diff --git a/po/he.po b/po/he.po index bc863cae0..2a73ee8ff 100644 --- a/po/he.po +++ b/po/he.po @@ -2,13 +2,13 @@ # This file is distributed under the same license as the Gramps package. # Copyright (C) 2009 # First Translator: Igal Shapira , 2009, 2010, 2011. -# Last-Translator: Avi Markovitz , 2019. +# Last-Translator: Avi Markovitz , 2019, 2020, 2021. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Gramps 5.1.2\n" +"Project-Id-Version: Gramps 5.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-07-15 22:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-10-21 15:34+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2021-02-04 15:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2021-02-05 16:06+0200\n" "Last-Translator: Avi Markovitz \n" "Language-Team: he \n" "Language: he\n" @@ -16,853 +16,916 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 2.2.1\n" +"X-Generator: Poedit 2.3\n" "X-Poedit-Bookmarks: 1508,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n" -#: ../data/gramps.appdata.xml.in.h:1 -msgid "" -"Gramps is a genealogy program that is both intuitive for hobbyists and feature-complete for professional genealogists." -msgstr "גראמפס היא תכנה גנאלוגיות אינטואיטיבית הן לחובבי גנאלוגיה והן לגנאלוגים מקצועיים בזכות עושר ושלמות התכונות שלה." - -#: ../data/gramps.appdata.xml.in.h:2 -msgid "" -"It gives you the ability to record the many details of the life of an individual as well as the complex relationships " -"between various people, places and events." -msgstr "התכנה מספקת יכולות לתעד פרטים רבים בחיי אדם, כמו גם את יחסי הגומלין המורכבים בין אנשים שונים, מקומות ואירועים." - -#: ../data/gramps.appdata.xml.in.h:3 -msgid "All of your research is kept organized, searchable and as precise as you need it to be." -msgstr "תוצאות עבודת המחקר נשמרים באופן מאורגן בכל עת, הם ברי חיפוש ומדויקים." - -#: ../data/gramps.desktop.in.h:1 +#: ../data/gramps.appdata.xml.in:4 ../data/gramps.desktop.in:3 msgid "Gramps" msgstr "גראמפס" -#: ../data/gramps.desktop.in.h:2 -msgid "Genealogy System" -msgstr "מערכת גנאלוגית" - -#: ../data/gramps.desktop.in.h:3 -msgid "Gramps Genealogy System" -msgstr "מערכת גנאולוגית‏ גראמפס" - -#: ../data/gramps.desktop.in.h:4 +#: ../data/gramps.appdata.xml.in:5 ../data/gramps.desktop.in:6 msgid "Manage genealogical information, perform genealogical research and analysis" -msgstr "ניהול מידע גנאלוגי, ביצוע מחקר וניתוח גנאלוגי" +msgstr "ניהול מידע גֵנֵאָלוֹגי, ביצוע מחקר וניתוח גֵנֵאָלוֹגיָה" -#: ../data/gramps.desktop.in.h:5 +#: ../data/gramps.appdata.xml.in:7 +msgid "" +"Gramps is a genealogy program that is both intuitive for hobbyists and feature-complete for " +"professional genealogists." +msgstr "" +"גראמפס היא תכנה גֵנֵאָלוֹגיות אינטואיטיבית לחובבי גֵנֵאָלוֹגיָה והן לגֵנֵאָלוֹגיָם מקצועיים בזכות עושרה ושלמות " +"התכונותיה." + +#: ../data/gramps.appdata.xml.in:8 +msgid "" +"It gives you the ability to record the many details of the life of an individual as well as the " +"complex relationships between various people, places and events." +msgstr "" +"התכנה מספקת יכולות לתעד פרטים רבים בחיי אדם, כמו גם את יחסי הגומלין המורכבים בין אנשים שונים, " +"מקומות ואירועים." + +#: ../data/gramps.appdata.xml.in:9 +msgid "All of your research is kept organized, searchable and as precise as you need it to be." +msgstr "תוצאות עבודת המחקר נשמרים באופן מאורגן בכל עת, הם ברי חיפוש ומדויקים." + +#: ../data/gramps.appdata.xml.in:12 +msgid "Gramps Development Team" +msgstr "צוות פתוח גראמפס" + +#: ../data/gramps.desktop.in:4 +msgid "Genealogy System" +msgstr "מערכת גֵנֵאָלוֹגיָת" + +#: ../data/gramps.desktop.in:7 +msgid "gramps" +msgstr "גראמפס" + +#: ../data/gramps.desktop.in:12 msgid "Genealogy;Family History;Research;Family Tree;GEDCOM;" -msgstr "גנאלוגיה;היסטוריה משפחתית;מחקר;אילן יוחסין;ג'דקום;" +msgstr "גֵנֵאָלוֹגיָה;היסטוריה משפחתית;מחקר;אילן יוחסין;ג'דקום;" -#: ../data/gramps.keys.in.h:1 ../data/gramps.xml.in.h:1 +#: ../data/gramps.xml.in:6 msgid "Gramps database" msgstr "מסד נתונים גראמפס" -#: ../data/gramps.keys.in.h:2 ../data/gramps.xml.in.h:3 -msgid "Gramps package" -msgstr "חבילת גראמפס" - -#: ../data/gramps.keys.in.h:3 ../data/gramps.xml.in.h:4 -msgid "Gramps XML database" -msgstr "מסד נתונים גראמפס XML" - -#: ../data/gramps.keys.in.h:4 ../data/gramps.xml.in.h:2 ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:76 +#: ../data/gramps.xml.in:10 ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:76 #: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:54 msgid "GEDCOM" msgstr "ג'דקום" -#: ../data/gramps.keys.in.h:5 ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:98 ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:73 -msgid "GeneWeb" -msgstr "ג'נה-ווב" +#: ../data/gramps.xml.in:20 +msgid "Gramps package" +msgstr "חבילת גראמפס" -#: ../data/gramps.xml.in.h:5 +#: ../data/gramps.xml.in:24 +msgid "Gramps XML database" +msgstr "מסד נתונים גראמפס XML" + +#: ../data/gramps.xml.in:32 msgid "GeneWeb source file" msgstr "קובץ מקור ג'נה-ווב" -#: ../data/holidays.xml.in.h:3 +#: ../data/holidays.xml:3 msgid "Bulgaria" msgstr "בולגריה" -#: ../data/holidays.xml.in.h:52 +#: ../data/holidays.xml:52 msgid "Canada" msgstr "קנדה" -#: ../data/holidays.xml.in.h:84 +#: ../data/holidays.xml:84 msgid "Chile" msgstr "צ'ילה" -#: ../data/holidays.xml.in.h:107 +#: ../data/holidays.xml:107 msgid "China" msgstr "סין" -#: ../data/holidays.xml.in.h:110 +#: ../data/holidays.xml:110 msgid "Croatia" msgstr "קרואטיה" -#: ../data/holidays.xml.in.h:126 +#: ../data/holidays.xml:126 msgid "Czech Republic" msgstr "הרפובליקה הצ'כית" -#: ../data/holidays.xml.in.h:141 +#: ../data/holidays.xml:141 msgid "England" msgstr "אנגליה" -#: ../data/holidays.xml.in.h:171 +#: ../data/holidays.xml:171 msgid "Finland" msgstr "פינלנד" -#: ../data/holidays.xml.in.h:265 +#: ../data/holidays.xml:265 msgid "France" msgstr "צרפת" -#: ../data/holidays.xml.in.h:301 +#: ../data/holidays.xml:301 msgid "Germany" msgstr "גרמניה" -#: ../data/holidays.xml.in.h:318 +#: ../data/holidays.xml:318 msgid "Japan" msgstr "יפן" -#: ../data/holidays.xml.in.h:341 +#: ../data/holidays.xml:341 msgid "Jewish Holidays" msgstr "חגים יהודיים" -#: ../data/holidays.xml.in.h:342 +#: ../data/holidays.xml:342 msgid "Purim" msgstr "פורים" -#: ../data/holidays.xml.in.h:343 +#: ../data/holidays.xml:343 msgid "Passover" msgstr "פסח" -#: ../data/holidays.xml.in.h:344 +#: ../data/holidays.xml:344 msgid "2 of Passover" msgstr "א' חול המועד פסח" -#: ../data/holidays.xml.in.h:345 +#: ../data/holidays.xml:345 msgid "3 of Passover" msgstr "ב' חול המועד פסח" -#: ../data/holidays.xml.in.h:346 +#: ../data/holidays.xml:346 msgid "4 of Passover" msgstr "ג' חול המועד פסח" -#: ../data/holidays.xml.in.h:347 +#: ../data/holidays.xml:347 msgid "5 of Passover" msgstr "ה' חול המועד פסח" -#: ../data/holidays.xml.in.h:348 +#: ../data/holidays.xml:348 msgid "6 of Passover" msgstr "ו' חול המועד פסח" -#: ../data/holidays.xml.in.h:349 +#: ../data/holidays.xml:349 msgid "7 of Passover" msgstr "שביעי של פסח" -#: ../data/holidays.xml.in.h:350 +#: ../data/holidays.xml:350 msgid "Shavuot" msgstr "שבועות" -#: ../data/holidays.xml.in.h:351 +#: ../data/holidays.xml:351 msgid "Rosh Ha'Shana" msgstr "ראש השנה" -#: ../data/holidays.xml.in.h:352 +#: ../data/holidays.xml:352 msgid "Rosh Ha'Shana 2" msgstr "ב' ראש השנה" -#: ../data/holidays.xml.in.h:353 +#: ../data/holidays.xml:353 msgid "Yom Kippur" msgstr "יום כיפור" -#: ../data/holidays.xml.in.h:354 +#: ../data/holidays.xml:354 msgid "Sukot" msgstr "סוכות" -#: ../data/holidays.xml.in.h:355 +#: ../data/holidays.xml:355 msgid "2 of Sukot" msgstr "א' חול המועד סוכות" -#: ../data/holidays.xml.in.h:356 +#: ../data/holidays.xml:356 msgid "3 of Sukot" msgstr "ב' חול המועד סוכות" -#: ../data/holidays.xml.in.h:357 +#: ../data/holidays.xml:357 msgid "4 of Sukot" msgstr "ג' חול המועד סוכות" -#: ../data/holidays.xml.in.h:358 +#: ../data/holidays.xml:358 msgid "5 of Sukot" msgstr "ה' חול המועד סוכות" -#: ../data/holidays.xml.in.h:359 +#: ../data/holidays.xml:359 msgid "6 of Sukot" msgstr "ו' חול המועד סוכות" -#: ../data/holidays.xml.in.h:360 +#: ../data/holidays.xml:360 msgid "7 of Sukot" msgstr "הושענה רבה" -#: ../data/holidays.xml.in.h:361 +#: ../data/holidays.xml:361 msgid "Simhat Tora" msgstr "שמחת תורה" -#: ../data/holidays.xml.in.h:362 +#: ../data/holidays.xml:362 msgid "Hanuka" msgstr "נר ראשון של חנוכה" -#: ../data/holidays.xml.in.h:363 +#: ../data/holidays.xml:363 msgid "2 of Hanuka" msgstr "נר שני של חנוכה" -#: ../data/holidays.xml.in.h:364 +#: ../data/holidays.xml:364 msgid "3 of Hanuka" msgstr "נר שלישי של חנוכה" -#: ../data/holidays.xml.in.h:365 +#: ../data/holidays.xml:365 msgid "4 of Hanuka" msgstr "נר רביעי של חנוכה" -#: ../data/holidays.xml.in.h:366 +#: ../data/holidays.xml:366 msgid "5 of Hanuka" msgstr "נר חמישי של חנוכה" -#: ../data/holidays.xml.in.h:367 +#: ../data/holidays.xml:367 msgid "6 of Hanuka" msgstr "נר שישי של חנוכה" -#: ../data/holidays.xml.in.h:368 +#: ../data/holidays.xml:368 msgid "7 of Hanuka" msgstr "נר שביעי של חנוכה" -#: ../data/holidays.xml.in.h:369 +#: ../data/holidays.xml:369 msgid "8 of Hanuka" msgstr "נר שמיני של חנוכה" -#: ../data/holidays.xml.in.h:371 +#: ../data/holidays.xml:371 msgid "New Zealand" msgstr "ניוזילנד" -#: ../data/holidays.xml.in.h:387 +#: ../data/holidays.xml:387 msgid "Russia" msgstr "רוסיה" -#: ../data/holidays.xml.in.h:400 +#: ../data/holidays.xml:400 msgid "Serbia" msgstr "סרביה" -#: ../data/holidays.xml.in.h:415 +#: ../data/holidays.xml:415 msgid "Serbia (Latin)" msgstr "סרביה (לטינית)" -#: ../data/holidays.xml.in.h:430 +#: ../data/holidays.xml:430 msgid "Slovakia" msgstr "סלובקיה" #. Make upper case of translated country so string search works later -#: ../data/holidays.xml.in.h:447 ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:47 +#: ../data/holidays.xml:447 ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:47 msgid "Sweden" msgstr "שוודיה" -#: ../data/holidays.xml.in.h:474 +#: ../data/holidays.xml:474 msgid "Ukraine" msgstr "אוקראינה" -#: ../data/holidays.xml.in.h:501 +#: ../data/holidays.xml:501 msgid "United States of America" msgstr "ארצות הברית" -#: ../data/tips.xml.in.h:1 +#: ../data/tips.xml:4 msgid "" -"Working with Dates
A range of dates can be given by using the format "between January 4, 2000 and " -"March 20, 2003". You can also indicate the level of confidence in a date and even choose between seven different " -"calendars. Try the button next to the date field in the Events Editor." +"Working with Dates
A range of dates can be given by using the format \"between January " +"4, 2000 and March 20, 2003\". You can also indicate the level of confidence in a date and even " +"choose between seven different calendars. Try the button next to the date field in the Events " +"Editor." msgstr "" -"‎‏‏‏‏עבודה עם תאריכים
ניתן לקבוע טווח תאריכים בשימוש בתבנית‘בין 4 בינואר 2000 ל -20 במרץ 2003’. ניתן " -"גם לציין את רמת הודאות של תאריך ואפילו לבחור בין שבעה לוחות שנה שונים. נסו את הלחצן שלצד שדה התאריך בעורך האירועים." +"‎‏‏‏‏עבודה עם תאריכים
ניתן לקבוע טווח תאריכים בשימוש במבנה‘בין 4 בינואר 2000 ל -20 " +"במרץ 2003’. ניתן גם לציין את רמת הודאות של תאריך ואפילו לבחור בין שבעה לוחות שנה שונים. נסו " +"את הלחצן שלצד שדה התאריך בעורך האירועים." -#: ../data/tips.xml.in.h:2 +#: ../data/tips.xml:6 msgid "" -"Editing Objects
In most cases double clicking on a name, source, place or media entry will bring up a " -"window to allow you to edit the object. Note that the result can be dependent on context. For example, in the Family " -"View clicking on a parent or child will bring up the Relationship Editor." +"Editing Objects
In most cases double clicking on a name, source, place or media entry " +"will bring up a window to allow you to edit the object. Note that the result can be dependent on " +"context. For example, in the Family View clicking on a parent or child will bring up the " +"Relationship Editor." msgstr "" -"עריכת עצמים
ברוב המקרים הקשה כפולה על שם, מקור, מקום או רשומת מדיה תקפיץ חלון לעריכת האובייקט. נא לשים לב " -"שהתוצאה עשויה להיות תלויה בהקשר. לדוגמה, במצג משפחה, הקשה על הורה או צאצא תציג את עורך קשרי הגומלין." +"עריכת עצמים
ברוב המקרים הקשה כפולה על שם, מקור, מקום או רשומת מדיה תקפיץ חלון לעריכת " +"האובייקט. נא לשים לב שהתוצאה עשויה להיות תלויה בהקשר. לדוגמה, במצג משפחה, הקשה על הורה או צאצא " +"תציג את עורך קשרי הגומלין." -#: ../data/tips.xml.in.h:3 +#: ../data/tips.xml:8 msgid "" -"Adding Images
An image can be added to any gallery or the Media View by dragging and dropping it from a " -"file manager or a web browser. Actually you can add any type of file like this, useful for scans of documents and " -"other digital sources." +"Adding Images
An image can be added to any gallery or the Media View by dragging and " +"dropping it from a file manager or a web browser. Actually you can add any type of file like " +"this, useful for scans of documents and other digital sources." msgstr "" -"הוספת תמונות
ניתן להוסיף תמונה לכל גלריה או תצוגת מדיה על ידי גרירה ושחרור שלה מתוך מנהל הקבצים או דפדפן " -"המרשתת. למעשה, ניתן להוסיף כך כל סוג קובץ. שימושי במיוחד עבור לסריקת מסמכים ומקורות דיגיטלים אחרים." +"הוספת תמונות
ניתן להוסיף תמונה לכל גלריה או תצוגת מדיה על ידי גרירה ושחרור שלה מתוך " +"מנהל הקבצים או דפדפן המרשתת. למעשה, ניתן להוסיף כך כל סוג קובץ. שימושי במיוחד עבור לסריקת מסמכים " +"ומקורות דיגיטלים אחרים." -#: ../data/tips.xml.in.h:4 +#: ../data/tips.xml:10 msgid "" -"Ordering Children in a Family
The birth order of children in a family can be set by using drag and drop. " -"This order is preserved even when they do not have birth dates." +"Ordering Children in a Family
The birth order of children in a family can be set by " +"using drag and drop. This order is preserved even when they do not have birth dates." msgstr "" -"סידור צאצאים במשפחה
את סדר ילודת הצאצאים במשפחה ניתן להגדיר באמצעות גרירה ושחרור. סדר זה ישמר גם אם אין להם " -"תאריכי לידה." +"סידור צאצאים במשפחה
את סדר ילודת הצאצאים במשפחה ניתן להגדיר באמצעות גרירה ושחרור. סדר " +"זה ישמר גם אם אין להם תאריכי לידה." -#: ../data/tips.xml.in.h:5 +#: ../data/tips.xml:12 msgid "" -"Talk to Relatives Before It Is Too Late
Your oldest relatives can be your most important source of " -"information. They usually know things about the family that haven't been written down. They might tell you nuggets " -"about people that may one day lead to a new avenue of research. At the very least, you will get to hear some great " -"stories. Don't forget to record the conversations!" +"Talk to Relatives Before It Is Too Late
Your oldest relatives can be your most " +"important source of information. They usually know things about the family that haven't been " +"written down. They might tell you nuggets about people that may one day lead to a new avenue of " +"research. At the very least, you will get to hear some great stories. Don't forget to record the " +"conversations!" msgstr "" -"שוחחו עם קרובי המשפחה לפני שיהיה מאוחר מדי
קרובי המשפחה המבוגרים ביותר יכולים להוות מקור למידע חשוב. הם " -"בדרך כלל יודעים דברים שלא נכתבו על המשפחה. הם יכולים לספר נקודות על אנשים שיום אחד עשויים לשמש נושא למחקר. במקרה הגרוע " -"ביותר, תוכלו לשמוע כמה סיפורים טובים. לא לשכוח להקליט את השיחות!" +"שוחחו עם קרובי המשפחה לפני שיהיה מאוחר מדי
קרובי המשפחה המבוגרים ביותר יכולים להוות " +"מקור למידע חשוב. הם בדרך כלל יודעים דברים שלא נכתבו על המשפחה. הם יכולים לספר נקודות על אנשים " +"שיום אחד עשויים לשמש נושא למחקר. במקרה הגרוע ביותר, תוכלו לשמוע כמה סיפורים טובים. לא לשכוח " +"להקליט את השיחות!" -#: ../data/tips.xml.in.h:6 +#: ../data/tips.xml:14 msgid "" -"Filtering People
In the People View, you can 'filter' individuals based on many criteria. To define a new " -"filter go to "Edit > Person Filter Editor". There you can name your filter and add and combine rules " -"using the many preset rules. For example, you can define a filter to find all adopted people in the family tree. " -"People without a birth date mentioned can also be filtered. To get the results save your filter and select it at the " -"bottom of the Filter Sidebar, then click Apply. If the Filter Sidebar is not visible, select View > Filter." +"Filtering People
In the People View, you can 'filter' individuals based on many " +"criteria. To define a new filter go to \"Edit > Person Filter Editor\". There you can name " +"your filter and add and combine rules using the many preset rules. For example, you can define a " +"filter to find all adopted people in the family tree. People without a birth date mentioned can " +"also be filtered. To get the results save your filter and select it at the bottom of the Filter " +"Sidebar, then click Apply. If the Filter Sidebar is not visible, select View > Filter." msgstr "" -"סינון אנשים
במצג 'אנשים', ניתן 'לסנן' אנשים על פי קריטריונים רבים. יצירת מסנן חדש נעשית מתפריט ’עריכה " -"> עורך מסנן אדם‘ יש לתת שם למסנן, להוסיף ולשלב כללים מתוך הכללים הרבים שהוגדרו מראש. לדוגמה, ניתן להגדיר מסנן " -"למציאת כל האנשים המאומצים בעץ המשפחה, כמו גם את כל האנשים ללא תאריך לידה. לקבלת התוצאות, יש לשמור את המסנן ולבחור אותו " -"מתחתית סרגל הצד של המסנן, לאחר מכן להקיש על 'החלה'. המידה וסרגל הצד 'מסנן' אינו גלוי, יש לבחור באפשרות ’הצגת " +"סינון אנשים
במצג 'אנשים', ניתן 'לסנן' אנשים על פי קריטריונים רבים. יצירת מסנן חדש " +"נעשית מתפריט ’עריכה > עורך מסנן אדם‘ יש לתת שם למסנן, להוסיף ולשלב כללים מתוך " +"הכללים הרבים שהוגדרו מראש. לדוגמה, ניתן להגדיר מסנן למציאת כל האנשים המאומצים בעץ המשפחה, כמו גם " +"את כל האנשים ללא תאריך לידה. לקבלת התוצאות, יש לשמור את המסנן ולבחור אותו מתחתית סרגל הצד של " +"המסנן, לאחר מכן להקיש על 'החלה'. המידה וסרגל הצד 'מסנן' אינו גלוי, יש לבחור באפשרות ’הצגת " "> מסנן‘." -#: ../data/tips.xml.in.h:7 +#: ../data/tips.xml:16 msgid "" -"Inverted Filtering
Filters can easily be reversed by using the 'invert' option. For instance, by inverting " -"the 'People with children' filter you can select all people without children." +"Inverted Filtering
Filters can easily be reversed by using the 'invert' option. For " +"instance, by inverting the 'People with children' filter you can select all people without " +"children." msgstr "" -"היפוך סינון
ניתן להפוך מסננים בקלות באמצעות האפשרות 'היפוך'. לדוגמה, על-ידי היפוך המסנן 'אנשים עם צאצאים' " -"ניתן לבחור את כל האנשים ללא צאצאים." +"היפוך סינון
ניתן להפוך מסננים בקלות באמצעות האפשרות 'היפוך'. לדוגמה, על-ידי היפוך " +"המסנן 'אנשים עם צאצאים' ניתן לבחור את כל האנשים ללא צאצאים." -#: ../data/tips.xml.in.h:8 +#: ../data/tips.xml:18 msgid "" -"Locating People
By default, each surname in the People View is listed only once. By clicking on the arrow " -"to the left of a name, the list will expand to show all individuals with that last name. To locate any Family Name " -"from a long list, select a Family Name (not a person) and start typing. The view will jump to the first Family Name " -"matching the letters you enter." +"Locating People
By default, each surname in the People View is listed only once. By " +"clicking on the arrow to the left of a name, the list will expand to show all individuals with " +"that last name. To locate any Family Name from a long list, select a Family Name (not a person) " +"and start typing. The view will jump to the first Family Name matching the letters you enter." msgstr "" -"איתור אנשים
כברירת מחדל, כל שם משפחה בתצוגת 'אנשים' מופיע פעם אחת בלבד. על-ידי הקשה על החץ שמשמאל לשם, " -"הרשימה תתרחב ותציג את כל האנשים בשם משפחה זה. כדי לאתר שם משפחה מרשימה ארוכה, נא לבחור שם משפחה (לא אדם) ולהתחיל " -"להקליד. הסמן ידלג לשם המשפחה הראשון התואם את האותיות שהוזנו." +"איתור אנשים
כברירת מחדל, כל שם משפחה בתצוגת 'אנשים' מופיע פעם אחת בלבד. על-ידי הקשה על " +"החץ שמשמאל לשם, הרשימה תתרחב ותציג את כל האנשים בשם משפחה זה. כדי לאתר שם משפחה מרשימה ארוכה, נא " +"לבחור שם משפחה (לא אדם) ולהתחיל להקליד. הסמן ידלג לשם המשפחה הראשון התואם את האותיות שהוזנו." -#: ../data/tips.xml.in.h:9 +#: ../data/tips.xml:20 msgid "" -"The Family View
The Family View is used to display a typical family unit as two parents and their children." -msgstr "תצוגת משפחה
תצוגת המשפחה משמשת להצגת יחידה משפחתית טיפוסית, של שני הורים וצאצאיהם." - -#: ../data/tips.xml.in.h:10 -msgid "" -"Changing the Active Person
Changing the Active Person in views is easy. In the Relationship view just click " -"on anyone. In the Ancestry View doubleclick on the person or right click to select any of their spouses, siblings, " -"children or parents." +"The Family View
The Family View is used to display a typical family unit as two " +"parents and their children." msgstr "" -"שינוי האדם הפעיל
קל מאוד לשנות את האדם הפעיל במצג. הקשה כפולה במצג 'קשרי גומלין' על אדם כל שהוא. במצג 'אבות " -"קדמונים' הקשה כפולה על האדם או הקשת עכבר ימנית על מנת לבחור את אחד מבני המשפחה, בני זוגם, אחים, צאצאים או הורים." +"תצוגת משפחה
תצוגת המשפחה משמשת להצגת יחידה משפחתית טיפוסית, של שני הורים וצאצאיהם." -#: ../data/tips.xml.in.h:11 +#: ../data/tips.xml:22 msgid "" -"Who Was Born When?
Under "Tools > Analysis and exploration > Compare Individual Events..." " -"you can compare the data of individuals in your database. This is useful, say, if you wish to list the birth dates of " -"everyone in your database. You can use a custom filter to narrow the results." +"Changing the Active Person
Changing the Active Person in views is easy. In the " +"Relationship view just click on anyone. In the Ancestry View doubleclick on the person or right " +"click to select any of their spouses, siblings, children or parents." msgstr "" -"מי נולד מתי?
מתפריט ’כלים > ניתוח וחקירה > השוואת אירועים אישיים...‘ ניתן להשוות תאריכים " -"של האנשים במסד הנתונים. יכול לשמש,לדוגמה ליצירת רשימת ימי ההולדת של כל האנשים במסד הנתונים. ניתן להשתמש בסינון על מנת " -"לצמצם את התוצאות." +"שינוי האדם הפעיל
קל מאוד לשנות את האדם הפעיל במצג. הקשה כפולה במצג 'קשרי-גומלין' על " +"אדם כל שהוא. במצג 'אבות קדמונים' הקשה כפולה על האדם או הקשת עכבר ימנית על מנת לבחור את אחד מבני " +"המשפחה, בני זוגם, אחים, צאצאים או הורים." -#: ../data/tips.xml.in.h:12 +#: ../data/tips.xml:24 msgid "" -"Gramps Tools
Gramps comes with a rich set of tools. These allow you to undertake operations such as " -"checking the database for errors and consistency. There are research and analysis tools such as event comparison, " -"finding duplicate people, interactive descendant browser, and many others. All tools can be accessed through the "" -"Tools" menu." +"Who Was Born When?
Under \"Tools > Analysis and exploration > Compare Individual " +"Events...\" you can compare the data of individuals in your database. This is useful, say, if you " +"wish to list the birth dates of everyone in your database. You can use a custom filter to narrow " +"the results." msgstr "" -"כלי גראמפס
גראמפס מגיעה עם ערכת כלים עשירה המאפשרים לבצע פעולות כגון בדיקת מסד הנתונים לאיתור שגיאות " -"ועקביות. קיימים כלי מחקר וניתוח כגון השוואת אירועים, מציאת אנשים כפולים, דפדפן צאצא הִדּוּדִי וכלים רבים אחרים. ניתן לגשת " -"לכלים באמצעות תפריט 'כלים'." +"מי נולדה מתי?
מתפריט 'כלים>ניתוח וחקירה>השוואת אירועים אישיים...' ניתן להשוות נתונים " +"של האנשים במסד הנתונים. יכול לשמש לדוגמה, ליצירת רשימת ימי ההולדת של כל האנשים במסד הנתונים. ניתן " +"להשתמש בסינון על מנת לצמצם את התוצאות." -#: ../data/tips.xml.in.h:13 +#: ../data/tips.xml:26 msgid "" -"Calculating Relationships
To check if two people in the database are related (by blood, not marriage) try " -"the tool under "Tools > Utilities > Relationship Calculator...". The exact relationship as well as all " -"common ancestors are reported." +"Gramps Tools
Gramps comes with a rich set of tools. These allow you to undertake " +"operations such as checking the database for errors and consistency. There are research and " +"analysis tools such as event comparison, finding duplicate people, interactive descendant " +"browser, and many others. All tools can be accessed through the \"Tools\" menu." msgstr "" -"מחשבון קשרי גומלין
כדי לבדוק אם שני אנשים במסד הנתונים קשורים (בקשרי דם, לא נישואין) ניתן להשתמש בכלי " -"מהתפריט 'כלים > עזרים > מחשבון קשר...'. מחשבון קשרי הגומלין ידווח על מערכת היחסים המדויקת כמו גם על כל האבות " -"הקדמונים." +"כלי גראמפס
גראמפס מגיעה עם ערכת כלים עשירה המאפשרים לבצע פעולות כגון בדיקת מסד הנתונים " +"לאיתור שגיאות ועקביות. קיימים כלי מחקר וניתוח כגון השוואת אירועים, מציאת אנשים כפולים, דפדפן צאצא " +"הִדּוּדִי וכלים רבים אחרים. ניתן לגשת לכלים מתפריט 'כלים'." -#: ../data/tips.xml.in.h:14 +#: ../data/tips.xml:28 msgid "" -"SoundEx can help with family research
SoundEx solves a long standing problem in genealogy, how to handle " -"spelling variations. The SoundEx Gramplet takes a surname and generates a simplified form that is equivalent for " -"similar sounding names. Knowing the SoundEx Code for a surname is very helpful for researching Census Data files " -"(microfiche) at a library or other research facility. To view the SoundEx codes for surnames in your database, add the " -"SoundEx Gramplet." +"Calculating Relationships
To check if two people in the database are related (by " +"blood, not marriage) try the tool under \"Tools > Utilities > Relationship Calculator...\". " +"The exact relationship as well as all common ancestors are reported." msgstr "" -"סאונדאקס יכולה לסייע במחקר המשפחתי
סאונדאקס פותרת בעיה ארוכת שנים בגנאלוגיה, כיצד להתמודד עם וריאציות באיות " -"שמות. גראמפלט סאונדאקס לוקחת שם משפחה ומחוללת דפוס מפושט ושווה ערך לשמות שנשמעים דומה. הכרת קודקס סאונדאקס לשמות משפחה " -"מועילה מאוד בחקר קבצי מפקד אוכלוסין (מיקרופיש) ספריה או מתקני מחקר אחרים. להצגת קודקס שמות המשפחה במסד הנתונים, נא " -"להוסיף את גראמפלט סאונדאקס." +"מחשבון קשרי-גומלין
כדי לבדוק אם שני אנשים במסד הנתונים קשורים (בקשרי דם, לא נישואין) " +"ניתן להשתמש בכלי מתפריט 'כלים > עזרים > מחשבון קשר...'. מחשבון קשרי הגומלין ידווח על מערכת היחסים " +"המדויקת וגם על כל האבות הקדמונים המשותפים." -#: ../data/tips.xml.in.h:15 +#: ../data/tips.xml:30 msgid "" -"Setting Your Preferences
"Edit > Preferences..." lets you modify a number of settings, such as " -"the path to your media files, and allows you to adjust many aspects of the Gramps presentation to your needs. Each " -"separate view can also be configured under "View > Configure View..."" +"SoundEx can help with family research
SoundEx solves a long standing problem in " +"genealogy, how to handle spelling variations. The SoundEx Gramplet takes a surname and generates " +"a simplified form that is equivalent for similar sounding names. Knowing the SoundEx Code for a " +"surname is very helpful for researching Census Data files (microfiche) at a library or other " +"research facility. To view the SoundEx codes for surnames in your database, add the SoundEx " +"Gramplet." msgstr "" -"הגדרת העדפות
ניתן לשנות מספר הגדרות מתפריט ’עריכה > העדפות...‘, כגון הנתיב לקובצי המדיה, וכן " -"התאמת היבטים רבים נוספים של גראמפס. ניתן גם להגדיר כל מצג בנפרד מתפריט ’תצוגה > תצור תצוגה...‘" +"סאונדאקס יכולה לסייע במחקר המשפחתי
סאונדאקס פותרת בעיה ארוכת שנים בגֵנֵאָלוֹגיָה, כיצד " +"להתמודד עם וריאציות באיות שמות. גראמפלט סאונדאקס לוקחת שם משפחה ומחוללת דפוס מפושט ושווה ערך " +"לשמות שנשמעים דומה. הכרת קודקס סאונדאקס לשמות משפחה מועילה מאוד בחקר קבצי מפקד אוכלוסין " +"(מיקרופיש) ספריה או מתקני מחקר אחרים. להצגת קודקס שמות המשפחה במסד הנתונים, נא להוסיף את גראמפלט " +"סאונדאקס." -#: ../data/tips.xml.in.h:16 +#: ../data/tips.xml:32 msgid "" -"Gramps Reports
Gramps offers a wide variety of reports. The Graphical Reports and Graphs can present " -"complex relationships easily and the Text Reports are particularly useful if you want to send the results of your " -"family tree to members of the family via email. If you're ready to make a website for your family tree then there's a " -"report for that as well." +"Setting Your Preferences
\"Edit > Preferences...\" lets you modify a number of " +"settings, such as the path to your media files, and allows you to adjust many aspects of the " +"Gramps presentation to your needs. Each separate view can also be configured under \"View > " +"Configure View...\"" msgstr "" -"דוחות גראמפס
גרמפס מציעה מגוון רחב של דוחות. הדוחות והתרשימים הגרפיים יכולים להציג קשרים מורכבים בקלות ודו-" -"השיח 'דוחות מלל' שימושיים במיוחד אם ברצונכם לשלוח את תוצאות אילן היוחסין לחברי המשפחה באמצעות דואר אלקטרוני. אם תרצו " -"לייצור אתר מרשתת מאילן היוחסין, אז קיים דו-שיח גם עבור זה." +"הגדרת העדפות
ניתן לשנות מספר הגדרות מתפריט 'עריכה > העדפות...' כגון הנתיב לקובצי " +"המדיה, וכן התאמת היבטים רבים נוספים של גראמפס. ניתן גם להגדיר כל מצג בנפרד מתפריט 'תצוגה > תצור " +"תצוגה...'" -#: ../data/tips.xml.in.h:17 +#: ../data/tips.xml:34 msgid "" -"Starting a New Family Tree
A good way to start a new family tree is to enter all the members of the family " -"into the database using the Person View (use "Edit > Add..." or click on the Add a new person button from " -"the People View). Then go to the Relationship View and create relationships between people." +"Gramps Reports
Gramps offers a wide variety of reports. The Graphical Reports and " +"Graphs can present complex relationships easily and the Text Reports are particularly useful if " +"you want to send the results of your family tree to members of the family via email. If you're " +"ready to make a website for your family tree then there's a report for that as well." msgstr "" -"הקמת אילן יוחסין חדש
דרך טובה להקמת אילן יוחסין חדש היא על ידי הזנת כל בני המשפחה למאגר הנתונים ‏ (מהתפריט " -"’עריכה >הוספה...‘או הקשה על 'הוספת אדם חדש' מתצוגת אנשים). לאחר מכן, מעבר לתצוגת יחסי הגומלין ליצירת " -"קשרים בין אנשים." +"דוחות גראמפס
גרמפס מציעה מגוון רחב של דוחות. הדוחות והתרשימים הגרפיים יכולים להציג " +"קשרים מורכבים בקלות ודו-השיח 'דוחות מלל' שימושיים במיוחד אם ברצונכם לשלוח את תוצאות אילן היוחסין " +"לחברי המשפחה באמצעות דואר אלקטרוני. אם תרצו לייצור אתר מרשתת מאילן היוחסין, אז קיים דו-שיח גם " +"עבור זה." -#: ../data/tips.xml.in.h:18 +#: ../data/tips.xml:36 msgid "" -"What's That For?
Unsure what a button does? Simply hold the mouse over a button and a tooltip will appear." -msgstr "למה זה משמש?
לא ברור למה משמש כל לחצן? נא להחזיק את העכבר מעל לחצן כלשהו ובועת המידע תופיע." - -#: ../data/tips.xml.in.h:19 -msgid "" -"Unsure of a Date?
If you're unsure about the date an event occurred, Gramps allows you to enter a wide " -"range of date formats based on a guess or an estimate. For instance, "about 1908" is a valid entry for a " -"birth date in Gramps. Click the Date button next to the date field and see the Gramps Manual to learn more." +"Starting a New Family Tree
A good way to start a new family tree is to enter all the " +"members of the family into the database using the Person View (use \"Edit > Add...\" or click " +"on the Add a new person button from the People View). Then go to the Relationship View and create " +"relationships between people." msgstr "" -"תאריך לא וודאי?
במידה ותאריך התרחשות האירוע אינו וודאי או מוחלט, ניתן להזין מגוון רחב של תבניות תאריך " -"המבוססות על ניחוש או על הערכה. כך לדוגמה, הביטוי ’בסביבות 1908‘ הוא ערך חוקי לתאריך לידה בגראמפס. בהקשה על‏ " -"לחצן תאריך הסמוך לשדה התאריך. נא לעיין במדריך גראמפס כדי ללמוד עוד." +"הקמת אילן יוחסין חדש
דרך טובה להקמת אילן יוחסין חדש היא על ידי הזנת כל בני המשפחה " +"למאגר הנתונים ‏ (מתפריט 'עריכה > הוספה...'או הקשה על 'הוספת אדם חדש' מתצוגת אנשים). לאחר מכן, מעבר " +"לתצוגת יחסי הגומלין ליצירת קשרים בין אנשים." -#: ../data/tips.xml.in.h:20 +#: ../data/tips.xml:38 msgid "" -"Duplicate Entries
"Tools > Database Processing > Find Possible Duplicate People..." allows " -"you to locate (and merge) entries of the same person entered more than once in the database." +"What's That For?
Unsure what a button does? Simply hold the mouse over a button and a " +"tooltip will appear." msgstr "" -"ערכים כפולים
'כלים > עיבוד מסד נתונים > חיפוש אנשים כפולים אפשריים...' מאפשר לאתר (ולמזג) ערכים של " -"אדם שהוזן יותר מפעם אחת למסד הנתונים." +"למה זה משמש?
לא ברור למה משמש כל לחצן? נא להחזיק את העכבר מעל לחצן כלשהו ורֶמֶז צָץ יופיע." -#: ../data/tips.xml.in.h:21 +#: ../data/tips.xml:40 msgid "" -"Merging Entries
The function "Edit > Compare and Merge..." allows you to combine separately " -"listed people into one. Select the second entry by holding the Control key as you click. This is very useful for " -"combining two databases with overlapping people, or combining erroneously entered differing names for one individual. " -"This also works for the Places, Sources and Repositories views." +"Unsure of a Date?
If you're unsure about the date an event occurred, Gramps allows you " +"to enter a wide range of date formats based on a guess or an estimate. For instance, \"about " +"1908\" is a valid entry for a birth date in Gramps. Click the Date button next to the date field " +"and see the Gramps Manual to learn more." msgstr "" -"מיזוג ערכים
הפונקציה ’עריכה > מיזוג...‘ מאפשרת לשלב שני אנשים (כפילות) המופיעים בנפרד, לאדם " -"אחד. לביצוע מיזוג, יש לבחור ברשומה הראשונה ואז ברשומה השניה תוך החזקת מקש 'Ctrl' לחוץ והקשה על הרשומה בעזרת לחצן העכבר " -"הימני. פונ‏קצית המיזוג עשויה להיות מאוד שימושית לשילוב שני מסדי נתונים הכוללים אנשים חופפים, או שילוב שמות שונים עבור " -"אותו אדם שהוזן בטעות. פעולה זו מתאימה גם לתצוגות 'מקומות', 'מקורות' ו'מאגרים'." +"תאריך לא וודאי?
במידה ותאריך התרחשות האירוע אינו וודאי או מוחלט, ניתן להזין מגוון רחב " +"של מבני תאריך המבוססים על ניחוש או על הערכה. כך לדוגמה, הביטוי 'בסביבות 1908' הוא ערך חוקי לתאריך " +"לידה בגראמפס. בהקשה על‏ לחצן תאריך הסמוך לשדה התאריך. נא לעיין במדריך גראמפס כדי ללמוד עוד." -#: ../data/tips.xml.in.h:22 +#: ../data/tips.xml:42 msgid "" -"Organising the Views
Many of the views can present your data as either a hierarchical tree or as a simple " -"list. Each view can also be configured to the way you like it. Have a look to the right of the top toolbar or under " -"the "View" menu." +"Duplicate Entries
\"Tools > Database Processing > Find Possible Duplicate " +"People...\" allows you to locate (and merge) entries of the same person entered more than once in " +"the database." msgstr "" -"ארגון מצגים
מצגים רבים יכולים להציג נתונים כעץ היררכי או כרשימה שטוחה. ניתן להגדיר כל מצג ולהתאימו על פי " -"העדפה אישית. ניתן לגשת להגדרות מתפריט 'מצג'." +"ערכים כפולים
'כלים > עיבוד מסד נתונים > חיפוש אנשים כפולים אפשריים...' מאפשר לאתר " +"(ולמזג) ערכים של אדם שהוזן יותר מפעם אחת למסד הנתונים." -#: ../data/tips.xml.in.h:23 +#: ../data/tips.xml:44 msgid "" -"Navigating Back and Forward
Gramps maintains a list of previous active objects such as People and Events. " -"You can move forward and backward through the list using "Go > Forward" and "Go > Back" or " -"the arrow buttons." +"Merging Entries
The function \"Edit > Compare and Merge...\" allows you to combine " +"separately listed people into one. Select the second entry by holding the Control key as you " +"click. This is very useful for combining two databases with overlapping people, or combining " +"erroneously entered differing names for one individual. This also works for the Places, Sources " +"and Repositories views." msgstr "" -"ניווט קדימה ואחורה
גראמפס מחזיקה רשימה של עצמים שהיו פעילים לאחרונה כגון אנשים ואירועים. ניתן לנוע קדימה " -"ואחורה ברשימה באמצעות ’דפדוף > קדימה‘ ו- ’דפדוף >אחורה‘ או בעזרת מקשי החצים." +"מיזוג ערכים
הפונקציה 'עריכה > מיזוג...' מאפשרת לשלב שני אנשים (כפילות) המופיעים בנפרד, " +"לאדם אחד. לביצוע מיזוג, יש לבחור ברשומה הראשונה ואז ברשומה השניה תוך החזקת מקש 'קונטרול' לחוץ " +"והקשה על הרשומה בעזרת לחצן העכבר הימני. פונ‏קצית המיזוג עשויה להיות מאוד שימושית לשילוב שני מסדי " +"נתונים הכוללים אנשים חופפים, או שילוב שמות שונים עבור אותו אדם שהוזן בטעות. פעולה זו אפשרית גם " +"במצג 'מקומות', 'מקורות' ו'מאגרים'." -#: ../data/tips.xml.in.h:24 +#: ../data/tips.xml:46 msgid "" -"Keyboard Shortcuts
Tired of having to take your hand off the keyboard to use the mouse? Many functions in " -"Gramps have keyboard shortcuts. If one exists for a function it is displayed on the right side of the menu." +"Organising the Views
Many of the views can present your data as either a hierarchical " +"tree or as a simple list. Each view can also be configured to the way you like it. Have a look to " +"the right of the top toolbar or under the \"View\" menu." msgstr "" -"קיצורי מקלדת
אם נמאס לכם להעביר את היד מהמקלדת לעכבר וחזרה? לפונקציות רבות בגראמפס יש קיצורי מקלדת. אם קיים " -"קיצור לפונקציה, הוא יוצג בצד השמאלי של התפריטים." +"ארגון מצגים
מצגים רבים יכולים להציג נתונים כעץ מדרגי או כרשימה שטוחה. ניתן להגדיר כל " +"מצג ולהתאימו על פי העדפה אישית. ניתן לגשת להגדרות מתפריט 'מצג'." -#: ../data/tips.xml.in.h:25 +#: ../data/tips.xml:48 msgid "" -"Read the Manual
Don't forget to read the Gramps manual, "Help > User Manual". The developers " -"have worked hard to make most operations intuitive but the manual is full of information that will make your time " -"spent on genealogy more productive." +"Navigating Back and Forward
Gramps maintains a list of previous active objects such as " +"People and Events. You can move forward and backward through the list using \"Go > Forward\" " +"and \"Go > Back\" or the arrow buttons." msgstr "" -"נא לעין במדריך
לא לשכוח לקרוא את המדריך למשתמש, ’עזרה > מדריך למשתמש‘. המפתחים עמלו קשות על " -"מנת שרוב הפעולות יהיו אינטואיטיביות, אבל המדריך מלא במידע שיהפוך את חווית הגנאלוגיה ליצרנית יותר." +"ניווט קדימה ואחורה
גראמפס מחזיקה רשימה של עצמים שהיו פעילים לאחרונה כגון אנשים " +"ואירועים. ניתן לנוע קדימה ואחורה ברשימה באמצעות ;דפדוף > קדימה' ו- 'דפדוף > אחורה' או בעזרת מקשי " +"החצים." -#: ../data/tips.xml.in.h:26 +#: ../data/tips.xml:50 msgid "" -"Adding Children
To add children in Gramps there are two options. You can find one of their parents in the " -"Families View and open the family. Then choose to create a new person or add an existing person. You can also add " -"children (or siblings) from inside the Family Editor." +"Keyboard Shortcuts
Tired of having to take your hand off the keyboard to use the " +"mouse? Many functions in Gramps have keyboard shortcuts. If one exists for a function it is " +"displayed on the right side of the menu." msgstr "" -"הוספת צאצאים
ניתן להוסיף צאצאים בשני דרכים. מציאת אחד ההורים בתצוגת משפחה ולפתוח את המשפחה לעריכה ואז בחירה " -"ביצירת אדם חדש או הוספת אדם קיים. כמו כן ניתן להוסיף צאצאים (או אחים) מתוך עורך המשפחה." +"קיצורי מקלדת
אם נמאס לכם להעביר את היד מהמקלדת לעכבר וחזרה? לפונקציות רבות בגראמפס יש " +"קיצורי מקלדת. אם קיים קיצור לפונקציה, הוא יוצג בצד השמאלי של התפריטים." -#: ../data/tips.xml.in.h:27 +#: ../data/tips.xml:52 msgid "" -"Editing the Parent-Child Relationship
You can edit the relationship of a child to its parents by double " -"clicking the child in the Family Editor. Relationships can be any of Adopted, Birth, Foster, None, Sponsored, " -"Stepchild and Unknown." +"Read the Manual
Don't forget to read the Gramps manual, \"Help > User Manual\". The " +"developers have worked hard to make most operations intuitive but the manual is full of " +"information that will make your time spent on genealogy more productive." msgstr "" -"עריכת קשרי הגומלין הורה-צאצא
ניתן לערוך את הקשר של צאצא להוריו על-ידי הקשה כפולה על הצאצא בעורך המשפחה. " -"מערכות יחסים יכולות להיות מהסוגים: אימוץ, לידה, אומנה, ללא, נתמך, צאצא חורג ולא ידוע." +"נא לעין במדריך
לא לשכוח לקרוא את המדריך למשתמש, 'עזרה > מדריך למשתמש'. המפתחים עמלו " +"קשות על מנת שרוב הפעולות יהיו אינטואיטיביות, אבל המדריך מלא במידע שיהפוך את חווית הגֵנֵאָלוֹגיָה " +"ליעילה יותר." -#: ../data/tips.xml.in.h:28 +#: ../data/tips.xml:54 msgid "" -"Show All Checkbutton
When adding an existing person as a spouse, the list of people shown is filtered to " -"display only people who could realistically fit the role (based on dates in the database). In case Gramps is wrong in " -"making this choice, you can override the filter by checking the Show All checkbutton." +"Adding Children
To add children in Gramps there are two options. You can find one of " +"their parents in the Families View and open the family. Then choose to create a new person or add " +"an existing person. You can also add children (or siblings) from inside the Family Editor." msgstr "" -"תיבת סימון הצגת הכול
בעת הוספת אדם קיים כבן/בת זוג, רשימת האנשים המוצגת מסוננת כך שיוצגו רק אנשים שעשויים " -"להתאים באופן מעשי (בהתבסס על תאריכים במסד הנתונים). במקרה שגראמפס פספסה, ניתן לעקוף את המסנן על-ידי סימון תיבת סימון " -"הצגת הכל." +"הוספת צאצאים
ניתן להוסיף צאצאים בשני דרכים. מציאת אחד ההורים בתצוגת משפחה ולפתוח את " +"המשפחה לעריכה ואז בחירה ביצירת אדם חדש או הוספת אדם קיים. כמו כן ניתן להוסיף צאצאים (או אחים) " +"מתוך עורך המשפחה." -#: ../data/tips.xml.in.h:29 +#: ../data/tips.xml:56 msgid "" -"Improving Gramps
Users are encouraged to request enhancements to Gramps. Requesting an enhancement can be " -"done either through the gramps-users or gramps-devel mailing lists, or by going to https://gramps-project.org/bugs/ " -"and creating a Feature Request. Filing a Feature Request is preferred but it can be good to discuss your ideas on the " -"email lists." +"Editing the Parent-Child Relationship
You can edit the relationship of a child to its " +"parents by double clicking the child in the Family Editor. Relationships can be any of Adopted, " +"Birth, Foster, None, Sponsored, Stepchild and Unknown." msgstr "" -"שיפור גראמפס
אנו מעודדים משתמשים לבקש שיפורים בגראמפס. ניתן לבקש שיפורים באמצעות רשימות הדיוור של גראמפס, " -"או יצירת בקשת תכונה/שיפור ישירות באתר בכתובת '/https://gramps-project.org/bugs' . יצירת בקשת תכונה/שיפור עדיפה, אבל " -"לפעמים טוב גם לדון ברעיונות ברשימות הדיוור." +"עריכת קשרי הגומלין הורה-צאצא
ניתן לערוך את הקשר של צאצא להוריו על-ידי הקשה כפולה על " +"הצאצא בעורך המשפחה. מערכות יחסים יכולות להיות מהסוגים: אימוץ, לידה, אומנה, ללא, נתמך, צאצא חורג " +"ולא ידוע." -#: ../data/tips.xml.in.h:30 +#: ../data/tips.xml:58 msgid "" -"Gramps Mailing Lists
Want answers to your questions about Gramps? Check out the gramps-users email list. " -"Many helpful people are on the list, so you're likely to get an answer quickly. If you have questions related to the " -"development of Gramps, try the gramps-devel list. You can see the lists by selecting "Help > Gramps Mailing " -"Lists"." +"Show All Checkbutton
When adding an existing person as a spouse, the list of people " +"shown is filtered to display only people who could realistically fit the role (based on dates in " +"the database). In case Gramps is wrong in making this choice, you can override the filter by " +"checking the Show All checkbutton." msgstr "" -"רשימות דיוור גראמפס
רוצים תשובות לשאלות אודות גראמפס? בדוקו את רשימת הדואר האלקטרוני של משתמשי גראמפס. " -"אנשים רבים שרוצים לעזור נמצאים ברשימה, כך שסביר להניח שתקבלו תשובות במהירות. אם יש לכם שאלות הקשורות לפתוח מערכת " -"גראמפס, נסו את רשימת gramps-devel. את הרשימות ניתן למצוא בתפריט ;rsquo&עזרה > רשימות דיוור של גראמפס;lsquo&." +"תיבת סימון הצגת הכול
בעת הוספת אדם קיים כבן/בת זוג, רשימת האנשים המוצגת מסוננת כך " +"שיוצגו רק אנשים שעשויים להתאים באופן מעשי (בהתבסס על תאריכים במסד הנתונים). במקרה שגראמפס פספסה, " +"ניתן לעקוף את המסנן על-ידי סימון תיבת סימון הצגת הכל." -#: ../data/tips.xml.in.h:31 +#: ../data/tips.xml:60 msgid "" -"Contributing to Gramps
Want to help with Gramps but can't write programs? Not a problem! A project as large " -"as Gramps requires people with a wide variety of skills. Contributions can be anything from writing documentation to " -"testing development versions and helping with the web site. Start by subscribing to the Gramps developers mailing " -"list, gramps-devel, and introducing yourself. Subscription information can be found at "Help > Gramps Mailing " -"Lists"" +"Improving Gramps
Users are encouraged to request enhancements to Gramps. Requesting an " +"enhancement can be done either through the gramps-users or gramps-devel mailing lists, or by " +"going to https://gramps-project.org/bugs/ and creating a Feature Request. Filing a Feature " +"Request is preferred but it can be good to discuss your ideas on the email lists." msgstr "" -"תרמו לגראמפס
מעוניינים לעזור עם גראמפס אבל לא יכולים לכתוב תכניות?! אין בעיה, לפרויקט גדול כמו גראמפס " -"דורשים אנשים עם מגוון רחב של כישורים. תרומה יכולה להיות כל דבר מכתיבת תיעוד דרך בדיקת גרסאות פיתוח ועזרה עם אתר " -"המרשתת. ניתן להתחיל לתרום על ידי הרשמה לרשימת התפוצה של מפתחי גראמפס, gramps-devel, ולהציג את עצמכם. ניתן למצוא מידע " -"אודות מנוי לצוותי הסיוע ב "‎עזרה > רשימות דיוור גראמפס‘" +"שיפור גראמפס
אנו מעודדים משתמשים לבקש שיפורים בגראמפס. ניתן לבקש שיפורים באמצעות " +"רשימות הדיוור של גראמפס, או יצירת בקשת תכונה/שיפור ישירות באתר בכתובת '/https://gramps-project." +"org/bugs' . יצירת בקשת תכונה/שיפור עדיפה, אבל לפעמים טוב גם לדון ברעיונות ברשימות הדיוור." -#: ../data/tips.xml.in.h:32 +#: ../data/tips.xml:62 msgid "" -"So What's in a Name?
The name Gramps was suggested to the original developer, Don Allingham, by his father. " -"It stands for Genealogical Research and Analysis Management Program System. It is a full-featured genealogy " -"program letting you store, edit, and research genealogical data. The Gramps database back end is so robust that some " -"users are managing genealogies containing hundreds of thousands of people." +"Gramps Mailing Lists
Want answers to your questions about Gramps? Check out the gramps-" +"users email list. Many helpful people are on the list, so you're likely to get an answer quickly. " +"If you have questions related to the development of Gramps, try the gramps-devel list. You can " +"see the lists by selecting \"Help > Gramps Mailing Lists\"." msgstr "" -"אז מה יש בשם?
השם 'גראמפס' הוצע למפתח המקורי של המערכת, דון אלנגהם, על ידי אביו. השם מייצג את ראשי התיבות " -"(באנגלית) של תכנית מערכת לניהול וניתוח גנאלוגי. זוהי מערכת בעלת תכונות גנאלוגיות מלאות המאפשרת אחסן, עריכה וחקר " -"נתונים גנאלוגיים. מסד הנתונים של גראמפס הוא כל כך חזק שחלק מהמשתמשים מנהלים אילנות וחסין המכילים מאות אלפי אנשים." +"רשימות דיוור גראמפס
רוצים תשובות לשאלות אודות גראמפס? בדוקו את רשימת הדואר האלקטרוני " +"של משתמשי גראמפס. אנשים רבים שרוצים לעזור נמצאים ברשימה, כך שסביר להניח שתקבלו תשובות במהירות. אם " +"יש לכם שאלות הקשורות לפתוח מערכת גראמפס, נסו את רשימת gramps-devel. את הרשימות ניתן למצוא בתפריט " +"'עזרה > רשימות דיוור של גראמפס'." -#: ../data/tips.xml.in.h:33 +#: ../data/tips.xml:64 msgid "" -"Bookmarking Individuals
The Bookmarks menu is a convenient place to store the names of frequently used " -"individuals. Selecting a bookmark will make that person the Active Person. To bookmark someone make them the Active " -"Person then go to "Bookmarks > Add Bookmark" or press Ctrl+D. You can also bookmark most of the other " -"objects." +"Contributing to Gramps
Want to help with Gramps but can't write programs? Not a " +"problem! A project as large as Gramps requires people with a wide variety of skills. " +"Contributions can be anything from writing documentation to testing development versions and " +"helping with the web site. Start by subscribing to the Gramps developers mailing list, gramps-" +"devel, and introducing yourself. Subscription information can be found at \"Help > Gramps " +"Mailing Lists\"" msgstr "" -"סימניות אנשים
תפריט 'סימניות' הוא מקום נוח לאחסון שמות של אנשים שנמצאים בשימוש תכוף. בחירת סימניה תהפוך אדם " -"זה לאדם הפעיל. כדי להוסיף אדם לסימניה יש להפוך אותם לאדם הפעיל ולאחר מכן לעבור אל 'סימניות > הוספת סימניה' או הקשה " -"על Ctrl + D. ניתן להוסיף לסימניות גם את רוב האובייקטים האחרים." +"תרמו לגראמפס
מעוניינים לעזור עם גראמפס אבל לא יכולים לכתוב תכניות?! אין בעיה, לפרויקט " +"גדול כמו גראמפס דורשים אנשים עם מגוון רחב של כישורים. תרומה יכולה להיות כל דבר מכתיבת תיעוד דרך " +"בדיקת גרסאות פיתוח ועזרה עם אתר המרשתת. ניתן להתחיל לתרום על ידי הרשמה לרשימת התפוצה של מפתחי " +"גראמפס, gramps-devel, ולהציג את עצמכם. ניתן למצוא מידע אודות מנוי לצוותי הסיוע ב '‎עזרה > רשימות " +"דיוור גראמפס'" -#: ../data/tips.xml.in.h:34 +#: ../data/tips.xml:66 msgid "" -"Incorrect Dates
Everyone occasionally enters dates with an invalid format. Incorrect date formats will show " -"up in Gramps with a either a reddish background or a red dot on the right edge of the field. You can fix the date " -"using the Date Selection dialog which can be opened by clicking on the date button. The format of the date is set " -"under "Edit > Preferences > Display"." +"So What's in a Name?
The name Gramps was suggested to the original developer, Don " +"Allingham, by his father. It stands for Genealogical Research and Analysis Management Program " +"System. It is a full-featured genealogy program letting you store, edit, and research " +"genealogical data. The Gramps database back end is so robust that some users are managing " +"genealogies containing hundreds of thousands of people." msgstr "" -"תאריכים שגויים
לפעמים תאריכים מוזנים בתבנית לא תקינה. תבניות תאריך שגויות יופיעו בגראמפס על רקע אדמדם או " -"נקודה אדומה בקצה הימני של השדה. ניתן לתקן את התאריך באמצעות תיבת דו-השיח בחירת תאריך, אליו ניתן להגיע בהקשה על לחצן " -"התאריך. תבנית התאריך מוגדרת בתפריט: ’עריכה > העדפות > מצג‘." +"אז מה יש בשם?
השם 'גראמפס' הוצע למפתח המקורי של המערכת, דון אלנגהם, על ידי אביו. השם " +"מייצג את ראשי התיבות (באנגלית) של תכנית מערכת לניהול וניתוח גֵנֵאָלוֹגי. זוהי מערכת בעלת " +"תכונות גֵנֵאָלוֹגיות מלאות המאפשרת אחסן, עריכה וחקר נתונים גֵנֵאָלוֹגיים. מסד הנתונים של גראמפס הוא כל כך " +"חזק שחלק מהמשתמשים מנהלים אילנות וחסין המכילים מאות אלפי אנשים." -#: ../data/tips.xml.in.h:35 +#: ../data/tips.xml:68 msgid "" -"Listing Events
Events are added using the editor opened with "Person > Edit Person > " -"Events". There is a long list of preset event types. You can add your own event types by typing in the text " -"field, they will be added to the available events, but not translated." +"Bookmarking Individuals
The Bookmarks menu is a convenient place to store the names of " +"frequently used individuals. Selecting a bookmark will make that person the Active Person. To " +"bookmark someone make them the Active Person then go to \"Bookmarks > Add Bookmark\" or press " +"Ctrl+D. You can also bookmark most of the other objects." msgstr "" -"רישום אירועים
ניתן להוסיף אירועים נוספים מעורך האירועים אליו ניתן להגיע מתפריט ’אדם > עריכת אדם " -"> אירועים‘. קיימת רשימה ארוכה של סוגי אירועים מוגדרים מראש. ניתן להוסיף סוגי אירועים נוספים על-ידי הזנה לשדה " -"המלל, הם יתווספו לאירועים הזמינים, אך לא יתורגמו." +"סימניות אנשים
תפריט 'סימניות' הוא מקום נוח לאחסון שמות של אנשים שנמצאים בשימוש תכוף. " +"בחירת סימניה תהפוך אדם זה לאדם הפעיל. כדי להוסיף אדם לסימניה יש להפוך אותם לאדם הפעיל ולאחר מכן " +"לעבור אל 'סימניות > הוספת סימניה' או הקשה על Ctrl + D. ניתן להוסיף לסימניות גם את רוב העצמים " +"האחרים." -#: ../data/tips.xml.in.h:36 +#: ../data/tips.xml:70 msgid "" -"Managing Names
It is easy to manage people with several names in Gramps. In the Person Editor select the " -"Names tab. You can add names of different types and set the preferred name by dragging it to the Preferred Name " -"section." +"Incorrect Dates
Everyone occasionally enters dates with an invalid format. Incorrect " +"date formats will show up in Gramps with a either a reddish background or a red dot on the right " +"edge of the field. You can fix the date using the Date Selection dialog which can be opened by " +"clicking on the date button. The format of the date is set under \"Edit > Preferences > " +"Display\"." msgstr "" -"ניהול שמות
קל לנהל אנשים בעלי כמה שמות בגראמפס, בעורך האדם, יש לבחור בלשונית שמות. ניתן להוסיף שמות מסוגים " -"שונים ולהגדיר את השם המועדף על-ידי גרירתו למקטע שם מועדף." +"תאריכים שגויים
לפעמים תאריכים מוזנים במבנה לא תקין. מבני תאריך שגויים יופיעו בגראמפס " +"על רקע אדמדם או נקודה אדומה בקצה הימני של השדה. ניתן לתקן את התאריך באמצעות תיבת דו-השיח בחירת " +"תאריך, אליו ניתן להגיע בהקשה על לחצן התאריך. מבנה התאריך מוגדר בתפריט: 'עריכה > העדפות > מצג'." -#: ../data/tips.xml.in.h:37 +#: ../data/tips.xml:72 msgid "" -"Ancestor View
The Ancestry View displays a traditional pedigree chart. Hold the mouse over an individual to " -"see more information about them or right click on an individual to access other family members and settings. Play with " -"the settings to see the different options." +"Listing Events
Events are added using the editor opened with \"Person > Edit Person " +"> Events\". There is a long list of preset event types. You can add your own event types by " +"typing in the text field, they will be added to the available events, but not translated." msgstr "" -"מצג אָבוֹת קַדמוֹנִים
מצג אָבוֹת קַדמוֹנִים מציג תרשים אילן מסורתי. להצגת מידע נוסף אודות אדם, יש להחזיק את סמן העכבר " -"מעל שמו, או להקיש על המקש הימני בעכבר להצגת בני משפחה אחרים והגדרות. לבחינת האפשרויות השונות, נא לעבור על ההגדרות." +"רישום אירועים
ניתן להוסיף אירועים נוספים מעורך האירועים אליו ניתן להגיע מתפריט 'אדם> " +"עריכת אדם > אירועים'. קיימת רשימה ארוכה של סוגי אירועים מוגדרים מראש. ניתן להוסיף סוגי אירועים " +"נוספים על-ידי הזנה לשדה המלל, הם יתווספו לאירועים הזמינים, אך לא יתורגמו." -#: ../data/tips.xml.in.h:38 +#: ../data/tips.xml:74 msgid "" -"Managing Sources
The Sources View shows a list of all sources in a single window. From here you can edit " -"your sources, merge duplicates and see which individuals reference each source. You can use filters to group your " -"sources." +"Managing Names
It is easy to manage people with several names in Gramps. In the Person " +"Editor select the Names tab. You can add names of different types and set the preferred name by " +"dragging it to the Preferred Name section." msgstr "" -"ניהול מקורות
מצג ה'מקורות' מציג את רשימת כל המקורות בחלון בודד. מכאן ניתן לערוך את המקורות, למזג כפילויות " -"ולראות אילו אנשים מפנים לכל מקור. ניתן להשתמש במסננים כדי לקבץ את המקורות." +"ניהול שמות
קל לנהל אנשים בעלי כמה שמות בגראמפס, בעורך האדם, יש לבחור בלשונית שמות. " +"ניתן להוסיף שמות מסוגים שונים ולהגדיר את השם המועדף על-ידי גרירתו למקטע שם מועדף." -#: ../data/tips.xml.in.h:39 +#: ../data/tips.xml:76 msgid "" -"Managing Places
The Places View shows a list of all places in the database. The list can be sorted by a " -"number of different criteria, such as City, County or State." +"Ancestor View
The Ancestry View displays a traditional pedigree chart. Hold the mouse " +"over an individual to see more information about them or right click on an individual to access " +"other family members and settings. Play with the settings to see the different options." msgstr "" -"ניהול מקומות
מצג ה'מקומות' מציג רשימה של כל המקומות במסד הנתונים. ניתן למיין את הרשימה לפי מספר קריטריונים, " -"כגון עיר, מחוז או מדינה." +"מצג אָבוֹת קַדמוֹנִים
מצג אָבוֹת קַדמוֹנִים מציג תרשים אילן מסורתי. להצגת מידע נוסף אודות אדם, " +"יש להחזיק את סמן העכבר מעל שמו, או להקיש על המקש הימני בעכבר להצגת בני משפחה אחרים והגדרות. " +"לבחינת האפשרויות השונות, נא לעבור על ההגדרות." -#: ../data/tips.xml.in.h:40 +#: ../data/tips.xml:78 msgid "" -"Media View
The Media View shows a list of all media entered in the database. These can be graphic images, " -"videos, sound clips, spreadsheets, documents, and more." +"Managing Sources
The Sources View shows a list of all sources in a single window. From " +"here you can edit your sources, merge duplicates and see which individuals reference each source. " +"You can use filters to group your sources." msgstr "" -"מצג מדיה
תצוגת המדיה מציגה רשימה של כל המדיה שהוזנה במסד הנתונים. אלה יכולים להיות תמונות גרפיות, סרטוני " -"וידאו, קליפי קול, גיליונות אלקטרוניים, מסמכים ועוד." +"ניהול מקורות
מצג ה'מקורות' מציג את רשימת כל המקורות בחלון בודד. מכאן ניתן לערוך את " +"המקורות, למזג כפילויות ולראות אילו אנשים מאזכרים כל מקור. ניתן להשתמש במסננים כדי לקבץ את המקורות." -#: ../data/tips.xml.in.h:41 +#: ../data/tips.xml:80 msgid "" -"Filters
Filters allow you to limit the people seen in the People View. In addition to the many preset " -"filters, Custom Filters can be created limited only by your imagination. Custom filters are created from "Edit " -"> Person Filter Editor"." +"Managing Places
The Places View shows a list of all places in the database. The list " +"can be sorted by a number of different criteria, such as City, County or State." msgstr "" -"מסננים
מסננים מאפשרים להגביל את מספר האנשים במצג האנשים. בנוסף למסננים רבים שהוגדרו מראש , ניתן ליצור " -"מסננים מותאמים אישית כיד הדמיון בלבד. ניתן ליצור מסננים מותאמים אישית מתפריט ’עריכה > עורך מסנני אנשים‘." +"ניהול מקומות
מצג ה'מקומות' מציג רשימה של כל המקומות במסד הנתונים. ניתן למיין את הרשימה " +"לפי מספר קריטריונים, כגון עיר, מחוז או מדינה." -#: ../data/tips.xml.in.h:42 +#: ../data/tips.xml:82 msgid "" -"The GEDCOM File Format
Gramps allows you to import from, and export to, the GEDCOM format. There is " -"extensive support for the industry standard GEDCOM version 5.5, so you can exchange Gramps information to and from " -"users of most other genealogy programs. Filters exist that make importing and exporting GEDCOM files trivial." +"Media View
The Media View shows a list of all media entered in the database. These can " +"be graphic images, videos, sound clips, spreadsheets, documents, and more." msgstr "" -"תבנית קובץ ג'דקום
גראמפס מאפשרת לייבא מ וליצא אל, בתבנית ג'דקום. קיימת תמיכה נרחבת בתעשייה בתקן ג'דקום גרסה " -"5.5, כך שניתן להחליף מידע בין גראמפס ומשתמשים אחרים המשתמשים בתכנות גנאלוגיות אחרות. מסננים מובנים הופכים את היבוא " -"והיצוא של קבצי הג'דקום למשימה פשוטה." +"מצג מדיה
תצוגת המדיה מציגה רשימה של כל המדיה שהוזנה במסד הנתונים. אלה יכולים להיות " +"תמונות גרפיות, סרטוני וידאו, קליפי קול, גיליונות אלקטרוניים, מסמכים ועוד." -#: ../data/tips.xml.in.h:43 +#: ../data/tips.xml:84 msgid "" -"The Gramps XML Package
You can export your Family Tree as a Gramps XML Package. This is a compressed file " -"containing your family tree data and all the media files connected to the database (images for example). This file is " -"completely portable so is useful for backups or sharing with other Gramps users. This format has the key advantage " -"over GEDCOM that no information is ever lost when exporting and importing." +"Filters
Filters allow you to limit the people seen in the People View. In addition to " +"the many preset filters, Custom Filters can be created limited only by your imagination. Custom " +"filters are created from \"Edit > Person Filter Editor\"." msgstr "" -"חבילת ה-XML של גראמפס
ניתן ליצא את אילן היוחסין כחבילת XML של גראמפס. זהו קובץ דחוס המכיל את נתוני אילן " -"היוחסין ואת כל קבצי המדיה המחוברים למסד הנתונים (תמונות לדוגמה). הקובץ נייד לחלוטין ולכן הוא שימושי לגיבויים או שיתוף " -"עם משתמשי גראמפס אחרים. לשימוש תבנית הג'דקום יתרון מרכזי בכך ששום מידע אינו אובד בעת יצוא או יבוא." +"מסננים
מסננים מאפשרים להגביל את מספר האנשים במצג האנשים. בנוסף למסננים רבים שהוגדרו " +"מראש , ניתן ליצור מסננים מותאמים אישית כיד הדמיון בלבד. ניתן ליצור מסננים מותאמים אישית מתפריט " +"'עריכה > עורך מסנני אנשים'." -#: ../data/tips.xml.in.h:44 +#: ../data/tips.xml:86 msgid "" -"Web Family Tree Format
Gramps can export data to the Web Family Tree (WFT) format. This format allows a " -"family tree to be displayed online using a single file, instead of many html files." +"The GEDCOM File Format
Gramps allows you to import from, and export to, the GEDCOM " +"format. There is extensive support for the industry standard GEDCOM version 5.5, so you can " +"exchange Gramps information to and from users of most other genealogy programs. Filters exist " +"that make importing and exporting GEDCOM files trivial." msgstr "" -"תבנית אילן יוחסין מרשתת
ניתן לייצא נתונים מגראמפס לתבנית אילו יוחסין (WFT) של המרשתת. תבנית זו מאפשרת מצג " -"מקוון של לאילו היוחסין באמצעות קובץ יחיד במקום קבצי html רבים." +"מבנה קובץ ג'דקום
גראמפס מאפשרת לייבא מ וליצא אל, במבנה ג'דקום. קיימת תמיכה נרחבת " +"בתעשייה בתקן ג'דקום גרסה 5.5, כך שניתן להחליף מידע בין גראמפס ומשתמשים אחרים המשתמשים בתכנות " +"גֵנֵאָלוֹגיות אחרות. מסננים מובנים הופכים את היבוא והיצוא של קבצי הג'דקום למשימה פשוטה." -#: ../data/tips.xml.in.h:45 +#: ../data/tips.xml:88 msgid "" -"Making a Genealogy Website
You can easily export your family tree to a web page. Select the entire " -"database, family lines or selected individuals to a collection of web pages ready for upload to the World Wide Web." +"The Gramps XML Package
You can export your Family Tree as a Gramps XML Package. This " +"is a compressed file containing your family tree data and all the media files connected to the " +"database (images for example). This file is completely portable so is useful for backups or " +"sharing with other Gramps users. This format has the key advantage over GEDCOM that no " +"information is ever lost when exporting and importing." msgstr "" -"יצירת אתר גנאלוגי
ניתן בקלות לייצא את אילן היוחסין לעמוד מרשתת. כל שנדרש זה לבחור את מסד הנתונים כולו, קווי " -"משפחה או אנשים מסוימים, לאוסף של דפי מרשתת המוכנים להעלאה לרשת העולמית." +"חבילת ה-XML של גראמפס
ניתן ליצא את אילן היוחסין כחבילת XML של גראמפס. זהו קובץ דחוס " +"המכיל את נתוני אילן היוחסין ואת כל קבצי המדיה המחוברים למסד הנתונים (תמונות לדוגמה). הקובץ נייד " +"לחלוטין ולכן הוא שימושי לגיבויים או שיתוף עם משתמשי גראמפס אחרים. לשימוש מבנה הג'דקום יתרון מרכזי " +"בכך ששום מידע אינו אובד בעת יצוא או יבוא." -#: ../data/tips.xml.in.h:46 +#: ../data/tips.xml:90 msgid "" -"Reporting Bugs in Gramps
The best way to report a bug in Gramps is to use the Gramps bug tracking system at " -"https://gramps-project.org/bugs/" +"Web Family Tree Format
Gramps can export data to the Web Family Tree (WFT) format. " +"This format allows a family tree to be displayed online using a single file, instead of many html " +"files." msgstr "" -"דיווח על תקלים בגראמפס
הדרך הטובה ביותר לדווח על תקלים היא להשתמש במערכת מעקב וניהול תקלים של גראמפס ב " -"https://drnpx-project.org/bugs/" +"מבנה אילן יוחסין מרשתת
ניתן לייצא נתונים מגראמפס למבנה אילו יוחסין (WFT) של המרשתת. " +"מבנה זו מאפשרת מצג מקוון של לאילו היוחסין באמצעות קובץ יחיד במקום קבצי html רבים." -#: ../data/tips.xml.in.h:47 +#: ../data/tips.xml:92 +msgid "" +"Making a Genealogy Website
You can easily export your family tree to a web page. " +"Select the entire database, family lines or selected individuals to a collection of web pages " +"ready for upload to the World Wide Web." +msgstr "" +"יצירת אתר גֵנֵאָלוֹגי
ניתן בקלות לייצא את אילן היוחסין לעמוד מרשתת. כל שנדרש זה לבחור את " +"מסד הנתונים כולו, קווי משפחה או אנשים מסוימים, לאוסף של דפי מרשתת המוכנים להעלאה לרשת העולמית." + +#: ../data/tips.xml:94 +msgid "" +"Reporting Bugs in Gramps
The best way to report a bug in Gramps is to use the Gramps " +"bug tracking system at https://gramps-project.org/bugs/" +msgstr "" +"דיווח על תקלים בגראמפס
הדרך הטובה ביותר לדווח על תקלים היא להשתמש במערכת מעקב וניהול " +"תקלים של גראמפס ב https://drnpx-project.org/bugs/" + +#: ../data/tips.xml:96 msgid "The Gramps Homepage
The Gramps homepage is at http://gramps-project.org/" -msgstr "עמוד הבית של גראמפס
את עמוד הבית של גראמפס ניתן למצוא בקישור http://gramps-project.org/" - -#: ../data/tips.xml.in.h:48 -msgid "" -"Privacy in Gramps
Gramps helps you to keep personal information secure by allowing you to mark information " -"as private. Data marked as private can be excluded from reports and data exports. Look for the padlock which toggles " -"records between private and public." msgstr "" -"הפרטיות בגראמפס
גראמפס מסייעת בשמירה על המידע האישי בטוח, בכך שהיא מאפשרת לסמן מידע כפרטי. לא ניתן לכלול " -"נתונים המסומנים כפרטי בדוחות וביצוא נתונים. סמליל המנעול בורר בין הרשומות הפרטיות לציבוריות." +"עמוד הבית של גראמפס
את עמוד הבית של גראמפס ניתן למצוא בקישור http://gramps-project.org/" -#: ../data/tips.xml.in.h:49 +#: ../data/tips.xml:98 msgid "" -"Keeping Good Records
Be accurate when recording genealogical information. Don't make assumptions while " -"recording primary information; write it exactly as you see it. Use bracketed comments to indicate your additions, " -"deletions or comments. Use of the Latin 'sic' is recommended to confirm the accurate transcription of what appears to " -"be an error in a source." +"Privacy in Gramps
Gramps helps you to keep personal information secure by allowing you " +"to mark information as private. Data marked as private can be excluded from reports and data " +"exports. Look for the padlock which toggles records between private and public." msgstr "" -"שמירה על רשומות תקינות
חשוב להיות מדויקים בעת הזנת מידע גנאלוגי. מומלץ לא להניח הנחות בעת הזנת מידע ראשוני; " -"רצוי להקליד מידע בדיוק כמות שהוא. ניתן להשתמש בהערות בסוגריים מרובעים כדי לציין את התוספות, המחיקות או ההערות האשיות. " -"רצוי להשתמש בסימול הלטיני 'סיק' או בעברית 'נעמן למקור' שמשמעותו שהשעתוק או התרגום הם בדיוק כמו שנמצא במסמך המקור, שלם " -"עם כל איות שגוי, ארכאי או לא סטנדרטי, חל גם על כל קביעה מפתיעה, הנמקה לקויה או עניין אחר שעשוי להתפרש כטעות שעתוק." +"הפרטיות בגראמפס
גראמפס מסייעת בשמירה על המידע האישי בטוח, בכך שהיא מאפשרת לסמן מידע " +"כפרטי. לא ניתן לכלול נתונים המסומנים כפרטי בדוחות וביצוא נתונים. סמליל המנעול בורר בין הרשומות " +"הפרטיות לציבוריות." -#: ../data/tips.xml.in.h:50 +#: ../data/tips.xml:100 msgid "" -"Extra Reports and Tools
Extra tools and reports can be added to Gramps with the "Addon" system. " -"See them under "Help > Extra Reports/Tools". This is the best way for advanced users to experiment and " -"create new functionality." +"Keeping Good Records
Be accurate when recording genealogical information. Don't make " +"assumptions while recording primary information; write it exactly as you see it. Use bracketed " +"comments to indicate your additions, deletions or comments. Use of the Latin 'sic' is recommended " +"to confirm the accurate transcription of what appears to be an error in a source." msgstr "" -"דוחות וכלים נוספים
ניתן להוסיף כלים ודוחות נוספים לגראמפס באמצעות מערכת ה’תוספים‘. ניתן למצוא " -"אותם מתפריט 'עזרה' כלים ודוחות נוספים'. זוהי הדרך הטובה ביותר למשתמשים מתקדמים להתנסות וליצור פונקציונליות חדשה." +"שמירה על רשומות תקינות
חשוב להיות מדויקים בעת הזנת מידע גֵנֵאָלוֹגי. מומלץ לא להניח הנחות " +"בעת הזנת מידע ראשוני; רצוי להקליד מידע בדיוק כמות שהוא. ניתן להשתמש בהערות בסוגריים מרובעים כדי " +"לציין את התוספות, המחיקות או ההערות האשיות. רצוי להשתמש בסימול הלטיני 'סיק' או בעברית 'נעמן " +"למקור' שמשמעותו שהשעתוק או התרגום הם בדיוק כמו שנמצא במסמך המקור, שלם עם כל איות שגוי, ארכאי או " +"לא סטנדרטי, חל גם על כל קביעה מפתיעה, הנמקה לקויה או עניין אחר שעשוי להתפרש כטעות שעתוק." -#: ../data/tips.xml.in.h:51 +#: ../data/tips.xml:102 msgid "" -"Book Reports
The Book report under "Reports > Books > Book Report...", allows you to " -"collect a variety of reports into a single document. This single report is easier to distribute than multiple reports, " -"especially when printed." +"Extra Reports and Tools
Extra tools and reports can be added to Gramps with the \"Addon" +"\" system. See them under \"Help > Extra Reports/Tools\". This is the best way for advanced " +"users to experiment and create new functionality." msgstr "" -"ספר דוחות
ספר דוחות מתפריט: דוחות > ספרים > ספר דוחות, מאפשר לאסוף מגוון דוחות לתוך מסמך אחד. " -"קל יותר (במיוחד להדפסה) להפיץ ספר דוחות מאשר מספר דוחות בודדים." +"דוחות וכלים נוספים
ניתן להוסיף כלים ודוחות נוספים לגראמפס באמצעות מערכת ה'תוספים'. " +"ניתן למצוא אותם מתפריט 'עזרה > כלים ודוחות נוספים'. זוהי הדרך הטובה ביותר למשתמשים מתקדמים " +"להתנסות וליצור פונקציונליות חדשה." -#: ../data/tips.xml.in.h:52 +#: ../data/tips.xml:104 msgid "" -"Gramps Announcements
Interested in getting notified when a new version of Gramps is released? Join the " -"Gramps-announce mailing list at "Help > Gramps Mailing Lists"" +"Book Reports
The Book report under \"Reports > Books > Book Report...\", allows " +"you to collect a variety of reports into a single document. This single report is easier to " +"distribute than multiple reports, especially when printed." msgstr "" -"הודעות גראמפס
מעוניינים לקבל הודעה כאשר גרסה חדשה של גראמפס משוחררת? הצטרפו לרשימת התפוצה של גראמפס מתפריט " -"’עזרה > רשימות דיוור של גראמפס‘" +"ספר דוחות
ספר דוחות מתפריט 'דוחות > ספרים> ספר דוחות', מאפשר לאסוף מגוון דוחות לתוך " +"מסמך אחד. קל יותר (במיוחד להדפסה) להפיץ ספר דוחות מאשר מספר דוחות בודדים." -#: ../data/tips.xml.in.h:53 +#: ../data/tips.xml:106 msgid "" -"Record Your Sources
Information collected about your family is only as good as the source it came from. " -"Take the time and trouble to record all the details of where the information came from. Whenever possible get a copy " -"of original documents." +"Gramps Announcements
Interested in getting notified when a new version of Gramps is " +"released? Join the Gramps-announce mailing list at \"Help > Gramps Mailing Lists\"" msgstr "" -"תיעוד מקורות
מידע שנאסף על בני המשפחה הוא טוב באותה מידה כמו המקור שממנו הגיע. לכן חשוב לתעד את כל הפרטים " -"על המקור ממנו המידע הגיע. כל אימת שניתן, רצוי לקבל עותק של מסמכים מקוריים." +"הודעות גראמפס
מעוניינים לקבל הודעה כאשר גרסה חדשה של גראמפס משוחררת? הצטרפו לרשימת " +"התפוצה של גראמפס מתפריט 'עזרה > רשימות דיוור של גראמפס'" -#: ../data/tips.xml.in.h:54 +#: ../data/tips.xml:108 msgid "" -"Directing Your Research
Go from what you know to what you do not. Always record everything that is known " -"before making conjectures. Often the facts at hand suggest plenty of direction for more research. Don't waste time " -"looking through thousands of records hoping for a trail when you have other unexplored leads." +"Record Your Sources
Information collected about your family is only as good as the " +"source it came from. Take the time and trouble to record all the details of where the information " +"came from. Whenever possible get a copy of original documents." msgstr "" -"מיקוד המחקר
כדי להתחיל עם מה שיודעים ואז לעבור למה שלא יודעים. כדאי תמיד לתעד את מה שידוע לפני תיעוד " -"השערות. לעתים קרובות העובדות שבהישג יד מרמזות על כיוונים רבים למחקר נוסף. לא כדאי לבזבז זמן בחיפוש באלפי רשומות בתקווה " -"למצוא קצה חוט כאשר קיימים אזכורים אחרים שטרם נחקרו." +"תיעוד מקורות
מידע שנאסף על בני המשפחה הוא טוב באותה מידה כמו המקור שממנו הגיע. לכן " +"חשוב לתעד את כל הפרטים על המקור ממנו המידע הגיע. כל אימת שניתן, רצוי לקבל עותק של מסמכים מקוריים." -#: ../data/tips.xml.in.h:55 +#: ../data/tips.xml:110 msgid "" -"The 'How and Why' of Your Genealogy
Genealogy isn't only about dates and names. It is about people. Be " -"descriptive. Include why things happened, and how descendants might have been shaped by the events they went through. " -"Narratives go a long way in making your family history come alive." +"Directing Your Research
Go from what you know to what you do not. Always record " +"everything that is known before making conjectures. Often the facts at hand suggest plenty of " +"direction for more research. Don't waste time looking through thousands of records hoping for a " +"trail when you have other unexplored leads." msgstr "" -"ה'כיצד ומדוע' של הגנאלוגיה
גנאלוגיה אינה רק אודות תאריכים ושמות. זה אודות אנשים. לכן חשוב לעשות שימוש בשפה " -"תיאורית לרבות מדוע דברים קרו, וכיצד השפיעו האירועים שחלפו על עיצוב חיי הצאצאים. סִפֵּר טוב תורם בהפיכת ההיסטוריה המשפחתית " -"לחיה ומוחשית." +"מיקוד המחקר
כדי להתחיל עם מה שיודעים ואז לעבור למה שלא יודעים. כדאי תמיד לתעד את מה " +"שידוע לפני תיעוד השערות. לעתים קרובות העובדות שבהישג יד מרמזות על כיוונים רבים למחקר נוסף. לא " +"כדאי לבזבז זמן בחיפוש באלפי רשומות בתקווה למצוא קצה חוט כאשר קיימים אזכורים אחרים שטרם נחקרו." -#: ../data/tips.xml.in.h:56 +#: ../data/tips.xml:112 msgid "" -"Don't speak English?
Volunteers have translated Gramps into more than 40 languages. If Gramps supports your " -"language and it is not being displayed, set the default language in your operating system and restart Gramps." +"The 'How and Why' of Your Genealogy
Genealogy isn't only about dates and names. It is " +"about people. Be descriptive. Include why things happened, and how descendants might have been " +"shaped by the events they went through. Narratives go a long way in making your family history " +"come alive." msgstr "" -"לא מדברים אנגלית?
מתנדבים תרגמו את גרמפס ליותר מ 40 שפות. אם גראמפס תומכת בשפתכם אך השפה אינה מוצגת, נא " -"להגדיר את שפת ברירת המחדל במערכת ההפעלה ולהפעיל את גראמפס מחדש." +"ה'כיצד ומדוע' של הגֵנֵאָלוֹגיָה
גֵנֵאָלוֹגיָה אינה רק אודות תאריכים ושמות. זה אודות אנשים. לכן " +"חשוב לעשות שימוש בשפה תיאורית לרבות מדוע דברים קרו, וכיצד השפיעו האירועים שחלפו על עיצוב חיי " +"הצאצאים. סִפֵּר טוב תורם בהפיכת ההיסטוריה המשפחתית לחיה ומוחשית." -#: ../data/tips.xml.in.h:57 +#: ../data/tips.xml:114 msgid "" -"Gramps Translators
Gramps has been designed so that new translations can easily be added with little " -"development effort. If you are interested in participating please email gramps-devel@lists.sf.net" +"Don't speak English?
Volunteers have translated Gramps into more than 40 languages. If " +"Gramps supports your language and it is not being displayed, set the default language in your " +"operating system and restart Gramps." msgstr "" -"מתרגמי גראמפס
גראמפס תוכננה כך שניתן יהיה להוסיף תרגומים חדשים לשפות במאמץ פיתוח קטן. במידה ואתם מעוניינים " -"להשתתף נא שלחו דוא\"ל ל:\n" +"לא מדברים אנגלית?
מתנדבים תרגמו את גרמפס ליותר מ 40 שפות. אם גראמפס תומכת בשפתכם אך " +"השפה אינה מוצגת, נא להגדיר את שפת ברירת המחדל במערכת ההפעלה ולהפעיל את גראמפס מחדש." + +#: ../data/tips.xml:116 +msgid "" +"Gramps Translators
Gramps has been designed so that new translations can easily be " +"added with little development effort. If you are interested in participating please email gramps-" +"devel@lists.sf.net" +msgstr "" +"מתרגמי גראמפס
גראמפס תוכננה כך שניתן יהיה להוסיף תרגומים חדשים לשפות במאמץ פיתוח קטן. " +"במידה ואתם מעוניינים להשתתף נא שלחו דוא\"ל ל:\n" "‏'gramps-devel@lists.sf.net'" -#: ../data/tips.xml.in.h:58 +#: ../data/tips.xml:118 msgid "" -"Hello, привет or 喂
Whatever script you use Gramps offers full Unicode support. Characters for all " -"languages are properly displayed." +"Hello, привет or 喂
Whatever script you use Gramps offers full Unicode support. " +"Characters for all languages are properly displayed." msgstr "" -"שלום, привет או 喂
לא משנה באיזה שפה משתמשים, גראמפס מציע תמיכה מלאה ביוניקוד. תווים בכל השפות מוצגים " -"כראוי." +"שלום, привет או 喂
לא משנה באיזה שפה משתמשים, גראמפס מציע תמיכה מלאה ביוניקוד. תווים " +"בכל השפות מוצגים כראוי." -#: ../data/tips.xml.in.h:59 +#: ../data/tips.xml:120 msgid "" -"The Home Person
Anyone can be chosen as the Home Person in Gramps. Use "Edit > Set Home " -"Person" in the Person View. The home person is the person who is selected when the database is opened or when the " -"home button is pressed." +"The Home Person
Anyone can be chosen as the Home Person in Gramps. Use \"Edit > Set " +"Home Person\" in the Person View. The home person is the person who is selected when the database " +"is opened or when the home button is pressed." msgstr "" -"אדם הבית
ניתן הגדיר בגראמפס כל אדם כאדם הבית , ממצג ’אנשים‘ תפריט ’עריכה > הגדרת אדם " -"הבית‘ . אדם הבית הוא האדם שיוצג בעת פתיחת מסד הנתונים או בעת הקשה על לחצן הבית." +"אדם הבית
ניתן להגדיר בגראמפס כל אדם כאדם הבית , ממצג 'אנשים' בתפריט 'עריכה > הגדרת אדם " +"הבית'. אדם הבית הוא האדם שיוצג בעת פתיחת מסד הנתונים או בעת הקשה על לחצן הבית." -#: ../data/tips.xml.in.h:60 +#: ../data/tips.xml:122 msgid "" -"The Gramps Code
Gramps is written in a computer language called Python using the GTK and GNOME libraries " -"for the graphical interface. Gramps is supported on any computer system where these programs have been ported. Gramps " -"is known to be run on Linux, BSD, Solaris, Windows and Mac OS X." +"The Gramps Code
Gramps is written in a computer language called Python using the GTK " +"and GNOME libraries for the graphical interface. Gramps is supported on any computer system where " +"these programs have been ported. Gramps is known to be run on Linux, BSD, Solaris, Windows and " +"Mac OS X." msgstr "" -"קוד המקור של גראמפס
גראמפס נכתבה בשפת מחשב בשם פייתון (Python) תוך שימוש בספריות GTK ו-GNOME עבור הממשק " -"הגרפי. התכנה נתמכת בכל סביבת המחשוב שתכנות אלו הותאמו אליהן. גראמפס רצה על Linux, BSD, Solaris, Windows ו-MAC OS X." +"קוד המקור של גראמפס
גראמפס נכתבה בשפת מחשב בשם פייתון (Python) תוך שימוש בספריות GTK ו-" +"GNOME עבור הממשק הגרפי. התכנה נתמכת בכל סביבת המחשוב שתכנות אלו הותאמו אליהן. גראמפס רצה על " +"Linux, BSD, Solaris, Windows ו-MAC OS X." -#: ../data/tips.xml.in.h:61 +#: ../data/tips.xml:124 msgid "" -"Open Source Software
The Free/Libre and Open Source Software (FLOSS) development model means Gramps can be " -"extended by any programmer since all of the source code is freely available under its license. So it's not just about " -"free beer, it's also about freedom to study and change the tool. For more about Open Source software lookup the Free " -"Software Foundation and the Open Source Initiative." +"Open Source Software
The Free/Libre and Open Source Software (FLOSS) development model " +"means Gramps can be extended by any programmer since all of the source code is freely available " +"under its license. So it's not just about free beer, it's also about freedom to study and change " +"the tool. For more about Open Source software lookup the Free Software Foundation and the Open " +"Source Initiative." msgstr "" -"תוכנת קוד פתוח
מודל הפיתוח החינמי / חופשי ובקוד פתוח (FLOSS) פירושו שכל מתכנת יכול להרחיב את גראמפס שכן קוד " -"המקור זמין בחינם ברישיון. לכן לא מדובר רק בבירה בחינם, אלא גם בחופש ללמוד ולשנות את הכלי. למידע נוסף אודות תכנת קוד " -"פתוח חפשו במרשתת על קרן התכנה החופשית ויוזמת הקוד הפתוח." +"תוכנת קוד פתוח
מודל הפיתוח החינמי / חופשי ובקוד פתוח (FLOSS) פירושו שכל מתכנת יכול " +"להרחיב את גראמפס שכן קוד המקור זמין בחינם ברישיון. לכן לא מדובר רק בבירה בחינם, אלא גם בחופש " +"ללמוד ולשנות את הכלי. למידע נוסף אודות תכנת קוד פתוח חפשו במרשתת על קרן התכנה החופשית ויוזמת הקוד " +"הפתוח." -#: ../data/tips.xml.in.h:62 +#: ../data/tips.xml:126 msgid "" -"The Gramps Software License
You are free to use and share Gramps with others. Gramps is freely " -"distributable under the GNU General Public License, see http://www.gnu.org/licenses/licenses.html#GPL to read about " -"the rights and restrictions of this license." +"The Gramps Software License
You are free to use and share Gramps with others. Gramps " +"is freely distributable under the GNU General Public License, see http://www.gnu.org/licenses/" +"licenses.html#GPL to read about the rights and restrictions of this license." msgstr "" -"רישיון השימוש בגראמפס
גראמפס חופשית לשימוש ומותר לחלוק אותה עם אחרים. התכנה מופצת בהפצה חופשיות תחת הרישיון " -"הציבורי הכללי של גנו,נא עיינו ב http://www.gnu.org/licenses/licenses.html#GPL לקריאה אודות הזכויות וההגבלות של רישיון " -"זה." +"רישיון השימוש בגראמפס
גראמפס חופשית לשימוש ומותר לחלוק אותה עם אחרים. התכנה מופצת " +"בהפצה חופשיות תחת הרישיון הציבורי הכללי של גנו,נא עיינו ב http://www.gnu.org/licenses/licenses." +"html#GPL לקריאה אודות הזכויות וההגבלות של רישיון זה." -#: ../data/tips.xml.in.h:63 +#: ../data/tips.xml:128 msgid "" -"Gramps for Gnome or KDE?
For Linux users Gramps works with whichever desktop environment you prefer. As " -"long as the required GTK libraries are installed it will run fine." +"Gramps for Gnome or KDE?
For Linux users Gramps works with whichever desktop " +"environment you prefer. As long as the required GTK libraries are installed it will run fine." msgstr "" -"גרמפס עבור גנום או KDE?
עבור משתמשי לינוקס גראמפס עובד עם כל סביבת שולחן העבודה. כל עוד ספריות GTK הנדרשות " -"מותקנות, גראמפס תפעל בסדר גמור." +"גרמפס עבור גנום או KDE?
עבור משתמשי לינוקס גראמפס עובד עם כל סביבת שולחן העבודה. כל " +"עוד ספריות GTK הנדרשות מותקנות, גראמפס תפעל בסדר גמור." #: ../gramps/cli/arghandler.py:229 #, python-format @@ -923,9 +986,9 @@ msgstr "הקובץ הקיים יידרס: %s" #: ../gramps/cli/arghandler.py:320 #, python-format msgid "ERROR: Unrecognized format for export file %s" -msgstr "שגיאה: תבנית יצוא קובץ %s לא מזוהה" +msgstr "שגיאה: מבנה יצוא קובץ %s לא מזוהה" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:386 ../gramps/gen/plug/utils.py:316 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:386 ../gramps/gen/plug/utils.py:315 #, python-format msgid "Error: cannot open '%s'" msgstr "שגיאה: לא ניתן לפתוח '%s'" @@ -953,12 +1016,12 @@ msgstr "אילנות יוחסין של גראמפס:" #: ../gramps/cli/arghandler.py:437 ../gramps/cli/arghandler.py:439 ../gramps/cli/arghandler.py:444 #: ../gramps/cli/arghandler.py:445 ../gramps/cli/arghandler.py:447 ../gramps/cli/clidbman.py:69 #: ../gramps/cli/clidbman.py:169 ../gramps/cli/clidbman.py:197 ../gramps/gui/clipboard.py:916 -#: ../gramps/gui/configure.py:1790 +#: ../gramps/gui/configure.py:1793 msgid "Family Tree" msgstr "אילן יוחסין" #. translators: used in French+Russian, ignore otherwise -#: ../gramps/cli/arghandler.py:445 ../gramps/cli/arghandler.py:449 ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:199 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:445 ../gramps/cli/arghandler.py:449 #, python-format msgid "\"%s\"" msgstr "\"%s\"" @@ -968,7 +1031,7 @@ msgstr "\"%s\"" msgid "Performing action: %s." msgstr "ביצוע פעולה: %s." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:461 ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:285 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:461 ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:302 #, python-format msgid "Using options string: %s" msgstr "שימוש במחרוזת אפשרות: %s" @@ -997,7 +1060,7 @@ msgstr "יציאה..." #: ../gramps/cli/arghandler.py:522 #, python-format msgid "Importing: file %(filename)s, format %(format)s." -msgstr "יבוא: קובץ %(filename)s, תבנית %(format)s." +msgstr "יבוא: קובץ %(filename)s, מבנה %(format)s." #: ../gramps/cli/arghandler.py:541 msgid "Opened successfully!" @@ -1083,7 +1146,8 @@ msgid "" " -C, --create=FAMILY_TREE Create on open if new Family Tree\n" " -i, --import=FILENAME Import file\n" " -e, --export=FILENAME Export file\n" -" -r, --remove=FAMILY_TREE_PATTERN Remove matching Family Tree(s) (use regular expressions)\n" +" -r, --remove=FAMILY_TREE_PATTERN Remove matching Family Tree(s) (use regular " +"expressions)\n" " -f, --format=FORMAT Specify Family Tree format\n" " -a, --action=ACTION Specify action\n" " -p, --options=OPTIONS_STRING Specify options\n" @@ -1094,7 +1158,8 @@ msgid "" " -u, --force-unlock Force unlock of Family Tree\n" " -s, --show Show config settings\n" " -c, --config=[config.setting[:value]] Set config setting(s) and start Gramps\n" -" -y, --yes Don't ask to confirm dangerous actions (non-GUI mode only)\n" +" -y, --yes Don't ask to confirm dangerous actions (non-GUI mode " +"only)\n" " -q, --quiet Suppress progress indication output (non-GUI mode only)\n" " -v, --version Show versions\n" " -S, --safe Start Gramps in 'Safe mode'\n" @@ -1108,7 +1173,7 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "שימוש: gramps.py [OPTION ...]\n" -" - load-modules = MODULE1, MODULE2,... רכיבים דינמיים לטעינה\n" +" - load-modules = MODULE1, MODULE2,... פרקנים דינמיים לטעינה\n" "\n" "אפשרויות עזרה\n" " - ?, --help הצגת הודעת העזרה הזו\n" @@ -1122,7 +1187,7 @@ msgstr "" " -i, --import=FILENAME יבוא קובץ\n" " -e, --export=FILENAME יצוא קובץ\n" " -r, --remove=FAMILY_TREE_PATTERN הסרת אילן/ות יוחסין תואמים (שימוש בביטויים רגילים)\n" -" -f, --format=FORMAT הגדרת תבנית אילן יוחסין\n" +" -f, --format=FORMAT הגדרת מבנה אילן יוחסין\n" " -a, --action=ACTION הגדרת פעולה\n" " -p,--options=OPTIONS_STRING הגדרת אפשרויות\n" " -d, --debug=LOGGER_NAME אפשור יומני ניפוי תקלים\n" @@ -1153,9 +1218,10 @@ msgid "" "and then check the resulting database for errors, one may type:\n" "gramps -i file1.ged -i file2.gpkg -i ~/db3.gramps -i file4.wft -a tool -p name=check.\n" "\n" -"2. To explicitly specify the formats in the above example, append filenames with appropriate -f options:\n" -"gramps -i file1.ged -f gedcom -i file2.gpkg -f gramps-pkg -i ~/db3.gramps -f gramps-xml -i file4.wft -f wft -a tool -p " -"name=check.\n" +"2. To explicitly specify the formats in the above example, append filenames with appropriate -f " +"options:\n" +"gramps -i file1.ged -f gedcom -i file2.gpkg -f gramps-pkg -i ~/db3.gramps -f gramps-xml -i file4." +"wft -f wft -a tool -p name=check.\n" "\n" "3. To record the database resulting from all imports, supply -e flag\n" "(use -f if the filename does not allow Gramps to guess the format):\n" @@ -1176,14 +1242,16 @@ msgid "" "\n" "8. Listing report options\n" "Use the name=timeline,show=all to find out about all available options for the timeline report.\n" -"To find out details of a particular option, use show=option_name , e.g. name=timeline,show=off string.\n" +"To find out details of a particular option, use show=option_name , e.g. name=timeline,show=off " +"string.\n" "To learn about available report names, use name=show string.\n" "\n" "9. To convert a Family Tree on the fly to a .gramps xml file:\n" "gramps -O 'Family Tree 1' -e output.gramps -f gramps-xml\n" "\n" "10. To generate a web site into an other locale (in german):\n" -"LANGUAGE=de_DE; LANG=de_DE.UTF-8 gramps -O 'Family Tree 1' -a report -p name=navwebpage,target=/../de\n" +"LANGUAGE=de_DE; LANG=de_DE.UTF-8 gramps -O 'Family Tree 1' -a report -p name=navwebpage," +"target=/../de\n" "\n" "11. Finally, to start normal interactive session type:\n" "gramps\n" @@ -1199,11 +1267,11 @@ msgstr "" "gramps -i file1.ged -i file2.gpkg -i ~ / db3.gramps -i file4.wft -a tool -p name = check.\n" "\n" "2. להגדרה מפורשת של התבניות בדוגמה לעיל, ניתן להוסיף שמות קבצים עם אפשרויות -f מתאימות:\n" -"gramps -i file1.ged -f gedcom -i file2.gpkg -f gramps-pkg -i ~ / db3.gramps -f gramps-xml -i file4.wft -f wft -a tool -" -"p name = check.\n" +"gramps -i file1.ged -f gedcom -i file2.gpkg -f gramps-pkg -i ~ / db3.gramps -f gramps-xml -i " +"file4.wft -f wft -a tool -p name = check.\n" "\n" "3. לרישום הרשומות הנובעות מהיבוא למסד הנתונים, נא לספק דגל -e\n" -"(נא להשתמש ב- f אם שם הקובץ לא מאפשר לגראמפס לנחש את התבנית):\n" +"(נא להשתמש ב- f אם שם הקובץ לא מאפשר לגראמפס לנחש את המבנה):\n" "gramps -i file1.ged -i file2.gpkg -e ~/new-package -f gramps-pkg\n" "\n" "4. על מנת לשמור הודעות שגיאה מהדוגמה שלעיל בקבצים outfile ו errfile, נא להריץ:\n" @@ -1212,7 +1280,7 @@ msgstr "" "5. על מנת ליבוא שלושה מסדי נתונים ולהתחיל את שיח גראמפס הִדּוּדִי עם התוצאה:\n" "gramps -i file1.ged -i file2.gpkg -i ~/db3.gramps\n" "\n" -"6. לפתיחת מסד נתונים, ובהתבסס על הנתונים, ליצור דוח ציר זמן בתבנית PDF\n" +"6. לפתיחת מסד נתונים, ובהתבסס על הנתונים, ליצור דוח ציר זמן במבנה PDF\n" "ורישום הפלט לקובץ my_timeline.pdf:\n" "gramps -O 'Family Tree 1' -a report -p name=timeline,off=pdf,of=my_timeline.pdf\n" "\n" @@ -1221,14 +1289,16 @@ msgstr "" "\n" "8. רשימת אפשרויות דוחות\n" "נא להשתמש ב name=timeline,show=all כדי להציג את כל האפשרויות הזמינות לדוח ציר הזמן.\n" -"כדי לברר פרטים אודות אפשרות מסוימת, נא להשתמש ב show=option_name , e.g. name=timeline,show=off string.\n" +"כדי לברר פרטים אודות אפשרות מסוימת, נא להשתמש ב show=option_name , e.g. name=timeline,show=off " +"string.\n" "למידע על שמות דוחות זמינים, נא להשתמש name=show string.\n" "\n" "9. להמרת אילן יוחסין בחטף לקובץ .gramps xml:\n" "gramps -O 'Family Tree 1' -e output.gramps -f gramps-xml\n" "\n" "10. ליצור אתר מרשתת בסביבה מקומית אחרת (בגרמנית):\n" -"LANGUAGE=de_DE; LANG=de_DE.UTF-8 gramps -O 'Family Tree 1' -a report -p name=navwebpage,target=/../de\n" +"LANGUAGE=de_DE; LANG=de_DE.UTF-8 gramps -O 'Family Tree 1' -a report -p name=navwebpage," +"target=/../de\n" "\n" "11. לבסוף, כדי לאתחל את גראמפס הפעלה אינטראקטיבית רגילה:\n" "gramps\n" @@ -1308,7 +1378,7 @@ msgstr "" "כדי להשתמש במצב שורת הפקודה, נא לספק לפחות קובץ קלט אחד לעיבוד." #: ../gramps/cli/clidbman.py:72 ../gramps/cli/clidbman.py:166 ../gramps/cli/clidbman.py:168 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:188 ../gramps/gui/clipboard.py:189 ../gramps/gui/plug/_windows.py:496 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:188 ../gramps/gui/clipboard.py:189 ../gramps/gui/plug/_windows.py:494 msgid "Unavailable" msgstr "לא זמין" @@ -1322,9 +1392,9 @@ msgstr "" " %(message)s" #: ../gramps/cli/clidbman.py:170 ../gramps/gen/lib/media.py:143 ../gramps/gen/lib/url.py:94 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:66 ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:90 -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:289 ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:670 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:97 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:66 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:90 ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:289 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:670 ../gramps/plugins/view/mediaview.py:97 msgid "Path" msgstr "נתיב" @@ -1348,15 +1418,19 @@ msgstr "אילן יוחסין \"%s\":" #. translators: needed for French, ignore otherwise #. translators: for French, else ignore #. translators: needed for French, ignore otherwise -#: ../gramps/cli/clidbman.py:201 ../gramps/gen/plug/report/utils.py:160 ../gramps/gui/editors/editattribute.py:135 -#: ../gramps/gui/editors/editname.py:310 ../gramps/gui/plug/_windows.py:687 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1118 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:201 ../gramps/gen/plug/report/utils.py:159 +#: ../gramps/gui/editors/editattribute.py:135 ../gramps/gui/editors/editname.py:310 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:685 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1121 #: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:494 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:187 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:191 ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:475 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:505 ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:140 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:306 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:917 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:957 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1028 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:185 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:715 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2275 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2320 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:191 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:475 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:505 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:140 ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:306 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:923 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:963 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1034 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:185 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:848 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2577 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2622 #, python-format msgid "%(str1)s: %(str2)s" msgstr "%(str1)s: %(str2)s" @@ -1371,7 +1445,7 @@ msgid "Import finished..." msgstr "יבוא הסתיים..." #. Create a new database -#: ../gramps/cli/clidbman.py:366 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:359 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:366 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:362 msgid "Importing data..." msgstr "יבוא נתונים..." @@ -1415,7 +1489,7 @@ msgstr "" " %s\n" "\n" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:535 ../gramps/gui/configure.py:1625 ../gramps/gui/configure.py:1778 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:535 ../gramps/gui/configure.py:1626 ../gramps/gui/configure.py:1779 msgid "Never" msgstr "אף פעם" @@ -1437,121 +1511,136 @@ msgstr "נעול על ידי %s" #. dd-mm-00 (does this mean we do not know about the year?) #. Function tries to parse the text and create a proper Gramps Date() #. object. If all else fails create a MOD_TEXTONLY Date() object. -#: ../gramps/cli/clidbman.py:553 ../gramps/gen/lib/attrtype.py:63 ../gramps/gen/lib/childreftype.py:73 -#: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:52 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:162 ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:50 -#: ../gramps/gen/lib/grampstype.py:34 ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:73 ../gramps/gen/lib/nametype.py:46 -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:73 ../gramps/gen/lib/placetype.py:63 ../gramps/gen/lib/repotype.py:52 -#: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:43 ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:56 ../gramps/gen/lib/urltype.py:47 -#: ../gramps/gen/utils/lds.py:80 ../gramps/gen/utils/lds.py:86 ../gramps/gen/utils/unknown.py:119 -#: ../gramps/gen/utils/unknown.py:120 ../gramps/gen/utils/unknown.py:122 ../gramps/gen/utils/unknown.py:126 -#: ../gramps/gen/utils/unknown.py:132 ../gramps/gen/utils/unknown.py:137 ../gramps/gui/clipboard.py:185 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:173 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:191 ../gramps/gui/editors/editmedia.py:178 -#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:143 ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2294 -#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:213 ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:219 -#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:221 ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:222 -#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:126 ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:137 -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:287 ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:427 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:948 ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1057 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:802 ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:812 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:813 ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:277 -#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:294 ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:322 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:213 ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:297 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:589 ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:591 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:598 ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:600 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:615 ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:672 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:674 ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:681 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:683 ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:741 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:337 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:435 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:611 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:651 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:653 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:660 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:662 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:690 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:837 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:85 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:940 ../gramps/plugins/tool/check.py:2440 -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2466 ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:74 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:553 ../gramps/gen/lib/attrtype.py:63 +#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:73 ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:52 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:162 ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:50 +#: ../gramps/gen/lib/grampstype.py:34 ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:73 +#: ../gramps/gen/lib/nametype.py:46 ../gramps/gen/lib/notetype.py:73 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:63 ../gramps/gen/lib/repotype.py:52 +#: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:43 ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:56 +#: ../gramps/gen/lib/urltype.py:47 ../gramps/gen/utils/lds.py:80 ../gramps/gen/utils/lds.py:86 +#: ../gramps/gen/utils/unknown.py:119 ../gramps/gen/utils/unknown.py:120 +#: ../gramps/gen/utils/unknown.py:122 ../gramps/gen/utils/unknown.py:126 +#: ../gramps/gen/utils/unknown.py:132 ../gramps/gen/utils/unknown.py:137 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:185 ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:173 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:191 +#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:178 ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:146 +#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:214 ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:220 +#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:222 ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:223 +#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:126 +#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:137 ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:288 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:429 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:951 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:389 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:905 +#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1058 ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:804 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:814 ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:815 +#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:277 ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:294 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:322 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:213 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:297 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:589 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:591 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:598 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:600 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:615 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:672 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:674 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:681 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:683 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:741 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:337 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:435 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:611 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:651 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:653 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:660 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:662 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:690 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:837 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:85 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:946 ../gramps/plugins/tool/check.py:2476 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2502 ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:74 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:97 ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:100 -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:595 ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:349 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:785 ../gramps/plugins/view/geofamily.py:517 -#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:662 ../gramps/plugins/view/geoperson.py:543 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:592 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:597 ../gramps/plugins/view/relview.py:1176 ../gramps/plugins/view/relview.py:1231 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1838 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1868 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1873 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1880 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2264 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2436 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:595 ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:350 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:785 ../gramps/plugins/view/geofamily.py:516 +#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:662 ../gramps/plugins/view/geoperson.py:541 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:589 ../gramps/plugins/view/relview.py:597 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1176 ../gramps/plugins/view/relview.py:1231 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2112 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2142 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2147 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2154 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2566 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2739 msgid "Unknown" msgstr "לא ידוע" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:85 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:81 #, python-format msgid "WARNING: %s" msgstr "אזהרה: %s" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:92 ../gramps/cli/grampscli.py:254 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:88 ../gramps/cli/grampscli.py:224 #, python-format msgid "ERROR: %s" msgstr "שגיאה: %s" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:106 ../gramps/cli/user.py:200 ../gramps/gui/dialog.py:295 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:102 ../gramps/cli/user.py:200 ../gramps/gui/dialog.py:295 msgid "Low level database corruption detected" msgstr "זוהתה פגיעה במסד נתונים ברמה נמוכה" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:108 ../gramps/cli/user.py:201 ../gramps/gui/dialog.py:296 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:104 ../gramps/cli/user.py:201 ../gramps/gui/dialog.py:296 msgid "" -"Gramps has detected a problem in the underlying Berkeley database. This can be repaired from the Family Tree Manager. " -"Select the database and click on the Repair button" +"Gramps has detected a problem in the underlying Berkeley database. This can be repaired from the " +"Family Tree Manager. Select the database and click on the Repair button" msgstr "" -"גראמפס זיהתה בעיה במסד הנתונים הבסיסי של ברקלי. ניתן לתקן זאת ממנהל אילן היוחסין. נא לבחור את מסד הנתונים ולהקיש על " -"לחצן 'תיקון'" +"גראמפס זיהתה בעיה במסד הנתונים הבסיסי של ברקלי. ניתן לתקן זאת ממנהל אילן היוחסין. נא לבחור את מסד " +"הנתונים ולהקיש על לחצן 'תיקון'" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:153 ../gramps/gui/dbloader.py:165 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:149 ../gramps/gui/dbloader.py:161 msgid "Read only database" msgstr "מסד נתונים לקריאה בלבד" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:154 ../gramps/gui/dbloader.py:166 ../gramps/gui/dbloader.py:535 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:150 ../gramps/gui/dbloader.py:162 ../gramps/gui/dbloader.py:478 msgid "You do not have write access to the selected file." msgstr "אין הרשאות כתיבה לקובץ שנבחר." -#: ../gramps/cli/grampscli.py:180 ../gramps/cli/grampscli.py:183 ../gramps/cli/grampscli.py:186 -#: ../gramps/cli/grampscli.py:189 ../gramps/cli/grampscli.py:192 ../gramps/cli/grampscli.py:195 -#: ../gramps/cli/grampscli.py:198 ../gramps/cli/grampscli.py:201 ../gramps/cli/grampscli.py:204 -#: ../gramps/cli/grampscli.py:207 ../gramps/gui/dbloader.py:277 ../gramps/gui/dbloader.py:280 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:283 ../gramps/gui/dbloader.py:286 ../gramps/gui/dbloader.py:289 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:292 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:177 ../gramps/gui/dbloader.py:222 ../gramps/gui/dbloader.py:225 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:228 msgid "Cannot open database" msgstr "לא ניתן לפתוח את מסד הנתונים" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:211 ../gramps/gui/dbloader.py:296 ../gramps/gui/dbloader.py:492 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:181 ../gramps/gui/dbloader.py:232 ../gramps/gui/dbloader.py:435 #, python-format msgid "Could not open file: %s" msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ: %s" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:267 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:237 msgid "Could not load a recent Family Tree." msgstr "לא ניתן לטעון את עץ המשפחה האחרון." -#: ../gramps/cli/grampscli.py:268 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:238 msgid "Family Tree does not exist, as it has been deleted." msgstr "לא קיים עץ המשפחה מאחר והוא נמחק." -#: ../gramps/cli/grampscli.py:273 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:243 msgid "The database is locked." msgstr "מסד הנתונים נעול." -#: ../gramps/cli/grampscli.py:274 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:244 msgid "Use the --force-unlock option if you are sure that the database is not in use." -msgstr "השתמש באפשרות --force-unlock- (ביטול הנעילה בכוח) אם ידוע בוודאות שמסד הנתונים אינו בשימוש על ידי מישהו אחר." +msgstr "" +"השתמש באפשרות --force-unlock- (ביטול הנעילה בכוח) אם ידוע בוודאות שמסד הנתונים אינו בשימוש על ידי " +"מישהו אחר." #. already errors encountered. Show first one on terminal and exit -#: ../gramps/cli/grampscli.py:352 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:322 #, python-format msgid "Error encountered: %s" msgstr "זוהתה שגיאה: %s" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:354 ../gramps/cli/grampscli.py:362 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:324 ../gramps/cli/grampscli.py:332 #, python-format msgid " Details: %s" msgstr " פרטים: %s" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:359 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:329 #, python-format msgid "Error encountered in argument parsing: %s" msgstr "זוהתה שגיאה בניתוח שורת הפקודה: %s" @@ -1574,11 +1663,11 @@ msgstr "שם קובץ פלט. חובה" #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:295 msgid "=format" -msgstr "=תבנית" +msgstr "=מבנה" #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:295 msgid "Output file format." -msgstr "תבנית קובץ פלט." +msgstr "מבנה קובץ פלט." #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:296 ../gramps/cli/plug/__init__.py:297 msgid "=name" @@ -1592,8 +1681,9 @@ msgstr "שם סגנון." msgid "Paper size name." msgstr "שם גודל נייר." -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:298 ../gramps/cli/plug/__init__.py:299 ../gramps/cli/plug/__init__.py:301 -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:303 ../gramps/cli/plug/__init__.py:305 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:298 ../gramps/cli/plug/__init__.py:299 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:301 ../gramps/cli/plug/__init__.py:303 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:305 msgid "=number" msgstr "=מספר" @@ -1605,8 +1695,8 @@ msgstr "מספר פריסת נייר." msgid "Left paper margin" msgstr "שול דף שמאלי" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:300 ../gramps/cli/plug/__init__.py:302 ../gramps/cli/plug/__init__.py:304 -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:306 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:300 ../gramps/cli/plug/__init__.py:302 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:304 ../gramps/cli/plug/__init__.py:306 msgid "Size in cm" msgstr "גודל בסנטימטרים" @@ -1628,7 +1718,7 @@ msgstr "=שם קובץ css" #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:308 msgid "CSS filename to use, html format only" -msgstr "שם קובץ CSS לשימוש, תבנית html בלבד" +msgstr "שם קובץ CSS לשימוש, מבנה html בלבד" #. translators: needed for French, Hebrew and Arabic #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:416 @@ -1645,23 +1735,22 @@ msgstr "אפשרות לא ידועה: %s" msgid " Valid options are:" msgstr " האפשרויות התקפות הן:" -#. translators: needed for Arabic, ignore otherwise #. ok we have the children. Make a title off of them #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:463 ../gramps/cli/plug/__init__.py:553 ../gramps/gen/lib/date.py:441 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:452 ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:118 ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:197 -#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:204 ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:210 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:352 ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:364 -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:380 ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:237 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:463 ../gramps/cli/plug/__init__.py:553 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:358 ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:364 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:380 ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:238 #: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:371 ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:393 #: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:441 ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:474 #: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:496 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:707 -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:270 ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:280 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:270 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:280 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:286 ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:195 msgid ", " msgstr ", " -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:465 ../gramps/cli/plug/__init__.py:555 ../gramps/cli/plug/__init__.py:635 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:465 ../gramps/cli/plug/__init__.py:555 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:635 #, python-format msgid " Use '%(donottranslate)s' to see description and acceptable values" msgstr " נא להשתמש ב '%(donottranslate)s' להצגת תיאור וערכים תקינים" @@ -1669,14 +1758,15 @@ msgstr " נא להשתמש ב '%(donottranslate)s' להצגת תיאור וער #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:527 #, python-format msgid "Ignoring '%(notranslate1)s=%(notranslate2)s' and using '%(notranslate1)s=%(notranslate3)s'." -msgstr "המערכת תתעלם מ '%(notranslate1)s=%(notranslate2)s' במקום זה '%(notranslate1)s=%(notranslate3)s'." +msgstr "" +"המערכת תתעלם מ '%(notranslate1)s=%(notranslate2)s' במקום זה '%(notranslate1)s=%(notranslate3)s'." #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:533 #, python-format msgid "Use '%(notranslate)s' to see valid values." msgstr "שימוש ב '%(notranslate)s' לצפיה בערכים תקינים." -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:551 ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:282 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:551 ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:299 #, python-format msgid "Ignoring unknown option: %s" msgstr "המערכת תתעלם מאפשרות לא ידועה: %s" @@ -1715,15 +1805,17 @@ msgstr "זוהתה שגיאה במסד הנתונים" #: ../gramps/cli/user.py:218 ../gramps/gui/dialog.py:282 #, python-format msgid "" -"Gramps has detected an error in the database. This can usually be resolved by running the \"Check and Repair Database" -"\" tool.\n" +"Gramps has detected an error in the database. This can usually be resolved by running the \"Check " +"and Repair Database\" tool.\n" "\n" -"If this problem continues to exist after running this tool, please file a bug report at %(gramps_bugtracker_url)s\n" +"If this problem continues to exist after running this tool, please file a bug report at " +"%(gramps_bugtracker_url)s\n" "\n" msgstr "" -"גראמפס זיהה שגיאה במסד הנתונים. בדרך כלל ניתן לפתור בעיה זו על ידי הרצת כלי \"בדיקה ותיקון מסד נתונים\"\n" +"גראמפס זיהה שגיאה במסד הנתונים. בדרך כלל ניתן לפתור בעיה זו על ידי הרצת כלי \"בדיקה ותיקון מסד " +"נתונים\"\n" "\n" -"אם הבעיה ממשיכה גם אחרי הרצת הכלי נא למלא דוח תקלים ב %(gramps_bugtracker_url)s\n" +"אם הבעיה ממשיכה גם אחרי הרצת הכלי נא למלא דוח תקלים ב- %(gramps_bugtracker_url)s\n" "\n" #: ../gramps/gen/config.py:246 @@ -1760,7 +1852,7 @@ msgctxt "localized lexeme inflections" msgid "|January" msgstr "ינואר" -#: ../gramps/gen/const.py:229 +#: ../gramps/gen/const.py:230 msgid "" "Gramps\n" " (Genealogical Research and Analysis Management Programming System)\n" @@ -1770,26 +1862,29 @@ msgstr "" "(גנאלוגיקל רישרץ' אנד אנאליסיס מאנאג'מנת פרוגרמינג סיסטם)\n" "היא תכנה גנאלוגית אישית." -#: ../gramps/gen/const.py:259 +#: ../gramps/gen/const.py:260 msgctxt "surname" msgid "none" msgstr "ללא" -#: ../gramps/gen/const.py:260 +#: ../gramps/gen/const.py:261 msgctxt "given-name" msgid "none" -msgstr "שם פרטי" +msgstr "ללא" -#: ../gramps/gen/const.py:264 ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:202 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:147 +#: ../gramps/gen/const.py:265 ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:202 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:200 ../gramps/plugins/webreport/family.py:368 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:804 ../gramps/plugins/webreport/person.py:856 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:896 ../gramps/plugins/webreport/person.py:898 msgid ":" msgstr ":" -#: ../gramps/gen/datehandler/__init__.py:83 +#: ../gramps/gen/datehandler/__init__.py:88 #, python-format msgid "Date parser for '%s' not available, using default" msgstr "מנתח התאריך ל '%s' אינו זמין, שימוש ברירת המחדל" -#: ../gramps/gen/datehandler/__init__.py:100 +#: ../gramps/gen/datehandler/__init__.py:105 #, python-format msgid "Date displayer for '%s' not available, using default" msgstr "תצוגת התאריך ל '%s' אינה זמינה, שימוש ברירת המחדל" @@ -1807,7 +1902,7 @@ msgstr "YYYY-MM-DD (ISO)" #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:77 msgctxt "date format" msgid "Numerical" -msgstr "מספרי" +msgstr "ברירת מחדל מערכת" #. Full month name, day, year #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:80 @@ -1852,6 +1947,7 @@ msgstr "{long_month} {year}" #. else leave it untranslated #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:197 #, python-brace-format +#| msgid "{long_month} {year}" msgctxt "to" msgid "{long_month} {year}" msgstr "{long_month} {year}" @@ -1863,6 +1959,7 @@ msgstr "{long_month} {year}" #. else leave it untranslated #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:205 #, python-brace-format +#| msgid "{long_month} {year}" msgctxt "between" msgid "{long_month} {year}" msgstr "{long_month} {year}" @@ -1874,6 +1971,7 @@ msgstr "{long_month} {year}" #. else leave it untranslated #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:213 #, python-brace-format +#| msgid "{long_month} {year}" msgctxt "and" msgid "{long_month} {year}" msgstr "{long_month} {year}" @@ -1884,6 +1982,7 @@ msgstr "{long_month} {year}" #. else leave it untranslated #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:220 #, python-brace-format +#| msgid "{long_month} {year}" msgctxt "before" msgid "{long_month} {year}" msgstr "{long_month} {year}" @@ -1894,6 +1993,7 @@ msgstr "{long_month} {year}" #. else leave it untranslated #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:227 #, python-brace-format +#| msgid "{long_month} {year}" msgctxt "after" msgid "{long_month} {year}" msgstr "{long_month} {year}" @@ -1904,6 +2004,7 @@ msgstr "{long_month} {year}" #. else leave it untranslated #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:234 #, python-brace-format +#| msgid "{long_month} {year}" msgctxt "about" msgid "{long_month} {year}" msgstr "{long_month} {year}" @@ -1914,6 +2015,7 @@ msgstr "{long_month} {year}" #. else leave it untranslated #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:241 #, python-brace-format +#| msgid "{long_month} {year}" msgctxt "estimated" msgid "{long_month} {year}" msgstr "{long_month} {year}" @@ -1924,6 +2026,7 @@ msgstr "{long_month} {year}" #. else leave it untranslated #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:248 #, python-brace-format +#| msgid "{long_month} {year}" msgctxt "calculated" msgid "{long_month} {year}" msgstr "{long_month} {year}" @@ -1940,6 +2043,7 @@ msgstr "{short_month} {year}" #. else leave it untranslated #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:261 #, python-brace-format +#| msgid "{short_month} {year}" msgctxt "from" msgid "{short_month} {year}" msgstr "{short_month} {year}" @@ -1951,6 +2055,7 @@ msgstr "{short_month} {year}" #. else leave it untranslated #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:269 #, python-brace-format +#| msgid "{short_month} {year}" msgctxt "to" msgid "{short_month} {year}" msgstr "{short_month} {year}" @@ -1962,6 +2067,7 @@ msgstr "{short_month} {year}" #. else leave it untranslated #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:277 #, python-brace-format +#| msgid "{short_month} {year}" msgctxt "between" msgid "{short_month} {year}" msgstr "{short_month} {year}" @@ -1973,6 +2079,7 @@ msgstr "{short_month} {year}" #. else leave it untranslated #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:285 #, python-brace-format +#| msgid "{short_month} {year}" msgctxt "and" msgid "{short_month} {year}" msgstr "{short_month} {year}" @@ -1983,6 +2090,7 @@ msgstr "{short_month} {year}" #. else leave it untranslated #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:292 #, python-brace-format +#| msgid "{short_month} {year}" msgctxt "before" msgid "{short_month} {year}" msgstr "{short_month} {year}" @@ -1993,6 +2101,7 @@ msgstr "{short_month} {year}" #. else leave it untranslated #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:299 #, python-brace-format +#| msgid "{short_month} {year}" msgctxt "after" msgid "{short_month} {year}" msgstr "{short_month} {year}" @@ -2003,6 +2112,7 @@ msgstr "{short_month} {year}" #. else leave it untranslated #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:306 #, python-brace-format +#| msgid "{short_month} {year}" msgctxt "about" msgid "{short_month} {year}" msgstr "{short_month} {year}" @@ -2013,6 +2123,7 @@ msgstr "{short_month} {year}" #. else leave it untranslated #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:313 #, python-brace-format +#| msgid "{short_month} {year}" msgctxt "estimated" msgid "{short_month} {year}" msgstr "{short_month} {year}" @@ -2023,91 +2134,137 @@ msgstr "{short_month} {year}" #. else leave it untranslated #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:320 #, python-brace-format +#| msgid "{short_month} {year}" msgctxt "calculated" msgid "{short_month} {year}" msgstr "{short_month} {year}" +# Hebrew translation for Gramps +# This file is distributed under the same license as the Gramps package. +# Copyright (C) 2009 +# First Translator: Igal Shapira , 2009, 2010, 2011. +# Last-Translator: Avi Markovitz , 2019, 2020, 2021. #. If there is no special inflection for "from " #. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, #. "translate" this to "from" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:427 msgctxt "from-date" msgid "" -msgstr "from" +msgstr "" +# Hebrew translation for Gramps +# This file is distributed under the same license as the Gramps package. +# Copyright (C) 2009 +# First Translator: Igal Shapira , 2009, 2010, 2011. +# Last-Translator: Avi Markovitz , 2019, 2020, 2021. #. If there is no special inflection for "to " #. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, #. "translate" this to "to" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:432 msgctxt "to-date" msgid "" -msgstr "ל" +msgstr "" #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:433 #, python-brace-format msgid "{date_quality}from {date_start} to {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" msgstr "{date_quality}מ {date_start} עד {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" +# Hebrew translation for Gramps +# This file is distributed under the same license as the Gramps package. +# Copyright (C) 2009 +# First Translator: Igal Shapira , 2009, 2010, 2011. +# Last-Translator: Avi Markovitz , 2019, 2020, 2021. #. If there is no special inflection for "between " #. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, #. "translate" this to "between" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:452 msgctxt "between-date" msgid "" -msgstr "בין" +msgstr "" +# Hebrew translation for Gramps +# This file is distributed under the same license as the Gramps package. +# Copyright (C) 2009 +# First Translator: Igal Shapira , 2009, 2010, 2011. +# Last-Translator: Avi Markovitz , 2019, 2020, 2021. #. If there is no special inflection for "and " #. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, #. "translate" this to "and" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:457 msgctxt "and-date" msgid "" -msgstr "ו" +msgstr "" #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:458 #, python-brace-format msgid "{date_quality}between {date_start} and {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" msgstr "{date_quality}בין {date_start} לבין {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" +# Hebrew translation for Gramps +# This file is distributed under the same license as the Gramps package. +# Copyright (C) 2009 +# First Translator: Igal Shapira , 2009, 2010, 2011. +# Last-Translator: Avi Markovitz , 2019, 2020, 2021. #. If there is no special inflection for "before " #. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, #. "translate" this to "before" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:491 msgctxt "before-date" msgid "" -msgstr "לפני" +msgstr "" +# Hebrew translation for Gramps +# This file is distributed under the same license as the Gramps package. +# Copyright (C) 2009 +# First Translator: Igal Shapira , 2009, 2010, 2011. +# Last-Translator: Avi Markovitz , 2019, 2020, 2021. #. If there is no special inflection for "after " #. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, #. "translate" this to "after" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:496 msgctxt "after-date" msgid "" -msgstr "אחרי" +msgstr "" +# Hebrew translation for Gramps +# This file is distributed under the same license as the Gramps package. +# Copyright (C) 2009 +# First Translator: Igal Shapira , 2009, 2010, 2011. +# Last-Translator: Avi Markovitz , 2019, 2020, 2021. #. If there is no special inflection for "about " #. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, #. "translate" this to "about" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:501 msgctxt "about-date" msgid "" -msgstr "בסביבות" +msgstr "" +# Hebrew translation for Gramps +# This file is distributed under the same license as the Gramps package. +# Copyright (C) 2009 +# First Translator: Igal Shapira , 2009, 2010, 2011. +# Last-Translator: Avi Markovitz , 2019, 2020, 2021. #. If there is no special inflection for "estimated " #. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, #. "translate" this to "estimated" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:506 msgctxt "estimated-date" msgid "" -msgstr "estimated" +msgstr "" +# Hebrew translation for Gramps +# This file is distributed under the same license as the Gramps package. +# Copyright (C) 2009 +# First Translator: Igal Shapira , 2009, 2010, 2011. +# Last-Translator: Avi Markovitz , 2019, 2020, 2021. #. If there is no special inflection for "calculated " #. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, #. "translate" this to "calculated" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:511 msgctxt "calculated-date" msgid "" -msgstr "מחושב" +msgstr "" #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:530 #, python-brace-format @@ -2229,12 +2386,12 @@ msgstr "מאי" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:102 msgctxt "localized lexeme inflections - short month form" msgid "|Jun" -msgstr "יונ" +msgstr "יוני" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:103 msgctxt "localized lexeme inflections - short month form" msgid "|Jul" -msgstr "יול" +msgstr "יולי" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:104 msgctxt "localized lexeme inflections - short month form" @@ -2268,62 +2425,62 @@ msgstr "דצמ" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:116 msgctxt "alternative month names for January" msgid "|" -msgstr "שמות חלופיים לחודש ינואר||" +msgstr "|" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:117 msgctxt "alternative month names for February" msgid "|" -msgstr "שמות חלופיים לחודש פברואר||" +msgstr "|" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:118 msgctxt "alternative month names for March" msgid "|" -msgstr "שמות חלופיים לחודש מרץ||" +msgstr "|" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:119 msgctxt "alternative month names for April" msgid "|" -msgstr "שמות חלופיים לחודש אפריל||" +msgstr "|" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:120 msgctxt "alternative month names for May" msgid "|" -msgstr "שמות חלופיים לחודש מאי||" +msgstr "|" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:121 msgctxt "alternative month names for June" msgid "|" -msgstr "שמות חלופיים לחודש יוני||" +msgstr "|" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:122 msgctxt "alternative month names for July" msgid "|" -msgstr "שמות חלופיים לחודש יולי||" +msgstr "|" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:123 msgctxt "alternative month names for August" msgid "|" -msgstr "שמות חלופיים לחודש אוגוסט||" +msgstr "|" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:124 msgctxt "alternative month names for September" msgid "|" -msgstr "שמות חלופיים לחודש ספטמבר||" +msgstr "|" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:125 msgctxt "alternative month names for October" msgid "|" -msgstr "שמות חלופיים לחודש אוקטובר||" +msgstr "|" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:126 msgctxt "alternative month names for November" msgid "|" -msgstr "שמות חלופיים לחודש נובמבר||" +msgstr "|" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:127 msgctxt "alternative month names for December" msgid "|" -msgstr "שמות חלופיים לחודש דצמבר||" +msgstr "|" #. Must appear in the order indexed by Date.CAL_... numeric constants #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:131 ../gramps/gen/lib/date.py:609 @@ -2339,12 +2496,12 @@ msgstr "יוליאני" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:133 ../gramps/gen/lib/date.py:611 msgctxt "calendar" msgid "Hebrew" -msgstr "עברי" +msgstr "עברית" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:134 ../gramps/gen/lib/date.py:612 msgctxt "calendar" msgid "French Republican" -msgstr "הרפובליקה הצרפתית" +msgstr "רפובליקה צרפתית" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:135 ../gramps/gen/lib/date.py:613 msgctxt "calendar" @@ -2373,12 +2530,12 @@ msgstr "תישרי" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:147 msgctxt "Hebrew month lexeme" msgid "Heshvan" -msgstr "חשבן" +msgstr "חשוון" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:148 msgctxt "Hebrew month lexeme" msgid "Kislev" -msgstr "כסליו" +msgstr "כסלו" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:149 msgctxt "Hebrew month lexeme" @@ -2393,12 +2550,12 @@ msgstr "שבט" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:151 msgctxt "Hebrew month lexeme" msgid "AdarI" -msgstr "אדר א'" +msgstr "אדר א" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:152 msgctxt "Hebrew month lexeme" msgid "AdarII" -msgstr "אדר ב'" +msgstr "אדר ב" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:153 msgctxt "Hebrew month lexeme" @@ -2447,7 +2604,7 @@ msgstr "ברומייר" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:169 msgctxt "French month lexeme" msgid "Frimaire" -msgstr "פרימייר" +msgstr "פרימיאר" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:170 msgctxt "French month lexeme" @@ -2497,7 +2654,7 @@ msgstr "פרוקטידור" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:179 msgctxt "French month lexeme" msgid "Extra" -msgstr "אקסטרא" +msgstr "אקסטרה" #. TRANSLATORS: see #. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates @@ -2541,7 +2698,7 @@ msgstr "ראג'אב" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:195 msgctxt "Islamic month lexeme" msgid "Sha`ban" -msgstr "שאהאב" +msgstr "שאהבן" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:196 msgctxt "Islamic month lexeme" @@ -2740,14 +2897,16 @@ msgstr "הסרת אם מהמשפחה" msgid "" "The schema version is not supported by this version of Gramps.\n" "\n" -"This Family Tree is schema version %(tree_vers)s, and this version of Gramps supports versions %(min_vers)s to " -"%(max_vers)s\n" +"This Family Tree is schema version %(tree_vers)s, and this version of Gramps supports versions " +"%(min_vers)s to %(max_vers)s\n" "\n" -"Please upgrade to the corresponding version or use XML for porting data between different schema versions." +"Please upgrade to the corresponding version or use XML for porting data between different schema " +"versions." msgstr "" "גרסת סְכֵמָה אינה נתמכת על-ידי גרסה זו של גראמפס.\n" "\n" -"אילן היוחסין הוא בגרסת סְכֵמָה %(tree_vers)s, וגרסה זו של גראמפס תומכת בגרסאות %(min_vers)s עד %(max_vers)s\n" +"אילן היוחסין הוא בגרסת סְכֵמָה %(tree_vers)s, וגרסה זו של גראמפס תומכת בגרסאות %(min_vers)s עד " +"%(max_vers)s\n" "\n" "\n" "נא לשדרג לגרסה המתאימה או להשתמש ב-XML להמרת נתונים בין גרסאות סְכֵמָה שונות." @@ -2757,162 +2916,51 @@ msgstr "" msgid "" "The Python version is not supported by this version of Gramps.\n" "\n" -"This Family Tree is Python version %(tree_vers)s, and this version of Gramps supports versions %(min_vers)s to " -"%(max_vers)s\n" +"This Family Tree is Python version %(tree_vers)s, and this version of Gramps supports versions " +"%(min_vers)s to %(max_vers)s\n" "\n" -"Please upgrade to the corresponding version or use XML for porting data between different Python versions." +"Please upgrade to the corresponding version or use XML for porting data between different Python " +"versions." msgstr "" "גרסת פיתון אינה נתמכת על-ידי גרסה זו של גראמפס.\n" "\n" -"אילן היוחסין הוא בגרסת פיתון %(tree_vers)s, וגרסה זו של גראמפס תומכת בגרסאות %(min_vers)s עד %(max_vers)s\n" +"אילן היוחסין הוא בגרסת פיתון %(tree_vers)s, וגרסה זו של גראמפס תומכת בגרסאות %(min_vers)s עד " +"%(max_vers)s\n" "\n" "\n" "נא לשדרג לגרסה המתאימה או להשתמש ב-XML להמרת נתונים בין גרסאות סְכֵמָה שונות." -#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:136 +#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:137 #, python-format msgid "" -"The Family Tree you are trying to load is in the Bsddb version %(env_version)s format. This version of Gramps uses " -"Bsddb version %(bdb_version)s. So you are trying to load data created in a newer format into an older program, and " -"this is bound to fail.\n" +"The Family Tree you are trying to load is in the schema version %(oldschema)s format. This " +"version of Gramps uses schema version %(newschema)s. Therefore you cannot load this Family Tree " +"without upgrading the schema version of the Family Tree.\n" "\n" -"You should start your %(bold_start)snewer%(bold_end)s version of Gramps and %(wiki_backup_html_start)smake a backup" -"%(html_end)s of your Family Tree. You can then import this backup into this version of Gramps." +"If you upgrade then you won't be able to use the previous version of Gramps, even if you " +"subsequently %(wiki_manual_backup_html_start)sbackup%(html_end)s or " +"%(wiki_manual_export_html_start)sexport%(html_end)s your upgraded Family Tree.\n" +"\n" +"Upgrading is a difficult task which could irretrievably corrupt your Family Tree if it is " +"interrupted or fails.\n" +"\n" +"If you have not already made a backup of your Family Tree, then you should start your " +"%(bold_start)sold%(bold_end)s version of Gramps and %(wiki_backup_html_start)smake a backup" +"%(html_end)s of your Family Tree." msgstr "" -"נעשה ניסיון לטעון אילן יוחסין בתבנית גרסת Bsddb %(env_version)s. גרסה זו של גראמפס משתמשת בגרסת Bsddb %(bdb_version)s. " -"כלומר, ניסיון לטעון נתונים שנוצרו בתבנית חדשה יותר לתוכנית ישנה יותר, ניסיון שנועד להיכשל.\n" -"\n" -"יש להפעיל גרסה %(bold_start)sחדשה יותר%(bold_end)sbold_end) s של גראמפס ו%(wiki_backup_html_start)sלבצע גיבוי" -"%(html_end)s של אילן יוחסין. לאחר מכן ניתן יהיה ליבא גיבוי זה לגרסה החדשה של גראמפס." - -#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:166 -#, python-format -msgid "" -"The Family Tree you are trying to load is in the Bsddb version %(env_version)s format. This version of Gramps uses " -"Bsddb version %(bdb_version)s. So you are trying to load data created in a newer format into an older program. In this " -"particular case, the difference is very small, so it may work.\n" -"\n" -"If you have not already made a backup of your Family Tree, then you should start your %(bold_start)snewer%(bold_end)s " -"version of Gramps and %(wiki_backup_html_start)smake a backup%(html_end)s of your Family Tree." -msgstr "" -"נעשה ניסיון לטעון אילן היוחסין בתבנית Bsddb גרסה %(env_version)s. גרסה זו של גראמפס עושה שימוש בגרסה %(bdb_version)s. " -"זהו ניסיון לטעון נתונים שנוצרו בתבנית חדשה יותר לתוכנית ישנה יותר. במקרה מסוים זה, ההבדל הוא קטן מאוד, לכן זה עשוי " -"לעבוד.\n" -"\n" -"במידה ועדין לא בוצע גיבוי לאילן יוחסין, נא להתחיל את %(bold_start)sold%(bold_end)s גרסת גראמפס ו" -"%(wiki_backup_html_start)sלבצע גיבוי%(html_end)s לאילן היוחסין." - -#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:195 -#, python-format -msgid "" -"The Family Tree you are trying to load is in the Bsddb version %(env_version)s format. This version of Gramps uses " -"Bsddb version %(bdb_version)s. Therefore you cannot load this Family Tree without upgrading the Bsddb version of the " -"Family Tree.\n" -"\n" -"Opening the Family Tree with this version of Gramps might irretrievably corrupt your Family Tree. You are strongly " -"advised to backup your Family Tree.\n" -"\n" -"If you have not already made a backup of your Family Tree, then you should start your %(bold_start)sold%(bold_end)s " -"version of Gramps and %(wiki_backup_html_start)smake a backup%(html_end)s of your Family Tree." -msgstr "" -"נעשה ניסיון לטעון אילן יוחסין בתבנית גרסת Bsddb %(env_version)s. גרסה זו של גראמפס משתמשת בגרסת Bsddb %(bdb_version)s. " -"לכן, לא ניתן לטעון את אילן היוחסין ללא שדרוג גרסת Bsddb שלו.\n" -"\n" -"פתיחת אילן היוחסין עם גרסה זו של גראמפס עלול להשחיתו ללא אפשרות תיקון. מומלץ מאוד לגבות את אילן יוחסין.\n" -"\n" -"במידה ועדין לא בוצע גיבוי לאילן יוחסין, נא להתחיל את %(bold_start)sold%(bold_end)s גרסת גראמפס ו" -"%(wiki_backup_html_start)sלבצע גיבוי%(html_end)s לאילן היוחסין." - -#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:225 -msgid "" -"Gramps has detected a problem in opening the 'environment' of the underlying Berkeley database used to store this " -"Family Tree. The most likely cause is that the database was created with an old version of the Berkeley database " -"program, and you are now using a new version. It is quite likely that your database has not been changed by Gramps.\n" -"If possible, you should revert to your old version of Gramps and its support software; export your database to XML; " -"close the database; then upgrade again to this version of Gramps and import the XML file in an empty Family Tree. " -"Alternatively, it may be possible to use the Berkeley database recovery tools." -msgstr "" -"גראמפס זיהתה בעיה בפתיחת 'הסביבה' של מסד הנתונים הבסיסי ברקלי המשמש לאחסון אילן היוחסין. סביר להניח שמסד הנתונים נוצר " -"עם גרסה ישנה של תכנית מסד הנתונים ברקלי, וכעת נעשה שימש בגרסה חדשה. סביר גם להניח שמסד הנתונים לא השתנה על-ידי " -"גראמפס.\n" -"במידת האפשר, נא לחזור לגרסה הישנה של גראמפס ותכנת התמיכה שלה; ליצא את מסד הנתונים ל-XML; לסגור את מסד הנתונים; לאחר " -"מכן לשדרג שוב לגרסה זו של גראמפס וליבא את קובץ ה-XML לאילן יוחסין ריק. לחלופין, ייתכן שיהיה ניתן להשתמש בכלי השחזור של " -"ברקלי." - -#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:252 -#, python-format -msgid "" -"The Family Tree you are trying to load is in the schema version %(oldschema)s format. This version of Gramps uses " -"schema version %(newschema)s. Therefore you cannot load this Family Tree without upgrading the schema version of the " -"Family Tree.\n" -"\n" -"If you upgrade then you won't be able to use the previous version of Gramps, even if you subsequently " -"%(wiki_manual_backup_html_start)sbackup%(html_end)s or %(wiki_manual_export_html_start)sexport%(html_end)s your " -"upgraded Family Tree.\n" -"\n" -"Upgrading is a difficult task which could irretrievably corrupt your Family Tree if it is interrupted or fails.\n" -"\n" -"If you have not already made a backup of your Family Tree, then you should start your %(bold_start)sold%(bold_end)s " -"version of Gramps and %(wiki_backup_html_start)smake a backup%(html_end)s of your Family Tree." -msgstr "" -"נעשה ניסיון לטעון אילן יוחסין בתבנית סכימה גרסת %(oldschema)s. גרסה זו של גראמפס משתמשת בגרסת סכימה %(newschema)s. " -"לכן, לא ניתן לטעון את אילן היוחסין ללא שדרוג גרסת הסכימה שלו\n" +"נעשה ניסיון לטעון אילן יוחסין במבנה סכימת גרסת %(oldschema)s. גרסה זו של גראמפס משתמשת בגרסת " +"סכימה %(newschema)s. לכן, לא ניתן לטעון את אילן היוחסין ללא שדרוג גרסת הסכימה שלו\n" "\n" "במידה ויתבצע שדרוג, לא ניתן יהיה להשתמש בגרסה הקודמת של גרמפס, גם אם לאחר מכן יתבצע " -"%(wiki_manual_backup_html_start)sגיבוי%(html_end)s או %(wiki_manual_export_html_start)sיצוא%(html_end)s של אילן " -"היוחסין.\n" +"%(wiki_manual_backup_html_start)sגיבוי%(html_end)s או %(wiki_manual_export_html_start)sיצוא" +"%(html_end)s של אילן היוחסין.\n" "\n" "שדרוג היא משימה קשה שעלולה להשחית את אילן היוחסין ללא אפשרות תיקון, במידה והשדרוג נקטע או נכשל.\n" "\n" "במידה ועדין לא בוצע גיבוי לאילן יוחסין, נא להתחיל את %(bold_start)sold%(bold_end)s גרסת גראמפס ו" "%(wiki_backup_html_start)sלבצע גיבוי%(html_end)s לאילן היוחסין." -#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:290 -#, python-format -msgid "" -"The Family Tree you are trying to load was created with Python version %(db_python_version)s. This version of Gramps " -"uses Python version %(current_python_version)s. So you are trying to load data created in a newer format into an " -"older program, and this is bound to fail.\n" -"\n" -"You should start your %(bold_start)snewer%(bold_end)s version of Gramps and %(wiki_backup_html_start)smake a backup" -"%(html_end)s of your Family Tree. You can then import this backup into this version of Gramps." -msgstr "" -"נעשה ניסיון לטעון אילן יוחסין בתבנית גרסת פיתון %(db_python_version)s. גרסה זו של גראמפס משתמשת בגרסת פיתון " -"%(current_python_version)s. כלומר, ניסיון לטעון נתונים שנוצרו בתבנית חדשה יותר לתוכנית ישנה יותר, ניסיון שנועד " -"להיכשל.\n" -"\n" -"יש להפעיל גרסה %(bold_start)sחדשה יותר%(bold_end)sbold_end) s של גראמפס ו%(wiki_backup_html_start)sלבצע גיבוי" -"%(html_end)s של אילן יוחסין. לאחר מכן ניתן יהיה ליבא גיבוי זה לגרסה החדשה של גראמפס." - -#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:320 -#, python-format -msgid "" -"The Family Tree you are trying to load is in the Python version %(db_python_version)s format. This version of Gramps " -"uses Python version %(current_python_version)s. Therefore you cannot load this Family Tree without upgrading the " -"Python version of the Family Tree.\n" -"\n" -"If you upgrade then you won't be able to use the previous version of Gramps, even if you subsequently " -"%(wiki_manual_backup_html_start)sbackup%(html_end)s or %(wiki_manual_export_html_start)sexport%(html_end)s your " -"upgraded Family Tree.\n" -"\n" -"Upgrading is a difficult task which could irretrievably corrupt your Family Tree if it is interrupted or fails.\n" -"\n" -"If you have not already made a backup of your Family Tree, then you should start your %(bold_start)sold%(bold_end)s " -"version of Gramps and %(wiki_backup_html_start)smake a backup%(html_end)s of your Family Tree." -msgstr "" -"נעשה ניסיון לטעון אילן יוחסין בתבנית גרסת פיתון %(db_python_version)s. גרסה זו של גראמפס משתמשת בגרסת פיתון " -"%(current_python_version)s. לכן, לא ניתן לטעון את אילן היוחסין ללא שדרוג גרסת הפיתון שלו.\n" -"\n" -"במידה ויתבצע שדרוג, לא ניתן יהיה להשתמש בגרסה הקודמת של גרמפס, גם אם לאחר מכן יתבצע " -"%(wiki_manual_backup_html_start)sגיבוי%(html_end)s או %(wiki_manual_export_html_start)sיצוא%(html_end)s של אילן " -"היוחסין.\n" -"\n" -"שדרוג היא משימה קשה שעלולה להשחית את אילן היוחסין ללא אפשרות תיקון, במידה והשדרוג נקטע או נכשל.\n" -"\n" -"במידה ועדין לא בוצע גיבוי לאילן יוחסין, נא להתחיל את%(bold_start)sold%(bold_end)s גרסת גראמפס ו" -"%(wiki_backup_html_start)sלבצע גיבוי%(html_end)s לאילן היוחסין." - -#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:356 +#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:174 #, python-format msgid "" "Database connection failed.\n" @@ -2927,70 +2975,153 @@ msgstr "" "נא לבדוק את קובץ הגדרות החיבור:\n" "‏%(settings_file)s" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:161 ../gramps/gen/db/generic.py:211 ../gramps/gen/db/generic.py:2018 -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/undoredo.py:251 ../gramps/plugins/db/bsddb/undoredo.py:293 -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2141 +#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:191 +#, python-format +msgid "" +"The Family Tree you are trying to load is in the %(dbtype)s database, which is no longer " +"supported.\n" +"Therefore you cannot load this Family Tree without upgrading.\n" +"\n" +"If you upgrade then you won't be able to use the previous version of Gramps, even if you " +"subsequently %(wiki_manual_backup_html_start)sbackup%(html_end)s or " +"%(wiki_manual_export_html_start)sexport%(html_end)s your upgraded Family Tree.\n" +"\n" +"You are strongly advised to backup your Family Tree.\n" +"\n" +"If you have not already made a backup of your Family Tree, then you should start your previous " +"version of Gramps and %(wiki_backup_html_start)smake a backup%(html_end)s of your Family Tree." +msgstr "" +"אילן היוחסין שבטעינה הוא במסד נתונים %(dbtype)s, שאינו נתמך עוד.\n" +"לכן לא ניתן לטעון אילן יוחסין זה ללא שדרוג.\n" +"\n" +"אם תבחרו לשדרג לא תוכלו להשתמש בגרסה הקודמת של גרמפס, גם אם לאחר מכן " +"%(wiki_manual_backup_html_start)sbackup%(html_end)s או %(wiki_manual_export_html_start)sexport" +"%(html_end)ss את אילן היוחסין המשודרג.\n" +"\n" +"מומלץ בחום לגבות את אילן היוחסין.\n" +"\n" +"אם עדיין בוצע גיבוי של אילן היוחסין, נא לאתחל עם הגרסה הקודמת של גרמפס ו- " +"%(wiki_backup_html_start)smake a backup%(html_end)s) של גיבוי של אילן היוחסין." + +#: ../gramps/gen/db/generic.py:152 ../gramps/gen/db/generic.py:202 ../gramps/gen/db/generic.py:2024 #, python-format msgid "_Undo %s" msgstr "_הסגת %s" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:166 ../gramps/gen/db/generic.py:217 ../gramps/plugins/db/bsddb/undoredo.py:257 -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/undoredo.py:299 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:157 ../gramps/gen/db/generic.py:208 #, python-format msgid "_Redo %s" msgstr "ב_צע מחדש %s" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:2410 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1938 ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2296 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:2416 msgid "Number of people" msgstr "מספר אנשים" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:2411 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1939 ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2297 -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:170 ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:131 -#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:196 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:2417 ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:170 +#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:133 ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:198 msgid "Number of families" msgstr "מספר משפחות" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:2412 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1940 ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2298 -#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:159 ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:208 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:2418 ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:161 +#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:210 msgid "Number of sources" msgstr "מספר מקורות" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:2413 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1941 ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2299 -#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:163 ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:211 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:2419 ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:165 +#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:213 msgid "Number of citations" msgstr "מספר אזכורים" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:2414 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1942 ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2300 -#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:152 ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:202 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:2420 ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:154 +#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:204 msgid "Number of events" msgstr "מספר אירועים" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:2415 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1943 ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2301 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:2421 msgid "Number of media" -msgstr "מספר אובייקטי מדיה" +msgstr "מספר עצמי מדיה" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:2416 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1944 ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2302 -#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:155 ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:205 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:2422 ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:157 +#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:207 msgid "Number of places" msgstr "מספר מקומות" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:2417 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1945 ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2303 -#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:167 ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:214 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:2423 ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:169 +#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:216 msgid "Number of repositories" msgstr "מספר מאגרים" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:2418 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1946 ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2304 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:2424 msgid "Number of notes" msgstr "מספר הערות" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:2419 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1947 ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2305 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:2425 msgid "Number of tags" msgstr "מספר תגים" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:2420 ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2306 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:2426 msgid "Schema version" msgstr "גרסת סְכֵמָה" +#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:372 +#, python-format +msgid "%(n1)6d People upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" +msgstr "%(n1)6d אנשים עודכנו ב %(n2)6d אזכורים ב %(n3)6d secs\n" + +#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:374 +#, python-format +msgid "%(n1)6d Families upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" +msgstr "%(n1)6d משפחות עודכנו ב %(n2)6d אזכורים ב %(n3)6d secs\n" + +#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:376 +#, python-format +msgid "%(n1)6d Events upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" +msgstr "%(n1)6d אירועים עודכנו ב %(n2)6d אזכורים ב %(n3)6d secs\n" + +#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:378 +#, python-format +msgid "%(n1)6d Media Objects upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" +msgstr "%(n1)6d אוביקטי מדיה עודכנו ב %(n2)6d אזכורים ב %(n3)6d secs\n" + +#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:380 +#, python-format +msgid "%(n1)6d Places upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" +msgstr "%(n1)6d מקומות עודכנו ב %(n2)6d אזכורים ב %(n3)6d secs\n" + +#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:382 +#, python-format +msgid "%(n1)6d Repositories upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" +msgstr "%(n1)6d קשרי-גומלין עודכנו ב %(n2)6d אזכורים ב %(n3)6d secs\n" + +#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:384 +#, python-format +msgid "%(n1)6d Sources upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" +msgstr "%(n1)6d מקורות עודכנו ב %(n2)6d אזכורים ב %(n3)6d secs\n" + +#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:724 +msgid "Number of new objects upgraded:\n" +msgstr "מספר עצמים חדשים ששודרגו:\n" + +#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:733 +msgid "" +"\n" +"\n" +"You may want to run\n" +"Tools -> Family Tree Processing -> Merge\n" +"in order to merge citations that contain similar\n" +"information" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"נא להריץ\n" +"כלים -> עיבוד אילן יוחסין -> מיזוג\n" +"על מנת למזג אזכורים המכילים מידע\n" +"זהה" + +#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:737 +msgid "Upgrade Statistics" +msgstr "סטטיסטיקת שדרוג" + #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise #: ../gramps/gen/display/name.py:349 ../gramps/plugins/lib/libtreebase.py:707 msgid "," @@ -2998,18 +3129,19 @@ msgstr "," #: ../gramps/gen/display/name.py:352 msgid "Default format (defined by Gramps preferences)" -msgstr "תבנית ברירת המחדל (הוגדר על ידי העדפות התכנה)" +msgstr "מבנה ברירת המחדל (הוגדר על ידי העדפות התכנה)" #: ../gramps/gen/display/name.py:354 msgid "Surname, Given Suffix" msgstr "סיומת שם משפחה, שם פרטי" -#: ../gramps/gen/display/name.py:356 ../gramps/gen/utils/keyword.py:55 ../gramps/gui/configure.py:844 -#: ../gramps/gui/configure.py:846 ../gramps/gui/configure.py:851 ../gramps/gui/configure.py:853 -#: ../gramps/gui/configure.py:855 ../gramps/gui/configure.py:856 ../gramps/gui/configure.py:857 -#: ../gramps/gui/configure.py:858 ../gramps/gui/configure.py:860 ../gramps/gui/configure.py:861 -#: ../gramps/gui/configure.py:862 ../gramps/gui/configure.py:863 ../gramps/gui/configure.py:864 -#: ../gramps/gui/configure.py:865 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:354 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:163 +#: ../gramps/gen/display/name.py:356 ../gramps/gen/utils/keyword.py:55 +#: ../gramps/gui/configure.py:844 ../gramps/gui/configure.py:846 ../gramps/gui/configure.py:851 +#: ../gramps/gui/configure.py:853 ../gramps/gui/configure.py:855 ../gramps/gui/configure.py:856 +#: ../gramps/gui/configure.py:857 ../gramps/gui/configure.py:858 ../gramps/gui/configure.py:860 +#: ../gramps/gui/configure.py:861 ../gramps/gui/configure.py:862 ../gramps/gui/configure.py:863 +#: ../gramps/gui/configure.py:864 ../gramps/gui/configure.py:865 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:354 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:166 msgid "Given" msgstr "שם פרטי" @@ -3031,27 +3163,28 @@ msgstr "נגזר משמו של האב, פרטי" #: ../gramps/gen/display/name.py:602 ../gramps/gen/display/name.py:702 msgctxt "Person" msgid "title" -msgstr "תואר" +msgstr "כותרת" -#: ../gramps/gen/display/name.py:604 ../gramps/gen/display/name.py:704 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:162 +#: ../gramps/gen/display/name.py:604 ../gramps/gen/display/name.py:704 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:165 msgid "given" msgstr "שם פרטי" #. 2=double underline -#: ../gramps/gen/display/name.py:606 ../gramps/gen/display/name.py:706 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:159 -#: ../gramps/plugins/tool/removespaces.py:139 +#: ../gramps/gen/display/name.py:606 ../gramps/gen/display/name.py:706 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:162 ../gramps/plugins/tool/removespaces.py:144 msgid "surname" msgstr "שם משפחה" -#: ../gramps/gen/display/name.py:608 ../gramps/gen/display/name.py:708 ../gramps/gui/editors/editperson.py:379 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:168 +#: ../gramps/gen/display/name.py:608 ../gramps/gen/display/name.py:708 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:380 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:171 msgid "suffix" msgstr "סיומת" #: ../gramps/gen/display/name.py:610 ../gramps/gen/display/name.py:710 msgctxt "Name" msgid "call" -msgstr "נקרא" +msgstr "מכונה בשם" #: ../gramps/gen/display/name.py:613 ../gramps/gen/display/name.py:712 msgctxt "Name" @@ -3065,7 +3198,7 @@ msgstr "ראשי תיבות" #: ../gramps/gen/display/name.py:620 ../gramps/gen/display/name.py:717 msgctxt "Name" msgid "primary" -msgstr "ראשי" +msgstr "עקרי" #: ../gramps/gen/display/name.py:623 ../gramps/gen/display/name.py:719 msgid "primary[pre]" @@ -3102,10 +3235,10 @@ msgstr "לא נגזר משם האב" #: ../gramps/gen/display/name.py:642 ../gramps/gen/display/name.py:735 msgctxt "Remaining names" msgid "rest" -msgstr "שאר" +msgstr "נותר" -#: ../gramps/gen/display/name.py:645 ../gramps/gen/display/name.py:737 ../gramps/gui/editors/editperson.py:400 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:167 +#: ../gramps/gen/display/name.py:645 ../gramps/gen/display/name.py:737 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:401 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:170 msgid "prefix" msgstr "קידומת" @@ -3124,11 +3257,25 @@ msgstr "כינוי משפחה" #: ../gramps/gen/display/name.py:1122 #, python-format msgid "Wrong name format string %s" -msgstr "מחרוזת תבנית שם %s שגויה" +msgstr "מחרוזת מבנה שם %s שגויה" #: ../gramps/gen/display/name.py:1126 msgid "ERROR, Edit Name format in Preferences" -msgstr "שגיאה, עריכת תבנית שם בהעדפות" +msgstr "שגיאה, עריכת מבנה שם בהעדפות" + +#: ../gramps/gen/display/place.py:73 ../gramps/gen/plug/utils.py:338 +#, python-format +msgid "Error in '%s' file: cannot load." +msgstr "שגיאה בקובץ '%s': לא ניתן לטעון." + +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. Private Constants +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../gramps/gen/display/place.py:74 ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:63 +msgid "Full" +msgstr "מלא" #: ../gramps/gen/filters/_filterparser.py:119 #, python-format @@ -3162,97 +3309,136 @@ msgstr "החלה..." #. ######################### #. ############################### #: ../gramps/gen/filters/_genericfilter.py:143 ../gramps/gen/filters/_genericfilter.py:174 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1119 ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:466 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1121 ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:466 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1012 ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:416 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1009 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1023 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1037 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1051 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1065 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1079 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1093 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1107 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1121 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:801 -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:130 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:473 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:714 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1062 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1121 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:804 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:130 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:473 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:714 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1068 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:217 ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:168 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1639 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1671 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1965 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1754 msgid "Filter" msgstr "מסנן" #: ../gramps/gen/filters/rules/_changedsincebase.py:56 ../gramps/gen/filters/rules/_everything.py:45 -#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasattributebase.py:53 ../gramps/gen/filters/rules/_hasgallerybase.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasgrampsid.py:48 ../gramps/gen/filters/rules/_hasldsbase.py:51 -#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasnotebase.py:49 ../gramps/gen/filters/rules/_hasnoteregexbase.py:47 -#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasnotesubstrbase.py:46 ../gramps/gen/filters/rules/_hasreferencecountbase.py:45 -#: ../gramps/gen/filters/rules/_hastagbase.py:52 ../gramps/gen/filters/rules/_hastextmatchingsubstringof.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasattributebase.py:53 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasgallerybase.py:48 ../gramps/gen/filters/rules/_hasgrampsid.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasldsbase.py:51 ../gramps/gen/filters/rules/_hasnotebase.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasnoteregexbase.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasnotesubstrbase.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasreferencecountbase.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_hastagbase.py:52 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_hastextmatchingsubstringof.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/_isprivate.py:42 ../gramps/gen/filters/rules/_ispublic.py:39 -#: ../gramps/gen/filters/rules/_matcheseventfilterbase.py:54 ../gramps/gen/filters/rules/_matchesfilterbase.py:57 -#: ../gramps/gen/filters/rules/_regexpidbase.py:52 ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hascitation.py:52 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_matcheseventfilterbase.py:54 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_matchesfilterbase.py:57 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_regexpidbase.py:52 +#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hascitation.py:52 #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchespagesubstringof.py:46 #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchesrepositoryfilter.py:50 -#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchessourcefilter.py:52 ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:51 -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdayofweek.py:41 ../gramps/gen/filters/rules/event/_hastype.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchessourcefilter.py:52 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:51 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdayofweek.py:41 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hastype.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchespersonfilter.py:54 -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchesplacefilter.py:53 ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasreltype.py:49 -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_isancestorof.py:46 ../gramps/gen/filters/rules/family/_isbookmarked.py:45 -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_isdescendantof.py:46 ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:53 -#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hasnote.py:51 ../gramps/gen/filters/rules/note/_hastype.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_matchesregexpof.py:47 ../gramps/gen/filters/rules/note/_matchessubstringof.py:47 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_disconnected.py:45 ../gramps/gen/filters/rules/person/_everyone.py:45 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasaddress.py:51 ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasalternatename.py:47 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasassociation.py:51 ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyattribute.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:59 ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameorigintype.py:49 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnametype.py:49 ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnickname.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchesplacefilter.py:53 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasreltype.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_isancestorof.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_isbookmarked.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_isdescendantof.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:53 ../gramps/gen/filters/rules/note/_hasnote.py:51 +#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hastype.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_matchesregexpof.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_matchessubstringof.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_disconnected.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_everyone.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasaddress.py:51 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasaddresstext.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasalternatename.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasassociation.py:51 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyattribute.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:59 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameorigintype.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnametype.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnickname.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hassoundexname.py:46 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hastextmatchingsubstringof.py:51 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasunknowngender.py:46 ../gramps/gen/filters/rules/person/_incompletenames.py:46 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isbookmarked.py:46 ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdefaultperson.py:45 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isfemale.py:46 ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismale.py:46 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matcheseventfilter.py:55 ../gramps/gen/filters/rules/person/_matchidof.py:47 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_nobirthdate.py:44 ../gramps/gen/filters/rules/person/_nodeathdate.py:44 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_peopleprivate.py:44 ../gramps/gen/filters/rules/person/_peoplepublic.py:45 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_probablyalive.py:47 ../gramps/gen/filters/rules/person/_regexpname.py:49 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_searchname.py:48 ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasdata.py:54 -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:60 ../gramps/gen/filters/rules/place/_hastitle.py:51 -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_isenclosedby.py:51 ../gramps/gen/filters/rules/place/_matcheseventfilter.py:53 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasunknowngender.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_incompletenames.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isbookmarked.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdefaultperson.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isfemale.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismale.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matcheseventfilter.py:55 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matchidof.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_nobirthdate.py:44 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_nodeathdate.py:44 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_peopleprivate.py:44 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_peoplepublic.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_probablyalive.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_regexpname.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_searchname.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasdata.py:54 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:60 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hastitle.py:51 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_isenclosedby.py:51 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matcheseventfilter.py:53 #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasrepo.py:53 #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_matchesnamesubstringof.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepository.py:49 #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepositorycallnumberref.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchesrepositoryfilter.py:47 -#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchestitlesubstringof.py:46 ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:41 -#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:53 ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:66 -#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:90 +#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchestitlesubstringof.py:46 +#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:41 ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:53 +#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:66 ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:90 msgid "General filters" msgstr "מסננים כללים" #: ../gramps/gen/filters/rules/_changedsincebase.py:82 msgid "Wrong format of date-time" -msgstr "תבנית תאריך-שעה שגויה" +msgstr "מבנה תאריך-שעה שגויה" #: ../gramps/gen/filters/rules/_changedsincebase.py:83 #, python-format msgid "" -"Only date-times in the iso format of yyyy-mm-dd hh:mm:ss, where the time part is optional, are accepted. %s does not " -"satisfy." -msgstr "רק שעה-תאריך בתבנית yyyy-mm-dd hh: mm: ss ,iso, כאשר חלק הזמן הוא אופציונלי, יתקבלו. %s אינו מספק." +"Only date-times in the iso format of yyyy-mm-dd hh:mm:ss, where the time part is optional, are " +"accepted. %s does not satisfy." +msgstr "" +"רק שעה-תאריך במבנה yyyy-mm-dd hh: mm: ss ,iso, כאשר חלק הזמן הוא אופציונלי, יתקבלו. %s אינו מספק." -#: ../gramps/gen/filters/rules/_hascitationbase.py:49 ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hascitation.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hascitation.py:48 ../gramps/gen/filters/rules/family/_hascitation.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hascitation.py:47 ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascitation.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_hascitationbase.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hascitation.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hascitation.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hascitation.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hascitation.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascitation.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hascitation.py:48 ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:212 #: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:228 msgid "Volume/Page:" msgstr "כרך/עמוד:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/_hascitationbase.py:50 ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hascitation.py:49 -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hascitation.py:49 ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:47 -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hascitation.py:49 ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasevent.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hascitation.py:48 ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:49 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasbirth.py:48 ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascitation.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasdeath.py:48 ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:49 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:49 ../gramps/gen/filters/rules/place/_hascitation.py:49 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:583 ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:245 -#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:261 ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:245 -#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:261 ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:278 -#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:294 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_hascitationbase.py:50 +#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hascitation.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hascitation.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hascitation.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasevent.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hascitation.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasbirth.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascitation.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasdeath.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hascitation.py:49 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:585 +#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:245 ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:261 +#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:245 ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:261 +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:278 ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:294 msgid "Date:" msgstr "תאריך:" @@ -3261,49 +3447,64 @@ msgstr "תאריך:" msgid "Confidence:" msgstr "ודאות:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/_hascitationbase.py:52 ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hascitation.py:51 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_hascitationbase.py:52 +#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hascitation.py:51 msgid "Citations matching parameters" msgstr "אזכורים תואמים למשתנים" -#: ../gramps/gen/filters/rules/_hascitationbase.py:53 ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hascitation.py:53 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_hascitationbase.py:53 +#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hascitation.py:53 msgid "Matches citations with particular parameters" msgstr "שליפת אזכורים עם משתנים מסוימים" -#: ../gramps/gen/filters/rules/_hascitationbase.py:54 ../gramps/gen/filters/rules/_hassourcebase.py:52 -#: ../gramps/gen/filters/rules/_hassourcecountbase.py:49 ../gramps/gen/filters/rules/_hassourceofbase.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_hascitationbase.py:54 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_hassourcebase.py:52 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_hassourcecountbase.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_hassourceofbase.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/_matchessourceconfidencebase.py:50 #: ../gramps/gen/filters/rules/_matchessourcefilterbase.py:51 -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchessourcefilter.py:52 ../gramps/gen/filters/rules/family/_hassourceof.py:47 -#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hassourceof.py:47 ../gramps/gen/filters/rules/person/_hassourceof.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchessourcefilter.py:52 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hassourceof.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hassourceof.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hassourceof.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hassourceof.py:47 msgid "Citation/source filters" -msgstr "מסנני אזכור/מקור" +msgstr "מסנני מוּבָאָה/מקור" -#: ../gramps/gen/filters/rules/_haseventbase.py:56 ../gramps/gen/filters/rules/person/_familywithincompleteevent.py:45 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasbirth.py:51 ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasdeath.py:51 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:54 ../gramps/gen/filters/rules/person/_iswitness.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_haseventbase.py:56 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_familywithincompleteevent.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasbirth.py:51 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasdeath.py:51 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:54 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_iswitness.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_personwithincompleteevent.py:44 msgid "Event filters" msgstr "מסנני אירוע" #: ../gramps/gen/filters/rules/_hasgallerybase.py:45 ../gramps/gen/filters/rules/_hasldsbase.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasnotebase.py:46 ../gramps/gen/filters/rules/_hassourcecountbase.py:45 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasaddress.py:48 ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasassociation.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasnotebase.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_hassourcecountbase.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasaddress.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasassociation.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepository.py:46 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:518 msgid "Number must be:" msgstr "מספר חייב להיות:" #: ../gramps/gen/filters/rules/_hasgallerybase.py:45 ../gramps/gen/filters/rules/_hasldsbase.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasnotebase.py:46 ../gramps/gen/filters/rules/_hassourcecountbase.py:45 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasaddress.py:48 ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasassociation.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasnotebase.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_hassourcecountbase.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasaddress.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasassociation.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepository.py:46 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:513 msgid "Number of instances:" msgstr "מספר מופעים:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasgrampsid.py:45 ../gramps/gen/filters/rules/family/_isancestorof.py:44 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasgrampsid.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_isancestorof.py:44 #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_isdescendantof.py:44 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:132 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascommonancestorwith.py:45 ../gramps/gen/filters/rules/person/_isancestorof.py:44 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascommonancestorwith.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isancestorof.py:44 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantfamilyof.py:49 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantof.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isduplicatedancestorof.py:46 @@ -3311,40 +3512,51 @@ msgstr "מספר מופעים:" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationdescendantof.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismorethannthgenerationancestorof.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismorethannthgenerationdescendantof.py:45 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isrelatedwith.py:44 ../gramps/gen/filters/rules/person/_matchidof.py:44 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isrelatedwith.py:44 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matchidof.py:44 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_relationshippathbetween.py:45 -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_isenclosedby.py:48 ../gramps/gen/filters/rules/place/_withinarea.py:57 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:522 ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:245 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_isenclosedby.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_withinarea.py:57 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:522 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:245 msgid "ID:" msgstr "מזהה:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasnoteregexbase.py:43 ../gramps/gen/filters/rules/_regexpidbase.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchespagesubstringof.py:42 ../gramps/gen/filters/rules/note/_hasnote.py:46 -#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_matchesregexpof.py:43 ../gramps/gen/filters/rules/person/_regexpname.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasnoteregexbase.py:43 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_regexpidbase.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchespagesubstringof.py:42 +#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hasnote.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_matchesregexpof.py:43 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasaddresstext.py:42 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_regexpname.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_matchesnamesubstringof.py:42 #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepositorycallnumberref.py:43 -#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchestitlesubstringof.py:42 ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:212 -#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:228 +#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchestitlesubstringof.py:42 +#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:212 ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:228 msgid "Text:" msgstr "מלל:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasnotesubstrbase.py:42 ../gramps/gen/filters/rules/note/_matchessubstringof.py:43 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasnotesubstrbase.py:42 +#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_matchessubstringof.py:43 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hastextmatchingsubstringof.py:46 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_searchname.py:45 ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:50 -#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:63 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_searchname.py:45 +#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:50 ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:63 msgid "Substring:" msgstr "מחרוזת משנה:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasreferencecountbase.py:42 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:516 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasreferencecountbase.py:42 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:516 msgid "Reference count must be:" -msgstr "מונה הפניות חייב להיות:" +msgstr "מונה אזכור חייב להיות:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasreferencecountbase.py:42 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:512 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasreferencecountbase.py:42 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:512 msgid "Reference count:" -msgstr "מונה הפניות:" +msgstr "מונה אזכורים:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/_hassourceofbase.py:45 ../gramps/gen/filters/rules/family/_hassourceof.py:45 -#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hassourceof.py:45 ../gramps/gen/filters/rules/person/_hassourceof.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_hassourceofbase.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hassourceof.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hassourceof.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hassourceof.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hassourceof.py:45 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:525 msgid "Source ID:" msgstr "מזהה מקור:" @@ -3358,18 +3570,21 @@ msgstr "מזהה מקור:" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantoffiltermatch.py:46 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isparentoffiltermatch.py:46 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_issiblingoffiltermatch.py:45 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isspouseoffiltermatch.py:46 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:527 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isspouseoffiltermatch.py:46 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:527 msgid "Filter name:" msgstr "שם מסנן:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/_matchesfilterbase.py:67 ../gramps/gen/filters/rules/_matchesfilterbase.py:70 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_matchesfilterbase.py:67 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_matchesfilterbase.py:70 #, python-format msgid "Can't find filter %s in the defined custom filters" msgstr "לא ניתן למצוא מסנן %s במסננים המותאמים אישית" #: ../gramps/gen/filters/rules/_matchessourcefilterbase.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchessourcefilter.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchessourcefilter.py:48 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:535 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchessourcefilter.py:48 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:537 msgid "Source filter name:" msgstr "שם מסנן מקור:" @@ -3377,16 +3592,17 @@ msgstr "שם מסנן מקור:" msgid "Miscellaneous filters" msgstr "מסננים שונים" -#: ../gramps/gen/filters/rules/_rule.py:56 ../gramps/gui/glade/rule.glade:950 ../gramps/plugins/view/geoclose.py:607 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:797 ../gramps/plugins/view/geofamily.py:530 -#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:675 ../gramps/plugins/view/geoperson.py:554 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_rule.py:56 ../gramps/gui/glade/rule.glade:950 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:607 ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:797 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:529 ../gramps/plugins/view/geomoves.py:675 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:552 msgid "No description" msgstr "אין תאור" #. more references to a filter than expected #: ../gramps/gen/filters/rules/_rule.py:94 msgid "The filter definition contains a loop." -msgstr "קיימת הפניה מעגלית בהגדרת המסנן." +msgstr "הגדרת המסנן כוללת הפניה מעגלית." #: ../gramps/gen/filters/rules/_rule.py:95 msgid "One rule references another which eventually references the first." @@ -3394,24 +3610,32 @@ msgstr "כלל אחד מפנה לכלל אחר שמפנה חזרה לכלל הר #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_allcitations.py:45 msgid "Every citation" -msgstr "כל אזכור" +msgstr "כל המוּבָאָות" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_allcitations.py:46 msgid "Matches every citation in the database" -msgstr "שליפת כל האזכורים במסד הנתונים" +msgstr "שליפת כל המוּבָאָות שבמסד הנתונים" -#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_changedsince.py:45 ../gramps/gen/filters/rules/event/_changedsince.py:46 -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_changedsince.py:46 ../gramps/gen/filters/rules/media/_changedsince.py:44 -#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_changedsince.py:46 ../gramps/gen/filters/rules/person/_changedsince.py:46 -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_changedsince.py:46 ../gramps/gen/filters/rules/repository/_changedsince.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_changedsince.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_changedsince.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_changedsince.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_changedsince.py:44 +#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_changedsince.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_changedsince.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_changedsince.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_changedsince.py:46 #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_changedsince.py:46 msgid "Changed after:" msgstr "שונה אחרי:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_changedsince.py:45 ../gramps/gen/filters/rules/event/_changedsince.py:46 -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_changedsince.py:46 ../gramps/gen/filters/rules/media/_changedsince.py:44 -#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_changedsince.py:46 ../gramps/gen/filters/rules/person/_changedsince.py:46 -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_changedsince.py:46 ../gramps/gen/filters/rules/repository/_changedsince.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_changedsince.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_changedsince.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_changedsince.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_changedsince.py:44 +#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_changedsince.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_changedsince.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_changedsince.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_changedsince.py:46 #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_changedsince.py:46 msgid "but before:" msgstr "אך לפני:" @@ -3422,9 +3646,11 @@ msgstr "אזכורים שונו לאחר <תאריך שעה>" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_changedsince.py:47 msgid "" -"Matches citation records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date-" -"time is given." -msgstr "שליפת רשומות אזכור שהשתנו לאחר תאריך-שעה שצוינו (yyyy-mm-dd hh: mm: ss) או בטווח, במידה וסופק תאריך-שעה נוסף." +"Matches citation records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the " +"range, if a second date-time is given." +msgstr "" +"שליפת רשומות מוּבָאָה שהשתנו לאחר תאריך-שעה שצוינו (yyyy-mm-dd hh: mm: ss) או בטווח, במידה וסופק " +"תאריך-שעה נוסף." #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_citationprivate.py:43 msgid "Citations marked private" @@ -3434,12 +3660,42 @@ msgstr "אזכורים המסומנים כפרטי" msgid "Matches citations that are indicated as private" msgstr "שליפת אזכורים שהוגדרו כפרטי" -#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hascitation.py:50 ../gramps/gen/filters/rules/event/_hascitation.py:50 -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchessourceconfidence.py:44 ../gramps/gen/filters/rules/family/_hascitation.py:50 -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_matchessourceconfidence.py:43 ../gramps/gen/filters/rules/media/_hascitation.py:49 -#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_matchessourceconfidence.py:43 ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascitation.py:49 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matchessourceconfidence.py:43 ../gramps/gen/filters/rules/place/_hascitation.py:50 -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matchessourceconfidence.py:43 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:580 +#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasattribute.py:46 +msgid "Citation attribute:" +msgstr "תכונות מוּבָאָה:" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasattribute.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasattribute.py:44 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasattribute.py:44 +#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasattribute.py:44 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasattribute.py:44 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyattribute.py:44 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_withinarea.py:57 +#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasattribute.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasattribute.py:46 +msgid "Value:" +msgstr "ערך:" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasattribute.py:47 +msgid "Citations with the attribute " +msgstr "אירועים עם התכונה <תכונה>" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasattribute.py:48 +msgid "Matches citations with the attribute of a particular value" +msgstr "שליפת אזכורים בעלי תכונה עם ערך מסוים" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hascitation.py:50 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hascitation.py:50 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchessourceconfidence.py:44 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hascitation.py:50 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_matchessourceconfidence.py:43 +#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hascitation.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_matchessourceconfidence.py:43 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascitation.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matchessourceconfidence.py:43 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hascitation.py:50 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matchessourceconfidence.py:43 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:582 msgid "Confidence level:" msgstr "רמת ודאות:" @@ -3453,11 +3709,11 @@ msgstr "שליפת אזכורים בעלי מספר מסוים של הערות" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasidof.py:45 msgid "Citation with " -msgstr "אזכור עם <מזהה>" +msgstr "מוּבָאָה עם <מזהה>" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasidof.py:46 msgid "Matches a citation with a specified Gramps ID" -msgstr "שליפת אזכור בעל מזהה גראמפס שצוין" +msgstr "שליפת מוּבָאָה בעל מזהה גראמפס שצוין" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasnote.py:46 msgid "Citations having notes" @@ -3485,19 +3741,20 @@ msgstr "שליפת אזכורים שההערות שלהם מכילות מלל ה #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasreferencecountof.py:43 msgid "Citations with a reference count of " -msgstr "אזכורים עם מונה הפניות <מונה>" +msgstr "מובאות עם מונה אזכורים <מונה>" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasreferencecountof.py:44 msgid "Matches citations with a certain reference count" -msgstr "שליפת אזכורים עם מונה הפניות מסוים" +msgstr "שליפת מובאות עם מונה אזכור מסוים" -#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassource.py:48 ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:46 -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:48 ../gramps/gen/filters/rules/place/_hastitle.py:48 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:201 ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:759 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:775 ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:212 -#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:228 ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:205 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:220 ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:212 -#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:228 +#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassource.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hastitle.py:48 ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:201 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:759 ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:775 +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:212 ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:228 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:205 ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:220 +#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:212 ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:228 msgid "Title:" msgstr "פניה:" @@ -3528,7 +3785,8 @@ msgstr "מקורות תואמים למשתנים" msgid "Matches citations with a source of a particular value" msgstr "שליפת אזכורים בעל מקור עם ערך מסוים" -#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassource.py:55 ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassourceidof.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassource.py:55 +#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassourceidof.py:49 #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassourcenoteregexp.py:55 #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_regexpsourceidof.py:51 msgid "Source filters" @@ -3536,11 +3794,11 @@ msgstr "מסנני מקור" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassourceidof.py:46 msgid "Citation with Source " -msgstr "אזכור עם מקור <מזהה>" +msgstr "מוּבָאָה עם מקור <מזהה>" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassourceidof.py:47 msgid "Matches a citation with a source with a specified Gramps ID" -msgstr "שליפת אזכור בעל מקור עם מזהה גראמפס שצויין" +msgstr "שליפת מוּבָאָה בעלת מקור עם מזהה גראמפס שצוין" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassourcenoteregexp.py:52 msgid "Citations having source notes containing " @@ -3550,11 +3808,12 @@ msgstr "אזכורים עם הערות מקור המכילות <מלל>" msgid "Matches citations whose source notes contain a substring or match a regular expression" msgstr "שליפת אזכורים שהערות המקור שלהם מכילות מחרוזת משנה או ביטוי רגיל" -#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hastag.py:48 ../gramps/gen/filters/rules/event/_hastag.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hastag.py:48 ../gramps/gen/filters/rules/media/_hastag.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hastag.py:48 ../gramps/gen/filters/rules/person/_hastag.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hastag.py:48 ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hastag.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hastag.py:48 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:576 +#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hastag.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hastag.py:48 ../gramps/gen/filters/rules/family/_hastag.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hastag.py:48 ../gramps/gen/filters/rules/note/_hastag.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hastag.py:48 ../gramps/gen/filters/rules/place/_hastag.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hastag.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hastag.py:48 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:578 msgid "Tag:" msgstr "תג:" @@ -3583,17 +3842,19 @@ msgid "Matches citations whose Volume/Page contains a certain substring" msgstr "שליפת אזכורים שהכרך/עמוד בהם מכיל מחרוזת משנה" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchesrepositoryfilter.py:45 -#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchesrepositoryfilter.py:43 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:537 +#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchesrepositoryfilter.py:43 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:539 msgid "Repository filter name:" msgstr "שם מסנן מאגר:" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchesrepositoryfilter.py:46 msgid "Citations with a source with a repository reference matching the " -msgstr "אזכורים עם מקור והפניה למאגר, התואמים את <מסנן מאגר>" +msgstr "מובאות עם מקור ואזכור למאגר, התואמים את <מסנן מאגר>" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchesrepositoryfilter.py:48 -msgid "Matches citations with sources with a repository reference that match a certain repository filter" -msgstr "שליפת אזכורים בעלי מקורות עם הפנית מאגר שתואם למסנן מאגר מסוים" +msgid "" +"Matches citations with sources with a repository reference that match a certain repository filter" +msgstr "שליפת מובאות בעלי מקורות עם אזכור מאגר שתואם למסנן מאגר מסוים" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchessourcefilter.py:49 msgid "Citations with source matching the " @@ -3633,9 +3894,11 @@ msgstr "אירועים שונו לאחר <תאריך שעה>" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_changedsince.py:48 msgid "" -"Matches event records changed after a specified date/time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date/time " -"is given." -msgstr "שליפת רשומות אירועים שהשתנו לאחר תאריך-שעה שצוינו (yyyy-mm-dd hh: mm: ss) או בטווח, במידה והוזנו תאריך-שעה נוסף." +"Matches event records changed after a specified date/time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, " +"if a second date/time is given." +msgstr "" +"שליפת רשומות אירועים שהשתנו לאחר תאריך-שעה שצוינו (yyyy-mm-dd hh: mm: ss) או בטווח, במידה והוזנו " +"תאריך-שעה נוסף." #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_eventprivate.py:42 msgid "Events marked private" @@ -3646,16 +3909,10 @@ msgid "Matches events that are indicated as private" msgstr "שליפת אירועים שהוגדרו כפרטי" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasattribute.py:44 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:107 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:550 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:552 msgid "Event attribute:" msgstr "תכונת אירוע:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasattribute.py:44 ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasattribute.py:44 -#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasattribute.py:44 ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasattribute.py:44 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyattribute.py:44 ../gramps/gen/filters/rules/place/_withinarea.py:57 -msgid "Value:" -msgstr "ערך:" - #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasattribute.py:45 msgid "Events with the attribute " msgstr "אירועים עם תכונת <תכונה>" @@ -3666,30 +3923,36 @@ msgstr "שליפת אירועים בעלי תכונת אירוע עם ערך מ #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hascitation.py:51 msgid "Events with the " -msgstr "אירועים עם ה<אזכור>" +msgstr "אירועים עם ה<מוּבָאָה>" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hascitation.py:52 msgid "Matches events with a citation of a particular value" -msgstr "שליפת אירועים בעלי אזכור עם ערך מסוים" +msgstr "שליפת אירועים בעלי מוּבָאָה עם ערך מסוים" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:47 ../gramps/gen/filters/rules/event/_hastype.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_iswitness.py:44 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:104 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:543 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:545 msgid "Event type:" msgstr "סוג אירוע:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:47 ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasevent.py:49 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasbirth.py:48 ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasdeath.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:50 ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:50 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasevent.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasbirth.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasdeath.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:50 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:50 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:510 ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:278 #: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:294 msgid "Place:" msgstr "מקום:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:48 ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasevent.py:50 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasbirth.py:48 ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasdeath.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:51 ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:51 -#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:311 ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:327 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasevent.py:50 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasbirth.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasdeath.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:51 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:51 ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:311 +#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:327 msgid "Description:" msgstr "תאור:" @@ -3701,7 +3964,7 @@ msgstr "אירועים עם <נתונים>" msgid "Matches events with data of a particular value" msgstr "שליפת אירועים בעלי נתונים הכוללים ערך מסוים" -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdayofweek.py:38 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:585 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdayofweek.py:38 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:587 msgid "Day of Week:" msgstr "יום בשבוע:" @@ -3755,11 +4018,11 @@ msgstr "שליפת אירועים שההערות שלהם מכילות מלל ה #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasreferencecountof.py:42 msgid "Events with a reference count of " -msgstr "אירועים עם מונה הפניות <מונה>" +msgstr "אירועים עם מונה אזכור <מונה>" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasreferencecountof.py:43 msgid "Matches events with a certain reference count" -msgstr "שליפת אזכורים עם מונה הפניות מסוים" +msgstr "שליפת אזכורים עם מונה אזכור מסוים" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hassourcecount.py:44 msgid "Events with sources" @@ -3793,12 +4056,14 @@ msgstr "אירועים התואמים ל<מסנן>" msgid "Matches events matched by the specified filter name" msgstr "שליפת אירועים התואמים לשם המסנן שצוין" -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchespersonfilter.py:50 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:572 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchespersonfilter.py:50 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:574 msgid "Include Family events:" msgstr "הכללת אירועי משפחה:" #. filters of another namespace, name may be same as caller! -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchespersonfilter.py:50 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:531 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchespersonfilter.py:50 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:531 msgid "Person filter name:" msgstr "שם מסנן אדם:" @@ -3810,7 +4075,8 @@ msgstr "אירועים של אנשים התואמים את ה <מסנן אדם>" msgid "Matches events of persons matched by the specified person filter name" msgstr "שליפת אירועים של אנשים התואמים לשם מסנן האדם שצוין" -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchesplacefilter.py:49 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:539 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchesplacefilter.py:49 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:541 msgid "Place filter name:" msgstr "שם מסנן מקום:" @@ -3846,7 +4112,7 @@ msgstr "אירועים עם מזהה המכיל <מלל>" msgid "Matches events whose Gramps ID matches the regular expression" msgstr "שליפת אירועים שמזהה גראמפס שלהם תאום לביטוי הרגיל" -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_allfamilies.py:44 ../gramps/gen/plug/report/utils.py:378 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_allfamilies.py:44 ../gramps/gen/plug/report/utils.py:377 msgid "Every family" msgstr "כל משפחה" @@ -3860,11 +4126,14 @@ msgstr "משפחות ששונו אחרי <תאריך שעה>" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_changedsince.py:48 msgid "" -"Matches family records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date-" -"time is given." -msgstr "שליפת רשומות משפחה שהשתנו לאחר תאריך-שעה שצוינו (yyyy-mm-dd hh: mm: ss) או בטווח, במידה וסופק תאריך-שעה נוסף." +"Matches family records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, " +"if a second date-time is given." +msgstr "" +"שליפת רשומות משפחה שהשתנו לאחר תאריך-שעה שצוינו (yyyy-mm-dd hh: mm: ss) או בטווח, במידה וסופק " +"תאריך-שעה נוסף." -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_childhasidof.py:45 ../gramps/gen/filters/rules/family/_fatherhasidof.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_childhasidof.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_fatherhasidof.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_motherhasidof.py:45 msgid "Person ID:" msgstr "מזהה אדם:" @@ -3877,8 +4146,10 @@ msgstr "משפחות עם מזהה צאצא המכיל <מלל>" msgid "Matches families where child has a specified Gramps ID" msgstr "שליפת משפחות שלצאצא מזהה גראמפס שצוין" -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_childhasidof.py:49 ../gramps/gen/filters/rules/family/_childhasnameof.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hastwins.py:47 ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpchildname.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_childhasidof.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_childhasnameof.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hastwins.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpchildname.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_searchchildname.py:48 msgid "Child filters" msgstr "מסנני צאצא" @@ -3907,8 +4178,10 @@ msgstr "משפחות עם מזהה אב המכיל <מלל>" msgid "Matches families whose father has a specified Gramps ID" msgstr "שליפת משפחות בעלי אב עם מזהה גראמפס שצוין" -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_fatherhasidof.py:49 ../gramps/gen/filters/rules/family/_fatherhasnameof.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpfathername.py:48 ../gramps/gen/filters/rules/family/_searchfathername.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_fatherhasidof.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_fatherhasnameof.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpfathername.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_searchfathername.py:48 msgid "Father filters" msgstr "מסנני אב" @@ -3916,12 +4189,14 @@ msgstr "מסנני אב" msgid "Families with father with the " msgstr "משפחות עם אב בשם <שם>" -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_fatherhasnameof.py:46 ../gramps/gen/filters/rules/family/_searchfathername.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_fatherhasnameof.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_searchfathername.py:46 msgid "Matches families whose father has a specified (partial) name" msgstr "שליפת משפחות בעלי אב עם שם (חלקי) שצוין" -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasattribute.py:44 ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyattribute.py:44 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:106 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:548 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasattribute.py:44 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyattribute.py:44 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:106 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:550 msgid "Family attribute:" msgstr "תכונת משפחה:" @@ -3935,20 +4210,21 @@ msgstr "שליפת משפחות בעלות תכונת אירוע עם ערך מ #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hascitation.py:51 msgid "Families with the " -msgstr "משפחות עם <אזכור>" +msgstr "משפחות עם ה<מוּבָאָה>" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hascitation.py:52 msgid "Matches families with a citation of a particular value" -msgstr "שליפת משפחות בעלות אזכור עם ערך מסוים" +msgstr "שליפת משפחות בעלות מוּבָאָה עם ערך מסוים" -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasevent.py:47 ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:48 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:103 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:544 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasevent.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:48 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:103 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:546 msgid "Family event:" msgstr "אירוע משפחה:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasevent.py:51 ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:83 -#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:67 ../gramps/plugins/gramplet/events.py:92 -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:86 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasevent.py:51 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:83 ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:67 +#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:95 ../gramps/plugins/view/eventview.py:87 msgid "Main Participants" msgstr "משתתפים עקריים" @@ -4014,12 +4290,13 @@ msgstr "משפחות עם מונה אזכורים <מונה>" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasreferencecountof.py:43 msgid "Matches family objects with a certain reference count" -msgstr "שליפת משפחות בעלות מונה הפניות מסוים" +msgstr "שליפת משפחות בעלות מונה אזכור מסוים" -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasreltype.py:45 ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasrelationship.py:46 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:109 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:554 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasreltype.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasrelationship.py:46 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:109 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:556 msgid "Relationship type:" -msgstr "סוג קשר גומלין:" +msgstr "סוג קשר-גומלין:" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasreltype.py:46 msgid "Families with the relationship type" @@ -4061,10 +4338,12 @@ msgstr "משפחות עם תאומים" msgid "Matches families with twins" msgstr "שליפת משפחות עם תאומים" -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_isancestorof.py:44 ../gramps/gen/filters/rules/family/_isdescendantof.py:44 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isancestorof.py:44 ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantfamilyof.py:49 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantof.py:45 ../gramps/gen/filters/rules/place/_isenclosedby.py:48 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:566 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_isancestorof.py:44 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_isdescendantof.py:44 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isancestorof.py:44 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantfamilyof.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantof.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_isenclosedby.py:48 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:568 msgid "Inclusive:" msgstr "כולל:" @@ -4116,8 +4395,10 @@ msgstr "משפחות עם מזהה אם המכיל <מלל>" msgid "Matches families whose mother has a specified Gramps ID" msgstr "שליפת משפחות בעלי אם עם מזהה גראמפס שצוין" -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_motherhasidof.py:49 ../gramps/gen/filters/rules/family/_motherhasnameof.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpmothername.py:48 ../gramps/gen/filters/rules/family/_searchmothername.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_motherhasidof.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_motherhasnameof.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpmothername.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_searchmothername.py:48 msgid "Mother filters" msgstr "מסנני אם" @@ -4125,7 +4406,8 @@ msgstr "מסנני אם" msgid "Families with mother with the " msgstr "משפחות עם אם ב<שם>" -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_motherhasnameof.py:46 ../gramps/gen/filters/rules/family/_searchmothername.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_motherhasnameof.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_searchmothername.py:46 msgid "Matches families whose mother has a specified (partial) name" msgstr "שליפת משפחות בעלי אם עם שם (חלקי) שצוין" @@ -4179,42 +4461,44 @@ msgstr "משפחות עם אם התואמת ל<שם>" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_allmedia.py:44 msgid "Every media object" -msgstr "כל אובייקט מדיה" +msgstr "כל עצם מדיה" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_allmedia.py:45 msgid "Matches every media object in the database" -msgstr "שליפת כל אובייקט מדיה במסד הנתונים" +msgstr "שליפת כל עצם מדיה במסד הנתונים" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_changedsince.py:45 msgid "Media objects changed after " -msgstr "אובייקטי משיה שונו לאחר <תאריך שעה>" +msgstr "עצמי משיה שונו לאחר <תאריך שעה>" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_changedsince.py:46 msgid "" -"Matches media objects changed after a specified date:time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date:time " -"is given." -msgstr "שליפת אובייקטי מדיה שהשתנו לאחר תאריך-שעה שצוינו (yyyy-mm-dd hh: mm: ss) או בטווח, במידה וסופק תאריך-שעה נוסף." +"Matches media objects changed after a specified date:time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, " +"if a second date:time is given." +msgstr "" +"שליפת עצמי מדיה שהשתנו לאחר תאריך-שעה שצוינו (yyyy-mm-dd hh: mm: ss) או בטווח, במידה וסופק תאריך-" +"שעה נוסף." #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasattribute.py:44 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:108 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:552 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:554 msgid "Media attribute:" msgstr "תכונת מדיה:" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasattribute.py:45 msgid "Media objects with the attribute " -msgstr "אובייקטי מדיה עם התכונה <תכונה>" +msgstr "עצמי מדיה עם התכונה <תכונה>" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasattribute.py:46 msgid "Matches media objects with the attribute of a particular value" -msgstr "שליפת אובייקטי מדיה בעלי תכונה עם ערך מסוים" +msgstr "שליפת עצמי מדיה בעלי תכונה עם ערך מסוים" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hascitation.py:50 msgid "Media with the " -msgstr "מדיה עם <אזכור>" +msgstr "מדיה עם ה<מוּבָאָה>" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hascitation.py:51 msgid "Matches media with a citation of a particular value" -msgstr "שליפת מדיה בעל אזכור עם ערך מסוים" +msgstr "שליפת מדיה בעלת מוּבָאָה עם ערך מסוים" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasidof.py:44 msgid "Media object with " @@ -4222,30 +4506,30 @@ msgstr "אוב‎ייקט מדיה עם <מזהה>" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasidof.py:45 msgid "Matches a media object with a specified Gramps ID" -msgstr "תואם אובייקט מדיה בעל מזהה גראמפס שצוין" +msgstr "תואם עצם מדיה בעל מזהה גראמפס שצוין" -#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:47 ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasrepo.py:47 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:521 ../gramps/gui/glade/editplace.glade:367 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:318 ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:212 -#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:228 ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:245 -#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:261 ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:485 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:502 ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:245 -#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:261 +#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasrepo.py:47 ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:521 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:367 ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:318 +#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:212 ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:228 +#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:245 ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:261 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:485 ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:502 +#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:245 ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:261 msgid "Type:" msgstr "סוג:" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:48 ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:245 -#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:261 ../gramps/gui/viewmanager.py:1663 +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:261 ../gramps/gui/viewmanager.py:1694 msgid "Path:" msgstr "נתיב:" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:51 msgid "Media objects matching parameters" -msgstr "אובייקטי מדיה תואמים למשתנים" +msgstr "עצמי מדיה תואמים למשתנים" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:52 msgid "Matches media objects with particular parameters" -msgstr "שליפת אובייקטי מדיה בעלי משתנים מסוימים" +msgstr "שליפת עצמי מדיה בעלי משתנים מסוימים" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasnotematchingsubstringof.py:42 msgid "Media objects having notes containing " @@ -4253,23 +4537,23 @@ msgstr "אובייטי מדיה עם הערות המכילות < מחרוזת מ #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasnotematchingsubstringof.py:43 msgid "Matches media objects whose notes contain text matching a substring" -msgstr "שליפת אובייקטי מדיה שההערות שלהם מכילות מלל התואם למחרוזת משנה" +msgstr "שליפת עצמי מדיה שההערות שלהם מכילות מלל התואם למחרוזת משנה" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasnoteregexp.py:41 msgid "Media objects having notes containing " -msgstr "אובייקטי מדיה עם הערות המכילות <מלל>" +msgstr "עצמי מדיה עם הערות המכילות <מלל>" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasnoteregexp.py:42 msgid "Matches media objects whose notes contain text matching a regular expression" -msgstr "שליפת אובייקטי מדיה שההערות שלהם מכילות מלל התואמים לביטוי רגיל" +msgstr "שליפת עצמי מדיה שההערות שלהם מכילות מלל התואמים לביטוי רגיל" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasreferencecountof.py:42 msgid "Media objects with a reference count of " -msgstr "אובייקטי מדיה עם מונה הפניות <מונה>" +msgstr "עצמי מדיה עם מונה אזכור <מונה>" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasreferencecountof.py:43 msgid "Matches media objects with a certain reference count" -msgstr "שליפת אובייקטי מדיה בעלי מונה הפניות מסוים" +msgstr "שליפת עצמי מדיה בעלי מונה אזכור מסוים" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hassourcecount.py:45 msgid "Media with sources" @@ -4289,23 +4573,23 @@ msgstr "שליפת מדיה בעלת מקור מסוים" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hastag.py:49 msgid "Media objects with the " -msgstr "אובייקטי מדיה עם <תג>" +msgstr "עצמי מדיה עם <תג>" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hastag.py:50 msgid "Matches media objects with the particular tag" -msgstr "שליפת אובייקטי מדיה בעלי תג מסוים" +msgstr "שליפת עצמי מדיה בעלי תג מסוים" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_matchesfilter.py:44 msgid "Media objects matching the " -msgstr "אובייקטי מדיה תואמים ל <מסנן>" +msgstr "עצמי מדיה תואמים ל <מסנן>" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_matchesfilter.py:45 msgid "Matches media objects matched by the specified filter name" -msgstr "שליפת אובייקטי מדיה התואמים לשם המסנן שצוין" +msgstr "שליפת עצמי מדיה התואמים לשם המסנן שצוין" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_matchessourceconfidence.py:44 msgid "Media with a direct source >= " -msgstr "אובייקטי מדיה עם מקור ישיר אחד >= <רמת וודאות>" +msgstr "עצמי מדיה עם מקור ישיר אחד >= <רמת וודאות>" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_matchessourceconfidence.py:45 msgid "Matches media with at least one direct source with confidence level(s)" @@ -4313,19 +4597,19 @@ msgstr "שליפת מדיה עם מקור ישיר אחד לפחות ברמת(ו #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_mediaprivate.py:42 msgid "Media objects marked private" -msgstr "אובייקטי מדיה המסומנים כפרטיים" +msgstr "עצמי מדיה המסומנים כפרטיים" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_mediaprivate.py:43 msgid "Matches Media objects that are indicated as private" -msgstr "שליפת אובייקטי מדיה שהוגדרו כפרטי" +msgstr "שליפת עצמי מדיה שהוגדרו כפרטי" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_regexpidof.py:47 msgid "Media objects with Id containing " -msgstr "אובייקטי מדיה עם מזהה המכיל <מלל>" +msgstr "עצמי מדיה עם מזהה המכיל <מלל>" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_regexpidof.py:48 msgid "Matches media objects whose Gramps ID matches the regular expression" -msgstr "שליפת אובייקטי מדיה שמזהה גראמפס שלהם תאום לביטוי הרגיל" +msgstr "שליפת עצמי מדיה שמזהה גראמפס שלהם תאום לביטוי הרגיל" #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_allnotes.py:44 msgid "Every note" @@ -4341,9 +4625,11 @@ msgstr "הערותH שונו לאחר <תאריך שעה>" #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_changedsince.py:48 msgid "" -"Matches note records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date-time " -"is given." -msgstr "שליפת רשומות הערה שהשתנו לאחר תאריך-שעה שצוינו (yyyy-mm-dd hh: mm: ss) או בטווח, במידה וסופק תאריך-שעה נוסף." +"Matches note records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, " +"if a second date-time is given." +msgstr "" +"שליפת רשומות הערה שהשתנו לאחר תאריך-שעה שצוינו (yyyy-mm-dd hh: mm: ss) או בטווח, במידה וסופק " +"תאריך-שעה נוסף." #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hasidof.py:44 msgid "Note with " @@ -4354,7 +4640,7 @@ msgid "Matches a note with a specified Gramps ID" msgstr "שליפת הערה בעלת מזהה גראמפס שצוין" #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hasnote.py:47 ../gramps/gen/filters/rules/note/_hastype.py:45 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:110 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:556 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:110 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:558 msgid "Note type:" msgstr "סוג הערה:" @@ -4368,11 +4654,11 @@ msgstr "שליפת הערות בעלי משתנים מסוימים" #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hasreferencecountof.py:42 msgid "Notes with a reference count of " -msgstr "הערות עם מונה הפניות <מונה>" +msgstr "הערות עם מונה אזכור <מונה>" #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hasreferencecountof.py:43 msgid "Matches notes with a certain reference count" -msgstr "שליפת הערות עם מונה הפניות מסוים" +msgstr "שליפת הערות עם מונה אזכור מסוים" #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hastag.py:49 msgid "Notes with the " @@ -4436,9 +4722,11 @@ msgstr "אנשים ששונו לאחר <תאריך שעה>" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_changedsince.py:48 msgid "" -"Matches person records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date-" -"time is given." -msgstr "שליפת רשומות אדם שהשתנו לאחר תאריך-שעה שצוינו (yyyy-mm-dd hh: mm: ss) או בטווח, במידה וסופק תאריך-שעה נוסף." +"Matches person records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, " +"if a second date-time is given." +msgstr "" +"שליפת רשומות אדם שהשתנו לאחר תאריך-שעה שצוינו (yyyy-mm-dd hh: mm: ss) או בטווח, במידה וסופק תאריך-" +"שעה נוסף." #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:133 msgid "Relationship path between and people matching " @@ -4449,22 +4737,23 @@ msgstr "נתיב קישרי גומלין בין <אדם> ואנשים התואמ #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_relationshippathbetween.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_relationshippathbetweenbookmarks.py:52 msgid "Relationship filters" -msgstr "מסנני קשר גומלין" +msgstr "מסנני קשר-גומלין" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:135 msgid "" -"Searches over the database starting from a specified person and returns everyone between that person and a set of " -"target people specified with a filter. This produces a set of relationship paths (including by marriage) between the " -"specified person and the target people. Each path is not necessarily the shortest path." +"Searches over the database starting from a specified person and returns everyone between that " +"person and a set of target people specified with a filter. This produces a set of relationship " +"paths (including by marriage) between the specified person and the target people. Each path is " +"not necessarily the shortest path." msgstr "" -"חיפוש במסד הנתונים החל מאדם שצוין ואחזור כל האנשים שבין אותו אדם לקבוצה של אנשי יעד שהוגדרו במסנן. פעולה זו תפיק " -"קבוצה של נתיבי קשרי גומלין (כולל קשרי נישואין) בין האדם שצוין לבין אנשי היעד. כל נתיב שיתקבל אינו בהכרח הנתיב הקצר " -"ביותר." +"חיפוש במסד הנתונים החל מאדם שצוין ואחזור כל האנשים שבין אותו אדם לקבוצה של אנשי יעד שהוגדרו " +"במסנן. פעולה זו תפיק קבוצה של נתיבי קשרי-גומלין (כולל קשרי נישואין) בין האדם שצוין לבין אנשי " +"היעד. כל נתיב שיתקבל אינו בהכרח הנתיב הקצר ביותר." #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:152 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:164 msgid "Finding relationship paths" -msgstr "איתור נתיבי קשרי גומלין" +msgstr "איתור נתיבי קשרי-גומלין" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:153 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascommonancestorwithfiltermatch.py:69 @@ -4513,6 +4802,14 @@ msgstr "אנשים עם <מונה> כתובות" msgid "Matches people with a certain number of personal addresses" msgstr "שליפת אנשים בעלי מספר מסוים של כתובות" +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasaddresstext.py:43 +msgid "People with an address containing " +msgstr "אנשים עם כתובת המכילה <מלל>" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasaddresstext.py:44 +msgid "Matches people with a personal address containing the given text" +msgstr "שליפת אנשים בעלי כתובת אישית הכוללת את המלל הנתון" + #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasalternatename.py:45 msgid "People with an alternate name" msgstr "אנשים בעלי שם חלופי" @@ -4530,7 +4827,7 @@ msgid "Matches people with a certain number of associations" msgstr "שליפת אנשים בעלי מספר מסוים של שיוכים" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasattribute.py:44 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:105 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:546 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:548 msgid "Personal attribute:" msgstr "תכונה אישית:" @@ -4552,11 +4849,11 @@ msgstr "שליפת אנשים בעלי תאריך לידה עם ערך מסוי #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascitation.py:50 msgid "People with the " -msgstr "אנשים עם <אזכור>" +msgstr "אנשים עם ה<מוּבָאָה>" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascitation.py:51 msgid "Matches people with a citation of a particular value" -msgstr "שליפת אנשים בעלי אזכור עם ערך מסוים" +msgstr "שליפת אנשים בעלי מוּבָאָה עם ערך מסוים" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascommonancestorwith.py:46 msgid "People with a common ancestor with " @@ -4595,7 +4892,7 @@ msgid "Matches people with death data of a particular value" msgstr "שליפת אנשים בעלי תאריך פטירה עם ערך מסוים" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:48 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:102 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:543 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:545 msgid "Personal event:" msgstr "אירוע אישי:" @@ -4603,7 +4900,7 @@ msgstr "אירוע אישי:" msgid "Main Participants:" msgstr "משתתפים עקריים:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:53 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:574 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:53 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:576 msgid "Primary Role:" msgstr "תפקיד עקרי:" @@ -4639,11 +4936,13 @@ msgstr "אנשים עם <מונה> מדיה" msgid "Matches people with a certain number of items in the gallery" msgstr "שליפת אנשים בעלי מספר מסוים של פריטים בגלריה" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasidof.py:44 ../gramps/gen/filters/rules/person/_matchidof.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasidof.py:44 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matchidof.py:45 msgid "Person with " msgstr "אדם עם <מזהה>" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasidof.py:45 ../gramps/gen/filters/rules/person/_matchidof.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasidof.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matchidof.py:46 msgid "Matches person with a specified Gramps ID" msgstr "שליפת אדם בעל מזהה גראמפס שצוין" @@ -4666,7 +4965,7 @@ msgstr "שם משפחה מלא:" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:48 msgctxt "person" msgid "Title:" -msgstr "תואר:" +msgstr "פניה:" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:49 msgid "Suffix:" @@ -4705,12 +5004,13 @@ msgstr "כינוי משפחה:" msgid "People with the " msgstr "אנשים עם <שם>" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:58 ../gramps/gen/filters/rules/person/_searchname.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:58 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_searchname.py:47 msgid "Matches people with a specified (partial) name" msgstr "שליפת אנשים בעלי שם (חלקי) שצוין" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameorigintype.py:46 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:112 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:560 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameorigintype.py:46 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:112 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:562 msgid "Surname origin type:" msgstr "מקור שם משפחה:" @@ -4723,7 +5023,7 @@ msgid "Matches people with a surname origin" msgstr "שליפת אנשים בעלי מקור שם משפחה" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnametype.py:46 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:111 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:558 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:560 msgid "Name type:" msgstr "סוג שם:" @@ -4769,7 +5069,7 @@ msgstr "שליפת אנשים שההערות שלהם מכילות מלל התו #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasrelationship.py:45 msgid "Number of relationships:" -msgstr "מספר קשרי גומלין:" +msgstr "מספר קשרי-גומלין:" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasrelationship.py:47 msgid "Number of children:" @@ -4783,22 +5083,26 @@ msgstr "אנשים עם <יחסי-גומלין>" msgid "Matches people with a particular relationship" msgstr "שליפת אנשים עם יחס-גומלין מסוים" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasrelationship.py:50 ../gramps/gen/filters/rules/person/_havealtfamilies.py:45 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_havechildren.py:48 ../gramps/gen/filters/rules/person/_ischildoffiltermatch.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasrelationship.py:50 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_havealtfamilies.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_havechildren.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ischildoffiltermatch.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isparentoffiltermatch.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_issiblingoffiltermatch.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isspouseoffiltermatch.py:49 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_missingparent.py:47 ../gramps/gen/filters/rules/person/_multiplemarriages.py:44 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_missingparent.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_multiplemarriages.py:44 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_nevermarried.py:44 msgid "Family filters" msgstr "מסנני משפחה" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hassoundexname.py:41 ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasdata.py:48 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:118 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:372 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceformat.glade:200 ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:183 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:215 ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:222 -#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:238 ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:425 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:442 ../gramps/plugins/gramplet/soundgen.py:65 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hassoundexname.py:41 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasdata.py:48 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:118 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:372 ../gramps/gui/glade/editplaceformat.glade:200 +#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:183 ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:215 +#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:222 ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:238 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:425 ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:442 +#: ../gramps/plugins/gramplet/soundgen.py:65 ../gramps/plugins/tool/removespaces.py:238 msgid "Name:" msgstr "שם:" @@ -4808,9 +5112,11 @@ msgstr "התאמת סאונדקס של אנשים ב<שם>" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hassoundexname.py:43 msgid "" -"Soundex Match of people with a specified name. First name, Surname, Call name, and Nickname are searched in primary " -"and alternate names." -msgstr "התאמת סאונדאקס של אנשים בעלי שם שצוין. יתבצע חיפוש בשמות ראשיים וחלופיים של שם פרטי, שם משפחה, פניה וכינוי." +"Soundex Match of people with a specified name. First name, Surname, Call name, and Nickname are " +"searched in primary and alternate names." +msgstr "" +"התאמת סאונדאקס של אנשים בעלי שם שצוין. יתבצע חיפוש בשמות ראשיים וחלופיים של שם פרטי, שם משפחה, " +"פניה וכינוי." #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hassourcecount.py:45 msgid "People with sources" @@ -4836,7 +5142,8 @@ msgstr "אנשים עם <תג>" msgid "Matches people with the particular tag" msgstr "שליפת אנשים בעלי תג מסוים" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hastextmatchingsubstringof.py:47 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:568 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hastextmatchingsubstringof.py:47 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:570 msgid "Case sensitive:" msgstr "תלוי רישיות:" @@ -4914,19 +5221,11 @@ msgstr "שליפת צאצאים של מישהם התומים למסנן" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdefaultperson.py:44 msgid "Home Person" -msgstr "אדם ברירת המחדל" +msgstr "אדם הבית" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdefaultperson.py:46 msgid "Matches the Home Person" -msgstr "שליפת אדם ברירת המחדל" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdefaultperson.py:44 -msgid "Default person" -msgstr "אדם ברירת המחדל" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdefaultperson.py:46 -msgid "Matches the default person" -msgstr "שליפת אדם ברירת המחדל" +msgstr "התאמה לאדם הבית" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantfamilyof.py:50 msgid "Descendant family members of " @@ -4977,10 +5276,10 @@ msgstr "אָבוֹת קַדמוֹנִים כפולים של <אדם>" msgid "Matches people that are ancestors twice or more of a specified person" msgstr "שליפת אנשים שהם אבות קדמונים פעמיים או יותר של אדם מסוים" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isfemale.py:45 ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:149 -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:283 ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:423 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:944 ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:124 -#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:189 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isfemale.py:45 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:149 ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:284 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:425 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:947 +#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:126 ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:191 msgid "Females" msgstr "ממין נקבה" @@ -5016,19 +5315,11 @@ msgstr "שליפת אבות קדמונים של האנשים ברשימת הסי #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationancestorofdefaultperson.py:47 msgid "Ancestors of the Home Person not more than generations away" -msgstr "אבות קדמונים של אדם ברירת מחדל לא יותר ממרחק דורות" +msgstr "אבות קדמונים של אדם הבית, לא יותר ממרחק דורות" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationancestorofdefaultperson.py:50 msgid "Matches ancestors of the Home Person not more than N generations away" -msgstr "שליפת אבות קדמונים של אדם ברירת המחדל במרחק לא יותר מ N דורות" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationancestorofdefaultperson.py:47 -msgid "Ancestors of the default person not more than generations away" -msgstr "אבות קדמונים של אדם ברירת מחדל לא יותר ממרחק דורות" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationancestorofdefaultperson.py:50 -msgid "Matches ancestors of the default person not more than N generations away" -msgstr "שליפת אבות קדמונים של אדם ברירת המחדל במרחק לא יותר מ N דורות" +msgstr "שליפת אבות קדמונים של אדם הבית במרחק לא יותר מ N דורות" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationdescendantof.py:46 msgid "Descendants of not more than generations away" @@ -5041,9 +5332,9 @@ msgstr "שליפת אנשים שהם צאצאים של אדם מסוים במר #. ------------------------- #. ############################### #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismale.py:45 ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:146 -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:279 ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:419 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:940 ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:122 -#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:187 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:280 ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:421 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:943 ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:124 +#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:189 msgid "Males" msgstr "ממין זכר" @@ -5108,7 +5399,8 @@ msgid "Matches people who are witnesses in any event" msgstr "שליפת אנשים המשמשים כעדים באירוע כלשהו" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matcheseventfilter.py:51 -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matcheseventfilter.py:49 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:533 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matcheseventfilter.py:49 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:535 msgid "Event filter name:" msgstr "שם מסנן אירוע:" @@ -5141,7 +5433,9 @@ msgid "People missing parents" msgstr "אנשים ללא הורים" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_missingparent.py:44 -msgid "Matches people that are children in a family with less than two parents or are not children in any family." +msgid "" +"Matches people that are children in a family with less than two parents or are not children in " +"any family." msgstr "שליפת אנשים שהם צאצאים במשפחה עם פחות משני הורים או שאינם צאצאים של אף משפחה." #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_multiplemarriages.py:42 @@ -5230,24 +5524,26 @@ msgstr "שליפת שמות אנשים המכילים מחרוזת משנה או #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_relationshippathbetween.py:46 msgid "Relationship path between " -msgstr "נתיב קשרי גומלין בין <אנשים>" +msgstr "נתיב קשרי-גומלין בין <אנשים>" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_relationshippathbetween.py:48 msgid "" -"Matches the ancestors of two persons back to a common ancestor, producing the relationship path between two persons." -msgstr "התאמת אבות קדמונים של שני אנשים לאבות קדמונים משותפים, תוך יצירת נתיב יחסי-גומלין בין שני האנשים." +"Matches the ancestors of two persons back to a common ancestor, producing the relationship path " +"between two persons." +msgstr "" +"התאמת אבות קדמונים של שני אנשים לאבות קדמונים משותפים, תוך יצירת נתיב יחסי-גומלין בין שני האנשים." #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_relationshippathbetweenbookmarks.py:51 msgid "Relationship path between bookmarked persons" -msgstr "נתיב קשרי גומלין בין אנשים עם סימניות" +msgstr "נתיב קשרי-גומלין בין אנשים עם סימניות" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_relationshippathbetweenbookmarks.py:53 msgid "" -"Matches the ancestors of bookmarked individuals back to common ancestors, producing the relationship path(s) between " -"bookmarked persons." +"Matches the ancestors of bookmarked individuals back to common ancestors, producing the " +"relationship path(s) between bookmarked persons." msgstr "" -"התאמת אבות קדמונים של פרטים המסומנים בסימניה לאבות קדמונים משותפים, תוך יצירת נתיב(ים) יחסי-גומלין בין האנשים המסומנים " -"בסימניה." +"התאמת אבות קדמונים של פרטים המסומנים בסימניה לאבות קדמונים משותפים, תוך יצירת נתיב(ים) יחסי-" +"גומלין בין האנשים המסומנים בסימניה." #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_searchname.py:46 msgid "People matching the " @@ -5267,20 +5563,22 @@ msgstr "מקומות ששונו לאחר <תאריך שעה>" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_changedsince.py:48 msgid "" -"Matches place records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date-time " -"is given." -msgstr "שליפת רשומות מקום שהשתנו לאחר תאריך-שעה שצוינו (yyyy-mm-dd hh: mm: ss) או בטווח, במידה וסופק תאריך-שעה נוסף." +"Matches place records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, " +"if a second date-time is given." +msgstr "" +"שליפת רשומות מקום שהשתנו לאחר תאריך-שעה שצוינו (yyyy-mm-dd hh: mm: ss) או בטווח, במידה וסופק " +"תאריך-שעה נוסף." #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hascitation.py:51 msgid "Place with the " -msgstr "מקומות עם <אזכור>" +msgstr "מקומות עם ה<מוּבָאָה>" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hascitation.py:52 msgid "Matches places with a citation of a particular value" -msgstr "שליפת מקומות בעלי אזכור עם ערך מסוים" +msgstr "שליפת מקומות בעלי מוּבָאָה עם ערך מסוים" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasdata.py:49 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:113 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:562 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:564 msgid "Place type:" msgstr "סוג מקום:" @@ -5290,11 +5588,13 @@ msgstr "סוג מקום:" msgid "Code:" msgstr "קוד:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasdata.py:52 ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:58 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasdata.py:52 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:58 msgid "Places matching parameters" msgstr "מקומות תואמים למשתנים" -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasdata.py:53 ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:59 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasdata.py:53 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:59 msgid "Matches places with particular parameters" msgstr "שליפת מקומות בעלי משתנים מסוימים" @@ -5322,7 +5622,8 @@ msgstr "מקומות ללא קווי רוחב ואורך" msgid "Matches places with empty latitude or longitude" msgstr "שליפת מקומות ללא קווי רוחב ואורך" -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasnolatorlon.py:50 ../gramps/gen/filters/rules/place/_inlatlonneighborhood.py:56 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasnolatorlon.py:50 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_inlatlonneighborhood.py:56 #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_withinarea.py:60 msgid "Position filters" msgstr "מסנני מיקום" @@ -5385,11 +5686,11 @@ msgstr "קהילה:" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasreferencecountof.py:42 msgid "Places with a reference count of " -msgstr "מקומות עם מונה הפניות <מונה>" +msgstr "מקומות עם מונה אזכור <מונה>" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasreferencecountof.py:43 msgid "Matches places with a certain reference count" -msgstr "שליפת מקומות עם מונה הפניות מסוים" +msgstr "שליפת מקומות עם מונה אזכור מסוים" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hassourcecount.py:45 msgid "Place with sources" @@ -5423,13 +5724,15 @@ msgstr "מקומות תואמים לכותרת" msgid "Matches places with a particular title" msgstr "שליפת מקומות בעלי כותרת מסוימת" -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_inlatlonneighborhood.py:49 ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:259 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:236 ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:251 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_inlatlonneighborhood.py:49 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:259 ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:236 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:251 ../gramps/plugins/tool/removespaces.py:245 msgid "Latitude:" msgstr "קו רוחב:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_inlatlonneighborhood.py:49 ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:332 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:267 ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:282 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_inlatlonneighborhood.py:49 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:332 ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:267 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:282 ../gramps/plugins/tool/removespaces.py:255 msgid "Longitude:" msgstr "קו אורך:" @@ -5447,11 +5750,11 @@ msgstr "מקומות בשכנות לאדם מסויים" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_inlatlonneighborhood.py:52 msgid "" -"Matches places with latitude or longitude positioned in a rectangle of given height and width (in degrees), and with " -"middlepoint the given latitude and longitude." +"Matches places with latitude or longitude positioned in a rectangle of given height and width (in " +"degrees), and with middlepoint the given latitude and longitude." msgstr "" -"שליפת מקומות בעלי קו אורך או רוחב הממוקמים במרובע בעל גובה ורוחב נתונים (במעלות), ומרכז בנקודת המפגש של קו האורך " -"והרוחב." +"שליפת מקומות בעלי קו אורך או רוחב הממוקמים במרובע בעל גובה ורוחב נתונים (במעלות), ומרכז בנקודת " +"המפגש של קו האורך והרוחב." #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_isenclosedby.py:49 msgid "Places enclosed by another place" @@ -5501,7 +5804,7 @@ msgstr "מקומות עם מזהה המכיל <מלל>" msgid "Matches places whose Gramps ID matches the regular expression" msgstr "שליפת מקומות שמזהה גראמפס שלהם תאום לביטוי הרגיל" -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_withinarea.py:57 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:589 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_withinarea.py:57 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:591 msgid "Units:" msgstr "יחידות:" @@ -5519,7 +5822,7 @@ msgstr "לא ניתן להשתמש במסנן 'בתוך אזור'" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_withinarea.py:84 msgid "The place you selected contains bad coordinates. Please, run the tool 'clean input data'" -msgstr "המקום שנבחר מכיל קורדנ‏אטות שגויות. נא להריץ את כלי 'ניקוי הזנת נתונים'" +msgstr "המקום שנבחר מכיל נקודות ציון שגויות. נא להריץ את כלי 'ניקוי הזנת נתונים'" #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_allrepos.py:44 msgid "Every repository" @@ -5535,9 +5838,23 @@ msgstr "מאגרים שונו לאחר <תאריך שעה>" #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_changedsince.py:48 msgid "" -"Matches repository records changed after a specified date/time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date/" -"time is given." -msgstr "שליפת רשומות מאגר שהשתנו לאחר תאריך/שעה שצוינו (yyyy-mm-dd hh: mm: ss) או בטווח, במידה וסופק תאריך-שעה נוסף." +"Matches repository records changed after a specified date/time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the " +"range, if a second date/time is given." +msgstr "" +"שליפת רשומות מאגר שהשתנו לאחר תאריך/שעה שצוינו (yyyy-mm-dd hh: mm: ss) או בטווח, במידה וסופק " +"תאריך-שעה נוסף." + +#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasattribute.py:46 +msgid "Repository attribute:" +msgstr "תכונת מאגר:" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasattribute.py:47 +msgid "Repositories with the attribute " +msgstr "מאגרים עם תכונה <תכונה>" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasattribute.py:48 +msgid "Matches repositories with the attribute of a particular value" +msgstr "שליפת מאגרים בעלי תכונה עם ערך מסוים" #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasidof.py:44 msgid "Repository with " @@ -5565,14 +5882,15 @@ msgstr "שליפת מאגרים שההערות שלהם מכילות מלל הת #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasreferencecountof.py:42 msgid "Repositories with a reference count of " -msgstr "יחסי גומלין עם מונה הפניות <מונה>" +msgstr "יחסי גומלין עם מונה אזכור <מונה>" #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasreferencecountof.py:43 msgid "Matches repositories with a certain reference count" -msgstr "שליפת מאגרים עם מונה הפניות מסוים" +msgstr "שליפת מאגרים עם מונה אזכור מסוים" -#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasrepo.py:46 ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:212 -#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:228 ../gramps/gui/merge/mergerepository.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasrepo.py:46 +#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:212 ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:228 +#: ../gramps/gui/merge/mergerepository.py:46 msgctxt "repo" msgid "Name:" msgstr "שם:" @@ -5583,7 +5901,7 @@ msgstr "כתובת:" #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasrepo.py:49 msgid "URL:" -msgstr "URL:" +msgstr "פורטן:" #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasrepo.py:51 msgid "Repositories matching parameters" @@ -5647,9 +5965,23 @@ msgstr "מקורות ששונו לאחר <תאריך שעה>" #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_changedsince.py:48 msgid "" -"Matches source records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date-" -"time is given." -msgstr "שליפת רשומות מקור שהשתנו לאחר תאריך-שעה שצוינו (yyyy-mm-dd hh: mm: ss) או בטווח, במידה וסופק תאריך-שעה נוסף." +"Matches source records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, " +"if a second date-time is given." +msgstr "" +"שליפת רשומות מקור שהשתנו לאחר תאריך-שעה שצוינו (yyyy-mm-dd hh: mm: ss) או בטווח, במידה וסופק " +"תאריך-שעה נוסף." + +#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasattribute.py:46 +msgid "Source attribute:" +msgstr "תכונות מקור:" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasattribute.py:47 +msgid "Sources with the attribute " +msgstr "מקורות עם תכונה <תכונה>" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasattribute.py:48 +msgid "Matches sources with the attribute of a particular value" +msgstr "שליפת מקורות בעלי תכונה עם ערך מסוים" #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasgallery.py:45 msgid "Sources with media" @@ -5693,11 +6025,11 @@ msgstr "שליפת מקורות שההערות שלהם מכילות מלל הת #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasreferencecountof.py:42 msgid "Sources with a reference count of " -msgstr "מקורות עם מונה הפניות <מונה>" +msgstr "מקורות עם מונה אזכור <מונה>" #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasreferencecountof.py:43 msgid "Matches sources with a certain reference count" -msgstr "שליפת מקורות עם מונה הפניות מסוים" +msgstr "שליפת מקורות עם מונה אזכור מסוים" #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepository.py:47 msgid "Sources with Repository references" @@ -5709,14 +6041,14 @@ msgstr "שליפת מקורות בעלי מספר מסוים של פריטים #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepositorycallnumberref.py:44 msgid "Sources with repository reference containing in \"Call Number\"" -msgstr "מקורות עם הפנית מאגר המכילות <מלל> ב'מספר התקשרות'" +msgstr "מקורות עם אזכור מאגר המכילות <מלל> ב'מספר התקשרות'" #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepositorycallnumberref.py:45 msgid "" "Matches sources with a repository reference\n" "containing a substring in \"Call Number\"" msgstr "" -"שליפת מקורות עם הפנית מאגר\n" +"שליפת מקורות עם אזכור מאגר\n" "המכילות מחרוזת משנה ב'מספר התקשרות'" #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hastag.py:49 @@ -5737,14 +6069,14 @@ msgstr "שליפת מקורות התואמים לשם מסנן שצוין" #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchesrepositoryfilter.py:44 msgid "Sources with repository reference matching the " -msgstr "מקורות עם הפניות למאגר, התואמים ל <מסנן מאגר>" +msgstr "מקורות עם אזכור למאגר, התואמים ל <מסנן מאגר>" #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchesrepositoryfilter.py:45 msgid "" "Matches sources with a repository reference that match a certain\n" "repository filter" msgstr "" -"שליפת מקורות בעלי הפנית מאגר שתואם \n" +"שליפת מקורות בעלי אזכור מאגר שתואם \n" "למסנן מאגר מסוים" #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchestitlesubstringof.py:43 @@ -5774,69 +6106,81 @@ msgstr "שליפת מקורות שהוגדרו כפרטי" #. We encounter a PLAC, having previously encountered an ADDR #: ../gramps/gen/lib/address.py:97 ../gramps/gui/clipboard.py:298 ../gramps/gui/configure.py:610 #: ../gramps/gui/editors/editaddress.py:167 ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:106 -#: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:136 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5656 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5823 ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:352 -#: ../gramps/plugins/webreport/addressbooklist.py:113 +#: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:138 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5657 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5824 ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:352 +#: ../gramps/plugins/webreport/addressbooklist.py:114 msgid "Address" msgstr "כתובת" -#: ../gramps/gen/lib/address.py:101 ../gramps/gen/lib/attribute.py:240 ../gramps/gen/lib/childref.py:109 -#: ../gramps/gen/lib/citation.py:133 ../gramps/gen/lib/event.py:173 ../gramps/gen/lib/eventref.py:99 -#: ../gramps/gen/lib/family.py:190 ../gramps/gen/lib/ldsord.py:194 ../gramps/gen/lib/media.py:169 -#: ../gramps/gen/lib/mediaref.py:90 ../gramps/gen/lib/name.py:147 ../gramps/gen/lib/note.py:128 -#: ../gramps/gen/lib/person.py:234 ../gramps/gen/lib/personref.py:102 ../gramps/gen/lib/place.py:182 -#: ../gramps/gen/lib/repo.py:114 ../gramps/gen/lib/reporef.py:110 ../gramps/gen/lib/src.py:133 -#: ../gramps/gen/lib/srcattribute.py:74 ../gramps/gen/lib/url.py:92 ../gramps/gen/proxy/private.py:830 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:77 ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:64 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:84 ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:90 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:56 ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:66 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:80 ../gramps/gui/editors/displaytabs/notetab.py:79 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:69 ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:70 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/srcattrembedlist.py:65 ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:68 -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:136 ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:297 -#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:153 ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:180 -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:345 ../gramps/gui/glade/editevent.glade:355 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:149 ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:420 -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:381 ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:332 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:301 ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:623 -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:155 ../gramps/gui/glade/editnote.glade:233 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:417 +#: ../gramps/gen/lib/address.py:101 ../gramps/gen/lib/attribute.py:240 +#: ../gramps/gen/lib/childref.py:109 ../gramps/gen/lib/citation.py:133 +#: ../gramps/gen/lib/event.py:173 ../gramps/gen/lib/eventref.py:99 ../gramps/gen/lib/family.py:190 +#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:194 ../gramps/gen/lib/media.py:169 ../gramps/gen/lib/mediaref.py:90 +#: ../gramps/gen/lib/name.py:147 ../gramps/gen/lib/note.py:128 ../gramps/gen/lib/person.py:234 +#: ../gramps/gen/lib/personref.py:102 ../gramps/gen/lib/place.py:182 ../gramps/gen/lib/repo.py:114 +#: ../gramps/gen/lib/reporef.py:110 ../gramps/gen/lib/src.py:133 +#: ../gramps/gen/lib/srcattribute.py:74 ../gramps/gen/lib/url.py:92 +#: ../gramps/gen/proxy/private.py:831 ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:77 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:64 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:84 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:90 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:56 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:66 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:80 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/notetab.py:79 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:69 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:70 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/srcattrembedlist.py:65 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:68 ../gramps/gui/editors/editfamily.py:136 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:297 ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:153 +#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:180 ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:345 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:355 ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:149 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:420 ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:381 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:332 ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:301 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:623 ../gramps/gui/glade/editname.glade:155 +#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:233 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:417 #: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:158 ../gramps/gui/glade/editplace.glade:329 #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:432 ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:195 #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:404 ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:212 #: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:295 ../gramps/gui/glade/editurl.glade:156 -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:108 ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:244 -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:110 ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:92 -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:102 ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:97 -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:83 ../gramps/plugins/view/familyview.py:84 ../gramps/plugins/view/mediaview.py:99 -#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:82 ../gramps/plugins/view/repoview.py:97 ../gramps/plugins/view/sourceview.py:87 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:108 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:244 ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:110 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:92 ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:102 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:97 ../gramps/plugins/view/eventview.py:84 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:84 ../gramps/plugins/view/mediaview.py:99 +#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:82 ../gramps/plugins/view/repoview.py:97 +#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:87 msgid "Private" msgstr "פרטי" -#: ../gramps/gen/lib/address.py:103 ../gramps/gen/lib/attribute.py:242 ../gramps/gen/lib/childref.py:113 -#: ../gramps/gen/lib/event.py:155 ../gramps/gen/lib/family.py:178 ../gramps/gen/lib/ldsord.py:174 -#: ../gramps/gen/lib/media.py:156 ../gramps/gen/lib/mediaref.py:92 ../gramps/gen/lib/name.py:151 -#: ../gramps/gen/lib/person.py:222 ../gramps/gen/lib/personref.py:104 ../gramps/gen/lib/place.py:170 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:785 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:799 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:813 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:827 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:841 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:809 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:283 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:291 +#: ../gramps/gen/lib/address.py:103 ../gramps/gen/lib/attribute.py:242 +#: ../gramps/gen/lib/childref.py:113 ../gramps/gen/lib/event.py:155 ../gramps/gen/lib/family.py:178 +#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:174 ../gramps/gen/lib/media.py:156 ../gramps/gen/lib/mediaref.py:92 +#: ../gramps/gen/lib/name.py:151 ../gramps/gen/lib/person.py:222 ../gramps/gen/lib/personref.py:104 +#: ../gramps/gen/lib/place.py:170 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:785 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:799 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:813 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:827 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:841 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:809 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:283 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:291 msgid "Citations" msgstr "אזכורים" -#: ../gramps/gen/lib/address.py:107 ../gramps/gen/lib/attribute.py:248 ../gramps/gen/lib/childref.py:117 -#: ../gramps/gen/lib/citation.py:119 ../gramps/gen/lib/event.py:159 ../gramps/gen/lib/eventref.py:103 -#: ../gramps/gen/lib/family.py:182 ../gramps/gen/lib/ldsord.py:178 ../gramps/gen/lib/media.py:159 -#: ../gramps/gen/lib/mediaref.py:96 ../gramps/gen/lib/name.py:155 ../gramps/gen/lib/person.py:226 -#: ../gramps/gen/lib/personref.py:108 ../gramps/gen/lib/place.py:174 ../gramps/gen/lib/repo.py:100 -#: ../gramps/gen/lib/reporef.py:100 ../gramps/gen/lib/src.py:114 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:673 +#: ../gramps/gen/lib/address.py:107 ../gramps/gen/lib/attribute.py:248 +#: ../gramps/gen/lib/childref.py:117 ../gramps/gen/lib/citation.py:119 +#: ../gramps/gen/lib/event.py:159 ../gramps/gen/lib/eventref.py:103 ../gramps/gen/lib/family.py:182 +#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:178 ../gramps/gen/lib/media.py:159 ../gramps/gen/lib/mediaref.py:96 +#: ../gramps/gen/lib/name.py:155 ../gramps/gen/lib/person.py:226 ../gramps/gen/lib/personref.py:108 +#: ../gramps/gen/lib/place.py:174 ../gramps/gen/lib/repo.py:100 ../gramps/gen/lib/reporef.py:100 +#: ../gramps/gen/lib/src.py:114 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:673 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:687 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:701 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:715 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:729 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:743 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:757 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:771 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:112 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:137 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:270 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:137 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:272 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:488 ../gramps/plugins/view/noteview.py:110 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:97 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:105 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1264 ../gramps/plugins/webreport/person.py:1248 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1379 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2368 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1434 ../gramps/plugins/webreport/updates.py:148 msgid "Notes" msgstr "הערות" @@ -5846,10 +6190,14 @@ msgstr "הערות" #: ../gramps/gen/lib/address.py:111 ../gramps/gen/lib/citation.py:106 ../gramps/gen/lib/date.py:706 #: ../gramps/gen/lib/event.py:146 ../gramps/gen/lib/ldsord.py:182 ../gramps/gen/lib/media.py:163 #: ../gramps/gen/lib/name.py:157 ../gramps/gen/lib/placename.py:101 ../gramps/gen/lib/placeref.py:94 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:71 ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:80 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:52 ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:62 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:64 ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:63 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:113 ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:107 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:71 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:80 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:52 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:62 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:64 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:63 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:113 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:107 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:91 ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:322 #: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:332 ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:115 #: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:122 ../gramps/gui/glade/editdate.glade:324 @@ -5862,105 +6210,117 @@ msgstr "הערות" #: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:132 ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:142 #: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:68 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:288 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:466 ../gramps/plugins/gramplet/ageondategramplet.py:66 -#: ../gramps/plugins/gramplet/coordinates.py:91 ../gramps/plugins/gramplet/events.py:87 +#: ../gramps/plugins/gramplet/coordinates.py:91 ../gramps/plugins/gramplet/events.py:90 #: ../gramps/plugins/gramplet/locations.py:87 ../gramps/plugins/gramplet/personresidence.py:60 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:236 ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:458 -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:496 ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:503 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:239 ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:458 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:496 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:503 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1145 ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:80 #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:81 ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:82 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:507 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:706 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:225 ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:303 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:353 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:587 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:832 ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:54 -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:100 ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:95 -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:81 ../gramps/plugins/view/mediaview.py:98 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:641 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:930 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:961 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1127 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2269 ../gramps/plugins/webreport/event.py:177 -#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:230 ../gramps/plugins/webreport/media.py:564 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:898 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:509 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:708 ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:225 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:303 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:353 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:587 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:832 +#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:54 ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:100 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:95 ../gramps/plugins/view/eventview.py:82 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:98 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:775 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1022 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1059 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1233 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2571 +#: ../gramps/plugins/webreport/event.py:184 ../gramps/plugins/webreport/media.py:240 +#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:587 ../gramps/plugins/webreport/person.py:973 msgid "Date" msgstr "תאריך" -#: ../gramps/gen/lib/address.py:113 ../gramps/gen/lib/location.py:91 ../gramps/gen/lib/placetype.py:71 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:72 ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:54 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:601 ../gramps/plugins/view/repoview.py:89 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1128 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2587 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2653 +#: ../gramps/gen/lib/address.py:113 ../gramps/gen/lib/location.py:91 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:71 ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:72 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:54 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:598 +#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:89 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1234 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2885 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2952 msgid "Street" msgstr "רחוב" -#: ../gramps/gen/lib/address.py:115 ../gramps/gen/lib/location.py:93 ../gramps/gen/lib/placetype.py:70 -#: ../gramps/gui/configure.py:612 ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:73 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:55 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:598 -#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:90 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1129 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2588 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2654 +#: ../gramps/gen/lib/address.py:115 ../gramps/gen/lib/location.py:93 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:70 ../gramps/gui/configure.py:612 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:73 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:55 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:595 +#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:90 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1235 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2886 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2953 msgid "Locality" -msgstr "מיקום" +msgstr "שכונה" -#: ../gramps/gen/lib/address.py:117 ../gramps/gen/lib/location.py:95 ../gramps/gen/lib/placetype.py:68 -#: ../gramps/gui/configure.py:615 ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:74 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:56 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:649 -#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:91 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1130 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2589 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2655 +#: ../gramps/gen/lib/address.py:117 ../gramps/gen/lib/location.py:95 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:68 ../gramps/gui/configure.py:615 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:74 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:56 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:646 +#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:91 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1236 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2887 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2954 msgid "City" msgstr "עיר" -#: ../gramps/gen/lib/address.py:119 ../gramps/gen/lib/location.py:97 ../gramps/gen/lib/placetype.py:67 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:57 ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:312 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:151 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:631 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1132 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2592 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2657 +#: ../gramps/gen/lib/address.py:119 ../gramps/gen/lib/location.py:97 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:67 ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:57 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:312 ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:151 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:628 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1238 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2890 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2956 msgid "County" msgstr "מחוז" -#: ../gramps/gen/lib/address.py:121 ../gramps/gen/lib/location.py:99 ../gramps/gen/lib/placetype.py:66 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:58 ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:312 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:150 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:628 +#: ../gramps/gen/lib/address.py:121 ../gramps/gen/lib/location.py:99 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:66 ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:58 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:312 ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:150 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:625 msgid "State" msgstr "מדינה" -#: ../gramps/gen/lib/address.py:123 ../gramps/gen/lib/location.py:101 ../gramps/gen/lib/placetype.py:65 -#: ../gramps/gui/configure.py:620 ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:76 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:59 ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:312 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:149 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:625 -#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:93 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1134 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2596 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2660 -#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:183 ../gramps/plugins/webreport/place.py:195 +#: ../gramps/gen/lib/address.py:123 ../gramps/gen/lib/location.py:101 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:65 ../gramps/gui/configure.py:620 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:76 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:59 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:312 ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:149 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:622 ../gramps/plugins/view/repoview.py:93 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1240 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2895 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2959 ../gramps/plugins/webreport/place.py:193 +#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:205 msgid "Country" msgstr "ארץ" -#: ../gramps/gen/lib/address.py:125 ../gramps/gen/lib/location.py:103 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1133 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2595 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2659 +#: ../gramps/gen/lib/address.py:125 ../gramps/gen/lib/location.py:103 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1239 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2893 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2958 msgid "Postal Code" msgstr "מיקוד" #: ../gramps/gen/lib/address.py:127 ../gramps/gen/lib/location.py:105 ../gramps/gui/configure.py:626 -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:788 ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1161 -#: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:124 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4143 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5920 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1135 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:788 ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1162 +#: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:126 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4144 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5921 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1241 msgid "Phone" msgstr "טלפון" -#: ../gramps/gen/lib/attribute.py:236 ../gramps/gen/lib/srcattribute.py:70 ../gramps/gui/clipboard.py:435 -#: ../gramps/gui/editors/editattribute.py:135 +#: ../gramps/gen/lib/attribute.py:236 ../gramps/gen/lib/srcattribute.py:70 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:435 ../gramps/gui/editors/editattribute.py:135 msgid "Attribute" msgstr "תכונה" -#: ../gramps/gen/lib/attribute.py:251 ../gramps/gen/lib/srcattribute.py:77 ../gramps/gen/lib/styledtexttag.py:106 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:913 ../gramps/gui/dbman.py:126 ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:63 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/srcattrembedlist.py:64 ../gramps/plugins/gramplet/attributes.py:57 -#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:173 ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:410 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1026 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1263 +#: ../gramps/gen/lib/attribute.py:251 ../gramps/gen/lib/srcattribute.py:77 +#: ../gramps/gen/lib/styledtexttag.py:106 ../gramps/gui/clipboard.py:913 ../gramps/gui/dbman.py:126 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:63 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/srcattrembedlist.py:64 +#: ../gramps/plugins/gramplet/attributes.py:57 ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:173 +#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:410 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1128 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1378 msgid "Value" msgstr "ערך" -#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:64 ../gramps/gen/lib/childreftype.py:74 ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:53 -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:163 ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:51 ../gramps/gen/lib/markertype.py:52 -#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:74 ../gramps/gen/lib/nametype.py:47 ../gramps/gen/lib/notetype.py:74 -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:64 ../gramps/gen/lib/repotype.py:53 ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:44 -#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:57 ../gramps/gen/lib/urltype.py:48 ../gramps/gui/autocomp.py:179 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:74 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:595 +#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:64 ../gramps/gen/lib/childreftype.py:74 +#: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:53 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:163 +#: ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:51 ../gramps/gen/lib/markertype.py:52 +#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:74 ../gramps/gen/lib/nametype.py:47 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:74 ../gramps/gen/lib/placetype.py:64 +#: ../gramps/gen/lib/repotype.py:53 ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:44 +#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:57 ../gramps/gen/lib/urltype.py:48 +#: ../gramps/gui/autocomp.py:179 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:74 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:592 msgid "Custom" msgstr "מותאם אישית" @@ -5971,16 +6331,17 @@ msgstr "כת" #. 2 name (version) #: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:66 ../gramps/gen/lib/event.py:148 ../gramps/gen/lib/media.py:147 #: ../gramps/gen/lib/url.py:96 ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:75 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:67 ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:104 -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:931 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:278 ../gramps/gui/plug/_windows.py:134 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:243 ../gramps/gui/plug/_windows.py:622 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1107 -#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:70 ../gramps/plugins/gramplet/coordinates.py:90 -#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:86 ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:100 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:226 ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:303 -#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:57 ../gramps/plugins/view/eventview.py:78 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:643 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:933 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2140 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2872 -#: ../gramps/plugins/webreport/download.py:128 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:67 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:104 ../gramps/gui/glade/rule.glade:931 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:278 ../gramps/gui/plug/_windows.py:134 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:243 ../gramps/gui/plug/_windows.py:620 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1110 ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:70 +#: ../gramps/plugins/gramplet/coordinates.py:90 ../gramps/plugins/gramplet/events.py:89 +#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:100 ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:226 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:303 ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:57 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:79 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:777 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1025 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2441 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:3165 ../gramps/plugins/webreport/download.py:127 msgid "Description" msgstr "תאור" @@ -6016,7 +6377,7 @@ msgstr "סוכנות" #: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:74 ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:88 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:377 ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:176 -#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:89 ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:54 +#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:92 ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:54 msgid "Age" msgstr "גיל" @@ -6036,41 +6397,48 @@ msgstr "עד" msgid "Time" msgstr "זמן" -#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:79 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:190 ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:85 -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:454 ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:163 +#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:79 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:190 +#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:85 ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:451 +#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:164 msgid "Occupation" msgstr "עיסוק" #: ../gramps/gen/lib/childref.py:105 ../gramps/gui/editors/editchildref.py:190 msgid "Child Reference" -msgstr "הפנית צאצא" +msgstr "אזכור צאצא" -#: ../gramps/gen/lib/childref.py:120 ../gramps/gen/lib/citation.py:102 ../gramps/gen/lib/event.py:141 -#: ../gramps/gen/lib/family.py:150 ../gramps/gen/lib/media.py:139 ../gramps/gen/lib/mediaref.py:103 -#: ../gramps/gen/lib/note.py:114 ../gramps/gen/lib/person.py:178 ../gramps/gen/lib/personref.py:112 -#: ../gramps/gen/lib/place.py:139 ../gramps/gen/lib/placeref.py:91 ../gramps/gen/lib/repo.py:91 -#: ../gramps/gen/lib/reporef.py:104 ../gramps/gen/lib/src.py:102 ../gramps/gen/lib/tag.py:120 +#: ../gramps/gen/lib/childref.py:120 ../gramps/gen/lib/citation.py:102 +#: ../gramps/gen/lib/event.py:141 ../gramps/gen/lib/family.py:150 ../gramps/gen/lib/media.py:139 +#: ../gramps/gen/lib/mediaref.py:103 ../gramps/gen/lib/note.py:114 ../gramps/gen/lib/person.py:178 +#: ../gramps/gen/lib/personref.py:112 ../gramps/gen/lib/place.py:139 +#: ../gramps/gen/lib/placeref.py:91 ../gramps/gen/lib/repo.py:91 ../gramps/gen/lib/reporef.py:104 +#: ../gramps/gen/lib/src.py:102 ../gramps/gen/lib/tag.py:120 msgid "Handle" msgstr "טיפול" -#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:67 ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:72 ../gramps/gui/configure.py:87 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:201 ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:175 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:209 ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:155 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:154 ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:252 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:191 ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:171 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:154 ../gramps/gui/glade/editplaceformat.glade:185 -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:82 ../gramps/plugins/tool/check.py:2494 +#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:67 ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:72 +#: ../gramps/gui/configure.py:87 ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:201 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:175 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:209 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:155 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:154 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:257 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:191 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:171 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:154 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceformat.glade:185 ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:83 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2530 msgid "None" msgstr "ללא" -#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:68 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:165 ../gramps/gen/utils/symbols.py:72 -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:189 ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:156 -#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:161 ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:64 +#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:68 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:165 +#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:72 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:189 +#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:151 ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:64 #: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:63 ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1472 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:270 ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:93 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:320 ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:528 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:530 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:170 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:219 ../gramps/plugins/webreport/surname.py:141 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:230 ../gramps/plugins/webreport/surname.py:142 msgid "Birth" msgstr "לידה" @@ -6092,19 +6460,22 @@ msgstr "משפחת אמנה" #. 8 #: ../gramps/gen/lib/citation.py:97 ../gramps/gen/lib/notetype.py:79 ../gramps/gui/clipboard.py:468 -#: ../gramps/gui/configure.py:655 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:119 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:125 -#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:100 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:302 ../gramps/gui/grampsgui.py:56 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/citationtreemodel.py:170 ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:116 -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:209 ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:739 -#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:935 ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:209 -#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:89 ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:823 +#: ../gramps/gui/configure.py:655 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:119 +#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:125 ../gramps/gui/editors/editlink.py:100 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:302 ../gramps/gui/grampsgui.py:56 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/citationtreemodel.py:170 +#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:116 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:209 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:739 ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:936 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:209 ../gramps/plugins/quickview/references.py:89 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:823 ../gramps/plugins/webreport/updates.py:247 msgid "Citation" -msgstr "אזכור" +msgstr "מוּבָאָה" #: ../gramps/gen/lib/citation.py:104 ../gramps/gen/lib/event.py:143 ../gramps/gen/lib/family.py:152 #: ../gramps/gen/lib/media.py:141 ../gramps/gen/lib/note.py:116 ../gramps/gen/lib/person.py:180 #: ../gramps/gen/lib/place.py:141 ../gramps/gen/lib/repo.py:93 ../gramps/gen/lib/src.py:104 -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:321 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:207 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:356 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:210 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:154 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:165 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:175 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:185 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:195 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:205 @@ -6114,32 +6485,33 @@ msgstr "אזכור" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:258 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:264 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:270 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:276 #: ../gramps/plugins/tool/findloop.py:112 ../gramps/plugins/tool/findloop.py:116 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2562 ../gramps/plugins/webreport/event.py:178 -#: ../gramps/plugins/webreport/event.py:391 ../gramps/plugins/webreport/media.py:541 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1476 ../gramps/plugins/webreport/repository.py:245 -#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:261 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2860 ../gramps/plugins/webreport/event.py:185 +#: ../gramps/plugins/webreport/event.py:405 ../gramps/plugins/webreport/media.py:564 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1666 ../gramps/plugins/webreport/repository.py:256 +#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:268 msgid "Gramps ID" msgstr "מזהה" #: ../gramps/gen/lib/citation.py:108 ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:82 -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:295 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2271 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:295 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2573 msgid "Page" msgstr "עמוד" #: ../gramps/gen/lib/citation.py:112 ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:261 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:101 ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:96 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2272 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2574 msgid "Confidence" msgstr "ודאות" #. 7 #: ../gramps/gen/lib/citation.py:115 ../gramps/gen/lib/src.py:97 ../gramps/gui/clipboard.py:761 #: ../gramps/gui/configure.py:652 ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:78 -#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:99 ../gramps/gui/editors/editsource.py:86 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:298 -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:56 ../gramps/gui/views/treemodels/citationtreemodel.py:170 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:466 ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:115 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:170 ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:52 -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:724 ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:882 +#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:99 ../gramps/gui/editors/editsource.py:86 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:298 ../gramps/gui/grampsgui.py:56 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/citationtreemodel.py:170 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:466 +#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:115 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:173 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:52 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:724 ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:883 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:195 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:258 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:205 ../gramps/plugins/quickview/references.py:88 #: ../gramps/plugins/quickview/reporef.py:62 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:728 @@ -6152,101 +6524,58 @@ msgstr "מקור" #: ../gramps/gen/lib/citation.py:122 ../gramps/gen/lib/event.py:162 ../gramps/gen/lib/event.py:165 #: ../gramps/gen/lib/family.py:168 ../gramps/gen/lib/media.py:134 ../gramps/gen/lib/person.py:206 #: ../gramps/gen/lib/place.py:166 ../gramps/gen/lib/src.py:117 ../gramps/gui/clipboard.py:636 -#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:94 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:299 ../gramps/gui/grampsgui.py:56 -#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:111 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:109 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:134 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:215 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:270 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:398 -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:207 ../gramps/plugins/quickview/references.py:93 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:558 ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:848 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:129 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:82 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:90 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1533 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1592 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1660 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1707 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2044 ../gramps/plugins/webreport/media.py:196 -#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:378 +#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:94 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:299 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:56 ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:111 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:109 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:134 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:215 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:270 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:398 ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:207 +#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:93 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:558 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:848 ../gramps/plugins/view/mediaview.py:129 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:82 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:90 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1731 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1800 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1919 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1966 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2273 ../gramps/plugins/webreport/media.py:206 +#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:389 ../gramps/plugins/webreport/updates.py:142 msgid "Media" msgstr "מדיה" -#: ../gramps/gen/lib/citation.py:125 ../gramps/gen/lib/src.py:124 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:637 +#: ../gramps/gen/lib/citation.py:125 ../gramps/gen/lib/src.py:124 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:637 msgid "Source Attributes" msgstr "תכונות מקור" #: ../gramps/gen/lib/citation.py:127 ../gramps/gen/lib/event.py:167 ../gramps/gen/lib/family.py:184 #: ../gramps/gen/lib/media.py:161 ../gramps/gen/lib/note.py:122 ../gramps/gen/lib/person.py:228 -#: ../gramps/gen/lib/place.py:176 ../gramps/gen/lib/repo.py:108 ../gramps/gen/lib/src.py:121 ../gramps/gen/lib/tag.py:130 +#: ../gramps/gen/lib/place.py:176 ../gramps/gen/lib/repo.py:108 ../gramps/gen/lib/src.py:121 +#: ../gramps/gen/lib/tag.py:130 msgid "Last changed" msgstr "שונה לאחרונה" #: ../gramps/gen/lib/citation.py:131 ../gramps/gen/lib/event.py:171 ../gramps/gen/lib/family.py:188 #: ../gramps/gen/lib/media.py:167 ../gramps/gen/lib/note.py:126 ../gramps/gen/lib/person.py:232 #: ../gramps/gen/lib/place.py:180 ../gramps/gen/lib/repo.py:112 ../gramps/gen/lib/src.py:131 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:773 ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:396 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:726 ../gramps/gui/glade/editnote.glade:284 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:683 ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:74 -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:527 ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:111 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:93 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:549 -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:129 ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:103 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:98 ../gramps/plugins/view/eventview.py:84 -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:85 ../gramps/plugins/view/mediaview.py:100 ../gramps/plugins/view/noteview.py:83 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:332 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:773 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:396 ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:726 +#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:284 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:683 +#: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:74 ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:527 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:111 ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:93 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:551 ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:129 +#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:103 ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:98 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:85 ../gramps/plugins/view/familyview.py:85 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:100 ../gramps/plugins/view/noteview.py:83 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:98 ../gramps/plugins/view/sourceview.py:88 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2973 ../gramps/plugins/webreport/event.py:432 +#: ../gramps/plugins/webreport/family.py:368 ../gramps/plugins/webreport/media.py:599 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1729 ../gramps/plugins/webreport/repository.py:276 +#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:286 msgid "Tags" msgstr "תגים" -#. ------------------------------------------------------------------------- -#. -#. Short hand function to return either the person's name, or an empty -#. string if the person is None -#. -#. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../gramps/gen/lib/date.py:274 ../gramps/gen/lib/date.py:422 ../gramps/gen/mime/_pythonmime.py:48 -#: ../gramps/gen/mime/_pythonmime.py:56 ../gramps/gen/mime/_winmime.py:57 ../gramps/gen/utils/db.py:523 -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:342 ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:94 -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:64 ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:97 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5453 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6761 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:663 ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:46 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:791 ../gramps/plugins/webreport/person.py:431 -msgid "unknown" -msgstr "לא ידוע" - -#: ../gramps/gen/lib/date.py:281 -#, python-format -msgid "greater than %s years" -msgstr "יותר מ %s שנים" - -#: ../gramps/gen/lib/date.py:286 ../gramps/gen/lib/date.py:314 ../gramps/gen/lib/date.py:316 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:322 ../gramps/gen/lib/date.py:346 -msgid "more than" -msgstr "יותר מ" - -#: ../gramps/gen/lib/date.py:288 ../gramps/gen/lib/date.py:303 ../gramps/gen/lib/date.py:307 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:311 ../gramps/gen/lib/date.py:348 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:252 -msgid "less than" -msgstr "קטן מ" - #: ../gramps/gen/lib/date.py:290 ../gramps/gen/lib/date.py:325 ../gramps/gen/lib/date.py:331 #: ../gramps/gen/lib/date.py:333 ../gramps/gen/lib/date.py:350 msgctxt "age" msgid "about" -msgstr "בסביבות" - -#: ../gramps/gen/lib/date.py:295 ../gramps/gen/lib/date.py:339 ../gramps/gen/lib/date.py:358 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2924 -msgid "between" -msgstr "בין" - -#: ../gramps/gen/lib/date.py:298 ../gramps/gen/lib/date.py:342 ../gramps/gen/lib/date.py:360 -#: ../gramps/gui/merge/mergefamily.py:155 ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:282 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1159 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:846 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2925 -msgid "and" -msgstr "ו" - -#: ../gramps/gen/lib/date.py:309 ../gramps/gen/lib/date.py:329 -msgid "less than about" -msgstr "פחות מבסביבות" - -#: ../gramps/gen/lib/date.py:320 ../gramps/gen/lib/date.py:327 -msgid "more than about" -msgstr "יותר מבערך" +msgstr "בערך" #. translators: leave all/any {...} untranslated #. round up years @@ -6274,10 +6603,6 @@ msgid_plural "{number_of} days" msgstr[0] "{number_of} יום" msgstr[1] "{number_of} ימים" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:461 -msgid "0 days" -msgstr "0 ימים" - #: ../gramps/gen/lib/date.py:710 ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:75 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:74 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:80 msgid "Calendar" @@ -6291,14 +6616,17 @@ msgstr "מסגל" msgid "Quality" msgstr "איכות" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:716 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:834 ../gramps/gui/glade/rule.glade:967 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:716 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:836 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:967 msgid "Values" msgstr "ערכים" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:719 ../gramps/gen/lib/placename.py:99 ../gramps/gen/lib/styledtext.py:321 -#: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:54 ../gramps/gui/clipboard.py:613 ../gramps/gui/clipboard.py:621 -#: ../gramps/gui/configure.py:1395 ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:101 -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:403 ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1107 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:719 ../gramps/gen/lib/placename.py:99 +#: ../gramps/gen/lib/styledtext.py:322 ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:54 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:613 ../gramps/gui/clipboard.py:621 ../gramps/gui/configure.py:1396 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:101 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:403 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1107 #: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:132 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:511 msgid "Text" msgstr "מלל" @@ -6329,15 +6657,16 @@ msgctxt "date-modifier" msgid "none" msgstr "ללא" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1872 ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:314 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1872 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:3234 msgid "about" msgstr "בסביבות" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1872 ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1839 ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:313 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1872 ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1841 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:3230 msgid "after" msgstr "אחרי" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1872 ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:313 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1872 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:3232 msgid "before" msgstr "לפני" @@ -6355,57 +6684,63 @@ msgstr "מלל בלבד" #. 0 this order range above #: ../gramps/gen/lib/event.py:136 ../gramps/gen/lib/eventref.py:109 ../gramps/gui/clipboard.py:335 -#: ../gramps/gui/configure.py:661 ../gramps/gui/editors/editlink.py:92 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:296 +#: ../gramps/gui/configure.py:661 ../gramps/gui/editors/editlink.py:92 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:296 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:138 ../gramps/gui/grampsgui.py:56 -#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:109 ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:696 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:175 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:246 -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:204 ../gramps/plugins/quickview/references.py:87 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:458 ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:787 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:640 +#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:109 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:696 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:175 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:246 ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:204 +#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:87 ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:458 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:787 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:774 msgid "Event" msgstr "אירוע" #. 5 #: ../gramps/gen/lib/event.py:151 ../gramps/gen/lib/ldsord.py:186 ../gramps/gen/lib/place.py:134 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:355 ../gramps/gui/configure.py:649 ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:81 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:55 ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:65 -#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:97 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:297 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:355 ../gramps/gui/configure.py:649 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:81 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:55 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:65 ../gramps/gui/editors/editlink.py:97 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:297 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:108 ../gramps/gui/glade/editevent.glade:270 -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:56 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1354 ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:69 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:312 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:286 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:466 ../gramps/plugins/gramplet/coordinates.py:93 -#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:91 ../gramps/plugins/gramplet/personresidence.py:61 -#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:113 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:237 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:56 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1355 +#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:69 ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:312 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:286 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:466 +#: ../gramps/plugins/gramplet/coordinates.py:93 ../gramps/plugins/gramplet/events.py:94 +#: ../gramps/plugins/gramplet/personresidence.py:61 +#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:113 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:240 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:710 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:185 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:252 ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:80 #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:81 ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:82 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:206 ../gramps/plugins/quickview/references.py:92 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:510 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:709 -#: ../gramps/plugins/tool/removespaces.py:176 ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:799 -#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:58 ../gramps/plugins/view/eventview.py:82 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:642 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:932 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:963 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:512 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:711 ../gramps/plugins/tool/removespaces.py:182 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:799 ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:58 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:83 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:776 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1024 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1061 msgid "Place" msgstr "מקום" #: ../gramps/gen/lib/eventref.py:95 msgid "Event reference" -msgstr "הפניות אירוע" +msgstr "אזכור אירוע" #: ../gramps/gen/lib/eventref.py:106 ../gramps/gen/lib/family.py:171 ../gramps/gen/lib/media.py:152 -#: ../gramps/gen/lib/mediaref.py:100 ../gramps/gen/lib/person.py:212 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:589 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:603 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:617 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:631 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:645 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:659 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:472 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:692 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:447 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1015 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1247 +#: ../gramps/gen/lib/mediaref.py:100 ../gramps/gen/lib/person.py:212 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:589 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:603 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:617 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:631 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:645 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:659 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:474 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:694 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:525 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1115 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1356 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1361 msgid "Attributes" msgstr "תכונות" #: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:54 msgctxt "Role" msgid "Primary" -msgstr "ראשי" +msgstr "עקרי" #: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:55 msgid "Clergy" @@ -6443,19 +6778,23 @@ msgstr "אירועי חיים" #. _FAMNAME = _("With %(namepartner)s (%(famid)s)") #. 1 #. get the family events -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:139 ../gramps/gen/lib/family.py:145 ../gramps/gen/lib/ldsord.py:188 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:739 ../gramps/gui/configure.py:646 ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:59 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:52 ../gramps/gui/editors/editfamily.py:561 -#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:93 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:295 -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:267 ../gramps/gui/grampsgui.py:56 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:506 -#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:110 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:227 -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:682 ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1256 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:139 ../gramps/gen/lib/family.py:145 +#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:188 ../gramps/gui/clipboard.py:739 ../gramps/gui/configure.py:646 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:59 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:52 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:561 ../gramps/gui/editors/editlink.py:93 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:295 ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:267 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:56 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:506 +#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:110 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:230 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:682 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1256 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1345 ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:83 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:270 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:165 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:240 ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:203 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:86 ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:271 -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:774 ../gramps/plugins/view/relview.py:1554 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1577 ../gramps/plugins/webreport/family.py:189 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:774 ../gramps/plugins/view/relview.py:1555 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1578 ../gramps/plugins/webreport/family.py:196 +#: ../gramps/plugins/webreport/updates.py:211 msgid "Family" msgstr "משפחה" @@ -6479,23 +6818,25 @@ msgstr "נסיעה" msgid "Legal" msgstr "חוקי" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:153 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:195 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:463 -#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1827 ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1830 -#: ../gramps/plugins/webreport/addressbooklist.py:114 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2849 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:153 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:195 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:463 ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1829 +#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1832 ../gramps/plugins/webreport/addressbooklist.py:115 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:3142 msgid "Residence" msgstr "מגורים" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:155 ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:523 ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:610 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:152 ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:203 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:155 ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:523 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:610 ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:152 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:203 msgid "Other" msgstr "אחר" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:166 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:194 -#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:174 ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:179 -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1491 ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:328 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:534 ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:536 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:176 ../gramps/plugins/webreport/person.py:223 -#: ../gramps/plugins/webreport/surname.py:145 +#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:160 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1491 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:328 ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:534 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:536 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:176 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:234 ../gramps/plugins/webreport/surname.py:146 msgid "Death" msgstr "פטירה" @@ -6549,7 +6890,7 @@ msgstr "תואר" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:179 msgid "Education" -msgstr "חינוך" +msgstr "השכלה" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:180 msgid "Elected" @@ -6603,7 +6944,7 @@ msgstr "אישור צוואה" msgid "Property" msgstr "רכוש" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:194 ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:165 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:194 ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:166 msgid "Religion" msgstr "דת" @@ -6615,12 +6956,12 @@ msgstr "פרישה" msgid "Will" msgstr "צוואה" -#. feature requests 2356, 1657: avoid genitive form -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:198 ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:150 ../gramps/gen/utils/symbols.py:75 -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:258 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:465 -#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:136 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:235 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:406 ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:415 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:606 ../gramps/plugins/webreport/family.py:190 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:198 ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:150 +#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:75 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:258 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:465 ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:138 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:238 ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:406 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:415 ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:606 +#: ../gramps/plugins/webreport/family.py:197 msgid "Marriage" msgstr "נישואין" @@ -6644,7 +6985,8 @@ msgstr "הכרזת נישואין" msgid "Engagement" msgstr "אירוסים" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:204 ../gramps/gen/utils/symbols.py:76 ../gramps/plugins/webreport/family.py:191 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:204 ../gramps/gen/utils/symbols.py:76 +#: ../gramps/plugins/webreport/family.py:198 msgid "Divorce" msgstr "גירושין" @@ -6666,19 +7008,19 @@ msgstr "נישואין אלטרנטיביים" #. Constants #. #. ------------------------------------------------------------------------ -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:211 ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:61 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:211 ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:60 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:57 msgctxt "birth abbreviation" msgid "b." msgstr "ל." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:212 ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:62 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:212 ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:61 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:58 msgctxt "death abbreviation" msgid "d." msgstr "פ." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:213 ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:63 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:213 ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:62 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:59 msgctxt "marriage abbreviation" msgid "m." @@ -6687,27 +7029,27 @@ msgstr "נ." #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:214 msgctxt "Unknown abbreviation" msgid "unkn." -msgstr "לא.י." +msgstr "לאיד." #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:215 msgctxt "Custom abbreviation" msgid "cust." -msgstr "מות." +msgstr "ברמח." #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:216 msgctxt "Adopted abbreviation" msgid "adop." -msgstr "מאו." +msgstr "אימו." #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:217 msgctxt "Adult Christening abbreviation" msgid "a.chr." -msgstr "התנ.ב." +msgstr "נצר.ב." #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:218 msgctxt "Baptism abbreviation" msgid "bap." -msgstr "הטב." +msgstr "טבל." #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:219 msgctxt "Bar Mitzvah abbreviation" @@ -6722,37 +7064,37 @@ msgstr "בתמ." #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:221 msgctxt "Blessing abbreviation" msgid "bles." -msgstr "ברכ." +msgstr "ברכה." #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:222 msgctxt "Burial abbreviation" msgid "bur." -msgstr "קבו." +msgstr "קבר." #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:223 msgctxt "Cause Of Death abbreviation" msgid "d.cau." -msgstr "ס.מוו." +msgstr "ס.פטר." #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:224 msgctxt "Census abbreviation" msgid "cens." -msgstr "מפק." +msgstr "מפקד." #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:225 msgctxt "Christening abbreviation" msgid "chr." -msgstr "התנ." +msgstr "נצר." #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:226 msgctxt "Confirmation abbreviation" msgid "conf." -msgstr "איש." +msgstr "קונפ." #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:227 msgctxt "Cremation abbreviation" msgid "crem." -msgstr "שרי." +msgstr "שרפה." #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:228 msgctxt "Degree abbreviation" @@ -6767,42 +7109,42 @@ msgstr "השכ." #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:230 msgctxt "Elected abbreviation" msgid "elec." -msgstr "נבח." +msgstr "בחיר." #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:231 msgctxt "Emigration abbreviation" msgid "em." -msgstr "הגי." +msgstr "עז." #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:232 msgctxt "First Communion abbreviation" msgid "f.comm." -msgstr "לקר." +msgstr "התיח.ר." #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:233 msgctxt "Immigration abbreviation" msgid "im." -msgstr "הגי." +msgstr "הג." #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:234 msgctxt "Graduation abbreviation" msgid "grad." -msgstr "סיו." +msgstr "הסמכ." #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:235 msgctxt "Medical Information abbreviation" msgid "medinf." -msgstr "מ.רפו." +msgstr "מיד.מדי." #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:236 msgctxt "Military Service abbreviation" msgid "milser." -msgstr "ש.צבא." +msgstr "שרצבא." #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:237 msgctxt "Naturalization abbreviation" msgid "nat." -msgstr "התאז." +msgstr "התא." #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:238 msgctxt "Nobility Title abbreviation" @@ -6812,7 +7154,7 @@ msgstr "אצו." #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:239 msgctxt "Number of Marriages abbreviation" msgid "n.o.mar." -msgstr "מ.נישו." +msgstr "מ.נשוא." #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:240 msgctxt "Occupation abbreviation" @@ -6827,17 +7169,17 @@ msgstr "תקנ." #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:242 msgctxt "Probate abbreviation" msgid "prob." -msgstr "צוו." +msgstr "אש.צו." #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:243 msgctxt "Property abbreviation" msgid "prop." -msgstr "רכו." +msgstr "רכשו." #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:244 msgctxt "Religion abbreviation" msgid "rel." -msgstr "ד." +msgstr "דת." #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:245 msgctxt "Residence abbreviation" @@ -6892,7 +7234,7 @@ msgstr "גרו." #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:255 msgctxt "Divorce Filing abbreviation" msgid "div.f." -msgstr "ב.גרו." +msgstr "ת.גרו." #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:256 msgctxt "Annulment abbreviation" @@ -6903,46 +7245,51 @@ msgstr "ביט." #. may be a step family. However, it will be odd to display the #. parent as anything other than "Father" #: ../gramps/gen/lib/family.py:155 ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:60 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:122 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:192 -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:231 ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:67 -#: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:96 ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:224 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:232 ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:300 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:232 ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:243 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:329 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:331 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:929 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:252 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:122 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:192 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:231 +#: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:67 ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:96 +#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:225 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:235 +#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:300 ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:232 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:243 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:331 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:333 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:935 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:252 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:80 ../gramps/plugins/view/relview.py:1069 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1637 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1861 msgid "Father" msgstr "אב" #: ../gramps/gen/lib/family.py:158 ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:61 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:123 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:470 -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:234 ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:68 -#: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:97 ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:225 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:229 ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:297 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:249 ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:260 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:338 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:340 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:930 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:258 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:123 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:470 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:234 +#: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:68 ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:97 +#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:226 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:232 +#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:297 ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:249 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:260 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:340 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:342 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:936 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:258 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:81 ../gramps/plugins/view/relview.py:1070 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1650 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1874 msgid "Mother" msgstr "אם" #. Go over children and build their menu -#: ../gramps/gen/lib/family.py:161 ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1957 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:855 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:869 ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:646 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:678 ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1829 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1595 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:381 +#: ../gramps/gen/lib/family.py:161 ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1957 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:855 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:869 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:646 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:680 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1847 ../gramps/plugins/view/relview.py:1596 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:457 msgid "Children" msgstr "צאצאים" -#: ../gramps/gen/lib/family.py:165 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:206 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:477 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:491 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:97 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:122 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:324 -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:122 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:37 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:45 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1529 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1589 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1650 ../gramps/plugins/webreport/event.py:141 -#: ../gramps/plugins/webreport/event.py:366 ../gramps/plugins/webreport/person.py:1535 +#: ../gramps/gen/lib/family.py:165 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:206 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:477 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:491 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:97 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:122 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:324 ../gramps/plugins/view/eventview.py:123 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:37 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:45 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1727 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1797 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1909 ../gramps/plugins/webreport/event.py:148 +#: ../gramps/plugins/webreport/event.py:380 ../gramps/plugins/webreport/person.py:1756 +#: ../gramps/plugins/webreport/updates.py:112 msgid "Events" msgstr "אירועים" @@ -6950,7 +7297,7 @@ msgstr "אירועים" msgid "LDS ordinances" msgstr "מנהגים מורמונים" -#: ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:47 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2114 +#: ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:47 msgid "Married" msgstr "נישואין" @@ -6964,37 +7311,47 @@ msgstr "נישואין אזרחיים" #. Create the tree columns #. 0 selected? -#: ../gramps/gen/lib/grampstype.py:221 ../gramps/gen/lib/grampstype.py:225 ../gramps/gen/lib/ldsord.py:184 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:907 ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:62 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:59 ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:77 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:51 ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:61 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:74 ../gramps/gui/editors/displaytabs/notetab.py:77 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:62 ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:69 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/srcattrembedlist.py:63 ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:65 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:105 ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:89 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:102 ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:109 +#: ../gramps/gen/lib/grampstype.py:221 ../gramps/gen/lib/grampstype.py:225 +#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:184 ../gramps/gui/clipboard.py:907 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:62 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:59 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:77 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:51 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:61 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:74 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/notetab.py:77 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:62 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:69 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/srcattrembedlist.py:63 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:65 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:105 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:89 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:102 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:109 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:105 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:253 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:123 ../gramps/gui/plug/_windows.py:239 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1105 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:384 ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:388 -#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:66 ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:73 -#: ../gramps/gui/selectors/selectobject.py:79 ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:69 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:287 ../gramps/plugins/gramplet/backlinks.py:55 -#: ../gramps/plugins/gramplet/coordinates.py:89 ../gramps/plugins/gramplet/events.py:85 -#: ../gramps/plugins/gramplet/locations.py:86 ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:126 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:240 ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:88 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:326 ../gramps/plugins/quickview/linkreferences.py:45 -#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:80 ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:81 -#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:82 ../gramps/plugins/quickview/references.py:70 -#: ../gramps/plugins/quickview/siblings.py:48 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:506 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:705 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:341 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:123 ../gramps/gui/plug/_windows.py:239 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1108 ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:384 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:388 ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:66 +#: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:73 ../gramps/gui/selectors/selectobject.py:79 +#: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:69 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:287 +#: ../gramps/plugins/gramplet/backlinks.py:55 ../gramps/plugins/gramplet/coordinates.py:89 +#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:88 ../gramps/plugins/gramplet/locations.py:86 +#: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:126 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:243 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:88 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:326 +#: ../gramps/plugins/quickview/linkreferences.py:45 ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:80 +#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:81 ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:82 +#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:70 ../gramps/plugins/quickview/siblings.py:48 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:508 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:707 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:341 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:436 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:505 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:581 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:665 #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:407 ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:55 -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:80 ../gramps/plugins/view/mediaview.py:96 ../gramps/plugins/view/noteview.py:81 -#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:87 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:960 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1262 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2139 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2806 ../gramps/plugins/webreport/event.py:176 -#: ../gramps/plugins/webreport/repository.py:163 ../gramps/plugins/webreport/repository.py:253 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:81 ../gramps/plugins/view/mediaview.py:96 +#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:81 ../gramps/plugins/view/repoview.py:87 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1058 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1377 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2440 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:3099 +#: ../gramps/plugins/webreport/event.py:183 ../gramps/plugins/webreport/repository.py:171 +#: ../gramps/plugins/webreport/repository.py:264 msgid "Type" msgstr "סוג" @@ -7025,7 +7382,7 @@ msgstr "בוטל" #: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:106 ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:124 #: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:250 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:261 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:506 ../gramps/plugins/gramplet/children.py:93 -#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:192 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:226 +#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:192 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:229 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1275 ../gramps/plugins/tool/findloop.py:118 msgid "Child" msgstr "צאצא" @@ -7070,38 +7427,42 @@ msgstr "שוגר" msgid "Uncleared" msgstr "לא ברור" -#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:170 ../gramps/gui/editors/editldsord.py:314 ../gramps/gui/editors/editldsord.py:442 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:499 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:704 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:435 +#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:170 ../gramps/gui/editors/editldsord.py:314 +#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:442 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:501 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:706 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:512 msgid "LDS Ordinance" msgstr "תקנות מורמוניות" #: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:190 ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:54 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:64 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:509 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:708 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:962 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:64 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:511 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:710 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1060 msgid "Temple" -msgstr "תבנית" +msgstr "היכל" #. icon_column = Gtk.TreeViewColumn(_('Status'), render, #. icon_name=ICON_COL) -#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:192 ../gramps/gui/dbman.py:394 ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:53 +#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:192 ../gramps/gui/dbman.py:394 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:53 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:63 ../gramps/gui/plug/_windows.py:127 #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:184 ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:54 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:508 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:707 -#: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:95 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:964 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:510 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:709 +#: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:95 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1062 msgid "Status" msgstr "מצב" -#: ../gramps/gen/lib/location.py:87 ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:86 ../gramps/gui/clipboard.py:318 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:627 +#: ../gramps/gen/lib/location.py:87 ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:86 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:318 ../gramps/gui/plug/_windows.py:625 msgid "Location" msgstr "מיקום" -#: ../gramps/gen/lib/location.py:107 ../gramps/gen/lib/placetype.py:69 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:646 +#: ../gramps/gen/lib/location.py:107 ../gramps/gen/lib/placetype.py:69 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:643 msgid "Parish" msgstr "קהילה" -#: ../gramps/gen/lib/markertype.py:53 ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:693 +#: ../gramps/gen/lib/markertype.py:53 ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:700 msgid "Complete" msgstr "מושלם" @@ -7121,7 +7482,8 @@ msgstr "סיכום ‏ביקורת" msgid "Media ref" msgstr "הפנית מדיה" -#: ../gramps/gen/lib/mediaref.py:110 ../gramps/gen/lib/placetype.py:73 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:637 +#: ../gramps/gen/lib/mediaref.py:110 ../gramps/gen/lib/placetype.py:73 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:634 msgid "Region" msgstr "אזור" @@ -7129,67 +7491,79 @@ msgstr "אזור" #. Priority #. Handle #. Add column with object name -#: ../gramps/gen/lib/name.py:143 ../gramps/gen/lib/repo.py:96 ../gramps/gen/lib/tag.py:122 ../gramps/gui/clipboard.py:562 -#: ../gramps/gui/configure.py:608 ../gramps/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:61 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:73 ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:66 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:63 ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:61 -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:125 ../gramps/gui/editors/editname.py:310 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:834 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:989 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:131 ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:108 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:104 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1176 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:130 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1106 ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:383 -#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:90 ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:67 -#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:281 ../gramps/gui/views/tags.py:444 ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:611 +#. Name Column +#: ../gramps/gen/lib/name.py:143 ../gramps/gen/lib/repo.py:96 ../gramps/gen/lib/tag.py:122 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:562 ../gramps/gui/configure.py:608 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:61 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:73 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:66 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:63 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:61 ../gramps/gui/editors/editfamily.py:125 +#: ../gramps/gui/editors/editname.py:310 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:836 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:991 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:131 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:108 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:104 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1177 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:130 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1109 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:383 ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:90 +#: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:67 ../gramps/gui/views/bookmarks.py:281 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:473 ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:611 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:286 ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:63 #: ../gramps/plugins/gramplet/backlinks.py:56 ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:62 #: ../gramps/plugins/gramplet/locations.py:85 ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:125 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:239 ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:98 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:242 ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:98 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:85 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:306 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:927 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:164 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:933 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:164 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:430 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:659 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:71 ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:93 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:94 ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:95 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:99 ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:126 -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:201 ../gramps/plugins/tool/verify.py:579 ../gramps/plugins/view/repoview.py:85 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:397 ../gramps/plugins/webreport/person.py:1861 +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:205 ../gramps/plugins/tool/verify.py:582 +#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:85 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:474 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:226 ../gramps/plugins/webreport/person.py:2086 +#: ../gramps/plugins/webreport/surname.py:138 msgid "Name" msgstr "שם" -#: ../gramps/gen/lib/name.py:159 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:163 +#: ../gramps/gen/lib/name.py:159 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:166 msgid "Given name" msgstr "שם פרטי" -#: ../gramps/gen/lib/name.py:162 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1527 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1572 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1575 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1642 ../gramps/plugins/webreport/person.py:292 -#: ../gramps/plugins/webreport/surnamelist.py:98 ../gramps/plugins/webreport/surnamelist.py:148 +#: ../gramps/gen/lib/name.py:162 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1725 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1777 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1780 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1901 ../gramps/plugins/webreport/person.py:303 +#: ../gramps/plugins/webreport/surnamelist.py:99 ../gramps/plugins/webreport/surnamelist.py:149 msgid "Surnames" msgstr "שמות משפחה" #: ../gramps/gen/lib/name.py:164 ../gramps/gen/utils/keyword.py:60 ../gramps/gui/configure.py:844 #: ../gramps/gui/configure.py:846 ../gramps/gui/configure.py:848 ../gramps/gui/configure.py:850 #: ../gramps/gui/configure.py:851 ../gramps/gui/configure.py:856 ../gramps/gui/configure.py:858 -#: ../gramps/gui/configure.py:863 ../gramps/gui/configure.py:865 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:229 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:355 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:168 +#: ../gramps/gui/configure.py:863 ../gramps/gui/configure.py:865 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:229 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:355 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:171 msgid "Suffix" msgstr "סיומת" #: ../gramps/gen/lib/name.py:166 ../gramps/gen/lib/place.py:143 ../gramps/gen/lib/src.py:106 #: ../gramps/gui/clipboard.py:910 ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:80 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:67 ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:105 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:88 ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:87 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:67 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:105 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:88 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:87 #: ../gramps/gui/selectors/selectobject.py:77 ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:70 #: ../gramps/gui/selectors/selectrepository.py:66 ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:66 -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1606 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:286 -#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:164 ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:140 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:87 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:424 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:575 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:745 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:94 ../gramps/plugins/view/sourceview.py:82 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2804 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1607 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:286 +#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:165 ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:140 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:87 ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:136 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:424 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:575 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:745 ../gramps/plugins/view/mediaview.py:94 +#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:82 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:3097 msgid "Title" msgstr "פניה" -#: ../gramps/gen/lib/name.py:169 +#. show surname and first name +#: ../gramps/gen/lib/name.py:169 ../gramps/plugins/webreport/person.py:224 msgid "Group as" msgstr "קיבוץ כ" @@ -7201,7 +7575,7 @@ msgstr "מיון כ" msgid "Display as" msgstr "הצגה כ" -#: ../gramps/gen/lib/name.py:175 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:164 +#: ../gramps/gen/lib/name.py:175 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:167 msgid "Call name" msgstr "כינוי" @@ -7225,10 +7599,13 @@ msgstr "%(surname)s, %(first)s %(suffix)s" #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise #. make sure it's translated, so it can be used below, in "combine" #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise -#: ../gramps/gen/lib/name.py:465 ../gramps/gen/lib/name.py:480 ../gramps/gen/plug/report/utils.py:257 -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:490 ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:454 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:487 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:202 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:210 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1018 +#: ../gramps/gen/lib/name.py:465 ../gramps/gen/lib/name.py:480 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:256 ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:491 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:454 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:487 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:204 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:212 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1024 #, python-format msgid "%(str1)s, %(str2)s" msgstr "%(str1)s, %(str2)s" @@ -7242,19 +7619,20 @@ msgstr "%(first)s %(surname)s, %(suffix)s" #: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:76 msgctxt "Surname" msgid "Inherited" -msgstr "שם משפחה|מורש" +msgstr "מורש" #: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:77 msgctxt "Surname" msgid "Given" -msgstr "שם משפחה|מוענק" +msgstr "שם פרטי" #: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:78 msgctxt "Surname" msgid "Taken" -msgstr "שם משפחה|נלקח" +msgstr "לקוח" -#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:79 ../gramps/gen/utils/keyword.py:65 ../gramps/gui/configure.py:857 +#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:79 ../gramps/gen/utils/keyword.py:65 +#: ../gramps/gui/configure.py:857 msgid "Patronymic" msgstr "משפחת האב" @@ -7265,7 +7643,7 @@ msgstr "מטרונימי" #: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:81 msgctxt "Surname" msgid "Feudal" -msgstr "שם משפחה|פאודלי" +msgstr "מוענק" #: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:82 msgid "Pseudonym" @@ -7293,38 +7671,45 @@ msgstr "שם בנישואין" #. ############################### #. 3 -#: ../gramps/gen/lib/note.py:109 ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:265 ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:199 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:375 ../gramps/gui/configure.py:667 ../gramps/gui/editors/editlink.py:95 -#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:98 ../gramps/gui/editors/editmedia.py:181 ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:146 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:301 ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:109 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:115 ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:109 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:92 ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:139 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:113 ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:108 +#: ../gramps/gen/lib/note.py:109 ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:265 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:199 ../gramps/gui/clipboard.py:375 +#: ../gramps/gui/configure.py:667 ../gramps/gui/editors/editlink.py:95 +#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:98 ../gramps/gui/editors/editmedia.py:181 +#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:149 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:301 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:109 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:115 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:109 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:92 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:139 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:113 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:108 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:91 ../gramps/gui/glade/editnote.glade:326 #: ../gramps/gui/grampsgui.py:56 ../gramps/gui/views/treemodels/mediamodel.py:117 -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:974 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1701 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:982 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1707 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:361 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:466 -#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:112 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:171 +#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:112 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:174 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:753 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:225 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:276 ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:208 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:94 ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:370 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:432 ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:860 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:752 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2393 msgid "Note" msgstr "הערה" -#: ../gramps/gen/lib/note.py:119 ../gramps/gui/configure.py:1023 ../gramps/gui/editors/editplaceformat.py:72 -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1447 +#: ../gramps/gen/lib/note.py:119 ../gramps/gui/configure.py:1023 +#: ../gramps/gui/editors/editplaceformat.py:72 ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1447 msgid "Format" -msgstr "תבנית" +msgstr "מבנה" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:75 ../gramps/gui/configure.py:1673 ../gramps/gui/editors/editeventref.py:89 -#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:107 ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:71 -#: ../gramps/gui/editors/editreporef.py:71 ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:183 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:601 ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:342 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:756 ../gramps/gui/glade/editname.glade:671 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:382 ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:161 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:665 ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:225 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:445 ../gramps/plugins/tool/verify.glade:406 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:75 ../gramps/gui/configure.py:1674 +#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:90 ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:110 +#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:72 ../gramps/gui/editors/editreporef.py:72 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:183 ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:601 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:342 ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:756 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:671 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:382 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:161 ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:665 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:225 ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:445 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:406 msgid "General" msgstr "כללי" @@ -7340,7 +7725,8 @@ msgstr "תמליל" msgid "Source text" msgstr "מלל מקור" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:80 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:79 ../gramps/gui/logger/_errorview.py:174 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:80 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:79 +#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:174 msgid "Report" msgstr "דוח" @@ -7392,7 +7778,7 @@ msgstr "הערת אירוע" #: ../gramps/gen/lib/notetype.py:95 msgid "Event Reference Note" -msgstr "הערת הפניה לאירוע" +msgstr "הערת אזכור לאירוע" #: ../gramps/gen/lib/notetype.py:96 msgid "Source Note" @@ -7400,7 +7786,7 @@ msgstr "הערת מקור" #: ../gramps/gen/lib/notetype.py:97 msgid "Source Reference Note" -msgstr "הערת מקור הפניה" +msgstr "הערת מקור אזכור" #: ../gramps/gen/lib/notetype.py:98 msgid "Place Note" @@ -7412,7 +7798,7 @@ msgstr "הערת מאגר" #: ../gramps/gen/lib/notetype.py:100 msgid "Repository Reference Note" -msgstr "הערת הפניות מאגר" +msgstr "הערת אזכור מאגר" #: ../gramps/gen/lib/notetype.py:101 msgid "Media Note" @@ -7420,11 +7806,11 @@ msgstr "הערת מדיה" #: ../gramps/gen/lib/notetype.py:102 msgid "Media Reference Note" -msgstr "הערת הפניה למדיה" +msgstr "הערת אזכור למדיה" #: ../gramps/gen/lib/notetype.py:103 msgid "Child Reference Note" -msgstr "הערת הפניה לצאצא" +msgstr "הערת אזכור לצאצא" #. 4 #. ------------------------------------------------------------------------ @@ -7435,9 +7821,10 @@ msgstr "הערת הפניה לצאצא" #. functions for the actual quickreports #: ../gramps/gen/lib/person.py:173 ../gramps/gui/clipboard.py:719 ../gramps/gui/configure.py:643 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:96 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:294 -#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:211 ../gramps/gui/grampsgui.py:56 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:354 -#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:108 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:209 -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:667 ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1237 +#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:211 ../gramps/gui/grampsgui.py:56 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:354 ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:108 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:212 ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:667 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1237 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1326 ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:54 #: ../gramps/plugins/quickview/attributematch.py:34 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:154 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:234 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:282 @@ -7448,18 +7835,18 @@ msgstr "הערת הפניה לצאצא" #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:85 ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:115 #: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:160 ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:226 #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:302 ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:458 -#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:253 ../gramps/plugins/tool/removespaces.py:127 -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:761 ../gramps/plugins/webreport/event.py:180 -#: ../gramps/plugins/webreport/family.py:188 ../gramps/plugins/webreport/person.py:1246 +#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:253 ../gramps/plugins/tool/removespaces.py:132 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:761 ../gramps/plugins/webreport/event.py:187 +#: ../gramps/plugins/webreport/family.py:195 ../gramps/plugins/webreport/person.py:1432 msgid "Person" msgstr "אדם" #: ../gramps/gen/lib/person.py:184 ../gramps/gui/editors/editfamily.py:126 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:133 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:184 #: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:92 ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:344 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:356 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:169 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:356 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:172 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:100 ../gramps/plugins/quickview/siblings.py:48 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:928 ../gramps/plugins/webreport/person.py:1487 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:934 ../gramps/plugins/webreport/person.py:1677 msgid "Gender" msgstr "מגדר" @@ -7469,25 +7856,26 @@ msgstr "שמות חלופיים" #: ../gramps/gen/lib/person.py:190 msgid "Death reference index" -msgstr "אינדקס הפניות פטירה" +msgstr "מפתח אזכור פטירה" #: ../gramps/gen/lib/person.py:192 msgid "Birth reference index" -msgstr "אינדקס הפניות לידה" +msgstr "מפתח אזכור לידה" #: ../gramps/gen/lib/person.py:195 msgid "Event references" msgstr "הפנית אירוע" -#: ../gramps/gen/lib/person.py:199 ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:292 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:432 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:954 +#: ../gramps/gen/lib/person.py:199 ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:293 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:434 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:957 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:94 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:119 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:641 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:235 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:753 ../gramps/plugins/view/familyview.py:116 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:52 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:60 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:277 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:323 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1528 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1580 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1643 -#: ../gramps/plugins/webreport/family.py:131 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:643 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:235 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:753 ../gramps/plugins/view/familyview.py:116 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:52 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:60 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:348 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:396 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1726 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1785 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1902 ../gramps/plugins/webreport/family.py:138 +#: ../gramps/plugins/webreport/updates.py:105 msgid "Families" msgstr "משפחות" @@ -7495,14 +7883,15 @@ msgstr "משפחות" msgid "Parent families" msgstr "משפחות הורה" -#: ../gramps/gen/lib/person.py:209 ../gramps/gen/lib/repo.py:103 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:268 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:420 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1084 +#: ../gramps/gen/lib/person.py:209 ../gramps/gen/lib/repo.py:103 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:268 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:422 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1188 msgid "Addresses" msgstr "כתובות" #: ../gramps/gen/lib/person.py:215 msgid "Urls" -msgstr "Urls" +msgstr "פורטנים" #: ../gramps/gen/lib/person.py:237 msgid "Person references" @@ -7520,52 +7909,56 @@ msgstr "הפנית אדם" msgid "Association" msgstr "שיוך" -#: ../gramps/gen/lib/place.py:145 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:287 ../gramps/plugins/gramplet/coordinates.py:96 -#: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:136 ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:91 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2579 ../gramps/plugins/webreport/place.py:185 +#: ../gramps/gen/lib/place.py:145 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:287 +#: ../gramps/plugins/gramplet/coordinates.py:96 ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:136 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:91 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2877 +#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:195 msgid "Longitude" msgstr "קו אורך" -#: ../gramps/gen/lib/place.py:147 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:287 ../gramps/plugins/gramplet/coordinates.py:95 -#: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:134 ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:90 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2571 ../gramps/plugins/webreport/place.py:184 +#: ../gramps/gen/lib/place.py:147 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:287 +#: ../gramps/plugins/gramplet/coordinates.py:95 ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:134 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:90 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2869 +#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:194 msgid "Latitude" msgstr "קו רוחב" #: ../gramps/gen/lib/place.py:150 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:100 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:125 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:407 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:221 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:229 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:244 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1530 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1586 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1651 ../gramps/plugins/webreport/place.py:141 -#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:302 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:221 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:229 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:244 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1728 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1794 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1910 +#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:151 ../gramps/plugins/webreport/place.py:318 +#: ../gramps/plugins/webreport/updates.py:119 msgid "Places" msgstr "מקומות" #: ../gramps/gen/lib/place.py:154 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:199 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:391 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2623 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:393 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2922 msgid "Alternate Names" msgstr "שמות חליפיים" #: ../gramps/gen/lib/place.py:157 ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:110 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:288 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:243 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:288 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:246 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:89 msgid "Code" msgstr "קוד" -#: ../gramps/gen/lib/place.py:160 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2647 +#: ../gramps/gen/lib/place.py:160 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2946 msgid "Alternate Locations" msgstr "מיקומים חליפיים" #: ../gramps/gen/lib/place.py:163 ../gramps/gen/lib/repo.py:106 msgid "URLs" -msgstr "URLs" +msgstr "פורטנים" -#: ../gramps/gen/lib/placename.py:95 ../gramps/gui/clipboard.py:579 ../gramps/gui/editors/editplacename.py:134 +#: ../gramps/gen/lib/placename.py:95 ../gramps/gui/clipboard.py:579 +#: ../gramps/gui/editors/editplacename.py:134 msgid "Place Name" msgstr "שם המקום" #: ../gramps/gen/lib/placename.py:103 ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:65 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2625 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1840 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2924 msgid "Language" msgstr "שפה" @@ -7573,61 +7966,64 @@ msgstr "שפה" msgid "Place ref" msgstr "הפנית מקום" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:72 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:634 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:72 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:631 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2894 msgid "Province" msgstr "מחוז" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:74 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:640 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:74 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:637 msgid "Department" msgstr "מחלקה" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:75 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:604 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:75 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:601 msgid "Neighborhood" msgstr "שכונה" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:76 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:643 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:76 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:640 msgid "District" msgstr "מחוז" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:77 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:607 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:77 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:604 msgid "Borough" msgstr "רובע" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:78 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:655 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:78 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:652 msgid "Municipality" msgstr "רשות מקומית" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:79 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:652 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:79 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:649 msgid "Town" msgstr "עירה" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:80 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:610 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:80 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:607 msgid "Village" msgstr "כפר" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:81 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:613 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:81 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:610 msgid "Hamlet" msgstr "כפר קטן" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:82 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:616 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:82 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:613 msgid "Farm" msgstr "חווה" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:83 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:619 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:83 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:616 msgid "Building" msgstr "בנין" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:84 ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:95 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:622 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2802 ../gramps/plugins/webreport/source.py:164 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:84 ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:95 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:619 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:3095 +#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:169 msgid "Number" msgstr "מספר" #. 6 #: ../gramps/gen/lib/repo.py:86 ../gramps/gui/clipboard.py:781 ../gramps/gui/configure.py:664 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:98 ../gramps/gui/editors/editrepository.py:77 -#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:79 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:300 ../gramps/gui/grampsgui.py:56 -#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:114 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:205 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:264 ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:835 +#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:79 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:300 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:56 ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:114 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:205 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:264 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:835 msgid "Repository" msgstr "מאגר" @@ -7676,10 +8072,11 @@ msgid "Safe" msgstr "כספת" #: ../gramps/gen/lib/src.py:108 ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:81 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:106 ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:88 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:106 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:88 #: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:67 ../gramps/plugins/gramplet/citations.py:84 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:751 ../gramps/plugins/view/sourceview.py:84 -#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:165 ../gramps/plugins/webreport/source.py:262 +#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:170 ../gramps/plugins/webreport/source.py:269 msgid "Author" msgstr "מחבר" @@ -7689,16 +8086,17 @@ msgstr "מידע פרסום" #: ../gramps/gen/lib/src.py:119 ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:107 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:89 ../gramps/plugins/view/sourceview.py:85 -#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:263 +#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:270 msgid "Abbreviation" msgstr "קיצור" #: ../gramps/gen/lib/src.py:127 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:106 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:131 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:642 -#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:129 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:252 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:260 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1532 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1653 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2793 ../gramps/plugins/webreport/repository.py:138 -#: ../gramps/plugins/webreport/repository.py:224 +#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:129 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:252 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:260 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1730 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1791 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1912 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:3086 ../gramps/plugins/webreport/repository.py:146 +#: ../gramps/plugins/webreport/repository.py:235 ../gramps/plugins/webreport/updates.py:133 msgid "Repositories" msgstr "מאגרים" @@ -7754,21 +8152,27 @@ msgstr "מצבה" msgid "Video" msgstr "וידאו" -#: ../gramps/gen/lib/styledtext.py:317 +#: ../gramps/gen/lib/styledtext.py:318 msgid "Styled Text" msgstr "מלל מסוגנן" -#: ../gramps/gen/lib/styledtext.py:324 +#: ../gramps/gen/lib/styledtext.py:325 msgid "Styled Text Tags" msgstr "תגי מלל מסוגנן" -#: ../gramps/gen/lib/styledtexttag.py:101 ../gramps/gen/lib/tag.py:115 ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:109 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:116 ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:110 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:128 ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:93 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:103 ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:140 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:114 ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:109 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:92 ../gramps/gui/views/tags.py:61 ../gramps/gui/views/tags.py:71 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:909 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:913 +#: ../gramps/gen/lib/styledtexttag.py:101 ../gramps/gen/lib/tag.py:115 +#: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:109 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:116 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:110 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:128 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:93 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:103 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:140 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:114 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:109 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:92 ../gramps/gui/views/tags.py:61 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:71 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:909 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:913 msgid "Tag" msgstr "תג" @@ -7814,22 +8218,21 @@ msgstr "כתב עילי" msgid "Link" msgstr "קישור" -#. show surname and first name #: ../gramps/gen/lib/surname.py:87 ../gramps/gen/lib/surname.py:91 ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 #: ../gramps/gui/clipboard.py:596 ../gramps/gui/configure.py:844 ../gramps/gui/configure.py:846 #: ../gramps/gui/configure.py:848 ../gramps/gui/configure.py:850 ../gramps/gui/configure.py:853 #: ../gramps/gui/configure.py:854 ../gramps/gui/configure.py:855 ../gramps/gui/configure.py:856 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:78 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:88 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1508 ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:340 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:354 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:160 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:354 ../gramps/plugins/webreport/person.py:213 -#: ../gramps/plugins/webreport/surname.py:98 ../gramps/plugins/webreport/surnamelist.py:147 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:78 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:89 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1509 ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:340 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:354 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:163 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:354 ../gramps/plugins/webreport/surname.py:99 +#: ../gramps/plugins/webreport/surnamelist.py:148 msgid "Surname" msgstr "שם משפחה" -#: ../gramps/gen/lib/surname.py:93 ../gramps/gen/utils/keyword.py:71 ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:77 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:470 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:355 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:167 +#: ../gramps/gen/lib/surname.py:93 ../gramps/gen/utils/keyword.py:71 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:77 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:470 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:355 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:170 msgid "Prefix" msgstr "קידומת" @@ -7837,13 +8240,15 @@ msgstr "קידומת" msgid "Primary" msgstr "עקרי" -#: ../gramps/gen/lib/surnamebase.py:187 ../gramps/gen/lib/surnamebase.py:193 ../gramps/gen/lib/surnamebase.py:196 +#: ../gramps/gen/lib/surnamebase.py:187 ../gramps/gen/lib/surnamebase.py:193 +#: ../gramps/gen/lib/surnamebase.py:196 #, python-format msgid "%(first)s %(second)s" msgstr "%(first)s %(second)s" -#: ../gramps/gen/lib/tag.py:125 ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:168 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:400 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1449 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1509 ../gramps/gui/views/tags.py:445 +#: ../gramps/gen/lib/tag.py:125 ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:168 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:400 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1449 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1510 ../gramps/gui/views/tags.py:474 msgid "Color" msgstr "צבע" @@ -7853,7 +8258,7 @@ msgstr "עדיפות" #: ../gramps/gen/lib/url.py:88 ../gramps/gui/clipboard.py:418 msgid "Url" -msgstr "כתובת מרשתת" +msgstr "פורטן" #: ../gramps/gen/lib/urltype.py:49 msgid "E-mail" @@ -7877,15 +8282,15 @@ msgstr "הבדלי אילן יוחסין" #: ../gramps/gen/merge/diff.py:107 msgid "Searching..." -msgstr "חיפוש…" +msgstr "חיפוש..." #: ../gramps/gen/merge/mergecitationquery.py:61 msgid "Merge Citation" -msgstr "מיזוג אזכור" +msgstr "מיזוג מוּבָאָות" #: ../gramps/gen/merge/mergeeventquery.py:59 msgid "Merge Event Objects" -msgstr "מיזוג אובייקטי אירוע" +msgstr "מיזוג עצמי אירוע" #: ../gramps/gen/merge/mergefamilyquery.py:90 msgid "A parent should be a father or mother." @@ -7894,7 +8299,9 @@ msgstr "הורה צריך להיות אב או אם." #: ../gramps/gen/merge/mergefamilyquery.py:103 ../gramps/gen/merge/mergefamilyquery.py:114 #: ../gramps/gen/merge/mergepersonquery.py:54 ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:1899 #: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:1923 ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:1947 -msgid "A parent and child cannot be merged. To merge these people, you must first break the relationship between them." +msgid "" +"A parent and child cannot be merged. To merge these people, you must first break the relationship " +"between them." msgstr "לא ניתן למזג הורה עם צאצאים. על מנת למזג אותם יש לבטל את הקשר ביניהם." #: ../gramps/gen/merge/mergefamilyquery.py:135 @@ -7903,14 +8310,16 @@ msgstr "מיזוג משפחה" #: ../gramps/gen/merge/mergemediaquery.py:59 ../gramps/gui/merge/mergemedia.py:66 msgid "Merge Media Objects" -msgstr "מיזוג אובייקטי מדיה" +msgstr "מיזוג עצמי מדיה" #: ../gramps/gen/merge/mergenotequery.py:58 ../gramps/gui/merge/mergenote.py:66 msgid "Merge Notes" msgstr "מיזוג הערות" #: ../gramps/gen/merge/mergepersonquery.py:51 -msgid "Spouses cannot be merged. To merge these people, you must first break the relationship between them." +msgid "" +"Spouses cannot be merged. To merge these people, you must first break the relationship between " +"them." msgstr "לא ניתן למזג בני זוג. על מנת למזג אותם יש צורך לבטל את הקשר ביניהם." #: ../gramps/gen/merge/mergepersonquery.py:118 @@ -7929,6 +8338,22 @@ msgstr "מיזוג מאגרים" msgid "Merge Source" msgstr "מיזוג מקורות" +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. Short hand function to return either the person's name, or an empty +#. string if the person is None +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../gramps/gen/mime/_pythonmime.py:50 ../gramps/gen/mime/_pythonmime.py:58 +#: ../gramps/gen/mime/_winmime.py:57 ../gramps/gen/utils/db.py:523 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:343 ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:94 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:64 ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:97 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5454 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6762 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:665 ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:46 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:791 ../gramps/plugins/webreport/person.py:455 +msgid "unknown" +msgstr "לא ידוע" + #: ../gramps/gen/plug/_gramplet.py:347 #, python-format msgid "Gramplet %s caused an error" @@ -7950,7 +8375,7 @@ msgid "" " but is not known to the module. Ignoring..." msgstr "" "אפשרות '%(opt_name)s' נוכחת ב%(file)s\n" -" אבל המערכת אינה מקירה אותה. המערכת תתעלם ממנה..." +" אבל הפרקן אינו מזהה אותה. המערכת תתעלם ממנה..." #: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:59 msgid "Stable" @@ -7992,14 +8417,14 @@ msgstr "שירות מיפוי" msgid "Gramps View" msgstr "מצג גראמפס" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:88 ../gramps/plugins/view/relview.py:131 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:112 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:120 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:88 ../gramps/plugins/view/relview.py:131 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:112 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:120 msgid "Relationships" -msgstr "קשרי גומלין" +msgstr "קשרי-גומלין" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:89 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:434 ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:156 -#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:629 ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:228 -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:986 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:89 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:434 +#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:156 ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:654 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:228 ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:987 msgid "Gramplet" msgstr "גראמפלט" @@ -8013,28 +8438,35 @@ msgstr "כלל" #. add miscellaneous column #: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:528 ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:135 -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1306 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1710 -#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:151 ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:201 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1306 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1969 +#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:153 ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:203 msgid "Miscellaneous" msgstr "שונות" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1178 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1204 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1209 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1178 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1204 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1209 #, python-format msgid "ERROR: Failed reading plugin registration %(filename)s" msgstr "שגיאה: קריאת רישום מתקע %(filename)s כשלה" #: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1187 #, python-format -msgid "WARNING: Plugin %(plugin_name)s has no translation for any of your configured languages, using US English instead" -msgstr "אזהרה: למתקע %(plugin_name)s אין תרגום לאף אחת מהשפות המוגדרות במערכת, במקום זאת, יעשה שימוש באנגלית" +msgid "" +"WARNING: Plugin %(plugin_name)s has no translation for any of your configured languages, using US " +"English instead" +msgstr "" +"אזהרה: למתקע %(plugin_name)s אין תרגום לאף אחת מהשפות המוגדרות במערכת, במקום זאת, יעשה שימוש " +"באנגלית" #: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1224 #, python-format +msgctxt "gramps_version" msgid "" -"ERROR: Plugin file %(filename)s has a version of \"%(gramps_target_version)s\" which is invalid for Gramps " -"\"%(gramps_version)s\"." +"ERROR: Plugin file %(filename)s has a version of \"%(gramps_target_version)s\" which is invalid " +"for Gramps \"%(gramps_version)s\"." msgstr "" -"שגיאה: קובץ מתקע %(filename)s בגרסה \"%(gramps_target_version)s\" אינו נתמך על ידי גראמפס \"%(gramps_version)s\"." +"שגיאה: קובץ מתקע %(filename)s בגרסה \"%(gramps_target_version)s\" אינו נתמך על ידי גראמפס " +"\"%(gramps_version)s\"." #: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1245 #, python-format @@ -8069,16 +8501,16 @@ msgstr "הקובץ %s כבר פתוח, סגרי אותו קודם." #: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:496 ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:499 #: ../gramps/plugins/docgen/asciidoc.py:177 ../gramps/plugins/docgen/cairodoc.py:200 #: ../gramps/plugins/docgen/cairodoc.py:203 ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1154 -#: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1157 ../gramps/plugins/docgen/rtfdoc.py:93 ../gramps/plugins/docgen/rtfdoc.py:96 -#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:89 ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:91 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:261 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:265 -#: ../gramps/plugins/export/exportftree.py:135 ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1602 -#: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:108 ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:112 -#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:120 ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:124 -#: ../gramps/plugins/export/exportvcard.py:71 ../gramps/plugins/export/exportvcard.py:75 -#: ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:249 ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:253 -#: ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:259 ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:263 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:333 +#: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1157 ../gramps/plugins/docgen/rtfdoc.py:93 +#: ../gramps/plugins/docgen/rtfdoc.py:96 ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:89 +#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:91 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:261 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:265 ../gramps/plugins/export/exportftree.py:136 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1597 ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:109 +#: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:113 ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:123 +#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:127 ../gramps/plugins/export/exportvcard.py:71 +#: ../gramps/plugins/export/exportvcard.py:75 ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:249 +#: ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:253 ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:259 +#: ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:263 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:360 #, python-format msgid "Could not create %s" msgstr "לא היתן ליצור %s" @@ -8090,9 +8522,9 @@ msgstr "לא היתן ליצור %s" #. ------------------------------------------------------------------------- #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:68 ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:67 #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:73 ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:60 -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:74 ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:244 -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:248 ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:338 -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:380 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:76 ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:90 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:373 ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:380 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:492 msgid "Default" msgstr "ברירת המחדל" @@ -8104,19 +8536,19 @@ msgstr "פוסט סקריפט / הלבטיקה" msgid "TrueType / FreeSans" msgstr "גופן אמיתי / פריסנס" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:72 ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2119 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:72 ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2137 msgid "Vertical (↓)" msgstr "אנכי (↓)" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:73 ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2120 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:73 ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2138 msgid "Vertical (↑)" msgstr "אנכי (↑)" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:74 ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2121 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:74 ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2139 msgid "Horizontal (→)" msgstr "אופקי (→)" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:75 ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2122 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:75 ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2140 msgid "Horizontal (←)" msgstr "אופקי (←)" @@ -8198,11 +8630,11 @@ msgstr "משפחת גופן" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:146 msgid "" -"Choose the font family. If international characters don't show, use FreeSans font. FreeSans is available from: http://" -"www.nongnu.org/freefont/" +"Choose the font family. If international characters don't show, use FreeSans font. FreeSans is " +"available from: http://www.nongnu.org/freefont/" msgstr "" -"בחירת משפחת גופנים. במידה ותווים בינלאומיים אינם מוצגים, נא להשתמש בגופן FreeSans. ניתן להוריד את FreeSans מ: http://" -"www.nongnu.org/freefont/" +"בחירת משפחת גופנים. במידה ותווים בינלאומיים אינם מוצגים, נא להשתמש בגופן FreeSans. ניתן להוריד את " +"FreeSans מ: http://www.nongnu.org/freefont/" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:152 ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:78 msgid "Font size" @@ -8226,11 +8658,12 @@ msgstr "מספר עמודים לרוחב" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:164 msgid "" -"Graphviz can create very large graphs by spreading the graph across a rectangular array of pages. This controls the " -"number pages in the array horizontally. Only valid for dot and pdf via Ghostscript." +"Graphviz can create very large graphs by spreading the graph across a rectangular array of pages. " +"This controls the number pages in the array horizontally. Only valid for dot and pdf via " +"Ghostscript." msgstr "" -"גראפוויז יכול ליצור תרשימים גדולים מאוד על ידי פיזור התרשים על פני מערך עמודים מלבני. פעולה זו שולטת במספר העמודים " -"במערך במאוזן. תקף רק עבור מסמכי dot ו pdf באמצעות גראפוויז." +"גראפוויז יכול ליצור תרשימים גדולים מאוד על ידי פיזור התרשים על פני מערך עמודים מלבני. פעולה זו " +"שולטת במספר העמודים במערך במאוזן. תקף רק עבור מסמכי dot ו pdf באמצעות גראפוויז." #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:171 msgid "Number of Vertical Pages" @@ -8238,11 +8671,12 @@ msgstr "מספר עמודים לאורך" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:172 msgid "" -"Graphviz can create very large graphs by spreading the graph across a rectangular array of pages. This controls the " -"number pages in the array vertically. Only valid for dot and pdf via Ghostscript." +"Graphviz can create very large graphs by spreading the graph across a rectangular array of pages. " +"This controls the number pages in the array vertically. Only valid for dot and pdf via " +"Ghostscript." msgstr "" -"גראפוויז יכול ליצור תרשימים גדולים מאוד על ידי פיזור התרשים על פני מערך עמודים מלבני. פעולה זו שולטת במספר העמודים " -"במערך במאוזן. תקף רק עבור מסמכי dot ו pdf באמצעות גראפוויז." +"גראפוויז יכול ליצור תרשימים גדולים מאוד על ידי פיזור התרשים על פני מערך עמודים מלבני. פעולה זו " +"שולטת במספר העמודים במערך במאוזן. תקף רק עבור מסמכי dot ו pdf באמצעות גראפוויז." #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:179 msgid "Paging Direction" @@ -8250,9 +8684,11 @@ msgstr "כיוון עימוד" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:182 msgid "" -"The order in which the graph pages are output. This option only applies if the horizontal pages or vertical pages are " -"greater than 1." -msgstr "הסדר שבו עמודי התרשים יוצגו בפלט. אפשרות זו תחול רק אם העמודים האופקיים או העמודים האנכיים גדולים מ-1." +"The order in which the graph pages are output. This option only applies if the horizontal pages " +"or vertical pages are greater than 1." +msgstr "" +"הסדר שבו עמודי התרשים יוצגו בפלט. אפשרות זו תחול רק אם העמודים האופקיים או העמודים האנכיים גדולים " +"מ-1." #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:187 msgid "Connecting lines" @@ -8308,11 +8744,11 @@ msgstr "DPI" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:234 msgid "" -"Dots per inch. When creating images such as .gif or .png files for the web, try numbers such as 100 or 300 DPI. " -"PostScript and PDF files always use 72 DPI." +"Dots per inch. When creating images such as .gif or .png files for the web, try numbers such as " +"100 or 300 DPI. PostScript and PDF files always use 72 DPI." msgstr "" -"נקודות לאינץ'. בעת יצירת תמונות למרשתת כגון קבצי. gif או. png, נא לבחור מספרים כגון 100 או 300 DPI. קובצי PostScript " -"ו-PDF משתמשים תמיד ב-72 DPI." +"נקודות לאינץ'. בעת יצירת תמונות למרשתת כגון קבצי. gif או. png, נא לבחור מספרים כגון 100 או 300 " +"DPI. קובצי PostScript ו-PDF משתמשים תמיד ב-72 DPI." #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:241 msgid "Node spacing" @@ -8320,11 +8756,12 @@ msgstr "ריווח צומת" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:242 msgid "" -"The minimum amount of free space, in inches, between individual nodes. For vertical graphs, this corresponds to " -"spacing between columns. For horizontal graphs, this corresponds to spacing between rows." +"The minimum amount of free space, in inches, between individual nodes. For vertical graphs, this " +"corresponds to spacing between columns. For horizontal graphs, this corresponds to spacing " +"between rows." msgstr "" -"גודל השטח המזערי הפנוי בין צמתים נפרדים, באינצ'ים. עבור תרשימים אנכיים, תואם לריווח בין עמודות. עבור תרשימים " -"אופקיים, תואם לריווח בין שורות." +"גודל השטח המזערי הפנוי בין צמתים נפרדים, באינצ'ים. עבור תרשימים אנכיים, תואם לריווח בין עמודות. " +"עבור תרשימים אופקיים, תואם לריווח בין שורות." #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:249 msgid "Rank spacing" @@ -8332,11 +8769,12 @@ msgstr "ריווח דרוג" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:250 msgid "" -"The minimum amount of free space, in inches, between ranks. For vertical graphs, this corresponds to spacing between " -"rows. For horizontal graphs, this corresponds to spacing between columns." +"The minimum amount of free space, in inches, between ranks. For vertical graphs, this " +"corresponds to spacing between rows. For horizontal graphs, this corresponds to spacing between " +"columns." msgstr "" -"גודל השטח המזערי הפנוי בין דרגות, באינצ'ים. עבור תרשימים אנכיים, תואם לריווח בין עמודות. עבור תרשימים אופקיים, תואם " -"לריווח בין שורות." +"גודל השטח המזערי הפנוי בין דרגות, באינצ'ים. עבור תרשימים אנכיים, תואם לריווח בין עמודות. עבור " +"תרשימים אופקיים, תואם לריווח בין שורות." #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:257 msgid "Use subgraphs" @@ -8344,11 +8782,11 @@ msgstr "שימוש בתתי קבוצות" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:258 msgid "" -"Subgraphs can help Graphviz position spouses together, but with non-trivial graphs will result in longer lines and " -"larger graphs." +"Subgraphs can help Graphviz position spouses together, but with non-trivial graphs will result in " +"longer lines and larger graphs." msgstr "" -"תרשימי משנה יכולים לעזור ל- גראפויז למקם בני זוג יחד, אבל בתרשימים לא שגרתיים הדבר יביא לקווים ארוכים יותר ותרשימים " -"גדולים יותר." +"תרשימי משנה יכולים לעזור ל- גראפויז למקם בני זוג יחד, אבל בתרשימים לא שגרתיים הדבר יביא לקווים " +"ארוכים יותר ותרשימים גדולים יותר." #. ############################### #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:268 @@ -8414,26 +8852,17 @@ msgstr "קובץ גראפוויז" #: ../gramps/gen/plug/docgen/paperstyle.py:78 msgctxt "paper size" msgid "Letter" -msgstr "גודל נייר | Letter" +msgstr "Letter" #: ../gramps/gen/plug/docgen/paperstyle.py:80 msgctxt "paper size" msgid "Legal" -msgstr "גודל נייר | Legal" +msgstr "Legal" #: ../gramps/gen/plug/docgen/paperstyle.py:82 msgid "Custom Size" msgstr "גודל מותאם אישית" -#. ------------------------------------------------------------------------- -#. -#. Private Constants -#. -#. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:63 -msgid "Full" -msgstr "מלא" - #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:64 ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:61 msgid "Medium" msgstr "בינוני" @@ -8454,8 +8883,9 @@ msgstr "מתחת" msgid "Not shown" msgstr "לא מוצג" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:74 ../gramps/gui/configure.py:99 ../gramps/gui/configure.py:166 -#: ../gramps/gui/configure.py:1938 ../gramps/gui/views/pageview.py:591 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:74 ../gramps/gui/configure.py:99 +#: ../gramps/gui/configure.py:166 ../gramps/gui/configure.py:1939 +#: ../gramps/gui/views/pageview.py:591 msgid "Preferences" msgstr "העדפות" @@ -8507,12 +8937,13 @@ msgstr "הערות שוליים" msgid "Small" msgstr "קטן" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:93 ../gramps/gen/utils/string.py:57 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:214 -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:262 ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:487 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:93 ../gramps/gen/utils/string.py:57 +#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:214 ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:263 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:488 msgid "Normal" msgstr "רגיל" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:94 ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:263 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:94 ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:264 msgid "Large" msgstr "גדול" @@ -8555,7 +8986,9 @@ msgid "Node size" msgstr "גודל צֹמֶת" #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:157 -msgid "One dimension of a node, in mm. If the timeflow is up or down then this is the width, otherwise it is the height." +msgid "" +"One dimension of a node, in mm. If the timeflow is up or down then this is the width, otherwise " +"it is the height." msgstr "ממד אחד של צומת, במילימטרים. אם זרימת הזמן היא למעלה או למטה אז זהו הגובה, אחרת זה הרוחב." #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:162 @@ -8563,7 +8996,9 @@ msgid "Level size" msgstr "גודל רמה" #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:163 -msgid "One dimension of a node, in mm. If the timeflow is up or down then this is the height, otherwise it is the width." +msgid "" +"One dimension of a node, in mm. If the timeflow is up or down then this is the height, otherwise " +"it is the width." msgstr "ממד אחד של צומת, במילימטרים. אם זרימת הזמן היא למעלה או למטה אז זהו הגובה, אחרת זה הרוחב." #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:171 @@ -8572,8 +9007,8 @@ msgstr "צבע צֹמֶת." #. ############################### #. ################# -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:175 ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:791 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1527 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:175 ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:799 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1533 msgid "Tree Options" msgstr "אפשרויות עץ" @@ -8600,11 +9035,11 @@ msgstr "מרחק רמות" #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:191 msgid "" -"The minimum amount of free space, in mm, between levels. For vertical graphs, this corresponds to spacing between " -"rows. For horizontal graphs, this corresponds to spacing between columns." +"The minimum amount of free space, in mm, between levels. For vertical graphs, this corresponds " +"to spacing between rows. For horizontal graphs, this corresponds to spacing between columns." msgstr "" -"גודל השטח המזערי הפנוי בין רמות, באינצ'ים. עבור תרשימים אנכיים, תואם לריווח בין עמודות. עבור תרשימים אופקיים, תואם " -"לריווח בין שורות." +"גודל השטח המזערי הפנוי בין רמות, באינצ'ים. עבור תרשימים אנכיים, תואם לריווח בין עמודות. עבור " +"תרשימים אופקיים, תואם לריווח בין שורות." #. ############################### #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:202 @@ -8619,20 +9054,24 @@ msgstr "מלל זה יתווסף לאילן היוחסין." msgid "The size of note text." msgstr "גודל מלל ההערה." -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:655 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:694 msgid "PDF" msgstr "PDF" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:661 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:700 +msgid "Graph File for genealogytree" +msgstr "קובץ תרשים עץ גנאולוגי" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:705 msgid "LaTeX File" msgstr "קובץ LaTeX" -#: ../gramps/gen/plug/menu/_enumeratedlist.py:142 +#: ../gramps/gen/plug/menu/_enumeratedlist.py:145 #, python-format msgid "Value '%(val)s' not found for option '%(opt)s'" msgstr "ערך '%(val)s' לא נמצא עבור אפשרות '%(opt)s'" -#: ../gramps/gen/plug/menu/_enumeratedlist.py:144 ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:283 +#: ../gramps/gen/plug/menu/_enumeratedlist.py:147 ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:300 msgid "Valid values: " msgstr "ערכים תקינים: " @@ -8646,8 +9085,8 @@ msgstr "ערכים תקינים: " #. Constants #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../gramps/gen/plug/report/_book.py:71 ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:59 ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:86 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:112 +#: ../gramps/gen/plug/report/_book.py:71 ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:59 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:86 ../gramps/gui/viewmanager.py:113 msgid "Unsupported" msgstr "לא נתמך" @@ -8684,7 +9123,8 @@ msgid "Graphics" msgstr "גרפיקה" #: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:61 ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:376 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:990 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1193 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:990 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1193 #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:326 msgid "The style used for the generation header." msgstr "הסגנון שמשמש ליצירת כותרת." @@ -8699,46 +9139,11 @@ msgstr "הסגנון הבסיסי המשמש להצגת הערות הקצה." #: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:84 msgid "The basic style used for the endnotes reference display." -msgstr "הסגנון הבסיסי המשמש להצגת הפנית הערות השוליים." +msgstr "הסגנון הבסיסי המשמש להצגת אזכור הערות השוליים." #: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:92 msgid "The basic style used for the endnotes reference notes display." -msgstr "הסגנון הבסיסי שישמש להצגת הפניות בהערות שוליים." - -#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:156 -msgid "Endnotes" -msgstr "הערות שוליים" - -#. translators: needed for French, ignore otherwise -#. Styles Frame -#. translators: needed for French, ignore otherwise -#. Save Frame -#. translators: needed for French, ignore otherwise -#. Gramps ID -#. don't show rest -#. show "> Family: ..." and nothing else -#. show "V Family: ..." and the rest -#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:175 ../gramps/gui/editors/editfamily.py:995 -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1002 ../gramps/gui/plug/report/_docreportdialog.py:186 -#: ../gramps/gui/plug/report/_docreportdialog.py:237 ../gramps/gui/plug/report/_graphreportdialog.py:154 -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:324 ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:377 -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:401 ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:472 -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:623 ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:146 -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:149 ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:152 -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:156 ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:160 -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:164 ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:170 -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:175 ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:181 -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:185 ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:189 -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:194 ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:198 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:410 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:925 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:927 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:928 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:929 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:930 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:667 ../gramps/plugins/view/relview.py:731 ../gramps/plugins/view/relview.py:784 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1033 ../gramps/plugins/view/relview.py:1068 ../gramps/plugins/view/relview.py:1554 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1577 -#, python-format -msgid "%s:" -msgstr "%s:" +msgstr "הסגנון הבסיסי שישמש להצגת אזכור בהערות שוליים." #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:58 msgid "Translation" @@ -8748,243 +9153,248 @@ msgstr "תרגום" msgid "The translation to be used for the report." msgstr "התרגום שמשמש את הדוח." -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:73 ../gramps/gui/configure.py:1194 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1720 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:80 +msgid "The additional translation to be used for the report." +msgstr "התרגום הנוסף שישמש את הדוח." + +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:89 ../gramps/gui/configure.py:1194 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1803 msgid "Name format" -msgstr "תבנית שם" +msgstr "מבנה שם" -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:78 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1724 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:94 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1807 msgid "Select the format to display names" -msgstr "בחירת תבנית להצגת השמות" +msgstr "בחירת מבנה להצגת השמות" -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:106 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:122 msgid "Include data marked private" msgstr "הכללת נתונים המסומנים כ'פרטי'" -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:107 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:123 msgid "Whether to include private data" msgstr "האם לכלול מידע פרטי" -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:172 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:188 msgid "Living People" msgstr "אנשים חיים" -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:174 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:190 msgctxt "'living people'" msgid "Included, and all data" msgstr "כלול, וכל הנתונים" -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:178 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:194 msgctxt "'living people'" msgid "Full names, but data removed" msgstr "שמות מלאים אך הנתונים הוסרו" -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:180 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:196 msgctxt "'living people'" msgid "Given names replaced, and data removed" msgstr "שמות פרטיים הוחלפו ונתונים הוסרו" -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:182 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:198 msgctxt "'living people'" msgid "Complete names replaced, and data removed" msgstr "כל השמות הוחלפו ונתונים הוסרו" -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:184 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:201 msgctxt "'living people'" msgid "Not included" msgstr "לא כלול" #. for deferred translation -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:186 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:203 msgid "How to handle living people" msgstr "איך לטפל באנשים חיים" -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:189 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:206 msgid "Years from death to consider living" msgstr "שנים מהפטירה להיחשב בחיים" -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:192 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:209 msgid "Whether to restrict data on recently-dead people" msgstr "האם להגביל מידע אודות אנשים שנפטרו לאחרונה" -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:257 ../gramps/gui/configure.py:1222 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:274 ../gramps/gui/configure.py:1222 msgid "Date format" -msgstr "תבנית תאריך" +msgstr "מבנה תאריך" -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:260 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:277 msgid "The format and language for dates, with examples" -msgstr "התבנית והשפה לתאריכים, כולל דוגמאות" +msgstr "המבנה והשפה לתאריכים, כולל דוגמאות" -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:322 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:333 ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:357 msgid "Do not include" msgstr "לא לכלול" -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:324 -msgid "Share an existing line" -msgstr "שיתוף קו קיים" - -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:325 -msgid "On a line of its own" -msgstr "בשורה נפרדת" - -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:326 -msgid "Whether (and where) to include Gramps IDs" -msgstr "האם (והיכן) לכלול מזהה יחודי של גראמפס" - #. -------------------- #. ############################### #. What to include #. ######################### #. ############################### -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:328 ../gramps/gui/viewmanager.py:1722 -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:218 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:859 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:900 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1085 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:752 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1102 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1993 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:334 ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:363 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1753 ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:219 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:862 ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:900 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1085 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:752 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1113 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2362 msgid "Include" msgstr "לכלול" -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:329 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:335 +msgid "Whether to include tags" +msgstr "האם לכלול תגים" + +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:359 +msgid "Share an existing line" +msgstr "שיתוף קו קיים" + +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:360 +msgid "On a line of its own" +msgstr "בשורה נפרדת" + +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:361 +msgid "Whether (and where) to include Gramps IDs" +msgstr "האם (והיכן) לכלול מזהה יחודי של גראמפס" + +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:364 msgid "Whether to include Gramps IDs" msgstr "האם לכלול מזהי גראמפס" -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:337 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:372 msgid "Place format" -msgstr "תבנית מקום" +msgstr "מבנה מקום" -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:341 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:376 msgid "Select the format to display places" -msgstr "בחירת תבנית להצגת מקומות" +msgstr "בחירת מבנה להצגת מקומות" -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:158 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:919 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:157 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:925 msgid "File does not exist" msgstr "הקובץ לא קיים" -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:159 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:915 -#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:106 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1799 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2004 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2070 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2078 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:158 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:921 +#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:106 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2073 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2308 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2316 msgid "Could not add photo to page" msgstr "לא ניתן להוסיף תמונה לעמוד" #. Do this in case of command line options query (show=filter) -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:289 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:288 msgid "PERSON" msgstr "אדם" -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:297 ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:164 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:296 ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:164 #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:280 ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:157 msgid "Entire Database" msgstr "כל מסד הנתונים" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:301 ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:455 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:300 ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:460 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:488 #, python-format msgid "Descendants of %s" msgstr "צאצאים של %s" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:305 ../gramps/gen/plug/report/utils.py:382 -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:460 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:304 ../gramps/gen/plug/report/utils.py:381 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:465 #, python-format msgid "Descendant Families of %s" msgstr "משפחות צאצאיות של %s" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:309 ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:465 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:308 ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:470 #, python-format msgid "Ancestors of %s" msgstr "אָבוֹת קַדמוֹנִים של %s" -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:312 ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:469 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:311 ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:474 #, python-format msgid "People with common ancestor with %s" msgstr "אנשים עם קדמון משותף עם %s" -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:354 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:897 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:353 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:898 msgid "unknown father" msgstr "אב לא ידוע" -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:360 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:903 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:359 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:904 msgid "unknown mother" msgstr "אם לא ידועה" -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:362 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:905 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:361 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:906 #, python-format msgid "%(father_name)s and %(mother_name)s (%(family_id)s)" msgstr "%(father_name)s ו %(mother_name)s (%(family_id)s)" #. Do this in case of command line options query (show=filter) -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:369 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:368 msgid "FAMILY" msgstr "משפחה" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:386 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:385 #, python-format msgid "Ancestor Families of %s" msgstr "משפחות אָבוֹת קַדמוֹנִים של %s" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:250 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:249 msgid "Updated" msgstr "עודכן" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:262 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:261 msgctxt "updates" msgid "New" -msgstr "עדכונים|חדשים" +msgstr "חדשים" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:291 ../gramps/gen/plug/utils.py:298 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:290 ../gramps/gen/plug/utils.py:297 #, python-format msgid "Unable to open '%s'" msgstr "לא ניתן לפתוח את '%s'" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:305 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:304 #, python-format msgid "Error in reading '%s'" msgstr "שגיאה: לא ניתן לקרוא '%s'" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:320 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:319 #, python-format msgid "Error: unknown file type: '%s'" msgstr "שגיאה: סוג קובץ לא ידוע: '%s'" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:326 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:325 #, python-format msgid "Examining '%s'..." msgstr "בוחן '%s'..." -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:339 -#, python-format -msgid "Error in '%s' file: cannot load." -msgstr "שגיאה בקובץ '%s': לא ניתן לטעון." - -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:353 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:352 #, python-format msgid "'%s' is for this version of Gramps." msgstr "'%s' הוא לגרסה זו של גראמפס." -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:357 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:356 #, python-format msgid "'%s' is NOT for this version of Gramps." msgstr "'%s' לא עבור גרסה זו של גראמפס." -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:358 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:357 #, python-format msgid "It is for version %(v1)d.%(v2)d" msgstr "נועד לגרסה %(v1)d.%(v2)d" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:368 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:367 #, python-format msgid "Error: missing gramps_target_version in '%s'..." msgstr "שגיאה: חסרה גרסת_יעד_גראמפס ב '%s'..." -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:380 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:379 #, python-format msgid "Installing '%s'..." msgstr "מתקין '%s'..." -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:385 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:384 #, python-format msgid "Registered '%s'" msgstr "'%s' רשום" @@ -9010,9 +9420,9 @@ msgstr "" "עשוי להצביע על נזק לקבצים.\n" "במידה ואין חשש לבעיה עם הקבצים האחרים, נא למחוק אותם ולהפעיל מחדש את גראמפס." -#: ../gramps/gen/relationship.py:1273 ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1600 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1273 ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1606 msgid "Relationship loop detected" -msgstr "אובחן קשר גומלין מעגלי" +msgstr "אובחן קשר-גומלין מעגלי" #: ../gramps/gen/relationship.py:1332 #, python-format @@ -9025,7 +9435,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/relationship.py:1406 msgid "Relationship loop detected:" -msgstr "אובחן קשר גומלין מעגלי:" +msgstr "אובחן קשר-גומלין מעגלי:" #: ../gramps/gen/relationship.py:1407 #, python-format @@ -9036,27 +9446,11 @@ msgstr "אדם %(person)s מחובר לעצמו דרך %(relation)s" msgid "undefined" msgstr "לא מוגדר" -#: ../gramps/gen/relationship.py:2170 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:233 -msgid "husband" -msgstr "בעל" - -#: ../gramps/gen/relationship.py:2172 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:230 -msgid "wife" -msgstr "רעיה" - #: ../gramps/gen/relationship.py:2174 msgctxt "gender unknown" msgid "spouse" msgstr "בן/בת זוג" -#: ../gramps/gen/relationship.py:2177 -msgid "ex-husband" -msgstr "בעל לשעבר" - -#: ../gramps/gen/relationship.py:2179 -msgid "ex-wife" -msgstr "רעיה לשעבר" - #: ../gramps/gen/relationship.py:2181 msgctxt "gender unknown" msgid "ex-spouse" @@ -9095,32 +9489,32 @@ msgstr "בן/בת זוג לשעבר" #: ../gramps/gen/relationship.py:2198 msgctxt "male,civil union" msgid "partner" -msgstr "בן זוג" +msgstr "בן זוג מנשואים אזרחיים" #: ../gramps/gen/relationship.py:2200 msgctxt "female,civil union" msgid "partner" -msgstr "בת זוג" +msgstr "בת זוג מנשואים אזרחיים" #: ../gramps/gen/relationship.py:2202 msgctxt "gender unknown,civil union" msgid "partner" -msgstr "בן/בת זוג" +msgstr "בן/בת זוג מנשואים אזרחיים" #: ../gramps/gen/relationship.py:2205 msgctxt "male,civil union" msgid "former partner" -msgstr "בן זוג לשעבר" +msgstr "בן זוג לשעבר מנשואים אזרחיים" #: ../gramps/gen/relationship.py:2207 msgctxt "female,civil union" msgid "former partner" -msgstr "בת זוג לשעבר" +msgstr "בת זוג לשעבר מנשואים אזרחיים" #: ../gramps/gen/relationship.py:2209 msgctxt "gender unknown,civil union" msgid "former partner" -msgstr "בן/בת זוג לשעבר" +msgstr "בן/בת זוג לשעבר מנשואים אזרחיים" #: ../gramps/gen/relationship.py:2212 msgctxt "male,unknown relation" @@ -9145,7 +9539,7 @@ msgstr "בן זוג לשעבר" #: ../gramps/gen/relationship.py:2223 msgctxt "female,unknown relation" msgid "former partner" -msgstr "בן זוג לשעבר" +msgstr "בת זוג לשעבר" #: ../gramps/gen/relationship.py:2225 msgctxt "gender unknown,unknown relation" @@ -9157,11 +9551,11 @@ msgstr "בן/בת זוג לשעבר" msgid "Family relationship translator not available for language '%s'. Using 'english' instead." msgstr "תרגמון יחסי-גומלין משפחה אינו זמין לשפה '%s'. יעשה שימוש ב'אנגלית' במקום." -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:145 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:202 +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:145 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:205 msgid "death date" msgstr "תאריך פטירה" -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:150 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:178 +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:150 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:181 msgid "birth date" msgstr "תאריך לידה" @@ -9264,7 +9658,7 @@ msgstr "" msgid "%s, ..." msgstr "%s, ..." -#: ../gramps/gen/utils/db.py:537 ../gramps/plugins/lib/librecords.py:317 +#: ../gramps/gen/utils/db.py:537 #, python-format msgid "%(father)s and %(mother)s" msgstr "%(father)s ו %(mother)s" @@ -9484,7 +9878,7 @@ msgstr "המסנן" #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:914 msgid "the citation" -msgstr "האזכור" +msgstr "המוּבָאָה" #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:916 msgid "See details" @@ -9492,17 +9886,18 @@ msgstr "הצגת פרטים" #: ../gramps/gen/utils/image.py:123 msgid "WARNING: PIL module not loaded. Image cropping in report files will be impaired." -msgstr "אזהרה: רכיב PIL אינו טעון. חיתוך תמונה בקבצי הדוח יהיה פגום." +msgstr "אזהרה: פרקן PIL אינו טעון. חיתוך תמונה בקבצי הדוח יהיה פגום." #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:54 msgctxt "Person" msgid "TITLE" -msgstr "תואר" +msgstr "פניה" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:54 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:356 ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:446 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:54 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:356 +#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:446 msgctxt "Person" msgid "Title" -msgstr "תואר" +msgstr "פניה" #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:55 msgid "GIVEN" @@ -9517,12 +9912,12 @@ msgstr "שם משפחה" #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:57 msgctxt "Name" msgid "CALL" -msgstr "בשימוש" +msgstr "מכונה בשם" #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:57 msgctxt "Name" msgid "Call" -msgstr "בשימוש" +msgstr "מכונה בשם" #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:58 msgctxt "Name" @@ -9547,15 +9942,15 @@ msgstr "ראשי תיבות" msgid "SUFFIX" msgstr "סיומות" +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:61 +msgid "PRIMARY" +msgstr "ראשי" + #. name, sort, width, modelcol #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:61 ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:82 msgctxt "Name" msgid "Primary" -msgstr "ראשי" - -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:61 -msgid "PRIMARY" -msgstr "ראשי" +msgstr "עקרי" #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:62 msgid "PRIMARY[PRE]" @@ -9661,17 +10056,17 @@ msgstr "%(east_longitude)s מז" msgid "%(west_longitude)s W" msgstr "%(west_longitude)s מע" -#: ../gramps/gen/utils/string.py:46 ../gramps/gui/editors/editperson.py:341 +#: ../gramps/gen/utils/string.py:46 ../gramps/gui/editors/editperson.py:342 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:94 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:64 #: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:97 ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:46 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:429 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:453 msgid "male" msgstr "זכר" -#: ../gramps/gen/utils/string.py:47 ../gramps/gui/editors/editperson.py:340 +#: ../gramps/gen/utils/string.py:47 ../gramps/gui/editors/editperson.py:341 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:94 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:64 #: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:97 ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:46 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:430 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:454 msgid "female" msgstr "נקבה" @@ -9685,22 +10080,22 @@ msgid "Invalid" msgstr "לא תקין" #: ../gramps/gen/utils/string.py:55 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:216 -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:489 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:490 msgid "Very High" msgstr "גבוה מאוד" #: ../gramps/gen/utils/string.py:56 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:215 -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:488 ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:62 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:489 ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:62 msgid "High" msgstr "גבוה" #: ../gramps/gen/utils/string.py:58 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:213 -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:486 ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:60 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:487 ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:60 msgid "Low" msgstr "נמוך" #: ../gramps/gen/utils/string.py:59 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:212 -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:485 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:486 msgid "Very Low" msgstr "נמוך מאוד" @@ -9729,14 +10124,14 @@ msgid "The data can only be recovered by Undo operation or by quitting with aban msgstr "ניתן יהיה לשחזר את המידע על ידי פעולת הסגה או על ידי יציאה ללא שמירת שינויים." #. Name UNICODE SUBSTITUTION -#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:61 ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:83 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:938 ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:73 +#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:61 ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:84 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:944 ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:73 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:97 ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:99 msgid "Female" msgstr "נקבה" -#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:62 ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:84 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:936 ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:72 +#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:62 ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:85 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:942 ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:72 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:96 ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:99 msgid "Male" msgstr "זכר" @@ -9870,7 +10265,7 @@ msgstr "נפטר(ה)" #: ../gramps/gen/utils/unknown.py:140 msgid "Unknown, created to replace a missing note object." -msgstr "לא ידוע, נוצר להחלפת אובייקט הערה חסר." +msgstr "לא ידוע, נוצר להחלפת עצם הערה חסר." #. primitive static variable #: ../gramps/gen/utils/unknown.py:150 @@ -9881,12 +10276,13 @@ msgstr "לא ידוע, חסר %(time)s (%(count)d)" #: ../gramps/gen/utils/unknown.py:169 #, python-format msgid "Objects referenced by this note were missing in a file imported on %s." -msgstr "אובייקטים אליהם מפנה הערה זו היו חסרים בקובץ שיובא ב %s." +msgstr "עצמים אליהם מפנה הערה זו היו חסרים בקובץ שיובא ב %s." #: ../gramps/grampsapp.py:172 #, python-format msgid "" -"Your Python version does not meet the requirements. At least python %(v1)d.%(v2)d.%(v3)d is needed to start Gramps.\n" +"Your Python version does not meet the requirements. At least python %(v1)d.%(v2)d.%(v3)d is " +"needed to start Gramps.\n" "\n" "Gramps will terminate now." msgstr "" @@ -9908,7 +10304,8 @@ msgstr "שגיאה בקריאת ההגדרות" msgid "" "A definition for the MIME-type %s could not be found \n" "\n" -" Possibly the installation of Gramps was incomplete. Make sure the MIME-types of Gramps are properly installed." +" Possibly the installation of Gramps was incomplete. Make sure the MIME-types of Gramps are " +"properly installed." msgstr "" "לא נמצאה הגדרה עבור סוג MIME %s\n" " \n" @@ -9923,8 +10320,8 @@ msgid "" "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5\n" "license." msgstr "" -"מרבית האיורים cגראמפס מקורם בפרוייקט טאנגו או נגזרים ממנו. האיורים מופצים תחת רישיון 'Create Commons Attribution-" -"ShareAlike 2.5'." +"מרבית האיורים cגראמפס מקורם בפרוייקט טאנגו או נגזרים ממנו. האיורים מופצים תחת רישיון 'Create " +"Commons Attribution-ShareAlike 2.5'." #: ../gramps/gui/aboutdialog.py:111 msgid "Gramps Homepage" @@ -9952,7 +10349,7 @@ msgstr "מערכת הפעלה: %s" #: ../gramps/gui/clipboard.py:70 msgctxt "manual" msgid "Using_the_Clipboard" -msgstr "שימוש_בלוח_גזירים" +msgstr "שימוש_בלוח_הגזירים" #: ../gramps/gui/clipboard.py:401 ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:126 msgid "Family Event" @@ -9996,13 +10393,13 @@ msgstr "לוח גזירים" #, python-format msgctxt "the object" msgid "See %s details" -msgstr "הצגת %s פרטים" +msgstr "ראו %s פרטים" #: ../gramps/gui/clipboard.py:1502 ../gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py:149 #, python-format msgctxt "the object" msgid "Make %s active" -msgstr "הפיכת %s הפעיל" +msgstr "הפיכת %s לפעיל" #: ../gramps/gui/clipboard.py:1524 #, python-format @@ -10019,15 +10416,17 @@ msgstr "מצג עץ: עמודה ראשונה \"%s\" לא ניתנת לשינוי msgid "Drag and drop the columns to change the order" msgstr "גרירה ושחרור של העמודות לשינוי הסדר" -#: ../gramps/gui/columnorder.py:107 ../gramps/gui/configure.py:1834 ../gramps/gui/configure.py:1858 -#: ../gramps/gui/configure.py:1884 ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:130 ../gramps/gui/viewmanager.py:1794 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:997 ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1294 +#: ../gramps/gui/columnorder.py:107 ../gramps/gui/configure.py:1838 ../gramps/gui/configure.py:1861 +#: ../gramps/gui/configure.py:1886 ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:130 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1824 ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:998 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1338 msgid "_Apply" msgstr "_החלה" #. ################# -#: ../gramps/gui/columnorder.py:128 ../gramps/gui/configure.py:1353 ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:909 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1652 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1766 +#: ../gramps/gui/columnorder.py:128 ../gramps/gui/configure.py:1354 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:916 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1658 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2105 msgid "Display" msgstr "תצוגה" @@ -10052,59 +10451,75 @@ msgid "Display Name Editor" msgstr "עורך שמות" #. self.window.connect('response', self.close) -#: ../gramps/gui/configure.py:116 ../gramps/gui/configure.py:189 ../gramps/gui/dialog.py:261 ../gramps/gui/dialog.py:307 -#: ../gramps/gui/dialog.py:333 ../gramps/gui/glade/book.glade:466 ../gramps/gui/glade/book.glade:556 -#: ../gramps/gui/glade/clipboard.glade:71 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:20 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:141 +#: ../gramps/gui/configure.py:116 ../gramps/gui/configure.py:189 ../gramps/gui/dialog.py:261 +#: ../gramps/gui/dialog.py:307 ../gramps/gui/dialog.py:333 ../gramps/gui/glade/book.glade:466 +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:556 ../gramps/gui/glade/clipboard.glade:71 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:20 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:141 #: ../gramps/gui/glade/displaystate.glade:23 ../gramps/gui/glade/editplaceformat.glade:23 -#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:22 ../gramps/gui/glade/rule.glade:24 ../gramps/gui/glade/rule.glade:1024 -#: ../gramps/gui/glade/tipofday.glade:117 ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:25 ../gramps/gui/grampsgui.py:56 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:105 ../gramps/gui/plug/_windows.py:693 ../gramps/gui/plug/_windows.py:749 -#: ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:60 ../gramps/gui/undohistory.py:90 ../gramps/gui/viewmanager.py:1657 -#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:298 ../gramps/gui/views/tags.py:466 ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:637 -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:240 ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:120 -#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:85 +#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:22 ../gramps/gui/glade/rule.glade:24 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:1024 ../gramps/gui/glade/tipofday.glade:117 +#: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:25 ../gramps/gui/grampsgui.py:56 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:105 ../gramps/gui/plug/_windows.py:691 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:747 ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:60 +#: ../gramps/gui/undohistory.py:90 ../gramps/gui/viewmanager.py:1688 +#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:298 ../gramps/gui/views/tags.py:495 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:661 ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:239 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:120 ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:85 msgid "_Close" msgstr "_סגירה" #: ../gramps/gui/configure.py:119 msgid "" "The following keywords are replaced with the appropriate name parts:\n" -" Given - given name (first name) Surname - surnames (with prefix and connectors)\n" +" Given - given name (first name) Surname - surnames (with prefix and " +"connectors)\n" " Title - title (Dr., Mrs.) Suffix - suffix (Jr., Sr.)\n" " Call - call name Nickname - nick name\n" -" Initials- first letters of given Common - nick name, call, or first of given\n" +" Initials- first letters of given Common - nick name, call, or first of " +"given\n" " Prefix - all prefixes (von, de)\n" "Surnames:\n" -" Rest - non primary surnames Notpatronymic- all surnames, except pa/matronymic & primary\n" -" Familynick- family nick name Rawsurnames - surnames (no prefixes and connectors)\n" -" Primary, Primary[pre] or [sur] or [con]- full primary surname, prefix, surname only, connector\n" -" Patronymic, or [pre] or [sur] or [con] - full pa/matronymic surname, prefix, surname only, connector\n" +" Rest - non primary surnames Notpatronymic- all surnames, except pa/" +"matronymic & primary\n" +" Familynick- family nick name Rawsurnames - surnames (no prefixes and " +"connectors)\n" +" Primary, Primary[pre] or [sur] or [con]- full primary surname, prefix, surname only, " +"connector\n" +" Patronymic, or [pre] or [sur] or [con] - full pa/matronymic surname, prefix, surname " +"only, connector\n" "\n" -"UPPERCASE keyword forces uppercase. Extra parentheses, commas are removed. Other text appears literally.\n" +"UPPERCASE keyword forces uppercase. Extra parentheses, commas are removed. Other text appears " +"literally.\n" "\n" "Example: Dr. Edwin Jose von der Smith and Weston Wilson Sr (\"Ed\") - Underhills\n" -" Edwin Jose: Given, von der: Prefix, Smith and Weston: Primary, and: [con], " -"Wilson: Patronymic,\n" -" Dr.: Title, Sr: Suffix, Ed: Nickname, Underhills: Familynick, Jose: Call.\n" +" Edwin Jose: Given, von der: Prefix, Smith and Weston: Primary, " +"and: [con], Wilson: Patronymic,\n" +" Dr.: Title, Sr: Suffix, Ed: Nickname, Underhills: Familynick, " +"Jose: Call.\n" msgstr "" "מילות המפתח הבאות יוחלפו בחלקי השם המתאימים:\n" "‏ פרטי - שם פרטי משפחה - שם משפחה (עם קידומת וקישור)\n" "‏ תואר - תואר (דר', גב.) סיומת - סיומת (ג'וניור, השלישי)\n" "‏ פניה - פניה כינוי - כינוי\n" -"‏ ראשי תיבות- אות ראשונה של שם פרטי Common - כינוי, פניה, או אות ראשונה של שם פרטי\n" +"‏ ראשי תיבות- אות ראשונה של שם פרטי Common - כינוי, פניה, או אות ראשונה של " +"שם פרטי\n" "‏ קידומת - כל הקידומות (וון, דה)\n" "‏שמות משפחה:\n" -"‏ השאר - לא שמות משפחה עיקריים Notpatronymic- כל שמות המשפחה, למעט פטרו/מטרונימי & ראשי\n" -"‏ כינוי משפחה- כינוי משפחה שם משפחה גלמי - שמות משפחה (ללא קידומות וקישורים)\n" +"‏ השאר - לא שמות משפחה עיקריים Notpatronymic- כל שמות המשפחה, למעט " +"פטרו/מטרונימי & ראשי\n" +"‏ כינוי משפחה- כינוי משפחה שם משפחה גלמי - שמות משפחה (ללא קידומות " +"וקישורים)\n" "‏ עיקרי, עיקרי[עיק] או [משפ] או [קיש]- שם משפחה עיקרי מלא, קידומת, שם משפחה בלבד, קישור\n" -"‏ פטרונימי, או [עיק] או [משפ] או [קיש] - שם משפחה פטרו/מטרונימי מלא, קידומת, שם משפחה בלבד, קישור\n" +"‏ פטרונימי, או [עיק] או [משפ] או [קיש] - שם משפחה פטרו/מטרונימי מלא, קידומת, שם משפחה " +"בלבד, קישור\n" "‏\n" -"‏מילת מפתח רישית כופה אותיות רישיות. סוגריים מיותרים ופסיקים מוסרים. טקסט אחר מופיע פשוטו כמשמעו.\n" +"‏מילת מפתח רישית כופה אותיות רישיות. סוגריים מיותרים ופסיקים יוסרו. מלל אחר יופיע מִלָה בְּמִלָה\n" "‏\n" "‏דוגמה: דר' אדווין חוזה וון דר סמיט וווסטון ווילסון סניור (\"א.ד\") - אנדרהילס\n" -"‏ אדווין חוזה: פרטי, וון דר: קידומת, Smith ו ווסטון: ראשי, ו: [קישור], " -"ווילסון: פטרונימי,\n" -" ‏ דר': תואר, סניור: סיומת, א.ד: כינוי, אנדרהילס: כינוי משפחה, חוזה: כינוי.\n" +"‏ אדווין חוזה: פרטי, וון דר: קידומת, Smith ו ווסטון: ראשי, ו: [קישור], ווילסון: פטרונימי,\n" +" ‏ דר': תואר, סניור: סיומת, א.ד: כינוי, אנדרהילס: כינוי משפחה, " +"חוזה: כינוי.\n" #: ../gramps/gui/configure.py:148 msgid " Name Editor" @@ -10112,47 +10527,52 @@ msgstr " עורך שמות" #: ../gramps/gui/configure.py:242 ../gramps/gui/configure.py:248 ../gramps/gui/configure.py:1007 msgid "Invalid or incomplete format definition." -msgstr "הגדרת תבנית לא תקינה או חלקית." +msgstr "הגדרת מבנה לא תקין או חלקי." #. label for the combo #. translators: needed for French, ignore otherwise #: ../gramps/gui/configure.py:386 ../gramps/gui/configure.py:413 ../gramps/gui/configure.py:435 #: ../gramps/gui/configure.py:451 ../gramps/gui/configure.py:482 ../gramps/gui/configure.py:519 #: ../gramps/gui/configure.py:541 ../gramps/gui/configure.py:689 ../gramps/gui/configure.py:1194 -#: ../gramps/gui/configure.py:1222 ../gramps/gui/configure.py:1240 ../gramps/gui/configure.py:1267 -#: ../gramps/gui/configure.py:1281 ../gramps/gui/configure.py:1294 ../gramps/gui/configure.py:1307 -#: ../gramps/gui/configure.py:1332 ../gramps/gui/configure.py:1634 ../gramps/gui/configure.py:1652 -#: ../gramps/gui/configure.py:1735 ../gramps/gui/configure.py:1786 ../gramps/gui/views/navigationview.py:343 -#: ../gramps/plugins/gramplet/sessionloggramplet.py:90 +#: ../gramps/gui/configure.py:1222 ../gramps/gui/configure.py:1240 ../gramps/gui/configure.py:1268 +#: ../gramps/gui/configure.py:1282 ../gramps/gui/configure.py:1295 ../gramps/gui/configure.py:1308 +#: ../gramps/gui/configure.py:1333 ../gramps/gui/configure.py:1635 ../gramps/gui/configure.py:1653 +#: ../gramps/gui/configure.py:1736 ../gramps/gui/configure.py:1789 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:344 ../gramps/plugins/gramplet/sessionloggramplet.py:90 #, python-format msgid "%s: " msgstr "%s: " -#: ../gramps/gui/configure.py:575 ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:118 ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:55 -#: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade:56 ../gramps/gui/glade/book.glade:498 ../gramps/gui/glade/clipboard.glade:21 +#: ../gramps/gui/configure.py:575 ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:118 +#: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:55 ../gramps/gui/glade/baseselector.glade:56 +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:498 ../gramps/gui/glade/clipboard.glade:21 #: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:150 ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:55 #: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:54 ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:58 -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:27 ../gramps/gui/glade/editdate.glade:53 ../gramps/gui/glade/editevent.glade:58 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:22 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:60 -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:75 ../gramps/gui/glade/editlink.glade:58 -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:54 ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:55 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:75 ../gramps/gui/glade/editname.glade:59 ../gramps/gui/glade/editnote.glade:53 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:27 ../gramps/gui/glade/editdate.glade:53 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:58 ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:22 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:60 ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:75 +#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:58 ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:54 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:55 ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:75 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:59 ../gramps/gui/glade/editnote.glade:53 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:82 ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:57 #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:52 ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:55 #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:22 ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:61 #: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:59 ../gramps/gui/glade/editsource.glade:58 -#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:57 ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:53 ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:77 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:278 ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:468 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:698 ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:53 -#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:53 ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:53 -#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:53 ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:53 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:51 ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:53 -#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:53 ../gramps/gui/glade/reorder.glade:54 ../gramps/gui/glade/rule.glade:41 -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:351 ../gramps/gui/glade/rule.glade:781 ../gramps/gui/grampsgui.py:56 -#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:175 ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:159 ../gramps/gui/undohistory.py:82 -#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:299 ../gramps/gui/views/tags.py:467 ../gramps/gui/views/tags.py:681 -#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:643 ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:245 -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1749 ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:329 +#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:57 ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:53 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:77 ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:278 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:468 ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:698 +#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:53 ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:53 +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:53 ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:53 +#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:53 ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:51 +#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:53 ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:53 +#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:54 ../gramps/gui/glade/rule.glade:41 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:351 ../gramps/gui/glade/rule.glade:781 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:56 ../gramps/gui/logger/_errorview.py:175 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:159 ../gramps/gui/undohistory.py:82 +#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:299 ../gramps/gui/views/tags.py:496 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:710 ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:666 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:244 ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1749 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:329 msgid "_Help" msgstr "_עזרה" @@ -10161,8 +10581,9 @@ msgid "Researcher information" msgstr "מידע אודות החוקר" #: ../gramps/gui/configure.py:602 -msgid "Enter information about yourself so people can contact you when you distribute your Family Tree" -msgstr "הזנת מידע אודות עצמך כדי שאנשים יוכלו ליצור עמך קשר שכאילן היוחסין יופץ" +msgid "" +"Enter information about yourself so people can contact you when you distribute your Family Tree" +msgstr "הזנת מידע אודותיכם כדי שאנשים יוכלו ליצור עמכם קשר שכאילן היוחסין יופץ" #: ../gramps/gui/configure.py:617 ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:75 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:92 @@ -10173,7 +10594,8 @@ msgstr "מדינה/מחוז" msgid "ZIP/Postal Code" msgstr "מיקוד" -#: ../gramps/gui/configure.py:628 ../gramps/gui/plug/_windows.py:625 ../gramps/plugins/view/repoview.py:95 +#: ../gramps/gui/configure.py:628 ../gramps/gui/plug/_windows.py:623 +#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:95 msgid "Email" msgstr "דואר אלקטרוני" @@ -10183,15 +10605,15 @@ msgstr "חוקר" #: ../gramps/gui/configure.py:638 msgid "Gramps ID format settings" -msgstr "הגדרות תבנית מזהה גראמפס" +msgstr "הגדרות מבנה מזהה גראמפס" -#: ../gramps/gui/configure.py:658 ../gramps/gui/editors/editperson.py:641 ../gramps/gui/widgets/photo.py:87 +#: ../gramps/gui/configure.py:658 msgid "Media Object" -msgstr "אובייקט מדיה" +msgstr "עצם מדיה" #: ../gramps/gui/configure.py:669 msgid "ID Formats" -msgstr "מזהה תבנית" +msgstr "מזהה מבנה" #: ../gramps/gui/configure.py:677 msgid "Colors used for boxes in the graphical views" @@ -10328,7 +10750,8 @@ msgstr "אזהרות" msgid "Common" msgstr "נפוץ" -#: ../gramps/gui/configure.py:852 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:355 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:165 +#: ../gramps/gui/configure.py:852 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:355 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:168 msgid "Call" msgstr "מכונה בשם" @@ -10342,7 +10765,7 @@ msgstr "'אנטר' לשמירה 'Esc' לביטול עריכה" #: ../gramps/gui/configure.py:984 msgid "This format exists already." -msgstr "התבנית כבר קיימת." +msgstr "המבנה כבר קיימת." #: ../gramps/gui/configure.py:1033 msgid "Example" @@ -10351,30 +10774,38 @@ msgstr "דוגמא" #. show an add button #. we now construct an add menu #: ../gramps/gui/configure.py:1054 ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:147 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:154 ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:314 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:129 ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:122 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:129 ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:115 -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:195 ../gramps/gui/grampsgui.py:56 ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:665 -#: ../gramps/gui/views/tags.py:458 ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:2028 ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:2070 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1703 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:154 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:314 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:129 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:122 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:129 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:115 ../gramps/gui/editors/editfamily.py:195 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:56 ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:665 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:487 ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:2028 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:2070 ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1721 msgid "_Add" msgstr "_הוספה" #: ../gramps/gui/configure.py:1057 ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:149 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:155 ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:315 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:131 ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:123 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:130 ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:116 -#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:222 ../gramps/gui/grampsgui.py:56 ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:639 -#: ../gramps/gui/views/tags.py:459 ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1817 ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1738 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1966 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:155 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:315 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:131 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:123 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:130 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:116 ../gramps/gui/glade/editlink.glade:222 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:56 ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:639 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:488 ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1817 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1756 ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1984 msgid "_Edit" msgstr "_עריכה" #: ../gramps/gui/configure.py:1061 ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:150 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:156 ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:132 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:124 ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:117 -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:198 ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:634 -#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:294 ../gramps/gui/views/tags.py:460 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:156 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:132 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:124 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:117 ../gramps/gui/editors/editfamily.py:198 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:634 ../gramps/gui/views/bookmarks.py:294 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:489 msgid "_Remove" msgstr "_הסרה" @@ -10382,11 +10813,12 @@ msgstr "_הסרה" msgid "Appearance and format settings" msgstr "הגדרות מראה ועיצוב" -#: ../gramps/gui/configure.py:1198 ../gramps/gui/configure.py:1237 ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:71 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:286 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:594 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:12 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:516 ../gramps/gui/glade/rule.glade:463 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1903 ../gramps/gui/plug/_windows.py:152 ../gramps/gui/plug/_windows.py:207 -#: ../gramps/plugins/gramplet/coordinates.py:142 ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:110 +#: ../gramps/gui/configure.py:1198 ../gramps/gui/configure.py:1237 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:71 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:286 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:594 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:12 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:516 ../gramps/gui/glade/rule.glade:463 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1903 ../gramps/gui/plug/_windows.py:152 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:207 ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:110 msgid "Edit" msgstr "עריכה" @@ -10396,15 +10828,11 @@ msgstr "להחשיב משפחה פטרו/מטרונימית חד הורית כש #: ../gramps/gui/configure.py:1240 msgid "Place format (auto place title)" -msgstr "תבנית מקום (כותרת מקום אוטומטית)" +msgstr "מבנה מקום (כותרת מקום אוטומטית)" #: ../gramps/gui/configure.py:1243 msgid "Enables automatic place title generation using specified format." -msgstr "אפשור חילול אוטומטי של כותרת מקום תוך שימוש בתבנית מוגדרת." - -#: ../gramps/gui/configure.py:1243 -msgid "Enables automatic place title generation using specifed format." -msgstr "אפשור חילול אוטומטי של כותרת מקום תוך שימוש בתבנית מוגדרת." +msgstr "אפשור חילול כותרת מקום אוטומטי תוך שימוש במבנה מסויים." #: ../gramps/gui/configure.py:1254 msgid "Years" @@ -10418,43 +10846,43 @@ msgstr "שנים, חודשים" msgid "Years, Months, Days" msgstr "שנים, חודשים, ימים" -#: ../gramps/gui/configure.py:1268 +#: ../gramps/gui/configure.py:1269 msgid "Age display precision (requires restart)" msgstr "דיוק מצג גיל (נדרשת הפעלה מחדש)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1281 +#: ../gramps/gui/configure.py:1282 msgid "Calendar on reports" msgstr "לוח שנה בדוחות" -#: ../gramps/gui/configure.py:1294 +#: ../gramps/gui/configure.py:1295 msgid "Surname guessing" msgstr "ניחוש שם משפחה" -#: ../gramps/gui/configure.py:1307 +#: ../gramps/gui/configure.py:1308 msgid "Default family relationship" msgstr "קשר משפחה ברירת מחדל" -#: ../gramps/gui/configure.py:1314 +#: ../gramps/gui/configure.py:1315 msgid "Height multiple surname box (pixels)" msgstr "גובה תיבת שמות משפחה מרובים (פיקסלים)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1321 +#: ../gramps/gui/configure.py:1322 msgid "Active person's name and ID" msgstr "שם ומזהה של האדם הפעיל" -#: ../gramps/gui/configure.py:1322 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:370 +#: ../gramps/gui/configure.py:1323 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:372 msgid "Relationship to home person" -msgstr "קשר גומלין לאדם הראשי" +msgstr "קשר-גומלין לאדם הראשי" -#: ../gramps/gui/configure.py:1332 +#: ../gramps/gui/configure.py:1333 msgid "Status bar" msgstr "סרגל מצב" -#: ../gramps/gui/configure.py:1339 +#: ../gramps/gui/configure.py:1340 msgid "Show text label beside Navigator buttons (requires restart)" msgstr "הצגת תווית מלל לצד לחצני ניווט (נדרשת הפעלה מחדש)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1342 +#: ../gramps/gui/configure.py:1343 msgid "" "Show or hide text beside Navigator buttons (People, Families, Events...).\n" "Requires Gramps restart to apply." @@ -10462,87 +10890,59 @@ msgstr "" "הצגת או הסתרת מלל לצד לחצני הניווט (אנשים, משפחות, אירועים...).\n" "נדרשת הפעלה מחדש." -#: ../gramps/gui/configure.py:1348 +#: ../gramps/gui/configure.py:1349 msgid "Show close button in gramplet bar tabs" msgstr "הצגת לחצן סגירה בלשוניות סרגל גראמפלטס" -#: ../gramps/gui/configure.py:1351 +#: ../gramps/gui/configure.py:1352 msgid "Show close button to simplify removing gramplets from bars." msgstr "הצגת לחצן סגירה להקלה בהסרת גראמפלטס מסרגלים." -#: ../gramps/gui/configure.py:1370 +#: ../gramps/gui/configure.py:1371 msgid "Default text used for conditions" msgstr "גופן ברירת מחדל עבור תנאים" -#: ../gramps/gui/configure.py:1375 +#: ../gramps/gui/configure.py:1376 msgid "Missing surname" msgstr "שם משפחה חסר" -#: ../gramps/gui/configure.py:1378 +#: ../gramps/gui/configure.py:1379 msgid "Missing given name" msgstr "שם פרטי חסר" -#: ../gramps/gui/configure.py:1381 +#: ../gramps/gui/configure.py:1382 msgid "Missing record" msgstr "רשומה חסרה" -#: ../gramps/gui/configure.py:1384 +#: ../gramps/gui/configure.py:1385 msgid "Private surname" msgstr "שם משפחה שם פרטי" -#: ../gramps/gui/configure.py:1388 +#: ../gramps/gui/configure.py:1389 msgid "Private given name" msgstr "שם פרטי שם משפחה" -#: ../gramps/gui/configure.py:1392 +#: ../gramps/gui/configure.py:1393 msgid "Private record" msgstr "רשומה פרטית" -#: ../gramps/gui/configure.py:1461 +#: ../gramps/gui/configure.py:1462 msgid "Change is not immediate" msgstr "השינוי אינו מיידי" -#: ../gramps/gui/configure.py:1462 +#: ../gramps/gui/configure.py:1463 msgid "Changing the date format will not take effect until the next time Gramps is started." -msgstr "שינוי תבנית התאריך ייכנס לתוקף רק לאחר האתחול של גראמפס." +msgstr "שינוי מבנה התאריך ייכנס לתוקף רק לאחר האתחול של גראמפס." -#: ../gramps/gui/configure.py:1487 +#: ../gramps/gui/configure.py:1488 msgid "Dates settings used for calculation operations" msgstr "הגדרות תאריך לשימוש בפעולות חישוב" -#: ../gramps/gui/configure.py:1493 -msgid "Date about range" -msgstr "תאריך בסביבות/בטווח" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1497 -msgid "Date after range" -msgstr "תאריך מאוחר מהטווח" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1501 -msgid "Date before range" -msgstr "תאריך מוקדם מהטווח" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1505 -msgid "Maximum age probably alive" -msgstr "גיל מרבי של אנשים שעדיין בחיים" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1509 -msgid "Maximum sibling age difference" -msgstr "הפרש גילאים מרבי בין אחים" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1513 -msgid "Minimum years between generations" -msgstr "מספר שנים מזערי בין דורות" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1517 -msgid "Average years between generations" -msgstr "מספר שנים ממוצע בין דורות" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1521 +#: ../gramps/gui/configure.py:1494 msgid "Markup for invalid date format" -msgstr "סימון תבנית תאריך לא תקינה" +msgstr "סימון מבנה תאריך לא תקין" -#: ../gramps/gui/configure.py:1525 +#: ../gramps/gui/configure.py:1498 #, python-format msgid "" "Convenience markups are:\n" @@ -10573,19 +10973,47 @@ msgstr "" "‏לדוגמה: <u><b>%s</b></u>\n" "‏יוצג תאריך מודגש עם קו תחתון.\n" -#: ../gramps/gui/configure.py:1540 +#: ../gramps/gui/configure.py:1514 +msgid "Date about range" +msgstr "תאריך בסביבות/בטווח" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1518 +msgid "Date after range" +msgstr "תאריך מאוחר מהטווח" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1522 +msgid "Date before range" +msgstr "תאריך מוקדם מהטווח" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1526 +msgid "Maximum age probably alive" +msgstr "גיל מרבי של אנשים שעדיין בחיים" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1530 +msgid "Maximum sibling age difference" +msgstr "הפרש גילאים מרבי בין אחים" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1534 +msgid "Minimum years between generations" +msgstr "מספר שנים מזערי בין דורות" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1538 +msgid "Average years between generations" +msgstr "מספר שנים ממוצע בין דורות" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1541 msgid "Dates" msgstr "תאריכים" -#: ../gramps/gui/configure.py:1548 +#: ../gramps/gui/configure.py:1549 msgid "General Gramps settings" msgstr "הגדרות גראמפס כלליות" -#: ../gramps/gui/configure.py:1553 +#: ../gramps/gui/configure.py:1554 msgid "Add default source on GEDCOM import" msgstr "הוספת 'מקור' ברירת מחדל בעת יבוא קובץ ג'דקום" -#: ../gramps/gui/configure.py:1572 +#: ../gramps/gui/configure.py:1573 msgid "Add tag on import" msgstr "הוספת תג ביבוא" @@ -10595,343 +11023,354 @@ msgid "" "Clear to set default value." msgstr "" "התג שצוין יתווסף בייבוא.\n" -"ניקוי על מנת להגדיר ערך ברירת מחדל." +"ניקוי להגדרת ערך ברירת מחדל." -#: ../gramps/gui/configure.py:1575 -msgid "" -"Specifed tag will be added on import.\n" -"Clear to set default value." -msgstr "" -"התג שצוין יתווסף בייבוא.\n" -"ניקוי על מנת להגדיר ערך ברירת מחדל." - -#: ../gramps/gui/configure.py:1580 +#: ../gramps/gui/configure.py:1581 msgid "Enable spelling checker" msgstr "אפשור בדיקת איות" -#: ../gramps/gui/configure.py:1589 +#: ../gramps/gui/configure.py:1590 #, python-format msgid "" "GtkSpell not loaded. Spell checking will not be available.\n" "To build it for Gramps see %(gramps_wiki_build_spell_url)s" msgstr "" "GtkSpell לא טעון. בדיקת איות לא תהיה זמינה.\n" -"כדי לבנות אותו עבור גראמפס נא לעיין ב %(gramps_wiki_build_spell_url)s" +"כדי לבנות אותו עבור גראמפס נא לעיין ב- %(gramps_wiki_build_spell_url)s" -#: ../gramps/gui/configure.py:1595 +#: ../gramps/gui/configure.py:1596 msgid "Display Tip of the Day" msgstr "הצגת עצה יומית" -#: ../gramps/gui/configure.py:1597 +#: ../gramps/gui/configure.py:1598 msgid "Show useful information about using Gramps on startup." msgstr "הצגת מידע שימושי באתחול גרמפס." -#: ../gramps/gui/configure.py:1600 +#: ../gramps/gui/configure.py:1601 msgid "Remember last view displayed" -msgstr "זכירת המצג האחרון שהייתה בשימוש" +msgstr "זכירת המצג האחרון שהייה בשימוש" -#: ../gramps/gui/configure.py:1602 +#: ../gramps/gui/configure.py:1603 msgid "Remember last view displayed and open it next time." msgstr "זכירת המצג האחרון שהוצג ופתיחתו בפעם הבאה." -#: ../gramps/gui/configure.py:1605 +#: ../gramps/gui/configure.py:1606 msgid "Max generations for relationships" msgstr "מספר דורות מרבי לקשרי גומלין" -#: ../gramps/gui/configure.py:1611 +#: ../gramps/gui/configure.py:1612 msgid "Base path for relative media paths" msgstr "נתיב הבסיס לנתיבים יחסיים לספרית המדיה" -#: ../gramps/gui/configure.py:1617 +#: ../gramps/gui/configure.py:1618 msgid "Third party addons management" msgstr "ניהול תוספים צד ג'" -#: ../gramps/gui/configure.py:1626 +#: ../gramps/gui/configure.py:1627 msgid "Once a month" msgstr "פעם בחודש" -#: ../gramps/gui/configure.py:1627 +#: ../gramps/gui/configure.py:1628 msgid "Once a week" msgstr "פעם בשבוע" -#: ../gramps/gui/configure.py:1628 +#: ../gramps/gui/configure.py:1629 msgid "Once a day" msgstr "פעם ביום" -#: ../gramps/gui/configure.py:1629 +#: ../gramps/gui/configure.py:1630 msgid "Always" msgstr "תמיד" -#: ../gramps/gui/configure.py:1634 +#: ../gramps/gui/configure.py:1635 msgid "Check for addon updates" msgstr "בדיקת זמינות עדכונים" -#: ../gramps/gui/configure.py:1640 +#: ../gramps/gui/configure.py:1641 msgid "Updated addons only" msgstr "עדכונו תוספים בלבד" -#: ../gramps/gui/configure.py:1641 +#: ../gramps/gui/configure.py:1642 msgid "New addons only" msgstr "תוספים חדשים בלבד" -#: ../gramps/gui/configure.py:1642 +#: ../gramps/gui/configure.py:1643 msgid "New and updated addons" msgstr "תוספים חדשים ועדכונים" -#: ../gramps/gui/configure.py:1652 +#: ../gramps/gui/configure.py:1653 msgid "What to check" msgstr "מה לבדוק" -#: ../gramps/gui/configure.py:1657 +#: ../gramps/gui/configure.py:1658 msgid "Where to check" msgstr "היכן לבדוק" -#: ../gramps/gui/configure.py:1662 +#: ../gramps/gui/configure.py:1663 msgid "Do not ask about previously notified addons" msgstr "לא לשאול אודות תוספים שדווחו בעבר" -#: ../gramps/gui/configure.py:1667 +#: ../gramps/gui/configure.py:1668 msgid "Check for updated addons now" msgstr "בדיקת זמינות עדכוני תוספים" -#: ../gramps/gui/configure.py:1679 +#: ../gramps/gui/configure.py:1680 msgid "Checking Addons Failed" msgstr "בדיקת תוספים כשלה" -#: ../gramps/gui/configure.py:1680 +#: ../gramps/gui/configure.py:1681 msgid "The addon repository appears to be unavailable. Please try again later." msgstr "נראה שמאגר התוספים אינו זמין, נא לנסות שוב מאוחר יותר." -#: ../gramps/gui/configure.py:1693 +#: ../gramps/gui/configure.py:1694 msgid "There are no available addons of this type" msgstr "אין תוספים זמינים מהסוג הזה" -#: ../gramps/gui/configure.py:1694 +#: ../gramps/gui/configure.py:1695 #, python-format msgid "Checked for '%s'" msgstr "נבדק ל '%s'" -#: ../gramps/gui/configure.py:1695 +#: ../gramps/gui/configure.py:1696 msgid "' and '" msgstr "' ו '" #. List of translated strings used here #. Dead code for l10n -#: ../gramps/gui/configure.py:1700 +#: ../gramps/gui/configure.py:1701 msgid "new" msgstr "חדש" -#: ../gramps/gui/configure.py:1700 +#: ../gramps/gui/configure.py:1701 msgid "update" msgstr "עדכון" -#: ../gramps/gui/configure.py:1729 +#: ../gramps/gui/configure.py:1730 msgid "Family tree database settings and Backup management" msgstr "הגדרות אילן יוחסין וניהול גיבויים" -#: ../gramps/gui/configure.py:1735 +#: ../gramps/gui/configure.py:1736 msgid "Database backend" msgstr "שרת מסד נתונים" -#: ../gramps/gui/configure.py:1742 +#: ../gramps/gui/configure.py:1743 msgid "Host" msgstr "מארח" -#: ../gramps/gui/configure.py:1747 +#: ../gramps/gui/configure.py:1748 msgid "Port" msgstr "פיתחה" -#: ../gramps/gui/configure.py:1755 +#: ../gramps/gui/configure.py:1756 msgid "Family Tree Database path" msgstr "נתיב מסד נתונים" -#: ../gramps/gui/configure.py:1759 +#: ../gramps/gui/configure.py:1760 msgid "Automatically load last Family Tree" msgstr "טעינה אוטומטית של אילן יוחסין" -#: ../gramps/gui/configure.py:1761 +#: ../gramps/gui/configure.py:1762 msgid "Don't open dialog to choose family tree to load on startup, just load last used." msgstr "לא לפתוח דו-שיח לבחירת אילן יוחסין לטעינה, פשוט לטעון את האחרון שהיה בשימוש." -#: ../gramps/gui/configure.py:1766 +#: ../gramps/gui/configure.py:1767 msgid "Backup path" msgstr "נתיב לגיבוי" -#: ../gramps/gui/configure.py:1771 +#: ../gramps/gui/configure.py:1772 msgid "Backup on exit" -msgstr "ביצוע גיבוי ביציאה" +msgstr "גיבוי ביציאה" -#: ../gramps/gui/configure.py:1773 +#: ../gramps/gui/configure.py:1774 msgid "Backup Your family tree on exit to Backup path specified above." -msgstr "גיבוי עץ המשפחה ביציאה לנתיב הגיבוי שצוין לעיל." +msgstr "גיבוי עץ המשפחה ביציאה, לנתיב הגיבוי שצוין לעיל." -#: ../gramps/gui/configure.py:1779 +#: ../gramps/gui/configure.py:1780 msgid "Every 15 minutes" msgstr "כל 15 דקות" -#: ../gramps/gui/configure.py:1780 +#: ../gramps/gui/configure.py:1781 msgid "Every 30 minutes" msgstr "כל 30 דקות" -#: ../gramps/gui/configure.py:1781 +#: ../gramps/gui/configure.py:1782 msgid "Every hour" msgstr "כל שעה" -#: ../gramps/gui/configure.py:1786 +#: ../gramps/gui/configure.py:1783 +msgid "Every 12 hours" +msgstr "כל 12שעות" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1784 +msgid "Every day" +msgstr "כל יום" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1789 msgid "Autobackup" msgstr "גיבוי אוטומטי" -#: ../gramps/gui/configure.py:1829 +#: ../gramps/gui/configure.py:1834 msgid "Select media directory" msgstr "בחירת מחיצת מדיה" -#: ../gramps/gui/configure.py:1832 ../gramps/gui/configure.py:1857 ../gramps/gui/configure.py:1882 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:401 ../gramps/gui/dbloader.py:435 ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:119 -#: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:22 ../gramps/gui/glade/baseselector.glade:24 ../gramps/gui/glade/configure.glade:23 -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:417 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:714 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:856 -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:21 ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:21 -#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:22 ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:42 -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:69 ../gramps/gui/glade/editevent.glade:21 ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:38 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:21 ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:39 ../gramps/gui/glade/editlink.glade:22 -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:21 ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:22 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:44 ../gramps/gui/glade/editname.glade:21 ../gramps/gui/glade/editnote.glade:21 +#: ../gramps/gui/configure.py:1837 ../gramps/gui/configure.py:1860 ../gramps/gui/configure.py:1885 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:345 ../gramps/gui/dbloader.py:379 +#: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:119 ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:22 +#: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade:24 ../gramps/gui/glade/configure.glade:23 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:417 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:714 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:856 ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:21 +#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:21 ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:22 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:42 ../gramps/gui/glade/editdate.glade:69 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:21 ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:38 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:21 ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:39 +#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:22 ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:21 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:22 ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:44 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:21 ../gramps/gui/glade/editnote.glade:21 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:45 ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:21 #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:21 ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:21 #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:39 ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:22 #: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:22 ../gramps/gui/glade/editsource.glade:23 -#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:21 ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:21 ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:25 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:246 ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:434 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:666 ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:21 -#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:21 ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:21 -#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:21 ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:21 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:21 ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:21 -#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:21 ../gramps/gui/glade/reorder.glade:22 ../gramps/gui/glade/rule.glade:316 -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:747 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:86 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1737 -#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:173 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:79 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1744 +#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:21 ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:21 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:25 ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:246 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:434 ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:666 +#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:21 ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:21 +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:21 ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:21 +#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:21 ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:21 +#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:21 ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:21 +#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:22 ../gramps/gui/glade/rule.glade:316 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:747 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:86 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1737 ../gramps/gui/logger/_errorview.py:173 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:81 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1745 #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:440 ../gramps/gui/plug/report/_fileentry.py:64 -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:162 ../gramps/gui/utils.py:180 ../gramps/gui/viewmanager.py:1792 -#: ../gramps/gui/views/listview.py:1064 ../gramps/gui/views/navigationview.py:348 ../gramps/gui/views/tags.py:682 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:162 ../gramps/gui/utils.py:180 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1823 ../gramps/gui/views/listview.py:1068 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:349 ../gramps/gui/views/tags.py:711 #: ../gramps/gui/widgets/progressdialog.py:437 ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1714 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:996 ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1292 -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:780 ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:398 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:997 ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1337 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:782 ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:398 #: ../gramps/plugins/tool/populatesources.py:90 ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:327 msgid "_Cancel" msgstr "_ביטול" -#: ../gramps/gui/configure.py:1854 +#: ../gramps/gui/configure.py:1857 msgid "Select database directory" msgstr "בחירת מחיצת מסד נתונים" -#: ../gramps/gui/configure.py:1879 ../gramps/gui/viewmanager.py:1789 +#: ../gramps/gui/configure.py:1882 ../gramps/gui/viewmanager.py:1820 msgid "Select backup directory" msgstr "בחירת מחיצת גיבוי" -#: ../gramps/gui/configure.py:1946 +#: ../gramps/gui/configure.py:1947 msgid "" -"This tab gives you the possibility to use one font which is able to show all genealogical symbols\n" +"This tab gives you the possibility to use one font which is able to show all genealogical " +"symbols\n" "\n" "If you select the \"use symbols\" checkbox, Gramps will use the selected font if it exists." msgstr "" -"לשונית זו מאפשרת שימוש בגופן אחד המסוגל להציג את כל הסמלים הגנאלוגיים\n" +"לשונית זו מאפשרת שימוש בגופן אחד המסוגל להציג את כל הסמלים הגֵנֵאָלוֹגיים\n" "\n" -"בסימון בתיבת הסימון 'שימש בסמלים', גראמפס ישתמש בגופן שנבחר ככל שהוא הוא קיים." +"בסימון בתיבת הסימון 'שימש בסמלים', גראמפס ישתמש בגופן שנבחר ככל שקיים כזה." -#: ../gramps/gui/configure.py:1952 +#: ../gramps/gui/configure.py:1953 msgid "" -"This can be useful if you want to add phonetic in a note to show how to pronounce a name or if you mix multiple " -"languages like greek and russian." +"This can be useful if you want to add phonetic in a note to show how to pronounce a name or if " +"you mix multiple languages like greek and russian." msgstr "" -"עשוי להיות שימושי במידה ומעוניינים להוסיף פונטיקה בהערות לאופן הגית שם או, במידה ומעורבות מספר שפות כמו יוונית ורוסית." +"עשוי להיות שימושי במידה ומעוניינים להוסיף פונטיקה בהערות לאופן הגית שם או, במידה ומעורבות מספר " +"שפות כמו יוונית ורוסית." -#: ../gramps/gui/configure.py:1959 +#: ../gramps/gui/configure.py:1960 msgid "Use symbols" msgstr "שימוש בסמלים" -#: ../gramps/gui/configure.py:1964 +#: ../gramps/gui/configure.py:1965 msgid "" -"Be careful, if you click on the \"Try to find\" button, it can take a while before you can continue (10 minutes or " -"more). \n" +"Be careful, if you click on the \"Try to find\" button, it can take a while before you can " +"continue (10 minutes or more). \n" "If you cancel the process, nothing will be changed." msgstr "" "זהירות, הקשה על לחצן 'ניסיון למצוא', עשוי לארוך זמן רב (10 דקות ומעלה).\n" "אם התהליך יבוטל במהלך הבצוע, דבר לא ישתנה." -#: ../gramps/gui/configure.py:1974 +#: ../gramps/gui/configure.py:1975 msgid "" "You have already run the tool to search for genealogy fonts.\n" "Run it again only if you added fonts on your system." msgstr "" -"הכלי לחיפוש גופנים גנאלוגיים כבר מופעל.\n" +"הכלי לחיפוש גופנים גֵנֵאָלוֹגיים כבר מופעל.\n" "נא להפעיל אותו שוב רק אם נוספו גופנים למערכת." -#: ../gramps/gui/configure.py:1979 +#: ../gramps/gui/configure.py:1980 msgid "Try to find" msgstr "ניסיון למצוא" -#: ../gramps/gui/configure.py:1990 ../gramps/gui/configure.py:2091 +#: ../gramps/gui/configure.py:1991 ../gramps/gui/configure.py:2092 msgid "Choose font" msgstr "בחירת גופן" -#: ../gramps/gui/configure.py:2003 ../gramps/gui/configure.py:2108 +#: ../gramps/gui/configure.py:2004 ../gramps/gui/configure.py:2109 msgid "Select default death symbol" msgstr "בחירת סימול פטירה ברירת מחדל" -#: ../gramps/gui/configure.py:2012 +#: ../gramps/gui/configure.py:2013 msgid "Genealogical Symbols" -msgstr "סמלים גנאלוגים" - -#: ../gramps/gui/configure.py:2021 -msgid "Cannot look for genealogical fonts" -msgstr "לא ניתן לאתר גופנים גנאלוגיים" +msgstr "סמלים גֵנֵאָלוֹגים" #: ../gramps/gui/configure.py:2022 -msgid "I am not able to select genealogical fonts. Please, install the module fontconfig for python 3." -msgstr "לא ניתן לבחור גופנים גנאלוגים. נא להתקין רכיב fontconfig ל פיתון 3." +msgid "Cannot look for genealogical fonts" +msgstr "לא ניתן לאתר גופנים גֵנֵאָלוֹגיים" -#: ../gramps/gui/configure.py:2039 +#: ../gramps/gui/configure.py:2023 +msgid "" +"I am not able to select genealogical fonts. Please, install the module fontconfig for python 3." +msgstr "לא ניתן לבחור גופנים גֵנֵאָלוֹגים. נא להתקין פרקן fontconfig ל פיתון 3." + +#: ../gramps/gui/configure.py:2040 msgid "Checking available genealogical fonts" msgstr "בדיקת זמינות שם גופנים גניאולוגיים" -#: ../gramps/gui/configure.py:2043 +#: ../gramps/gui/configure.py:2044 msgid "Looking for all fonts with genealogical symbols." -msgstr "איתור כל הגופנים בעלי סמלים גנאולוגיים." +msgstr "איתור כל הגופנים בעלי סמלים גֵנֵאָלוֹגיָים." -#: ../gramps/gui/configure.py:2116 -msgid "You have no font with genealogical symbols on your system. Gramps will not be able to use symbols." -msgstr "אין גופנים עם סמלים גנאלוגיים במערכת. גראמפס לא יוכל להשתמש בסמלים." +#: ../gramps/gui/configure.py:2117 +msgid "" +"You have no font with genealogical symbols on your system. Gramps will not be able to use symbols." +msgstr "אין גופנים עם סמלים גֵנֵאָלוֹגיים במערכת. גראמפס לא יוכל להשתמש בסמלים." -#: ../gramps/gui/configure.py:2154 +#: ../gramps/gui/configure.py:2155 msgid "What you will see" msgstr "מה יוצג" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:120 ../gramps/gui/plug/tool.py:109 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:116 ../gramps/gui/plug/tool.py:109 msgid "Undo history warning" msgstr "הסגת אזהרת היסטורית" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:121 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:117 msgid "" -"Proceeding with import will erase the undo history for this session. In particular, you will not be able to revert the " -"import or any changes made prior to it.\n" +"Proceeding with import will erase the undo history for this session. In particular, you will not " +"be able to revert the import or any changes made prior to it.\n" "\n" "If you think you may want to revert the import, please stop here and backup your database." msgstr "" -"התקדמות עם היבוא תמחק את כל ההיסטוריה בשיח זה. במיוחד, לא ניתן יהיה להסיג את היבוא או כל שינוי שנעשה לפניו.\n" +"התקדמות עם היבוא תמחק את כל ההיסטוריה בשיח זה. במיוחד, לא ניתן יהיה להסיג את היבוא או כל שינוי " +"שנעשה לפניו.\n" "\n" "אם יידרש להסיג את היבוא, נא לגבות את מסד הנתונים תחילה." -#: ../gramps/gui/dbloader.py:126 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:122 msgid "_Proceed with import" msgstr "_להמשיך עם הייבוא" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:126 ../gramps/gui/plug/tool.py:116 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:122 ../gramps/gui/plug/tool.py:116 msgid "_Stop" msgstr "_עצירה" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:215 ../gramps/gui/dbloader.py:230 ../gramps/gui/dbloader.py:260 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:207 msgid "Are you sure you want to upgrade this Family Tree?" msgstr "האם לשדרג אילן יוחסין?" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:218 ../gramps/gui/dbloader.py:233 ../gramps/gui/dbloader.py:263 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:210 msgid "" "I have made a backup,\n" "please upgrade my Family Tree" @@ -10939,57 +11378,45 @@ msgstr "" "בוצע גיבוי,\n" "נא לשדרג את אילן היוחסין" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:220 ../gramps/gui/dbloader.py:235 ../gramps/gui/dbloader.py:250 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:265 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:701 ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:250 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:751 ../gramps/gui/viewmanager.py:624 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:212 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:701 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:250 ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:751 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:628 msgid "Cancel" msgstr "ביטול" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:245 -msgid "Are you sure you want to downgrade this Family Tree?" -msgstr "האם לשנמך אילן יוחסים?" - -#: ../gramps/gui/dbloader.py:248 -msgid "" -"I have made a backup,\n" -"please downgrade my Family Tree" -msgstr "" -"בוצע גיבוי,\n" -"נא לשנמך את אילן היוחסין" - -#: ../gramps/gui/dbloader.py:316 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:253 msgid "All files" msgstr "כל הקבצים" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:357 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:301 msgid "Automatically detected" msgstr "זהה אוטומטית" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:366 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:310 msgid "Select file _type:" msgstr "בחירת _סוג קובץ:" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:380 ../gramps/gui/dbloader.py:402 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:324 ../gramps/gui/dbloader.py:346 msgid "Login" msgstr "כניסה" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:388 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:332 msgid "Username: " msgstr "שם משתמש: " -#: ../gramps/gui/dbloader.py:393 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:337 msgid "Password: " msgstr "ססמה:‏ " -#: ../gramps/gui/dbloader.py:425 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:369 msgid "Import Family Tree" msgstr "יבוא אילן יוחסין" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:436 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:380 msgid "Import" msgstr "יבוא" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:493 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:436 #, python-format msgid "" "File type \"%s\" is unknown to Gramps.\n" @@ -11000,32 +11427,35 @@ msgstr "" "\n" "סוגי קבצים מותרים הם: מסד נתונים גראמפס, גראמפס XML, חבילת גראמפס, ג'דקום ואחרים." -#: ../gramps/gui/dbloader.py:516 ../gramps/gui/dbloader.py:523 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:459 ../gramps/gui/dbloader.py:466 +#: ../gramps/plugins/webreport/download.py:173 msgid "Cannot open file" msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:517 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:460 msgid "The selected file is a directory, not a file.\n" msgstr "הקובץ שנבחר הוא מחיצה ולא קובץ.\n" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:524 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:467 msgid "You do not have read access to the selected file." msgstr "אין הרשאות קריאה מהקובץ שנבחר." -#: ../gramps/gui/dbloader.py:534 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:477 msgid "Cannot create file" msgstr "לא ניתן ליצור אץ הקובץ" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:558 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:501 #, python-format msgid "Could not import file: %s" msgstr "לא ניתן לייבא את הקובץ: %s" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:559 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:502 msgid "" -"This file incorrectly identifies its character set, so it cannot be accurately imported. Please fix the encoding, and " -"import again" -msgstr "הקובץ אינו מזהה נכון את ערכת תווים, לכן לא ניתן לייבא אותו בצורה מדויקת. נא לתקן את הקידוד ובצוע היבוא שנית" +"This file incorrectly identifies its character set, so it cannot be accurately imported. Please " +"fix the encoding, and import again" +msgstr "" +"הקובץ אינו מזהה נכון את ערכת תווים, לכן לא ניתן לייבא אותו בצורה מדויקת. נא לתקן את הקידוד ובצוע " +"היבוא שנית" #: ../gramps/gui/dbman.py:97 #, python-format @@ -11048,30 +11478,34 @@ msgstr "_חילוץ" msgid "Database Information" msgstr "מידע מסד נתונים" -#: ../gramps/gui/dbman.py:121 ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:120 ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:38 -#: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade:40 ../gramps/gui/glade/book.glade:482 ../gramps/gui/glade/book.glade:572 -#: ../gramps/gui/glade/configure.glade:39 ../gramps/gui/glade/dbman.glade:24 ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:36 -#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:37 ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:38 -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:57 ../gramps/gui/glade/editdate.glade:85 ../gramps/gui/glade/editevent.glade:40 +#: ../gramps/gui/dbman.py:121 ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:120 +#: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:38 ../gramps/gui/glade/baseselector.glade:40 +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:482 ../gramps/gui/glade/book.glade:572 +#: ../gramps/gui/glade/configure.glade:39 ../gramps/gui/glade/dbman.glade:24 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:36 ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:37 +#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:38 ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:57 +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:85 ../gramps/gui/glade/editevent.glade:40 #: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:54 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:40 #: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:55 ../gramps/gui/glade/editlink.glade:38 #: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:37 ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:38 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:59 ../gramps/gui/glade/editname.glade:40 ../gramps/gui/glade/editnote.glade:37 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:64 ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:37 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:36 ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:36 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:55 ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:41 -#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:40 ../gramps/gui/glade/editsource.glade:40 -#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:37 ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:37 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:262 ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:451 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:682 ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:37 -#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:37 ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:37 -#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:37 ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:37 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:36 ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:37 -#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:37 ../gramps/gui/glade/reorder.glade:38 ../gramps/gui/glade/rule.glade:333 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:59 ../gramps/gui/glade/editname.glade:40 +#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:37 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:64 +#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:37 ../gramps/gui/glade/editplace.glade:36 +#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:36 ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:55 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:41 ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:40 +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:40 ../gramps/gui/glade/editurl.glade:37 +#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:37 ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:262 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:451 ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:682 +#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:37 ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:37 +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:37 ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:37 +#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:37 ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:36 +#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:37 ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:37 +#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:38 ../gramps/gui/glade/rule.glade:333 #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:764 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:103 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1754 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:80 -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:166 ../gramps/gui/utils.py:194 ../gramps/gui/viewmanager.py:1659 -#: ../gramps/gui/views/tags.py:683 ../gramps/plugins/tool/check.py:781 ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:118 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1754 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:82 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:166 ../gramps/gui/utils.py:194 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1690 ../gramps/gui/views/tags.py:712 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:783 ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:118 #: ../gramps/plugins/tool/populatesources.py:91 ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:328 msgid "_OK" msgstr "_בסדר" @@ -11099,13 +11533,14 @@ msgstr "לבטל את הנעילה על מסד הנתונים '%s'?" #: ../gramps/gui/dbman.py:509 msgid "" -"Gramps believes that someone else is actively editing this database. You cannot edit this database while it is locked. " -"If no one is editing the database you may safely break the lock. However, if someone else is editing the database and " -"you break the lock, you may corrupt the database." +"Gramps believes that someone else is actively editing this database. You cannot edit this " +"database while it is locked. If no one is editing the database you may safely break the lock. " +"However, if someone else is editing the database and you break the lock, you may corrupt the " +"database." msgstr "" -"גראמפס חושבת שמישהו אחר עורך כעת, באופן פעיל, את מסד הנתונים. לא ניתן לערוך את מסד הנתונים כשהוא נעול. במידה ואף אחד " -"אחר לא עורך את מסד הנתונים כעת, ניתן לבטל בבטחה את הנעילה. עם זאת, אם מישהו אחר אכן עורך את מסד הנתונים והנעילה תבוטל, " -"מסד הנתונים עלול להפגם." +"גראמפס חושבת שמישהו אחר עורך כעת, באופן פעיל, את מסד הנתונים. לא ניתן לערוך את מסד הנתונים כשהוא " +"נעול. במידה ואף אחד אחר לא עורך את מסד הנתונים כעת, ניתן לבטל בבטחה את הנעילה. עם זאת, אם מישהו " +"אחר אכן עורך את מסד הנתונים והנעילה תבוטל, מסד הנתונים עלול להפגם." #: ../gramps/gui/dbman.py:515 msgid "Break lock" @@ -11237,37 +11672,40 @@ msgstr "תיקון אילן יוחסין?" #: ../gramps/gui/dbman.py:893 #, python-format msgid "" -"If you click %(bold_start)sProceed%(bold_end)s, Gramps will attempt to recover your Family Tree from the last good " -"backup. There are several ways this can cause unwanted effects, so %(bold_start)sbackup%(bold_end)s the Family Tree " -"first.\n" +"If you click %(bold_start)sProceed%(bold_end)s, Gramps will attempt to recover your Family Tree " +"from the last good backup. There are several ways this can cause unwanted effects, so " +"%(bold_start)sbackup%(bold_end)s the Family Tree first.\n" "The Family Tree you have selected is stored in %(dirname)s.\n" "\n" -"Before doing a repair, verify that the Family Tree can really no longer be opened, as the database back-end can " -"recover from some errors automatically.\n" +"Before doing a repair, verify that the Family Tree can really no longer be opened, as the " +"database back-end can recover from some errors automatically.\n" "\n" -"%(bold_start)sDetails:%(bold_end)s Repairing a Family Tree actually uses the last backup of the Family Tree, which " -"Gramps stored on last use. If you have worked for several hours/days without closing Gramps, then all this information " -"will be lost! If the repair fails, then the original Family Tree will be lost forever, hence a backup is needed. If " -"the repair fails, or too much information is lost, you can fix the original Family Tree manually. For details, see the " -"webpage\n" +"%(bold_start)sDetails:%(bold_end)s Repairing a Family Tree actually uses the last backup of the " +"Family Tree, which Gramps stored on last use. If you have worked for several hours/days without " +"closing Gramps, then all this information will be lost! If the repair fails, then the original " +"Family Tree will be lost forever, hence a backup is needed. If the repair fails, or too much " +"information is lost, you can fix the original Family Tree manually. For details, see the webpage\n" "%(gramps_wiki_recover_url)s\n" -"Before doing a repair, try to open the Family Tree in the normal manner. Several errors that trigger the repair button " -"can be fixed automatically. If this is the case, you can disable the repair button by removing the file " -"%(recover_file)s in the Family Tree directory." +"Before doing a repair, try to open the Family Tree in the normal manner. Several errors that " +"trigger the repair button can be fixed automatically. If this is the case, you can disable the " +"repair button by removing the file %(recover_file)s in the Family Tree directory." msgstr "" -"בהקשה על%(bold_start)sלהמשיך%(bold_end)s, גראמפס ינסה לשחזר את אילן היוחסין מהגיבוי התקין האחרון. פעולה זו עלולה לגרום " -"לאפקטים לא רצויים במספר אופנים, לכן %(bold_start)sיש לגבות%(bold_end)s את אילן היוחסין תחילה.\n" +"בהקשה על%(bold_start)sלהמשיך%(bold_end)s, גראמפס ינסה לשחזר את אילן היוחסין מהגיבוי התקין האחרון. " +"פעולה זו עלולה לגרום לאפקטים לא רצויים במספר אופנים, לכן %(bold_start)sיש לגבות%(bold_end)s את " +"אילן היוחסין תחילה.\n" "אילן היוחסין שנבחר מאוחסן ב %(dirname)s.\n" "\n" -"לפני בצוע תיקון, נא לוודא שאכן לא ניתן לפתוח את אילן היוחסין, מכיוון ששרת מסד הנתונים עשוי להתאושש מכמה שגיאות באופן " -"אוטומטי.\n" +"לפני בצוע תיקון, נא לוודא שאכן לא ניתן לפתוח את אילן היוחסין, מכיוון ששרת מסד הנתונים עשוי " +"להתאושש מכמה שגיאות באופן אוטומטי.\n" "\n" -"‏%(bold_start)sפרטים:%(bold_end)s תיקון אילן יוחסין למעשה משתמש בגיבוי האחרון, אותו גראמפס אחסנה בשימוש האחרון. המשמעות " -"היא שכל המידע שנוצר לאחר הגיבוי האחרון יאבד! במידה והתיקון כשל, אילן היוחסין המקורי יאבד לנצח, ולכן יש צורך בגיבוי. אם " -"התיקון כשל, או אם מידע רב מדי אבד, ניתן לתקן את אילן היוחסין המקורי באופן ידני. לפרטים, נא לעיין בעמוד המרשתת\n" +"‏%(bold_start)sפרטים:%(bold_end)s תיקון אילן יוחסין למעשה משתמש בגיבוי האחרון, אותו גראמפס אחסנה " +"בשימוש האחרון. המשמעות היא שכל המידע שנוצר לאחר הגיבוי האחרון יאבד! במידה והתיקון כשל, אילן " +"היוחסין המקורי יאבד לנצח, ולכן יש צורך בגיבוי. אם התיקון כשל, או אם מידע רב מדי אבד, ניתן לתקן את " +"אילן היוחסין המקורי באופן ידני. לפרטים, נא לעיין בעמוד המרשתת\n" "‏‎‎%(gramps_wiki_recover_url)s\n" -"לפני בצוע תיקון, נא לנסות לפתוח את אילן היוחסין באופן רגיל. ניתן לתקן באופן אוטומטי מספר שגיאות המפעילות את לחצן " -"התיקון. אם זה המקרה, ניתן להשבית את לחצן התיקון על ידי הסרת הקובץ %(recover_file)s במחיצת אילן היוחסין." +"לפני בצוע תיקון, נא לנסות לפתוח את אילן היוחסין באופן רגיל. ניתן לתקן באופן אוטומטי מספר שגיאות " +"המפעילות את לחצן התיקון. אם זה המקרה, ניתן להשבית את לחצן התיקון על ידי הסרת הקובץ " +"%(recover_file)s במחיצת אילן היוחסין." #: ../gramps/gui/dbman.py:924 msgid "Proceed, I have taken a backup" @@ -11338,11 +11776,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../gramps/gui/dialog.py:434 ../gramps/gui/dialog.py:512 ../gramps/gui/utils.py:309 +#: ../gramps/gui/dialog.py:434 ../gramps/gui/dialog.py:516 ../gramps/gui/utils.py:309 msgid "Attempt to force closing the dialog" msgstr "ניסיון לסגירה בכוח את תיבת דו-השיח" -#: ../gramps/gui/dialog.py:435 ../gramps/gui/dialog.py:513 +#: ../gramps/gui/dialog.py:435 ../gramps/gui/dialog.py:517 msgid "" "Please do not force closing this important dialog.\n" "Instead select one of the available options" @@ -11350,49 +11788,84 @@ msgstr "" "נא לא לנסות לסגור בכוח תיבת דו-שיח חשוב זה.\n" "במקום זאת נא לבחור באחת מהאפשרויות הזמינות" -#: ../gramps/gui/displaystate.py:279 +#: ../gramps/gui/displaystate.py:282 msgid "Cannot load database" msgstr "לא ניתן לטעון מסד נתונים" -#: ../gramps/gui/displaystate.py:397 ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:173 +#: ../gramps/gui/displaystate.py:400 ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:174 msgid "No active person" msgstr "אין אדם פעיל" -#: ../gramps/gui/displaystate.py:398 +#: ../gramps/gui/displaystate.py:401 msgid "No active family" msgstr "אין משפחה פעילה" -#: ../gramps/gui/displaystate.py:399 +#: ../gramps/gui/displaystate.py:402 msgid "No active event" msgstr "אין אירוע פעיל" -#: ../gramps/gui/displaystate.py:400 +#: ../gramps/gui/displaystate.py:403 msgid "No active place" msgstr "אין מקום פעיל" -#: ../gramps/gui/displaystate.py:401 +#: ../gramps/gui/displaystate.py:404 msgid "No active source" msgstr "אין מקור פעיל" -#: ../gramps/gui/displaystate.py:402 +#: ../gramps/gui/displaystate.py:405 msgid "No active citation" -msgstr "אין אזכור פעיל" +msgstr "אין מוּבָאָה פעילה" -#: ../gramps/gui/displaystate.py:403 +#: ../gramps/gui/displaystate.py:406 msgid "No active repository" msgstr "אין אחסון פעיל" -#: ../gramps/gui/displaystate.py:404 +#: ../gramps/gui/displaystate.py:407 msgid "No active media" msgstr "אין מדיה פעילה" -#: ../gramps/gui/displaystate.py:405 +#: ../gramps/gui/displaystate.py:408 msgid "No active note" msgstr "אין הערה פעילה" -#: ../gramps/gui/displaystate.py:644 ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:200 +#: ../gramps/gui/displaystate.py:672 ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:200 msgid "No active object" -msgstr "אין אובייקט פעיל" +msgstr "אין עצם פעיל" + +#: ../gramps/gui/displaystate.py:708 +msgid "Danger: This is unstable code!" +msgstr "סכנה: זהו קוד לא יציב!" + +#: ../gramps/gui/displaystate.py:709 +#, python-format +msgid "This Gramps ('%s') is a development release.\n" +msgstr "גרסת גראמפס זו ( %s) היא מהדורת פתוח.\n" + +#: ../gramps/gui/displaystate.py:711 +#, python-format +msgid "" +"This version is not meant for normal usage. Use at your own risk.\n" +"\n" +"This version may:\n" +"1) Work differently than you expect.\n" +"2) Fail to run at all.\n" +"3) Crash often.\n" +"4) Corrupt your data.\n" +"5) Save data in a format that is incompatible with the official release.\n" +"\n" +"%(bold_start)sBACKUP%(bold_end)s your existing databases before opening them with this version, " +"and make sure to export your data to XML every now and then." +msgstr "" +"גרסה זו לא נועדה לשימוש רגיל. השימוש באחריותכם בלבד.\n" +"\n" +"גרסה זו עשויה:\n" +"1) לפעול שונה מהמצופה.\n" +"2) לא לפעול כלל.\n" +"3) להתרסק לעתים תכופות.\n" +"4) לפגום בנתונים.\n" +"5) לשמור נתונים במבנה שאינו תואם את הגרסה הרשמית.\n" +"‏%(bold_start)sBACKUP%(bold_end)s את מסדי הנתונים הקיימים לפני פתיחתם בגרסה זו, נא לדאוג לייצא את " +"הנתונים לקובץ XML מדי פעם." #: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:70 msgctxt "manual" @@ -11401,11 +11874,11 @@ msgstr "בחירת_בורר_מדיה" #: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:104 msgid "Select a media object" -msgstr "בחירת אובייקט מדיה" +msgstr "בחירת עצם מדיה" #: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:148 msgid "Select media object" -msgstr "בחירת אובייקט מדיה" +msgstr "בחירת עצם מדיה" #: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:158 msgid "Import failed" @@ -11423,9 +11896,11 @@ msgstr "לא ניתן לייבא %s" #: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:170 #, python-format msgid "" -"Directory specified in preferences: Base path for relative media paths: %s does not exist. Change preferences or do " -"not use relative path when importing" -msgstr "מחיצה שהוגדרה בהעדפות: נתיב בסיס לנתיבי מדיה יחסיים: %s לא קיים. נא לשנות העדפות או לא להשתמש בנתיב יחסי ביבוא" +"Directory specified in preferences: Base path for relative media paths: %s does not exist. Change " +"preferences or do not use relative path when importing" +msgstr "" +"מחיצה שהוגדרה בהעדפות: נתיב בסיס לנתיבי מדיה יחסיים: %s לא קיים. נא לשנות העדפות או לא להשתמש " +"בנתיב יחסי ביבוא" #: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:238 #, python-format @@ -11460,55 +11935,69 @@ msgstr "העברת הכתובת שנבחרה מטה" msgid "_Addresses" msgstr "_כתובות" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:52 ../gramps/gui/editors/displaytabs/srcattrembedlist.py:53 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:52 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/srcattrembedlist.py:53 msgid "Create and add a new attribute" msgstr "יצירת והוספת תכונה חדשה" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:53 ../gramps/gui/editors/displaytabs/srcattrembedlist.py:54 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:53 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/srcattrembedlist.py:54 msgid "Remove the existing attribute" msgstr "הסרת התכונה הקיימת" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:54 ../gramps/gui/editors/displaytabs/srcattrembedlist.py:55 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:54 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/srcattrembedlist.py:55 msgid "Edit the selected attribute" msgstr "עריכת התכונה שנבחרה" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:55 ../gramps/gui/editors/displaytabs/srcattrembedlist.py:56 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:55 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/srcattrembedlist.py:56 msgid "Move the selected attribute upwards" msgstr "העברת התכונה שנבחרה מעלה" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:56 ../gramps/gui/editors/displaytabs/srcattrembedlist.py:57 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:56 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/srcattrembedlist.py:57 msgid "Move the selected attribute downwards" msgstr "העברת התכונה שנבחרה מטה" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:75 ../gramps/gui/editors/displaytabs/srcattrembedlist.py:76 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:75 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/srcattrembedlist.py:76 msgid "_Attributes" msgstr "_תכונות" #. Add column with object gramps_id -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:60 ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:83 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:79 ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:67 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:60 ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:66 -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:124 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:992 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:60 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:83 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:79 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:67 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:60 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:66 ../gramps/gui/editors/editfamily.py:124 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:994 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:104 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:111 ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:103 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:121 ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:87 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:100 ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:132 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:107 ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:103 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:111 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:103 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:121 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:87 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:100 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:132 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:107 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:103 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:86 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:182 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1177 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1355 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1178 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1356 #: ../gramps/gui/selectors/selectcitation.py:72 ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:71 #: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:66 ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:72 #: ../gramps/gui/selectors/selectobject.py:78 ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:91 #: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:68 ../gramps/gui/selectors/selectrepository.py:67 #: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:68 ../gramps/gui/views/bookmarks.py:281 -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:343 ../gramps/plugins/gramplet/locations.py:88 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:344 ../gramps/plugins/gramplet/locations.py:88 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:99 ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:86 #: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:253 ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:127 -#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:404 ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:195 -#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:56 ../gramps/plugins/tool/verify.py:572 +#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:404 ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:199 +#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:56 ../gramps/plugins/tool/verify.py:575 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:99 ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:94 -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:79 ../gramps/plugins/view/familyview.py:79 ../gramps/plugins/view/mediaview.py:95 -#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:80 ../gramps/plugins/view/relview.py:731 ../gramps/plugins/view/repoview.py:86 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:80 ../gramps/plugins/view/familyview.py:79 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:95 ../gramps/plugins/view/noteview.py:80 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:731 ../gramps/plugins/view/repoview.py:86 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:83 msgid "ID" msgstr "מזהה" @@ -11519,7 +12008,7 @@ msgstr "_הפניות" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:107 msgid "Edit reference" -msgstr "עריכת הפניה" +msgstr "עריכת אזכור" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backrefmodel.py:50 #, python-format @@ -11530,8 +12019,9 @@ msgstr "%(part1)s - %(part2)s" #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:224 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:494 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:501 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:22 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:361 ../gramps/gui/glade/editplaceformat.glade:72 -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:422 ../gramps/gui/glade/rule.glade:429 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1864 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1871 ../gramps/plugins/view/relview.py:479 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:422 ../gramps/gui/glade/rule.glade:429 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1864 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1871 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:479 msgid "Add" msgstr "הוספה" @@ -11539,12 +12029,13 @@ msgstr "הוספה" #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:255 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:556 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:563 ../gramps/gui/glade/editplaceformat.glade:85 #: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:104 ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:111 -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:490 ../gramps/gui/glade/rule.glade:497 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1928 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1935 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:490 ../gramps/gui/glade/rule.glade:497 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1928 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1935 msgid "Remove" msgstr "הסרה" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:72 ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:148 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:72 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:148 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:130 ../gramps/plugins/view/relview.py:479 msgid "Share" msgstr "שיתוף" @@ -11571,50 +12062,55 @@ msgstr "העברה ימינה" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:69 msgid "Create and add a new citation and new source" -msgstr "יצירת והוספת אזכור ומקור חדשים" +msgstr "יצירת והוספת מוּבָאָה ומקור חדשים" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:70 msgid "Remove the existing citation" -msgstr "הסרת האזכור הקיים" +msgstr "הסרת המוּבָאָה הקיימת" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:71 ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:127 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:71 +#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:127 msgid "Edit the selected citation" -msgstr "עריכת האזכור שנבחר" +msgstr "עריכת מוּבָאָה שנבחרה" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:72 msgid "Add an existing citation or source" -msgstr "הוספת מקור או אזכור קיימים" +msgstr "הוספת מקור או מוּבָאָה קיימים" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:73 msgid "Move the selected citation upwards" -msgstr "העברת האזכור שנבחר מעלה" +msgstr "העברת המוּבָאָה שנבחרה מעלה" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:74 msgid "Move the selected citation downwards" -msgstr "העברת האזכור שנבחר מטה" +msgstr "העברת המוּבָאָה שנבחרה מטה" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:91 msgid "_Source Citations" msgstr "_אזכורי מקור" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:171 ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:182 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:256 ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:277 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:267 ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:334 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:171 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:182 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:256 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:277 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:267 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:334 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:590 ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:633 msgid "Cannot share this reference" -msgstr "לא ניתן לשתף הפניה זו" +msgstr "לא ניתן לשתף אזכור זה" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:192 ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:641 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:192 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:641 msgid "" -"This citation cannot be created at this time. Either the associated Source object is already being edited, or another " -"citation associated with the same source is being edited.\n" +"This citation cannot be created at this time. Either the associated Source object is already " +"being edited, or another citation associated with the same source is being edited.\n" "\n" "To edit this citation, you need to close the object." msgstr "" -"אין אפשרות ליצור אזכור זה בשלב זה. ייתכן שאובייקט המקור המשויך נמצא בעריכה, או שאזכור אחר המשויך לאותו מקור נמצא " -"בעריכה.\n" +"אין אפשרות ליצור מוּבָאָה זו כעת. ייתכן שעצם המקור המשויך נמצא בעריכה, או מוּבָאָה אחרת המשויך לאותו " +"מקור נמצאת בעריכה.\n" "\n" -"כדי לערוך אזכור זה, יש לסגור את האובייקט." +"כדי לערוך מוּבָאָה זה, יש לסגור את העצם." #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:64 msgid "Add a new family event" @@ -11628,7 +12124,8 @@ msgstr "הסרת האירוע המשפחתי שנבחר" msgid "Edit the selected family event or edit person" msgstr "עריכת האירוע משפחתי שנבחר או האדם" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:67 ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:59 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:67 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:59 msgid "Share an existing event" msgstr "שיתוף thrug ehho" @@ -11640,7 +12137,7 @@ msgstr "העברת האירוע שנבחר מעלה" msgid "Move the selected event downwards" msgstr "העברת האירוע שנבחר מטה" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:82 ../gramps/plugins/gramplet/events.py:93 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:82 ../gramps/plugins/gramplet/events.py:96 msgid "Role" msgstr "תפקיד" @@ -11648,23 +12145,27 @@ msgstr "תפקיד" msgid "_Events" msgstr "_אירועים" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:247 ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:348 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:247 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:348 msgid "" -"This event reference cannot be edited at this time. Either the associated event is already being edited or another " -"event reference that is associated with the same event is being edited.\n" +"This event reference cannot be edited at this time. Either the associated event is already being " +"edited or another event reference that is associated with the same event is being edited.\n" "\n" "To edit this event reference, you need to close the event." msgstr "" -"אין אפשרות לערוך הפנית אירוע זו בשלב זה. ייתכן שהאירוע המשויך נמצא בעריכה, או שהפנית אירוע אחרת המשויכת לאותו מקור " -"נמצאת בעריכה.\n" +"אין אפשרות לערוך אזכור אירוע זה כעת. ייתכן שהאירוע המשויך נמצא בעריכה, או שאזכור אירוע אחר המשויך " +"לאותו מקור נמצא בעריכה.\n" "\n" -"כדי לערוך הפנית אירוע זו, יש לסגור את האירוע." +"כדי לערוך אזכור אירוע זה, יש לסגור את האירוע." -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:281 ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:347 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:355 ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:168 -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1095 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1810 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:281 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:347 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:355 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:168 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1103 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1816 msgid "Cannot edit this reference" -msgstr "לא ניתן לערוך הפניה זו" +msgstr "לא ניתן לערוך אזכור זה" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:324 msgid "Cannot change Person" @@ -11674,7 +12175,8 @@ msgstr "לא יכול לשנות אדם" msgid "You cannot change Person events in the Family Editor" msgstr "לא ניתן לשנות אירועי אדם מתוך עורך משפחה" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventrefmodel.py:71 ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:66 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventrefmodel.py:72 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:66 #, python-format msgid "%(groupname)s - %(groupnumber)d" msgstr "%(groupname)s - %(groupnumber)d" @@ -11687,7 +12189,7 @@ msgstr "_גלריה" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:142 msgctxt "verb:look at this" msgid "_View" -msgstr "_הצגת תמונה" +msgstr "_מצג" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:147 ../gramps/plugins/view/mediaview.py:395 msgid "Open Containing _Folder" @@ -11697,26 +12199,27 @@ msgstr "פתיחת תיקיה _מכילה" msgid "_Make Active Media" msgstr "_הפיכה למדיה פעילה" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:259 ../gramps/gui/editors/editperson.py:960 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:602 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:259 ../gramps/gui/editors/editperson.py:961 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:604 msgid "Non existing media found in the Gallery" msgstr "נמצאה בגלריה מדיה שאינה קיימת" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:309 msgid "" -"This media reference cannot be edited at this time. Either the associated media object is already being edited or " -"another media reference that is associated with the same media object is being edited.\n" +"This media reference cannot be edited at this time. Either the associated media object is already " +"being edited or another media reference that is associated with the same media object is being " +"edited.\n" "\n" "To edit this media reference, you need to close the media object." msgstr "" -"אין אפשרות לערוך הפנית מדיה זו בשלב זה. ייתכן שאובייקט המדיה המשויך נמצא בעריכה, או שהפנית מדיה אחרת המשויכת לאותו " -"מקור נמצאת בעריכה.\n" +"אין אפשרות לערוך אזכור מדיה זה כעת. ייתכן שעצם המדיה המשויך נמצא בעריכה, או שאזכור מדיה אחר " +"המשויך לאותו מקור נמצא בעריכה.\n" "\n" -"כדי לערוך הפנית מדיה זו, יש לסגור את אובייקט המדיה." +"כדי לערוך אזכור מדיה זה, יש לסגור את עצם המדיה." #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:578 ../gramps/plugins/view/mediaview.py:192 msgid "Drag Media Object" -msgstr "גרור אובייקט מדיה" +msgstr "גרור עצם מדיה" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:51 msgid "Create and add a new LDS ordinance" @@ -11766,7 +12269,8 @@ msgstr "העברת השם שנבחר מעלה" msgid "Move the selected name downwards" msgstr "העברת השם שנבחר מטה" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:77 ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:611 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:77 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:611 msgid "Group As" msgstr "קיבוץ כ" @@ -11787,13 +12291,15 @@ msgstr "הגדרה כשם ברירת מחדל" #. NameModel #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:56 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1258 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1025 ../gramps/gui/views/tags.py:532 ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:306 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:56 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1259 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1030 ../gramps/gui/views/tags.py:561 +#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:306 msgid "Yes" msgstr "כן" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:57 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1257 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1025 ../gramps/gui/views/tags.py:533 ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:310 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:57 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1258 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1030 ../gramps/gui/views/tags.py:562 +#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:310 msgid "No" msgstr "לא" @@ -11841,7 +12347,8 @@ msgid "_Notes" msgstr "_הערות" #. add personal column -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:50 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1696 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:50 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1955 msgid "Personal" msgstr "אישי" @@ -11901,7 +12408,8 @@ msgstr "העברת השיוך שנבחר מטה" msgid "_Associations" msgstr "_שיוכים" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:138 ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1467 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:138 +#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1469 msgid "Godfather" msgstr "סנדק" @@ -11925,13 +12433,14 @@ msgstr "העברת המקום שנבחר מעלה" msgid "Move the selected place name downwards" msgstr "העברת המקום שנבחר מטה" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:71 ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:146 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:71 +#: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:146 msgid "Alternative Names" msgstr "שמות חלופיים" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:72 ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:111 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1302 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2696 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2714 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:72 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:111 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1302 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2983 msgid "Enclosed By" msgstr "מוכל על ידי" @@ -11973,15 +12482,16 @@ msgstr "_מאגרים" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:169 msgid "" -"This repository reference cannot be edited at this time. Either the associated repository is already being edited or " -"another repository reference that is associated with the same repository is being edited.\n" +"This repository reference cannot be edited at this time. Either the associated repository is " +"already being edited or another repository reference that is associated with the same repository " +"is being edited.\n" "\n" "To edit this repository reference, you need to close the repository." msgstr "" -"אין אפשרות לערוך הפנית מאגר זה בשלב זה. ייתכן שהמאגר המשויך נמצא בעריכה, או שהפנית מאגר אחרת המשויכת לאותו מקור נמצאת " -"בעריכה.\n" +"אין אפשרות לערוך אזכור מאגר זה בשלב זה. ייתכן שהמאגר המשויך נמצא בעריכה, או שאזכור מאגר אחר " +"המשויך לאותו מקור נמצאה בעריכה.\n" "\n" -"כדי לערוך הפנית מאגר זה, יש לסגור את המאגר." +"כדי לערוך אזכור מאגר זה, יש לסגור את המאגר." #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:67 msgid "Create and add a new surname" @@ -12044,7 +12554,7 @@ msgid "_Internet" msgstr "_מרשתת" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:118 ../gramps/gui/glade/editurl.glade:200 -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:349 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:350 msgid "_Jump to" msgstr "_דילוג אל" @@ -12085,20 +12595,20 @@ msgstr "עורך_הפנית_צאצאים" #: ../gramps/gui/editors/editchildref.py:99 ../gramps/gui/editors/editchildref.py:190 msgid "Child Reference Editor" -msgstr "עורך הפנית צאצאים" +msgstr "עורך אזכור צאצאים" #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:69 msgctxt "manual" msgid "New_Citation_dialog" -msgstr "דו-שיח_אזכורים" +msgstr "דו-שיח_אזכורים_חדש" #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:128 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:134 msgid "New Citation" -msgstr "אזכור חדש" +msgstr "מוּבָאָה חדשה" #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:299 msgid "Edit Citation" -msgstr "עריכת אזכור" +msgstr "עריכת מוּבָאָה" #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:307 msgid "No source selected" @@ -12106,43 +12616,45 @@ msgstr "לא נבחר מקור" #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:308 msgid "" -"A source is anything (personal testimony, video recording, photograph, newspaper column, gravestone...) from which " -"information can be derived. To create a citation, first select the required source, and then record the location of " -"the information referenced within the source in the 'Volume/Page' field." +"A source is anything (personal testimony, video recording, photograph, newspaper column, " +"gravestone...) from which information can be derived. To create a citation, first select the " +"required source, and then record the location of the information referenced within the source in " +"the 'Volume/Page' field." msgstr "" -"מקור הוא כל דבר (עדות אישית, הקלטת וידאו, צילום, טור בעיתון, מצבה...) שממנו ניתן לגזור מידע. כדי ליצור אזכור, נא לבחור " -"תחילה את המקור הנדרש ולאחר מכן תיעוד מיקום המידע המופנה בתוך המקור בשדה 'כרך/עמוד'." +"מקור הוא כל דבר (עדות אישית, הקלטת וידאו, צילום, טור בעיתון, מצבה...) שממנו ניתן לגזור מידע. כדי " +"ליצור מוּבָאָה, נא לבחור תחילה את המקור הנדרש ולאחר מכן תיעוד מיקום המידע המופנה בתוך המקור בשדה " +"'כרך/עמוד'." #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:322 msgid "Cannot save citation. ID already exists." -msgstr "לא ניתן לשמור אזכור. המזהה כבר קיים." +msgstr "לא ניתן לשמור מוּבָאָה. המזהה כבר קיים." #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:323 ../gramps/gui/editors/editevent.py:251 -#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:300 ../gramps/gui/editors/editperson.py:845 ../gramps/gui/editors/editplace.py:318 -#: ../gramps/gui/editors/editreference.py:288 ../gramps/gui/editors/editrepository.py:189 -#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:210 +#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:300 ../gramps/gui/editors/editperson.py:846 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:326 ../gramps/gui/editors/editreference.py:288 +#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:189 ../gramps/gui/editors/editsource.py:210 #, python-format msgid "" -"You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(id)s. This value is already used by '%(prim_object)s'. " -"Please enter a different ID or leave blank to get the next available ID value." +"You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(id)s. This value is already used by " +"'%(prim_object)s'. Please enter a different ID or leave blank to get the next available ID value." msgstr "" -"נעשה ניסיון להשתמש במזהה גראמפס קיים עם הערך %(id)s. ערך זה נמצא כבר בשימוש על-ידי '%(prim_object)s'. נא להזין מזהה " -"אחר או להשאיר ריק לקבלת ערך המזהה הבא הזמין." +"נעשה ניסיון להשתמש במזהה גראמפס קיים עם הערך %(id)s. ערך זה נמצא כבר בשימוש על-ידי " +"'%(prim_object)s'. נא להזין מזהה אחר או להשאיר ריק לקבלת ערך המזהה הבא הזמין." #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:333 #, python-format msgid "Add Citation (%s)" -msgstr "הוספת אזכור (%s)" +msgstr "הוספת מוּבָאָה (%s)" #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:338 #, python-format msgid "Edit Citation (%s)" -msgstr "עריכת אזכור (%s)" +msgstr "עריכת מוּבָאָה (%s)" #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:376 #, python-format msgid "Delete Citation (%s)" -msgstr "מחיקת תג (%s)" +msgstr "מחיקת מוּבָאָה (%s)" #: ../gramps/gui/editors/editdate.py:76 ../gramps/gui/editors/editdate.py:85 msgid "Regular" @@ -12183,7 +12695,7 @@ msgstr "מחושב" #: ../gramps/gui/editors/editdate.py:99 msgctxt "manual" msgid "Editing_dates" -msgstr "תאריכי_עריכה" +msgstr "יתאריכי_עריכה" #: ../gramps/gui/editors/editdate.py:126 ../gramps/gui/editors/editdate.py:279 msgid "Date selection" @@ -12199,19 +12711,20 @@ msgctxt "manual" msgid "New_Event_dialog" msgstr "דו-שיח_אירוע_חדש" -#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:98 ../gramps/gui/editors/editeventref.py:263 +#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:98 ../gramps/gui/editors/editeventref.py:265 #, python-format msgid "Event: %s" msgstr "אירוע: %s" -#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:100 ../gramps/gui/editors/editeventref.py:265 +#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:100 ../gramps/gui/editors/editeventref.py:267 msgid "New Event" msgstr "אירוע חדש" -#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:230 ../gramps/plugins/view/geoclose.py:619 ../gramps/plugins/view/geoevents.py:396 -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:430 ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:808 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:482 ../gramps/plugins/view/geomoves.py:686 ../gramps/plugins/view/geoperson.py:503 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:524 ../gramps/plugins/view/geoperson.py:565 +#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:230 ../gramps/plugins/view/geoclose.py:618 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:394 ../gramps/plugins/view/geoevents.py:427 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:807 ../gramps/plugins/view/geofamily.py:482 +#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:685 ../gramps/plugins/view/geoperson.py:502 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:522 ../gramps/plugins/view/geoperson.py:562 msgid "Edit Event" msgstr "עריכת אירוע" @@ -12251,20 +12764,21 @@ msgctxt "manual" msgid "Event_Reference_Editor_dialog" msgstr "דו-שיח_עורך_הפניות" -#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:76 ../gramps/gui/editors/editeventref.py:266 +#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:77 ../gramps/gui/editors/editeventref.py:268 msgid "Event Reference Editor" -msgstr "עורך הפניות אירוע" +msgstr "עורך אזכור אירוע" -#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:95 ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:115 -#: ../gramps/gui/editors/editname.py:134 ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:77 ../gramps/gui/editors/editreporef.py:77 +#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:96 ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:118 +#: ../gramps/gui/editors/editname.py:134 ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:78 +#: ../gramps/gui/editors/editreporef.py:78 msgid "_General" msgstr "_כללי" -#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:271 +#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:275 msgid "Modify Event" msgstr "שינוי אירוע" -#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:276 +#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:280 msgid "Add Event" msgstr "הוספת אירוע" @@ -12283,7 +12797,7 @@ msgstr "הסרת צאצאים מהמשפחה" #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:115 msgid "Edit the child reference" -msgstr "עריכת הפנית צאצא" +msgstr "עריכת אזכור צאצא" #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:116 msgid "Add an existing person as a child of the family" @@ -12317,14 +12831,14 @@ msgstr "אם" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:306 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:339 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:409 ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:61 #: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:115 ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:160 -#: ../gramps/plugins/quickview/siblings.py:48 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:398 +#: ../gramps/plugins/quickview/siblings.py:48 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:475 msgid "Birth Date" msgstr "תאריך לידה" #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:130 ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:95 #: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:96 ../gramps/plugins/gramplet/children.py:195 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:103 ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:61 -#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:93 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:399 +#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:93 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:476 msgid "Death Date" msgstr "תאריך פטירה" @@ -12352,10 +12866,10 @@ msgstr "הוספת צאצא קיים" #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:197 msgid "Edit relationship" -msgstr "עריכת קשרי גומלין" +msgstr "עריכת קשרי-גומלין" #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:267 ../gramps/gui/editors/editfamily.py:282 -#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:67 ../gramps/plugins/view/relview.py:1752 +#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:67 ../gramps/plugins/view/relview.py:1753 msgid "Select Child" msgstr "בחירת צאצא" @@ -12365,12 +12879,12 @@ msgstr "הוספת הורים לאדם" #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:418 msgid "" -"It is possible to accidentally create multiple families with the same parents. To help avoid this problem, only the " -"buttons to select parents are available when you create a new family. The remaining fields will become available after " -"you attempt to select a parent." +"It is possible to accidentally create multiple families with the same parents. To help avoid this " +"problem, only the buttons to select parents are available when you create a new family. The " +"remaining fields will become available after you attempt to select a parent." msgstr "" -"ניתן בטעות ליצור מספר משפחות עם אותם הורים. כדי למנוע טעות זו, רק הלחצנים לבחירת הורים זמינים בעת יצירת משפחה חדשה. " -"השדות הנותרים יהיו זמינים לאחר הניסיון לבחירת אב." +"ניתן בטעות ליצור מספר משפחות עם אותם הורים. כדי למנוע טעות זו, רק הלחצנים לבחירת הורים זמינים בעת " +"יצירת משפחה חדשה. השדות הנותרים יהיו זמינים לאחר הניסיון לבחירת אב." #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:523 msgid "Family has changed" @@ -12379,16 +12893,17 @@ msgstr "המשפחה השתנתה" #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:524 #, python-format msgid "" -"The %(object)s you are editing has changed outside this editor. This can be due to a change in one of the main views, " -"for example a source used here is deleted in the source view.\n" -"To make sure the information shown is still correct, the data shown has been updated. Some edits you have made may " -"have been lost." +"The %(object)s you are editing has changed outside this editor. This can be due to a change in " +"one of the main views, for example a source used here is deleted in the source view.\n" +"To make sure the information shown is still correct, the data shown has been updated. Some edits " +"you have made may have been lost." msgstr "" -"ה- %(object)s שבעריכה השתנה מחוץ לעורך זה. עשוי היה לנבוע משינוי באחת התצוגות העיקריות, לדוגמה מקור המשמש כאן נמחק " -"בתצוגת המקור.\n" -"כדי לוודא שהמידע המוצג עדיין נכון, הנתונים המוצגים עודכנו. יתכן שכמה עריכות שבוצעו וטרם נשמרו יאבדו." +"ה- %(object)s שבעריכה השתנה מחוץ לעורך זה. עשוי היה לנבוע משינוי באחת התצוגות העיקריות, לדוגמה " +"מקור המשמש כאן נמחק בתצוגת המקור.\n" +"כדי לוודא שהמידע המוצג עדיין נכון, הנתונים המוצגים עודכנו. יתכן שכמה עריכות שבוצעו וטרם נשמרו " +"יאבדו." -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:529 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:227 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:529 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:230 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:387 msgid "family" msgstr "משפחה" @@ -12440,11 +12955,46 @@ msgstr "משפחה כפולה" #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:954 msgid "" -"A family with these parents already exists in the database. If you save, you will create a duplicate family. It is " -"recommended that you cancel the editing of this window, and select the existing family" +"A family with these parents already exists in the database. If you save, you will create a " +"duplicate family. It is recommended that you cancel the editing of this window, and select the " +"existing family" msgstr "" -"קיימת כבר משפחה עם ההורים האלה במסד הנתונים. אם תתבצע שמירה, תיוצר משפחה כפולה. מומלץ לבטל עריכת חלון זה ולבחור ממשפחה " -"שכבר קיימת" +"קיימת כבר משפחה עם ההורים האלה במסד הנתונים. אם תתבצע שמירה, תיוצר משפחה כפולה. מומלץ לבטל עריכת " +"חלון זה ולבחור ממשפחה שכבר קיימת" + +#. translators: needed for French, ignore otherwise +#. Styles Frame +#. translators: needed for French, ignore otherwise +#. Save Frame +#. translators: needed for French, ignore otherwise +#. Gramps ID +#. don't show rest +#. show "> Family: ..." and nothing else +#. show "V Family: ..." and the rest +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:995 ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1002 +#: ../gramps/gui/plug/report/_docreportdialog.py:186 +#: ../gramps/gui/plug/report/_docreportdialog.py:237 +#: ../gramps/gui/plug/report/_graphreportdialog.py:154 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:324 ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:377 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:401 ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:472 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:623 ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:146 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:149 ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:152 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:156 ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:160 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:164 ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:170 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:175 ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:181 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:185 ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:189 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:194 ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:198 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:410 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:931 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:933 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:934 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:935 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:936 ../gramps/plugins/view/relview.py:667 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:731 ../gramps/plugins/view/relview.py:784 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1033 ../gramps/plugins/view/relview.py:1068 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1555 ../gramps/plugins/view/relview.py:1578 +#, python-format +msgid "%s:" +msgstr "%s:" #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1004 #, python-format @@ -12485,11 +13035,11 @@ msgstr "לא ניתן לשמור משפחה. המזהה כבר קיים." #: ../gramps/gui/editors/editreference.py:295 #, python-format msgid "" -"You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(id)s. This value is already used. Please enter a " -"different ID or leave blank to get the next available ID value." +"You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(id)s. This value is already used. " +"Please enter a different ID or leave blank to get the next available ID value." msgstr "" -"נעשה ניסיון להשתמש במזהה גראמפס קיים עם הערך %(id)s. ערך זה נמצא כבר בשימוש. נא להזין מזהה אחר או להשאירו ריק לקבלת " -"ערך המזהה הזמין הבא." +"נעשה ניסיון להשתמש במזהה גראמפס קיים עם הערך %(id)s. ערך זה נמצא כבר בשימוש. נא להזין מזהה אחר או " +"להשאירו ריק לקבלת ערך המזהה הזמין הבא." #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1158 msgid "Add Family" @@ -12525,7 +13075,7 @@ msgctxt "manual" msgid "Link_Editor" msgstr "עורך_קישורים" -#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:87 ../gramps/gui/editors/editlink.py:239 +#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:87 ../gramps/gui/editors/editlink.py:250 msgid "Link Editor" msgstr "עורך קישורים" @@ -12542,30 +13092,30 @@ msgctxt "manual" msgid "New_Media_dialog" msgstr "דו_שיח_מדיה_חדשה" -#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:99 ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:409 +#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:99 ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:412 #, python-format msgid "Media: %s" msgstr "מדיה: %s" -#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:101 ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:411 +#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:101 ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:414 msgid "New Media" msgstr "מדיה חדשה" #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:241 msgid "Edit Media Object" -msgstr "עריכת אובייקט מדיה" +msgstr "עריכת עצם מדיה" #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:288 msgid "Cannot save media object" -msgstr "לא ניתן לשמור אובייקט מדיה" +msgstr "לא ניתן לשמור עצם מדיה" #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:289 msgid "No data exists for this media object. Please enter data or cancel the edit." -msgstr "אין מידע אודות אובייקט מדיה זה. נא להזין מידע או לבטל עריכה." +msgstr "אין מידע אודות עצם מדיה זה. נא להזין מידע או לבטל עריכה." #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:299 ../gramps/gui/editors/editreference.py:280 msgid "Cannot save media object. ID already exists." -msgstr "לא ניתן לשמור אובייקט מדיה. מזהה קיים כבר." +msgstr "לא ניתן לשמור עצם מדיה. מזהה קיים כבר." #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:314 msgid "There is no media matching the current path value!" @@ -12573,37 +13123,39 @@ msgstr "אין מדיה התואמת את ערכי הנתיב הנוכחי!" #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:315 #, python-format -msgid "You have attempted to use the path with value '%(path)s'. This path does not exist! Please enter a different path" +msgid "" +"You have attempted to use the path with value '%(path)s'. This path does not exist! Please enter " +"a different path" msgstr "נעשה ניסיון להשתמש בנתיב עם הערך '%(path)s'. נתיב זה לא קיים! נא להזין נתיב אחר" -#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:326 ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:527 +#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:326 ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:532 #, python-format msgid "Add Media Object (%s)" -msgstr "הוספת אובייקט מדיה (%s)" +msgstr "הוספת עצם מדיה (%s)" -#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:331 ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:521 +#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:331 ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:526 #, python-format msgid "Edit Media Object (%s)" -msgstr "עריכת אובייקט מדיה (%s)" +msgstr "עריכת עצם מדיה (%s)" #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:371 msgid "Remove Media Object" -msgstr "הסרת אובייקט מדיה" +msgstr "הסרת עצם מדיה" -#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:71 +#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:72 msgctxt "manual" msgid "Media_Reference_Editor_dialog" msgstr "דו-שיח_עורך_הפניות_מדיה" -#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:93 ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:412 +#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:96 ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:415 msgid "Media Reference Editor" -msgstr "עורך הפנית מדיה" +msgstr "עורך אזכור מדיה" -#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:97 ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:98 +#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:100 ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:101 #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:133 ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:257 msgctxt "Y coordinate" msgid "Y" -msgstr "ציר Y|Y" +msgstr "Y" #: ../gramps/gui/editors/editname.py:120 ../gramps/gui/editors/editname.py:314 msgid "Name Editor" @@ -12614,7 +13166,7 @@ msgctxt "manual" msgid "Name_Editor" msgstr "עורך_שמות" -#: ../gramps/gui/editors/editname.py:174 ../gramps/gui/editors/editperson.py:318 +#: ../gramps/gui/editors/editname.py:174 ../gramps/gui/editors/editperson.py:319 msgid "Call name must be the given name that is normally used." msgstr "מכונה בשם צריך להיות השם הפרטי בו האדם משתמש." @@ -12628,7 +13180,8 @@ msgstr "האם לפרק קיבוץ שמות כללי?" #: ../gramps/gui/editors/editname.py:381 #, python-format -msgid "All people with the name of %(surname)s will no longer be grouped with the name of %(group_name)s." +msgid "" +"All people with the name of %(surname)s will no longer be grouped with the name of %(group_name)s." msgstr "כל האנשים בשם %(surname)s לא יקובצו עוד תחת השם %(group_name)s." #: ../gramps/gui/editors/editname.py:385 @@ -12646,9 +13199,10 @@ msgstr "קיבוץ כל האנשים בעלי שם זהה?" #: ../gramps/gui/editors/editname.py:413 #, python-format msgid "" -"You have the choice of grouping all people with the name of %(surname)s with the name of %(group_name)s, or just " -"mapping this particular name." -msgstr "קיימת אפשרות לקיבוץ כל האנשים בשם %(surname)s עם השם %(group_name)s, או רק למפות שם מסוים זה." +"You have the choice of grouping all people with the name of %(surname)s with the name of " +"%(group_name)s, or just mapping this particular name." +msgstr "" +"קיימת אפשרות לקיבוץ כל האנשים בשם %(surname)s עם השם %(group_name)s, או רק למפות שם מסוים זה." #: ../gramps/gui/editors/editname.py:418 msgid "Group all" @@ -12668,7 +13222,9 @@ msgstr "עריכת_מידע_ אודות_הערות" msgid "Note: %(id)s - %(context)s" msgstr "הערה: %(id)s - %(context)s" -#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:155 +#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:155 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:746 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:749 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2387 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2390 #, python-format msgid "Note: %s" msgstr "הערה: %s" @@ -12686,7 +13242,8 @@ msgstr "הערה חדשה" msgid "_Note" msgstr "ה_ערה" -#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:294 ../gramps/gui/editors/editnote.py:343 ../gramps/gui/editors/objectentries.py:433 +#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:294 ../gramps/gui/editors/editnote.py:343 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:437 msgid "Edit Note" msgstr "עריכת הערה" @@ -12711,51 +13268,51 @@ msgstr "הוספת הערה" msgid "Delete Note (%s)" msgstr "מחיקת הערה (%s)" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:157 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:158 #, python-format msgid "Person: %(name)s" msgstr "אדם: %(name)s" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:161 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:162 #, python-format msgid "New Person: %(name)s" msgstr "אדם חדש: %(name)s" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:163 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:164 msgid "New Person" msgstr "אדם חדש" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:242 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:243 msgctxt "manual" msgid "Editing_information_about_people" msgstr "עריכת_מידע_ אודות_אנשים" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:600 ../gramps/plugins/view/geofamily.py:478 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:602 ../gramps/plugins/view/geofamily.py:478 msgid "Edit Person" msgstr "עריכת אדם" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:644 ../gramps/plugins/view/mediaview.py:379 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:645 ../gramps/plugins/view/mediaview.py:379 #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:395 msgid "View" msgstr "מצג" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:646 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:647 msgid "Edit Object Properties" -msgstr "עריכת מאפייני אובייקט" +msgstr "עריכת מאפייני עצם" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:687 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:688 msgid "Make Active Person" msgstr "הפיכה לאדם הפעיל" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:687 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:688 msgid "Make Home Person" msgstr "הגדרה כאדם הבית" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:807 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:808 msgid "Problem changing the gender" msgstr "בעיה בשינוי המגדר" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:808 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:809 msgid "" "Changing the gender caused problems with marriage information.\n" "Please check the person's marriages." @@ -12763,61 +13320,64 @@ msgstr "" "שינוי המגדר גורם לבעיות במידע הנישואין.\n" " נא לוודא מידע נישואין." -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:819 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:820 msgid "Cannot save person" msgstr "לא ניתן לשמור אדם" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:820 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:821 msgid "No data exists for this person. Please enter data or cancel the edit." msgstr "אין מידע אודות אדם זה. נא להזין מידע או לבטל עריכה." -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:844 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:845 msgid "Cannot save person. ID already exists." msgstr "לא ניתן לשמור אדם. המזהה כבר קיים." -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:859 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:860 #, python-format msgid "Add Person (%s)" msgstr "הוספת אדם (%s)" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:865 ../gramps/plugins/view/relview.py:711 ../gramps/plugins/view/relview.py:1170 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1225 ../gramps/plugins/view/relview.py:1339 ../gramps/plugins/view/relview.py:1458 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:866 ../gramps/plugins/view/relview.py:711 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1170 ../gramps/plugins/view/relview.py:1225 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1340 ../gramps/plugins/view/relview.py:1459 #, python-format msgid "Edit Person (%s)" msgstr "עריכת אדם (%s)" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1097 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1098 msgid "Unknown gender specified" msgstr "צוין מגדר לא ידוע" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1099 -msgid "The gender of the person is currently unknown. Usually, this is a mistake. Please specify the gender." +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1100 +msgid "" +"The gender of the person is currently unknown. Usually, this is a mistake. Please specify the " +"gender." msgstr "המגדר האדם לא ידוע. בדרך כלל, מדובר בטעות. נא להזין מגדר." -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1102 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1103 msgid "_Male" msgstr "_זכר" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1103 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1104 msgid "_Female" msgstr "_נקבה" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1104 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1105 msgid "_Unknown" msgstr "_לא ידוע" #: ../gramps/gui/editors/editpersonref.py:67 msgctxt "manual" msgid "Person_Reference_Editor" -msgstr "עורך_הפניות_אנשים" +msgstr "עורך_הפניות_אדם" #: ../gramps/gui/editors/editpersonref.py:93 ../gramps/gui/editors/editpersonref.py:213 msgid "Person Reference Editor" -msgstr "עורך הפניות אדם" +msgstr "עורך אזכור אדם" #: ../gramps/gui/editors/editpersonref.py:213 msgid "Person Reference" -msgstr "הפניה לאדם" +msgstr "אזכור אדם" #: ../gramps/gui/editors/editpersonref.py:230 msgid "No person selected" @@ -12832,22 +13392,23 @@ msgctxt "manual" msgid "Place_Editor_dialog" msgstr "דו-שיח_עורך_מקום" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:91 ../gramps/gui/glade/editplace.glade:355 ../gramps/gui/merge/mergeplace.py:55 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:91 ../gramps/gui/glade/editplace.glade:355 +#: ../gramps/gui/merge/mergeplace.py:55 msgctxt "place" msgid "Name:" msgstr "שם:" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:96 ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:96 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:96 ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:97 #, python-format msgid "Place: %s" msgstr "מקום: %s" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:98 ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:98 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:98 ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:99 msgid "New Place" msgstr "מקום חדש" #. translators: translate the "S" too (and the "or" of course) -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:201 ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:194 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:209 ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:203 msgid "" "Invalid latitude\n" "(syntax: 18\\u00b09'48.21\"S, -18.2412 or -18:9:48.21)" @@ -12856,7 +13417,7 @@ msgstr "" "‏(תחביר: 18\\u00b09'48.21\"E, -18.2412 or -18:9:48.21)" #. translators: translate the "E" too (and the "or" of course) -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:206 ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:199 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:214 ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:208 msgid "" "Invalid longitude\n" "(syntax: 18\\u00b09'48.21\"E, -18.2412 or -18:9:48.21)" @@ -12864,41 +13425,41 @@ msgstr "" "קו אורך לא תקין\n" "‏(תחביר: 18\\u00b09'48.21\"E, -18.2412 or -18:9:48.21)" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:217 ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:891 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:496 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:522 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:225 ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:892 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:495 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:520 msgid "Edit Place" msgstr "עריכת מקום" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:307 ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:302 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:315 ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:311 msgid "Cannot save place. Name not entered." msgstr "לא ניתן לשמור מקום. לא הוזן שם." -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:308 ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:303 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:316 ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:312 msgid "You must enter a name before saving." msgstr "נא להזין שם לפני שמירה." -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:317 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:325 msgid "Cannot save place. ID already exists." msgstr "לא ניתן לשמור מקום. המזהה כבר קיים." -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:329 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:337 #, python-format msgid "Add Place (%s)" msgstr "הוספת מקום (%s)" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:334 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:342 #, python-format msgid "Edit Place (%s)" msgstr "עריכת מקום (%s)" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:362 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:370 #, python-format msgid "Delete Place (%s)" msgstr "מחיקת מקום (%s)" #: ../gramps/gui/editors/editplaceformat.py:49 msgid "Place Format Editor" -msgstr "עורך תבנית מקום" +msgstr "עורך מבנה מקום" #: ../gramps/gui/editors/editplaceformat.py:137 msgid "New" @@ -12925,15 +13486,15 @@ msgstr "לא ניתן לשמור שם מקום" msgid "The place name cannot be empty" msgstr "שם מקום לא יכול להיות ריק" -#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:58 ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:99 +#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:59 ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:100 msgid "Place Reference Editor" -msgstr "עורך הפניות מקום" +msgstr "עורך אזכור מקום" -#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:309 +#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:320 msgid "Modify Place" msgstr "עריכת מקום" -#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:314 +#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:325 msgid "Add Place" msgstr "הוספת מקום" @@ -12953,28 +13514,28 @@ msgstr "לא ניתן לשמור מאגר. מזהה קיים כבר." msgid "Cannot save item. ID already exists." msgstr "לא ניתן לשמור פריט. המזהה כבר קיים." -#: ../gramps/gui/editors/editreporef.py:60 +#: ../gramps/gui/editors/editreporef.py:61 msgid "Repository Reference Editor" -msgstr "עורך הפניות מאגר" +msgstr "עורך אזכור מאגר" -#: ../gramps/gui/editors/editreporef.py:184 +#: ../gramps/gui/editors/editreporef.py:185 #, python-format msgid "Repository: %s" msgstr "מאגר: %s" -#: ../gramps/gui/editors/editreporef.py:186 ../gramps/gui/editors/editrepository.py:81 +#: ../gramps/gui/editors/editreporef.py:187 ../gramps/gui/editors/editrepository.py:81 msgid "New Repository" msgstr "מגאר חדש" -#: ../gramps/gui/editors/editreporef.py:187 +#: ../gramps/gui/editors/editreporef.py:188 msgid "Repo Reference Editor" -msgstr "עורך הפנית מאגר" +msgstr "עורך אזכור מאגר" -#: ../gramps/gui/editors/editreporef.py:192 +#: ../gramps/gui/editors/editreporef.py:195 msgid "Modify Repository" msgstr "הסגלת מאגר" -#: ../gramps/gui/editors/editreporef.py:197 +#: ../gramps/gui/editors/editreporef.py:200 msgid "Add Repository" msgstr "הוספת מאגר" @@ -13005,7 +13566,7 @@ msgstr "הוספת מאגר (%s)" msgid "Edit Repository (%s)" msgstr "עריכת מאגר (%s)" -#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:220 +#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:222 #, python-format msgid "Delete Repository (%s)" msgstr "מחיקת מאגר (%s)" @@ -13053,7 +13614,7 @@ msgstr "מחיקת מקור (%s)" #: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:48 msgctxt "manual" msgid "Tag_selection_dialog" -msgstr "דו-שיח בחירת תג" +msgstr "דו-שיח_בחירת_תג" #: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:70 ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:127 msgid "Tag selection" @@ -13081,7 +13642,7 @@ msgstr "הגדרת_דו-שיח_מסנן" #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:86 msgctxt "manual" msgid "Custom_Filters" -msgstr "מסננים_מותאמים" +msgstr "מסנן_מותאם" #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:90 msgid "Person Filters" @@ -13117,7 +13678,7 @@ msgstr "מסנני הערה" #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:98 msgid "Citation Filters" -msgstr "מסנני אזכור" +msgstr "מסנני מוּבָאָה" #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:252 msgid "equal to" @@ -13127,6 +13688,10 @@ msgstr "שווה ל" msgid "greater than" msgstr "גדול מ" +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:252 +msgid "less than" +msgstr "קטן מ" + #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:290 msgid "Not a valid ID" msgstr "מזהה לא תקין" @@ -13142,108 +13707,118 @@ msgstr "בחירת %s מהרשימה" #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:391 msgid "Give or select a source ID, leave empty to find objects with no source." -msgstr "הזנת או בחירת מזהה מקור, להשאיר ריק למציאת אובייקט ללא מקור." +msgstr "הזנת או בחירת מזהה מקור, להשאיר ריק למציאת עצם ללא מקור." -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:567 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:533 +msgid "Family filter name:" +msgstr "מסנני משפחה:" + +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:569 msgid "Include selected Gramps ID" msgstr "הכללת מזהי גראמפס שנבחרו" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:569 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:571 msgid "Use exact case of letters" msgstr "שימוש במתאר אות במדויק" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:570 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:572 msgid "Regular-Expression matching:" msgstr "התאמות ביטוי רגיל (RegEx):" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:571 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:573 msgid "Use regular expression" msgstr "שימוש בביטוי רגיל" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:573 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:575 msgid "Also family events where person is spouse" msgstr "גם אירועים בהם האדם הוא בן(ת) זוג" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:575 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:577 msgid "Only include primary participants" msgstr "הכללת משתתפים עיקריים בלד" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:591 ../gramps/gui/widgets/placewithin.py:73 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:593 ../gramps/gui/widgets/placewithin.py:73 msgid "degrees" msgstr "מעלות" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:591 ../gramps/gui/widgets/placewithin.py:73 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:593 ../gramps/gui/widgets/placewithin.py:73 msgid "kilometers" msgstr "קילומטרים" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:591 ../gramps/gui/widgets/placewithin.py:73 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:593 ../gramps/gui/widgets/placewithin.py:73 msgid "miles" msgstr "מיילים" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:605 ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:76 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:80 ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:97 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:66 ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:77 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:97 ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:87 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:80 ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:65 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:607 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:76 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:80 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:97 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:66 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:77 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:97 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:87 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:80 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:65 msgid "Use regular expressions" msgstr "שימוש בביטוים רגילים" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:606 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:608 msgid "" "Interpret the contents of string fields as regular expressions.\n" -"A decimal point will match any character. A question mark will match zero or one occurences of the previous character " -"or group. An asterisk will match zero or more occurences. A plus sign will match one or more occurences. Use " -"parentheses to group expressions. Specify alternatives using a vertical bar. A caret will match the start of a line. A " -"dollar sign will match the end of a line." +"A decimal point will match any character. A question mark will match zero or one occurences of " +"the previous character or group. An asterisk will match zero or more occurences. A plus sign will " +"match one or more occurences. Use parentheses to group expressions. Specify alternatives using a " +"vertical bar. A caret will match the start of a line. A dollar sign will match the end of a line." msgstr "" "פענוח תוכן שדות מחרוזות כביטויים רגילים.\n" -"נקודה עשרונית, מתאים לכל תו. סימן שאלה, יתאים לאפס או לחזרה אחת של התו הקודם או הקבוצה הקודמת. כוכבית, תתאים לאפס או " -"יותר חזרות. סימן חיבור, יתאים לאחד או יותר חזרות. סוגריים, משמשים לקיבוץ ביטויים. קו אנכי, למספר חלופות . התו ^, יתאים " -"לתחילתה של שורה. סימן דולר יתאים לסוף השורה." +"נקודה עשרונית, מתאים לכל תו. סימן שאלה, יתאים לאפס או לחזרה אחת של התו הקודם או הקבוצה הקודמת. " +"כוכבית, תתאים לאפס או יותר חזרות. סימן חיבור, יתאים לאחד או יותר חזרות. סוגריים, משמשים לקיבוץ " +"ביטויים. קו אנכי, למספר חלופות . התו ^, יתאים לתחילתה של שורה. סימן דולר יתאים לסוף השורה." -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:635 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:637 msgid "Rule Name" msgstr "שם הכלל" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:772 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:776 ../gramps/gui/glade/rule.glade:914 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:774 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:778 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:914 msgid "No rule selected" msgstr "לא נבחר כלל" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:829 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:831 msgid "Define filter" msgstr "הגדר מסנן" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:933 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:935 msgid "Add Rule" msgstr "הוספת חוק" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:945 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:947 msgid "Edit Rule" msgstr "עריכת חוק" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:980 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:982 msgid "Filter Test" msgstr "נסה מסנן" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1119 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1121 msgid "Comment" msgstr "הערה" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1127 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1129 msgid "Custom Filter Editor" msgstr "עורך מסננים מותאמים אישית" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1199 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1201 msgid "Delete Filter?" msgstr "למחוק מסנן?" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1200 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1202 msgid "" -"This filter is currently being used as the base for other filters. Deleting this filter will result in removing all " -"other filters that depend on it." +"This filter is currently being used as the base for other filters. Deleting this filter will " +"result in removing all other filters that depend on it." msgstr "מסנן זה משמש כבסיס למסננים אחרים. מחיקת מסנן זה תסיר את כל המסננים האחרים המבוססים עליו." -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1204 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1206 msgid "Delete Filter" msgstr "מחיקת מסנן" @@ -13271,72 +13846,72 @@ msgstr "הוספת מקום חדש" msgid "Remove place" msgstr "הסרת מקום" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:338 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:341 msgid "To select a source, use drag-and-drop or use the buttons" msgstr "לבחירת הערה, נא להשתמש בגרור-שחרר או בלחצנים" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:340 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:343 msgid "First add a source using the button" msgstr "תחילה נא להוסיף מקור באמצעות הלחצן" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:341 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:344 msgid "Edit source" msgstr "עריכת מקור" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:342 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:345 msgid "Select an existing source" msgstr "בחירת מקור קיים" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:343 ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:125 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:346 ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:125 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:122 ../gramps/plugins/view/sourceview.py:98 msgid "Add a new source" msgstr "הוספת מקור חדש" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:344 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:347 msgid "Remove source" msgstr "הסרת מקור" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:384 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:387 msgid "To select a media object, use drag-and-drop or use the buttons" -msgstr "לבחירת אובייקט מדיה, נא להשתמש בגרירה-ושחרר או בלחצנים" +msgstr "לבחירת עצם מדיה, נא להשתמש בגרירה-ושחרר או בלחצנים" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:386 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1116 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:389 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1117 msgid "No image given, click button to select one" msgstr "לא סופקה תמונה, נא להקיש על הלחצן לבחירה" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:387 -msgid "Edit media object" -msgstr "עריכת אובייקט מדיה" - -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:388 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1094 -msgid "Select an existing media object" -msgstr "בחירת אובייקט מדיה קיים" - -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:389 ../gramps/plugins/view/mediaview.py:112 -msgid "Add a new media object" -msgstr "הוסיפי אובייקט מדיה חדש" - #: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:390 -msgid "Remove media object" -msgstr "הסרת אובייקט מדיה" +msgid "Edit media object" +msgstr "עריכת עצם מדיה" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:430 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:391 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1095 +msgid "Select an existing media object" +msgstr "בחירת עצם מדיה קיים" + +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:392 ../gramps/plugins/view/mediaview.py:112 +msgid "Add a new media object" +msgstr "הוסיפי עצם מדיה חדש" + +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:393 +msgid "Remove media object" +msgstr "הסרת עצם מדיה" + +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:434 msgid "To select a note, use drag-and-drop or use the buttons" msgstr "לבחירת הערה, נא להשתמש בגרירה ושחרר או בלחצנים" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:432 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1014 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:436 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1015 msgid "No note given, click button to select one" msgstr "לא סופקה הערה, נא להקיש על הלחצן לבחירה" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:434 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:989 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:438 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:990 msgid "Select an existing note" msgstr "בחירת הערה קיימת" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:435 ../gramps/plugins/view/noteview.py:93 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:439 ../gramps/plugins/view/noteview.py:93 msgid "Add a new note" msgstr "הוספת הערה חדשה" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:436 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:440 msgid "Remove note" msgstr "הסרת הערה" @@ -13344,7 +13919,8 @@ msgstr "הסרת הערה" msgid "_Find" msgstr "_חיפוש" -#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:57 ../gramps/gui/glade/clipboard.glade:54 ../gramps/gui/undohistory.py:88 +#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:57 ../gramps/gui/glade/clipboard.glade:54 +#: ../gramps/gui/undohistory.py:88 msgid "_Clear" msgstr "_ניקוי" @@ -13368,67 +13944,78 @@ msgstr "לא %s" msgid "%s does not contain" msgstr "לא מכיל %s" -#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:168 ../gramps/gui/views/listview.py:1198 ../gramps/gui/views/listview.py:1218 -#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:193 ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:200 +#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:168 ../gramps/gui/views/listview.py:1202 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:1222 ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:193 +#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:200 msgid "Updating display..." msgstr "מעדכן מצג..." -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:103 ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:263 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:103 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:263 msgid "Source:" msgstr "מקור:" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:108 ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:90 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:108 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:90 msgid "Publication" msgstr "פרסום" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:110 msgid "Citation:" -msgstr "אזכור:" +msgstr "מוּבָאָה:" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:112 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:826 -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:98 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:112 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:826 ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:98 msgid "Volume/Page" msgstr "כרך/עמוד" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:114 msgctxt "Citation: Minimum Confidence" msgid "Min. Conf." -msgstr "וודאות מזערית." +msgstr "ודא.מזער." -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:117 ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:111 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:129 ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:94 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:104 ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:141 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:115 ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:110 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:117 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:111 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:129 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:94 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:104 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:141 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:115 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:110 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:93 msgid "Custom filter" msgstr "מסנן מותאם" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:106 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:347 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:106 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:347 msgid "Participants" msgstr "משתתפים" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:125 ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:103 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:264 ../gramps/plugins/view/familyview.py:82 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1247 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1433 msgid "Relationship" -msgstr "קשר גומלין" +msgstr "קשר-גומלין" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:94 msgid "any" msgstr "כלשהו" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:134 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:357 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1862 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:134 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:357 ../gramps/plugins/webreport/person.py:1710 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:2087 msgid "Birth date" msgstr "תאריך לידה" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:135 ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:137 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:135 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:137 #, python-format msgid "example: \"%(msg1)s\" or \"%(msg2)s\"" msgstr "דוכמה: \"%(msg1)s\" או \"%(msg2)s\"" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:136 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:359 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1863 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:136 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:359 ../gramps/plugins/webreport/person.py:1718 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:2088 msgid "Death date" msgstr "תאריך פטירה" @@ -13438,9 +14025,19 @@ msgstr "בתוך" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:107 msgid "URL" -msgstr "כתובת מרשתת" +msgstr "פורטן" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sidebarfilter.py:82 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sidebarfilter.py:62 +msgid "This updates the view with the current filter parameters." +msgstr "פעולה זו מעדכנת את התצוגה במשתני המסנן הנוכחי." + +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sidebarfilter.py:65 +msgid "" +"This resets the filter parameters to empty state. The 'Find' button should be used to actually " +"update the view to its defaults." +msgstr "אפוס משתני הסינון למצב ריק. נא להשתמש בלחצן 'מציא' כדי לעדכן את התצוגה לברירת המחדל." + +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sidebarfilter.py:88 msgid "Reset" msgstr "איפוס" @@ -13509,19 +14106,21 @@ msgstr "העברת הבחירה הנוכחית צעד אחד מטה בספר" msgid "Configure currently selected item" msgstr "עיצוב פריט נבחר" -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:540 ../gramps/gui/glade/dbman.glade:266 ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:226 -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:303 ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:355 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:303 ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:362 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:415 ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:195 -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:254 ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:306 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:337 ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:400 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:475 ../gramps/plugins/view/eventview.py:209 -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:268 ../gramps/plugins/view/eventview.py:320 -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:168 ../gramps/plugins/view/familyview.py:227 -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:279 ../gramps/plugins/view/mediaview.py:268 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:327 ../gramps/plugins/view/mediaview.py:395 ../gramps/plugins/view/noteview.py:168 -#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:227 ../gramps/plugins/view/noteview.py:279 ../gramps/plugins/view/repoview.py:181 -#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:240 ../gramps/plugins/view/repoview.py:292 ../gramps/plugins/view/sourceview.py:167 +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:540 ../gramps/gui/glade/dbman.glade:266 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:226 ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:303 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:355 ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:303 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:362 ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:415 +#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:195 ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:254 +#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:306 ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:337 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:400 ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:475 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:210 ../gramps/plugins/view/eventview.py:269 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:321 ../gramps/plugins/view/familyview.py:168 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:227 ../gramps/plugins/view/familyview.py:279 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:268 ../gramps/plugins/view/mediaview.py:327 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:395 ../gramps/plugins/view/noteview.py:168 +#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:227 ../gramps/plugins/view/noteview.py:279 +#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:181 ../gramps/plugins/view/repoview.py:240 +#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:292 ../gramps/plugins/view/sourceview.py:167 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:226 ../gramps/plugins/view/sourceview.py:278 msgid "_Delete" msgstr "_מחיקה" @@ -13532,11 +14131,11 @@ msgstr "ניקוי _הכל" #: ../gramps/gui/glade/configure.glade:78 msgid "Format _name:" -msgstr "שם _תבנית:" +msgstr "שם _מבנה:" #: ../gramps/gui/glade/configure.glade:93 msgid "Format _definition:" -msgstr "הגדרת _תבנית:" +msgstr "הגדרת _מבנה:" #: ../gramps/gui/glade/configure.glade:140 msgid "" @@ -13560,7 +14159,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/configure.glade:155 msgid "Format definition details" -msgstr "פרטי הגדרת תבנית" +msgstr "פרטי הגדרת מבנה" #: ../gramps/gui/glade/configure.glade:169 msgid "Example:" @@ -13616,19 +14215,19 @@ msgstr "לא להציג דו-שיח זה שנית" #: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:254 msgid "_Remove Object" -msgstr "_הסרת אובייקט" +msgstr "_הסרת עצם" #: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:259 msgid "Remove object and all references to it from the database" -msgstr "הסרת אובייקט ואת כל ההפניות אליו ממסד הנתונים" +msgstr "הסרת עצם ואת כל ההפניות אליו ממסד הנתונים" #: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:270 msgid "_Keep Reference" -msgstr "_שמירת הפניה" +msgstr "_שמירת אזכור" #: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:275 msgid "Keep reference to the missing file" -msgstr "שמירת ההפניה לקובץ החסר" +msgstr "שמירת אזכור לקובץ החסר" #: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:286 msgid "_Select File" @@ -13644,17 +14243,18 @@ msgstr "_שימוש בבחירה זו לכל קבצי המדיה חסרים" #: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:370 msgid "" -"If you check this button, all the missing media files will be automatically treated according to the currently " -"selected option. No further dialogs will be presented for any missing media files." +"If you check this button, all the missing media files will be automatically treated according to " +"the currently selected option. No further dialogs will be presented for any missing media files." msgstr "" -"סימון תיבת סימון זו, יביא לכך שכול קבצי המדיה החסרים יטופלו באופן אוטומטי בהתאם לאפשרות הנוכחית שנבחרה. לא יוצגו תיבות " -"דו-שיח נוספות עבור קבצי מדיה חסרים." +"סימון תיבת סימון זו, יביא לכך שכול קבצי המדיה החסרים יטופלו באופן אוטומטי בהתאם לאפשרות הנוכחית " +"שנבחרה. לא יוצגו תיבות דו-שיח נוספות עבור קבצי מדיה חסרים." #: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:422 msgid "Cancel the rest of the operations" msgstr "ביטול הפעולה הנותרת" -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:433 ../gramps/gui/views/listview.py:572 ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:21 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:433 ../gramps/gui/views/listview.py:572 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:21 msgid "_No" msgstr "_לא" @@ -13662,7 +14262,8 @@ msgstr "_לא" msgid "Do not apply the operation to this item" msgstr "לא להחיל הפעולה על פריט זה" -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:449 ../gramps/gui/views/listview.py:572 ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:37 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:449 ../gramps/gui/views/listview.py:572 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:37 msgid "_Yes" msgstr "_כן" @@ -13678,7 +14279,9 @@ msgstr "_להשתמש בתשובה זו לשאר הפריטים" msgid "If you check this button, your next answer will apply to the rest of the selected items" msgstr "סימון תיבת סימון זו, יביא לכך שהתשובה הבאה תחול על שאר הפריטים שנבחרו" -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:776 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:793 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:906 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:776 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:793 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:906 ../gramps/plugins/tool/removespaces.glade:115 +#: ../gramps/plugins/tool/removespaces.glade:172 msgid "label" msgstr "תוית" @@ -13686,8 +14289,9 @@ msgstr "תוית" msgid "Close _without saving" msgstr "_סגירת בלי לשמור" -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:873 ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:637 ../gramps/gui/views/listview.py:1065 -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:589 ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:400 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:873 ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:637 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:1069 ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:590 +#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:399 msgid "_Save" msgstr "_שמירה" @@ -13700,8 +14304,9 @@ msgid "Gramps Warnings" msgstr "אזהרות גראמפס" #: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:44 ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:47 -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:47 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:49 ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:64 -#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:47 ../gramps/gui/glade/editname.glade:48 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:70 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:47 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:49 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:64 ../gramps/gui/glade/editlink.glade:47 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:48 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:70 #: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:46 ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:44 #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:50 ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:48 #: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:46 ../gramps/gui/glade/editurl.glade:46 @@ -13767,7 +14372,7 @@ msgid "" "Note: Use Residence Event for genealogical address data." msgstr "" "כתובת דואר.\n" -"הערה: שימוש בכתובת מגורים לנתוני כתובת גנאלוגיים." +"הערה: שימוש בכתובת מגורים לנתוני כתובת גֵנֵאָלוֹגיים." #: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:290 ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:146 #: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:173 ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:338 @@ -13775,12 +14380,13 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:413 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:528 #: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:374 ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:325 #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:294 ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:616 -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:148 ../gramps/gui/glade/editnote.glade:226 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:410 -#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:151 ../gramps/gui/glade/editplace.glade:322 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:425 ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:188 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:397 ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:205 -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:288 ../gramps/gui/glade/editurl.glade:149 -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:101 ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:237 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:148 ../gramps/gui/glade/editnote.glade:226 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:410 ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:151 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:322 ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:425 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:188 ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:397 +#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:205 ../gramps/gui/glade/editsource.glade:288 +#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:149 ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:101 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:237 msgid "Privacy" msgstr "פרטיות" @@ -13819,26 +14425,26 @@ msgstr "ערך התכונה. לדוגמה, 1.8, יום בהיר, או עיניי #: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:167 msgid "" -"The name of an attribute you want to use. For example: Height (for a person), Weather on this Day (for an " -"event), ... \n" -"Use this to store snippets of information you collect and want to correctly link to sources. Attributes can be used " -"for people, families, events and media.\n" +"The name of an attribute you want to use. For example: Height (for a person), Weather on this Day " +"(for an event), ... \n" +"Use this to store snippets of information you collect and want to correctly link to sources. " +"Attributes can be used for people, families, events and media.\n" " \n" "Note: several predefined attributes refer to values present in the GEDCOM standard." msgstr "" "שם התכונה שבה יעשה שימוש. לדוגמה: גובה (עבור אדם), מזג האוויר ביום זה (לאירוע),... \n" -"ניתן להשתמש באפשרות זו לאחסן גזירים של מידע שנאסף לקישור למקורות. ניתן להשתמש בתכונות עבור אנשים, משפחות, אירועים " -"ומדיה.\n" +"ניתן להשתמש באפשרות זו לאחסן גזירים של מידע שנאסף לקישור למקורות. ניתן להשתמש בתכונות עבור אנשים, " +"משפחות, אירועים ומדיה.\n" " \n" "הערה: מספר תכונות מוגדרות מראש מתייחסות לערכים הקיימים בתקן הג'דקום." #: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:97 msgid "Relationship to _Mother:" -msgstr "קשר גומלין ל_אם:" +msgstr "קשר-גומלין ל_אם:" #: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:130 msgid "Relationship to _Father:" -msgstr "קשר גומלין _לאב:" +msgstr "קשר-גומלין _לאב:" #: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:195 msgid "Name Child:" @@ -13849,22 +14455,23 @@ msgid "Open person editor of this child" msgstr "פתיחת עורך אדם של צאצא זה" #: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:240 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:279 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:587 ../gramps/gui/glade/rule.glade:456 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1896 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:587 ../gramps/gui/glade/rule.glade:456 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1896 msgid "Edition" msgstr "מהדורה" #: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:136 msgid "" -"Specific location within the information referenced. For a published work, this could include the volume of a multi-" -"volume work and the page number(s). For a periodical, it could include volume, issue, and page numbers. For a " -"newspaper, it could include a column number and page number. For an unpublished source, this could be a sheet number, " -"page number, frame number, etc. A census record might have a line number or dwelling and family numbers in addition to " -"the page number. " +"Specific location within the information referenced. For a published work, this could include the " +"volume of a multi-volume work and the page number(s). For a periodical, it could include volume, " +"issue, and page numbers. For a newspaper, it could include a column number and page number. For " +"an unpublished source, this could be a sheet number, page number, frame number, etc. A census " +"record might have a line number or dwelling and family numbers in addition to the page number. " msgstr "" -"מיקום מסוים במידע המופנה. עבור עבודה שפורסמה, הדבר עשוי לכלול את הכרך בעבודה מרובת כרכים ואת מספרי העמודים. עבור כתב-" -"עת, לרוב יכלול לכלול מספרי הכרך, הגיליון, והעמוד. עבור עיתון, עשוי לכלול מספר עמודה ומספר עמוד. עבור מקור שלא פורסם, " -"יכול להיות מספר גיליון, מספר עמוד, מספר מסגרת, וכו '. רשומת מפקד אוכלוסין עשויה להכיל מספר שורה או כתובת מגורים ומספרי " -"משפחה בנוסף למספר העמוד. " +"מיקום מסוים במידע המופנה. עבור עבודה שפורסמה, הדבר עשוי לכלול את הכרך בעבודה מרובת כרכים ואת " +"מספרי העמודים. עבור כתב-עת, לרוב יכלול לכלול מספרי הכרך, הגיליון, והעמוד. עבור עיתון, עשוי לכלול " +"מספר עמודה ומספר עמוד. עבור מקור שלא פורסם, יכול להיות מספר גיליון, מספר עמוד, מספר מסגרת, וכו '. " +"רשומת מפקד אוכלוסין עשויה להכיל מספר שורה או כתובת מגורים ומספרי משפחה בנוסף למספר העמוד. " #: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:152 msgid "_Volume/Page:" @@ -13876,24 +14483,28 @@ msgstr "וד_אות:" #: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:181 msgid "" -"The date of the entry in the source you are referencing, e.g. the date a house was visited during a census, or the " -"date an entry was made in a birth log/registry. " -msgstr "תאריך הרשומה במקור שאליו נעשתה ההפניה, לדוגמה תאריך הביקור במפקד אוכלוסין, או תאריך הרישום ביומן/רשומות לידה. " +"The date of the entry in the source you are referencing, e.g. the date a house was visited during " +"a census, or the date an entry was made in a birth log/registry. " +msgstr "" +"תאריך הרשומה במקור שאליו נעשתה ההפניה, לדוגמה תאריך הביקור במפקד אוכלוסין, או תאריך הרישום " +"ביומן/רשומות לידה. " #: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:201 msgid "" -"Conveys the submitter's quantitative evaluation of the credibility of a piece of information, based upon its " -"supporting evidence. It is not intended to eliminate the receiver's need to evaluate the evidence for themselves.\n" +"Conveys the submitter's quantitative evaluation of the credibility of a piece of information, " +"based upon its supporting evidence. It is not intended to eliminate the receiver's need to " +"evaluate the evidence for themselves.\n" "-Very Low =Unreliable evidence or estimated data.\n" -"-Low =Questionable reliability of evidence (interviews, census, oral genealogies, or potential for bias for example, " -"an autobiography).\n" +"-Low =Questionable reliability of evidence (interviews, census, oral genealogies, or potential " +"for bias for example, an autobiography).\n" "-High =Secondary evidence, data officially recorded sometime after event.\n" "-Very High =Direct and primary evidence used, or by dominance of the evidence." msgstr "" -"העברת ההערכה הכמותית של המשגרים למהימנות של פיסת המידע, בהתבסס על הראיות התומכות בה. אין בכך כדי לבטל את הצורך של " -"המקבלים להעריך את הראיות בעצמם.\n" +"העברת ההערכה הכמותית של המשגרים למהימנות של פיסת המידע, בהתבסס על הראיות התומכות בה. אין בכך כדי " +"לבטל את הצורך של המקבלים להעריך את הראיות בעצמם.\n" "-נמוך מאוד = ראיות לא מהימות או נתונים מוערכים.\n" -"-נמוך = אמינות מפוקפק של ראיות (ראיונות, מפקד, הגנאלוגיה מדוברת, או בעל פוטנציאל להטיה לדוגמה, אוטוביוגרפיה).\n" +"-נמוך = אמינות מפוקפק של ראיות (ראיונות, מפקד, הגֵנֵאָלוֹגיָה מדוברת, או בעל פוטנציאל להטיה לדוגמה, " +"אוטוביוגרפיה).\n" "-גבוהה = ראיות משניות, נתונים שתועדו רשמית מתישהו לאחר האירוע.\n" "-גבוהה מאוד = שימוש בהוכחה ישירה וראשונית, או עליונות ראיות." @@ -13908,7 +14519,7 @@ msgstr "מ_זהה יחודי:" #: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:240 msgid "A unique ID to identify the citation" -msgstr "מזהה יְחִידָאִי לאזכור" +msgstr "מזהה יחיד לזיהוי המוּבָאָה" #: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:360 ../gramps/gui/glade/editevent.glade:390 #: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:465 ../gramps/gui/glade/editplace.glade:398 @@ -13994,7 +14605,9 @@ msgid "De_scription:" msgstr "_תאור:" #: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:177 -msgid "Description of the event. Leave empty if you want to autogenerate this with the tool 'Extract Event Description'." +msgid "" +"Description of the event. Leave empty if you want to autogenerate this with the tool 'Extract " +"Event Description'." msgstr "תיאור האירוע. נא להשאיר ריק לביצוע חילול אוטומטי באמצעות הכלי 'חלוץ תיאור אירוע'." #: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:194 ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:270 @@ -14014,8 +14627,10 @@ msgstr "איזה סוג אירוע הוא זה. לדוגמה 'קבורה', 'הס #: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:326 msgid "" -"Date of the event. This can be an exact date, a range (from ... to, between, ...), or an inexact date (about, ...)." -msgstr "תאריך האירוע. יכול להיות תאריך מדויק, טווח (מ... אל, בין,...) או תאריך לא מדויק (בסביבות,...)." +"Date of the event. This can be an exact date, a range (from ... to, between, ...), or an inexact " +"date (about, ...)." +msgstr "" +"תאריך האירוע. יכול להיות תאריך מדויק, טווח (מ... אל, בין,...) או תאריך לא מדויק (בסביבות,...)." #: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:375 ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:451 msgid "A unique ID to identify the event" @@ -14024,7 +14639,7 @@ msgstr "מזהה יְחִידָאִי לאירוע" #: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:85 ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:86 #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:97 msgid "Reference information" -msgstr "מידע ייחוס" +msgstr "מידע אזכור" #: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:117 msgid "_Role:" @@ -14032,8 +14647,8 @@ msgstr "_תפקיד:" #: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:538 msgid "" -"Note: Any changes in the shared event information will be reflected in the event itself, for all participants " -"in the event." +"Note: Any changes in the shared event information will be reflected in the event itself, " +"for all participants in the event." msgstr "הערה: כל שינוי מידע באירוע משותף, ישתקף באירוע עצמו ובכל השותפים לאותו אירוע." #: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:624 ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:694 @@ -14041,9 +14656,9 @@ msgstr "הערה: כל שינוי מידע באירוע משותף, יש msgid "Shared information" msgstr "מידע משותף" -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:29 ../gramps/gui/glade/editname.glade:29 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:51 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:30 ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:29 -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:28 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:29 ../gramps/gui/glade/editname.glade:29 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:51 ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:30 +#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:29 ../gramps/gui/glade/editsource.glade:28 msgid "Abandon changes and close window" msgstr "נטישת שינויים וסגירת חלון" @@ -14071,15 +14686,16 @@ msgstr "מציין אם הרשומה פרטית" #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:653 msgid "Relationship Information" -msgstr "מידע קשר גומלין" +msgstr "מידע קשר-גומלין" #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:683 msgid "A unique ID for the family" msgstr "מזהה יְחִידָאִי למשפחה" -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:698 ../gramps/gui/glade/editname.glade:102 ../gramps/gui/glade/editnote.glade:133 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:727 ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:279 -#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:112 ../gramps/gui/glade/editurl.glade:126 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:698 ../gramps/gui/glade/editname.glade:102 +#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:133 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:727 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:279 ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:112 +#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:126 msgid "_Type:" msgstr "_סוג:" @@ -14093,7 +14709,7 @@ msgstr "סוג יחסי-גומלין, לדוגמה, 'נשואים', 'לא נשו msgid "_Tags:" msgstr "_תגים:" -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:764 ../gramps/gui/widgets/monitoredwidgets.py:853 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:764 ../gramps/gui/widgets/monitoredwidgets.py:819 msgid "Edit the tag list" msgstr "עריכת רשימת תגים" @@ -14103,7 +14719,7 @@ msgstr "תַקָנָה:" #: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:192 msgid "LDS _Temple:" -msgstr "מקדש _מורמוני:" +msgstr "היכל _מורמוני:" #: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:223 msgid "_Family:" @@ -14142,8 +14758,11 @@ msgid "Ch_urch parish:" msgstr "_קהילה:" #: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:150 -msgid "Lowest clergical division of this place. Typically used for church sources that only mention the parish." -msgstr "המחלקה הנמוכה ביותר של מקום זה. משמש בדרך כלל למקורות שמגיעים מכנסיות שם מזכירים רק את הקהילה." +msgid "" +"Lowest clergical division of this place. Typically used for church sources that only mention the " +"parish." +msgstr "" +"המחלקה הנמוכה ביותר של מקום זה. משמש בדרך כלל למקורות שמגיעים מכנסיות שם מזכירים רק את הקהילה." #: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:164 msgid "Co_unty:" @@ -14184,13 +14803,14 @@ msgstr "תצוגה מקדימה תמונה" #: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:205 msgid "" "Path of the media object on your computer.\n" -"Gramps does not store the media internally, it only stores the path! Set the 'Relative Path' in the Preferences to " -"avoid retyping the common base directory where all your media is stored. The 'Media Manager' tool can help managing " -"paths of a collection of media objects. " +"Gramps does not store the media internally, it only stores the path! Set the 'Relative Path' in " +"the Preferences to avoid retyping the common base directory where all your media is stored. The " +"'Media Manager' tool can help managing paths of a collection of media objects. " msgstr "" -"נתיב של אובייקט המדיה במחשב.\n" -"גראמפס לא מאחסנת את המדיה באופן פנימי, היא רק שומר את הנתיב! נא להגדיר 'נתיב יחסי' בהעדפות כדי להימנע מהקלדה מחודשת של " -"מחיצת הבסיס המשותפת בה כל המדיה מאוחסנת. הכלי 'מנהל מדיה' יכול לסייע בניהול נתיבים אל אוסף אובייקטי המדיה. " +"נתיב של עצם המדיה במחשב.\n" +"גראמפס לא מאחסנת את המדיה באופן פנימי, היא רק שומר את הנתיב! נא להגדיר 'נתיב יחסי' בהעדפות כדי " +"להימנע מהקלדה מחודשת של מחיצת הבסיס המשותפת בה כל המדיה מאוחסנת. הכלי 'מנהל מדיה' יכול לסייע " +"בניהול נתיבים אל אוסף עצמי המדיה. " #: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:219 ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:423 msgid "Descriptive title for this media object." @@ -14220,23 +14840,25 @@ msgstr "_פינה 2: X" #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:240 msgid "" "If media is an image, select the specific part of the image you want to reference.\n" -"You can use the mouse on the picture to select a region, or use these spinbuttons to set the top left, and bottom " -"right corner of the referenced region. Point (0,0) is the top left corner of the picture, and (100,100) the bottom " -"right corner." +"You can use the mouse on the picture to select a region, or use these spinbuttons to set the top " +"left, and bottom right corner of the referenced region. Point (0,0) is the top left corner of the " +"picture, and (100,100) the bottom right corner." msgstr "" -"במידה והמדיה היא תמונה, נא לבחור אזור בתמונה שתופנה לאובייקט.\n" -"ניתן להשתמש בעכבר כדי לבחור אזור בתמונה, או להשתמש בלחצני החצים כדי להגדיר את הפינה השמאלית העליונה והקצה הימני התחתון " -"של האזור שאליו בוצעה ההפניה. הנקודה (0, 0) היא הפינה השמאלית העליונה של התמונה, ו (100,100) בפינה הימנית התחתונה." +"במידה והמדיה היא תמונה, נא לבחור אזור בתמונה שיאוזכר.\n" +"ניתן להשתמש בעכבר כדי לבחור אזור בתמונה, או להשתמש בלחצני החצים כדי להגדיר את הפינה השמאלית " +"העליונה והקצה הימני התחתון של האזור שאליו בוצעה האזכור. הנקודה (0, 0) היא הפינה השמאלית העליונה " +"של התמונה, ו (100,100) בפינה הימנית התחתונה." #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:178 msgid "" "Referenced region of the image media object.\n" -"Select a region with clicking and holding the mouse button on the top left corner of the region you want, dragging the " -"mouse to the bottom right corner of the region, and then releasing the mouse button." +"Select a region with clicking and holding the mouse button on the top left corner of the region " +"you want, dragging the mouse to the bottom right corner of the region, and then releasing the " +"mouse button." msgstr "" -"אזור שאליו הפנה אובייקט התמונה.\n" -"בחירת אזור על ידי הקשה והחזקה של לחצן העכבר בפינה השמאלית העליונה של האזור הרצוי, גרירת העכבר לפינה הימנית התחתונה של " -"האזור ולאחר מכן שחרור לחצן העכבר." +"אזור שאליו הפנה עצם התמונה.\n" +"בחירת אזור על ידי הקשה והחזקה של לחצן העכבר בפינה השמאלית העליונה של האזור הרצוי, גרירת העכבר " +"לפינה הימנית התחתונה של האזור ולאחר מכן שחרור לחצן העכבר." #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:208 msgid "_Corner 1: X" @@ -14245,16 +14867,19 @@ msgstr "_פינה 1: X" #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:221 msgid "" "If media is an image, select the specific part of the image you want to reference.\n" -"You can use the mouse on the picture to select a region, or use these spinbuttons to set the top left, and bottom " -"right corner of the referenced region. Point (0,0) is the top left corner of the picture, and (100,100) the bottom " -"right corner.\n" +"You can use the mouse on the picture to select a region, or use these spinbuttons to set the top " +"left, and bottom right corner of the referenced region. Point (0,0) is the top left corner of the " +"picture, and (100,100) the bottom right corner.\n" msgstr "" -"במידה והמדיה היא תמונה, נא לבחור אזור בתמונה שתופנה לאובייקט.\n" -"ניתן להשתמש בעכבר כדי לבחור אזור בתמונה, או להשתמש בלחצני החצים כדי להגדיר את הפינה השמאלית העליונה והקצה הימני התחתון " -"של האזור שאליו בוצעה ההפניה. הנקודה (0, 0) היא הפינה השמאלית העליונה של התמונה, ו (100,100) בפינה הימנית התחתונה.\n" +"במידה והמדיה היא תמונה, נא לבחור אזור בתמונה שיאוזכר.\n" +"ניתן להשתמש בעכבר כדי לבחור אזור בתמונה, או להשתמש בלחצני החצים כדי להגדיר את הפינה השמאלית " +"העליונה והקצה הימני התחתון של האזור שאליו בוצעה האזכור. הנקודה (0, 0) היא הפינה השמאלית העליונה " +"של התמונה, ו (100,100) בפינה הימנית התחתונה.\n" #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:459 -msgid "Note: Any changes in the shared media object information will be reflected in the media object itself." +msgid "" +"Note: Any changes in the shared media object information will be reflected in the media " +"object itself." msgstr "הערה: כל שינוי מידע באובייקט מדיה משותף, ישתקף, באובייקט המדיה עצמו." #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:488 @@ -14263,7 +14888,7 @@ msgstr "הקשה כפולה על תמונה להצגה במציג פנימי" #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:533 msgid "Type of media object as indicated by the computer, eg Image, Video, ..." -msgstr "סוג אובייקט מדיה כפי שצוין על ידי המחשב, לדוגמה, תמונה, וידאו, ..." +msgstr "סוג עצם מדיה כפי שצוין על ידי המחשב, לדוגמה, תמונה, וידאו, ..." #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:650 msgid "Select a file" @@ -14303,15 +14928,15 @@ msgstr "_שם חיבה:" #: ../gramps/gui/glade/editname.glade:278 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:179 msgid "" -"Part of the Given name that is the normally used name. If background is red, call name is not part of Given name and " -"will not be printed underlined in some reports." +"Part of the Given name that is the normally used name. If background is red, call name is not " +"part of Given name and will not be printed underlined in some reports." msgstr "" -"חלק מהשם הפרטי שהוא השם שמשמש לפניה לאדם בדרך כלל. אם רקע השדה צבוע באדום, שם הפניה אינו מהווה חלק מהשם הפרטי ולא " -"יודפס מודגש בקו תחתון בכמה מהדוחות." +"חלק מהשם הפרטי שהוא השם שמשמש לפניה לאדם בדרך כלל. אם רקע השדה צבוע באדום, שם הפניה אינו מהווה " +"חלק מהשם הפרטי ולא יודפס מודגש בקו תחתון בכמה מהדוחות." #: ../gramps/gui/glade/editname.glade:291 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:211 msgid "A title used to refer to the person, such as 'Dr.' or 'Rev.'" -msgstr "הפניה לאדם זה, כגון: 'דר.', 'רבי', 'כומר'" +msgstr "פניה לאדם זה, כגון: 'דר.', 'רבי', 'כומר'" #: ../gramps/gui/glade/editname.glade:304 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:225 msgid "An optional suffix to the name, such as \"Jr.\" or \"III\"" @@ -14331,9 +14956,11 @@ msgstr "_כינוי משפחה:" #: ../gramps/gui/glade/editname.glade:398 msgid "" -"A non official name given to a family to distinguish them of people with the same family name. Often referred to as " -"eg. Farm name." -msgstr "שם לא רשמי שניתן למשפחה כדי להבדיל בינה לבין אנשים עם אותו שם משפחה. מכונה לעתים קרובות, לדוגמה, שם החווה." +"A non official name given to a family to distinguish them of people with the same family name. " +"Often referred to as eg. Farm name." +msgstr "" +"שם לא רשמי שניתן למשפחה כדי להבדיל בינה לבין אנשים עם אותו שם משפחה. מכונה לעתים קרובות, לדוגמה, " +"שם החווה." #: ../gramps/gui/glade/editname.glade:424 msgid "Family Names " @@ -14354,11 +14981,11 @@ msgstr "_הצגה כ:" #: ../gramps/gui/glade/editname.glade:503 msgid "" "People are displayed according to the name format given in the Preferences (the default).\n" -"Here you can make sure this person is displayed according to a custom name format (extra formats can be set in the " -"Preferences)." +"Here you can make sure this person is displayed according to a custom name format (extra formats " +"can be set in the Preferences)." msgstr "" -"אנשים מוצגים בהתאם לתבנית השם שהוגדרה בהעדפות (ברירת המחדל).\n" -"מכאן ניתן לוודא שהאדם יוצג בהתאם לתבנית שם מותאמת אישית (ניתן להגדיר תבניות נוספות בהעדפות)." +"אנשים מוצגים בהתאם למבנה השם שהוגדרה בהעדפות (ברירת המחדל).\n" +"מכאן ניתן לוודא שהאדם יוצג בהתאם למבנה שם מותאמת אישית (ניתן להגדיר מבנים נוספים בהעדפות)." #: ../gramps/gui/glade/editname.glade:524 msgid "Dat_e:" @@ -14367,18 +14994,21 @@ msgstr "ת_אריך:" #: ../gramps/gui/glade/editname.glade:538 msgid "" "People are sorted according to the name format given in the Preferences (the default).\n" -"Here you can make sure this person is sorted according to a custom name format (extra formats can be set in the " -"Preferences)." +"Here you can make sure this person is sorted according to a custom name format (extra formats can " +"be set in the Preferences)." msgstr "" -"אנשים ממוינים בהתאם לתבנית השם שהוגדרה בהעדפות (ברירת המחדל).\n" -"מכאן ניתן לוודא שהאדם ימוין בהתאם לתבנית שם מותאמת אישית (ניתן להגדיר תבניות נוספות בהעדפות)." +"אנשים ממוינים בהתאם למבנה השם שהוגדרה בהעדפות (ברירת המחדל).\n" +"מכאן ניתן לוודא שהאדם ימוין בהתאם למבנה שם מותאמת אישית (ניתן להגדיר מבנים נוספים בהעדפות)." #: ../gramps/gui/glade/editname.glade:601 msgid "" -"The Person Tree view groups people under the primary surname. You can override this by setting here a group value. \n" -"You will be asked if you want to group this person only, or all people with this specific primary surname." +"The Person Tree view groups people under the primary surname. You can override this by setting " +"here a group value. \n" +"You will be asked if you want to group this person only, or all people with this specific primary " +"surname." msgstr "" -"מצג 'עץ אנשים' מקבץ אנשים בעלי אותו שם המשפחה ראשי. ניתן לדרוס את הפעולה על-ידי הגדרת ערך קבוצה. \n" +"מצג 'עץ אנשים' מקבץ אנשים בעלי אותו שם המשפחה ראשי. ניתן לדרוס את הפעולה על-ידי הגדרת ערך " +"קבוצה. \n" "תישאל שאלה האם לקבץ אדם זה בלבד, או את כל האנשים בעלי שם משפחה מסויים זה." #: ../gramps/gui/glade/editname.glade:615 @@ -14386,8 +15016,12 @@ msgid "O_verride" msgstr "ד_ריסה" #: ../gramps/gui/glade/editname.glade:641 -msgid "A Date associated with this name. Eg. for a Married Name, date the name is first used or marriage date." -msgstr "תאריך המשויך לשם זה. לדוגמה, עבור שם אדם נשוי, התאריך בו נעשה שימוש בשם בפעם הראשונה, או תאריך הנישואין." +msgid "" +"A Date associated with this name. Eg. for a Married Name, date the name is first used or marriage " +"date." +msgstr "" +"תאריך המשויך לשם זה. לדוגמה, עבור שם אדם נשוי, התאריך בו נעשה שימוש בשם בפעם הראשונה, או תאריך " +"הנישואין." #: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:101 msgid "Styled Text Editor" @@ -14407,12 +15041,14 @@ msgstr "_מתובנת מראש" #: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:198 msgid "" -"When active the whitespace in your note will be respected in reports. Use this to add formatting layout with spaces, " -"eg a table. \n" -"When not checked, notes are automatically cleaned in the reports, which will improve the report layout.\n" +"When active the whitespace in your note will be respected in reports. Use this to add formatting " +"layout with spaces, eg a table. \n" +"When not checked, notes are automatically cleaned in the reports, which will improve the report " +"layout.\n" "Use monospace font to keep preformatting." msgstr "" -"כאשר פעיל, הרווח הלבן בהערות ישתקף גם בדוחות. ניתן להשתמש באפשרות זו כדי להוסיף פריסת עיצוב עם רווחים, למשל טבלה. \n" +"כאשר פעיל, הרווח הלבן בהערות ישתקף גם בדוחות. ניתן להשתמש באפשרות זו כדי להוסיף פריסת עיצוב עם " +"רווחים, למשל טבלה. \n" "כאשר תיבת הסימון אינה מסומנת, ההערות ינוקו באופן אוטומטי בדוחות, שישפרו את פריסת הדוח.\n" "נא להשתמש בגופן מונוספייס כדי לשמור על עיצוב מקדים." @@ -14431,13 +15067,15 @@ msgstr "הקשה על תא בטבלה לעריכה." #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:355 msgid "" "Use Multiple Surnames\n" -"Indicate that the surname consists of different parts. Every surname has its own prefix and a possible connector to " -"the next surname. Eg., the surname Ramón y Cajal can be stored as Ramón, which is inherited from the father, the " -"connector y, and Cajal, which is inherited from the mother." +"Indicate that the surname consists of different parts. Every surname has its own prefix and a " +"possible connector to the next surname. Eg., the surname Ramón y Cajal can be stored as Ramón, " +"which is inherited from the father, the connector y, and Cajal, which is inherited from the " +"mother." msgstr "" "שימוש במספר שמות משפחה\n" -"מצביע על כך ששם המשפחה מורכב מחלקים שונים. לכל שם משפחה יש קידומת משלו וקישור אפשרי לשם המשפחה הבא. לדוגמה, שם המשפחה " -"רמון וקאג'אל ניתן לאחסן כרמון, שעבר בירושה מהאב, הקישור 'ו', ואת קאג'אל, שעבר בירושה מהאם." +"מצביע על כך ששם המשפחה מורכב מחלקים שונים. לכל שם משפחה יש קידומת משלו וקישור אפשרי לשם המשפחה " +"הבא. לדוגמה, שם המשפחה רמון וקאג'אל ניתן לאחסן כרמון, שעבר בירושה מהאב, הקישור 'ו', ואת קאג'אל, " +"שעבר בירושה מהאם." #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:399 msgid "Set person as private data" @@ -14491,13 +15129,13 @@ msgstr "_שיוך:" msgid "" "Description of the association, eg. Godfather, Friend, ...\n" "\n" -"Note: Use Events instead for relations connected to specific time frames or occasions. Events can be shared between " -"people, each indicating their role in the event." +"Note: Use Events instead for relations connected to specific time frames or occasions. Events can " +"be shared between people, each indicating their role in the event." msgstr "" "תיאור השיוך, לדוגמה. הסנדק, חבר, ...\n" "\n" -"הערה: נא להשתמש באירועים לקשרים הקשורים למסגרות זמן או לאירועים ספציפיים. ניתן לשתף אירועים בין אנשים, כאשר לכל אחד " -"ניתן לציין את תפקידו באירוע." +"הערה: נא להשתמש באירועים לקשרים הקשורים למסגרות זמן או לאירועים ספציפיים. ניתן לשתף אירועים בין " +"אנשים, כאשר לכל אחד ניתן לציין את תפקידו באירוע." #: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:176 msgid "Use the select button to choose a person that has an association to the edited person." @@ -14509,7 +15147,7 @@ msgstr "בחירת אדם עם שיוך לאדם שבעריכה." #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:106 ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:229 msgid "Either use the two fields below to enter coordinates (latitude and longitude)," -msgstr "שימוש בשני השדות שלהלן כדי להזין קואורדינטות (קו רוחב וקו אורך)," +msgstr "שימוש בשני השדות שלהלן כדי להזין נקודות ציון (קו רוחב וקו אורך)," #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:120 msgid "L_atitude:" @@ -14523,29 +15161,34 @@ msgstr "קו _אורך:" msgid "Full title of this place." msgstr "כותרת מלאה של מקום זה." -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:177 ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:460 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:177 msgid "" -"Latitude (position above the Equator) of the place in decimal or degree notation. \n" +"Latitude (position above the Equator) of the place in decimal or degree notation.\n" "Eg, valid values are 12.0154, 50°52′21.92″N, N50°52′21.92″ or 50:52:21.92\n" -"You can set these values via the Geography View by searching the place, or via a map service in the place view." +"You can set these values via the Geography View by searching the place, or via a map service in " +"the place view." msgstr "" -"קו רוחב (מיקום מעל או מתחת קו המשווה) של המקום בערכים עשרוניים או מעלות. \n" -"לדוגמה, ערכים חוקיים הם 12.0154, 50 ° 52 ′ 21.92 \"N, N50 ° 52 ′ 21.92\" או 50:52:21.92\n" +"קו רוחב (מיקום מעל קו המשווה) של המקום בערכים עשרוניים או מעלות. \n" +"לדוגמה, ערכים חוקיים יהיו 12.0154, 50 ° 52 ′ 21.92 \"N, N50 ° 52 ′ 21.92\" או 50:52:21.92\n" "ניתן להגדיר ערכים אלה ממצג 'גיאוגרפיה' על-ידי חיפוש מקום, או באמצעות שירות מפה ממצג 'מקום'." -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:192 ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:475 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:192 msgid "" -"Longitude (position relative to the Prime, or Greenwich, Meridian) of the place in decimal or degree notation. \n" +"Longitude (position relative to the Prime, or Greenwich, Meridian) of the place in decimal or " +"degree notation.\n" "Eg, valid values are -124.3647, 124°52′21.92″E, E124°52′21.92″ or 124:52:21.92\n" -"You can set these values via the Geography View by searching the place, or via a map service in the place view." +"You can set these values via the Geography View by searching the place, or via a map service in " +"the place view." msgstr "" -"קו אורך (מיקום יחסי לפריים, או גריניץ', מרידיאן) של המקום בסימון עשרוני או במעלות. \n" +"קו אורך (מיקום יחסי למרידיאן הראשי, או גריניץ' ) של המקום בסימון עשרוני או במעלות. \n" "לדוגמה, ערכים חוקיים יהיו: 124.3647-, E124 ° 52 ′ 21.92, ‏124°52′21.92″E, או 124:52:21.92\n" -"ניתן להגדיר ערכים אלה ממצג גאוגרפיה על-ידי חיפוש המקום, או באמצעות שירות מפה במצג מקום." +"ניתן להגדיר ערכים אלה ממצג 'גיאוגרפיה' על-ידי חיפוש מקום, או באמצעות שירות מפה ממצג 'מקום'." #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:213 ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:351 -msgid "or use copy/paste from your favorite map provider (format : latitude,longitude) in the following field:" -msgstr "או, העתקת/הדבקת הקואורדינטות משרת המפות המועדף (תבנית: קו רוחב, קו אורך) לתוך השדה הבא:" +msgid "" +"or use copy/paste from your favorite map provider (format : latitude,longitude) in the following " +"field:" +msgstr "או, העתקת/הדבקת הנקודות ציון משרת המפות המועדף (מבנה: קו רוחב, קו אורך) לתוך השדה הבא:" #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:238 ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:376 msgid "Field used to paste info from a web page like google, openstreetmap, ... " @@ -14577,7 +15220,7 @@ msgstr "רמות:" #: ../gramps/gui/glade/editplaceformat.glade:136 msgid "Street format:" -msgstr "תבנית רחוב:" +msgstr "מבנה רחוב:" #: ../gramps/gui/glade/editplaceformat.glade:148 ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:108 msgid "Language:" @@ -14595,7 +15238,7 @@ msgstr "מספר רחוב" msgid "Street Number" msgstr "מספר רחוב" -#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:156 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2621 +#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:156 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2920 msgid "Date range in which the name is valid." msgstr "טווח התאריך שבו השם חוקי." @@ -14604,15 +15247,40 @@ msgid "The name of the place." msgstr "שם מקום זה." #: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:196 -msgid "Language in which the name is written. Valid values are two character ISO codes. For example: en, fr, de, nl ..." +msgid "" +"Language in which the name is written. Valid values are two character ISO codes. For example: " +"en, fr, de, nl ..." msgstr "השפה שבה נכתב השם. ערכים תקינים הם שני תווים של קוד ISO. לדוגמה: en, fr, de, nl..." #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:295 msgid "" -"Note: Any changes in the enclosing place information will be reflected in the place itself, for places that it " -"encloses." +"Note: Any changes in the enclosing place information will be reflected in the place " +"itself, for places that it encloses." msgstr "הערה: כל שינוי במידע מקומות מכילים ישתקף במקום עצמו, עבור המקומות המוכלים." +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:460 +msgid "" +"Latitude (position above the Equator) of the place in decimal or degree notation. \n" +"Eg, valid values are 12.0154, 50°52′21.92″N, N50°52′21.92″ or 50:52:21.92\n" +"You can set these values via the Geography View by searching the place, or via a map service in " +"the place view." +msgstr "" +"קו רוחב (מיקום מעל או מתחת קו המשווה) של המקום בערכים עשרוניים או מעלות. \n" +"לדוגמה, ערכים חוקיים הם 12.0154, 50 ° 52 ′ 21.92 \"N, N50 ° 52 ′ 21.92\" או 50:52:21.92\n" +"ניתן להגדיר ערכים אלה ממצג 'גיאוגרפיה' על-ידי חיפוש מקום, או באמצעות שירות מפה ממצג 'מקום'." + +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:475 +msgid "" +"Longitude (position relative to the Prime, or Greenwich, Meridian) of the place in decimal or " +"degree notation. \n" +"Eg, valid values are -124.3647, 124°52′21.92″E, E124°52′21.92″ or 124:52:21.92\n" +"You can set these values via the Geography View by searching the place, or via a map service in " +"the place view." +msgstr "" +"קו אורך (מיקום יחסי לפריים, או גריניץ', מרידיאן) של המקום בסימון עשרוני או במעלות. \n" +"לדוגמה, ערכים חוקיים יהיו: 124.3647-, E124 ° 52 ′ 21.92, ‏124°52′21.92″E, או 124:52:21.92\n" +"ניתן להגדיר ערכים אלה ממצג גאוגרפיה על-ידי חיפוש המקום, או באמצעות שירות מפה במצג מקום." + #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:127 msgid "_Media Type:" msgstr "_סוג מדיה:" @@ -14640,9 +15308,10 @@ msgstr "אף אחד מהמאגרים (היכן שאוחסנו המקורות)." #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:329 msgid "" -"Note: Any changes in the shared repository information will be reflected in the repository itself, for all " -"items that reference the repository." -msgstr "הערה: כל שינוי במידע במאגרים המשותפים ישתקף במאגר עצמו, עבור כל המקומות שמפנים למאגר." +"Note: Any changes in the shared repository information will be reflected in the repository " +"itself, for all items that reference the repository." +msgstr "" +"הערה: כל שינוי במידע במאגרים המשותפים ישתקף במאגר עצמו, עבור כל המקומות שמאזכרים את המאגר." #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:370 ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:179 msgid "A unique ID to identify the repository." @@ -14736,7 +15405,7 @@ msgstr "מחיקה" msgid "" "Select the citation that will provide the\n" "primary data for the merged citation." -msgstr "בחירת האזכור שישמש כמקור המידע העיקרי לאזכור הממוזג." +msgstr "בחירת המוּבָאָה שתשמש כמקור המידע העיקרי למוּבָאָה שתמוזג." #: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:186 ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:732 #: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:186 @@ -14763,7 +15432,7 @@ msgstr "מזהה:" #: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:455 msgid "Notes, media objects and data-items of both citations will be combined." -msgstr "הערות, אובייקטי מדיה ופרטי מידע של שני האזכורים ישולבו." +msgstr "הערות, עצמי מדיה ופרטי מידע של שני האזכורים ישולבו." #: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:471 ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:528 #: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:474 ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:471 @@ -14782,8 +15451,9 @@ msgid "_Merge and close" msgstr "_מיזוג וסגירה" #. name, click?, width, toggle -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:173 ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:189 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1100 -#: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:196 ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:401 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:173 ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:189 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1103 ../gramps/plugins/tool/changenames.py:196 +#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:401 msgid "Select" msgstr "בחירה" @@ -14841,7 +15511,7 @@ msgstr "אם:" #: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:253 ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:269 msgid "Relationship:" -msgstr "קשר גומלין:" +msgstr "קשר-גומלין:" #: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:417 msgid "Family 1" @@ -14852,8 +15522,10 @@ msgid "Family 2" msgstr "משפחה 2" #: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:458 -msgid "Events, lds_ord, media objects, attributes, notes, sources and tags of both families will be combined." -msgstr "אירועים, lds_ord, אובייקטי מדיה, תכונות, הערות, מקורות ותגים של שתי המשפחות ישולבו." +msgid "" +"Events, lds_ord, media objects, attributes, notes, sources and tags of both families will be " +"combined." +msgstr "אירועים, lds_ord, עצמי מדיה, תכונות, הערות, מקורות ותגים של שתי המשפחות ישולבו." #: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:97 msgid "" @@ -14865,11 +15537,11 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:186 msgid "Object 1" -msgstr "אובייקט 1" +msgstr "עצם 1" #: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:200 msgid "Object 2" -msgstr "אובייקט 2" +msgstr "עצם 2" #: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:455 msgid "Attributes, sources, notes and tags of both objects will be combined." @@ -14891,9 +15563,10 @@ msgstr "הערה 1" msgid "Note 2" msgstr "הערה 2" -#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:278 ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:294 ../gramps/gui/views/listview.py:1069 +#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:278 ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:294 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:1073 msgid "Format:" -msgstr "תבנית:" +msgstr "מבנה:" #: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:102 msgid "" @@ -14916,8 +15589,10 @@ msgid "Gender:" msgstr "מגדר:" #: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:409 -msgid "Events, media objects, addresses, attributes, urls, notes, sources and tags of both persons will be combined." -msgstr "אירועים, אובייקטי מדיה, כתובות, תכונות, כתובות url, הערות, מקורות ותגים של שני האנשים ישולבו." +msgid "" +"Events, media objects, addresses, attributes, urls, notes, sources and tags of both persons will " +"be combined." +msgstr "אירועים, עצמי מדיה, כתובות, תכונות, פורטנים, הערות, מקורות ותגים של שני האנשים ישולבו." #: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:500 msgid "Context Information" @@ -14933,7 +15608,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:619 msgid "Alternative names, sources, urls, media objects and notes of both places will be combined." -msgstr "שמות חלופיים, מקורות, כתובות url, אובייקטי מדיה והערות של שני המקומות ישולבו." +msgstr "שמות חלופיים, מקורות, פורטנים, עצמי מדיה והערות של שני המקומות ישולבו." #: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:97 msgid "" @@ -14953,7 +15628,7 @@ msgstr "מאגר 2" #: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:398 msgid "Addresses, urls and notes of both repositories will be combined." -msgstr "כתובות, כתובות url והערות של שני המאגרים ישולבו." +msgstr "כתובות, פורטנים והערות של שני המאגרים ישולבו." #: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:97 msgid "" @@ -14965,7 +15640,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:512 msgid "Notes, media objects, data-items and repository references of both sources will be combined." -msgstr "הערות, אובייקטי מדיה, פרטי מידע ומאגרים של שני האזכורים ישולבו." +msgstr "הערות, עצמי מדיה, פרטי מידע ומאגרים של שני האזכורים ישולבו." #: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:8 msgid "Paper Settings" @@ -14973,7 +15648,7 @@ msgstr "אפשרויות נייר" #: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:25 msgid "Paper format" -msgstr "תבנית נייר" +msgstr "מבנה נייר" #: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:46 msgid "Size:" @@ -14998,7 +15673,7 @@ msgstr "יישור:" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:644 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:740 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:753 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:885 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1314 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1660 -#: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:211 +#: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:212 msgid "cm" msgstr "ס\"מ" @@ -15048,7 +15723,7 @@ msgstr "דואר אלקטרוני של המחבר:" #: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:87 msgid "Parent relationships" -msgstr "קשרי גומלין הורה" +msgstr "קשרי-גומלין הורה" #: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:117 ../gramps/gui/glade/reorder.glade:260 msgid "Arrow top" @@ -15068,7 +15743,7 @@ msgstr "העברת הורה מטה" #: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:205 msgid "Family relationships" -msgstr "קשרי גומלין משפחה" +msgstr "קשרי-גומלין משפחה" #: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:267 msgid "Move family up" @@ -15102,15 +15777,15 @@ msgstr "מחיקת המסנן שנבחר" msgid "Note: changes take effect only after this window is closed" msgstr "הערה: השינויים ישתקפו רק לאחר סגירת חלון זה" -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:288 gtklist.h:6 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:288 msgid "All rules must apply" msgstr "כל הכללים חייבים לחול" -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:291 gtklist.h:7 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:291 msgid "At least one rule must apply" msgstr "לפחות כלל אחד חייב לחול" -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:294 gtklist.h:8 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:294 msgid "Exactly one rule must apply" msgstr "בדיוק כלל אחד צריך לחול" @@ -15179,7 +15854,7 @@ msgstr "גודל" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:385 ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:268 msgctxt "point size" msgid "pt" -msgstr "נקודות" +msgstr "נק" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:432 msgid "_Bold" @@ -15370,19 +16045,22 @@ msgstr "_הצגה באתחול" #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:260 ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:289 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:332 ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:181 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:224 ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:323 -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:195 ../gramps/plugins/view/eventview.py:238 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:196 ../gramps/plugins/view/eventview.py:239 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:154 ../gramps/plugins/view/familyview.py:197 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:144 ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:184 -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:71 ../gramps/plugins/view/geoclose.py:111 ../gramps/plugins/view/geoevents.py:67 -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:101 ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:69 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:109 ../gramps/plugins/view/geofamily.py:67 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:101 ../gramps/plugins/view/geomoves.py:68 ../gramps/plugins/view/geomoves.py:108 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:69 ../gramps/plugins/view/geoperson.py:109 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:70 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:104 ../gramps/plugins/view/mediaview.py:254 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:297 ../gramps/plugins/view/noteview.py:154 ../gramps/plugins/view/noteview.py:197 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:652 ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:693 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:436 ../gramps/plugins/view/repoview.py:167 ../gramps/plugins/view/repoview.py:210 -#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:153 ../gramps/plugins/view/sourceview.py:196 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:71 ../gramps/plugins/view/geoclose.py:111 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:67 ../gramps/plugins/view/geoevents.py:101 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:69 ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:109 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:67 ../gramps/plugins/view/geofamily.py:101 +#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:68 ../gramps/plugins/view/geomoves.py:108 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:69 ../gramps/plugins/view/geoperson.py:109 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:70 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:104 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:254 ../gramps/plugins/view/mediaview.py:297 +#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:154 ../gramps/plugins/view/noteview.py:197 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:653 ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:694 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:436 ../gramps/plugins/view/repoview.py:167 +#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:210 ../gramps/plugins/view/sourceview.py:153 +#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:196 msgid "_Forward" msgstr "_קדימה" @@ -15390,22 +16068,23 @@ msgstr "_קדימה" msgid "Install Selected _Addons" msgstr "התקנת _תוספים שנבחרו" -#: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:72 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1080 +#: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:72 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1083 msgid "Available Gramps Updates for Addons" msgstr "עדכוני גראמפס חדשים זמינים לתוספים" #: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:89 msgid "" -"Gramps comes with a core set of plugins which provide all of the necessary features. However, you can extend this " -"functionality with additional Addons. These addons provide reports, listings, views, gramplets, and more. Here you can " -"select among the available extra addons, they will be retrieved from the internet off of the Gramps website, and " -"installed locally on your computer. If you close this dialog now, you can install addons later from the menu under " -"Edit -> Preferences." +"Gramps comes with a core set of plugins which provide all of the necessary features. However, you " +"can extend this functionality with additional Addons. These addons provide reports, listings, " +"views, gramplets, and more. Here you can select among the available extra addons, they will be " +"retrieved from the internet off of the Gramps website, and installed locally on your computer. If " +"you close this dialog now, you can install addons later from the menu under Edit -> Preferences." msgstr "" -"גראמפס מסופקת עם ערכת ליבה הכוללת מתקעים שמספקים את כל התכונות הדרושות. עם זאת, ניתן להרחיב פונקציונליות זו על ידי " -"הרחבות נוספות. הרחבות המספקות דוחות, רישומים, מצגים, גראמפלטס, ועוד. מכאן ניתן לבחור בין ההרחבות הנוספות הזמינות, הן " -"יאוחזרו מהמרשתת מחוץ לאתר של גראמפס ויותקנו באופן מקומי במחשב. ניתן לסגור תיבת דו-שיח זו כעת ולהתקין ההרחבות מתפריט " -"העדפות -> עריכה במועד מאוחר יותר ." +"גראמפס מסופקת עם ערכת ליבה הכוללת מתקעים שמספקים את כל התכונות הדרושות. עם זאת, ניתן להרחיב " +"פונקציונליות זו על ידי הרחבות נוספות. הרחבות המספקות דוחות, רישומים, מצגים, גראמפלטס, ועוד. מכאן " +"ניתן לבחור בין ההרחבות הנוספות הזמינות, הן יאוחזרו מהמרשתת מחוץ לאתר של גראמפס ויותקנו באופן " +"מקומי במחשב. ניתן לסגור תיבת דו-שיח זו כעת ולהתקין ההרחבות מתפריט העדפות -> עריכה במועד מאוחר " +"יותר ." #: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:105 msgid "_Select All" @@ -15467,7 +16146,8 @@ msgstr "פתיחת דו-שיח דוחות" msgid "Open the tools dialog" msgstr "פתיחת דו-שיח כלים" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:56 ../gramps/gui/tipofday.py:67 ../gramps/gui/tipofday.py:68 ../gramps/gui/tipofday.py:121 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:56 ../gramps/gui/tipofday.py:67 ../gramps/gui/tipofday.py:68 +#: ../gramps/gui/tipofday.py:121 msgid "Tip of the Day" msgstr "עצה יומית" @@ -15569,9 +16249,11 @@ msgstr "_חלונות" #: ../gramps/gui/grampsgui.py:423 msgid "" -"Your version of gi (gnome-introspection) seems to be too old. You need a version which has the function " -"'require_version' to start Gramps" -msgstr "גרסת gi (gnome-introspection) המותקנת ישנה מדי. להפעלת גרמפס, נדרשת גרסה בעלת הפונקציונליות 'require_version'" +"Your version of gi (gnome-introspection) seems to be too old. You need a version which has the " +"function 'require_version' to start Gramps" +msgstr "" +"גרסת gi (gnome-introspection) המותקנת ישנה מדי. להפעלת גרמפס, נדרשת גרסה בעלת הפונקציונליות " +"'require_version'" #: ../gramps/gui/grampsgui.py:437 #, python-format @@ -15625,46 +16307,11 @@ msgstr "" "\n" "גראמפס תיסגר כעת." -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:508 -msgid "Danger: This is unstable code!" -msgstr "סכנה: זהו קוד לא יציב!" - -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:509 -#, python-format -msgid "This Gramps ('%s') is a development release.\n" -msgstr "גרסת גראמפס זו ( %s) היא מהדורת פתוח.\n" - -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:511 -#, python-format -msgid "" -"This version is not meant for normal usage. Use at your own risk.\n" -"\n" -"This version may:\n" -"1) Work differently than you expect.\n" -"2) Fail to run at all.\n" -"3) Crash often.\n" -"4) Corrupt your data.\n" -"5) Save data in a format that is incompatible with the official release.\n" -"\n" -"%(bold_start)sBACKUP%(bold_end)s your existing databases before opening them with this version, and make sure to " -"export your data to XML every now and then." -msgstr "" -"גרסה זו לא נועדה לשימוש רגיל. השימוש באחריותכם בלבד.\n" -"\n" -"גרסה זו עשויה:\n" -"1) לפעול שונה מהמצופה.\n" -"2) לא לפעול כלל.\n" -"3) להתרסק לעתים תכופות.\n" -"4) לפגום בנתונים.\n" -"5) לשמור נתונים במבנה שאינו תואם את הגרסה הרשמית.\n" -"‏%(bold_start)sBACKUP%(bold_end)s את מסדי הנתונים הקיימים לפני פתיחתם בגרסה זו, נא לדאוג לייצא את הנתונים לקובץ XML מדי " -"פעם." - -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:541 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:497 msgid "Gramps detected an incomplete GTK installation" msgstr "גראמפס זיהתה התקנה חלקית של GTK" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:543 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:499 #, python-format msgid "" "GTK translations for the current language (%(language)s) are missing.\n" @@ -15681,15 +16328,15 @@ msgstr "" "נא לעיין בתיעוד גראמפס README לקבלת דרישות קדם להתקנה,\n" "בדרך כלל ממוקם /usr/share/doc/gramps.\n" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:659 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:613 msgid "Error parsing arguments" msgstr "שגיאה בפרישת משתנים" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:678 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:632 msgid "Gramps terminated because of no DISPLAY" msgstr "גראמפס נסגרה מאחר ואין תצוגה" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:701 ../gramps/gui/grampsgui.py:775 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:655 ../gramps/gui/grampsgui.py:729 msgid "" "\n" "Gramps failed to start. Please report a bug about this.\n" @@ -15701,7 +16348,8 @@ msgstr "" "\n" "גראמפס לא הצליח לאתחל. נא לדווח על תקל.\n" "יתכן וזה עקב שגיאה בתצוגה (צד ג') בהפעלה.\n" -"על מנת להשתמש בתצוגה אחרת, נא לא לטעון אילן יוחסין, נא לשנות תצוגה ואז לטעון את אילן היוחסין הרצוי.\n" +"על מנת להשתמש בתצוגה אחרת, נא לא לטעון אילן יוחסין, נא לשנות תצוגה ואז לטעון את אילן היוחסין " +"הרצוי.\n" "ניתן גם לשנות באופן ידני את תצוגת האתחול בקובץ gramps.ini\n" "על ידי שינוי המשתנה 'תצוגה האחרונה'.\n" @@ -15715,121 +16363,139 @@ msgstr "דווח על תקל" #: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:266 msgid "" -"This is the Bug Reporting Assistant. It will help you to make a bug report to the Gramps developers that will be as " -"detailed as possible.\n" +"This is the Bug Reporting Assistant. It will help you to make a bug report to the Gramps " +"developers that will be as detailed as possible.\n" "\n" -"The assistant will ask you a few questions and will gather some information about the error that has occurred and the " -"operating environment. At the end of the assistant you will be asked to file a bug report on the Gramps bug tracking " -"system. The assistant will place the bug report on the clip board so that you can paste it into the form on the bug " -"tracking website and review exactly what information you want to include." +"The assistant will ask you a few questions and will gather some information about the error that " +"has occurred and the operating environment. At the end of the assistant you will be asked to file " +"a bug report on the Gramps bug tracking system. The assistant will place the bug report on the " +"clip board so that you can paste it into the form on the bug tracking website and review exactly " +"what information you want to include." msgstr "" "זהו סייען דיווח התקלים. תפקידו לסייע בדווח על תקלים, מפורט ככל הניתן, לצוות הפתוח של גראמפס.\n" "\n" -"הסייען ישאל מספר שאלות ויאסוף מידע אודות השגיאה שהתרחשה וסביבת העבודה. עם סיום פעולת הסייען אפשר יהיה להגיש דוח תקלים " -"במערכת מעקב התקלים של גראמפס. הסייען ימקם את דוח התקלים על גבי לוח הגזירים כך שיתאפשר להדביק אותו לטופס באתר המרשתת של " -"מעקב אחר התקלים ולסקור מה מהמידע שהופק יכלל בדוח." +"הסייען ישאל מספר שאלות ויאסוף מידע אודות השגיאה שהתרחשה וסביבת העבודה. עם סיום פעולת הסייען אפשר " +"יהיה להגיש דוח תקלים במערכת מעקב התקלים של גראמפס. הסייען ימקם את דוח התקלים על גבי לוח הגזירים " +"כך שיתאפשר להדביק אותו לטופס באתר המרשתת של מעקב אחר התקלים ולסקור מה מהמידע שהופק יכלל בדוח." #: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:283 -msgid "If you can see that there is any personal information included in the error please remove it." +msgid "" +"If you can see that there is any personal information included in the error please remove it." msgstr "במידה והבחנתם במידע אישי הכלול בדוח השגיאה, לנא להסירו." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:327 ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:355 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:328 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:356 msgid "Error Details" msgstr "פרטי שגיאה" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:332 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:333 msgid "" -"This is the detailed Gramps error information, don't worry if you do not understand it. You will have the opportunity " -"to add further detail about the error in the following pages of the assistant." +"This is the detailed Gramps error information, don't worry if you do not understand it. You will " +"have the opportunity to add further detail about the error in the following pages of the " +"assistant." msgstr "" -"זהו מידע שגיאה מפורט של גראמפס, לא לדאוג אם זה נראה לא מובן. בהמשך, תהיה הזדמנות להוסיף פרטים נוספים אודות השגיאה " -"בעמודים הבאים של הסייען." +"זהו מידע שגיאה מפורט של גראמפס, לא לדאוג אם זה נראה לא מובן. בהמשך, תהיה הזדמנות להוסיף פרטים " +"נוספים אודות השגיאה בעמודים הבאים של הסייען." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:362 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:363 msgid "" -"Please check the information below and correct anything that you know to be wrong or remove anything that you would " -"rather not have included in the bug report." -msgstr "נא לבדוק את המידע שלהלן ולתקן כל פרט שעשוי להיות שגוי וכן להסיר כל דבר שעדיף שלא יכללו בדוח התקל." +"Please check the information below and correct anything that you know to be wrong or remove " +"anything that you would rather not have included in the bug report." +msgstr "" +"נא לבדוק את המידע שלהלן ולתקן כל פרט שעשוי להיות שגוי וכן להסיר כל דבר שעדיף שלא יכללו בדוח התקל." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:407 ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:433 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:409 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:435 msgid "System Information" msgstr "מידע מערכת" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:412 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:414 msgid "This is the information about your system that will help the developers to fix the bug." msgstr "מידע על המערכת שיסייע למפתחים לתקן את התקל." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:440 -msgid "Please provide as much information as you can about what you were doing when the error occurred." +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:442 +msgid "" +"Please provide as much information as you can about what you were doing when the error occurred." msgstr "נא לספק מידע רב ככל האפשר על מה שנעשה בזמן שארעה השגיאה." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:479 ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:504 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:482 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:507 msgid "Further Information" msgstr "מידע נוסף" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:484 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:487 msgid "This is your opportunity to describe what you were doing when the error occurred." msgstr "תיאור של מה שנעשה בעת השגיאה קרתה." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:511 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:514 msgid "" -"Please check that the information is correct, do not worry if you don't understand the detail of the error " -"information. Just make sure that it does not contain anything that you do not want to be sent to the developers." +"Please check that the information is correct, do not worry if you don't understand the detail of " +"the error information. Just make sure that it does not contain anything that you do not want to " +"be sent to the developers." msgstr "" -"נא לוודא שהמידע נכון, אין מה לדאוג לגבי הבנת פירוט מידע השגיאה. יש רק לוודא שהמידע לא מכיל פרטים שאינכם מעוניינים " -"שיישלחו למפתחים." +"נא לוודא שהמידע נכון, אין מה לדאוג לגבי הבנת פירוט מידע השגיאה. יש רק לוודא שהמידע לא מכיל פרטים " +"שאינכם מעוניינים שיישלחו למפתחים." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:543 ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:570 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:547 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:574 msgid "Bug Report Summary" msgstr "סיכום דיווח תקלים" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:548 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:552 msgid "" -"This is the completed bug report. The next page of the assistant will help you to file a bug on the Gramps bug " -"tracking system website." -msgstr "זהו דוח התקלים השלם. העמוד הבא של הסייען יסייע לתייק את התקל באתר המרשתת של מערכת המעקב אחר תקלים של גראמפס." - -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:579 -msgid "" -"Use the two buttons below to first copy the bug report to the clipboard and then open a webbrowser to file a bug " -"report at " +"This is the completed bug report. The next page of the assistant will help you to file a bug on " +"the Gramps bug tracking system website." msgstr "" -"נא להשתמש בשני הלחצנים שלהלן כדי להעתיק תחילה את דוח התקלים ללוח הגזירים, לאחר מכן נא לפתוח דפדפן מרשתת לתייק דוח " -"התקלים ב " +"זהו דוח התקלים השלם. העמוד הבא של הסייען יסייע לתייק את התקל באתר המרשתת של מערכת המעקב אחר תקלים " +"של גראמפס." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:588 -msgid "Use this button to start a web browser and file a bug report on the Gramps bug tracking system." -msgstr "נא להשתמש בלחצן זה כדי להפעיל דפדפן מרשתת ולתייק דוח תקלים במערכת המעקב אחר תקלים של גראמפס." - -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:610 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:583 msgid "" -"Use this button to copy the bug report onto the clipboard. Then go to the bug tracking website by using the button " -"below, paste the report and click submit report" +"Use the two buttons below to first copy the bug report to the clipboard and then open a " +"webbrowser to file a bug report at " msgstr "" -"נא להשתמש בלחצן זה כדי להעתיק את דוח התקלים אל הלוח הגזירים. לאחר מכן ניתן לעבור אל אתר המרשתת של מעקב אחר תקלים " -"באמצעות הלחצן שלהלן, להדביק את הדוח וללחץ על שליחת דוח" +"נא להשתמש בשני הלחצנים שלהלן כדי להעתיק תחילה את דוח התקלים ללוח הגזירים, לאחר מכן נא לפתוח דפדפן " +"מרשתת לתייק דוח התקלים ב " -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:642 ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:669 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:593 +msgid "" +"Use this button to start a web browser and file a bug report on the Gramps bug tracking system." +msgstr "" +"נא להשתמש בלחצן זה כדי להפעיל דפדפן מרשתת ולתייק דוח תקלים במערכת המעקב אחר תקלים של גראמפס." + +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:616 +msgid "" +"Use this button to copy the bug report onto the clipboard. Then go to the bug tracking website by " +"using the button below, paste the report and click submit report" +msgstr "" +"נא להשתמש בלחצן זה כדי להעתיק את דוח התקלים אל הלוח הגזירים. לאחר מכן ניתן לעבור אל אתר המרשתת של " +"מעקב אחר תקלים באמצעות הלחצן שלהלן, להדביק את הדוח וללחץ על שליחת דוח" + +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:649 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:676 msgid "Send Bug Report" msgstr "שיגור דוח תקל" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:647 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:654 msgid "" -"This is the final step. Use the buttons on this page to start a web browser and file a bug report on the Gramps bug " -"tracking system." +"This is the final step. Use the buttons on this page to start a web browser and file a bug report " +"on the Gramps bug tracking system." msgstr "" -"זהו השלב הסופי. נא להשתמש בלחצנים בדף זה כדי להפעיל דפדפן מרשתת ולתייק דוח תקלים במערכת המעקב אחר תקלים של גראמפס." +"זהו השלב הסופי. נא להשתמש בלחצנים בדף זה כדי להפעיל דפדפן מרשתת ולתייק דוח תקלים במערכת המעקב אחר " +"תקלים של גראמפס." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:676 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:683 msgid "" -"Gramps is an Open Source project. Its success depends on its users. User feedback is important. Thank you for taking " -"the time to submit a bug report." -msgstr "גראמפס היא פרוייקט קוד פתוח שצלחתו תלויה במשתמשיה. משוב משתמש חשוב. תודה שהקדשתם מזמנכם להגשת דוח תקלים." +"Gramps is an Open Source project. Its success depends on its users. User feedback is important. " +"Thank you for taking the time to submit a bug report." +msgstr "" +"גראמפס היא פרוייקט קוד פתוח שצלחתו תלויה במשתמשיה. משוב משתמש חשוב. תודה שהקדשתם מזמנכם להגשת דוח " +"תקלים." #: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:46 msgctxt "manual" msgid "Error_Report" -msgstr "דוח_שגיאות" +msgstr "דוח_שגיאה" #: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:107 msgid "Error Report" @@ -15841,11 +16507,12 @@ msgstr "גראמפס נתקלה בשגיאה לא צפויה" #: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:143 msgid "" -"Your data will be safe but it would be advisable to restart Gramps immediately. If you would like to report the " -"problem to the Gramps team please click Report and the Error Reporting Wizard will help you to make a bug report." +"Your data will be safe but it would be advisable to restart Gramps immediately. If you would like " +"to report the problem to the Gramps team please click Report and the Error Reporting Wizard will " +"help you to make a bug report." msgstr "" -"המידע יישמר, אך מומלץ לאתחל מחדש את גראמפס באופן מיידי.לדווח השגיאה לצוות גראמפס, נא להקיש על 'דוח' ואשף דיווח השגיאות " -"יעזור בהשלמת דוח תקלה." +"המידע יישמר, אך מומלץ לאתחל מחדש את גראמפס באופן מיידי.לדווח השגיאה לצוות גראמפס, נא להקיש על " +"'דוח' ואשף דיווח השגיאות יעזור בהשלמת דוח תקלה." #: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:152 ../gramps/gui/logger/_errorview.py:167 msgid "Error Detail" @@ -15888,15 +16555,20 @@ msgstr "מיזוג_משפחות" msgid "Merge Families" msgstr "מיזוג משפחות" +#: ../gramps/gui/merge/mergefamily.py:155 ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:282 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1159 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:3226 +msgid "and" +msgstr "ו" + #: ../gramps/gui/merge/mergefamily.py:227 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:351 -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:534 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:559 msgid "Cannot merge people" msgstr "לא ניתן למזג אנשים" #: ../gramps/gui/merge/mergemedia.py:44 msgctxt "manual" msgid "Merge_Media_Objects" -msgstr "מיזוג_אובייקטי_מדיה" +msgstr "מיזוג_עצמי_מדיה" #: ../gramps/gui/merge/mergenote.py:44 msgctxt "manual" @@ -15929,14 +16601,15 @@ msgstr "מיזוג אנשים" #. Go over parents and build their menu #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:224 ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1994 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:305 ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:128 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1866 ../gramps/plugins/view/relview.py:667 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1884 ../gramps/plugins/view/relview.py:667 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1033 ../gramps/plugins/view/relview.py:1068 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:232 ../gramps/plugins/webreport/person.py:1845 -#: ../gramps/plugins/webreport/surname.py:154 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:243 ../gramps/plugins/webreport/person.py:2068 +#: ../gramps/plugins/webreport/surname.py:155 msgid "Parents" msgstr "הורים" -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:228 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:245 ../gramps/plugins/tool/findloop.py:120 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:228 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:245 +#: ../gramps/plugins/tool/findloop.py:120 msgid "Family ID" msgstr "מזהה משפחה" @@ -15946,14 +16619,14 @@ msgstr "לא נמצאו הורים" #. Go over spouses and build their menu #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:238 ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1857 -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:133 ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1753 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:133 ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1771 msgid "Spouses" msgstr "בני זוג" #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:249 ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:97 #: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:102 ../gramps/plugins/gramplet/children.py:98 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:105 ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:570 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1580 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1581 msgid "Spouse" msgstr "בן(ת) זוג" @@ -15962,19 +16635,19 @@ msgid "No spouses or children found" msgstr "לא נמצאו צאצאים או בני זוג" #. Add column with the warning text -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:341 ../gramps/plugins/tool/verify.py:565 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:341 ../gramps/plugins/tool/verify.py:568 msgid "Warning" msgstr "אזהרה" #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:342 msgid "" "The persons have been merged.\n" -"However, the families for this merge were too complex to automatically handle. We recommend that you go to " -"Relationships view and see if additional manual merging of families is necessary." +"However, the families for this merge were too complex to automatically handle. We recommend that " +"you go to Relationships view and see if additional manual merging of families is necessary." msgstr "" "האנשים מוזגו.\n" -"עם זאת, המשפחות במיזוג זה היו מורכבות מדי כדי לטפל בהן באופן אוטומטי. מומלץ לעבור לתצוגת ' קשרי גומלין ' ולבדוק אם יש " -"צורך במיזוג ידני נוסף של משפחות." +"עם זאת, המשפחות במיזוג זה היו מורכבות מדי כדי לטפל בהן באופן אוטומטי. מומלץ לעבור לתצוגת ' קשרי-" +"גומלין ' ולבדוק אם יש צורך במיזוג ידני נוסף של משפחות." #: ../gramps/gui/merge/mergeplace.py:53 msgctxt "manual" @@ -15984,7 +16657,7 @@ msgstr "מיזוג_מקומות" #: ../gramps/gui/merge/mergerepository.py:44 msgctxt "manual" msgid "Merge_Repositories" -msgstr "מיזוג_יחסי גומלין" +msgstr "מיזוג_מאגרים" #: ../gramps/gui/merge/mergesource.py:45 msgctxt "manual" @@ -16023,54 +16696,54 @@ msgstr "_הרצה" msgid "Run selected tool" msgstr "הרצת הכלי שנבחר" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:82 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:165 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:83 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:166 msgid "Select surname" msgstr "בחירת שם משפחה" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:89 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:354 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:90 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:354 msgid "Count" msgstr "מונה" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:118 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:119 msgid "Finding Surnames" msgstr "איתור שמות משפחה" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:119 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:120 msgid "Finding surnames" msgstr "איתור שמות משפחה" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:686 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:687 msgid "Select a different person" msgstr "בחירת אדם שונה" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:713 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:714 msgid "Select a person for the report" msgstr "בחירת אדם עבור הדוח" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:796 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:797 msgid "Select a different family" msgstr "בחירת משפחה שונה" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1253 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1254 #, python-format msgid "Also include %s?" msgstr "לכלול גם את %s?" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1255 ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:83 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1256 ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:83 msgid "Select Person" msgstr "בחירת אדם" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1579 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1580 #, python-format msgid "Select color for %s" msgstr "בחירת צבע ל %s" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1742 ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:452 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1743 ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:452 msgid "Save As" msgstr "שמירה בשם" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1746 ../gramps/gui/plug/_windows.py:442 ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:638 -#: ../gramps/gui/plug/report/_fileentry.py:66 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1746 ../gramps/gui/plug/_windows.py:441 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:638 ../gramps/gui/plug/report/_fileentry.py:65 msgid "_Open" msgstr "_פתיחה" @@ -16156,7 +16829,8 @@ msgstr "טעינה מחדש" msgid "Refreshing Addon List" msgstr "רענון רשימת תוספים" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:318 ../gramps/gui/plug/_windows.py:323 ../gramps/gui/plug/_windows.py:418 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:318 ../gramps/gui/plug/_windows.py:323 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:418 msgid "Reading gramps-project.org..." msgstr "קריאת drnpx-project.org..." @@ -16166,11 +16840,11 @@ msgstr "בדיקת תוסף..." #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:349 msgid "Unknown Help URL" -msgstr "כתובת אינטנרט של עזרה לא ידועה" +msgstr "פורטן עזרה לא ידועה" #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:360 msgid "Unknown URL" -msgstr "URL לא ידועה" +msgstr "פורטן לא ידועה" #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:396 msgid "Install all Addons" @@ -16188,76 +16862,76 @@ msgstr "התקנת תוסף" msgid "Load Addon" msgstr "טעינת תוסף" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:500 ../gramps/plugins/tool/dateparserdisplaytest.py:188 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:498 ../gramps/plugins/tool/dateparserdisplaytest.py:188 msgid "Fail" msgstr "כשל" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:515 ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:550 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:513 ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:567 msgid "OK" msgstr "בסדר" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:621 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:619 msgid "Plugin name" msgstr "שם מתקע" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:623 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:621 msgid "Version" msgstr "גרסה" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:624 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:622 msgid "Authors" msgstr "מחברים" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:626 ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:472 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:624 ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:472 msgid "Filename" msgstr "שם קובץ" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:629 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:627 msgid "Detailed Info" msgstr "מידע מפורט" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:688 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:686 msgid "Plugin Error" msgstr "שגיאת מתקע" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:753 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:751 msgid "_Execute" msgstr "_ביצוע" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1049 ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:457 -#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.py:164 ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:218 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1052 ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:458 +#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.py:164 ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:221 msgid "Main window" msgstr "חלון ראשי" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1177 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1180 msgid "Downloading and installing selected addons..." msgstr "הורדת והתקנת תוספים הסתיימה..." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1212 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1215 msgid "Installation Errors" msgstr "שגיאות התקנה" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1213 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1216 msgid "The following addons had errors: " msgstr "זוהו שגיאות בתוספים הבאים: " -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1219 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1227 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1222 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1230 msgid "Done downloading and installing addons" msgstr "הורדת והתקנת תוספים הסתיימה" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1221 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1224 #, python-brace-format msgid "{number_of} addon was installed." msgid_plural "{number_of} addons were installed." msgstr[0] "{number_of} תוסף הותקן." msgstr[1] "{number_of}‏ תוספים הותקנו." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1224 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1227 msgid "If you have installed a 'Gramps View', you will need to restart Gramps." msgstr "במידה והותקן 'מצג גראמפס', נא לאתחל את גראמפס." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1228 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1231 msgid "No addons were installed." msgstr "לא הותקנו תוספים." @@ -16301,7 +16975,7 @@ msgid "" msgstr "" "המידע ישמר בצורה הבאה:\n" "\n" -"תבנית:\t%s\n" +"מבנה:\t%s\n" "\n" "הקשה על 'החלה' על מנת להמשיך, 'חזרה' על מנת לשנות אפשרויות, או 'ביטול' על מנת לבטל" @@ -16318,7 +16992,7 @@ msgid "" msgstr "" "המידע ישמר בצורה הבאה:\n" "\n" -"תבנית:\t%(format)s\n" +"מבנה:\t%(format)s\n" "שם:\t%(name)s\n" "מחיצה:\t%(folder)s\n" "\n" @@ -16342,12 +17016,13 @@ msgstr "הנתונים נשמרו" msgid "" "The copy of your data has been successfully saved. You may press Close button now to continue.\n" "\n" -"Note: the database currently opened in your Gramps window is NOT the file you have just saved. Future editing of the " -"currently opened database will not alter the copy you have just made. " +"Note: the database currently opened in your Gramps window is NOT the file you have just saved. " +"Future editing of the currently opened database will not alter the copy you have just made. " msgstr "" "עותק של המידע נשמר בהצלחה. ניתן ללחוץ על לחצן 'סגירה' על מנת להמשיך.\n" "\n" -"הערה: מסד הנתונים שפתוח כעת בתוכנה הוא לא הקובץ שנשמר. עריכות עתידיות בקובץ הפתוח לא יישנו את העותק שנוצר עכשיו. " +"הערה: מסד הנתונים שפתוח כעת בתוכנה הוא לא הקובץ שנשמר. עריכות עתידיות בקובץ הפתוח לא יישנו את " +"העותק שנוצר עכשיו. " #. add test, what is dir #: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:512 @@ -16371,20 +17046,21 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:532 msgid "" -"Under normal circumstances, Gramps does not require you to directly save your changes. All changes you make are " -"immediately saved to the database.\n" +"Under normal circumstances, Gramps does not require you to directly save your changes. All " +"changes you make are immediately saved to the database.\n" "\n" -"This process will help you save a copy of your data in any of the several formats supported by Gramps. This can be " -"used to make a copy of your data, backup your data, or convert it to a format that will allow you to transfer it to a " -"different program.\n" +"This process will help you save a copy of your data in any of the several formats supported by " +"Gramps. This can be used to make a copy of your data, backup your data, or convert it to a format " +"that will allow you to transfer it to a different program.\n" "\n" -"If you change your mind during this process, you can safely press the Cancel button at any time and your present " -"database will still be intact." +"If you change your mind during this process, you can safely press the Cancel button at any time " +"and your present database will still be intact." msgstr "" -"בנסיבות רגילות אין צורך לשמור באופן ישיר את השינויים. כל השינויים המבוצעים נשמרים מיידית אל מסד הנתונים.\n" +"בנסיבות רגילות אין צורך לשמור באופן ישיר את השינויים. כל השינויים המבוצעים נשמרים מיידית אל מסד " +"הנתונים.\n" "\n" -"תהליך זה יעזור לשמור עותק של הנתונים באחד מהתבניות הנתמכות. ניתן להשתמש בכך ליצירת עותק של הנתונים לגיבוי או על מנת " -"להמירם לתבנית שתאפשר העברת הנתונים לתוכנה אחרת.\n" +"תהליך זה יעזור לשמור עותק של הנתונים באחד מהתבניות הנתמכות. ניתן להשתמש בכך ליצירת עותק של " +"הנתונים לגיבוי או על מנת להמירם למבנה שתאפשר העברת הנתונים לתוכנה אחרת.\n" "\n" "ניתן להפסיק את התהליך בבטחה בכל עת תוך הקשה על מקש \"ביטול\". מסד הנתונים הנוכחי לא ינזק." @@ -16392,7 +17068,8 @@ msgstr "" msgid "Error exporting your Family Tree" msgstr "שגיאה ביצוא אילן יוחסין" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:605 ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:639 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:605 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:639 msgid "Please wait while your data is selected and exported" msgstr "נא להמתין בזמן שהנתונים נבחרים ומיוצאים" @@ -16410,7 +17087,7 @@ msgstr "עץ משפחת לא מסונן:" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:167 ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:274 -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:577 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:582 #, python-brace-format msgid "{number_of} Person" msgid_plural "{number_of} People" @@ -16425,7 +17102,7 @@ msgstr "הקשה לתצוגה מקדימה מידע לא מסונן" msgid "_Do not include records marked private" msgstr "_לא לכלול רשומות פרטיות" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:197 ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:389 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:197 ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:394 msgid "Change order" msgstr "שינוי סדר" @@ -16437,105 +17114,105 @@ msgstr "חישוב תצוגה מקדימה" msgid "_Person Filter" msgstr "_מסנן אדם" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:296 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:297 msgid "Click to see preview after person filter" msgstr "הקשה לתצוגה מקדימה של תוצאות סינון 'אדם'" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:301 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:302 msgid "_Note Filter" msgstr "_מסנן הערה" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:314 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:316 msgid "Click to see preview after note filter" msgstr "הקשה לתצוגה מקדימה של תוצאות סינון 'הערה'" #. Frame 3: -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:317 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:319 msgid "Privacy Filter" msgstr "מסנן פרטיות" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:324 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:327 msgid "Click to see preview after privacy filter" msgstr "הקשה לתצוגה מקדימה של מסנן 'פרטיות'" #. Frame 4: -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:327 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:330 msgid "Living Filter" msgstr "מסנן בחיים" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:335 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:339 msgid "Click to see preview after living filter" msgstr "הקשה לתצוגה מקדימה של תוצאות סינון 'חיים'" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:339 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:343 msgid "Reference Filter" -msgstr "מסנן הפניה" +msgstr "מסנן אזכור" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:346 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:351 msgid "Click to see preview after reference filter" -msgstr "הקשה לתצוגה מקדימה של מסנן הפניה" +msgstr "הקשה לתצוגה מקדימה של מסנן אזכור" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:396 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:401 msgid "Hide order" msgstr "הסתרת סדר" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:592 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:597 msgid "Filtering private data" msgstr "מסנן מידע פטרי" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:601 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:606 msgid "Filtering living persons" msgstr "מסנן אנשים חיים" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:618 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:623 msgid "Applying selected person filter" msgstr "החלת מסנן אדם שנבחר" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:628 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:633 msgid "Applying selected note filter" msgstr "החלת מסנן הערה שנבחר" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:637 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:642 msgid "Filtering referenced records" msgstr "סינון רשומות מופנות" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:678 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:683 msgid "Cannot edit a system filter" msgstr "לא ניתן לערוך מסנן מערכת" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:679 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:684 msgid "Please select a different filter to edit" msgstr "נא לבחור במסנן אחר לעריכה" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:709 ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:733 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:714 ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:738 msgid "Include all selected people" msgstr "הכללת כל האנשים שנבחרו" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:723 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:728 msgid "Include all selected notes" msgstr "הכללת כל ההערות שנבחרו" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:734 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:739 msgid "Replace given names of living people" msgstr "החלפת שמות פרטיים של אנשים חיים" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:735 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:740 msgid "Replace complete name of living people" msgstr "החלפת שמות לכל האנשים החיים" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:736 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:741 msgid "Do not include living people" msgstr "לא לכלול אנשים חיים" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:745 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:750 msgid "Include all selected records" msgstr "הכללת כל הרשומות שנבחרו" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:746 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:751 msgid "Do not include records not linked to a selected person" msgstr "לא לכלול רשומות שאינן מקושרות לאדם שנבחר" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:767 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:772 msgid "Use Compression" msgstr "שימוש בדחיסה" @@ -16620,12 +17297,13 @@ msgid "" "\n" " This makes references to the central person saved in the book invalid.\n" "\n" -"Therefore, the central person for each item is being set to the active person of the currently opened database." +"Therefore, the central person for each item is being set to the active person of the currently " +"opened database." msgstr "" -"הספר נוצר עם הפניה למסד הנתונים %s.\n" +"הספר נוצר עם אזכור למסד הנתונים %s.\n" "\n" "\n" -"הופך הפניות לאדם המרכזי שנשמר בספר לבלתי תקינה.\n" +"הופך אזכור לאדם המרכזי שנשמר בספר לבלתי תקין.\n" "\n" "לכן, האדם המרכזי לכל פריט יהיה האדם הפעיל במסד הנתונים הנוכחי." @@ -16637,11 +17315,13 @@ msgstr "לא נבחר פריט ספר" msgid "Please select a book item to configure." msgstr "נא לבחור בפריט ספר לתצור." -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:631 ../gramps/gui/views/bookmarks.py:292 ../gramps/gui/views/tags.py:456 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:631 ../gramps/gui/views/bookmarks.py:292 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:485 msgid "_Up" msgstr "_מעלה" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:632 ../gramps/gui/views/bookmarks.py:293 ../gramps/gui/views/tags.py:457 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:632 ../gramps/gui/views/bookmarks.py:293 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:486 msgid "_Down" msgstr "_מטה" @@ -16687,7 +17367,8 @@ msgstr "חילול ספר" msgid "Gramps Book" msgstr "ספר גראמפס" -#: ../gramps/gui/plug/report/_docreportdialog.py:143 ../gramps/gui/plug/report/_graphreportdialog.py:185 +#: ../gramps/gui/plug/report/_docreportdialog.py:143 +#: ../gramps/gui/plug/report/_graphreportdialog.py:185 msgid "Paper Options" msgstr "אפשרויות נייר" @@ -16695,11 +17376,13 @@ msgstr "אפשרויות נייר" msgid "HTML Options" msgstr "אפשרויות HTML" -#: ../gramps/gui/plug/report/_docreportdialog.py:186 ../gramps/gui/plug/report/_graphreportdialog.py:154 +#: ../gramps/gui/plug/report/_docreportdialog.py:186 +#: ../gramps/gui/plug/report/_graphreportdialog.py:154 msgid "Output Format" -msgstr "תבנית פלט" +msgstr "מבנה פלט" -#: ../gramps/gui/plug/report/_docreportdialog.py:194 ../gramps/gui/plug/report/_graphreportdialog.py:162 +#: ../gramps/gui/plug/report/_docreportdialog.py:194 +#: ../gramps/gui/plug/report/_graphreportdialog.py:162 msgid "Open with default viewer" msgstr "פתיחה באמצעות תכנית ברירת המחדל" @@ -16715,10 +17398,10 @@ msgstr "אנכי" msgid "Landscape" msgstr "אופקי" -#: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:215 +#: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:216 msgctxt "inch" msgid "in." -msgstr "אינצ'." +msgstr "אי." #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:143 msgid "Configuration" @@ -16747,21 +17430,26 @@ msgstr "סגנון" #. Report Options #. ######################### #. ############################### -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:366 ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:835 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:462 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1573 -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:687 ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1008 -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:414 ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:120 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:364 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:797 -#: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:93 ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:288 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:471 ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:520 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:828 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1003 -#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:270 ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:710 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1059 ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:356 -#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:202 ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:439 -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:215 ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:134 -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:286 ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:92 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:901 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1613 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1656 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:366 ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:843 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:462 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1579 ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:687 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1008 ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:414 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:121 ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:366 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:800 ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:93 +#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:288 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:471 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:520 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:828 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1003 +#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:270 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:710 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1065 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:356 +#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:202 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:439 ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:215 +#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:134 ../gramps/plugins/textreport/summary.py:286 +#: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:92 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:901 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1939 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1739 msgid "Report Options" msgstr "אפשרויות דוח" @@ -16827,7 +17515,8 @@ msgstr "" "\n" "נא לבחור מחיצה אחרת או לייצור אותה." -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:668 ../gramps/gui/plug/tool.py:136 ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:157 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:668 ../gramps/gui/plug/tool.py:136 +#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:157 msgid "Active person has not been set" msgstr "לא נבחר אדם פעיל" @@ -16841,7 +17530,7 @@ msgstr "לא ניתן ליצור את הדוח" #: ../gramps/gui/plug/report/_stylecombobox.py:66 ../gramps/gui/plug/report/_stylecombobox.py:85 #: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:134 ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:179 -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:192 ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:12 gtklist.h:1 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:192 ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:12 msgid "default" msgstr "ברירת המחדל" @@ -16864,7 +17553,8 @@ msgstr "שגיאה בשמירת גיליון סגנון" #. How to handle missing information #: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:174 ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:188 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:960 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1161 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:960 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1161 msgid "Missing information" msgstr "מידע חסר" @@ -16922,13 +17612,13 @@ msgstr "עזרים" #: ../gramps/gui/plug/tool.py:110 msgid "" -"Proceeding with this tool will erase the undo history for this session. In particular, you will not be able to revert " -"the changes made by this tool or any changes made prior to it.\n" +"Proceeding with this tool will erase the undo history for this session. In particular, you will " +"not be able to revert the changes made by this tool or any changes made prior to it.\n" "\n" "If you think you may want to revert running this tool, please stop here and backup your database." msgstr "" -"התקדמות עם כלי זה ימחק את כל ההיסטוריה בשיח זה. במיוחד, לא ניתן יהיה להסיג את השינויים שנעשו באמצעות כלי זה או כל " -"שינוי שנעשה לפניו.\n" +"התקדמות עם כלי זה ימחק את כל ההיסטוריה בשיח זה. במיוחד, לא ניתן יהיה להסיג את השינויים שנעשו " +"באמצעות כלי זה או כל שינוי שנעשה לפניו.\n" "\n" "אם יידרש להסיג את תוצאות ריצת כלי זה, נא לגבות את מסד הנתונים תחילה." @@ -16942,11 +17632,11 @@ msgstr "נא לבחור אדם פעיל על מנת שהכלי יפעל כשור #: ../gramps/gui/selectors/selectcitation.py:64 msgid "Select Source or Citation" -msgstr "בחירת בורר מקור או אזכור" +msgstr "בחירת מקור או מוּבָאָה" #: ../gramps/gui/selectors/selectcitation.py:71 ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:93 msgid "Source: Title or Citation: Volume/Page" -msgstr "מקור: כותרת או אזכור: כרך/עמוד" +msgstr "מקור: כותרת או מוּבָאָה: כרך/עמוד" #: ../gramps/gui/selectors/selectcitation.py:73 ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:72 #: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:69 ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:75 @@ -16986,12 +17676,12 @@ msgstr "בחירת_בורר_הערות" #: ../gramps/gui/selectors/selectobject.py:67 msgid "Select Media Object" -msgstr "בחירת אובייקט מדיה" +msgstr "בחירת עצם מדיה" #: ../gramps/gui/selectors/selectobject.py:108 msgctxt "manual" msgid "Select_Media_Object_selector" -msgstr "בחירת_בורר_אובייקט_מדיה" +msgstr "בחירת_בורר_עצם_מדיה" #: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:64 msgctxt "manual" @@ -17072,11 +17762,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../gramps/gui/undohistory.py:84 ../gramps/gui/viewmanager.py:1120 +#: ../gramps/gui/undohistory.py:84 ../gramps/gui/viewmanager.py:1125 msgid "_Undo" msgstr "_הסגה" -#: ../gramps/gui/undohistory.py:86 ../gramps/gui/viewmanager.py:1140 +#: ../gramps/gui/undohistory.py:86 ../gramps/gui/viewmanager.py:1145 msgid "_Redo" msgstr "_בצוע חוזר" @@ -17135,183 +17825,187 @@ msgstr "שגיאה מתכנית חיצונית" msgid "File %s does not exist" msgstr "הקובץ %s לא קיים" -#: ../gramps/gui/utils.py:627 +#: ../gramps/gui/utils.py:628 msgid "" -"Cannot open new citation editor at this time. Either the citation is already being edited, or the associated source is " -"already being edited, and opening a citation editor (which also allows the source to be edited), would create " -"ambiguity by opening two editors on the same source. \n" +"Cannot open new citation editor at this time. Either the citation is already being edited, or the " +"associated source is already being edited, and opening a citation editor (which also allows the " +"source to be edited), would create ambiguity by opening two editors on the same source. \n" "\n" "To edit the citation, close the source editor and open an editor for the citation alone" msgstr "" -"לא ניתן לפתוח כעת עורך אזכור חדש. יתכן שהאזכור כבר בערכיה, או שהמקור המשויך בעריכה, פתיחת עורך אזכור נוסף (המאפשר גם " -"את עריכת המקור), תיצור חוסר בהירות בפתיחת שני עורכים לאותו מקור. \n" +"לא ניתן לפתוח כעת עורך מוּבָאָה חדשה. יתכן שהמוּבָאָה כבר בערכיה, או שהמקור המשויך בעריכה, פתיחת עורך " +"מוּבָאָה נוסף (המאפשר גם את עריכת המקור), תיצור חוסר בהירות בפתיחת שני עורכים לאותו מקור. \n" "\n" -"כדי לערוך את האזכור, יש לסגור את עורך המקור ולפתוח עורך עבור האזכור בלבד" +"כדי לערוך את המוּבָאָה, יש לסגור את עורך המקור ולפתוח עורך עבור המוּבָאָה בלבד" -#: ../gramps/gui/utils.py:640 +#: ../gramps/gui/utils.py:641 msgid "Cannot open new citation editor" -msgstr "לא ניתן לפתוח עורך אזכורים חדש" +msgstr "לא ניתן לפתוח עורך מוּבָאָה חדש" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:331 ../gramps/gui/viewmanager.py:1052 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:335 ../gramps/gui/viewmanager.py:1057 msgid "No Family Tree" msgstr "אין אילן יוחסין" #. registering plugins -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:557 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:561 msgid "Registering plugins..." msgstr "רישום מתקעים..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:565 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:569 msgid "Ready" msgstr "מוכן" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:620 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:624 msgid "Abort changes?" msgstr "נטישת שינויים?" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:621 -msgid "Aborting changes will return the database to the state it was before you started this editing session." +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:625 +msgid "" +"Aborting changes will return the database to the state it was before you started this editing " +"session." msgstr "נטישת שינויים יחזיר את מסד הנתונים למצב שהיה לפני התחלת פעולת העריכה." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:623 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:627 msgid "Abort changes" msgstr "נטישת שינויים" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:634 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:638 msgid "Cannot abandon session's changes" msgstr "לא ניתן לנטוש שינויי שיח" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:635 -msgid "Changes cannot be completely abandoned because the number of changes made in the session exceeded the limit." +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:639 +msgid "" +"Changes cannot be completely abandoned because the number of changes made in the session exceeded " +"the limit." msgstr "לא ניתן לנטוש שינויים לחלוטין מכיוון שמספר השינויים שבוצעו בשיח זה חרג מהמגבלה." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:802 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:806 msgid "View failed to load. Check error output." msgstr "טעינת המצג כשלה. נא לבדוק פלט שגיאה." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:948 ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:195 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:949 ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:195 msgid "Import Statistics" msgstr "יבוא סטטיסטיקות" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1019 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1024 msgid "Read Only" msgstr "לקריאה בלבד" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1023 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1028 msgid "Gramps had a problem the last time it was run." msgstr "גראמפס נתקלה בבעיה בריצה הקודמת." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1024 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1029 msgid "Would you like to run the Check and Repair tool?" msgstr "האם להריץ את כלי הבדיקה והתיקון?" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1189 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1220 msgid "Autobackup..." msgstr "גיבוי אוטומטי..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1194 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1225 msgid "Error saving backup data" msgstr "שגיאה בשמירת מידע גיבוי" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1481 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1512 msgid "Failed Loading View" msgstr "כשל בטעינת התצוגה" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1482 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1513 #, python-format msgid "" "The view %(name)s did not load and reported an error.\n" "\n" "%(error_msg)s\n" "\n" -"If you are unable to fix the fault yourself then you can submit a bug at %(gramps_bugtracker_url)s or contact the view " -"author (%(firstauthoremail)s).\n" +"If you are unable to fix the fault yourself then you can submit a bug at " +"%(gramps_bugtracker_url)s or contact the view author (%(firstauthoremail)s).\n" "\n" -"If you do not want Gramps to try and load this view again, you can hide it by using the Plugin Manager on the Help " -"menu." +"If you do not want Gramps to try and load this view again, you can hide it by using the Plugin " +"Manager on the Help menu." msgstr "" "מצג %(name)s לא נטען עם השגיאה.\n" "\n" "%(error_msg)s\n" -"‏במידה ולא הצלחתם להתגבר על הבעיה, ניתן לדווח על תקל ב %(gramps_bugtracker_url)s או ליצור קשר עם יוצר המצג " -"(%(firstauthoremail)s).\n" +"‏במידה ולא הצלחתם להתגבר על הבעיה, ניתן לדווח על תקל ב %(gramps_bugtracker_url)s או ליצור קשר עם " +"יוצר המצג (%(firstauthoremail)s).\n" "\n" "על מנת שגראמפס לא ינסה לטעון מצג זה בעתיד, ניתן להסתירו תוך שימוש במנהל המתקעים בתפריט העזרה." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1574 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1605 msgid "Failed Loading Plugin" msgstr "כשל בטעינת המתקע" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1575 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1606 #, python-format msgid "" "The plugin %(name)s did not load and reported an error.\n" "\n" "%(error_msg)s\n" "\n" -"If you are unable to fix the fault yourself then you can submit a bug at %(gramps_bugtracker_url)s or contact the " -"plugin author (%(firstauthoremail)s).\n" +"If you are unable to fix the fault yourself then you can submit a bug at " +"%(gramps_bugtracker_url)s or contact the plugin author (%(firstauthoremail)s).\n" "\n" -"If you do not want Gramps to try and load this plugin again, you can hide it by using the Plugin Manager on the Help " -"menu." +"If you do not want Gramps to try and load this plugin again, you can hide it by using the Plugin " +"Manager on the Help menu." msgstr "" "מתקע %(name)s לא נטען עם השגיאה.\n" "\n" "%(error_msg)s\n" -"‏במידה ולא הצלחתם להתגבר על הבעיה, ניתן לדווח על תקל ב %(gramps_bugtracker_url)s או ליצור קשר עם יוצר המתקע " -"(%(firstauthoremail)s).\n" +"‏במידה ולא הצלחתם להתגבר על הבעיה, ניתן לדווח על תקל ב- %(gramps_bugtracker_url)s או ליצור קשר עם " +"יוצר המתקע (%(firstauthoremail)s).\n" "\n" "על מנת שגראמפס לא ינסה לטעון מתקע זה בעתיד, ניתן להסתירו תוך שימוש במנהל המתקעים בתפריט העזרה." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1655 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1686 msgid "Gramps XML Backup" msgstr "גיבוי גראמפס XML" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1684 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1715 msgid "File:" msgstr "קובץ:" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1716 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1747 msgid "Media:" msgstr "מדיה:" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1723 ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:196 -#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:145 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1754 ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:196 +#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:147 msgctxt "Megabyte" msgid "MB" msgstr "מב" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1725 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1756 msgid "Exclude" msgstr "לא לכלול" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1745 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1776 msgid "Backup file already exists! Overwrite?" msgstr "קובץ קיים כבר. האם לכותב עליו?" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1746 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1777 #, python-format msgid "The file '%s' exists." msgstr "הקובץ '%s' קיים." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1747 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1778 msgid "Proceed and overwrite" msgstr "להמשיך ולעקוף" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1748 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1779 msgid "Cancel the backup" msgstr "ביטול גיבוי" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1763 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1794 msgid "Making backup..." msgstr "יוצר גיבוי..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1776 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1807 #, python-format msgid "Backup saved to '%s'" msgstr "גיבוי נשמר ל'%s'" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1779 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1810 msgid "Backup aborted" msgstr "הגיבוי בוטל" @@ -17321,29 +18015,31 @@ msgid "Bookmarks" msgstr "סימניות" #. this is meaningless while it's modal -#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:265 ../gramps/gui/views/bookmarks.py:275 ../gramps/gui/views/bookmarks.py:371 -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:205 ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:288 -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:180 ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:322 -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:194 ../gramps/plugins/view/familyview.py:153 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:183 ../gramps/plugins/view/geoclose.py:110 -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:100 ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:108 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:100 ../gramps/plugins/view/geomoves.py:107 ../gramps/plugins/view/geoperson.py:108 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:103 ../gramps/plugins/view/mediaview.py:253 ../gramps/plugins/view/noteview.py:153 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:683 ../gramps/plugins/view/relview.py:435 -#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:166 ../gramps/plugins/view/sourceview.py:152 +#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:265 ../gramps/gui/views/bookmarks.py:275 +#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:371 ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:205 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:288 ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:180 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:322 ../gramps/plugins/view/eventview.py:195 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:153 ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:183 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:110 ../gramps/plugins/view/geoevents.py:100 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:108 ../gramps/plugins/view/geofamily.py:100 +#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:107 ../gramps/plugins/view/geoperson.py:108 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:103 ../gramps/plugins/view/mediaview.py:253 +#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:153 ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:684 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:435 ../gramps/plugins/view/repoview.py:166 +#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:152 msgid "Organize Bookmarks" msgstr "ארגון סימניות" #: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:474 msgid "Cannot bookmark this reference" -msgstr "לא ניתן להוסיף הפניה זו לרשימת הסימניות" +msgstr "לא ניתן להוסיף אזכור זה לרשימת הסימניות" #: ../gramps/gui/views/listview.py:439 msgid "Active object not visible" -msgstr "אובייקט פעיל לא גלוי" +msgstr "עצם פעיל לא גלוי" #: ../gramps/gui/views/listview.py:449 ../gramps/gui/views/navigationview.py:256 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:207 ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:224 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:210 ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:227 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:347 msgid "Could Not Set a Bookmark" msgstr "לא ניתן לשים סימניה" @@ -17352,12 +18048,15 @@ msgstr "לא ניתן לשים סימניה" msgid "A bookmark could not be set because nothing was selected." msgstr "לא ניתן להגדיר סימניה, כיוון שדבר שלא נבחר." -#: ../gramps/gui/views/listview.py:542 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:542 ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:523 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:459 msgid "Multiple Selection Delete" msgstr "מחיקת בחירה מרובה" #: ../gramps/gui/views/listview.py:543 -msgid "More than one item has been selected for deletion. Select the option indicating how to delete the items:" +msgid "" +"More than one item has been selected for deletion. Select the option indicating how to delete the " +"items:" msgstr "נבחרו מספר פריטים למחיקה. נא לבחור באפשרות המציינת כיצד לבצע את המחיקה:" #: ../gramps/gui/views/listview.py:545 @@ -17370,15 +18069,16 @@ msgstr "אישור כל מחיקה" #: ../gramps/gui/views/listview.py:561 msgid "" -"This item is currently being used. Deleting it will remove it from the database and from all other items that " -"reference it." -msgstr "פריט זה נמצא כעת בשימוש. מחיקה תגרום להסרתו ממסד הנתונים ומכל הפריטים האחרים המפנים אליו." +"This item is currently being used. Deleting it will remove it from the database and from all " +"other items that reference it." +msgstr "פריט זה נמצא כעת בשימוש. מחיקה תגרום להסרתו ממסד הנתונים ומכל הפריטים האחרים המאזכרים אותו." -#: ../gramps/gui/views/listview.py:565 ../gramps/plugins/view/eventview.py:407 ../gramps/plugins/view/familyview.py:394 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:565 ../gramps/plugins/view/eventview.py:409 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:394 msgid "Deleting item will remove it from the database." msgstr "מחיקת פריט תסיר אותו ממסד הנתונים." -#: ../gramps/gui/views/listview.py:571 ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:468 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:571 ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:469 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:387 #, python-format msgid "Delete %s?" @@ -17388,19 +18088,19 @@ msgstr "מחיקת %s?" msgid "Column clicked, sorting..." msgstr "מיון..." -#: ../gramps/gui/views/listview.py:1061 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:1065 msgid "Export View as Spreadsheet" msgstr "יצוא מצג כגיליון אלקטרוני" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:1074 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:1078 msgid "CSV" msgstr "CSV" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:1075 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:1079 msgid "OpenDocument Spreadsheet" msgstr "גליון אלקטרוני אופן-דוקומנט" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:1266 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:1270 msgid "Columns" msgstr "עמודות" @@ -17409,8 +18109,8 @@ msgstr "עמודות" msgid "%s has been bookmarked" msgstr "%s סומן בסימניה" -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:257 ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:208 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:225 ../gramps/plugins/view/familyview.py:348 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:257 ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:211 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:228 ../gramps/plugins/view/familyview.py:348 msgid "A bookmark could not be set because no one was selected." msgstr "לא ניתן לשים סימניה, כיוון שלא נבחר אף אחד." @@ -17420,26 +18120,17 @@ msgstr "אין אדם בית" #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:324 msgid "" -"You need to set a 'Home Person' to go to. Select the People View, select the " -"person you want as 'Home Person', then confirm your choice via the menu Edit " -"-> Set Home Person." +"You need to set a 'Home Person' to go to. Select the People View, select the person you want as " +"'Home Person', then confirm your choice via the menu Edit -> Set Home Person." msgstr "" -"נא להגדיר 'אדם ברירת מחדל' לעבור אליו. נא לבחור 'מצג אנשים', לבחור באדם " -"הרצוי כ'אדם הבית', ולאחר מכן לאשר את הבחירה באמצעות התפריט עריכה-> קביעה." +"נא להגדיר 'אדם ברירת מחדל' לעבור אליו. נא לבחור 'מצג אנשים', לבחור באדם הרצוי כ'אדם הבית', ולאחר " +"מכן לאשר את הבחירה באמצעות התפריט עריכה-> קביעה." -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:324 -msgid "" -"You need to set a 'default person' to go to. Select the People View, select the person you want as 'Home Person', then " -"confirm your choice via the menu Edit -> Set Home Person." -msgstr "" -"נא להגדיר 'אדם ברירת מחדל' לעבור אליו. נא לבחור 'מצג אנשים', לבחור באדם הרצוי כ'אדם הבית', ולאחר מכן לאשר את הבחירה " -"באמצעות התפריט עריכה-> קביעה." - -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:334 ../gramps/gui/views/navigationview.py:337 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:334 ../gramps/gui/views/navigationview.py:338 msgid "Jump to by Gramps ID" msgstr "דילוג אל מזהה גראמפס" -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:361 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:362 #, python-format msgid "Error: %s is not a valid Gramps ID" msgstr "שגיאה: %s אינו מזהה גראמפס תיקני" @@ -17495,85 +18186,97 @@ msgctxt "manual" msgid "New_Tag_dialog" msgstr "דו-שיח_תג_חדש" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:306 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:250 +#, python-format +msgid "Add tag '%s'" +msgstr "הוספת תג '%s'" + +#: ../gramps/gui/views/tags.py:255 +#, python-format +msgid "Remove tag '%s'" +msgstr "מחיקת תג '%s'" + +#: ../gramps/gui/views/tags.py:313 msgid "Adding Tags" msgstr "הוספת תגים" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:311 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:318 ../gramps/gui/views/tags.py:340 #, python-format msgid "Tag Selection (%s)" msgstr "בחירת תג (%s)" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:360 ../gramps/gui/views/tags.py:368 ../gramps/gui/views/tags.py:436 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:335 ../gramps/gui/views/tags.py:591 +msgid "Removing Tags" +msgstr "הסרת תגים" + +#: ../gramps/gui/views/tags.py:389 ../gramps/gui/views/tags.py:397 ../gramps/gui/views/tags.py:465 msgid "Organize Tags" msgstr "ניהול תגים" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:387 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:416 msgid "Change Tag Priority" msgstr "שינוי תעדוף תג" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:529 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:558 #, python-format msgid "Remove tag '%s'?" msgstr "למחוק תג '%s'?" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:530 -msgid "The tag definition will be removed. The tag will be also removed from all objects in the database." +#: ../gramps/gui/views/tags.py:559 +msgid "" +"The tag definition will be removed. The tag will be also removed from all objects in the " +"database." msgstr "הגדרת התג תוסר. התג יוסר גם מכל הרשומות במסד הנתונים." -#: ../gramps/gui/views/tags.py:562 -msgid "Removing Tags" -msgstr "הסרת תגים" - -#: ../gramps/gui/views/tags.py:567 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:596 #, python-format msgid "Delete Tag (%s)" msgstr "מחיקת תג (%s)" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:592 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:621 #, python-format msgid "Tag: %s" msgstr "תג: %s" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:594 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:623 msgid "New Tag" msgstr "תג חדש" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:641 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:670 msgid "Cannot save tag" msgstr "לא ניתן לשמור תג" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:642 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:671 msgid "The tag name cannot be empty" msgstr "שם התג לא יכול להיות ריק" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:647 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:676 #, python-format msgid "Add Tag (%s)" msgstr "הוספת תג (%s)" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:653 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:682 #, python-format msgid "Edit Tag (%s)" msgstr "עריכת תג (%s)" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:668 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:697 msgid "Tag Name:" msgstr "שם תג:" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:675 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:704 #, python-format msgid "%(title)s - Gramps" msgstr "%(title)s" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:675 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:704 msgid "Pick a Color" msgstr "בחירת צבע" #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:145 ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:153 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:161 ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:169 msgid "Error in format" -msgstr "שגיאת תבנית" +msgstr "שגיאת מבנה" #: ../gramps/gui/widgets/buttons.py:159 msgid "Record is private" @@ -17599,19 +18302,19 @@ msgstr "עריכת משפחה" msgid "Reorder families" msgstr "סידור משפחות מחדש" -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1847 ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1743 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1971 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1847 ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1761 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1989 msgid "_Copy" msgstr "_העתקה" #. Go over siblings and build their menu #: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1891 ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:319 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1787 ../gramps/plugins/view/relview.py:1084 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1805 ../gramps/plugins/view/relview.py:1084 msgid "Siblings" msgstr "אחים" #. Go over parents and build their menu -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:2037 ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1914 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:2037 ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1932 msgid "Related" msgstr "קרובים" @@ -17623,77 +18326,86 @@ msgstr "הוספת הורה לאדם" msgid "Add a person" msgstr "הוספת אדם" -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:2182 ../gramps/plugins/view/relview.py:1734 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:2182 ../gramps/plugins/view/relview.py:1735 msgid "Add Child to Family" msgstr "הוספת צאצא למשפחה" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:118 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:120 msgid "Gramplet Bar Menu" msgstr "תפריט סרגל גראמפלט" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:207 ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1194 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:209 ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1195 msgid "Unnamed Gramplet" msgstr "גראמפלט ללא שם" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:359 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:361 msgid "Gramplet Bar" msgstr "סרגל גראמפלט" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:361 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:363 msgid "Select the down arrow on the right corner for adding, removing or restoring gramplets." msgstr "בחירת החץ המורה מטה בפינה השמאלית של הסרגל להוספה, הסרה או שחזור גראמפלטס." -#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:488 ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1446 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:490 ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1447 msgid "Add a gramplet" msgstr "הוספת גראמפלט" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:498 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:500 msgid "Remove a gramplet" msgstr "הסרת גראמפלט" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:508 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:510 msgid "Restore default gramplets" msgstr "שחזור גראמפלטים ברירת מחדל" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:547 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:520 +msgid "Gramplet Bar Help" +msgstr "עזרת סרגל גראמפלט" + +#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:525 +msgid "About Gramplets" +msgstr "אודות גראמפלט" + +#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:564 msgid "Restore to defaults?" msgstr "שחזור לברירת מחדל?" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:548 -msgid "The gramplet bar will be restored to contain its default gramplets. This action cannot be undone." +#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:565 +msgid "" +"The gramplet bar will be restored to contain its default gramplets. This action cannot be undone." msgstr "סרגל גראמפס ישוחזר לתצורת גרמפלטס ברירת מחדל. פעולה זו לא ניתנת להסגה." #. default tooltip -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:815 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:816 msgid "Drag Properties Button to move and click it for setup" msgstr "גרירת לחצן מאפיינים למיקום מחדש והקשה להגדרות" #. build the GUI: -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1016 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1017 msgid "Right click to add gramplets" msgstr "הקשה על מקש ימני בעכבר להוספת גראמפלט" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1059 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1060 msgid "Untitled Gramplet" msgstr "גראמפלט ללא כותרת" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1446 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1447 msgid "Restore a gramplet" msgstr "שחזור גראמפלט" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1578 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1579 msgid "Number of Columns" msgstr "מספר עמודות" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1583 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1584 msgid "Gramplet Layout" msgstr "פריסת גראמפלט" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1613 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1614 msgid "Use maximum height available" msgstr "שימוש בגובה המקסימלי האפשרי" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1619 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1620 msgid "Height if not maximized" msgstr "גובה, אם לא מרבי" @@ -17707,11 +18419,11 @@ msgstr "" "הקשה ימנית להצגת תפריט העריכה\n" "הקשה על עריכת צלמית (אפשור בתיבת דו-השיח תצורה) לעריכה" -#: ../gramps/gui/widgets/monitoredwidgets.py:662 +#: ../gramps/gui/widgets/monitoredwidgets.py:628 msgid "Bad Date" msgstr "תאריך שגוי" -#: ../gramps/gui/widgets/monitoredwidgets.py:665 +#: ../gramps/gui/widgets/monitoredwidgets.py:631 msgid "Date more than one year in the future" msgstr "מתוארך ביותר משנה בעתיד" @@ -17719,7 +18431,7 @@ msgstr "מתוארך ביותר משנה בעתיד" msgid "Double-click on the picture to view it in the default image viewer application." msgstr "הקשה כפולה על תמונה להצגה במציג ברירת המחדל." -#: ../gramps/gui/widgets/photo.py:88 +#: ../gramps/gui/widgets/photo.py:87 msgid "Make Active Media" msgstr "הפיכה למדיה פעילה" @@ -17735,16 +18447,16 @@ msgstr "מצב התקדמות" #: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:63 msgctxt "manual" msgid "Reorder_Relationships_dialog" -msgstr "דו-שיח_סדור מחדש_קשרי גומלין" +msgstr "דו-שיח_סדור מחדש_קשרי-גומלין" #: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:91 msgid "Reorder Relationships" -msgstr "סידור קשרי גומלין מחדש" +msgstr "סידור קשרי-גומלין מחדש" #: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:181 #, python-format msgid "Reorder Relationships: %s" -msgstr "סידור קשרי גומלין מחדש: %s" +msgstr "סידור קשרי-גומלין מחדש: %s" #: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:78 msgid "Background Color" @@ -17819,17 +18531,17 @@ msgstr "בחירת צבע גופן" msgid "Select background color" msgstr "בחירת צבע רקע" -#: ../gramps/gui/widgets/validatedmaskedentry.py:1140 +#: ../gramps/gui/widgets/validatedmaskedentry.py:1144 #, python-format msgid "'%s' is not a valid value for this field" msgstr "'%s' הוא לא ערך תקין לשדה זה" -#: ../gramps/gui/widgets/validatedmaskedentry.py:1179 +#: ../gramps/gui/widgets/validatedmaskedentry.py:1183 msgid "This field is mandatory" msgstr "זהו שדה חובה" #. used on AgeOnDateGramplet -#: ../gramps/gui/widgets/validatedmaskedentry.py:1232 +#: ../gramps/gui/widgets/validatedmaskedentry.py:1236 #, python-format msgid "'%s' is not a valid date value" msgstr "'%s' הוא לא ערך תקין של תאריך" @@ -17846,89 +18558,6 @@ msgstr "מסד נתונים _BSDDB" msgid "Berkeley Software Distribution Database Backend" msgstr "מסד נתונים להפצת תוכנה של ברקלי" -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/upgrade.py:410 -#, python-format -msgid "%(n1)6d People upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" -msgstr "%(n1)6d אנשים עודכנו ב %(n2)6d אזכורים ב %(n3)6d secs\n" - -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/upgrade.py:411 -#, python-format -msgid "%(n1)6d Families upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" -msgstr "%(n1)6d משפחות עודכנו ב %(n2)6d אזכורים ב %(n3)6d secs\n" - -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/upgrade.py:412 -#, python-format -msgid "%(n1)6d Events upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" -msgstr "%(n1)6d אירועים עודכנו ב %(n2)6d אזכורים ב %(n3)6d secs\n" - -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/upgrade.py:413 -#, python-format -msgid "%(n1)6d Media Objects upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" -msgstr "%(n1)6d אוביקטי מדיה עודכנו ב %(n2)6d אזכורים ב %(n3)6d secs\n" - -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/upgrade.py:414 -#, python-format -msgid "%(n1)6d Places upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" -msgstr "%(n1)6d מקומות עודכנו ב %(n2)6d אזכורים ב %(n3)6d secs\n" - -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/upgrade.py:415 -#, python-format -msgid "%(n1)6d Repositories upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" -msgstr "%(n1)6d קשרי גומלין עודכנו ב %(n2)6d אזכורים ב %(n3)6d secs\n" - -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/upgrade.py:416 -#, python-format -msgid "%(n1)6d Sources upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" -msgstr "%(n1)6d מקורות עודכנו ב %(n2)6d אזכורים ב %(n3)6d secs\n" - -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/upgrade.py:801 -msgid "Number of new objects upgraded:\n" -msgstr "מספר עצמים חדשים ששודרגו:\n" - -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/upgrade.py:810 -msgid "" -"\n" -"\n" -"You may want to run\n" -"Tools -> Family Tree Processing -> Merge\n" -"in order to merge citations that contain similar\n" -"information" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"נא להריץ\n" -"כלים -> עיבוד אילן יוחסין -> מיזוג\n" -"על מנת למזג אזכורים המכילים מידע\n" -"זהה" - -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/upgrade.py:814 -msgid "Upgrade Statistics" -msgstr "סטטיסטיקת שדרוג" - -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:1154 -#, python-format -msgid "" -"An attempt is made to save a reference key which is partly bytecode, this is not allowed.\n" -"Key is %s" -msgstr "" -"התבצע ניסיון לשמירת מפתח הפניה שהוא בחלקו קוד מוצפן, דבר זה אינו אפשרי.\n" -"המפתח הוא %s" - -#. Make a tuple of the functions and classes that we need for -#. each of the primary object tables. -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:1221 -msgid "Rebuild reference map" -msgstr "בנית מפת הפניות מחדש" - -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:1986 -#, python-format -msgid "A second transaction is started while there is still a transaction, \"%s\", active in the database." -msgstr "תנועה שניה החלה בעוד קיימת תנועה, '%s', פעילה במסד הנתונים." - -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2307 ../gramps/plugins/db/dbapi/sqlite.py:61 -msgid "Database version" -msgstr "גרסת מסד נתונים" - #: ../gramps/plugins/db/dbapi/sqlite.gpr.py:26 msgid "SQLite" msgstr "SQLite" @@ -17941,13 +18570,17 @@ msgstr "מסד נתונים _SQLite" msgid "SQLite Database" msgstr "מסד נתונים SQLite" +#: ../gramps/plugins/db/dbapi/sqlite.py:61 +msgid "Database version" +msgstr "גרסת מסד נתונים" + #: ../gramps/plugins/db/dbapi/sqlite.py:62 msgid "Database module version" -msgstr "גרסת רכיב מסד נתונים" +msgstr "גרסת פרקן מסד נתונים" #: ../gramps/plugins/db/dbapi/sqlite.py:63 msgid "Database module location" -msgstr "מיקום רכיב מסד נתונים" +msgstr "מיקום פרקן מסד נתונים" #: ../gramps/plugins/docgen/asciidoc.py:469 msgid "Characters per line" @@ -17963,15 +18596,16 @@ msgstr "מלל פשוט" #: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:35 msgid "Generates documents in plain text format (.txt)." -msgstr "חילול מסמכים בתבנית מלל פשוטה (.txt)." +msgstr "חילול מסמכים במבנה מלל פשוטה (.txt)." #: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:55 ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:164 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:227 ../gramps/plugins/view/geoclose.py:91 -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:167 ../gramps/plugins/view/geoevents.py:81 ../gramps/plugins/view/geoevents.py:129 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:89 ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:165 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:81 ../gramps/plugins/view/geofamily.py:131 ../gramps/plugins/view/geomoves.py:88 -#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:151 ../gramps/plugins/view/geoperson.py:89 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:84 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:134 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:167 ../gramps/plugins/view/geoevents.py:81 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:129 ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:89 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:165 ../gramps/plugins/view/geofamily.py:81 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:131 ../gramps/plugins/view/geomoves.py:88 +#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:151 ../gramps/plugins/view/geoperson.py:89 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:84 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:134 msgid "Print..." msgstr "הדפסה..." @@ -17985,7 +18619,7 @@ msgstr "HTML" #: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:77 msgid "Generates documents in HTML format." -msgstr "חילול מסמכים בתבנית HTML." +msgstr "חילול מסמכים במבנה HTML." #: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:97 msgid "LaTeX" @@ -17993,7 +18627,7 @@ msgstr "LaTeX" #: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:98 msgid "Generates documents in LaTeX format." -msgstr "חילול מסמכים בתבנית LaTeX." +msgstr "חילול מסמכים במבנה LaTeX." #: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:118 msgid "OpenDocument Text" @@ -18001,7 +18635,7 @@ msgstr "תמלילן אופן-דוקומנט" #: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:119 msgid "Generates documents in OpenDocument Text format (.odt)." -msgstr "חילול מסמכים בתבנית מלל אופן-דוקומנט (.odt)." +msgstr "חילול מסמכים במבנה מלל אופן-דוקומנט (.odt)." #: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:140 msgid "PDF document" @@ -18009,11 +18643,11 @@ msgstr "מסמך PDF" #: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:141 msgid "Generates documents in PDF format (.pdf)." -msgstr "חילול מסמכים בתבנית PDF (.pdf)." +msgstr "חילול מסמכים במבנה PDF (.pdf)." #: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:162 msgid "Generates documents in PostScript format (.ps)." -msgstr "חילול מסמכים בתבנית פוסט-סקריפט (.ps)." +msgstr "חילול מסמכים במבנה פוסט-סקריפט (.ps)." #: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:182 msgid "RTF document" @@ -18021,7 +18655,7 @@ msgstr "מסמך RTF" #: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:183 msgid "Generates documents in Rich Text format (.rtf)." -msgstr "חילול מסמכים בתבנית מלל עשיר (.rtf)." +msgstr "חילול מסמכים במבנה מלל עשיר (.rtf)." #: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:203 msgid "SVG document" @@ -18029,7 +18663,7 @@ msgstr "מסמך SVG" #: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:204 msgid "Generates documents in Scalable Vector Graphics format (.svg)." -msgstr "חילול מסמכים בתבנית גרפיקה וקטורית מדרגית (.svg)." +msgstr "חילול מסמכים במבנה גרפיקה וקטורית מדרגית (.svg)." #: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade:6 msgid "Print Preview" @@ -18080,19 +18714,20 @@ msgstr "הרחקת עמוד" msgid "of %d" msgstr "של %d" -#: ../gramps/plugins/docgen/htmldoc.py:273 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1517 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:270 +#: ../gramps/plugins/docgen/htmldoc.py:273 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1802 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:274 msgid "Possible destination error" msgstr "שגיאת יעד אפשרית" -#: ../gramps/plugins/docgen/htmldoc.py:274 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1518 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:271 +#: ../gramps/plugins/docgen/htmldoc.py:274 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1803 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:275 msgid "" -"You appear to have set your target directory to a directory used for data storage. This could create problems with " -"file management. It is recommended that you consider using a different directory to store your generated web pages." +"You appear to have set your target directory to a directory used for data storage. This could " +"create problems with file management. It is recommended that you consider using a different " +"directory to store your generated web pages." msgstr "" -"נראה שמחיצת היעד שהוגדרה משמשת לאחסון נתונים. מצב זה עלול ליצור בעיות בניהול קבצים. מומלץ לשקול להשתמש במחיצה אחרת " -"לאחסון דפי המרשתת שנוצרו." +"נראה שמחיצת היעד שהוגדרה משמשת לאחסון נתונים. מצב זה עלול ליצור בעיות בניהול קבצים. מומלץ לשקול " +"להשתמש במחיצה אחרת לאחסון דפי המרשתת שנוצרו." #: ../gramps/plugins/docgen/htmldoc.py:567 #, python-format @@ -18105,11 +18740,11 @@ msgstr "PIL (פייתון אימג'ינג ליבררי) לא נטען." #: ../gramps/plugins/docgen/latexdoc.py:1241 msgid "" -"Production of jpg images from non-jpg images in LaTeX documents will not be available. Use your package manager to " -"install python-imaging or python-pillow or python3-pillow" +"Production of jpg images from non-jpg images in LaTeX documents will not be available. Use your " +"package manager to install python-imaging or python-pillow or python3-pillow" msgstr "" -"הפקה של תמונות jpg מתמונות שאינן jpg ב מסמכי LaTeX, לא יהיו זמינים. נא להשתמש במנהל החבילות כדי להתקין python-imaging " -"או python-pillow או python3-pillow" +"הפקה של תמונות jpg מתמונות שאינן jpg ב מסמכי LaTeX, לא יהיו זמינים. נא להשתמש במנהל החבילות כדי " +"להתקין python-imaging או python-pillow או python3-pillow" #: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1182 #, python-format @@ -18161,73 +18796,83 @@ msgid "The color, if any, of the SVG background" msgstr "הצבע, ככל שקיים, של רקע SVG" #. we want no text, but need a text for the TOC in a book! -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:114 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:115 msgid "Ancestor Graph" msgstr "תרשים אָבוֹת קַדמוֹנִים" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:131 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:133 #, python-format msgid "Ancestor Graph for %s" msgstr "תרשים אָבוֹת קַדמוֹנִים עבור %s" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:362 ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:114 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:689 ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:194 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:109 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:184 -#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:117 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:115 -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:453 ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:167 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:184 ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:91 -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:106 ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:84 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:364 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:114 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:695 ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:194 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:110 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:185 +#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:117 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:115 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:453 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:167 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:184 +#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:91 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:106 +#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:84 #, python-format msgid "Person %s is not in the Database" msgstr "אדם %s לא מופיע במסד הנתונים" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:607 ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:693 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:613 ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:700 #: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:53 msgid "Ancestor Tree" msgstr "עץ אָבוֹת קַדמוֹנִים" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:608 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:614 msgid "Making the Tree..." -msgstr "בונה את העץ..." +msgstr "בניית העץ..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:694 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:701 msgid "Printing the Tree..." -msgstr "מדפיס את העץ..." +msgstr "הדפסת העץ..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:793 ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:472 -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:689 ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:366 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:807 ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:290 -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:522 ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:831 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1006 ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:272 -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:358 ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:204 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:801 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:472 ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:689 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:368 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:810 +#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:290 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:522 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:831 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1006 +#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:272 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:358 +#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:204 msgid "Center Person" msgstr "אדם מרכזי" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:794 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:802 msgid "The center person for the tree" msgstr "האדם המרכזי לעץ" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:798 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:806 msgid "Include siblings of the center person" msgstr "הכללת צאצאים של האדם המרכזי" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:800 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:808 msgid "Whether to only display the center person or all of his/her siblings too" msgstr "האם להציג את האדם המרכזי בלבד, או גם את אחיו" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:804 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1538 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:812 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1544 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:693 ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:294 -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:537 ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:840 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:537 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:840 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1029 msgid "Generations" msgstr "דורות" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:805 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1539 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:813 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1545 msgid "The number of generations to include in the tree" msgstr "מספר הדורות שיכללו בעץ" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:809 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:817 msgid "" "Display unknown\n" "generations" @@ -18235,72 +18880,72 @@ msgstr "" "הצגת לא ידועים\n" "דורות" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:811 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:819 msgid "The number of generations of empty boxes that will be displayed" msgstr "מספר הדורות של תיבות ריקות שיוצגו" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:818 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1556 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:826 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1562 msgid "Compress tree" msgstr "דחיסת עץ" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:820 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:828 msgid "Whether to remove any extra blank spaces set aside for people that are unknown" msgstr "האם להסיר רשומות ריקות שנוצרו עבור אנשים לא ידועים בשם" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:837 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1575 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:845 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1581 msgid "Report Title" msgstr "כותרת דוח" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:838 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1576 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1749 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:846 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1582 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1755 msgid "Do not include a title" msgstr "לא לכלול כותרת" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:839 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:847 msgid "Include Report Title" msgstr "הכללת כותרת דוח" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:840 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1584 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:848 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1590 msgid "Choose a title for the report" msgstr "בחירת כותרת עבור הדוח" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:843 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1588 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:851 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1594 msgid "Include a border" msgstr "הכללת גבול" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:844 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1589 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:852 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1595 msgid "Whether to make a border around the report." msgstr "האם להדפיס מסגרת לדוח." -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:847 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1592 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:855 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1598 msgid "Include Page Numbers" msgstr "הכללת מספרי עמוד" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:848 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:856 msgid "Whether to print page numbers on each page." msgstr "האם להדפיס מספרי עמודים בכל עמוד." -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:851 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1596 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:859 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1602 msgid "Scale tree to fit" -msgstr "שינוי גודל העץ להתאמה לעמוד" +msgstr "התאמת העץ לעמוד" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:852 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1597 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:860 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1603 msgid "Do not scale tree" msgstr "לא לשנות את גודל העץ" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:853 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1598 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:861 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1604 msgid "Scale tree to fit page width only" -msgstr "שינוי גודל העץ להתאמה לרוחב בלבד" +msgstr "התאמת העץ לרוחב העמוד בלבד" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:854 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1599 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:862 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1605 msgid "Scale tree to fit the size of the page" -msgstr "שינוי גודל העץ להתאמה לגודל העמוד" +msgstr "התאמת העץ לגודל העמוד" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:856 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1601 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:864 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1607 msgid "Whether to scale the tree to fit a specific paper size" -msgstr "האם לשנות את גודל העץ כך שיתאים לגודל נייר מסוים" +msgstr "האם להתאים גודל העץ לגודל נייר מסוים" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:863 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1608 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:870 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1614 msgid "" "Resize Page to Fit Tree size\n" "\n" @@ -18310,7 +18955,7 @@ msgstr "" "\n" "הערה: עוקף הגדרות בלשונית 'אפשרות עמוד'" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:869 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1614 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:876 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1620 msgid "" "Whether to resize the page to fit the size \n" "of the tree. Note: the page will have a \n" @@ -18342,11 +18987,11 @@ msgstr "" "עם 'שינוי גודל עץ להתאמה לגודל הדף' הדף\n" " ישתנה כך שכל פער בגובה או ברוחב יוסר" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:889 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1634 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:896 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1640 msgid "Include Blank Pages" msgstr "הכללת עמודים ריקים" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:890 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1635 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:897 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1641 msgid "Whether to include pages that are blank." msgstr "האם לכלול עמודים שהם ריקים." @@ -18358,28 +19003,32 @@ msgstr "האם לכלול עמודים שהם ריקים." #. ############################### #. ######################### #. ############################### -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:896 ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:490 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1639 ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:730 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:903 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:490 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1645 ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:730 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1074 ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:435 -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:169 ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:402 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:841 ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:310 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:500 ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:557 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:856 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1045 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:732 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1083 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:170 ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:404 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:844 ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:310 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:500 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:557 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:856 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1045 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:732 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1094 #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:382 ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:462 -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:243 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1709 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:243 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1792 msgid "Report Options (2)" msgstr "אפשרויות דוח (2)" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:911 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:918 msgid "" "Father\n" "Display Format" -msgstr "תבנית תצוגת אב" +msgstr "מבנה תצוגת אב" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:915 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:922 msgid "Display format for the fathers box." -msgstr "תבנית מצג תיבת אב." +msgstr "מבנה מצג תיבת אב." #. Will add when libsubstkeyword supports it. #. missing = EnumeratedListOption(_("Replace missing\nplaces\\dates #. with"), 0) @@ -18387,71 +19036,71 @@ msgstr "תבנית מצג תיבת אב." #. missing.add_item(1, _("Displays '_____'")) #. missing.set_help(_("What will print when information is not known")) #. menu.add_option(category_name, "miss_val", missing) -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:926 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:933 msgid "" "Mother\n" "Display Format" -msgstr "תבנית מצג אם" +msgstr "מבנה מצג אם" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:931 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:938 msgid "Display format for the mothers box." -msgstr "תבנית מצג תיבת אם." +msgstr "מבנה מצג תיבת אם." -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:934 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:941 msgid "" "Center person uses\n" "which format" msgstr "" "האדם המרכזי משתמש\n" -"בתבנית" +"במבנה" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:936 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:943 msgid "Use Fathers Display format" -msgstr "שימוש בתבנית מצג אב" +msgstr "שימוש במבנה מצג אב" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:937 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:944 msgid "Use Mothers display format" -msgstr "שימוש בתבנית מצג אם" +msgstr "שימוש במבנה מצג אם" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:938 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:945 msgid "The display format for the center person" -msgstr "תבנית מצג האדם המרכזי" +msgstr "מבנה מצג האדם המרכזי" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:941 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1675 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:948 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1681 msgid "Include Marriage box" msgstr "הכללת תיבת נישואין" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:943 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1677 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:950 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1683 msgid "Whether to include a separate marital box in the report" msgstr "האם לכלול בדוח תיבה נפרדת למצב משפחתי" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:947 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1681 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:954 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1687 msgid "" "Marriage\n" "Display Format" msgstr "" "נישואין\n" -"תבנית תצוגה" +"מבנה תצוגה" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:949 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1683 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:956 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1689 msgid "Display format for the marital box." -msgstr "תבנית מצג תיבת נישואין." +msgstr "מבנה מצג תיבת נישואין." #. ################# -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:954 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1688 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:961 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1694 #: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:104 msgid "Advanced" msgstr "מתקדם" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:957 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1691 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:964 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1697 msgid "" "Replace Display Format:\n" "'Replace this'/' with this'" msgstr "" -"החלפת תבנית מצג:\n" +"החלפת מבנה מצג:\n" "'החלפת זה'/'בזה'" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:959 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1693 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:966 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1699 msgid "" "i.e.\n" "United States of America/U.S.A" @@ -18464,16 +19113,17 @@ msgstr "" #. _('Include thumbnail images of people'), False) #. self.__include_images.set_help( #. _("Whether to include thumbnails of people.")) -#. menu.add_option(category_name, "includeImages", self.__include_images) -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:969 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1696 +#. menu.add_option(category_name, "includeImages", +#. self.__include_images) +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:977 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1702 msgid "Include a note" msgstr "הכללת הערות" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:970 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1697 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:978 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1703 msgid "Whether to include a note on the report." msgstr "האם לכלול הערה בדוח." -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:975 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1702 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:983 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1708 msgid "" "Add a note\n" "\n" @@ -18483,68 +19133,83 @@ msgstr "" "\n" "‏$T‏ להזנת תאריך היום" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:980 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1707 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:988 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1713 msgid "Note Location" msgstr "מיקום הערה" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:983 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1710 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:991 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1716 msgid "Where to place the note." msgstr "היכן למקם את ההערה." -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:987 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:995 msgid "inter-box scale factor" msgstr "מקדם קנה מידה בין התיבות" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:990 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:998 msgid "Make the inter-box spacing bigger or smaller" msgstr "הגדלת או הקטנת מרווח התיבה הפנימית" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:993 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1719 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1001 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1725 msgid "box shadow scale factor" msgstr "קנה מידה מקדם הצללת תיבה" #. down to 0 -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:995 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1721 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1003 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1727 msgid "Make the box shadow bigger or smaller" msgstr "הגדלת או הקטנת הצללת תיבה" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1024 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1032 msgid "No generations of empty boxes for unknown ancestors" msgstr "ללא דורות של תיבות ריקות לאבות קדמונים לא ידועים" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1027 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1035 msgid "One Generation of empty boxes for unknown ancestors" msgstr "דור אחד של תיבות ריקות לאבות קדמונים לא ידועים" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1032 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1040 msgid " Generations of empty boxes for unknown ancestors" msgstr " דורות של תיבות ריקות לאבות קדמונים לא ידועים" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1049 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1781 -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:771 ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:480 -#: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:120 ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:386 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:1028 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1231 -#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:317 ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:878 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1237 ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:424 -#: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:206 ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:233 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1057 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1787 ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:771 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:480 +#: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:120 +#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:386 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:1028 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1231 +#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:317 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:878 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1248 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:424 +#: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:206 +#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:233 #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:571 ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:335 #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:329 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:975 msgid "The basic style used for the text display." msgstr "הסגנון הבסיסי המשמש להצגת המלל." -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1059 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1801 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:890 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:993 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1067 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1807 ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:890 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:993 msgid "The basic style used for the note display." msgstr "הסגנון הבסיסי המשמש להצגת ההערה." -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1068 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1772 -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:761 ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1159 -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:498 ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:103 -#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:363 ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:584 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:980 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1183 -#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:299 ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:869 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1205 ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:406 -#: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:186 ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:226 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1076 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1778 ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:761 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1159 ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:498 +#: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:103 +#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:363 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:584 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:980 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1183 +#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:299 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:869 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1216 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:406 +#: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:186 +#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:226 #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:504 ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:308 #: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:171 ../gramps/plugins/textreport/summary.py:310 #: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:102 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:944 @@ -18555,23 +19220,26 @@ msgstr "הסגנון שמשמש לכותרת." msgid "My Calendar" msgstr "לוח השנה שלי" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:75 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:67 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:75 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:67 msgid "Produced with Gramps" msgstr "נוצר על ישי גראמפס" #. generate the report: #. to see "nearby" comments -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:199 ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:225 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:199 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:225 #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:315 msgid "Calendar Report" msgstr "דוח לוח שנה" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:200 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:225 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:200 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:225 msgid "Formatting months..." msgstr "מעצב חודשים..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:316 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:270 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1285 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:316 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:270 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1337 msgid "Reading database..." msgstr "קורא מסד נתונים..." @@ -18615,19 +19283,23 @@ msgstr[1] "" " {person}, {nyears}\n" " ו%(person)s, %(nyears)d" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:468 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1673 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:468 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1756 msgid "Select filter to restrict people that appear on calendar" -msgstr "בחירת מסנן על מנת להגביל את האנשים שיופיעו בלוח השנה" +msgstr "בחירת מסנן להגבלת האנשים שיופיעו בלוח השנה" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:473 ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:690 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:808 ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:291 -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:523 ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:832 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1007 ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:273 -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:359 ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:205 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:811 ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:291 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:523 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:832 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1007 +#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:273 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:359 +#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:205 msgid "The center person for the report" msgstr "האדם המרכזי לדוח" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:477 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:488 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:477 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:488 msgid "Text Area 1" msgstr "אזור מלל 1" @@ -18635,7 +19307,8 @@ msgstr "אזור מלל 1" msgid "First line of text at bottom of calendar" msgstr "שורת מלל ראשונה בתחתית לוח השנה" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:481 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:492 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:481 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:492 msgid "Text Area 2" msgstr "אזור מלל 2" @@ -18643,7 +19316,8 @@ msgstr "אזור מלל 2" msgid "Second line of text at bottom of calendar" msgstr "שורת מלל שניה בתחתית לוח השנה" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:485 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:496 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:485 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:496 msgid "Text Area 3" msgstr "אזור מלל 3" @@ -18651,87 +19325,103 @@ msgstr "אזור מלל 3" msgid "Third line of text at bottom of calendar" msgstr "שורת מלל שלישית בתחתית לוח השנה" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:501 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:507 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1729 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:501 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:507 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2824 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1812 msgid "Include only living people" msgstr "הכללת רק אנשים חיים" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:502 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1730 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:502 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2825 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1813 msgid "Include only living people in the calendar" -msgstr "הכללת בלוח השנה רק אנשים חיים" +msgstr "הכללת אנשים חיים בלבד בלוח השנה" #. ######################### #. Content options #. Content -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:508 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:523 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:873 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1062 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1899 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:508 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:523 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:873 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1062 ../gramps/plugins/view/relview.py:1900 msgid "Content" msgstr "תוכן" #. ######################### -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:512 ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:514 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:512 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:514 msgid "Year of calendar" msgstr "שנת לוח השנה" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:517 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:530 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1766 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:517 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:530 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1849 msgid "Country for holidays" msgstr "ארץ עבור החגים" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:528 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:541 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:528 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:541 msgid "Select the country to see associated holidays" msgstr "בחירת מדינה להצגת החגים הנהוגים בה" #. Default selection ???? -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:531 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1784 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:531 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2788 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1867 msgid "First day of week" msgstr "יום ראשון בשבוע" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:539 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1787 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:539 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2791 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1870 msgid "Select the first day of the week for the calendar" msgstr "בחירת היום הראשון בשבוע בלוח השנה" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:542 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:544 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1791 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:542 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:544 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2795 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1874 msgid "Birthday surname" msgstr "שם משפחה בימי ההולדת" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:545 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:547 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1792 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:545 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:547 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2796 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1875 msgid "Wives use husband's surname (from first family listed)" msgstr "נשים משתמשות בשם המשפחה של הבעל (מהמשפחה הראשונה ברשימה)" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:548 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:550 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1794 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:548 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:550 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2798 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1877 msgid "Wives use husband's surname (from last family listed)" msgstr "נשים משתמשות בשם המשפחה של הבעל (מהמשפחה האחרונה ברשימה)" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:549 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:551 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1796 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:549 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:551 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2800 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1879 msgid "Wives use their own surname" msgstr "נשים משתמשות בשם המשפחה שלהן" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:550 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:552 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1797 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:550 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:552 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2801 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1880 msgid "Select married women's displayed surname" msgstr "בחירת את הצגת שם המשפחה לנשים נשואות" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:553 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:555 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1882 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:553 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:555 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2811 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1958 msgid "Include birthdays" msgstr "הכללת ימי הולדת" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:554 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:556 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:554 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:556 msgid "Whether to include birthdays" msgstr "האם לכלול ימי הולדת" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:557 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:559 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1886 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:557 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:559 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2815 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1962 msgid "Include anniversaries" msgstr "הכללת ימי שנה" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:558 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:560 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:558 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:560 msgid "Whether to include anniversaries" msgstr "האם לכלול ימי נישואין" @@ -18755,15 +19445,18 @@ msgstr "מצג מלל חגים" msgid "Days of the week text" msgstr "מלל ימי השבוע" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:643 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:649 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:643 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:649 msgid "Text at bottom, line 1" msgstr "מלל בתחתית, שורה 1" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:645 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:651 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:645 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:651 msgid "Text at bottom, line 2" msgstr "מלל בתחתית, שורה 2" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:647 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:653 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:647 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:653 msgid "Text at bottom, line 3" msgstr "מלל בתחתית, שורה 3" @@ -18800,102 +19493,102 @@ msgstr "טבלת צאצאים עבור %(father)s ו%(mother)s" msgid "Descendant Graph" msgstr "תרשים צאצאים" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:326 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:332 #, python-format msgid "Family Chart for %(person)s" msgstr "תרשים משפחה עבור %(person)s" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:329 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:335 #, python-format msgid "Family Chart for %(father1)s and %(mother1)s" msgstr "תרשים משפחה עבור %(father1)s ו%(mother1)s" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:355 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:361 #, python-format msgid "Cousin Chart for %(names)s" msgstr "תרשים בני דודים עבור %(names)s" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:758 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:764 #, python-format msgid "Family %s is not in the Database" msgstr "משפחה %s אינה נמצאת במסד הנתונים" #. if self.name == "familial_descend_tree": -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1530 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1534 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1536 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1540 msgid "Report for" msgstr "דוח עבור" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1531 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1537 msgid "The main person for the report" msgstr "האדם המרכזי בדוח" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1535 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1541 msgid "The main family for the report" msgstr "המשפחה המרכזית עבור הדוח" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1542 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1548 msgid "Level of Spouses" msgstr "רמת בני זוג" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1543 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1549 msgid "0=no Spouses, 1=include Spouses, 2=include Spouses of the spouse, etc" msgstr "0=ללא בן/בת זוג, 1=הכללת בן/בת זוג, 2=הכללת בן/בת של בן/בת, וכו'" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1548 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1554 msgid "Start with the parent(s) of the selected first" msgstr "להתחיל עם ההורה(ים) של הרשומה שנבחרה תחילה" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1551 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1557 msgid "Will show the parents, brother and sisters of the selected person." msgstr "הורים, אחים ואחיות של האדם שנבחר יוצגו גם כן." -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1557 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1563 msgid "Whether to move people up, where possible, resulting in a smaller tree" msgstr "האם להזיז אנשים מעלה, במידת האפשר, התוצאה תהיה עץ קטן יותר" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1561 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1567 msgid "Bold direct descendants" msgstr "הדגשת צאצאים ישירים" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1563 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1569 msgid "Whether to bold those people that are direct (not step or half) descendants." msgstr "האם להדגיש אנשים שהם צאצאים ישירים (לא חורגים או למחצה)." -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1568 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1574 msgid "Indent Spouses" msgstr "הסטת בני זוג פנימה" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1569 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1575 msgid "Whether to indent the spouses in the tree." msgstr "האם להסיט את בני הזוג פנימה באילן." -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1577 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1750 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1583 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1756 msgid "Descendant Chart for [selected person(s)]" msgstr "תרשים צאצאים עבור [selected person(s)]" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1580 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1754 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1586 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1760 msgid "Family Chart for [names of chosen family]" msgstr "תרשים משפחה עבור [names of chosen family]" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1583 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1758 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1589 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1764 msgid "Cousin Chart for [names of children]" msgstr "תרשים בני דודים עבור [names of children]" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1593 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1599 msgid "Whether to include page numbers on each page." msgstr "האם לכלול מספרי עמוד בכל עמוד." -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1654 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1660 msgid "" "Descendant\n" "Display Format" msgstr "" "צאצא\n" -"תבנית תצוגה" +"מבנה תצוגה" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1658 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1664 msgid "Display format for a descendant." -msgstr "תבנית לתצוגת צאצאים." +msgstr "מבנה לתצוגת צאצאים." #. bug 4767 #. diffspouse = BooleanOption( @@ -18903,30 +19596,50 @@ msgstr "תבנית לתצוגת צאצאים." #. True) #. diffspouse.set_help(_("Whether spouses can have a different format.")) #. menu.add_option(category_name, "diffspouse", diffspouse) -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1668 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1674 msgid "" "Spousal\n" "Display Format" msgstr "" "זוגיות\n" -"תבנית מצג" +"מבנה מצג" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1672 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1678 msgid "Display format for a spouse." -msgstr "תבנית תצוגה לבן זוג." +msgstr "מבנה תצוגה לבן זוג." -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1714 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1720 msgid "inter-box Y scale factor" msgstr "מקדם קנה מידה Y בין התיבות" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1716 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1722 msgid "Make the inter-box Y bigger or smaller" msgstr "הגדלת או הקטנת התיבה הפנימית Y" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1792 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1798 msgid "The bold style used for the text display." msgstr "הסגנון המודגש המשמש להצגת המלל." +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1823 +msgid "The style for the marriage box." +msgstr "הסגנון לתיבת נישואין." + +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1830 +msgid "The style for the spouse box." +msgstr "הסגנון לתיבת בן(ת) הזוג." + +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1838 +msgid "The style for the direct descendant box." +msgstr "הסגנון לתיבת הצאצא הישיר." + +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1844 +msgid "The style for the note box." +msgstr "הסגנון לתיבת הערות." + +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1849 +msgid "The style for the connection lines and report border." +msgstr "הסגנון לתיבת קווי קשר וגבולות דוח." + #: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:37 msgid "Ancestor Chart" msgstr "תרשים אָבוֹת קַדמוֹנִים" @@ -18975,9 +19688,9 @@ msgstr "עץ צאצאי משפחה" msgid "Produces a graphical descendant tree around a family" msgstr "יצירת דוח גרפי של עץ צאצאים עבור משפחה" -#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:175 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:121 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:130 ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:73 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:143 +#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:175 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:121 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:130 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:73 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:143 msgid "Fan Chart" msgstr "תרשים מניפה" @@ -18986,8 +19699,10 @@ msgid "Produces fan charts" msgstr "יצירת תרשימי מניפה" #. extract requested items from the database and count them -#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:197 ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:812 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:822 ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:856 +#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:197 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:812 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:822 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:856 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:857 msgid "Statistics Charts" msgstr "תרשימי סטטיסטיקה" @@ -19020,7 +19735,8 @@ msgstr "" "‏%(person)s" #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:694 ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:296 -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:538 ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:841 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:538 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:841 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1030 msgid "The number of generations to include in the report" msgstr "מספר הדורות שיכללו בדוח" @@ -19094,16 +19810,18 @@ msgstr "הסגנון שמשמש למצג מלל לדור '%d'" msgid "Item count" msgstr "מספר פריטים" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:315 ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:85 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:315 ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:86 msgid "Both" msgstr "שניהם" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:316 ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:419 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:316 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:419 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:794 ../gramps/plugins/tool/verify.glade:645 msgid "Men" msgstr "גברים" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:317 ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:421 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:317 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:421 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:796 ../gramps/plugins/tool/verify.glade:525 msgid "Women" msgstr "נשים" @@ -19111,7 +19829,7 @@ msgstr "נשים" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:338 msgctxt "person" msgid "Title" -msgstr "תואר" +msgstr "פניה" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:342 msgid "Forename" @@ -19134,7 +19852,7 @@ msgid "Death month" msgstr "חודש פטירה" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:354 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:357 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:173 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:176 msgid "Birth place" msgstr "מקום לידה" @@ -19148,7 +19866,7 @@ msgstr "מקום נישואין" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:361 msgid "Number of relationships" -msgstr "מספר קשרי גומלין" +msgstr "מספר קשרי-גומלין" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:365 msgid "Age when first child born" @@ -19179,7 +19897,8 @@ msgid "(Preferred) title missing" msgstr "(מועדף) חסר תואר" #. the list of keys that represent "missing" information -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:402 ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:928 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:402 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:928 msgid "(Preferred) forename missing" msgstr "(מועדף) שם פרטי חסר" @@ -19193,12 +19912,15 @@ msgstr "מגדר לא ידוע" #. localized year #. inadequate information -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:431 ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:451 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:558 ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:929 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:431 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:451 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:558 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:929 msgid "Date(s) missing" msgstr "חסר תאריך(ים)" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:460 ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:474 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:460 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:474 msgid "Place missing" msgstr "חסר מיקום" @@ -19210,20 +19932,24 @@ msgstr "כבר נפטר" msgid "Still alive" msgstr "עדיין בחיים" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:497 ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:509 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:497 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:509 msgid "Events missing" msgstr "חסרים אירועים" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:517 ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:525 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:517 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:525 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:932 msgid "Children missing" msgstr "חסרים צאצאים" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:547 ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:931 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:547 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:931 msgid "Birth missing" msgstr "חסרv לידה" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:648 ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:930 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:648 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:930 msgid "Personal information missing" msgstr "חסר מידע אישי" @@ -19255,24 +19981,28 @@ msgstr "ממיין מידע..." msgid "Saving charts..." msgstr "שמירת תרשימים..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:911 ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:960 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:911 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:960 #, python-format msgid "%s (persons):" msgstr "%s (אנשים):" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1013 ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:219 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1013 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:219 msgid "Determines what people are included in the report." msgstr "קובע אילו אנשים לכלול בדוח." #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1018 ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:422 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:479 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1068 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:479 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1074 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:223 ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:173 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1645 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1677 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1971 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1760 msgid "Filter Person" msgstr "מסנן אדם" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1019 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:480 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1069 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1019 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:480 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1075 msgid "The center person for the filter." msgstr "האדם המרכזי למסנן." @@ -19356,7 +20086,8 @@ msgstr "תרשימים 1" msgid "Include charts with indicated data." msgstr "האם לכלול תרשימים עם הנתונים שצוינו." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1150 ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:602 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1150 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:602 msgid "The style used for the items and values." msgstr "הסגנון שמשמש לפריטים וערכים." @@ -19374,7 +20105,7 @@ msgstr "שם" #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:157 ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:169 #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:338 msgid "Timeline" -msgstr "קו זמן" +msgstr "ציר זמן" #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:158 msgid "Sorting dates..." @@ -19390,7 +20121,7 @@ msgstr "חישוב ציר זמן..." msgid "Sorted by %s" msgstr "ממוין לפי %s" -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:312 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7900 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:312 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7902 msgid "No Date Information" msgstr "אין מידע מערכת" @@ -19403,8 +20134,8 @@ msgid "Determines what people are included in the report" msgstr "קובע אילו אנשים לכלול בדוח" #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:423 ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:224 -#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:174 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1646 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1678 +#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:174 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1972 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1761 msgid "The center person for the filter" msgstr "האדם המרכזי למסנן" @@ -19416,9 +20147,10 @@ msgstr "מיין על פי" msgid "Sorting method to use" msgstr "שיטת המיון לשימוש" -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:489 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1217 -#: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:196 ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:533 -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:327 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:965 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:489 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1228 +#: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:196 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:533 ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:327 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:965 msgid "The style used for the section headers." msgstr "הסגנון שמשמש לכותרת מקטע." @@ -19432,7 +20164,7 @@ msgstr "גיליון _אלקטרוני עם ערכים מופרדים בפסיק #: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:36 msgid "CSV is a common spreadsheet format." -msgstr "CSV היא תבנית גיליון אלקטרוני נפוצה." +msgstr "CSV היא מבנה גיליון אלקטרוני נפוצה." #: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:44 msgid "CSV spreadsheet options" @@ -19448,11 +20180,11 @@ msgstr "_אילן יוחסין מרשתת" #: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:57 msgid "Web Family Tree format" -msgstr "תבנית אילן יוחסין מרשתת" +msgstr "מבנה אילן יוחסין מרשתת" #: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:65 msgid "Web Family Tree export options" -msgstr "אפשרויות יצוא תבנית אילן יוחסין מרשתת" +msgstr "אפשרויות יצוא מבנה אילן יוחסין מרשתת" #: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:77 msgid "GE_DCOM" @@ -19460,20 +20192,26 @@ msgstr "GE_DCOM" #: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:78 ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:55 msgid "" -"GEDCOM is used to transfer data between genealogy programs. Most genealogy software will accept a GEDCOM file as input." -msgstr "ג'דקום משמש להעברת נתונים בין תוכניות גנאלוגיות. רוב התכנות הגנאלוגיות יקבלו קובץ ג'דקום כקלט." +"GEDCOM is used to transfer data between genealogy programs. Most genealogy software will accept a " +"GEDCOM file as input." +msgstr "" +"ג'דקום משמש להעברת נתונים בין תוכניות גֵנֵאָלוֹגיות. רוב התכנות הגֵנֵאָלוֹגיות יקבלו קובץ ג'דקום כקלט." #: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:87 msgid "GEDCOM export options" msgstr "אפשרויות יצוא ג'דקום" +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:98 ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:73 +msgid "GeneWeb" +msgstr "ג'נה-ווב" + #: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:99 msgid "_GeneWeb" msgstr "_ג'נה-ווב" #: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:100 msgid "GeneWeb is a web based genealogy program." -msgstr "ג'נה-ווב היא תכנת גנאלוגיה מבוססת מרשתת." +msgstr "ג'נה-ווב היא תכנת גֵנֵאָלוֹגיָה מבוססת מרשתת." #: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:108 msgid "GeneWeb export options" @@ -19489,7 +20227,7 @@ msgstr "חבילת גרא_מפס XML (אילן יוחסין ומדיה)" #: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:121 msgid "Gramps package is an archived XML family tree together with the media object files." -msgstr "חבילת גראמפס היא אילן יוחסין מאורכב XML יחד עם קבצי אובייקט המדיה." +msgstr "חבילת גראמפס היא אילן יוחסין מאורכב XML יחד עם קבצי עצם המדיה." #: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:130 msgid "Gramps package export options" @@ -19505,9 +20243,11 @@ msgstr "גראמפס _XML (אילן יוחסין)" #: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:143 msgid "" -"Gramps XML export is a complete archived XML backup of a Gramps family tree without the media object files. Suitable " -"for backup purposes." -msgstr "יצוא XML בגראמפס הוא למעשה גיבוי ארכיב XML מלא של אילן היוחסין אך ללא קבצי אובייקט המדיה. מתאים לצורכי גיבוי." +"Gramps XML export is a complete archived XML backup of a Gramps family tree without the media " +"object files. Suitable for backup purposes." +msgstr "" +"יצוא XML בגראמפס הוא למעשה גיבוי ארכיב XML מלא של אילן היוחסין אך ללא קבצי עצם המדיה. מתאים " +"לצורכי גיבוי." #: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:153 msgid "Gramps XML export options" @@ -19558,7 +20298,7 @@ msgstr "הכללת נישואין" msgid "Include children" msgstr "הכללת צאצאים" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:139 ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:234 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:139 ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:235 msgid "Include places" msgstr "הכללת מקומות" @@ -19573,7 +20313,7 @@ msgstr "מוכל_על ידי" #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:340 #, python-brace-format msgid "CSV export doesn't support non-primary surnames, {count} dropped" -msgstr "יצוא בתבנית CSV אינו תומך בשמות משפחה משניים, {count} הושמטו" +msgstr "יצוא במבנה CSV אינו תומך בשמות משפחה משניים, {count} הושמטו" #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:357 msgid "Birth source" @@ -19607,13 +20347,13 @@ msgstr "מקום קבורה" msgid "Burial source" msgstr "מקור קבורה" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:465 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:233 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:627 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2366 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:465 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:236 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:627 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2669 msgid "Husband" msgstr "בעל" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:465 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:230 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:636 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2364 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:465 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:233 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:636 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2667 msgid "Wife" msgstr "רעיה" @@ -19622,8 +20362,8 @@ msgid "Writing individuals" msgstr "כתיבת פרטים" #: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:790 ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1072 -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1163 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4158 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5932 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7062 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1164 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4159 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5933 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7063 msgid "FAX" msgstr "פקס" @@ -19643,27 +20383,27 @@ msgstr "כתיבת הערות" msgid "Writing repositories" msgstr "כתיבת מאגרים" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1165 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5944 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1166 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5945 msgid "EMAIL" msgstr "דוא\"ל" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1167 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5956 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1168 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5957 msgid "WWW" msgstr "WWW" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1431 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1426 msgid "Writing media" msgstr "כתיבת מדיה" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1605 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1600 msgid "GEDCOM Export failed" msgstr "יצוא ג'דקום כשל" -#: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:96 +#: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:97 msgid "No families matched by selected filter" msgstr "לא נמצאו משפחות מתאימות למסנן שנבחר" -#: ../gramps/plugins/export/exportpkg.py:185 ../gramps/plugins/export/exportxml.py:139 +#: ../gramps/plugins/export/exportpkg.py:212 ../gramps/plugins/export/exportxml.py:139 #: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:155 ../gramps/plugins/export/exportxml.py:173 #, python-format msgid "Failure writing %s" @@ -19671,15 +20411,19 @@ msgstr "כשל בכתיבת %s" #: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:140 msgid "" -"The database cannot be saved because you do not have permission to write to the directory. Please make sure you have " -"write access to the directory and try again." -msgstr "לא ניתן לשמור את מסד הנתונים מכיוון שאין את ההרשאה לכתיבה למחיצה. נא לוודא שיש גישת כתיבה למחיצה ולנסות שוב." +"The database cannot be saved because you do not have permission to write to the directory. Please " +"make sure you have write access to the directory and try again." +msgstr "" +"לא ניתן לשמור את מסד הנתונים מכיוון שאין את ההרשאה לכתיבה למחיצה. נא לוודא שיש גישת כתיבה למחיצה " +"ולנסות שוב." #: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:156 msgid "" -"The database cannot be saved because you do not have permission to write to the file. Please make sure you have write " -"access to the file and try again." -msgstr "לא ניתן לשמור את מסד הנתונים מכיוון שאין את ההרשאה לכתיבה לקובץ. נא לוודא שיש גישת כתיבה לקבוץ ולנסות שוב." +"The database cannot be saved because you do not have permission to write to the file. Please make " +"sure you have write access to the file and try again." +msgstr "" +"לא ניתן לשמור את מסד הנתונים מכיוון שאין את ההרשאה לכתיבה לקובץ. נא לוודא שיש גישת כתיבה לקבוץ " +"ולנסות שוב." #. GUI setup: #: ../gramps/plugins/gramplet/ageondategramplet.py:52 @@ -19688,11 +20432,13 @@ msgstr "הזנת תאריך, הקשה על הרצה" #: ../gramps/plugins/gramplet/ageondategramplet.py:60 msgid "" -"Enter a valid date (like YYYY-MM-DD) in the entry below and click Run. This will compute the ages for everyone in your " -"Family Tree on that date. You can then sort by the age column, and double-click the row to view or edit." +"Enter a valid date (like YYYY-MM-DD) in the entry below and click Run. This will compute the ages " +"for everyone in your Family Tree on that date. You can then sort by the age column, and double-" +"click the row to view or edit." msgstr "" -"נא להזין תאריך חוקי (כגון YYYY-MM-DD) ברשומה שלהלן והקשה על 'הרצה'. מהלך זה יחשב את הגילאים לכל אדם באילן היוחסין " -"לתאריך שהוזן. לאחר מכן ניתן יהיה למיין לפי עמודת הגיל, הקשה כפולה על שורה תאפשר הצגה או עריכה." +"נא להזין תאריך חוקי (כגון YYYY-MM-DD) ברשומה שלהלן והקשה על 'הרצה'. מהלך זה יחשב את הגילאים לכל " +"אדם באילן היוחסין לתאריך שהוזן. לאחר מכן ניתן יהיה למיין לפי עמודת הגיל, הקשה כפולה על שורה תאפשר " +"הצגה או עריכה." #: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:53 ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:63 #: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:79 @@ -19731,8 +20477,8 @@ msgid "Mother - Child Age Diff Distribution" msgstr "התפלגות פערי גיל אם - צאצא" #: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:235 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:262 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:269 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1539 -#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:84 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:269 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1740 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1809 ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:86 msgid "Statistics" msgstr "סטטיסטיקה" @@ -19777,7 +20523,7 @@ msgid "Double-click on a row to view a quick report showing all people with the msgstr "הקשה כפולה על השורה להצגת דוח מהיר עם כל האנשים החולקים את התכונה שנבחרה." #: ../gramps/plugins/gramplet/attributes.py:56 ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:172 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1024 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1126 msgid "Key" msgstr "מפתח" @@ -19791,11 +20537,11 @@ msgstr "הקשה כפולה על השורה לעריכת הצאצא שנבחר." #: ../gramps/plugins/gramplet/citations.py:79 msgid "Double-click on a row to edit the selected source/citation." -msgstr "הקשה כפולה על השורה לעריכת מקור/אזכור שנבחר." +msgstr "הקשה כפולה על השורה לעריכת מקור/מוּבָאָה שנבחרו." #: ../gramps/plugins/gramplet/citations.py:83 msgid "Source/Citation" -msgstr "מקור/אזכור" +msgstr "מקור/מוּבָאָה" #: ../gramps/plugins/gramplet/citations.py:85 msgid "Publisher" @@ -19803,7 +20549,7 @@ msgstr "מפרסם" #: ../gramps/plugins/gramplet/citations.py:162 msgid "" -msgstr "<אין אזכור>" +msgstr "<אין מוּבָאָה>" #: ../gramps/plugins/gramplet/coordinates.py:83 msgid "Right-click on a row to edit the selected event or the related place." @@ -19817,11 +20563,11 @@ msgstr "הקשה כפולה על השורה לעריכת אירועים או ה msgid "Id" msgstr "מזהה" -#: ../gramps/plugins/gramplet/coordinates.py:143 +#: ../gramps/plugins/gramplet/coordinates.py:142 msgid "Edit the event" msgstr "עריכת האירוע" -#: ../gramps/plugins/gramplet/coordinates.py:148 +#: ../gramps/plugins/gramplet/coordinates.py:147 msgid "Edit the place" msgstr "עריכת המקום" @@ -19841,11 +20587,12 @@ msgstr "שגיאה" msgid "Apply" msgstr "החלה" -#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:81 ../gramps/plugins/gramplet/personresidence.py:56 +#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:84 ../gramps/plugins/gramplet/personresidence.py:56 msgid "Double-click on a row to edit the selected event." msgstr "הקשה כפולה על השורה לעריכת האירוע שנבחר." -#: ../gramps/plugins/gramplet/fanchart2waygramplet.py:78 ../gramps/plugins/gramplet/fanchartdescgramplet.py:65 +#: ../gramps/plugins/gramplet/fanchart2waygramplet.py:78 +#: ../gramps/plugins/gramplet/fanchartdescgramplet.py:65 #: ../gramps/plugins/gramplet/fanchartgramplet.py:68 msgid "" "Click to expand/contract person\n" @@ -19859,7 +20606,8 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:61 #, python-format msgid "" -"%(bold_start)s%(gramps_FAQ_html_start)s%(html_middle)sFrequently Asked Questions%(html_end)s%(bold_end)s\n" +"%(bold_start)s%(gramps_FAQ_html_start)s%(html_middle)sFrequently Asked Questions%(html_end)s" +"%(bold_end)s\n" "(needs a connection to the internet)\n" msgstr "" "%(bold_start)s%(gramps_FAQ_html_start)s%(html_middle)sשאלות נפוצות%(html_end)s%(bold_end)s\n" @@ -19871,12 +20619,14 @@ msgstr "עריכת בני זוג" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:71 #, python-format -msgid " 1. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHow do I change the order of spouses?%(html_end)s\n" +msgid "" +" 1. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHow do I change the order of spouses?%(html_end)s\n" msgstr " 1. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sכיצד לשנות את סדר בני/בנות זוג?%(html_end)s\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:77 #, python-format -msgid " 2. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHow do I add an additional spouse?%(html_end)s\n" +msgid "" +" 2. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHow do I add an additional spouse?%(html_end)s\n" msgstr " 2. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sכיצד להוסיף בן/בת זוג נוספים?%(html_end)s\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:83 @@ -19896,9 +20646,11 @@ msgstr " 4. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sכיצד ליצר גיבוי #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:98 #, python-format msgid "" -" 5. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sIs it necessary to update Gramps every time an update is released?" +" 5. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sIs it necessary to update Gramps every time an " +"update is released?%(html_end)s\n" +msgstr "" +" 5. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sהאם הכרחי לעדכן את גראמפס בכל גרסה שמשוחררת?" "%(html_end)s\n" -msgstr " 5. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sהאם הכרחי לעדכן את גראמפס בכל גרסה שמשוחררת?%(html_end)s\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:103 msgid "Data Entry" @@ -19906,14 +20658,18 @@ msgstr "הזנת נתונים" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:109 #, python-format -msgid " 6. %(gramps_manual_html_start)s%(section)sHow should information about marriages be entered?%(html_end)s\n" +msgid "" +" 6. %(gramps_manual_html_start)s%(section)sHow should information about marriages be entered?" +"%(html_end)s\n" msgstr " 6. %(gramps_manual_html_start)s%(section)sכיצד יש להזין מידע אודות נישואין?%(html_end)s\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:116 #, python-format msgid "" -" 7. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sWhat's the difference between a residence and an address?%(html_end)s\n" -msgstr " ‏7. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)s מה ההבדל בין כתובת לבין מקום מגורים?%(html_end)s\n" +" 7. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sWhat's the difference between a residence and an " +"address?%(html_end)s\n" +msgstr "" +" ‏7. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)s מה ההבדל בין כתובת לבין מקום מגורים?%(html_end)s\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:120 msgid "Media Files" @@ -19921,19 +20677,27 @@ msgstr "קבצי מדיה" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:125 #, python-format -msgid " 8. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHow do you add a photo of a person/source/event?%(html_end)s\n" -msgstr " 8. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sכיצד מוסיפים תמונת אדם/מקור/אירוע?%(html_end)s\n" +msgid "" +" 8. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHow do you add a photo of a person/source/event?" +"%(html_end)s\n" +msgstr "" +" 8. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sכיצד מוסיפים תמונת אדם/מקור/אירוע?%(html_end)s\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:131 #, python-format -msgid " 9. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHow do you find unused media objects?%(html_end)s\n" -msgstr " 9. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sכיצד ניתן לאתר אובייקטי מדיה שאינם בשימוש?%(html_end)s\n" +msgid "" +" 9. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHow do you find unused media objects?%(html_end)s\n" +msgstr "" +" 9. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sכיצד ניתן לאתר עצמי מדיה שאינם בשימוש?%(html_end)s\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:141 #, python-format -msgid " 10. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHow can I make a website with Gramps and my tree?%(html_end)s\n" +msgid "" +" 10. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHow can I make a website with Gramps and my tree?" +"%(html_end)s\n" msgstr "" -" 10. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sכיצד ניתן לייצר אתר מרשתת באמצעות גראמפס ואילן היוחסין שלי?%(html_end)s\n" +" 10. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sכיצד ניתן לייצר אתר מרשתת באמצעות גראמפס ואילן " +"היוחסין שלי?%(html_end)s\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:148 #, python-format @@ -19942,7 +20706,8 @@ msgstr " 11. %(web_html_start)sכיצד לתעד עיסוק של אדם?%(html_e #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:154 #, python-format -msgid " 12. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sWhat do I do if I have found a bug?%(html_end)s\n" +msgid "" +" 12. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sWhat do I do if I have found a bug?%(html_end)s\n" msgstr " 12. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sמה לעשות אם מצאתי תקלה?%(html_end)s\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:159 @@ -19970,17 +20735,21 @@ msgid "Double-click given name for details" msgstr "הקשה כפולה על שם פרטי לפרטים" #. will be overwritten in load -#: ../gramps/plugins/gramplet/givennamegramplet.py:55 ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:50 -#: ../gramps/plugins/gramplet/recordsgramplet.py:43 ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:40 -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:58 ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:70 -#: ../gramps/plugins/gramplet/topsurnamesgramplet.py:52 ../gramps/plugins/gramplet/topsurnamesgramplet.py:60 -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:45 +#: ../gramps/plugins/gramplet/givennamegramplet.py:55 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:50 +#: ../gramps/plugins/gramplet/recordsgramplet.py:43 +#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:40 ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:58 +#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:70 +#: ../gramps/plugins/gramplet/topsurnamesgramplet.py:52 +#: ../gramps/plugins/gramplet/topsurnamesgramplet.py:60 ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:45 msgid "No Family Tree loaded." msgstr "אין אילן יוחסין טעון." -#: ../gramps/plugins/gramplet/givennamegramplet.py:70 ../gramps/plugins/gramplet/recordsgramplet.py:50 -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:71 ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:93 -#: ../gramps/plugins/gramplet/topsurnamesgramplet.py:70 +#: ../gramps/plugins/gramplet/givennamegramplet.py:70 +#: ../gramps/plugins/gramplet/recordsgramplet.py:50 ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:71 +#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:93 +#: ../gramps/plugins/gramplet/topsurnamesgramplet.py:70 ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:513 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:431 msgid "Processing..." msgstr "עיבוד..." @@ -19992,7 +20761,8 @@ msgstr "סך כל שמות פרטיים יחידאים" msgid "Total given names showing" msgstr "סך כל שמות פרטיים מוצגים" -#: ../gramps/plugins/gramplet/givennamegramplet.py:153 ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:177 +#: ../gramps/plugins/gramplet/givennamegramplet.py:153 +#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:177 #: ../gramps/plugins/gramplet/topsurnamesgramplet.py:113 msgid "Total people" msgstr "סך כל אנשים" @@ -20027,7 +20797,7 @@ msgid "Gramplet showing active person's descendants" msgstr "גראמפלט להצגת צאצאים של האדם הפעיל" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:104 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:111 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1183 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1360 msgid "Ancestors" msgstr "אָבוֹת קַדמוֹנִים" @@ -20080,8 +20850,8 @@ msgid "Gramplet showing all given names as a text cloud" msgstr "גראמפלט להצגת כל השמות הפרטיים כענן מלל" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:199 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:205 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:528 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:127 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1352 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:529 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:127 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1540 msgid "Pedigree" msgstr "שושלת יוחסין" @@ -20197,7 +20967,7 @@ msgstr "תצוגה מקדימה מדיה" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:392 msgid "Gramplet showing a preview of a media object" -msgstr "גראמפלט להצגת אובייקטי מדיה בתצוגה מקדימה" +msgstr "גראמפלט להצגת עצמי מדיה בתצוגה מקדימה" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:419 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:427 msgid "Image Metadata" @@ -20209,7 +20979,7 @@ msgstr "גראמפלט להצגת מטה-נתונים לאובייקט מדיה" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:441 msgid "GExiv2 module not loaded." -msgstr "רכיב GExiv2 לא נטען." +msgstr "פרקן GExiv2 לא נטען." #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:442 #, python-format @@ -20250,7 +21020,7 @@ msgstr "גלריית אדם" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:498 msgid "Gramplet showing media objects for a person" -msgstr "גראמפלט להצגת אובייקטי מדיה לאדם" +msgstr "גראמפלט להצגת עצמי מדיה לאדם" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:505 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:519 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:533 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:547 @@ -20264,7 +21034,7 @@ msgstr "גלרית משפחה" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:512 msgid "Gramplet showing media objects for a family" -msgstr "גראמפלט להצגת אובייקטי מדיה למשפחה" +msgstr "גראמפלט להצגת עצמי מדיה למשפחה" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:525 msgid "Event Gallery" @@ -20272,7 +21042,7 @@ msgstr "גָּלֶרְיָת אירועים" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:526 msgid "Gramplet showing media objects for an event" -msgstr "גראמפלט להצגת אובייקטי מדיה לאירוע" +msgstr "גראמפלט להצגת עצמי מדיה לאירוע" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:539 msgid "Place Gallery" @@ -20280,7 +21050,7 @@ msgstr "גָּלֶרְיָת מקום" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:540 msgid "Gramplet showing media objects for a place" -msgstr "גראמפלט להצגת אובייקטי מדיה למקום" +msgstr "גראמפלט להצגת עצמי מדיה למקום" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:553 msgid "Source Gallery" @@ -20288,15 +21058,15 @@ msgstr "גלרית מקורות" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:554 msgid "Gramplet showing media objects for a source" -msgstr "גראמפלט להצגת אובייקטי מדיה למקור" +msgstr "גראמפלט להצגת עצמי מדיה למקור" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:567 msgid "Citation Gallery" -msgstr "גלרית אזכורים" +msgstr "גלרית מוּבָאָות" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:568 msgid "Gramplet showing media objects for a citation" -msgstr "גראמפלט להצגת אובייקטי מדיה לאזכור" +msgstr "גראמפלט להצגת עצמי מדיה למוּבָאָה" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:581 msgid "Person Attributes" @@ -20336,11 +21106,11 @@ msgstr "גראמפלט להצגת תכונות לאובייקט מקור" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:651 msgid "Citation Attributes" -msgstr "תכונות אזכור" +msgstr "תכונות מוּבָאָה" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:652 msgid "Gramplet showing the attributes of a citation object" -msgstr "גראמפלט להצגת תכונות לאובייקט אזכור" +msgstr "גראמפלט להצגת תכונות לעצם מוּבָאָה" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:665 msgid "Person Notes" @@ -20384,11 +21154,11 @@ msgstr "גראמפלט להצגת הערות למקור" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:735 msgid "Citation Notes" -msgstr "הערת אזכור" +msgstr "הערת מוּבָאָה" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:736 msgid "Gramplet showing the notes for a citation" -msgstr "גראמפלט להצגת הערות לאזכור" +msgstr "גראמפלט להצגת הערות למוּבָאָה" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:749 msgid "Repository Notes" @@ -20474,8 +21244,8 @@ msgstr "גראמפלט להצגת הפניות קישורים נכנסים לא #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:911 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:925 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:939 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:953 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:967 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:981 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:995 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2959 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:884 ../gramps/plugins/webreport/thumbnail.py:164 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:995 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:3322 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:959 ../gramps/plugins/webreport/thumbnail.py:168 msgid "References" msgstr "הפניות" @@ -20503,7 +21273,7 @@ msgstr "הפניות מקום" msgid "Gramplet showing the backlink references for a place" msgstr "גראמפלט להצגת הפניות קישורים נכנסים למקום" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:931 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2234 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:931 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2536 msgid "Source References" msgstr "מקור הפניות" @@ -20513,11 +21283,11 @@ msgstr "גראמפלט להצגת הפניות קישורים נכנסים למ #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:945 msgid "Citation References" -msgstr "הפנית אזכור" +msgstr "אזכור מוּבָאָה" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:946 msgid "Gramplet showing the backlink references for a citation" -msgstr "גראמפלט להצגת הפניות קישורים נכנסים לאזכור" +msgstr "גראמפלט להצגת הפניות קישורים נכנסים למוּבָאָה" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:959 ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:251 msgid "Repository References" @@ -20577,11 +21347,11 @@ msgstr "גראמפלט לסינון מקורות" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1057 msgid "Citation Filter" -msgstr "מסנן אזכור" +msgstr "מסנן מוּבָאָה" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1058 msgid "Gramplet providing a citation filter" -msgstr "גראמפלט לסינון אזכורים" +msgstr "גראמפלט לסינון מוּבָאָות" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1071 msgid "Place Filter" @@ -20620,7 +21390,8 @@ msgstr "גראמפלט לסינון הערות" msgid "Records" msgstr "שיאים" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1128 ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:416 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1128 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:416 msgid "Shows some interesting records about people and families" msgstr "הצגת מספר שיאים מעניינים לגבי אנשים ומשפחות" @@ -20666,11 +21437,11 @@ msgstr "גראמפלט להצגת הערות משימות לביצוע למקו #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1213 msgid "Citation To Do" -msgstr "משימות אזכור לביצוע" +msgstr "משימות מוּבָאָה לביצוע" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1214 msgid "Gramplet showing the To Do notes for a citation" -msgstr "גראמפלט להצגת הערות משימות לביצוע לאזכורים" +msgstr "גראמפלט להצגת הערות משימות לביצוע למוּבָאָה" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1227 msgid "Repository To Do" @@ -20704,8 +21475,7 @@ msgstr "מקום מוכל על ידי" msgid "Gramplet showing the places enclosed by the active place" msgstr "גראמפלט להצגת את המקום המוכל על ידי המקום הפעיל" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1308 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2673 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2736 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1308 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:3023 msgid "Place Encloses" msgstr "מקום מכיל" @@ -20719,7 +21489,7 @@ msgstr "מכיל" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1322 msgid "Geography coordinates for Person Events" -msgstr "קואורדינטות גאוגרפיות לאירועי אדם" +msgstr "נקודות ציון גאוגרפיות לאירועי אדם" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1330 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1344 msgid "Events Coordinates" @@ -20727,7 +21497,7 @@ msgstr "נקודת ציון אירועים" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1336 msgid "Geography coordinates for Family Events" -msgstr "קואורדינטות גאוגרפיות לאירועים משפחתיים" +msgstr "נקודות ציון גאוגרפיות לאירועים משפחתיים" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1337 msgid "Gramplet showing the events for all the family" @@ -20735,11 +21505,11 @@ msgstr "גראמפלט להצגת אירועים לכל המשפחה" #: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:99 msgid "Referrer" -msgstr "הפניה" +msgstr "אזכור" #: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:103 msgid "Uncollected object" -msgstr "אובייקט שלא נאסף" +msgstr "עצם שלא נאסף" #: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:112 msgid "Refresh" @@ -20752,7 +21522,7 @@ msgstr "הקשה על רענון לצפ‎יה בתוצאות ראשוניות" #: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:158 #, python-format msgid "Referrers of %d" -msgstr "הפניה של %d" +msgstr "אזכור של %d" #: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:181 #, python-format @@ -20762,11 +21532,11 @@ msgstr "%d מתיחס ל" #: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:198 #, python-format msgid "Uncollected Objects: %s" -msgstr "אובייקט שלא נאסף: %s" +msgstr "עצם שלא נאסף: %s" #: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:239 msgid "Reference Error" -msgstr "שגיאת הפניה" +msgstr "שגיאת אזכור" #: ../gramps/plugins/gramplet/locations.py:81 msgid "Double-click on a row to edit the selected place." @@ -20782,18 +21552,21 @@ msgstr "%(current)d מתוך %(total)d" msgid "Move mouse over links for options" msgstr "העברת העכבר מעל קישורים לאפשרויות" -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:58 ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:67 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:58 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:67 #: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:78 ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:280 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:378 msgid "Max generations" msgstr "מספר דורות מרבי" -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:60 ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:68 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:60 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:68 #: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:79 msgid "Show dates" msgstr "הצגת תאריכים" -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:61 ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:69 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:61 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:69 #: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:80 msgid "Line type" msgstr "סוג קו" @@ -20830,6 +21603,7 @@ msgstr "" "התפלגות לפי דור:\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:254 +#| msgid "%" msgctxt "percent sign or text string" msgid "%" msgstr "%" @@ -20848,8 +21622,10 @@ msgid " has 1 of 1 individual (%(percent)s complete)\n" msgstr " קיים 1 מתוך 1 פרט (%(percent)s complete)\n" #. Create the Generation title, set an index marker -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:267 ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:218 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:228 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:355 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:267 +#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:218 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:228 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:355 #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:186 #, python-format msgid "Generation %d" @@ -20884,24 +21660,28 @@ msgid_plural " have {number_of} individuals\n" msgstr[0] " יש {number_of} איש\n" msgstr[1] " יש {number_of} אנשים\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:266 +#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:267 #, python-format msgid "%(date)s - %(place)s." msgstr "%(date)s - %(place)s." -#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:269 +#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:270 #, python-format msgid "%(date)s." msgstr "%(date)s." #. Add types: -#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:71 ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:107 -#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:129 ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:144 +#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:71 +#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:107 +#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:129 +#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:144 msgid "View Type" msgstr "סוג מצג" -#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:73 ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:80 -#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:123 ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:145 +#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:73 +#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:80 +#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:123 +#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:145 msgid "Quick Views" msgstr "מבט מהיר" @@ -20936,12 +21716,14 @@ msgstr "%d. בן זוג: לא ידוע" msgid "Parents:" msgstr "הורים:" -#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:121 ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:125 +#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:121 +#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:125 #, python-format msgid " %d.a Mother: " msgstr " %d.a אם: " -#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:132 ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:136 +#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:132 +#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:136 #, python-format msgid " %d.b Father: " msgstr " %d.b אב: " @@ -20988,26 +21770,26 @@ msgid "Double-click item to see matches" msgstr "הקשה כפולה על פריט להצגת התאמות" #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:94 ../gramps/plugins/textreport/summary.py:240 -#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:106 +#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:108 msgid "less than 1" msgstr "פחות מאחד" #. ------------------------- -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:140 ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:276 -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:113 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1526 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1577 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1641 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:179 ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:117 -#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:183 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:140 ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:277 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:113 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1724 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1782 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1900 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:190 ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:119 +#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:185 msgid "Individuals" msgstr "אנשים" -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:142 ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:120 -#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:184 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:142 ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:122 +#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:186 msgid "Number of individuals" msgstr "מספר אנשים" -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:152 ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:126 -#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:191 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:152 ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:128 +#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:193 msgid "Individuals with unknown gender" msgstr "אנשים ללא מגדר" @@ -21024,60 +21806,65 @@ msgid "Disconnected individuals" msgstr "אנשים מנותקים" #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:168 ../gramps/plugins/textreport/summary.py:211 -#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:130 ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:195 +#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:132 ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:197 msgid "Family Information" msgstr "מידע משפחתי" -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:175 ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:133 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:175 ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:135 msgid "Unique surnames" msgstr "שמות משפחה יְחִידָאִיים" #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:179 ../gramps/plugins/textreport/summary.py:228 -#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:137 +#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:139 msgid "Media Objects" -msgstr "אובייקטי מדיה" +msgstr "עצמי מדיה" #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:181 msgid "Individuals with media objects" -msgstr "אנשים עם אובייקטי מדי" +msgstr "אנשים עם עצמי מדי" -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:185 ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:139 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:185 ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:141 msgid "Total number of media object references" msgstr "סך כל הפניות לאובייקטי מדיה" -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:189 ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:141 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:189 ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:143 msgid "Number of unique media objects" -msgstr "מספר אובייקטי מדיה יְחִידָאִיים" +msgstr "מספר עצמי מדיה יְחִידָאִיים" -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:194 ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:143 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:194 ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:145 msgid "Total size of media objects" -msgstr "סך כל נפח אובייקטי מדיה" +msgstr "סך כל נפח עצמי מדיה" #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:198 ../gramps/plugins/textreport/summary.py:258 -#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:147 +#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:149 msgid "Missing Media Objects" -msgstr "אובייקטי מדיה חסרים" +msgstr "עצמי מדיה חסרים" -#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:66 ../gramps/plugins/gramplet/topsurnamesgramplet.py:50 +#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:66 +#: ../gramps/plugins/gramplet/topsurnamesgramplet.py:50 msgid "Double-click surname for details" msgstr "הקשה כפולה על שם משפחה לפרטים" -#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:86 ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:181 +#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:86 +#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:181 #: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:189 msgid "Number of surnames" msgstr "מספר שמות משפחה" -#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:87 ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:183 +#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:87 +#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:183 #: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:190 msgid "Min font size" msgstr "גודל גופן מזערי" -#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:88 ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:185 +#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:88 +#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:185 #: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:191 msgid "Max font size" msgstr "גודל גופן מרבי" -#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:174 ../gramps/plugins/gramplet/topsurnamesgramplet.py:111 +#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:174 +#: ../gramps/plugins/gramplet/topsurnamesgramplet.py:111 msgid "Total unique surnames" msgstr "סך כל שמות משפחה יְחִידָאִים" @@ -21103,7 +21890,7 @@ msgstr "הוספת הערת משימות לביצוע חדשה" #: ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:201 msgid "First select the object to which you want to attach a note" -msgstr "נא לבחור תחילה אובייקט אליו תתייחס ההערה" +msgstr "נא לבחור תחילה עצם אליו תתייחס ההערה" #: ../gramps/plugins/gramplet/todogramplet.py:149 msgid "Unattached" @@ -21115,12 +21902,12 @@ msgstr "מבוא" #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:102 msgid "" -"Gramps is a software package designed for genealogical research. Although similar to other genealogical programs, " -"Gramps offers some unique and powerful features.\n" +"Gramps is a software package designed for genealogical research. Although similar to other " +"genealogical programs, Gramps offers some unique and powerful features.\n" "\n" msgstr "" -"גראמפס היא חבילת תוכנה המיועדת למחקר גנאלוגי. למרות הדמיון לתכנות גנאלוגיות אחרות, גראמפס מציעה תכונות ייחודיות ורבות " -"עוצמה.\n" +"גראמפס היא חבילת תוכנה המיועדת למחקר גֵנֵאָלוֹגי. למרות הדמיון לתכנות גֵנֵאָלוֹגיות אחרות, גראמפס מציעה " +"תכונות ייחודיות ורבות עוצמה.\n" "\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:105 @@ -21133,16 +21920,34 @@ msgstr "עמוד הבית" #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:107 msgid "Start with Genealogy and Gramps" -msgstr "להתחיל עם גנאלוגיה וגרמפס" +msgstr "להתחיל עם גֵנֵאָלוֹגיָה וגרמפס" #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:110 msgid "Gramps online manual" msgstr "מדריך מקוון של גראמפס" +# Hebrew translation for Gramps +# This file is distributed under the same license as the Gramps package. +# Copyright (C) 2009 +# First Translator: Igal Shapira , 2009, 2010, 2011. +# Last-Translator: Avi Markovitz , 2019, 2020, 2021. #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:112 msgctxt "locale_suffix" msgid "" -msgstr "locale_suffix|" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Gramps 5.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2021-02-03 19:34+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2021-02-04 13:32+0200\n" +"Last-Translator: Avi Markovitz \n" +"Language-Team: he \n" +"Language: he\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Poedit 2.3\n" +"X-Poedit-Bookmarks: 1508,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:113 msgid "Ask questions on gramps-users mailing list" @@ -21154,13 +21959,15 @@ msgstr "מי יוצר את גראמפס?" #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:118 msgid "" -"Gramps is created by genealogists for genealogists, organized in the Gramps Project. Gramps is an Open Source Software " -"package, which means you are free to make copies and distribute it to anyone you like. It's developed and maintained " -"by a worldwide team of volunteers whose goal is to make Gramps powerful, yet easy to use.\n" +"Gramps is created by genealogists for genealogists, organized in the Gramps Project. Gramps is an " +"Open Source Software package, which means you are free to make copies and distribute it to anyone " +"you like. It's developed and maintained by a worldwide team of volunteers whose goal is to make " +"Gramps powerful, yet easy to use.\n" "\n" msgstr "" -"גראמפס נוצרה על ידי הגנאלוגים של הגנאלוגים, היא חבילת תוכנה קוד פתוח, מה שאומר שניתן, באופן חופשי לשכפל ולהפיץ אותה " -"לכל. גראמפס פותחה ומתוחזקת על ידי צוות מתנדבים עולמי שמטרתו להפוך אותה לעצמתית, אך קלה לשימוש.\n" +"גראמפס נוצרה על ידי הגֵנֵאָלוֹגים של הגֵנֵאָלוֹגים, היא חבילת תוכנה קוד פתוח, מה שאומר שניתן, באופן חופשי " +"לשכפל ולהפיץ אותה לכל. גראמפס פותחה ומתוחזקת על ידי צוות מתנדבים עולמי שמטרתו להפוך אותה לעצמתית, " +"אך קלה לשימוש.\n" "\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:124 @@ -21169,14 +21976,15 @@ msgstr "להתחיל" #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:125 msgid "" -"The first thing you must do is to create a new Family Tree. To create a new Family Tree (sometimes called 'database') " -"select \"Family Trees\" from the menu, pick \"Manage Family Trees\", press \"New\" and name your Family Tree. For more " -"details, please read the information at the links above\n" +"The first thing you must do is to create a new Family Tree. To create a new Family Tree " +"(sometimes called 'database') select \"Family Trees\" from the menu, pick \"Manage Family Trees" +"\", press \"New\" and name your Family Tree. For more details, please read the information at the " +"links above\n" "\n" msgstr "" -"הדבר הראשון אותו יש לעשות הוא ליצור אילן יוחסין חדש. ליצירת אילן יוחסין חדש (לעתים נקרא 'מסד נתונים') נא לבחור " -"ב'אילנות יוחסין' מהתפריט, ואז 'ניהול אילן יוחסין', הקשה על 'חדש' והזנת שם אילן היוחסין. לפרטים נוספים, נא לעיין במידע " -"בקישורים שלעיל\n" +"הדבר הראשון אותו יש לעשות הוא ליצור אילן יוחסין חדש. ליצירת אילן יוחסין חדש (לעתים נקרא 'מסד " +"נתונים') נא לבחור ב'אילנות יוחסין' מהתפריט, ואז 'ניהול אילן יוחסין', הקשה על 'חדש' והזנת שם אילן " +"היוחסין. לפרטים נוספים, נא לעיין במידע בקישורים שלעיל\n" "\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:130 @@ -21185,18 +21993,20 @@ msgstr "מצג לוח בקרה" #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:131 msgid "" -"You are currently reading from the \"Dashboard\" view, where you can add your own gramplets. You can also add " -"gramplets to any view by adding a sidebar and/or bottombar, and right-clicking to the right of the tab.\n" +"You are currently reading from the \"Dashboard\" view, where you can add your own gramplets. You " +"can also add gramplets to any view by adding a sidebar and/or bottombar, and right-clicking to " +"the right of the tab.\n" "\n" -"You can click the configuration icon in the toolbar to add additional columns, while right-click on the background " -"allows to add gramplets. You can also drag the Properties button to reposition the gramplet on this page, and detach " -"the gramplet to float above Gramps." +"You can click the configuration icon in the toolbar to add additional columns, while right-click " +"on the background allows to add gramplets. You can also drag the Properties button to reposition " +"the gramplet on this page, and detach the gramplet to float above Gramps." msgstr "" -"זהו מצג 'לוח מחוונים', ממנו ניתן להוסיף גראמפלטס נוספים. למעשה, ניתן להוסיף גראמפלטס לכל מצג על-ידי הוספת של סרגל צד " -"ו/או סרגל תחתון' הקשה ימנית על המשולש השחור בצד השמאלי העליון של הלשונית.\n" +"זהו מצג 'לוח מחוונים', ממנו ניתן להוסיף גראמפלטס נוספים. למעשה, ניתן להוסיף גראמפלטס לכל מצג על-" +"ידי הוספת של סרגל צד ו/או סרגל תחתון' הקשה ימנית על המשולש השחור בצד השמאלי העליון של הלשונית.\n" "\n" -"ניתן להקיש על סמל התצורה שבסרגל הכלים כדי להוסיף עמודות נוספות והקשה ימנית על הרקע מאפשרת הוספת ושחזור גראמפלטס. ניתן " -"אף לגרור את לחצן 'מאפיינים' כדי למקם מחדש את הגראמפלטסר בעמוד זה, או לנתק אתו כך שיצוף מעל גראמפס." +"ניתן להקיש על סמל התצורה שבסרגל הכלים כדי להוסיף עמודות נוספות והקשה ימנית על הרקע מאפשרת הוספת " +"ושחזור גראמפלטס. ניתן אף לגרור את לחצן 'מאפיינים' כדי למקם מחדש את הגראמפלטסר בעמוד זה, או לנתק " +"אתו כך שיצוף מעל גראמפס." #. Minimum number of lines we want to see. Further lines with the same #. distance to the main person will be added on top of this. @@ -21339,272 +22149,274 @@ msgstr "תרשים שעון חול" msgid "Produces an hourglass graph using Graphviz." msgstr "יצירת תרשים שעון חול תוך שימוש ב גראפוויז." -#: ../gramps/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:81 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:207 +#: ../gramps/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:81 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:208 msgid "Relationship Graph" -msgstr "תרשים קשר גומלין" +msgstr "תרשים קשר-גומלין" #: ../gramps/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:82 msgid "Produces relationship graphs using Graphviz." -msgstr "יצירת תרשים קשרי גומלין בעזרת גראפויז." +msgstr "יצירת תרשים קשרי-גומלין בעזרת גראפויז." #. ------------------------------------------------------------------------ #. #. Constant options items #. #. ------------------------------------------------------------------------ -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:73 ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:58 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:72 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:74 ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:59 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:73 msgid "B&W outline" msgstr "מתאר שחור לבן" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:74 ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:59 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:73 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:75 ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:60 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:74 msgid "Colored outline" msgstr "מתאר צבעוני" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:75 ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:60 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:74 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:76 ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:61 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:75 msgid "Color fill" msgstr "צבע מלא" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:77 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:76 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:78 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:77 msgid "Descendants <- Ancestors" msgstr "צאצאים <- אבות קדמונים" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:78 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:77 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:79 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:78 msgid "Descendants -> Ancestors" msgstr "צאצאים -> אבות קדמונים" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:79 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:78 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:80 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:79 msgid "Descendants <-> Ancestors" msgstr "צאצאים <-> אבות קדמונים" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:80 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:79 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:81 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:80 msgid "Descendants - Ancestors" msgstr "צאצאים - אבות קדמונים" #. --------------------- -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:124 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:125 msgid "Follow parents to determine \"family lines\"" msgstr "עקיבה אחר ההורים לקביעת \"קווי משפחה\"" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:126 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:127 msgid "Parents and their ancestors will be considered when determining \"family lines\"." msgstr "הורים ואבות קדמונים ילקחו בחשבון בקביעת \"קווי משפחה\"." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:130 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:131 msgid "Follow children to determine \"family lines\"" msgstr "עקוב אחרי צאצאים לקביעת \"קווי משפחה\"" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:132 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:133 msgid "Children will be considered when determining \"family lines\"." msgstr "צאצאים ילקחו בחשבון בקביעת 'קווי משפחה'." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:136 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:137 msgid "Try to remove extra people and families" msgstr "כדי לנסות הסרת אנשים ומשפחות מיותרות" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:138 -msgid "People and families not directly related to people of interest will be removed when determining \"family lines\"." +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:139 +msgid "" +"People and families not directly related to people of interest will be removed when determining " +"\"family lines\"." msgstr "אנשים ומשפחות שלא קשורים ישירות לאנשים בעלי עניין יוסרו בזמן קביעת \"קווי משפחה\"." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:144 ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:380 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:812 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:145 ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:382 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:815 msgid "Arrowhead direction" msgstr "כיוון ראש החץ" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:147 ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:383 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:815 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:148 ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:385 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:818 msgid "Choose the direction that the arrows point." msgstr "בחירת כיוון החץ." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:150 ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:386 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:818 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:151 ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:388 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:821 msgid "Graph coloring" msgstr "צבעי התרשים" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:153 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:154 msgid "" -"Males will be shown with blue, females with red, unless otherwise set above for filled. If the sex of an individual is " -"unknown it will be shown with gray." +"Males will be shown with blue, females with red, unless otherwise set above for filled. If the " +"sex of an individual is unknown it will be shown with gray." msgstr "זכרים יוצגו בכחול, נקבות באדום, אלא אם שונה מעלה. אם המגדר של האדם לא ידוע, הוא יוצג באפור." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:159 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:160 msgid "Rounded corners" msgstr "פינות מעוגלות" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:162 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:163 msgid "Use rounded corners e.g. to differentiate between women and men." msgstr "שימוש בפינות מעוגלות, לדוגמה לבידול בין נשים לגברים." #. -------------------------------- -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:184 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:185 msgid "People of Interest" msgstr "אנשים בעלי עניין" #. -------------------------------- -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:187 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:188 msgid "People of interest" msgstr "אנשים בעלי עניין" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:188 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:189 msgid "People of interest are used as a starting point when determining \"family lines\"." msgstr "אנשים בעלי עניין משמשים כנקודות התחלה בקביעת 'קווי משפחה'." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:192 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:193 msgid "Limit the number of ancestors" msgstr "הגבלת מספר אבות" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:194 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:195 msgid "Whether to limit the number of ancestors." msgstr "האם להגביל מספר אָבוֹת קַדמוֹנִים." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:200 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:201 msgid "The maximum number of ancestors to include." msgstr "הכללת מספר מרבי של הורים." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:204 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:205 msgid "Limit the number of descendants" msgstr "הגבלת מספר הצאצאים" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:207 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:208 msgid "Whether to limit the number of descendants." msgstr "האם להגביל את מספר הצאצאים." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:213 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:214 msgid "The maximum number of descendants to include." msgstr "המספר המרבי של דורות צאצאים שיכללו." #. -------------------- -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:222 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:223 msgid "Include dates" msgstr "הכללת תאריכים" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:223 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:224 msgid "Whether to include dates for people and families." msgstr "האם לכלול תאריכים לאנשים ומשפחות." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:228 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:229 msgid "Limit dates to years only" msgstr "הגבלת תאריכים לשנים בלבד" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:229 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:230 msgid "Prints just dates' year, neither month or day nor date approximation or interval are shown." msgstr "הדפסת שנים בלבד. חודשים, ימים, תאריכים משוערים או מחזורים לא יוצגו." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:235 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:236 msgid "Whether to include placenames for people and families." msgstr "האם לכלול שמות מקומות לאנשים ומשפחות." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:239 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:240 msgid "Include the number of children" msgstr "כלל מספר צאצאים" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:241 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:242 msgid "Whether to include the number of children for families with more than 1 child." msgstr "האם לכלול את מספר הצאצאים למשפחות עם יותר מצאצא אחד." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:246 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:904 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:247 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:907 msgid "Include thumbnail images of people" msgstr "הכללת תמונה ממוזערת לאנשים" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:249 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:250 msgid "Whether to include thumbnail images of people." msgstr "האם לכלול תמונה ממוזערת לאנשים." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:254 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:255 msgid "Thumbnail location" msgstr "מיקום תמונה ממוזערת" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:255 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:911 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:256 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:914 msgid "Above the name" msgstr "מעל השם" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:256 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:912 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:257 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:915 msgid "Beside the name" msgstr "מתחת לשם" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:257 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:914 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:258 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:917 msgid "Where the thumbnail image should appear relative to the name" msgstr "היכן תוצג התמונה הממוזערת יחסית לשם" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:261 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:262 msgid "Thumbnail size" msgstr "גודל צלמית" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:264 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:265 msgid "Size of the thumbnail image" msgstr "גודל תמונה ממוזערת" #. ---------------------------- -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:268 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:269 msgid "Family Colors" msgstr "צבעי משפחה" #. ---------------------------- -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:271 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:272 msgid "Family colors" msgstr "צבעי משפחה" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:272 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:273 msgid "Colors to use for various family lines." msgstr "צבעים שמשמשים לסוגי קווי משפחה שונים." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:280 ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:420 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:941 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:281 ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:422 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:944 msgid "The color to use to display men." msgstr "הצבע למצג גבר." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:284 ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:424 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:945 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:285 ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:426 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:948 msgid "The color to use to display women." msgstr "הצבע למצג אישה." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:288 ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:428 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:950 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:289 ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:430 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:953 msgid "The color to use when the gender is unknown." msgstr "הצבי שישמש כאשר המגדר לא ידוע." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:293 ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:433 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:955 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:294 ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:435 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:958 msgid "The color to use to display families." msgstr "הצבע למצג משפחות." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:405 ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:680 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:829 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:406 ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:680 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:831 msgid "Empty report" msgstr "דוח ריק" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:406 ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:681 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:830 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:407 ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:681 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:832 msgid "You did not specify anybody" msgstr "לא הוגדר אף אחד" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:465 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:466 msgid "Number of people in database:" msgstr "מספר אנשים במסד הנתונים:" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:468 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:469 msgid "Number of people of interest:" msgstr "מספר בעלי עניין:" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:471 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:472 msgid "Number of families in database:" msgstr "מספר משפחות במסד הנתונים:" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:474 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:475 msgid "Number of families of interest:" msgstr "מספר משפחות עינין:" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:478 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:479 msgid "Additional people removed:" msgstr "הוסרו אנשים נוספות:" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:481 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:482 msgid "Additional families removed:" msgstr "הוסרו המשפחות נוספות:" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:484 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:485 msgid "Initial list of people of interest:" msgstr "התקנת רשימת בעלי עניין:" @@ -21631,216 +22443,220 @@ msgstr "אם: %s" msgid "child: %s" msgstr "צאצא: %s" -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:62 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:63 msgid "Center -> Others" msgstr "מרכוז -> אחרים" -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:63 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:64 msgid "Center <- Others" msgstr "מרכוז <- אחרים" -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:64 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:65 msgid "Center <-> Other" msgstr "מרכוז <-> אחר" -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:65 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:66 msgid "Center - Other" msgstr "מרכוז - אחר" -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:367 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:369 msgid "The Center person for the graph" msgstr "האדם המרכזי לתרשים" -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:370 ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:362 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:372 ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:362 msgid "Max Descendant Generations" msgstr "מספר מרבי של דורות של צאצאים" -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:371 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:373 msgid "The number of generations of descendants to include in the graph" msgstr "מספר דורות צאצאים שיכללו בתרשים" -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:375 ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:366 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:377 ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:366 msgid "Max Ancestor Generations" msgstr "מספר מרבי של דורות אָבוֹת קַדמוֹנִים" -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:376 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:378 msgid "The number of generations of ancestors to include in the graph" msgstr "מספר דורות אָבוֹת קַדמוֹנִים שיכללו בתרשים" -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:389 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:821 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:391 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:824 msgid "" -"Males will be shown with blue, females with red. If the sex of an individual is unknown it will be shown with gray." +"Males will be shown with blue, females with red. If the sex of an individual is unknown it will " +"be shown with gray." msgstr "זכרים יופיעו בכחול, נשים באדם. אם מגדר האדם לא ידוע הוא יופיע באפור." #. see bug report #2180 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:394 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:827 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:396 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:830 msgid "Use rounded corners" msgstr "שימוש בפינות מעוגלות" -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:396 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:828 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:398 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:831 msgid "Use rounded corners to differentiate between women and men." msgstr "שימוש בפינות מעוגלות לבידול בין נשים לגברים." #. ############################### -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:416 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:937 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:418 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:940 msgid "Graph Style" msgstr "סגנון תרשים" -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:436 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:438 msgid "Force Ahnentafel order" msgstr "אכיפת סדר טבלת אָבוֹת קַדמוֹנִים" -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:438 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:440 msgid "" -"Force Sosa / Sosa-Stradonitz / Ahnentafel layout order for all ancestors, so that fathers are always on the left " -"branch and mothers are on the right branch." +"Force Sosa / Sosa-Stradonitz / Ahnentafel layout order for all ancestors, so that fathers are " +"always on the left branch and mothers are on the right branch." msgstr "" -"אילוץ סדר הפריסה סוסה/סוסה-סטראדונץ/אננטופל לכל האבות הקדמונים, כך שאבות יופיעו תמיד בענף השמאלי ואמהות בענף הימני." +"אילוץ סדר הפריסה סוסה/סוסה-סטראדונץ/אננטופל לכל האבות הקדמונים, כך שאבות יופיעו תמיד בענף השמאלי " +"ואמהות בענף הימני." -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:441 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:443 msgid "Ahnentafel number visible" msgstr "מספרי טבלת אָבוֹת קַדמוֹנִים גלויים" -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:443 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:445 msgid "Show Sosa / Sosa-Stradonitz / Ahnentafel number under all others informations." msgstr "הצגת מספר סוסה / סוסה-סטראדונץ / אננטפל תחת כל המידע האחר." -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:208 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:834 -#: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:103 ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:160 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:209 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:836 +#: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:103 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:160 msgid "Generating report" msgstr "דוח דורות" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:803 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:806 msgid "Determines what people are included in the graph" msgstr "הגדרת אלו אנשים יכללו בתרשים" #. see bug report #11112 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:833 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:836 msgid "Use hexagons" msgstr "שימוש במשושים" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:834 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:837 msgid "Use hexagons to differentiate those of unknown gender." msgstr "שימוש משושים כדי להבדיל בין אנשים במגדר לא ידוע." #. ############################### -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:862 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:865 msgid "Dates and/or Places" msgstr "תאריכים ו/או מקומות" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:863 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:866 msgid "Do not include any dates or places" msgstr "לא לכלול כל מקום או תאריך" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:864 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:867 msgid "Include (birth, marriage, death) dates, but no places" msgstr "הכללת תאריכי (לידה, נישואין, פטירה) אך לא מקום" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:866 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:869 msgid "Include (birth, marriage, death) dates, and places" msgstr "הכללת תאריכי (לידה, נישואין, פטירה) ומקום" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:868 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:871 msgid "Include (birth, marriage, death) dates, and places if no dates" msgstr "הכללת תאריכי (לידה, נישואין, פטירה) ומקום אם אין תאריכים" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:870 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:873 msgid "Include (birth, marriage, death) years, but no places" msgstr "הכללת שנת (לידה, נישואין, פטירה) אך לא מקום" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:872 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:875 msgid "Include (birth, marriage, death) years, and places" msgstr "הכללת שנת (לידה, נישואין, פטירה) ומקום" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:874 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:877 msgid "Include (birth, marriage, death) places, but no dates" msgstr "הכללת מקום (לידה, נישואין, פטירה) אך לא תאריכים" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:876 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:879 msgid "Include (birth, marriage, death) dates and places on same line" msgstr "הכללת תאריכי (לידה, נישואין, פטירה) ומקום באותה שורה" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:879 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:882 msgid "Whether to include dates and/or places" msgstr "האם לכלול תאריכים ו/או מקומות" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:882 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:885 msgid "Show all family nodes" msgstr "הצגת כל צמתי המשפחה" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:883 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:886 msgid "Show family nodes even if the output contains only one member of the family." msgstr "הצגת צומתי משפחה גם אט הפלט מכיל בן משפחה בודד." -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:887 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:890 msgid "Include URLs" msgstr "הכללת כתובות מרשתת" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:888 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:891 msgid "" -"Include a URL in each graph node so that PDF and imagemap files can be generated that contain active links to the " -"files generated by the 'Narrated Web Site' report." -msgstr "הכללת כתובת URL בכל צומת בתרשים כך שיכילו קישורים פעילים לקבצים שנוצרו על-ידי דוח 'אתר מרשתת מילולי'." +"Include a URL in each graph node so that PDF and imagemap files can be generated that contain " +"active links to the files generated by the 'Narrated Web Site' report." +msgstr "" +"הכללת פורטל בכל צומת בתרשים כך שיכילו קישורים פעילים לקבצים שנוצרו על-ידי דוח 'אתר מרשתת מילולי'." -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:896 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:568 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1145 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:899 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:568 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1156 msgid "Include relationship to center person" -msgstr "הכללת קשרי גומלין לאדם המרכזי" +msgstr "הכללת קשרי-גומלין לאדם המרכזי" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:897 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:900 msgid "Whether to show every person's relationship to the center person" msgstr "האם להציג את קשרי הגומלין של כל האנשים לאדם המרכזי" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:906 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:909 msgid "Whether to include thumbnails of people." msgstr "האם לכלול תמונות ממוזערות לאנשים." -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:910 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:913 msgid "Thumbnail Location" msgstr "מיקום תמונה ממוזערת" #. occupation = BooleanOption(_("Include occupation"), False) -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:918 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:921 msgid "Include occupation" msgstr "הכללת מקצוע" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:919 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:922 msgid "Do not include any occupation" msgstr "לא לכלול כל מקצוע" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:920 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:923 msgid "Include description of most recent occupation" msgstr "הכללת תאור המקצוע האחרון" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:922 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:925 msgid "Include date, description and place of all occupations" msgstr "הכללת תאריך, תיאור ומקום של כל המקצועות" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:924 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:927 msgid "Whether to include the last occupation" msgstr "האם לכלול מקצוע אחרון" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:928 -msgid "Include relationship debugging numbers also" -msgstr "הכללת מספרי ניפוי תקלים קשרי גומלין" - #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:931 +msgid "Include relationship debugging numbers also" +msgstr "הכללת מספרי ניפוי תקלים קשרי-גומלין" + +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:934 msgid "Whether to include 'Ga' and 'Gb' also, to debug the relationship calculator" msgstr "האם לכלול 'Ga' ו 'Gb' גם כן, לניפוי תקלות מחשבון קשרים" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:959 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:962 msgid "Indicate non-birth relationships with dotted lines" msgstr "מציין יחסי גומלין שאינם מלידה בקו מקווקו" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:960 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:963 msgid "Non-birth relationships will show up as dotted lines in the graph." msgstr "קשרים שלא מלידה יסומנו בתרשים על ידי קו מקווקו." -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:964 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:967 msgid "Show family nodes" msgstr "הצגת צמתי משפחה" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:965 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:968 msgid "Families will show up as ellipses, linked to parents and children." msgstr "משפחות יוצגו כאליפסות, מקושרות להורים והצאצאים." @@ -21857,8 +22673,10 @@ msgid "Gramps package (portable XML)" msgstr "חבילת גראמפס (XML נייד)" #: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:92 -msgid "Import data from a Gramps package (an archived XML Family Tree together with the media object files.)" -msgstr "יבוא נתונים מחבילת 'גראמפס' (אילן יוחסין XML מאוחסן בארכיון יחד עם קבצי אובייקט המדיה)." +msgid "" +"Import data from a Gramps package (an archived XML Family Tree together with the media object " +"files.)" +msgstr "יבוא נתונים מחבילת 'גראמפס' (אילן יוחסין XML מאוחסן בארכיון יחד עם קבצי עצם המדיה)." #: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:110 msgid "Gramps XML Family Tree" @@ -21866,9 +22684,11 @@ msgstr "אילן יוחסין גראמפס XML" #: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:111 msgid "" -"The Gramps XML format is a text version of a Family Tree. It is read-write compatible with the present Gramps database " -"format." -msgstr "תבנית XML גראמפס הנה גרסת מלל של אילן היוחסין. הקובץ תואם קריאה-כתיבה לתבנית מסד הנתונים הנוכחית של גרמפס." +"The Gramps XML format is a text version of a Family Tree. It is read-write compatible with the " +"present Gramps database format." +msgstr "" +"מבנה XML גראמפס הנה גרסת מלל של אילן היוחסין. הקובץ תואם קריאה-כתיבה למבנה מסד הנתונים הנוכחית של " +"גרמפס." #: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:131 msgid "Gramps 2.x database" @@ -21890,7 +22710,11 @@ msgstr "יבוא נתונים מקובץ מפרו-ג'ן" msgid "Import data from vCard files" msgstr "יבוא נתונים מקובץ vCard" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:124 ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:129 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:125 +msgid "Bad references" +msgstr "הפניות שגויות" + +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:127 ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:129 #: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:143 ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:153 #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:159 ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:69 #: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:72 @@ -21902,295 +22726,303 @@ msgstr "לא ניתן לפתוח את %s\n" #. # (but the imports_test.py unittest currently requires it, so here it is) #. # a "VCARD import report" happens in VCardParser so this is not needed: #. # (but the imports_test.py unittest currently requires it, so here it is) -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:126 ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:154 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:129 ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:154 #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:162 ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:197 #: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:76 msgid "Results" msgstr "תוצאות" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:126 ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:154 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:129 ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:154 #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:162 ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:197 #: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:76 msgid "done" msgstr "בוצע" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:162 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:165 msgid "given name" msgstr "שם פרטי" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:165 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:168 msgid "call" msgstr "מכונה בשם" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:166 -msgctxt "Person or Place" -msgid "title" -msgstr "כותרת" - -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:166 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:169 msgid "title" msgstr "כותרת" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:169 +msgctxt "Person or Place" +msgid "title" +msgstr "פניה" + +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:172 msgid "gender" msgstr "מגדר" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:170 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:173 msgid "source" msgstr "מקור" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:171 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:174 msgid "note" msgstr "הערה" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:173 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:176 msgid "birth place" msgstr "מקום לידה" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:175 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:178 msgid "birth place id" msgstr "מזהה מקום לידה" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:180 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:183 msgid "birth source" msgstr "מקור לידה" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:182 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:185 msgid "baptism place" msgstr "מקום הטבלה" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:184 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:187 msgid "baptism place id" msgstr "מזהה מקום הטבלה" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:186 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:189 msgid "baptism date" msgstr "תאריך הטבלה" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:188 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:191 msgid "baptism source" msgstr "מקור הטבלה" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:189 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:192 msgid "burial place" msgstr "מקום קבורה" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:191 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:194 msgid "burial place id" msgstr "מזהה מקום קבורה" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:193 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:196 msgid "burial date" msgstr "תאריך קבורה" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:195 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:198 msgid "burial source" msgstr "מקור קבורה" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:197 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:200 msgid "death place" msgstr "מקום פטירה" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:199 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:202 msgid "death place id" msgstr "מזהה מקום פטירה" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:204 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:207 msgid "death source" msgstr "מקור פטירה" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:206 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:209 msgid "death cause" msgstr "סיבת המוות" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:209 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:212 msgid "person" msgstr "אדם" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:210 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:213 msgid "Occupation description" msgstr "תיאור עיסוק" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:210 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:213 msgid "occupationdescr" msgstr "תיאר עיסוק" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:211 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:214 msgid "Occupation date" msgstr "תאריך עיסוק" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:211 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:214 msgid "occupationdate" msgstr "תאריך עיסוק" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:212 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:215 msgid "Occupation place" msgstr "מקום עיסוק" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:212 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:215 msgid "occupationplace" msgstr "מקום עיסוק" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:213 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:216 msgid "Occupation place id" msgstr "מזהה מקום עיסוק" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:213 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:216 msgid "occupationplace_id" msgstr "מזהה מקום_עיסוק" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:214 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:217 msgid "Occupation source" msgstr "מקור עיסוק" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:214 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:217 msgid "occupationsource" msgstr "מקור עיסוק" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:216 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:219 msgid "residence date" msgstr "תאריך מגורים" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:216 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:219 msgid "residencedate" msgstr "תאריך מגורים" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:217 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:220 msgid "residence place" msgstr "מקום מגורים" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:217 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:220 msgid "residenceplace" msgstr "מקום מגורים" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:218 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:221 msgid "residence place id" msgstr "מזהה מקום מגורים" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:218 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:221 msgid "residenceplace_id" msgstr "מזהה מקור_מגורים" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:219 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:222 msgid "residence source" msgstr "מקור מגורים" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:219 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:222 msgid "residencesource" msgstr "מקור מגורים" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:221 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:224 msgid "attribute type" msgstr "סוג תכונה" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:221 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:224 msgid "attributetype" msgstr "סוג תכונה" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:222 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:225 msgid "attribute value" msgstr "ערך תכונה" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:222 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:225 msgid "attributevalue" msgstr "ערך תכונה" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:223 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:226 msgid "attribute source" msgstr "מקור תכונה" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:223 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:226 msgid "attributesource" msgstr "מקור תכונה" #. ---------------------------------- -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:226 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:229 msgid "child" msgstr "צאצאים" #. ---------------------------------- -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:229 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:232 msgid "mother" msgstr "אפ" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:231 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:233 +msgid "wife" +msgstr "רעיה" + +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:234 msgid "parent2" msgstr "הורה2" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:232 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:235 msgid "father" msgstr "אב" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:234 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:236 +msgid "husband" +msgstr "בעל" + +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:237 msgid "parent1" msgstr "הורה1" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:235 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:238 msgid "marriage" msgstr "נישואין" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:236 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:239 msgid "date" msgstr "תאריך" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:237 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:240 msgid "place" msgstr "מקום" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:238 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:241 msgid "place id" msgstr "מזהה מקום" #. 2=double underline -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:239 ../gramps/plugins/tool/removespaces.py:184 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:242 ../gramps/plugins/tool/removespaces.py:190 msgid "name" msgstr "שם" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:240 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:243 msgid "type" msgstr "סוג" #. 2=double underline -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:241 ../gramps/plugins/tool/removespaces.py:188 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:244 ../gramps/plugins/tool/removespaces.py:194 msgid "latitude" msgstr "קו רוחב" #. 2=double underline -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:242 ../gramps/plugins/tool/removespaces.py:192 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:245 ../gramps/plugins/tool/removespaces.py:198 msgid "longitude" msgstr "קו אורך" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:243 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:246 msgid "code" msgstr "קוד" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:244 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:247 msgid "enclosed by" msgstr "מוכל על ידי" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:245 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:248 msgid "enclosed_by" msgstr "מוכל_על ידי" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:272 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:275 #, python-format msgid "format error: line %(line)d: %(zero)s" -msgstr "שגיאת תבנית: שורה %(line)d: %(zero)s" +msgstr "שגיאת מבנה: שורה %(line)d: %(zero)s" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:353 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:356 msgid "CSV Import" msgstr "מיבוא CSV" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:355 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:358 msgid "Reading data..." msgstr "קריאת נתונים..." -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:362 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:365 msgid "CSV import" msgstr "יבוא CSV" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:370 ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:274 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:374 ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:274 #: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:249 #, python-brace-format msgid "Import Complete: {number_of} second" @@ -22198,19 +23030,23 @@ msgid_plural "Import Complete: {number_of} seconds" msgstr[0] "היבוא הושלם: {number_of} שניה" msgstr[1] "היבוא הושלם: {number_of} שניות" -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:15 gtklist.h:2 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:395 +msgid "The following IDs were referenced but not found:\n" +msgstr "המזהים הבאים אוזכרו אך לא נמצאו:\n" + +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:15 msgid "ANSEL" msgstr "ANSEL" -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:18 gtklist.h:3 +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:18 msgid "ANSI (iso-8859-1)" msgstr "ANSI (iso-8859-1)" -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:21 gtklist.h:4 +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:21 msgid "ASCII" msgstr "ASCII" -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:24 gtklist.h:5 +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:24 msgid "UTF8" msgstr "UTF8" @@ -22224,11 +23060,12 @@ msgstr "קידוד ג'דקום" #: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:97 msgid "" -"This GEDCOM file has identified itself as using ANSEL encoding. Sometimes, this is in error. If the imported data " -"contains unusual characters, undo the import, and override the character set by selecting a different encoding below." +"This GEDCOM file has identified itself as using ANSEL encoding. Sometimes, this is in error. If " +"the imported data contains unusual characters, undo the import, and override the character set by " +"selecting a different encoding below." msgstr "" -"קובץ הג'דקום הזדהה בשימוש בקידוד ANSEL. לפעמים, זה קורה בטעות במידה והנתונים המיובאים מכילים תווים יוצאי דופן, נא לבטל " -"את הייבוא ולעקוף את ערכת התווים על-ידי בחירת קידוד אחר להלן." +"קובץ הג'דקום הזדהה בשימוש בקידוד ANSEL. לפעמים, זה קורה בטעות במידה והנתונים המיובאים מכילים " +"תווים יוצאי דופן, נא לבטל את הייבוא ולעקוף את ערכת התווים על-ידי בחירת קידוד אחר להלן." #: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:125 msgid "Encoding: " @@ -22369,13 +23206,14 @@ msgstr "נתיב הבסיס לנתיבים יחסיים לערכת מדיה" #: ../gramps/plugins/importer/importgpkg.py:108 #, python-format msgid "" -"The base media path of this Family Tree has been set to %s. Consider taking a simpler path. You can change this in the " -"Preferences, while moving your media files to the new position, and using the media manager tool, option 'Replace " -"substring in the path' to set correct paths in your media objects." +"The base media path of this Family Tree has been set to %s. Consider taking a simpler path. You " +"can change this in the Preferences, while moving your media files to the new position, and using " +"the media manager tool, option 'Replace substring in the path' to set correct paths in your media " +"objects." msgstr "" -"נתיב המדיה הבסיסי לאילן היוחסין הוגדר כ %s. נא לשקול לבחור נתיב פשוט יותר. ניתן לשנות את הנתיב מתפריט העדפות, תוך " -"העברת קובצי המדיה למיקום החדש ושימוש בכלי מנהל המדיה, אפשרות 'החלפת מחרוזת משנה בנתיב' כדי לעדכן נתיבים באובייקטי " -"המדיה." +"נתיב המדיה הבסיסי לאילן היוחסין הוגדר כ %s. נא לשקול לבחור נתיב פשוט יותר. ניתן לשנות את הנתיב " +"מתפריט העדפות, תוך העברת קובצי המדיה למיקום החדש ושימוש בכלי מנהל המדיה, אפשרות 'החלפת מחרוזת " +"משנה בנתיב' כדי לעדכן נתיבים באובייקטי המדיה." #: ../gramps/plugins/importer/importgpkg.py:117 msgid "Cannot set base media path" @@ -22384,15 +23222,16 @@ msgstr "לא ניתן להגדיר נתיב בסיס למדיה" #: ../gramps/plugins/importer/importgpkg.py:118 #, python-format msgid "" -"The Family Tree you imported into already has a base media path: %(orig_path)s. The imported media objects however are " -"relative from the path %(path)s. You can change the media path in the Preferences or you can convert the imported " -"files to the existing base media path. You can do that by moving your media files to the new position, and using the " -"media manager tool, option 'Replace substring in the path' to set correct paths in your media objects." +"The Family Tree you imported into already has a base media path: %(orig_path)s. The imported " +"media objects however are relative from the path %(path)s. You can change the media path in the " +"Preferences or you can convert the imported files to the existing base media path. You can do " +"that by moving your media files to the new position, and using the media manager tool, option " +"'Replace substring in the path' to set correct paths in your media objects." msgstr "" -"אילן היוחסין שיובא מכיל כבר נתיב מדיה בסיסי: %(orig_path)s. עם זאת, אובייקטי המדיה המיובאים יחסיים לאלה של הנתיב " -"%(path)s. ניתן לשנות את נתיב המדיה בהעדפות או להמיר את הקבצים המיובאים לנתיב המדיה הבסיסי הקיים. ניתן לעשות זאת על-ידי " -"העברת קבצי המדיה למיקום החדש ושימוש בכלי מנהל המדיה, מתפריט אפשרות 'החלפת מחרוזת המשנה בנתיב' להגדרת נתיבים תקינים " -"באובייקטי המדיה." +"אילן היוחסין שיובא מכיל כבר נתיב מדיה בסיסי: %(orig_path)s. עם זאת, עצמי המדיה המיובאים יחסיים " +"לאלה של הנתיב %(path)s. ניתן לשנות את נתיב המדיה בהעדפות או להמיר את הקבצים המיובאים לנתיב המדיה " +"הבסיסי הקיים. ניתן לעשות זאת על-ידי העברת קבצי המדיה למיקום החדש ושימוש בכלי מנהל המדיה, מתפריט " +"אפשרות 'החלפת מחרוזת המשנה בנתיב' להגדרת נתיבים תקינים באובייקטי המדיה." #: ../gramps/plugins/importer/importgrdb.py:61 ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:189 #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:440 ../gramps/plugins/importer/importxml.py:443 @@ -22403,21 +23242,23 @@ msgstr "לא ניתן לפתוח את %s" #: ../gramps/plugins/importer/importgrdb.py:62 #, python-format msgid "" -"The Database version is not supported by this version of Gramps.You should use an old copy of Gramps at version 3.0.x " -"and import your database into that version. You should then export a copy of your data to Gramps XML (Family Tree). " -"Then you should upgrade to the latest version of Gramps (for example this version), create a new empty database and " -"import the Gramps XML into that version. Please refer to:%(gramps_wiki_migrate_two_to_three_url)s" +"The Database version is not supported by this version of Gramps.You should use an old copy of " +"Gramps at version 3.0.x and import your database into that version. You should then export a copy " +"of your data to Gramps XML (Family Tree). Then you should upgrade to the latest version of Gramps " +"(for example this version), create a new empty database and import the Gramps XML into that " +"version. Please refer to:%(gramps_wiki_migrate_two_to_three_url)s" msgstr "" -"מסד הנתונים בגרסה זו אינו נתמך בגרסה זו של גראמפס. נא לאתחל את גראמפס בגרסה ישנה יותר במהדורה 3.0.x וליבא את מסד " -"הנתונים לגרסה זו. נא ליצא את מסד הנתונים לקובץ XML (אילן יוחסין). כעת, יש לשדרג את גרמפס לגרסה האחרונה (לדוגמה גרסה " -"זו) וליצר מסד נתונים ריק וליבא אליו את את קובץ ה XML שנוצר קודם. נא לעיין ב: %(gramps_wiki_migrate_two_to_three_url)s" +"מסד הנתונים בגרסה זו אינו נתמך בגרסה זו של גראמפס. נא לאתחל את גראמפס בגרסה ישנה יותר במהדורה 3.0." +"x וליבא את מסד הנתונים לגרסה זו. נא ליצא את מסד הנתונים לקובץ XML (אילן יוחסין). כעת, יש לשדרג את " +"גרמפס לגרסה האחרונה (לדוגמה גרסה זו) וליצר מסד נתונים ריק וליבא אליו את את קובץ ה XML שנוצר קודם. " +"נא לעיין ב: %(gramps_wiki_migrate_two_to_three_url)s" #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:49 ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:70 msgid "" "Source reference\n" "(out of Settings)" msgstr "" -"הפנית מקור\n" +"אזכור מקור\n" "(מתוך ההגדרות)" #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:124 @@ -22425,10 +23266,11 @@ msgid "" "Source reference text\n" "(Text & import Filename)." msgstr "" -"מלל הפנית מקור\n" +"מלל אזכור מקור\n" "(מלל ויבוא שם קובץ)." -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:155 ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:325 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:155 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:325 msgid "Attribut" msgstr "תכונה" @@ -22440,16 +23282,17 @@ msgstr "" "תכונות מלל מקור\n" "(מלל, יבוא שם קובץ ותאריך (מערכת))." -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:190 ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:207 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:190 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:207 msgid "Citation reference." -msgstr "הפנית אזכור." +msgstr "אזכור מוּבָאָה." #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:274 msgid "" "Citation confidence level\n" "(Very low - very high)." msgstr "" -"רמת וודאות האזכור\n" +"רמת וודאות המוּבָאָה\n" "(נמוכה מאוד - גבוהה מאוד)" #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:308 @@ -22457,7 +23300,7 @@ msgid "" "Citation volume/page text\n" "(Text & (System-)Date)." msgstr "" -"מלל כרך/עמוד האזכור\n" +"מלל כרך/עמוד המוּבָאָה\n" "(מלל ותאריך (מערכת))" #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:341 @@ -22465,7 +23308,7 @@ msgid "" "Citation attribute text\n" "(Text, import Filename & (System-)Date)." msgstr "" -"תכונות מלל אזכור\n" +"תכונות מלל מוּבָאָה\n" "(מלל, יבוא שם קובץ ותאריך (מערכת))." #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:362 @@ -22488,9 +23331,12 @@ msgstr "יבוא שם קובץ." msgid "Default (System-)Date." msgstr "תאריך (מערכת) ברירת מחדל." -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:766 ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:781 -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:796 ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:811 -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:826 ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:841 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:766 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:781 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:796 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:811 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:826 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:841 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:856 msgid "Combined default text + filename + date." msgstr "ברירת מחדל משולבת, מלל + שם קובץ + תאריך." @@ -22537,7 +23383,7 @@ msgstr "מלל תג" #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1217 msgid "Import Objects" -msgstr "יבוא אובייקט" +msgstr "יבוא עצם" #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1241 msgid "" @@ -22623,7 +23469,8 @@ msgstr "" "אחסון מספר REFN n\n" "בתיאור אירוע." -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1548 ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1595 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1548 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1595 msgid "" "Use death information\n" "as death cause event." @@ -22670,7 +23517,7 @@ msgstr "_אוקיי" #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:62 msgctxt "manual" msgid "Import_from_another_genealogy_program" -msgstr "יבוא_מתכנת_גנאלוגיה_אחרת" +msgstr "יבוא_מתכנת_גֵנֵאָלוֹגיָה_אחרת" #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:121 #, python-format @@ -22682,7 +23529,7 @@ msgstr "יבוא מפרו-ג'ן (%s)" msgid "Pro-Gen data error" msgstr "שגיאת נתוני פרן-ג'ן" -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:457 ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:465 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:458 ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:466 msgid "Import Pro-Gen" msgstr "יבוא פרו-ג'ן" @@ -22711,7 +23558,8 @@ msgstr "טוקן >%(token)s< לא ידוע. דילוג על שורות: %(line)s #: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:335 msgid "BEGIN property not properly closed by END property, Gramps can't cope with nested VCards." -msgstr "המאפיין 'התחלה' לא נסגר כראוי על-ידי המאפיין 'סיום', גראמפס לא יכולה להתמודד עם VCards מקוננים." +msgstr "" +"המאפיין 'התחלה' לא נסגר כראוי על-ידי המאפיין 'סיום', גראמפס לא יכולה להתמודד עם VCards מקוננים." #: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:346 #, python-format @@ -22812,7 +23660,7 @@ msgstr " הערה %(id)s עם %(id2)s\n" #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:274 #, python-format msgid " Citation %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr " אזכור %(id)s עם %(id2)s\n" +msgstr " מוּבָאָה %(id)s עם %(id2)s\n" #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:282 #, python-format @@ -22863,7 +23711,7 @@ msgstr " תגים: %d\n" #, python-format msgid " Citations: %d\n" msgstr "" -" אזכור: ‏%d\n" +" מוּבָאָה: ‏%d\n" "\n" #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:293 @@ -22887,7 +23735,7 @@ msgstr "" "התכונה המאפיינת שלהם הוגדרה כ'לא ידוע'.\n" "התפלגות לכל קטגוריה מתוארת על ידי\n" "המספר בסוגריים. בכל מקום שמתאפשר,\n" -"עצמים 'לא ידועים' אלו מפנים להערה%(unknown)s.\n" +"עצמים 'לא ידועים' אלו אוזכרו בהערה%(unknown)s.\n" #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:310 msgid "" @@ -22898,7 +23746,7 @@ msgid "" "or, if not set, relative to the user's directory.\n" msgstr "" "\n" -"יובאו אובייקטי מדיה עם נתיבים יחסיים.\n" +"יובאו עצמי מדיה עם נתיבים יחסיים.\n" "נתיבים אלה נחשבים יחסיים למחיצת\n" "המדיה אותה ניתן להגדיר בהעדפות,\n" "או, אם לא הוגדרה מחיצת מדיה, יחסיים למחיצת המשתמש.\n" @@ -22915,7 +23763,7 @@ msgstr "" #. there is no old style XML #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:809 ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1294 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1568 ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1989 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1566 ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1987 msgid "The Gramps Xml you are trying to import is malformed." msgstr "קובץ ה XML גראמפס שבטעינה שגוי." @@ -22934,17 +23782,17 @@ msgstr "לא ניתן לשנות נתיב למדיה" #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:959 #, python-format msgid "" -"The opened file has media path %s, which conflicts with the media path of the Family Tree you import into. The " -"original media path has been retained. Copy the files to a correct directory or change the media path in the " -"Preferences." +"The opened file has media path %s, which conflicts with the media path of the Family Tree you " +"import into. The original media path has been retained. Copy the files to a correct directory or " +"change the media path in the Preferences." msgstr "" -"הקובץ שנפתח כולל את נתיב המדיה %s, המתנגש עם נתיב המדיה של אילן היוחסין לתוכו מיבאים. נתיב המדיה המקורי נשמר. נא " -"להעתיק את הקבצים למחיצה נכונה או לשנות את נתיב המדיה בהעדפות." +"הקובץ שנפתח כולל את נתיב המדיה %s, המתנגש עם נתיב המדיה של אילן היוחסין לתוכו מיבאים. נתיב המדיה " +"המקורי נשמר. נא להעתיק את הקבצים למחיצה נכונה או לשנות את נתיב המדיה בהעדפות." #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1018 msgid "" -"The .gramps file you are importing does not contain information about the version of Gramps with, which it was " -"produced.\n" +"The .gramps file you are importing does not contain information about the version of Gramps with, " +"which it was produced.\n" "\n" "The file will not be imported." msgstr "" @@ -22959,24 +23807,27 @@ msgstr "יבוא קובץ ללא גרסת גראמפס" #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1023 #, python-format msgid "" -"The .gramps file you are importing was made by version %(newer)s of Gramps, while you are running an older version " -"%(older)s. The file will not be imported. Please upgrade to the latest version of Gramps and try again." +"The .gramps file you are importing was made by version %(newer)s of Gramps, while you are running " +"an older version %(older)s. The file will not be imported. Please upgrade to the latest version " +"of Gramps and try again." msgstr "" -"הקובץ .gramps מי‎ובא נוצר על-ידי גרסה %(newer)s) של גראמפס, בעוד שמופעלת כעת גרסה ישנה יותר%(older)s. הקובץ לא יובא. נא " -"לשדרג לגרסה העדכנית ביותר של גראמפס ולנסות שוב." +"הקובץ .gramps מי‎ובא נוצר על-ידי גרסה %(newer)s) של גראמפס, בעוד שמופעלת כעת גרסה ישנה יותר" +"%(older)s. הקובץ לא יובא. נא לשדרג לגרסה העדכנית ביותר של גראמפס ולנסות שוב." #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1031 #, python-format msgid "" -"The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of Gramps, while you are running a more recent " -"version %(newgramps)s.\n" +"The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of Gramps, while you are " +"running a more recent version %(newgramps)s.\n" "\n" -"The file will not be imported. Please use an older version of Gramps that supports version %(xmlversion)s of the xml.\n" +"The file will not be imported. Please use an older version of Gramps that supports version " +"%(xmlversion)s of the xml.\n" "See\n" " %(gramps_wiki_xml_url)s\n" " for more info." msgstr "" -"הקובץ .gramps מיובא נוצר על-ידי גרסה %(oldgramps)s של גראמפס, בזמן שמופעלת כעת גרסה עדכנית יותר%(newgramps)s.\n" +"הקובץ .gramps מיובא נוצר על-ידי גרסה %(oldgramps)s של גראמפס, בזמן שמופעלת כעת גרסה עדכנית יותר" +"%(newgramps)s.\n" "\n" "הקובץ לא יובא. נא להשתמש בגרסה ישנה יותר של גראמפס התומכת בגרסה %(xmlversion)s של ה-xml.\n" "נא לעיין ב\n" @@ -22990,20 +23841,22 @@ msgstr "הקובץ לא ייוצא" #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1044 #, python-format msgid "" -"The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of Gramps, while you are running a much more " -"recent version %(newgramps)s.\n" +"The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of Gramps, while you are " +"running a much more recent version %(newgramps)s.\n" "\n" -"Ensure after import everything is imported correctly. In the event of problems, please submit a bug and use an older " -"version of Gramps in the meantime to import this file, which is version %(xmlversion)s of the xml.\n" +"Ensure after import everything is imported correctly. In the event of problems, please submit a " +"bug and use an older version of Gramps in the meantime to import this file, which is version " +"%(xmlversion)s of the xml.\n" "See\n" " %(gramps_wiki_xml_url)s\n" "for more info." msgstr "" -"הקובץ .gramps מיובא נוצר על-ידי גרסה %(oldgramps)s של גראמפס, בזמן שמופעלת כעת גרסה עדכנית יותר%(newgramps)s.\n" +"הקובץ .gramps מיובא נוצר על-ידי גרסה %(oldgramps)s של גראמפס, בזמן שמופעלת כעת גרסה עדכנית יותר" +"%(newgramps)s.\n" "\n" "\n" -"נא לוודא שלאחר היבוא כל הנתונים יובאו כראוי. במקרה של בעיות, נא לשלוח דוח תקל. בינתיים נא לנסות ולהשתמש בגרסה ישנה " -"יותר של גראמפס כדי לייבא את הקובץ, שהוא גרסה %(xmlversion)s של ה-xml.\n" +"נא לוודא שלאחר היבוא כל הנתונים יובאו כראוי. במקרה של בעיות, נא לשלוח דוח תקל. בינתיים נא לנסות " +"ולהשתמש בגרסה ישנה יותר של גראמפס כדי לייבא את הקובץ, שהוא גרסה %(xmlversion)s של ה-xml.\n" "נא לעיין ב\n" " %(gramps_wiki_xml_url)s\n" "למידע נוסף." @@ -23012,63 +23865,70 @@ msgstr "" msgid "Old xml file" msgstr "קובץ XML ישן" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1212 ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2712 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1212 ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2710 #, python-format msgid "Witness name: %s" msgstr "שם עד: %s" #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1295 msgid "Any event reference must have a 'hlink' attribute." -msgstr "התכונה 'hlink' חייבת להימצא בכל הפנית אירוע." +msgstr "התכונה 'hlink' חייבת להימצא בכל אזכור אירוע." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1569 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1567 msgid "Any person reference must have a 'hlink' attribute." -msgstr "התכונה 'hlink' חייבת להימצא בכל הפנית אדם." +msgstr "התכונה 'hlink' חייבת להימצא בכל אזכור אדם." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1758 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1756 #, python-format msgid "" -"Your Family Tree groups name \"%(key)s\" together with \"%(parent)s\", did not change this grouping to \"%(value)s\"." +"Your Family Tree groups name \"%(key)s\" together with \"%(parent)s\", did not change this " +"grouping to \"%(value)s\"." msgstr "שם קבוצת אילנות היוחסין '%(key)s' יחד עם '%(parent)s', לא שינה קיבוץ זה ל- '%(value)s'." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1761 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1759 msgid "Gramps ignored a name grouping" msgstr "גראמפס התעלמה מקבוצת שמות" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1820 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1818 msgid "Unknown when imported" msgstr "לא ידוע בזמן יובא" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1990 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1988 msgid "Any note reference must have a 'hlink' attribute." -msgstr "התכונה 'hlink' חייבת להימצא בכל הפנית הערה." +msgstr "התכונה 'hlink' חייבת להימצא בכל אזכור הערה." #. TRANSLATORS: leave the {date} and {xml} untranslated in the format string, #. but you may re-order them if needed. -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2530 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2528 #, python-brace-format msgid "Invalid date {date} in XML {xml}, preserving XML as text" msgstr "תאריך שגוי {date} ב {xml} XML, שמירת XML כמלל" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2582 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2580 #, python-format msgid "Witness comment: %s" msgstr "הערת עד: %s" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3235 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3233 #, python-format -msgid "Error: family '%(family)s' father '%(father)s' does not refer back to the family. Reference added." -msgstr "שגיאה: משפחה '%(family)s' אב '%(father)s' אינו מפנה חזרה למשפחה. הפניה נוספה." +msgctxt "father" +msgid "" +"Error: family '%(family)s' father '%(father)s' does not refer back to the family. Reference added." +msgstr "שגיאה: משפחה '%(family)s' אב '%(father)s' אינו מפנה חזרה למשפחה. אזכור נוסף." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3251 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3249 #, python-format -msgid "Error: family '%(family)s' mother '%(mother)s' does not refer back to the family. Reference added." -msgstr "שגיאה: משפחה '%(family)s' אם'%(mother)s' אינו מפנה חזרה למשפחה. הפניה נוספה." +msgctxt "mother" +msgid "" +"Error: family '%(family)s' mother '%(mother)s' does not refer back to the family. Reference added." +msgstr "שגיאה: משפחה '%(family)s' אם'%(mother)s' אינו מפנה חזרה למשפחה. אזכור נוסף." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3273 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3271 #, python-format -msgid "Error: family '%(family)s' child '%(child)s' does not refer back to the family. Reference added." -msgstr "שגיאה: משפחה '%(family)s' צאצא '%(child)s' אינו מפנה חזרה למשפחה. הפניה נוספה." +msgctxt "child" +msgid "" +"Error: family '%(family)s' child '%(child)s' does not refer back to the family. Reference added." +msgstr "שגיאה: משפחה '%(family)s' צאצא '%(child)s' אינו מפנה חזרה למשפחה. אזכור נוסף." #: ../gramps/plugins/lib/libcairodoc.py:1398 #, python-format @@ -23076,15 +23936,15 @@ msgid "" "Mismatch between selected extension %(ext)s and actual format.\n" " Writing to %(filename)s in format %(impliedext)s." msgstr "" -"אין התאמה בין ההרחבה שנבחרה %(ext)s לתבנית בפועל.\n" -" כתיבה לקובץ %(filename)s בתבנית %(impliedext)s." +"אין התאמה בין ההרחבה שנבחרה %(ext)s למבנה בפועל.\n" +" כתיבה לקובץ %(filename)s במבנה %(impliedext)s." #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:698 msgid "Common Law Marriage" msgstr "נישואין על פי המשפט המקובל" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:699 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1626 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1661 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:699 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1952 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1744 msgid "Destination" msgstr "יעד" @@ -23186,28 +24046,32 @@ msgstr "המערכת דילגה על שור המשנה" msgid "Records not imported into " msgstr "לא יובאו רשומות ל " -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3225 -#, python-format -msgid "Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. Record synthesised" -msgstr "שגיאה: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) לא בתוך הודעת קלט ג'דקום. הרשומה סונתזה" - -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3234 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3226 #, python-format msgid "" -"Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. Record with typifying attribute 'Unknown' " -"created" -msgstr "שגיאה: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) לא בקלט ג'דקום. הרשומה בעלת אפיון תכונה 'לא ידוע' נוצרה" - -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3278 -#, python-format -msgid "" -"Error: family '%(family)s' (input as @%(orig_family)s@) person %(person)s (input as %(orig_person)s) is not a member " -"of the referenced family. Family reference removed from person" +"Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. Record synthesised" msgstr "" -"שגיאה: משפחה '%(family)s' (מוזן כ @%(orig_family)s@) אדם %(person)s (מוזן כ %(orig_person)s) אינו משתייך למשפחה " -"המופנית. הפנית משפחה הוסרה מהאדם" +"שגיאה: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) לא בתוך הודעת קלט ג'דקום. הרשומה סונתזה" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3356 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3235 +#, python-format +msgid "" +"Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. Record with typifying " +"attribute 'Unknown' created" +msgstr "" +"שגיאה: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) לא בקלט ג'דקום. הרשומה בעלת אפיון תכונה 'לא " +"ידוע' נוצרה" + +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3279 +#, python-format +msgid "" +"Error: family '%(family)s' (input as @%(orig_family)s@) person %(person)s (input as " +"%(orig_person)s) is not a member of the referenced family. Family reference removed from person" +msgstr "" +"שגיאה: משפחה '%(family)s' (מוזן כ @%(orig_family)s@) אדם %(person)s (מוזן כ %(orig_person)s) אינו " +"משתייך למשפחה המאוזכרת. אזכור משפחה הוסר מהאדם" + +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3357 #, python-format msgid "" "\n" @@ -23222,265 +24086,266 @@ msgstr "" "כדי לתקן זאת, נוצרו %(new)d עצמים\n" "והתכונה המאפיינת שלהם הוגדרה כ'לא ידוע'.\n" "במידת האפשר העצמים ה'לא ידוע'ים הללו\n" -"מפנים להערה %(unknown)s..\n" +"אוזכר בהערה %(unknown)s..\n" #. message means that the element %s was ignored, but #. expressed the wrong way round because the message is #. truncated for output -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3430 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3431 #, python-format msgid "ADDR element ignored '%s'" msgstr "המערכת התעלמה מרכיב ADDR '%s'" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3451 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3452 msgid "TRLR (trailer)" msgstr "TRLR (עוקב)" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3480 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3481 msgid "(Submitter):" msgstr "(מגיש/ה):" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3504 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7318 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3505 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7319 msgid "GEDCOM data" msgstr "נתוני ג'דקום" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3549 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3550 msgid "Unknown tag" msgstr "תג לא ידוע" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3551 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3565 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3569 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3590 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3552 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3566 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3570 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3591 msgid "Top Level" msgstr "מעלה, משמאל" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3665 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3666 #, python-format msgid "INDI (individual) Gramps ID %s" msgstr "מזהה גראמפלט פרט %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3793 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3794 msgid "Empty Alias ignored" msgstr "התעלמות מכינוי ריק " -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5024 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5025 #, python-format msgid "FAM (family) Gramps ID %s" msgstr "מזהה משפחה גראמפס %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5395 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6751 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5396 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6752 msgid "Filename omitted" msgstr "שם קובץ הושמט" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5429 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6804 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5430 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6805 #, python-format msgid "Could not import %s" msgstr "לא ניתן לייבא את %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5495 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6891 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5496 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6892 msgid "Media-Type" msgstr "סוג מדיה" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5519 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6793 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5520 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6794 msgid "Multiple FILE in a single OBJE ignored" msgstr "המערכת התעלמה מריבוי קבצים ב OBJE יחיד" #. We have previously found a PLAC -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5658 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5659 msgid "A second PLAC ignored" msgstr "התעלמות מ PLAC שני" #. For RootsMagic etc. Place Details e.g. address, hospital, ... -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5797 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5798 msgid "Detail" msgstr "פרט" #. We have perviously found an ADDR, or have populated #. location from PLAC title -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5810 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5811 msgid "Location already populated; ADDR ignored" msgstr "המיקום כבר אוכלס; המערכת תתעלם מ ADDR" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6211 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7099 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6212 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7100 msgid "Warn: ADDR overwritten" msgstr "אזהרה: ADDR נרמס" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6376 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6377 msgid "Citation Justification" -msgstr "הנמקת אזכור" +msgstr "הנמקת מוּבָאָה" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6403 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6404 msgid "REFN ignored" msgstr "המערכת התעלמה מ REFN" #. SOURce with the given gramps_id had no title -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6502 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6503 #, python-format msgid "No title - ID %s" msgstr "אין כותרת - מזהה %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6507 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6508 #, python-format msgid "SOUR (source) Gramps ID %s" msgstr "SOUR (מקור) מזהה גראמפס %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6769 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6770 #, python-format msgid "OBJE (multi-media object) Gramps ID %s" -msgstr "OBJE (אובייקט מולטי מדיה) מזהה גראמפס %s" +msgstr "OBJE (עצם מולטי מדיה) מזהה גראמפס %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6987 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6988 #, python-format msgid "REPO (repository) Gramps ID %s" msgstr "מזהה גראמפס מאגר %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7048 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8059 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7049 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8061 msgid "Only one phone number supported" msgstr "רק מספר טלפון אחד נתמך" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7234 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7235 msgid "HEAD (header)" msgstr "כותרת (כותרת)" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7255 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7256 msgid "Approved system identification" msgstr "זיהוי מערכת מאושר" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7267 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7268 msgid "Generated By" msgstr "חולל על ידי" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7283 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7284 msgid "Name of software product" msgstr "שם מוצר התוכנה" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7297 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7298 msgid "Version number of software product" msgstr "מספר הגרסה של מוצר התוכנה" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7315 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7316 #, python-format msgid "Business that produced the product: %s" msgstr "העסק שיצר את המוצר: %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7337 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7338 msgid "Name of source data" msgstr "שם מקור נתונים" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7354 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7355 msgid "Copyright of source data" msgstr "זכויות יוצרים של מקור המידע" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7371 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7372 msgid "Publication date of source data" msgstr "תאריך פרסום של מקור המידע" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7385 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7386 #, python-format msgid "Import from %s" msgstr "יבוא מ%s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7424 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7425 msgid "Submission record identifier" msgstr "מזהה שיגור רשומה" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7437 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7438 msgid "Language of GEDCOM text" msgstr "שפת מלל ג'דקום" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7459 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7460 #, python-format -msgid "Import of GEDCOM file %(filename)s with DEST=%(by)s, could cause errors in the resulting database!" +msgid "" +"Import of GEDCOM file %(filename)s with DEST=%(by)s, could cause errors in the resulting database!" msgstr "יבוא קובץ ג'דקום %(filename)s עם DEST=%(by)s, עשוי לגרום לשגיאות המסג הנתונים!" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7462 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7463 msgid "Look for nameless events." msgstr "איתור אירועים ללא שם." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7485 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7486 msgid "Character set" msgstr "ערכת תווים" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7490 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7491 msgid "Character set and version" msgstr "ערכת תווים וגרסה" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7507 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7508 msgid "GEDCOM version not supported" msgstr "גרסת ג'דקום לא נתמכת" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7511 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7512 msgid "GEDCOM version" msgstr "גרסת ג'דקום" #. Allow Lineage-Linked etc. though it should be in #. uppercase (Note: Gramps is not a validator! prc) -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7520 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7521 msgid "GEDCOM FORM should be in uppercase" msgstr "טופס ג'דקום צריך להיכתב באותיות רישיות" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7523 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7524 msgid "GEDCOM FORM not supported" msgstr "טופס ג'דקום לא נתמכת" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7526 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7527 msgid "GEDCOM form" msgstr "טופס ג'דקום" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7577 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7578 msgid "Creation date of GEDCOM" msgstr "תאריך יצירת ג'דקום" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7582 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7583 msgid "Creation date and time of GEDCOM" msgstr "תאריך ושעת יצירת ג'דקום" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7623 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7665 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7624 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7666 msgid "Empty note ignored" msgstr "התעלמות מהערה ריקה" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7682 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7683 #, python-format msgid "NOTE Gramps ID %s" msgstr "מזהה הערה גראמפס %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7733 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7734 msgid "Submission: Submitter" msgstr "שגור: משגר" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7735 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7736 msgid "Submission: Family file" msgstr "שיגור: קובץ משפחת" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7737 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7738 msgid "Submission: Temple code" msgstr "שגור: קוד היכל" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7739 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7740 msgid "Submission: Generations of ancestors" msgstr "שיגור: דורות של אבות קדמונים" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7741 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7742 msgid "Submission: Generations of descendants" msgstr "שיגור: דורות של צאצאים" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7743 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7744 msgid "Submission: Ordinance process flag" msgstr "שיגור: דגל תהליך תקנה" #. Okay we have no clue which temple this is. #. We should tell the user and store it anyway. -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7997 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7999 msgid "Invalid temple code" -msgstr "קוד תבנית לא תקין" +msgstr "קוד היכל לא תקין" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8093 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8095 msgid "" -"Your GEDCOM file is corrupted. The file appears to be encoded using the UTF16 character set, but is missing the BOM " -"marker." +"Your GEDCOM file is corrupted. The file appears to be encoded using the UTF16 character set, but " +"is missing the BOM marker." msgstr "קובץ ה ג'דקום פגום. נראה שהקובץ מקודד בסדרת תווים UTF16 אבל חסר את סמן ה BOM." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8096 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8098 msgid "Your GEDCOM file is empty." msgstr "קובץ ג'דקום ריק." @@ -23646,7 +24511,7 @@ msgstr "הוא נולד ב %(birth_date)s." msgid "She was born on %(birth_date)s." msgstr "היא נולדה ב %(birth_date)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:125 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2091 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:125 #, python-format msgid "Born %(birth_date)s." msgstr "נולד(ה) %(birth_date)s." @@ -23981,9 +24846,7 @@ msgstr "היא נפטרה ב %(death_date)s." msgid "She died on %(death_date)s at the age of %(age)s." msgstr "היא נפטרה ב %(death_date)s בגיל %(age)s." -#. latin cross for html code #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:283 ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:316 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2081 #, python-format msgid "Died %(death_date)s." msgstr "נפטר %(death_date)s." @@ -24880,7 +25743,9 @@ msgstr "היא נוּצַּרה ב %(christening_date)s ב %(christening_place)s #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:735 #, python-format -msgid "%(unknown_gender_name)s was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s" +"%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s הוטבל ב %(christening_date)s ב %(christening_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:736 @@ -24950,7 +25815,8 @@ msgstr "היא נוּצַּרה ב %(month_year)s ב %(christening_place)s%(endn #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:767 #, python-format -msgid "%(unknown_gender_name)s was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s הוטבל %(month_year)s ב %(christening_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:768 @@ -25020,7 +25886,8 @@ msgstr "היא נוּצַּרה %(modified_date)s ב %(christening_place)s%(endn #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:799 #, python-format -msgid "%(unknown_gender_name)s was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s הוטבל %(modified_date)s ב %(christening_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:800 @@ -25685,23 +26552,36 @@ msgstr "נישא גם %(spouse)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1098 #, python-format -msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "אדם זה היה(תה) במערכת יחסים ללא נישואין גם עם %(spouse)s in %(partial_date)s ב %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "" +"אדם זה היה(תה) במערכת יחסים ללא נישואין גם עם %(spouse)s in %(partial_date)s ב %(place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1099 #, python-format -msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "אדם זה היה(תה) במערכת יחסים ללא נישואין גם עם %(spouse)s ב %(full_date)s ב %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "" +"אדם זה היה(תה) במערכת יחסים ללא נישואין גם עם %(spouse)s ב %(full_date)s ב %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1100 #, python-format -msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "אדם זה היה(תה) במערכת יחסים ללא נישואין גם עם %(spouse)s %(modified_date)s ב %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "" +"אדם זה היה(תה) במערכת יחסים ללא נישואין גם עם %(spouse)s %(modified_date)s ב %(place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1103 #, python-format -msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "הוא היה במערכת יחסים ללא נישואין גם עם %(spouse)s ב %(partial_date)s ב %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"הוא היה במערכת יחסים ללא נישואין גם עם %(spouse)s ב %(partial_date)s ב %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1104 #, python-format @@ -25711,12 +26591,15 @@ msgstr "הוא היה במערכת יחסים ללא נישואין גם עם %( #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1105 #, python-format msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "הוא היה במערכת יחסים ללא נישואין גם עם %(spouse)s %(modified_date)s ב %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"הוא היה במערכת יחסים ללא נישואין גם עם %(spouse)s %(modified_date)s ב %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1108 #, python-format -msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "היא הייתה במערכת יחסים ללא נישואין עם %(spouse)s ב %(partial_date)s ב %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"היא הייתה במערכת יחסים ללא נישואין עם %(spouse)s ב %(partial_date)s ב %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1109 #, python-format @@ -25725,7 +26608,8 @@ msgstr "היא הייתה במערכת יחסים ללא נישואין עם %(s #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1110 #, python-format -msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"She had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "היא הייתה במערכת יחסים ללא נישואין עם %(spouse)s %(modified_date)s ב %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1113 ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1136 @@ -25745,48 +26629,72 @@ msgstr "מערכת יחסים ללא נישואין עם %(spouse)s %(modified_d #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1121 #, python-format -msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "אדם זה היה(תה) במערכת יחסים ללא נישואין גם עם %(spouse)s ב %(partial_date)s ב %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "" +"אדם זה היה(תה) במערכת יחסים ללא נישואין גם עם %(spouse)s ב %(partial_date)s ב %(place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1122 #, python-format -msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "אדם זה היה(תה) במערכת יחסים ללא נישואין גם עם %(spouse)s ב %(full_date)s ב %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "" +"אדם זה היה(תה) במערכת יחסים ללא נישואין גם עם %(spouse)s ב %(full_date)s ב %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1123 #, python-format -msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "אדם זה היה(תה) במערכת יחסים ללא נישואין גם עם %(spouse)s %(modified_date)s ב %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "" +"אדם זה היה(תה) במערכת יחסים ללא נישואין גם עם %(spouse)s %(modified_date)s ב %(place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1126 #, python-format -msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "הוא היה במערכת יחסים ללא נישואין גם עם %(spouse)s ב %(partial_date)s ב %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "" +"הוא היה במערכת יחסים ללא נישואין גם עם %(spouse)s ב %(partial_date)s ב %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1127 #, python-format -msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "הוא היה במערכת יחסים ללא נישואין גם עם %(spouse)s ב %(full_date)s ב %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1128 #, python-format -msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "הוא היה במערכת יחסים ללא נישואין גם עם %(spouse)s %(modified_date)s ב %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"הוא היה במערכת יחסים ללא נישואין גם עם %(spouse)s %(modified_date)s ב %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1131 #, python-format -msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "היא גם הייתה במערכת יחסים ללא נישואין עם %(spouse)s ב %(partial_date)s ב %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "" +"היא גם הייתה במערכת יחסים ללא נישואין עם %(spouse)s ב %(partial_date)s ב %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1132 #, python-format -msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "היא גם הייתה במערכת יחסים ללא נישואין עם %(spouse)s ב %(full_date)s ב %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"היא גם הייתה במערכת יחסים ללא נישואין עם %(spouse)s ב %(full_date)s ב %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1133 #, python-format -msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "היא גם הייתה במערכת יחסים ללא נישואין עם %(spouse)s %(modified_date)s ב %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"היא גם הייתה במערכת יחסים ללא נישואין עם %(spouse)s %(modified_date)s ב %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1144 #, python-format @@ -25850,7 +26758,8 @@ msgstr "מערכת יחסים ללא נישואין עם %(spouse)s %(modified_d #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1167 #, python-format -msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgid "" +"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "אדם זה היה(תה) במערכת יחסים ללא נישואין גם עם %(spouse)s ב %(partial_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1168 @@ -25860,7 +26769,8 @@ msgstr "אדם זה היה(תה) במערכת יחסים ללא נישואין #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1169 #, python-format -msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgid "" +"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "אדם זה היה(תה) במערכת יחסים ללא נישואין גם עם %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1172 @@ -26040,17 +26950,20 @@ msgstr "במערכת יחסים עם %(spouse)s %(modified_date)s ב %(place)s%( #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1247 #, python-format -msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"This person also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "אדם זה היה(תה) במערכת יחסים גם עם %(spouse)s ב %(partial_date)s ב %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1248 #, python-format -msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"This person also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "אדם זה היה(תה) במערכת יחסים גם עם %(spouse)s ב %(full_date)s ב %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1249 #, python-format -msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"This person also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "אדם זה היה(תה) במערכת יחסים גם עם %(spouse)s %(modified_date)s ב %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1252 @@ -26308,8 +27221,9 @@ msgstr "מספר משימות לביצוע הערות" #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:112 ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:94 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:104 ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:99 -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:85 ../gramps/plugins/view/familyview.py:86 ../gramps/plugins/view/mediaview.py:101 -#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:84 ../gramps/plugins/view/repoview.py:99 ../gramps/plugins/view/sourceview.py:89 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:86 ../gramps/plugins/view/familyview.py:86 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:101 ../gramps/plugins/view/noteview.py:84 +#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:99 ../gramps/plugins/view/sourceview.py:89 msgid "Last Changed" msgstr "שונה לאחרונה" @@ -26331,21 +27245,23 @@ msgstr "מיזוג האנשים שנבחרו" #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:186 ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:269 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:161 ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:303 -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:175 ../gramps/plugins/view/familyview.py:134 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:234 ../gramps/plugins/view/noteview.py:134 ../gramps/plugins/view/repoview.py:147 -#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:133 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:176 ../gramps/plugins/view/familyview.py:134 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:234 ../gramps/plugins/view/noteview.py:134 +#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:147 ../gramps/plugins/view/sourceview.py:133 msgid "Export View..." msgstr "יצוא מצג‬..." #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:194 ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:277 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:169 ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:311 -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:183 ../gramps/plugins/view/familyview.py:142 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:184 ../gramps/plugins/view/familyview.py:142 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:172 ../gramps/plugins/view/geoclose.py:99 -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:89 ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:97 ../gramps/plugins/view/geofamily.py:89 -#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:96 ../gramps/plugins/view/geoperson.py:97 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:92 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:89 ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:97 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:89 ../gramps/plugins/view/geomoves.py:96 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:97 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:92 #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:242 ../gramps/plugins/view/noteview.py:142 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:672 ../gramps/plugins/view/relview.py:372 ../gramps/plugins/view/relview.py:424 -#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:155 ../gramps/plugins/view/sourceview.py:141 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:673 ../gramps/plugins/view/relview.py:372 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:424 ../gramps/plugins/view/repoview.py:155 +#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:141 msgid "_Add Bookmark" msgstr "_ספר כתובות" @@ -26354,20 +27270,23 @@ msgstr "_ספר כתובות" #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:332 ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:415 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:181 ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:224 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:306 ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:323 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:475 ../gramps/plugins/view/eventview.py:195 -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:238 ../gramps/plugins/view/eventview.py:320 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:475 ../gramps/plugins/view/eventview.py:196 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:239 ../gramps/plugins/view/eventview.py:321 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:154 ../gramps/plugins/view/familyview.py:197 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:279 ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:144 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:184 ../gramps/plugins/view/geoclose.py:71 -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:111 ../gramps/plugins/view/geoevents.py:67 ../gramps/plugins/view/geoevents.py:101 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:69 ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:109 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:67 ../gramps/plugins/view/geofamily.py:101 ../gramps/plugins/view/geomoves.py:68 -#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:108 ../gramps/plugins/view/geoperson.py:69 ../gramps/plugins/view/geoperson.py:109 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:70 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:104 ../gramps/plugins/view/mediaview.py:254 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:297 ../gramps/plugins/view/mediaview.py:395 ../gramps/plugins/view/noteview.py:154 -#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:197 ../gramps/plugins/view/noteview.py:279 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:652 ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:693 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:436 ../gramps/plugins/view/repoview.py:167 ../gramps/plugins/view/repoview.py:210 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:111 ../gramps/plugins/view/geoevents.py:67 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:101 ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:69 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:109 ../gramps/plugins/view/geofamily.py:67 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:101 ../gramps/plugins/view/geomoves.py:68 +#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:108 ../gramps/plugins/view/geoperson.py:69 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:109 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:70 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:104 ../gramps/plugins/view/mediaview.py:254 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:297 ../gramps/plugins/view/mediaview.py:395 +#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:154 ../gramps/plugins/view/noteview.py:197 +#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:279 ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:653 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:694 ../gramps/plugins/view/relview.py:436 +#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:167 ../gramps/plugins/view/repoview.py:210 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:292 ../gramps/plugins/view/sourceview.py:153 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:196 ../gramps/plugins/view/sourceview.py:278 msgid "_Back" @@ -26377,11 +27296,11 @@ msgstr "_אחורה" #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:355 ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:144 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:184 ../gramps/plugins/view/geoclose.py:71 #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:111 ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:69 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:109 ../gramps/plugins/view/geomoves.py:68 ../gramps/plugins/view/geomoves.py:108 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:69 ../gramps/plugins/view/geoperson.py:109 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:652 ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:693 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1647 ../gramps/plugins/view/relview.py:372 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:436 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:109 ../gramps/plugins/view/geomoves.py:68 +#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:108 ../gramps/plugins/view/geoperson.py:69 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:109 ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:653 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:694 ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1653 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:372 ../gramps/plugins/view/relview.py:436 msgid "_Home" msgstr "_אדם הבית" @@ -26391,12 +27310,13 @@ msgstr "_אדם הבית" #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:195 ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:254 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:306 ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:337 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:400 ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:475 -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:209 ../gramps/plugins/view/eventview.py:268 -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:320 ../gramps/plugins/view/familyview.py:168 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:210 ../gramps/plugins/view/eventview.py:269 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:321 ../gramps/plugins/view/familyview.py:168 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:227 ../gramps/plugins/view/familyview.py:279 #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:268 ../gramps/plugins/view/mediaview.py:327 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:395 ../gramps/plugins/view/noteview.py:168 ../gramps/plugins/view/noteview.py:227 -#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:279 ../gramps/plugins/view/repoview.py:181 ../gramps/plugins/view/repoview.py:240 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:395 ../gramps/plugins/view/noteview.py:168 +#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:227 ../gramps/plugins/view/noteview.py:279 +#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:181 ../gramps/plugins/view/repoview.py:240 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:292 ../gramps/plugins/view/sourceview.py:167 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:226 ../gramps/plugins/view/sourceview.py:278 msgid "_Add..." @@ -26408,12 +27328,13 @@ msgstr "_הוספה..." #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:195 ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:254 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:306 ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:337 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:400 ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:475 -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:209 ../gramps/plugins/view/eventview.py:268 -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:320 ../gramps/plugins/view/familyview.py:168 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:210 ../gramps/plugins/view/eventview.py:269 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:321 ../gramps/plugins/view/familyview.py:168 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:227 ../gramps/plugins/view/familyview.py:279 #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:268 ../gramps/plugins/view/mediaview.py:327 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:395 ../gramps/plugins/view/noteview.py:168 ../gramps/plugins/view/noteview.py:227 -#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:279 ../gramps/plugins/view/repoview.py:181 ../gramps/plugins/view/repoview.py:240 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:395 ../gramps/plugins/view/noteview.py:168 +#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:227 ../gramps/plugins/view/noteview.py:279 +#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:181 ../gramps/plugins/view/repoview.py:240 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:292 ../gramps/plugins/view/sourceview.py:167 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:226 ../gramps/plugins/view/sourceview.py:278 msgid "_Merge..." @@ -26423,80 +27344,73 @@ msgstr "_מיזוג..." #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:322 ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:457 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:214 ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:343 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:364 ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:527 -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:228 ../gramps/plugins/view/eventview.py:357 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:229 ../gramps/plugins/view/eventview.py:358 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:187 ../gramps/plugins/view/familyview.py:328 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:287 ../gramps/plugins/view/mediaview.py:441 ../gramps/plugins/view/noteview.py:187 -#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:316 ../gramps/plugins/view/repoview.py:200 ../gramps/plugins/view/repoview.py:329 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:287 ../gramps/plugins/view/mediaview.py:441 +#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:187 ../gramps/plugins/view/noteview.py:316 +#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:200 ../gramps/plugins/view/repoview.py:329 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:186 ../gramps/plugins/view/sourceview.py:315 msgctxt "action" msgid "_Edit..." msgstr "_עריכה..." -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:246 ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:684 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:246 ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:685 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:393 msgid "Person Filter Editor" msgstr "עורך מסנני אדם" #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:246 ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:355 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1657 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1663 msgid "Set _Home Person" msgstr "הגדרת _אדם ה'בית'" -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:260 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:184 -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:111 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:109 -#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:108 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:109 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:693 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:436 -msgid "Go to the home person" -msgstr "מעבר לאדם ברירת המחדל" - #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:260 ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:184 #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:111 ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:109 #: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:108 ../gramps/plugins/view/geoperson.py:109 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:693 ../gramps/plugins/view/relview.py:436 -msgid "Go to the default person" -msgstr "מעבר לאדם ברירת המחדל" +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:694 ../gramps/plugins/view/relview.py:436 +msgid "Go to the home person" +msgstr "מעבר לאדם הבית" #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:260 ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:332 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:224 ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:374 -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:238 ../gramps/plugins/view/familyview.py:197 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:239 ../gramps/plugins/view/familyview.py:197 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:184 ../gramps/plugins/view/geoclose.py:111 #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:101 ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:109 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:101 ../gramps/plugins/view/geomoves.py:108 ../gramps/plugins/view/geoperson.py:109 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:104 ../gramps/plugins/view/mediaview.py:297 ../gramps/plugins/view/noteview.py:197 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:693 ../gramps/plugins/view/relview.py:436 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:101 ../gramps/plugins/view/geomoves.py:108 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:109 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:104 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:297 ../gramps/plugins/view/noteview.py:197 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:694 ../gramps/plugins/view/relview.py:436 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:210 ../gramps/plugins/view/sourceview.py:196 msgid "Go to the next object in the history" msgstr "מעבר לאובייקט הבא בהיסטוריה" #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:260 ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:332 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:224 ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:374 -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:238 ../gramps/plugins/view/familyview.py:197 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:239 ../gramps/plugins/view/familyview.py:197 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:184 ../gramps/plugins/view/geoclose.py:111 #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:101 ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:109 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:101 ../gramps/plugins/view/geomoves.py:108 ../gramps/plugins/view/geoperson.py:109 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:104 ../gramps/plugins/view/mediaview.py:297 ../gramps/plugins/view/noteview.py:197 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:693 ../gramps/plugins/view/relview.py:436 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:101 ../gramps/plugins/view/geomoves.py:108 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:109 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:104 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:297 ../gramps/plugins/view/noteview.py:197 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:694 ../gramps/plugins/view/relview.py:436 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:210 ../gramps/plugins/view/sourceview.py:196 msgid "Go to the previous object in the history" msgstr "מעבר לאובייקט הקודם בהיסטוריה" #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:303 ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:362 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:254 ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:400 -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:268 ../gramps/plugins/view/familyview.py:227 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:327 ../gramps/plugins/view/noteview.py:227 ../gramps/plugins/view/relview.py:393 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:479 ../gramps/plugins/view/repoview.py:240 ../gramps/plugins/view/sourceview.py:226 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:269 ../gramps/plugins/view/familyview.py:227 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:327 ../gramps/plugins/view/noteview.py:227 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:393 ../gramps/plugins/view/relview.py:479 +#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:240 ../gramps/plugins/view/sourceview.py:226 msgid "Edit..." msgstr "עריכה..." #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:355 ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:415 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:306 ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:475 -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:320 ../gramps/plugins/view/familyview.py:279 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:395 ../gramps/plugins/view/noteview.py:279 ../gramps/plugins/view/repoview.py:292 -#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:278 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:321 ../gramps/plugins/view/familyview.py:279 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:395 ../gramps/plugins/view/noteview.py:279 +#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:292 ../gramps/plugins/view/sourceview.py:278 msgid "Forward" msgstr "קדימה" @@ -26504,20 +27418,22 @@ msgstr "קדימה" msgid "_Delete Person" msgstr "_מחיקת אדם" -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:472 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:473 msgid "Deleting the person will remove the person from the database." msgstr "מחיקת האדם תסיר אותו ממסד הנתונים." -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:495 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:496 #, python-format msgid "Delete Person (%s)" msgstr "מחיקת אדם (%s)" -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:535 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:560 msgid "" -"Exactly two people must be selected to perform a merge. A second person can be selected by holding down the control " -"key while clicking on the desired person." -msgstr "לבצע מיזוג ,נא לבחור שני אנשים בדיוק. ניתן לבחור באדם השני על-ידי החזקת מקש הבקרה ובו בעת הקשה על האדם הרצוי." +"Exactly two people must be selected to perform a merge. A second person can be selected by " +"holding down the control key while clicking on the desired person." +msgstr "" +"לבצע מיזוג ,נא לבחור שני אנשים בדיוק. ניתן לבחור באדם השני על-ידי החזקת מקש הבקרה ובו בעת הקשה על " +"האדם הרצוי." #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:104 msgid "Edit the selected place" @@ -26544,7 +27460,9 @@ msgid "No place selected." msgstr "לא נבחר מקום." #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:239 -msgid "You need to select a place to be able to view it on a map. Some Map Services might support multiple selections." +msgid "" +"You need to select a place to be able to view it on a map. Some Map Services might support " +"multiple selections." msgstr "נא לבחור מקום להצגה על המפה. חלק משירותי המיפוי תומכים בבחירה של מספר מקומות." #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:323 @@ -26569,7 +27487,7 @@ msgstr "לא ניתן למחוק מקום." #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:507 msgid "This place is currently referenced by another place. First remove the places it contains." -msgstr "מקום זה מופנה על ידי מקום אחר. ראשית נא להסיר את המקומות שהוא מכיל." +msgstr "מקום זה מאוזכר כעת על ידי מקום אחר. נא להסיר תחילה את המקומות שהוא מכיל." #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:548 ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:556 msgid "Cannot merge places." @@ -26577,9 +27495,11 @@ msgstr "לא ניתן למזג מקומות." #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:549 msgid "" -"Exactly two places must be selected to perform a merge. A second place can be selected by holding down the control key " -"while clicking on the desired place." -msgstr "לבצע מיזוג ,נא לבחור שני מקומות בדיוק. ניתן לבחור במקום השני על-ידי החזקת מקש הבקרה ובו בעת הקשה על המקום הרצוי." +"Exactly two places must be selected to perform a merge. A second place can be selected by holding " +"down the control key while clicking on the desired place." +msgstr "" +"לבצע מיזוג ,נא לבחור שני מקומות בדיוק. ניתן לבחור במקום השני על-ידי החזקת מקש הבקרה ובו בעת הקשה " +"על המקום הרצוי." #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:557 msgid "Merging these places would create a cycle in the place hierarchy." @@ -26681,52 +27601,52 @@ msgstr "יבוא פרו-ג'ן" msgid "Saving." msgstr "שמירה..." -#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:928 +#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:929 msgid "Pro-Gen Import" msgstr "יבוא פרו-ג'ן" #. Hmmm. Just use the plain text. -#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1137 +#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1138 #, python-format msgid "Date did not match: '%(text)s' (%(msg)s)" msgstr "תאריך לא תואם: '%(text)s' (%(msg)s)" -#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1152 +#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1153 #, python-format msgid "Time: %s" msgstr "זמן: %s" #. start feedback about import progress (GUI/TXT) -#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1206 +#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1207 msgid "Importing persons." msgstr "יבוא אנשים." -#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1412 +#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1414 msgid "see address on " msgstr "כתובת ב " -#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1415 +#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1417 msgid "see also address" msgstr "הצגת כתובת" -#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1515 +#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1517 msgid "Death cause" msgstr "סיבת המוות" #. start feedback about import progress (GUI/TXT) -#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1584 +#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1586 msgid "Importing families." msgstr "יבוא משפחות." -#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1689 +#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1691 msgid "Civil union" msgstr "נישואין אזרחיים" -#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1794 +#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1796 msgid "Wedding" msgstr "נישואין" -#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1829 +#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1831 msgid "future" msgstr "עתיד" @@ -26734,15 +27654,15 @@ msgstr "עתיד" #. F13: Father #. F14: Mother #. start feedback about import progress (GUI/TXT) -#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1901 +#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1903 msgid "Adding children." msgstr "הוספת צאצאים." -#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1927 +#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1929 msgid "Cannot find father for I%(person)s (Father=%(father))" msgstr "לא ניתן למצוא אב ל I%(person)s (Father=%(father))" -#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1930 +#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1932 msgid "Cannot find mother for I%(person)s (Mother=%(mother))" msgstr "לא ניתן למצוא אב ל I%(person)s (Mother=%(mother))" @@ -26838,13 +27758,6 @@ msgstr "זוג עם הפרש הגילאים המזערי" msgid "Couple with biggest age difference" msgstr "זוג עם הפרש הגילאים המרבי" -#. Add call name to first name. -#. translators: used in French+Russian, ignore otherwise -#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:517 -#, python-format -msgid "\"%(callname)s\" (%(firstname)s)" -msgstr "\"%(callname)s\" (%(firstname)s)" - #: ../gramps/plugins/lib/libtreebase.py:756 msgid "Top Left" msgstr "מעלה, שמאל" @@ -26861,79 +27774,79 @@ msgstr "מטה, שמאל" msgid "Bottom Right" msgstr "מטה, ימין" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:355 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:358 msgid "Remove cross hair" msgstr "הסרת צְלַב-נִימוֹת" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:357 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:360 msgid "Add cross hair" msgstr "הוספת צְלַב-נִימוֹת" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:364 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:367 msgid "Unlock zoom and position" msgstr "ביטול נ‎עילת מיקוד ומיקום" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:366 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:369 msgid "Lock zoom and position" msgstr "נעילת מיקוד ומיקום" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:373 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:376 msgid "Add place" msgstr "הוספת מקום" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:378 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:381 msgid "Link place" msgstr "קישור מקום" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:383 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:386 msgid "Add place from kml" msgstr "הוספת מקום מ kml" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:388 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:391 msgid "Center here" msgstr "מרכוז כאן" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:401 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:404 #, python-format msgid "Replace '%(map)s' by =>" msgstr "החלפת '%(map)s' ב =>" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:418 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:420 #, python-format msgid "Reload all visible tiles for '%(map)s'." msgstr "טעינה מחדש של כותרות גלויות עבור '%(map)s'." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:427 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:429 #, python-format msgid "Clear the '%(map)s' tiles cache." msgstr "ניקוי זיכרון מטמון '%(map)s'." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:850 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:852 msgid "You can't use the print functionality" msgstr "לא ניתן להשתמש בפונקציונאליות הדפסה" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:851 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:853 msgid "Your Gtk version is too old." msgstr "גרסת Gtk ישנה מדי." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:895 ../gramps/plugins/view/geoclose.py:624 -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:401 ../gramps/plugins/view/geoevents.py:434 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:813 ../gramps/plugins/view/geofamily.py:486 -#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:691 ../gramps/plugins/view/geoperson.py:508 ../gramps/plugins/view/geoperson.py:529 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:569 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:501 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:526 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:896 ../gramps/plugins/view/geoclose.py:623 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:399 ../gramps/plugins/view/geoevents.py:431 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:812 ../gramps/plugins/view/geofamily.py:486 +#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:690 ../gramps/plugins/view/geoperson.py:507 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:527 ../gramps/plugins/view/geoperson.py:566 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:500 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:524 msgid "Center on this place" msgstr "מרכוז על מיקום" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:993 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:994 msgid "Select a kml file used to add places" msgstr "בחירת קובץ kml המשמש להוספת מקומות" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1073 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1074 msgid "You have at least two places with the same title." msgstr "קיימים לפחות שני מקומות בעלי כותרת זהה." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1074 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1075 #, python-format msgid "" "The title of the places is:\n" @@ -26950,35 +27863,36 @@ msgstr "" "\n" "‏%(bold_start)sלא ניתן להמשיל עם בקשה זו%(bold_end)s.\n" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1228 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1229 msgid "Nothing for this view." msgstr "אין מה לנציג." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1229 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1230 msgid "Specific parameters" msgstr "משתנים מסוימים" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1247 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1248 msgid "Where to save the tiles for offline mode." msgstr "מיקום שמירת הקובץ לשימוש לא מקוון." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1253 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1254 msgid "" -"If you have no more space in your file system. You can remove all tiles placed in the above path.\n" +"If you have no more space in your file system. You can remove all tiles placed in the above " +"path.\n" "Be careful! If you have no internet, you'll get no map." msgstr "" "במידה ואין יותר מקום במערכת הקבצים. ניתן להסיר את כל האריחים שמוקמו בנתיב שלעיל.\n" "אזהרה! אם אין חיבור למרשתת, לא תתקבל מפה." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1258 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1259 msgid "Zoom used when centering" msgstr "מיקוד בעת מרכוז" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1261 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1262 msgid "The maximum number of places to show" msgstr "המספר המרבי של מקומות להצגה" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1265 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1266 msgid "" "Use keypad for shortcuts :\n" "Either we choose the + and - from the keypad if we select this,\n" @@ -26988,15 +27902,36 @@ msgstr "" "בחירה להשתמש ב + ו- מלוח המקשים,\n" "או שימוש בתווי המקלדת." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1271 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1274 +msgid "" +"If you want to use a specific map provider, You can set the following field to the provider's " +"url.\n" +"i.e:\n" +"http://tile.stamen.com/toner/#Z/#X/#Y.png\n" +"http://tile.stamen.com/terrain/#Z/#X/#Y.jpg\n" +"http://tile.stamen.com/watercolor/#Z/#X/#Y.jpg\n" +"http://tile.xn--pnvkarte-m4a.de/tilegen/#Z/#X/#Y.png\n" +msgstr "" +"במידה ומעוניינים להשתמש בספק מפות מסוים, ניתן להגדיר את השדה הבא לפורטן האתר הספק.\n" +"כלומר:\n" +"http://tile.stamen.com/toner/#Z/#X/#Y.png\n" +"http://tile.stamen.com/terrain/#Z/#X/#Y.jpg\n" +"http://tile.stamen.com/watercolor/#Z/#X/#Y.jpg\n" +"http://tile.xn--pnvkarte-m4a.de/tilegen/#Z/#X/#Y.png\n" + +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1288 +msgid "Personal map" +msgstr "מפה אישי" + +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1294 msgid "The map" msgstr "המפה" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1289 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1334 msgid "Select tile cache directory for offline mode" msgstr "בחירת מחיצת מטמון למצב מקוון" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/osmgps.py:138 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/osmgps.py:139 #, python-format msgid "Can't create tiles cache directory %s" msgstr "לא ניתן ליצור מחיצת מטמון אריחים %s" @@ -27017,13 +27952,24 @@ msgid "" "\n" "The next errors will be normal" msgstr "" +"נדרש לאמת ולשנות את מטמון הכותרת\n" +"...\n" +"[גאוגרפיה]\n" +"...\n" +"נתיב='נתיב/שגוי'\n" +"...\n" +"בקובץ gramps.ini:\n" +"%s\n" +"לפני שינוי קובץ gramps.ini נא לצרת מגרמפס\n" +"\n" +"השגיאה הבאה תהיה תקינה" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/osmgps.py:161 ../gramps/plugins/lib/maps/osmgps.py:226 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/osmgps.py:183 ../gramps/plugins/lib/maps/osmgps.py:248 #, python-format msgid "Can't create tiles cache directory for '%s'." msgstr "לא ניתן ליצור מחיצת מטמון עבור '%s'." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:119 ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:121 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:118 ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:121 msgid "Place Selection in a region" msgstr "בחירת מקום באזור" @@ -27098,14 +28044,15 @@ msgstr "" msgid "Longitude not within '8.05' to '24.15'" msgstr "קו אורך לא בין '8.05' ל '24.15'" -#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:152 ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:180 +#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:152 +#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:180 #: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:186 msgid "Eniro map not available" msgstr "מפת אנירו לא זמינה" #: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:181 msgid "Coordinates needed in Denmark" -msgstr "קואורדינטות נדרשות בדנמרק" +msgstr "נקודות ציון נדרשות בדנמרק" #: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:187 msgid "" @@ -27131,7 +28078,8 @@ msgstr "מפות גוגל" msgid "Open on maps.google.com" msgstr "פתיחה באמצעות מפות גוגל maps.google.com" -#: ../gramps/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:71 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2044 +#: ../gramps/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:71 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2415 msgid "OpenStreetMap" msgstr "מפות OpenStreet" @@ -27187,7 +28135,7 @@ msgid "Event Place" msgstr "מקום אירוע" #: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:60 ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:109 -#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:124 ../gramps/plugins/webreport/person.py:900 +#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:124 ../gramps/plugins/webreport/person.py:975 msgid "Event Type" msgstr "סוג אירוע" @@ -27258,8 +28206,8 @@ msgid "Parent" msgstr "הורה" #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:286 ../gramps/plugins/view/relview.py:479 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2368 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2370 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:227 ../gramps/plugins/webreport/surname.py:149 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2671 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2673 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:238 ../gramps/plugins/webreport/surname.py:150 msgid "Partner" msgstr "בן זוג" @@ -27293,152 +28241,152 @@ msgstr "ישנם %d אנשים בעלי שם תכונה תואם.\n" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:41 msgctxt "Filtering_on" msgid "all" -msgstr "סינון _לפי | הכל" +msgstr "כל" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:42 msgctxt "Filtering_on" msgid "Inverse Person" -msgstr "סינון _לפי | אדם הופכי" +msgstr "היפוך אדם" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:43 msgctxt "Filtering_on" msgid "Inverse Family" -msgstr "סינון _לפי | משפחה הופכית" +msgstr "היפוך משפחה" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:44 msgctxt "Filtering_on" msgid "Inverse Event" -msgstr "סינון _לפי | אירוע הופכי" +msgstr "היפוך אירוע" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:45 msgctxt "Filtering_on" msgid "Inverse Place" -msgstr "סינון _לפי | מקום הופכי" +msgstr "היפוך מקום" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:46 msgctxt "Filtering_on" msgid "Inverse Source" -msgstr "סינון _לפי | מקור הופכי" +msgstr "היפוך מקור" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:47 msgctxt "Filtering_on" msgid "Inverse Repository" -msgstr "סינון _לפי | מאגר הופכי" +msgstr "היפוך מאגר" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:48 msgctxt "Filtering_on" msgid "Inverse Media" -msgstr "סינון _לפי | מדיה הופכית" +msgstr "היפוך מדיה" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:49 msgctxt "Filtering_on" msgid "Inverse Note" -msgstr "סינון _לפי |הערה הופכית" +msgstr "היפוך הערות" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:50 msgctxt "Filtering_on" msgid "all people" -msgstr "סינון _לפי |כל האנשים" +msgstr "כל האנשים" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:51 msgctxt "Filtering_on" msgid "all families" -msgstr "סינון _לפי |כל המשפחות" +msgstr "כל המשפחות" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:52 msgctxt "Filtering_on" msgid "all events" -msgstr "סינון _לפי |כל האירועים" +msgstr "כל האירועים" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:53 msgctxt "Filtering_on" msgid "all places" -msgstr "סינון _לפי |כל המקומות" +msgstr "כל מקומות" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:54 msgctxt "Filtering_on" msgid "all sources" -msgstr "סינון _לפי |כל המקורות" +msgstr "כל המקורות" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:55 msgctxt "Filtering_on" msgid "all repositories" -msgstr "סינון _לפי |כל המאגרים" +msgstr "כל המאגרים" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:56 msgctxt "Filtering_on" msgid "all media" -msgstr "סינון _לפי |כל המדיה" +msgstr "כל מדיה" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:57 msgctxt "Filtering_on" msgid "all notes" -msgstr "סינון _לפי |כל ההערות" +msgstr "כל ההערות" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:58 msgctxt "Filtering_on" msgid "males" -msgstr "סינון _לפי | זכרים" +msgstr "זכרים" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:59 msgctxt "Filtering_on" msgid "females" -msgstr "סינון _לפי |נקבות" +msgstr "נקבות" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:61 msgctxt "Filtering_on" msgid "people with unknown gender" -msgstr "סינון _לפי | אנשים ללא מגדר" +msgstr "אנשים עם מגדר לא ידוע" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:63 msgctxt "Filtering_on" msgid "incomplete names" -msgstr "סינון _לפי|שמות חלקיים" +msgstr "שמות חלקיים" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:65 msgctxt "Filtering_on" msgid "people with missing birth dates" -msgstr "סינון _לפי | אנשים ללא תאריך לידה" +msgstr "אנשים ללא תאריך לידה" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:66 msgctxt "Filtering_on" msgid "disconnected people" -msgstr "סינון _לפי |אנשים מנותקים" +msgstr "אנשים מנותקים" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:67 msgctxt "Filtering_on" msgid "unique surnames" -msgstr "סינון _לפי | שמות משפחה יְחִידָאִיים" +msgstr "שמות משפחה יחידים" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:68 msgctxt "Filtering_on" msgid "people with media" -msgstr "סינון _לפי | אנשים עם מדיה" +msgstr "אנשים עם מדיה" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:69 msgctxt "Filtering_on" msgid "media references" -msgstr "סינון _לפי | הפניות מדיה" +msgstr "אזכורי מדיה" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:70 msgctxt "Filtering_on" msgid "unique media" -msgstr "סינון _לפי | מדיה יְחִידָאִית" +msgstr "מדיה יחידה" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:71 msgctxt "Filtering_on" msgid "missing media" -msgstr "סינון _לפי | מדיה חסרה" +msgstr "מדיה חסרה" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:72 msgctxt "Filtering_on" msgid "media by size" -msgstr "סינון _לפי | מדיה על פי גודל" +msgstr "מדיה לפי גודל" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:73 msgctxt "Filtering_on" msgid "list of people" -msgstr "סינון _לפי | רשימת אנשים" +msgstr "רשימת אנשים" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:85 msgid "Summary counts of current selection" @@ -27454,22 +28402,24 @@ msgstr "מונה/סך הכל" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:89 ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1401 msgid "Object" -msgstr "אובייקט" +msgstr "עצם" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:91 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:116 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:147 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:197 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:205 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:214 +#: ../gramps/plugins/webreport/updates.py:98 msgid "People" msgstr "אנשים" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:103 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:128 -#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:115 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:267 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:275 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:306 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:644 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:965 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1139 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1265 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1531 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1583 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1652 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1249 ../gramps/plugins/webreport/source.py:130 -#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:227 +#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:115 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:267 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:275 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:306 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:778 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1063 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1245 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1380 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1729 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1788 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1911 ../gramps/plugins/webreport/person.py:1435 +#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:135 ../gramps/plugins/webreport/source.py:234 +#: ../gramps/plugins/webreport/updates.py:126 msgid "Sources" msgstr "מקורות" @@ -27501,7 +28451,7 @@ msgstr "מונה מדיה" #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:80 ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:81 #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:82 ../gramps/plugins/quickview/references.py:70 msgid "Reference" -msgstr "הפניה" +msgstr "אזכור" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:377 msgid "media" @@ -27536,9 +28486,11 @@ msgstr "שושלת אב עבור %s" #: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:54 msgid "" -"This report shows the father lineage, also called patronymic lineage or Y-line. People in this lineage all share the " -"same Y-chromosome." -msgstr "הדוח מציג את שושלת האב, המכונה גם שושלת הפטרונימית או Y-קו. אנשים בשושלת זו חולקים את אותו כרומוזום Y." +"This report shows the father lineage, also called patronymic lineage or Y-line. People in this " +"lineage all share the same Y-chromosome." +msgstr "" +"הדוח מציג את שושלת האב, המכונה גם שושלת הפטרונימית או Y-קו. אנשים בשושלת זו חולקים את אותו " +"כרומוזום Y." #: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:61 msgid "Name Father" @@ -27562,11 +28514,11 @@ msgstr "שושלת האם עבור %s" #: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:85 msgid "" -"This report shows the mother lineage, also called matronymic lineage mtDNA lineage. People in this lineage all share " -"the same Mitochondrial DNA (mtDNA)." +"This report shows the mother lineage, also called matronymic lineage mtDNA lineage. People in " +"this lineage all share the same Mitochondrial DNA (mtDNA)." msgstr "" -"דוח זה מראה את שושלת האם, המכונה גם השושלת המטרונימית קן-mtdna. אנשים בשושלת זו כולם חולקים את אותו DNA מיטוכונדרי " -"(mtDNA)." +"דוח זה מראה את שושלת האם, המכונה גם השושלת המטרונימית קן-mtdna. אנשים בשושלת זו כולם חולקים את " +"אותו DNA מיטוכונדרי (mtDNA)." #: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:93 msgid "Name Mother" @@ -27585,7 +28537,7 @@ msgid "No birth relation with child" msgstr "אין קשר לידה עם הצאצא" #: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:160 ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:180 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1062 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1066 msgid "Unknown gender" msgstr "מגדר לא ידוע" @@ -27598,15 +28550,17 @@ msgstr "הפניות קישור להערה זו" msgid "Link check" msgstr "בדיקת קישור" -#: ../gramps/plugins/quickview/linkreferences.py:53 ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:114 +#: ../gramps/plugins/quickview/linkreferences.py:53 +#: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:114 msgid "Ok" msgstr "אוקיי" #: ../gramps/plugins/quickview/linkreferences.py:56 msgid "Failed: missing object" -msgstr "כשל: חסר אובייקט" +msgstr "כשל: חסר עצם" -#: ../gramps/plugins/quickview/linkreferences.py:58 ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:119 +#: ../gramps/plugins/quickview/linkreferences.py:58 +#: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:119 msgid "Internet" msgstr "מרשתת" @@ -27712,7 +28666,7 @@ msgstr "הצגת אירועים שקרו ביום מסוים" #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:211 ../gramps/plugins/quickview/references.py:91 msgid "Source or Citation" -msgstr "מקור האזכור" +msgstr "מקור המוּבָאָה" #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:217 #, python-format @@ -27734,7 +28688,7 @@ msgstr "הצגת הפניות קישור להערה" #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:252 msgid "Display the repository reference for sources related to the active repository" -msgstr "הצגת הפניות המאגר עבור מקורות המקושרים למאגר הפעיל" +msgstr "הצגת אזכור המאגר עבור מקורות המקושרים למאגר הפעיל" #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:272 msgid "Same Surnames" @@ -27771,7 +28725,7 @@ msgstr "הפניות עבור %s" msgid "No references for this %s" msgstr "אין הפניות עבור %s" -#: ../gramps/plugins/quickview/reporef.py:62 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2808 +#: ../gramps/plugins/quickview/reporef.py:62 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:3101 msgid "Call number" msgstr "מספר לחיוג" @@ -27853,7 +28807,7 @@ msgstr "עצמי" #: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:34 msgid "Catalan Relationship Calculator" -msgstr "מחשבון קשרי גומלין קאטאלני" +msgstr "מחשבון קשרי-גומלין קאטאלני" #: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:35 ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:49 #: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:62 ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:78 @@ -27866,7 +28820,7 @@ msgstr "מחשבון קשרי גומלין קאטאלני" #: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:276 ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:290 #: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:303 ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:317 msgid "Calculates relationships between people" -msgstr "חישוב קשרי גומלין בין אנשים" +msgstr "חישוב קשרי-גומלין בין אנשים" #: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:48 msgid "Czech Relationship Calculator" @@ -27902,7 +28856,7 @@ msgstr "מחשבון יחסים הונגרי" #: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:167 msgid "Icelandic Relationship Calculator" -msgstr "מחשבון קשרי גומלין איסלנדי" +msgstr "מחשבון קשרי-גומלין איסלנדי" #: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:180 msgid "Italian Relationship Calculator" @@ -27984,15 +28938,17 @@ msgstr "בחירת מצגים מרשימה עם הרחבות" msgid "Expander" msgstr "הרחבה" -#: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:65 ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:393 +#: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:65 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:393 msgid "Alphabetical Index" -msgstr "אינדקס אלפא-בתי" +msgstr "מפתח אלפא-בתי" #: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:69 msgid "Index" -msgstr "אינדקס" +msgstr "מפתח" -#: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:89 ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:88 +#: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:89 +#: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:88 msgid "Entire Book" msgstr "כל הספר" @@ -28002,12 +28958,14 @@ msgstr "כל הספר" msgid "Ahnentafel Report for %s" msgstr "דוח אָבוֹת קַדמוֹנִים עבור %s" -#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:301 ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:846 +#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:301 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:846 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1035 msgid "Page break between generations" msgstr "מעבר עמוד בין דורות" -#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:303 ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:848 +#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:303 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:848 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1037 msgid "Whether to start a new page after each generation." msgstr "האם להתחיל עמוד חדש אחרי כל דור." @@ -28020,8 +28978,10 @@ msgstr "הוספת מעבר עמוד אחרי כל שם" msgid "Whether a line break should follow the name." msgstr "האם להוסיף מעבר שורה לאחר השם." -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:65 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:224 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:269 ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:59 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:65 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:224 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:269 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:59 msgid "Birthday and Anniversary Report" msgstr "דוח ימי הולדת וימי שנה" @@ -28091,8 +29051,9 @@ msgid_plural "✝ {year}{person}, {age}{relation}" msgstr[0] "✝ {year}{person}, {age}{relation}" msgstr[1] "✝ {year}{person}, {age}{relation}" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:475 ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:716 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1064 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:475 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:716 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1070 msgid "Select the filter to be applied to the report." msgstr "בחירת מסנן לדוח." @@ -28136,7 +29097,8 @@ msgstr "הצגת שנת האירוע" msgid "Prints the year the event took place in the report" msgstr "הדפסת השנה בה האירוע התרחש לדוח" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:525 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:527 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:525 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:527 msgid "Year of report" msgstr "שנת דוח" @@ -28148,9 +29110,10 @@ msgstr "הכללת ימי שנה לפטירה" msgid "Whether to include anniversaries of death" msgstr "האם לכלול ימי זיכרון" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:570 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1147 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:570 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1158 msgid "Whether to include relationships to the center person" -msgstr "האם לכלולל קשרי גומלין לאדם המרכזי" +msgstr "האם לכלולל קשרי-גומלין לאדם המרכזי" #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:639 msgid "Title text style" @@ -28168,8 +29131,10 @@ msgstr "סגנון מלל יום" msgid "Month text style" msgstr "סגנון מלל חודש" -#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:87 ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:89 -#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:91 ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:93 +#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:87 +#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:89 +#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:91 +#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:93 #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:81 msgid "Custom Text" msgstr "מלל מותאם אישית" @@ -28178,7 +29143,8 @@ msgstr "מלל מותאם אישית" msgid "Initial Text" msgstr "מלל ראשוני" -#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:135 ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:164 +#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:135 +#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:164 msgid "Text to display at the top" msgstr "מלל להצגה בראש העמוד" @@ -28186,7 +29152,8 @@ msgstr "מלל להצגה בראש העמוד" msgid "Middle Text" msgstr "מלל אמצעי" -#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:139 ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:173 +#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:139 +#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:173 msgid "Text to display in the middle" msgstr "מלל להצגה באמצע" @@ -28194,11 +29161,13 @@ msgstr "מלל להצגה באמצע" msgid "Final Text" msgstr "מלל סופי" -#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:143 ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:182 +#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:143 +#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:182 msgid "Text to display at the bottom" msgstr "מלל להצגה בתחתית העמוד" -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:314 ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:322 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:314 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:322 #, python-format msgid "sp. %(spouse)s" msgstr "ב\"ז %(spouse)s" @@ -28213,7 +29182,8 @@ msgstr "ב.ז ראו %(reference)s: %(spouse)s" msgid "%s sp." msgstr "%s sp." -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:526 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1011 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:526 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1011 msgid "Numbering system" msgstr "שיטת מספור" @@ -28221,15 +29191,18 @@ msgstr "שיטת מספור" msgid "Simple numbering" msgstr "מספור פשוט" -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:529 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1015 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:529 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1015 msgid "d'Aboville numbering" msgstr "מספור ד'אבוויל" -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:530 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1013 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:530 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1013 msgid "Henry numbering" msgstr "מספור הנרי" -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:531 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1014 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:531 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1014 msgid "Modified Henry numbering" msgstr "מספור הנרי מוסגל" @@ -28241,7 +29214,8 @@ msgstr "מספור ד'אבוויל/פמה" msgid "Meurgey de Tupigny numbering" msgstr "מספור מורגיי דה טופיגני" -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:534 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1018 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:534 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1018 msgid "The numbering system to be used" msgstr "שיטת המספור שתהיה בשימוש" @@ -28285,8 +29259,10 @@ msgstr "הסגנון שמשמש להצגת בני זוג ברמה %d." msgid "Ancestral Report for %s" msgstr "דוח אָבוֹת קַדמוֹנִים עבור %s" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:279 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:894 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:912 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:923 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:279 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:894 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:912 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:923 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:949 #, python-format msgid "More about %(person_name)s:" @@ -28298,26 +29274,32 @@ msgid "%(name)s is the same person as [%(id_str)s]." msgstr "%(name)s הוא אותו אדם כמו [%(id_str)s]." #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:361 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:881 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:361 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:881 #, python-format msgid "Notes for %s" msgstr "הערות עבור %s" #. translators: needed for French, ignore otherwise -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:379 ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:430 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:498 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:521 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:815 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:902 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:379 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:430 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:498 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:521 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:815 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:902 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:958 #, python-format msgid "%(type)s: %(value)s%(endnotes)s" msgstr "%(type)s: %(value)s%(endnotes)s" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:408 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:936 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:408 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:936 msgid "Address: " msgstr "כתובת: Address: " #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:417 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:939 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:417 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:939 #, python-format msgid "%s, " msgstr "%s, " @@ -28328,28 +29310,34 @@ msgid "%(event_role)s at %(event_name)s of %(primary_person)s: %(event_text)s" msgstr "%(event_role)s ב %(event_name)s מתוך %(primary_person)s: %(event_text)s" #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:495 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:415 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:518 ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:137 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:495 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:415 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:518 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:137 msgid "; " msgstr "; " -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:604 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:679 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:604 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:679 #, python-format msgid "Children of %(mother_name)s and %(father_name)s" msgstr "צאצא של %(mother_name)s ו%(father_name)s" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:690 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:788 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:690 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:788 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:807 #, python-format msgid "More about %(mother_name)s and %(father_name)s:" msgstr "עוד אודות %(mother_name)s ו%(father_name)s:" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:745 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:614 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:745 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:614 #, python-format msgid "Spouse: %s" msgstr "בן(ת) זוג: %s" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:749 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:618 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:749 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:618 #, python-format msgid "Relationship with: %s" msgstr "בקשר עם: %s" @@ -28362,37 +29350,45 @@ msgstr "מספור סוסה-סטראדונץ" msgid "The Sosa-Stradonitz number of the central person." msgstr "מספור סוסה-סטראדונץ של האדם המרכזי." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:851 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1040 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1077 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:851 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1040 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1083 msgid "Page break before end notes" msgstr "מעבר עמוד לפני הערות קצה" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:853 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1042 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1079 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:853 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1042 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1085 msgid "Whether to start a new page before the end notes." msgstr "האם להתחיל עמוד חדש לפני הערות שוליים." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:875 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1064 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:875 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1064 msgid "Use complete sentences" msgstr "שימוש במשפטים שלמים" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:877 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1066 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:877 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1066 msgid "Whether to use complete sentences or succinct language." msgstr "האם להשתמש במשפטים שלמים או בשפה מקוצרת." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:881 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1070 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:881 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1070 msgid "Use full dates instead of only the year" msgstr "שימוש בתאריכים מלאים במקום שנה בלבד" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:883 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1072 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:883 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1072 msgid "Whether to use full dates instead of just year." msgstr "האם להשתמש בתאריכים מלאים במקום בשנה בלבד." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:886 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1075 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:886 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1075 msgid "Compute death age" msgstr "חשב גיל פטירה" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:887 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1076 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:887 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1076 msgid "Whether to compute a person's age at death." msgstr "האם לחשב גיל פטירה." @@ -28404,31 +29400,38 @@ msgstr "דלג על אָבוֹת קַדמוֹנִים כפולים" msgid "Whether to omit duplicate ancestors." msgstr "האם להשמיט אָבוֹת קַדמוֹנִים כפולים." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:894 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1079 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:894 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1079 msgid "Use callname for common name" msgstr "שימוש בשם פניה לשמות נפוצים" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:895 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1080 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:895 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1080 msgid "Whether to use the call name as the first name." msgstr "האם להשתמש בשם פניה כשם פרטי." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:903 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1088 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:903 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1088 msgid "Whether to list children." msgstr "האם ליצר רשימת צאצאים." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:906 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1091 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:906 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1091 msgid "Include spouses of children" msgstr "הכללת בני זוג צאצאים" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:908 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1093 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:908 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1093 msgid "Whether to list the spouses of the children." msgstr "האם להציג בני זוג של הצאצאים." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:911 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1105 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:911 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1105 msgid "Include events" msgstr "הכללת אירועים" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:912 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1106 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:912 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1106 msgid "Whether to include events." msgstr "האם לכלול אירועים." @@ -28440,124 +29443,156 @@ msgstr "הכללת אירועים אחרים" msgid "Whether to include other events people participated in." msgstr "האם לכלול אירועים אחרים בהם אנשים לקחו חלק." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:921 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1110 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:921 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1110 msgid "Include descendant reference in child list" -msgstr "הכללת הפנית צאצא ברשימת הצאצאים" +msgstr "הכללת אזכור צאצא ברשימת הצאצאים" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:923 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1112 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:923 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1112 msgid "Whether to add descendant references in child list." -msgstr "האם להוסיף הפניה לצאצא ברשימת הצאצאים." +msgstr "האם להוסיף אזכור לצאצא ברשימת הצאצאים." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:927 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1116 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1122 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:927 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1116 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1133 msgid "Include Photo/Images from Gallery" msgstr "הכללת תמונה/צילום מהגלריה" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:928 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1117 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1123 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:928 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1117 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1134 msgid "Whether to include images." msgstr "האם לכלול תמונות." #. ######################### #. ############################### -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:931 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1120 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:782 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1127 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:931 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1120 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:782 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1138 msgid "Include (2)" msgstr "לכלול (2)" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:933 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1122 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:933 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1122 msgid "Include notes" msgstr "הכללת הערות" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:934 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1123 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:934 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1123 msgid "Whether to include notes." msgstr "האם לכלול הערות." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:937 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1126 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:937 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1126 msgid "Include sources" msgstr "הכללת מקורות" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:938 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1127 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:938 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1127 msgid "Whether to include source references." msgstr "נאם לכלול הפניות למקורות." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:941 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1130 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1114 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:941 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1130 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1125 msgid "Include sources notes" msgstr "הכללת מקורות הערות" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:943 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1132 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1116 -msgid "Whether to include source notes in the Endnotes section. Only works if Include sources is selected." +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:943 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1132 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1127 +msgid "" +"Whether to include source notes in the Endnotes section. Only works if Include sources is " +"selected." msgstr "האם לכלול הערות מקור במקטע הערות שוליים. יפעל רק אם האפשרות לכלול מקורות נבחרה." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:947 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1136 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:947 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1136 msgid "Include attributes" msgstr "הכללת תכונות" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:948 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1137 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:773 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1137 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:948 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1137 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:773 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1148 msgid "Whether to include attributes." msgstr "האם לכלול תכונות." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:951 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1140 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:951 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1140 msgid "Include addresses" msgstr "הכללת כתובות" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:952 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1141 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:952 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1141 msgid "Whether to include addresses." msgstr "האם לכלול כתובות." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:955 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1144 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:955 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1144 msgid "Include alternative names" msgstr "הכללת שמות חלופיים" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:956 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1145 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:956 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1145 msgid "Whether to include other names." msgstr "האם לכלול שמות חלופיים." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:962 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1164 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:962 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1164 msgid "Replace missing places with ______" msgstr "החלפת מקומות חסרים ב ______" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:963 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1166 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:963 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1166 msgid "Whether to replace missing Places with blanks." msgstr "האם להחליף מקומות חסרים בריק." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:966 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1169 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:966 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1169 msgid "Replace missing dates with ______" msgstr "החלפת תאריכים חסרים ב ______" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:967 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1170 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:967 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1170 msgid "Whether to replace missing Dates with blanks." msgstr "האם להחליף תאריכים חסרים בריק." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:1000 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1203 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:1000 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1203 msgid "The style used for the children list title." msgstr "הסגנון שמשמש לכותרת רשימת צאצאים." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:1011 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1214 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:1011 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1214 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:900 msgid "The style used for the text related to the children." msgstr "הסגנון שמשמש למלל הקשור לצאצא." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:1021 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1224 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:1021 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1224 msgid "The style used for the note header." msgstr "הסגנון שמשמש לכותרת הערות." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:1035 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1238 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:1035 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1238 #: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:117 msgid "The style used for first level headings." msgstr "הסגנון שמשמש לכותרות ברמה עליונה." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:1045 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1248 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:1045 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1248 #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:416 ../gramps/plugins/textreport/summary.py:319 #: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:123 msgid "The style used for second level headings." msgstr "הסגנון שמשמש לכותרות ברמה משנית." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:1055 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1258 -#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:335 ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:545 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:1055 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1258 +#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:335 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:545 msgid "The style used for details." msgstr "הסגנון שמשמש לפרטים." @@ -28570,7 +29605,7 @@ msgstr "דוח צאצאים עבור %(person_name)s" #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:636 #, python-format msgid "Ref: %(number)s. %(name)s" -msgstr "הפניה: %(number)s. %(name)s" +msgstr "אזכור: %(number)s. %(name)s" #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:765 #, python-format @@ -28597,7 +29632,8 @@ msgstr "הצגת אנשים לפי שושלת" msgid "How people are organized in the report" msgstr "כיצד אנשים מאורגנים בדוח" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1096 ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:370 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1096 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:370 msgid "Include spouses" msgstr "הכללת בני זוג" @@ -28607,11 +29643,11 @@ msgstr "האם הכללת מידע מפורט על בני זוג." #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1101 msgid "Include spouse reference" -msgstr "הכללת הפנית בני זוג" +msgstr "הכללת אזכור בני זוג" #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1102 msgid "Whether to include reference to spouse." -msgstr "האם לכלול הפניות לבן(ת) זוג." +msgstr "האם לכלול אזכור לבן(ת) זוג." #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1149 msgid "Include sign of succession ('+') in child-list" @@ -28619,7 +29655,8 @@ msgstr "הכללת סימון של המשכיות ('+') ברשימת הצאצא #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1150 msgid "" -"Whether to include a sign ('+') before the descendant number in the child-list to indicate a child has succession." +"Whether to include a sign ('+') before the descendant number in the child-list to indicate a " +"child has succession." msgstr "האם לכלול סימון ('+') לפני מספר צאצא ברשימת הצאצאים לסמן שיש המשכיות." #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1155 @@ -28642,9 +29679,9 @@ msgstr "דוח סוף הקו עבור %s" msgid "All the ancestors of %s who are missing a parent" msgstr "כל האָבוֹת קַדמוֹנִים של %s שחסר להם הורה" -#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:308 ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:519 -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:318 ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:181 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:955 +#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:308 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:519 ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:318 +#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:181 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:955 msgid "The style used for the subtitle." msgstr "הסגנון שמשמש לכותרות משנה." @@ -28662,7 +29699,7 @@ msgstr "נ" #, python-format msgctxt "acronym for unknown" msgid "%dU" -msgstr "%dU" +msgstr "%dל" #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:618 #, python-format @@ -28776,111 +29813,121 @@ msgid "The style used for the parent's name" msgstr "הסגנון שמשמש לשם ההורה" #. make sure it's translated, so it can be used below, in "combine" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:191 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:193 #, python-format msgid "%(str1)s in %(str2)s. " msgstr "%(str1)s ב %(str2)s. " #. for example (a stepfather): John Smith, relationship: Step -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:249 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:251 #, python-format msgid "%(parent-name)s, relationship: %(rel-type)s" -msgstr "%(parent-name)s, קשרי גומלין: %(rel-type)s" +msgstr "%(parent-name)s, קשרי-גומלין: %(rel-type)s" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:303 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:305 msgid "Alternate Parents" msgstr "הורים חליפיים" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:445 ../gramps/plugins/webreport/person.py:1234 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:447 ../gramps/plugins/webreport/person.py:1418 msgid "Associations" msgstr "שיוכים" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:591 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:593 msgid "Images" msgstr "תמונות" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:833 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:856 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:835 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:861 #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:214 msgid "Complete Individual Report" msgstr "דוח אדם מלא" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:952 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:958 msgid "(image)" msgstr "(תמונה)" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1073 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1079 msgid "List events chronologically" msgstr "סידור אירועים לפי סדר זמנים" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1074 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1080 msgid "Whether to sort events into chronological order." msgstr "האם למיין אירועים בסדר כרונולוגי." +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1088 +msgid "Use name of person as title" +msgstr "שימוש בשם האדם ככותרת" + +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1089 +msgid "Whether the title should be the name of the person, or 'Complete Individual Report'" +msgstr "האם על הכותרת להיות שם האדם, או 'דיווח אישי מלא'" + #. ############################### -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1105 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1116 msgid "Include Notes" msgstr "הכללת הערות" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1106 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1117 msgid "Whether to include Person and Family Notes." msgstr "האם לכלול הערות אדם ומשפחה." -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1109 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1120 msgid "Include Source Information" msgstr "הכללת מידע על מקור" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1110 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1121 msgid "Whether to cite sources." msgstr "האם לאזכר מקורות." -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1132 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1143 msgid "Include Tags" msgstr "כולל תגים" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1133 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1144 msgid "Whether to include tags." msgstr "האם לכלול תגים." -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1136 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1147 msgid "Include Attributes" msgstr "הכללת תכונות" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1140 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1151 msgid "Include Census Events" msgstr "הכללת אירועי מפקד" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1141 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1152 msgid "Whether to include Census Events." msgstr "האם לכלול אירועי מפקד." #. ############################### -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1151 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1162 msgid "Sections" msgstr "מקטעים" #. ############################### -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1154 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1165 msgid "Event groups" msgstr "קבוצות אירועים" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1155 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1166 msgid "Check if a separate section is required." msgstr "בדיקה באם נדרש מקטע נפרד." -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1228 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1239 msgid "The style used for the spouse's name." msgstr "הסגנון שמשמש לשם בן(ת) הזוג." -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1247 ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:217 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1258 +#: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:217 #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:557 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:986 msgid "The basic style used for table headings." msgstr "הסגנון הבסיסי עבור טבלת הכותרות." -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1257 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1268 msgid "The style used for image notes." msgstr "הסגנון שמשמש להערות תמונה." -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1267 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1278 msgid "The style used for image descriptions." msgstr "הסגנון שמשמש לתאורי תמונות." @@ -28918,7 +29965,8 @@ msgstr "הכללת דודים/דורות/אחיינים/אחייניות" msgid "Whether to include aunts/uncles/nephews/nieces" msgstr "האם לכלול דודים/דודות/אחיינים/אחייניות" -#: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:67 ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:102 +#: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:67 +#: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:102 msgid "Note Link Check Report" msgstr "הערת דוח בדיקת קישור" @@ -28955,13 +30003,17 @@ msgstr[1] "בדור {number} ,{count} אנשים. {percent}" #. Total ancestors in generations 2 to 3 is 4. (66.67%) #: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:167 #, python-format -msgid "Total ancestors in generations %(second_generation)d to %(last_generation)d is %(count)d. %(percent)s" -msgstr "סך כל אָבוֹת קַדמוֹנִים בדורות %(second_generation)d עד %(last_generation)d הוא %(count)d. %(percent)s" +msgid "" +"Total ancestors in generations %(second_generation)d to %(last_generation)d is %(count)d. " +"%(percent)s" +msgstr "" +"סך כל אָבוֹת קַדמוֹנִים בדורות %(second_generation)d עד %(last_generation)d הוא %(count)d. %(percent)s" #. Write the title line. Set in INDEX marker so that this section will be #. identified as a major category if this is included in a Book report. #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:128 ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:142 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:159 ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:303 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:159 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:303 msgid "Place Report" msgstr "דוח מקומות" @@ -28978,7 +30030,7 @@ msgstr "מזהה: %s " #, python-format msgctxt "places" msgid "All Names: %s" -msgstr "מקומות|כל השמות: %s" +msgstr "כל השמות: %s" #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:221 msgid "Events that happened at this place" @@ -29055,19 +30107,16 @@ msgstr "סימון בקו תחתון שם פניה בשם פרטי / הוספת msgid "Footer text" msgstr "מלל שוליים תחתונים" -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:345 ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:191 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:345 +#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:191 msgid "The style used for the footer." msgstr "הסגנון שמשמש לסיומת העמוד." #: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:136 +msgctxt "book" msgid "Title of the Book" msgstr "כותרת הספר" -#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:136 -msgctxt "book" -msgid "Title" -msgstr "כותרת" - #: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:137 msgid "Title string for the book." msgstr "מחרוזת כותרת עבור סהפר." @@ -29099,7 +30148,7 @@ msgstr "מחרוזת שתצוג בתחתית העמוד." #: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:154 msgid "Gramps ID of the media object to use as an image." -msgstr "מזהה גראמפס של אובייקט המדיה שישמש כתמונה." +msgstr "מזהה גראמפס של עצם המדיה שישמש כתמונה." #: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:157 msgid "Image Size" @@ -29156,7 +30205,7 @@ msgstr "שמות משפחה יְחִידָאִיים: %d" #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:202 #, python-format msgid "Individuals with media objects: %d" -msgstr "אנשים עם אובייקטי מדיה: %d" +msgstr "אנשים עם עצמי מדיה: %d" #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:215 #, python-format @@ -29166,18 +30215,19 @@ msgstr "מספר משפחות: %d" #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:247 #, python-format msgid "Number of unique media objects: %d" -msgstr "מספר אובייקטי מדיה יְחִידָאִיים: %d" +msgstr "מספר עצמי מדיה יְחִידָאִיים: %d" #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:252 #, python-format msgid "Total size of media objects: %s MB" -msgstr "סך כל נפח אובייקטי המדיה: %s MB" +msgstr "סך כל נפח עצמי המדיה: %s MB" #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:290 msgid "Whether to count private data" msgstr "האם לספור מידע פרטי" -#: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:64 ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:371 +#: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:64 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:371 msgid "Table Of Contents" msgstr "תוכן עניינים" @@ -29195,7 +30245,7 @@ msgstr "דוח תגים" #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:107 msgid "You must first create a tag before running this report." -msgstr "נא ליצור תג בטרם הרצת דוח זה." +msgstr "נא ליצור תג לפני הרצת דוח זה." #. feature request 2356: avoid genitive form #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:116 @@ -29213,7 +30263,7 @@ msgstr "מידע על פרסומים" #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:916 msgid "The tag to use for the report" -msgstr "התג שמשמש בדוח" +msgstr "התג שישמש בדוח זה" #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:37 msgid "Ahnentafel Report" @@ -29313,7 +30363,7 @@ msgstr "הפקת תוכן עינינים לדוחות הספר." #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:394 msgid "Produces an alphabetical index for book reports." -msgstr "יצירת אינדקס אלפא-בתי לדוחות הספר." +msgstr "יצירת מפתח אלפא-בתי לדוחות הספר." #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:415 msgid "Records Report" @@ -29382,9 +30432,11 @@ msgstr "בונה תצוגה" #: ../gramps/plugins/tool/changetypes.glade:91 msgid "" -"This tool will rename all events of one type to a different type. Once completed, this cannot be undone by the regular " -"Undo function." -msgstr "כלי זה ישנה את שמות כל האירועים מסוג אחד לסוג אחד. לאחר השלמת הריצה, לא ניתן להסיג הפעולה בפעולת הסגה הרגילה." +"This tool will rename all events of one type to a different type. Once completed, this cannot be " +"undone by the regular Undo function." +msgstr "" +"כלי זה ישנה את שמות כל האירועים מסוג אחד לסוג אחד. לאחר השלמת הריצה, לא ניתן להסיג הפעולה בפעולת " +"הסגה הרגילה." #: ../gramps/plugins/tool/changetypes.glade:112 msgid "Original event type:" @@ -29418,7 +30470,7 @@ msgid_plural "{number_of} event records were modified." msgstr[0] "{number_of} רשומת אירוע הוסגלה." msgstr[1] "{number_of} רשומות אירוע הסגלו." -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:119 ../gramps/plugins/tool/check.py:295 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:119 ../gramps/plugins/tool/check.py:297 msgid "Checking Database" msgstr "בדיקת מסד נתונים" @@ -29446,59 +30498,59 @@ msgstr "בדיקת שלמות" #. for bsddb the check_backlinks doesn't work in 'batch' mode because #. the table used for backlinks is closed. -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:230 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:231 msgid "Check Backlink Integrity" msgstr "בדיקת שְׁלֵמוּת קישורים נכנסים" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:237 ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:78 -#: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:81 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:238 ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:77 +#: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:80 msgid "Rebuilding reference maps..." -msgstr "בנית מפות הפניות מחדש..." +msgstr "בנית מפות אזכור מחדש..." -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:298 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:300 #, python-format msgid "" -"Objects referenced by this note were referenced but missing so that is why they have been created when you ran Check " -"and Repair on %s." -msgstr "אובייקטים אליהם מפנה הערה זו, חסרים, הם נוצרו שוב בעקבות הרצת בדיקה ותיקון ב %s." +"Objects referenced by this note were referenced but missing so that is why they have been created " +"when you ran Check and Repair on %s." +msgstr "עצמים המאוזכרים בהערה זו חסרים, לכן הם נוצרו שוב בעת הרצת בדיקה ותיקון ב- %s." -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:320 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:322 msgid "Looking for invalid name format references" -msgstr "איתור הפניות תבנית שם לא תקינות" +msgstr "איתור הפניות מבנה שם לא תקינות" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:372 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:374 msgid "Looking for duplicate spouses" msgstr "איתור אחים כפולים" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:394 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:396 msgid "Looking for character encoding errors" msgstr "איתור שגיאות קידוד תווים" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:434 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:436 msgid "Looking for ctrl characters in notes" msgstr "איתור תווי ctrl בהערות" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:461 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:463 msgid "Looking for bad alternate place names" msgstr "איתור שמות מקום חלופיים לא תקינים" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:490 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:492 msgid "Looking for broken family links" msgstr "איתור קישורים משפחה שבורים" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:700 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:702 msgid "Looking for unused objects" msgstr "איתור עצמים שלא בשימוש" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:778 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:780 msgid "Select file" msgstr "בחירת קובץ" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:810 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:812 msgid "Media object could not be found" -msgstr "לא ניתן למצוא אובייקט מדיה" +msgstr "לא ניתן למצוא עצם מדיה" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:811 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:813 #, python-format msgid "" "The file:\n" @@ -29510,56 +30562,56 @@ msgid "" msgstr "" "לקובץ:\n" "‏%(file_name)s\n" -"קיימת הפניה במסד הנתונים, אך אינו קיים עוד.\n" +"קיים אזכור במסד הנתונים, שאינו קיים עוד.\n" "ייתכן שהקובץ נמחק או הועבר למיקום אחר.\n" -"ניתן לבחור להסיר את ההפניה ממסד הנתונים,\n" -"לשמור את ההפניה לקובץ החסר, או לבחור קובץ חדש." +"ניתן לבחור להסיר את האזכור ממסד הנתונים,\n" +"לשמור את האזכור לקובץ החסר, או לבחור קובץ חדש." -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:894 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:896 msgid "Looking for empty people records" msgstr "איתור רשומות אנשים ריקים" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:901 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:903 msgid "Looking for empty family records" msgstr "איתור רשומות משפחה ריקות" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:908 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:910 msgid "Looking for empty event records" msgstr "איתור רשומות אירוע ריקות" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:915 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:917 msgid "Looking for empty source records" msgstr "איתור רשומות מקורות ריקים" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:922 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:924 msgid "Looking for empty citation records" -msgstr "איתור רשומות אזכור ריקות" +msgstr "איתור רשומות מוּבָאָה ריקות" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:929 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:931 msgid "Looking for empty place records" msgstr "איתור רשומות מקום ריקות" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:936 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:938 msgid "Looking for empty media records" msgstr "איתור רשומות מדיה ריקות" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:943 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:945 msgid "Looking for empty repository records" msgstr "איתור רשומות מאגרים ריקים" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:950 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:952 msgid "Looking for empty note records" msgstr "איתור רשומות הערות ריקות" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:994 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:996 msgid "Looking for empty families" msgstr "איתור משפחות ריקות" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1029 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1031 msgid "Looking for broken parent relationships" msgstr "איתור רשומות יחסי הורים שבורות" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1068 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1070 msgid "Looking for event problems" msgstr "איתור בעיות באירועים" @@ -29567,72 +30619,77 @@ msgstr "איתור בעיות באירועים" #. check that each real reference has a backlink in the db table #. Now we go through the db table and make checks against ours #. Check for db backlinks that don't have a reference object at all -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1240 ../gramps/plugins/tool/check.py:1269 ../gramps/plugins/tool/check.py:1294 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1242 ../gramps/plugins/tool/check.py:1271 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1296 msgid "Looking for backlink reference problems" -msgstr "איתור בעיות קישורים נכנסים בהפניות" +msgstr "איתור בעיות קישורים נכנסים באזכור" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1329 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1331 msgid "Looking for person reference problems" -msgstr "איתור בעיות הפניות לאדם" +msgstr "איתור בעיות אזכור לאדם" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1362 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1364 msgid "Looking for family reference problems" -msgstr "איתור בעיות הפניות משפחה" +msgstr "איתור בעיות אזכור משפחה" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1388 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1390 msgid "Looking for repository reference problems" -msgstr "איתור בעיות הפניות למאגרים" +msgstr "איתור בעיות אזכור למאגרים" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1423 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1425 msgid "Looking for place reference problems" -msgstr "איתור בעיות הפניות למקומות" +msgstr "איתור בעיות אזכור למקומות" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1534 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1536 msgid "Looking for citation reference problems" -msgstr "איתור בעיות הפנית אזכורים" +msgstr "איתור בעיות אזכור מוּבָאָה" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1652 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1654 msgid "Looking for source reference problems" -msgstr "איתור בעיות הפניות מקור" +msgstr "איתור בעיות אזכור מקור" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1694 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1696 msgid "Looking for media object reference problems" -msgstr "איתור בעיות הפניות לאובייקטי מדיה" +msgstr "איתור בעיות אזכור לעצמי מדיה" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1816 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1818 msgid "Looking for note reference problems" -msgstr "איתור בעיות הפניות להערות" +msgstr "איתור בעיות אזכור להערות" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1944 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1946 msgid "Updating checksums on media" msgstr "עדכון סכום ביקורת למדיה" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1970 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1972 msgid "Looking for tag reference problems" -msgstr "איתור בעיות לפי תג" +msgstr "איתור בעיות אזכור תג" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2115 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2117 msgid "Looking for media source reference problems" -msgstr "איתור בעיות הפניות מקור מדיה" +msgstr "איתור בעיות אזכור מקור מדיה" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2183 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2185 msgid "Looking for Duplicated Gramps ID problems" msgstr "איתור בעיות כפילות מזהי גראמפס" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2415 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2300 +msgid "Checking for bad links in Notes" +msgstr "בדיקת קישורים פגומים בהערות" + +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2451 msgid "No errors were found" msgstr "לא נמצאו שגיאות" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2416 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2452 msgid "The database has passed internal checks" msgstr "מסד הנתונים עבר את הבדיקות" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2419 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2455 msgid "No errors were found: the database has passed internal checks." msgstr "לא נמצאו שגיאות. מסד הנתונים עבר את הבדיקות הפנימיות." #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2426 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2462 #, python-brace-format msgid "{quantity} broken child/family link was fixed\n" msgid_plural "{quantity} broken child/family links were fixed\n" @@ -29641,17 +30698,17 @@ msgstr[0] "" "\n" msgstr[1] "{quantity} קישורי צאצא/משפחה פגומים תוקנו.\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2434 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2470 msgid "Non existing child" msgstr "צאצאים לא קיים" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2445 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2481 #, python-format msgid "%(person)s was removed from the family of %(family)s\n" msgstr "%(person)s הוסר ממשפחת %(family)s\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2452 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2488 #, python-brace-format msgid "{quantity} broken spouse/family link was fixed\n" msgid_plural "{quantity} broken spouse/family links were fixed\n" @@ -29660,17 +30717,17 @@ msgstr[1] "" "{quantity} קישורי בן/ת זוג/משפחה פגומים תוקנו.\n" "\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2460 ../gramps/plugins/tool/check.py:2488 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2496 ../gramps/plugins/tool/check.py:2524 msgid "Non existing person" msgstr "אדם לא קיים" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2471 ../gramps/plugins/tool/check.py:2499 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2507 ../gramps/plugins/tool/check.py:2535 #, python-format msgid "%(person)s was restored to the family of %(family)s\n" msgstr "%(person)s שוחזר למשפחת %(family)s\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2478 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2514 #, python-brace-format msgid "{quantity} duplicate spouse/family link was found\n" msgid_plural "{quantity} duplicate spouse/family links were found\n" @@ -29680,7 +30737,7 @@ msgstr[1] "" "\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2506 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2542 #, python-brace-format msgid "{quantity} family with no parents or children found, removed.\n" msgid_plural "{quantity} families with no parents or children found, removed.\n" @@ -29690,17 +30747,17 @@ msgstr[1] "" "\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2518 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2554 #, python-brace-format msgid "{quantity} corrupted family relationship fixed\n" msgid_plural "{quantity} corrupted family relationships fixed\n" -msgstr[0] "{quantity} קשר גומלין משפחה פגום תוקן\n" +msgstr[0] "{quantity} קשר-גומלין משפחה פגום תוקן\n" msgstr[1] "" -"{quantity} קשרי גומלין משפחה פגומים תוקנו\n" +"{quantity} קשרי-גומלין משפחה פגומים תוקנו\n" "\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2526 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2562 #, python-brace-format msgid "{quantity} place alternate name fixed\n" msgid_plural "{quantity} place alternate names fixed\n" @@ -29709,15 +30766,15 @@ msgstr[0] "" "\n" msgstr[1] "{quantity} שמות מקום חלופיים תוקנו\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2535 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2571 #, python-brace-format msgid "{quantity} person was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} persons were referenced, but not found\n" -msgstr[0] "{quantity} אדם הופנה אך לא נמצא\n" -msgstr[1] "{quantity} אנשים הופנו אך לא נמצאו\n" +msgstr[0] "{quantity} אדם אוזכר אך לא נמצא\n" +msgstr[1] "{quantity} אנשים אוזכרו אך לא נמצאו\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2543 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2579 #, python-brace-format msgid "{quantity} family was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} families were referenced, but not found\n" @@ -29729,7 +30786,7 @@ msgstr[1] "" "\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2553 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2589 #, python-brace-format msgid "{quantity} date was corrected\n" msgid_plural "{quantity} dates were corrected\n" @@ -29740,7 +30797,7 @@ msgstr[1] "" "{quantity} תאריכים תוקנו\n" "\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2562 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2598 #, python-brace-format msgid "{quantity} repository was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} repositories were referenced, but not found\n" @@ -29748,40 +30805,40 @@ msgstr[0] "{quantity} קושר אך לא נמצא\n" msgstr[1] "{quantity} מאגרים מקושרים אך לא נמצאו\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2572 ../gramps/plugins/tool/check.py:2659 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2608 ../gramps/plugins/tool/check.py:2695 #, python-brace-format msgid "{quantity} media object was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} media objects were referenced, but not found\n" -msgstr[0] "{quantity} אובייקט מדיה הופנה אך לא נמצא\n" -msgstr[1] "{quantity} אובייקטי מדיה הופנו אך לא נמצאו\n" +msgstr[0] "{quantity} עצם מדיה הופנה אך לא נמצא\n" +msgstr[1] "{quantity} עצמי מדיה הופנו אך לא נמצאו\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2583 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2619 #, python-brace-format msgid "Reference to {quantity} missing media object was kept\n" msgid_plural "References to {quantity} media objects were kept\n" -msgstr[0] "{quantity} הפניה לאובייקט מדיה נשמר\n" -msgstr[1] "{quantity} הפניות לאובייקטי מדיה נשמרו\n" +msgstr[0] "{quantity} אזכור לעצם מדיה נשמר\n" +msgstr[1] "{quantity} אזכורים לעצמי מדיה נשמרו\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2591 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2627 #, python-brace-format msgid "{quantity} missing media object was replaced\n" msgid_plural "{quantity} missing media objects were replaced\n" -msgstr[0] "{quantity} אובייקט מדיה חסר הוחלף\n" +msgstr[0] "{quantity} עצם מדיה חסר הוחלף\n" msgstr[1] "" -"{quantity} אובייקט מדיה חסרים הוחלפו\n" +"{quantity} עצמי מדיה חסרים הוחלפו\n" "\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2599 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2635 #, python-brace-format msgid "{quantity} missing media object was removed\n" msgid_plural "{quantity} missing media objects were removed\n" -msgstr[0] "{quantity} אובייקט מדיה חסר הוסר\n" -msgstr[1] "{quantity} אובייקטי מדיה חסרים הוסרו\n" +msgstr[0] "{quantity} עצם מדיה חסר הוסר\n" +msgstr[1] "{quantity} עצמי מדיה חסרים הוסרו\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2607 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2643 #, python-brace-format msgid "{quantity} event was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} events were referenced, but not found\n" @@ -29791,7 +30848,7 @@ msgstr[1] "" "\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2615 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2651 #, python-brace-format msgid "{quantity} invalid birth event name was fixed\n" msgid_plural "{quantity} invalid birth event names were fixed\n" @@ -29801,7 +30858,7 @@ msgstr[1] "" "\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2623 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2659 #, python-brace-format msgid "{quantity} invalid death event name was fixed\n" msgid_plural "{quantity} invalid death event names were fixed\n" @@ -29811,21 +30868,21 @@ msgstr[1] "" "\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2631 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2667 #, python-brace-format msgid "{quantity} place was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} places were referenced, but not found\n" msgstr[0] "{quantity} מקום קושר אך לא נמצא\n" msgstr[1] "{quantity} מקומות מקושרים אך לא נמצאו\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2640 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2676 #, python-brace-format msgid "{quantity} citation was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} citations were referenced, but not found\n" -msgstr[0] "קיים ‏{quantity} הפניה לאזכור, אך לא נמצא\n" -msgstr[1] "קיימים ‏{quantity} הפניות לאזכורים, אך לא נמצאו\n" +msgstr[0] "קיימת ‏{quantity} מוּבָאָה שאוזכרה אך לא נמצאה\n" +msgstr[1] "קיימות ‏{quantity} מובאות שאוזכרו אך לא נמצאו\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2650 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2686 #, python-brace-format msgid "{quantity} source was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} sources were referenced, but not found\n" @@ -29833,40 +30890,40 @@ msgstr[0] "{quantity} מקור קושר אך לא נמצא\n" msgstr[1] "{quantity} מקורות מקושרים אך לא נמצאו\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2668 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2704 #, python-brace-format msgid "{quantity} note object was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} note objects were referenced, but not found\n" -msgstr[0] "{quantity} אובייקט הערה הופנה אך לא נמצא\n" -msgstr[1] "{quantity} אובייקטי הערה הופנו אך לא נמצאו\n" +msgstr[0] "{quantity} עצם הערה הופנה אך לא נמצא\n" +msgstr[1] "{quantity} עצמי הערה הופנו אך לא נמצאו\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2678 ../gramps/plugins/tool/check.py:2688 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2714 ../gramps/plugins/tool/check.py:2724 #, python-brace-format msgid "{quantity} tag object was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} tag objects were referenced, but not found\n" -msgstr[0] "הפניה ל {quantity} אובייקט תג אך לא נמצא\n" -msgstr[1] "הפניה ל {quantity} אובייקטי תג אך לא נמצאו\n" +msgstr[0] "אזכור לעצם תג {quantity} אך לא נמצא\n" +msgstr[1] "אזכור ל {quantity} עצמי תג אך לא נמצאו\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2698 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2734 #, python-brace-format msgid "{quantity} invalid name format reference was removed\n" msgid_plural "{quantity} invalid name format references were removed\n" -msgstr[0] "{quantity} הפנית תבנית שם שגויה הוסרה\n" -msgstr[1] "{quantity} הפניות תבנית שם שגוית הוסרו\n" +msgstr[0] "{quantity} אזכור מבנה שם שגוי הוסר\n" +msgstr[1] "{quantity} אזכורי מבנה שם שגוים הוסרו\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2709 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2745 #, python-brace-format msgid "{quantity} invalid source citation was fixed\n" msgid_plural "{quantity} invalid source citations were fixed\n" -msgstr[0] "{quantity} אזכור מקור שגוי תוקן\n" +msgstr[0] "{quantity} מוּבָאָת מקור שגוי תוקנה\n" msgstr[1] "" -"{quantity} אזכורי מקור שגויים תוקנו\n" +"{quantity} מוּבָאָות מקור שגויות תוקנו\n" "\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2718 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2754 #, python-brace-format msgid "{quantity} Duplicated Gramps ID fixed\n" msgid_plural "{quantity} Duplicated Gramps IDs fixed\n" @@ -29877,7 +30934,7 @@ msgstr[1] "" "{quantity} מזהי גראמפס כפולים תוקנו\n" "\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2725 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2761 #, python-format msgid "" "%(empty_obj)d empty objects removed:\n" @@ -29900,21 +30957,26 @@ msgstr "" " %(repo)d עצמי מאגרים\n" " %(note)d עצמי הערות\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2747 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2783 #, python-format msgid "%d bad backlinks were fixed;\n" msgstr "%d קישורים נכנסים פגומים תוקנו;\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2749 ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:92 -#: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:95 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2785 ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:88 +#: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:91 msgid "All reference maps have been rebuilt." -msgstr "כל מפות הייחוס נבנו מחדש." +msgstr "כל מפות האזכור נבנו מחדש." -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2777 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2788 +#, python-format +msgid "%d bad Note Links were fixed;\n" +msgstr "%d קישורים נכנסים פגומים תוקנו;\n" + +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2817 msgid "Integrity Check Results" msgstr "תוצאות בדיקת שלמות" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2783 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2823 msgid "Check and Repair" msgstr "בדיקה ותקון" @@ -29923,7 +30985,9 @@ msgid "Start date test?" msgstr "בדיקת תאריך התחלה?" #: ../gramps/plugins/tool/dateparserdisplaytest.py:68 -msgid "This test will create many persons and events in the current database. Do you really want to run this test?" +msgid "" +"This test will create many persons and events in the current database. Do you really want to run " +"this test?" msgstr "הבדיקה תיצור אנשים ואירועים רבים במסד הנתונים הנוכחי. האם לבצע את הבדיקה?" #: ../gramps/plugins/tool/dateparserdisplaytest.py:71 @@ -29934,7 +30998,8 @@ msgstr "הרצת בדיקה" msgid "Running Date Test" msgstr "הרצת בדיקת תאריך" -#: ../gramps/plugins/tool/dateparserdisplaytest.py:82 ../gramps/plugins/tool/dateparserdisplaytest.py:183 +#: ../gramps/plugins/tool/dateparserdisplaytest.py:82 +#: ../gramps/plugins/tool/dateparserdisplaytest.py:183 msgid "Generating dates" msgstr "תאריכי דור" @@ -30017,7 +31082,7 @@ msgstr "עורך מסנן מותאם _אישית" #: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:70 msgctxt "manual" msgid "Compare_Individual_Events" -msgstr "השוואת אירועי פרט" +msgstr "השוואת_אירועים_אישיים" #: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:138 msgid "Event comparison filter selection" @@ -30175,7 +31240,7 @@ msgstr "מיזוג אנשים" #: ../gramps/plugins/tool/findloop.py:58 msgctxt "manual" msgid "Find_database_loop" -msgstr "איתור_לולאות_במסד הנתונים" +msgstr "איתור_לולאות_מסד_נתונים" #: ../gramps/plugins/tool/findloop.py:73 ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:465 msgid "Find database loop" @@ -30183,7 +31248,7 @@ msgstr "איתור לולאות במסד הנתונים" #. start the progress indicator #: ../gramps/plugins/tool/findloop.py:93 ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:112 -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:257 ../gramps/plugins/tool/removespaces.py:110 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:257 ../gramps/plugins/tool/removespaces.py:115 msgid "Starting" msgstr "התחלה" @@ -30205,8 +31270,8 @@ msgstr "מנהל מדיה" msgid "Help" msgstr "עזרה" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:101 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1523 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1639 ../gramps/plugins/webreport/introduction.py:78 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:101 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1721 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1898 ../gramps/plugins/webreport/introduction.py:79 msgid "Introduction" msgstr "הקדמה" @@ -30217,32 +31282,35 @@ msgstr "בחירה" #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:233 #, python-format msgid "" -"This tool allows batch operations on media objects stored in Gramps. An important distinction must be made between a " -"Gramps media object and its file.\n" +"This tool allows batch operations on media objects stored in Gramps. An important distinction " +"must be made between a Gramps media object and its file.\n" "\n" -"The Gramps media object is a collection of data about the media object file: its filename and/or path, its " -"description, its ID, notes, source references, etc. These data %(bold_start)sdo not include the file itself" +"The Gramps media object is a collection of data about the media object file: its filename and/or " +"path, its description, its ID, notes, source references, etc. These data %(bold_start)sdo not " +"include the file itself%(bold_end)s.\n" +"\n" +"The files containing image, sound, video, etc, exist separately on your hard drive. These files " +"are not managed by Gramps and are not included in the Gramps database. The Gramps database only " +"stores the path and file names.\n" +"\n" +"This tool allows you to only modify the records within your Gramps database. If you want to move " +"or rename the files then you need to do it on your own, outside of Gramps. Then you can adjust " +"the paths using this tool so that the media objects store the correct file locations." +msgstr "" +"הכלי מאפשר בצוע פעולות אצווה על עצמי מדיה המאוחסנים בגראמפס. חייבת להתבצע הבחנה חשובה בין עצם " +"מדיה של גראמפס לבין הקובץ שלו.\n" +"\n" +"עצם המדיה 'בגראמפס' הוא אוסף של נתונים אודות קובץ עצם המדיה: שם הקובץ ו/או הנתיב שלו, התיאור שלו, " +"המזהה שלו, ההערות, ההפניות למקור וכדומה. נתונים אלה%(bold_start)sdo לא כוללים את הקובץ עצמו" "%(bold_end)s.\n" "\n" -"The files containing image, sound, video, etc, exist separately on your hard drive. These files are not managed by " -"Gramps and are not included in the Gramps database. The Gramps database only stores the path and file names.\n" +"הקבצים המכילים תמונה, קול, וידאו וכו ', מאוחסנים בנפרד בכונן הקשיח. קבצים אלה אינם מנוהלים על ידי " +"גראמפס ואינם משובצים במסד הנתונים של גראמפס. מסד הנתונים של גראמפס מאחסן רק את שמות הקבצים והנתיב " +"אליהם.\n" "\n" -"This tool allows you to only modify the records within your Gramps database. If you want to move or rename the files " -"then you need to do it on your own, outside of Gramps. Then you can adjust the paths using this tool so that the media " -"objects store the correct file locations." -msgstr "" -"הכלי מאפשר בצוע פעולות אצווה על אובייקטי מדיה המאוחסנים בגראמפס. חייבת להתבצע הבחנה חשובה בין אובייקט מדיה של גראמפס " -"לבין הקובץ שלו.\n" -"\n" -"אובייקט המדיה 'בגראמפס' הוא אוסף של נתונים אודות קובץ אובייקט המדיה: שם הקובץ ו/או הנתיב שלו, התיאור שלו, המזהה שלו, " -"ההערות, ההפניות למקור וכדומה. נתונים אלה%(bold_start)sdo לא כוללים את הקובץ עצמו%(bold_end)s.\n" -"\n" -"הקבצים המכילים תמונה, קול, וידאו וכו ', מאוחסנים בנפרד בכונן הקשיח. קבצים אלה אינם מנוהלים על ידי גראמפס ואינם משובצים " -"במסד הנתונים של גראמפס. מסד הנתונים של גראמפס מאחסן רק את שמות הקבצים והנתיב אליהם.\n" -"\n" -"הכלי מאפשר לשנות רק את הרשומות בתוך מסד הנתונים בגראמפס. אם נדרש להעביר או לשנות את שם הקבצים עצמם, עליך יש לעשות " -"באופן עצמאי, מחוץ לגראמפס. לאחר מכן ניתן לכוונן את הנתיבים באמצעות כלי זה כך שאובייקטי המדיה יאחסנו את מיקומי הקבצים " -"הנכונים." +"הכלי מאפשר לשנות רק את הרשומות בתוך מסד הנתונים בגראמפס. אם נדרש להעביר או לשנות את שם הקבצים " +"עצמם, עליך יש לעשות באופן עצמאי, מחוץ לגראמפס. לאחר מכן ניתן לכוונן את הנתיבים באמצעות כלי זה כך " +"שאובייקטי המדיה יאחסנו את מיקומי הקבצים הנכונים." #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:344 msgid "Affected path" @@ -30265,7 +31333,8 @@ msgid "Operation failed" msgstr "הפעולה כשלה" #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:396 -msgid "There was an error while performing the requested operation. You may try starting the tool again." +msgid "" +"There was an error while performing the requested operation. You may try starting the tool again." msgstr "אירעה שגיאה בעת ביצוע הפעולה המבוקשת. נא לנסות להפעיל את הכלי שוב." #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:431 @@ -30285,10 +31354,11 @@ msgstr "החלפת _מחרוזת משנה בנתיב" #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:489 msgid "" -"This tool allows replacing specified substring in the path of media objects with another substring. This can be useful " -"when you move your media files from one directory to another" +"This tool allows replacing specified substring in the path of media objects with another " +"substring. This can be useful when you move your media files from one directory to another" msgstr "" -"כלי זה מאפשר החלפת תת-מחרוזת שצוינה בנתיב של אובייקט מדיה בתת-מחרוזת אחרת. משמש בהעברת קובצי המדיה ממחיצה אחת לאחרת" +"כלי זה מאפשר החלפת תת-מחרוזת שצוינה בנתיב של עצם מדיה בתת-מחרוזת אחרת. משמש בהעברת קובצי המדיה " +"ממחיצה אחת לאחרת" #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:495 msgid "Replace substring settings" @@ -30323,11 +31393,11 @@ msgstr "המרה מנתיב יחסי _למוחלט" #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:574 msgid "" -"This tool allows converting relative media paths to the absolute ones. It does this by prepending the base path as " -"given in the Preferences, or if that is not set, it prepends user's directory." +"This tool allows converting relative media paths to the absolute ones. It does this by prepending " +"the base path as given in the Preferences, or if that is not set, it prepends user's directory." msgstr "" -"כלי זה מאפשר המרת נתיבי מדיה יחסיים למוחלטים על-ידי התליית נתיב הבסיס כפי שהוגדר בהעדפות, או אם לא צוין, הוא יותלה " -"במחיצת המשתמש." +"כלי זה מאפשר המרת נתיבי מדיה יחסיים למוחלטים על-ידי התליית נתיב הבסיס כפי שהוגדר בהעדפות, או אם " +"לא צוין, הוא יותלה במחיצת המשתמש." #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:607 msgid "Convert paths from absolute to r_elative" @@ -30335,12 +31405,14 @@ msgstr "המרה מנתיב מוחלט _ליחסי" #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:608 msgid "" -"This tool allows converting absolute media paths to a relative path. The relative path is relative viz-a-viz the base " -"path as given in the Preferences, or if that is not set, user's directory. A relative path allows to tie the file " -"location to a base path that can change to your needs." +"This tool allows converting absolute media paths to a relative path. The relative path is " +"relative viz-a-viz the base path as given in the Preferences, or if that is not set, user's " +"directory. A relative path allows to tie the file location to a base path that can change to your " +"needs." msgstr "" -"כלי זה מאפשר המרת נתיבי מדיה מוחלטים לנתיב יחסי. הנתיב היחסי הוא יחסי לנתיב הבסיס כפי שהוגדר בהעדפות, או אם לא צוין, " -"ספריית המשתמש. נתיב יחסי מאפשר לקשור את מיקום הקובץ לנתיב בסיס שיכול להשתנות בהתאם לצורך." +"כלי זה מאפשר המרת נתיבי מדיה מוחלטים לנתיב יחסי. הנתיב היחסי הוא יחסי לנתיב הבסיס כפי שהוגדר " +"בהעדפות, או אם לא צוין, ספריית המשתמש. נתיב יחסי מאפשר לקשור את מיקום הקובץ לנתיב בסיס שיכול " +"להשתנות בהתאם לצורך." #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:644 msgid "Add images not included in database" @@ -30356,7 +31428,7 @@ msgstr "כלי זה מוסיף תמונות לספריות שאליהן מפנו #: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.glade:144 msgid "Don't merge if citation has notes" -msgstr "לא למזג במידה ולאזכור קיימות הערות" +msgstr "לא למזג במידה ולמוּבָאָה קיימות הערות" #: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:76 msgid "Match on Page/Volume, Date and Confidence" @@ -30381,11 +31453,11 @@ msgstr "מיזוג_אזכורים" #: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:133 msgid "Notes, media objects and data-items of matching citations will be combined." -msgstr "הערות, אובייקטי מדיה ופרטי מידע של אזכורים תואמים ישולבו." +msgstr "הערות, עצמי מדיה ופרטי מידע של מוּבָאָות תואמות ישולבו." #: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:164 msgid "Merge citations tool" -msgstr "כלי מיזוג אזכורים" +msgstr "כלי מיזוג מוּבָאָות" #: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:185 msgid "Checking Sources" @@ -30393,7 +31465,7 @@ msgstr "בדיקת מקורות" #: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:187 msgid "Looking for citation fields" -msgstr "איתור שדות אזכור" +msgstr "איתור שדות מוּבָאָה" #: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:233 msgid "Number of merges done" @@ -30404,8 +31476,8 @@ msgstr "מספר מיזוגים שבוצעו" #, python-brace-format msgid "{number_of} citation merged" msgid_plural "{number_of} citations merged" -msgstr[0] "{number_of} אזכור מוזג" -msgstr[1] "{number_of} אזכורים מוזגו" +msgstr[0] "{number_of} מוּבָאָה מוזגה" +msgstr[1] "{number_of} מוּבָאָות מוזגו" #: ../gramps/plugins/tool/notrelated.glade:162 msgid "_Tag" @@ -30437,8 +31509,8 @@ msgstr "כל האנשים במסד הנתונים קשורים ל%s" #, python-brace-format msgid "Setting tag for {number_of} person" msgid_plural "Setting tag for {number_of} people" -msgstr[0] "הגדרת תג ל {number_of} אדם" -msgstr[1] "הגדרת תג ל {number_of} אנשים" +msgstr[0] "הגדרת תג לאדם {number_of}" +msgstr[1] "הגדרת תג ל- {number_of} אנשים" #. translators: leave all/any {...} untranslated #. TRANS: No singular form is needed. @@ -30446,8 +31518,8 @@ msgstr[1] "הגדרת תג ל {number_of} אנשים" #, python-brace-format msgid "Finding relationships between {number_of} person" msgid_plural "Finding relationships between {number_of} people" -msgstr[0] "איתור קשרי גומלין בין {number_of} אדם" -msgstr[1] "מציאת קשרי גומלין בין {number_of} אנשים" +msgstr[0] "איתור קשרי-גומלין בין {number_of} אדם" +msgstr[1] "מציאת קשרי-גומלין בין {number_of} אנשים" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:385 @@ -30504,11 +31576,11 @@ msgstr "הקשה ימנית להעתקה מ/אל העדפות חוקר" #: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.py:56 msgctxt "manual" msgid "Edit_Database_Owner_Information" -msgstr "עריכת_מידע_בעלי_מסד הנתונים" +msgstr "עריכת_מידע_אודות_בעלי_מסד_הנתונים" #: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.py:102 msgid "Database Owner Editor" -msgstr "עורך בעלים מסד נתונים" +msgstr "עורך בעלים של מסד הנתונים" #: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.py:164 msgid "Edit database owner information" @@ -30520,8 +31592,8 @@ msgstr "_קבלה וסגירה" #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.glade:135 msgid "" -"Below is a list of the nicknames, titles, prefixes and compound surnames that Gramps can extract from the Family " -"Tree.\n" +"Below is a list of the nicknames, titles, prefixes and compound surnames that Gramps can extract " +"from the Family Tree.\n" "If you accept the changes, Gramps will modify the entries that have been selected.\n" "\n" "Compound surnames are shown as lists of [prefix, surname, connector].\n" @@ -30592,17 +31664,17 @@ msgstr "שם משפחה מורכב" msgid "Extract information from names" msgstr "חילוץ מידע משמות" -#: ../gramps/plugins/tool/rebuild.py:77 +#: ../gramps/plugins/tool/rebuild.py:76 msgid "Rebuilding secondary indexes..." -msgstr "בנית אינדקסים משניים מחדש..." +msgstr "בנית מפתחים משניים מחדש..." -#: ../gramps/plugins/tool/rebuild.py:86 +#: ../gramps/plugins/tool/rebuild.py:82 msgid "Secondary indexes rebuilt" -msgstr "אינדקסים משניים נבנו" +msgstr "מפתחים משניים נבנו" -#: ../gramps/plugins/tool/rebuild.py:87 +#: ../gramps/plugins/tool/rebuild.py:83 msgid "All secondary indexes have been rebuilt." -msgstr "כל האינדקסים המשניים נבנו מחדש." +msgstr "כל המפתחים המשניים נבנו מחדש." #: ../gramps/plugins/tool/rebuildgenderstat.py:82 msgid "Rebuilding gender statistics for name gender guessing..." @@ -30616,9 +31688,9 @@ msgstr "בניה מחדש של סטטיסטיקת מגדר" msgid "Gender statistics for name gender guessing have been rebuilt." msgstr "סטטיסטיקת מגדר לניחוש שם מגדר נבנתה מחדש." -#: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:91 +#: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:87 msgid "Reference maps rebuilt" -msgstr "מפות הפניה נבנו" +msgstr "מפות אזכור נבנו מחדש" #: ../gramps/plugins/tool/relcalc.glade:90 msgid "Select a person to determine the relationship" @@ -30626,21 +31698,21 @@ msgstr "בחירת אדם לקביעת יחסי גומלין" #: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:67 ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:331 msgid "Relationship Calculator" -msgstr "מחשבון קשר גומלין" +msgstr "מחשבון קשר-גומלין" #: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:110 #, python-format msgid "Relationship calculator: %(person_name)s" -msgstr "מחשבון קשר גומלין: %(person_name)s" +msgstr "מחשבון קשר-גומלין: %(person_name)s" #: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:115 #, python-format msgid "Relationship to %(person_name)s" -msgstr "קשר גומלין ל%(person_name)s" +msgstr "קשר-גומלין ל%(person_name)s" #: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:175 msgid "Relationship Calculator tool" -msgstr "כלי חישוב קשר גומלין" +msgstr "כלי חישוב קשר-גומלין" #: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:207 #, python-format @@ -30661,46 +31733,68 @@ msgstr "אבות קדמונים משותפים להם הם %(ancestor1)s ו %(an msgid "Their common ancestors are: " msgstr "אבות קדמונים משותפים להם הם: " -#: ../gramps/plugins/tool/removespaces.py:54 +#: ../gramps/plugins/tool/removespaces.py:55 msgctxt "manual" msgid "Remove_leading_and_trailing_spaces" msgstr "הסרת_רווח_מוביל_וסיומת" -#: ../gramps/plugins/tool/removespaces.py:87 ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:489 +#: ../gramps/plugins/tool/removespaces.py:88 ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:489 msgid "Clean input data" msgstr "ניקוי מידע קלט" -#: ../gramps/plugins/tool/removespaces.py:104 +#: ../gramps/plugins/tool/removespaces.py:108 msgid "" -"Search leading and/or trailing spaces for persons and places. Search comma in coordinates fields.\n" +"Search leading and/or trailing spaces for persons and places. Search comma or bad sign in " +"coordinates fields.\n" "Double click on a row to edit its content." msgstr "" -"חיפוש רווחים מובילים ו/או עוקבים עבור אנשים ומקומות. חיפוש פסיק בשדות קואורדינטות.\n" +"חיפוש רווחים מובילים ו/או עוקבים באנשים ומקומות. חיפוש פסיק או סימנים פגומים בשדות נקודות ציון.\n" "הקשה כפולה על שורה לעריכת תוכנה." -#: ../gramps/plugins/tool/removespaces.py:113 +#: ../gramps/plugins/tool/removespaces.py:118 msgid "Looking for possible fields with leading or trailing spaces" msgstr "איתור שדת אפשריים עם רווחים מובילים או עוקבים" -#: ../gramps/plugins/tool/removespaces.py:130 ../gramps/plugins/tool/removespaces.py:179 +#: ../gramps/plugins/tool/removespaces.py:135 ../gramps/plugins/tool/removespaces.py:185 msgid "handle" msgstr "טיפול" #. 2=double underline -#: ../gramps/plugins/tool/removespaces.py:135 +#: ../gramps/plugins/tool/removespaces.py:140 msgid "firstname" msgstr "שם פרטי" #. 2=double underline -#: ../gramps/plugins/tool/removespaces.py:143 +#: ../gramps/plugins/tool/removespaces.py:148 msgid "alternate name" msgstr "שם חלופי" #. 2=double underline -#: ../gramps/plugins/tool/removespaces.py:147 +#: ../gramps/plugins/tool/removespaces.py:152 msgid "group as" msgstr "קיבוץ כ" +#: ../gramps/plugins/tool/removespaces.py:199 +msgid "tooltip" +msgstr "רֶמֶז צָץ" + +#: ../gramps/plugins/tool/removespaces.py:275 ../gramps/plugins/tool/removespaces.py:285 +#: ../gramps/plugins/tool/removespaces.py:297 +msgid "leading and/or trailing spaces" +msgstr "רווחים מובילים/עוקבים" + +#: ../gramps/plugins/tool/removespaces.py:282 ../gramps/plugins/tool/removespaces.py:294 +msgid "invalid format" +msgstr "מבנה תקין" + +#: ../gramps/plugins/tool/removespaces.py:288 ../gramps/plugins/tool/removespaces.py:300 +msgid "comma instead of dot" +msgstr "פסיק במקום נקודה" + +#: ../gramps/plugins/tool/removespaces.py:291 ../gramps/plugins/tool/removespaces.py:303 +msgid "invalid char instead of '-'" +msgstr "תו לא תקין במקום '-'" + #: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:92 msgid "Search for events" msgstr "חיפוש אירועים" @@ -30711,7 +31805,7 @@ msgstr "חיפוש מקורות" #: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:128 msgid "Search for citations" -msgstr "חיפוש אזכור" +msgstr "חיפוש מוּבָאָה" #: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:143 msgid "Search for places" @@ -30747,17 +31841,17 @@ msgstr "הקשה כפולה על השורה לתצוגת/עריכת נתונים #: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:69 msgid "Unused Objects" -msgstr "אובייקטים שלא בשימוש" +msgstr "עצמים שלא בשימוש" #. Add mark column #. Add ignore column -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:184 ../gramps/plugins/tool/verify.py:554 +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:188 ../gramps/plugins/tool/verify.py:557 msgid "Mark" msgstr "סמן" -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:299 +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:303 msgid "Remove unused objects" -msgstr "הסרת אובייקטים שלא בשימוש" +msgstr "הסרת עצמים שלא בשימוש" #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1406 msgid "Enable ID reordering." @@ -30785,7 +31879,7 @@ msgstr " כמות" #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1452 msgid "Actual / Upcoming ID format." -msgstr "תבנית מזהה בפועל/בקרוב." +msgstr "מבנה מזהה בפועל/בקרוב." #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1465 msgid "Change" @@ -30833,23 +31927,23 @@ msgid "Reorder_Gramps_ID" msgstr "סידור_מזהי_גראמפס_מחדש" #. self.top.set_icon(ICON) -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:218 ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:441 -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:533 ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:616 -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:621 ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:375 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:221 ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:444 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:536 ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:626 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:631 ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:375 msgid "Reorder Gramps IDs" msgstr "סידור מזהים מחדש" -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:544 ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:549 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:547 ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:552 #, python-format msgid "Reorder %s IDs ..." msgstr "מיון %s מזהים ..." -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:625 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:635 #, python-format msgid "Do you want to replace %s?" msgstr "האם להחליף את %s?" -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:684 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:694 msgid "Finding and assigning unused IDs." msgstr "איתור והקצאת מז‎הים שלא בשימוש." @@ -31041,18 +32135,19 @@ msgstr "השווה אירועי אנשים" #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:108 msgid "" -"Aids in the analysis of data by allowing the development of custom filters that can be applied to the database to find " -"similar events" +"Aids in the analysis of data by allowing the development of custom filters that can be applied to " +"the database to find similar events" msgstr "" -"סיוע בניתוח נתונים על-ידי מתן אפשרות לפיתוח מסננים מותאמים אישית אותם ניתן להחיל על מסד הנתונים לצורך אתור אירועים " -"דומים" +"סיוע בניתוח נתונים על-ידי מתן אפשרות לפיתוח מסננים מותאמים אישית אותם ניתן להחיל על מסד הנתונים " +"לצורך אתור אירועים דומים" #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:132 msgid "Extracts event descriptions from the event data" msgstr "חילוץ תיאור אירוע מנתוני האירוע" #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:154 -msgid "Searches the entire database, looking for individual entries that may represent the same person." +msgid "" +"Searches the entire database, looking for individual entries that may represent the same person." msgstr "חיפוש בכל רשומות מסד הנתונים לאיתור רשומות שעשויות לייצג את אותו אדם." #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:177 @@ -31085,19 +32180,19 @@ msgstr "חילוץ תארים, קידומות ושמות משפחה מורכבי #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:265 msgid "Rebuild Secondary Indexes" -msgstr "בנית אינדקסים משניים מחדש" +msgstr "בנית מפתחים משניים מחדש" #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:266 msgid "Rebuilds secondary indexes" -msgstr "בנית אינדקסים משניים מחדש" +msgstr "בנית מפתחים משניים מחדש" #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:287 msgid "Rebuild Reference Maps" -msgstr "בנית מפות הפניות מחדש" +msgstr "בנית מפות אזכור מחדש" #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:288 msgid "Rebuilds reference maps" -msgstr "בנית מפות הפניות מחדש" +msgstr "בנית מפות אזכור מחדש" #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:309 msgid "Rebuild Gender Statistics" @@ -31113,11 +32208,11 @@ msgstr "חישוב יחסי גומלין בין שני אנשים" #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:353 msgid "Remove Unused Objects" -msgstr "הסרת אובייקטים שלא בשימוש" +msgstr "הסרת עצמים שלא בשימוש" #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:354 msgid "Removes unused objects from the database" -msgstr "הסרת אובייקטים שלא בשימוש ממסד הנתונים" +msgstr "הסרת עצמים שלא בשימוש ממסד הנתונים" #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:376 msgid "Reorders the Gramps IDs according to Gramps' default rules." @@ -31136,8 +32231,10 @@ msgid "Verifies the data against user-defined tests" msgstr "אמות הנתונים מול בדיקות מוגדרות אישית" #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:443 -msgid "Searches the entire database, looking for citations that have the same Volume/Page, Date and Confidence." -msgstr "חיפוש בכל רשומות מסד הנתונים לאיתור אזכורים בעלי ערך כרך/עמוד, תאריך ורמת ודאות זהים." +msgid "" +"Searches the entire database, looking for citations that have the same Volume/Page, Date and " +"Confidence." +msgstr "חיפוש בכל רשומות מסד הנתונים לאיתור מוּבָאָות בעלות ערך כרך/עמוד, תאריך ורמת ודאות זהים." #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:466 msgid "Searches the entire database, looking for a possible loop." @@ -31145,11 +32242,11 @@ msgstr "חיפוש בכל רשומות מסד הנתונים לאיתור הפנ #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:490 msgid "" -"Searches the entire database, looking for trailing or leading spaces for places and people. Search comma in " -"coordinates fields in places." +"Searches the entire database, looking for trailing or leading spaces for places and people. " +"Search comma in coordinates fields in places." msgstr "" -"חיפוש בכל רשומות מסד הנתונים, איתור רווחים עוקבים או מובילים ברשומות מקומות ואנשים. איתור פסיקים בשדות הקואורדינטות " -"במקומות." +"חיפוש בכל רשומות מסד הנתונים, איתור רווחים עוקבים או מובילים ברשומות מקומות ואנשים. איתור פסיקים " +"בשדות הנקודות ציון במקומות." #: ../gramps/plugins/tool/toolsdebug.gpr.py:64 msgid "Dump Gender Statistics" @@ -31223,14 +32320,14 @@ msgstr "מספר שנים מרבי _בין צאצאים" msgid "Maximum _span of years for all children" msgstr "טווח _מרבי של גילאי כל הצאצאים" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:984 ../gramps/plugins/tool/verify.py:673 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:984 ../gramps/plugins/tool/verify.py:670 msgid "_Hide marked" msgstr "_הסתרת מסומנים" #: ../gramps/plugins/tool/verify.py:83 msgctxt "manual" msgid "Verify_the_Data" -msgstr "וידוא_התאריך" +msgstr "אמות_הנתונים" #: ../gramps/plugins/tool/verify.py:295 msgid "Data Verify tool" @@ -31246,159 +32343,159 @@ msgstr "%(severity)s: %(msg)s, %(type)s: %(gid)s, %(name)s" msgid "Data Verification Results" msgstr "תוצאות אימות תאריך" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:663 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:667 msgid "_Show all" msgstr "_הצגת הכל" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:945 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:949 msgid "Baptism before birth" msgstr "הטבלה לפני הלידה" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:961 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:965 msgid "Death before baptism" msgstr "פטירה לפני ההטבלה" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:977 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:981 msgid "Burial before birth" msgstr "קבורה לפני הלידה" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:993 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:997 msgid "Burial before death" msgstr "קבורה לפני הלידה" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1009 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1013 msgid "Death before birth" msgstr "פטירה לפני הלידה" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1025 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1029 msgid "Burial before baptism" msgstr "קבורה לפני ההטבלה" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1048 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1052 msgid "Old age at death" msgstr "גיל מבוגר בפטירה" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1075 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1079 msgid "Multiple parents" msgstr "מספר הורים" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1097 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1101 msgid "Married often" msgstr "נישואין תכופים" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1121 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1125 msgid "Old and unmarried" msgstr "מבוגר ולא נשוי" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1153 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1157 msgid "Too many children" msgstr "יותר מדי צאצאים" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1171 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1175 msgid "Same sex marriage" msgstr "נישואין מאותו מגדר" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1184 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1188 msgid "Female husband" msgstr "בעל נקבה" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1197 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1201 msgid "Male wife" msgstr "רעיה זכר" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1227 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1231 msgid "Husband and wife with the same surname" msgstr "בעל ואישה בעלי אותו שם משפחה" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1257 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1261 msgid "Large age difference between spouses" msgstr "הפרש גילאים גדול בין בני זוג" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1293 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1297 msgid "Marriage before birth" msgstr "נישואין לפני הלידה" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1329 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1333 msgid "Marriage after death" msgstr "נישואין לאחר הפטירה" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1370 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1374 msgid "Early marriage" msgstr "נישואין מוקדמים" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1409 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1413 msgid "Late marriage" msgstr "נישואין מאוחרים" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1458 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1462 msgid "Old father" msgstr "אב מבוגר" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1462 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1466 msgid "Old mother" msgstr "אם מבוגרת" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1511 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1515 msgid "Young father" msgstr "אב צעיר" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1515 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1519 msgid "Young mother" msgstr "אם צעירה" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1559 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1563 msgid "Unborn father" msgstr "אב שלא נולד" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1563 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1567 msgid "Unborn mother" msgstr "אם שלא נולדה" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1614 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1618 msgid "Dead father" msgstr "אב מת" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1618 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1622 msgid "Dead mother" msgstr "אם נפטרה" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1644 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1648 msgid "Large year span for all children" msgstr "טווח שנים גדול עבור כל הצאצאים" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1671 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1675 msgid "Large age differences between children" msgstr "הפרש גילאים גדול בין צאצאים" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1684 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1688 msgid "Disconnected individual" msgstr "אנשים מנותקים" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1711 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1715 msgid "Invalid birth date" msgstr "תאריך לידה לא תקין" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1738 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1742 msgid "Invalid death date" msgstr "תאריך פטירה לא תקין" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1758 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1762 msgid "Marriage date but not married" msgstr "תאריך נישואין אבל לא נשוי" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1786 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1790 msgid "Old age but no death" msgstr "גיל מבוגר אך ללא פטירה" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1802 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1806 msgid "Birth equals death" msgstr "תאריך הלידה שווה לתאריך הפטירה" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1820 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1824 msgid "Birth equals marriage" msgstr "תאריך הלידה שווה לתאריך נישואין" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1838 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1842 msgid "Death equals marriage" msgstr "נישואין זהים לפטירה" @@ -31432,39 +32529,39 @@ msgstr "מקור: שונה לאחרונה" #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:124 ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:121 msgid "Add a new citation and a new source" -msgstr "הוספת אזכור ומקור חדשים" +msgstr "הוספת מוּבָאָה ומקור חדשים" #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:126 ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:123 msgid "Add a new citation to an existing source" -msgstr "הוספת אזכור חדש למקור קיים" +msgstr "הוספת מוּבָאָה חדשה למקור קיים" #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:128 msgid "Delete the selected citation" -msgstr "מחיקת המשפחה שנבחרה" +msgstr "מחיקת המוּבָאָה שנבחרה" #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:129 msgid "Merge the selected citations" -msgstr "מיזוג האזכורים שנבחרו" +msgstr "מיזוג מוּבָאָות שנבחרו" #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:143 msgid "Citation View" -msgstr "מצג אזכור" +msgstr "מצג מוּבָאָות" #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:215 ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:365 msgid "Citation Filter Editor" -msgstr "עורך מסנן אזכור" +msgstr "עורך מסנן מוּבָאָות" #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:395 msgid "" -"This citation cannot be edited at this time. Either the associated citation is already being edited or another object " -"that is associated with the same citation is being edited.\n" +"This citation cannot be edited at this time. Either the associated citation is already being " +"edited or another object that is associated with the same citation is being edited.\n" "\n" "To edit this citation, you need to close the object." msgstr "" -"אין אפשרות לערוך אזכור זה בשלב זה. ייתכן שאובייקט האזכור המשויך נמצא בעריכה, או שאזכור אחר המשויך לאותו מקור נמצא " -"בעריכה.\n" +"אין אפשרות לערוך מוּבָאָה זו בשלב זה. ייתכן שהמוּבָאָה המשויכת נמצאת בעריכה, או שעצם אחר המשויך לאותה " +"מוּבָאָה נמצא בעריכה.\n" "\n" -"כדי לערוך אזכור זה, יש לסגור את האובייקט." +"כדי לערוך מוּבָאָה זו, יש לסגור את העצם." #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:408 ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:419 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:664 ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:677 @@ -31473,23 +32570,27 @@ msgstr "לא ניתן למזג אזכורים." #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:409 ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:665 msgid "" -"Exactly two citations must be selected to perform a merge. A second citation can be selected by holding down the " -"control key while clicking on the desired citation." -msgstr "למיזוג יש לבחור שני אזכורים בדיוק. ניתן לבחור את האזכור השני על ידי החזקת מקש control והקלקה על האזכור הרצוי." +"Exactly two citations must be selected to perform a merge. A second citation can be selected by " +"holding down the control key while clicking on the desired citation." +msgstr "" +"למיזוג יש לבחור שתי מוּבָאָות בדיוק. ניתן לבחור את המוּבָאָה השניה על ידי החזקת מקש 'קונטרול' והקשה על " +"המוּבָאָה הרצויה." #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:420 ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:678 msgid "" -"The two selected citations must have the same source to perform a merge. If you want to merge these two citations, " -"then you must merge the sources first." -msgstr "כדי לבצע את המיזוג, על שני האזכורים להיות בעלי מקור משותף. על מנת למזג אזכורים אלו, יש למזג את המקורות תחילה." +"The two selected citations must have the same source to perform a merge. If you want to merge " +"these two citations, then you must merge the sources first." +msgstr "" +"כדי לבצע את המיזוג, על שני האזכורים להיות בעלי מקור משותף. על מנת למזג אזכורים אלו, יש למזג את " +"המקורות תחילה." #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:124 msgid "Edit the selected citation or source" -msgstr "עריכת האזכור או המקור שנבחר" +msgstr "עריכת מוּבָאָה או המקור שנבחרו" #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:125 msgid "Delete the selected citation or source" -msgstr "מחיקת מקור האזכור שנבחר" +msgstr "מחיקת מקור מוּבָאָה שנבחרה" #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:126 msgid "Merge the selected citations or selected sources" @@ -31497,12 +32598,12 @@ msgstr "מיזוג האזכורים או מקורות שנבחרו" #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:144 msgid "Citation Tree View" -msgstr "מצג עץ אזכורים" +msgstr "מצג עץ מוּבָאָות" #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:337 ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:400 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:475 msgid "Add citation..." -msgstr "הוספת אזכור..." +msgstr "הוספת מוּבָאָה..." #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:337 ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:400 msgid "Add source..." @@ -31520,68 +32621,71 @@ msgstr "הרחבת כל הצֹמֶתים" #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:651 msgid "" -"This source cannot be edited at this time. Either the associated Source object is already being edited, or another " -"citation associated with the same source is being edited.\n" +"This source cannot be edited at this time. Either the associated Source object is already being " +"edited, or another citation associated with the same source is being edited.\n" "\n" "To edit this source, you need to close the object." msgstr "" -"אין אפשרות לערוך מקור זה בשלב זה. ייתכן שאובייקט המקור המשויך נמצא בעריכה, או שאזכור אחר המשויך לאותו מקור נמצא " -"בעריכה.\n" +"אין אפשרות לערוך מקור זה כעת. ייתכן שעצם המקור המשויך נמצא בעריכה, או שמוּבָאָה אחרת המשויכת לאותו " +"מקור נמצא בעריכה.\n" "\n" -"כדי לערוך מקור זה, יש לסגור את האובייקט." +"כדי לערוך מקור זה, יש לסגור את העצם." #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:690 msgid "Cannot perform merge." msgstr "לא ניתן למזג." #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:691 -msgid "Both objects must be of the same type, either both must be sources, or both must be citations." -msgstr "על שני האובייקטים להיות מאותו סוג, שניהם חייבים להיות מקורות, או ששניהם חייבים להיות אזכורים." +msgid "" +"Both objects must be of the same type, either both must be sources, or both must be citations." +msgstr "" +"על שני האובייקטים להיות מאותו סוג, שניהם חייבים להיות מקורות, או ששניהם חייבים להיות אזכורים." #: ../gramps/plugins/view/dashboardview.py:51 ../gramps/plugins/view/dashboardview.py:83 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:67 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:75 msgid "Dashboard" msgstr "לוח בקרה" -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:96 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:97 msgid "Add a new event" msgstr "הוספת אירוע חדש" -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:97 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:98 msgid "Edit the selected event" msgstr "עריכת האירוע שנבחר" -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:98 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:99 msgid "Delete the selected event" msgstr "מחיקת האירוע שנבחר" -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:99 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:100 msgid "Merge the selected events" msgstr "מיזוג האירועים שנבחרו" -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:229 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:230 msgid "Event Filter Editor" msgstr "עורך מסנני אירוע" -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:385 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:386 msgid "_Delete Event" msgstr "_מחיקת האירוע" -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:400 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:402 #, python-brace-format msgid "Delete {type} [{gid}]?" msgstr "מחיקת {type} [{gid}]?" -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:443 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:487 msgid "Cannot merge event objects." msgstr "לא ניתן למזג את האירועים." -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:444 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:488 msgid "" -"Exactly two events must be selected to perform a merge. A second object can be selected by holding down the control " -"key while clicking on the desired event." +"Exactly two events must be selected to perform a merge. A second object can be selected by " +"holding down the control key while clicking on the desired event." msgstr "" -"לבצע מיזוג, נא לבחור שני אירועים בדיוק. ניתן לבחור באירוע השני על-ידי החזקת מקש הבקרה ובו בעת הקשה על האירוע הרצוי." +"לבצע מיזוג, נא לבחור שני אירועים בדיוק. ניתן לבחור באירוע השני על-ידי החזקת מקש הבקרה ובו בעת " +"הקשה על האירוע הרצוי." #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:83 msgid "Marriage Date" @@ -31630,10 +32734,11 @@ msgstr "לא ניתן למזג משפחות." #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:433 msgid "" -"Exactly two families must be selected to perform a merge. A second family can be selected by holding down the control " -"key while clicking on the desired family." +"Exactly two families must be selected to perform a merge. A second family can be selected by " +"holding down the control key while clicking on the desired family." msgstr "" -"לבצע מיזוג, נא לבחור שתי משפחות בדיוק. ניתן לבחור במשפחה השנייה על-ידי החזקת מקש הבקרה ובו בעת הקשה על המשפחה הרצויה." +"לבצע מיזוג, נא לבחור שתי משפחות בדיוק. ניתן לבחור במשפחה השנייה על-ידי החזקת מקש הבקרה ובו בעת " +"הקשה על המשפחה הרצויה." #: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:280 msgid "Max ancestor generations" @@ -31747,8 +32852,8 @@ msgstr "הצגת מזהה גראמפס" #. # _('Allow radial text'), #. # ??, 'interface.fanview-radialtext') #: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:346 ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:345 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:437 ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2128 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1882 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:437 ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2146 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1883 msgid "Layout" msgstr "פריסה" @@ -31791,63 +32896,67 @@ msgstr "הצגת טבעת צאצאים" #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:111 msgid "Select the person which is the reference for life ways" -msgstr "בחירת האדם שיהווה הפניה לדרכי חיים" +msgstr "בחירת האדם שיהווה אזכור לדרכי חיים" #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:111 msgid "reference _Person" -msgstr "אדם _ייחוס" +msgstr "אדם _אזכור" #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:167 ../gramps/plugins/view/geoevents.py:129 #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:165 ../gramps/plugins/view/geofamily.py:131 -#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:151 ../gramps/plugins/view/geoperson.py:152 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:134 +#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:151 ../gramps/plugins/view/geoperson.py:152 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:134 msgid "Print or save the Map" msgstr "הדפסת או שמירת מפה" -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:220 ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:160 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:221 ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:160 msgid "Have they been able to meet?" msgstr "האם היתה להם התכנות להיפגש?" -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:254 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:255 msgid "GeoClose" msgstr "גאו-סגירה" -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:308 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:309 #, python-format msgid "Reference : %(name)s ( %(birth)s - %(death)s )" -msgstr "הפניה : %(name)s ( %(birth)s - %(death)s )" +msgstr "אזכור : %(name)s ( %(birth)s - %(death)s )" -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:314 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:315 #, python-format msgid "The other : %(name)s ( %(birth)s - %(death)s )" msgstr "האחר: %(name)s ( %(birth)s - %(death)s )" -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:319 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:320 msgid "The other person is unknown" msgstr "האדם האחר לא ידוע" -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:326 -msgid "You must choose one reference person." -msgstr "נא לבחור אדם הפניה אחד." - #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:327 -msgid "Go to the person view and select the people you want to compare. Return to this view and use the history." +msgid "You must choose one reference person." +msgstr "נא לבחור אדם אזכור אחד." + +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:328 +msgid "" +"Go to the person view and select the people you want to compare. Return to this view and use the " +"history." msgstr "מעבר למצג אנשים לבחירת האנשים אותה רוצים להשוות. ניתן לחזור למצג זה תוך שימוש בהיסטוריה." -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:385 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:386 msgid "Select the person which will be our reference." -msgstr "בחירת האדם שיהווה הפניה." +msgstr "בחירת האדם שיהווה אזכור." -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:484 ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:569 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:258 ../gramps/plugins/view/geomoves.py:358 ../gramps/plugins/view/geoperson.py:402 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:485 ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:570 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:258 ../gramps/plugins/view/geomoves.py:359 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:403 #, python-format msgid "%(eventtype)s : %(name)s" msgstr "%(eventtype)s : %(name)s" -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:642 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:641 msgid "Choose and bookmark the new reference person" -msgstr "בחירת והוספת אדם הייחוס החדש לסימניות" +msgstr "בחירת והוספת אדם אזכור החדש לסימניות" -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:665 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:664 msgid "" "The meeting zone probability radius.\n" "The colored zone is approximative.\n" @@ -31858,12 +32967,12 @@ msgid "" msgstr "" "הסתברות רדיוס אזור הפגישה.\n" "האזור הצבעוני הוא מקורב (משוער).\n" -"אזור הפגישה מוצג רק עבור אדם הייחוס.\n" +"אזור הפגישה מוצג רק עבור אדם האזכור.\n" "הערך 9 פירושו כ 42 מיילים או 67 ק\"מ.\n" "הערך 1 פירושו כ 4.6 מיילים או 7.5 ק\"מ.\n" "בערכים של עשירית המעלה." -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:676 ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:865 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:675 ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:864 msgid "The selection parameters" msgstr "פרמטרי בחירב" @@ -31877,7 +32986,7 @@ msgstr "גאו-אירוע" #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:305 msgid "incomplete or unreferenced event ?" -msgstr "אירוע חלקי או ללא הפניה ?" +msgstr "אירוע חלקי או ללא אזכור ?" #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:344 ../gramps/plugins/view/geoevents.py:357 msgid "Selecting all events" @@ -31885,89 +32994,90 @@ msgstr "בחירת כל האירועים" #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:368 msgid "" -"Right click on the map and select 'show all events' to show all known events with coordinates. You can use the history " -"to navigate on the map. You can use filtering." +"Right click on the map and select 'show all events' to show all known events with coordinates. " +"You can use the history to navigate on the map. You can use filtering." msgstr "" -"הקשת עכבר ימנית על המפה ובחרת 'הצגת כל האירועים' כדי להציג את כל האירועים הידועים עבור קואורדינטות. ניתן להשתמש " -"בהיסטוריה לנווט במפה. ניתן להשתמש בסינון." +"הקשת עכבר ימנית על המפה ובחרת 'הצגת כל האירועים' כדי להציג את כל האירועים הידועים עבור נקודות " +"ציון. ניתן להשתמש בהיסטוריה לנווט במפה. ניתן להשתמש בסינון." -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:408 ../gramps/plugins/view/geoevents.py:440 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:406 ../gramps/plugins/view/geoevents.py:437 msgid "Bookmark this event" msgstr "הוספת סימניה לאירוע זה" -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:455 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:452 msgid "Show all events" msgstr "הצגת כל האירועים" -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:459 ../gramps/plugins/view/geoevents.py:464 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:551 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:556 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:456 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:549 msgid "Centering on Place" msgstr "מרכוז על מקום" #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:109 msgid "Select the family which is the reference for life ways" -msgstr "בחירת המשפחה שתהווה הפניה לדרכי חיים" +msgstr "בחירת המשפחה שתהווה אזכור לדרכי חיים" #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:109 ../gramps/plugins/view/geoperson.py:152 msgid "reference _Family" -msgstr "משפחת _ייחוס" +msgstr "משפחת _אזכור" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:220 ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:142 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:221 ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:142 msgid "Have these two families been able to meet?" msgstr "האם היתה לשתי המשפחות הללו את התכנות להיפגש?" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:251 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:252 msgid "GeoFamClose" msgstr "GeoFamClose" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:294 ../gramps/plugins/view/geofamily.py:342 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:295 ../gramps/plugins/view/geofamily.py:342 #, python-format msgid "%(gramps_id)s : %(father)s and %(mother)s" msgstr "%(gramps_id)s : %(father)s ו %(mother)s" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:342 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:343 #, python-format msgid "Family reference : %s" -msgstr "הפניות משפחה: %s" +msgstr "אזכור משפחה: %s" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:345 ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:348 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:346 ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:349 #, python-format msgid "The other family : %s" msgstr "המשפחה האחרת : %s" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:355 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:356 msgid "You must choose one reference family." -msgstr "נא לבחור משפחת הפניה אחת." +msgstr "נא לבחור משפחת אזכור אחת." -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:357 -msgid "Go to the family view and select the families you want to compare. Return to this view and use the history." +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:358 +msgid "" +"Go to the family view and select the families you want to compare. Return to this view and use " +"the history." msgstr "מעבר למצג משפחה לבחירת המשפחה אותה רוצים להשוות. ניתן לחזור למצג זה תוך שימוש בהיסטוריה." -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:681 ../gramps/plugins/view/geofamily.py:396 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:682 ../gramps/plugins/view/geofamily.py:396 #, python-format msgid "Father : %(id)s : %(name)s" msgstr "אב : %(id)s : %(name)s" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:690 ../gramps/plugins/view/geofamily.py:405 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:691 ../gramps/plugins/view/geofamily.py:405 #, python-format msgid "Mother : %(id)s : %(name)s" msgstr "אם : %(id)s : %(name)s" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:702 ../gramps/plugins/view/geofamily.py:417 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:703 ../gramps/plugins/view/geofamily.py:417 #, python-format msgid "Child : %(id)s - %(index)d : %(name)s" msgstr "צאצא : %(id)s - %(index)d : %(name)s" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:712 ../gramps/plugins/view/geofamily.py:426 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:713 ../gramps/plugins/view/geofamily.py:426 #, python-format msgid "Person : %(id)s %(name)s has no family." msgstr "אדם : %(id)s %(name)s ללא משפחה." -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:831 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:830 msgid "Choose and bookmark the new reference family" -msgstr "בחירת והוספת משפחת הייחוס החדשה לסימניות" +msgstr "בחירת והוספת משפחת אזכור חדשה לסימניות" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:854 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:853 msgid "" "The meeting zone probability radius.\n" "The colored zone is approximative.\n" @@ -31978,7 +33088,7 @@ msgid "" msgstr "" "הסתברות רדיוס אזור הפגישה.\n" "האזור הצבעוני הוא מקורב (משוער).\n" -"אזור הפגישה מוצג רק עבור משפחת הייחוס.\n" +"אזור הפגישה מוצג רק עבור משפחת האזכור.\n" "הערך 9 פירושו כ 42 מיילים או 67 ק\"מ.\n" "הערך 1 פירושו כ 4.6 מיילים או 7.5 ק\"מ.\n" "בערכים של עשירית המעלה." @@ -31998,7 +33108,7 @@ msgstr "מקומות משפחה עבור %s" #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:67 msgid "OsmGpsMap module not loaded." -msgstr "רכיב OsmGpsMap לא נטען." +msgstr "פרקן OsmGpsMap לא נטען." #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:68 msgid "" @@ -32060,11 +33170,14 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:143 msgid "" -"A view showing the places visited by all family's members during their life: have these two people been able to meet?" +"A view showing the places visited by all family's members during their life: have these two " +"people been able to meet?" msgstr "מצג כל המקומות בה ביקרו כל בני המשפחה במשך שנות חייהם: האם שני אנשים אלו היו עשויים להיפגש?" #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:161 -msgid "A view showing the places visited by two persons during their life: have these two people been able to meet?" +msgid "" +"A view showing the places visited by two persons during their life: have these two people been " +"able to meet?" msgstr "מצג כל המקומות בה ביקרו שני אנשים במשך שנות חייהם: האם שני אנשים אלו היו עשויים להיפגש?" #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:178 @@ -32083,61 +33196,61 @@ msgstr "כל המקומות הקשורים לאירוע" msgid "A view showing all the event places of the database." msgstr "תצוגת כל האירועים בעץ המשפחה." -#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:207 +#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:208 msgid "Descendance of the active person." msgstr "צאצאים של האדם הפעיל." -#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:238 +#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:239 msgid "GeoMoves" msgstr "גאו-העברה" -#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:556 +#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:557 #, python-format msgid "All descendance for %s" msgstr "כל הצאצאים של %s" -#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:698 +#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:697 msgid "Bookmark this person" msgstr "הוספת סימניה לאדם זה" -#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:730 +#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:729 msgid "The maximum number of generations.\n" msgstr "מספר דורות מרבי.\n" -#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:737 +#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:736 msgid "Time in milliseconds between drawing two generations.\n" msgstr "הזמן באלפיות שניה בין שרטוט שני דורות.\n" -#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:743 +#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:742 msgid "The parameters for moves" msgstr "המשתנים להעברה" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:211 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:212 msgid "Person places map" msgstr "מפת מקומות אדם" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:235 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:236 msgid "GeoPerson" msgstr "גאו-אדם" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:381 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:382 #, python-format msgid "Person places for %s" msgstr "מקומות אדם עבור %s" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:585 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:582 msgid "Animate" msgstr "מונפש" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:608 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:605 msgid "Animation speed in milliseconds (big value means slower)" msgstr "מהיאות אנימציה באלפיות שניה (ערך גבוהה משמעו אטי יותר)" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:616 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:613 msgid "How many steps between two markers when we are on large move ?" msgstr "מספר הצעדים בין שני סמנים במהלך בתנועה גדולה?" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:623 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:620 msgid "" "The minimum latitude/longitude to select large move.\n" "The value is in tenth of degree." @@ -32145,90 +33258,91 @@ msgstr "" "קו רוחב/קו אורך מזערי לבחירת מעבר גדול.\n" "הערך הוא בעשירית המעלה." -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:630 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:627 msgid "The animation parameters" msgstr "משתני ההנפשה" -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:207 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:208 msgid "Places map" msgstr "מפת מקומות" -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:236 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:237 msgid "GeoPlaces" msgstr "גאו-מקום" -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:407 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:420 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:408 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:421 msgid "Selecting all places" msgstr "בחירת כל המקומות" -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:432 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:433 msgid "" -"Right click on the map and select 'show all places' to show all known places with coordinates. You can change the " -"markers color depending on place type. You can use filtering." +"Right click on the map and select 'show all places' to show all known places with coordinates. " +"You can change the markers color depending on place type. You can use filtering." msgstr "" -"הקשה ימנית על המפה ובחירת 'הצגת כל המקומות' להצגת המקומות הידועים בעלי קואורדינטות. ניתן לשנות את צבע הסמנים בהתאם " -"לסוג המקום. ניתן להשתמש במסננים." +"הקשה ימנית על המפה ובחירת 'הצגת כל המקומות' להצגת המקומות הידועים בעלי נקודות ציון. ניתן לשנות את " +"צבע הסמנים בהתאם לסוג המקום. ניתן להשתמש במסננים." -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:447 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:448 msgid "" -"Right click on the map and select 'show all places' to show all known places with coordinates. You can use the history " -"to navigate on the map. You can change the markers color depending on place type. You can use filtering." +"Right click on the map and select 'show all places' to show all known places with coordinates. " +"You can use the history to navigate on the map. You can change the markers color depending on " +"place type. You can use filtering." msgstr "" -"הקשה ימנית על המפה ובחירת 'הצגת כל המקומות' להצגת המקומות הידועים בעלי קואורדינטות. ניתן להשתמש בהיסטוריה לניווט במפה. " -"ניתן לשנות את צבע הסמנים בהתאם לסוג המקום. ניתן להשתמש במסננים." +"הקשה ימנית על המפה ובחירת 'הצגת כל המקומות' להצגת המקומות הידועים בעלי נקודות ציון. ניתן להשתמש " +"בהיסטוריה לניווט במפה. ניתן לשנות את צבע הסמנים בהתאם לסוג המקום. ניתן להשתמש במסננים." -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:462 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:463 msgid "The place name in the status bar is disabled." msgstr "שם המקום בסרגל המצב נוטרל." -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:467 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:468 #, python-format msgid "The maximum number of places is reached (%d)." msgstr "המספר המרבי של מקומות (%d) הושג." -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:470 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:471 msgid "Some information are missing." msgstr "חלק מהמידע חסר." -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:472 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:473 msgid "Please, use filtering to reduce this number." msgstr "נא להשתמש בסינון להקטנת מספר זה." -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:474 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:475 msgid "You can modify this value in the geography option." msgstr "ניתן לסגל ערך זה באפשרות הגאוגרפיה." -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:476 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:477 msgid "In this case, it may take time to show all markers." msgstr "במקרה זה, זה עשוי לקחת זמן להצגת כל הסמנים." -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:508 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:532 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:507 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:530 msgid "Bookmark this place" msgstr "הוספת סימניה למקום זה" -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:547 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:545 msgid "Show all places" msgstr "הצגת כל מקומות" -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:659 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:656 msgid "Custom places name" msgstr "שם מקום מותאם אישית" -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:668 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:665 msgid "The places marker color" msgstr "צבע סמן המקום" #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:113 msgid "Edit the selected media object" -msgstr "עריכת אובייקט המדיה שנבחר" +msgstr "עריכת עצם המדיה שנבחר" #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:114 msgid "Delete the selected media object" -msgstr "מחיקת אובייקט מדיה שנבחר" +msgstr "מחיקת עצם מדיה שנבחר" #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:115 msgid "Merge the selected media objects" -msgstr "מיזוג אובייקטי המדיה שנבחרו" +msgstr "מיזוג עצמי המדיה שנבחרו" #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:288 msgid "Media Filter Editor" @@ -32240,15 +33354,15 @@ msgstr "הצגה באמצעות תכנית ברירת המחדל" #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:483 msgid "Cannot merge media objects." -msgstr "לא ניתן למזג אובייקטי מדיה." +msgstr "לא ניתן למזג עצמי מדיה." #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:484 msgid "" -"Exactly two media objects must be selected to perform a merge. A second object can be selected by holding down the " -"control key while clicking on the desired object." +"Exactly two media objects must be selected to perform a merge. A second object can be selected by " +"holding down the control key while clicking on the desired object." msgstr "" -"לבצע מיזוג ,נא לבחור שני אובייקטי מדיה בדיוק. ניתן לבחור באובייקט השני על-ידי החזקת מקש הבקרה ובו בעת הקשה על האובייקט " -"הרצוי." +"לבצע מיזוג ,נא לבחור שני עצמי מדיה בדיוק. ניתן לבחור באובייקט השני על-ידי החזקת מקש הבקרה ובו בעת " +"הקשה על האובייקט הרצוי." #: ../gramps/plugins/view/noteview.py:95 msgid "Delete the selected note" @@ -32268,121 +33382,124 @@ msgstr "לא ניתן למזג הערות." #: ../gramps/plugins/view/noteview.py:358 msgid "" -"Exactly two notes must be selected to perform a merge. A second note can be selected by holding down the control key " -"while clicking on the desired note." +"Exactly two notes must be selected to perform a merge. A second note can be selected by holding " +"down the control key while clicking on the desired note." msgstr "" -"לבצע מיזוג ,נא לבחור שתי הערות בדיוק. ניתן לבחור בהערה השניה על-ידי החזקת מקש הבקרה ובו בעת הקשה על ההערה הרצויה." +"לבצע מיזוג ,נא לבחור שתי הערות בדיוק. ניתן לבחור בהערה השניה על-ידי החזקת מקש הבקרה ובו בעת הקשה " +"על ההערה הרצויה." -# ל.=לידה -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:80 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:81 msgctxt "short for born" msgid "b." msgstr "ל." -# פ.=פטירה -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:81 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:82 msgctxt "short for died" msgid "d." msgstr "פ." -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:82 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:83 msgctxt "short for baptized" msgid "bap." -msgstr "הטב." - -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:83 -msgctxt "short for christened" -msgid "chr." -msgstr "נוצ." +msgstr "טבל." #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:84 -msgctxt "short for buried" -msgid "bur." -msgstr "קבו." +msgctxt "short for christened" +msgid "chr." +msgstr "נצר." #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:85 +msgctxt "short for buried" +msgid "bur." +msgstr "קבר." + +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:86 msgctxt "short for cremated" msgid "crem." -msgstr "שרי." +msgstr "שרפה." -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1205 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1211 msgid "Jump to child..." msgstr "מעבר לצאצא..." -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1219 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1225 msgid "Jump to father" msgstr "מעבר לאב" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1233 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1239 msgid "Jump to mother" msgstr "מעבר לאם" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1601 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1607 msgid "A person was found to be his/her own ancestor." msgstr "האדם הוא אב קדמון שלה/שלו." -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1645 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1651 msgid "Pre_vious" msgstr "הקו_דם" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1646 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1652 msgid "_Next" msgstr "_הבא" #. Mouse scroll direction setting. -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1675 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1681 msgid "Mouse scroll direction" msgstr "כיוון גלילת עכבר" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1679 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1685 msgid "Top <-> Bottom" msgstr "מעלה <-> מטה" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1686 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1692 msgid "Left <-> Right" msgstr "שמאל <-> ימין" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1903 ../gramps/plugins/view/relview.py:393 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1710 +msgid "About Pedigree View" +msgstr "אודות מצג שושלת יוחסין" + +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1921 ../gramps/plugins/view/relview.py:393 msgid "Add New Parents..." msgstr "הוספת הורים חדשים..." -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2098 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2116 msgid "Show images" msgstr "הצגת תמונות" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2101 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2119 msgid "Show marriage data" msgstr "הצגת מידע נישואין" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2104 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2122 msgid "Show unknown people" msgstr "הצגת אנשים לא ידועים" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2107 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2125 msgid "Show tags" msgstr "הצגת תגים" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2110 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2128 msgid "Tree style" msgstr "סגנון עץ" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2112 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2130 msgid "Standard" msgstr "תקני" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2113 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2131 msgid "Compact" msgstr "פריסה צמומה" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2114 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2132 msgid "Expanded" msgstr "מורחב" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2117 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2135 msgid "Tree direction" -msgstr "כיוון העץ" +msgstr "כיוון עץ" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2124 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2142 msgid "Tree size" msgstr "גודל עץ" @@ -32446,8 +33563,8 @@ msgstr "שינוי סדר הורים ומשפחות" msgid "Edit the active person" msgstr "עריכת האדם הפעיל" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:746 ../gramps/plugins/view/relview.py:772 ../gramps/plugins/view/relview.py:789 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:796 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:746 ../gramps/plugins/view/relview.py:772 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:789 ../gramps/plugins/view/relview.py:796 #, python-format msgid "%s" msgstr "%s" @@ -32501,91 +33618,91 @@ msgstr " (אח(ות) אחד(ת))" msgid " (only child)" msgstr " (צאצאים יחיד)" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1125 ../gramps/plugins/view/relview.py:1626 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1125 ../gramps/plugins/view/relview.py:1627 msgid "Add new child to family" msgstr "הוספת צאצא חדש למשפחה" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1129 ../gramps/plugins/view/relview.py:1630 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1129 ../gramps/plugins/view/relview.py:1631 msgid "Add existing child to family" msgstr "הוספת צאצא קיים למשפחה" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1408 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1409 #, python-format msgid "%(birthabbrev)s %(birthdate)s, %(deathabbrev)s %(deathdate)s" msgstr "%(birthabbrev)s %(birthdate)s, %(deathabbrev)s %(deathdate)s" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1415 ../gramps/plugins/view/relview.py:1417 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1416 ../gramps/plugins/view/relview.py:1418 #, python-format msgid "%(event)s %(date)s" msgstr "%(event)s %(date)s" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1476 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1477 #, python-format msgid "Relationship type: %s" -msgstr "סוג קשר גומלין: %s" +msgstr "סוג קשר-גומלין: %s" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1520 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1521 #, python-format msgid "%(event_type)s %(date)s in %(place)s" msgstr "%(event_type)s %(date)s ב %(place)s" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1524 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1525 #, python-format msgid "%(event_type)s %(date)s" msgstr "%(event_type)s %(date)s" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1528 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1529 #, python-format msgid "%(event_type)s %(place)s" msgstr "%(event_type)s %(place)s" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1539 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1540 msgid "Broken family detected" msgstr "התגלתה משפחה לא שלמה" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1540 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1541 msgid "Please run the Check and Repair Database tool" msgstr "נא להריץ את כלי הבדיקה והתיקון של מסד הנתונים" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1563 ../gramps/plugins/view/relview.py:1609 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1564 ../gramps/plugins/view/relview.py:1610 #, python-brace-format msgid " ({number_of} child)" msgid_plural " ({number_of} children)" msgstr[0] " ({number_of} צאצאים)" msgstr[1] " ({number_of} צאצאים)" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1567 ../gramps/plugins/view/relview.py:1613 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1568 ../gramps/plugins/view/relview.py:1614 msgid " (no children)" msgstr " (ללא צאצאים)" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1871 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1872 msgid "Use shading" msgstr "שימוש בהצללה" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1874 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1875 msgid "Display edit buttons" msgstr "הצגת לחצני עריכה" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1876 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1877 msgid "View links as website links" msgstr "הצגת קישורים כקישורי מרשתת" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1893 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1894 msgid "Show Details" msgstr "הצגת פרטים" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1896 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1897 msgid "Show Siblings" msgstr "הצגת אחים" #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:88 msgid "Home URL" -msgstr "כתובת דף הבית" +msgstr "פורטן הבית" #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:96 msgid "Search URL" -msgstr "כתובת חיפוש" +msgstr "פורטן חיפוש" #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:112 msgid "Add a new repository" @@ -32609,9 +33726,11 @@ msgstr "לא ניתן למזג מאגרים." #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:364 msgid "" -"Exactly two repositories must be selected to perform a merge. A second repository can be selected by holding down the " -"control key while clicking on the desired repository." -msgstr "לבצע מיזוג ,נא לבחור שני מאגרים בדיוק. ניתן לבחור במאגר השני על-ידי החזקת מקש הבקרה ובו בעת הקשה על המאגר הרצוי." +"Exactly two repositories must be selected to perform a merge. A second repository can be selected " +"by holding down the control key while clicking on the desired repository." +msgstr "" +"לבצע מיזוג ,נא לבחור שני מאגרים בדיוק. ניתן לבחור במאגר השני על-ידי החזקת מקש הבקרה ובו בעת הקשה " +"על המאגר הרצוי." #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:99 msgid "Edit the selected source" @@ -32635,9 +33754,11 @@ msgstr "לא ניתן למזד מקורות." #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:349 msgid "" -"Exactly two sources must be selected to perform a merge. A second source can be selected by holding down the control " -"key while clicking on the desired source." -msgstr "לבצע מיזוג ,נא לבחור שני מקורות בדיוק. ניתן לבחור במקור השני על-ידי החזקת מקש הבקרה ובו בעת הקשה על המקור הרצוי." +"Exactly two sources must be selected to perform a merge. A second source can be selected by " +"holding down the control key while clicking on the desired source." +msgstr "" +"לבצע מיזוג ,נא לבחור שני מקורות בדיוק. ניתן לבחור במקור השני על-ידי החזקת מקש הבקרה ובו בעת הקשה " +"על המקור הרצוי." #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:38 msgid "The view showing all the events" @@ -32653,7 +33774,7 @@ msgstr "מצג גרמפלטס" #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:83 msgid "The view showing all the media objects" -msgstr "מצג כל אובייקטי המדיה" +msgstr "מצג כל עצמי המדיה" #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:98 msgid "The view showing all the notes" @@ -32661,14 +33782,14 @@ msgstr "מצג כל ההערות" #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:113 msgid "The view showing all relationships of the selected person" -msgstr "מצג כל קשרי גומלין של האדם שנבחר" +msgstr "מצג כל קשרי-גומלין של האדם שנבחר" #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:128 msgid "The view showing an ancestor pedigree of the selected person" msgstr "מצג שושלת האָבוֹת קַדמוֹנִים של האדם שנבחר" -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:135 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:144 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:159 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:174 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:135 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:144 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:159 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:174 msgid "Charts" msgstr "תרשימים" @@ -32706,7 +33827,7 @@ msgstr "עץ מקומות" #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:237 msgid "A view displaying places in a tree format." -msgstr "מצג להצגת מקומות בתבנית עץ." +msgstr "מצג להצגת מקומות במבנה עץ." #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:253 msgid "The view showing all the repositories" @@ -32722,64 +33843,63 @@ msgstr "מצג כל הציטטים" #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:298 msgid "Citation Tree" -msgstr "עץ אזכורים" +msgstr "עץ מוּבָאָות" #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:299 msgid "A view displaying citations and sources in a tree format." -msgstr "מצג להצגת אזכורים ומקורות בתבנית עץ." +msgstr "מצג להצגת אזכורים ומקורות במבנה עץ." #. Add xml, doctype, meta and stylesheets -#: ../gramps/plugins/webreport/addressbook.py:87 ../gramps/plugins/webreport/addressbooklist.py:81 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1536 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1595 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1669 +#: ../gramps/plugins/webreport/addressbook.py:89 ../gramps/plugins/webreport/addressbooklist.py:82 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1736 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1803 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1928 msgid "Address Book" msgstr "ספר כתובות" #. Address Book Page message -#: ../gramps/plugins/webreport/addressbooklist.py:90 +#: ../gramps/plugins/webreport/addressbooklist.py:91 msgid "" -"This page contains an index of all the individuals in the database, sorted by their surname, with one of the " -"following: Address, Residence, or Web Links. Selecting the person’s name will take you to their individual " -"Address Book page." +"This page contains an index of all the individuals in the database, sorted by their surname, with " +"one of the following: Address, Residence, or Web Links. Selecting the person’s name will " +"take you to their individual Address Book page." msgstr "" -"דף זה מכיל אינדקס של כל האנשים במסד הנתונים, ממוינים לפי שמות משפחה, עם אחד מהבאים: כתובת, מגורים או קישורי מרשתת. " -"בחירה בשם האדם&8217; תפתח את עמוד רשימת הכתובות האישית שלהם." +"דף זה מכיל מפתח של כל האנשים במסד הנתונים, ממוינים לפי שמות משפחה, עם אחד מהבאים: כתובת, מגורים " +"או קישורי מרשתת. בחירה בשם האדם&8217; תפתח את עמוד רשימת הכתובות האישית שלהם." -#: ../gramps/plugins/webreport/addressbooklist.py:112 +#: ../gramps/plugins/webreport/addressbooklist.py:113 msgid "Full Name" msgstr "שם מלא" -#: ../gramps/plugins/webreport/addressbooklist.py:115 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2126 +#: ../gramps/plugins/webreport/addressbooklist.py:116 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2425 msgid "Web Links" msgstr "קישורי רשת" -#. add section title -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:369 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2107 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:446 msgid "Narrative" msgstr "עלילה" -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1131 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2593 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2658 ../gramps/plugins/webreport/place.py:182 -#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:194 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1237 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2891 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2957 ../gramps/plugins/webreport/place.py:192 +#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:204 msgid "State/ Province" msgstr "מדינה/מטה" -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1306 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1421 #, python-format msgid "Generated by %(gramps_home_html_start)sGramps%(html_end)s %(version)s" msgstr "‎חולל על ידי‏ %(gramps_home_html_start)sגראמפס%(html_end)s %(version)s" -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1316 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1431 #, python-format msgid "Last change was the %(date)s" msgstr "שינויים אחרונים ב %(date)s" -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1319 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1434 #, python-format msgid " on %(date)s" msgstr " %(date)s ב" -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1340 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1345 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1459 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1464 #, python-format msgid "%(http_break)sCreated for %(subject_url)s" msgstr "%(http_break)s נוצר עבור %(subject_url)s" @@ -32788,483 +33908,552 @@ msgstr "%(http_break)s נוצר עבור %(subject_url)s" #. is the style sheet either Basic-Blue or Visually Impaired, #. and menu layout is Drop Down? #. Basic Blue style sheet with navigation menus -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1476 ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:64 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1668 ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:65 msgid "Basic-Blue" msgstr "בסיסי - כחול" #. Visually Impaired style sheet with its navigation menus -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1477 ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:96 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1669 ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:97 msgid "Visually Impaired" msgstr "ליקוי ראיה" -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1521 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1692 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1684 +msgid "Go to top" +msgstr "מעבר לבית" + +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1719 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1951 msgctxt "Html" msgid "Home" -msgstr "אדם הבית" +msgstr "בית" -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1534 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1661 -#: ../gramps/plugins/webreport/thumbnail.py:112 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1733 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1920 +#: ../gramps/plugins/webreport/thumbnail.py:115 msgid "Thumbnails" msgstr "תמונות ממוזערות" -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1535 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1668 -#: ../gramps/plugins/webreport/download.py:94 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1906 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1735 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1927 +#: ../gramps/plugins/webreport/download.py:93 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2271 msgid "Download" msgstr "הורדה" #. add contact column -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1538 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1676 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1713 ../gramps/plugins/webreport/contact.py:77 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1738 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1935 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1972 ../gramps/plugins/webreport/contact.py:79 msgid "Contact" msgstr "קשר" -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1540 ../gramps/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:58 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1739 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1806 +msgid "Updates" +msgstr "עדכונים" + +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1741 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1812 +#: ../gramps/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:58 msgid "Web Calendar" msgstr "לוח שנה מרשתת" -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1612 ../gramps/plugins/webreport/media.py:399 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1774 +msgid "Html|Home" +msgstr "אדם הבית" + +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1871 ../gramps/plugins/webreport/media.py:413 msgid "Previous" msgstr "הקודם" -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1614 ../gramps/plugins/webreport/media.py:410 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1873 ../gramps/plugins/webreport/media.py:424 msgid "Next" msgstr "הבא" -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2174 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2475 msgid " [Click to Go]" msgstr " [הקשה למעבר]" -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2198 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2501 msgid "Latter-Day Saints/ LDS Ordinance" msgstr "תקנות קדושי אחרית הימים/ מורמונים" -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2344 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2345 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:638 ../gramps/plugins/webreport/person.py:947 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2646 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2647 +#: ../gramps/plugins/webreport/family.py:409 ../gramps/plugins/webreport/person.py:675 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1106 msgid "Family Map" msgstr "מפת משפחה" -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2590 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2656 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2888 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2955 msgid "Church Parish" msgstr "קהילת הכנסיה" -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2611 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2910 msgid "Locations" msgstr "מקומות" -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2893 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:3225 +msgid "between" +msgstr "בין" + +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:3236 msgid "circa" -msgstr "" +msgstr "בערך" -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2895 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:3238 msgid "around" -msgstr "רקע" +msgstr "סביב" -#: ../gramps/plugins/webreport/download.py:101 +#: ../gramps/plugins/webreport/download.py:100 msgid "" -"This page is for the user/ creator of this Family Tree/ Narrative website to share a couple of files with you " -"regarding their family. If there are any files listed below, clicking on them will allow you to download them. The " -"download page and files have the same copyright as the remainder of these web pages." +"This page is for the user/ creator of this Family Tree/ Narrative website to share a couple of " +"files with you regarding their family. If there are any files listed below, clicking on them " +"will allow you to download them. The download page and files have the same copyright as the " +"remainder of these web pages." msgstr "" -"דף זה מיועד למשתמש/יוצר של אתר אילן יוחסיו/אתר מילולי זה, שנועד לשיתוף כמה קבצים הקשורים למשפחה שלהם. אם ישנם קבצים " -"המפורטים להלן, הקשה עליהם תאפשר את הורדתם. על עמוד ההורדות והקבצים חלים אותם זכויות יוצרים כמו לשאר דפי המרשתת." +"דף זה מיועד למשתמש/יוצר של אתר אילן יוחסיו/אתר מילולי זה, שנועד לשיתוף כמה קבצים הקשורים למשפחה " +"שלהם. אם ישנם קבצים המפורטים להלן, הקשה עליהם תאפשר את הורדתם. על עמוד ההורדות והקבצים חלים אותם " +"זכויות יוצרים כמו לשאר דפי המרשתת." -#: ../gramps/plugins/webreport/download.py:127 +#: ../gramps/plugins/webreport/download.py:126 msgid "File Name" msgstr "שם קובץ" -#: ../gramps/plugins/webreport/download.py:129 +#: ../gramps/plugins/webreport/download.py:128 msgid "Last Modified" msgstr "הסגל לאחרונה" -#: ../gramps/plugins/webreport/event.py:113 +#: ../gramps/plugins/webreport/download.py:129 +msgid "MD5" +msgstr "MD5" + +#. We have several files to download +#. but all file names are empty +#: ../gramps/plugins/webreport/download.py:178 +msgid "No file to download" +msgstr "לא נמצא קובץ להורדה" + +#: ../gramps/plugins/webreport/event.py:117 msgid "Creating event pages" msgstr "יוצר עמודי אירועים" -#: ../gramps/plugins/webreport/event.py:114 ../gramps/plugins/webreport/family.py:108 -#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:116 ../gramps/plugins/webreport/media.py:244 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:501 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1084 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1142 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1165 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1174 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1217 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:141 ../gramps/plugins/webreport/place.py:117 -#: ../gramps/plugins/webreport/repository.py:102 ../gramps/plugins/webreport/source.py:103 -msgid "Narrated Web Site Report" -msgstr "דוח אתר מרשתת" - -#: ../gramps/plugins/webreport/event.py:148 +#: ../gramps/plugins/webreport/event.py:155 msgid "" -"This page contains an index of all the events in the database, sorted by their type and date (if one is present). " -"Clicking on an event’s Gramps ID will open a page for that event." +"This page contains an index of all the events in the database, sorted by their type and date (if " +"one is present). Clicking on an event’s Gramps ID will open a page for that event." msgstr "" -"דף זה מכיל אינדקס של כל האירועים במסד הנתונים, ממוינים לפי סוג ותאריך (ככל שאחד מאלו קיים). הקשה על מזהה הגראמפס של " -"אירוע&8217; יפתח דף עבור אירוע זה." +"דף זה מכיל מפתח של כל האירועים במסד הנתונים, ממוינים לפי סוג ותאריך (ככל שאחד מאלו קיים). הקשה על " +"מזהה הגראמפס של אירוע&8217; יפתח דף עבור אירוע זה." -#: ../gramps/plugins/webreport/event.py:174 ../gramps/plugins/webreport/family.py:186 -#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:180 ../gramps/plugins/webreport/place.py:192 -#: ../gramps/plugins/webreport/surnamelist.py:140 +#: ../gramps/plugins/webreport/event.py:181 ../gramps/plugins/webreport/family.py:193 +#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:190 ../gramps/plugins/webreport/place.py:202 +#: ../gramps/plugins/webreport/surnamelist.py:141 msgid "Letter" msgstr "אות" -#: ../gramps/plugins/webreport/event.py:246 +#: ../gramps/plugins/webreport/event.py:258 #, python-format msgid "Event types beginning with letter %s" msgstr "סוגי אירוע המתחילים עם האות %s" -#: ../gramps/plugins/webreport/family.py:106 +#: ../gramps/plugins/webreport/family.py:111 msgid "Creating family pages..." msgstr "יצירת עמודי משפחה..." #. Families list page message -#: ../gramps/plugins/webreport/family.py:141 +#: ../gramps/plugins/webreport/family.py:148 msgid "" -"This page contains an index of all the families/ relationships in the database, sorted by their family name/ surname. " -"Clicking on a person’s name will take you to their family/ relationship’s page." +"This page contains an index of all the families/ relationships in the database, sorted by their " +"family name/ surname. Clicking on a person’s name will take you to their family/ " +"relationship’s page." msgstr "" -"העמוד מכיל אינדקס של כל המשפחות/קשרי-הגומלין במסד הנתונים, ממוין לפי שם משפחה. הקשה על שם של אדם תוביל לעמוד " -"המשפחה/קשר- גומלין." +"העמוד מכיל מפתח של כל המשפחות/קשרי-הגומלין במסד הנתונים, ממוין לפי שם משפחה. הקשה על שם של אדם " +"תוביל לעמוד המשפחה/קשר- גומלין." -#: ../gramps/plugins/webreport/family.py:232 +#: ../gramps/plugins/webreport/family.py:239 msgid "Families beginning with letter " msgstr "משפחות המתחילות באות " -#: ../gramps/plugins/webreport/home.py:78 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:576 +#: ../gramps/plugins/webreport/family.py:464 +#, python-format +msgid "Family Map for %s" +msgstr "מפת משפחה ל- %s" + +#: ../gramps/plugins/webreport/home.py:79 msgid "Home" msgstr "אדם הבית" -#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:115 +#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:120 msgid "Creating media pages" msgstr "יוצר עמודי מדיה" -#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:204 +#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:214 msgid "" -"This page contains an index of all the media objects in the database, sorted by their title. Clicking on the title " -"will take you to that media object’s page. If you see media size dimensions above an image, click on the image " -"to see the full sized version. " +"This page contains an index of all the media objects in the database, sorted by their title. " +"Clicking on the title will take you to that media object’s page. If you see media size " +"dimensions above an image, click on the image to see the full sized version. " msgstr "" -"העמוד מכיל אינדקס של כל האובייקטים במסד הנתונים, ממוינים לפי כותרת. הקשה על הכותרת תוביל לעמוד האובייקט. במידה ומידות " -"המדיה מוצגים מעל לתמונה, הקשה על התמונה תציג אותה בגודלה המלא. " +"העמוד מכיל מפתח של כל האובייקטים במסד הנתונים, ממוינים לפי כותרת. הקשה על הכותרת תוביל לעמוד " +"האובייקט. במידה ומידות המדיה מוצגים מעל לתמונה, הקשה על התמונה תציג אותה בגודלה המלא. " -#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:228 +#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:238 msgctxt "Media " msgid " Name" -msgstr "מדיה | שם" +msgstr " שם" -#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:231 +#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:241 msgid "Mime Type" msgstr "סוג מדיה" -#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:243 +#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:253 msgid "Creating list of media pages" msgstr "יצירת רשימת עמודי מדיה" -#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:280 -msgid "Below unused media objects" -msgstr "בתחתית אובייקטי מדיה שלא בשימוש" +#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:254 +msgid "Narrated Web Site Report" +msgstr "דוח אתר מרשתת" -#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:400 +#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:290 +msgid "Below unused media objects" +msgstr "בתחתית עצמי מדיה שלא בשימוש" + +#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:414 #, python-format -msgid "%(strong1_strt)s%(page_number)d%(strong_end)s of %(strong2_strt)s%(total_pages)d%(strong_end)s" -msgstr "%(strong1_strt)s%(page_number)d%(strong_end)s מתוך %(strong2_strt)s%(total_pages)d%(strong_end)s" +msgid "" +"%(strong1_strt)s%(page_number)d%(strong_end)s of %(strong2_strt)s%(total_pages)d%(strong_end)s" +msgstr "" +"%(strong1_strt)s%(page_number)d%(strong_end)s מתוך %(strong2_strt)s%(total_pages)d%(strong_end)s" #. missing media error message -#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:413 +#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:427 msgid "The file has been moved or deleted." msgstr "הקובץ הועבר או נמחק." -#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:552 +#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:575 msgid "File Type" msgstr "סוג קובץ" -#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:655 +#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:702 msgid "Missing media object:" -msgstr "אובייקט מדיה חסר:" +msgstr "עצם מדיה חסר:" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:285 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:312 #, python-format msgid "Neither %(current)s nor %(parent)s are directories" msgstr "גם %(current)s וגם %(parent)s אינן מחיצות" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:294 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:300 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:313 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:319 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:321 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:327 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:340 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:346 #, python-format msgid "Could not create the directory: %s" msgstr "לא ניתן ליצור את המחיצה: %s" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:326 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:353 msgid "Invalid file name" msgstr "שם קובץ לא חוקי" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:327 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:354 msgid "The archive file must be a file, not a directory" msgstr "קובץ הארכיב צריך להיות קובץ, לא מחיצה" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:463 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:546 #, python-format msgid "ID=%(grampsid)s, path=%(dir)s" msgstr "ID=%(grampsid)s, path=%(dir)s" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:468 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:551 msgid "Missing media objects:" -msgstr "אובייקטי מדיה חסרים:" +msgstr "עצמי מדיה חסרים:" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:500 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:587 msgid "Constructing list of other objects..." -msgstr "בניית רשימה של אובייקטים אחרים..." +msgstr "בניית רשימה של עצמים אחרים..." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:745 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:839 #, python-format msgid "Family of %(husband)s and %(spouse)s" msgstr "משפחה של %(husband)s ו %(spouse)s" #. Only the name of the husband is known #. Only the name of the wife is known -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:751 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:755 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:845 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:849 #, python-format msgid "Family of %s" msgstr "משפחה של %s" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1083 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1202 msgid "Creating GENDEX file" msgstr "יוצר קובץ GENDEX" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1141 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1262 msgid "Creating surname pages" msgstr "יוצר עמודי שמות משפחה" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1166 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1289 msgid "Creating thumbnail preview page..." msgstr "עמוד מצג תמונות ממוזערות..." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1175 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1299 msgid "Creating statistics page..." msgstr "יצירת עמודי סטטיסטיקה..." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1216 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1309 +msgid "Creating updates page..." +msgstr "יצירת עמוד עדכונים..." + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1350 msgid "Creating address book pages ..." msgstr "יוצר עמודי ספר כתובות..." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1616 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1828 +#, python-format +msgid "Narrative Web Site Report for the %s language" +msgstr "דוח אתר מרשתת מרשתת מילולי לשפה ה- %s" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1830 +msgid "Narrative Web Site Report" +msgstr "דוח אתר מרשתת מילולי" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1942 msgid "Store web pages in .tar.gz archive" msgstr "אחסון עמודי מרשתת בקובץ .tar.gz" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1618 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1944 msgid "Whether to store the web pages in an archive file" msgstr "האם לאחסן את עמודי המרשתת בקובץ ארכיב" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1629 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1663 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1955 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1746 msgid "The destination directory for the web files" msgstr "מחיצת היעד לקובצי המרשתת" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1635 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1961 msgid "My Family Tree" msgstr "אילן יוחסין שלי" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1635 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1961 msgid "Web site title" msgstr "כותרת עמוד מרשתת" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1636 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1962 msgid "The title of the web site" msgstr "כותרת עמוד המרשתת" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1641 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1967 msgid "Select filter to restrict people that appear on web site" msgstr "בחירת מסנן על מנת להגביל את האנשים שיופיעו באתר" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1650 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1976 msgid "Show the relationship between the current person and the active person" msgstr "הצגת קשרי הגומלין בין האדם הנוכחי והאדם הפעיל" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1653 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1979 msgid "For each person page, show the relationship between this person and the active person." -msgstr "לכל עמוד אדם, הצגת קשרי הגומלין בין האדם והאדם הפעיל." +msgstr "לכל עמוד-אדם, הצגת קשרי הגומלין בין האדם והאדם הפעיל." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1671 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1999 msgid "Html options" msgstr "אפשרויות HTML" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1674 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1684 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2002 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1767 msgid "File extension" msgstr "סיומת קובץ" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1677 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1687 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2005 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1770 msgid "The extension to be used for the web files" -msgstr "הסיומת שתשמש עבור עמודי המרשתת" +msgstr "הסיומת שתשמש בעמודי המרשתת" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1680 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1690 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2008 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1773 msgid "Copyright" msgstr "זכויות יוצרים" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1683 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1693 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2011 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1776 msgid "The copyright to be used for the web files" -msgstr "זכויות היוצרים לשימוש בקבצי המרשתת" +msgstr "זכויות היוצרים שישמשו בקבצי המרשתת" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1692 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1702 -msgid "The stylesheet to be used for the web pages" -msgstr "גיליון הסגנון שמשמש בעמודי מרשתת" +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2014 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1782 +msgid "StyleSheet" +msgstr "גליון סגנון" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1697 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2021 +msgid "The default stylesheet to be used for the pages" +msgstr "גיליון סגנון ברירת המחדל שישמשו בעמודים" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2027 msgid "Horizontal -- Default" msgstr "אופקי -- ברירת מחדל" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1698 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2028 msgid "Vertical -- Left Side" msgstr "אנכי -- צד שמאל" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1699 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2029 msgid "Fade -- WebKit Browsers Only" -msgstr "עמעום -- בדפדפני WebKit בלבד" +msgstr "עמעום -- בדפדפני וובקיט בלבד" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1700 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1714 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2030 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2044 msgid "Drop-Down -- WebKit Browsers Only" -msgstr "רשימה נפתחת -- בדפדפני WebKit בלבד" +msgstr "רשימה נפתחת -- בדפדפני וובקיט בלבד" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1702 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2032 msgid "Navigation Menu Layout" msgstr "פריסת תפריט ניווט" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1706 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2036 msgid "Choose which layout for the Navigation Menus." msgstr "בחירת הפריסה עבור תפריטי הניווט." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1713 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2043 msgid "Normal Outline Style" msgstr "סגנון מתאר רגיל" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1717 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2047 msgid "Citation Referents Layout" -msgstr "תבנית הפניות אזכור" +msgstr "מבנה אזכור מוּבָאָות" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1721 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2051 msgid "Determine the default layout for the Source Page's Citation Referents section" -msgstr "קביעת פריסת ברירת המחדל עבור מקטע 'הפניות אזכור' של דף המקור" +msgstr "קביעת פריסת ברירת המחדל למקטע 'אזכורי מוּבָאָה' בעמוד המקור" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1725 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2055 msgid "Include ancestor's tree" msgstr "הכללת עץ אָבוֹת קַדמוֹנִים" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1726 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2056 msgid "Whether to include an ancestor graph on each individual page" msgstr "האם לכלול את תרשים האָבוֹת קַדמוֹנִים לכל אדם" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1731 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2061 msgid "Add previous/next" msgstr "הוספת הקודם/הבא" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1732 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2062 msgid "Add previous/next to the navigation bar." msgstr "הוספת הקודם/הבא לסרגל הניווט." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1735 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2065 msgid "This is a secure site (https)" msgstr "זהו אתר מאובטח (https)" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1737 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2067 msgid "Whether to use http:// or https://" msgstr "האם להשתמש ב http‏:// או ‏‫https://" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1744 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2070 +msgid "Toggle sections" +msgstr "החלפת בחירות" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2071 +msgid "Check it if you want to open/close a section" +msgstr "סימון לפתיחת/סגירת מקטע" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2081 msgid "Extra pages" msgstr "עמוד נוסף" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1747 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2084 msgid "Extra page name" msgstr "שם העמוד הנוסף" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1750 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2087 msgid "Your extra page name like it is shown in the menubar" msgstr "שם העמוד הנוסף כפי שמוצג בסרגל התפריט" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1755 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2092 msgid "Your extra page path" msgstr "נתיב לעמוד הנוסף" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1758 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2095 msgid "Your extra page path without extension" msgstr "נתיב לעמוד הנוסף ללא סיומת" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1778 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2112 +msgid "Do we use multiple translations?" +msgstr "האם אנו משתמשים בריבוי תרגומים?" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2114 +msgid "" +"Whether to display the narrative web in multiple languages.\n" +"See the translation tab to add new languages to the default one defined in the next field." +msgstr "" +"האם להציג אתר מרשתת מילולי במספר שפות.\n" +"ראו את כרטיסיית התרגום כדי להוסיף שפות חדשות לשפת ברירת המחדל המוגדרת בשדה הבא." + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2128 msgid "Sort all children in birth order" msgstr "מיון צאצאים על פי סדר לידתם" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1780 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2130 msgid "Whether to display children in birth order or in entry order?" msgstr "האם להציג את הצאצאים לפי סדר לידה או לפי סדר ההזנה שלהם?" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1784 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2134 msgid "Do we display coordinates in the places list?" -msgstr "האם להציג קואורדינטות ברשימת המקומות?" +msgstr "האם להציג נקודות ציון ברשימת המקומות?" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1786 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2136 msgid "Whether to display latitude/longitude in the places list?" msgstr "האם להציג קווי אורך/רוחב ברשימת המקומות?" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1790 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2140 msgid "Sort places references either by date or by name" msgstr "מיון הפניות מקום לפי תאריך או שם" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1792 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2142 msgid "Sort the places references by date or by name. Not set means by date." msgstr "מיון הפניות מקום לפי תאריך או שם. לא מוגדר משמע לפי תאריך." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1796 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2146 msgid "Graph generations" msgstr "דורות בתרשים" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1797 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2147 msgid "The number of generations to include in the ancestor graph" msgstr "מספר הדורות שיכללו בתרשים אָבוֹת קַדמוֹנִים" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1803 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2153 msgid "Include narrative notes just after name, gender" msgstr "הכללת הערות מלל מיד לאחר שם, מגדר" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1805 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2155 msgid "" -"Include narrative notes just after name, gender and age at death (default) or include them just before attributes." +"Include narrative notes just after name, gender and age at death (default) or include them just " +"before attributes." msgstr "הכללת הערות מלל מיד לאחר שם, מגדר וגיל בפטירה (בירית מחדל) או להכליל אותם לפני תכונות." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1814 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2166 msgid "Page Generation" msgstr "יצירת עמוד" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1817 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2169 msgid "Home page note" msgstr "הערה בעמוד הבית" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1818 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2170 msgid "A note to be used on the home page" msgstr "הערה לשימוש בעמוד הבית" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1821 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2173 msgid "Home page image" msgstr "תמונות עמוד הבית" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1822 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2174 msgid "An image to be used on the home page" msgstr "תמונה לשימוש בעמוד הבית" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1825 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2177 msgid "Introduction note" msgstr "הערת פתיחה" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1826 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2178 msgid "A note to be used as the introduction" msgstr "הערה שתשמש כהקדמה" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1829 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2181 msgid "Introduction image" msgstr "תמונת פתיח" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1830 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2182 msgid "An image to be used as the introduction" msgstr "תמונה שתשמש כפתיח" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1833 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2185 msgid "Publisher contact note" msgstr "הערת המוציא לאור" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1834 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2186 msgid "" "A note to be used as the publisher contact.\n" "If no publisher information is given,\n" @@ -33274,11 +34463,11 @@ msgstr "" "אם אין מידע אודות המפרסם,\n" "לא ייווצר עמוד יצירת קשר" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1840 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2192 msgid "Publisher contact image" msgstr "תמונת קשר המוציא לאור" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1841 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2193 msgid "" "An image to be used as the publisher contact.\n" "If no publisher information is given,\n" @@ -33288,820 +34477,931 @@ msgstr "" "אם לא קיים מידע אודות מפרסם,\n" "לא ייווצר דף יצירת קשר" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1847 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2199 msgid "HTML user header" msgstr "כותרת עמוד HTML" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1848 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2200 msgid "A note to be used as the page header" msgstr "הערה שתכלל בראש העמוד" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1851 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2203 msgid "HTML user footer" msgstr "סיומת עמוד HTML" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1852 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2204 msgid "A note to be used as the page footer" msgstr "הערה שתכלת בתחתית העמוד" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1859 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2213 msgid "Images Generation" msgstr "חילול תמונות" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1862 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2216 msgid "Include images and media objects" msgstr "הכללת תמונות ואובייקטי מדיה" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1864 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2218 msgid "Whether to include a gallery of media objects" msgstr "האם לכלול גלריה של אובייקטיי מדיה" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1870 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2224 +msgid "Create the images index" +msgstr "יצירת מפתוח תמונות" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2226 +msgid "This option allows you to create the images index" +msgstr "אפשר יצירת מפתח תמונות" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2232 msgid "Include unused images and media objects" msgstr "הכללת תמונות ואובייקטי מדיה שלא בשימוש" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1871 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2233 msgid "Whether to include unused or unreferenced media objects" msgstr "האם לכלול אובייקטיי מדיה שאינם בשימוש או אינם מופנים" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1876 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2238 msgid "Create and only use thumbnail- sized images" msgstr "יצירה ושימוש רק בתמונות ממוזערות" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1878 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2240 msgid "" -"This option allows you to create only thumbnail images instead of the full-sized images on the Media Page. This will " -"allow you to have a much smaller total upload size to your web hosting site." +"This option allows you to create only thumbnail images instead of the full-sized images on the " +"Media Page. This will allow you to have a much smaller total upload size to your web hosting site." msgstr "" -"אפשרות זו מאפשרת ליצור בדף המדיה, תמונות ממוזערות בלבד, במקום תמונות בגודל מלא. מה שיאפשר העלאת קבצים בנפח קטן יותר " -"לאתר המרשתת המארח." +"אפשרות זו מאפשרת ליצור בדף המדיה, תמונות ממוזערות בלבד, במקום תמונות בגודל מלא. מה שיאפשר העלאת " +"קבצים בנפח קטן יותר לאתר המרשתת המארח." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1887 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2249 +msgid "Create the thumbnail index" +msgstr "יצירת מפתוח תמונות ממוזערות" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2251 +msgid "This option allows you to create the thumbnail index" +msgstr "אפשר יצירת מפתח תמונות ממוזערות" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2257 msgid "Max width of initial image" msgstr "רוחב מרבי של תמונה ראשונית" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1893 -#, fuzzy -msgid "" -"This allows you to set the maximum width of the image shown on the media " -"page." -msgstr "איפשור קביעת הרוחב המרבי של תמונה בעמוד המדיה. הזנת הערך 0, ללא הגבלה." +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2259 +msgid "This allows you to set the maximum width of the image shown on the media page." +msgstr "אפשור קביעת הרוחב תמונה המרבי בעמוד המדיה. הזנת הערך 0, ללא הגבלה." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1889 -msgid "This allows you to set the maximum width of the image shown on the media page. Set to 0 for no limit." -msgstr "איפשור קביעת הרוחב המרבי של תמונה בעמוד המדיה. הזנת הערך 0, ללא הגבלה." - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1894 -msgid "Max height of initial image" -msgstr "גובה מרבי של תמונה ראשונית" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1896 -msgid "This allows you to set the maximum height of the image shown on the media page. Set to 0 for no limit." -msgstr "איפשור קביעת הגובה המרבי של תמונה בעמוד המדיה. הזנת הערך 0, ללא הגבלה." - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1909 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2274 msgid "Include download page" msgstr "הכללת דף הורדות" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1911 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2276 msgid "Whether to include a database download option" msgstr "האם לכלול אופציה להוריד את מסד הנתונים" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1916 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1928 -msgid "Download Filename" -msgstr "שם קובץ להורדה" +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2280 +msgid "How many downloads" +msgstr "מספר הורדות" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1919 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1931 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2282 +msgid "The number of download files to include in the download page" +msgstr "מספר הקבצים שהורדו שייכללו בעמוד ההורדה" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2291 +#, python-format +msgid "Download Filename #%c" +msgstr "שם קובץ הורדה #%c" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2294 msgid "File to be used for downloading of database" msgstr "הקובץ לשימוש עבור הורדת מסד הנתונים" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1922 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1934 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2298 msgid "Description for download" msgstr "תאור ההורדה" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1923 -msgid "Smith Family Tree" -msgstr "עץ משפחת סמית" +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2299 +#, python-format +msgid "Family Tree #%c" +msgstr "אילן יוחסין #%c" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1924 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1936 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2300 msgid "Give a description for this file." msgstr "הזנת תאור לקובץ זה." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1935 -msgid "Johnson Family Tree" -msgstr "עץ משפחת ג'ונסון" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1945 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1868 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2312 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1944 msgid "Advanced Options" msgstr "אפשרויות מתקדמות" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1948 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1870 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2315 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1946 msgid "Character set encoding" msgstr "קידוד תווים" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1952 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1874 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2319 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1950 msgid "The encoding to be used for the web files" msgstr "סוג הקידוד שימש בעמודי המרשתת" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1956 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2323 msgid "Include link to active person on every page" msgstr "הכללת קישור לאדם הפעיל בכל עמוד" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1958 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2325 msgid "Include a link to the active person (if they have a webpage)" msgstr "הכללת קישור לאדם הפעיל בכל עמוד (אם יש להם עמוד בית)" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1962 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2329 msgid "Include a column for birth dates on the index pages" -msgstr "הכללת עמודת תאריך לידה בעמוד האינדקס" +msgstr "הכללת עמודת תאריך לידה בעמוד המפתח" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1963 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2330 msgid "Whether to include a birth column" msgstr "האם לכלול עמודת לידה" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1967 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2334 msgid "Include a column for death dates on the index pages" -msgstr "הכללת עמודת תאריך פטירה בעמוד האינדקס" +msgstr "הכללת עמודת תאריך פטירה בעמוד המפתח" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1968 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2335 msgid "Whether to include a death column" msgstr "האם לכלול עמודת פטירה" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1971 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2338 msgid "Include a column for partners on the index pages" -msgstr "הכללת עמודת בני זוג בעמוד האינדקס" +msgstr "הכללת עמודת בני זוג בעמוד המפתח" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1973 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2340 msgid "Whether to include a partners column" msgstr "האם לכלול עמודת בני זוג" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1976 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2343 msgid "Include a column for parents on the index pages" -msgstr "הכללת עמודת הורים בעמוד האינדקס" +msgstr "הכללת עמודת הורים בעמוד המפתח" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1978 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2345 msgid "Whether to include a parents column" msgstr "האם לכלול עמודת הורים" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1982 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2349 msgid "Include half and/ or step-siblings on the individual pages" msgstr "הכללת חצאי אחים ו/או אחים חורגים בעמוד האישי" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1985 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2352 msgid "Whether to include half and/ or step-siblings with the parents and siblings" msgstr "האם לכלול אחים למחצה ו/או אחים חורגים עם ההורים והצאצאים" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1996 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2365 msgid "Include family pages" msgstr "הכללת דפי משפחה" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1997 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2366 msgid "Whether or not to include family pages." msgstr "האם לכלול עמודי משפחה." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2000 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2369 msgid "Include event pages" msgstr "הכללת עמודי אירוע" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2002 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2371 msgid "Add a complete events list and relevant pages or not" msgstr "הוספת רשימת אירועים מלאה ודפים רלבנטיים או לא" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2005 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2374 msgid "Include places pages" msgstr "הכללת עמודי מקומות" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2007 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2376 msgid "Whether or not to include the places Pages." msgstr "האם לכלול עמודי מקומות." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2010 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2379 msgid "Include sources pages" msgstr "הכללת עמודי מקורות" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2012 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2381 msgid "Whether or not to include the sources Pages." msgstr "האם לכלול עמודי מקורות." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2015 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2384 msgid "Include repository pages" msgstr "הכללת עמודי מאגר" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2017 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2386 msgid "Whether or not to include the Repository Pages." msgstr "האם לכלול עמודי מאגר." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2021 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2390 msgid "Include GENDEX file (/gendex.txt)" msgstr "הכללת קובץ GENDEX (/gendex.txt)" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2022 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2391 msgid "Whether to include a GENDEX file or not" msgstr "האם לכלול קובץ GENDEX או לא" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2025 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2394 msgid "Include address book pages" msgstr "הכללת עמודי ספר כתובות" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2026 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2395 msgid "" -"Whether or not to add Address Book pages,which can include e-mail and website addresses and personal address/ " -"residence events." -msgstr "האם לכלול עמוד ספר כתובות, הכולל דואר אלקטרוני, כתובת אתר מרשתת וכתבות/אירועי מגורים אישיים." +"Whether or not to add Address Book pages,which can include e-mail and website addresses and " +"personal address/ residence events." +msgstr "" +"האם לכלול עמוד ספר כתובות, הכולל דואר אלקטרוני, כתובת אתר מרשתת וכתבות/אירועי מגורים אישיים." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2032 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2401 msgid "Include the statistics page" msgstr "הכללת עמוד הסטטיסטיקה" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2033 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2402 msgid "Whether or not to add statistics page" msgstr "האם לכלול עמוד סטטיסטיקה" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2040 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2411 msgid "Place Map Options" msgstr "אפשרויות מפת מקומות" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2045 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2416 +msgid "StamenMap" +msgstr "סטאמן-מאפ" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2417 msgid "Google" msgstr "גוגל" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2046 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2418 msgid "Map Service" msgstr "שרות מיפוי" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2050 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2422 msgid "Choose your choice of map service for creating the Place Map Pages." msgstr "בחירת שירות המפות ליצירת דפי מפה למקומות המופיעים באילן היוחסין." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2056 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2428 msgid "Include Place map on Place Pages" msgstr "הכללת מפת מקום בעמוד המקום" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2058 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2430 msgid "Whether to include a place map on the Place Pages, where Latitude/ Longitude are available." msgstr "האם לכלול מפת מקום בעמודי 'מקם', כאשר קו רוחב/קו אורך זמינים." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2063 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2435 msgid "Include Family Map Pages with all places shown on the map" msgstr "הכללת עמוד מפת משפחה עם כל המקומות מוצגים על המפה" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2067 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2439 msgid "" -"Whether or not to add an individual page map showing all the places on this page. This will allow you to see how your " -"family traveled around the country." +"Whether or not to add an individual page map showing all the places on this page. This will allow " +"you to see how your family traveled around the country." msgstr "האם להוסיף עמוד מפה ייחודי המציג את כל המקומות. מאפשר מצג של תנועת המשפחה ברחבי הארץ/העולם." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2075 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2447 msgid "Family Links" msgstr "קישורי משפחה" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2076 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2448 msgid "Drop" msgstr "השמטה" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2077 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2449 msgid "Markers" msgstr "סמנים" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2078 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2450 msgid "Google/ FamilyMap Option" -msgstr "גוגל/ אפשרויות FamilyMap" +msgstr "גוגל/ אפשרויות פאמלי-מאפ" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2083 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2455 msgid "Select which option that you would like to have for the Google Maps Family Map pages..." msgstr "בחירת אפשרות לעמודי מפה משפחתיות במפות גוגל ..." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2087 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2459 msgid "Google maps API key" msgstr "מפתח API לגוגל מפות" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2088 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2460 msgid "The API key used for the Google maps" msgstr "מפתח ה API שמשמש למפות גוגל" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2097 -msgid "Other inclusion (CMS, Web Calendar, Php)" -msgstr "בכללות אחרות (CMS, Web Calendar, Php)" +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2464 +msgid "Toner" +msgstr "מגוון" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2101 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2465 +msgid "Terrain" +msgstr "פְּנֵי הַקַרקַע" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2466 +msgid "WaterColor" +msgstr "צבע מים" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2467 +msgid "Stamen Option" +msgstr "אפשרויות סטאמן" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2472 +msgid "Select which option that you would like to have for the Stamenmap Map pages..." +msgstr "בחירת אפשרות לעמודי מפת סטאמן ..." + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2484 +msgid "Other inclusion (CMS, Web Calendar, Php)" +msgstr "הכללות אחרות (CMS, Web Calendar, Php)" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2488 msgid "Do we include these pages in a cms web ?" msgstr "האם לכלול עמידים אלו ברשת cms ?" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2105 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2122 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2493 msgid "URI" -msgstr "URI" +msgstr "פורטן" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2111 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2499 msgid "Where do you place your web site ? default = /NAVWEB" msgstr "היכן ממוקם אתר המרשתת? ברירת מחדל =/NAVWEB" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2118 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2507 +msgid "Include the news and updates page" +msgstr "הכללת עמוד חדשות ועדכונים" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2509 +msgid "Whether to include a page with the last updates" +msgstr "האם לכלול עמוד אם עדכונים אחרונים" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2514 +msgid "Max days for updates" +msgstr "מספר ימים מרבי לעדכון" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2515 +msgid "You want to see the last updates on how many days ?" +msgstr "לכמה ימים להציג עדכונים אחרונים?" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2519 +msgid "Max number of updates per object to show" +msgstr "מספר מרבי של עדכונם לעמוד להצגה" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2521 +msgid "How many updates do you want to see max" +msgstr "מספר העדכונים המרבי להצגה" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2533 +msgid "Translations" +msgstr "תרגומים" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2536 +msgid "second language" +msgstr "שפה שניה" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2540 +msgid "Site name for your second language" +msgstr "שם אתר לשפה השניה" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2541 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2549 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2557 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2565 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2573 +msgid "This site title" +msgstr "כותרת אתר זה" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2542 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2550 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2558 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2566 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2574 +msgid "Give a title in the appropriate language" +msgstr "מתן כותרת בשפה המתאימה" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2544 +msgid "third language" +msgstr "שפה שלישית" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2548 +msgid "Site name for your third language" +msgstr "שם אתר לשפה השלישית" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2552 +msgid "fourth language" +msgstr "שפה רביעית" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2556 +msgid "Site name for your fourth language" +msgstr "שם אתר לשפה הרביעית" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2560 +msgid "fifth language" +msgstr "שפה חמישית" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2564 +msgid "Site name for your fifth language" +msgstr "שם אתר לשפה החמישית" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2568 +msgid "sixth language" +msgstr "שפה שישית" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2572 +msgid "Site name for your sixth language" +msgstr "שם אתר לשפה השישית" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2775 +msgid "Calendar Options" +msgstr "אפשרויות לוח שנה" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2782 msgid "Do we include the web calendar ?" msgstr "האם לכלול לוח שנה מרשתת?" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2128 -msgid "Where do you place your web site ? default = /WEBCAL" -msgstr "היכן ממוקם אתר המרשתת? ברירת מחדל = /WEBCAL" +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2783 +#, python-format +msgid "Whether to include a calendar for year %s" +msgstr "האם לכלול לוח-שנה לשנה %s" -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:140 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2805 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1953 +msgid "Create one day event pages for Year At A Glance calendar" +msgstr "יצירת עמוד אירועים בן יום אחד ללוח שנה 'שנה חטוף'" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2808 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1955 +msgid "Whether to create one day pages or not" +msgstr "האם ליצור עמודי אירוע לכל יום" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2812 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1959 +msgid "Include birthdays in the calendar" +msgstr "הכללת ימי הולדת בלוח השנה" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2816 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1963 +msgid "Include anniversaries in the calendar" +msgstr "הכללת ימי שנה בלוח השנה" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2819 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1966 +msgid "Include death dates" +msgstr "הכללת תאריכי פטירה" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2820 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1967 +msgid "Include death anniversaries in the calendar" +msgstr "הכללת ימי שנה לפטירה בלוח השנה" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2829 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1977 +msgid "Show data only after year" +msgstr "הצגת נתונים רק לאחר שנת" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2832 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1980 +msgid "" +"Show data only after this year. Default is current year - 'maximum age probably alive' which is " +"defined in the dates preference tab." +msgstr "הצגת נתונים רק לאחר שנה זו - 'מספר שנים מרבי לאדם חי' המוגדר בלשונית העדפות התאריך." + +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:149 msgid "Creating individual pages" msgstr "יוצר עמודים אישיים" #. Individual List page message -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:188 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:199 msgid "" -"This page contains an index of all the individuals in the database, sorted by their last names. Selecting the " -"person’s name will take you to that person’s individual page." -msgstr "העמוד מכיל אינדקס של כל האנשים במסד הנתונים, ממוין לפי שם משפחה. בחירת שם של אדם תוביל לעמוד האדם." +"This page contains an index of all the individuals in the database, sorted by their last names. " +"Selecting the person’s name will take you to that person’s individual page." +msgstr "" +"העמוד מכיל מפתח של כל האנשים במסד הנתונים, ממוין לפי שם משפחה. בחירת שם של אדם תוביל לעמוד האדם." -#. Name Column -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:215 ../gramps/plugins/webreport/surname.py:137 -msgid "Given Name" -msgstr "שם פרטי" - -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:251 ../gramps/plugins/webreport/surname.py:94 -#: ../gramps/plugins/webreport/surnamelist.py:192 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:262 ../gramps/plugins/webreport/surname.py:95 +#: ../gramps/plugins/webreport/surnamelist.py:193 msgid "" msgstr "<נעדר>" -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:281 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:292 #, python-format +msgctxt "letter" msgid "Surnames %(surname)s beginning with letter %(letter)s" msgstr "שמות משפחה %(surname)s המתחילים באות %(letter)s" -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:798 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:917 #, python-format msgid "Tracking %s" msgstr "עוקב אחר %s" #. page description -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:803 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:922 msgid "" -"This map page represents that person and any descendants with all of their event/ places. If you place your mouse over " -"the marker it will display the place name. The markers and the Reference list are sorted in date order (if any?). " -"Clicking on a place’s name in the Reference section will take you to that place’s page." +"This map page represents that person and any descendants with all of their event/ places. If you " +"place your mouse over the marker it will display the place name. The markers and the Reference " +"list are sorted in date order (if any?). Clicking on a place’s name in the Reference " +"section will take you to that place’s page." msgstr "" -"עמוד מפה זה מייצג את האדם ואת כל הצאצאים לרבות כל האירועים/מקומות שלהם. מיקום העכבר מעל הסמן יציג את שם המקום. הסמנים " -"ורשימת ההפניות ממוינים לפי סדר התאריכים (אם קיימים?). הקשה על שם&8217; מקום במקטע הפניה יפתח את עמוד המקום &8217;." +"עמוד המפה מייצג את האדם ואת כל הצאצאים לרבות כל האירועים/מקומות שלהם. מיקום העכבר מעל הסמן יציג " +"את שם המקום. הסמנים ורשימת האזכורים ממוינים לפי סדר התאריכים (אם קיימים?). הקשה על שם&8217; מקום " +"במקטע שאוזכר יפתח את עמוד המקום &8217;." -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:874 -msgid "Drop Markers" -msgstr "השמטת סמנים" - -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:899 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:974 msgid "Place Title" msgstr "כותרת מקום" -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1446 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1077 +msgid "Drop Markers" +msgstr "השמטת סמנים" + +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1636 msgid "Call Name" msgstr "כינוי" -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1464 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1654 msgid "Nick Name" msgstr "שם חיבה" -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1510 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1700 msgid "Age at Death" msgstr "נפטר בגיל" -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1640 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1864 msgid "Stepfather" msgstr "אב חורג" -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1653 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1877 msgid "Stepmother" msgstr "אם חורגת" -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1681 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1902 msgid "Not siblings" msgstr "לא אחים" -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1823 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:2044 msgid "Relation to the center person" msgstr "קרבה לאדם המרכזי" -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1860 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:2085 msgid "Relation to main person" msgstr "קרבה גומלין לאדם הראשי" -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1864 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:2089 msgid "Relation within this family (if not by birth)" msgstr "קרבה בתוך משפחה זו (אם לא קשרי לידה)" -#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:116 +#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:124 msgid "Creating place pages" msgstr "יוצר עמודי מקומות" #. place list page message -#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:151 +#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:161 msgid "" -"This page contains an index of all the places in the database, sorted by their title. Clicking on a place’s " -"title will take you to that place’s page." -msgstr "העמוד מכיל אינדקס של כל המקומות במסד הנתונים, ממוין לפי כותרת. הקשה על מקום תוביל לעמוד המקום." +"This page contains an index of all the places in the database, sorted by their title. Clicking on " +"a place’s title will take you to that place’s page." +msgstr "" +"העמוד מכיל מפתח של כל המקומות במסד הנתונים, ממוין לפי כותרת. הקשה על מקום תוביל לעמוד המקום." -#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:181 ../gramps/plugins/webreport/place.py:193 +#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:191 ../gramps/plugins/webreport/place.py:203 msgctxt "Place Name " msgid " Name" -msgstr "שם מקום" +msgstr " שם" -#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:233 +#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:244 #, python-format msgid "Places beginning with letter %s" msgstr "מקומות המתחילים באות %s" #. section title -#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:400 +#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:407 msgid "Place Map" msgstr "מפת מקומות" #. set progress bar pass for Repositories -#: ../gramps/plugins/webreport/repository.py:101 +#: ../gramps/plugins/webreport/repository.py:105 msgid "Creating repository pages" msgstr "יוצר עמודי מאגרים" -#: ../gramps/plugins/webreport/repository.py:147 +#: ../gramps/plugins/webreport/repository.py:155 msgid "" -"This page contains an index of all the repositories in the database, sorted by their title. Clicking on a " -"repositories’s title will take you to that repositories’s page." -msgstr "העמוד מכיל אינדקס של כל המאגרים מסוננים על פי כותרת. הקשה על כותרת המאגר תוביל לעמוד המאגרים." +"This page contains an index of all the repositories in the database, sorted by their title. " +"Clicking on a repositories’s title will take you to that repositories’s page." +msgstr "העמוד מכיל מפתח של כל המאגרים מסוננים על פי כותרת. הקשה על כותרת המאגר תוביל לעמוד המאגרים." -#: ../gramps/plugins/webreport/repository.py:165 +#: ../gramps/plugins/webreport/repository.py:173 msgctxt "Repository " msgid "Name" -msgstr "שם מאגר" +msgstr "שם" -#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:102 +#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:105 msgid "Creating source pages" msgstr "יוצר עמודי מקור" -#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:147 +#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:152 msgid "" -"This page contains an index of all the sources in the database, sorted by their title. Clicking on a source’s " -"title will take you to that source’s page." -msgstr "העמוד מכיל אינדקס של כל המקורות מסוננים על פי כותרת. הקשה על כותרת המקור תוביל לעמוד המקור." +"This page contains an index of all the sources in the database, sorted by their title. Clicking " +"on a source’s title will take you to that source’s page." +msgstr "העמוד מכיל מפתח של כל המקורות מסוננים על פי כותרת. הקשה על כותרת המקור תוביל לעמוד המקור." -#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:166 +#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:171 msgctxt "Source Name" msgid "Name" msgstr "שם" -#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:265 +#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:272 msgid "Publication information" msgstr "מידע על פרסומים" -#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:114 +#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:116 msgid "Database overview" msgstr "סקירת מסד נתונים" -#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:179 +#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:181 msgid "Narrative web content report for" msgstr "דוח מלל אתר מרשתת עבור" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/webreport/surname.py:120 +#: ../gramps/plugins/webreport/surname.py:121 #, python-format msgid "" -"This page contains an index of all the individuals in the database with the surname of %s. Selecting the person’" -"s name will take you to that person’s individual page." -msgstr "העמוד מכיל אינדקס של כל האנשים במסד הנתונים בעלי שם משפחה %s. בחירת שם של אדם תוביל לעמוד האדם." +"This page contains an index of all the individuals in the database with the surname of %s. " +"Selecting the person’s name will take you to that person’s individual page." +msgstr "" +"העמוד מכיל מפתח של כל האנשים במסד הנתונים בעלי שם משפחה %s. בחירת שם של אדם תוביל לעמוד האדם." -#: ../gramps/plugins/webreport/surnamelist.py:101 +#: ../gramps/plugins/webreport/surnamelist.py:102 msgid "Surnames by person count" msgstr "שמות משפחה על פי מספר אנשים" #. page message -#: ../gramps/plugins/webreport/surnamelist.py:109 +#: ../gramps/plugins/webreport/surnamelist.py:110 msgid "" -"This page contains an index of all the surnames in the database. Selecting a link will lead to a list of individuals " -"in the database with this same surname." -msgstr "העמוד מכיל אינדקס של כל שמות המשפחה. בחירה בקישור תוביל לרשימת האנשים עם שם משפחה המתאים." +"This page contains an index of all the surnames in the database. Selecting a link will lead to a " +"list of individuals in the database with this same surname." +msgstr "העמוד מכיל מפתח של כל שמות המשפחה. בחירה בקישור תוביל לרשימת האנשים עם שם משפחה המתאים." -#: ../gramps/plugins/webreport/surnamelist.py:155 +#: ../gramps/plugins/webreport/surnamelist.py:156 msgid "Number of People" msgstr "מספר אנשים" -#: ../gramps/plugins/webreport/surnamelist.py:205 +#: ../gramps/plugins/webreport/surnamelist.py:206 #, python-format msgid "Surnames beginning with letter %s" msgstr "שמות משפחה המתחילים באות %s" -#: ../gramps/plugins/webreport/thumbnail.py:118 +#: ../gramps/plugins/webreport/thumbnail.py:121 msgid "" -"This page displays a indexed list of all the media objects in this database. It is sorted by media title. There is " -"an index of all the media objects in this database. Clicking on a thumbnail will take you to that image’s page." +"This page displays a indexed list of all the media objects in this database. It is sorted by " +"media title. There is an index of all the media objects in this database. Clicking on a " +"thumbnail will take you to that image’s page." msgstr "" -"העמוד מציג רשימה מאונדקסת של כל אובייקטי המדיה במסד הנתונים. הרשימה ממוינת לפי כותרת המדיה. קיים אינדקס של כל אובייקטי " -"המדיה במסד נתונים זה. הקשה על תמונה ממוזערת תעביר לעמוד התמונה’." +"העמוד מציג רשימה מאונדקסת של כל עצמי המדיה במסד הנתונים. הרשימה ממוינת לפי כותרת המדיה. קיים מפתח " +"של כל עצמי המדיה במסד נתונים זה. הקשה על תמונה ממוזערת תעביר לעמוד התמונה’." + +#: ../gramps/plugins/webreport/updates.py:78 +msgid "New and updated objects" +msgstr "עצמים חדשים ומעודכנים" + +#: ../gramps/plugins/webreport/updates.py:88 +#, python-format +msgctxt "nb" +msgid "" +"This page contains the last updated objects in the database in the last %(days)d days and for a " +"maximum of %(nb)d objects per object type." +msgstr "" +"עמוד זה מכיל את האובייקטים שעודכנו לאחרונה במסד הנתונים ב- %(days)d הימים האחרונים ו- %(nb)d " +"עצמים לכל היותר לכל סוג עצם." + +#. An optional link to a home page +#. Note. We use '/' here because it is a URL, not a OS +#. dependent pathname need to leave home link alone, +#. so look for it ... +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:193 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:649 +msgid "NarrativeWeb Home" +msgstr "אתר מרשתת נארטיב-ווב" #. _('translation') #. Number of directory levels up to get to self.html_dir / root #. Number of directory levels up to get to root #. generate progress pass for "Year At A Glance" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:332 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:975 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1061 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1284 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:336 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1030 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1115 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1336 msgid "Web Calendar Report" msgstr "דוח לוח שנה מרשתת" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:333 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:337 #, python-format msgid "Calculating Holidays for year %04d" msgstr "חישוב חגים עבור שנה %04d" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:491 -#, python-format -msgid "" -"the \"WebCal\" will be the potential-email Subject|Created for %(html_email_author_start)sWebCal" -"%(html_email_author_end)s" -msgstr "'WebCa' יהיה הנושא האפשרי לדוא\"ל|נוצר עבור %(html_email_author_start)sWebCal%(html_email_author_end)s" - -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:497 -#, python-format -msgid "Created for %(author)s" -msgstr "נוצר עבור %(author)s" - #. Add a link for year_glance() if requested -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:582 -msgid "Year Glance" -msgstr "שנה בחטף" - -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:623 -msgid "NarrativeWeb Home" -msgstr "אתר מרשתת נארטיב-ווב" - -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:625 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:631 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:674 msgid "Full year at a Glance" msgstr "שנה מלאה בחטף" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:976 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1031 msgid "Formatting months ..." msgstr "יוצר חודשים..." -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1062 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1116 msgid "Creating Year At A Glance calendar" -msgstr "יצירת לוח שנה של שנה בחטף" +msgstr "יצירת לוח שנה 'שנה בחטף'" #. page title -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1068 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1122 #, python-format msgid "%(year)d, At A Glance" msgstr "הצצה על %(year)d" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1083 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1137 msgid "" -"This calendar is meant to give you access to all your data at a glance compressed into one page. Clicking on a date " -"will take you to a page that shows all the events for that date, if there are any.\n" -msgstr "לוח שנה\n" +"This calendar is meant to give you access to all your data at a glance compressed into one page. " +"Clicking on a date will take you to a page that shows all the events for that date, if there are " +"any.\n" +msgstr "" +"לוח שנה זה נועד לתת גישה לכל הנתונים במבט חטוף, דחוס לעמוד אחד. לחיצה על תאריך תעביר לעמוד שמציג " +"את כל האירועים לאותו תאריך, אם יש כאלה.\n" +"\n" #. page title -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1137 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1191 msgid "One Day Within A Year" msgstr "יום אחד השנה" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1473 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1543 #, python-format msgid "%(spouse)s and %(person)s" msgstr "%(spouse)s ו%(person)s" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1496 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1567 +#, python-format +#| msgid "" +#| "the \"WebCal\" will be the potential-email Subject|Created for " +#| "%(html_email_author_start)sWebCal%(html_email_author_end)s" +msgctxt "the \"WebCal\" will be the potential-email Subject" +msgid "%(html_email_author_start)sWebCal%(html_email_author_end)s" +msgstr "%(html_email_author_start)sווב-כאל%(html_email_author_end)s" + +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1580 #, python-format msgid "Generated by %(gramps_home_html_start)sGramps%(html_end)s on %(date)s" msgstr "חולל על ידי %(gramps_home_html_start)sגראמפס%(html_end)s ב %(date)s" -#. page title -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1601 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1667 -msgid "My Family Calendar" -msgstr "לוח שנה של המשפחה שלי" - -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1667 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1750 msgid "Calendar Title" msgstr "כותרת לוח שנה" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1668 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1750 +msgid "My Family Calendar" +msgstr "לוח שנה 'המשפחה שלי'" + +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1751 msgid "The title of the calendar" msgstr "כותרת לוח השנה" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1699 -msgid "StyleSheet" -msgstr "גליון סגנון" +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1785 +msgid "The stylesheet to be used for the web pages" +msgstr "גיליון הסגנון שמשמש בעמודי מרשתת" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1740 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1823 msgid "Content Options" msgstr "אפשרויות תוכן" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1745 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1828 msgid "Create multiple year calendars" msgstr "יצירת לוח שנה למספר שנים" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1747 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1830 msgid "Whether to create Multiple year calendars or not." msgstr "האם ליצור לוח שנה למספר שנים." -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1752 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1835 msgid "Start Year for the Calendar(s)" -msgstr "שנת התחלה ללוח השנה" +msgstr "שנת התחלה בלוח(ות) השנה" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1754 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1837 msgid "Enter the starting year for the calendars between 1900 - 3000" msgstr "הכנס את שנת ההתחלה ללוח השנה בין 1900 - 3000" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1758 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1841 msgid "End Year for the Calendar(s)" -msgstr "שנת סיום ללוח השנה" +msgstr "שנת סיום בלוח(ות) השנה" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1760 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1843 msgid "Enter the ending year for the calendars between 1900 - 3000." msgstr "הכנס את שנת ההתחלה ללוח השנה בין 1900 - 3000." -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1779 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1862 msgid "Holidays will be included for the selected country" msgstr "חגים יכללו עבור המדינה שנבחרה" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1802 -msgid "Home link" -msgstr "קישור לעמוד הבית" - -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1803 -msgid "The link to be included to direct the user to the main page of the web site" -msgstr "הקישור שיכלל ויפנה את המשתמש לעמוד הבית של אתר המרשתת" - -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1811 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1887 msgid "Jan - Jun Notes" msgstr "הערות ינואר עד יוני" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1813 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1889 msgid "January Note" msgstr "הערת ינואר" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1814 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1890 msgid "The note for the month of January" msgstr "הערה עבור חודש ינואר" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1817 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1893 msgid "February Note" msgstr "הערת פברואר" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1818 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1894 msgid "The note for the month of February" msgstr "הערה עבור חודש פברואר" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1821 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1897 msgid "March Note" msgstr "הערת מרץ" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1822 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1898 msgid "The note for the month of March" msgstr "הערה עבור חודש מרץ" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1825 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1901 msgid "April Note" msgstr "הערת אפריל" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1826 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1902 msgid "The note for the month of April" msgstr "הערה עבור חודש אפריל" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1829 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1905 msgid "May Note" msgstr "הערת מאי" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1830 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1906 msgid "The note for the month of May" msgstr "הערה עבור חודש מאי" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1833 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1909 msgid "June Note" msgstr "הערת יוני" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1834 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1910 msgid "The note for the month of June" msgstr "הערה עבור חודש יוני" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1837 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1913 msgid "Jul - Dec Notes" msgstr "הערות יולי - דצמבר" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1839 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1915 msgid "July Note" msgstr "הערת יולי" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1840 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1916 msgid "The note for the month of July" msgstr "הערה עבור חודש יולי" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1843 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1919 msgid "August Note" msgstr "הערת אוגוסט" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1844 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1920 msgid "The note for the month of August" msgstr "הערה עבור חודש אוגוסט" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1847 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1923 msgid "September Note" msgstr "הערת ספטמבר" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1848 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1924 msgid "The note for the month of September" msgstr "הערה עבור חודש ספטמבר" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1851 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1927 msgid "October Note" msgstr "הערת אוקטובר" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1852 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1928 msgid "The note for the month of October" msgstr "הערה עבור חודש אוקטובר" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1855 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1931 msgid "November Note" msgstr "הערת נובמבר" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1856 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1932 msgid "The note for the month of November" msgstr "הערה עבור חודש נובמבר" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1859 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1935 msgid "December Note" msgstr "הערת דצמבר" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1860 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1936 msgid "The note for the month of December" msgstr "הערה עבור חודש דצמבר" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1877 -msgid "Create one day event pages for Year At A Glance calendar" -msgstr "יצירת עמוד אירועים של יום אחד לכל שנה ללוח שנה במצג חטוף" - -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1879 -msgid "Whether to create one day pages or not" -msgstr "האם ליצור עמודי אירוע לכל יום" - -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1883 -msgid "Include birthdays in the calendar" -msgstr "הכללת ימי הולדת בלוח השנה" - -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1887 -msgid "Include anniversaries in the calendar" -msgstr "הכללת ימי שנה בלוח השנה" - -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1890 -msgid "Include death dates" -msgstr "הכללת תאריכי פטירה" - -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1891 -msgid "Include death anniversaries in the calendar" -msgstr "הכללת ימי שנה לפטירה בלוח השנה" - -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1894 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1970 msgid "Link to Narrated Web Report" msgstr "קישור לדוח אתר מרשתת מילולי" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1895 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1971 msgid "Whether to link data to web report or not" msgstr "האם לקשר מידע לדוח אתר מרשתת" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1901 -msgid "Show data only after year" -msgstr "הצגת נתונים רק לאחר שנת" - -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1904 -msgid "" -"Show data only after this year. Default is current year - 'maximum age probably alive' which is defined in the dates " -"preference tab." -msgstr "הצגת נתונים רק לאחר שנה זו - 'מספר שנים מרבי לאדם חי' המוגדר בלשונית העדפות התאריך." - -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1912 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1988 msgid "Link prefix" msgstr "קידומת קישור" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1913 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1989 msgid "A Prefix on the links to take you to Narrated Web Report" msgstr "קידומת הקישור לדוח אתר מרשתת מלולי" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2092 -#, python-format -msgid "%s old" -msgstr "גיל %s" - -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2102 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2195 #, python-format msgid "%s since death" msgstr "%s מאז הפטירה" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2103 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2196 msgid "death" msgstr "פטירה" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2110 -#, python-format -msgid "%(couple)s, wedding" -msgstr "%(couple)s, חתונה" - -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2118 -msgid "Until" -msgstr "עד" - -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2127 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2220 #, python-brace-format msgid "{couple}, {years} year anniversary" msgid_plural "{couple}, {years} year anniversary" @@ -34133,42 +35433,41 @@ msgstr "אספקת אוסף משאבים עבור המרשתת" #. "default" is used as default #. default style sheet in the options #. Basic Ash style sheet -#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:60 +#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:61 msgid "Basic-Ash" msgstr "בסיסי - עפר" #. Basic Cypress style sheet -#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:68 +#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:69 msgid "Basic-Cypress" msgstr "בסיסי - ברוש" #. basic Lilac style sheet -#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:72 +#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:73 msgid "Basic-Lilac" msgstr "בסיסי - לילך" #. basic Peach style sheet -#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:76 +#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:77 msgid "Basic-Peach" msgstr "בסיסי - אפרסק" #. basic Spruce style sheet -#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:80 +#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:81 msgid "Basic-Spruce" msgstr "בסיסי - אשוחית" #. Mainz style sheet with its images -#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:84 +#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:85 msgid "Mainz" msgstr "מיינץ" #. Nebraska style sheet -#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:92 +#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:93 msgid "Nebraska" msgstr "נברסקה" #. no style sheet option -#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:143 +#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:144 msgid "No style sheet" msgstr "ללא עמוד סגנון" -