From e4d0958ea4d7d64319e7435edde1400305b04696 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Hosted Weblate Date: Tue, 24 May 2022 15:15:42 +0200 Subject: [PATCH] Update translation files Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: Gramps/gramps Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/gramps/ Update translation files Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: Gramps/gramps Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/gramps/ --- po/ar.po | 124 +- po/bg.po | 124 +- po/br.po | 108 +- po/ca.po | 147 ++- po/cs.po | 147 ++- po/da.po | 147 ++- po/de.po | 3085 +++++++++++++++++-------------------------------- po/de_AT.po | 147 ++- po/el.po | 147 ++- po/en_GB.po | 144 ++- po/eo.po | 147 ++- po/es.po | 193 ++-- po/fi.po | 1621 +++++++++++--------------- po/fr.po | 149 ++- po/ga.po | 84 +- po/he.po | 1573 +++++++++++-------------- po/hr.po | 147 ++- po/hu.po | 147 ++- po/id.po | 83 +- po/is.po | 128 +- po/it.po | 138 ++- po/ja.po | 131 ++- po/lt.po | 147 ++- po/mk.po | 123 +- po/nb.po | 151 ++- po/nl.po | 147 ++- po/nn.po | 147 ++- po/pl.po | 147 ++- po/pt_BR.po | 147 ++- po/pt_PT.po | 1586 +++++++++++-------------- po/ro.po | 93 +- po/ru.po | 147 ++- po/sk.po | 147 ++- po/sl.po | 147 ++- po/sq.po | 130 ++- po/sr.po | 147 ++- po/sr_Latn.po | 93 +- po/sv.po | 147 ++- po/ta.po | 115 +- po/tr.po | 147 ++- po/uk.po | 147 ++- po/vi.po | 147 ++- po/zh_CN.po | 144 ++- po/zh_HK.po | 124 +- po/zh_TW.po | 124 +- 45 files changed, 7076 insertions(+), 6379 deletions(-) diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po index b16765127..08381a1f3 100644 --- a/po/ar.po +++ b/po/ar.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gramps-5.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-12 23:08+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-03-14 21:35+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-04 21:07+0000\n" "Last-Translator: Nick Hall \n" "Language-Team: Arabic \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "Language-Team: Breton \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language-Team: Czech \n" "Language-Team: Danish \n" "Language-Team: German Personen filtern
In der Personenansicht kannst du Personen nach " "vielen Kriterien \"filtern\". Um einen neuen Filter zu definieren, gehe zu " @@ -389,21 +393,23 @@ msgstr "" "einen Namen geben und Regeln unter Verwendung vieler vorgegebener Regeln " "hinzufügen und kombinieren. Zum Beispiel kannst du einen Filter erstellen, " "um alle adoptierten Personen im Stammbaum zu finden. Personen ohne " -"angegebenes Geburtsdatum können ebenso gefiltert werden. Um das Ergebnis zu " -"erhalten, speichere ihn und wähle ihn unten in der Filterseitenleiste dann " -"klicke auf Suchen. Wenn die Filterseitenleiste nicht sichtbar ist, wähle " -"Ansicht > Seitenleiste." +"angegebenes Geburtsdatum können ebenso gefiltert werden. Um die Ergebnisse " +"zu erhalten, speichere deinen Filter. Danach wählst du diesen Filter im Feld " +"Filter in der Seitenleiste aus und klickst dann auf die Schaltfläche Suchen. " +"Wenn die Seitenleiste nicht sichtbar ist, wählst du Ansicht > " +"Seitenleiste." #: ../data/tips.xml:16 msgid "" "Inverted Filtering
Filters can easily be reversed by using the " -"'invert' option. For instance, by inverting the 'People with children' " -"filter you can select all people without children." +"'invert' option \"Return values that do not match the filter rules\". For " +"instance, by inverting the 'People with children' filter you can select all " +"people without children." msgstr "" "Filter invertieren
Filter können einfach durch das Benutzen der " -"Option \"Invertieren\" umgekehrt werden. Zum Beispiel: Wenn du \"Personen " -"mit Kindern\" invertierst, kannst du alle Personen ohne Kinder anzeigen " -"lassen." +"Option \"Invertieren\" \"Werte liefern, die nicht den Filterregeln " +"entsprechen\" umgekehrt werden. Zum Beispiel: Wenn du \"Personen mit Kindern" +"\" invertierst, kannst du alle Personen ohne Kinder anzeigen lassen." #: ../data/tips.xml:18 msgid "" @@ -510,13 +516,13 @@ msgid "" "modify a number of settings, such as the path to your media files, and " "allows you to adjust many aspects of the Gramps presentation to your needs. " "Each separate view can also be configured under \"View > Configure View..." -"\"" +"\"." msgstr "" "Einstellen deiner Präferenzen
\"Bearbeiten> Einstellungen...\" " "ermöglicht dir das Ändern einer Anzahl von Einstellungen, wie z.B. den Pfad " "zu deinen Mediendateien, und das Abstimmen vieler Aspekte der Gramps-" "Darstellung an deine Bedürfnisse. Jede einzelne Ansicht kann ferner " -"konfiguriert werden unter \"Ansicht > Ansicht konfigurieren...\"" +"konfiguriert werden unter \"Ansicht > Ansicht konfigurieren...\"." #: ../data/tips.xml:34 msgid "" @@ -562,43 +568,44 @@ msgid "" "Unsure of a Date?
If you're unsure about the date an event " "occurred, Gramps allows you to enter a wide range of date formats based on a " "guess or an estimate. For instance, \"about 1908\" is a valid entry for a " -"birth date in Gramps. Click the Date button next to the date field and see " -"the Gramps Manual to learn more." +"birth date in Gramps. Click the \"Invoke date editor\" button next to the " +"date field. See the Gramps Manual to learn more." msgstr "" "Bist du dir bei einem Datum unsicher?
Wenn du dir bei einem " "vorkommenden Datum unsicher bist, erlaubt dir Gramps mit einem weiten " "Zeitraum zu arbeiten, der auf einer Vermutung oder Abschätzung beruht. " "Beispielsweise ist \"um 1908\" ein erlaubter Eintrag für ein Geburtsdatum in " -"Gramps. Klicke die Datumsschaltfläche neben dem Datumseingabefeld und schaue " -"in das Gramps-Handbuch, um mehr zu erfahren." +"Gramps. Klicke die \"Datumseditor aufrufen\" Schaltfläche neben dem " +"Datumseingabefeld. Schaue in das Gramps-Handbuch, um mehr zu erfahren." #: ../data/tips.xml:42 msgid "" -"Duplicate Entries
\"Tools > Database Processing > Find " -"Possible Duplicate People...\" allows you to locate (and merge) entries of " -"the same person entered more than once in the database." +"Duplicate Entries
The tool \"Tools > Family Tree Processing " +"> Find Possible Duplicate People...\" allows you to locate (and merge) " +"entries of the same person entered more than once in the database." msgstr "" -"Doppelte Einträge
\"Werkzeuge > Datenbankverarbeitung > " -"Finde doppelt vorkommende Personen...\"; ermöglicht dir, Einträge von der " -"selben Person zu lokalisieren (und zusammenzuführen), die mehr als einmal in " -"der Datenbank vorkommt." +"Doppelte Einträge
Das Werkzeug \"Werkzeuge > " +"Stammbaumverarbeitung > Finde doppelt vorkommende Personen...\" " +"ermöglicht es dir, Einträge derselben Person, die mehr als einmal in der " +"Datenbank eingetragen sind, zu finden (und zusammenzuführen)." #: ../data/tips.xml:44 msgid "" -"Merging Entries
The function \"Edit > Compare and Merge...\" " -"allows you to combine separately listed people into one. Select the second " -"entry by holding the Control key as you click. This is very useful for " -"combining two databases with overlapping people, or combining erroneously " -"entered differing names for one individual. This also works for the Places, " -"Sources and Repositories views." +"Merging Entries
The function \"Edit > Merge...\" allows you to " +"combine separately listed people into one. Select the second entry by " +"holding the Control key as you click. This is very useful for combining two " +"databases with overlapping people, or combining erroneously entered " +"differing names for one individual. Merging is available in all list views " +"for all primary object types." msgstr "" -"Einträge zusammenfassen
Die Funktion \"Bearbeiten > " -"Vergleichen und zusammenführen...\" erlaubt es, separat gelistete Personen " -"zu einer zu vereinigen. Wähle den zweiten Eintrag durch Gedrückt halten der " -"Steuerungstaste (Strg), während du klickst. Dies ist sehr nützlich, wenn man " -"zwei Stammbäume mit sich überlappenden Personen oder irrtümlicherweise sich " -"unterscheidende Namen angelegt hat, und zu einer Person vereinigen will. " -"Dies funktioniert auch in der Orte-, Quellen- und Aufbewahrungsorteansicht." +"Einträge zusammenfassen
Mit der Funktion \"Bearbeiten > " +"Zusammenführen...\" kannst du separat aufgelistete Personen zu einer " +"einzigen zusammenfassen. Wähle den zweiten Eintrag aus, indem du die Strg-" +"Taste gedrückt hältst, während du klickst. Dies ist sehr nützlich, um zwei " +"Datenbanken mit sich überschneidenden Personen zu kombinieren oder " +"fälschlicherweise eingegebene unterschiedliche Namen für eine Person zu " +"kombinieren. Die Zusammenführung ist in allen Listenansichten für alle " +"primären Objekttypen verfügbar." #: ../data/tips.xml:46 msgid "" @@ -724,7 +731,7 @@ msgid "" "documentation to testing development versions and helping with the web site. " "Start by subscribing to the Gramps developers mailing list, gramps-devel, " "and introducing yourself. Subscription information can be found at \"Help " -"> Gramps Mailing Lists\"" +"> Gramps Mailing Lists\"." msgstr "" "An Gramps mitarbeiten
Willst du bei Gramps helfen, kannst aber " "nicht programmieren? Kein Problem. Ein so großes Projekt wie Gramps benötigt " @@ -733,7 +740,7 @@ msgstr "" "auch das Helfen bei der Webseite beinhalten. Beginne mit dem Eintragen in " "die Gramps-Entwickler-Mailingliste, gramps-devel und arbeite dich ein. " "Informationen zum Anmelden findest du unter \"Hilfe > Gramps Mailinglisten" -"\"" +"\"." #: ../data/tips.xml:66 msgid "" @@ -926,19 +933,19 @@ msgstr "" #: ../data/tips.xml:94 msgid "" "Reporting Bugs in Gramps
The best way to report a bug in Gramps " -"is to use the Gramps bug tracking system at https://gramps-project.org/bugs/" +"is to use the Gramps bug tracking system at https://gramps-project.org/bugs/." msgstr "" "Fehler in Gramps melden
Der beste Weg, einen Fehler in Gramps zu " "melden, ist die Gramps-Fehlerdatenbank unter https://gramps-project.org/" -"bugs/ zu verwenden" +"bugs/ zu verwenden." #: ../data/tips.xml:96 msgid "" "The Gramps Homepage
The Gramps homepage is at http://gramps-" -"project.org/" +"project.org/." msgstr "" "Die Gramps-Homepage
Die Homepage von Gramps befindet sich unter " -"https://gramps- project.org/" +"https://gramps- project.org/." #: ../data/tips.xml:98 msgid "" @@ -972,39 +979,38 @@ msgstr "" #: ../data/tips.xml:102 msgid "" -"Extra Reports and Tools
Extra tools and reports can be added to " +"Extra Reports and Tools
Extra reports and tools can be added to " "Gramps with the \"Addon\" system. See them under \"Help > Extra Reports/" "Tools\". This is the best way for advanced users to experiment and create " "new functionality." msgstr "" -"Zusätzliche Berichte und Werkzeuge
Zusätzliche Werkzeuge und " -"Berichte können in Gramps mit dem \"Erweiterung\" System hinzugefügt werden. " -"Siehe unter \"Hilfe > Weitere Berichte/Werkzeuge\". Dies ist der beste " -"Weg für fortgeschrittene Benutzer, um zu experimentieren und neue Funktionen " -"zu erstellen." +"Zusätzliche Berichte und Werkzeuge
Zusätzliche Berichte und " +"Werkzeuge können in Gramps mit dem \"Erweiterung\" System hinzugefügt " +"werden. Siehe unter \"Hilfe > Weitere Berichte/Werkzeuge\". Dies ist der " +"beste Weg für fortgeschrittene Benutzer, um zu experimentieren und neue " +"Funktionen zu erstellen." #: ../data/tips.xml:104 msgid "" -"Book Reports
The Book report under \"Reports > Books > Book " -"Report...\", allows you to collect a variety of reports into a single " -"document. This single report is easier to distribute than multiple reports, " -"especially when printed." +"Book Reports
The Book report under \"Reports > Books...\" " +"allows you to collect a variety of reports into a single document. This " +"single report is easier to distribute than multiple reports, especially when " +"printed." msgstr "" -"Buchbericht
Der Buchbericht unter \"Berichte > Bücher > " -"Buchbericht...\" erlaubt dir, verschiedene Berichte in einem einzigen " -"Dokument zu sammeln. Dieser einzelne Bericht ist einfacher zu verteilen, als " -"mehrere Berichte, insbesondere wenn er gedruckt wird." +"Buchbericht
Der Buchbericht unter \"Berichte > Bücher\" " +"erlaubt dir, verschiedene Berichte in einem einzigen Dokument zu sammeln. " +"Dieser einzelne Bericht ist einfacher zu verteilen, als mehrere Berichte, " +"insbesondere wenn er gedruckt wird." #: ../data/tips.xml:106 msgid "" "Gramps Announcements
Interested in getting notified when a new " "version of Gramps is released? Join the Gramps-announce mailing list at " -"\"Help > Gramps Mailing Lists\"" +"\"Help > Gramps Mailing Lists\"." msgstr "" "Gramps-Ankündigungen
Bist du daran interessiert, informiert zu " -"werden, wenn eine neue Version von Gramps erscheint? Tritt der Gramps " -"Ankündigungsliste (gramps-announce) auf \"Hilfe > Gramps Mailinglisten\" " -"bei" +"werden, wenn eine neue Version von Gramps erscheint? Trage dich in die " +"Gramps-announce Mailingliste unter \"Hilfe > Gramps Mailinglisten\" ein." #: ../data/tips.xml:108 msgid "" @@ -1062,12 +1068,12 @@ msgstr "" msgid "" "Gramps Translators
Gramps has been designed so that new " "translations can easily be added with little development effort. If you are " -"interested in participating please email gramps-devel@lists.sf.net" +"interested in participating please email gramps-devel@lists.sf.net." msgstr "" "Gramps-Übersetzer
Gramps wurde so programmiert, dass neue " "Übersetzungen einfach mit einem kleinen Entwicklungsaufwand integriert " "werden können. Wenn du am Übersetzen interessiert bist, sende bitte eine E-" -"Mail an gramps-devel@lists.sf.net" +"Mail an gramps-devel@lists.sf.net." #: ../data/tips.xml:118 msgid "" @@ -1614,7 +1620,7 @@ msgstr " Neue Gramps-Konfigurationseinstellung: %(name)s:%(value)s" msgid "Gramps: no such config setting: '%s'" msgstr "Gramps: keine solche Konfigurationseinstellung: '%s'" -#: ../gramps/cli/argparser.py:473 ../gramps/cli/argparser.py:472 +#: ../gramps/cli/argparser.py:472 msgid "Error parsing the arguments" msgstr "Fehler beim analysieren der Argumente" @@ -1639,7 +1645,6 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:90 #: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:289 #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:670 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:97 #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:96 msgid "Path" msgstr "Pfad" @@ -1760,8 +1765,8 @@ msgstr "Gesperrt durch %s" #: ../gramps/gen/utils/unknown.py:115 ../gramps/gen/utils/unknown.py:117 #: ../gramps/gen/utils/unknown.py:121 ../gramps/gen/utils/unknown.py:127 #: ../gramps/gen/utils/unknown.py:132 ../gramps/gui/clipboard.py:185 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:173 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:191 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:174 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:192 #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:178 #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:146 #: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:214 @@ -1776,9 +1781,9 @@ msgstr "Gesperrt durch %s" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:389 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:905 #: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1058 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:828 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:838 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:829 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:839 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:840 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:277 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:294 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:322 @@ -1809,13 +1814,13 @@ msgstr "Gesperrt durch %s" #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:74 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:97 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:100 -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:607 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:359 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:796 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:521 -#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:666 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:545 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:593 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:609 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:358 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:793 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:519 +#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:680 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:542 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:583 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:595 ../gramps/plugins/view/relview.py:1173 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1228 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2124 @@ -1824,21 +1829,6 @@ msgstr "Gesperrt durch %s" #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2166 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2580 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2753 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:174 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:192 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:846 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:856 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:857 -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:609 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:358 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:793 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:519 -#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:680 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:542 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:588 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:829 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:840 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:583 msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" @@ -1853,12 +1843,12 @@ msgid "ERROR: %s" msgstr "FEHLER: %s" #: ../gramps/cli/grampscli.py:102 ../gramps/cli/user.py:200 -#: ../gramps/gui/dialog.py:295 ../gramps/gui/dialog.py:296 +#: ../gramps/gui/dialog.py:296 msgid "Low level database corruption detected" msgstr "Datenbankbeschädigung auf niedriger Ebene erkannt" #: ../gramps/cli/grampscli.py:104 ../gramps/cli/user.py:201 -#: ../gramps/gui/dialog.py:296 ../gramps/gui/dialog.py:297 +#: ../gramps/gui/dialog.py:297 msgid "" "Gramps has detected a problem in the underlying database. This can sometimes " "be repaired from the Family Tree Manager. Select the database and click on " @@ -1873,7 +1863,7 @@ msgid "Read only database" msgstr "Schreibgeschützte Datenbank" #: ../gramps/cli/grampscli.py:150 ../gramps/gui/dbloader.py:162 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:478 ../gramps/gui/dbloader.py:484 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:484 msgid "You do not have write access to the selected file." msgstr "Du hast keinen Schreibzugriff auf die ausgewählte Datei." @@ -1883,7 +1873,7 @@ msgid "Cannot open database" msgstr "Datenbank kann nicht geöffnet werden" #: ../gramps/cli/grampscli.py:181 ../gramps/gui/dbloader.py:232 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:435 ../gramps/gui/dbloader.py:441 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:441 #, python-format msgid "Could not open file: %s" msgstr "Datei konnte nicht geöffnet werden: %s" @@ -2016,8 +2006,8 @@ msgstr " Gültige Optionen sind:" #. Translators: needed for Arabic, ignore otherwise #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:463 ../gramps/cli/plug/__init__.py:553 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:358 -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:364 -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:380 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:387 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:403 #: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:238 #: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:371 #: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:393 @@ -2029,8 +2019,6 @@ msgstr " Gültige Optionen sind:" #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:280 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:286 #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:195 -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:387 -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:403 msgid ", " msgstr ", " @@ -2092,13 +2080,11 @@ msgstr "Bericht konnte nicht geschrieben werden. " msgid "Failed to make '%s' report." msgstr "Der Bericht '%s' konnte nicht erstellt werden." -#: ../gramps/cli/user.py:217 ../gramps/gui/dialog.py:281 -#: ../gramps/gui/dialog.py:282 +#: ../gramps/cli/user.py:217 ../gramps/gui/dialog.py:282 msgid "Error detected in database" msgstr "Fehler in der Datenbank erkannt" -#: ../gramps/cli/user.py:218 ../gramps/gui/dialog.py:282 -#: ../gramps/gui/dialog.py:283 +#: ../gramps/cli/user.py:218 ../gramps/gui/dialog.py:283 #, python-format msgid "" "Gramps has detected an error in the database. This can usually be resolved " @@ -2116,28 +2102,27 @@ msgstr "" "reichen Sie bitte einen Fehlerbericht unter %(gramps_bugtracker_url)s ein.\n" "\n" -#: ../gramps/gen/config.py:248 ../gramps/gen/config.py:247 +#: ../gramps/gen/config.py:247 msgid "Imported %Y/%m/%d %H:%M:%S" msgstr "Importiert %d.%m.%Y %H:%M:%S" -#: ../gramps/gen/config.py:259 ../gramps/gen/config.py:258 +#: ../gramps/gen/config.py:258 msgid "Missing Given Name" msgstr "Fehlender Vorname" -#: ../gramps/gen/config.py:260 ../gramps/gen/config.py:259 +#: ../gramps/gen/config.py:259 msgid "Missing Record" msgstr "Fehlender Datensatz" -#: ../gramps/gen/config.py:261 ../gramps/gen/config.py:260 +#: ../gramps/gen/config.py:260 msgid "Missing Surname" msgstr "Fehlender Nachname" -#: ../gramps/gen/config.py:268 ../gramps/gen/config.py:270 #: ../gramps/gen/config.py:267 ../gramps/gen/config.py:269 msgid "[Living]" msgstr "[Lebt]" -#: ../gramps/gen/config.py:269 ../gramps/gen/config.py:268 +#: ../gramps/gen/config.py:268 msgid "Private Record" msgstr "Vertraulicher Datensatz" @@ -2145,13 +2130,12 @@ msgstr "Vertraulicher Datensatz" #. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates #. to learn how to select proper inflection to be used in your localized #. DateDisplayer code! -#: ../gramps/gen/config.py:330 ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:79 -#: ../gramps/gen/config.py:329 +#: ../gramps/gen/config.py:329 ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:79 msgctxt "localized lexeme inflections" msgid "January" msgstr "Januar" -#: ../gramps/gen/const.py:230 ../gramps/gen/const.py:228 +#: ../gramps/gen/const.py:228 msgid "" "Gramps\n" " (Genealogical Research and Analysis Management Programming System)\n" @@ -2161,21 +2145,21 @@ msgstr "" " (Genealogisches Recherche und Analyse Management Programm System)\n" "ist ein Programm zur Ahnenforschung." -#: ../gramps/gen/const.py:260 ../gramps/gen/const.py:258 +#: ../gramps/gen/const.py:258 msgctxt "surname" msgid "none" msgstr "kein(e)" -#: ../gramps/gen/const.py:261 ../gramps/gen/const.py:259 +#: ../gramps/gen/const.py:259 msgctxt "given-name" msgid "none" msgstr "kein(e)" -#: ../gramps/gen/const.py:265 ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:202 +#: ../gramps/gen/const.py:263 ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:202 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:200 #: ../gramps/plugins/webreport/family.py:368 #: ../gramps/plugins/webreport/person.py:713 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:715 ../gramps/gen/const.py:263 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:715 msgid ":" msgstr ":" @@ -2414,7 +2398,6 @@ msgstr "{short_month} {year}" #. Translators: If there is no special inflection for #. "from " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "from" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:429 #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:432 msgctxt "from-date" msgid "" @@ -2423,13 +2406,11 @@ msgstr " " #. Translators: If there is no special inflection for #. "to " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "to" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:434 #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:437 msgctxt "to-date" msgid "" msgstr " " -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:435 #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:438 #, python-brace-format msgid "{date_quality}from {date_start} to {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" @@ -2438,7 +2419,6 @@ msgstr "{date_quality}von {date_start} bis {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" #. Translators: If there is no special inflection for #. "between " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "between" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:454 #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:457 msgctxt "between-date" msgid "" @@ -2447,13 +2427,11 @@ msgstr " " #. Translators: If there is no special inflection for #. "and " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "and" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:459 #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:462 msgctxt "and-date" msgid "" msgstr " " -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:460 #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:463 #, python-brace-format msgid "" @@ -2464,7 +2442,6 @@ msgstr "" #. Translators: If there is no special inflection for #. "before " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "before" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:493 #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:496 msgctxt "before-date" msgid "" @@ -2473,7 +2450,6 @@ msgstr " " #. Translators: If there is no special inflection for #. "after " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "after" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:498 #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:501 msgctxt "after-date" msgid "" @@ -2482,7 +2458,6 @@ msgstr " " #. Translators: If there is no special inflection for #. "about " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "about" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:503 #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:506 msgctxt "about-date" msgid "" @@ -2491,7 +2466,6 @@ msgstr " " #. Translators: If there is no special inflection for #. "estimated " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "estimated" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:508 #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:511 msgctxt "estimated-date" msgid "" @@ -2500,41 +2474,35 @@ msgstr " " #. Translators: If there is no special inflection for #. "calculated " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "calculated" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:513 #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:516 msgctxt "calculated-date" msgid "" msgstr " " -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:532 #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:535 #, python-brace-format msgid "{date_quality}{noncompound_modifier}{date}{nonstd_calendar_and_ny}" msgstr "{date_quality}{noncompound_modifier}{date}{nonstd_calendar_and_ny}" #. Translators: this month is ALREADY inflected: ignore it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:651 #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:654 #, python-brace-format msgid "{long_month} {day:d}, {year}" msgstr "{long_month} {day:d}, {year}" #. Translators: this month is ALREADY inflected: ignore it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:677 #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:680 #, python-brace-format msgid "{short_month} {day:d}, {year}" msgstr "{short_month} {day:d}, {year}" #. Translators: this month is ALREADY inflected: ignore it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:703 #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:706 #, python-brace-format msgid "{day:d} {long_month} {year}" msgstr "{day:d} {long_month} {year}" #. Translators: this month is ALREADY inflected: ignore it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:729 #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:732 #, python-brace-format msgid "{day:d} {short_month} {year}" @@ -3128,16 +3096,15 @@ msgstr "Kind zur Familie hinzufügen" msgid "Remove child from family" msgstr "Kind aus der Familie entfernen" -#: ../gramps/gen/db/base.py:1912 ../gramps/gen/db/base.py:1916 -#: ../gramps/gen/db/base.py:1908 +#: ../gramps/gen/db/base.py:1908 ../gramps/gen/db/base.py:1912 msgid "Remove Family" msgstr "Familie entfernen" -#: ../gramps/gen/db/base.py:1958 ../gramps/gen/db/base.py:1952 +#: ../gramps/gen/db/base.py:1952 msgid "Remove father from family" msgstr "Vater aus der Familie entfernen" -#: ../gramps/gen/db/base.py:1960 ../gramps/gen/db/base.py:1954 +#: ../gramps/gen/db/base.py:1954 msgid "Remove mother from family" msgstr "Entferne den Vater aus der Familie" @@ -3911,11 +3878,6 @@ msgid "Miscellaneous filters" msgstr "Verschiedene Filter" #: ../gramps/gen/filters/rules/_rule.py:56 ../gramps/gui/glade/rule.glade:950 -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:619 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:808 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:534 -#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:679 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:556 #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:621 #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:805 #: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:532 @@ -4619,7 +4581,6 @@ msgstr "Familiäres Ereignis:" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:83 #: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:67 #: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:95 -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:87 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:85 msgid "Main Participants" msgstr "Hauptbeteiligte" @@ -6697,12 +6658,10 @@ msgstr "Liefert Quellen, die als vertraulich gekennzeichnet sind" #: ../gramps/gui/configure.py:607 ../gramps/gui/editors/editaddress.py:167 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:106 #: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:138 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5656 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5823 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:348 -#: ../gramps/plugins/webreport/addressbooklist.py:114 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5660 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5827 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:348 +#: ../gramps/plugins/webreport/addressbooklist.py:114 msgid "Address" msgstr "Adresse" @@ -6717,19 +6676,19 @@ msgstr "Adresse" #: ../gramps/gen/lib/reporef.py:110 ../gramps/gen/lib/src.py:133 #: ../gramps/gen/lib/srcattribute.py:74 ../gramps/gen/lib/url.py:92 #: ../gramps/gen/proxy/private.py:831 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:79 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:64 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:80 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:65 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:87 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:90 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:56 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:66 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:57 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:67 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:80 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/notetab.py:79 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:69 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:70 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:70 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/srcattrembedlist.py:65 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:68 -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:136 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:137 #: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:297 #: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:153 #: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:180 @@ -6754,26 +6713,15 @@ msgstr "Adresse" #: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:156 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:108 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:244 -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:110 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:92 -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:102 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:97 -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:84 -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:84 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:99 ../gramps/plugins/view/noteview.py:82 -#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:97 -#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:87 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:80 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:65 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:57 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:67 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:70 -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:137 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:108 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:92 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:101 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:96 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:82 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:84 #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:98 ../gramps/plugins/view/noteview.py:81 +#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:97 +#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:87 msgid "Private" msgstr "Vertraulich" @@ -6788,10 +6736,10 @@ msgstr "Vertraulich" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:828 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:842 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:856 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:281 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:810 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:283 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:291 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:281 msgid "Citations" msgstr "Fundstellen" @@ -6813,18 +6761,17 @@ msgstr "Fundstellen" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:772 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:778 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:786 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:279 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:112 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:137 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:272 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:489 -#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:110 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:97 +#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:109 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:97 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:105 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1381 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2380 #: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1394 #: ../gramps/plugins/webreport/updates.py:148 -#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:109 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:279 msgid "Notes" msgstr "Notizen" @@ -6887,10 +6834,10 @@ msgstr "Notizen" #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:588 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:833 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:54 -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:100 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:95 -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:82 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:98 +#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:99 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:94 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:80 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:97 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:777 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1024 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1061 @@ -6900,10 +6847,6 @@ msgstr "Notizen" #: ../gramps/plugins/webreport/media.py:240 #: ../gramps/plugins/webreport/media.py:587 #: ../gramps/plugins/webreport/person.py:933 -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:99 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:94 -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:80 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:97 msgid "Date" msgstr "Datum" @@ -6911,13 +6854,11 @@ msgstr "Datum" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:71 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:72 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:54 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:602 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:589 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:89 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1236 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2899 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2966 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:594 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:589 msgid "Street" msgstr "Straße" @@ -6925,13 +6866,11 @@ msgstr "Straße" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:70 ../gramps/gui/configure.py:610 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:73 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:55 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:599 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:587 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:90 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1237 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2900 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2967 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:592 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:587 msgid "Locality" msgstr "Ortschaft" @@ -6939,13 +6878,11 @@ msgstr "Ortschaft" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:68 ../gramps/gui/configure.py:613 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:74 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:56 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:650 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:621 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:91 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1238 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2901 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2968 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:626 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:621 msgid "City" msgstr "Stadt" @@ -6953,14 +6890,11 @@ msgstr "Stadt" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:67 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:57 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:312 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:151 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:632 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:148 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:609 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1240 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2904 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2970 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:148 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:614 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:609 msgid "County" msgstr "Kreis" @@ -6968,10 +6902,7 @@ msgstr "Kreis" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:66 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:58 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:312 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:150 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:629 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:147 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:612 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:607 msgid "State" msgstr "Bundesland" @@ -6981,17 +6912,14 @@ msgstr "Bundesland" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:76 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:59 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:312 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:149 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:626 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:146 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:605 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:93 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1242 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2909 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2973 #: ../gramps/plugins/webreport/place.py:221 #: ../gramps/plugins/webreport/place.py:233 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:146 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:610 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:605 msgid "Country" msgstr "Land" @@ -7006,14 +6934,11 @@ msgstr "Postleitzahl" #: ../gramps/gui/configure.py:625 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:78 #: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:788 -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1162 -#: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:126 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4143 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5920 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1243 #: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1167 +#: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:126 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4147 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5924 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1243 msgid "Phone" msgstr "Telefon" @@ -7044,8 +6969,6 @@ msgstr "Wert" #: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:57 ../gramps/gen/lib/urltype.py:48 #: ../gramps/gui/autocomp.py:179 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:74 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:596 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:590 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:585 msgid "Custom" msgstr "Benutzerdefiniert" @@ -7069,13 +6992,12 @@ msgstr "Kaste" #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:226 #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:303 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:57 -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:79 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:77 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:779 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1027 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2455 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:3179 #: ../gramps/plugins/webreport/download.py:127 -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:77 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" @@ -7087,8 +7009,7 @@ msgstr "Identifikationsnummer" msgid "National Origin" msgstr "Nationale Herkunft" -#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:69 ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:108 -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:106 +#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:69 ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:106 msgid "Number of Children" msgstr "Anzahl der Kinder" @@ -7175,25 +7096,17 @@ msgstr "Identifikator" msgid "None" msgstr "Keine" -#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:68 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:165 -#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:93 ../gramps/gui/configure.py:2230 -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:189 -#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:151 -#: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:65 -#: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:63 -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1472 -#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:270 -#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:93 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:316 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:524 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:526 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:170 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:231 -#: ../gramps/plugins/webreport/surname.py:142 +#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:68 +#, fuzzy +#| msgid "Birth" +msgctxt "relationship" msgid "Birth" msgstr "Geburt" -#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:69 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:164 +#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:69 +#, fuzzy +#| msgid "Adopted" +msgctxt "relationship" msgid "Adopted" msgstr "Adoptiert" @@ -7219,12 +7132,12 @@ msgstr "Pflegekind" #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:116 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:209 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:739 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:252 #: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:936 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:209 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:89 #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:823 #: ../gramps/plugins/webreport/updates.py:247 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:252 msgid "Citation" msgstr "Fundstelle" @@ -7271,18 +7184,23 @@ msgstr "Seite" #: ../gramps/gen/lib/citation.py:112 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:261 -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:101 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:96 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2588 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:100 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:95 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2588 msgid "Confidence" msgstr "Vertrauen" #: ../gramps/gen/lib/citation.py:115 ../gramps/gen/lib/src.py:97 #: ../gramps/gui/clipboard.py:770 ../gramps/gui/configure.py:661 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:79 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:64 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:91 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:56 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:66 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:78 -#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:99 ../gramps/gui/editors/editsource.py:86 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:69 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:136 ../gramps/gui/editors/editlink.py:99 +#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:86 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:298 ../gramps/gui/grampsgui.py:56 #: ../gramps/gui/views/treemodels/citationtreemodel.py:170 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:466 @@ -7290,6 +7208,7 @@ msgstr "Vertrauen" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:173 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:52 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:724 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:246 #: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:883 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:195 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:258 @@ -7299,14 +7218,6 @@ msgstr "Vertrauen" #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:729 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:839 #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:811 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:79 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:64 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:91 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:56 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:66 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:69 -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:136 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:246 msgid "Source" msgstr "Quelle" @@ -7326,7 +7237,7 @@ msgstr "Quelle" #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:93 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:559 #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:848 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:129 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:128 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:82 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:90 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1743 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1812 @@ -7336,7 +7247,6 @@ msgstr "Quelle" #: ../gramps/plugins/webreport/media.py:206 #: ../gramps/plugins/webreport/media.py:389 #: ../gramps/plugins/webreport/updates.py:142 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:128 msgid "Media" msgstr "Medien" @@ -7365,16 +7275,17 @@ msgstr "Letzte Änderung" #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:683 #: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:74 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:527 -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:111 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:280 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:109 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:93 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:551 #: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:129 -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:103 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:98 -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:85 +#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:102 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:97 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:83 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:85 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:100 -#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:83 ../gramps/plugins/view/repoview.py:98 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:99 ../gramps/plugins/view/noteview.py:82 +#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:98 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:88 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2987 #: ../gramps/plugins/webreport/event.py:432 @@ -7383,12 +7294,6 @@ msgstr "Letzte Änderung" #: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1713 #: ../gramps/plugins/webreport/repository.py:276 #: ../gramps/plugins/webreport/source.py:286 -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:109 -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:102 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:97 -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:83 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:99 ../gramps/plugins/view/noteview.py:82 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:280 msgid "Tags" msgstr "Markierungen" @@ -7514,6 +7419,7 @@ msgstr "nur Text" #: ../gramps/gui/grampsgui.py:56 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:109 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:696 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:247 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:175 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:246 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:204 @@ -7521,7 +7427,6 @@ msgstr "nur Text" #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:458 #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:787 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:776 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:247 msgid "Event" msgstr "Ereignis" @@ -7546,6 +7451,7 @@ msgstr "Ereignis" #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:113 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:240 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:710 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:249 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:185 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:252 #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:80 @@ -7558,12 +7464,10 @@ msgstr "Ereignis" #: ../gramps/plugins/tool/removespaces.py:182 #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:799 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:58 -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:83 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:81 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:778 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1026 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1063 -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:81 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:249 msgid "Place" msgstr "Ort" @@ -7636,7 +7540,7 @@ msgstr "Lebensereignisse" #: ../gramps/gui/configure.py:655 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:59 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:52 -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:561 ../gramps/gui/editors/editlink.py:93 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:562 ../gramps/gui/editors/editlink.py:93 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:295 #: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:267 ../gramps/gui/grampsgui.py:56 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:506 @@ -7645,6 +7549,7 @@ msgstr "Lebensereignisse" #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:682 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1256 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1345 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:245 #: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:83 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:270 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:165 @@ -7657,8 +7562,6 @@ msgstr "Lebensereignisse" #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1575 #: ../gramps/plugins/webreport/family.py:196 #: ../gramps/plugins/webreport/updates.py:211 -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:562 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:245 msgid "Family" msgstr "Familie" @@ -7693,13 +7596,32 @@ msgstr "Aufenthalt" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:155 ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:523 #: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:610 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:152 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:203 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:149 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:200 msgid "Other" msgstr "Andere" +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:164 +msgid "Adopted" +msgstr "Adoptiert" + +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:165 ../gramps/gen/utils/symbols.py:93 +#: ../gramps/gui/configure.py:2230 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:189 +#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:151 +#: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:65 +#: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:63 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1472 +#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:270 +#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:93 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:316 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:524 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:526 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:170 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:231 +#: ../gramps/plugins/webreport/surname.py:142 +msgid "Birth" +msgstr "Geburt" + #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:166 ../gramps/gui/configure.py:2236 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:194 #: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:160 @@ -7803,7 +7725,6 @@ msgid "Nobility Title" msgstr "Adelstitel" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:189 -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:107 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:105 msgid "Number of Marriages" msgstr "Anzahl der Eheschließungen" @@ -8176,10 +8097,11 @@ msgstr "Kinder" #: ../gramps/gen/lib/family.py:165 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:206 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:478 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:492 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:275 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:97 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:122 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:324 -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:123 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:121 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:37 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:45 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1739 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1809 @@ -8188,8 +8110,6 @@ msgstr "Kinder" #: ../gramps/plugins/webreport/event.py:380 #: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1740 #: ../gramps/plugins/webreport/updates.py:112 -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:121 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:275 msgid "Events" msgstr "Ereignisse" @@ -8259,8 +8179,8 @@ msgstr "Eingetragene Partnerschaft" #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:666 #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:407 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:55 -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:81 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:96 ../gramps/plugins/view/noteview.py:81 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:79 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:95 ../gramps/plugins/view/noteview.py:80 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:87 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1060 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1379 @@ -8269,8 +8189,6 @@ msgstr "Eingetragene Partnerschaft" #: ../gramps/plugins/webreport/event.py:183 #: ../gramps/plugins/webreport/repository.py:171 #: ../gramps/plugins/webreport/repository.py:264 -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:79 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:95 ../gramps/plugins/view/noteview.py:80 msgid "Type" msgstr "Art" @@ -8386,8 +8304,6 @@ msgid "Location" msgstr "Lokation" #: ../gramps/gen/lib/location.py:107 ../gramps/gen/lib/placetype.py:69 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:647 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:624 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:619 msgid "Parish" msgstr "Kirchengemeinde" @@ -8414,8 +8330,6 @@ msgid "Media ref" msgstr "Medienref" #: ../gramps/gen/lib/mediaref.py:110 ../gramps/gen/lib/placetype.py:73 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:638 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:618 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:613 msgid "Region" msgstr "Region" @@ -8449,7 +8363,7 @@ msgstr "Region" #: ../gramps/plugins/gramplet/locations.py:85 #: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:125 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:242 -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:98 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:96 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:85 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:306 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:933 @@ -8468,7 +8382,6 @@ msgstr "Region" #: ../gramps/plugins/webreport/person.py:227 #: ../gramps/plugins/webreport/person.py:2070 #: ../gramps/plugins/webreport/surname.py:138 -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:96 msgid "Name" msgstr "Name" @@ -8517,10 +8430,9 @@ msgstr "Suffix" #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:424 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:576 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:746 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:94 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:93 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:82 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:3111 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:93 msgid "Title" msgstr "Titel" @@ -8652,6 +8564,7 @@ msgstr "Ehenamen" #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:112 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:174 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:753 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:251 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:225 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:276 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:208 @@ -8661,7 +8574,6 @@ msgstr "Ehenamen" #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:860 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:754 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2407 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:251 msgid "Note" msgstr "Notiz" @@ -8835,11 +8747,10 @@ msgstr "Person" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:344 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:356 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:172 -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:100 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:98 #: ../gramps/plugins/quickview/siblings.py:48 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:934 #: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1637 -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:98 msgid "Gender" msgstr "Geschlecht" @@ -8862,6 +8773,7 @@ msgstr "Ereignisreferenzen" #: ../gramps/gen/lib/person.py:199 ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:300 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:434 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:958 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:273 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:94 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:119 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:643 @@ -8876,7 +8788,6 @@ msgstr "Ereignisreferenzen" #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1914 #: ../gramps/plugins/webreport/family.py:138 #: ../gramps/plugins/webreport/updates.py:105 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:273 msgid "Families" msgstr "Familien" @@ -8930,7 +8841,7 @@ msgstr "Längengrad" msgid "Latitude" msgstr "Breitengrad" -#: ../gramps/gen/lib/place.py:150 +#: ../gramps/gen/lib/place.py:150 ../gramps/plugins/importer/importxml.py:277 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:100 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:125 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:407 @@ -8943,7 +8854,6 @@ msgstr "Breitengrad" #: ../gramps/plugins/webreport/place.py:179 #: ../gramps/plugins/webreport/place.py:346 #: ../gramps/plugins/webreport/updates.py:119 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:277 msgid "Places" msgstr "Orte" @@ -8985,79 +8895,55 @@ msgstr "Sprache" msgid "Place ref" msgstr "Orts ref" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:72 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:635 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:72 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:611 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2908 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:616 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:611 msgid "Province" msgstr "Provinz" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:74 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:641 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:620 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:615 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:74 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:615 msgid "Department" msgstr "Gebiet" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:75 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:605 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:596 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:591 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:75 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:591 msgid "Neighborhood" msgstr "Viertel" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:76 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:644 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:622 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:617 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:76 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:617 msgid "District" msgstr "Bezirk" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:77 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:608 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:598 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:593 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:77 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:593 msgid "Borough" msgstr "Bezirk" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:78 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:656 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:630 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:625 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:78 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:625 msgid "Municipality" msgstr "Gemeinde" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:79 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:653 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:628 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:623 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:79 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:623 msgid "Town" msgstr "Kleinstadt" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:80 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:611 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:600 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:595 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:80 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:595 msgid "Village" msgstr "Dorf" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:81 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:614 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:602 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:597 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:81 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:597 msgid "Hamlet" msgstr "Weiler" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:82 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:617 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:604 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:599 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:82 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:599 msgid "Farm" msgstr "Hof" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:83 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:620 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:606 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:601 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:83 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:601 msgid "Building" msgstr "Gebäude" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:84 ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:95 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:623 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:603 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:3109 #: ../gramps/plugins/webreport/source.py:169 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:608 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:603 msgid "Number" msgstr "Nummer" @@ -9067,10 +8953,10 @@ msgstr "Nummer" #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:79 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:300 ../gramps/gui/grampsgui.py:56 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:114 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:250 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:205 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:264 #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:835 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:250 msgid "Repository" msgstr "Aufbewahrungsort" @@ -9146,7 +9032,8 @@ msgstr "Informationen zur Veröffentlichung" msgid "Abbreviation" msgstr "Abkürzung" -#: ../gramps/gen/lib/src.py:127 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:106 +#: ../gramps/gen/lib/src.py:127 ../gramps/plugins/importer/importxml.py:278 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:106 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:131 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:643 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:129 @@ -9159,7 +9046,6 @@ msgstr "Abkürzung" #: ../gramps/plugins/webreport/repository.py:146 #: ../gramps/plugins/webreport/repository.py:235 #: ../gramps/plugins/webreport/updates.py:133 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:278 msgid "Repositories" msgstr "Aufbewahrungsorte" @@ -9376,12 +9262,6 @@ msgstr "Ein Elternteil sollte ein Vater oder eine Mutter sein." #: ../gramps/gen/merge/mergefamilyquery.py:103 #: ../gramps/gen/merge/mergefamilyquery.py:114 #: ../gramps/gen/merge/mergepersonquery.py:55 -#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:1899 -#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:1923 -#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:1947 -#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:2054 -#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:2078 -#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:2102 #: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:2042 #: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:2066 #: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:2090 @@ -9414,7 +9294,6 @@ msgstr "" "Ehegatten können nicht zusammengeführt werden. Um diese Personen " "zusammenzuführen, müsst du zunächst die Beziehung zwischen ihnen auflösen." -#: ../gramps/gen/merge/mergepersonquery.py:119 #: ../gramps/gen/merge/mergepersonquery.py:121 msgid "Merge Person" msgstr "Personen zusammenführen" @@ -9429,7 +9308,6 @@ msgstr "Orte zusammenführen" msgid "Merge Repositories" msgstr "Aufbewahrungsorte zusammenführen" -#: ../gramps/gen/merge/mergesourcequery.py:62 #: ../gramps/gen/merge/mergesourcequery.py:61 msgid "Merge Source" msgstr "Quelle zusammenführen" @@ -9440,14 +9318,12 @@ msgstr "Quelle zusammenführen" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:94 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:64 #: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:97 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5453 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6761 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5457 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6776 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:665 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:46 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:789 #: ../gramps/plugins/webreport/person.py:456 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5457 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6776 msgid "unknown" msgstr "unbekannt" @@ -9618,7 +9494,7 @@ msgstr "Datei %s bereits geöffnet, schließe sie zuerst." #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:261 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:265 #: ../gramps/plugins/export/exportftree.py:136 -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1597 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1607 #: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:109 #: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:113 #: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:123 @@ -9630,7 +9506,6 @@ msgstr "Datei %s bereits geöffnet, schließe sie zuerst." #: ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:259 #: ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:263 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:360 -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1607 #, python-format msgid "Could not create %s" msgstr "%s konnte nicht erstellt werden" @@ -11618,10 +11493,6 @@ msgstr "Ziehe die Spalten und lege sie ab, um die Reihenfolge zu ändern" #: ../gramps/gui/columnorder.py:107 ../gramps/gui/configure.py:1973 #: ../gramps/gui/configure.py:1997 ../gramps/gui/configure.py:2023 #: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:130 ../gramps/gui/viewmanager.py:1787 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1022 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1362 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1041 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1377 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1024 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1387 msgid "_Apply" @@ -11655,8 +11526,8 @@ msgid "Display Name Editor" msgstr "Anzeigename-Editor" #: ../gramps/gui/configure.py:116 ../gramps/gui/configure.py:189 -#: ../gramps/gui/dialog.py:261 ../gramps/gui/dialog.py:307 -#: ../gramps/gui/dialog.py:333 ../gramps/gui/glade/book.glade:466 +#: ../gramps/gui/dialog.py:262 ../gramps/gui/dialog.py:308 +#: ../gramps/gui/dialog.py:334 ../gramps/gui/glade/book.glade:466 #: ../gramps/gui/glade/book.glade:556 ../gramps/gui/glade/clipboard.glade:71 #: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:20 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:141 #: ../gramps/gui/glade/displaystate.glade:23 @@ -11670,10 +11541,8 @@ msgstr "Anzeigename-Editor" #: ../gramps/gui/viewmanager.py:1651 ../gramps/gui/views/bookmarks.py:298 #: ../gramps/gui/views/tags.py:495 ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:657 #: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:239 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:120 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:117 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:85 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:117 ../gramps/gui/dialog.py:262 -#: ../gramps/gui/dialog.py:308 ../gramps/gui/dialog.py:334 msgid "_Close" msgstr "_Schließen" @@ -12018,25 +11887,23 @@ msgstr "Beispiel" #: ../gramps/gui/configure.py:1074 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:147 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:154 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:314 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:316 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:129 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:122 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:129 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:115 -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:195 ../gramps/gui/grampsgui.py:56 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:196 ../gramps/gui/grampsgui.py:56 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:665 ../gramps/gui/views/tags.py:487 #: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:2022 #: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:2064 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1726 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:316 -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:196 msgid "_Add" msgstr "_Hinzufügen" #: ../gramps/gui/configure.py:1077 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:149 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:155 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:315 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:317 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:131 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:123 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:130 @@ -12046,7 +11913,6 @@ msgstr "_Hinzufügen" #: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1811 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1761 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1989 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:317 msgid "_Edit" msgstr "_Bearbeiten" @@ -12056,10 +11922,9 @@ msgstr "_Bearbeiten" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:132 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:124 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:117 -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:198 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:199 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:634 #: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:294 ../gramps/gui/views/tags.py:489 -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:199 msgid "_Remove" msgstr "_Entfernen" @@ -12636,20 +12501,15 @@ msgstr "Medienverzeichnis auswählen" #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1745 ../gramps/gui/plug/_windows.py:440 #: ../gramps/gui/plug/report/_fileentry.py:64 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:162 ../gramps/gui/utils.py:180 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1786 ../gramps/gui/views/listview.py:1068 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1786 ../gramps/gui/views/listview.py:1151 #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:349 ../gramps/gui/views/tags.py:711 #: ../gramps/gui/widgets/progressdialog.py:437 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1714 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1021 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1361 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1023 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1386 #: ../gramps/plugins/tool/check.py:777 ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:398 #: ../gramps/plugins/tool/populatesources.py:90 #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:327 -#: ../gramps/gui/views/listview.py:1151 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1040 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1376 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1023 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1386 msgid "_Cancel" msgstr "_Abbrechen" @@ -12802,7 +12662,11 @@ msgstr "Kennwort: " msgid "Import Family Tree" msgstr "Stammbaum importieren" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:436 ../gramps/gui/dbloader.py:442 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:387 +msgid "All supported files" +msgstr "Alle unterstützten Dateien" + +#: ../gramps/gui/dbloader.py:442 #, python-format msgid "" "File type \"%s\" is unknown to Gramps.\n" @@ -12815,32 +12679,31 @@ msgstr "" "Gültige Typen sind: Gramps Datenbank, Gramps XML, Gramps Paket, GEDCOM, und " "andere." -#: ../gramps/gui/dbloader.py:459 ../gramps/gui/dbloader.py:466 -#: ../gramps/plugins/webreport/download.py:173 ../gramps/gui/dbloader.py:465 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:472 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:465 ../gramps/gui/dbloader.py:472 +#: ../gramps/plugins/webreport/download.py:173 msgid "Cannot open file" msgstr "Datei kann nicht geöffnet werden" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:460 ../gramps/gui/dbloader.py:466 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:466 msgid "The selected file is a directory, not a file.\n" msgstr "" "Bei der ausgewählten Datei handelt es sich um ein Verzeichnis, nicht um eine " "Datei.\n" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:467 ../gramps/gui/dbloader.py:473 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:473 msgid "You do not have read access to the selected file." msgstr "Du hast keinen Lesezugriff auf die ausgewählte Datei." -#: ../gramps/gui/dbloader.py:477 ../gramps/gui/dbloader.py:483 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:483 msgid "Cannot create file" msgstr "Datei kann nicht erstellt werden" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:500 ../gramps/gui/dbloader.py:506 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:506 #, python-format msgid "Could not import file: %s" msgstr "Datei konnte nicht importiert werden: %s" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:501 ../gramps/gui/dbloader.py:507 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:507 msgid "" "This file incorrectly identifies its character set, so it cannot be " "accurately imported. Please fix the encoding, and import again" @@ -13208,15 +13071,12 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../gramps/gui/dialog.py:434 ../gramps/gui/dialog.py:516 -#: ../gramps/gui/utils.py:309 ../gramps/gui/dialog.py:534 #: ../gramps/gui/dialog.py:460 ../gramps/gui/dialog.py:560 +#: ../gramps/gui/utils.py:309 msgid "Attempt to force closing the dialog" msgstr "Versuch, das Schließen des Dialogs zu erzwingen" -#: ../gramps/gui/dialog.py:435 ../gramps/gui/dialog.py:517 -#: ../gramps/gui/dialog.py:535 ../gramps/gui/dialog.py:461 -#: ../gramps/gui/dialog.py:561 +#: ../gramps/gui/dialog.py:461 ../gramps/gui/dialog.py:561 msgid "" "Please do not force closing this important dialog.\n" "Instead select one of the available options" @@ -13382,7 +13242,6 @@ msgstr "Gewählte Adresse nach unten verschieben" msgid "Postal" msgstr "Postalisch" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:84 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:85 msgid "_Addresses" msgstr "_Adressen" @@ -13412,9 +13271,8 @@ msgstr "Das ausgewählte Attribut nach oben verschieben" msgid "Move the selected attribute downwards" msgstr "Das ausgewählte Attribut nach unten verschieben" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:75 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/srcattrembedlist.py:76 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:76 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/srcattrembedlist.py:76 msgid "_Attributes" msgstr "_Attribute" @@ -13451,25 +13309,20 @@ msgstr "_Attribute" #: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:281 #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:344 #: ../gramps/plugins/gramplet/locations.py:88 -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:99 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:97 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:86 #: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:253 #: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:127 #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:404 #: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:199 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:56 ../gramps/plugins/tool/verify.py:575 -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:99 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:94 -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:80 -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:79 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:95 ../gramps/plugins/view/noteview.py:80 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:729 ../gramps/plugins/view/repoview.py:86 -#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:83 -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:97 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:98 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:93 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:78 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:79 #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:94 ../gramps/plugins/view/noteview.py:79 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:729 ../gramps/plugins/view/repoview.py:86 +#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:83 msgid "ID" msgstr "ID" @@ -13551,7 +13404,6 @@ msgid "Remove the existing citation" msgstr "Die vorhandene Fundstelle entfernen" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:71 -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:127 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:126 msgid "Edit the selected citation" msgstr "Gewählte Fundstelle bearbeiten" @@ -13590,18 +13442,14 @@ msgstr "_Quelle Fundstellen" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:186 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:260 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:281 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:267 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:334 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:590 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:633 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:269 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:334 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:589 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:610 msgid "Cannot share this reference" msgstr "Kann diese Referenz nicht teilen" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:196 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:641 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:618 msgid "" "This citation cannot be created at this time. Either the associated Source " @@ -13646,13 +13494,10 @@ msgstr "Gewähltes Ereignis nach unten verschieben" msgid "Role" msgstr "Rolle" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:98 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:99 msgid "_Events" msgstr "_Ereignisse" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:247 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:348 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:249 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:350 msgid "" @@ -13668,23 +13513,19 @@ msgstr "" "\n" "Um die Ereignis-Referenz zu bearbeiten, muss die Quelle geschlossen werden." -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:281 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:347 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:283 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:349 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:355 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:168 #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1103 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1816 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:283 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:349 msgid "Cannot edit this reference" msgstr "Kann diese Referenz nicht bearbeiten" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:324 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:326 msgid "Cannot change Person" msgstr "Kann Person nicht ändern" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:325 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:327 msgid "You cannot change Person events in the Family Editor" msgstr "Du kannst Personenereignisse im Familieneditor nicht ändern" @@ -13706,7 +13547,6 @@ msgid "_View" msgstr "_Anschauen" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:147 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:402 #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:401 msgid "Open Containing _Folder" msgstr "Enthaltenen _Ordner öffnen" @@ -13738,7 +13578,6 @@ msgstr "" "werden." #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:578 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:195 #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:194 msgid "Drag Media Object" msgstr "Medienobjekt ziehen" @@ -13763,7 +13602,6 @@ msgstr "Gewählten HLT Ritus nach oben verschieben" msgid "Move the selected LDS ordinance downwards" msgstr "Gewählten HLT Ritus nach unten verschieben" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:71 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:72 msgid "_LDS" msgstr "H_LT" @@ -13840,7 +13678,7 @@ msgid "Remove the existing note" msgstr "Die bestehende Notiz entfernen" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/notetab.py:68 -#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:94 ../gramps/plugins/view/noteview.py:93 +#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:93 msgid "Edit the selected note" msgstr "Gewählte Notiz bearbeiten" @@ -13862,7 +13700,7 @@ msgstr "Gewählte Notiz nach unten verschieben" #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:190 #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:503 #: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:71 -#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:79 ../gramps/plugins/view/noteview.py:78 +#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:78 msgid "Preview" msgstr "Vorschau" @@ -13931,14 +13769,12 @@ msgstr "Ausgewählte Verbindung nach oben verschieben" msgid "Move the selected association downwards" msgstr "Ausgewählte Verbindung nach unten verschieben" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:76 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:77 msgid "_Associations" msgstr "_Verbindungen" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:138 -#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1469 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:139 +#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1469 msgid "Godfather" msgstr "Taufpate" @@ -14048,7 +13884,6 @@ msgid "Move the selected surname downwards" msgstr "Gewählten Nachnamen nach unten verschieben" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:81 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:712 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:714 msgid "Origin" msgstr "Ursprung" @@ -14203,11 +14038,6 @@ msgstr "Fundstelle (%s) hinzufügen" msgid "Edit Citation (%s)" msgstr "Fundstelle (%s) bearbeiten" -#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:376 -#, python-format -msgid "Delete Citation (%s)" -msgstr "Fundstelle (%s) löschen" - #: ../gramps/gui/editors/editdate.py:77 ../gramps/gui/editors/editdate.py:86 msgid "Regular" msgstr "Regulär" @@ -14275,15 +14105,6 @@ msgid "New Event" msgstr "Neues Ereignis" #: ../gramps/gui/editors/editevent.py:230 -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:630 -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:400 -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:433 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:818 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:487 -#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:689 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:506 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:526 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:566 #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:632 #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:398 #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:431 @@ -14326,11 +14147,6 @@ msgstr "Ereignis hinzufügen (%s)" msgid "Edit Event (%s)" msgstr "Ereignis bearbeiten (%s)" -#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:338 -#, python-format -msgid "Delete Event (%s)" -msgstr "Ereignis (%s) löschen" - #: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:57 msgctxt "manual" msgid "Event_Reference_Editor_dialog" @@ -14402,7 +14218,7 @@ msgstr "Mütterlicherseits" #: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:93 #: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:94 #: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:193 -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:101 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:99 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:154 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:234 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:282 @@ -14416,7 +14232,6 @@ msgstr "Mütterlicherseits" #: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:160 #: ../gramps/plugins/quickview/siblings.py:48 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:475 -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:99 msgid "Birth Date" msgstr "Geburtsdatum" @@ -14424,63 +14239,52 @@ msgstr "Geburtsdatum" #: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:95 #: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:96 #: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:195 -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:103 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:101 #: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:61 #: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:93 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:476 -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:101 msgid "Death Date" msgstr "Sterbedatum" #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:131 #: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:94 -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:102 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:100 msgid "Birth Place" msgstr "Geburtsort" #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:132 #: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:96 -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:104 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:102 msgid "Death Place" msgstr "Sterbeort" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:145 #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:146 msgid "Chil_dren" msgstr "_Kinder" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:194 #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:195 msgid "Edit child" msgstr "Kind bearbeiten" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:196 #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:197 msgid "Add an existing child" msgstr "Bestehendes Kind hinzufügen" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:197 #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:198 msgid "Edit relationship" msgstr "Beziehung bearbeiten" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:267 -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:282 -#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:67 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1750 #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:268 #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:283 +#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:67 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1750 msgid "Select Child" msgstr "Wähle ein Kind" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:417 #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:418 msgid "Adding parents to a person" msgstr "Eltern zu einer Person hinzufügen" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:418 #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:419 msgid "" "It is possible to accidentally create multiple families with the same " @@ -14494,12 +14298,10 @@ msgstr "" "anzulegen. Die weiteren Felder stehen erst nach dem Wählen der Eltern zur " "Verfügung." -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:523 #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:524 msgid "Family has changed" msgstr "Familie wurde geändert" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:524 #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:525 #, python-format msgid "" @@ -14517,78 +14319,61 @@ msgstr "" "wurden die angezeigten Daten aktualisiert. Einige Änderungen, die du " "vorgenommen hast, sind möglicherweise verloren gegangen." -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:529 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:230 -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:387 #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:530 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:230 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:370 msgid "family" msgstr "Familie" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:560 -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:563 #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:561 #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:564 msgid "New Family" msgstr "Neue Familie" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:567 -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1185 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:479 #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:568 #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1186 #: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:477 msgid "Edit Family" msgstr "Familie bearbeiten" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:598 #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:599 msgid "Select a person as the mother" msgstr "Wähle eine Person als Mutter" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:599 #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:600 msgid "Add a new person as the mother" msgstr "Neue Person als Mutter hinzufügen" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:600 #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:601 msgid "Remove the person as the mother" msgstr "Die Person als Mutter entfernen" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:613 #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:614 msgid "Select a person as the father" msgstr "Eine Person als Vater wählen" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:614 #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:615 msgid "Add a new person as the father" msgstr "Neue Person als Vater hinzufügen" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:615 #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:616 msgid "Remove the person as the father" msgstr "Die Person als Vater entfernen" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:885 -#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:65 #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:886 +#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:65 msgid "Select Mother" msgstr "Mutter wählen" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:930 -#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:63 #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:931 +#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:63 msgid "Select Father" msgstr "Vater wählen" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:954 #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:955 msgid "Duplicate Family" msgstr "Doppelte Familie" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:955 #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:956 msgid "" "A family with these parents already exists in the database. If you save, you " @@ -14600,8 +14385,8 @@ msgstr "" "abzubrechen und die bestehende Familie zu bearbeiten" #. Translators: needed for French, ignore otherwise -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:996 -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1003 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:997 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1004 #: ../gramps/gui/plug/report/_docreportdialog.py:186 #: ../gramps/gui/plug/report/_docreportdialog.py:237 #: ../gramps/gui/plug/report/_graphreportdialog.py:154 @@ -14623,6 +14408,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:189 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:194 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:198 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:286 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:931 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:933 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:934 @@ -14633,62 +14419,50 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1065 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1552 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1575 -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:997 -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1004 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:286 #, python-format msgid "%s:" msgstr "%s:" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1005 #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1006 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "Bearbeiten von %s" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1114 #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1115 msgid "A father cannot be his own child" msgstr "Ein Vater kann nicht sein eigenes Kind sein" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1115 #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1116 #, python-format msgid "%s is listed as both the father and child of the family." msgstr "%s wird als Vater und Kind dieser Familie geführt." -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1125 #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1126 msgid "A mother cannot be her own child" msgstr "Eine Mutter kann nicht ihr eigenes Kind sein" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1126 #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1127 #, python-format msgid "%s is listed as both the mother and child of the family." msgstr "%s wird als Mutter und Kind dieser Familie geführt." -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1134 #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1135 msgid "Cannot save family" msgstr "Familie kann nicht gespeichert werden" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1135 #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1136 msgid "No data exists for this family. Please enter data or cancel the edit." msgstr "" "Es existieren keine Daten für diese Familie. Bitte gib Daten ein oder brich " "die Bearbeitung ab." -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1143 #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1144 msgid "Cannot save family. ID already exists." msgstr "Die Familie kann nicht gespeichert werden. ID existiert bereits." -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1144 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1145 #: ../gramps/gui/editors/editnote.py:328 #: ../gramps/gui/editors/editreference.py:295 -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1145 #, python-format msgid "" "You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(id)s. This " @@ -14699,7 +14473,6 @@ msgstr "" "Dieser Wert wird bereits verwendet. Bitte gib eine andere ID ein oder lasse " "sie leer, um den nächsten verfügbaren ID-Wert zu erhalten." -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1159 #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1160 msgid "Add Family" msgstr "Familie hinzufügen" @@ -14809,10 +14582,6 @@ msgstr "Medienobjekt (%s) hinzufügen" msgid "Edit Media Object (%s)" msgstr "Medienobjekt (%s) bearbeiten" -#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:372 -msgid "Remove Media Object" -msgstr "Medienobjekt entfernen" - #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:72 msgctxt "manual" msgid "Media_Reference_Editor_dialog" @@ -14946,11 +14715,6 @@ msgstr "Die Notiz kann nicht gespeichert werden. ID existiert bereits." msgid "Add Note" msgstr "Notiz hinzufügen" -#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:361 -#, python-format -msgid "Delete Note (%s)" -msgstr "Notiz (%s) löschen" - #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:157 #, python-format msgid "Person: %(name)s" @@ -14971,14 +14735,11 @@ msgid "Editing_information_about_people" msgstr "Informationen_über_Personen_bearbeiten" #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:602 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:483 #: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:481 msgid "Edit Person" msgstr "Person bearbeiten" #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:645 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:386 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:402 #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:385 #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:401 msgid "View" @@ -15125,13 +14886,9 @@ msgstr "" "(Syntax: 18\\u00b09'48.21\"E, -18.2412 oder -18:9:48.21)" #: ../gramps/gui/editors/editplace.py:256 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:916 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:499 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:524 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:935 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:918 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:495 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:520 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:918 msgid "Edit Place" msgstr "Ort bearbeiten" @@ -15159,11 +14916,6 @@ msgstr "Ort (%s) hinzufügen" msgid "Edit Place (%s)" msgstr "Ort (%s) bearbeiten" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:401 -#, python-format -msgid "Delete Place (%s)" -msgstr "Ort (%s) löschen" - #: ../gramps/gui/editors/editplaceformat.py:49 msgid "Place Format Editor" msgstr "Orteformat Editor" @@ -15283,11 +15035,6 @@ msgstr "Aufbewahrungsort (%s) hinzufügen" msgid "Edit Repository (%s)" msgstr "Aufbewahrungsort (%s) bearbeiten" -#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:222 -#, python-format -msgid "Delete Repository (%s)" -msgstr "Aufbewahrungsort (%s) löschen" - #: ../gramps/gui/editors/editsource.py:64 msgctxt "manual" msgid "New_Source_dialog" @@ -15325,11 +15072,6 @@ msgstr "Quelle (%s) hinzufügen" msgid "Edit Source (%s)" msgstr "Ereignis (%s) bearbeiten" -#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:243 -#, python-format -msgid "Delete Source (%s)" -msgstr "Quelle (%s) löschen" - #: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:48 msgctxt "manual" msgid "Tag_selection_dialog" @@ -15488,14 +15230,26 @@ msgid "Use regular expressions" msgstr "Reguläre Ausdrücke benutzen" #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:608 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Interpret the contents of string fields as regular expressions.\n" +#| "A decimal point will match any character. A question mark will match zero " +#| "or one occurences of the previous character or group. An asterisk will " +#| "match zero or more occurences. A plus sign will match one or more " +#| "occurences. Use parentheses to group expressions. Specify alternatives " +#| "using a vertical bar. A caret will match the start of a line. A dollar " +#| "sign will match the end of a line." msgid "" -"Interpret the contents of string fields as regular expressions.\n" -"A decimal point will match any character. A question mark will match zero or " -"one occurences of the previous character or group. An asterisk will match " -"zero or more occurences. A plus sign will match one or more occurences. Use " -"parentheses to group expressions. Specify alternatives using a vertical bar. " -"A caret will match the start of a line. A dollar sign will match the end of " -"a line." +"Interpret the contents of string fields as regular expressions:\n" +".\tA decimal point will match any character.\n" +"?\tA question mark will match zero or one occurences of the previous " +"character or group.\n" +"*\tAn asterisk will match zero or more occurences.\n" +"+\tA plus sign will match one or more occurences.\n" +"()\tUse parentheses to group expressions.\n" +"|\tSpecify alternatives using a vertical bar.\n" +"^\tA caret will match the start of a line.\n" +"$\tA dollar sign will match the end of a line." msgstr "" "Interpretiert den Inhalt von Zeichenkettenfeldern als 'Reguläre Ausdrücke' \n" "Ein Punkt . in einem Suchwort imitiert jedwedes Zeichen des Suchwortes. Ein " @@ -15601,11 +15355,9 @@ msgid "Select an existing source" msgstr "Wähle eine vorhandene Quelle" #: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:346 -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:125 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:122 -#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:98 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:124 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:121 +#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:98 msgid "Add a new source" msgstr "Neue Quelle hinzufügen" @@ -15634,7 +15386,6 @@ msgid "Select an existing media object" msgstr "Ein bestehendes Medienobjekt auswählen" #: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:392 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:112 #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:111 msgid "Add a new media object" msgstr "Neues Medienobjekt hinzufügen" @@ -15660,7 +15411,7 @@ msgid "Select an existing note" msgstr "Wähle eine vorhandene Notiz" #: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:439 -#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:93 ../gramps/plugins/view/noteview.py:92 +#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:92 msgid "Add a new note" msgstr "Neue Notiz hinzufügen" @@ -15698,10 +15449,9 @@ msgstr "%s ist nicht" msgid "%s does not contain" msgstr "%s enthält nicht" -#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:168 ../gramps/gui/views/listview.py:1202 -#: ../gramps/gui/views/listview.py:1222 ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:193 -#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:200 ../gramps/gui/views/listview.py:1279 -#: ../gramps/gui/views/listview.py:1299 +#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:168 ../gramps/gui/views/listview.py:1279 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:1299 ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:193 +#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:200 msgid "Updating display..." msgstr "Anzeige wird aktualisiert..." @@ -15722,7 +15472,6 @@ msgstr "Fundstelle:" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:112 #: ../gramps/plugins/gramplet/citations.py:87 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:827 -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:98 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:97 msgid "Volume/Page" msgstr "Band/Seite" @@ -15878,39 +15627,13 @@ msgid "Configure currently selected item" msgstr "Den gewählten Artikel konfigurieren" #: ../gramps/gui/glade/book.glade:540 ../gramps/gui/glade/dbman.glade:266 -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:226 -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:303 -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:355 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:305 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:364 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:417 -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:195 -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:254 -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:306 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:337 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:400 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:475 -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:210 -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:269 -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:321 -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:168 -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:227 -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:279 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:275 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:334 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:402 -#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:168 -#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:227 -#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:279 -#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:181 -#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:240 -#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:292 -#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:167 -#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:226 -#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:278 ../gramps/gui/views/listview.py:561 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:561 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:224 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:301 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:353 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:305 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:364 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:417 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:194 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:253 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:305 @@ -15920,12 +15643,21 @@ msgstr "Den gewählten Artikel konfigurieren" #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:208 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:267 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:319 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:168 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:227 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:279 #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:274 #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:333 #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:401 #: ../gramps/plugins/view/noteview.py:167 #: ../gramps/plugins/view/noteview.py:226 #: ../gramps/plugins/view/noteview.py:278 +#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:181 +#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:240 +#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:292 +#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:167 +#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:226 +#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:278 msgid "_Delete" msgstr "_Löschen" @@ -16060,9 +15792,8 @@ msgstr "" msgid "Cancel the rest of the operations" msgstr "Restliche Aktionen abbrechen" -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:433 ../gramps/gui/views/listview.py:572 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:433 ../gramps/gui/views/listview.py:666 #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:21 -#: ../gramps/gui/views/listview.py:666 msgid "_No" msgstr "_Nein" @@ -16071,9 +15802,8 @@ msgstr "_Nein" msgid "Do not apply the operation to this item" msgstr "Die Aktion nicht auf dieses Element anwenden" -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:449 ../gramps/gui/views/listview.py:572 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:449 ../gramps/gui/views/listview.py:666 #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:37 -#: ../gramps/gui/views/listview.py:666 msgid "_Yes" msgstr "_Ja" @@ -16109,9 +15839,9 @@ msgstr "_Ohne speichern schließen" #: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:873 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:637 -#: ../gramps/gui/views/listview.py:1069 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:1152 #: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:590 -#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:399 ../gramps/gui/views/listview.py:1152 +#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:399 msgid "_Save" msgstr "_Speichern" @@ -17227,8 +16957,8 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:380 #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:397 -msgid "What type of place this is. Eg 'Country', 'City', ... ." -msgstr "Um welche Art von Ort es sich handelt. Z.B. 'Land', 'Stadt', ... ." +msgid "What type of place this is. Eg 'Country', 'City', ..." +msgstr "Um welche Art von Ort es sich handelt. Z.B. 'Land', 'Stadt', ..." #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:443 #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:599 @@ -17291,37 +17021,6 @@ msgstr "" "werden sich auf die Orte auswirken, und für alles, das mit dem Ort " "zusammenhängt." -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:460 -msgid "" -"Latitude (position above the Equator) of the place in decimal or degree " -"notation. \n" -"Eg, valid values are 12.0154, 50°52′21.92″N, N50°52′21.92″ or 50:52:21.92\n" -"You can set these values via the Geography View by searching the place, or " -"via a map service in the place view." -msgstr "" -"Breitengrad (Position über dem Äquator) des Ortes in Dezimal- oder " -"Gradschreibweise.\n" -"Gültige Werte sind z.B. 12.0154, 50°52′21.92″N, N50°52′21.92″ oder " -"50:52:21.92\n" -"Du kannst diese Werte über die Geografieansicht einstellen, indem du den Ort " -"suchst, oder über einen Kartendienst in der Ortsansicht." - -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:475 -msgid "" -"Longitude (position relative to the Prime, or Greenwich, Meridian) of the " -"place in decimal or degree notation. \n" -"Eg, valid values are -124.3647, 124°52′21.92″E, E124°52′21.92″ or " -"124:52:21.92\n" -"You can set these values via the Geography View by searching the place, or " -"via a map service in the place view." -msgstr "" -"Längengrad (Position in Bezug auf den Nullmeridian oder Greenwich-Meridian) " -"des Ortes in Dezimal- oder Gradschreibweise.\n" -"Gültige Werte sind z. B. -124.3647, 124°52′21.92″E, E124°52′21.92″ oder " -"124:52:21.92\n" -"Du kannst diese Werte über die Geografieansicht einstellen, indem du den Ort " -"suchst, oder über einen Kartendienst in der Ortsansicht." - #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:127 msgid "_Media Type:" msgstr "_Medienart:" @@ -17663,8 +17362,7 @@ msgid "Note 2" msgstr "Notiz 2" #: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:278 -#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:294 ../gramps/gui/views/listview.py:1073 -#: ../gramps/gui/views/listview.py:1156 +#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:294 ../gramps/gui/views/listview.py:1156 msgid "Format:" msgstr "Format:" @@ -18002,7 +17700,6 @@ msgid "Alignment" msgstr "Ausrichtung" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:586 -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:706 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:730 msgid "Background color" msgstr "Hintergrundfarbe" @@ -18170,56 +17867,41 @@ msgid "_Display on startup" msgstr "_Beim Starten anzeigen" #: ../gramps/gui/glade/tipofday.glade:102 -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:206 -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:260 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:204 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:258 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:291 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:334 -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:181 -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:224 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:323 -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:196 -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:239 +#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:180 +#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:223 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:322 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:194 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:237 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:154 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:197 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:144 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:184 -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:71 ../gramps/plugins/view/geoclose.py:111 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:70 ../gramps/plugins/view/geoclose.py:110 #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:67 #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:101 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:69 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:109 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:68 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:108 #: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:67 #: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:101 -#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:68 ../gramps/plugins/view/geomoves.py:108 +#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:70 ../gramps/plugins/view/geomoves.py:110 #: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:69 #: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:109 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:70 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:104 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:261 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:304 -#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:154 -#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:197 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:260 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:303 +#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:153 +#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:196 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:658 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:699 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:434 ../gramps/plugins/view/repoview.py:167 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:210 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:153 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:196 -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:204 -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:258 -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:180 -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:223 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:322 -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:194 -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:237 -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:70 ../gramps/plugins/view/geoclose.py:110 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:68 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:108 -#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:70 ../gramps/plugins/view/geomoves.py:110 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:260 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:303 -#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:153 -#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:196 msgid "_Forward" msgstr "_Vor" @@ -18777,7 +18459,6 @@ msgstr "und" #: ../gramps/gui/merge/mergefamily.py:227 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:351 -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:559 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:492 msgid "Cannot merge people" msgstr "Personen können nicht zusammengeführt werden" @@ -18849,10 +18530,9 @@ msgstr "(Ehe-)Partner" #: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:97 #: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:102 #: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:98 -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:105 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:103 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:566 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1578 -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:103 msgid "Spouse" msgstr "Partner(in)" @@ -19202,27 +18882,37 @@ msgstr "Zusammenfassung" msgid "" "The data will be exported as follows:\n" "\n" -"Format:\t%s\n" -"\n" -"Press Apply to proceed, Back to revisit your options, or Cancel to abort" +"Format:\t%s" msgstr "" -"Die Daten werden wie folgt exportiert:\n" -"\n" -"Format:\t%s\n" -"\n" -"Klicke zum Starten auf Anwenden, auf Zurück um deine Einstellungen zu " -"überprüfen oder auf Abbrechen" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:465 -#, python-format +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:455 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:470 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Press Apply to proceed, Cancel to abort, or Back to revisit your options." +msgid "" +"Press Cancel to abort, Back to revisit your options, or Apply to proceed" +msgstr "" +"Drücke Anwenden, um fortzufahren, Abbrechen, um aufzuhören oder Zurück, um " +"die Optionen zu ändern." + +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:466 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "The data will be saved as follows:\n" +#| "\n" +#| "Format:\t%(format)s\n" +#| "Name:\t%(name)s\n" +#| "Folder:\t%(folder)s\n" +#| "\n" +#| "Press Apply to proceed, Go Back to revisit your options, or Cancel to " +#| "abort" msgid "" "The data will be saved as follows:\n" "\n" "Format:\t%(format)s\n" "Name:\t%(name)s\n" -"Folder:\t%(folder)s\n" -"\n" -"Press Apply to proceed, Go Back to revisit your options, or Cancel to abort" +"Folder:\t%(folder)s" msgstr "" "Die Daten werden wie folgt gespeichert:\n" "\n" @@ -19233,9 +18923,21 @@ msgstr "" "Klicke zum Starten auf Anwenden, auf Zurück um deine Einstellungen zu " "überprüfen oder auf Abbrechen" +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:468 +#, fuzzy +#| msgid "=format" +msgctxt "name" +msgid "format" +msgstr "=Format" + #: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:475 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The selected file and folder to save to cannot be created or found.\n" +#| "\n" +#| "Press Back to return and select a valid filename." msgid "" -"The selected file and folder to save to cannot be created or found.\n" +"The selected file and folder to save cannot be created or found.\n" "\n" "Press Back to return and select a valid filename." msgstr "" @@ -19683,7 +19385,7 @@ msgstr "Format" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:843 #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:463 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1579 -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:687 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:710 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1008 #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:414 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:121 @@ -19708,7 +19410,6 @@ msgstr "Format" #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:902 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1943 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1739 -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:710 msgid "Report Options" msgstr "Berichtsoptionen" @@ -19915,7 +19616,6 @@ msgid "Select Source or Citation" msgstr "Quelle oder Fundstelle wählen" #: ../gramps/gui/selectors/selectcitation.py:71 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:93 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:92 msgid "Source: Title or Citation: Volume/Page" msgstr "Quelle: Titel oder Fundstelle: Band/Seite" @@ -20112,7 +19812,7 @@ msgstr "Fehler aus externem Programm" msgid "File %s does not exist" msgstr "Datei %s existiert nicht" -#: ../gramps/gui/utils.py:605 ../gramps/gui/utils.py:607 +#: ../gramps/gui/utils.py:607 msgid "" "Cannot open new citation editor at this time. Either the citation is already " "being edited, or the associated source is already being edited, and opening " @@ -20131,7 +19831,7 @@ msgstr "" "Um die Fundstelle zu bearbeiten, schließe den Quelleneditor und öffne einen " "Editor nur für die Fundstelle" -#: ../gramps/gui/utils.py:618 ../gramps/gui/utils.py:620 +#: ../gramps/gui/utils.py:620 msgid "Cannot open new citation editor" msgstr "Neuer Fundstelleneditor kann nicht geöffnet werden" @@ -20323,34 +20023,25 @@ msgstr "Lesezeichen" #: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:265 ../gramps/gui/views/bookmarks.py:275 #: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:371 -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:205 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:290 -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:180 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:322 -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:195 -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:153 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:183 -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:110 -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:100 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:108 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:100 -#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:107 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:108 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:103 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:260 -#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:153 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:689 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:433 ../gramps/plugins/view/repoview.py:166 -#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:152 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:203 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:290 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:179 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:321 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:193 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:153 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:183 #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:109 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:100 #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:107 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:100 #: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:109 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:108 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:103 #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:259 #: ../gramps/plugins/view/noteview.py:152 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:689 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:433 ../gramps/plugins/view/repoview.py:166 +#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:152 msgid "Organize Bookmarks" msgstr "Lesezeichen organisieren" @@ -20358,49 +20049,45 @@ msgstr "Lesezeichen organisieren" msgid "Cannot bookmark this reference" msgstr "Kann kein Lesezeichen für diese Referenz erstellen" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:439 ../gramps/gui/views/listview.py:441 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:441 msgid "Active object not visible" msgstr "Aktives Objekt ist nicht sichtbar" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:449 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:451 #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:256 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:229 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:246 -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:347 ../gramps/gui/views/listview.py:451 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:233 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:250 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:231 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:248 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:347 msgid "Could Not Set a Bookmark" msgstr "Das Lesezeichen konnte nicht gesetzt werden" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:450 ../gramps/gui/views/listview.py:452 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:452 msgid "A bookmark could not be set because nothing was selected." msgstr "Das Lesezeichen konnte nicht gesetzt werden, da nichts ausgewählt war." -#: ../gramps/gui/views/listview.py:542 -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:523 -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:459 ../gramps/gui/views/listview.py:625 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:578 ../gramps/plugins/view/eventview.py:384 +#, python-brace-format +msgid "Delete {type} [{gid}]?" +msgstr "{type} [{gid}] löschen?" + +#: ../gramps/gui/views/listview.py:585 ../gramps/gui/views/listview.py:661 +msgid "Deleting item will remove it from the database." +msgstr "Das Löschen des Elementes wird es aus der Datenbank ganz entfernen." + +#: ../gramps/gui/views/listview.py:612 +#: ../gramps/plugins/gramplet/givennamegramplet.py:70 +#: ../gramps/plugins/gramplet/recordsgramplet.py:50 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:71 +#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:93 +#: ../gramps/plugins/gramplet/topsurnamesgramplet.py:70 +msgid "Processing..." +msgstr "Verarbeitung..." + +#: ../gramps/gui/views/listview.py:625 msgid "Multiple Selection Delete" msgstr "Mehrfache Auswahl löschen" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:543 -msgid "" -"More than one item has been selected for deletion. Select the option " -"indicating how to delete the items:" -msgstr "" -"Mehr als ein Element wurden zum Löschen gewählt. Wähle die Option wie die " -"Elemente gelöscht werden sollen:" - -#: ../gramps/gui/views/listview.py:545 -msgid "Delete All" -msgstr "Alle Löschen" - -#: ../gramps/gui/views/listview.py:546 -msgid "Confirm Each Delete" -msgstr "Jedes Löschen Bestätigen" - -#: ../gramps/gui/views/listview.py:561 ../gramps/gui/views/listview.py:657 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:657 msgid "" "This item is currently being used. Deleting it will remove it from the " "database and from all other items that reference it." @@ -20408,38 +20095,30 @@ msgstr "" "Dieses Element wird derzeit verwendet. Beim Löschen wird es aus der " "Datenbank und allen referenzierenden Objekten entfernt." -#: ../gramps/gui/views/listview.py:565 ../gramps/plugins/view/eventview.py:409 -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:394 ../gramps/gui/views/listview.py:585 -#: ../gramps/gui/views/listview.py:661 -msgid "Deleting item will remove it from the database." -msgstr "Das Löschen des Elementes wird es aus der Datenbank ganz entfernen." - -#: ../gramps/gui/views/listview.py:571 -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:469 -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:387 ../gramps/gui/views/listview.py:665 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:665 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:448 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:370 #, python-format msgid "Delete %s?" msgstr "%s löschen?" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:620 ../gramps/gui/views/listview.py:703 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:703 msgid "Column clicked, sorting..." msgstr "Spalte geklickt, sortiere..." -#: ../gramps/gui/views/listview.py:1065 ../gramps/gui/views/listview.py:1148 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:1148 msgid "Export View as Spreadsheet" msgstr "Ansicht als Tabelle exportieren" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:1078 ../gramps/gui/views/listview.py:1161 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:1161 msgid "CSV" msgstr "CSV" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:1079 ../gramps/gui/views/listview.py:1162 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:1162 msgid "OpenDocument Spreadsheet" msgstr "OpenDocument Tabelle" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:1270 ../gramps/gui/views/listview.py:1347 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:1347 msgid "Columns" msgstr "Spalten" @@ -20449,13 +20128,9 @@ msgid "%s has been bookmarked" msgstr "Lesezeichen für %s gesetzt" #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:257 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:230 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:247 -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:348 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:234 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:251 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:232 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:249 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:348 msgid "A bookmark could not be set because no one was selected." msgstr "" "Das Lesezeichen konnte nicht gesetzt werden, da niemand ausgewählt war." @@ -20971,22 +20646,17 @@ msgstr "Erstellt Dokumente als einfachen Text (.txt)." #: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:55 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:164 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:227 -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:91 ../gramps/plugins/view/geoclose.py:167 -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:81 -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:129 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:89 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:165 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:81 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:131 -#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:88 ../gramps/plugins/view/geomoves.py:151 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:89 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:84 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:134 #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:90 ../gramps/plugins/view/geoclose.py:166 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:81 #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:131 #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:88 #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:164 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:81 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:131 #: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:90 ../gramps/plugins/view/geomoves.py:153 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:89 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:84 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:134 msgid "Print..." msgstr "Drucken..." @@ -21139,59 +20809,47 @@ msgstr "" msgid "Could not open %s" msgstr "Konnte %s nicht öffnen" -#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:348 #: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:349 msgid "SVG background color" msgstr "SVG-Hintergrundfarbe" -#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:350 #: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:351 msgid "transparent background" msgstr "Transparenter Hintergrund" -#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:351 -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:707 #: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:352 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:731 msgid "white" msgstr "weiß" -#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:352 #: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:353 msgid "black" msgstr "schwarz" -#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:353 #: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:354 msgid "red" msgstr "rot" -#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:354 #: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:355 msgid "green" msgstr "grün" -#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:355 #: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:356 msgid "blue" msgstr "blau" -#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:356 #: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:357 msgid "cyan" msgstr "türkis" -#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:357 #: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:358 msgid "magenta" msgstr "magenta" -#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:358 #: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:359 msgid "yellow" msgstr "gelb" -#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:359 #: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:360 msgid "The color, if any, of the SVG background" msgstr "Die Farbe des SVG-Hintergrunds, falls vorhanden" @@ -21208,7 +20866,7 @@ msgstr "Ahnendiagramm für %s" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:364 #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:114 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:695 -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:194 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:195 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:110 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:185 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:117 @@ -21219,7 +20877,6 @@ msgstr "Ahnendiagramm für %s" #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:91 #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:106 #: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:84 -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:195 #, python-format msgid "Person %s is not in the Database" msgstr "Person %s ist nicht in der Datenbank" @@ -21240,7 +20897,7 @@ msgstr "Drucke den Baum..." #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:801 #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:473 -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:689 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:712 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:368 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:811 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:290 @@ -21250,7 +20907,6 @@ msgstr "Drucke den Baum..." #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:272 #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:358 #: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:204 -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:712 msgid "Center Person" msgstr "Hauptperson" @@ -21269,12 +20925,11 @@ msgstr "Ob nur die Hauptperson oder auch all ihre Geschwister angezeigt werden" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:812 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1544 -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:693 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:716 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:294 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:537 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:840 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1029 -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:716 msgid "Generations" msgstr "Generationen" @@ -21430,7 +21085,7 @@ msgstr "Ob leere Seiten einbezogen werden sollen." #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:903 #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:491 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1645 -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:730 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:754 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1072 #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:435 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:170 @@ -21447,7 +21102,6 @@ msgstr "Ob leere Seiten einbezogen werden sollen." #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:462 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:243 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1792 -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:754 msgid "Report Options (2)" msgstr "Berichtsoptionen (2)" @@ -21608,7 +21262,7 @@ msgstr " Generationen von leeren Boxen für unbekannte Vorfahren" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1057 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1787 -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:771 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:795 #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:480 #: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:120 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:386 @@ -21624,7 +21278,6 @@ msgstr " Generationen von leeren Boxen für unbekannte Vorfahren" #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:335 #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:413 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:976 -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:795 msgid "The basic style used for the text display." msgstr "Das grundlegende Format, das für die Textanzeige verwendet wird." @@ -21637,7 +21290,7 @@ msgstr "Das grundlegende Format, das für die Notizenanzeige verwendet wird." #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1076 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1778 -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:761 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:785 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1157 #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:498 #: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:103 @@ -21657,7 +21310,6 @@ msgstr "Das grundlegende Format, das für die Notizenanzeige verwendet wird." #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:394 #: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:102 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:945 -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:785 msgid "The style used for the title." msgstr "Das für den Titel verwendete Format." @@ -21733,7 +21385,7 @@ msgstr "" "werden" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:474 -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:690 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:713 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:812 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:291 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:523 @@ -21742,7 +21394,6 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:273 #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:359 #: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:205 -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:713 msgid "The center person for the report" msgstr "Die Hauptperson für den Bericht" @@ -22183,13 +21834,11 @@ msgstr "Zeitachsendiagramm" msgid "Produces a timeline chart." msgstr "Erzeugt ein Zeitachsendiagramm." -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:256 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:274 #, python-format msgid "%(generations)d Generation Fan Chart for %(person)s" msgstr "%(generations)d Generationsfächerdiagramm für %(person)s" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:271 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:289 #, python-format msgid "" @@ -22199,86 +21848,79 @@ msgstr "" "%(generations)d Generationsfächerdiagramm für\n" "%(person)s" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:694 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:717 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:296 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:538 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:841 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1030 -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:717 msgid "The number of generations to include in the report" msgstr "" "Die Anzahl der Generationen, die in den Bericht aufgenommen werden sollen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:698 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:721 msgid "Type of graph" msgstr "Art der Grafik" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:699 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:722 msgid "full circle" msgstr "Vollkreis" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:700 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:723 msgid "half circle" msgstr "Halbkreis" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:701 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:724 +msgid "overhang" +msgstr "Überhang" + #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:725 msgid "quarter circle" msgstr "Viertelkreis" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:702 -msgid "The form of the graph: full circle, half circle, or quarter circle." -msgstr "Die Form des Diagramms: Vollkreis, Halbkreis oder Viertelkreis." +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:726 +msgid "" +"The form of the graph: full circle, half circle, half circle with overhang " +"or quarter circle." +msgstr "" +"Die Form des Diagramms: Vollkreis, Halbkreis, Halbkreis mit Überhang oder " +"Viertelkreis." -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:708 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:732 msgid "generation dependent" msgstr "von der Generation abhängig" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:709 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:733 msgid "Background color is either white or generation dependent" msgstr "Hintergrundfarbe ist entweder weiß oder generationsabhängig" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:713 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:737 msgid "Orientation of radial texts" msgstr "Ausrichtung von radialen Texten" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:715 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:739 msgid "upright" msgstr "Vertikal" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:716 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:740 msgid "roundabout" msgstr "umlaufend" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:717 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:741 msgid "Print radial texts upright or roundabout" msgstr "Radialtexte hochkant oder umlaufend drucken" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:719 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:743 msgid "Draw empty boxes" msgstr "Zeichne leere Kästchen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:720 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:744 msgid "Draw the background although there is no information" msgstr "Hintergrund auch ohne Informationen zeichnen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:724 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:748 msgid "Use one font style for all generations" msgstr "Verwende einen Schriftstil für alle Generationen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:726 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:750 msgid "" "You can customize font and color for each generation in the style editor" @@ -22286,7 +21928,6 @@ msgstr "" "Du kannst Schriftart und die Farbe für jede Generation im Formateditor " "anpassen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:782 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:806 #, python-format msgid "The style used for the text display of generation \"%d\"" @@ -22622,7 +22263,6 @@ msgid "Sorted by %s" msgstr "Sortiert nach %s" #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:312 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7901 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7916 msgid "No Date Information" msgstr "Keine Datumsinformation" @@ -22884,11 +22524,6 @@ msgid "Writing individuals" msgstr "Schreibe Personen" #: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:790 -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1072 -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1164 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4158 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5932 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7062 #: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1077 #: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1169 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4162 @@ -22906,36 +22541,28 @@ msgstr "Schreibe Familien" msgid "Writing sources" msgstr "Schreibe Quellen" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1006 #: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1011 msgid "Writing notes" msgstr "Schreibe Notizen" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1049 #: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1054 msgid "Writing repositories" msgstr "Schreibe Aufbewahrungsorte" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1166 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5944 #: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1171 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5948 msgid "EMAIL" msgstr "E-MAIL" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1168 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5956 #: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1173 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5960 msgid "WWW" msgstr "WWW" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1426 #: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1436 msgid "Writing media" msgstr "Schreibe Medien" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1600 #: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1610 msgid "GEDCOM Export failed" msgstr "GEDCOM Export fehlgeschlagen" @@ -23347,16 +22974,6 @@ msgstr "Doppelklicke auf einen Vornamen Namen für Details" msgid "No Family Tree loaded." msgstr "Kein Stammbaum geladen." -#: ../gramps/plugins/gramplet/givennamegramplet.py:70 -#: ../gramps/plugins/gramplet/recordsgramplet.py:50 -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:71 -#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:93 -#: ../gramps/plugins/gramplet/topsurnamesgramplet.py:70 -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:513 -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:431 ../gramps/gui/views/listview.py:612 -msgid "Processing..." -msgstr "Verarbeitung..." - #: ../gramps/plugins/gramplet/givennamegramplet.py:150 msgid "Total unique given names" msgstr "Eindeutige Vornamen gesamt" @@ -24488,9 +24105,9 @@ msgid "Unique surnames" msgstr "Eindeutige Nachnamen" #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:179 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:276 #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:299 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:139 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:276 msgid "Media Objects" msgstr "Medienobjekte" @@ -24579,12 +24196,10 @@ msgstr "Wähle erst das Objekt, zudem du eine Notiz hinzufügen möchtest" msgid "Unattached" msgstr "frei" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:102 #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:113 msgid "Intro" msgstr "Einleitung" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:104 #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:115 msgid "" "Gramps is a software package designed for genealogical research. Although " @@ -24597,17 +24212,14 @@ msgstr "" "einzigartige und leistungsstarke Funktionen.\n" "\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:107 #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:118 msgid "Home Page" msgstr "Homepage" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:109 #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:120 msgid "Who makes Gramps?" msgstr "Wer entwickelt Gramps?" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:110 #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:121 msgid "" "Gramps is created by genealogists for genealogists, organized in the Gramps " @@ -24625,7 +24237,6 @@ msgstr "" "bedienen zu machen.\n" "\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:117 #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:128 msgid "" "There is an active community of users available on the mailing lists and " @@ -24636,32 +24247,22 @@ msgstr "" "Gemeinschaft von Nutzern, die Ideen und Techniken austauschen.\n" "\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:119 #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:130 msgid "Gramps online manual" msgstr "Gramps online Handbuch" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:121 -msgctxt "locale_suffix" -msgid "" -msgstr "De" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:122 #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:132 msgid "Ask questions on gramps-users mailing list" msgstr "Stelle Fragen auf der Mailingliste „gramps-users“" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:125 #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:135 msgid "Gramps Discourse Forum" msgstr "Gramps Discourse Forum" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:127 #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:137 msgid "Getting Started" msgstr "Erste Schritte" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:128 #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:138 msgid "" "The first time Gramps is started all of the Views are blank. There are very " @@ -24686,17 +24287,14 @@ msgstr "" "Details lies bitte die Informationen unter den unten stehenden Links.\n" "\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:137 #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:147 msgid "Start with Genealogy and Gramps" msgstr "Beginne mit Genealogie und Gramps" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:140 #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:149 msgid "Enter your first Family" msgstr "Gib deine erste Familie ein" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:141 #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:150 msgid "" "You will now want to start entering your first Family and that starts with " @@ -24752,17 +24350,14 @@ msgstr "" "Arbeitsstil passt.\n" "\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:162 #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:171 msgid "Entering and editing data (brief)" msgstr "Daten eingeben und bearbeiten (Kurz)" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:165 #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:174 msgid "Importing a Family Tree" msgstr "Importieren eines Stammbaums" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:166 #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:175 msgid "" "To import a Family Tree from another program first create a GEDCOM (or other " @@ -24779,17 +24374,14 @@ msgstr "" "\"Importieren\" im Menü \"Stammbäume\", um die GEDCOM-Daten zu importieren.\n" "\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:170 #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:179 msgid "Import from another genealogy program" msgstr "Import aus einem anderen Genealogieprogramm" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:173 #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:181 msgid "Dashboard View" msgstr "Übersicht Ansicht" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:174 #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:182 msgid "" "You are currently reading from the \"Dashboard\" view, where you can add " @@ -24812,19 +24404,15 @@ msgstr "" "Eigenschaften ziehen, um das Gramplet auf dieser Seite neu zu positionieren, " "und das Gramplet abtrennen, damit es über Gramps schwebt." -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:184 #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:192 msgid "Gramps View Categories" msgstr "Gramps Ansicht Kategorien" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:187 -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:192 #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:194 #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:199 msgid "Addons and \"Gramplets\"" msgstr "ZUsatzmodule und \"Gramplets\"" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:188 #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:195 msgid "" "There many Addons or \"Gramplets\" that are available to assist you in data " @@ -24838,12 +24426,10 @@ msgstr "" "herunterladen und installieren.\n" "\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:194 #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:201 msgid "Example Database" msgstr "Beispiel Datenbank" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:195 #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:202 msgid "" "Want to see Gramps in use. Create and Import the Example database.\n" @@ -24869,7 +24455,6 @@ msgstr "" "Programm gespeichert wurde.\n" "\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:201 #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:208 msgid "Example.gramps" msgstr "Beispiel.gramps" @@ -25647,10 +25232,10 @@ msgstr "Gramps-Paket (portables XML)" #: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:92 msgid "" "Import data from a Gramps package (an archived XML Family Tree together with " -"the media object files.)" +"the media object files)." msgstr "" "Importiere Daten von einem Gramps-Paket (ein archivierter XML-Stammbaum " -"zusammen mit den Medienobjektdateien.)" +"zusammen mit den Medienobjektdateien)." #: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:110 msgid "Gramps XML Family Tree" @@ -26086,7 +25671,6 @@ msgid "Change Name" msgstr "Namen Ändern" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:90 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:697 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:699 msgid "Circumcision" msgstr "Beschneidung" @@ -26100,7 +25684,6 @@ msgid "Dotation" msgstr "Dotation" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:101 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:703 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:705 msgid "Excommunication" msgstr "Exkommunikation" @@ -26110,7 +25693,6 @@ msgid "LDS Family Link" msgstr "HLT Familienverknüpfung" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:104 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:705 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:707 msgid "Funeral" msgstr "Beerdigung" @@ -26231,8 +25813,6 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importgrdb.py:61 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:189 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:440 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:443 #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:435 #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:438 #, python-format @@ -26478,10 +26058,10 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1595 msgid "" "Use death information\n" -"as death cause event." +"as cause of death event." msgstr "" "Verwende Todesinformationen\n" -"als Todesursache Ereignis." +"als Todesursachenereignis." #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1598 msgid "(-cause)" @@ -26633,106 +26213,53 @@ msgstr "Fehler beim Lesen von %s" msgid "The file is probably either corrupt or not a valid Gramps database." msgstr "Die Datei ist entweder beschädigt oder keine gültige Gramps Datenbank." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:245 -#, python-format -msgid " %(id)s - %(text)s with %(id2)s\n" -msgstr " %(id)s - %(text)s mit %(id2)s\n" +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:255 +#, python-brace-format +msgid " {id1} - {text} with {id2}" +msgstr " {id1} - {text} mit {id2}" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:251 -#, python-format -msgid " Family %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr " Familie %(id)s mit %(id2)s\n" +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:262 +#, python-brace-format +msgid " {obj} {id1} with {id2}" +msgstr " {obj} {id1} mit {id2}" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:254 -#, python-format -msgid " Source %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr " Quelle %(id)s mit %(id2)s\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:257 -#, python-format -msgid " Event %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr " Ereignis %(id)s mit %(id2)s\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:260 -#, python-format -msgid " Media Object %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr " Medienobjekt %(id)s mit %(id2)s\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:263 -#, python-format -msgid " Place %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr " Ort %(id)s mit %(id2)s\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:266 -#, python-format -msgid " Repository %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr " Aufbewahrungsort %(id)s mit %(id2)s\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:269 -#, python-format -msgid " Note %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr " Notiz %(id)s mit %(id2)s\n" +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:272 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:91 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:116 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:147 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:197 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:205 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:214 +#: ../gramps/plugins/webreport/updates.py:98 +msgid "People" +msgstr "Personen" #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:274 -#, python-format -msgid " Citation %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr " Fundstelle %(id)s mit %(id2)s\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:282 -#, python-format -msgid " People: %d\n" -msgstr " Personen: %d\n" +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:103 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:128 +#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:115 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:267 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:275 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:306 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:780 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1065 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1247 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1382 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1741 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1800 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1923 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1395 +#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:135 +#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:234 +#: ../gramps/plugins/webreport/updates.py:126 +msgid "Sources" +msgstr "Quellen" #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:283 -#, python-format -msgid " Families: %d\n" -msgstr " Familien: %d\n" +msgid "Number of new objects imported:" +msgstr "Anzahl von neu importierten Objekten:" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:284 -#, python-format -msgid " Sources: %d\n" -msgstr " Quellen: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:285 -#, python-format -msgid " Events: %d\n" -msgstr " Ereignisse: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:286 -#, python-format -msgid " Media Objects: %d\n" -msgstr " Medienobjekte: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:287 -#, python-format -msgid " Places: %d\n" -msgstr " Orte: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:288 -#, python-format -msgid " Repositories: %d\n" -msgstr " Aufbewahrungsorte: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:289 -#, python-format -msgid " Notes: %d\n" -msgstr " Notizen: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:290 -#, python-format -msgid " Tags: %d\n" -msgstr " Markierungen: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:291 -#, python-format -msgid " Citations: %d\n" -msgstr " Fundstellen: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:293 -msgid "Number of new objects imported:\n" -msgstr "Anzahl von neu importierten Objekten:\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:302 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:297 #, python-format msgid "" "\n" @@ -26741,42 +26268,38 @@ msgid "" "their typifying attribute was set to 'Unknown'.\n" "The breakdown per category is depicted by the\n" "number in parentheses. Where possible these\n" -"'Unknown' objects are referenced by note %(unknown)s.\n" +"'Unknown' objects are referenced by note %(unknown)s." msgstr "" "\n" -"Die importierte Datei war nicht in sich abgeschlossen.\n" -"Um dies zu korrigieren, wurden %(new)d Objekte erstellt\n" -"und ihr klassifizierendes Attribut wurden auf 'Unbekannt'\n" -"gesetzt. Die Aufschlüsselung pro Kategorie wird durch die\n" -" Zahl in Klammern dargestellt. Wo es möglich ist, werden\n" -"diese 'Unbekannten' Objekte für Notiz %(unknown)s referenziert.\n" +"Die importierte Datei war nicht in sich geschlossen.\n" +"Um dies zu korrigieren, wurden %(new)d Objekte erstellt und\n" +"ihr typisierendes Attribut wurde auf 'Unbekannt' gesetzt.\n" +"Die Aufschlüsselung nach Kategorien wird durch die\n" +"Zahl in Klammern dargestellt. Wo möglich wurden diese\n" +"'Unbekannt' Objekte durch die Anmerkung %(unknown)s referenziert." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:310 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:307 msgid "" "\n" "Media objects with relative paths have been\n" "imported. These paths are considered relative to\n" "the media directory you can set in the preferences,\n" -"or, if not set, relative to the user's directory.\n" +"or, if not set, relative to the user's directory." msgstr "" "\n" -"Medienobjekte mit relativen Pfaden wurden\n" -"importiert. Diese Pfade sind relativ zum\n" -"Medienverzeichnis, das du in den Einstellungen oder, wenn nicht angegeben, \n" -"relativ zum Benutzerverzeichnis festlegen kannst.\n" +"Es wurden Medienobjekte mit relativen Pfaden\n" +"importiert. Diese Pfade werden als relativ zu\n" +"dem Medienverzeichnis, das du in den Einstellungen festlegen kannst,\n" +"oder, falls nicht festgelegt, relativ zum Verzeichnis des Benutzers." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:321 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:317 msgid "" "\n" -"Objects that are candidates to be merged:\n" +"Objects that are candidates to be merged:" msgstr "" "\n" -"Objekte, die zusammengeführt werden sollen:\n" +"Objekte, die zusammengeführt werden sollen:" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:809 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1289 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1561 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1982 #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:804 #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1284 #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1556 @@ -26784,22 +26307,18 @@ msgstr "" msgid "The Gramps Xml you are trying to import is malformed." msgstr "Die Gramps-XML, die du versuchst zu importieren, ist missgebildet." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:810 #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:805 msgid "Attributes that link the data together are missing." msgstr "Es fehlen Attribute, die die Daten miteinander verbinden." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:919 #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:914 msgid "Gramps XML import" msgstr "Gramps-XML importieren" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:953 #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:948 msgid "Could not change media path" msgstr "Konnte Medienpfad nicht ändern" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:954 #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:949 #, python-format msgid "" @@ -26813,7 +26332,6 @@ msgstr "" "wurde beibehalten. Kopiere die Dateien in das korrekte Verzeichnis oder " "ändere den Medienpfad der Datenbank in den Einstellungen." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1013 #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1008 msgid "" "The .gramps file you are importing does not contain information about the " @@ -26826,12 +26344,10 @@ msgstr "" "\n" "Die Datei wird nicht importiert." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1016 #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1011 msgid "Import file misses Gramps version" msgstr "Importdatei fehlt Gramps-Version" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1018 #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1013 #, python-format msgid "" @@ -26844,7 +26360,6 @@ msgstr "" "nicht importiert. Bitte wechsele auf die neuste Version von Gramps und " "versuche es erneut." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1026 #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1021 #, python-format msgid "" @@ -26866,12 +26381,10 @@ msgstr "" " %(gramps_wiki_xml_url)s\n" "für mehr Informationen." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1037 #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1032 msgid "The file will not be imported" msgstr "Die Datei wird nicht importiert" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1039 #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1034 #, python-format msgid "" @@ -26896,30 +26409,24 @@ msgstr "" " %(gramps_wiki_xml_url)s\n" "für mehr Informationen." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1052 #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1047 msgid "Old xml file" msgstr "Alte XML Datei" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1207 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2705 #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1202 #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2700 #, python-format msgid "Witness name: %s" msgstr "Namen des Zeugen: %s" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1290 #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1285 msgid "Any event reference must have a 'hlink' attribute." msgstr "Jeder Ereignisverweis muss ein 'hlink' Attribut haben." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1562 #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1557 msgid "Any person reference must have a 'hlink' attribute." msgstr "Jede Personenreferenz muss ein 'hlink' Attribut haben." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1751 #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1746 #, python-format msgid "" @@ -26929,36 +26436,30 @@ msgstr "" "Dein Stammbaum gruppiert Name \"%(key)s\" zusammen mit \"%(parent)s\", diese " "Gruppierung wurde nicht nach \"%(value)s\" geändert." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1754 #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1749 msgid "Gramps ignored a name grouping" msgstr "Gramps ignorierte eine Namensgruppierung" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1813 #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1808 msgid "Unknown when imported" msgstr "Beim Import unbekannt" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1983 #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1978 msgid "Any note reference must have a 'hlink' attribute." msgstr "Jeder Notizverweis muss ein 'hlink' Attribut haben." #. Translators: leave the {date} and {xml} untranslated in the format string, #. but you may re-order them if needed. -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2523 #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2518 #, python-brace-format msgid "Invalid date {date} in XML {xml}, preserving XML as text" msgstr "Ungültiges Datum {date} in XML {xml}, Datum wird als Text gespeichert" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2575 #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2570 #, python-format msgid "Witness comment: %s" msgstr "Kommentar für Zeugen: %s" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3228 #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3223 #, python-format msgctxt "father" @@ -26969,7 +26470,6 @@ msgstr "" "Fehler: Familie '%(family)s' Vater '%(father)s' verweist nicht auf die " "Familie zurück. Referenz hinzugefügt." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3244 #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3239 #, python-format msgctxt "mother" @@ -26980,7 +26480,6 @@ msgstr "" "Fehler: Familie '%(family)s' Mutter '%(mother)s' verweist nicht auf die " "Familie zurück. Referenz hinzugefügt." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3266 #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3261 #, python-format msgctxt "child" @@ -27001,144 +26500,115 @@ msgstr "" "Format.\n" " Schreibe nach %(filename)s im Format %(impliedext)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:698 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:700 msgid "Common Law Marriage" msgstr "Eheähnliche Gemeinschaft" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:699 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:701 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1956 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1744 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:701 msgid "Destination" msgstr "Ziel" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:700 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:702 msgid "DNA" msgstr "DNA" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:701 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:703 msgid "Cause of Death" msgstr "Todesursache" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:702 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:704 msgid "Employment" msgstr "Beschäftigung" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:704 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:706 msgid "Eye Color" msgstr "Augenfarbe" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:706 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:708 msgid "Height" msgstr "Höhe" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:707 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:709 msgid "Initiatory (LDS)" msgstr "Initiatory (HLT)" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:708 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:710 msgid "Military ID" msgstr "Militär-ID" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:709 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:711 msgid "Mission (LDS)" msgstr "Mission (HLT)" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:710 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:712 msgid "Namesake" msgstr "Namenspatron" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:711 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:713 msgid "Ordinance" msgstr "Ordination" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:713 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:715 msgid "Separation" msgstr "Trennung" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:714 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:716 msgid "Weight" msgstr "Gewicht" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:926 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:928 msgid "Line ignored " msgstr "Zeile ignoriert " -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1540 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1542 #, python-format msgid "Illegal character%s" msgstr "ungültiges Zeichen %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1820 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1822 msgid "Your GEDCOM file is corrupted. It appears to have been truncated." msgstr "" "Deine GEDCOM-Datei ist beschädigt. Vermutlich ist die Datei unvollständig." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1904 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1906 #, python-format msgid "Import from GEDCOM (%s)" msgstr "Importieren von GEDCOM (%s)" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2740 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3197 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2744 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3201 msgid "GEDCOM import" msgstr "GEDCOM-Import" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2768 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2772 msgid "GEDCOM import report: No errors detected" msgstr "GEDCOM Importbericht: keine Fehler gefunden" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2770 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2774 #, python-format msgid "GEDCOM import report: %s errors detected" msgstr "GEDCOM Importbericht: %s Fehler gefunden" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3090 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3115 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3128 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3094 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3119 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3132 msgid "Line ignored as not understood" msgstr "Zeile ignoriert, da nicht verstanden" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3117 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3121 msgid "Tag recognized but not supported" msgstr "Markierung erkannt, aber nicht unterstützt" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3153 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3157 msgid "Skipped subordinate line" msgstr "Untergeordnete Zeile übersprungen" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3186 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3190 msgid "Records not imported into " msgstr "Datensätze nicht importiert nach " -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3225 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3229 #, python-format msgid "" @@ -27148,7 +26618,6 @@ msgstr "" "Fehler: %(msg)s '%(gramps_id)s' (Eingabe als @%(xref)s@) nicht in Eingabe " "GEDCOM. Datensatz synthetisiert" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3234 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3238 #, python-format msgid "" @@ -27158,7 +26627,6 @@ msgstr "" "Fehler: %(msg)s '%(gramps_id)s' (Eingabe als @%(xref)s@) nicht in Eingabe " "GEDCOM. Datensatz mit typisierendem Attribut 'Unbekannt' erstellt" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3278 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3282 #, python-format msgid "" @@ -27170,7 +26638,6 @@ msgstr "" "%(person)s (Eingabe als %(orig_person)s) ist kein Mitglied der " "referenzierten Familie. Familienreferenz von Person entfernt" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3356 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3360 #, python-format msgid "" @@ -27188,216 +26655,170 @@ msgstr "" "Wo möglich, werden diese 'Unbekannt' Objekte\n" "durch den Hinweis %(unknown)s referenziert.\n" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3430 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3434 #, python-format msgid "ADDR element ignored '%s'" msgstr "ADDR Element ignoriert '%s'" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3451 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3455 msgid "TRLR (trailer)" msgstr "TRLR (Anhang)" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3480 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3484 msgid "(Submitter):" msgstr "(Ersteller):" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3504 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7318 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3508 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7333 msgid "GEDCOM data" msgstr "GEDCOM Daten" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3549 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3553 msgid "Unknown tag" msgstr "Unbekannte Markierung" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3551 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3565 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3569 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3590 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3555 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3569 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3573 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3594 msgid "Top Level" msgstr "Oberste Ebene" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3665 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3669 #, python-format msgid "INDI (individual) Gramps ID %s" msgstr "INDI (Individium) Gramps-ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3793 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3797 msgid "Empty Alias ignored" msgstr "Leerer Alias ignoriert" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5024 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5028 #, python-format msgid "FAM (family) Gramps ID %s" msgstr "FAM (Familie) Gramps-ID: %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5395 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6751 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5399 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6766 msgid "Filename omitted" msgstr "Dateiname ausgelassen" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5429 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6804 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5433 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6819 #, python-format msgid "Could not import %s" msgstr "Kann Datei %s nicht importieren" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5495 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6891 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5499 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6906 msgid "Media-Type" msgstr "Medienart" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5519 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6793 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5523 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6808 msgid "Multiple FILE in a single OBJE ignored" msgstr "Mehrere FILE in einem einzelnen OBJ ignoriert" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5658 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5662 msgid "A second PLAC ignored" msgstr "Ein zweites PLAC ignoriert" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5797 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5801 msgid "Detail" msgstr "Detail" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5810 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5814 msgid "Location already populated; ADDR ignored" msgstr "Örtlichkeit schon bekannt ADDR ignoriert" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6211 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7099 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6215 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7114 msgid "Warn: ADDR overwritten" msgstr "Warn: ADDR überschrieben" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6376 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6380 msgid "Citation Justification" msgstr "Fundstelle Begründung" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6403 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6418 msgid "REFN ignored" msgstr "REFN ignoriert" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6502 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6517 #, python-format msgid "No title - ID %s" msgstr "Kein Titel - ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6507 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6522 #, python-format msgid "SOUR (source) Gramps ID %s" msgstr "SOUR (Quelle) Gramps-ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6769 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6784 #, python-format msgid "OBJE (multi-media object) Gramps ID %s" msgstr "OBJE (Multimediaobjekt) Gramps-ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6987 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7002 #, python-format msgid "REPO (repository) Gramps ID %s" msgstr "REPO (Aufbewahrungsort) Gramps-ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7048 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8060 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7063 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8075 msgid "Only one phone number supported" msgstr "Es wird nur eine Telefonnummer unterstützt" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7234 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7249 msgid "HEAD (header)" msgstr "Kopf (Dateikopf)" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7255 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7270 msgid "Approved system identification" msgstr "Anerkannte Systemidentifikation" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7267 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7282 msgid "Generated By" msgstr "Erstellt von" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7283 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7298 msgid "Name of software product" msgstr "Name der Software" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7297 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7312 msgid "Version number of software product" msgstr "Versionsnummer des Programms" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7315 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7330 #, python-format msgid "Business that produced the product: %s" msgstr "Firma die das Produkt herstellt: %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7337 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7352 msgid "Name of source data" msgstr "Name der Quelldaten" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7354 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7369 msgid "Copyright of source data" msgstr "Copyright der Quelldaten" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7371 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7386 msgid "Publication date of source data" msgstr "Publikationsdatum der Quelldaten" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7385 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7400 #, python-format msgid "Import from %s" msgstr "Aus %s importieren" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7424 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7439 msgid "Submission record identifier" msgstr "Einreichung Datensatz Bezeichnung" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7437 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7452 msgid "Language of GEDCOM text" msgstr "Sprache des GEDCOM Text" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7459 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7474 #, python-format msgid "" @@ -27407,105 +26828,84 @@ msgstr "" "Import der GEDCOM Datei %(filename)s mit dem ZIEL=%(by)s kann Fehler in der " "resultierenden Datenbank verursachen!" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7462 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7477 msgid "Look for nameless events." msgstr "Suche nach namenlosen Ereignissen." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7485 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7500 msgid "Character set" msgstr "Zeichensatz" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7490 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7505 msgid "Character set and version" msgstr "Zeichensatz und Version" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7507 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7522 msgid "GEDCOM version not supported" msgstr "GEDCOM Version nicht unterstützt" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7511 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7526 msgid "GEDCOM version" msgstr "GEDCOM Version" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7520 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7535 msgid "GEDCOM FORM should be in uppercase" msgstr "GEDCOM FORM sollte groß geschrieben sein" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7523 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7538 msgid "GEDCOM FORM not supported" msgstr "GEDCOM FORM nicht unterstützt" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7526 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7541 msgid "GEDCOM form" msgstr "GEDCOM Formular" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7577 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7592 msgid "Creation date of GEDCOM" msgstr "Erstellungsdatum von GEDCOM" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7582 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7597 msgid "Creation date and time of GEDCOM" msgstr "Erstellungsdatum und Zeit des GEDCOM" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7623 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7665 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7638 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7680 msgid "Empty note ignored" msgstr "Leere Notiz ignoriert" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7682 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7697 #, python-format msgid "NOTE Gramps ID %s" msgstr "Notiz Gramps-ID: %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7733 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7748 msgid "Submission: Submitter" msgstr "Einreichung: Antragsteller" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7735 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7750 msgid "Submission: Family file" msgstr "Einreichung: Familiendatei" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7737 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7752 msgid "Submission: Temple code" msgstr "Einreichung: Tempelkode" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7739 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7754 msgid "Submission: Generations of ancestors" msgstr "Einreichung: Generationen der Vorfahren" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7741 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7756 msgid "Submission: Generations of descendants" msgstr "Einreichung: Generationen der Nachkommen" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7743 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7758 msgid "Submission: Ordinance process flag" msgstr "Einreichung: Ordinance process flag" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7998 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8013 msgid "Invalid temple code" msgstr "Ungültiger Tempelkode" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8094 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8109 msgid "" "Your GEDCOM file is corrupted. The file appears to be encoded using the " @@ -27514,7 +26914,6 @@ msgstr "" "Deine GEDCOM Datei ist beschädigt. Die Datei scheint UTF16 kodiert zu sein, " "aber die BOM Markierung fehlt." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8097 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8112 msgid "Your GEDCOM file is empty." msgstr "Deine GEDCOM-Datei ist leer." @@ -30867,151 +30266,82 @@ msgstr "Sie hatte auch eine Beziehung mit %(spouse)s%(endnotes)s.." msgid "Also relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Auch eine Beziehung mit %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:106 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:104 msgid "Number of Parents" msgstr "Anzahl der Eltern" -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:109 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:107 msgid "Number of To Do Notes" msgstr "Anzahl 'zu erledigen' Notizen" -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:112 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:94 -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:104 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:99 -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:86 -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:86 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:101 -#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:84 ../gramps/plugins/view/repoview.py:99 -#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:89 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:110 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:94 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:103 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:98 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:84 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:86 #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:100 -#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:83 +#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:83 ../gramps/plugins/view/repoview.py:99 +#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:89 msgid "Last Changed" msgstr "Letzte Änderung" -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:124 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:122 msgid "Add a new person" msgstr "Neue Person hinzufügen" -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:125 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:123 msgid "Edit the selected person" msgstr "Gewählte Person bearbeiten" -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:126 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:124 msgid "Delete the selected person" msgstr "Ausgewählte Person löschen" -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:127 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:125 msgid "Merge the selected persons" msgstr "Die ausgewählten Personen zusammenführen" -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:186 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:271 -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:161 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:303 -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:176 -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:134 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:241 -#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:134 -#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:147 -#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:133 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:184 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:271 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:160 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:302 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:174 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:134 #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:240 #: ../gramps/plugins/view/noteview.py:133 +#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:147 +#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:133 msgid "Export View..." msgstr "Ansicht exportieren..." -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:194 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:192 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:279 -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:169 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:311 -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:184 +#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:168 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:310 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:182 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:142 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:172 -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:99 ../gramps/plugins/view/geoevents.py:89 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:97 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:89 ../gramps/plugins/view/geomoves.py:96 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:98 ../gramps/plugins/view/geoevents.py:89 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:96 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:89 ../gramps/plugins/view/geomoves.py:98 #: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:97 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:92 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:249 -#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:142 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:248 +#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:141 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:678 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:370 ../gramps/plugins/view/relview.py:422 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:155 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:141 -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:192 -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:168 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:310 -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:182 -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:98 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:96 -#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:98 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:248 -#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:141 msgid "_Add Bookmark" msgstr "Lesezeichen _hinzufügen" -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:206 -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:260 -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:355 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:291 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:334 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:417 -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:181 -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:224 -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:306 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:323 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:475 -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:196 -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:239 -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:321 -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:154 -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:197 -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:279 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:144 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:184 -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:71 ../gramps/plugins/view/geoclose.py:111 -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:67 -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:101 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:69 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:109 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:67 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:101 -#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:68 ../gramps/plugins/view/geomoves.py:108 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:69 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:109 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:70 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:104 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:261 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:304 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:402 -#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:154 -#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:197 -#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:279 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:658 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:699 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:434 ../gramps/plugins/view/repoview.py:167 -#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:210 -#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:292 -#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:153 -#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:196 -#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:278 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:204 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:258 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:353 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:291 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:334 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:417 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:180 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:223 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:305 @@ -31020,77 +30350,64 @@ msgstr "Lesezeichen _hinzufügen" #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:194 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:237 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:319 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:154 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:197 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:279 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:144 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:184 #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:70 ../gramps/plugins/view/geoclose.py:110 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:67 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:101 #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:68 #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:108 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:67 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:101 #: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:70 ../gramps/plugins/view/geomoves.py:110 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:69 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:109 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:70 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:104 #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:260 #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:303 #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:401 #: ../gramps/plugins/view/noteview.py:153 #: ../gramps/plugins/view/noteview.py:196 #: ../gramps/plugins/view/noteview.py:278 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:658 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:699 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:434 ../gramps/plugins/view/repoview.py:167 +#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:210 +#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:292 +#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:153 +#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:196 +#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:278 msgid "_Back" msgstr "_Zurück" -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:206 -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:260 -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:355 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:204 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:258 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:353 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:144 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:184 -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:71 ../gramps/plugins/view/geoclose.py:111 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:69 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:109 -#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:68 ../gramps/plugins/view/geomoves.py:108 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:70 ../gramps/plugins/view/geoclose.py:110 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:68 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:108 +#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:70 ../gramps/plugins/view/geomoves.py:110 #: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:69 #: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:109 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:658 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:699 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1658 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:370 ../gramps/plugins/view/relview.py:434 -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:204 -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:258 -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:353 -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:70 ../gramps/plugins/view/geoclose.py:110 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:68 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:108 -#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:70 ../gramps/plugins/view/geomoves.py:110 msgid "_Home" msgstr "_Anfang" -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:226 -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:303 -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:355 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:305 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:364 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:417 -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:195 -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:254 -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:306 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:337 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:400 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:475 -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:210 -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:269 -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:321 -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:168 -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:227 -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:279 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:275 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:334 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:402 -#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:168 -#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:227 -#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:279 -#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:181 -#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:240 -#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:292 -#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:167 -#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:226 -#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:278 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:224 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:301 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:353 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:305 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:364 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:417 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:194 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:253 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:305 @@ -31100,48 +30417,30 @@ msgstr "_Anfang" #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:208 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:267 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:319 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:168 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:227 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:279 #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:274 #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:333 #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:401 #: ../gramps/plugins/view/noteview.py:167 #: ../gramps/plugins/view/noteview.py:226 #: ../gramps/plugins/view/noteview.py:278 +#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:181 +#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:240 +#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:292 +#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:167 +#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:226 +#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:278 msgid "_Add..." msgstr "_Hinzufügen..." -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:226 -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:303 -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:355 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:305 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:364 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:417 -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:195 -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:254 -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:306 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:337 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:400 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:475 -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:210 -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:269 -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:321 -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:168 -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:227 -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:279 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:275 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:334 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:402 -#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:168 -#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:227 -#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:279 -#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:181 -#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:240 -#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:292 -#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:167 -#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:226 -#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:278 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:224 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:301 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:353 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:305 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:364 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:417 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:194 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:253 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:305 @@ -31151,197 +30450,150 @@ msgstr "_Hinzufügen..." #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:208 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:267 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:319 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:168 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:227 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:279 #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:274 #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:333 #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:401 #: ../gramps/plugins/view/noteview.py:167 #: ../gramps/plugins/view/noteview.py:226 #: ../gramps/plugins/view/noteview.py:278 +#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:181 +#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:240 +#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:292 +#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:167 +#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:226 +#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:278 msgid "_Merge..." msgstr "_Zusammenführen..." -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:245 -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:403 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:324 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:459 -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:214 -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:343 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:364 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:527 -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:229 -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:358 -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:187 -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:328 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:294 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:448 -#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:187 -#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:316 -#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:200 -#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:329 -#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:186 -#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:315 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:243 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:401 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:324 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:459 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:213 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:342 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:363 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:526 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:227 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:356 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:187 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:328 #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:293 #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:447 #: ../gramps/plugins/view/noteview.py:186 #: ../gramps/plugins/view/noteview.py:315 +#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:200 +#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:329 +#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:186 +#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:315 msgctxt "action" msgid "_Edit..." msgstr "_Bearbeiten..." -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:246 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:244 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:690 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:391 -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:244 msgid "Person Filter Editor" msgstr "Personenfilter-Editor" -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:246 -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:355 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1668 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:244 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:353 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1668 msgid "Set _Home Person" msgstr "_Hauptperson setzen" -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:260 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:258 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:184 -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:111 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:109 -#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:108 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:110 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:108 +#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:110 #: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:109 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:699 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:434 -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:258 -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:110 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:108 -#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:110 msgid "Go to the home person" msgstr "Zur Hauptperson gehen" -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:260 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:334 -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:224 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:374 -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:239 -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:197 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:184 -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:111 -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:101 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:109 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:101 -#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:108 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:109 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:104 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:304 -#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:197 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:699 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:434 ../gramps/plugins/view/repoview.py:210 -#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:196 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:258 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:334 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:223 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:373 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:237 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:197 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:184 #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:110 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:101 #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:108 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:101 #: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:110 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:109 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:104 #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:303 #: ../gramps/plugins/view/noteview.py:196 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:699 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:434 ../gramps/plugins/view/repoview.py:210 +#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:196 msgid "Go to the next object in the history" msgstr "Zum nächsten Objekt in der Historie wechseln" -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:260 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:334 -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:224 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:374 -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:239 -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:197 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:184 -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:111 -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:101 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:109 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:101 -#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:108 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:109 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:104 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:304 -#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:197 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:699 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:434 ../gramps/plugins/view/repoview.py:210 -#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:196 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:258 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:334 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:223 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:373 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:237 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:197 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:184 #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:110 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:101 #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:108 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:101 #: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:110 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:109 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:104 #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:303 #: ../gramps/plugins/view/noteview.py:196 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:699 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:434 ../gramps/plugins/view/repoview.py:210 +#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:196 msgid "Go to the previous object in the history" msgstr "Zum vorherigen Objekt in der Historie wechseln" -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:303 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:364 -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:254 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:400 -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:269 -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:227 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:334 -#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:227 ../gramps/plugins/view/relview.py:391 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:477 ../gramps/plugins/view/repoview.py:240 -#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:226 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:301 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:364 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:253 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:399 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:267 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:227 #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:333 -#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:226 +#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:226 ../gramps/plugins/view/relview.py:391 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:477 ../gramps/plugins/view/repoview.py:240 +#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:226 msgid "Edit..." msgstr "Bearbeiten..." -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:355 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:417 -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:306 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:475 -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:321 -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:279 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:402 -#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:279 -#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:292 -#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:278 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:353 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:417 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:305 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:474 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:319 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:279 #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:401 #: ../gramps/plugins/view/noteview.py:278 +#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:292 +#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:278 msgid "Forward" msgstr "Weiter" -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:454 -msgid "_Delete Person" -msgstr "_Person löschen" - -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:473 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:452 msgid "Deleting the person will remove the person from the database." msgstr "Das Löschen der Person entfernt die Person aus der Datenbank." -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:496 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:459 #, python-format msgid "Delete Person (%s)" msgstr "Person (%s) löschen" -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:560 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:493 msgid "" "Exactly two people must be selected to perform a merge. A second person can " @@ -31405,12 +30657,10 @@ msgstr "" msgid "Select a Map Service" msgstr "Einen Kartenservice wählen" -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:508 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:510 msgid "Cannot delete place." msgstr "Kann Orte nicht löschen." -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:509 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:511 msgid "" "This place is currently referenced by another place. First remove the places " @@ -31419,14 +30669,11 @@ msgstr "" "Dieser Ort wird momentan von einem anderen referenziert. Entferne zuerst den " "Ort, den er enthält." -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:550 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:558 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:533 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:541 msgid "Cannot merge places." msgstr "Orte können nicht zusammengeführt werden." -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:551 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:534 msgid "" "Exactly two places must be selected to perform a merge. A second place can " @@ -31437,7 +30684,6 @@ msgstr "" "durchzuführen. Ein zweiter Ort kann ausgewählt werden, indem du die " "Steuerungstaste gedrückt hältst und auf den gewünschten Ort klickst." -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:559 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:542 msgid "Merging these places would create a cycle in the place hierarchy." msgstr "" @@ -31709,14 +30955,10 @@ msgstr "Unten links" msgid "Bottom Right" msgstr "Unten rechts" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:158 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:160 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:161 msgid "Tile path" msgstr "Kachelpfad" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:159 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:161 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:162 #, python-format msgid "" @@ -31730,100 +30972,62 @@ msgstr "" "Der Versuch, ein neues Verzeichnis zu erstellen, ist fehlgeschlagen.\n" "Konfiguriere die Ansicht für den Kachelpfad und starte Gramps neu." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:378 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:398 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:396 msgid "Remove cross hair" msgstr "Fadenkreuz entfernen" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:380 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:400 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:398 msgid "Add cross hair" msgstr "Fadenkreuz hinzufügen" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:387 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:407 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:404 msgid "Unlock zoom and position" msgstr "Zoom und Position entsperren" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:389 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:409 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:406 msgid "Lock zoom and position" msgstr "Zoom und Position sperren" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:396 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:416 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:412 msgid "Add place" msgstr "Ort hinzufügen" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:401 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:421 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:416 msgid "Link place" msgstr "Ort verknüpfen" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:406 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:426 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:420 msgid "Add place from kml" msgstr "Ort aus kml hinzufügen" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:411 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:431 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:424 msgid "Center here" msgstr "Hier zentrieren" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:424 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:444 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:434 #, python-format msgid "Replace '%(map)s' by =>" msgstr "Ersetze '%(map)s' durch =>" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:440 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:460 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:447 #, python-format msgid "Reload all visible tiles for '%(map)s'." msgstr "Lade alle sichtbaren Kacheln für '%(map)s' neu." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:449 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:469 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:454 #, python-format msgid "Clear the '%(map)s' tiles cache." msgstr "Leert den '%(map)s' Kacheln Cache." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:876 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:895 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:878 msgid "You can't use the print functionality" msgstr "Du kannst die Druckfunktion nicht verwenden" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:877 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:896 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:879 msgid "Your Gtk version is too old." msgstr "Deine Gtk Version ist zu alt." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:920 -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:635 -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:405 -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:437 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:823 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:491 -#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:694 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:511 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:531 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:570 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:504 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:528 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:939 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:922 #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:637 #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:403 #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:435 @@ -31835,24 +31039,32 @@ msgstr "Deine Gtk Version ist zu alt." #: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:567 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:500 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:524 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:922 msgid "Center on this place" msgstr "Auf diesen Ort zentrieren" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1018 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1037 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1020 msgid "Select a kml file used to add places" msgstr "Wähle eine kml-Datei, um einen Ort hinzuzufügen" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1098 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1117 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1053 +msgid "You will need to edit each place manually to add place type, ...\n" +msgstr "Du musst jeden Ort manuell bearbeiten, um den Ortstyp, ...\n" + +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1055 +#, python-brace-format +msgid "You have {places_nb} place to edit." +msgid_plural "You have {places_nb} places to edit." +msgstr[0] "Du hast {places_nb} Platz zu bearbeiten." +msgstr[1] "Du hast {places_nb} Orte zu bearbeiten." + +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1059 +msgid "You have more than 5 places in this kml file." +msgstr "Du hast mehr als 5 Orte in dieser kml-Datei." + #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1127 msgid "You have at least two places with the same title." msgstr "Du hast mindestens zwei Orte mit demselben Titel." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1099 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1118 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1128 #, python-format msgid "" @@ -31870,26 +31082,18 @@ msgstr "" "\n" "%(bold_start)s Ich kann deiner Anfrage nicht nachkommen%(bold_end)s.\n" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1253 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1272 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1282 msgid "Nothing for this view." msgstr "Nichts für diese Ansicht." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1254 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1273 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1283 msgid "Specific parameters" msgstr "Bestimmte Parameter" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1272 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1291 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1301 msgid "Where to save the tiles for offline mode." msgstr "Wo die Kacheln für den offline Modus gespeichert werden." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1278 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1298 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1308 msgid "" "If you have no more space in your file system. You can remove all tiles " @@ -31900,20 +31104,14 @@ msgstr "" "Kacheln die im obigen Pfad liegen entfernen.\n" "Sei vorsichtig! Wenn du kein Internet hast, erhältst du keine Karte." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1283 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1303 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1313 msgid "Zoom used when centering" msgstr "Zoom der beim Zentrieren verwendet wird" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1286 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1306 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1316 msgid "The maximum number of places to show" msgstr "Höchstzahl anzuzeigender Orte" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1290 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1310 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1320 msgid "" "Use keypad for shortcuts :\n" @@ -31924,8 +31122,6 @@ msgstr "" "Entweder verwenden wir + und - vom Nummernblock wenn wir es wählen, \n" "oder wir verwenden die Zeichen von der Tastatur." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1298 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1318 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1328 msgid "" "If you want to use a specific map provider, You can set the following field " @@ -31944,31 +31140,23 @@ msgstr "" "http://tile.stamen.com/watercolor/#Z/#X/#Y.jpg\n" "http://tile.xn--pnvkarte-m4a.de/tilegen/#Z/#X/#Y.png\n" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1312 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1333 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1343 msgid "Personal map" msgstr "Persönliche Karte" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1318 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1337 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1347 msgid "The map" msgstr "Die Karte" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1358 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1373 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1383 msgid "Select tile cache directory for offline mode" msgstr "Wähle das Verzeichnis für die Kacheln für de offline Modus" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/osmgps.py:139 #: ../gramps/plugins/lib/maps/osmgps.py:137 #, python-format msgid "Can't create tiles cache directory %s" msgstr "Kachel-Cache-Verzeichnis kann nicht erstellt werden %s" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/osmgps.py:143 #: ../gramps/plugins/lib/maps/osmgps.py:141 #, python-format msgid "" @@ -31998,20 +31186,17 @@ msgstr "" "\n" "Die nächsten Fehler werden normal sein" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/osmgps.py:183 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/osmgps.py:245 #: ../gramps/plugins/lib/maps/osmgps.py:181 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/osmgps.py:245 #, python-format msgid "Can't create tiles cache directory for '%s'." msgstr "Kann Titelzwischenspeicherverzeichnis für '%s' nicht erstellen." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:118 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:121 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:115 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:118 msgid "Place Selection in a region" msgstr "Ortsauswahl in einem Bereich" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:122 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:119 msgid "" "Choose the radius of the selection.\n" @@ -32021,7 +31206,6 @@ msgstr "" "Auf der Karte solltest du einen Kreis oder Oval abhängig vom Breitengrad " "sehen." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:125 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:122 msgid "" "\n" @@ -32032,7 +31216,6 @@ msgstr "" "In der folgenden Tabelle steht möglicherweise:\n" " - Eine grüne Zeile, die sich auf einen ausgewählten Ort bezieht." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:128 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:125 msgid "" "\n" @@ -32041,30 +31224,24 @@ msgstr "" "\n" "- Eine rote Zeile in Bezug auf ein Geokodierungsergebnis." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:165 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:162 msgid "The green values in the row correspond to the current place values." msgstr "" "Die grünen Werte in der Reihe decken sich mit den Werten des aktuellen Orts." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:223 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:220 msgid "New place with empty fields" msgstr "Neue Orte mit leeren Feldern" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:298 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:295 msgid "you have a wrong latitude for:" msgstr "du hast einen falschen Breitengrad für:" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:300 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:310 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:297 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:307 msgid "Please, correct this before linking" msgstr "Bitte korrigiere dies vor der Verlinkung" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:308 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:305 msgid "you have a wrong longitude for:" msgstr "du hast einen falschen Längengrad für:" @@ -32455,38 +31632,6 @@ msgstr "Anzahl/Gesamt" msgid "Object" msgstr "Objekt" -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:91 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:116 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:147 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:197 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:205 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:214 -#: ../gramps/plugins/webreport/updates.py:98 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:272 -msgid "People" -msgstr "Personen" - -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:103 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:128 -#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:115 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:267 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:275 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:306 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:780 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1065 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1247 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1382 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1741 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1800 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1923 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1395 -#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:135 -#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:234 -#: ../gramps/plugins/webreport/updates.py:126 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:274 -msgid "Sources" -msgstr "Quellen" - #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:146 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:148 #, python-format @@ -32901,7 +32046,6 @@ msgstr "Katalanischer Beziehungsrechner" #: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:289 #: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:303 #: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:316 -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:330 #: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:346 msgid "Calculates relationships between people" msgstr "Berechnet Beziehungen zwischen Personen" @@ -32982,7 +32126,14 @@ msgstr "Slowenischer Beziehungsrechner" msgid "Swedish Relationship Calculator" msgstr "Schwedischer Beziehungsrechner" -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:329 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:330 +msgid "Turkish Relationship Calculator" +msgstr "Türkischer Beziehungsrechner" + +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:331 +msgid "Calculates relationship between people" +msgstr "Berechnet die Beziehung zwischen Personen" + #: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:345 msgid "Ukrainian Relationship Calculator" msgstr "Ukrainischer Beziehungsrechner" @@ -33089,8 +32240,8 @@ msgstr "Beziehungen gezeigt zu %s" #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:334 #, python-format -msgid "* %(person)s, birth%(relation)s" -msgstr "* %(person)s, Geburt%(relation)s" +msgid "* %(person)s, birth %(relation)s" +msgstr "* %(person)s, Geburt %(relation)s" #. Translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:339 @@ -36677,84 +35828,64 @@ msgstr "Geburt ist identisch mit Hochzeit" msgid "Death equals marriage" msgstr "Tod ist identisch mit Hochzeit" -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:105 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:104 msgid "Source: Title" msgstr "Quelle: Titel" -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:106 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:105 msgid "Source: ID" msgstr "Quelle: ID" -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:107 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:100 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:106 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:99 msgid "Source: Author" msgstr "Quelle: Autor" -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:108 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:101 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:107 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:100 msgid "Source: Abbreviation" msgstr "Quelle: Abkürzung" -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:109 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:102 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:108 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:101 msgid "Source: Publication Information" msgstr "Quelle: Publikationsinformation" -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:110 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:109 msgid "Source: Private" msgstr "Quelle: Vertraulich" -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:111 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:110 msgid "Source: Last Changed" msgstr "Quelle: Letzte Änderung" -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:124 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:121 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:123 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:120 msgid "Add a new citation and a new source" msgstr "Neue Fundstelle und Quelle hinzufügen" -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:126 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:123 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:125 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:122 msgid "Add a new citation to an existing source" msgstr "Eine neue Fundstelle zu bestehender Quelle hinzufügen" -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:128 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:127 msgid "Delete the selected citation" msgstr "Gewählte Fundstelle löschen" -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:129 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:128 msgid "Merge the selected citations" msgstr "Die ausgewählten Fundstellen zusammenführen" -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:143 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:142 msgid "Citation View" msgstr "Fundstellenansicht" -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:215 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:365 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:214 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:364 msgid "Citation Filter Editor" msgstr "Filtereditor für Fundstellen" -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:395 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:388 msgid "" "This citation cannot be edited at this time. Either the associated citation " @@ -36769,10 +35900,6 @@ msgstr "" "\n" "Um die Fundstelle zu bearbeiten, muss das Objekt geschlossen werden." -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:408 -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:419 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:664 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:677 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:401 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:412 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:641 @@ -36780,8 +35907,6 @@ msgstr "" msgid "Cannot merge citations." msgstr "Fundstellen können nicht zusammengeführt werden." -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:409 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:665 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:402 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:642 msgid "" @@ -36793,8 +35918,6 @@ msgstr "" "durchzuführen. Eine zweite Fundstelle kann ausgewählt werden, indem du die " "Strg-Taste gedrückt hältst, während du auf die gewünschte Fundstelle klickst." -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:420 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:678 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:413 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:655 msgid "" @@ -36805,57 +35928,45 @@ msgstr "" "Zusammenführung möglich ist. Wenn du diese beiden Fundstellen zusammenführen " "willst, musst du zuerst die Quellen zusammenführen." -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:124 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:123 msgid "Edit the selected citation or source" msgstr "Die ausgewählte Fundstelle oder Quelle bearbeiten" -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:125 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:124 msgid "Delete the selected citation or source" msgstr "Die gewählte Fundstelle oder Quelle löschen" -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:126 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:125 msgid "Merge the selected citations or selected sources" msgstr "Die ausgewählten Fundstellen oder Quellen zusammenführen" -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:144 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:143 msgid "Citation Tree View" msgstr "Fundstellenbaumansicht" -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:337 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:400 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:475 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:336 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:399 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:474 msgid "Add citation..." msgstr "Fundstelle hinzufügen..." -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:337 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:400 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:336 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:399 msgid "Add source..." msgstr "Quelle hinzufügen..." -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:475 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:474 #: ../gramps/plugins/view/persontreeview.py:87 #: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:77 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:474 msgid "Collapse all Nodes" msgstr "Alle Knoten schließen" -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:475 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:474 #: ../gramps/plugins/view/persontreeview.py:87 #: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:77 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:474 msgid "Expand all Nodes" msgstr "Alle Knoten aufklappen" -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:651 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:628 msgid "" "This source cannot be edited at this time. Either the associated Source " @@ -36870,12 +35981,10 @@ msgstr "" "\n" "Um diese Quelle zu bearbeiten, muss das Objekt geschlossen werden." -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:690 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:667 msgid "Cannot perform merge." msgstr "Die Zusammenführung kann nicht durchgeführt werden." -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:691 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:668 msgid "" "Both objects must be of the same type, either both must be sources, or both " @@ -36890,47 +35999,30 @@ msgstr "" msgid "Dashboard" msgstr "Übersicht" -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:97 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:95 msgid "Add a new event" msgstr "Neues Ereignis hinzufügen" -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:98 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:96 msgid "Edit the selected event" msgstr "Gewähltes Ereignis bearbeiten" -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:99 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:97 msgid "Delete the selected event" msgstr "Gewähltes Ereignis löschen" -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:100 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:98 msgid "Merge the selected events" msgstr "Die ausgewählten Ereignisse zusammenführen" -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:230 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:228 msgid "Event Filter Editor" msgstr "Filtereditor für Ereignisse" -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:386 -msgid "_Delete Event" -msgstr "Ereignis _löschen" - -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:402 ../gramps/gui/views/listview.py:578 -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:384 -#, python-brace-format -msgid "Delete {type} [{gid}]?" -msgstr "{type} [{gid}] löschen?" - -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:487 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:402 msgid "Cannot merge event objects." msgstr "Ereignisobjekte können nicht zusammengeführt werden." -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:488 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:403 msgid "" "Exactly two events must be selected to perform a merge. A second object can " @@ -36974,21 +36066,10 @@ msgstr "Vater als aktive Person setzen" msgid "Make Mother Active Person" msgstr "Mutter als aktive Person setzen" -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:372 -msgid "_Delete Family" -msgstr "Familie _löschen" - -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:408 -#, python-format -msgid "Family [%s]" -msgstr "Familie [%s]" - -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:432 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:396 msgid "Cannot merge families." msgstr "Familien können nicht zusammengeführt werden." -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:433 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:397 msgid "" "Exactly two families must be selected to perform a merge. A second family " @@ -37166,27 +36247,21 @@ msgstr "Fächerdiagrammansicht drucken oder speichern" msgid "Show children ring" msgstr "Kinderring zeigen" -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:111 #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:110 msgid "Select the person which is the reference for life ways" msgstr "Wähle die Referenzperson für Lebenswege" -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:111 #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:110 msgid "reference _Person" msgstr "Referenz _Person" -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:167 -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:129 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:165 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:131 -#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:151 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:152 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:134 #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:166 #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:131 #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:164 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:131 #: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:153 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:152 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:134 msgid "Print or save the Map" msgstr "Die Karte drucken oder speichern" @@ -37229,11 +36304,6 @@ msgstr "" msgid "Select the person which will be our reference." msgstr "Wähle die Person, welche unsere Referenz wird." -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:497 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:581 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:260 -#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:363 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:407 #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:500 #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:582 #: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:258 @@ -37244,12 +36314,10 @@ msgid "%(eventtype)s : %(name)s" msgstr "%(eventtype)s : %(name)s" #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:653 -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:655 msgid "Choose and bookmark the new reference person" msgstr "Wähle die neue Bezugsperson und setze ein Lesezeichen" #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:676 -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:679 msgid "" "The meeting zone probability radius.\n" "The colored zone is approximative.\n" @@ -37265,26 +36333,19 @@ msgstr "" "Der Wert 1 bedeutet etwa 4,6 Meilen oder 7,5 km.\n" "Der Wert ist in Zehntelgraden angegeben." -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:687 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:875 -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:688 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:872 #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:685 #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:869 msgid "The selection parameters" msgstr "Die Auswahlparameter" -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:161 #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:165 msgid "Events places map" msgstr "Ereignisse Ortskarte" -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:186 #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:190 msgid "GeoEvents" msgstr "GeoEreignisse" -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:309 #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:310 msgid "incomplete or unreferenced event ?" msgstr "Unvollständiges oder nicht referenziertes Ereignis?" @@ -37304,78 +36365,59 @@ msgstr "" "bekannten Ereignisse mit Koordinaten zu zeigen. Du kannst den Verlauf " "verwenden um auf der Karte zu navigieren. Du kannst Filter verwenden." -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:412 -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:443 #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:410 #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:441 msgid "Bookmark this event" msgstr "Ein Lesezeichen für dieses Ereignis erstellen" -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:458 -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:456 #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:454 msgid "Show all events" msgstr "Zeigt alle Ereignisse" -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:462 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:553 -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:460 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:549 #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:457 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:547 msgid "Centering on Place" msgstr "Auf Ort zentrieren" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:109 #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:108 msgid "Select the family which is the reference for life ways" msgstr "Wähle die Familie für die Referenz für Lebenswege" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:109 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:152 #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:108 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:152 msgid "reference _Family" msgstr "Referenz_familie" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:221 -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:142 #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:220 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:142 msgid "Have these two families been able to meet?" msgstr "Konnten sich diese beiden Familien treffen?" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:259 #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:258 msgid "GeoFamClose" msgstr "GeoFamNah" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:302 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:344 #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:301 #: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:343 #, python-format msgid "%(gramps_id)s : %(father)s and %(mother)s" msgstr "%(gramps_id)s : %(father)s und %(mother)s" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:352 #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:351 #, python-format msgid "Family reference : %s" msgstr "Familienreferenz: %s" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:355 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:358 #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:354 #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:357 #, python-format msgid "The other family : %s" msgstr "die andere Familie: %s" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:365 #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:364 msgid "You must choose one reference family." msgstr "Du musst eine Referenzfamilie wählen." -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:367 #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:366 msgid "" "Go to the family view and select the families you want to compare. Return to " @@ -37384,45 +36426,34 @@ msgstr "" "Gehe in die Familienansicht und wähle die Familien, die du vergleichen " "möchtest. Kehre dann in diese Ansicht zurück und verwende die Chronik." -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:693 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:399 #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:692 #: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:398 #, python-format msgid "Father : %(id)s : %(name)s" msgstr "Vater : %(id)s : %(name)s" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:702 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:408 #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:701 #: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:407 #, python-format msgid "Mother : %(id)s : %(name)s" msgstr "Mutter : %(id)s : %(name)s" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:714 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:420 #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:713 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:420 #, python-format msgid "Child : %(id)s - %(index)d : %(name)s" msgstr "Kind : %(id)s - %(index)d : %(name)s" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:724 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:429 #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:722 #: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:428 #, python-format msgid "Person : %(id)s %(name)s has no family." msgstr "Person : %(id)s %(name)s hat keine Familie." -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:841 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:838 #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:836 msgid "Choose and bookmark the new reference family" msgstr "Wähle die neue Referenzfamilie aus und setze ein Lesezeichen" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:864 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:862 #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:859 msgid "" "The meeting zone probability radius.\n" @@ -37447,7 +36478,6 @@ msgstr "Familienortskarte" msgid "GeoFamily" msgstr "GeoFamilie" -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:372 #: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:371 #, python-format msgid "Family places for %s" @@ -37556,36 +36586,31 @@ msgstr "Alle Orte im Zusammenhang mit Ereignissen" msgid "A view showing all the event places of the database." msgstr "Eine Ansicht, die alle Ereignisorte einer Datenbank zeigt." -#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:208 -msgid "Descendance of the active person." -msgstr "Nachkommenschaft der aktiven Person." +#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:210 +msgid "Descendants of the active person." +msgstr "Nachkommen der aktiven Person." -#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:239 #: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:240 msgid "GeoMoves" msgstr "GeoUmzüge" -#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:561 +#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:573 #, python-format -msgid "All descendance for %s" -msgstr "Alle Nachkommen von %s" +msgid "All descendants for %s" +msgstr "Alle Nachkommen für %s" -#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:701 #: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:715 msgid "Bookmark this person" msgstr "Ein Lesezeichen für diese Person erstellen" -#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:733 #: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:747 msgid "The maximum number of generations.\n" msgstr "Höchstzahl der Generationen.\n" -#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:740 #: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:754 msgid "Time in milliseconds between drawing two generations.\n" msgstr "Zeit in Millisekunden zwischen dem Zeichnen zweier Generationen.\n" -#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:746 #: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:761 msgid "The parameters for moves" msgstr "Die Parameter für Umzüge" @@ -37598,35 +36623,26 @@ msgstr "Personen Ortskarte" msgid "GeoPerson" msgstr "GeoPerson" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:386 #: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:384 #, python-format msgid "Person places for %s" msgstr "Personen Ortskarte für %s" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:586 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:583 #: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:581 msgid "Animate" msgstr "Animieren" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:609 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:607 #: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:604 msgid "Animation speed in milliseconds (big value means slower)" msgstr "" "Animationsgeschwindigkeit in Millisekunden (großer Wert bedeutet langsamer)" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:617 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:612 #: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:609 msgid "How many steps between two markers when we are on large move ?" msgstr "" "Wie viele Schritte zwischen zwei Kennzeichen bei großen räumlichen " "Bewegungen?" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:624 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:617 #: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:614 msgid "" "The minimum latitude/longitude to select large move.\n" @@ -37636,30 +36652,23 @@ msgstr "" "auszuwählen.\n" "Wert in zehntel Grad Schritten." -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:631 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:622 #: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:619 msgid "The animation parameters" msgstr "Die Animationsparameter" -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:208 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:209 msgid "Places map" msgstr "Ortekarte" -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:237 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:238 msgid "GeoPlaces" msgstr "GeoOrte" -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:412 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:425 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:410 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:423 msgid "Selecting all places" msgstr "Alle Orte wählen" -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:437 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:435 msgid "" "Right click on the map and select 'show all places' to show all known places " @@ -37670,7 +36679,6 @@ msgstr "" "anzeigen', um alle bekannten Orte mit Koordinaten anzuzeigen. Du kannst die " "Farbe der Markierungen je nach Ortsart ändern. Du kannst Filter verwenden." -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:452 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:450 msgid "" "Right click on the map and select 'show all places' to show all known places " @@ -37682,93 +36690,72 @@ msgstr "" "Verlauf verwenden, um auf der Karte zu navigieren. Du kannst die Farbe der " "Markierungen je nach Ortsart ändern. Du kannst Filter verwenden." -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:467 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:463 msgid "The place name in the status bar is disabled." msgstr "Der Ortename in der Statusleiste ist deaktiviert." -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:472 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:468 #, python-format msgid "The maximum number of places is reached (%d)." msgstr "Die Höchstzahl von Orten (%d) ist erreicht." -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:475 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:471 msgid "Some information are missing." msgstr "Einige Informationen fehlen." -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:477 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:473 msgid "Please, use filtering to reduce this number." msgstr "Bitte verwende Filter, um die Anzahl zu reduzieren." -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:479 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:475 msgid "You can modify this value in the geography option." msgstr "Du kannst diesen Wert in der Option Geografie ändern." -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:481 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:477 msgid "In this case, it may take time to show all markers." msgstr "In diesem Fall kann es etwas dauern, alle Markierungen anzuzeigen." -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:511 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:534 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:507 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:530 msgid "Bookmark this place" msgstr "Ein Lesezeichen für diesen Ort erstellen" -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:549 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:545 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:544 msgid "Show all places" msgstr "Alle Orte zeigen" -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:660 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:634 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:629 msgid "Custom places name" msgstr "Benutzerdefinierter Ortsname" -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:669 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:642 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:637 msgid "The places marker color" msgstr "Die Farbe der Ortsmarkierung" -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:113 #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:112 msgid "Edit the selected media object" msgstr "Gewähltes Medienobjekt bearbeiten" -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:114 #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:113 msgid "Delete the selected media object" msgstr "Das ausgewählte Medienobjekt löschen" -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:115 #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:114 msgid "Merge the selected media objects" msgstr "Die ausgewählten Medienobjekte zusammenführen" -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:295 #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:294 msgid "Media Filter Editor" msgstr "Filtereditor für Medienobjekte" -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:386 #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:385 msgid "View in the default viewer" msgstr "Im Standardbetrachter anzeigen" -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:490 #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:480 msgid "Cannot merge media objects." msgstr "Medienobjekte können nicht zusammengeführt werden." -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:491 #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:481 msgid "" "Exactly two media objects must be selected to perform a merge. A second " @@ -37779,25 +36766,22 @@ msgstr "" "durchzuführen. Ein zweites Objekt kann ausgewählt werden, indem du die " "Steuerungstaste gedrückt hältst und auf das gewünschte Objekt klickst." -#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:95 ../gramps/plugins/view/noteview.py:94 +#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:94 msgid "Delete the selected note" msgstr "Gewählte Notiz löschen" -#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:96 ../gramps/plugins/view/noteview.py:95 +#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:95 msgid "Merge the selected notes" msgstr "Die ausgewählten Notizen zusammenführen" -#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:188 #: ../gramps/plugins/view/noteview.py:187 msgid "Note Filter Editor" msgstr "Filtereditor für Notizen" -#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:357 #: ../gramps/plugins/view/noteview.py:351 msgid "Cannot merge notes." msgstr "Notizen können nicht zusammengeführt werden." -#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:358 #: ../gramps/plugins/view/noteview.py:352 msgid "" "Exactly two notes must be selected to perform a merge. A second note can be " @@ -38149,12 +37133,10 @@ msgstr "Die ausgewählten Aufbewahrungsort zusammenführen" msgid "Repository Filter Editor" msgstr "Filtereditor für Aufbewahrungsorte" -#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:363 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:358 msgid "Cannot merge repositories." msgstr "Aufbewahrungsorte können nicht zusammengeführt werden." -#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:364 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:359 msgid "" "Exactly two repositories must be selected to perform a merge. A second " @@ -38182,12 +37164,10 @@ msgstr "Die ausgewählten Quellen zusammenführen" msgid "Source Filter Editor" msgstr "Filtereditor für Quellen" -#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:348 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:336 msgid "Cannot merge sources." msgstr "Quellen können nicht zusammengeführt werden." -#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:349 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:337 msgid "" "Exactly two sources must be selected to perform a merge. A second source can " @@ -38326,8 +37306,6 @@ msgstr "Erzählend" #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1239 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2905 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2971 -#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:220 -#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:232 msgid "State/ Province" msgstr "Bundesland/ Provinz" @@ -39613,9 +38591,14 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/place.py:219 #: ../gramps/plugins/webreport/place.py:231 -msgctxt "Place Name " -msgid " Name" -msgstr " Name" +msgctxt "Place Name" +msgid "Name" +msgstr "Name" + +#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:220 +#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:232 +msgid "State/Province" +msgstr "Bundesland/Provinz" #: ../gramps/plugins/webreport/place.py:272 #, python-format @@ -39641,7 +38624,7 @@ msgstr "" "Aufbewahrungsort gelangst du zur Seite des Aufbewahrungsort." #: ../gramps/plugins/webreport/repository.py:173 -msgctxt "Repository " +msgctxt "Repository" msgid "Name" msgstr "Name" @@ -39711,14 +38694,15 @@ msgstr "Nachnamen beginnend mit Buchstaben %s" #: ../gramps/plugins/webreport/thumbnail.py:121 msgid "" -"This page displays a indexed list of all the media objects in this " -"database. It is sorted by media title. There is an index of all the media " -"objects in this database. Clicking on a thumbnail will take you to that " -"image’s page." +"This page displays a indexed list of all the media objects in this database. " +"It is sorted by media title. There is an index of all the media objects in " +"this database. Clicking on a thumbnail will take you to that image’s " +"page." msgstr "" -"Diese Seite zeigt eine indizierte Liste aller Medienobjekte dieser " -"Datenbank. Sie ist nach dem Medientitel sortiert. Klicken auf ein " -"Vorschaubild bringt dich auf die Seite des Bildes." +"Diese Seite zeigt eine indizierte Liste aller Medienobjekte in dieser " +"Datenbank an. Sie ist nach Medientitel sortiert. Es gibt einen Index für " +"alle Medienobjekte in dieser Datenbank. Wenn du auf ein Vorschaubild " +"klickst, gelangst du zur Seite des Bildes." #: ../gramps/plugins/webreport/updates.py:78 msgid "New and updated objects" @@ -40042,342 +39026,443 @@ msgstr "Nebraska" msgid "No style sheet" msgstr "Keine Formatvorlage" -#: ../data/holidays.xml:508 -msgid "Turkey" -msgstr "Türkei" +#, fuzzy +#~| msgctxt "localized lexeme inflections" +#~| msgid "January" +#~ msgctxt "localized lexeme inflections" +#~ msgid "|January" +#~ msgstr "Januar" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:724 -msgid "overhang" -msgstr "Überhang" - -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:726 -msgid "" -"The form of the graph: full circle, half circle, half circle with overhang " -"or quarter circle." -msgstr "" -"Die Form des Diagramms: Vollkreis, Halbkreis, Halbkreis mit Überhang oder " -"Viertelkreis." - -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:330 -msgid "Turkish Relationship Calculator" -msgstr "Türkischer Beziehungsrechner" - -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:331 -msgid "Calculates relationship between people" -msgstr "Berechnet die Beziehung zwischen Personen" - -#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:210 -msgid "Descendants of the active person." -msgstr "Nachkommen der aktiven Person." - -#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:573 #, python-format -msgid "All descendants for %s" -msgstr "Alle Nachkommen für %s" +#~ msgid "" +#~ "The data will be exported as follows:\n" +#~ "\n" +#~ "Format:\t%s\n" +#~ "\n" +#~ "Press Apply to proceed, Back to revisit your options, or Cancel to abort" +#~ msgstr "" +#~ "Die Daten werden wie folgt exportiert:\n" +#~ "\n" +#~ "Format:\t%s\n" +#~ "\n" +#~ "Klicke zum Starten auf Anwenden, auf Zurück um deine Einstellungen zu " +#~ "überprüfen oder auf Abbrechen" -#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:220 -#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:232 -msgid "State/Province" -msgstr "Bundesland/Provinz" +#~ msgid "" +#~ "Filtering People
In the People View, you can 'filter' " +#~ "individuals based on many criteria. To define a new filter go to \"Edit " +#~ "> Person Filter Editor\". There you can name your filter and add and " +#~ "combine rules using the many preset rules. For example, you can define a " +#~ "filter to find all adopted people in the family tree. People without a " +#~ "birth date mentioned can also be filtered. To get the results save your " +#~ "filter and select it at the bottom of the Filter Sidebar, then click " +#~ "Apply. If the Filter Sidebar is not visible, select View > Filter." +#~ msgstr "" +#~ "Personen filtern
In der Personenansicht kannst du Personen " +#~ "nach vielen Kriterien \"filtern\". Um einen neuen Filter zu definieren, " +#~ "gehe zu \"Bearbeiten > Filtereditor für Personen\". Dort kannst du " +#~ "deinem Filter einen Namen geben und Regeln unter Verwendung vieler " +#~ "vorgegebener Regeln hinzufügen und kombinieren. Zum Beispiel kannst du " +#~ "einen Filter erstellen, um alle adoptierten Personen im Stammbaum zu " +#~ "finden. Personen ohne angegebenes Geburtsdatum können ebenso gefiltert " +#~ "werden. Um das Ergebnis zu erhalten, speichere ihn und wähle ihn unten in " +#~ "der Filterseitenleiste dann klicke auf Suchen. Wenn die " +#~ "Filterseitenleiste nicht sichtbar ist, wähle Ansicht > Seitenleiste." -#: ../data/tips.xml:14 -msgid "" -"Filtering People
In the People View, you can 'filter' individuals " -"based on many criteria. To define a new filter go to \"Edit > Person " -"Filter Editor\". There you can name your filter and add and combine rules " -"using the many preset rules. For example, you can define a filter to find " -"all adopted people in the family tree. People without a birth date mentioned " -"can also be filtered. To get the results save your filter. Then select this " -"filter in the Filter field on Sidebar, then click Find button. If the " -"Sidebar is not visible, select View > Sidebar." -msgstr "" -"Personen filtern
In der Personenansicht kannst du Personen nach " -"vielen Kriterien \"filtern\". Um einen neuen Filter zu definieren, gehe zu " -"\"Bearbeiten > Filtereditor für Personen\". Dort kannst du deinem Filter " -"einen Namen geben und Regeln unter Verwendung vieler vorgegebener Regeln " -"hinzufügen und kombinieren. Zum Beispiel kannst du einen Filter erstellen, " -"um alle adoptierten Personen im Stammbaum zu finden. Personen ohne " -"angegebenes Geburtsdatum können ebenso gefiltert werden. Um die Ergebnisse " -"zu erhalten, speichere deinen Filter. Danach wählst du diesen Filter im Feld " -"Filter in der Seitenleiste aus und klickst dann auf die Schaltfläche Suchen. " -"Wenn die Seitenleiste nicht sichtbar ist, wählst du Ansicht > " -"Seitenleiste." +#~ msgid "" +#~ "Inverted Filtering
Filters can easily be reversed by using the " +#~ "'invert' option. For instance, by inverting the 'People with children' " +#~ "filter you can select all people without children." +#~ msgstr "" +#~ "Filter invertieren
Filter können einfach durch das Benutzen " +#~ "der Option \"Invertieren\" umgekehrt werden. Zum Beispiel: Wenn du " +#~ "\"Personen mit Kindern\" invertierst, kannst du alle Personen ohne Kinder " +#~ "anzeigen lassen." -#: ../data/tips.xml:16 -msgid "" -"Inverted Filtering
Filters can easily be reversed by using the " -"'invert' option \"Return values that do not match the filter rules\". For " -"instance, by inverting the 'People with children' filter you can select all " -"people without children." -msgstr "" -"Filter invertieren
Filter können einfach durch das Benutzen der " -"Option \"Invertieren\" \"Werte liefern, die nicht den Filterregeln " -"entsprechen\" umgekehrt werden. Zum Beispiel: Wenn du \"Personen mit Kindern" -"\" invertierst, kannst du alle Personen ohne Kinder anzeigen lassen." +#~ msgid "" +#~ "Setting Your Preferences
\"Edit > Preferences...\" lets you " +#~ "modify a number of settings, such as the path to your media files, and " +#~ "allows you to adjust many aspects of the Gramps presentation to your " +#~ "needs. Each separate view can also be configured under \"View > " +#~ "Configure View...\"" +#~ msgstr "" +#~ "Einstellen deiner Präferenzen
\"Bearbeiten> Einstellungen..." +#~ "\" ermöglicht dir das Ändern einer Anzahl von Einstellungen, wie z.B. den " +#~ "Pfad zu deinen Mediendateien, und das Abstimmen vieler Aspekte der Gramps-" +#~ "Darstellung an deine Bedürfnisse. Jede einzelne Ansicht kann ferner " +#~ "konfiguriert werden unter \"Ansicht > Ansicht konfigurieren...\"" -#: ../data/tips.xml:32 -msgid "" -"Setting Your Preferences
\"Edit > Preferences...\" lets you " -"modify a number of settings, such as the path to your media files, and " -"allows you to adjust many aspects of the Gramps presentation to your needs. " -"Each separate view can also be configured under \"View > Configure View..." -"\"." -msgstr "" -"Einstellen deiner Präferenzen
\"Bearbeiten> Einstellungen...\" " -"ermöglicht dir das Ändern einer Anzahl von Einstellungen, wie z.B. den Pfad " -"zu deinen Mediendateien, und das Abstimmen vieler Aspekte der Gramps-" -"Darstellung an deine Bedürfnisse. Jede einzelne Ansicht kann ferner " -"konfiguriert werden unter \"Ansicht > Ansicht konfigurieren...\"." +#~ msgid "" +#~ "Unsure of a Date?
If you're unsure about the date an event " +#~ "occurred, Gramps allows you to enter a wide range of date formats based " +#~ "on a guess or an estimate. For instance, \"about 1908\" is a valid entry " +#~ "for a birth date in Gramps. Click the Date button next to the date field " +#~ "and see the Gramps Manual to learn more." +#~ msgstr "" +#~ "Bist du dir bei einem Datum unsicher?
Wenn du dir bei einem " +#~ "vorkommenden Datum unsicher bist, erlaubt dir Gramps mit einem weiten " +#~ "Zeitraum zu arbeiten, der auf einer Vermutung oder Abschätzung beruht. " +#~ "Beispielsweise ist \"um 1908\" ein erlaubter Eintrag für ein Geburtsdatum " +#~ "in Gramps. Klicke die Datumsschaltfläche neben dem Datumseingabefeld und " +#~ "schaue in das Gramps-Handbuch, um mehr zu erfahren." -#: ../data/tips.xml:40 -msgid "" -"Unsure of a Date?
If you're unsure about the date an event " -"occurred, Gramps allows you to enter a wide range of date formats based on a " -"guess or an estimate. For instance, \"about 1908\" is a valid entry for a " -"birth date in Gramps. Click the \"Invoke date editor\" button next to the " -"date field. See the Gramps Manual to learn more." -msgstr "" -"Bist du dir bei einem Datum unsicher?
Wenn du dir bei einem " -"vorkommenden Datum unsicher bist, erlaubt dir Gramps mit einem weiten " -"Zeitraum zu arbeiten, der auf einer Vermutung oder Abschätzung beruht. " -"Beispielsweise ist \"um 1908\" ein erlaubter Eintrag für ein Geburtsdatum in " -"Gramps. Klicke die \"Datumseditor aufrufen\" Schaltfläche neben dem " -"Datumseingabefeld. Schaue in das Gramps-Handbuch, um mehr zu erfahren." +#~ msgid "" +#~ "Duplicate Entries
\"Tools > Database Processing > Find " +#~ "Possible Duplicate People...\" allows you to locate (and merge) entries " +#~ "of the same person entered more than once in the database." +#~ msgstr "" +#~ "Doppelte Einträge
\"Werkzeuge > Datenbankverarbeitung > " +#~ "Finde doppelt vorkommende Personen...\"; ermöglicht dir, Einträge von der " +#~ "selben Person zu lokalisieren (und zusammenzuführen), die mehr als einmal " +#~ "in der Datenbank vorkommt." -#: ../data/tips.xml:42 -msgid "" -"Duplicate Entries
The tool \"Tools > Family Tree Processing " -"> Find Possible Duplicate People...\" allows you to locate (and merge) " -"entries of the same person entered more than once in the database." -msgstr "" -"Doppelte Einträge
Das Werkzeug \"Werkzeuge > " -"Stammbaumverarbeitung > Finde doppelt vorkommende Personen...\" " -"ermöglicht es dir, Einträge derselben Person, die mehr als einmal in der " -"Datenbank eingetragen sind, zu finden (und zusammenzuführen)." +#~ msgid "" +#~ "Merging Entries
The function \"Edit > Compare and Merge..." +#~ "\" allows you to combine separately listed people into one. Select the " +#~ "second entry by holding the Control key as you click. This is very useful " +#~ "for combining two databases with overlapping people, or combining " +#~ "erroneously entered differing names for one individual. This also works " +#~ "for the Places, Sources and Repositories views." +#~ msgstr "" +#~ "Einträge zusammenfassen
Die Funktion \"Bearbeiten > " +#~ "Vergleichen und zusammenführen...\" erlaubt es, separat gelistete " +#~ "Personen zu einer zu vereinigen. Wähle den zweiten Eintrag durch Gedrückt " +#~ "halten der Steuerungstaste (Strg), während du klickst. Dies ist sehr " +#~ "nützlich, wenn man zwei Stammbäume mit sich überlappenden Personen oder " +#~ "irrtümlicherweise sich unterscheidende Namen angelegt hat, und zu einer " +#~ "Person vereinigen will. Dies funktioniert auch in der Orte-, Quellen- und " +#~ "Aufbewahrungsorteansicht." -#: ../data/tips.xml:44 -msgid "" -"Merging Entries
The function \"Edit > Merge...\" allows you to " -"combine separately listed people into one. Select the second entry by " -"holding the Control key as you click. This is very useful for combining two " -"databases with overlapping people, or combining erroneously entered " -"differing names for one individual. Merging is available in all list views " -"for all primary object types." -msgstr "" -"Einträge zusammenfassen
Mit der Funktion \"Bearbeiten > " -"Zusammenführen...\" kannst du separat aufgelistete Personen zu einer " -"einzigen zusammenfassen. Wähle den zweiten Eintrag aus, indem du die Strg-" -"Taste gedrückt hältst, während du klickst. Dies ist sehr nützlich, um zwei " -"Datenbanken mit sich überschneidenden Personen zu kombinieren oder " -"fälschlicherweise eingegebene unterschiedliche Namen für eine Person zu " -"kombinieren. Die Zusammenführung ist in allen Listenansichten für alle " -"primären Objekttypen verfügbar." +#~ msgid "" +#~ "Contributing to Gramps
Want to help with Gramps but can't " +#~ "write programs? Not a problem! A project as large as Gramps requires " +#~ "people with a wide variety of skills. Contributions can be anything from " +#~ "writing documentation to testing development versions and helping with " +#~ "the web site. Start by subscribing to the Gramps developers mailing list, " +#~ "gramps-devel, and introducing yourself. Subscription information can be " +#~ "found at \"Help > Gramps Mailing Lists\"" +#~ msgstr "" +#~ "An Gramps mitarbeiten
Willst du bei Gramps helfen, kannst aber " +#~ "nicht programmieren? Kein Problem. Ein so großes Projekt wie Gramps " +#~ "benötigt Menschen mit vielen unterschiedlichen Qualifikationen. Mitarbeit " +#~ "kann sowohl das Schreiben von Dokumentation, das Testen von " +#~ "Entwicklungsversionen, als auch das Helfen bei der Webseite beinhalten. " +#~ "Beginne mit dem Eintragen in die Gramps-Entwickler-Mailingliste, gramps-" +#~ "devel und arbeite dich ein. Informationen zum Anmelden findest du unter " +#~ "\"Hilfe > Gramps Mailinglisten\"" -#: ../data/tips.xml:64 -msgid "" -"Contributing to Gramps
Want to help with Gramps but can't write " -"programs? Not a problem! A project as large as Gramps requires people with a " -"wide variety of skills. Contributions can be anything from writing " -"documentation to testing development versions and helping with the web site. " -"Start by subscribing to the Gramps developers mailing list, gramps-devel, " -"and introducing yourself. Subscription information can be found at \"Help " -"> Gramps Mailing Lists\"." -msgstr "" -"An Gramps mitarbeiten
Willst du bei Gramps helfen, kannst aber " -"nicht programmieren? Kein Problem. Ein so großes Projekt wie Gramps benötigt " -"Menschen mit vielen unterschiedlichen Qualifikationen. Mitarbeit kann sowohl " -"das Schreiben von Dokumentation, das Testen von Entwicklungsversionen, als " -"auch das Helfen bei der Webseite beinhalten. Beginne mit dem Eintragen in " -"die Gramps-Entwickler-Mailingliste, gramps-devel und arbeite dich ein. " -"Informationen zum Anmelden findest du unter \"Hilfe > Gramps Mailinglisten" -"\"." +#~ msgid "" +#~ "Reporting Bugs in Gramps
The best way to report a bug in " +#~ "Gramps is to use the Gramps bug tracking system at https://gramps-project." +#~ "org/bugs/" +#~ msgstr "" +#~ "Fehler in Gramps melden
Der beste Weg, einen Fehler in Gramps " +#~ "zu melden, ist die Gramps-Fehlerdatenbank unter https://gramps-project." +#~ "org/bugs/ zu verwenden" -#: ../data/tips.xml:94 -msgid "" -"Reporting Bugs in Gramps
The best way to report a bug in Gramps " -"is to use the Gramps bug tracking system at https://gramps-project.org/bugs/." -msgstr "" -"Fehler in Gramps melden
Der beste Weg, einen Fehler in Gramps zu " -"melden, ist die Gramps-Fehlerdatenbank unter https://gramps-project.org/" -"bugs/ zu verwenden." +#~ msgid "" +#~ "The Gramps Homepage
The Gramps homepage is at http://gramps-" +#~ "project.org/" +#~ msgstr "" +#~ "Die Gramps-Homepage
Die Homepage von Gramps befindet sich " +#~ "unter https://gramps- project.org/" -#: ../data/tips.xml:96 -msgid "" -"The Gramps Homepage
The Gramps homepage is at http://gramps-" -"project.org/." -msgstr "" -"Die Gramps-Homepage
Die Homepage von Gramps befindet sich unter " -"https://gramps- project.org/." +#~ msgid "" +#~ "Extra Reports and Tools
Extra tools and reports can be added " +#~ "to Gramps with the \"Addon\" system. See them under \"Help > Extra " +#~ "Reports/Tools\". This is the best way for advanced users to experiment " +#~ "and create new functionality." +#~ msgstr "" +#~ "Zusätzliche Berichte und Werkzeuge
Zusätzliche Werkzeuge und " +#~ "Berichte können in Gramps mit dem \"Erweiterung\" System hinzugefügt " +#~ "werden. Siehe unter \"Hilfe > Weitere Berichte/Werkzeuge\". Dies ist " +#~ "der beste Weg für fortgeschrittene Benutzer, um zu experimentieren und " +#~ "neue Funktionen zu erstellen." -#: ../data/tips.xml:102 -msgid "" -"Extra Reports and Tools
Extra reports and tools can be added to " -"Gramps with the \"Addon\" system. See them under \"Help > Extra Reports/" -"Tools\". This is the best way for advanced users to experiment and create " -"new functionality." -msgstr "" -"Zusätzliche Berichte und Werkzeuge
Zusätzliche Berichte und " -"Werkzeuge können in Gramps mit dem \"Erweiterung\" System hinzugefügt " -"werden. Siehe unter \"Hilfe > Weitere Berichte/Werkzeuge\". Dies ist der " -"beste Weg für fortgeschrittene Benutzer, um zu experimentieren und neue " -"Funktionen zu erstellen." +#~ msgid "" +#~ "Book Reports
The Book report under \"Reports > Books > " +#~ "Book Report...\", allows you to collect a variety of reports into a " +#~ "single document. This single report is easier to distribute than multiple " +#~ "reports, especially when printed." +#~ msgstr "" +#~ "Buchbericht
Der Buchbericht unter \"Berichte > Bücher > " +#~ "Buchbericht...\" erlaubt dir, verschiedene Berichte in einem einzigen " +#~ "Dokument zu sammeln. Dieser einzelne Bericht ist einfacher zu verteilen, " +#~ "als mehrere Berichte, insbesondere wenn er gedruckt wird." -#: ../data/tips.xml:104 -msgid "" -"Book Reports
The Book report under \"Reports > Books...\" " -"allows you to collect a variety of reports into a single document. This " -"single report is easier to distribute than multiple reports, especially when " -"printed." -msgstr "" -"Buchbericht
Der Buchbericht unter \"Berichte > Bücher\" " -"erlaubt dir, verschiedene Berichte in einem einzigen Dokument zu sammeln. " -"Dieser einzelne Bericht ist einfacher zu verteilen, als mehrere Berichte, " -"insbesondere wenn er gedruckt wird." +#~ msgid "" +#~ "Gramps Announcements
Interested in getting notified when a new " +#~ "version of Gramps is released? Join the Gramps-announce mailing list at " +#~ "\"Help > Gramps Mailing Lists\"" +#~ msgstr "" +#~ "Gramps-Ankündigungen
Bist du daran interessiert, informiert zu " +#~ "werden, wenn eine neue Version von Gramps erscheint? Tritt der Gramps " +#~ "Ankündigungsliste (gramps-announce) auf \"Hilfe > Gramps Mailinglisten" +#~ "\" bei" -#: ../data/tips.xml:106 -msgid "" -"Gramps Announcements
Interested in getting notified when a new " -"version of Gramps is released? Join the Gramps-announce mailing list at " -"\"Help > Gramps Mailing Lists\"." -msgstr "" -"Gramps-Ankündigungen
Bist du daran interessiert, informiert zu " -"werden, wenn eine neue Version von Gramps erscheint? Trage dich in die " -"Gramps-announce Mailingliste unter \"Hilfe > Gramps Mailinglisten\" ein." +#~ msgid "" +#~ "Gramps Translators
Gramps has been designed so that new " +#~ "translations can easily be added with little development effort. If you " +#~ "are interested in participating please email gramps-devel@lists.sf.net" +#~ msgstr "" +#~ "Gramps-Übersetzer
Gramps wurde so programmiert, dass neue " +#~ "Übersetzungen einfach mit einem kleinen Entwicklungsaufwand integriert " +#~ "werden können. Wenn du am Übersetzen interessiert bist, sende bitte eine " +#~ "E-Mail an gramps-devel@lists.sf.net" -#: ../data/tips.xml:116 -msgid "" -"Gramps Translators
Gramps has been designed so that new " -"translations can easily be added with little development effort. If you are " -"interested in participating please email gramps-devel@lists.sf.net." -msgstr "" -"Gramps-Übersetzer
Gramps wurde so programmiert, dass neue " -"Übersetzungen einfach mit einem kleinen Entwicklungsaufwand integriert " -"werden können. Wenn du am Übersetzen interessiert bist, sende bitte eine E-" -"Mail an gramps-devel@lists.sf.net." - -#: ../gramps/gui/dbloader.py:387 -msgid "All supported files" -msgstr "Alle unterstützten Dateien" - -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:380 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:397 -msgid "What type of place this is. Eg 'Country', 'City', ..." -msgstr "Um welche Art von Ort es sich handelt. Z.B. 'Land', 'Stadt', ..." - -#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:92 -msgid "" -"Import data from a Gramps package (an archived XML Family Tree together with " -"the media object files)." -msgstr "" -"Importiere Daten von einem Gramps-Paket (ein archivierter XML-Stammbaum " -"zusammen mit den Medienobjektdateien)." - -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1548 -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1595 -msgid "" -"Use death information\n" -"as cause of death event." -msgstr "" -"Verwende Todesinformationen\n" -"als Todesursachenereignis." - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:255 -#, python-brace-format -msgid " {id1} - {text} with {id2}" -msgstr " {id1} - {text} mit {id2}" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:262 -#, python-brace-format -msgid " {obj} {id1} with {id2}" -msgstr " {obj} {id1} mit {id2}" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:283 -msgid "Number of new objects imported:" -msgstr "Anzahl von neu importierten Objekten:" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:297 #, python-format -msgid "" -"\n" -"The imported file was not self-contained.\n" -"To correct for that, %(new)d objects were created and\n" -"their typifying attribute was set to 'Unknown'.\n" -"The breakdown per category is depicted by the\n" -"number in parentheses. Where possible these\n" -"'Unknown' objects are referenced by note %(unknown)s." -msgstr "" -"\n" -"Die importierte Datei war nicht in sich geschlossen.\n" -"Um dies zu korrigieren, wurden %(new)d Objekte erstellt und\n" -"ihr typisierendes Attribut wurde auf 'Unbekannt' gesetzt.\n" -"Die Aufschlüsselung nach Kategorien wird durch die\n" -"Zahl in Klammern dargestellt. Wo möglich wurden diese\n" -"'Unbekannt' Objekte durch die Anmerkung %(unknown)s referenziert." +#~ msgid "Delete Citation (%s)" +#~ msgstr "Fundstelle (%s) löschen" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:307 -msgid "" -"\n" -"Media objects with relative paths have been\n" -"imported. These paths are considered relative to\n" -"the media directory you can set in the preferences,\n" -"or, if not set, relative to the user's directory." -msgstr "" -"\n" -"Es wurden Medienobjekte mit relativen Pfaden\n" -"importiert. Diese Pfade werden als relativ zu\n" -"dem Medienverzeichnis, das du in den Einstellungen festlegen kannst,\n" -"oder, falls nicht festgelegt, relativ zum Verzeichnis des Benutzers." - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:317 -msgid "" -"\n" -"Objects that are candidates to be merged:" -msgstr "" -"\n" -"Objekte, die zusammengeführt werden sollen:" - -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1053 -msgid "You will need to edit each place manually to add place type, ...\n" -msgstr "Du musst jeden Ort manuell bearbeiten, um den Ortstyp, ...\n" - -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1055 -#, python-brace-format -msgid "You have {places_nb} place to edit." -msgid_plural "You have {places_nb} places to edit." -msgstr[0] "Du hast {places_nb} Platz zu bearbeiten." -msgstr[1] "Du hast {places_nb} Orte zu bearbeiten." - -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1059 -msgid "You have more than 5 places in this kml file." -msgstr "Du hast mehr als 5 Orte in dieser kml-Datei." - -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:334 #, python-format -msgid "* %(person)s, birth %(relation)s" -msgstr "* %(person)s, Geburt %(relation)s" +#~ msgid "Delete Event (%s)" +#~ msgstr "Ereignis (%s) löschen" -#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:219 -#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:231 -msgctxt "Place Name" -msgid "Name" -msgstr "Name" +#~ msgid "Remove Media Object" +#~ msgstr "Medienobjekt entfernen" -#: ../gramps/plugins/webreport/repository.py:173 -msgctxt "Repository" -msgid "Name" -msgstr "Name" +#, python-format +#~ msgid "Delete Note (%s)" +#~ msgstr "Notiz (%s) löschen" -#: ../gramps/plugins/webreport/thumbnail.py:121 -msgid "" -"This page displays a indexed list of all the media objects in this database. " -"It is sorted by media title. There is an index of all the media objects in " -"this database. Clicking on a thumbnail will take you to that image’s " -"page." -msgstr "" -"Diese Seite zeigt eine indizierte Liste aller Medienobjekte in dieser " -"Datenbank an. Sie ist nach Medientitel sortiert. Es gibt einen Index für " -"alle Medienobjekte in dieser Datenbank. Wenn du auf ein Vorschaubild " -"klickst, gelangst du zur Seite des Bildes." +#, python-format +#~ msgid "Delete Place (%s)" +#~ msgstr "Ort (%s) löschen" + +#, python-format +#~ msgid "Delete Repository (%s)" +#~ msgstr "Aufbewahrungsort (%s) löschen" + +#, python-format +#~ msgid "Delete Source (%s)" +#~ msgstr "Quelle (%s) löschen" + +#~ msgid "What type of place this is. Eg 'Country', 'City', ... ." +#~ msgstr "Um welche Art von Ort es sich handelt. Z.B. 'Land', 'Stadt', ... ." + +#~ msgid "" +#~ "Latitude (position above the Equator) of the place in decimal or degree " +#~ "notation. \n" +#~ "Eg, valid values are 12.0154, 50°52′21.92″N, N50°52′21.92″ or " +#~ "50:52:21.92\n" +#~ "You can set these values via the Geography View by searching the place, " +#~ "or via a map service in the place view." +#~ msgstr "" +#~ "Breitengrad (Position über dem Äquator) des Ortes in Dezimal- oder " +#~ "Gradschreibweise.\n" +#~ "Gültige Werte sind z.B. 12.0154, 50°52′21.92″N, N50°52′21.92″ oder " +#~ "50:52:21.92\n" +#~ "Du kannst diese Werte über die Geografieansicht einstellen, indem du den " +#~ "Ort suchst, oder über einen Kartendienst in der Ortsansicht." + +#~ msgid "" +#~ "Longitude (position relative to the Prime, or Greenwich, Meridian) of the " +#~ "place in decimal or degree notation. \n" +#~ "Eg, valid values are -124.3647, 124°52′21.92″E, E124°52′21.92″ or " +#~ "124:52:21.92\n" +#~ "You can set these values via the Geography View by searching the place, " +#~ "or via a map service in the place view." +#~ msgstr "" +#~ "Längengrad (Position in Bezug auf den Nullmeridian oder Greenwich-" +#~ "Meridian) des Ortes in Dezimal- oder Gradschreibweise.\n" +#~ "Gültige Werte sind z. B. -124.3647, 124°52′21.92″E, E124°52′21.92″ oder " +#~ "124:52:21.92\n" +#~ "Du kannst diese Werte über die Geografieansicht einstellen, indem du den " +#~ "Ort suchst, oder über einen Kartendienst in der Ortsansicht." + +#~ msgid "" +#~ "More than one item has been selected for deletion. Select the option " +#~ "indicating how to delete the items:" +#~ msgstr "" +#~ "Mehr als ein Element wurden zum Löschen gewählt. Wähle die Option wie die " +#~ "Elemente gelöscht werden sollen:" + +#~ msgid "Delete All" +#~ msgstr "Alle Löschen" + +#~ msgid "Confirm Each Delete" +#~ msgstr "Jedes Löschen Bestätigen" + +#~ msgid "The form of the graph: full circle, half circle, or quarter circle." +#~ msgstr "Die Form des Diagramms: Vollkreis, Halbkreis oder Viertelkreis." + +#~ msgctxt "locale_suffix" +#~ msgid "" +#~ msgstr "De" + +#~ msgid "" +#~ "Import data from a Gramps package (an archived XML Family Tree together " +#~ "with the media object files.)" +#~ msgstr "" +#~ "Importiere Daten von einem Gramps-Paket (ein archivierter XML-Stammbaum " +#~ "zusammen mit den Medienobjektdateien.)" + +#~ msgid "" +#~ "Use death information\n" +#~ "as death cause event." +#~ msgstr "" +#~ "Verwende Todesinformationen\n" +#~ "als Todesursache Ereignis." + +#, python-format +#~ msgid " %(id)s - %(text)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr " %(id)s - %(text)s mit %(id2)s\n" + +#, python-format +#~ msgid " Family %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr " Familie %(id)s mit %(id2)s\n" + +#, python-format +#~ msgid " Source %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr " Quelle %(id)s mit %(id2)s\n" + +#, python-format +#~ msgid " Event %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr " Ereignis %(id)s mit %(id2)s\n" + +#, python-format +#~ msgid " Media Object %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr " Medienobjekt %(id)s mit %(id2)s\n" + +#, python-format +#~ msgid " Place %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr " Ort %(id)s mit %(id2)s\n" + +#, python-format +#~ msgid " Repository %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr " Aufbewahrungsort %(id)s mit %(id2)s\n" + +#, python-format +#~ msgid " Note %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr " Notiz %(id)s mit %(id2)s\n" + +#, python-format +#~ msgid " Citation %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr " Fundstelle %(id)s mit %(id2)s\n" + +#, python-format +#~ msgid " People: %d\n" +#~ msgstr " Personen: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Families: %d\n" +#~ msgstr " Familien: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Sources: %d\n" +#~ msgstr " Quellen: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Events: %d\n" +#~ msgstr " Ereignisse: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Media Objects: %d\n" +#~ msgstr " Medienobjekte: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Places: %d\n" +#~ msgstr " Orte: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Repositories: %d\n" +#~ msgstr " Aufbewahrungsorte: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Notes: %d\n" +#~ msgstr " Notizen: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Tags: %d\n" +#~ msgstr " Markierungen: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Citations: %d\n" +#~ msgstr " Fundstellen: %d\n" + +#~ msgid "Number of new objects imported:\n" +#~ msgstr "Anzahl von neu importierten Objekten:\n" + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "The imported file was not self-contained.\n" +#~ "To correct for that, %(new)d objects were created and\n" +#~ "their typifying attribute was set to 'Unknown'.\n" +#~ "The breakdown per category is depicted by the\n" +#~ "number in parentheses. Where possible these\n" +#~ "'Unknown' objects are referenced by note %(unknown)s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Die importierte Datei war nicht in sich abgeschlossen.\n" +#~ "Um dies zu korrigieren, wurden %(new)d Objekte erstellt\n" +#~ "und ihr klassifizierendes Attribut wurden auf 'Unbekannt'\n" +#~ "gesetzt. Die Aufschlüsselung pro Kategorie wird durch die\n" +#~ " Zahl in Klammern dargestellt. Wo es möglich ist, werden\n" +#~ "diese 'Unbekannten' Objekte für Notiz %(unknown)s referenziert.\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Media objects with relative paths have been\n" +#~ "imported. These paths are considered relative to\n" +#~ "the media directory you can set in the preferences,\n" +#~ "or, if not set, relative to the user's directory.\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Medienobjekte mit relativen Pfaden wurden\n" +#~ "importiert. Diese Pfade sind relativ zum\n" +#~ "Medienverzeichnis, das du in den Einstellungen oder, wenn nicht " +#~ "angegeben, \n" +#~ "relativ zum Benutzerverzeichnis festlegen kannst.\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Objects that are candidates to be merged:\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Objekte, die zusammengeführt werden sollen:\n" + +#~ msgid "_Delete Person" +#~ msgstr "_Person löschen" + +#, python-format +#~ msgid "* %(person)s, birth%(relation)s" +#~ msgstr "* %(person)s, Geburt%(relation)s" + +#~ msgid "_Delete Event" +#~ msgstr "Ereignis _löschen" + +#~ msgid "_Delete Family" +#~ msgstr "Familie _löschen" + +#, python-format +#~ msgid "Family [%s]" +#~ msgstr "Familie [%s]" + +#~ msgid "Descendance of the active person." +#~ msgstr "Nachkommenschaft der aktiven Person." + +#, python-format +#~ msgid "All descendance for %s" +#~ msgstr "Alle Nachkommen von %s" + +#~ msgctxt "Place Name " +#~ msgid " Name" +#~ msgstr " Name" + +#~ msgctxt "Repository " +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "Name" + +#~ msgid "" +#~ "This page displays a indexed list of all the media objects in this " +#~ "database. It is sorted by media title. There is an index of all the " +#~ "media objects in this database. Clicking on a thumbnail will take you to " +#~ "that image’s page." +#~ msgstr "" +#~ "Diese Seite zeigt eine indizierte Liste aller Medienobjekte dieser " +#~ "Datenbank. Sie ist nach dem Medientitel sortiert. Klicken auf ein " +#~ "Vorschaubild bringt dich auf die Seite des Bildes." #~ msgid "Common" #~ msgstr "Üblich" diff --git a/po/de_AT.po b/po/de_AT.po index 38daa86fc..60a4d8dd7 100644 --- a/po/de_AT.po +++ b/po/de_AT.po @@ -28,7 +28,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-12 23:08+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-03-14 21:35+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-02-10 20:54+0000\n" "Last-Translator: cedecode \n" "Language-Team: German (Austria) \n" "Language-Team: Greek \n" "Language-Team: English (United Kingdom) \n" "Language-Team: Esperanto \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language-Team: Finnish Henkilöiden suodattaminen
Henkilöt näkymässä voit 'suodattaa' " -"henkilöitä monin eri perustein. Määritä uusi suodin valitsemalla \"Muokkaa " -"> Henkilösuodinmuokkain\" ja valita jokin monista valmiista suotimista. " -"Esimerkiksi voit valita kaikki henkilöt, jotka on adoptoitu. Tai henkilöt, " -"joilla ei ole syntymäaikaa. Saadaksesi tuloksia sulje suodin ja valitse " -"suodin sivupalkin alaosan Käyttäjän suodin painikkeesta, ja napsauta Etsi. " -"Jos suodinsivupalkki ei ole näkyvissä, lisää sivupalkkiin Gramplet > " -"Suodin." +"Henkilöiden suodattaminen
Henkilöt näkymässä voit \"suodattaa\" " +"henkilöitä useiden kriteerien perusteella. Voit määrittää uuden suotimen " +"siirtymällä kohtaan \"Muokkaa > Henkilösuodinmuokkain\". Siellä voit " +"nimetä suotimesi ja lisätä ja yhdistää sääntöjä käyttämällä monia " +"esiasetettuja sääntöjä. Voit esimerkiksi määrittää suodattimen, joka etsii " +"kaikki adoptoidut henkilöt sukupuusta. Tai henkilöt, joilla ei ole mainittu " +"syntymäaikaa, voidaan suodattaa. Tallenna suodin saadaksesi tulokset. " +"Valitse sitten tämä suodin sivupalkin Käyttäjän suodin kentästä ja napsauta " +"sitten Etsi painiketta. Jos sivupalkki ei ole näkyvissä, valitse Näytä > " +"Sivupalkki." #: ../data/tips.xml:16 msgid "" "Inverted Filtering
Filters can easily be reversed by using the " -"'invert' option. For instance, by inverting the 'People with children' " -"filter you can select all people without children." +"'invert' option \"Return values that do not match the filter rules\". For " +"instance, by inverting the 'People with children' filter you can select all " +"people without children." msgstr "" "Käänteinen suodatus
Suodin on helppo kääntää 'Vaihda " "päinvastaiseksi' valinnalla. Esimerkiksi kääntämällä suotimen 'Henkilöt, " @@ -499,12 +502,12 @@ msgid "" "modify a number of settings, such as the path to your media files, and " "allows you to adjust many aspects of the Gramps presentation to your needs. " "Each separate view can also be configured under \"View > Configure View..." -"\"" +"\"." msgstr "" "Asetuksiesi antaminen
\"Muuta > Asetukset...\" antaa muuttaa " "joukon asetuksia, kuten mediatiedostojen polun ja muita Grampsin " "näyttötapoja, aina tarpeittesi mukaan. Jokainen näkymä on erikseen " -"muokattavissa: \"Näytä > Asetukset...\"" +"muokattavissa: \"Näytä > Asetukset...\"." #: ../data/tips.xml:34 msgid "" @@ -546,20 +549,21 @@ msgid "" "Unsure of a Date?
If you're unsure about the date an event " "occurred, Gramps allows you to enter a wide range of date formats based on a " "guess or an estimate. For instance, \"about 1908\" is a valid entry for a " -"birth date in Gramps. Click the Date button next to the date field and see " -"the Gramps Manual to learn more." +"birth date in Gramps. Click the \"Invoke date editor\" button next to the " +"date field. See the Gramps Manual to learn more." msgstr "" -"Epävarma päivämäärästä?
Jos et ole varma milloin jokin tapahtuma " -"tapahtui (esim. syntymä tai kuolema), Gramps sallii päivämäärän antamisen " -"monissa eri muodoissa, arvaukseen tai arvioon perustuen. Gramps hyväksyy " -"esimerkiksi muodon \"noin 1908\". Napsauta Päivämäärän muokkain painiketta " -"päivämäärän vieressä ja katso Grampsin käyttöohjeesta lisää." +"Etkö ole varma päivämäärästä?
Jos et ole varma tapahtuman " +"päivämäärästä, Gramps antaa sinun syöttää monenlaisia päivämäärämuotoja " +"arvauksen tai arvion perusteella. Esimerkiksi \"noin 1908\" on kelvollinen " +"merkintä syntymäpäivälle Grampsissa. Napsauta päivämääräkentän vieressä " +"olevaa \"Käytä päivämääräeditoria\" -painiketta. Katso Grampsin käsikirja " +"saadaksesi lisätietoja." #: ../data/tips.xml:42 msgid "" -"Duplicate Entries
\"Tools > Database Processing > Find " -"Possible Duplicate People...\" allows you to locate (and merge) entries of " -"the same person entered more than once in the database." +"Duplicate Entries
The tool \"Tools > Family Tree Processing " +"> Find Possible Duplicate People...\" allows you to locate (and merge) " +"entries of the same person entered more than once in the database." msgstr "" "Kahdentuneet tiedot
\"Työkalut > Sukupuun käsittely > Etsi " "mahdolliset henkilöiden kahdennukset...\" sallii sinun paikantaa (ja " @@ -567,19 +571,20 @@ msgstr "" #: ../data/tips.xml:44 msgid "" -"Merging Entries
The function \"Edit > Compare and Merge...\" " -"allows you to combine separately listed people into one. Select the second " -"entry by holding the Control key as you click. This is very useful for " -"combining two databases with overlapping people, or combining erroneously " -"entered differing names for one individual. This also works for the Places, " -"Sources and Repositories views." +"Merging Entries
The function \"Edit > Merge...\" allows you to " +"combine separately listed people into one. Select the second entry by " +"holding the Control key as you click. This is very useful for combining two " +"databases with overlapping people, or combining erroneously entered " +"differing names for one individual. Merging is available in all list views " +"for all primary object types." msgstr "" "Tietojen sulauttaminen
Toiminto \"Muokkaa > Sulauta...\" " "sallii sinun liittää erikseen listattuja henkilöitä yhteen. Valitse toinen " "merkintä pitämällä CTRL-näppäintä alhaalla ja napsauta. Tästä on hyötyä " "yhdistettäessä samoja ihmisiä sisältäviä tietokantoja tai yhdistettäessä " -"vahingossa useampaan kertaan syötettyjä henkilöitä. Pätee myös paikka-, " -"lähde- ja arkistonäkymiin." +"vahingossa useampaan kertaan syötettyjä henkilöitä. Yhdistäminen on " +"käytettävissä kaikissa luettelonäkymissä kaikille ensisijaisille " +"objektityypeille." #: ../data/tips.xml:46 msgid "" @@ -703,15 +708,15 @@ msgid "" "documentation to testing development versions and helping with the web site. " "Start by subscribing to the Gramps developers mailing list, gramps-devel, " "and introducing yourself. Subscription information can be found at \"Help " -"> Gramps Mailing Lists\"" +"> Gramps Mailing Lists\"." msgstr "" "Gramps kehityksen avustaminen
Haluatko auttaa Grampsin " -"kehityksessä, mutta et osaa ohjelmoida? Ei hätää. Grampsin kokoinen projekti " -"vaatii erilaisia kykyjä omaavia ihmisiä. Apu voi vaihdella dokumentaation " -"kirjoittamisesta ja kehitysversioiden testaamisesta Gramps nettisivuston " -"kehittämiseen. Aloita liittymällä Gramps-devel sähköpostilistalle ja " -"esittelemällä itsesi. Liittymistiedot löytyvät \"Ohjeet > Gramps " -"postituslistat\"" +"kehittämistä, mutta et osaa kirjoittaa ohjelmia? Ei ole ongelma! Niinkin " +"suuri projekti kuin Gramps vaatii ihmisiä, joilla on monenlaisia taitoja. " +"Osallistuminen voi olla mitä tahansa dokumentaation kirjoittamisesta " +"kehitysversioiden testaamiseen ja verkkosivuston auttamiseen. Aloita " +"tilaamalla Gramps-kehittäjien postituslista, gramps-devel ja esittele " +"itsesi. Tilaustiedot löytyvät kohdasta \"Ohje > Grampsin postituslistat\"." #: ../data/tips.xml:66 msgid "" @@ -899,19 +904,19 @@ msgstr "" #: ../data/tips.xml:94 msgid "" "Reporting Bugs in Gramps
The best way to report a bug in Gramps " -"is to use the Gramps bug tracking system at https://gramps-project.org/bugs/" +"is to use the Gramps bug tracking system at https://gramps-project.org/bugs/." msgstr "" "Gramps virheiden raportointi
Paras tapa raportoida Gramps virhe " "on käyttää Grampsin virheidenseurantajärjestelmää osoitteessa https://gramps-" -"project.org/bugs/" +"project.org/bugs/." #: ../data/tips.xml:96 msgid "" "The Gramps Homepage
The Gramps homepage is at http://gramps-" -"project.org/" +"project.org/." msgstr "" "Gramps-kotisivu
Gramps-projektin kotisivu on osoitteessa http://" -"gramps-project.org/" +"gramps-project.org/." #: ../data/tips.xml:98 msgid "" @@ -942,37 +947,37 @@ msgstr "" #: ../data/tips.xml:102 msgid "" -"Extra Reports and Tools
Extra tools and reports can be added to " +"Extra Reports and Tools
Extra reports and tools can be added to " "Gramps with the \"Addon\" system. See them under \"Help > Extra Reports/" "Tools\". This is the best way for advanced users to experiment and create " "new functionality." msgstr "" -"Muut raportit ja työkalut
Muita työkaluja ja raportteja voidaan " -"asentaa Grampsiin: "Laajennus" menettelyllä. Katso tarkemmin " -"\"Ohjeet > Muita raportteja ja työkaluja\". Kokeneelle käyttäjälle tämä " -"on paras tapa kokeilla ja saada uusia toiminnallisuuksia." +"Lisäraportteja ja -työkaluja
Lisäraportteja ja työkaluja voidaan " +"lisätä Grampsiin \"Laajennukset\"-järjestelmän avulla. Katso ne kohdasta " +"\"Ohje > muita raportteja/työkaluja\". Tämä on edistyneille käyttäjille " +"paras tapa kokeilla ja luoda uusia toimintoja." #: ../data/tips.xml:104 msgid "" -"Book Reports
The Book report under \"Reports > Books > Book " -"Report...\", allows you to collect a variety of reports into a single " -"document. This single report is easier to distribute than multiple reports, " -"especially when printed." +"Book Reports
The Book report under \"Reports > Books...\" " +"allows you to collect a variety of reports into a single document. This " +"single report is easier to distribute than multiple reports, especially when " +"printed." msgstr "" -"Koostekirja raporteista
Kirjaraportin \"Raportit > Kirjat > " -"Kirjaraporttien...\" avulla käyttäjä voi kerätä erilaisia raportteja yhteen " -"dokumenttiin. Tällaisen yksittäisen raportin valintoja on helpompi muuttaa. " -"Se on myös helpompi tulostaa ja lähettää asianomaisille henkilöille." +"Kirjaraportit
Raportit > Kirjat... Hallinnoi kirjoja " +"mahdollistaa useiden raporttien keräämisen yhteen dokumenttiin. Tämä " +"yksittäinen raportti on helpompi jakaa kuin useita raportteja, etenkin " +"tulostettuna." #: ../data/tips.xml:106 msgid "" "Gramps Announcements
Interested in getting notified when a new " "version of Gramps is released? Join the Gramps-announce mailing list at " -"\"Help > Gramps Mailing Lists\"" +"\"Help > Gramps Mailing Lists\"." msgstr "" "Gramps julkistukset
Haluatko tietää milloin uusi Gramps versio " "julkaistaan? Liity Gramps-announce sähköpostilistalle \"Ohjeet > Gramps " -"postituslista\"" +"postituslista\"." #: ../data/tips.xml:108 msgid "" @@ -1027,11 +1032,11 @@ msgstr "" msgid "" "Gramps Translators
Gramps has been designed so that new " "translations can easily be added with little development effort. If you are " -"interested in participating please email gramps-devel@lists.sf.net" +"interested in participating please email gramps-devel@lists.sf.net." msgstr "" "Gramps-kääntäjät
Gramps on suunniteltu siten, että uusia " "kielikäännöksiä voidaan lisätä helposti. Jos haluat auttaa, lähetä " -"sähköpostia osoitteeseen Gramps-devel@lists.sf.net" +"sähköpostia osoitteeseen Gramps-devel@lists.sf.net." #: ../data/tips.xml:118 msgid "" @@ -1560,7 +1565,7 @@ msgstr " Uusi Gramps-asetusmääritys: %(name)s:%(value)s" msgid "Gramps: no such config setting: '%s'" msgstr "Gramps: tällaista asetusta (config setting) ei ole: '%s'" -#: ../gramps/cli/argparser.py:473 ../gramps/cli/argparser.py:472 +#: ../gramps/cli/argparser.py:472 msgid "Error parsing the arguments" msgstr "Virhe argumenttien jäsentämisessä" @@ -1721,9 +1726,9 @@ msgstr "Lukittu %s toimesta" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:389 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:905 #: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1058 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:846 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:856 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:857 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:829 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:839 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:840 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:277 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:294 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:322 @@ -1760,7 +1765,7 @@ msgstr "Lukittu %s toimesta" #: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:519 #: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:680 #: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:542 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:588 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:583 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:595 ../gramps/plugins/view/relview.py:1173 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1228 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2124 @@ -1769,10 +1774,6 @@ msgstr "Lukittu %s toimesta" #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2166 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2580 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2753 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:829 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:839 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:840 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:583 msgid "Unknown" msgstr "Tuntematon" @@ -1787,12 +1788,12 @@ msgid "ERROR: %s" msgstr "VIRHE: %s" #: ../gramps/cli/grampscli.py:102 ../gramps/cli/user.py:200 -#: ../gramps/gui/dialog.py:295 ../gramps/gui/dialog.py:296 +#: ../gramps/gui/dialog.py:296 msgid "Low level database corruption detected" msgstr "Tietokanta havaittu rikkoutuneeksi" #: ../gramps/cli/grampscli.py:104 ../gramps/cli/user.py:201 -#: ../gramps/gui/dialog.py:296 ../gramps/gui/dialog.py:297 +#: ../gramps/gui/dialog.py:297 msgid "" "Gramps has detected a problem in the underlying database. This can sometimes " "be repaired from the Family Tree Manager. Select the database and click on " @@ -1807,7 +1808,7 @@ msgid "Read only database" msgstr "Tietokanta on kirjoitussuojattu" #: ../gramps/cli/grampscli.py:150 ../gramps/gui/dbloader.py:162 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:478 ../gramps/gui/dbloader.py:484 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:484 msgid "You do not have write access to the selected file." msgstr "Sinulla ei ole kirjoitusoikeutta valittuun tiedostoon." @@ -1817,7 +1818,7 @@ msgid "Cannot open database" msgstr "Tietokannan aukaisu ei onnistu" #: ../gramps/cli/grampscli.py:181 ../gramps/gui/dbloader.py:232 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:435 ../gramps/gui/dbloader.py:441 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:441 #, python-format msgid "Could not open file: %s" msgstr "Tiedoston %s avaus epäonnistui" @@ -2022,13 +2023,11 @@ msgstr "Raportin kirjoitus epäonnistui. " msgid "Failed to make '%s' report." msgstr "Raportti '%s' epäonnistui." -#: ../gramps/cli/user.py:217 ../gramps/gui/dialog.py:281 -#: ../gramps/gui/dialog.py:282 +#: ../gramps/cli/user.py:217 ../gramps/gui/dialog.py:282 msgid "Error detected in database" msgstr "Tietokannassa on havaittu virhe" -#: ../gramps/cli/user.py:218 ../gramps/gui/dialog.py:282 -#: ../gramps/gui/dialog.py:283 +#: ../gramps/cli/user.py:218 ../gramps/gui/dialog.py:283 #, python-format msgid "" "Gramps has detected an error in the database. This can usually be resolved " @@ -2081,7 +2080,7 @@ msgstr "" "N=tammikuu|G=tammikuun|IN=tammikuussa|P=tammikuuta|IL=tammikuuhun|" "E=tammikuusta" -#: ../gramps/gen/const.py:230 ../gramps/gen/const.py:228 +#: ../gramps/gen/const.py:228 msgid "" "Gramps\n" " (Genealogical Research and Analysis Management Programming System)\n" @@ -2091,21 +2090,21 @@ msgstr "" " (Genealogical Research and Analysis Management Programming System)\n" "on henkilökohtainen sukututkimusohjelma." -#: ../gramps/gen/const.py:260 ../gramps/gen/const.py:258 +#: ../gramps/gen/const.py:258 msgctxt "surname" msgid "none" msgstr "ei valintaa" -#: ../gramps/gen/const.py:261 ../gramps/gen/const.py:259 +#: ../gramps/gen/const.py:259 msgctxt "given-name" msgid "none" msgstr "ei valintaa" -#: ../gramps/gen/const.py:265 ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:202 +#: ../gramps/gen/const.py:263 ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:202 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:200 #: ../gramps/plugins/webreport/family.py:368 #: ../gramps/plugins/webreport/person.py:713 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:715 ../gramps/gen/const.py:263 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:715 msgid ":" msgstr ":" @@ -2363,7 +2362,6 @@ msgstr "{short_month} {year}" #. Translators: If there is no special inflection for #. "from " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "from" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:429 #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:432 msgctxt "from-date" msgid "" @@ -2372,13 +2370,11 @@ msgstr "from" #. Translators: If there is no special inflection for #. "to " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "to" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:434 #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:437 msgctxt "to-date" msgid "" msgstr "to" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:435 #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:438 #, python-brace-format msgid "{date_quality}from {date_start} to {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" @@ -2387,7 +2383,6 @@ msgstr "{date_quality}{date_start} - {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" #. Translators: If there is no special inflection for #. "between " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "between" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:454 #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:457 msgctxt "between-date" msgid "" @@ -2396,13 +2391,11 @@ msgstr "between" #. Translators: If there is no special inflection for #. "and " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "and" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:459 #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:462 msgctxt "and-date" msgid "" msgstr "and" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:460 #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:463 #, python-brace-format msgid "" @@ -2413,7 +2406,6 @@ msgstr "" #. Translators: If there is no special inflection for #. "before " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "before" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:493 #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:496 msgctxt "before-date" msgid "" @@ -2422,7 +2414,6 @@ msgstr "before" #. Translators: If there is no special inflection for #. "after " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "after" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:498 #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:501 msgctxt "after-date" msgid "" @@ -2431,7 +2422,6 @@ msgstr "after" #. Translators: If there is no special inflection for #. "about " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "about" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:503 #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:506 msgctxt "about-date" msgid "" @@ -2440,7 +2430,6 @@ msgstr "about" #. Translators: If there is no special inflection for #. "estimated " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "estimated" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:508 #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:511 msgctxt "estimated-date" msgid "" @@ -2449,41 +2438,35 @@ msgstr "estimated" #. Translators: If there is no special inflection for #. "calculated " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "calculated" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:513 #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:516 msgctxt "calculated-date" msgid "" msgstr "calculated" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:532 #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:535 #, python-brace-format msgid "{date_quality}{noncompound_modifier}{date}{nonstd_calendar_and_ny}" msgstr "{date_quality}{noncompound_modifier}{date}{nonstd_calendar_and_ny}" #. Translators: this month is ALREADY inflected: ignore it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:651 #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:654 #, python-brace-format msgid "{long_month} {day:d}, {year}" msgstr "{long_month} {day:d}, {year}" #. Translators: this month is ALREADY inflected: ignore it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:677 #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:680 #, python-brace-format msgid "{short_month} {day:d}, {year}" msgstr "{short_month} {day:d}, {year}" #. Translators: this month is ALREADY inflected: ignore it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:703 #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:706 #, python-brace-format msgid "{day:d} {long_month} {year}" msgstr "{day:d} {long_month} {year}" #. Translators: this month is ALREADY inflected: ignore it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:729 #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:732 #, python-brace-format msgid "{day:d} {short_month} {year}" @@ -6599,12 +6582,10 @@ msgstr "Poimii lähteet, jotka on merkitty yksityisiksi" #: ../gramps/gui/configure.py:607 ../gramps/gui/editors/editaddress.py:167 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:106 #: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:138 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5656 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5823 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:348 -#: ../gramps/plugins/webreport/addressbooklist.py:114 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5660 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5827 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:348 +#: ../gramps/plugins/webreport/addressbooklist.py:114 msgid "Address" msgstr "Osoite" @@ -6679,10 +6660,10 @@ msgstr "Yksityinen" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:828 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:842 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:856 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:281 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:810 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:283 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:291 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:281 msgid "Citations" msgstr "Lainaukset" @@ -6704,6 +6685,7 @@ msgstr "Lainaukset" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:772 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:778 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:786 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:279 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:112 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:137 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:272 @@ -6714,7 +6696,6 @@ msgstr "Lainaukset" #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2380 #: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1394 #: ../gramps/plugins/webreport/updates.py:148 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:279 msgid "Notes" msgstr "Lisätiedot" @@ -6797,12 +6778,11 @@ msgstr "Päivämäärä" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:71 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:72 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:54 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:594 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:589 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:89 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1236 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2899 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2966 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:589 msgid "Street" msgstr "Katu" @@ -6810,12 +6790,11 @@ msgstr "Katu" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:70 ../gramps/gui/configure.py:610 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:73 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:55 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:592 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:587 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:90 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1237 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2900 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2967 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:587 msgid "Locality" msgstr "Taajama" @@ -6823,12 +6802,11 @@ msgstr "Taajama" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:68 ../gramps/gui/configure.py:613 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:74 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:56 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:626 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:621 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:91 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1238 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2901 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2968 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:621 msgid "City" msgstr "Paikkakunta" @@ -6837,11 +6815,10 @@ msgstr "Paikkakunta" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:57 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:312 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:148 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:614 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:609 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1240 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2904 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2970 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:609 msgid "County" msgstr "Maakunta" @@ -6850,7 +6827,6 @@ msgstr "Maakunta" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:58 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:312 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:147 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:612 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:607 msgid "State" msgstr "Lääni tai osavaltio" @@ -6861,14 +6837,13 @@ msgstr "Lääni tai osavaltio" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:59 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:312 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:146 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:610 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:605 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:93 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1242 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2909 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2973 #: ../gramps/plugins/webreport/place.py:221 #: ../gramps/plugins/webreport/place.py:233 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:605 msgid "Country" msgstr "Valtio tai liittovaltio" @@ -6883,14 +6858,11 @@ msgstr "Postinumero" #: ../gramps/gui/configure.py:625 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:78 #: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:788 -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1162 -#: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:126 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4143 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5920 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1243 #: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1167 +#: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:126 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4147 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5924 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1243 msgid "Phone" msgstr "Puhelin" @@ -6921,7 +6893,6 @@ msgstr "Arvo" #: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:57 ../gramps/gen/lib/urltype.py:48 #: ../gramps/gui/autocomp.py:179 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:74 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:590 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:585 msgid "Custom" msgstr "Mukautettu" @@ -7049,25 +7020,17 @@ msgstr "Painike" msgid "None" msgstr "Tyhjä" -#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:68 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:165 -#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:93 ../gramps/gui/configure.py:2230 -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:189 -#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:151 -#: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:65 -#: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:63 -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1472 -#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:270 -#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:93 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:316 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:524 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:526 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:170 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:231 -#: ../gramps/plugins/webreport/surname.py:142 +#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:68 +#, fuzzy +#| msgid "Birth" +msgctxt "relationship" msgid "Birth" msgstr "Syntymä" -#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:69 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:164 +#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:69 +#, fuzzy +#| msgid "Adopted" +msgctxt "relationship" msgid "Adopted" msgstr "Adoptoitu" @@ -7093,12 +7056,12 @@ msgstr "Kasvattilapsi" #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:116 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:209 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:739 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:252 #: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:936 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:209 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:89 #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:823 #: ../gramps/plugins/webreport/updates.py:247 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:252 msgid "Citation" msgstr "Lainaus" @@ -7169,6 +7132,7 @@ msgstr "Luotettavuus" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:173 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:52 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:724 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:246 #: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:883 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:195 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:258 @@ -7178,7 +7142,6 @@ msgstr "Luotettavuus" #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:729 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:839 #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:811 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:246 msgid "Source" msgstr "Lähde" @@ -7236,6 +7199,7 @@ msgstr "Viimeisin muutos" #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:683 #: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:74 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:527 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:280 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:109 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:93 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:551 @@ -7254,7 +7218,6 @@ msgstr "Viimeisin muutos" #: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1713 #: ../gramps/plugins/webreport/repository.py:276 #: ../gramps/plugins/webreport/source.py:286 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:280 msgid "Tags" msgstr "Tagit" @@ -7380,6 +7343,7 @@ msgstr "vain tekstinä" #: ../gramps/gui/grampsgui.py:56 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:109 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:696 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:247 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:175 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:246 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:204 @@ -7387,7 +7351,6 @@ msgstr "vain tekstinä" #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:458 #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:787 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:776 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:247 msgid "Event" msgstr "Tapahtuma" @@ -7412,6 +7375,7 @@ msgstr "Tapahtuma" #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:113 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:240 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:710 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:249 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:185 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:252 #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:80 @@ -7428,7 +7392,6 @@ msgstr "Tapahtuma" #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:778 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1026 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1063 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:249 msgid "Place" msgstr "Paikka" @@ -7510,6 +7473,7 @@ msgstr "Elinkaaren tapahtumat" #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:682 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1256 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1345 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:245 #: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:83 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:270 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:165 @@ -7522,7 +7486,6 @@ msgstr "Elinkaaren tapahtumat" #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1575 #: ../gramps/plugins/webreport/family.py:196 #: ../gramps/plugins/webreport/updates.py:211 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:245 msgid "Family" msgstr "Perhe" @@ -7562,6 +7525,27 @@ msgstr "Asuinpaikka" msgid "Other" msgstr "Muu" +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:164 +msgid "Adopted" +msgstr "Adoptoitu" + +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:165 ../gramps/gen/utils/symbols.py:93 +#: ../gramps/gui/configure.py:2230 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:189 +#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:151 +#: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:65 +#: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:63 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1472 +#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:270 +#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:93 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:316 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:524 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:526 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:170 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:231 +#: ../gramps/plugins/webreport/surname.py:142 +msgid "Birth" +msgstr "Syntymä" + #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:166 ../gramps/gui/configure.py:2236 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:194 #: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:160 @@ -8037,6 +8021,7 @@ msgstr "Lapset" #: ../gramps/gen/lib/family.py:165 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:206 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:478 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:492 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:275 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:97 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:122 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:324 @@ -8049,7 +8034,6 @@ msgstr "Lapset" #: ../gramps/plugins/webreport/event.py:380 #: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1740 #: ../gramps/plugins/webreport/updates.py:112 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:275 msgid "Events" msgstr "Tapahtumat" @@ -8244,7 +8228,6 @@ msgid "Location" msgstr "Sijainti" #: ../gramps/gen/lib/location.py:107 ../gramps/gen/lib/placetype.py:69 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:624 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:619 msgid "Parish" msgstr "Seurakunta" @@ -8271,7 +8254,6 @@ msgid "Media ref" msgstr "Median viite" #: ../gramps/gen/lib/mediaref.py:110 ../gramps/gen/lib/placetype.py:73 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:618 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:613 msgid "Region" msgstr "Seutukunta" @@ -8506,6 +8488,7 @@ msgstr "Avionimi" #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:112 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:174 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:753 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:251 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:225 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:276 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:208 @@ -8515,7 +8498,6 @@ msgstr "Avionimi" #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:860 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:754 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2407 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:251 msgid "Note" msgstr "Lisätieto" @@ -8716,6 +8698,7 @@ msgstr "Tapahtumaviitteet" #: ../gramps/gen/lib/person.py:199 ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:300 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:434 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:958 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:273 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:94 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:119 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:643 @@ -8730,7 +8713,6 @@ msgstr "Tapahtumaviitteet" #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1914 #: ../gramps/plugins/webreport/family.py:138 #: ../gramps/plugins/webreport/updates.py:105 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:273 msgid "Families" msgstr "Perheet" @@ -8784,7 +8766,7 @@ msgstr "Pituusaste" msgid "Latitude" msgstr "Leveysaste" -#: ../gramps/gen/lib/place.py:150 +#: ../gramps/gen/lib/place.py:150 ../gramps/plugins/importer/importxml.py:277 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:100 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:125 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:407 @@ -8797,7 +8779,6 @@ msgstr "Leveysaste" #: ../gramps/plugins/webreport/place.py:179 #: ../gramps/plugins/webreport/place.py:346 #: ../gramps/plugins/webreport/updates.py:119 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:277 msgid "Places" msgstr "Paikat" @@ -8839,67 +8820,55 @@ msgstr "Kieli" msgid "Place ref" msgstr "Paikkaviite" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:72 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:616 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:72 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:611 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2908 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:611 msgid "Province" msgstr "Provinssi" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:74 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:620 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:615 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:74 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:615 msgid "Department" msgstr "Virasto" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:75 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:596 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:591 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:75 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:591 msgid "Neighborhood" msgstr "Kulmakunta" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:76 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:622 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:617 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:76 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:617 msgid "District" msgstr "Piirikunta" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:77 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:598 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:593 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:77 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:593 msgid "Borough" msgstr "Kaupunginosa" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:78 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:630 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:625 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:78 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:625 msgid "Municipality" msgstr "Kunta" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:79 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:628 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:623 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:79 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:623 msgid "Town" msgstr "Kaupunki" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:80 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:600 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:595 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:80 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:595 msgid "Village" msgstr "Kylä" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:81 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:602 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:597 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:81 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:597 msgid "Hamlet" msgstr "Taloryhmä tai osakylä" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:82 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:604 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:599 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:82 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:599 msgid "Farm" msgstr "Tila tai talo" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:83 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:606 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:601 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:83 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:601 msgid "Building" msgstr "Rakennus tai torppa" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:84 ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:95 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:608 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:603 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:3109 #: ../gramps/plugins/webreport/source.py:169 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:603 msgid "Number" msgstr "Sijaintinumero" @@ -8909,10 +8878,10 @@ msgstr "Sijaintinumero" #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:79 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:300 ../gramps/gui/grampsgui.py:56 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:114 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:250 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:205 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:264 #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:835 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:250 msgid "Repository" msgstr "Arkisto" @@ -8988,7 +8957,8 @@ msgstr "Julkaisutiedot" msgid "Abbreviation" msgstr "Lyhennys" -#: ../gramps/gen/lib/src.py:127 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:106 +#: ../gramps/gen/lib/src.py:127 ../gramps/plugins/importer/importxml.py:278 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:106 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:131 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:643 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:129 @@ -9001,7 +8971,6 @@ msgstr "Lyhennys" #: ../gramps/plugins/webreport/repository.py:146 #: ../gramps/plugins/webreport/repository.py:235 #: ../gramps/plugins/webreport/updates.py:133 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:278 msgid "Repositories" msgstr "Arkistot" @@ -9218,9 +9187,6 @@ msgstr "Vanhemman pitää olla isä tai äiti." #: ../gramps/gen/merge/mergefamilyquery.py:103 #: ../gramps/gen/merge/mergefamilyquery.py:114 #: ../gramps/gen/merge/mergepersonquery.py:55 -#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:2054 -#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:2078 -#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:2102 #: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:2042 #: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:2066 #: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:2090 @@ -9276,14 +9242,12 @@ msgstr "Sulauta lähde" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:94 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:64 #: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:97 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5453 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6761 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5457 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6776 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:665 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:46 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:789 #: ../gramps/plugins/webreport/person.py:456 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5457 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6776 msgid "unknown" msgstr "tuntematon" @@ -9455,7 +9419,7 @@ msgstr "Tiedosto %s on jo käytössä, sulje se ensin." #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:261 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:265 #: ../gramps/plugins/export/exportftree.py:136 -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1597 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1607 #: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:109 #: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:113 #: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:123 @@ -9467,7 +9431,6 @@ msgstr "Tiedosto %s on jo käytössä, sulje se ensin." #: ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:259 #: ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:263 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:360 -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1607 #, python-format msgid "Could not create %s" msgstr "Kohdetta %s ei voitu luoda" @@ -11439,8 +11402,6 @@ msgstr "Raahaa ja pudota sarakkeita järjestyksen muuttamiseksi" #: ../gramps/gui/columnorder.py:107 ../gramps/gui/configure.py:1973 #: ../gramps/gui/configure.py:1997 ../gramps/gui/configure.py:2023 #: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:130 ../gramps/gui/viewmanager.py:1787 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1041 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1377 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1024 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1387 msgid "_Apply" @@ -11474,8 +11435,8 @@ msgid "Display Name Editor" msgstr "Näytä nimimuokkain" #: ../gramps/gui/configure.py:116 ../gramps/gui/configure.py:189 -#: ../gramps/gui/dialog.py:261 ../gramps/gui/dialog.py:307 -#: ../gramps/gui/dialog.py:333 ../gramps/gui/glade/book.glade:466 +#: ../gramps/gui/dialog.py:262 ../gramps/gui/dialog.py:308 +#: ../gramps/gui/dialog.py:334 ../gramps/gui/glade/book.glade:466 #: ../gramps/gui/glade/book.glade:556 ../gramps/gui/glade/clipboard.glade:71 #: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:20 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:141 #: ../gramps/gui/glade/displaystate.glade:23 @@ -11490,8 +11451,7 @@ msgstr "Näytä nimimuokkain" #: ../gramps/gui/views/tags.py:495 ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:657 #: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:239 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:117 -#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:85 ../gramps/gui/dialog.py:262 -#: ../gramps/gui/dialog.py:308 ../gramps/gui/dialog.py:334 +#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:85 msgid "_Close" msgstr "_Sulje" @@ -12448,13 +12408,11 @@ msgstr "Valitse mediatiedostojen hakemisto" #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:349 ../gramps/gui/views/tags.py:711 #: ../gramps/gui/widgets/progressdialog.py:437 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1714 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1040 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1376 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1023 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1386 #: ../gramps/plugins/tool/check.py:777 ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:398 #: ../gramps/plugins/tool/populatesources.py:90 #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:327 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1023 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1386 msgid "_Cancel" msgstr "_Peru" @@ -12605,7 +12563,11 @@ msgstr "Salasana: " msgid "Import Family Tree" msgstr "Tuo sukupuu" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:436 ../gramps/gui/dbloader.py:442 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:387 +msgid "All supported files" +msgstr "Kaikki tuetut tiedostot" + +#: ../gramps/gui/dbloader.py:442 #, python-format msgid "" "File type \"%s\" is unknown to Gramps.\n" @@ -12618,30 +12580,29 @@ msgstr "" "Kelvolliset tiedostotyypit ovat Gramps tietokanta, Gramps XML, Gramps " "paketti, tai GEDCOM." -#: ../gramps/gui/dbloader.py:459 ../gramps/gui/dbloader.py:466 -#: ../gramps/plugins/webreport/download.py:173 ../gramps/gui/dbloader.py:465 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:472 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:465 ../gramps/gui/dbloader.py:472 +#: ../gramps/plugins/webreport/download.py:173 msgid "Cannot open file" msgstr "Tiedoston avaus ei onnistu" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:460 ../gramps/gui/dbloader.py:466 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:466 msgid "The selected file is a directory, not a file.\n" msgstr "Valittu on hakemisto, ei tiedosto.\n" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:467 ../gramps/gui/dbloader.py:473 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:473 msgid "You do not have read access to the selected file." msgstr "Sinulla ei ole lukuoikeutta valittuun tiedostoon." -#: ../gramps/gui/dbloader.py:477 ../gramps/gui/dbloader.py:483 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:483 msgid "Cannot create file" msgstr "Tiedoston luonti ei onnistu" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:500 ../gramps/gui/dbloader.py:506 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:506 #, python-format msgid "Could not import file: %s" msgstr "Tiedoston tuonti ei onnistu: %s" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:501 ../gramps/gui/dbloader.py:507 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:507 msgid "" "This file incorrectly identifies its character set, so it cannot be " "accurately imported. Please fix the encoding, and import again" @@ -12996,13 +12957,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../gramps/gui/dialog.py:434 ../gramps/gui/dialog.py:534 -#: ../gramps/gui/utils.py:309 ../gramps/gui/dialog.py:460 -#: ../gramps/gui/dialog.py:560 +#: ../gramps/gui/dialog.py:460 ../gramps/gui/dialog.py:560 +#: ../gramps/gui/utils.py:309 msgid "Attempt to force closing the dialog" msgstr "Ikkuna yritettiin sulkea väkisin" -#: ../gramps/gui/dialog.py:435 ../gramps/gui/dialog.py:535 #: ../gramps/gui/dialog.py:461 ../gramps/gui/dialog.py:561 msgid "" "Please do not force closing this important dialog.\n" @@ -13795,7 +13754,6 @@ msgid "Move the selected surname downwards" msgstr "Siirrä valittu sukunimi alaspäin" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:81 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:712 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:714 msgid "Origin" msgstr "Alkuperä" @@ -14321,6 +14279,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:189 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:194 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:198 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:286 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:931 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:933 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:934 @@ -14331,7 +14290,6 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1065 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1552 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1575 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:286 #, python-format msgid "%s:" msgstr "%s:" @@ -14798,10 +14756,9 @@ msgstr "" "(syntaksi: 18\\u00b09'48.21\"I, -18.2412 tai -18:9:48.21)" #: ../gramps/gui/editors/editplace.py:256 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:935 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:918 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:495 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:520 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:918 msgid "Edit Place" msgstr "Muokkaa paikkaa" @@ -15147,14 +15104,26 @@ msgid "Use regular expressions" msgstr "Käytä säännöllisiä lausekkeita" #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:608 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Interpret the contents of string fields as regular expressions.\n" +#| "A decimal point will match any character. A question mark will match zero " +#| "or one occurences of the previous character or group. An asterisk will " +#| "match zero or more occurences. A plus sign will match one or more " +#| "occurences. Use parentheses to group expressions. Specify alternatives " +#| "using a vertical bar. A caret will match the start of a line. A dollar " +#| "sign will match the end of a line." msgid "" -"Interpret the contents of string fields as regular expressions.\n" -"A decimal point will match any character. A question mark will match zero or " -"one occurences of the previous character or group. An asterisk will match " -"zero or more occurences. A plus sign will match one or more occurences. Use " -"parentheses to group expressions. Specify alternatives using a vertical bar. " -"A caret will match the start of a line. A dollar sign will match the end of " -"a line." +"Interpret the contents of string fields as regular expressions:\n" +".\tA decimal point will match any character.\n" +"?\tA question mark will match zero or one occurences of the previous " +"character or group.\n" +"*\tAn asterisk will match zero or more occurences.\n" +"+\tA plus sign will match one or more occurences.\n" +"()\tUse parentheses to group expressions.\n" +"|\tSpecify alternatives using a vertical bar.\n" +"^\tA caret will match the start of a line.\n" +"$\tA dollar sign will match the end of a line." msgstr "" "Tulkitsee tekstikentät säännöllisinä lausekkeina.\n" "Desimaalipilkku (,) vastaa mitä tahansa merkkiä. Kysymysmerkki (?) vastaa ei " @@ -16818,7 +16787,7 @@ msgstr "Tähän paikkaan liittyvä koodi. Esim. maakoodi tai postinumero." #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:380 #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:397 -msgid "What type of place this is. Eg 'Country', 'City', ... ." +msgid "What type of place this is. Eg 'Country', 'City', ..." msgstr "Minkälainen paikka tämä on. Esim. \"Valtio\", \"kaupunki\", ...." #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:443 @@ -16881,36 +16850,6 @@ msgstr "" "Huom: Muutokset jaetun paikan tiedoissa näkyvät paikassa itsessään ja " "kaikissa siihen liittyvissä paikoissa." -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:460 -msgid "" -"Latitude (position above the Equator) of the place in decimal or degree " -"notation. \n" -"Eg, valid values are 12.0154, 50°52′21.92″N, N50°52′21.92″ or 50:52:21.92\n" -"You can set these values via the Geography View by searching the place, or " -"via a map service in the place view." -msgstr "" -"Leveysaste (etäisyys päiväntasaajasta) desimaali- tai astenotaatiolla. \n" -"Esim. kelvollisia arvoja ovat 12.0154, 50°52′21.92″P, N50°52′21.92″ tai " -"50:52:21.92\n" -"Nämä arvot voi asettaa karttanäkymässä hakemalla paikka, tai karttapalvelun " -"paikkanäkymässä." - -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:475 -msgid "" -"Longitude (position relative to the Prime, or Greenwich, Meridian) of the " -"place in decimal or degree notation. \n" -"Eg, valid values are -124.3647, 124°52′21.92″E, E124°52′21.92″ or " -"124:52:21.92\n" -"You can set these values via the Geography View by searching the place, or " -"via a map service in the place view." -msgstr "" -"Pituusaste (etäisyys nollameridiaanista=Greenwichistä) desimaali- tai " -"astenotaatiolla.\n" -"Esim. kelvollisia arvoja ovat 124.3647, 124°52′21.92″I, E124°52′21.92″ tai " -"124:52:21.92\n" -"Nämä arvot voi asettaa karttanäkymässä hakemalla paikka, tai karttapalvelun " -"paikkanäkymässä." - #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:127 msgid "_Media Type:" msgstr "_Mediatyyppi:" @@ -18758,27 +18697,37 @@ msgstr "Yhteenveto" msgid "" "The data will be exported as follows:\n" "\n" -"Format:\t%s\n" -"\n" -"Press Apply to proceed, Back to revisit your options, or Cancel to abort" +"Format:\t%s" msgstr "" -"Tiedot tallennetaan seuraavasti:\n" -"\n" -"Muoto:\t%s\n" -"\n" -"Paina Toteuta jatkaaksesi, Takaisin muuttaaksesi valintojasi tai Peru " -"keskeyttääksesi" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:465 -#, python-format +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:455 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:470 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Press Apply to proceed, Cancel to abort, or Back to revisit your options." +msgid "" +"Press Cancel to abort, Back to revisit your options, or Apply to proceed" +msgstr "" +"Paina Seuraava jatkaaksesi, Peru keskeyttääksesi tai Edellinen muuttaaksesi " +"valintojasi." + +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:466 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "The data will be saved as follows:\n" +#| "\n" +#| "Format:\t%(format)s\n" +#| "Name:\t%(name)s\n" +#| "Folder:\t%(folder)s\n" +#| "\n" +#| "Press Apply to proceed, Go Back to revisit your options, or Cancel to " +#| "abort" msgid "" "The data will be saved as follows:\n" "\n" "Format:\t%(format)s\n" "Name:\t%(name)s\n" -"Folder:\t%(folder)s\n" -"\n" -"Press Apply to proceed, Go Back to revisit your options, or Cancel to abort" +"Folder:\t%(folder)s" msgstr "" "Tiedot tallennetaan seuraavasti:\n" "\n" @@ -18789,9 +18738,21 @@ msgstr "" "Paina Toteuta jatkaaksesi, Takaisin muuttaaksesi valintojasi tai Peru " "keskeyttääksesi" +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:468 +#, fuzzy +#| msgid "=format" +msgctxt "name" +msgid "format" +msgstr "=muoto" + #: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:475 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The selected file and folder to save to cannot be created or found.\n" +#| "\n" +#| "Press Back to return and select a valid filename." msgid "" -"The selected file and folder to save to cannot be created or found.\n" +"The selected file and folder to save cannot be created or found.\n" "\n" "Press Back to return and select a valid filename." msgstr "" @@ -19902,11 +19863,9 @@ msgstr "Aktiivinen kohde ei ole näkyvissä" #: ../gramps/gui/views/listview.py:451 #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:256 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:233 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:250 -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:347 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:231 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:248 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:347 msgid "Could Not Set a Bookmark" msgstr "Kirjanmerkin asetus epäonnistui" @@ -19977,11 +19936,9 @@ msgid "%s has been bookmarked" msgstr "%s on kirjanmerkitty" #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:257 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:234 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:251 -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:348 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:232 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:249 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:348 msgid "A bookmark could not be set because no one was selected." msgstr "Kirjanmerkin asetus epäonnistui, koska mitään ei ollut valittuna." @@ -22102,7 +22059,6 @@ msgid "Sorted by %s" msgstr "Lajitteluperuste %s" #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:312 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7901 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7916 msgid "No Date Information" msgstr "Päivämäärätietoa ei ole" @@ -22364,11 +22320,6 @@ msgid "Writing individuals" msgstr "Kirjoitetaan henkilöitä" #: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:790 -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1072 -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1164 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4158 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5932 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7062 #: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1077 #: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1169 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4162 @@ -22386,36 +22337,28 @@ msgstr "Kirjoitetaan perheitä" msgid "Writing sources" msgstr "Kirjoitetaan lähteitä" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1006 #: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1011 msgid "Writing notes" msgstr "Kirjoitetaan lisätietoja" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1049 #: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1054 msgid "Writing repositories" msgstr "Luodaan arkistot" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1166 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5944 #: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1171 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5948 msgid "EMAIL" msgstr "EMAIL" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1168 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5956 #: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1173 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5960 msgid "WWW" msgstr "WWW" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1426 #: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1436 msgid "Writing media" msgstr "Kirjoitetaan media" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1600 #: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1610 msgid "GEDCOM Export failed" msgstr "GEDCOM-vienti epäonnistui" @@ -23950,9 +23893,9 @@ msgid "Unique surnames" msgstr "Sukunimiä" #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:179 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:276 #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:299 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:139 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:276 msgid "Media Objects" msgstr "Mediatiedostot" @@ -24041,12 +23984,10 @@ msgstr "Valitse ensin kohde, johon haluat liittää lisätiedon" msgid "Unattached" msgstr "Ei liitetty" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:102 #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:113 msgid "Intro" msgstr "Johdanto" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:104 #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:115 msgid "" "Gramps is a software package designed for genealogical research. Although " @@ -24059,17 +24000,14 @@ msgstr "" "eräitä ainutlaatuisia ja tehokkaita omia ominaisuuksiaan.\n" "\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:107 #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:118 msgid "Home Page" msgstr "Gramps-projektin kotisivu" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:109 #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:120 msgid "Who makes Gramps?" msgstr "Keitä on Grampsin takana?" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:110 #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:121 msgid "" "Gramps is created by genealogists for genealogists, organized in the Gramps " @@ -24086,7 +24024,6 @@ msgstr "" "Grampsista entistä tehokkaampi mutta samalla helppokäyttöinen.\n" "\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:117 #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:128 msgid "" "There is an active community of users available on the mailing lists and " @@ -24097,33 +24034,22 @@ msgstr "" "joka jakaa ideoita ja tekniikoita.\n" "\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:119 #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:130 msgid "Gramps online manual" msgstr "Gramps-käyttöohje verkossa" -# /fi on ohjaus Wiki Gramps online käyttöohje suomenkieliselle sivulle. -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:121 -msgctxt "locale_suffix" -msgid "" -msgstr "/fi" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:122 #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:132 msgid "Ask questions on gramps-users mailing list" msgstr "Grampsin postituslistalla voit esittää kysymyksiä" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:125 #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:135 msgid "Gramps Discourse Forum" msgstr "Gramps keskustelufoorumi" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:127 #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:137 msgid "Getting Started" msgstr "Käytön aloittaminen" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:128 #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:138 msgid "" "The first time Gramps is started all of the Views are blank. There are very " @@ -24147,17 +24073,14 @@ msgstr "" "tuomalla sukupuun. Lisätietoja saat alla olevista linkeistä.\n" "\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:137 #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:147 msgid "Start with Genealogy and Gramps" msgstr "Aloita sukututkimus ja Grampsin käyttäminen" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:140 #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:149 msgid "Enter your first Family" msgstr "Syötä ensimmäinen perheesi" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:141 #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:150 msgid "" "You will now want to start entering your first Family and that starts with " @@ -24209,17 +24132,14 @@ msgstr "" "Joustavuuden ansiosta voit valita, mikä sopii sinun työskentelytyyliisi.\n" "\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:162 #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:171 msgid "Entering and editing data (brief)" msgstr "Tietojen syöttäminen ja muokkaaminen (lyhyesti)" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:165 #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:174 msgid "Importing a Family Tree" msgstr "Sukupuun tuonti" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:166 #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:175 msgid "" "To import a Family Tree from another program first create a GEDCOM (or other " @@ -24236,17 +24156,14 @@ msgstr "" "vaihtoehtoa \"Sukupuut\"-valikon alla tuodaksesi GEDCOM-tiedot.\n" "\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:170 #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:179 msgid "Import from another genealogy program" msgstr "Tuonti toisesta sukuohjelmasta" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:173 #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:181 msgid "Dashboard View" msgstr "Työpöytänäkymä" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:174 #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:182 msgid "" "You are currently reading from the \"Dashboard\" view, where you can add " @@ -24268,19 +24185,15 @@ msgstr "" "voit muuttaa grampletin paikkaa ja jopa vetää sen muualle grampletin " "ikkunaan." -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:184 #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:192 msgid "Gramps View Categories" msgstr "Gramps-näkymä kategoriat" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:187 -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:192 #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:194 #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:199 msgid "Addons and \"Gramplets\"" msgstr "Laajennukset ja \"Gampletit\"" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:188 #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:195 msgid "" "There many Addons or \"Gramplets\" that are available to assist you in data " @@ -24293,12 +24206,10 @@ msgstr "" "ovat jo käytettävissäsi. Monia muita on ladattavissa ja asennettavissa.\n" "\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:194 #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:201 msgid "Example Database" msgstr "Esimerkkitietokanta" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:195 #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:202 msgid "" "Want to see Gramps in use. Create and Import the Example database.\n" @@ -24323,7 +24234,6 @@ msgstr "" "ohjeita.\n" "\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:201 #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:208 msgid "Example.gramps" msgstr "Example.gramps" @@ -25079,10 +24989,10 @@ msgstr "Gramps-paketti (siirrettävä kattava XML)" #: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:92 msgid "" "Import data from a Gramps package (an archived XML Family Tree together with " -"the media object files.)" +"the media object files)." msgstr "" "Tuo tiedot Gramps-paketista (sisältää tietokannan XML-muodossa ja kaikki " -"siihen liittyvät mediatiedostot.)" +"siihen liittyvät mediatiedostot)." #: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:110 msgid "Gramps XML Family Tree" @@ -25517,7 +25427,6 @@ msgid "Change Name" msgstr "Vaihda nimi" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:90 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:697 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:699 msgid "Circumcision" msgstr "Ympärileikkaus" @@ -25531,7 +25440,6 @@ msgid "Dotation" msgstr "Lahjoitus" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:101 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:703 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:705 msgid "Excommunication" msgstr "Kirkosta erottaminen" @@ -25541,7 +25449,6 @@ msgid "LDS Family Link" msgstr "MAP-perhepalvelut Linkki" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:104 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:705 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:707 msgid "Funeral" msgstr "Hautajaiset" @@ -25662,8 +25569,6 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importgrdb.py:61 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:189 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:440 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:443 #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:435 #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:438 #, python-format @@ -25907,10 +25812,10 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1595 msgid "" "Use death information\n" -"as death cause event." +"as cause of death event." msgstr "" "Käytä kuolintietoja\n" -"kuolinsyy tapahtumana." +"kuolinsyytapahtumana." #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1598 msgid "(-cause)" @@ -26062,106 +25967,53 @@ msgstr "Virhe luettaessa %s" msgid "The file is probably either corrupt or not a valid Gramps database." msgstr "Tiedosto ei ole Gramps-tietokanta tai se on korruptoitunut." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:245 -#, python-format -msgid " %(id)s - %(text)s with %(id2)s\n" -msgstr " %(id)s - %(text)s with %(id2)s\n" +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:255 +#, python-brace-format +msgid " {id1} - {text} with {id2}" +msgstr " {id1} - {text} ja {id2}" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:251 -#, python-format -msgid " Family %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr " Perhe %(id)s with %(id2)s\n" +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:262 +#, python-brace-format +msgid " {obj} {id1} with {id2}" +msgstr " {obj} {id1} ja {id2}" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:254 -#, python-format -msgid " Source %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr " Lähde %(id)s with %(id2)s\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:257 -#, python-format -msgid " Event %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr " Tapahtuma %(id)s with %(id2)s\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:260 -#, python-format -msgid " Media Object %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr " Mediatiedosto %(id)s with %(id2)s\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:263 -#, python-format -msgid " Place %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr " Paikka %(id)s with %(id2)s\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:266 -#, python-format -msgid " Repository %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr " Arkisto %(id)s with %(id2)s\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:269 -#, python-format -msgid " Note %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr " Lisätiedot %(id)s with %(id2)s\n" +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:272 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:91 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:116 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:147 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:197 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:205 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:214 +#: ../gramps/plugins/webreport/updates.py:98 +msgid "People" +msgstr "Henkilöt" #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:274 -#, python-format -msgid " Citation %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr " Lainaus %(id)s jossa %(id2)s\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:282 -#, python-format -msgid " People: %d\n" -msgstr " Henkilöt: %d\n" +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:103 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:128 +#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:115 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:267 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:275 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:306 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:780 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1065 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1247 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1382 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1741 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1800 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1923 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1395 +#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:135 +#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:234 +#: ../gramps/plugins/webreport/updates.py:126 +msgid "Sources" +msgstr "Lähteet" #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:283 -#, python-format -msgid " Families: %d\n" -msgstr " Perheet: %d\n" +msgid "Number of new objects imported:" +msgstr "Tuotujen uusien kohteiden määrä:" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:284 -#, python-format -msgid " Sources: %d\n" -msgstr " Lähteet: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:285 -#, python-format -msgid " Events: %d\n" -msgstr " Tapahtumat: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:286 -#, python-format -msgid " Media Objects: %d\n" -msgstr " Mediatiedostot: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:287 -#, python-format -msgid " Places: %d\n" -msgstr " Paikat: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:288 -#, python-format -msgid " Repositories: %d\n" -msgstr " Arkistot: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:289 -#, python-format -msgid " Notes: %d\n" -msgstr " Lisätiedot: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:290 -#, python-format -msgid " Tags: %d\n" -msgstr " Tagit: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:291 -#, python-format -msgid " Citations: %d\n" -msgstr " Lainaukset %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:293 -msgid "Number of new objects imported:\n" -msgstr "Tuotujen uusien kohteiden määrä:\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:302 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:297 #, python-format msgid "" "\n" @@ -26170,42 +26022,38 @@ msgid "" "their typifying attribute was set to 'Unknown'.\n" "The breakdown per category is depicted by the\n" "number in parentheses. Where possible these\n" -"'Unknown' objects are referenced by note %(unknown)s.\n" +"'Unknown' objects are referenced by note %(unknown)s." msgstr "" "\n" "Tuotu tiedosto ei sisältänyt kaikkea tarpeellista.\n" -"Sen korjaamiseksi luotiin %(new)d kohteet ja niiden ominaisuudeksi \n" -"asetettiin \"Tuntematon\"'.\n" -"Kategorioiden alajako ilmaistaan suluissa olevalla numerolla\n" -"ja jos mahdollista\n" -"\"Tuntemattomiin\" on liitetty lisätieto %(unknown)s.\n" +"Sen korjaamiseksi luotiin %(new)d kohteet ja \n" +"niiden ominaisuudeksi asetettiin \"Tuntematon\"'.\n" +"Kategorioiden erittely kuvataan \n" +"suluissa olevalla numerolla jos mahdollista\n" +"\"Tuntemattomiin\" on liitetty lisätieto %(unknown)s." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:310 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:307 msgid "" "\n" "Media objects with relative paths have been\n" "imported. These paths are considered relative to\n" "the media directory you can set in the preferences,\n" -"or, if not set, relative to the user's directory.\n" +"or, if not set, relative to the user's directory." msgstr "" "\n" "Tuotiin mediatiedostoja suhteellisilla poluilla.\n" "Nämä polut oletetaan suhteellisiksi joko mediahakemistoon,\n" "jonka voit määrittää Asetuksista tai jos sitä ei ole annettu,\n" -"suhteellisiksi kotihakemistoosi.\n" +"suhteellisiksi kotihakemistoosi." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:321 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:317 msgid "" "\n" -"Objects that are candidates to be merged:\n" +"Objects that are candidates to be merged:" msgstr "" "\n" -"Sulauttamiseen soveltuvat kohteet:\n" +"Sulauttamiseen soveltuvat kohteet:" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:809 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1289 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1561 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1982 #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:804 #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1284 #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1556 @@ -26213,22 +26061,18 @@ msgstr "" msgid "The Gramps Xml you are trying to import is malformed." msgstr "Tuotavassa Grampsin XML-tiedostossa on rakennevirhe." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:810 #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:805 msgid "Attributes that link the data together are missing." msgstr "Tietoja koostavia ominaisuuksia puuttuu." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:919 #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:914 msgid "Gramps XML import" msgstr "Grampsin XML-tuonti" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:953 #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:948 msgid "Could not change media path" msgstr "Mediatiedostopolun vaihdos ei onnistu" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:954 #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:949 #, python-format msgid "" @@ -26241,7 +26085,6 @@ msgstr "" "sukupuussa, johon sitä tuot. Sukupuun mediapolku on säilytetty. Kopio " "tiedostot oikeaan hakemistoon tai vaihda mediapolkua Asetuksista." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1013 #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1008 msgid "" "The .gramps file you are importing does not contain information about the " @@ -26254,12 +26097,10 @@ msgstr "" "\n" "Tiedoston tuontia ei jatketa." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1016 #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1011 msgid "Import file misses Gramps version" msgstr "Tuontitiedostosta puuttuu Grampsin versio" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1018 #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1013 #, python-format msgid "" @@ -26271,7 +26112,6 @@ msgstr "" "uudempi kuin käyttämäsi versio %(older)s. Tiedoston tuonti on peruttu. " "Päivitä viimeisimpään julkaistuun Gramps-versioon ja yritä uudelleen." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1026 #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1021 #, python-format msgid "" @@ -26293,12 +26133,10 @@ msgstr "" " %(gramps_wiki_xml_url)s\n" " lisätietojen saamiseksi." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1037 #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1032 msgid "The file will not be imported" msgstr "Tiedoston tuonti ei onnistunut" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1039 #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1034 #, python-format msgid "" @@ -26322,30 +26160,24 @@ msgstr "" " %(gramps_wiki_xml_url)s\n" "lisätietojen saamiseksi." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1052 #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1047 msgid "Old xml file" msgstr "Vanha xml-tiedosto" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1207 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2705 #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1202 #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2700 #, python-format msgid "Witness name: %s" msgstr "Todistajan nimi: %s" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1290 #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1285 msgid "Any event reference must have a 'hlink' attribute." msgstr "Tapahtumaviitteessä täytyy olla \"hlink\" attribuutti." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1562 #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1557 msgid "Any person reference must have a 'hlink' attribute." msgstr "Henkilöviitteessä täytyy olla \"hlink\" attribuutti." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1751 #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1746 #, python-format msgid "" @@ -26355,36 +26187,30 @@ msgstr "" "Sukupuusi ryhmien nimi \"%(key)s\" liittyen \"%(parent)s\", ei muuttanut " "ryhmittelyä arvoihin \"%(value)s\"." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1754 #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1749 msgid "Gramps ignored a name grouping" msgstr "Gramps ohitti nimiryhmittelyn" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1813 #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1808 msgid "Unknown when imported" msgstr "Tuotaessa tuntematon" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1983 #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1978 msgid "Any note reference must have a 'hlink' attribute." msgstr "Lisätietojen viitteessä täytyy olla \"hlink\" attribuutti." #. Translators: leave the {date} and {xml} untranslated in the format string, #. but you may re-order them if needed. -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2523 #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2518 #, python-brace-format msgid "Invalid date {date} in XML {xml}, preserving XML as text" msgstr "XML {xml} Kelpaamaton päiväys {date}, säilytetään XML tekstinä" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2575 #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2570 #, python-format msgid "Witness comment: %s" msgstr "Todistajan-kommentti: %s" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3228 #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3223 #, python-format msgctxt "father" @@ -26395,7 +26221,6 @@ msgstr "" "Virhe: perheessä '%(family)s' isä '%(father)s' ei viittaa takaisin " "perheeseen. Viite lisätty." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3244 #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3239 #, python-format msgctxt "mother" @@ -26406,7 +26231,6 @@ msgstr "" "Virhe: perheessä '%(family)s' äiti '%(mother)s' ei viittaa takaisin " "perheeseen. Viite lisätty." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3266 #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3261 #, python-format msgctxt "child" @@ -26426,143 +26250,114 @@ msgstr "" "Ristiriita valitun tunnisteen %(ext)s ja todellisen tunnisteen välillä.\n" " Kirjoitetaan tiedostoa %(filename)s muodossa %(impliedext)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:698 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:700 msgid "Common Law Marriage" msgstr "Avoliitto" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:699 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:701 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1956 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1744 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:701 msgid "Destination" msgstr "Kohde" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:700 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:702 msgid "DNA" msgstr "DNA" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:701 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:703 msgid "Cause of Death" msgstr "Kuolinsyy" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:702 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:704 msgid "Employment" msgstr "Työpaikka" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:704 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:706 msgid "Eye Color" msgstr "Silmien väri" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:706 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:708 msgid "Height" msgstr "Korkeus" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:707 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:709 msgid "Initiatory (LDS)" msgstr "Initiaattori (MAP)" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:708 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:710 msgid "Military ID" msgstr "Sotilastunnus" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:709 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:711 msgid "Mission (LDS)" msgstr "Lähetystyö (MAP)" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:710 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:712 msgid "Namesake" msgstr "Kaima" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:711 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:713 msgid "Ordinance" msgstr "Sakramentti" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:713 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:715 msgid "Separation" msgstr "Ero" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:714 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:716 msgid "Weight" msgstr "Kirjasinvahvuus" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:926 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:928 msgid "Line ignored " msgstr "Rivi ohitetaan " -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1540 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1542 #, python-format msgid "Illegal character%s" msgstr "Virheellinen merkki%s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1820 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1822 msgid "Your GEDCOM file is corrupted. It appears to have been truncated." msgstr "GEDCOM-tiedostosi on vioittunut. Se näyttää olevan typistetty." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1904 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1906 #, python-format msgid "Import from GEDCOM (%s)" msgstr "Tuo GEDCOM-tiedosto (%s)" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2740 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3197 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2744 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3201 msgid "GEDCOM import" msgstr "GEDCOM-tuonti" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2768 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2772 msgid "GEDCOM import report: No errors detected" msgstr "GEDCOM-tuonnin raportti: Ei virheitä" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2770 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2774 #, python-format msgid "GEDCOM import report: %s errors detected" msgstr "GEDCOM-tuonnin raportti: %s virhettä löytynyt" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3090 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3115 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3128 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3094 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3119 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3132 msgid "Line ignored as not understood" msgstr "Rivistä ei saatu selvää, joten se jätettiin huomiotta" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3117 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3121 msgid "Tag recognized but not supported" msgstr "Tagi tunnistettu mutta ei tuettu" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3153 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3157 msgid "Skipped subordinate line" msgstr "Ohitettiin alistettu rivi" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3186 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3190 msgid "Records not imported into " msgstr "Tietueita ei tuotu paikkaan " -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3225 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3229 #, python-format msgid "" @@ -26572,7 +26367,6 @@ msgstr "" "Virhe: %(msg)s '%(gramps_id)s' (tuotuna @%(xref)s@) ei ole GEDCOM " "syöttötiedostossa. Tietue syntetisoitu" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3234 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3238 #, python-format msgid "" @@ -26582,7 +26376,6 @@ msgstr "" "Virhe: %(msg)s '%(gramps_id)s' (syötteenä @%(xref)s@) ei GEDCOM aineistossa. " "Luotu tietue tyyppiominaisuudeltaan 'Tuntematon'" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3278 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3282 #, python-format msgid "" @@ -26594,7 +26387,6 @@ msgstr "" "%(person)s (tuonnissa %(orig_person)s) ei ole viitatun perheen jäsen. " "Henkilöltä poistettu viittaus perheeseen" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3356 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3360 #, python-format msgid "" @@ -26612,216 +26404,170 @@ msgstr "" "Silloin kun mahdollista, näihin lisättiin lisätiedot \n" " %(unknown)s.\n" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3430 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3434 #, python-format msgid "ADDR element ignored '%s'" msgstr "ADDR-elementti jätetty huomiotta '%s'" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3451 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3455 msgid "TRLR (trailer)" msgstr "TRLR (trailer-osio)" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3480 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3484 msgid "(Submitter):" msgstr "(Luovuttaja):" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3504 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7318 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3508 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7333 msgid "GEDCOM data" msgstr "GEDCOM-tieto" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3549 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3553 msgid "Unknown tag" msgstr "Tuntematon tagi" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3551 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3565 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3569 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3590 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3555 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3569 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3573 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3594 msgid "Top Level" msgstr "Ylin taso" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3665 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3669 #, python-format msgid "INDI (individual) Gramps ID %s" msgstr "INDI (henkilö) Gramps ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3793 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3797 msgid "Empty Alias ignored" msgstr "Tyhjä Alias ohitettu" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5024 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5028 #, python-format msgid "FAM (family) Gramps ID %s" msgstr "FAM (perhe) Gramps ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5395 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6751 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5399 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6766 msgid "Filename omitted" msgstr "Tiedostonimi ohitettu" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5429 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6804 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5433 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6819 #, python-format msgid "Could not import %s" msgstr "Ei voitu tuoda %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5495 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6891 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5499 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6906 msgid "Media-Type" msgstr "Media-Tyyppi" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5519 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6793 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5523 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6808 msgid "Multiple FILE in a single OBJE ignored" msgstr "Kerrannais FILE yksittäis OBJE jätetty huomiotta" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5658 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5662 msgid "A second PLAC ignored" msgstr "Muu kuin 1. PLAC ohitetaan" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5797 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5801 msgid "Detail" msgstr "Tarkennus" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5810 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5814 msgid "Location already populated; ADDR ignored" msgstr "Sijainti-tieto on hyödynnetty; ADDR ohitetaan" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6211 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7099 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6215 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7114 msgid "Warn: ADDR overwritten" msgstr "Varoitus: ADDR kirjoitettu yli" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6376 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6380 msgid "Citation Justification" msgstr "Lainauksen perustelu" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6403 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6418 msgid "REFN ignored" msgstr "REFN ohitettu" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6502 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6517 #, python-format msgid "No title - ID %s" msgstr "Lähteen nimike puuttuu - ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6507 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6522 #, python-format msgid "SOUR (source) Gramps ID %s" msgstr "SOUR (lähde) Gramps ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6769 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6784 #, python-format msgid "OBJE (multi-media object) Gramps ID %s" msgstr "OBJE (multimediakohteen) Gramps ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6987 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7002 #, python-format msgid "REPO (repository) Gramps ID %s" msgstr "REPO (arkisto) Gramps ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7048 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8060 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7063 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8075 msgid "Only one phone number supported" msgstr "Tukee vain yhtä puhelinnumeroa" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7234 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7249 msgid "HEAD (header)" msgstr "Head (ylätunniste)" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7255 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7270 msgid "Approved system identification" msgstr "Hyväksytty järjestelmän tunnistus" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7267 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7282 msgid "Generated By" msgstr "Tuotettu" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7283 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7298 msgid "Name of software product" msgstr "Sovellustuotteen nimi" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7297 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7312 msgid "Version number of software product" msgstr "Sovellustuotteen versio" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7315 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7330 #, python-format msgid "Business that produced the product: %s" msgstr "Sovellustuotteen valmistaja: %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7337 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7352 msgid "Name of source data" msgstr "Lähdeaineiston nimi" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7354 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7369 msgid "Copyright of source data" msgstr "Lähdeaineiston tekijänoikeus" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7371 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7386 msgid "Publication date of source data" msgstr "Lähdeaineiston julkaisupäivä" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7385 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7400 #, python-format msgid "Import from %s" msgstr "Tuonti paikasta %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7424 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7439 msgid "Submission record identifier" msgstr "Luovutuksen tietuetunniste" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7437 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7452 msgid "Language of GEDCOM text" msgstr "GEDCOM-tekstin kieli" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7459 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7474 #, python-format msgid "" @@ -26831,105 +26577,84 @@ msgstr "" "GEDCOM-tiedoston %(filename)s, jossa DEST=%(by)s, tuonti saattaisi aiheuttaa " "virheitä syntyvään tietokantaan!" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7462 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7477 msgid "Look for nameless events." msgstr "Etsitään nimettömiä tapahtumia." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7485 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7500 msgid "Character set" msgstr "Merkistön koodaus" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7490 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7505 msgid "Character set and version" msgstr "Merkistön koodaus ja versio" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7507 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7522 msgid "GEDCOM version not supported" msgstr "GEDCOM-versio ei ole tuettu" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7511 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7526 msgid "GEDCOM version" msgstr "GEDCOM-versio" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7520 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7535 msgid "GEDCOM FORM should be in uppercase" msgstr "GEDCOM FORM pitäisi olla isoilla kirjaimilla" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7523 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7538 msgid "GEDCOM FORM not supported" msgstr "GEDCOM FORM ei ole tuettu" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7526 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7541 msgid "GEDCOM form" msgstr "GEDCOM muoto" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7577 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7592 msgid "Creation date of GEDCOM" msgstr "GEDCOM-luontipäivä" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7582 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7597 msgid "Creation date and time of GEDCOM" msgstr "GEDCOMin luontipäivä ja kellonaika" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7623 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7665 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7638 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7680 msgid "Empty note ignored" msgstr "Tyhjä lisätieto jätettiin huomiotta" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7682 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7697 #, python-format msgid "NOTE Gramps ID %s" msgstr "LISÄTIEDOT Gramps ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7733 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7748 msgid "Submission: Submitter" msgstr "Luovuttaja" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7735 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7750 msgid "Submission: Family file" msgstr "Sukupuu" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7737 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7752 msgid "Submission: Temple code" msgstr "Temppelikoodi" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7739 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7754 msgid "Submission: Generations of ancestors" msgstr "Esivanhempien sukupolvet" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7741 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7756 msgid "Submission: Generations of descendants" msgstr "Jälkeläisten sukupolvet" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7743 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7758 msgid "Submission: Ordinance process flag" msgstr "Sijaistoimituksen tila" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7998 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8013 msgid "Invalid temple code" msgstr "Virheellinen temppelikoodi" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8094 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8109 msgid "" "Your GEDCOM file is corrupted. The file appears to be encoded using the " @@ -26938,7 +26663,6 @@ msgstr "" "GEDCOM-tiedostosi on viallinen. Tiedosto näyttäisi käyttävän UTF16-" "merkkikoodausta, mutta siitä puuttuu vaadittu BOM-merkintä." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8097 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8112 msgid "Your GEDCOM file is empty." msgstr "GEDCOM-tiedostosi on tyhjä." @@ -30926,12 +30650,10 @@ msgstr "Vasen alakulma" msgid "Bottom Right" msgstr "Oikea alakulma" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:160 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:161 msgid "Tile path" msgstr "Laattojen polku" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:161 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:162 #, python-format msgid "" @@ -30945,75 +30667,62 @@ msgstr "" "Yritys luoda uusi epäonnistui.\n" "Määritä näkymä laattapolkua varten ja käynnistä gramps uudelleen." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:398 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:396 msgid "Remove cross hair" msgstr "Poista hiusristikko" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:400 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:398 msgid "Add cross hair" msgstr "Lisää hiusristikko" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:407 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:404 msgid "Unlock zoom and position" msgstr "Vapauta zoomaus ja sijainti" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:409 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:406 msgid "Lock zoom and position" msgstr "Kiinnitä zoomaus ja sijainti" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:416 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:412 msgid "Add place" msgstr "Lisää paikka" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:421 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:416 msgid "Link place" msgstr "Linkitä paikka" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:426 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:420 msgid "Add place from kml" msgstr "Lisää paikka kml-tiedostosta" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:431 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:424 msgid "Center here" msgstr "Keskitä tänne" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:444 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:434 #, python-format msgid "Replace '%(map)s' by =>" msgstr "Korvaa '%(map)s' tällä =>" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:460 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:447 #, python-format msgid "Reload all visible tiles for '%(map)s'." msgstr "Päivitä kaikki näkyvä ruudut '%(map)s'." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:469 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:454 #, python-format msgid "Clear the '%(map)s' tiles cache." msgstr "Tyhjennä '%(map)s' laattojen välimuisti." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:895 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:878 msgid "You can't use the print functionality" msgstr "Et voi käyttää tulostustoimintoja" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:896 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:879 msgid "Your Gtk version is too old." msgstr "GTK-versio on liian vanha." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:939 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:922 #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:637 #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:403 #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:435 @@ -31025,21 +30734,34 @@ msgstr "GTK-versio on liian vanha." #: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:567 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:500 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:524 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:922 msgid "Center on this place" msgstr "Keskitä tähän paikkaan" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1037 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1020 msgid "Select a kml file used to add places" msgstr "Valitse kml-tiedosto lisätäksesi paikkoja" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1117 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1053 +msgid "You will need to edit each place manually to add place type, ...\n" +msgstr "" +"Sinun on muokattava jokaista paikkaa manuaalisesti lisätäksesi " +"paikkatyypin,...\n" + +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1055 +#, python-brace-format +msgid "You have {places_nb} place to edit." +msgid_plural "You have {places_nb} places to edit." +msgstr[0] "Sinulla on {places_nb} muokattava paikka." +msgstr[1] "Sinulla on {places_nb} muokattavaa paikkaa." + +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1059 +msgid "You have more than 5 places in this kml file." +msgstr "Sinulla on yli 5 paikkaa tässä kml-tiedostossa." + #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1127 msgid "You have at least two places with the same title." msgstr "Sinulla on ainakin kaksi samannimistä paikkaa." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1118 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1128 #, python-format msgid "" @@ -31057,22 +30779,18 @@ msgstr "" "\n" "%(bold_start)sEn voi suorittaa pyyntöäsi loppuun%(bold_end)s.\n" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1272 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1282 msgid "Nothing for this view." msgstr "Ei mitään tätä näkymää varten." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1273 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1283 msgid "Specific parameters" msgstr "Erityiset parametrit" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1291 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1301 msgid "Where to save the tiles for offline mode." msgstr "Laattojen tallennuspaikka offline-tilaa varten." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1298 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1308 msgid "" "If you have no more space in your file system. You can remove all tiles " @@ -31083,17 +30801,14 @@ msgstr "" "mainittuun polkuun sijoitetut laatat.\n" "Ole varovainen! Jos sinulla ei ole internetiä, et saa karttoja." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1303 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1313 msgid "Zoom used when centering" msgstr "Zoomia käytetään keskitettäessä" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1306 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1316 msgid "The maximum number of places to show" msgstr "Enin määrä näytettäviä paikkoja" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1310 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1320 msgid "" "Use keypad for shortcuts :\n" @@ -31104,7 +30819,6 @@ msgstr "" "Teemme valinnan + ja - näppäimillä, jos tähän päädymme,\n" "tai käytämme merkkejä näppäimistöltä." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1318 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1328 msgid "" "If you want to use a specific map provider, You can set the following field " @@ -31123,17 +30837,14 @@ msgstr "" "http://tile.stamen.com/watercolor/#Z/#X/#Y.jpg\n" "http://tile.xn--pnvkarte-m4a.de/tilegen/#Z/#X/#Y.png\n" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1333 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1343 msgid "Personal map" msgstr "Henkilökohtainen kartta" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1337 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1347 msgid "The map" msgstr "Kartta" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1373 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1383 msgid "Select tile cache directory for offline mode" msgstr "Valitse laatoille välimuistihakemisto käytettäväksi offline-tilassa" @@ -31618,38 +31329,6 @@ msgstr "Yhteensä" msgid "Object" msgstr "Kohde" -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:91 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:116 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:147 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:197 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:205 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:214 -#: ../gramps/plugins/webreport/updates.py:98 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:272 -msgid "People" -msgstr "Henkilöt" - -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:103 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:128 -#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:115 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:267 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:275 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:306 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:780 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1065 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1247 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1382 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1741 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1800 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1923 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1395 -#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:135 -#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:234 -#: ../gramps/plugins/webreport/updates.py:126 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:274 -msgid "Sources" -msgstr "Lähteet" - #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:146 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:148 #, python-format @@ -32253,8 +31932,8 @@ msgstr "Näytetyt suhteet ovat henkilöön %s" #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:334 #, python-format -msgid "* %(person)s, birth%(relation)s" -msgstr "* %(person)s, syntymä%(relation)s" +msgid "* %(person)s, birth %(relation)s" +msgstr "* %(person)s, syntymä %(relation)s" #. Translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:339 @@ -36284,12 +35963,10 @@ msgstr "Valitse henkilö, joka on viitteemme." msgid "%(eventtype)s : %(name)s" msgstr "%(eventtype)s : %(name)s" -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:655 #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:653 msgid "Choose and bookmark the new reference person" msgstr "Valitse ja kirjanmerkkaa uusi viitehenkilö" -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:679 #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:676 msgid "" "The meeting zone probability radius.\n" @@ -36306,8 +35983,6 @@ msgstr "" "Arvo 1 tarkoittaa n. 7,5 kilometriä (4,6 mailia).\n" "Arvo on annettu asteen kymmenysosissa." -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:688 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:872 #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:685 #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:869 msgid "The selection parameters" @@ -36345,13 +36020,10 @@ msgstr "" msgid "Bookmark this event" msgstr "Kirjanmerkkaa tämä tapahtuma" -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:456 #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:454 msgid "Show all events" msgstr "Näytä kaikki tapahtumapaikat" -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:460 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:549 #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:457 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:547 msgid "Centering on Place" @@ -36428,12 +36100,10 @@ msgstr "Lapsi : %(id)s - %(index)d : %(name)s" msgid "Person : %(id)s %(name)s has no family." msgstr "Henkilö : %(id)s %(name)s on perheetön." -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:838 #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:836 msgid "Choose and bookmark the new reference family" msgstr "Valitse ja kirjanmerkkaa uusi viiteperhe" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:862 #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:859 msgid "" "The meeting zone probability radius.\n" @@ -36601,22 +36271,18 @@ msgstr "Karttahenkilö" msgid "Person places for %s" msgstr "Paikat henkilölle %s" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:583 #: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:581 msgid "Animate" msgstr "Animaatio" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:607 #: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:604 msgid "Animation speed in milliseconds (big value means slower)" msgstr "Animaation nopeus millisekunteina (suurempi arvo merkitsee hitaampaa)" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:612 #: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:609 msgid "How many steps between two markers when we are on large move ?" msgstr "Askelten lukumäärä kahden markkerin välillä kun muutto on pitkä ?" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:617 #: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:614 msgid "" "The minimum latitude/longitude to select large move.\n" @@ -36625,7 +36291,6 @@ msgstr "" "Pienin leveys/pituusaste valittaessa iso muutto.\n" "Arvo on asteen kymmenyksinä." -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:622 #: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:619 msgid "The animation parameters" msgstr "Animaation muuttujat" @@ -36694,17 +36359,14 @@ msgstr "Tässä tapauksessa kaikkien markkereiden näyttäminen vie aikaa." msgid "Bookmark this place" msgstr "Kirjanmerkkaa tämä paikka" -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:545 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:544 msgid "Show all places" msgstr "Näytä kaikki paikat" -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:634 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:629 msgid "Custom places name" msgstr "Mukautettujen paikkojen nimi" -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:642 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:637 msgid "The places marker color" msgstr "Paikkojen merkintävärit" @@ -37276,8 +36938,6 @@ msgstr "Kerrottua" #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1239 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2905 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2971 -#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:220 -#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:232 msgid "State/ Province" msgstr "Lääni, Osavaltio tai Provinssi" @@ -38549,9 +38209,14 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/place.py:219 #: ../gramps/plugins/webreport/place.py:231 -msgctxt "Place Name " -msgid " Name" -msgstr " Paikka" +msgctxt "Place Name" +msgid "Name" +msgstr "Nimi" + +#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:220 +#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:232 +msgid "State/Province" +msgstr "Lääni, osavaltio tai provinssi" #: ../gramps/plugins/webreport/place.py:272 #, python-format @@ -38576,9 +38241,9 @@ msgstr "" "niiden nimen mukaan. Nimen napauttaminen vie sinut valitun arkiston sivulle." #: ../gramps/plugins/webreport/repository.py:173 -msgctxt "Repository " +msgctxt "Repository" msgid "Name" -msgstr "Arkisto" +msgstr "Nimi" #: ../gramps/plugins/webreport/source.py:105 msgid "Creating source pages" @@ -38645,10 +38310,10 @@ msgstr "Sukunimet alkavat kirjaimella %s" #: ../gramps/plugins/webreport/thumbnail.py:121 msgid "" -"This page displays a indexed list of all the media objects in this " -"database. It is sorted by media title. There is an index of all the media " -"objects in this database. Clicking on a thumbnail will take you to that " -"image’s page." +"This page displays a indexed list of all the media objects in this database. " +"It is sorted by media title. There is an index of all the media objects in " +"this database. Clicking on a thumbnail will take you to that image’s " +"page." msgstr "" "Tällä sivulla on indeksoitu luettelo kaikista tietokannan kuvista. Ne on " "lajiteltu niiden nimikkeiden mukaan. Alla on nimike hakemisto kaikista " @@ -38979,303 +38644,373 @@ msgstr "Nebraska" msgid "No style sheet" msgstr "Ei tyylitiedostoa" -#: ../data/tips.xml:14 -msgid "" -"Filtering People
In the People View, you can 'filter' individuals " -"based on many criteria. To define a new filter go to \"Edit > Person " -"Filter Editor\". There you can name your filter and add and combine rules " -"using the many preset rules. For example, you can define a filter to find " -"all adopted people in the family tree. People without a birth date mentioned " -"can also be filtered. To get the results save your filter. Then select this " -"filter in the Filter field on Sidebar, then click Find button. If the " -"Sidebar is not visible, select View > Sidebar." -msgstr "" -"Henkilöiden suodattaminen
Henkilöt näkymässä voit \"suodattaa\" " -"henkilöitä useiden kriteerien perusteella. Voit määrittää uuden suotimen " -"siirtymällä kohtaan \"Muokkaa > Henkilösuodinmuokkain\". Siellä voit " -"nimetä suotimesi ja lisätä ja yhdistää sääntöjä käyttämällä monia " -"esiasetettuja sääntöjä. Voit esimerkiksi määrittää suodattimen, joka etsii " -"kaikki adoptoidut henkilöt sukupuusta. Tai henkilöt, joilla ei ole mainittu " -"syntymäaikaa, voidaan suodattaa. Tallenna suodin saadaksesi tulokset. " -"Valitse sitten tämä suodin sivupalkin Käyttäjän suodin kentästä ja napsauta " -"sitten Etsi painiketta. Jos sivupalkki ei ole näkyvissä, valitse Näytä > " -"Sivupalkki." +# älä muuta +#, fuzzy +#~| msgctxt "localized lexeme inflections" +#~| msgid "January" +#~ msgctxt "localized lexeme inflections" +#~ msgid "|January" +#~ msgstr "" +#~ "N=tammikuu|G=tammikuun|IN=tammikuussa|P=tammikuuta|IL=tammikuuhun|" +#~ "E=tammikuusta" -#: ../data/tips.xml:16 -msgid "" -"Inverted Filtering
Filters can easily be reversed by using the " -"'invert' option \"Return values that do not match the filter rules\". For " -"instance, by inverting the 'People with children' filter you can select all " -"people without children." -msgstr "" -"Käänteinen suodatus
Suodin on helppo kääntää 'Vaihda " -"päinvastaiseksi' valinnalla. Esimerkiksi kääntämällä suotimen 'Henkilöt, " -"joilla on lapsia' saat näkyviin henkilöt, joilla ei ole lapsia." - -#: ../data/tips.xml:32 -msgid "" -"Setting Your Preferences
\"Edit > Preferences...\" lets you " -"modify a number of settings, such as the path to your media files, and " -"allows you to adjust many aspects of the Gramps presentation to your needs. " -"Each separate view can also be configured under \"View > Configure View..." -"\"." -msgstr "" -"Asetuksiesi antaminen
\"Muuta > Asetukset...\" antaa muuttaa " -"joukon asetuksia, kuten mediatiedostojen polun ja muita Grampsin " -"näyttötapoja, aina tarpeittesi mukaan. Jokainen näkymä on erikseen " -"muokattavissa: \"Näytä > Asetukset...\"." - -#: ../data/tips.xml:40 -msgid "" -"Unsure of a Date?
If you're unsure about the date an event " -"occurred, Gramps allows you to enter a wide range of date formats based on a " -"guess or an estimate. For instance, \"about 1908\" is a valid entry for a " -"birth date in Gramps. Click the \"Invoke date editor\" button next to the " -"date field. See the Gramps Manual to learn more." -msgstr "" -"Etkö ole varma päivämäärästä?
Jos et ole varma tapahtuman " -"päivämäärästä, Gramps antaa sinun syöttää monenlaisia päivämäärämuotoja " -"arvauksen tai arvion perusteella. Esimerkiksi \"noin 1908\" on kelvollinen " -"merkintä syntymäpäivälle Grampsissa. Napsauta päivämääräkentän vieressä " -"olevaa \"Käytä päivämääräeditoria\" -painiketta. Katso Grampsin käsikirja " -"saadaksesi lisätietoja." - -#: ../data/tips.xml:42 -msgid "" -"Duplicate Entries
The tool \"Tools > Family Tree Processing " -"> Find Possible Duplicate People...\" allows you to locate (and merge) " -"entries of the same person entered more than once in the database." -msgstr "" -"Kahdentuneet tiedot
\"Työkalut > Sukupuun käsittely > Etsi " -"mahdolliset henkilöiden kahdennukset...\" sallii sinun paikantaa (ja " -"sulauttaa) henkilöt, joiden tiedot on syötetty tietokantaan useamman kerran." - -#: ../data/tips.xml:44 -msgid "" -"Merging Entries
The function \"Edit > Merge...\" allows you to " -"combine separately listed people into one. Select the second entry by " -"holding the Control key as you click. This is very useful for combining two " -"databases with overlapping people, or combining erroneously entered " -"differing names for one individual. Merging is available in all list views " -"for all primary object types." -msgstr "" -"Tietojen sulauttaminen
Toiminto \"Muokkaa > Sulauta...\" " -"sallii sinun liittää erikseen listattuja henkilöitä yhteen. Valitse toinen " -"merkintä pitämällä CTRL-näppäintä alhaalla ja napsauta. Tästä on hyötyä " -"yhdistettäessä samoja ihmisiä sisältäviä tietokantoja tai yhdistettäessä " -"vahingossa useampaan kertaan syötettyjä henkilöitä. Yhdistäminen on " -"käytettävissä kaikissa luettelonäkymissä kaikille ensisijaisille " -"objektityypeille." - -#: ../data/tips.xml:64 -msgid "" -"Contributing to Gramps
Want to help with Gramps but can't write " -"programs? Not a problem! A project as large as Gramps requires people with a " -"wide variety of skills. Contributions can be anything from writing " -"documentation to testing development versions and helping with the web site. " -"Start by subscribing to the Gramps developers mailing list, gramps-devel, " -"and introducing yourself. Subscription information can be found at \"Help " -"> Gramps Mailing Lists\"." -msgstr "" -"Gramps kehityksen avustaminen
Haluatko auttaa Grampsin " -"kehittämistä, mutta et osaa kirjoittaa ohjelmia? Ei ole ongelma! Niinkin " -"suuri projekti kuin Gramps vaatii ihmisiä, joilla on monenlaisia taitoja. " -"Osallistuminen voi olla mitä tahansa dokumentaation kirjoittamisesta " -"kehitysversioiden testaamiseen ja verkkosivuston auttamiseen. Aloita " -"tilaamalla Gramps-kehittäjien postituslista, gramps-devel ja esittele " -"itsesi. Tilaustiedot löytyvät kohdasta \"Ohje > Grampsin postituslistat\"." - -#: ../data/tips.xml:94 -msgid "" -"Reporting Bugs in Gramps
The best way to report a bug in Gramps " -"is to use the Gramps bug tracking system at https://gramps-project.org/bugs/." -msgstr "" -"Gramps virheiden raportointi
Paras tapa raportoida Gramps virhe " -"on käyttää Grampsin virheidenseurantajärjestelmää osoitteessa https://gramps-" -"project.org/bugs/." - -#: ../data/tips.xml:96 -msgid "" -"The Gramps Homepage
The Gramps homepage is at http://gramps-" -"project.org/." -msgstr "" -"Gramps-kotisivu
Gramps-projektin kotisivu on osoitteessa http://" -"gramps-project.org/." - -#: ../data/tips.xml:102 -msgid "" -"Extra Reports and Tools
Extra reports and tools can be added to " -"Gramps with the \"Addon\" system. See them under \"Help > Extra Reports/" -"Tools\". This is the best way for advanced users to experiment and create " -"new functionality." -msgstr "" -"Lisäraportteja ja -työkaluja
Lisäraportteja ja työkaluja voidaan " -"lisätä Grampsiin \"Laajennukset\"-järjestelmän avulla. Katso ne kohdasta " -"\"Ohje > muita raportteja/työkaluja\". Tämä on edistyneille käyttäjille " -"paras tapa kokeilla ja luoda uusia toimintoja." - -#: ../data/tips.xml:104 -msgid "" -"Book Reports
The Book report under \"Reports > Books...\" " -"allows you to collect a variety of reports into a single document. This " -"single report is easier to distribute than multiple reports, especially when " -"printed." -msgstr "" -"Kirjaraportit
Raportit > Kirjat... Hallinnoi kirjoja " -"mahdollistaa useiden raporttien keräämisen yhteen dokumenttiin. Tämä " -"yksittäinen raportti on helpompi jakaa kuin useita raportteja, etenkin " -"tulostettuna." - -#: ../data/tips.xml:106 -msgid "" -"Gramps Announcements
Interested in getting notified when a new " -"version of Gramps is released? Join the Gramps-announce mailing list at " -"\"Help > Gramps Mailing Lists\"." -msgstr "" -"Gramps julkistukset
Haluatko tietää milloin uusi Gramps versio " -"julkaistaan? Liity Gramps-announce sähköpostilistalle \"Ohjeet > Gramps " -"postituslista\"." - -#: ../data/tips.xml:116 -msgid "" -"Gramps Translators
Gramps has been designed so that new " -"translations can easily be added with little development effort. If you are " -"interested in participating please email gramps-devel@lists.sf.net." -msgstr "" -"Gramps-kääntäjät
Gramps on suunniteltu siten, että uusia " -"kielikäännöksiä voidaan lisätä helposti. Jos haluat auttaa, lähetä " -"sähköpostia osoitteeseen Gramps-devel@lists.sf.net." - -#: ../gramps/gui/dbloader.py:387 -msgid "All supported files" -msgstr "Kaikki tuetut tiedostot" - -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:380 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:397 -msgid "What type of place this is. Eg 'Country', 'City', ..." -msgstr "Minkälainen paikka tämä on. Esim. \"Valtio\", \"kaupunki\", ...." - -#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:92 -msgid "" -"Import data from a Gramps package (an archived XML Family Tree together with " -"the media object files)." -msgstr "" -"Tuo tiedot Gramps-paketista (sisältää tietokannan XML-muodossa ja kaikki " -"siihen liittyvät mediatiedostot)." - -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1548 -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1595 -msgid "" -"Use death information\n" -"as cause of death event." -msgstr "" -"Käytä kuolintietoja\n" -"kuolinsyytapahtumana." - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:255 -#, python-brace-format -msgid " {id1} - {text} with {id2}" -msgstr " {id1} - {text} ja {id2}" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:262 -#, python-brace-format -msgid " {obj} {id1} with {id2}" -msgstr " {obj} {id1} ja {id2}" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:283 -msgid "Number of new objects imported:" -msgstr "Tuotujen uusien kohteiden määrä:" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:297 #, python-format -msgid "" -"\n" -"The imported file was not self-contained.\n" -"To correct for that, %(new)d objects were created and\n" -"their typifying attribute was set to 'Unknown'.\n" -"The breakdown per category is depicted by the\n" -"number in parentheses. Where possible these\n" -"'Unknown' objects are referenced by note %(unknown)s." -msgstr "" -"\n" -"Tuotu tiedosto ei sisältänyt kaikkea tarpeellista.\n" -"Sen korjaamiseksi luotiin %(new)d kohteet ja \n" -"niiden ominaisuudeksi asetettiin \"Tuntematon\"'.\n" -"Kategorioiden erittely kuvataan \n" -"suluissa olevalla numerolla jos mahdollista\n" -"\"Tuntemattomiin\" on liitetty lisätieto %(unknown)s." +#~ msgid "" +#~ "The data will be exported as follows:\n" +#~ "\n" +#~ "Format:\t%s\n" +#~ "\n" +#~ "Press Apply to proceed, Back to revisit your options, or Cancel to abort" +#~ msgstr "" +#~ "Tiedot tallennetaan seuraavasti:\n" +#~ "\n" +#~ "Muoto:\t%s\n" +#~ "\n" +#~ "Paina Toteuta jatkaaksesi, Takaisin muuttaaksesi valintojasi tai Peru " +#~ "keskeyttääksesi" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:307 -msgid "" -"\n" -"Media objects with relative paths have been\n" -"imported. These paths are considered relative to\n" -"the media directory you can set in the preferences,\n" -"or, if not set, relative to the user's directory." -msgstr "" -"\n" -"Tuotiin mediatiedostoja suhteellisilla poluilla.\n" -"Nämä polut oletetaan suhteellisiksi joko mediahakemistoon,\n" -"jonka voit määrittää Asetuksista tai jos sitä ei ole annettu,\n" -"suhteellisiksi kotihakemistoosi." +#~ msgid "" +#~ "Filtering People
In the People View, you can 'filter' " +#~ "individuals based on many criteria. To define a new filter go to \"Edit " +#~ "> Person Filter Editor\". There you can name your filter and add and " +#~ "combine rules using the many preset rules. For example, you can define a " +#~ "filter to find all adopted people in the family tree. People without a " +#~ "birth date mentioned can also be filtered. To get the results save your " +#~ "filter and select it at the bottom of the Filter Sidebar, then click " +#~ "Apply. If the Filter Sidebar is not visible, select View > Filter." +#~ msgstr "" +#~ "Henkilöiden suodattaminen
Henkilöt näkymässä voit 'suodattaa' " +#~ "henkilöitä monin eri perustein. Määritä uusi suodin valitsemalla " +#~ "\"Muokkaa > Henkilösuodinmuokkain\" ja valita jokin monista valmiista " +#~ "suotimista. Esimerkiksi voit valita kaikki henkilöt, jotka on adoptoitu. " +#~ "Tai henkilöt, joilla ei ole syntymäaikaa. Saadaksesi tuloksia sulje " +#~ "suodin ja valitse suodin sivupalkin alaosan Käyttäjän suodin " +#~ "painikkeesta, ja napsauta Etsi. Jos suodinsivupalkki ei ole näkyvissä, " +#~ "lisää sivupalkkiin Gramplet > Suodin." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:317 -msgid "" -"\n" -"Objects that are candidates to be merged:" -msgstr "" -"\n" -"Sulauttamiseen soveltuvat kohteet:" +#~ msgid "" +#~ "Inverted Filtering
Filters can easily be reversed by using the " +#~ "'invert' option. For instance, by inverting the 'People with children' " +#~ "filter you can select all people without children." +#~ msgstr "" +#~ "Käänteinen suodatus
Suodin on helppo kääntää 'Vaihda " +#~ "päinvastaiseksi' valinnalla. Esimerkiksi kääntämällä suotimen 'Henkilöt, " +#~ "joilla on lapsia' saat näkyviin henkilöt, joilla ei ole lapsia." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1053 -msgid "You will need to edit each place manually to add place type, ...\n" -msgstr "" -"Sinun on muokattava jokaista paikkaa manuaalisesti lisätäksesi " -"paikkatyypin,...\n" +#~ msgid "" +#~ "Setting Your Preferences
\"Edit > Preferences...\" lets you " +#~ "modify a number of settings, such as the path to your media files, and " +#~ "allows you to adjust many aspects of the Gramps presentation to your " +#~ "needs. Each separate view can also be configured under \"View > " +#~ "Configure View...\"" +#~ msgstr "" +#~ "Asetuksiesi antaminen
\"Muuta > Asetukset...\" antaa " +#~ "muuttaa joukon asetuksia, kuten mediatiedostojen polun ja muita Grampsin " +#~ "näyttötapoja, aina tarpeittesi mukaan. Jokainen näkymä on erikseen " +#~ "muokattavissa: \"Näytä > Asetukset...\"" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1055 -#, python-brace-format -msgid "You have {places_nb} place to edit." -msgid_plural "You have {places_nb} places to edit." -msgstr[0] "Sinulla on {places_nb} muokattava paikka." -msgstr[1] "Sinulla on {places_nb} muokattavaa paikkaa." +#~ msgid "" +#~ "Unsure of a Date?
If you're unsure about the date an event " +#~ "occurred, Gramps allows you to enter a wide range of date formats based " +#~ "on a guess or an estimate. For instance, \"about 1908\" is a valid entry " +#~ "for a birth date in Gramps. Click the Date button next to the date field " +#~ "and see the Gramps Manual to learn more." +#~ msgstr "" +#~ "Epävarma päivämäärästä?
Jos et ole varma milloin jokin " +#~ "tapahtuma tapahtui (esim. syntymä tai kuolema), Gramps sallii päivämäärän " +#~ "antamisen monissa eri muodoissa, arvaukseen tai arvioon perustuen. Gramps " +#~ "hyväksyy esimerkiksi muodon \"noin 1908\". Napsauta Päivämäärän muokkain " +#~ "painiketta päivämäärän vieressä ja katso Grampsin käyttöohjeesta lisää." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1059 -msgid "You have more than 5 places in this kml file." -msgstr "Sinulla on yli 5 paikkaa tässä kml-tiedostossa." +#~ msgid "" +#~ "Duplicate Entries
\"Tools > Database Processing > Find " +#~ "Possible Duplicate People...\" allows you to locate (and merge) entries " +#~ "of the same person entered more than once in the database." +#~ msgstr "" +#~ "Kahdentuneet tiedot
\"Työkalut > Sukupuun käsittely > " +#~ "Etsi mahdolliset henkilöiden kahdennukset...\" sallii sinun paikantaa (ja " +#~ "sulauttaa) henkilöt, joiden tiedot on syötetty tietokantaan useamman " +#~ "kerran." + +#~ msgid "" +#~ "Merging Entries
The function \"Edit > Compare and Merge..." +#~ "\" allows you to combine separately listed people into one. Select the " +#~ "second entry by holding the Control key as you click. This is very useful " +#~ "for combining two databases with overlapping people, or combining " +#~ "erroneously entered differing names for one individual. This also works " +#~ "for the Places, Sources and Repositories views." +#~ msgstr "" +#~ "Tietojen sulauttaminen
Toiminto \"Muokkaa > Sulauta...\" " +#~ "sallii sinun liittää erikseen listattuja henkilöitä yhteen. Valitse " +#~ "toinen merkintä pitämällä CTRL-näppäintä alhaalla ja napsauta. Tästä on " +#~ "hyötyä yhdistettäessä samoja ihmisiä sisältäviä tietokantoja tai " +#~ "yhdistettäessä vahingossa useampaan kertaan syötettyjä henkilöitä. Pätee " +#~ "myös paikka-, lähde- ja arkistonäkymiin." + +#~ msgid "" +#~ "Contributing to Gramps
Want to help with Gramps but can't " +#~ "write programs? Not a problem! A project as large as Gramps requires " +#~ "people with a wide variety of skills. Contributions can be anything from " +#~ "writing documentation to testing development versions and helping with " +#~ "the web site. Start by subscribing to the Gramps developers mailing list, " +#~ "gramps-devel, and introducing yourself. Subscription information can be " +#~ "found at \"Help > Gramps Mailing Lists\"" +#~ msgstr "" +#~ "Gramps kehityksen avustaminen
Haluatko auttaa Grampsin " +#~ "kehityksessä, mutta et osaa ohjelmoida? Ei hätää. Grampsin kokoinen " +#~ "projekti vaatii erilaisia kykyjä omaavia ihmisiä. Apu voi vaihdella " +#~ "dokumentaation kirjoittamisesta ja kehitysversioiden testaamisesta Gramps " +#~ "nettisivuston kehittämiseen. Aloita liittymällä Gramps-devel " +#~ "sähköpostilistalle ja esittelemällä itsesi. Liittymistiedot löytyvät " +#~ "\"Ohjeet > Gramps postituslistat\"" + +#~ msgid "" +#~ "Reporting Bugs in Gramps
The best way to report a bug in " +#~ "Gramps is to use the Gramps bug tracking system at https://gramps-project." +#~ "org/bugs/" +#~ msgstr "" +#~ "Gramps virheiden raportointi
Paras tapa raportoida Gramps " +#~ "virhe on käyttää Grampsin virheidenseurantajärjestelmää osoitteessa " +#~ "https://gramps-project.org/bugs/" + +#~ msgid "" +#~ "The Gramps Homepage
The Gramps homepage is at http://gramps-" +#~ "project.org/" +#~ msgstr "" +#~ "Gramps-kotisivu
Gramps-projektin kotisivu on osoitteessa " +#~ "http://gramps-project.org/" + +#~ msgid "" +#~ "Extra Reports and Tools
Extra tools and reports can be added " +#~ "to Gramps with the \"Addon\" system. See them under \"Help > Extra " +#~ "Reports/Tools\". This is the best way for advanced users to experiment " +#~ "and create new functionality." +#~ msgstr "" +#~ "Muut raportit ja työkalut
Muita työkaluja ja raportteja " +#~ "voidaan asentaa Grampsiin: "Laajennus" menettelyllä. Katso " +#~ "tarkemmin \"Ohjeet > Muita raportteja ja työkaluja\". Kokeneelle " +#~ "käyttäjälle tämä on paras tapa kokeilla ja saada uusia toiminnallisuuksia." + +#~ msgid "" +#~ "Book Reports
The Book report under \"Reports > Books > " +#~ "Book Report...\", allows you to collect a variety of reports into a " +#~ "single document. This single report is easier to distribute than multiple " +#~ "reports, especially when printed." +#~ msgstr "" +#~ "Koostekirja raporteista
Kirjaraportin \"Raportit > Kirjat " +#~ "> Kirjaraporttien...\" avulla käyttäjä voi kerätä erilaisia raportteja " +#~ "yhteen dokumenttiin. Tällaisen yksittäisen raportin valintoja on helpompi " +#~ "muuttaa. Se on myös helpompi tulostaa ja lähettää asianomaisille " +#~ "henkilöille." + +#~ msgid "" +#~ "Gramps Announcements
Interested in getting notified when a new " +#~ "version of Gramps is released? Join the Gramps-announce mailing list at " +#~ "\"Help > Gramps Mailing Lists\"" +#~ msgstr "" +#~ "Gramps julkistukset
Haluatko tietää milloin uusi Gramps versio " +#~ "julkaistaan? Liity Gramps-announce sähköpostilistalle \"Ohjeet > " +#~ "Gramps postituslista\"" + +#~ msgid "" +#~ "Gramps Translators
Gramps has been designed so that new " +#~ "translations can easily be added with little development effort. If you " +#~ "are interested in participating please email gramps-devel@lists.sf.net" +#~ msgstr "" +#~ "Gramps-kääntäjät
Gramps on suunniteltu siten, että uusia " +#~ "kielikäännöksiä voidaan lisätä helposti. Jos haluat auttaa, lähetä " +#~ "sähköpostia osoitteeseen Gramps-devel@lists.sf.net" + +#~ msgid "What type of place this is. Eg 'Country', 'City', ... ." +#~ msgstr "Minkälainen paikka tämä on. Esim. \"Valtio\", \"kaupunki\", ...." + +#~ msgid "" +#~ "Latitude (position above the Equator) of the place in decimal or degree " +#~ "notation. \n" +#~ "Eg, valid values are 12.0154, 50°52′21.92″N, N50°52′21.92″ or " +#~ "50:52:21.92\n" +#~ "You can set these values via the Geography View by searching the place, " +#~ "or via a map service in the place view." +#~ msgstr "" +#~ "Leveysaste (etäisyys päiväntasaajasta) desimaali- tai astenotaatiolla. \n" +#~ "Esim. kelvollisia arvoja ovat 12.0154, 50°52′21.92″P, N50°52′21.92″ tai " +#~ "50:52:21.92\n" +#~ "Nämä arvot voi asettaa karttanäkymässä hakemalla paikka, tai " +#~ "karttapalvelun paikkanäkymässä." + +#~ msgid "" +#~ "Longitude (position relative to the Prime, or Greenwich, Meridian) of the " +#~ "place in decimal or degree notation. \n" +#~ "Eg, valid values are -124.3647, 124°52′21.92″E, E124°52′21.92″ or " +#~ "124:52:21.92\n" +#~ "You can set these values via the Geography View by searching the place, " +#~ "or via a map service in the place view." +#~ msgstr "" +#~ "Pituusaste (etäisyys nollameridiaanista=Greenwichistä) desimaali- tai " +#~ "astenotaatiolla.\n" +#~ "Esim. kelvollisia arvoja ovat 124.3647, 124°52′21.92″I, E124°52′21.92″ " +#~ "tai 124:52:21.92\n" +#~ "Nämä arvot voi asettaa karttanäkymässä hakemalla paikka, tai " +#~ "karttapalvelun paikkanäkymässä." + +# /fi on ohjaus Wiki Gramps online käyttöohje suomenkieliselle sivulle. +#~ msgctxt "locale_suffix" +#~ msgid "" +#~ msgstr "/fi" + +#~ msgid "" +#~ "Import data from a Gramps package (an archived XML Family Tree together " +#~ "with the media object files.)" +#~ msgstr "" +#~ "Tuo tiedot Gramps-paketista (sisältää tietokannan XML-muodossa ja kaikki " +#~ "siihen liittyvät mediatiedostot.)" + +#~ msgid "" +#~ "Use death information\n" +#~ "as death cause event." +#~ msgstr "" +#~ "Käytä kuolintietoja\n" +#~ "kuolinsyy tapahtumana." -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:334 #, python-format -msgid "* %(person)s, birth %(relation)s" -msgstr "* %(person)s, syntymä %(relation)s" +#~ msgid " %(id)s - %(text)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr " %(id)s - %(text)s with %(id2)s\n" -#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:219 -#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:231 -msgctxt "Place Name" -msgid "Name" -msgstr "Nimi" +#, python-format +#~ msgid " Family %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr " Perhe %(id)s with %(id2)s\n" -#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:220 -#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:232 -msgid "State/Province" -msgstr "Lääni, osavaltio tai provinssi" +#, python-format +#~ msgid " Source %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr " Lähde %(id)s with %(id2)s\n" -#: ../gramps/plugins/webreport/repository.py:173 -msgctxt "Repository" -msgid "Name" -msgstr "Nimi" +#, python-format +#~ msgid " Event %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr " Tapahtuma %(id)s with %(id2)s\n" -#: ../gramps/plugins/webreport/thumbnail.py:121 -msgid "" -"This page displays a indexed list of all the media objects in this database. " -"It is sorted by media title. There is an index of all the media objects in " -"this database. Clicking on a thumbnail will take you to that image’s " -"page." -msgstr "" -"Tällä sivulla on indeksoitu luettelo kaikista tietokannan kuvista. Ne on " -"lajiteltu niiden nimikkeiden mukaan. Alla on nimike hakemisto kaikista " -"kuvatiedostoista tietokannassa. Kuvakkeen napsauttaminen vie sinut valitun " -"median sivulle." +#, python-format +#~ msgid " Media Object %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr " Mediatiedosto %(id)s with %(id2)s\n" + +#, python-format +#~ msgid " Place %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr " Paikka %(id)s with %(id2)s\n" + +#, python-format +#~ msgid " Repository %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr " Arkisto %(id)s with %(id2)s\n" + +#, python-format +#~ msgid " Note %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr " Lisätiedot %(id)s with %(id2)s\n" + +#, python-format +#~ msgid " Citation %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr " Lainaus %(id)s jossa %(id2)s\n" + +#, python-format +#~ msgid " People: %d\n" +#~ msgstr " Henkilöt: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Families: %d\n" +#~ msgstr " Perheet: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Sources: %d\n" +#~ msgstr " Lähteet: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Events: %d\n" +#~ msgstr " Tapahtumat: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Media Objects: %d\n" +#~ msgstr " Mediatiedostot: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Places: %d\n" +#~ msgstr " Paikat: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Repositories: %d\n" +#~ msgstr " Arkistot: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Notes: %d\n" +#~ msgstr " Lisätiedot: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Tags: %d\n" +#~ msgstr " Tagit: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Citations: %d\n" +#~ msgstr " Lainaukset %d\n" + +#~ msgid "Number of new objects imported:\n" +#~ msgstr "Tuotujen uusien kohteiden määrä:\n" + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "The imported file was not self-contained.\n" +#~ "To correct for that, %(new)d objects were created and\n" +#~ "their typifying attribute was set to 'Unknown'.\n" +#~ "The breakdown per category is depicted by the\n" +#~ "number in parentheses. Where possible these\n" +#~ "'Unknown' objects are referenced by note %(unknown)s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Tuotu tiedosto ei sisältänyt kaikkea tarpeellista.\n" +#~ "Sen korjaamiseksi luotiin %(new)d kohteet ja niiden ominaisuudeksi \n" +#~ "asetettiin \"Tuntematon\"'.\n" +#~ "Kategorioiden alajako ilmaistaan suluissa olevalla numerolla\n" +#~ "ja jos mahdollista\n" +#~ "\"Tuntemattomiin\" on liitetty lisätieto %(unknown)s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Media objects with relative paths have been\n" +#~ "imported. These paths are considered relative to\n" +#~ "the media directory you can set in the preferences,\n" +#~ "or, if not set, relative to the user's directory.\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Tuotiin mediatiedostoja suhteellisilla poluilla.\n" +#~ "Nämä polut oletetaan suhteellisiksi joko mediahakemistoon,\n" +#~ "jonka voit määrittää Asetuksista tai jos sitä ei ole annettu,\n" +#~ "suhteellisiksi kotihakemistoosi.\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Objects that are candidates to be merged:\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Sulauttamiseen soveltuvat kohteet:\n" + +#, python-format +#~ msgid "* %(person)s, birth%(relation)s" +#~ msgstr "* %(person)s, syntymä%(relation)s" + +#~ msgctxt "Place Name " +#~ msgid " Name" +#~ msgstr " Paikka" + +#~ msgctxt "Repository " +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "Arkisto" + +#~ msgid "" +#~ "This page displays a indexed list of all the media objects in this " +#~ "database. It is sorted by media title. There is an index of all the " +#~ "media objects in this database. Clicking on a thumbnail will take you to " +#~ "that image’s page." +#~ msgstr "" +#~ "Tällä sivulla on indeksoitu luettelo kaikista tietokannan kuvista. Ne on " +#~ "lajiteltu niiden nimikkeiden mukaan. Alla on nimike hakemisto kaikista " +#~ "kuvatiedostoista tietokannassa. Kuvakkeen napsauttaminen vie sinut " +#~ "valitun median sivulle." #, python-format #~ msgid "Delete Citation (%s)" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 99d5d766b..9ceadc361 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -38,7 +38,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 5.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-12 23:08+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-03-14 21:35+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-08-11 17:32+0000\n" "Last-Translator: Jean-Marc \n" "Language-Team: French \n" "Language-Team: Irish \n" "Language-Team: Hebrew סינון אנשים
במצג 'אנשים', ניתן 'לסנן' אנשים על פי קריטריונים " "רבים. יצירת מסנן חדש נעשית מתפריט ’עריכה > עורך מסנן אדם‘ יש " "לתת שם למסנן, להוסיף ולשלב כללים מתוך הכללים הרבים שהוגדרו מראש. לדוגמה, " "ניתן להגדיר מסנן למציאת כול האנשים המאומצים בעץ המשפחה, כמו גם את כול האנשים " -"ללא תאריך לידה. לקבלת התוצאות, יש לשמור את המסנן ולבחור אותו מתחתית סרגל הצד " -"של המסנן, לאחר מכן להקיש על 'החלה'. המידה וסרגל הצד 'מסנן' אינו גלוי, יש " -"לבחור באפשרות ’הצגת > מסנן‘." +"ללא תאריך לידה. לקבלת התוצאות, יש לשמור את המסנן. לאחר מכן, לבחור מסנן זה " +"משדה ה'מסנן' בסרגל־הצד ולהקיש על לחצן ה'חיפוש'. במידה וסרגל הצד אינו גלוי, " +"נא לבחור באפשרות ’מצג > סרגל־צד‘." #: ../data/tips.xml:16 msgid "" "Inverted Filtering
Filters can easily be reversed by using the " -"'invert' option. For instance, by inverting the 'People with children' " -"filter you can select all people without children." +"'invert' option \"Return values that do not match the filter rules\". For " +"instance, by inverting the 'People with children' filter you can select all " +"people without children." msgstr "" -"היפוך סינון
ניתן להפוך מסננים בקלות באמצעות האפשרות 'היפוך'. " -"לדוגמה, על־ידי היפוך המסנן 'אנשים עם צאצאים' ניתן לבחור את כול האנשים ללא " -"צאצאים." +"היפוך סינון
ניתן 'להפוך' מסננים בקלות באמצעות האפשרות " +"'היפוך' (החזרת כל הערכים שאינם תואמים לכללי הסינון). לדוגמה, על־ידי היפוך " +"המסנן 'אנשים עם צאצאים' ניתן לבחור את כול ה'אנשים ללא צאצאים'." #: ../data/tips.xml:18 msgid "" @@ -478,11 +479,11 @@ msgid "" "modify a number of settings, such as the path to your media files, and " "allows you to adjust many aspects of the Gramps presentation to your needs. " "Each separate view can also be configured under \"View > Configure View..." -"\"" +"\"." msgstr "" "הגדרת העדפות
ניתן לשנות מספר הגדרות מתפריט 'עריכה > העדפות...' " "כגון הנתיב לקובצי המדיה, וכן התאמת היבטים רבים נוספים של גרמפס. ניתן גם " -"להגדיר כול מצג בנפרד מתפריט 'תצוגה > תצור תצוגה...'" +"להגדיר כול מצג בנפרד מתפריט 'תצוגה > תצור תצוגה...'." #: ../data/tips.xml:34 msgid "" @@ -524,38 +525,39 @@ msgid "" "Unsure of a Date?
If you're unsure about the date an event " "occurred, Gramps allows you to enter a wide range of date formats based on a " "guess or an estimate. For instance, \"about 1908\" is a valid entry for a " -"birth date in Gramps. Click the Date button next to the date field and see " -"the Gramps Manual to learn more." +"birth date in Gramps. Click the \"Invoke date editor\" button next to the " +"date field. See the Gramps Manual to learn more." msgstr "" "תאריך לא ודאי?
במידה ותאריך התרחשות האירוע אינו ודאי או מוחלט, " "ניתן להזין מגוון רחב של מבני תאריך המבוססים על ניחוש או על הערכה. כך לדוגמה, " -"הביטוי 'בסביבות 1908' הוא ערך חוקי לתאריך לידה בגרמפס. בהקשה על‏ לחצן תאריך " -"הסמוך לשדה התאריך. נא לעיין במדריך גרמפס כדי ללמוד עוד." +"הביטוי 'בסביבות 1908' הוא ערך חוקי לתאריך לידה בגרמפס. בהקשה על‏ לחצן 'קריאה " +"לעורך תאריך' בסמוך לשדה התאריך. למידע נוסף, נא לעיין במדריך גרמפס." #: ../data/tips.xml:42 msgid "" -"Duplicate Entries
\"Tools > Database Processing > Find " -"Possible Duplicate People...\" allows you to locate (and merge) entries of " -"the same person entered more than once in the database." +"Duplicate Entries
The tool \"Tools > Family Tree Processing " +"> Find Possible Duplicate People...\" allows you to locate (and merge) " +"entries of the same person entered more than once in the database." msgstr "" -"ערכים כפולים
'כלים > עיבוד מסד נתונים > חיפוש אנשים כפולים " -"אפשריים...' מאפשר לאתר (ולמזג) ערכים של אדם שהוזן יותר מפעם אחת למסד הנתונים." +"ערכים כפולים
הכלי 'כלים < עיבוד אילן־יוחסין < חיפוש אנשים " +"כפולים אפשריים...' מאפשר לאתר (ולמזג) ערכים של אדם שהוזן יותר מפעם אחת למסד " +"הנתונים." #: ../data/tips.xml:44 msgid "" -"Merging Entries
The function \"Edit > Compare and Merge...\" " -"allows you to combine separately listed people into one. Select the second " -"entry by holding the Control key as you click. This is very useful for " -"combining two databases with overlapping people, or combining erroneously " -"entered differing names for one individual. This also works for the Places, " -"Sources and Repositories views." +"Merging Entries
The function \"Edit > Merge...\" allows you to " +"combine separately listed people into one. Select the second entry by " +"holding the Control key as you click. This is very useful for combining two " +"databases with overlapping people, or combining erroneously entered " +"differing names for one individual. Merging is available in all list views " +"for all primary object types." msgstr "" -"מיזוג ערכים
הפונקציה 'עריכה > מיזוג...' מאפשרת לשלב שני אנשים " +"מיזוג ערכים
הפעולה 'עריכה < מיזוג...' מאפשרת לאחד שני אנשים " "(כפילות) המופיעים בנפרד, לאדם אחד. לביצוע מיזוג, יש לבחור ברשומה הראשונה ואז " "ברשומה השניה תוך החזקת מקש 'קונטרול' לחוץ והקשה על הרשומה בעזרת לחצן העכבר " "הימני. פונ‏קצית המיזוג עשויה להיות מאוד שימושית לשילוב שני מסדי נתונים " -"הכוללים אנשים חופפים, או שילוב שמות שונים עבור אותו אדם שהוזן בטעות. פעולה " -"זו אפשרית גם במצג 'מקומות', 'מקורות' ו'מאגרים'." +"הכוללים אנשים חופפים, או שילוב שמות שונים עבור אותו אדם שהוזן בטעות. פעולת " +"'מיזוג' זמינה מכל 'מצג רשימה' עבור כול העצמים העיקריים." #: ../data/tips.xml:46 msgid "" @@ -670,14 +672,14 @@ msgid "" "documentation to testing development versions and helping with the web site. " "Start by subscribing to the Gramps developers mailing list, gramps-devel, " "and introducing yourself. Subscription information can be found at \"Help " -"> Gramps Mailing Lists\"" +"> Gramps Mailing Lists\"." msgstr "" -"תרמו לגרמפס
מעוניינים לעזור עם גרמפס אבל לא יכולים לכתוב תכניות?! " +"תורמי גרמפס
מעוניינים לעזור עם גרמפס אבל לא יכולים לכתוב תכניות?! " "אין בעיה, למיזם גדול כמו גרמפס דורשים אנשים עם מגוון רחב של כישורים. תרומה " "יכולה להיות כול דבר מכתיבת תיעוד דרך בדיקת גרסאות פיתוח ועזרה עם אתר המרשתת. " "ניתן להתחיל לתרום על־ידי הרשמה לרשימת התפוצה של מפתחי גרמפס, gramps-devel, " -"ולהציג את עצמכם. ניתן למצוא מידע על מנוי לצוותי הסיוע מתפריט '‎עזרה > " -"רשימות דיוור גרמפס'" +"ולהציג את עצמכם. ניתן למצוא מידע על מנוי לצוותי הסיוע מתפריט '‎עזרה < " +"רשימות דיוור גרמפס'." #: ../data/tips.xml:66 msgid "" @@ -849,18 +851,18 @@ msgstr "" #: ../data/tips.xml:94 msgid "" "Reporting Bugs in Gramps
The best way to report a bug in Gramps " -"is to use the Gramps bug tracking system at https://gramps-project.org/bugs/" +"is to use the Gramps bug tracking system at https://gramps-project.org/bugs/." msgstr "" "דיווח על תקלים בגרמפס
הדרך הטובה ביותר לדווח על תקלים היא להשתמש " -"במערכת מעקב וניהול תקלים של גרמפס ב־https://drnpx-project.org/bugs/" +"במערכת מעקב וניהול תקלים של גרמפס ב־https://drnpx-project.org/bugs/." #: ../data/tips.xml:96 msgid "" "The Gramps Homepage
The Gramps homepage is at http://gramps-" -"project.org/" +"project.org/." msgstr "" "עמוד הבית של גרמפס
את עמוד הבית של גרמפס ניתן למצוא בקישור http://" -"gramps-project.org/" +"gramps-project.org/." #: ../data/tips.xml:98 msgid "" @@ -892,35 +894,35 @@ msgstr "" #: ../data/tips.xml:102 msgid "" -"Extra Reports and Tools
Extra tools and reports can be added to " +"Extra Reports and Tools
Extra reports and tools can be added to " "Gramps with the \"Addon\" system. See them under \"Help > Extra Reports/" "Tools\". This is the best way for advanced users to experiment and create " "new functionality." msgstr "" -"דוחות וכלים נוספים
ניתן להוסיף כלים ודוחות נוספים לגרמפס באמצעות " -"מערכת ה'תוספים'. ניתן למצוא אותם מתפריט 'עזרה > כלים/דוחות נוספים'. זוהי " -"הדרך הטובה ביותר למשתמשים מתקדמים להתנסות וליצור פונקציונליות חדשה." +"דוחות וכלים נוספים
ניתן להוסיף דוחות וכלים נוספים לגרמפס באמצעות " +"מערכת ה'תוספים'. אליהם ניתן לנווט מתפריט 'עזרה < כלים/דוחות נוספים'. זוהי " +"הדרך הטובה ביותר למשתמשים מתקדמים להתנסות וליצור יכולות חדשות." #: ../data/tips.xml:104 msgid "" -"Book Reports
The Book report under \"Reports > Books > Book " -"Report...\", allows you to collect a variety of reports into a single " -"document. This single report is easier to distribute than multiple reports, " -"especially when printed." +"Book Reports
The Book report under \"Reports > Books...\" " +"allows you to collect a variety of reports into a single document. This " +"single report is easier to distribute than multiple reports, especially when " +"printed." msgstr "" -"ספר דוחות
ספר דוחות מתפריט 'דוחות > ספרים> ספר דוחות', מאפשר " -"לאסוף מגוון דוחות לתוך מסמך אחד. קל יותר (במיוחד להדפסה) להפיץ ספר דוחות " -"מאשר מספר דוחות בודדים." +"ספר דוחות
ספר דוחות אליו ניתן לנווט מתפריט 'דוחות < ספרים < " +"ספר דוחות', מאפשר איסוף מגוון דוחות לתוך מסמך אחד. קל יותר (במיוחד להדפסה) " +"להפיץ 'ספר דוחות' מאשר מספר דוחות בודדים." #: ../data/tips.xml:106 msgid "" "Gramps Announcements
Interested in getting notified when a new " "version of Gramps is released? Join the Gramps-announce mailing list at " -"\"Help > Gramps Mailing Lists\"" +"\"Help > Gramps Mailing Lists\"." msgstr "" "הודעות גרמפס
מעוניינים לקבל הודעה כאשר גרסה חדשה של גרמפס " -"משוחררת? הצטרפו לרשימת התפוצה של גרמפס מתפריט 'עזרה > רשימות דיוור של " -"גרמפס'" +"משוחררת? הצטרפו לרשימת התפוצה של גרמפס מתפריט 'עזרה < רשימות דיוור של " +"גרמפס'." #: ../data/tips.xml:108 msgid "" @@ -973,11 +975,11 @@ msgstr "" msgid "" "Gramps Translators
Gramps has been designed so that new " "translations can easily be added with little development effort. If you are " -"interested in participating please email gramps-devel@lists.sf.net" +"interested in participating please email gramps-devel@lists.sf.net." msgstr "" "מתרגמי גרמפס
גרמפס תוכנן כך שניתן יהיה להוסיף תרגומים חדשים " "לשפות, במאמץ פיתוח קטן. במידה ואתם מעוניינים להשתתף נא שלחו דוא\"ל לכתובת" -" ‏'gramps-devel@lists.sf.net'" +" ‏'gramps-devel@lists.sf.net'." #: ../data/tips.xml:118 msgid "" @@ -1495,7 +1497,7 @@ msgstr " הגדרת תצורת גרמפס חדשה: %(name)s:%(value)s" msgid "Gramps: no such config setting: '%s'" msgstr "גרמפס: אין הגדרות תצור כאלו: '%s'" -#: ../gramps/cli/argparser.py:473 ../gramps/cli/argparser.py:472 +#: ../gramps/cli/argparser.py:472 msgid "Error parsing the arguments" msgstr "שגיאה בפרישת המשתנים" @@ -1656,9 +1658,9 @@ msgstr "נעול על־ידי %s" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:389 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:905 #: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1058 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:846 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:856 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:857 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:829 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:839 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:840 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:277 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:294 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:322 @@ -1695,7 +1697,7 @@ msgstr "נעול על־ידי %s" #: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:519 #: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:680 #: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:542 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:588 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:583 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:595 ../gramps/plugins/view/relview.py:1173 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1228 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2124 @@ -1704,10 +1706,6 @@ msgstr "נעול על־ידי %s" #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2166 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2580 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2753 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:829 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:839 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:840 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:583 msgid "Unknown" msgstr "לא ידוע" @@ -1722,12 +1720,12 @@ msgid "ERROR: %s" msgstr "שגיאה: %s" #: ../gramps/cli/grampscli.py:102 ../gramps/cli/user.py:200 -#: ../gramps/gui/dialog.py:295 ../gramps/gui/dialog.py:296 +#: ../gramps/gui/dialog.py:296 msgid "Low level database corruption detected" msgstr "זוהתה פגיעה ברמה נמוכה במסד נתונים" #: ../gramps/cli/grampscli.py:104 ../gramps/cli/user.py:201 -#: ../gramps/gui/dialog.py:296 ../gramps/gui/dialog.py:297 +#: ../gramps/gui/dialog.py:297 msgid "" "Gramps has detected a problem in the underlying database. This can sometimes " "be repaired from the Family Tree Manager. Select the database and click on " @@ -1741,7 +1739,7 @@ msgid "Read only database" msgstr "מסד נתונים לקריאה בלבד" #: ../gramps/cli/grampscli.py:150 ../gramps/gui/dbloader.py:162 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:478 ../gramps/gui/dbloader.py:484 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:484 msgid "You do not have write access to the selected file." msgstr "אין הרשאות כתיבה לקובץ שנבחר." @@ -1751,7 +1749,7 @@ msgid "Cannot open database" msgstr "לא ניתן לפתוח את מסד הנתונים" #: ../gramps/cli/grampscli.py:181 ../gramps/gui/dbloader.py:232 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:435 ../gramps/gui/dbloader.py:441 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:441 #, python-format msgid "Could not open file: %s" msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ: %s" @@ -1956,13 +1954,11 @@ msgstr "כשל בכתיבת הדוח. " msgid "Failed to make '%s' report." msgstr "כתיבת הדוח '%s' כשלה." -#: ../gramps/cli/user.py:217 ../gramps/gui/dialog.py:281 -#: ../gramps/gui/dialog.py:282 +#: ../gramps/cli/user.py:217 ../gramps/gui/dialog.py:282 msgid "Error detected in database" msgstr "זוהתה שגיאה במסד הנתונים" -#: ../gramps/cli/user.py:218 ../gramps/gui/dialog.py:282 -#: ../gramps/gui/dialog.py:283 +#: ../gramps/cli/user.py:218 ../gramps/gui/dialog.py:283 #, python-format msgid "" "Gramps has detected an error in the database. This can usually be resolved " @@ -2012,7 +2008,7 @@ msgctxt "localized lexeme inflections" msgid "January" msgstr "ינואר" -#: ../gramps/gen/const.py:230 ../gramps/gen/const.py:228 +#: ../gramps/gen/const.py:228 msgid "" "Gramps\n" " (Genealogical Research and Analysis Management Programming System)\n" @@ -2022,21 +2018,21 @@ msgstr "" " (גנאלוגיקל רישרץ' אנד אנאליסיס מאנאג'מנת פרוגרמינג סיסטם)\n" "תכנה גנאלוגית אישית." -#: ../gramps/gen/const.py:260 ../gramps/gen/const.py:258 +#: ../gramps/gen/const.py:258 msgctxt "surname" msgid "none" msgstr "ללא" -#: ../gramps/gen/const.py:261 ../gramps/gen/const.py:259 +#: ../gramps/gen/const.py:259 msgctxt "given-name" msgid "none" msgstr "שם פרטי" -#: ../gramps/gen/const.py:265 ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:202 +#: ../gramps/gen/const.py:263 ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:202 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:200 #: ../gramps/plugins/webreport/family.py:368 #: ../gramps/plugins/webreport/person.py:713 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:715 ../gramps/gen/const.py:263 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:715 msgid ":" msgstr ":" @@ -2275,7 +2271,6 @@ msgstr "{short_month} {year}" #. Translators: If there is no special inflection for #. "from " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "from" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:429 #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:432 msgctxt "from-date" msgid "" @@ -2284,13 +2279,11 @@ msgstr "from" #. Translators: If there is no special inflection for #. "to " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "to" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:434 #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:437 msgctxt "to-date" msgid "" msgstr "to" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:435 #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:438 #, python-brace-format msgid "{date_quality}from {date_start} to {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" @@ -2299,7 +2292,6 @@ msgstr "{date_quality}מ- {date_start} עד {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" #. Translators: If there is no special inflection for #. "between " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "between" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:454 #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:457 msgctxt "between-date" msgid "" @@ -2308,13 +2300,11 @@ msgstr "between" #. Translators: If there is no special inflection for #. "and " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "and" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:459 #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:462 msgctxt "and-date" msgid "" msgstr "and" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:460 #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:463 #, python-brace-format msgid "" @@ -2325,7 +2315,6 @@ msgstr "" #. Translators: If there is no special inflection for #. "before " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "before" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:493 #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:496 msgctxt "before-date" msgid "" @@ -2334,7 +2323,6 @@ msgstr "before" #. Translators: If there is no special inflection for #. "after " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "after" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:498 #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:501 msgctxt "after-date" msgid "" @@ -2343,7 +2331,6 @@ msgstr "after" #. Translators: If there is no special inflection for #. "about " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "about" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:503 #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:506 msgctxt "about-date" msgid "" @@ -2352,7 +2339,6 @@ msgstr "about" #. Translators: If there is no special inflection for #. "estimated " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "estimated" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:508 #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:511 msgctxt "estimated-date" msgid "" @@ -2361,41 +2347,35 @@ msgstr "estimated" #. Translators: If there is no special inflection for #. "calculated " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "calculated" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:513 #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:516 msgctxt "calculated-date" msgid "" msgstr "calculated" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:532 #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:535 #, python-brace-format msgid "{date_quality}{noncompound_modifier}{date}{nonstd_calendar_and_ny}" msgstr "{date_quality}{noncompound_modifier}{date}{nonstd_calendar_and_ny}" #. Translators: this month is ALREADY inflected: ignore it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:651 #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:654 #, python-brace-format msgid "{long_month} {day:d}, {year}" msgstr "{long_month} {day:d}, {year}" #. Translators: this month is ALREADY inflected: ignore it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:677 #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:680 #, python-brace-format msgid "{short_month} {day:d}, {year}" msgstr "{short_month} {day:d}, {year}" #. Translators: this month is ALREADY inflected: ignore it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:703 #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:706 #, python-brace-format msgid "{day:d} {long_month} {year}" msgstr "{day:d} {long_month} {year}" #. Translators: this month is ALREADY inflected: ignore it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:729 #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:732 #, python-brace-format msgid "{day:d} {short_month} {year}" @@ -6373,12 +6353,10 @@ msgstr "שליפת מקורות שהוגדרו כפרטי" #: ../gramps/gui/configure.py:607 ../gramps/gui/editors/editaddress.py:167 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:106 #: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:138 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5656 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5823 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:348 -#: ../gramps/plugins/webreport/addressbooklist.py:114 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5660 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5827 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:348 +#: ../gramps/plugins/webreport/addressbooklist.py:114 msgid "Address" msgstr "כתובת" @@ -6453,10 +6431,10 @@ msgstr "פרטי" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:828 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:842 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:856 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:281 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:810 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:283 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:291 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:281 msgid "Citations" msgstr "מובאות" @@ -6478,6 +6456,7 @@ msgstr "מובאות" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:772 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:778 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:786 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:279 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:112 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:137 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:272 @@ -6488,7 +6467,6 @@ msgstr "מובאות" #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2380 #: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1394 #: ../gramps/plugins/webreport/updates.py:148 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:279 msgid "Notes" msgstr "הערות" @@ -6571,12 +6549,11 @@ msgstr "תאריך" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:71 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:72 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:54 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:594 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:589 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:89 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1236 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2899 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2966 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:589 msgid "Street" msgstr "רחוב" @@ -6584,12 +6561,11 @@ msgstr "רחוב" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:70 ../gramps/gui/configure.py:610 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:73 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:55 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:592 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:587 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:90 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1237 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2900 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2967 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:587 msgid "Locality" msgstr "שכונה" @@ -6597,12 +6573,11 @@ msgstr "שכונה" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:68 ../gramps/gui/configure.py:613 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:74 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:56 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:626 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:621 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:91 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1238 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2901 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2968 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:621 msgid "City" msgstr "עיר" @@ -6611,11 +6586,10 @@ msgstr "עיר" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:57 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:312 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:148 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:614 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:609 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1240 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2904 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2970 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:609 msgid "County" msgstr "מחוז" @@ -6624,7 +6598,6 @@ msgstr "מחוז" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:58 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:312 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:147 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:612 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:607 msgid "State" msgstr "מדינה" @@ -6635,14 +6608,13 @@ msgstr "מדינה" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:59 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:312 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:146 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:610 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:605 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:93 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1242 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2909 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2973 #: ../gramps/plugins/webreport/place.py:221 #: ../gramps/plugins/webreport/place.py:233 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:605 msgid "Country" msgstr "ארץ" @@ -6657,14 +6629,11 @@ msgstr "מיקוד" #: ../gramps/gui/configure.py:625 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:78 #: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:788 -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1162 -#: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:126 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4143 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5920 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1243 #: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1167 +#: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:126 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4147 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5924 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1243 msgid "Phone" msgstr "טלפון" @@ -6695,7 +6664,6 @@ msgstr "ערך" #: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:57 ../gramps/gen/lib/urltype.py:48 #: ../gramps/gui/autocomp.py:179 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:74 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:590 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:585 msgid "Custom" msgstr "מותאם אישית" @@ -6823,25 +6791,17 @@ msgstr "טיפול" msgid "None" msgstr "ללא" -#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:68 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:165 -#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:93 ../gramps/gui/configure.py:2230 -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:189 -#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:151 -#: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:65 -#: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:63 -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1472 -#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:270 -#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:93 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:316 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:524 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:526 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:170 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:231 -#: ../gramps/plugins/webreport/surname.py:142 +#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:68 +#, fuzzy +#| msgid "Birth" +msgctxt "relationship" msgid "Birth" msgstr "לידה" -#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:69 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:164 +#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:69 +#, fuzzy +#| msgid "Adopted" +msgctxt "relationship" msgid "Adopted" msgstr "אימוץ" @@ -6867,12 +6827,12 @@ msgstr "משפחת אמנה" #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:116 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:209 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:739 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:252 #: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:936 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:209 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:89 #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:823 #: ../gramps/plugins/webreport/updates.py:247 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:252 msgid "Citation" msgstr "מובאה" @@ -6943,6 +6903,7 @@ msgstr "ודאות" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:173 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:52 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:724 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:246 #: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:883 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:195 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:258 @@ -6952,7 +6913,6 @@ msgstr "ודאות" #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:729 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:839 #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:811 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:246 msgid "Source" msgstr "מקור" @@ -7010,6 +6970,7 @@ msgstr "שונה לאחרונה" #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:683 #: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:74 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:527 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:280 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:109 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:93 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:551 @@ -7028,7 +6989,6 @@ msgstr "שונה לאחרונה" #: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1713 #: ../gramps/plugins/webreport/repository.py:276 #: ../gramps/plugins/webreport/source.py:286 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:280 msgid "Tags" msgstr "תגים" @@ -7154,6 +7114,7 @@ msgstr "מלל בלבד" #: ../gramps/gui/grampsgui.py:56 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:109 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:696 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:247 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:175 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:246 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:204 @@ -7161,7 +7122,6 @@ msgstr "מלל בלבד" #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:458 #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:787 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:776 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:247 msgid "Event" msgstr "אירוע" @@ -7186,6 +7146,7 @@ msgstr "אירוע" #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:113 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:240 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:710 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:249 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:185 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:252 #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:80 @@ -7202,7 +7163,6 @@ msgstr "אירוע" #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:778 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1026 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1063 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:249 msgid "Place" msgstr "מקום" @@ -7284,6 +7244,7 @@ msgstr "אירועי חיים" #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:682 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1256 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1345 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:245 #: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:83 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:270 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:165 @@ -7296,7 +7257,6 @@ msgstr "אירועי חיים" #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1575 #: ../gramps/plugins/webreport/family.py:196 #: ../gramps/plugins/webreport/updates.py:211 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:245 msgid "Family" msgstr "משפחה" @@ -7336,6 +7296,27 @@ msgstr "מגורים" msgid "Other" msgstr "אחר" +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:164 +msgid "Adopted" +msgstr "אימוץ" + +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:165 ../gramps/gen/utils/symbols.py:93 +#: ../gramps/gui/configure.py:2230 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:189 +#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:151 +#: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:65 +#: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:63 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1472 +#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:270 +#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:93 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:316 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:524 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:526 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:170 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:231 +#: ../gramps/plugins/webreport/surname.py:142 +msgid "Birth" +msgstr "לידה" + #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:166 ../gramps/gui/configure.py:2236 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:194 #: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:160 @@ -7811,6 +7792,7 @@ msgstr "צאצאים" #: ../gramps/gen/lib/family.py:165 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:206 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:478 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:492 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:275 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:97 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:122 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:324 @@ -7823,7 +7805,6 @@ msgstr "צאצאים" #: ../gramps/plugins/webreport/event.py:380 #: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1740 #: ../gramps/plugins/webreport/updates.py:112 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:275 msgid "Events" msgstr "אירועים" @@ -8018,7 +7999,6 @@ msgid "Location" msgstr "מיקום" #: ../gramps/gen/lib/location.py:107 ../gramps/gen/lib/placetype.py:69 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:624 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:619 msgid "Parish" msgstr "קהילה" @@ -8045,7 +8025,6 @@ msgid "Media ref" msgstr "הפנית מדיה" #: ../gramps/gen/lib/mediaref.py:110 ../gramps/gen/lib/placetype.py:73 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:618 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:613 msgid "Region" msgstr "אזור" @@ -8280,6 +8259,7 @@ msgstr "שם בנישואין" #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:112 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:174 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:753 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:251 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:225 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:276 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:208 @@ -8289,7 +8269,6 @@ msgstr "שם בנישואין" #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:860 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:754 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2407 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:251 msgid "Note" msgstr "הערה" @@ -8489,6 +8468,7 @@ msgstr "הפנית אירוע" #: ../gramps/gen/lib/person.py:199 ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:300 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:434 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:958 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:273 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:94 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:119 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:643 @@ -8503,7 +8483,6 @@ msgstr "הפנית אירוע" #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1914 #: ../gramps/plugins/webreport/family.py:138 #: ../gramps/plugins/webreport/updates.py:105 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:273 msgid "Families" msgstr "משפחות" @@ -8557,7 +8536,7 @@ msgstr "קו אורך" msgid "Latitude" msgstr "קו רוחב" -#: ../gramps/gen/lib/place.py:150 +#: ../gramps/gen/lib/place.py:150 ../gramps/plugins/importer/importxml.py:277 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:100 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:125 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:407 @@ -8570,7 +8549,6 @@ msgstr "קו רוחב" #: ../gramps/plugins/webreport/place.py:179 #: ../gramps/plugins/webreport/place.py:346 #: ../gramps/plugins/webreport/updates.py:119 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:277 msgid "Places" msgstr "מקומות" @@ -8612,67 +8590,55 @@ msgstr "שפה" msgid "Place ref" msgstr "הפנית מקום" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:72 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:616 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:72 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:611 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2908 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:611 msgid "Province" msgstr "מחוז" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:74 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:620 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:615 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:74 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:615 msgid "Department" msgstr "מחלקה" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:75 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:596 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:591 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:75 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:591 msgid "Neighborhood" msgstr "שכונה" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:76 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:622 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:617 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:76 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:617 msgid "District" msgstr "מחוז" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:77 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:598 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:593 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:77 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:593 msgid "Borough" msgstr "רובע" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:78 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:630 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:625 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:78 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:625 msgid "Municipality" msgstr "רשות מקומית" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:79 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:628 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:623 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:79 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:623 msgid "Town" msgstr "עירה" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:80 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:600 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:595 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:80 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:595 msgid "Village" msgstr "כפר" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:81 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:602 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:597 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:81 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:597 msgid "Hamlet" msgstr "כפר קטן" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:82 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:604 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:599 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:82 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:599 msgid "Farm" msgstr "חווה" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:83 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:606 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:601 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:83 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:601 msgid "Building" msgstr "בנין" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:84 ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:95 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:608 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:603 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:3109 #: ../gramps/plugins/webreport/source.py:169 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:603 msgid "Number" msgstr "מספר" @@ -8682,10 +8648,10 @@ msgstr "מספר" #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:79 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:300 ../gramps/gui/grampsgui.py:56 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:114 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:250 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:205 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:264 #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:835 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:250 msgid "Repository" msgstr "מאגר" @@ -8761,7 +8727,8 @@ msgstr "מידע פרסום" msgid "Abbreviation" msgstr "קיצור" -#: ../gramps/gen/lib/src.py:127 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:106 +#: ../gramps/gen/lib/src.py:127 ../gramps/plugins/importer/importxml.py:278 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:106 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:131 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:643 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:129 @@ -8774,7 +8741,6 @@ msgstr "קיצור" #: ../gramps/plugins/webreport/repository.py:146 #: ../gramps/plugins/webreport/repository.py:235 #: ../gramps/plugins/webreport/updates.py:133 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:278 msgid "Repositories" msgstr "מאגרים" @@ -8991,9 +8957,6 @@ msgstr "הורה צריך להיות אב או אם." #: ../gramps/gen/merge/mergefamilyquery.py:103 #: ../gramps/gen/merge/mergefamilyquery.py:114 #: ../gramps/gen/merge/mergepersonquery.py:55 -#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:2054 -#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:2078 -#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:2102 #: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:2042 #: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:2066 #: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:2090 @@ -9046,14 +9009,12 @@ msgstr "מיזוג מקורות" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:94 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:64 #: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:97 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5453 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6761 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5457 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6776 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:665 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:46 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:789 #: ../gramps/plugins/webreport/person.py:456 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5457 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6776 msgid "unknown" msgstr "לא ידוע" @@ -9221,7 +9182,7 @@ msgstr "הקובץ %s כבר פתוח, סגרי אותו קודם." #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:261 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:265 #: ../gramps/plugins/export/exportftree.py:136 -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1597 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1607 #: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:109 #: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:113 #: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:123 @@ -9233,7 +9194,6 @@ msgstr "הקובץ %s כבר פתוח, סגרי אותו קודם." #: ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:259 #: ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:263 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:360 -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1607 #, python-format msgid "Could not create %s" msgstr "לא היתן ליצור %s" @@ -11181,8 +11141,6 @@ msgstr "גרירה ושחרור של העמודות לשינוי הסדר" #: ../gramps/gui/columnorder.py:107 ../gramps/gui/configure.py:1973 #: ../gramps/gui/configure.py:1997 ../gramps/gui/configure.py:2023 #: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:130 ../gramps/gui/viewmanager.py:1787 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1041 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1377 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1024 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1387 msgid "_Apply" @@ -11216,8 +11174,8 @@ msgid "Display Name Editor" msgstr "עורך שמות" #: ../gramps/gui/configure.py:116 ../gramps/gui/configure.py:189 -#: ../gramps/gui/dialog.py:261 ../gramps/gui/dialog.py:307 -#: ../gramps/gui/dialog.py:333 ../gramps/gui/glade/book.glade:466 +#: ../gramps/gui/dialog.py:262 ../gramps/gui/dialog.py:308 +#: ../gramps/gui/dialog.py:334 ../gramps/gui/glade/book.glade:466 #: ../gramps/gui/glade/book.glade:556 ../gramps/gui/glade/clipboard.glade:71 #: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:20 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:141 #: ../gramps/gui/glade/displaystate.glade:23 @@ -11232,8 +11190,7 @@ msgstr "עורך שמות" #: ../gramps/gui/views/tags.py:495 ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:657 #: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:239 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:117 -#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:85 ../gramps/gui/dialog.py:262 -#: ../gramps/gui/dialog.py:308 ../gramps/gui/dialog.py:334 +#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:85 msgid "_Close" msgstr "_סגירה" @@ -12171,13 +12128,11 @@ msgstr "נא לבחור מחיצת מדיה" #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:349 ../gramps/gui/views/tags.py:711 #: ../gramps/gui/widgets/progressdialog.py:437 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1714 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1040 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1376 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1023 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1386 #: ../gramps/plugins/tool/check.py:777 ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:398 #: ../gramps/plugins/tool/populatesources.py:90 #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:327 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1023 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1386 msgid "_Cancel" msgstr "_ביטול" @@ -12327,7 +12282,11 @@ msgstr "סיסמה:‏ " msgid "Import Family Tree" msgstr "ייבוא אילן יוחסין" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:436 ../gramps/gui/dbloader.py:442 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:387 +msgid "All supported files" +msgstr "כול הקבצים הנתמכים" + +#: ../gramps/gui/dbloader.py:442 #, python-format msgid "" "File type \"%s\" is unknown to Gramps.\n" @@ -12340,30 +12299,29 @@ msgstr "" "סוגי קבצים מותרים הם: מסד נתונים גרמפס, חבילת גרמפס, ג'דקום, גרמפס XML " "ואחרים." -#: ../gramps/gui/dbloader.py:459 ../gramps/gui/dbloader.py:466 -#: ../gramps/plugins/webreport/download.py:173 ../gramps/gui/dbloader.py:465 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:472 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:465 ../gramps/gui/dbloader.py:472 +#: ../gramps/plugins/webreport/download.py:173 msgid "Cannot open file" msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:460 ../gramps/gui/dbloader.py:466 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:466 msgid "The selected file is a directory, not a file.\n" msgstr "הקובץ שנבחר הוא מחיצה ולא קובץ.\n" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:467 ../gramps/gui/dbloader.py:473 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:473 msgid "You do not have read access to the selected file." msgstr "אין הרשאות קריאה מהקובץ שנבחר." -#: ../gramps/gui/dbloader.py:477 ../gramps/gui/dbloader.py:483 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:483 msgid "Cannot create file" msgstr "לא ניתן ליצור אץ הקובץ" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:500 ../gramps/gui/dbloader.py:506 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:506 #, python-format msgid "Could not import file: %s" msgstr "לא ניתן לייבא את הקובץ: %s" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:501 ../gramps/gui/dbloader.py:507 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:507 msgid "" "This file incorrectly identifies its character set, so it cannot be " "accurately imported. Please fix the encoding, and import again" @@ -12714,13 +12672,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../gramps/gui/dialog.py:434 ../gramps/gui/dialog.py:534 -#: ../gramps/gui/utils.py:309 ../gramps/gui/dialog.py:460 -#: ../gramps/gui/dialog.py:560 +#: ../gramps/gui/dialog.py:460 ../gramps/gui/dialog.py:560 +#: ../gramps/gui/utils.py:309 msgid "Attempt to force closing the dialog" msgstr "ניסיון לסגירה בכוח את תיבת דו־השיח" -#: ../gramps/gui/dialog.py:435 ../gramps/gui/dialog.py:535 #: ../gramps/gui/dialog.py:461 ../gramps/gui/dialog.py:561 msgid "" "Please do not force closing this important dialog.\n" @@ -13511,7 +13467,6 @@ msgid "Move the selected surname downwards" msgstr "העברת שם המשפחה שנבחר מטה" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:81 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:712 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:714 msgid "Origin" msgstr "מקור" @@ -14025,6 +13980,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:189 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:194 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:198 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:286 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:931 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:933 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:934 @@ -14035,7 +13991,6 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1065 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1552 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1575 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:286 #, python-format msgid "%s:" msgstr "%s:" @@ -14490,10 +14445,9 @@ msgstr "" "‏(תחביר: 18\\u00b09'48.21\"E, -18.2412 or -18:9:48.21)" #: ../gramps/gui/editors/editplace.py:256 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:935 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:918 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:495 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:520 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:918 msgid "Edit Place" msgstr "עריכת מקום" @@ -14826,14 +14780,26 @@ msgid "Use regular expressions" msgstr "שימוש בביטוים רגילים" #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:608 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Interpret the contents of string fields as regular expressions.\n" +#| "A decimal point will match any character. A question mark will match zero " +#| "or one occurences of the previous character or group. An asterisk will " +#| "match zero or more occurences. A plus sign will match one or more " +#| "occurences. Use parentheses to group expressions. Specify alternatives " +#| "using a vertical bar. A caret will match the start of a line. A dollar " +#| "sign will match the end of a line." msgid "" -"Interpret the contents of string fields as regular expressions.\n" -"A decimal point will match any character. A question mark will match zero or " -"one occurences of the previous character or group. An asterisk will match " -"zero or more occurences. A plus sign will match one or more occurences. Use " -"parentheses to group expressions. Specify alternatives using a vertical bar. " -"A caret will match the start of a line. A dollar sign will match the end of " -"a line." +"Interpret the contents of string fields as regular expressions:\n" +".\tA decimal point will match any character.\n" +"?\tA question mark will match zero or one occurences of the previous " +"character or group.\n" +"*\tAn asterisk will match zero or more occurences.\n" +"+\tA plus sign will match one or more occurences.\n" +"()\tUse parentheses to group expressions.\n" +"|\tSpecify alternatives using a vertical bar.\n" +"^\tA caret will match the start of a line.\n" +"$\tA dollar sign will match the end of a line." msgstr "" "פענוח תוכן שדות מחרוזות כביטויים רגילים.\n" "נקודה עשרונית, מתאים לכול תו. סימן שאלה, יתאים לאפס או לחזרה אחת של התו " @@ -16467,8 +16433,8 @@ msgstr "הקוד המשויך למקום הזה. לדוגמה, קידומת מד #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:380 #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:397 -msgid "What type of place this is. Eg 'Country', 'City', ... ." -msgstr "איזה סוג מקום הוא זה. לדוגמה 'מדינה', 'עיר', ... ." +msgid "What type of place this is. Eg 'Country', 'City', ..." +msgstr "מהוא סוג המקום. לדוגמה 'מדינה', 'עיר', ..." #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:443 #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:599 @@ -16530,36 +16496,6 @@ msgstr "" "הערה: כול שינוי במידע מקומות מכילים ישתקף במקום עצמו, עבור המקומות " "המוכלים." -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:460 -msgid "" -"Latitude (position above the Equator) of the place in decimal or degree " -"notation. \n" -"Eg, valid values are 12.0154, 50°52′21.92″N, N50°52′21.92″ or 50:52:21.92\n" -"You can set these values via the Geography View by searching the place, or " -"via a map service in the place view." -msgstr "" -"קו רוחב (מיקום מעל או מתחת קו המשווה) של המקום בערכים עשרוניים או מעלות. \n" -"לדוגמה, ערכים חוקיים הם 12.0154, 50 ° 52 ′ 21.92 \"N, N50 ° 52 ′ 21.92\" או " -"50:52:21.92\n" -"ניתן להגדיר ערכים אלה ממצג 'גאוגרפיה' על־ידי חיפוש מקום, או באמצעות שירות " -"מפה ממצג 'מקום'." - -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:475 -msgid "" -"Longitude (position relative to the Prime, or Greenwich, Meridian) of the " -"place in decimal or degree notation. \n" -"Eg, valid values are -124.3647, 124°52′21.92″E, E124°52′21.92″ or " -"124:52:21.92\n" -"You can set these values via the Geography View by searching the place, or " -"via a map service in the place view." -msgstr "" -"קו אורך (מיקום יחסי לפריים, או גריניץ', מרידיאן) של המקום בסימון עשרוני או " -"במעלות. \n" -"לדוגמה, ערכים חוקיים יהיו: 124.3647-, E124 ° 52 ′ 21.92, ‏124°52′21.92″E, או " -"124:52:21.92\n" -"ניתן להגדיר ערכים אלה ממצג גאוגרפיה על־ידי חיפוש המקום, או באמצעות שירות מפה " -"במצג מקום." - #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:127 msgid "_Media Type:" msgstr "_סוג מדיה:" @@ -18370,27 +18306,37 @@ msgstr "סיכום" msgid "" "The data will be exported as follows:\n" "\n" -"Format:\t%s\n" -"\n" -"Press Apply to proceed, Back to revisit your options, or Cancel to abort" +"Format:\t%s" msgstr "" -"המידע ישמר בצורה הבאה:\n" -"\n" -"תבנית:\t%s\n" -"\n" -"נא להקיש על 'החלה' על מנת להמשיך, 'חזרה' על מנת לשנות אפשרויות, או 'ביטול' " -"לנטישה" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:465 -#, python-format +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:455 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:470 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Press Apply to proceed, Cancel to abort, or Back to revisit your options." +msgid "" +"Press Cancel to abort, Back to revisit your options, or Apply to proceed" +msgstr "" +"נא להקיש על 'החלה' כדי להמשיך, 'ביטול' כדי לנטוש או 'אחורה' כדי לבחון את " +"האפשרויות." + +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:466 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "The data will be saved as follows:\n" +#| "\n" +#| "Format:\t%(format)s\n" +#| "Name:\t%(name)s\n" +#| "Folder:\t%(folder)s\n" +#| "\n" +#| "Press Apply to proceed, Go Back to revisit your options, or Cancel to " +#| "abort" msgid "" "The data will be saved as follows:\n" "\n" "Format:\t%(format)s\n" "Name:\t%(name)s\n" -"Folder:\t%(folder)s\n" -"\n" -"Press Apply to proceed, Go Back to revisit your options, or Cancel to abort" +"Folder:\t%(folder)s" msgstr "" "המידע ישמר בצורה הבאה:\n" "\n" @@ -18401,9 +18347,21 @@ msgstr "" "נא להקיש 'החלה' על מנת להמשיך, 'חזרה' על מנת לשנות את האפשרויות, או 'ביטול' " "לנטישה" +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:468 +#, fuzzy +#| msgid "=format" +msgctxt "name" +msgid "format" +msgstr "=תבנית" + #: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:475 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The selected file and folder to save to cannot be created or found.\n" +#| "\n" +#| "Press Back to return and select a valid filename." msgid "" -"The selected file and folder to save to cannot be created or found.\n" +"The selected file and folder to save cannot be created or found.\n" "\n" "Press Back to return and select a valid filename." msgstr "" @@ -19488,11 +19446,9 @@ msgstr "אובייקט פעיל לא גלוי" #: ../gramps/gui/views/listview.py:451 #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:256 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:233 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:250 -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:347 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:231 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:248 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:347 msgid "Could Not Set a Bookmark" msgstr "לא ניתן לשים סימניה" @@ -19563,11 +19519,9 @@ msgid "%s has been bookmarked" msgstr "%s סומן בסימניה" #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:257 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:234 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:251 -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:348 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:232 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:249 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:348 msgid "A bookmark could not be set because no one was selected." msgstr "לא ניתן להגדיר סימניה, כיוון שלא נבחר אף אחד." @@ -21661,7 +21615,6 @@ msgid "Sorted by %s" msgstr "ממוין לפי %s" #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:312 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7901 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7916 msgid "No Date Information" msgstr "אין מידע מערכת" @@ -21920,11 +21873,6 @@ msgid "Writing individuals" msgstr "כתיבת פרטים" #: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:790 -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1072 -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1164 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4158 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5932 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7062 #: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1077 #: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1169 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4162 @@ -21942,36 +21890,28 @@ msgstr "כתיבת משפחות" msgid "Writing sources" msgstr "כתיבת מקורות" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1006 #: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1011 msgid "Writing notes" msgstr "כתיבת הערות" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1049 #: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1054 msgid "Writing repositories" msgstr "כתיבת מאגרים" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1166 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5944 #: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1171 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5948 msgid "EMAIL" msgstr "דוא\"ל" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1168 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5956 #: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1173 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5960 msgid "WWW" msgstr "WWW" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1426 #: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1436 msgid "Writing media" msgstr "כתיבת מדיה" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1600 #: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1610 msgid "GEDCOM Export failed" msgstr "הייצוא כקובץ GEDCOM נכשל" @@ -23492,9 +23432,9 @@ msgid "Unique surnames" msgstr "שמות משפחה יְחִידָאִיים" #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:179 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:276 #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:299 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:139 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:276 msgid "Media Objects" msgstr "אובייקטי מדיה" @@ -23583,12 +23523,10 @@ msgstr "נא לבחור תחילה אובייקט אליו תתייחס ההער msgid "Unattached" msgstr "לא מצורף" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:102 #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:113 msgid "Intro" msgstr "מבוא" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:104 #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:115 msgid "" "Gramps is a software package designed for genealogical research. Although " @@ -23600,17 +23538,14 @@ msgstr "" "אחרות, גרמפס מציעה תכונות ייחודיות ורבות עוצמה.\n" "\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:107 #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:118 msgid "Home Page" msgstr "עמוד הבית" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:109 #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:120 msgid "Who makes Gramps?" msgstr "מי יוצר את גרמפס?" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:110 #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:121 msgid "" "Gramps is created by genealogists for genealogists, organized in the Gramps " @@ -23625,7 +23560,6 @@ msgstr "" "ומתוחזק על־ידי צוות מתנדבים עולמי שמטרתו להפוך אותו לעצמתי, אך קל לשימוש.\n" "\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:117 #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:128 msgid "" "There is an active community of users available on the mailing lists and " @@ -23636,32 +23570,22 @@ msgstr "" "רעיונות וטכניקות עבודה.\n" "\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:119 #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:130 msgid "Gramps online manual" msgstr "מדריך גרמפס מקוון" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:121 -msgctxt "locale_suffix" -msgid "" -msgstr " " - -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:122 #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:132 msgid "Ask questions on gramps-users mailing list" msgstr "ניתן לשאול שאלות ברשימות הדיוור של משתמשי גרמפס" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:125 #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:135 msgid "Gramps Discourse Forum" msgstr "פורום Discourse של גרמפס" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:127 #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:137 msgid "Getting Started" msgstr "להתחיל" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:128 #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:138 msgid "" "The first time Gramps is started all of the Views are blank. There are very " @@ -23684,17 +23608,14 @@ msgstr "" "לפרטים נוספים, נא לעיין במידע בקישורים שלהלן.\n" "\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:137 #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:147 msgid "Start with Genealogy and Gramps" msgstr "‪להתחיל עם גנאלוגיה וגרמפס" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:140 #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:149 msgid "Enter your first Family" msgstr "הזנת ה'משפחה הראשונה'" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:141 #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:150 msgid "" "You will now want to start entering your first Family and that starts with " @@ -23743,17 +23664,14 @@ msgstr "" "המתאימה ביותר לסגנון העבודה של כול אחד.\n" "\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:162 #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:171 msgid "Entering and editing data (brief)" msgstr "הזנה ועריכת נתונים (קצרה)" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:165 #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:174 msgid "Importing a Family Tree" msgstr "ייבוא אילן יוחסין" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:166 #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:175 msgid "" "To import a Family Tree from another program first create a GEDCOM (or other " @@ -23770,17 +23688,14 @@ msgstr "" "\"אילנות־משפחה\" כדי לייבא את נתוני GEDCOM.\n" "\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:170 #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:179 msgid "Import from another genealogy program" msgstr "ייבוא מתוכנת גנאלוגיה אחרת" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:173 #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:181 msgid "Dashboard View" msgstr "מצג לוח בקרה" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:174 #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:182 msgid "" "You are currently reading from the \"Dashboard\" view, where you can add " @@ -23800,19 +23715,15 @@ msgstr "" "על הרקע מאפשרת הוספת ושחזור גרמפלטים. ניתן אף לגרור את לחצן 'מאפיינים' כדי " "למקם מחדש את הגרמפלטים בעמוד זה, או לנתק אתו כך שיצוף מעל גרמפס." -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:184 #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:192 msgid "Gramps View Categories" msgstr "מצג סוגי־אב גרמפס" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:187 -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:192 #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:194 #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:199 msgid "Addons and \"Gramplets\"" msgstr "תוספים ו'גרמפלטים'" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:188 #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:195 msgid "" "There many Addons or \"Gramplets\" that are available to assist you in data " @@ -23825,12 +23736,10 @@ msgstr "" "זמינים להורדה והתקנה.\n" "\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:194 #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:201 msgid "Example Database" msgstr "מסד נתונים לגודמה" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:195 #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:202 msgid "" "Want to see Gramps in use. Create and Import the Example database.\n" @@ -23853,7 +23762,6 @@ msgstr "" "כעת נותר רק לעקוב אחר ההוראות למיקום הקובץ המאוחסן בתוכנת גרמפס.\n" "\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:201 #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:208 msgid "Example.gramps" msgstr "Example.gramps" @@ -24591,10 +24499,10 @@ msgstr "חבילת גרמפס (XML נייד)" #: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:92 msgid "" "Import data from a Gramps package (an archived XML Family Tree together with " -"the media object files.)" +"the media object files)." msgstr "" -"יבוא נתונים מחבילת 'גרמפס' (אילן יוחסין XML מאוחסן בארכיון יחד עם קבצי " -"אובייקט המדיה.)" +"יבוא נתונים מחבילת 'גרמפס' (אילן־יוחסין מאוחסן בארכיון בתבנית XML, בלווית " +"כול קבצי עצמי המדיה)." #: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:110 msgid "Gramps XML Family Tree" @@ -25028,7 +24936,6 @@ msgid "Change Name" msgstr "שינוי שם" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:90 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:697 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:699 msgid "Circumcision" msgstr "ברית מילה" @@ -25042,7 +24949,6 @@ msgid "Dotation" msgstr "נדוניה" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:101 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:703 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:705 msgid "Excommunication" msgstr "נִדּוּי" @@ -25052,7 +24958,6 @@ msgid "LDS Family Link" msgstr "קשרי משפחה מורמונים" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:104 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:705 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:707 msgid "Funeral" msgstr "לוויה" @@ -25167,8 +25072,6 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importgrdb.py:61 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:189 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:440 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:443 #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:435 #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:438 #, python-format @@ -25412,7 +25315,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1595 msgid "" "Use death information\n" -"as death cause event." +"as cause of death event." msgstr "" "שימוש במידע פטירה\n" "כאירוע סיבת מוות." @@ -25560,106 +25463,53 @@ msgstr "שגיאה בקריאת %s" msgid "The file is probably either corrupt or not a valid Gramps database." msgstr "הקובץ עשוי להיות פגום או שאינו קובץ מסד נתונים תקני של גרמפס." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:245 -#, python-format -msgid " %(id)s - %(text)s with %(id2)s\n" -msgstr " %(id)s - %(text)s עם %(id2)s\n" +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:255 +#, python-brace-format +msgid " {id1} - {text} with {id2}" +msgstr " {id1} - {text} עם {id2}" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:251 -#, python-format -msgid " Family %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr " משפחה %(id)s עם %(id2)s\n" +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:262 +#, python-brace-format +msgid " {obj} {id1} with {id2}" +msgstr " {obj} {id1} עם {id2}" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:254 -#, python-format -msgid " Source %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr " מקור %(id)s עם %(id2)s\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:257 -#, python-format -msgid " Event %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr " אירוע %(id)s עם %(id2)s\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:260 -#, python-format -msgid " Media Object %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr " אובקייטי מדיה %(id)s עם %(id2)s\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:263 -#, python-format -msgid " Place %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr " מקום %(id)s עם %(id2)s\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:266 -#, python-format -msgid " Repository %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr " מאגר %(id)s עם %(id2)s\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:269 -#, python-format -msgid " Note %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr " הערה %(id)s עם %(id2)s\n" +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:272 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:91 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:116 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:147 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:197 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:205 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:214 +#: ../gramps/plugins/webreport/updates.py:98 +msgid "People" +msgstr "אנשים" #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:274 -#, python-format -msgid " Citation %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr " מובאה %(id)s עם %(id2)s\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:282 -#, python-format -msgid " People: %d\n" -msgstr " אנשים: %d\n" +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:103 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:128 +#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:115 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:267 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:275 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:306 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:780 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1065 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1247 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1382 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1741 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1800 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1923 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1395 +#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:135 +#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:234 +#: ../gramps/plugins/webreport/updates.py:126 +msgid "Sources" +msgstr "מקורות" #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:283 -#, python-format -msgid " Families: %d\n" -msgstr " משפחות: %d\n" +msgid "Number of new objects imported:" +msgstr "מספר עצמים חדשים שיובאו:" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:284 -#, python-format -msgid " Sources: %d\n" -msgstr " מקורות: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:285 -#, python-format -msgid " Events: %d\n" -msgstr " אירועים: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:286 -#, python-format -msgid " Media Objects: %d\n" -msgstr " אובקייטי מדיה: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:287 -#, python-format -msgid " Places: %d\n" -msgstr " מקומות: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:288 -#, python-format -msgid " Repositories: %d\n" -msgstr " מאגרים: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:289 -#, python-format -msgid " Notes: %d\n" -msgstr " הערות: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:290 -#, python-format -msgid " Tags: %d\n" -msgstr " תגים: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:291 -#, python-format -msgid " Citations: %d\n" -msgstr " מובאב: ‏%d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:293 -msgid "Number of new objects imported:\n" -msgstr "מספר עצמים חדשים שיובאו:\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:302 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:297 #, python-format msgid "" "\n" @@ -25668,7 +25518,7 @@ msgid "" "their typifying attribute was set to 'Unknown'.\n" "The breakdown per category is depicted by the\n" "number in parentheses. Where possible these\n" -"'Unknown' objects are referenced by note %(unknown)s.\n" +"'Unknown' objects are referenced by note %(unknown)s." msgstr "" "\n" "הקובץ שיובא לא היה שלם.\n" @@ -25676,34 +25526,30 @@ msgstr "" "והתכונה המאפיינת שלהם הוגדרה כ'לא ידוע'.\n" "התפלגות לסוגי־אב מתוארת על־ידי\n" "המספר בסוגריים. בכול מקום שמתאפשר,\n" -"עצמים 'לא ידועים' אלו מפנים להערה %(unknown)s.\n" +"עצמים 'לא ידועים' אלו מפנים להערה %(unknown)s." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:310 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:307 msgid "" "\n" "Media objects with relative paths have been\n" "imported. These paths are considered relative to\n" "the media directory you can set in the preferences,\n" -"or, if not set, relative to the user's directory.\n" +"or, if not set, relative to the user's directory." msgstr "" "\n" -"יובאו אובייקטי מדיה עם נתיבים יחסיים.\n" +"יובאו עצמי מדיה עם נתיבים יחסיים.\n" "נתיבים אלה נחשבים יחסיים למחיצת\n" "המדיה אותה ניתן להגדיר בהעדפות,\n" -"או, אם לא הוגדרה מחיצת מדיה, יחסיים למחיצת המשתמש.\n" +"או, אם לא הוגדרה מחיצת מדיה, הם יהיו יחסיים למחיצת המשתמש." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:321 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:317 msgid "" "\n" -"Objects that are candidates to be merged:\n" +"Objects that are candidates to be merged:" msgstr "" "\n" -"עצמים מועמדים למיזוג:\n" +"עצמים מועמדים למיזוג:" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:809 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1289 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1561 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1982 #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:804 #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1284 #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1556 @@ -25711,22 +25557,18 @@ msgstr "" msgid "The Gramps Xml you are trying to import is malformed." msgstr "קובץ ה XML גרמפס שבטעינה שגוי." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:810 #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:805 msgid "Attributes that link the data together are missing." msgstr "חסרות תכונות שמקשרות את הנתונים יחד." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:919 #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:914 msgid "Gramps XML import" msgstr "ייבוא XML גרמאפס" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:953 #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:948 msgid "Could not change media path" msgstr "לא ניתן לשנות נתיב למדיה" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:954 #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:949 #, python-format msgid "" @@ -25739,7 +25581,6 @@ msgstr "" "לתוכו מיבאים. נתיב המדיה המקורי נשמר. נא להעתיק את הקבצים למחיצה נכונה או " "לשנות את נתיב המדיה בהעדפות." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1013 #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1008 msgid "" "The .gramps file you are importing does not contain information about the " @@ -25751,12 +25592,10 @@ msgstr "" "\n" "הקובץ לא יובא." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1016 #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1011 msgid "Import file misses Gramps version" msgstr "יבוא קובץ חסר גרסת גרמפס" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1018 #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1013 #, python-format msgid "" @@ -25768,7 +25607,6 @@ msgstr "" "גרסה ישנה יותר%(older)s. הקובץ לא יובא. נא לשדרג לגרסה העדכנית ביותר של " "גרמפס ולנסות שוב." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1026 #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1021 #, python-format msgid "" @@ -25790,12 +25628,10 @@ msgstr "" "‏ %(gramps_wiki_xml_url)s\n" "למידע נוסף." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1037 #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1032 msgid "The file will not be imported" msgstr "הקובץ לא ייוצא" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1039 #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1034 #, python-format msgid "" @@ -25819,30 +25655,24 @@ msgstr "" " %(gramps_wiki_xml_url)s\n" "למידע נוסף." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1052 #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1047 msgid "Old xml file" msgstr "קובץ XML ישן" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1207 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2705 #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1202 #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2700 #, python-format msgid "Witness name: %s" msgstr "שם עד: %s" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1290 #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1285 msgid "Any event reference must have a 'hlink' attribute." msgstr "התכונה 'hlink' חייבת להימצא בכול הפנית אירוע." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1562 #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1557 msgid "Any person reference must have a 'hlink' attribute." msgstr "התכונה 'hlink' חייבת להימצא בכול הפנית אדם." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1751 #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1746 #, python-format msgid "" @@ -25852,36 +25682,30 @@ msgstr "" "שם קבוצת אילנות היוחסין '%(key)s' יחד עם '%(parent)s', לא שינה קיבוץ זה ל־ " "'%(value)s'." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1754 #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1749 msgid "Gramps ignored a name grouping" msgstr "גרמפס התעלם מקבוצת שמות" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1813 #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1808 msgid "Unknown when imported" msgstr "לא ידוע בזמן יובא" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1983 #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1978 msgid "Any note reference must have a 'hlink' attribute." msgstr "התכונה 'hlink' חייבת להימצא בכול הפנית הערה." #. Translators: leave the {date} and {xml} untranslated in the format string, #. but you may re-order them if needed. -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2523 #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2518 #, python-brace-format msgid "Invalid date {date} in XML {xml}, preserving XML as text" msgstr "תאריך שגוי {date} ב־{xml} XML, שמירת XML כמלל" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2575 #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2570 #, python-format msgid "Witness comment: %s" msgstr "הערת עד: %s" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3228 #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3223 #, python-format msgctxt "father" @@ -25891,7 +25715,6 @@ msgid "" msgstr "" "שגיאה: משפחה '%(family)s' אב '%(father)s' אינו מפנה חזרה למשפחה. הפניה נוסף." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3244 #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3239 #, python-format msgctxt "mother" @@ -25901,7 +25724,6 @@ msgid "" msgstr "" "שגיאה: משפחה '%(family)s' אם'%(mother)s' אינו מפנה חזרה למשפחה. הפניה נוסף." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3266 #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3261 #, python-format msgctxt "child" @@ -25920,143 +25742,114 @@ msgstr "" "אין התאמה בין ההרחבה שנבחרה %(ext)s לתבנית בפועל.\n" "כתיבה לקובץ %(filename)s בתבנית %(impliedext)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:698 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:700 msgid "Common Law Marriage" msgstr "נישואין על פי המשפט המקובל" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:699 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:701 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1956 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1744 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:701 msgid "Destination" msgstr "יעד" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:700 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:702 msgid "DNA" msgstr "די.אנ.אי" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:701 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:703 msgid "Cause of Death" msgstr "סיבת המוות" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:702 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:704 msgid "Employment" msgstr "תעסוקה" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:704 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:706 msgid "Eye Color" msgstr "צבע עיניים" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:706 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:708 msgid "Height" msgstr "גובה" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:707 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:709 msgid "Initiatory (LDS)" msgstr "יזום (מורמוני)" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:708 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:710 msgid "Military ID" msgstr "מספר אישי צבאי" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:709 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:711 msgid "Mission (LDS)" msgstr "מִיסִיוֹן (מורמוני)" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:710 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:712 msgid "Namesake" msgstr "נקרא(ת) על שם" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:711 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:713 msgid "Ordinance" msgstr "תַקָנָה" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:713 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:715 msgid "Separation" msgstr "פירוד" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:714 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:716 msgid "Weight" msgstr "משקל" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:926 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:928 msgid "Line ignored " msgstr "המערכת תתעלם מהשורה " -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1540 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1542 #, python-format msgid "Illegal character%s" msgstr "תו לא חוקי %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1820 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1822 msgid "Your GEDCOM file is corrupted. It appears to have been truncated." msgstr "קובץ GEDCOM לא תקין. נראה שהוא קוצץ." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1904 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1906 #, python-format msgid "Import from GEDCOM (%s)" msgstr "ייבוא מקובץ GEDCOM‏ (%s)" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2740 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3197 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2744 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3201 msgid "GEDCOM import" msgstr "ייבוא מקובץ GEDCOM" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2768 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2772 msgid "GEDCOM import report: No errors detected" msgstr "דוח יבוא ג'דקום: לא זוהו שגיאות" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2770 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2774 #, python-format msgid "GEDCOM import report: %s errors detected" msgstr "דוח יבוא ג'דקום: זוהו %s שגיאות" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3090 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3115 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3128 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3094 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3119 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3132 msgid "Line ignored as not understood" msgstr "השורה אינה מובנת" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3117 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3121 msgid "Tag recognized but not supported" msgstr "התג זוהה אך לא ניתמך" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3153 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3157 msgid "Skipped subordinate line" msgstr "המערכת דילגה על שור המשנה" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3186 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3190 msgid "Records not imported into " msgstr "לא יובאו רשומות ל " -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3225 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3229 #, python-format msgid "" @@ -26066,7 +25859,6 @@ msgstr "" "שגיאה: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) לא בתוך הודעת קלט " "ג'דקום. הרשומה סונתזה" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3234 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3238 #, python-format msgid "" @@ -26076,7 +25868,6 @@ msgstr "" "שגיאה: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) לא בקלט ג'דקום. הרשומה " "בעלת אפיון תכונה 'לא ידוע' נוצרה" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3278 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3282 #, python-format msgid "" @@ -26087,7 +25878,6 @@ msgstr "" "שגיאה: משפחה '%(family)s' (מוזן כ @%(orig_family)s@) אדם %(person)s (מוזן כ " "%(orig_person)s) אינו משתייך למשפחה המופנית. הפנית משפחה הוסרה מהאדם" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3356 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3360 #, python-format msgid "" @@ -26105,216 +25895,170 @@ msgstr "" "במידת האפשר העצמים ה'לא ידוע'ים הללו\n" "מפנים להערה %(unknown)s..\n" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3430 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3434 #, python-format msgid "ADDR element ignored '%s'" msgstr "המערכת התעלמה מרכיב ADDR '%s'" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3451 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3455 msgid "TRLR (trailer)" msgstr "TRLR (עוקב)" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3480 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3484 msgid "(Submitter):" msgstr "(מגיש/ה):" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3504 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7318 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3508 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7333 msgid "GEDCOM data" msgstr "נתוני GEDCOM" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3549 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3553 msgid "Unknown tag" msgstr "תג לא ידוע" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3551 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3565 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3569 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3590 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3555 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3569 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3573 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3594 msgid "Top Level" msgstr "מעלה, משמאל" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3665 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3669 #, python-format msgid "INDI (individual) Gramps ID %s" msgstr "מזהה גרמפלט פרט %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3793 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3797 msgid "Empty Alias ignored" msgstr "התעלמות מכינוי ריק " -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5024 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5028 #, python-format msgid "FAM (family) Gramps ID %s" msgstr "מזהה משפחה גרמפס %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5395 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6751 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5399 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6766 msgid "Filename omitted" msgstr "שם קובץ הושמט" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5429 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6804 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5433 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6819 #, python-format msgid "Could not import %s" msgstr "לא ניתן לייבא את %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5495 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6891 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5499 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6906 msgid "Media-Type" msgstr "סוג מדיה" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5519 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6793 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5523 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6808 msgid "Multiple FILE in a single OBJE ignored" msgstr "המערכת התעלמה מריבוי קבצים ב־OBJE יחיד" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5658 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5662 msgid "A second PLAC ignored" msgstr "התעלמות מ PLAC שני" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5797 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5801 msgid "Detail" msgstr "פרט" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5810 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5814 msgid "Location already populated; ADDR ignored" msgstr "המיקום כבר אוכלס; המערכת תתעלם מ ADDR" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6211 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7099 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6215 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7114 msgid "Warn: ADDR overwritten" msgstr "אזהרה: ADDR נרמס" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6376 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6380 msgid "Citation Justification" msgstr "הנמקת מובאה" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6403 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6418 msgid "REFN ignored" msgstr "המערכת התעלמה מ REFN" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6502 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6517 #, python-format msgid "No title - ID %s" msgstr "אין כותרת - מזהה %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6507 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6522 #, python-format msgid "SOUR (source) Gramps ID %s" msgstr "SOUR (מקור) מזהה גרמפס %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6769 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6784 #, python-format msgid "OBJE (multi-media object) Gramps ID %s" msgstr "OBJE (אובייקט מולטי מדיה) מזהה גרמפס %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6987 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7002 #, python-format msgid "REPO (repository) Gramps ID %s" msgstr "מזהה גרמפס מאגר %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7048 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8060 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7063 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8075 msgid "Only one phone number supported" msgstr "רק מספר טלפון אחד נתמך" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7234 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7249 msgid "HEAD (header)" msgstr "כותרת (כותרת)" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7255 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7270 msgid "Approved system identification" msgstr "זיהוי מערכת מאושר" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7267 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7282 msgid "Generated By" msgstr "חולל על־ידי" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7283 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7298 msgid "Name of software product" msgstr "שם מוצר התוכנה" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7297 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7312 msgid "Version number of software product" msgstr "מספר הגרסה של מוצר התוכנה" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7315 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7330 #, python-format msgid "Business that produced the product: %s" msgstr "העסק שיצר את המוצר: %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7337 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7352 msgid "Name of source data" msgstr "שם מקור נתונים" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7354 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7369 msgid "Copyright of source data" msgstr "זכויות יוצרים של מקור המידע" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7371 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7386 msgid "Publication date of source data" msgstr "תאריך פרסום של מקור המידע" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7385 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7400 #, python-format msgid "Import from %s" msgstr "ייבוא מ־%s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7424 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7439 msgid "Submission record identifier" msgstr "מזהה שיגור רשומה" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7437 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7452 msgid "Language of GEDCOM text" msgstr "שפת מלל ג'דקום" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7459 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7474 #, python-format msgid "" @@ -26324,105 +26068,84 @@ msgstr "" "יבוא קובץ ג'דקום %(filename)s עם DEST=%(by)s, עשוי לגרום לשגיאות המסג " "הנתונים!" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7462 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7477 msgid "Look for nameless events." msgstr "איתור אירועים ללא שם." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7485 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7500 msgid "Character set" msgstr "ערכת תווים" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7490 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7505 msgid "Character set and version" msgstr "ערכת תווים וגרסה" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7507 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7522 msgid "GEDCOM version not supported" msgstr "גרסת GEDCOM לא נתמכת" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7511 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7526 msgid "GEDCOM version" msgstr "גרסת GEDCOM" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7520 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7535 msgid "GEDCOM FORM should be in uppercase" msgstr "טופס GEDCOM צריך להיכתב באותיות רישיות" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7523 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7538 msgid "GEDCOM FORM not supported" msgstr "טופס GEDCOM לא נתמך" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7526 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7541 msgid "GEDCOM form" msgstr "טופס GEDCOM" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7577 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7592 msgid "Creation date of GEDCOM" msgstr "תאריך יצירת GEDCOM" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7582 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7597 msgid "Creation date and time of GEDCOM" msgstr "תאריך ושעת יצירת GEDCOM" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7623 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7665 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7638 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7680 msgid "Empty note ignored" msgstr "התעלמות מהערה ריקה" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7682 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7697 #, python-format msgid "NOTE Gramps ID %s" msgstr "מזהה הערה גרמפס %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7733 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7748 msgid "Submission: Submitter" msgstr "שגור: משגר" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7735 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7750 msgid "Submission: Family file" msgstr "שיגור: קובץ משפחת" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7737 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7752 msgid "Submission: Temple code" msgstr "שגור: קוד היכל" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7739 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7754 msgid "Submission: Generations of ancestors" msgstr "שיגור: דורות של אבות קדמונים" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7741 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7756 msgid "Submission: Generations of descendants" msgstr "שיגור: דורות של צאצאים" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7743 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7758 msgid "Submission: Ordinance process flag" msgstr "שיגור: דגל תהליך תקנה" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7998 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8013 msgid "Invalid temple code" msgstr "קוד תבנית לא תקין" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8094 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8109 msgid "" "Your GEDCOM file is corrupted. The file appears to be encoded using the " @@ -26430,7 +26153,6 @@ msgid "" msgstr "" "קובץ ה־GEDCOM פגום. נראה שהקובץ מקודד בסדרת תווים UTF16 אבל חסר את סמן ה BOM." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8097 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8112 msgid "Your GEDCOM file is empty." msgstr "קובץ ה־GEDCOM ריק." @@ -30323,12 +30045,10 @@ msgstr "מטה, שמאל" msgid "Bottom Right" msgstr "מטה, ימין" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:160 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:161 msgid "Tile path" msgstr "שביל אריחים" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:161 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:162 #, python-format msgid "" @@ -30342,75 +30062,62 @@ msgstr "" "ניסיון יצירת מחיצה חדשה, כשל.\n" "נא לתצר מצג 'שביל אריחים' ולאתחל את גרמפס." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:398 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:396 msgid "Remove cross hair" msgstr "הסרת צְלַב-נִימוֹת" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:400 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:398 msgid "Add cross hair" msgstr "הוספת צְלַב-נִימוֹת" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:407 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:404 msgid "Unlock zoom and position" msgstr "ביטול נ‎עילת מיקוד ומיקום" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:409 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:406 msgid "Lock zoom and position" msgstr "נעילת מיקוד ומיקום" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:416 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:412 msgid "Add place" msgstr "הוספת מקום" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:421 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:416 msgid "Link place" msgstr "קישור מקום" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:426 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:420 msgid "Add place from kml" msgstr "הוספת מקום מ kml" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:431 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:424 msgid "Center here" msgstr "מרכוז כאן" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:444 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:434 #, python-format msgid "Replace '%(map)s' by =>" msgstr "החלפת '%(map)s' ב־=>" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:460 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:447 #, python-format msgid "Reload all visible tiles for '%(map)s'." msgstr "טעינה מחדש של כותרות גלויות עבור '%(map)s'." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:469 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:454 #, python-format msgid "Clear the '%(map)s' tiles cache." msgstr "ניקוי זיכרון מטמון '%(map)s'." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:895 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:878 msgid "You can't use the print functionality" msgstr "לא ניתן להשתמש בפונקציונאליות הדפסה" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:896 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:879 msgid "Your Gtk version is too old." msgstr "גרסת Gtk ישנה מדי." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:939 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:922 #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:637 #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:403 #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:435 @@ -30422,21 +30129,32 @@ msgstr "גרסת Gtk ישנה מדי." #: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:567 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:500 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:524 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:922 msgid "Center on this place" msgstr "מרכוז על מיקום" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1037 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1020 msgid "Select a kml file used to add places" msgstr "נא לבחור קובץ kml המשמש להוספת מקומות" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1117 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1053 +msgid "You will need to edit each place manually to add place type, ...\n" +msgstr "תידרש עריכת כול מקום באופן ידני על מנת להוסיך סוג מקום, ...\n" + +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1055 +#, python-brace-format +msgid "You have {places_nb} place to edit." +msgid_plural "You have {places_nb} places to edit." +msgstr[0] "נמצא מקום {places_nb} לעריכה." +msgstr[1] "נמצאו {places_nb} מקומות לעריכה." + +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1059 +msgid "You have more than 5 places in this kml file." +msgstr "נמצאו יותר מ־5 מקומות בקובץ kml זה." + #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1127 msgid "You have at least two places with the same title." msgstr "קיימים לפחות שני מקומות בעלי כותרת זהה." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1118 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1128 #, python-format msgid "" @@ -30454,22 +30172,18 @@ msgstr "" "\n" "‏%(bold_start)sלא ניתן להמשיל עם בקשה זו%(bold_end)s.\n" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1272 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1282 msgid "Nothing for this view." msgstr "אין מה לנציג." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1273 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1283 msgid "Specific parameters" msgstr "משתנים מסוימים" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1291 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1301 msgid "Where to save the tiles for offline mode." msgstr "מיקום שמירת הקובץ לשימוש לא מקוון." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1298 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1308 msgid "" "If you have no more space in your file system. You can remove all tiles " @@ -30480,17 +30194,14 @@ msgstr "" "שלעיל.\n" "אזהרה! לא תתקבל מפה, ללא חיבור למרשתת." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1303 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1313 msgid "Zoom used when centering" msgstr "מיקוד בעת מרכוז" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1306 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1316 msgid "The maximum number of places to show" msgstr "המספר המרבי של מקומות להצגה" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1310 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1320 msgid "" "Use keypad for shortcuts :\n" @@ -30501,7 +30212,6 @@ msgstr "" "בחירה להשתמש ב־+ ו־ מלוח המקשים,\n" "או שימוש בתווי המקלדת." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1318 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1328 msgid "" "If you want to use a specific map provider, You can set the following field " @@ -30520,17 +30230,14 @@ msgstr "" "http://tile.stamen.com/watercolor/#Z/#X/#Y.jpg\n" "http://tile.xn--pnvkarte-m4a.de/tilegen/#Z/#X/#Y.png\n" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1333 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1343 msgid "Personal map" msgstr "מפה אישי" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1337 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1347 msgid "The map" msgstr "המפה" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1373 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1383 msgid "Select tile cache directory for offline mode" msgstr "נא לבחור מחיצת מטמון למצב מקוון" @@ -31010,38 +30717,6 @@ msgstr "מונה/סך הכל" msgid "Object" msgstr "אובייקט" -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:91 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:116 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:147 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:197 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:205 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:214 -#: ../gramps/plugins/webreport/updates.py:98 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:272 -msgid "People" -msgstr "אנשים" - -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:103 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:128 -#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:115 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:267 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:275 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:306 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:780 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1065 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1247 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1382 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1741 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1800 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1923 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1395 -#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:135 -#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:234 -#: ../gramps/plugins/webreport/updates.py:126 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:274 -msgid "Sources" -msgstr "מקורות" - #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:146 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:148 #, python-format @@ -31642,8 +31317,8 @@ msgstr "קשרי־הגומלין המוצגים הם ל־%s" #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:334 #, python-format -msgid "* %(person)s, birth%(relation)s" -msgstr "* %(person)s, לידה%(relation)s" +msgid "* %(person)s, birth %(relation)s" +msgstr "* %(person)s, לידה %(relation)s" #. Translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:339 @@ -35629,12 +35304,10 @@ msgstr "נא לבחור האדם שיהווה הפניה." msgid "%(eventtype)s : %(name)s" msgstr "%(eventtype)s : %(name)s" -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:655 #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:653 msgid "Choose and bookmark the new reference person" msgstr "נא לבחור והוספת אדם הייחוס החדש לסימניות" -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:679 #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:676 msgid "" "The meeting zone probability radius.\n" @@ -35651,8 +35324,6 @@ msgstr "" "הערך 1 פירושו כ 4.6 מיילים או 7.5 ק\"מ.\n" "בערכים של עשירית המעלה." -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:688 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:872 #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:685 #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:869 msgid "The selection parameters" @@ -35690,13 +35361,10 @@ msgstr "" msgid "Bookmark this event" msgstr "הוספת סימניה לאירוע זה" -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:456 #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:454 msgid "Show all events" msgstr "הצגת כול האירועים" -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:460 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:549 #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:457 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:547 msgid "Centering on Place" @@ -35773,12 +35441,10 @@ msgstr "צאצא : %(id)s - %(index)d : %(name)s" msgid "Person : %(id)s %(name)s has no family." msgstr "אדם : %(id)s %(name)s ללא משפחה." -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:838 #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:836 msgid "Choose and bookmark the new reference family" msgstr "נא לבחור והוספת משפחת הייחוס החדשה לסימניות" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:862 #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:859 msgid "" "The meeting zone probability radius.\n" @@ -35946,22 +35612,18 @@ msgstr "גאו־אדם" msgid "Person places for %s" msgstr "מקומות אדם עבור %s" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:583 #: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:581 msgid "Animate" msgstr "מונפש" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:607 #: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:604 msgid "Animation speed in milliseconds (big value means slower)" msgstr "מהירות הַנְפָּשָׁה באלפיות שניה (ערך גבוהה משמעו אטי יותר)" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:612 #: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:609 msgid "How many steps between two markers when we are on large move ?" msgstr "מספר הצעדים בין שני סמנים במהלך בתנועה גדולה?" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:617 #: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:614 msgid "" "The minimum latitude/longitude to select large move.\n" @@ -35970,7 +35632,6 @@ msgstr "" "קו רוחב/קו אורך מזערי לבחירת מעבר גדול.\n" "הערך הוא בעשירית המעלה." -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:622 #: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:619 msgid "The animation parameters" msgstr "משתני ההנפשה" @@ -36037,17 +35698,14 @@ msgstr "במקרה זה, עשוי לֶאֱרוֹך זמן מה להצגת כול msgid "Bookmark this place" msgstr "הוספת סימניה למקום זה" -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:545 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:544 msgid "Show all places" msgstr "הצגת כול מקומות" -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:634 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:629 msgid "Custom places name" msgstr "שם מקום מותאם אישית" -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:642 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:637 msgid "The places marker color" msgstr "צבע סמן המקום" @@ -36621,8 +36279,6 @@ msgstr "עלילה" #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1239 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2905 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2971 -#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:220 -#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:232 msgid "State/ Province" msgstr "מדינה/מטה" @@ -37865,9 +37521,14 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/place.py:219 #: ../gramps/plugins/webreport/place.py:231 -msgctxt "Place Name " -msgid " Name" -msgstr " שם" +msgctxt "Place Name" +msgid "Name" +msgstr "שם" + +#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:220 +#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:232 +msgid "State/Province" +msgstr "מדינה/מטה" #: ../gramps/plugins/webreport/place.py:272 #, python-format @@ -37892,9 +37553,9 @@ msgstr "" "תוביל לעמוד המאגרים." #: ../gramps/plugins/webreport/repository.py:173 -msgctxt "Repository " +msgctxt "Repository" msgid "Name" -msgstr "שם מאגר" +msgstr "שם" #: ../gramps/plugins/webreport/source.py:105 msgid "Creating source pages" @@ -37960,10 +37621,10 @@ msgstr "שמות משפחה המתחילים באות %s" #: ../gramps/plugins/webreport/thumbnail.py:121 msgid "" -"This page displays a indexed list of all the media objects in this " -"database. It is sorted by media title. There is an index of all the media " -"objects in this database. Clicking on a thumbnail will take you to that " -"image’s page." +"This page displays a indexed list of all the media objects in this database. " +"It is sorted by media title. There is an index of all the media objects in " +"this database. Clicking on a thumbnail will take you to that image’s " +"page." msgstr "" "העמוד מציג רשימה ממופתחת של כול אובייקטי המדיה במסד הנתונים. הרשימה ממוינת " "לפי כותרת המדיה. קיים מפתח של כול אובייקטי המדיה במסד נתונים זה. הקשה על " @@ -38290,289 +37951,361 @@ msgstr "נברסקה" msgid "No style sheet" msgstr "ללא עמוד סגנון" -#: ../data/tips.xml:14 -msgid "" -"Filtering People
In the People View, you can 'filter' individuals " -"based on many criteria. To define a new filter go to \"Edit > Person " -"Filter Editor\". There you can name your filter and add and combine rules " -"using the many preset rules. For example, you can define a filter to find " -"all adopted people in the family tree. People without a birth date mentioned " -"can also be filtered. To get the results save your filter. Then select this " -"filter in the Filter field on Sidebar, then click Find button. If the " -"Sidebar is not visible, select View > Sidebar." -msgstr "" -"סינון אנשים
במצג 'אנשים', ניתן 'לסנן' אנשים על פי קריטריונים " -"רבים. יצירת מסנן חדש נעשית מתפריט ’עריכה > עורך מסנן אדם‘ יש " -"לתת שם למסנן, להוסיף ולשלב כללים מתוך הכללים הרבים שהוגדרו מראש. לדוגמה, " -"ניתן להגדיר מסנן למציאת כול האנשים המאומצים בעץ המשפחה, כמו גם את כול האנשים " -"ללא תאריך לידה. לקבלת התוצאות, יש לשמור את המסנן. לאחר מכן, לבחור מסנן זה " -"משדה ה'מסנן' בסרגל־הצד ולהקיש על לחצן ה'חיפוש'. במידה וסרגל הצד אינו גלוי, " -"נא לבחור באפשרות ’מצג > סרגל־צד‘." +#, fuzzy +#~| msgctxt "localized lexeme inflections" +#~| msgid "January" +#~ msgctxt "localized lexeme inflections" +#~ msgid "|January" +#~ msgstr "ינואר" -#: ../data/tips.xml:16 -msgid "" -"Inverted Filtering
Filters can easily be reversed by using the " -"'invert' option \"Return values that do not match the filter rules\". For " -"instance, by inverting the 'People with children' filter you can select all " -"people without children." -msgstr "" -"היפוך סינון
ניתן 'להפוך' מסננים בקלות באמצעות האפשרות " -"'היפוך' (החזרת כל הערכים שאינם תואמים לכללי הסינון). לדוגמה, על־ידי היפוך " -"המסנן 'אנשים עם צאצאים' ניתן לבחור את כול ה'אנשים ללא צאצאים'." - -#: ../data/tips.xml:32 -msgid "" -"Setting Your Preferences
\"Edit > Preferences...\" lets you " -"modify a number of settings, such as the path to your media files, and " -"allows you to adjust many aspects of the Gramps presentation to your needs. " -"Each separate view can also be configured under \"View > Configure View..." -"\"." -msgstr "" -"הגדרת העדפות
ניתן לשנות מספר הגדרות מתפריט 'עריכה > העדפות...' " -"כגון הנתיב לקובצי המדיה, וכן התאמת היבטים רבים נוספים של גרמפס. ניתן גם " -"להגדיר כול מצג בנפרד מתפריט 'תצוגה > תצור תצוגה...'." - -#: ../data/tips.xml:40 -msgid "" -"Unsure of a Date?
If you're unsure about the date an event " -"occurred, Gramps allows you to enter a wide range of date formats based on a " -"guess or an estimate. For instance, \"about 1908\" is a valid entry for a " -"birth date in Gramps. Click the \"Invoke date editor\" button next to the " -"date field. See the Gramps Manual to learn more." -msgstr "" -"תאריך לא ודאי?
במידה ותאריך התרחשות האירוע אינו ודאי או מוחלט, " -"ניתן להזין מגוון רחב של מבני תאריך המבוססים על ניחוש או על הערכה. כך לדוגמה, " -"הביטוי 'בסביבות 1908' הוא ערך חוקי לתאריך לידה בגרמפס. בהקשה על‏ לחצן 'קריאה " -"לעורך תאריך' בסמוך לשדה התאריך. למידע נוסף, נא לעיין במדריך גרמפס." - -#: ../data/tips.xml:42 -msgid "" -"Duplicate Entries
The tool \"Tools > Family Tree Processing " -"> Find Possible Duplicate People...\" allows you to locate (and merge) " -"entries of the same person entered more than once in the database." -msgstr "" -"ערכים כפולים
הכלי 'כלים < עיבוד אילן־יוחסין < חיפוש אנשים " -"כפולים אפשריים...' מאפשר לאתר (ולמזג) ערכים של אדם שהוזן יותר מפעם אחת למסד " -"הנתונים." - -#: ../data/tips.xml:44 -msgid "" -"Merging Entries
The function \"Edit > Merge...\" allows you to " -"combine separately listed people into one. Select the second entry by " -"holding the Control key as you click. This is very useful for combining two " -"databases with overlapping people, or combining erroneously entered " -"differing names for one individual. Merging is available in all list views " -"for all primary object types." -msgstr "" -"מיזוג ערכים
הפעולה 'עריכה < מיזוג...' מאפשרת לאחד שני אנשים " -"(כפילות) המופיעים בנפרד, לאדם אחד. לביצוע מיזוג, יש לבחור ברשומה הראשונה ואז " -"ברשומה השניה תוך החזקת מקש 'קונטרול' לחוץ והקשה על הרשומה בעזרת לחצן העכבר " -"הימני. פונ‏קצית המיזוג עשויה להיות מאוד שימושית לשילוב שני מסדי נתונים " -"הכוללים אנשים חופפים, או שילוב שמות שונים עבור אותו אדם שהוזן בטעות. פעולת " -"'מיזוג' זמינה מכל 'מצג רשימה' עבור כול העצמים העיקריים." - -#: ../data/tips.xml:64 -msgid "" -"Contributing to Gramps
Want to help with Gramps but can't write " -"programs? Not a problem! A project as large as Gramps requires people with a " -"wide variety of skills. Contributions can be anything from writing " -"documentation to testing development versions and helping with the web site. " -"Start by subscribing to the Gramps developers mailing list, gramps-devel, " -"and introducing yourself. Subscription information can be found at \"Help " -"> Gramps Mailing Lists\"." -msgstr "" -"תורמי גרמפס
מעוניינים לעזור עם גרמפס אבל לא יכולים לכתוב תכניות?! " -"אין בעיה, למיזם גדול כמו גרמפס דורשים אנשים עם מגוון רחב של כישורים. תרומה " -"יכולה להיות כול דבר מכתיבת תיעוד דרך בדיקת גרסאות פיתוח ועזרה עם אתר המרשתת. " -"ניתן להתחיל לתרום על־ידי הרשמה לרשימת התפוצה של מפתחי גרמפס, gramps-devel, " -"ולהציג את עצמכם. ניתן למצוא מידע על מנוי לצוותי הסיוע מתפריט '‎עזרה < " -"רשימות דיוור גרמפס'." - -#: ../data/tips.xml:94 -msgid "" -"Reporting Bugs in Gramps
The best way to report a bug in Gramps " -"is to use the Gramps bug tracking system at https://gramps-project.org/bugs/." -msgstr "" -"דיווח על תקלים בגרמפס
הדרך הטובה ביותר לדווח על תקלים היא להשתמש " -"במערכת מעקב וניהול תקלים של גרמפס ב־https://drnpx-project.org/bugs/." - -#: ../data/tips.xml:96 -msgid "" -"The Gramps Homepage
The Gramps homepage is at http://gramps-" -"project.org/." -msgstr "" -"עמוד הבית של גרמפס
את עמוד הבית של גרמפס ניתן למצוא בקישור http://" -"gramps-project.org/." - -#: ../data/tips.xml:102 -msgid "" -"Extra Reports and Tools
Extra reports and tools can be added to " -"Gramps with the \"Addon\" system. See them under \"Help > Extra Reports/" -"Tools\". This is the best way for advanced users to experiment and create " -"new functionality." -msgstr "" -"דוחות וכלים נוספים
ניתן להוסיף דוחות וכלים נוספים לגרמפס באמצעות " -"מערכת ה'תוספים'. אליהם ניתן לנווט מתפריט 'עזרה < כלים/דוחות נוספים'. זוהי " -"הדרך הטובה ביותר למשתמשים מתקדמים להתנסות וליצור יכולות חדשות." - -#: ../data/tips.xml:104 -msgid "" -"Book Reports
The Book report under \"Reports > Books...\" " -"allows you to collect a variety of reports into a single document. This " -"single report is easier to distribute than multiple reports, especially when " -"printed." -msgstr "" -"ספר דוחות
ספר דוחות אליו ניתן לנווט מתפריט 'דוחות < ספרים < " -"ספר דוחות', מאפשר איסוף מגוון דוחות לתוך מסמך אחד. קל יותר (במיוחד להדפסה) " -"להפיץ 'ספר דוחות' מאשר מספר דוחות בודדים." - -#: ../data/tips.xml:106 -msgid "" -"Gramps Announcements
Interested in getting notified when a new " -"version of Gramps is released? Join the Gramps-announce mailing list at " -"\"Help > Gramps Mailing Lists\"." -msgstr "" -"הודעות גרמפס
מעוניינים לקבל הודעה כאשר גרסה חדשה של גרמפס " -"משוחררת? הצטרפו לרשימת התפוצה של גרמפס מתפריט 'עזרה < רשימות דיוור של " -"גרמפס'." - -#: ../data/tips.xml:116 -msgid "" -"Gramps Translators
Gramps has been designed so that new " -"translations can easily be added with little development effort. If you are " -"interested in participating please email gramps-devel@lists.sf.net." -msgstr "" -"מתרגמי גרמפס
גרמפס תוכנן כך שניתן יהיה להוסיף תרגומים חדשים " -"לשפות, במאמץ פיתוח קטן. במידה ואתם מעוניינים להשתתף נא שלחו דוא\"ל לכתובת" -" ‏'gramps-devel@lists.sf.net'." - -#: ../gramps/gui/dbloader.py:387 -msgid "All supported files" -msgstr "כול הקבצים הנתמכים" - -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:380 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:397 -msgid "What type of place this is. Eg 'Country', 'City', ..." -msgstr "מהוא סוג המקום. לדוגמה 'מדינה', 'עיר', ..." - -#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:92 -msgid "" -"Import data from a Gramps package (an archived XML Family Tree together with " -"the media object files)." -msgstr "" -"יבוא נתונים מחבילת 'גרמפס' (אילן־יוחסין מאוחסן בארכיון בתבנית XML, בלווית " -"כול קבצי עצמי המדיה)." - -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1548 -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1595 -msgid "" -"Use death information\n" -"as cause of death event." -msgstr "" -"שימוש במידע פטירה\n" -"כאירוע סיבת מוות." - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:255 -#, python-brace-format -msgid " {id1} - {text} with {id2}" -msgstr " {id1} - {text} עם {id2}" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:262 -#, python-brace-format -msgid " {obj} {id1} with {id2}" -msgstr " {obj} {id1} עם {id2}" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:283 -msgid "Number of new objects imported:" -msgstr "מספר עצמים חדשים שיובאו:" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:297 #, python-format -msgid "" -"\n" -"The imported file was not self-contained.\n" -"To correct for that, %(new)d objects were created and\n" -"their typifying attribute was set to 'Unknown'.\n" -"The breakdown per category is depicted by the\n" -"number in parentheses. Where possible these\n" -"'Unknown' objects are referenced by note %(unknown)s." -msgstr "" -"\n" -"הקובץ שיובא לא היה שלם.\n" -"כדי לתקן זאת, נוצרו %(new)d עצמים\n" -"והתכונה המאפיינת שלהם הוגדרה כ'לא ידוע'.\n" -"התפלגות לסוגי־אב מתוארת על־ידי\n" -"המספר בסוגריים. בכול מקום שמתאפשר,\n" -"עצמים 'לא ידועים' אלו מפנים להערה %(unknown)s." +#~ msgid "" +#~ "The data will be exported as follows:\n" +#~ "\n" +#~ "Format:\t%s\n" +#~ "\n" +#~ "Press Apply to proceed, Back to revisit your options, or Cancel to abort" +#~ msgstr "" +#~ "המידע ישמר בצורה הבאה:\n" +#~ "\n" +#~ "תבנית:\t%s\n" +#~ "\n" +#~ "נא להקיש על 'החלה' על מנת להמשיך, 'חזרה' על מנת לשנות אפשרויות, או " +#~ "'ביטול' לנטישה" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:307 -msgid "" -"\n" -"Media objects with relative paths have been\n" -"imported. These paths are considered relative to\n" -"the media directory you can set in the preferences,\n" -"or, if not set, relative to the user's directory." -msgstr "" -"\n" -"יובאו עצמי מדיה עם נתיבים יחסיים.\n" -"נתיבים אלה נחשבים יחסיים למחיצת\n" -"המדיה אותה ניתן להגדיר בהעדפות,\n" -"או, אם לא הוגדרה מחיצת מדיה, הם יהיו יחסיים למחיצת המשתמש." +#~ msgid "" +#~ "Filtering People
In the People View, you can 'filter' " +#~ "individuals based on many criteria. To define a new filter go to \"Edit " +#~ "> Person Filter Editor\". There you can name your filter and add and " +#~ "combine rules using the many preset rules. For example, you can define a " +#~ "filter to find all adopted people in the family tree. People without a " +#~ "birth date mentioned can also be filtered. To get the results save your " +#~ "filter and select it at the bottom of the Filter Sidebar, then click " +#~ "Apply. If the Filter Sidebar is not visible, select View > Filter." +#~ msgstr "" +#~ "סינון אנשים
במצג 'אנשים', ניתן 'לסנן' אנשים על פי קריטריונים " +#~ "רבים. יצירת מסנן חדש נעשית מתפריט ’עריכה > עורך מסנן אדם‘ " +#~ "יש לתת שם למסנן, להוסיף ולשלב כללים מתוך הכללים הרבים שהוגדרו מראש. " +#~ "לדוגמה, ניתן להגדיר מסנן למציאת כול האנשים המאומצים בעץ המשפחה, כמו גם את " +#~ "כול האנשים ללא תאריך לידה. לקבלת התוצאות, יש לשמור את המסנן ולבחור אותו " +#~ "מתחתית סרגל הצד של המסנן, לאחר מכן להקיש על 'החלה'. המידה וסרגל הצד " +#~ "'מסנן' אינו גלוי, יש לבחור באפשרות ’הצגת > מסנן‘." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:317 -msgid "" -"\n" -"Objects that are candidates to be merged:" -msgstr "" -"\n" -"עצמים מועמדים למיזוג:" +#~ msgid "" +#~ "Inverted Filtering
Filters can easily be reversed by using the " +#~ "'invert' option. For instance, by inverting the 'People with children' " +#~ "filter you can select all people without children." +#~ msgstr "" +#~ "היפוך סינון
ניתן להפוך מסננים בקלות באמצעות האפשרות 'היפוך'. " +#~ "לדוגמה, על־ידי היפוך המסנן 'אנשים עם צאצאים' ניתן לבחור את כול האנשים ללא " +#~ "צאצאים." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1053 -msgid "You will need to edit each place manually to add place type, ...\n" -msgstr "תידרש עריכת כול מקום באופן ידני על מנת להוסיך סוג מקום, ...\n" +#~ msgid "" +#~ "Setting Your Preferences
\"Edit > Preferences...\" lets you " +#~ "modify a number of settings, such as the path to your media files, and " +#~ "allows you to adjust many aspects of the Gramps presentation to your " +#~ "needs. Each separate view can also be configured under \"View > " +#~ "Configure View...\"" +#~ msgstr "" +#~ "הגדרת העדפות
ניתן לשנות מספר הגדרות מתפריט 'עריכה > העדפות...' " +#~ "כגון הנתיב לקובצי המדיה, וכן התאמת היבטים רבים נוספים של גרמפס. ניתן גם " +#~ "להגדיר כול מצג בנפרד מתפריט 'תצוגה > תצור תצוגה...'" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1055 -#, python-brace-format -msgid "You have {places_nb} place to edit." -msgid_plural "You have {places_nb} places to edit." -msgstr[0] "נמצא מקום {places_nb} לעריכה." -msgstr[1] "נמצאו {places_nb} מקומות לעריכה." +#~ msgid "" +#~ "Unsure of a Date?
If you're unsure about the date an event " +#~ "occurred, Gramps allows you to enter a wide range of date formats based " +#~ "on a guess or an estimate. For instance, \"about 1908\" is a valid entry " +#~ "for a birth date in Gramps. Click the Date button next to the date field " +#~ "and see the Gramps Manual to learn more." +#~ msgstr "" +#~ "תאריך לא ודאי?
במידה ותאריך התרחשות האירוע אינו ודאי או " +#~ "מוחלט, ניתן להזין מגוון רחב של מבני תאריך המבוססים על ניחוש או על הערכה. " +#~ "כך לדוגמה, הביטוי 'בסביבות 1908' הוא ערך חוקי לתאריך לידה בגרמפס. בהקשה " +#~ "על‏ לחצן תאריך הסמוך לשדה התאריך. נא לעיין במדריך גרמפס כדי ללמוד עוד." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1059 -msgid "You have more than 5 places in this kml file." -msgstr "נמצאו יותר מ־5 מקומות בקובץ kml זה." +#~ msgid "" +#~ "Duplicate Entries
\"Tools > Database Processing > Find " +#~ "Possible Duplicate People...\" allows you to locate (and merge) entries " +#~ "of the same person entered more than once in the database." +#~ msgstr "" +#~ "ערכים כפולים
'כלים > עיבוד מסד נתונים > חיפוש אנשים כפולים " +#~ "אפשריים...' מאפשר לאתר (ולמזג) ערכים של אדם שהוזן יותר מפעם אחת למסד " +#~ "הנתונים." + +#~ msgid "" +#~ "Merging Entries
The function \"Edit > Compare and Merge..." +#~ "\" allows you to combine separately listed people into one. Select the " +#~ "second entry by holding the Control key as you click. This is very useful " +#~ "for combining two databases with overlapping people, or combining " +#~ "erroneously entered differing names for one individual. This also works " +#~ "for the Places, Sources and Repositories views." +#~ msgstr "" +#~ "מיזוג ערכים
הפונקציה 'עריכה > מיזוג...' מאפשרת לשלב שני אנשים " +#~ "(כפילות) המופיעים בנפרד, לאדם אחד. לביצוע מיזוג, יש לבחור ברשומה הראשונה " +#~ "ואז ברשומה השניה תוך החזקת מקש 'קונטרול' לחוץ והקשה על הרשומה בעזרת לחצן " +#~ "העכבר הימני. פונ‏קצית המיזוג עשויה להיות מאוד שימושית לשילוב שני מסדי " +#~ "נתונים הכוללים אנשים חופפים, או שילוב שמות שונים עבור אותו אדם שהוזן " +#~ "בטעות. פעולה זו אפשרית גם במצג 'מקומות', 'מקורות' ו'מאגרים'." + +#~ msgid "" +#~ "Contributing to Gramps
Want to help with Gramps but can't " +#~ "write programs? Not a problem! A project as large as Gramps requires " +#~ "people with a wide variety of skills. Contributions can be anything from " +#~ "writing documentation to testing development versions and helping with " +#~ "the web site. Start by subscribing to the Gramps developers mailing list, " +#~ "gramps-devel, and introducing yourself. Subscription information can be " +#~ "found at \"Help > Gramps Mailing Lists\"" +#~ msgstr "" +#~ "תרמו לגרמפס
מעוניינים לעזור עם גרמפס אבל לא יכולים לכתוב " +#~ "תכניות?! אין בעיה, למיזם גדול כמו גרמפס דורשים אנשים עם מגוון רחב של " +#~ "כישורים. תרומה יכולה להיות כול דבר מכתיבת תיעוד דרך בדיקת גרסאות פיתוח " +#~ "ועזרה עם אתר המרשתת. ניתן להתחיל לתרום על־ידי הרשמה לרשימת התפוצה של " +#~ "מפתחי גרמפס, gramps-devel, ולהציג את עצמכם. ניתן למצוא מידע על מנוי " +#~ "לצוותי הסיוע מתפריט '‎עזרה > רשימות דיוור גרמפס'" + +#~ msgid "" +#~ "Reporting Bugs in Gramps
The best way to report a bug in " +#~ "Gramps is to use the Gramps bug tracking system at https://gramps-project." +#~ "org/bugs/" +#~ msgstr "" +#~ "דיווח על תקלים בגרמפס
הדרך הטובה ביותר לדווח על תקלים היא " +#~ "להשתמש במערכת מעקב וניהול תקלים של גרמפס ב־https://drnpx-project.org/bugs/" + +#~ msgid "" +#~ "The Gramps Homepage
The Gramps homepage is at http://gramps-" +#~ "project.org/" +#~ msgstr "" +#~ "עמוד הבית של גרמפס
את עמוד הבית של גרמפס ניתן למצוא בקישור " +#~ "http://gramps-project.org/" + +#~ msgid "" +#~ "Extra Reports and Tools
Extra tools and reports can be added " +#~ "to Gramps with the \"Addon\" system. See them under \"Help > Extra " +#~ "Reports/Tools\". This is the best way for advanced users to experiment " +#~ "and create new functionality." +#~ msgstr "" +#~ "דוחות וכלים נוספים
ניתן להוסיף כלים ודוחות נוספים לגרמפס " +#~ "באמצעות מערכת ה'תוספים'. ניתן למצוא אותם מתפריט 'עזרה > כלים/דוחות " +#~ "נוספים'. זוהי הדרך הטובה ביותר למשתמשים מתקדמים להתנסות וליצור " +#~ "פונקציונליות חדשה." + +#~ msgid "" +#~ "Book Reports
The Book report under \"Reports > Books > " +#~ "Book Report...\", allows you to collect a variety of reports into a " +#~ "single document. This single report is easier to distribute than multiple " +#~ "reports, especially when printed." +#~ msgstr "" +#~ "ספר דוחות
ספר דוחות מתפריט 'דוחות > ספרים> ספר דוחות', מאפשר " +#~ "לאסוף מגוון דוחות לתוך מסמך אחד. קל יותר (במיוחד להדפסה) להפיץ ספר דוחות " +#~ "מאשר מספר דוחות בודדים." + +#~ msgid "" +#~ "Gramps Announcements
Interested in getting notified when a new " +#~ "version of Gramps is released? Join the Gramps-announce mailing list at " +#~ "\"Help > Gramps Mailing Lists\"" +#~ msgstr "" +#~ "הודעות גרמפס
מעוניינים לקבל הודעה כאשר גרסה חדשה של גרמפס " +#~ "משוחררת? הצטרפו לרשימת התפוצה של גרמפס מתפריט 'עזרה > רשימות דיוור של " +#~ "גרמפס'" + +#~ msgid "" +#~ "Gramps Translators
Gramps has been designed so that new " +#~ "translations can easily be added with little development effort. If you " +#~ "are interested in participating please email gramps-devel@lists.sf.net" +#~ msgstr "" +#~ "מתרגמי גרמפס
גרמפס תוכנן כך שניתן יהיה להוסיף תרגומים חדשים " +#~ "לשפות, במאמץ פיתוח קטן. במידה ואתם מעוניינים להשתתף נא שלחו דוא\"ל לכתובת" +#~ " ‏'gramps-devel@lists.sf.net'" + +#~ msgid "What type of place this is. Eg 'Country', 'City', ... ." +#~ msgstr "איזה סוג מקום הוא זה. לדוגמה 'מדינה', 'עיר', ... ." + +#~ msgid "" +#~ "Latitude (position above the Equator) of the place in decimal or degree " +#~ "notation. \n" +#~ "Eg, valid values are 12.0154, 50°52′21.92″N, N50°52′21.92″ or " +#~ "50:52:21.92\n" +#~ "You can set these values via the Geography View by searching the place, " +#~ "or via a map service in the place view." +#~ msgstr "" +#~ "קו רוחב (מיקום מעל או מתחת קו המשווה) של המקום בערכים עשרוניים או " +#~ "מעלות. \n" +#~ "לדוגמה, ערכים חוקיים הם 12.0154, 50 ° 52 ′ 21.92 \"N, N50 ° 52 ′ 21.92\" " +#~ "או 50:52:21.92\n" +#~ "ניתן להגדיר ערכים אלה ממצג 'גאוגרפיה' על־ידי חיפוש מקום, או באמצעות שירות " +#~ "מפה ממצג 'מקום'." + +#~ msgid "" +#~ "Longitude (position relative to the Prime, or Greenwich, Meridian) of the " +#~ "place in decimal or degree notation. \n" +#~ "Eg, valid values are -124.3647, 124°52′21.92″E, E124°52′21.92″ or " +#~ "124:52:21.92\n" +#~ "You can set these values via the Geography View by searching the place, " +#~ "or via a map service in the place view." +#~ msgstr "" +#~ "קו אורך (מיקום יחסי לפריים, או גריניץ', מרידיאן) של המקום בסימון עשרוני " +#~ "או במעלות. \n" +#~ "לדוגמה, ערכים חוקיים יהיו: 124.3647-, E124 ° 52 ′ 21.92, ‏124°52′21.92″E, " +#~ "או 124:52:21.92\n" +#~ "ניתן להגדיר ערכים אלה ממצג גאוגרפיה על־ידי חיפוש המקום, או באמצעות שירות " +#~ "מפה במצג מקום." + +#~ msgctxt "locale_suffix" +#~ msgid "" +#~ msgstr " " + +#~ msgid "" +#~ "Import data from a Gramps package (an archived XML Family Tree together " +#~ "with the media object files.)" +#~ msgstr "" +#~ "יבוא נתונים מחבילת 'גרמפס' (אילן יוחסין XML מאוחסן בארכיון יחד עם קבצי " +#~ "אובייקט המדיה.)" + +#~ msgid "" +#~ "Use death information\n" +#~ "as death cause event." +#~ msgstr "" +#~ "שימוש במידע פטירה\n" +#~ "כאירוע סיבת מוות." -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:334 #, python-format -msgid "* %(person)s, birth %(relation)s" -msgstr "* %(person)s, לידה %(relation)s" +#~ msgid " %(id)s - %(text)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr " %(id)s - %(text)s עם %(id2)s\n" -#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:219 -#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:231 -msgctxt "Place Name" -msgid "Name" -msgstr "שם" +#, python-format +#~ msgid " Family %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr " משפחה %(id)s עם %(id2)s\n" -#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:220 -#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:232 -msgid "State/Province" -msgstr "מדינה/מטה" +#, python-format +#~ msgid " Source %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr " מקור %(id)s עם %(id2)s\n" -#: ../gramps/plugins/webreport/repository.py:173 -msgctxt "Repository" -msgid "Name" -msgstr "שם" +#, python-format +#~ msgid " Event %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr " אירוע %(id)s עם %(id2)s\n" -#: ../gramps/plugins/webreport/thumbnail.py:121 -msgid "" -"This page displays a indexed list of all the media objects in this database. " -"It is sorted by media title. There is an index of all the media objects in " -"this database. Clicking on a thumbnail will take you to that image’s " -"page." -msgstr "" -"העמוד מציג רשימה ממופתחת של כול אובייקטי המדיה במסד הנתונים. הרשימה ממוינת " -"לפי כותרת המדיה. קיים מפתח של כול אובייקטי המדיה במסד נתונים זה. הקשה על " -"תמונה ממוזערת תעביר לעמוד התמונה’." +#, python-format +#~ msgid " Media Object %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr " אובקייטי מדיה %(id)s עם %(id2)s\n" + +#, python-format +#~ msgid " Place %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr " מקום %(id)s עם %(id2)s\n" + +#, python-format +#~ msgid " Repository %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr " מאגר %(id)s עם %(id2)s\n" + +#, python-format +#~ msgid " Note %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr " הערה %(id)s עם %(id2)s\n" + +#, python-format +#~ msgid " Citation %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr " מובאה %(id)s עם %(id2)s\n" + +#, python-format +#~ msgid " People: %d\n" +#~ msgstr " אנשים: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Families: %d\n" +#~ msgstr " משפחות: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Sources: %d\n" +#~ msgstr " מקורות: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Events: %d\n" +#~ msgstr " אירועים: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Media Objects: %d\n" +#~ msgstr " אובקייטי מדיה: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Places: %d\n" +#~ msgstr " מקומות: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Repositories: %d\n" +#~ msgstr " מאגרים: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Notes: %d\n" +#~ msgstr " הערות: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Tags: %d\n" +#~ msgstr " תגים: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Citations: %d\n" +#~ msgstr " מובאב: ‏%d\n" + +#~ msgid "Number of new objects imported:\n" +#~ msgstr "מספר עצמים חדשים שיובאו:\n" + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "The imported file was not self-contained.\n" +#~ "To correct for that, %(new)d objects were created and\n" +#~ "their typifying attribute was set to 'Unknown'.\n" +#~ "The breakdown per category is depicted by the\n" +#~ "number in parentheses. Where possible these\n" +#~ "'Unknown' objects are referenced by note %(unknown)s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "הקובץ שיובא לא היה שלם.\n" +#~ "כדי לתקן זאת, נוצרו %(new)d עצמים\n" +#~ "והתכונה המאפיינת שלהם הוגדרה כ'לא ידוע'.\n" +#~ "התפלגות לסוגי־אב מתוארת על־ידי\n" +#~ "המספר בסוגריים. בכול מקום שמתאפשר,\n" +#~ "עצמים 'לא ידועים' אלו מפנים להערה %(unknown)s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Media objects with relative paths have been\n" +#~ "imported. These paths are considered relative to\n" +#~ "the media directory you can set in the preferences,\n" +#~ "or, if not set, relative to the user's directory.\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "יובאו אובייקטי מדיה עם נתיבים יחסיים.\n" +#~ "נתיבים אלה נחשבים יחסיים למחיצת\n" +#~ "המדיה אותה ניתן להגדיר בהעדפות,\n" +#~ "או, אם לא הוגדרה מחיצת מדיה, יחסיים למחיצת המשתמש.\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Objects that are candidates to be merged:\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "עצמים מועמדים למיזוג:\n" + +#, python-format +#~ msgid "* %(person)s, birth%(relation)s" +#~ msgstr "* %(person)s, לידה%(relation)s" + +#~ msgctxt "Place Name " +#~ msgid " Name" +#~ msgstr " שם" + +#~ msgctxt "Repository " +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "שם מאגר" + +#~ msgid "" +#~ "This page displays a indexed list of all the media objects in this " +#~ "database. It is sorted by media title. There is an index of all the " +#~ "media objects in this database. Clicking on a thumbnail will take you to " +#~ "that image’s page." +#~ msgstr "" +#~ "העמוד מציג רשימה ממופתחת של כול אובייקטי המדיה במסד הנתונים. הרשימה " +#~ "ממוינת לפי כותרת המדיה. קיים מפתח של כול אובייקטי המדיה במסד נתונים זה. " +#~ "הקשה על תמונה ממוזערת תעביר לעמוד התמונה’." #, python-format #~ msgid "Delete Citation (%s)" diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po index c513cf4a0..fb39e1819 100644 --- a/po/hr.po +++ b/po/hr.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gramps 5.1.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-12 23:08+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-03-14 21:35+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-03-11 00:27+0000\n" "Last-Translator: Milo Ivir \n" "Language-Team: Croatian \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language-Team: Indonesian \n" "Language-Team: Icelandic \n" "Language-Team: Italian \n" "Language-Team: Japanese \n" "Language-Team: Lithuanian \n" "Language-Team: Macedonian \n" -"Language-Team: Norwegian Bokmål \n" +"Language-Team: Norwegian Bokmål \n" "Language: nb\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -7067,25 +7067,17 @@ msgstr "Håndtere" msgid "None" msgstr "Ingen" -#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:68 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:165 -#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:93 ../gramps/gui/configure.py:2230 -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:189 -#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:151 -#: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:65 -#: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:63 -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1472 -#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:270 -#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:93 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:316 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:524 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:526 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:170 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:231 -#: ../gramps/plugins/webreport/surname.py:142 +#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:68 +#, fuzzy +#| msgid "Birth" +msgctxt "relationship" msgid "Birth" msgstr "Født" -#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:69 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:164 +#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:69 +#, fuzzy +#| msgid "Adopted" +msgctxt "relationship" msgid "Adopted" msgstr "Adoptert" @@ -7582,6 +7574,27 @@ msgstr "Bosted" msgid "Other" msgstr "Andre" +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:164 +msgid "Adopted" +msgstr "Adoptert" + +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:165 ../gramps/gen/utils/symbols.py:93 +#: ../gramps/gui/configure.py:2230 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:189 +#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:151 +#: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:65 +#: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:63 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1472 +#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:270 +#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:93 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:316 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:524 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:526 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:170 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:231 +#: ../gramps/plugins/webreport/surname.py:142 +msgid "Birth" +msgstr "Født" + #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:166 ../gramps/gui/configure.py:2236 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:194 #: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:160 @@ -15184,14 +15197,26 @@ msgid "Use regular expressions" msgstr "Bruk regulære utrykk" #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:608 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Interpret the contents of string fields as regular expressions.\n" +#| "A decimal point will match any character. A question mark will match zero " +#| "or one occurences of the previous character or group. An asterisk will " +#| "match zero or more occurences. A plus sign will match one or more " +#| "occurences. Use parentheses to group expressions. Specify alternatives " +#| "using a vertical bar. A caret will match the start of a line. A dollar " +#| "sign will match the end of a line." msgid "" -"Interpret the contents of string fields as regular expressions.\n" -"A decimal point will match any character. A question mark will match zero or " -"one occurences of the previous character or group. An asterisk will match " -"zero or more occurences. A plus sign will match one or more occurences. Use " -"parentheses to group expressions. Specify alternatives using a vertical bar. " -"A caret will match the start of a line. A dollar sign will match the end of " -"a line." +"Interpret the contents of string fields as regular expressions:\n" +".\tA decimal point will match any character.\n" +"?\tA question mark will match zero or one occurences of the previous " +"character or group.\n" +"*\tAn asterisk will match zero or more occurences.\n" +"+\tA plus sign will match one or more occurences.\n" +"()\tUse parentheses to group expressions.\n" +"|\tSpecify alternatives using a vertical bar.\n" +"^\tA caret will match the start of a line.\n" +"$\tA dollar sign will match the end of a line." msgstr "" "Tolk innholdet i tekstfelt som regulære uttrykk.\n" "Et desimalpunktum vil samsvare med ethvert tegn. Et spørsmålstegn vil " @@ -18777,27 +18802,37 @@ msgstr "Sammendrag" msgid "" "The data will be exported as follows:\n" "\n" -"Format:\t%s\n" -"\n" -"Press Apply to proceed, Back to revisit your options, or Cancel to abort" +"Format:\t%s" msgstr "" -"Dataene vil bli lagret som følger:\n" -"\n" -"Format:\t%s\n" -"\n" -"Klikk Fortsett for å fortsette, Tilbake for å gå tilbake til valgene, eller " -"Avbryt for å avbryte" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:465 -#, python-format +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:455 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:470 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Press Apply to proceed, Cancel to abort, or Back to revisit your options." +msgid "" +"Press Cancel to abort, Back to revisit your options, or Apply to proceed" +msgstr "" +"Klikk OK for å fortsette, Avbryt for å avbryte, eller Tilbake for å gå " +"tilbake til opsjonene." + +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:466 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "The data will be saved as follows:\n" +#| "\n" +#| "Format:\t%(format)s\n" +#| "Name:\t%(name)s\n" +#| "Folder:\t%(folder)s\n" +#| "\n" +#| "Press Apply to proceed, Go Back to revisit your options, or Cancel to " +#| "abort" msgid "" "The data will be saved as follows:\n" "\n" "Format:\t%(format)s\n" "Name:\t%(name)s\n" -"Folder:\t%(folder)s\n" -"\n" -"Press Apply to proceed, Go Back to revisit your options, or Cancel to abort" +"Folder:\t%(folder)s" msgstr "" "Dataene vil bli lagret som følger:\n" "\n" @@ -18808,9 +18843,21 @@ msgstr "" "Klikk Fortsett for å fortsette, Tilbake for å gå tilbake til valgene, eller " "Avbryt for å avbryte" +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:468 +#, fuzzy +#| msgid "=format" +msgctxt "name" +msgid "format" +msgstr "=format" + #: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:475 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The selected file and folder to save to cannot be created or found.\n" +#| "\n" +#| "Press Back to return and select a valid filename." msgid "" -"The selected file and folder to save to cannot be created or found.\n" +"The selected file and folder to save cannot be created or found.\n" "\n" "Press Back to return and select a valid filename." msgstr "" @@ -38766,6 +38813,28 @@ msgstr "Nebraska" msgid "No style sheet" msgstr "Ingen stilsett" +#, fuzzy +#~| msgctxt "localized lexeme inflections" +#~| msgid "January" +#~ msgctxt "localized lexeme inflections" +#~ msgid "|January" +#~ msgstr "Januar" + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "The data will be exported as follows:\n" +#~ "\n" +#~ "Format:\t%s\n" +#~ "\n" +#~ "Press Apply to proceed, Back to revisit your options, or Cancel to abort" +#~ msgstr "" +#~ "Dataene vil bli lagret som følger:\n" +#~ "\n" +#~ "Format:\t%s\n" +#~ "\n" +#~ "Klikk Fortsett for å fortsette, Tilbake for å gå tilbake til valgene, " +#~ "eller Avbryt for å avbryte" + #~ msgid "" #~ "Latitude (position above the Equator) of the place in decimal or degree " #~ "notation. \n" diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 484515364..afbee645f 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gramps 5.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-12 23:08+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-03-14 21:35+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-02-27 21:30+0000\n" "Last-Translator: Freek Olgers \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" "Language-Team: Polish \n" "Language-Team: \n" @@ -7189,25 +7189,17 @@ msgstr "Handle" msgid "None" msgstr "Nenhum(a)" -#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:68 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:165 -#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:93 ../gramps/gui/configure.py:2230 -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:189 -#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:151 -#: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:65 -#: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:63 -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1472 -#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:270 -#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:93 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:316 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:524 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:526 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:170 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:231 -#: ../gramps/plugins/webreport/surname.py:142 +#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:68 +#, fuzzy +#| msgid "Birth" +msgctxt "relationship" msgid "Birth" msgstr "Nascimento" -#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:69 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:164 +#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:69 +#, fuzzy +#| msgid "Adopted" +msgctxt "relationship" msgid "Adopted" msgstr "Adotado(a)" @@ -7704,6 +7696,27 @@ msgstr "Residência" msgid "Other" msgstr "Outro" +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:164 +msgid "Adopted" +msgstr "Adotado(a)" + +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:165 ../gramps/gen/utils/symbols.py:93 +#: ../gramps/gui/configure.py:2230 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:189 +#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:151 +#: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:65 +#: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:63 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1472 +#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:270 +#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:93 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:316 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:524 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:526 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:170 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:231 +#: ../gramps/plugins/webreport/surname.py:142 +msgid "Birth" +msgstr "Nascimento" + #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:166 ../gramps/gui/configure.py:2236 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:194 #: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:160 @@ -15336,14 +15349,26 @@ msgid "Use regular expressions" msgstr "Usar expressões regulares" #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:608 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Interpret the contents of string fields as regular expressions.\n" +#| "A decimal point will match any character. A question mark will match zero " +#| "or one occurences of the previous character or group. An asterisk will " +#| "match zero or more occurences. A plus sign will match one or more " +#| "occurences. Use parentheses to group expressions. Specify alternatives " +#| "using a vertical bar. A caret will match the start of a line. A dollar " +#| "sign will match the end of a line." msgid "" -"Interpret the contents of string fields as regular expressions.\n" -"A decimal point will match any character. A question mark will match zero or " -"one occurences of the previous character or group. An asterisk will match " -"zero or more occurences. A plus sign will match one or more occurences. Use " -"parentheses to group expressions. Specify alternatives using a vertical bar. " -"A caret will match the start of a line. A dollar sign will match the end of " -"a line." +"Interpret the contents of string fields as regular expressions:\n" +".\tA decimal point will match any character.\n" +"?\tA question mark will match zero or one occurences of the previous " +"character or group.\n" +"*\tAn asterisk will match zero or more occurences.\n" +"+\tA plus sign will match one or more occurences.\n" +"()\tUse parentheses to group expressions.\n" +"|\tSpecify alternatives using a vertical bar.\n" +"^\tA caret will match the start of a line.\n" +"$\tA dollar sign will match the end of a line." msgstr "" "Interpretar o conteúdo dos campos de texto como expressões regulares.\n" "Um ponto corresponderá a qualquer caractere. Um ponto de interrogação " @@ -18976,27 +19001,37 @@ msgstr "Sumário" msgid "" "The data will be exported as follows:\n" "\n" -"Format:\t%s\n" -"\n" -"Press Apply to proceed, Back to revisit your options, or Cancel to abort" +"Format:\t%s" msgstr "" -"Os dados serão exportados da seguinte forma:\n" -"\n" -"Formato:\t%s\n" -"\n" -"Clique em Aplicar para prosseguir, em Voltar para revisar as suas opções ou " -"em Cancelar para sair" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:465 -#, python-format +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:455 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:470 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Press Apply to proceed, Cancel to abort, or Back to revisit your options." +msgid "" +"Press Cancel to abort, Back to revisit your options, or Apply to proceed" +msgstr "" +"Clique em Aplicar para prosseguir, Cancelar para sair, ou Voltar para " +"revisar as suas opções." + +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:466 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "The data will be saved as follows:\n" +#| "\n" +#| "Format:\t%(format)s\n" +#| "Name:\t%(name)s\n" +#| "Folder:\t%(folder)s\n" +#| "\n" +#| "Press Apply to proceed, Go Back to revisit your options, or Cancel to " +#| "abort" msgid "" "The data will be saved as follows:\n" "\n" "Format:\t%(format)s\n" "Name:\t%(name)s\n" -"Folder:\t%(folder)s\n" -"\n" -"Press Apply to proceed, Go Back to revisit your options, or Cancel to abort" +"Folder:\t%(folder)s" msgstr "" "Os dados serão salvos da seguinte forma:\n" "\n" @@ -19007,9 +19042,21 @@ msgstr "" "Clique em Aplicar para prosseguir, em Voltar para revisar as suas opções ou " "em Cancelar para sair" +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:468 +#, fuzzy +#| msgid "=format" +msgctxt "name" +msgid "format" +msgstr "=formato" + #: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:475 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The selected file and folder to save to cannot be created or found.\n" +#| "\n" +#| "Press Back to return and select a valid filename." msgid "" -"The selected file and folder to save to cannot be created or found.\n" +"The selected file and folder to save cannot be created or found.\n" "\n" "Press Back to return and select a valid filename." msgstr "" @@ -39238,6 +39285,28 @@ msgstr "Nebraska" msgid "No style sheet" msgstr "Sem folha de estilo" +#, fuzzy +#~| msgctxt "localized lexeme inflections" +#~| msgid "January" +#~ msgctxt "localized lexeme inflections" +#~ msgid "|January" +#~ msgstr "Janeiro" + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "The data will be exported as follows:\n" +#~ "\n" +#~ "Format:\t%s\n" +#~ "\n" +#~ "Press Apply to proceed, Back to revisit your options, or Cancel to abort" +#~ msgstr "" +#~ "Os dados serão exportados da seguinte forma:\n" +#~ "\n" +#~ "Formato:\t%s\n" +#~ "\n" +#~ "Clique em Aplicar para prosseguir, em Voltar para revisar as suas opções " +#~ "ou em Cancelar para sair" + #~ msgid "" #~ "Latitude (position above the Equator) of the place in decimal or degree " #~ "notation. \n" diff --git a/po/pt_PT.po b/po/pt_PT.po index 45e912b37..ac0e342d5 100644 --- a/po/pt_PT.po +++ b/po/pt_PT.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GRAMPS 5.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-05 23:23+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-03-14 21:35+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-03-10 05:59+0000\n" "Last-Translator: Pedro Albuquerque \n" "Language-Team: Portuguese (Portugal) Filtrar indivíduos
No separador Indivíduos, pode \"filtrar\" " "indivíduos com base em muitos critérios. Para definir um novo filtro vá a " @@ -383,19 +383,21 @@ msgstr "" "filtro e adicionar e combinar regras usando as várias regras pré-definidas. " "Por exemplo, pode definir um filtro para procurar todos os indivíduos " "adoptados na árvore genealógica, ou todos os indivíduos sem data de " -"nascimento. Para obter os resultados, grave o seu filtro e seleccione-o ao " -"fundo da barra lateral direita do filtro, clicando depois em Aplicar. Se a " -"barra de filtro não estiver visível, seleccione Ver > Filtrar." +"nascimento. Para obter os resultados, grave o seu filtro e seleccione-o no " +"camo Filtro na barra lateral, clicando depois em Localizar. Se a barra " +"lateral não estiver visível, seleccione Ver > Barra lateral." #: ../data/tips.xml:16 msgid "" "Inverted Filtering
Filters can easily be reversed by using the " -"'invert' option. For instance, by inverting the 'People with children' " -"filter you can select all people without children." +"'invert' option \"Return values that do not match the filter rules\". For " +"instance, by inverting the 'People with children' filter you can select all " +"people without children." msgstr "" "Filtragem inversa
Os filtros podem ser facilmente invertidos " -"usando a opção \"Inverter\". Por exemplo, ao inverter o filtro \"Indivíduos " -"com filhos\", pode seleccionar todos os indivíduos que não tenham filhos." +"usando a opção \"Inverter\" \"Devolver valores que não cumprem o filtro\". " +"Por exemplo, ao inverter o filtro \"Indivíduos com filhos\", pode " +"seleccionar todos os indivíduos que não tenham filhos." #: ../data/tips.xml:18 msgid "" @@ -500,13 +502,13 @@ msgid "" "modify a number of settings, such as the path to your media files, and " "allows you to adjust many aspects of the Gramps presentation to your needs. " "Each separate view can also be configured under \"View > Configure View..." -"\"" +"\"." msgstr "" "Definir as suas preferências
\"Editar > Preferências...\" " "permite-lhe modificar uma grande quantidade de definições, tais como a " "localização dos seus ficheiros multimédia e permite-lhe ajustar muitos " "aspectos de apresentação do Gramps às suas necessidades. Pode também " -"configurar cada separador individual em \"Ver > Configurar...\"" +"configurar cada separador individual em \"Ver > Configurar...\"." #: ../data/tips.xml:34 msgid "" @@ -550,42 +552,42 @@ msgid "" "Unsure of a Date?
If you're unsure about the date an event " "occurred, Gramps allows you to enter a wide range of date formats based on a " "guess or an estimate. For instance, \"about 1908\" is a valid entry for a " -"birth date in Gramps. Click the Date button next to the date field and see " -"the Gramps Manual to learn more." +"birth date in Gramps. Click the \"Invoke date editor\" button next to the " +"date field. See the Gramps Manual to learn more." msgstr "" "Não sabe a data?
Se não está certo a respeito da data em que um " "evento ocorreu, o Gramps permite-lhe usar uma grande variedade de formatos " "de datas baseados em suposições ou estimativas. Por exemplo, " "\"aproximadamente 1908\" é uma entrada válida no Gramps para uma data de " -"nascimento. Clique no botão ao lado do campo de data e consulte o Manual do " -"Gramps para aprender mais." +"nascimento. Clique em \"Chamar editor de datas\" ao lado do campo de data. " +"Consulte o Manual do Gramps para aprender mais." #: ../data/tips.xml:42 msgid "" -"Duplicate Entries
\"Tools > Database Processing > Find " -"Possible Duplicate People...\" allows you to locate (and merge) entries of " -"the same person entered more than once in the database." +"Duplicate Entries
The tool \"Tools > Family Tree Processing " +"> Find Possible Duplicate People...\" allows you to locate (and merge) " +"entries of the same person entered more than once in the database." msgstr "" -"Entradas duplicadas
\"Ferramentas > Gestão da árvore " -"genealógica > Procurar possíveis duplicados\" permite-lhe localizar (e " -"combinar) múltiplas entradas de um mesmo indivíduo que foi adicionado mais " -"de uma vez à base de dados." +"Entradas duplicadas
A ferramenta \"Ferramentas > Gestão da " +"árvore genealógica > Procurar possíveis duplicados\" permite-lhe " +"localizar (e combinar) múltiplas entradas de um mesmo indivíduo que foi " +"adicionado mais de uma vez à base de dados." #: ../data/tips.xml:44 msgid "" -"Merging Entries
The function \"Edit > Compare and Merge...\" " -"allows you to combine separately listed people into one. Select the second " -"entry by holding the Control key as you click. This is very useful for " -"combining two databases with overlapping people, or combining erroneously " -"entered differing names for one individual. This also works for the Places, " -"Sources and Repositories views." +"Merging Entries
The function \"Edit > Merge...\" allows you to " +"combine separately listed people into one. Select the second entry by " +"holding the Control key as you click. This is very useful for combining two " +"databases with overlapping people, or combining erroneously entered " +"differing names for one individual. Merging is available in all list views " +"for all primary object types." msgstr "" -"Combinar entradas
A função \"Editar > Combinar...\" permite-" -"lhe combinar indivíduos listados separadamente num único. Seleccione a " -"segunda entrada mantendo a tecla Ctrl premida enquanto clica. Isto é muito " +"Combinar entradas
A função \"Editar > Comparar e unir...\" " +"permite-lhe combinar indivíduos listados separadamente num único. Seleccione " +"a segunda entrada mantendo a tecla Ctrl premida enquanto clica. Isto é muito " "útil para combinar duas bases de dados que se sobrepõem, ou para combinar " -"nomes com ortografias diferentes para um mesmo indivíduo. Também funciona " -"para locais, fontes e repositórios." +"nomes com ortografias diferentes para um mesmo indivíduo. A união está " +"disponível em todas as listas para todos os objectos primários." #: ../data/tips.xml:46 msgid "" @@ -710,7 +712,7 @@ msgid "" "documentation to testing development versions and helping with the web site. " "Start by subscribing to the Gramps developers mailing list, gramps-devel, " "and introducing yourself. Subscription information can be found at \"Help " -"> Gramps Mailing Lists\"" +"> Gramps Mailing Lists\"." msgstr "" "Colaborar com o Gramps
Deseja ajudar o Gramps mas não sabe " "programar? Não é um problema! Um projecto tão grande como o Gramps precisa " @@ -718,7 +720,8 @@ msgstr "" "escrever a documentação, testar versões em desenvolvimento e até mesmo " "ajudar com a página web. Comece por se inscrever na lista de discussão dos " "programadores do Gramps (gramps-devel) e apresente-se. Pode encontrar " -"informações sobre a inscrição em \"Ajuda > Listas de discussão do Gramps\"" +"informações sobre a inscrição em \"Ajuda > Listas de discussão do Gramps" +"\"." #: ../data/tips.xml:66 msgid "" @@ -904,19 +907,19 @@ msgstr "" #: ../data/tips.xml:94 msgid "" "Reporting Bugs in Gramps
The best way to report a bug in Gramps " -"is to use the Gramps bug tracking system at https://gramps-project.org/bugs/" +"is to use the Gramps bug tracking system at https://gramps-project.org/bugs/." msgstr "" "Relatar erros no Gramps
A melhor maneira de relatar um erro no " "Gramps é através do sistema de gestão de erros em https://gramps-project.org/" -"bugs/" +"bugs/." #: ../data/tips.xml:96 msgid "" "The Gramps Homepage
The Gramps homepage is at http://gramps-" -"project.org/" +"project.org/." msgstr "" "A página web do Gramps
A página Web do Gramps encontra-se em " -"http://gramps-project.org/" +"http://gramps-project.org/." #: ../data/tips.xml:98 msgid "" @@ -947,7 +950,7 @@ msgstr "" #: ../data/tips.xml:102 msgid "" -"Extra Reports and Tools
Extra tools and reports can be added to " +"Extra Reports and Tools
Extra reports and tools can be added to " "Gramps with the \"Addon\" system. See them under \"Help > Extra Reports/" "Tools\". This is the best way for advanced users to experiment and create " "new functionality." @@ -959,10 +962,10 @@ msgstr "" #: ../data/tips.xml:104 msgid "" -"Book Reports
The Book report under \"Reports > Books > Book " -"Report...\", allows you to collect a variety of reports into a single " -"document. This single report is easier to distribute than multiple reports, " -"especially when printed." +"Book Reports
The Book report under \"Reports > Books...\" " +"allows you to collect a variety of reports into a single document. This " +"single report is easier to distribute than multiple reports, especially when " +"printed." msgstr "" "Livros
Em \"Relatórios\" > Livros...\", permite-lhe agrupar " "vários relatórios num único documento. Este relatório único é mais fácil de " @@ -973,11 +976,11 @@ msgstr "" msgid "" "Gramps Announcements
Interested in getting notified when a new " "version of Gramps is released? Join the Gramps-announce mailing list at " -"\"Help > Gramps Mailing Lists\"" +"\"Help > Gramps Mailing Lists\"." msgstr "" "Anúncios do Gramps
Deseja saber quando for publicada uma versão " "nova do Gramps? Junte-se à lista de discussão gramps-announce em \"Ajuda " -"> Listas de discussão do Gramps\"" +"> Listas de discussão do Gramps\"." #: ../data/tips.xml:108 msgid "" @@ -1033,12 +1036,12 @@ msgstr "" msgid "" "Gramps Translators
Gramps has been designed so that new " "translations can easily be added with little development effort. If you are " -"interested in participating please email gramps-devel@lists.sf.net" +"interested in participating please email gramps-devel@lists.sf.net." msgstr "" "Tradutores do Gramps
O Gramps foi desenhado para que novas " "traduções possam ser facilmente adicionadas com pouco esforço de " "programação. Se tem interesse em participar, por favor, mande uma mensagem " -"para gramps-devel@lists.sf.net" +"para gramps-devel@lists.sf.net." #: ../data/tips.xml:118 msgid "" @@ -1578,7 +1581,7 @@ msgstr " Novas definições do Gramps: %(name)s:%(value)s" msgid "Gramps: no such config setting: '%s'" msgstr "Definição não existente no Gramps: \"%s\"" -#: ../gramps/cli/argparser.py:473 ../gramps/cli/argparser.py:472 +#: ../gramps/cli/argparser.py:472 msgid "Error parsing the arguments" msgstr "Erro ao analisar os argumentos" @@ -1739,9 +1742,9 @@ msgstr "Bloqueio por %s" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:389 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:905 #: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1058 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:846 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:856 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:857 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:829 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:839 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:840 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:277 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:294 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:322 @@ -1778,7 +1781,7 @@ msgstr "Bloqueio por %s" #: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:519 #: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:680 #: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:542 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:588 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:583 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:595 ../gramps/plugins/view/relview.py:1173 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1228 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2124 @@ -1787,10 +1790,6 @@ msgstr "Bloqueio por %s" #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2166 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2580 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2753 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:829 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:839 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:840 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:583 msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido" @@ -1805,12 +1804,12 @@ msgid "ERROR: %s" msgstr "ERRO: %s" #: ../gramps/cli/grampscli.py:102 ../gramps/cli/user.py:200 -#: ../gramps/gui/dialog.py:295 ../gramps/gui/dialog.py:296 +#: ../gramps/gui/dialog.py:296 msgid "Low level database corruption detected" msgstr "Detectada corrupção de baixo nível na base de dados" #: ../gramps/cli/grampscli.py:104 ../gramps/cli/user.py:201 -#: ../gramps/gui/dialog.py:296 ../gramps/gui/dialog.py:297 +#: ../gramps/gui/dialog.py:297 msgid "" "Gramps has detected a problem in the underlying database. This can sometimes " "be repaired from the Family Tree Manager. Select the database and click on " @@ -1825,7 +1824,7 @@ msgid "Read only database" msgstr "Base de dados só de leitura" #: ../gramps/cli/grampscli.py:150 ../gramps/gui/dbloader.py:162 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:478 ../gramps/gui/dbloader.py:484 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:484 msgid "You do not have write access to the selected file." msgstr "Não tem permissão de escrita no ficheiro seleccionado." @@ -1835,7 +1834,7 @@ msgid "Cannot open database" msgstr "Impossível abrir a base de dados" #: ../gramps/cli/grampscli.py:181 ../gramps/gui/dbloader.py:232 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:435 ../gramps/gui/dbloader.py:441 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:441 #, python-format msgid "Could not open file: %s" msgstr "Impossível abrir o ficheiro: %s" @@ -2040,13 +2039,11 @@ msgstr "Falha ao escrever o relatório. " msgid "Failed to make '%s' report." msgstr "Falha ao fazer o relatório \"%s\"." -#: ../gramps/cli/user.py:217 ../gramps/gui/dialog.py:281 -#: ../gramps/gui/dialog.py:282 +#: ../gramps/cli/user.py:217 ../gramps/gui/dialog.py:282 msgid "Error detected in database" msgstr "Detectado erro na base de dados" -#: ../gramps/cli/user.py:218 ../gramps/gui/dialog.py:282 -#: ../gramps/gui/dialog.py:283 +#: ../gramps/cli/user.py:218 ../gramps/gui/dialog.py:283 #, python-format msgid "" "Gramps has detected an error in the database. This can usually be resolved " @@ -2096,7 +2093,7 @@ msgctxt "localized lexeme inflections" msgid "January" msgstr "Janeiro" -#: ../gramps/gen/const.py:230 ../gramps/gen/const.py:228 +#: ../gramps/gen/const.py:228 msgid "" "Gramps\n" " (Genealogical Research and Analysis Management Programming System)\n" @@ -2106,21 +2103,21 @@ msgstr "" "(Genealogical Research and Analysis Management Programming System)\n" "é um programa individual de genealogia." -#: ../gramps/gen/const.py:260 ../gramps/gen/const.py:258 +#: ../gramps/gen/const.py:258 msgctxt "surname" msgid "none" msgstr "nenhum" -#: ../gramps/gen/const.py:261 ../gramps/gen/const.py:259 +#: ../gramps/gen/const.py:259 msgctxt "given-name" msgid "none" msgstr "nenhum" -#: ../gramps/gen/const.py:265 ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:202 +#: ../gramps/gen/const.py:263 ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:202 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:200 #: ../gramps/plugins/webreport/family.py:368 #: ../gramps/plugins/webreport/person.py:713 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:715 ../gramps/gen/const.py:263 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:715 msgid ":" msgstr ":" @@ -2359,7 +2356,6 @@ msgstr "{short_month} {year}" #. Translators: If there is no special inflection for #. "from " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "from" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:429 #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:432 msgctxt "from-date" msgid "" @@ -2368,13 +2364,11 @@ msgstr "from" #. Translators: If there is no special inflection for #. "to " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "to" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:434 #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:437 msgctxt "to-date" msgid "" msgstr "to" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:435 #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:438 #, python-brace-format msgid "{date_quality}from {date_start} to {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" @@ -2383,7 +2377,6 @@ msgstr "{date_quality}de {date_start} a {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" #. Translators: If there is no special inflection for #. "between " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "between" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:454 #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:457 msgctxt "between-date" msgid "" @@ -2392,13 +2385,11 @@ msgstr "between" #. Translators: If there is no special inflection for #. "and " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "and" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:459 #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:462 msgctxt "and-date" msgid "" msgstr "and" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:460 #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:463 #, python-brace-format msgid "" @@ -2408,7 +2399,6 @@ msgstr "{date_quality}entre {date_start} e {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" #. Translators: If there is no special inflection for #. "before " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "before" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:493 #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:496 msgctxt "before-date" msgid "" @@ -2417,7 +2407,6 @@ msgstr "before" #. Translators: If there is no special inflection for #. "after " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "after" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:498 #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:501 msgctxt "after-date" msgid "" @@ -2426,7 +2415,6 @@ msgstr "after" #. Translators: If there is no special inflection for #. "about " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "about" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:503 #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:506 msgctxt "about-date" msgid "" @@ -2435,7 +2423,6 @@ msgstr "about" #. Translators: If there is no special inflection for #. "estimated " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "estimated" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:508 #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:511 msgctxt "estimated-date" msgid "" @@ -2444,41 +2431,35 @@ msgstr "estimated" #. Translators: If there is no special inflection for #. "calculated " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "calculated" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:513 #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:516 msgctxt "calculated-date" msgid "" msgstr "calculated" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:532 #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:535 #, python-brace-format msgid "{date_quality}{noncompound_modifier}{date}{nonstd_calendar_and_ny}" msgstr "{date_quality}{noncompound_modifier}{date}{nonstd_calendar_and_ny}" #. Translators: this month is ALREADY inflected: ignore it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:651 #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:654 #, python-brace-format msgid "{long_month} {day:d}, {year}" msgstr "{long_month} {day:d}, {year}" #. Translators: this month is ALREADY inflected: ignore it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:677 #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:680 #, python-brace-format msgid "{short_month} {day:d}, {year}" msgstr "{short_month} {day:d}, {year}" #. Translators: this month is ALREADY inflected: ignore it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:703 #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:706 #, python-brace-format msgid "{day:d} {long_month} {year}" msgstr "{day:d} {long_month} {year}" #. Translators: this month is ALREADY inflected: ignore it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:729 #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:732 #, python-brace-format msgid "{day:d} {short_month} {year}" @@ -6582,12 +6563,10 @@ msgstr "Encontra fontes que estão indicadas como privadas" #: ../gramps/gui/configure.py:607 ../gramps/gui/editors/editaddress.py:167 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:106 #: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:138 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5656 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5823 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:348 -#: ../gramps/plugins/webreport/addressbooklist.py:114 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5660 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5827 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:348 +#: ../gramps/plugins/webreport/addressbooklist.py:114 msgid "Address" msgstr "Endereço" @@ -6662,10 +6641,10 @@ msgstr "Privado" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:828 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:842 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:856 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:281 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:810 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:283 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:291 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:281 msgid "Citations" msgstr "Citações" @@ -6687,6 +6666,7 @@ msgstr "Citações" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:772 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:778 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:786 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:279 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:112 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:137 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:272 @@ -6697,7 +6677,6 @@ msgstr "Citações" #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2380 #: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1394 #: ../gramps/plugins/webreport/updates.py:148 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:279 msgid "Notes" msgstr "Notas" @@ -6780,12 +6759,11 @@ msgstr "Data" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:71 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:72 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:54 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:594 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:589 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:89 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1236 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2899 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2966 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:589 msgid "Street" msgstr "Rua" @@ -6793,12 +6771,11 @@ msgstr "Rua" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:70 ../gramps/gui/configure.py:610 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:73 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:55 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:592 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:587 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:90 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1237 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2900 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2967 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:587 msgid "Locality" msgstr "Local" @@ -6806,12 +6783,11 @@ msgstr "Local" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:68 ../gramps/gui/configure.py:613 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:74 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:56 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:626 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:621 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:91 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1238 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2901 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2968 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:621 msgid "City" msgstr "Cidade" @@ -6820,11 +6796,10 @@ msgstr "Cidade" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:57 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:312 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:148 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:614 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:609 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1240 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2904 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2970 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:609 msgid "County" msgstr "Concelho" @@ -6833,7 +6808,6 @@ msgstr "Concelho" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:58 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:312 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:147 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:612 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:607 msgid "State" msgstr "Distrito" @@ -6844,14 +6818,13 @@ msgstr "Distrito" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:59 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:312 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:146 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:610 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:605 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:93 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1242 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2909 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2973 #: ../gramps/plugins/webreport/place.py:221 #: ../gramps/plugins/webreport/place.py:233 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:605 msgid "Country" msgstr "País" @@ -6866,14 +6839,11 @@ msgstr "Código postal" #: ../gramps/gui/configure.py:625 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:78 #: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:788 -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1162 -#: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:126 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4143 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5920 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1243 #: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1167 +#: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:126 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4147 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5924 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1243 msgid "Phone" msgstr "Telefone" @@ -6904,7 +6874,6 @@ msgstr "Valor" #: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:57 ../gramps/gen/lib/urltype.py:48 #: ../gramps/gui/autocomp.py:179 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:74 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:590 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:585 msgid "Custom" msgstr "Personalizado" @@ -7032,25 +7001,17 @@ msgstr "Puxador" msgid "None" msgstr "Nenhum" -#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:68 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:165 -#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:93 ../gramps/gui/configure.py:2230 -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:189 -#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:151 -#: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:65 -#: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:63 -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1472 -#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:270 -#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:93 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:316 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:524 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:526 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:170 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:231 -#: ../gramps/plugins/webreport/surname.py:142 +#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:68 +#, fuzzy +#| msgid "Birth" +msgctxt "relationship" msgid "Birth" msgstr "Nascimento" -#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:69 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:164 +#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:69 +#, fuzzy +#| msgid "Adopted" +msgctxt "relationship" msgid "Adopted" msgstr "Adoptado" @@ -7076,12 +7037,12 @@ msgstr "Tutelado" #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:116 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:209 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:739 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:252 #: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:936 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:209 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:89 #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:823 #: ../gramps/plugins/webreport/updates.py:247 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:252 msgid "Citation" msgstr "Citação" @@ -7152,6 +7113,7 @@ msgstr "Confiança" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:173 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:52 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:724 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:246 #: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:883 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:195 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:258 @@ -7161,7 +7123,6 @@ msgstr "Confiança" #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:729 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:839 #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:811 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:246 msgid "Source" msgstr "Fonte" @@ -7219,6 +7180,7 @@ msgstr "Última alteração" #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:683 #: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:74 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:527 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:280 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:109 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:93 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:551 @@ -7237,7 +7199,6 @@ msgstr "Última alteração" #: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1713 #: ../gramps/plugins/webreport/repository.py:276 #: ../gramps/plugins/webreport/source.py:286 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:280 msgid "Tags" msgstr "Etiquetas" @@ -7363,6 +7324,7 @@ msgstr "só texto" #: ../gramps/gui/grampsgui.py:56 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:109 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:696 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:247 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:175 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:246 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:204 @@ -7370,7 +7332,6 @@ msgstr "só texto" #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:458 #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:787 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:776 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:247 msgid "Event" msgstr "Evento" @@ -7395,6 +7356,7 @@ msgstr "Evento" #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:113 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:240 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:710 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:249 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:185 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:252 #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:80 @@ -7411,7 +7373,6 @@ msgstr "Evento" #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:778 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1026 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1063 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:249 msgid "Place" msgstr "Local" @@ -7493,6 +7454,7 @@ msgstr "Eventos vitais" #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:682 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1256 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1345 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:245 #: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:83 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:270 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:165 @@ -7505,7 +7467,6 @@ msgstr "Eventos vitais" #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1575 #: ../gramps/plugins/webreport/family.py:196 #: ../gramps/plugins/webreport/updates.py:211 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:245 msgid "Family" msgstr "Família" @@ -7545,6 +7506,27 @@ msgstr "Residência" msgid "Other" msgstr "Outro" +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:164 +msgid "Adopted" +msgstr "Adoptado" + +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:165 ../gramps/gen/utils/symbols.py:93 +#: ../gramps/gui/configure.py:2230 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:189 +#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:151 +#: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:65 +#: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:63 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1472 +#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:270 +#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:93 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:316 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:524 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:526 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:170 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:231 +#: ../gramps/plugins/webreport/surname.py:142 +msgid "Birth" +msgstr "Nascimento" + #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:166 ../gramps/gui/configure.py:2236 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:194 #: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:160 @@ -8021,6 +8003,7 @@ msgstr "Filhos" #: ../gramps/gen/lib/family.py:165 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:206 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:478 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:492 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:275 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:97 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:122 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:324 @@ -8033,7 +8016,6 @@ msgstr "Filhos" #: ../gramps/plugins/webreport/event.py:380 #: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1740 #: ../gramps/plugins/webreport/updates.py:112 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:275 msgid "Events" msgstr "Eventos" @@ -8228,7 +8210,6 @@ msgid "Location" msgstr "Localização" #: ../gramps/gen/lib/location.py:107 ../gramps/gen/lib/placetype.py:69 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:624 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:619 msgid "Parish" msgstr "Paróquia" @@ -8255,7 +8236,6 @@ msgid "Media ref" msgstr "Ref. multimédia" #: ../gramps/gen/lib/mediaref.py:110 ../gramps/gen/lib/placetype.py:73 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:618 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:613 msgid "Region" msgstr "Região" @@ -8490,6 +8470,7 @@ msgstr "Nome de casamento" #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:112 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:174 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:753 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:251 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:225 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:276 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:208 @@ -8499,7 +8480,6 @@ msgstr "Nome de casamento" #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:860 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:754 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2407 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:251 msgid "Note" msgstr "Nota" @@ -8699,6 +8679,7 @@ msgstr "Referências de eventos" #: ../gramps/gen/lib/person.py:199 ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:300 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:434 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:958 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:273 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:94 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:119 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:643 @@ -8713,7 +8694,6 @@ msgstr "Referências de eventos" #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1914 #: ../gramps/plugins/webreport/family.py:138 #: ../gramps/plugins/webreport/updates.py:105 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:273 msgid "Families" msgstr "Famílias" @@ -8767,7 +8747,7 @@ msgstr "Longitude" msgid "Latitude" msgstr "Latitude" -#: ../gramps/gen/lib/place.py:150 +#: ../gramps/gen/lib/place.py:150 ../gramps/plugins/importer/importxml.py:277 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:100 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:125 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:407 @@ -8780,7 +8760,6 @@ msgstr "Latitude" #: ../gramps/plugins/webreport/place.py:179 #: ../gramps/plugins/webreport/place.py:346 #: ../gramps/plugins/webreport/updates.py:119 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:277 msgid "Places" msgstr "Locais" @@ -8822,67 +8801,55 @@ msgstr "Idioma" msgid "Place ref" msgstr "Ref. local" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:72 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:616 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:72 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:611 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2908 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:611 msgid "Province" msgstr "Província" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:74 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:620 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:615 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:74 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:615 msgid "Department" msgstr "Departamento" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:75 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:596 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:591 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:75 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:591 msgid "Neighborhood" msgstr "Vizinhança" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:76 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:622 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:617 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:76 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:617 msgid "District" msgstr "Distrito" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:77 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:598 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:593 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:77 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:593 msgid "Borough" msgstr "Bairro" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:78 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:630 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:625 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:78 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:625 msgid "Municipality" msgstr "Município" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:79 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:628 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:623 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:79 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:623 msgid "Town" msgstr "Aldeia" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:80 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:600 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:595 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:80 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:595 msgid "Village" msgstr "Vila" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:81 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:602 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:597 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:81 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:597 msgid "Hamlet" msgstr "Local" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:82 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:604 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:599 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:82 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:599 msgid "Farm" msgstr "Quinta" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:83 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:606 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:601 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:83 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:601 msgid "Building" msgstr "Edifício" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:84 ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:95 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:608 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:603 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:3109 #: ../gramps/plugins/webreport/source.py:169 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:603 msgid "Number" msgstr "Número" @@ -8892,10 +8859,10 @@ msgstr "Número" #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:79 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:300 ../gramps/gui/grampsgui.py:56 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:114 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:250 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:205 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:264 #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:835 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:250 msgid "Repository" msgstr "Repositório" @@ -8971,7 +8938,8 @@ msgstr "Informação de publicação" msgid "Abbreviation" msgstr "Abreviatura" -#: ../gramps/gen/lib/src.py:127 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:106 +#: ../gramps/gen/lib/src.py:127 ../gramps/plugins/importer/importxml.py:278 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:106 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:131 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:643 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:129 @@ -8984,7 +8952,6 @@ msgstr "Abreviatura" #: ../gramps/plugins/webreport/repository.py:146 #: ../gramps/plugins/webreport/repository.py:235 #: ../gramps/plugins/webreport/updates.py:133 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:278 msgid "Repositories" msgstr "Repositórios" @@ -9202,9 +9169,6 @@ msgstr "Um progenitor deve ser um pai ou uma mãe." #: ../gramps/gen/merge/mergefamilyquery.py:103 #: ../gramps/gen/merge/mergefamilyquery.py:114 #: ../gramps/gen/merge/mergepersonquery.py:55 -#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:2054 -#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:2078 -#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:2102 #: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:2042 #: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:2066 #: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:2090 @@ -9260,14 +9224,12 @@ msgstr "Unir fonte" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:94 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:64 #: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:97 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5453 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6761 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5457 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6776 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:665 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:46 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:789 #: ../gramps/plugins/webreport/person.py:456 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5457 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6776 msgid "unknown" msgstr "desconhecido" @@ -9438,7 +9400,7 @@ msgstr "O ficheiro %s já aberto, feche-o primeiro." #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:261 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:265 #: ../gramps/plugins/export/exportftree.py:136 -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1597 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1607 #: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:109 #: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:113 #: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:123 @@ -9450,7 +9412,6 @@ msgstr "O ficheiro %s já aberto, feche-o primeiro." #: ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:259 #: ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:263 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:360 -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1607 #, python-format msgid "Could not create %s" msgstr "Impossível criar %s" @@ -11413,8 +11374,6 @@ msgstr "Arraste e largue as colunas para alterar a ordem" #: ../gramps/gui/columnorder.py:107 ../gramps/gui/configure.py:1973 #: ../gramps/gui/configure.py:1997 ../gramps/gui/configure.py:2023 #: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:130 ../gramps/gui/viewmanager.py:1787 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1041 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1377 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1024 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1387 msgid "_Apply" @@ -11448,8 +11407,8 @@ msgid "Display Name Editor" msgstr "Editor de formato de nomes" #: ../gramps/gui/configure.py:116 ../gramps/gui/configure.py:189 -#: ../gramps/gui/dialog.py:261 ../gramps/gui/dialog.py:307 -#: ../gramps/gui/dialog.py:333 ../gramps/gui/glade/book.glade:466 +#: ../gramps/gui/dialog.py:262 ../gramps/gui/dialog.py:308 +#: ../gramps/gui/dialog.py:334 ../gramps/gui/glade/book.glade:466 #: ../gramps/gui/glade/book.glade:556 ../gramps/gui/glade/clipboard.glade:71 #: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:20 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:141 #: ../gramps/gui/glade/displaystate.glade:23 @@ -11464,8 +11423,7 @@ msgstr "Editor de formato de nomes" #: ../gramps/gui/views/tags.py:495 ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:657 #: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:239 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:117 -#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:85 ../gramps/gui/dialog.py:262 -#: ../gramps/gui/dialog.py:308 ../gramps/gui/dialog.py:334 +#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:85 msgid "_Close" msgstr "Fe_char" @@ -12422,13 +12380,11 @@ msgstr "Seleccionar a pasta multimédia" #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:349 ../gramps/gui/views/tags.py:711 #: ../gramps/gui/widgets/progressdialog.py:437 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1714 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1040 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1376 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1023 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1386 #: ../gramps/plugins/tool/check.py:777 ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:398 #: ../gramps/plugins/tool/populatesources.py:90 #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:327 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1023 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1386 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancelar" @@ -12581,7 +12537,11 @@ msgstr "Senha: " msgid "Import Family Tree" msgstr "Importar árvore genealógica" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:436 ../gramps/gui/dbloader.py:442 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:387 +msgid "All supported files" +msgstr "Todos os ficheiros suportados" + +#: ../gramps/gui/dbloader.py:442 #, python-format msgid "" "File type \"%s\" is unknown to Gramps.\n" @@ -12594,30 +12554,29 @@ msgstr "" "Tipos válidos são: base de dados Gramps, Gramps XML, pacote Gramps, Gedcom e " "outros." -#: ../gramps/gui/dbloader.py:459 ../gramps/gui/dbloader.py:466 -#: ../gramps/plugins/webreport/download.py:173 ../gramps/gui/dbloader.py:465 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:472 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:465 ../gramps/gui/dbloader.py:472 +#: ../gramps/plugins/webreport/download.py:173 msgid "Cannot open file" msgstr "Impossível abrir o ficheiro" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:460 ../gramps/gui/dbloader.py:466 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:466 msgid "The selected file is a directory, not a file.\n" msgstr "A selecção é uma pasta, não um ficheiro.\n" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:467 ../gramps/gui/dbloader.py:473 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:473 msgid "You do not have read access to the selected file." msgstr "Não tem permissão de leitura para o ficheiro seleccionado." -#: ../gramps/gui/dbloader.py:477 ../gramps/gui/dbloader.py:483 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:483 msgid "Cannot create file" msgstr "Impossível criar o ficheiro" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:500 ../gramps/gui/dbloader.py:506 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:506 #, python-format msgid "Could not import file: %s" msgstr "Impossível importar o ficheiro: %s" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:501 ../gramps/gui/dbloader.py:507 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:507 msgid "" "This file incorrectly identifies its character set, so it cannot be " "accurately imported. Please fix the encoding, and import again" @@ -12984,13 +12943,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../gramps/gui/dialog.py:434 ../gramps/gui/dialog.py:534 -#: ../gramps/gui/utils.py:309 ../gramps/gui/dialog.py:460 -#: ../gramps/gui/dialog.py:560 +#: ../gramps/gui/dialog.py:460 ../gramps/gui/dialog.py:560 +#: ../gramps/gui/utils.py:309 msgid "Attempt to force closing the dialog" msgstr "Tentar forçar o fecho do diálogo" -#: ../gramps/gui/dialog.py:435 ../gramps/gui/dialog.py:535 #: ../gramps/gui/dialog.py:461 ../gramps/gui/dialog.py:561 msgid "" "Please do not force closing this important dialog.\n" @@ -13789,7 +13746,6 @@ msgid "Move the selected surname downwards" msgstr "Mover o apelido seleccionado abaixo" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:81 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:712 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:714 msgid "Origin" msgstr "Origem" @@ -14308,6 +14264,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:189 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:194 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:198 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:286 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:931 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:933 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:934 @@ -14318,7 +14275,6 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1065 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1552 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1575 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:286 #, python-format msgid "%s:" msgstr "%s:" @@ -14783,10 +14739,9 @@ msgstr "" "(sintaxe: 18\\u00b09'48.21\"E, -18.2412 ou -18:9:48.21)" #: ../gramps/gui/editors/editplace.py:256 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:935 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:918 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:495 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:520 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:918 msgid "Edit Place" msgstr "Editar local" @@ -15123,14 +15078,26 @@ msgid "Use regular expressions" msgstr "Usar expressões regulares" #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:608 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Interpret the contents of string fields as regular expressions.\n" +#| "A decimal point will match any character. A question mark will match zero " +#| "or one occurences of the previous character or group. An asterisk will " +#| "match zero or more occurences. A plus sign will match one or more " +#| "occurences. Use parentheses to group expressions. Specify alternatives " +#| "using a vertical bar. A caret will match the start of a line. A dollar " +#| "sign will match the end of a line." msgid "" -"Interpret the contents of string fields as regular expressions.\n" -"A decimal point will match any character. A question mark will match zero or " -"one occurences of the previous character or group. An asterisk will match " -"zero or more occurences. A plus sign will match one or more occurences. Use " -"parentheses to group expressions. Specify alternatives using a vertical bar. " -"A caret will match the start of a line. A dollar sign will match the end of " -"a line." +"Interpret the contents of string fields as regular expressions:\n" +".\tA decimal point will match any character.\n" +"?\tA question mark will match zero or one occurences of the previous " +"character or group.\n" +"*\tAn asterisk will match zero or more occurences.\n" +"+\tA plus sign will match one or more occurences.\n" +"()\tUse parentheses to group expressions.\n" +"|\tSpecify alternatives using a vertical bar.\n" +"^\tA caret will match the start of a line.\n" +"$\tA dollar sign will match the end of a line." msgstr "" "Interpretar o conteúdo de campos de cadeias como expressões regulares.\n" "Um ponto decimal serve como qualquer carácter. Um ponto de interrogação " @@ -16808,7 +16775,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:380 #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:397 -msgid "What type of place this is. Eg 'Country', 'City', ... ." +msgid "What type of place this is. Eg 'Country', 'City', ..." msgstr "Que tipo de local é este, i.e., \"País\", \"Cidade\", etc." #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:443 @@ -16872,36 +16839,6 @@ msgstr "" "Nota: quaisquer alterações nas informações do local confinante serão " "reflectidas no próprio local e em locais que ele confina." -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:460 -msgid "" -"Latitude (position above the Equator) of the place in decimal or degree " -"notation. \n" -"Eg, valid values are 12.0154, 50°52′21.92″N, N50°52′21.92″ or 50:52:21.92\n" -"You can set these values via the Geography View by searching the place, or " -"via a map service in the place view." -msgstr "" -"A latitude (posição acima do Equador) de um local em notação decimal ou em " -"graus. \n" -"Valores válidos são: 12.0154, 50°52′21.92″N, N50°52′21.92″ ou 50:52:21.92\n" -"Pode definir estes valores procurando o local no separador Geografia, ou via " -"um serviço de mapas no separador Locais." - -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:475 -msgid "" -"Longitude (position relative to the Prime, or Greenwich, Meridian) of the " -"place in decimal or degree notation. \n" -"Eg, valid values are -124.3647, 124°52′21.92″E, E124°52′21.92″ or " -"124:52:21.92\n" -"You can set these values via the Geography View by searching the place, or " -"via a map service in the place view." -msgstr "" -"A longitude (posição relativa ao Meridiano base ou de Greenwich) de um local " -"em notação decimal ou em graus. \n" -"Valores válidos são: -124.3647, 124°52′21.92″E, E124°52′21.92″ ou " -"124:52:21.92\n" -"Pode definir estes valores procurando o local no separador Geografia, ou via " -"um serviço de mapas no separador Locais." - #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:127 msgid "_Media Type:" msgstr "Supor_te:" @@ -18750,27 +18687,37 @@ msgstr "Resumo" msgid "" "The data will be exported as follows:\n" "\n" -"Format:\t%s\n" -"\n" -"Press Apply to proceed, Back to revisit your options, or Cancel to abort" +"Format:\t%s" msgstr "" -"Os dados serão exportados da seguinte forma:\n" -"\n" -"Formato:\t%s\n" -"\n" -"Clique em Aplicar para prosseguir, Recuar para rever as suas opções ou " -"Cancelar para abortar" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:465 -#, python-format +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:455 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:470 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Press Apply to proceed, Cancel to abort, or Back to revisit your options." +msgid "" +"Press Cancel to abort, Back to revisit your options, or Apply to proceed" +msgstr "" +"Clique em Aplicar para proceder, Cancelar para abortar, ou Recuar para rever " +"as suas opções." + +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:466 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "The data will be saved as follows:\n" +#| "\n" +#| "Format:\t%(format)s\n" +#| "Name:\t%(name)s\n" +#| "Folder:\t%(folder)s\n" +#| "\n" +#| "Press Apply to proceed, Go Back to revisit your options, or Cancel to " +#| "abort" msgid "" "The data will be saved as follows:\n" "\n" "Format:\t%(format)s\n" "Name:\t%(name)s\n" -"Folder:\t%(folder)s\n" -"\n" -"Press Apply to proceed, Go Back to revisit your options, or Cancel to abort" +"Folder:\t%(folder)s" msgstr "" "Os dados serão gravados da seguinte forma:\n" "\n" @@ -18781,9 +18728,21 @@ msgstr "" "Clique em Aplicar para prosseguir, Recuar para rever as suas opções ou " "Cancelar para abortar" +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:468 +#, fuzzy +#| msgid "=format" +msgctxt "name" +msgid "format" +msgstr "=formato" + #: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:475 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The selected file and folder to save to cannot be created or found.\n" +#| "\n" +#| "Press Back to return and select a valid filename." msgid "" -"The selected file and folder to save to cannot be created or found.\n" +"The selected file and folder to save cannot be created or found.\n" "\n" "Press Back to return and select a valid filename." msgstr "" @@ -19891,11 +19850,9 @@ msgstr "Objecto activo invisível" #: ../gramps/gui/views/listview.py:451 #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:256 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:233 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:250 -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:347 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:231 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:248 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:347 msgid "Could Not Set a Bookmark" msgstr "Impossível definir um marcador" @@ -19968,11 +19925,9 @@ msgstr "%s foi marcado" # Check this translation #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:257 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:234 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:251 -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:348 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:232 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:249 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:348 msgid "A bookmark could not be set because no one was selected." msgstr "Não se definiu um marcador porque ninguém estava seleccionado." @@ -22091,7 +22046,6 @@ msgid "Sorted by %s" msgstr "Ordenar por %s" #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:312 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7901 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7916 msgid "No Date Information" msgstr "Sem informação de data" @@ -22355,11 +22309,6 @@ msgid "Writing individuals" msgstr "A escrever indivíduos" #: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:790 -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1072 -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1164 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4158 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5932 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7062 #: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1077 #: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1169 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4162 @@ -22377,36 +22326,28 @@ msgstr "A escrever famílias" msgid "Writing sources" msgstr "A escrever fontes" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1006 #: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1011 msgid "Writing notes" msgstr "A escrever notas" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1049 #: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1054 msgid "Writing repositories" msgstr "A escrever repositórios" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1166 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5944 #: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1171 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5948 msgid "EMAIL" msgstr "Correio electrónico" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1168 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5956 #: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1173 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5960 msgid "WWW" msgstr "WWW" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1426 #: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1436 msgid "Writing media" msgstr "Escrever multimédia" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1600 #: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1610 msgid "GEDCOM Export failed" msgstr "Falha na exportação GEDCOM" @@ -23944,9 +23885,9 @@ msgid "Unique surnames" msgstr "Apelidos únicos" #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:179 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:276 #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:299 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:139 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:276 msgid "Media Objects" msgstr "Objectos multimédia" @@ -24035,12 +23976,10 @@ msgstr "Primeiro seleccione o objecto ao qual pretende anexar uma nota" msgid "Unattached" msgstr "Sem ligações" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:102 #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:113 msgid "Intro" msgstr "Introdução" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:104 #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:115 msgid "" "Gramps is a software package designed for genealogical research. Although " @@ -24053,17 +23992,14 @@ msgstr "" "funcionalidades poderosas e exclusivas.\n" "\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:107 #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:118 msgid "Home Page" msgstr "Página principal" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:109 #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:120 msgid "Who makes Gramps?" msgstr "Quem desenvolve o Gramps?" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:110 #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:121 msgid "" "Gramps is created by genealogists for genealogists, organized in the Gramps " @@ -24080,7 +24016,6 @@ msgstr "" "tornar o Gramps poderoso e fácil de usar.\n" "\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:117 #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:128 msgid "" "There is an active community of users available on the mailing lists and " @@ -24091,34 +24026,22 @@ msgstr "" "Discourse disponível para partilhar ideias e técnicas.\n" "\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:119 #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:130 msgid "Gramps online manual" msgstr "Manual em linha do Gramps" -# NÃO ALTERAR -# Necessário para levar as hiperligações às páginas wiki portuguesas de Portugal -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:121 -msgctxt "locale_suffix" -msgid "" -msgstr "/pt_PT" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:122 #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:132 msgid "Ask questions on gramps-users mailing list" msgstr "Perguntar na lista de correio gramps-user" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:125 #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:135 msgid "Gramps Discourse Forum" msgstr "Fórum Discourse do Gramps" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:127 #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:137 msgid "Getting Started" msgstr "Primeiros passos" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:128 #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:138 msgid "" "The first time Gramps is started all of the Views are blank. There are very " @@ -24142,17 +24065,14 @@ msgstr "" "leia as informações nas ligações abaixo.\n" "\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:137 #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:147 msgid "Start with Genealogy and Gramps" msgstr "Bases de genealogia e Gramps" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:140 #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:149 msgid "Enter your first Family" msgstr "Insira a primeira família" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:141 #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:150 msgid "" "You will now want to start entering your first Family and that starts with " @@ -24204,17 +24124,14 @@ msgstr "" "qual a que melhor se adequa ao seu estilo de trabalho.\n" "\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:162 #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:171 msgid "Entering and editing data (brief)" msgstr "Inserir e editar dados (breve)" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:165 #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:174 msgid "Importing a Family Tree" msgstr "Importar uma árvore genealógica" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:166 #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:175 msgid "" "To import a Family Tree from another program first create a GEDCOM (or other " @@ -24232,17 +24149,14 @@ msgstr "" "GEDCOM.\n" "\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:170 #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:179 msgid "Import from another genealogy program" msgstr "Importar de outro programa de genealogia" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:173 #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:181 msgid "Dashboard View" msgstr "Separador Painel" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:174 #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:182 msgid "" "You are currently reading from the \"Dashboard\" view, where you can add " @@ -24264,19 +24178,15 @@ msgstr "" "adicionar gramplets. Pode também arrastar o botão de propriedades para " "reposicionar o gramplet na página e desancorá-lo do Gramps." -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:184 #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:192 msgid "Gramps View Categories" msgstr "Categorias Gramps" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:187 -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:192 #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:194 #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:199 msgid "Addons and \"Gramplets\"" msgstr "Extensões e gramplets" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:188 #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:195 msgid "" "There many Addons or \"Gramplets\" that are available to assist you in data " @@ -24290,12 +24200,10 @@ msgstr "" "transferir e instalar.\n" "\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:194 #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:201 msgid "Example Database" msgstr "Base de dados exemplo" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:195 #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:202 msgid "" "Want to see Gramps in use. Create and Import the Example database.\n" @@ -24320,7 +24228,6 @@ msgstr "" "Gramps.\n" "\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:201 #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:208 msgid "Example.gramps" msgstr "Example.gramps" @@ -25082,10 +24989,10 @@ msgstr "Pacote Gramps (XML portátil)" #: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:92 msgid "" "Import data from a Gramps package (an archived XML Family Tree together with " -"the media object files.)" +"the media object files)." msgstr "" "Importar dados de um pacote Gramps (uma árvore genealógica arquivada em XML, " -"com os ficheiros multimédia.)" +"com os ficheiros multimédia)." #: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:110 msgid "Gramps XML Family Tree" @@ -25519,7 +25426,6 @@ msgid "Change Name" msgstr "Alterar nome" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:90 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:697 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:699 msgid "Circumcision" msgstr "Circuncisão" @@ -25533,7 +25439,6 @@ msgid "Dotation" msgstr "Dotação" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:101 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:703 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:705 msgid "Excommunication" msgstr "Excomunhão" @@ -25543,7 +25448,6 @@ msgid "LDS Family Link" msgstr "Ligação de família SUD" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:104 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:705 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:707 msgid "Funeral" msgstr "Funeral" @@ -25663,8 +25567,6 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importgrdb.py:61 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:189 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:440 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:443 #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:435 #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:438 #, python-format @@ -25909,7 +25811,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1595 msgid "" "Use death information\n" -"as death cause event." +"as cause of death event." msgstr "" "Usar informação de óbito\n" "como evento de causa do óbito." @@ -26063,106 +25965,53 @@ msgid "The file is probably either corrupt or not a valid Gramps database." msgstr "" "Ficheiro provavelmente corrompido ou não é uma base de dados Gramps válida." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:245 -#, python-format -msgid " %(id)s - %(text)s with %(id2)s\n" -msgstr " %(id)s - %(text)s com %(id2)s\n" +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:255 +#, python-brace-format +msgid " {id1} - {text} with {id2}" +msgstr " {id1} - {text} com {id2}" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:251 -#, python-format -msgid " Family %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr " Família %(id)s com %(id2)s\n" +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:262 +#, python-brace-format +msgid " {obj} {id1} with {id2}" +msgstr " {obj} {id1} com {id2}" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:254 -#, python-format -msgid " Source %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr " Fonte %(id)s com %(id2)s\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:257 -#, python-format -msgid " Event %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr " Evento %(id)s com %(id2)s\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:260 -#, python-format -msgid " Media Object %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr " Objecto multimédia %(id)s com %(id2)s\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:263 -#, python-format -msgid " Place %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr " Local %(id)s com %(id2)s\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:266 -#, python-format -msgid " Repository %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr " Repositório %(id)s com %(id2)s\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:269 -#, python-format -msgid " Note %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr " Nota %(id)s com %(id2)s\n" +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:272 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:91 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:116 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:147 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:197 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:205 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:214 +#: ../gramps/plugins/webreport/updates.py:98 +msgid "People" +msgstr "Indivíduos" #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:274 -#, python-format -msgid " Citation %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr " Citação %(id)s com %(id2)s\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:282 -#, python-format -msgid " People: %d\n" -msgstr " Indivíduos: %d\n" +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:103 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:128 +#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:115 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:267 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:275 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:306 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:780 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1065 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1247 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1382 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1741 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1800 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1923 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1395 +#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:135 +#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:234 +#: ../gramps/plugins/webreport/updates.py:126 +msgid "Sources" +msgstr "Fontes" #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:283 -#, python-format -msgid " Families: %d\n" -msgstr " Famílias: %d\n" +msgid "Number of new objects imported:" +msgstr "Número de novos objectos importados:" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:284 -#, python-format -msgid " Sources: %d\n" -msgstr " Fontes: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:285 -#, python-format -msgid " Events: %d\n" -msgstr " Eventos: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:286 -#, python-format -msgid " Media Objects: %d\n" -msgstr " Objectos multimédia: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:287 -#, python-format -msgid " Places: %d\n" -msgstr " Locais: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:288 -#, python-format -msgid " Repositories: %d\n" -msgstr " Repositórios: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:289 -#, python-format -msgid " Notes: %d\n" -msgstr " Notas: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:290 -#, python-format -msgid " Tags: %d\n" -msgstr " Etiquetas: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:291 -#, python-format -msgid " Citations: %d\n" -msgstr " Citações: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:293 -msgid "Number of new objects imported:\n" -msgstr "Número de novos objectos importados:\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:302 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:297 #, python-format msgid "" "\n" @@ -26171,7 +26020,7 @@ msgid "" "their typifying attribute was set to 'Unknown'.\n" "The breakdown per category is depicted by the\n" "number in parentheses. Where possible these\n" -"'Unknown' objects are referenced by note %(unknown)s.\n" +"'Unknown' objects are referenced by note %(unknown)s." msgstr "" "\n" "O ficheiro importado não era independente.\n" @@ -26179,34 +26028,30 @@ msgstr "" "seu atributo foi definido como \"Desconhecido\". A\n" "separação por categoria é representada pelo número\n" "entre parênteses. Onde possível, estes objectos\n" -"\"Desconhecidos\" foram referenciados pela nota %(unknown)s.\n" +"\"Desconhecidos\" foram referenciados pela nota %(unknown)s." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:310 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:307 msgid "" "\n" "Media objects with relative paths have been\n" "imported. These paths are considered relative to\n" "the media directory you can set in the preferences,\n" -"or, if not set, relative to the user's directory.\n" +"or, if not set, relative to the user's directory." msgstr "" "\n" "Foi importada multimédia com caminhos relativos.\n" "Estes caminhos são consideradas relativos à pasta\n" "multimédia que pode definir nas Preferências, ou\n" -"caso não esteja definida, relativos à pasta do utilizador.\n" +"caso não esteja definida, relativos à pasta do utilizador." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:321 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:317 msgid "" "\n" -"Objects that are candidates to be merged:\n" +"Objects that are candidates to be merged:" msgstr "" "\n" -"Objectos candidatos a união:\n" +"Objectos candidatos a união:" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:809 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1289 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1561 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1982 #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:804 #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1284 #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1556 @@ -26214,22 +26059,18 @@ msgstr "" msgid "The Gramps Xml you are trying to import is malformed." msgstr "O Gramps XML que está a tentar importar está mal formado." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:810 #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:805 msgid "Attributes that link the data together are missing." msgstr "Faltam os atributos que ligam os dados." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:919 #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:914 msgid "Gramps XML import" msgstr "Importação Gramps XML" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:953 #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:948 msgid "Could not change media path" msgstr "Impossível alterar caminho multimédia" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:954 #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:949 #, python-format msgid "" @@ -26243,7 +26084,6 @@ msgstr "" "original. Copie os ficheiros para a pasta correcta ou altere o caminho nas " "Preferências." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1013 #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1008 msgid "" "The .gramps file you are importing does not contain information about the " @@ -26256,12 +26096,10 @@ msgstr "" "\n" "O ficheiro não será importado." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1016 #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1011 msgid "Import file misses Gramps version" msgstr "Falta a versão do Gramps no ficheiro a importar" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1018 #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1013 #, python-format msgid "" @@ -26273,7 +26111,6 @@ msgstr "" "Gramps. Está a utilizar a versão %(older)s, mais antiga. O ficheiro não será " "importado. Actualize para a última versão de Gramps e tente de novo." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1026 #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1021 #, python-format msgid "" @@ -26295,12 +26132,10 @@ msgstr "" " %(gramps_wiki_xml_url)s\n" " para mais informações." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1037 #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1032 msgid "The file will not be imported" msgstr "O ficheiro não será importado" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1039 #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1034 #, python-format msgid "" @@ -26324,30 +26159,24 @@ msgstr "" " %(gramps_wiki_xml_url)s\n" " para mais informações." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1052 #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1047 msgid "Old xml file" msgstr "Ficheiro XML antigo" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1207 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2705 #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1202 #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2700 #, python-format msgid "Witness name: %s" msgstr "Nome da testemunha: %s" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1290 #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1285 msgid "Any event reference must have a 'hlink' attribute." msgstr "Todas as referências a um evento devem ter um atributo \"hlink\"." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1562 #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1557 msgid "Any person reference must have a 'hlink' attribute." msgstr "Todas as referências a um indivíduo devem ter um atributo \"hlink\"." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1751 #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1746 #, python-format msgid "" @@ -26357,36 +26186,30 @@ msgstr "" "A sua árvore agrupa o nome \"%(key)s\" com \"%(parent)s\", não se alterou " "este agrupamento para \"%(value)s\"." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1754 #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1749 msgid "Gramps ignored a name grouping" msgstr "Agrupamento de nomes ignorado" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1813 #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1808 msgid "Unknown when imported" msgstr "Desconhecido quando importado" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1983 #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1978 msgid "Any note reference must have a 'hlink' attribute." msgstr "Todas as referências a uma nota devem ter o atributo \"hlink\"." #. Translators: leave the {date} and {xml} untranslated in the format string, #. but you may re-order them if needed. -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2523 #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2518 #, python-brace-format msgid "Invalid date {date} in XML {xml}, preserving XML as text" msgstr "Data {date} inválida no XML {xml}, a manter XML como texto" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2575 #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2570 #, python-format msgid "Witness comment: %s" msgstr "Comentário da testemunha: %s" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3228 #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3223 #, python-format msgctxt "father" @@ -26397,7 +26220,6 @@ msgstr "" "Erro: o pai \"%(father)s\" da família \"%(family)s\" não tem referência à " "família. Referência adicionada." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3244 #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3239 #, python-format msgctxt "mother" @@ -26408,7 +26230,6 @@ msgstr "" "Erro: a mãe \"%(mother)s\" da família \"%(family)s\" não tem referência à " "família. Referência adicionada." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3266 #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3261 #, python-format msgctxt "child" @@ -26428,143 +26249,114 @@ msgstr "" "Extensão %(ext)s seleccionada e formato actual incorrectos.\n" " A escrever %(filename)s no formato %(impliedext)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:698 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:700 msgid "Common Law Marriage" msgstr "Casamento por registo" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:699 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:701 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1956 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1744 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:701 msgid "Destination" msgstr "Destino" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:700 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:702 msgid "DNA" msgstr "ADN" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:701 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:703 msgid "Cause of Death" msgstr "Causa de óbito" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:702 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:704 msgid "Employment" msgstr "Emprego" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:704 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:706 msgid "Eye Color" msgstr "Cor dos olhos" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:706 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:708 msgid "Height" msgstr "Altura" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:707 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:709 msgid "Initiatory (LDS)" msgstr "Iniciação SUD" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:708 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:710 msgid "Military ID" msgstr "Id militar" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:709 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:711 msgid "Mission (LDS)" msgstr "Missão SUD" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:710 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:712 msgid "Namesake" msgstr "Homónimo" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:711 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:713 msgid "Ordinance" msgstr "Ordenança" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:713 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:715 msgid "Separation" msgstr "Separação" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:714 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:716 msgid "Weight" msgstr "Peso" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:926 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:928 msgid "Line ignored " msgstr "Linha ignorada " -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1540 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1542 #, python-format msgid "Illegal character%s" msgstr "Carácter %s ilegal" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1820 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1822 msgid "Your GEDCOM file is corrupted. It appears to have been truncated." msgstr "O seu ficheiro GEDCOM está corrompido. Parece ter sido truncado." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1904 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1906 #, python-format msgid "Import from GEDCOM (%s)" msgstr "Importar GEDCOM (%s)" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2740 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3197 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2744 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3201 msgid "GEDCOM import" msgstr "Importação GEDCOM" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2768 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2772 msgid "GEDCOM import report: No errors detected" msgstr "Relatório de importação GEDCOM: sem erros" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2770 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2774 #, python-format msgid "GEDCOM import report: %s errors detected" msgstr "Relatório de importação GEDCOM: %s erros detectados" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3090 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3115 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3128 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3094 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3119 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3132 msgid "Line ignored as not understood" msgstr "Linha ignorada por não ser compreendida" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3117 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3121 msgid "Tag recognized but not supported" msgstr "Etiqueta reconhecida mas não suportada" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3153 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3157 msgid "Skipped subordinate line" msgstr "Linha subordinada ignorada" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3186 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3190 msgid "Records not imported into " msgstr "Registos não importados para " -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3225 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3229 #, python-format msgid "" @@ -26574,7 +26366,6 @@ msgstr "" "Erro: %(msg)s \"%(gramps_id)s\" (inserida como @%(xref)s@) não está na " "entrada GEDCOM. Registo sintetizado" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3234 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3238 #, python-format msgid "" @@ -26584,7 +26375,6 @@ msgstr "" "Erro: %(msg)s \"%(gramps_id)s\" (inserida como @%(xref)s@) não está na " "entrada GEDCOM. Foi criado um registo com atributo \"Desconhecido\"" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3278 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3282 #, python-format msgid "" @@ -26596,7 +26386,6 @@ msgstr "" "%(person)s (inserido como %(orig_person)s) não é membro da família " "referenciada. Referência à família removida do indivíduo" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3356 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3360 #, python-format msgid "" @@ -26614,216 +26403,170 @@ msgstr "" "Onde possível, estes objectos \"Desconhecido\" foram\n" "referenciados pela nota %(unknown)s.\n" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3430 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3434 #, python-format msgid "ADDR element ignored '%s'" msgstr "Elemento ADDR %s ignorado" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3451 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3455 msgid "TRLR (trailer)" msgstr "TRLR (final)" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3480 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3484 msgid "(Submitter):" msgstr "(investigador):" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3504 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7318 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3508 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7333 msgid "GEDCOM data" msgstr "Dados GEDCOM" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3549 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3553 msgid "Unknown tag" msgstr "Etiqueta desconhecida" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3551 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3565 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3569 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3590 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3555 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3569 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3573 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3594 msgid "Top Level" msgstr "Nível superior" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3665 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3669 #, python-format msgid "INDI (individual) Gramps ID %s" msgstr "INDI (indivíduo) Id Gramps %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3793 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3797 msgid "Empty Alias ignored" msgstr "Aliás vazio ignorado" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5024 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5028 #, python-format msgid "FAM (family) Gramps ID %s" msgstr "FAM (família) Id Gramps %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5395 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6751 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5399 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6766 msgid "Filename omitted" msgstr "Nome do ficheiro omitido" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5429 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6804 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5433 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6819 #, python-format msgid "Could not import %s" msgstr "Impossível importar %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5495 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6891 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5499 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6906 msgid "Media-Type" msgstr "Tipo de objecto" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5519 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6793 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5523 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6808 msgid "Multiple FILE in a single OBJE ignored" msgstr "Múltiplas FILE num só OBJE ignoradas" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5658 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5662 msgid "A second PLAC ignored" msgstr "Segunda PLAC ignorada" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5797 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5801 msgid "Detail" msgstr "Detalhe" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5810 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5814 msgid "Location already populated; ADDR ignored" msgstr "Local já povoado; ADDR ignorada" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6211 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7099 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6215 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7114 msgid "Warn: ADDR overwritten" msgstr "Aviso: ADDR sobrescrita" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6376 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6380 msgid "Citation Justification" msgstr "Justificação da citação" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6403 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6418 msgid "REFN ignored" msgstr "REFN ignorada" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6502 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6517 #, python-format msgid "No title - ID %s" msgstr "Sem título - Id %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6507 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6522 #, python-format msgid "SOUR (source) Gramps ID %s" msgstr "SOUR (fonte) Id Gramps %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6769 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6784 #, python-format msgid "OBJE (multi-media object) Gramps ID %s" msgstr "OBJE (objecto multimédia) Id Gramps %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6987 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7002 #, python-format msgid "REPO (repository) Gramps ID %s" msgstr "REPO (repositório) Id Gramps %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7048 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8060 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7063 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8075 msgid "Only one phone number supported" msgstr "Só é suportado um nº de telefone" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7234 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7249 msgid "HEAD (header)" msgstr "HEAD (cabeçalho)" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7255 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7270 msgid "Approved system identification" msgstr "Identificação aprovada do sistema" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7267 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7282 msgid "Generated By" msgstr "Gerado por" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7283 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7298 msgid "Name of software product" msgstr "Nome do programa" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7297 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7312 msgid "Version number of software product" msgstr "Número da versão do programa" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7315 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7330 #, python-format msgid "Business that produced the product: %s" msgstr "Empresa que criou este produto: %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7337 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7352 msgid "Name of source data" msgstr "Nome da fonte dos dados" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7354 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7369 msgid "Copyright of source data" msgstr "Direitos de autor dos dados" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7371 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7386 msgid "Publication date of source data" msgstr "Data da publicação dos dados" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7385 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7400 #, python-format msgid "Import from %s" msgstr "Importar de %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7424 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7439 msgid "Submission record identifier" msgstr "Identificador do registo de envio" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7437 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7452 msgid "Language of GEDCOM text" msgstr "Idioma do texto GEDCOM" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7459 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7474 #, python-format msgid "" @@ -26833,105 +26576,84 @@ msgstr "" "Importar o ficheiro GEDCOM %(filename)s com DEST=%(by)s pode causar erros na " "base de dados resultante!" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7462 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7477 msgid "Look for nameless events." msgstr "Procurar eventos sem nome." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7485 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7500 msgid "Character set" msgstr "Conjunto de caracteres" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7490 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7505 msgid "Character set and version" msgstr "Conjunto de caracteres e versão" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7507 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7522 msgid "GEDCOM version not supported" msgstr "Versão GEDCOM não suportada" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7511 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7526 msgid "GEDCOM version" msgstr "Versão GEDCOM" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7520 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7535 msgid "GEDCOM FORM should be in uppercase" msgstr "GEDCOM FORM deve estar em maiúsculas" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7523 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7538 msgid "GEDCOM FORM not supported" msgstr "GEDCOM FORM não suportada" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7526 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7541 msgid "GEDCOM form" msgstr "Formulário GEDCOM" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7577 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7592 msgid "Creation date of GEDCOM" msgstr "Data de criação do GEDCOM" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7582 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7597 msgid "Creation date and time of GEDCOM" msgstr "Data e hora de criação do GEDCOM" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7623 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7665 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7638 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7680 msgid "Empty note ignored" msgstr "Nota vazia ignorada" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7682 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7697 #, python-format msgid "NOTE Gramps ID %s" msgstr "NOTE (nota) Id Gramps %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7733 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7748 msgid "Submission: Submitter" msgstr "Envio: investigador" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7735 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7750 msgid "Submission: Family file" msgstr "Envio: ficheiro familiar" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7737 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7752 msgid "Submission: Temple code" msgstr "Envio: código do templo" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7739 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7754 msgid "Submission: Generations of ancestors" msgstr "Envio: gerações de ascendentes" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7741 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7756 msgid "Submission: Generations of descendants" msgstr "Envio: gerações de descendentes" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7743 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7758 msgid "Submission: Ordinance process flag" msgstr "Envio: indicador de processo da ordenança" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7998 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8013 msgid "Invalid temple code" msgstr "Código de templo inválido" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8094 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8109 msgid "" "Your GEDCOM file is corrupted. The file appears to be encoded using the " @@ -26940,7 +26662,6 @@ msgstr "" "O seu ficheiro GEDCOM está corrompido. O ficheiro parece ter sido codificado " "com o conjunto de caracteres UTF16 mas tem o marcador BOM em falta." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8097 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8112 msgid "Your GEDCOM file is empty." msgstr "O seu ficheiro GEDCOM está vazio." @@ -30997,12 +30718,10 @@ msgstr "Inferior esquerdo" msgid "Bottom Right" msgstr "Inferior direito" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:160 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:161 msgid "Tile path" msgstr "Caminho de mosaico" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:161 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:162 #, python-format msgid "" @@ -31016,75 +30735,62 @@ msgstr "" "Falha ao tentar criar uma nova.\n" "Configure o painel para o caminho de mosaico e reinicie o Gramps." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:398 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:396 msgid "Remove cross hair" msgstr "Remover mira" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:400 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:398 msgid "Add cross hair" msgstr "Adicionar mira" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:407 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:404 msgid "Unlock zoom and position" msgstr "Desbloquear ampliação e posição" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:409 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:406 msgid "Lock zoom and position" msgstr "Bloquear ampliação e posição" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:416 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:412 msgid "Add place" msgstr "Adicionar local" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:421 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:416 msgid "Link place" msgstr "Ligar local" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:426 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:420 msgid "Add place from kml" msgstr "Adicionar local de kml" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:431 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:424 msgid "Center here" msgstr "Centrar aqui" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:444 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:434 #, python-format msgid "Replace '%(map)s' by =>" msgstr "Substituir \"%(map)s\" por =>" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:460 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:447 #, python-format msgid "Reload all visible tiles for '%(map)s'." msgstr "Recarregar mosaicos visíveis de \"%(map)s\"." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:469 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:454 #, python-format msgid "Clear the '%(map)s' tiles cache." msgstr "Limpar a memória de mosaicos de \"%(map)s\"." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:895 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:878 msgid "You can't use the print functionality" msgstr "Não pode usar a funcionalidade de impressão" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:896 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:879 msgid "Your Gtk version is too old." msgstr "A sua versão GTK é muito antiga." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:939 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:922 #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:637 #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:403 #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:435 @@ -31096,21 +30802,32 @@ msgstr "A sua versão GTK é muito antiga." #: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:567 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:500 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:524 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:922 msgid "Center on this place" msgstr "Centrar neste local" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1037 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1020 msgid "Select a kml file used to add places" msgstr "Seleccionar um ficheiro kml para adicionar locais" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1117 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1053 +msgid "You will need to edit each place manually to add place type, ...\n" +msgstr "Terá de editar cada local manualmente para adicionar o tipo, ...\n" + +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1055 +#, python-brace-format +msgid "You have {places_nb} place to edit." +msgid_plural "You have {places_nb} places to edit." +msgstr[0] "Tem {places_nb} local para editar." +msgstr[1] "Tem {places_nb} locais para editar." + +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1059 +msgid "You have more than 5 places in this kml file." +msgstr "Tem mais de 5 locais neste ficheiro kml." + #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1127 msgid "You have at least two places with the same title." msgstr "Tem pelo menos dois locais com o mesmo título." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1118 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1128 #, python-format msgid "" @@ -31128,22 +30845,18 @@ msgstr "" "\n" "%(bold_start)sImpossível prosseguir com o seu pedido%(bold_end)s.\n" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1272 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1282 msgid "Nothing for this view." msgstr "Nada para esta vista." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1273 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1283 msgid "Specific parameters" msgstr "Parâmetros específicos" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1291 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1301 msgid "Where to save the tiles for offline mode." msgstr "Onde gravar mosaicos para modo offline." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1298 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1308 msgid "" "If you have no more space in your file system. You can remove all tiles " @@ -31154,17 +30867,14 @@ msgstr "" "mosaicos gravados no caminho acima.\n" "Cuidado. Se não tiver acesso à Internet, não obterá o mapa." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1303 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1313 msgid "Zoom used when centering" msgstr "Ampliação usada ao centrar" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1306 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1316 msgid "The maximum number of places to show" msgstr "Número máximo de locais a mostrar" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1310 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1320 msgid "" "Use keypad for shortcuts :\n" @@ -31175,7 +30885,6 @@ msgstr "" "Ou escolhemos + e - do teclado numérico se seleccionamos isto,\n" "ou usamos os caracteres do teclado." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1318 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1328 msgid "" "If you want to use a specific map provider, You can set the following field " @@ -31194,17 +30903,14 @@ msgstr "" "http://tile.stamen.com/watercolor/#Z/#X/#Y.jpg\n" "http://tile.xn--pnvkarte-m4a.de/tilegen/#Z/#X/#Y.png\n" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1333 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1343 msgid "Personal map" msgstr "Mapa pessoal" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1337 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1347 msgid "The map" msgstr "O mapa" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1373 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1383 msgid "Select tile cache directory for offline mode" msgstr "Seleccione a pasta para memória de mosaicos em modo sem rede" @@ -31686,38 +31392,6 @@ msgstr "Quantidade/Total" msgid "Object" msgstr "Objecto" -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:91 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:116 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:147 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:197 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:205 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:214 -#: ../gramps/plugins/webreport/updates.py:98 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:272 -msgid "People" -msgstr "Indivíduos" - -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:103 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:128 -#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:115 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:267 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:275 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:306 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:780 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1065 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1247 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1382 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1741 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1800 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1923 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1395 -#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:135 -#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:234 -#: ../gramps/plugins/webreport/updates.py:126 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:274 -msgid "Sources" -msgstr "Fontes" - #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:146 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:148 #, python-format @@ -32323,8 +31997,8 @@ msgstr "Os parentescos relativos a %s" #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:334 #, python-format -msgid "* %(person)s, birth%(relation)s" -msgstr "* %(person)s, nascimento%(relation)s" +msgid "* %(person)s, birth %(relation)s" +msgstr "* %(person)s, nascimento %(relation)s" #. Translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:339 @@ -36372,12 +36046,10 @@ msgstr "Seleccione o indivíduo que servirá de referência." msgid "%(eventtype)s : %(name)s" msgstr "%(eventtype)s : %(name)s" -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:655 #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:653 msgid "Choose and bookmark the new reference person" msgstr "Escolha e marque o novo indivíduo de referência" -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:679 #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:676 msgid "" "The meeting zone probability radius.\n" @@ -36394,8 +36066,6 @@ msgstr "" "Um valor de 1 corresponde aproximadamente a 7.5 kms ou 4.6 milhas.\n" "O valor está em décimas de grau." -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:688 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:872 #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:685 #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:869 msgid "The selection parameters" @@ -36433,13 +36103,10 @@ msgstr "" msgid "Bookmark this event" msgstr "Marcar este evento" -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:456 #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:454 msgid "Show all events" msgstr "Mostrar todos os eventos" -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:460 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:549 #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:457 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:547 msgid "Centering on Place" @@ -36517,12 +36184,10 @@ msgstr "Filho: %(id)s - %(index)d : %(name)s" msgid "Person : %(id)s %(name)s has no family." msgstr "Indivíduo: %(id)s %(name)s não tem família." -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:838 #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:836 msgid "Choose and bookmark the new reference family" msgstr "Escolha e marque a nova família de referência" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:862 #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:859 msgid "" "The meeting zone probability radius.\n" @@ -36693,25 +36358,21 @@ msgstr "Geo-indivíduo" msgid "Person places for %s" msgstr "Locais individuais de %s" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:583 #: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:581 msgid "Animate" msgstr "Animar" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:607 #: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:604 msgid "Animation speed in milliseconds (big value means slower)" msgstr "" "A velocidade de animação em mili-segundos (um valor maior significa mais " "lento)" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:612 #: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:609 msgid "How many steps between two markers when we are on large move ?" msgstr "" "Quantos passos entre dois marcadores quando estamos em movimento grande?" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:617 #: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:614 msgid "" "The minimum latitude/longitude to select large move.\n" @@ -36720,7 +36381,6 @@ msgstr "" "A latitude/longitude mínima para seleccionar o movimento grande.\n" "O valor é em décimos de grau." -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:622 #: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:619 msgid "The animation parameters" msgstr "Os parâmetros de animação" @@ -36789,17 +36449,14 @@ msgstr "Neste caso, pode demorar até ver todos os marcadores." msgid "Bookmark this place" msgstr "Marcar este local" -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:545 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:544 msgid "Show all places" msgstr "Mostrar todos os locais" -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:634 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:629 msgid "Custom places name" msgstr "Nome de locais personalizado" -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:642 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:637 msgid "The places marker color" msgstr "A cor do marcador de local" @@ -37380,8 +37037,6 @@ msgstr "Narrativa" #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1239 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2905 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2971 -#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:220 -#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:232 msgid "State/ Province" msgstr "Distrito/Província" @@ -38653,9 +38308,14 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/place.py:219 #: ../gramps/plugins/webreport/place.py:231 -msgctxt "Place Name " -msgid " Name" -msgstr " Nome" +msgctxt "Place Name" +msgid "Name" +msgstr "Nome" + +#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:220 +#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:232 +msgid "State/Province" +msgstr "Estado/Província" #: ../gramps/plugins/webreport/place.py:272 #, python-format @@ -38681,7 +38341,7 @@ msgstr "" "sua página." #: ../gramps/plugins/webreport/repository.py:173 -msgctxt "Repository " +msgctxt "Repository" msgid "Name" msgstr "Nome" @@ -38750,10 +38410,10 @@ msgstr "Apelidos que começam com a letra %s" #: ../gramps/plugins/webreport/thumbnail.py:121 msgid "" -"This page displays a indexed list of all the media objects in this " -"database. It is sorted by media title. There is an index of all the media " -"objects in this database. Clicking on a thumbnail will take you to that " -"image’s page." +"This page displays a indexed list of all the media objects in this database. " +"It is sorted by media title. There is an index of all the media objects in " +"this database. Clicking on a thumbnail will take you to that image’s " +"page." msgstr "" "Esta página contém um índice de todos os objectos multimédia na base de " "dados, ordenado por título. Há um índice de todos os objectos multimédia " @@ -39081,303 +38741,377 @@ msgstr "Nebraska" msgid "No style sheet" msgstr "Sem folha de estilos" -#: ../data/tips.xml:14 -msgid "" -"Filtering People
In the People View, you can 'filter' individuals " -"based on many criteria. To define a new filter go to \"Edit > Person " -"Filter Editor\". There you can name your filter and add and combine rules " -"using the many preset rules. For example, you can define a filter to find " -"all adopted people in the family tree. People without a birth date mentioned " -"can also be filtered. To get the results save your filter. Then select this " -"filter in the Filter field on Sidebar, then click Find button. If the " -"Sidebar is not visible, select View > Sidebar." -msgstr "" -"Filtrar indivíduos
No separador Indivíduos, pode \"filtrar\" " -"indivíduos com base em muitos critérios. Para definir um novo filtro vá a " -"\"Editar > Editor de filtros individuais\". Aí, pode dar um nome ao seu " -"filtro e adicionar e combinar regras usando as várias regras pré-definidas. " -"Por exemplo, pode definir um filtro para procurar todos os indivíduos " -"adoptados na árvore genealógica, ou todos os indivíduos sem data de " -"nascimento. Para obter os resultados, grave o seu filtro e seleccione-o no " -"camo Filtro na barra lateral, clicando depois em Localizar. Se a barra " -"lateral não estiver visível, seleccione Ver > Barra lateral." +#, fuzzy +#~| msgctxt "localized lexeme inflections" +#~| msgid "January" +#~ msgctxt "localized lexeme inflections" +#~ msgid "|January" +#~ msgstr "Janeiro" -#: ../data/tips.xml:16 -msgid "" -"Inverted Filtering
Filters can easily be reversed by using the " -"'invert' option \"Return values that do not match the filter rules\". For " -"instance, by inverting the 'People with children' filter you can select all " -"people without children." -msgstr "" -"Filtragem inversa
Os filtros podem ser facilmente invertidos " -"usando a opção \"Inverter\" \"Devolver valores que não cumprem o filtro\". " -"Por exemplo, ao inverter o filtro \"Indivíduos com filhos\", pode " -"seleccionar todos os indivíduos que não tenham filhos." - -#: ../data/tips.xml:32 -msgid "" -"Setting Your Preferences
\"Edit > Preferences...\" lets you " -"modify a number of settings, such as the path to your media files, and " -"allows you to adjust many aspects of the Gramps presentation to your needs. " -"Each separate view can also be configured under \"View > Configure View..." -"\"." -msgstr "" -"Definir as suas preferências
\"Editar > Preferências...\" " -"permite-lhe modificar uma grande quantidade de definições, tais como a " -"localização dos seus ficheiros multimédia e permite-lhe ajustar muitos " -"aspectos de apresentação do Gramps às suas necessidades. Pode também " -"configurar cada separador individual em \"Ver > Configurar...\"." - -#: ../data/tips.xml:40 -msgid "" -"Unsure of a Date?
If you're unsure about the date an event " -"occurred, Gramps allows you to enter a wide range of date formats based on a " -"guess or an estimate. For instance, \"about 1908\" is a valid entry for a " -"birth date in Gramps. Click the \"Invoke date editor\" button next to the " -"date field. See the Gramps Manual to learn more." -msgstr "" -"Não sabe a data?
Se não está certo a respeito da data em que um " -"evento ocorreu, o Gramps permite-lhe usar uma grande variedade de formatos " -"de datas baseados em suposições ou estimativas. Por exemplo, " -"\"aproximadamente 1908\" é uma entrada válida no Gramps para uma data de " -"nascimento. Clique em \"Chamar editor de datas\" ao lado do campo de data. " -"Consulte o Manual do Gramps para aprender mais." - -#: ../data/tips.xml:42 -msgid "" -"Duplicate Entries
The tool \"Tools > Family Tree Processing " -"> Find Possible Duplicate People...\" allows you to locate (and merge) " -"entries of the same person entered more than once in the database." -msgstr "" -"Entradas duplicadas
A ferramenta \"Ferramentas > Gestão da " -"árvore genealógica > Procurar possíveis duplicados\" permite-lhe " -"localizar (e combinar) múltiplas entradas de um mesmo indivíduo que foi " -"adicionado mais de uma vez à base de dados." - -#: ../data/tips.xml:44 -msgid "" -"Merging Entries
The function \"Edit > Merge...\" allows you to " -"combine separately listed people into one. Select the second entry by " -"holding the Control key as you click. This is very useful for combining two " -"databases with overlapping people, or combining erroneously entered " -"differing names for one individual. Merging is available in all list views " -"for all primary object types." -msgstr "" -"Combinar entradas
A função \"Editar > Comparar e unir...\" " -"permite-lhe combinar indivíduos listados separadamente num único. Seleccione " -"a segunda entrada mantendo a tecla Ctrl premida enquanto clica. Isto é muito " -"útil para combinar duas bases de dados que se sobrepõem, ou para combinar " -"nomes com ortografias diferentes para um mesmo indivíduo. A união está " -"disponível em todas as listas para todos os objectos primários." - -#: ../data/tips.xml:64 -msgid "" -"Contributing to Gramps
Want to help with Gramps but can't write " -"programs? Not a problem! A project as large as Gramps requires people with a " -"wide variety of skills. Contributions can be anything from writing " -"documentation to testing development versions and helping with the web site. " -"Start by subscribing to the Gramps developers mailing list, gramps-devel, " -"and introducing yourself. Subscription information can be found at \"Help " -"> Gramps Mailing Lists\"." -msgstr "" -"Colaborar com o Gramps
Deseja ajudar o Gramps mas não sabe " -"programar? Não é um problema! Um projecto tão grande como o Gramps precisa " -"de indivíduos com capacidades diversas. As contribuições variam entre " -"escrever a documentação, testar versões em desenvolvimento e até mesmo " -"ajudar com a página web. Comece por se inscrever na lista de discussão dos " -"programadores do Gramps (gramps-devel) e apresente-se. Pode encontrar " -"informações sobre a inscrição em \"Ajuda > Listas de discussão do Gramps" -"\"." - -#: ../data/tips.xml:94 -msgid "" -"Reporting Bugs in Gramps
The best way to report a bug in Gramps " -"is to use the Gramps bug tracking system at https://gramps-project.org/bugs/." -msgstr "" -"Relatar erros no Gramps
A melhor maneira de relatar um erro no " -"Gramps é através do sistema de gestão de erros em https://gramps-project.org/" -"bugs/." - -#: ../data/tips.xml:96 -msgid "" -"The Gramps Homepage
The Gramps homepage is at http://gramps-" -"project.org/." -msgstr "" -"A página web do Gramps
A página Web do Gramps encontra-se em " -"http://gramps-project.org/." - -#: ../data/tips.xml:102 -msgid "" -"Extra Reports and Tools
Extra reports and tools can be added to " -"Gramps with the \"Addon\" system. See them under \"Help > Extra Reports/" -"Tools\". This is the best way for advanced users to experiment and create " -"new functionality." -msgstr "" -"Ferramentas e relatórios adicionais
Pode adicionar ferramentas e " -"relatórios adicionais ao Gramps com o sistema de \"Extensões\". Veja em " -"\"Ajuda > Relatórios/Ferramentas adicionais\". Esta é a melhor maneira de " -"utilizadores avançados experimentarem e criarem novas funcionalidades." - -#: ../data/tips.xml:104 -msgid "" -"Book Reports
The Book report under \"Reports > Books...\" " -"allows you to collect a variety of reports into a single document. This " -"single report is easier to distribute than multiple reports, especially when " -"printed." -msgstr "" -"Livros
Em \"Relatórios\" > Livros...\", permite-lhe agrupar " -"vários relatórios num único documento. Este relatório único é mais fácil de " -"distribuir do que vários relatórios individuais, principalmente quando " -"impressos." - -#: ../data/tips.xml:106 -msgid "" -"Gramps Announcements
Interested in getting notified when a new " -"version of Gramps is released? Join the Gramps-announce mailing list at " -"\"Help > Gramps Mailing Lists\"." -msgstr "" -"Anúncios do Gramps
Deseja saber quando for publicada uma versão " -"nova do Gramps? Junte-se à lista de discussão gramps-announce em \"Ajuda " -"> Listas de discussão do Gramps\"." - -#: ../data/tips.xml:116 -msgid "" -"Gramps Translators
Gramps has been designed so that new " -"translations can easily be added with little development effort. If you are " -"interested in participating please email gramps-devel@lists.sf.net." -msgstr "" -"Tradutores do Gramps
O Gramps foi desenhado para que novas " -"traduções possam ser facilmente adicionadas com pouco esforço de " -"programação. Se tem interesse em participar, por favor, mande uma mensagem " -"para gramps-devel@lists.sf.net." - -#: ../gramps/gui/dbloader.py:387 -msgid "All supported files" -msgstr "Todos os ficheiros suportados" - -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:380 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:397 -msgid "What type of place this is. Eg 'Country', 'City', ..." -msgstr "Que tipo de local é este, i.e., \"País\", \"Cidade\", etc." - -#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:92 -msgid "" -"Import data from a Gramps package (an archived XML Family Tree together with " -"the media object files)." -msgstr "" -"Importar dados de um pacote Gramps (uma árvore genealógica arquivada em XML, " -"com os ficheiros multimédia)." - -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1548 -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1595 -msgid "" -"Use death information\n" -"as cause of death event." -msgstr "" -"Usar informação de óbito\n" -"como evento de causa do óbito." - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:255 -#, python-brace-format -msgid " {id1} - {text} with {id2}" -msgstr " {id1} - {text} com {id2}" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:262 -#, python-brace-format -msgid " {obj} {id1} with {id2}" -msgstr " {obj} {id1} com {id2}" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:283 -msgid "Number of new objects imported:" -msgstr "Número de novos objectos importados:" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:297 #, python-format -msgid "" -"\n" -"The imported file was not self-contained.\n" -"To correct for that, %(new)d objects were created and\n" -"their typifying attribute was set to 'Unknown'.\n" -"The breakdown per category is depicted by the\n" -"number in parentheses. Where possible these\n" -"'Unknown' objects are referenced by note %(unknown)s." -msgstr "" -"\n" -"O ficheiro importado não era independente.\n" -"Para corrigir isto, foram criados %(new)d objectos e o\n" -"seu atributo foi definido como \"Desconhecido\". A\n" -"separação por categoria é representada pelo número\n" -"entre parênteses. Onde possível, estes objectos\n" -"\"Desconhecidos\" foram referenciados pela nota %(unknown)s." +#~ msgid "" +#~ "The data will be exported as follows:\n" +#~ "\n" +#~ "Format:\t%s\n" +#~ "\n" +#~ "Press Apply to proceed, Back to revisit your options, or Cancel to abort" +#~ msgstr "" +#~ "Os dados serão exportados da seguinte forma:\n" +#~ "\n" +#~ "Formato:\t%s\n" +#~ "\n" +#~ "Clique em Aplicar para prosseguir, Recuar para rever as suas opções ou " +#~ "Cancelar para abortar" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:307 -msgid "" -"\n" -"Media objects with relative paths have been\n" -"imported. These paths are considered relative to\n" -"the media directory you can set in the preferences,\n" -"or, if not set, relative to the user's directory." -msgstr "" -"\n" -"Foi importada multimédia com caminhos relativos.\n" -"Estes caminhos são consideradas relativos à pasta\n" -"multimédia que pode definir nas Preferências, ou\n" -"caso não esteja definida, relativos à pasta do utilizador." +#~ msgid "" +#~ "Filtering People
In the People View, you can 'filter' " +#~ "individuals based on many criteria. To define a new filter go to \"Edit " +#~ "> Person Filter Editor\". There you can name your filter and add and " +#~ "combine rules using the many preset rules. For example, you can define a " +#~ "filter to find all adopted people in the family tree. People without a " +#~ "birth date mentioned can also be filtered. To get the results save your " +#~ "filter and select it at the bottom of the Filter Sidebar, then click " +#~ "Apply. If the Filter Sidebar is not visible, select View > Filter." +#~ msgstr "" +#~ "Filtrar indivíduos
No separador Indivíduos, pode \"filtrar\" " +#~ "indivíduos com base em muitos critérios. Para definir um novo filtro vá a " +#~ "\"Editar > Editor de filtros individuais\". Aí, pode dar um nome ao " +#~ "seu filtro e adicionar e combinar regras usando as várias regras pré-" +#~ "definidas. Por exemplo, pode definir um filtro para procurar todos os " +#~ "indivíduos adoptados na árvore genealógica, ou todos os indivíduos sem " +#~ "data de nascimento. Para obter os resultados, grave o seu filtro e " +#~ "seleccione-o ao fundo da barra lateral direita do filtro, clicando depois " +#~ "em Aplicar. Se a barra de filtro não estiver visível, seleccione Ver > " +#~ "Filtrar." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:317 -msgid "" -"\n" -"Objects that are candidates to be merged:" -msgstr "" -"\n" -"Objectos candidatos a união:" +#~ msgid "" +#~ "Inverted Filtering
Filters can easily be reversed by using the " +#~ "'invert' option. For instance, by inverting the 'People with children' " +#~ "filter you can select all people without children." +#~ msgstr "" +#~ "Filtragem inversa
Os filtros podem ser facilmente invertidos " +#~ "usando a opção \"Inverter\". Por exemplo, ao inverter o filtro " +#~ "\"Indivíduos com filhos\", pode seleccionar todos os indivíduos que não " +#~ "tenham filhos." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1053 -msgid "You will need to edit each place manually to add place type, ...\n" -msgstr "Terá de editar cada local manualmente para adicionar o tipo, ...\n" +#~ msgid "" +#~ "Setting Your Preferences
\"Edit > Preferences...\" lets you " +#~ "modify a number of settings, such as the path to your media files, and " +#~ "allows you to adjust many aspects of the Gramps presentation to your " +#~ "needs. Each separate view can also be configured under \"View > " +#~ "Configure View...\"" +#~ msgstr "" +#~ "Definir as suas preferências
\"Editar > Preferências...\" " +#~ "permite-lhe modificar uma grande quantidade de definições, tais como a " +#~ "localização dos seus ficheiros multimédia e permite-lhe ajustar muitos " +#~ "aspectos de apresentação do Gramps às suas necessidades. Pode também " +#~ "configurar cada separador individual em \"Ver > Configurar...\"" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1055 -#, python-brace-format -msgid "You have {places_nb} place to edit." -msgid_plural "You have {places_nb} places to edit." -msgstr[0] "Tem {places_nb} local para editar." -msgstr[1] "Tem {places_nb} locais para editar." +#~ msgid "" +#~ "Unsure of a Date?
If you're unsure about the date an event " +#~ "occurred, Gramps allows you to enter a wide range of date formats based " +#~ "on a guess or an estimate. For instance, \"about 1908\" is a valid entry " +#~ "for a birth date in Gramps. Click the Date button next to the date field " +#~ "and see the Gramps Manual to learn more." +#~ msgstr "" +#~ "Não sabe a data?
Se não está certo a respeito da data em que " +#~ "um evento ocorreu, o Gramps permite-lhe usar uma grande variedade de " +#~ "formatos de datas baseados em suposições ou estimativas. Por exemplo, " +#~ "\"aproximadamente 1908\" é uma entrada válida no Gramps para uma data de " +#~ "nascimento. Clique no botão ao lado do campo de data e consulte o Manual " +#~ "do Gramps para aprender mais." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1059 -msgid "You have more than 5 places in this kml file." -msgstr "Tem mais de 5 locais neste ficheiro kml." +#~ msgid "" +#~ "Duplicate Entries
\"Tools > Database Processing > Find " +#~ "Possible Duplicate People...\" allows you to locate (and merge) entries " +#~ "of the same person entered more than once in the database." +#~ msgstr "" +#~ "Entradas duplicadas
\"Ferramentas > Gestão da árvore " +#~ "genealógica > Procurar possíveis duplicados\" permite-lhe localizar (e " +#~ "combinar) múltiplas entradas de um mesmo indivíduo que foi adicionado " +#~ "mais de uma vez à base de dados." + +#~ msgid "" +#~ "Merging Entries
The function \"Edit > Compare and Merge..." +#~ "\" allows you to combine separately listed people into one. Select the " +#~ "second entry by holding the Control key as you click. This is very useful " +#~ "for combining two databases with overlapping people, or combining " +#~ "erroneously entered differing names for one individual. This also works " +#~ "for the Places, Sources and Repositories views." +#~ msgstr "" +#~ "Combinar entradas
A função \"Editar > Combinar...\" permite-" +#~ "lhe combinar indivíduos listados separadamente num único. Seleccione a " +#~ "segunda entrada mantendo a tecla Ctrl premida enquanto clica. Isto é " +#~ "muito útil para combinar duas bases de dados que se sobrepõem, ou para " +#~ "combinar nomes com ortografias diferentes para um mesmo indivíduo. Também " +#~ "funciona para locais, fontes e repositórios." + +#~ msgid "" +#~ "Contributing to Gramps
Want to help with Gramps but can't " +#~ "write programs? Not a problem! A project as large as Gramps requires " +#~ "people with a wide variety of skills. Contributions can be anything from " +#~ "writing documentation to testing development versions and helping with " +#~ "the web site. Start by subscribing to the Gramps developers mailing list, " +#~ "gramps-devel, and introducing yourself. Subscription information can be " +#~ "found at \"Help > Gramps Mailing Lists\"" +#~ msgstr "" +#~ "Colaborar com o Gramps
Deseja ajudar o Gramps mas não sabe " +#~ "programar? Não é um problema! Um projecto tão grande como o Gramps " +#~ "precisa de indivíduos com capacidades diversas. As contribuições variam " +#~ "entre escrever a documentação, testar versões em desenvolvimento e até " +#~ "mesmo ajudar com a página web. Comece por se inscrever na lista de " +#~ "discussão dos programadores do Gramps (gramps-devel) e apresente-se. Pode " +#~ "encontrar informações sobre a inscrição em \"Ajuda > Listas de " +#~ "discussão do Gramps\"" + +#~ msgid "" +#~ "Reporting Bugs in Gramps
The best way to report a bug in " +#~ "Gramps is to use the Gramps bug tracking system at https://gramps-project." +#~ "org/bugs/" +#~ msgstr "" +#~ "Relatar erros no Gramps
A melhor maneira de relatar um erro no " +#~ "Gramps é através do sistema de gestão de erros em https://gramps-project." +#~ "org/bugs/" + +#~ msgid "" +#~ "The Gramps Homepage
The Gramps homepage is at http://gramps-" +#~ "project.org/" +#~ msgstr "" +#~ "A página web do Gramps
A página Web do Gramps encontra-se em " +#~ "http://gramps-project.org/" + +#~ msgid "" +#~ "Extra Reports and Tools
Extra tools and reports can be added " +#~ "to Gramps with the \"Addon\" system. See them under \"Help > Extra " +#~ "Reports/Tools\". This is the best way for advanced users to experiment " +#~ "and create new functionality." +#~ msgstr "" +#~ "Ferramentas e relatórios adicionais
Pode adicionar ferramentas " +#~ "e relatórios adicionais ao Gramps com o sistema de \"Extensões\". Veja em " +#~ "\"Ajuda > Relatórios/Ferramentas adicionais\". Esta é a melhor maneira " +#~ "de utilizadores avançados experimentarem e criarem novas funcionalidades." + +#~ msgid "" +#~ "Book Reports
The Book report under \"Reports > Books > " +#~ "Book Report...\", allows you to collect a variety of reports into a " +#~ "single document. This single report is easier to distribute than multiple " +#~ "reports, especially when printed." +#~ msgstr "" +#~ "Livros
Em \"Relatórios\" > Livros...\", permite-lhe agrupar " +#~ "vários relatórios num único documento. Este relatório único é mais fácil " +#~ "de distribuir do que vários relatórios individuais, principalmente quando " +#~ "impressos." + +#~ msgid "" +#~ "Gramps Announcements
Interested in getting notified when a new " +#~ "version of Gramps is released? Join the Gramps-announce mailing list at " +#~ "\"Help > Gramps Mailing Lists\"" +#~ msgstr "" +#~ "Anúncios do Gramps
Deseja saber quando for publicada uma " +#~ "versão nova do Gramps? Junte-se à lista de discussão gramps-announce em " +#~ "\"Ajuda > Listas de discussão do Gramps\"" + +#~ msgid "" +#~ "Gramps Translators
Gramps has been designed so that new " +#~ "translations can easily be added with little development effort. If you " +#~ "are interested in participating please email gramps-devel@lists.sf.net" +#~ msgstr "" +#~ "Tradutores do Gramps
O Gramps foi desenhado para que novas " +#~ "traduções possam ser facilmente adicionadas com pouco esforço de " +#~ "programação. Se tem interesse em participar, por favor, mande uma " +#~ "mensagem para gramps-devel@lists.sf.net" + +#~ msgid "What type of place this is. Eg 'Country', 'City', ... ." +#~ msgstr "Que tipo de local é este, i.e., \"País\", \"Cidade\", etc." + +#~ msgid "" +#~ "Latitude (position above the Equator) of the place in decimal or degree " +#~ "notation. \n" +#~ "Eg, valid values are 12.0154, 50°52′21.92″N, N50°52′21.92″ or " +#~ "50:52:21.92\n" +#~ "You can set these values via the Geography View by searching the place, " +#~ "or via a map service in the place view." +#~ msgstr "" +#~ "A latitude (posição acima do Equador) de um local em notação decimal ou " +#~ "em graus. \n" +#~ "Valores válidos são: 12.0154, 50°52′21.92″N, N50°52′21.92″ ou " +#~ "50:52:21.92\n" +#~ "Pode definir estes valores procurando o local no separador Geografia, ou " +#~ "via um serviço de mapas no separador Locais." + +#~ msgid "" +#~ "Longitude (position relative to the Prime, or Greenwich, Meridian) of the " +#~ "place in decimal or degree notation. \n" +#~ "Eg, valid values are -124.3647, 124°52′21.92″E, E124°52′21.92″ or " +#~ "124:52:21.92\n" +#~ "You can set these values via the Geography View by searching the place, " +#~ "or via a map service in the place view." +#~ msgstr "" +#~ "A longitude (posição relativa ao Meridiano base ou de Greenwich) de um " +#~ "local em notação decimal ou em graus. \n" +#~ "Valores válidos são: -124.3647, 124°52′21.92″E, E124°52′21.92″ ou " +#~ "124:52:21.92\n" +#~ "Pode definir estes valores procurando o local no separador Geografia, ou " +#~ "via um serviço de mapas no separador Locais." + +# NÃO ALTERAR +# Necessário para levar as hiperligações às páginas wiki portuguesas de Portugal +#~ msgctxt "locale_suffix" +#~ msgid "" +#~ msgstr "/pt_PT" + +#~ msgid "" +#~ "Import data from a Gramps package (an archived XML Family Tree together " +#~ "with the media object files.)" +#~ msgstr "" +#~ "Importar dados de um pacote Gramps (uma árvore genealógica arquivada em " +#~ "XML, com os ficheiros multimédia.)" + +#~ msgid "" +#~ "Use death information\n" +#~ "as death cause event." +#~ msgstr "" +#~ "Usar informação de óbito\n" +#~ "como evento de causa do óbito." -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:334 #, python-format -msgid "* %(person)s, birth %(relation)s" -msgstr "* %(person)s, nascimento %(relation)s" +#~ msgid " %(id)s - %(text)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr " %(id)s - %(text)s com %(id2)s\n" -#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:219 -#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:231 -msgctxt "Place Name" -msgid "Name" -msgstr "Nome" +#, python-format +#~ msgid " Family %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr " Família %(id)s com %(id2)s\n" -#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:220 -#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:232 -msgid "State/Province" -msgstr "Estado/Província" +#, python-format +#~ msgid " Source %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr " Fonte %(id)s com %(id2)s\n" -#: ../gramps/plugins/webreport/repository.py:173 -msgctxt "Repository" -msgid "Name" -msgstr "Nome" +#, python-format +#~ msgid " Event %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr " Evento %(id)s com %(id2)s\n" -#: ../gramps/plugins/webreport/thumbnail.py:121 -msgid "" -"This page displays a indexed list of all the media objects in this database. " -"It is sorted by media title. There is an index of all the media objects in " -"this database. Clicking on a thumbnail will take you to that image’s " -"page." -msgstr "" -"Esta página contém um índice de todos os objectos multimédia na base de " -"dados, ordenado por título. Há um índice de todos os objectos multimédia " -"nesta base de dados. Clicar numa miniatura, leva à sua página respectiva." +#, python-format +#~ msgid " Media Object %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr " Objecto multimédia %(id)s com %(id2)s\n" + +#, python-format +#~ msgid " Place %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr " Local %(id)s com %(id2)s\n" + +#, python-format +#~ msgid " Repository %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr " Repositório %(id)s com %(id2)s\n" + +#, python-format +#~ msgid " Note %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr " Nota %(id)s com %(id2)s\n" + +#, python-format +#~ msgid " Citation %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr " Citação %(id)s com %(id2)s\n" + +#, python-format +#~ msgid " People: %d\n" +#~ msgstr " Indivíduos: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Families: %d\n" +#~ msgstr " Famílias: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Sources: %d\n" +#~ msgstr " Fontes: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Events: %d\n" +#~ msgstr " Eventos: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Media Objects: %d\n" +#~ msgstr " Objectos multimédia: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Places: %d\n" +#~ msgstr " Locais: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Repositories: %d\n" +#~ msgstr " Repositórios: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Notes: %d\n" +#~ msgstr " Notas: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Tags: %d\n" +#~ msgstr " Etiquetas: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Citations: %d\n" +#~ msgstr " Citações: %d\n" + +#~ msgid "Number of new objects imported:\n" +#~ msgstr "Número de novos objectos importados:\n" + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "The imported file was not self-contained.\n" +#~ "To correct for that, %(new)d objects were created and\n" +#~ "their typifying attribute was set to 'Unknown'.\n" +#~ "The breakdown per category is depicted by the\n" +#~ "number in parentheses. Where possible these\n" +#~ "'Unknown' objects are referenced by note %(unknown)s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "O ficheiro importado não era independente.\n" +#~ "Para corrigir isto, foram criados %(new)d objectos e o\n" +#~ "seu atributo foi definido como \"Desconhecido\". A\n" +#~ "separação por categoria é representada pelo número\n" +#~ "entre parênteses. Onde possível, estes objectos\n" +#~ "\"Desconhecidos\" foram referenciados pela nota %(unknown)s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Media objects with relative paths have been\n" +#~ "imported. These paths are considered relative to\n" +#~ "the media directory you can set in the preferences,\n" +#~ "or, if not set, relative to the user's directory.\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Foi importada multimédia com caminhos relativos.\n" +#~ "Estes caminhos são consideradas relativos à pasta\n" +#~ "multimédia que pode definir nas Preferências, ou\n" +#~ "caso não esteja definida, relativos à pasta do utilizador.\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Objects that are candidates to be merged:\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Objectos candidatos a união:\n" + +#, python-format +#~ msgid "* %(person)s, birth%(relation)s" +#~ msgstr "* %(person)s, nascimento%(relation)s" + +#~ msgctxt "Place Name " +#~ msgid " Name" +#~ msgstr " Nome" + +#~ msgctxt "Repository " +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "Nome" + +#~ msgid "" +#~ "This page displays a indexed list of all the media objects in this " +#~ "database. It is sorted by media title. There is an index of all the " +#~ "media objects in this database. Clicking on a thumbnail will take you to " +#~ "that image’s page." +#~ msgstr "" +#~ "Esta página contém um índice de todos os objectos multimédia na base de " +#~ "dados, ordenado por título. Há um índice de todos os objectos multimédia " +#~ "nesta base de dados. Clicar numa miniatura, leva à sua página respectiva." #, python-format #~ msgid "Delete Citation (%s)" diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po index 7bc7938fa..3e97aff58 100644 --- a/po/ro.po +++ b/po/ro.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GRAMPS VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-12 23:08+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-03-14 21:35+0000\n" "PO-Revision-Date: 2003-03-03 09:54+0100\n" "Last-Translator: Radu Bogdan Mare \n" "Language-Team: romanian \n" @@ -6927,25 +6927,17 @@ msgstr "" msgid "None" msgstr "Nimic" -#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:68 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:165 -#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:93 ../gramps/gui/configure.py:2230 -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:189 -#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:151 -#: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:65 -#: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:63 -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1472 -#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:270 -#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:93 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:316 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:524 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:526 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:170 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:231 -#: ../gramps/plugins/webreport/surname.py:142 +#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:68 +#, fuzzy +#| msgid "Birth" +msgctxt "relationship" msgid "Birth" msgstr "Naştere" -#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:69 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:164 +#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:69 +#, fuzzy +#| msgid "Adopted" +msgctxt "relationship" msgid "Adopted" msgstr "Adoptat" @@ -7470,6 +7462,27 @@ msgstr "Rezidenţa" msgid "Other" msgstr "Altele" +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:164 +msgid "Adopted" +msgstr "Adoptat" + +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:165 ../gramps/gen/utils/symbols.py:93 +#: ../gramps/gui/configure.py:2230 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:189 +#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:151 +#: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:65 +#: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:63 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1472 +#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:270 +#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:93 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:316 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:524 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:526 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:170 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:231 +#: ../gramps/plugins/webreport/surname.py:142 +msgid "Birth" +msgstr "Naştere" + #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:166 ../gramps/gui/configure.py:2236 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:194 #: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:160 @@ -15451,13 +15464,16 @@ msgstr "Nume ce se potrivesc cu o expresie" #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:608 msgid "" -"Interpret the contents of string fields as regular expressions.\n" -"A decimal point will match any character. A question mark will match zero or " -"one occurences of the previous character or group. An asterisk will match " -"zero or more occurences. A plus sign will match one or more occurences. Use " -"parentheses to group expressions. Specify alternatives using a vertical bar. " -"A caret will match the start of a line. A dollar sign will match the end of " -"a line." +"Interpret the contents of string fields as regular expressions:\n" +".\tA decimal point will match any character.\n" +"?\tA question mark will match zero or one occurences of the previous " +"character or group.\n" +"*\tAn asterisk will match zero or more occurences.\n" +"+\tA plus sign will match one or more occurences.\n" +"()\tUse parentheses to group expressions.\n" +"|\tSpecify alternatives using a vertical bar.\n" +"^\tA caret will match the start of a line.\n" +"$\tA dollar sign will match the end of a line." msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:637 @@ -19126,26 +19142,34 @@ msgstr "Sumar pentru %s" msgid "" "The data will be exported as follows:\n" "\n" -"Format:\t%s\n" -"\n" -"Press Apply to proceed, Back to revisit your options, or Cancel to abort" +"Format:\t%s" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:465 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:455 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:470 +msgid "" +"Press Cancel to abort, Back to revisit your options, or Apply to proceed" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:466 #, python-format msgid "" "The data will be saved as follows:\n" "\n" "Format:\t%(format)s\n" "Name:\t%(name)s\n" -"Folder:\t%(folder)s\n" -"\n" -"Press Apply to proceed, Go Back to revisit your options, or Cancel to abort" +"Folder:\t%(folder)s" msgstr "" +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:468 +#, fuzzy +msgctxt "name" +msgid "format" +msgstr "Format" + #: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:475 msgid "" -"The selected file and folder to save to cannot be created or found.\n" +"The selected file and folder to save cannot be created or found.\n" "\n" "Press Back to return and select a valid filename." msgstr "" @@ -39722,6 +39746,11 @@ msgstr "" msgid "No style sheet" msgstr "Eroare la salvarea stilurilor de paginare" +#, fuzzy +#~ msgctxt "localized lexeme inflections" +#~ msgid "|January" +#~ msgstr "Părinţi" + #, fuzzy #~ msgctxt "locale_suffix" #~ msgid "" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 8f60eb34f..f4cb8fd88 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -18,7 +18,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gramps51\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-12 23:08+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-03-14 21:35+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-10-02 09:53+0000\n" "Last-Translator: Artem \n" "Language-Team: Russian \n" "Language-Team: Slovak \n" "Language-Team: Slovenian \n" "Language-Team: Albanian \n" "Language-Team: Serbian \n" "Language-Team: Serbian Latin <>\n" @@ -6324,25 +6324,14 @@ msgstr "" msgid "None" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:68 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:165 -#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:93 ../gramps/gui/configure.py:2230 -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:189 -#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:151 -#: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:65 -#: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:63 -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1472 -#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:270 -#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:93 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:316 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:524 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:526 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:170 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:231 -#: ../gramps/plugins/webreport/surname.py:142 +#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:68 +#, fuzzy +msgctxt "relationship" msgid "Birth" -msgstr "" +msgstr "Rođenje %(birth_date)s." -#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:69 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:164 +#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:69 +msgctxt "relationship" msgid "Adopted" msgstr "" @@ -6842,6 +6831,27 @@ msgstr "" msgid "Other" msgstr "" +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:164 +msgid "Adopted" +msgstr "" + +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:165 ../gramps/gen/utils/symbols.py:93 +#: ../gramps/gui/configure.py:2230 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:189 +#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:151 +#: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:65 +#: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:63 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1472 +#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:270 +#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:93 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:316 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:524 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:526 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:170 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:231 +#: ../gramps/plugins/webreport/surname.py:142 +msgid "Birth" +msgstr "" + #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:166 ../gramps/gui/configure.py:2236 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:194 #: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:160 @@ -14067,13 +14077,16 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:608 msgid "" -"Interpret the contents of string fields as regular expressions.\n" -"A decimal point will match any character. A question mark will match zero or " -"one occurences of the previous character or group. An asterisk will match " -"zero or more occurences. A plus sign will match one or more occurences. Use " -"parentheses to group expressions. Specify alternatives using a vertical bar. " -"A caret will match the start of a line. A dollar sign will match the end of " -"a line." +"Interpret the contents of string fields as regular expressions:\n" +".\tA decimal point will match any character.\n" +"?\tA question mark will match zero or one occurences of the previous " +"character or group.\n" +"*\tAn asterisk will match zero or more occurences.\n" +"+\tA plus sign will match one or more occurences.\n" +"()\tUse parentheses to group expressions.\n" +"|\tSpecify alternatives using a vertical bar.\n" +"^\tA caret will match the start of a line.\n" +"$\tA dollar sign will match the end of a line." msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:637 @@ -17366,26 +17379,33 @@ msgstr "" msgid "" "The data will be exported as follows:\n" "\n" -"Format:\t%s\n" -"\n" -"Press Apply to proceed, Back to revisit your options, or Cancel to abort" +"Format:\t%s" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:465 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:455 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:470 +msgid "" +"Press Cancel to abort, Back to revisit your options, or Apply to proceed" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:466 #, python-format msgid "" "The data will be saved as follows:\n" "\n" "Format:\t%(format)s\n" "Name:\t%(name)s\n" -"Folder:\t%(folder)s\n" -"\n" -"Press Apply to proceed, Go Back to revisit your options, or Cancel to abort" +"Folder:\t%(folder)s" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:468 +msgctxt "name" +msgid "format" msgstr "" #: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:475 msgid "" -"The selected file and folder to save to cannot be created or found.\n" +"The selected file and folder to save cannot be created or found.\n" "\n" "Press Back to return and select a valid filename." msgstr "" @@ -36351,6 +36371,13 @@ msgstr "" msgid "No style sheet" msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgctxt "localized lexeme inflections" +#~| msgid "January" +#~ msgctxt "localized lexeme inflections" +#~ msgid "|January" +#~ msgstr "januara" + # Serbian translation for Gramps # This file is distributed under the same license as the Gramps package. # Vlada Perić , 2008. diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index a10248c07..b59b4e36a 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -28,7 +28,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sv\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-12 23:08+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-03-14 21:35+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-03-06 21:39+0000\n" "Last-Translator: Pär Ekholm \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language-Team: Tamil \n" "Language-Team: Turkish \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language-Team: Vietnamese \n" "Language-Team: Chinese (simplified)\n" @@ -6943,25 +6943,17 @@ msgstr "" msgid "None" msgstr "无" -#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:68 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:165 -#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:93 ../gramps/gui/configure.py:2230 -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:189 -#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:151 -#: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:65 -#: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:63 -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1472 -#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:270 -#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:93 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:316 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:524 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:526 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:170 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:231 -#: ../gramps/plugins/webreport/surname.py:142 +#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:68 +#, fuzzy +#| msgid "Birth" +msgctxt "relationship" msgid "Birth" msgstr "出生" -#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:69 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:164 +#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:69 +#, fuzzy +#| msgid "Adopted" +msgctxt "relationship" msgid "Adopted" msgstr "收养" @@ -7460,6 +7452,27 @@ msgstr "居住地" msgid "Other" msgstr "其余" +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:164 +msgid "Adopted" +msgstr "收养" + +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:165 ../gramps/gen/utils/symbols.py:93 +#: ../gramps/gui/configure.py:2230 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:189 +#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:151 +#: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:65 +#: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:63 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1472 +#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:270 +#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:93 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:316 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:524 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:526 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:170 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:231 +#: ../gramps/plugins/webreport/surname.py:142 +msgid "Birth" +msgstr "出生" + #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:166 ../gramps/gui/configure.py:2236 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:194 #: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:160 @@ -15004,14 +15017,26 @@ msgid "Use regular expressions" msgstr "使用正则表达式" #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:608 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Interpret the contents of string fields as regular expressions.\n" +#| "A decimal point will match any character. A question mark will match zero " +#| "or one occurences of the previous character or group. An asterisk will " +#| "match zero or more occurences. A plus sign will match one or more " +#| "occurences. Use parentheses to group expressions. Specify alternatives " +#| "using a vertical bar. A caret will match the start of a line. A dollar " +#| "sign will match the end of a line." msgid "" -"Interpret the contents of string fields as regular expressions.\n" -"A decimal point will match any character. A question mark will match zero or " -"one occurences of the previous character or group. An asterisk will match " -"zero or more occurences. A plus sign will match one or more occurences. Use " -"parentheses to group expressions. Specify alternatives using a vertical bar. " -"A caret will match the start of a line. A dollar sign will match the end of " -"a line." +"Interpret the contents of string fields as regular expressions:\n" +".\tA decimal point will match any character.\n" +"?\tA question mark will match zero or one occurences of the previous " +"character or group.\n" +"*\tAn asterisk will match zero or more occurences.\n" +"+\tA plus sign will match one or more occurences.\n" +"()\tUse parentheses to group expressions.\n" +"|\tSpecify alternatives using a vertical bar.\n" +"^\tA caret will match the start of a line.\n" +"$\tA dollar sign will match the end of a line." msgstr "" "通过正则表达式表示字符串区域的内容。\n" "一个小数点(.)匹配任何字符。问号(?)匹配 0 个或 1 个之前的字符或字符组。星" @@ -18467,26 +18492,35 @@ msgstr "概要" msgid "" "The data will be exported as follows:\n" "\n" -"Format:\t%s\n" -"\n" -"Press Apply to proceed, Back to revisit your options, or Cancel to abort" +"Format:\t%s" msgstr "" -"数据将被保存如下:\n" -"\n" -"格式:\t%s\n" -"\n" -"按“应用”继续,“后退”去修改您的选项,“取消”退出" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:465 -#, python-format +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:455 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:470 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Press Apply to proceed, Cancel to abort, or Back to revisit your options." +msgid "" +"Press Cancel to abort, Back to revisit your options, or Apply to proceed" +msgstr "按“应用”继续, “取消”退出, 或者“后退”修改您的选择。" + +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:466 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "The data will be saved as follows:\n" +#| "\n" +#| "Format:\t%(format)s\n" +#| "Name:\t%(name)s\n" +#| "Folder:\t%(folder)s\n" +#| "\n" +#| "Press Apply to proceed, Go Back to revisit your options, or Cancel to " +#| "abort" msgid "" "The data will be saved as follows:\n" "\n" "Format:\t%(format)s\n" "Name:\t%(name)s\n" -"Folder:\t%(folder)s\n" -"\n" -"Press Apply to proceed, Go Back to revisit your options, or Cancel to abort" +"Folder:\t%(folder)s" msgstr "" "数据将以如下形式保存:\n" "\n" @@ -18497,9 +18531,21 @@ msgstr "" "\n" "按“应用”继续,“后退”可再次查看选项,按“取消”放弃" +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:468 +#, fuzzy +#| msgid "=format" +msgctxt "name" +msgid "format" +msgstr "=格式" + #: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:475 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The selected file and folder to save to cannot be created or found.\n" +#| "\n" +#| "Press Back to return and select a valid filename." msgid "" -"The selected file and folder to save to cannot be created or found.\n" +"The selected file and folder to save cannot be created or found.\n" "\n" "Press Back to return and select a valid filename." msgstr "" @@ -37951,6 +37997,28 @@ msgstr "Nebraska" msgid "No style sheet" msgstr "无样式表" +# yīyuè +#, fuzzy +#~| msgctxt "localized lexeme inflections" +#~| msgid "January" +#~ msgctxt "localized lexeme inflections" +#~ msgid "|January" +#~ msgstr "一月" + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "The data will be exported as follows:\n" +#~ "\n" +#~ "Format:\t%s\n" +#~ "\n" +#~ "Press Apply to proceed, Back to revisit your options, or Cancel to abort" +#~ msgstr "" +#~ "数据将被保存如下:\n" +#~ "\n" +#~ "格式:\t%s\n" +#~ "\n" +#~ "按“应用”继续,“后退”去修改您的选项,“取消”退出" + #~ msgid "" #~ "Latitude (position above the Equator) of the place in decimal or degree " #~ "notation. \n" diff --git a/po/zh_HK.po b/po/zh_HK.po index d5c488034..b05fedb7f 100644 --- a/po/zh_HK.po +++ b/po/zh_HK.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gramps 4.2.0-dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-12 23:08+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-03-14 21:35+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-03-18 17:31-0600\n" "Last-Translator: Anthony Fok \n" "Language-Team: Chinese (Hong Kong) <(nothing)>\n" @@ -6867,25 +6867,17 @@ msgstr "" msgid "None" msgstr "無" -#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:68 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:165 -#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:93 ../gramps/gui/configure.py:2230 -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:189 -#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:151 -#: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:65 -#: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:63 -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1472 -#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:270 -#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:93 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:316 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:524 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:526 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:170 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:231 -#: ../gramps/plugins/webreport/surname.py:142 +#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:68 +#, fuzzy +#| msgid "Birth" +msgctxt "relationship" msgid "Birth" msgstr "出生" -#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:69 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:164 +#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:69 +#, fuzzy +#| msgid "Adopted" +msgctxt "relationship" msgid "Adopted" msgstr "收養" @@ -7390,6 +7382,27 @@ msgstr "居住地" msgid "Other" msgstr "其餘" +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:164 +msgid "Adopted" +msgstr "收養" + +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:165 ../gramps/gen/utils/symbols.py:93 +#: ../gramps/gui/configure.py:2230 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:189 +#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:151 +#: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:65 +#: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:63 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1472 +#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:270 +#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:93 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:316 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:524 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:526 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:170 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:231 +#: ../gramps/plugins/webreport/surname.py:142 +msgid "Birth" +msgstr "出生" + #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:166 ../gramps/gui/configure.py:2236 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:194 #: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:160 @@ -15098,13 +15111,16 @@ msgstr "使用正則表示式" #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:608 msgid "" -"Interpret the contents of string fields as regular expressions.\n" -"A decimal point will match any character. A question mark will match zero or " -"one occurences of the previous character or group. An asterisk will match " -"zero or more occurences. A plus sign will match one or more occurences. Use " -"parentheses to group expressions. Specify alternatives using a vertical bar. " -"A caret will match the start of a line. A dollar sign will match the end of " -"a line." +"Interpret the contents of string fields as regular expressions:\n" +".\tA decimal point will match any character.\n" +"?\tA question mark will match zero or one occurences of the previous " +"character or group.\n" +"*\tAn asterisk will match zero or more occurences.\n" +"+\tA plus sign will match one or more occurences.\n" +"()\tUse parentheses to group expressions.\n" +"|\tSpecify alternatives using a vertical bar.\n" +"^\tA caret will match the start of a line.\n" +"$\tA dollar sign will match the end of a line." msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:637 @@ -18590,26 +18606,26 @@ msgstr "概要" msgid "" "The data will be exported as follows:\n" "\n" -"Format:\t%s\n" -"\n" -"Press Apply to proceed, Back to revisit your options, or Cancel to abort" +"Format:\t%s" msgstr "" -"資料將被儲存如下:\n" -"\n" -"格式:\t%s\n" -"\n" -"按「套用」繼續,「後退」去修改您的選項,「取消」退出" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:465 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:455 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:470 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Press Apply to proceed, Cancel to abort, or Back to revisit your options." +msgid "" +"Press Cancel to abort, Back to revisit your options, or Apply to proceed" +msgstr "按「套用」繼續,「取消」退出, 或者「後退」修改您的選擇。" + +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:466 #, fuzzy, python-format msgid "" "The data will be saved as follows:\n" "\n" "Format:\t%(format)s\n" "Name:\t%(name)s\n" -"Folder:\t%(folder)s\n" -"\n" -"Press Apply to proceed, Go Back to revisit your options, or Cancel to abort" +"Folder:\t%(folder)s" msgstr "" "資料將被儲存如下:\n" "\n" @@ -18619,9 +18635,21 @@ msgstr "" "\n" "按「套用」繼續,「後退」去修改您的選項,「取消」退出" +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:468 +#, fuzzy +#| msgid "=format" +msgctxt "name" +msgid "format" +msgstr "=格式" + #: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:475 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The selected file and folder to save to cannot be created or found.\n" +#| "\n" +#| "Press Back to return and select a valid filename." msgid "" -"The selected file and folder to save to cannot be created or found.\n" +"The selected file and folder to save cannot be created or found.\n" "\n" "Press Back to return and select a valid filename." msgstr "" @@ -38884,6 +38912,28 @@ msgstr "Nebraska" msgid "No style sheet" msgstr "無樣式表" +# yīyuè +#, fuzzy +#~| msgctxt "localized lexeme inflections" +#~| msgid "January" +#~ msgctxt "localized lexeme inflections" +#~ msgid "|January" +#~ msgstr "一月" + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "The data will be exported as follows:\n" +#~ "\n" +#~ "Format:\t%s\n" +#~ "\n" +#~ "Press Apply to proceed, Back to revisit your options, or Cancel to abort" +#~ msgstr "" +#~ "資料將被儲存如下:\n" +#~ "\n" +#~ "格式:\t%s\n" +#~ "\n" +#~ "按「套用」繼續,「後退」去修改您的選項,「取消」退出" + #, fuzzy #~ msgctxt "locale_suffix" #~ msgid "" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index e7f6b35aa..da76b6935 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gramps 4.2.0-dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-12 23:08+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-03-14 21:35+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-02 22:58+0000\n" "Last-Translator: Jacque Fresco \n" "Language-Team: Chinese (Traditional)