrampsCfg.py:338 +#: ../src/GrampsCfg.py:342 #: ../src/ScratchPad.py:574 #: ../src/Utils.py:1105 msgid "Patronymic" msgstr "Jméno po otci" -#: ../src/GrampsCfg.py:403 +#: ../src/GrampsCfg.py:407 msgid "This format exists already" msgstr "Tento formát již existuje" -#: ../src/GrampsCfg.py:422 -#: ../src/GrampsCfg.py:926 +#: ../src/GrampsCfg.py:426 +#: ../src/GrampsCfg.py:955 msgid "Invalid or incomplete format definition" msgstr "Neplatná nebo nekompletní definice formátu" -#: ../src/GrampsCfg.py:439 +#: ../src/GrampsCfg.py:443 msgid "Format" msgstr "Formát" -#: ../src/GrampsCfg.py:447 +#: ../src/GrampsCfg.py:451 msgid "Example" msgstr "Příklad" #. label for the combo -#: ../src/GrampsCfg.py:608 +#: ../src/GrampsCfg.py:612 #: ../src/plugins/Calendar.py:503 msgid "Name format" msgstr "Formát jména" -#: ../src/GrampsCfg.py:612 -#: ../src/DataViews/RelationView.py:329 +#: ../src/GrampsCfg.py:616 #: ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:69 -#: ../src/plugins/BookReport.py:885 +#: ../src/plugins/BookReport.py:946 msgid "Edit" msgstr "Upravit" -#: ../src/GrampsCfg.py:630 +#: ../src/GrampsCfg.py:634 msgid "Date format" msgstr "Formát data" -#: ../src/GrampsCfg.py:644 -msgid "Surname Guessing" +#: ../src/GrampsCfg.py:648 +msgid "Surname guessing" msgstr "Hádání příjmení" -#: ../src/GrampsCfg.py:651 +#: ../src/GrampsCfg.py:655 msgid "Active person's name and ID" msgstr "Jméno a ID aktivní osoby" -#: ../src/GrampsCfg.py:652 +#: ../src/GrampsCfg.py:656 msgid "Relationship to home person" msgstr "Vztah k výchozí osobě" -#: ../src/GrampsCfg.py:662 +#: ../src/GrampsCfg.py:666 msgid "Status bar" msgstr "Stavový řádek" #. Text in sidebar: -#: ../src/GrampsCfg.py:668 +#: ../src/GrampsCfg.py:672 msgid "Show text in sidebar buttons (takes effect on restart)" msgstr "Ukázat text u tlačítek v postranní liště (projeví se po restartu)" -#: ../src/GrampsCfg.py:684 +#: ../src/GrampsCfg.py:683 +msgid "Missing surname" +msgstr "Chybí příjmení" + +#: ../src/GrampsCfg.py:686 +msgid "Missing given name" +msgstr "Chybí křestní jméno" + +#: ../src/GrampsCfg.py:689 +msgid "Missing record" +msgstr "Chybí záznam" + +#: ../src/GrampsCfg.py:692 +msgid "Private surname" +msgstr "Důvěrné příjmení" + +#: ../src/GrampsCfg.py:695 +msgid "Private given name" +msgstr "Důvěrné křestní jméno" + +#: ../src/GrampsCfg.py:698 +msgid "Private record" +msgstr "Důvěrný záznam" + +#: ../src/GrampsCfg.py:713 msgid "Change is not immediate" msgstr "Změna není okamžitá" -#: ../src/GrampsCfg.py:685 +#: ../src/GrampsCfg.py:714 msgid "Changing the data format will not take effect until the next time GRAMPS is started." msgstr "Změna formátu data se projeví až po restartu GRAMPS" -#: ../src/GrampsCfg.py:694 +#: ../src/GrampsCfg.py:723 msgid "Add default source on import" msgstr "Při importu přidat výchozí pramen " -#: ../src/GrampsCfg.py:696 +#: ../src/GrampsCfg.py:725 msgid "Enable spelling checker" msgstr "Povolit kontrolu pravopisu" -#: ../src/GrampsCfg.py:698 +#: ../src/GrampsCfg.py:727 #: ../data/gramps.schemas.in.h:21 msgid "Display Tip of the Day" msgstr "Zobrazovat tip dne" -#: ../src/GrampsCfg.py:700 +#: ../src/GrampsCfg.py:729 msgid "Use shading in Relationship View" msgstr "Použít stínování v Pohledu vztahů" -#: ../src/GrampsCfg.py:702 +#: ../src/GrampsCfg.py:731 msgid "Display edit buttons on Relationship View" msgstr "Zobrazit tlačítka pro modifikaci v Pohledu vztahů" -#: ../src/GrampsCfg.py:704 +#: ../src/GrampsCfg.py:733 msgid "Remember last view displayed" msgstr "Zapamatovat poslední zobrazený pohled" -#: ../src/GrampsCfg.py:707 +#: ../src/GrampsCfg.py:736 #, fuzzy msgid "Number of generations for relationship determination" msgstr "Počet generací zahrnutý v sestavě" -#: ../src/GrampsCfg.py:710 +#: ../src/GrampsCfg.py:739 #, fuzzy msgid "Base path for relative media paths" msgstr "Změnit na relativní cestu" -#: ../src/GrampsCfg.py:722 +#: ../src/GrampsCfg.py:751 msgid "Database path" msgstr "Cesta k databázi" -#: ../src/GrampsCfg.py:723 +#: ../src/GrampsCfg.py:752 msgid "Automatically backup database on exit" msgstr "Automaticky zálohovat databázi při ukončení" -#: ../src/GrampsCfg.py:725 +#: ../src/GrampsCfg.py:754 msgid "Automatically load last database" msgstr "Automaticky načíst poslední databázi" -#: ../src/GrampsCfg.py:727 +#: ../src/GrampsCfg.py:756 msgid "Enable database transactions" msgstr "Povolit databázové transakce" -#: ../src/GrampsCfg.py:803 +#: ../src/GrampsCfg.py:832 msgid "Select media directory" msgstr "Vybrat adresář pro média" -#: ../src/GrampsCfg.py:879 +#: ../src/GrampsCfg.py:908 msgid "Name Format Editor" msgstr "Editor formátu jmen" -#: ../src/GrampsCfg.py:903 +#: ../src/GrampsCfg.py:932 msgid "The format definition is invalid" msgstr "Definice formátu je neplatná" -#: ../src/GrampsCfg.py:904 +#: ../src/GrampsCfg.py:933 msgid "What would you like to do?" msgstr "Co byste rádi udělali?" -#: ../src/GrampsCfg.py:905 +#: ../src/GrampsCfg.py:934 msgid "_Continue anyway" msgstr "Pokračovat" -#: ../src/GrampsCfg.py:905 +#: ../src/GrampsCfg.py:934 msgid "_Modify format" msgstr "Pozměnit for_mát" -#: ../src/GrampsCfg.py:913 +#: ../src/GrampsCfg.py:942 msgid "Both Format name and definition have to be defined" msgstr "Jméno a definice forátu musí být definováno" @@ -1328,7 +1396,7 @@ msgstr "Rodokmeny" #: ../src/gramps_main.py:98 #: ../src/ScratchPad.py:406 #: ../src/ScratchPad.py:414 -#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:135 +#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:132 msgid "Attribute" msgstr "Atribut" @@ -1339,15 +1407,17 @@ msgstr "Přidat záložku" #: ../src/gramps_main.py:103 #: ../src/ScratchPad.py:169 #: ../src/ScratchPad.py:358 -#: ../src/DataViews/EventView.py:75 -#: ../src/DataViews/MediaView.py:88 +#: ../src/DataViews/EventView.py:72 +#: ../src/DataViews/MediaView.py:85 #: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:60 #: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:63 #: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:50 #: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:52 -#: ../src/Selectors/_SelectEvent.py:61 -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:673 -#: ../src/plugins/MarkerReport.py:294 +#: ../src/Selectors/_SelectEvent.py:56 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:672 +#: ../src/plugins/ExportCSV.py:437 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:216 +#: ../src/plugins/MarkerReport.py:295 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:546 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1178 #: ../src/plugins/OnThisDay.py:77 @@ -1364,20 +1434,20 @@ msgstr "Upravit datum" #: ../src/gramps_main.py:105 #: ../src/Merge/_MergePerson.py:140 -#: ../src/DataViews/EventView.py:104 +#: ../src/DataViews/EventView.py:101 #: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:71 -#: ../src/plugins/MarkerReport.py:277 +#: ../src/plugins/MarkerReport.py:278 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1941 msgid "Events" msgstr "Události" #: ../src/gramps_main.py:107 -#: ../src/MarkupText.py:498 +#: ../src/MarkupText.py:495 msgid "Font" msgstr "Písmo" #: ../src/gramps_main.py:108 -#: ../src/MarkupText.py:500 +#: ../src/MarkupText.py:497 msgid "Font Color" msgstr "Barva písma" @@ -1386,7 +1456,7 @@ msgid "Font Background Color" msgstr "Barva pozadí písma" #: ../src/gramps_main.py:110 -#: ../src/DataViews/GrampletView.py:533 +#: ../src/DataViews/GrampletView.py:530 msgid "Gramplets" msgstr "Gramplety" @@ -1396,18 +1466,15 @@ msgstr "Veřejný" #: ../src/gramps_main.py:112 #: ../src/Simple/_SimpleTable.py:195 -#: ../src/DataViews/MediaView.py:108 +#: ../src/DataViews/MediaView.py:105 msgid "Media" msgstr "Média" #: ../src/gramps_main.py:113 -#: ../src/DataViews/NoteView.py:96 +#: ../src/DataViews/NoteView.py:93 #: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:81 -#: ../src/plugins/GraphViz.py:973 -#: ../src/plugins/GraphViz.py:979 -#: ../src/plugins/GraphViz.py:987 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:158 -#: ../src/plugins/MarkerReport.py:363 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:159 +#: ../src/plugins/MarkerReport.py:364 msgid "Notes" msgstr "Poznámky" @@ -1416,9 +1483,9 @@ msgstr "Poznámky" #: ../src/gramps_main.py:114 #: ../src/Merge/_MergePerson.py:149 #: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1562 -#: ../src/DataViews/RelationView.py:452 -#: ../src/DataViews/RelationView.py:749 -#: ../src/DataViews/RelationView.py:783 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:449 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:746 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:780 #: ../src/plugins/all_relations.py:301 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:707 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:842 @@ -1441,7 +1508,7 @@ msgid "Pedigree" msgstr "Rodokmen" #: ../src/gramps_main.py:119 -#: ../src/DataViews/PlaceView.py:103 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:100 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:378 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:943 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:950 @@ -1450,7 +1517,7 @@ msgid "Places" msgstr "Místa" #: ../src/gramps_main.py:120 -#: ../src/DataViews/RelationView.py:115 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:112 msgid "Relationships" msgstr "Vztahy" @@ -1459,7 +1526,7 @@ msgid "Reports" msgstr "Sestavy" #: ../src/gramps_main.py:122 -#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:105 +#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:102 #: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:69 msgid "Repositories" msgstr "Zdroje" @@ -1468,9 +1535,8 @@ msgstr "Zdroje" #: ../src/ScratchPad.py:184 #: ../src/ScratchPad.py:426 #: ../src/ScratchPad.py:459 -#: ../src/DataViews/SourceView.py:97 +#: ../src/DataViews/SourceView.py:94 #: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:69 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:357 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:377 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1447 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1464 @@ -1487,12 +1553,12 @@ msgid "Tools" msgstr "Nástroje" #: ../src/gramps_main.py:126 -#: ../src/gen/proxy/private.py:674 +#: ../src/gen/proxy/private.py:671 msgid "Private" msgstr "Osobní" #: ../src/gramps_main.py:127 -#: ../src/DataViews/MediaView.py:220 +#: ../src/DataViews/MediaView.py:217 #: ../src/ReportBase/_Constants.py:57 msgid "View" msgstr "Zobrazit" @@ -1522,8 +1588,7 @@ msgid "Import" msgstr "Importovat" #: ../src/gramps_main.py:138 -#: ../src/UndoHistory.py:62 -#: ../src/ViewManager.py:490 +#: ../src/UndoHistory.py:63 msgid "Undo History" msgstr "_Vrátit historii" @@ -1643,7 +1708,7 @@ msgid "Select an existing place" msgstr "Vybrat existující místo" #: ../src/GrampsWidgets.py:927 -#: ../src/DataViews/PlaceView.py:83 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:80 msgid "Add a new place" msgstr "Přidat nové místo" @@ -1669,7 +1734,7 @@ msgid "Select an existing media object" msgstr "Vybrat existující mediální objekt" #: ../src/GrampsWidgets.py:981 -#: ../src/DataViews/MediaView.py:91 +#: ../src/DataViews/MediaView.py:88 msgid "Add a new media object" msgstr "Přidat nový mediální objekt" @@ -1697,7 +1762,7 @@ msgid "Select an existing note" msgstr "Vybrat existující poznámku" #: ../src/GrampsWidgets.py:1035 -#: ../src/DataViews/NoteView.py:76 +#: ../src/DataViews/NoteView.py:73 msgid "Add a new note" msgstr "Přidat novou poznámku" @@ -1714,65 +1779,65 @@ msgstr "%s není platná hodnota pro toto pole" msgid "This field is mandatory" msgstr "Toto pole je povinné" -#: ../src/MarkupText.py:487 +#: ../src/MarkupText.py:484 msgid "Italic" msgstr "Kurzíva" -#: ../src/MarkupText.py:489 +#: ../src/MarkupText.py:486 msgid "Bold" msgstr "Tučné" -#: ../src/MarkupText.py:491 +#: ../src/MarkupText.py:488 msgid "Underline" msgstr "Podtržené" -#: ../src/MarkupText.py:502 +#: ../src/MarkupText.py:499 msgid "Background Color" msgstr "Barva pozadí" -#: ../src/MarkupText.py:504 -#: ../src/UndoHistory.py:176 +#: ../src/MarkupText.py:501 +#: ../src/UndoHistory.py:178 msgid "Clear" msgstr "Vyčistit" -#: ../src/MarkupText.py:849 +#: ../src/MarkupText.py:846 msgid "Select font color" msgstr "Vybrat barvu písma" -#: ../src/MarkupText.py:858 +#: ../src/MarkupText.py:855 msgid "Select background color" msgstr "Vybrat barvu pozadí" -#: ../src/MarkupText.py:868 +#: ../src/MarkupText.py:865 msgid "Select font" msgstr "Vybrat písmo" #: ../src/PageView.py:323 -#: ../src/ViewManager.py:1250 +#: ../src/ViewManager.py:1247 #, python-format msgid "%s has been bookmarked" msgstr "%s byl vložen do záložek" #: ../src/PageView.py:327 #: ../src/PageView.py:619 -#: ../src/ViewManager.py:1253 -#: ../src/DataViews/FamilyList.py:190 +#: ../src/ViewManager.py:1250 +#: ../src/DataViews/FamilyList.py:185 msgid "Could Not Set a Bookmark" msgstr "Záložku nelze nastavit" #: ../src/PageView.py:328 -#: ../src/ViewManager.py:1254 -#: ../src/DataViews/FamilyList.py:191 +#: ../src/ViewManager.py:1251 +#: ../src/DataViews/FamilyList.py:186 msgid "A bookmark could not be set because no one was selected." msgstr "Záložka nemůže být nastavena, protože nikdo není vybrán" #: ../src/PageView.py:351 -msgid "_Add bookmark" -msgstr "_Přidat záložku" +msgid "_Add Bookmark" +msgstr "Přid_at záložku" #: ../src/PageView.py:353 -msgid "_Edit bookmarks" -msgstr "_Upravit záložky" +msgid "_Edit Bookmarks" +msgstr "Upravit záložky" #: ../src/PageView.py:382 msgid "_Forward" @@ -1824,46 +1889,46 @@ msgid "A bookmark could not be set because nothing was selected." msgstr "Záložka nemůže být nastavena, protože nikdo není vybrán" #: ../src/PageView.py:927 -#: ../src/DataViews/PersonView.py:160 -msgid "_Add" -msgstr "Při_dat" +#: ../src/DataViews/PersonView.py:157 +msgid "_Add..." +msgstr "Přid_at" #: ../src/PageView.py:929 -#: ../src/DataViews/PersonView.py:162 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:159 msgid "_Remove" msgstr "_Odstranit" #: ../src/PageView.py:931 -#: ../src/DataViews/PersonView.py:170 -msgid "Export view" +#: ../src/DataViews/PersonView.py:167 +msgid "Export View..." msgstr "Exportovat náhled" #: ../src/PageView.py:936 -#: ../src/DataViews/PersonView.py:150 -msgid "action|_Edit" -msgstr "_Upravit" +#: ../src/DataViews/PersonView.py:147 +msgid "action|_Edit..." +msgstr "action|_Upravit" #: ../src/PageView.py:941 msgid "_Filter" msgstr "_Filtr" #: ../src/PageView.py:1003 -#: ../src/DataViews/PersonView.py:912 -msgid "Export view as spreadsheet" +#: ../src/DataViews/PersonView.py:909 +msgid "Export View as Spreadsheet" msgstr "Exportovat náhled jako tabulku" #: ../src/PageView.py:1011 -#: ../src/DataViews/PersonView.py:920 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:917 msgid "Format:" msgstr "Formát:" #: ../src/PageView.py:1016 -#: ../src/DataViews/PersonView.py:925 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:922 msgid "CSV" msgstr "CSV" #: ../src/PageView.py:1017 -#: ../src/DataViews/PersonView.py:926 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:923 msgid "Open Document Spreadsheet" msgstr "Tabulka Open Document" @@ -1924,10 +1989,10 @@ msgstr "" "Nezavírejte vynuceně tento důležitý dialog.\n" "Vyberte si jednu z nabízených možností" -#: ../src/QuickReports.py:86 -#: ../src/DataViews/EventView.py:189 -#: ../src/DataViews/FamilyList.py:173 -#: ../src/DataViews/PersonView.py:154 +#: ../src/QuickReports.py:83 +#: ../src/DataViews/EventView.py:186 +#: ../src/DataViews/FamilyList.py:168 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:151 msgid "Quick Report" msgstr "Rychlá zpráva" @@ -1958,10 +2023,12 @@ msgid "undefined" msgstr "nedefinované" #: ../src/Relationship.py:1660 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:275 msgid "husband" msgstr "manžel" #: ../src/Relationship.py:1662 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:271 msgid "wife" msgstr "manželka" @@ -2065,34 +2132,37 @@ msgstr "partner(ka)" #: ../src/Reorder.py:30 #: ../src/ToolTips.py:233 #: ../src/Merge/_MergePerson.py:154 -#: ../src/DataViews/FamilyList.py:60 -#: ../src/DataViews/RelationView.py:784 +#: ../src/DataViews/FamilyList.py:57 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:781 #: ../src/Selectors/_SelectFamily.py:54 #: ../src/plugins/all_relations.py:296 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:181 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:192 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:214 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:216 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:501 -#: ../src/plugins/MarkerReport.py:204 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:182 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:193 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:210 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:215 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:217 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:473 +#: ../src/plugins/MarkerReport.py:205 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2048 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:110 msgid "Father" msgstr "Otec" +#. ---------------------------------- #: ../src/Reorder.py:30 #: ../src/ToolTips.py:238 #: ../src/Merge/_MergePerson.py:156 -#: ../src/DataViews/FamilyList.py:61 -#: ../src/DataViews/RelationView.py:785 +#: ../src/DataViews/FamilyList.py:58 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:782 #: ../src/Selectors/_SelectFamily.py:55 #: ../src/plugins/all_relations.py:293 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:198 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:209 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:223 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:225 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:506 -#: ../src/plugins/MarkerReport.py:210 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:199 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:210 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:206 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:224 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:226 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:478 +#: ../src/plugins/MarkerReport.py:211 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2053 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:111 msgid "Mother" @@ -2100,17 +2170,17 @@ msgstr "Matka" #: ../src/Reorder.py:31 #: ../src/Merge/_MergePerson.py:170 -#: ../src/DataViews/PersonView.py:77 -#: ../src/DataViews/RelationView.py:1152 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:74 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:1149 #: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:55 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:474 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:475 #: ../src/plugins/RelCalc.py:64 msgid "Spouse" msgstr "Manžel(ka)" #: ../src/Reorder.py:31 -#: ../src/DataViews/FamilyList.py:62 -#: ../src/plugins/MarkerReport.py:216 +#: ../src/DataViews/FamilyList.py:59 +#: ../src/plugins/MarkerReport.py:217 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:113 msgid "Relationship" msgstr "Vztah" @@ -2161,10 +2231,10 @@ msgstr "Rodinná událost" #: ../src/ScratchPad.py:889 #: ../src/ScratchPad.py:895 #: ../src/Merge/_MergePerson.py:172 -#: ../src/DataViews/EventView.py:74 -#: ../src/DataViews/MediaView.py:85 -#: ../src/DataViews/NoteView.py:72 -#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:72 +#: ../src/DataViews/EventView.py:71 +#: ../src/DataViews/MediaView.py:82 +#: ../src/DataViews/NoteView.py:69 +#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:69 #: ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:52 #: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:56 #: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:60 @@ -2174,17 +2244,17 @@ msgstr "Rodinná událost" #: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:71 #: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:63 #: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:53 -#: ../src/Selectors/_SelectEvent.py:60 -#: ../src/Selectors/_SelectNote.py:63 +#: ../src/Selectors/_SelectEvent.py:55 +#: ../src/Selectors/_SelectNote.py:60 #: ../src/Selectors/_SelectObject.py:74 #: ../src/plugins/siblings.py:44 -#: ../src/plugins/BookReport.py:689 -#: ../src/plugins/BookReport.py:690 -#: ../src/plugins/MarkerReport.py:380 +#: ../src/plugins/BookReport.py:743 +#: ../src/plugins/BookReport.py:747 +#: ../src/plugins/MarkerReport.py:381 #: ../src/plugins/OnThisDay.py:77 #: ../src/plugins/OnThisDay.py:78 #: ../src/plugins/OnThisDay.py:79 -#: ../src/plugins/PatchNames.py:203 +#: ../src/plugins/PatchNames.py:206 #: ../src/plugins/References.py:64 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:90 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:80 @@ -2194,18 +2264,18 @@ msgid "Type" msgstr "Typ" #: ../src/ScratchPad.py:360 -#: ../src/gen/lib/attrtype.py:64 +#: ../src/gen/lib/attrtype.py:63 msgid "Cause" msgstr "Důvod" #: ../src/ScratchPad.py:361 #: ../src/ScratchPad.py:395 -#: ../src/DataViews/EventView.py:72 +#: ../src/DataViews/EventView.py:69 #: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:61 #: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:55 -#: ../src/Selectors/_SelectEvent.py:58 -#: ../src/plugins/MarkerReport.py:306 -#: ../src/gen/lib/attrtype.py:57 +#: ../src/Selectors/_SelectEvent.py:53 +#: ../src/plugins/MarkerReport.py:307 +#: ../src/gen/lib/attrtype.py:56 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:89 msgid "Description" msgstr "Popis" @@ -2223,7 +2293,7 @@ msgid "Url" msgstr "Url" #: ../src/ScratchPad.py:393 -#: ../src/DataViews/MediaView.py:86 +#: ../src/DataViews/MediaView.py:83 #: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:54 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:81 msgid "Path" @@ -2235,7 +2305,7 @@ msgstr "Cesta" #: ../src/ScratchPad.py:897 #: ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:53 #: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:50 -#: ../src/plugins/PatchNames.py:206 +#: ../src/plugins/PatchNames.py:209 msgid "Value" msgstr "Hodnota" @@ -2263,15 +2333,17 @@ msgstr "Odkaz na pramen" #: ../src/ScratchPad.py:890 #: ../src/ScratchPad.py:896 #: ../src/Utils.py:1100 -#: ../src/DataViews/MediaView.py:83 -#: ../src/DataViews/SourceView.py:69 +#: ../src/DataViews/MediaView.py:80 +#: ../src/DataViews/SourceView.py:66 #: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:61 #: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:61 #: ../src/Selectors/_SelectObject.py:72 #: ../src/Selectors/_SelectPlace.py:53 #: ../src/Selectors/_SelectRepository.py:53 #: ../src/Selectors/_SelectSource.py:53 -#: ../src/plugins/PatchNames.py:241 +#: ../src/plugins/ExportCSV.py:368 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:168 +#: ../src/plugins/PatchNames.py:244 #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:77 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:79 msgid "Title" @@ -2310,25 +2382,13 @@ msgstr "číslo ID" #: ../src/ScratchPad.py:575 #: ../src/Utils.py:1102 -#: ../src/plugins/PatchNames.py:253 -#: ../src/plugins/PatchNames.py:265 +#: ../src/plugins/ExportCSV.py:367 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:170 +#: ../src/plugins/PatchNames.py:256 +#: ../src/plugins/PatchNames.py:268 msgid "Prefix" msgstr "Předpona" -#: ../src/ScratchPad.py:602 -#: ../src/ScratchPad.py:610 -#: ../src/DisplayTabs/_TextTab.py:52 -#: ../src/plugins/CustomBookText.py:113 -#: ../src/plugins/MarkerReport.py:386 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:554 -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:167 -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:168 -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:169 -#: ../src/ReportBase/_Constants.py:63 -#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:83 -msgid "Text" -msgstr "Text" - #: ../src/ScratchPad.py:657 #: ../src/ScratchPad.py:669 msgid "Media Reference" @@ -2347,16 +2407,16 @@ msgstr "Odkaz na osobu" #: ../src/ScratchPad.py:727 #: ../src/ToolTips.py:200 #: ../src/Merge/_MergePerson.py:127 -#: ../src/DataViews/RelationView.py:556 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:553 #: ../src/plugins/all_relations.py:266 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:432 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:434 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:433 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:435 #: ../src/plugins/lineage.py:92 -#: ../src/plugins/MarkerReport.py:123 +#: ../src/plugins/MarkerReport.py:124 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:698 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:836 -#: ../src/gen/lib/childreftype.py:51 -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:90 +#: ../src/gen/lib/childreftype.py:49 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:88 msgid "Birth" msgstr "Datum narození" @@ -2367,13 +2427,13 @@ msgid "Source Link" msgstr "Menu pramenů" #: ../src/ScratchPad.py:779 -#: ../src/DataViews/SourceView.py:72 +#: ../src/DataViews/SourceView.py:69 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1513 msgid "Abbreviation" msgstr "Zkratka" #: ../src/ScratchPad.py:780 -#: ../src/DataViews/SourceView.py:71 +#: ../src/DataViews/SourceView.py:68 #: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:62 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1511 #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:78 @@ -2381,7 +2441,7 @@ msgid "Author" msgstr "Autor" #: ../src/ScratchPad.py:781 -#: ../src/DataViews/SourceView.py:73 +#: ../src/DataViews/SourceView.py:70 msgid "Publication Information" msgstr "Publikované informace" @@ -2391,12 +2451,13 @@ msgstr "Publikované informace" msgid "Repository Link" msgstr "Editor poznámek" -#: ../src/ScratchPad.py:1182 +#: ../src/ScratchPad.py:1183 #: ../src/glade/scratchpad.glade.h:2 -msgid "Scratch Pad" -msgstr "Zápisník" +#, fuzzy +msgid "Clipboard" +msgstr "Schváleno" -#: ../src/ScratchPad.py:1218 +#: ../src/ScratchPad.py:1219 msgid "ScratchPad" msgstr "Zápisník" @@ -2487,7 +2548,7 @@ msgid "Estonian" msgstr "Estonština" #: ../src/Spell.py:96 -#: ../src/gen/lib/date.py:144 +#: ../src/gen/lib/date.py:141 msgid "Persian" msgstr "Perský" @@ -2530,7 +2591,7 @@ msgid "Manx Gaelic" msgstr "" #: ../src/Spell.py:106 -#: ../src/gen/lib/date.py:142 +#: ../src/gen/lib/date.py:139 msgid "Hebrew" msgstr "Hebrejský" @@ -2756,6 +2817,7 @@ msgstr "jazyk Zulu" #: ../src/TipOfDay.py:68 #: ../src/TipOfDay.py:69 #: ../src/TipOfDay.py:120 +#: ../src/ViewManager.py:414 msgid "Tip of the Day" msgstr "Tip dne" @@ -2786,17 +2848,20 @@ msgstr "Domů" msgid "Sources in repository" msgstr "Prameny ve zdroji" +#. ---------------------------------- #: ../src/ToolTips.py:243 #: ../src/Merge/_MergePerson.py:179 -#: ../src/gen/lib/ldsord.py:102 +#: ../src/plugins/ExportCSV.py:476 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:199 +#: ../src/gen/lib/ldsord.py:101 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:112 msgid "Child" msgstr "Dítě" #: ../src/Utils.py:82 #: ../src/Merge/_MergePerson.py:53 -#: ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:241 -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:215 +#: ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:238 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:212 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1676 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:97 msgid "male" @@ -2804,8 +2869,8 @@ msgstr "muž" #: ../src/Utils.py:83 #: ../src/Merge/_MergePerson.py:53 -#: ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:241 -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:214 +#: ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:238 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:211 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1677 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:97 msgid "female" @@ -2821,21 +2886,21 @@ msgstr "žena" #: ../src/Utils.py:177 #: ../src/Merge/_MergePerson.py:53 #: ../src/docgen/HtmlDoc.py:490 -#: ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:241 -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:216 +#: ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:238 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:213 #: ../src/Mime/_GnomeMime.py:67 #: ../src/Mime/_GnomeMime.py:74 #: ../src/Mime/_PythonMime.py:53 #: ../src/Mime/_PythonMime.py:61 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:489 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:496 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:539 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:546 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:393 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:400 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:448 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:455 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:317 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:490 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:497 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:540 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:547 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:394 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:401 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:449 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:456 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:318 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1678 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2156 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:97 @@ -2905,13 +2970,13 @@ msgid "%(father)s and %(mother)s" msgstr "%(father)s a %(mother)s" #: ../src/Utils.py:361 -#: ../src/ReportBase/_StyleComboBox.py:67 -#: ../src/ReportBase/_StyleComboBox.py:87 +#: ../src/ReportBase/_StyleComboBox.py:68 +#: ../src/ReportBase/_StyleComboBox.py:88 msgid "default" msgstr "výchozí" #: ../src/Utils.py:710 -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:412 +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:415 #, python-format msgid "Database error: %s is defined as his or her own ancestor" msgstr "Chyba databáze: %s je definován jako svůj následovník" @@ -2956,247 +3021,249 @@ msgstr "Iniciály" msgid "INITIALS" msgstr "INICIÁLY" -#: ../src/UndoHistory.py:93 +#: ../src/UndoHistory.py:95 msgid "Original time" msgstr "Původní čas" -#: ../src/UndoHistory.py:96 +#: ../src/UndoHistory.py:98 msgid "Action" msgstr "Akce" -#: ../src/UndoHistory.py:174 +#: ../src/UndoHistory.py:176 msgid "Delete confirmation" msgstr "Potvrzení smazání" -#: ../src/UndoHistory.py:175 +#: ../src/UndoHistory.py:177 msgid "Are you sure you want to clear the Undo history?" msgstr "Jste si jistí že chcete vyčistit historii operací?" -#: ../src/UndoHistory.py:215 +#: ../src/UndoHistory.py:217 msgid "Database opened" msgstr "Databáze byla otevřena" -#: ../src/UndoHistory.py:217 +#: ../src/UndoHistory.py:219 msgid "History cleared" msgstr "Historie byla smazána" -#: ../src/ViewManager.py:368 -#: ../src/ViewManager.py:369 +#: ../src/ViewManager.py:365 +#: ../src/ViewManager.py:366 msgid "Connect to a recent database" msgstr "Připojit poslední databázi" -#: ../src/ViewManager.py:373 -#: ../src/ViewManager.py:374 -#: ../src/ViewManager.py:393 +#: ../src/ViewManager.py:370 +#: ../src/ViewManager.py:371 +#: ../src/ViewManager.py:390 msgid "Manage databases" msgstr "Spravovat databáze" -#: ../src/ViewManager.py:391 +#: ../src/ViewManager.py:388 msgid "_Family Trees" msgstr "_Rodokmeny" -#: ../src/ViewManager.py:392 -msgid "_Manage Family Trees" +#: ../src/ViewManager.py:389 +#, fuzzy +msgid "_Manage Family Trees..." msgstr "_Spravovat rodokmeny" -#: ../src/ViewManager.py:394 +#: ../src/ViewManager.py:391 msgid "Open _Recent" msgstr "Otevřít _nedávné" -#: ../src/ViewManager.py:395 +#: ../src/ViewManager.py:392 msgid "Open an existing database" msgstr "Otevřít existující databázi" -#: ../src/ViewManager.py:396 +#: ../src/ViewManager.py:393 msgid "_Quit" msgstr "U_končit" -#: ../src/ViewManager.py:398 +#: ../src/ViewManager.py:395 msgid "_View" msgstr "_Zobrazit" -#: ../src/ViewManager.py:399 -#: ../src/ViewManager.py:464 +#: ../src/ViewManager.py:396 +#: ../src/ViewManager.py:461 msgid "_Edit" msgstr "Ú_pravy" -#: ../src/ViewManager.py:400 -msgid "_Preferences" +#: ../src/ViewManager.py:397 +msgid "_Preferences..." msgstr "_Nastavení" -#: ../src/ViewManager.py:402 +#: ../src/ViewManager.py:399 msgid "_Help" msgstr "_Nápověda" -#: ../src/ViewManager.py:403 -msgid "GRAMPS _home page" -msgstr "GRAMPS _WWW stránka" +#: ../src/ViewManager.py:400 +msgid "GRAMPS _Home Page" +msgstr "Domovská stránka GRAMPS " -#: ../src/ViewManager.py:405 -msgid "GRAMPS _mailing lists" -msgstr "GRAMPS _Diskuzní skupiny" +#: ../src/ViewManager.py:402 +msgid "GRAMPS _Mailing Lists" +msgstr "_Diskuzní skupiny GRAMPS" -#: ../src/ViewManager.py:407 -msgid "_Report a bug" +#: ../src/ViewManager.py:404 +msgid "_Report a Bug" msgstr "_Zaslat hlášení o chybě" -#: ../src/ViewManager.py:409 +#: ../src/ViewManager.py:406 msgid "_About" msgstr "O _aplikaci" -#: ../src/ViewManager.py:411 -msgid "_Plugin status" +#: ../src/ViewManager.py:408 +msgid "_Plugin Status" msgstr "Stav _pluginů" -#: ../src/ViewManager.py:413 +#: ../src/ViewManager.py:410 msgid "_FAQ" msgstr "_FAQ" -#: ../src/ViewManager.py:414 +#: ../src/ViewManager.py:411 msgid "_Key Bindings" msgstr "_Klávesové zkratky" -#: ../src/ViewManager.py:415 +#: ../src/ViewManager.py:412 msgid "_User Manual" msgstr "_Uživatelský manuál" -#: ../src/ViewManager.py:417 -msgid "Tip of the day" -msgstr "Tip dne" - -#: ../src/ViewManager.py:422 -msgid "_Export" +#: ../src/ViewManager.py:419 +msgid "_Export..." msgstr "_Exportovat..." -#: ../src/ViewManager.py:425 -msgid "_Abandon changes and quit" +#: ../src/ViewManager.py:422 +msgid "_Abandon Changes and Quit" msgstr "_Zrušit změny a skončit" +#: ../src/ViewManager.py:423 #: ../src/ViewManager.py:426 -#: ../src/ViewManager.py:429 msgid "_Reports" msgstr "_Sestavy" -#: ../src/ViewManager.py:427 +#: ../src/ViewManager.py:424 msgid "Open the reports dialog" msgstr "Otevřít dialog sestav" -#: ../src/ViewManager.py:428 +#: ../src/ViewManager.py:425 msgid "_Go" msgstr "_Přejít" -#: ../src/ViewManager.py:430 +#: ../src/ViewManager.py:427 msgid "_Windows" msgstr "O_kna" -#: ../src/ViewManager.py:458 -msgid "_ScratchPad" -msgstr "Zápi_sník" +#: ../src/ViewManager.py:455 +#, fuzzy +msgid "_Clipboard" +msgstr "_vCard" -#: ../src/ViewManager.py:459 -msgid "Open the ScratchPad dialog" -msgstr "Otevřít zápisník" +#: ../src/ViewManager.py:456 +#, fuzzy +msgid "Open the Clipboard dialog" +msgstr "Otevřít dialog sestav" -#: ../src/ViewManager.py:460 -msgid "_Import" +#: ../src/ViewManager.py:457 +msgid "_Import..." msgstr "_Importovat..." -#: ../src/ViewManager.py:462 -#: ../src/ViewManager.py:466 +#: ../src/ViewManager.py:459 +#: ../src/ViewManager.py:463 msgid "_Tools" msgstr "Nás_troje" -#: ../src/ViewManager.py:463 +#: ../src/ViewManager.py:460 msgid "Open the tools dialog" msgstr "Otevřít dialog nástrojů" -#: ../src/ViewManager.py:465 +#: ../src/ViewManager.py:462 msgid "_Bookmarks" msgstr "Zál_ožky" -#: ../src/ViewManager.py:470 +#: ../src/ViewManager.py:467 msgid "_Sidebar" msgstr "Po_stranní panel" -#: ../src/ViewManager.py:472 +#: ../src/ViewManager.py:469 msgid "_Toolbar" msgstr "Nás_trojová lišta" -#: ../src/ViewManager.py:474 -msgid "_Filter sidebar" +#: ../src/ViewManager.py:471 +msgid "_Filter Sidebar" msgstr "Postranní panel _filtru" -#: ../src/ViewManager.py:479 -#: ../src/ViewManager.py:1186 +#: ../src/ViewManager.py:476 +#: ../src/ViewManager.py:1183 msgid "_Undo" msgstr "_Vrátit" -#: ../src/ViewManager.py:484 -#: ../src/ViewManager.py:1203 +#: ../src/ViewManager.py:481 +#: ../src/ViewManager.py:1200 msgid "_Redo" msgstr "_Znovu" -#: ../src/ViewManager.py:509 +#: ../src/ViewManager.py:487 +msgid "Undo History..." +msgstr "Vrátit historii..." + +#: ../src/ViewManager.py:506 #, python-format msgid "Key %s is not bound" msgstr "Klávesa %s není přiřazena" #. load document generators -#: ../src/ViewManager.py:601 +#: ../src/ViewManager.py:598 msgid "Loading document formats..." msgstr "Nahrávám formáty dokumentů..." #. load plugins -#: ../src/ViewManager.py:606 +#: ../src/ViewManager.py:603 msgid "Loading plugins..." msgstr "Nahrávám pluginy..." -#: ../src/ViewManager.py:620 +#: ../src/ViewManager.py:617 msgid "Ready" msgstr "Připraven" -#: ../src/ViewManager.py:652 +#: ../src/ViewManager.py:649 msgid "Autobackup..." msgstr "Automatická záloha..." -#: ../src/ViewManager.py:666 +#: ../src/ViewManager.py:663 msgid "Abort changes?" msgstr "Odvolat změny?" -#: ../src/ViewManager.py:667 +#: ../src/ViewManager.py:664 msgid "Aborting changes will return the database to the state is was before you started this editing session." msgstr "Odvolání změn vrátí databázi do stavu v jakém jste začínali její modifikaci." -#: ../src/ViewManager.py:669 +#: ../src/ViewManager.py:666 msgid "Abort changes" msgstr "Odvolat změny" -#: ../src/ViewManager.py:670 +#: ../src/ViewManager.py:667 msgid "Cancel" msgstr "Zrušit" -#: ../src/ViewManager.py:679 +#: ../src/ViewManager.py:676 msgid "Cannot abandon session's changes" msgstr "Nelze odvolat změny" -#: ../src/ViewManager.py:680 +#: ../src/ViewManager.py:677 msgid "Changes cannot be completely abandoned because the number of changes made in the session exceeded the limit." msgstr "Změny nemohou být kompletně odvolány, protože jejich počet v této relaci překročil limit." -#: ../src/ViewManager.py:1075 -#, fuzzy +#: ../src/ViewManager.py:1072 msgid "Could not load a recent Family Tree." -msgstr "Nemohu vymazat rodokmen" +msgstr "Nelze nahrát poslední rodokmen." -#: ../src/ViewManager.py:1076 +#: ../src/ViewManager.py:1073 msgid "Family Tree does not exists, as it has been deleted." -msgstr "" +msgstr "Rodokmen neexistuje, byl vymazán." -#: ../src/ViewManager.py:1132 +#: ../src/ViewManager.py:1129 msgid "Read Only" msgstr "Pouze pro čtení" -#: ../src/ViewManager.py:1430 +#: ../src/ViewManager.py:1427 msgid "" "Much of GRAMPS' artwork is either from\n" "the Tango Project or derived from the Tango\n" @@ -3209,7 +3276,7 @@ msgstr "" "Grafika je vydána pod licencí \n" "Create Commons Attribution-ShareAlike 2.5" -#: ../src/ViewManager.py:1443 +#: ../src/ViewManager.py:1440 msgid "GRAMPS Homepage" msgstr "Domovská stránka GRAMPS" @@ -3242,26 +3309,31 @@ msgstr "Jméno po otci, křestní jméno" #. Dictionary is "code": ("expression", "keyword", "i18n-keyword") #: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:279 #: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:318 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:232 msgid "title" msgstr "název" #: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:280 #: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:319 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:226 msgid "given" msgstr "křestní jméno" #: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:281 #: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:320 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:234 msgid "prefix" msgstr "předpona" #: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:282 #: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:321 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:222 msgid "surname" msgstr "příjmení" #: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:283 #: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:322 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:236 msgid "suffix" msgstr "přípona" @@ -3272,6 +3344,7 @@ msgstr "po otci" #: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:285 #: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:324 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:230 msgid "call" msgstr "volání" @@ -3286,6 +3359,28 @@ msgstr "Komentář" msgid "initials" msgstr "iniciály" +#: ../src/Config/_GrampsConfigKeys.py:300 +msgid "Missing Surname" +msgstr "Chybí příjmení" + +#: ../src/Config/_GrampsConfigKeys.py:301 +msgid "Missing Given Name" +msgstr "Chybí křestní jméno" + +#: ../src/Config/_GrampsConfigKeys.py:302 +msgid "Missing Record" +msgstr "Chybí záznam" + +#: ../src/Config/_GrampsConfigKeys.py:303 +#: ../src/Config/_GrampsConfigKeys.py:304 +#: ../src/gen/proxy/living.py:415 +msgid "Living" +msgstr "Žijící" + +#: ../src/Config/_GrampsConfigKeys.py:305 +msgid "Private Record" +msgstr "Důvěrný záznam" + #: ../src/Merge/_MergePerson.py:72 msgid "Compare People" msgstr "Porovnat osoby" @@ -3296,10 +3391,10 @@ msgstr "Porovnat osoby" #: ../src/Merge/_MergePerson.py:271 #: ../src/Merge/_MergePerson.py:302 #: ../src/Merge/_MergePerson.py:307 -#: ../src/DataViews/PersonView.py:193 -#: ../src/DataViews/PersonView.py:206 -#: ../src/DataViews/PersonView.py:217 -#: ../src/DataViews/PersonView.py:231 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:190 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:203 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:214 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:228 msgid "Cannot merge people" msgstr "Osoby nelze sloučit" @@ -3317,31 +3412,33 @@ msgstr "Rodič a dítě nemohou být sloučeni. Chcete-li tyto osoby sloučit, m #. Gender #: ../src/Merge/_MergePerson.py:124 -#: ../src/DataViews/PersonView.py:72 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:69 #: ../src/Editors/_EditFamily.py:93 #: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:50 #: ../src/plugins/siblings.py:44 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:464 +#: ../src/plugins/ExportCSV.py:368 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:174 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:436 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1929 #: ../src/plugins/RelCalc.py:59 -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:97 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:95 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:126 msgid "Gender" msgstr "Pohlaví" #: ../src/Merge/_MergePerson.py:130 -#: ../src/DataViews/RelationView.py:567 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:438 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:440 -#: ../src/plugins/MarkerReport.py:129 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:564 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:439 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:441 +#: ../src/plugins/MarkerReport.py:130 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:701 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:838 -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:91 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:89 msgid "Death" msgstr "Úmrtí" #: ../src/Merge/_MergePerson.py:134 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:240 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:241 msgid "Alternate Names" msgstr "Alternativní jména" @@ -3357,14 +3454,16 @@ msgstr "Nenalezeni žádní rodiče" #. Go over spouses and build their menu #: ../src/Merge/_MergePerson.py:160 #: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1448 -#: ../src/plugins/KinshipReport.py:104 +#: ../src/plugins/KinshipReport.py:105 msgid "Spouses" msgstr "Manžel(ka)" #: ../src/Merge/_MergePerson.py:176 -#: ../src/DataViews/RelationView.py:1066 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:337 -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:123 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:1063 +#: ../src/plugins/ExportCSV.py:436 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:338 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:214 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:121 msgid "Marriage" msgstr "Manželství" @@ -3374,7 +3473,7 @@ msgstr "Nebyly nalezeny žádní manželé(ky) nebo děti" #: ../src/Merge/_MergePerson.py:185 #: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:70 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:270 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:271 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1969 msgid "Addresses" msgstr "Adresy" @@ -3395,237 +3494,248 @@ msgstr "Sloučit místa" msgid "Merge Sources" msgstr "Sloučit prameny" -#: ../src/DataViews/EventView.py:77 -#: ../src/DataViews/FamilyList.py:64 -#: ../src/DataViews/MediaView.py:87 -#: ../src/DataViews/PlaceView.py:79 -#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:82 -#: ../src/DataViews/SourceView.py:74 +#: ../src/DataViews/EventView.py:74 +#: ../src/DataViews/FamilyList.py:61 +#: ../src/DataViews/MediaView.py:84 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:76 +#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:79 +#: ../src/DataViews/SourceView.py:71 msgid "Last Changed" msgstr "Naposledy změněno" -#: ../src/DataViews/EventView.py:80 +#: ../src/DataViews/EventView.py:77 #: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:53 msgid "Add a new event" msgstr "Přidat novou událost" -#: ../src/DataViews/EventView.py:81 +#: ../src/DataViews/EventView.py:78 #: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:55 msgid "Edit the selected event" msgstr "Upravit vybranou událost" -#: ../src/DataViews/EventView.py:82 +#: ../src/DataViews/EventView.py:79 msgid "Delete the selected event" msgstr "Odstranit vybranou událost" -#: ../src/DataViews/EventView.py:184 +#: ../src/DataViews/EventView.py:181 msgid "Event Filter Editor" msgstr "Editor filtru událostí" -#: ../src/DataViews/EventView.py:187 -#: ../src/DataViews/FamilyList.py:166 -#: ../src/DataViews/MediaView.py:217 -#: ../src/DataViews/NoteView.py:169 -#: ../src/DataViews/PersonView.py:164 -#: ../src/DataViews/PlaceView.py:120 -#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:123 -#: ../src/DataViews/SourceView.py:116 +#: ../src/DataViews/EventView.py:184 +#: ../src/DataViews/MediaView.py:214 +#: ../src/DataViews/NoteView.py:166 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:117 +#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:120 +#: ../src/DataViews/SourceView.py:113 msgid "_Column Editor" msgstr "Editor sloupců" -#: ../src/DataViews/EventView.py:207 +#: ../src/DataViews/EventView.py:204 msgid "Select Event Columns" msgstr "Vybrat sloupce události" -#: ../src/DataViews/EventView.py:240 +#: ../src/DataViews/EventView.py:237 msgid "This event is currently being used. Deleting it will remove it from the database and from all people and families that reference it." msgstr "Tento zdroj je právě používán. Pokud ho odstraníte, bude smazán z databáze a ze všech záznamů, z kterých je odkazován." -#: ../src/DataViews/EventView.py:244 +#: ../src/DataViews/EventView.py:241 msgid "Deleting event will remove it from the database." msgstr "Odstranění události odstraní ji vyjme i z databáze." -#: ../src/DataViews/EventView.py:252 -#: ../src/DataViews/NoteView.py:220 -#: ../src/DataViews/PersonView.py:609 -#: ../src/DataViews/PlaceView.py:259 -#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:213 -#: ../src/DataViews/SourceView.py:208 +#: ../src/DataViews/EventView.py:249 +#: ../src/DataViews/NoteView.py:217 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:606 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:256 +#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:210 +#: ../src/DataViews/SourceView.py:205 #, python-format msgid "Delete %s?" msgstr "Odstranit %s?" -#: ../src/DataViews/EventView.py:253 +#: ../src/DataViews/EventView.py:250 msgid "_Delete Event" msgstr "O_dstranit událost" -#: ../src/DataViews/FamilyList.py:63 +#: ../src/DataViews/FamilyList.py:60 msgid "Marriage Date" msgstr "Datum sňatku" -#: ../src/DataViews/FamilyList.py:67 +#: ../src/DataViews/FamilyList.py:64 msgid "Add a new family" msgstr "Přidat novou rodinu" -#: ../src/DataViews/FamilyList.py:68 +#: ../src/DataViews/FamilyList.py:65 msgid "Edit the selected family" msgstr "Upravit zvolenou rodinu" -#: ../src/DataViews/FamilyList.py:69 +#: ../src/DataViews/FamilyList.py:66 msgid "Delete the selected family" msgstr "Odstranit zvolenou rodinu" -#: ../src/DataViews/FamilyList.py:88 -msgid "Family List" +#: ../src/DataViews/FamilyList.py:85 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:138 +#: ../src/plugins/MarkerReport.py:188 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2118 +msgid "Families" msgstr "Rodiny" -#: ../src/DataViews/FamilyList.py:104 -msgid "Select Family List Columns" +#: ../src/DataViews/FamilyList.py:101 +#, fuzzy +msgid "Select Family Columns" msgstr "Vybrat sloupce" -#: ../src/DataViews/FamilyList.py:168 +#: ../src/DataViews/FamilyList.py:161 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:161 +#, fuzzy +msgid "_Column Editor..." +msgstr "Editor sloupců" + +#: ../src/DataViews/FamilyList.py:163 msgid "Family Filter Editor" msgstr "Editor filtrů rodin" -#: ../src/DataViews/MediaView.py:92 +#: ../src/DataViews/MediaView.py:89 msgid "Edit the selected media object" msgstr "Upravit vybraný mediální objekt" -#: ../src/DataViews/MediaView.py:93 +#: ../src/DataViews/MediaView.py:90 msgid "Delete the selected media object" msgstr "Odstranit vybraný mediální objekt" -#: ../src/DataViews/MediaView.py:199 -#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:449 +#: ../src/DataViews/MediaView.py:196 +#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:457 msgid "Drag Media Object" msgstr "Táhnout objekt" -#: ../src/DataViews/MediaView.py:218 +#: ../src/DataViews/MediaView.py:215 msgid "Media Filter Editor" msgstr "Editor filtrů médií" -#: ../src/DataViews/MediaView.py:221 +#: ../src/DataViews/MediaView.py:218 msgid "View in the default viewer" msgstr "Zobrazit výchozím prohlížečem" -#: ../src/DataViews/MediaView.py:238 +#: ../src/DataViews/MediaView.py:235 #, python-format msgid "Cannot view %s" msgstr "Nelze zobrazit %s" -#: ../src/DataViews/MediaView.py:239 +#: ../src/DataViews/MediaView.py:236 #, python-format msgid "GRAMPS cannot find an application that can view a file type of %s." msgstr "GRAMPS nemůže najít aplikaci ke zobrazení souboru typu %s." -#: ../src/DataViews/MediaView.py:249 +#: ../src/DataViews/MediaView.py:246 msgid "Select Media Columns" msgstr "Vybrat sloupce" -#: ../src/DataViews/MediaView.py:294 +#: ../src/DataViews/MediaView.py:291 #: ../src/glade/gramps.glade.h:67 msgid "Double click image to view in an external viewer" msgstr "Pro zobrazení v externím prohlížeči dvakrát klikněte na obrázek" #. quick test for non-emptiness -#: ../src/DataViews/MediaView.py:398 +#: ../src/DataViews/MediaView.py:395 msgid "This media object is currently being used. If you delete this object, it will be removed from the database and from all records that reference it." msgstr "Mediální objekt je právě používán. Pokud odstraníte tento objekt, bude smazán z databáze a ze všech záznamů, z kterých je odkazován." -#: ../src/DataViews/MediaView.py:402 +#: ../src/DataViews/MediaView.py:399 msgid "Deleting media object will remove it from the database." msgstr "" "Odstranění objektu natrvalo odstraní objekt\n" "z databáze." -#: ../src/DataViews/MediaView.py:406 +#: ../src/DataViews/MediaView.py:403 msgid "Delete Media Object?" msgstr "Odstranit objekt?" -#: ../src/DataViews/MediaView.py:407 +#: ../src/DataViews/MediaView.py:404 msgid "_Delete Media Object" msgstr "O_dstranit objekt" -#: ../src/DataViews/GrampletView.py:56 -#: ../src/DataViews/GrampletView.py:670 +#: ../src/DataViews/GrampletView.py:53 +#: ../src/DataViews/GrampletView.py:667 msgid "Unnamed Gramplet" -msgstr "" +msgstr "Gramplet bez jména" -#: ../src/DataViews/GrampletView.py:108 +#: ../src/DataViews/GrampletView.py:105 msgid "Drag Properties Button to move and click it for setup" msgstr "" -#: ../src/DataViews/GrampletView.py:551 +#: ../src/DataViews/GrampletView.py:548 msgid "Right click to add gramplets" msgstr "Pravým tlačítkem myši přidejte gramplety" -#: ../src/DataViews/GrampletView.py:815 +#: ../src/DataViews/GrampletView.py:812 msgid "_Add a gramplet" msgstr "Přid_at gramplet" -#: ../src/DataViews/GrampletView.py:816 +#: ../src/DataViews/GrampletView.py:813 msgid "_Restore a gramplet" msgstr "_Obnovit gramplet" -#: ../src/DataViews/GrampletView.py:817 +#: ../src/DataViews/GrampletView.py:814 msgid "_Delete a gramplet" msgstr "O_dstranit gramplet" +#: ../src/DataViews/GrampletView.py:815 +#, fuzzy +msgid "Set Columns to _1" +msgstr "Vybrat sloupce poznámky" + #: ../src/DataViews/GrampletView.py:818 -msgid "Set columns to _1" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Set Columns to _2" +msgstr "Vybrat sloupce poznámky" #: ../src/DataViews/GrampletView.py:821 -msgid "Set columns to _2" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Set Columns to _3" +msgstr "Vybrat sloupce poznámky" -#: ../src/DataViews/GrampletView.py:824 -msgid "Set columns to _3" -msgstr "" - -#: ../src/DataViews/NoteView.py:70 +#: ../src/DataViews/NoteView.py:67 #: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:72 -#: ../src/Selectors/_SelectNote.py:61 +#: ../src/Selectors/_SelectNote.py:58 #: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:210 msgid "Preview" msgstr "Náhled" -#: ../src/DataViews/NoteView.py:73 -#: ../src/Selectors/_SelectNote.py:64 -#: ../src/plugins/MarkerReport.py:436 +#: ../src/DataViews/NoteView.py:70 +#: ../src/Selectors/_SelectNote.py:61 +#: ../src/plugins/MarkerReport.py:438 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:115 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:132 msgid "Marker" msgstr "Značka:" -#: ../src/DataViews/NoteView.py:77 +#: ../src/DataViews/NoteView.py:74 #: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:64 msgid "Edit the selected note" msgstr "Upravit vybranou poznámku" -#: ../src/DataViews/NoteView.py:78 +#: ../src/DataViews/NoteView.py:75 msgid "Delete the selected note" msgstr "Odstranit vybranou poznámku" -#: ../src/DataViews/NoteView.py:170 +#: ../src/DataViews/NoteView.py:167 msgid "Note Filter Editor" msgstr "Editor filtrů poznámek" -#: ../src/DataViews/NoteView.py:185 +#: ../src/DataViews/NoteView.py:182 msgid "Select Note Columns" msgstr "Vybrat sloupce poznámky" #. quick test for non-emptiness -#: ../src/DataViews/NoteView.py:211 +#: ../src/DataViews/NoteView.py:208 #, fuzzy msgid "This note is currently being used. Deleting it will remove it from the database and from all other objects that reference it." msgstr "Tento zdroj je právě používán. Pokud ho odstraníte, bude smazán z databáze a ze všech záznamů, z kterých je odkazován." -#: ../src/DataViews/NoteView.py:215 +#: ../src/DataViews/NoteView.py:212 msgid "Deleting note will remove it from the database." msgstr "Smazáním bude poznámka odstraněna i z databáze." -#: ../src/DataViews/NoteView.py:221 +#: ../src/DataViews/NoteView.py:218 msgid "_Delete Note" msgstr "O_dstranit poznámku" @@ -3636,15 +3746,15 @@ msgstr "O_dstranit poznámku" #. ------------------------------------------------------------------------ #: ../src/DataViews/PedigreeView.py:72 #: ../src/plugins/AncestorChart.py:54 -#: ../src/plugins/DescendChart.py:54 -#: ../src/plugins/DescendReport.py:56 +#: ../src/plugins/DescendChart.py:53 +#: ../src/plugins/DescendReport.py:46 msgid "b." msgstr "*." #: ../src/DataViews/PedigreeView.py:73 #: ../src/plugins/AncestorChart.py:55 -#: ../src/plugins/DescendChart.py:55 -#: ../src/plugins/DescendReport.py:57 +#: ../src/plugins/DescendChart.py:54 +#: ../src/plugins/DescendReport.py:47 msgid "d." msgstr "†." @@ -3733,7 +3843,7 @@ msgstr "Menu osob" #. Go over siblings and build their menu #: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1482 -#: ../src/DataViews/RelationView.py:797 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:794 #: ../src/plugins/siblings.py:74 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2059 msgid "Siblings" @@ -3741,10 +3851,10 @@ msgstr "Sourozenci" #. Go over children and build their menu #: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1525 -#: ../src/DataViews/RelationView.py:1163 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:1160 #: ../src/Editors/_EditFamily.py:108 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:539 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:331 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:540 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:332 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2129 msgid "Children" msgstr "Děti" @@ -3759,25 +3869,25 @@ msgstr "Šablona" msgid "Family Menu" msgstr "Menu rodin" -#: ../src/DataViews/PersonView.py:73 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:70 #: ../src/Editors/_EditFamily.py:96 #: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:51 #: ../src/plugins/siblings.py:44 #: ../src/plugins/lineage.py:61 #: ../src/plugins/RelCalc.py:60 #: ../src/plugins/SameSurnames.py:69 -#: ../src/plugins/TimeLine.py:59 +#: ../src/plugins/TimeLine.py:58 msgid "Birth Date" msgstr "Datum narození" -#: ../src/DataViews/PersonView.py:74 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:71 #: ../src/Editors/_EditFamily.py:98 #: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:52 #: ../src/plugins/RelCalc.py:61 msgid "Birth Place" msgstr "Místo narození" -#: ../src/DataViews/PersonView.py:75 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:72 #: ../src/Editors/_EditFamily.py:97 #: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:53 #: ../src/plugins/lineage.py:61 @@ -3786,203 +3896,206 @@ msgstr "Místo narození" msgid "Death Date" msgstr "Datum úmrtí" -#: ../src/DataViews/PersonView.py:76 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:73 #: ../src/Editors/_EditFamily.py:99 #: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:54 #: ../src/plugins/RelCalc.py:63 msgid "Death Place" msgstr "Místo úmrtí" -#: ../src/DataViews/PersonView.py:78 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:75 #: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:56 #: ../src/plugins/RelCalc.py:65 msgid "Last Change" msgstr "Poslední změna" -#: ../src/DataViews/PersonView.py:90 -#: ../src/plugins/MarkerReport.py:100 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:87 +#: ../src/plugins/MarkerReport.py:101 msgid "People" msgstr "Osoby" -#: ../src/DataViews/PersonView.py:148 -msgid "Expand all nodes" +#: ../src/DataViews/PersonView.py:145 +msgid "Expand all Nodes" msgstr "Rozbalit všechny uzly" -#: ../src/DataViews/PersonView.py:151 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:148 msgid "Edit the selected person" msgstr "Upravit zvolenou osobu" -#: ../src/DataViews/PersonView.py:152 -msgid "Collapse all nodes" +#: ../src/DataViews/PersonView.py:149 +msgid "Collapse all Nodes" msgstr "Sbalit všechny uzly" -#: ../src/DataViews/PersonView.py:161 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:158 msgid "Add a new person" msgstr "Přidat novou osobu" -#: ../src/DataViews/PersonView.py:163 -msgid "Remove the selected person" +#: ../src/DataViews/PersonView.py:160 +msgid "Remove the Selected Person" msgstr "Odstranit vybranou osobu" -#: ../src/DataViews/PersonView.py:166 -msgid "_Compare and merge" -msgstr "Porovnat a sloučit" +#: ../src/DataViews/PersonView.py:163 +msgid "_Compare and Merge..." +msgstr "Porovnat a sloučit..." -#: ../src/DataViews/PersonView.py:168 -msgid "_Fast merge" -msgstr "Rychle sloučit" +#: ../src/DataViews/PersonView.py:165 +msgid "_Fast Merge..." +msgstr "Rychle sloučit..." -#: ../src/DataViews/PersonView.py:194 -#: ../src/DataViews/PersonView.py:207 -#: ../src/DataViews/PersonView.py:218 -#: ../src/DataViews/PersonView.py:232 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:191 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:204 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:215 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:229 msgid "Exactly two people must be selected to perform a merge. A second person can be selected by holding down the control key while clicking on the desired person." msgstr "Aby mohlo být provedeno sloučení, musí být vybrány právě dvě osoby. Druhou osobu lze vybrat stiskem klávesy Ctrl a současným kliknutím myší na požadovanou osobu." -#: ../src/DataViews/PersonView.py:240 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:237 msgid "Select Person Columns" msgstr "Vybrat sloupce osoby" -#: ../src/DataViews/PersonView.py:501 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:498 msgid "Active person not visible" msgstr "Aktivní osoba není viditelná" -#: ../src/DataViews/PersonView.py:585 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:582 #: ../src/Filters/_SearchBar.py:146 msgid "Updating display..." msgstr "Aktualizace zobrazení..." -#: ../src/DataViews/PersonView.py:606 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:603 msgid "Deleting the person will remove the person from the database." msgstr "Odstraněním osoby dojde k vymazání osoby z databáze." -#: ../src/DataViews/PersonView.py:611 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:608 msgid "_Delete Person" msgstr "O_dstranit osobu" -#: ../src/DataViews/PersonView.py:626 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:623 #, python-format msgid "Delete Person (%s)" msgstr "Odstranit osobu (%s)" -#: ../src/DataViews/PersonView.py:897 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:894 msgid "Go to default person" msgstr "Jít na výchozí osobu" -#: ../src/DataViews/PersonView.py:902 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:899 msgid "Edit selected person" msgstr "Upravit zvolenou osobu" -#: ../src/DataViews/PersonView.py:908 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:905 msgid "Delete selected person" msgstr "Odstranit vybranou osobu" -#: ../src/DataViews/PlaceView.py:69 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:66 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:80 msgid "Place Name" msgstr "Jméno místa" -#: ../src/DataViews/PlaceView.py:71 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:68 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1022 msgid "Church Parish" msgstr "Farní kostel" -#: ../src/DataViews/PlaceView.py:74 -#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:77 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:71 +#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:74 #: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:54 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1023 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:84 msgid "County" msgstr "Kraj(okres)" -#: ../src/DataViews/PlaceView.py:75 -#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:78 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:72 +#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:75 #: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:63 #: ../src/plugins/ExtractCity.py:347 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:85 msgid "State" msgstr "Stát" -#: ../src/DataViews/PlaceView.py:77 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:74 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1033 msgid "Longitude" msgstr "Zeměpisná délka" -#: ../src/DataViews/PlaceView.py:78 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:75 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1038 msgid "Latitude" msgstr "Zeměpisná šířka" -#: ../src/DataViews/PlaceView.py:80 -#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:74 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:77 +#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:71 #: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:52 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1020 msgid "Street" msgstr "Ulice" -#: ../src/DataViews/PlaceView.py:84 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:81 msgid "Edit the selected place" msgstr "Upravit zvolené místo" -#: ../src/DataViews/PlaceView.py:85 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:82 msgid "Delete the selected place" msgstr "Odstranit zvolené místo" -#: ../src/DataViews/PlaceView.py:121 -#: ../src/DataViews/SourceView.py:117 -msgid "_Merge" -msgstr "_Sloučit" +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:118 +msgid "_Merge..." +msgstr "_Sloučit..." -#: ../src/DataViews/PlaceView.py:123 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:120 msgid "_Google Maps" msgstr "Mapy _Google" -#: ../src/DataViews/PlaceView.py:125 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:122 msgid "Attempt to map location on Google Maps" msgstr "Pokus o označení polohy v Google Maps" -#: ../src/DataViews/PlaceView.py:126 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:123 msgid "Place Filter Editor" msgstr "Editor filtrů míst" -#: ../src/DataViews/PlaceView.py:160 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:157 msgid "Select Place Columns" msgstr "Vybrat sloupce" -#: ../src/DataViews/PlaceView.py:247 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:244 #, fuzzy msgid "This place is currently being used. Deleting it will remove it from the database and from all people and families that reference it." msgstr "Tento zdroj je právě používán. Pokud ho odstraníte, bude smazán z databáze a ze všech záznamů, z kterých je odkazován." -#: ../src/DataViews/PlaceView.py:251 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:248 msgid "Deleting place will remove it from the database." msgstr "Smazáním bude místo odstraněno z databáze." -#: ../src/DataViews/PlaceView.py:260 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:257 msgid "_Delete Place" msgstr "O_dstranit místo" -#: ../src/DataViews/PlaceView.py:279 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:276 msgid "Cannot merge places." msgstr "Místa nelze sloučit." -#: ../src/DataViews/PlaceView.py:280 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:277 msgid "Exactly two places must be selected to perform a merge. A second place can be selected by holding down the control key while clicking on the desired place." msgstr "Aby mohlo být provedeno sloučení, musí být vybrána právě dvě místa. Druhé místo lze vybrat současným držením klávesy Ctrl a kliknutím myší na požadované místo." -#: ../src/DataViews/RelationView.py:323 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:320 msgid "_Reorder" msgstr "Přeskupit" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:324 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:321 msgid "Change order of parents and families" msgstr "Změnit pořadí rodičů a rodin" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:330 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:326 +msgid "Edit..." +msgstr "Upravit..." + +#: ../src/DataViews/RelationView.py:327 msgid "Edit the active person" msgstr "Upravit zvolenou osobu" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:331 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:328 #: ../src/plugins/all_relations.py:282 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:704 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:840 @@ -3991,259 +4104,263 @@ msgstr "Upravit zvolenou osobu" msgid "Partner" msgstr "Partner" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:332 -#: ../src/DataViews/RelationView.py:334 -#: ../src/DataViews/RelationView.py:703 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:329 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:331 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:700 msgid "Add a new family with person as parent" msgstr "Přidat novou rodinu s osobou jako rodičem" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:333 -msgid "Add partner" -msgstr "Přidat partnera" +#: ../src/DataViews/RelationView.py:330 +msgid "Add Partner..." +msgstr "Přidat partnera..." -#: ../src/DataViews/RelationView.py:335 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:332 #: ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:67 -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:83 +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:86 msgid "Add" msgstr "Přidat" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:336 -#: ../src/DataViews/RelationView.py:338 -#: ../src/DataViews/RelationView.py:697 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:333 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:335 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:694 msgid "Add a new set of parents" msgstr "Přidá nové rodiče" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:337 -msgid "Add new parents" -msgstr "Přidat nové rodiče" +#: ../src/DataViews/RelationView.py:334 +msgid "Add New Parents..." +msgstr "Přidat nové rodiče..." -#: ../src/DataViews/RelationView.py:339 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:336 #: ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:70 #: ../src/DisplayTabs/_EmbeddedList.py:102 -#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:104 +#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:109 msgid "Share" msgstr "sdílet" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:340 -#: ../src/DataViews/RelationView.py:344 -#: ../src/DataViews/RelationView.py:698 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:337 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:341 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:695 msgid "Add person as child to an existing family" msgstr "Přidat osobu jako potomka k existující rodině" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:343 -msgid "Add existing parents" -msgstr "Vybrat existující rodiče" +#: ../src/DataViews/RelationView.py:340 +msgid "Add Existing Parents..." +msgstr "Vybrat existující rodiče..." + +#: ../src/DataViews/RelationView.py:348 +msgid "Show Details" +msgstr "Zobrazit detaily" #: ../src/DataViews/RelationView.py:351 -msgid "Show details" -msgstr "Zobraz detaily" - -#: ../src/DataViews/RelationView.py:354 -msgid "Show siblings" +msgid "Show Siblings" msgstr "Zobrazit sourozence" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:528 -#: ../src/DataViews/RelationView.py:835 -#: ../src/DataViews/RelationView.py:874 -#: ../src/DataViews/RelationView.py:935 -#: ../src/DataViews/RelationView.py:1033 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:525 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:832 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:871 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:932 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:1030 #: ../src/Editors/_EditFamily.py:806 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "Upravit %s" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:613 -#: ../src/DataViews/RelationView.py:640 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:610 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:637 #, python-format msgid "%(date)s in %(place)s" msgstr "%(date)s v %(place)s." -#: ../src/DataViews/RelationView.py:699 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:696 msgid "Edit parents" msgstr "Změnit rodiče" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:700 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:697 msgid "Reorder parents" msgstr "Přeskupit rodiče" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:701 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:698 msgid "Remove person as child of these parents" msgstr "Odstranit osobu jako potomka těchto rodičů" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:705 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:702 msgid "Edit family" msgstr "Změnit rodinu" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:706 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:703 msgid "Reorder families" msgstr "Přeskupit rodiny" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:707 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:704 msgid "Remove person as parent in this family" msgstr "Odstranit osobu jako otce v této rodině" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:759 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:756 #, python-format msgid " (%d siblings)" msgstr " (%d sourozenců)" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:764 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:761 msgid " (1 brother)" msgstr " (1 bratr)" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:766 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:763 msgid " (1 sister)" msgstr "(1 sestra)" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:768 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:765 msgid " (1 sibling)" msgstr " (1 sourozenec)" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:770 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:767 msgid " (only child)" msgstr " (jedináček)" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:822 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:819 #: ../src/plugins/all_relations.py:278 msgid "and" msgstr "a" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:985 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:982 #, python-format msgid "b. %(birthdate)s, d. %(deathdate)s" msgstr "*.: %(birthdate)s, †.: %(deathdate)s." -#: ../src/DataViews/RelationView.py:990 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:987 #, python-format msgid "b. %s" msgstr "*. %s" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:992 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:989 #, python-format msgid "d. %s" msgstr "† %s" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:1053 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:1050 #, python-format msgid "Relationship type: %s" msgstr "Vztah: %s" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:1093 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:1090 #, python-format msgid "%(event_type)s: %(date)s in %(place)s" msgstr "%(event_type)s: %(date)s, v(na) %(place)s" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:1097 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:1094 #, python-format msgid "%(event_type)s: %(date)s" msgstr "%(event_type)s: %(date)s" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:1101 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:1098 #, python-format msgid "%(event_type)s: %(place)s" msgstr "%(event_type)s: %(place)s" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:1112 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:1109 msgid "Broken family detected" msgstr "Zjištěna rozpadlá rodina" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:1113 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:1110 msgid "Please run the Check and Repair Database tool" msgstr "Spusťte prosím nástroj pro ověření integrity/opravy databáze" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:1134 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:1131 #, python-format msgid " (%d children)" msgstr "(%d děti)" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:1136 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:1133 msgid " (1 child)" msgstr "(1 dítě)" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:1138 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:1135 msgid " (no children)" msgstr "(bez dětí)" -#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:73 +#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:70 msgid "Home URL" msgstr "Domů" -#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:81 +#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:78 msgid "Search URL" msgstr "Hledat URL" -#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:85 +#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:82 msgid "Add a new repository" msgstr "Přidat nový zdroj" -#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:86 +#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:83 #: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:55 msgid "Edit the selected repository" msgstr "Upravit zvolený zdroj" -#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:87 +#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:84 msgid "Delete the selected repository" msgstr "Odstranit zvolený zdroj" -#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:124 +#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:121 msgid "Repository Filter Editor" msgstr "Editor filtrů zrojů" -#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:131 +#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:128 msgid "Select Repository Columns" msgstr "Vybrat sloupce zdroje" -#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:205 +#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:202 msgid "This repository is currently being used. Deleting it will remove it from the database and from all sources that reference it." msgstr "Tento zdroj je právě používán. Pokud ho odstraníte, bude smazán z databáze a ze všech záznamů, z kterých je odkazován." -#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:209 +#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:206 msgid "Deleting repository will remove it from the database." msgstr "Smazáním bude zdroj odstraněn z databáze." -#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:214 +#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:211 msgid "_Delete Repository" msgstr "O_dstranit zdroj" -#: ../src/DataViews/SourceView.py:77 +#: ../src/DataViews/SourceView.py:74 msgid "Add a new source" msgstr "Vytvořit nový pramen" -#: ../src/DataViews/SourceView.py:78 +#: ../src/DataViews/SourceView.py:75 #: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:55 msgid "Edit the selected source" msgstr "Upravit vybraný pramen" -#: ../src/DataViews/SourceView.py:79 +#: ../src/DataViews/SourceView.py:76 msgid "Delete the selected source" msgstr "Odstranit zvolený pramen" -#: ../src/DataViews/SourceView.py:119 +#: ../src/DataViews/SourceView.py:114 +msgid "_Merge" +msgstr "_Sloučit" + +#: ../src/DataViews/SourceView.py:116 msgid "Source Filter Editor" msgstr "Editor filtrů pramenů" -#: ../src/DataViews/SourceView.py:126 +#: ../src/DataViews/SourceView.py:123 msgid "Select Source Columns" msgstr "Vybrat sloupce pramene" #. quick test for non-emptiness -#: ../src/DataViews/SourceView.py:196 +#: ../src/DataViews/SourceView.py:193 msgid "This source is currently being used. Deleting it will remove it from the database and from all people and families that reference it." msgstr "Tento pramen je právě používán. Pokud ho odstraníte, bude smazán z databáze a ze všech záznamů, z kterých je odkazován." -#: ../src/DataViews/SourceView.py:200 +#: ../src/DataViews/SourceView.py:197 msgid "Deleting source will remove it from the database." msgstr "Smazáním bude pramen odstraněn z databáze." -#: ../src/DataViews/SourceView.py:209 +#: ../src/DataViews/SourceView.py:206 msgid "_Delete Source" msgstr "O_dstranit pramen" -#: ../src/DataViews/SourceView.py:228 +#: ../src/DataViews/SourceView.py:225 msgid "Cannot merge sources." msgstr "Prameny nelze sloučit" -#: ../src/DataViews/SourceView.py:229 +#: ../src/DataViews/SourceView.py:226 msgid "Exactly two sources must be selected to perform a merge. A second source can be selected by holding down the control key while clicking on the desired source." msgstr "Aby mohlo být provedeno sloučení, musí být vybrány právě dva prameny. Druhý pramen může být vybrán současným držením klávesy Ctrl a kliknutím myší na požadovaný záznam." @@ -4287,15 +4404,14 @@ msgstr "Aby mohlo být provedeno sloučení, musí být vybrány právě dva pra #: ../src/docgen/RTFDoc.py:86 #: ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:75 #: ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:77 -#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:1387 -#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:1392 -#: ../src/plugins/ExportCSV.py:333 -#: ../src/plugins/ExportCSV.py:337 -#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:204 +#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:1397 +#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:1402 +#: ../src/plugins/ExportCSV.py:334 +#: ../src/plugins/ExportCSV.py:338 #: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:208 -#: ../src/plugins/ExportVCard.py:182 -#: ../src/plugins/ExportVCard.py:186 -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:736 +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:212 +#: ../src/plugins/ExportVCard.py:184 +#: ../src/plugins/ExportVCard.py:188 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2466 #: ../src/plugins/WriteCD.py:161 #: ../src/plugins/WriteCD.py:174 @@ -4308,7 +4424,7 @@ msgstr "Nemohu vytvořit %s" #: ../src/docgen/AsciiDoc.py:382 #: ../src/docgen/HtmlDoc.py:486 #: ../src/docgen/RTFDoc.py:448 -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:448 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:444 #, python-format msgid "Open in %s" msgstr "Otevřít v %s" @@ -4317,7 +4433,7 @@ msgstr "Otevřít v %s" msgid "Plain Text" msgstr "Prostý text" -#: ../src/docgen/GtkPrint.py:69 +#: ../src/docgen/GtkPrint.py:66 msgid "PyGtk 2.10 or later is required" msgstr "Požadován je PyGtk verze 2.10 nebo novější" @@ -4326,9 +4442,9 @@ msgstr "Požadován je PyGtk verze 2.10 nebo novější" #. Register the document generator with the GRAMPS plugin system #. #. ------------------------------------------------------------------------ -#: ../src/docgen/GtkPrint.py:613 -#: ../src/docgen/GtkPrint.py:614 -#: ../src/docgen/GtkPrint.py:615 +#: ../src/docgen/GtkPrint.py:610 +#: ../src/docgen/GtkPrint.py:611 +#: ../src/docgen/GtkPrint.py:612 msgid "Print..." msgstr "Vytisknout..." @@ -4360,9 +4476,7 @@ msgstr "HTML" #: ../src/docgen/LaTeXDoc.py:529 #: ../src/docgen/ODFDoc.py:1151 #: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:58 -#: ../src/plugins/GraphViz.py:1134 -#: ../src/plugins/GraphViz.py:1190 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:683 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:684 #, python-format msgid "Open in %(program_name)s" msgstr "Otevřít v programu %(program_name)s" @@ -4419,7 +4533,7 @@ msgid "Edit reference" msgstr "Upravit zdroj" #: ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:68 -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:79 +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:82 msgid "Remove" msgstr "Odstranit" @@ -4478,7 +4592,7 @@ msgstr "" msgid "Temple" msgstr "Chrám" -#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:73 +#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:76 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:380 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:429 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1085 @@ -4487,13 +4601,13 @@ msgstr "Chrám" msgid "Gallery" msgstr "Galerie" -#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:116 +#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:121 #, python-format msgid "Open with %s" msgstr "Otevřít v %s" -#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:224 -msgid "Unexisting media found in the Gallery" +#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:229 +msgid "Non existing media found in the Gallery" msgstr "V galerii bylo nalezeno neexistující médium" #: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:61 @@ -4626,21 +4740,21 @@ msgstr "GRAMPS nemůže zobrazit obrázek. Může to být způsobeno porušeným msgid "Address Editor" msgstr "Editor adres" -#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:87 -#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:136 +#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:84 +#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:133 msgid "Attribute Editor" msgstr "Editor atributů" -#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:130 -#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:134 +#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:127 +#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:131 msgid "New Attribute" msgstr "Nový atribut" -#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:148 +#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:145 msgid "Cannot save attribute" msgstr "Atribut nelze uložit" -#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:149 +#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:146 msgid "The attribute type cannot be empty" msgstr "Typ atributu nemůže být prázdný" @@ -4860,32 +4974,31 @@ msgstr "Vytvořit rodinu" msgid "Remove Family" msgstr "Odstranit rodinu" -#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:152 -#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:302 -#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:338 -#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:418 +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:149 +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:299 +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:335 +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:415 #, fuzzy msgid "LDS Ordinance Editor" msgstr "Editor zdrojů" -#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:275 +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:272 #, python-format msgid "%(father)s and %(mother)s [%(gramps_id)s]" msgstr "%(father)s a %(mother)s [%(gramps_id)s]" -#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:281 +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:278 #, python-format msgid "%(father)s [%(gramps_id)s]" msgstr "%(father)s [%(gramps_id)s]" -#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:286 +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:283 #, python-format msgid "%(mother)s [%(gramps_id)s]" msgstr "%(mother)s [%(gramps_id)s]" -#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:301 -#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:417 -#, fuzzy +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:298 +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:414 msgid "LDS Ordinance" msgstr "Vysvěcení" @@ -5012,44 +5125,44 @@ msgstr "Kopírovat _adresu odkazu" msgid "Delete Note (%s)" msgstr "Odstranit poznámku (%s)" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:111 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:108 msgid "New Person" msgstr "Nová osoba" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:243 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:240 msgid "Patronymic:" msgstr "Jméno po otci:" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:395 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:392 msgid "Edit Person" msgstr "Upravit osobu" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:450 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:446 msgid "Edit Object Properties" msgstr "Upravit vlastnosti objektu" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:486 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:482 msgid "Make Active Person" msgstr "Nastavit aktivní osobu" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:490 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:486 msgid "Make Home Person" msgstr "Nastavit výchozí osobu" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:587 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:583 msgid "GRAMPS ID value was not changed." msgstr "Hodnota GRAMPS ID nebyla změněna" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:588 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:584 #, python-format msgid "You have attempted to change the GRAMPS ID to a value of %(grampsid)s. This value is already used by %(person)s." msgstr "Pokusili jste se změnit ID v GRAMPSu na hodnotu %(grampsid)s. Tuto hodnotu již používá %(person)s." -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:650 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:646 msgid "Problem changing the gender" msgstr "Potíž při změně pohlaví" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:651 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:647 msgid "" "Changing the gender caused problems with marriage information.\n" "Please check the person's marriages." @@ -5057,36 +5170,36 @@ msgstr "" "Změna pohlaví způsobila potíž v informacích o sňatcích.\n" "Zkontrolujte informaci o sňatku osoby." -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:663 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:659 msgid "Cannot save person" msgstr "Nelze uložit osobu" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:664 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:660 msgid "No data exists for this person. Please enter data or cancel the edit." msgstr "O této osobě neexistují žádné informace. Vložte informace, nebo operaci zrušte." -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:686 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:681 #, python-format msgid "Edit Person (%s)" msgstr "Upravit osobu (%s)" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:827 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:822 msgid "Unknown gender specified" msgstr "Zadáno neznámé pohlaví" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:829 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:824 msgid "The gender of the person is currently unknown. Usually, this is a mistake. Please specify the gender." msgstr "Pohlaví osoby je nyní neznámé. To bývá obvykle chyba. Zadejte prosím pohlaví." -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:832 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:827 msgid "_Male" msgstr "_Muž" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:833 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:828 msgid "_Female" msgstr "Ž_ena" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:834 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:829 msgid "_Unknown" msgstr "_Neznámý" @@ -5257,20 +5370,20 @@ msgstr "Chyba při výběru dítěte" #. Constants #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomStageOne.py:58 +#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomStageOne.py:55 msgid "Your GEDCOM file is corrupted. The file appears to be encoded using the UTF16 character set, but is missing the BOM marker." msgstr "Váš GEDCOM soubor je porušený. Zdá se, že soubor je v UTF-16 kódováná, ale neobsahuje značku BOM." -#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomStageOne.py:61 +#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomStageOne.py:58 msgid "Your GEDCOM file is empty." msgstr "GEDCOM soubor je prázdný." -#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomStageOne.py:158 +#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomStageOne.py:155 #, python-format msgid "Invalid line %d in GEDCOM file." msgstr "Neplatný řádek %d v GEDCOM souboru." -#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:136 +#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:133 msgid "Your GEDCOM file is corrupted. It appears to have been truncated." msgstr "Váš GEDCOM soubor je porušený. Zdá se, že byl zkrácen." @@ -5279,41 +5392,41 @@ msgstr "Váš GEDCOM soubor je porušený. Zdá se, že byl zkrácen." #. Support functions #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:173 +#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:170 #: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:75 -#: ../src/plugins/EventNames.py:113 +#: ../src/plugins/EventNames.py:111 #, python-format msgid "%(event_name)s of %(family)s" msgstr "%(event_name)s rodiny %(family)s" -#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:174 +#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:171 #: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:76 -#: ../src/plugins/EventNames.py:114 +#: ../src/plugins/EventNames.py:112 #, python-format msgid "%(event_name)s of %(person)s" msgstr "%(event_name)s - %(person)s" -#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:281 +#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:278 #, python-format msgid "Import from GEDCOM (%s)" msgstr "Importovat z GEDCOM (%s)" -#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:837 +#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:834 msgid "GEDCOM import" msgstr "GEDCOM Import" -#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:1090 +#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:1087 #, python-format msgid "Line %d was not understood, so it was ignored." msgstr "Řádek %d je nesrozumitelný a proto byl ignorován" -#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:3728 -#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4293 +#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:3725 +#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4290 #, python-format msgid "Could not import %s" msgstr "Nemohu importovat %s" -#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4089 +#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4086 #, python-format msgid "Import from %s" msgstr "Importovat z %s" @@ -5364,7 +5477,7 @@ msgid "The Database version is not supported by this version of GRAMPS." msgstr "Verze databáze není touto verzí GRAMPSu podporována." #: ../src/GrampsDbUtils/importdbdir.py:218 -#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:1184 +#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:1183 #: ../src/plugins/ReadGrdb.py:242 #, python-format msgid "Your family tree groups name %s together with %s, did not change this grouping to %s" @@ -5377,7 +5490,7 @@ msgstr "Importovat databázi" #: ../src/GrampsDbUtils/_ReadGedcom.py:122 #: ../src/GrampsDbUtils/_ReadGedcom.py:139 -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:192 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:310 #: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:92 #: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:98 #: ../src/plugins/ImportvCard.py:71 @@ -5423,26 +5536,26 @@ msgstr "" msgid "GRAMPS XML import" msgstr "Import GRAMPS XML" -#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:790 -#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:1808 +#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:789 +#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:1806 #, python-format msgid "Witness name: %s" msgstr "Jméno svědka: %s" -#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:1701 +#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:1700 #, python-format msgid "Witness comment: %s" msgstr "Poznámka svědka: %s" -#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:474 +#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:483 msgid "Sorting" msgstr "Třídím" -#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:485 +#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:494 msgid "Writing" msgstr "Zapisuji" -#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:1390 +#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:1400 msgid "Export failed" msgstr "Import obrázku selhal" @@ -5451,15 +5564,15 @@ msgstr "Import obrázku selhal" #. #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:1400 +#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:1410 msgid "GE_DCOM" msgstr "GE_DCOM" -#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:1401 +#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:1411 msgid "GEDCOM is used to transfer data between genealogy programs. Most genealogy software will accept a GEDCOM file as input." msgstr "GEDCOM se používá pro přenos dat mezi genealogickými programy. Většina genealogického softwaru soubory GEDCOM přijímá jako vstup." -#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:1403 +#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:1413 msgid "GEDCOM export options" msgstr "Volby exportu GEDCOM" @@ -5623,11 +5736,11 @@ msgid "Error Detail" msgstr "Podrobnosti chyby" #: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:91 -#: ../src/gen/lib/notetype.py:85 +#: ../src/gen/lib/notetype.py:83 msgid "Report" msgstr "Zpráva" -#: ../src/Selectors/_SelectEvent.py:51 +#: ../src/Selectors/_SelectEvent.py:46 msgid "Select Event" msgstr "Vybrat událost" @@ -5635,7 +5748,7 @@ msgstr "Vybrat událost" msgid "Select Family" msgstr "Vybrat rodinu" -#: ../src/Selectors/_SelectNote.py:54 +#: ../src/Selectors/_SelectNote.py:51 msgid "Select Note" msgstr "Vybrat poznámku" @@ -5644,7 +5757,7 @@ msgid "Select Media Object" msgstr "Vybrat mediální objekt" #: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:71 -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:686 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:694 msgid "Select Person" msgstr "Vybrat osobu" @@ -5712,51 +5825,48 @@ msgstr "Všechny události" #: ../src/plugins/all_events.py:156 #: ../src/plugins/all_relations.py:350 #: ../src/plugins/siblings.py:75 -#: ../src/plugins/AncestorChart.py:534 -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:332 -#: ../src/plugins/BookReport.py:1201 -#: ../src/plugins/Calendar.py:940 -#: ../src/plugins/Calendar.py:953 -#: ../src/plugins/ChangeNames.py:202 +#: ../src/plugins/AncestorChart.py:535 +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:344 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1263 +#: ../src/plugins/Calendar.py:939 +#: ../src/plugins/Calendar.py:952 +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:289 #: ../src/plugins/ChangeTypes.py:207 #: ../src/plugins/Checkpoint.py:439 #: ../src/plugins/Check.py:1516 #: ../src/plugins/CountAncestors.py:142 #: ../src/plugins/Desbrowser.py:161 #: ../src/plugins/DescendChart.py:489 -#: ../src/plugins/DescendReport.py:264 -#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:313 +#: ../src/plugins/DescendReport.py:255 +#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:317 #: ../src/plugins/Eval.py:130 #: ../src/plugins/EventCmp.py:455 -#: ../src/plugins/EventNames.py:163 +#: ../src/plugins/EventNames.py:161 #: ../src/plugins/ExtractCity.py:589 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:768 -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1436 -#: ../src/plugins/FanChart.py:431 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:769 +#: ../src/plugins/FanChart.py:432 #: ../src/plugins/FindDupes.py:697 -#: ../src/plugins/GraphViz.py:1328 -#: ../src/plugins/GraphViz.py:1343 -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:868 -#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:200 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:889 +#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:203 #: ../src/plugins/GVRelGraph.py:559 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:670 -#: ../src/plugins/KinshipReport.py:403 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:642 +#: ../src/plugins/KinshipReport.py:405 #: ../src/plugins/Leak.py:131 #: ../src/plugins/lineage.py:240 #: ../src/plugins/lineage.py:251 -#: ../src/plugins/MarkerReport.py:523 +#: ../src/plugins/MarkerReport.py:525 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3287 #: ../src/plugins/OnThisDay.py:145 -#: ../src/plugins/PatchNames.py:357 +#: ../src/plugins/PatchNames.py:360 #: ../src/plugins/Rebuild.py:125 #: ../src/plugins/References.py:97 #: ../src/plugins/RelCalc.py:254 -#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:405 +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:410 #: ../src/plugins/ReorderIds.py:237 #: ../src/plugins/SameSurnames.py:99 #: ../src/plugins/SoundGen.py:145 -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:893 -#: ../src/plugins/TimeLine.py:451 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:892 +#: ../src/plugins/TimeLine.py:444 #: ../src/plugins/RebuildRefMap.py:126 msgid "Stable" msgstr "Stabilní" @@ -5819,12 +5929,12 @@ msgid "Parent" msgstr "Rodič" #: ../src/plugins/all_relations.py:302 -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:689 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:697 msgid "Yes" msgstr "Ano" #: ../src/plugins/all_relations.py:306 -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:688 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:696 msgid "No" msgstr "Ne" @@ -5871,268 +5981,285 @@ msgstr "" msgid "Display a person's siblings." msgstr "Zobrazit sourozence osoby." -#: ../src/plugins/AncestorChart.py:193 +#: ../src/plugins/AncestorChart.py:194 #, python-format msgid "Ancestor Graph for %s" msgstr "Graf předků pro %s" #. ######################### #. ############################### -#: ../src/plugins/AncestorChart.py:457 -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:235 -#: ../src/plugins/Calendar.py:484 -#: ../src/plugins/Calendar.py:656 +#: ../src/plugins/AncestorChart.py:458 +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:246 +#: ../src/plugins/Calendar.py:483 +#: ../src/plugins/Calendar.py:655 #: ../src/plugins/DescendChart.py:413 -#: ../src/plugins/DescendReport.py:204 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:677 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:638 -#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:228 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:582 -#: ../src/plugins/FanChart.py:329 -#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:172 +#: ../src/plugins/DescendReport.py:195 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:678 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:639 +#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:232 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:583 +#: ../src/plugins/FanChart.py:330 +#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:175 #: ../src/plugins/GVRelGraph.py:428 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:540 -#: ../src/plugins/KinshipReport.py:333 -#: ../src/plugins/MarkerReport.py:434 -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:671 -#: ../src/plugins/TimeLine.py:306 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:512 +#: ../src/plugins/KinshipReport.py:335 +#: ../src/plugins/MarkerReport.py:436 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:670 +#: ../src/plugins/TimeLine.py:299 #: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:355 msgid "Report Options" msgstr "Nastavení sestavy" -#: ../src/plugins/AncestorChart.py:459 -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:237 +#: ../src/plugins/AncestorChart.py:460 +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:248 #: ../src/plugins/DescendChart.py:415 -#: ../src/plugins/DescendReport.py:206 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:679 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:640 -#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:230 -#: ../src/plugins/FanChart.py:331 -#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:174 -#: ../src/plugins/KinshipReport.py:335 +#: ../src/plugins/DescendReport.py:197 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:680 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:641 +#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:234 +#: ../src/plugins/FanChart.py:332 +#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:177 +#: ../src/plugins/KinshipReport.py:337 msgid "Center Person" msgstr "Odstranit osobu" -#: ../src/plugins/AncestorChart.py:460 -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:238 +#: ../src/plugins/AncestorChart.py:461 +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:249 #: ../src/plugins/DescendChart.py:416 -#: ../src/plugins/DescendReport.py:207 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:680 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:641 -#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:231 -#: ../src/plugins/FanChart.py:332 -#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:175 -#: ../src/plugins/KinshipReport.py:336 +#: ../src/plugins/DescendReport.py:198 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:681 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:642 +#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:235 +#: ../src/plugins/FanChart.py:333 +#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:178 +#: ../src/plugins/KinshipReport.py:338 #, fuzzy msgid "The center person for the report" msgstr "Styl používaný pro patičku." -#: ../src/plugins/AncestorChart.py:463 -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:241 -#: ../src/plugins/DescendChart.py:419 -#: ../src/plugins/DescendReport.py:210 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:683 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:644 -#: ../src/plugins/FanChart.py:335 -msgid "Generations" -msgstr "Generace" - #: ../src/plugins/AncestorChart.py:464 -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:242 -#: ../src/plugins/DescendChart.py:420 -#: ../src/plugins/DescendReport.py:211 +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:252 +#: ../src/plugins/DescendChart.py:419 +#: ../src/plugins/DescendReport.py:201 #: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:684 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:645 #: ../src/plugins/FanChart.py:336 +msgid "Generations" +msgstr "Generace" + +#: ../src/plugins/AncestorChart.py:465 +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:253 +#: ../src/plugins/DescendChart.py:420 +#: ../src/plugins/DescendReport.py:202 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:685 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:646 +#: ../src/plugins/FanChart.py:337 msgid "The number of generations to include in the report" msgstr "Počet generací zahrnutý v sestavě" -#: ../src/plugins/AncestorChart.py:467 +#: ../src/plugins/AncestorChart.py:468 #: ../src/plugins/DescendChart.py:423 msgid "Display Format" msgstr "Formát zobrazení" -#: ../src/plugins/AncestorChart.py:469 +#: ../src/plugins/AncestorChart.py:470 #: ../src/plugins/DescendChart.py:425 msgid "Display format for the outputbox." msgstr "" -#: ../src/plugins/AncestorChart.py:472 +#: ../src/plugins/AncestorChart.py:473 #: ../src/plugins/DescendChart.py:428 msgid "Sc_ale to fit on a single page" msgstr "Zmenšit/zvětšit na jednu stránku" -#: ../src/plugins/AncestorChart.py:473 +#: ../src/plugins/AncestorChart.py:474 #: ../src/plugins/DescendChart.py:429 #, fuzzy msgid "Whether to scale to fit on a single page." msgstr "Zmenšit/zvětšit na jednu stránku" -#: ../src/plugins/AncestorChart.py:476 +#: ../src/plugins/AncestorChart.py:477 #: ../src/plugins/DescendChart.py:432 msgid "Include Blank Pages" msgstr "Vkládat prázdné stránky" -#: ../src/plugins/AncestorChart.py:477 +#: ../src/plugins/AncestorChart.py:478 #: ../src/plugins/DescendChart.py:433 msgid "Whether to include pages that are blank." msgstr "Zda vkládat stránky, které jsou prázdné" -#: ../src/plugins/AncestorChart.py:480 +#: ../src/plugins/AncestorChart.py:481 #: ../src/plugins/DescendChart.py:436 msgid "Co_mpress chart" msgstr "Z_hustit graf" -#: ../src/plugins/AncestorChart.py:481 +#: ../src/plugins/AncestorChart.py:482 #: ../src/plugins/DescendChart.py:437 #, fuzzy msgid "Whether to compress chart." msgstr "Z_hustit graf" -#: ../src/plugins/AncestorChart.py:493 -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:317 +#: ../src/plugins/AncestorChart.py:494 +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:329 #: ../src/plugins/DescendChart.py:448 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:821 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:786 -#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:265 -#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:283 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:675 -#: ../src/plugins/FanChart.py:391 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:626 -#: ../src/plugins/KinshipReport.py:388 -#: ../src/plugins/MarkerReport.py:484 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:822 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:787 +#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:269 +#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:287 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:676 +#: ../src/plugins/FanChart.py:392 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:598 +#: ../src/plugins/KinshipReport.py:390 +#: ../src/plugins/MarkerReport.py:486 msgid "The basic style used for the text display." msgstr "Základní styl používaný pro zobrazení textu." -#: ../src/plugins/AncestorChart.py:502 +#: ../src/plugins/AncestorChart.py:503 #: ../src/plugins/DescendChart.py:457 msgid "The basic style used for the title display." msgstr "Základní styl používaný pro zobrazení názvu" -#: ../src/plugins/AncestorChart.py:533 -msgid "Ancestor Graph" +#: ../src/plugins/AncestorChart.py:534 +#, fuzzy +msgid "Ancestor Graph..." msgstr "Strom předků" -#: ../src/plugins/AncestorChart.py:537 +#: ../src/plugins/AncestorChart.py:538 msgid "Produces a graphical ancestral tree graph" msgstr "Vytvoří grafický strom předků" -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:154 +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:162 #, python-format msgid "Ahnentafel Report for %s" msgstr "%s - rodokmen předků" -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:179 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:164 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:194 -#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:157 +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:187 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:165 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:195 +#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:161 #, python-format msgid "Generation %d" msgstr "Generace %d" -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:245 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:687 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:648 +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:256 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:688 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:649 msgid "Page break between generations" msgstr "Stránkový zlom mezi generacemi" -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:246 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:689 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:650 +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:258 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:690 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:651 #, fuzzy msgid "Whether to start a new page after each generation." msgstr "Zda vkládat stránky, které jsou prázdné" -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:249 +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:261 msgid "Add linebreak after each name" msgstr "Vložit ukončení řádku za každé jméno" -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:250 +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:262 msgid "Indicates if a line break should follow the name." msgstr "" -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:294 -#: ../src/plugins/DescendReport.py:227 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:775 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:740 -#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:247 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:666 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:594 -#: ../src/plugins/KinshipReport.py:371 -#: ../src/plugins/MarkerReport.py:464 +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:306 +#: ../src/plugins/DescendReport.py:218 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:776 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:741 +#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:251 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:667 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:566 +#: ../src/plugins/KinshipReport.py:373 +#: ../src/plugins/MarkerReport.py:466 #: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:271 -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:790 -#: ../src/plugins/TimeLine.py:377 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:789 +#: ../src/plugins/TimeLine.py:370 msgid "The style used for the title of the page." msgstr "Styl používaný pro nadpis stránky." -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:307 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:785 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:750 +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:319 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:786 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:751 #: ../src/ReportBase/_Endnotes.py:43 msgid "The style used for the generation header." msgstr "Styl používaný pro hlavičku generací" -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:331 -msgid "Ahnentafel Report" +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:343 +#, fuzzy +msgid "Ahnentafel Report..." msgstr "Zpráva o rodokmenu předků" -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:333 +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:345 msgid "Produces a textual ancestral report" msgstr "Vytvoří textovou zprávu o předcích" -#: ../src/plugins/BookReport.py:103 -#: ../src/plugins/BookReport.py:115 +#: ../src/plugins/BookReport.py:131 +#: ../src/plugins/BookReport.py:168 msgid "Not Applicable" msgstr "Nepoužitelné" -#: ../src/plugins/BookReport.py:543 +#: ../src/plugins/BookReport.py:157 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:554 +msgid "unknown father" +msgstr "neznámý otec" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:163 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:560 +msgid "unknown mother" +msgstr "neznámá matka" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:165 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:562 +#, python-format +msgid "%s and %s (%s)" +msgstr "%s a %s (%s)" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:596 msgid "Available Books" msgstr "Dostupné knihy" -#: ../src/plugins/BookReport.py:556 +#: ../src/plugins/BookReport.py:609 msgid "Book List" msgstr "Seznam knih" -#: ../src/plugins/BookReport.py:645 -#: ../src/plugins/BookReport.py:1008 -#: ../src/plugins/BookReport.py:1060 -#: ../src/plugins/BookReport.py:1200 +#: ../src/plugins/BookReport.py:698 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1069 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1121 msgid "Book Report" msgstr "Knižní zpráva" -#: ../src/plugins/BookReport.py:678 +#: ../src/plugins/BookReport.py:731 msgid "New Book" msgstr "Nová kniha" -#: ../src/plugins/BookReport.py:681 +#: ../src/plugins/BookReport.py:734 msgid "_Available items" msgstr "Dostupné položky" -#: ../src/plugins/BookReport.py:685 +#: ../src/plugins/BookReport.py:738 msgid "Current _book" msgstr "So_učasná kniha" -#: ../src/plugins/BookReport.py:690 -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:71 +#: ../src/plugins/BookReport.py:746 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:69 msgid "Item name" msgstr "Jméno položky" -#: ../src/plugins/BookReport.py:691 +#: ../src/plugins/BookReport.py:749 #, fuzzy msgid "Subject" msgstr "Vybrat" -#: ../src/plugins/BookReport.py:703 +#: ../src/plugins/BookReport.py:761 #, fuzzy msgid "Book selection list" msgstr "Výběru nástroje" -#: ../src/plugins/BookReport.py:742 +#: ../src/plugins/BookReport.py:800 msgid "Different database" msgstr "Jiná databáze" -#: ../src/plugins/BookReport.py:743 +#: ../src/plugins/BookReport.py:801 #, fuzzy, python-format msgid "" "This book was created with the references to database %s.\n" @@ -6147,201 +6274,206 @@ msgstr "" "\n" "Ústřední osoba pro každou položku bude tudíž nastavena na aktivní osobu právě otevřené databáze." -#: ../src/plugins/BookReport.py:879 +#: ../src/plugins/BookReport.py:940 msgid "Setup" msgstr "Nastavení" -#: ../src/plugins/BookReport.py:889 +#: ../src/plugins/BookReport.py:950 msgid "Book Menu" msgstr "Menu knihy" -#: ../src/plugins/BookReport.py:912 +#: ../src/plugins/BookReport.py:973 msgid "Available Items Menu" msgstr "Dostupné položky menu" -#: ../src/plugins/BookReport.py:1063 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1124 msgid "GRAMPS Book" msgstr "Kniha GRAMPSu" -#: ../src/plugins/BookReport.py:1202 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1262 +#, fuzzy +msgid "Book Report..." +msgstr "Knižní zpráva" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:1264 msgid "Creates a book containing several reports." msgstr "Vytvoří knihu obsahujících několik zpráv." -#. ******** OPTIONS ********* #. --------------------- -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:60 -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:149 -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1023 -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:167 +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:62 +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:152 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:185 msgid "Options" msgstr "Volby" #. ############################### -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:62 -#: ../src/plugins/Calendar.py:491 +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:64 +#: ../src/plugins/Calendar.py:490 #: ../src/plugins/GVRelGraph.py:431 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:543 -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:673 -#: ../src/plugins/TimeLine.py:308 -#, fuzzy -msgid "Filter Person" -msgstr "První osoba" - -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:63 -#: ../src/plugins/Calendar.py:492 -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:432 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:544 -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:674 -#: ../src/plugins/TimeLine.py:309 -#, fuzzy -msgid "The center person for the filter" -msgstr "Styl používaný pro patičku." - -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:67 -#: ../src/plugins/Calendar.py:496 -#: ../src/plugins/GraphViz.py:792 -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:436 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:548 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:515 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2735 -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:678 -#: ../src/plugins/TimeLine.py:313 -#: ../src/plugins/WebCal.py:815 -#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:109 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:672 +#: ../src/plugins/TimeLine.py:301 +#: ../src/plugins/WebCal.py:816 +#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:106 msgid "Filter" msgstr "Filtr" -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:68 +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:65 #, fuzzy msgid "Select filter to restrict people" msgstr "Vyberte filtr pro omezení osob, které se objeví v kalendáři" -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:73 -#: ../src/gen/lib/notetype.py:83 +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:69 +#: ../src/plugins/Calendar.py:496 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:437 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:521 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:678 +#: ../src/plugins/TimeLine.py:307 +#, fuzzy +msgid "Filter Person" +msgstr "První osoba" + +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:70 +#: ../src/plugins/Calendar.py:497 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:438 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:522 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:679 +#: ../src/plugins/TimeLine.py:308 +#, fuzzy +msgid "The center person for the filter" +msgstr "Styl používaný pro patičku." + +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:76 +#: ../src/gen/lib/notetype.py:81 msgid "Source text" msgstr "Pramen" -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:74 +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:77 msgid "Calculated Date Estimates" msgstr "Vypočtená odhadovaná data" -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:75 +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:78 msgid "Source to remove and/or add" msgstr "Pramen o odebrání a/nebo přidání" -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:78 +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:81 msgid "Remove previously added dates" msgstr "Odstranit dříve přidané datumy" -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:82 +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:85 msgid "Add estimated birth dates" msgstr "Přidat odhadovaná data narození" -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:86 -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:87 +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:89 +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:90 msgid "Add estimated death dates" msgstr "Přidat odhadovaná data úmrtí" -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:90 +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:93 msgid "Display detailed results" msgstr "Zobrazit detailní výsledky" -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:91 +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:94 msgid "Show details for every date entered" msgstr "Ukázat podrobnosti pro každý vložený datum" #. ----------------------------------------------------- -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:95 +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:98 msgid "Config" msgstr "Nastavení" -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:96 +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:99 msgid "Maximum age" msgstr "Maximální věk" -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:99 +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:102 msgid "Maximum age that one can live to" msgstr "Maximální věk, který může osoba žít" -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:102 +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:105 msgid "Maximum sibling age difference" msgstr "Maximální věkový rozdíl mezi sourozenci" -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:105 +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:108 msgid "Maximum age difference between siblings" msgstr "Maximální věkový rozdíl mezi sourozenci" -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:108 +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:111 msgid "Minimum years between generations" msgstr "Minimální počet let mezi generacemi" -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:111 +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:114 msgid "Minimum years between two generations" msgstr "Minimální počet let mezi dvěma generacemi" -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:114 +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:117 msgid "Average years between generations" msgstr "Průměrný počet let mezi generacemi" -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:117 +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:120 msgid "Average years between two generations" msgstr "Průměrný počet let mezi dvěma generacemi" -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:146 -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:488 +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:149 msgid "Calculate Estimated Dates" msgstr "Vypočítat odhadovaný datum" -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:172 +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:175 #, python-format msgid "Removing '%s'..." msgstr "Odstraňuji '%s'..." -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:214 +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:217 msgid "Calculating estimated dates..." msgstr "Počítají se odhadovaná data..." -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:260 +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:263 msgid "Calculate date estimates" msgstr "Vypočítat odhady data" -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:489 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:865 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:830 +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:491 +#, fuzzy +msgid "Calculate Estimated Dates..." +msgstr "Vypočítat odhadovaný datum" + +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:492 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:866 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:831 #: ../src/plugins/MediaManager.py:616 -#: ../src/plugins/OwnerEditor.py:191 +#: ../src/plugins/OwnerEditor.py:192 #: ../src/plugins/Summary.py:184 -#: ../src/plugins/WebCal.py:1418 +#: ../src/plugins/WebCal.py:1419 msgid "Beta" msgstr "Beta" -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:492 +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:495 msgid "Calculates estimated dates for birth and death." msgstr "Vypočítá odhadovaný datum narození a úmrtí." -#: ../src/plugins/Calendar.py:150 +#: ../src/plugins/Calendar.py:149 msgid "Calendar Report" msgstr "Kalendář" #. initialize the dict to fill: -#: ../src/plugins/Calendar.py:215 -#: ../src/plugins/Calendar.py:939 +#: ../src/plugins/Calendar.py:214 #: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:761 msgid "Calendar" msgstr "Kalendář" #. generate the report: -#: ../src/plugins/Calendar.py:223 -#: ../src/plugins/Calendar.py:443 +#: ../src/plugins/Calendar.py:222 +#: ../src/plugins/Calendar.py:442 msgid "Formating months..." msgstr "Formátuji měsíce..." -#: ../src/plugins/Calendar.py:315 -#: ../src/plugins/Calendar.py:320 +#: ../src/plugins/Calendar.py:314 +#: ../src/plugins/Calendar.py:319 msgid "Filtering data..." msgstr "Filtrují data..." -#: ../src/plugins/Calendar.py:399 -#: ../src/plugins/WebCal.py:663 +#: ../src/plugins/Calendar.py:398 +#: ../src/plugins/WebCal.py:664 #, python-format msgid "" "%(spouse)s and\n" @@ -6351,24 +6483,23 @@ msgstr "" " %(person)s, %(nyears)d" #. initialize the dict to fill: -#: ../src/plugins/Calendar.py:414 -#: ../src/plugins/Calendar.py:652 -#: ../src/plugins/Calendar.py:952 +#: ../src/plugins/Calendar.py:413 +#: ../src/plugins/Calendar.py:651 msgid "Birthday and Anniversary Report" msgstr "Report svátků a narozenin" -#: ../src/plugins/Calendar.py:441 +#: ../src/plugins/Calendar.py:440 #, fuzzy, python-format msgid "Relationships shown are to %s" msgstr "Vztahy mezi osobami %s a %s" -#: ../src/plugins/Calendar.py:486 -#: ../src/plugins/Calendar.py:488 -#: ../src/plugins/WebCal.py:816 +#: ../src/plugins/Calendar.py:485 +#: ../src/plugins/Calendar.py:487 +#: ../src/plugins/WebCal.py:817 msgid "Year of calendar" msgstr "Rok pro kalendář" -#: ../src/plugins/Calendar.py:498 +#: ../src/plugins/Calendar.py:492 msgid "Select filter to restrict people that appear on calendar" msgstr "Vyberte filtr pro omezení osob, které se objeví v kalendáři" @@ -6377,7 +6508,7 @@ msgid "Select the format to display names" msgstr "Vyberte formát zobrazení jmen" #: ../src/plugins/Calendar.py:509 -#: ../src/plugins/WebCal.py:817 +#: ../src/plugins/WebCal.py:818 msgid "Country for holidays" msgstr "Země pro svátky" @@ -6394,7 +6525,7 @@ msgid "Select the first day of the week for the calendar" msgstr "Vyberte první den týdne pro kalendář" #: ../src/plugins/Calendar.py:524 -#: ../src/plugins/WebCal.py:818 +#: ../src/plugins/WebCal.py:819 msgid "Birthday surname" msgstr "Jméno za svobodna" @@ -6423,7 +6554,7 @@ msgid "Include only living people in the calendar" msgstr "V kalendáři zahrnout pouze žijící osoby" #: ../src/plugins/Calendar.py:535 -#: ../src/plugins/WebCal.py:820 +#: ../src/plugins/WebCal.py:821 msgid "Include birthdays" msgstr "včetně narozenin" @@ -6432,7 +6563,7 @@ msgid "Include birthdays in the calendar" msgstr "včetně narozenin" #: ../src/plugins/Calendar.py:539 -#: ../src/plugins/WebCal.py:821 +#: ../src/plugins/WebCal.py:822 msgid "Include anniversaries" msgstr "včetně výročí" @@ -6441,7 +6572,7 @@ msgid "Include anniversaries in the calendar" msgstr "včetně výročí" #: ../src/plugins/Calendar.py:543 -#: ../src/plugins/Calendar.py:650 +#: ../src/plugins/Calendar.py:649 msgid "Text Options" msgstr "Nastavení výpisu" @@ -6477,144 +6608,155 @@ msgstr "Text 3" msgid "Third line of text at bottom of calendar" msgstr "" -#: ../src/plugins/Calendar.py:622 +#: ../src/plugins/Calendar.py:621 msgid "Title text and background color" msgstr "Text titulku a barva pozadí" -#: ../src/plugins/Calendar.py:626 +#: ../src/plugins/Calendar.py:625 #, fuzzy msgid "Calendar day numbers" msgstr "_Příjmení:" -#: ../src/plugins/Calendar.py:629 +#: ../src/plugins/Calendar.py:628 #, fuzzy msgid "Daily text display" msgstr "Styl pohledu na rodinu" -#: ../src/plugins/Calendar.py:631 +#: ../src/plugins/Calendar.py:630 msgid "Days of the week text" msgstr "" -#: ../src/plugins/Calendar.py:635 -#: ../src/plugins/Calendar.py:675 +#: ../src/plugins/Calendar.py:634 +#: ../src/plugins/Calendar.py:674 msgid "Text at bottom, line 1" msgstr "" -#: ../src/plugins/Calendar.py:637 -#: ../src/plugins/Calendar.py:677 +#: ../src/plugins/Calendar.py:636 +#: ../src/plugins/Calendar.py:676 msgid "Text at bottom, line 2" msgstr "" -#: ../src/plugins/Calendar.py:639 -#: ../src/plugins/Calendar.py:679 +#: ../src/plugins/Calendar.py:638 +#: ../src/plugins/Calendar.py:678 msgid "Text at bottom, line 3" msgstr "" -#: ../src/plugins/Calendar.py:641 +#: ../src/plugins/Calendar.py:640 msgid "Borders" msgstr "Hranice" -#: ../src/plugins/Calendar.py:651 +#: ../src/plugins/Calendar.py:650 msgid "Title text" msgstr "Text titulku" -#: ../src/plugins/Calendar.py:653 +#: ../src/plugins/Calendar.py:652 #, fuzzy msgid "Title of calendar" msgstr "Exportovat do vCalendar" -#: ../src/plugins/Calendar.py:657 +#: ../src/plugins/Calendar.py:656 #, fuzzy msgid "Include relationships to center person (slower)" msgstr "Vztah k výchozí osobě" -#: ../src/plugins/Calendar.py:659 +#: ../src/plugins/Calendar.py:658 #, fuzzy msgid "Include relationships to center person" msgstr "Vztah k výchozí osobě" -#: ../src/plugins/Calendar.py:665 +#: ../src/plugins/Calendar.py:664 msgid "Title text style" msgstr "Styl textu titulku" -#: ../src/plugins/Calendar.py:668 +#: ../src/plugins/Calendar.py:667 #, fuzzy msgid "Data text display" msgstr "Styl textu dat" -#: ../src/plugins/Calendar.py:670 +#: ../src/plugins/Calendar.py:669 #, fuzzy msgid "Day text style" msgstr "Styl pohledu na rodinu" -#: ../src/plugins/Calendar.py:673 +#: ../src/plugins/Calendar.py:672 msgid "Month text style" msgstr "" -#: ../src/plugins/Calendar.py:909 -#: ../src/plugins/WebCal.py:1323 +#: ../src/plugins/Calendar.py:908 +#: ../src/plugins/WebCal.py:1324 msgid "Don't include holidays" msgstr "Nezahrnovat svátky" -#: ../src/plugins/Calendar.py:943 +#: ../src/plugins/Calendar.py:938 +#, fuzzy +msgid "Calendar..." +msgstr "Kalendář" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:942 msgid "Produces a graphical calendar" msgstr "Vytvoří grafický kalendář" -#: ../src/plugins/Calendar.py:956 +#: ../src/plugins/Calendar.py:951 +#, fuzzy +msgid "Birthday and Anniversary Report..." +msgstr "Report svátků a narozenin" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:955 msgid "Produces a report of birthdays and anniversaries" msgstr "Vytvoří report svátků a narozenin" -#: ../src/plugins/ChangeNames.py:62 -#: ../src/plugins/ChangeNames.py:168 -#: ../src/plugins/EventNames.py:66 +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:77 +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:255 msgid "Capitalization changes" msgstr "Změna velikosti prvních písmen" -#: ../src/plugins/ChangeNames.py:72 -msgid "Checking family names" +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:87 +#, fuzzy +msgid "Checking Family Names" msgstr "Kontroluji jména rodin" -#: ../src/plugins/ChangeNames.py:73 +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:88 msgid "Searching family names" msgstr "Hledám jména rodin" -#: ../src/plugins/ChangeNames.py:88 +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:145 #: ../src/plugins/ExtractCity.py:453 -#: ../src/plugins/PatchNames.py:165 +#: ../src/plugins/PatchNames.py:166 msgid "No modifications made" msgstr "Žádná modifikace neprovedena" -#: ../src/plugins/ChangeNames.py:89 +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:146 msgid "No capitalization changes were detected." msgstr "Žádné změny velikosti prvních písmen nezjištěny." -#: ../src/plugins/ChangeNames.py:112 +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:197 #: ../src/plugins/ExtractCity.py:485 -#: ../src/plugins/PatchNames.py:197 +#: ../src/plugins/PatchNames.py:200 #: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:211 #: ../src/glade/mergedata.glade.h:12 msgid "Select" msgstr "Vybrat" -#: ../src/plugins/ChangeNames.py:115 +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:200 msgid "Original Name" msgstr "Původní jméno" -#: ../src/plugins/ChangeNames.py:119 +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:204 msgid "Capitalization Change" msgstr "Změna velikosti prvních písmen" -#: ../src/plugins/ChangeNames.py:126 +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:211 #: ../src/plugins/EventCmp.py:278 #: ../src/plugins/ExtractCity.py:499 msgid "Building display" msgstr "Aktualizuji zobrazení" -#: ../src/plugins/ChangeNames.py:201 -msgid "Fix capitalization of family names" +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:288 +#, fuzzy +msgid "Fix Capitalization of Family Names..." msgstr "Opravit velikost prvních písmen jmen rodin" -#: ../src/plugins/ChangeNames.py:205 +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:292 msgid "Searches the entire database and attempts to fix capitalization of the names." msgstr "Prohledá celou databázi a pokusí se zajistit, aby všechna jména začínala velkými písmeny." @@ -6623,7 +6765,8 @@ msgid "Change Event Types" msgstr "Změnit typy události" #: ../src/plugins/ChangeTypes.py:124 -msgid "Analyzing events" +#, fuzzy +msgid "Analyzing Events" msgstr "Analyzuji události" #: ../src/plugins/ChangeTypes.py:137 @@ -6645,7 +6788,8 @@ msgid "%d event records were modified." msgstr "Bylo změněno %d událostí" #: ../src/plugins/ChangeTypes.py:206 -msgid "Rename event types" +#, fuzzy +msgid "Rename Event Types..." msgstr "Přejmenovat typy událostí" #: ../src/plugins/ChangeTypes.py:210 @@ -6716,7 +6860,7 @@ msgstr "Otevřít databázi..." #: ../src/plugins/Checkpoint.py:438 #, fuzzy -msgid "Checkpoint the database" +msgid "Checkpoint the Database..." msgstr "Ověřit databázi" #: ../src/plugins/Checkpoint.py:442 @@ -6728,7 +6872,8 @@ msgid "Check Integrity" msgstr "Ověřit integritu" #: ../src/plugins/Check.py:239 -msgid "Checking database" +#, fuzzy +msgid "Checking Database" msgstr "Kontroluji databázi" #: ../src/plugins/Check.py:256 @@ -7065,7 +7210,8 @@ msgid "Check and Repair" msgstr "Ověření integrity databáze a oprava" #: ../src/plugins/Check.py:1515 -msgid "Check and repair database" +#, fuzzy +msgid "Check and Repair Database" msgstr "Ověření integrity databáze a oprava" #: ../src/plugins/Check.py:1519 @@ -7093,123 +7239,122 @@ msgid "Total ancestors in generations 2 to %d is %d. (%3.2f%%)\n" msgstr "Celkový počet předků od generace %d do -1 je %d.\n" #: ../src/plugins/CountAncestors.py:141 -msgid "Number of ancestors" +#, fuzzy +msgid "Number of Ancestors" msgstr "Počet předků" #: ../src/plugins/CountAncestors.py:143 msgid "Counts number of ancestors of selected person" msgstr "Spočítá počet předků vybrané osoby" -#: ../src/plugins/CustomBookText.py:115 +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:116 msgid "Initial Text" msgstr "Počáteční text" -#: ../src/plugins/CustomBookText.py:116 +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:117 #, fuzzy msgid "Text to display at the top." msgstr "Nelze zobrazovat tip dne" -#: ../src/plugins/CustomBookText.py:119 +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:120 msgid "Middle Text" msgstr "Prostřední text" -#: ../src/plugins/CustomBookText.py:120 +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:121 #, fuzzy msgid "Text to display in the middle" msgstr "Nelze zobrazovat tip dne" -#: ../src/plugins/CustomBookText.py:123 +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:124 msgid "Final Text" msgstr "Závěrečný text" -#: ../src/plugins/CustomBookText.py:124 +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:125 #, fuzzy msgid "Text to display last." msgstr "Vyberte formát zobrazení jmen" -#: ../src/plugins/CustomBookText.py:135 +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:136 msgid "The style used for the first portion of the custom text." msgstr "Styl používaný pro části vlastního textu" -#: ../src/plugins/CustomBookText.py:144 +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:145 msgid "The style used for the middle portion of the custom text." msgstr "Styl používaný pro střední část vlastního textu." -#: ../src/plugins/CustomBookText.py:153 +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:154 msgid "The style used for the last portion of the custom text." msgstr "Styl použitý pro poslední část vlastního textu" -#: ../src/plugins/CustomBookText.py:167 +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:168 msgid "Custom Text" msgstr "Vlastní text" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:72 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:69 msgid "Double-click a day for details" msgstr "" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:143 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:140 msgid "" "Click name to change active\n" "Double-click name to edit" msgstr "" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:144 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:141 msgid "Log for this Session" -msgstr "" +msgstr "Záznam této relace" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:168 -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:174 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:165 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:171 msgid "Added" msgstr "Přidán" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:170 -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:176 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:167 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:173 msgid "Deleted" msgstr "Odstraněn" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:172 -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:178 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:169 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:175 msgid "Updated" msgstr "Aktualizováno" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:180 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:177 msgid "Selected" msgstr "Vybán" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:199 -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:272 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:196 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:271 msgid "Double-click surname for details" msgstr "" #. will be overwritten in load -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:201 -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:274 -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:351 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:198 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:273 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:350 msgid "No Family Tree loaded." msgstr "Není nahrán žádný rodokmen." -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:216 -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:289 -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:360 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:213 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:288 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:359 #, fuzzy msgid "Processing..." msgstr "Vytisknout..." -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:256 -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:345 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:255 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:344 msgid "Total unique surnames" msgstr "Celkový počet unikátních příjmení" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:258 -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:347 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:257 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:346 msgid "Total people" msgstr "Celkem osob" -#. ******** INDIVIDUALS ********** #. ------------------------- -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:421 -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:985 -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:117 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:420 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:123 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:376 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:684 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:691 @@ -7217,118 +7362,116 @@ msgstr "Celkem osob" msgid "Individuals" msgstr "Jednotlivci" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:423 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:422 #: ../src/plugins/Summary.py:115 msgid "Number of individuals" msgstr "Počet jednotlivců" #. ------------------------- -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:424 -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1000 -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:120 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:423 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:126 #: ../src/plugins/Summary.py:116 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMale.py:46 msgid "Males" msgstr "Muži" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:425 -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1001 -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:124 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:424 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:130 #: ../src/plugins/Summary.py:117 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsFemale.py:46 msgid "Females" msgstr "Ženy" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:426 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:425 #: ../src/plugins/Summary.py:118 msgid "Individuals with unknown gender" msgstr "Osoby s neznámým pohlavím" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:427 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:426 #: ../src/plugins/Summary.py:119 msgid "Individuals with incomplete names" msgstr "Jednotlivci s neúplnými jmény" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:428 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:427 #: ../src/plugins/Summary.py:120 msgid "Individuals missing birth dates" msgstr "Jednotlivci bez data narození" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:429 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:428 #: ../src/plugins/Summary.py:121 msgid "Disconnected individuals" msgstr "Osoby bez vztahu" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:430 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:429 #: ../src/plugins/Summary.py:122 msgid "Family Information" msgstr "Rodinné informace" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:432 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:431 #: ../src/plugins/Summary.py:124 msgid "Number of families" msgstr "Počet rodin" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:433 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:432 #: ../src/plugins/Summary.py:125 msgid "Unique surnames" msgstr "Unikátní příjmení" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:434 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:433 #: ../src/plugins/Summary.py:126 msgid "Media Objects" msgstr "Objekty" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:436 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:435 #: ../src/plugins/Summary.py:128 msgid "Individuals with media objects" msgstr "Jednotlivci s přiřazenými objekty" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:437 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:436 #: ../src/plugins/Summary.py:129 msgid "Total number of media object references" msgstr "Celkový počet přiřazených objektů" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:438 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:437 #: ../src/plugins/Summary.py:130 msgid "Number of unique media objects" msgstr "Počet unikátních objektů" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:439 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:438 #: ../src/plugins/Summary.py:131 msgid "Total size of media objects" msgstr "Celková velikost objektů" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:440 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:439 #: ../src/plugins/Summary.py:132 msgid "bytes" msgstr "bytů" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:443 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:442 #: ../src/plugins/Summary.py:135 msgid "Missing Media Objects" msgstr "Chybějící mediální objekt" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:451 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:450 #, fuzzy msgid "Enter Python expressions" msgstr "Regulární výraz:" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:465 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:464 msgid "Error" msgstr "Chyba" #. GUI setup: -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:544 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:543 #, fuzzy msgid "Enter text" msgstr "Text titulku" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:546 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:545 msgid "Enter your TODO list here." msgstr "Zde vložte svůj TODO seznam." -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:557 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:556 msgid "" "Welcome to GRAMPS!\n" "\n" @@ -7345,25 +7488,25 @@ msgid "" "You can right-click on the background of this page to add additional gramplets and change the number of columns. You can also drag the Properties button to reposition the gramplet on this page, and detach the gramplet to float above GRAMPS. If you close GRAMPS with a gramplet detached, it will re-opened detached the next time you start GRAMPS." msgstr "" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:587 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:586 msgid "Read news from the GRAMPS wiki" msgstr "Číst novinky z GRAMPS wiki" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:610 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:609 #, fuzzy msgid "Reading" msgstr "Hodnocení" #. GUI setup: -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:660 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:659 msgid "Enter a date, click Run" msgstr "" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:667 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:666 msgid "Enter a date in the entry below and click Run. This will compute the ages for everyone in your Family Tree on that date. You can then sort by the age column, and double-click the row to view or edit." msgstr "" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:675 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:674 msgid "Run" msgstr "Spustit" @@ -7453,7 +7596,8 @@ msgid "Descendant Browser tool" msgstr "Prohlížeč potomků" #: ../src/plugins/Desbrowser.py:160 -msgid "Interactive descendant browser" +#, fuzzy +msgid "Interactive Descendant Browser" msgstr "Interaktivní prohlížeč potomků" #: ../src/plugins/Desbrowser.py:164 @@ -7466,440 +7610,448 @@ msgid "Descendant Chart for %s" msgstr "Prohlížeč potomků osoby %s" #: ../src/plugins/DescendChart.py:488 -msgid "Descendant Chart" +#, fuzzy +msgid "Descendant Chart..." msgstr "Graf potomků" #: ../src/plugins/DescendChart.py:492 msgid "Produces a graphical descendant tree chart" msgstr "Vytvoří grafický strom předků" -#: ../src/plugins/DescendReport.py:127 +#: ../src/plugins/DescendReport.py:118 #, python-format msgid "b. %(birth_date)s - %(place)s" msgstr "*. %(birth_date)s - %(place)s" -#: ../src/plugins/DescendReport.py:132 +#: ../src/plugins/DescendReport.py:123 #, python-format msgid "b. %(birth_date)s" msgstr "*. %(birth_date)s" -#: ../src/plugins/DescendReport.py:140 +#: ../src/plugins/DescendReport.py:131 #, python-format msgid "d. %(death_date)s - %(place)s" msgstr "†. %(death_date)s - %(place)s" -#: ../src/plugins/DescendReport.py:145 +#: ../src/plugins/DescendReport.py:136 #, python-format msgid "d. %(death_date)s" msgstr " †. %(death_date)s" -#: ../src/plugins/DescendReport.py:180 +#: ../src/plugins/DescendReport.py:171 #, fuzzy, python-format msgid "sp. %(spouse)s" msgstr "Oženil se s: %(spouse)s." -#: ../src/plugins/DescendReport.py:239 +#: ../src/plugins/DescendReport.py:230 #, python-format msgid "The style used for the level %d display." msgstr "Styl používaný pro úroveň %d zobrazení." -#: ../src/plugins/DescendReport.py:248 +#: ../src/plugins/DescendReport.py:239 #, fuzzy, python-format msgid "The style used for the spouse level %d display." msgstr "Styl používaný pro úroveň %d zobrazení." -#: ../src/plugins/DescendReport.py:263 -msgid "Descendant Report" +#: ../src/plugins/DescendReport.py:254 +#, fuzzy +msgid "Descendant Report..." msgstr "Zpráva o potomcích" -#: ../src/plugins/DescendReport.py:265 +#: ../src/plugins/DescendReport.py:256 msgid "Generates a list of descendants of the active person" msgstr "Vytvoření seznamu potomků vybrané osoby" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:149 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:150 #, python-format msgid "Ancestral Report for %s" msgstr "%s - rodokmen předků" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:224 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:239 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:225 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:240 #, python-format msgid "%(name)s is the same person as [%(id_str)s]." msgstr "%(name)s je stejná osoba jako [%(id_str)s]." -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:279 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:522 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:280 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:523 #, python-format msgid "Notes for %s" msgstr "%s - poznámky" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:290 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:313 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:324 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:343 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:533 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:551 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:562 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:581 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:291 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:314 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:325 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:344 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:534 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:552 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:563 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:582 #, python-format msgid "More about %(person_name)s:" msgstr "Více o osobě %(person_name)s:" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:297 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:540 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:298 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:541 #, python-format msgid "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s" msgstr "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s. " -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:332 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:570 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:333 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:571 msgid "Address: " msgstr "Adresa:" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:350 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:404 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:308 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:588 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:351 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:405 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:309 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:589 #, fuzzy, python-format msgid "%(type)s: %(value)s%(endnotes)s" msgstr "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s. " -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:372 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:277 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:373 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:278 #, fuzzy, python-format msgid "%(event_name)s: %(date)s, %(place)s" msgstr "%(event_type)s: %(date)s, v(na) %(place)s" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:377 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:282 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:378 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:283 #, fuzzy, python-format msgid "%(event_name)s: %(date)s" msgstr "%(event_type)s: %(date)s" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:381 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:286 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:382 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:287 #, fuzzy, python-format msgid "%(event_name)s: %(place)s" msgstr "%(event_type)s: %(place)s" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:385 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:290 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:386 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:291 #, python-format msgid "%(event_name)s: " msgstr "%(event_name)s: " -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:393 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:394 #, fuzzy, python-format msgid "%(endnotes)s." msgstr "Závěrečné poznámky" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:500 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:404 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:501 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:405 #, python-format msgid "Children of %(mother_name)s and %(father_name)s" msgstr "Potomci osob %(mother_name)s a %(father_name)s" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:553 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:462 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:554 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:463 #, python-format msgid "More about %(mother_name)s and %(father_name)s:" msgstr "Více o %(mother_name)s a %(father_name)s:" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:692 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:653 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:693 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:654 msgid "Content" msgstr "Obsah" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:694 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:655 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:695 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:656 msgid "Use callname for common name" msgstr "Použít přezdívku místo jména" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:695 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:656 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:696 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:657 #, fuzzy msgid "Whether to use the call name as the first name." msgstr "Zmenšit/zvětšit na jednu stránku" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:699 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:660 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:700 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:661 msgid "Use full dates instead of only the year" msgstr "Používat plná data místo pouze roků" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:700 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:661 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:701 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:662 #, fuzzy msgid "Whether to use full dates instead of just year." msgstr "Používat plná data místo pouze roků" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:703 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:664 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:704 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:665 msgid "List children" msgstr "Zobrazit děti" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:704 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:665 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:705 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:666 #, fuzzy msgid "Whether to list children." msgstr "Z_hustit graf" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:707 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:668 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:708 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:669 msgid "Compute age" msgstr "Spočítat věk" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:708 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:669 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:709 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:670 #, fuzzy msgid "Whether to compute age." msgstr "Z_hustit graf" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:711 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:672 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:712 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:673 msgid "Omit duplicate ancestors" msgstr "Vynechat duplicitní předky" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:712 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:673 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:713 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:674 #, fuzzy msgid "Whether to omit duplicate ancestors." msgstr "Vynechat duplicitní předky" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:715 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:676 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:716 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:677 msgid "Use Complete Sentences" msgstr "" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:717 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:678 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:718 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:679 #, fuzzy msgid "Whether to use complete sentences or succinct language." msgstr "Zmenšit/zvětšit na jednu stránku" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:720 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:681 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:721 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:682 msgid "Add descendant reference in child list" msgstr "Přidat odkaz na potomky do seznamu dětí" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:722 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:683 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:723 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:684 #, fuzzy msgid "Whether to add descendant references in child list." msgstr "Přidat odkaz na potomky do seznamu dětí" #. ######################### -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:725 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:686 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:595 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:726 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:687 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:596 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2762 msgid "Include" msgstr "Včetně" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:727 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:688 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:728 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:689 msgid "Include notes" msgstr "včetně poznámek" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:728 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:689 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:729 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:690 #, fuzzy msgid "Whether to include notes." msgstr "Návrat do indexu osob" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:731 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:692 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:732 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:693 msgid "Include attributes" msgstr "Včetně atributů" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:732 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:693 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:617 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:733 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:694 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:618 #, fuzzy msgid "Whether to include attributes." msgstr "Zda vkládat stránky, které jsou prázdné" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:735 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:696 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:736 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:697 msgid "Include Photo/Images from Gallery" msgstr "Včetně fotografií/obrázků z galerie" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:736 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:697 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:737 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:698 #, fuzzy msgid "Whether to include images." msgstr "Zda vkládat stránky, které jsou prázdné" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:739 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:700 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:740 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:701 msgid "Include alternative names" msgstr "Včetně alternativních jmen" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:740 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:701 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:741 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:702 #, fuzzy msgid "Whether to include other names." msgstr "Zda zahrnout datum pro osoby a rodiny." -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:743 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:704 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:744 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:705 msgid "Include events" msgstr "Včetně událostí" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:744 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:705 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:745 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:706 #, fuzzy msgid "Whether to include events." msgstr "Zda vkládat stránky, které jsou prázdné" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:747 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:708 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:748 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:709 msgid "Include addresses" msgstr "Včetně adres" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:748 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:709 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:749 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:710 #, fuzzy msgid "Whether to include addresses." msgstr "Zda vkládat stránky, které jsou prázdné" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:751 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:712 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:752 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:713 msgid "Include sources" msgstr "Včetně zdrojů" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:752 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:713 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:753 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:714 #, fuzzy msgid "Whether to include source references." msgstr "Zda zahrnout datum pro osoby a rodiny." -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:755 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:720 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:756 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:721 msgid "Missing information" msgstr "Informace chybí" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:757 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:722 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:758 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:723 msgid "Replace missing places with ______" msgstr "Nahradit chybějící místa s ______" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:758 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:723 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:759 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:724 #, fuzzy msgid "Whether to replace missing Places with blanks." msgstr "Nahradit chybějící místa s ______" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:761 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:726 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:762 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:727 msgid "Replace missing dates with ______" msgstr "Nahradit chybějící data s ______" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:762 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:727 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:763 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:728 #, fuzzy msgid "Whether to replace missing Dates with blanks." msgstr "Nahradit chybějící data s ______" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:795 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:760 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:796 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:761 msgid "The style used for the children list title." msgstr "Styl používaný pro název seznamu dětí" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:805 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:770 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:806 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:771 msgid "The style used for the children list." msgstr "Styl používaný pro seznam dětí" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:828 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:793 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:829 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:794 msgid "The style used for the first personal entry." msgstr "Styl používaný pro první osobní záznam" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:838 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:803 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:839 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:804 #, fuzzy msgid "The style used for the More About header." msgstr "Styl použitý pro hlavičku sekce poznámek." -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:848 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:813 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:849 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:814 #, fuzzy msgid "The style used for additional detail data." msgstr "Styl použitý pro všeobecná data." -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:864 -msgid "Detailed Ancestral Report" +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:865 +#, fuzzy +msgid "Detailed Ancestral Report..." msgstr "Podrobná zpráva o předcích" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:866 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:867 msgid "Produces a detailed ancestral report" msgstr "Vytvoří podrobný seznam předků" -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:179 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:180 #, python-format msgid "Descendant Report for %(person_name)s" msgstr "%(person_name)s - podrobný seznam potomků" -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:716 -#: ../src/plugins/KinshipReport.py:347 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:717 +#: ../src/plugins/KinshipReport.py:349 msgid "Include spouses" msgstr "Včetně manželů(ek)" -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:717 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:718 #, fuzzy msgid "Whether to include detailed spouse information." msgstr "Zda zahrnout datum pro osoby a rodiny." -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:829 -msgid "Detailed Descendant Report" +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:830 +#, fuzzy +msgid "Detailed Descendant Report..." msgstr "Podrobná zpráva o potomcích" -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:831 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:832 msgid "Produces a detailed descendant report" msgstr "Vytvoří detailní zprávu o potomcích" -#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:130 +#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:134 #, fuzzy, python-format msgid "End of Line Report for %s" msgstr "%s - rodokmen předků" -#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:136 +#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:140 #, python-format msgid "All the ancestors of %s who are missing a parent" msgstr "Všichni předci osoby %s, kterým chybí rodič" -#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:181 -#: ../src/plugins/KinshipReport.py:306 +#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:185 +#: ../src/plugins/KinshipReport.py:308 #, fuzzy, python-format msgid " (%(birth_date)s - %(death_date)s)" msgstr "Narozen: %(birth_date)s, zemřel: %(death_date)s." -#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:256 -#: ../src/plugins/MarkerReport.py:474 +#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:260 +#: ../src/plugins/MarkerReport.py:476 #, fuzzy msgid "The style used for the section headers." msgstr "Styl použitý pro hlavičku sekce poznámek." -#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:274 +#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:278 #, fuzzy msgid "The basic style used for generation headings." msgstr "Styl používaný pro hlavičku generací" -#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:312 +#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:316 #, fuzzy -msgid "End of Line Report" +msgid "End of Line Report..." msgstr "Odeslat hlášení o chybě" -#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:314 +#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:318 #, fuzzy msgid "Produces a textual end of line report" msgstr "Vytvoří textovou zprávu o předcích" #: ../src/plugins/Eval.py:59 -#: ../src/plugins/Eval.py:129 msgid "Python evaluation window" msgstr "Vyhodnocovací okno Pythonu" +#: ../src/plugins/Eval.py:129 +#, fuzzy +msgid "Python Evaluation Window..." +msgstr "Vyhodnocovací okno Pythonu" + #: ../src/plugins/Eval.py:133 msgid "Provides a window that can evaluate python code" msgstr "Poskytne okno, které vyhodnocuje kód Pythonu" @@ -7917,7 +8069,6 @@ msgid "Event Comparison tool" msgstr "Nástroj porovnání událostí" #: ../src/plugins/EventCmp.py:166 -#: ../src/plugins/EventCmp.py:285 msgid "Comparing events" msgstr "Porovnávám události" @@ -7943,6 +8094,11 @@ msgstr "Datum" msgid " Place" msgstr "Místo" +#: ../src/plugins/EventCmp.py:285 +#, fuzzy +msgid "Comparing Events" +msgstr "Porovnávám události" + #: ../src/plugins/EventCmp.py:286 msgid "Building data" msgstr "Vytvářejí se data" @@ -7952,64 +8108,115 @@ msgid "Select filename" msgstr "Vybrat soubor" #: ../src/plugins/EventCmp.py:454 -msgid "Compare individual events" +#, fuzzy +msgid "Compare Individual Events..." msgstr "Porovnat osobní události" #: ../src/plugins/EventCmp.py:458 msgid "Aids in the analysis of data by allowing the development of custom filters that can be applied to the database to find similar events" msgstr "Napomáhá v analýze dat umožněním vývoje vlastních filtrů, které mohou být použity v databázi k nalezení podobných událostí" -#: ../src/plugins/EventNames.py:103 +#: ../src/plugins/EventNames.py:101 #, fuzzy msgid "Event name changes" msgstr "Křestní jméno příjmení" -#: ../src/plugins/EventNames.py:162 +#: ../src/plugins/EventNames.py:160 #, fuzzy -msgid "Extract event descriptions from event data" +msgid "Extract Event Descriptions from Event Data" msgstr "Získat údaje z jmen" -#: ../src/plugins/EventNames.py:166 +#: ../src/plugins/EventNames.py:164 #, fuzzy msgid "Extracts event descriptions from the event data" msgstr "Vytvořit nové atributy ze zadaných dat " +#: ../src/plugins/ExportCSV.py:368 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:182 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:127 +msgid "Birth date" +msgstr "Datum narození" + +#: ../src/plugins/ExportCSV.py:369 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:180 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:105 +msgid "Birth place" +msgstr "Místo narození" + +#: ../src/plugins/ExportCSV.py:369 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:184 +#, fuzzy +msgid "Birth source" +msgstr "Jméno za svobodna" + +#: ../src/plugins/ExportCSV.py:370 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:188 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:129 +msgid "Death date" +msgstr "Datum úmrtí" + +#: ../src/plugins/ExportCSV.py:370 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:186 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:107 +msgid "Death place" +msgstr "Místo úmrtí" + +#: ../src/plugins/ExportCSV.py:371 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:190 +#, fuzzy +msgid "Death source" +msgstr "Místo úmrtí" + +#: ../src/plugins/ExportCSV.py:436 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:521 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:211 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2143 +msgid "Husband" +msgstr "Manžel" + +#: ../src/plugins/ExportCSV.py:436 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:530 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:207 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2145 +msgid "Wife" +msgstr "Manželka" + #. ------------------------------------------------------------------------- #. #. Register all of the plugins #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/plugins/ExportCSV.py:502 +#: ../src/plugins/ExportCSV.py:504 msgid "Comma _Separated Values Spreadsheet (CSV)" msgstr "" -#: ../src/plugins/ExportCSV.py:503 +#: ../src/plugins/ExportCSV.py:505 msgid "CSV is a common spreadsheet format." msgstr "CSV je obvyklý formát tabulky." -#: ../src/plugins/ExportCSV.py:504 +#: ../src/plugins/ExportCSV.py:506 #, fuzzy msgid "CSV spreadsheet options" msgstr "Nastavení exportu vCard" -#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:240 +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:242 #, python-format msgid "Marriage of %s" msgstr "Svatba: %s" -#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:259 #: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:261 +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:263 #, python-format msgid "Birth of %s" msgstr "Narození %s" -#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:271 -#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:273 +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:274 +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:276 #, python-format msgid "Death of %s" msgstr "Úmrtí: %s" -#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:330 +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:333 #, python-format msgid "Anniversary: %s" msgstr "Výročí: %s" @@ -8019,15 +8226,15 @@ msgstr "Výročí: %s" #. #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:351 +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:354 msgid "vC_alendar" msgstr "vC_alendar" -#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:352 +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:355 msgid "vCalendar is used in many calendaring and pim applications." msgstr "vCalendar je používán v mnoha kalendářních a pim aplikacích" -#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:353 +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:356 msgid "vCalendar export options" msgstr "Nastavení exportu vCalendar" @@ -8036,15 +8243,15 @@ msgstr "Nastavení exportu vCalendar" #. #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/plugins/ExportVCard.py:267 +#: ../src/plugins/ExportVCard.py:269 msgid "_vCard" msgstr "_vCard" -#: ../src/plugins/ExportVCard.py:268 +#: ../src/plugins/ExportVCard.py:270 msgid "vCard is used in many addressbook and pim applications." msgstr "vCard se používá v mnoha adresářových a pim aplikacích" -#: ../src/plugins/ExportVCard.py:269 +#: ../src/plugins/ExportVCard.py:271 msgid "vCard export options" msgstr "Nastavení exportu vCard" @@ -8076,7 +8283,7 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/ExtractCity.py:386 #, fuzzy -msgid "Checking place titles" +msgid "Checking Place Titles" msgstr "Vytváření WWW stránek" #: ../src/plugins/ExtractCity.py:387 @@ -8097,649 +8304,243 @@ msgstr "" "písmen. Vyberte jména, která chcete opravit." #: ../src/plugins/ExtractCity.py:588 -msgid "Extract place data from a place title" +msgid "Extract Place Data from a Place Title..." msgstr "" #: ../src/plugins/ExtractCity.py:592 msgid "Attempts to extract city and state/province from a place title" msgstr "" -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:97 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:98 #, python-format msgid "%(type)s: %(value)s" msgstr "%(type)s: %(value)s" -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:332 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:333 msgid "Marriage:" msgstr "Sňatek:" -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:413 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:414 msgid "acronym for male|M" msgstr "zkratka pro muže|M" -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:415 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:416 msgid "acronym for female|F" msgstr "zkratka pro ženu|Ž" -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:417 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:418 #, python-format msgid "%dU" msgstr "%dU" -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:511 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:512 #, python-format msgid "Family Group Report - Generation %d" msgstr "Souhrnná zpráva o rodině - generace %d" -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:513 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:562 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:767 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:514 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:563 msgid "Family Group Report" msgstr "Zpráva o rodině" -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:520 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2143 -msgid "Husband" -msgstr "Manžel" - -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:529 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2145 -msgid "Wife" -msgstr "Manželka" - #. ######################### -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:585 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:586 #, fuzzy msgid "Center Family" msgstr "Nová rodina" -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:586 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:587 #, fuzzy msgid "The center family for the report" msgstr "Preferovaný formát textových reportů" -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:589 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:590 msgid "Recursive" msgstr "Rekurzivní" -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:590 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:591 #, fuzzy -msgid "Create reports for all decendants of this family." +msgid "Create reports for all descendants of this family." msgstr "Vytvořit novou osobu a přidat ji jako dítě k rodině" #. ######################### -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:598 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:599 msgid "Generation numbers (recursive only)" msgstr "Čísla generací (pouze rekurzivně)" -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:600 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:601 #, fuzzy msgid "Whether to include the generation on each report (recursive only)." msgstr "Návrat do indexu osob" -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:604 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:605 msgid "Parent Events" msgstr "Události rodičů" -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:605 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:606 #, fuzzy msgid "Whether to include events for parents." msgstr "Zda vkládat stránky, které jsou prázdné" -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:608 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:609 msgid "Parent Addresses" msgstr "Adresy rodičů" -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:609 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:610 #, fuzzy msgid "Whether to include addresses for parents." msgstr "Zda vkládat stránky, které jsou prázdné" -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:612 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:613 msgid "Parent Notes" msgstr "Záznamy rodičů" -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:613 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:614 #, fuzzy msgid "Whether to include notes for parents." msgstr "Zda zahrnout datum pro osoby a rodiny." -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:616 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:617 msgid "Parent Attributes" msgstr "Atributy rodičů" -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:620 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:621 msgid "Alternate Parent Names" msgstr "Alternativní jména rodičů" -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:621 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:622 #, fuzzy msgid "Whether to include alternate names for parents." msgstr "Vytvořit testovací případy pro osoby a rodiny" -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:625 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:626 msgid "Parent Marriage" msgstr "Sňatek rodičů" -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:626 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:627 #, fuzzy msgid "Whether to include marriage information for parents." msgstr "Zda vkládat stránky, které jsou prázdné" -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:630 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:631 msgid "Dates of Relatives" msgstr "" -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:631 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:632 #, fuzzy msgid "Whether to include dates for relatives (father, mother, spouse)." msgstr "Data příbuzných (otec, matka, druh/družka)" -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:635 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:636 msgid "Children Marriages" msgstr "Sňatky dětí" -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:636 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:637 #, fuzzy msgid "Whether to include marriage information for children." msgstr "Zda vkládat stránky, které jsou prázdné" #. ######################### -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:641 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:642 msgid "Missing Information" msgstr "Chybějící informace" #. ######################### -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:644 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:645 msgid "Print fields for missing information" msgstr "Vypisovat pole s chybějící informací" -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:646 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:647 #, fuzzy msgid "Whether to include fields for missing information." msgstr "Vypisovat pole s chybějící informací" -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:684 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:685 msgid "The style used for the text related to the children." msgstr "Styl používaný pro text týkající se dětí" -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:693 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:694 msgid "The style used for the parent's name" msgstr "Styl používaný pro jména rodičů" -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:771 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:768 +#, fuzzy +msgid "Family Group Report..." +msgstr "Zpráva o rodině" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:772 msgid "Creates a family group report, showing information on a set of parents and their children." msgstr "" "Vytvoří zprávu o rodině, vypíše informace\n" "o rodičích a jejich dětech." -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:672 -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:796 -#, python-format -msgid "%d children" -msgstr "%d dětí" - -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:730 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2460 -msgid "Invalid file name" -msgstr "Nepřípustný název souboru" - -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:730 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2461 -msgid "The archive file must be a file, not a directory" -msgstr "Archiv musí být soubor, ne adresář" - -#. inherited method; called by report() in _ReportDialog.py -#. -#. this is where we'll do all of the work of figuring out who -#. from the database is going to be output into the report -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:739 -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:290 -msgid "Generate family lines" -msgstr "Vytvořit rodové linie" - -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:739 -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:290 -#, fuzzy -msgid "Starting" -msgstr "Hodnocení" - -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:744 -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:295 -msgid "Finding ancestors and children" -msgstr "Najít rodiče dítěte" - -#. write out the report now that we know who we want -#. since we know the exact number of people and families, -#. we can then restart the progress bar with the exact -#. number -#. inherited method; called by report() in _ReportDialog.py -#. since we know the exact number of people and families, -#. we can then restart the progress bar with the exact -#. number -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:760 -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:315 -msgid "Writing family lines" -msgstr "Zapisují se rodové linie" - -#. self.dialog.target_fileentry.set_filename(self.options_dict['FLfilename']) -#. ******** GRAPHVIZ OPTIONS ********** -#. ############################### -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:836 -#: ../src/plugins/GraphViz.py:854 -#: ../src/plugins/GraphViz.py:863 -#: ../src/plugins/GraphViz.py:870 -#: ../src/plugins/GraphViz.py:881 -#: ../src/plugins/GraphViz.py:888 -#: ../src/plugins/GraphViz.py:896 -#: ../src/plugins/GraphViz.py:903 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:779 -msgid "GraphViz Options" -msgstr "Nastavení GraphViz" - -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:852 -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:857 -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1080 -msgid "left to right" -msgstr "zleva doprava" - -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:852 -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:859 -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1082 -msgid "right to left" -msgstr "zprava doleva" - -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:852 -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:861 -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1084 -msgid "top to bottom" -msgstr "shora dolů" - -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:852 -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:863 -msgid "bottom to top" -msgstr "zdola nahoru" - -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:874 -msgid "Use subgraphs to display spouses closer together" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:877 -msgid "Width" -msgstr "Šířka" - -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:877 -msgid "Width of the graph in inches. Final image size may be smaller than this if ratio type is \"Compress\"." -msgstr "Šířka grafu v palcích. Velikost výsledného obrázku může být menší než tato pokud je poměr nastaven na \"Komprimovat\"." - -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:878 -msgid "Height" -msgstr "Výška" - -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:878 -msgid "Height of the graph in inches. Final image size may be smaller than this if ratio type is \"Compress\"." -msgstr "Výška grafu v palcích. Velikost výsledného obrázku může být menší než tato pokud je poměr nastaven na \"Komprimovat\"." - -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:879 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:791 -msgid "DPI" -msgstr "DPI" - -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:879 -msgid "Dots per inch. When planning to create .gif or .png files for the web, try numbers such as 75 or 100 DPI." -msgstr "Bodů na palec. Pokud chcete vytvořit .gif nebo .png pro web, zkuste velikost 75 nebo 100 DPI." - -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:880 -msgid "Row spacing" -msgstr "Mezera mezi řádky" - -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:880 -msgid "The minimum amount of free space, in inches, between individual rows." -msgstr "Minimální velikost mezery mezi řádky v palcích." - -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:881 -#, fuzzy -msgid "Columns spacing" -msgstr "Jméno sloupce" - -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:881 -msgid "The minimum amount of free space, in inches, between individual columns." -msgstr "Minimální velikost mezery mezi sloupci v palcích." - -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:882 -#: ../src/plugins/GraphViz.py:912 -msgid "Graph direction" -msgstr "Směr grafu" - -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:882 -msgid "Left-to-right means oldest ancestors on the left, youngest on the right. Top-to-bottom means oldest ancestors on the top, youngest on the botom." -msgstr "Zleva doprava znamená, že nejstarší předek je nalevo a nejmladší napravo. Shora dolů znamená, že nejstarší předek je nahoře a nejmladší dole." - -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:883 -msgid "Ratio" -msgstr "Poměr" - -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:883 -msgid "See the GraphViz documentation for details on the use of \"ratio\". " -msgstr "" - -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:884 -msgid "Subgraphs can help GraphViz position spouses closer together, but can also cause longer lines and larger graphs." -msgstr "" - -#. ******** PEOPLE OF INTEREST ********** -#. -------------------------------- -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:887 -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:89 -#, fuzzy -msgid "People of Interest" -msgstr "Osoby mající fotografii" - -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:925 -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:96 -msgid "Follow parents to determine family lines" -msgstr "Pro stanovení rodové linie následovat rodiče " - -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:926 -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:100 -msgid "Follow children to determine family lines" -msgstr "Pro stanovení rodové linie následovat potomky" - -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:927 -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:104 -msgid "Try to remove extra people and families" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:933 -#, fuzzy -msgid "" -"People\n" -"of\n" -"interest" -msgstr "Osoby mající fotografii" - -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:933 -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:93 -msgid "People of interest are used as a starting point when determining \"family lines\"." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:934 -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:97 -msgid "Parents and their ancestors will be considered when determining \"family lines\"." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:935 -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:101 -msgid "Children will be considered when determining \"family lines\"." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:936 -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:105 -msgid "People and families not directly related to people of interest will be removed when determining \"family lines\"." -msgstr "" - -#. ******** FAMILY COLOURS ********** -#. ---------------------------- -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:939 -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:109 -#, fuzzy -msgid "Family Colours" -msgstr "Rodinné filtry" - -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:948 -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:739 -msgid "Colour" -msgstr "Barva" - -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:991 -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:136 -msgid "Limit the number of parents" -msgstr "Omezit počet rodičů" - -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:994 -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:144 -msgid "Limit the number of children" -msgstr "Maximální počet dětí" - -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1003 -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:132 -#: ../src/plugins/MarkerReport.py:187 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2118 -msgid "Families" -msgstr "Rodiny" - -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1005 -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:137 -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:141 -msgid "The maximum number of ancestors to include." -msgstr "Maximální počet zahrnutých předků." - -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1007 -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:145 -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:149 -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:157 -msgid "The maximum number of children to include." -msgstr "Maximální počet zahrnutých potomků." - -#. ******** IMAGES ******** -#. -------------------- -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1010 -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:153 -msgid "Images" -msgstr "Obrázky" - -#. -------------------- -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1011 -#: ../src/plugins/GraphViz.py:840 -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:156 -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:474 -msgid "Include thumbnail images of people" -msgstr "Zahrnout náhledy obrázků osob" - -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1013 -#: ../src/plugins/GraphViz.py:846 -msgid "place the thumbnail image above the name" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1014 -#: ../src/plugins/GraphViz.py:847 -msgid "place the thumbnail image beside the name" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1019 -#: ../src/plugins/GraphViz.py:843 -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:476 -#, fuzzy -msgid "Whether to include thumbnails of people." -msgstr "Návrat do indexu osob" - -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1020 -msgid "Whether the thumbnails and the names are side-by-side, or one above the other." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1024 -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:177 -msgid "Include dates" -msgstr "Zahrnout data" - -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1025 -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:181 -msgid "Include places" -msgstr "Zahrnout místa" - -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1026 -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:185 -msgid "Include the number of children" -msgstr "Zahrnout počet dětí" - -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1027 -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:189 -msgid "Include researcher and date" -msgstr "Zahrnout badatele a datum" - -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1028 -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:193 -msgid "Include private records" -msgstr "Zahrnout důvěrné záznamy" - -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1030 -msgid "" -"This report will generate a .dot format file which can then be processed with the Graphviz package to generate various file formats such as .pdf, .gif, .svg, and many others. Additional Graphviz information is available from:\n" -" http://www.graphviz.org/\n" -"\n" -"Quick reference: a .png file can be created using:\n" -" dot -Tpng -oexample.png familylines.dot" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1048 -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:178 -msgid "Whether to include dates for people and families." -msgstr "Zda zahrnout datum pro osoby a rodiny." - -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1049 -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:182 -#, fuzzy -msgid "Whether to include placenames for people and families." -msgstr "Vytvořit testovací případy pro osoby a rodiny" - -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1050 -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:186 -msgid "Whether to include the number of children for families with more than 1 child." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1051 -msgid "Whether to include at the bottom the researcher's name, e-mail, and the date the report was generated." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1052 -msgid "Whether to include names, dates, and families that are considered private." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1181 -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:66 -msgid "Select surname" -msgstr "Vybrat příjmení" - -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1196 -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:73 -#, fuzzy -msgid "Count" -msgstr "Kraj(okres)" - -#. we could use database.get_surname_list(), but if we do that -#. all we get is a list of names without a count...therefore -#. we'll traverse the entire database ourself and build up a -#. list that we can use -#. for name in database.get_surname_list(): -#. self.model.append([name, 0]) -#. build up the list of surnames, keeping track of the count for each name -#. (this can be a lengthy process, so by passing in the dictionary we can -#. be certain we only do this once) -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1223 -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1277 -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1328 -msgid "Family Lines" -msgstr "Rodové linie" - -#. we could use database.get_surname_list(), but if we do that -#. all we get is a list of names without a count...therefore -#. we'll traverse the entire database ourself and build up a -#. list that we can use -#. for name in database.get_surname_list(): -#. self.__model.append([name, 0]) -#. build up the list of surnames, keeping track of the count for each -#. name (this can be a lengthy process, so by passing in the -#. dictionary we can be certain we only do this once) -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1224 -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:100 -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:101 -#, fuzzy -msgid "Finding surnames" -msgstr "Unikátní příjmení" - -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1324 -#, python-format -msgid "Also include %s as a person of interest?" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1438 -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:871 -#, fuzzy -msgid "Generates family line graphs using GraphViz." -msgstr "Vytvoří graf událostí v čase" - -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1443 -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:863 -#, fuzzy -msgid "Family Lines Graph" -msgstr "Seznam rodin" - -#: ../src/plugins/FanChart.py:179 +#: ../src/plugins/FanChart.py:180 #, fuzzy, python-format msgid "%(generations)d Generation Fan Chart for %(person)s" msgstr "%d generační vějířový graf pro osobu %s" -#: ../src/plugins/FanChart.py:339 +#: ../src/plugins/FanChart.py:340 msgid "Type of graph" msgstr "Typ grafu" -#: ../src/plugins/FanChart.py:340 +#: ../src/plugins/FanChart.py:341 msgid "full circle" msgstr "celý kruh" -#: ../src/plugins/FanChart.py:341 +#: ../src/plugins/FanChart.py:342 msgid "half circle" msgstr "půlkruh" -#: ../src/plugins/FanChart.py:342 +#: ../src/plugins/FanChart.py:343 msgid "quarter circle" msgstr "čtvrt kruhu" -#: ../src/plugins/FanChart.py:343 +#: ../src/plugins/FanChart.py:344 msgid "The form of the graph: full circle, half circle, or quarter circle." msgstr "Forma grafu: celý kruh, půlkruh, nebo čtvrt kruhu." -#: ../src/plugins/FanChart.py:347 +#: ../src/plugins/FanChart.py:348 msgid "Background color" msgstr "Barva pozadí" -#: ../src/plugins/FanChart.py:348 +#: ../src/plugins/FanChart.py:349 msgid "white" msgstr "bílá" -#: ../src/plugins/FanChart.py:349 +#: ../src/plugins/FanChart.py:350 msgid "generation dependent" msgstr "generačně závislá" -#: ../src/plugins/FanChart.py:350 +#: ../src/plugins/FanChart.py:351 msgid "Background color is either white or generation dependent" msgstr "Barva pozadí je buď bílá, nebo závislá na generaci" -#: ../src/plugins/FanChart.py:354 +#: ../src/plugins/FanChart.py:355 msgid "Orientation of radial texts" msgstr "Orientace radiálních textů" -#: ../src/plugins/FanChart.py:356 +#: ../src/plugins/FanChart.py:357 msgid "upright" msgstr "vpravo nahoře" -#: ../src/plugins/FanChart.py:357 +#: ../src/plugins/FanChart.py:358 msgid "roundabout" msgstr "nepřímý" -#: ../src/plugins/FanChart.py:358 +#: ../src/plugins/FanChart.py:359 msgid "Print raidal texts upright or roundabout" msgstr "" -#: ../src/plugins/FanChart.py:382 +#: ../src/plugins/FanChart.py:383 msgid "The style used for the title." msgstr "Styl používaný pro název" -#: ../src/plugins/FanChart.py:430 -msgid "Fan Chart" +#: ../src/plugins/FanChart.py:431 +#, fuzzy +msgid "Fan Chart..." msgstr "Vějířový graf" -#: ../src/plugins/FanChart.py:434 +#: ../src/plugins/FanChart.py:435 msgid "Produces fan charts" msgstr "Vytvoří vějířové grafy" @@ -8748,12 +8549,12 @@ msgid "Medium" msgstr "Střední" #: ../src/plugins/FindDupes.py:131 -#: ../src/plugins/FindDupes.py:696 -msgid "Find possible duplicate people" +#, fuzzy +msgid "Find Possible Duplicate People" msgstr "Najít možné duplicitní osoby" #: ../src/plugins/FindDupes.py:143 -#: ../src/plugins/Verify.py:284 +#: ../src/plugins/Verify.py:285 msgid "Tool settings" msgstr "Nastavení nástroje" @@ -8770,7 +8571,8 @@ msgid "No potential duplicate people were found" msgstr "Žádné možné duplicitní osoby nenalezeny" #: ../src/plugins/FindDupes.py:188 -msgid "Find duplicates" +#, fuzzy +msgid "Find Duplicates" msgstr "Najít duplicity" #: ../src/plugins/FindDupes.py:189 @@ -8805,561 +8607,548 @@ msgstr "Druhá osoba" msgid "Merge candidates" msgstr "Sloučit" +#: ../src/plugins/FindDupes.py:696 +#, fuzzy +msgid "Find Possible Duplicate People..." +msgstr "Najít možné duplicitní osoby" + #: ../src/plugins/FindDupes.py:700 msgid "Searches the entire database, looking for individual entries that may represent the same person." msgstr "Hledá v celé databázi záznamy, které mohou představovat stejnou osobu." -#: ../src/plugins/GraphViz.py:86 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:596 -msgid "Postscript" -msgstr "PostScript" +#. -------------------------------- +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:95 +#, fuzzy +msgid "People of Interest" +msgstr "Osoby mající fotografii" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:87 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:602 -msgid "Structured Vector Graphics (SVG)" -msgstr "SVG (Scalable Vector Graphics)" +#. -------------------------------- +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:98 +#, fuzzy +msgid "People of interest" +msgstr "Osoby mající fotografii" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:88 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:608 -msgid "Compressed Structured Vector Graphs (SVG)" -msgstr "Komprimovaný SVG" +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:99 +msgid "People of interest are used as a starting point when determining \"family lines\"." +msgstr "" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:89 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:626 -msgid "PNG image" -msgstr "obrázek PNG" +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:102 +msgid "Follow parents to determine family lines" +msgstr "Pro stanovení rodové linie následovat rodiče " -#: ../src/plugins/GraphViz.py:90 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:614 -msgid "JPEG image" -msgstr "obrázek JPEG" +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:103 +msgid "Parents and their ancestors will be considered when determining \"family lines\"." +msgstr "" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:91 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:620 -msgid "GIF image" -msgstr "Obrázek GIF" +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:106 +msgid "Follow children to determine family lines" +msgstr "Pro stanovení rodové linie následovat potomky" -#. Last items tells whether strings need to be converted to Latin1 -#. ------------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:107 +msgid "Children will be considered when determining \"family lines\"." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:110 +msgid "Try to remove extra people and families" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:111 +msgid "People and families not directly related to people of interest will be removed when determining \"family lines\"." +msgstr "" + +#. ---------------------------- +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:115 +#, fuzzy +msgid "Family Colours" +msgstr "Rodinné filtry" + +#. ---------------------------- +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:118 +#, fuzzy +msgid "Family colours" +msgstr "Rodinné filtry" + +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:119 +#, fuzzy +msgid "Colours to use for various family lines." +msgstr "Vyberte formát zobrazení jmen" + +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:127 +msgid "The colour to use to display men." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:131 +msgid "The colour to use to display women." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:135 +msgid "The colour to use when the gender is unknown." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:139 +#, fuzzy +msgid "The colour to use to display families." +msgstr "Vyberte formát zobrazení jmen" + +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:142 +msgid "Limit the number of parents" +msgstr "Omezit počet rodičů" + +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:145 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:151 +msgid "The maximum number of ancestors to include." +msgstr "Maximální počet zahrnutých předků." + +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:154 +msgid "Limit the number of children" +msgstr "Maximální počet dětí" + +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:157 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:163 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:173 +msgid "The maximum number of children to include." +msgstr "Maximální počet zahrnutých potomků." + +#. -------------------- +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:167 +msgid "Images" +msgstr "Obrázky" + +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:171 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:475 +msgid "Include thumbnail images of people" +msgstr "Zahrnout náhledy obrázků osob" + +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:177 +#, fuzzy +msgid "Thumbnail location" +msgstr "Publikace" + +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:178 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:482 +msgid "Above the name" +msgstr "Nad jménem" + +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:179 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:483 +msgid "Beside the name" +msgstr "U jména" + +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:181 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:485 +msgid "Where the thumbnail image should appear relative to the name" +msgstr "" + +#. --------------------- +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:188 +msgid "Use subgraphs" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:189 +msgid "Subgraphs can help GraphViz position certain linked nodes closer together, but with non-trivial graphs will result in longer lines and larger graphs." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:195 +msgid "Include dates" +msgstr "Zahrnout data" + +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:196 +msgid "Whether to include dates for people and families." +msgstr "Zda zahrnout datum pro osoby a rodiny." + +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:199 +msgid "Include places" +msgstr "Zahrnout místa" + +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:200 +#, fuzzy +msgid "Whether to include placenames for people and families." +msgstr "Vytvořit testovací případy pro osoby a rodiny" + +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:203 +msgid "Include the number of children" +msgstr "Zahrnout počet dětí" + +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:204 +msgid "Whether to include the number of children for families with more than 1 child." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:207 +msgid "Include researcher and date" +msgstr "Zahrnout badatele a datum" + +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:208 +msgid "Whether to include at the bottom the researchers name, e-mail, and the date the report was generated." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:211 +msgid "Include private records" +msgstr "Zahrnout důvěrné záznamy" + +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:212 +#, fuzzy +msgid "Whether to include names, dates, and families that are marked as private." +msgstr "Vytvořit testovací případy pro osoby a rodiny" + +#. inherited method; called by report() in _ReportDialog.py #. -#. Private Contstants -#. -#. ------------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/plugins/GraphViz.py:95 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:60 -msgid "Default" -msgstr "Výchozí" +#. this is where we'll do all of the work of figuring out who +#. from the database is going to be output into the report +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:301 +#, fuzzy +msgid "Generating Family Lines" +msgstr "Vytvořit rodové linie" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:96 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:61 -msgid "Postscript / Helvetica" -msgstr "Postscript / Helvetica" +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:301 +#, fuzzy +msgid "Starting" +msgstr "Hodnocení" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:97 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:62 -msgid "Truetype / FreeSans" -msgstr "Truetype / FreeSans" +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:306 +msgid "Finding ancestors and children" +msgstr "Najít rodiče dítěte" + +#. inherited method; called by report() in _ReportDialog.py +#. since we know the exact number of people and families, +#. we can then restart the progress bar with the exact +#. number +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:326 +msgid "Writing family lines" +msgstr "Zapisují se rodové linie" + +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:817 +#, python-format +msgid "%d children" +msgstr "%d dětí" + +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:884 +#, fuzzy +msgid "Family Lines Graph..." +msgstr "Seznam rodin" + +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:892 +#, fuzzy +msgid "Generates family line graphs using GraphViz." +msgstr "Vytvoří graf událostí v čase" + +#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:181 +#: ../src/plugins/KinshipReport.py:341 +#, fuzzy +msgid "Max Descendant Generations" +msgstr "2. generace" + +#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:182 +msgid "The number of generations of descendants to include in the report" +msgstr "Počet generací potomků zahrnutý ve zprávě" + +#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:186 +#: ../src/plugins/KinshipReport.py:345 +#, fuzzy +msgid "Max Ancestor Generations" +msgstr "Hloubka stromu předků" + +#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:187 +msgid "The number of generations of ancestors to include in the report" +msgstr "Počet generací předků zahrnutý ve zprávě" + +#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:202 +msgid "Hourglass Graph..." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:206 +#, fuzzy +msgid "Produces an hourglass graph" +msgstr "Vytvoří vějířové grafy" #. ------------------------------------------------------------------------ #. #. Constant options items #. #. ------------------------------------------------------------------------ -#: ../src/plugins/GraphViz.py:100 #: ../src/plugins/GVRelGraph.py:59 msgid "B&W outline" msgstr "Černobílé obrysy" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:101 #: ../src/plugins/GVRelGraph.py:60 msgid "Colored outline" msgstr "Barevné obrysy" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:102 #: ../src/plugins/GVRelGraph.py:61 msgid "Color fill" msgstr "Vyplnit barvou" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:105 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:78 -msgid "Minimal size" -msgstr "Minimální velikost" - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:106 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:79 -msgid "Fill the given area" -msgstr "Vyplnit daný prostor" - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:108 -msgid "Automatically use optimal number of pages" -msgstr "Automaticky použít optimální počet stran" - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:111 -msgid "Vertical" -msgstr "Svisle" - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:112 -msgid "Horizontal" -msgstr "Vodrovně" - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:115 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:69 -msgid "Bottom, left" -msgstr "Dole, vlevo" - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:116 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:70 -msgid "Bottom, right" -msgstr "Dole, vpravo" - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:117 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:71 -msgid "Top, left" -msgstr "Nahoře, vlevo" - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:118 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:72 -msgid "Top, Right" -msgstr "Nahoře, vpravo" - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:119 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:73 -msgid "Right, bottom" -msgstr "Vpravo, dole" - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:120 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:74 -msgid "Right, top" -msgstr "Vpravo, nahoře" - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:121 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:75 -msgid "Left, bottom" -msgstr "Vlevo, dole" - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:122 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:76 -msgid "Left, top" -msgstr "Vlevo, nahoře" - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:125 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:82 -msgid "Top" -msgstr "Nahoře" - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:126 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:83 -msgid "Bottom" -msgstr "Dole" - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:129 #: ../src/plugins/GVRelGraph.py:63 msgid "Descendants <- Ancestors" msgstr "Potomci <- Předci" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:130 #: ../src/plugins/GVRelGraph.py:64 msgid "Descendants -> Ancestors" msgstr "Potomci -> Předci" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:131 #: ../src/plugins/GVRelGraph.py:65 msgid "Descendants <-> Ancestors" msgstr "Potomci <-> Předci" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:132 #: ../src/plugins/GVRelGraph.py:66 msgid "Descendants - Ancestors" msgstr "Potomci - Předci" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:151 -msgid "PDF" -msgstr "PDF" - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:279 -msgid "Your data contains characters that cannot be converted to latin-1. These characters were replaced with the question marks in the output. To get these characters properly displayed, unselect latin-1 option and try again." -msgstr "Vaše data obsahují znaky, které není možné převést do kódování latin-1. Tyto znaky budou ve výstupu nahrazeny otazníky. Mají-li být tyto znaky zobrazeny správně, odškrtněte latin-1 a zkuste to znovu." - -#. Content options tab -#: ../src/plugins/GraphViz.py:795 -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:444 -msgid "Include Birth, Marriage and Death dates" -msgstr "Včetně data narození, svatby a úmrtí" - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:800 -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:445 -msgid "Include the dates that the individual was born, got married and/or died in the graph labels." -msgstr "Zahrnout data narození, sňatků a/nebo smrti osob do návěstích grafu." - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:804 -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:449 -msgid "Limit dates to years only" -msgstr "Omezit data pouze na roky" - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:808 -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:450 -msgid "Prints just dates' year, neither month or day nor date approximation or interval are shown." -msgstr "Vytiskne pouze rok data. Měsíc, den, odhad data nebo interval nejsou ukázány." - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:812 -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:455 -msgid "Place/cause when no date" -msgstr "Místo/příčina pokud bez data" - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:816 -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:456 -msgid "When no birth, marriage, or death date is available, the correspondent place field (or cause field when blank place) will be used." -msgstr "Pokud není k dispozici datum narození, sňatku nebo smrti, uvede se místo něj místo (příčina)." - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:824 -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:461 -msgid "Include URLs" -msgstr "Včetně URL" - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:828 -msgid "Include a URL in each graph node so that PDF and imagemap files can be generated that contain active links to the files generated by the 'Generate Web Site' report." -msgstr "Zahrnout URL do každého uzlu grafu, aby mohly být vytvořeny PDF a soubory obrázkových map obsahující aktivní odkazy na soubory vytvořené zprávou 'WWW stránka'." - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:834 -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:469 -msgid "Include IDs" -msgstr "Včetně ID" - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:838 -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:470 -msgid "Include individual and family IDs." -msgstr "Včetně ID osob a rodin" - -#. ############################### -#: ../src/plugins/GraphViz.py:855 -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:492 -msgid "Graph coloring" -msgstr "Obarvení grafu" - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:857 -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:495 -msgid "Males will be shown with blue, females with red. If the sex of an individual is unknown it will be shown with gray." -msgstr "Muži budou zobrazeni modře, ženy červeně. Pokud není pohlaví osoby známo, bude zobrazena šedě." - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:864 -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:500 -msgid "Arrowhead direction" -msgstr "Směr šipky" - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:866 -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:503 -msgid "Choose the direction that the arrows point." -msgstr "Vybere směr, kterým ukazuje šipka." - -#. ############################### -#: ../src/plugins/GraphViz.py:871 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:718 -msgid "Font family" -msgstr "Rodina písma" - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:873 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:723 -msgid "Choose the font family. If international characters don't show, use FreeSans font. FreeSans is available from: http://www.nongnu.org/freefont/" -msgstr "Zvolte rodinu písem. Jestliže se nezobrazují mezinárodní znaky, použijte písmo FreeSans. FreeSans je dostupné z http://www.nongnu.org/freefont/" - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:882 -msgid "Font size (in points)" -msgstr "Velikost písma (v bodech)" - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:884 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:730 -msgid "The font size, in points." -msgstr "Velikost písma v bodech" - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:886 -msgid "Output format/font requires text as latin-1" -msgstr "Výstupní formát/text vyžaduje kódování latin-1" - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:890 -msgid "If text doesn't show correctly in report, use this. Required e.g. for default font with PS output. Not typically required for SVG or JPG output." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:894 -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:507 -msgid "Indicate non-birth relationships with dotted lines" -msgstr "Označit vztahy různé od narození tečkovanými čarami" - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:898 -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:508 -msgid "Non-birth relationships will show up as dotted lines in the graph." -msgstr "Vztahy různé od narození budou v grafu vyznačeny tečkovanými čarami." - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:901 -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:512 -msgid "Show family nodes" -msgstr "Ukázat uzly rodin" - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:905 -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:513 -msgid "Families will show up as ellipses, linked to parents and children." -msgstr "Rodiny budou zobrazeny jako elipsy spojené s rodiči a dětmi" - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:911 -#: ../src/plugins/GraphViz.py:919 -#: ../src/plugins/GraphViz.py:931 -#: ../src/plugins/GraphViz.py:943 -#: ../src/plugins/GraphViz.py:950 -#: ../src/plugins/GraphViz.py:960 -msgid "Layout Options" -msgstr "Nastavení dokumentu" - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:914 -msgid "Whether generations go from top to bottom or left to right." -msgstr "Zda-li jdou generace odshora dolů nebo zleva doprava." - -#. ############################### -#: ../src/plugins/GraphViz.py:920 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:782 -msgid "Aspect ratio" -msgstr "Poměr stran" - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:922 -msgid "Affects greatly how the graph is layed out on the page. Multiple pages overrides the pages settings below." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:932 -msgid "Margin size" -msgstr "Velikost okraje" - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:944 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:742 -msgid "Number of Horizontal Pages" -msgstr "Počet horizontálních stránek" - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:946 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:743 -msgid "GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a rectangular array of pages. This controls the number pages in the array horizontally." -msgstr "GraphViz umí vytvořit velmi rozsáhlé grafy rozložením grafu na obdélníkové pole stránek. Toto pole určuje počet stránek vodorovně." - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:951 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:749 -msgid "Number of Vertical Pages" -msgstr "Počet vertikálních stránek" - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:953 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:750 -msgid "GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a rectangular array of pages. This controls the number pages in the array vertically." -msgstr "GraphViz umí vytvořit velmi rozsáhlé grafy rozložením grafu na obdélníkové pole stránek. Toto pole určuje počet stránek svisle." - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:961 -#, fuzzy -msgid "Paging direction" -msgstr "Směr grafu" - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:963 -msgid "The order in which the graph pages are output." -msgstr "" - -#. ############################### -#: ../src/plugins/GraphViz.py:974 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:818 -msgid "Note to add to the graph" -msgstr "Poznámka přidaná do grafu" - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:976 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:820 -msgid "This text will be added to the graph." -msgstr "Text bude přidán ke grafu." - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:980 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:823 -msgid "Note location" -msgstr "Umístění poznámky" - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:982 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:826 -msgid "Whether note will appear on top or bottom of the page." -msgstr "Poznámky se objeví na začátku, nebo na konci stránky." - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:988 -msgid "Note size (in points)" -msgstr "Velikost poznámky(v bodech)" - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:990 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:831 -msgid "The size of note text, in points." -msgstr "Velikost textu poznámky v bodech." - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:1047 -#: ../src/plugins/GraphViz.py:1342 -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:558 -msgid "Relationship Graph" -msgstr "Graf vztahů" - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:1304 -msgid "Generates relationship graphs, currently only in GraphViz format. GraphViz (dot) can transform the graph into postscript, jpeg, png, vrml, svg, and many other formats. For more information or to get a copy of GraphViz, goto http://www.graphviz.org" -msgstr "Vytvoří graf vztahů (v současnosti pouze) ve formátu GraphViz. GraphViz (dot) umí přeměnit graf na postscript, jpeg, png, vrml, svg a mnoho dalších formátů. Chcete-li se dozvědět více informací o GraphViz nebo získat kopii, navštivte http://www.graphviz.org" - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:1311 -msgid "Generates relationship graphs using GraphViz (dot) program. This report generates dot file behind the scene and then uses dot to convert it into a graph. If you want the dotfile itself, please use the Code Generators category." -msgstr "" -"Vytvoří graf vztahů pomocí programu GraphViz (dot).\n" -"Tato zpráva vytvoří na pozadí soubor dot, který potom\n" -"s použitím programu dot přemění na graf. Chcete-li přímo vlastní soubor dot, použijte prosím Generátory kódu." - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:1327 -#, fuzzy -msgid "Relationship Graph (code)" -msgstr "Graf vztahů" - -#. -------------------------------- -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:92 -#, fuzzy -msgid "People of interest" -msgstr "Osoby mající fotografii" - -#. ---------------------------- -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:112 -#, fuzzy -msgid "Family colours" -msgstr "Rodinné filtry" - -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:113 -#, fuzzy -msgid "Colours to use for various family lines." -msgstr "Vyberte formát zobrazení jmen" - -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:121 -msgid "The colour to use to display men." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:125 -msgid "The colour to use to display women." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:129 -msgid "The colour to use when the gender is unknown." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:133 -#, fuzzy -msgid "The colour to use to display families." -msgstr "Vyberte formát zobrazení jmen" - -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:160 -#, fuzzy -msgid "Thumbnail location" -msgstr "Publikace" - -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:161 -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:481 -msgid "Above the name" -msgstr "Nad jménem" - -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:162 -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:482 -msgid "Beside the name" -msgstr "U jména" - -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:163 -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:484 -msgid "Where the thumbnail image should appear relative to the name" -msgstr "" - -#. --------------------- -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:170 -msgid "Use subgraphs" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:171 -msgid "Subgraphs can help GraphViz position certain linked nodes closer together, but with non-trivial graphs will result in longer lines and larger graphs." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:190 -msgid "Whether to include at the bottom the researchers name, e-mail, and the date the report was generated." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:194 -#, fuzzy -msgid "Whether to include names, dates, and families that are marked as private." -msgstr "Vytvořit testovací případy pro osoby a rodiny" - -#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:178 -#: ../src/plugins/KinshipReport.py:339 -#, fuzzy -msgid "Max Descendant Generations" -msgstr "2. generace" - -#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:179 -msgid "The number of generations of descendants to include in the report" -msgstr "Počet generací potomků zahrnutý ve zprávě" - -#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:183 -#: ../src/plugins/KinshipReport.py:343 -#, fuzzy -msgid "Max Ancestor Generations" -msgstr "Hloubka stromu předků" - -#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:184 -msgid "The number of generations of ancestors to include in the report" -msgstr "Počet generací předků zahrnutý ve zprávě" - -#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:199 -msgid "Hourglass Graph" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:203 -#, fuzzy -msgid "Produces an hourglass graph" -msgstr "Vytvoří vějířové grafy" - -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:438 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:433 msgid "Determines what people are included in the graph" msgstr "" +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:445 +msgid "Include Birth, Marriage and Death dates" +msgstr "Včetně data narození, svatby a úmrtí" + +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:446 +msgid "Include the dates that the individual was born, got married and/or died in the graph labels." +msgstr "Zahrnout data narození, sňatků a/nebo smrti osob do návěstích grafu." + +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:450 +msgid "Limit dates to years only" +msgstr "Omezit data pouze na roky" + +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:451 +msgid "Prints just dates' year, neither month or day nor date approximation or interval are shown." +msgstr "Vytiskne pouze rok data. Měsíc, den, odhad data nebo interval nejsou ukázány." + +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:456 +msgid "Place/cause when no date" +msgstr "Místo/příčina pokud bez data" + +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:457 +msgid "When no birth, marriage, or death date is available, the correspondent place field (or cause field when blank place) will be used." +msgstr "Pokud není k dispozici datum narození, sňatku nebo smrti, uvede se místo něj místo (příčina)." + #: ../src/plugins/GVRelGraph.py:462 +msgid "Include URLs" +msgstr "Včetně URL" + +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:463 #, fuzzy msgid "Include a URL in each graph node so that PDF and imagemap files can be generated that contain active links to the files generated by the 'Narrated Web Site' report." msgstr "Zahrnout URL do každého uzlu grafu, aby mohly být vytvořeny PDF a soubory obrázkových map obsahující aktivní odkazy na soubory vytvořené zprávou 'WWW stránka'." -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:480 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:470 +msgid "Include IDs" +msgstr "Včetně ID" + +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:471 +msgid "Include individual and family IDs." +msgstr "Včetně ID osob a rodin" + +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:477 +#, fuzzy +msgid "Whether to include thumbnails of people." +msgstr "Návrat do indexu osob" + +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:481 #, fuzzy msgid "Thumbnail Location" msgstr "Publikace" #. ############################### -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:489 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:490 msgid "Graph Style" msgstr "Styl grafu" +#. ############################### +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:493 +msgid "Graph coloring" +msgstr "Obarvení grafu" + +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:496 +msgid "Males will be shown with blue, females with red. If the sex of an individual is unknown it will be shown with gray." +msgstr "Muži budou zobrazeni modře, ženy červeně. Pokud není pohlaví osoby známo, bude zobrazena šedě." + +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:501 +msgid "Arrowhead direction" +msgstr "Směr šipky" + +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:504 +msgid "Choose the direction that the arrows point." +msgstr "Vybere směr, kterým ukazuje šipka." + +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:508 +msgid "Indicate non-birth relationships with dotted lines" +msgstr "Označit vztahy různé od narození tečkovanými čarami" + +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:509 +msgid "Non-birth relationships will show up as dotted lines in the graph." +msgstr "Vztahy různé od narození budou v grafu vyznačeny tečkovanými čarami." + +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:513 +msgid "Show family nodes" +msgstr "Ukázat uzly rodin" + +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:514 +msgid "Families will show up as ellipses, linked to parents and children." +msgstr "Rodiny budou zobrazeny jako elipsy spojené s rodiči a dětmi" + +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:558 +msgid "Relationship Graph..." +msgstr "Graf vztahů..." + #: ../src/plugins/GVRelGraph.py:560 msgid "Generates a relationship graphs using Graphviz." msgstr "Vytvoří graf vztahů s použitím Graphviz." -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:205 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:161 +msgid "Given name" +msgstr "Křestní jméno" + +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:165 +#, fuzzy +msgid "Call name" +msgstr "číslo ID" + +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:192 +msgid "Death cause" +msgstr "Důvod úmrtí" + +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:194 +#, fuzzy +msgid "Gramps id" +msgstr "Gramplety" + +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:208 +#, fuzzy +msgid "Parent2" +msgstr "Rodič" + +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:212 +#, fuzzy +msgid "Parent1" +msgstr "Rodič" + +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:225 +msgid "given name" +msgstr "křestní jméno" + +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:229 +#, fuzzy +msgid "call name" +msgstr "číslo ID" + +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:238 +msgid "gender" +msgstr "pohlaví" + +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:240 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:265 +msgid "source" +msgstr "pramen" + +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:242 +msgid "note" +msgstr "poznámka" + +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:244 +msgid "birth place" +msgstr "místo narození" + +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:246 +msgid "birth date" +msgstr "datum narození" + +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:248 +#, fuzzy +msgid "birth source" +msgstr "Upravit pramen" + +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:250 +msgid "death place" +msgstr "místo úmrtí" + +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:252 +msgid "death date" +msgstr "datum úmrtí" + +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:254 +#, fuzzy +msgid "death source" +msgstr "Upravit pramen" + +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:256 +msgid "death cause" +msgstr "důvod úmrtí" + +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:258 +msgid "gramps id" +msgstr "gramps id" + +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:260 +msgid "person" +msgstr "osoba" + +#. ---------------------------------- +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:263 +msgid "child" +msgstr "dítě" + +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:267 +msgid "family" +msgstr "rodina" + +#. ---------------------------------- +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:270 +msgid "mother" +msgstr "matka" + +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:272 +msgid "parent2" +msgstr "rodič2" + +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:274 +msgid "father" +msgstr "otec" + +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:276 +msgid "parent1" +msgstr "rodič1" + +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:278 +msgid "marriage" +msgstr "manželství" + +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:280 +msgid "date" +msgstr "datum" + +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:282 +msgid "place" +msgstr "místo" + +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:323 #, python-format msgid "format error: file %s, line %d: %s" msgstr "chyba formátu: soubor %s, řádek %d: %s" -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:256 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:374 msgid "CSV Import" msgstr "Importovat CSV" -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:257 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:375 msgid "Reading data..." msgstr "Čtení dat..." -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:524 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:642 #: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:189 #: ../src/plugins/ImportvCard.py:152 #, python-format msgid "Import Complete: %d seconds" msgstr "Import dokončen za %d vteřin" -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:525 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:643 msgid "CSV import" msgstr "Importovat CSV" -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:673 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:791 msgid "CSV spreadsheet files" msgstr "soubory CSV tabulky" -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:675 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:793 msgid "CSV Spreadheet" msgstr "tabulka CSV" @@ -9384,29 +9173,29 @@ msgstr "importovat vCard" msgid "vCard files" msgstr "soubory vCard" -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:103 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:104 #, python-format msgid "%(date)s in %(place)s. " msgstr "%(date)s v %(place)s." -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:186 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:187 msgid "Alternate Parents" msgstr "Alternativní rodiče" -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:298 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:299 msgid "Marriages/Children" msgstr "Sňatky/Děti" -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:382 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:354 msgid "Individual Facts" msgstr "Individuální fakta" -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:427 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:399 #, python-format msgid "Summary of %s" msgstr "%s - shrnutí" -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:447 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:419 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:410 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:443 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:455 @@ -9417,104 +9206,102 @@ msgstr "%s - shrnutí" msgid "Could not add photo to page" msgstr "Nelze přidat fotografii na stránku" -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:448 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:420 #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1574 msgid "File does not exist" msgstr "Soubor neexistuje" -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:466 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:438 msgid "Male" msgstr "Muž" -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:468 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:440 msgid "Female" msgstr "Žena" -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:550 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:517 msgid "Select the filter to be applied to the report" -msgstr "Vyberte první den týdne pro kalendář" +msgstr "Zvolte filtr, který bude aplikován na zprávu" -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:555 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:528 msgid "Include Source Information" msgstr "Včetně zdrojové informace" -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:556 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:529 msgid "Whether to cite sources." -msgstr "Návrat do indexu osob" +msgstr "Zda citovat prameny." -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:606 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:578 msgid "The style used for category labels." msgstr "Styl používaný pro popisky kategorií." -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:617 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:589 msgid "The style used for the spouse's name." msgstr "Styl používaný pro jméno partnera" -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:669 -msgid "Complete Individual Report" +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:641 +msgid "Complete Individual Report..." msgstr "Úplná zpráva o jednotlivci" -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:673 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:645 msgid "Produces a complete report on the selected people." msgstr "Vytvoří úplnou zprávu o vybraných osobách." -#: ../src/plugins/KinshipReport.py:96 +#: ../src/plugins/KinshipReport.py:97 #, fuzzy, python-format msgid "Kinship Report for %s" msgstr "%s - rodokmen předků" -#: ../src/plugins/KinshipReport.py:131 +#: ../src/plugins/KinshipReport.py:132 #, fuzzy, python-format msgid "spouses of %s" msgstr "%s předci" -#: ../src/plugins/KinshipReport.py:340 +#: ../src/plugins/KinshipReport.py:342 #, fuzzy msgid "The maximum number of descendant generations" msgstr "Maximální počet zahrnutých potomků." -#: ../src/plugins/KinshipReport.py:344 +#: ../src/plugins/KinshipReport.py:346 #, fuzzy msgid "The maximum number of ancestor generations" msgstr "Maximální počet zahrnutých předků." -#: ../src/plugins/KinshipReport.py:348 +#: ../src/plugins/KinshipReport.py:350 #, fuzzy msgid "Whether to include spouses" msgstr "Návrat do indexu osob" -#: ../src/plugins/KinshipReport.py:351 +#: ../src/plugins/KinshipReport.py:353 #, fuzzy msgid "Include cousins" msgstr "Včetně manželů(ek)" -#: ../src/plugins/KinshipReport.py:352 +#: ../src/plugins/KinshipReport.py:354 #, fuzzy msgid "Whether to include cousins" msgstr "Návrat do indexu osob" -#: ../src/plugins/KinshipReport.py:355 +#: ../src/plugins/KinshipReport.py:357 msgid "Include aunts/uncles/nephews/nieces" msgstr "" -#: ../src/plugins/KinshipReport.py:356 +#: ../src/plugins/KinshipReport.py:358 #, fuzzy msgid "Whether to include aunts/uncles/nephews/nieces" msgstr "Zda zahrnout datum pro osoby a rodiny." -#: ../src/plugins/KinshipReport.py:380 +#: ../src/plugins/KinshipReport.py:382 #, fuzzy msgid "The basic style used for sub-headings." msgstr "Základní styl používaný pro zobrazení textu." -#: ../src/plugins/KinshipReport.py:402 +#: ../src/plugins/KinshipReport.py:404 #, fuzzy -msgid "Kinship Report" +msgid "Kinship Report..." msgstr "Zpráva" -#: ../src/plugins/KinshipReport.py:404 +#: ../src/plugins/KinshipReport.py:406 #, fuzzy msgid "Produces a textual report of kinship for a given person" msgstr "Vytvořit podrobnou zprávu o vybrané osobě" @@ -9536,7 +9323,8 @@ msgid "No uncollected objects\n" msgstr "Žádné neuvolněné objekty\n" #: ../src/plugins/Leak.py:130 -msgid "Show uncollected objects" +#, fuzzy +msgid "Show Uncollected Objects" msgstr "Zobrazit neuvolněné objekty" #: ../src/plugins/Leak.py:134 @@ -9597,7 +9385,7 @@ msgstr "Vztah matky k dítěti" #: ../src/plugins/lineage.py:157 #: ../src/plugins/lineage.py:177 -#: ../src/plugins/Verify.py:953 +#: ../src/plugins/Verify.py:961 msgid "Unknown gender" msgstr "Neznámé pohlaví" @@ -9617,34 +9405,34 @@ msgstr "Linie matek" msgid "Display mother lineage" msgstr "Zobrazí linii matek" -#: ../src/plugins/MarkerReport.py:79 +#: ../src/plugins/MarkerReport.py:80 #, fuzzy, python-format msgid "Marker Report for %s Items" msgstr "%s - rodokmen předků" -#: ../src/plugins/MarkerReport.py:111 -#: ../src/plugins/MarkerReport.py:198 -#: ../src/plugins/MarkerReport.py:288 -#: ../src/plugins/MarkerReport.py:374 +#: ../src/plugins/MarkerReport.py:112 +#: ../src/plugins/MarkerReport.py:199 +#: ../src/plugins/MarkerReport.py:289 +#: ../src/plugins/MarkerReport.py:375 msgid "Id" msgstr "Id" -#: ../src/plugins/MarkerReport.py:447 +#: ../src/plugins/MarkerReport.py:449 #, fuzzy msgid "The marker to use for the report" msgstr "Styl používaný pro patičku." -#: ../src/plugins/MarkerReport.py:495 +#: ../src/plugins/MarkerReport.py:497 #, fuzzy msgid "The basic style used for table headings." msgstr "Základní styl používaný pro zobrazení textu." -#: ../src/plugins/MarkerReport.py:522 +#: ../src/plugins/MarkerReport.py:524 #, fuzzy -msgid "Marker Report" +msgid "Marker Report..." msgstr "Zpráva o chybě" -#: ../src/plugins/MarkerReport.py:524 +#: ../src/plugins/MarkerReport.py:526 #, fuzzy msgid "Generates a list of people with a specified marker" msgstr "Vyhovují osoby se zadaným (i částečně) jménem" @@ -9759,7 +9547,8 @@ msgid "This tool allows converting absolute media paths to the relative ones. A msgstr "" #: ../src/plugins/MediaManager.py:615 -msgid "Media manager" +#, fuzzy +msgid "Media Manager..." msgstr "Správce médií" #: ../src/plugins/MediaManager.py:619 @@ -9796,7 +9585,7 @@ msgid "No style sheet" msgstr "Žádná šablona" #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:122 -#: ../src/plugins/WebCal.py:95 +#: ../src/plugins/WebCal.py:96 msgid "Unicode (recommended)" msgstr "Unicode (doporučeno)" @@ -9814,7 +9603,7 @@ msgid "© %(year)d %(person)s" msgstr "© %(year)d %(person)s" #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:341 -#: ../src/plugins/WebCal.py:403 +#: ../src/plugins/WebCal.py:404 #, python-format msgid "Generated by GRAMPS on %(date)s" msgstr "Vztvořeno v GRAMPS %(date)s" @@ -9953,8 +9742,8 @@ msgid "Ancestors" msgstr "Předci" #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1924 -#: ../src/plugins/PatchNames.py:229 -#: ../src/gen/lib/attrtype.py:63 +#: ../src/plugins/PatchNames.py:232 +#: ../src/gen/lib/attrtype.py:62 msgid "Nickname" msgstr "Přezdívka" @@ -9989,7 +9778,7 @@ msgid "
%(type)s: %(value)s" msgstr "%(event_type)s: %(date)s" #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2426 -#: ../src/plugins/WebCal.py:459 +#: ../src/plugins/WebCal.py:460 #, python-format msgid "Neither %s nor %s are directories" msgstr "%s ani %s nejsou adresářem" @@ -9998,14 +9787,23 @@ msgstr "%s ani %s nejsou adresářem" #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2437 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2450 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2454 -#: ../src/plugins/WebCal.py:466 -#: ../src/plugins/WebCal.py:470 +#: ../src/plugins/WebCal.py:467 +#: ../src/plugins/WebCal.py:471 #, python-format msgid "Could not create the directory: %s" msgstr "Nemohu vytvořit adresář: %s" +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2460 +msgid "Invalid file name" +msgstr "Nepřípustný název souboru" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2461 +msgid "The archive file must be a file, not a directory" +msgstr "Archiv musí být soubor, ne adresář" + #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2470 -msgid "Generate HTML reports" +#, fuzzy +msgid "Generate HTML Reports" msgstr "Vytvořit HTML report" #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2514 @@ -10059,7 +9857,7 @@ msgid "Web site title" msgstr "Název webové stránky" #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2715 -#: ../src/plugins/WebCal.py:724 +#: ../src/plugins/WebCal.py:725 msgid "File extension" msgstr "přípona souboru" @@ -10129,49 +9927,49 @@ msgid "Include half-brothers and half-sisters as siblings" msgstr "" #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2804 -#: ../src/plugins/WebCal.py:733 +#: ../src/plugins/WebCal.py:734 msgid "Standard copyright" msgstr "Standardní copyright" #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2805 -#: ../src/plugins/WebCal.py:734 +#: ../src/plugins/WebCal.py:735 #, fuzzy msgid "Creative Commons - By attribution" msgstr "Vytvořit nový atribut" #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2806 -#: ../src/plugins/WebCal.py:735 +#: ../src/plugins/WebCal.py:736 msgid "Creative Commons - By attribution, No derivations" msgstr "" #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2807 -#: ../src/plugins/WebCal.py:736 +#: ../src/plugins/WebCal.py:737 msgid "Creative Commons - By attribution, Share-alike" msgstr "" #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2808 -#: ../src/plugins/WebCal.py:737 +#: ../src/plugins/WebCal.py:738 msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial" msgstr "" #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2809 -#: ../src/plugins/WebCal.py:738 +#: ../src/plugins/WebCal.py:739 msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, No derivations" msgstr "" #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2810 -#: ../src/plugins/WebCal.py:739 +#: ../src/plugins/WebCal.py:740 #, fuzzy msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, Share-alike" msgstr "Vytvořit nový atribut" #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2811 -#: ../src/plugins/WebCal.py:740 +#: ../src/plugins/WebCal.py:741 msgid "No copyright notice" msgstr "Žádný copyright" #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2845 -#: ../src/plugins/WebCal.py:763 +#: ../src/plugins/WebCal.py:764 msgid "Character set encoding" msgstr "Znaková sada" @@ -10180,7 +9978,7 @@ msgid "Stylesheet" msgstr "Styl" #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2847 -#: ../src/plugins/WebCal.py:764 +#: ../src/plugins/WebCal.py:765 msgid "Copyright" msgstr "Copyright" @@ -10253,13 +10051,13 @@ msgid "Web Page" msgstr "WWW stránka" #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3126 -#: ../src/plugins/WebCal.py:1066 +#: ../src/plugins/WebCal.py:1067 msgid "Target Directory" msgstr "Cílový adresář" #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3286 #, fuzzy -msgid "Narrated Web Site" +msgid "Narrated Web Site..." msgstr "Vytvořit webovou stránku" #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3290 @@ -10309,7 +10107,7 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/OnThisDay.py:144 msgid "On This Day" -msgstr "" +msgstr "Dnes" #: ../src/plugins/OnThisDay.py:146 #, fuzzy @@ -10317,49 +10115,60 @@ msgid "Display events on a particular day" msgstr "Vyhovují osoby s rodinnou události určité hodnoty" #: ../src/plugins/OwnerEditor.py:98 -msgid "Database owner editor" +#, fuzzy +msgid "Database Owner Editor" msgstr "Editor vlastníka databáze" #: ../src/plugins/OwnerEditor.py:156 -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:460 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:462 msgid "Main window" msgstr "Hlavní okno" #: ../src/plugins/OwnerEditor.py:156 -#: ../src/plugins/OwnerEditor.py:190 msgid "Edit database owner information" msgstr "Změnit informace o vlastníku databáze" -#: ../src/plugins/OwnerEditor.py:194 +#. translated_name = _("Database Owner Information"), +#: ../src/plugins/OwnerEditor.py:191 +#, fuzzy +msgid "Edit Database Owner Information" +msgstr "Změnit informace o vlastníku databáze" + +#: ../src/plugins/OwnerEditor.py:195 msgid "Allow editing database owner information." msgstr "Umožnit modifikaci informací o vlastníku databáze." -#: ../src/plugins/PatchNames.py:91 +#: ../src/plugins/PatchNames.py:92 msgid "Name and title extraction tool" msgstr "Nástroj získání jmen a titulů" -#: ../src/plugins/PatchNames.py:106 -msgid "Extracting information from names" +#: ../src/plugins/PatchNames.py:107 +#, fuzzy +msgid "Extracting Information from Names" msgstr "Získávám údaje z jmen" -#: ../src/plugins/PatchNames.py:107 +#: ../src/plugins/PatchNames.py:108 msgid "Analyzing names" msgstr "Analzuji jména" -#: ../src/plugins/PatchNames.py:166 +#: ../src/plugins/PatchNames.py:167 msgid "No titles or nicknames were found" msgstr "Žádné tituly nebo přezdívky nenalezeny" -#: ../src/plugins/PatchNames.py:219 +#: ../src/plugins/PatchNames.py:222 msgid "Bulding display" msgstr "Aktualizace zobrazení..." -#: ../src/plugins/PatchNames.py:326 -#: ../src/plugins/PatchNames.py:356 +#: ../src/plugins/PatchNames.py:329 msgid "Extract information from names" msgstr "Získat údaje z jmen" -#: ../src/plugins/PatchNames.py:360 +#: ../src/plugins/PatchNames.py:359 +#, fuzzy +msgid "Extract Information from Names..." +msgstr "Získat údaje z jmen" + +#: ../src/plugins/PatchNames.py:363 msgid "Searches the entire database and attempts to extract titles, nicknames and surname prefixes that may be embedded in a person's given name field." msgstr "Prohledá celou databázi a pokusí se získat tituly, přezdívky a předpony příjmení, které mohou být vložené v poli křestní jméno." @@ -10401,7 +10210,8 @@ msgid "All secondary indices have been rebuilt." msgstr "Všechny sekundární indexy byly přegenerovány" #: ../src/plugins/Rebuild.py:124 -msgid "Rebuild secondary indices" +#, fuzzy +msgid "Rebuild Secondary Indices" msgstr "Přegenerovat sekundární indexy" #: ../src/plugins/Rebuild.py:128 @@ -10444,13 +10254,13 @@ msgid "Relationship to %(person_name)s" msgstr "Vztah k: %(person_name)s" #: ../src/plugins/RelCalc.py:142 -#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:143 +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:140 #: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:280 msgid "Active person has not been set" msgstr "Nebyla zvolena aktivní osoba" #: ../src/plugins/RelCalc.py:143 -#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:144 +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:141 msgid "You must select an active person for this tool to work properly." msgstr "Aby nástroj pracoval správně, musíte zvolit aktivní osobu" @@ -10478,30 +10288,35 @@ msgid "Their common ancestors are: " msgstr "Společnými předky jsou: " #: ../src/plugins/RelCalc.py:253 -msgid "Relationship calculator" +#, fuzzy +msgid "Relationship Calculator..." msgstr "Kalkulátor vztahů" #: ../src/plugins/RelCalc.py:257 msgid "Calculates the relationship between two people" msgstr "Kalkulace vztahu mezi dvěma lidmi" -#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:72 +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:73 msgid "Unused Objects" msgstr "Nepoužité objekty" #. Add mark column #. Add ignore column -#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:163 -#: ../src/plugins/Verify.py:502 +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:168 +#: ../src/plugins/Verify.py:510 msgid "Mark" msgstr "Značka" -#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:289 -#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:404 +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:294 msgid "Remove unused objects" msgstr "Odstranit nepoužité objekty" -#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:408 +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:409 +#, fuzzy +msgid "Remove Unused Objects..." +msgstr "Odstranit nepoužité objekty" + +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:413 msgid "Removes unused objects from the database" msgstr "Odstranit nepoužité objekty z databáze" @@ -10726,193 +10541,186 @@ msgid "SoundEx code generator" msgstr "Generátor kódů SoundEx" #: ../src/plugins/SoundGen.py:144 -msgid "Generate SoundEx codes" +#, fuzzy +msgid "Generate SoundEx Codes..." msgstr "Vytvoří kódy SoundEx" #: ../src/plugins/SoundGen.py:148 msgid "Generates SoundEx codes for names" msgstr "Vytvořit kódy SoundEx ze jmen" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:70 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:68 msgid "Item count" msgstr "Počet položek" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:74 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:72 msgid "Both" msgstr "Obě" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:75 -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:166 -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:487 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:73 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:164 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:485 msgid "Men" msgstr "Muži" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:76 -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:168 -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:489 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:74 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:166 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:487 msgid "Women" msgstr "Ženy" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:91 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:89 msgid "person|Title" msgstr "osoba|Název" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:95 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:93 msgid "Forename" msgstr "Křestní jméno" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:99 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:97 msgid "Birth year" msgstr "Rok narození" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:101 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:99 msgid "Death year" msgstr "Rok úmrtí" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:103 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:101 msgid "Birth month" msgstr "Měsíc narození" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:105 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:103 msgid "Death month" msgstr "Měsíc úmrtí" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:107 -msgid "Birth place" -msgstr "Místo narození" - #: ../src/plugins/StatisticsChart.py:109 -msgid "Death place" -msgstr "Místo úmrtí" - -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:111 msgid "Marriage place" msgstr "Místo uzavření sňatků" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:113 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:111 msgid "Number of relationships" msgstr "Počet vztahů" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:115 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:113 msgid "Age when first child born" msgstr "Věk při narození prvního dítěte" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:117 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:115 msgid "Age when last child born" msgstr "Věk při narození posledního dítěte" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:119 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:117 msgid "Number of children" msgstr "Počet dětí" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:121 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:119 #, fuzzy msgid "Age at marriage" msgstr "Alternativní sňatek" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:123 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:121 msgid "Age at death" msgstr "Věk při úmrtí" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:125 -#: ../src/gen/lib/attrtype.py:66 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:123 +#: ../src/gen/lib/attrtype.py:65 msgid "Age" msgstr "Věk" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:127 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:125 msgid "Event type" msgstr "Typ události" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:141 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:139 msgid "(Preferred) title missing" msgstr "(Preferovaný) titul chybí" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:150 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:148 msgid "(Preferred) forename missing" msgstr "(Preferované) křestní jméno chybí" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:159 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:157 msgid "(Preferred) surname missing" msgstr "(Preferované) příjmení chybí" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:169 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:167 msgid "Gender unknown" msgstr "Pohlaví neznámé" #. inadequate information -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:178 -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:187 -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:293 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:176 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:185 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:291 msgid "Date(s) missing" msgstr "Chybí datum(data)" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:196 -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:210 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:194 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:208 msgid "Place missing" msgstr "Místo chybí" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:218 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:216 msgid "Already dead" msgstr "Již po smrti" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:225 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:223 msgid "Still alive" msgstr "Stále naživu" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:235 -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:247 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:233 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:245 msgid "Events missing" msgstr "Události chybí" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:255 -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:263 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:253 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:261 msgid "Children missing" msgstr "Děti chybí" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:282 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:280 msgid "Birth missing" msgstr "Chybí narození" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:383 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:381 msgid "Personal information missing" msgstr "Chybí osobní informace" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:499 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:497 msgid "Statistics Charts" msgstr "Statistické grafy" #. extract requested items from the database and count them -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:502 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:500 #, fuzzy msgid "Collecting data..." msgstr "Otevřít databázi..." -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:507 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:506 msgid "Sorting data..." msgstr "Třídím data..." -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:517 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:516 #, python-format msgid "%(genders)s born %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" msgstr "%(genders)s narozen(a) %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:519 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:518 #, python-format msgid "Persons born %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" msgstr "Osoby narozené %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:554 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:553 msgid "Saving charts..." msgstr "Ukádají se grafy" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:596 -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:632 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:595 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:631 #, fuzzy, python-format msgid "%s (persons):" msgstr "Poznámky pro %s:" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:680 -#: ../src/plugins/TimeLine.py:315 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:674 +#: ../src/plugins/TimeLine.py:303 #, fuzzy msgid "Determines what people are included in the report" msgstr "Počet generací zahrnutý v sestavě" @@ -10984,18 +10792,19 @@ msgstr "Grafy 2" #: ../src/plugins/StatisticsChart.py:740 #, fuzzy -msgid "Include charts with indicated dat" +msgid "Include charts with indicated date" msgstr "Označte políčka k přidání grafů s uvedenými údaji" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:781 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:780 msgid "The style used for the items and values." msgstr "Styl používaný pro položky a hodnoty." -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:892 -msgid "Statistics Chart" +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:891 +#, fuzzy +msgid "Statistics Chart..." msgstr "Statistický graf" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:896 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:895 msgid "Generates statistical bar and pie charts of the people in the database." msgstr "Vytvoří statistické sloupcové a kruhové grafy osob v databázi" @@ -11004,438 +10813,442 @@ msgid "Database summary" msgstr "Souhrn databáze" #: ../src/plugins/Summary.py:183 -msgid "Summary of the database" +#, fuzzy +msgid "Summary of the Database" msgstr "Souhrn databáze" #: ../src/plugins/Summary.py:185 msgid "Provides a summary of the current database" msgstr "Poskytne přehled současné databáze" -#: ../src/plugins/TimeLine.py:95 +#: ../src/plugins/TimeLine.py:92 #, python-format msgid "Timeline Graph for %s" msgstr "Graf časových událostí pro %s" -#: ../src/plugins/TimeLine.py:108 +#: ../src/plugins/TimeLine.py:105 #: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:319 #: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:324 msgid "Report could not be created" msgstr "Zprávu nelze vytvořit" -#: ../src/plugins/TimeLine.py:109 +#: ../src/plugins/TimeLine.py:106 msgid "The range of dates chosen was not valid" msgstr "Zvolené rozmezí dat je neplatné." -#: ../src/plugins/TimeLine.py:320 +#: ../src/plugins/TimeLine.py:314 msgid "Sort by" msgstr "Seřadit podle" -#: ../src/plugins/TimeLine.py:325 +#: ../src/plugins/TimeLine.py:319 msgid "Sorting method to use" msgstr "Metoda třídění" -#: ../src/plugins/TimeLine.py:359 +#: ../src/plugins/TimeLine.py:352 msgid "The style used for the person's name." msgstr "Styl používaný pro jméno osoby." -#: ../src/plugins/TimeLine.py:368 +#: ../src/plugins/TimeLine.py:361 msgid "The style used for the year labels." msgstr "Styl používaný pro návěstí roků" -#: ../src/plugins/TimeLine.py:450 -msgid "Timeline Graph" +#: ../src/plugins/TimeLine.py:443 +#, fuzzy +msgid "Timeline Graph..." msgstr "Graf časových událostí" -#: ../src/plugins/TimeLine.py:454 +#: ../src/plugins/TimeLine.py:447 msgid "Generates a timeline graph." msgstr "Vytvoří graf událostí v čase" -#: ../src/plugins/Verify.py:210 +#: ../src/plugins/Verify.py:211 msgid "Database Verify tool" msgstr "Nástroj kontroly databáze" -#: ../src/plugins/Verify.py:455 +#: ../src/plugins/Verify.py:456 msgid "Database Verification Results" msgstr "Výsledky kontroly databáze" #. Add column with the warning text -#: ../src/plugins/Verify.py:513 +#: ../src/plugins/Verify.py:521 #, fuzzy msgid "Warning" msgstr "Pracuji" -#: ../src/plugins/Verify.py:593 +#: ../src/plugins/Verify.py:601 msgid "_Show all" msgstr "Zobrazit vše" -#: ../src/plugins/Verify.py:603 +#: ../src/plugins/Verify.py:611 #: ../src/plugins/verify.glade.h:22 msgid "_Hide marked" msgstr "Skrýt označené" -#: ../src/plugins/Verify.py:854 +#: ../src/plugins/Verify.py:862 msgid "Baptism before birth" msgstr "Křest před narozením" -#: ../src/plugins/Verify.py:868 +#: ../src/plugins/Verify.py:876 msgid "Death before baptism" msgstr "Smrt před křestem" -#: ../src/plugins/Verify.py:882 +#: ../src/plugins/Verify.py:890 msgid "Burial before birth" msgstr "Pohřeb před narozením" -#: ../src/plugins/Verify.py:896 +#: ../src/plugins/Verify.py:904 msgid "Burial before death" msgstr "Pohřeb před smrtí" -#: ../src/plugins/Verify.py:910 +#: ../src/plugins/Verify.py:918 msgid "Death before birth" msgstr "Smrt před narozením" -#: ../src/plugins/Verify.py:924 +#: ../src/plugins/Verify.py:932 msgid "Burial before baptism" msgstr "Pohřeb před křestem" -#: ../src/plugins/Verify.py:942 +#: ../src/plugins/Verify.py:950 #, fuzzy msgid "Old age at death" msgstr "Věk při úmrtí" -#: ../src/plugins/Verify.py:963 +#: ../src/plugins/Verify.py:971 msgid "Multiple parents" msgstr "Vícenásobné rodičovství" -#: ../src/plugins/Verify.py:980 +#: ../src/plugins/Verify.py:988 #, fuzzy msgid "Married often" msgstr "Jméno v manželství" -#: ../src/plugins/Verify.py:999 +#: ../src/plugins/Verify.py:1007 #, fuzzy msgid "Old and unmarried" msgstr "Svobodný" -#: ../src/plugins/Verify.py:1026 +#: ../src/plugins/Verify.py:1034 msgid "Too many children" msgstr "Příliš mnoho dětí" -#: ../src/plugins/Verify.py:1041 +#: ../src/plugins/Verify.py:1049 msgid "Same sex marriage" msgstr "Alternativní sňatek" -#: ../src/plugins/Verify.py:1051 +#: ../src/plugins/Verify.py:1059 #, fuzzy msgid "Female husband" msgstr "Manžel" -#: ../src/plugins/Verify.py:1061 +#: ../src/plugins/Verify.py:1069 #, fuzzy msgid "Male wife" msgstr "Manželka" -#: ../src/plugins/Verify.py:1077 +#: ../src/plugins/Verify.py:1085 msgid "Husband and wife with the same surname" msgstr "Manžel a manželka se stejným příjmením" -#: ../src/plugins/Verify.py:1102 +#: ../src/plugins/Verify.py:1110 msgid "Large age difference between spouses" msgstr "Velký věkový rozdíl mezi dětmi" -#: ../src/plugins/Verify.py:1133 +#: ../src/plugins/Verify.py:1141 #, fuzzy msgid "Marriage before birth" msgstr "Manželská smlouva" -#: ../src/plugins/Verify.py:1164 +#: ../src/plugins/Verify.py:1172 #, fuzzy msgid "Marriage after death" msgstr "Manželská smlouva" -#: ../src/plugins/Verify.py:1198 +#: ../src/plugins/Verify.py:1206 #, fuzzy msgid "Early marriage" msgstr "Alternativní sňatek" -#: ../src/plugins/Verify.py:1230 +#: ../src/plugins/Verify.py:1238 #, fuzzy msgid "Late marriage" msgstr "Alternativní sňatek" -#: ../src/plugins/Verify.py:1291 +#: ../src/plugins/Verify.py:1299 msgid "Old father" msgstr "Praděd" -#: ../src/plugins/Verify.py:1294 +#: ../src/plugins/Verify.py:1302 msgid "Old mother" msgstr "Prabába" -#: ../src/plugins/Verify.py:1336 +#: ../src/plugins/Verify.py:1344 msgid "Young father" msgstr "Mladý otec" -#: ../src/plugins/Verify.py:1339 +#: ../src/plugins/Verify.py:1347 msgid "Young mother" msgstr "Mladá matka" -#: ../src/plugins/Verify.py:1378 +#: ../src/plugins/Verify.py:1386 msgid "Unborn father" msgstr "Nenarozený otec" -#: ../src/plugins/Verify.py:1381 +#: ../src/plugins/Verify.py:1389 msgid "Unborn mother" msgstr "Nenarozená matka" -#: ../src/plugins/Verify.py:1426 +#: ../src/plugins/Verify.py:1434 msgid "Dead father" msgstr "Mrtvý otec" -#: ../src/plugins/Verify.py:1429 +#: ../src/plugins/Verify.py:1437 msgid "Dead mother" msgstr "Mrtvá matka" -#: ../src/plugins/Verify.py:1451 +#: ../src/plugins/Verify.py:1459 msgid "Large year span for all children" msgstr "Velké časové rozpětí mezi všemi dětmi" -#: ../src/plugins/Verify.py:1473 +#: ../src/plugins/Verify.py:1481 msgid "Large age differences between children" msgstr "Velký věkový rozdíl mezi dětmi" -#: ../src/plugins/Verify.py:1483 +#: ../src/plugins/Verify.py:1491 #, fuzzy msgid "Disconnected individual" msgstr "Osoby bez vztahu" -#: ../src/plugins/Verify.py:1496 -msgid "Verify the data" +#: ../src/plugins/Verify.py:1504 +#, fuzzy +msgid "Verify the Data..." msgstr "Ověřit informace" -#: ../src/plugins/Verify.py:1497 +#: ../src/plugins/Verify.py:1505 msgid "Verifies the data against user-defined tests" msgstr "Kontroluje data proti uživatelem definovaným testům" -#: ../src/plugins/WebCal.py:476 +#: ../src/plugins/WebCal.py:477 #, fuzzy -msgid "Generate HTML calendars" +msgid "Generate HTML Calendars" msgstr "Vytvořit HTML kalendáře" #. generate the report: -#: ../src/plugins/WebCal.py:487 +#: ../src/plugins/WebCal.py:488 #, fuzzy msgid "Creating Calendar pages" msgstr "Vytváření WWW stránek" -#: ../src/plugins/WebCal.py:691 +#: ../src/plugins/WebCal.py:692 msgid "My Family Calendar" msgstr "Kalendář mé rodiny" -#: ../src/plugins/WebCal.py:696 +#: ../src/plugins/WebCal.py:697 #, fuzzy msgid "This prints in January" msgstr "Toto pole je povinné" -#: ../src/plugins/WebCal.py:697 +#: ../src/plugins/WebCal.py:698 msgid "This prints in February" msgstr "" -#: ../src/plugins/WebCal.py:698 +#: ../src/plugins/WebCal.py:699 msgid "This prints in March" msgstr "" -#: ../src/plugins/WebCal.py:699 +#: ../src/plugins/WebCal.py:700 msgid "This prints in April" msgstr "" -#: ../src/plugins/WebCal.py:700 +#: ../src/plugins/WebCal.py:701 msgid "This prints in May" msgstr "" -#: ../src/plugins/WebCal.py:701 +#: ../src/plugins/WebCal.py:702 #, fuzzy msgid "This prints in June" msgstr "Křestní jméno osoby" -#: ../src/plugins/WebCal.py:702 +#: ../src/plugins/WebCal.py:703 msgid "This prints in July" msgstr "" -#: ../src/plugins/WebCal.py:703 +#: ../src/plugins/WebCal.py:704 msgid "This prints in August" msgstr "" -#: ../src/plugins/WebCal.py:704 +#: ../src/plugins/WebCal.py:705 msgid "This prints in September" msgstr "" -#: ../src/plugins/WebCal.py:705 +#: ../src/plugins/WebCal.py:706 msgid "This prints in October" msgstr "" -#: ../src/plugins/WebCal.py:706 +#: ../src/plugins/WebCal.py:707 msgid "This prints in November" msgstr "" -#: ../src/plugins/WebCal.py:707 +#: ../src/plugins/WebCal.py:708 msgid "This prints in December" msgstr "" -#: ../src/plugins/WebCal.py:767 +#: ../src/plugins/WebCal.py:768 msgid "Content Options" msgstr "Nastavení obsahu" -#: ../src/plugins/WebCal.py:803 +#: ../src/plugins/WebCal.py:804 msgid "Check to include ONLY the living" msgstr "POUZE žijící" -#: ../src/plugins/WebCal.py:806 +#: ../src/plugins/WebCal.py:807 msgid "Check for wives to use maiden name" msgstr "Dívčí jména u žen" -#: ../src/plugins/WebCal.py:809 +#: ../src/plugins/WebCal.py:810 msgid "Check to include birthdays" msgstr "Včetně narozenin" -#: ../src/plugins/WebCal.py:812 +#: ../src/plugins/WebCal.py:813 msgid "Check to include anniversaries" msgstr "Včetně výročí" -#: ../src/plugins/WebCal.py:819 +#: ../src/plugins/WebCal.py:820 msgid "Only include living people" msgstr "Omezit data na žijící osoby" -#: ../src/plugins/WebCal.py:824 +#: ../src/plugins/WebCal.py:825 msgid "Misc Options" msgstr "Jiná nastavení" -#: ../src/plugins/WebCal.py:838 +#: ../src/plugins/WebCal.py:839 msgid "no-repeat" msgstr "" -#: ../src/plugins/WebCal.py:838 +#: ../src/plugins/WebCal.py:839 msgid "repeat" msgstr "opakovat" -#: ../src/plugins/WebCal.py:839 +#: ../src/plugins/WebCal.py:840 msgid "repeat-x" msgstr "" -#: ../src/plugins/WebCal.py:839 +#: ../src/plugins/WebCal.py:840 #, fuzzy msgid "repeat-y" msgstr "Majetek" -#: ../src/plugins/WebCal.py:849 +#: ../src/plugins/WebCal.py:850 msgid "Calendar Title" msgstr "Titulek kalendáře" -#: ../src/plugins/WebCal.py:850 +#: ../src/plugins/WebCal.py:851 #, fuzzy msgid "Home link" msgstr "Domů" -#: ../src/plugins/WebCal.py:851 +#: ../src/plugins/WebCal.py:852 msgid "Serif font family" msgstr "Rodina písma Serif" -#: ../src/plugins/WebCal.py:852 +#: ../src/plugins/WebCal.py:853 msgid "San-Serif font family" msgstr "Rodina písma Sans-Serif" -#: ../src/plugins/WebCal.py:853 +#: ../src/plugins/WebCal.py:854 msgid "Background Image" msgstr "Obrázek na pozadí" -#: ../src/plugins/WebCal.py:854 +#: ../src/plugins/WebCal.py:855 msgid "Image Repeat" msgstr "" -#: ../src/plugins/WebCal.py:857 +#: ../src/plugins/WebCal.py:858 msgid "Mos. 1-6 Notes" msgstr "" -#: ../src/plugins/WebCal.py:859 +#: ../src/plugins/WebCal.py:860 msgid "Jan Note" msgstr "Poznámka" -#: ../src/plugins/WebCal.py:859 +#: ../src/plugins/WebCal.py:860 msgid "Feb Note" msgstr "Poznámka" -#: ../src/plugins/WebCal.py:859 +#: ../src/plugins/WebCal.py:860 msgid "Mar Note" msgstr "Poznámka" -#: ../src/plugins/WebCal.py:859 +#: ../src/plugins/WebCal.py:860 msgid "Apr Note" msgstr "Poznámka" -#: ../src/plugins/WebCal.py:860 +#: ../src/plugins/WebCal.py:861 msgid "May Note" msgstr "Poznámka" -#: ../src/plugins/WebCal.py:860 +#: ../src/plugins/WebCal.py:861 msgid "Jun Note" msgstr "Poznámka" -#: ../src/plugins/WebCal.py:860 +#: ../src/plugins/WebCal.py:861 msgid "Jul Note" msgstr "Poznámka" -#: ../src/plugins/WebCal.py:860 +#: ../src/plugins/WebCal.py:861 msgid "Aug Note" msgstr "Poznámka" -#: ../src/plugins/WebCal.py:861 +#: ../src/plugins/WebCal.py:862 msgid "Sep Note" msgstr "Poznámka" -#: ../src/plugins/WebCal.py:861 +#: ../src/plugins/WebCal.py:862 msgid "Oct Note" msgstr "Poznámka" -#: ../src/plugins/WebCal.py:861 +#: ../src/plugins/WebCal.py:862 msgid "Nov Note" msgstr "Poznámka" -#: ../src/plugins/WebCal.py:861 +#: ../src/plugins/WebCal.py:862 msgid "Dec Note" msgstr "Poznámka" -#: ../src/plugins/WebCal.py:888 +#: ../src/plugins/WebCal.py:889 msgid "Mos. 7-12 Notes" msgstr "" -#: ../src/plugins/WebCal.py:978 +#: ../src/plugins/WebCal.py:979 msgid "The style used for the title (\"My Family Calendar\") of the page. The background color sets the PAGE background. Borders DO NOT work." msgstr "" -#: ../src/plugins/WebCal.py:989 +#: ../src/plugins/WebCal.py:990 msgid "The style used for the month name and year, it controls the font face, size, style, color and the background color of the block, including the day-name area. Inclusion of a graphic does not cover the day-name area." msgstr "" -#: ../src/plugins/WebCal.py:1000 +#: ../src/plugins/WebCal.py:1001 msgid "The style used for text in the body of the calendar, it controls font size, face, style, color, and alignment. The background color is used ONLY for cells containing text, allowing for high-lighting of dates." msgstr "" -#: ../src/plugins/WebCal.py:1011 +#: ../src/plugins/WebCal.py:1012 msgid "The style used for notes at the bottom of the calendar, it controls font size, face, style, color and positioning. The background color setting affect all EMPTY calendar cells." msgstr "" -#: ../src/plugins/WebCal.py:1022 +#: ../src/plugins/WebCal.py:1023 msgid "The style used for the table itself. This affects the color of the table lines and the color, font, size, and positioning of the calendar date numbers. It also controls the color of the day names." msgstr "" -#: ../src/plugins/WebCal.py:1038 -#: ../src/plugins/WebCal.py:1061 +#: ../src/plugins/WebCal.py:1039 +#: ../src/plugins/WebCal.py:1062 msgid "Generate Web Calendar" msgstr "Vytvořit webový kalendář" -#: ../src/plugins/WebCal.py:1417 -msgid "Web Calendar" +#: ../src/plugins/WebCal.py:1418 +#, fuzzy +msgid "Web Calendar..." msgstr "Webový kalendář" -#: ../src/plugins/WebCal.py:1421 +#: ../src/plugins/WebCal.py:1422 msgid "Generates web (HTML) calendars." msgstr "Vytváří webové (HTML) kalendáře." @@ -11548,7 +11361,7 @@ msgstr "Všechny sekundární indexy byly přegenerovány" #: ../src/plugins/RebuildRefMap.py:125 #, fuzzy -msgid "Rebuild reference maps" +msgid "Rebuild Reference Maps" msgstr "Editor mediálních odkazů" #: ../src/plugins/RebuildRefMap.py:129 @@ -11561,37 +11374,56 @@ msgstr "Editor mediálních odkazů" msgid "GRAMPS 2.x database" msgstr "Databáze GRAMPS verze 2.x" -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:394 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:66 +msgid "Select surname" +msgstr "Vybrat příjmení" + +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:73 +#, fuzzy +msgid "Count" +msgstr "Kraj(okres)" + +#. we could use database.get_surname_list(), but if we do that +#. all we get is a list of names without a count...therefore +#. we'll traverse the entire database ourself and build up a +#. list that we can use +#. for name in database.get_surname_list(): +#. self.__model.append([name, 0]) +#. build up the list of surnames, keeping track of the count for each +#. name (this can be a lengthy process, so by passing in the +#. dictionary we can be certain we only do this once) +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:100 +#, fuzzy +msgid "Finding Surnames" +msgstr "Unikátní příjmení" + +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:101 +#, fuzzy +msgid "Finding surnames" +msgstr "Unikátní příjmení" + +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:404 msgid "Select a different person" msgstr "Vybrat jinou osobu" -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:423 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:433 #, fuzzy msgid "Select a person for the report" msgstr "Vybrat osobu jako otce" -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:490 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:498 msgid "Select a different family" msgstr "Vybrat jinou rodinu" -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:546 -msgid "unknown father" -msgstr "neznámý otec" - -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:552 -msgid "unknown mother" -msgstr "neznámá matka" - -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:554 -#, python-format -msgid "%s and %s (%s)" -msgstr "%s a %s (%s)" - -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:684 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:692 #, python-format msgid "Also include %s?" msgstr "Zahrnout také %s?" +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:747 +msgid "Colour" +msgstr "Barva" + #. ------------------------------------------------------------------------- #. #. Constants @@ -11644,7 +11476,8 @@ msgid "Run selected tool" msgstr "Spustit vybraný nástroj" #: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:415 -msgid "Reload plugins" +#, fuzzy +msgid "Reload Plugins" msgstr "Znovu načíst zásuvné moduly" #: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:416 @@ -11653,63 +11486,63 @@ msgstr "" "Pokusí se znovu načíst zásuvné moduly.\n" "Poznámka: sám tento nástroj není znovu načten!" -#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:68 +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:65 msgid "Debug" msgstr "Ladění" -#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:69 +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:66 msgid "Analysis and Exploration" msgstr "Analýza a zkoumání" -#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:70 +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:67 msgid "Database Processing" msgstr "Zpracování databáze" -#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:71 +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:68 msgid "Database Repair" msgstr "Kontrola databáze" -#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:72 +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:69 msgid "Revision Control" msgstr "Správa verzí" -#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:73 +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:70 msgid "Utilities" msgstr "Utility" -#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:116 +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:113 msgid "" "Proceeding with this tool will erase the undo history for this session. In particular, you will not be able to revert the changes made by this tool or any changes made prior to it.\n" "\n" "If you think you may want to revert running this tool, please stop here and backup your database." msgstr "" -#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:122 +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:119 msgid "_Proceed with the tool" msgstr "Pokračovat s tímto nástrojem" -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:60 -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:132 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:61 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:134 msgid "Plugin Status" msgstr "Stav pluginů" -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:82 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:84 msgid "File" msgstr "Soubor" -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:85 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:87 msgid "Message" msgstr "Zpráva" -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:97 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:99 msgid "Unavailable" msgstr "Nedostupné" -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:101 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:103 msgid "Fail" msgstr "Chyba" -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:108 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:110 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -11730,22 +11563,22 @@ msgstr "Nastavení dokumentu" #. Styles Frame #: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:308 -#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:102 +#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:99 msgid "Style" msgstr "Styl" #: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:312 -#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:98 +#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:95 msgid "Style Editor" msgstr "Editor stylů" #. FIXME it is wrong to use translatable text in comparison. #. How can we distinguish custom size though? -#: ../src/ReportBase/_CommandLineReport.py:154 -#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:199 -#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:258 -#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:360 -#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:382 +#: ../src/ReportBase/_CommandLineReport.py:155 +#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:200 +#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:259 +#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:361 +#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:383 msgid "Custom Size" msgstr "Vlastní velikost" @@ -11787,112 +11620,265 @@ msgstr "Základní styl používaný pro zobrazení textu." msgid "Endnotes" msgstr "Závěrečné poznámky" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:64 +#. ------------------------------------------------------------------------------- +#. +#. Private Contstants +#. +#. ------------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:61 +msgid "Default" +msgstr "Výchozí" + +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:62 +msgid "Postscript / Helvetica" +msgstr "Postscript / Helvetica" + +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:63 +msgid "Truetype / FreeSans" +msgstr "Truetype / FreeSans" + +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:65 msgid "Vertical (top to bottom)" msgstr "Vertikální (shora dolů)" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:65 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:66 msgid "Vertical (bottom to top)" msgstr "Vertikální (zdola nahoru)" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:66 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:67 msgid "Horizontal (left to right)" msgstr "Horizontální (zleva doprava)" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:67 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:68 msgid "Horizontal (right to left)" msgstr "Horizontální (zprava doleva)" +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:70 +msgid "Bottom, left" +msgstr "Dole, vlevo" + +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:71 +msgid "Bottom, right" +msgstr "Dole, vpravo" + +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:72 +msgid "Top, left" +msgstr "Nahoře, vlevo" + +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:73 +msgid "Top, Right" +msgstr "Nahoře, vpravo" + +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:74 +msgid "Right, bottom" +msgstr "Vpravo, dole" + +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:75 +msgid "Right, top" +msgstr "Vpravo, nahoře" + +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:76 +msgid "Left, bottom" +msgstr "Vlevo, dole" + +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:77 +msgid "Left, top" +msgstr "Vlevo, nahoře" + +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:79 +msgid "Minimal size" +msgstr "Minimální velikost" + #: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:80 +msgid "Fill the given area" +msgstr "Vyplnit daný prostor" + +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:81 msgid "Use optimal number of pages" msgstr "Použít optimální počet stran" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:575 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:83 +msgid "Top" +msgstr "Nahoře" + +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:84 +msgid "Bottom" +msgstr "Dole" + +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:576 msgid "Graphviz Dot File" msgstr "Graphviz .dot soubor" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:584 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:585 msgid "PDF (Ghostscript)" msgstr "PDF (pomocí Ghostscript)" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:590 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:591 msgid "PDF (Graphviz)" msgstr "PDF (pomocí Graphviz)" +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:597 +msgid "Postscript" +msgstr "PostScript" + +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:603 +msgid "Structured Vector Graphics (SVG)" +msgstr "SVG (Scalable Vector Graphics)" + +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:609 +msgid "Compressed Structured Vector Graphs (SVG)" +msgstr "Komprimovaný SVG" + +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:615 +msgid "JPEG image" +msgstr "obrázek JPEG" + +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:621 +msgid "GIF image" +msgstr "Obrázek GIF" + +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:627 +msgid "PNG image" +msgstr "obrázek PNG" + #. ############################### -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:716 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:718 msgid "GraphViz Layout" msgstr "Nastavení GraphViz" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:729 +#. ############################### +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:720 +msgid "Font family" +msgstr "Rodina písma" + +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:725 +msgid "Choose the font family. If international characters don't show, use FreeSans font. FreeSans is available from: http://www.nongnu.org/freefont/" +msgstr "Zvolte rodinu písem. Jestliže se nezobrazují mezinárodní znaky, použijte písmo FreeSans. FreeSans je dostupné z http://www.nongnu.org/freefont/" + +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:731 msgid "Font size" msgstr "Velikost písma" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:733 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:732 +msgid "The font size, in points." +msgstr "Velikost písma v bodech" + +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:735 msgid "Graph Direction" msgstr "Směr grafu" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:738 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:740 #, fuzzy msgid "Whether graph goes from top to bottom or left to right." msgstr "Zda-li jdou generace odshora dolů nebo zleva doprava." -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:756 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:744 +msgid "Number of Horizontal Pages" +msgstr "Počet horizontálních stránek" + +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:745 +msgid "GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a rectangular array of pages. This controls the number pages in the array horizontally." +msgstr "GraphViz umí vytvořit velmi rozsáhlé grafy rozložením grafu na obdélníkové pole stránek. Toto pole určuje počet stránek vodorovně." + +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:751 +msgid "Number of Vertical Pages" +msgstr "Počet vertikálních stránek" + +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:752 +msgid "GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a rectangular array of pages. This controls the number pages in the array vertically." +msgstr "GraphViz umí vytvořit velmi rozsáhlé grafy rozložením grafu na obdélníkové pole stránek. Toto pole určuje počet stránek svisle." + +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:758 msgid "Paging Direction" msgstr "Směr stránkování" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:761 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:763 msgid "The order in which the graph pages are output. This option only applies if the horizontal pages or vertical pages are greater than 1." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:787 +#. ############################### +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:781 +msgid "GraphViz Options" +msgstr "Nastavení GraphViz" + +#. ############################### +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:784 +msgid "Aspect ratio" +msgstr "Poměr stran" + +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:789 msgid "Affects greatly how the graph is layed out on the page." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:792 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:793 +msgid "DPI" +msgstr "DPI" + +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:794 msgid "Dots per inch. When creating images such as .gif or .png files for the web, try numbers such as 75 or 100 DPI. When printing, try300 or 600 DPI." msgstr "Body na palec. Pokud chcete vytvořit obrázky, např. .gif nebo .png pro web, zkuste velikost 75 nebo 100 DPI. Pro tisk zkuste 300, nebo 600 DPI." -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:798 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:800 #, fuzzy msgid "Node spacing" msgstr "Mezera mezi řádky" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:799 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:801 msgid "The minimum amount of free space, in inches, between individual nodes. For vertical graphs, this corresponds to spacing between columns. For horizontal graphs, this corresponds to spacing between rows." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:806 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:808 #, fuzzy msgid "Rank spacing" msgstr "Mezera mezi řádky" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:807 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:809 msgid "The minimum amount of free space, in inches, between ranks. For vertical graphs, this corresponds to spacing between rows. For horizontal graphs, this corresponds to spacing between columns." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:830 +#. ############################### +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:820 +msgid "Note to add to the graph" +msgstr "Poznámka přidaná do grafu" + +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:822 +msgid "This text will be added to the graph." +msgstr "Text bude přidán ke grafu." + +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:825 +msgid "Note location" +msgstr "Umístění poznámky" + +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:828 +msgid "Whether note will appear on top or bottom of the page." +msgstr "Poznámky se objeví na začátku, nebo na konci stránky." + +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:832 msgid "Note size" msgstr "Velikost poznámky" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:856 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:911 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:833 +msgid "The size of note text, in points." +msgstr "Velikost textu poznámky v bodech." + +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:858 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:913 msgid "Open with application" msgstr "Otevřít aplikací" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:864 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:866 msgid "Output Format" msgstr "Formát výstupu" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:884 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:886 msgid "Paper Options" msgstr "Nastavení papíru" -#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:116 +#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:117 msgid "Portrait" msgstr "Na výšku" -#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:117 +#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:118 msgid "Landscape" msgstr "Na šířku" @@ -14911,23 +14897,23 @@ msgstr " †. %(death_place)s." msgid "Descendant Families of %s" msgstr "Rodiny potomků %s" -#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:86 +#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:83 msgid "Document Styles" msgstr "Styly dokumentu" -#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:139 +#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:136 msgid "Error saving stylesheet" msgstr "Chyba při ukládání stylopisu" -#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:206 +#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:203 msgid "Style editor" msgstr "Editor stylů" -#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:210 +#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:207 msgid "Paragraph" msgstr "Odstavec" -#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:244 +#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:241 msgid "No description available" msgstr "Žádný popis není k dispozici" @@ -14944,59 +14930,55 @@ msgstr "Výchozí šablona" msgid "User Defined Template" msgstr "Uživatelem definovaná šablona" -#: ../src/gen/proxy/living.py:418 -msgid "Living" -msgstr "Žijící" - -#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:93 -#: ../src/gen/db/base.py:322 +#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:90 +#: ../src/gen/db/base.py:319 msgid "Processing Person records" msgstr "Zpracovávají se záznamy osoby" -#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:99 -#: ../src/gen/db/base.py:328 +#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:96 +#: ../src/gen/db/base.py:325 msgid "Processing Family records" msgstr "Zpracovávají se záznamy rodin" -#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:105 -#: ../src/gen/db/base.py:334 +#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:102 +#: ../src/gen/db/base.py:331 msgid "Processing Event records" msgstr "Zpracovávají se záznamy událostí" -#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:111 -#: ../src/gen/db/base.py:340 +#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:108 +#: ../src/gen/db/base.py:337 msgid "Processing Place records" msgstr "Zpracovávají se záznamy míst" -#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:117 -#: ../src/gen/db/base.py:346 +#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:114 +#: ../src/gen/db/base.py:343 msgid "Processing Source records" msgstr "Zpracovávají se záznamy pramenů" -#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:123 -#: ../src/gen/db/base.py:352 +#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:120 +#: ../src/gen/db/base.py:349 msgid "Processing Media records" msgstr "Zpracovávají se záznamy médií" -#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:129 -#: ../src/gen/db/base.py:358 +#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:126 +#: ../src/gen/db/base.py:355 msgid "Processing Repository records" msgstr "Zpracovávají se záznamy zdrojů" -#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:135 -#: ../src/gen/db/base.py:364 +#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:132 +#: ../src/gen/db/base.py:361 msgid "Processing Note records" msgstr "Zpracovávají se záznamy poznámek" -#: ../src/gen/db/base.py:1582 -#: ../src/gen/db/base.py:1655 -#: ../src/gen/db/base.py:1696 +#: ../src/gen/db/base.py:1579 +#: ../src/gen/db/base.py:1652 +#: ../src/gen/db/base.py:1693 #, python-format msgid "_Undo %s" msgstr "_Vrátit %s" -#: ../src/gen/db/base.py:1662 -#: ../src/gen/db/base.py:1704 +#: ../src/gen/db/base.py:1659 +#: ../src/gen/db/base.py:1701 #, python-format msgid "_Redo %s" msgstr "_Znovu %s" @@ -15006,556 +14988,556 @@ msgstr "_Znovu %s" msgid "Locked by %s" msgstr "Zamkl %s" -#: ../src/gen/lib/urltype.py:47 +#: ../src/gen/lib/urltype.py:45 msgid "E-mail" msgstr "Email" -#: ../src/gen/lib/urltype.py:48 +#: ../src/gen/lib/urltype.py:46 #, fuzzy msgid "Web Home" msgstr "Domů" -#: ../src/gen/lib/urltype.py:49 +#: ../src/gen/lib/urltype.py:47 msgid "Web Search" msgstr "Hledání na webu" -#: ../src/gen/lib/urltype.py:50 +#: ../src/gen/lib/urltype.py:48 msgid "FTP" msgstr "FTP" -#: ../src/gen/lib/notetype.py:81 +#: ../src/gen/lib/notetype.py:79 msgid "Research" msgstr "Badatel" -#: ../src/gen/lib/notetype.py:82 +#: ../src/gen/lib/notetype.py:80 msgid "Transcript" msgstr "Rukopis" -#: ../src/gen/lib/notetype.py:84 +#: ../src/gen/lib/notetype.py:82 msgid "Citation" msgstr "Citace" -#: ../src/gen/lib/notetype.py:89 +#: ../src/gen/lib/notetype.py:87 #, fuzzy msgid "Person Note" msgstr "Osoba" -#: ../src/gen/lib/notetype.py:90 +#: ../src/gen/lib/notetype.py:88 #, fuzzy msgid "Name Note" msgstr "Rodiny" -#: ../src/gen/lib/notetype.py:91 +#: ../src/gen/lib/notetype.py:89 #, fuzzy msgid "Attribute Note" msgstr "Atribut" -#: ../src/gen/lib/notetype.py:92 +#: ../src/gen/lib/notetype.py:90 #, fuzzy msgid "Address Note" msgstr "Adresy" -#: ../src/gen/lib/notetype.py:93 +#: ../src/gen/lib/notetype.py:91 #, fuzzy msgid "Association Note" msgstr "Umístění" -#: ../src/gen/lib/notetype.py:94 +#: ../src/gen/lib/notetype.py:92 #, fuzzy msgid "LDS Note" msgstr "Poznámka" -#: ../src/gen/lib/notetype.py:95 +#: ../src/gen/lib/notetype.py:93 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:116 #, fuzzy msgid "Family Note" msgstr "Rodiny" -#: ../src/gen/lib/notetype.py:96 +#: ../src/gen/lib/notetype.py:94 #, fuzzy msgid "Event Note" msgstr "Typ události" -#: ../src/gen/lib/notetype.py:97 +#: ../src/gen/lib/notetype.py:95 #, fuzzy msgid "Event Reference Note" msgstr "Odkaz na událost" -#: ../src/gen/lib/notetype.py:98 +#: ../src/gen/lib/notetype.py:96 #, fuzzy msgid "Source Note" msgstr "Pramen" -#: ../src/gen/lib/notetype.py:99 +#: ../src/gen/lib/notetype.py:97 #, fuzzy msgid "Source Reference Note" msgstr "Odkaz na pramen" -#: ../src/gen/lib/notetype.py:100 +#: ../src/gen/lib/notetype.py:98 #, fuzzy msgid "Place Note" msgstr "Jméno místa" -#: ../src/gen/lib/notetype.py:101 +#: ../src/gen/lib/notetype.py:99 #, fuzzy msgid "Repository Note" msgstr "Zdroje" -#: ../src/gen/lib/notetype.py:102 +#: ../src/gen/lib/notetype.py:100 #, fuzzy msgid "Repository Reference Note" msgstr "Odkaz na zdroj" -#: ../src/gen/lib/notetype.py:104 +#: ../src/gen/lib/notetype.py:102 #, fuzzy msgid "Media Note" msgstr "Editor vlastností médií" -#: ../src/gen/lib/notetype.py:105 +#: ../src/gen/lib/notetype.py:103 #, fuzzy msgid "Media Reference Note" msgstr "Odkaz na média" -#: ../src/gen/lib/notetype.py:106 +#: ../src/gen/lib/notetype.py:104 #, fuzzy msgid "Child Reference Note" msgstr "Editor mediálních odkazů" -#: ../src/gen/lib/repotype.py:52 +#: ../src/gen/lib/repotype.py:50 msgid "Library" msgstr "Knihovna" -#: ../src/gen/lib/repotype.py:53 +#: ../src/gen/lib/repotype.py:51 msgid "Cemetery" msgstr "Hřbitov" -#: ../src/gen/lib/repotype.py:54 +#: ../src/gen/lib/repotype.py:52 msgid "Church" msgstr "Farní kostel" -#: ../src/gen/lib/repotype.py:56 +#: ../src/gen/lib/repotype.py:54 #, fuzzy msgid "Album" msgstr "Okolo" -#: ../src/gen/lib/repotype.py:57 +#: ../src/gen/lib/repotype.py:55 msgid "Web site" msgstr "Webová stránka" -#: ../src/gen/lib/repotype.py:58 +#: ../src/gen/lib/repotype.py:56 msgid "Bookstore" msgstr "Knihkupectví" -#: ../src/gen/lib/repotype.py:59 +#: ../src/gen/lib/repotype.py:57 #, fuzzy msgid "Collection" msgstr "Výběru nástroje" -#: ../src/gen/lib/repotype.py:60 +#: ../src/gen/lib/repotype.py:58 #, fuzzy msgid "Safe" msgstr "Stát" -#: ../src/gen/lib/attrtype.py:56 +#: ../src/gen/lib/attrtype.py:55 msgid "Caste" msgstr "Kasta" -#: ../src/gen/lib/attrtype.py:58 +#: ../src/gen/lib/attrtype.py:57 msgid "Identification Number" msgstr "Identifikační číslo" -#: ../src/gen/lib/attrtype.py:59 +#: ../src/gen/lib/attrtype.py:58 msgid "National Origin" msgstr "Národnost" -#: ../src/gen/lib/attrtype.py:60 -#: ../src/gen/lib/attrtype.py:62 +#: ../src/gen/lib/attrtype.py:59 +#: ../src/gen/lib/attrtype.py:61 msgid "Number of Children" msgstr "Počet dětí" -#: ../src/gen/lib/attrtype.py:61 +#: ../src/gen/lib/attrtype.py:60 msgid "Social Security Number" msgstr "Číslo sociálního zabezpečení" -#: ../src/gen/lib/attrtype.py:65 +#: ../src/gen/lib/attrtype.py:64 #, fuzzy msgid "Agency" msgstr "Stáří" -#: ../src/gen/lib/attrtype.py:67 +#: ../src/gen/lib/attrtype.py:66 msgid "Father's Age" msgstr "Věk otce" -#: ../src/gen/lib/attrtype.py:68 +#: ../src/gen/lib/attrtype.py:67 msgid "Mother's Age" msgstr "Věk matky" -#: ../src/gen/lib/attrtype.py:69 -#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:56 +#: ../src/gen/lib/attrtype.py:68 +#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:54 msgid "Witness" msgstr "Svědek" -#: ../src/gen/lib/childreftype.py:52 -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:89 +#: ../src/gen/lib/childreftype.py:50 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:87 msgid "Adopted" msgstr "Adoptován(a)" -#: ../src/gen/lib/childreftype.py:53 +#: ../src/gen/lib/childreftype.py:51 msgid "Stepchild" msgstr "Nevlastní dítě" -#: ../src/gen/lib/childreftype.py:54 +#: ../src/gen/lib/childreftype.py:52 msgid "Sponsored" msgstr "Sponzorovaný" -#: ../src/gen/lib/childreftype.py:55 +#: ../src/gen/lib/childreftype.py:53 msgid "Foster" msgstr "Pěstoun" -#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:55 +#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:53 msgid "Audio" msgstr "Zvuk" -#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:56 +#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:54 #: ../src/plugins/book.glade.h:3 msgid "Book" msgstr "Kniha" -#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:57 +#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:55 msgid "Card" msgstr "Karta" -#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:58 +#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:56 msgid "Electronic" msgstr "Elektronický" -#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:59 +#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:57 #, fuzzy msgid "Fiche" msgstr "_Soubor" -#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:60 +#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:58 msgid "Film" msgstr "Film" -#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:61 +#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:59 msgid "Magazine" msgstr "Časopis" -#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:62 +#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:60 msgid "Manuscript" msgstr "Rukopis" -#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:63 +#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:61 msgid "Map" msgstr "Mapa" -#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:64 +#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:62 msgid "Newspaper" msgstr "Noviny" -#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:65 +#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:63 msgid "Photo" msgstr "Fotografie" -#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:66 +#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:64 msgid "Tombstone" msgstr "Náhrobní kámen" -#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:67 +#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:65 msgid "Video" msgstr "Video" -#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:50 +#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:48 msgid "Primary" msgstr "Primární" -#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:51 +#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:49 msgid "Clergy" msgstr "Duchovní" -#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:52 +#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:50 msgid "Celebrant" msgstr "Celebrující kněz" -#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:53 +#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:51 msgid "Aide" msgstr "Pobočník" -#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:54 +#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:52 msgid "Bride" msgstr "Nevěsta" -#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:55 +#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:53 msgid "Groom" msgstr "Ženich" -#: ../src/gen/lib/date.py:140 +#: ../src/gen/lib/date.py:137 msgid "Gregorian" msgstr "Gregoriánský" -#: ../src/gen/lib/date.py:141 +#: ../src/gen/lib/date.py:138 msgid "Julian" msgstr "Juliánský" -#: ../src/gen/lib/date.py:143 +#: ../src/gen/lib/date.py:140 msgid "French Republican" msgstr "Francouzský republikánský" -#: ../src/gen/lib/date.py:145 +#: ../src/gen/lib/date.py:142 msgid "Islamic" msgstr "Islámský" -#: ../src/gen/lib/nametype.py:46 +#: ../src/gen/lib/nametype.py:44 msgid "Also Known As" msgstr "Také znám(a) jako" -#: ../src/gen/lib/nametype.py:47 +#: ../src/gen/lib/nametype.py:45 msgid "Birth Name" msgstr "Jméno za svobodna" -#: ../src/gen/lib/nametype.py:48 +#: ../src/gen/lib/nametype.py:46 msgid "Married Name" msgstr "Jméno v manželství" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:92 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:90 msgid "Adult Christening" msgstr "Křtiny dospělých" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:93 -#: ../src/gen/lib/ldsord.py:91 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:91 +#: ../src/gen/lib/ldsord.py:90 msgid "Baptism" msgstr "Baptistické křtiny" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:94 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:92 msgid "Bar Mitzvah" msgstr "Bar Mitzvah" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:95 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:93 msgid "Bas Mitzvah" msgstr "Bas Mitzvah" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:96 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:94 msgid "Blessing" msgstr "Požehnání" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:97 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:95 msgid "Burial" msgstr "Pohřeb" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:98 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:96 msgid "Cause Of Death" msgstr "Příčina úmrtí" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:99 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:97 msgid "Census" msgstr "Sčítání lidu" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:100 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:98 msgid "Christening" msgstr "Křest" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:101 -#: ../src/gen/lib/ldsord.py:93 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:99 +#: ../src/gen/lib/ldsord.py:92 msgid "Confirmation" msgstr "Biřmování" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:102 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:100 msgid "Cremation" msgstr "Kremace" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:103 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:101 msgid "Degree" msgstr "Akademická hodnost" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:104 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:102 msgid "Education" msgstr "Vzdělání" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:105 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:103 msgid "Elected" msgstr "Zvolen" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:106 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:104 msgid "Emigration" msgstr "Emigrace" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:107 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:105 msgid "First Communion" msgstr "První přijímání" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:108 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:106 msgid "Immigration" msgstr "Imigrace" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:109 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:107 msgid "Graduation" msgstr "Promoce" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:110 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:108 msgid "Medical Information" msgstr "Zdravotní informace" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:111 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:109 msgid "Military Service" msgstr "Vojenská služba" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:112 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:110 msgid "Naturalization" msgstr "Udělení občanství" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:113 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:111 msgid "Nobility Title" msgstr "Šlechtický titul" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:114 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:112 msgid "Number of Marriages" msgstr "Počet sňatků" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:115 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:113 msgid "Occupation" msgstr "Zaměstnání" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:116 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:114 msgid "Ordination" msgstr "Vysvěcení" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:117 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:115 msgid "Probate" msgstr "Ověření závěti" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:118 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:116 msgid "Property" msgstr "Majetek" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:119 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:117 msgid "Religion" msgstr "Náboženství" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:120 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:118 msgid "Residence" msgstr "Bydliště" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:121 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:119 msgid "Retirement" msgstr "Odchod do důchodu" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:122 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:120 msgid "Will" msgstr "Závěť" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:124 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:122 msgid "Marriage Settlement" msgstr "Předmanželská smlouva" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:125 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:123 msgid "Marriage License" msgstr "Manželská dohoda" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:126 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:124 msgid "Marriage Contract" msgstr "Manželská smlouva" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:127 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:125 msgid "Marriage Banns" msgstr "Ohlášky" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:128 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:126 msgid "Engagement" msgstr "Zasnoubení" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:129 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:127 msgid "Divorce" msgstr "Rozvod" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:130 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:128 msgid "Divorce Filing" msgstr "Žádost o rozvod" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:131 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:129 msgid "Annulment" msgstr "Storno" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:132 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:130 msgid "Alternate Marriage" msgstr "Alternativní sňatek" -#: ../src/gen/lib/familyreltype.py:45 +#: ../src/gen/lib/familyreltype.py:43 msgid "Civil Union" msgstr "Občanský svazek" -#: ../src/gen/lib/familyreltype.py:46 +#: ../src/gen/lib/familyreltype.py:44 msgid "Unmarried" msgstr "Svobodný" -#: ../src/gen/lib/familyreltype.py:47 +#: ../src/gen/lib/familyreltype.py:45 msgid "Married" msgstr "Manželé" -#: ../src/gen/lib/ldsord.py:92 +#: ../src/gen/lib/ldsord.py:91 #, fuzzy msgid "Endowment" msgstr "Obdarování" -#: ../src/gen/lib/ldsord.py:94 +#: ../src/gen/lib/ldsord.py:93 #, fuzzy msgid "Sealed to Parents" msgstr "Zpečetěn(a) k rodičům" -#: ../src/gen/lib/ldsord.py:95 +#: ../src/gen/lib/ldsord.py:94 #, fuzzy msgid "Sealed to Spouse" msgstr "Zpečetěn k manželovi(ce)" -#: ../src/gen/lib/ldsord.py:99 +#: ../src/gen/lib/ldsord.py:98 msgid "" msgstr "<Žádný stav>" -#: ../src/gen/lib/ldsord.py:100 +#: ../src/gen/lib/ldsord.py:99 msgid "BIC" msgstr "Narozen ve smlouvě" -#: ../src/gen/lib/ldsord.py:101 +#: ../src/gen/lib/ldsord.py:100 msgid "Canceled" msgstr "Zrušeno" -#: ../src/gen/lib/ldsord.py:103 +#: ../src/gen/lib/ldsord.py:102 msgid "Cleared" msgstr "Schváleno" -#: ../src/gen/lib/ldsord.py:104 +#: ../src/gen/lib/ldsord.py:103 msgid "Completed" msgstr "Vykonáno" -#: ../src/gen/lib/ldsord.py:105 +#: ../src/gen/lib/ldsord.py:104 msgid "DNS" msgstr "Nepředkládá se" -#: ../src/gen/lib/ldsord.py:106 +#: ../src/gen/lib/ldsord.py:105 msgid "Infant" msgstr "Nemluvně" -#: ../src/gen/lib/ldsord.py:107 +#: ../src/gen/lib/ldsord.py:106 msgid "Pre-1970" msgstr "Před r. 1970" -#: ../src/gen/lib/ldsord.py:108 +#: ../src/gen/lib/ldsord.py:107 msgid "Qualified" msgstr "Splňující kritéria" -#: ../src/gen/lib/ldsord.py:109 +#: ../src/gen/lib/ldsord.py:108 msgid "DNS/CAN" msgstr "Nepředkládá se pro vykonání obřadu" -#: ../src/gen/lib/ldsord.py:110 +#: ../src/gen/lib/ldsord.py:109 msgid "Stillborn" msgstr "Mrtvě narozen(a)" -#: ../src/gen/lib/ldsord.py:111 +#: ../src/gen/lib/ldsord.py:110 msgid "Submitted" msgstr "Předloženo" -#: ../src/gen/lib/ldsord.py:112 +#: ../src/gen/lib/ldsord.py:111 msgid "Uncleared" msgstr "Neschváleno" @@ -15620,7 +15602,7 @@ msgstr "Vyhovují osoby s osobním atributem určité hodnoty" #: ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:48 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsWitness.py:44 #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasType.py:46 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:83 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:81 msgid "Event type:" msgstr "Typ události:" @@ -15640,7 +15622,7 @@ msgstr "Datum:" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:48 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:50 #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:47 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:464 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:462 msgid "Place:" msgstr "Místo:" @@ -15683,7 +15665,7 @@ msgstr "Filtry událostí" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationDescendantOf.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchIdOf.py:45 #: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetween.py:46 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:472 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:470 msgid "ID:" msgstr "ID:" @@ -15721,13 +15703,13 @@ msgid "Matches objects whose notes contain text matching a substring" msgstr "Vyhovují osoby jejichž záznamy obsahují text vyhovující podřetězci" #: ../src/Filters/Rules/_HasReferenceCountBase.py:43 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:468 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:466 #, fuzzy msgid "Reference count must be:" msgstr "Výběr odkazů" #: ../src/Filters/Rules/_HasReferenceCountBase.py:43 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:466 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:464 #, fuzzy msgid "Reference count:" msgstr "Informace o výzkumníku" @@ -15744,24 +15726,24 @@ msgstr "Vyhovují mediální objekty s konkrétními parametry" #. things we want to do just once, not for every handle #: ../src/Filters/Rules/_HasReferenceCountBase.py:51 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:190 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:188 msgid "lesser than" msgstr "menší než" #: ../src/Filters/Rules/_HasReferenceCountBase.py:53 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:190 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:188 msgid "greater than" msgstr "větší než" #: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:44 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:45 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:490 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:488 msgid "Case sensitive:" msgstr "Rozlišování velikosti písmen:" #: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:45 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:46 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:492 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:490 msgid "Regular-Expression matching:" msgstr "Regulární výrazy:" @@ -15791,7 +15773,7 @@ msgstr "Vyhovují objekty označené jako důvěrné" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsParentOfFilterMatch.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSiblingOfFilterMatch.py:45 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSpouseOfFilterMatch.py:46 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:476 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:474 msgid "Filter name:" msgstr "Jméno filtru:" @@ -15823,7 +15805,7 @@ msgid "No description" msgstr "Bez popisu" #: ../src/Filters/Rules/_HasMarkerBase.py:47 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:87 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:85 msgid "Marker type:" msgstr "Značka:" @@ -15861,7 +15843,7 @@ msgid "Matches people with missing date or place in an event of the family" msgstr "Vyhovují lidé postrádající datum nebo místo události v rodině" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAttribute.py:45 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:84 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:82 msgid "Personal attribute:" msgstr "Osobní atribut:" @@ -15925,7 +15907,7 @@ msgid "Matches people with death data of a particular value" msgstr "Vyhovují osoby s určitým datem úmrtí" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:46 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:81 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:79 msgid "Personal event:" msgstr "Osobní událost:" @@ -15939,7 +15921,7 @@ msgstr "Vyhovují osoby s osobní událostí určitého druhu" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyAttribute.py:45 #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasAttribute.py:45 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:85 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:83 msgid "Family attribute:" msgstr "Rodinné atributy:" @@ -15953,7 +15935,7 @@ msgstr "Vyhovují lidé s rodinným atributem určité hodnoty" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:48 #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:45 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:82 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:80 msgid "Family event:" msgstr "Rodinná událost:" @@ -16034,7 +16016,7 @@ msgstr "Počet vztahů:" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py:47 #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasRelType.py:46 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:86 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:84 msgid "Relationship type:" msgstr "Typ vztahu:" @@ -16064,7 +16046,7 @@ msgid "Family filters" msgstr "Rodinné filtry" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSourceOf.py:45 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:474 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:472 msgid "Source ID:" msgstr "ID pramene:" @@ -16135,7 +16117,7 @@ msgstr "Vyhovují osoby, které jsou potomci kohokoli, kdo vyhovuje filtru" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOf.py:45 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantFamilyOf.py:50 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOf.py:46 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:488 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:486 msgid "Inclusive:" msgstr "Zahrnout:" @@ -16213,7 +16195,7 @@ msgstr "Je žena" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationDescendantOf.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationAncestorOf.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationDescendantOf.py:46 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:470 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:468 msgid "Number of generations:" msgstr "Počet generací:" @@ -16307,7 +16289,7 @@ msgstr "Vyhovují osoby uvedené jako svědkové nějaké události" #: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesEventFilter.py:50 #: ../src/Filters/Rules/Place/_MatchesEventFilter.py:50 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:482 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:480 #, fuzzy msgid "Event filter name:" msgstr "Filtry událostí" @@ -16800,12 +16782,12 @@ msgstr "Vyhovují osoby jejichž záznamy obsahují text vyhovující podřetěz #. filters of another namespace, name may be same as caller! #: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesPersonFilter.py:50 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:480 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:478 msgid "Person filter name:" msgstr "Název filtru osob:" #: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesPersonFilter.py:50 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:494 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:492 msgid "Include Family events:" msgstr "Včetně rodinných událostí" @@ -16820,7 +16802,7 @@ msgid "Matches events of persons matched by the specified person filter name" msgstr "Vyhovují osoby vyhovující uvedenému filtru" #: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesSourceFilter.py:47 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:484 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:482 msgid "Source filter name:" msgstr "Název filtru pramenů:" @@ -17301,7 +17283,7 @@ msgid "Text:" msgstr "Text:" #: ../src/Filters/Rules/Note/_HasNote.py:48 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:88 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:86 msgid "Note type:" msgstr "Typ události:" @@ -17379,20 +17361,12 @@ msgstr "Vlastní filtr" msgid "any" msgstr "jakýkoli" -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:127 -msgid "Birth date" -msgstr "Datum narození" - #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:128 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:130 #, python-format msgid "example: \"%s\" or \"%s\"" msgstr "příklad: \"%s\" nebo \"%s\"" -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:129 -msgid "Death date" -msgstr "Datum úmrtí" - #: ../src/Filters/SideBar/_SidebarFilter.py:50 msgid "Filter" msgstr "Filtr" @@ -17413,94 +17387,94 @@ msgstr "Farní kostel" msgid "Zip/Postal code" msgstr "PSČ" -#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:94 +#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:91 #, python-format msgid "%s filters" msgstr "%s - filtry" -#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:109 +#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:106 msgid "Comment" msgstr "Komentář" -#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:116 +#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:113 msgid "Custom Filter Editor" msgstr "Editor vlastních filtrů" -#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:190 +#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:187 msgid "Delete Filter?" msgstr "Odstranit filtr?" -#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:191 +#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:188 #, fuzzy msgid "This filter is currently being used as the base for other filters. Deletingthis filter will result in removing all other filters that depend on it." msgstr "Toto místo je používáno alespoň jedním záznamem v databázi. Pokud ho odstraníte, bude trvale odstraněno z databáze a ze všech záznamů v databázi, v kterých je odkazováno." -#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:195 +#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:192 msgid "Delete Filter" msgstr "Odstranit filtr" -#: ../src/FilterEditor/_EditFilter.py:79 +#: ../src/FilterEditor/_EditFilter.py:77 msgid "Define filter" msgstr "Definovat filtr" -#: ../src/FilterEditor/_EditFilter.py:83 +#: ../src/FilterEditor/_EditFilter.py:81 msgid "Values" msgstr "Hodnoty" -#: ../src/FilterEditor/_EditFilter.py:182 +#: ../src/FilterEditor/_EditFilter.py:180 msgid "Add Rule" msgstr "Přidat pravidlo" -#: ../src/FilterEditor/_EditFilter.py:196 +#: ../src/FilterEditor/_EditFilter.py:194 msgid "Edit Rule" msgstr "Upravit pravidlo" -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:190 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:199 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:206 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:188 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:197 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:204 msgid "equal to" msgstr "rovná se" -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:289 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:287 msgid "Select..." msgstr "Vybrat..." -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:295 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:293 #, python-format msgid "Select %s from a list" msgstr "Vybrat %s ze seznamu" -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:346 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:344 msgid "Not a valid ID" msgstr "Neplatné ID" -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:489 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:487 msgid "Include original person" msgstr "Včetně původní osoby" -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:491 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:489 msgid "Use exact case of letters" msgstr "Použít přesnou velikost písmen" -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:493 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:491 msgid "Use regular expression" msgstr "Použít regulární výraz" -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:495 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:493 msgid "Also family events where person is wife/husband" msgstr "Také rodinné události kde osoba je manželka/manžel" -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:508 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:506 msgid "Rule Name" msgstr "Jméno pravidla" -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:589 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:600 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:587 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:598 #: ../src/glade/rule.glade.h:20 msgid "No rule selected" msgstr "Žádné pravidlo nevybráno" -#: ../src/FilterEditor/_ShowResults.py:79 +#: ../src/FilterEditor/_ShowResults.py:78 msgid "Filter Test" msgstr "Test filtru" @@ -17910,11 +17884,11 @@ msgstr "Farní _kostel:" #: ../src/glade/gramps.glade.h:50 msgid "Click to close" -msgstr "" +msgstr "Kliknutím uzavřít" #: ../src/glade/gramps.glade.h:51 msgid "Click to expand/collapse" -msgstr "" +msgstr "Kliknutím rozbalit/sbalit" #: ../src/glade/gramps.glade.h:52 msgid "Close _without saving" @@ -20141,3 +20115,148 @@ msgstr "Rodinný strom můžete jednoduše uložit jako webové stránky. Celou msgid "You can link any electronic media (including non-text information) and other file types to your GRAMPS family tree." msgstr "K vašemu rodinnému stromu můžete v GRAMPSU připojit libovolná elektronická média (včetně netextové informace) a jiné typy souborů." +#~ msgid "_Add bookmark" +#~ msgstr "_Přidat záložku" +#~ msgid "_Edit bookmarks" +#~ msgstr "_Upravit záložky" +#~ msgid "Scratch Pad" +#~ msgstr "Zápisník" +#~ msgid "_Plugin status" +#~ msgstr "Stav _pluginů" +#~ msgid "Tip of the day" +#~ msgstr "Tip dne" +#~ msgid "_ScratchPad" +#~ msgstr "Zápi_sník" +#~ msgid "Open the ScratchPad dialog" +#~ msgstr "Otevřít zápisník" +#~ msgid "Family List" +#~ msgstr "Rodiny" +#~ msgid "left to right" +#~ msgstr "zleva doprava" +#~ msgid "right to left" +#~ msgstr "zprava doleva" +#~ msgid "top to bottom" +#~ msgstr "shora dolů" +#~ msgid "bottom to top" +#~ msgstr "zdola nahoru" +#~ msgid "Width" +#~ msgstr "Šířka" +#~ msgid "" +#~ "Width of the graph in inches. Final image size may be smaller than this " +#~ "if ratio type is \"Compress\"." +#~ msgstr "" +#~ "Šířka grafu v palcích. Velikost výsledného obrázku může být menší než " +#~ "tato pokud je poměr nastaven na \"Komprimovat\"." +#~ msgid "Height" +#~ msgstr "Výška" +#~ msgid "" +#~ "Height of the graph in inches. Final image size may be smaller than this " +#~ "if ratio type is \"Compress\"." +#~ msgstr "" +#~ "Výška grafu v palcích. Velikost výsledného obrázku může být menší než " +#~ "tato pokud je poměr nastaven na \"Komprimovat\"." +#~ msgid "" +#~ "Dots per inch. When planning to create .gif or .png files for the web, " +#~ "try numbers such as 75 or 100 DPI." +#~ msgstr "" +#~ "Bodů na palec. Pokud chcete vytvořit .gif nebo .png pro web, zkuste " +#~ "velikost 75 nebo 100 DPI." +#~ msgid "Row spacing" +#~ msgstr "Mezera mezi řádky" +#~ msgid "" +#~ "The minimum amount of free space, in inches, between individual rows." +#~ msgstr "Minimální velikost mezery mezi řádky v palcích." + +#, fuzzy +#~ msgid "Columns spacing" +#~ msgstr "Jméno sloupce" +#~ msgid "" +#~ "The minimum amount of free space, in inches, between individual columns." +#~ msgstr "Minimální velikost mezery mezi sloupci v palcích." +#~ msgid "Graph direction" +#~ msgstr "Směr grafu" +#~ msgid "" +#~ "Left-to-right means oldest ancestors on the left, youngest on the right. " +#~ "Top-to-bottom means oldest ancestors on the top, youngest on the botom." +#~ msgstr "" +#~ "Zleva doprava znamená, že nejstarší předek je nalevo a nejmladší napravo. " +#~ "Shora dolů znamená, že nejstarší předek je nahoře a nejmladší dole." +#~ msgid "Ratio" +#~ msgstr "Poměr" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "People\n" +#~ "of\n" +#~ "interest" +#~ msgstr "Osoby mající fotografii" +#~ msgid "Family Lines" +#~ msgstr "Rodové linie" +#~ msgid "Automatically use optimal number of pages" +#~ msgstr "Automaticky použít optimální počet stran" +#~ msgid "Vertical" +#~ msgstr "Svisle" +#~ msgid "Horizontal" +#~ msgstr "Vodrovně" +#~ msgid "PDF" +#~ msgstr "PDF" +#~ msgid "" +#~ "Your data contains characters that cannot be converted to latin-1. These " +#~ "characters were replaced with the question marks in the output. To get " +#~ "these characters properly displayed, unselect latin-1 option and try " +#~ "again." +#~ msgstr "" +#~ "Vaše data obsahují znaky, které není možné převést do kódování latin-1. " +#~ "Tyto znaky budou ve výstupu nahrazeny otazníky. Mají-li být tyto znaky " +#~ "zobrazeny správně, odškrtněte latin-1 a zkuste to znovu." +#~ msgid "" +#~ "Include a URL in each graph node so that PDF and imagemap files can be " +#~ "generated that contain active links to the files generated by the " +#~ "'Generate Web Site' report." +#~ msgstr "" +#~ "Zahrnout URL do každého uzlu grafu, aby mohly být vytvořeny PDF a soubory " +#~ "obrázkových map obsahující aktivní odkazy na soubory vytvořené zprávou " +#~ "'WWW stránka'." +#~ msgid "Font size (in points)" +#~ msgstr "Velikost písma (v bodech)" +#~ msgid "Output format/font requires text as latin-1" +#~ msgstr "Výstupní formát/text vyžaduje kódování latin-1" +#~ msgid "Layout Options" +#~ msgstr "Nastavení dokumentu" +#~ msgid "Whether generations go from top to bottom or left to right." +#~ msgstr "Zda-li jdou generace odshora dolů nebo zleva doprava." +#~ msgid "Margin size" +#~ msgstr "Velikost okraje" + +#, fuzzy +#~ msgid "Paging direction" +#~ msgstr "Směr grafu" +#~ msgid "Note size (in points)" +#~ msgstr "Velikost poznámky(v bodech)" +#~ msgid "" +#~ "Generates relationship graphs, currently only in GraphViz format. " +#~ "GraphViz (dot) can transform the graph into postscript, jpeg, png, vrml, " +#~ "svg, and many other formats. For more information or to get a copy of " +#~ "GraphViz, goto http://www.graphviz.org" +#~ msgstr "" +#~ "Vytvoří graf vztahů (v současnosti pouze) ve formátu GraphViz. GraphViz " +#~ "(dot) umí přeměnit graf na postscript, jpeg, png, vrml, svg a mnoho " +#~ "dalších formátů. Chcete-li se dozvědět více informací o GraphViz nebo " +#~ "získat kopii, navštivte http://www.graphviz.org" +#~ msgid "" +#~ "Generates relationship graphs using GraphViz (dot) program. This report " +#~ "generates dot file behind the scene and then uses dot to convert it into " +#~ "a graph. If you want the dotfile itself, please use the Code Generators " +#~ "category." +#~ msgstr "" +#~ "Vytvoří graf vztahů pomocí programu GraphViz (dot).\n" +#~ "Tato zpráva vytvoří na pozadí soubor dot, který potom\n" +#~ "s použitím programu dot přemění na graf. Chcete-li přímo vlastní soubor " +#~ "dot, použijte prosím Generátory kódu." + +#, fuzzy +#~ msgid "Relationship Graph (code)" +#~ msgstr "Graf vztahů" +#~ msgid "Media manager" +#~ msgstr "Správce médií" +