From e41dfdb4116080a53603bdceef909f9a01498060 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Peter Landgren Date: Thu, 20 Dec 2007 15:34:38 +0000 Subject: [PATCH] Update for reports svn: r9547 --- po/sv.po | 858 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 480 insertions(+), 378 deletions(-) diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 58f9202c6..b02dfe715 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -31,10 +31,10 @@ # $Id$ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: sv\n" +"Project-Id-Version: svny\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-12-19 17:52+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-12-19 18:01+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-12-20 14:53+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-12-20 16:34+0100\n" "Last-Translator: Peter Landgren \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "GRAMPS-databaser" #: ../src/Assistant.py:337 ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:47 -#: ../src/glade/gramps.glade.h:87 ../src/plugins/ownereditor.glade.h:7 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:88 ../src/plugins/ownereditor.glade.h:7 #: ../src/plugins/soundex.glade.h:2 msgid "Name:" msgstr "Namn:" @@ -151,7 +151,7 @@ msgid "State/Province:" msgstr "Län/delstat:" #: ../src/Assistant.py:341 ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:52 -#: ../src/glade/gramps.glade.h:58 ../src/plugins/ownereditor.glade.h:5 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:59 ../src/plugins/ownereditor.glade.h:5 msgid "Country:" msgstr "Land:" @@ -174,7 +174,7 @@ msgid "Edit Bookmarks" msgstr "Redigera bokmärken" #. Add column with object name -#: ../src/Bookmarks.py:206 ../src/GrampsCfg.py:171 ../src/ScratchPad.py:172 +#: ../src/Bookmarks.py:206 ../src/GrampsCfg.py:172 ../src/ScratchPad.py:172 #: ../src/ScratchPad.py:244 ../src/ScratchPad.py:354 ../src/ScratchPad.py:410 #: ../src/ScratchPad.py:443 ../src/ScratchPad.py:504 ../src/ScratchPad.py:535 #: ../src/ScratchPad.py:552 ../src/ScratchPad.py:553 ../src/ScratchPad.py:572 @@ -237,7 +237,7 @@ msgstr "Namn" msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../src/ColumnOrder.py:83 ../src/GrampsCfg.py:147 +#: ../src/ColumnOrder.py:83 ../src/GrampsCfg.py:148 msgid "Display" msgstr "Visa" @@ -452,39 +452,39 @@ msgstr "Välj fil_typ:" #. constants #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/DbManager.py:83 +#: ../src/DbManager.py:84 msgid "Family Tree" msgstr "Släktträd" -#: ../src/DbManager.py:97 +#: ../src/DbManager.py:98 msgid "Extract" msgstr "Extrahera" -#: ../src/DbManager.py:97 ../src/gen/lib/repotype.py:55 +#: ../src/DbManager.py:98 ../src/gen/lib/repotype.py:55 #: ../src/glade/gramps.glade.h:42 msgid "Archive" msgstr "Arkiv" -#: ../src/DbManager.py:255 +#: ../src/DbManager.py:256 msgid "Family tree name" msgstr "Släktträdsnamn" -#: ../src/DbManager.py:264 ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:51 +#: ../src/DbManager.py:265 ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:51 #: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:53 #: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:79 msgid "Status" msgstr "Status" -#: ../src/DbManager.py:270 +#: ../src/DbManager.py:271 msgid "Last modified" msgstr "Senast ändrat" -#: ../src/DbManager.py:341 +#: ../src/DbManager.py:343 #, python-format msgid "Break the lock on the '%s' database?" msgstr "Bryta låset på '%s'-databasen?" -#: ../src/DbManager.py:342 +#: ../src/DbManager.py:344 msgid "" "GRAMPS believes that someone else is actively editing this database. You " "cannot edit this database while it is locked. If no one is editing the " @@ -496,19 +496,19 @@ msgstr "" "redigera databasen kan du säkert bryta låset.. Emellertid, om någon annan " "redigerar databasen och du bryter låsningen kan databasen förstöras." -#: ../src/DbManager.py:348 +#: ../src/DbManager.py:350 msgid "Break lock" msgstr "Bryt låsning" -#: ../src/DbManager.py:386 +#: ../src/DbManager.py:388 msgid "Family Tree exists already" msgstr "Släktträdet finns redan" -#: ../src/DbManager.py:416 +#: ../src/DbManager.py:418 msgid "Rename failed" msgstr "Omdöpning misslyckades" -#: ../src/DbManager.py:417 +#: ../src/DbManager.py:419 #, python-format msgid "" "An attempt to rename a version failed with the following message:\n" @@ -519,54 +519,55 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/DbManager.py:440 +#: ../src/DbManager.py:442 msgid "Could not rename family tree" msgstr "Kunde inte döpa om släktträd" -#: ../src/DbManager.py:476 +#: ../src/DbManager.py:478 msgid "Extracting archive..." msgstr "Extraherar arkiv..." -#: ../src/DbManager.py:480 +#: ../src/DbManager.py:482 msgid "Importing archive..." msgstr "Importerar arkiv..." -#: ../src/DbManager.py:496 +#: ../src/DbManager.py:498 #, python-format msgid "Remove the '%s' database?" msgstr "Tag bort '%s'-databasen?" -#: ../src/DbManager.py:497 +#: ../src/DbManager.py:499 msgid "Removing this database will permanently destroy the data." msgstr "genom att ta bort databasen förstörs data permanent." -#: ../src/DbManager.py:498 +#: ../src/DbManager.py:500 msgid "Remove database" msgstr "Tag bort databas" -#: ../src/DbManager.py:504 -msgid "Remove the '%{revision}s' version of %{database}s" -msgstr "Tag bort '%{revision}s'-versionen av %{database}er" +#: ../src/DbManager.py:506 +#, python-format +msgid "Remove the '%(revision)s' version of '%(database)s'" +msgstr "Tag bort '%(revision)s'-versionen av '%(database)s'" -#: ../src/DbManager.py:508 +#: ../src/DbManager.py:510 msgid "Removing this version will prevent you from extracting it in the future." msgstr "" "Genom att ta bort denna version kommer att förhindra dig att extrahera den i " "framtiden." -#: ../src/DbManager.py:510 +#: ../src/DbManager.py:512 msgid "Remove version" msgstr "Tag bort version" -#: ../src/DbManager.py:539 +#: ../src/DbManager.py:541 msgid "Could not delete family tree" msgstr "Kunde inte ta bort släktträd" -#: ../src/DbManager.py:566 +#: ../src/DbManager.py:568 msgid "Deletion failed" msgstr "Bortagandet misslyckades" -#: ../src/DbManager.py:567 +#: ../src/DbManager.py:569 #, python-format msgid "" "An attempt to delete a version failed with the following message:\n" @@ -577,57 +578,57 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/DbManager.py:606 +#: ../src/DbManager.py:608 msgid "Rebuilding database from backup files" msgstr "Bygger om databasen från säkerhetskopia" -#: ../src/DbManager.py:640 +#: ../src/DbManager.py:642 msgid "Could not create family tree" msgstr "Kunde inte skapa släktträd" -#: ../src/DbManager.py:661 ../src/DbManager.py:775 +#: ../src/DbManager.py:665 ../src/DbManager.py:779 msgid "Never" msgstr "Aldrig" #. get the import function using the filetype, but create a db #. based on the DBDir -#: ../src/DbManager.py:698 ../src/plugins/ImportCSV.py:258 +#: ../src/DbManager.py:702 ../src/plugins/ImportCSV.py:258 msgid "Importing data..." msgstr "Importerar data..." -#: ../src/DbManager.py:760 +#: ../src/DbManager.py:764 msgid "Could not make database directory: " msgstr "Kunde inte skapa databasmappen: " -#: ../src/DbManager.py:845 ../src/ScratchPad.py:80 +#: ../src/DbManager.py:851 ../src/ScratchPad.py:80 #: ../src/DataViews/_RelationView.py:389 ../src/DataViews/_RelationView.py:830 #: ../src/DataViews/_RelationView.py:868 #: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:110 -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:834 ../src/plugins/all_relations.py:273 -#: ../src/plugins/all_relations.py:290 ../src/plugins/Check.py:1310 -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:996 ../src/plugins/IndivComplete.py:480 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:542 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:181 -#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:183 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:184 -#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:214 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:215 -#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:216 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:255 -#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:257 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:258 -#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:296 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:297 -#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:298 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:421 -#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:423 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:424 -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1027 ../src/gen/lib/urltype.py:45 -#: ../src/gen/lib/notetype.py:78 ../src/gen/lib/repotype.py:50 -#: ../src/gen/lib/attrtype.py:54 ../src/gen/lib/childreftype.py:56 -#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:53 ../src/gen/lib/grampstype.py:132 -#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:48 ../src/gen/lib/nametype.py:44 -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:87 ../src/gen/lib/familyreltype.py:43 +#: ../src/plugins/all_relations.py:273 ../src/plugins/all_relations.py:290 +#: ../src/plugins/Check.py:1310 ../src/plugins/FamilyLines.py:996 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:480 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:542 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:181 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:183 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:184 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:214 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:215 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:216 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:255 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:257 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:258 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:296 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:297 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:298 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:421 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:423 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:424 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1027 +#: ../src/gen/lib/urltype.py:45 ../src/gen/lib/notetype.py:78 +#: ../src/gen/lib/repotype.py:50 ../src/gen/lib/attrtype.py:54 +#: ../src/gen/lib/childreftype.py:56 ../src/gen/lib/srcmediatype.py:53 +#: ../src/gen/lib/grampstype.py:132 ../src/gen/lib/eventroletype.py:48 +#: ../src/gen/lib/nametype.py:44 ../src/gen/lib/eventtype.py:87 +#: ../src/gen/lib/familyreltype.py:43 msgid "Unknown" msgstr "Okänd" -#: ../src/DbManager.py:866 +#: ../src/DbManager.py:872 msgid "Retrieve failed" msgstr "Återläsning misslyckades" -#: ../src/DbManager.py:867 ../src/plugins/Checkpoint.py:99 +#: ../src/DbManager.py:873 ../src/plugins/Checkpoint.py:99 #, python-format msgid "" "An attempt to retrieve the data failed with the following message:\n" @@ -638,19 +639,19 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/DbManager.py:901 +#: ../src/DbManager.py:907 msgid "Creating data to be archived..." msgstr "Skapar data för arkivering..." -#: ../src/DbManager.py:908 +#: ../src/DbManager.py:914 msgid "Saving archive..." msgstr "Sparar arkiv..." -#: ../src/DbManager.py:920 +#: ../src/DbManager.py:926 msgid "Archiving failed" msgstr "Misslyckades att arkivera" -#: ../src/DbManager.py:921 ../src/plugins/Checkpoint.py:88 +#: ../src/DbManager.py:927 ../src/plugins/Checkpoint.py:88 #, python-format msgid "" "An attempt to archive the data failed with the following message:\n" @@ -826,11 +827,11 @@ msgstr "Anor för %s" msgid "People with common ancestor with %s" msgstr "Personer med ana gemensam med %s" -#: ../src/GrampsCfg.py:60 +#: ../src/GrampsCfg.py:61 msgid "Father's surname" msgstr "Faderns efternamn" -#: ../src/GrampsCfg.py:61 ../src/Spell.py:168 ../src/Spell.py:247 +#: ../src/GrampsCfg.py:62 ../src/Spell.py:168 ../src/Spell.py:247 #: ../src/Spell.py:249 ../src/plugins/Check.py:1348 #: ../src/gen/lib/childreftype.py:50 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:148 @@ -844,60 +845,60 @@ msgstr "Faderns efternamn" msgid "None" msgstr "Ingen" -#: ../src/GrampsCfg.py:62 +#: ../src/GrampsCfg.py:63 msgid "Combination of mother's and father's surname" msgstr "Kombination av moderns och faderns efternamn" -#: ../src/GrampsCfg.py:63 +#: ../src/GrampsCfg.py:64 msgid "Icelandic style" msgstr "Isländska patronymikon" -#: ../src/GrampsCfg.py:113 ../src/GrampsCfg.py:116 +#: ../src/GrampsCfg.py:114 ../src/GrampsCfg.py:117 msgid "Display Name Editor" msgstr "Redigerare för namnvisning" -#: ../src/GrampsCfg.py:127 +#: ../src/GrampsCfg.py:128 msgid " Name Editor" msgstr " Redigerare för namn" -#: ../src/GrampsCfg.py:127 ../src/GrampsCfg.py:134 ../src/GrampsCfg.py:137 -#: ../src/GrampsCfg.py:810 +#: ../src/GrampsCfg.py:128 ../src/GrampsCfg.py:135 ../src/GrampsCfg.py:138 +#: ../src/GrampsCfg.py:853 msgid "Preferences" msgstr "Inställningar" -#: ../src/GrampsCfg.py:143 ../src/gen/lib/notetype.py:80 -#: ../src/glade/gramps.glade.h:75 +#: ../src/GrampsCfg.py:144 ../src/gen/lib/notetype.py:80 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:76 msgid "General" msgstr "Allmänt" -#: ../src/GrampsCfg.py:145 +#: ../src/GrampsCfg.py:146 msgid "Database" msgstr "Databas" -#: ../src/GrampsCfg.py:151 +#: ../src/GrampsCfg.py:152 msgid "ID Formats" msgstr "ID-format" -#: ../src/GrampsCfg.py:153 +#: ../src/GrampsCfg.py:154 msgid "Warnings" msgstr "Varningar" -#: ../src/GrampsCfg.py:155 +#: ../src/GrampsCfg.py:156 msgid "Researcher" msgstr "Forskare" -#: ../src/GrampsCfg.py:157 +#: ../src/GrampsCfg.py:158 msgid "Marker Colors" msgstr "Markeringsfärger" -#: ../src/GrampsCfg.py:172 ../src/gramps_main.py:98 ../src/ScratchPad.py:138 +#: ../src/GrampsCfg.py:173 ../src/gramps_main.py:98 ../src/ScratchPad.py:138 #: ../src/ScratchPad.py:155 ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:61 #: ../src/Editors/_EditAddress.py:147 ../src/plugins/FamilyGroup.py:295 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:88 msgid "Address" msgstr "Adress" -#: ../src/GrampsCfg.py:173 ../src/DataViews/_PlaceView.py:73 +#: ../src/GrampsCfg.py:174 ../src/DataViews/_PlaceView.py:73 #: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:76 #: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:62 #: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:53 @@ -906,12 +907,12 @@ msgstr "Adress" msgid "City" msgstr "Stad/Kommun" -#: ../src/GrampsCfg.py:174 ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:55 +#: ../src/GrampsCfg.py:175 ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:55 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1023 msgid "State/Province" msgstr "Län/delstat" -#: ../src/GrampsCfg.py:175 ../src/DataViews/_PlaceView.py:76 +#: ../src/GrampsCfg.py:176 ../src/DataViews/_PlaceView.py:76 #: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:79 #: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:64 #: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:56 @@ -920,21 +921,21 @@ msgstr "Län/delstat" msgid "Country" msgstr "Land" -#: ../src/GrampsCfg.py:176 ../src/DataViews/_PlaceView.py:72 +#: ../src/GrampsCfg.py:177 ../src/DataViews/_PlaceView.py:72 #: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:75 msgid "ZIP/Postal Code" msgstr "Postnummer" -#: ../src/GrampsCfg.py:177 +#: ../src/GrampsCfg.py:178 msgid "Phone" msgstr "Telefon" -#: ../src/GrampsCfg.py:178 ../src/ToolTips.py:150 +#: ../src/GrampsCfg.py:179 ../src/ToolTips.py:150 #: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:80 msgid "Email" msgstr "E-post" -#: ../src/GrampsCfg.py:186 ../src/gramps_main.py:118 ../src/ToolTips.py:198 +#: ../src/GrampsCfg.py:187 ../src/gramps_main.py:118 ../src/ToolTips.py:198 #: ../src/Editors/_EditPerson.py:109 ../src/plugins/EventCmp.py:238 #: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:268 msgid "Person" @@ -943,7 +944,7 @@ msgstr "Person" #. show "> Family: ..." and nothing else #. show "V Family: ..." and the rest #. get the family events -#: ../src/GrampsCfg.py:187 ../src/gramps_main.py:107 ../src/ScratchPad.py:556 +#: ../src/GrampsCfg.py:188 ../src/gramps_main.py:107 ../src/ScratchPad.py:556 #: ../src/ToolTips.py:228 ../src/DataViews/_RelationView.py:454 #: ../src/DataViews/_RelationView.py:1115 #: ../src/DataViews/_RelationView.py:1139 ../src/Editors/_EditFamily.py:471 @@ -952,7 +953,7 @@ msgstr "Person" msgid "Family" msgstr "Familj" -#: ../src/GrampsCfg.py:188 ../src/ScratchPad.py:234 ../src/ScratchPad.py:264 +#: ../src/GrampsCfg.py:189 ../src/ScratchPad.py:234 ../src/ScratchPad.py:264 #: ../src/ScratchPad.py:342 ../src/DataViews/_EventView.py:75 #: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:64 #: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:53 @@ -963,54 +964,54 @@ msgstr "Familj" msgid "Place" msgstr "Plats" -#: ../src/GrampsCfg.py:189 ../src/Editors/_EditSource.py:72 +#: ../src/GrampsCfg.py:190 ../src/Editors/_EditSource.py:72 #: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:272 msgid "Source" msgstr "Källa" -#: ../src/GrampsCfg.py:190 ../src/ScratchPad.py:606 ../src/ScratchPad.py:619 +#: ../src/GrampsCfg.py:191 ../src/ScratchPad.py:606 ../src/ScratchPad.py:619 #: ../src/Editors/_EditPerson.py:442 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:273 msgid "Media Object" msgstr "Mediaobjekt" -#: ../src/GrampsCfg.py:191 ../src/ScratchPad.py:231 +#: ../src/GrampsCfg.py:192 ../src/ScratchPad.py:231 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:123 #: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:270 msgid "Event" msgstr "Händelse" -#: ../src/GrampsCfg.py:192 ../src/ToolTips.py:141 +#: ../src/GrampsCfg.py:193 ../src/ToolTips.py:141 #: ../src/Editors/_EditRepository.py:64 ../src/Editors/_EditRepository.py:66 #: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:274 msgid "Repository" msgstr "Arkivinstitution" -#: ../src/GrampsCfg.py:201 +#: ../src/GrampsCfg.py:202 msgid "Suppress warning when adding parents to a child" msgstr "Varna inte när föräldrar läggs till ett barn" -#: ../src/GrampsCfg.py:205 +#: ../src/GrampsCfg.py:206 msgid "Suppress warning when cancelling with changed data" msgstr "Varna inte när dialogfönster med osparad information stängs" -#: ../src/GrampsCfg.py:209 +#: ../src/GrampsCfg.py:210 msgid "Suppress warning about missing researcher when exporting to GEDCOM" msgstr "Undertryck varning om saknad forskare vid export till GEDCOM" -#: ../src/GrampsCfg.py:214 +#: ../src/GrampsCfg.py:215 msgid "Show plugin status dialog on plugin load error" msgstr "Visa statusfönster vid problem att ladda insticksmoduler" -#: ../src/GrampsCfg.py:225 ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:47 +#: ../src/GrampsCfg.py:226 ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:47 #: ../src/gen/lib/markertype.py:47 msgid "Complete" msgstr "Fullständig" -#: ../src/GrampsCfg.py:227 ../src/gen/lib/markertype.py:48 +#: ../src/GrampsCfg.py:228 ../src/gen/lib/markertype.py:48 msgid "ToDo" msgstr "Ofullständig" -#: ../src/GrampsCfg.py:229 ../src/gen/lib/urltype.py:46 +#: ../src/GrampsCfg.py:230 ../src/gen/lib/urltype.py:46 #: ../src/gen/lib/notetype.py:79 ../src/gen/lib/repotype.py:51 #: ../src/gen/lib/attrtype.py:55 ../src/gen/lib/childreftype.py:57 #: ../src/gen/lib/markertype.py:46 ../src/gen/lib/srcmediatype.py:54 @@ -1020,165 +1021,192 @@ msgid "Custom" msgstr "Anpassad" #. label for the combo -#: ../src/GrampsCfg.py:288 +#: ../src/GrampsCfg.py:289 msgid "_Display format" msgstr "_Visningsformat" -#: ../src/GrampsCfg.py:294 +#: ../src/GrampsCfg.py:295 msgid "C_ustom format details" msgstr "Detaljer för _anpassat format" -#: ../src/GrampsCfg.py:325 ../src/Utils.py:1102 +#: ../src/GrampsCfg.py:326 ../src/GrampsCfg.py:328 ../src/GrampsCfg.py:332 +#: ../src/GrampsCfg.py:333 ../src/GrampsCfg.py:334 ../src/GrampsCfg.py:335 +#: ../src/GrampsCfg.py:336 ../src/Utils.py:1102 #: ../src/plugins/FamilyLines.py:945 ../src/plugins/FamilyLines.py:1189 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:693 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1286 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1289 ../src/plugins/StatisticsChart.py:99 msgid "Surname" msgstr "Efternamn" -#: ../src/GrampsCfg.py:326 ../src/ScratchPad.py:555 ../src/Utils.py:1100 -#: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:107 +#: ../src/GrampsCfg.py:326 ../src/GrampsCfg.py:328 ../src/GrampsCfg.py:330 +#: ../src/GrampsCfg.py:332 ../src/GrampsCfg.py:333 ../src/GrampsCfg.py:334 +#: ../src/GrampsCfg.py:335 ../src/GrampsCfg.py:336 ../src/GrampsCfg.py:337 +#: ../src/GrampsCfg.py:339 ../src/GrampsCfg.py:340 ../src/GrampsCfg.py:341 +#: ../src/GrampsCfg.py:342 ../src/GrampsCfg.py:343 ../src/ScratchPad.py:555 +#: ../src/Utils.py:1100 ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:107 msgid "Given" msgstr "Förnamn" -#: ../src/GrampsCfg.py:327 ../src/Utils.py:1106 +#: ../src/GrampsCfg.py:326 ../src/GrampsCfg.py:328 ../src/GrampsCfg.py:330 +#: ../src/GrampsCfg.py:335 ../src/GrampsCfg.py:337 ../src/GrampsCfg.py:342 +#: ../src/ScratchPad.py:560 ../src/Utils.py:1103 +msgid "Suffix" +msgstr "Suffix" + +#: ../src/GrampsCfg.py:327 ../src/GrampsCfg.py:332 ../src/GrampsCfg.py:338 +#: ../src/GrampsCfg.py:339 ../src/Utils.py:1106 msgid "Common" msgstr "Common" -#: ../src/GrampsCfg.py:325 -#, python-format -msgid "%s, %s (%s)" -msgstr "%s, %s (%s)" +#: ../src/GrampsCfg.py:329 ../src/GrampsCfg.py:331 ../src/GrampsCfg.py:333 +#: ../src/GrampsCfg.py:340 ../src/Utils.py:1105 +msgid "Call" +msgstr "Tilltalsnamn" -#: ../src/GrampsCfg.py:377 ../src/GrampsCfg.py:881 +#: ../src/GrampsCfg.py:330 ../src/GrampsCfg.py:337 ../src/GrampsCfg.py:339 +#: ../src/GrampsCfg.py:340 ../src/GrampsCfg.py:341 ../src/GrampsCfg.py:342 +#: ../src/GrampsCfg.py:343 ../src/Utils.py:1102 +msgid "SURNAME" +msgstr "EFTERNAMN" + +#: ../src/GrampsCfg.py:336 ../src/ScratchPad.py:557 ../src/Utils.py:1104 +msgid "Patronymic" +msgstr "Patronymikon" + +#: ../src/GrampsCfg.py:401 +msgid "This format exists already" +msgstr "Detta format finns redan" + +#: ../src/GrampsCfg.py:420 ../src/GrampsCfg.py:924 msgid "Invalid or incomplete format definition" msgstr "Ogiltig eller ofullständig formatdefinition" -#: ../src/GrampsCfg.py:394 +#: ../src/GrampsCfg.py:437 msgid "Format" msgstr "Format" -#: ../src/GrampsCfg.py:402 +#: ../src/GrampsCfg.py:445 msgid "Example" msgstr "Exempel" #. label for the combo -#: ../src/GrampsCfg.py:563 ../src/plugins/Calendar.py:488 +#: ../src/GrampsCfg.py:606 ../src/plugins/Calendar.py:488 msgid "Name format" msgstr "Namnformat" -#: ../src/GrampsCfg.py:567 ../src/DataViews/_RelationView.py:326 +#: ../src/GrampsCfg.py:610 ../src/DataViews/_RelationView.py:326 #: ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:64 ../src/plugins/BookReport.py:867 msgid "Edit" msgstr "Redigera" -#: ../src/GrampsCfg.py:585 +#: ../src/GrampsCfg.py:628 msgid "Date format" msgstr "Datumformat" -#: ../src/GrampsCfg.py:599 +#: ../src/GrampsCfg.py:642 msgid "Surname Guessing" msgstr "Gissa efternamn" -#: ../src/GrampsCfg.py:606 +#: ../src/GrampsCfg.py:649 msgid "Active person's name and ID" msgstr "Aktiv persons namn och ID" -#: ../src/GrampsCfg.py:607 +#: ../src/GrampsCfg.py:650 msgid "Relationship to home person" msgstr "Släktskap till hemperson" -#: ../src/GrampsCfg.py:617 +#: ../src/GrampsCfg.py:660 msgid "Status bar" msgstr "Statusrad" #. Text in sidebar: -#: ../src/GrampsCfg.py:623 +#: ../src/GrampsCfg.py:666 msgid "Show text in sidebar buttons (takes effect on restart)" msgstr "Visa text i sidokolumnens knappar (aktiveras vid omstart)" -#: ../src/GrampsCfg.py:639 +#: ../src/GrampsCfg.py:682 msgid "Change is not immediate" msgstr "Ändringen är inte omedelbar" -#: ../src/GrampsCfg.py:640 +#: ../src/GrampsCfg.py:683 msgid "" "Changing the data format will not take effect until the next time GRAMPS is " "started." msgstr "Förändringen av dataformat kommer att gälla nästa gång GRAMPS startas." -#: ../src/GrampsCfg.py:649 +#: ../src/GrampsCfg.py:692 msgid "Add default source on import" msgstr "Lägg till standardkälla vid import" -#: ../src/GrampsCfg.py:651 +#: ../src/GrampsCfg.py:694 msgid "Enable spelling checker" msgstr "Aktivera stavningskontroll" -#: ../src/GrampsCfg.py:653 ../data/gramps.schemas.in.h:21 +#: ../src/GrampsCfg.py:696 ../data/gramps.schemas.in.h:21 msgid "Display Tip of the Day" msgstr "Visa dagens tips" -#: ../src/GrampsCfg.py:655 +#: ../src/GrampsCfg.py:698 msgid "Use shading in Relationship View" msgstr "Använd skuggning i relationsvyn" -#: ../src/GrampsCfg.py:657 +#: ../src/GrampsCfg.py:700 msgid "Display edit buttons on Relationship View" msgstr "Visa redigeringsknappar i relationsvyn" -#: ../src/GrampsCfg.py:659 +#: ../src/GrampsCfg.py:702 msgid "Remember last view displayed" msgstr "Kom ihåg senaste vy" -#: ../src/GrampsCfg.py:662 +#: ../src/GrampsCfg.py:705 msgid "Number of generations for relationship determination" msgstr "Antal generationer för släktskapsbestämning" -#: ../src/GrampsCfg.py:665 +#: ../src/GrampsCfg.py:708 msgid "Base path for relative media paths" msgstr "Grundsökväg för relativ mediasökväg" -#: ../src/GrampsCfg.py:677 +#: ../src/GrampsCfg.py:720 msgid "Database path" msgstr "Databassökväg" -#: ../src/GrampsCfg.py:678 +#: ../src/GrampsCfg.py:721 msgid "Automatically backup database on exit" msgstr "Säkerhetskopiera databasen automatiskt" -#: ../src/GrampsCfg.py:680 +#: ../src/GrampsCfg.py:723 msgid "Automatically load last database" msgstr "Läs in senaste databas automatiskt" -#: ../src/GrampsCfg.py:682 +#: ../src/GrampsCfg.py:725 msgid "Enable database transactions" msgstr "Aktivera databastransaktioner" -#: ../src/GrampsCfg.py:758 +#: ../src/GrampsCfg.py:801 msgid "Select media directory" msgstr "Välj en mediamapp" -#: ../src/GrampsCfg.py:834 +#: ../src/GrampsCfg.py:877 msgid "Name Format Editor" msgstr "Namnformatsredigerare" -#: ../src/GrampsCfg.py:858 +#: ../src/GrampsCfg.py:901 msgid "The format definition is invalid" msgstr "Formatdefinition är ogiltig" -#: ../src/GrampsCfg.py:859 +#: ../src/GrampsCfg.py:902 msgid "What would you like to do?" msgstr "Vad skulle du vilja göra?" -#: ../src/GrampsCfg.py:860 +#: ../src/GrampsCfg.py:903 msgid "_Continue anyway" msgstr "_Fortsätta i alla fall" -#: ../src/GrampsCfg.py:860 +#: ../src/GrampsCfg.py:903 msgid "_Modify format" msgstr "_Ändra format" -#: ../src/GrampsCfg.py:868 +#: ../src/GrampsCfg.py:911 msgid "Both Format name and definition have to be defined" msgstr "Både formatnamn och definition måste anges" @@ -1238,10 +1266,12 @@ msgstr "Allmän" msgid "Media" msgstr "Media" +#. ############################### #: ../src/gramps_main.py:113 ../src/DataViews/_NoteView.py:96 #: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:81 ../src/plugins/GraphViz.py:972 #: ../src/plugins/GraphViz.py:978 ../src/plugins/GraphViz.py:986 #: ../src/plugins/IndivComplete.py:168 ../src/plugins/MarkerReport.py:371 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:676 msgid "Notes" msgstr "Anteckningar" @@ -2022,19 +2052,11 @@ msgstr "Händelsereferens" msgid "Call Name" msgstr "Tilltalsnamn" -#: ../src/ScratchPad.py:557 ../src/Utils.py:1104 -msgid "Patronymic" -msgstr "Patronymikon" - #: ../src/ScratchPad.py:558 ../src/Utils.py:1101 #: ../src/plugins/PatchNames.py:253 ../src/plugins/PatchNames.py:265 msgid "Prefix" msgstr "Prefix" -#: ../src/ScratchPad.py:560 ../src/Utils.py:1103 -msgid "Suffix" -msgstr "Suffix" - #: ../src/ScratchPad.py:585 ../src/ScratchPad.py:593 #: ../src/DisplayTabs/_TextTab.py:52 ../src/plugins/MarkerReport.py:394 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:553 ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:171 @@ -2599,10 +2621,6 @@ msgstr "FÖRNAMN" msgid "PREFIX" msgstr "PREFIX" -#: ../src/Utils.py:1102 -msgid "SURNAME" -msgstr "EFTERNAMN" - #: ../src/Utils.py:1103 msgid "SUFFIX" msgstr "SUFFIX" @@ -2611,10 +2629,6 @@ msgstr "SUFFIX" msgid "PATRONYMIC" msgstr "PATRONYMIKON" -#: ../src/Utils.py:1105 -msgid "Call" -msgstr "Tilltalsnamn" - #: ../src/Utils.py:1105 msgid "CALL" msgstr "TILLTALSNAMN" @@ -3151,7 +3165,7 @@ msgstr "GRAMPS kan inte hitta ett program, som kan visa filer av typen %s." msgid "Select Media Columns" msgstr "Välj kolumner för mediaobjekt" -#: ../src/DataViews/_MediaView.py:294 ../src/glade/gramps.glade.h:65 +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:294 ../src/glade/gramps.glade.h:66 msgid "Double click image to view in an external viewer" msgstr "Dubbelklicka på bilden för att visa den i ett visningsprogram" @@ -3887,7 +3901,7 @@ msgstr "LaTeX" #: ../src/docgen/ODFDoc.py:1152 ../src/docgen/PSDrawDoc.py:58 #: ../src/plugins/GraphViz.py:1133 ../src/plugins/GraphViz.py:1189 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:541 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:581 #, python-format msgid "Open in %(program_name)s" msgstr "Öppna i %(program_name)s" @@ -4594,13 +4608,17 @@ msgstr "" "Personens kön är för närvarande okänt. Detta är förmodligen ett misstag. Var " "vänlig ange kön." -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:832 ../src/plugins/IndivComplete.py:476 -msgid "Male" -msgstr "Man" +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:832 +msgid "_Male" +msgstr "_Man" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:833 ../src/plugins/IndivComplete.py:478 -msgid "Female" -msgstr "Kvinna" +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:833 +msgid "_Female" +msgstr "_Kvinna" + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:834 +msgid "_Unknown" +msgstr "_Okänd" #: ../src/Editors/_EditPersonRef.py:82 ../src/Editors/_EditPersonRef.py:142 msgid "Person Reference Editor" @@ -5268,16 +5286,16 @@ msgstr "Alla händelser" #: ../src/plugins/EventNames.py:163 ../src/plugins/ExtractCity.py:585 #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:934 ../src/plugins/FamilyLines.py:1430 #: ../src/plugins/FanChart.py:421 ../src/plugins/FindDupes.py:698 -#: ../src/plugins/GraphViz.py:1327 ../src/plugins/GraphViz.py:1341 -#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:180 ../src/plugins/IndivComplete.py:676 -#: ../src/plugins/KinshipReport.py:435 ../src/plugins/Leak.py:131 -#: ../src/plugins/lineage.py:245 ../src/plugins/lineage.py:256 -#: ../src/plugins/MarkerReport.py:568 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3286 -#: ../src/plugins/PatchNames.py:357 ../src/plugins/Rebuild.py:125 -#: ../src/plugins/RelCalc.py:250 ../src/plugins/RemoveUnused.py:405 -#: ../src/plugins/ReorderIds.py:227 ../src/plugins/SoundGen.py:145 -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:949 ../src/plugins/TimeLine.py:458 -#: ../src/plugins/RebuildRefMap.py:126 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:1327 ../src/plugins/GraphViz.py:1342 +#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:180 ../src/plugins/GVRelGraph.py:505 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:676 ../src/plugins/KinshipReport.py:435 +#: ../src/plugins/Leak.py:131 ../src/plugins/lineage.py:245 +#: ../src/plugins/lineage.py:256 ../src/plugins/MarkerReport.py:568 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3286 ../src/plugins/PatchNames.py:357 +#: ../src/plugins/Rebuild.py:125 ../src/plugins/RelCalc.py:250 +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:405 ../src/plugins/ReorderIds.py:227 +#: ../src/plugins/SoundGen.py:145 ../src/plugins/StatisticsChart.py:949 +#: ../src/plugins/TimeLine.py:458 ../src/plugins/RebuildRefMap.py:126 msgid "Stable" msgstr "Stabil" @@ -5393,10 +5411,11 @@ msgstr "Visa en persons syskon." msgid "Ancestor Graph for %s" msgstr "Antavla för %s" +#. ############################### #: ../src/plugins/AncestorChart.py:451 ../src/plugins/Calendar.py:477 #: ../src/plugins/Calendar.py:616 ../src/plugins/DescendChart.py:404 #: ../src/plugins/FanChart.py:323 ../src/plugins/GVHourGlass.py:156 -#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:376 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:414 ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:376 msgid "Report Options" msgstr "Rapportalternativ" @@ -5605,10 +5624,11 @@ msgstr "Skapar en bok som innehåller flera rapporter." msgid "Options" msgstr "Alternativ" +#. ############################### #: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:58 ../src/plugins/Calendar.py:483 -#: ../src/plugins/GraphViz.py:791 ../src/plugins/StatisticsChart.py:835 -#: ../src/plugins/TimeLine.py:427 ../src/plugins/WebCal.py:815 -#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:109 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:791 ../src/plugins/GVRelGraph.py:417 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:835 ../src/plugins/TimeLine.py:427 +#: ../src/plugins/WebCal.py:815 ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:109 msgid "Filter" msgstr "Filter" @@ -6993,7 +7013,7 @@ msgstr "%ss födelse" msgid "Death of %s" msgstr "%ss död" -#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:324 +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:323 #, python-format msgid "Anniversary: %s" msgstr "Jubileum: %s" @@ -7003,15 +7023,15 @@ msgstr "Jubileum: %s" #. #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:347 +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:346 msgid "vCalendar" msgstr "vCalendar" -#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:348 +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:347 msgid "vCalendar is used in many calendaring and pim applications." msgstr "vCalendar används av många kalender- och pimprogram." -#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:349 +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:348 msgid "vCalendar export options" msgstr "Exportalternativ för vCalendar" @@ -7020,15 +7040,15 @@ msgstr "Exportalternativ för vCalendar" #. #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/plugins/ExportVCard.py:262 +#: ../src/plugins/ExportVCard.py:265 msgid "vCard" msgstr "vCard" -#: ../src/plugins/ExportVCard.py:263 +#: ../src/plugins/ExportVCard.py:266 msgid "vCard is used in many addressbook and pim applications." msgstr "vCard används av många adressboks- och pimprogram." -#: ../src/plugins/ExportVCard.py:264 +#: ../src/plugins/ExportVCard.py:267 msgid "vCard export options" msgstr "Exportalternativ för vCard" @@ -7233,11 +7253,12 @@ msgstr "Skriver släktlinjer" #. self.dialog.target_fileentry.set_filename(self.options_dict['FLfilename']) #. ******** GRAPHVIZ OPTIONS ********** +#. ############################### #: ../src/plugins/FamilyLines.py:836 ../src/plugins/GraphViz.py:853 #: ../src/plugins/GraphViz.py:862 ../src/plugins/GraphViz.py:869 #: ../src/plugins/GraphViz.py:880 ../src/plugins/GraphViz.py:887 #: ../src/plugins/GraphViz.py:895 ../src/plugins/GraphViz.py:902 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:573 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:614 msgid "GraphViz Options" msgstr "Alternativ för GraphViz" @@ -7449,6 +7470,7 @@ msgid "Images" msgstr "Bilder" #: ../src/plugins/FamilyLines.py:1005 ../src/plugins/GraphViz.py:839 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:453 msgid "Include thumbnail images of people" msgstr "Inkludera miniatyrbilder på personer" @@ -7461,6 +7483,7 @@ msgid "place the thumbnail image beside the name" msgstr "placera miniatyrbilden bredvid namnet" #: ../src/plugins/FamilyLines.py:1013 ../src/plugins/GraphViz.py:842 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:454 msgid "Whether to include thumbnails of people." msgstr "Huruvida miniatyrbilder av personer skall tas med." @@ -7711,32 +7734,32 @@ msgid "" msgstr "Söker hela databasen efter individer som kan vara samma person." #: ../src/plugins/GraphViz.py:85 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:453 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:493 msgid "Postscript" msgstr "Postscript" #: ../src/plugins/GraphViz.py:86 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:458 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:498 msgid "Structured Vector Graphics (SVG)" msgstr "Structured Vector Graphics (SVG)" #: ../src/plugins/GraphViz.py:87 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:463 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:503 msgid "Compressed Structured Vector Graphs (SVG)" msgstr "Compressed Structured Vector Graphs (SVG)" #: ../src/plugins/GraphViz.py:88 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:468 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:508 msgid "PNG image" msgstr "PNG-bild" #: ../src/plugins/GraphViz.py:89 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:473 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:513 msgid "JPEG image" msgstr "JPEG-bild" #: ../src/plugins/GraphViz.py:90 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:478 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:518 msgid "GIF image" msgstr "GIF-bild" @@ -7758,15 +7781,20 @@ msgstr "Postscript / Helvetica" msgid "Truetype / FreeSans" msgstr "Truetype / FreeSans" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:99 +#. ------------------------------------------------------------------------ +#. +#. Constant options items +#. +#. ------------------------------------------------------------------------ +#: ../src/plugins/GraphViz.py:99 ../src/plugins/GVRelGraph.py:52 msgid "B&W outline" msgstr "Svartvit kontur" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:100 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:100 ../src/plugins/GVRelGraph.py:53 msgid "Colored outline" msgstr "Färglagd kontur" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:101 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:101 ../src/plugins/GVRelGraph.py:54 msgid "Color fill" msgstr "Färgfyllning" @@ -7835,31 +7863,33 @@ msgid "Left, top" msgstr "Vänster, överkant" #: ../src/plugins/GraphViz.py:124 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:79 msgid "Top" msgstr "Överkant" #: ../src/plugins/GraphViz.py:125 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:80 msgid "Bottom" msgstr "Nederkant" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:128 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:128 ../src/plugins/GVRelGraph.py:56 msgid "Descendants <- Ancestors" msgstr "Ättlingar <- Anor" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:129 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:129 ../src/plugins/GVRelGraph.py:57 msgid "Descendants -> Ancestors" msgstr "Ättlingar -> Anor" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:130 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:130 ../src/plugins/GVRelGraph.py:58 msgid "Descendants <-> Ancestors" msgstr "Ättlingar <-> Anor" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:131 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:131 ../src/plugins/GVRelGraph.py:59 msgid "Descendants - Ancestors" msgstr "Ättlingar - Anor" #: ../src/plugins/GraphViz.py:150 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:484 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:524 msgid "PDF" msgstr "PDF" @@ -7874,11 +7904,11 @@ msgstr "" "korrekt, avmarkera alternativet Latin-1 och försök igen." #. Content options tab -#: ../src/plugins/GraphViz.py:794 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:794 ../src/plugins/GVRelGraph.py:423 msgid "Include Birth, Marriage and Death dates" msgstr "Inkludera födelse-, giftermåls- och dödsdatum" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:799 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:799 ../src/plugins/GVRelGraph.py:424 msgid "" "Include the dates that the individual was born, got married and/or died in " "the graph labels." @@ -7886,11 +7916,11 @@ msgstr "" "Inkludera de datum när personen föddes, gifte sig och/eller dog i " "diagrametiketterna." -#: ../src/plugins/GraphViz.py:803 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:803 ../src/plugins/GVRelGraph.py:428 msgid "Limit dates to years only" msgstr "Begränsa datum till år enbart" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:807 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:807 ../src/plugins/GVRelGraph.py:429 msgid "" "Prints just dates' year, neither month or day nor date approximation or " "interval are shown." @@ -7898,11 +7928,11 @@ msgstr "" "Skriver enbart ut år för datum, varken månad eller dag eller datumskattning " "eller -intervall visas." -#: ../src/plugins/GraphViz.py:811 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:811 ../src/plugins/GVRelGraph.py:434 msgid "Place/cause when no date" msgstr "Plats/orsak när datum saknas" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:815 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:815 ../src/plugins/GVRelGraph.py:435 msgid "" "When no birth, marriage, or death date is available, the correspondent place " "field (or cause field when blank place) will be used." @@ -7910,7 +7940,7 @@ msgstr "" "När inget födelse-, giftermåls- eller dödsdatum finns tillgängligt, kommer " "korresponderande platsfält (eller orsaksfält om tom plats) att användas." -#: ../src/plugins/GraphViz.py:823 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:823 ../src/plugins/GVRelGraph.py:440 msgid "Include URLs" msgstr "Inkludera URL:er" @@ -7924,19 +7954,20 @@ msgstr "" "imagemapfiler med aktiva länkar till de filer som skapats med rapporten " "\"Skapa webbplats\"." -#: ../src/plugins/GraphViz.py:833 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:833 ../src/plugins/GVRelGraph.py:448 msgid "Include IDs" msgstr "Inkludera ID:n" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:837 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:837 ../src/plugins/GVRelGraph.py:449 msgid "Include individual and family IDs." msgstr "Inkludera individ- och familje-ID." -#: ../src/plugins/GraphViz.py:854 +#. ############################### +#: ../src/plugins/GraphViz.py:854 ../src/plugins/GVRelGraph.py:468 msgid "Graph coloring" msgstr "Färgläggning av diagram" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:856 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:856 ../src/plugins/GVRelGraph.py:471 msgid "" "Males will be shown with blue, females with red. If the sex of an " "individual is unknown it will be shown with gray." @@ -7944,21 +7975,22 @@ msgstr "" "Män kommer att visas i blått, kvinnor i rött. Om könet för en person är " "okänt, visas den i grått." -#: ../src/plugins/GraphViz.py:863 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:863 ../src/plugins/GVRelGraph.py:476 msgid "Arrowhead direction" msgstr "Riktning för pilspets" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:865 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:865 ../src/plugins/GVRelGraph.py:479 msgid "Choose the direction that the arrows point." msgstr "Välj den riktning som pilarna ska peka åt." +#. ############################### #: ../src/plugins/GraphViz.py:870 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:575 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:617 msgid "Font family" msgstr "Teckensnittsfamilj" #: ../src/plugins/GraphViz.py:872 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:580 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:622 msgid "" "Choose the font family. If international characters don't show, use FreeSans " "font. FreeSans is available from: http://www.nongnu.org/freefont/" @@ -7972,7 +8004,7 @@ msgid "Font size (in points)" msgstr "Teckenstorlek (i punkter)" #: ../src/plugins/GraphViz.py:883 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:587 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:629 msgid "The font size, in points." msgstr "Teckenstorleken i punkter." @@ -7988,19 +8020,19 @@ msgstr "" "Om text inte visas korrekt i rapporten, använd detta. Krävs till exempel för " "standardtypsnitt i PostScript. Inte normalt för SVG eller JPG utdata." -#: ../src/plugins/GraphViz.py:893 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:893 ../src/plugins/GVRelGraph.py:483 msgid "Indicate non-birth relationships with dotted lines" msgstr "Indikera icke-födelserelationer med punkterade linjer" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:897 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:897 ../src/plugins/GVRelGraph.py:484 msgid "Non-birth relationships will show up as dotted lines in the graph." msgstr "Icke-födelserelationer kommer att visas med punkterade linjer i grafen." -#: ../src/plugins/GraphViz.py:900 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:900 ../src/plugins/GVRelGraph.py:488 msgid "Show family nodes" msgstr "Visa familjenoder" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:904 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:904 ../src/plugins/GVRelGraph.py:489 msgid "Families will show up as ellipses, linked to parents and children." msgstr "Familjer kommer att visas som ellipser, länkade till föräldrar och barn." @@ -8015,12 +8047,12 @@ msgid "Whether generations go from top to bottom or left to right." msgstr "Huruvida generationer går uppifrån och ned eller från vänster till höger." #: ../src/plugins/GraphViz.py:919 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:599 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:641 msgid "Aspect ratio" msgstr "Aspektförhållande" #: ../src/plugins/GraphViz.py:921 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:604 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:646 msgid "" "Affects greatly how the graph is layed out on the page. Multiple pages " "overrides the pages settings below." @@ -8033,12 +8065,12 @@ msgid "Margin size" msgstr "Marginal" #: ../src/plugins/GraphViz.py:943 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:619 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:661 msgid "Number of Horizontal Pages" msgstr "Antal sidor i horisontalled" #: ../src/plugins/GraphViz.py:945 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:620 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:662 msgid "" "GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a " "rectangular array of pages. This controls the number pages in the array " @@ -8049,12 +8081,12 @@ msgstr "" "horisontellt." #: ../src/plugins/GraphViz.py:950 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:626 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:668 msgid "Number of Vertical Pages" msgstr "Antal sidor i vertikalled" #: ../src/plugins/GraphViz.py:952 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:627 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:669 msgid "" "GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a " "rectangular array of pages. This controls the number pages in the array " @@ -8072,19 +8104,24 @@ msgstr "Sidordning" msgid "The order in which the graph pages are output." msgstr "Den ordning som diagramsidorna skrivs ut." +#. ############################### #: ../src/plugins/GraphViz.py:973 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:679 msgid "Note to add to the graph" msgstr "Notis att lägga till grafen" #: ../src/plugins/GraphViz.py:975 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:681 msgid "This text will be added to the graph." msgstr "Den här texten läggs till grafen." #: ../src/plugins/GraphViz.py:979 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:684 msgid "Note location" msgstr "Placering av notis" #: ../src/plugins/GraphViz.py:981 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:687 msgid "Whether note will appear on top or bottom of the page." msgstr "Huruvida notis kommer att placeras i sidans över- eller underkant." @@ -8093,11 +8130,12 @@ msgid "Note size (in points)" msgstr "Notisstorlek (i punkter)" #: ../src/plugins/GraphViz.py:989 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:692 msgid "The size of note text, in points." msgstr "Storlek på notis, i punkter." -#: ../src/plugins/GraphViz.py:1046 ../src/plugins/GraphViz.py:1326 -#: ../src/plugins/GraphViz.py:1340 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:1046 ../src/plugins/GraphViz.py:1341 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:504 msgid "Relationship Graph" msgstr "Släktskapsdiagram" @@ -8125,6 +8163,10 @@ msgstr "" "konvertera det till ett diagram. Om du vill ha själva dot-filen, så var " "snäll och använd rapportkategorin Kodskapare." +#: ../src/plugins/GraphViz.py:1326 +msgid "Relationship Graph (code)" +msgstr "Släktskapsdiagram (kod)" + #: ../src/plugins/GVHourGlass.py:158 ../src/plugins/KinshipReport.py:378 msgid "Max Descendant Generations" msgstr "Maximalt antal efterföljande generationer" @@ -8149,6 +8191,44 @@ msgstr "Timglasdiagram" msgid "Produces an hourglass graph" msgstr "Skapar ett timglasdiagram" +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:419 +msgid "Select the filter to be applied to the report" +msgstr "Välj det filter som skall tillämpas för rapporten" + +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:441 +msgid "" +"Include a URL in each graph node so that PDF and imagemap files can be " +"generated that contain active links to the files generated by the 'Narrated " +"Web Site' report." +msgstr "" +"Inkludera en URL i varje diagramnod, så att det går att skapa PDF- och " +"imagemapfiler med aktiva länkar till de filer som skapats med rapporten 'Skapa webbplats'." + +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:457 +msgid "Thumbnail Location" +msgstr "Bildminiatyrplats" + +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:458 +msgid "Above the name" +msgstr "Ovanför namnet" + +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:459 +msgid "Beside the name" +msgstr "Vid sidan om namnet" + +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:460 +msgid "Where the thumbnail image should appear relative to the name" +msgstr "Var miniatyrbilden skall synas relativt till namnet" + +#. ############################### +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:465 +msgid "Graph Style" +msgstr "Diagrammall" + +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:506 +msgid "Generates a relationship graphs using Graphviz." +msgstr "Genererar släktskapsdiagram med hjälp av GraphViz." + #: ../src/plugins/ImportCSV.py:204 #, python-format msgid "format error: file %s, line %d: %s" @@ -8233,6 +8313,14 @@ msgstr "Kunde inte lägga foto till sidan" msgid "File does not exist" msgstr "Filen finns inte" +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:476 +msgid "Male" +msgstr "Man" + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:478 +msgid "Female" +msgstr "Kvinna" + #: ../src/plugins/IndivComplete.py:577 msgid "Include Source Information" msgstr "Inkludera källinformation" @@ -9289,7 +9377,7 @@ msgstr "Från galleri..." msgid "From file..." msgstr "Från fil..." -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:211 ../src/glade/gramps.glade.h:184 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:211 ../src/glade/gramps.glade.h:185 #: ../src/glade/paper_settings.glade.h:13 msgid "cm" msgstr "cm" @@ -10158,15 +10246,15 @@ msgstr "Inga familjer matchades av det valda filtret" #. #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:640 +#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:638 msgid "G_eneWeb" msgstr "G_eneWeb" -#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:641 +#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:639 msgid "GeneWeb is a web based genealogy program." msgstr "GeneWeb är ett webbaserat släktforskningsprogram." -#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:642 +#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:640 msgid "GeneWeb export options" msgstr "Alternativ för GeneWeb-export" @@ -10442,42 +10530,48 @@ msgstr "*Avslutande notiser*" msgid "Use optimal number of pages" msgstr "Använd optimalt antal sidor" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:447 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:487 msgid "Graphviz Dot File" msgstr "Graphviz dot-fil" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:586 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:628 msgid "Font size" msgstr "Typsnittsstorlek" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:590 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:632 msgid "Graph Direction" msgstr "Riktning för diagram" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:595 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:637 msgid "Whether graph goes from top to bottom or left to right." msgstr "Huruvida diagrammet går uppifrån och ned eller från vänster till höger." -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:609 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:651 msgid "Paging Direction" msgstr "Sidriktning" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:614 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:656 msgid "" "The order in which the graph pages are output. This option only applies if " "the horizontal pages or vertical pages are greater than 1." -msgstr "Den ordning i vilket diagramsidor mats ut. Detta val är tillämpligt om antal horisontella eller vertikala sidor är större än 1." +msgstr "" +"Den ordning i vilket diagramsidor mats ut. Detta val är tillämpligt om antal " +"horisontella eller vertikala sidor är större än 1." -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:642 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:693 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:691 +msgid "Note size" +msgstr "Anteckningsstorlek" + +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:704 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:755 msgid "Open with application" msgstr "Öppna med tillämpning" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:650 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:712 msgid "Output Format" msgstr "Format för utdata" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:670 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:732 msgid "Paper Options" msgstr "Alternativ för papper" @@ -15667,7 +15761,7 @@ msgid "Type:" msgstr "Typ:" #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:49 -#: ../src/glade/gramps.glade.h:91 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:93 msgid "Path:" msgstr "Sökväg:" @@ -16197,11 +16291,15 @@ msgstr "" msgid "An optional suffix to the name, such as \"Jr.\" or \"III\"" msgstr "Ett valfritt suffix för namnet, exempelvis \"d. y.\" eller \"III\"" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:9 +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:9 ../src/glade/gramps.glade.h:48 +msgid "Call _Name:" +msgstr "_Tilltalsnamn:" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:10 msgid "Edit the preferred name" msgstr "Redigera det föredragna namnet" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:10 +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:11 msgid "" "Female\n" "Male\n" @@ -16211,51 +16309,47 @@ msgstr "" "Man\n" "Okänd" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:13 ../src/glade/gramps.glade.h:78 +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:14 +msgid "Gi_ven:" +msgstr "_Förnamn:" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:15 ../src/glade/gramps.glade.h:79 msgid "Indicates if the record is private" msgstr "Indikerar om posten är privat" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:14 +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:16 msgid "S_uffix:" msgstr "S_uffix:" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:15 +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:17 msgid "The person's given name" msgstr "Personens förnamn" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:16 ../src/glade/gramps.glade.h:128 -msgid "_Call Name:" -msgstr "_Tilltalsnamn:" +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:18 ../src/glade/gramps.glade.h:118 +msgid "Tit_le:" +msgstr "Tite_l:" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:17 ../src/glade/gramps.glade.h:140 +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:19 ../src/glade/gramps.glade.h:142 msgid "_Family:" msgstr "_Efternamn:" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:18 +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:20 msgid "_Gender:" msgstr "_Kön:" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:19 ../src/glade/gramps.glade.h:141 -msgid "_Given:" -msgstr "_Förnamn:" - -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:20 ../src/glade/gramps.glade.h:142 +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:21 ../src/glade/gramps.glade.h:144 msgid "_ID:" msgstr "_ID:" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:21 ../src/glade/gramps.glade.h:148 +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:22 ../src/glade/gramps.glade.h:150 msgid "_Marker:" msgstr "_Markering:" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:22 ../src/glade/gramps.glade.h:158 +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:23 ../src/glade/gramps.glade.h:159 msgid "_Prefix:" msgstr "_Prefix:" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:23 ../src/glade/gramps.glade.h:173 -msgid "_Title:" -msgstr "_Titel:" - -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:24 ../src/glade/gramps.glade.h:175 +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:24 ../src/glade/gramps.glade.h:176 msgid "_Type:" msgstr "T_yp:" @@ -16444,107 +16538,107 @@ msgstr "Lands_kap:" msgid "Calenda_r:" msgstr "Kalende_r:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:48 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:49 msgid "Church _parish:" msgstr "_Församling:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:49 ../src/plugins/soundex.glade.h:1 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:50 ../src/plugins/soundex.glade.h:1 msgid "Close Window" msgstr "Stäng fönster" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:50 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:51 msgid "Close _without saving" msgstr "Stäng _utan att spara" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:51 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:52 msgid "Close window without changes" msgstr "Stäng fönster utan att spara ändringar" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:52 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:53 msgid "Co_unty:" msgstr "L_andskap:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:53 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:54 msgid "Convert to a relative path" msgstr "Konvertera till relativ sökväg" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:54 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:55 msgid "Corner 1: X" msgstr "Hörn 1: X" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:55 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:56 msgid "Corner 2: X" msgstr "Hörn 2: X" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:56 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:57 msgid "Cou_ntry:" msgstr "La_nd:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:57 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:58 msgid "Count_ry:" msgstr "La_nd:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:59 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:60 msgid "D_ay" msgstr "D_ag" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:60 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:61 msgid "Dat_e:" msgstr "_Datum:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:61 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:62 msgid "De_scription:" msgstr "_Beskrivning:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:62 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:63 msgid "Death:" msgstr "Död:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:63 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:64 msgid "Do not ask again" msgstr "Fråga inte igen" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:64 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:65 msgid "Do not show this dialog again" msgstr "Fråga inte igen" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:66 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:67 msgid "Example:" msgstr "Exempel:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:67 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:68 msgid "Family Trees - GRAMPS" msgstr "Släktträd - GRAMPS" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:68 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:69 msgid "Family:" msgstr "Familj:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:69 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:70 msgid "First li_ne:" msgstr "Första r_aden:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:70 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:71 msgid "Format _definition:" msgstr "Format_definition:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:71 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:72 msgid "Format _name:" msgstr "Format_namn:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:72 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:73 msgid "Format definition details" msgstr "Detaljer för formatdefinition" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:73 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:74 msgid "GRAMPS" msgstr "GRAMPS" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:74 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:75 msgid "G_roup as:" msgstr "G_ruppera som:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:76 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:77 msgid "" "If media is an image, select a region of the image that is referenced. Point " "(0,0) is the top left corner. Do this by giving two corners on a diagonal of " @@ -16554,7 +16648,7 @@ msgstr "" "(0,0) är övre vänstra hörnet. Gör detta genom att ange två diagonala hörn " "hos det rektangulära område du vill använda." -#: ../src/glade/gramps.glade.h:77 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:78 msgid "" "If you check this button, all the missing media files will be automatically " "treated according to the currently selected option. No further dialogs will " @@ -16564,111 +16658,115 @@ msgstr "" "automatiskt behandlas enligt den för tillfället valda flaggan. Inga " "ytterligare dialoger kommer att presenteras för saknade mediafiler." -#: ../src/glade/gramps.glade.h:79 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:80 msgid "Invoke date editor" msgstr "Starta datumredigerare" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:80 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:81 msgid "Keep reference to the missing file" msgstr "Behåll referens till den saknade filen" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:81 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:82 msgid "LDS _Temple:" msgstr "LDS-_tempel:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:82 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:83 msgid "L_atitude:" msgstr "_Latitud:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:83 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:84 msgid "L_eft:" msgstr "_Vänster:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:84 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:85 msgid "Le_ft" msgstr "V_änster" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:85 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:86 msgid "Load Family Tree" msgstr "Ladda släktträd" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:86 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:87 msgid "Mo_nth" msgstr "M_ånad" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:88 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:89 +msgid "O_verride" +msgstr "_Åsidosätt" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:90 msgid "Ordinance:" msgstr "Prästvigsel:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:89 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:91 msgid "P_atronymic:" msgstr "Patronymi_kon:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:90 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:92 msgid "P_hone:" msgstr "_Telefon:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:92 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:94 msgid "Phon_e:" msgstr "_Telefon:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:93 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:95 msgid "R_ight:" msgstr "H_öger:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:94 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:96 msgid "Relationship to _Father:" msgstr "Släktskap till _fader:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:95 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:97 msgid "Relationship to _Mother:" msgstr "Släktskap till _moder:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:96 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:98 msgid "Remove object and all references to it from the database" msgstr "Ta bort objekt och alla referenser till det från databasen" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:97 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:99 msgid "Rename" msgstr "Döp om" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:98 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:100 msgid "Repair" msgstr "Reparera" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:99 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:101 msgid "Revision comment - GRAMPS" msgstr "Revisionskommentar - GRAMPS" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:100 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:102 msgid "Ri_ght" msgstr "Hö_ger" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:101 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:103 msgid "S_treet:" msgstr "_Gatuadress:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:102 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:104 msgid "Select replacement for the missing file" msgstr "Välj ersättning för den saknade filen" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:103 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:105 msgid "Show all" msgstr "Visa alla" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:104 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:106 msgid "Style n_ame:" msgstr "Stil_namn:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:105 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:107 msgid "Suffi_x:" msgstr "Suffi_x:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:106 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:108 msgid "Te_xt comment:" msgstr "Te_xtkommentar:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:108 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:110 #, no-c-format msgid "" "The following conventions are used:\n" @@ -16689,7 +16787,7 @@ msgstr "" " %c - Tilltalsnamn %C - TILLTALSNAMN\n" " %y - Patronymikon %Y - PATRONYMIKON" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:116 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:119 msgid "" "Very Low\n" "Low\n" @@ -16703,227 +16801,231 @@ msgstr "" "Hög\n" "Mycket hög" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:121 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:124 msgid "Y" msgstr "*J*" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:122 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:125 msgid "Y_ear" msgstr "Å_r" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:123 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:126 msgid "_Association:" msgstr "_Relation" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:124 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:127 msgid "_Attribute:" msgstr "Attri_but:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:125 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:128 msgid "_Author:" msgstr "_Författare:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:126 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:129 msgid "_Bold" msgstr "_Fetstil" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:127 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:130 msgid "_Bottom" msgstr "_Nederkant" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:129 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:131 msgid "_Call number:" msgstr "_Referensnummer:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:130 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:132 msgid "_Center" msgstr "_I mitten" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:131 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:133 msgid "_City/County:" msgstr "_Stad/Kommun:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:132 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:134 msgid "_City:" msgstr "_Stad/Kommun:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:133 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:135 msgid "_Confidence:" msgstr "Tillf_örlitlighet:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:134 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:136 msgid "_Date:" msgstr "_Datum:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:135 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:137 msgid "_Day" msgstr "_Dag" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:136 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:138 msgid "_Description:" msgstr "_Beskrivning:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:137 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:139 msgid "_Display as:" msgstr "_Visa som:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:138 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:140 msgid "_Display on startup" msgstr "_Visa vid uppstart" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:139 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:141 msgid "_Event type:" msgstr "H_ändelsetyp:" #: ../src/glade/gramps.glade.h:143 +msgid "_Given:" +msgstr "_Förnamn:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:145 msgid "_Italic" msgstr "_Kursiv" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:144 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:146 msgid "_Justify" msgstr "_Justera" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:145 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:147 msgid "_Keep Reference" msgstr "_Behåll referens" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:146 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:148 msgid "_Left" msgstr "_Vänster" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:147 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:149 msgid "_Longitude:" msgstr "Longit_ud:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:149 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:151 msgid "_Media Type:" msgstr "_Mediatyp:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:150 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:152 msgid "_Month" msgstr "_Månad" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:151 ../src/glade/rule.glade.h:23 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:153 ../src/glade/rule.glade.h:23 msgid "_Name:" msgstr "_Namn:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:152 -msgid "_Override" -msgstr "_Åsidosätt" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:153 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:154 msgid "_Padding:" msgstr "_Utfyllnad:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:154 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:155 msgid "_Path:" msgstr "_Sökväg:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:155 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:156 msgid "_Person:" msgstr "_Person:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:156 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:157 msgid "_Place Name:" msgstr "Namn på _plats:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:157 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:158 msgid "_Place:" msgstr "_Plats:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:159 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:160 msgid "_Preformatted" msgstr "_Förformaterad" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:160 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:161 msgid "_Publication Information:" msgstr "_Publiceringsinformation:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:161 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:162 msgid "_Publication information:" msgstr "_Publiceringsinformation:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:162 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:163 msgid "_Remove Object" msgstr "_Ta bort objekt" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:163 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:164 msgid "_Right" msgstr "H_öger" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:164 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:165 msgid "_Role:" msgstr "_Roll:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:165 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:166 msgid "_Roman (Times, serif)" msgstr "Antikva (Times, se_rif)" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:166 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:167 msgid "_Select File" msgstr "_Välj fil" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:167 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:168 msgid "_Sort as:" msgstr "_Sortera som:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:168 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:169 msgid "_Spelling:" msgstr "_Stavning:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:169 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:170 msgid "_State/Province:" msgstr "L_än/delstat:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:170 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:171 msgid "_State:" msgstr "L_än/delstat:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:171 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:172 msgid "_Status:" msgstr "_Status:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:172 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:173 msgid "_Swiss (Arial, Helvetica, sans-serif)" msgstr "_Schweizisk (Arial, Helvetica, grotesk)" #: ../src/glade/gramps.glade.h:174 +msgid "_Title:" +msgstr "_Titel:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:175 msgid "_Top" msgstr "_Överkant" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:176 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:177 msgid "_Underline" msgstr "_Understruken" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:177 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:178 msgid "_Use this selection for all missing media files" msgstr "An_vänd denna flagga för alla saknade mediafiler" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:178 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:179 msgid "_Value:" msgstr "_Värde:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:179 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:180 msgid "_Volume/Page:" msgstr "_Volym/sida:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:180 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:181 msgid "_Web address:" msgstr "_Webbadress:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:181 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:182 msgid "_Year" msgstr "_År" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:182 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:183 msgid "_ZIP/Postal code:" msgstr "Postnu_mmer:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:183 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:184 msgid "_Zip/Postal code:" msgstr "Postnu_mmer:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:185 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:186 msgid "pt" msgstr "pt"