diff --git a/gramps/gen/datehandler/_date_nl.py b/gramps/gen/datehandler/_date_nl.py index add9a14cc..83c4fbde1 100644 --- a/gramps/gen/datehandler/_date_nl.py +++ b/gramps/gen/datehandler/_date_nl.py @@ -83,35 +83,37 @@ class DateParserNL(DateParser): month_to_int["xbris"] = 12 modifier_to_int = { - 'voor' : Date.MOD_BEFORE, - 'na' : Date.MOD_AFTER, - 'tegen' : Date.MOD_ABOUT, - 'om' : Date.MOD_ABOUT, - 'rond' : Date.MOD_ABOUT, - 'circa' : Date.MOD_ABOUT, - 'ca.' : Date.MOD_ABOUT, + 'voor' : Date.MOD_BEFORE, + 'na' : Date.MOD_AFTER, + 'ca.' : Date.MOD_ABOUT, + 'circa' : Date.MOD_ABOUT, + 'om' : Date.MOD_ABOUT, + 'omstreeks' : Date.MOD_ABOUT, + 'ongeveer' : Date.MOD_ABOUT, + 'rond' : Date.MOD_ABOUT, + 'tegen' : Date.MOD_ABOUT, } calendar_to_int = { - 'gregoriaans' : Date.CAL_GREGORIAN, - 'greg.' : Date.CAL_GREGORIAN, - 'juliaans' : Date.CAL_JULIAN, - 'jul.' : Date.CAL_JULIAN, - 'hebreeuws' : Date.CAL_HEBREW, - 'hebr.' : Date.CAL_HEBREW, - 'islamitisch' : Date.CAL_ISLAMIC, - 'isl.' : Date.CAL_ISLAMIC, - 'franse republiek': Date.CAL_FRENCH, - 'fran.' : Date.CAL_FRENCH, - 'persisch' : Date.CAL_PERSIAN, - 'zweeds' : Date.CAL_SWEDISH, - 'z' : Date.CAL_SWEDISH, + 'gregoriaans' : Date.CAL_GREGORIAN, + 'greg.' : Date.CAL_GREGORIAN, + 'juliaans' : Date.CAL_JULIAN, + 'jul.' : Date.CAL_JULIAN, + 'hebreeuws' : Date.CAL_HEBREW, + 'hebr.' : Date.CAL_HEBREW, + 'islamitisch' : Date.CAL_ISLAMIC, + 'isl.' : Date.CAL_ISLAMIC, + 'frans republiekeins' : Date.CAL_FRENCH, + 'fran.' : Date.CAL_FRENCH, + 'persisch' : Date.CAL_PERSIAN, + 'zweeds' : Date.CAL_SWEDISH, + 'z' : Date.CAL_SWEDISH, } quality_to_int = { - 'geschat' : Date.QUAL_ESTIMATED, + 'geschat' : Date.QUAL_ESTIMATED, 'gesch.' : Date.QUAL_ESTIMATED, - 'berekend' : Date.QUAL_CALCULATED, + 'berekend' : Date.QUAL_CALCULATED, 'ber.' : Date.QUAL_CALCULATED, } @@ -147,17 +149,17 @@ class DateDisplayNL(DateDisplay): calendar = ( "", "juliaans", "hebreeuws", - "franse republiek", "persisch", "islamitisch", + "frans republikeins", "persisch", "islamitisch", "zweeds" ) - _mod_str = ("", "voor ", "na ", "rond ", "", "", "") + _mod_str = ("", "voor ", "na ", "omstreeks ", "", "", "") _qual_str = ("", "geschat ", "berekend ") _bce_str = "%s v. Chr." formats = ( - "JJJJ-MM-DD (ISO)", "Numerisch DD/MM/JJ", "Maand Dag, Jaar", + "JJJJ-MM-DD (ISO)", "Numeriek DD/MM/JJJJ", "Maand Dag, Jaar", "Mnd. Dag Jaar", "Dag Maand Jaar", "Dag Mnd. Jaar" ) # this definition must agree with its "_display_gregorian" method diff --git a/gramps/plugins/rel/rel_nl.py b/gramps/plugins/rel/rel_nl.py index 44561a0ff..c3a82ac54 100644 --- a/gramps/plugins/rel/rel_nl.py +++ b/gramps/plugins/rel/rel_nl.py @@ -5,6 +5,7 @@ # Copyright (C) 2003-2005 Donald N. Allingham # Copyright (C) 2008 Brian G. Matherly # Copyright (C) 2018 Robin van der Vliet +# Copyright (C) 2020 Jan Sparreboom # # This program is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by @@ -35,7 +36,7 @@ import gramps.gen.relationship #------------------------------------------------------------------------- # -# +# Levels # #------------------------------------------------------------------------- @@ -69,9 +70,207 @@ _child_level = [ "", "", _nibling_level = [ "", "", "achter", "achterachter", "achterachterachter" ] +_parents_level = ["", + "ouders", + "grootouders", + "overgrootouders", + "betovergrootouders", + "overgrootouders 5e graad", + "overgrootouders 6e graad", + "overgrootouders 7e graad", + "overgrootouders 8e graad", + "overgrootouders 9e graad", + "overgrootouders 10e graad", + "overgrootouders 11e graad", + "overgrootouders 12e graad", + "overgrootouders 13e graad", + "overgrootouders 14e graad", + "overgrootouders 15e graad", + "overgrootouders 16e graad", + "overgrootouders 17e graad", + "overgrootouders 18e graad", + "overgrootouders 19e graad", + "overgrootouders 20e graad", + "overgrootouders 21e graad", + "overgrootouders 22e graad", + "overgrootouders 23e graad", + "overgrootouders 24e graad", + "overgrootouders 25e graad", + "overgrootouders 26e graad", + "overgrootouders 27e graad", + "overgrootouders 28e graad", + "overgrootouders 29e graad", + "overgrootouders 30e graad", + "overgrootouders 31e graad", + "overgrootouders 32e graad", + "overgrootouders 33e graad", + "overgrootouders 34e graad", + "overgrootouders 35e graad", + "overgrootouders 36e graad", + "overgrootouders 37e graad", + "overgrootouders 38e graad", + "overgrootouders 39e graad", + "overgrootouders 40e graad", + "overgrootouders 41e graad", + "overgrootouders 42e graad", + "overgrootouders 43e graad", + "overgrootouders 44e graad", + "overgrootouders 45e graad", + "overgrootouders 46e graad", + "overgrootouders 47e graad", + "overgrootouders 48e graad", + "overgrootouders 49e graad", + "overgrootouders 50e graad", ] + +_siblings_level = ["", + "broers en zussen", + "ooms en tantes", + "oudooms en -tantes", + "overoudooms en -tantes", + "overoudooms en -tantes 5e graad", + "overoudooms en -tantes 6e graad", + "overoudooms en -tantes 7e graad", + "overoudooms en -tantes 8e graad", + "overoudooms en -tantes 9e graad", + "overoudooms en -tantes 10e graad", + "overoudooms en -tantes 11e graad", + "overoudooms en -tantes 12e graad", + "overoudooms en -tantes 13e graad", + "overoudooms en -tantes 14e graad", + "overoudooms en -tantes 15e graad", + "overoudooms en -tantes 16e graad", + "overoudooms en -tantes 17e graad", + "overoudooms en -tantes 18e graad", + "overoudooms en -tantes 19e graad", + "overoudooms en -tantes 20e graad", + "overoudooms en -tantes 21e graad", + "overoudooms en -tantes 22e graad", + "overoudooms en -tantes 23e graad", + "overoudooms en -tantes 24e graad", + "overoudooms en -tantes 25e graad", + "overoudooms en -tantes 26e graad", + "overoudooms en -tantes 27e graad", + "overoudooms en -tantes 28e graad", + "overoudooms en -tantes 29e graad", + "overoudooms en -tantes 30e graad", + "overoudooms en -tantes 41e graad", + "overoudooms en -tantes 42e graad", + "overoudooms en -tantes 43e graad", + "overoudooms en -tantes 44e graad", + "overoudooms en -tantes 45e graad", + "overoudooms en -tantes 46e graad", + "overoudooms en -tantes 47e graad", + "overoudooms en -tantes 48e graad", + "overoudooms en -tantes 49e graad", + "overoudooms en -tantes 50e graad", ] + +_children_level = ["", + "kinderen", + "kleinkinderen", + "achterkleinkinderen", + "betachterkleinkinderen", + "kleinkinderen 5e graad", + "kleinkinderen 6e graad", + "kleinkinderen 7e graad", + "kleinkinderen 8e graad", + "kleinkinderen 9e graad", + "kleinkinderen 10e graad", + "kleinkinderen 11e graad", + "kleinkinderen 12e graad", + "kleinkinderen 13e graad", + "kleinkinderen 14e graad", + "kleinkinderen 15e graad", + "kleinkinderen 16e graad", + "kleinkinderen 17e graad", + "kleinkinderen 18e graad", + "kleinkinderen 19e graad", + "kleinkinderen 20e graad", + "kleinkinderen 21e graad", + "kleinkinderen 22e graad", + "kleinkinderen 23e graad", + "kleinkinderen 24e graad", + "kleinkinderen 25e graad", + "kleinkinderen 26e graad", + "kleinkinderen 27e graad", + "kleinkinderen 28e graad", + "kleinkinderen 29e graad", + "kleinkinderen 30e graad", + "kleinkinderen 31e graad", + "kleinkinderen 32e graad", + "kleinkinderen 33e graad", + "kleinkinderen 34e graad", + "kleinkinderen 35e graad", + "kleinkinderen 36e graad", + "kleinkinderen 37e graad", + "kleinkinderen 38e graad", + "kleinkinderen 39e graad", + "kleinkinderen 40e graad", + "kleinkinderen 41e graad", + "kleinkinderen 42e graad", + "kleinkinderen 43e graad", + "kleinkinderen 44e graad", + "kleinkinderen 45e graad", + "kleinkinderen 46e graad", + "kleinkinderen 47e graad", + "kleinkinderen 48e graad", + "kleinkinderen 49e graad", + "kleinkinderen 50e graad", ] + +_nephews_nieces_level = ["", + "broers en zussen", + "neven en nichten", + "achterneven en -nichten", + "achterneven en -nichten 4e graad", + "achterneven en -nichten 5e graad", + "achterneven en -nichten 6e graad", + "achterneven en -nichten 7e graad", + "achterneven en -nichten 8e graad", + "achterneven en -nichten 9e graad", + "achterneven en -nichten 10e graad", + "achterneven en -nichten 11e graad", + "achterneven en -nichten 12e graad", + "achterneven en -nichten 13e graad", + "achterneven en -nichten 14e graad", + "achterneven en -nichten 15e graad", + "achterneven en -nichten 16e graad", + "achterneven en -nichten 17e graad", + "achterneven en -nichten 18e graad", + "achterneven en -nichten 19e graad", + "achterneven en -nichten 20e graad", + "achterneven en -nichten 21e graad", + "achterneven en -nichten 22e graad", + "achterneven en -nichten 23e graad", + "achterneven en -nichten 24e graad", + "achterneven en -nichten 25e graad", + "achterneven en -nichten 26e graad", + "achterneven en -nichten 27e graad", + "achterneven en -nichten 28e graad", + "achterneven en -nichten 29e graad", + "achterneven en -nichten 30e graad", + "achterneven en -nichten 31e graad", + "achterneven en -nichten 32e graad", + "achterneven en -nichten 33e graad", + "achterneven en -nichten 34e graad", + "achterneven en -nichten 35e graad", + "achterneven en -nichten 36e graad", + "achterneven en -nichten 37e graad", + "achterneven en -nichten 38e graad", + "achterneven en -nichten 39e graad", + "achterneven en -nichten 40e graad", + "achterneven en -nichten 41e graad", + "achterneven en -nichten 42e graad", + "achterneven en -nichten 43e graad", + "achterneven en -nichten 44e graad", + "achterneven en -nichten 45e graad", + "achterneven en -nichten 46e graad", + "achterneven en -nichten 47e graad", + "achterneven en -nichten 48e graad", + "achterneven en -nichten 49e graad", + "achterneven en -nichten 50e graad", ] + #------------------------------------------------------------------------- # -# +# Relationship calculator Dutch version # #------------------------------------------------------------------------- @@ -273,6 +472,104 @@ class RelationshipCalculator(gramps.gen.relationship.RelationshipCalculator): else: return "%s%snicht (kozijn)" % (inlaw, step) \ + " " + _ordinal_level[removed] + " graad" +# NIEUW + def get_plural_relationship_string(self, Ga, Gb, + reltocommon_a='', reltocommon_b='', + only_birth=True, + in_law_a=False, in_law_b=False): + """ + Provide a string that describes the relationsip between a person, and + a group of people with the same relationship. E.g. "grandparents" or + "children". + + Ga and Gb can be used to mathematically calculate the relationship. + + .. seealso:: + http://en.wikipedia.org/wiki/Cousin#Mathematical_definitions + + :param Ga: The number of generations between the main person and the + common ancestor. + :type Ga: int + :param Gb: The number of generations between the group of people and the + common ancestor + :type Gb: int + :param reltocommon_a: relation path to common ancestor or common + Family for person a. + Note that length = Ga + :type reltocommon_a: str + :param reltocommon_b: relation path to common ancestor or common + Family for person b. + Note that length = Gb + :type reltocommon_b: str + :param only_birth: True if relation between a and b is by birth only + False otherwise + :type only_birth: bool + :param in_law_a: True if path to common ancestors is via the partner + of person a + :type in_law_a: bool + :param in_law_b: True if path to common ancestors is via the partner + of person b + :type in_law_b: bool + :returns: A string describing the relationship between the person and + the group. + :rtype: str + """ + rel_str = "verre familie" + if Ga == 0: + # These are descendants + if Gb < len(_children_level): + rel_str = _children_level[Gb] + else: + rel_str = "verre afstammelingen" + elif Gb == 0: + # These are parents/grand parents + if Ga < len(_parents_level): + rel_str = _parents_level[Ga] + else: + rel_str = "verre voorouders" + elif Gb == 1: + # These are siblings/aunts/uncles + if Ga < len(_siblings_level): + rel_str = _siblings_level[Ga] + else: + rel_str = "verre ooms/tantes" + elif Ga == 1: + # These are nieces/nephews + if Gb < len(_nephews_nieces_level): + rel_str = _nephews_nieces_level[Gb] + else: + rel_str = "verre neven/nichten" + elif Ga > 1 and Ga == Gb: + # These are cousins in the same generation + if Ga <= len(_ordinal_level): + rel_str = "%s neven" % _ordinal_level[Ga-1] + else: + rel_str = "verre neven" + elif Ga > 1 and Ga > Gb: + # These are cousins in different generations with the second person + # being in a higher generation from the common ancestor than the + # first person. + if Gb <= len(_LEVEL_NAME) and (Ga-Gb) < len(_removed_level): + rel_str = "%s neven%s (omhoog)" % (_ordinal_level[Gb-1], + _removed_level[Ga-Gb]) + else: + rel_str = "verre neven" + elif Gb > 1 and Gb > Ga: + # These are cousins in different generations with the second person + # being in a lower generation from the common ancestor than the + # first person. + if Ga <= len(_LEVEL_NAME) and (Gb-Ga) < len(_removed_level): + rel_str = "%s neven%s (omlaag)" % (_ordinal_level[Ga-1], + _removed_level[Gb-Ga]) + else: + rel_str = "verre neven" + + if in_law_b is True: + rel_str = "echtgenoten van %s" % rel_str + + return rel_str + + def get_single_relationship_string(self, Ga, Gb, gender_a, gender_b, reltocommon_a, reltocommon_b, @@ -424,3 +721,6 @@ if __name__ == "__main__": from gramps.gen.relationship import test RC = RelationshipCalculator() test(RC, True) + + + diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 49be82655..f86e4c9d9 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -11,9 +11,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gramps 5.x\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://www.gramps-project.org/bugs\n" -"POT-Creation-Date: 2019-10-17 11:43+1100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-08-10 17:51+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-15 22:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-26 19:01+0200\n" "Last-Translator: Jan Sparreboom \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" @@ -33,18 +33,17 @@ msgstr "" #: ../data/gramps.appdata.xml.in.h:2 msgid "" -"It gives you the ability to record the many details of the life of an " -"individual as well as the complex relationships between various people, places " -"and events." +"It gives you the ability to record the many details of the life of an individual as " +"well as the complex relationships between various people, places and events." msgstr "" -"Het geeft u de mogelijkheid om de vele details van het leven van een individu " -"vast te leggen, evenals de complexe relaties tussen verschillende personen, " -"locaties en gebeurtenissen." +"Het geeft u de mogelijkheid om de vele details van het leven van een individu vast " +"te leggen, evenals de complexe relaties tussen verschillende personen, locaties en " +"gebeurtenissen." #: ../data/gramps.appdata.xml.in.h:3 msgid "" -"All of your research is kept organized, searchable and as precise as you need " -"it to be." +"All of your research is kept organized, searchable and as precise as you need it to " +"be." msgstr "" "Al uw onderzoek wordt overzichtelijk, doorzoekbaar en zo nauwkeurig mogelijk " "gehouden." @@ -62,13 +61,12 @@ msgid "Gramps Genealogy System" msgstr "Gramps genealogiesysteem" #: ../data/gramps.desktop.in.h:4 -msgid "" -"Manage genealogical information, perform genealogical research and analysis" +msgid "Manage genealogical information, perform genealogical research and analysis" msgstr "Beheer genealogische informatie, doe genealogisch onderzoek en analyse" #: ../data/gramps.desktop.in.h:5 msgid "Genealogy;Family History;Research;Family Tree;GEDCOM;" -msgstr "Genealogie;Familie geschiedenis;Onderzoek;Stamboom;GEDCOM;" +msgstr "Genealogie;Familiegeschiedenis;Onderzoek;Stamboom;GEDCOM;" #: ../data/gramps.keys.in.h:1 ../data/gramps.xml.in.h:1 msgid "Gramps database" @@ -146,8 +144,7 @@ msgid "Slovakia" msgstr "Slowakije" #. Make upper case of translaed country so string search works later -#: ../data/holidays.xml.in.h:13 -#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:47 +#: ../data/holidays.xml.in.h:13 ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:47 msgid "Sweden" msgstr "Zweden" @@ -289,533 +286,509 @@ msgstr "Servië (Latijn)" #: ../data/tips.xml.in.h:1 msgid "" -"Working with Dates
A range of dates can be given by using the " -"format "between January 4, 2000 and March 20, 2003". You can also " -"indicate the level of confidence in a date and even choose between seven " -"different calendars. Try the button next to the date field in the Events " -"Editor." +"Working with Dates
A range of dates can be given by using the format " +""between January 4, 2000 and March 20, 2003". You can also indicate the " +"level of confidence in a date and even choose between seven different calendars. " +"Try the button next to the date field in the Events Editor." msgstr "" -"Werken met datums.
U kunt een reeks datums opgeven volgens de " -"indeling "tussen 4 januari 2000 en 20 maart 2003". U kunt ook de " -"betrouwbaarheid van een datum aangeven en zelfs kiezen tussen zeven " -"verschillende kalenders. Gebruik de knop naast het datumveld in de " -"Gebeurtenissen editor." +"Werken met datums.
U kunt een reeks datums opgeven volgens de indeling " +""tussen 4 januari 2000 en 20 maart 2003". U kunt ook de betrouwbaarheid " +"van een datum aangeven en zelfs kiezen tussen zeven verschillende kalenders. " +"Gebruik de knop naast het datumveld in de gebeurtenissenbewerker." #: ../data/tips.xml.in.h:2 msgid "" -"Editing Objects
In most cases double clicking on a name, source, " -"place or media entry will bring up a window to allow you to edit the object. " -"Note that the result can be dependent on context. For example, in the Family " -"View clicking on a parent or child will bring up the Relationship Editor." +"Editing Objects
In most cases double clicking on a name, source, place " +"or media entry will bring up a window to allow you to edit the object. Note that " +"the result can be dependent on context. For example, in the Family View clicking on " +"a parent or child will bring up the Relationship Editor." msgstr "" -"Objecten bewerken
In de meeste gevallen zal dubbelklikken op een " -"naam, bron, plaats of media-item een venster openen waarin u het object kunt " -"bewerken. Merk op dat het resultaat afhankelijk kan zijn van de context. Als u " -"bijvoorbeeld in de gezinsweergave op een ouder of kind klikt, wordt de relatie-" -"editor getoond." +"Objecten bewerken
In de meeste gevallen zal dubbelklikken op een naam, " +"bron, plaats of media-item een venster openen waarin u het object kunt bewerken. " +"Merk op dat het resultaat afhankelijk kan zijn van de context. Als u bijvoorbeeld " +"in de gezinsweergave op een ouder of kind klikt, wordt de relatiebewerker getoond." #: ../data/tips.xml.in.h:3 msgid "" -"Adding Images
An image can be added to any gallery or the Media " -"View by dragging and dropping it from a file manager or a web browser. " -"Actually you can add any type of file like this, useful for scans of documents " -"and other digital sources." +"Adding Images
An image can be added to any gallery or the Media View by " +"dragging and dropping it from a file manager or a web browser. Actually you can add " +"any type of file like this, useful for scans of documents and other digital sources." msgstr "" "Afbeeldingen toevoegen
Een afbeelding kan aan elke galerij of " -"mediaweergave worden toegevoegd door deze te slepen en neer te zetten vanuit " -"een bestandsbeheerder of een webbrowser. Eigenlijk kunt u elk type bestand op " -"deze wijze toevoegen, handig voor gescande documenten en andere digitale " -"bronnen." +"mediaweergave worden toegevoegd door deze te slepen en neer te zetten vanuit een " +"bestandsbeheerder of een webbrowser. Eigenlijk kunt u elk type bestand op deze " +"wijze toevoegen, handig voor gescande documenten en andere digitale bronnen." #: ../data/tips.xml.in.h:4 msgid "" -"Ordering Children in a Family
The birth order of children in a " -"family can be set by using drag and drop. This order is preserved even when " -"they do not have birth dates." +"Ordering Children in a Family
The birth order of children in a family " +"can be set by using drag and drop. This order is preserved even when they do not " +"have birth dates." msgstr "" -"Ordenen van kinderen in een gezin
De geboortevolgorde van kinderen " -"in een gezin kan worden ingesteld door middel van slepen en neerzetten. Deze " -"volgorde blijft behouden, zelfs wanneer ze geen geboortedatums hebben." +"Ordenen van kinderen in een gezin
De geboortevolgorde van kinderen in " +"een gezin kan worden ingesteld door middel van slepen en neerzetten. Deze volgorde " +"blijft behouden, zelfs wanneer ze geen geboortedatums hebben." #: ../data/tips.xml.in.h:5 msgid "" -"Talk to Relatives Before It Is Too Late
Your oldest relatives can " -"be your most important source of information. They usually know things about " -"the family that haven't been written down. They might tell you nuggets about " -"people that may one day lead to a new avenue of research. At the very least, " -"you will get to hear some great stories. Don't forget to record the " -"conversations!" +"Talk to Relatives Before It Is Too Late
Your oldest relatives can be " +"your most important source of information. They usually know things about the " +"family that haven't been written down. They might tell you nuggets about people " +"that may one day lead to a new avenue of research. At the very least, you will get " +"to hear some great stories. Don't forget to record the conversations!" msgstr "" -"Praat met familieleden voordat het te laat is
Uw oudste " -"familieleden kunnen uw belangrijkste informatiebron zijn. Zij weten meestal " -"dingen over de familie die niet zijn opgeschreven. Ze vertellen u misschien " -"kostbare dingen over personen die op een dag kunnen leiden tot een nieuwe " -"onderzoeksroute. U krijgt op zijn minst een aantal geweldige verhalen te " -"horen. Vergeet niet om de gesprekken op te nemen!" +"Praat met familieleden voordat het te laat is
Uw oudste familieleden " +"kunnen uw belangrijkste informatiebron zijn. Zij weten meestal dingen over de " +"familie die niet zijn opgeschreven. Ze vertellen u misschien kostbare dingen over " +"personen die op een dag kunnen leiden tot een nieuwe onderzoeksroute. U krijgt op " +"zijn minst een aantal geweldige verhalen te horen. Vergeet niet om de gesprekken op " +"te nemen!" #: ../data/tips.xml.in.h:6 msgid "" -"Filtering People
In the People View, you can 'filter' individuals " -"based on many criteria. To define a new filter go to "Edit > Person " -"Filter Editor". There you can name your filter and add and combine rules " -"using the many preset rules. For example, you can define a filter to find all " -"adopted people in the family tree. People without a birth date mentioned can " -"also be filtered. To get the results save your filter and select it at the " -"bottom of the Filter Sidebar, then click Apply. If the Filter Sidebar is not " -"visible, select View > Filter." +"Filtering People
In the People View, you can 'filter' individuals based " +"on many criteria. To define a new filter go to "Edit > Person Filter " +"Editor". There you can name your filter and add and combine rules using the " +"many preset rules. For example, you can define a filter to find all adopted people " +"in the family tree. People without a birth date mentioned can also be filtered. To " +"get the results save your filter and select it at the bottom of the Filter Sidebar, " +"then click Apply. If the Filter Sidebar is not visible, select View > Filter." msgstr "" "Personen filteren
In het personenscherm kunt u personen filteren op " "basis van veel criteria. Om een nieuw filter te definiëren gaat u naar "" -"Bewerken > Persoonsfilter aanpassen". Daar kunt u uw filter een naam " -"geven, regels toevoegen en combineren met behulp van de vele voorinstellingen. " -"U kunt bijvoorbeeld een filter definiëren om alle geadopteerde personen in de " -"stamboom te vinden. Ook kunnen personen zonder geboortedatum gefilterd worden. " -"Om resultaten te krijgen slaat u uw filter op, selecteert u deze onderaan de " -"filterzijbalk en klikt u vervolgens op Toepassen. Als de filterzijbalk niet " -"zichtbaar is, selecteer dan "Beeld >Zijbalk." +"Bewerken > Persoonsfilter aanpassen". Daar kunt u uw filter een naam geven, " +"regels toevoegen en combineren met behulp van de vele voorinstellingen. U kunt " +"bijvoorbeeld een filter definiëren om alle geadopteerde personen in de stamboom te " +"vinden. Ook kunnen personen zonder geboortedatum gefilterd worden. Om resultaten te " +"krijgen slaat u uw filter op, selecteert u deze onderaan de filterzijbalk en klikt " +"u vervolgens op Toepassen. Als de filterzijbalk niet zichtbaar is, selecteer dan " +""Beeld >Zijbalk." #: ../data/tips.xml.in.h:7 msgid "" -"Inverted Filtering
Filters can easily be reversed by using the " -"'invert' option. For instance, by inverting the 'People with children' filter " -"you can select all people without children." +"Inverted Filtering
Filters can easily be reversed by using the 'invert' " +"option. For instance, by inverting the 'People with children' filter you can select " +"all people without children." msgstr "" -"Omgekeerd filteren
Filters kunnen eenvoudig worden omgedraaid met " -"de optie 'omkeren'. Door bijvoorbeeld het filter 'Personen met kinderen' om te " -"keren, kunt u alle personen zonder kinderen selecteren." +"Omgekeerd filteren
Filters kunnen eenvoudig worden omgedraaid met de " +"optie 'omkeren'. Door bijvoorbeeld het filter 'Personen met kinderen' om te keren, " +"kunt u alle personen zonder kinderen selecteren." #: ../data/tips.xml.in.h:8 msgid "" -"Locating People
By default, each surname in the People View is " -"listed only once. By clicking on the arrow to the left of a name, the list " -"will expand to show all individuals with that last name. To locate any Family " -"Name from a long list, select a Family Name (not a person) and start typing. " -"The view will jump to the first Family Name matching the letters you enter." +"Locating People
By default, each surname in the People View is listed " +"only once. By clicking on the arrow to the left of a name, the list will expand to " +"show all individuals with that last name. To locate any Family Name from a long " +"list, select a Family Name (not a person) and start typing. The view will jump to " +"the first Family Name matching the letters you enter." msgstr "" -"Personen zoeken
Standaard wordt elke achternaam in de weergave " -"Personen maar één keer vermeld. Door op de pijl links van een naam te klikken, " -"wordt de lijst uitgebreid met alle personen met die achternaam. Om een " -"achternaam in een lange lijst te vinden, selecteert u een achternaam (geen " -"persoon) en begint u te typen. De weergave springt naar de eerste familienaam " -"die overeenkomt met de letters die u invoert." +"Personen zoeken
Standaard wordt elke achternaam in de weergave Personen " +"maar één keer vermeld. Door op de pijl links van een naam te klikken, wordt de " +"lijst uitgebreid met alle personen met die achternaam. Om een achternaam in een " +"lange lijst te vinden, selecteert u een achternaam (geen persoon) en begint u te " +"typen. De weergave springt naar de eerste familienaam die overeenkomt met de " +"letters die u invoert." #: ../data/tips.xml.in.h:9 msgid "" -"The Family View
The Family View is used to display a typical family " -"unit as two parents and their children." +"The Family View
The Family View is used to display a typical family unit " +"as two parents and their children." msgstr "" -"Het Gezinsscherm
Het Gezinsscherm wordt gebruikt om een standaard " -"gezin weer te geven als twee ouders en hun kinderen." +"Het Gezinsscherm
Het Gezinsscherm wordt gebruikt om een standaard gezin " +"weer te geven als twee ouders en hun kinderen." #: ../data/tips.xml.in.h:10 msgid "" -"Changing the Active Person
Changing the Active Person in views is " -"easy. In the Relationship view just click on anyone. In the Ancestry View " -"doubleclick on the person or right click to select any of their spouses, " -"siblings, children or parents." +"Changing the Active Person
Changing the Active Person in views is easy. " +"In the Relationship view just click on anyone. In the Ancestry View doubleclick on " +"the person or right click to select any of their spouses, siblings, children or " +"parents." msgstr "" -"De Actieve persoon wisselen
Het veranderen van de actieve persoon " -"in weergaven is eenvoudig. Klik in de gezinnenweergave op iemand. Klik daarna " -"met de rechtermuisknop op de persoon om de actieve persoon in te stellen. " -"Dubbeklik op de persoon om een van hun echtgenoten, broers en zussen, kinderen " -"of ouders te selecteren." +"De Actieve persoon wisselen
Het veranderen van de actieve persoon in " +"weergaven is eenvoudig. Klik in de gezinnenweergave op iemand. Klik daarna met de " +"rechtermuisknop op de persoon om de actieve persoon in te stellen. Dubbeklik op de " +"persoon om een van hun echtgenoten, broers en zussen, kinderen of ouders te " +"selecteren." #: ../data/tips.xml.in.h:11 msgid "" -"Who Was Born When?
Under "Tools > Analysis and exploration " -"> Compare Individual Events..." you can compare the data of " -"individuals in your database. This is useful, say, if you wish to list the " -"birth dates of everyone in your database. You can use a custom filter to " -"narrow the results." +"Who Was Born When?
Under "Tools > Analysis and exploration > " +"Compare Individual Events..." you can compare the data of individuals in your " +"database. This is useful, say, if you wish to list the birth dates of everyone in " +"your database. You can use a custom filter to narrow the results." msgstr "" "Wie is wanneer geboren?
Onder "Hulpmiddelen > Analyse en " -"verkenning > Vergelijk individuele gebeurtenissen..." kunt u de " -"gegevens van individuen in uw database vergelijken. Dit is bijvoorbeeld handig " -"als u een lijst wilt hebben van de geboortedata van iedereen die in uw " -"database is opgeslagen. U kunt een aangepast filter gebruiken om de resultaten " -"te verfijnen." +"verkenning > Vergelijk individuele gebeurtenissen..." kunt u de gegevens " +"van individuen in uw database vergelijken. Dit is bijvoorbeeld handig als u een " +"lijst wilt hebben van de geboortedata van iedereen die in uw database is " +"opgeslagen. U kunt een aangepast filter gebruiken om de resultaten te verfijnen." #: ../data/tips.xml.in.h:12 msgid "" -"Gramps Tools
Gramps comes with a rich set of tools. These allow you " -"to undertake operations such as checking the database for errors and " -"consistency. There are research and analysis tools such as event comparison, " -"finding duplicate people, interactive descendant browser, and many others. All " -"tools can be accessed through the "Tools" menu." +"Gramps Tools
Gramps comes with a rich set of tools. These allow you to " +"undertake operations such as checking the database for errors and consistency. " +"There are research and analysis tools such as event comparison, finding duplicate " +"people, interactive descendant browser, and many others. All tools can be accessed " +"through the "Tools" menu." msgstr "" "Gramps Hulpmiddelen
Gramps wordt geleverd met een uitgebreide set " -"hulpmiddelen. Hiermee kunt u bewerkingen uitvoeren, zoals het controleren van " -"de database op fouten en consistentie. Er zijn onderzoeks- en " -"analysehulpmiddelen zoals het vergelijken van gebeurtenissen, het vinden van " -"dubbele personen, een interactieve browser voor afstammelingen en vele andere. " -"Alle hulpmiddelen zijn toegankelijk via het menu "Hulpmiddelen"." +"hulpmiddelen. Hiermee kunt u bewerkingen uitvoeren, zoals het controleren van de " +"database op fouten en consistentie. Er zijn onderzoeks- en analysehulpmiddelen " +"zoals het vergelijken van gebeurtenissen, het vinden van dubbele personen, een " +"interactieve browser voor afstammelingen en vele andere. Alle hulpmiddelen zijn " +"toegankelijk via het menu "Hulpmiddelen"." #: ../data/tips.xml.in.h:13 msgid "" -"Calculating Relationships
To check if two people in the database " -"are related (by blood, not marriage) try the tool under "Tools > " -"Utilities > Relationship Calculator...". The exact relationship as " -"well as all common ancestors are reported." +"Calculating Relationships
To check if two people in the database are " +"related (by blood, not marriage) try the tool under "Tools > Utilities > " +"Relationship Calculator...". The exact relationship as well as all common " +"ancestors are reported." msgstr "" -"Verwantschap berekenen
Probeer de tool onder "Hulpmiddelen " -"> Gereedschap > Relatiecalculator..." om te controleren of twee " -"personen in de database bloedverwant zijn (dus niet door huwelijk). De exacte " -"relatie en alle gemeenschappelijke voorouders worden getoond." +"Verwantschap berekenen
Probeer de tool onder "Hulpmiddelen > " +"Gereedschap > Relatiecalculator..." om te controleren of twee personen in " +"de database bloedverwant zijn (dus niet door huwelijk). De exacte relatie en alle " +"gemeenschappelijke voorouders worden getoond." #: ../data/tips.xml.in.h:14 msgid "" -"SoundEx can help with family research
SoundEx solves a long " -"standing problem in genealogy, how to handle spelling variations. The SoundEx " -"Gramplet takes a surname and generates a simplified form that is equivalent " -"for similar sounding names. Knowing the SoundEx Code for a surname is very " -"helpful for researching Census Data files (microfiche) at a library or other " -"research facility. To view the SoundEx codes for surnames in your database, " -"add the SoundEx Gramplet." +"SoundEx can help with family research
SoundEx solves a long standing " +"problem in genealogy, how to handle spelling variations. The SoundEx Gramplet takes " +"a surname and generates a simplified form that is equivalent for similar sounding " +"names. Knowing the SoundEx Code for a surname is very helpful for researching " +"Census Data files (microfiche) at a library or other research facility. To view the " +"SoundEx codes for surnames in your database, add the SoundEx Gramplet." msgstr "" "SoundEx kan helpen bij familieonderzoek
SoundEx lost een al lang " -"bestaand probleem in de genealogie op, hoe om te gaan met spellingsvariaties. " -"De SoundEx Gramplet genereert een vereenvoudigde vorm van een achternaam en " -"die equivalent is voor vergelijkbare klinkende namen. Het kennen van de " -"SoundEx-code voor een achternaam is erg handig voor het onderzoeken van " -"volkstellingen in bestanden (microfiche) in een bibliotheek of een andere " -"onderzoeksfaciliteit. Voeg de SoundEx Gramplet toe om de SoundEx-codes voor " -"achternamen in uw database te bekijken." +"bestaand probleem in de genealogie op, hoe om te gaan met spellingsvariaties. De " +"SoundEx Gramplet genereert een vereenvoudigde vorm van een achternaam en die " +"equivalent is voor vergelijkbare klinkende namen. Het kennen van de SoundEx-code " +"voor een achternaam is erg handig voor het onderzoeken van volkstellingen in " +"bestanden (microfiche) in een bibliotheek of een andere onderzoeksfaciliteit. Voeg " +"de SoundEx Gramplet toe om de SoundEx-codes voor achternamen in uw database te " +"bekijken." #: ../data/tips.xml.in.h:15 msgid "" -"Setting Your Preferences
"Edit > Preferences..." lets " -"you modify a number of settings, such as the path to your media files, and " -"allows you to adjust many aspects of the Gramps presentation to your needs. " -"Each separate view can also be configured under "View > Configure " -"View..."" +"Setting Your Preferences
"Edit > Preferences..." lets you " +"modify a number of settings, such as the path to your media files, and allows you " +"to adjust many aspects of the Gramps presentation to your needs. Each separate view " +"can also be configured under "View > Configure View..."" msgstr "" -"Uw voorkeuren instellen
Via "Bewerken > Voorkeuren..." " -"kunt u een aantal instellingen wijzigen, zoals het pad naar uw mediabestanden, " -"en kunt u veel aspecten van de Gramps-weergave aanpassen aan uw wensen. Elke " -"afzonderlijke weergave kan ook worden geconfigureerd onder "Beeld > " -"Configureren..."" +"Uw voorkeuren instellen
Via "Bewerken > Voorkeuren..." kunt " +"u een aantal instellingen wijzigen, zoals het pad naar uw mediabestanden, en kunt u " +"veel aspecten van de Gramps-weergave aanpassen aan uw wensen. Elke afzonderlijke " +"weergave kan ook worden geconfigureerd onder "Beeld > Configureren..."" #: ../data/tips.xml.in.h:16 msgid "" -"Gramps Reports
Gramps offers a wide variety of reports. The " -"Graphical Reports and Graphs can present complex relationships easily and the " -"Text Reports are particularly useful if you want to send the results of your " -"family tree to members of the family via email. If you're ready to make a " -"website for your family tree then there's a report for that as well." +"Gramps Reports
Gramps offers a wide variety of reports. The Graphical " +"Reports and Graphs can present complex relationships easily and the Text Reports " +"are particularly useful if you want to send the results of your family tree to " +"members of the family via email. If you're ready to make a website for your family " +"tree then there's a report for that as well." msgstr "" "Gramps Verslagen
Gramps biedt een breed scala van verslagen. De " -"grafische verslagen en grafieken kunnen complexe relaties eenvoudig " -"presenteren en de tekstrapporten zijn vooral handig als u de resultaten van uw " -"stamboom via e-mail naar familieleden wilt sturen. Als u een website wilt " -"maken van uw stamboom, dan is daar ook een verslag voor." +"grafische verslagen en grafieken kunnen complexe relaties eenvoudig presenteren en " +"de tekstverslagen zijn vooral handig als u de resultaten van uw stamboom via e-mail " +"naar familieleden wilt sturen. Als u een website wilt maken van uw stamboom, dan is " +"daar ook een verslag voor." #: ../data/tips.xml.in.h:17 msgid "" -"Starting a New Family Tree
A good way to start a new family tree is " -"to enter all the members of the family into the database using the Person View " -"(use "Edit > Add..." or click on the Add a new person button from " -"the People View). Then go to the Relationship View and create relationships " -"between people." +"Starting a New Family Tree
A good way to start a new family tree is to " +"enter all the members of the family into the database using the Person View (use " +""Edit > Add..." or click on the Add a new person button from the " +"People View). Then go to the Relationship View and create relationships between " +"people." msgstr "" -"Starten met een nieuwe stamboom
Een goede manier om een nieuwe " -"stamboom te starten, is door alle familieleden in de database in te voeren met " -"behulp van de weergave 'Personen' (gebruik "Bewerken > Toevoegen" " -"of door op de '+' knop te klikken in de personenweergave). Ga vervolgens naar " -"de weergave 'Verwantschappen' en creëer relaties tussen personen." +"Starten met een nieuwe stamboom
Een goede manier om een nieuwe stamboom " +"te starten, is door alle familieleden in de database in te voeren met behulp van de " +"weergave 'Personen' (gebruik "Bewerken > Toevoegen" of door op de '+' " +"knop te klikken in de personenweergave). Ga vervolgens naar de weergave " +"'Verwantschappen' en creëer relaties tussen personen." #: ../data/tips.xml.in.h:18 msgid "" -"What's That For?
Unsure what a button does? Simply hold the mouse " -"over a button and a tooltip will appear." +"What's That For?
Unsure what a button does? Simply hold the mouse over a " +"button and a tooltip will appear." msgstr "" -"Waarvoor dient dit?
Weet u niet zeker wat een knop doet? Houd de " -"muis boven een knop en er verschijnt een informatieve tekst." +"Waarvoor dient dit?
Weet u niet zeker wat een knop doet? Houd de muis " +"boven een knop en er verschijnt een informatieve tekst." #: ../data/tips.xml.in.h:19 msgid "" -"Unsure of a Date?
If you're unsure about the date an event " -"occurred, Gramps allows you to enter a wide range of date formats based on a " -"guess or an estimate. For instance, "about 1908" is a valid entry " -"for a birth date in Gramps. Click the Date button next to the date field and " -"see the Gramps Manual to learn more." +"Unsure of a Date?
If you're unsure about the date an event occurred, " +"Gramps allows you to enter a wide range of date formats based on a guess or an " +"estimate. For instance, "about 1908" is a valid entry for a birth date in " +"Gramps. Click the Date button next to the date field and see the Gramps Manual to " +"learn more." msgstr "" -"Onzeker over een datum?
Als u niet zeker bent over de datum waarop " -"een gebeurtenis heeft plaatsgevonden, kunt u met Gramps een groot aantal " -"datumnotaties invoeren op basis van een gok of een schatting. Zo is "Rond " -"1908" bijvoorbeeld een geldige vermelding voor een geboortedatum in " -"Gramps. Klik op de knop Datum naast het datumveld en bekijk de Gramps-" -"handleiding voor meer informatie." +"Onzeker over een datum?
Als u niet zeker bent over de datum waarop een " +"gebeurtenis heeft plaatsgevonden, kunt u met Gramps een groot aantal datumnotaties " +"invoeren op basis van een gok of een schatting. Zo is "Rond 1908" " +"bijvoorbeeld een geldige vermelding voor een geboortedatum in Gramps. Klik op de " +"knop Datum naast het datumveld en bekijk de Gramps-handleiding voor meer informatie." #: ../data/tips.xml.in.h:20 msgid "" "Duplicate Entries
"Tools > Database Processing > Find " -"Possible Duplicate People..." allows you to locate (and merge) entries of " -"the same person entered more than once in the database." +"Possible Duplicate People..." allows you to locate (and merge) entries of the " +"same person entered more than once in the database." msgstr "" -"Dubbele vermeldingen
Met "Hulpmiddelen >Stamboom bewerken " -"> Mogelijk Dubbele Personen zoeken..." kunt u vermeldingen van " -"dezelfde persoon die meer dan eens in de database zijn ingevoerd, lokaliseren " -"(en samenvoegen)." +"Dubbele vermeldingen
Met "Hulpmiddelen >Stamboom bewerken > " +"Mogelijk Dubbele Personen zoeken..." kunt u vermeldingen van dezelfde persoon " +"die meer dan eens in de database zijn ingevoerd, lokaliseren (en samenvoegen)." #: ../data/tips.xml.in.h:21 msgid "" -"Merging Entries
The function "Edit > Compare and Merge..." -"" allows you to combine separately listed people into one. Select the " -"second entry by holding the Control key as you click. This is very useful for " -"combining two databases with overlapping people, or combining erroneously " -"entered differing names for one individual. This also works for the Places, " -"Sources and Repositories views." +"Merging Entries
The function "Edit > Compare and Merge..." " +"allows you to combine separately listed people into one. Select the second entry by " +"holding the Control key as you click. This is very useful for combining two " +"databases with overlapping people, or combining erroneously entered differing names " +"for one individual. This also works for the Places, Sources and Repositories views." msgstr "" "Vermeldingen samenvoegen
Met de functie "Bewerken > " "Samenvoegen..." kunt u afzonderlijk vermelde personen combineren tot één. " -"Selecteer de tweede persoon door de Ctrl-toets ingedrukt te houden terwijl u " -"klikt. Dit is erg handig voor het combineren van twee databases met " -"gedeeltelijk dezelfde personen, of het combineren van foutief ingevoerde " -"verschillende namen voor één persoon. Dit werkt ook voor de weergaven " -"Locaties, Bronnen en Bibliotheken." +"Selecteer de tweede persoon door de Ctrl-toets ingedrukt te houden terwijl u klikt. " +"Dit is erg handig voor het combineren van twee databases met gedeeltelijk dezelfde " +"personen, of het combineren van foutief ingevoerde verschillende namen voor één " +"persoon. Dit werkt ook voor de weergaven Locaties, Bronnen en Bibliotheken." #: ../data/tips.xml.in.h:22 msgid "" -"Organising the Views
Many of the views can present your data as " -"either a hierarchical tree or as a simple list. Each view can also be " -"configured to the way you like it. Have a look to the right of the top toolbar " -"or under the "View" menu." +"Organising the Views
Many of the views can present your data as either a " +"hierarchical tree or as a simple list. Each view can also be configured to the way " +"you like it. Have a look to the right of the top toolbar or under the "" +"View" menu." msgstr "" "De weergaven organiseren
Veel van de weergaven kunnen uw gegevens " -"presenteren als een hiërarchische boom of als een eenvoudige lijst. Iedere " -"weergave kan ook worden geconfigureerd zoals u dat wilt. Kijk rechts van de " -"bovenste werkbalk of onder het menu "Beeld"." +"presenteren als een hiërarchische boom of als een eenvoudige lijst. Iedere weergave " +"kan ook worden geconfigureerd zoals u dat wilt. Kijk rechts van de bovenste " +"werkbalk of onder het menu "Beeld"." #: ../data/tips.xml.in.h:23 msgid "" -"Navigating Back and Forward
Gramps maintains a list of previous " -"active objects such as People and Events. You can move forward and backward " -"through the list using "Go > Forward" and "Go > " -"Back" or the arrow buttons." +"Navigating Back and Forward
Gramps maintains a list of previous active " +"objects such as People and Events. You can move forward and backward through the " +"list using "Go > Forward" and "Go > Back" or the arrow " +"buttons." msgstr "" -"Vooruit en achteruit navigeren
Gramps houdt een lijst bij van " -"eerdere actieve objecten zoals Personen en Gebeurtenissen. U kunt vooruit en " -"achteruit door de lijst gaan met de knoppen "Ga naar > Vooruit " " -"en "Ga naar > Terug" of met de pijltjesknoppen." +"Vooruit en achteruit navigeren
Gramps houdt een lijst bij van eerdere " +"actieve objecten zoals Personen en Gebeurtenissen. U kunt vooruit en achteruit door " +"de lijst gaan met de knoppen "Ga naar > Vooruit " en "Ga naar " +"> Terug" of met de pijltjesknoppen." #: ../data/tips.xml.in.h:24 msgid "" -"Keyboard Shortcuts
Tired of having to take your hand off the " -"keyboard to use the mouse? Many functions in Gramps have keyboard shortcuts. " -"If one exists for a function it is displayed on the right side of the menu." +"Keyboard Shortcuts
Tired of having to take your hand off the keyboard to " +"use the mouse? Many functions in Gramps have keyboard shortcuts. If one exists for " +"a function it is displayed on the right side of the menu." msgstr "" "Toetsenbord sneltoetsen
Vindt u het vermoeiend om uw hand van het " -"toetsenbord te moeten halen om de muis te gebruiken? Veel functies in Gramps " -"hebben sneltoetsen. Als er een bestaat voor een functie, wordt deze " -"weergegeven aan de rechterkant van het menu." +"toetsenbord te moeten halen om de muis te gebruiken? Veel functies in Gramps hebben " +"sneltoetsen. Als er een bestaat voor een functie, wordt deze weergegeven aan de " +"rechterkant van het menu." #: ../data/tips.xml.in.h:25 msgid "" -"Read the Manual
Don't forget to read the Gramps manual, "Help " -"> User Manual". The developers have worked hard to make most " -"operations intuitive but the manual is full of information that will make your " -"time spent on genealogy more productive." +"Read the Manual
Don't forget to read the Gramps manual, "Help > " +"User Manual". The developers have worked hard to make most operations " +"intuitive but the manual is full of information that will make your time spent on " +"genealogy more productive." msgstr "" -"Lees de handleiding
Vergeet niet de Gramps-handleiding, "Help " -"> Handleiding", te lezen. De ontwikkelaars hebben hard gewerkt om de " -"meeste bewerkingen intuïtief te maken, maar de handleiding staat vol met " -"informatie die uw tijd aan genealogie productiever zal maken." +"Lees de handleiding
Vergeet niet de Gramps-handleiding, "Help > " +"Handleiding", te lezen. De ontwikkelaars hebben hard gewerkt om de meeste " +"bewerkingen intuïtief te maken, maar de handleiding staat vol met informatie die uw " +"tijd aan genealogie productiever zal maken." #: ../data/tips.xml.in.h:26 msgid "" -"Adding Children
To add children in Gramps there are two options. " -"You can find one of their parents in the Families View and open the family. " -"Then choose to create a new person or add an existing person. You can also add " -"children (or siblings) from inside the Family Editor." +"Adding Children
To add children in Gramps there are two options. You can " +"find one of their parents in the Families View and open the family. Then choose to " +"create a new person or add an existing person. You can also add children (or " +"siblings) from inside the Family Editor." msgstr "" "Kinderen toevoegen
Er zijn twee opties om kinderen toe te voegen in " "Gramps. U kunt een van hun ouders vinden in de Gezinnenweergave en het gezin " "openen. Kies er dan voor om een nieuwe persoon aan te maken of een bestaande " -"persoon toe te voegen. U kunt ook kinderen (of broers en zussen) toevoegen " -"vanuit de Gezinnenbewerker." +"persoon toe te voegen. U kunt ook kinderen (of broers en zussen) toevoegen vanuit " +"de Gezinnenbewerker." #: ../data/tips.xml.in.h:27 msgid "" -"Editing the Parent-Child Relationship
You can edit the " -"relationship of a child to its parents by double clicking the child in the " -"Family Editor. Relationships can be any of Adopted, Birth, Foster, None, " -"Sponsored, Stepchild and Unknown." +"Editing the Parent-Child Relationship
You can edit the relationship of " +"a child to its parents by double clicking the child in the Family Editor. " +"Relationships can be any of Adopted, Birth, Foster, None, Sponsored, Stepchild and " +"Unknown." msgstr "" -"De ouder-kindrelatie bewerken
U kunt de relatie van een kind met " -"zijn ouders bewerken door op het kind te dubbelklikken in de Gezinnenbewerker. " -"Relaties kunnen zijn: Geadopteerd, Geboorte, Pleegkind, Geen, Gesponsord, " -"Stiefkind en Onbekend." +"De ouder-kindrelatie bewerken
U kunt de relatie van een kind met zijn " +"ouders bewerken door op het kind te dubbelklikken in de Gezinnenbewerker. Relaties " +"kunnen zijn: Geadopteerd, Geboorte, Pleegkind, Geen, Gesponsord, Stiefkind en " +"Onbekend." #: ../data/tips.xml.in.h:28 msgid "" -"Show All Checkbutton
When adding an existing person as a spouse, " -"the list of people shown is filtered to display only people who could " -"realistically fit the role (based on dates in the database). In case Gramps is " -"wrong in making this choice, you can override the filter by checking the Show " -"All checkbutton." +"Show All Checkbutton
When adding an existing person as a spouse, the " +"list of people shown is filtered to display only people who could realistically fit " +"the role (based on dates in the database). In case Gramps is wrong in making this " +"choice, you can override the filter by checking the Show All checkbutton." msgstr "" "Selectievakje 'Alles tonen'
Wanneer u een bestaande persoon als " "echtgenoot toevoegt, wordt de lijst met getoonde personen gefilterd om alleen " -"personen weer te geven die realistisch in de rol zouden kunnen passen (op " -"basis van datums in de database). Als Gramps deze keuze niet goed maakt, kunt " -"u het filter negeren door de knop 'Alles tonen' aan te vinken." +"personen weer te geven die realistisch in de rol zouden kunnen passen (op basis van " +"datums in de database). Als Gramps deze keuze niet goed maakt, kunt u het filter " +"negeren door de knop 'Alles tonen' aan te vinken." #: ../data/tips.xml.in.h:29 msgid "" -"Improving Gramps
Users are encouraged to request enhancements to " -"Gramps. Requesting an enhancement can be done either through the gramps-users " -"or gramps-devel mailing lists, or by going to https://gramps-project.org/bugs/ " -"and creating a Feature Request. Filing a Feature Request is preferred but it " -"can be good to discuss your ideas on the email lists." +"Improving Gramps
Users are encouraged to request enhancements to Gramps. " +"Requesting an enhancement can be done either through the gramps-users or gramps-" +"devel mailing lists, or by going to https://gramps-project.org/bugs/ and creating a " +"Feature Request. Filing a Feature Request is preferred but it can be good to " +"discuss your ideas on the email lists." msgstr "" -"Gramps verbeteren
Gebruikers worden aangemoedigd om verbeteringen " -"voor Gramps te vragen. Het aanvragen van een verbetering kan worden gedaan via " -"de gramps-gebruikers- of gramps-devel-mailinglijsten, of door naar https://" -"gramps-project.org/bugs/ te gaan en een functieverzoek in te dienen. Het " -"indienen van een functieverzoek heeft de voorkeur, maar het kan goed werken om " -"uw ideeën op de e-maillijsten te bespreken." +"Gramps verbeteren
Gebruikers worden aangemoedigd om verbeteringen voor " +"Gramps te vragen. Het aanvragen van een verbetering kan worden gedaan via de gramps-" +"gebruikers- of gramps-devel-mailinglijsten, of door naar https://gramps-project.org/" +"bugs/ te gaan en een functieverzoek in te dienen. Het indienen van een " +"functieverzoek heeft de voorkeur, maar het kan goed werken om uw ideeën op de e-" +"maillijsten te bespreken." #: ../data/tips.xml.in.h:30 msgid "" -"Gramps Mailing Lists
Want answers to your questions about Gramps? " -"Check out the gramps-users email list. Many helpful people are on the list, so " -"you're likely to get an answer quickly. If you have questions related to the " -"development of Gramps, try the gramps-devel list. You can see the lists by " -"selecting "Help > Gramps Mailing Lists"." +"Gramps Mailing Lists
Want answers to your questions about Gramps? Check " +"out the gramps-users email list. Many helpful people are on the list, so you're " +"likely to get an answer quickly. If you have questions related to the development " +"of Gramps, try the gramps-devel list. You can see the lists by selecting "Help " +"> Gramps Mailing Lists"." msgstr "" -"Gramps mailinglijsten
Wilt u antwoorden op uw vragen over Gramps? " -"Bekijk de e-maillijst van gramps-gebruikers. Er staan veel behulpzame personen " -"op de lijst, dus u krijgt waarschijnlijk snel een antwoord. Als u vragen heeft " -"over de ontwikkeling van Gramps, probeer dan de gramps-devel lijst. U kunt de " -"lijsten bekijken door "Help > Gramps mailinglijsten" te " -"selecteren." +"Gramps mailinglijsten
Wilt u antwoorden op uw vragen over Gramps? Bekijk " +"de e-maillijst van gramps-gebruikers. Er staan veel behulpzame personen op de " +"lijst, dus u krijgt waarschijnlijk snel een antwoord. Als u vragen heeft over de " +"ontwikkeling van Gramps, probeer dan de gramps-devel lijst. U kunt de lijsten " +"bekijken door "Help > Gramps mailinglijsten" te selecteren." #: ../data/tips.xml.in.h:31 msgid "" "Contributing to Gramps
Want to help with Gramps but can't write " -"programs? Not a problem! A project as large as Gramps requires people with a " -"wide variety of skills. Contributions can be anything from writing " -"documentation to testing development versions and helping with the web site. " -"Start by subscribing to the Gramps developers mailing list, gramps-devel, and " -"introducing yourself. Subscription information can be found at "Help > " -"Gramps Mailing Lists"" +"programs? Not a problem! A project as large as Gramps requires people with a wide " +"variety of skills. Contributions can be anything from writing documentation to " +"testing development versions and helping with the web site. Start by subscribing to " +"the Gramps developers mailing list, gramps-devel, and introducing yourself. " +"Subscription information can be found at "Help > Gramps Mailing Lists"" msgstr "" "Bijdragen aan Gramps
Wilt u helpen met Gramps maar u kunt geen " "programma's schrijven? Geen probleem! Een project zo groot als Gramps vereist " -"personen met een grote verscheidenheid aan vaardigheden. Bijdragen kunnen van " -"alles zijn, van het schrijven van documentatie tot het testen van " -"ontwikkelingsversies en het helpen met de website. Begin met een aanmelding op " -"de Gramps-ontwikkelaarsmailinglijst, gramps-devel en uzelf voor te stellen. " -"Inschrijvingsinformatie is te vinden op "Help > Gramps " -"mailinglijsten"" +"personen met een grote verscheidenheid aan vaardigheden. Bijdragen kunnen van alles " +"zijn, van het schrijven van documentatie tot het testen van ontwikkelingsversies en " +"het helpen met de website. Begin met een aanmelding op de Gramps-" +"ontwikkelaarsmailinglijst, gramps-devel en uzelf voor te stellen. " +"Inschrijvingsinformatie is te vinden op "Help > Gramps mailinglijsten"" #: ../data/tips.xml.in.h:32 msgid "" "So What's in a Name?
The name Gramps was suggested to the original " -"developer, Don Allingham, by his father. It stands for Genealogical " -"Research and Analysis Management Program System. It is a full-featured " -"genealogy program letting you store, edit, and research genealogical data. The " -"Gramps database back end is so robust that some users are managing genealogies " -"containing hundreds of thousands of people." +"developer, Don Allingham, by his father. It stands for Genealogical Research and " +"Analysis Management Program System. It is a full-featured genealogy program " +"letting you store, edit, and research genealogical data. The Gramps database back " +"end is so robust that some users are managing genealogies containing hundreds of " +"thousands of people." msgstr "" -"Zo, waar komt die naam vandaan?
De naam Gramps werd door de vader " -"van de oorspronkelijke ontwikkelaar, Don Allingham, voorgesteld. Het staat " -"voor Genealogical Research and Analysis Management Program System. Het is een " -"volledig genealogieprogramma waarmee u genealogische gegevens kunt opslaan, " -"bewerken en onderzoeken. De back-end van de Gramps-database is zo robuust dat " -"sommige gebruikers genealogieën beheren die honderdduizenden personen bevatten." +"Zo, waar komt die naam vandaan?
De naam Gramps werd door de vader van de " +"oorspronkelijke ontwikkelaar, Don Allingham, voorgesteld. Het staat voor " +"Genealogical Research and Analysis Management Program System. Het is een volledig " +"genealogieprogramma waarmee u genealogische gegevens kunt opslaan, bewerken en " +"onderzoeken. De back-end van de Gramps-database is zo robuust dat sommige " +"gebruikers genealogieën beheren die honderdduizenden personen bevatten." #: ../data/tips.xml.in.h:33 msgid "" "Bookmarking Individuals
The Bookmarks menu is a convenient place to " -"store the names of frequently used individuals. Selecting a bookmark will make " -"that person the Active Person. To bookmark someone make them the Active Person " -"then go to "Bookmarks > Add Bookmark" or press Ctrl+D. You can " -"also bookmark most of the other objects." +"store the names of frequently used individuals. Selecting a bookmark will make that " +"person the Active Person. To bookmark someone make them the Active Person then go " +"to "Bookmarks > Add Bookmark" or press Ctrl+D. You can also bookmark " +"most of the other objects." msgstr "" -"Bladwijzers voor individuen
Het bladwijzermenu is een handige " -"plaats om de namen van veelgebruikte personen op te slaan. Als u een " -"bladwijzer selecteert, wordt die persoon de actieve persoon. Als u van iemand " -"een bladwijzer wilt maken, maakt u hem de Actieve persoon en gaat u naar "" -"Bladwijzers > Bladwijzer toevoegen" of drukt u op Ctrl + D. U kunt ook " -"de meeste andere objecten als bladwijzer toevoegen." +"Bladwijzers voor individuen
Het bladwijzermenu is een handige plaats om " +"de namen van veelgebruikte personen op te slaan. Als u een bladwijzer selecteert, " +"wordt die persoon de actieve persoon. Als u van iemand een bladwijzer wilt maken, " +"maakt u hem de Actieve persoon en gaat u naar "Bladwijzers > Bladwijzer " +"toevoegen" of drukt u op Ctrl + D. U kunt ook de meeste andere objecten als " +"bladwijzer toevoegen." #: ../data/tips.xml.in.h:34 msgid "" "Incorrect Dates
Everyone occasionally enters dates with an invalid " "format. Incorrect date formats will show up in Gramps with a either a reddish " -"background or a red dot on the right edge of the field. You can fix the date " -"using the Date Selection dialog which can be opened by clicking on the date " -"button. The format of the date is set under "Edit > Preferences > " -"Display"." +"background or a red dot on the right edge of the field. You can fix the date using " +"the Date Selection dialog which can be opened by clicking on the date button. The " +"format of the date is set under "Edit > Preferences > Display"." msgstr "" -"Onjuiste datums
Iedereen voert af en toe datums in met een " -"ongeldige indeling. Onjuiste datumnotaties worden weergegeven in Gramps met " -"een rode achtergrond of een rode stip aan de rechterkant van het veld. U kunt " -"de datum corrigeren met behulp van het dialoogvenster voor datumselectie dat " -"kan worden geopend door op de datumknop te klikken. De datumindeling wordt " -"ingesteld onder "Bewerken > Voorkeuren > Weergave"." +"Onjuiste datums
Iedereen voert af en toe datums in met een ongeldige " +"indeling. Onjuiste datumnotaties worden weergegeven in Gramps met een rode " +"achtergrond of een rode stip aan de rechterkant van het veld. U kunt de datum " +"corrigeren met behulp van het dialoogvenster voor datumselectie dat kan worden " +"geopend door op de datumknop te klikken. De datumindeling wordt ingesteld onder " +""Bewerken > Voorkeuren > Weergave"." #: ../data/tips.xml.in.h:35 msgid "" "Listing Events
Events are added using the editor opened with "" -"Person > Edit Person > Events". There is a long list of preset " -"event types. You can add your own event types by typing in the text field, " -"they will be added to the available events, but not translated." +"Person > Edit Person > Events". There is a long list of preset event " +"types. You can add your own event types by typing in the text field, they will be " +"added to the available events, but not translated." msgstr "" -"Gebeurtenissen vermelden
Gebeurtenissen worden toegevoegd met " -"behulp van de editor die geopend wordt met "Personen > Persoon " -"Bewerken (dubbelklik) > Gebeurtenissen ('+')". Er is een lange lijst " -"met vooraf ingestelde gebeurtenistypen. U kunt uw eigen gebeurtenistypen " -"toevoegen door in het tekstveld te typen, deze worden toegevoegd aan de al " -"beschikbare gebeurtenissen, maar niet vertaald." +"Gebeurtenissen vermelden
Gebeurtenissen worden toegevoegd met behulp van " +"de editor die geopend wordt met "Personen > Persoon Bewerken (dubbelklik) " +"> Gebeurtenissen ('+')". Er is een lange lijst met vooraf ingestelde " +"gebeurtenistypen. U kunt uw eigen gebeurtenistypen toevoegen door in het tekstveld " +"te typen, deze worden toegevoegd aan de al beschikbare gebeurtenissen, maar niet " +"vertaald." #: ../data/tips.xml.in.h:36 msgid "" -"Managing Names
It is easy to manage people with several names in " -"Gramps. In the Person Editor select the Names tab. You can add names of " -"different types and set the preferred name by dragging it to the Preferred " -"Name section." +"Managing Names
It is easy to manage people with several names in Gramps. " +"In the Person Editor select the Names tab. You can add names of different types and " +"set the preferred name by dragging it to the Preferred Name section." msgstr "" -"Namen beheren
Het is eenvoudig om personen met verschillende namen " -"in Gramps te beheren. Selecteer in de Persoonsbewerker het tabblad 'Namen'. U " -"kunt namen van verschillende typen toevoegen en de voorkeursnaam instellen " -"door deze naar het gedeelte 'Voorkeursnaam' te slepen." +"Namen beheren
Het is eenvoudig om personen met verschillende namen in " +"Gramps te beheren. Selecteer in de Persoonsbewerker het tabblad 'Namen'. U kunt " +"namen van verschillende typen toevoegen en de voorkeursnaam instellen door deze " +"naar het gedeelte 'Voorkeursnaam' te slepen." #: ../data/tips.xml.in.h:37 msgid "" -"Ancestor View
The Ancestry View displays a traditional pedigree " -"chart. Hold the mouse over an individual to see more information about them or " -"right click on an individual to access other family members and settings. Play " -"with the settings to see the different options." +"Ancestor View
The Ancestry View displays a traditional pedigree chart. " +"Hold the mouse over an individual to see more information about them or right click " +"on an individual to access other family members and settings. Play with the " +"settings to see the different options." msgstr "" "Voorouderweergave
De Kwartierstaat grafiek toont een traditionele " -"stamboom. Houd de muis op een persoon om meer informatie te verkrijgen of klik " -"met de rechtermuisknop op een persoon om toegang te krijgen tot andere " -"familieleden en instellingen. Speel met de instellingen om de verschillende " -"opties te bekijken." +"stamboom. Houd de muis op een persoon om meer informatie te verkrijgen of klik met " +"de rechtermuisknop op een persoon om toegang te krijgen tot andere familieleden en " +"instellingen. Speel met de instellingen om de verschillende opties te bekijken." #: ../data/tips.xml.in.h:38 msgid "" "Managing Sources
The Sources View shows a list of all sources in a " -"single window. From here you can edit your sources, merge duplicates and see " -"which individuals reference each source. You can use filters to group your " -"sources." +"single window. From here you can edit your sources, merge duplicates and see which " +"individuals reference each source. You can use filters to group your sources." msgstr "" -"Bronnen beheren
De Bronnenweergave toont een lijst met alle bronnen " -"in één venster. Vanaf hier kunt u uw bronnen bewerken, duplicaten samenvoegen " -"en zien welke personen naar elke bron verwijzen. U kunt filters gebruiken om " -"uw bronnen te groeperen." +"Bronnen beheren
De Bronnenweergave toont een lijst met alle bronnen in " +"één venster. Vanaf hier kunt u uw bronnen bewerken, duplicaten samenvoegen en zien " +"welke personen naar elke bron verwijzen. U kunt filters gebruiken om uw bronnen te " +"groeperen." #: ../data/tips.xml.in.h:39 msgid "" "Managing Places
The Places View shows a list of all places in the " -"database. The list can be sorted by a number of different criteria, such as " -"City, County or State." +"database. The list can be sorted by a number of different criteria, such as City, " +"County or State." msgstr "" -"Locaties beheren
De Locatieweergave toont een lijst van alle " -"plaatsen in de database. De lijst kan worden gesorteerd op een aantal " -"verschillende criteria, zoals stad, graafschap of staat." +"Locaties beheren
De Locatieweergave toont een lijst van alle locaties in " +"de database. De lijst kan worden gesorteerd op een aantal verschillende criteria, " +"zoals stad, graafschap of staat." #: ../data/tips.xml.in.h:40 msgid "" @@ -823,59 +796,58 @@ msgid "" "database. These can be graphic images, videos, sound clips, spreadsheets, " "documents, and more." msgstr "" -"Mediaweergave
De Mediaweergave toont een lijst van alle media die " -"in de database zijn ingevoerd. Dit kunnen grafische afbeeldingen, video's, " +"Mediaweergave
De Mediaweergave toont een lijst van alle media die in de " +"database zijn ingevoerd. Dit kunnen grafische afbeeldingen, video's, " "geluidsfragmenten, spreadsheets, documenten en meer zijn." #: ../data/tips.xml.in.h:41 msgid "" -"Filters
Filters allow you to limit the people seen in the People " -"View. In addition to the many preset filters, Custom Filters can be created " -"limited only by your imagination. Custom filters are created from "Edit " -"> Person Filter Editor"." +"Filters
Filters allow you to limit the people seen in the People View. " +"In addition to the many preset filters, Custom Filters can be created limited only " +"by your imagination. Custom filters are created from "Edit > Person Filter " +"Editor"." msgstr "" "Filters
Met filters kunt u het aantal personen beperken die worden " -"getoond in de weergave Personen. Naast de vele vooraf ingestelde filters " -"kunnen er zelfgemaakte filters worden gemaakt, slechts beperkt door uw " -"verbeeldingskracht. Zelfgemaakte filters worden gemaakt vanuit "Bewerken " -"> Persoonsfilter aanpassen"." +"getoond in de weergave Personen. Naast de vele vooraf ingestelde filters kunnen er " +"zelfgemaakte filters worden gemaakt, slechts beperkt door uw verbeeldingskracht. " +"Zelfgemaakte filters worden gemaakt vanuit "Bewerken > Persoonsfilter " +"aanpassen"." #: ../data/tips.xml.in.h:42 msgid "" -"The GEDCOM File Format
Gramps allows you to import from, and export " -"to, the GEDCOM format. There is extensive support for the industry standard " -"GEDCOM version 5.5, so you can exchange Gramps information to and from users " -"of most other genealogy programs. Filters exist that make importing and " -"exporting GEDCOM files trivial." +"The GEDCOM File Format
Gramps allows you to import from, and export to, " +"the GEDCOM format. There is extensive support for the industry standard GEDCOM " +"version 5.5, so you can exchange Gramps information to and from users of most other " +"genealogy programs. Filters exist that make importing and exporting GEDCOM files " +"trivial." msgstr "" "Het GEDCOM-bestandsformaat
Met Gramps kunt u importeren uit en " "exporteren naar het GEDCOM-formaat. Er is uitgebreide ondersteuning voor de " -"industriestandaard GEDCOM versie 5.5, dus u kunt Gramps-informatie uitwisselen " -"van en naar gebruikers van de meeste andere genealogieprogramma's. Er bestaan " -"filters die het importeren en exporteren van GEDCOM-bestanden alledaags maken." +"industriestandaard GEDCOM versie 5.5, dus u kunt Gramps-informatie uitwisselen van " +"en naar gebruikers van de meeste andere genealogieprogramma's. Er bestaan filters " +"die het importeren en exporteren van GEDCOM-bestanden alledaags maken." #: ../data/tips.xml.in.h:43 msgid "" -"The Gramps XML Package
You can export your Family Tree as a Gramps " -"XML Package. This is a compressed file containing your family tree data and " -"all the media files connected to the database (images for example). This file " -"is completely portable so is useful for backups or sharing with other Gramps " -"users. This format has the key advantage over GEDCOM that no information is " -"ever lost when exporting and importing." +"The Gramps XML Package
You can export your Family Tree as a Gramps XML " +"Package. This is a compressed file containing your family tree data and all the " +"media files connected to the database (images for example). This file is completely " +"portable so is useful for backups or sharing with other Gramps users. This format " +"has the key advantage over GEDCOM that no information is ever lost when exporting " +"and importing." msgstr "" -"Het Gramps XML-pakket
U kunt uw stamboom exporteren als een Gramps " -"XML-pakket. Dit is een gecomprimeerd bestand met uw stamboomgegevens en alle " -"mediabestanden die in de database zijn opgeslagen (bijvoorbeeld afbeeldingen). " -"Dit bestand is volledig uitwisselbaar, dus handig voor back-ups of om te delen " -"met andere Gramps-gebruikers. Dit XML-formaat heeft als groot voordeel ten " -"opzichte van GEDCOM dat er nooit informatie verloren gaat bij het exporteren " -"en importeren." +"Het Gramps XML-pakket
U kunt uw stamboom exporteren als een Gramps XML-" +"pakket. Dit is een gecomprimeerd bestand met uw stamboomgegevens en alle " +"mediabestanden die in de database zijn opgeslagen (bijvoorbeeld afbeeldingen). Dit " +"bestand is volledig uitwisselbaar, dus handig voor back-ups of om te delen met " +"andere Gramps-gebruikers. Dit XML-formaat heeft als groot voordeel ten opzichte van " +"GEDCOM dat er nooit informatie verloren gaat bij het exporteren en importeren." #: ../data/tips.xml.in.h:44 msgid "" -"Web Family Tree Format
Gramps can export data to the Web Family " -"Tree (WFT) format. This format allows a family tree to be displayed online " -"using a single file, instead of many html files." +"Web Family Tree Format
Gramps can export data to the Web Family Tree " +"(WFT) format. This format allows a family tree to be displayed online using a " +"single file, instead of many html files." msgstr "" "De Web stamboomindeling
Gramps kan gegevens exporteren naar de Web " "Family Tree (WFT) formaat. Met dit formaat kan een stamboom online worden " @@ -883,227 +855,217 @@ msgstr "" #: ../data/tips.xml.in.h:45 msgid "" -"Making a Genealogy Website
You can easily export your family tree " -"to a web page. Select the entire database, family lines or selected " -"individuals to a collection of web pages ready for upload to the World Wide " -"Web." +"Making a Genealogy Website
You can easily export your family tree to a " +"web page. Select the entire database, family lines or selected individuals to a " +"collection of web pages ready for upload to the World Wide Web." msgstr "" -"Een genealogiewebsite maken
U kunt uw stamboom eenvoudig exporteren " -"naar een webpagina. Selecteer de volledige database, familielijnen of " -"geselecteerde individuen voor een verzameling webpagina's die gereed zijn om " -"te uploaden naar het World Wide Web." +"Een genealogiewebsite maken
U kunt uw stamboom eenvoudig exporteren naar " +"een webpagina. Selecteer de volledige database, familielijnen of geselecteerde " +"individuen voor een verzameling webpagina's die gereed zijn om te uploaden naar het " +"World Wide Web." #: ../data/tips.xml.in.h:46 msgid "" -"Reporting Bugs in Gramps
The best way to report a bug in Gramps is " -"to use the Gramps bug tracking system at https://gramps-project.org/bugs/" +"Reporting Bugs in Gramps
The best way to report a bug in Gramps is to " +"use the Gramps bug tracking system at https://gramps-project.org/bugs/" msgstr "" -"Fouten in Gramps melden
De beste manier om een fout in Gramps te " -"melden, is door het Gramps-foutvolgsysteem te gebruiken op https://gramps-" -"project.org/bugs/" +"Fouten in Gramps melden
De beste manier om een fout in Gramps te melden, " +"is door het Gramps-foutvolgsysteem te gebruiken op https://gramps-project.org/bugs/" #: ../data/tips.xml.in.h:47 msgid "" -"The Gramps Homepage
The Gramps homepage is at http://gramps-project." -"org/" +"The Gramps Homepage
The Gramps homepage is at http://gramps-project.org/" msgstr "" -"De Gramps-homepage
De Gramps-homepage bevindt zich op https://" -"gramps-project.org/" +"De Gramps-homepage
De Gramps-homepage bevindt zich op https://gramps-" +"project.org/" #: ../data/tips.xml.in.h:48 msgid "" -"Privacy in Gramps
Gramps helps you to keep personal information " -"secure by allowing you to mark information as private. Data marked as private " -"can be excluded from reports and data exports. Look for the padlock which " -"toggles records between private and public." +"Privacy in Gramps
Gramps helps you to keep personal information secure " +"by allowing you to mark information as private. Data marked as private can be " +"excluded from reports and data exports. Look for the padlock which toggles records " +"between private and public." msgstr "" "Privacy in Gramps
Gramps helpt u persoonlijke informatie veilig te " "houden door u toe te staan informatie als privé te markeren. Gegevens die zijn " -"gemarkeerd als privé, kunnen worden uitgesloten van verslagen en " -"gegevensexporten. Zoek naar het hangslot waarmee u kunt wisselen tussen privé " -"en openbaar." +"gemarkeerd als privé kunnen worden uitgesloten van verslagen en gegevensexporten. " +"Zoek naar het hangslot waarmee u kunt wisselen tussen privé en openbaar." #: ../data/tips.xml.in.h:49 msgid "" "Keeping Good Records
Be accurate when recording genealogical " -"information. Don't make assumptions while recording primary information; write " -"it exactly as you see it. Use bracketed comments to indicate your additions, " -"deletions or comments. Use of the Latin 'sic' is recommended to confirm the " -"accurate transcription of what appears to be an error in a source." +"information. Don't make assumptions while recording primary information; write it " +"exactly as you see it. Use bracketed comments to indicate your additions, deletions " +"or comments. Use of the Latin 'sic' is recommended to confirm the accurate " +"transcription of what appears to be an error in a source." msgstr "" "Goed omgaan met gegevens
Wees nauwkeurig bij het vastleggen van " "genealogische informatie. Maak geen aannames bij het vastleggen van primaire " -"informatie; schrijf het precies zoals het er staat. Gebruik tekst tussen " -"haakjes om uw toevoegingen, verwijderingen of notities aan te geven. Het " -"gebruik van het Latijnse 'sic' wordt aanbevolen om nauwkeurig aan te geven van " -"wat een fout in een bron lijkt te zijn." +"informatie; schrijf het precies zoals het er staat. Gebruik tekst tussen haakjes om " +"uw toevoegingen, verwijderingen of notities aan te geven. Het gebruik van het " +"Latijnse 'sic' wordt aanbevolen om nauwkeurig aan te geven van wat een fout in een " +"bron lijkt te zijn." #: ../data/tips.xml.in.h:50 msgid "" -"Extra Reports and Tools
Extra tools and reports can be added to " -"Gramps with the "Addon" system. See them under "Help > Extra " -"Reports/Tools". This is the best way for advanced users to experiment and " -"create new functionality." +"Extra Reports and Tools
Extra tools and reports can be added to Gramps " +"with the "Addon" system. See them under "Help > Extra Reports/" +"Tools". This is the best way for advanced users to experiment and create new " +"functionality." msgstr "" -"Extra verslagen en hulpmiddelen
Extra hulpmiddelen en verslagen " -"kunnen worden toegevoegd aan Gramps met het Add-on-systeem. Zie ze onder "" -"Help > Extra Verslagen / Hulpmiddelen". Dit is de beste manier voor " -"ervaren gebruikers om te experimenteren en nieuwe functionaliteit te creëren." +"Extra verslagen en hulpmiddelen
Extra hulpmiddelen en verslagen kunnen " +"worden toegevoegd aan Gramps met het Add-on-systeem. Zie ze onder "Help > " +"Extra verslagen/Hulpmiddelen". Dit is de beste manier voor ervaren gebruikers " +"om te experimenteren en nieuwe functionaliteit te creëren." #: ../data/tips.xml.in.h:51 msgid "" -"Book Reports
The Book report under "Reports > Books > " -"Book Report...", allows you to collect a variety of reports into a single " -"document. This single report is easier to distribute than multiple reports, " -"especially when printed." +"Book Reports
The Book report under "Reports > Books > Book " +"Report...", allows you to collect a variety of reports into a single document. " +"This single report is easier to distribute than multiple reports, especially when " +"printed." msgstr "" -"Boekverslagen
Met het Boekverslag onder "Verslagen > " -"Boeken > Boeken Beheren..." kunt u verschillende verslagen in één " -"document verzamelen. Dit enkele verslag is gemakkelijker te verspreiden dan " -"meerdere rapporten, vooral wanneer het wordt afgedrukt." +"Boekverslagen
Met het boekverslag onder "Verslagen > Boeken " +"> Beheer boeken..." kunt u verschillende verslagen in één document " +"verzamelen. Dit enkele verslag is gemakkelijker te verspreiden dan meerdere " +"verslagen, vooral wanneer het wordt afgedrukt." #: ../data/tips.xml.in.h:52 msgid "" -"Gramps Announcements
Interested in getting notified when a new " -"version of Gramps is released? Join the Gramps-announce mailing list at "" -"Help > Gramps Mailing Lists"" +"Gramps Announcements
Interested in getting notified when a new version " +"of Gramps is released? Join the Gramps-announce mailing list at "Help > " +"Gramps Mailing Lists"" msgstr "" -"Gramps-aankondigingen
Wilt u een melding ontvangen wanneer er een " -"nieuwe versie van Gramps wordt uitgebracht? Word lid van de Gramps-announce " -"mailinglijst op "Help > Gramps mailinglijsten"" +"Gramps-aankondigingen
Wilt u een melding ontvangen wanneer er een nieuwe " +"versie van Gramps wordt uitgebracht? Word lid van de Gramps-announce mailinglijst " +"op "Help > Gramps mailinglijsten"" #: ../data/tips.xml.in.h:53 msgid "" -"Record Your Sources
Information collected about your family is only " -"as good as the source it came from. Take the time and trouble to record all " -"the details of where the information came from. Whenever possible get a copy " -"of original documents." +"Record Your Sources
Information collected about your family is only as " +"good as the source it came from. Take the time and trouble to record all the " +"details of where the information came from. Whenever possible get a copy of " +"original documents." msgstr "" -"Noteer uw bronnen
Verzamelde informatie over uw familie is slechts " -"zo goed als de bron waar de informatie vandaan kwam. Neem de tijd en moeite om " -"alle details vast te leggen over de herkomst van informatie. Tracht zoveel " -"mogelijk een kopie van originele documenten te verkrijgen." +"Noteer uw bronnen
Verzamelde informatie over uw familie is slechts zo " +"goed als de bron waar de informatie vandaan kwam. Neem de tijd en moeite om alle " +"details vast te leggen over de herkomst van informatie. Tracht zoveel mogelijk een " +"kopie van originele documenten te verkrijgen." #: ../data/tips.xml.in.h:54 msgid "" -"Directing Your Research
Go from what you know to what you do not. " -"Always record everything that is known before making conjectures. Often the " -"facts at hand suggest plenty of direction for more research. Don't waste time " -"looking through thousands of records hoping for a trail when you have other " -"unexplored leads." +"Directing Your Research
Go from what you know to what you do not. Always " +"record everything that is known before making conjectures. Often the facts at hand " +"suggest plenty of direction for more research. Don't waste time looking through " +"thousands of records hoping for a trail when you have other unexplored leads." msgstr "" -"Uw onderzoek leiden
Ga uit van wat u weet naar wat u niet weet. " -"Noteer altijd alles wat bekend is voordat u gaat gissen. Vaak geven de feiten " -"voldoende aanwijzigingen voor meer onderzoek. Verspil geen tijd aan het " -"doorzoeken van duizenden records hopend op een spoor als u nog andere " -"ononderzochte aanwijzingen hebt." +"Uw onderzoek leiden
Ga uit van wat u weet naar wat u niet weet. Noteer " +"altijd alles wat bekend is voordat u gaat gissen. Vaak geven de feiten voldoende " +"aanwijzigingen voor meer onderzoek. Verspil geen tijd aan het doorzoeken van " +"duizenden records hopend op een spoor als u nog andere ononderzochte aanwijzingen " +"hebt." #: ../data/tips.xml.in.h:55 msgid "" -"The 'How and Why' of Your Genealogy
Genealogy isn't only about " -"dates and names. It is about people. Be descriptive. Include why things " -"happened, and how descendants might have been shaped by the events they went " -"through. Narratives go a long way in making your family history come alive." +"The 'How and Why' of Your Genealogy
Genealogy isn't only about dates " +"and names. It is about people. Be descriptive. Include why things happened, and how " +"descendants might have been shaped by the events they went through. Narratives go a " +"long way in making your family history come alive." msgstr "" -"Het 'hoe en waarom' van uw genealogie
Genealogie gaat niet alleen " -"over data en namen. Het gaat over mensen. Wees beschrijvend. Vermeld waarom " -"dingen zijn gebeurd en hoe nakomelingen mogelijk zijn gevormd door de " -"gebeurtenissen die ze hebben doorgemaakt. Verhalen leggen een lange weg af om " -"uw familiegeschiedenis tot leven te laten komen." +"Het 'hoe en waarom' van uw genealogie
Genealogie gaat niet alleen over " +"data en namen. Het gaat over mensen. Wees beschrijvend. Vermeld waarom dingen zijn " +"gebeurd en hoe nakomelingen mogelijk zijn gevormd door de gebeurtenissen die ze " +"hebben doorgemaakt. Verhalen leggen een lange weg af om uw familiegeschiedenis tot " +"leven te laten komen." #: ../data/tips.xml.in.h:56 msgid "" -"Don't speak English?
Volunteers have translated Gramps into more " -"than 40 languages. If Gramps supports your language and it is not being " -"displayed, set the default language in your operating system and restart " -"Gramps." +"Don't speak English?
Volunteers have translated Gramps into more than 40 " +"languages. If Gramps supports your language and it is not being displayed, set the " +"default language in your operating system and restart Gramps." msgstr "" -"Spreekt u geen Engels?
Vrijwilligers hebben Gramps vertaald in meer " -"dan 40 talen. Als Gramps uw taal ondersteunt en deze niet wordt weergegeven, " -"stelt u uw standaardtaal in uw besturingssysteem in en start u Gramps opnieuw " -"op." +"Spreekt u geen Engels?
Vrijwilligers hebben Gramps vertaald in meer dan " +"40 talen. Als Gramps uw taal ondersteunt en deze niet wordt weergegeven, stelt u uw " +"standaardtaal in uw besturingssysteem in en start u Gramps opnieuw op." #: ../data/tips.xml.in.h:57 msgid "" -"Gramps Translators
Gramps has been designed so that new " -"translations can easily be added with little development effort. If you are " -"interested in participating please email gramps-devel@lists.sf.net" +"Gramps Translators
Gramps has been designed so that new translations can " +"easily be added with little development effort. If you are interested in " +"participating please email gramps-devel@lists.sf.net" msgstr "" "Gramps vertalers
Gramps is zo ontworpen dat nieuwe vertalingen " "gemakkelijk kunnen worden toegevoegd met weinig ontwikkelingsinspanning. Als u " -"interesse heeft om deel te nemen, stuur dan een e-mail naar gramps-devel@lists." -"sf.net" +"interesse heeft om deel te nemen, stuur dan een e-mail naar gramps-devel@lists.sf." +"net" #: ../data/tips.xml.in.h:58 msgid "" -"Hello, привет or 喂
Whatever script you use Gramps offers full " -"Unicode support. Characters for all languages are properly displayed." +"Hello, привет or 喂
Whatever script you use Gramps offers full Unicode " +"support. Characters for all languages are properly displayed." msgstr "" -"Hallo, привет of 喂
Welk schrift u ook gebruikt, Gramps biedt " -"volledige Unicode-ondersteuning. Karakters voor alle talen worden correct " -"weergegeven." +"Hallo, привет of 喂
Welk schrift u ook gebruikt, Gramps biedt volledige " +"Unicode-ondersteuning. Karakters voor alle talen worden correct weergegeven." #: ../data/tips.xml.in.h:59 msgid "" -"The Home Person
Anyone can be chosen as the Home Person in Gramps. " -"Use "Edit > Set Home Person" in the Person View. The home person " -"is the person who is selected when the database is opened or when the home " -"button is pressed." +"The Home Person
Anyone can be chosen as the Home Person in Gramps. Use " +""Edit > Set Home Person" in the Person View. The home person is the " +"person who is selected when the database is opened or when the home button is " +"pressed." msgstr "" "De beginpersoon
Iedereen kan worden gekozen als de beginpersoon in " "Gramps. Gebruik "Bewerken > Beginpersoon instellen" in de " -"persoonsweergave. De beginpersoon is de persoon die wordt geselecteerd wanneer " -"de database wordt geopend of wanneer op de startknop wordt gedrukt." +"persoonsweergave. De beginpersoon is de persoon die wordt geselecteerd wanneer de " +"database wordt geopend of wanneer op de startknop wordt gedrukt." #: ../data/tips.xml.in.h:60 msgid "" -"The Gramps Code
Gramps is written in a computer language called " -"Python using the GTK and GNOME libraries for the graphical interface. Gramps " -"is supported on any computer system where these programs have been ported. " -"Gramps is known to be run on Linux, BSD, Solaris, Windows and Mac OS X." +"The Gramps Code
Gramps is written in a computer language called Python " +"using the GTK and GNOME libraries for the graphical interface. Gramps is supported " +"on any computer system where these programs have been ported. Gramps is known to be " +"run on Linux, BSD, Solaris, Windows and Mac OS X." msgstr "" -"De Gramps-code
Gramps is geschreven in de computertaal Python met " -"behulp van de GTK- en GNOME-bibliotheken voor de grafische interface. Gramps " -"wordt ondersteund op elk computersysteem waar deze programma's naar zijn " -"overgezet. Gramps staat erom bekend om te draaien op Linux, BSD, Solaris, " -"Windows en Mac OS X." +"De Gramps-code
Gramps is geschreven in de computertaal Python met behulp " +"van de GTK- en GNOME-bibliotheken voor de grafische interface. Gramps wordt " +"ondersteund op elk computersysteem waar deze programma's naar zijn overgezet. " +"Gramps staat erom bekend om te draaien op Linux, BSD, Solaris, Windows en Mac OS X." #: ../data/tips.xml.in.h:61 msgid "" -"Open Source Software
The Free/Libre and Open Source Software " -"(FLOSS) development model means Gramps can be extended by any programmer since " -"all of the source code is freely available under its license. So it's not just " -"about free beer, it's also about freedom to study and change the tool. For " -"more about Open Source software lookup the Free Software Foundation and the " -"Open Source Initiative." +"Open Source Software
The Free/Libre and Open Source Software (FLOSS) " +"development model means Gramps can be extended by any programmer since all of the " +"source code is freely available under its license. So it's not just about free " +"beer, it's also about freedom to study and change the tool. For more about Open " +"Source software lookup the Free Software Foundation and the Open Source Initiative." msgstr "" -"Opensourcesoftware
Het ontwikkelingsmodel van Free / Libre en Open " -"Source Software (FLOSS) betekent dat Gramps door elke programmeur kan worden " -"uitgebreid, aangezien alle broncode gratis beschikbaar is onder deze licentie. " -"Het gaat dus niet alleen om gratis bier, het gaat ook om vrijheid om de tool " -"te bestuderen en te veranderen. Meer informatie over Opensource software kunt " -"u bij de Free Software Foundation en het Open Source Initiative vinden." +"Opensourcesoftware
Het ontwikkelingsmodel van Free/Libre en Open Source " +"Software (FLOSS) betekent dat Gramps door elke programmeur kan worden uitgebreid, " +"aangezien alle broncode gratis beschikbaar is onder deze licentie. Het gaat dus " +"niet alleen om gratis bier, het gaat ook om vrijheid om de tool te bestuderen en te " +"veranderen. Meer informatie over Opensource software kunt u bij de Free Software " +"Foundation en het Open Source Initiative vinden." #: ../data/tips.xml.in.h:62 msgid "" -"The Gramps Software License
You are free to use and share Gramps " -"with others. Gramps is freely distributable under the GNU General Public " -"License, see http://www.gnu.org/licenses/licenses.html#GPL to read about the " -"rights and restrictions of this license." +"The Gramps Software License
You are free to use and share Gramps with " +"others. Gramps is freely distributable under the GNU General Public License, see " +"http://www.gnu.org/licenses/licenses.html#GPL to read about the rights and " +"restrictions of this license." msgstr "" "De Gramps-softwarelicentie
U bent vrij om Gramps te gebruiken en te " -"delen met anderen. Gramps is gratis distribueerbaar onder de GNU General " -"Public License, zie http://www.gnu.org/licenses/licenses.html#GPL om te lezen " -"over de rechten en beperkingen van deze licentie." +"delen met anderen. Gramps is gratis distribueerbaar onder de GNU General Public " +"License, zie http://www.gnu.org/licenses/licenses.html#GPL om te lezen over de " +"rechten en beperkingen van deze licentie." #: ../data/tips.xml.in.h:63 msgid "" -"Gramps for Gnome or KDE?
For Linux users Gramps works with " -"whichever desktop environment you prefer. As long as the required GTK " -"libraries are installed it will run fine." +"Gramps for Gnome or KDE?
For Linux users Gramps works with whichever " +"desktop environment you prefer. As long as the required GTK libraries are installed " +"it will run fine." msgstr "" -"Gramps voor Gnome of KDE?
Voor Linux-gebruikers werkt Gramps met " -"elke desktopomgeving die u verkiest. Zolang de vereiste GTK-bibliotheken zijn " +"Gramps voor Gnome of KDE?
Voor Linux-gebruikers werkt Gramps met elke " +"desktopomgeving die u verkiest. Zolang de vereiste GTK-bibliotheken zijn " "geïnstalleerd zal het prima werken." #: ../gramps/cli/arghandler.py:229 @@ -1199,7 +1161,7 @@ msgstr "Gramps stambomen:" #: ../gramps/cli/arghandler.py:444 ../gramps/cli/arghandler.py:445 #: ../gramps/cli/arghandler.py:447 ../gramps/cli/clidbman.py:69 #: ../gramps/cli/clidbman.py:169 ../gramps/cli/clidbman.py:197 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:916 ../gramps/gui/configure.py:1790 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:916 ../gramps/gui/configure.py:1791 msgid "Family Tree" msgstr "Stamboom" @@ -1280,8 +1242,7 @@ msgstr "Onbekende verslagnaam." #: ../gramps/cli/arghandler.py:639 #, python-format msgid "Report name not given. Please use one of %(donottranslate)s=reportname" -msgstr "" -"Verslagnaam niet opgegeven. Gebruik een van %(donottranslate)s=verslagnaam" +msgstr "Verslagnaam niet opgegeven. Gebruik een van %(donottranslate)s=verslagnaam" #: ../gramps/cli/arghandler.py:643 ../gramps/cli/arghandler.py:691 #: ../gramps/cli/arghandler.py:725 @@ -1300,8 +1261,7 @@ msgstr "Onbekende hulpmiddelnaam." #: ../gramps/cli/arghandler.py:687 #, python-format msgid "Tool name not given. Please use one of %(donottranslate)s=toolname." -msgstr "" -"Hulpmiddel niet opgegeven. Gebruik een van %(donottranslate)s=hulpmiddelnaam." +msgstr "Hulpmiddel niet opgegeven. Gebruik een van %(donottranslate)s=hulpmiddelnaam." #: ../gramps/cli/arghandler.py:719 msgid "Unknown book name." @@ -1345,12 +1305,11 @@ msgid "" " -t [FAMILY_TREE_PATTERN...] List Family Trees, tab delimited\n" " -u, --force-unlock Force unlock of Family Tree\n" " -s, --show Show config settings\n" -" -c, --config=[config.setting[:value]] Set config setting(s) and start " -"Gramps\n" -" -y, --yes Don't ask to confirm dangerous " -"actions (non-GUI mode only)\n" -" -q, --quiet Suppress progress indication output " +" -c, --config=[config.setting[:value]] Set config setting(s) and start Gramps\n" +" -y, --yes Don't ask to confirm dangerous actions " "(non-GUI mode only)\n" +" -q, --quiet Suppress progress indication output (non-" +"GUI mode only)\n" " -v, --version Show versions\n" " -S, --safe Start Gramps in 'Safe mode'\n" " (temporarily use default settings)\n" @@ -1376,20 +1335,19 @@ msgstr "" " -C, --create=FAMILY_TREE Maak nieuwe stamboom en open\n" " -i, --import=FILENAME Import file\n" " -e, --export=FILENAME Export file\n" -" -r, --remove=FAMILY_TREE_PATTERN Verwijder bij elkaar passende " -"Stambomen (gebruik regular expressions)\n" +" -r, --remove=FAMILY_TREE_PATTERN Verwijder bij elkaar passende Stambomen " +"(gebruik regular expressions)\n" " -f, --format=FORMAT Specificeer Stamboom formaat\n" " -a, --action=ACTION Specificeer acties\n" " -p, --options=OPTIONS_STRING Specificeer opties\n" -" -d, --debug=LOGGER_NAME Schakel logboeken voor foutopsporing " -"in\n" +" -d, --debug=LOGGER_NAME Schakel logboeken voor foutopsporing in\n" " -l [FAMILY_TREE_PATTERN...] Stambomenlijst\n" " -L [FAMILY_TREE_PATTERN...] Gedetailleerde Stambomenlijst\n" " -t [FAMILY_TREE_PATTERN...] Stambomenlijst, door tabs gescheiden\n" " -u, --force-unlock Ontgrendelen van stamboom forceren\n" " -s, --show Configuratie-instellingen weergeven\n" -" -c, --config=[config.setting[:value]] Stel configuratie-instelling (en) in " -"en start Gramps\n" +" -c, --config=[config.setting[:value]] Stel configuratie-instelling (en) in en " +"start Gramps\n" " -y, --yes Vraag niet om gevaarlijke acties te " "bevestigen (alleen niet-GUI-modus)\n" " -q, --quiet Onderdruk voortgangsindicatie output " @@ -1401,8 +1359,8 @@ msgstr "" " -D, --default=[APXFE] Reset instellingen naar standaard;\n" " A - add-ons worden gewist\n" " P - Standaard voorkeuren\n" -" X - Boeken worden gewist, verslagen en toolinstellingen " -"worden naar standaard ingesteld\n" +" X - Boeken worden gewist, verslagen en toolinstellingen worden " +"naar standaard ingesteld\n" " F - Filters worden gewist\n" " E - Alles is standaard ingesteld of gewist\n" @@ -1411,35 +1369,32 @@ msgid "" "\n" "Example of usage of Gramps command line interface\n" "\n" -"1. To import four databases (whose formats can be determined from their " -"names)\n" +"1. To import four databases (whose formats can be determined from their names)\n" "and then check the resulting database for errors, one may type:\n" "gramps -i file1.ged -i file2.gpkg -i ~/db3.gramps -i file4.wft -a tool -p " "name=check.\n" "\n" -"2. To explicitly specify the formats in the above example, append filenames " -"with appropriate -f options:\n" -"gramps -i file1.ged -f gedcom -i file2.gpkg -f gramps-pkg -i ~/db3.gramps -f " -"gramps-xml -i file4.wft -f wft -a tool -p name=check.\n" +"2. To explicitly specify the formats in the above example, append filenames with " +"appropriate -f options:\n" +"gramps -i file1.ged -f gedcom -i file2.gpkg -f gramps-pkg -i ~/db3.gramps -f gramps-" +"xml -i file4.wft -f wft -a tool -p name=check.\n" "\n" "3. To record the database resulting from all imports, supply -e flag\n" "(use -f if the filename does not allow Gramps to guess the format):\n" "gramps -i file1.ged -i file2.gpkg -e ~/new-package -f gramps-pkg\n" "\n" -"4. To save any error messages of the above example into files outfile and " -"errfile, run:\n" +"4. To save any error messages of the above example into files outfile and errfile, " +"run:\n" "gramps -i file1.ged -i file2.dpkg -e ~/new-package -f gramps-pkg >outfile " "2>errfile\n" "\n" -"5. To import three databases and start interactive Gramps session with the " -"result:\n" +"5. To import three databases and start interactive Gramps session with the result:\n" "gramps -i file1.ged -i file2.gpkg -i ~/db3.gramps\n" "\n" "6. To open a database and, based on that data, generate timeline report in PDF " "format\n" "putting the output into the my_timeline.pdf file:\n" -"gramps -O 'Family Tree 1' -a report -p name=timeline,off=pdf,of=my_timeline." -"pdf\n" +"gramps -O 'Family Tree 1' -a report -p name=timeline,off=pdf,of=my_timeline.pdf\n" "\n" "7. To generate a summary of a database:\n" "gramps -O 'Family Tree 1' -a report -p name=summary\n" @@ -1467,17 +1422,16 @@ msgstr "" "\n" "Voorbeeld van het gebruik van de opdrachtregelinterface van Gramps\n" "\n" -"1. Om vier databases te importeren (waarvan het formaat afgeleid kan worden " -"uit hun namen)\n" -"en vervolgens de resulterende database te controleren op fouten, kan men " -"typen:\n" +"1. Om vier databases te importeren (waarvan het formaat afgeleid kan worden uit hun " +"namen)\n" +"en vervolgens de resulterende database te controleren op fouten, kan men typen:\n" "gramps -i file1.ged -i file2.gpkg -i ~/db3.gramps -i file4.wft -a tool -p " "name=check.\n" "\n" "2. Om de formaten in het bovenstaande voorbeeld expliciet op te geven, voegt u " "bestandsnamen toe met de juiste -f opties:\n" -"gramps -i file1.ged -f gedcom -i file2.gpkg -f gramps-pkg -i ~/db3.gramps -f " -"gramps-xml -i file4.wft -f wft -a tool -p name=check.\n" +"gramps -i file1.ged -f gedcom -i file2.gpkg -f gramps-pkg -i ~/db3.gramps -f gramps-" +"xml -i file4.wft -f wft -a tool -p name=check.\n" "\n" "3. Geef de vlag -e op om de database op te slaan die het resultaat is van alle " "invoer\n" @@ -1489,16 +1443,14 @@ msgstr "" "gramps -i file1.ged -i file2.dpkg -e ~/new-package -f gramps-pkg >outfile " "2>errfile\n" "\n" -"5. Om drie databases te importeren en een interactieve Gramps-sessie te " -"starten met het resultaat:\n" +"5. Om drie databases te importeren en een interactieve Gramps-sessie te starten met " +"het resultaat:\n" "gramps -i file1.ged -i file2.gpkg -i ~/db3.gramps\n" "\n" -"6. Om een database te openen en op basis van die gegevens een tijdlijnverslag " -"in PDF-indeling\n" -"te genereren, waarbij de uitvoer in het bestand my_timeline.pdf wordt " -"geplaatst:\n" -"gramps -O 'Family Tree 1' -a report -p name=timeline,off=pdf,of=my_timeline." -"pdf\n" +"6. Om een database te openen en op basis van die gegevens een tijdlijnverslag in " +"PDF-indeling\n" +"te genereren, waarbij de uitvoer in het bestand my_timeline.pdf wordt geplaatst:\n" +"gramps -O 'Family Tree 1' -a report -p name=timeline,off=pdf,of=my_timeline.pdf\n" "\n" "7. Om een samenvatting van een database te genereren:\n" "gramps -O 'Family Tree 1' -a report -p name=summary\n" @@ -1508,8 +1460,7 @@ msgstr "" "opties voor het tijdlijnverslag.\n" "Gebruik voor meer informatie over een bepaalde optie show=option_name , bijv. " "name=timeline,show=off string.\n" -"Gebruik voor meer informatie over de beschikbare verslagnamen name=show " -"string.\n" +"Gebruik voor meer informatie over de beschikbare verslagnamen name=show string.\n" "\n" "9. Om een stamboom on-the-fly te converteren naar een .gramps xml-bestand:\n" "gramps -O 'Family Tree 1' -e output.gramps -f gramps-xml\n" @@ -1593,8 +1544,8 @@ msgid "" "To use in the command-line mode, supply at least one input file to process." msgstr "" "Fout bij het ontleden van de argumenten: %s \n" -"Om dit in de opdrachtregelmodus te gebruiken, moet u ten minste één " -"invoerbestand opgeven dat verwerkt moet worden." +"Om dit in de opdrachtregelmodus te gebruiken, moet u ten minste één invoerbestand " +"opgeven dat verwerkt moet worden." #: ../gramps/cli/clidbman.py:72 ../gramps/cli/clidbman.py:166 #: ../gramps/cli/clidbman.py:168 ../gramps/gui/clipboard.py:188 @@ -1612,11 +1563,9 @@ msgstr "" " %(message)s" #: ../gramps/cli/clidbman.py:170 ../gramps/gen/lib/media.py:143 -#: ../gramps/gen/lib/url.py:94 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:66 +#: ../gramps/gen/lib/url.py:94 ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:66 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:90 -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:289 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:670 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:289 ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:670 #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:97 msgid "Path" msgstr "Pad" @@ -1642,9 +1591,8 @@ msgstr "Stamboom \"%s\":" #. translators: for French, else ignore #. translators: needed for French, ignore otherwise #: ../gramps/cli/clidbman.py:201 ../gramps/gen/plug/report/utils.py:160 -#: ../gramps/gui/editors/editattribute.py:135 -#: ../gramps/gui/editors/editname.py:310 ../gramps/gui/plug/_windows.py:687 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1118 +#: ../gramps/gui/editors/editattribute.py:135 ../gramps/gui/editors/editname.py:310 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:687 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1118 #: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:494 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:187 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:191 @@ -1657,8 +1605,8 @@ msgstr "Stamboom \"%s\":" #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1028 #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:185 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:715 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2275 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2320 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2228 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2273 #, python-format msgid "%(str1)s: %(str2)s" msgstr "%(str1)s: %(str2)s" @@ -1717,8 +1665,8 @@ msgstr "" " %s\n" "\n" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:535 ../gramps/gui/configure.py:1625 -#: ../gramps/gui/configure.py:1778 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:535 ../gramps/gui/configure.py:1626 +#: ../gramps/gui/configure.py:1779 msgid "Never" msgstr "Nooit" @@ -1754,8 +1702,7 @@ msgstr "Vergrendeld door %s" #: ../gramps/gen/utils/unknown.py:137 ../gramps/gui/clipboard.py:185 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:173 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:191 -#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:178 -#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:143 +#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:178 ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:143 #: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2294 #: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:213 #: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:219 @@ -1765,8 +1712,7 @@ msgstr "Vergrendeld door %s" #: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:137 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:288 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:429 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:951 -#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1057 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:951 ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1058 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:802 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:812 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:813 @@ -1800,19 +1746,17 @@ msgstr "Vergrendeld door %s" #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:74 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:97 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:100 -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:595 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:349 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:785 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:517 ../gramps/plugins/view/geomoves.py:662 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:543 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:595 ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:349 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:785 ../gramps/plugins/view/geofamily.py:517 +#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:662 ../gramps/plugins/view/geoperson.py:543 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:592 ../gramps/plugins/view/relview.py:597 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1176 ../gramps/plugins/view/relview.py:1231 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1838 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1868 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1873 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1880 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2264 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2436 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2217 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2389 msgid "Unknown" msgstr "Onbekend" @@ -1835,19 +1779,19 @@ msgstr "Op een laag niveau beschadiging van de database gedetecteerd" #: ../gramps/gui/dialog.py:296 msgid "" "Gramps has detected a problem in the underlying Berkeley database. This can be " -"repaired from the Family Tree Manager. Select the database and click on the " -"Repair button" +"repaired from the Family Tree Manager. Select the database and click on the Repair " +"button" msgstr "" -"Gramps heeft een probleem gedetecteerd in de onderliggende Berkeley-database. " -"Dit kan worden hersteld via de Stamboombeheerder. Selecteer de database en " -"klik op de knop Repareren" +"Gramps heeft een probleem gedetecteerd in de onderliggende Berkeley-database. Dit " +"kan worden hersteld via de Stamboombeheerder. Selecteer de database en klik op de " +"knop Repareren" #: ../gramps/cli/grampscli.py:154 ../gramps/gui/dbloader.py:165 msgid "Read only database" msgstr "Alleen-lezen database" #: ../gramps/cli/grampscli.py:155 ../gramps/gui/dbloader.py:166 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:535 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:541 msgid "You do not have write access to the selected file." msgstr "U heeft geen schrijfrechten op het geselecteerde bestand." @@ -1863,7 +1807,7 @@ msgid "Cannot open database" msgstr "Kan database niet openen" #: ../gramps/cli/grampscli.py:212 ../gramps/gui/dbloader.py:296 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:492 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:498 #, python-format msgid "Could not open file: %s" msgstr "Kon dit bestand niet openen: %s" @@ -1881,11 +1825,9 @@ msgid "The database is locked." msgstr "De database is vergrendeld." #: ../gramps/cli/grampscli.py:275 -msgid "" -"Use the --force-unlock option if you are sure that the database is not in use." +msgid "Use the --force-unlock option if you are sure that the database is not in use." msgstr "" -"Gebruik de optie --force-unlock als u zeker weet dat de database niet in " -"gebruik is." +"Gebruik de optie --force-unlock als u zeker weet dat de database niet in gebruik is." #. already errors encountered. Show first one on terminal and exit #: ../gramps/cli/grampscli.py:353 @@ -1998,10 +1940,8 @@ msgstr " Geldige opties zijn:" #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:463 ../gramps/cli/plug/__init__.py:553 #: ../gramps/gen/lib/date.py:441 ../gramps/gen/lib/date.py:452 -#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:118 -#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:197 -#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:204 -#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:210 +#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:118 ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:197 +#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:204 ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:210 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:358 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:364 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:380 @@ -2024,8 +1964,7 @@ msgstr ", " #, python-format msgid " Use '%(donottranslate)s' to see description and acceptable values" msgstr "" -" Gebruik '%(donottranslate)s' om de beschrijving en acceptabele waarden te " -"zien" +" Gebruik '%(donottranslate)s' om de beschrijving en acceptabele waarden te zien" #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:527 #, python-format @@ -2065,8 +2004,8 @@ msgid "" "option '%(optionname)s' not valid. Use '%(donottranslate)s' to see all valid " "options." msgstr "" -"optie '%(optionname)s' is niet geldig. Gebruik '%(donottranslate)s' om alle " -"geldige opties te zien." +"optie '%(optionname)s' is niet geldig. Gebruik '%(donottranslate)s' om alle geldige " +"opties te zien." #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:669 msgid "Failed to write report. " @@ -2091,12 +2030,11 @@ msgid "" "report at %(gramps_bugtracker_url)s\n" "\n" msgstr "" -"Gramps heeft een fout in de database gedetecteerd. Dit kan meestal worden " -"opgelost door het hulpmiddel \"Controleer en repareer de database\" uit te " -"voeren.\n" +"Gramps heeft een fout in de database gedetecteerd. Dit kan meestal worden opgelost " +"door het hulpmiddel \"Controleer en repareer de database\" uit te voeren.\n" "\n" -"Als dit probleem blijft bestaan na het uitvoeren van dit hulpmiddel, stuur dan " -"een foutrapport naar %(gramps_bugtracker_url)s\n" +"Als dit probleem blijft bestaan na het uitvoeren van dit hulpmiddel, stuur dan een " +"foutenverslag naar %(gramps_bugtracker_url)s\n" "\n" #: ../gramps/gen/config.py:246 @@ -2155,12 +2093,12 @@ msgstr "voornaam|geen" msgid ":" msgstr ":" -#: ../gramps/gen/datehandler/__init__.py:83 +#: ../gramps/gen/datehandler/__init__.py:88 #, python-format msgid "Date parser for '%s' not available, using default" msgstr "Datum parser voor '%s' niet beschikbaar, standaard gebruikt" -#: ../gramps/gen/datehandler/__init__.py:100 +#: ../gramps/gen/datehandler/__init__.py:105 #, python-format msgid "Date displayer for '%s' not available, using default" msgstr "Datumweergave voor '%s' niet beschikbaar, standaard gebruikt" @@ -2177,7 +2115,7 @@ msgstr "JJJJ-MM-DD (ISO)" #. You may translate this as "Numerical", "System preferred", or similar. #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:77 msgid "date format|Numerical" -msgstr "datumnotatie|Numeriek" +msgstr "Numeriek" #. Full month name, day, year #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:80 @@ -2414,8 +2352,7 @@ msgstr "and-date|" #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:458 #, python-brace-format -msgid "" -"{date_quality}between {date_start} and {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" +msgid "{date_quality}between {date_start} and {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" msgstr "{date_quality}tussen {date_start} en {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" #. If there is no special inflection for "before " @@ -2990,13 +2927,13 @@ msgid "" "This Family Tree is schema version %(tree_vers)s, and this version of Gramps " "supports versions %(min_vers)s to %(max_vers)s\n" "\n" -"Please upgrade to the corresponding version or use XML for porting data " -"between different schema versions." +"Please upgrade to the corresponding version or use XML for porting data between " +"different schema versions." msgstr "" "De schemaversie wordt niet ondersteund door deze versie van Gramps.\n" "\n" -"Deze stamboom is schema versie %(tree_vers)s, en deze versie van Gramps " -"ondersteunt de versies %(min_vers)s tot %(max_vers)s\n" +"Deze stamboom is schema versie %(tree_vers)s, en deze versie van Gramps ondersteunt " +"de versies %(min_vers)s tot %(max_vers)s\n" "\n" "Upgrade naar de corresponderende versie of gebruik XML voor het overdragen van " "gegevens tussen verschillende schemaversies." @@ -3009,13 +2946,13 @@ msgid "" "This Family Tree is Python version %(tree_vers)s, and this version of Gramps " "supports versions %(min_vers)s to %(max_vers)s\n" "\n" -"Please upgrade to the corresponding version or use XML for porting data " -"between different Python versions." +"Please upgrade to the corresponding version or use XML for porting data between " +"different Python versions." msgstr "" "De Python-versie wordt niet ondersteund door deze versie van Gramps.\n" "\n" -"Deze stamboom is Python-versie %(tree_vers)s, en deze versie van Gramps " -"ondersteunt de versies %(min_vers)s tot %(max_vers)s\n" +"Deze stamboom is Python-versie %(tree_vers)s, en deze versie van Gramps ondersteunt " +"de versies %(min_vers)s tot %(max_vers)s\n" "\n" "Upgrade naar de corresponderende versie of gebruik XML voor het overdragen van " "gegevens tussen verschillende Python-versies." @@ -3025,21 +2962,21 @@ msgstr "" msgid "" "The Family Tree you are trying to load is in the Bsddb version %(env_version)s " "format. This version of Gramps uses Bsddb version %(bdb_version)s. So you are " -"trying to load data created in a newer format into an older program, and this " -"is bound to fail.\n" +"trying to load data created in a newer format into an older program, and this is " +"bound to fail.\n" "\n" "You should start your %(bold_start)snewer%(bold_end)s version of Gramps and " -"%(wiki_backup_html_start)smake a backup%(html_end)s of your Family Tree. You " -"can then import this backup into this version of Gramps." +"%(wiki_backup_html_start)smake a backup%(html_end)s of your Family Tree. You can " +"then import this backup into this version of Gramps." msgstr "" -"De stamboom die u probeert te laden heeft de indeling Bsddb versie " -"%(env_version)s. Deze versie van Gramps gebruikt Bsddb-versie %(bdb_version)s. " -"U probeert dus gegevens die in een nieuwere indeling zijn gemaakt in een ouder " -"programma te laden, en dit zal zeker mislukken.\n" +"De stamboom die u probeert te laden heeft de indeling Bsddb versie %(env_version)s. " +"Deze versie van Gramps gebruikt Bsddb-versie %(bdb_version)s. U probeert dus " +"gegevens die in een nieuwere indeling zijn gemaakt in een ouder programma te laden, " +"en dit zal zeker mislukken.\n" "\n" "U moet uw %(bold_start)snieuwere%(bold_end)s-versie van Gramps starten en " -"%(wiki_backup_html_start)seen backup%(html_end)s van uw stamboom maken. U kunt " -"deze back-up vervolgens importeren in deze versie van Gramps." +"%(wiki_backup_html_start)seen backup%(html_end)s van uw stamboom maken. U kunt deze " +"back-up vervolgens importeren in deze versie van Gramps." #: ../gramps/gen/db/exceptions.py:166 #, python-format @@ -3049,15 +2986,14 @@ msgid "" "trying to load data created in a newer format into an older program. In this " "particular case, the difference is very small, so it may work.\n" "\n" -"If you have not already made a backup of your Family Tree, then you should " -"start your %(bold_start)snewer%(bold_end)s version of Gramps and " +"If you have not already made a backup of your Family Tree, then you should start " +"your %(bold_start)snewer%(bold_end)s version of Gramps and " "%(wiki_backup_html_start)smake a backup%(html_end)s of your Family Tree." msgstr "" -"De stamboom die u probeert te laden is gemaakt in Bsddb versie " -"%(env_version)s. Deze versie van Gramps gebruikt Bsddb-versie %(bdb_version)s. " -"U probeert dus gegevens die in een nieuwere indeling zijn gemaakt in een ouder " -"programma te laden. In dit specifieke geval is het verschil erg klein, dus het " -"zou kunnen werken.\n" +"De stamboom die u probeert te laden is gemaakt in Bsddb versie %(env_version)s. " +"Deze versie van Gramps gebruikt Bsddb-versie %(bdb_version)s. U probeert dus " +"gegevens die in een nieuwere indeling zijn gemaakt in een ouder programma te laden. " +"In dit specifieke geval is het verschil erg klein, dus het zou kunnen werken.\n" "\n" "Als u nog geen back-up van uw stamboom hebt gemaakt, moet u uw " "%(bold_start)snieuwere%(bold_end)s versie van Gramps starten en " @@ -3067,90 +3003,85 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" "The Family Tree you are trying to load is in the Bsddb version %(env_version)s " -"format. This version of Gramps uses Bsddb version %(bdb_version)s. Therefore " -"you cannot load this Family Tree without upgrading the Bsddb version of the " -"Family Tree.\n" -"\n" -"Opening the Family Tree with this version of Gramps might irretrievably " -"corrupt your Family Tree. You are strongly advised to backup your Family " +"format. This version of Gramps uses Bsddb version %(bdb_version)s. Therefore you " +"cannot load this Family Tree without upgrading the Bsddb version of the Family " "Tree.\n" "\n" -"If you have not already made a backup of your Family Tree, then you should " -"start your %(bold_start)sold%(bold_end)s version of Gramps and " +"Opening the Family Tree with this version of Gramps might irretrievably corrupt " +"your Family Tree. You are strongly advised to backup your Family Tree.\n" +"\n" +"If you have not already made a backup of your Family Tree, then you should start " +"your %(bold_start)sold%(bold_end)s version of Gramps and " "%(wiki_backup_html_start)smake a backup%(html_end)s of your Family Tree." msgstr "" -"De stamboom die u probeert te laden is gemaakt in Bsddb versie " -"%(env_version)s. Deze versie van Gramps gebruikt Bsddb-versie %(bdb_version)s." -"Daarom kunt u deze stamboom niet laden zonder de Bsddb-versie van de stamboom " -"te upgraden.\n" +"De stamboom die u probeert te laden is gemaakt in Bsddb versie %(env_version)s. " +"Deze versie van Gramps gebruikt Bsddb-versie %(bdb_version)s.Daarom kunt u deze " +"stamboom niet laden zonder de Bsddb-versie van de stamboom te upgraden.\n" "\n" -"Het openen van de stamboom met deze versie van Gramps kan uw stamboom " -"onherstelbaar beschadigen. U wordt sterk aangeraden om een back-up van uw " -"stamboom te maken.\n" +"Het openen van de stamboom met deze versie van Gramps kan uw stamboom onherstelbaar " +"beschadigen. U wordt sterk aangeraden om een back-up van uw stamboom te maken.\n" "\n" -"Als u nog geen back-up van uw stamboom hebt gemaakt, moet u uw " -"%(bold_start)soude%(bold_end)s versie van Gramps starten en " -"%(wiki_backup_html_start)smaak een backup%(html_end)s van uw stamboom." +"Als u nog geen back-up van uw stamboom hebt gemaakt, moet u uw %(bold_start)soude" +"%(bold_end)s versie van Gramps starten en %(wiki_backup_html_start)smaak een backup" +"%(html_end)s van uw stamboom." #: ../gramps/gen/db/exceptions.py:225 msgid "" "Gramps has detected a problem in opening the 'environment' of the underlying " -"Berkeley database used to store this Family Tree. The most likely cause is " -"that the database was created with an old version of the Berkeley database " -"program, and you are now using a new version. It is quite likely that your " -"database has not been changed by Gramps.\n" +"Berkeley database used to store this Family Tree. The most likely cause is that the " +"database was created with an old version of the Berkeley database program, and you " +"are now using a new version. It is quite likely that your database has not been " +"changed by Gramps.\n" "If possible, you should revert to your old version of Gramps and its support " -"software; export your database to XML; close the database; then upgrade again " -"to this version of Gramps and import the XML file in an empty Family Tree. " +"software; export your database to XML; close the database; then upgrade again to " +"this version of Gramps and import the XML file in an empty Family Tree. " "Alternatively, it may be possible to use the Berkeley database recovery tools." msgstr "" "Gramps heeft een probleem ontdekt bij het openen van de 'omgeving' van de " -"onderliggende Berkeley-database die wordt gebruikt om deze stamboom op te " -"slaan. De meest waarschijnlijke oorzaak is dat de database is gemaakt met een " -"oude versie van het Berkeley-databaseprogramma en dat u nu een nieuwe versie " -"gebruikt. Het is zeer waarschijnlijk dat uw database niet is gewijzigd door " -"Gramps.\n" -"Indien mogelijk dient u terug te keren naar uw oude versie van Gramps en de " -"daarbij behorende software; exporteer uw database naar XML; sluit de database; " -"upgrade dan opnieuw naar deze versie van Gramps en importeer het XML-bestand " -"in een lege stamboom. Als alternatief is het mogelijk om de Berkeley-" -"databasehersteltools te gebruiken." +"onderliggende Berkeley-database die wordt gebruikt om deze stamboom op te slaan. De " +"meest waarschijnlijke oorzaak is dat de database is gemaakt met een oude versie van " +"het Berkeley-databaseprogramma en dat u nu een nieuwe versie gebruikt. Het is zeer " +"waarschijnlijk dat uw database niet is gewijzigd door Gramps.\n" +"Indien mogelijk dient u terug te keren naar uw oude versie van Gramps en de daarbij " +"behorende software; exporteer uw database naar XML; sluit de database; upgrade dan " +"opnieuw naar deze versie van Gramps en importeer het XML-bestand in een lege " +"stamboom. Als alternatief is het mogelijk om de Berkeley-" +"databaseherstelhulpmiddelen te gebruiken." #: ../gramps/gen/db/exceptions.py:252 #, python-format msgid "" "The Family Tree you are trying to load is in the schema version %(oldschema)s " -"format. This version of Gramps uses schema version %(newschema)s. Therefore " -"you cannot load this Family Tree without upgrading the schema version of the " -"Family Tree.\n" -"\n" -"If you upgrade then you won't be able to use the previous version of Gramps, " -"even if you subsequently %(wiki_manual_backup_html_start)sbackup%(html_end)s " -"or %(wiki_manual_export_html_start)sexport%(html_end)s your upgraded Family " +"format. This version of Gramps uses schema version %(newschema)s. Therefore you " +"cannot load this Family Tree without upgrading the schema version of the Family " "Tree.\n" "\n" -"Upgrading is a difficult task which could irretrievably corrupt your Family " -"Tree if it is interrupted or fails.\n" +"If you upgrade then you won't be able to use the previous version of Gramps, even " +"if you subsequently %(wiki_manual_backup_html_start)sbackup%(html_end)s or " +"%(wiki_manual_export_html_start)sexport%(html_end)s your upgraded Family Tree.\n" "\n" -"If you have not already made a backup of your Family Tree, then you should " -"start your %(bold_start)sold%(bold_end)s version of Gramps and " +"Upgrading is a difficult task which could irretrievably corrupt your Family Tree if " +"it is interrupted or fails.\n" +"\n" +"If you have not already made a backup of your Family Tree, then you should start " +"your %(bold_start)sold%(bold_end)s version of Gramps and " "%(wiki_backup_html_start)smake a backup%(html_end)s of your Family Tree." msgstr "" -"De stamboom die u probeert te laden is gemaakt in schemaversie %(oldschema)s. " -"Deze versie van Gramps gebruikt schemaversie %(newschema)s. Daarom kunt u deze " -"stamboom niet laden zonder de schemaversie van de stamboom te upgraden.\n" +"De stamboom die u probeert te laden is gemaakt in schemaversie %(oldschema)s. Deze " +"versie van Gramps gebruikt schemaversie %(newschema)s. Daarom kunt u deze stamboom " +"niet laden zonder de schemaversie van de stamboom te upgraden.\n" "\n" -"Als u een upgrade uitvoert kunt u de vorige versie van Gramps niet gebruiken, " -"zelfs niet als u vervolgens een %(wiki_manual_backup_html_start)sback-up" -"%(html_end)s maakt of een %(wiki_manual_export_html_start)sexport%(html_end)s " -"uitvoert van uw bijgewerkte stamboom.\n" +"Als u een upgrade uitvoert kunt u de vorige versie van Gramps niet gebruiken, zelfs " +"niet als u vervolgens een %(wiki_manual_backup_html_start)sback-up%(html_end)s " +"maakt of een %(wiki_manual_export_html_start)sexport%(html_end)s uitvoert van uw " +"bijgewerkte stamboom.\n" "\n" -"Upgraden is een moeilijke taak die uw stamboom onherstelbaar kan beschadigen " -"als deze wordt onderbroken of mislukt.\n" +"Upgraden is een moeilijke taak die uw stamboom onherstelbaar kan beschadigen als " +"deze wordt onderbroken of mislukt.\n" "\n" -"Als u nog geen back-up van uw stamboom hebt gemaakt, moet u uw " -"%(bold_start)soude%(bold_end)s versie van Gramps starten en " -"%(wiki_backup_html_start)smaak een backup%(html_end)s van uw stamboom." +"Als u nog geen back-up van uw stamboom hebt gemaakt, moet u uw %(bold_start)soude" +"%(bold_end)s versie van Gramps starten en %(wiki_backup_html_start)smaak een backup" +"%(html_end)s van uw stamboom." #: ../gramps/gen/db/exceptions.py:290 #, python-format @@ -3161,18 +3092,17 @@ msgid "" "format into an older program, and this is bound to fail.\n" "\n" "You should start your %(bold_start)snewer%(bold_end)s version of Gramps and " -"%(wiki_backup_html_start)smake a backup%(html_end)s of your Family Tree. You " -"can then import this backup into this version of Gramps." +"%(wiki_backup_html_start)smake a backup%(html_end)s of your Family Tree. You can " +"then import this backup into this version of Gramps." msgstr "" "De stamboom die u probeert te laden is gemaakt met Python-versie " "%(db_python_version)s. Deze versie van Gramps gebruikt Python-versie " -"%(current_python_version)s. Dus u probeert gegevens die in een nieuwere " -"indeling zijn gemaakt in een ouder programma te laden, en dit zal zeker " -"mislukken.\n" +"%(current_python_version)s. Dus u probeert gegevens die in een nieuwere indeling " +"zijn gemaakt in een ouder programma te laden, en dit zal zeker mislukken.\n" "\n" "Start uw %(bold_start)snieuwere%(bold_end)s versie van Gramps en " -"%(wiki_backup_html_start)smaak een back-up%(html_end)s van uw stamboom. U kunt " -"deze back-up vervolgens importeren in deze versie van Gramps." +"%(wiki_backup_html_start)smaak een back-up%(html_end)s van uw stamboom. U kunt deze " +"back-up vervolgens importeren in deze versie van Gramps." #: ../gramps/gen/db/exceptions.py:320 #, python-format @@ -3182,34 +3112,33 @@ msgid "" "%(current_python_version)s. Therefore you cannot load this Family Tree without " "upgrading the Python version of the Family Tree.\n" "\n" -"If you upgrade then you won't be able to use the previous version of Gramps, " -"even if you subsequently %(wiki_manual_backup_html_start)sbackup%(html_end)s " -"or %(wiki_manual_export_html_start)sexport%(html_end)s your upgraded Family " -"Tree.\n" +"If you upgrade then you won't be able to use the previous version of Gramps, even " +"if you subsequently %(wiki_manual_backup_html_start)sbackup%(html_end)s or " +"%(wiki_manual_export_html_start)sexport%(html_end)s your upgraded Family Tree.\n" "\n" -"Upgrading is a difficult task which could irretrievably corrupt your Family " -"Tree if it is interrupted or fails.\n" +"Upgrading is a difficult task which could irretrievably corrupt your Family Tree if " +"it is interrupted or fails.\n" "\n" -"If you have not already made a backup of your Family Tree, then you should " -"start your %(bold_start)sold%(bold_end)s version of Gramps and " +"If you have not already made a backup of your Family Tree, then you should start " +"your %(bold_start)sold%(bold_end)s version of Gramps and " "%(wiki_backup_html_start)smake a backup%(html_end)s of your Family Tree." msgstr "" "De stamboom die u probeert te laden is gemaakt met Python versie " "%(db_python_version)s. Deze versie van Gramps gebruikt Python versie " -"%(current_python_version)s. Daarom kunt u deze stamboom niet laden zonder de " -"Python-versie van de stamboom te upgraden.\n" +"%(current_python_version)s. Daarom kunt u deze stamboom niet laden zonder de Python-" +"versie van de stamboom te upgraden.\n" "\n" -"Als u een upgrade uitvoert kunt u de vorige versie van Gramps niet gebruiken, " -"zelfs niet als u vervolgens een %(wiki_manual_backup_html_start)sback-up" -"%(html_end)s maakt of een %(wiki_manual_export_html_start)sexport%(html_end)s " -"uitvoert van uw bijgewerkte stamboom.\n" +"Als u een upgrade uitvoert kunt u de vorige versie van Gramps niet gebruiken, zelfs " +"niet als u vervolgens een %(wiki_manual_backup_html_start)sback-up%(html_end)s " +"maakt of een %(wiki_manual_export_html_start)sexport%(html_end)s uitvoert van uw " +"bijgewerkte stamboom.\n" "\n" -"Upgraden is een moeilijke taak die uw stamboom onherstelbaar kan beschadigen " -"als deze wordt onderbroken of mislukt.\n" +"Upgraden is een moeilijke taak die uw stamboom onherstelbaar kan beschadigen als " +"deze wordt onderbroken of mislukt.\n" "\n" -"Als u nog geen back-up van uw stamboom hebt gemaakt, moet u uw " -"%(bold_start)soude%(bold_end)s versie van Gramps starten en " -"%(wiki_backup_html_start)smaak een backup%(html_end)s van uw stamboom." +"Als u nog geen back-up van uw stamboom hebt gemaakt, moet u uw %(bold_start)soude" +"%(bold_end)s versie van Gramps starten en %(wiki_backup_html_start)smaak een backup" +"%(html_end)s van uw stamboom." #: ../gramps/gen/db/exceptions.py:356 #, python-format @@ -3226,27 +3155,26 @@ msgstr "" "Controleer uw bestand met verbindingsinstellingen:\n" "%(settings_file)s" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:161 ../gramps/gen/db/generic.py:211 -#: ../gramps/gen/db/generic.py:2018 ../gramps/plugins/db/bsddb/undoredo.py:251 -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/undoredo.py:293 -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2141 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:162 ../gramps/gen/db/generic.py:212 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:2025 ../gramps/plugins/db/bsddb/undoredo.py:251 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/undoredo.py:293 ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2141 #, python-format msgid "_Undo %s" msgstr "_Maak ongedaan %s" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:166 ../gramps/gen/db/generic.py:217 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:167 ../gramps/gen/db/generic.py:218 #: ../gramps/plugins/db/bsddb/undoredo.py:257 #: ../gramps/plugins/db/bsddb/undoredo.py:299 #, python-format msgid "_Redo %s" msgstr "_Doe opnieuw %s" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:2410 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1938 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:2417 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1938 #: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2296 msgid "Number of people" msgstr "Aantal personen" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:2411 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1939 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:2418 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1939 #: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2297 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:170 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:131 @@ -3254,57 +3182,57 @@ msgstr "Aantal personen" msgid "Number of families" msgstr "Aantal gezinnen" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:2412 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1940 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:2419 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1940 #: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2298 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:159 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:208 msgid "Number of sources" msgstr "Aantal bronnen" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:2413 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1941 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:2420 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1941 #: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2299 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:163 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:211 msgid "Number of citations" msgstr "Aantal citaten" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:2414 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1942 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:2421 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1942 #: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2300 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:152 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:202 msgid "Number of events" msgstr "Aantal gebeurtenissen" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:2415 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1943 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:2422 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1943 #: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2301 msgid "Number of media" msgstr "Aantal media-objecten" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:2416 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1944 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:2423 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1944 #: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2302 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:155 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:205 msgid "Number of places" msgstr "Aantal locaties" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:2417 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1945 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:2424 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1945 #: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2303 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:167 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:214 msgid "Number of repositories" msgstr "Aantal bibliotheken" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:2418 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1946 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:2425 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1946 #: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2304 msgid "Number of notes" msgstr "Aantal notities" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:2419 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1947 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:2426 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1947 #: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2305 msgid "Number of tags" msgstr "Aantal labels" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:2420 ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2306 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:2427 ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2306 msgid "Schema version" msgstr "Schema versie" @@ -3366,8 +3294,7 @@ msgid "surname" msgstr "achternaam" #: ../gramps/gen/display/name.py:608 ../gramps/gen/display/name.py:708 -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:379 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:168 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:379 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:168 msgid "suffix" msgstr "achtervoegsel" @@ -3424,8 +3351,7 @@ msgid "Remaining names|rest" msgstr "overige" #: ../gramps/gen/display/name.py:645 ../gramps/gen/display/name.py:737 -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:400 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:167 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:400 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:167 msgid "prefix" msgstr "voorvoegsel" @@ -3490,7 +3416,7 @@ msgstr "FOUT: filter %s kan niet correct worden geladen. Bewerk het filter!" #: ../gramps/gen/filters/_genericfilter.py:143 #: ../gramps/gen/filters/_genericfilter.py:174 msgid "Applying ..." -msgstr "Toepassen ..." +msgstr "Toepassen..." #. ######################### #. ############################### @@ -3610,8 +3536,8 @@ msgstr "Ongeldige datum- en tijdnotatie" #: ../gramps/gen/filters/rules/_changedsincebase.py:83 #, python-format msgid "" -"Only date-times in the iso format of yyyy-mm-dd hh:mm:ss, where the time part " -"is optional, are accepted. %s does not satisfy." +"Only date-times in the iso format of yyyy-mm-dd hh:mm:ss, where the time part is " +"optional, are accepted. %s does not satisfy." msgstr "" "Alleen datumtijden in het iso-formaat van jjjj-mm-dd uu:mm:ss, waar het " "tijdgedeelte optioneel is, worden geaccepteerd. %s voldoet hier niet aan." @@ -3645,10 +3571,8 @@ msgstr "Volume/Pagina:" #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:583 #: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:245 #: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:261 -#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:245 -#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:261 -#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:278 -#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:294 +#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:245 ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:261 +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:278 ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:294 msgid "Date:" msgstr "Datum:" @@ -3712,7 +3636,7 @@ msgstr "Waarde moet zijn:" #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepository.py:46 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:513 msgid "Number of instances:" -msgstr "Aantal:" +msgstr "Aantal instanties:" #: ../gramps/gen/filters/rules/_hasgrampsid.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_isancestorof.py:44 @@ -3746,8 +3670,7 @@ msgstr "ID:" #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_matchesnamesubstringof.py:42 #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepositorycallnumberref.py:43 #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchestitlesubstringof.py:42 -#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:212 -#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:228 +#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:212 ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:228 msgid "Text:" msgstr "Tekst:" @@ -3758,7 +3681,7 @@ msgstr "Tekst:" #: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:50 #: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:63 msgid "Substring:" -msgstr "Deeltekenreeks:" +msgstr "Zinsdeel:" #: ../gramps/gen/filters/rules/_hasreferencecountbase.py:42 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:516 @@ -3811,8 +3734,7 @@ msgid "Miscellaneous filters" msgstr "Diverse filters" #: ../gramps/gen/filters/rules/_rule.py:56 ../gramps/gui/glade/rule.glade:950 -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:607 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:797 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:607 ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:797 #: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:530 ../gramps/plugins/view/geomoves.py:675 #: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:554 msgid "No description" @@ -3825,8 +3747,7 @@ msgstr "De filterdefinitie bevat een lus." #: ../gramps/gen/filters/rules/_rule.py:95 msgid "One rule references another which eventually references the first." -msgstr "" -"Een regel verwijst naar een andere die uiteindelijk naar de eerste verwijst." +msgstr "Een regel verwijst naar een andere die uiteindelijk naar de eerste verwijst." #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_allcitations.py:45 msgid "Every citation" @@ -3866,12 +3787,11 @@ msgstr "Citaten die na gewijzigd zijn" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_changedsince.py:47 msgid "" -"Matches citation records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:" -"ss) or in the range, if a second date-time is given." +"Matches citation records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) " +"or in the range, if a second date-time is given." msgstr "" -"Vindt citaatvermeldingen die na een gespecificeerde datum-tijd (jjjj-mm-dd uu:" -"mm:ss) gewijzigd zijn, of binnen een periode als een tweede datum-tijd " -"opgegeven is." +"Vindt citaatvermeldingen die na een gespecificeerde datum-tijd (jjjj-mm-dd uu:mm:" +"ss) gewijzigd zijn, of binnen een periode als een tweede datum-tijd opgegeven is." #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_citationprivate.py:43 msgid "Citations marked private" @@ -3922,13 +3842,12 @@ msgstr "Vindt citaten met een bepaald aantal notities" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasnotematchingsubstringof.py:43 msgid "Citations having notes containing " -msgstr "Citaten met aantekeningen die een bevatten" +msgstr "Citaten met aantekeningen die een bevatten" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasnotematchingsubstringof.py:44 msgid "Matches citations whose notes contain text matching a substring" msgstr "" -"Vindt citaten waarvan de notities tekst bevatten die overeenkomt met een " -"deeltekenreeks" +"Vindt citaten waarvan de notities tekst bevatten die overeenkomt met een zinsdeel" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasnoteregexp.py:42 msgid "Citations having notes containing " @@ -3937,8 +3856,8 @@ msgstr "Citaten met notities die bevatten" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasnoteregexp.py:43 msgid "Matches citations whose notes contain text matching a regular expression" msgstr "" -"Vindt citaten waarvan de notities tekst bevatten die overeenkomt met een " -"reguliere expressie" +"Vindt citaten waarvan de notities tekst bevatten die overeenkomt met een reguliere " +"expressie" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasreferencecountof.py:43 msgid "Citations with a reference count of " @@ -3952,41 +3871,30 @@ msgstr "Vindt citaten waar een bepaald aantal keer naar verwezen wordt" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:46 #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hastitle.py:48 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:201 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:759 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:775 -#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:212 -#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:228 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:205 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:220 -#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:212 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:201 ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:759 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:775 ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:212 +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:228 ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:205 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:220 ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:212 #: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:228 msgid "Title:" msgstr "Titel:" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassource.py:49 -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:395 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:792 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:808 -#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:245 -#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:261 -#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:190 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:395 ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:792 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:808 ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:245 +#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:261 ../gramps/gui/glade/plugins.glade:190 msgid "Author:" msgstr "Auteur:" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassource.py:50 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:825 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:841 -#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:278 -#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:294 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:825 ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:841 +#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:278 ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:294 msgid "Abbreviation:" msgstr "Afkorting:" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassource.py:51 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:858 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:874 -#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:311 -#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:327 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:858 ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:874 +#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:311 ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:327 msgid "Publication:" msgstr "Publicatie:" @@ -4022,8 +3930,8 @@ msgid "" "Matches citations whose source notes contain a substring or match a regular " "expression" msgstr "" -"Vindt citaten waarvan de bronnotities een deeltekenreeks bevatten of " -"overeenkomen met een reguliere expressie" +"Vindt citaten waarvan de bronnotities een zinsdeel bevatten of overeenkomen met een " +"reguliere expressie" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hastag.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hastag.py:48 @@ -4060,8 +3968,7 @@ msgstr "Citaten met volume/pagina die bevat" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchespagesubstringof.py:44 msgid "Matches citations whose Volume/Page contains a certain substring" -msgstr "" -"Vindt citaten waarvan het volume/pagina een bepaalde deeltekenreeks bevat" +msgstr "Vindt citaten waarvan het volume/pagina een bepaald zinsdeel bevat" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchesrepositoryfilter.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchesrepositoryfilter.py:43 @@ -4071,29 +3978,26 @@ msgstr "Bibliotheekfilternaam:" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchesrepositoryfilter.py:46 msgid "" -"Citations with a source with a repository reference matching the " +"Citations with a source with a repository reference matching the " msgstr "" -"Citaten met een bron die een bibliotheek-referentie bevat dat overeenkomt met " -"het " +"Citaten met een bron die een bibliotheek-referentie bevat dat overeenkomt met het " +"" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchesrepositoryfilter.py:48 msgid "" -"Matches citations with sources with a repository reference that match a " -"certain repository filter" +"Matches citations with sources with a repository reference that match a certain " +"repository filter" msgstr "" -"Koppelt citaten aan bronnen met een bibliotheek-referentie die overeenkomt met " -"een bepaald bibliotheek-filter" +"Koppelt citaten aan bronnen met een bibliotheek-referentie die overeenkomt met een " +"bepaald bibliotheek-filter" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchessourcefilter.py:49 msgid "Citations with source matching the " msgstr "Citaten waarvan de bron overeenkomt met het " #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchessourcefilter.py:50 -msgid "" -"Matches citations with sources that match the specified source filter name" -msgstr "" -"Vindt citaten met bronnen die overeenkomen met de opgegeven bronfilternaam" +msgid "Matches citations with sources that match the specified source filter name" +msgstr "Vindt citaten met bronnen die overeenkomen met de opgegeven bronfilternaam" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_regexpidof.py:48 msgid "Citations with Id containing " @@ -4101,8 +4005,7 @@ msgstr "Citaten met Id die bevatten" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_regexpidof.py:49 msgid "Matches citations whose Gramps ID matches the regular expression" -msgstr "" -"Vindt citaten waarvan het Gramps-ID overeenkomt met de reguliere expressie" +msgstr "Vindt citaten waarvan het Gramps-ID overeenkomt met de reguliere expressie" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_regexpsourceidof.py:48 msgid "Citations with Source Id containing " @@ -4110,11 +4013,10 @@ msgstr "Citaten met bron-ID die bevatten" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_regexpsourceidof.py:49 msgid "" -"Matches citations whose source has a Gramps ID that matches the regular " -"expression" +"Matches citations whose source has a Gramps ID that matches the regular expression" msgstr "" -"Vindt citaten waarvan de bron een Gramps-ID heeft die overeenkomt met de " -"reguliere expressie" +"Vindt citaten waarvan de bron een Gramps-ID heeft die overeenkomt met de reguliere " +"expressie" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_allevents.py:44 msgid "Every event" @@ -4130,11 +4032,11 @@ msgstr "Gebeurtenissen die na gewijzigd zijn" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_changedsince.py:48 msgid "" -"Matches event records changed after a specified date/time (yyyy-mm-dd hh:mm:" -"ss) or in the range, if a second date/time is given." +"Matches event records changed after a specified date/time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or " +"in the range, if a second date/time is given." msgstr "" -"Vindt gebeurtenissen die gewijzigd zijn na een opgegeven datum/tijd (jjjj-mm-" -"dd uu:mm:ss), of binnen een periode als een tweede datum/tijd is opgegeven." +"Vindt gebeurtenissen die gewijzigd zijn na een opgegeven datum/tijd (jjjj-mm-dd uu:" +"mm:ss), of binnen een periode als een tweede datum/tijd is opgegeven." #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_eventprivate.py:42 msgid "Events marked private" @@ -4145,8 +4047,7 @@ msgid "Matches events that are indicated as private" msgstr "Vindt gebeurtenissen die als privé aangegeven zijn" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasattribute.py:44 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:107 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:550 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:107 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:550 msgid "Event attribute:" msgstr "Gebeurteniskenmerk:" @@ -4178,8 +4079,7 @@ msgstr "Vindt gebeurtenissen met een citaat die een bepaalde waarde bevat" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hastype.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_iswitness.py:44 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:104 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:543 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:104 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:543 msgid "Event type:" msgstr "Gebeurtenistype:" @@ -4189,8 +4089,7 @@ msgstr "Gebeurtenistype:" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasdeath.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:50 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:50 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:510 -#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:278 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:510 ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:278 #: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:294 msgid "Place:" msgstr "Locatie:" @@ -4201,8 +4100,7 @@ msgstr "Locatie:" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasdeath.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:51 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:51 -#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:311 -#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:327 +#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:311 ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:327 msgid "Description:" msgstr "Beschrijving:" @@ -4253,13 +4151,13 @@ msgstr "Vindt gebeurtenissen met een bepaald aantal notities" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasnotematchingsubstringof.py:42 msgid "Events having notes containing " -msgstr "Gebeurtenissen met notities die een bevatten" +msgstr "Gebeurtenissen met notities die een bevatten" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasnotematchingsubstringof.py:43 msgid "Matches events whose notes contain text matching a substring" msgstr "" -"Vindt gebeurtenissen waarvan de notities tekst bevatten die overeenkomt met " -"een deeltekenreeks" +"Vindt gebeurtenissen waarvan de notities tekst bevatten die overeenkomt met een " +"zinsdeel" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasnoteregexp.py:41 msgid "Events having notes containing " @@ -4268,8 +4166,8 @@ msgstr "Gebeurtenissen met notities die bevatten" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasnoteregexp.py:42 msgid "Matches events whose notes contain text matching a regular expression" msgstr "" -"Vindt gebeurtenissen waarvan de notities tekst bevatten die overeenkomt met " -"een reguliere expressie" +"Vindt gebeurtenissen waarvan de notities tekst bevatten die overeenkomt met een " +"reguliere expressie" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasreferencecountof.py:42 msgid "Events with a reference count of " @@ -4339,25 +4237,23 @@ msgstr "Naam locatiefilter:" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchesplacefilter.py:50 msgid "Events of places matching the " -msgstr "Gebeurtenissen in plaatsen die overeenkomen met het " +msgstr "Gebeurtenissen in locaties die overeenkomen met het " #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchesplacefilter.py:51 msgid "" -"Matches events that occurred at places that match the specified place filter " -"name" +"Matches events that occurred at places that match the specified place filter name" msgstr "" -"Vindt gebeurtenissen die hebben plaatsgevonden op plaatsen die overeenkomen " -"met de opgegeven plaatsfilternaam" +"Vindt gebeurtenissen die hebben plaatsgevonden op locaties die overeenkomen met de " +"opgegeven plaatsfilternaam" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchessourceconfidence.py:45 msgid "Events with at least one direct source >= " -msgstr "Gebeurtenissen met ten minste één directe bron >= Betrouwbaarheidsniveau" +msgstr "Gebeurtenissen met ten minste één directe bron >= " #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchessourceconfidence.py:46 msgid "Matches events with at least one direct source with confidence level(s)" msgstr "" -"Vindt gebeurtenissen met ten minste één directe bron met " -"betrouwbaarheidsniveau('s)" +"Vindt gebeurtenissen met ten minste één directe bron met betrouwbaarheidsniveau('s)" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchessourcefilter.py:49 msgid "Events with source matching the " @@ -4366,8 +4262,7 @@ msgstr "Gebeurtenissen waarvan de bron overeenkomt met het " #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchessourcefilter.py:50 msgid "Matches events with sources that match the specified source filter name" msgstr "" -"Vindt gebeurtenissen met bronnen die overeenkomen met de opgegeven " -"bronfilternaam" +"Vindt gebeurtenissen met bronnen die overeenkomen met de opgegeven bronfilternaam" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_regexpidof.py:47 msgid "Events with Id containing " @@ -4376,8 +4271,7 @@ msgstr "Gebeurtenissen met Id die bevatten" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_regexpidof.py:48 msgid "Matches events whose Gramps ID matches the regular expression" msgstr "" -"Vindt gebeurtenissen waarvan het Gramps-ID overeenkomt met de reguliere " -"expressie" +"Vindt gebeurtenissen waarvan het Gramps-ID overeenkomt met de reguliere expressie" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_allfamilies.py:44 #: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:378 @@ -4394,11 +4288,11 @@ msgstr "Gezinnen die na gewijzigd zijn>" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_changedsince.py:48 msgid "" -"Matches family records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:" -"ss) or in the range, if a second date-time is given." +"Matches family records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or " +"in the range, if a second date-time is given." msgstr "" -"Vindt gezinnen die gewijzigd zijn na een gespecificeerde datum-tijd (jjjj-mm-" -"dd uu:mm:ss), of binnen een periode als een tweede datum-tijd is opgegeven." +"Vindt gezinnen die gewijzigd zijn na een gespecificeerde datum-tijd (jjjj-mm-dd uu:" +"mm:ss), of binnen een periode als een tweede datum-tijd is opgegeven." #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_childhasidof.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_fatherhasidof.py:45 @@ -4464,8 +4358,7 @@ msgstr "Vindt gezinnen waarvan de vader een (gedeeltelijk) opgegeven naam heeft" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasattribute.py:44 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyattribute.py:44 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:106 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:548 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:106 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:548 msgid "Family attribute:" msgstr "Gezinskenmerk:" @@ -4487,15 +4380,14 @@ msgstr "Vindt gezinnen met een citaat van een bepaalde waarde" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasevent.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:48 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:103 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:544 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:103 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:544 msgid "Family event:" msgstr "Gezinsgebeurtenis:" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasevent.py:51 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:83 -#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:67 -#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:92 ../gramps/plugins/view/eventview.py:86 +#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:67 ../gramps/plugins/gramplet/events.py:93 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:86 msgid "Main Participants" msgstr "Belangrijkste deelnemers" @@ -4541,13 +4433,12 @@ msgstr "Vindt gezinnen met een bepaald aantal notities" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasnotematchingsubstringof.py:42 msgid "Families having notes containing " -msgstr "Gezinnen met notities die een bevatten" +msgstr "Gezinnen met notities die een bevatten" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasnotematchingsubstringof.py:43 msgid "Matches families whose notes contain text matching a substring" msgstr "" -"Vindt gezinnen waarvan de notities tekst bevatten die overeenkomt met een " -"deeltekenreeks" +"Vindt gezinnen waarvan de notities tekst bevatten die overeenkomt met een zinsdeel" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasnoteregexp.py:41 msgid "Families having notes containing " @@ -4569,8 +4460,7 @@ msgstr "Vindt gezinsobjecten waar een bepaald aantal keer naar verwezen wordt" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasreltype.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasrelationship.py:46 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:109 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:554 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:109 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:554 msgid "Relationship type:" msgstr "Verwantschapstype:" @@ -4689,8 +4579,7 @@ msgstr "Gezinnen met een moeder met de " #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_searchmothername.py:46 msgid "Matches families whose mother has a specified (partial) name" msgstr "" -"Vindt gezinnen waarvan de moeder een bepaalde (gedeeltelijk) opgegeven naam " -"heeft" +"Vindt gezinnen waarvan de moeder een bepaalde (gedeeltelijk) opgegeven naam heeft" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpchildname.py:45 msgid "Families with child matching the " @@ -4701,8 +4590,8 @@ msgid "" "Matches families where some child has a name that matches a specified regular " "expression" msgstr "" -"Vindt gezinnen waarvan een kind een naam heeft die overeenkomt met een " -"opgegeven reguliere expressie" +"Vindt gezinnen waarvan een kind een naam heeft die overeenkomt met een opgegeven " +"reguliere expressie" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpfathername.py:45 msgid "Families with father matching the " @@ -4710,11 +4599,10 @@ msgstr "Gezinnen waarvan de vader overeenkomt met " #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpfathername.py:46 msgid "" -"Matches families whose father has a name matching a specified regular " -"expression" +"Matches families whose father has a name matching a specified regular expression" msgstr "" -"Vindt gezinnen waarvan de vader een naam heeft die overeenkomt met een " -"opgegeven reguliere expressie" +"Vindt gezinnen waarvan de vader een naam heeft die overeenkomt met een opgegeven " +"reguliere expressie" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpidof.py:47 msgid "Families with Id containing " @@ -4722,8 +4610,7 @@ msgstr "Gezinnen met ID die bevatten" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpidof.py:48 msgid "Matches families whose Gramps ID matches the regular expression" -msgstr "" -"Vindt gezinnen waarvan het Gramps-ID overeenkomt met de reguliere expressie" +msgstr "Vindt gezinnen waarvan het Gramps-ID overeenkomt met de reguliere expressie" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpmothername.py:45 msgid "Families with mother matching the " @@ -4731,11 +4618,10 @@ msgstr "Gezinnen waarvan de moeder overeenkomt met " #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpmothername.py:46 msgid "" -"Matches families whose mother has a name matching a specified regular " -"expression" +"Matches families whose mother has a name matching a specified regular expression" msgstr "" -"Vindt gezinnen waarvan de moeder een naam heeft die overeenkomt met een " -"opgegeven reguliere expressie" +"Vindt gezinnen waarvan de moeder een naam heeft die overeenkomt met een opgegeven " +"reguliere expressie" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_searchchildname.py:45 msgid "Families with any child matching the " @@ -4744,8 +4630,7 @@ msgstr "Gezinnen met een kind die overeenkomt met " #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_searchchildname.py:46 msgid "Matches families where any child has a specified (partial) name" msgstr "" -"Vindt gezinnen waarvan kinderen een bepaalde (gedeeltelijk) opgegeven naam " -"hebben" +"Vindt gezinnen waarvan kinderen een bepaalde (gedeeltelijk) opgegeven naam hebben" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_searchfathername.py:45 msgid "Families with father matching the " @@ -4769,15 +4654,14 @@ msgstr "Media-objecten die na gewijzigd zijn" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_changedsince.py:46 msgid "" -"Matches media objects changed after a specified date:time (yyyy-mm-dd hh:mm:" -"ss) or in the range, if a second date:time is given." +"Matches media objects changed after a specified date:time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or " +"in the range, if a second date:time is given." msgstr "" -"Vindt media-objecten die gewijzigd zijn na een opgegeven datum:tijd (jjjj-mm-" -"dd uu:mm:ss), of binnen een periode als een tweede datum:tijd is opgegeven." +"Vindt media-objecten die gewijzigd zijn na een opgegeven datum:tijd (jjjj-mm-dd uu:" +"mm:ss), of binnen een periode als een tweede datum:tijd is opgegeven." #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasattribute.py:44 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:108 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:552 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:108 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:552 msgid "Media attribute:" msgstr "Mediakenmerk:" @@ -4807,14 +4691,10 @@ msgstr "Vindt een media-object met een opgegeven Gramps-ID" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasrepo.py:47 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:521 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:367 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:318 -#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:212 -#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:228 -#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:245 -#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:261 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:485 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:521 ../gramps/gui/glade/editplace.glade:367 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:318 ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:212 +#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:228 ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:245 +#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:261 ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:485 #: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:502 #: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:245 #: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:261 @@ -4822,8 +4702,8 @@ msgid "Type:" msgstr "Type:" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:48 -#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:245 -#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:261 ../gramps/gui/viewmanager.py:1663 +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:245 ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:261 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1660 msgid "Path:" msgstr "Pad:" @@ -4837,24 +4717,23 @@ msgstr "Vindt media-objecten met bepaalde parameters" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasnotematchingsubstringof.py:42 msgid "Media objects having notes containing " -msgstr "Media-objecten met notities die een bevatten" +msgstr "Media-objecten met notities die een bevatten" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasnotematchingsubstringof.py:43 msgid "Matches media objects whose notes contain text matching a substring" msgstr "" -"Vindt media-objecten waarvan de notities tekst bevatten die overeenkomt met " -"een deeltekenreeks" +"Vindt media-objecten waarvan de notities tekst bevatten die overeenkomt met een " +"zinsdeel" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasnoteregexp.py:41 msgid "Media objects having notes containing " msgstr "Media-objecten met notities die bevatten" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasnoteregexp.py:42 -msgid "" -"Matches media objects whose notes contain text matching a regular expression" +msgid "Matches media objects whose notes contain text matching a regular expression" msgstr "" -"Vindt media-objecten waarvan de notities tekst bevatten die overeenkomt met " -"een reguliere expressie" +"Vindt media-objecten waarvan de notities tekst bevatten die overeenkomt met een " +"reguliere expressie" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasreferencecountof.py:42 msgid "Media objects with a reference count of " @@ -4902,8 +4781,7 @@ msgstr "Media met een directe bron >= " #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_matchessourceconfidence.py:45 msgid "Matches media with at least one direct source with confidence level(s)" -msgstr "" -"Vindt media met ten minste één directe bron met betrouwbaarheidsniveau('s)" +msgstr "Vindt media met ten minste één directe bron met betrouwbaarheidsniveau('s)" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_mediaprivate.py:42 msgid "Media objects marked private" @@ -4920,8 +4798,7 @@ msgstr "Media-objecten met ID die bevatten" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_regexpidof.py:48 msgid "Matches media objects whose Gramps ID matches the regular expression" msgstr "" -"Vindt media-objecten waarvan het Gramps-ID overeenkomt met de reguliere " -"expressie" +"Vindt media-objecten waarvan het Gramps-ID overeenkomt met de reguliere expressie" #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_allnotes.py:44 msgid "Every note" @@ -4937,11 +4814,11 @@ msgstr "Notities die na gewijzigd zijn" #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_changedsince.py:48 msgid "" -"Matches note records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) " -"or in the range, if a second date-time is given." +"Matches note records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or " +"in the range, if a second date-time is given." msgstr "" -"Vindt notities die gewijzigd zijn na een opgegeven datum-tijd (jjjj-mm-dd uu:" -"mm:ss), of binnen een periode als een tweede datum-tijd opgegeven is." +"Vindt notities die gewijzigd zijn na een opgegeven datum-tijd (jjjj-mm-dd uu:mm:" +"ss), of binnen een periode als een tweede datum-tijd opgegeven is." #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hasidof.py:44 msgid "Note with " @@ -4953,8 +4830,7 @@ msgstr "Vindt een notitie met een opgegeven Gramps-ID" #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hasnote.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hastype.py:45 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:110 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:556 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:110 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:556 msgid "Note type:" msgstr "Type notitie:" @@ -5005,16 +4881,15 @@ msgstr "Notities die bevatten" #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_matchesregexpof.py:45 msgid "Matches notes that contain a substring or match a regular expression" msgstr "" -"Vindt notities die een deeltekenreeks bevatten of overeenkomen met een " -"reguliere expressie" +"Vindt notities die een zinsdeel bevatten of overeenkomen met een reguliere expressie" #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_matchessubstringof.py:44 msgid "Notes containing " -msgstr "Notities die bevatten" +msgstr "Notities die bevatten" #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_matchessubstringof.py:45 msgid "Matches notes that contain text which matches a substring" -msgstr "Vindt notities die tekst bevatten die overeenkomt met een deeltekenreeks" +msgstr "Vindt notities die tekst bevatten die overeenkomt met een zinsdeel" #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_noteprivate.py:42 msgid "Notes marked private" @@ -5030,8 +4905,7 @@ msgstr "Notities met ID die bevatten" #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_regexpidof.py:48 msgid "Matches notes whose Gramps ID matches the regular expression" -msgstr "" -"Vindt notities waarvan het Gramps-ID overeenkomt met de reguliere expressie" +msgstr "Vindt notities waarvan het Gramps-ID overeenkomt met de reguliere expressie" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_changedsince.py:47 msgid "Persons changed after " @@ -5039,17 +4913,16 @@ msgstr "Personen die na gewijzigd zijn" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_changedsince.py:48 msgid "" -"Matches person records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:" -"ss) or in the range, if a second date-time is given." +"Matches person records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or " +"in the range, if a second date-time is given." msgstr "" -"Vindt personen die gewijzigd zijn na een opgegeven datum-tijd (jjjj-mm-dd uu:" -"mm:ss), of binnen een periode als een tweede datum-tijd opgegeven is." +"Vindt personen die gewijzigd zijn na een opgegeven datum-tijd (jjjj-mm-dd uu:mm:" +"ss), of binnen een periode als een tweede datum-tijd opgegeven is." #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:133 msgid "Relationship path between and people matching " msgstr "" -"Verwantschappelijke lijn tussen en personen die overeenkomen met " -"" +"Verwantschappelijke lijn tussen en personen die overeenkomen met " #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:134 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isrelatedwith.py:46 @@ -5060,17 +4933,15 @@ msgstr "Verwantschapsfilters" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:135 msgid "" -"Searches over the database starting from a specified person and returns " -"everyone between that person and a set of target people specified with a " -"filter. This produces a set of relationship paths (including by marriage) " -"between the specified person and the target people. Each path is not " -"necessarily the shortest path." +"Searches over the database starting from a specified person and returns everyone " +"between that person and a set of target people specified with a filter. This " +"produces a set of relationship paths (including by marriage) between the specified " +"person and the target people. Each path is not necessarily the shortest path." msgstr "" -"Zoekt in de database vanaf een opgegeven persoon en retourneert iedereen " -"tussen die persoon en een doelgroep die is gespecificeerd met een filter. Dit " -"levert een reeks verwantschapspaden (huwelijk inbegrepen) op tussen de " -"opgegeven persoon en de doelgroep. Elk pad is niet noodzakelijk het kortste " -"pad." +"Zoekt in de database vanaf een opgegeven persoon en retourneert iedereen tussen die " +"persoon en een doelgroep die is gespecificeerd met een filter. Dit levert een reeks " +"verwantschapspaden (huwelijk inbegrepen) op tussen de opgegeven persoon en de " +"doelgroep. Elk pad is niet noodzakelijk het kortste pad." #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:152 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:164 @@ -5098,11 +4969,9 @@ msgstr "Personen zonder verwanten" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_disconnected.py:46 msgid "" -"Matches people that have no family relationships to any other person in the " -"database" +"Matches people that have no family relationships to any other person in the database" msgstr "" -"Vindt personen die geen familierelaties hebben met een andere persoon in de " -"database" +"Vindt personen die geen familierelaties hebben met een andere persoon in de database" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_everyone.py:44 msgid "Everyone" @@ -5118,8 +4987,7 @@ msgstr "Gezinnen met onvolledige gebeurtenissen" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_familywithincompleteevent.py:43 msgid "Matches people with missing date or place in an event of the family" -msgstr "" -"Vindt personen waarvan een datum of plaats in een familiegebeurtenis mist" +msgstr "Vindt personen waarvan een datum of plaats in een familiegebeurtenis mist" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasaddress.py:49 msgid "People with addresses" @@ -5146,8 +5014,7 @@ msgid "Matches people with a certain number of associations" msgstr "Vindt personen met een bepaald aantal connecties" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasattribute.py:44 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:105 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:546 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:105 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:546 msgid "Personal attribute:" msgstr "Persoonlijk kenmerk:" @@ -5194,17 +5061,15 @@ msgstr "Voorouderfilters" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascommonancestorwith.py:48 msgid "Matches people that have a common ancestor with a specified person" msgstr "" -"Vindt personen die een gemeenschappelijke voorouder hebben met een " -"gespecificeerd persoon" +"Vindt personen die een gemeenschappelijke voorouder hebben met een gespecificeerd " +"persoon" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascommonancestorwithfiltermatch.py:48 msgid "People with a common ancestor with match" -msgstr "" -"Personen met een gemeenschappelijke voorouder die overeen komen met " +msgstr "Personen met een gemeenschappelijke voorouder die overeen komen met " #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascommonancestorwithfiltermatch.py:49 -msgid "" -"Matches people that have a common ancestor with anybody matched by a filter" +msgid "Matches people that have a common ancestor with anybody matched by a filter" msgstr "" "Vindt personen die een gemeenschappelijke voorouder hebben met iedereen die " "overeenkomt met een filter" @@ -5218,8 +5083,7 @@ msgid "Matches people with death data of a particular value" msgstr "Vindt personen met bepaalde overlijdensgegevens" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:48 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:102 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:543 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:102 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:543 msgid "Personal event:" msgstr "Persoonlijke gebeurtenis:" @@ -5314,8 +5178,7 @@ msgstr "Voorvoegsel:" msgid "Single Surname:" msgstr "Enkelvoudige achternaam:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:54 -#: ../gramps/gen/lib/surname.py:98 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:54 ../gramps/gen/lib/surname.py:98 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:79 msgid "Connector" msgstr "Connectie" @@ -5338,22 +5201,20 @@ msgid "Matches people with a specified (partial) name" msgstr "Vindt personen met een (gedeeltelijk) opgegeven naam" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameorigintype.py:46 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:112 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:560 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:112 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:560 msgid "Surname origin type:" msgstr "Type achternaamoorsprong:" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameorigintype.py:47 msgid "People with the " -msgstr "Personen met het type >" +msgstr "Personen met het type " #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameorigintype.py:48 msgid "Matches people with a surname origin" msgstr "Vindt personen met dezelfde achternaamoorsprong" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnametype.py:46 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:111 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:558 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:111 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:558 msgid "Name type:" msgstr "Naamtype:" @@ -5383,13 +5244,11 @@ msgstr "Vindt personen met een bepaald aantal notities" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnotematchingsubstringof.py:42 msgid "People having notes containing " -msgstr "Personen met notities die een bevatten" +msgstr "Personen met notities die een bevatten" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnotematchingsubstringof.py:43 msgid "Matches people whose notes contain text matching a substring" -msgstr "" -"Vindt personen wiens notities tekst bevatten die overeenkomt met een " -"deeltekenreeks" +msgstr "Vindt personen wiens notities tekst bevatten die overeenkomt met een zinsdeel" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnoteregexp.py:41 msgid "People having notes containing " @@ -5398,8 +5257,8 @@ msgstr "Personen met notities die bevatten" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnoteregexp.py:42 msgid "Matches people whose notes contain text matching a regular expression" msgstr "" -"Vindt personen van wie de notities tekst bevatten die overeenkomt met een " -"reguliere expressie" +"Vindt personen van wie de notities tekst bevatten die overeenkomt met een reguliere " +"expressie" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasrelationship.py:45 msgid "Number of relationships:" @@ -5432,15 +5291,12 @@ msgstr "Gezinsfilters" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hassoundexname.py:41 #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasdata.py:48 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:118 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:372 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:118 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:372 #: ../gramps/gui/glade/editplaceformat.glade:200 #: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:183 #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:215 -#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:222 -#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:238 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:425 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:442 +#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:222 ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:238 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:425 ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:442 #: ../gramps/plugins/gramplet/soundgen.py:65 msgid "Name:" msgstr "Naam:" @@ -5451,8 +5307,8 @@ msgstr "Soundex-match van personen met de " #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hassoundexname.py:43 msgid "" -"Soundex Match of people with a specified name. First name, Surname, Call name, " -"and Nickname are searched in primary and alternate names." +"Soundex Match of people with a specified name. First name, Surname, Call name, and " +"Nickname are searched in primary and alternate names." msgstr "" "Soundex-match van personen met een opgegeven naam. De voornaam, achternaam, " "roepnaam en bijnaam worden gezocht in primaire en alternatieve namen." @@ -5488,13 +5344,12 @@ msgstr "Hoofdlettergevoelig:" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hastextmatchingsubstringof.py:48 msgid "People with records containing " -msgstr "Personen met gegevens die bevatten" +msgstr "Personen met gegevens die bevatten" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hastextmatchingsubstringof.py:49 msgid "Matches people whose records contain text matching a substring" msgstr "" -"Vindt personen wier vermeldingen tekst bevatten die overeenkomt met een " -"deeltekenreeks" +"Vindt personen wier vermeldingen tekst bevatten die overeenkomt met een zinsdeel" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasunknowngender.py:45 msgid "People with unknown gender" @@ -5543,8 +5398,7 @@ msgstr "Voorouders van komen overeen" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isancestoroffiltermatch.py:49 msgid "Matches people that are ancestors of anybody matched by a filter" msgstr "" -"Vindt personen die de voorouders zijn van iedereen die overeenkomt met een " -"filter" +"Vindt personen die de voorouders zijn van iedereen die overeenkomt met een filter" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isbookmarked.py:45 msgid "Bookmarked people" @@ -5585,11 +5439,11 @@ msgstr "Afstammelingfilters" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantfamilyof.py:52 msgid "" -"Matches people that are descendants or the spouse of a descendant of a " -"specified person" +"Matches people that are descendants or the spouse of a descendant of a specified " +"person" msgstr "" -"Vindt personen die afstammelingen zijn of de echtgenoot van een afstammeling " -"van een bepaalde persoon" +"Vindt personen die afstammelingen zijn of de echtgenoot van een afstammeling van " +"een bepaalde persoon" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantfamilyoffiltermatch.py:47 msgid "Descendant family members of match" @@ -5597,8 +5451,7 @@ msgstr "Familieleden van afstammelingen uit het resultaat" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantfamilyoffiltermatch.py:49 msgid "" -"Matches people that are descendants or the spouse of anybody matched by a " -"filter" +"Matches people that are descendants or the spouse of anybody matched by a filter" msgstr "" "Vindt personen die afstammelingen zijn of de echtgenoot van iemand die met een " "filterresultaat overeenkomt" @@ -5618,8 +5471,8 @@ msgstr "Afstammelingen uit resultaat" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantoffiltermatch.py:49 msgid "Matches people that are descendants of anybody matched by a filter" msgstr "" -"Vindt personen die afstammelingen zijn van iedereen die met een " -"filterresultaat overeenkomt" +"Vindt personen die afstammelingen zijn van iedereen die met een filterresultaat " +"overeenkomt" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isduplicatedancestorof.py:47 msgid "Duplicated ancestors of " @@ -5627,8 +5480,7 @@ msgstr "Dubbele voorouders van " #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isduplicatedancestorof.py:49 msgid "Matches people that are ancestors twice or more of a specified person" -msgstr "" -"Vindt personen die twee of meer keer voorouders zijn van een bepaalde persoon" +msgstr "Vindt personen die twee of meer keer voorouders zijn van een bepaalde persoon" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isfemale.py:45 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:149 @@ -5660,25 +5512,25 @@ msgstr "Voorouders van op een afstand van niet meer dan generaties #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationancestorof.py:48 msgid "" -"Matches people that are ancestors of a specified person not more than N " -"generations away" +"Matches people that are ancestors of a specified person not more than N generations " +"away" msgstr "" -"Vindt personen die voorouders zijn van een bepaalde persoon en die op een " -"afstand van niet meer dan generaties staan" +"Vindt personen die voorouders zijn van een bepaalde persoon die niet meer dan N " +"generaties verwijderd zijn" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationancestorofbookmarked.py:52 msgid "Ancestors of bookmarked people not more than generations away" msgstr "" -"Voorouders van personen met een bladwijzer op een afstand van niet meer dan " -" generaties" +"Voorouders van personen met een bladwijzer op een afstand van niet meer dan " +"generaties" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationancestorofbookmarked.py:55 msgid "" -"Matches ancestors of the people on the bookmark list not more than N " -"generations away" +"Matches ancestors of the people on the bookmark list not more than N generations " +"away" msgstr "" -"Vindt voorouders van personen met een bladwijzer die op een afstand van niet " -"meer dan generaties staan" +"Vindt voorouders van personen op de bladwijzerlijst die niet meer dan N generaties " +"verwijderd zijn" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationancestorofdefaultperson.py:47 msgid "Ancestors of the Home Person not more than generations away" @@ -5687,22 +5539,19 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationancestorofdefaultperson.py:50 msgid "Matches ancestors of the Home Person not more than N generations away" -msgstr "" -"Vindt voorouders van de beginpersoon die op een afstand van niet meer dan " -"generaties staan" +msgstr "Vindt voorouders van de beginpersoon, niet meer dan N generaties verwijderd" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationdescendantof.py:46 msgid "Descendants of not more than generations away" -msgstr "" -"Afstammelingen van op een afstand van niet meer dan generaties" +msgstr "Afstammelingen van op een afstand van niet meer dan generaties" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationdescendantof.py:49 msgid "" "Matches people that are descendants of a specified person not more than N " "generations away" msgstr "" -"Vindt afstammelingen van de beginpersoon die op een afstand van niet meer dan " -" generaties staan" +"Komt overeen met personen die afstammelingen zijn van een bepaalde persoon die niet " +"meer dan N generaties verwijderd is" #. ------------------------- #. ############################### @@ -5718,7 +5567,7 @@ msgstr "Mannen" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismale.py:47 msgid "Matches all males" -msgstr "Vindt alle mannen" +msgstr "Komt overeen met alle mannen" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismorethannthgenerationancestorof.py:46 msgid "Ancestors of at least generations away" @@ -5726,11 +5575,10 @@ msgstr "Voorouders van op een afstand van minstens generaties" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismorethannthgenerationancestorof.py:48 msgid "" -"Matches people that are ancestors of a specified person at least N generations " -"away" +"Matches people that are ancestors of a specified person at least N generations away" msgstr "" -"Vindt voorouders van die op een afstand van minstens generaties " -"staan" +"Komt overeen met personen die voorouders zijn van een bepaalde persoon die minstens " +"N generaties verwijderd is" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismorethannthgenerationdescendantof.py:46 msgid "Descendants of at least generations away" @@ -5738,11 +5586,11 @@ msgstr "Afstammelingen van op een afstand van minstens generaties" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismorethannthgenerationdescendantof.py:48 msgid "" -"Matches people that are descendants of a specified person at least N " -"generations away" +"Matches people that are descendants of a specified person at least N generations " +"away" msgstr "" -"Vindt afstammelingen van die op een afstand van minstens " -"generaties staan" +"Komt overeen met personen die afstammelingen zijn van een bepaalde persoon die " +"minstens N generaties verwijderd is" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isparentoffiltermatch.py:47 msgid "Parents of match" @@ -5758,7 +5606,7 @@ msgstr "Personen verwant aan " #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isrelatedwith.py:47 msgid "Matches people related to a specified person" -msgstr "Personen die verwant zijn aan een bepaalde persoon" +msgstr "Komt overeen met personen gerelateerd aan een bepaalde persoon" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_issiblingoffiltermatch.py:46 msgid "Siblings of match" @@ -5766,8 +5614,7 @@ msgstr "Broers en zussen van resultaat" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_issiblingoffiltermatch.py:48 msgid "Matches siblings of anybody matched by a filter" -msgstr "" -"Vindt broers en zussen van iemand die overeenkomt met een filterresultaat" +msgstr "Vindt broers en zussen van iemand die overeenkomt met een filterresultaat" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isspouseoffiltermatch.py:47 msgid "Spouses of match" @@ -5776,8 +5623,7 @@ msgstr "Echtgenoten van resultaat" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isspouseoffiltermatch.py:48 msgid "Matches people married to anybody matching a filter" msgstr "" -"Vindt personen die getrouwd zijn met iemand die overeenkomt met een " -"filterresultaat" +"Vindt personen die getrouwd zijn met iemand die overeenkomt met een filterresultaat" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_iswitness.py:45 msgid "Witnesses" @@ -5817,8 +5663,7 @@ msgstr "Personen met minstens één directe bron >= " #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matchessourceconfidence.py:45 msgid "Matches persons with at least one direct source with confidence level(s)" -msgstr "" -"Vindt personen met ten minste één directe bron met betrouwbaarheidsniveau(s)" +msgstr "Vindt personen met ten minste één directe bron met betrouwbaarheidsniveau(s)" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_missingparent.py:43 msgid "People missing parents" @@ -5826,11 +5671,11 @@ msgstr "Personen zonder ouders" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_missingparent.py:44 msgid "" -"Matches people that are children in a family with less than two parents or are " -"not children in any family." +"Matches people that are children in a family with less than two parents or are not " +"children in any family." msgstr "" -"Vindt personen die kinderen zijn in een gezin met minder dan twee ouders of " -"geen kinderen zijn in een gezin." +"Vindt personen die kinderen zijn in een gezin met minder dan twee ouders of geen " +"kinderen zijn in een gezin." #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_multiplemarriages.py:42 msgid "People with multiple marriage records" @@ -5913,11 +5758,10 @@ msgid "People with a name matching " msgstr "Personen met een naam die overeenkomt met " #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_regexpname.py:47 -msgid "" -"Matches people's names containing a substring or matching a regular expression" +msgid "Matches people's names containing a substring or matching a regular expression" msgstr "" -"Vindt namen van personen die een deeltekenreeks bevatten of overeenkomen met " -"een reguliere expressie" +"Vindt namen van personen die een zinsdeel bevatten of overeenkomen met een " +"reguliere expressie" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_relationshippathbetween.py:46 msgid "Relationship path between " @@ -5937,12 +5781,11 @@ msgstr "Verwantschapspad tussen personen met een bladwijzer" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_relationshippathbetweenbookmarks.py:53 msgid "" -"Matches the ancestors of bookmarked individuals back to common ancestors, " -"producing the relationship path(s) between bookmarked persons." +"Matches the ancestors of bookmarked individuals back to common ancestors, producing " +"the relationship path(s) between bookmarked persons." msgstr "" "Stemt de voorouders van individuen met een bladwijzer af op gemeenschappelijke " -"voorouders, waardoor verwantschapspaden tussen personen met een bladwijzer " -"ontstaan." +"voorouders, waardoor verwantschapspaden tussen personen met een bladwijzer ontstaan." #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_searchname.py:46 msgid "People matching the " @@ -5962,12 +5805,11 @@ msgstr "Locaties die na gewijzigd zijn>" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_changedsince.py:48 msgid "" -"Matches place records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:" -"ss) or in the range, if a second date-time is given." +"Matches place records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or " +"in the range, if a second date-time is given." msgstr "" -"Vindt plaatsvermeldingen die gewijzigd zijn na een gespecificeerde datum-tijd " -"(jjjj-mm-dd uu:mm:ss), of binnen een periode als een tweede datum-tijd is " -"opgegeven." +"Vindt plaatsvermeldingen die gewijzigd zijn na een gespecificeerde datum-tijd (jjjj-" +"mm-dd uu:mm:ss), of binnen een periode als een tweede datum-tijd is opgegeven." #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hascitation.py:51 msgid "Place with the " @@ -5978,16 +5820,13 @@ msgid "Matches places with a citation of a particular value" msgstr "Vindt locaties met een citaat van een bepaalde waarde" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasdata.py:49 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:113 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:562 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:113 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:562 msgid "Place type:" msgstr "Type plaats:" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasdata.py:50 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:280 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:511 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:545 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:562 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:280 ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:511 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:545 ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:562 msgid "Code:" msgstr "Code:" @@ -6023,7 +5862,7 @@ msgstr "Locaties zonder lengte- of breedtegraad" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasnolatorlon.py:49 msgid "Matches places with empty latitude or longitude" -msgstr "Vindt plaatsen met een lege lengte- of breedtegraad" +msgstr "Vindt locaties met een lege lengte- of breedtegraad" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasnolatorlon.py:50 #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_inlatlonneighborhood.py:56 @@ -6041,13 +5880,11 @@ msgstr "Vindt locaties met een bepaald aantal notities" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasnotematchingsubstringof.py:42 msgid "Places having notes containing " -msgstr "Locaties met notities die een bevatten" +msgstr "Locaties met notities die een bevatten" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasnotematchingsubstringof.py:43 msgid "Matches places whose notes contain text matching a substring" -msgstr "" -"Locaties waarvan de notities tekst bevatten die overeenkomt met een " -"deeltekenreeks" +msgstr "Locaties waarvan de notities tekst bevatten die overeenkomt met een zinsdeel" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasnoteregexp.py:41 msgid "Places having notes containing " @@ -6056,8 +5893,8 @@ msgstr "Locaties met notities die bevatten" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasnoteregexp.py:42 msgid "Matches places whose notes contain text matching a regular expression" msgstr "" -"Vindt locaties waarvan de notities tekst bevatten die overeenkomt met een " -"reguliere expressie" +"Vindt locaties waarvan de notities tekst bevatten die overeenkomt met een reguliere " +"expressie" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:49 msgid "Street:" @@ -6132,15 +5969,13 @@ msgid "Matches places with a particular title" msgstr "Vindt locaties die overeenkomen met een titel" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_inlatlonneighborhood.py:49 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:259 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:236 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:259 ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:236 #: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:251 msgid "Latitude:" msgstr "Breedtegraad:" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_inlatlonneighborhood.py:49 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:332 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:267 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:332 ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:267 #: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:282 msgid "Longitude:" msgstr "Lengtegraad:" @@ -6159,13 +5994,11 @@ msgstr "Locaties in de buurt van een bepaalde positie" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_inlatlonneighborhood.py:52 msgid "" -"Matches places with latitude or longitude positioned in a rectangle of given " -"height and width (in degrees), and with middlepoint the given latitude and " -"longitude." +"Matches places with latitude or longitude positioned in a rectangle of given height " +"and width (in degrees), and with middlepoint the given latitude and longitude." msgstr "" -"Vindt locaties met lengte- en breedtegraad in een rechthoek met een gegeven " -"hoogte en breedte (in graden), en met middelpunt de gegeven breedte- en " -"lengtegraad." +"Vindt locaties met lengte- en breedtegraad in een rechthoek met een gegeven hoogte " +"en breedte (in graden), en met middelpunt de gegeven breedte- en lengtegraad." #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_isenclosedby.py:49 msgid "Places enclosed by another place" @@ -6183,8 +6016,8 @@ msgstr "Locaties van gebeurtenissen die overeenkomen met het msgid "" "Matches places where events happened that match the specified event filter name" msgstr "" -"Vindt plaatsen waar gebeurtenissen plaatsvonden die overeenkomen met de " -"opgegeven naam in het gebeurtenisfilter" +"Vindt locaties waar gebeurtenissen plaatsvonden die overeenkomen met de opgegeven " +"naam in het gebeurtenisfilter" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matchesfilter.py:44 msgid "Places matching the " @@ -6200,8 +6033,7 @@ msgstr "Locatie met een directe bron >= " #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matchessourceconfidence.py:45 msgid "Matches places with at least one direct source with confidence level(s)" -msgstr "" -"Vindt locaties met ten minste één directe bron met betrouwbaarheidsniveau('s)" +msgstr "Vindt locaties met ten minste één directe bron met betrouwbaarheidsniveau('s)" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_placeprivate.py:42 msgid "Places marked private" @@ -6217,8 +6049,7 @@ msgstr "Locaties met ID die bevatten" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_regexpidof.py:48 msgid "Matches places whose Gramps ID matches the regular expression" -msgstr "" -"Vindt locaties waarvan het Gramps-ID overeenkomt met de reguliere expressie" +msgstr "Vindt locaties waarvan het Gramps-ID overeenkomt met de reguliere expressie" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_withinarea.py:57 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:589 @@ -6239,11 +6070,11 @@ msgstr "Kan het filter 'binnen gebied' niet gebruiken" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_withinarea.py:84 msgid "" -"The place you selected contains bad coordinates. Please, run the tool 'clean " -"input data'" +"The place you selected contains bad coordinates. Please, run the tool 'clean input " +"data'" msgstr "" -"De door u geselecteerde locatie bevat slechte coördinaten. Voer het " -"hulpprogramma 'opschonen invoergegevens' uit" +"De door u geselecteerde locatie bevat slechte coördinaten. Voer het hulpprogramma " +"'opschonen invoergegevens' uit" #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_allrepos.py:44 msgid "Every repository" @@ -6259,11 +6090,11 @@ msgstr "Bibliotheken die na gewijzigd zijn" #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_changedsince.py:48 msgid "" -"Matches repository records changed after a specified date/time (yyyy-mm-dd hh:" -"mm:ss) or in the range, if a second date/time is given." +"Matches repository records changed after a specified date/time (yyyy-mm-dd hh:mm:" +"ss) or in the range, if a second date/time is given." msgstr "" -"Vindt bibliotheken die gewijzigd zijn na een opgegeven datum/tijd (jjjj-mm-dd " -"uu:mm:ss), of binnen een periode als een tweede datum/tijd is opgegeven." +"Vindt bibliotheken die gewijzigd zijn na een opgegeven datum/tijd (jjjj-mm-dd uu:mm:" +"ss), of binnen een periode als een tweede datum/tijd is opgegeven." #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasidof.py:44 msgid "Repository with " @@ -6275,21 +6106,20 @@ msgstr "Vindt een bibliotheek met een opgegeven Gramps-ID" #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasnotematchingsubstringof.py:42 msgid "Repositories having notes containing " -msgstr "Bibliotheken met notities die een bevatten" +msgstr "Bibliotheken met notities die een bevatten" #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasnotematchingsubstringof.py:43 msgid "Matches repositories whose notes contain text matching a substring" msgstr "" "Vindt bibliotheken waarvan de notities tekst bevatten die overeenkomt met een " -"deeltekenreeks" +"zinsdeel" #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasnoteregexp.py:41 msgid "Repositories having notes containing " msgstr "Bibliotheken met notities die bevatten" #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasnoteregexp.py:42 -msgid "" -"Matches repositories whose notes contain text matching a regular expression" +msgid "Matches repositories whose notes contain text matching a regular expression" msgstr "" "Vindt bibliotheken met notities die tekst bevatten die overeenkomt met een " "reguliere expressie" @@ -6347,7 +6177,7 @@ msgstr "Bibliotheken met een naam die bevat" #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_matchesnamesubstringof.py:44 msgid "Matches repositories whose name contains a certain substring" -msgstr "Vindt bibliotheken wiens naam een bepaalde deeltekenreeks bevat" +msgstr "Vindt bibliotheken wiens naam een bepaalde zinsdeel bevat" #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_regexpidof.py:47 msgid "Repositories with Id containing " @@ -6380,11 +6210,11 @@ msgstr "Bronnen die na gewijzigd zijn" #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_changedsince.py:48 msgid "" -"Matches source records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:" -"ss) or in the range, if a second date-time is given." +"Matches source records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or " +"in the range, if a second date-time is given." msgstr "" -"Vindt bronvermeldingen die gewijzigd zijn na een opgegeven datum-tijd (jjjj-mm-" -"dd uu:mm:ss), of binnen een periode als een tweede datum-tijd opgegeven is." +"Vindt bronvermeldingen die gewijzigd zijn na een opgegeven datum-tijd (jjjj-mm-dd " +"uu:mm:ss), of binnen een periode als een tweede datum-tijd opgegeven is." #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasgallery.py:45 msgid "Sources with media" @@ -6412,13 +6242,12 @@ msgstr "Vindt bronnen met een bepaald aantal notities" #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasnotematchingsubstringof.py:42 msgid "Sources having notes containing " -msgstr "Bronnen met notities die een bevatten" +msgstr "Bronnen met notities die een bevatten" #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasnotematchingsubstringof.py:43 msgid "Matches sources whose notes contain text matching a substring" msgstr "" -"Vindt bronnen waarvan de notities tekst bevatten die overeenkomt met een " -"deeltekenreeks" +"Vindt bronnen waarvan de notities tekst bevatten die overeenkomt met een zinsdeel" #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasnoteregexp.py:41 msgid "Sources having notes containing " @@ -6457,7 +6286,7 @@ msgid "" "containing a substring in \"Call Number\"" msgstr "" "Vindt bronnen met een bibliotheekverwijzing\n" -"die een deeltekenreeks bevat in \"Inventarisnummer\"" +"die een zinsdeel bevat in \"Inventarisnummer\"" #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hastag.py:49 msgid "Sources with the " @@ -6477,8 +6306,7 @@ msgstr "Vindt bronnen die overeenkomen met de opgegeven filternaam" #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchesrepositoryfilter.py:44 msgid "Sources with repository reference matching the " -msgstr "" -"Bronnen met bibliotheekverwijzing die overeenkomt met het " +msgstr "Bronnen met bibliotheekverwijzing die overeenkomt met het " #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchesrepositoryfilter.py:45 msgid "" @@ -6494,7 +6322,7 @@ msgstr "Bronnen met een titel die bevat" #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchestitlesubstringof.py:44 msgid "Matches sources whose title contains a certain substring" -msgstr "Vindt bronnen waarvan de titel een bepaalde deeltekenreeks bevat" +msgstr "Vindt bronnen waarvan de titel een bepaald zinsdeel bevat" #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_regexpidof.py:47 msgid "Sources with Id containing " @@ -6502,8 +6330,7 @@ msgstr "Bronnen met Id die bevatten" #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_regexpidof.py:48 msgid "Matches sources whose Gramps ID matches the regular expression" -msgstr "" -"Vindt bronnen waarvan het Gramps-ID overeenkomt met de reguliere expressie" +msgstr "Vindt bronnen waarvan het Gramps-ID overeenkomt met de reguliere expressie" #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_sourceprivate.py:42 msgid "Sources marked private" @@ -6518,8 +6345,7 @@ msgstr "Vindt bronnen die als privé aangegeven zijn" #: ../gramps/gui/configure.py:610 ../gramps/gui/editors/editaddress.py:167 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:106 #: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:136 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5656 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5823 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5657 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5824 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:352 #: ../gramps/plugins/webreport/addressbooklist.py:113 msgid "Address" @@ -6535,7 +6361,7 @@ msgstr "Adres" #: ../gramps/gen/lib/place.py:182 ../gramps/gen/lib/repo.py:114 #: ../gramps/gen/lib/reporef.py:110 ../gramps/gen/lib/src.py:133 #: ../gramps/gen/lib/srcattribute.py:74 ../gramps/gen/lib/url.py:92 -#: ../gramps/gen/proxy/private.py:830 +#: ../gramps/gen/proxy/private.py:831 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:77 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:64 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:84 @@ -6548,31 +6374,23 @@ msgstr "Adres" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:70 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/srcattrembedlist.py:65 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:68 -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:136 -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:297 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:136 ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:297 #: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:153 #: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:180 -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:345 -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:355 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:345 ../gramps/gui/glade/editevent.glade:355 #: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:149 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:420 -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:381 -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:332 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:301 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:623 -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:155 ../gramps/gui/glade/editnote.glade:233 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:417 -#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:158 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:329 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:420 ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:381 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:332 ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:301 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:623 ../gramps/gui/glade/editname.glade:155 +#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:233 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:417 +#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:158 ../gramps/gui/glade/editplace.glade:329 #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:432 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:195 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:404 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:195 ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:404 #: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:212 #: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:295 ../gramps/gui/glade/editurl.glade:156 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:108 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:244 -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:110 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:92 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:110 ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:92 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:102 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:97 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:83 ../gramps/plugins/view/familyview.py:84 @@ -6618,9 +6436,8 @@ msgstr "Citaten" #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:270 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:488 #: ../gramps/plugins/view/noteview.py:110 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:97 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:105 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1264 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1255 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:105 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1264 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1254 msgid "Notes" msgstr "Notities" @@ -6641,30 +6458,22 @@ msgstr "Notities" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:113 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:107 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:91 -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:322 -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:332 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:322 ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:332 #: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:115 -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:122 -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:324 ../gramps/gui/glade/editevent.glade:138 -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:148 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:122 ../gramps/gui/glade/editdate.glade:324 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:138 ../gramps/gui/glade/editevent.glade:148 #: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:378 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:388 -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:155 -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:165 -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:244 -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:254 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:582 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:592 -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:571 ../gramps/gui/glade/editname.glade:581 -#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:132 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:388 ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:155 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:165 ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:244 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:254 ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:582 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:592 ../gramps/gui/glade/editname.glade:571 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:581 ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:132 #: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:142 -#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:68 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:288 +#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:68 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:288 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:466 #: ../gramps/plugins/gramplet/ageondategramplet.py:66 #: ../gramps/plugins/gramplet/coordinates.py:91 -#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:87 -#: ../gramps/plugins/gramplet/locations.py:87 +#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:88 ../gramps/plugins/gramplet/locations.py:87 #: ../gramps/plugins/gramplet/personresidence.py:60 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:236 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:458 @@ -6689,11 +6498,9 @@ msgstr "Notities" #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:930 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:961 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1127 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2269 -#: ../gramps/plugins/webreport/event.py:177 -#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:230 -#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:564 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:898 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2222 +#: ../gramps/plugins/webreport/event.py:177 ../gramps/plugins/webreport/media.py:230 +#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:571 ../gramps/plugins/webreport/person.py:897 msgid "Date" msgstr "Datum" @@ -6703,8 +6510,8 @@ msgstr "Datum" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:54 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:601 ../gramps/plugins/view/repoview.py:89 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1128 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2587 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2653 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2537 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2603 msgid "Street" msgstr "Straat" @@ -6714,8 +6521,8 @@ msgstr "Straat" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:55 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:598 ../gramps/plugins/view/repoview.py:90 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1129 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2588 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2654 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2538 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2604 msgid "Locality" msgstr "Streek" @@ -6725,8 +6532,8 @@ msgstr "Streek" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:56 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:649 ../gramps/plugins/view/repoview.py:91 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1130 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2589 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2655 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2539 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2605 msgid "City" msgstr "Stad" @@ -6737,8 +6544,8 @@ msgstr "Stad" #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:151 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:631 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1132 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2592 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2657 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2542 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2607 msgid "County" msgstr "Graafschap" @@ -6759,26 +6566,24 @@ msgstr "Staat" #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:149 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:625 ../gramps/plugins/view/repoview.py:93 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1134 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2596 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2660 -#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:183 -#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:195 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2546 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2610 +#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:183 ../gramps/plugins/webreport/place.py:195 msgid "Country" msgstr "Land" #: ../gramps/gen/lib/address.py:125 ../gramps/gen/lib/location.py:103 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1133 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2595 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2659 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2545 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2609 msgid "Postal Code" msgstr "Postcode" #: ../gramps/gen/lib/address.py:127 ../gramps/gen/lib/location.py:105 #: ../gramps/gui/configure.py:626 ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:788 -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1161 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1162 #: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:124 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4143 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5920 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4144 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5921 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1135 msgid "Phone" msgstr "Telefoon" @@ -6790,12 +6595,10 @@ msgstr "Kenmerk" #: ../gramps/gen/lib/attribute.py:251 ../gramps/gen/lib/srcattribute.py:77 #: ../gramps/gen/lib/styledtexttag.py:106 ../gramps/gui/clipboard.py:913 -#: ../gramps/gui/dbman.py:126 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:63 +#: ../gramps/gui/dbman.py:126 ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:63 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/srcattrembedlist.py:64 #: ../gramps/plugins/gramplet/attributes.py:57 -#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:173 -#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:410 +#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:173 ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:410 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1026 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1263 msgid "Value" @@ -6828,15 +6631,14 @@ msgstr "Kaste" #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:622 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1107 #: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:70 #: ../gramps/plugins/gramplet/coordinates.py:90 -#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:86 -#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:100 +#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:87 ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:100 #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:226 #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:303 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:57 ../gramps/plugins/view/eventview.py:78 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:643 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:933 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2140 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2872 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2093 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2822 #: ../gramps/plugins/webreport/download.py:128 msgid "Description" msgstr "Beschrijving" @@ -6875,8 +6677,7 @@ msgstr "Agentschap" #: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:74 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:88 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:377 -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:176 -#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:89 +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:176 ../gramps/plugins/gramplet/events.py:90 #: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:54 msgid "Age" msgstr "Leeftijd" @@ -6898,8 +6699,7 @@ msgid "Time" msgstr "Tijd" #: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:79 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:190 -#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:85 -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:451 +#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:85 ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:451 #: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:163 msgid "Occupation" msgstr "Beroep" @@ -6931,8 +6731,7 @@ msgstr "Ingang" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:171 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:154 #: ../gramps/gui/glade/editplaceformat.glade:185 -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:83 -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2494 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:83 ../gramps/plugins/tool/check.py:2494 msgid "None" msgstr "Geen" @@ -6972,15 +6771,14 @@ msgstr "Pleegouder" #. 8 #: ../gramps/gen/lib/citation.py:97 ../gramps/gen/lib/notetype.py:79 #: ../gramps/gui/clipboard.py:468 ../gramps/gui/configure.py:655 -#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:119 -#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:125 -#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:100 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:302 ../gramps/gui/grampsgui.py:56 +#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:119 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:125 +#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:100 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:302 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:56 #: ../gramps/gui/views/treemodels/citationtreemodel.py:170 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:116 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:209 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:739 -#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:935 +#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:936 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:209 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:89 #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:823 @@ -7010,11 +6808,9 @@ msgstr "Citaat" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:270 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:276 #: ../gramps/plugins/tool/findloop.py:112 ../gramps/plugins/tool/findloop.py:116 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2562 -#: ../gramps/plugins/webreport/event.py:178 -#: ../gramps/plugins/webreport/event.py:391 -#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:541 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1483 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2512 +#: ../gramps/plugins/webreport/event.py:178 ../gramps/plugins/webreport/event.py:391 +#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:548 ../gramps/plugins/webreport/person.py:1482 #: ../gramps/plugins/webreport/repository.py:245 #: ../gramps/plugins/webreport/source.py:261 msgid "Gramps ID" @@ -7023,15 +6819,14 @@ msgstr "Gramps ID" #: ../gramps/gen/lib/citation.py:108 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:82 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:295 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2271 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2224 msgid "Page" msgstr "Bladzijde" -#: ../gramps/gen/lib/citation.py:112 -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:261 +#: ../gramps/gen/lib/citation.py:112 ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:261 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:101 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:96 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2272 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2225 msgid "Confidence" msgstr "Betrouwbaarheid" @@ -7047,7 +6842,7 @@ msgstr "Betrouwbaarheid" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:170 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:52 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:724 -#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:882 +#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:883 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:195 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:258 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:205 @@ -7076,16 +6871,14 @@ msgstr "Bron" #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:207 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:93 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:558 -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:848 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:129 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:82 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:90 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:848 ../gramps/plugins/view/mediaview.py:129 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:82 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:90 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1533 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1592 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1660 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1707 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2044 -#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:196 -#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:378 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1997 +#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:196 ../gramps/plugins/webreport/media.py:378 msgid "Media" msgstr "Media" @@ -7107,14 +6900,11 @@ msgstr "Laatst gewijzigd" #: ../gramps/gen/lib/note.py:126 ../gramps/gen/lib/person.py:232 #: ../gramps/gen/lib/place.py:180 ../gramps/gen/lib/repo.py:112 #: ../gramps/gen/lib/src.py:131 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:773 -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:396 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:726 -#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:284 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:683 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:396 ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:726 +#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:284 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:683 #: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:74 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:527 -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:111 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:93 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:111 ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:93 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:549 #: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:129 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:103 @@ -7138,12 +6928,10 @@ msgstr "Labels" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:94 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:64 #: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:97 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5453 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6761 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5454 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6762 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:663 -#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:46 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:791 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:431 +#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:46 ../gramps/plugins/view/relview.py:791 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:430 msgid "unknown" msgstr "onbekend" @@ -7171,16 +6959,15 @@ msgid "age|about" msgstr "ongeveer" #: ../gramps/gen/lib/date.py:295 ../gramps/gen/lib/date.py:339 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:358 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2932 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:358 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2882 msgid "between" msgstr "tussen" #: ../gramps/gen/lib/date.py:298 ../gramps/gen/lib/date.py:342 #: ../gramps/gen/lib/date.py:360 ../gramps/gui/merge/mergefamily.py:155 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:282 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1159 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:846 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2933 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1159 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:846 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2883 msgid "and" msgstr "en" @@ -7222,8 +7009,7 @@ msgstr[1] "{number_of} dagen" msgid "0 days" msgstr "0 dagen" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:710 -#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:75 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:710 ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:75 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:74 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:80 msgid "Calendar" @@ -7243,9 +7029,9 @@ msgid "Values" msgstr "Waarden" #: ../gramps/gen/lib/date.py:719 ../gramps/gen/lib/placename.py:99 -#: ../gramps/gen/lib/styledtext.py:321 ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:54 +#: ../gramps/gen/lib/styledtext.py:322 ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:54 #: ../gramps/gui/clipboard.py:613 ../gramps/gui/clipboard.py:621 -#: ../gramps/gui/configure.py:1395 +#: ../gramps/gui/configure.py:1396 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:101 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:403 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1107 @@ -7279,18 +7065,18 @@ msgid "date-modifier|none" msgstr "geen" #: ../gramps/gen/lib/date.py:1872 ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:314 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2941 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2891 msgid "about" msgstr "omstreeks" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1872 ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1839 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1872 ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1841 #: ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:313 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2937 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2887 msgid "after" msgstr "na" #: ../gramps/gen/lib/date.py:1872 ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:313 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2939 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2889 msgid "before" msgstr "voor" @@ -7311,8 +7097,7 @@ msgstr "alleen tekst" #: ../gramps/gui/clipboard.py:335 ../gramps/gui/configure.py:661 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:92 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:296 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:138 -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:56 -#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:109 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:56 ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:109 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:696 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:175 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:246 @@ -7334,13 +7119,11 @@ msgstr "Gebeurtenis" #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:97 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:297 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:108 #: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:270 ../gramps/gui/grampsgui.py:56 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1354 -#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:69 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1354 ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:69 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:312 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:286 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:466 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:286 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:466 #: ../gramps/plugins/gramplet/coordinates.py:93 -#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:91 +#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:92 #: ../gramps/plugins/gramplet/personresidence.py:61 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:113 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:237 @@ -7355,9 +7138,8 @@ msgstr "Gebeurtenis" #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:510 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:709 #: ../gramps/plugins/tool/removespaces.py:176 -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:799 -#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:58 ../gramps/plugins/view/eventview.py:82 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:642 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:799 ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:58 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:82 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:642 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:932 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:963 msgid "Place" @@ -7428,9 +7210,8 @@ msgstr "Levensgebeurtenissen" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:59 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:52 #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:561 ../gramps/gui/editors/editlink.py:93 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:295 -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:267 ../gramps/gui/grampsgui.py:56 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:506 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:295 ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:267 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:56 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:506 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:110 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:227 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:682 @@ -7443,9 +7224,8 @@ msgstr "Levensgebeurtenissen" #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:203 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:86 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:271 -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:774 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1554 ../gramps/plugins/view/relview.py:1577 -#: ../gramps/plugins/webreport/family.py:189 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:774 ../gramps/plugins/view/relview.py:1554 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1577 ../gramps/plugins/webreport/family.py:189 msgid "Family" msgstr "Gezin" @@ -7471,10 +7251,9 @@ msgstr "Juridisch" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:153 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:195 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:463 -#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1827 -#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1830 +#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1829 ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1832 #: ../gramps/plugins/webreport/addressbooklist.py:114 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2849 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2799 msgid "Residence" msgstr "Residentie" @@ -7535,7 +7314,7 @@ msgstr "Doopnaam (chr)" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:176 ../gramps/gen/lib/ldsord.py:97 msgid "Confirmation" -msgstr "Vormsel / Belijdenis" +msgstr "Vormsel/Belijdenis" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:177 msgid "Cremation" @@ -7601,8 +7380,7 @@ msgstr "Boedelverdeling" msgid "Property" msgstr "Eigendom" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:194 -#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:165 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:194 ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:165 msgid "Religion" msgstr "Religie" @@ -7669,20 +7447,17 @@ msgstr "Alternatief huwelijk" #. Constants #. #. ------------------------------------------------------------------------ -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:211 -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:61 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:211 ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:61 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:57 msgid "birth abbreviation|b." msgstr "g." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:212 -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:62 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:212 ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:62 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:58 msgid "death abbreviation|d." msgstr "o." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:213 -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:63 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:213 ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:63 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:59 msgid "marriage abbreviation|m." msgstr "h." @@ -7701,7 +7476,7 @@ msgstr "adop." #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:217 msgid "Adult Christening abbreviation|a.chr." -msgstr "vol.doo." +msgstr "vlw.dp." #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:218 msgid "Baptism abbreviation|bap." @@ -7717,7 +7492,7 @@ msgstr "bat." #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:221 msgid "Blessing abbreviation|bles." -msgstr "zege." +msgstr "zgn." #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:222 msgid "Burial abbreviation|bur." @@ -7865,10 +7640,8 @@ msgstr "nietigverkl." #: ../gramps/gen/lib/family.py:155 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:60 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:122 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:192 -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:231 -#: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:67 -#: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:96 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:192 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:231 +#: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:67 ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:96 #: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:224 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:232 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:300 @@ -7879,17 +7652,15 @@ msgstr "nietigverkl." #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:929 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:252 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:80 ../gramps/plugins/view/relview.py:1069 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1644 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1643 msgid "Father" msgstr "Vader" #: ../gramps/gen/lib/family.py:158 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:61 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:123 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:470 -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:234 -#: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:68 -#: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:97 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:470 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:234 +#: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:68 ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:97 #: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:225 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:229 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:297 @@ -7900,7 +7671,7 @@ msgstr "Vader" #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:930 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:258 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:81 ../gramps/plugins/view/relview.py:1070 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1657 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1656 msgid "Mother" msgstr "Moeder" @@ -7910,8 +7681,7 @@ msgstr "Moeder" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:869 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:646 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:678 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1830 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1595 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1830 ../gramps/plugins/view/relview.py:1595 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:381 msgid "Children" msgstr "Kinderen" @@ -7923,13 +7693,11 @@ msgstr "Kinderen" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:122 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:324 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:122 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:37 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:45 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1529 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:45 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1529 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1589 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1650 -#: ../gramps/plugins/webreport/event.py:141 -#: ../gramps/plugins/webreport/event.py:366 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1542 +#: ../gramps/plugins/webreport/event.py:141 ../gramps/plugins/webreport/event.py:366 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1541 msgid "Events" msgstr "Gebeurtenissen" @@ -7937,8 +7705,7 @@ msgstr "Gebeurtenissen" msgid "LDS ordinances" msgstr "LDS Wijdingen" -#: ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:47 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2115 +#: ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:47 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2115 msgid "Married" msgstr "Getrouwd" @@ -7974,15 +7741,12 @@ msgstr "Geregistreerd partnerschap" #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:239 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1105 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:384 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:388 -#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:66 -#: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:73 +#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:66 ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:73 #: ../gramps/gui/selectors/selectobject.py:79 -#: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:69 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:287 +#: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:69 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:287 #: ../gramps/plugins/gramplet/backlinks.py:55 #: ../gramps/plugins/gramplet/coordinates.py:89 -#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:85 -#: ../gramps/plugins/gramplet/locations.py:86 +#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:86 ../gramps/plugins/gramplet/locations.py:86 #: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:126 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:240 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:88 @@ -8000,14 +7764,13 @@ msgstr "Geregistreerd partnerschap" #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:505 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:581 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:665 -#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:407 -#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:55 ../gramps/plugins/view/eventview.py:80 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:96 ../gramps/plugins/view/noteview.py:81 -#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:87 +#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:407 ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:55 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:80 ../gramps/plugins/view/mediaview.py:96 +#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:81 ../gramps/plugins/view/repoview.py:87 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:960 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1262 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2139 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2806 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2092 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2756 #: ../gramps/plugins/webreport/event.py:176 #: ../gramps/plugins/webreport/repository.py:163 #: ../gramps/plugins/webreport/repository.py:253 @@ -8040,10 +7803,8 @@ msgstr "Geannuleerd" #: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:106 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:124 -#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:250 -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:261 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:506 -#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:93 +#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:250 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:261 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:506 ../gramps/plugins/gramplet/children.py:93 #: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:192 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:226 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1275 @@ -8162,36 +7923,31 @@ msgstr "Regio" #. Priority #. Handle #. Add column with object name +#. Name Column #: ../gramps/gen/lib/name.py:143 ../gramps/gen/lib/repo.py:96 #: ../gramps/gen/lib/tag.py:122 ../gramps/gui/clipboard.py:562 -#: ../gramps/gui/configure.py:608 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:61 +#: ../gramps/gui/configure.py:608 ../gramps/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:61 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:73 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:66 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:63 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:61 #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:125 ../gramps/gui/editors/editname.py:310 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:834 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:989 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:834 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:989 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:131 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:108 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:104 #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1176 ../gramps/gui/plug/_windows.py:130 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1106 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:383 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1106 ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:383 #: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:90 #: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:67 ../gramps/gui/views/bookmarks.py:281 -#: ../gramps/gui/views/tags.py:444 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:611 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:286 -#: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:63 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:444 ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:611 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:286 ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:63 #: ../gramps/plugins/gramplet/backlinks.py:56 #: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:62 #: ../gramps/plugins/gramplet/locations.py:85 #: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:125 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:239 -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:98 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:85 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:98 ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:85 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:306 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:927 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:164 @@ -8202,11 +7958,12 @@ msgstr "Regio" #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:94 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:95 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:99 -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:126 -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:201 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:579 ../gramps/plugins/view/repoview.py:85 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:126 ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:205 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:582 ../gramps/plugins/view/repoview.py:85 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:397 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1868 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:215 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1867 +#: ../gramps/plugins/webreport/surname.py:137 msgid "Name" msgstr "Naam" @@ -8255,11 +8012,12 @@ msgstr "Achtervoegsel" #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:575 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:745 #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:94 ../gramps/plugins/view/sourceview.py:82 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2804 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2754 msgid "Title" msgstr "Titel" -#: ../gramps/gen/lib/name.py:169 +#. show surname and first name +#: ../gramps/gen/lib/name.py:169 ../gramps/plugins/webreport/person.py:213 msgid "Group as" msgstr "Groeperen als" @@ -8296,8 +8054,7 @@ msgstr "%(surname)s, %(first)s %(suffix)s" #. make sure it's translated, so it can be used below, in "combine" #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise #: ../gramps/gen/lib/name.py:465 ../gramps/gen/lib/name.py:480 -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:257 -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:491 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:257 ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:491 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:454 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:487 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:202 @@ -8368,8 +8125,7 @@ msgstr "Huwelijksnaam" #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:199 ../gramps/gui/clipboard.py:375 #: ../gramps/gui/configure.py:667 ../gramps/gui/editors/editlink.py:95 #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:98 ../gramps/gui/editors/editmedia.py:181 -#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:146 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:301 +#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:146 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:301 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:109 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:115 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:109 @@ -8382,8 +8138,7 @@ msgstr "Huwelijksnaam" #: ../gramps/gui/views/treemodels/mediamodel.py:117 #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:974 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1707 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:361 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:466 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:361 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:466 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:112 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:171 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:753 @@ -8403,21 +8158,16 @@ msgstr "Notitie" msgid "Format" msgstr "Opmaak" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:75 ../gramps/gui/configure.py:1673 -#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:89 -#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:107 -#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:71 -#: ../gramps/gui/editors/editreporef.py:71 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:75 ../gramps/gui/configure.py:1674 +#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:89 ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:107 +#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:71 ../gramps/gui/editors/editreporef.py:71 #: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:183 #: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:601 #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:342 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:756 -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:671 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:382 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:161 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:756 ../gramps/gui/glade/editname.glade:671 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:382 ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:161 #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:665 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:225 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:445 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:225 ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:445 #: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:406 msgid "General" msgstr "Algemeen" @@ -8556,26 +8306,23 @@ msgstr "Kindverwijzingsnotitie" #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:226 #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:302 #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:458 -#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:253 -#: ../gramps/plugins/tool/removespaces.py:127 +#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:253 ../gramps/plugins/tool/removespaces.py:127 #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:761 -#: ../gramps/plugins/webreport/event.py:180 -#: ../gramps/plugins/webreport/family.py:188 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1253 +#: ../gramps/plugins/webreport/event.py:180 ../gramps/plugins/webreport/family.py:188 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1252 msgid "Person" msgstr "Persoon" #: ../gramps/gen/lib/person.py:184 ../gramps/gui/editors/editfamily.py:126 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:133 -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:184 -#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:92 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:184 ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:92 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:344 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:356 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:169 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:100 #: ../gramps/plugins/quickview/siblings.py:48 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:928 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1494 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1493 msgid "Gender" msgstr "Geslacht" @@ -8602,9 +8349,8 @@ msgstr "Gebeurtenisverwijzing" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:119 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:641 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:235 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:753 -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:116 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:52 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:60 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:753 ../gramps/plugins/view/familyview.py:116 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:52 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:60 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:277 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:323 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1528 @@ -8650,7 +8396,7 @@ msgstr "Associatie" #: ../gramps/plugins/gramplet/coordinates.py:96 #: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:136 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:91 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2579 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2529 #: ../gramps/plugins/webreport/place.py:185 msgid "Longitude" msgstr "Lengtegraad" @@ -8659,7 +8405,7 @@ msgstr "Lengtegraad" #: ../gramps/plugins/gramplet/coordinates.py:95 #: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:134 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:90 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2571 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2521 #: ../gramps/plugins/webreport/place.py:184 msgid "Latitude" msgstr "Breedtegraad" @@ -8668,18 +8414,16 @@ msgstr "Breedtegraad" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:125 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:407 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:221 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:229 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:244 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1530 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:244 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1530 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1586 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1651 -#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:141 -#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:302 +#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:141 ../gramps/plugins/webreport/place.py:302 msgid "Places" msgstr "Locaties" #: ../gramps/gen/lib/place.py:154 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:199 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:391 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2623 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2573 msgid "Alternate Names" msgstr "Alternatieve namen" @@ -8691,7 +8435,7 @@ msgstr "Alternatieve namen" msgid "Code" msgstr "Code" -#: ../gramps/gen/lib/place.py:160 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2647 +#: ../gramps/gen/lib/place.py:160 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2597 msgid "Alternate Locations" msgstr "Alternatieve locaties" @@ -8706,7 +8450,7 @@ msgstr "Locatienaam" #: ../gramps/gen/lib/placename.py:103 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:65 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2625 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2575 msgid "Language" msgstr "Taal" @@ -8760,7 +8504,7 @@ msgstr "Gebouw" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:84 ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:95 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:622 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2802 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2752 #: ../gramps/plugins/webreport/source.py:164 msgid "Number" msgstr "Nummer" @@ -8830,8 +8574,7 @@ msgstr "Kluis" #: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:67 #: ../gramps/plugins/gramplet/citations.py:84 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:751 -#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:84 -#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:165 +#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:84 ../gramps/plugins/webreport/source.py:165 #: ../gramps/plugins/webreport/source.py:262 msgid "Author" msgstr "Auteur" @@ -8843,8 +8586,7 @@ msgstr "Publicatie-info" #: ../gramps/gen/lib/src.py:119 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:107 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:89 -#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:85 -#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:263 +#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:85 ../gramps/plugins/webreport/source.py:263 msgid "Abbreviation" msgstr "Afkorting" @@ -8852,10 +8594,9 @@ msgstr "Afkorting" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:131 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:642 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:129 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:252 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:260 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1532 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:260 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1532 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1653 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2793 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2743 #: ../gramps/plugins/webreport/repository.py:138 #: ../gramps/plugins/webreport/repository.py:224 msgid "Repositories" @@ -8913,11 +8654,11 @@ msgstr "Grafsteen" msgid "Video" msgstr "Video" -#: ../gramps/gen/lib/styledtext.py:317 +#: ../gramps/gen/lib/styledtext.py:318 msgid "Styled Text" msgstr "Tekststijl" -#: ../gramps/gen/lib/styledtext.py:324 +#: ../gramps/gen/lib/styledtext.py:325 msgid "Styled Text Tags" msgstr "Tekststijl labels" @@ -8977,15 +8718,13 @@ msgstr "Markeer" msgid "Superscript" msgstr "Superscript" -#: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:69 -#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:171 +#: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:69 ../gramps/gui/glade/editlink.glade:171 #: ../gramps/gui/widgets/styledtextbuffer.py:565 #: ../gramps/gui/widgets/styledtextbuffer.py:605 #: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:78 msgid "Link" msgstr "Koppeling" -#. show surname and first name #: ../gramps/gen/lib/surname.py:87 ../gramps/gen/lib/surname.py:91 #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/clipboard.py:596 #: ../gramps/gui/configure.py:844 ../gramps/gui/configure.py:846 @@ -8998,7 +8737,6 @@ msgstr "Koppeling" #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:354 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:160 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:354 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:213 #: ../gramps/plugins/webreport/surname.py:98 #: ../gramps/plugins/webreport/surnamelist.py:147 msgid "Surname" @@ -9006,8 +8744,7 @@ msgstr "Achternaam" #: ../gramps/gen/lib/surname.py:93 ../gramps/gen/utils/keyword.py:71 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:77 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:470 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:355 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:470 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:355 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:167 msgid "Prefix" msgstr "Voorvoegsel" @@ -9024,8 +8761,8 @@ msgstr "%(first)s %(second)s" #: ../gramps/gen/lib/tag.py:125 ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:168 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:400 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1449 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1509 ../gramps/gui/views/tags.py:445 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1449 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1509 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:445 msgid "Color" msgstr "Kleur" @@ -9080,11 +8817,11 @@ msgstr "Een ouder moet vader of moeder zijn." #: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:1923 #: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:1947 msgid "" -"A parent and child cannot be merged. To merge these people, you must first " -"break the relationship between them." +"A parent and child cannot be merged. To merge these people, you must first break " +"the relationship between them." msgstr "" -"Een ouder en kind kunnen niet worden samengevoegd. Om deze personen toch samen " -"te voegen, moet u eerst de relatie tussen hen verbreken." +"Een ouder en kind kunnen niet worden samengevoegd. Om deze personen toch samen te " +"voegen, moet u eerst de relatie tussen hen verbreken." #: ../gramps/gen/merge/mergefamilyquery.py:135 msgid "Merge Family" @@ -9103,8 +8840,8 @@ msgid "" "Spouses cannot be merged. To merge these people, you must first break the " "relationship between them." msgstr "" -"Echtgenoten kunnen niet samengevoegd worden. Om deze personen toch samen te " -"voegen moet u eerst de relatie tussen hen verbreken." +"Echtgenoten kunnen niet samengevoegd worden. Om deze personen toch samen te voegen " +"moet u eerst de relatie tussen hen verbreken." #: ../gramps/gen/merge/mergepersonquery.py:118 msgid "Merge Person" @@ -9193,10 +8930,8 @@ msgid "Relationships" msgstr "Verwantschappen" #: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:89 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:434 -#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:156 -#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:629 -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:228 -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:986 +#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:156 ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:629 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:228 ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:986 msgid "Gramplet" msgstr "Gramplet" @@ -9209,8 +8944,7 @@ msgid "Rule" msgstr "Regel" #. add miscellaneous column -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:528 -#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:135 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:528 ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:135 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1306 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1710 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:151 @@ -9240,21 +8974,17 @@ msgid "" "which is invalid for Gramps \"%(gramps_version)s\"." msgstr "" "FOUT: Het plugin-bestand %(filename)s heeft een versie van " -"\"%(gramps_target_version)s\" die ongeldig is voor Gramps \"%(gramps_version)s" -"\"." +"\"%(gramps_target_version)s\" die ongeldig is voor Gramps \"%(gramps_version)s\"." #: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1245 #, python-format msgid "ERROR: Wrong python file %(filename)s in register file %(regfile)s" -msgstr "" -"FOUT: Verkeerd python-bestand %(filename)s in registerbestand %(regfile)s" +msgstr "FOUT: Verkeerd python-bestand %(filename)s in registerbestand %(regfile)s" #: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1253 #, python-format -msgid "" -"ERROR: Python file %(filename)s in register file %(regfile)s does not exist" -msgstr "" -"FOUT: Python-bestand %(filename)s in registerbestand %(regfile)s bestaat niet" +msgid "ERROR: Python file %(filename)s in register file %(regfile)s does not exist" +msgstr "FOUT: Python-bestand %(filename)s in registerbestand %(regfile)s bestaat niet" #: ../gramps/gen/plug/docbackend/docbackend.py:129 msgid "Close file first" @@ -9272,30 +9002,20 @@ msgstr "Bestand %s is al geopend, sluit het eerst." #. Export shouldn't bring Gramps down. #: ../gramps/gen/plug/docbackend/docbackend.py:147 #: ../gramps/gen/plug/docbackend/docbackend.py:150 -#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:340 -#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:342 -#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:402 -#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:405 -#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:425 -#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:428 -#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:459 -#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:462 -#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:474 -#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:477 -#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:496 -#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:499 -#: ../gramps/plugins/docgen/asciidoc.py:177 -#: ../gramps/plugins/docgen/cairodoc.py:200 -#: ../gramps/plugins/docgen/cairodoc.py:203 -#: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1154 +#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:340 ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:342 +#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:402 ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:405 +#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:425 ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:428 +#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:459 ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:462 +#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:474 ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:477 +#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:496 ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:499 +#: ../gramps/plugins/docgen/asciidoc.py:177 ../gramps/plugins/docgen/cairodoc.py:200 +#: ../gramps/plugins/docgen/cairodoc.py:203 ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1154 #: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1157 ../gramps/plugins/docgen/rtfdoc.py:93 -#: ../gramps/plugins/docgen/rtfdoc.py:96 -#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:89 -#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:91 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:261 +#: ../gramps/plugins/docgen/rtfdoc.py:96 ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:89 +#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:91 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:261 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:265 #: ../gramps/plugins/export/exportftree.py:136 -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1602 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1597 #: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:109 #: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:113 #: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:123 @@ -9316,10 +9036,8 @@ msgstr "Kan %s niet maken" #. Private Constants #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:68 -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:67 -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:73 -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:60 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:68 ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:67 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:73 ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:60 #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:74 #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:244 #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:248 @@ -9400,14 +9118,12 @@ msgstr "Het aangegeven gebied opvullen" msgid "Expand uniformly" msgstr "Uniform uitbreiden" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:95 -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:86 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:95 ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:86 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1359 msgid "Top" msgstr "Boven" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:96 -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:87 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:96 ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:87 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1374 msgid "Bottom" msgstr "Onder" @@ -9437,8 +9153,8 @@ msgstr "Lettertypefamilie" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:146 msgid "" -"Choose the font family. If international characters don't show, use FreeSans " -"font. FreeSans is available from: http://www.nongnu.org/freefont/" +"Choose the font family. If international characters don't show, use FreeSans font. " +"FreeSans is available from: http://www.nongnu.org/freefont/" msgstr "" "Kies de lettertypefamilie. Als internationale tekens niet worden weergegeven, " "gebruik dan het FreeSans-lettertype. FreeSans is verkrijgbaar bij: http://www." @@ -9467,13 +9183,13 @@ msgstr "Aantal horizontale pagina's" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:164 msgid "" -"Graphviz can create very large graphs by spreading the graph across a " -"rectangular array of pages. This controls the number pages in the array " -"horizontally. Only valid for dot and pdf via Ghostscript." +"Graphviz can create very large graphs by spreading the graph across a rectangular " +"array of pages. This controls the number pages in the array horizontally. Only " +"valid for dot and pdf via Ghostscript." msgstr "" -"Graphviz kan zeer grote grafieken maken door de grafiek over een rechthoekige " -"reeks pagina's te verspreiden. Dit bepaalt het aantal pagina's in horizontale " -"richting. Alleen geldig voor dot en pdf via Ghostscript." +"Graphviz kan zeer grote grafieken maken door de grafiek over een rechthoekige reeks " +"pagina's te verspreiden. Dit bepaalt het aantal pagina's in horizontale richting. " +"Alleen geldig voor dot en pdf via Ghostscript." #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:171 msgid "Number of Vertical Pages" @@ -9481,13 +9197,13 @@ msgstr "Aantal verticale pagina's" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:172 msgid "" -"Graphviz can create very large graphs by spreading the graph across a " -"rectangular array of pages. This controls the number pages in the array " -"vertically. Only valid for dot and pdf via Ghostscript." +"Graphviz can create very large graphs by spreading the graph across a rectangular " +"array of pages. This controls the number pages in the array vertically. Only valid " +"for dot and pdf via Ghostscript." msgstr "" -"Graphviz kan zeer grote grafieken maken door de grafiek over een rechthoekige " -"reeks pagina's te verspreiden. Dit bepaalt het aantal pagina's in verticale " -"richting. Alleen geldig voor dot en pdf via Ghostscript." +"Graphviz kan zeer grote grafieken maken door de grafiek over een rechthoekige reeks " +"pagina's te verspreiden. Dit bepaalt het aantal pagina's in verticale richting. " +"Alleen geldig voor dot en pdf via Ghostscript." #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:179 msgid "Paging Direction" @@ -9516,8 +9232,7 @@ msgstr "Alternatieve lijnen tekenen" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:194 msgid "Whether lines attach to nodes differently" msgstr "" -"Of verbindingslijnen naar knooppunten met een alternatieve lijnstijl worden " -"getekend" +"Of verbindingslijnen naar knooppunten met een alternatieve lijnstijl worden getekend" #. ############################### #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:210 @@ -9536,13 +9251,12 @@ msgid "" " Compress will not change the node spacing. \n" " Fill will increase the node spacing to fit the print area in both width and " "height.\n" -" Expand will increase the node spacing uniformly to preserve the aspect " -"ratio.\n" +" Expand will increase the node spacing uniformly to preserve the aspect ratio.\n" "If the graph is larger than the print area:\n" " Compress will shrink the graph to achieve tight packing at the expense of " "symmetry.\n" -" Fill will shrink the graph to fit the print area after first increasing the " -"node spacing.\n" +" Fill will shrink the graph to fit the print area after first increasing the node " +"spacing.\n" " Expand will shrink the graph uniformly to fit the print area." msgstr "" "Beïnvloedt de afstand tussen de knooppunten en de schaal van de grafiek.\n" @@ -9553,10 +9267,10 @@ msgstr "" " Uitbreiden vergroot de afstand tussen de knooppunten uniform om de " "aspectverhouding te behouden.\n" "Als de grafiek groter is dan het afdrukgebied:\n" -" Comprimeren zal de grafiek verkleinen om een compacte weergave te bereiken " -"ten koste van symmetrie.\n" -" Aanvullen verkleint de grafiek zodat deze in het afdrukgebied past nadat " -"eerst de afstand tussen de knooppunten is vergroot.\n" +" Comprimeren zal de grafiek verkleinen om een compacte weergave te bereiken ten " +"koste van symmetrie.\n" +" Aanvullen verkleint de grafiek zodat deze in het afdrukgebied past nadat eerst de " +"afstand tussen de knooppunten is vergroot.\n" " Uitbreiden verkleint de grafiek gelijkmatig om in het afdrukgebied te passen." #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:233 @@ -9565,13 +9279,12 @@ msgstr "DPI" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:234 msgid "" -"Dots per inch. When creating images such as .gif or .png files for the web, " -"try numbers such as 100 or 300 DPI. PostScript and PDF files always use 72 " -"DPI." +"Dots per inch. When creating images such as .gif or .png files for the web, try " +"numbers such as 100 or 300 DPI. PostScript and PDF files always use 72 DPI." msgstr "" -"Dots per inch. Probeer waarden als 100 of 300 DPI bij het maken van " -"afbeeldingen zoals .gif- of .png-bestanden voor het internet. PostScript- en " -"PDF-bestanden gebruiken altijd 72 DPI." +"Dots per inch. Probeer waarden als 100 of 300 DPI bij het maken van afbeeldingen " +"zoals .gif- of .png-bestanden voor het internet. PostScript- en PDF-bestanden " +"gebruiken altijd 72 DPI." #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:241 msgid "Node spacing" @@ -9583,10 +9296,9 @@ msgid "" "vertical graphs, this corresponds to spacing between columns. For horizontal " "graphs, this corresponds to spacing between rows." msgstr "" -"De minimale hoeveelheid vrije ruimte, in inches, tussen individuele " -"knooppunten. Voor verticale grafieken komt dit overeen met de afstand tussen " -"kolommen. Voor horizontale grafieken komt dit overeen met de afstand tussen " -"rijen." +"De minimale hoeveelheid vrije ruimte, in inches, tussen individuele knooppunten. " +"Voor verticale grafieken komt dit overeen met de afstand tussen kolommen. Voor " +"horizontale grafieken komt dit overeen met de afstand tussen rijen." #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:249 msgid "Rank spacing" @@ -9594,13 +9306,13 @@ msgstr "Rangschikking" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:250 msgid "" -"The minimum amount of free space, in inches, between ranks. For vertical " -"graphs, this corresponds to spacing between rows. For horizontal graphs, this " -"corresponds to spacing between columns." +"The minimum amount of free space, in inches, between ranks. For vertical graphs, " +"this corresponds to spacing between rows. For horizontal graphs, this corresponds " +"to spacing between columns." msgstr "" "De minimale hoeveelheid vrije ruimte, in inches, tussen rijen. Voor verticale " -"grafieken komt dit overeen met de afstand tussen rijen. Voor horizontale " -"grafieken komt dit overeen met de afstand tussen kolommen." +"grafieken komt dit overeen met de afstand tussen rijen. Voor horizontale grafieken " +"komt dit overeen met de afstand tussen kolommen." #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:257 msgid "Use subgraphs" @@ -9608,12 +9320,12 @@ msgstr "Gebruik ondergrafieken" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:258 msgid "" -"Subgraphs can help Graphviz position spouses together, but with non-trivial " -"graphs will result in longer lines and larger graphs." +"Subgraphs can help Graphviz position spouses together, but with non-trivial graphs " +"will result in longer lines and larger graphs." msgstr "" -"Ondergrafieken kunnen Graphviz helpen bij het dichtbij plaatsen van " -"echtgenoten, maar met complexe grafieken zal dit resulteren in langere lijnen " -"en grotere grafieken." +"Ondergrafieken kunnen Graphviz helpen bij het dichtbij plaatsen van echtgenoten, " +"maar met complexe grafieken zal dit resulteren in langere lijnen en grotere " +"grafieken." #. ############################### #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:268 @@ -9624,18 +9336,15 @@ msgstr "Opmerking om toe te voegen aan de grafiek" msgid "This text will be added to the graph." msgstr "Deze tekst wordt toegevoegd aan de grafiek." -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:273 -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:206 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:273 ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:206 msgid "Note location" msgstr "Opmerkingspositie" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:276 -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:209 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:276 ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:209 msgid "Whether note will appear on top or bottom of the page." msgstr "Of de opmerking bovenaan of onderaan de pagina zal verschijnen." -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:280 -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:213 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:280 ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:213 msgid "Note size" msgstr "Opmerkingsgrootte" @@ -9713,7 +9422,7 @@ msgid "Not shown" msgstr "Niet laten zien" #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:74 ../gramps/gui/configure.py:99 -#: ../gramps/gui/configure.py:166 ../gramps/gui/configure.py:1938 +#: ../gramps/gui/configure.py:166 ../gramps/gui/configure.py:1939 #: ../gramps/gui/views/pageview.py:591 msgid "Preferences" msgstr "Voorkeuren" @@ -9769,7 +9478,7 @@ msgstr "Klein" #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:93 ../gramps/gen/utils/string.py:57 #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:214 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:263 -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:487 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:488 msgid "Normal" msgstr "Normaal" @@ -9821,8 +9530,8 @@ msgid "" "One dimension of a node, in mm. If the timeflow is up or down then this is the " "width, otherwise it is the height." msgstr "" -"Eén afmeting van een knooppunt, in mm. Als de tijdrichting omhoog of omlaag " -"gaat, is dit de breedte, anders is het de hoogte." +"Eén afmeting van een knooppunt, in mm. Als de tijdrichting omhoog of omlaag gaat, " +"is dit de breedte, anders is het de hoogte." #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:162 msgid "Level size" @@ -9833,8 +9542,8 @@ msgid "" "One dimension of a node, in mm. If the timeflow is up or down then this is the " "height, otherwise it is the width." msgstr "" -"Eén afmeting van een knooppunt, in mm. Als de tijdrichting omhoog of omlaag " -"gaat, is dit de hoogte, anders is het de breedte." +"Eén afmeting van een knooppunt, in mm. Als de tijdrichting omhoog of omlaag gaat, " +"is dit de hoogte, anders is het de breedte." #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:171 msgid "Node color." @@ -9871,13 +9580,13 @@ msgstr "Niveau afstand" #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:191 msgid "" -"The minimum amount of free space, in mm, between levels. For vertical graphs, " -"this corresponds to spacing between rows. For horizontal graphs, this " -"corresponds to spacing between columns." +"The minimum amount of free space, in mm, between levels. For vertical graphs, this " +"corresponds to spacing between rows. For horizontal graphs, this corresponds to " +"spacing between columns." msgstr "" "De minimale hoeveelheid vrije ruimte, in mm, tussen niveaus. Voor verticale " -"grafieken komt dit overeen met de afstand tussen rijen. Voor horizontale " -"grafieken komt dit overeen met de afstand tussen kolommen." +"grafieken komt dit overeen met de afstand tussen rijen. Voor horizontale grafieken " +"komt dit overeen met de afstand tussen kolommen." #. ############################### #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:202 @@ -9892,20 +9601,20 @@ msgstr "Deze tekst wordt aan de grafiek toegevoegd." msgid "The size of note text." msgstr "De grootte van de notitietekst." -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:652 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:653 msgid "PDF" msgstr "PDF" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:658 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:659 msgid "LaTeX File" msgstr "LaTeX Bestand" -#: ../gramps/gen/plug/menu/_enumeratedlist.py:142 +#: ../gramps/gen/plug/menu/_enumeratedlist.py:145 #, python-format msgid "Value '%(val)s' not found for option '%(opt)s'" msgstr "Waarde '%(val)s' niet gevonden voor optie '%(opt)s'" -#: ../gramps/gen/plug/menu/_enumeratedlist.py:144 +#: ../gramps/gen/plug/menu/_enumeratedlist.py:147 #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:283 msgid "Valid values: " msgstr "Geldige waarden: " @@ -9997,8 +9706,7 @@ msgstr "Eindnoten" #. don't show rest #. show "> Family: ..." and nothing else #. show "V Family: ..." and the rest -#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:175 -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:995 +#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:175 ../gramps/gui/editors/editfamily.py:995 #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1002 #: ../gramps/gui/plug/report/_docreportdialog.py:186 #: ../gramps/gui/plug/report/_docreportdialog.py:237 @@ -10041,7 +9749,7 @@ msgstr "Vertaling" #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:64 msgid "The translation to be used for the report." -msgstr "De vertaling die voor het rapport moet worden gebruikt." +msgstr "De vertaling die voor het verslag moet worden gebruikt." #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:73 ../gramps/gui/configure.py:1194 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1721 @@ -10127,7 +9835,7 @@ msgstr "Of (en waar) Gramps-ID's moeten worden opgenomen" #. What to include #. ######################### #. ############################### -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:328 ../gramps/gui/viewmanager.py:1722 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:328 ../gramps/gui/viewmanager.py:1719 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:219 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:862 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:900 @@ -10159,9 +9867,8 @@ msgstr "Bestand bestaat niet" #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:915 #: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:106 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1799 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2004 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2070 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2078 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2023 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2031 msgid "Could not add photo to page" msgstr "Kan foto niet toevoegen aan pagina" @@ -10172,8 +9879,7 @@ msgstr "PERSOON" #: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:297 #: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:164 -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:280 -#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:157 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:280 ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:157 msgid "Entire Database" msgstr "Gehele database" @@ -10302,14 +10008,12 @@ msgstr "Kan lijst met recent DB's-bestand {fname} niet openen: {error}" msgid "" "Error parsing list of recent DBs from file {fname}: {error}.\n" "This might indicate a damage to your files.\n" -"If you're sure there is no problem with other files, delete it, and restart " -"Gramps." +"If you're sure there is no problem with other files, delete it, and restart Gramps." msgstr "" -"Fout bij het parseren van de lijst met recente DB's uit bestand {fname}: " -"{error}.\n" +"Fout bij het parseren van de lijst met recente DB's uit bestand {fname}: {error}.\n" "Dit kan duiden op schade aan uw bestanden.\n" -"Als u zeker weet dat er geen probleem is met andere bestanden, verwijder het " -"dan en start Gramps opnieuw op." +"Als u zeker weet dat er geen probleem is met andere bestanden, verwijder het dan en " +"start Gramps opnieuw op." #: ../gramps/gen/relationship.py:1273 ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1601 msgid "Relationship loop detected" @@ -10436,8 +10140,8 @@ msgstr "voormalig partner" #: ../gramps/gen/relationship.py:2318 #, python-format msgid "" -"Family relationship translator not available for language '%s'. Using " -"'english' instead." +"Family relationship translator not available for language '%s'. Using 'english' " +"instead." msgstr "" "Er is geen vertaling voor gezinsrelaties beschikbaar voor taal '%s'. In plaats " "daarvan wordt Engels gebruikt." @@ -10488,11 +10192,11 @@ msgstr "overlijdensdatum nakomeling" #: ../gramps/gen/utils/alive.py:320 msgid "descendant birth-related date" -msgstr "aan geboorte gerelateerde datum van nakomeling" +msgstr "geboortegerelateerde datum van afstammeling" #: ../gramps/gen/utils/alive.py:328 msgid "descendant death-related date" -msgstr "aan overlijden gerelateerde datum van nakomeling" +msgstr "overlijdensgerelateerde datum van afstammeling" #: ../gramps/gen/utils/alive.py:341 #, python-format @@ -10509,11 +10213,11 @@ msgstr "overlijdensdatum voorouder" #: ../gramps/gen/utils/alive.py:391 ../gramps/gen/utils/alive.py:437 msgid "ancestor birth-related date" -msgstr "aan geboorte gerelateerde datum van voorouder" +msgstr "geboortegerelateerde datum van voorouder" #: ../gramps/gen/utils/alive.py:399 ../gramps/gen/utils/alive.py:445 msgid "ancestor death-related date" -msgstr "aan overlijden gerelateerde datum van voorouder" +msgstr "overlijdensgerelateerde datum van voorouder" #: ../gramps/gen/utils/alive.py:460 #, python-format @@ -10777,8 +10481,7 @@ msgstr "Zie details" #: ../gramps/gen/utils/image.py:123 msgid "" -"WARNING: PIL module not loaded. Image cropping in report files will be " -"impaired." +"WARNING: PIL module not loaded. Image cropping in report files will be impaired." msgstr "" "WAARSCHUWING: PIL-module niet geladen. Het bijsnijden van afbeeldingen in " "verslagbestanden zal niet werken." @@ -10952,7 +10655,7 @@ msgstr "%(west_longitude)s W" #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:64 #: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:97 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:46 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:429 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:428 msgid "male" msgstr "mannelijk" @@ -10961,7 +10664,7 @@ msgstr "mannelijk" #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:64 #: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:97 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:46 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:430 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:429 msgid "female" msgstr "vrouwelijk" @@ -10974,24 +10677,24 @@ msgid "Invalid" msgstr "Ongeldig" #: ../gramps/gen/utils/string.py:55 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:216 -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:489 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:490 msgid "Very High" msgstr "Heel hoog" #: ../gramps/gen/utils/string.py:56 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:215 -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:488 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:489 #: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:62 msgid "High" msgstr "Hoog" #: ../gramps/gen/utils/string.py:58 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:213 -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:486 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:487 #: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:60 msgid "Low" msgstr "Laag" #: ../gramps/gen/utils/string.py:59 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:212 -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:485 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:486 msgid "Very Low" msgstr "Heel laag" @@ -11017,11 +10720,11 @@ msgstr "Een niet-gespecificeerde relatie tussen een man en een vrouw" #: ../gramps/gen/utils/string.py:77 msgid "" -"The data can only be recovered by Undo operation or by quitting with " -"abandoning changes." +"The data can only be recovered by Undo operation or by quitting with abandoning " +"changes." msgstr "" -"De gegevens kunnen alleen worden hersteld door de bewerking 'Ongedaan maken' " -"of door af te sluiten zonder de wijzigingen op te slaan." +"De gegevens kunnen alleen worden hersteld door de bewerking 'Ongedaan maken' of " +"door af te sluiten zonder de wijzigingen op te slaan." #. Name UNICODE SUBSTITUTION #: ../gramps/gen/utils/symbols.py:61 ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:84 @@ -11181,24 +10884,23 @@ msgstr "Onbekend, miste %(time)s (%(count)d)" #, python-format msgid "Objects referenced by this note were missing in a file imported on %s." msgstr "" -"Objecten waarnaar in deze notitie wordt verwezen, ontbraken in een bestand dat " -"op %s is geïmporteerd." +"Objecten waarnaar in deze notitie wordt verwezen, ontbraken in een bestand dat op " +"%s is geïmporteerd." #: ../gramps/grampsapp.py:172 #, python-format msgid "" -"Your Python version does not meet the requirements. At least python %(v1)d." -"%(v2)d.%(v3)d is needed to start Gramps.\n" +"Your Python version does not meet the requirements. At least python %(v1)d.%(v2)d." +"%(v3)d is needed to start Gramps.\n" "\n" "Gramps will terminate now." msgstr "" -"Uw Python-versie voldoet niet aan de vereisten. Ten minste python %(v1)d." -"%(v2)d.%(v3)d is nodig om Gramps te starten.\n" +"Uw Python-versie voldoet niet aan de vereisten. Ten minste python %(v1)d.%(v2)d." +"%(v3)d is nodig om Gramps te starten.\n" "\n" "Gramps wordt nu afgesloten." -#: ../gramps/grampsapp.py:428 ../gramps/grampsapp.py:435 -#: ../gramps/grampsapp.py:488 +#: ../gramps/grampsapp.py:428 ../gramps/grampsapp.py:435 ../gramps/grampsapp.py:488 msgid "Configuration error:" msgstr "Configuratiefout:" @@ -11211,13 +10913,13 @@ msgstr "Fout bij het lezen van de configuratie" msgid "" "A definition for the MIME-type %s could not be found \n" "\n" -" Possibly the installation of Gramps was incomplete. Make sure the MIME-types " -"of Gramps are properly installed." +" Possibly the installation of Gramps was incomplete. Make sure the MIME-types of " +"Gramps are properly installed." msgstr "" "Er kan geen definitie voor het MIME-type %s worden gevonden\n" "\n" -" Mogelijk was de installatie van Gramps onvolledig. Zorg ervoor dat de MIME-" -"typen van Gramps correct zijn geïnstalleerd." +" Mogelijk was de installatie van Gramps onvolledig. Zorg ervoor dat de MIME-typen " +"van Gramps correct zijn geïnstalleerd." #: ../gramps/gui/aboutdialog.py:97 msgid "" @@ -11244,9 +10946,7 @@ msgstr "Bijdragen van" #. TRANSLATORS: Translate this to your name in your native language #: ../gramps/gui/aboutdialog.py:120 msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Frederik De Richter\n" -"Jan Sparreboom (2020)" +msgstr "Jan Sparreboom (2020)" #: ../gramps/gui/aboutdialog.py:131 #, python-format @@ -11325,16 +11025,16 @@ msgstr "Boomstructuur: de eerste kolom \"%s\" kan niet worden gewijzigd" msgid "Drag and drop the columns to change the order" msgstr "Versleep de kolomnamen om de volgorde te wijzigen" -#: ../gramps/gui/columnorder.py:107 ../gramps/gui/configure.py:1834 -#: ../gramps/gui/configure.py:1858 ../gramps/gui/configure.py:1884 -#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:130 ../gramps/gui/viewmanager.py:1794 +#: ../gramps/gui/columnorder.py:107 ../gramps/gui/configure.py:1835 +#: ../gramps/gui/configure.py:1859 ../gramps/gui/configure.py:1885 +#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:130 ../gramps/gui/viewmanager.py:1791 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:997 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1294 msgid "_Apply" msgstr "_Toepassen" #. ################# -#: ../gramps/gui/columnorder.py:128 ../gramps/gui/configure.py:1353 +#: ../gramps/gui/columnorder.py:128 ../gramps/gui/configure.py:1354 #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:909 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1658 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1770 @@ -11363,20 +11063,18 @@ msgstr "Naamweergave-bewerker" #. self.window.connect('response', self.close) #: ../gramps/gui/configure.py:116 ../gramps/gui/configure.py:189 -#: ../gramps/gui/dialog.py:261 ../gramps/gui/dialog.py:307 -#: ../gramps/gui/dialog.py:333 ../gramps/gui/glade/book.glade:466 -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:556 ../gramps/gui/glade/clipboard.glade:71 -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:20 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:141 -#: ../gramps/gui/glade/displaystate.glade:23 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceformat.glade:23 -#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:22 ../gramps/gui/glade/rule.glade:24 -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:1024 ../gramps/gui/glade/tipofday.glade:117 -#: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:25 ../gramps/gui/grampsgui.py:56 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:105 ../gramps/gui/plug/_windows.py:693 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:749 ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:60 -#: ../gramps/gui/undohistory.py:90 ../gramps/gui/viewmanager.py:1657 -#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:298 ../gramps/gui/views/tags.py:466 -#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:637 +#: ../gramps/gui/dialog.py:261 ../gramps/gui/dialog.py:307 ../gramps/gui/dialog.py:333 +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:466 ../gramps/gui/glade/book.glade:556 +#: ../gramps/gui/glade/clipboard.glade:71 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:20 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:141 ../gramps/gui/glade/displaystate.glade:23 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceformat.glade:23 ../gramps/gui/glade/plugins.glade:22 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:24 ../gramps/gui/glade/rule.glade:1024 +#: ../gramps/gui/glade/tipofday.glade:117 ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:25 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:56 ../gramps/gui/plug/_windows.py:105 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:693 ../gramps/gui/plug/_windows.py:749 +#: ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:60 ../gramps/gui/undohistory.py:90 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1654 ../gramps/gui/views/bookmarks.py:298 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:466 ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:637 #: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:240 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:120 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:85 @@ -11386,61 +11084,60 @@ msgstr "_Sluiten" #: ../gramps/gui/configure.py:119 msgid "" "The following keywords are replaced with the appropriate name parts:\n" -" Given - given name (first name) Surname - surnames " -"(with prefix and connectors)\n" -" Title - title (Dr., Mrs.) Suffix - suffix (Jr., " -"Sr.)\n" +" Given - given name (first name) Surname - surnames (with " +"prefix and connectors)\n" +" Title - title (Dr., Mrs.) Suffix - suffix (Jr., Sr.)\n" " Call - call name Nickname - nick name\n" -" Initials- first letters of given Common - nick name, " -"call, or first of given\n" +" Initials- first letters of given Common - nick name, call, " +"or first of given\n" " Prefix - all prefixes (von, de)\n" "Surnames:\n" -" Rest - non primary surnames Notpatronymic- all " -"surnames, except pa/matronymic & primary\n" -" Familynick- family nick name Rawsurnames - surnames " -"(no prefixes and connectors)\n" -" Primary, Primary[pre] or [sur] or [con]- full primary surname, " -"prefix, surname only, connector\n" +" Rest - non primary surnames Notpatronymic- all surnames, " +"except pa/matronymic & primary\n" +" Familynick- family nick name Rawsurnames - surnames (no " +"prefixes and connectors)\n" +" Primary, Primary[pre] or [sur] or [con]- full primary surname, prefix, " +"surname only, connector\n" " Patronymic, or [pre] or [sur] or [con] - full pa/matronymic surname, " "prefix, surname only, connector\n" "\n" -"UPPERCASE keyword forces uppercase. Extra parentheses, commas are removed. " -"Other text appears literally.\n" +"UPPERCASE keyword forces uppercase. Extra parentheses, commas are removed. Other " +"text appears literally.\n" "\n" "Example: Dr. Edwin Jose von der Smith and Weston Wilson Sr (\"Ed\") - " "Underhills\n" -" Edwin Jose: Given, von der: Prefix, Smith and " -"Weston: Primary, and: [con], Wilson: Patronymic,\n" -" Dr.: Title, Sr: Suffix, Ed: Nickname, Underhills: Familynick, Jose: Call.\n" +" Edwin Jose: Given, von der: Prefix, Smith and Weston: Primary, and: [con], Wilson: Patronymic,\n" +" Dr.: Title, Sr: Suffix, Ed: Nickname, Underhills: " +"Familynick, Jose: Call.\n" msgstr "" "De volgende trefwoorden worden vervangen door de toepasselijke naamdelen:\n" -" Voornaam - doopnaam (voornaam) Achternaam - achternamen (met voorvoegsel en verbindingen)\n" -" Titel - titel (Dhr., Mevr.) Achtervoegsel - achtervoegsel (Jr., Sr.)\n" -" Roepnaam - roepnaam Bijnaam - bijnaam\n" -" Initialen - eerste letters van voornaam Gewone naam - bij-, roep-, of eerste deel van voornaam\n" +" Voornaam - doopnaam (voornaam) Achternaam - " +"achternamen (met voorvoegsel en verbindingen)\n" +" Titel - titel (Dhr., Mevr.) Achtervoegsel - " +"achtervoegsel (Jr., Sr.)\n" +" Roepnaam - roepnaam Bijnaam - " +"bijnaam\n" +" Initialen - eerste letters van voornaam Gewone naam - " +"bij-, roep-, of eerste deel van voornaam\n" " Voorvoegsel - alle voorvoegsels (von, de)\n" "Achternamen:\n" -" Rest - niet primaire achternamen Niet-patroniem - alle achternamen, behalve pa-/matronymisch & primair\n" -" Familiebijnaam - familiebijnaam Onbewerkte achternamen - achternamen (zonder voorvoegsels en verbindingen)\n" -" Primair, Primair[pre] of [sur] of [con] - volledige primaire " +" Rest - niet primaire achternamen Niet-patroniem - " +"alle achternamen, behalve pa-/matronymisch & primair\n" +" Familiebijnaam - familiebijnaam Onbewerkte achternamen - " +"achternamen (zonder voorvoegsels en verbindingen)\n" +" Primair, Primair[pre] of [sur] of [con] - volledige primaire achternaam, " +"voorvoegsel, alleen achternaam, verbinding\n" +" Patronymisch, of [pre] of [sur] of [con] - volledige pa-/matronymische " "achternaam, voorvoegsel, alleen achternaam, verbinding\n" -" Patronymisch, of [pre] of [sur] of [con] - volledige pa-/" -"matronymische achternaam, voorvoegsel, alleen achternaam, verbinding\n" "\n" "Het trefwoord HOOFDLETTERS dwingt hoofdletters af. Extra haakjes, komma's zijn " "verwijderd. Andere tekst verschijnt letterlijk.\n" "\n" "Voorbeeld: Dr. Edwin Jose von der Smith en Weston Wilson Sr (\"Ed\") - " "Underhills\n" -" Edwin Jose: Doopnaam, von der: , Smith " -"en Weston: Primair, en: [con], Wilson: Patronymisch,\n" +" Edwin Jose: Doopnaam, von der: , Smith en " +"Weston: Primair, en: [con], Wilson: Patronymisch,\n" " Dr.: Titel, Sr: , Ed: Bijnaam, " "Underhills: Familiebijnaam, Jose: Roepnaam.\n" @@ -11460,11 +11157,11 @@ msgstr "Ongeldige of onvolledige opmaakdefinitie." #: ../gramps/gui/configure.py:482 ../gramps/gui/configure.py:519 #: ../gramps/gui/configure.py:541 ../gramps/gui/configure.py:689 #: ../gramps/gui/configure.py:1194 ../gramps/gui/configure.py:1222 -#: ../gramps/gui/configure.py:1240 ../gramps/gui/configure.py:1267 -#: ../gramps/gui/configure.py:1281 ../gramps/gui/configure.py:1294 -#: ../gramps/gui/configure.py:1307 ../gramps/gui/configure.py:1332 -#: ../gramps/gui/configure.py:1634 ../gramps/gui/configure.py:1652 -#: ../gramps/gui/configure.py:1735 ../gramps/gui/configure.py:1786 +#: ../gramps/gui/configure.py:1240 ../gramps/gui/configure.py:1268 +#: ../gramps/gui/configure.py:1282 ../gramps/gui/configure.py:1295 +#: ../gramps/gui/configure.py:1308 ../gramps/gui/configure.py:1333 +#: ../gramps/gui/configure.py:1635 ../gramps/gui/configure.py:1653 +#: ../gramps/gui/configure.py:1736 ../gramps/gui/configure.py:1787 #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:343 #: ../gramps/plugins/gramplet/sessionloggramplet.py:90 #, python-format @@ -11472,38 +11169,27 @@ msgid "%s: " msgstr "%s: " #: ../gramps/gui/configure.py:575 ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:118 -#: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:55 -#: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade:56 ../gramps/gui/glade/book.glade:498 -#: ../gramps/gui/glade/clipboard.glade:21 ../gramps/gui/glade/dbman.glade:150 -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:55 +#: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:55 ../gramps/gui/glade/baseselector.glade:56 +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:498 ../gramps/gui/glade/clipboard.glade:21 +#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:150 ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:55 #: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:54 -#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:58 -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:27 +#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:58 ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:27 #: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:53 ../gramps/gui/glade/editevent.glade:58 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:22 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:60 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:22 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:60 #: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:75 ../gramps/gui/glade/editlink.glade:58 -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:54 -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:55 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:75 -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:59 ../gramps/gui/glade/editnote.glade:53 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:82 -#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:57 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:52 +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:54 ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:55 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:75 ../gramps/gui/glade/editname.glade:59 +#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:53 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:82 +#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:57 ../gramps/gui/glade/editplace.glade:52 #: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:55 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:22 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:61 -#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:59 -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:58 ../gramps/gui/glade/editurl.glade:57 -#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:53 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:22 ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:61 +#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:59 ../gramps/gui/glade/editsource.glade:58 +#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:57 ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:53 #: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:77 ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:278 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:468 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:698 -#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:53 -#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:53 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:468 ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:698 +#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:53 ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:53 #: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:53 ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:53 -#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:53 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:51 +#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:53 ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:51 #: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:53 #: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:53 ../gramps/gui/glade/reorder.glade:54 #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:41 ../gramps/gui/glade/rule.glade:351 @@ -11520,15 +11206,15 @@ msgstr "_Help" #: ../gramps/gui/configure.py:597 msgid "Researcher information" -msgstr "Onderzoeker informatie" +msgstr "Onderzoekerinformatie" #: ../gramps/gui/configure.py:602 msgid "" -"Enter information about yourself so people can contact you when you distribute " -"your Family Tree" +"Enter information about yourself so people can contact you when you distribute your " +"Family Tree" msgstr "" -"Voer informatie over uzelf in zodat mensen contact met u kunnen opnemen " -"wanneer u uw stamboom deelt met anderen" +"Voer informatie over uzelf in zodat mensen contact met u kunnen opnemen wanneer u " +"uw stamboom deelt met anderen" #: ../gramps/gui/configure.py:617 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:75 @@ -11684,8 +11370,8 @@ msgstr "Waarschuwing onderdrukken bij annuleren met gewijzigde gegevens" #: ../gramps/gui/configure.py:808 msgid "Suppress warning about missing researcher when exporting to GEDCOM" msgstr "" -"Waarschuwing onderdrukken over het ontbreken van de onderzoeker bij exporteren " -"naar GEDCOM" +"Waarschuwing onderdrukken over het ontbreken van de onderzoeker bij exporteren naar " +"GEDCOM" #: ../gramps/gui/configure.py:813 msgid "Show plugin status dialog on plugin load error" @@ -11747,8 +11433,7 @@ msgstr "_Toevoegen" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:116 #: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:222 ../gramps/gui/grampsgui.py:56 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:639 ../gramps/gui/views/tags.py:459 -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1817 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1739 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1817 ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1739 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1967 msgid "_Edit" msgstr "_Bewerken" @@ -11760,8 +11445,8 @@ msgstr "_Bewerken" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:124 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:117 #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:198 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:634 -#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:294 ../gramps/gui/views/tags.py:460 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:634 ../gramps/gui/views/bookmarks.py:294 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:460 msgid "_Remove" msgstr "_Verwijderen" @@ -11771,12 +11456,10 @@ msgstr "Vormgeving en opmaak-instellingen" #: ../gramps/gui/configure.py:1198 ../gramps/gui/configure.py:1237 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:71 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:286 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:594 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:12 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:516 ../gramps/gui/glade/rule.glade:463 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1903 ../gramps/gui/plug/_windows.py:152 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:207 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:286 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:594 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:12 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:516 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:463 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1903 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:152 ../gramps/gui/plug/_windows.py:207 #: ../gramps/plugins/gramplet/coordinates.py:142 #: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:110 msgid "Edit" @@ -11791,10 +11474,10 @@ msgid "Place format (auto place title)" msgstr "Locatie-opmaak (automatische plaatstitel)" #: ../gramps/gui/configure.py:1243 -msgid "Enables automatic place title generation using specifed format." +msgid "Enables automatic place title generation using specified format." msgstr "" -"Maakt het automatisch genereren van plaatstitels mogelijk in een " -"gespecificeerde opmaak." +"Maakt het automatisch genereren van locatietitels mogelijk met een gespecificeerd " +"formaat." #: ../gramps/gui/configure.py:1254 msgid "Years" @@ -11808,44 +11491,43 @@ msgstr "Jaren, Maanden" msgid "Years, Months, Days" msgstr "Jaren, Maanden, Dagen" -#: ../gramps/gui/configure.py:1268 +#: ../gramps/gui/configure.py:1269 msgid "Age display precision (requires restart)" msgstr "Nauwkeurigheid leeftijdsweergave (herstart vereist)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1281 +#: ../gramps/gui/configure.py:1282 msgid "Calendar on reports" msgstr "Kalender op verslagen" -#: ../gramps/gui/configure.py:1294 +#: ../gramps/gui/configure.py:1295 msgid "Surname guessing" msgstr "Achternaam raden" -#: ../gramps/gui/configure.py:1307 +#: ../gramps/gui/configure.py:1308 msgid "Default family relationship" msgstr "Standaard familierelatie" -#: ../gramps/gui/configure.py:1314 +#: ../gramps/gui/configure.py:1315 msgid "Height multiple surname box (pixels)" msgstr "Hoogte kader voor een meervoudige achternaam (pixels)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1321 +#: ../gramps/gui/configure.py:1322 msgid "Active person's name and ID" msgstr "Naam en ID van de actieve persoon" -#: ../gramps/gui/configure.py:1322 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:370 +#: ../gramps/gui/configure.py:1323 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:370 msgid "Relationship to home person" msgstr "Verwantschap met de beginpersoon" -#: ../gramps/gui/configure.py:1332 +#: ../gramps/gui/configure.py:1333 msgid "Status bar" msgstr "Statusbalk" -#: ../gramps/gui/configure.py:1339 +#: ../gramps/gui/configure.py:1340 msgid "Show text label beside Navigator buttons (requires restart)" msgstr "Tekstlabel naast navigatieknoppen weergeven (opnieuw opstarten vereist)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1342 +#: ../gramps/gui/configure.py:1343 msgid "" "Show or hide text beside Navigator buttons (People, Families, Events...).\n" "Requires Gramps restart to apply." @@ -11854,65 +11536,64 @@ msgstr "" "Gebeurtenissen...).\n" "Vereist opnieuw opstarten van Gramps om toe te passen." -#: ../gramps/gui/configure.py:1348 +#: ../gramps/gui/configure.py:1349 msgid "Show close button in gramplet bar tabs" msgstr "Knop 'Sluiten' weergeven in tabbladen van de gramplet werkbalk" -#: ../gramps/gui/configure.py:1351 +#: ../gramps/gui/configure.py:1352 msgid "Show close button to simplify removing gramplets from bars." msgstr "" "Knop 'Sluiten' weergeven om het verwijderen van gramplets uit de werkbalken te " "vereenvoudigen." -#: ../gramps/gui/configure.py:1370 +#: ../gramps/gui/configure.py:1371 msgid "Default text used for conditions" msgstr "Standaardtekst gebruikt voor voorwaarden" -#: ../gramps/gui/configure.py:1375 +#: ../gramps/gui/configure.py:1376 msgid "Missing surname" msgstr "Achternaam ontbreekt" -#: ../gramps/gui/configure.py:1378 +#: ../gramps/gui/configure.py:1379 msgid "Missing given name" msgstr "Voornaam ontbreekt" -#: ../gramps/gui/configure.py:1381 +#: ../gramps/gui/configure.py:1382 msgid "Missing record" msgstr "Gegeven ontbreekt" -#: ../gramps/gui/configure.py:1384 +#: ../gramps/gui/configure.py:1385 msgid "Private surname" msgstr "Privé achternaam" -#: ../gramps/gui/configure.py:1388 +#: ../gramps/gui/configure.py:1389 msgid "Private given name" msgstr "Privé voornaam" -#: ../gramps/gui/configure.py:1392 +#: ../gramps/gui/configure.py:1393 msgid "Private record" msgstr "Privé-gegeven" -#: ../gramps/gui/configure.py:1461 +#: ../gramps/gui/configure.py:1462 msgid "Change is not immediate" msgstr "Geen onmiddellijke wijziging" -#: ../gramps/gui/configure.py:1462 +#: ../gramps/gui/configure.py:1463 msgid "" -"Changing the date format will not take effect until the next time Gramps is " -"started." +"Changing the date format will not take effect until the next time Gramps is started." msgstr "" -"Het wijzigen van de datumnotatie wordt pas van kracht wanneer Gramps de " -"volgende keer wordt gestart." +"Het wijzigen van de datumnotatie wordt pas van kracht wanneer Gramps de volgende " +"keer wordt gestart." -#: ../gramps/gui/configure.py:1487 +#: ../gramps/gui/configure.py:1488 msgid "Dates settings used for calculation operations" msgstr "Datuminstellingen die worden gebruikt voor rekenbewerkingen" -#: ../gramps/gui/configure.py:1493 +#: ../gramps/gui/configure.py:1494 msgid "Markup for invalid date format" msgstr "Opmaak voor ongeldige datumnotatie" -#: ../gramps/gui/configure.py:1497 +#: ../gramps/gui/configure.py:1498 #, python-format msgid "" "Convenience markups are:\n" @@ -11936,71 +11617,70 @@ msgstr "" "<s>Doorhalen</s>\n" "<sub>Subscript</sub>\n" "<sup>Superscript</sup>\n" -"<small>Maakt het lettertype relatief kleiner</small>\n" +"<small>Maakt het lettertype relatief kleiner</small>\n" "<tt>Monospace lettertype</tt>\n" "<u>Onderstrepen</u>\n" "\n" "Bijvoorbeeld: <u><b>%s</b></u>\n" "zal Onderstreepte vette datum tonen.\n" -#: ../gramps/gui/configure.py:1513 +#: ../gramps/gui/configure.py:1514 msgid "Date about range" msgstr "Datumbereik 'ongeveer'" -#: ../gramps/gui/configure.py:1517 +#: ../gramps/gui/configure.py:1518 msgid "Date after range" msgstr "Datumbereik 'na'" -#: ../gramps/gui/configure.py:1521 +#: ../gramps/gui/configure.py:1522 msgid "Date before range" msgstr "Datumbereik 'voor'" -#: ../gramps/gui/configure.py:1525 +#: ../gramps/gui/configure.py:1526 msgid "Maximum age probably alive" msgstr "Maximale leeftijd waarschijnlijk 'in leven'" -#: ../gramps/gui/configure.py:1529 +#: ../gramps/gui/configure.py:1530 msgid "Maximum sibling age difference" msgstr "Maximaal leeftijdsverschil tussen broers en zussen" -#: ../gramps/gui/configure.py:1533 +#: ../gramps/gui/configure.py:1534 msgid "Minimum years between generations" msgstr "Minimum aantal jaren tussen generaties" -#: ../gramps/gui/configure.py:1537 +#: ../gramps/gui/configure.py:1538 msgid "Average years between generations" msgstr "Gemiddeld aantal jaren tussen generaties" -#: ../gramps/gui/configure.py:1540 +#: ../gramps/gui/configure.py:1541 msgid "Dates" msgstr "Datums" -#: ../gramps/gui/configure.py:1548 +#: ../gramps/gui/configure.py:1549 msgid "General Gramps settings" msgstr "Algemene Gramps-instellingen" -#: ../gramps/gui/configure.py:1553 +#: ../gramps/gui/configure.py:1554 msgid "Add default source on GEDCOM import" msgstr "Standaardbron toevoegen bij GEDCOM-import" -#: ../gramps/gui/configure.py:1572 +#: ../gramps/gui/configure.py:1573 msgid "Add tag on import" msgstr "Label toevoegen bij importeren" -#: ../gramps/gui/configure.py:1575 +#: ../gramps/gui/configure.py:1576 msgid "" -"Specifed tag will be added on import.\n" +"Specified tag will be added on import.\n" "Clear to set default value." msgstr "" -"Opgegeven label zal worden toegevoegd bij het importeren.\n" +"Opgegeven label zal worden toegevoegd tijdens importeren.\n" "Wissen om de standaardwaarde in te stellen." -#: ../gramps/gui/configure.py:1580 +#: ../gramps/gui/configure.py:1581 msgid "Enable spelling checker" msgstr "Schakel spellingcontrole in" -#: ../gramps/gui/configure.py:1589 +#: ../gramps/gui/configure.py:1590 #, python-format msgid "" "GtkSpell not loaded. Spell checking will not be available.\n" @@ -12009,253 +11689,237 @@ msgstr "" "GtkSpell niet geladen. Spellingcontrole is niet beschikbaar.\n" "Om dit in Gramps te installeren, zie %(gramps_wiki_build_spell_url)s" -#: ../gramps/gui/configure.py:1595 +#: ../gramps/gui/configure.py:1596 msgid "Display Tip of the Day" -msgstr "Toon Tip van de dag" +msgstr "Toon 'Tip van de dag'" -#: ../gramps/gui/configure.py:1597 +#: ../gramps/gui/configure.py:1598 msgid "Show useful information about using Gramps on startup." msgstr "Toont nuttige informatie over het gebruik van Gramps bij het opstarten." -#: ../gramps/gui/configure.py:1600 +#: ../gramps/gui/configure.py:1601 msgid "Remember last view displayed" msgstr "Laatste weergave onthouden" -#: ../gramps/gui/configure.py:1602 +#: ../gramps/gui/configure.py:1603 msgid "Remember last view displayed and open it next time." msgstr "Onthoud de laatst getoonde weergave en open deze de volgende keer." -#: ../gramps/gui/configure.py:1605 +#: ../gramps/gui/configure.py:1606 msgid "Max generations for relationships" msgstr "Max. generaties voor verwantschappen" -#: ../gramps/gui/configure.py:1611 +#: ../gramps/gui/configure.py:1612 msgid "Base path for relative media paths" msgstr "Basispad voor relatieve mediapaden" -#: ../gramps/gui/configure.py:1617 +#: ../gramps/gui/configure.py:1618 msgid "Third party addons management" msgstr "Beheer van add-ons van derden" -#: ../gramps/gui/configure.py:1626 +#: ../gramps/gui/configure.py:1627 msgid "Once a month" msgstr "Eens per maand" -#: ../gramps/gui/configure.py:1627 +#: ../gramps/gui/configure.py:1628 msgid "Once a week" msgstr "Eens per week" -#: ../gramps/gui/configure.py:1628 +#: ../gramps/gui/configure.py:1629 msgid "Once a day" msgstr "Eens per dag" -#: ../gramps/gui/configure.py:1629 +#: ../gramps/gui/configure.py:1630 msgid "Always" msgstr "Altijd" -#: ../gramps/gui/configure.py:1634 +#: ../gramps/gui/configure.py:1635 msgid "Check for addon updates" msgstr "Controleer op add-on updates" -#: ../gramps/gui/configure.py:1640 +#: ../gramps/gui/configure.py:1641 msgid "Updated addons only" msgstr "Alleen bijgewerkte add-ons" -#: ../gramps/gui/configure.py:1641 +#: ../gramps/gui/configure.py:1642 msgid "New addons only" msgstr "Alleen nieuwe add-ons" -#: ../gramps/gui/configure.py:1642 +#: ../gramps/gui/configure.py:1643 msgid "New and updated addons" msgstr "Nieuwe en bijgewerkte add-ons" -#: ../gramps/gui/configure.py:1652 +#: ../gramps/gui/configure.py:1653 msgid "What to check" msgstr "Wat te controleren" -#: ../gramps/gui/configure.py:1657 +#: ../gramps/gui/configure.py:1658 msgid "Where to check" msgstr "Waar te controleren" -#: ../gramps/gui/configure.py:1662 +#: ../gramps/gui/configure.py:1663 msgid "Do not ask about previously notified addons" msgstr "Vraag niet naar eerder aangemelde add-ons" -#: ../gramps/gui/configure.py:1667 +#: ../gramps/gui/configure.py:1668 msgid "Check for updated addons now" msgstr "Controleer nu op bijgewerkte add-ons" -#: ../gramps/gui/configure.py:1679 +#: ../gramps/gui/configure.py:1680 msgid "Checking Addons Failed" msgstr "Het controleren op add-ons is mislukt" -#: ../gramps/gui/configure.py:1680 +#: ../gramps/gui/configure.py:1681 msgid "The addon repository appears to be unavailable. Please try again later." msgstr "" -"De add-on bibliotheek lijkt niet beschikbaar te zijn. Probeer het later " -"opnieuw." +"De add-on bibliotheek lijkt niet beschikbaar te zijn. Probeer het later opnieuw." -#: ../gramps/gui/configure.py:1693 +#: ../gramps/gui/configure.py:1694 msgid "There are no available addons of this type" msgstr "Er zijn geen add-ons van dit type" -#: ../gramps/gui/configure.py:1694 +#: ../gramps/gui/configure.py:1695 #, python-format msgid "Checked for '%s'" msgstr "Gecontroleerd op '%s'" -#: ../gramps/gui/configure.py:1695 +#: ../gramps/gui/configure.py:1696 msgid "' and '" msgstr "' en '" #. List of translated strings used here #. Dead code for l10n -#: ../gramps/gui/configure.py:1700 +#: ../gramps/gui/configure.py:1701 msgid "new" msgstr "nieuw" -#: ../gramps/gui/configure.py:1700 +#: ../gramps/gui/configure.py:1701 msgid "update" msgstr "bijwerken" -#: ../gramps/gui/configure.py:1729 +#: ../gramps/gui/configure.py:1730 msgid "Family tree database settings and Backup management" msgstr "Stamboomdatabase instellingen en Back-up beheer" -#: ../gramps/gui/configure.py:1735 +#: ../gramps/gui/configure.py:1736 msgid "Database backend" msgstr "Database backend" -#: ../gramps/gui/configure.py:1742 +#: ../gramps/gui/configure.py:1743 msgid "Host" msgstr "Host" -#: ../gramps/gui/configure.py:1747 +#: ../gramps/gui/configure.py:1748 msgid "Port" msgstr "Poort" -#: ../gramps/gui/configure.py:1755 +#: ../gramps/gui/configure.py:1756 msgid "Family Tree Database path" -msgstr "Stamboom Database-pad" +msgstr "Stamboom database-pad" -#: ../gramps/gui/configure.py:1759 +#: ../gramps/gui/configure.py:1760 msgid "Automatically load last Family Tree" msgstr "Automatisch de laatste stamboom laden" -#: ../gramps/gui/configure.py:1761 +#: ../gramps/gui/configure.py:1762 msgid "" -"Don't open dialog to choose family tree to load on startup, just load last " -"used." +"Don't open dialog to choose family tree to load on startup, just load last used." msgstr "" -"Open geen dialoogvenster om de te laden stamboom te kiezen bij het opstarten, " -"maar laad gewoon de laatst gebruikte." +"Open geen dialoogvenster om de te laden stamboom te kiezen bij het opstarten, maar " +"laad gewoon de laatst gebruikte." -#: ../gramps/gui/configure.py:1766 +#: ../gramps/gui/configure.py:1767 msgid "Backup path" msgstr "Back-up pad" -#: ../gramps/gui/configure.py:1771 +#: ../gramps/gui/configure.py:1772 msgid "Backup on exit" msgstr "Back-up bij afsluiten" -#: ../gramps/gui/configure.py:1773 +#: ../gramps/gui/configure.py:1774 msgid "Backup Your family tree on exit to Backup path specified above." msgstr "" -"Maak een back-up van uw stamboom bij het afsluiten naar het hierboven " -"aangegeven back-up pad." +"Maak een back-up van uw stamboom bij het afsluiten naar het hierboven aangegeven " +"back-up pad." -#: ../gramps/gui/configure.py:1779 +#: ../gramps/gui/configure.py:1780 msgid "Every 15 minutes" msgstr "Elke 15 minuten" -#: ../gramps/gui/configure.py:1780 +#: ../gramps/gui/configure.py:1781 msgid "Every 30 minutes" msgstr "Elke 30 minuten" -#: ../gramps/gui/configure.py:1781 +#: ../gramps/gui/configure.py:1782 msgid "Every hour" msgstr "Elk uur" -#: ../gramps/gui/configure.py:1786 +#: ../gramps/gui/configure.py:1787 msgid "Autobackup" msgstr "Automatische back-up" -#: ../gramps/gui/configure.py:1829 +#: ../gramps/gui/configure.py:1830 msgid "Select media directory" msgstr "Selecteer mediamap" -#: ../gramps/gui/configure.py:1832 ../gramps/gui/configure.py:1857 -#: ../gramps/gui/configure.py:1882 ../gramps/gui/dbloader.py:401 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:435 ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:119 -#: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:22 -#: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade:24 +#: ../gramps/gui/configure.py:1833 ../gramps/gui/configure.py:1858 +#: ../gramps/gui/configure.py:1883 ../gramps/gui/dbloader.py:408 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:442 ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:119 +#: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:22 ../gramps/gui/glade/baseselector.glade:24 #: ../gramps/gui/glade/configure.glade:23 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:417 #: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:714 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:856 -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:21 -#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:21 -#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:22 -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:42 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:21 ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:21 +#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:22 ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:42 #: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:69 ../gramps/gui/glade/editevent.glade:21 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:38 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:21 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:38 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:21 #: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:39 ../gramps/gui/glade/editlink.glade:22 -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:21 -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:22 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:44 -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:21 ../gramps/gui/glade/editnote.glade:21 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:45 -#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:21 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:21 +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:21 ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:22 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:44 ../gramps/gui/glade/editname.glade:21 +#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:21 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:45 +#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:21 ../gramps/gui/glade/editplace.glade:21 #: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:21 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:39 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:22 -#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:22 -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:23 ../gramps/gui/glade/editurl.glade:21 -#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:21 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:39 ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:22 +#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:22 ../gramps/gui/glade/editsource.glade:23 +#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:21 ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:21 #: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:25 ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:246 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:434 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:666 -#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:21 -#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:21 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:434 ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:666 +#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:21 ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:21 #: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:21 ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:21 -#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:21 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:21 +#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:21 ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:21 #: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:21 #: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:21 ../gramps/gui/glade/reorder.glade:22 #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:316 ../gramps/gui/glade/rule.glade:747 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:86 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1737 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:86 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1737 #: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:173 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:79 #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1744 ../gramps/gui/plug/_windows.py:440 #: ../gramps/gui/plug/report/_fileentry.py:64 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:162 ../gramps/gui/utils.py:180 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1792 ../gramps/gui/views/listview.py:1065 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1789 ../gramps/gui/views/listview.py:1065 #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:348 ../gramps/gui/views/tags.py:682 #: ../gramps/gui/widgets/progressdialog.py:437 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1714 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:996 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1292 -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:780 ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:398 -#: ../gramps/plugins/tool/populatesources.py:90 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1292 ../gramps/plugins/tool/check.py:780 +#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:398 ../gramps/plugins/tool/populatesources.py:90 #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:327 msgid "_Cancel" msgstr "_Annuleren" -#: ../gramps/gui/configure.py:1854 +#: ../gramps/gui/configure.py:1855 msgid "Select database directory" msgstr "Selecteer databasemap" -#: ../gramps/gui/configure.py:1879 ../gramps/gui/viewmanager.py:1789 +#: ../gramps/gui/configure.py:1880 ../gramps/gui/viewmanager.py:1786 msgid "Select backup directory" msgstr "Selecteer back-up map" -#: ../gramps/gui/configure.py:1946 +#: ../gramps/gui/configure.py:1947 msgid "" "This tab gives you the possibility to use one font which is able to show all " "genealogical symbols\n" "\n" -"If you select the \"use symbols\" checkbox, Gramps will use the selected font " -"if it exists." +"If you select the \"use symbols\" checkbox, Gramps will use the selected font if it " +"exists." msgstr "" "Dit tabblad geeft u de mogelijkheid om één lettertype te gebruiken dat alle " "genealogische symbolen kan tonen\n" @@ -12263,30 +11927,30 @@ msgstr "" "Als u het selectievakje \"Gebruik symbolen\" selecteert, gebruikt Gramps het " "geselecteerde lettertype als het bestaat." -#: ../gramps/gui/configure.py:1952 +#: ../gramps/gui/configure.py:1953 msgid "" -"This can be useful if you want to add phonetic in a note to show how to " -"pronounce a name or if you mix multiple languages like greek and russian." +"This can be useful if you want to add phonetic in a note to show how to pronounce a " +"name or if you mix multiple languages like greek and russian." msgstr "" -"Dit kan handig zijn als u fonetische tekens in een notitie wilt toevoegen om " -"te laten zien hoe u een naam uitspreekt of als u meerdere talen zoals Grieks " -"en Russisch combineert." +"Dit kan handig zijn als u fonetische tekens in een notitie wilt toevoegen om te " +"laten zien hoe u een naam uitspreekt of als u meerdere talen zoals Grieks en " +"Russisch combineert." -#: ../gramps/gui/configure.py:1959 +#: ../gramps/gui/configure.py:1960 msgid "Use symbols" msgstr "Gebruik symbolen" -#: ../gramps/gui/configure.py:1964 +#: ../gramps/gui/configure.py:1965 msgid "" -"Be careful, if you click on the \"Try to find\" button, it can take a while " -"before you can continue (10 minutes or more). \n" +"Be careful, if you click on the \"Try to find\" button, it can take a while before " +"you can continue (10 minutes or more). \n" "If you cancel the process, nothing will be changed." msgstr "" -"Wees voorzichtig, als u op de \"Ga Zoeken\" knop klikt kan het even duren " -"voordat u verder kunt gaan (10 minuten of meer). \n" +"Wees voorzichtig, als u op de \"Ga Zoeken\" knop klikt kan het even duren voordat u " +"verder kunt gaan (10 minuten of meer). \n" "Als u het proces annuleert, verandert er niets." -#: ../gramps/gui/configure.py:1974 +#: ../gramps/gui/configure.py:1975 msgid "" "You have already run the tool to search for genealogy fonts.\n" "Run it again only if you added fonts on your system." @@ -12294,51 +11958,51 @@ msgstr "" "U heeft de tool al uitgevoerd om te zoeken naar genealogische lettertypen.\n" "Voer het alleen opnieuw uit als u lettertypen op uw systeem hebt toegevoegd." -#: ../gramps/gui/configure.py:1979 +#: ../gramps/gui/configure.py:1980 msgid "Try to find" -msgstr "Ga Zoeken" +msgstr "Ga zoeken" -#: ../gramps/gui/configure.py:1990 ../gramps/gui/configure.py:2091 +#: ../gramps/gui/configure.py:1991 ../gramps/gui/configure.py:2092 msgid "Choose font" msgstr "Kies lettertype" -#: ../gramps/gui/configure.py:2003 ../gramps/gui/configure.py:2108 +#: ../gramps/gui/configure.py:2004 ../gramps/gui/configure.py:2109 msgid "Select default death symbol" msgstr "Selecteer standaard overlijdenssymbool" -#: ../gramps/gui/configure.py:2012 +#: ../gramps/gui/configure.py:2013 msgid "Genealogical Symbols" -msgstr "Genealogische Symbolen" +msgstr "Genealogische symbolen" -#: ../gramps/gui/configure.py:2021 +#: ../gramps/gui/configure.py:2022 msgid "Cannot look for genealogical fonts" msgstr "Kan niet zoeken naar genealogische lettertypen" -#: ../gramps/gui/configure.py:2022 +#: ../gramps/gui/configure.py:2023 msgid "" -"I am not able to select genealogical fonts. Please, install the module " -"fontconfig for python 3." +"I am not able to select genealogical fonts. Please, install the module fontconfig " +"for python 3." msgstr "" -"Ik kan geen genealogische lettertypen selecteren. Installeer alstublieft de " -"module 'fontconfig' voor python 3." +"Ik kan geen genealogische lettertypen selecteren. Installeer alstublieft de module " +"'fontconfig' voor python 3." -#: ../gramps/gui/configure.py:2039 +#: ../gramps/gui/configure.py:2040 msgid "Checking available genealogical fonts" msgstr "Beschikbare genealogische lettertypen controleren" -#: ../gramps/gui/configure.py:2043 +#: ../gramps/gui/configure.py:2044 msgid "Looking for all fonts with genealogical symbols." msgstr "Op zoek naar alle lettertypen met genealogische symbolen." -#: ../gramps/gui/configure.py:2116 +#: ../gramps/gui/configure.py:2117 msgid "" -"You have no font with genealogical symbols on your system. Gramps will not be " -"able to use symbols." +"You have no font with genealogical symbols on your system. Gramps will not be able " +"to use symbols." msgstr "" -"U heeft geen lettertype met genealogische symbolen op uw systeem. Gramps kan " -"geen symbolen gebruiken." +"U heeft geen lettertype met genealogische symbolen op uw systeem. Gramps kan geen " +"symbolen gebruiken." -#: ../gramps/gui/configure.py:2154 +#: ../gramps/gui/configure.py:2155 msgid "What you will see" msgstr "Wat u zult zien" @@ -12348,18 +12012,17 @@ msgstr "Ongedaan-maken-geschiedenis waarschuwing" #: ../gramps/gui/dbloader.py:121 msgid "" -"Proceeding with import will erase the undo history for this session. In " -"particular, you will not be able to revert the import or any changes made " -"prior to it.\n" +"Proceeding with import will erase the undo history for this session. In particular, " +"you will not be able to revert the import or any changes made prior to it.\n" "\n" -"If you think you may want to revert the import, please stop here and backup " -"your database." +"If you think you may want to revert the import, please stop here and backup your " +"database." msgstr "" "Als u doorgaat met importeren, wordt de ongedaan-geschiedenis voor deze sessie " "gewist. Met name kunt u de import of eerdere wijzigingen niet terugdraaien.\n" "\n" -"Als u denkt dat u de import wilt terugdraaien, stop dan hier en maak een back-" -"up van uw database." +"Als u denkt dat u de import wilt terugdraaien, stop dan hier en maak een back-up " +"van uw database." #: ../gramps/gui/dbloader.py:126 msgid "_Proceed with import" @@ -12385,8 +12048,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/dbloader.py:220 ../gramps/gui/dbloader.py:235 #: ../gramps/gui/dbloader.py:250 ../gramps/gui/dbloader.py:265 -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:701 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:250 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:701 ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:250 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:751 ../gramps/gui/viewmanager.py:624 msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" @@ -12407,75 +12069,73 @@ msgstr "" msgid "All files" msgstr "Alle bestanden" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:357 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:364 msgid "Automatically detected" msgstr "Automatisch gedetecteerd" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:366 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:373 msgid "Select file _type:" msgstr "Selecteer bestandst_ype:" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:380 ../gramps/gui/dbloader.py:402 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:387 ../gramps/gui/dbloader.py:409 msgid "Login" msgstr "Log in" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:388 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:395 msgid "Username: " msgstr "Gebruikersnaam: " -#: ../gramps/gui/dbloader.py:393 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:400 msgid "Password: " msgstr "Paswoord: " -#: ../gramps/gui/dbloader.py:425 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:432 msgid "Import Family Tree" msgstr "Stamboom importeren" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:436 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:443 msgid "Import" msgstr "Importeren" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:493 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:499 #, python-format msgid "" "File type \"%s\" is unknown to Gramps.\n" "\n" -"Valid types are: Gramps database, Gramps XML, Gramps package, GEDCOM, and " -"others." +"Valid types are: Gramps database, Gramps XML, Gramps package, GEDCOM, and others." msgstr "" "Bestandstype \"%s\" is onbekend voor Gramps.\n" "\n" -"Geldige typen zijn: Gramps-database, Gramps XML, Gramps-pakket, GEDCOM en " -"andere." +"Geldige typen zijn: Gramps-database, Gramps XML, Gramps-pakket, GEDCOM en andere." -#: ../gramps/gui/dbloader.py:516 ../gramps/gui/dbloader.py:523 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:522 ../gramps/gui/dbloader.py:529 msgid "Cannot open file" msgstr "Kan bestand niet openen" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:517 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:523 msgid "The selected file is a directory, not a file.\n" msgstr "Het geselecteerde bestand is een directory, geen bestand.\n" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:524 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:530 msgid "You do not have read access to the selected file." msgstr "U heeft geen leestoegang op het geselecteerde bestand." -#: ../gramps/gui/dbloader.py:534 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:540 msgid "Cannot create file" msgstr "Kan bestand niet maken" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:558 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:564 #, python-format msgid "Could not import file: %s" msgstr "Kan bestand %s niet importeren" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:559 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:565 msgid "" "This file incorrectly identifies its character set, so it cannot be accurately " "imported. Please fix the encoding, and import again" msgstr "" -"Dit bestand interpreteert zijn tekenset onjuist, dus het kan niet nauwkeurig " -"worden geïmporteerd. Corrigeer de codering en importeer opnieuw" +"Dit bestand interpreteert zijn tekenset onjuist, dus het kan niet nauwkeurig worden " +"geïmporteerd. Corrigeer de codering en importeer opnieuw" #: ../gramps/gui/dbman.py:97 #, python-format @@ -12499,46 +12159,34 @@ msgid "Database Information" msgstr "Database-informatie" #: ../gramps/gui/dbman.py:121 ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:120 -#: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:38 -#: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade:40 ../gramps/gui/glade/book.glade:482 -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:572 ../gramps/gui/glade/configure.glade:39 -#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:24 ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:36 -#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:37 -#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:38 -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:57 +#: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:38 ../gramps/gui/glade/baseselector.glade:40 +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:482 ../gramps/gui/glade/book.glade:572 +#: ../gramps/gui/glade/configure.glade:39 ../gramps/gui/glade/dbman.glade:24 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:36 ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:37 +#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:38 ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:57 #: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:85 ../gramps/gui/glade/editevent.glade:40 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:54 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:40 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:54 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:40 #: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:55 ../gramps/gui/glade/editlink.glade:38 -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:37 -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:38 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:59 -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:40 ../gramps/gui/glade/editnote.glade:37 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:64 -#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:37 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:36 +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:37 ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:38 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:59 ../gramps/gui/glade/editname.glade:40 +#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:37 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:64 +#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:37 ../gramps/gui/glade/editplace.glade:36 #: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:36 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:55 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:41 -#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:40 -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:40 ../gramps/gui/glade/editurl.glade:37 -#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:37 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:262 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:451 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:682 -#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:37 -#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:37 -#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:37 ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:37 -#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:37 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:55 ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:41 +#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:40 ../gramps/gui/glade/editsource.glade:40 +#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:37 ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:37 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:262 ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:451 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:682 ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:37 +#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:37 ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:37 +#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:37 ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:37 #: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:36 #: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:37 #: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:37 ../gramps/gui/glade/reorder.glade:38 #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:333 ../gramps/gui/glade/rule.glade:764 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:103 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1754 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:80 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1754 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:80 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:166 ../gramps/gui/utils.py:194 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1659 ../gramps/gui/views/tags.py:683 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1656 ../gramps/gui/views/tags.py:683 #: ../gramps/plugins/tool/check.py:781 ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:118 #: ../gramps/plugins/tool/populatesources.py:91 #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:328 @@ -12559,7 +12207,7 @@ msgstr "Naam stamboom" #: ../gramps/gui/dbman.py:401 msgid "Database Type" -msgstr "Database type" +msgstr "Databasetype" #: ../gramps/gui/dbman.py:508 #, python-format @@ -12568,16 +12216,15 @@ msgstr "De vergrendeling op de '%s'-database opheffen?" #: ../gramps/gui/dbman.py:509 msgid "" -"Gramps believes that someone else is actively editing this database. You " -"cannot edit this database while it is locked. If no one is editing the " -"database you may safely break the lock. However, if someone else is editing " -"the database and you break the lock, you may corrupt the database." +"Gramps believes that someone else is actively editing this database. You cannot " +"edit this database while it is locked. If no one is editing the database you may " +"safely break the lock. However, if someone else is editing the database and you " +"break the lock, you may corrupt the database." msgstr "" -"Gramps meent dat iemand anders deze database actief aanpast. U kunt deze " -"database niet aanpassen terwijl deze vergrendeld is. Als niemand de database " -"bewerkt, kunt u de vergrendeling veilig opheffen. Als echter iemand anders de " -"database aanpast en u de vergrendeling verbreekt, kunt u de database " -"beschadigen." +"Gramps meent dat iemand anders deze database actief aanpast. U kunt deze database " +"niet aanpassen terwijl deze vergrendeld is. Als niemand de database bewerkt, kunt u " +"de vergrendeling veilig opheffen. Als echter iemand anders de database aanpast en u " +"de vergrendeling verbreekt, kunt u de database beschadigen." #: ../gramps/gui/dbman.py:515 msgid "Break lock" @@ -12612,7 +12259,7 @@ msgstr "Archief uitpakken..." #: ../gramps/gui/dbman.py:679 msgid "Importing archive..." -msgstr "Archief importeren ..." +msgstr "Archief importeren..." #: ../gramps/gui/dbman.py:695 #, python-format @@ -12621,8 +12268,7 @@ msgstr "De stamboom '%s' verwijderen?" #: ../gramps/gui/dbman.py:696 msgid "Removing this Family Tree will permanently destroy the data." -msgstr "" -"Als u deze stamboom verwijdert, worden de gegevens definitief vernietigd." +msgstr "Als u deze stamboom verwijdert, worden de gegevens definitief vernietigd." #: ../gramps/gui/dbman.py:698 msgid "Remove Family Tree" @@ -12635,8 +12281,7 @@ msgstr "Verwijder de '%(revision)s'-versie van '%(database)s'" #: ../gramps/gui/dbman.py:707 msgid "Removing this version will prevent you from extracting it in the future." -msgstr "" -"Als u deze versie verwijdert, voorkomt u dat u deze in de toekomst uitpakt." +msgstr "Als u deze versie verwijdert, voorkomt u dat u deze in de toekomst uitpakt." #: ../gramps/gui/dbman.py:709 msgid "Remove version" @@ -12664,8 +12309,7 @@ msgstr "De '%s'-database converteren?" #: ../gramps/gui/dbman.py:784 #, python-format -msgid "" -"Do you wish to convert this family tree into a %(database_type)s database?" +msgid "Do you wish to convert this family tree into a %(database_type)s database?" msgstr "Wilt u deze stamboom omzetten in een %(database_type)s database?" #: ../gramps/gui/dbman.py:786 @@ -12694,7 +12338,7 @@ msgstr "Een poging om de database te exporteren is mislukt." #: ../gramps/gui/dbman.py:813 msgid "Converting data..." -msgstr "Gegevens converteren ..." +msgstr "Gegevens converteren..." #: ../gramps/gui/dbman.py:818 ../gramps/gui/dbman.py:821 #, python-format @@ -12712,51 +12356,48 @@ msgstr "Stamboom repareren?" #: ../gramps/gui/dbman.py:893 #, python-format msgid "" -"If you click %(bold_start)sProceed%(bold_end)s, Gramps will attempt to recover " -"your Family Tree from the last good backup. There are several ways this can " -"cause unwanted effects, so %(bold_start)sbackup%(bold_end)s the Family Tree " -"first.\n" +"If you click %(bold_start)sProceed%(bold_end)s, Gramps will attempt to recover your " +"Family Tree from the last good backup. There are several ways this can cause " +"unwanted effects, so %(bold_start)sbackup%(bold_end)s the Family Tree first.\n" "The Family Tree you have selected is stored in %(dirname)s.\n" "\n" -"Before doing a repair, verify that the Family Tree can really no longer be " -"opened, as the database back-end can recover from some errors automatically.\n" +"Before doing a repair, verify that the Family Tree can really no longer be opened, " +"as the database back-end can recover from some errors automatically.\n" "\n" -"%(bold_start)sDetails:%(bold_end)s Repairing a Family Tree actually uses the " -"last backup of the Family Tree, which Gramps stored on last use. If you have " -"worked for several hours/days without closing Gramps, then all this " -"information will be lost! If the repair fails, then the original Family Tree " -"will be lost forever, hence a backup is needed. If the repair fails, or too " -"much information is lost, you can fix the original Family Tree manually. For " -"details, see the webpage\n" +"%(bold_start)sDetails:%(bold_end)s Repairing a Family Tree actually uses the last " +"backup of the Family Tree, which Gramps stored on last use. If you have worked for " +"several hours/days without closing Gramps, then all this information will be lost! " +"If the repair fails, then the original Family Tree will be lost forever, hence a " +"backup is needed. If the repair fails, or too much information is lost, you can fix " +"the original Family Tree manually. For details, see the webpage\n" "%(gramps_wiki_recover_url)s\n" -"Before doing a repair, try to open the Family Tree in the normal manner. " -"Several errors that trigger the repair button can be fixed automatically. If " -"this is the case, you can disable the repair button by removing the file " -"%(recover_file)s in the Family Tree directory." +"Before doing a repair, try to open the Family Tree in the normal manner. Several " +"errors that trigger the repair button can be fixed automatically. If this is the " +"case, you can disable the repair button by removing the file %(recover_file)s in " +"the Family Tree directory." msgstr "" -"Als u op %(bold_start)sDoorgaan%(bold_end)s klikt, zal Gramps proberen uw " -"stamboom te herstellen vanaf de laatste goede back-up. Er zijn verschillende " -"manieren waarop dit ongewenste effecten kan veroorzaken, dus " -"%(bold_start)sback-up%(bold_end)s eerst de stamboom.\n" +"Als u op %(bold_start)sDoorgaan%(bold_end)s klikt, zal Gramps proberen uw stamboom " +"te herstellen vanaf de laatste goede back-up. Er zijn verschillende manieren waarop " +"dit ongewenste effecten kan veroorzaken, dus %(bold_start)sback-up%(bold_end)s " +"eerst de stamboom.\n" "De geselecteerde stamboom wordt opgeslagen in %(dirname)s.\n" "\n" "Controleer voordat u een reparatie uitvoert of de stamboom echt niet meer kan " -"worden geopend, omdat de database-backend automatisch kan herstellen van " -"enkele fouten.\n" +"worden geopend, omdat de database-backend automatisch kan herstellen van enkele " +"fouten.\n" "\n" "%(bold_start)sDetails:%(bold_end)s Het herstellen van een stamboom gebruikt " -"eigenlijk de laatste back-up van de stamboom, die Gramps bij het laatste " -"gebruik heeft opgeslagen. Als u meerdere uren/dagen hebt gewerkt zonder Gramps " -"te sluiten, gaat al deze informatie verloren! Als de reparatie mislukt gaat de " -"originele stamboom voor altijd verloren, daarom is een back-up nodig. Als de " -"reparatie mislukt of als er teveel informatie verloren gaat, kunt u de " -"originele stamboom handmatig repareren. Zie voor meer informatie webpagina\n" +"eigenlijk de laatste back-up van de stamboom, die Gramps bij het laatste gebruik " +"heeft opgeslagen. Als u meerdere uren/dagen hebt gewerkt zonder Gramps te sluiten, " +"gaat al deze informatie verloren! Als de reparatie mislukt gaat de originele " +"stamboom voor altijd verloren, daarom is een back-up nodig. Als de reparatie " +"mislukt of als er teveel informatie verloren gaat, kunt u de originele stamboom " +"handmatig repareren. Zie voor meer informatie webpagina\n" "%(gramps_wiki_recover_url)s\n" "Probeer de stamboom op de normale manier te openen voordat u een reparatie " -"uitvoert. Verschillende fouten die de herstelknop activeren, kunnen " -"automatisch worden verholpen. Als dit het geval is, kunt u de herstelknop " -"uitschakelen door het bestand %(recover_file)s in de Stamboom-directory te " -"verwijderen." +"uitvoert. Verschillende fouten die de herstelknop activeren, kunnen automatisch " +"worden verholpen. Als dit het geval is, kunt u de herstelknop uitschakelen door het " +"bestand %(recover_file)s in de Stamboom-directory te verwijderen." #: ../gramps/gui/dbman.py:924 msgid "Proceed, I have taken a backup" @@ -12814,7 +12455,7 @@ msgstr "Gegevens aanmaken om te archiveren..." #: ../gramps/gui/dbman.py:1164 msgid "Saving archive..." -msgstr "Archief opslaan ..." +msgstr "Archief opslaan..." #: ../gramps/gui/dbman.py:1176 #, python-format @@ -12827,8 +12468,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../gramps/gui/dialog.py:434 ../gramps/gui/dialog.py:512 -#: ../gramps/gui/utils.py:309 +#: ../gramps/gui/dialog.py:434 ../gramps/gui/dialog.py:512 ../gramps/gui/utils.py:309 msgid "Attempt to force closing the dialog" msgstr "Poging om het dialoogvenster geforceerd te sluiten" @@ -12844,8 +12484,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot load database" msgstr "Kan database niet laden" -#: ../gramps/gui/displaystate.py:397 -#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:173 +#: ../gramps/gui/displaystate.py:397 ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:173 msgid "No active person" msgstr "Geen actieve persoon" @@ -12913,11 +12552,11 @@ msgstr "Kan %s niet importeren" #: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:170 #, python-format msgid "" -"Directory specified in preferences: Base path for relative media paths: %s " -"does not exist. Change preferences or do not use relative path when importing" +"Directory specified in preferences: Base path for relative media paths: %s does not " +"exist. Change preferences or do not use relative path when importing" msgstr "" -"Map opgegeven in voorkeuren: 'Basispad voor relatieve mediapaden: %s' bestaat " -"niet. Wijzig voorkeuren of gebruik geen relatief pad bij het importeren" +"Map opgegeven in voorkeuren: 'Basispad voor relatieve mediapaden: %s' bestaat niet. " +"Wijzig voorkeuren of gebruik geen relatief pad bij het importeren" #: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:238 #, python-format @@ -12926,11 +12565,10 @@ msgstr "Kan %s niet weergeven" #: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:239 msgid "" -"Gramps is not able to display the image file. This may be caused by a corrupt " -"file." +"Gramps is not able to display the image file. This may be caused by a corrupt file." msgstr "" -"Gramps kan het afbeeldingsbestand niet weergeven. Dit kan worden veroorzaakt " -"door een beschadigd bestand." +"Gramps kan het afbeeldingsbestand niet weergeven. Dit kan worden veroorzaakt door " +"een beschadigd bestand." #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:61 msgid "Create and add a new address" @@ -12993,8 +12631,7 @@ msgstr "_Kenmerken" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:67 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:60 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:66 -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:124 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:992 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:124 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:992 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:104 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:111 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:103 @@ -13006,25 +12643,20 @@ msgstr "_Kenmerken" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:103 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:86 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:182 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1177 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1355 -#: ../gramps/gui/selectors/selectcitation.py:72 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1355 ../gramps/gui/selectors/selectcitation.py:72 #: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:71 -#: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:66 -#: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:72 +#: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:66 ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:72 #: ../gramps/gui/selectors/selectobject.py:78 #: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:91 #: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:68 #: ../gramps/gui/selectors/selectrepository.py:67 -#: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:68 -#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:281 ../gramps/gui/views/navigationview.py:343 +#: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:68 ../gramps/gui/views/bookmarks.py:281 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:343 #: ../gramps/plugins/gramplet/locations.py:88 -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:99 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:86 -#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:253 -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:127 -#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:404 -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:195 -#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:56 ../gramps/plugins/tool/verify.py:572 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:99 ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:86 +#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:253 ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:127 +#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:404 ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:199 +#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:56 ../gramps/plugins/tool/verify.py:575 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:99 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:94 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:79 ../gramps/plugins/view/familyview.py:79 @@ -13040,7 +12672,7 @@ msgstr "Ver_wijzingen" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:107 msgid "Edit reference" -msgstr "Verwijzingen aanpassen" +msgstr "Bewerk verwijzingen" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backrefmodel.py:50 #, python-format @@ -13048,25 +12680,18 @@ msgid "%(part1)s - %(part2)s" msgstr "%(part1)s - %(part2)s" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:69 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:217 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:224 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:494 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:501 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:22 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:361 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceformat.glade:72 -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:422 ../gramps/gui/glade/rule.glade:429 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1864 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1871 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:479 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:217 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:224 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:494 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:501 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:22 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:361 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceformat.glade:72 ../gramps/gui/glade/rule.glade:422 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:429 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1864 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1871 ../gramps/plugins/view/relview.py:479 msgid "Add" msgstr "Toevoegen" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:70 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:248 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:255 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:556 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:563 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:248 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:255 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:556 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:563 #: ../gramps/gui/glade/editplaceformat.glade:85 #: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:104 #: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:111 ../gramps/gui/glade/rule.glade:490 @@ -13145,15 +12770,15 @@ msgstr "Kan deze referentie niet delen" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:192 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:641 msgid "" -"This citation cannot be created at this time. Either the associated Source " -"object is already being edited, or another citation associated with the same " -"source is being edited.\n" +"This citation cannot be created at this time. Either the associated Source object " +"is already being edited, or another citation associated with the same source is " +"being edited.\n" "\n" "To edit this citation, you need to close the object." msgstr "" -"Dit citaat kan op dit moment niet worden gemaakt. Ofwel het bijbehorende " -"bronobject wordt al aangepast, of een ander citaat dat aan dezelfde bron is " -"gekoppeld, wordt aangepast.\n" +"Dit citaat kan op dit moment niet worden gemaakt. Ofwel het bijbehorende bronobject " +"wordt al aangepast, of een ander citaat dat aan dezelfde bron is gekoppeld, wordt " +"aangepast.\n" "\n" "Om dit citaat aan te passen, moet u het object sluiten." @@ -13183,7 +12808,7 @@ msgid "Move the selected event downwards" msgstr "Verplaats de geselecteerde gebeurtenis naar beneden" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:82 -#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:93 +#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:94 msgid "Role" msgstr "Rol" @@ -13194,15 +12819,15 @@ msgstr "Gebe_urtenissen" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:247 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:348 msgid "" -"This event reference cannot be edited at this time. Either the associated " -"event is already being edited or another event reference that is associated " -"with the same event is being edited.\n" +"This event reference cannot be edited at this time. Either the associated event is " +"already being edited or another event reference that is associated with the same " +"event is being edited.\n" "\n" "To edit this event reference, you need to close the event." msgstr "" -"Deze gebeurtenisreferentie kan op dit moment niet worden aangepast. De " -"gekoppelde gebeurtenis wordt al aangepast of een andere gebeurtenisreferentie " -"die aan dezelfde gebeurtenis is gekoppeld, wordt aangepast.\n" +"Deze gebeurtenisreferentie kan op dit moment niet worden aangepast. De gekoppelde " +"gebeurtenis wordt al aangepast of een andere gebeurtenisreferentie die aan dezelfde " +"gebeurtenis is gekoppeld, wordt aangepast.\n" "\n" "Om deze gebeurtenisreferentie aan te passen, moet u de gebeurtenis sluiten." @@ -13236,7 +12861,7 @@ msgstr "Galeri_j" #. Translators: _View means "to look at this" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:142 msgid "verb:look at this|_View" -msgstr "_Beeld" +msgstr "Beel_d" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:147 #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:395 @@ -13255,42 +12880,42 @@ msgstr "Niet-bestaande media gevonden in de galerij" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:309 msgid "" -"This media reference cannot be edited at this time. Either the associated " -"media object is already being edited or another media reference that is " -"associated with the same media object is being edited.\n" +"This media reference cannot be edited at this time. Either the associated media " +"object is already being edited or another media reference that is associated with " +"the same media object is being edited.\n" "\n" "To edit this media reference, you need to close the media object." msgstr "" -"Deze mediaverwijzing kan momenteel niet worden bewerkt. Het gekoppelde media-" -"object wordt al aangepast of een andere mediaverwijzing die aan hetzelfde " -"media-object is gekoppeld, wordt aangepast.\n" +"Deze mediaverwijzing kan momenteel niet worden bewerkt. Het gekoppelde media-object " +"wordt al aangepast of een andere mediaverwijzing die aan hetzelfde media-object is " +"gekoppeld, wordt aangepast.\n" "\n" "Om deze mediaverwijzing aan te passen, moet u het media-object sluiten." #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:578 #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:192 msgid "Drag Media Object" -msgstr "Versleep Media-object" +msgstr "Versleep media-object" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:51 msgid "Create and add a new LDS ordinance" -msgstr "Maak een nieuwe LDS Wijding en voeg deze toe" +msgstr "Maak een nieuwe 'LDS Wijding' en voeg deze toe" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:52 msgid "Remove the existing LDS ordinance" -msgstr "Verwijder de bestaande LDS Wijding" +msgstr "Verwijder de bestaande 'LDS Wijding'" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:53 msgid "Edit the selected LDS ordinance" -msgstr "Pas de geselecteerde LDS Wijding aan" +msgstr "Pas de geselecteerde 'LDS Wijding' aan" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:54 msgid "Move the selected LDS ordinance upwards" -msgstr "Verplaats de geselecteerde LDS Wijding naar boven" +msgstr "Verplaats de geselecteerde 'LDS Wijding' naar boven" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:55 msgid "Move the selected LDS ordinance downwards" -msgstr "Verplaats de geselecteerde LDS Wijding naar beneden" +msgstr "Verplaats de geselecteerde 'LDS Wijding' naar beneden" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:71 msgid "_LDS" @@ -13343,16 +12968,14 @@ msgstr "Instellen als standaardnaam" #. #. ------------------------------------------------------------------------- #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:56 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1258 ../gramps/gui/viewmanager.py:1025 -#: ../gramps/gui/views/tags.py:532 -#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:306 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1258 ../gramps/gui/viewmanager.py:1022 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:532 ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:306 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:57 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1257 ../gramps/gui/viewmanager.py:1025 -#: ../gramps/gui/views/tags.py:533 -#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:310 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1257 ../gramps/gui/viewmanager.py:1022 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:533 ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:310 msgid "No" msgstr "Nee" @@ -13392,8 +13015,8 @@ msgstr "Verplaats de geselecteerde notitie naar beneden" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/notetab.py:78 #: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:136 ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:188 #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:190 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:503 -#: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:71 ../gramps/plugins/view/noteview.py:79 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:503 ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:71 +#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:79 msgid "Preview" msgstr "Voorbeeld" @@ -13425,8 +13048,7 @@ msgstr "Pas de geselecteerde persoonlijke gebeurtenis aan of pas het gezin aan" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:60 msgid "Move the selected event upwards or change family order" -msgstr "" -"Verplaats de geselecteerde gebeurtenis naar boven of wijzig de gezinsvolgorde" +msgstr "Verplaats de geselecteerde gebeurtenis naar boven of wijzig de gezinsvolgorde" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:61 msgid "Move the selected event downwards or change family order" @@ -13466,7 +13088,7 @@ msgid "_Associations" msgstr "A_ssociaties" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:138 -#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1467 +#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1469 msgid "Godfather" msgstr "Peetvader" @@ -13498,8 +13120,8 @@ msgstr "Alternatieve namen" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:72 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:111 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1302 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2696 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2714 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2646 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2664 msgid "Enclosed By" msgstr "Omsloten door" @@ -13549,10 +13171,10 @@ msgid "" "To edit this repository reference, you need to close the repository." msgstr "" "Deze bibliotheekreferentie kan op dit moment niet worden bewerkt. Ofwel de " -"bijbehorende bibliotheek wordt al bewerkt of een andere bibliotheekreferentie " -"die aan dezelfde bibliotheek is gekoppeld, wordt bewerkt.\n" +"bijbehorende bibliotheek wordt al bewerkt of een andere bibliotheekreferentie die " +"aan dezelfde bibliotheek is gekoppeld, wordt bewerkt.\n" "\n" -"Om deze rbibliotheekreferentie aan te passen, moet u de bibliotheek sluiten." +"Om deze bibliotheekreferentie aan te passen, moet u de bibliotheek sluiten." #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:67 msgid "Create and add a new surname" @@ -13616,8 +13238,7 @@ msgid "_Internet" msgstr "_Internet" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:118 -#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:200 -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:349 +#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:200 ../gramps/gui/views/navigationview.py:349 msgid "_Jump to" msgstr "_Spring naar" @@ -13625,8 +13246,7 @@ msgstr "_Spring naar" msgid "manual|Address_Editor_dialog" msgstr "Dialoogvenster_Adresbewerker" -#: ../gramps/gui/editors/editaddress.py:92 -#: ../gramps/gui/editors/editaddress.py:167 +#: ../gramps/gui/editors/editaddress.py:92 ../gramps/gui/editors/editaddress.py:167 msgid "Address Editor" msgstr "Adres-bewerker" @@ -13656,8 +13276,7 @@ msgstr "Het kenmerktype mag niet leeg zijn" msgid "manual|Child_Reference_Editor" msgstr "Kindreferentie_bewerker" -#: ../gramps/gui/editors/editchildref.py:99 -#: ../gramps/gui/editors/editchildref.py:190 +#: ../gramps/gui/editors/editchildref.py:99 ../gramps/gui/editors/editchildref.py:190 msgid "Child Reference Editor" msgstr "Kindreferentie-bewerker" @@ -13665,8 +13284,7 @@ msgstr "Kindreferentie-bewerker" msgid "manual|New_Citation_dialog" msgstr "Dialoogvenster_nieuw_citaat" -#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:128 -#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:134 +#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:128 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:134 msgid "New Citation" msgstr "Nieuw citaat" @@ -13680,37 +13298,33 @@ msgstr "Geen bron geselecteerd" #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:308 msgid "" -"A source is anything (personal testimony, video recording, photograph, " -"newspaper column, gravestone...) from which information can be derived. To " -"create a citation, first select the required source, and then record the " -"location of the information referenced within the source in the 'Volume/Page' " -"field." +"A source is anything (personal testimony, video recording, photograph, newspaper " +"column, gravestone...) from which information can be derived. To create a citation, " +"first select the required source, and then record the location of the information " +"referenced within the source in the 'Volume/Page' field." msgstr "" -"Een bron is van alles (persoonlijke getuigenis, video-opname, foto, " -"krantenbericht, grafsteen ...) waaruit informatie kan worden afgeleid. Om een " -"citaat te maken, selecteert u eerst de vereiste bron en registreert u " -"vervolgens de locatie van de informatie waarnaar wordt verwezen in de bron in " -"het veld 'Volume/pagina'." +"Een bron is van alles (persoonlijke getuigenis, video-opname, foto, krantenbericht, " +"grafsteen...) waaruit informatie kan worden afgeleid. Om een citaat te maken, " +"selecteert u eerst de vereiste bron en registreert u vervolgens de locatie van de " +"informatie waarnaar wordt verwezen in de bron in het veld 'Volume/pagina'." #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:322 msgid "Cannot save citation. ID already exists." msgstr "Kan citaat niet opslaan. ID bestaat al." -#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:323 -#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:251 ../gramps/gui/editors/editmedia.py:300 -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:845 ../gramps/gui/editors/editplace.py:318 -#: ../gramps/gui/editors/editreference.py:288 -#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:189 -#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:210 +#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:323 ../gramps/gui/editors/editevent.py:251 +#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:300 ../gramps/gui/editors/editperson.py:845 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:324 ../gramps/gui/editors/editreference.py:288 +#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:189 ../gramps/gui/editors/editsource.py:210 #, python-format msgid "" -"You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(id)s. This value " -"is already used by '%(prim_object)s'. Please enter a different ID or leave " -"blank to get the next available ID value." +"You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(id)s. This value is " +"already used by '%(prim_object)s'. Please enter a different ID or leave blank to " +"get the next available ID value." msgstr "" -"U heeft geprobeerd het bestaande Gramps-ID te gebruiken met waarde %(id)s. " -"Deze waarde wordt al gebruikt door '%(prim_object)s'. Voer een andere ID in of " -"laat het leeg om de volgende beschikbare ID-waarde te krijgen." +"U heeft geprobeerd het bestaande Gramps-ID te gebruiken met waarde %(id)s. Deze " +"waarde wordt al gebruikt door '%(prim_object)s'. Voer een ander ID in of laat het " +"leeg om de volgende beschikbare ID-waarde te krijgen." #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:333 #, python-format @@ -13780,27 +13394,22 @@ msgstr "Corrigeer de datum of schakel van `{cur_mode}' naar `{text_mode}'" msgid "manual|New_Event_dialog" msgstr "Dialoogvenster_nieuwe_gebeurtenis" -#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:98 -#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:263 +#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:98 ../gramps/gui/editors/editeventref.py:264 #, python-format msgid "Event: %s" msgstr "Gebeurtenis: %s" -#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:100 -#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:265 +#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:100 ../gramps/gui/editors/editeventref.py:266 msgid "New Event" msgstr "Nieuwe gebeurtenis" #: ../gramps/gui/editors/editevent.py:230 ../gramps/plugins/view/geoclose.py:619 -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:396 -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:430 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:808 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:482 ../gramps/plugins/view/geomoves.py:686 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:503 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:524 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:565 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:396 ../gramps/plugins/view/geoevents.py:430 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:808 ../gramps/plugins/view/geofamily.py:482 +#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:686 ../gramps/plugins/view/geoperson.py:503 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:524 ../gramps/plugins/view/geoperson.py:565 msgid "Edit Event" -msgstr "Pas gebeurtenis aan" +msgstr "Bewerk gebeurtenis" #: ../gramps/gui/editors/editevent.py:239 ../gramps/gui/editors/editevent.py:263 msgid "Cannot save event" @@ -13812,8 +13421,7 @@ msgstr "" "Er zijn geen gegevens voor deze gebeurtenis. Voer gegevens in of annuleer de " "bewerking." -#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:250 -#: ../gramps/gui/editors/editreference.py:277 +#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:250 ../gramps/gui/editors/editreference.py:277 msgid "Cannot save event. ID already exists." msgstr "Kan gebeurtenis niet opslaan. ID bestaat al." @@ -13840,23 +13448,21 @@ msgstr "Verwijder gebeurtenis (%s)" msgid "manual|Event_Reference_Editor_dialog" msgstr "Dialoogvenster_gebeurtenisreferentie-bewerker" -#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:76 -#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:266 +#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:76 ../gramps/gui/editors/editeventref.py:267 msgid "Event Reference Editor" msgstr "Gebeurtenisreferentie-bewerker" -#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:95 -#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:115 +#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:95 ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:115 #: ../gramps/gui/editors/editname.py:134 ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:77 #: ../gramps/gui/editors/editreporef.py:77 msgid "_General" msgstr "_Algemeen" -#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:271 +#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:272 msgid "Modify Event" msgstr "Gebeurtenis aanpassen" -#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:276 +#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:277 msgid "Add Event" msgstr "Gebeurtenis toevoegen" @@ -13874,7 +13480,7 @@ msgstr "Verwijder het kind uit het gezin" #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:115 msgid "Edit the child reference" -msgstr "Pas de kindreferentie aan" +msgstr "Bewerk de kindreferentie" #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:116 msgid "Add an existing person as a child of the family" @@ -13900,8 +13506,7 @@ msgstr "Paternaal" msgid "Maternal" msgstr "Maternaal" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:129 -#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:93 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:129 ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:93 #: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:94 #: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:193 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:101 @@ -13921,25 +13526,21 @@ msgstr "Maternaal" msgid "Birth Date" msgstr "Geboortedatum" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:130 -#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:95 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:130 ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:95 #: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:96 #: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:195 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:103 -#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:61 -#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:93 +#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:61 ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:93 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:399 msgid "Death Date" msgstr "Overlijdensdatum" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:131 -#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:94 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:131 ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:94 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:102 msgid "Birth Place" msgstr "Geboorteplaats" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:132 -#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:96 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:132 ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:96 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:104 msgid "Death Place" msgstr "Overlijdenslocatie" @@ -13950,7 +13551,7 @@ msgstr "Kin_deren" #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:194 msgid "Edit child" -msgstr "Pas kind aan" +msgstr "Bewerk kind" #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:196 msgid "Add an existing child" @@ -13958,14 +13559,12 @@ msgstr "Voeg een bestaand kind toe" #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:197 msgid "Edit relationship" -msgstr "Verwantschap aanpassen" +msgstr "Bewerk verwantschap" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:267 -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:282 -#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:67 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1752 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:267 ../gramps/gui/editors/editfamily.py:282 +#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:67 ../gramps/plugins/view/relview.py:1752 msgid "Select Child" -msgstr "Kind selecteren" +msgstr "Selecteer kind" #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:417 msgid "Adding parents to a person" @@ -13973,15 +13572,15 @@ msgstr "Ouders aan een persoon toevoegen" #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:418 msgid "" -"It is possible to accidentally create multiple families with the same parents. " -"To help avoid this problem, only the buttons to select parents are available " -"when you create a new family. The remaining fields will become available after " -"you attempt to select a parent." +"It is possible to accidentally create multiple families with the same parents. To " +"help avoid this problem, only the buttons to select parents are available when you " +"create a new family. The remaining fields will become available after you attempt " +"to select a parent." msgstr "" -"Het is mogelijk om per ongeluk meerdere gezinnen met dezelfde ouders te " -"creëren. Om dit probleem te helpen voorkomen, zijn alleen de knoppen om ouders " -"te selecteren beschikbaar wanneer u een nieuw gezin maakt. De resterende " -"velden komen beschikbaar nadat u probeert een ouder te selecteren." +"Het is mogelijk om per ongeluk meerdere gezinnen met dezelfde ouders te creëren. Om " +"dit probleem te helpen voorkomen, zijn alleen de knoppen om ouders te selecteren " +"beschikbaar wanneer u een nieuw gezin maakt. De resterende velden komen beschikbaar " +"nadat u probeert een ouder te selecteren." #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:523 msgid "Family has changed" @@ -13990,32 +13589,29 @@ msgstr "Familie is gewijzigd" #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:524 #, python-format msgid "" -"The %(object)s you are editing has changed outside this editor. This can be " -"due to a change in one of the main views, for example a source used here is " -"deleted in the source view.\n" +"The %(object)s you are editing has changed outside this editor. This can be due to " +"a change in one of the main views, for example a source used here is deleted in the " +"source view.\n" "To make sure the information shown is still correct, the data shown has been " "updated. Some edits you have made may have been lost." msgstr "" -"Het %(object)s die u aanpast, is buiten deze editor gewijzigd. Dit kan komen " -"door een wijziging in een van de hoofdweergaven, bijvoorbeeld een hier " -"gebruikte bron wordt verwijderd in de bronweergave.\n" +"Het %(object)s die u aanpast, is buiten deze editor gewijzigd. Dit kan komen door " +"een wijziging in een van de hoofdweergaven, bijvoorbeeld een hier gebruikte bron " +"wordt verwijderd in de bronweergave.\n" "Om ervoor te zorgen dat de getoonde informatie nog steeds correct is, zijn de " -"getoonde gegevens bijgewerkt. Sommige wijzigingen die u heeft aangebracht, " -"zijn mogelijk verloren gegaan." +"getoonde gegevens bijgewerkt. Sommige wijzigingen die u heeft aangebracht, zijn " +"mogelijk verloren gegaan." -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:529 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:227 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:529 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:227 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:387 msgid "family" msgstr "gezin" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:560 -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:563 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:560 ../gramps/gui/editors/editfamily.py:563 msgid "New Family" msgstr "Nieuw gezin" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:567 -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1184 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:567 ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1184 #: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:474 msgid "Edit Family" msgstr "Bewerk gezin" @@ -14044,15 +13640,13 @@ msgstr "Voeg een nieuwe persoon toe als vader" msgid "Remove the person as the father" msgstr "Verwijder de persoon als vader" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:884 -#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:65 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:884 ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:65 msgid "Select Mother" -msgstr "Selecteer Moeder" +msgstr "Selecteer moeder" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:929 -#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:63 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:929 ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:63 msgid "Select Father" -msgstr "Selecteer Vader" +msgstr "Selecteer vader" #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:953 msgid "Duplicate Family" @@ -14060,18 +13654,18 @@ msgstr "Dubbel gezin" #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:954 msgid "" -"A family with these parents already exists in the database. If you save, you " -"will create a duplicate family. It is recommended that you cancel the editing " -"of this window, and select the existing family" +"A family with these parents already exists in the database. If you save, you will " +"create a duplicate family. It is recommended that you cancel the editing of this " +"window, and select the existing family" msgstr "" -"Er bestaat al een gezin met deze ouders in de database. Als u dit opslaat, " -"maakt u een dubbel gezin aan. Het wordt aanbevolen dat u het bewerken van dit " -"venster annuleert en het bestaande gezin selecteert" +"Er bestaat al een gezin met deze ouders in de database. Als u dit opslaat, maakt u " +"een dubbel gezin aan. Het wordt aanbevolen dat u het bewerken van dit venster " +"annuleert en het bestaande gezin selecteert" #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1004 #, python-format msgid "Edit %s" -msgstr "Pas %s aan" +msgstr "Bewerk %s" #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1113 msgid "A father cannot be his own child" @@ -14098,8 +13692,7 @@ msgstr "Kan gezin niet opslaan" #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1134 msgid "No data exists for this family. Please enter data or cancel the edit." msgstr "" -"Er zijn geen gegevens voor dit gezin. Voer gegevens in of annuleer de " -"bewerking." +"Er zijn geen gegevens voor dit gezin. Voer gegevens in of annuleer de bewerking." #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1142 msgid "Cannot save family. ID already exists." @@ -14109,13 +13702,13 @@ msgstr "Kan gezin niet opslaan. ID bestaat al." #: ../gramps/gui/editors/editreference.py:295 #, python-format msgid "" -"You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(id)s. This value " -"is already used. Please enter a different ID or leave blank to get the next " -"available ID value." +"You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(id)s. This value is " +"already used. Please enter a different ID or leave blank to get the next available " +"ID value." msgstr "" -"U heeft geprobeerd het bestaande Gramps-ID te gebruiken met waarde %(id)s. " -"Deze waarde wordt al gebruikt. Voer een andere ID in of laat het leeg om de " -"volgende beschikbare ID-waarde te krijgen." +"U heeft geprobeerd het bestaande Gramps-ID te gebruiken met waarde %(id)s. Deze " +"waarde wordt al gebruikt. Voer een andere ID in of laat het leeg om de volgende " +"beschikbare ID-waarde te krijgen." #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1158 msgid "Add Family" @@ -14125,10 +13718,8 @@ msgstr "Voeg gezin toe" msgid "manual|LDS_Ordinance_Editor" msgstr "LDS_Wijding_bewerker" -#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:158 -#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:315 -#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:352 -#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:443 +#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:158 ../gramps/gui/editors/editldsord.py:315 +#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:352 ../gramps/gui/editors/editldsord.py:443 msgid "LDS Ordinance Editor" msgstr "LDS Wijding-bewerker" @@ -14157,7 +13748,7 @@ msgstr "Link-bewerker" #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:91 msgid "Internet Address" -msgstr "Internet Adres" +msgstr "Internetadres" #: ../gramps/gui/editors/editlocation.py:48 msgid "Location Editor" @@ -14167,14 +13758,12 @@ msgstr "Locatie-bewerker" msgid "manual|New_Media_dialog" msgstr "Dialoogvenster_nieuwe_media" -#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:99 -#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:409 +#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:99 ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:409 #, python-format msgid "Media: %s" msgstr "Media: %s" -#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:101 -#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:411 +#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:101 ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:411 msgid "New Media" msgstr "Nieuwe media" @@ -14187,14 +13776,12 @@ msgid "Cannot save media object" msgstr "Kan media-object niet opslaan" #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:289 -msgid "" -"No data exists for this media object. Please enter data or cancel the edit." +msgid "No data exists for this media object. Please enter data or cancel the edit." msgstr "" "Er zijn geen gegevens voor dit media-object. Voer gegevens in of annuleer de " "bewerking." -#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:299 -#: ../gramps/gui/editors/editreference.py:280 +#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:299 ../gramps/gui/editors/editreference.py:280 msgid "Cannot save media object. ID already exists." msgstr "Kan media-object niet opslaan. ID bestaat al." @@ -14205,20 +13792,18 @@ msgstr "Er is geen media die overeenkomt met de huidige padwaarde!" #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:315 #, python-format msgid "" -"You have attempted to use the path with value '%(path)s'. This path does not " -"exist! Please enter a different path" +"You have attempted to use the path with value '%(path)s'. This path does not exist! " +"Please enter a different path" msgstr "" "U heeft geprobeerd het pad met waarde '%(path)s' te gebruiken. Dit pad bestaat " "niet! Geef een ander pad op" -#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:326 -#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:527 +#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:326 ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:527 #, python-format msgid "Add Media Object (%s)" msgstr "Voeg media-object (%s) toe" -#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:331 -#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:521 +#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:331 ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:521 #, python-format msgid "Edit Media Object (%s)" msgstr "Bewerk media-object (%s)" @@ -14231,13 +13816,11 @@ msgstr "Media-object verwijderen" msgid "manual|Media_Reference_Editor_dialog" msgstr "Dialoogvenster_mediareferentie-bewerker" -#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:93 -#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:412 +#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:93 ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:412 msgid "Media Reference Editor" msgstr "Mediareferentie-bewerker" -#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:97 -#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:98 +#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:97 ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:98 #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:133 #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:257 msgid "Y coordinate|Y" @@ -14266,11 +13849,11 @@ msgstr "Globale naamgroepering afbreken?" #: ../gramps/gui/editors/editname.py:381 #, python-format msgid "" -"All people with the name of %(surname)s will no longer be grouped with the " -"name of %(group_name)s." +"All people with the name of %(surname)s will no longer be grouped with the name of " +"%(group_name)s." msgstr "" -"Alle personen met de naam %(surname)s worden niet langer gegroepeerd met de " -"naam %(group_name)s." +"Alle personen met de naam %(surname)s worden niet langer gegroepeerd met de naam " +"%(group_name)s." #: ../gramps/gui/editors/editname.py:385 msgid "Continue" @@ -14287,12 +13870,11 @@ msgstr "Alle personen met dezelfde naam groeperen?" #: ../gramps/gui/editors/editname.py:413 #, python-format msgid "" -"You have the choice of grouping all people with the name of %(surname)s with " -"the name of %(group_name)s, or just mapping this particular name." +"You have the choice of grouping all people with the name of %(surname)s with the " +"name of %(group_name)s, or just mapping this particular name." msgstr "" -"U heeft de keuze om alle personen met naam %(surname)s met de naam " -"%(group_name)s te groeperen, of alleen deze specifieke naam in kaart te " -"brengen." +"U heeft de keuze om alle personen met naam %(surname)s met de naam %(group_name)s " +"te groeperen, of alleen deze specifieke naam in kaart te brengen." #: ../gramps/gui/editors/editname.py:418 msgid "Group all" @@ -14330,9 +13912,9 @@ msgid "_Note" msgstr "_Notitie" #: ../gramps/gui/editors/editnote.py:294 ../gramps/gui/editors/editnote.py:343 -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:433 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:437 msgid "Edit Note" -msgstr "Pas notitie aan" +msgstr "Bewerk notitie" #: ../gramps/gui/editors/editnote.py:318 msgid "Cannot save note" @@ -14341,8 +13923,7 @@ msgstr "Kan notitie niet opslaan" #: ../gramps/gui/editors/editnote.py:319 msgid "No data exists for this note. Please enter data or cancel the edit." msgstr "" -"Er zijn geen gegevens voor deze notitie. Voer gegevens in of annuleer de " -"bewerking." +"Er zijn geen gegevens voor deze notitie. Voer gegevens in of annuleer de bewerking." #: ../gramps/gui/editors/editnote.py:327 msgid "Cannot save note. ID already exists." @@ -14355,7 +13936,7 @@ msgstr "Notitie toevoegen" #: ../gramps/gui/editors/editnote.py:361 #, python-format msgid "Delete Note (%s)" -msgstr "Notitie (%s) verwijderen" +msgstr "Verwijder notitie (%s)" #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:157 #, python-format @@ -14375,20 +13956,18 @@ msgstr "Nieuw persoon" msgid "manual|Editing_information_about_people" msgstr "Informatie_over_personen_aanpassen" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:600 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:478 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:600 ../gramps/plugins/view/geofamily.py:478 msgid "Edit Person" msgstr "Bewerk persoon" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:644 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:379 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:644 ../gramps/plugins/view/mediaview.py:379 #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:395 msgid "View" msgstr "Beeld" #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:646 msgid "Edit Object Properties" -msgstr "Objecteigenschappen bewerken" +msgstr "Bewerk objecteigenschappen" #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:687 msgid "Make Active Person" @@ -14417,8 +13996,7 @@ msgstr "Kan persoon niet opslaan" #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:820 msgid "No data exists for this person. Please enter data or cancel the edit." msgstr "" -"Er zijn geen gegevens voor deze persoon. Voer gegevens in of annuleer de " -"bewerking." +"Er zijn geen gegevens voor deze persoon. Voer gegevens in of annuleer de bewerking." #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:844 msgid "Cannot save person. ID already exists." @@ -14442,11 +14020,11 @@ msgstr "Onbekend geslacht gespecificeerd" #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1099 msgid "" -"The gender of the person is currently unknown. Usually, this is a mistake. " -"Please specify the gender." +"The gender of the person is currently unknown. Usually, this is a mistake. Please " +"specify the gender." msgstr "" -"Het geslacht van de persoon is momenteel onbekend. Meestal is dit een " -"vergissing. Geef het geslacht op." +"Het geslacht van de persoon is momenteel onbekend. Meestal is dit een vergissing. " +"Geef het geslacht op." #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1102 msgid "_Male" @@ -14500,64 +14078,58 @@ msgid "New Place" msgstr "Nieuwe locatie" #. translators: translate the "S" too (and the "or" of course) -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:201 -#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:194 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:207 ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:200 msgid "" "Invalid latitude\n" "(syntax: 18\\u00b09'48.21\"S, -18.2412 or -18:9:48.21)" msgstr "" "Ongeldige breedtegraad\n" -"(syntax: 18\\u00b09'48.21\"S, -18.2412 or -18:9:48.21)" +"(syntax: 18\\u00b09'48.21\"S, -18.2412 of -18:9:48.21)" #. translators: translate the "E" too (and the "or" of course) -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:206 -#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:199 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:212 ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:205 msgid "" "Invalid longitude\n" "(syntax: 18\\u00b09'48.21\"E, -18.2412 or -18:9:48.21)" msgstr "" "Ongeldige lengtegraad\n" -"(syntax: 18\\u00b09'48.21\"E, -18.2412 or -18:9:48.21)" +"(syntax: 18\\u00b09'48.21\"E, -18.2412 of -18:9:48.21)" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:217 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:891 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:496 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:522 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:223 ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:891 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:496 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:522 msgid "Edit Place" -msgstr "Locatie aanpassen" +msgstr "Bewerk locatie" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:307 -#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:302 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:313 ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:308 msgid "Cannot save place. Name not entered." msgstr "Kan locatie niet opslaan. Naam niet ingevuld." -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:308 -#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:303 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:314 ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:309 msgid "You must enter a name before saving." msgstr "U moet een naam invoeren voordat u opslaat." -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:317 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:323 msgid "Cannot save place. ID already exists." msgstr "Kan locatie niet opslaan. ID bestaat al." -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:329 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:335 #, python-format msgid "Add Place (%s)" msgstr "Locatie (%s) toevoegen" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:334 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:340 #, python-format msgid "Edit Place (%s)" msgstr "Bewerk locatie (%s)" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:362 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:368 #, python-format msgid "Delete Place (%s)" msgstr "Verwijder locatie (%s)" #: ../gramps/gui/editors/editplaceformat.py:49 msgid "Place Format Editor" -msgstr "Locatie Opmaak-bewerker" +msgstr "Locatie-opmaak-bewerker" #: ../gramps/gui/editors/editplaceformat.py:137 msgid "New" @@ -14584,16 +14156,15 @@ msgstr "Kan plaatsnaam niet opslaan" msgid "The place name cannot be empty" msgstr "De plaatsnaam mag niet leeg zijn" -#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:58 -#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:99 +#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:58 ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:99 msgid "Place Reference Editor" msgstr "Plaatsreferentie-bewerker" -#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:309 +#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:315 msgid "Modify Place" msgstr "Locatie aanpassen" -#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:314 +#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:320 msgid "Add Place" msgstr "Locatie toevoegen" @@ -14604,8 +14175,7 @@ msgstr "Wijzigingen opslaan?" #: ../gramps/gui/editors/editprimary.py:245 msgid "If you close without saving, the changes you have made will be lost" msgstr "" -"Als u sluit zonder op te slaan, gaan de door u aangebrachte wijzigingen " -"verloren" +"Als u sluit zonder op te slaan, gaan de door u aangebrachte wijzigingen verloren" #: ../gramps/gui/editors/editreference.py:283 #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:188 @@ -14625,14 +14195,13 @@ msgstr "Bibliotheekreferentie-bewerker" msgid "Repository: %s" msgstr "Bibliotheek: %s" -#: ../gramps/gui/editors/editreporef.py:186 -#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:81 +#: ../gramps/gui/editors/editreporef.py:186 ../gramps/gui/editors/editrepository.py:81 msgid "New Repository" msgstr "Nieuwe bibliotheek" #: ../gramps/gui/editors/editreporef.py:187 msgid "Repo Reference Editor" -msgstr "Biblio-referentie-bewerker" +msgstr "Bib-referentie-bewerker" #: ../gramps/gui/editors/editreporef.py:192 msgid "Modify Repository" @@ -14657,8 +14226,8 @@ msgstr "Kan bibliotheek niet opslaan" #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:178 msgid "No data exists for this repository. Please enter data or cancel the edit." msgstr "" -"Er bestaan geen gegevens voor deze bibliotheek. Voer gegevens in of annuleer " -"de bewerking." +"Er bestaan geen gegevens voor deze bibliotheek. Voer gegevens in of annuleer de " +"bewerking." #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:199 #, python-format @@ -14694,8 +14263,7 @@ msgstr "Kan bron niet opslaan" #: ../gramps/gui/editors/editsource.py:199 msgid "No data exists for this source. Please enter data or cancel the edit." msgstr "" -"Er zijn geen gegevens voor deze bron. Voer gegevens in of annuleer de " -"bewerking." +"Er zijn geen gegevens voor deze bron. Voer gegevens in of annuleer de bewerking." #: ../gramps/gui/editors/editsource.py:209 msgid "Cannot save source. ID already exists." @@ -14714,14 +14282,13 @@ msgstr "Bewerk bron (%s)" #: ../gramps/gui/editors/editsource.py:243 #, python-format msgid "Delete Source (%s)" -msgstr "Verijder bron (%s)" +msgstr "Verwijder bron (%s)" #: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:48 msgid "manual|Tag_selection_dialog" msgstr "Dialoogvenster_voor_labelselectie" -#: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:70 -#: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:127 +#: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:70 ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:127 msgid "Tag selection" msgstr "Labelselectie" @@ -14804,8 +14371,7 @@ msgstr "Selecteer %s in een lijst" #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:391 msgid "Give or select a source ID, leave empty to find objects with no source." -msgstr "" -"Geef of selecteer een bron-ID, laat leeg om objecten zonder bron te zoeken." +msgstr "Geef of selecteer een bron-ID, laat leeg om objecten zonder bron te zoeken." #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:567 msgid "Include selected Gramps ID" @@ -14831,18 +14397,15 @@ msgstr "Ook familie-gebeurtenissen waarbij de persoon de echtgenoot is" msgid "Only include primary participants" msgstr "Neem alleen primaire deelnemers op" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:591 -#: ../gramps/gui/widgets/placewithin.py:73 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:591 ../gramps/gui/widgets/placewithin.py:73 msgid "degrees" msgstr "graden" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:591 -#: ../gramps/gui/widgets/placewithin.py:73 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:591 ../gramps/gui/widgets/placewithin.py:73 msgid "kilometers" msgstr "kilometers" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:591 -#: ../gramps/gui/widgets/placewithin.py:73 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:591 ../gramps/gui/widgets/placewithin.py:73 msgid "miles" msgstr "mijlen" @@ -14862,28 +14425,26 @@ msgstr "Gebruik reguliere expressies" #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:606 msgid "" "Interpret the contents of string fields as regular expressions.\n" -"A decimal point will match any character. A question mark will match zero or " -"one occurences of the previous character or group. An asterisk will match zero " -"or more occurences. A plus sign will match one or more occurences. Use " -"parentheses to group expressions. Specify alternatives using a vertical bar. A " -"caret will match the start of a line. A dollar sign will match the end of a " -"line." +"A decimal point will match any character. A question mark will match zero or one " +"occurences of the previous character or group. An asterisk will match zero or more " +"occurences. A plus sign will match one or more occurences. Use parentheses to group " +"expressions. Specify alternatives using a vertical bar. A caret will match the " +"start of a line. A dollar sign will match the end of a line." msgstr "" "Interpreteer de inhoud van tekstvelden als reguliere expressies.\n" -"Een decimale punt komt overeen met elk teken. Een vraagteken komt overeen met " -"nul of één keer met het vorige teken of groep. Een asterisk ('sterrretje') " -"komt overeen met nul of meer tekens. Een plusteken komt overeen met een of " -"meer tekens. Gebruik haakjes om uitdrukkingen te groeperen. Specificeer " -"alternatieven met behulp van een verticaal streepje. Een 'accent " -"circonflexe' ('dakje') komt overeen met het begin van een regel. Een " -"dollarteken komt overeen met het einde van een regel." +"Een decimale punt komt overeen met elk teken. Een vraagteken komt overeen met nul " +"of één keer met het vorige teken of groep. Een asterisk ('sterrretje') komt overeen " +"met nul of meer tekens. Een plusteken komt overeen met een of meer tekens. Gebruik " +"haakjes om uitdrukkingen te groeperen. Specificeer alternatieven met behulp van een " +"verticaal streepje. Een 'accent circonflexe' ('dakje') komt overeen met het begin " +"van een regel. Een dollarteken komt overeen met het einde van een regel." #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:635 msgid "Rule Name" msgstr "Regelnaam" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:772 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:776 ../gramps/gui/glade/rule.glade:914 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:772 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:776 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:914 msgid "No rule selected" msgstr "Geen regel geselecteerd" @@ -14897,7 +14458,7 @@ msgstr "Regel toevoegen" #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:945 msgid "Edit Rule" -msgstr "Regel bewerken" +msgstr "Bewerk regel" #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:980 msgid "Filter Test" @@ -14917,12 +14478,11 @@ msgstr "Filter verwijderen?" #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1200 msgid "" -"This filter is currently being used as the base for other filters. Deleting " -"this filter will result in removing all other filters that depend on it." +"This filter is currently being used as the base for other filters. Deleting this " +"filter will result in removing all other filters that depend on it." msgstr "" -"Dit filter wordt momenteel gebruikt als basis voor andere filters. Als u dit " -"filter verwijdert, worden alle andere filters verwijderd die ervan afhankelijk " -"zijn." +"Dit filter wordt momenteel gebruikt als basis voor andere filters. Als u dit filter " +"verwijdert, worden alle andere filters verwijderd die ervan afhankelijk zijn." #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1204 msgid "Delete Filter" @@ -14954,84 +14514,77 @@ msgstr "Voeg een nieuwe locatie toe" msgid "Remove place" msgstr "Verwijder locatie" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:338 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:341 msgid "To select a source, use drag-and-drop or use the buttons" -msgstr "" -"Gebruik slepen en neerzetten of gebruik de knoppen om een bron te selecteren" +msgstr "Gebruik slepen en neerzetten of gebruik de knoppen om een bron te selecteren" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:340 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:343 msgid "First add a source using the button" msgstr "Voeg eerst een bron toe met de knop" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:341 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:344 msgid "Edit source" msgstr "Bewerk bron" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:342 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:345 msgid "Select an existing source" msgstr "Selecteer een bestaande bron" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:343 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:346 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:125 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:122 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:98 msgid "Add a new source" msgstr "Voeg een nieuwe bron toe" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:344 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:347 msgid "Remove source" msgstr "Verwijder bron" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:384 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:387 msgid "To select a media object, use drag-and-drop or use the buttons" msgstr "" -"Gebruik slepen en neerzetten of gebruik de knoppen om een media-object te " +"Gebruik slepen en neerzetten, of gebruik de knoppen, om een media-object te " "selecteren" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:386 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1116 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:389 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1116 msgid "No image given, click button to select one" msgstr "Geen afbeelding gegeven, klik op de knop om er een te selecteren" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:387 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:390 msgid "Edit media object" msgstr "Bewerk media-object" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:388 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1094 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:391 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1094 msgid "Select an existing media object" msgstr "Selecteer een bestaand media-object" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:389 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:112 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:392 ../gramps/plugins/view/mediaview.py:112 msgid "Add a new media object" msgstr "Voeg een nieuw media-object toe" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:390 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:393 msgid "Remove media object" msgstr "Media-object verwijderen" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:430 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:434 msgid "To select a note, use drag-and-drop or use the buttons" msgstr "" -"Gebruik slepen en neerzetten of gebruik de knoppen om een notitie te selecteren" +"Gebruik slepen en neerzetten, of gebruik de knoppen, om een notitie te selecteren" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:432 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1014 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:436 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1014 msgid "No note given, click button to select one" msgstr "Geen notitie gegeven, klik op de knop om er een te selecteren" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:434 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:989 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:438 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:989 msgid "Select an existing note" msgstr "Selecteer een bestaande notitie" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:435 -#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:93 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:439 ../gramps/plugins/view/noteview.py:93 msgid "Add a new note" msgstr "Voeg een nieuwe notitie toe" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:436 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:440 msgid "Remove note" msgstr "Verwijder notitie" @@ -15115,8 +14668,7 @@ msgstr "Deelnemers" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:125 #: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:103 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:264 -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:82 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1254 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:82 ../gramps/plugins/webreport/person.py:1253 msgid "Relationship" msgstr "Verwantschap" @@ -15126,7 +14678,7 @@ msgstr "alle" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:134 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:357 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1869 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1868 msgid "Birth date" msgstr "Geboortedatum" @@ -15134,11 +14686,11 @@ msgstr "Geboortedatum" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:137 #, python-format msgid "example: \"%(msg1)s\" or \"%(msg2)s\"" -msgstr "voorbeeld: \"%(msg1)s\" or \"%(msg2)s\"" +msgstr "voorbeeld: \"%(msg1)s\" of \"%(msg2)s\"" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:136 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:359 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1870 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1869 msgid "Death date" msgstr "Overlijdensdatum" @@ -15154,17 +14706,15 @@ msgstr "URL" msgid "Reset" msgstr "Reset" -#: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:127 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:292 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:300 -#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:101 +#: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:127 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:292 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:300 ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:101 #: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:152 msgid "Image" msgstr "Afbeelding" #: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:167 ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:111 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:409 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:91 ../gramps/gui/glade/editsource.glade:97 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:409 ../gramps/gui/glade/editplace.glade:91 +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:97 msgid "_Title:" msgstr "_Titel:" @@ -15226,8 +14776,7 @@ msgstr "Configureer momenteel geselecteerd item" #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:226 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:303 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:355 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:303 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:362 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:303 ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:362 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:415 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:195 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:254 @@ -15235,21 +14784,15 @@ msgstr "Configureer momenteel geselecteerd item" #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:337 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:400 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:475 -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:209 -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:268 -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:320 -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:168 -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:227 -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:279 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:268 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:327 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:209 ../gramps/plugins/view/eventview.py:268 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:320 ../gramps/plugins/view/familyview.py:168 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:227 ../gramps/plugins/view/familyview.py:279 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:268 ../gramps/plugins/view/mediaview.py:327 #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:395 ../gramps/plugins/view/noteview.py:168 #: ../gramps/plugins/view/noteview.py:227 ../gramps/plugins/view/noteview.py:279 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:181 ../gramps/plugins/view/repoview.py:240 -#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:292 -#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:167 -#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:226 -#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:278 +#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:292 ../gramps/plugins/view/sourceview.py:167 +#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:226 ../gramps/plugins/view/sourceview.py:278 msgid "_Delete" msgstr "_Verwijderen" @@ -15287,7 +14830,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/configure.glade:155 msgid "Format definition details" -msgstr "Opmaakdefinitie details" +msgstr "Opmaakdefinitiedetails" #: ../gramps/gui/glade/configure.glade:169 msgid "Example:" @@ -15371,9 +14914,9 @@ msgstr "_Gebruik deze selectie voor alle ontbrekende mediabestanden" #: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:370 msgid "" -"If you check this button, all the missing media files will be automatically " -"treated according to the currently selected option. No further dialogs will be " -"presented for any missing media files." +"If you check this button, all the missing media files will be automatically treated " +"according to the currently selected option. No further dialogs will be presented " +"for any missing media files." msgstr "" "Als u deze knop aanvinkt worden alle ontbrekende mediabestanden automatisch " "behandeld volgens de momenteel geselecteerde optie. Er worden geen verdere " @@ -15388,8 +14931,7 @@ msgstr "Annuleer de rest van de bewerkingen" msgid "_No" msgstr "_Nee" -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:438 -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:26 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:438 ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:26 msgid "Do not apply the operation to this item" msgstr "Pas de bewerking niet toe op dit item" @@ -15398,28 +14940,24 @@ msgstr "Pas de bewerking niet toe op dit item" msgid "_Yes" msgstr "_Ja" -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:456 -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:44 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:456 ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:44 msgid "Apply the operation to this item" msgstr "Pas de bewerking toe op dit item" -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:529 -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:117 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:529 ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:117 msgid "_Use this answer for the rest of the items" msgstr "_Gebruik dit antwoord voor de resterende items" -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:533 -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:121 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:533 ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:121 msgid "" -"If you check this button, your next answer will apply to the rest of the " -"selected items" +"If you check this button, your next answer will apply to the rest of the selected " +"items" msgstr "" -"Als u deze knop aanvinkt is uw volgende antwoord van toepassing op de rest van " -"de geselecteerde items" +"Als u deze knop aanvinkt is uw volgende antwoord van toepassing op de rest van de " +"geselecteerde items" #: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:776 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:793 -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:906 -#: ../gramps/plugins/tool/removespaces.glade:115 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:906 ../gramps/plugins/tool/removespaces.glade:115 #: ../gramps/plugins/tool/removespaces.glade:172 msgid "label" msgstr "label" @@ -15428,8 +14966,7 @@ msgstr "label" msgid "Close _without saving" msgstr "Sluiten _zonder opslaan" -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:873 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:637 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:873 ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:637 #: ../gramps/gui/views/listview.py:1066 ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:589 #: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:400 msgid "_Save" @@ -15443,25 +14980,20 @@ msgstr "Niet nogmaals vragen" msgid "Gramps Warnings" msgstr "Gramps-waarschuwingen" -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:44 -#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:47 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:44 ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:47 #: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:47 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:49 #: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:64 ../gramps/gui/glade/editlink.glade:47 #: ../gramps/gui/glade/editname.glade:48 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:70 #: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:46 -#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:44 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:50 -#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:48 -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:46 ../gramps/gui/glade/editurl.glade:46 +#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:44 ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:50 +#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:48 ../gramps/gui/glade/editsource.glade:46 +#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:46 msgid "Accept changes and close window" msgstr "Accepteer wijzigingen en sluit venster" -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:93 -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:90 -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:111 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:238 -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:114 -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:125 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:93 ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:90 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:111 ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:238 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:114 ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:125 #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:546 #: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:93 #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:118 @@ -15472,8 +15004,7 @@ msgstr "_Datum:" msgid "St_reet:" msgstr "St_raat:" -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:123 -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:93 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:123 ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:93 msgid "C_ity:" msgstr "_Stad:" @@ -15510,8 +15041,7 @@ msgid "Phone number linked to the address." msgstr "Telefoonnummer gekoppeld aan het adres." #: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:236 -msgid "" -"The state or county of the address in case a mail address must contain this." +msgid "The state or county of the address in case a mail address must contain this." msgstr "De staat of regio van het adres als een postadres dit moet bevatten." #: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:250 @@ -15531,22 +15061,16 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:290 #: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:146 #: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:173 -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:338 -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:348 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:338 ../gramps/gui/glade/editevent.glade:348 #: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:142 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:413 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:528 -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:374 -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:325 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:413 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:528 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:374 ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:325 #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:294 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:616 -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:148 ../gramps/gui/glade/editnote.glade:226 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:410 -#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:151 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:322 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:616 ../gramps/gui/glade/editname.glade:148 +#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:226 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:410 +#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:151 ../gramps/gui/glade/editplace.glade:322 #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:425 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:188 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:397 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:188 ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:397 #: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:205 #: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:288 ../gramps/gui/glade/editurl.glade:149 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:101 @@ -15555,14 +15079,10 @@ msgid "Privacy" msgstr "Privacy" #: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:313 -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:106 -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:127 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:369 -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:146 -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:235 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:573 -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:562 -#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:123 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:106 ../gramps/gui/glade/editevent.glade:127 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:369 ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:146 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:235 ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:573 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:562 ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:123 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:486 msgid "Invoke date editor" msgstr "Start de datum-bewerker" @@ -15597,21 +15117,19 @@ msgstr "De waarde van het kenmerk. Bijv. '1.8', 'Zonnig', of 'Blauwe ogen'." msgid "" "The name of an attribute you want to use. For example: Height (for a person), " "Weather on this Day (for an event), ... \n" -"Use this to store snippets of information you collect and want to correctly " -"link to sources. Attributes can be used for people, families, events and " -"media.\n" +"Use this to store snippets of information you collect and want to correctly link to " +"sources. Attributes can be used for people, families, events and media.\n" " \n" -"Note: several predefined attributes refer to values present in the GEDCOM " -"standard." +"Note: several predefined attributes refer to values present in the GEDCOM standard." msgstr "" "De naam van een kenmerk dat u wilt gebruiken. Bijvoorbeeld: Hoogte (voor een " "persoon), de weersgesteldheid op deze dag (voor een gebeurtenis), ... \n" "Gebruik dit om stukjes informatie op te slaan die u verzamelt en correct wilt " -"linken naar bronnen. Kenmerken kunnen worden gebruikt voor personen, families, " +"linken naar bronnen. Kenmerken kunnen worden gebruikt voor personen, gezinnen, " "gebeurtenissen en media.\n" " \n" -"Let op: verschillende vooraf gedefinieerde kenmerken verwijzen naar waarden " -"die aanwezig zijn in de GEDCOM-standaard." +"Let op: verschillende vooraf gedefinieerde kenmerken verwijzen naar waarden die " +"aanwezig zijn in de GEDCOM-standaard." #: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:97 msgid "Relationship to _Mother:" @@ -15627,10 +15145,9 @@ msgstr "Naam kind:" #: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:230 msgid "Open person editor of this child" -msgstr "Open persoonseditor van dit kind" +msgstr "Open persoonsbewerker van dit kind" -#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:240 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:279 +#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:240 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:279 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:587 ../gramps/gui/glade/rule.glade:456 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1896 msgid "Edition" @@ -15638,21 +15155,20 @@ msgstr "Editie" #: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:136 msgid "" -"Specific location within the information referenced. For a published work, " -"this could include the volume of a multi-volume work and the page number(s). " -"For a periodical, it could include volume, issue, and page numbers. For a " -"newspaper, it could include a column number and page number. For an " -"unpublished source, this could be a sheet number, page number, frame number, " -"etc. A census record might have a line number or dwelling and family numbers " -"in addition to the page number. " +"Specific location within the information referenced. For a published work, this " +"could include the volume of a multi-volume work and the page number(s). For a " +"periodical, it could include volume, issue, and page numbers. For a newspaper, it " +"could include a column number and page number. For an unpublished source, this " +"could be a sheet number, page number, frame number, etc. A census record might have " +"a line number or dwelling and family numbers in addition to the page number. " msgstr "" "Specifieke locatie binnen de informatie waarnaar wordt verwezen. Voor een " -"gepubliceerd werk kan dit het volume van een werk met meerdere boekdelen en " -"het/de paginanummer(s) omvatten. Voor een tijdschrift kan het volume, nummer " -"en paginanummers bevatten. Voor een krant kan het een kolomnummer en " -"paginanummer bevatten. Voor een niet-gepubliceerde bron kan dit een " -"bladnummer, paginanummer, framenummer, etc. zijn. Een volkstellingrecord kan " -"naast het paginanummer een regelnummer of woning- en familienummers hebben. " +"gepubliceerd werk kan dit het volume van een werk met meerdere boekdelen en het/de " +"paginanummer(s) omvatten. Voor een tijdschrift kan het volume, nummer en " +"paginanummers bevatten. Voor een krant kan het een kolomnummer en paginanummer " +"bevatten. Voor een niet-gepubliceerde bron kan dit een bladnummer, paginanummer, " +"framenummer, etc. zijn. Een volkstellingrecord kan naast het paginanummer een " +"regelnummer of woning- en familienummers hebben. " #: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:152 msgid "_Volume/Page:" @@ -15664,46 +15180,39 @@ msgstr "_Betrouwbaarheid:" #: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:181 msgid "" -"The date of the entry in the source you are referencing, e.g. the date a house " -"was visited during a census, or the date an entry was made in a birth log/" -"registry. " +"The date of the entry in the source you are referencing, e.g. the date a house was " +"visited during a census, or the date an entry was made in a birth log/registry. " msgstr "" -"De datum van de vermelding in de bron waarnaar u verwijst, bijv. de datum " -"waarop een huis is bezocht tijdens een volkstelling, of de datum waarop een " -"huis is opgenomen in een geboortelogboek/register. " +"De datum van de vermelding in de bron waarnaar u verwijst, bijv. de datum waarop " +"een huis is bezocht tijdens een volkstelling, of de datum waarop een huis is " +"opgenomen in een geboortelogboek/register. " #: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:201 msgid "" -"Conveys the submitter's quantitative evaluation of the credibility of a piece " -"of information, based upon its supporting evidence. It is not intended to " -"eliminate the receiver's need to evaluate the evidence for themselves.\n" +"Conveys the submitter's quantitative evaluation of the credibility of a piece of " +"information, based upon its supporting evidence. It is not intended to eliminate " +"the receiver's need to evaluate the evidence for themselves.\n" "-Very Low =Unreliable evidence or estimated data.\n" -"-Low =Questionable reliability of evidence (interviews, census, oral " -"genealogies, or potential for bias for example, an autobiography).\n" +"-Low =Questionable reliability of evidence (interviews, census, oral genealogies, " +"or potential for bias for example, an autobiography).\n" "-High =Secondary evidence, data officially recorded sometime after event.\n" "-Very High =Direct and primary evidence used, or by dominance of the evidence." msgstr "" -"Geeft de kwantitatieve beoordeling weer die u geeft aan de betrouwbaarheid van " -"deze informatie, op basis van ondersteunend bewijs. Het is niet bedoeld om de " -"behoefte om het bewijs door uzelf op waarde te schatten weg te nemen.\n" +"Geeft de kwantitatieve beoordeling weer die u geeft aan de betrouwbaarheid van deze " +"informatie, op basis van ondersteunend bewijs. Het is niet bedoeld om de behoefte " +"om het bewijs door uzelf op waarde te schatten weg te nemen.\n" "-Zeer laag = onbetrouwbaar bewijs of geschatte gegevens.\n" -"-Laag = twijfelachtige betrouwbaarheid van bewijs (interviews, volkstelling, " -"orale genealogieën of een mogelijk vertekend beeld, bijvoorbeeld een " -"autobiografie).\n" +"-Laag = twijfelachtige betrouwbaarheid van bewijs (interviews, volkstelling, orale " +"genealogieën of een mogelijk vertekend beeld, bijvoorbeeld een autobiografie).\n" "-Hoog = Secundair bewijs, gegevens worden ergens na de gebeurtenis officieel " "geregistreerd.\n" "-Zeer hoog = Direct en primair bewijs gebruikt, of heel overtuigend bewijs." -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:226 -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:312 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:285 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:670 -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:96 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:394 -#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:166 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:617 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:164 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:352 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:226 ../gramps/gui/glade/editevent.glade:312 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:285 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:670 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:96 ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:394 +#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:166 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:617 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:164 ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:352 #: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:165 #: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:263 msgid "_ID:" @@ -15713,10 +15222,8 @@ msgstr "_ID:" msgid "A unique ID to identify the citation" msgstr "Een uniek ID om het citaat te identificeren" -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:360 -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:390 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:465 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:398 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:360 ../gramps/gui/glade/editevent.glade:390 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:465 ../gramps/gui/glade/editplace.glade:398 #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:545 #: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:234 #: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:229 @@ -15733,7 +15240,7 @@ msgstr "_Twee datums" #: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:200 msgid "Old Style/New Style" -msgstr "Oude stijl / nieuwe stijl" +msgstr "Oude stijl/nieuwe stijl" #: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:216 msgid "Ne_w year begins: " @@ -15742,8 +15249,7 @@ msgstr "_Nieuw jaar begint: " #: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:231 msgid "Month-Day of first day of new year (e.g., \"1-1\", \"3-1\", \"3-25\")" msgstr "" -"Maand-dag van de eerste dag van het nieuwe jaar (bijv., \"1-1\", \"3-1\", " -"\"3-25\")" +"Maand-dag van de eerste dag van het nieuwe jaar (bijv., \"1-1\", \"3-1\", \"3-25\")" #: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:261 msgid "Q_uality" @@ -15789,8 +15295,7 @@ msgstr "Tekst_opmerking:" msgid "Close window without changes" msgstr "Venster sluiten zonder wijzigingen" -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:96 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:223 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:96 ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:223 msgid "_Event type:" msgstr "_Gebeurtenistype:" @@ -15798,55 +15303,47 @@ msgstr "_Gebeurtenistype:" msgid "Show Date Editor" msgstr "Toon datum-bewerker" -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:163 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:253 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:163 ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:253 msgid "De_scription:" msgstr "_Beschrijving:" #: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:177 msgid "" -"Description of the event. Leave empty if you want to autogenerate this with " -"the tool 'Extract Event Description'." +"Description of the event. Leave empty if you want to autogenerate this with the " +"tool 'Extract Event Description'." msgstr "" -"Beschrijving van de gebeurtenis. Laat dit leeg als u dit automatisch wilt " -"genereren met de tool 'Gebeurtenisbeschrijving onttrekken'." +"Beschrijving van de gebeurtenis. Laat dit leeg als u dit automatisch wilt genereren " +"met de tool 'Gebeurtenisbeschrijving onttrekken'." -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:194 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:270 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:194 ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:270 #: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:129 msgid "_Place:" msgstr "_Locatie:" -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:260 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:185 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:463 -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:257 -#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:164 -#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:201 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:260 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:185 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:463 ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:257 +#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:164 ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:201 msgid "Selector" msgstr "Selecteren" #: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:292 msgid "What type of event this is. Eg 'Burial', 'Graduation', ... ." msgstr "" -"Wat voor soort gebeurtenis dit is. Bijv. 'Begrafenis', 'Diploma-" -"uitreiking', ... ." +"Wat voor soort gebeurtenis dit is. Bijv. 'Begrafenis', 'Diploma-uitreiking', ... ." #: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:326 msgid "" -"Date of the event. This can be an exact date, a range (from ... to, " -"between, ...), or an inexact date (about, ...)." +"Date of the event. This can be an exact date, a range (from ... to, between, ...), " +"or an inexact date (about, ...)." msgstr "" "Datum van de gebeurtenis. Dit kan een exacte datum, een bereik (van ... tot, " "tussen, ...) of een onnauwkeurige datum (omstreeks, ...) zijn." -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:375 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:451 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:375 ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:451 msgid "A unique ID to identify the event" msgstr "Een uniek ID om de gebeurtenis te identificeren" -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:85 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:86 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:85 ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:86 #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:97 msgid "Reference information" msgstr "Referentie-informatie" @@ -15857,8 +15354,8 @@ msgstr "_Rol:" #: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:538 msgid "" -"Note: Any changes in the shared event information will be reflected in " -"the event itself, for all participants in the event." +"Note: Any changes in the shared event information will be reflected in the " +"event itself, for all participants in the event." msgstr "" "Let op: Alle wijzigingen in de gedeelde gebeurtenisinformatie worden " "weerspiegeld in de gebeurtenis zelf en voor alle deelnemers aan de gebeurtenis." @@ -15870,37 +15367,31 @@ msgid "Shared information" msgstr "Gedeelde informatie" #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:29 ../gramps/gui/glade/editname.glade:29 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:51 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:30 -#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:29 -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:28 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:51 ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:30 +#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:29 ../gramps/gui/glade/editsource.glade:28 msgid "Abandon changes and close window" msgstr "Wijzigingen annuleren en venster sluiten" -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:131 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:385 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:131 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:385 msgid "Birth:" msgstr "Geboorte:" -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:144 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:398 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:144 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:398 msgid "Death:" msgstr "Overlijden:" #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:160 msgid "Father/partner1" -msgstr "Vader / partner 1" +msgstr "Vader/partner 1" #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:438 msgid "Mother/partner2" -msgstr "Moeder / partner 2" +msgstr "Moeder/partner 2" -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:519 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:179 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:519 ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:179 #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:388 #: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:196 -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:278 -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:279 +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:278 ../gramps/gui/glade/editsource.glade:279 msgid "Indicates if the record is private" msgstr "Geeft aan of het record privé is" @@ -15912,35 +15403,30 @@ msgstr "Verwantschapsinformatie" msgid "A unique ID for the family" msgstr "Een uniek ID voor het gezin" -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:698 -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:102 ../gramps/gui/glade/editnote.glade:133 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:727 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:698 ../gramps/gui/glade/editname.glade:102 +#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:133 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:727 #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:279 -#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:112 -#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:126 +#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:112 ../gramps/gui/glade/editurl.glade:126 msgid "_Type:" msgstr "T_ype:" #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:712 msgid "" -"The relationship type, eg 'Married' or 'Unmarried'. Use Events for more " -"details." +"The relationship type, eg 'Married' or 'Unmarried'. Use Events for more details." msgstr "" -"Het relatietype, bijvoorbeeld 'Gehuwd' of 'Ongehuwd'. Gebruik 'Gebeurtenissen' " -"voor meer details." +"Het relatietype, bijvoorbeeld 'Gehuwd' of 'Ongehuwd'. Gebruik 'Gebeurtenissen' voor " +"meer details." -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:733 -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:360 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:696 -#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:248 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:733 ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:360 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:696 ../gramps/gui/glade/editnote.glade:248 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:650 msgid "_Tags:" msgstr "_Labels:" #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:764 -#: ../gramps/gui/widgets/monitoredwidgets.py:853 +#: ../gramps/gui/widgets/monitoredwidgets.py:847 msgid "Edit the tag list" -msgstr "Pas de labellijst aan" +msgstr "Bewerk de labellijst" #: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:180 msgid "Ordinance:" @@ -15954,8 +15440,7 @@ msgstr "LDS _tempel:" msgid "_Family:" msgstr "_Gezin:" -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:248 -#: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:59 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:248 ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:59 msgid "Select Family" msgstr "Selecteer gezin" @@ -15989,11 +15474,11 @@ msgstr "_Kerkparochie:" #: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:150 msgid "" -"Lowest clergical division of this place. Typically used for church sources " -"that only mention the parish." +"Lowest clergical division of this place. Typically used for church sources that " +"only mention the parish." msgstr "" -"Laagste kerkelijke onderverdeling van deze plaats. Meestal gebruikt voor " -"kerkelijke bronnen die alleen de parochie vermelden." +"Laagste kerkelijke onderverdeling van deze plaats. Meestal gebruikt voor kerkelijke " +"bronnen die alleen de parochie vermelden." #: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:164 msgid "Co_unty:" @@ -16009,8 +15494,7 @@ msgstr "_Staat:" #: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:206 msgid "" -"Second level of place division, eg., in the USA a state, in Germany a " -"Bundesland." +"Second level of place division, eg., in the USA a state, in Germany a Bundesland." msgstr "" "Tweede niveau van de locatie-indeling, bijvoorbeeld een 'staat' in de VS, een " "'Bundesland' in Duitsland." @@ -16027,8 +15511,7 @@ msgstr "Laagste niveau van de locatie-indeling: bijvoorbeeld een straatnaam." msgid "A district within, or a settlement near to, a town or city." msgstr "Een district binnen of een nederzetting nabij een plaats of grote stad." -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:139 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:379 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:139 ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:379 msgid "_Path:" msgstr "_Pad:" @@ -16041,42 +15524,39 @@ msgid "" "Path of the media object on your computer.\n" "Gramps does not store the media internally, it only stores the path! Set the " "'Relative Path' in the Preferences to avoid retyping the common base directory " -"where all your media is stored. The 'Media Manager' tool can help managing " -"paths of a collection of media objects. " +"where all your media is stored. The 'Media Manager' tool can help managing paths of " +"a collection of media objects. " msgstr "" "Pad van het media-object op uw computer.\n" -"Gramps slaat media niet in zichzelf op, het slaat alleen het pad er naartoe " -"op! Stel het 'Relatieve pad' in de 'Voorkeuren' in om te voorkomen dat u de " -"naam van de algemene basisdirectory (het volledige pad), waar al uw media zijn " -"opgeslagen, telkens opnieuw moet typen. De tool 'Mediabeheerder' kan helpen " -"bij het beheren van paden van een verzameling media-objecten. " +"Gramps slaat media niet in zichzelf op, het slaat alleen het pad er naartoe op! " +"Stel het 'Relatieve pad' in de 'Voorkeuren' in om te voorkomen dat u de naam van de " +"algemene basisdirectory (het volledige pad), waar al uw media zijn opgeslagen, " +"telkens opnieuw moet typen. De tool 'Mediabeheerder' kan helpen bij het beheren van " +"paden van een verzameling media-objecten. " -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:219 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:423 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:219 ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:423 msgid "Descriptive title for this media object." msgstr "Beschrijvende titel voor dit media-object." #: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:270 msgid "Open File Browser to select a media file on your computer." msgstr "" -"Open Bestandsbeheer (bijv. Verkenner in Microsoft Windows) om een mediabestand " -"op uw computer te selecteren." +"Open Bestandsbeheer (bijv. Verkenner in Microsoft Windows) om een mediabestand op " +"uw computer te selecteren." -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:279 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:660 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:279 ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:660 msgid "Folder" msgstr "Map" #: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:302 msgid "A unique ID to identify the Media object." -msgstr "Een uniek ID om het Media-object te identificeren." +msgstr "Een uniek ID om het media-object te identificeren." #: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:346 -msgid "" -"A date associated with the media, eg., for a picture the date it is taken." +msgid "A date associated with the media, eg., for a picture the date it is taken." msgstr "" -"Een datum die aan de media is gekoppeld, bijvoorbeeld voor een foto de datum " -"waarop deze is gemaakt." +"Een datum die aan de media is gekoppeld, bijvoorbeeld voor een foto de datum waarop " +"deze is gemaakt." #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:119 msgid "_Corner 2: X" @@ -16086,31 +15566,29 @@ msgstr "_Hoek 2: X" #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:162 #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:240 msgid "" -"If media is an image, select the specific part of the image you want to " -"reference.\n" -"You can use the mouse on the picture to select a region, or use these " -"spinbuttons to set the top left, and bottom right corner of the referenced " -"region. Point (0,0) is the top left corner of the picture, and (100,100) the " -"bottom right corner." +"If media is an image, select the specific part of the image you want to reference.\n" +"You can use the mouse on the picture to select a region, or use these spinbuttons " +"to set the top left, and bottom right corner of the referenced region. Point (0,0) " +"is the top left corner of the picture, and (100,100) the bottom right corner." msgstr "" -"Als de media een afbeelding is, selecteert u het specifieke deel van de " -"afbeelding waarnaar u wilt verwijzen.\n" -"U kunt de muis op de afbeelding gebruiken om een gedeelte te selecteren, of u " -"kunt deze draaiknoppen gebruiken om de linkerbovenhoek en de " -"rechterbenedenhoek van het deel waarnaar wordt verwezen in te stellen. Punt " -"(0,0) is de linkerbovenhoek van de afbeelding en (100,100) de rechteronderhoek." +"Als de media een afbeelding is, selecteert u het specifieke deel van de afbeelding " +"waarnaar u wilt verwijzen.\n" +"U kunt de muis op de afbeelding gebruiken om een gedeelte te selecteren, of u kunt " +"deze draaiknoppen gebruiken om de linkerbovenhoek en de rechterbenedenhoek van het " +"deel waarnaar wordt verwezen in te stellen. Punt (0,0) is de linkerbovenhoek van de " +"afbeelding en (100,100) de rechteronderhoek." #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:178 msgid "" "Referenced region of the image media object.\n" -"Select a region with clicking and holding the mouse button on the top left " -"corner of the region you want, dragging the mouse to the bottom right corner " -"of the region, and then releasing the mouse button." +"Select a region with clicking and holding the mouse button on the top left corner " +"of the region you want, dragging the mouse to the bottom right corner of the " +"region, and then releasing the mouse button." msgstr "" "Gedeelte van het beeldmedia-object waarnaar wordt verwezen.\n" -"Selecteer een gedeelte door de muisknop in de linkerbovenhoek van het gewenste " -"deel aan te klikken en vast te houden, de muis naar de rechteronderhoek van " -"het gedeelte te slepen en vervolgens de muisknop los te laten." +"Selecteer een gedeelte door de muisknop in de linkerbovenhoek van het gewenste deel " +"aan te klikken en vast te houden, de muis naar de rechteronderhoek van het gedeelte " +"te slepen en vervolgens de muisknop los te laten." #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:208 msgid "_Corner 1: X" @@ -16118,25 +15596,22 @@ msgstr "_Hoek 1: X" #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:221 msgid "" -"If media is an image, select the specific part of the image you want to " -"reference.\n" -"You can use the mouse on the picture to select a region, or use these " -"spinbuttons to set the top left, and bottom right corner of the referenced " -"region. Point (0,0) is the top left corner of the picture, and (100,100) the " -"bottom right corner.\n" +"If media is an image, select the specific part of the image you want to reference.\n" +"You can use the mouse on the picture to select a region, or use these spinbuttons " +"to set the top left, and bottom right corner of the referenced region. Point (0,0) " +"is the top left corner of the picture, and (100,100) the bottom right corner.\n" msgstr "" -"Als de media een afbeelding is, selecteert u het specifieke deel van de " -"afbeelding waarnaar u wilt verwijzen.\n" -"U kunt de muis op de afbeelding gebruiken om een gedeelte te selecteren, of u " -"kunt deze draaiknoppen gebruiken om de linkerbovenhoek en de " -"rechterbenedenhoek van het deel waarnaar wordt verwezen in te stellen. Punt " -"(0,0) is de linkerbovenhoek van de afbeelding en (100,100) de " -"rechteronderhoek.\n" +"Als de media een afbeelding is, selecteert u het specifieke deel van de afbeelding " +"waarnaar u wilt verwijzen.\n" +"U kunt de muis op de afbeelding gebruiken om een gedeelte te selecteren, of u kunt " +"deze draaiknoppen gebruiken om de linkerbovenhoek en de rechterbenedenhoek van het " +"deel waarnaar wordt verwezen in te stellen. Punt (0,0) is de linkerbovenhoek van de " +"afbeelding en (100,100) de rechteronderhoek.\n" #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:459 msgid "" -"Note: Any changes in the shared media object information will be " -"reflected in the media object itself." +"Note: Any changes in the shared media object information will be reflected " +"in the media object itself." msgstr "" "Let op: Alle wijzigingen in de gedeelde media-objectinformatie worden " "weerspiegeld in het media-object zelf." @@ -16148,8 +15623,7 @@ msgstr "Dubbelklik op de afbeelding om het in een extern programma te bekijken" #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:533 msgid "Type of media object as indicated by the computer, eg Image, Video, ..." msgstr "" -"Type media-object zoals aangegeven door de computer, bijv. Afbeelding, " -"video, ..." +"Type media-object zoals aangegeven door de computer, bijv. Afbeelding, video, ..." #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:650 msgid "Select a file" @@ -16159,21 +15633,16 @@ msgstr "Selecteer een bestand" msgid "Shared Information" msgstr "Gedeelde informatie" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:118 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:316 -msgid "" -"An identification of what type of Name this is, eg. Birth Name, Married Name." +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:118 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:316 +msgid "An identification of what type of Name this is, eg. Birth Name, Married Name." msgstr "" -"Een identificatie van wat voor soort naam dit is, bijv. Geboortenaam, " -"huwelijksnaam." +"Een identificatie van wat voor soort naam dit is, bijv. Geboortenaam, huwelijksnaam." -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:192 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:134 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:192 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:134 msgid "_Given:" msgstr "_Voornaam:" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:207 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:197 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:207 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:197 msgid "T_itle:" msgstr "_Titel:" @@ -16185,8 +15654,7 @@ msgstr "_Achtervoegsel:" msgid "C_all Name:" msgstr "_Roepnaam:" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:250 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:150 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:250 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:150 msgid "The person's given names" msgstr "De voornamen van de persoon" @@ -16194,29 +15662,24 @@ msgstr "De voornamen van de persoon" msgid "_Nick Name:" msgstr "_Bijnaam:" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:278 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:179 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:278 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:179 msgid "" -"Part of the Given name that is the normally used name. If background is red, " -"call name is not part of Given name and will not be printed underlined in some " -"reports." +"Part of the Given name that is the normally used name. If background is red, call " +"name is not part of Given name and will not be printed underlined in some reports." msgstr "" -"Het deel van de voornaam dat de normaal gebruikte naam is. Als de achtergrond " -"rood is, maakt de roepnaam geen deel uit van de voornaam en wordt deze in " -"sommige verslagen niet onderstreept afgedrukt." +"Het deel van de voornaam dat de normaal gebruikte naam is. Als de achtergrond rood " +"is, maakt de roepnaam geen deel uit van de voornaam en wordt deze in sommige " +"verslagen niet onderstreept afgedrukt." -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:291 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:211 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:291 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:211 msgid "A title used to refer to the person, such as 'Dr.' or 'Rev.'" msgstr "Een titel die betrekking heeft op de persoon zoals 'Dr.' of 'Eerw.'" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:304 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:225 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:304 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:225 msgid "An optional suffix to the name, such as \"Jr.\" or \"III\"" -msgstr "Een optioneel achtervoegsel voor de naam, zoals \"Jr.\" or \"III\"" +msgstr "Een optioneel achtervoegsel voor de naam, zoals \"Jr.\" of \"III\"" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:317 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:259 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:317 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:259 msgid "" "A descriptive name given in place of or in addition to the official given name." msgstr "" @@ -16233,12 +15696,11 @@ msgstr "_Familie bijnaam:" #: ../gramps/gui/glade/editname.glade:398 msgid "" -"A non official name given to a family to distinguish them of people with the " -"same family name. Often referred to as eg. Farm name." +"A non official name given to a family to distinguish them of people with the same " +"family name. Often referred to as eg. Farm name." msgstr "" -"Een niet-officiële naam die aan een gezin wordt gegeven om hen te " -"onderscheiden van personen met dezelfde achternaam. Vaak aangeduid als bijv. " -"de boerderijnaam." +"Een niet-officiële naam die aan een gezin wordt gegeven om hen te onderscheiden van " +"personen met dezelfde achternaam. Vaak aangeduid als bijv. de boerderijnaam." #: ../gramps/gui/glade/editname.glade:424 msgid "Family Names " @@ -16258,15 +15720,15 @@ msgstr "_Weergeven als:" #: ../gramps/gui/glade/editname.glade:503 msgid "" -"People are displayed according to the name format given in the Preferences " -"(the default).\n" -"Here you can make sure this person is displayed according to a custom name " -"format (extra formats can be set in the Preferences)." +"People are displayed according to the name format given in the Preferences (the " +"default).\n" +"Here you can make sure this person is displayed according to a custom name format " +"(extra formats can be set in the Preferences)." msgstr "" "Personen worden weergegeven volgens de naamopmaak in de 'Voorkeuren' (de " "standaard).\n" -"Hier kunt u ervoor zorgen dat deze persoon wordt weergegeven volgens een " -"aangepaste naamopmaak (extra opmaak kan worden ingesteld in de 'Voorkeuren')." +"Hier kunt u ervoor zorgen dat deze persoon wordt weergegeven volgens een aangepaste " +"naamopmaak (extra opmaak kan worden ingesteld in de 'Voorkeuren')." #: ../gramps/gui/glade/editname.glade:524 msgid "Dat_e:" @@ -16281,18 +15743,18 @@ msgid "" msgstr "" "Personen worden gesorteerd volgens de naamopmaak dat is opgegeven in de " "'Voorkeuren' (de standaard).\n" -"Hier kunt u ervoor zorgen dat deze persoon wordt gesorteerd volgens een " -"aangepaste naamopmaak (extra opmaak kan worden ingesteld in de 'Voorkeuren')." +"Hier kunt u ervoor zorgen dat deze persoon wordt gesorteerd volgens een aangepaste " +"naamopmaak (extra opmaak kan worden ingesteld in de 'Voorkeuren')." #: ../gramps/gui/glade/editname.glade:601 msgid "" -"The Person Tree view groups people under the primary surname. You can override " -"this by setting here a group value. \n" -"You will be asked if you want to group this person only, or all people with " -"this specific primary surname." +"The Person Tree view groups people under the primary surname. You can override this " +"by setting here a group value. \n" +"You will be asked if you want to group this person only, or all people with this " +"specific primary surname." msgstr "" -"De weergave 'Personenboom' groepeert personen onder de primaire achternaam. U " -"kunt dit overschrijven door hier een groepswaarde in te stellen. \n" +"De weergave 'Personenboom' groepeert personen onder de primaire achternaam. U kunt " +"dit overschrijven door hier een groepswaarde in te stellen. \n" "U wordt gevraagd of u alleen deze persoon of alle personen met deze specifieke " "primaire achternaam wilt groeperen." @@ -16302,11 +15764,11 @@ msgstr "_Overschrijven" #: ../gramps/gui/glade/editname.glade:641 msgid "" -"A Date associated with this name. Eg. for a Married Name, date the name is " -"first used or marriage date." +"A Date associated with this name. Eg. for a Married Name, date the name is first " +"used or marriage date." msgstr "" -"Een datum die aan deze naam is gekoppeld. Bijv. voor een huwelijksnaam de " -"datum waarop de naam voor het eerst wordt gebruikt, of de huwelijksdatum." +"Een datum die aan deze naam is gekoppeld. Bijv. voor een huwelijksnaam de datum " +"waarop de naam voor het eerst wordt gebruikt, of de huwelijksdatum." #: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:101 msgid "Styled Text Editor" @@ -16326,16 +15788,16 @@ msgstr "_Opgemaakt" #: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:198 msgid "" -"When active the whitespace in your note will be respected in reports. Use this " -"to add formatting layout with spaces, eg a table. \n" +"When active the whitespace in your note will be respected in reports. Use this to " +"add formatting layout with spaces, eg a table. \n" "When not checked, notes are automatically cleaned in the reports, which will " "improve the report layout.\n" "Use monospace font to keep preformatting." msgstr "" -"Indien actief, wordt de witruimte in uw notitie behouden in verslagen. Gebruik " -"dit om opmaaklay-out met spaties toe te voegen, bijv. een tabel. \n" -"Indien niet aangevinkt, worden notities automatisch opgeschoond in de " -"verslagen, wat de verslagslay-out zal verbeteren.\n" +"Indien actief, wordt de witruimte in uw notitie behouden in verslagen. Gebruik dit " +"om opmaaklay-out met spaties toe te voegen, bijv. een tabel. \n" +"Indien niet aangevinkt, worden notities automatisch opgeschoond in de verslagen, " +"wat de verslagslay-out zal verbeteren.\n" "Gebruik een 'monospace'-lettertype om de vooropmaak te behouden." #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:165 @@ -16353,17 +15815,16 @@ msgstr "Klik op een tabelcel om te aan te passen." #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:355 msgid "" "Use Multiple Surnames\n" -"Indicate that the surname consists of different parts. Every surname has its " -"own prefix and a possible connector to the next surname. Eg., the surname " -"Ramón y Cajal can be stored as Ramón, which is inherited from the father, the " -"connector y, and Cajal, which is inherited from the mother." +"Indicate that the surname consists of different parts. Every surname has its own " +"prefix and a possible connector to the next surname. Eg., the surname Ramón y Cajal " +"can be stored as Ramón, which is inherited from the father, the connector y, and " +"Cajal, which is inherited from the mother." msgstr "" "Gebruik meerdere achternamen\n" -"Geef aan dat de achternaam uit verschillende delen bestaat. Elke achternaam " -"heeft zijn eigen voorvoegsel en een mogelijke aansluiting op de volgende " -"achternaam. Bijv. de achternaam 'Ramón y Cajal' kan worden opgeslagen als " -"Ramón, die wordt geërfd van de vader, de verbinding y, en Cajal, die wordt " -"geërfd van de moeder." +"Geef aan dat de achternaam uit verschillende delen bestaat. Elke achternaam heeft " +"zijn eigen voorvoegsel en een mogelijke aansluiting op de volgende achternaam. " +"Bijv. de achternaam 'Ramón y Cajal' kan worden opgeslagen als Ramón, die wordt " +"geërfd van de vader, de verbinding y, en Cajal, die wordt geërfd van de moeder." #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:399 msgid "Set person as private data" @@ -16375,11 +15836,11 @@ msgstr "_Achternaam:" #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:466 msgid "" -"An optional prefix for the family that is not used in sorting, such as \"de\" " -"or \"van\"." +"An optional prefix for the family that is not used in sorting, such as \"de\" or " +"\"van\"." msgstr "" -"Een optioneel voorvoegsel voor het gezin dat niet wordt gebruikt bij het " -"sorteren, zoals \"de\" of \"van\"." +"Een optioneel voorvoegsel voor het gezin dat niet wordt gebruikt bij het sorteren, " +"zoals \"de\" of \"van\"." #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:485 msgid "Part of a person's name indicating the family to which the person belongs" @@ -16389,7 +15850,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:511 msgid "Go to Name Editor to add more information about this name" -msgstr "Ga naar 'Naam Editor' om meer informatie over deze naam toe te voegen" +msgstr "Ga naar 'Naambewerker' om meer informatie over deze naam toe te voegen" #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:536 msgid "O_rigin:" @@ -16427,32 +15888,29 @@ msgid "" "Description of the association, eg. Godfather, Friend, ...\n" "\n" "Note: Use Events instead for relations connected to specific time frames or " -"occasions. Events can be shared between people, each indicating their role in " -"the event." +"occasions. Events can be shared between people, each indicating their role in the " +"event." msgstr "" "Beschrijving van de associatie, bijv. peetvader, vriend, ...\n" "\n" -"Let op: gebruik in plaats hiervan 'Gebeurtenissen' voor relaties die verband " -"houden met specifieke tijdframes of gelegenheden. Gebeurtenissen kunnen worden " -"gedeeld door personen, elk met een eigen rol in de gebeurtenis." +"Let op: gebruik in plaats hiervan 'Gebeurtenissen' voor relaties die verband houden " +"met specifieke tijdframes of gelegenheden. Gebeurtenissen kunnen worden gedeeld " +"door personen, elk met een eigen rol in de gebeurtenis." #: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:176 msgid "" "Use the select button to choose a person that has an association to the edited " "person." msgstr "" -"Gebruik de selectieknop om een persoon te kiezen die een associatie heeft met " -"de aangepaste persoon." +"Gebruik de selectieknop om een persoon te kiezen die een associatie heeft met de " +"aangepaste persoon." #: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:193 msgid "Select a person that has an association to the edited person." -msgstr "" -"Selecteer een persoon die een associatie heeft met de aangepaste persoon." +msgstr "Selecteer een persoon die een associatie heeft met de aangepaste persoon." -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:106 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:229 -msgid "" -"Either use the two fields below to enter coordinates (latitude and longitude)," +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:106 ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:229 +msgid "Either use the two fields below to enter coordinates (latitude and longitude)," msgstr "" "Gebruik de twee onderstaande velden om coördinaten in te voeren (lengte- en " "breedtegraad)," @@ -16465,19 +15923,16 @@ msgstr "_Breedtegraad:" msgid "_Longitude:" msgstr "_Lengtegraad:" -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:149 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:446 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:149 ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:446 msgid "Full title of this place." msgstr "Volledige titel van deze locatie." -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:177 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:460 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:177 ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:460 msgid "" -"Latitude (position above the Equator) of the place in decimal or degree " -"notation. \n" +"Latitude (position above the Equator) of the place in decimal or degree notation. \n" "Eg, valid values are 12.0154, 50°52′21.92″N, N50°52′21.92″ or 50:52:21.92\n" -"You can set these values via the Geography View by searching the place, or via " -"a map service in the place view." +"You can set these values via the Geography View by searching the place, or via a " +"map service in the place view." msgstr "" "Breedtegraad (positie boven de evenaar) van de locatie in decimale of " "gradennotatie. \n" @@ -16486,61 +15941,52 @@ msgstr "" "U kunt deze waarden instellen via de 'Geografie-weergave' door de locatie te " "zoeken, of via een kaartservice in de locatieweergave." -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:192 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:475 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:192 ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:475 msgid "" -"Longitude (position relative to the Prime, or Greenwich, Meridian) of the " -"place in decimal or degree notation. \n" -"Eg, valid values are -124.3647, 124°52′21.92″E, E124°52′21.92″ or " -"124:52:21.92\n" -"You can set these values via the Geography View by searching the place, or via " -"a map service in the place view." +"Longitude (position relative to the Prime, or Greenwich, Meridian) of the place in " +"decimal or degree notation. \n" +"Eg, valid values are -124.3647, 124°52′21.92″E, E124°52′21.92″ or 124:52:21.92\n" +"You can set these values via the Geography View by searching the place, or via a " +"map service in the place view." msgstr "" -"Lengtegraad (positie ten opzichte van de nulmeridiaan, of Meridiaan van " -"Greenwich) van de locatie in decimale of gradennotatie. \n" +"Lengtegraad (positie ten opzichte van de nulmeridiaan, of Meridiaan van Greenwich) " +"van de locatie in decimale of gradennotatie. \n" "Geldige waarden zijn bijvoorbeeld -124.3647, 124°52′21.92″E, E124°52′21.92″ of " "124:52:21.92\n" "U kunt deze waarden instellen via de 'Geografie-weergave' door de locatie te " "zoeken, of via een kaartservice in de locatieweergave." -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:213 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:351 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:213 ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:351 msgid "" -"or use copy/paste from your favorite map provider (format : latitude," -"longitude) in the following field:" +"or use copy/paste from your favorite map provider (format : latitude,longitude) in " +"the following field:" msgstr "" -"of gebruik kopiëren/plakken uit uw favoriete kaartdienst (opmaak: " -"breedtegraad, lengtegraad) in het volgende veld:" +"of gebruik kopiëren/plakken uit uw favoriete kaartdienst (opmaak: breedtegraad, " +"lengtegraad) in het volgende veld:" -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:238 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:376 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:238 ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:376 msgid "Field used to paste info from a web page like google, openstreetmap, ... " msgstr "" "Veld gebruikt om informatie te plakken van een webpagina zoals Google, " "Openstreetmap, ..." -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:265 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:496 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:265 ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:496 msgid "A unique ID to identify the place" msgstr "Een uniek ID om de locatie te identificeren" -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:293 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:524 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:293 ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:524 msgid "Code associated with this place. Eg Country Code or Postal Code." msgstr "Code die aan deze locatie is gekoppeld. Bijv. landcode of postcode." -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:378 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:397 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:378 ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:397 msgid "What type of place this is. Eg 'Country', 'City', ... ." msgstr "Wat voor soort locatie dit is. Bijvoorbeeld 'Land', 'Stad', ... ." -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:441 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:599 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:441 ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:599 msgid "The name of this place." msgstr "De naam van deze locatie." -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:456 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:618 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:456 ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:618 msgid "Invoke place name editor." msgstr "Start de plaatsnaam-editor." @@ -16570,7 +16016,7 @@ msgid "Street Number" msgstr "Straatnummer" #: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:156 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2621 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2571 msgid "Date range in which the name is valid." msgstr "Periode waarin de naam geldig is." @@ -16580,20 +16026,19 @@ msgstr "De naam van de locatie." #: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:196 msgid "" -"Language in which the name is written. Valid values are two character ISO " -"codes. For example: en, fr, de, nl ..." +"Language in which the name is written. Valid values are two character ISO codes. " +"For example: en, fr, de, nl ..." msgstr "" -"Taal waarin de naam is geschreven. Geldige waarden zijn ISO-codes van twee " -"tekens. Bijvoorbeeld: en, fr, de, nl ..." +"Taal waarin de naam is geschreven. Geldige waarden zijn ISO-codes van twee tekens. " +"Bijvoorbeeld: en, fr, de, nl ..." #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:295 msgid "" -"Note: Any changes in the enclosing place information will be reflected " -"in the place itself, for places that it encloses." +"Note: Any changes in the enclosing place information will be reflected in " +"the place itself, for places that it encloses." msgstr "" -"Let op: Eventuele wijzigingen in de ingesloten locatie-informatie " -"worden weerspiegeld in de locatie zelf en voor locaties die er door omsloten " -"worden." +"Let op: Eventuele wijzigingen in de ingesloten locatie-informatie worden " +"weerspiegeld in de locatie zelf en voor locaties die er door omsloten worden." #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:127 msgid "_Media Type:" @@ -16620,13 +16065,12 @@ msgstr "_Naam:" #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:293 #: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:126 msgid "Name of the repository (where sources are stored)." -msgstr "Naam van de opslagplaats (waar bronnen zijn opgeslagen)." +msgstr "Naam van de bibliotheek (waar bronnen zijn opgeslagen)." #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:329 msgid "" -"Note: Any changes in the shared repository information will be " -"reflected in the repository itself, for all items that reference the " -"repository." +"Note: Any changes in the shared repository information will be reflected in " +"the repository itself, for all items that reference the repository." msgstr "" "Let op: Alle wijzigingen in de gedeelde bibliotheek-informatie worden " "weerspiegeld in de bibliotheek zelf, voor alle items die naar de bibliotheek " @@ -16663,15 +16107,13 @@ msgid "" "Publication Information, such as city and year of publication, name of " "publisher, ..." msgstr "" -"Publicatiegegevens, zoals stad en jaar van publicatie, naam van de " -"uitgever, ..." +"Publicatiegegevens, zoals stad en jaar van publicatie, naam van de uitgever, ..." #: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:181 -msgid "" -"Provide a short title used for sorting, filing, and retrieving source records." +msgid "Provide a short title used for sorting, filing, and retrieving source records." msgstr "" -"Geef een korte titel op die wordt gebruikt voor het sorteren, indienen en " -"ophalen van bronrecords." +"Geef een korte titel op die wordt gebruikt voor het sorteren, indienen en ophalen " +"van bronrecords." #: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:194 msgid "A_bbreviation:" @@ -16722,7 +16164,7 @@ msgstr "Loskoppelen" #: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:96 msgid "Click to expand/collapse" -msgstr "Klik om uit te vouwen / samen te vouwen" +msgstr "Klik om uit te vouwen/samen te vouwen" #: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:129 msgid "Click to delete gramplet from view" @@ -16740,53 +16182,39 @@ msgstr "" "Selecteer het citaat die de primaire gegevens\n" "voor het samengevoegde citaat zal verstrekken." -#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:186 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:732 +#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:186 ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:732 #: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:186 msgid "Source 1" msgstr "Bron 1" -#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:200 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:747 +#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:200 ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:747 #: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:200 msgid "Source 2" msgstr "Bron 2" #: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:311 -#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:327 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:891 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:907 -#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:344 -#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:360 -#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:286 -#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:302 -#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:311 -#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:327 -#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:311 -#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:327 -#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:288 -#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:304 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:298 +#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:327 ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:891 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:907 ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:344 +#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:360 ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:286 +#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:302 ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:311 +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:327 ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:311 +#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:327 ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:288 +#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:304 ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:298 #: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:313 #: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:278 #: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:294 -#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:344 -#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:360 +#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:344 ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:360 msgid "Gramps ID:" msgstr "Gramps-ID:" #: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:455 msgid "Notes, media objects and data-items of both citations will be combined." -msgstr "" -"Notities, media-objecten en data-items van beide citaten worden samengevoegd." +msgstr "Notities, media-objecten en data-items van beide citaten worden samengevoegd." #: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:471 -#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:528 -#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:474 -#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:471 -#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:486 -#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:425 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:635 +#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:528 ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:474 +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:471 ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:486 +#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:425 ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:635 #: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:414 #: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:528 msgid "Detailed Selection" @@ -16801,31 +16229,27 @@ msgid "_Merge and close" msgstr "_Samenvoegen en sluiten" #. name, click?, width, toggle -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:173 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:189 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1100 -#: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:196 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:173 ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:189 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1100 ../gramps/plugins/tool/changenames.py:196 #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:401 msgid "Select" msgstr "Selecteren" #: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:322 -msgid "" -"Select the person that will provide the primary data for the merged person." +msgid "Select the person that will provide the primary data for the merged person." msgstr "" -"Selecteer de persoon die de primaire gegevens voor de samengevoegde persoon " -"zal verstrekken." +"Selecteer de persoon die de primaire gegevens voor de samengevoegde persoon zal " +"verstrekken." #: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:564 msgid "Title selection" msgstr "Titel selectie" -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:576 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:179 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:576 ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:179 msgid "Place 1" msgstr "Locatie 1" -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:593 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:193 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:593 ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:193 msgid "Place 2" msgstr "Locatie 2" @@ -16846,8 +16270,7 @@ msgid "Event 2" msgstr "Gebeurtenis 2" #: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:512 -msgid "" -"Attributes, notes, sources and media objects of both events will be combined." +msgid "Attributes, notes, sources and media objects of both events will be combined." msgstr "" "Kenmerken, notities, bronnen en media-objecten van beide gebeurtenissen worden " "samengevoegd." @@ -16860,18 +16283,15 @@ msgstr "" "Selecteer het gezin die de primaire gegevens\n" "voor het samengevoegde gezin zal verstrekken." -#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:187 -#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:203 +#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:187 ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:203 msgid "Father:" msgstr "Vader:" -#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:220 -#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:236 +#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:220 ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:236 msgid "Mother:" msgstr "Moeder:" -#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:253 -#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:269 +#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:253 ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:269 msgid "Relationship:" msgstr "Verwantschap:" @@ -16888,8 +16308,8 @@ msgid "" "Events, lds_ord, media objects, attributes, notes, sources and tags of both " "families will be combined." msgstr "" -"Gebeurtenissen, lds_wijd., media-objecten, kenmerken, notities, bronnen en " -"labels van beide families worden samengevoegd." +"Gebeurtenissen, lds_wijd., media-objecten, kenmerken, notities, bronnen en labels " +"van beide gezinnen worden samengevoegd." #: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:97 msgid "" @@ -16928,8 +16348,8 @@ msgstr "Notitie 1" msgid "Note 2" msgstr "Notitie 2" -#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:278 -#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:294 ../gramps/gui/views/listview.py:1070 +#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:278 ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:294 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:1070 msgid "Format:" msgstr "Opmaak:" @@ -16951,18 +16371,17 @@ msgstr "Persoon 1" msgid "Person 2" msgstr "Persoon 2" -#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:255 -#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:271 +#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:255 ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:271 msgid "Gender:" msgstr "Geslacht:" #: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:409 msgid "" -"Events, media objects, addresses, attributes, urls, notes, sources and tags of " -"both persons will be combined." +"Events, media objects, addresses, attributes, urls, notes, sources and tags of both " +"persons will be combined." msgstr "" -"Gebeurtenissen, media-objecten, adressen, attributen, urls, notities, bronnen " -"en labels van beide personen worden samengevoegd." +"Gebeurtenissen, media-objecten, adressen, attributen, urls, notities, bronnen en " +"labels van beide personen worden samengevoegd." #: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:500 msgid "Context Information" @@ -16978,11 +16397,11 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:619 msgid "" -"Alternative names, sources, urls, media objects and notes of both places will " -"be combined." +"Alternative names, sources, urls, media objects and notes of both places will be " +"combined." msgstr "" -"Alternatieve namen, bronnen, urls, media-objecten en notities van beide " -"locaties worden gecombineerd." +"Alternatieve namen, bronnen, urls, media-objecten en notities van beide locaties " +"worden gecombineerd." #: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:97 msgid "" @@ -17014,11 +16433,11 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:512 msgid "" -"Notes, media objects, data-items and repository references of both sources " -"will be combined." +"Notes, media objects, data-items and repository references of both sources will be " +"combined." msgstr "" -"Notities, media-objecten, data-items en bibliotheek-referenties van beide " -"bronnen worden samengevoegd." +"Notities, media-objecten, data-items en bibliotheek-referenties van beide bronnen " +"worden samengevoegd." #: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:8 msgid "Paper Settings" @@ -17044,18 +16463,12 @@ msgstr "_Hoogte:" msgid "Orientation:" msgstr "Oriëntatie:" -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:111 -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:124 -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:258 -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:271 -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:284 -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:345 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:618 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:631 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:644 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:740 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:753 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:885 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:111 ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:124 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:258 ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:271 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:284 ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:345 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:618 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:631 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:644 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:740 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:753 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:885 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1314 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1660 #: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:211 @@ -17420,7 +16833,7 @@ msgstr "Voeg een nieuwe stijl toe" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1887 msgid "Edit the selected style" -msgstr "Pas de geselecteerde stijl aan" +msgstr "Bewerk de geselecteerde stijl" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1919 msgid "Delete the selected style" @@ -17430,37 +16843,28 @@ msgstr "Verwijder de geselecteerde stijl" msgid "_Display on startup" msgstr "_Weergeven tijdens opstarten" -#: ../gramps/gui/glade/tipofday.glade:102 -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:206 +#: ../gramps/gui/glade/tipofday.glade:102 ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:206 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:260 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:289 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:332 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:289 ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:332 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:181 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:224 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:323 -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:195 -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:238 -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:154 -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:197 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:195 ../gramps/plugins/view/eventview.py:238 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:154 ../gramps/plugins/view/familyview.py:197 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:144 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:184 -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:71 ../gramps/plugins/view/geoclose.py:111 -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:67 ../gramps/plugins/view/geoevents.py:101 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:69 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:109 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:67 ../gramps/plugins/view/geofamily.py:101 -#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:68 ../gramps/plugins/view/geomoves.py:108 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:69 ../gramps/plugins/view/geoperson.py:109 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:70 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:104 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:254 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:184 ../gramps/plugins/view/geoclose.py:71 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:111 ../gramps/plugins/view/geoevents.py:67 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:101 ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:69 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:109 ../gramps/plugins/view/geofamily.py:67 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:101 ../gramps/plugins/view/geomoves.py:68 +#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:108 ../gramps/plugins/view/geoperson.py:69 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:109 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:70 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:104 ../gramps/plugins/view/mediaview.py:254 #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:297 ../gramps/plugins/view/noteview.py:154 -#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:197 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:652 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:693 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:436 ../gramps/plugins/view/repoview.py:167 -#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:210 -#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:153 -#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:196 +#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:197 ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:652 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:693 ../gramps/plugins/view/relview.py:436 +#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:167 ../gramps/plugins/view/repoview.py:210 +#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:153 ../gramps/plugins/view/sourceview.py:196 msgid "_Forward" msgstr "_Vooruit" @@ -17475,20 +16879,19 @@ msgstr "Beschikbare Gramps-updates voor add-ons" #: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:89 msgid "" "Gramps comes with a core set of plugins which provide all of the necessary " -"features. However, you can extend this functionality with additional Addons. " -"These addons provide reports, listings, views, gramplets, and more. Here you " -"can select among the available extra addons, they will be retrieved from the " -"internet off of the Gramps website, and installed locally on your computer. If " -"you close this dialog now, you can install addons later from the menu under " -"Edit -> Preferences." +"features. However, you can extend this functionality with additional Addons. These " +"addons provide reports, listings, views, gramplets, and more. Here you can select " +"among the available extra addons, they will be retrieved from the internet off of " +"the Gramps website, and installed locally on your computer. If you close this " +"dialog now, you can install addons later from the menu under Edit -> Preferences." msgstr "" -"Gramps wordt geleverd met een kernset plug-ins die alle benodigde functies " -"bieden. U kunt deze functionaliteit echter uitbreiden met extra add-ons. Deze " -"add-ons bieden verslagen, lijsten, weergaven, gramplets en meer. Hier kunt u " -"een van de beschikbare extra add-ons selecteren, ze worden van internet " -"opgehaald van de Gramps-website en lokaal op uw computer geïnstalleerd. Als u " -"dit dialoogvenster nu sluit, kunt u later add-ons installeren vanuit het menu " -"onder Bewerken -> Voorkeuren." +"Gramps wordt geleverd met een kernset plug-ins die alle benodigde functies bieden. " +"U kunt deze functionaliteit echter uitbreiden met extra add-ons. Deze add-ons " +"bieden verslagen, lijsten, weergaven, gramplets en meer. Hier kunt u een van de " +"beschikbare extra add-ons selecteren, ze worden van internet opgehaald van de " +"Gramps-website en lokaal op uw computer geïnstalleerd. Als u dit dialoogvenster nu " +"sluit, kunt u later add-ons installeren vanuit het menu onder Bewerken -> " +"Voorkeuren." #: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:105 msgid "_Select All" @@ -17548,7 +16951,7 @@ msgstr "Open het dialoogvenster Verslagen" #: ../gramps/gui/grampsgui.py:56 msgid "Open the tools dialog" -msgstr "Open het dialoogvenster Tools" +msgstr "Open het dialoogvenster Hulpmiddelen" #: ../gramps/gui/grampsgui.py:56 ../gramps/gui/tipofday.py:67 #: ../gramps/gui/tipofday.py:68 ../gramps/gui/tipofday.py:121 @@ -17569,7 +16972,7 @@ msgstr "_Info over Gramps" #: ../gramps/gui/grampsgui.py:56 msgid "_Bookmarks" -msgstr "_Bladwijzers" +msgstr "B_ladwijzers" #: ../gramps/gui/grampsgui.py:56 msgid "_Configure..." @@ -17581,7 +16984,7 @@ msgstr "_Exporteren..." #: ../gramps/gui/grampsgui.py:56 msgid "_Extra Reports/Tools" -msgstr "_Extra verslagen / Hulpmiddelen" +msgstr "_Extra verslagen/hulpmiddelen" #: ../gramps/gui/grampsgui.py:56 msgid "_FAQ" @@ -17605,7 +17008,7 @@ msgstr "_Sneltoetsen" #: ../gramps/gui/grampsgui.py:56 msgid "_Manage Family Trees..." -msgstr "_Stambomen beheren ..." +msgstr "_Stambomen beheren..." #: ../gramps/gui/grampsgui.py:56 msgid "_Navigator" @@ -17653,24 +17056,24 @@ msgstr "_Vensters" #: ../gramps/gui/grampsgui.py:423 msgid "" -"Your version of gi (gnome-introspection) seems to be too old. You need a " -"version which has the function 'require_version' to start Gramps" +"Your version of gi (gnome-introspection) seems to be too old. You need a version " +"which has the function 'require_version' to start Gramps" msgstr "" -"Uw versie van gi (gnome-introspection) lijkt verouderd te zijn. U heeft een " -"versie nodig die de functie 'require_version' heeft om Gramps te starten" +"Uw versie van gi (gnome-introspection) lijkt verouderd te zijn. U heeft een versie " +"nodig die de functie 'require_version' heeft om Gramps te starten" #: ../gramps/gui/grampsgui.py:437 #, python-format msgid "" "Your pygobject version does not meet the requirements.\n" -"At least pygobject %(major)d.%(feature)d.%(minor)d is needed to start Gramps " -"with a GUI.\n" +"At least pygobject %(major)d.%(feature)d.%(minor)d is needed to start Gramps with a " +"GUI.\n" "\n" "Gramps will terminate now." msgstr "" "Uw pygobject-versie voldoet niet aan de vereisten.\n" -"Ten minste pygobject %(major)d.%(feature)d.%(minor)d is nodig om Gramps te " -"starten met een GUI.\n" +"Ten minste pygobject %(major)d.%(feature)d.%(minor)d is nodig om Gramps te starten " +"met een GUI.\n" "\n" "Gramps wordt nu beëindigd." @@ -17709,8 +17112,8 @@ msgid "" "Gramps will terminate now." msgstr "" "\n" -"cairo python-ondersteuning niet geïnstalleerd. Installeer Caïro voor uw versie " -"van python\n" +"cairo python-ondersteuning niet geïnstalleerd. Installeer Caïro voor uw versie van " +"python\n" "\n" "Gramps wordt nu beëindigd." @@ -17735,8 +17138,8 @@ msgid "" "4) Corrupt your data.\n" "5) Save data in a format that is incompatible with the official release.\n" "\n" -"%(bold_start)sBACKUP%(bold_end)s your existing databases before opening them " -"with this version, and make sure to export your data to XML every now and then." +"%(bold_start)sBACKUP%(bold_end)s your existing databases before opening them with " +"this version, and make sure to export your data to XML every now and then." msgstr "" "Deze versie is niet bedoeld voor normaal gebruik. Gebruik op eigen risico.\n" "\n" @@ -17748,8 +17151,8 @@ msgstr "" "5) Gegevens opslaan in een indeling die niet compatibel is met de officiële " "release.\n" "\n" -"%(bold_start)sBACKUP%(bold_end)s uw bestaande databases voordat u ze opent met " -"deze versie, en zorg ervoor dat u uw gegevens zo nu en dan naar XML exporteert." +"%(bold_start)sBACKUP%(bold_end)s uw bestaande databases voordat u ze opent met deze " +"versie, en zorg ervoor dat u uw gegevens zo nu en dan naar XML exporteert." #: ../gramps/gui/grampsgui.py:541 msgid "Gramps detected an incomplete GTK installation" @@ -17792,7 +17195,7 @@ msgid "" "by changing the last-view parameter.\n" msgstr "" "\n" -"Gramps kan niet worden gestart. Dien hier een foutrapport over in.\n" +"Gramps kan niet worden gestart. Dien hier een foutenverslag over in.\n" "Dit kan komen door een fout in een (externe) weergave bij het opstarten.\n" "Als u een andere weergave wilt gebruiken, laadt u geen stamboom, wijzigt u de " "weergave en laadt u vervolgens uw stamboom.\n" @@ -17801,7 +17204,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:97 msgid "Error Report Assistant" -msgstr "Foutrapport-assistent" +msgstr "Foutenverslagsassistent" #: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:259 msgid "Report a bug" @@ -17809,33 +17212,32 @@ msgstr "Een fout rapporteren" #: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:266 msgid "" -"This is the Bug Reporting Assistant. It will help you to make a bug report to " -"the Gramps developers that will be as detailed as possible.\n" +"This is the Bug Reporting Assistant. It will help you to make a bug report to the " +"Gramps developers that will be as detailed as possible.\n" "\n" -"The assistant will ask you a few questions and will gather some information " -"about the error that has occurred and the operating environment. At the end of " -"the assistant you will be asked to file a bug report on the Gramps bug " -"tracking system. The assistant will place the bug report on the clip board so " -"that you can paste it into the form on the bug tracking website and review " -"exactly what information you want to include." +"The assistant will ask you a few questions and will gather some information about " +"the error that has occurred and the operating environment. At the end of the " +"assistant you will be asked to file a bug report on the Gramps bug tracking system. " +"The assistant will place the bug report on the clip board so that you can paste it " +"into the form on the bug tracking website and review exactly what information you " +"want to include." msgstr "" -"Dit is de Foutrapport-assistent. Het zal u helpen om een foutrapport voor de " +"Dit is de foutenverslagsassistent. Het zal u helpen om een foutenverslag voor de " "Gramps-ontwikkelaars te maken dat zo gedetailleerd mogelijk zal zijn.\n" "\n" -"De assistent stelt u een paar vragen en verzamelt wat informatie over de " -"opgetreden fout en het besturingssysteem. Aan het einde zal de assistent u " -"vragen een foutrapport in te dienen op het Gramps-foutvolgsysteem. De " -"assistent plaatst het foutrapport op het klembord, zodat u het in het " -"formulier op de foutvolg-website kunt plakken en precies kunt zien welke " -"informatie u wilt opnemen." +"De assistent stelt u een paar vragen en verzamelt wat informatie over de opgetreden " +"fout en het besturingssysteem. Aan het einde zal de assistent u vragen een " +"foutenverslag in te dienen op het Gramps-foutvolgsysteem. De assistent plaatst het " +"foutenverslag op het klembord, zodat u het in het formulier op de foutvolg-website " +"kunt plakken en precies kunt zien welke informatie u wilt opnemen." #: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:283 msgid "" -"If you can see that there is any personal information included in the error " -"please remove it." +"If you can see that there is any personal information included in the error please " +"remove it." msgstr "" -"Als u kunt zien dat er persoonlijke informatie in de fout is opgenomen, " -"verwijder deze dan." +"Als u kunt zien dat er persoonlijke informatie in de fout is opgenomen, verwijder " +"deze dan." #: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:327 #: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:355 @@ -17844,23 +17246,22 @@ msgstr "Fout details" #: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:332 msgid "" -"This is the detailed Gramps error information, don't worry if you do not " -"understand it. You will have the opportunity to add further detail about the " -"error in the following pages of the assistant." +"This is the detailed Gramps error information, don't worry if you do not understand " +"it. You will have the opportunity to add further detail about the error in the " +"following pages of the assistant." msgstr "" -"Dit is de gedetailleerde Gramps-foutinformatie, maak u geen zorgen als u het " -"niet begrijpt. Op de volgende pagina's van de assistent krijgt u de " -"gelegenheid om meer details over de fout toe te voegen." +"Dit is de gedetailleerde Gramps-foutinformatie, maak u geen zorgen als u het niet " +"begrijpt. Op de volgende pagina's van de assistent krijgt u de gelegenheid om meer " +"details over de fout toe te voegen." #: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:362 msgid "" -"Please check the information below and correct anything that you know to be " -"wrong or remove anything that you would rather not have included in the bug " -"report." +"Please check the information below and correct anything that you know to be wrong " +"or remove anything that you would rather not have included in the bug report." msgstr "" -"Controleer de onderstaande informatie en corrigeer alles waarvan u weet dat " -"het fout is of verwijder alles dat u liever niet in het foutrapport opgenomen " -"wilt hebben." +"Controleer de onderstaande informatie en corrigeer alles waarvan u weet dat het " +"fout is of verwijder alles dat u liever niet in het foutenverslag opgenomen wilt " +"hebben." #: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:407 #: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:433 @@ -17869,18 +17270,17 @@ msgstr "Systeeminformatie" #: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:412 msgid "" -"This is the information about your system that will help the developers to fix " -"the bug." +"This is the information about your system that will help the developers to fix the " +"bug." msgstr "" -"Dit is de informatie over uw systeem die de ontwikkelaars zal helpen de fout " -"op te lossen." +"Dit is de informatie over uw systeem die de ontwikkelaars zal helpen de fout op te " +"lossen." #: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:440 msgid "" -"Please provide as much information as you can about what you were doing when " -"the error occurred." -msgstr "" -"Geef zoveel mogelijk informatie over wat u deed toen de fout zich voordeed." +"Please provide as much information as you can about what you were doing when the " +"error occurred." +msgstr "Geef zoveel mogelijk informatie over wat u deed toen de fout zich voordeed." #: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:479 #: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:504 @@ -17889,90 +17289,87 @@ msgstr "Verdere informatie" #: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:484 msgid "" -"This is your opportunity to describe what you were doing when the error " -"occurred." +"This is your opportunity to describe what you were doing when the error occurred." msgstr "" "Dit is uw mogelijkheid om te beschrijven wat u deed toen de fout zich voordeed." #: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:511 msgid "" -"Please check that the information is correct, do not worry if you don't " -"understand the detail of the error information. Just make sure that it does " -"not contain anything that you do not want to be sent to the developers." +"Please check that the information is correct, do not worry if you don't understand " +"the detail of the error information. Just make sure that it does not contain " +"anything that you do not want to be sent to the developers." msgstr "" -"Controleer of de informatie correct is, maak u geen zorgen als u de details " -"van de foutinformatie niet begrijpt. Zorg ervoor dat het niets bevat dat u " -"niet naar de ontwikkelaars wilt sturen." +"Controleer of de informatie correct is, maak u geen zorgen als u de details van de " +"foutinformatie niet begrijpt. Zorg ervoor dat het niets bevat dat u niet naar de " +"ontwikkelaars wilt sturen." #: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:543 #: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:570 msgid "Bug Report Summary" -msgstr "Samenvatting van het foutrapport" +msgstr "Samenvatting van het foutenverslag" #: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:548 msgid "" -"This is the completed bug report. The next page of the assistant will help you " -"to file a bug on the Gramps bug tracking system website." +"This is the completed bug report. The next page of the assistant will help you to " +"file a bug on the Gramps bug tracking system website." msgstr "" -"Dit is het voltooide foutrapport. De volgende pagina van de assistent helpt u " -"om een fout te melden op de website van het Gramps-foutvolgsysteem." +"Dit is het voltooide foutenverslag. De volgende pagina van de assistent helpt u om " +"een fout te melden op de website van het Gramps-foutvolgsysteem." #: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:579 msgid "" -"Use the two buttons below to first copy the bug report to the clipboard and " -"then open a webbrowser to file a bug report at " +"Use the two buttons below to first copy the bug report to the clipboard and then " +"open a webbrowser to file a bug report at " msgstr "" -"Gebruik de twee onderstaande knoppen om eerst het foutrapport naar het " -"klembord te kopiëren en open vervolgens een webbrowser om een foutrapport in " -"te dienen op " +"Gebruik de twee onderstaande knoppen om eerst het foutenverslag naar het klembord " +"te kopiëren en open vervolgens een webbrowser om een foutenverslag in te dienen op " #: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:588 msgid "" "Use this button to start a web browser and file a bug report on the Gramps bug " "tracking system." msgstr "" -"Gebruik deze knop om een webbrowser te starten en een foutrapport in te dienen " -"op het Gramps-foutvolgsysteem." +"Gebruik deze knop om een webbrowser te starten en een foutenverslag in te dienen op " +"het Gramps-foutvolgsysteem." #: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:610 msgid "" "Use this button to copy the bug report onto the clipboard. Then go to the bug " -"tracking website by using the button below, paste the report and click submit " -"report" +"tracking website by using the button below, paste the report and click submit report" msgstr "" -"Gebruik deze knop om het foutrapport naar het klembord te kopiëren. Ga " -"vervolgens naar de foutvolg-website met behulp van de onderstaande knop, plak " -"het rapport en klik op rapport indienen" +"Gebruik deze knop om het foutenverslag naar het klembord te kopiëren. Ga vervolgens " +"naar de foutvolg-website met behulp van de onderstaande knop, plak het verslag en " +"klik op verslag indienen" #: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:642 #: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:669 msgid "Send Bug Report" -msgstr "Stuur foutrapport" +msgstr "Stuur foutenverslag" #: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:647 msgid "" -"This is the final step. Use the buttons on this page to start a web browser " -"and file a bug report on the Gramps bug tracking system." +"This is the final step. Use the buttons on this page to start a web browser and " +"file a bug report on the Gramps bug tracking system." msgstr "" "Dit is de laatste stap. Gebruik de knoppen op deze pagina om een webbrowser te " -"starten en een foutrapport in te dienen op het Gramps-foutvolgsysteem." +"starten en een foutenverslag in te dienen op het Gramps-foutvolgsysteem." #: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:676 msgid "" -"Gramps is an Open Source project. Its success depends on its users. User " -"feedback is important. Thank you for taking the time to submit a bug report." +"Gramps is an Open Source project. Its success depends on its users. User feedback " +"is important. Thank you for taking the time to submit a bug report." msgstr "" "Gramps is een Open Source-project. Het succes hangt af van de gebruikers. " "Gebruikersfeedback is belangrijk. Bedankt dat u de tijd heeft genomen om een " -"foutrapport in te dienen." +"foutenverslag in te dienen." #: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:46 msgid "manual|Error_Report" -msgstr "_Foutenrapport" +msgstr "_Foutenverslag" #: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:107 msgid "Error Report" -msgstr "Foutenrapport" +msgstr "Foutenverslag" #: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:134 msgid "Gramps has experienced an unexpected error" @@ -17980,14 +17377,14 @@ msgstr "Gramps stelt een onverwachte fout vast" #: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:143 msgid "" -"Your data will be safe but it would be advisable to restart Gramps " -"immediately. If you would like to report the problem to the Gramps team please " -"click Report and the Error Reporting Wizard will help you to make a bug report." +"Your data will be safe but it would be advisable to restart Gramps immediately. If " +"you would like to report the problem to the Gramps team please click Report and the " +"Error Reporting Wizard will help you to make a bug report." msgstr "" -"Uw gegevens zijn veilig, maar het is raadzaam Gramps onmiddellijk opnieuw op " -"te starten. Als u het probleem aan het Gramps-team wilt melden, klikt u op " -"'Rapporteren' en de Foutrapport-assistent helpt u bij het maken van een " -"foutrapport." +"Uw gegevens zijn veilig, maar het is raadzaam Gramps onmiddellijk opnieuw op te " +"starten. Als u het probleem aan het Gramps-team wilt melden, klikt u op " +"'Rapporteren' en de Foutenverslagsassistent helpt u bij het maken van een " +"foutenverslag." #: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:152 ../gramps/gui/logger/_errorview.py:167 msgid "Error Detail" @@ -18007,8 +17404,7 @@ msgstr "Gemaakt op %(year)4d/%(month)02d/%(day)02d" msgid "manual|Merge_Citations" msgstr "Citaten_samenvoegen" -#: ../gramps/gui/merge/mergecitation.py:68 -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:442 +#: ../gramps/gui/merge/mergecitation.py:68 ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:442 msgid "Merge Citations" msgstr "Citaten samenvoegen" @@ -18067,11 +17463,10 @@ msgstr "Personen samenvoegen" #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:224 ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1994 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:305 #: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:128 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1867 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:667 ../gramps/plugins/view/relview.py:1033 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1068 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1867 ../gramps/plugins/view/relview.py:667 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1033 ../gramps/plugins/view/relview.py:1068 #: ../gramps/plugins/webreport/person.py:232 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1852 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1851 #: ../gramps/plugins/webreport/surname.py:154 msgid "Parents" msgstr "Ouders" @@ -18092,10 +17487,8 @@ msgstr "Geen ouders gevonden" msgid "Spouses" msgstr "Echtgenoten" -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:249 -#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:97 -#: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:102 -#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:98 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:249 ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:97 +#: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:102 ../gramps/plugins/gramplet/children.py:98 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:105 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:570 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1580 @@ -18107,16 +17500,16 @@ msgid "No spouses or children found" msgstr "Geen echtgenoten of kinderen gevonden" #. Add column with the warning text -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:341 ../gramps/plugins/tool/verify.py:565 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:341 ../gramps/plugins/tool/verify.py:568 msgid "Warning" msgstr "Waarschuwing" #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:342 msgid "" "The persons have been merged.\n" -"However, the families for this merge were too complex to automatically " -"handle. We recommend that you go to Relationships view and see if additional " -"manual merging of families is necessary." +"However, the families for this merge were too complex to automatically handle. We " +"recommend that you go to Relationships view and see if additional manual merging of " +"families is necessary." msgstr "" "De personen zijn samengevoegd.\n" "De gezinnen voor deze samenvoeging waren echter te complex om automatisch te " @@ -18169,7 +17562,7 @@ msgstr "Voer de geselecteerde tool uit" #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:82 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:165 msgid "Select surname" -msgstr "Achternaam selecteren" +msgstr "Selecteer achternaam" #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:89 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:354 @@ -18201,8 +17594,7 @@ msgstr "Selecteer een ander gezin" msgid "Also include %s?" msgstr "Ook %s opnemen?" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1255 -#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:83 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1255 ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:83 msgid "Select Person" msgstr "Selecteer persoon" @@ -18222,7 +17614,7 @@ msgstr "Opslaan als" msgid "_Open" msgstr "_Open" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1823 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1824 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:329 msgid "Style Editor" msgstr "Stijl-bewerker" @@ -18313,7 +17705,7 @@ msgstr "Gramps-project.org lezen..." #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:341 msgid "Checking addon..." -msgstr "Add-on controleren ..." +msgstr "Add-on controleren..." #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:349 msgid "Unknown Help URL" @@ -18360,8 +17752,7 @@ msgstr "Versie" msgid "Authors" msgstr "Auteurs" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:626 -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:472 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:626 ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:472 msgid "Filename" msgstr "Bestandsnaam" @@ -18377,16 +17768,14 @@ msgstr "Fout uitbreiding" msgid "_Execute" msgstr "_Uitvoeren" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1049 -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:457 -#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.py:164 -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:221 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1049 ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:458 +#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.py:164 ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:221 msgid "Main window" msgstr "Hoofdvenster" #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1177 msgid "Downloading and installing selected addons..." -msgstr "Geselecteerde add-ons downloaden en installeren ..." +msgstr "Geselecteerde add-ons downloaden en installeren..." #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1212 msgid "Installation Errors" @@ -18480,8 +17869,8 @@ msgstr "" "Naam:\t%(name)s\n" "Map:\t%(folder)s\n" "\n" -"Druk op Toepassen om door te gaan, ga Terug om uw opties opnieuw te bekijken " -"of Annuleren om af te breken" +"Druk op Toepassen om door te gaan, ga Terug om uw opties opnieuw te bekijken of " +"Annuleren om af te breken" #: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:475 msgid "" @@ -18489,8 +17878,8 @@ msgid "" "\n" "Press Back to return and select a valid filename." msgstr "" -"Het geselecteerde bestand en de map waarin u wilt opslaan, kan niet worden " -"gemaakt of gevonden.\n" +"Het geselecteerde bestand en de map waarin u wilt opslaan, kan niet worden gemaakt " +"of gevonden.\n" "\n" "Druk op Terug om terug te keren en een geldige bestandsnaam te selecteren." @@ -18500,20 +17889,19 @@ msgstr "Uw gegevens zijn opgeslagen" #: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:504 msgid "" -"The copy of your data has been successfully saved. You may press Close button " -"now to continue.\n" +"The copy of your data has been successfully saved. You may press Close button now " +"to continue.\n" "\n" -"Note: the database currently opened in your Gramps window is NOT the file you " -"have just saved. Future editing of the currently opened database will not " -"alter the copy you have just made. " +"Note: the database currently opened in your Gramps window is NOT the file you have " +"just saved. Future editing of the currently opened database will not alter the copy " +"you have just made. " msgstr "" "De kopie van uw gegevens is succesvol opgeslagen. U kunt nu op de knop Sluiten " "drukken om door te gaan.\n" "\n" "Let op: de database die momenteel is geopend in uw Gramps-venster is NIET het " -"bestand dat u zojuist hebt opgeslagen. Een toekomstige aanpassing in de " -"momenteel geopende database verandert niets aan de kopie die u zojuist hebt " -"gemaakt. " +"bestand dat u zojuist hebt opgeslagen. Een toekomstige aanpassing in de momenteel " +"geopende database verandert niets aan de kopie die u zojuist hebt gemaakt. " #. add test, what is dir #: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:512 @@ -18527,43 +17915,42 @@ msgstr "Opslaan is mislukt" #: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:516 msgid "" -"There was an error while saving your data. You may try starting the export " -"again.\n" +"There was an error while saving your data. You may try starting the export again.\n" "\n" -"Note: your currently opened database is safe. It was only a copy of your data " -"that failed to save." +"Note: your currently opened database is safe. It was only a copy of your data that " +"failed to save." msgstr "" "Er is een fout opgetreden bij het opslaan van uw gegevens. U kunt proberen de " "export opnieuw te starten.\n" "\n" -"Let op: uw momenteel geopende database is veilig. Het was slechts een kopie " -"van uw gegevens die niet kon worden opgeslagen." +"Let op: uw momenteel geopende database is veilig. Het was slechts een kopie van uw " +"gegevens die niet kon worden opgeslagen." #: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:532 msgid "" "Under normal circumstances, Gramps does not require you to directly save your " "changes. All changes you make are immediately saved to the database.\n" "\n" -"This process will help you save a copy of your data in any of the several " -"formats supported by Gramps. This can be used to make a copy of your data, " -"backup your data, or convert it to a format that will allow you to transfer it " -"to a different program.\n" +"This process will help you save a copy of your data in any of the several formats " +"supported by Gramps. This can be used to make a copy of your data, backup your " +"data, or convert it to a format that will allow you to transfer it to a different " +"program.\n" "\n" -"If you change your mind during this process, you can safely press the Cancel " -"button at any time and your present database will still be intact." +"If you change your mind during this process, you can safely press the Cancel button " +"at any time and your present database will still be intact." msgstr "" -"Onder normale omstandigheden vereist Gramps niet dat u uw wijzigingen " -"rechtstreeks opslaat. Alle wijzigingen die u aanbrengt, worden onmiddellijk " -"opgeslagen in de database.\n" +"Onder normale omstandigheden vereist Gramps niet dat u uw wijzigingen rechtstreeks " +"opslaat. Alle wijzigingen die u aanbrengt, worden onmiddellijk opgeslagen in de " +"database.\n" "\n" "Dit proces helpt u een kopie van uw gegevens op te slaan in een van de " -"verschillende formaten die door Gramps worden ondersteund. Dit kan worden " -"gebruikt om een kopie van uw gegevens te maken, een back-up van uw gegevens te " -"maken of deze naar een indeling te converteren waarmee u deze naar een ander " -"programma kunt overbrengen.\n" +"verschillende formaten die door Gramps worden ondersteund. Dit kan worden gebruikt " +"om een kopie van uw gegevens te maken, een back-up van uw gegevens te maken of deze " +"naar een indeling te converteren waarmee u deze naar een ander programma kunt " +"overbrengen.\n" "\n" -"Als u tijdens dit proces van gedachten verandert, kunt u op elk moment veilig " -"op de knop Annuleren drukken en uw huidige database is dan nog steeds intact." +"Als u tijdens dit proces van gedachten verandert, kunt u op elk moment veilig op de " +"knop Annuleren drukken en uw huidige database is dan nog steeds intact." #: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:597 msgid "Error exporting your Family Tree" @@ -18572,8 +17959,7 @@ msgstr "Fout bij het exporteren van uw stamboom" #: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:605 #: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:639 msgid "Please wait while your data is selected and exported" -msgstr "" -"Even geduld a.u.b. terwijl uw gegevens worden geselecteerd en geëxporteerd" +msgstr "Even geduld a.u.b. terwijl uw gegevens worden geselecteerd en geëxporteerd" #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:68 msgid "Selecting Preview Data" @@ -18716,8 +18102,7 @@ msgstr "Voeg alle geselecteerde gegevens toe" #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:746 msgid "Do not include records not linked to a selected person" -msgstr "" -"Voeg geen gegevens toe die niet zijn gekoppeld aan een geselecteerd persoon" +msgstr "Voeg geen gegevens toe die niet zijn gekoppeld aan een geselecteerd persoon" #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:767 msgid "Use Compression" @@ -18747,7 +18132,7 @@ msgstr "Zie gegevens die niet in het Filter staan" #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:92 msgid "Generate_Book_dialog" -msgstr "Dialoogvenster boek genereren" +msgstr "Dialoogvenster 'boek genereren'" #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:172 msgid "Available Books" @@ -18810,16 +18195,15 @@ msgid "" "\n" " This makes references to the central person saved in the book invalid.\n" "\n" -"Therefore, the central person for each item is being set to the active person " -"of the currently opened database." +"Therefore, the central person for each item is being set to the active person of " +"the currently opened database." msgstr "" "Dit boek is gemaakt met verwijzingen naar database %s.\n" "\n" -" Dit maakt verwijzingen naar de in het boek opgeslagen centrale persoon " -"ongeldig.\n" +" Dit maakt verwijzingen naar de in het boek opgeslagen centrale persoon ongeldig.\n" "\n" -"Daarom wordt de centrale persoon voor elk item ingesteld op de actieve persoon " -"van de momenteel geopende database." +"Daarom wordt de centrale persoon voor elk item ingesteld op de actieve persoon van " +"de momenteel geopende database." #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:563 msgid "No selected book item" @@ -18829,13 +18213,13 @@ msgstr "Geen geselecteerd boekitem" msgid "Please select a book item to configure." msgstr "Selecteer een boekitem om te configureren." -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:631 -#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:292 ../gramps/gui/views/tags.py:456 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:631 ../gramps/gui/views/bookmarks.py:292 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:456 msgid "_Up" msgstr "Om_hoog" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:632 -#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:293 ../gramps/gui/views/tags.py:457 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:632 ../gramps/gui/views/bookmarks.py:293 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:457 msgid "_Down" msgstr "Om_laag" @@ -19004,8 +18388,7 @@ msgid "File already exists" msgstr "Bestand bestaat al" #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:514 -msgid "" -"You can choose to either overwrite the file, or change the selected filename." +msgid "You can choose to either overwrite the file, or change the selected filename." msgstr "" "U kunt ervoor kiezen om het bestand te overschrijven of de geselecteerde " "bestandsnaam te wijzigen." @@ -19053,8 +18436,7 @@ msgstr "Actieve persoon is niet ingesteld" #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:669 msgid "You must select an active person for this report to work properly." -msgstr "" -"U moet een actieve persoon selecteren om dit verslag goed te laten werken." +msgstr "U moet een actieve persoon selecteren om dit verslag goed te laten werken." #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:724 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:731 @@ -19153,17 +18535,17 @@ msgstr "Gereedschap" #: ../gramps/gui/plug/tool.py:110 msgid "" "Proceeding with this tool will erase the undo history for this session. In " -"particular, you will not be able to revert the changes made by this tool or " -"any changes made prior to it.\n" +"particular, you will not be able to revert the changes made by this tool or any " +"changes made prior to it.\n" "\n" -"If you think you may want to revert running this tool, please stop here and " -"backup your database." +"If you think you may want to revert running this tool, please stop here and backup " +"your database." msgstr "" -"Als u doorgaat met deze tool, wordt de geschiedenis van het ongedaan maken van " -"deze sessie gewist. In het bijzonder kunt u de wijzigingen die door deze tool " -"zijn aangebracht of eerdere wijzigingen niet ongedaan maken.\n" +"Als u doorgaat met dit hulpmiddel, wordt de geschiedenis van het ongedaan maken van " +"deze sessie gewist. In het bijzonder kunt u de wijzigingen die door deze tool zijn " +"aangebracht of eerdere wijzigingen niet ongedaan maken.\n" "\n" -"Als u denkt dat u deze tool misschien wilt terugdraaien, stop dan hier en maak " +"Als u denkt dat u dit hulpmiddel misschien wilt terugdraaien, stop dan hier en maak " "een back-up van uw database." #: ../gramps/gui/plug/tool.py:116 @@ -19172,7 +18554,7 @@ msgstr "_Ga verder met de tool" #: ../gramps/gui/plug/tool.py:137 ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:158 msgid "You must select an active person for this tool to work properly." -msgstr "U moet een actieve persoon selecteren om deze tool goed te laten werken." +msgstr "U moet een actieve persoon selecteren om dit hulpmiddel goed te laten werken." #: ../gramps/gui/selectors/selectcitation.py:64 msgid "Select Source or Citation" @@ -19185,8 +18567,7 @@ msgstr "Bron: titel of citaat: volume/pagina" #: ../gramps/gui/selectors/selectcitation.py:73 #: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:72 -#: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:69 -#: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:75 +#: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:69 ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:75 #: ../gramps/gui/selectors/selectobject.py:80 #: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:98 #: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:71 @@ -19277,8 +18658,7 @@ msgstr "Aan" #: ../gramps/gui/spell.py:149 msgid "" -"You have no installed dictionaries. Either install one or disable spell " -"checking" +"You have no installed dictionaries. Either install one or disable spell checking" msgstr "" "U heeft geen woordenboeken geïnstalleerd. Installeer er een of schakel " "spellingcontrole uit" @@ -19303,11 +18683,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../gramps/gui/undohistory.py:84 ../gramps/gui/viewmanager.py:1120 +#: ../gramps/gui/undohistory.py:84 ../gramps/gui/viewmanager.py:1117 msgid "_Undo" msgstr "_Maak ongedaan" -#: ../gramps/gui/undohistory.py:86 ../gramps/gui/viewmanager.py:1140 +#: ../gramps/gui/undohistory.py:86 ../gramps/gui/viewmanager.py:1137 msgid "_Redo" msgstr "_Doe opnieuw" @@ -19327,7 +18707,7 @@ msgstr "Actie" #: ../gramps/gui/undohistory.py:197 msgid "Delete confirmation" -msgstr "Bevestiging verwijderen" +msgstr "Verwijderbevestiging" #: ../gramps/gui/undohistory.py:198 msgid "Are you sure you want to clear the Undo history?" @@ -19347,7 +18727,7 @@ msgstr "Geschiedenis gewist" #: ../gramps/gui/utils.py:230 msgid "Canceling..." -msgstr "Annuleren ..." +msgstr "Annuleren..." #: ../gramps/gui/utils.py:310 msgid "Please do not force closing this important dialog." @@ -19355,8 +18735,7 @@ msgstr "Sluit dit belangrijke dialoogvenster niet geforceerd af." #: ../gramps/gui/utils.py:374 msgid "The external program failed to launch or experienced an error" -msgstr "" -"Het externe programma kan niet worden gestart of er is een fout opgetreden" +msgstr "Het externe programma kan niet worden gestart of er is een fout opgetreden" #: ../gramps/gui/utils.py:384 msgid "Error from external program" @@ -19369,27 +18748,27 @@ msgstr "Bestand %s bestaat niet" #: ../gramps/gui/utils.py:628 msgid "" -"Cannot open new citation editor at this time. Either the citation is already " -"being edited, or the associated source is already being edited, and opening a " -"citation editor (which also allows the source to be edited), would create " -"ambiguity by opening two editors on the same source. \n" +"Cannot open new citation editor at this time. Either the citation is already being " +"edited, or the associated source is already being edited, and opening a citation " +"editor (which also allows the source to be edited), would create ambiguity by " +"opening two editors on the same source. \n" "\n" -"To edit the citation, close the source editor and open an editor for the " -"citation alone" +"To edit the citation, close the source editor and open an editor for the citation " +"alone" msgstr "" "Kan op dit moment geen nieuwe citaatbewerker openen. Of het citaat wordt al " -"bewerkt, of de bijbehorende bron wordt al bewerkt, en het openen van een " -"citaat-bewerker (waarmee ook de bron kan worden bewerkt) zou dubbelzinnigheid " -"creëren door twee bewerkers op dezelfde bron te openen. \n" +"bewerkt, of de bijbehorende bron wordt al bewerkt, en het openen van een citaat-" +"bewerker (waarmee ook de bron kan worden bewerkt) zou dubbelzinnigheid creëren door " +"twee bewerkers op dezelfde bron te openen. \n" "\n" -"Om het citaat te bewerken, sluit u de bronbewerker en opent u alleen een " -"bewerker voor het citaat" +"Om het citaat te bewerken, sluit u de bronbewerker en opent u alleen een bewerker " +"voor het citaat" #: ../gramps/gui/utils.py:641 msgid "Cannot open new citation editor" msgstr "Kan nieuwe citaat-bewerker niet openen" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:331 ../gramps/gui/viewmanager.py:1052 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:331 ../gramps/gui/viewmanager.py:1049 msgid "No Family Tree" msgstr "Geen stamboom" @@ -19408,11 +18787,11 @@ msgstr "Wijzigingen afbreken?" #: ../gramps/gui/viewmanager.py:621 msgid "" -"Aborting changes will return the database to the state it was before you " -"started this editing session." +"Aborting changes will return the database to the state it was before you started " +"this editing session." msgstr "" -"Als u wijzigingen annuleert, wordt de database teruggezet in de staat waarin " -"deze verkeerde voordat u deze bewerkingssessie startte." +"Als u wijzigingen annuleert, wordt de database teruggezet in de staat waarin deze " +"verkeerde voordat u deze bewerkingssessie startte." #: ../gramps/gui/viewmanager.py:623 msgid "Abort changes" @@ -19424,8 +18803,8 @@ msgstr "Kan wijzigingen in sessie niet ongedaan maken" #: ../gramps/gui/viewmanager.py:635 msgid "" -"Changes cannot be completely abandoned because the number of changes made in " -"the session exceeded the limit." +"Changes cannot be completely abandoned because the number of changes made in the " +"session exceeded the limit." msgstr "" "Wijzigingen kunnen niet volledig ongedaan worden gemaakt omdat het aantal " "wijzigingen dat in de sessie is aangebracht de limiet overschreed." @@ -19434,36 +18813,35 @@ msgstr "" msgid "View failed to load. Check error output." msgstr "Weergave kan niet worden geladen. Controleer het foutbericht." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:948 -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:195 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:945 ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:195 msgid "Import Statistics" msgstr "Statistieken importeren" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1019 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1016 msgid "Read Only" msgstr "Alleen lezen" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1023 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1020 msgid "Gramps had a problem the last time it was run." msgstr "Gramps had de laatste keer dat het werd uitgevoerd een probleem." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1024 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1021 msgid "Would you like to run the Check and Repair tool?" msgstr "Wilt u de tool Controle en reparatie uitvoeren?" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1189 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1186 msgid "Autobackup..." msgstr "Automatische back-up..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1194 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1191 msgid "Error saving backup data" msgstr "Fout bij het opslaan van back-upgegevens" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1481 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1478 msgid "Failed Loading View" msgstr "Kan weergave niet laden" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1482 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1479 #, python-format msgid "" "The view %(name)s did not load and reported an error.\n" @@ -19473,25 +18851,25 @@ msgid "" "If you are unable to fix the fault yourself then you can submit a bug at " "%(gramps_bugtracker_url)s or contact the view author (%(firstauthoremail)s).\n" "\n" -"If you do not want Gramps to try and load this view again, you can hide it by " -"using the Plugin Manager on the Help menu." +"If you do not want Gramps to try and load this view again, you can hide it by using " +"the Plugin Manager on the Help menu." msgstr "" "De weergave %(name)s is niet geladen en heeft een fout gemeld.\n" "\n" "%(error_msg)s\n" "\n" -"Als u de fout niet zelf kunt oplossen, kunt u een foutrapport indienen bij " +"Als u de fout niet zelf kunt oplossen, kunt u een foutenverslag indienen bij " "%(gramps_bugtracker_url)s of contact opnemen met de auteur van de weergave " "(%(firstauthoremail)s).\n" "\n" -"Als u niet wilt dat Gramps deze weergave opnieuw probeert te laden, kunt u " -"deze verbergen met behulp van Uitbreidingenbeheerder in het Help-menu." +"Als u niet wilt dat Gramps deze weergave opnieuw probeert te laden, kunt u deze " +"verbergen met behulp van Uitbreidingenbeheerder in het Help-menu." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1574 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1571 msgid "Failed Loading Plugin" msgstr "Kan plug-in niet laden" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1575 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1572 #, python-format msgid "" "The plugin %(name)s did not load and reported an error.\n" @@ -19499,72 +18877,70 @@ msgid "" "%(error_msg)s\n" "\n" "If you are unable to fix the fault yourself then you can submit a bug at " -"%(gramps_bugtracker_url)s or contact the plugin author " -"(%(firstauthoremail)s).\n" +"%(gramps_bugtracker_url)s or contact the plugin author (%(firstauthoremail)s).\n" "\n" -"If you do not want Gramps to try and load this plugin again, you can hide it " -"by using the Plugin Manager on the Help menu." +"If you do not want Gramps to try and load this plugin again, you can hide it by " +"using the Plugin Manager on the Help menu." msgstr "" "De plug-in %(name)s is niet geladen en heeft een fout gemeld.\n" "\n" "%(error_msg)s\n" "\n" -"Als u de fout niet zelf kunt oplossen, kunt u een foutrapport indienen bij " +"Als u de fout niet zelf kunt oplossen, kunt u een foutenverslag indienen bij " "%(gramps_bugtracker_url)s of contact opnemen met de plug-in-auteur " "(%(firstauthoremail)s).\n" "\n" "Als u niet wilt dat Gramps deze plug-in opnieuw probeert te laden, kunt u deze " "verbergen met behulp van de Uitbreidingenbeheerder in het Help-menu." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1655 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1652 msgid "Gramps XML Backup" msgstr "Gramps XML-back-up" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1684 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1681 msgid "File:" msgstr "Bestand:" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1716 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1713 msgid "Media:" msgstr "Media:" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1723 -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:196 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1720 ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:196 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:145 msgid "Megabyte|MB" msgstr "MB" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1725 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1722 msgid "Exclude" msgstr "Uitsluiten" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1745 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1742 msgid "Backup file already exists! Overwrite?" msgstr "Back-upbestand bestaat al! Overschrijven?" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1746 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1743 #, python-format msgid "The file '%s' exists." msgstr "Het bestand '%s' bestaat." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1747 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1744 msgid "Proceed and overwrite" msgstr "Doorgaan en overschrijven" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1748 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1745 msgid "Cancel the backup" msgstr "Annuleer de back-up" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1763 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1760 msgid "Making backup..." -msgstr "Back-up maken ..." +msgstr "Back-up maken..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1776 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1773 #, python-format msgid "Backup saved to '%s'" msgstr "Back-up opgeslagen in '%s'" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1779 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1776 msgid "Backup aborted" msgstr "Back-up afgebroken" @@ -19574,23 +18950,18 @@ msgstr "Bladwijzers" #. this is meaningless while it's modal #: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:265 ../gramps/gui/views/bookmarks.py:275 -#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:371 -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:205 +#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:371 ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:205 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:288 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:180 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:322 -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:194 -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:153 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:183 -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:110 ../gramps/plugins/view/geoevents.py:100 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:108 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:194 ../gramps/plugins/view/familyview.py:153 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:183 ../gramps/plugins/view/geoclose.py:110 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:100 ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:108 #: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:100 ../gramps/plugins/view/geomoves.py:107 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:108 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:103 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:108 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:103 #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:253 ../gramps/plugins/view/noteview.py:153 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:683 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:435 ../gramps/plugins/view/repoview.py:166 -#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:152 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:683 ../gramps/plugins/view/relview.py:435 +#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:166 ../gramps/plugins/view/sourceview.py:152 msgid "Organize Bookmarks" msgstr "Organiseer bladwijzers" @@ -19619,8 +18990,8 @@ msgstr "Meervoudige selectie verwijderen" #: ../gramps/gui/views/listview.py:543 msgid "" -"More than one item has been selected for deletion. Select the option " -"indicating how to delete the items:" +"More than one item has been selected for deletion. Select the option indicating how " +"to delete the items:" msgstr "" "Er is meer dan één item geselecteerd om te verwijderen. Selecteer de optie die " "aangeeft hoe de items moeten worden verwijderd:" @@ -19635,11 +19006,11 @@ msgstr "Bevestig elke verwijdering" #: ../gramps/gui/views/listview.py:561 msgid "" -"This item is currently being used. Deleting it will remove it from the " -"database and from all other items that reference it." +"This item is currently being used. Deleting it will remove it from the database and " +"from all other items that reference it." msgstr "" -"Dit item wordt momenteel gebruikt. Als u het verwijdert, wordt het verwijderd " -"uit de database en uit alle andere items die ernaar verwijzen." +"Dit item wordt momenteel gebruikt. Als u het verwijdert, wordt het verwijderd uit " +"de database en uit alle andere items die ernaar verwijzen." #: ../gramps/gui/views/listview.py:565 ../gramps/plugins/view/eventview.py:407 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:394 @@ -19682,8 +19053,7 @@ msgstr "%s is als bladwijzer toegevoegd" #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:225 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:348 msgid "A bookmark could not be set because no one was selected." -msgstr "" -"Er kan geen bladwijzer worden ingesteld omdat er niemand is geselecteerd." +msgstr "Er kan geen bladwijzer worden ingesteld omdat er niemand is geselecteerd." #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:323 msgid "No Home Person" @@ -19691,16 +19061,15 @@ msgstr "Geen Beginpersoon" #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:324 msgid "" -"You need to set a 'Home Person' to go to. Select the People View, select the " -"person you want as 'Home Person', then confirm your choice via the menu Edit -" -"> Set Home Person." +"You need to set a 'Home Person' to go to. Select the People View, select the person " +"you want as 'Home Person', then confirm your choice via the menu Edit -> Set Home " +"Person." msgstr "" "U moet een 'beginpersoon' instellen om naar toe te gaan. Selecteer de weergave " -"Personen, selecteer de gewenste persoon als 'Beginpersoon' en bevestig uw " -"keuze via het menu Bewerken -> Beginpersoon instellen." +"Personen, selecteer de gewenste persoon als 'Beginpersoon' en bevestig uw keuze via " +"het menu Bewerken -> Beginpersoon instellen." -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:334 -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:337 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:334 ../gramps/gui/views/navigationview.py:337 msgid "Jump to by Gramps ID" msgstr "Ga ernaar op basis van Gramps-ID" @@ -19783,8 +19152,8 @@ msgstr "Label '%s' verwijderen?" #: ../gramps/gui/views/tags.py:530 msgid "" -"The tag definition will be removed. The tag will be also removed from all " -"objects in the database." +"The tag definition will be removed. The tag will be also removed from all objects " +"in the database." msgstr "" "De label-definitie wordt verwijderd. Het label wordt ook verwijderd uit alle " "objecten in de database." @@ -19869,8 +19238,7 @@ msgstr "Bewerk gezin" msgid "Reorder families" msgstr "Gezinnen herordenen" -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1847 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1744 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1847 ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1744 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1972 msgid "_Copy" msgstr "_Kopiëren" @@ -19878,14 +19246,12 @@ msgstr "_Kopiëren" #. Go over siblings and build their menu #: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1891 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:319 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1788 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1084 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1788 ../gramps/plugins/view/relview.py:1084 msgid "Siblings" msgstr "Broers en zussen" #. Go over parents and build their menu -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:2037 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1915 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:2037 ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1915 msgid "Related" msgstr "Verwant" @@ -19903,12 +19269,11 @@ msgstr "Voeg kind toe aan gezin" #: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:118 msgid "Gramplet Bar Menu" -msgstr "Gramplet Werkbalk Menu" +msgstr "Gramplet Werkbalkmenu" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:207 -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1194 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:207 ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1194 msgid "Unnamed Gramplet" -msgstr "Naamloos Gramplet" +msgstr "Naamloos gramplet" #: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:359 msgid "Gramplet Bar" @@ -19919,11 +19284,10 @@ msgid "" "Select the down arrow on the right corner for adding, removing or restoring " "gramplets." msgstr "" -"Selecteer het omlaagwijzend pijltje in de rechterhoek om gramplets toe te " -"voegen, te verwijderen of te herstellen." +"Selecteer het omlaagwijzend pijltje in de rechterhoek om gramplets toe te voegen, " +"te verwijderen of te herstellen." -#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:488 -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1446 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:488 ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1446 msgid "Add a gramplet" msgstr "Voeg een gramplet toe" @@ -19941,17 +19305,16 @@ msgstr "Herstellen naar standaardinstellingen?" #: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:548 msgid "" -"The gramplet bar will be restored to contain its default gramplets. This " -"action cannot be undone." +"The gramplet bar will be restored to contain its default gramplets. This action " +"cannot be undone." msgstr "" -"De Gramplet werkbalk wordt hersteld en zal de standaard gramplets bevatten. " -"Deze actie kan niet ongedaan gemaakt worden." +"De Gramplet werkbalk wordt hersteld en zal de standaard gramplets bevatten. Deze " +"actie kan niet ongedaan gemaakt worden." #. default tooltip #: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:815 msgid "Drag Properties Button to move and click it for setup" -msgstr "" -"Versleep de Eigenschappenknop om te verplaatsen en klik erop om in te stellen" +msgstr "Versleep de Eigenschappenknop om te verplaatsen en klik erop om in te stellen" #. build the GUI: #: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1016 @@ -19990,14 +19353,13 @@ msgid "" msgstr "" "Klik om deze persoon actief te maken\n" "Klik met de rechtermuisknop om het bewerkingsmenu weer te geven\n" -"Klik op het pictogram Bewerken (inschakelen in configuratiedialoog) om te " -"bewerken" +"Klik op het pictogram Bewerken (inschakelen in configuratiedialoog) om te bewerken" -#: ../gramps/gui/widgets/monitoredwidgets.py:662 +#: ../gramps/gui/widgets/monitoredwidgets.py:656 msgid "Bad Date" msgstr "Verkeerde datum" -#: ../gramps/gui/widgets/monitoredwidgets.py:665 +#: ../gramps/gui/widgets/monitoredwidgets.py:659 msgid "Date more than one year in the future" msgstr "Datum meer dan een jaar in de toekomst" @@ -20005,8 +19367,8 @@ msgstr "Datum meer dan een jaar in de toekomst" msgid "" "Double-click on the picture to view it in the default image viewer application." msgstr "" -"Dubbelklik op de afbeelding om deze in het standaard " -"afbeeldingsweergaveprogramma te bekijken." +"Dubbelklik op de afbeelding om deze in het standaard afbeeldingsweergaveprogramma " +"te bekijken." #: ../gramps/gui/widgets/photo.py:88 msgid "Make Active Media" @@ -20018,8 +19380,8 @@ msgid "" "Matches places within a given distance of the active place. You have no active " "place." msgstr "" -"Komt overeen met locaties binnen een bepaalde afstand van de actieve locatie. " -"U heeft geen actieve locatie." +"Komt overeen met locaties binnen een bepaalde afstand van de actieve locatie. U " +"heeft geen actieve locatie." #: ../gramps/gui/widgets/progressdialog.py:298 msgid "Progress Information" @@ -20085,7 +19447,7 @@ msgstr "Zoekselectie op internet" #: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:466 msgid "_Send Mail To..." -msgstr "_Mail verzenden naar ..." +msgstr "_Mail verzenden naar..." #: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:468 msgid "Copy _E-mail Address" @@ -20142,8 +19504,7 @@ msgstr "Berkeley Software Distribution Database Backend" #, python-format msgid "%(n1)6d People upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" msgstr "" -"%(n1)6d Personen opgewaardeerd met %(n2)6d citaten in %(n3)6d " -"seconden\n" +"%(n1)6d Personen opgewaardeerd met %(n2)6d citaten in %(n3)6d seconden\n" #: ../gramps/plugins/db/bsddb/upgrade.py:411 #, python-format @@ -20168,8 +19529,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "%(n1)6d Places upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" msgstr "" -"%(n1)6d Locaties opgewaardeerd met %(n2)6d citaten in %(n3)6d " -"seconden\n" +"%(n1)6d Locaties opgewaardeerd met %(n2)6d citaten in %(n3)6d seconden\n" #: ../gramps/plugins/db/bsddb/upgrade.py:415 #, python-format @@ -20210,12 +19570,12 @@ msgstr "Statistieken opwaarderen" #: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:1154 #, python-format msgid "" -"An attempt is made to save a reference key which is partly bytecode, this is " -"not allowed.\n" +"An attempt is made to save a reference key which is partly bytecode, this is not " +"allowed.\n" "Key is %s" msgstr "" -"Er is geprobeerd een referentiesleutel op te slaan die gedeeltelijk uit " -"'bytecode' bestaat, dit is niet toegestaan.\n" +"Er is geprobeerd een referentiesleutel op te slaan die gedeeltelijk uit 'bytecode' " +"bestaat, dit is niet toegestaan.\n" "Sleutel is %s" #. Make a tuple of the functions and classes that we need for @@ -20227,14 +19587,13 @@ msgstr "Herbouw referentiekaart" #: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:1986 #, python-format msgid "" -"A second transaction is started while there is still a transaction, \"%s\", " -"active in the database." +"A second transaction is started while there is still a transaction, \"%s\", active " +"in the database." msgstr "" -"Een tweede transactie werd gestart terwijl er nog een transactie \"%s\" actief " -"is in de database." +"Een tweede transactie werd gestart terwijl er nog een transactie \"%s\" actief is " +"in de database." -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2307 -#: ../gramps/plugins/db/dbapi/sqlite.py:61 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2307 ../gramps/plugins/db/dbapi/sqlite.py:61 msgid "Database version" msgstr "Database versie" @@ -20276,15 +19635,13 @@ msgstr "Genereert documenten in platte tekstindeling (.txt)." #: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:55 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:164 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:227 -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:91 ../gramps/plugins/view/geoclose.py:167 -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:81 ../gramps/plugins/view/geoevents.py:129 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:89 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:165 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:81 ../gramps/plugins/view/geofamily.py:131 -#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:88 ../gramps/plugins/view/geomoves.py:151 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:89 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:84 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:134 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:227 ../gramps/plugins/view/geoclose.py:91 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:167 ../gramps/plugins/view/geoevents.py:81 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:129 ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:89 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:165 ../gramps/plugins/view/geofamily.py:81 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:131 ../gramps/plugins/view/geomoves.py:88 +#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:151 ../gramps/plugins/view/geoperson.py:89 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:84 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:134 msgid "Print..." msgstr "Afdrukken..." @@ -20403,15 +19760,14 @@ msgstr "Mogelijke bestemmingsfout" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1522 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:271 msgid "" -"You appear to have set your target directory to a directory used for data " -"storage. This could create problems with file management. It is recommended " -"that you consider using a different directory to store your generated web " -"pages." +"You appear to have set your target directory to a directory used for data storage. " +"This could create problems with file management. It is recommended that you " +"consider using a different directory to store your generated web pages." msgstr "" -"Het lijkt erop dat u uw doelmap heeft ingesteld op een map die wordt gebruikt " -"voor gegevensopslag. Dit kan problemen opleveren met bestandsbeheer. Het wordt " -"aanbevolen om een andere directory te gebruiken om uw gegenereerde webpagina's " -"op te slaan." +"Het lijkt erop dat u uw doelmap heeft ingesteld op een map die wordt gebruikt voor " +"gegevensopslag. Dit kan problemen opleveren met bestandsbeheer. Het wordt " +"aanbevolen om een andere directory te gebruiken om uw gegenereerde webpagina's op " +"te slaan." #: ../gramps/plugins/docgen/htmldoc.py:567 #, python-format @@ -20425,12 +19781,12 @@ msgstr "PIL (Python Imaging Library) is niet geladen." #: ../gramps/plugins/docgen/latexdoc.py:1241 msgid "" "Production of jpg images from non-jpg images in LaTeX documents will not be " -"available. Use your package manager to install python-imaging or python-pillow " -"or python3-pillow" +"available. Use your package manager to install python-imaging or python-pillow or " +"python3-pillow" msgstr "" -"De productie van jpg-afbeeldingen van niet-jpg-afbeeldingen in LaTeX-" -"documenten is niet beschikbaar. Gebruik uw pakketbeheerder om 'python-imaging' " -"of 'python-pillow' of 'python3-pillow' te installeren" +"De productie van jpg-afbeeldingen van niet-jpg-afbeeldingen in LaTeX-documenten is " +"niet beschikbaar. Gebruik uw pakketbeheerder om 'python-imaging' of 'python-pillow' " +"of 'python3-pillow' te installeren" #: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1182 #, python-format @@ -20550,8 +19906,7 @@ msgstr "Broers en zussen van de centrale persoon bijsluiten" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:800 msgid "Whether to only display the center person or all of his/her siblings too" -msgstr "" -"Of alleen de hoofdpersoon of al zijn/haar broers en zussen worden getoond" +msgstr "Of alleen de hoofdpersoon of al zijn/haar broers en zussen worden getoond" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:804 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1544 @@ -20586,8 +19941,7 @@ msgid "Compress tree" msgstr "Boom comprimeren" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:820 -msgid "" -"Whether to remove any extra blank spaces set aside for people that are unknown" +msgid "Whether to remove any extra blank spaces set aside for people that are unknown" msgstr "" "Of er extra lege spaties moeten worden verwijderd die zijn gereserveerd voor " "onbekende personen" @@ -20629,7 +19983,7 @@ msgstr "Paginanummers opnemen" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:848 msgid "Whether to print page numbers on each page." -msgstr "Of paginanummers op elke pagina moeten worden afgedrukt." +msgstr "Of er paginanummers op elke pagina moeten worden afgedrukt." #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:851 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1602 @@ -20691,7 +20045,7 @@ msgstr "" "Als deze optie is geselecteerd, gebeurt het volgende:\n" "\n" "Met de optie 'Boom niet schalen' wordt de pagina\n" -"aangepast aan de hoogte / breedte van de boom\n" +"aangepast aan de hoogte/breedte van de boom\n" "\n" "Met 'Boom alleen aanpassen aan paginabreedte' wordt de hoogte\n" "van de pagina aangepast aan de hoogte van de boom\n" @@ -20764,7 +20118,7 @@ msgid "" "Display Format" msgstr "" "Moeder\n" -"Opmaak weergave" +"Opmaakweergave" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:931 msgid "Display format for the mothers box." @@ -20837,7 +20191,7 @@ msgid "" "United States of America/U.S.A" msgstr "" "bijv.\n" -"United States of America / U.S.A" +"United States of America/U.S.A" #. TODO this code is never used and so I conclude it is for future use #. self.__include_images = BooleanOption( @@ -21030,8 +20384,8 @@ msgstr[1] "" #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1674 msgid "Select filter to restrict people that appear on calendar" msgstr "" -"Selecteer een filter om het aantal personen te beperken die op de agenda " -"worden getoond" +"Selecteer een filter om het aantal personen te beperken die op de agenda worden " +"getoond" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:473 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:690 @@ -21224,8 +20578,7 @@ msgstr "Afstammelingengrafiek voor %(person)s, %(father1)s en %(mother1)s" #. Should be 2 items in both names and names2 lists #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:172 #, python-format -msgid "" -"Descendant Chart for %(father1)s, %(father2)s and %(mother1)s, %(mother2)s" +msgid "Descendant Chart for %(father1)s, %(father2)s and %(mother1)s, %(mother2)s" msgstr "" "Afstammelingengrafiek voor %(father1)s, %(father2)s en %(mother1)s, %(mother2)s" @@ -21286,8 +20639,8 @@ msgstr "Niveau van echtgenoten" #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1549 msgid "0=no Spouses, 1=include Spouses, 2=include Spouses of the spouse, etc" msgstr "" -"0 = geen echtgenoten, 1 = inclusief echtgenoten, 2 = inclusief echtgenoten van " -"de echtgenoot, enz" +"0 = geen echtgenoten, 1 = inclusief echtgenoten, 2 = inclusief echtgenoten van de " +"echtgenoot, enz" #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1554 msgid "Start with the parent(s) of the selected first" @@ -21308,11 +20661,10 @@ msgid "Bold direct descendants" msgstr "Rechtstreekse afstammelingen vet weergeven" #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1569 -msgid "" -"Whether to bold those people that are direct (not step or half) descendants." +msgid "Whether to bold those people that are direct (not step or half) descendants." msgstr "" -"Of personen dikgedrukt worden die rechtstreeks afstammelingen zijn (geen " -"stief- of halve afstammelingen)." +"Of personen dikgedrukt worden die rechtstreeks afstammelingen zijn (geen stief- of " +"halve afstammelingen)." #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1574 msgid "Indent Spouses" @@ -21320,12 +20672,12 @@ msgstr "Echtgenoten ingesprongen weergeven" #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1575 msgid "Whether to indent the spouses in the tree." -msgstr "De weergave van echtgenoten in de boom al dan niet laten inspringen." +msgstr "Of de weergave van echtgenoten in de boom al dan niet moet inspringen." #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1583 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1756 msgid "Descendant Chart for [selected person(s)]" -msgstr "Afstammelingendiagram voor [geselecteerde persoon / personen]" +msgstr "Afstammelingendiagram voor [geselecteerde persoon/personen]" #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1586 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1760 @@ -21347,7 +20699,7 @@ msgid "" "Display Format" msgstr "" "Afstammeling\n" -"Weergaveopmaak" +"weergaveopmaak" #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1664 msgid "Display format for a descendant." @@ -21365,7 +20717,7 @@ msgid "" "Display Format" msgstr "" "Echtgenoot\n" -"Weergaveopmaak" +"weergaveopmaak" #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1678 msgid "Display format for a spouse." @@ -21417,7 +20769,7 @@ msgstr "Produceert een grafische afstammelingenboom" #: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:135 msgid "Family Descendant Chart" -msgstr "Gezins-afstammelingsdiagram" +msgstr "Gezinsafstammelingsdiagram" #: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:136 msgid "Produces a graphical descendant chart around a family" @@ -21425,7 +20777,7 @@ msgstr "Produceert een grafische afstammelingengrafiek rond een gezin" #: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:152 msgid "Family Descendant Tree" -msgstr "Gezins-afstammelingenboom" +msgstr "Gezinsafstammelingenboom" #: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:153 msgid "Produces a graphical descendant tree around a family" @@ -21434,8 +20786,7 @@ msgstr "Produceert een grafische afstammelingenboom rond een familie" #: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:175 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:121 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:130 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:73 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:143 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:73 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:143 msgid "Fan Chart" msgstr "Waaierdiagram" @@ -21455,8 +20806,7 @@ msgstr "Statistiekdiagrammen" #: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:198 msgid "Produces statistical bar and pie charts of the people in the database" msgstr "" -"Produceert statistische staaf- en cirkeldiagrammen van de personen in de " -"database" +"Produceert statistische staaf- en cirkeldiagrammen van de personen in de database" #: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:221 #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:275 @@ -21549,8 +20899,7 @@ msgstr "Gebruik één lettertypestijl voor alle generaties" #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:726 msgid "You can customize font and color for each generation in the style editor" msgstr "" -"U kunt het lettertype en de kleur voor elke generatie aanpassen in de stijl-" -"bewerker" +"U kunt het lettertype en de kleur voor elke generatie aanpassen in de stijl-bewerker" #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:782 #, python-format @@ -21732,11 +21081,11 @@ msgstr "Gegevens verzamelen..." #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:823 msgid "Sorting data..." -msgstr "Gegevens sorteren ..." +msgstr "Gegevens sorteren..." #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:858 msgid "Saving charts..." -msgstr "Grafieken opslaan ..." +msgstr "Grafieken opslaan..." #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:911 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:960 @@ -21819,8 +21168,7 @@ msgid "Max. items for a pie" msgstr "Max. items voor een taart" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1062 -msgid "" -"With fewer items pie chart and legend will be used instead of a bar chart." +msgid "With fewer items pie chart and legend will be used instead of a bar chart." msgstr "" "Bij minder items worden cirkeldiagram en legenda gebruikt in plaats van een " "staafdiagram." @@ -21831,8 +21179,7 @@ msgstr "Tellingen van ontbrekende informatie opnemen" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1068 msgid "" -"Whether to include counts of the number of people who lack the given " -"information." +"Whether to include counts of the number of people who lack the given information." msgstr "" "Of er tellingen moeten worden opgenomen van het aantal personen dat de gegeven " "informatie niet heeft." @@ -21888,7 +21235,7 @@ msgid "Sorted by %s" msgstr "Gesorteerd op %s" #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:312 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7900 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7902 msgid "No Date Information" msgstr "Geen datuminformatie" @@ -21967,11 +21314,11 @@ msgstr "GE_DCOM" #: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:78 #: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:55 msgid "" -"GEDCOM is used to transfer data between genealogy programs. Most genealogy " -"software will accept a GEDCOM file as input." +"GEDCOM is used to transfer data between genealogy programs. Most genealogy software " +"will accept a GEDCOM file as input." msgstr "" -"GEDCOM wordt gebruikt om gegevens over te dragen tussen genealogieprogramma's. " -"De meeste genealogische software accepteert een GEDCOM-bestand als invoer." +"GEDCOM wordt gebruikt om gegevens over te dragen tussen genealogieprogramma's. De " +"meeste genealogische software accepteert een GEDCOM-bestand als invoer." #: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:87 msgid "GEDCOM export options" @@ -21999,11 +21346,9 @@ msgstr "Gra_mps XML-pakket (stamboom en media)" #: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:121 msgid "" -"Gramps package is an archived XML family tree together with the media object " -"files." +"Gramps package is an archived XML family tree together with the media object files." msgstr "" -"Gramps-pakket is een gearchiveerde XML-stamboom samen met de media-" -"objectbestanden." +"Gramps-pakket is een gearchiveerde XML-stamboom samen met de media-objectbestanden." #: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:130 msgid "Gramps package export options" @@ -22019,11 +21364,11 @@ msgstr "Gramps _XML (stamboom)" #: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:143 msgid "" -"Gramps XML export is a complete archived XML backup of a Gramps family tree " -"without the media object files. Suitable for backup purposes." +"Gramps XML export is a complete archived XML backup of a Gramps family tree without " +"the media object files. Suitable for backup purposes." msgstr "" -"Gramps XML-export is een complete gearchiveerde XML-back-up van een Gramps-" -"stamboom zonder de media-objectbestanden. Geschikt voor back-updoeleinden." +"Gramps XML-export is een complete gearchiveerde XML-back-up van een Gramps-stamboom " +"zonder de media-objectbestanden. Geschikt voor back-updoeleinden." #: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:153 msgid "Gramps XML export options" @@ -22092,8 +21437,7 @@ msgstr "_Omsloten door" #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:340 #, python-brace-format msgid "CSV export doesn't support non-primary surnames, {count} dropped" -msgstr "" -"CSV-export ondersteunt geen niet-primaire achternamen, {count} weggelaten" +msgstr "CSV-export ondersteunt geen niet-primaire achternamen, {count} weggelaten" #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:357 msgid "Birth source" @@ -22130,14 +21474,14 @@ msgstr "Begrafenis bron" #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:465 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:233 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:627 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2366 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2319 msgid "Husband" msgstr "Man" #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:465 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:230 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:636 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2364 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2317 msgid "Wife" msgstr "Vrouw" @@ -22147,10 +21491,9 @@ msgstr "Individuen schrijven" #: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:790 #: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1072 -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1163 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4158 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5932 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7062 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1164 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4159 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5933 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7063 msgid "FAX" msgstr "FAX" @@ -22171,21 +21514,21 @@ msgstr "Notities schrijven" msgid "Writing repositories" msgstr "Bibliotheken schrijven" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1165 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5944 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1166 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5945 msgid "EMAIL" msgstr "E-MAIL" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1167 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5956 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1168 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5957 msgid "WWW" msgstr "WWW" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1431 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1426 msgid "Writing media" msgstr "Media schrijven" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1605 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1600 msgid "GEDCOM Export failed" msgstr "GEDCOM-export is mislukt" @@ -22193,32 +21536,29 @@ msgstr "GEDCOM-export is mislukt" msgid "No families matched by selected filter" msgstr "Geen gezinnen die overeenkomen met het geselecteerde filter" -#: ../gramps/plugins/export/exportpkg.py:185 -#: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:139 -#: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:155 -#: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:173 +#: ../gramps/plugins/export/exportpkg.py:212 ../gramps/plugins/export/exportxml.py:139 +#: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:155 ../gramps/plugins/export/exportxml.py:173 #, python-format msgid "Failure writing %s" msgstr "Fout bij het schrijven van %s" #: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:140 msgid "" -"The database cannot be saved because you do not have permission to write to " -"the directory. Please make sure you have write access to the directory and try " -"again." +"The database cannot be saved because you do not have permission to write to the " +"directory. Please make sure you have write access to the directory and try again." msgstr "" -"De database kan niet worden opgeslagen omdat u geen toestemming heeft om naar " -"de directory te schrijven. Zorg ervoor dat u schrijftoegang heeft tot de " -"directory en probeer het opnieuw." +"De database kan niet worden opgeslagen omdat u geen toestemming heeft om naar de " +"directory te schrijven. Zorg ervoor dat u schrijftoegang heeft tot de directory en " +"probeer het opnieuw." #: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:156 msgid "" -"The database cannot be saved because you do not have permission to write to " -"the file. Please make sure you have write access to the file and try again." +"The database cannot be saved because you do not have permission to write to the " +"file. Please make sure you have write access to the file and try again." msgstr "" -"De database kan niet worden opgeslagen omdat u geen toestemming heeft om naar " -"het bestand te schrijven. Zorg ervoor dat u schrijftoegang heeft tot het " -"bestand en probeer het opnieuw." +"De database kan niet worden opgeslagen omdat u geen toestemming heeft om naar het " +"bestand te schrijven. Zorg ervoor dat u schrijftoegang heeft tot het bestand en " +"probeer het opnieuw." #. GUI setup: #: ../gramps/plugins/gramplet/ageondategramplet.py:52 @@ -22227,35 +21567,31 @@ msgstr "Voer een datum in en klik op 'Uitvoeren'" #: ../gramps/plugins/gramplet/ageondategramplet.py:60 msgid "" -"Enter a valid date (like YYYY-MM-DD) in the entry below and click Run. This " -"will compute the ages for everyone in your Family Tree on that date. You can " -"then sort by the age column, and double-click the row to view or edit." +"Enter a valid date (like YYYY-MM-DD) in the entry below and click Run. This will " +"compute the ages for everyone in your Family Tree on that date. You can then sort " +"by the age column, and double-click the row to view or edit." msgstr "" -"Voer een geldige datum (zoals JJJJ-MM-DD) in het onderstaande invoerveld en " -"klik op 'Uitvoeren'. Hiermee worden de leeftijden voor iedereen in uw stamboom " -"op die datum berekend. Vervolgens kunt u sorteren op de leeftijdskolom en " -"dubbelklikken op de rij om te bekijken of te bewerken." +"Voer een geldige datum (zoals JJJJ-MM-DD) in het onderstaande invoerveld en klik op " +"'Uitvoeren'. Hiermee worden de leeftijden voor iedereen in uw stamboom op die datum " +"berekend. Vervolgens kunt u sorteren op de leeftijdskolom en dubbelklikken op de " +"rij om te bekijken of te bewerken." -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:53 -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:63 +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:53 ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:63 #: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:79 msgid "Max age" msgstr "Max leeftijd" -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:55 -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:64 +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:55 ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:64 #: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:80 msgid "Max age of Mother at birth" msgstr "Max. leeftijd van moeder bij de geboorte" -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:57 -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:65 +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:57 ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:65 #: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:81 msgid "Max age of Father at birth" msgstr "Max. leeftijd van vader bij de geboorte" -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:59 -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:66 +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:59 ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:66 #: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:82 msgid "Chart width" msgstr "Grafiekbreedte" @@ -22325,8 +21661,8 @@ msgstr "%(depth)s. %(name)s" #: ../gramps/plugins/gramplet/attributes.py:52 msgid "" -"Double-click on a row to view a quick report showing all people with the " -"selected attribute." +"Double-click on a row to view a quick report showing all people with the selected " +"attribute." msgstr "" "Dubbelklik op een rij om een snelverslag te bekijken met alle personen met het " "geselecteerde kenmerk." @@ -22348,12 +21684,11 @@ msgstr "Dubbelklik op een rij om het geselecteerde kind aan te passen." #: ../gramps/plugins/gramplet/citations.py:79 msgid "Double-click on a row to edit the selected source/citation." -msgstr "" -"Dubbelklik op een rij om de geselecteerde bron / bronvermelding te bewerken." +msgstr "Dubbelklik op een rij om de geselecteerde bron/bronvermelding te bewerken." #: ../gramps/plugins/gramplet/citations.py:83 msgid "Source/Citation" -msgstr "Bron / citaat" +msgstr "Bron/citaat" #: ../gramps/plugins/gramplet/citations.py:85 msgid "Publisher" @@ -22384,11 +21719,11 @@ msgstr "Id" #: ../gramps/plugins/gramplet/coordinates.py:143 msgid "Edit the event" -msgstr "De gebeurtenis aanpassen" +msgstr "Bewerk de gebeurtenis" #: ../gramps/plugins/gramplet/coordinates.py:148 msgid "Edit the place" -msgstr "De locatie aanpassen" +msgstr "Bewerk de locatie" #: ../gramps/plugins/gramplet/eval.py:72 msgid "Evaluation" @@ -22406,7 +21741,7 @@ msgstr "Fout" msgid "Apply" msgstr "Toepassen" -#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:81 +#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:82 #: ../gramps/plugins/gramplet/personresidence.py:56 msgid "Double-click on a row to edit the selected event." msgstr "Dubbelklik op een rij om de geselecteerde gebeurtenis te bewerken." @@ -22419,15 +21754,15 @@ msgid "" "Right-click for options\n" "Click and drag in open area to rotate" msgstr "" -"Klik om persoon uit te breiden / in te krimpen\n" +"Klik om persoon uit te breiden/in te krimpen\n" "Klik met de rechtermuisknop voor opties\n" "Klik en sleep in een open gebied om te draaien" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:61 #, python-format msgid "" -"%(bold_start)s%(gramps_FAQ_html_start)s%(html_middle)sFrequently Asked " -"Questions%(html_end)s%(bold_end)s\n" +"%(bold_start)s%(gramps_FAQ_html_start)s%(html_middle)sFrequently Asked Questions" +"%(html_end)s%(bold_end)s\n" "(needs a connection to the internet)\n" msgstr "" "%(bold_start)s%(gramps_FAQ_html_start)s%(html_middle)sVeel Gestelde Vragen" @@ -22441,8 +21776,8 @@ msgstr "Echtgenoten aanpassen" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:71 #, python-format msgid "" -" 1. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHow do I change the order of " -"spouses?%(html_end)s\n" +" 1. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHow do I change the order of spouses?" +"%(html_end)s\n" msgstr "" " 1. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHoe verander ik de volgorde van " "echtgenoten?%(html_end)s\n" @@ -22453,14 +21788,13 @@ msgid "" " 2. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHow do I add an additional spouse?" "%(html_end)s\n" msgstr "" -" 2. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHoe voeg ik een extra echtgenoot " -"toe?%(html_end)s\n" +" 2. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHoe voeg ik een extra echtgenoot toe?" +"%(html_end)s\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:83 #, python-format msgid "" -" 3. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHow do I remove a spouse?" -"%(html_end)s\n" +" 3. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHow do I remove a spouse?%(html_end)s\n" msgstr "" " 3. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHoe verwijder ik een echtgenoot?" "%(html_end)s\n" @@ -22481,11 +21815,11 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:98 #, python-format msgid "" -" 5. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sIs it necessary to update Gramps " -"every time an update is released?%(html_end)s\n" +" 5. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sIs it necessary to update Gramps every " +"time an update is released?%(html_end)s\n" msgstr "" -" 5. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sIs het nodig om Gramps telkens " -"bij te werken wanneer een update wordt uitgebracht?%(html_end)s\n" +" 5. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sIs het nodig om Gramps telkens bij te " +"werken wanneer een update wordt uitgebracht?%(html_end)s\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:103 msgid "Data Entry" @@ -22494,11 +21828,11 @@ msgstr "Gegevensinvoer" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:109 #, python-format msgid "" -" 6. %(gramps_manual_html_start)s%(section)sHow should information about " -"marriages be entered?%(html_end)s\n" +" 6. %(gramps_manual_html_start)s%(section)sHow should information about marriages " +"be entered?%(html_end)s\n" msgstr "" -" 6. %(gramps_manual_html_start)s%(section)sHoe moet informatie over " -"huwelijken worden ingevoerd?%(html_end)s\n" +" 6. %(gramps_manual_html_start)s%(section)sHoe moet informatie over huwelijken " +"worden ingevoerd?%(html_end)s\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:116 #, python-format @@ -22516,26 +21850,26 @@ msgstr "Mediabestanden" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:125 #, python-format msgid "" -" 8. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHow do you add a photo of a " -"person/source/event?%(html_end)s\n" +" 8. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHow do you add a photo of a person/" +"source/event?%(html_end)s\n" msgstr "" " 8. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHoe voeg je een foto toe van een " -"persoon / bron / gebeurtenis?%(html_end)s\n" +"persoon/bron/gebeurtenis?%(html_end)s\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:131 #, python-format msgid "" -" 9. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHow do you find unused media " -"objects?%(html_end)s\n" +" 9. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHow do you find unused media objects?" +"%(html_end)s\n" msgstr "" -" 9. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHoe vind je ongebruikte media-" -"objecten?%(html_end)s\n" +" 9. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHoe vind je ongebruikte media-objecten?" +"%(html_end)s\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:141 #, python-format msgid "" -" 10. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHow can I make a website with " -"Gramps and my tree?%(html_end)s\n" +" 10. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHow can I make a website with Gramps " +"and my tree?%(html_end)s\n" msgstr "" " 10. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHoe kan ik een website maken met " "Gramps en mijn stamboom?%(html_end)s\n" @@ -22548,11 +21882,11 @@ msgstr " 11. %(web_html_start)sHoe registreer ik iemands beroep?%(html_end)s\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:154 #, python-format msgid "" -" 12. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sWhat do I do if I have found a " -"bug?%(html_end)s\n" +" 12. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sWhat do I do if I have found a bug?" +"%(html_end)s\n" msgstr "" -" 12. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sWat moet ik doen als ik een fout " -"heb gevonden?%(html_end)s\n" +" 12. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sWat moet ik doen als ik een fout heb " +"gevonden?%(html_end)s\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:159 #, python-format @@ -22580,8 +21914,7 @@ msgstr " 15. %(gramps_wiki_html_start)s%(section)sHoe doe ik...?%(html_end)s\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:174 #, python-format msgid "" -" 16. %(gramps_wiki_html_start)s%(section)sHow can I help with Gramps?" -"%(html_end)s\n" +" 16. %(gramps_wiki_html_start)s%(section)sHow can I help with Gramps?%(html_end)s\n" msgstr "" " 16. %(gramps_wiki_html_start)s%(section)sHoe kan ik helpen met Gramps?" "%(html_end)s\n" @@ -22633,8 +21966,7 @@ msgstr "Leeftijd op datum" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:46 msgid "Gramplet showing ages of living people on a specific date" -msgstr "" -"Gramplet dat de leeftijden van levende personen toont op een specifieke datum" +msgstr "Gramplet dat de leeftijden van levende personen toont op een specifieke datum" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:58 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:65 @@ -22648,8 +21980,8 @@ msgstr "Gramplet dat grafieken van verschillende leeftijden toont" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:75 msgid "Gramplet showing calendar and events on specific dates in history" msgstr "" -"Gramplet dat de kalender en gebeurtenissen op specifieke data in de " -"geschiedenis toont" +"Gramplet dat de kalender en gebeurtenissen op specifieke data in de geschiedenis " +"toont" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:87 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:94 @@ -22662,7 +21994,7 @@ msgstr "Gramplet dat afstammelingen van actieve personen toont" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:104 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:111 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1190 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1189 msgid "Ancestors" msgstr "Voorouders" @@ -22674,8 +22006,8 @@ msgstr "Gramplet dat de voorouders van actieve personen toont" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:122 msgid "Gramplet showing active person's direct ancestors as a fanchart" msgstr "" -"Gramplet die de directe voorouders van de actieve persoon als een " -"waaierdiagram toont" +"Gramplet die de directe voorouders van de actieve persoon als een waaierdiagram " +"toont" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:138 #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:76 @@ -22685,8 +22017,8 @@ msgstr "Afstammeling waaierdiagram" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:139 msgid "Gramplet showing active person's direct descendants as a fanchart" msgstr "" -"Gramplet die de directe afstammelingen van de actieve persoon als een " -"waaierdiagram toont" +"Gramplet die de directe afstammelingen van de actieve persoon als een waaierdiagram " +"toont" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:147 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:158 @@ -22702,8 +22034,8 @@ msgstr "2-wegs waaierdiagram" msgid "" "Gramplet showing active person's direct ancestors and descendants as a fanchart" msgstr "" -"Gramplet die de directe voorouders en afstammelingen van de actieve persoon " -"als een waaierdiagram toont" +"Gramplet die de directe voorouders en afstammelingen van de actieve persoon als een " +"waaierdiagram toont" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:164 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:173 @@ -22730,9 +22062,8 @@ msgstr "Gramplet dat alle voornamen als tekstwolk toont" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:199 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:205 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:528 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:127 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1359 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:528 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:127 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1358 msgid "Pedigree" msgstr "Kwartierstaat" @@ -23146,8 +22477,8 @@ msgstr "Gramplet dat de referenties naar een persoon toont" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:967 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:981 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:995 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2982 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:884 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2932 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:883 #: ../gramps/plugins/webreport/thumbnail.py:164 msgid "References" msgstr "Referenties" @@ -23177,7 +22508,7 @@ msgid "Gramplet showing the backlink references for a place" msgstr "Gramplet dat de verwijzingen naar een locatie toont" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:931 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2234 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2187 msgid "Source References" msgstr "Bronreferenties" @@ -23380,12 +22711,11 @@ msgstr "Plaats ingesloten door" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1295 msgid "Gramplet showing the places enclosed by the active place" -msgstr "" -"Gramplet dat de plaatsen die worden omsloten door de actieve locatie toont" +msgstr "Gramplet dat de plaatsen die worden omsloten door de actieve locatie toont" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1308 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2673 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2736 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2623 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2686 msgid "Place Encloses" msgstr "Plaats omsluit" @@ -23549,8 +22879,7 @@ msgstr "Dubbelklik om de personen in generatie %d te zien" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:272 #, python-brace-format -msgid "" -" has {count_person} of {max_count_person} individuals ({percent} complete)\n" +msgid " has {count_person} of {max_count_person} individuals ({percent} complete)\n" msgid_plural "" " has {count_person} of {max_count_person} individuals ({percent} complete)\n" msgstr[0] "" @@ -23802,23 +23131,19 @@ msgstr "Totaal aantal unieke achternamen" msgid "Total surnames showing" msgstr "Totaal aantal weergegeven achternamen" -#: ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:60 -#: ../gramps/plugins/gramplet/todogramplet.py:60 +#: ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:60 ../gramps/plugins/gramplet/todogramplet.py:60 msgid "Previous To Do note" msgstr "Vorige taaknotitie" -#: ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:64 -#: ../gramps/plugins/gramplet/todogramplet.py:64 +#: ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:64 ../gramps/plugins/gramplet/todogramplet.py:64 msgid "Next To Do note" msgstr "Volgende taaknotitie" -#: ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:68 -#: ../gramps/plugins/gramplet/todogramplet.py:68 +#: ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:68 ../gramps/plugins/gramplet/todogramplet.py:68 msgid "Edit the selected To Do note" msgstr "Bewerk de geselecteerde taaknotitie" -#: ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:72 -#: ../gramps/plugins/gramplet/todogramplet.py:72 +#: ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:72 ../gramps/plugins/gramplet/todogramplet.py:72 msgid "Add a new To Do note" msgstr "Voeg een nieuwe taaknotitie toe" @@ -23836,14 +23161,13 @@ msgstr "Intro" #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:102 msgid "" -"Gramps is a software package designed for genealogical research. Although " -"similar to other genealogical programs, Gramps offers some unique and powerful " -"features.\n" +"Gramps is a software package designed for genealogical research. Although similar " +"to other genealogical programs, Gramps offers some unique and powerful features.\n" "\n" msgstr "" "Gramps is een softwarepakket ontworpen voor genealogisch onderzoek. Hoewel " -"vergelijkbaar met andere genealogische programma's, biedt Gramps enkele unieke " -"en krachtige functies.\n" +"vergelijkbaar met andere genealogische programma's, biedt Gramps enkele unieke en " +"krachtige functies.\n" "\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:105 @@ -23877,17 +23201,17 @@ msgstr "Wie maakt Gramps?" #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:118 msgid "" "Gramps is created by genealogists for genealogists, organized in the Gramps " -"Project. Gramps is an Open Source Software package, which means you are free " -"to make copies and distribute it to anyone you like. It's developed and " -"maintained by a worldwide team of volunteers whose goal is to make Gramps " -"powerful, yet easy to use.\n" +"Project. Gramps is an Open Source Software package, which means you are free to " +"make copies and distribute it to anyone you like. It's developed and maintained by " +"a worldwide team of volunteers whose goal is to make Gramps powerful, yet easy to " +"use.\n" "\n" msgstr "" "Gramps is gemaakt door genealogen voor genealogen, georganiseerd in het Gramps " -"Project. Gramps is een open source-softwarepakket, wat betekent dat u vrij " -"bent om kopieën te maken en te verspreiden aan iedereen die u wilt. Het is " -"ontwikkeld en onderhouden door een wereldwijd team van vrijwilligers met als " -"doel om Gramps krachtig en toch gebruiksvriendelijk te maken.\n" +"Project. Gramps is een open source-softwarepakket, wat betekent dat u vrij bent om " +"kopieën te maken en te verspreiden aan iedereen die u wilt. Het is ontwikkeld en " +"onderhouden door een wereldwijd team van vrijwilligers met als doel om Gramps " +"krachtig en toch gebruiksvriendelijk te maken.\n" "\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:124 @@ -23896,17 +23220,16 @@ msgstr "Aan de slag" #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:125 msgid "" -"The first thing you must do is to create a new Family Tree. To create a new " -"Family Tree (sometimes called 'database') select \"Family Trees\" from the " -"menu, pick \"Manage Family Trees\", press \"New\" and name your Family Tree. " -"For more details, please read the information at the links above\n" +"The first thing you must do is to create a new Family Tree. To create a new Family " +"Tree (sometimes called 'database') select \"Family Trees\" from the menu, pick " +"\"Manage Family Trees\", press \"New\" and name your Family Tree. For more details, " +"please read the information at the links above\n" "\n" msgstr "" -"Het eerste dat u moet doen, is een nieuwe stamboom maken. Om een nieuwe " -"stamboom aan te maken (ook wel 'database' genoemd) selecteert u \"Stambomen\" " -"in het menu, kiest u \"Beheer stambomen\", drukt u op \"Nieuw\" en geeft u uw " -"stamboom een naam. Lees voor meer informatie de informatie op de bovenstaande " -"links\n" +"Het eerste dat u moet doen, is een nieuwe stamboom maken. Om een nieuwe stamboom " +"aan te maken (ook wel 'database' genoemd) selecteert u \"Stambomen\" in het menu, " +"kiest u \"Beheer stambomen\", drukt u op \"Nieuw\" en geeft u uw stamboom een naam. " +"Lees voor meer informatie de informatie op de bovenstaande links\n" "\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:130 @@ -23915,25 +23238,24 @@ msgstr "Dashboardweergave" #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:131 msgid "" -"You are currently reading from the \"Dashboard\" view, where you can add your " -"own gramplets. You can also add gramplets to any view by adding a sidebar and/" -"or bottombar, and right-clicking to the right of the tab.\n" +"You are currently reading from the \"Dashboard\" view, where you can add your own " +"gramplets. You can also add gramplets to any view by adding a sidebar and/or " +"bottombar, and right-clicking to the right of the tab.\n" "\n" "You can click the configuration icon in the toolbar to add additional columns, " -"while right-click on the background allows to add gramplets. You can also drag " -"the Properties button to reposition the gramplet on this page, and detach the " -"gramplet to float above Gramps." +"while right-click on the background allows to add gramplets. You can also drag the " +"Properties button to reposition the gramplet on this page, and detach the gramplet " +"to float above Gramps." msgstr "" -"U leest momenteel vanuit de \"Dashboard\" -weergave, waar u uw eigen gramplets " -"kunt toevoegen. U kunt ook gramplets aan elke weergave toevoegen door een " -"zijbalk en/of onderbalk toe te voegen en met de rechtermuisknop te klikken " -"rechts van het tabblad.\n" +"U leest momenteel vanuit de \"Dashboard\" -weergave, waar u uw eigen gramplets kunt " +"toevoegen. U kunt ook gramplets aan elke weergave toevoegen door een zijbalk en/of " +"onderbalk toe te voegen en met de rechtermuisknop te klikken rechts van het " +"tabblad.\n" "\n" -"U kunt op het configuratiepictogram in de werkbalk klikken om extra kolommen " -"toe te voegen, terwijl u met de rechtermuisknop op de achtergrond klikt om " -"gramplets toe te voegen. U kunt ook de knop Eigenschappen verslepen om de " -"gramplet op deze pagina te verplaatsen, en de gramplet loskoppelen om hetboven " -"Gramps te laten zweven." +"U kunt op het configuratiepictogram in de werkbalk klikken om extra kolommen toe te " +"voegen, terwijl u met de rechtermuisknop op de achtergrond klikt om gramplets toe " +"te voegen. U kunt ook de knop Eigenschappen verslepen om de gramplet op deze pagina " +"te verplaatsen, en de gramplet loskoppelen om hetboven Gramps te laten zweven." #. Minimum number of lines we want to see. Further lines with the same #. distance to the main person will be added on top of this. @@ -23971,7 +23293,7 @@ msgstr "Label om aan te geven dat een gezin compleet is" #. hopeless cases can be marked separately and don't clutter up the list. #: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:89 msgid "Tag to indicate that a person or family should be ignored" -msgstr "Label om aan te geven dat een persoon of familie moet worden genegeerd" +msgstr "Label om aan te geven dat een persoon of gezin moet worden genegeerd" #: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:164 msgid "No Home Person set." @@ -24099,20 +23421,17 @@ msgstr "Produceert relatiegrafieken met Graphviz." #. #. ------------------------------------------------------------------------ #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:74 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:59 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:73 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:59 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:73 msgid "B&W outline" msgstr "Zwart-wit omlijning" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:75 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:60 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:74 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:60 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:74 msgid "Colored outline" msgstr "Gekleurde omlijning" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:76 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:61 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:75 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:61 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:75 msgid "Color fill" msgstr "Kleur opvulling" @@ -24143,11 +23462,10 @@ msgstr "Volg de ouders om de \"familielijnen\" te bepalen" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:127 msgid "" -"Parents and their ancestors will be considered when determining \"family lines" -"\"." +"Parents and their ancestors will be considered when determining \"family lines\"." msgstr "" -"Bij het bepalen van \"familielijnen\" wordt rekening gehouden met de ouders en " -"hun voorouders." +"Bij het bepalen van \"familielijnen\" wordt rekening gehouden met de ouders en hun " +"voorouders." #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:131 msgid "Follow children to determine \"family lines\"" @@ -24164,11 +23482,11 @@ msgstr "Tracht extra personen en gezinnen te verwijderen" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:139 msgid "" -"People and families not directly related to people of interest will be removed " -"when determining \"family lines\"." +"People and families not directly related to people of interest will be removed when " +"determining \"family lines\"." msgstr "" -"Personen en gezinnen die niet direct verwant zijn aan de te onderzoeken " -"personen worden verwijderd bij het bepalen van \"familielijnen\"." +"Personen en gezinnen die niet direct verwant zijn aan de te onderzoeken personen " +"worden verwijderd bij het bepalen van \"familielijnen\"." #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:145 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:382 @@ -24190,11 +23508,11 @@ msgstr "Grafiekkleuren" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:154 msgid "" -"Males will be shown with blue, females with red, unless otherwise set above " -"for filled. If the sex of an individual is unknown it will be shown with gray." +"Males will be shown with blue, females with red, unless otherwise set above for " +"filled. If the sex of an individual is unknown it will be shown with gray." msgstr "" -"Mannen worden getoond met blauw, vrouwen met rood, tenzij anders ingesteld. " -"Als het geslacht van een persoon onbekend is, wordt dit grijs weergegeven." +"Mannen worden getoond met blauw, vrouwen met rood, tenzij anders ingesteld. Als het " +"geslacht van een persoon onbekend is, wordt dit grijs weergegeven." #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:160 msgid "Rounded corners" @@ -24203,8 +23521,7 @@ msgstr "Afgeronde hoeken" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:163 msgid "Use rounded corners e.g. to differentiate between women and men." msgstr "" -"Gebruik afgeronde hoeken, b.v. om onderscheid te maken tussen vrouwen en " -"mannen." +"Gebruik afgeronde hoeken, b.v. om onderscheid te maken tussen vrouwen en mannen." #. -------------------------------- #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:185 @@ -24218,8 +23535,7 @@ msgstr "Te onderzoeken personen" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:189 msgid "" -"People of interest are used as a starting point when determining \"family lines" -"\"." +"People of interest are used as a starting point when determining \"family lines\"." msgstr "" "Te onderzoeken personen worden gebruikt als uitgangspunt bij het bepalen van " "\"familielijnen\"." @@ -24246,7 +23562,7 @@ msgstr "Of het aantal afstammelingen moet worden beperkt." #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:214 msgid "The maximum number of descendants to include." -msgstr "Het maximumaantal afstammelingen dat moet worden opgenomen." +msgstr "Het maximum aantal afstammelingen dat moet worden opgenomen." #. -------------------- #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:223 @@ -24263,11 +23579,11 @@ msgstr "Beperk datums tot jaren" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:230 msgid "" -"Prints just dates' year, neither month or day nor date approximation or " -"interval are shown." +"Prints just dates' year, neither month or day nor date approximation or interval " +"are shown." msgstr "" -"Drukt alleen het jaar van de datum af; noch maand of dag, noch datumbenadering " -"of interval worden weergegeven." +"Drukt alleen het jaar van de datum af; noch maand of dag, noch datumbenadering of " +"interval worden weergegeven." #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:236 msgid "Whether to include placenames for people and families." @@ -24278,8 +23594,7 @@ msgid "Include the number of children" msgstr "Vermeld het aantal kinderen" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:242 -msgid "" -"Whether to include the number of children for families with more than 1 child." +msgid "Whether to include the number of children for families with more than 1 child." msgstr "" "Of het aantal kinderen moet worden opgenomen voor gezinnen met meer dan 1 kind." @@ -24447,8 +23762,7 @@ msgstr "Max generaties afstammelingen" #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:373 msgid "The number of generations of descendants to include in the graph" -msgstr "" -"Het aantal generaties afstammelingen dat in de grafiek moet worden opgenomen" +msgstr "Het aantal generaties afstammelingen dat in de grafiek moet worden opgenomen" #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:377 #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:366 @@ -24462,11 +23776,11 @@ msgstr "Het aantal generaties voorouders dat in de grafiek moet worden opgenomen #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:391 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:824 msgid "" -"Males will be shown with blue, females with red. If the sex of an individual " -"is unknown it will be shown with gray." +"Males will be shown with blue, females with red. If the sex of an individual is " +"unknown it will be shown with gray." msgstr "" -"Mannen worden getoond met blauw, vrouwen met rood. Als het geslacht van een " -"persoon onbekend is, wordt dit grijs weergegeven." +"Mannen worden getoond met blauw, vrouwen met rood. Als het geslacht van een persoon " +"onbekend is, wordt dit grijs weergegeven." #. see bug report #2180 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:396 @@ -24477,8 +23791,7 @@ msgstr "Gebruik afgeronde hoeken" #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:398 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:831 msgid "Use rounded corners to differentiate between women and men." -msgstr "" -"Gebruik afgeronde hoeken om onderscheid te maken tussen vrouwen en mannen." +msgstr "Gebruik afgeronde hoeken om onderscheid te maken tussen vrouwen en mannen." #. ############################### #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:418 @@ -24492,23 +23805,22 @@ msgstr "Forceer Kwartierstaat-volgorde" #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:440 msgid "" -"Force Sosa / Sosa-Stradonitz / Ahnentafel layout order for all ancestors, so " -"that fathers are always on the left branch and mothers are on the right branch." +"Force Sosa / Sosa-Stradonitz / Ahnentafel layout order for all ancestors, so that " +"fathers are always on the left branch and mothers are on the right branch." msgstr "" -"Forceer Sosa / Sosa-Stradonitz / Ahnentafel (kwartierstaat) indelingsvolgorde " -"voor alle voorouders, zodanig dat vaders altijd in de linkertak zitten en " -"moeders in de rechtertak." +"Forceer Sosa / Sosa-Stradonitz / Ahnentafel (kwartierstaat) indelingsvolgorde voor " +"alle voorouders, zodanig dat vaders altijd in de linkertak zitten en moeders in de " +"rechtertak." #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:443 msgid "Ahnentafel number visible" msgstr "Kwartierstaatnummer zichtbaar" #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:445 -msgid "" -"Show Sosa / Sosa-Stradonitz / Ahnentafel number under all others informations." +msgid "Show Sosa / Sosa-Stradonitz / Ahnentafel number under all others informations." msgstr "" -"Toon het Sosa / Sosa-Stradonitz / Ahnentafel-nummer (kwartierstaatnummer) " -"onder alle andere informatie." +"Toon het Sosa / Sosa-Stradonitz / Ahnentafel-nummer (kwartierstaatnummer) onder " +"alle andere informatie." #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:209 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:834 @@ -24550,8 +23862,8 @@ msgstr "Vermeld (geboorte-, huwelijk-, overlijdens-) datums, en locaties" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:871 msgid "Include (birth, marriage, death) dates, and places if no dates" msgstr "" -"Vermeld (geboorte-, huwelijk-, overlijdens-) datums, en locaties indien er " -"geen datums zijn" +"Vermeld (geboorte-, huwelijk-, overlijdens-) datums, en locaties indien er geen " +"datums zijn" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:873 msgid "Include (birth, marriage, death) years, but no places" @@ -24568,8 +23880,7 @@ msgstr "Vermeld (geboorte-, huwelijk-, overlijdens-) locaties, maar geen datums" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:879 msgid "Include (birth, marriage, death) dates and places on same line" msgstr "" -"Vermeld (geboorte-, huwelijk-, overlijden-) datums en locaties op dezelfde " -"regel" +"Vermeld (geboorte-, huwelijk-, overlijden-) datums en locaties op dezelfde regel" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:882 msgid "Whether to include dates and/or places" @@ -24580,10 +23891,8 @@ msgid "Show all family nodes" msgstr "Toon alle gezinsknooppunten" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:886 -msgid "" -"Show family nodes even if the output contains only one member of the family." -msgstr "" -"Toon gezinsknooppunten, zelfs als de uitvoer slechts één gezinslid bevat." +msgid "Show family nodes even if the output contains only one member of the family." +msgstr "Toon gezinsknooppunten, zelfs als de uitvoer slechts één gezinslid bevat." #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:890 msgid "Include URLs" @@ -24591,13 +23900,12 @@ msgstr "URL's opnemen" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:891 msgid "" -"Include a URL in each graph node so that PDF and imagemap files can be " -"generated that contain active links to the files generated by the 'Narrated " -"Web Site' report." +"Include a URL in each graph node so that PDF and imagemap files can be generated " +"that contain active links to the files generated by the 'Narrated Web Site' report." msgstr "" -"Neem een URL op in elk grafiekknooppunt zodat PDF- en imagemap-bestanden " -"kunnen worden gegenereerd die actieve links bevatten naar de bestanden die " -"worden gegenereerd door het 'Website met een verhaal' verslag." +"Neem een URL op in elk grafiekknooppunt zodat PDF- en imagemap-bestanden kunnen " +"worden gegenereerd die actieve links bevatten naar de bestanden die worden " +"gegenereerd door het 'Website met een verhaal'-verslag." #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:899 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:568 @@ -24643,8 +23951,7 @@ msgid "Include relationship debugging numbers also" msgstr "Voeg ook foutopsporingsnummers voor verwantschappen toe" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:934 -msgid "" -"Whether to include 'Ga' and 'Gb' also, to debug the relationship calculator" +msgid "Whether to include 'Ga' and 'Gb' also, to debug the relationship calculator" msgstr "" "Of 'Ga' en 'Gb' ook moeten worden opgenomen om de relatiecalculator te debuggen" @@ -24664,8 +23971,7 @@ msgstr "Toon gezinsknooppunten" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:968 msgid "Families will show up as ellipses, linked to parents and children." -msgstr "" -"Gezinnen zullen verschijnen als ellipsen, gekoppeld aan ouders en kinderen." +msgstr "Gezinnen zullen verschijnen als ellipsen, gekoppeld aan ouders en kinderen." #: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:37 msgid "Import data from CSV files" @@ -24681,11 +23987,11 @@ msgstr "Gramps-pakket (portable XML)" #: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:92 msgid "" -"Import data from a Gramps package (an archived XML Family Tree together with " -"the media object files.)" +"Import data from a Gramps package (an archived XML Family Tree together with the " +"media object files.)" msgstr "" -"Gegevens importeren uit een Gramps-pakket (een gearchiveerde XML-stamboom " -"samen met de media-objectbestanden.)" +"Gegevens importeren uit een Gramps-pakket (een gearchiveerde XML-stamboom samen met " +"de media-objectbestanden.)" #: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:110 msgid "Gramps XML Family Tree" @@ -24696,8 +24002,8 @@ msgid "" "The Gramps XML format is a text version of a Family Tree. It is read-write " "compatible with the present Gramps database format." msgstr "" -"Het Gramps XML-formaat is een tekstversie van een stamboom. Het is compatibel " -"met het huidige Gramps-databaseformaat voor zowel lezen als schrijven." +"Het Gramps XML-formaat is een tekstversie van een stamboom. Het is compatibel met " +"het huidige Gramps-databaseformaat voor zowel lezen als schrijven." #: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:131 msgid "Gramps 2.x database" @@ -25063,14 +24369,14 @@ msgstr "GEDCOM-codering" #: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:97 msgid "" -"This GEDCOM file has identified itself as using ANSEL encoding. Sometimes, " -"this is in error. If the imported data contains unusual characters, undo the " -"import, and override the character set by selecting a different encoding below." +"This GEDCOM file has identified itself as using ANSEL encoding. Sometimes, this is " +"in error. If the imported data contains unusual characters, undo the import, and " +"override the character set by selecting a different encoding below." msgstr "" -"Dit GEDCOM-bestand heeft zichzelf geïdentificeerd als ANSEL-codering. Soms is " -"dit een vergissing. Als de geïmporteerde gegevens ongebruikelijke tekens " -"bevatten, maakt u de import ongedaan en heft u de tekenset op door hieronder " -"een andere codering te selecteren." +"Dit GEDCOM-bestand heeft zichzelf geïdentificeerd als ANSEL-codering. Soms is dit " +"een vergissing. Als de geïmporteerde gegevens ongebruikelijke tekens bevatten, " +"maakt u de import ongedaan en heft u de tekenset op door hieronder een andere " +"codering te selecteren." #: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:125 msgid "Encoding: " @@ -25130,7 +24436,7 @@ msgstr "Excommunicatie" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:103 msgid "LDS Family Link" -msgstr "LDS Familie Link" +msgstr "LDS Familielink" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:104 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:705 @@ -25151,7 +24457,7 @@ msgstr "Passagierslijst" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:110 msgid "Military Distinction" -msgstr "Militair onderscheiding" +msgstr "Militaire onderscheiding" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:111 msgid "Militaty Mobilisation" @@ -25200,10 +24506,8 @@ msgstr "Mediamap %s is niet beschrijfbaar" #. it, have him remove it! #: ../gramps/plugins/importer/importgpkg.py:81 #, python-format -msgid "" -"Media directory %s exists. Delete it first, then restart the import process" -msgstr "" -"Mediamap %s bestaat. Verwijder het eerst en start het importproces opnieuw" +msgid "Media directory %s exists. Delete it first, then restart the import process" +msgstr "Mediamap %s bestaat. Verwijder het eerst en start het importproces opnieuw" #: ../gramps/plugins/importer/importgpkg.py:90 #, python-format @@ -25218,15 +24522,15 @@ msgstr "Basispad voor relatieve media ingesteld" #, python-format msgid "" "The base media path of this Family Tree has been set to %s. Consider taking a " -"simpler path. You can change this in the Preferences, while moving your media " -"files to the new position, and using the media manager tool, option 'Replace " -"substring in the path' to set correct paths in your media objects." +"simpler path. You can change this in the Preferences, while moving your media files " +"to the new position, and using the media manager tool, option 'Replace substring in " +"the path' to set correct paths in your media objects." msgstr "" -"Het basismediapad van deze stamboom is ingesteld op %s. Overweeg om een " -"eenvoudiger pad te kiezen. U kunt dit wijzigen in de Voorkeuren, terwijl u uw " -"mediabestanden naar de nieuwe positie verplaatst en met behulp van de " -"Mediabeheerder optie 'Vervang substring in het pad' om de juiste paden in uw " -"media-objecten in te stellen." +"Het basismediapad van deze stamboom is ingesteld op %s. Overweeg om een eenvoudiger " +"pad te kiezen. U kunt dit wijzigen in de Voorkeuren, terwijl u uw mediabestanden " +"naar de nieuwe positie verplaatst en met behulp van de Mediabeheerder optie " +"'Vervang substring in het pad' om de juiste paden in uw media-objecten in te " +"stellen." #: ../gramps/plugins/importer/importgpkg.py:117 msgid "Cannot set base media path" @@ -25235,20 +24539,20 @@ msgstr "Kan het basismediapad niet instellen" #: ../gramps/plugins/importer/importgpkg.py:118 #, python-format msgid "" -"The Family Tree you imported into already has a base media path: " -"%(orig_path)s. The imported media objects however are relative from the path " -"%(path)s. You can change the media path in the Preferences or you can convert " -"the imported files to the existing base media path. You can do that by moving " -"your media files to the new position, and using the media manager tool, option " -"'Replace substring in the path' to set correct paths in your media objects." +"The Family Tree you imported into already has a base media path: %(orig_path)s. The " +"imported media objects however are relative from the path %(path)s. You can change " +"the media path in the Preferences or you can convert the imported files to the " +"existing base media path. You can do that by moving your media files to the new " +"position, and using the media manager tool, option 'Replace substring in the path' " +"to set correct paths in your media objects." msgstr "" -"De stamboom waarin u heeft geïmporteerd, heeft al een basismediapad: " -"%(orig_path)s. De geïmporteerde media-objecten zijn echter relatief van het " -"pad %(path)s. U kunt het mediapad wijzigen in de Voorkeuren of u kunt de " -"geïmporteerde bestanden converteren naar het bestaande basismediapad. U kunt " -"dat doen door uw mediabestanden naar de nieuwe positie te verplaatsen en met " -"de Mediabeheerder de optie 'Vervang substring in het pad' om de juiste paden " -"in uw media-objecten in te stellen." +"De stamboom waarin u heeft geïmporteerd, heeft al een basismediapad: %(orig_path)s. " +"De geïmporteerde media-objecten zijn echter relatief van het pad %(path)s. U kunt " +"het mediapad wijzigen in de Voorkeuren of u kunt de geïmporteerde bestanden " +"converteren naar het bestaande basismediapad. U kunt dat doen door uw " +"mediabestanden naar de nieuwe positie te verplaatsen en met de Mediabeheerder de " +"optie 'Vervang substring in het pad' om de juiste paden in uw media-objecten in te " +"stellen." #: ../gramps/plugins/importer/importgrdb.py:61 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:189 @@ -25261,19 +24565,19 @@ msgstr "%s kan niet worden geopend" #: ../gramps/plugins/importer/importgrdb.py:62 #, python-format msgid "" -"The Database version is not supported by this version of Gramps.You should use " -"an old copy of Gramps at version 3.0.x and import your database into that " -"version. You should then export a copy of your data to Gramps XML (Family " -"Tree). Then you should upgrade to the latest version of Gramps (for example " -"this version), create a new empty database and import the Gramps XML into that " -"version. Please refer to:%(gramps_wiki_migrate_two_to_three_url)s" +"The Database version is not supported by this version of Gramps.You should use an " +"old copy of Gramps at version 3.0.x and import your database into that version. You " +"should then export a copy of your data to Gramps XML (Family Tree). Then you should " +"upgrade to the latest version of Gramps (for example this version), create a new " +"empty database and import the Gramps XML into that version. Please refer to:" +"%(gramps_wiki_migrate_two_to_three_url)s" msgstr "" -"De databaseversie wordt niet ondersteund door deze versie van Gramps. Gebruik " -"een oude kopie van Gramps op versie 3.0.x en importeer uw database in die " -"versie. Vervolgens moet u een kopie van uw gegevens exporteren naar Gramps XML " -"(Stamboom). Vervolgens moet u upgraden naar de nieuwste versie van Gramps " -"(bijvoorbeeld deze versie), een nieuwe lege database maken en de Gramps XML in " -"die versie importeren. Raadpleeg: %(gramps_wiki_migrate_two_to_three_url)s" +"De databaseversie wordt niet ondersteund door deze versie van Gramps. Gebruik een " +"oude kopie van Gramps op versie 3.0.x en importeer uw database in die versie. " +"Vervolgens moet u een kopie van uw gegevens exporteren naar Gramps XML (Stamboom). " +"Vervolgens moet u upgraden naar de nieuwste versie van Gramps (bijvoorbeeld deze " +"versie), een nieuwe lege database maken en de Gramps XML in die versie importeren. " +"Raadpleeg: %(gramps_wiki_migrate_two_to_three_url)s" #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:49 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:70 @@ -25282,7 +24586,7 @@ msgid "" "(out of Settings)" msgstr "" "Bronvermelding\n" -"(buiten de Instellingen)" +"(buiten de instellingen)" #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:124 msgid "" @@ -25344,7 +24648,7 @@ msgid "" "(out of Settings)." msgstr "" "Standaard labeltekst\n" -"(buiten de Instellingen)." +"(buiten de instellingen)." #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:443 msgid "Import Filename." @@ -25551,8 +24855,8 @@ msgstr "Importeren uit Pro-Gen (%s)" msgid "Pro-Gen data error" msgstr "Pro-Gen-gegevensfout" -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:457 -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:465 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:458 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:466 msgid "Import Pro-Gen" msgstr "Pro-Gen importeren" @@ -25567,12 +24871,12 @@ msgstr "vCard-import" #: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:254 msgid "VCARD import report: No errors detected" -msgstr "VCARD-importrapport: geen fouten gedetecteerd" +msgstr "VCARD-importsverslag: geen fouten gedetecteerd" #: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:256 #, python-format msgid "VCARD import report: %s errors detected\n" -msgstr "VCARD-importrapport: %s fouten gedetecteerd\n" +msgstr "VCARD-importsverslag: %s fouten gedetecteerd\n" #: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:321 #, python-format @@ -25581,11 +24885,11 @@ msgstr "Token >%(token)s< onbekend. regel overgeslagen: %(line)s" #: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:335 msgid "" -"BEGIN property not properly closed by END property, Gramps can't cope with " -"nested VCards." +"BEGIN property not properly closed by END property, Gramps can't cope with nested " +"VCards." msgstr "" -"BEGIN-eigenschap niet correct gesloten door END-eigenschap, Gramps kan niet " -"omgaan met geneste VCards." +"BEGIN-eigenschap niet correct gesloten door END-eigenschap, Gramps kan niet omgaan " +"met geneste VCards." #: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:346 #, python-format @@ -25594,15 +24898,13 @@ msgstr "Het importeren van VCards-versie %s wordt niet ondersteund door Gramps." #: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:366 msgid "" -"VCard is malformed missing the compulsory N property, so there is no name; " -"skip it." +"VCard is malformed missing the compulsory N property, so there is no name; skip it." msgstr "" -"VCard is onjuist opgemaakt want de verplichte N-eigenschap ontbreekt, daardoor " -"is er geen naam; wordt overgeslagen." +"VCard is onjuist opgemaakt want de verplichte N-eigenschap ontbreekt, daardoor is " +"er geen naam; wordt overgeslagen." #: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:371 -msgid "" -"VCard is malformed missing the compulsory FN property, get name from N alone." +msgid "VCard is malformed missing the compulsory FN property, get name from N alone." msgstr "" "VCard is onjuist opgemaakt want de verplichte FN-eigenschap ontbreekt, krijgt " "alleen naam van N." @@ -25619,11 +24921,10 @@ msgstr "Ongeldige datum in BDAY {vcard_snippet}, datum wordt als tekst behouden. #: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:525 #, python-brace-format msgid "" -"Date {vcard_snippet} not in appropriate format yyyy-mm-dd, preserving date as " -"text." +"Date {vcard_snippet} not in appropriate format yyyy-mm-dd, preserving date as text." msgstr "" -"Datum {vcard_snippet} staat niet in de juiste indeling jjjj-mm-dd, datum wordt " -"als tekst behouden." +"Datum {vcard_snippet} staat niet in de juiste indeling jjjj-mm-dd, datum wordt als " +"tekst behouden." #. feature requests 2356, 1658: avoid genitive form #. ------------------------------------------------------------------------- @@ -25653,8 +24954,7 @@ msgstr "Fout bij het lezen van %s" #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:161 msgid "The file is probably either corrupt or not a valid Gramps database." -msgstr "" -"Het bestand is waarschijnlijk beschadigd of is geen geldige Gramps-database." +msgstr "Het bestand is waarschijnlijk beschadigd of is geen geldige Gramps-database." #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:245 #, python-format @@ -25823,18 +25123,17 @@ msgstr "Kan mediapad niet wijzigen" #, python-format msgid "" "The opened file has media path %s, which conflicts with the media path of the " -"Family Tree you import into. The original media path has been retained. Copy " -"the files to a correct directory or change the media path in the Preferences." +"Family Tree you import into. The original media path has been retained. Copy the " +"files to a correct directory or change the media path in the Preferences." msgstr "" -"Het geopende bestand heeft mediapad %s, wat conflicteert met het mediapad van " -"de stamboom waarin u importeert. Het oorspronkelijke mediapad is behouden. " -"Kopieer de bestanden naar een juiste directory of wijzig het mediapad in de " -"Voorkeuren." +"Het geopende bestand heeft mediapad %s, wat conflicteert met het mediapad van de " +"stamboom waarin u importeert. Het oorspronkelijke mediapad is behouden. Kopieer de " +"bestanden naar een juiste directory of wijzig het mediapad in de Voorkeuren." #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1018 msgid "" -"The .gramps file you are importing does not contain information about the " -"version of Gramps with, which it was produced.\n" +"The .gramps file you are importing does not contain information about the version " +"of Gramps with, which it was produced.\n" "\n" "The file will not be imported." msgstr "" @@ -25850,23 +25149,22 @@ msgstr "Importbestand mist de Gramps-versie" #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1023 #, python-format msgid "" -"The .gramps file you are importing was made by version %(newer)s of Gramps, " -"while you are running an older version %(older)s. The file will not be " -"imported. Please upgrade to the latest version of Gramps and try again." +"The .gramps file you are importing was made by version %(newer)s of Gramps, while " +"you are running an older version %(older)s. The file will not be imported. Please " +"upgrade to the latest version of Gramps and try again." msgstr "" -"Het .gramps-bestand dat u importeert, is gemaakt door versie %(newer)s van " -"Gramps, terwijl u een oudere versie %(older)s gebruikt. Het bestand wordt niet " -"geïmporteerd. Upgrade naar de nieuwste versie van Gramps en probeer het " -"opnieuw." +"Het .gramps-bestand dat u importeert, is gemaakt door versie %(newer)s van Gramps, " +"terwijl u een oudere versie %(older)s gebruikt. Het bestand wordt niet " +"geïmporteerd. Upgrade naar de nieuwste versie van Gramps en probeer het opnieuw." #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1031 #, python-format msgid "" -"The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of " -"Gramps, while you are running a more recent version %(newgramps)s.\n" +"The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of Gramps, " +"while you are running a more recent version %(newgramps)s.\n" "\n" -"The file will not be imported. Please use an older version of Gramps that " -"supports version %(xmlversion)s of the xml.\n" +"The file will not be imported. Please use an older version of Gramps that supports " +"version %(xmlversion)s of the xml.\n" "See\n" " %(gramps_wiki_xml_url)s\n" " for more info." @@ -25887,12 +25185,12 @@ msgstr "Het bestand wordt niet geïmporteerd" #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1044 #, python-format msgid "" -"The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of " -"Gramps, while you are running a much more recent version %(newgramps)s.\n" +"The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of Gramps, " +"while you are running a much more recent version %(newgramps)s.\n" "\n" -"Ensure after import everything is imported correctly. In the event of " -"problems, please submit a bug and use an older version of Gramps in the " -"meantime to import this file, which is version %(xmlversion)s of the xml.\n" +"Ensure after import everything is imported correctly. In the event of problems, " +"please submit a bug and use an older version of Gramps in the meantime to import " +"this file, which is version %(xmlversion)s of the xml.\n" "See\n" " %(gramps_wiki_xml_url)s\n" "for more info." @@ -25901,9 +25199,9 @@ msgstr "" "Gramps, terwijl u een veel recentere versie %(newgramps)s gebruikt.\n" "\n" "Zorg ervoor dat na het importeren alles correct is geïmporteerd. In geval van " -"problemen kunt u een foutrapport indienen en ondertussen een oudere versie van " -"Gramps gebruiken om dit bestand te importeren, dat is versie %(xmlversion)s " -"van de xml.\n" +"problemen kunt u een foutenverslag indienen en ondertussen een oudere versie van " +"Gramps gebruiken om dit bestand te importeren, dat is versie %(xmlversion)s van de " +"xml.\n" "Zie\n" " %(gramps_wiki_xml_url)s\n" "voor meer info." @@ -25932,8 +25230,8 @@ msgid "" "Your Family Tree groups name \"%(key)s\" together with \"%(parent)s\", did not " "change this grouping to \"%(value)s\"." msgstr "" -"De naam van uw stamboomgroepen \"%(key)s\" samen met \"%(parent)s\", heeft " -"deze groepering niet gewijzigd in \"%(value)s\"." +"De naam van uw stamboomgroepen \"%(key)s\" samen met \"%(parent)s\", heeft deze " +"groepering niet gewijzigd in \"%(value)s\"." #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1761 msgid "Gramps ignored a name grouping" @@ -25962,17 +25260,17 @@ msgstr "Getuige opmerking: %s" #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3235 #, python-format msgid "" -"Error: family '%(family)s' father '%(father)s' does not refer back to the " -"family. Reference added." +"Error: family '%(family)s' father '%(father)s' does not refer back to the family. " +"Reference added." msgstr "" -"Fout: vader '%(father)s' van gezin '%(family)s' verwijst niet terug naar het " -"gezin. Referentie toegevoegd." +"Fout: vader '%(father)s' van gezin '%(family)s' verwijst niet terug naar het gezin. " +"Referentie toegevoegd." #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3251 #, python-format msgid "" -"Error: family '%(family)s' mother '%(mother)s' does not refer back to the " -"family. Reference added." +"Error: family '%(family)s' mother '%(mother)s' does not refer back to the family. " +"Reference added." msgstr "" "Fout: moeder '%(mother)s' van gezin '%(family)s' verwijst niet terug naar het " "gezin. Referentie toegevoegd." @@ -25980,11 +25278,11 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3273 #, python-format msgid "" -"Error: family '%(family)s' child '%(child)s' does not refer back to the " -"family. Reference added." +"Error: family '%(family)s' child '%(child)s' does not refer back to the family. " +"Reference added." msgstr "" -"Fout: kind '%(child)s' van gezin '%(family)s' verwijst niet terug naar het " -"gezin. Referentie toegevoegd." +"Fout: kind '%(child)s' van gezin '%(family)s' verwijst niet terug naar het gezin. " +"Referentie toegevoegd." #: ../gramps/plugins/lib/libcairodoc.py:1398 #, python-format @@ -25992,8 +25290,7 @@ msgid "" "Mismatch between selected extension %(ext)s and actual format.\n" " Writing to %(filename)s in format %(impliedext)s." msgstr "" -"De geselecteerde extensie %(ext)s en het werkelijke formaat komt niet " -"overeen.\n" +"De geselecteerde extensie %(ext)s en het werkelijke formaat komt niet overeen.\n" " Schrijven naar %(filename)s in formaat %(impliedext)s." #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:698 @@ -26074,22 +25371,20 @@ msgstr "Uw GEDCOM-bestand is beschadigd. Het lijkt te zijn ingekort." msgid "Import from GEDCOM (%s)" msgstr "Importeren vanuit GEDCOM (%s)" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2741 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3198 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2741 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3198 msgid "GEDCOM import" msgstr "GEDCOM-import" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2769 msgid "GEDCOM import report: No errors detected" -msgstr "GEDCOM-importrapport: geen fouten gedetecteerd" +msgstr "GEDCOM-importsverslag: geen fouten gedetecteerd" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2771 #, python-format msgid "GEDCOM import report: %s errors detected" -msgstr "GEDCOM-importrapport: %s fouten gedetecteerd" +msgstr "GEDCOM-importsverslag: %s fouten gedetecteerd" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3091 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3116 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3091 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3116 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3129 msgid "Line ignored as not understood" msgstr "Regel genegeerd als niet begrepen" @@ -26106,36 +25401,36 @@ msgstr "Ondergeschikte regel overgeslagen" msgid "Records not imported into " msgstr "Gegevens niet geïmporteerd in " -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3225 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3226 #, python-format msgid "" -"Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. " -"Record synthesised" +"Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. Record " +"synthesised" msgstr "" -"Fout: %(msg)s '%(gramps_id)s' (invoer zoals @%(xref)s@) zit niet in GEDCOM " -"invoer. Gegeven gesynthetiseerd" +"Fout: %(msg)s '%(gramps_id)s' (invoer zoals @%(xref)s@) zit niet in GEDCOM invoer. " +"Gegeven gesynthetiseerd" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3234 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3235 #, python-format msgid "" -"Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. " -"Record with typifying attribute 'Unknown' created" +"Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. Record " +"with typifying attribute 'Unknown' created" msgstr "" -"Fout: %(msg)s '%(gramps_id)s' (invoer zoals @%(xref)s@) zit niet in GEDCOM " -"invoer. Gegeven met typerend kenmerk 'Onbekend' gemaakt" +"Fout: %(msg)s '%(gramps_id)s' (invoer zoals @%(xref)s@) zit niet in GEDCOM invoer. " +"Gegeven met typerend kenmerk 'Onbekend' gemaakt" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3278 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3279 #, python-format msgid "" -"Error: family '%(family)s' (input as @%(orig_family)s@) person %(person)s " -"(input as %(orig_person)s) is not a member of the referenced family. Family " -"reference removed from person" +"Error: family '%(family)s' (input as @%(orig_family)s@) person %(person)s (input as " +"%(orig_person)s) is not a member of the referenced family. Family reference removed " +"from person" msgstr "" "Fout: gezin '%(family)s' (invoer zoals @%(orig_family)s@) persoon %(person)s " -"(invoer zoals %(orig_person)s) is geen lid van het gezin waarnaar wordt " -"verwezen. Gezinsreferentie verwijderd van persoon" +"(invoer zoals %(orig_person)s) is geen lid van het gezin waarnaar wordt verwezen. " +"Gezinsreferentie verwijderd van persoon" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3356 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3357 #, python-format msgid "" "\n" @@ -26155,276 +25450,266 @@ msgstr "" #. message means that the element %s was ignored, but #. expressed the wrong way round because the message is #. truncated for output -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3430 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3431 #, python-format msgid "ADDR element ignored '%s'" msgstr "ADDR-element negeerde '%s'" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3451 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3452 msgid "TRLR (trailer)" msgstr "TRLR (trailer)" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3480 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3481 msgid "(Submitter):" msgstr "(Indiener):" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3504 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7318 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3505 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7319 msgid "GEDCOM data" msgstr "GEDCOM data" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3549 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3550 msgid "Unknown tag" msgstr "Onbekend label" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3551 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3565 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3569 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3590 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3552 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3566 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3570 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3591 msgid "Top Level" msgstr "Hoogste niveau" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3665 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3666 #, python-format msgid "INDI (individual) Gramps ID %s" msgstr "INDI (individueel) Gramps-ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3793 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3794 msgid "Empty Alias ignored" msgstr "Lege alias genegeerd" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5024 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5025 #, python-format msgid "FAM (family) Gramps ID %s" msgstr "FAM (gezin) Gramps-ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5395 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6751 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5396 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6752 msgid "Filename omitted" msgstr "Bestandsnaam weggelaten" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5429 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6804 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5430 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6805 #, python-format msgid "Could not import %s" msgstr "Kan %s niet importeren" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5495 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6891 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5496 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6892 msgid "Media-Type" msgstr "Mediatype" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5519 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6793 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5520 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6794 msgid "Multiple FILE in a single OBJE ignored" msgstr "Meerdere FILE in één OBJE genegeerd" #. We have previously found a PLAC -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5658 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5659 msgid "A second PLAC ignored" msgstr "Een tweede PLAC werd genegeerd" #. For RootsMagic etc. Place Details e.g. address, hospital, ... -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5797 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5798 msgid "Detail" msgstr "Detail" #. We have perviously found an ADDR, or have populated #. location from PLAC title -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5810 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5811 msgid "Location already populated; ADDR ignored" msgstr "Locatie al ingevuld; ADDR genegeerd" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6211 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7099 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6212 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7100 msgid "Warn: ADDR overwritten" msgstr "Waarschuwing: ADDR overschreven" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6376 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6377 msgid "Citation Justification" msgstr "Citaatverantwoording" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6403 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6404 msgid "REFN ignored" msgstr "REFN genegeerd" #. SOURce with the given gramps_id had no title -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6502 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6503 #, python-format msgid "No title - ID %s" msgstr "Geen titel - ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6507 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6508 #, python-format msgid "SOUR (source) Gramps ID %s" msgstr "SOUR (bron) Gramps ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6769 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6770 #, python-format msgid "OBJE (multi-media object) Gramps ID %s" msgstr "OBJE (multimedia-object) Gramps ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6987 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6988 #, python-format msgid "REPO (repository) Gramps ID %s" msgstr "REPO (bibliotheek) Gramps ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7048 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8059 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7049 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8061 msgid "Only one phone number supported" msgstr "Slechts één telefoonnummer ondersteund" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7234 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7235 msgid "HEAD (header)" msgstr "HEAD (koptekst)" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7255 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7256 msgid "Approved system identification" msgstr "Goedgekeurde systeemidentificatie" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7267 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7268 msgid "Generated By" msgstr "Gegenereerd door" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7283 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7284 msgid "Name of software product" msgstr "Naam van softwareproduct" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7297 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7298 msgid "Version number of software product" msgstr "Versienummer van softwareproduct" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7315 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7316 #, python-format msgid "Business that produced the product: %s" msgstr "Bedrijf dat het product heeft geproduceerd: %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7337 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7338 msgid "Name of source data" msgstr "Naam van brongegevens" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7354 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7355 msgid "Copyright of source data" msgstr "Copyright van brongegevens" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7371 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7372 msgid "Publication date of source data" msgstr "Publicatiedatum van brongegevens" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7385 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7386 #, python-format msgid "Import from %s" msgstr "Importeren uit %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7424 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7425 msgid "Submission record identifier" msgstr "Inzendrecord-ID" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7437 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7438 msgid "Language of GEDCOM text" msgstr "Taal van GEDCOM-tekst" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7459 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7460 #, python-format msgid "" "Import of GEDCOM file %(filename)s with DEST=%(by)s, could cause errors in the " "resulting database!" msgstr "" -"Importeren van GEDCOM-bestand %(filename)s met BEST=%(by)s, kan fouten " -"veroorzaken in de resulterende database!" +"Importeren van GEDCOM-bestand %(filename)s met BEST=%(by)s, kan fouten veroorzaken " +"in de resulterende database!" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7462 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7463 msgid "Look for nameless events." msgstr "Zoek naar naamloze gebeurtenissen." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7485 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7486 msgid "Character set" msgstr "Karakterset" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7490 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7491 msgid "Character set and version" msgstr "Karakterset en versie" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7507 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7508 msgid "GEDCOM version not supported" msgstr "GEDCOM-versie wordt niet ondersteund" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7511 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7512 msgid "GEDCOM version" msgstr "GEDCOM-versie" #. Allow Lineage-Linked etc. though it should be in #. uppercase (Note: Gramps is not a validator! prc) -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7520 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7521 msgid "GEDCOM FORM should be in uppercase" msgstr "GEDCOM-FORMULIER moet in hoofdletters zijn" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7523 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7524 msgid "GEDCOM FORM not supported" msgstr "GEDCOM-FORMULIER wordt niet ondersteund" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7526 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7527 msgid "GEDCOM form" msgstr "GEDCOM-FORMULIER" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7577 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7578 msgid "Creation date of GEDCOM" msgstr "Aanmaakdatum van GEDCOM" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7582 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7583 msgid "Creation date and time of GEDCOM" msgstr "Aanmaakdatum en tijd van GEDCOM" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7623 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7665 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7624 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7666 msgid "Empty note ignored" msgstr "Lege notitie genegeerd" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7682 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7683 #, python-format msgid "NOTE Gramps ID %s" msgstr "NOTITIE Gramps ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7733 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7734 msgid "Submission: Submitter" msgstr "Indiening: indiener" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7735 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7736 msgid "Submission: Family file" msgstr "Indiening: familiebestand" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7737 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7738 msgid "Submission: Temple code" msgstr "Indiening: tempelcode" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7739 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7740 msgid "Submission: Generations of ancestors" msgstr "Indiening: generaties van voorouders" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7741 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7742 msgid "Submission: Generations of descendants" msgstr "Indiening: Generaties van afstammelingen" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7743 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7744 msgid "Submission: Ordinance process flag" msgstr "Indiening: Wijdingsprocesvlag" #. Okay we have no clue which temple this is. #. We should tell the user and store it anyway. -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7997 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7999 msgid "Invalid temple code" msgstr "Ongeldige tempelcode" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8093 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8095 msgid "" "Your GEDCOM file is corrupted. The file appears to be encoded using the UTF16 " "character set, but is missing the BOM marker." msgstr "" -"Uw GEDCOM-bestand is beschadigd. Het bestand lijkt te zijn gecodeerd met de " -"UTF16-tekenset, maar de BOM-markering ontbreekt." +"Uw GEDCOM-bestand is beschadigd. Het bestand lijkt te zijn gecodeerd met de UTF16-" +"tekenset, maar de BOM-markering ontbreekt." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8096 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8098 msgid "Your GEDCOM file is empty." msgstr "Uw GEDCOM-bestand is leeg." @@ -26458,8 +25743,7 @@ msgstr "Creative Commons - Door naamsvermelding, Niet commercieel" #: ../gramps/plugins/lib/libhtmlconst.py:115 msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, No derivations" -msgstr "" -"Creative Commons - Door naamsvermelding, Niet commercieel, Geen afleidingen" +msgstr "Creative Commons - Door naamsvermelding, Niet commercieel, Geen afleidingen" #: ../gramps/plugins/lib/libhtmlconst.py:116 msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, Share-alike" @@ -26469,8 +25753,7 @@ msgstr "Creative Commons - Door naamsvermelding, Niet commercieel, Gelijkdelen" msgid "No copyright notice" msgstr "Geen copyrightvermelding" -#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:62 -#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:98 +#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:62 ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:98 msgid "Invalid format" msgstr "Ongeldig formaat" @@ -26495,8 +25778,7 @@ msgstr "GPS" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:88 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." -msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s werd geboren op %(birth_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s werd geboren op %(birth_date)s in %(birth_place)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:89 #, python-format @@ -26531,8 +25813,7 @@ msgstr "Geboren %(birth_date)s in %(birth_place)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:102 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." -msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s werd geboren %(modified_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s werd geboren %(modified_date)s in %(birth_place)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:103 #, python-format @@ -26594,8 +25875,7 @@ msgstr "Hij werd geboren op %(birth_date)s." msgid "She was born on %(birth_date)s." msgstr "Zij werd geboren op %(birth_date)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:125 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2092 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:125 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2092 #, python-format msgid "Born %(birth_date)s." msgstr "Geboren %(birth_date)s." @@ -26638,8 +25918,7 @@ msgstr "Geboren %(modified_date)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:144 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." -msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s werd geboren in %(month_year)s in %(birth_place)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s werd geboren in %(month_year)s in %(birth_place)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:145 #, python-format @@ -26749,8 +26028,8 @@ msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed op %(death_date)s in %(death_place)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:192 #, python-format msgid "" -"%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age " -"of %(age)s." +"%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " +"%(age)s." msgstr "" "%(unknown_gender_name)s overleed op %(death_date)s in %(death_place)s op de " "leeftijd van %(age)s." @@ -26762,8 +26041,7 @@ msgstr "%(male_name)s overleed op %(death_date)s in %(death_place)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:196 #, python-format -msgid "" -"%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." +msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "" "%(male_name)s overleed op %(death_date)s in %(death_place)s op de leeftijd van " "%(age)s." @@ -26776,11 +26054,10 @@ msgstr "%(female_name)s overleed op %(death_date)s in %(death_place)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:200 #, python-format msgid "" -"%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " -"%(age)s." +"%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "" -"%(female_name)s overleed op %(death_date)s in %(death_place)s op de leeftijd " -"van %(age)s." +"%(female_name)s overleed op %(death_date)s in %(death_place)s op de leeftijd van " +"%(age)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:204 #, python-format @@ -26789,8 +26066,7 @@ msgstr "Deze persoon overleed op %(death_date)s in %(death_place)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:205 #, python-format -msgid "" -"This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." +msgid "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "" "Deze persoon overleed op %(death_date)s in %(death_place)s op de leeftijd van " "%(age)s." @@ -26803,8 +26079,7 @@ msgstr "Hij overleed op %(death_date)s in %(death_place)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:209 #, python-format msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." -msgstr "" -"Hij overleed op %(death_date)s in %(death_place)s op de leeftijd van %(age)s." +msgstr "Hij overleed op %(death_date)s in %(death_place)s op de leeftijd van %(age)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:212 #, python-format @@ -26814,17 +26089,14 @@ msgstr "Zij overleed op %(death_date)s in %(death_place)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:213 #, python-format msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." -msgstr "" -"Zij overleed op %(death_date)s in %(death_place)s op de leeftijd van %(age)s." +msgstr "Zij overleed op %(death_date)s in %(death_place)s op de leeftijd van %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:217 -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:250 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:217 ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:250 #, python-format msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "Overleed %(death_date)s in %(death_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:218 -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:251 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:218 ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:251 #, python-format msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s (%(age)s)." msgstr "Overleed %(death_date)s in %(death_place)s (%(age)s)." @@ -26840,8 +26112,8 @@ msgid "" "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " "%(age)s." msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s overleed %(death_date)s in %(death_place)s op de " -"leeftijd van %(age)s." +"%(unknown_gender_name)s overleed %(death_date)s in %(death_place)s op de leeftijd " +"van %(age)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:228 #, python-format @@ -26850,11 +26122,9 @@ msgstr "%(male_name)s overleed %(death_date)s in %(death_place)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:229 #, python-format -msgid "" -"%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." +msgid "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "" -"%(male_name)s overleed %(death_date)s in %(death_place)s op de leeftijd van " -"%(age)s." +"%(male_name)s overleed %(death_date)s in %(death_place)s op de leeftijd van %(age)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:232 #, python-format @@ -26863,8 +26133,7 @@ msgstr "%(female_name)s overleed %(death_date)s in %(death_place)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:233 #, python-format -msgid "" -"%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." +msgid "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "" "%(female_name)s overleed %(death_date)s in %(death_place)s op de leeftijd van " "%(age)s." @@ -26878,8 +26147,7 @@ msgstr "Deze persoon overleed %(death_date)s in %(death_place)s." #, python-format msgid "This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "" -"Deze persoon overleed %(death_date)s in %(death_place)s op de leeftijd van " -"%(age)s." +"Deze persoon overleed %(death_date)s in %(death_place)s op de leeftijd van %(age)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:241 #, python-format @@ -26889,8 +26157,7 @@ msgstr "Hij overleed %(death_date)s in %(death_place)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:242 #, python-format msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." -msgstr "" -"Hij overleed %(death_date)s in %(death_place)s op de leeftijd van %(age)s." +msgstr "Hij overleed %(death_date)s in %(death_place)s op de leeftijd van %(age)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:245 #, python-format @@ -26900,8 +26167,7 @@ msgstr "Zij overleed %(death_date)s in %(death_place)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:246 #, python-format msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." -msgstr "" -"Zij overleed %(death_date)s in %(death_place)s op de leeftijd van %(age)s." +msgstr "Zij overleed %(death_date)s in %(death_place)s op de leeftijd van %(age)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:257 #, python-format @@ -26965,15 +26231,13 @@ msgid "She died on %(death_date)s at the age of %(age)s." msgstr "Zij overleed op %(death_date)s op de leeftijd van %(age)s." #. latin cross for html code -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:283 -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:316 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:283 ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:316 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2082 #, python-format msgid "Died %(death_date)s." msgstr "Overleden %(death_date)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:284 -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:317 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:284 ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:317 #, python-format msgid "Died %(death_date)s (%(age)s)." msgstr "Overleden %(death_date)s (%(age)s)." @@ -26986,8 +26250,7 @@ msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed %(death_date)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:291 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)s." -msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s overleed %(death_date)s op de leeftijd van %(age)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed %(death_date)s op de leeftijd van %(age)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:294 #, python-format @@ -27047,8 +26310,8 @@ msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed in %(month_year)s in %(death_place)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:324 #, python-format msgid "" -"%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age " -"of %(age)s." +"%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of " +"%(age)s." msgstr "" "%(unknown_gender_name)s overleed in %(month_year)s in %(death_place)s op de " "leeftijd van %(age)s." @@ -27060,8 +26323,7 @@ msgstr "%(male_name)s overleed in %(month_year)s in %(death_place)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:328 #, python-format -msgid "" -"%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." +msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "" "%(male_name)s overleed in %(month_year)s in %(death_place)s op de leeftijd van " "%(age)s." @@ -27074,11 +26336,10 @@ msgstr "%(female_name)s overleed in %(month_year)s in %(death_place)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:332 #, python-format msgid "" -"%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of " -"%(age)s." +"%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "" -"%(female_name)s overleed in %(month_year)s in %(death_place)s op de leeftijd " -"van %(age)s." +"%(female_name)s overleed in %(month_year)s in %(death_place)s op de leeftijd van " +"%(age)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:336 #, python-format @@ -27087,8 +26348,7 @@ msgstr "Deze persoon overleed in %(month_year)s in %(death_place)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:337 #, python-format -msgid "" -"This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." +msgid "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "" "Deze persoon overleed in %(month_year)s in %(death_place)s op de leeftijd van " "%(age)s." @@ -27101,8 +26361,7 @@ msgstr "Hij overleed in %(month_year)s in %(death_place)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:341 #, python-format msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." -msgstr "" -"Hij overleed in %(month_year)s in %(death_place)s op de leeftijd van %(age)s." +msgstr "Hij overleed in %(month_year)s in %(death_place)s op de leeftijd van %(age)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:344 #, python-format @@ -27112,8 +26371,7 @@ msgstr "Zij overleed in %(month_year)s in %(death_place)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:345 #, python-format msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." -msgstr "" -"Zij overleed in %(month_year)s in %(death_place)s op de leeftijd van %(age)s." +msgstr "Zij overleed in %(month_year)s in %(death_place)s op de leeftijd van %(age)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:349 #, python-format @@ -27304,8 +26562,7 @@ msgstr "Overleden (%(age)s)." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:461 #, python-format -msgid "" -"%(male_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgid "%(male_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "" "%(male_name)s werd begraven op %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." @@ -27316,11 +26573,9 @@ msgstr "Hij werd begraven op %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:465 #, python-format -msgid "" -"%(female_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgid "%(female_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "" -"%(female_name)s werd begraven op %(burial_date)s in %(burial_place)s" -"%(endnotes)s." +"%(female_name)s werd begraven op %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:466 #, python-format @@ -27338,8 +26593,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:470 #, python-format -msgid "" -"This person was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgid "This person was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "" "Deze persoon werd begraven op %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." @@ -27385,8 +26639,7 @@ msgstr "Begraven %(burial_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:493 #, python-format -msgid "" -"%(male_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgid "%(male_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "" "%(male_name)s werd begraven in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." @@ -27397,11 +26650,9 @@ msgstr "Hij werd begraven in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:497 #, python-format -msgid "" -"%(female_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgid "%(female_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "" -"%(female_name)s werd begraven in %(month_year)s in %(burial_place)s" -"%(endnotes)s." +"%(female_name)s werd begraven in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:498 #, python-format @@ -27420,8 +26671,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:502 #, python-format msgid "This person was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Deze persoon werd begraven in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "Deze persoon werd begraven in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:504 #, python-format @@ -27465,8 +26715,7 @@ msgstr "Begraven %(month_year)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:525 #, python-format -msgid "" -"%(male_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgid "%(male_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "" "%(male_name)s werd begraven %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." @@ -27477,11 +26726,9 @@ msgstr "Hij werd begraven %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:529 #, python-format -msgid "" -"%(female_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgid "%(female_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "" -"%(female_name)s werd begraven %(modified_date)s in %(burial_place)s" -"%(endnotes)s." +"%(female_name)s werd begraven %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:530 #, python-format @@ -27500,8 +26747,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:534 #, python-format msgid "This person was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Deze persoon werd begraven %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "Deze persoon werd begraven %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:536 #, python-format @@ -27616,11 +26862,9 @@ msgstr "Begraven%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:594 #, python-format msgid "" -"%(male_name)s was baptized on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s" -"%(endnotes)s." +"%(male_name)s was baptized on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "" -"%(male_name)s werd gedoopt op %(baptism_date)s in %(baptism_place)s" -"%(endnotes)s." +"%(male_name)s werd gedoopt op %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:595 #, python-format @@ -27630,11 +26874,9 @@ msgstr "He werd gedoopt op %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:598 #, python-format msgid "" -"%(female_name)s was baptized on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s" -"%(endnotes)s." +"%(female_name)s was baptized on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "" -"%(female_name)s werd gedoopt op %(baptism_date)s in %(baptism_place)s" -"%(endnotes)s." +"%(female_name)s werd gedoopt op %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:599 #, python-format @@ -27652,8 +26894,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:603 #, python-format -msgid "" -"This person was baptized on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgid "This person was baptized on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "" "Deze persoon werd gedoopt op %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." @@ -27699,8 +26940,7 @@ msgstr "Gedoopt %(baptism_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:626 #, python-format -msgid "" -"%(male_name)s was baptized in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgid "%(male_name)s was baptized in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "" "%(male_name)s werd gedoopt in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." @@ -27712,11 +26952,9 @@ msgstr "Hij werd gedoopt in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:630 #, python-format msgid "" -"%(female_name)s was baptized in %(month_year)s in %(baptism_place)s" -"%(endnotes)s." +"%(female_name)s was baptized in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "" -"%(female_name)s werd gedoopt in %(month_year)s in %(baptism_place)s" -"%(endnotes)s." +"%(female_name)s werd gedoopt in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:631 #, python-format @@ -27734,10 +26972,8 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:635 #, python-format -msgid "" -"This person was baptized in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Deze persoon werd gedoopt in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgid "This person was baptized in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgstr "Deze persoon werd gedoopt in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:637 #, python-format @@ -27781,8 +27017,7 @@ msgstr "Gedoopt %(month_year)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:658 #, python-format -msgid "" -"%(male_name)s was baptized %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgid "%(male_name)s was baptized %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "" "%(male_name)s werd gedoopt %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." @@ -27794,11 +27029,9 @@ msgstr "Hij werd gedoopt %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:662 #, python-format msgid "" -"%(female_name)s was baptized %(modified_date)s in %(baptism_place)s" -"%(endnotes)s." +"%(female_name)s was baptized %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "" -"%(female_name)s werd gedoopt %(modified_date)s in %(baptism_place)s" -"%(endnotes)s." +"%(female_name)s werd gedoopt %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:663 #, python-format @@ -27816,10 +27049,8 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:667 #, python-format -msgid "" -"This person was baptized %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Deze persoon werd gedoopt %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgid "This person was baptized %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgstr "Deze persoon werd gedoopt %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:669 #, python-format @@ -27937,16 +27168,15 @@ msgid "" "%(male_name)s was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s" "%(endnotes)s." msgstr "" -"%(male_name)s werd gedoopt (chr) op %(christening_date)s in " -"%(christening_place)s%(endnotes)s." +"%(male_name)s werd gedoopt (chr) op %(christening_date)s in %(christening_place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:728 #, python-format msgid "" "He was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "" -"Hij werd gedoopt (chr) op %(christening_date)s in %(christening_place)s" -"%(endnotes)s." +"Hij werd gedoopt (chr) op %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:731 #, python-format @@ -27954,17 +27184,15 @@ msgid "" "%(female_name)s was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s" "%(endnotes)s." msgstr "" -"%(female_name)s werd gedoopt (chr) op %(christening_date)s in " -"%(christening_place)s%(endnotes)s." +"%(female_name)s werd gedoopt (chr) op %(christening_date)s in %(christening_place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:732 #, python-format msgid "" -"She was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s" -"%(endnotes)s." +"She was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "" -"Zij werd gedoopt (chr) op %(christening_date)s in %(christening_place)s" -"%(endnotes)s." +"Zij werd gedoopt (chr) op %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:735 #, python-format @@ -27981,8 +27209,8 @@ msgid "" "This person was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s" "%(endnotes)s." msgstr "" -"Deze persoon werd gedoopt (chr) op %(christening_date)s in " -"%(christening_place)s%(endnotes)s." +"Deze persoon werd gedoopt (chr) op %(christening_date)s in %(christening_place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:738 #, python-format @@ -28011,8 +27239,7 @@ msgstr "Zij werd gedoopt (chr) op %(christening_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:751 #, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s." +msgid "%(unknown_gender_name)s was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s." msgstr "" "%(unknown_gender_name)s werd gedoopt (chr) op %(christening_date)s%(endnotes)s." @@ -28029,8 +27256,7 @@ msgstr "Gedoopt (chr) %(christening_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:759 #, python-format msgid "" -"%(male_name)s was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s" -"%(endnotes)s." +"%(male_name)s was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "" "%(male_name)s werd gedoopt (chr) in %(month_year)s in %(christening_place)s" "%(endnotes)s." @@ -28052,16 +27278,15 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:764 #, python-format -msgid "" -"She was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgid "She was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "" "Zij werd gedoopt (chr) in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:767 #, python-format msgid "" -"%(unknown_gender_name)s was christened in %(month_year)s in " -"%(christening_place)s%(endnotes)s." +"%(unknown_gender_name)s was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s" +"%(endnotes)s." msgstr "" "%(unknown_gender_name)s werd gedoopt (chr) in %(month_year)s in " "%(christening_place)s%(endnotes)s." @@ -28069,8 +27294,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:768 #, python-format msgid "" -"This person was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s" -"%(endnotes)s." +"This person was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "" "Deze persoon werd gedoopt (chr) in %(month_year)s in %(christening_place)s" "%(endnotes)s." @@ -28103,8 +27327,7 @@ msgstr "Zij werd gedoopt (chr) in %(month_year)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:783 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was christened in %(month_year)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s werd gedoopt (chr) in %(month_year)s%(endnotes)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s werd gedoopt (chr) in %(month_year)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:784 #, python-format @@ -28119,8 +27342,7 @@ msgstr "Gedoopt (chr) %(month_year)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:791 #, python-format msgid "" -"%(male_name)s was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s" -"%(endnotes)s." +"%(male_name)s was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "" "%(male_name)s werd gedoopt (chr) %(modified_date)s in %(christening_place)s" "%(endnotes)s." @@ -28142,16 +27364,15 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:796 #, python-format -msgid "" -"She was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgid "She was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "" "Zij werd gedoopt (chr) %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:799 #, python-format msgid "" -"%(unknown_gender_name)s was christened %(modified_date)s in " -"%(christening_place)s%(endnotes)s." +"%(unknown_gender_name)s was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s" +"%(endnotes)s." msgstr "" "%(unknown_gender_name)s werd gedoopt (chr) %(modified_date)s in " "%(christening_place)s%(endnotes)s." @@ -28159,8 +27380,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:800 #, python-format msgid "" -"This person was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s" -"%(endnotes)s." +"This person was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "" "Deze persoon werd gedoopt (chr) %(modified_date)s in %(christening_place)s" "%(endnotes)s." @@ -28193,8 +27413,7 @@ msgstr "Zij werd gedoopt (chr) %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:815 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was christened %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s werd gedoopt (chr) %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s werd gedoopt (chr) %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:816 #, python-format @@ -28228,11 +27447,9 @@ msgstr "Zij werd gedoopt (chr) in %(christening_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:831 #, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgid "%(unknown_gender_name)s was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s werd gedoopt (chr) in %(christening_place)s" -"%(endnotes)s." +"%(unknown_gender_name)s werd gedoopt (chr) in %(christening_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:832 #, python-format @@ -28506,23 +27723,18 @@ msgstr "Dochter van %(mother)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:973 #, python-format -msgid "" -"This person married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Deze persoon trouwde %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "This person married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Deze persoon trouwde %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:974 #, python-format msgid "This person married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Deze persoon trouwde %(spouse)s op %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Deze persoon trouwde %(spouse)s op %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:975 #, python-format -msgid "" -"This person married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Deze persoon trouwde %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "This person married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Deze persoon trouwde %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:978 #, python-format @@ -28572,33 +27784,27 @@ msgstr "Trouwde %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:996 #, python-format msgid "" -"This person also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s" -"%(endnotes)s." +"This person also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" -"Deze persoon trouwde tevens %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s" -"%(endnotes)s." +"Deze persoon trouwde tevens %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:997 #, python-format -msgid "" -"This person also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "This person also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" -"Deze persoon trouwde tevens %(spouse)s op %(full_date)s in %(place)s" -"%(endnotes)s." +"Deze persoon trouwde tevens %(spouse)s op %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:998 #, python-format msgid "" "This person also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" -"Deze persoon trouwde tevens %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s" -"%(endnotes)s." +"Deze persoon trouwde tevens %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1001 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Hij trouwde tevens %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Hij trouwde tevens %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1002 #, python-format @@ -28608,14 +27814,12 @@ msgstr "Hij trouwde tevens %(spouse)s op %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s. #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1003 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Hij trouwde tevens %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Hij trouwde tevens %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1006 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Zij trouwde tevens %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Zij trouwde tevens %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1007 #, python-format @@ -28625,8 +27829,7 @@ msgstr "Zij trouwde tevens %(spouse)s op %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s. #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1008 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Zij trouwde tevens %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Zij trouwde tevens %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1011 #, python-format @@ -28846,8 +28049,8 @@ msgstr "Trouwde tevens %(spouse)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1098 #, python-format msgid "" -"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s " -"in %(place)s%(endnotes)s." +"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in " +"%(place)s%(endnotes)s." msgstr "" "Deze persoon had een ongehuwde relatie met %(spouse)s in %(partial_date)s in " "%(place)s%(endnotes)s." @@ -28858,8 +28061,8 @@ msgid "" "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in " "%(place)s%(endnotes)s." msgstr "" -"Deze persoon had een ongehuwde relatie met %(spouse)s op %(full_date)s in " -"%(place)s%(endnotes)s." +"Deze persoon had een ongehuwde relatie met %(spouse)s op %(full_date)s in %(place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1100 #, python-format @@ -28867,14 +28070,14 @@ msgid "" "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in " "%(place)s%(endnotes)s." msgstr "" -"Deze persoon had een ongehuwde relatie met %(spouse)s %(modified_date)s in " -"%(place)s%(endnotes)s." +"Deze persoon had een ongehuwde relatie met %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1103 #, python-format msgid "" -"He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in " -"%(place)s%(endnotes)s." +"He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s" +"%(endnotes)s." msgstr "" "Hij had een ongehuwde relatie met %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s" "%(endnotes)s." @@ -28900,8 +28103,8 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1108 #, python-format msgid "" -"She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in " -"%(place)s%(endnotes)s." +"She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s" +"%(endnotes)s." msgstr "" "Zij had een ongehuwde relatie met %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s" "%(endnotes)s." @@ -28918,63 +28121,55 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1110 #, python-format msgid "" -"She had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in " -"%(place)s%(endnotes)s." +"She had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s" +"%(endnotes)s." msgstr "" "Zij had een ongehuwde relatie met %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s" "%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1113 -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1136 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1113 ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1136 #, python-format msgid "" -"Unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" -"Ongehuwde relatie met %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +"Unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Ongehuwde relatie met %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1114 -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1137 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1114 ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1137 #, python-format -msgid "" -"Unmarried relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Ongehuwde relatie met %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1115 -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1138 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1115 ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1138 #, python-format msgid "" -"Unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" -"Ongehuwde relatie met %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +"Unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Ongehuwde relatie met %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1121 #, python-format msgid "" -"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in " -"%(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s " +"in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" -"Deze persoon had tevens een ongehuwde relatie met %(spouse)s in " -"%(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +"Deze persoon had tevens een ongehuwde relatie met %(spouse)s in %(partial_date)s in " +"%(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1122 #, python-format msgid "" -"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s on " -"%(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in " +"%(place)s%(endnotes)s." msgstr "" -"Deze persoon had tevens een ongehuwde relatie met %(spouse)s op %(full_date)s " -"in %(place)s%(endnotes)s." +"Deze persoon had tevens een ongehuwde relatie met %(spouse)s op %(full_date)s in " +"%(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1123 #, python-format msgid "" -"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s " -"%(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in " +"%(place)s%(endnotes)s." msgstr "" -"Deze persoon had tevens een ongehuwde relatie met %(spouse)s %(modified_date)s " -"in %(place)s%(endnotes)s." +"Deze persoon had tevens een ongehuwde relatie met %(spouse)s %(modified_date)s in " +"%(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1126 #, python-format @@ -28982,26 +28177,26 @@ msgid "" "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in " "%(place)s%(endnotes)s." msgstr "" -"Hij had tevens een ongehuwde relatie met %(spouse)s in %(partial_date)s in " -"%(place)s%(endnotes)s." +"Hij had tevens een ongehuwde relatie met %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1127 #, python-format msgid "" -"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in " -"%(place)s%(endnotes)s." +"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s" +"%(endnotes)s." msgstr "" -"Hij had tevens een ongehuwde relatie met %(spouse)s op %(full_date)s in " -"%(place)s%(endnotes)s." +"Hij had tevens een ongehuwde relatie met %(spouse)s op %(full_date)s in %(place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1128 #, python-format msgid "" -"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in " -"%(place)s%(endnotes)s." +"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s" +"%(endnotes)s." msgstr "" -"Hij had tevens een ongehuwde relatie met %(spouse)s %(modified_date)s in " -"%(place)s%(endnotes)s." +"Hij had tevens een ongehuwde relatie met %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1131 #, python-format @@ -29009,17 +28204,17 @@ msgid "" "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in " "%(place)s%(endnotes)s." msgstr "" -"Zij had tevens een ongehuwde relatie met %(spouse)s in %(partial_date)s in " -"%(place)s%(endnotes)s." +"Zij had tevens een ongehuwde relatie met %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1132 #, python-format msgid "" -"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in " -"%(place)s%(endnotes)s." +"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s" +"%(endnotes)s." msgstr "" -"Zij had tevens een ongehuwde relatie met %(spouse)s op %(full_date)s in " -"%(place)s%(endnotes)s." +"Zij had tevens een ongehuwde relatie met %(spouse)s op %(full_date)s in %(place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1133 #, python-format @@ -29027,8 +28222,8 @@ msgid "" "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in " "%(place)s%(endnotes)s." msgstr "" -"Zij had tevens een ongehuwde relatie met %(spouse)s %(modified_date)s in " -"%(place)s%(endnotes)s." +"Zij had tevens een ongehuwde relatie met %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1144 #, python-format @@ -29036,8 +28231,8 @@ msgid "" "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s" "%(endnotes)s." msgstr "" -"Deze persoon had tevens een ongehuwde relatie met %(spouse)s in " -"%(partial_date)s%(endnotes)s." +"Deze persoon had tevens een ongehuwde relatie met %(spouse)s in %(partial_date)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1145 #, python-format @@ -29060,47 +28255,37 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1149 #, python-format msgid "" -"He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" -"Hij had een ongehuwde relatie met %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +"He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Hij had een ongehuwde relatie met %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1150 #, python-format -msgid "" -"He had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Hij had een ongehuwde relatie met %(spouse)s op %(full_date)s%(endnotes)s." +msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Hij had een ongehuwde relatie met %(spouse)s op %(full_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1151 #, python-format msgid "" "He had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Hij had een ongehuwde relatie met %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Hij had een ongehuwde relatie met %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1154 #, python-format msgid "" -"She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" -"Zij had een ongehuwde relatie met %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +"She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Zij had een ongehuwde relatie met %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1155 #, python-format msgid "" "She had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Zij had een ongehuwde relatie met %(spouse)s op %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Zij had een ongehuwde relatie met %(spouse)s op %(full_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1156 #, python-format msgid "" -"She had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" -"Zij had een ongehuwde relatie met %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +"She had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Zij had een ongehuwde relatie met %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1159 #, python-format @@ -29120,11 +28305,11 @@ msgstr "Ongehuwde relatie met %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1167 #, python-format msgid "" -"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in " -"%(partial_date)s%(endnotes)s." +"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s" +"%(endnotes)s." msgstr "" -"Deze persoon had tevens een ongehuwde relatie met %(spouse)s in " -"%(partial_date)s%(endnotes)s." +"Deze persoon had tevens een ongehuwde relatie met %(spouse)s in %(partial_date)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1168 #, python-format @@ -29138,8 +28323,8 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1169 #, python-format msgid "" -"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s " -"%(modified_date)s%(endnotes)s." +"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s" +"%(endnotes)s." msgstr "" "Deze persoon had tevens een ongehuwde relatie met %(spouse)s %(modified_date)s" "%(endnotes)s." @@ -29150,26 +28335,21 @@ msgid "" "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s" "%(endnotes)s." msgstr "" -"Hij had tevens een ongehuwde relatie met %(spouse)s in %(partial_date)s" -"%(endnotes)s." +"Hij had tevens een ongehuwde relatie met %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1173 #, python-format msgid "" -"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s" -"%(endnotes)s." +"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "" -"Hij had tevens een ongehuwde relatie met %(spouse)s op %(full_date)s" -"%(endnotes)s." +"Hij had tevens een ongehuwde relatie met %(spouse)s op %(full_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1174 #, python-format msgid "" -"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s" -"%(endnotes)s." +"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "" -"Hij had tevens een ongehuwde relatie met %(spouse)s %(modified_date)s" -"%(endnotes)s." +"Hij had tevens een ongehuwde relatie met %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1177 #, python-format @@ -29177,17 +28357,14 @@ msgid "" "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s" "%(endnotes)s." msgstr "" -"Zij had tevens een ongehuwde relatie met %(spouse)s in %(partial_date)s" -"%(endnotes)s." +"Zij had tevens een ongehuwde relatie met %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1178 #, python-format msgid "" -"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s" -"%(endnotes)s." +"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "" -"Zij had tevens een ongehuwde relatie met %(spouse)s op %(full_date)s" -"%(endnotes)s." +"Zij had tevens een ongehuwde relatie met %(spouse)s op %(full_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1179 #, python-format @@ -29195,14 +28372,12 @@ msgid "" "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s" "%(endnotes)s." msgstr "" -"Zij had tevens een ongehuwde relatie met %(spouse)s %(modified_date)s" -"%(endnotes)s." +"Zij had tevens een ongehuwde relatie met %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1182 #, python-format msgid "Also unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Tevens een ongehuwde relatie met %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Tevens een ongehuwde relatie met %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1183 #, python-format @@ -29211,33 +28386,27 @@ msgstr "Tevens een ongehuwde relatie met %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1184 #, python-format -msgid "" -"Also unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Tevens een ongehuwde relatie met %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgid "Also unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Tevens een ongehuwde relatie met %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1189 #, python-format msgid "" -"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s" -"%(endnotes)s." +"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" "Deze persoon had een ongehuwde relatie met %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1190 #, python-format -msgid "" -"He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hij had een ongehuwde relatie met %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1191 #, python-format -msgid "" -"She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Zij had een ongehuwde relatie met %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1192 -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1199 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1192 ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1199 #, python-format msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Ongehuwde relatie met %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." @@ -29255,16 +28424,13 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Hij had tevens een ongehuwde relatie met %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Hij had tevens een ongehuwde relatie met %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1198 #, python-format msgid "" -"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" -"Zij had tevens een ongehuwde relatie met %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Zij had tevens een ongehuwde relatie met %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1203 #, python-format @@ -29281,18 +28447,15 @@ msgstr "Hij had een ongehuwde relatie met %(spouse)s%(endnotes)s." msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Zij had een ongehuwde relatie met %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1206 -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1213 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1206 ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1213 #, python-format msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Ongehuwde relatie met %(spouse)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1210 #, python-format -msgid "" -"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Deze persoon had tevens een ongehuwde relatie met %(spouse)s%(endnotes)s." +msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "Deze persoon had tevens een ongehuwde relatie met %(spouse)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1211 #, python-format @@ -29334,50 +28497,40 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1229 #, python-format msgid "" -"He had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s" -"%(endnotes)s." +"He had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" -"Hij had een relatie met %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s" -"%(endnotes)s." +"Hij had een relatie met %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1230 #, python-format msgid "" -"He had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" -"Hij had een relatie met %(spouse)s op %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +"He had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Hij had een relatie met %(spouse)s op %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1231 #, python-format msgid "" -"He had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s" -"%(endnotes)s." +"He had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" "Hij had een relatie met %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1234 #, python-format msgid "" -"She had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s" -"%(endnotes)s." +"She had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" -"Zij had een relatie met %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s" -"%(endnotes)s." +"Zij had een relatie met %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1235 #, python-format msgid "" -"She had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" -"Zij had een relatie met %(spouse)s op %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +"She had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Zij had een relatie met %(spouse)s op %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1236 #, python-format msgid "" -"She had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s" -"%(endnotes)s." +"She had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" "Zij had een relatie met %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." @@ -29399,29 +28552,29 @@ msgstr "Relatie met %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1247 #, python-format msgid "" -"This person also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in " -"%(place)s%(endnotes)s." +"This person also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s" +"%(endnotes)s." msgstr "" -"Deze persoon had tevens een relatie met %(spouse)s in %(partial_date)s in " -"%(place)s%(endnotes)s." +"Deze persoon had tevens een relatie met %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1248 #, python-format msgid "" -"This person also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in " -"%(place)s%(endnotes)s." +"This person also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s" +"%(endnotes)s." msgstr "" -"Deze persoon had tevens een relatie met %(spouse)s op %(full_date)s in " -"%(place)s%(endnotes)s." +"Deze persoon had tevens een relatie met %(spouse)s op %(full_date)s in %(place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1249 #, python-format msgid "" -"This person also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in " -"%(place)s%(endnotes)s." +"This person also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s" +"%(endnotes)s." msgstr "" -"Deze persoon had tevens een relatie met %(spouse)s %(modified_date)s in " -"%(place)s%(endnotes)s." +"Deze persoon had tevens een relatie met %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1252 #, python-format @@ -29438,8 +28591,7 @@ msgid "" "He also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s" "%(endnotes)s." msgstr "" -"Hij had tevens een relatie met %(spouse)s op %(full_date)s in %(place)s" -"%(endnotes)s." +"Hij had tevens een relatie met %(spouse)s op %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1254 #, python-format @@ -29465,8 +28617,7 @@ msgid "" "She also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s" "%(endnotes)s." msgstr "" -"Zij had tevens een relatie met %(spouse)s op %(full_date)s in %(place)s" -"%(endnotes)s." +"Zij had tevens een relatie met %(spouse)s op %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1259 #, python-format @@ -29479,44 +28630,34 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1262 #, python-format -msgid "" -"Also relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Tevens een relatie met %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "Also relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Tevens een relatie met %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1263 #, python-format msgid "Also relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Tevens een relatie met %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Tevens een relatie met %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1264 #, python-format -msgid "" -"Also relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Tevens een relatie met %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "Also relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Tevens een relatie met %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1270 #, python-format msgid "" "This person had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Deze persoon had een relatie met %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Deze persoon had een relatie met %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1271 #, python-format -msgid "" -"This person had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Deze persoon had een relatie met %(spouse)s op %(full_date)s%(endnotes)s." +msgid "This person had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Deze persoon had een relatie met %(spouse)s op %(full_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1272 #, python-format -msgid "" -"This person had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Deze persoon had een relatie met %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgid "This person had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Deze persoon had een relatie met %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1275 #, python-format @@ -29566,36 +28707,28 @@ msgstr "Relatie met %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1293 #, python-format msgid "" -"This person also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s" -"%(endnotes)s." +"This person also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "" -"Deze persoon had tevens een relatie met %(spouse)s in %(partial_date)s" -"%(endnotes)s." +"Deze persoon had tevens een relatie met %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1294 #, python-format msgid "" -"This person also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s" -"%(endnotes)s." +"This person also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "" -"Deze persoon had tevens een relatie met %(spouse)s op %(full_date)s" -"%(endnotes)s." +"Deze persoon had tevens een relatie met %(spouse)s op %(full_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1295 #, python-format msgid "" -"This person also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s" -"%(endnotes)s." +"This person also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "" -"Deze persoon had tevens een relatie met %(spouse)s %(modified_date)s" -"%(endnotes)s." +"Deze persoon had tevens een relatie met %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1298 #, python-format -msgid "" -"He also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Hij had tevens een relatie met %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgid "He also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Hij had tevens een relatie met %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1299 #, python-format @@ -29609,10 +28742,8 @@ msgstr "Hij had tevens een relatie met %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s. #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1303 #, python-format -msgid "" -"She also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Zij had tevens een relatie met %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgid "She also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Zij had tevens een relatie met %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1304 #, python-format @@ -29621,8 +28752,7 @@ msgstr "Zij had tevens een relatie met %(spouse)s op %(full_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1305 #, python-format -msgid "" -"She also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgid "She also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Zij had tevens een relatie met %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1308 @@ -29662,10 +28792,8 @@ msgstr "Relatie met %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1322 #, python-format -msgid "" -"This person also had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Deze persoon had tevens een relatie met %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Deze persoon had tevens een relatie met %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1323 #, python-format @@ -29728,10 +28856,9 @@ msgstr "Aantal ouders" #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:109 msgid "Number of To Do Notes" -msgstr "Aantal taken" +msgstr "Aantal taaknotities" -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:112 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:94 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:112 ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:94 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:104 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:99 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:85 ../gramps/plugins/view/familyview.py:86 @@ -29760,11 +28887,9 @@ msgstr "Voeg de geselecteerde personen samen" #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:269 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:161 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:303 -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:175 -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:134 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:175 ../gramps/plugins/view/familyview.py:134 #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:234 ../gramps/plugins/view/noteview.py:134 -#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:147 -#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:133 +#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:147 ../gramps/plugins/view/sourceview.py:133 msgid "Export View..." msgstr "Exportweergave..." @@ -29772,17 +28897,14 @@ msgstr "Exportweergave..." #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:277 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:169 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:311 -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:183 -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:142 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:172 -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:99 ../gramps/plugins/view/geoevents.py:89 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:97 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:183 ../gramps/plugins/view/familyview.py:142 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:172 ../gramps/plugins/view/geoclose.py:99 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:89 ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:97 #: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:89 ../gramps/plugins/view/geomoves.py:96 #: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:97 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:92 #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:242 ../gramps/plugins/view/noteview.py:142 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:672 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:372 ../gramps/plugins/view/relview.py:424 -#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:155 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:672 ../gramps/plugins/view/relview.py:372 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:424 ../gramps/plugins/view/repoview.py:155 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:141 msgid "_Add Bookmark" msgstr "_Voeg bladwijzer toe" @@ -29790,41 +28912,32 @@ msgstr "_Voeg bladwijzer toe" #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:206 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:260 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:355 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:289 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:332 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:289 ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:332 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:415 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:181 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:224 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:306 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:323 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:475 -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:195 -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:238 -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:320 -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:154 -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:197 -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:279 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:195 ../gramps/plugins/view/eventview.py:238 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:320 ../gramps/plugins/view/familyview.py:154 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:197 ../gramps/plugins/view/familyview.py:279 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:144 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:184 -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:71 ../gramps/plugins/view/geoclose.py:111 -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:67 ../gramps/plugins/view/geoevents.py:101 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:69 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:109 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:67 ../gramps/plugins/view/geofamily.py:101 -#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:68 ../gramps/plugins/view/geomoves.py:108 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:69 ../gramps/plugins/view/geoperson.py:109 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:70 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:104 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:254 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:297 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:395 ../gramps/plugins/view/noteview.py:154 -#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:197 ../gramps/plugins/view/noteview.py:279 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:652 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:693 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:436 ../gramps/plugins/view/repoview.py:167 -#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:210 ../gramps/plugins/view/repoview.py:292 -#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:153 -#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:196 -#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:278 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:184 ../gramps/plugins/view/geoclose.py:71 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:111 ../gramps/plugins/view/geoevents.py:67 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:101 ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:69 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:109 ../gramps/plugins/view/geofamily.py:67 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:101 ../gramps/plugins/view/geomoves.py:68 +#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:108 ../gramps/plugins/view/geoperson.py:69 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:109 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:70 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:104 ../gramps/plugins/view/mediaview.py:254 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:297 ../gramps/plugins/view/mediaview.py:395 +#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:154 ../gramps/plugins/view/noteview.py:197 +#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:279 ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:652 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:693 ../gramps/plugins/view/relview.py:436 +#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:167 ../gramps/plugins/view/repoview.py:210 +#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:292 ../gramps/plugins/view/sourceview.py:153 +#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:196 ../gramps/plugins/view/sourceview.py:278 msgid "_Back" msgstr "_Terug" @@ -29832,24 +28945,21 @@ msgstr "_Terug" #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:260 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:355 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:144 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:184 -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:71 ../gramps/plugins/view/geoclose.py:111 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:69 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:109 -#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:68 ../gramps/plugins/view/geomoves.py:108 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:69 ../gramps/plugins/view/geoperson.py:109 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:652 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:184 ../gramps/plugins/view/geoclose.py:71 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:111 ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:69 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:109 ../gramps/plugins/view/geomoves.py:68 +#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:108 ../gramps/plugins/view/geoperson.py:69 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:109 ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:652 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:693 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1648 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:372 ../gramps/plugins/view/relview.py:436 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1648 ../gramps/plugins/view/relview.py:372 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:436 msgid "_Home" msgstr "_Begin" #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:226 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:303 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:355 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:303 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:362 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:303 ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:362 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:415 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:195 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:254 @@ -29857,29 +28967,22 @@ msgstr "_Begin" #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:337 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:400 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:475 -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:209 -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:268 -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:320 -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:168 -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:227 -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:279 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:268 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:327 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:209 ../gramps/plugins/view/eventview.py:268 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:320 ../gramps/plugins/view/familyview.py:168 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:227 ../gramps/plugins/view/familyview.py:279 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:268 ../gramps/plugins/view/mediaview.py:327 #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:395 ../gramps/plugins/view/noteview.py:168 #: ../gramps/plugins/view/noteview.py:227 ../gramps/plugins/view/noteview.py:279 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:181 ../gramps/plugins/view/repoview.py:240 -#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:292 -#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:167 -#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:226 -#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:278 +#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:292 ../gramps/plugins/view/sourceview.py:167 +#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:226 ../gramps/plugins/view/sourceview.py:278 msgid "_Add..." msgstr "_Toevoegen..." #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:226 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:303 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:355 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:303 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:362 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:303 ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:362 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:415 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:195 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:254 @@ -29887,48 +28990,36 @@ msgstr "_Toevoegen..." #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:337 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:400 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:475 -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:209 -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:268 -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:320 -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:168 -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:227 -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:279 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:268 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:327 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:209 ../gramps/plugins/view/eventview.py:268 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:320 ../gramps/plugins/view/familyview.py:168 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:227 ../gramps/plugins/view/familyview.py:279 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:268 ../gramps/plugins/view/mediaview.py:327 #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:395 ../gramps/plugins/view/noteview.py:168 #: ../gramps/plugins/view/noteview.py:227 ../gramps/plugins/view/noteview.py:279 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:181 ../gramps/plugins/view/repoview.py:240 -#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:292 -#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:167 -#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:226 -#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:278 +#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:292 ../gramps/plugins/view/sourceview.py:167 +#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:226 ../gramps/plugins/view/sourceview.py:278 msgid "_Merge..." msgstr "_Samenvoegen..." #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:245 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:403 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:322 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:457 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:322 ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:457 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:214 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:343 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:364 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:527 -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:228 -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:357 -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:187 -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:328 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:287 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:441 ../gramps/plugins/view/noteview.py:187 -#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:316 ../gramps/plugins/view/repoview.py:200 -#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:329 -#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:186 -#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:315 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:228 ../gramps/plugins/view/eventview.py:357 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:187 ../gramps/plugins/view/familyview.py:328 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:287 ../gramps/plugins/view/mediaview.py:441 +#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:187 ../gramps/plugins/view/noteview.py:316 +#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:200 ../gramps/plugins/view/repoview.py:329 +#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:186 ../gramps/plugins/view/sourceview.py:315 msgid "action|_Edit..." msgstr "_Bewerken..." #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:246 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:684 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:393 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:684 ../gramps/plugins/view/relview.py:393 msgid "Person Filter Editor" msgstr "Persoonsfilter-bewerker" @@ -29939,11 +29030,9 @@ msgid "Set _Home Person" msgstr "Begin_persoon instellen" #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:260 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:184 -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:111 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:109 -#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:108 ../gramps/plugins/view/geoperson.py:109 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:693 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:184 ../gramps/plugins/view/geoclose.py:111 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:109 ../gramps/plugins/view/geomoves.py:108 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:109 ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:693 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:436 msgid "Go to the home person" msgstr "Ga naar de beginpersoon" @@ -29952,18 +29041,14 @@ msgstr "Ga naar de beginpersoon" #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:332 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:224 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:374 -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:238 -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:197 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:184 -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:111 ../gramps/plugins/view/geoevents.py:101 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:109 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:238 ../gramps/plugins/view/familyview.py:197 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:184 ../gramps/plugins/view/geoclose.py:111 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:101 ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:109 #: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:101 ../gramps/plugins/view/geomoves.py:108 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:109 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:104 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:109 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:104 #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:297 ../gramps/plugins/view/noteview.py:197 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:693 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:436 ../gramps/plugins/view/repoview.py:210 -#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:196 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:693 ../gramps/plugins/view/relview.py:436 +#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:210 ../gramps/plugins/view/sourceview.py:196 msgid "Go to the next object in the history" msgstr "Ga naar het volgende object in de geschiedenis" @@ -29971,18 +29056,14 @@ msgstr "Ga naar het volgende object in de geschiedenis" #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:332 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:224 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:374 -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:238 -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:197 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:184 -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:111 ../gramps/plugins/view/geoevents.py:101 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:109 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:238 ../gramps/plugins/view/familyview.py:197 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:184 ../gramps/plugins/view/geoclose.py:111 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:101 ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:109 #: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:101 ../gramps/plugins/view/geomoves.py:108 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:109 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:104 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:109 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:104 #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:297 ../gramps/plugins/view/noteview.py:197 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:693 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:436 ../gramps/plugins/view/repoview.py:210 -#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:196 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:693 ../gramps/plugins/view/relview.py:436 +#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:210 ../gramps/plugins/view/sourceview.py:196 msgid "Go to the previous object in the history" msgstr "Ga naar het vorige object in de geschiedenis" @@ -29990,12 +29071,10 @@ msgstr "Ga naar het vorige object in de geschiedenis" #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:362 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:254 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:400 -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:268 -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:227 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:268 ../gramps/plugins/view/familyview.py:227 #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:327 ../gramps/plugins/view/noteview.py:227 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:393 ../gramps/plugins/view/relview.py:479 -#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:240 -#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:226 +#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:240 ../gramps/plugins/view/sourceview.py:226 msgid "Edit..." msgstr "Bewerken..." @@ -30003,11 +29082,9 @@ msgstr "Bewerken..." #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:415 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:306 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:475 -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:320 -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:279 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:320 ../gramps/plugins/view/familyview.py:279 #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:395 ../gramps/plugins/view/noteview.py:279 -#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:292 -#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:278 +#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:292 ../gramps/plugins/view/sourceview.py:278 msgid "Forward" msgstr "Vooruit" @@ -30017,8 +29094,7 @@ msgstr "_Verwijder persoon" #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:472 msgid "Deleting the person will remove the person from the database." -msgstr "" -"Als u de persoon verwijdert, wordt de persoon uit de database verwijderd." +msgstr "Als u de persoon verwijdert, wordt de persoon uit de database verwijderd." #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:495 #, python-format @@ -30060,8 +29136,8 @@ msgstr "Geen locatie geselecteerd." #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:239 msgid "" -"You need to select a place to be able to view it on a map. Some Map Services " -"might support multiple selections." +"You need to select a place to be able to view it on a map. Some Map Services might " +"support multiple selections." msgstr "" "U moet een locatie selecteren om deze op een kaart te kunnen bekijken. Sommige " "Kaartservices ondersteunen mogelijk meerdere selecties." @@ -30079,8 +29155,8 @@ msgid "" "Attempt to see selected locations with a Map Service (OpenstreetMap, Google " "Maps, ...)" msgstr "" -"Tracht geselecteerde locaties te tonen met een Kaartservice (OpenstreetMap, " -"Google Maps, ...)" +"Tracht geselecteerde locaties te tonen met een Kaartservice (OpenstreetMap, Google " +"Maps, ...)" #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:466 msgid "Select a Map Service" @@ -30092,14 +29168,13 @@ msgstr "Kan locatie niet verwijderen." #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:507 msgid "" -"This place is currently referenced by another place. First remove the places " -"it contains." +"This place is currently referenced by another place. First remove the places it " +"contains." msgstr "" -"Naar deze locatie wordt momenteel verwezen door een andere locatie. Verwijder " -"eerst de locaties die het bevat." +"Naar deze locatie wordt momenteel verwezen door een andere locatie. Verwijder eerst " +"de locaties die het bevat." -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:548 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:556 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:548 ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:556 msgid "Cannot merge places." msgstr "Kan locaties niet samenvoegen." @@ -30115,13 +29190,11 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:557 msgid "Merging these places would create a cycle in the place hierarchy." msgstr "" -"Door deze plaatsen samen te voegen, ontstaat er een lus in de " -"locatiehiërarchie." +"Door deze plaatsen samen te voegen, ontstaat er een lus in de locatiehiërarchie." #: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:35 msgid "Provides a library for using Cairo to generate documents." -msgstr "" -"Biedt een bibliotheek voor het gebruik van Caïro om documenten te genereren." +msgstr "Biedt een bibliotheek voor het gebruik van Caïro om documenten te genereren." #: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:54 msgid "Provides GEDCOM processing functionality" @@ -30133,8 +29206,7 @@ msgstr "Biedt recursieve routines voor verslagen" #: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:88 msgid "Provides common functionality for Gramps XML import/export." -msgstr "" -"Biedt basisfunctionaliteit voor het importeren en exporteren van Gramps XML." +msgstr "Biedt basisfunctionaliteit voor het importeren en exporteren van Gramps XML." #: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:107 msgid "Provides holiday information for different countries." @@ -30181,8 +29253,7 @@ msgid "Provides variable substitution on display lines." msgstr "Biedt variabele vervanging voor de weergave van regels." #: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:299 -msgid "" -"Provides the base needed for the ancestor and descendant graphical reports." +msgid "Provides the base needed for the ancestor and descendant graphical reports." msgstr "" "Biedt de basis die nodig is voor de grafische verslagen van voorouders en " "afstammelingen." @@ -30209,7 +29280,7 @@ msgstr "Bezig met initialiseren." #. Raise a error message #: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:515 msgid "Not a supported Pro-Gen import file language" -msgstr "Geen ondersteund Pro-Gen importtaalbestand" +msgstr "Geen ondersteund Pro-Gen importbestandstaal" #: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:531 msgid "Pro-Gen import" @@ -30219,52 +29290,52 @@ msgstr "Pro-Gen import" msgid "Saving." msgstr "Opslaan." -#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:928 +#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:929 msgid "Pro-Gen Import" msgstr "Pro-Gen Import" #. Hmmm. Just use the plain text. -#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1137 +#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1138 #, python-format msgid "Date did not match: '%(text)s' (%(msg)s)" msgstr "Datum kwam niet overeen: '%(text)s' (%(msg)s)" -#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1152 +#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1153 #, python-format msgid "Time: %s" msgstr "Tijd: %s" #. start feedback about import progress (GUI/TXT) -#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1206 +#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1207 msgid "Importing persons." msgstr "Personen importeren." -#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1412 +#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1414 msgid "see address on " msgstr "zie adres op " -#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1415 +#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1417 msgid "see also address" msgstr "zie ook adres" -#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1515 +#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1517 msgid "Death cause" msgstr "Overlijdensoorzaak" #. start feedback about import progress (GUI/TXT) -#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1584 +#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1586 msgid "Importing families." msgstr "Gezinnen importeren." -#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1689 +#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1691 msgid "Civil union" msgstr "Geregistreerd partnerschap" -#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1794 +#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1796 msgid "Wedding" msgstr "Bruiloft" -#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1829 +#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1831 msgid "future" msgstr "toekomst" @@ -30272,17 +29343,17 @@ msgstr "toekomst" #. F13: Father #. F14: Mother #. start feedback about import progress (GUI/TXT) -#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1901 +#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1903 msgid "Adding children." msgstr "Kinderen toevoegen." -#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1927 +#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1929 msgid "Cannot find father for I%(person)s (Father=%(father))" -msgstr "Kan de vader niet vinden van I%(person)s (Father=%(father))" +msgstr "Kan de vader niet vinden van I%(person)s (Vader=%(father))" -#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1930 +#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1932 msgid "Cannot find mother for I%(person)s (Mother=%(mother))" -msgstr "Kan de moeder niet vinden van I%(person)s (Mother=%(mother))" +msgstr "Kan de moeder niet vinden van I%(person)s (Moeder=%(mother))" #: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:55 msgid "Youngest living person" @@ -30454,16 +29525,12 @@ msgstr "U kunt de afdrukfunctionaliteit niet gebruiken" msgid "Your Gtk version is too old." msgstr "Uw Gtk-versie is te oud." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:895 -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:624 ../gramps/plugins/view/geoevents.py:401 -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:434 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:813 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:486 ../gramps/plugins/view/geomoves.py:691 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:508 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:529 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:569 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:501 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:526 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:895 ../gramps/plugins/view/geoclose.py:624 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:401 ../gramps/plugins/view/geoevents.py:434 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:813 ../gramps/plugins/view/geofamily.py:486 +#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:691 ../gramps/plugins/view/geoperson.py:508 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:529 ../gramps/plugins/view/geoperson.py:569 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:501 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:526 msgid "Center on this place" msgstr "Centreer op deze plek" @@ -30487,8 +29554,8 @@ msgid "" msgstr "" "De titel van de locaties is:\n" "%(title)s\n" -"De volgende plaatsen zijn vergelijkbaar: %(gid)s\n" -"U moet de plaatsen een andere naam geven of ze samenvoegen.\n" +"De volgende locaties zijn vergelijkbaar: %(gid)s\n" +"U moet de locaties een andere naam geven of ze samenvoegen.\n" "\n" "%(bold_start)sIk kan niet doorgaan met uw verzoek%(bold_end)s.\n" @@ -30506,8 +29573,8 @@ msgstr "Waar de tegels moeten worden opgeslagen voor de offline modus." #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1253 msgid "" -"If you have no more space in your file system. You can remove all tiles placed " -"in the above path.\n" +"If you have no more space in your file system. You can remove all tiles placed in " +"the above path.\n" "Be careful! If you have no internet, you'll get no map." msgstr "" "Als u geen ruimte meer heeft in uw bestandssysteem. U kunt alle tegels in het " @@ -30520,7 +29587,7 @@ msgstr "Zoom gebruikt tijdens centreren" #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1261 msgid "The maximum number of places to show" -msgstr "Het maximale aantal te tonen plaatsen" +msgstr "Het maximale aantal te tonen locaties" #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1265 msgid "" @@ -30540,13 +29607,41 @@ msgstr "De kaart" msgid "Select tile cache directory for offline mode" msgstr "Selecteer de tegelcache-map voor de offline modus" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/osmgps.py:138 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/osmgps.py:139 #, python-format msgid "Can't create tiles cache directory %s" msgstr "Kan tegelcache-map %s niet maken" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/osmgps.py:161 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/osmgps.py:226 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/osmgps.py:143 +#, python-format +msgid "" +"You must verify and change the tiles cache\n" +"...\n" +"[geography]\n" +"...\n" +"path='bad/path'\n" +"...\n" +"in the gramps.ini file :\n" +"%s\n" +"\n" +"Before to change the gramps.ini file, you need to close gramps\n" +"\n" +"The next errors will be normal" +msgstr "" +"U moet de tegelcache verifiëren en wijzigen\n" +"...\n" +"[geography]\n" +"...\n" +"pad='slecht/pad'\n" +"...\n" +"in het gramps.ini-bestand :\n" +"%s\n" +"\n" +"Voordat u het gramps.ini-bestand kunt wijzigen, moet u gramps sluiten\n" +"\n" +"De volgende fouten zijn normaal" + +#: ../gramps/plugins/lib/maps/osmgps.py:174 ../gramps/plugins/lib/maps/osmgps.py:239 #, python-format msgid "Can't create tiles cache directory for '%s'." msgstr "Kan geen tegelcache-map maken voor '%s'." @@ -30647,7 +29742,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:33 msgid "EniroMaps" -msgstr "Eniro-kaarten" +msgstr "EniroMaps" #: ../gramps/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:34 msgid "Opens on kartor.eniro.se" @@ -30723,7 +29818,7 @@ msgstr "Gebeurtenislocatie" #: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:60 #: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:109 #: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:124 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:900 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:899 msgid "Event Type" msgstr "Gebeurtenistype" @@ -30801,9 +29896,8 @@ msgid "Parent" msgstr "Ouder" #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:286 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:479 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2368 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2370 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:479 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2321 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2323 #: ../gramps/plugins/webreport/person.py:227 #: ../gramps/plugins/webreport/surname.py:149 msgid "Partner" @@ -30963,8 +30057,8 @@ msgstr "Overzichtstellingen van de huidige selectie" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:87 msgid "Right-click row (or press ENTER) to see selected items." msgstr "" -"Klik met de rechtermuisknop op de rij (of druk op ENTER) om de geselecteerde " -"items te zien." +"Klik met de rechtermuisknop op de rij (of druk op ENTER) om de geselecteerde items " +"te zien." #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:89 msgid "Count/Total" @@ -30985,9 +30079,8 @@ msgstr "Personen" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:103 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:128 -#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:115 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:267 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:275 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:306 +#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:115 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:267 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:275 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:306 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:644 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:965 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1139 @@ -30995,9 +30088,8 @@ msgstr "Personen" #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1531 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1583 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1652 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1256 -#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:130 -#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:227 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1255 +#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:130 ../gramps/plugins/webreport/source.py:227 msgid "Sources" msgstr "Bronnen" @@ -31072,18 +30164,17 @@ msgstr "Familielijn langs vaderszijde voor %s" #: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:54 msgid "" -"This report shows the father lineage, also called patronymic lineage or Y-" -"line. People in this lineage all share the same Y-chromosome." +"This report shows the father lineage, also called patronymic lineage or Y-line. " +"People in this lineage all share the same Y-chromosome." msgstr "" -"Dit verslag toont de vaderlijn, ook wel patroniemlijn of Y-lijn genoemd. " -"Personen in deze lijn delen allemaal hetzelfde Y-chromosoom." +"Dit verslag toont de vaderlijn, ook wel patroniemlijn of Y-lijn genoemd. Personen " +"in deze lijn delen allemaal hetzelfde Y-chromosoom." #: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:61 msgid "Name Father" msgstr "Naam vader" -#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:61 -#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:93 +#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:61 ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:93 #: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:183 msgid "Remark" msgstr "Opmerking" @@ -31101,12 +30192,11 @@ msgstr "Familielijn langs moederszijde voor %s" #: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:85 msgid "" -"This report shows the mother lineage, also called matronymic lineage mtDNA " -"lineage. People in this lineage all share the same Mitochondrial DNA (mtDNA)." +"This report shows the mother lineage, also called matronymic lineage mtDNA lineage. " +"People in this lineage all share the same Mitochondrial DNA (mtDNA)." msgstr "" -"Dit verslag toont de moederlijn, ook wel matronymische lijn mtDNA-lijn " -"genoemd. Personen in deze afstamming delen allemaal hetzelfde mitochondriale " -"DNA (mtDNA)." +"Dit verslag toont de moederlijn, ook wel matronymische lijn mtDNA-lijn genoemd. " +"Personen in deze afstamming delen allemaal hetzelfde mitochondriale DNA (mtDNA)." #: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:93 msgid "Name Mother" @@ -31126,8 +30216,7 @@ msgid "No birth relation with child" msgstr "Geen geboorteverband met kind" #: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:160 -#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:180 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1062 +#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:180 ../gramps/plugins/tool/verify.py:1066 msgid "Unknown gender" msgstr "Onbekend geslacht" @@ -31278,8 +30367,7 @@ msgid "Display link references for a note" msgstr "Toon koppelingsreferenties voor een notitie" #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:252 -msgid "" -"Display the repository reference for sources related to the active repository" +msgid "Display the repository reference for sources related to the active repository" msgstr "" "Toon de bibliotheek-referentie weer voor bronnen die betrekking hebben op de " "actieve bibliotheek" @@ -31321,7 +30409,7 @@ msgid "No references for this %s" msgstr "Geen referenties voor deze %s" #: ../gramps/plugins/quickview/reporef.py:62 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2808 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2758 msgid "Call number" msgstr "Inventarisnummer" @@ -31372,13 +30460,11 @@ msgstr "Personen die de achternaam '%s' delen" #: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:180 #, python-brace-format msgid "There is {number_of} person with a matching name, or alternate name.\n" -msgid_plural "" -"There are {number_of} people with a matching name, or alternate name.\n" +msgid_plural "There are {number_of} people with a matching name, or alternate name.\n" msgstr[0] "" "Er is {number_of} persoon met een overeenkomende naam of alternatieve naam.\n" msgstr[1] "" -"Er zijn {number_of} personen met een overeenkomende naam of alternatieve " -"naam.\n" +"Er zijn {number_of} personen met een overeenkomende naam of alternatieve naam.\n" #. display the title #: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:158 @@ -31510,7 +30596,7 @@ msgstr "Klik om een weergave te selecteren" #: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:33 msgid "Category Sidebar" -msgstr "Categorie Zijbalk" +msgstr "Categorie zijbalk" #: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:34 msgid "A sidebar to allow the selection of view categories" @@ -31556,7 +30642,7 @@ msgstr "Inhoudsopgave" #: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:89 #: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:88 msgid "Entire Book" -msgstr "Gehele Boek" +msgstr "Gehele boek" #. feature request 2356: avoid genitive form #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:197 @@ -31589,11 +30675,11 @@ msgstr "Of een regeleinde moet volgen na de naam." #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:269 #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:59 msgid "Birthday and Anniversary Report" -msgstr "Verjaardag en Jubileumverslag" +msgstr "Verjaardag en jubileumverslag" #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:66 msgid "My Birthday Report" -msgstr "Mijn Verjaardagsverslag" +msgstr "Mijn verjaardagsverslag" #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:68 msgid "✝" @@ -31687,17 +30773,16 @@ msgstr "Neem alleen levende personen op in het verslag" #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:511 msgid "Dead Symbol" -msgstr "Symbool Overlijden" +msgstr "Overlijdenssymbool" #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:512 msgid "This will show after name to indicate that person is dead" msgstr "" -"Dit wordt achter de naam weergegeven om aan te geven dat de persoon overleden " -"is" +"Dit wordt achter de naam weergegeven om aan te geven dat de persoon overleden is" #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:519 msgid "Show event year" -msgstr "Toon jaar gebeurtenis" +msgstr "Toon jaargebeurtenis" #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:520 msgid "Prints the year the event took place in the report" @@ -31986,8 +31071,7 @@ msgstr "Gebruik volledige datums in plaats van alleen het jaar" #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:883 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1072 msgid "Whether to use full dates instead of just year." -msgstr "" -"Of volledige datums gebruikt moeten worden in plaats van alleen het jaar." +msgstr "Of volledige datums gebruikt moeten worden in plaats van alleen het jaar." #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:886 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1075 @@ -32066,7 +31150,7 @@ msgstr "Of afstammingsreferenties moeten worden toegevoegd aan de kinderlijst." #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1116 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1122 msgid "Include Photo/Images from Gallery" -msgstr "Voeg foto's / afbeeldingen uit de galerij toe" +msgstr "Voeg foto's/afbeeldingen uit de galerij toe" #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:928 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1117 @@ -32116,8 +31200,8 @@ msgid "" "Whether to include source notes in the Endnotes section. Only works if Include " "sources is selected." msgstr "" -"Of bronnotities moeten worden opgenomen in het gedeelte Eindnoten. Werkt " -"alleen als 'Bronnen bijsluiten' is geselecteerd." +"Of bronnotities moeten worden opgenomen in het gedeelte Eindnoten. Werkt alleen als " +"'Bronnen bijsluiten' is geselecteerd." #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:947 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1136 @@ -32154,12 +31238,12 @@ msgstr "Of andere namen moeten worden opgenomen." #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:962 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1164 msgid "Replace missing places with ______" -msgstr "Vervang ontbrekende plaatsen door ______" +msgstr "Vervang ontbrekende locaties door ______" #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:963 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1166 msgid "Whether to replace missing Places with blanks." -msgstr "Of ontbrekende plaatsen worden vervangen door spaties." +msgstr "Of ontbrekende locaties worden vervangen door spaties." #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:966 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1169 @@ -32180,8 +31264,7 @@ msgstr "De stijl die wordt gebruikt voor de titel van de kinderlijst." #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1214 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:900 msgid "The style used for the text related to the children." -msgstr "" -"De stijl die voor de tekst wordt gebruikt, heeft betrekking op de kinderen." +msgstr "De stijl die voor de tekst wordt gebruikt, heeft betrekking op de kinderen." #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:1021 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1224 @@ -32268,11 +31351,11 @@ msgstr "Opvolgingsteken ('+') in kinderlijst bijsluiten" #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1150 msgid "" -"Whether to include a sign ('+') before the descendant number in the child-list " -"to indicate a child has succession." +"Whether to include a sign ('+') before the descendant number in the child-list to " +"indicate a child has succession." msgstr "" -"Of een teken ('+') moet worden opgenomen vóór het afstammingsnummer in de " -"lijst met kinderen om aan te geven dat een kind nakomelingen heeft." +"Of een teken ('+') moet worden opgenomen vóór het afstammingsnummer in de lijst met " +"kinderen om aan te geven dat een kind nakomelingen heeft." #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1155 msgid "Include path to start-person" @@ -32280,11 +31363,10 @@ msgstr "Pad naar startpersoon bijsluiten" #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1156 msgid "" -"Whether to include the path of descendancy from the start-person to each " -"descendant." +"Whether to include the path of descendancy from the start-person to each descendant." msgstr "" -"Of het pad van afstamming van de startpersoon naar elke afstammeling moet " -"worden opgenomen." +"Of het pad van afstamming van de startpersoon naar elke afstammeling moet worden " +"opgenomen." #. feature request 2356: avoid genitive form #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:159 @@ -32322,13 +31404,13 @@ msgstr "%dO" #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:618 #, python-format msgid "Family Group Report - Generation %d" -msgstr "Gezin groepsverslag - Generatie %d" +msgstr "Gezingroepsverslag - Generatie %d" #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:620 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:672 #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:191 msgid "Family Group Report" -msgstr "Gezin groepsverslag" +msgstr "Gezingroepsverslag" #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:720 msgid "Center Family" @@ -32402,8 +31484,7 @@ msgstr "Datums van familieleden" #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:793 msgid "Whether to include dates for relatives (father, mother, spouse)." msgstr "" -"Of datums voor familieleden (vader, moeder, echtgenoot) moeten worden " -"opgenomen." +"Of datums voor familieleden (vader, moeder, echtgenoot) moeten worden opgenomen." #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:797 msgid "Children Marriages" @@ -32450,7 +31531,7 @@ msgid "Alternate Parents" msgstr "Plaatsvervangende ouders" #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:445 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1241 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1240 msgid "Associations" msgstr "Associaties" @@ -32578,12 +31659,12 @@ msgstr "Tantes/ooms/neven/nichten bijsluiten" #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:379 msgid "Whether to include aunts/uncles/nephews/nieces" -msgstr "Of tantes / ooms / neven / nichten moeten worden opgenomen" +msgstr "Of tantes/ooms/neven/nichten moeten worden opgenomen" #: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:67 #: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:102 msgid "Note Link Check Report" -msgstr "Notitiekoppelingen Controleverslag" +msgstr "Notitiekoppelingen controleverslag" #: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:77 msgid "Note ID" @@ -32622,8 +31703,8 @@ msgid "" "Total ancestors in generations %(second_generation)d to %(last_generation)d is " "%(count)d. %(percent)s" msgstr "" -"Totaal voorouders in generaties %(second_generation)d tot %(last_generation)d " -"is %(count)d. %(percent)s" +"Totaal voorouders in generaties %(second_generation)d tot %(last_generation)d is " +"%(count)d. %(percent)s" #. Write the title line. Set in INDEX marker so that this section will be #. identified as a major category if this is included in a Book report. @@ -32776,11 +31857,11 @@ msgstr "Afbeeldingsgrootte" #: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:158 msgid "" -"Size of the image in cm. A value of 0 indicates that the image should be fit " -"to the page." +"Size of the image in cm. A value of 0 indicates that the image should be fit to the " +"page." msgstr "" -"Grootte van de afbeelding in cm. Een waarde van 0 geeft aan dat de afbeelding " -"op de pagina moet passen." +"Grootte van de afbeelding in cm. Een waarde van 0 geeft aan dat de afbeelding op de " +"pagina moet passen." #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:90 #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:348 @@ -32898,7 +31979,7 @@ msgstr "Kwartierstaatverslag" #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:38 msgid "Produces a textual ancestral report" -msgstr "Produceert een tekstueel voorouderrapport" +msgstr "Produceert een tekstueel voorouderverslag" #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:60 msgid "Produces a report of birthdays and anniversaries" @@ -32942,11 +32023,11 @@ msgstr "Produceert een tekstueel eindverslag" #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:192 msgid "" -"Produces a family group report showing information on a set of parents and " -"their children." +"Produces a family group report showing information on a set of parents and their " +"children." msgstr "" -"Produceert een familiegroepsverslag met informatie over een groep ouders en " -"hun kinderen." +"Produceert een familiegroepsverslag met informatie over een groep ouders en hun " +"kinderen." #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:215 msgid "Produces a complete report on the selected people" @@ -32966,7 +32047,7 @@ msgstr "Produceert een lijst van personen met een opgegeven label" #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:281 msgid "Number of Ancestors Report" -msgstr "Aantal Vooroudersverslag" +msgstr "Aantal vooroudersverslag" #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:282 msgid "Counts number of ancestors of selected person" @@ -33026,8 +32107,7 @@ msgstr "_Accepteer wijzigingen en sluit" msgid "manual|Fix_Capitalization_of_Family_Names" msgstr "Hoofdlettergebruik_van_familienamen_repareren" -#: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:75 -#: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:236 +#: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:75 ../gramps/plugins/tool/changenames.py:236 msgid "Capitalization changes" msgstr "Hoofdlettergebruik wijzigt" @@ -33039,8 +32119,7 @@ msgstr "Familienamen Controleren" msgid "Searching family names" msgstr "Familienamen zoeken" -#: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:144 -#: ../gramps/plugins/tool/eventnames.py:126 +#: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:144 ../gramps/plugins/tool/eventnames.py:126 #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:368 msgid "No modifications made" msgstr "Geen wijzigingen aangebracht" @@ -33057,18 +32136,17 @@ msgstr "Originele naam" msgid "Capitalization Change" msgstr "Hoofdlettergebruik Wijziging" -#: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:210 -#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:304 +#: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:210 ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:304 #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:424 msgid "Building display" msgstr "Weergave opbouwen" #: ../gramps/plugins/tool/changetypes.glade:91 msgid "" -"This tool will rename all events of one type to a different type. Once " -"completed, this cannot be undone by the regular Undo function." +"This tool will rename all events of one type to a different type. Once completed, " +"this cannot be undone by the regular Undo function." msgstr "" -"Deze tool hernoemt alle gebeurtenissen van het ene type naar een ander type. " +"Dit hulpmiddel hernoemt alle gebeurtenissen van het ene type naar een ander type. " "Eenmaal voltooid, kan dit niet ongedaan worden gemaakt door de normale functie " "Ongedaan maken." @@ -33082,10 +32160,9 @@ msgstr "Nieuw gebeurtenistype:" #: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:65 msgid "Change Event Types" -msgstr "Wijzig Gebeurtenistypen" +msgstr "Wijzig gebeurtenistypen" -#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:118 -#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:141 +#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:118 ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:141 msgid "Change types" msgstr "Wijzig typen" @@ -33146,12 +32223,11 @@ msgstr "Referentiekaarten opnieuw opbouwen..." #: ../gramps/plugins/tool/check.py:298 #, python-format msgid "" -"Objects referenced by this note were referenced but missing so that is why " -"they have been created when you ran Check and Repair on %s." +"Objects referenced by this note were referenced but missing so that is why they " +"have been created when you ran Check and Repair on %s." msgstr "" "Naar objecten waarnaar in deze notitie wordt verwezen, is verwezen maar ze " -"ontbreken, daarom zijn ze gemaakt toen u 'Controle en reparatie' op %s " -"uitvoerde." +"ontbreken, daarom zijn ze gemaakt toen u 'Controle en reparatie' op %s uitvoerde." #: ../gramps/plugins/tool/check.py:320 msgid "Looking for invalid name format references" @@ -33323,8 +32399,7 @@ msgstr "De database heeft de interne controles goed doorstaan" #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2419 msgid "No errors were found: the database has passed internal checks." msgstr "" -"Er zijn geen fouten gevonden: de database heeft de interne controles goed " -"doorstaan." +"Er zijn geen fouten gevonden: de database heeft de interne controles goed doorstaan." #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2426 @@ -33404,8 +32479,8 @@ msgstr[1] "{quantity} personen werden genoemd, maar werden niet gevonden\n" #, python-brace-format msgid "{quantity} family was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} families were referenced, but not found\n" -msgstr[0] "{quantity} familie werd genoemd maar niet gevonden\n" -msgstr[1] "{quantity} families werden genoemd, maar werden niet gevonden\n" +msgstr[0] "{quantity} gezin werd genoemd maar niet gevonden\n" +msgstr[1] "{quantity} gezinnen werden genoemd, maar werden niet gevonden\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2553 @@ -33435,8 +32510,7 @@ msgstr[1] "{quantity} media-objecten werden genoemd maar niet gevonden\n" msgid "Reference to {quantity} missing media object was kept\n" msgid_plural "References to {quantity} media objects were kept\n" msgstr[0] "Verwijzing naar {quantity} ontbrekend media-object werd bewaard\n" -msgstr[1] "" -"Verwijzingen naar {quantity} ontbrekende media-objecten werden bewaard\n" +msgstr[1] "Verwijzingen naar {quantity} ontbrekende media-objecten werden bewaard\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2591 @@ -33476,8 +32550,7 @@ msgstr[1] "{quantity} namen van ongeldige geboortegebeurtenissen zijn opgelost\n msgid "{quantity} invalid death event name was fixed\n" msgid_plural "{quantity} invalid death event names were fixed\n" msgstr[0] "{quantity} ongeldige naam voor overlijdensgebeurtenis is opgelost\n" -msgstr[1] "" -"{quantity} namen van ongeldige overlijdensgebeurtenissen zijn opgelost\n" +msgstr[1] "{quantity} namen van ongeldige overlijdensgebeurtenissen zijn opgelost\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2631 @@ -33568,8 +32641,7 @@ msgstr "" msgid "%d bad backlinks were fixed;\n" msgstr "%d slechte koppelingen zijn hersteld;\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2749 -#: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:92 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2749 ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:92 #: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:95 msgid "All reference maps have been rebuilt." msgstr "Alle referentiekaarten zijn herbouwd." @@ -33591,8 +32663,8 @@ msgid "" "This test will create many persons and events in the current database. Do you " "really want to run this test?" msgstr "" -"Deze test zal veel personen en gebeurtenissen in de huidige database " -"opleveren. Wilt u deze test echt uitvoeren?" +"Deze test zal veel personen en gebeurtenissen in de huidige database opleveren. " +"Wilt u deze test echt uitvoeren?" #: ../gramps/plugins/tool/dateparserdisplaytest.py:71 msgid "Run test" @@ -33678,8 +32750,7 @@ msgstr "_Filter:" #: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.glade:239 msgid "" -"The event comparison utility uses the filters defined in the Custom Filter " -"Editor." +"The event comparison utility uses the filters defined in the Custom Filter Editor." msgstr "" "Het hulpprogramma voor gebeurtenisvergelijking gebruikt de filters die zijn " "gedefinieerd in de Zelfgemaakt Filter Editor." @@ -33747,8 +32818,7 @@ msgstr "Selecteer bestandsnaam" msgid "Event name changes" msgstr "Gebeurtenisnaam wijzigt" -#: ../gramps/plugins/tool/eventnames.py:85 -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:131 +#: ../gramps/plugins/tool/eventnames.py:85 ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:131 msgid "Extract Event Description" msgstr "Gebeurtenisbeschrijving onttrekken" @@ -33785,20 +32855,18 @@ msgstr "_Vergelijk" msgid "manual|Find_Possible_Duplicate_People" msgstr "Vind_mogelijk_dubbele_personen" -#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:126 -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:153 +#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:126 ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:153 msgid "Find Possible Duplicate People" msgstr "Mogelijk Dubbele Personen zoeken" #: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:143 msgid "Find Duplicates tool" -msgstr "Vind Duplicaten tool" +msgstr "Vind duplicaten hulpmiddel" #: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:143 -#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:164 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:347 +#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:164 ../gramps/plugins/tool/verify.py:347 msgid "Tool settings" -msgstr "Tool instellingen" +msgstr "Hulpmiddelinstellingen" #: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:177 msgid "No matches found" @@ -33858,8 +32926,7 @@ msgstr "Vind databaselus" #. start the progress indicator #: ../gramps/plugins/tool/findloop.py:93 ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:112 -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:257 -#: ../gramps/plugins/tool/removespaces.py:110 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:257 ../gramps/plugins/tool/removespaces.py:110 msgid "Starting" msgstr "Beginnen" @@ -33872,8 +32939,7 @@ msgid "manual|Media_Manager" msgstr "Media_beheerder" #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:88 -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:118 -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:176 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:118 ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:176 msgid "Media Manager" msgstr "Mediabeheerder" @@ -33895,41 +32961,38 @@ msgstr "Selectie" #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:233 #, python-format msgid "" -"This tool allows batch operations on media objects stored in Gramps. An " -"important distinction must be made between a Gramps media object and its " -"file.\n" +"This tool allows batch operations on media objects stored in Gramps. An important " +"distinction must be made between a Gramps media object and its file.\n" "\n" -"The Gramps media object is a collection of data about the media object file: " -"its filename and/or path, its description, its ID, notes, source references, " -"etc. These data %(bold_start)sdo not include the file itself%(bold_end)s.\n" +"The Gramps media object is a collection of data about the media object file: its " +"filename and/or path, its description, its ID, notes, source references, etc. These " +"data %(bold_start)sdo not include the file itself%(bold_end)s.\n" "\n" -"The files containing image, sound, video, etc, exist separately on your hard " -"drive. These files are not managed by Gramps and are not included in the " -"Gramps database. The Gramps database only stores the path and file names.\n" +"The files containing image, sound, video, etc, exist separately on your hard drive. " +"These files are not managed by Gramps and are not included in the Gramps database. " +"The Gramps database only stores the path and file names.\n" "\n" -"This tool allows you to only modify the records within your Gramps database. " -"If you want to move or rename the files then you need to do it on your own, " -"outside of Gramps. Then you can adjust the paths using this tool so that the " -"media objects store the correct file locations." +"This tool allows you to only modify the records within your Gramps database. If you " +"want to move or rename the files then you need to do it on your own, outside of " +"Gramps. Then you can adjust the paths using this tool so that the media objects " +"store the correct file locations." msgstr "" -"Deze tool maakt batchbewerkingen mogelijk op media-objecten die zijn " -"opgeslagen in Gramps. Er moet een belangrijk onderscheid worden gemaakt tussen " -"een Gramps-media-object en zijn bestand.\n" +"Dit hulpmiddel maakt batchbewerkingen mogelijk op media-objecten die zijn " +"opgeslagen in Gramps. Er moet een belangrijk onderscheid worden gemaakt tussen een " +"Gramps-media-object en zijn bestand.\n" "\n" -"Het Gramps-media-object is een verzameling gegevens over het media-" -"objectbestand: de bestandsnaam en/of het pad, de beschrijving, het ID, " -"notities, bronverwijzingen, enz. Deze gegevens %(bold_start)s bevatten niet " -"het bestand zelf %(bold_end)s.\n" +"Het Gramps-media-object is een verzameling gegevens over het media-objectbestand: " +"de bestandsnaam en/of het pad, de beschrijving, het ID, notities, bronverwijzingen, " +"enz. Deze gegevens %(bold_start)s bevatten niet het bestand zelf %(bold_end)s.\n" "\n" -"De bestanden met afbeelding, geluid, video, enz. staan afzonderlijk op uw " -"harde schijf. Deze bestanden worden niet beheerd door Gramps en zijn niet " -"opgenomen in de Gramps-database. De Gramps-database slaat alleen het pad en de " -"bestandsnamen op.\n" +"De bestanden met afbeelding, geluid, video, enz. staan afzonderlijk op uw harde " +"schijf. Deze bestanden worden niet beheerd door Gramps en zijn niet opgenomen in de " +"Gramps-database. De Gramps-database slaat alleen het pad en de bestandsnamen op.\n" "\n" -"Met deze tool kunt u alleen de records in uw Gramps-database wijzigen. Als u " -"de bestanden wilt verplaatsen of hernoemen, moet u dit zelf doen, buiten " -"Gramps. Vervolgens kunt u met deze tool de paden aanpassen, zodat de media-" -"objecten de juiste bestandslocaties opslaan." +"Met dit hulpmiddel kunt u alleen de records in uw Gramps-database wijzigen. Als u " +"de bestanden wilt verplaatsen of hernoemen, moet u dit zelf doen, buiten Gramps. " +"Vervolgens kunt u met dit hulpmiddel de paden aanpassen, zodat de media-objecten de " +"juiste bestandslocaties opslaan." #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:344 msgid "Affected path" @@ -33938,8 +33001,8 @@ msgstr "Betrokken pad" #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:351 msgid "Press Apply to proceed, Cancel to abort, or Back to revisit your options." msgstr "" -"Druk op Toepassen om door te gaan, Annuleren om af te breken of Terug om uw " -"opties opnieuw te bekijken." +"Druk op Toepassen om door te gaan, Annuleren om af te breken of Terug om uw opties " +"opnieuw te bekijken." #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:389 msgid "Operation successfully finished" @@ -33947,11 +33010,11 @@ msgstr "Bewerking succesvol afgerond" #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:391 msgid "" -"The operation you requested has finished successfully. You may press Close now " -"to continue." +"The operation you requested has finished successfully. You may press Close now to " +"continue." msgstr "" -"De gevraagde bewerking is met succes voltooid. U kunt nu op Sluiten drukken om " -"door te gaan." +"De gevraagde bewerking is met succes voltooid. U kunt nu op Sluiten drukken om door " +"te gaan." #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:394 msgid "Operation failed" @@ -33959,8 +33022,8 @@ msgstr "Bewerking mislukt" #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:396 msgid "" -"There was an error while performing the requested operation. You may try " -"starting the tool again." +"There was an error while performing the requested operation. You may try starting " +"the tool again." msgstr "" "Er is een fout opgetreden bij het uitvoeren van de gevraagde bewerking. U kunt " "proberen de tool opnieuw te starten." @@ -33978,21 +33041,21 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:488 msgid "Replace _substrings in the path" -msgstr "Vervang _deeltekenreeksen in het pad" +msgstr "Vervang _zinsdelen in het pad" #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:489 msgid "" -"This tool allows replacing specified substring in the path of media objects " -"with another substring. This can be useful when you move your media files from " -"one directory to another" +"This tool allows replacing specified substring in the path of media objects with " +"another substring. This can be useful when you move your media files from one " +"directory to another" msgstr "" -"Met deze tool kunt u een opgegeven deeltekenreeks in het pad van media-" -"objecten vervangen door een andere deeltekenreeks. Dit kan handig zijn wanneer " -"u uw mediabestanden van de ene map naar de andere verplaatst" +"Met dit hulpmiddel kunt u een opgegeven zinsdeel in het pad van media-objecten " +"vervangen door een ander zinsdeel. Dit kan handig zijn wanneer u uw mediabestanden " +"van de ene map naar de andere verplaatst" #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:495 msgid "Replace substring settings" -msgstr "Vervang deeltekenreeksinstellingen" +msgstr "Vervang zinsdeelinstellingen" #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:508 msgid "_Replace:" @@ -34023,14 +33086,14 @@ msgstr "Paden converteren van relatief naar _absoluut" #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:574 msgid "" -"This tool allows converting relative media paths to the absolute ones. It does " -"this by prepending the base path as given in the Preferences, or if that is " -"not set, it prepends user's directory." +"This tool allows converting relative media paths to the absolute ones. It does this " +"by prepending the base path as given in the Preferences, or if that is not set, it " +"prepends user's directory." msgstr "" -"Met deze tool kunnen relatieve mediapaden worden geconverteerd naar absolute " +"Met dit hulpmiddel kunnen relatieve mediapaden worden geconverteerd naar absolute " "paden. Het doet dit door het basispad vooraf te laten gaan door het pad als " -"aangegeven in de Voorkeuren, of als dat niet is ingesteld, neemt het het pad " -"van de gebruikersmap over." +"aangegeven in de Voorkeuren, of als dat niet is ingesteld, neemt het het pad van de " +"gebruikersmap over." #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:607 msgid "Convert paths from absolute to r_elative" @@ -34038,16 +33101,16 @@ msgstr "Paden converteren van absoluut naar _relatief" #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:608 msgid "" -"This tool allows converting absolute media paths to a relative path. The " -"relative path is relative viz-a-viz the base path as given in the Preferences, " -"or if that is not set, user's directory. A relative path allows to tie the " -"file location to a base path that can change to your needs." +"This tool allows converting absolute media paths to a relative path. The relative " +"path is relative viz-a-viz the base path as given in the Preferences, or if that is " +"not set, user's directory. A relative path allows to tie the file location to a " +"base path that can change to your needs." msgstr "" -"Deze tool maakt het mogelijk om absolute mediapaden naar een relatief pad te " -"converteren. Het relatieve pad is relatief namelijk het basispad zoals " -"aangegeven in de Voorkeuren, of als dat niet is ingesteld, de gebruikersmap. " -"Met een relatief pad kunt u de bestandslocatie koppelen aan een basispad dat " -"zich kan aanpassen aan uw behoeften." +"Dit hulpmiddel maakt het mogelijk om absolute mediapaden naar een relatief pad te " +"converteren. Het relatieve pad is relatief namelijk het basispad zoals aangegeven " +"in de Voorkeuren, of als dat niet is ingesteld, de gebruikersmap. Met een relatief " +"pad kunt u de bestandslocatie koppelen aan een basispad dat zich kan aanpassen aan " +"uw behoeften." #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:644 msgid "Add images not included in database" @@ -34059,10 +33122,10 @@ msgstr "Controleer mappen op afbeeldingen die niet zijn opgenomen in de database #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:646 msgid "" -"This tool adds images in directories that are referenced by existing images in " -"the database." +"This tool adds images in directories that are referenced by existing images in the " +"database." msgstr "" -"Deze tool voegt afbeeldingen toe in mappen waarnaar wordt verwezen door " +"Dit hulpmiddel voegt afbeeldingen toe in mappen waarnaar wordt verwezen door " "bestaande afbeeldingen in de database." #: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.glade:144 @@ -34090,8 +33153,7 @@ msgid "manual|Merge_citations" msgstr "Voeg_citaten_samen" #: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:133 -msgid "" -"Notes, media objects and data-items of matching citations will be combined." +msgid "Notes, media objects and data-items of matching citations will be combined." msgstr "" "Aantekeningen, media-objecten en data-items van overeenkomende citaten worden " "gecombineerd." @@ -34211,8 +33273,7 @@ msgstr "_E-mail:" #: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:383 msgid "Right-click to copy from/to Researcher Preferences" -msgstr "" -"Klik met de rechtermuisknop om te kopiëren van/naar Onderzoekersvoorkeuren" +msgstr "Klik met de rechtermuisknop om te kopiëren van/naar Onderzoekersvoorkeuren" #: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.py:56 msgid "manual|Edit_Database_Owner_Information" @@ -34234,28 +33295,27 @@ msgstr "_Accepteer en sluit" msgid "" "Below is a list of the nicknames, titles, prefixes and compound surnames that " "Gramps can extract from the Family Tree.\n" -"If you accept the changes, Gramps will modify the entries that have been " -"selected.\n" +"If you accept the changes, Gramps will modify the entries that have been selected.\n" "\n" "Compound surnames are shown as lists of [prefix, surname, connector].\n" -"For example, with the defaults, the name \"de Mascarenhas da Silva e Lencastre" -"\" shows as:\n" +"For example, with the defaults, the name \"de Mascarenhas da Silva e Lencastre\" " +"shows as:\n" " [de, Mascarenhas]-[da, Silva, e]-[,Lencastre]\n" "\n" -"Run this tool several times to correct names that have multiple information " -"that can be extracted." +"Run this tool several times to correct names that have multiple information that " +"can be extracted." msgstr "" -"Hieronder vindt u een lijst met de bijnamen, titels, voorvoegsels en " -"samengestelde achternamen die Gramps uit de stamboom kan halen.\n" +"Hieronder vindt u een lijst met de bijnamen, titels, voorvoegsels en samengestelde " +"achternamen die Gramps uit de stamboom kan halen.\n" "Als u de wijzigingen accepteert, zal Gramps de geselecteerde items wijzigen.\n" "\n" "Samengestelde achternamen worden weergegeven als lijsten met [prefix, \n" "achternaam, connector].\n" -"Met de standaardinstellingen wordt de naam \"de Mascarenhas da Silva e " -"Lencastre\" bijvoorbeeld weergegeven als:\n" +"Met de standaardinstellingen wordt de naam \"de Mascarenhas da Silva e Lencastre\" " +"bijvoorbeeld weergegeven als:\n" " [de, Mascarenhas]-[da, Silva, e]-[,Lencastre]\n" "\n" -"Voer deze tool meerdere keren uit om namen te corrigeren die meerdere " +"Voer dit hulpmiddel meerdere keren uit om namen te corrigeren die meerdere " "informatie bevatten die kan worden geëxtraheerd." #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:63 @@ -34324,8 +33384,7 @@ msgstr "Alle secundaire indexen zijn opnieuw opgebouwd." #: ../gramps/plugins/tool/rebuildgenderstat.py:82 msgid "Rebuilding gender statistics for name gender guessing..." -msgstr "" -"Geslachtsstatistieken opnieuw opbouwen voor het raden van geslacht op naam..." +msgstr "Geslachtsstatistieken opnieuw opbouwen voor het raden van geslacht op naam..." #: ../gramps/plugins/tool/rebuildgenderstat.py:95 msgid "Gender statistics rebuilt" @@ -34334,8 +33393,7 @@ msgstr "Geslachtsstatistieken opnieuw opgebouwd" #: ../gramps/plugins/tool/rebuildgenderstat.py:96 msgid "Gender statistics for name gender guessing have been rebuilt." msgstr "" -"Geslachtsstatistieken voor het raden van geslacht op naam zijn opnieuw " -"opgebouwd." +"Geslachtsstatistieken voor het raden van geslacht op naam zijn opnieuw opgebouwd." #: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:91 msgid "Reference maps rebuilt" @@ -34361,7 +33419,7 @@ msgstr "Relatie met %(person_name)s" #: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:175 msgid "Relationship Calculator tool" -msgstr "Relatiecalculator tool" +msgstr "Relatiecalculator hulpmiddel" #: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:207 #, python-format @@ -34386,8 +33444,7 @@ msgstr "Hun gemeenschappelijke voorouders zijn: " msgid "manual|Remove_leading_and_trailing_spaces" msgstr "Verwijder_voorloop-_en_volgspaties" -#: ../gramps/plugins/tool/removespaces.py:87 -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:489 +#: ../gramps/plugins/tool/removespaces.py:87 ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:489 msgid "Clean input data" msgstr "Invoergegevens opschonen" @@ -34397,8 +33454,8 @@ msgid "" "coordinates fields.\n" "Double click on a row to edit its content." msgstr "" -"Zoek leidende en / of achterliggende ruimtes voor personen en plaatsen. Zoek " -"komma's in coördinatenvelden.\n" +"Zoek leidende en/of achterliggende ruimtes voor personen en locaties. Zoek komma's " +"in coördinatenvelden.\n" "Dubbelklik op een rij om de inhoud te bewerken." #: ../gramps/plugins/tool/removespaces.py:113 @@ -34479,12 +33536,11 @@ msgstr "Ongebruikte objecten" #. Add mark column #. Add ignore column -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:184 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:554 +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:188 ../gramps/plugins/tool/verify.py:557 msgid "Mark" msgstr "Markeer" -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:299 +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:303 msgid "Remove unused objects" msgstr "Verwijder ongebruikte objecten" @@ -34514,7 +33570,7 @@ msgstr " Hoeveelheid" #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1452 msgid "Actual / Upcoming ID format." -msgstr "Huidige / Volgende Id-formaat." +msgstr "Huidige/volgende Id-formaat." #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1465 msgid "Change" @@ -34561,20 +33617,16 @@ msgid "manual|Reorder_Gramps_ID" msgstr "Herorden_Gramps_ID" #. self.top.set_icon(ICON) -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:221 -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:444 -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:536 -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:626 -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:631 -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:375 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:221 ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:444 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:536 ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:626 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:631 ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:375 msgid "Reorder Gramps IDs" msgstr "Herorden Gramps ID's" -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:547 -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:552 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:547 ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:552 #, python-format msgid "Reorder %s IDs ..." -msgstr "Herorden %s ID's ..." +msgstr "Herorden %s ID's..." #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:635 #, python-format @@ -34603,7 +33655,7 @@ msgstr "Gezinsgebeurtenissen sorteren..." #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:166 msgid "Tool Options" -msgstr "Toolopties" +msgstr "Hulpmiddelopties" #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:169 msgid "Select the people to sort" @@ -34765,8 +33817,7 @@ msgid "Fix Capitalization of Family Names" msgstr "Hoofdlettergebruik van familienamen repareren" #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:39 -msgid "" -"Searches the entire database and attempts to fix capitalization of the names." +msgid "Searches the entire database and attempts to fix capitalization of the names." msgstr "" "Doorzoekt de hele database en probeert het hoofdlettergebruik van de namen te " "herstellen." @@ -34778,19 +33829,17 @@ msgstr "Hernoem gebeurtenistypen" #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:62 msgid "Allows all the events of a certain name to be renamed to a new name." msgstr "" -"Staat toe dat alle gebeurtenissen met een bepaalde naam worden hernoemd naar " -"een nieuwe naam." +"Staat toe dat alle gebeurtenissen met een bepaalde naam worden hernoemd naar een " +"nieuwe naam." #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:84 msgid "Check and Repair Database" msgstr "Controleer en repareer de database" #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:85 -msgid "" -"Checks the database for integrity problems, fixing the problems that it can" +msgid "Checks the database for integrity problems, fixing the problems that it can" msgstr "" -"Controleert de database op integriteitsproblemen en lost de mogelijke " -"problemen op" +"Controleert de database op integriteitsproblemen en lost de mogelijke problemen op" #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:107 msgid "Compare Individual Events" @@ -34798,8 +33847,8 @@ msgstr "Vergelijk individuele gebeurtenissen" #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:108 msgid "" -"Aids in the analysis of data by allowing the development of custom filters " -"that can be applied to the database to find similar events" +"Aids in the analysis of data by allowing the development of custom filters that can " +"be applied to the database to find similar events" msgstr "" "Helpt bij de analyse van gegevens door de ontwikkeling van aangepaste filters " "mogelijk te maken die op de database kunnen worden toegepast om vergelijkbare " @@ -34811,8 +33860,8 @@ msgstr "Extraheert gebeurtenisbeschrijvingen uit de gebeurtenisgegevens" #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:154 msgid "" -"Searches the entire database, looking for individual entries that may " -"represent the same person." +"Searches the entire database, looking for individual entries that may represent the " +"same person." msgstr "" "Doorzoekt de hele database en zoekt naar individuele vermeldingen die mogelijk " "dezelfde persoon vertegenwoordigen." @@ -34828,12 +33877,11 @@ msgstr "Niet gerelateerd" #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:199 msgid "Find people who are not in any way related to the selected person" msgstr "" -"Vind personen die op geen enkele manier verwant zijn aan de geselecteerde " -"persoon" +"Vind personen die op geen enkele manier verwant zijn aan de geselecteerde persoon" #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:221 msgid "Edit Database Owner Information" -msgstr "Gegevens van database-eigenaar bewerken" +msgstr "Bewerk gegevens van de database-eigenaar" #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:222 msgid "Allow editing database owner information." @@ -34844,8 +33892,7 @@ msgid "Extract Information from Names" msgstr "Extraheer informatie uit namen" #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:244 -msgid "" -"Extract titles, prefixes and compound surnames from given name or family name." +msgid "Extract titles, prefixes and compound surnames from given name or family name." msgstr "" "Haal titels, voorvoegsels en samengestelde achternamen uit de voornaam of " "achternaam." @@ -34890,8 +33937,7 @@ msgstr "Verwijdert ongebruikte objecten uit de database" msgid "Reorders the Gramps IDs according to Gramps' default rules." msgstr "Herschikt de Gramps-ID's volgens de standaardregels van Gramps." -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:398 -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:399 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:398 ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:399 msgid "Sorts events" msgstr "Sorteer gebeurtenissen" @@ -34901,16 +33947,15 @@ msgstr "Controleer de gegevens" #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:421 msgid "Verifies the data against user-defined tests" -msgstr "" -"Controleert de gegevens op basis van door de gebruiker gedefinieerde tests" +msgstr "Controleert de gegevens op basis van door de gebruiker gedefinieerde tests" #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:443 msgid "" -"Searches the entire database, looking for citations that have the same Volume/" -"Page, Date and Confidence." +"Searches the entire database, looking for citations that have the same Volume/Page, " +"Date and Confidence." msgstr "" -"Doorzoekt de hele database, op zoek naar citaten met dezelfde volume/pagina, " -"datum en betrouwbaarheid." +"Doorzoekt de hele database, op zoek naar citaten met dezelfde volume/pagina, datum " +"en betrouwbaarheid." #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:466 msgid "Searches the entire database, looking for a possible loop." @@ -34918,11 +33963,11 @@ msgstr "Doorzoekt de hele database, op zoek naar een mogelijke lus." #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:490 msgid "" -"Searches the entire database, looking for trailing or leading spaces for " -"places and people. Search comma in coordinates fields in places." +"Searches the entire database, looking for trailing or leading spaces for places and " +"people. Search comma in coordinates fields in places." msgstr "" -"Doorzoekt de hele database, op zoek naar volg- of voorloopspaties voor " -"locaties en personen. Zoek komma's in coördinatenvelden op locaties." +"Doorzoekt de hele database, op zoek naar volg- of voorloopspaties voor locaties en " +"personen. Zoek komma's in coördinatenvelden op locaties." #: ../gramps/plugins/tool/toolsdebug.gpr.py:64 msgid "Dump Gender Statistics" @@ -34930,8 +33975,7 @@ msgstr "Sla geslachtsstatistieken op" #: ../gramps/plugins/tool/toolsdebug.gpr.py:65 msgid "Will dump the statistics for guessing the gender from the first name." -msgstr "" -"Zal de statistieken opslaan voor het raden van het geslacht van de voornaam." +msgstr "Zal de statistieken opslaan voor het raden van het geslacht van de voornaam." #: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:215 msgid "Maximum _age" @@ -34951,8 +33995,7 @@ msgstr "Maximaal aantal _echtgenoten voor een persoon" #: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:323 msgid "Maximum number of consecutive years of _widowhood before next marriage" -msgstr "" -"Maximum aantal opeenvolgende jaren van _weduwschap voor het volgende huwelijk" +msgstr "Maximum aantal opeenvolgende jaren van _weduwschap voor het volgende huwelijk" #: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:338 msgid "Maximum age for an _unmarried person" @@ -34974,8 +34017,7 @@ msgstr "Mi_nimum leeftijd om een kind te baren" msgid "Ma_ximum age to bear a child" msgstr "Ma_ximale leeftijd om een kind te baren" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:470 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:590 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:470 ../gramps/plugins/tool/verify.glade:590 msgid "Maximum number of chil_dren" msgstr "Maximaal aantal kin_deren" @@ -34999,7 +34041,7 @@ msgstr "Maximaal aantal jaren _tussen kinderen" msgid "Maximum _span of years for all children" msgstr "Maximale _periode in jaren voor alle kinderen" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:984 ../gramps/plugins/tool/verify.py:673 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:984 ../gramps/plugins/tool/verify.py:670 msgid "_Hide marked" msgstr "_Verberg gemarkeerd" @@ -35021,159 +34063,159 @@ msgstr "%(severity)s: %(msg)s, %(type)s: %(gid)s, %(name)s" msgid "Data Verification Results" msgstr "Gegevensverificatie Resultaten" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:663 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:667 msgid "_Show all" msgstr "_Toon alles" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:945 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:949 msgid "Baptism before birth" msgstr "Doop vóór de geboorte" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:961 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:965 msgid "Death before baptism" msgstr "Overleden vóór de doop" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:977 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:981 msgid "Burial before birth" msgstr "Begrafenis vóór de geboorte" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:993 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:997 msgid "Burial before death" msgstr "Begrafenis vóór overlijden" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1009 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1013 msgid "Death before birth" msgstr "Overleden vóór de geboorte" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1025 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1029 msgid "Burial before baptism" msgstr "Begrafenis voor de doop" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1048 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1052 msgid "Old age at death" msgstr "Oude leeftijd bij overlijden" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1075 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1079 msgid "Multiple parents" msgstr "Meerdere ouders" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1097 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1101 msgid "Married often" msgstr "Vaak getrouwd" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1121 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1125 msgid "Old and unmarried" msgstr "Oud en ongehuwd" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1153 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1157 msgid "Too many children" msgstr "Teveel kinderen" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1171 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1175 msgid "Same sex marriage" msgstr "Homohuwelijk" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1184 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1188 msgid "Female husband" msgstr "Vrouwelijke echtgenoot" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1197 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1201 msgid "Male wife" msgstr "Man vrouw" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1227 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1231 msgid "Husband and wife with the same surname" msgstr "Man en vrouw met dezelfde achternaam" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1257 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1261 msgid "Large age difference between spouses" msgstr "Groot leeftijdsverschil tussen echtgenoten" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1293 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1297 msgid "Marriage before birth" msgstr "Huwelijk voor de geboorte" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1329 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1333 msgid "Marriage after death" msgstr "Huwelijk na overlijden" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1370 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1374 msgid "Early marriage" msgstr "Vroeg huwelijk" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1409 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1413 msgid "Late marriage" msgstr "Laat huwelijk" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1458 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1462 msgid "Old father" msgstr "Oude vader" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1462 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1466 msgid "Old mother" msgstr "Oude moeder" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1511 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1515 msgid "Young father" msgstr "Jonge vader" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1515 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1519 msgid "Young mother" msgstr "Jonge moeder" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1559 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1563 msgid "Unborn father" msgstr "Ongeboren vader" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1563 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1567 msgid "Unborn mother" msgstr "Ongeboren moeder" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1614 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1618 msgid "Dead father" msgstr "Overleden vader" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1618 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1622 msgid "Dead mother" msgstr "Overleden moeder" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1644 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1648 msgid "Large year span for all children" msgstr "Groot jaarbereik voor alle kinderen" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1671 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1675 msgid "Large age differences between children" msgstr "Grote leeftijdsverschillen tussen kinderen" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1684 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1688 msgid "Disconnected individual" msgstr "Persoon zonder verwanten" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1711 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1715 msgid "Invalid birth date" msgstr "Ongeldige geboortedatum" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1738 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1742 msgid "Invalid death date" msgstr "Ongeldige overlijdensdatum" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1758 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1762 msgid "Marriage date but not married" msgstr "Huwelijksdatum maar niet getrouwd" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1786 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1790 msgid "Old age but no death" msgstr "Oude leeftijd maar niet overleden" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1802 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1806 msgid "Birth equals death" msgstr "Geboorte is gelijk aan overlijden" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1820 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1824 msgid "Birth equals marriage" msgstr "Geboorte is gelijk aan huwelijk" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1838 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1842 msgid "Death equals marriage" msgstr "Overlijden is gelijk aan huwelijk" @@ -35238,14 +34280,14 @@ msgstr "Citaatfilter-bewerker" #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:395 msgid "" "This citation cannot be edited at this time. Either the associated citation is " -"already being edited or another object that is associated with the same " -"citation is being edited.\n" +"already being edited or another object that is associated with the same citation is " +"being edited.\n" "\n" "To edit this citation, you need to close the object." msgstr "" -"Dit citaat kan op dit moment niet worden bewerkt. Of het bijbehorende citaat " -"wordt al bewerkt of een ander object dat aan hetzelfde citaat is gekoppeld, " -"wordt bewerkt.\n" +"Dit citaat kan op dit moment niet worden bewerkt. Of het bijbehorende citaat wordt " +"al bewerkt of een ander object dat aan hetzelfde citaat is gekoppeld, wordt " +"bewerkt.\n" "\n" "Om dit citaat te bewerken, moet u het object sluiten." @@ -35259,22 +34301,21 @@ msgstr "Kan citaten niet samenvoegen." #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:409 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:665 msgid "" -"Exactly two citations must be selected to perform a merge. A second citation " -"can be selected by holding down the control key while clicking on the desired " -"citation." +"Exactly two citations must be selected to perform a merge. A second citation can be " +"selected by holding down the control key while clicking on the desired citation." msgstr "" "Er moeten precies twee citaten worden geselecteerd om een samenvoeging uit te " -"voeren. Een tweede citaat kan worden geselecteerd door de -toets " -"ingedrukt te houden terwijl u op het gewenste citaat klikt." +"voeren. Een tweede citaat kan worden geselecteerd door de -toets ingedrukt " +"te houden terwijl u op het gewenste citaat klikt." #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:420 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:678 msgid "" -"The two selected citations must have the same source to perform a merge. If " -"you want to merge these two citations, then you must merge the sources first." +"The two selected citations must have the same source to perform a merge. If you " +"want to merge these two citations, then you must merge the sources first." msgstr "" -"De twee geselecteerde citaten moeten dezelfde bron hebben om samen te voegen. " -"Als u deze twee citaten wilt samenvoegen, moet u eerst de bronnen samenvoegen." +"De twee geselecteerde citaten moeten dezelfde bron hebben om samen te voegen. Als u " +"deze twee citaten wilt samenvoegen, moet u eerst de bronnen samenvoegen." #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:124 msgid "Edit the selected citation or source" @@ -35290,7 +34331,7 @@ msgstr "Voeg de geselecteerde citaten of geselecteerde bronnen samen" #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:144 msgid "Citation Tree View" -msgstr "Citaatboom Weergave" +msgstr "Citaat-boomweergave" #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:337 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:400 @@ -35317,15 +34358,15 @@ msgstr "Vouw alle knooppunten uit" #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:651 msgid "" -"This source cannot be edited at this time. Either the associated Source object " -"is already being edited, or another citation associated with the same source " -"is being edited.\n" +"This source cannot be edited at this time. Either the associated Source object is " +"already being edited, or another citation associated with the same source is being " +"edited.\n" "\n" "To edit this source, you need to close the object." msgstr "" "Deze bron kan momenteel niet worden bewerkt. Ofwel het bijbehorende bronobject " -"wordt al bewerkt, of een ander citaat dat aan dezelfde bron is gekoppeld, " -"wordt bewerkt.\n" +"wordt al bewerkt, of een ander citaat dat aan dezelfde bron is gekoppeld, wordt " +"bewerkt.\n" "\n" "Om deze bron te bewerken, moet u het object sluiten." @@ -35335,15 +34376,15 @@ msgstr "Kan niet samenvoegen." #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:691 msgid "" -"Both objects must be of the same type, either both must be sources, or both " -"must be citations." +"Both objects must be of the same type, either both must be sources, or both must be " +"citations." msgstr "" -"Beide objecten moeten van hetzelfde type zijn, beide moeten bronnen zijn of " -"beide moeten citaten zijn." +"Beide objecten moeten van hetzelfde type zijn, beide moeten bronnen zijn of beide " +"moeten citaten zijn." #: ../gramps/plugins/view/dashboardview.py:51 -#: ../gramps/plugins/view/dashboardview.py:83 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:67 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:75 +#: ../gramps/plugins/view/dashboardview.py:83 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:67 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:75 msgid "Dashboard" msgstr "Dashboard" @@ -35385,9 +34426,9 @@ msgid "" "Exactly two events must be selected to perform a merge. A second object can be " "selected by holding down the control key while clicking on the desired event." msgstr "" -"Er moeten precies twee gebeurtenissen worden geselecteerd om een samenvoeging " -"uit te voeren. Een tweede object kan worden geselecteerd door de -" -"toets ingedrukt te houden terwijl u op de gewenste gebeurtenis klikt." +"Er moeten precies twee gebeurtenissen worden geselecteerd om een samenvoeging uit " +"te voeren. Een tweede object kan worden geselecteerd door de -toets " +"ingedrukt te houden terwijl u op de gewenste gebeurtenis klikt." #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:83 msgid "Marriage Date" @@ -35407,7 +34448,7 @@ msgstr "Verwijder het geselecteerde gezin" #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:100 msgid "Merge the selected families" -msgstr "Voeg de geselecteerde families samen" +msgstr "Voeg de geselecteerde gezinnen samen" #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:188 msgid "Family Filter Editor" @@ -35436,13 +34477,12 @@ msgstr "Kan gezinnen niet samenvoegen." #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:433 msgid "" -"Exactly two families must be selected to perform a merge. A second family can " -"be selected by holding down the control key while clicking on the desired " -"family." +"Exactly two families must be selected to perform a merge. A second family can be " +"selected by holding down the control key while clicking on the desired family." msgstr "" "Er moeten precies twee gezinnen worden geselecteerd om een samenvoeging uit te " -"voeren. U kunt een tweede gezin selecteren door de -toets ingedrukt " -"te houden terwijl u op het gewenste gezin klikt." +"voeren. U kunt een tweede gezin selecteren door de -toets ingedrukt te " +"houden terwijl u op het gewenste gezin klikt." #: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:280 msgid "Max ancestor generations" @@ -35576,8 +34616,7 @@ msgstr "Toon het gramps-id" #: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:346 #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:345 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:437 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2129 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1882 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2129 ../gramps/plugins/view/relview.py:1882 msgid "Layout" msgstr "Indeling" @@ -35633,15 +34672,13 @@ msgid "reference _Person" msgstr "referentie_persoon" #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:167 ../gramps/plugins/view/geoevents.py:129 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:165 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:131 ../gramps/plugins/view/geomoves.py:151 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:152 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:165 ../gramps/plugins/view/geofamily.py:131 +#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:151 ../gramps/plugins/view/geoperson.py:152 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:134 msgid "Print or save the Map" msgstr "Druk de kaart af of sla deze op" -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:220 -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:160 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:220 ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:160 msgid "Have they been able to meet?" msgstr "Hebben ze elkaar kunnen ontmoeten?" @@ -35669,18 +34706,17 @@ msgstr "U moet één referentiepersoon kiezen." #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:327 msgid "" -"Go to the person view and select the people you want to compare. Return to " -"this view and use the history." +"Go to the person view and select the people you want to compare. Return to this " +"view and use the history." msgstr "" -"Ga naar de persoonsweergave en selecteer de personen die u wilt vergelijken. " -"Keer terug naar deze weergave en gebruik de geschiedenis." +"Ga naar de persoonsweergave en selecteer de personen die u wilt vergelijken. Keer " +"terug naar deze weergave en gebruik de geschiedenis." #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:385 msgid "Select the person which will be our reference." msgstr "Selecteer de persoon die onze referentie zal zijn." -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:484 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:569 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:484 ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:569 #: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:258 ../gramps/plugins/view/geomoves.py:358 #: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:402 #, python-format @@ -35707,8 +34743,7 @@ msgstr "" "De waarde 1 betekent ongeveer 4,6 mijl of 7,5 km.\n" "De waarde is in tienden van graden." -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:676 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:865 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:676 ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:865 msgid "The selection parameters" msgstr "De selectieparameters" @@ -35724,24 +34759,20 @@ msgstr "GeoGebeurtenissen" msgid "incomplete or unreferenced event ?" msgstr "onvolledige of niet-gerefereerde gebeurtenis?" -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:344 -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:357 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:344 ../gramps/plugins/view/geoevents.py:357 msgid "Selecting all events" msgstr "Alle gebeurtenissen selecteren" #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:368 msgid "" -"Right click on the map and select 'show all events' to show all known events " -"with coordinates. You can use the history to navigate on the map. You can use " -"filtering." +"Right click on the map and select 'show all events' to show all known events with " +"coordinates. You can use the history to navigate on the map. You can use filtering." msgstr "" "Klik met de rechtermuisknop op de kaart en selecteer 'alle gebeurtenissen " -"weergeven' om alle bekende gebeurtenissen met coördinaten weer te geven. U " -"kunt de geschiedenis gebruiken om op de kaart te navigeren. U kunt filtering " -"gebruiken." +"weergeven' om alle bekende gebeurtenissen met coördinaten weer te geven. U kunt de " +"geschiedenis gebruiken om op de kaart te navigeren. U kunt filtering gebruiken." -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:408 -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:440 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:408 ../gramps/plugins/view/geoevents.py:440 msgid "Bookmark this event" msgstr "Maak een bladwijzer van deze gebeurtenis" @@ -35749,10 +34780,8 @@ msgstr "Maak een bladwijzer van deze gebeurtenis" msgid "Show all events" msgstr "Toon alle gebeurtenissen" -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:459 -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:464 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:551 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:556 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:459 ../gramps/plugins/view/geoevents.py:464 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:551 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:556 msgid "Centering on Place" msgstr "Centreren op locatie" @@ -35760,8 +34789,7 @@ msgstr "Centreren op locatie" msgid "Select the family which is the reference for life ways" msgstr "Selecteer het gezin die de referentie is voor levenswijzen" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:109 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:152 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:109 ../gramps/plugins/view/geoperson.py:152 msgid "reference _Family" msgstr "referentie_gezin" @@ -35774,8 +34802,7 @@ msgstr "Hebben deze twee gezinnen elkaar kunnen ontmoeten?" msgid "GeoFamClose" msgstr "GeoFamDichtbij" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:294 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:342 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:294 ../gramps/plugins/view/geofamily.py:342 #, python-format msgid "%(gramps_id)s : %(father)s and %(mother)s" msgstr "%(gramps_id)s : %(father)s en %(mother)s" @@ -35785,8 +34812,7 @@ msgstr "%(gramps_id)s : %(father)s en %(mother)s" msgid "Family reference : %s" msgstr "Referentiegezin : %s" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:345 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:348 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:345 ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:348 #, python-format msgid "The other family : %s" msgstr "Het andere gezin : %s" @@ -35797,32 +34823,28 @@ msgstr "U moet één referentiegezin kiezen." #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:357 msgid "" -"Go to the family view and select the families you want to compare. Return to " -"this view and use the history." +"Go to the family view and select the families you want to compare. Return to this " +"view and use the history." msgstr "" -"Ga naar de gezinsweergave en selecteer de gezinnen die u wilt vergelijken. " -"Keer terug naar deze weergave en gebruik de geschiedenis." +"Ga naar de gezinsweergave en selecteer de gezinnen die u wilt vergelijken. Keer " +"terug naar deze weergave en gebruik de geschiedenis." -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:681 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:396 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:681 ../gramps/plugins/view/geofamily.py:396 #, python-format msgid "Father : %(id)s : %(name)s" msgstr "Vader : %(id)s : %(name)s" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:690 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:405 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:690 ../gramps/plugins/view/geofamily.py:405 #, python-format msgid "Mother : %(id)s : %(name)s" msgstr "Moeder : %(id)s : %(name)s" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:702 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:417 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:702 ../gramps/plugins/view/geofamily.py:417 #, python-format msgid "Child : %(id)s - %(index)d : %(name)s" msgstr "Kind : %(id)s - %(index)d : %(name)s" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:712 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:426 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:712 ../gramps/plugins/view/geofamily.py:426 #, python-format msgid "Person : %(id)s %(name)s has no family." msgstr "Persoon : %(id)s %(name)s heeft geen gezin." @@ -35910,8 +34932,8 @@ msgstr "Alle bekende locaties voor één gezin" #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:105 msgid "A view showing the places visited by one family during all their life." msgstr "" -"Een weergave van de plaatsen die door één familie zijn bezocht tijdens hun " -"hele leven." +"Een weergave van de locaties die door één familie zijn bezocht tijdens hun hele " +"leven." #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:121 msgid "Every residence or move for a person and any descendants" @@ -35923,26 +34945,25 @@ msgid "" "This is for a person and any descendant.\n" "You can see the dates corresponding to the period." msgstr "" -"Een weergave van alle locaties die alle personen tijdens hun leven hebben " -"bezocht.\n" +"Een weergave van alle locaties die alle personen tijdens hun leven hebben bezocht.\n" "Dit is voor een persoon en elke afstammeling.\n" "U kunt de datums zien die overeenkomen met de periode." #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:143 msgid "" -"A view showing the places visited by all family's members during their life: " -"have these two people been able to meet?" +"A view showing the places visited by all family's members during their life: have " +"these two people been able to meet?" msgstr "" -"Een weergave van de locaties die alle gezinsleden tijdens hun leven hebben " -"bezocht: hebben deze twee personen elkaar kunnen ontmoeten?" +"Een weergave van de locaties die alle gezinsleden tijdens hun leven hebben bezocht: " +"hebben deze twee personen elkaar kunnen ontmoeten?" #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:161 msgid "" -"A view showing the places visited by two persons during their life: have these " -"two people been able to meet?" +"A view showing the places visited by two persons during their life: have these two " +"people been able to meet?" msgstr "" -"Een weergave van de locaties die twee personen tijdens hun leven hebben " -"bezocht: hebben deze twee personen elkaar kunnen ontmoeten?" +"Een weergave van de locaties die twee personen tijdens hun leven hebben bezocht: " +"hebben deze twee personen elkaar kunnen ontmoeten?" #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:178 msgid "All known Places" @@ -36034,32 +35055,30 @@ msgstr "Locaties kaart" msgid "GeoPlaces" msgstr "GeoLocaties" -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:407 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:420 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:407 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:420 msgid "Selecting all places" msgstr "Alle locaties selecteren" #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:432 msgid "" -"Right click on the map and select 'show all places' to show all known places " -"with coordinates. You can change the markers color depending on place type. " -"You can use filtering." +"Right click on the map and select 'show all places' to show all known places with " +"coordinates. You can change the markers color depending on place type. You can use " +"filtering." msgstr "" -"Klik met de rechtermuisknop op de kaart en selecteer 'alle locaties weergeven' " -"om alle bekende locaties met coördinaten weer te geven. U kunt de kleur van de " -"markeringen wijzigen afhankelijk van het type locatie. U kunt filtering " -"gebruiken." +"Klik met de rechtermuisknop op de kaart en selecteer 'alle locaties weergeven' om " +"alle bekende locaties met coördinaten weer te geven. U kunt de kleur van de " +"markeringen wijzigen afhankelijk van het type locatie. U kunt filtering gebruiken." #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:447 msgid "" -"Right click on the map and select 'show all places' to show all known places " -"with coordinates. You can use the history to navigate on the map. You can " -"change the markers color depending on place type. You can use filtering." +"Right click on the map and select 'show all places' to show all known places with " +"coordinates. You can use the history to navigate on the map. You can change the " +"markers color depending on place type. You can use filtering." msgstr "" -"Klik met de rechtermuisknop op de kaart en selecteer 'alle locaties weergeven' " -"om alle bekende locaties met coördinaten weer te geven. U kunt de geschiedenis " -"gebruiken om op de kaart te navigeren. U kunt de kleur van de markeringen " -"wijzigen afhankelijk van het type locatie. U kunt filtering gebruiken." +"Klik met de rechtermuisknop op de kaart en selecteer 'alle locaties weergeven' om " +"alle bekende locaties met coördinaten weer te geven. U kunt de geschiedenis " +"gebruiken om op de kaart te navigeren. U kunt de kleur van de markeringen wijzigen " +"afhankelijk van het type locatie. U kunt filtering gebruiken." #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:462 msgid "The place name in the status bar is disabled." @@ -36084,11 +35103,9 @@ msgstr "U kunt deze waarde wijzigen in de optie Geografie." #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:476 msgid "In this case, it may take time to show all markers." -msgstr "" -"In dit geval kan het even duren voordat alle markeringen zijn weergegeven." +msgstr "In dit geval kan het even duren voordat alle markeringen zijn weergegeven." -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:508 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:532 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:508 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:532 msgid "Bookmark this place" msgstr "Maak een bladwijzer van deze locatie" @@ -36130,13 +35147,12 @@ msgstr "Kan media-objecten niet samenvoegen." #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:484 msgid "" -"Exactly two media objects must be selected to perform a merge. A second object " -"can be selected by holding down the control key while clicking on the desired " -"object." +"Exactly two media objects must be selected to perform a merge. A second object can " +"be selected by holding down the control key while clicking on the desired object." msgstr "" -"Er moeten precies twee media-objecten worden geselecteerd om samen te voegen. " -"U kunt een tweede object selecteren door de -toets ingedrukt te " -"houden terwijl u op het gewenste object klikt." +"Er moeten precies twee media-objecten worden geselecteerd om samen te voegen. U " +"kunt een tweede object selecteren door de -toets ingedrukt te houden " +"terwijl u op het gewenste object klikt." #: ../gramps/plugins/view/noteview.py:95 msgid "Delete the selected note" @@ -36160,8 +35176,8 @@ msgid "" "selected by holding down the control key while clicking on the desired note." msgstr "" "Er moeten precies twee notities worden geselecteerd om een samenvoeging uit te " -"voeren. U kunt een tweede notitie selecteren door de -toets ingedrukt " -"te houden terwijl u op de gewenste notitie klikt." +"voeren. U kunt een tweede notitie selecteren door de -toets ingedrukt te " +"houden terwijl u op de gewenste notitie klikt." #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:80 msgid "short for born|b." @@ -36201,7 +35217,7 @@ msgstr "Spring naar moeder" #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1602 msgid "A person was found to be his/her own ancestor." -msgstr "Een persoon bleek zijn / haar eigen voorouder te zijn." +msgstr "Een persoon bleek zijn/haar eigen voorouder te zijn." #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1646 msgid "Pre_vious" @@ -36224,8 +35240,7 @@ msgstr "Omhoog <-> Omlaag" msgid "Left <-> Right" msgstr "Links <-> Rechts" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1904 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:393 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1904 ../gramps/plugins/view/relview.py:393 msgid "Add New Parents..." msgstr "Nieuwe ouders toevoegen..." @@ -36271,19 +35286,19 @@ msgstr "Boomgrootte" #: ../gramps/plugins/view/personlistview.py:54 msgid "Person View" -msgstr "Persoon Weergave" +msgstr "Persoonweergave" #: ../gramps/plugins/view/persontreeview.py:66 msgid "People Tree View" -msgstr "Persoon Boomweergave" +msgstr "Persoon-boomweergave" #: ../gramps/plugins/view/placelistview.py:51 msgid "Place View" -msgstr "Locatie Weergave" +msgstr "Locatieweergave" #: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:55 msgid "Place Tree View" -msgstr "Locatie Boomweergave" +msgstr "Locatie-boomweergave" #: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:77 msgid "Collapse this Entire Group" @@ -36299,7 +35314,7 @@ msgstr "Bladwijzers organiseren..." #: ../gramps/plugins/view/relview.py:393 msgid "Add Existing Parents..." -msgstr "Bestaande ouders toevoegen ..." +msgstr "Bestaande ouders toevoegen..." #: ../gramps/plugins/view/relview.py:393 msgid "Add Partner..." @@ -36323,7 +35338,7 @@ msgstr "Voeg persoon als kind toe aan een bestaand gezin" #: ../gramps/plugins/view/relview.py:479 msgid "Change order of parents and families" -msgstr "Verander de volgorde van ouders en families" +msgstr "Verander de volgorde van ouders en gezinnen" #: ../gramps/plugins/view/relview.py:479 msgid "Edit the active person" @@ -36365,8 +35380,8 @@ msgstr "Persoon verwijderen als ouder in dit gezin" #, python-brace-format msgid " ({number_of} sibling)" msgid_plural " ({number_of} siblings)" -msgstr[0] " ({number_of} broer / zus)" -msgstr[1] " ({number_of} broers / zussen)" +msgstr[0] " ({number_of} broer/zus)" +msgstr[1] " ({number_of} broers/zussen)" #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1051 ../gramps/plugins/view/relview.py:1106 msgid " (1 brother)" @@ -36378,7 +35393,7 @@ msgstr " (1 zus)" #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1055 ../gramps/plugins/view/relview.py:1110 msgid " (1 sibling)" -msgstr " (1 broer / zus)" +msgstr " (1 broer/zus)" #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1057 ../gramps/plugins/view/relview.py:1112 msgid " (only child)" @@ -36492,13 +35507,13 @@ msgstr "Kan bibliotheken niet samenvoegen." #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:364 msgid "" -"Exactly two repositories must be selected to perform a merge. A second " -"repository can be selected by holding down the control key while clicking on " -"the desired repository." +"Exactly two repositories must be selected to perform a merge. A second repository " +"can be selected by holding down the control key while clicking on the desired " +"repository." msgstr "" -"Er moeten precies twee bibliotheken worden geselecteerd om een samenvoeging " -"uit te voeren. Een tweede bibliotheek kan worden geselecteerd door de " -"-toets ingedrukt te houden terwijl u op de gewenste bibliotheek klikt." +"Er moeten precies twee bibliotheken worden geselecteerd om een samenvoeging uit te " +"voeren. Een tweede bibliotheek kan worden geselecteerd door de -toets " +"ingedrukt te houden terwijl u op de gewenste bibliotheek klikt." #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:99 msgid "Edit the selected source" @@ -36522,13 +35537,12 @@ msgstr "Kan bronnen niet samenvoegen." #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:349 msgid "" -"Exactly two sources must be selected to perform a merge. A second source can " -"be selected by holding down the control key while clicking on the desired " -"source." +"Exactly two sources must be selected to perform a merge. A second source can be " +"selected by holding down the control key while clicking on the desired source." msgstr "" "Er moeten precies twee bronnen worden geselecteerd om een samenvoeging uit te " -"voeren. Een tweede bron kan worden geselecteerd door de -toets " -"ingedrukt te houden terwijl u op de gewenste bron klikt." +"voeren. Een tweede bron kan worden geselecteerd door de -toets ingedrukt " +"te houden terwijl u op de gewenste bron klikt." #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:38 msgid "The view showing all the events" @@ -36581,8 +35595,7 @@ msgstr "Gegroepeerde personen" #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:189 msgid "The view showing all people in the Family Tree grouped per family name" -msgstr "" -"De weergave toont alle personen in de stamboom gegroepeerd op familienaam" +msgstr "De weergave toont alle personen in de stamboom gegroepeerd op familienaam" #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:206 msgid "The view showing all people in the Family Tree in a flat list" @@ -36632,43 +35645,40 @@ msgstr "Adresboek" #. Address Book Page message #: ../gramps/plugins/webreport/addressbooklist.py:90 msgid "" -"This page contains an index of all the individuals in the database, sorted by " -"their surname, with one of the following: Address, Residence, or Web Links. " -"Selecting the person’s name will take you to their individual Address " -"Book page." +"This page contains an index of all the individuals in the database, sorted by their " +"surname, with one of the following: Address, Residence, or Web Links. Selecting the " +"person’s name will take you to their individual Address Book page." msgstr "" -"Deze pagina bevat een index van alle personen in de database, gesorteerd op " -"hun achternaam, met een van de volgende: Adres, Woonplaats of Weblinks. Als u " -"de naam van de persoon selecteert, gaat u naar de individuele adresboekpagina." +"Deze pagina bevat een index van alle personen in de database, gesorteerd op hun " +"achternaam, met een van de volgende: Adres, Woonplaats of Weblinks. Als u de naam " +"van de persoon selecteert, gaat u naar de individuele adresboekpagina." #: ../gramps/plugins/webreport/addressbooklist.py:112 msgid "Full Name" msgstr "Volledige naam" #: ../gramps/plugins/webreport/addressbooklist.py:115 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2126 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2079 msgid "Web Links" -msgstr "Web links" +msgstr "Weblinks" #. add section title #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:369 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2107 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2060 msgid "Narrative" msgstr "Verhaal" #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1131 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2593 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2658 -#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:182 -#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:194 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2543 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2608 +#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:182 ../gramps/plugins/webreport/place.py:194 msgid "State/ Province" -msgstr "Staat / provincie" +msgstr "Staat/provincie" #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1306 #, python-format msgid "Generated by %(gramps_home_html_start)sGramps%(html_end)s %(version)s" -msgstr "" -"Gegenereerd door %(gramps_home_html_start)sGramps%(html_end)s %(version)s" +msgstr "Gegenereerd door %(gramps_home_html_start)sGramps%(html_end)s %(version)s" #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1316 #, python-format @@ -36742,51 +35752,48 @@ msgstr "Vorige" msgid "Next" msgstr "Volgende" -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2174 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2127 msgid " [Click to Go]" msgstr " [Klik om te gaan]" -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2198 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2151 msgid "Latter-Day Saints/ LDS Ordinance" -msgstr "Heiligen der Laatste Dagen / LDS-verordening" +msgstr "Heiligen der Laatste Dagen/LDS-verordening" -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2344 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2345 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:638 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:947 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2297 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2298 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:637 ../gramps/plugins/webreport/person.py:946 msgid "Family Map" msgstr "Gezinskaart" -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2590 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2656 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2540 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2606 msgid "Church Parish" msgstr "Kerkparochie" -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2611 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2561 msgid "Locations" msgstr "Locaties" -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2943 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2893 msgid "circa" msgstr "ongeveer" -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2945 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2895 msgid "around" msgstr "omstreeks" #: ../gramps/plugins/webreport/download.py:101 msgid "" -"This page is for the user/ creator of this Family Tree/ Narrative website to " -"share a couple of files with you regarding their family. If there are any " -"files listed below, clicking on them will allow you to download them. The " -"download page and files have the same copyright as the remainder of these web " -"pages." +"This page is for the user/ creator of this Family Tree/ Narrative website to share " +"a couple of files with you regarding their family. If there are any files listed " +"below, clicking on them will allow you to download them. The download page and " +"files have the same copyright as the remainder of these web pages." msgstr "" -"Deze pagina is bedoeld voor de gebruiker/maker van deze Stamboom / 'Website " -"met een verhaal' om een paar bestanden met u te delen over hun familie. Als er " -"hieronder bestanden staan, kunt u deze downloaden door erop te klikken. De " -"downloadpagina en bestanden hebben hetzelfde copyright als de rest van deze " -"webpagina's." +"Deze pagina is bedoeld voor de gebruiker/maker van deze Stamboom/'Website met een " +"verhaal' om een paar bestanden met u te delen over hun familie. Als er hieronder " +"bestanden staan, kunt u deze downloaden door erop te klikken. De downloadpagina en " +"bestanden hebben hetzelfde copyright als de rest van deze webpagina's." #: ../gramps/plugins/webreport/download.py:127 msgid "File Name" @@ -36800,18 +35807,15 @@ msgstr "Laatst gewijzigd" msgid "Creating event pages" msgstr "Gebeurtenispagina's maken" -#: ../gramps/plugins/webreport/event.py:114 -#: ../gramps/plugins/webreport/family.py:108 -#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:116 -#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:244 +#: ../gramps/plugins/webreport/event.py:114 ../gramps/plugins/webreport/family.py:108 +#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:116 ../gramps/plugins/webreport/media.py:244 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:500 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1088 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1146 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1169 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1178 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1221 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:141 -#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:117 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:141 ../gramps/plugins/webreport/place.py:117 #: ../gramps/plugins/webreport/repository.py:102 #: ../gramps/plugins/webreport/source.py:103 msgid "Narrated Web Site Report" @@ -36819,18 +35823,16 @@ msgstr "Websiteverslag met een verhaal" #: ../gramps/plugins/webreport/event.py:148 msgid "" -"This page contains an index of all the events in the database, sorted by their " -"type and date (if one is present). Clicking on an event’s Gramps ID will " -"open a page for that event." +"This page contains an index of all the events in the database, sorted by their type " +"and date (if one is present). Clicking on an event’s Gramps ID will open a " +"page for that event." msgstr "" -"Deze pagina bevat een index van alle gebeurtenissen in de database, gesorteerd " -"op type en datum (indien aanwezig). Als u op de Gramps-ID van een gebeurtenis " -"klikt, wordt een pagina voor dat gebeurtenis geopend." +"Deze pagina bevat een index van alle gebeurtenissen in de database, gesorteerd op " +"type en datum (indien aanwezig). Als u op de Gramps-ID van een gebeurtenis klikt, " +"wordt een pagina voor dat gebeurtenis geopend." -#: ../gramps/plugins/webreport/event.py:174 -#: ../gramps/plugins/webreport/family.py:186 -#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:180 -#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:192 +#: ../gramps/plugins/webreport/event.py:174 ../gramps/plugins/webreport/family.py:186 +#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:180 ../gramps/plugins/webreport/place.py:192 #: ../gramps/plugins/webreport/surnamelist.py:140 msgid "Letter" msgstr "Letter" @@ -36842,18 +35844,18 @@ msgstr "Gebeurtenistypen die beginnen met de letter %s" #: ../gramps/plugins/webreport/family.py:106 msgid "Creating family pages..." -msgstr "Gezinspagina's maken ..." +msgstr "Gezinspagina's maken..." #. Families list page message #: ../gramps/plugins/webreport/family.py:141 msgid "" -"This page contains an index of all the families/ relationships in the " -"database, sorted by their family name/ surname. Clicking on a person’s " -"name will take you to their family/ relationship’s page." +"This page contains an index of all the families/ relationships in the database, " +"sorted by their family name/ surname. Clicking on a person’s name will take " +"you to their family/ relationship’s page." msgstr "" -"Deze pagina bevat een index van alle families/relaties in de database, " -"gesorteerd op hun familienaam/achternaam. Als u op de naam van een persoon " -"klikt, gaat u naar de pagina van diens gezin/verwanten." +"Deze pagina bevat een index van alle gezinnen/relaties in de database, gesorteerd " +"op hun familienaam/achternaam. Als u op de naam van een persoon klikt, gaat u naar " +"de pagina van diens gezin/verwanten." #: ../gramps/plugins/webreport/family.py:232 msgid "Families beginning with letter " @@ -36862,8 +35864,7 @@ msgstr "Gezinnen die beginnen met letter " #. Note. We use '/' here because it is a URL, not a OS #. dependent pathname need to leave home link alone, #. so look for it ... -#: ../gramps/plugins/webreport/home.py:78 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:576 +#: ../gramps/plugins/webreport/home.py:78 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:576 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:599 msgid "Home" msgstr "Start" @@ -36874,15 +35875,15 @@ msgstr "Mediapagina's maken" #: ../gramps/plugins/webreport/media.py:204 msgid "" -"This page contains an index of all the media objects in the database, sorted " -"by their title. Clicking on the title will take you to that media object’" -"s page. If you see media size dimensions above an image, click on the image " -"to see the full sized version. " +"This page contains an index of all the media objects in the database, sorted by " +"their title. Clicking on the title will take you to that media object’s " +"page. If you see media size dimensions above an image, click on the image to see " +"the full sized version. " msgstr "" -"Deze pagina bevat een index van alle media-objecten in de database, gesorteerd " -"op titel. Als u op de titel klikt, gaat u naar de pagina van dat media-object. " -"Als u afmetingen boven een afbeelding ziet, klikt u op de afbeelding om de " -"volledige versie te zien. " +"Deze pagina bevat een index van alle media-objecten in de database, gesorteerd op " +"titel. Als u op de titel klikt, gaat u naar de pagina van dat media-object. Als u " +"afmetingen boven een afbeelding ziet, klikt u op de afbeelding om de volledige " +"versie te zien. " #: ../gramps/plugins/webreport/media.py:228 msgid "Media | Name" @@ -36903,22 +35904,22 @@ msgstr "Hieronder ongebruikte media-objecten" #: ../gramps/plugins/webreport/media.py:400 #, python-format msgid "" -"%(strong1_strt)s%(page_number)d%(strong_end)s of %(strong2_strt)s" -"%(total_pages)d%(strong_end)s" +"%(strong1_strt)s%(page_number)d%(strong_end)s of %(strong2_strt)s%(total_pages)d" +"%(strong_end)s" msgstr "" -"%(strong1_strt)s%(page_number)d%(strong_end)s van %(strong2_strt)s" -"%(total_pages)d%(strong_end)s" +"%(strong1_strt)s%(page_number)d%(strong_end)s van %(strong2_strt)s%(total_pages)d" +"%(strong_end)s" #. missing media error message #: ../gramps/plugins/webreport/media.py:413 msgid "The file has been moved or deleted." msgstr "Het bestand is verplaatst of verwijderd." -#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:552 +#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:559 msgid "File Type" msgstr "Bestandstype" -#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:655 +#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:662 msgid "Missing media object:" msgstr "Ontbrekend media-object:" @@ -37017,8 +36018,7 @@ msgstr "De titel van de website" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1645 msgid "Select filter to restrict people that appear on web site" msgstr "" -"Selecteer filter om het aantal personen te beperken die op de website " -"verschijnen" +"Selecteer filter om het aantal personen te beperken die op de website verschijnen" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1654 msgid "Show the relationship between the current person and the active person" @@ -37029,8 +36029,8 @@ msgid "" "For each person page, show the relationship between this person and the active " "person." msgstr "" -"Geef voor elke persoonspagina de relatie weer tussen deze persoon en de " -"actieve persoon." +"Geef voor elke persoonspagina de relatie weer tussen deze persoon en de actieve " +"persoon." #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1675 msgid "Html options" @@ -37056,6 +36056,11 @@ msgstr "Auteursrecht" msgid "The copyright to be used for the web files" msgstr "Het auteursrecht dat voor de webbestanden moet worden gebruikt" +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1690 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1700 +msgid "StyleSheet" +msgstr "StyleSheet" + #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1696 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1703 msgid "The stylesheet to be used for the web pages" @@ -37095,8 +36100,7 @@ msgid "Citation Referents Layout" msgstr "Citaatreferenties-indeling" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1725 -msgid "" -"Determine the default layout for the Source Page's Citation Referents section" +msgid "Determine the default layout for the Source Page's Citation Referents section" msgstr "" "Bepaal de standaardlay-out voor het citaatreferentie-gedeelte van de bronpagina" @@ -37106,8 +36110,7 @@ msgstr "Voeg de vooroudersboom toe" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1730 msgid "Whether to include an ancestor graph on each individual page" -msgstr "" -"Of op elke afzonderlijke pagina een vooroudergrafiek moet worden opgenomen" +msgstr "Of op elke afzonderlijke pagina een vooroudergrafiek moet worden opgenomen" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1735 msgid "Add previous/next" @@ -37162,8 +36165,7 @@ msgstr "Geven we coördinaten weer in de locatieslijst?" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1790 msgid "Whether to display latitude/longitude in the places list?" msgstr "" -"Of de breedtegraad/lengtegraad moet worden weergegeven in de lijst met " -"locaties?" +"Of de breedtegraad/lengtegraad moet worden weergegeven in de lijst met locaties?" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1794 msgid "Sort places references either by date or by name" @@ -37172,12 +36174,11 @@ msgstr "Locatiereferenties sorteren op datum of op naam" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1796 msgid "Sort the places references by date or by name. Not set means by date." msgstr "" -"Sorteer de locatiereferenties op datum of op naam. Niet ingesteld betekent op " -"datum." +"Sorteer de locatiereferenties op datum of op naam. Niet ingesteld betekent op datum." #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1800 msgid "Graph generations" -msgstr "Grafiek generaties" +msgstr "Grafiekgeneraties" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1801 msgid "The number of generations to include in the ancestor graph" @@ -37192,12 +36193,12 @@ msgid "" "Include narrative notes just after name, gender and age at death (default) or " "include them just before attributes." msgstr "" -"Voeg beschrijvende notities toe net na naam, geslacht en leeftijd bij " -"overlijden (standaard) of neem ze op vlak voor kenmerken." +"Voeg beschrijvende notities toe net na naam, geslacht en leeftijd bij overlijden " +"(standaard) of neem ze op vlak voor kenmerken." #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1818 msgid "Page Generation" -msgstr "Pagina generatie" +msgstr "Paginageneratie" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1821 msgid "Home page note" @@ -37293,8 +36294,7 @@ msgstr "Voeg ongebruikte afbeeldingen en media-objecten toe" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1875 msgid "Whether to include unused or unreferenced media objects" -msgstr "" -"Of ongebruikte of niet-gerefereerde media-objecten moeten worden opgenomen" +msgstr "Of er ongebruikte of niet-gerefereerde media-objecten moeten worden opgenomen" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1880 msgid "Create and only use thumbnail- sized images" @@ -37302,25 +36302,22 @@ msgstr "Maak en gebruik alleen afbeeldingen in miniatuurformaat" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1882 msgid "" -"This option allows you to create only thumbnail images instead of the full-" -"sized images on the Media Page. This will allow you to have a much smaller " -"total upload size to your web hosting site." +"This option allows you to create only thumbnail images instead of the full-sized " +"images on the Media Page. This will allow you to have a much smaller total upload " +"size to your web hosting site." msgstr "" -"Met deze optie kunt u alleen miniatuurafbeeldingen maken in plaats van de " -"volledige afbeeldingen op de mediapagina. Hierdoor kunt u een veel kleinere " -"totale uploadgrootte verkrijgen voor uw webhostingsite." +"Met deze optie kunt u alleen miniatuurafbeeldingen maken in plaats van de volledige " +"afbeeldingen op de mediapagina. Hierdoor kunt u een veel kleinere totale " +"uploadgrootte verkrijgen voor uw webhostingsite." #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1891 msgid "Max width of initial image" msgstr "Max breedte van eerste afbeelding" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1893 -msgid "" -"This allows you to set the maximum width of the image shown on the media page. " -"Set to 0 for no limit." +msgid "This allows you to set the maximum width of the image shown on the media page." msgstr "" -"Hiermee kunt u de maximale breedte van de afbeelding op de mediapagina " -"instellen. Stel in op 0 voor geen limiet." +"Hiermee kunt u de maximale breedte van de afbeelding op de mediapagina instellen." #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1898 msgid "Max height of initial image" @@ -37328,11 +36325,11 @@ msgstr "Max hoogte van eerste afbeelding" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1900 msgid "" -"This allows you to set the maximum height of the image shown on the media " -"page. Set to 0 for no limit." +"This allows you to set the maximum height of the image shown on the media page. Set " +"to 0 for no limit." msgstr "" -"Hiermee kunt u de maximale hoogte van de afbeelding op de mediapagina " -"instellen. Stel in op 0 voor geen limiet." +"Hiermee kunt u de maximale hoogte van de afbeelding op de mediapagina instellen. " +"Stel in op 0 voor geen limiet." #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1913 msgid "Include download page" @@ -37430,8 +36427,7 @@ msgid "Include half and/ or step-siblings on the individual pages" msgstr "Neem half- en/of stiefbroers/-zussen op de afzonderlijke pagina's op" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1989 -msgid "" -"Whether to include half and/ or step-siblings with the parents and siblings" +msgid "Whether to include half and/ or step-siblings with the parents and siblings" msgstr "" "Of half- en/of stiefbroers en -zussen met de ouders en broers en zussen moeten " "worden ogepnomen" @@ -37450,8 +36446,7 @@ msgstr "Voeg gebeurtenispagina's toe" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2006 msgid "Add a complete events list and relevant pages or not" -msgstr "" -"Voeg al dan niet een volledige gebeurtenissenlijst en relevante pagina's toe" +msgstr "Voeg al dan niet een volledige gebeurtenissenlijst en relevante pagina's toe" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2009 msgid "Include places pages" @@ -37507,7 +36502,7 @@ msgstr "Of een statistiekenpagina moet worden opgenomen" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2044 msgid "Place Map Options" -msgstr "Locatiekaart Opties" +msgstr "Locatiekaart opties" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2049 msgid "Google" @@ -37527,11 +36522,11 @@ msgstr "Voeg Locatiekaart op Locatiepagina's toe" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2062 msgid "" -"Whether to include a place map on the Place Pages, where Latitude/ Longitude " -"are available." +"Whether to include a place map on the Place Pages, where Latitude/ Longitude are " +"available." msgstr "" -"Of een locatiekaart moet worden opgenomen op de locatiepagina's, waar de " -"lengte- en breedtegraad beschikbaar is." +"Of een locatiekaart moet worden opgenomen op de locatiepagina's, waar de lengte- en " +"breedtegraad beschikbaar is." #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2067 msgid "Include Family Map Pages with all places shown on the map" @@ -37539,11 +36534,11 @@ msgstr "Voeg gezinskaartpagina's toe met alle locaties op de kaart" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2071 msgid "" -"Whether or not to add an individual page map showing all the places on this " -"page. This will allow you to see how your family traveled around the country." +"Whether or not to add an individual page map showing all the places on this page. " +"This will allow you to see how your family traveled around the country." msgstr "" -"Al dan niet een individuele paginakaart toevoegen die alle locaties toont op " -"deze pagina. Zo kunt u zien hoe uw gezin door het land reisde." +"Al dan niet een individuele paginakaart toevoegen die alle locaties toont op deze " +"pagina. Zo kunt u zien hoe uw gezin door het land reisde." #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2079 msgid "Family Links" @@ -37559,7 +36554,7 @@ msgstr "Markeringen" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2082 msgid "Google/ FamilyMap Option" -msgstr "Google / Gezinskaart Optie" +msgstr "Google/Gezinskaart optie" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2087 msgid "" @@ -37608,22 +36603,15 @@ msgstr "Individuele pagina's maken" #. Individual List page message #: ../gramps/plugins/webreport/person.py:188 msgid "" -"This page contains an index of all the individuals in the database, sorted by " -"their last names. Selecting the person’s name will take you to that " -"person’s individual page." +"This page contains an index of all the individuals in the database, sorted by their " +"last names. Selecting the person’s name will take you to that person’s " +"individual page." msgstr "" -"Deze pagina bevat een index van alle personen in de database, gesorteerd op " -"hun achternaam. Als u de naam van de persoon selecteert, gaat u naar de " -"individuele pagina van die persoon." +"Deze pagina bevat een index van alle personen in de database, gesorteerd op hun " +"achternaam. Als u de naam van de persoon selecteert, gaat u naar de individuele " +"pagina van die persoon." -#. Name Column -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:215 -#: ../gramps/plugins/webreport/surname.py:137 -msgid "Given Name" -msgstr "Voornaam" - -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:251 -#: ../gramps/plugins/webreport/surname.py:94 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:251 ../gramps/plugins/webreport/surname.py:94 #: ../gramps/plugins/webreport/surnamelist.py:192 msgid "" msgstr "" @@ -37633,67 +36621,67 @@ msgstr "" msgid "Surnames %(surname)s beginning with letter %(letter)s" msgstr "Achternamen %(surname)s beginnend met letter %(letter)s" -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:798 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:797 #, python-format msgid "Tracking %s" msgstr "%s volgen" #. page description -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:803 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:802 msgid "" -"This map page represents that person and any descendants with all of their " -"event/ places. If you place your mouse over the marker it will display the " -"place name. The markers and the Reference list are sorted in date order (if " -"any?). Clicking on a place’s name in the Reference section will take you " -"to that place’s page." +"This map page represents that person and any descendants with all of their event/ " +"places. If you place your mouse over the marker it will display the place name. The " +"markers and the Reference list are sorted in date order (if any?). Clicking on a " +"place’s name in the Reference section will take you to that place’s " +"page." msgstr "" -"Deze kaartpagina vertegenwoordigt die persoon en eventuele afstammelingen met " -"al hun gebeurtenissen/locaties. Als u uw muis op de markering plaatst, wordt " -"de locatienaam weergegeven. De markeringen en de referentielijst worden " -"gesorteerd op datumvolgorde (indien aanwezig?). Als u op de naam van een " -"locatie in de sectie Referentie klikt, gaat u naar de pagina van die locatie." +"Deze kaartpagina vertegenwoordigt die persoon en eventuele afstammelingen met al " +"hun gebeurtenissen/locaties. Als u uw muis op de markering plaatst, wordt de " +"locatienaam weergegeven. De markeringen en de referentielijst worden gesorteerd op " +"datumvolgorde (indien aanwezig?). Als u op de naam van een locatie in de sectie " +"Referentie klikt, gaat u naar de pagina van die locatie." -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:874 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:873 msgid "Drop Markers" msgstr "Laat markeringen weg" -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:899 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:898 msgid "Place Title" msgstr "Locatietitel" -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1453 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1452 msgid "Call Name" msgstr "Roepnaam" -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1471 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1470 msgid "Nick Name" msgstr "Bijnaam" -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1517 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1516 msgid "Age at Death" msgstr "Leeftijd bij overlijden" -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1647 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1646 msgid "Stepfather" msgstr "Stiefvader" -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1660 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1659 msgid "Stepmother" msgstr "Stiefmoeder" -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1688 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1687 msgid "Not siblings" msgstr "Geen broers/zussen" -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1830 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1829 msgid "Relation to the center person" msgstr "Verwantschap met de centrale persoon" -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1867 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1866 msgid "Relation to main person" msgstr "Verwantschap met hoofdpersoon" -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1871 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1870 msgid "Relation within this family (if not by birth)" msgstr "Relatie binnen dit gezin (indien niet door geboorte)" @@ -37705,15 +36693,12 @@ msgstr "Locatiepagina's maken" #: ../gramps/plugins/webreport/place.py:151 msgid "" "This page contains an index of all the places in the database, sorted by their " -"title. Clicking on a place’s title will take you to that place’s " -"page." +"title. Clicking on a place’s title will take you to that place’s page." msgstr "" -"Deze pagina bevat een index van alle locaties in de database, gesorteerd op " -"titel. Als u op de titel van een locatie klikt, gaat u naar de pagina van die " -"locatie." +"Deze pagina bevat een index van alle locaties in de database, gesorteerd op titel. " +"Als u op de titel van een locatie klikt, gaat u naar de pagina van die locatie." -#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:181 -#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:193 +#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:181 ../gramps/plugins/webreport/place.py:193 msgid "Place Name | Name" msgstr "Locatienaam | Naam" @@ -37738,9 +36723,9 @@ msgid "" "their title. Clicking on a repositories’s title will take you to that " "repositories’s page." msgstr "" -"Deze pagina bevat een index van alle bibliotheken in de database, gesorteerd " -"op titel. Als u op de titel van een bibliotheek klikt, gaat u naar de pagina " -"van die bibliotheek." +"Deze pagina bevat een index van alle bibliotheken in de database, gesorteerd op " +"titel. Als u op de titel van een bibliotheek klikt, gaat u naar de pagina van die " +"bibliotheek." #: ../gramps/plugins/webreport/repository.py:165 msgid "Repository |Name" @@ -37752,13 +36737,11 @@ msgstr "Bronpagina's maken" #: ../gramps/plugins/webreport/source.py:147 msgid "" -"This page contains an index of all the sources in the database, sorted by " -"their title. Clicking on a source’s title will take you to that " -"source’s page." +"This page contains an index of all the sources in the database, sorted by their " +"title. Clicking on a source’s title will take you to that source’s page." msgstr "" -"Deze pagina bevat een index van alle bronnen in de database, gesorteerd op " -"titel. Als u op de titel van een bron klikt, gaat u naar de pagina van die " -"bron." +"Deze pagina bevat een index van alle bronnen in de database, gesorteerd op titel. " +"Als u op de titel van een bron klikt, gaat u naar de pagina van die bron." #: ../gramps/plugins/webreport/source.py:166 msgid "Source Name|Name" @@ -37780,13 +36763,13 @@ msgstr "Verhalend webinhoud verslag voor" #: ../gramps/plugins/webreport/surname.py:120 #, python-format msgid "" -"This page contains an index of all the individuals in the database with the " -"surname of %s. Selecting the person’s name will take you to that " -"person’s individual page." +"This page contains an index of all the individuals in the database with the surname " +"of %s. Selecting the person’s name will take you to that person’s " +"individual page." msgstr "" -"Deze pagina bevat een index van alle personen in de database met de achternaam " -"%s. Als u de naam van de persoon selecteert, gaat u naar de individuele pagina " -"van die persoon." +"Deze pagina bevat een index van alle personen in de database met de achternaam %s. " +"Als u de naam van de persoon selecteert, gaat u naar de individuele pagina van die " +"persoon." #: ../gramps/plugins/webreport/surnamelist.py:101 msgid "Surnames by person count" @@ -37795,12 +36778,11 @@ msgstr "Achternamen tellen op persoon" #. page message #: ../gramps/plugins/webreport/surnamelist.py:109 msgid "" -"This page contains an index of all the surnames in the database. Selecting a " -"link will lead to a list of individuals in the database with this same surname." +"This page contains an index of all the surnames in the database. Selecting a link " +"will lead to a list of individuals in the database with this same surname." msgstr "" -"Deze pagina bevat een index van alle achternamen in de database. Het " -"selecteren van een link leidt tot een lijst met personen in de database met " -"dezelfde achternaam." +"Deze pagina bevat een index van alle achternamen in de database. Het selecteren van " +"een link leidt tot een lijst met personen in de database met dezelfde achternaam." #: ../gramps/plugins/webreport/surnamelist.py:155 msgid "Number of People" @@ -37813,22 +36795,20 @@ msgstr "Achternamen beginnend met letter %s" #: ../gramps/plugins/webreport/thumbnail.py:118 msgid "" -"This page displays a indexed list of all the media objects in this database. " -"It is sorted by media title. There is an index of all the media objects in " -"this database. Clicking on a thumbnail will take you to that image’s " -"page." +"This page displays a indexed list of all the media objects in this database. It is " +"sorted by media title. There is an index of all the media objects in this " +"database. Clicking on a thumbnail will take you to that image’s page." msgstr "" -"Deze pagina toont een geïndexeerde lijst van alle media-objecten in deze " -"database. Het is gesorteerd op mediatitel. Er is een index van alle media-" -"objecten in deze database. Als u op een miniatuurafbeelding klikt, gaat u naar " -"de pagina van die afbeelding." +"Deze pagina toont een geïndexeerde lijst van alle media-objecten in deze database. " +"Het is gesorteerd op mediatitel. Er is een index van alle media-objecten in deze " +"database. Als u op een miniatuurafbeelding klikt, gaat u naar de pagina van die " +"afbeelding." #. _('translation') #. Number of directory levels up to get to self.html_dir / root #. Number of directory levels up to get to root #. generate progress pass for "Year At A Glance" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:332 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:976 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:332 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:976 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1062 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1285 msgid "Web Calendar Report" @@ -37882,9 +36862,9 @@ msgstr "%(year)d, in een oogopslag" #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1084 msgid "" -"This calendar is meant to give you access to all your data at a glance " -"compressed into one page. Clicking on a date will take you to a page that " -"shows all the events for that date, if there are any.\n" +"This calendar is meant to give you access to all your data at a glance compressed " +"into one page. Clicking on a date will take you to a page that shows all the events " +"for that date, if there are any.\n" msgstr "" "Deze kalender is bedoeld om u in één oogopslag, gecomprimeerd tot één pagina, " "toegang te geven tot al uw gegevens. Als u op een datum klikt, gaat u naar een " @@ -37903,8 +36883,7 @@ msgstr "%(spouse)s en %(person)s" #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1497 #, python-format msgid "Generated by %(gramps_home_html_start)sGramps%(html_end)s on %(date)s" -msgstr "" -"Gegenereerd door %(gramps_home_html_start)sGramps%(html_end)s op %(date)s" +msgstr "Gegenereerd door %(gramps_home_html_start)sGramps%(html_end)s op %(date)s" #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1668 msgid "Calendar Title" @@ -37918,13 +36897,9 @@ msgstr "Mijn Familiekalender" msgid "The title of the calendar" msgstr "De titel van de kalender" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1700 -msgid "StyleSheet" -msgstr "StyleSheet" - #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1741 msgid "Content Options" -msgstr "Inhoud-opties" +msgstr "Inhoudopties" #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1746 msgid "Create multiple year calendars" @@ -37959,19 +36934,18 @@ msgid "Home link" msgstr "Home-link" #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1804 -msgid "" -"The link to be included to direct the user to the main page of the web site" +msgid "The link to be included to direct the user to the main page of the web site" msgstr "" "De link die moet worden opgenomen om de gebruiker naar de hoofdpagina van de " "website te leiden" #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1812 msgid "Jan - Jun Notes" -msgstr "Jan - Jun Notities" +msgstr "Jan - Jun notities" #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1814 msgid "January Note" -msgstr "Januari Notitie" +msgstr "Januari-notitie" #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1815 msgid "The note for the month of January" @@ -37979,7 +36953,7 @@ msgstr "De notitie voor de maand januari" #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1818 msgid "February Note" -msgstr "Februari Notitie" +msgstr "Februari-notitie" #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1819 msgid "The note for the month of February" @@ -37987,7 +36961,7 @@ msgstr "De notitie voor de maand februari" #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1822 msgid "March Note" -msgstr "Maart Notitie" +msgstr "Maart-notitie" #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1823 msgid "The note for the month of March" @@ -37995,7 +36969,7 @@ msgstr "De notitie voor de maand maart" #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1826 msgid "April Note" -msgstr "April Notitie" +msgstr "April-notitie" #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1827 msgid "The note for the month of April" @@ -38003,7 +36977,7 @@ msgstr "De notitie voor de maand april" #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1830 msgid "May Note" -msgstr "Mei Notitie" +msgstr "Mei-notitie" #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1831 msgid "The note for the month of May" @@ -38011,7 +36985,7 @@ msgstr "De notitie voor de maand mei" #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1834 msgid "June Note" -msgstr "Juni Notitie" +msgstr "Juni-notitie" #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1835 msgid "The note for the month of June" @@ -38019,11 +36993,11 @@ msgstr "De notitie voor de maand juni" #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1838 msgid "Jul - Dec Notes" -msgstr "Jul - Dec Notities" +msgstr "Jul - Dec notities" #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1840 msgid "July Note" -msgstr "Juli Notitie" +msgstr "Juli-notitie" #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1841 msgid "The note for the month of July" @@ -38031,7 +37005,7 @@ msgstr "De notitie voor de maand juli" #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1844 msgid "August Note" -msgstr "Augustus Notitie" +msgstr "Augustus-notitie" #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1845 msgid "The note for the month of August" @@ -38039,7 +37013,7 @@ msgstr "De notitie voor de maand augustus" #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1848 msgid "September Note" -msgstr "September Notitie" +msgstr "September-notitie" #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1849 msgid "The note for the month of September" @@ -38047,7 +37021,7 @@ msgstr "De notitie voor de maand september" #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1852 msgid "October Note" -msgstr "Oktober Notitie" +msgstr "Oktober-notitie" #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1853 msgid "The note for the month of October" @@ -38055,7 +37029,7 @@ msgstr "De notitie voor de maand oktober" #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1856 msgid "November Note" -msgstr "November Notitie" +msgstr "November-notitie" #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1857 msgid "The note for the month of November" @@ -38063,7 +37037,7 @@ msgstr "De notitie voor de maand november" #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1860 msgid "December Note" -msgstr "December Notitie" +msgstr "December-notitie" #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1861 msgid "The note for the month of December" @@ -38099,7 +37073,7 @@ msgstr "Link naar het Websiteverslag met een verhaal" #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1896 msgid "Whether to link data to web report or not" -msgstr "Of er gegevens aan het webrapport moeten worden gekoppeld" +msgstr "Of er gegevens aan het websiteverslag moeten worden gekoppeld" #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1902 msgid "Show data only after year" @@ -38107,8 +37081,8 @@ msgstr "Toon gegevens pas na jaar" #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1905 msgid "" -"Show data only after this year. Default is current year - 'maximum age " -"probably alive' which is defined in the dates preference tab." +"Show data only after this year. Default is current year - 'maximum age probably " +"alive' which is defined in the dates preference tab." msgstr "" "Gegevens pas na dit jaar weergeven. Standaard is het huidige jaar - 'maximale " "leeftijd waarschijnlijk levend', die is gedefinieerd in het tabblad voor " @@ -38217,36 +37191,5 @@ msgstr "Nebraska" msgid "No style sheet" msgstr "Geen stijlblad" -#~ msgid "" -#~ "You must verify and change the tiles cache\n" -#~ "...\n" -#~ "[geography]\n" -#~ "...\n" -#~ "path='bad/path'\n" -#~ "...\n" -#~ "in the gramps.ini file :\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Before to change the gramps.ini file, you need to close gramps\n" -#~ "\n" -#~ "The next errors will be normal" -#~ msgstr "" -#~ "U moet de tegelcache verifiëren en wijzigen\n" -#~ "...\n" -#~ "[geography]\n" -#~ "...\n" -#~ "pad='slecht/pad'\n" -#~ "...\n" -#~ "in het gramps.ini-bestand :\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Voordat u het gramps.ini-bestand kunt wijzigen, moet u gramps sluiten\n" -#~ "\n" -#~ "De volgende fouten zijn normaal" -#~ msgid "" -#~ "This allows you to set the maximum width of the image shown on the media " -#~ "page." -#~ msgstr "" -#~ "Hiermee kunt u de maximale breedte van de afbeelding op de mediapagina " -#~ "instellen." +