From e6c1c5f689e0b6ccad222abdc6febf5e475cf09e Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Espen Berg
\n"
@@ -3332,195 +3336,199 @@ msgstr ""
"
\n"
"Til dømes: http://gramps-project.org
"
msgstr "Her er lista over alle stadane i slektstreet som ikkje har koordinatar.
Dette betyr ingen lengde- eller breddegrader.
"
-#: ../src/DataViews/GeoView.py:919
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:888
+msgid "Back to prior page"
+msgstr "Tilbake til føregåande side"
+
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:937
#, python-format
msgid "There are %d markers to display. They are split up over %d pages of %d markers : "
msgstr "Det er %d markørar som skal visast. Dei er fordelt på %d sider med %d markørar : "
-#: ../src/DataViews/GeoView.py:958
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:994
msgid "All"
msgstr "Alle"
-#: ../src/DataViews/GeoView.py:1417
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:1514
msgid "No location."
msgstr "Ingen plassering."
-#: ../src/DataViews/GeoView.py:1420
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:1517
msgid "You have no places in your family tree with coordinates."
msgstr "Du har ingen stadar med koordinatar i slektstreet ditt."
-#: ../src/DataViews/GeoView.py:1423
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:1520
msgid "You are looking at the default map."
msgstr "Du ser på standardkartet."
-#: ../src/DataViews/GeoView.py:1448
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:1547
#, python-format
msgid "%(comment)s : birth place."
msgstr "%(comment)s : Fødestad."
-#: ../src/DataViews/GeoView.py:1451
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:1550
msgid "birth place."
msgstr "fødestad."
-#: ../src/DataViews/GeoView.py:1483
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:1584
#, python-format
msgid "%(comment)s : death place."
msgstr "%(comment)s : Dødsstad."
-#: ../src/DataViews/GeoView.py:1486
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:1587
msgid "death place."
msgstr "dødsstad."
-#: ../src/DataViews/GeoView.py:1522
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:1623
#, python-format
msgid "Id : %s"
msgstr "Id : %s"
-#: ../src/DataViews/GeoView.py:1539 ../src/DataViews/GeoView.py:1616
-#: ../src/DataViews/GeoView.py:1666 ../src/DataViews/GeoView.py:1737
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:1639 ../src/DataViews/GeoView.py:1723
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:1774 ../src/DataViews/GeoView.py:1846
msgid "Cannot center the map. No location with coordinates."
msgstr "Kan ikkje sentrera kartet. Det er ingen stader med koordinatar."
-#: ../src/DataViews/GeoView.py:1543
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:1643
msgid "All places in the family tree with coordinates."
msgstr "Alle stadar med koordinatar i slektstreet."
-#: ../src/DataViews/GeoView.py:1568
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:1668
#, python-format
msgid "Id : %(id)s (%(year)s)"
msgstr "Id: %(id)s (%(year)s)"
-#: ../src/DataViews/GeoView.py:1619
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:1727
msgid "All events in the family tree with coordinates."
msgstr "Alle hendingar uten koordinatar i slektstreet."
-#: ../src/DataViews/GeoView.py:1647
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:1755
#, python-format
msgid "Id : Father : %s"
msgstr "Id : Far : %s"
-#: ../src/DataViews/GeoView.py:1652
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:1760
#, python-format
msgid "Id : Mother : %s"
msgstr "Id : mor : %s"
-#: ../src/DataViews/GeoView.py:1661
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:1769
#, python-format
msgid "Id : Child : %(id)s %(index)d"
msgstr "Id : Barn : %(id)s %(index)d"
-#: ../src/DataViews/GeoView.py:1668
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:1776
msgid "The active person's family members have no places with coordinates."
msgstr "Familien til den aktive personen har ingen stader med koordinatar."
-#: ../src/DataViews/GeoView.py:1672 ../src/DataViews/GeoView.py:1742
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:1780 ../src/DataViews/GeoView.py:1851
msgid "No active person set."
msgstr "Ingen aktiv person er vald."
-#: ../src/DataViews/GeoView.py:1676
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:1784
#, python-format
msgid "All %(name)s people's family places in the family tree with coordinates."
msgstr "Alle %(name)s person sine familiestadar med koordinatar i slektstreet."
-#: ../src/DataViews/GeoView.py:1720
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:1829
#, python-format
msgid "%(eventtype)s : %(name)s"
msgstr "%(eventtype)s : %(name)s"
-#: ../src/DataViews/GeoView.py:1740
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:1849
msgid "The active person has no places with coordinates."
msgstr "Den aktive personen har ingen stadar med koordinatar."
-#: ../src/DataViews/GeoView.py:1745
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:1854
#, python-format
msgid "All event places for %s."
msgstr "Alle stadar med hending for %s."
-#: ../src/DataViews/GeoView.py:1752
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:1861
msgid "Not yet implemented ..."
msgstr "Enno ikkje implementert ..."
-#: ../src/DataViews/MediaView.py:88 ../src/Editors/ObjectEntries.py:303
+#: ../src/DataViews/MediaView.py:88 ../src/Editors/ObjectEntries.py:302
msgid "Add a new media object"
msgstr "Legg til nytt mediaobjekt"
@@ -3548,11 +3556,11 @@ msgstr "Vis i standard visningsprogram"
msgid "Select Media Columns"
msgstr "Vel mediakolonner"
-#: ../src/DataViews/MediaView.py:283 ../src/glade/gramps.glade.h:67
+#: ../src/DataViews/MediaView.py:279 ../src/glade/gramps.glade.h:67
msgid "Double click image to view in an external viewer"
msgstr "Dobbelklikk på bilete for å visa det i eit eksternt visningsprogram"
-#: ../src/DataViews/GrampletView.py:81 ../src/DataViews/GrampletView.py:1235
+#: ../src/DataViews/GrampletView.py:81 ../src/DataViews/GrampletView.py:1229
msgid "Unnamed Gramplet"
msgstr "Smågramps uten namn"
@@ -3560,36 +3568,36 @@ msgstr "Smågramps uten namn"
msgid "Drag Properties Button to move and click it for setup"
msgstr "Dra knappen for eigenskapar for å flytta han og klikk for oppsett"
-#: ../src/DataViews/GrampletView.py:212
+#: ../src/DataViews/GrampletView.py:211
msgid "Gramplet"
msgstr "Smågramps"
-#: ../src/DataViews/GrampletView.py:365 ../src/DataViews/GrampletView.py:564
+#: ../src/DataViews/GrampletView.py:364 ../src/DataViews/GrampletView.py:563
#, python-format
msgid "Gramplet %s is running"
msgstr "Smågramps %s køyrer"
-#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1103
+#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1098
msgid "Right click to add gramplets"
msgstr "Høgreklikk for å leggja til smågramps"
-#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1366
+#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1360
msgid "_Add a gramplet"
msgstr "_Legg til smågramps"
-#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1367
+#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1361
msgid "_Undelete gramplet"
msgstr "_Angra fjerning av smågramps"
-#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1368
+#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1362
msgid "Set Columns to _1"
msgstr "Set tal på kolonner til _1"
-#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1371
+#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1365
msgid "Set Columns to _2"
msgstr "Set tal på kolonner til _2"
-#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1374
+#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1368
msgid "Set Columns to _3"
msgstr "Set tal på kolonner til _3"
@@ -3600,13 +3608,13 @@ msgstr "Førehandsvisning"
#: ../src/DataViews/NoteView.py:70 ../src/Selectors/_SelectNote.py:70
#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:438
-#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:119
+#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:120
#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:117
#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:134
msgid "Marker"
msgstr "Markering"
-#: ../src/DataViews/NoteView.py:73 ../src/Editors/ObjectEntries.py:354
+#: ../src/DataViews/NoteView.py:73 ../src/Editors/ObjectEntries.py:353
msgid "Add a new note"
msgstr "Legg til eit nytt notat"
@@ -3659,19 +3667,11 @@ msgstr "gr.lagd."
msgid "short for cremated|crem."
msgstr "krem."
-#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:981
+#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:982
msgid "Jump to child..."
msgstr "Gå til barn..."
-#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:990
-msgid "Jump to father"
-msgstr "Gå til far"
-
-#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:999
-msgid "Jump to mother"
-msgstr "Gå til mor"
-
-#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1272
+#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1273
msgid "A person was found to be his/her own ancestor."
msgstr "Det vart funne ein person som er sin eigen ane."
@@ -3680,78 +3680,74 @@ msgstr "Det vart funne ein person som er sin eigen ane."
#. FIXME: revert to stock item when German gtk translation is fixed
#. (gtk.STOCK_HOME,self.parent.on_home_clicked,1),
#. FIXME: remove when German gtk translation is fixed
-#. An optional link to a home page
-#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1315 ../src/DataViews/PedigreeView.py:1324
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:452
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1630
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:364
+#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1316 ../src/DataViews/PedigreeView.py:1325
msgid "Home"
msgstr "Heim"
-#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1338
+#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1339
msgid "Show images"
msgstr "Vis bilete"
-#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1347
+#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1348
msgid "Show marriage data"
msgstr "Vis ekteskapsdata"
-#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1356
+#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1357
msgid "Tree style"
msgstr "Trestruktur"
-#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1363
+#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1364
msgid "Version A"
msgstr "Versjon A"
-#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1370
+#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1371
msgid "Version B"
msgstr "Versjon B"
-#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1382
+#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1383
msgid "Tree size"
msgstr "Tre-storleik"
-#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1389
+#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1390
msgid "Automatic"
msgstr "Automatisk"
-#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1397
+#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1398
#, python-format
msgid "%d generation"
msgid_plural "%d generations"
msgstr[0] "%d generasjon"
msgstr[1] "%d generasjonar"
-#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1410 ../src/DataViews/PedigreeView.py:1430
+#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1411 ../src/DataViews/PedigreeView.py:1431
#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:674
msgid "People Menu"
msgstr "Person-meny"
#. Go over siblings and build their menu
-#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1492 ../src/DataViews/RelationView.py:834
+#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1493 ../src/DataViews/RelationView.py:844
#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:736
#: ../src/plugins/quickview/siblings.py:77
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2457
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2451
msgid "Siblings"
msgstr "søsken"
#. Go over children and build their menu
-#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1535 ../src/DataViews/RelationView.py:1302
+#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1536 ../src/DataViews/RelationView.py:1312
#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:779
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:556
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:558
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:333
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2612
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2606
msgid "Children"
msgstr "barn"
#. Go over parents and build their menu
-#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1609
+#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1610
#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:853
msgid "Related"
msgstr "Relatert"
-#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1660
+#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1661
msgid "Family Menu"
msgstr "Familie-meny"
@@ -3877,13 +3873,13 @@ msgid "Place Name"
msgstr "Stadnamn"
#: ../src/DataViews/PlaceView.py:77
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1167
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1168
msgid "Church Parish"
msgstr "Kyrkjesokn"
#: ../src/DataViews/PlaceView.py:80 ../src/DataViews/RepositoryView.py:74
#: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:54
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1168
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1169
#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:89
msgid "County"
msgstr "Fylke"
@@ -3896,23 +3892,23 @@ msgid "State"
msgstr "Stat"
#: ../src/DataViews/PlaceView.py:83
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1180
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1181
msgid "Latitude"
msgstr "Breddegrad"
#: ../src/DataViews/PlaceView.py:84
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1186
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1187
msgid "Longitude"
msgstr "Lengdegrad"
#: ../src/DataViews/PlaceView.py:86 ../src/DataViews/RepositoryView.py:71
#: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:52
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1165
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1166
#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:85
msgid "Street"
msgstr "Gate"
-#: ../src/DataViews/PlaceView.py:89 ../src/Editors/ObjectEntries.py:252
+#: ../src/DataViews/PlaceView.py:89 ../src/Editors/ObjectEntries.py:251
msgid "Add a new place"
msgstr "Legg til ein ny stad"
@@ -3952,227 +3948,235 @@ msgstr "Prøver å visa denne staden med ei kartteneste (OpenstreetMap, Google
msgid "Place Filter Editor"
msgstr "Handsamar for stad-filter"
-#: ../src/DataViews/PlaceView.py:230
+#: ../src/DataViews/PlaceView.py:224
+msgid "No map service is available."
+msgstr "Ingen kartteneste er tilgjengeleg."
+
+#: ../src/DataViews/PlaceView.py:225
+msgid "Check your installation."
+msgstr "Kontroller installasjonen din."
+
+#: ../src/DataViews/PlaceView.py:233
msgid "No place selected."
msgstr "Ingen stad er vald."
-#: ../src/DataViews/PlaceView.py:231
+#: ../src/DataViews/PlaceView.py:234
msgid "You need to select a place to be able to view it on a map. Some Map Services might support multiple selections."
msgstr "Du må velja ein stad for å kunna sjå han på eit kart. Nokre karttenester støttar kanskje fleire val."
-#: ../src/DataViews/PlaceView.py:251
+#: ../src/DataViews/PlaceView.py:254
msgid "Select Place Columns"
msgstr "Vel kolonner for stad"
-#: ../src/DataViews/PlaceView.py:352
+#: ../src/DataViews/PlaceView.py:355
msgid "Cannot merge places."
msgstr "Kan ikkje fletta saman stader."
-#: ../src/DataViews/PlaceView.py:353
+#: ../src/DataViews/PlaceView.py:356
msgid "Exactly two places must be selected to perform a merge. A second place can be selected by holding down the control key while clicking on the desired place."
msgstr "Nøyaktig to stader må veljast for å gjennomføra ei samanfletting. Stad nummer to kan veljast ved å halda nede Ctrl-tasten medan du klikkar på den ønskte staden."
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:325
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:326
msgid "_Reorder"
msgstr "_Sorter"
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:326
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:327
msgid "Change order of parents and families"
msgstr "Endra rekkefølgje på foreldre og familiar"
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:331
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:332
msgid "Edit..."
msgstr "Rediger..."
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:332
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:333
msgid "Edit the active person"
msgstr "Rediger den aktive personen"
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:333
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:334
#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:286
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:815
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:971
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2636
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2638
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:827
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:976
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2630
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2632
msgid "Partner"
msgstr "Partner"
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:334 ../src/DataViews/RelationView.py:336
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:737
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:335 ../src/DataViews/RelationView.py:337
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:747
msgid "Add a new family with person as parent"
msgstr "Legg til ein ny familie med personen som forelder"
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:335
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:336
msgid "Add Partner..."
msgstr "Legg til partner..."
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:337 ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:67
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:338 ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:67
#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:87
msgid "Add"
msgstr "Legg til"
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:338 ../src/DataViews/RelationView.py:340
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:731
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:339 ../src/DataViews/RelationView.py:341
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:741
msgid "Add a new set of parents"
msgstr "Legg til eit nytt sett med foreldre"
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:339
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:340
msgid "Add New Parents..."
msgstr "Legg til nye foreldre..."
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:341 ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:70
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:342 ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:70
#: ../src/DisplayTabs/_EmbeddedList.py:118
#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:110
msgid "Share"
msgstr "Del"
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:342 ../src/DataViews/RelationView.py:346
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:732
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:343 ../src/DataViews/RelationView.py:347
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:742
msgid "Add person as child to an existing family"
msgstr "Legg til personen som barn i ein eksisterande familie"
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:345
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:346
msgid "Add Existing Parents..."
msgstr "Legg til eksisterande foreldre..."
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:353
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:354
msgid "Show Details"
msgstr "Vis detaljar"
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:356
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:357
msgid "Show Siblings"
msgstr "Vis søsken"
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:531 ../src/DataViews/RelationView.py:926
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:979 ../src/DataViews/RelationView.py:1066
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:1170 ../src/Editors/_EditFamily.py:859
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:541 ../src/DataViews/RelationView.py:987
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:1074 ../src/DataViews/RelationView.py:1178
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:853
#, python-format
msgid "Edit %s"
msgstr "Rediger %s"
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:590
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:600
msgid "Alive"
msgstr "Levande"
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:648 ../src/DataViews/RelationView.py:675
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:658 ../src/DataViews/RelationView.py:685
#, python-format
msgid "%(date)s in %(place)s"
msgstr "%(date)s i %(place)s"
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:733
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:743
msgid "Edit parents"
msgstr "Rediger foreldre"
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:734
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:744
msgid "Reorder parents"
msgstr "Endra rekkefølgje på foreldre"
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:735
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:745
msgid "Remove person as child of these parents"
msgstr "Fjern personen som barn til desse foreldra"
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:739
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:749
msgid "Edit family"
msgstr "Rediger familie"
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:740
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:750
msgid "Reorder families"
msgstr "Endra rekkefølgje på familiar"
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:741
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:751
msgid "Remove person as parent in this family"
msgstr "Fjern personen som forelder i denne familien"
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:794 ../src/DataViews/RelationView.py:850
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:804 ../src/DataViews/RelationView.py:860
#, python-format
msgid " (%d sibling)"
msgid_plural " (%d siblings)"
msgstr[0] " (%d søsken)"
msgstr[1] "(%d søsken)"
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:799 ../src/DataViews/RelationView.py:855
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:809 ../src/DataViews/RelationView.py:865
msgid " (1 brother)"
msgstr " (1 bror)"
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:801 ../src/DataViews/RelationView.py:857
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:811 ../src/DataViews/RelationView.py:867
msgid " (1 sister)"
msgstr " (1 søster)"
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:803 ../src/DataViews/RelationView.py:859
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:813 ../src/DataViews/RelationView.py:869
msgid " (1 sibling)"
msgstr " (1 søsken)"
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:805 ../src/DataViews/RelationView.py:861
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:815 ../src/DataViews/RelationView.py:871
msgid " (only child)"
msgstr " (einebarn)"
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:877 ../src/DataViews/RelationView.py:1335
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:886 ../src/DataViews/RelationView.py:1344
msgid "Add new child to family"
msgstr "Legg til eit barn i familien"
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:882 ../src/DataViews/RelationView.py:1340
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:890 ../src/DataViews/RelationView.py:1348
msgid "Add existing child to family"
msgstr "Legg eit eksiserande barn til i familien"
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:1121
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:1129
#, python-format
msgid "b. %(birthdate)s, d. %(deathdate)s"
msgstr "f. %(birthdate)s, d. %(deathdate)s"
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:1126
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:1134
#, python-format
msgid "short for born|b. %s"
msgstr "f. %s"
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:1128
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:1136
#, python-format
msgid "short for dead|d. %s"
msgstr "d. %s"
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:1190
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:1198
#, python-format
msgid "Relationship type: %s"
msgstr "Relasjonstype: %s"
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:1230
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:1240
#, python-format
msgid "%(event_type)s: %(date)s in %(place)s"
msgstr "%(event_type)s: %(date)s i %(place)s"
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:1234
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:1244
#, python-format
msgid "%(event_type)s: %(date)s"
msgstr "%(event_type)s: %(date)s"
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:1238
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:1248
#, python-format
msgid "%(event_type)s: %(place)s"
msgstr "%(event_type)s: %(place)s"
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:1249
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:1259
msgid "Broken family detected"
msgstr "Ein øydelagd famile vart oppdaga"
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:1250
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:1260
msgid "Please run the Check and Repair Database tool"
msgstr "Køyr verktøyet Kontroller og reparer databasen"
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:1271 ../src/DataViews/RelationView.py:1317
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:1281 ../src/DataViews/RelationView.py:1327
#, python-format
msgid " (%d child)"
msgid_plural " (%d children)"
msgstr[0] " (%d barn)"
msgstr[1] " (%d barn)"
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:1273 ../src/DataViews/RelationView.py:1319
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:1283 ../src/DataViews/RelationView.py:1329
msgid " (no children)"
msgstr " (ingen barn)"
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:1456
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:1464
msgid "Add Child to Family"
msgstr "Legg til eit barn i familien"
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:1469 ../src/Editors/_EditFamily.py:248
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:1477 ../src/Editors/_EditFamily.py:248
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:261
msgid "Select Child"
msgstr "Vel barn"
@@ -4267,15 +4271,15 @@ msgstr "Nøyaktig to kjelder må veljast for å gjennomføra ei fletting. Den a
#: ../src/plugins/export/ExportCd.py:159 ../src/plugins/export/ExportCd.py:172
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:304
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:308
-#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1526
-#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1531
+#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1523
+#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1528
#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:235
#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:239
#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:207
#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:211
#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:183
#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:187
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2950
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2944
#, python-format
msgid "Could not create %s"
msgstr "Kunne ikkje oppretta %s"
@@ -4332,7 +4336,7 @@ msgstr "Ei_genskapar"
msgid "_References"
msgstr "_Referansar"
-#: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:91
+#: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:90
msgid "Edit reference"
msgstr "Rediger referansar"
@@ -4678,64 +4682,64 @@ msgstr "Kan ikkje visa %s"
msgid "GRAMPS is not able to display the image file. This may be caused by a corrupt file."
msgstr "GRAMPS kan ikkje visa bilet-fila. Dette kan skuldast ei øydelagd fil."
-#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:247
+#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:246
msgid "To select a place, use drag-and-drop or use the buttons"
msgstr "For å velja ein stad, bruk dra-og-slepp eller bruk knappane"
-#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:249
+#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:248
msgid "No place given, click button to select one"
msgstr "Ingen stad er angitt, klikk på knappen for å velja ein"
-#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:250
+#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:249
msgid "Edit place"
msgstr "Rediger stad"
-#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:251
+#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:250
msgid "Select an existing place"
msgstr "Vel ein eksisterande stad"
-#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:253
+#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:252
msgid "Remove place"
msgstr "Fjern stad"
-#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:298
+#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:297
msgid "To select a media object, use drag-and-drop or use the buttons"
msgstr "For å velja eit media-objekt, bruk dra-og-slepp eller bruk knappane"
-#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:300 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:777
+#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:299 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:777
msgid "No image given, click button to select one"
msgstr "Det er ikkje vald noko bilete, klikk på knappen for å velja eit"
-#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:301
+#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:300
msgid "Edit media object"
msgstr "Rediger media-objekt"
-#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:302 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:752
+#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:301 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:752
msgid "Select an existing media object"
msgstr "Vel eit eksisterande mediaobjekt"
-#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:304
+#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:303
msgid "Remove media object"
msgstr "Fjern media-objekt"
-#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:349
+#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:348
msgid "To select a note, use drag-and-drop or use the buttons"
msgstr "For å velja eit notat, bruk dra-og-slepp eller bruk knappane"
-#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:351 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:700
+#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:350 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:700
msgid "No note given, click button to select one"
msgstr "Det er ikkje vald noko notat, klikk på knappen for å velja eit"
-#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:352 ../src/Editors/_EditNote.py:264
+#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:351 ../src/Editors/_EditNote.py:264
#: ../src/Editors/_EditNote.py:310
msgid "Edit Note"
msgstr "Rediger notat"
-#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:353 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:670
+#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:352 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:670
msgid "Select an existing note"
msgstr "Vel eit eksisterande notat"
-#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:355
+#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:354
msgid "Remove note"
msgstr "Fjern notat"
@@ -4881,114 +4885,114 @@ msgstr "Legg til eit eksisterande barn"
msgid "Edit relationship"
msgstr "Endre relasjon"
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:429
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:428
msgid "Adding parents to a person"
msgstr "Leggje foreldre til ein person"
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:430
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:429
msgid "It is possible to accidentally create multiple families with the same parents. To help avoid this problem, only the buttons to select parents are available when you create a new family. The remaining fields will become available after you attempt to select a parent."
msgstr "Det er mogeleg ved eit uhell å oppretta fleire familiar med dei same foreldra. For å hjelpa med å unngå dette, er berre knappane for val av foreldre tilgjengelege når du lagar ein ny familie. Dei andre felta blir tilgjengelege etter at du har prøvd å velja foreldre."
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:477
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:476
msgid "Family has changed"
msgstr "Familen er endra"
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:478
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:477
msgid "The family you are editing has changed. To make sure that the database is not corrupted, GRAMPS has updated the family to reflect these changes. Any edits you have made may have been lost."
msgstr "Familien du redigerar er endra. For å sikra at databasen ikkje er øydelagd, har GRAMPS oppdatert familien for å reflektera desse endringane. Endringar du har gjort kan vera tapt."
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:504 ../src/Editors/_EditFamily.py:507
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:503 ../src/Editors/_EditFamily.py:506
msgid "New Family"
msgstr "Ny familie"
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:511 ../src/Editors/_EditFamily.py:1026
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:510 ../src/Editors/_EditFamily.py:1020
msgid "Edit Family"
msgstr "Rediger familie"
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:547
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:545
msgid "Select a person as the mother"
msgstr "Vel ein person som mor"
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:549
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:546
msgid "Add a new person as the mother"
msgstr "Legg til ein ny person som mor"
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:551
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:547
msgid "Remove the person as the mother"
msgstr "Fjern personen som mor"
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:565
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:561
msgid "Select a person as the father"
msgstr "Vel ein person som far"
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:567
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:562
msgid "Add a new person as the father"
msgstr "Legg til ein ny person som far"
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:569
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:563
msgid "Remove the person as the father"
msgstr "Fjern personen som far"
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:746
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:740
msgid "Select Mother"
msgstr "Vel mor"
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:791
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:785
msgid "Select Father"
msgstr "Vel far"
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:815
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:809
msgid "Duplicate Family"
msgstr "Dubler familien"
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:816
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:810
msgid "A family with these parents already exists in the database. If you save, you will create a duplicate family. It is recommended that you cancel the editing of this window, and select the existing family"
msgstr "Ein familie med desse foreldrene fins alt i databasen. Dersom du lagrar, vil det bli oppretta ein dobbel familie. Du bør avslutta dette vinduet og velja ein eksisterande familie"
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:853
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:847
msgid "Baptism:"
msgstr "Dåp (vaksen):"
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:857
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:851
msgid "Burial:"
msgstr "Gravferd:"
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:927
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:921
msgid "A father cannot be his own child"
msgstr "Ein far kan ikkje vera sitt eige barn"
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:928
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:922
#, python-format
msgid "%s is listed as both the father and child of the family."
msgstr "%s er med både som far og barn i familien."
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:937
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:931
msgid "A mother cannot be her own child"
msgstr "Ei mor kan ikkje vera sitt eige barn"
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:938
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:932
#, python-format
msgid "%s is listed as both the mother and child of the family."
msgstr "%s er med både som mor og barn i familien."
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:945
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:939
msgid "Cannot save family"
msgstr "Familen kan ikkje lagrast"
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:946
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:940
msgid "No data exists for this family. Please enter data or cancel the edit."
msgstr "Det fins ingen data for denne familien. Skriv inn data eller avbryt redigeringa."
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:953
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:947
msgid "Cannot save family. ID already exists."
msgstr "Denne familien kan ikkje lagrast. ID fins frå før."
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:954 ../src/Editors/_EditNote.py:292
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:948 ../src/Editors/_EditNote.py:292
#, python-format
msgid "You have attempted to use the existing GRAMPS ID with value %(id)s. This value is already used. Please enter a different ID or leave blank to get the next available ID value."
msgstr "Du har prøvd å bruka ein eksisterande GRAMPS-ID med verdien %(id)s. Denne verdien er alt i bruk. Vel ein annan verdi, eller la feltet vera blankt for bruka neste tilgjengelege ID-verdi."
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:995
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:989
msgid "Add Family"
msgstr "Legg til familie"
@@ -5448,49 +5452,49 @@ msgstr "GEDCOM-fila di er tom."
msgid "Invalid line %d in GEDCOM file."
msgstr "Ugyldig linje %d i GEDCOM-fil."
-#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:133
+#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:134
msgid "Your GEDCOM file is corrupted. It appears to have been truncated."
msgstr "GEDCOM-fila di er øydelagd. Ho ser ut til å vera avkorta."
-#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:276
+#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:277
#, python-format
msgid "Import from GEDCOM (%s)"
msgstr "Import frå GEDCOM (%s)"
-#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:818
+#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:834
msgid "GEDCOM import"
msgstr "GEDCOM-import"
-#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:1072
+#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:1090
#, python-format
msgid "Line %d was not understood, so it was ignored."
msgstr "Linje %d blei ignorert då ho var uforståeleg."
#. empty: discard, with warning and skip subs
#. Note: level+2
-#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:2918
+#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:2951
#, python-format
msgid "Line %d: empty event note was ignored."
msgstr "Linje %d: tomt hendings-notat vart ignorert."
-#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:3601
-#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4169
+#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:3634
+#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4202
#, python-format
msgid "Could not import %s"
msgstr "Kunne ikkje importer %s"
-#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:3945
+#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:3978
#, python-format
msgid "Import from %s"
msgstr "Import frå %s"
-#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4035
-#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4047
+#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4068
+#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4080
#, python-format
msgid "Line %d: empty note was ignored."
msgstr "Linje %d: tomt notat vart ignorert."
-#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4086
+#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4119
#, python-format
msgid "skipped %d subordinate(s) at line %d"
msgstr "Hoppa over %d underordna på linje %d"
@@ -5665,66 +5669,66 @@ msgstr "Vel oppbevaringsstad"
msgid "Select Source"
msgstr "Vel kjelde"
-#: ../src/plugins/BookReport.py:141 ../src/plugins/BookReport.py:178
+#: ../src/plugins/BookReport.py:144 ../src/plugins/BookReport.py:181
msgid "Not Applicable"
msgstr "Kan ikkje brukast"
-#: ../src/plugins/BookReport.py:167 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:610
+#: ../src/plugins/BookReport.py:170 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:610
msgid "unknown father"
msgstr "ukjend far"
-#: ../src/plugins/BookReport.py:173 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:616
+#: ../src/plugins/BookReport.py:176 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:616
msgid "unknown mother"
msgstr "ukjend mor"
-#: ../src/plugins/BookReport.py:175 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:618
+#: ../src/plugins/BookReport.py:178 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:618
#, python-format
msgid "%s and %s (%s)"
msgstr "%s og %s (%s)"
-#: ../src/plugins/BookReport.py:580
+#: ../src/plugins/BookReport.py:583
msgid "Available Books"
msgstr "Tilgjengelege bøker"
-#: ../src/plugins/BookReport.py:593
+#: ../src/plugins/BookReport.py:596
msgid "Book List"
msgstr "Bokliste"
-#: ../src/plugins/BookReport.py:681 ../src/plugins/BookReport.py:1059
-#: ../src/plugins/BookReport.py:1107 ../src/plugins/BookReport.py:1249
+#: ../src/plugins/BookReport.py:684 ../src/plugins/BookReport.py:1072
+#: ../src/plugins/BookReport.py:1120 ../src/plugins/BookReport.py:1262
msgid "Book Report"
msgstr "Bok-rapport"
-#: ../src/plugins/BookReport.py:714
+#: ../src/plugins/BookReport.py:717
msgid "New Book"
msgstr "Ny bok"
-#: ../src/plugins/BookReport.py:717
+#: ../src/plugins/BookReport.py:720
msgid "_Available items"
msgstr "_Tilgjengelege emne"
-#: ../src/plugins/BookReport.py:721
+#: ../src/plugins/BookReport.py:724
msgid "Current _book"
msgstr "Denne _boka"
-#: ../src/plugins/BookReport.py:729
+#: ../src/plugins/BookReport.py:732
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:67
msgid "Item name"
msgstr "Emnenamn"
-#: ../src/plugins/BookReport.py:732
+#: ../src/plugins/BookReport.py:735
msgid "Subject"
msgstr "Emne"
-#: ../src/plugins/BookReport.py:744
+#: ../src/plugins/BookReport.py:747
msgid "Book selection list"
msgstr "Liste over bokval"
-#: ../src/plugins/BookReport.py:783
+#: ../src/plugins/BookReport.py:786
msgid "Different database"
msgstr "Ein annan database"
-#: ../src/plugins/BookReport.py:784
+#: ../src/plugins/BookReport.py:787
#, python-format
msgid ""
"This book was created with the references to database %s.\n"
@@ -5739,32 +5743,32 @@ msgstr ""
"\n"
"Den sentrale personen for kvart emne blir difor den aktive personen i den opne databasen."
-#: ../src/plugins/BookReport.py:922
+#: ../src/plugins/BookReport.py:935
msgid "Setup"
msgstr "Oppsett"
-#: ../src/plugins/BookReport.py:932
+#: ../src/plugins/BookReport.py:945
msgid "Book Menu"
msgstr "Bokmeny"
-#: ../src/plugins/BookReport.py:955
+#: ../src/plugins/BookReport.py:968
msgid "Available Items Menu"
msgstr "Meny over tilgjengelege emne"
-#: ../src/plugins/BookReport.py:1110
+#: ../src/plugins/BookReport.py:1123
msgid "GRAMPS Book"
msgstr "GRAMPS-bok"
-#: ../src/plugins/BookReport.py:1250 ../src/plugins/Records.py:577
+#: ../src/plugins/BookReport.py:1263 ../src/plugins/Records.py:578
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:543
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:539
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:543
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:539
#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:445
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:903
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:905
#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:466
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:1055
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:1059
#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:304
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:630
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:633
#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:189
#: ../src/plugins/mapservices/googlemap.py:80
#: ../src/plugins/mapservices/openstreetmap.py:84
@@ -5789,12 +5793,12 @@ msgstr "GRAMPS-bok"
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:906
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:900
#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:324
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:800
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:802
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:646
#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:409
#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:535
#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:211
-#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:403
+#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:405
#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:189
#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:303
#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:293
@@ -5802,17 +5806,17 @@ msgstr "GRAMPS-bok"
#: ../src/plugins/tool/Desbrowser.py:171 ../src/plugins/tool/EventCmp.py:467
#: ../src/plugins/tool/EventNames.py:179
#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:649 ../src/plugins/tool/FindDupes.py:704
-#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:443 ../src/plugins/tool/PatchNames.py:376
+#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:450 ../src/plugins/tool/PatchNames.py:376
#: ../src/plugins/tool/Rebuild.py:121 ../src/plugins/tool/RebuildRefMap.py:123
-#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:271 ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:497
+#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:271 ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:500
#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:240 ../src/plugins/tool/SortEvents.py:233
-#: ../src/plugins/tool/SoundGen.py:156 ../src/plugins/tool/Verify.py:1584
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3666
+#: ../src/plugins/tool/SoundGen.py:156 ../src/plugins/tool/Verify.py:1586
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3674
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1589
msgid "Stable"
msgstr "Stabil"
-#: ../src/plugins/BookReport.py:1251
+#: ../src/plugins/BookReport.py:1264
msgid "Produces a book containing several reports."
msgstr "Lagar ei bok som inneheld fleire rapportar."
@@ -6125,18 +6129,18 @@ msgstr "GRAMPS XML-database"
msgid "The GRAMPS XML database is a text version of a family tree. It is read-write compatible with the present GRAMPS database format."
msgstr "Ein GRAMPS XML database er ein tekstversjon av eit slektstre. Det er lese- og skrivekompatibelt med database-formatet som no vert brukt i GRAMPS."
-#: ../src/plugins/Records.py:217
+#: ../src/plugins/Records.py:222
#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:84
#, python-format
msgid "%s and %s"
msgstr "%s og %s"
-#: ../src/plugins/Records.py:326 ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:60
+#: ../src/plugins/Records.py:335 ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:74
msgid "Double-click name for details"
msgstr "Dobbelklikk på namnet for å sjå detaljar"
#. will be overwritten in load
-#: ../src/plugins/Records.py:327
+#: ../src/plugins/Records.py:336
#: ../src/plugins/gramplet/AttributesGramplet.py:27
#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:46
#: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:39
@@ -6145,11 +6149,11 @@ msgstr "Dobbelklikk på namnet for å sjå detaljar"
#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:46
#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:54
#: ../src/plugins/gramplet/TopSurnamesGramplet.py:39
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:61
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:75
msgid "No Family Tree loaded."
msgstr "Ingen slektstre er lasta."
-#: ../src/plugins/Records.py:342
+#: ../src/plugins/Records.py:343
#: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:54
#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:59
#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:71
@@ -6157,11 +6161,11 @@ msgstr "Ingen slektstre er lasta."
msgid "Processing..."
msgstr "Utfører..."
-#: ../src/plugins/Records.py:394 ../src/plugins/Records.py:568
+#: ../src/plugins/Records.py:395 ../src/plugins/Records.py:569
msgid "Records"
msgstr "Postar"
-#: ../src/plugins/Records.py:412
+#: ../src/plugins/Records.py:413
#, python-format
msgid "%(number)s. %(name)s (%(value)s)"
msgstr "%(number)s. %(name)s (%(value)s)"
@@ -6169,101 +6173,101 @@ msgstr "%(number)s. %(name)s (%(value)s)"
#. ###############################
#. #########################
#. ###############################
-#: ../src/plugins/Records.py:445 ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:375
+#: ../src/plugins/Records.py:446 ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:379
#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:340
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:678
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:680
#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:310
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:463
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:466
#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:247
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:329
#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:195
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:715
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:696
#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:236
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:599
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:601
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:513
#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:336
#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:436
#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:168
-#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:250
+#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:252
#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:118
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3328
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3333
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1110
#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:344
msgid "Report Options"
msgstr "Innstillingar for rapporten"
#. ###############################
-#: ../src/plugins/Records.py:447 ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:382
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:680
+#: ../src/plugins/Records.py:448 ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:386
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:682
#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:312
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:466
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:469
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:237
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:336
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:516
#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:65
#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:169
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3349
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3354
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1122
#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:114
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
-#: ../src/plugins/Records.py:449
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:682
+#: ../src/plugins/Records.py:450
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:684
#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:314
msgid "Determines what people are included in the report"
msgstr "Finn personar som skal takast med i rapporten"
-#: ../src/plugins/Records.py:453
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:686
+#: ../src/plugins/Records.py:454
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:688
#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:318
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:472
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:475
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:522
#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:70
#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:174
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3355
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3360
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1128
msgid "Filter Person"
msgstr "Filtrera person"
-#: ../src/plugins/Records.py:454
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:687
+#: ../src/plugins/Records.py:455
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:689
#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:319
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:473
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:476
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:523
#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:71
#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:175
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3356
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3361
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1129
msgid "The center person for the filter"
msgstr "Senterperson for filteret"
-#: ../src/plugins/Records.py:460
+#: ../src/plugins/Records.py:461
msgid "Use call name"
msgstr "Bruk kallenamn"
-#: ../src/plugins/Records.py:462
+#: ../src/plugins/Records.py:463
msgid "Don't use call name"
msgstr "Ikkje bruk kallenamn"
-#: ../src/plugins/Records.py:463
+#: ../src/plugins/Records.py:464
msgid "Replace first name with call name"
msgstr "Erstatt fornamn med kallenamn"
-#: ../src/plugins/Records.py:464
+#: ../src/plugins/Records.py:465
msgid "Underline call name in first name / add call name to first name"
msgstr "Strek under kallenamnet i fornamnet / legg til kallenamn til fornamn"
-#: ../src/plugins/Records.py:470
+#: ../src/plugins/Records.py:471
msgid "Person Records"
msgstr "Personpostar"
-#: ../src/plugins/Records.py:472
+#: ../src/plugins/Records.py:473
msgid "Family Records"
msgstr "Familiepostar"
-#: ../src/plugins/Records.py:509 ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:499
+#: ../src/plugins/Records.py:510 ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:499
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:495
#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:402
#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:330
@@ -6271,7 +6275,7 @@ msgstr "Familiepostar"
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:853
#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:273
#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:291
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:692
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:694
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:599
#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:391
#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:486
@@ -6280,91 +6284,91 @@ msgstr "Familiepostar"
msgid "The basic style used for the text display."
msgstr "Den grunnleggjande stilen for tekst-visning."
-#: ../src/plugins/Records.py:518
+#: ../src/plugins/Records.py:519
msgid "The style used for headings."
msgstr "Stil som skal brukast for overskrifter."
-#: ../src/plugins/Records.py:527
+#: ../src/plugins/Records.py:528
msgid "The style used for the report title"
msgstr "Stilen som blir brukt for rapport-tittelen"
-#: ../src/plugins/Records.py:536
+#: ../src/plugins/Records.py:537
msgid "Youngest living person"
msgstr "Yngste levande person"
-#: ../src/plugins/Records.py:537
+#: ../src/plugins/Records.py:538
msgid "Oldest living person"
msgstr "Eldste levande person"
-#: ../src/plugins/Records.py:538
+#: ../src/plugins/Records.py:539
msgid "Person died at youngest age"
msgstr "Personen som var yngst ved død"
-#: ../src/plugins/Records.py:539
+#: ../src/plugins/Records.py:540
msgid "Person died at oldest age"
msgstr "Personen som var eldst ved død"
-#: ../src/plugins/Records.py:540
+#: ../src/plugins/Records.py:541
msgid "Person married at youngest age"
msgstr "Personen som var yngst ved giftarmål"
-#: ../src/plugins/Records.py:541
+#: ../src/plugins/Records.py:542
msgid "Person married at oldest age"
msgstr "Personen som var eldst ved giftarmål"
-#: ../src/plugins/Records.py:542
+#: ../src/plugins/Records.py:543
msgid "Person divorced at youngest age"
msgstr "Personen som var yngst ved skilsmisse"
-#: ../src/plugins/Records.py:543
+#: ../src/plugins/Records.py:544
msgid "Person divorced at oldest age"
msgstr "Personen som var eldst ved skilsmisse"
-#: ../src/plugins/Records.py:544
+#: ../src/plugins/Records.py:545
msgid "Youngest father"
msgstr "Yngste far"
-#: ../src/plugins/Records.py:545
+#: ../src/plugins/Records.py:546
msgid "Youngest mother"
msgstr "Yngste mor"
-#: ../src/plugins/Records.py:546
+#: ../src/plugins/Records.py:547
msgid "Oldest father"
msgstr "Eldste far"
-#: ../src/plugins/Records.py:547
+#: ../src/plugins/Records.py:548
msgid "Oldest mother"
msgstr "Eldste mor"
-#: ../src/plugins/Records.py:548
+#: ../src/plugins/Records.py:549
msgid "Couple with most children"
msgstr "Par med flest barn"
-#: ../src/plugins/Records.py:549
+#: ../src/plugins/Records.py:550
msgid "Living couple married most recently"
msgstr "Levande par som vart gift sist"
-#: ../src/plugins/Records.py:550
+#: ../src/plugins/Records.py:551
msgid "Living couple married most long ago"
msgstr "Levande par som vart gift for lengst tid sidan"
-#: ../src/plugins/Records.py:551
+#: ../src/plugins/Records.py:552
msgid "Shortest past marriage"
msgstr "Kortaste ekteskap"
-#: ../src/plugins/Records.py:552
+#: ../src/plugins/Records.py:553
msgid "Longest past marriage"
msgstr "Lengste ekteskap"
-#: ../src/plugins/Records.py:564
+#: ../src/plugins/Records.py:565
msgid "Records Gramplet"
msgstr "Smågramps for postar"
-#: ../src/plugins/Records.py:576
+#: ../src/plugins/Records.py:577
msgid "Records Report"
msgstr "Rapport over postar"
-#: ../src/plugins/Records.py:581
+#: ../src/plugins/Records.py:582
msgid "Shows some interesting records about people and families"
msgstr "Viser nokre interessante postar om personar of familiar"
@@ -6458,7 +6462,7 @@ msgid "Tree Options"
msgstr "Innstillingar for treet"
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:465
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:387
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:391
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:462
#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:342
#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:256
@@ -6557,7 +6561,7 @@ msgstr "Formaterar månader..."
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:244
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:191
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2988
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2982
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:997
msgid "Applying Filter..."
msgstr "Brukar filter..."
@@ -6582,7 +6586,7 @@ msgid_plural "%(person)s, %(age)d%(relation)s"
msgstr[0] "%(person)s, %(age)d%(relation)s"
msgstr[1] "%(person)s, %(age)d%(relation)s"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:342
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:346
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:296
#, python-format
msgid ""
@@ -6592,7 +6596,7 @@ msgstr ""
"%(spouse)s og\n"
" %(person)s, giftarmål"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:347
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:351
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:300
#, python-format
msgid ""
@@ -6608,20 +6612,20 @@ msgstr[1] ""
"%(spouse)s og\n"
" %(person)s, %(nyears)d"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:377
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:379
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:381
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:383
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:331
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:333
msgid "Year of calendar"
msgstr "Kalendarår"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:384
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:388
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:338
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1124
msgid "Select filter to restrict people that appear on calendar"
msgstr "Vel filter for å avgrensa tal på personar som skal visast på kalendaren"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:388
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:392
#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:343
#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:250
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:342
@@ -6634,188 +6638,188 @@ msgstr "Vel filter for å avgrensa tal på personar som skal visast på kalendar
msgid "The center person for the report"
msgstr "Senterperson for rapporten"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:400
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:404
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:354
msgid "Select the format to display names"
msgstr "Vel format for å visa namn"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:403
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:407
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:357
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1203
msgid "Country for holidays"
msgstr "Land for heilagdagar"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:409
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:413
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:363
msgid "Select the country to see associated holidays"
msgstr "Vel eit land for å visa landet sine heilagdagar"
#. Default selection ????
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:412
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:416
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:366
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1221
msgid "First day of week"
msgstr "Første dag i veka"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:416
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:420
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:370
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1224
msgid "Select the first day of the week for the calendar"
msgstr "Vel den første dagen i veka for kalendaren"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:419
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:423
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:373
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1211
msgid "Birthday surname"
msgstr "Etternamn ved fødsel"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:420
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:424
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:374
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1212
msgid "Wives use husband's surname (from first family listed)"
msgstr "Hustruer brukar ektemannen sitt etternamn (frå første familie som vert lista opp)"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:421
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:425
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:375
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1214
msgid "Wives use husband's surname (from last family listed)"
msgstr "Hustruer brukar ektemannen sitt etternamn (frå liste familie som vert lista opp)"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:422
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:426
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:376
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1216
msgid "Wives use their own surname"
msgstr "Hustruer brukar sitt eige etternamn"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:423
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:427
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:377
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1217
msgid "Select married women's displayed surname"
msgstr "Vel viste etternamn til gifte kvinner"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:426
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:430
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:380
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1232
msgid "Include only living people"
msgstr "Ta berre med levande personar"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:427
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:431
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:381
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1233
msgid "Include only living people in the calendar"
msgstr "Ta med berre levande personar i kalendaren"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:430
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:434
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:384
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1236
msgid "Include birthdays"
msgstr "Ta med fødselsdagar"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:431
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:435
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:385
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1237
msgid "Include birthdays in the calendar"
msgstr "Ta med fødselsdagar i kalendaren"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:434
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:438
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:388
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1240
msgid "Include anniversaries"
msgstr "Ta med jubileum"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:435
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:439
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:389
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1241
msgid "Include anniversaries in the calendar"
msgstr "Ta med jubileum i kalendaren"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:438
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:442
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:397
msgid "Text Options"
msgstr "Tekstinnstillingar"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:440
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:444
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:404
msgid "Text Area 1"
msgstr "Tekstområde 1"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:440
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:444
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:404
msgid "My Calendar"
msgstr "Kalendaren min"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:441
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:445
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:405
msgid "First line of text at bottom of calendar"
msgstr "Første tekstlinje nederst på kalendaren"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:444
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:448
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:408
msgid "Text Area 2"
msgstr "Tekstområde 2"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:444
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:448
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:408
msgid "Produced with GRAMPS"
msgstr "Laga med GRAMPS"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:445
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:449
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:409
msgid "Second line of text at bottom of calendar"
msgstr "Andre tekstlinje nederst på kalendaren"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:448
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:452
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:412
msgid "Text Area 3"
msgstr "Tekstområde 3"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:449
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:453
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:413
msgid "Third line of text at bottom of calendar"
msgstr "Tredje tekstlinje nederst på kalendaren"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:503
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:507
msgid "Title text and background color"
msgstr "Titteltekst og bakgrunnsfarge"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:507
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:511
msgid "Calendar day numbers"
msgstr "Dagnummer for kalendaren"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:510
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:514
msgid "Daily text display"
msgstr "Dagleg tekstvisning"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:512
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:516
msgid "Days of the week text"
msgstr "Tekst for vekedagar"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:516
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:520
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:477
msgid "Text at bottom, line 1"
msgstr "Tekstlinje 1 nederst"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:518
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:522
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:479
msgid "Text at bottom, line 2"
msgstr "Tekstlinje 2 nederst"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:520
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:524
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:481
msgid "Text at bottom, line 3"
msgstr "Tekstlinje 3 nederst"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:522
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:526
msgid "Borders"
msgstr "Rammer"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:538
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:542
#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:333
#: ../src/plugins/gramplet/CalendarGramplet.py:66
msgid "Calendar"
msgstr "Kalendar"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:542
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:546
msgid "Produces a graphical calendar"
msgstr "Lagar ein grafisk kalendar"
@@ -6932,13 +6936,13 @@ msgstr "Begge"
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:71
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:162
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:488
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:490
msgid "Men"
msgstr "Menn"
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:72
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:164
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:490
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:492
msgid "Women"
msgstr "Kvinner"
@@ -7066,124 +7070,124 @@ msgstr "Manglar barn"
msgid "Birth missing"
msgstr "Manglar fødsel"
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:379
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:381
msgid "Personal information missing"
msgstr "Manglar personleg informasjon"
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:500
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:902
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:502
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:904
msgid "Statistics Charts"
msgstr "Statistikkdiagram"
#. extract requested items from the database and count them
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:503
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:505
msgid "Collecting data..."
msgstr "Samlar data..."
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:509
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:511
msgid "Sorting data..."
msgstr "Sorterer data..."
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:519
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:521
#, python-format
msgid "%(genders)s born %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s"
msgstr "%(genders)s fødd %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s"
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:521
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:523
#, python-format
msgid "Persons born %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s"
msgstr "Personar fødd %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s"
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:556
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:558
msgid "Saving charts..."
msgstr "Lagrar diagram..."
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:603
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:639
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:605
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:641
#, python-format
msgid "%s (persons):"
msgstr "%s (personar):"
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:693
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:695
msgid "Sort chart items by"
msgstr "Sorterer diagramelement etter"
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:698
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:700
msgid "Select how the statistical data is sorted."
msgstr "Vel korleis statistiske data skal sorterast."
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:701
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:703
msgid "Sort in reverse order"
msgstr "Sorter i motsett rekkefølgje"
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:702
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:704
msgid "Check to reverse the sorting order."
msgstr "Kryss av for å reversera sorteringsrekkefølgja."
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:706
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:708
msgid "People Born After"
msgstr "Personar fødd etter"
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:708
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:710
msgid "Birth year from which to include people"
msgstr "Tidlegaste fødselsår for personar som skal vera med"
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:711
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:713
msgid "People Born Before"
msgstr "Personar fødd etter"
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:713
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:715
msgid "Birth year until which to include people"
msgstr "Seinaste fødselsår for personar som skal vera med"
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:716
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:718
msgid "Include people without known birth years"
msgstr "Ta med personar uten kjent fødselsår"
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:718
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:720
msgid "Whether to include people without known birth years"
msgstr "Om personar uten kjent fødselsår skal takast med"
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:722
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:724
msgid "Genders included"
msgstr "Ta med kjønn"
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:727
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:729
msgid "Select which genders are included into statistics."
msgstr "Vel kva kjønn som skal vera med i statistikken."
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:731
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:733
msgid "Max. items for a pie"
msgstr "Høgste tal på kakedelar"
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:732
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:734
msgid "With fewer items pie chart and legend will be used instead of a bar chart."
msgstr "Med ferre element vil det verta brukt eit kakediagram med forklaringar istaden for eit stolpediagram."
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:743
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:745
msgid "Charts 1"
msgstr "Diagram 1"
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:745
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:747
msgid "Charts 2"
msgstr "Diagram 2"
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:748
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:750
msgid "Include charts with indicated data"
msgstr "Ta med diagram med markerte data"
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:788
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:790
msgid "The style used for the items and values."
msgstr "Stilen som skal brukast for element og verdiar."
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:797
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:799
#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:389
#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:307
#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:218
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:813
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:807
#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:255
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:683
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:685
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:567
#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:374
#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:466
@@ -7193,7 +7197,7 @@ msgstr "Stilen som skal brukast for element og verdiar."
msgid "The style used for the title of the page."
msgstr "Stilen som vert brukt på tittelen til sida."
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:906
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:908
msgid "Produces statistical bar and pie charts of the people in the database"
msgstr "Lagar statistiske stolpe- og kakediagram over personane i databasen"
@@ -7327,15 +7331,15 @@ msgstr "Kjelde for død"
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:415
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:212
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:537
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2632
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:539
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2626
msgid "Husband"
msgstr "Ektemann"
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:415
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:208
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:546
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2634
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:548
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2628
msgid "Wife"
msgstr "Hustru"
@@ -7401,19 +7405,19 @@ msgstr "Skriv personar"
msgid "Writing families"
msgstr "Skriv familiar"
-#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1076
+#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1070
msgid "Writing sources"
msgstr "Skriv kjelder"
-#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1110
+#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1104
msgid "Writing notes"
msgstr "Skriv notat"
-#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1147
+#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1141
msgid "Writing repositories"
msgstr "Skriv bibliotek"
-#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1529
+#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1526
msgid "Export failed"
msgstr "Eksporten gjekk feil"
@@ -7422,16 +7426,16 @@ msgstr "Eksporten gjekk feil"
#. Register with the plugin system
#.
#. ------------------------------------------------------------------------
-#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1539
+#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1536
#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:142
msgid "GEDCOM is used to transfer data between genealogy programs. Most genealogy software will accept a GEDCOM file as input."
msgstr "GEDCOM blir brukt for å overføra data mellom ymse slektsforskningsprogram. Dei fleste slektsforskningsprogram godtek ei GEDCOM-fil som inndata."
-#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1541
+#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1538
msgid "GEDCOM export options"
msgstr "Innstillingar for GEDCOM-eksport"
-#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1544
+#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1541
msgid "GE_DCOM"
msgstr "GE_DCOM"
@@ -7636,8 +7640,8 @@ msgid "Attributes Gramplet"
msgstr "Smågramps for eigenskapar"
#: ../src/plugins/gramplet/AttributesGramplet.py:58
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1444
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1935
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1445
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1927
msgid "Attributes"
msgstr "Eigenskapar"
@@ -7947,9 +7951,9 @@ msgstr "Dobbelklikk på element for å sjå treff"
#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:123
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:141
#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:98
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:455
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:492
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:785
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:463
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:500
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:797
msgid "Individuals"
msgstr "Personar"
@@ -7960,14 +7964,14 @@ msgstr "Tal på personar"
#. -------------------------
#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:129
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:144
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:537
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:540
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMale.py:46
msgid "Males"
msgstr "Menn"
#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:132
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:148
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:541
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:544
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsFemale.py:46
msgid "Females"
msgstr "Kvinner"
@@ -7978,7 +7982,7 @@ msgstr "Personar med ukjent kjønn"
#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:139
msgid "Individuals with incomplete names"
-msgstr "Personar med ufullstendige namn"
+msgstr "\tPersonar med ufullstendige namn"
#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:143
msgid "Individuals missing birth dates"
@@ -8120,101 +8124,119 @@ msgstr "Smågramps for velkomen"
msgid "Welcome to GRAMPS!"
msgstr "Velkomen til GRAMPS!"
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:79
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:93
msgid "No Home Person set."
msgstr "Startperson er ikkje vald."
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:245
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:258
msgid "first name unknown"
msgstr "Fornamn er ukjent"
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:248
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:261
msgid "surname unknown"
msgstr "Etternamn er ukjent"
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:252
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:283
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:290
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:265
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:296
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:322
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:329
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:369
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:376
msgid "(person with unknown name)"
msgstr "(person med ukjent namn)"
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:265
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:278
msgid "birth event missing"
msgstr "Manglar hending for fødsel"
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:269
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:316
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:282
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:303
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:353
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:387
#, python-format
msgid ": %(list)s\n"
msgstr ": %(list)s\n"
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:270
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:317
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:338
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:283
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:304
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:354
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:388
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:409
msgid ", "
msgstr ", "
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:285
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:292
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:299
+msgid "person not complete"
+msgstr "personen er ikkje fullstendig\t\t"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:318
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:325
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:365
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:372
msgid "(unknown person)"
msgstr "(ukjend person)"
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:294
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:331
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:378
#, python-format
msgid "%(name1)s and %(name2)s"
msgstr "%(name1)s og %(name2)s"
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:310
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:347
msgid "marriage event missing"
msgstr "Manglar hending for giftarmål"
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:312
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:349
msgid "relation type unknown"
msgstr "relasjonstype ukjent"
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:327
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:383
+msgid "family not complete"
+msgstr "familien er ikkje fullstendig"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:398
msgid "date unknown"
msgstr "dato ukjent"
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:329
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:400
msgid "date incomplete"
msgstr "dato er ufullstendig"
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:333
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:404
msgid "place unknown"
msgstr "stad ukjent"
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:336
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:407
#, python-format
msgid "%(type)s: %(list)s"
msgstr "%(type)s: %(list)s"
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:344
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:415
msgid "spouse missing"
msgstr "Ektefelle manglar"
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:348
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:419
msgid "father missing"
msgstr "far manglar"
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:352
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:423
msgid "mother missing"
msgstr "Mor manglar"
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:356
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:427
msgid "parents missing"
msgstr "Foreldre manglar"
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:363
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:434
#, python-format
msgid ": %s\n"
msgstr ": %s\n"
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:424
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:523
msgid "What's Next Gramplet"
msgstr "Smågramps for 'Kva no?'"
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:428
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:527
msgid "What's Next?"
msgstr "Kva no?"
@@ -8290,22 +8312,22 @@ msgid "Colours to use for various family lines."
msgstr "Fargar som skal brukast for dei ulike slektslinjene."
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:145
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:538
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:541
msgid "The colour to use to display men."
msgstr "Fargen som skal brukast for å visa menn."
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:149
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:542
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:545
msgid "The colour to use to display women."
msgstr "Fargen som skal brukast for å visa kvinner."
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:153
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:546
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:549
msgid "The colour to use when the gender is unknown."
msgstr "Fargen som skal brukast når kjønnet er ukjent."
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:158
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:551
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:554
msgid "The colour to use to display families."
msgstr "Fargen som skal brukast for å visa familiar."
@@ -8334,7 +8356,7 @@ msgid "Images"
msgstr "Bilete"
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:190
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:511
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:514
msgid "Include thumbnail images of people"
msgstr "Ta med bilete av personar"
@@ -8343,17 +8365,17 @@ msgid "Thumbnail location"
msgstr "Plassering av bilete"
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:197
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:518
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:521
msgid "Above the name"
msgstr "Over namnet"
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:198
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:519
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:522
msgid "Beside the name"
msgstr "Ved sida av namnet"
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:200
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:521
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:524
msgid "Where the thumbnail image should appear relative to the name"
msgstr "Kvar biletet skal visast i høve til namnet"
@@ -8370,7 +8392,7 @@ msgstr "Innstillingar"
#. ###############################
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:207
#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:274
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:529
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:532
msgid "Graph coloring"
msgstr "Fargar for grafen"
@@ -8381,13 +8403,13 @@ msgstr "Menn vil bli vist med blå farge, kvinner med raud dersom ikkje anna er
#. see bug report #2180
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:216
#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:283
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:561
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:564
msgid "Use rounded corners"
msgstr "Bruk avrunda hjørne"
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:217
#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:285
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:563
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:566
msgid "Use rounded corners to differentiate between women and men."
msgstr "Bruk avrunda hjørne for å skilja mellom kvinner og menn."
@@ -8400,12 +8422,12 @@ msgid "Whether to include dates for people and families."
msgstr "Om datoar for personar og familiar skal vera med."
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:227
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:486
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:489
msgid "Limit dates to years only"
msgstr "Vis datoane berre som år"
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:228
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:487
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:490
msgid "Prints just dates' year, neither month or day nor date approximation or interval are shown."
msgstr "Viser berre datoane som år, ikkje månad eller dag. Heller ikkje tilnærma datoar eller datointervall vert vist."
@@ -8433,34 +8455,34 @@ msgstr "Ta med private postar"
msgid "Whether to include names, dates, and families that are marked as private."
msgstr "Om namn, datoar og familiar som er markert som private skal takast med."
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:397
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:399
msgid "Generating Family Lines"
msgstr "Lagar slektslinjer"
#. start the progress indicator
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:398
-#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:103 ../src/plugins/tool/NotRelated.py:233
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:400
+#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:104 ../src/plugins/tool/NotRelated.py:234
msgid "Starting"
msgstr "Startar"
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:403
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:405
msgid "Finding ancestors and children"
msgstr "Finn forfedre og barn"
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:426
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:428
msgid "Writing family lines"
msgstr "Skriv slektslinjer"
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:965
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:969
#, python-format
msgid "%d children"
msgstr "%d barn"
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:1049
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:1053
msgid "Family Lines Graph"
msgstr "Graf for slektslinjer"
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:1058
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:1062
msgid "Produces family line graphs using GraphViz"
msgstr "Lagar ein graf for slektslinjer ved å bruka GraphViz"
@@ -8498,12 +8520,12 @@ msgstr "Talet på generasjonar med forfedre som skal vera med i grafen"
#. ###############################
#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:271
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:526
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:529
msgid "Graph Style"
msgstr "Stil for grafen"
#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:277
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:532
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:535
msgid "Males will be shown with blue, females with red. If the sex of an individual is unknown it will be shown with gray."
msgstr "Menn vil bli vist med blå farge, kvinner med raud. Dersom kjønnet er ukjent vil personen bli vist med grå farge."
@@ -8531,79 +8553,79 @@ msgstr "Etterkomarar <-> forfedre"
msgid "Descendants - Ancestors"
msgstr "Etterkomarar - forfedre"
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:468
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:471
msgid "Determines what people are included in the graph"
msgstr "Avgjer kva for personar som skal vera med i grafen"
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:480
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:483
msgid "Include Birth, Marriage and Death dates"
msgstr "Ta med datoar for fødsel, ekteskap og død"
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:481
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:484
msgid "Include the dates that the individual was born, got married and/or died in the graph labels."
msgstr "Ta med datoane når personar vart fødd, vart gift og/eller døydde i etikettane for grafen."
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:492
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:495
msgid "Use place when no date"
msgstr "Bruk stadnamn dersom dato ikkje finst"
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:493
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:496
msgid "When no birth, marriage, or death date is available, the correspondent place field will be used."
msgstr "Når ingen fødsels-, ekteskaps- eller dødsdato er tilgjengeleg, vil det tilhøyrande stadnamnet verta brukt."
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:498
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:501
msgid "Include URLs"
msgstr "Ta med URL-ar (internettadresser)"
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:499
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:502
msgid "Include a URL in each graph node so that PDF and imagemap files can be generated that contain active links to the files generated by the 'Narrated Web Site' report."
msgstr "Tar med ei internettadresse for kvart knutepunkt i grafen slik at det kan lagast PDF- og biletkartfiler som inneheld aktive lenker til filene som vert laga av nettsiderapporten."
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:506
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:509
msgid "Include IDs"
msgstr "Ta med ID-ar"
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:507
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:510
msgid "Include individual and family IDs."
msgstr "Tar med ID-ar for personar og familiar."
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:513
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:516
msgid "Whether to include thumbnails of people."
msgstr "Om bilete av personar skal takast med."
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:517
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:520
msgid "Thumbnail Location"
msgstr "Plassering av bilete"
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:554
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:557
msgid "Arrowhead direction"
msgstr "Retning for pilhovud"
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:557
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:560
msgid "Choose the direction that the arrows point."
msgstr "Vel retningen som pila skal peika."
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:568
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:571
msgid "Indicate non-birth relationships with dotted lines"
msgstr "Vis relasjonar som ikkje er slekt med stipla linjer"
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:569
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:572
msgid "Non-birth relationships will show up as dotted lines in the graph."
msgstr "Relasjonar som ikkje er slekt vil bli vist med stipla linjer i grafen."
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:573
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:576
msgid "Show family nodes"
msgstr "Vis knutepunkt for familiar"
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:574
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:577
msgid "Families will show up as ellipses, linked to parents and children."
msgstr "Familiar vil bli vist som ovalar som er bunde saman med foreldre og barn."
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:629
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:632
msgid "Relationship Graph"
msgstr "Relasjonsgraf"
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:631
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:634
msgid "Produces relationship graphs using Graphviz"
msgstr "Brukar GraphViz for å laga ein relasjonsgraf"
@@ -8689,10 +8711,6 @@ msgstr "person"
msgid "child"
msgstr "barn"
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:276
-msgid "family"
-msgstr "familie"
-
#. ----------------------------------
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:279
msgid "mother"
@@ -8789,11 +8807,11 @@ msgstr "GEDCOM"
msgid "GeneWeb import"
msgstr "GeneWeb-import"
-#: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:926 ../data/gramps.keys.in.h:5
+#: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:945 ../data/gramps.keys.in.h:5
msgid "GeneWeb"
msgstr "GeneWeb"
-#: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:927
+#: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:946
msgid "Import data from GeneWeb files"
msgstr "Importer data frå GeneWeb-filer"
@@ -9341,7 +9359,7 @@ msgid "No birth relation with child"
msgstr "Ingen fødselsrelasjon med barn"
#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:158
-#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:178 ../src/plugins/tool/Verify.py:984
+#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:178 ../src/plugins/tool/Verify.py:986
msgid "Unknown gender"
msgstr "Ukjent kjønn"
@@ -9917,8 +9935,8 @@ msgstr "Om det skal leggjast til etterkomar-referansar i lista over barn."
#. #########################
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:763
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:753
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:612
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3472
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:614
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3477
msgid "Include"
msgstr "Ta med"
@@ -9939,7 +9957,7 @@ msgstr "Ta med eigenskapar"
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:770
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:760
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:634
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:636
msgid "Whether to include attributes."
msgstr "Om eigenskapar skal takast med."
@@ -10119,148 +10137,148 @@ msgstr "Lagar ein tekstrapport som viser slutt på greinene"
msgid "%(type)s: %(value)s"
msgstr "%(type)s: %(value)s"
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:349
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:351
msgid "Marriage:"
msgstr "Ekteskap"
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:430
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:432
msgid "acronym for male|M"
msgstr "M"
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:432
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:434
msgid "acronym for female|F"
msgstr "K"
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:434
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:436
#, python-format
msgid "acronym for unknown|%dU"
msgstr "%dU"
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:528
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:530
#, python-format
msgid "Family Group Report - Generation %d"
msgstr "Familierapport - generasjon %d"
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:530
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:579
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:799
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:532
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:581
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:801
msgid "Family Group Report"
msgstr "Familierapport"
#. #########################
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:602
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:604
msgid "Center Family"
msgstr "Senterfamilie"
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:603
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:605
msgid "The center family for the report"
msgstr "Senterfamilie for rapporten"
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:606
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:608
msgid "Recursive"
msgstr "Rekursivt"
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:607
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:609
msgid "Create reports for all descendants of this family."
msgstr "Lag rapportar for alle etterkomarar til denne familien."
#. #########################
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:615
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:617
msgid "Generation numbers (recursive only)"
msgstr "Generasjonsnummer (rekursivt)"
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:617
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:619
msgid "Whether to include the generation on each report (recursive only)."
msgstr "Om generasjonar skal takast med på kvar rapport (berre rekursivt)."
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:621
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:623
msgid "Parent Events"
msgstr "Hendingar for foreldre"
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:622
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:624
msgid "Whether to include events for parents."
msgstr "Om hendingar for foreldre skal takast med."
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:625
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:627
msgid "Parent Addresses"
msgstr "Adresser til foreldre"
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:626
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:628
msgid "Whether to include addresses for parents."
msgstr "Om adresser til foreldre skal takast med."
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:629
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:631
msgid "Parent Notes"
msgstr "Notat for foreldre"
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:630
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:632
msgid "Whether to include notes for parents."
msgstr "Om notat for foreldre skal takast med."
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:633
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:635
msgid "Parent Attributes"
msgstr "Eigenskapar for foreldre"
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:637
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:639
msgid "Alternate Parent Names"
msgstr "Alternative namn på foreldre"
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:638
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:640
msgid "Whether to include alternate names for parents."
msgstr "Om alternative namn for foreldre skal takast med."
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:642
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:644
msgid "Parent Marriage"
msgstr "Ekteskap mellom foreldre"
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:643
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:645
msgid "Whether to include marriage information for parents."
msgstr "Om ekteskapsinformasjon for foreldre skal takast med."
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:647
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:649
msgid "Dates of Relatives"
msgstr "Datoar for slektningar"
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:648
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:650
msgid "Whether to include dates for relatives (father, mother, spouse)."
msgstr "Om datoar for slektningar (far, mor, ektefelle) skal takast med."
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:652
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:654
msgid "Children Marriages"
msgstr "Ekteskap for barn"
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:653
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:655
msgid "Whether to include marriage information for children."
msgstr "Om ekteskapsinformasjon for barn skal takast med."
#. #########################
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:658
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:660
msgid "Missing Information"
msgstr "Manglande informasjon"
#. #########################
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:661
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:663
msgid "Print fields for missing information"
msgstr "Skriv ut felt for manglande informasjon"
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:663
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:665
msgid "Whether to include fields for missing information."
msgstr "Om felt for manglande informasjon skal takast med."
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:704
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:706
#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:504
msgid "The basic style used for the note display."
msgstr "Den grunnleggjande stilen for notatvisning."
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:713
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:715
msgid "The style used for the text related to the children."
msgstr "Stilen som blir brukt på tekst som viser til barna."
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:722
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:724
msgid "The style used for the parent's name"
msgstr "Stilen som blir brukt på foreldrene sine namn"
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:803
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:805
msgid "Produces a family group report showing information on a set of parents and their children."
msgstr "Lagar ein familierapport som viser informasjon om eit foreldrepar og barna deira."
@@ -10287,10 +10305,10 @@ msgid "Summary of %s"
msgstr "Samandrag av %s"
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:420
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:530
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:575
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:590
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3156
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:540
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:587
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:602
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3152
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1855
msgid "Could not add photo to page"
msgstr "Kunne ikkje leggja til bilete på sida"
@@ -10440,7 +10458,7 @@ msgstr "Tel talet på aner for den valde personen"
#. Write the title line. Set in INDEX marker so that this section will be
#. identified as a major category if this is included in a Book report.
#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:93
-#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:402
+#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:404
msgid "Place Report"
msgstr "Stadrapport"
@@ -10491,47 +10509,47 @@ msgstr "Type hending"
msgid "People associated with this place"
msgstr "Personar som er knytte til denne staden"
-#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:256
+#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:258
msgid "Select using filter"
msgstr "Vel å bruka eit filter"
-#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:257
+#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:259
msgid "Select places using a filter"
msgstr "Vel stader ved hjelp av eit filter"
-#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:264
+#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:266
msgid "Select places individually"
msgstr "Vel stader individuelt"
-#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:265
+#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:267
msgid "List of places to report on"
msgstr "Liste over stader som det skal rapporterast om"
-#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:295
+#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:297
msgid "The style used for the title of the report."
msgstr "Stilen som vert brukt på tittelen til rapporten."
-#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:309
+#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:311
msgid "The style used for place title."
msgstr "Stilen som blir brukt for stadnamnet."
-#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:321
+#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:323
msgid "The style used for place details."
msgstr "Stilen som blir brukt for detaljane om staden."
-#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:333
+#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:335
msgid "The style used for a column title."
msgstr "Stilen som blir brukt for kolonnetittelen."
-#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:347
+#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:349
msgid "The style used for each section."
msgstr "Stilen som blir brukt for kvart avsnitt."
-#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:370
+#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:372
msgid "The style used for event and person details."
msgstr "Stilen som vert brukt for hendings. og persondetaljar."
-#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:404
+#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:406
msgid "Produces a textual place report"
msgstr "Lagar ein tekstbasert stadrapport"
@@ -10799,7 +10817,7 @@ msgid "Estimated date"
msgstr "Anslått dato"
#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:494
-#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:598
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:596
#: ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:203
msgid "Beta"
msgstr "Beta"
@@ -11385,7 +11403,7 @@ msgstr "Finn mogelege duplikate personar..."
msgid "Find Possible Duplicate People"
msgstr "Finn mogelege duplikate personar"
-#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:150 ../src/plugins/tool/Verify.py:301
+#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:150 ../src/plugins/tool/Verify.py:303
msgid "Tool settings"
msgstr "Verktøyval"
@@ -11446,7 +11464,7 @@ msgid "manual|Media_Manager..."
msgstr "Mediahandsamar..."
#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:87
-#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:597
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:595
msgid "Media Manager"
msgstr "Mediahandsamar"
@@ -11476,31 +11494,31 @@ msgstr ""
"\n"
"Dette verktøyet let deg endra postar i GRAMPS-databasen. Dersom du ønskjer å flytta eller endra namn på filer, må du gjera dette utanfor GRAMPS. Deretter kan du endra filnamn og/eller sti ved hjelp av dette verktøyet slik at medieobjektet inneheld rett filadresse."
-#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:257
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:255
msgid "Affected path"
msgstr "Påverka sti"
-#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:266
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:264
msgid "Press OK to proceed, Cancel to abort, or Back to revisit your options."
msgstr "Klikk OK for å halda fram, Avbryt for å avbryta eller Tilbake for å gå attende til vala dine."
-#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:297
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:295
msgid "Operation succesfully finished."
msgstr "Operasjonen vart korrekt fullført."
-#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:299
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:297
msgid "The operation you requested has finished successfully. You may press OK button now to continue."
msgstr "Operasjonen du valde vart rett fullførd. Du kan no klikka OK-knappen for å halda fram."
-#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:302
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:300
msgid "Operation failed"
msgstr "Operasjonen gjekk feil"
-#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:304
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:302
msgid "There was an error while performing the requested operation. You may try starting the tool again."
msgstr "Det oppstod ein feil under gjennomføringa av den valde operasjonen. Du kan prøva å starta verktøyet på nytt."
-#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:341
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:339
#, python-format
msgid ""
"The following action is to be performed:\n"
@@ -11511,27 +11529,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Operasjon:\t%s"
-#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:414
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:412
msgid "Replace _substrings in the path"
msgstr "Erstatt _delstrenger i stien"
-#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:415
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:413
msgid "This tool allows replacing specified substring in the path of media objects with another substring. This can be useful when you move your media files from one directory to another"
msgstr "Dette verktøyet tillet at ein delstreng i stien til eit mediaobjekt vert erstatta av ein annan delstreng. Dette kan vera nyttig når du flyttar mediafilene dine frå ein katalog til ein annan"
-#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:421
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:419
msgid "Replace substring settings"
msgstr "Innstillingar for byte av delstreng"
-#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:433
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:431
msgid "_Replace:"
msgstr "_Erstatt:"
-#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:442
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:440
msgid "_With:"
msgstr "_Med:"
-#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:456
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:454
#, python-format
msgid ""
"The following action is to be performed:\n"
@@ -11546,73 +11564,76 @@ msgstr ""
"Erstatt:\t\t%s\n"
"Med:\t\t%s"
-#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:497
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:495
msgid "Convert paths from relative to _absolute"
msgstr "Konverter frå relativ til -absolutt sti"
-#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:498
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:496
msgid "This tool allows converting relative media paths to the absolute ones. It does this by prepending the base path as given in the Preferences, or if that is not set, it prepends user's directory."
msgstr "Dette verktøyet tillet at relativ sti til mediaobjekt vert omgjort til absolutt sti. Dette skjer ved at grunnstien som er angitt i Innstillingar vert brukt. Er grunnstien ikkje angitt, vert heimemappa di lagt til."
-#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:535
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:533
msgid "Convert paths from absolute to r_elative"
msgstr "Konverter frå absolutt til r_elativ sti"
-#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:536
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:534
msgid "This tool allows converting absolute media paths to a relative path. The relative path is relative viz-a-viz the base path as given in the Preferences, or if that is not set, user's directory. A relative path allows to tie the file location to a base path that can change to your needs."
msgstr "Dette verktøyet tillet at absolutt sti til mediaobjekt vert omgjort til relativ sti. Den relative stien er relativ i høve til grunnstien som er angitt i Innstillingar, eller dersom denne ikkje er angitt, i høve til heimeområdet ditt. Ein relativ sti lar deg knyta filplasseringa til ein grunnsti som du kan endra ved behov."
-#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:601
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:599
msgid "Manages batch operations on media files"
msgstr "Handterer batch-operasjonar på mediafiler"
-#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:63
+#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:64
msgid "manual|Not_Related..."
msgstr "Ikkje i slekt..."
-#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:79
+#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:80
#, python-format
msgid "Not related to \"%s\""
msgstr "Ikkje i slekt med \"%s\""
-#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:162
+#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:163
#, python-format
msgid "Everyone in the database is related to %s"
msgstr "Alle i databasen er i slekt med %s"
-#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:234
+#. TRANS: no singular form needed, as rows is always > 1
+#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:236
#, python-format
-msgid "Setting marker for %d people"
-msgstr "Set markering fo %d personar"
+msgid "Setting marker for %d person"
+msgid_plural "Setting marker for %d people"
+msgstr[0] "Set markering for %d person"
+msgstr[1] "Set markering for %d personar"
-#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:266
+#. TRANS: No singular form is needed.
+#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:270
#, python-format
-msgid "Finding relationships between %d people"
-msgstr "Finn relasjonar mellon %d personar"
+msgid "Finding relationships between %d person"
+msgid_plural "Finding relationships between %d people"
+msgstr[0] "Finn relasjonar mellom %d person"
+msgstr[1] "Finn relasjonar mellom %d personar"
-#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:331
-msgid "Looking for 1 person"
-msgstr "Søkjer etter 1 person"
-
-#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:333
+#. we have at least 1 "unrelated" person to find
+#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:338
#, python-format
-msgid "Looking for %d people"
-msgstr "Søkjer etter %d personar"
+msgid "Looking for %d person"
+msgid_plural "Looking for %d people"
+msgstr[0] "Søkjer etter %d person"
+msgstr[1] "Søkjer etter %d personar"
-#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:356
-msgid "Looking up the name for 1 person"
-msgstr "Hentar namn for 1 person"
-
-#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:358
+#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:363
#, python-format
-msgid "Looking up the names for %d people"
-msgstr "Hentar namn for %d personar"
+msgid "Looking up the name of %d person"
+msgid_plural "Looking up the names of %d people"
+msgstr[0] "Hentar namn for %d person"
+msgstr[1] "Hentar namn for %d personar"
-#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:442
+#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:449
msgid "Not Related"
msgstr "Ikkje i slekt"
-#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:446
+#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:453
msgid "Find people who are not in any way related to the selected person"
msgstr "Finn personar som ikkje på nokon måte er i slekt med den valde personen"
@@ -11777,7 +11798,7 @@ msgstr "Ubrukte objekt"
#. Add mark column
#. Add ignore column
-#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:186 ../src/plugins/tool/Verify.py:529
+#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:186 ../src/plugins/tool/Verify.py:531
msgid "Mark"
msgstr "Marker"
@@ -11785,11 +11806,11 @@ msgstr "Marker"
msgid "Remove unused objects"
msgstr "Fjern ubrukte objekt"
-#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:496
+#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:499
msgid "Remove Unused Objects"
msgstr "Fjern Ubrukte Objekt"
-#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:500
+#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:503
msgid "Removes unused objects from the database"
msgstr "Fjernar ubrukte objekt frå databasen"
@@ -11905,766 +11926,792 @@ msgstr "Lag SoundEx-kodar for namn"
msgid "manual|Verify_the_Data..."
msgstr "Kontrollerer_dataene..."
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:225
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:227
msgid "Database Verify tool"
msgstr "Verktøy for kontroll av database"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:475
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:477
msgid "Database Verification Results"
msgstr "Resultat for databasekontroll"
#. Add column with the warning text
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:540
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:542
msgid "Warning"
msgstr "Åtvaring"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:620
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:622
msgid "_Show all"
msgstr "Vis alt"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:630 ../src/plugins/tool/verify.glade.h:22
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:632 ../src/plugins/tool/verify.glade.h:22
msgid "_Hide marked"
msgstr "Gøym markerte"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:885
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:887
msgid "Baptism before birth"
msgstr "Dåp før fødsel"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:899
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:901
msgid "Death before baptism"
msgstr "Død før dåp"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:913
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:915
msgid "Burial before birth"
msgstr "Gravferd før fødsel"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:927
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:929
msgid "Burial before death"
msgstr "Gravferd før død"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:941
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:943
msgid "Death before birth"
msgstr "Død før fødsel"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:955
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:957
msgid "Burial before baptism"
msgstr "Gravferd før dåp"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:973
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:975
msgid "Old age at death"
msgstr "Gamal ved død"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:994
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:996
msgid "Multiple parents"
msgstr "Meir enn to foreldre"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1011
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1013
msgid "Married often"
msgstr "Ofte gift"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1030
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1032
msgid "Old and unmarried"
msgstr "Gamal og ugift"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1057
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1059
msgid "Too many children"
msgstr "Svært mange barn"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1072
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1074
msgid "Same sex marriage"
msgstr "Gift med ein av same kjønn"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1082
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1084
msgid "Female husband"
msgstr "Kvinneleg ektemann"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1092
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1094
msgid "Male wife"
msgstr "Mann som hustru"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1119
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1121
msgid "Husband and wife with the same surname"
msgstr "Ektemann og hustru med same etternamn"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1144
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1146
msgid "Large age difference between spouses"
msgstr "Stor aldersskilnad mellom ektemakar"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1175
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1177
msgid "Marriage before birth"
msgstr "Ekteskap før fødsel"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1206
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1208
msgid "Marriage after death"
msgstr "Ekteskap etter død"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1240
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1242
msgid "Early marriage"
msgstr "Tidleg ekteskap"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1272
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1274
msgid "Late marriage"
msgstr "Seint ekteskap"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1333
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1335
msgid "Old father"
msgstr "Gamal far"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1336
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1338
msgid "Old mother"
msgstr "Gamal mor"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1378
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1380
msgid "Young father"
msgstr "Ung far"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1381
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1383
msgid "Young mother"
msgstr "Ung mor"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1420
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1422
msgid "Unborn father"
msgstr "Ufødd far"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1423
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1425
msgid "Unborn mother"
msgstr "Ufødd mor"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1468
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1470
msgid "Dead father"
msgstr "Død far"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1471
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1473
msgid "Dead mother"
msgstr "Død mor"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1493
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1495
msgid "Large year span for all children"
msgstr "Mange år mellom barna"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1515
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1517
msgid "Large age differences between children"
msgstr "Stor aldersskilnad mellom barn"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1525
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1527
msgid "Disconnected individual"
msgstr "Person uten slekt"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1547
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1549
msgid "Invalid birth date"
msgstr "Feil i fødselsdato"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1569
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1571
msgid "Invalid death date"
msgstr "Feil i dødsdato"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1583
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1585
msgid "Verify the Data"
msgstr "Kontroller dataene"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1587
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1589
msgid "Verifies the data against user-defined tests"
msgstr "Kontrollerer dataene mot brukardefinerte testar"
#. First is used as default selection.
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:123
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:124
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:93
msgid "Basic-Ash"
msgstr "Basic - Ash"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:124
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:125
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:94
msgid "Basic-Cypress"
msgstr "Basic - Cypress"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:125
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:126
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:95
msgid "Basic-Lilac"
msgstr "Basic - Lilac"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:126
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:127
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:96
msgid "Basic-Peach"
msgstr "Basic - Peach"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:127
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:128
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:97
msgid "Basic-Spruce"
msgstr "Basic - Spruce"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:128
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:129
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:98
msgid "Mainz"
msgstr "Mainz"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:129
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:130
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:99
msgid "Nebraska"
msgstr "Nebraska"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:130
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:131
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:100
msgid "Visually Impaired"
msgstr "Synsskada"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:132
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:133
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:101
msgid "No style sheet"
msgstr "Ingen stilsett"
#. First is used as default selection.
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:137
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:138
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:106
msgid "Unicode (recommended)"
msgstr "Unicode (tilrådd)"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:189
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:190
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:158
msgid "Standard copyright"
msgstr "Alminneleg opphavsrett"
#. This must match _CC
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:190
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:191
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:161
msgid "Creative Commons - By attribution"
msgstr "Crative Commons - Etter eigenskap"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:191
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:192
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:162
msgid "Creative Commons - By attribution, No derivations"
msgstr "Creative Commons - Etter eigenskap, ingen avleidingar"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:192
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:193
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:163
msgid "Creative Commons - By attribution, Share-alike"
msgstr "Creativ Commons - Etter eigenskap, del likt"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:193
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:194
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:164
msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial"
msgstr "Creative Commons - Etter eigenskap - ikkje-kommersiell"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:194
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:195
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:165
msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, No derivations"
msgstr "Creative Commons - Etter eigenskap, ikkje-kommersiell, ingen avleidingar"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:195
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:196
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:166
msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, Share-alike"
msgstr "Creative Commons - Etter eigenskap, ikkje-kommersiell, del likt"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:196
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:197
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:168
msgid "No copyright notice"
msgstr "Ingen opphavsrett"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:354
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:355
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:720
#, python-format
msgid "Generated by GRAMPS on %(date)s"
msgstr "Generert av GRAMPS on %(date)s"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:364
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:365
#, python-format
msgid "Created for %s"
msgstr "Laga for %s"
+#. An optional link to a home page
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:460
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1622
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:364
+msgid "html|Home"
+msgstr "Heim"
+
#. Note. In old NarrativeWeb.py the content_divid depended on filename.
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:453
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1605
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:461
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1597
msgid "Introduction"
msgstr "Introduksjon"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:454
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:487
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:490
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1504
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:462
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:495
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:498
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1505
msgid "Surnames"
msgstr "Etternamn"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:457
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:501
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:552
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1290
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1755
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:465
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:509
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:562
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1291
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1747
msgid "Gallery"
msgstr "Galleri"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:458
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1814
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:466
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1806
msgid "Download"
msgstr "Last ned"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:459
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1828
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:467
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1820
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:612
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2691
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:624
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2685
msgid "Narrative"
msgstr "Samandrag"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:624
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:636
msgid "Weblinks"
msgstr "Nettlenker"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:652
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:664
msgid "Source References"
msgstr "Kjeldereferansar"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:685
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:697
msgid "Confidence"
msgstr "Truverde"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:706
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:718
msgid "References"
msgstr "Referansar"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:792
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:804
msgid "This page contains an index of all the individuals in the database, sorted by their last names. Selecting the person’s name will take you to that person’s individual page."
msgstr "Denne sida inneheld ei oversikt over alle personane i databasen, sortert etter etternamn. Ved å velja namnet til ein person, vil du koma til ei eiga side for denne personen."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:951
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:818
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:970
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2185
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2196
+msgid "Person Firstname|Name"
+msgstr "Personen sitt førenamn"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:956
#, python-format
msgid "This page contains an index of all the individuals in the database with the surname of %s. Selecting the person’s name will take you to that person’s individual page."
msgstr "Denne sida inneheld ei oversikt over alle personane i databasen som har %s til etternamn. Ved å velja ein person vil du koma til ei eiga side for denne personen."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1082
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1087
msgid "This page contains an index of all the places in the database, sorted by their title. Clicking on a place’s title will take you to that place’s page."
msgstr "Denne sida inneheld ei oversikt over alle stadene i databasen, sortert etter stadnamn. Ved å klikka på ein stad vil du koma til ei eiga side for denne staden."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1091
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1526
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1096
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1527
msgid "Letter"
msgstr "Bokstav"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1159
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1403
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1728
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2210
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1097
+msgid "Place name|Name"
+msgstr "Stadnamn"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1160
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1404
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1720
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2204
msgid "GRAMPS ID"
msgstr "GRAMPS ID"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1298
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1299
msgid "Previous"
msgstr "Forrige"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1299
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1300
#, python-format
msgid "%(page_number)d of %(total_pages)d"
msgstr "%(page_number)d av %(total_pages)d"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1303
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1304
msgid "Next"
msgstr "Neste"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1312
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1390
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1313
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1391
msgid "The file has been moved or deleted"
msgstr "Fila er flytta eller sletta"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1409
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1410
msgid "File type"
msgstr "Filtype"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1474
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1475
msgid "Missing media object:"
msgstr "Manglande mediaobjekt:"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1508
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1509
msgid "Surnames by person count"
msgstr "Teljing av personar etter etternamn"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1513
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1514
msgid "This page contains an index of all the surnames in the database. Selecting a link will lead to a list of individuals in the database with this same surname."
msgstr "Denne sida inneheld ei oversikt over alle etternamn i databasen. Ved å velja ei lenke vil du få ei liste over personar med det same etternamnet."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1531
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1532
msgid "Number of people"
msgstr "Tal på personar"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1670
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1662
msgid "This page contains an index of all the sources in the database, sorted by their title. Clicking on a source’s title will take you to that source’s page."
msgstr "Denne sida inneheld ei oversikt over alle kjeldene i databasen, sortert etter tittel. Ved å klikka på ei kjelde vil du koma til ei eiga side for kjelda."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1730
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1673
+msgid "Source name|Name"
+msgstr "Kjeldenamn"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1722
msgid "Publication information"
msgstr "Publikasjonsinformasjon"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1761
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1753
msgid "This page contains an index of all the media objects in the database, sorted by their title. Clicking on the title will take you to that media object’s page."
msgstr "Denne sida inneheld ei oversikt over alle mediaobjekt i databasen, sortert etter tittel. Ved å klikka på ein tittel vil du koma til ei eiga side for dette mediaobjektet."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2025
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1761
+msgid "Media|Name"
+msgstr "Medianamn"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2019
msgid "Ancestors"
msgstr "Aner"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2239
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2233
msgid "Age at Death"
msgstr "Alder ved død"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2264
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2258
msgid "event|Type"
msgstr "Type hending"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2504
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2498
msgid "Half Siblings"
msgstr "Halvsøsken"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2583
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2577
msgid "Step Siblings"
msgstr "Ste-søsken"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2756
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2750
#, python-format
msgid "%(date)s at %(place)s"
msgstr "%(date)s at %(place)s"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2758
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2752
#, python-format
msgid "at %(place)s"
msgstr "at %(place)s"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2775
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2769
#, python-format
msgid "
%(type)s: %(value)s"
msgstr "
%(type)s: %(value)s"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2911
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2905
#, python-format
msgid "Neither %s nor %s are directories"
msgstr "Verken %s eller %s er mapper"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2918
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2922
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2935
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2939
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2912
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2916
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2929
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2933
#, python-format
msgid "Could not create the directory: %s"
msgstr "Kunne ikkje oppretta mappa: %s"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2944
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2938
msgid "Invalid file name"
msgstr "Ugyldig filnamn"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2945
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2939
msgid "The archive file must be a file, not a directory"
msgstr "Arkivfila må vera ei fil, ikkje ein katalog"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2954
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2948
msgid "Narrated Web Site Report"
msgstr "Forteljande nettsider"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3045
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3039
msgid "Creating individual pages"
msgstr "Lagar individuelle sider"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3066
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3060
msgid "Creating surname pages"
msgstr "Lagar sider for etternamn"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3078
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3072
msgid "Creating source pages"
msgstr "Lagar sider for kjelder"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3089
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3083
msgid "Creating place pages"
msgstr "Lagar sider for stadar"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3100
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3094
msgid "Creating media pages"
msgstr "Lagar sider for mediaobjekt"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3289
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3294
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:259
msgid "Possible destination error"
msgstr "Mogeleg målfeil"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3290
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3295
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:260
msgid "You appear to have set your target directory to a directory used for data storage. This could create problems with file management. It is recommended that you consider using a different directory to store your generated web pages."
msgstr "Det ser ut til at du har sett målkatalog til ein katalog som vert brukt til datalagring. Dette kan skapa problem med filhandteringa. Det blir tilrådd at du vurderer å bruka ein annan katalog for lagring av dei genererte nettsidene dine."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3330
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3335
msgid "Store web pages in .tar.gz archive"
msgstr "Lagra nettsider i .tar.gz-arkiv"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3332
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3337
msgid "Whether to store the web pages in an archive file"
msgstr "Om nettsidene skal lagrast i ei arkivfil"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3337
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3342
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1112
msgid "Destination"
msgstr "Mål"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3339
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3344
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1114
msgid "The destination directory for the web files"
msgstr "Målkatalogen for nettside-filene"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3345
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3350
msgid "Web site title"
msgstr "Tittel for nettside"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3345
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3350
msgid "My Family Tree"
msgstr "Mitt slektstre"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3346
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3351
msgid "The title of the web site"
msgstr "Tittelen på nettsida"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3351
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3356
msgid "Select filter to restrict people that appear on web site"
msgstr "Vel filter for å avgrensa tal på personar som skal visast på nettsidene"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3362
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3367
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1135
msgid "File extension"
msgstr "Filetternamn"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3365
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3370
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1138
msgid "The extension to be used for the web files"
msgstr "Etternamn som skal brukast på nettside-filene"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3368
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3373
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1141
msgid "Copyright"
msgstr "Opphavsrett"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3371
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3376
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1144
msgid "The copyright to be used for the web files"
msgstr "Opphavsrett som skal brukast på nettsidene"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3374
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3379
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1147
msgid "Character set encoding"
msgstr "Teiknsett"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3377
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3382
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1151
msgid "The encoding to be used for the web files"
msgstr "Teiknsettet som skal brukast på nettsidene"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3380
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3385
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1155
msgid "StyleSheet"
msgstr "Stilsett"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3383
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3388
msgid "The stylesheet to be used for the web page"
msgstr "Stilsettet som skal brukast på nettsidene"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3386
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3391
msgid "Include ancestor graph"
msgstr "Ta med anetavle"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3387
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3392
msgid "Whether to include an ancestor graph on each individual page"
msgstr "Om anetavle skal takast med på kvar individuelle side"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3392
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3397
msgid "Graph generations"
msgstr "Generasjonar i anetavla"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3397
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3402
msgid "The number of generations to include in the ancestor graph"
msgstr "Talet på generasjonar som skal takast med i anetavla"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3407
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3412
msgid "Page Generation"
msgstr "Sidegenerering"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3409
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3414
msgid "Home page note"
msgstr "Notat for heimesida"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3410
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3415
msgid "A note to be used on the home page"
msgstr "Eit notat som skal brukast på heimesida"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3413
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3418
msgid "Home page image"
msgstr "Bilete for heimesida"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3414
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3419
msgid "An image to be used on the home page"
msgstr "Eit bilete som skal brukast på heimesida"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3417
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3422
msgid "Introduction note"
msgstr "Introduksjonsnotat"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3418
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3423
msgid "A note to be used as the introduction"
msgstr "Eit notat som skal brukast som introduksjon"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3421
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3426
msgid "Introduction image"
msgstr "Introduksjonsbilete"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3422
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3427
msgid "An image to be used as the introduction"
msgstr "Eit bilete som skal brukast som introduksjon"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3425
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3430
msgid "Publisher contact note"
msgstr "Kontaktnotat for utgjevar"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3426
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3431
msgid "A note to be used as the publisher contact"
msgstr "Eit notat som skal brukast for utgjevarkontakt"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3429
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3434
msgid "Publisher contact image"
msgstr "Bilete for utgjevarkontakt"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3430
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3435
msgid "An image to be used as the publisher contact"
msgstr "Eit bilete som skal brukast for utgjevarkontakt"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3433
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3438
msgid "HTML user header"
msgstr "Topptekst for HTML-brukar"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3434
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3439
msgid "A note to be used as the page header"
msgstr "Eit notat som skal brukast som topptekst"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3437
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3442
msgid "HTML user footer"
msgstr "Botntekst for HTML-brukar"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3438
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3443
msgid "A note to be used as the page footer"
msgstr "Eit notat som skal brukast som botntekst"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3441
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3446
msgid "Include images and media objects"
msgstr "Ta med bilete og mediaobjekt"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3442
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3447
msgid "Whether to include a gallery of media objects"
msgstr "Om det skal takast med eit galleri over mediaobjekt"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3445
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3450
msgid "Include download page"
msgstr "Ta med nedlasting av side"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3446
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3451
msgid "Whether to include a database download option"
msgstr "Om det skal takast med val for nedlasting av databasen"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3449
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3454
msgid "Suppress GRAMPS ID"
msgstr "Ikkje ta med GRAMPS-IDar"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3450
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3455
msgid "Whether to include the Gramps ID of objects"
msgstr "Om Gramps-IDar for objekta skal takast med"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3457
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3462
msgid "Privacy"
msgstr "Privat"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3459
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3464
msgid "Include records marked private"
msgstr "Ta med postar som er merka som private"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3460
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3465
msgid "Whether to include private objects"
msgstr "Om private objekt skal takast med"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3463
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3468
msgid "Living People"
msgstr "Levande personar"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3466
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3471
msgid "Exclude"
msgstr "Utelat"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3468
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3473
msgid "Include Last Name Only"
msgstr "Ta berre med etternamn"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3470
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3475
msgid "Include Full Name Only"
msgstr "Ta berre med fullstendige namn"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3473
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3478
msgid "How to handle living people"
msgstr "Korleis levande personar skal handsamast"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3477
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3482
msgid "Years from death to consider living"
msgstr "Tal på år etter død som personar likevel skal handsamast som levande"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3479
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3484
msgid "This allows you to restrict information on people who have not been dead for very long"
msgstr "Dette lar deg avgrensa informasjon om personar som ikkje har vore døde i lengre tid"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3491
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3496
msgid "Advanced"
msgstr "Avansert"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3493
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3498
msgid "Include link to home person on every page"
msgstr "Ta med lenke til startpersonen på kvar side"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3495
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3500
msgid "Whether to include a link to the home person"
msgstr "Om lenke til startpersonen skal takast med"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3498
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3503
msgid "Include a column for birth dates on the index pages"
msgstr "Ta med ei kolonne for fødselsdatoar på indekssidene"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3500
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3505
msgid "Whether to include a birth column"
msgstr "Om kolonne for fødsel skal takast med"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3503
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3508
msgid "Include a column for death dates on the index pages"
msgstr "Ta med ei kolonne for dødsdatoar på indekssidene"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3505
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3510
msgid "Whether to include a death column"
msgstr "Om kolonne for død skal takast med"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3508
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3513
msgid "Include a column for partners on the index pages"
msgstr "Ta med ei kolonne for partnarar på indekssidene"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3510
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3515
msgid "Whether to include a partners column"
msgstr "Om ei kolonne for partnarar skal takast med"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3513
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3518
msgid "Include a column for parents on the index pages"
msgstr "Ta med ei kolonne for foreldre på indekssidene"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3515
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3520
msgid "Whether to include a parents column"
msgstr "Om kolonne for foreldre skal takast med"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3518
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3523
msgid "Include half and/ or step-siblings on the individual pages"
msgstr "Ta med halvsøsken og/eller stesøsken på dei individuelle sidene"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3521
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3526
msgid "Whether to include half and/ or step-siblings with the parents and siblings"
msgstr "Om halvsøsken og/eller stesøsken skal takast med saman med foreldre og søsken"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3665
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3673
msgid "Narrated Web Site"
msgstr "Forteljande nettsider"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3669
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3677
msgid "Produces web (HTML) pages for individuals, or a set of individuals"
msgstr "Lagar nettsider (HTML) for personar eller ei gruppe personar"
@@ -12946,9 +12993,14 @@ msgstr "Dette vert skrive i desember"
msgid "The note for the month of December"
msgstr "Notat for desember månad"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1452
-msgid ", "
-msgstr ", "
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1453
+#, python-format
+msgid "%s old"
+msgstr "%s gamal"
+
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1453
+msgid "birth"
+msgstr "Fødsel"
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1460
#, python-format
@@ -13026,36 +13078,36 @@ msgstr "Stil-handsamar"
msgid "_Apply"
msgstr "_Bruk"
-#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:264
+#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:259
msgid "Report Selection"
msgstr "Val av rapport"
-#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:265 ../src/glade/plugins.glade.h:4
+#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:260 ../src/glade/plugins.glade.h:4
msgid "Select a report from those available on the left."
msgstr "Vel ein rapport frå dei som er tilgjengelege på venstre side."
-#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:266
+#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:261
msgid "_Generate"
msgstr "La_g"
-#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:266
+#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:261
msgid "Generate selected report"
msgstr "Lag den valde rapporten"
-#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:297
+#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:292
msgid "Tool Selection"
msgstr "Val av verktøy"
-#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:298
+#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:293
msgid "Select a tool from those available on the left."
msgstr "Vel eit verktøy mellom dei som er tilgjengelege på venstre side."
-#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:299
+#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:294
#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:25
msgid "_Run"
msgstr "B_ruk"
-#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:300
+#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:295
msgid "Run selected tool"
msgstr "Bruk det valde verktøyet"
@@ -13163,7 +13215,7 @@ msgstr "Ingen beskriving vart gjeven"
#. FIXME it is wrong to use translatable text in comparison.
#. How can we distinguish custom size though?
-#: ../src/ReportBase/_CommandLineReport.py:172
+#: ../src/ReportBase/_CommandLineReport.py:181
#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:201 ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:262
#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:364 ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:386
msgid "Custom Size"
@@ -13367,7 +13419,7 @@ msgstr "Innstillingar for GraphViz"
#. ###############################
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:943
-#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:364
+#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:385
msgid "Font family"
msgstr "Skrifttype-familie"
@@ -13376,7 +13428,7 @@ msgid "Choose the font family. If international characters don't show, use FreeS
msgstr "Vel skrifttype-familie. Dersom internasjonale teikn ikkje vert vist, kan du velja skrifttypen FreeSans. FreeSans er tilgjengeleg frå: http://www.nongnu.org/freefont/"
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:954
-#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:376
+#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:397
msgid "Font size"
msgstr "Skriftstorleik"
@@ -17227,11 +17279,6 @@ msgstr ""
msgid "Upgrade now"
msgstr "Oppgrader no"
-#: ../src/gen/db/dbdir.py:2116
-#, python-format
-msgid "Locked by %s"
-msgstr "Låst av %s"
-
#: ../src/gen/lib/urltype.py:56
msgid "E-mail"
msgstr "E-post"
@@ -18019,7 +18066,7 @@ msgstr "Dato:"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:50
#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:47
#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasData.py:47
-#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:473
+#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:452
msgid "Place:"
msgstr "Stad:"
@@ -18062,7 +18109,7 @@ msgstr "Filter for hendingar"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationDescendantOf.py:46
#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchIdOf.py:45
#: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetween.py:46
-#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:485
+#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:464
msgid "ID:"
msgstr "ID:"
@@ -18097,12 +18144,12 @@ msgid "Matches objects whose notes contain text matching a substring"
msgstr "Samsvarar med objekt som har notat som inneheld tekst som stemmer med ein delstreng"
#: ../src/Filters/Rules/_HasReferenceCountBase.py:43
-#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:479
+#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:458
msgid "Reference count must be:"
msgstr "Talet på referansar må vera:"
#: ../src/Filters/Rules/_HasReferenceCountBase.py:43
-#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:475
+#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:454
msgid "Reference count:"
msgstr "Tal på referansar:"
@@ -18116,13 +18163,13 @@ msgstr "Samsvarar med objekt som er referert til eit bestemt antal gonger"
#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:44
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:45
-#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:504
+#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:483
msgid "Case sensitive:"
msgstr "Skil mellom store og små bokstavar"
#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:45
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:46
-#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:506
+#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:485
msgid "Regular-Expression matching:"
msgstr "Regulært uttrykk:"
@@ -18150,7 +18197,7 @@ msgstr "Samsvarar med objekt som er merka som private"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsParentOfFilterMatch.py:46
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSiblingOfFilterMatch.py:45
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSpouseOfFilterMatch.py:46
-#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:490
+#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:469
msgid "Filter name:"
msgstr "Filternamn:"
@@ -18170,11 +18217,11 @@ msgstr "Objekt med