diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 08e9064fa..5700126c3 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -12,39 +12,41 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-09 20:44+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-09 21:01+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-01 00:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-11-01 13:23+0100\n"
"Last-Translator: Mirko Leonhäuser \n"
"Language-Team: German \n"
+"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../src/Assistant.py:338 ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:47
+#: ../src/Assistant.py:338 ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:48
#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:47
-#: ../src/glade/editfamily.glade.h:9 ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:5
+#: ../src/glade/editfamily.glade.h:11 ../src/glade/mergeperson.glade.h:8
+#: ../src/glade/mergerepository.glade.h:6
+#: ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:5
#: ../src/plugins/tool/soundgen.glade.h:2
msgid "Name:"
msgstr "Name:"
#: ../src/Assistant.py:339 ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:49
-#: ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:1
msgid "Address:"
msgstr "Adresse:"
#: ../src/Assistant.py:340 ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:51
-#: ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:2
+#: ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:1
msgid "City:"
msgstr "Ort:"
-#: ../src/Assistant.py:341 ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:7
+#: ../src/Assistant.py:341
msgid "State/Province:"
msgstr "Bundesland/Provinz:"
#: ../src/Assistant.py:342 ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:54
-#: ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:3
+#: ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:2
msgid "Country:"
msgstr "Land:"
@@ -56,7 +58,7 @@ msgstr "Postleitzahl:"
msgid "Phone:"
msgstr "Telefon:"
-#: ../src/Assistant.py:345 ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:4
+#: ../src/Assistant.py:345 ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:3
msgid "Email:"
msgstr "E-Mail:"
@@ -64,44 +66,46 @@ msgstr "E-Mail:"
msgid "manual|Bookmarks"
msgstr "Lesezeichen"
-#: ../src/Bookmarks.py:197
+#. pylint: disable-msg=E1101
+#: ../src/Bookmarks.py:198 ../src/gui/views/tags.py:369
+#: ../src/gui/views/tags.py:585 ../src/gui/views/tags.py:600
+#: ../src/gui/widgets/tageditor.py:100
#, python-format
msgid "%(title)s - Gramps"
msgstr "%(title)s - Gramps"
-#: ../src/Bookmarks.py:197 ../src/Bookmarks.py:205 ../src/gui/grampsgui.py:112
-#: ../src/gui/views/navigationview.py:262
+#: ../src/Bookmarks.py:198 ../src/Bookmarks.py:206 ../src/gui/grampsgui.py:110
+#: ../src/gui/views/navigationview.py:272 ../src/plugins/view/geoview.py:1152
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:1280
msgid "Organize Bookmarks"
msgstr "Lesezeichen organisieren"
+#. 1 new gramplet
+#. Priority
+#. Handle
#. Add column with object name
#. Name Column
-#: ../src/Bookmarks.py:211 ../src/ScratchPad.py:181 ../src/ScratchPad.py:369
-#: ../src/ScratchPad.py:425 ../src/ScratchPad.py:458 ../src/ScratchPad.py:528
-#: ../src/ScratchPad.py:559 ../src/ScratchPad.py:576 ../src/ScratchPad.py:577
-#: ../src/ScratchPad.py:596 ../src/ScratchPad.py:646 ../src/ScratchPad.py:679
-#: ../src/ScratchPad.py:733 ../src/ScratchPad.py:744 ../src/ScratchPad.py:823
-#: ../src/ToolTips.py:172 ../src/ToolTips.py:198 ../src/ToolTips.py:209
-#: ../src/gui/configure.py:354 ../src/gui/filtereditor.py:695
-#: ../src/gui/filtereditor.py:847 ../src/gui/editors/editfamily.py:105
-#: ../src/gui/editors/editname.py:279
+#: ../src/Bookmarks.py:212 ../src/ScratchPad.py:505 ../src/ToolTips.py:175
+#: ../src/ToolTips.py:201 ../src/ToolTips.py:212 ../src/gui/configure.py:427
+#: ../src/gui/filtereditor.py:695 ../src/gui/filtereditor.py:847
+#: ../src/gui/viewmanager.py:410 ../src/gui/editors/editfamily.py:108
+#: ../src/gui/editors/editname.py:299
#: ../src/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:61
#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:71
#: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:62
-#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:74
-#: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:495
-#: ../src/plugins/BookReport.py:732 ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:67
-#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:89
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:554
-#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:120
-#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:114 ../src/plugins/tool/PatchNames.py:230
-#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:198 ../src/plugins/tool/Verify.py:488
-#: ../src/plugins/view/repoview.py:81
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2014
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2193
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4993
-#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:826
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:226
+#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:827 ../src/gui/plug/_windows.py:114
+#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:74 ../src/gui/views/tags.py:385
+#: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:528
+#: ../src/plugins/BookReport.py:733 ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:70
+#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:90
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:558
+#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:123
+#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:129
+#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:199 ../src/plugins/tool/Verify.py:492
+#: ../src/plugins/view/repoview.py:82
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2098
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2276
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5436
#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:125
#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:91
msgid "Name"
@@ -109,44 +113,45 @@ msgstr "Name"
#. Add column with object gramps_id
#. GRAMPS ID
-#: ../src/Bookmarks.py:211 ../src/gui/filtereditor.py:850
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:104
+#: ../src/Bookmarks.py:212 ../src/gui/filtereditor.py:850
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:107
#: ../src/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:60
#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:76
#: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:63
#: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:66
#: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:66
+#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:828 ../src/gui/plug/_guioptions.py:968
#: ../src/gui/selectors/selectevent.py:62
#: ../src/gui/selectors/selectfamily.py:61
#: ../src/gui/selectors/selectnote.py:67
#: ../src/gui/selectors/selectobject.py:75
#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:75
-#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:62
+#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:63
#: ../src/gui/selectors/selectrepository.py:62
#: ../src/gui/selectors/selectsource.py:62
-#: ../src/gui/views/navigationview.py:336 ../src/Merge/_MergePerson.py:128
-#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:90
-#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:90 ../src/plugins/tool/EventCmp.py:249
-#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:115 ../src/plugins/tool/PatchNames.py:221
-#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:192
-#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:56 ../src/plugins/tool/Verify.py:481
-#: ../src/plugins/view/eventview.py:80 ../src/plugins/view/familyview.py:73
-#: ../src/plugins/view/mediaview.py:89 ../src/plugins/view/noteview.py:76
-#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:70 ../src/plugins/view/relview.py:613
-#: ../src/plugins/view/repoview.py:82 ../src/plugins/view/sourceview.py:77
-#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:827 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:967
+#: ../src/gui/views/navigationview.py:346 ../src/Merge/mergeperson.py:172
+#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:91
+#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:92 ../src/plugins/tool/EventCmp.py:250
+#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:130 ../src/plugins/tool/PatchNames.py:398
+#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:193
+#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:57 ../src/plugins/tool/Verify.py:485
+#: ../src/plugins/view/eventview.py:81 ../src/plugins/view/familyview.py:77
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:1320 ../src/plugins/view/mediaview.py:92
+#: ../src/plugins/view/noteview.py:78 ../src/plugins/view/placetreeview.py:71
+#: ../src/plugins/view/relview.py:614 ../src/plugins/view/repoview.py:83
+#: ../src/plugins/view/sourceview.py:77
#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:90
#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:111
#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:126
#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:78
-#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:83
-#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:80
+#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:85
+#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:88
#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:90
-#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:84
+#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:93
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: ../src/const.py:194
+#: ../src/const.py:192
msgid ""
"Gramps (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) is "
"a personal genealogy program."
@@ -154,12 +159,12 @@ msgstr ""
"Gramps (Genealogisches Recherche und Analyse Management Programm System) ist "
"ein Programm zur Ahnenforschung."
-#: ../src/const.py:215
+#: ../src/const.py:213
msgid "TRANSLATORS: Translate this to your name in your native language"
msgstr "Sebastian Vöcking, Mirko Leonhäuser"
-#: ../src/const.py:225 ../src/const.py:226 ../src/gen/lib/date.py:1620
-#: ../src/gen/lib/date.py:1634
+#: ../src/const.py:223 ../src/const.py:224 ../src/gen/lib/date.py:1660
+#: ../src/gen/lib/date.py:1674
msgid "none"
msgstr "kein"
@@ -207,7 +212,7 @@ msgstr "Daten_bearbeiten"
msgid "Bad Date"
msgstr "Ungültiges Datum"
-#: ../src/DateEdit.py:200 ../src/DateEdit.py:304
+#: ../src/DateEdit.py:199 ../src/DateEdit.py:303
msgid "Date selection"
msgstr "Datumsauswahl"
@@ -245,35 +250,35 @@ msgstr "Keine aktive Notiz"
#. # end
#. set up ManagedWindow
-#: ../src/ExportAssistant.py:121
+#: ../src/ExportAssistant.py:123
msgid "Export Assistant"
msgstr "Exportassistent"
-#: ../src/ExportAssistant.py:201
+#: ../src/ExportAssistant.py:203
msgid "Saving your data"
msgstr "Ihre Daten speichern"
-#: ../src/ExportAssistant.py:250
+#: ../src/ExportAssistant.py:252
msgid "Choose the output format"
msgstr "Ausgabeformat wählen"
-#: ../src/ExportAssistant.py:334
+#: ../src/ExportAssistant.py:336
msgid "Select Save File"
msgstr "Speicher Datei wählen"
-#: ../src/ExportAssistant.py:372 ../src/plugins/tool/MediaManager.py:270
+#: ../src/ExportAssistant.py:374 ../src/plugins/tool/MediaManager.py:271
msgid "Final confirmation"
msgstr "Endgültige Bestätigung"
-#: ../src/ExportAssistant.py:385
+#: ../src/ExportAssistant.py:387
msgid "Please wait while your data is selected and exported"
msgstr "Bitte warten während deine Daten ausgewählt und exportiert werden"
-#: ../src/ExportAssistant.py:398
+#: ../src/ExportAssistant.py:400
msgid "Summary"
msgstr "Zusammenfassung"
-#: ../src/ExportAssistant.py:470
+#: ../src/ExportAssistant.py:472
#, python-format
msgid ""
"The data will be exported as follows:\n"
@@ -289,7 +294,7 @@ msgstr ""
"Klicke zum starten auf OK, auf Zurück um deine Einstellungen zu überprüfen "
"oder auf Abbrechen"
-#: ../src/ExportAssistant.py:483
+#: ../src/ExportAssistant.py:485
#, python-format
msgid ""
"The data will be saved as follows:\n"
@@ -309,7 +314,7 @@ msgstr ""
"Klicke zum starten auf OK, auf Zurück um deine Einstellungen zu überprüfen "
"oder auf Abbrechen"
-#: ../src/ExportAssistant.py:490
+#: ../src/ExportAssistant.py:492
msgid ""
"The selected file and folder to save to cannot be created or found.\n"
"\n"
@@ -320,11 +325,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Gehe zurück und wähle einen gültigen Dateinamen."
-#: ../src/ExportAssistant.py:516
+#: ../src/ExportAssistant.py:518
msgid "Your data has been saved"
msgstr "Deine Daten wurden gespeichert"
-#: ../src/ExportAssistant.py:518
+#: ../src/ExportAssistant.py:520
msgid ""
"The copy of your data has been successfully saved. You may press Close "
"button now to continue.\n"
@@ -341,16 +346,16 @@ msgstr ""
"werden die gerade erstellte Kopie nicht verändern. "
#. add test, what is dir
-#: ../src/ExportAssistant.py:526
+#: ../src/ExportAssistant.py:528
#, python-format
msgid "Filename: %s"
msgstr "Dateiname: %s"
-#: ../src/ExportAssistant.py:528
+#: ../src/ExportAssistant.py:530
msgid "Saving failed"
msgstr "Das Speichern ist gescheitert"
-#: ../src/ExportAssistant.py:530
+#: ../src/ExportAssistant.py:532
msgid ""
"There was an error while saving your data. You may try starting the export "
"again.\n"
@@ -364,7 +369,7 @@ msgstr ""
"Anmerkung: deine momentan geöffnete Datenbank ist sicher. Nur die Kopie "
"deiner Daten konnte nicht gespeichert werden."
-#: ../src/ExportAssistant.py:557
+#: ../src/ExportAssistant.py:559
msgid ""
"Under normal circumstances, Gramps does not require you to directly save "
"your changes. All changes you make are immediately saved to the database.\n"
@@ -391,73 +396,163 @@ msgstr ""
"gefahrlos auf die Abbrechen Schaltfläche klicken und deine aktuelle "
"Datenbank wird weiterhin intakt bleiben."
-#: ../src/ExportOptions.py:78
-msgid "_Person Filter"
-msgstr "_Personenfilter"
+#: ../src/ExportOptions.py:68
+msgid "Selecting Preview Data"
+msgstr "Vorschau Daten auswählen"
-#: ../src/ExportOptions.py:84
-msgid "_Note Filter"
-msgstr "_Notizfilter"
+#: ../src/ExportOptions.py:68 ../src/ExportOptions.py:70
+msgid "Selecting..."
+msgstr "Auswählen..."
-#: ../src/ExportOptions.py:89
+#. Make a box and put the option in it:
+#: ../src/ExportOptions.py:147 ../src/ExportOptions.py:249
+#: ../src/ExportOptions.py:526
+#, python-format
+msgid "%d Person"
+msgid_plural "%d People"
+msgstr[0] "%d Person"
+msgstr[1] "%d Personen"
+
+#: ../src/ExportOptions.py:149
+msgid "Click to see preview of unfiltered data"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ExportOptions.py:161
msgid "_Do not include records marked private"
msgstr "Als \"privat\" markierte _Datensätze ignorieren"
-#: ../src/ExportOptions.py:91 ../src/plugins/export/exportftree.glade.h:3
-#: ../src/plugins/export/exportgeneweb.glade.h:6
-msgid "_Restrict data on living people"
-msgstr "Daten von lebenden Pe_rsonen beschränken"
+#: ../src/ExportOptions.py:176 ../src/ExportOptions.py:358
+msgid "Change order"
+msgstr "Reihenfolge ändern"
-#: ../src/ExportOptions.py:93
-msgid "_Do not include unlinked records"
-msgstr "_Keine nicht verknüpfte Datensätze einschließen"
+#: ../src/ExportOptions.py:181
+msgid "Calculate Previews"
+msgstr "Vorschauen berechnen"
-#: ../src/ExportOptions.py:112 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:171
-#: ../src/plugins/export/ExportFtree.py:77
-#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:82
-#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:77
-#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:76 ../src/plugins/tool/EventCmp.py:155
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:265
-msgid "Entire Database"
-msgstr "Gesamte Datenbank"
+#: ../src/ExportOptions.py:256
+msgid "_Person Filter"
+msgstr "_Personenfilter"
-#: ../src/ExportOptions.py:154 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:178
-#: ../src/plugins/export/ExportFtree.py:84
-#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:89
-#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:84
-#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:83
-#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:67
-#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:134
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:269
+#: ../src/ExportOptions.py:268
+#, fuzzy
+msgid "Click to see preview after person filter"
+msgstr "Gewählten Personenfilter anwenden"
+
+#: ../src/ExportOptions.py:273
+msgid "_Note Filter"
+msgstr "_Notizfilter"
+
+#: ../src/ExportOptions.py:285
+msgid "Click to see preview after note filter"
+msgstr ""
+
+#. Frame 3:
+#: ../src/ExportOptions.py:288
+msgid "Privacy Filter"
+msgstr "Vertraulichkeitsfilter"
+
+#: ../src/ExportOptions.py:294
+msgid "Click to see preview after privacy filter"
+msgstr ""
+
+#. Frame 4:
+#: ../src/ExportOptions.py:297
+msgid "Living Filter"
+msgstr "Lebtfilter"
+
+#: ../src/ExportOptions.py:304
+msgid "Click to see preview after living filter"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ExportOptions.py:308
+msgid "Reference Filter"
+msgstr "Referenzfilter"
+
+#: ../src/ExportOptions.py:314
+msgid "Click to see preview after reference filter"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ExportOptions.py:365
+msgid "Hide order"
+msgstr "Reihenfolge verbergen"
+
+#: ../src/ExportOptions.py:422 ../src/gen/plug/report/utils.py:272
+#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:68
+#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:289
#, python-format
msgid "Descendants of %s"
msgstr "Nachkommen von %s"
-#: ../src/ExportOptions.py:158 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:273
+#: ../src/ExportOptions.py:426 ../src/gen/plug/report/utils.py:276
#, python-format
msgid "Descendant Families of %s"
msgstr "Nachkommen von %s und deren Partner"
-#: ../src/ExportOptions.py:162 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:184
-#: ../src/plugins/export/ExportFtree.py:90
-#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:95
-#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:90
-#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:89
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:277
+#: ../src/ExportOptions.py:430 ../src/gen/plug/report/utils.py:280
#, python-format
msgid "Ancestors of %s"
msgstr "Vorfahren von %s"
-#: ../src/ExportOptions.py:166 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:190
-#: ../src/plugins/export/ExportFtree.py:96
-#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:101
-#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:96
-#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:95
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:281
+#: ../src/ExportOptions.py:434 ../src/gen/plug/report/utils.py:284
#, python-format
msgid "People with common ancestor with %s"
msgstr "Personen mit gemeinsamen Vorfahren wie %s"
+#: ../src/ExportOptions.py:541
+msgid "Filtering private data"
+msgstr "Filtere private Daten"
+
+#: ../src/ExportOptions.py:550
+msgid "Filtering living persons"
+msgstr "Filtere lebende Personen"
+
+#: ../src/ExportOptions.py:566
+msgid "Applying selected person filter"
+msgstr "Gewählten Personenfilter anwenden"
+
+#: ../src/ExportOptions.py:576
+msgid "Applying selected note filter"
+msgstr "Gewählten Notizfilter anwenden"
+
+#: ../src/ExportOptions.py:585
+#, fuzzy
+msgid "Filtering referenced records"
+msgstr "Filtere unverknüpfte Datensätze"
+
+#: ../src/ExportOptions.py:626
+msgid "Cannot edit a system filter"
+msgstr "Kann einen Systemfilter nicht bearbeiten"
+
+#: ../src/ExportOptions.py:627
+msgid "Please select a different filter to edit"
+msgstr "Bitte einen anderen Filter zum bearbeiten wählen"
+
+#: ../src/ExportOptions.py:654 ../src/ExportOptions.py:679
+msgid "Include all selected people"
+msgstr "Alle ausgewählten Personen einbeziehen"
+
+#: ../src/ExportOptions.py:668
+msgid "Include all selected notes"
+msgstr "Alle ausgewählten Notizen einbeziehen"
+
+#: ../src/ExportOptions.py:680
+msgid "Replace given names of living people"
+msgstr "Ersetze Vornamen von lebenden Personen"
+
+#: ../src/ExportOptions.py:681
+#, fuzzy
+msgid "Do not include living people"
+msgstr "Wie lebende Personen behandelt werden"
+
+#: ../src/ExportOptions.py:689
+msgid "Include all selected records"
+msgstr "Alle gewählten Datensätze aufnehmen"
+
+#: ../src/ExportOptions.py:690
+#, fuzzy
+msgid "Do not include records not linked to a selected person"
+msgstr "Als \"privat\" markierte _Datensätze ignorieren"
+
#. -------------------------------------------------------------------------
#.
#. Constants
@@ -493,7 +588,7 @@ msgstr ""
msgid "Gramps Homepage"
msgstr "Gramps Homepage"
-#: ../src/gramps.py:90
+#: ../src/gramps.py:94
#, python-format
msgid ""
"Your Python version does not meet the requirements. At least python %d.%d.%d "
@@ -506,15 +601,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Gramps wird nun beendet."
-#: ../src/gramps.py:158 ../src/gramps.py:165
+#: ../src/gramps.py:272 ../src/gramps.py:279
msgid "Configuration error"
msgstr "Konfigurationsfehler"
-#: ../src/gramps.py:162
+#: ../src/gramps.py:276
msgid "Error reading configuration"
msgstr "Fehler beim Lesen der Konfiguration"
-#: ../src/gramps.py:166
+#: ../src/gramps.py:280
#, python-format
msgid ""
"A definition for the MIME-type %s could not be found \n"
@@ -527,6 +622,30 @@ msgstr ""
" Eventuell ist die Installation von Gramps nicht vollständig. Stelle sicher, "
"dass die MIME-Typen von Gramps richtig installiert sind."
+#: ../src/LdsUtils.py:82 ../src/LdsUtils.py:88 ../src/ScratchPad.py:172
+#: ../src/cli/clidbman.py:405 ../src/gen/lib/attrtype.py:62
+#: ../src/gen/lib/childreftype.py:79 ../src/gen/lib/eventroletype.py:57
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:143 ../src/gen/lib/familyreltype.py:51
+#: ../src/gen/lib/grampstype.py:34 ../src/gen/lib/nametype.py:53
+#: ../src/gen/lib/nameorigintype.py:72 ../src/gen/lib/notetype.py:78
+#: ../src/gen/lib/repotype.py:59 ../src/gen/lib/srcmediatype.py:62
+#: ../src/gen/lib/urltype.py:54 ../src/gui/editors/editmedia.py:166
+#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:119
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:120
+#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:123
+#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:134
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:158
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:550
+#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:278
+#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:295
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:575
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1325 ../src/plugins/view/geoview.py:728
+#: ../src/plugins/view/relview.py:457 ../src/plugins/view/relview.py:996
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1043
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1733
+msgid "Unknown"
+msgstr "Unbekannt"
+
#: ../src/PlaceUtils.py:50
#, python-format
msgid "%(north_latitude)s N"
@@ -593,18 +712,22 @@ msgstr ""
"Bitte versuche nicht diesen wichtigen Dialog zu Umgehen.\n"
"Stattdessen wähle eine der verfügbaren Optionen"
-#: ../src/QuickReports.py:80 ../src/docgen/TextBufDoc.py:81
+#: ../src/QuickReports.py:90
+msgid "Web Connect"
+msgstr "Webverbindung"
+
+#: ../src/QuickReports.py:134 ../src/docgen/TextBufDoc.py:81
#: ../src/docgen/TextBufDoc.py:160 ../src/docgen/TextBufDoc.py:162
#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:184
-#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:335
-#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:172 ../src/plugins/view/eventview.py:215
-#: ../src/plugins/view/familyview.py:191 ../src/plugins/view/mediaview.py:255
-#: ../src/plugins/view/noteview.py:209 ../src/plugins/view/repoview.py:152
-#: ../src/plugins/view/sourceview.py:137
+#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:354
+#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:173 ../src/plugins/view/eventview.py:219
+#: ../src/plugins/view/familyview.py:201 ../src/plugins/view/mediaview.py:240
+#: ../src/plugins/view/noteview.py:214 ../src/plugins/view/repoview.py:152
+#: ../src/plugins/view/sourceview.py:135
msgid "Quick View"
msgstr "Schnellansicht"
-#: ../src/Relationship.py:797 ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1181
+#: ../src/Relationship.py:797 ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1656
msgid "Relationship loop detected"
msgstr "Verwandtschaftsschleife entdeckt"
@@ -631,11 +754,11 @@ msgstr "Person %(person)s hat eine Verbindung zu sich selbst über %(relation)s"
msgid "undefined"
msgstr "undefiniert"
-#: ../src/Relationship.py:1670 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:289
+#: ../src/Relationship.py:1670 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:342
msgid "husband"
msgstr "Ehemann"
-#: ../src/Relationship.py:1672 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:285
+#: ../src/Relationship.py:1672 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:338
msgid "wife"
msgstr "Ehefrau"
@@ -727,51 +850,49 @@ msgstr "frühere Partnerin"
msgid "gender unknown,unknown relation|former partner"
msgstr "frühere(r) Partner(in)"
-#: ../src/Reorder.py:37 ../src/ToolTips.py:232
-#: ../src/gui/selectors/selectfamily.py:62 ../src/Merge/_MergePerson.py:165
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:216
+#: ../src/Reorder.py:37 ../src/ToolTips.py:235
+#: ../src/gui/selectors/selectfamily.py:62 ../src/Merge/mergeperson.py:209
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:251
#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:301
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:186
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:197
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:304
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:306
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:602
-#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:207
-#: ../src/plugins/view/familyview.py:74 ../src/plugins/view/relview.py:883
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4359
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:189
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:200
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:308
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:310
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:606
+#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:210
+#: ../src/plugins/view/familyview.py:78 ../src/plugins/view/relview.py:884
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4814
#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:112
msgid "Father"
msgstr "Vater"
#. ----------------------------------
-#: ../src/Reorder.py:37 ../src/ToolTips.py:237
-#: ../src/gui/selectors/selectfamily.py:63 ../src/Merge/_MergePerson.py:167
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:212
+#: ../src/Reorder.py:37 ../src/ToolTips.py:240
+#: ../src/gui/selectors/selectfamily.py:63 ../src/Merge/mergeperson.py:211
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:247
#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:298
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:203
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:214
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:313
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:315
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:607
-#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:213
-#: ../src/plugins/view/familyview.py:75 ../src/plugins/view/relview.py:884
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4366
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:206
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:217
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:317
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:319
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:611
+#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:216
+#: ../src/plugins/view/familyview.py:79 ../src/plugins/view/relview.py:885
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4829
#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:113
msgid "Mother"
msgstr "Mutter"
-#. finish the label's missing piece
#: ../src/Reorder.py:38 ../src/gui/selectors/selectperson.py:81
-#: ../src/Merge/_MergePerson.py:181 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:96
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:496
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1342
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:672
+#: ../src/Merge/mergeperson.py:225 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:97
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:499
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1343
msgid "Spouse"
msgstr "Ehepartner"
-#: ../src/Reorder.py:38 ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:219
-#: ../src/plugins/view/familyview.py:76
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3970
+#: ../src/Reorder.py:38 ../src/plugins/textreport/TagReport.py:222
+#: ../src/plugins/view/familyview.py:80
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4409
#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:115
msgid "Relationship"
msgstr "Beziehung"
@@ -789,144 +910,276 @@ msgstr "Beziehungen neu ordnen: %s"
msgid "manual|Using_the_Clipboard"
msgstr "Benutzen_der_Zwischenablage"
-#: ../src/ScratchPad.py:89 ../src/cli/clidbman.py:404
-#: ../src/gen/lib/urltype.py:54 ../src/gen/lib/notetype.py:78
-#: ../src/gen/lib/repotype.py:59 ../src/gen/lib/attrtype.py:62
-#: ../src/gen/lib/childreftype.py:79 ../src/gen/lib/srcmediatype.py:62
-#: ../src/gen/lib/grampstype.py:34 ../src/gen/lib/eventroletype.py:57
-#: ../src/gen/lib/nametype.py:53 ../src/gen/lib/eventtype.py:143
-#: ../src/gen/lib/familyreltype.py:51 ../src/gui/editors/editmedia.py:155
-#: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:120
-#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:123
-#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:134
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:155
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:547
-#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:278
-#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:295
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:571
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1473 ../src/plugins/view/geoview.py:646
-#: ../src/plugins/view/relview.py:457 ../src/plugins/view/relview.py:995
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1042
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1299
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1321
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1326
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1332
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1718
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1770
-#: ../src/glade/editperson.glade.h:18
-msgid "Unknown"
-msgstr "Unbekannt"
+#: ../src/ScratchPad.py:175 ../src/ScratchPad.py:176
+#: ../src/gui/plug/_windows.py:472
+msgid "Unavailable"
+msgstr "Nicht verfügbar"
-#: ../src/ScratchPad.py:147 ../src/ScratchPad.py:164
-#: ../src/gui/configure.py:355 ../src/gui/grampsgui.py:107
-#: ../src/gui/editors/editaddress.py:147
-#: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:72
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:301
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4994
+#: ../src/ScratchPad.py:284 ../src/gui/configure.py:428
+#: ../src/gui/grampsgui.py:105 ../src/gui/editors/editaddress.py:152
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:304
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5437
#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:93
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
-#: ../src/ScratchPad.py:165 ../src/ScratchPad.py:356
-#: ../src/gui/grampsgui.py:114
-#: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:71
-#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:78
-#: ../src/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:52
-#: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:62
-#: ../src/gui/selectors/selectevent.py:65
-#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:409
-#: ../src/plugins/gramplet/AgeOnDateGramplet.py:73
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:222
-#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:78
-#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:79
-#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:80
-#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:297
-#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:151
-#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:54 ../src/plugins/view/eventview.py:82
-#: ../src/plugins/view/mediaview.py:93
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:115
-#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:93
-#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:84
-msgid "Date"
-msgstr "Datum"
-
-#: ../src/ScratchPad.py:166 ../src/ScratchPad.py:193 ../src/ScratchPad.py:205
-#: ../src/ToolTips.py:141
+#: ../src/ScratchPad.py:300 ../src/ToolTips.py:142
msgid "Location"
msgstr "Ort"
-#: ../src/ScratchPad.py:172 ../src/ScratchPad.py:210 ../src/ToolTips.py:148
-msgid "Telephone"
-msgstr "Telefon"
+#. 0 this order range above
+#: ../src/ScratchPad.py:313 ../src/gui/configure.py:456
+#: ../src/gui/filtereditor.py:261 ../src/gui/editors/editlink.py:81
+#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:91
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:130
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:193
+#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:200
+#: ../src/plugins/quickview/References.py:82
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:127
+#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:132
+msgid "Event"
+msgstr "Ereignis"
-#: ../src/ScratchPad.py:180 ../src/ScratchPad.py:424 ../src/ScratchPad.py:457
-#: ../src/gui/grampsgui.py:138 ../src/plugins/view/sourceview.py:111
-#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:205
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:130
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3256
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3327
-msgid "Sources"
-msgstr "Quellen"
-
-#: ../src/ScratchPad.py:222
-msgid "Event Link"
-msgstr "Ereignisverknüpfung"
-
-#: ../src/ScratchPad.py:277 ../src/ScratchPad.py:357
-#: ../src/gui/configure.py:376 ../src/gui/filtereditor.py:262
+#. 5
+#: ../src/ScratchPad.py:337 ../src/gui/configure.py:450
+#: ../src/gui/filtereditor.py:262 ../src/gui/editors/editlink.py:86
#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:79
#: ../src/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:55
#: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:65
-#: ../src/gui/selectors/selectevent.py:66
-#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:254
-#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:409
+#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:967 ../src/gui/selectors/selectevent.py:66
+#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:286
+#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:456
#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:94
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:224
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:259
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:139
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:198
#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:78
#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:79
#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:80
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:202
#: ../src/plugins/quickview/References.py:84
-#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:303
-#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:58 ../src/plugins/view/eventview.py:83
-#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:69
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:126
-#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:966
+#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:306
+#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:59 ../src/plugins/view/eventview.py:84
+#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:70
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:135
#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:94
msgid "Place"
msgstr "Ort"
+#. 3
#. ###############################
-#: ../src/ScratchPad.py:306 ../src/ToolTips.py:158 ../src/gui/configure.py:386
-#: ../src/gui/filtereditor.py:266 ../src/gui/editors/editmedia.py:84
-#: ../src/gui/editors/editmedia.py:158
-#: ../src/gui/views/treemodels/mediamodel.py:105
-#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:333
-#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:409
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:176
+#: ../src/ScratchPad.py:361 ../src/ToolTips.py:161 ../src/gui/configure.py:460
+#: ../src/gui/filtereditor.py:266 ../src/gui/editors/editlink.py:84
+#: ../src/gui/editors/editmedia.py:86 ../src/gui/editors/editmedia.py:169
+#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:122
+#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:1076
+#: ../src/gui/views/treemodels/mediamodel.py:128
+#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:340
+#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:456
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:193
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:175
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:218
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:204
#: ../src/plugins/quickview/References.py:86
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:319
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1052
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:322
#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:95
-#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:134
+#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:133
#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:82
-#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:92
-#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:85
+#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:95
+#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:93
#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:95
msgid "Note"
msgstr "Notiz"
-#: ../src/ScratchPad.py:341 ../src/ScratchPad.py:354
-#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:116
+#: ../src/ScratchPad.py:391 ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:116
msgid "Family Event"
msgstr "Familiäres Ereignis"
-#. To hold the tooltip text
+#: ../src/ScratchPad.py:404 ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1639
+msgid "Url"
+msgstr "URL"
+
+#: ../src/ScratchPad.py:417 ../src/gui/grampsgui.py:106
+#: ../src/gui/editors/editattribute.py:131
+msgid "Attribute"
+msgstr "Attribut"
+
+#: ../src/ScratchPad.py:429
+msgid "Family Attribute"
+msgstr "Familiäres Attribut"
+
+#: ../src/ScratchPad.py:442
+msgid "Source ref"
+msgstr "Quellenref."
+
+#: ../src/ScratchPad.py:453
+msgid "not available|NA"
+msgstr "N.V."
+
+#: ../src/ScratchPad.py:462
+#, python-format
+msgid "Volume/Page: %(pag)s -- %(sourcetext)s"
+msgstr "Band/Seite: %(pag)s -- %(sourcetext)s"
+
+#: ../src/ScratchPad.py:475
+msgid "Repository ref"
+msgstr "Aufbewahrungsortref."
+
+#: ../src/ScratchPad.py:490
+msgid "Event ref"
+msgstr "Ereignisref."
+
+#. show surname and first name
+#: ../src/ScratchPad.py:518 ../src/Utils.py:1172 ../src/gui/configure.py:511
+#: ../src/gui/configure.py:513 ../src/gui/configure.py:515
+#: ../src/gui/configure.py:517 ../src/gui/configure.py:520
+#: ../src/gui/configure.py:521 ../src/gui/configure.py:522
+#: ../src/gui/configure.py:523 ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:76
+#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:86 ../src/gui/plug/_guioptions.py:1084
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:318
+#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:333
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:173
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:278
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2097
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2252
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3272
+msgid "Surname"
+msgstr "Familienname"
+
+#: ../src/ScratchPad.py:531 ../src/ScratchPad.py:532
+#: ../src/gen/plug/report/_constants.py:56 ../src/gui/configure.py:920
+#: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:117
+#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:392
+#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:94
+msgid "Text"
+msgstr "Text"
+
+#. 2
+#: ../src/ScratchPad.py:544 ../src/gui/grampsgui.py:125
+#: ../src/gui/editors/editlink.py:83
+#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:93
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:93
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:166
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:213
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:317
+#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:203
+#: ../src/plugins/quickview/References.py:85
+#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:438
+#: ../src/plugins/view/mediaview.py:127 ../src/plugins/view/view.gpr.py:85
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1219
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1264
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1536
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2967
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3597
+msgid "Media"
+msgstr "Medien"
+
+#: ../src/ScratchPad.py:568
+msgid "Media ref"
+msgstr "Medienref"
+
+#: ../src/ScratchPad.py:583
+msgid "Person ref"
+msgstr "Personref"
+
+#. 4
+#. ------------------------------------------------------------------------
+#.
+#. References
+#.
+#. ------------------------------------------------------------------------
+#. functions for the actual quickreports
+#: ../src/ScratchPad.py:598 ../src/ToolTips.py:200 ../src/gui/configure.py:446
+#: ../src/gui/filtereditor.py:259 ../src/gui/grampsgui.py:132
+#: ../src/gui/editors/editlink.py:85 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:333
+#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:90
+#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:46
+#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:48
+#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:50
+#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:59
+#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:67
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:237
+#: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:55
+#: ../src/plugins/quickview/AttributeMatch.py:34
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:111
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:183
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:223
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:230
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:237
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:244
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:252
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:264
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:288
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:295
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:327
+#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:198
+#: ../src/plugins/quickview/References.py:80
+#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:108
+#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:149
+#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:250
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:136
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4408
+msgid "Person"
+msgstr "Person"
+
+#. 1
+#. get the family events
+#. show "> Family: ..." and nothing else
+#. show "V Family: ..." and the rest
+#: ../src/ScratchPad.py:624 ../src/ToolTips.py:230
+#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:66 ../src/gui/configure.py:448
+#: ../src/gui/filtereditor.py:260 ../src/gui/grampsgui.py:115
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:572 ../src/gui/editors/editlink.py:82
+#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:499
+#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:92
+#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:52
+#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:54
+#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:56
+#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:70
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:244
+#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:78
+#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:271
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:121
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:188
+#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:199
+#: ../src/plugins/quickview/References.py:81
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:76
+#: ../src/plugins/view/relview.py:531 ../src/plugins/view/relview.py:1319
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1341
+msgid "Family"
+msgstr "Familie"
+
+#. 7
+#: ../src/ScratchPad.py:649 ../src/gui/configure.py:452
+#: ../src/gui/filtereditor.py:263 ../src/gui/editors/editlink.py:88
+#: ../src/gui/editors/editsource.py:74
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:76
+#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:456
+#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:96
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:191
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:242
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:148
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:203
+#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:201
+#: ../src/plugins/quickview/References.py:83
+#: ../src/plugins/quickview/Reporef.py:73
+msgid "Source"
+msgstr "Quelle"
+
+#. 6
+#: ../src/ScratchPad.py:673 ../src/ToolTips.py:128 ../src/gui/configure.py:458
+#: ../src/gui/filtereditor.py:265 ../src/gui/editors/editlink.py:87
+#: ../src/gui/editors/editrepository.py:66
+#: ../src/gui/editors/editrepository.py:68
+#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:95
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:157
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:208
+msgid "Repository"
+msgstr "Aufbewahrungsort"
+
#. Create the tree columns
-#: ../src/ScratchPad.py:355 ../src/ScratchPad.py:413 ../src/ScratchPad.py:446
-#: ../src/ScratchPad.py:585 ../src/ScratchPad.py:645 ../src/ScratchPad.py:678
-#: ../src/ScratchPad.py:824 ../src/ScratchPad.py:896 ../src/ScratchPad.py:902
+#. 0 selected?
+#: ../src/ScratchPad.py:801 ../src/gui/viewmanager.py:409
#: ../src/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:62
#: ../src/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:59
#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:74
@@ -936,277 +1189,83 @@ msgstr "Familiäres Ereignis"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/notetab.py:76
#: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:69
#: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:64
+#: ../src/gui/plug/_windows.py:107 ../src/gui/plug/_windows.py:225
#: ../src/gui/selectors/selectevent.py:63
#: ../src/gui/selectors/selectnote.py:68
-#: ../src/gui/selectors/selectobject.py:76 ../src/Merge/_MergePerson.py:184
-#: ../src/plugins/BookReport.py:733 ../src/plugins/BookReport.py:737
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:112
+#: ../src/gui/selectors/selectobject.py:76 ../src/Merge/mergeperson.py:228
+#: ../src/plugins/BookReport.py:734 ../src/plugins/BookReport.py:738
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:252
#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:78
#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:79
#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:80
#: ../src/plugins/quickview/References.py:67
+#: ../src/plugins/quickview/LinkReferences.py:45
#: ../src/plugins/quickview/siblings.py:47
-#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:383
-#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:224 ../src/plugins/tool/SortEvents.py:55
-#: ../src/plugins/view/eventview.py:81 ../src/plugins/view/mediaview.py:90
-#: ../src/plugins/view/noteview.py:77 ../src/plugins/view/repoview.py:83
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:134
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:219
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:335
+#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:386
+#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:461
+#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:401 ../src/plugins/tool/SortEvents.py:56
+#: ../src/plugins/view/eventview.py:82 ../src/plugins/view/mediaview.py:93
+#: ../src/plugins/view/noteview.py:79 ../src/plugins/view/repoview.py:84
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:143
#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:92
-#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:82
+#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:90
#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:92
-#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:86
+#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:95
msgid "Type"
msgstr "Art"
-#: ../src/ScratchPad.py:358 ../src/gen/lib/attrtype.py:71
-msgid "Cause"
-msgstr "Ursache"
-
-#: ../src/ScratchPad.py:359 ../src/ScratchPad.py:393
-#: ../src/gen/lib/attrtype.py:65
-#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:73
-#: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:66
-#: ../src/gui/selectors/selectevent.py:61
-#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:309
-#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:151
-#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:57 ../src/plugins/view/eventview.py:79
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:116
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:230
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:339
-#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:91
-msgid "Description"
-msgstr "Beschreibung"
-
-#: ../src/ScratchPad.py:368 ../src/ScratchPad.py:595 ../src/ScratchPad.py:743
-#: ../src/ToolTips.py:208
-msgid "Primary source"
-msgstr "Hauptquelle"
-
-#: ../src/ScratchPad.py:382 ../src/ScratchPad.py:390
-msgid "Url"
-msgstr "URL"
-
-#: ../src/ScratchPad.py:391 ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:65
-#: ../src/plugins/view/mediaview.py:91
-#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:83
-msgid "Path"
-msgstr "Pfad"
-
-#: ../src/ScratchPad.py:404 ../src/ScratchPad.py:412
-#: ../src/gui/grampsgui.py:108 ../src/gui/editors/editattribute.py:131
-msgid "Attribute"
-msgstr "Attribut"
-
-#: ../src/ScratchPad.py:415 ../src/ScratchPad.py:448 ../src/ScratchPad.py:898
-#: ../src/ScratchPad.py:904 ../src/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:63
-#: ../src/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:60
-#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:227
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:136
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4642
-msgid "Value"
-msgstr "Wert"
-
-#: ../src/ScratchPad.py:437 ../src/ScratchPad.py:445
-msgid "Family Attribute"
-msgstr "Familiäres Attribut"
-
-#: ../src/ScratchPad.py:470 ../src/ScratchPad.py:500
-msgid "Source Reference"
-msgstr "Quellenreferenz"
-
-#: ../src/ScratchPad.py:481
-msgid "not available|NA"
-msgstr "N.V."
-
-#: ../src/ScratchPad.py:489
-#, python-format
-msgid "Volume/Page: %(pag)s -- %(sourcetext)s"
-msgstr "Band/Seite: %(pag)s -- %(sourcetext)s"
-
-#: ../src/ScratchPad.py:501 ../src/ScratchPad.py:644 ../src/ScratchPad.py:677
-#: ../src/ScratchPad.py:785 ../src/ScratchPad.py:897 ../src/ScratchPad.py:903
-#: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:67
+#: ../src/ScratchPad.py:804 ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:67
#: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:67
#: ../src/gui/selectors/selectobject.py:74
-#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:61
+#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:62
#: ../src/gui/selectors/selectrepository.py:61
#: ../src/gui/selectors/selectsource.py:61
-#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1338 ../src/plugins/view/mediaview.py:88
-#: ../src/plugins/view/sourceview.py:76
+#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1418
+#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:455
+#: ../src/plugins/view/mediaview.py:91 ../src/plugins/view/sourceview.py:76
#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:79
-#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:81
+#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:89
msgid "Title"
msgstr "Titel"
-#. local gettext variables
-#: ../src/ScratchPad.py:502
-#: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:69
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1678
-msgid "Page"
-msgstr "Seite"
-
-#: ../src/ScratchPad.py:514 ../src/ScratchPad.py:527
-msgid "Repository Reference"
-msgstr "Aufbewahrungsortreferenz"
-
-#: ../src/ScratchPad.py:529 ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:68
-msgid "Call Number"
-msgstr "Standortnummer/Signatur"
-
-#: ../src/ScratchPad.py:530
-msgid "Media Type"
-msgstr "Medienart"
-
-#: ../src/ScratchPad.py:542
-msgid "Event Reference"
-msgstr "Ereignisreferenz"
-
-#: ../src/ScratchPad.py:578 ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4145
-msgid "Call Name"
-msgstr "Rufname"
-
-#: ../src/ScratchPad.py:579 ../src/Utils.py:1080
-#: ../src/gen/display/name.py:118 ../src/gui/configure.py:471
-#: ../src/gui/configure.py:473 ../src/gui/configure.py:475
-#: ../src/gui/configure.py:477 ../src/gui/configure.py:478
-#: ../src/gui/configure.py:479 ../src/gui/configure.py:480
-#: ../src/gui/configure.py:481 ../src/gui/configure.py:482
-#: ../src/gui/configure.py:484 ../src/gui/configure.py:485
-#: ../src/gui/configure.py:486 ../src/gui/configure.py:487
-#: ../src/gui/configure.py:488 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:328
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:160
-msgid "Given"
-msgstr "Vorname"
-
-#. get the family events
-#. show "> Family: ..." and nothing else
-#. show "V Family: ..." and the rest
-#: ../src/ScratchPad.py:580 ../src/ToolTips.py:227
-#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:66 ../src/gui/configure.py:374
-#: ../src/gui/filtereditor.py:260 ../src/gui/grampsgui.py:117
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:540 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:452
-#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:92
-#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:52
-#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:54
-#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:56
-#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:70
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:209
-#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:78
-#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:271
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:132
-#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:199
-#: ../src/plugins/quickview/References.py:81
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:72
-#: ../src/plugins/view/relview.py:530 ../src/plugins/view/relview.py:1318
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1340
-msgid "Family"
-msgstr "Familie"
-
-#: ../src/ScratchPad.py:581 ../src/Utils.py:1084 ../src/gui/configure.py:481
-#: ../src/gui/editors/editperson.py:284
-msgid "Patronymic"
-msgstr "Patronymikon"
-
-#: ../src/ScratchPad.py:582 ../src/Utils.py:1081
-#: ../src/gui/editors/editperson.py:275 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:329
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:168
-#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:274 ../src/plugins/tool/PatchNames.py:286
-msgid "Prefix"
-msgstr "Präfix"
+#: ../src/ScratchPad.py:807 ../src/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:63
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:60
+#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:404
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:145
+msgid "Value"
+msgstr "Wert"
#. -------------------------------------------------------------------------
#.
-#. Keyword translation interface
+#. constants
#.
#. -------------------------------------------------------------------------
-#. keyword, code, translated standard, translated upper
-#: ../src/ScratchPad.py:583 ../src/Utils.py:1079
-#: ../src/gui/editors/editperson.py:284 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:330
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:166
-#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:262
-msgid "Person|Title"
-msgstr "Titel"
+#: ../src/ScratchPad.py:810 ../src/cli/clidbman.py:62
+msgid "Family Tree"
+msgstr "Family Tree"
-#: ../src/ScratchPad.py:584 ../src/Utils.py:1083 ../src/gui/configure.py:471
-#: ../src/gui/configure.py:473 ../src/gui/configure.py:475
-#: ../src/gui/configure.py:480 ../src/gui/configure.py:482
-#: ../src/gui/configure.py:487 ../src/gui/editors/editperson.py:275
-#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:329
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:170
-msgid "Suffix"
-msgstr "Suffix"
-
-#: ../src/ScratchPad.py:609 ../src/ScratchPad.py:617
-#: ../src/gui/configure.py:898 ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:115
-#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:389
-#: ../src/ReportBase/_Constants.py:53
-#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:85
-msgid "Text"
-msgstr "Text"
-
-#: ../src/ScratchPad.py:630 ../src/ScratchPad.py:643
-#: ../src/gui/configure.py:380 ../src/gui/filtereditor.py:264
-#: ../src/gui/editors/editperson.py:509
-msgid "Media Object"
-msgstr "Medienobjekt"
-
-#: ../src/ScratchPad.py:664 ../src/ScratchPad.py:676
-msgid "Media Reference"
-msgstr "Medienreferenz"
-
-#: ../src/ScratchPad.py:690 ../src/gui/editors/editpersonref.py:159
-msgid "Person Reference"
-msgstr "Personreferenz"
-
-#: ../src/ScratchPad.py:707 ../src/ScratchPad.py:732
-msgid "Person Link"
-msgstr "Personenverknüpfung"
-
-#: ../src/ScratchPad.py:734 ../src/ToolTips.py:199
-#: ../src/gen/lib/childreftype.py:74 ../src/gen/lib/eventtype.py:146
-#: ../src/Merge/_MergePerson.py:134
-#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:271
-#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:91
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:454
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:456
-#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:126
-#: ../src/plugins/view/relview.py:623
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:110
-msgid "Birth"
-msgstr "Geburt"
-
-#: ../src/ScratchPad.py:766 ../src/ScratchPad.py:784
-msgid "Source Link"
-msgstr "Quellenverknüpfung"
-
-#: ../src/ScratchPad.py:786 ../src/plugins/view/sourceview.py:79
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3356
-msgid "Abbreviation"
-msgstr "Abkürzung"
-
-#: ../src/ScratchPad.py:787
-#: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:68
-#: ../src/plugins/view/sourceview.py:78
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3354
-#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:80
-msgid "Author"
-msgstr "Autor"
-
-#: ../src/ScratchPad.py:788 ../src/plugins/view/sourceview.py:80
-msgid "Publication Information"
-msgstr "Publikationsinformation"
-
-#: ../src/ScratchPad.py:807 ../src/ScratchPad.py:822
-msgid "Repository Link"
-msgstr "Aufbewahrungsortverknüpfung"
-
-#: ../src/ScratchPad.py:1244 ../src/ScratchPad.py:1285
+#: ../src/ScratchPad.py:1196 ../src/ScratchPad.py:1202
+#: ../src/ScratchPad.py:1241 ../src/ScratchPad.py:1284
#: ../src/glade/scratchpad.glade.h:2
msgid "Clipboard"
msgstr "Zwischenablage"
+#: ../src/ScratchPad.py:1326 ../src/Simple/_SimpleTable.py:132
+#, python-format
+msgid "See %s details"
+msgstr "Siehe %s Details"
+
+#. ---------------------------
+#: ../src/ScratchPad.py:1332
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Make Active %s"
+msgstr "Als Aktive Person setzen"
+
+#: ../src/ScratchPad.py:1348
+#, python-format
+msgid "Create Filter from selected %s..."
+msgstr ""
+
#: ../src/Spell.py:66
msgid "Spelling checker is not installed"
msgstr "Rechtschreibprüfung ist nicht installiert"
@@ -1231,7 +1290,7 @@ msgstr "Aserbeidschanisch"
msgid "Belarusian"
msgstr "Weißrussisch"
-#: ../src/Spell.py:89 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:49
+#: ../src/Spell.py:89 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:50
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bulgarisch"
@@ -1243,11 +1302,11 @@ msgstr "Bengalisch"
msgid "Breton"
msgstr "Bretonisch"
-#: ../src/Spell.py:92 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:50
+#: ../src/Spell.py:92 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:51
msgid "Catalan"
msgstr "Katalanisch"
-#: ../src/Spell.py:93 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:51
+#: ../src/Spell.py:93 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:52
msgid "Czech"
msgstr "Tschechisch"
@@ -1259,11 +1318,11 @@ msgstr "Kaschubisch"
msgid "Welsh"
msgstr "Walisisch"
-#: ../src/Spell.py:96 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:52
+#: ../src/Spell.py:96 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:53
msgid "Danish"
msgstr "Dänisch"
-#: ../src/Spell.py:97 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:53
+#: ../src/Spell.py:97 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:54
msgid "German"
msgstr "Deutsch"
@@ -1275,15 +1334,15 @@ msgstr "Deutsch alte Rechtschreibung"
msgid "Greek"
msgstr "Griechisch"
-#: ../src/Spell.py:100 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:54
+#: ../src/Spell.py:100 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:55
msgid "English"
msgstr "Englisch"
-#: ../src/Spell.py:101 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:55
+#: ../src/Spell.py:101 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:56
msgid "Esperanto"
msgstr "Esperanto"
-#: ../src/Spell.py:102 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:56
+#: ../src/Spell.py:102 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:57
msgid "Spanish"
msgstr "Spanisch"
@@ -1295,7 +1354,7 @@ msgstr "Estnisch"
msgid "Persian"
msgstr "Persisch"
-#: ../src/Spell.py:105 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:57
+#: ../src/Spell.py:105 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:58
msgid "Finnish"
msgstr "Finnisch"
@@ -1303,7 +1362,7 @@ msgstr "Finnisch"
msgid "Faroese"
msgstr "Faröisch"
-#: ../src/Spell.py:107 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:58
+#: ../src/Spell.py:107 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:59
msgid "French"
msgstr "Französisch"
@@ -1331,7 +1390,7 @@ msgstr "Gujarati"
msgid "Manx Gaelic"
msgstr "Insel Man Gälisch"
-#: ../src/Spell.py:114 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:59
+#: ../src/Spell.py:114 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:60
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebräisch"
@@ -1343,7 +1402,7 @@ msgstr "Hindi"
msgid "Hiligaynon"
msgstr "Hiligaynon"
-#: ../src/Spell.py:117 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:60
+#: ../src/Spell.py:117 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:61
msgid "Croatian"
msgstr "Kroatisch"
@@ -1351,7 +1410,7 @@ msgstr "Kroatisch"
msgid "Upper Sorbian"
msgstr "Hoch Sorbisch"
-#: ../src/Spell.py:119 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:61
+#: ../src/Spell.py:119 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:62
msgid "Hungarian"
msgstr "Ungarisch"
@@ -1371,7 +1430,7 @@ msgstr "Indonesisch"
msgid "Icelandic"
msgstr "Isländisch"
-#: ../src/Spell.py:124 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:62
+#: ../src/Spell.py:124 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:63
msgid "Italian"
msgstr "Italienisch"
@@ -1383,7 +1442,7 @@ msgstr "Kurdisch"
msgid "Latin"
msgstr "Latein"
-#: ../src/Spell.py:127 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:63
+#: ../src/Spell.py:127 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:64
msgid "Lithuanian"
msgstr "Litauisch"
@@ -1399,7 +1458,7 @@ msgstr "Madagassisch"
msgid "Maori"
msgstr "Maorisch"
-#: ../src/Spell.py:131 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:64
+#: ../src/Spell.py:131 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:65
msgid "Macedonian"
msgstr "Mazedonisch"
@@ -1419,7 +1478,7 @@ msgstr "Malaiisch"
msgid "Maltese"
msgstr "Maltesisch"
-#: ../src/Spell.py:136 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:65
+#: ../src/Spell.py:136 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:66
msgid "Norwegian Bokmal"
msgstr "Norwegisch Bokmal"
@@ -1427,11 +1486,11 @@ msgstr "Norwegisch Bokmal"
msgid "Low Saxon"
msgstr "Plattdeutsch"
-#: ../src/Spell.py:138 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:66
+#: ../src/Spell.py:138 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:67
msgid "Dutch"
msgstr "Niederländisch"
-#: ../src/Spell.py:139 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:67
+#: ../src/Spell.py:139 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:68
msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr "Norwegisch Nynorsk"
@@ -1447,12 +1506,12 @@ msgstr "Oriya"
msgid "Punjabi"
msgstr "Pandschabi"
-#: ../src/Spell.py:143 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:68
+#: ../src/Spell.py:143 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:69
msgid "Polish"
msgstr "Polnisch"
#: ../src/Spell.py:144 ../src/Spell.py:146
-#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:69
+#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:70
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugiesisch"
@@ -1464,11 +1523,11 @@ msgstr "Brasilien Portugiesisch"
msgid "Quechua"
msgstr "Ketschua"
-#: ../src/Spell.py:148 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:70
+#: ../src/Spell.py:148 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:71
msgid "Romanian"
msgstr "Rumänisch"
-#: ../src/Spell.py:149 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:71
+#: ../src/Spell.py:149 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:72
msgid "Russian"
msgstr "Russisch"
@@ -1480,11 +1539,11 @@ msgstr "Kinyarwanda"
msgid "Sardinian"
msgstr "Sardisch"
-#: ../src/Spell.py:152 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:72
+#: ../src/Spell.py:152 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:73
msgid "Slovak"
msgstr "Slowakisch"
-#: ../src/Spell.py:153 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:73
+#: ../src/Spell.py:153 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:74
msgid "Slovenian"
msgstr "Slowenisch"
@@ -1492,7 +1551,7 @@ msgstr "Slowenisch"
msgid "Serbian"
msgstr "Serbisch"
-#: ../src/Spell.py:155 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:75
+#: ../src/Spell.py:155 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:76
msgid "Swedish"
msgstr "Schwedisch"
@@ -1520,7 +1579,7 @@ msgstr "Tagalog"
msgid "Setswana"
msgstr "Setswana"
-#: ../src/Spell.py:162 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:76
+#: ../src/Spell.py:162 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:77
msgid "Turkish"
msgstr "Türkisch"
@@ -1549,16 +1608,16 @@ msgid "Zulu"
msgstr "isiZulu"
#: ../src/Spell.py:175 ../src/Spell.py:305 ../src/Spell.py:307
-#: ../src/gen/lib/childreftype.py:73 ../src/gui/configure.py:69
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1510
+#: ../src/gen/lib/childreftype.py:73 ../src/gui/configure.py:70
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1362
#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:153
-#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:210
-#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:250
+#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:214
+#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:253
#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:137
-#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:158
-#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:143
+#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:164
+#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:162
#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:153
-#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:131
+#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:150
msgid "None"
msgstr "Ohne"
@@ -1585,7 +1644,7 @@ msgstr ""
"enchant zum aktivieren."
#: ../src/TipOfDay.py:68 ../src/TipOfDay.py:69 ../src/TipOfDay.py:120
-#: ../src/gui/viewmanager.py:447
+#: ../src/gui/viewmanager.py:684
msgid "Tip of the Day"
msgstr "Tipp des Tages"
@@ -1604,148 +1663,110 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/ToolTips.py:140 ../src/gui/configure.py:384
-#: ../src/gui/filtereditor.py:265 ../src/gui/editors/editrepository.py:66
-#: ../src/gui/editors/editrepository.py:68
-#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:95
-msgid "Repository"
-msgstr "Aufbewahrungsort"
-
-#: ../src/ToolTips.py:149 ../src/gui/configure.py:361
-#: ../src/plugins/view/repoview.py:91
-msgid "Email"
-msgstr "E-Mail"
-
#: ../src/ToolTips.py:150
-msgid "Search Url"
-msgstr "URL einer Suchmaschine"
+msgid "Telephone"
+msgstr "Telefon"
-#: ../src/ToolTips.py:151
-msgid "Home Url"
-msgstr "Ausgangs-URL"
-
-#: ../src/ToolTips.py:167
+#: ../src/ToolTips.py:170
msgid "Sources in repository"
msgstr "Quellen im Aufbewahrungsort"
-#. ------------------------------------------------------------------------
-#.
-#. References
-#.
-#. ------------------------------------------------------------------------
-#. functions for the actual quickreports
-#: ../src/ToolTips.py:197 ../src/gui/configure.py:372
-#: ../src/gui/filtereditor.py:259 ../src/gui/grampsgui.py:133
-#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:328
-#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:90
-#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:46
-#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:48
-#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:50
-#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:59
-#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:67
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:202
-#: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:55
-#: ../src/plugins/quickview/AttributeMatch.py:34
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:77
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:83
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:90
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:97
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:104
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:112
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:124
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:153
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:160
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:192
-#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:198
-#: ../src/plugins/quickview/References.py:80
-#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:108
-#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:149
-#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:249
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:127
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3969
-msgid "Person"
-msgstr "Person"
+#: ../src/ToolTips.py:202 ../src/gen/lib/childreftype.py:74
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:146 ../src/Merge/mergeperson.py:178
+#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:271
+#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:91
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:457
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:459
+#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:129
+#: ../src/plugins/view/relview.py:624
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:120
+msgid "Birth"
+msgstr "Geburt"
+
+#: ../src/ToolTips.py:211
+msgid "Primary source"
+msgstr "Hauptquelle"
#. ----------------------------------
-#: ../src/ToolTips.py:242 ../src/gen/lib/ldsord.py:102
-#: ../src/Merge/_MergePerson.py:192 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:452
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:205
+#: ../src/ToolTips.py:245 ../src/gen/lib/ldsord.py:104
+#: ../src/Merge/mergeperson.py:236 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:499
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:240
#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:114
msgid "Child"
msgstr "Kind"
-#: ../src/Utils.py:78 ../src/gui/editors/editperson.py:252
+#: ../src/Utils.py:82 ../src/gui/editors/editperson.py:316
#: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:96
-#: ../src/Merge/_MergePerson.py:57
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3683
-#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:97
+#: ../src/Merge/mergeperson.py:61
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3873
+#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:90
msgid "male"
msgstr "männlich"
-#: ../src/Utils.py:79 ../src/gui/editors/editperson.py:251
+#: ../src/Utils.py:83 ../src/gui/editors/editperson.py:315
#: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:96
-#: ../src/Merge/_MergePerson.py:57
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3684
-#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:97
+#: ../src/Merge/mergeperson.py:61
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3874
+#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:90
msgid "female"
msgstr "weiblich"
-#: ../src/Utils.py:80
+#: ../src/Utils.py:84
msgid "gender|unknown"
msgstr "unbekannt"
-#: ../src/Utils.py:84
+#: ../src/Utils.py:88
msgid "Invalid"
msgstr "Ungültig"
-#: ../src/Utils.py:87 ../src/gui/editors/editsourceref.py:139
+#: ../src/Utils.py:91 ../src/gui/editors/editsourceref.py:139
msgid "Very High"
msgstr "Sehr hoch"
-#: ../src/Utils.py:88 ../src/gui/editors/editsourceref.py:138
-#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:62
+#: ../src/Utils.py:92 ../src/gui/editors/editsourceref.py:138
+#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:63
msgid "High"
msgstr "Hoch"
-#: ../src/Utils.py:89 ../src/gui/editors/editsourceref.py:137
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1719
+#: ../src/Utils.py:93 ../src/gui/editors/editsourceref.py:137
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1734
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: ../src/Utils.py:90 ../src/gui/editors/editsourceref.py:136
-#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:60
+#: ../src/Utils.py:94 ../src/gui/editors/editsourceref.py:136
+#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:61
msgid "Low"
msgstr "Niedrig"
-#: ../src/Utils.py:91 ../src/gui/editors/editsourceref.py:135
+#: ../src/Utils.py:95 ../src/gui/editors/editsourceref.py:135
msgid "Very Low"
msgstr "Sehr niedrig"
-#: ../src/Utils.py:95
+#: ../src/Utils.py:99
msgid "A legal or common-law relationship between a husband and wife"
msgstr ""
"Eine eheliches oder ehe-ähnliches Verhältnis zwischen einem Mann und einer "
"Frau"
-#: ../src/Utils.py:97
+#: ../src/Utils.py:101
msgid "No legal or common-law relationship between man and woman"
msgstr ""
"Kein eheliches oder ehe-ähnliches Verhältnis zwischen einem Mann und einer "
"Frau"
-#: ../src/Utils.py:99
+#: ../src/Utils.py:103
msgid "An established relationship between members of the same sex"
msgstr "Eine feste Beziehung zwischen zwei Personen des gleichen Geschlechts"
-#: ../src/Utils.py:101
+#: ../src/Utils.py:105
msgid "Unknown relationship between a man and woman"
msgstr "Unbekannte Beziehung zwischen einem Mann und einer Frau"
-#: ../src/Utils.py:103
+#: ../src/Utils.py:107
msgid "An unspecified relationship between a man and woman"
msgstr "Eine unbestimmte Beziehung zwischen einem Mann und einer Frau"
-#: ../src/Utils.py:119
+#: ../src/Utils.py:123
msgid ""
"The data can only be recovered by Undo operation or by quitting with "
"abandoning changes."
@@ -1759,228 +1780,302 @@ msgstr ""
#. string if the person is None
#.
#. -------------------------------------------------------------------------
-#: ../src/Utils.py:173 ../src/gen/lib/date.py:452 ../src/gen/lib/date.py:490
+#: ../src/Utils.py:207 ../src/gen/lib/date.py:452 ../src/gen/lib/date.py:490
#: ../src/gen/mime/_gnomemime.py:39 ../src/gen/mime/_gnomemime.py:46
#: ../src/gen/mime/_pythonmime.py:46 ../src/gen/mime/_pythonmime.py:54
-#: ../src/gen/mime/_winmime.py:55 ../src/gui/editors/editperson.py:253
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:317
#: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:96
-#: ../src/Merge/_MergePerson.py:57
+#: ../src/Merge/mergeperson.py:61
#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:72
#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:73
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:501
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:508
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:551
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:558
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:513
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:520
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:584
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:591
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:407
-#: ../src/plugins/view/relview.py:661
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3685
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4684
-#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:97
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:504
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:511
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:554
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:561
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:522
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:529
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:411
+#: ../src/plugins/view/relview.py:662
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3875
+#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:90
msgid "unknown"
msgstr "unbekannt"
-#: ../src/Utils.py:183 ../src/Utils.py:203 ../src/plugins/Records.py:213
+#: ../src/Utils.py:217 ../src/Utils.py:237 ../src/plugins/Records.py:216
#, python-format
msgid "%(father)s and %(mother)s"
msgstr "%(father)s und %(mother)s"
-#: ../src/Utils.py:473
+#: ../src/Utils.py:548
msgid "death-related evidence"
msgstr "Todes-bezogener Beleg"
-#: ../src/Utils.py:490
+#: ../src/Utils.py:565
msgid "birth-related evidence"
msgstr "Geburtsbezogener Beleg"
-#: ../src/Utils.py:495 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:263
+#: ../src/Utils.py:570 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:316
msgid "death date"
msgstr "Sterbedatum"
-#: ../src/Utils.py:500 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:254
+#: ../src/Utils.py:575 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:289
msgid "birth date"
msgstr "Geburtsdatum"
-#: ../src/Utils.py:529
+#: ../src/Utils.py:608
msgid "sibling birth date"
msgstr "Geschwister Geburtsdatum"
-#: ../src/Utils.py:541
+#: ../src/Utils.py:620
msgid "sibling death date"
msgstr "Geschwister Todesdatum"
-#: ../src/Utils.py:555
+#: ../src/Utils.py:634
msgid "sibling birth-related date"
msgstr "Geschwister geburtsbezogenes Datum"
-#: ../src/Utils.py:566
+#: ../src/Utils.py:645
msgid "sibling death-related date"
msgstr "Geschwister todesbezogenes Datum"
-#: ../src/Utils.py:579 ../src/Utils.py:584
+#: ../src/Utils.py:658 ../src/Utils.py:663
msgid "a spouse, "
msgstr "ein Ehepartner, "
-#: ../src/Utils.py:602
+#: ../src/Utils.py:681
msgid "event with spouse"
msgstr "Ereignisse mit Partner(in)"
-#: ../src/Utils.py:626
+#: ../src/Utils.py:705
msgid "descendent birth date"
msgstr "Nachfahre Geburtsdatum"
-#: ../src/Utils.py:635
+#: ../src/Utils.py:714
msgid "descendent death date"
msgstr "Nachfahre Todesdatum"
-#: ../src/Utils.py:651
+#: ../src/Utils.py:730
msgid "descendent birth-related date"
msgstr "Nachfahre geburtsbezogenes Datum"
-#: ../src/Utils.py:659
+#: ../src/Utils.py:738
msgid "descendent death-related date"
msgstr "Nachfahre todesbezogenes Datum"
-#: ../src/Utils.py:672
+#: ../src/Utils.py:751
#, python-format
msgid "Database error: %s is defined as his or her own ancestor"
msgstr ""
"Datenbankfehler: %s wurde als Ihr oder sein eigene(r) Vorfahre festgelegt"
-#: ../src/Utils.py:696 ../src/Utils.py:742
+#: ../src/Utils.py:775 ../src/Utils.py:821
msgid "ancestor birth date"
msgstr "Vorfahre Geburtsdatum"
-#: ../src/Utils.py:706 ../src/Utils.py:752
+#: ../src/Utils.py:785 ../src/Utils.py:831
msgid "ancestor death date"
msgstr "Vorfahre Sterbedatum"
-#: ../src/Utils.py:717 ../src/Utils.py:763
+#: ../src/Utils.py:796 ../src/Utils.py:842
msgid "ancestor birth-related date"
msgstr "Nachfahre geburtsbezoges Datum"
-#: ../src/Utils.py:725 ../src/Utils.py:771
+#: ../src/Utils.py:804 ../src/Utils.py:850
msgid "ancestor death-related date"
msgstr "Nachfahre todesbezogenes Datum"
#. no evidence, must consider alive
-#: ../src/Utils.py:825
+#: ../src/Utils.py:908
msgid "no evidence"
msgstr "kein Beleg"
-#: ../src/Utils.py:1079
+#. -------------------------------------------------------------------------
+#.
+#. Keyword translation interface
+#.
+#. -------------------------------------------------------------------------
+#. keyword, code, translated standard, translated upper
+#: ../src/Utils.py:1170 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:335
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:183
+#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:438
+msgid "Person|Title"
+msgstr "Titel"
+
+#: ../src/Utils.py:1170
msgid "Person|TITLE"
msgstr "TITEL"
-#: ../src/Utils.py:1080
+#: ../src/Utils.py:1171 ../src/gen/display/name.py:206
+#: ../src/gui/configure.py:511 ../src/gui/configure.py:513
+#: ../src/gui/configure.py:518 ../src/gui/configure.py:520
+#: ../src/gui/configure.py:522 ../src/gui/configure.py:523
+#: ../src/gui/configure.py:524 ../src/gui/configure.py:525
+#: ../src/gui/configure.py:527 ../src/gui/configure.py:528
+#: ../src/gui/configure.py:529 ../src/gui/configure.py:530
+#: ../src/gui/configure.py:531 ../src/gui/configure.py:532
+#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:333
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:177
+msgid "Given"
+msgstr "Vorname"
+
+#: ../src/Utils.py:1171
msgid "GIVEN"
msgstr "VORNAME"
-#: ../src/Utils.py:1081
-msgid "PREFIX"
-msgstr "PRÄFIX"
-
-#. show surname and first name
-#: ../src/Utils.py:1082 ../src/gui/configure.py:471
-#: ../src/gui/configure.py:473 ../src/gui/configure.py:477
-#: ../src/gui/configure.py:478 ../src/gui/configure.py:479
-#: ../src/gui/configure.py:480 ../src/gui/configure.py:481
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:315
-#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:328
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:156
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:143
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2013
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2169
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3098
-#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:85 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:1083
-msgid "Surname"
-msgstr "Familienname"
-
-#: ../src/Utils.py:1082 ../src/gui/configure.py:475
-#: ../src/gui/configure.py:482 ../src/gui/configure.py:484
-#: ../src/gui/configure.py:485 ../src/gui/configure.py:486
-#: ../src/gui/configure.py:487 ../src/gui/configure.py:488
+#: ../src/Utils.py:1172 ../src/gui/configure.py:518
+#: ../src/gui/configure.py:525 ../src/gui/configure.py:527
+#: ../src/gui/configure.py:528 ../src/gui/configure.py:529
+#: ../src/gui/configure.py:530 ../src/gui/configure.py:531
msgid "SURNAME"
msgstr "FAMILIENNAME"
-#: ../src/Utils.py:1083
-msgid "SUFFIX"
-msgstr "SUFFIX"
-
-#: ../src/Utils.py:1084
-msgid "PATRONYMIC"
-msgstr "PATRONYMIKON"
-
-#: ../src/Utils.py:1085 ../src/gui/configure.py:474
-#: ../src/gui/configure.py:476 ../src/gui/configure.py:478
-#: ../src/gui/configure.py:485 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:329
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:164
-msgid "Call"
+#: ../src/Utils.py:1173
+msgid "Name|Call"
msgstr "Rufname"
-#: ../src/Utils.py:1085
-msgid "CALL"
+#: ../src/Utils.py:1173
+msgid "Name|CALL"
msgstr "RUFNAME"
-#: ../src/Utils.py:1086 ../src/gui/configure.py:472
-#: ../src/gui/configure.py:477 ../src/gui/configure.py:483
-#: ../src/gui/configure.py:484
-msgid "Common"
+#: ../src/Utils.py:1174 ../src/gui/configure.py:515
+#: ../src/gui/configure.py:517 ../src/gui/configure.py:520
+#: ../src/gui/configure.py:521 ../src/gui/configure.py:527
+#, fuzzy
+msgid "Name|Common"
msgstr "Üblich"
-#: ../src/Utils.py:1086
-msgid "COMMON"
+#: ../src/Utils.py:1174
+#, fuzzy
+msgid "Name|COMMON"
msgstr "ÜBLICH"
-#: ../src/Utils.py:1087
+#: ../src/Utils.py:1175
msgid "Initials"
msgstr "Initialen"
-#: ../src/Utils.py:1087
+#: ../src/Utils.py:1175
msgid "INITIALS"
msgstr "INITIALEN"
-#: ../src/Utils.py:1193 ../src/Utils.py:1209
+#: ../src/Utils.py:1176 ../src/gui/configure.py:511
+#: ../src/gui/configure.py:513 ../src/gui/configure.py:515
+#: ../src/gui/configure.py:517 ../src/gui/configure.py:518
+#: ../src/gui/configure.py:523 ../src/gui/configure.py:525
+#: ../src/gui/configure.py:530 ../src/gui/configure.py:532
+#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:334
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:187
+msgid "Suffix"
+msgstr "Suffix"
+
+#: ../src/Utils.py:1176
+msgid "SUFFIX"
+msgstr "SUFFIX"
+
+#: ../src/Utils.py:1177 ../src/gui/configure.py:532
+msgid "Rawsurnames"
+msgstr "Familiennamen"
+
+#: ../src/Utils.py:1177
+msgid "RAWSURNAMES"
+msgstr "FAMILIENNAMEN"
+
+#: ../src/Utils.py:1178 ../src/gen/lib/nameorigintype.py:78
+#: ../src/gui/configure.py:524
+msgid "Patronymic"
+msgstr "Patronymikon"
+
+#: ../src/Utils.py:1178
+msgid "PATRONYMIC"
+msgstr "PATRONYMIKON"
+
+#: ../src/Utils.py:1179
+#, fuzzy
+msgid "Notpatronymic"
+msgstr "Patronymikon"
+
+#: ../src/Utils.py:1179
+#, fuzzy
+msgid "NOTPATRONYMIC"
+msgstr "PATRONYMIKON"
+
+#. name, sort, width, modelcol
+#: ../src/Utils.py:1180 ../src/gen/lib/eventroletype.py:59
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:80
+msgid "Primary"
+msgstr "Primär"
+
+#: ../src/Utils.py:1180
+msgid "PRIMARY"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Utils.py:1181 ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:75
+#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:334
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:185
+msgid "Prefix"
+msgstr "Präfix"
+
+#: ../src/Utils.py:1181
+msgid "PREFIX"
+msgstr "PRÄFIX"
+
+#: ../src/Utils.py:1182 ../src/gen/lib/attrtype.py:70
+#: ../src/gui/configure.py:514 ../src/gui/configure.py:516
+#: ../src/gui/configure.py:521 ../src/gui/configure.py:528
+#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:428
+msgid "Nickname"
+msgstr "Spitzname"
+
+#: ../src/Utils.py:1182
+msgid "NICKNAME"
+msgstr "SPITZNAME"
+
+#: ../src/Utils.py:1183
+#, fuzzy
+msgid "Familynick"
+msgstr "Familie"
+
+#: ../src/Utils.py:1183
+msgid "FAMILYNICK"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Utils.py:1293 ../src/Utils.py:1309
#, python-format
msgid "%s, ..."
msgstr "%s, ..."
-#: ../src/UndoHistory.py:63 ../src/gui/grampsgui.py:157
+#: ../src/UndoHistory.py:64 ../src/gui/grampsgui.py:158
msgid "Undo History"
msgstr "Bearbeitungschronik"
-#: ../src/UndoHistory.py:96
+#: ../src/UndoHistory.py:97
msgid "Original time"
msgstr "Ursprüngliche Zeit"
-#: ../src/UndoHistory.py:99
+#: ../src/UndoHistory.py:100
msgid "Action"
msgstr "Aktion"
-#: ../src/UndoHistory.py:179
+#: ../src/UndoHistory.py:176
msgid "Delete confirmation"
msgstr "Bestätigung zum Löschen"
-#: ../src/UndoHistory.py:180
+#: ../src/UndoHistory.py:177
msgid "Are you sure you want to clear the Undo history?"
msgstr "Bist du sich sicher, die Bearbeitungschronik zu leeren?"
-#: ../src/UndoHistory.py:181
+#: ../src/UndoHistory.py:178
msgid "Clear"
msgstr "Löschen"
-#: ../src/UndoHistory.py:219
+#: ../src/UndoHistory.py:214
msgid "Database opened"
msgstr "Datenbank geöffnet"
-#: ../src/UndoHistory.py:221
+#: ../src/UndoHistory.py:216
msgid "History cleared"
msgstr "Historie gelöscht"
-#: ../src/cli/arghandler.py:127
+#: ../src/cli/arghandler.py:133
#, python-format
msgid ""
"Error: Input family tree \"%s\" does not exist.\n"
@@ -1991,17 +2086,17 @@ msgstr ""
"Wenn es GEDCOM Gramps-XML oder grdb ist, verwende stattdessen die -i Option "
"zum Import in einen Stammbaum."
-#: ../src/cli/arghandler.py:140
+#: ../src/cli/arghandler.py:149
#, python-format
msgid "Error: Import file %s not found."
msgstr "Fehler: Importdatei %s nicht gefunden."
-#: ../src/cli/arghandler.py:158
+#: ../src/cli/arghandler.py:167
#, python-format
msgid "Error: Unrecognized type: \"%(format)s\" for import file: %(filename)s"
msgstr "Fehler: Unerkannter Typ: \"%(format)s\" für Importdatei: %(filename)s"
-#: ../src/cli/arghandler.py:174
+#: ../src/cli/arghandler.py:186
#, python-format
msgid ""
"WARNING: Output file already exists!\n"
@@ -2012,39 +2107,40 @@ msgstr ""
"ACHTUNG: Sie wird überschrieben:\n"
" %(name)s"
-#: ../src/cli/arghandler.py:179
+#: ../src/cli/arghandler.py:191
msgid "OK to overwrite? (yes/no) "
msgstr "Überschreiben o.k.? (Ja/Nein) "
-#: ../src/cli/arghandler.py:180
+#: ../src/cli/arghandler.py:193
msgid "YES"
msgstr "JA"
-#: ../src/cli/arghandler.py:181
+#: ../src/cli/arghandler.py:194
#, python-format
msgid "Will overwrite the existing file: %s"
msgstr "Überschreibt die bestehende Datei: %s"
-#: ../src/cli/arghandler.py:201
+#: ../src/cli/arghandler.py:214
#, python-format
msgid "ERROR: Unrecognized format for export file %s"
msgstr "FEHLER: Nicht erkanntes Format für Exportdatei %s"
-#: ../src/cli/arghandler.py:389
+#: ../src/cli/arghandler.py:408
msgid "Database is locked, cannot open it!"
msgstr "Die Datenbank ist gesperrt, kann sie nicht öffnen!"
-#: ../src/cli/arghandler.py:390
+#: ../src/cli/arghandler.py:409
#, python-format
msgid " Info: %s"
msgstr " Info: %s"
-#: ../src/cli/arghandler.py:393
+#: ../src/cli/arghandler.py:412
msgid "Database needs recovery, cannot open it!"
msgstr "Datenbank benötigt Wiederherstellung, kann sie nicht öffnen!"
-#. Note: Make sure to edit const.py POPT_TABLE too!
-#: ../src/cli/argparser.py:50
+#. Note: Make sure to edit const.py.in POPT_TABLE too!
+#: ../src/cli/argparser.py:53
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Usage: gramps.py [OPTION...]\n"
@@ -2065,6 +2161,8 @@ msgid ""
" -l List Family Trees\n"
" -L List Family Trees in Detail\n"
" -u, --force-unlock Force unlock of family tree\n"
+" -c, --config=[config.setting[:value]] Show/set config setting(s)\n"
+" -v, --version Show versions and settings\n"
msgstr ""
"\n"
"Aufruf: gramps.py [OPTION...]\n"
@@ -2087,11 +2185,70 @@ msgstr ""
" -u, --force-unlock Erzwingt Entsperrung des "
"Stammbaums\n"
-#: ../src/cli/argparser.py:156 ../src/cli/argparser.py:225
+#: ../src/cli/argparser.py:76
+msgid ""
+"\n"
+"Example of usage of Gramps command line interface\n"
+"\n"
+"1. To import four databases (whose formats can be determined from their "
+"names)\n"
+"and then check the resulting database for errors, one may type:\n"
+"gramps -i file1.ged -i file2.gpkg -i ~/db3.gramps -i file4.wft -a tool -p "
+"name=check. \n"
+"\n"
+"2. To explicitly specify the formats in the above example, append filenames "
+"with appropriate -f options:\n"
+"gramps -i file1.ged -f gedcom -i file2.gpkg -f gramps-pkg -i ~/db3.gramps -f "
+"gramps-xml -i file4.wft -f wft -a tool -p name=check. \n"
+"\n"
+"3. To record the database resulting from all imports, supply -e flag\n"
+"(use -f if the filename does not allow Gramps to guess the format):\n"
+"gramps -i file1.ged -i file2.gpkg -e ~/new-package -f gramps-pkg\n"
+"\n"
+"4. To save any error messages of the above example into files outfile and "
+"errfile, run:\n"
+"gramps -i file1.ged -i file2.dpkg -e ~/new-package -f gramps-pkg >outfile "
+"2>errfile\n"
+"\n"
+"5. To import three databases and start interactive Gramps session with the "
+"result:\n"
+"gramps -i file1.ged -i file2.gpkg -i ~/db3.gramps\n"
+"\n"
+"6. To open a database and, based on that data, generate timeline report in "
+"PDF format\n"
+"putting the output into the my_timeline.pdf file:\n"
+"gramps -O 'Family Tree 1' -a report -p name=timeline,off=pdf,of=my_timeline."
+"pdf\n"
+"\n"
+"7. To generate a summary of a database:\n"
+"gramps -O 'Family Tree 1' -a report -p name=summary\n"
+"\n"
+"8. Listing report options\n"
+"Use the name=timeline,show=all to find out about all available options for "
+"the timeline report.\n"
+"To find out details of a particular option, use show=option_name , e.g. "
+"name=timeline,show=off string.\n"
+"To learn about available report names, use name=show string.\n"
+"\n"
+"9. To convert a family tree on the fly to a .gramps xml file:\n"
+"gramps -O 'Family Tree 1' -e output.gramps -f gramps-xml\n"
+"\n"
+"10. To generate a web site into an other locale (in german):\n"
+"LANGUAGE=de_DE; LANG=de_DE.UTF-8 gramps -O 'Family Tree 1' -a report -p "
+"name=navwebpage,target=/../de\n"
+"\n"
+"11. Finally, to start normal interactive session type:\n"
+"gramps\n"
+"\n"
+"Note: These examples are for bash shell.\n"
+"Syntax may be different for other shells and for Windows.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/cli/argparser.py:223 ../src/cli/argparser.py:337
msgid "Error parsing the arguments"
msgstr "Fehler beim analysieren der Argumente"
-#: ../src/cli/argparser.py:158
+#: ../src/cli/argparser.py:225
#, python-format
msgid ""
"Error parsing the arguments: %s \n"
@@ -2100,7 +2257,7 @@ msgstr ""
"Fehler beim analysieren der Argumente: %s \n"
"Tippe gramps --help für eine Übersicht der Kommandos oder lies die man pages."
-#: ../src/cli/argparser.py:226
+#: ../src/cli/argparser.py:338
#, python-format
msgid ""
"Error parsing the arguments: %s \n"
@@ -2110,15 +2267,6 @@ msgstr ""
"Für die Verwendung im Kommandozeilenmodus gib mindestens eine Eingabedatei "
"zum bearbeiten."
-#. -------------------------------------------------------------------------
-#.
-#. constants
-#.
-#. -------------------------------------------------------------------------
-#: ../src/cli/clidbman.py:63
-msgid "Family Tree"
-msgstr "Family Tree"
-
#: ../src/cli/clidbman.py:214
#, python-format
msgid "Starting Import, %s"
@@ -2129,7 +2277,7 @@ msgid "Import finished..."
msgstr "Import abgeschlossen..."
#. Create a new database
-#: ../src/cli/clidbman.py:274 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:387
+#: ../src/cli/clidbman.py:274 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:440
msgid "Importing data..."
msgstr "Importiere Daten..."
@@ -2137,11 +2285,11 @@ msgstr "Importiere Daten..."
msgid "Could not make database directory: "
msgstr "Konnte Datenbankverzeichnis nicht erstellen: "
-#: ../src/cli/clidbman.py:382
+#: ../src/cli/clidbman.py:383 ../src/gui/configure.py:1017
msgid "Never"
msgstr "Nie"
-#: ../src/cli/clidbman.py:401
+#: ../src/cli/clidbman.py:402
#, python-format
msgid "Locked by %s"
msgstr "Gesperrt durch %s"
@@ -2156,22 +2304,22 @@ msgstr "ACHTUNG: %s"
msgid "ERROR: %s"
msgstr "FEHLER: %s"
-#: ../src/cli/grampscli.py:139 ../src/gui/dbloader.py:278
+#: ../src/cli/grampscli.py:139 ../src/gui/dbloader.py:285
msgid "Read only database"
msgstr "Schreibgeschützte Datenbank"
-#: ../src/cli/grampscli.py:140 ../src/gui/dbloader.py:223
-#: ../src/gui/dbloader.py:279
+#: ../src/cli/grampscli.py:140 ../src/gui/dbloader.py:230
+#: ../src/gui/dbloader.py:286
msgid "You do not have write access to the selected file."
msgstr "Du hast keinen Schreibzugriff auf die ausgewählte Datei."
#: ../src/cli/grampscli.py:159 ../src/cli/grampscli.py:162
-#: ../src/gui/dbloader.py:307
+#: ../src/gui/dbloader.py:314
msgid "Cannot open database"
msgstr "Kann Datenbank nicht öffnen"
-#: ../src/cli/grampscli.py:166 ../src/gui/dbloader.py:181
-#: ../src/gui/dbloader.py:311
+#: ../src/cli/grampscli.py:166 ../src/gui/dbloader.py:188
+#: ../src/gui/dbloader.py:318
#, python-format
msgid "Could not open file: %s"
msgstr "Kann folgende Datei nicht öffnen: %s"
@@ -2185,42 +2333,57 @@ msgid "Family Tree does not exist, as it has been deleted."
msgstr "Stammbaum existiert nicht, weil er gelöscht wurde."
#. already errors encountered. Show first one on terminal and exit
-#: ../src/cli/grampscli.py:300
+#. Convert error message to file system encoding before print
+#: ../src/cli/grampscli.py:303
#, python-format
msgid "Error encountered: %s"
msgstr "Fehler gefunden: %s"
-#: ../src/cli/grampscli.py:301 ../src/cli/grampscli.py:307
+#: ../src/cli/grampscli.py:306 ../src/cli/grampscli.py:317
#, python-format
msgid " Details: %s"
msgstr " Details: %s"
-#: ../src/cli/grampscli.py:305
+#. Convert error message to file system encoding before print
+#: ../src/cli/grampscli.py:313
#, python-format
msgid "Error encountered in argument parsing: %s"
msgstr "Fehler gefunden in Argumentanalyse: %s"
-#: ../src/gen/db/base.py:1437
+#. FIXME it is wrong to use translatable text in comparison.
+#. How can we distinguish custom size though?
+#: ../src/cli/plug/__init__.py:205 ../src/gen/plug/report/_paper.py:91
+#: ../src/gen/plug/report/_paper.py:113
+#: ../src/gui/plug/report/_papermenu.py:182
+#: ../src/gui/plug/report/_papermenu.py:243
+msgid "Custom Size"
+msgstr "Selbstdefinierte Größe"
+
+#: ../src/cli/plug/__init__.py:410
+msgid "Failed to write report. "
+msgstr "Schreiben des Berichts fehlgeschlagen. "
+
+#: ../src/gen/db/base.py:1537
msgid "Add child to family"
msgstr "Kind zur Familie hinzufügen"
-#: ../src/gen/db/base.py:1468
+#: ../src/gen/db/base.py:1568
msgid "Remove child from family"
msgstr "Entferne Kind aus der Familie"
-#: ../src/gen/db/base.py:1542
+#: ../src/gen/db/base.py:1642
msgid "Remove Family"
msgstr "Entferne Familie"
-#: ../src/gen/db/base.py:1561
+#: ../src/gen/db/base.py:1661
msgid "Remove father from family"
msgstr "Entferne Vater aus der Familie"
-#: ../src/gen/db/base.py:1563
+#: ../src/gen/db/base.py:1663
msgid "Remove mother from family"
msgstr "Entferne Mutter aus der Familie"
-#: ../src/gen/db/exceptions.py:66 ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2685
+#: ../src/gen/db/exceptions.py:66 ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2781
msgid ""
"The database version is not supported by this version of Gramps.\n"
"Please upgrade to the corresponding version or use XML for porting data "
@@ -2241,248 +2404,130 @@ msgstr ""
"mehr benutzen.\n"
"Du solltest vorher eine Sicherung erstellen.."
-#: ../src/gen/db/undoredo.py:250 ../src/gen/db/undoredo.py:286
-#: ../src/plugins/lib/libgrdb.py:1700 ../src/plugins/lib/libgrdb.py:1772
-#: ../src/plugins/lib/libgrdb.py:1813
+#: ../src/gen/db/undoredo.py:232 ../src/gen/db/undoredo.py:269
+#: ../src/plugins/lib/libgrdb.py:1701 ../src/plugins/lib/libgrdb.py:1773
+#: ../src/plugins/lib/libgrdb.py:1814
#, python-format
msgid "_Undo %s"
msgstr "_Rückgängig %s"
-#: ../src/gen/db/undoredo.py:256 ../src/gen/db/undoredo.py:292
-#: ../src/plugins/lib/libgrdb.py:1779 ../src/plugins/lib/libgrdb.py:1821
+#: ../src/gen/db/undoredo.py:238 ../src/gen/db/undoredo.py:275
+#: ../src/plugins/lib/libgrdb.py:1780 ../src/plugins/lib/libgrdb.py:1822
#, python-format
msgid "_Redo %s"
msgstr "_Wiederherstellen %s"
-#: ../src/gen/display/name.py:114
+#: ../src/gen/display/name.py:204
msgid "Default format (defined by Gramps preferences)"
msgstr "Standardformat (von den Gramps Einstellungen definiert)"
-#: ../src/gen/display/name.py:115
-msgid "Surname, Given Patronymic"
-msgstr "Familienname, Vorname Vatername"
+#: ../src/gen/display/name.py:205
+msgid "Surname, Given"
+msgstr "Familienname, Vorname"
-#: ../src/gen/display/name.py:116
+#: ../src/gen/display/name.py:207
msgid "Given Surname"
msgstr "Vorname Familienname"
-#: ../src/gen/display/name.py:117
+#. DEPRECATED FORMATS
+#: ../src/gen/display/name.py:209
msgid "Patronymic, Given"
msgstr "Vatername, Vorname"
-#. we need the names of each of the variables or methods that are
-#. called to fill in each format flag.
-#. Dictionary is "code": ("expression", "keyword", "i18n-keyword")
-#: ../src/gen/display/name.py:293 ../src/gen/display/name.py:332
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:238
+#: ../src/gen/display/name.py:388 ../src/gen/display/name.py:463
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:273
msgid "Person|title"
msgstr "Titel"
-#: ../src/gen/display/name.py:294 ../src/gen/display/name.py:333
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:232
+#: ../src/gen/display/name.py:390 ../src/gen/display/name.py:465
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:267
msgid "given"
msgstr "Vorname"
-#: ../src/gen/display/name.py:295 ../src/gen/display/name.py:334
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:240
-msgid "prefix"
-msgstr "Präfix"
-
-#: ../src/gen/display/name.py:296 ../src/gen/display/name.py:335
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:228
+#: ../src/gen/display/name.py:392 ../src/gen/display/name.py:467
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:263
msgid "surname"
msgstr "Familienname"
-#: ../src/gen/display/name.py:297 ../src/gen/display/name.py:336
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:242
+#: ../src/gen/display/name.py:394 ../src/gen/display/name.py:469
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:277
msgid "suffix"
msgstr "Suffix"
-#: ../src/gen/display/name.py:298 ../src/gen/display/name.py:337
-msgid "patronymic"
-msgstr "Patronymikon"
-
-#: ../src/gen/display/name.py:299 ../src/gen/display/name.py:338
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:236
-msgid "call"
+#: ../src/gen/display/name.py:396 ../src/gen/display/name.py:471
+msgid "Name|call"
msgstr "Rufname"
-#: ../src/gen/display/name.py:302 ../src/gen/display/name.py:339
-msgid "common"
+#: ../src/gen/display/name.py:399 ../src/gen/display/name.py:473
+#, fuzzy
+msgid "Name|common"
msgstr "üblich"
-#: ../src/gen/display/name.py:306 ../src/gen/display/name.py:341
+#: ../src/gen/display/name.py:403 ../src/gen/display/name.py:476
msgid "initials"
msgstr "Initialen"
-#: ../src/gen/lib/urltype.py:55 ../src/gen/lib/notetype.py:79
-#: ../src/gen/lib/repotype.py:60 ../src/gen/lib/attrtype.py:63
-#: ../src/gen/lib/childreftype.py:80 ../src/gen/lib/markertype.py:55
-#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:63 ../src/gen/lib/eventroletype.py:58
-#: ../src/gen/lib/nametype.py:54 ../src/gen/lib/eventtype.py:144
-#: ../src/gen/lib/familyreltype.py:52 ../src/gui/configure.py:424
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:73
+#: ../src/gen/display/name.py:405 ../src/gen/display/name.py:478
+msgid "patronymic"
+msgstr "Patronymikon"
+
+#: ../src/gen/display/name.py:407 ../src/gen/display/name.py:480
+#, fuzzy
+msgid "notpatronymic"
+msgstr "Patronymikon"
+
+#: ../src/gen/display/name.py:410 ../src/gen/display/name.py:482
+#, fuzzy
+msgid "Name|primary"
+msgstr "Primär"
+
+#: ../src/gen/display/name.py:413 ../src/gen/display/name.py:484
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:275
+msgid "prefix"
+msgstr "Präfix"
+
+#: ../src/gen/display/name.py:416 ../src/gen/display/name.py:486
+#, fuzzy
+msgid "rawsurnames"
+msgstr "Familienname"
+
+#: ../src/gen/display/name.py:418 ../src/gen/display/name.py:488
+msgid "nickname"
+msgstr "Spitzname"
+
+#: ../src/gen/display/name.py:420 ../src/gen/display/name.py:490
+#, fuzzy
+msgid "familynick"
+msgstr "Familie"
+
+#: ../src/gen/lib/attrtype.py:63 ../src/gen/lib/childreftype.py:80
+#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:58 ../src/gen/lib/eventtype.py:144
+#: ../src/gen/lib/familyreltype.py:52 ../src/gen/lib/markertype.py:58
+#: ../src/gen/lib/nametype.py:54 ../src/gen/lib/nameorigintype.py:73
+#: ../src/gen/lib/notetype.py:79 ../src/gen/lib/repotype.py:60
+#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:63 ../src/gen/lib/urltype.py:55
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:77
msgid "Custom"
msgstr "Selbstdefiniert"
-#: ../src/gen/lib/urltype.py:56
-msgid "E-mail"
-msgstr "E-Mail"
-
-#: ../src/gen/lib/urltype.py:57
-msgid "Web Home"
-msgstr "Homepage"
-
-#: ../src/gen/lib/urltype.py:58
-msgid "Web Search"
-msgstr "Websuche"
-
-#: ../src/gen/lib/urltype.py:59
-msgid "FTP"
-msgstr "FTP"
-
-#: ../src/gen/lib/notetype.py:80 ../src/gui/configure.py:977
-#: ../src/gui/editors/editeventref.py:86 ../src/gui/editors/editmediaref.py:89
-#: ../src/gui/editors/editreporef.py:72 ../src/gui/editors/editsourceref.py:74
-#: ../src/gui/editors/editsourceref.py:80 ../src/glade/editmediaref.glade.h:9
-#: ../src/glade/editname.glade.h:7
-msgid "General"
-msgstr "Allgemeines"
-
-#: ../src/gen/lib/notetype.py:81
-msgid "Research"
-msgstr "Forschung"
-
-#: ../src/gen/lib/notetype.py:82
-msgid "Transcript"
-msgstr "Abschrift"
-
-#: ../src/gen/lib/notetype.py:83
-msgid "Source text"
-msgstr "Quelltext"
-
-#: ../src/gen/lib/notetype.py:84
-msgid "Citation"
-msgstr "Zitat"
-
-#: ../src/gen/lib/notetype.py:85 ../src/gen/plug/_pluginreg.py:74
-#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:112
-msgid "Report"
-msgstr "Bericht"
-
-#: ../src/gen/lib/notetype.py:86
-msgid "Html code"
-msgstr "HTML Code"
-
-#: ../src/gen/lib/notetype.py:90
-msgid "Person Note"
-msgstr "Person Notiz"
-
-#: ../src/gen/lib/notetype.py:91
-msgid "Name Note"
-msgstr "Namen Notiz"
-
-#: ../src/gen/lib/notetype.py:92
-msgid "Attribute Note"
-msgstr "Attribut Notiz"
-
-#: ../src/gen/lib/notetype.py:93
-msgid "Address Note"
-msgstr "Adresse Notiz"
-
-#: ../src/gen/lib/notetype.py:94
-msgid "Association Note"
-msgstr "Verknüpfung Notiz"
-
-#: ../src/gen/lib/notetype.py:95
-msgid "LDS Note"
-msgstr "HLT Notiz"
-
-#: ../src/gen/lib/notetype.py:96
-#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:118
-msgid "Family Note"
-msgstr "Familiennotiz"
-
-#: ../src/gen/lib/notetype.py:97
-msgid "Event Note"
-msgstr "Ereignis Notiz"
-
-#: ../src/gen/lib/notetype.py:98
-msgid "Event Reference Note"
-msgstr "Ereignis-Referenz Notiz"
-
-#: ../src/gen/lib/notetype.py:99
-msgid "Source Note"
-msgstr "Quelle Notiz"
-
-#: ../src/gen/lib/notetype.py:100
-msgid "Source Reference Note"
-msgstr "Quellen-Referenz Notiz"
-
-#: ../src/gen/lib/notetype.py:101
-msgid "Place Note"
-msgstr "Ort Notiz"
-
-#: ../src/gen/lib/notetype.py:102
-msgid "Repository Note"
-msgstr "Aufbewahrungsort Notiz"
-
-#: ../src/gen/lib/notetype.py:103
-msgid "Repository Reference Note"
-msgstr "Aufbewahrungsort-Referenz Notiz"
-
-#: ../src/gen/lib/notetype.py:105
-msgid "Media Note"
-msgstr "Medien Notiz"
-
-#: ../src/gen/lib/notetype.py:106
-msgid "Media Reference Note"
-msgstr "Medien-Referenz Notiz"
-
-#: ../src/gen/lib/notetype.py:107
-msgid "Child Reference Note"
-msgstr "Kind-Referenzen Notiz"
-
-#: ../src/gen/lib/repotype.py:61
-msgid "Library"
-msgstr "Bibliothek"
-
-#: ../src/gen/lib/repotype.py:62
-msgid "Cemetery"
-msgstr "Friedhof"
-
-#: ../src/gen/lib/repotype.py:63
-msgid "Church"
-msgstr "Kirche"
-
-#: ../src/gen/lib/repotype.py:64
-msgid "Archive"
-msgstr "Archiv"
-
-#: ../src/gen/lib/repotype.py:65
-msgid "Album"
-msgstr "Album"
-
-#: ../src/gen/lib/repotype.py:66
-msgid "Web site"
-msgstr "Internetseite"
-
-#: ../src/gen/lib/repotype.py:67
-msgid "Bookstore"
-msgstr "Buchladen"
-
-#: ../src/gen/lib/repotype.py:68
-msgid "Collection"
-msgstr "Sammlung"
-
-#: ../src/gen/lib/repotype.py:69
-msgid "Safe"
-msgstr "Safe"
-
#: ../src/gen/lib/attrtype.py:64
msgid "Caste"
msgstr "Kaste"
+#. 2 name (version)
+#: ../src/gen/lib/attrtype.py:65 ../src/gui/viewmanager.py:411
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:73
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:66
+#: ../src/gui/plug/_windows.py:118 ../src/gui/plug/_windows.py:229
+#: ../src/gui/selectors/selectevent.py:61
+#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:154
+#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:312
+#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:58 ../src/plugins/view/eventview.py:80
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:126
+#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:91
+msgid "Description"
+msgstr "Beschreibung"
+
#: ../src/gen/lib/attrtype.py:66
msgid "Identification Number"
msgstr "Identifikationsnummer"
@@ -2499,16 +2544,16 @@ msgstr "Kinderzahl"
msgid "Social Security Number"
msgstr "Sozialversicherungsnummer"
-#: ../src/gen/lib/attrtype.py:70 ../src/plugins/tool/PatchNames.py:250
-msgid "Nickname"
-msgstr "Spitzname"
+#: ../src/gen/lib/attrtype.py:71
+msgid "Cause"
+msgstr "Ursache"
#: ../src/gen/lib/attrtype.py:72
msgid "Agency"
msgstr "Agentur"
#: ../src/gen/lib/attrtype.py:73
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:347
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:350
#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:170
#: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:55
msgid "Age"
@@ -2542,92 +2587,6 @@ msgstr "Gefördert"
msgid "Foster"
msgstr "Pflegekind"
-#: ../src/gen/lib/markertype.py:56 ../src/gui/configure.py:420
-#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:52
-msgid "Complete"
-msgstr "Fertig"
-
-#: ../src/gen/lib/markertype.py:57 ../src/gui/configure.py:422
-#: ../src/plugins/tool/notrelated.glade.h:2
-msgid "ToDo"
-msgstr "Zu erledigen"
-
-#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:64
-msgid "Audio"
-msgstr "Audio"
-
-#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:65 ../src/plugins/bookreport.glade.h:2
-msgid "Book"
-msgstr "Buch"
-
-#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:66
-msgid "Card"
-msgstr "(Post)karte"
-
-#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:67
-msgid "Electronic"
-msgstr "Elektronisch"
-
-#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:68
-msgid "Fiche"
-msgstr "Fiche"
-
-#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:69
-msgid "Film"
-msgstr "Film"
-
-#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:70
-msgid "Magazine"
-msgstr "Magazin"
-
-#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:71
-msgid "Manuscript"
-msgstr "Manuskript"
-
-#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:72
-msgid "Map"
-msgstr "Karte"
-
-#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:73
-msgid "Newspaper"
-msgstr "Zeitung"
-
-#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:74
-msgid "Photo"
-msgstr "Foto"
-
-#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:75
-msgid "Tombstone"
-msgstr "Grabstein"
-
-#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:76
-msgid "Video"
-msgstr "Video"
-
-#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:59
-msgid "Primary"
-msgstr "Primär"
-
-#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:60
-msgid "Clergy"
-msgstr "Geistlicher"
-
-#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:61
-msgid "Celebrant"
-msgstr "Zelebrant"
-
-#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:62
-msgid "Aide"
-msgstr "Helfer"
-
-#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:63
-msgid "Bride"
-msgstr "Braut"
-
-#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:64
-msgid "Groom"
-msgstr "Bräutigam"
-
#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval
#. self.sort = (v, -Span.BEFORE)
#. self.minmax = (v - Span.BEFORE, v)
@@ -2707,9 +2666,8 @@ msgid "between"
msgstr "zwischen"
#: ../src/gen/lib/date.py:327 ../src/gen/lib/date.py:420
-#: ../src/gen/lib/date.py:449 ../src/Simple/_SimpleTable.py:251
-#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:283
-#: ../src/plugins/view/relview.py:976
+#: ../src/gen/lib/date.py:449 ../src/plugins/quickview/all_relations.py:283
+#: ../src/plugins/view/relview.py:977
msgid "and"
msgstr "und"
@@ -2780,56 +2738,64 @@ msgstr "Islamisch"
msgid "calendar|Swedish"
msgstr "Schwedisch"
-#: ../src/gen/lib/date.py:1620
+#: ../src/gen/lib/date.py:1660
msgid "estimated"
msgstr "geschätzt"
-#: ../src/gen/lib/date.py:1620
+#: ../src/gen/lib/date.py:1660
msgid "calculated"
msgstr "berechnet"
-#: ../src/gen/lib/date.py:1634
+#: ../src/gen/lib/date.py:1674
msgid "before"
msgstr "vor"
-#: ../src/gen/lib/date.py:1634
+#: ../src/gen/lib/date.py:1674
msgid "after"
msgstr "nach"
-#: ../src/gen/lib/date.py:1634
+#: ../src/gen/lib/date.py:1674
msgid "about"
msgstr "um"
-#: ../src/gen/lib/date.py:1635
+#: ../src/gen/lib/date.py:1675
msgid "range"
msgstr "Zeitraum"
-#: ../src/gen/lib/date.py:1635
+#: ../src/gen/lib/date.py:1675
msgid "span"
msgstr "Zeitspanne"
-#: ../src/gen/lib/date.py:1635
+#: ../src/gen/lib/date.py:1675
msgid "textonly"
msgstr "nur Text"
-#: ../src/gen/lib/nametype.py:55
-msgid "Also Known As"
-msgstr "Auch bekannt als"
+#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:60
+msgid "Clergy"
+msgstr "Geistlicher"
-#: ../src/gen/lib/nametype.py:56
-msgid "Birth Name"
-msgstr "Geburtsname"
+#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:61
+msgid "Celebrant"
+msgstr "Zelebrant"
-#: ../src/gen/lib/nametype.py:57
-msgid "Married Name"
-msgstr "Name nach der Hochzeit"
+#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:62
+msgid "Aide"
+msgstr "Helfer"
-#: ../src/gen/lib/eventtype.py:147 ../src/Merge/_MergePerson.py:138
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:460
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:462
-#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:132
-#: ../src/plugins/view/relview.py:634 ../src/plugins/view/relview.py:659
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:114
+#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:63
+msgid "Bride"
+msgstr "Braut"
+
+#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:64
+msgid "Groom"
+msgstr "Bräutigam"
+
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:147 ../src/Merge/mergeperson.py:182
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:463
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:465
+#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:135
+#: ../src/plugins/view/relview.py:635 ../src/plugins/view/relview.py:660
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:124
msgid "Death"
msgstr "Tod"
@@ -2837,7 +2803,7 @@ msgstr "Tod"
msgid "Adult Christening"
msgstr "Erwachsenentaufe"
-#: ../src/gen/lib/eventtype.py:149 ../src/gen/lib/ldsord.py:91
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:149 ../src/gen/lib/ldsord.py:93
msgid "Baptism"
msgstr "Taufe"
@@ -2869,7 +2835,7 @@ msgstr "Volkszählung"
msgid "Christening"
msgstr "Kleinkindtaufe"
-#: ../src/gen/lib/eventtype.py:157 ../src/gen/lib/ldsord.py:93
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:157 ../src/gen/lib/ldsord.py:95
msgid "Confirmation"
msgstr "Konfirmation/Firmung"
@@ -2946,8 +2912,8 @@ msgid "Religion"
msgstr "Religion"
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:176
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1927
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4995
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2014
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5438
msgid "Residence"
msgstr "Wohnort"
@@ -2959,11 +2925,11 @@ msgstr "Pensionierung"
msgid "Will"
msgstr "Testament"
-#: ../src/gen/lib/eventtype.py:179 ../src/Merge/_MergePerson.py:188
-#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:408
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:220
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:359
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1258
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:179 ../src/Merge/mergeperson.py:232
+#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:455
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:255
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:362
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1259
msgid "Marriage"
msgstr "Hochzeit"
@@ -3027,82 +2993,343 @@ msgstr "Unverheiratet"
msgid "Married"
msgstr "Verheiratet"
-#: ../src/gen/lib/ldsord.py:92
+#: ../src/gen/lib/ldsord.py:94
msgid "Endowment"
msgstr "Begabung"
-#: ../src/gen/lib/ldsord.py:94
+#: ../src/gen/lib/ldsord.py:96
msgid "Sealed to Parents"
msgstr "Siegelung zu Eltern"
-#: ../src/gen/lib/ldsord.py:95
+#: ../src/gen/lib/ldsord.py:97
msgid "Sealed to Spouse"
msgstr "Siegelung zu Partner"
-#: ../src/gen/lib/ldsord.py:99
+#: ../src/gen/lib/ldsord.py:101
msgid ""
msgstr ""
-#: ../src/gen/lib/ldsord.py:100
+#: ../src/gen/lib/ldsord.py:102
msgid "BIC"
msgstr "IBG"
-#: ../src/gen/lib/ldsord.py:101
+#: ../src/gen/lib/ldsord.py:103
msgid "Canceled"
msgstr "Annulliert"
-#: ../src/gen/lib/ldsord.py:103
+#: ../src/gen/lib/ldsord.py:105
msgid "Cleared"
msgstr "Freigegeben"
-#: ../src/gen/lib/ldsord.py:104
+#: ../src/gen/lib/ldsord.py:106
msgid "Completed"
msgstr "Abgeschlossen"
-#: ../src/gen/lib/ldsord.py:105
+#: ../src/gen/lib/ldsord.py:107
msgid "DNS"
msgstr "kSieg"
-#: ../src/gen/lib/ldsord.py:106
+#: ../src/gen/lib/ldsord.py:108
msgid "Infant"
msgstr "Kleinkind"
-#: ../src/gen/lib/ldsord.py:107
+#: ../src/gen/lib/ldsord.py:109
msgid "Pre-1970"
msgstr "Vor 1970"
-#: ../src/gen/lib/ldsord.py:108
+#: ../src/gen/lib/ldsord.py:110
msgid "Qualified"
msgstr "Qualifiziert"
-#: ../src/gen/lib/ldsord.py:109
+#: ../src/gen/lib/ldsord.py:111
msgid "DNS/CAN"
msgstr "kSieg/Annul"
-#: ../src/gen/lib/ldsord.py:110
+#: ../src/gen/lib/ldsord.py:112
msgid "Stillborn"
msgstr "Totgeburt"
-#: ../src/gen/lib/ldsord.py:111
+#: ../src/gen/lib/ldsord.py:113
msgid "Submitted"
msgstr "Eingereicht"
-#: ../src/gen/lib/ldsord.py:112
+#: ../src/gen/lib/ldsord.py:114
msgid "Uncleared"
msgstr "Nicht freigegeben"
-#: ../src/gen/plug/_gramplet.py:278
+#: ../src/gen/lib/markertype.py:59
+#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:52
+msgid "Complete"
+msgstr "Fertig"
+
+#: ../src/gen/lib/markertype.py:60 ../src/plugins/tool/NotRelated.py:107
+msgid "ToDo"
+msgstr "Zu erledigen"
+
+#: ../src/gen/lib/nametype.py:55
+msgid "Also Known As"
+msgstr "Auch bekannt als"
+
+#: ../src/gen/lib/nametype.py:56
+msgid "Birth Name"
+msgstr "Geburtsname"
+
+#: ../src/gen/lib/nametype.py:57
+msgid "Married Name"
+msgstr "Name nach der Hochzeit"
+
+#: ../src/gen/lib/nameorigintype.py:75
+msgid "Surname|Inherited"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gen/lib/nameorigintype.py:76
+#, fuzzy
+msgid "Surname|Given"
+msgstr "Familienname"
+
+#: ../src/gen/lib/nameorigintype.py:77
+#, fuzzy
+msgid "Surname|Taken"
+msgstr "Familienname"
+
+#: ../src/gen/lib/nameorigintype.py:79
+#, fuzzy
+msgid "Matronymic"
+msgstr "Patronymikon"
+
+#: ../src/gen/lib/nameorigintype.py:80
+#, fuzzy
+msgid "Surname|Feudal"
+msgstr "Familienname"
+
+#: ../src/gen/lib/nameorigintype.py:81
+msgid "Pseudonym"
+msgstr "Pseudonym"
+
+#: ../src/gen/lib/notetype.py:80 ../src/gui/configure.py:1058
+#: ../src/gui/editors/editeventref.py:76 ../src/gui/editors/editmediaref.py:89
+#: ../src/gui/editors/editreporef.py:72 ../src/gui/editors/editsourceref.py:74
+#: ../src/gui/editors/editsourceref.py:80 ../src/glade/editmediaref.glade.h:11
+#: ../src/glade/editname.glade.h:14
+msgid "General"
+msgstr "Allgemeines"
+
+#: ../src/gen/lib/notetype.py:81
+msgid "Research"
+msgstr "Forschung"
+
+#: ../src/gen/lib/notetype.py:82
+msgid "Transcript"
+msgstr "Abschrift"
+
+#: ../src/gen/lib/notetype.py:83
+msgid "Source text"
+msgstr "Quelltext"
+
+#: ../src/gen/lib/notetype.py:84
+msgid "Citation"
+msgstr "Zitat"
+
+#: ../src/gen/lib/notetype.py:85 ../src/gen/plug/_pluginreg.py:75
+#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:112
+msgid "Report"
+msgstr "Bericht"
+
+#: ../src/gen/lib/notetype.py:86
+msgid "Html code"
+msgstr "HTML Code"
+
+#: ../src/gen/lib/notetype.py:90
+msgid "Person Note"
+msgstr "Person Notiz"
+
+#: ../src/gen/lib/notetype.py:91
+msgid "Name Note"
+msgstr "Namen Notiz"
+
+#: ../src/gen/lib/notetype.py:92
+msgid "Attribute Note"
+msgstr "Attribut Notiz"
+
+#: ../src/gen/lib/notetype.py:93
+msgid "Address Note"
+msgstr "Adresse Notiz"
+
+#: ../src/gen/lib/notetype.py:94
+msgid "Association Note"
+msgstr "Verknüpfung Notiz"
+
+#: ../src/gen/lib/notetype.py:95
+msgid "LDS Note"
+msgstr "HLT Notiz"
+
+#: ../src/gen/lib/notetype.py:96
+#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:117
+msgid "Family Note"
+msgstr "Familiennotiz"
+
+#: ../src/gen/lib/notetype.py:97
+msgid "Event Note"
+msgstr "Ereignis Notiz"
+
+#: ../src/gen/lib/notetype.py:98
+msgid "Event Reference Note"
+msgstr "Ereignis-Referenz Notiz"
+
+#: ../src/gen/lib/notetype.py:99
+msgid "Source Note"
+msgstr "Quelle Notiz"
+
+#: ../src/gen/lib/notetype.py:100
+msgid "Source Reference Note"
+msgstr "Quellen-Referenz Notiz"
+
+#: ../src/gen/lib/notetype.py:101
+msgid "Place Note"
+msgstr "Ort Notiz"
+
+#: ../src/gen/lib/notetype.py:102
+msgid "Repository Note"
+msgstr "Aufbewahrungsort Notiz"
+
+#: ../src/gen/lib/notetype.py:103
+msgid "Repository Reference Note"
+msgstr "Aufbewahrungsort-Referenz Notiz"
+
+#: ../src/gen/lib/notetype.py:105
+msgid "Media Note"
+msgstr "Medien Notiz"
+
+#: ../src/gen/lib/notetype.py:106
+msgid "Media Reference Note"
+msgstr "Medien-Referenz Notiz"
+
+#: ../src/gen/lib/notetype.py:107
+msgid "Child Reference Note"
+msgstr "Kind-Referenzen Notiz"
+
+#: ../src/gen/lib/repotype.py:61
+msgid "Library"
+msgstr "Bibliothek"
+
+#: ../src/gen/lib/repotype.py:62
+msgid "Cemetery"
+msgstr "Friedhof"
+
+#: ../src/gen/lib/repotype.py:63
+msgid "Church"
+msgstr "Kirche"
+
+#: ../src/gen/lib/repotype.py:64
+msgid "Archive"
+msgstr "Archiv"
+
+#: ../src/gen/lib/repotype.py:65
+msgid "Album"
+msgstr "Album"
+
+#: ../src/gen/lib/repotype.py:66
+msgid "Web site"
+msgstr "Internetseite"
+
+#: ../src/gen/lib/repotype.py:67
+msgid "Bookstore"
+msgstr "Buchladen"
+
+#: ../src/gen/lib/repotype.py:68
+msgid "Collection"
+msgstr "Sammlung"
+
+#: ../src/gen/lib/repotype.py:69
+msgid "Safe"
+msgstr "Safe"
+
+#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:64
+msgid "Audio"
+msgstr "Audio"
+
+#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:65 ../src/plugins/bookreport.glade.h:2
+msgid "Book"
+msgstr "Buch"
+
+#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:66
+msgid "Card"
+msgstr "(Post)karte"
+
+#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:67
+msgid "Electronic"
+msgstr "Elektronisch"
+
+#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:68
+msgid "Fiche"
+msgstr "Fiche"
+
+#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:69
+msgid "Film"
+msgstr "Film"
+
+#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:70
+msgid "Magazine"
+msgstr "Magazin"
+
+#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:71
+msgid "Manuscript"
+msgstr "Manuskript"
+
+#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:72
+msgid "Map"
+msgstr "Karte"
+
+#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:73
+msgid "Newspaper"
+msgstr "Zeitung"
+
+#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:74
+msgid "Photo"
+msgstr "Foto"
+
+#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:75
+msgid "Tombstone"
+msgstr "Grabstein"
+
+#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:76
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+#: ../src/gen/lib/surnamebase.py:187 ../src/gen/lib/surnamebase.py:193
+#: ../src/gen/lib/surnamebase.py:196
+#, python-format
+msgid "%(first)s %(second)s"
+msgstr "%(first)s %(second)s"
+
+#: ../src/gen/lib/urltype.py:56
+msgid "E-mail"
+msgstr "E-Mail"
+
+#: ../src/gen/lib/urltype.py:57
+msgid "Web Home"
+msgstr "Homepage"
+
+#: ../src/gen/lib/urltype.py:58
+msgid "Web Search"
+msgstr "Websuche"
+
+#: ../src/gen/lib/urltype.py:59
+msgid "FTP"
+msgstr "FTP"
+
+#: ../src/gen/plug/_gramplet.py:283
#, python-format
msgid "Gramplet %s is running"
msgstr "Gramplet %s läuft"
-#: ../src/gen/plug/_gramplet.py:293 ../src/gen/plug/_gramplet.py:301
-#: ../src/gen/plug/_gramplet.py:307
+#: ../src/gen/plug/_gramplet.py:299 ../src/gen/plug/_gramplet.py:308
+#: ../src/gen/plug/_gramplet.py:321
#, python-format
msgid "Gramplet %s updated"
msgstr "Gramplet %s aktualisiert"
-#: ../src/gen/plug/_gramplet.py:316
+#: ../src/gen/plug/_gramplet.py:332
#, python-format
msgid "Gramplet %s caused an error"
msgstr "Gramplet %s verursachte einen Fehler"
@@ -3124,74 +3351,79 @@ msgstr "Stabil"
msgid "Unstable"
msgstr "Instabil"
-#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:75
+#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:76
msgid "Quickreport"
msgstr "Schnellbericht"
-#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:76
+#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:77
msgid "Tool"
msgstr "Werkzeug"
-#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:77
+#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:78
msgid "Importer"
msgstr "Importeur"
-#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:78
+#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:79
msgid "Exporter"
msgstr "Exporteur"
-#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:79
+#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:80
msgid "Doc creator"
msgstr "Doc Bildner"
-#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:80
+#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:81
msgid "Plugin lib"
msgstr "PlugIn-Bib."
-#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:81
+#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:82
msgid "Map service"
msgstr "Kartenservice"
-#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:82
+#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:83
msgid "Gramps View"
msgstr "Grampsansicht"
-#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:83 ../src/gui/grampsgui.py:135
+#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:84 ../src/gui/grampsgui.py:134
#: ../src/plugins/view/relview.py:133 ../src/plugins/view/view.gpr.py:115
msgid "Relationships"
msgstr "Beziehungen"
-#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:84 ../src/gen/plug/_pluginreg.py:362
-#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:202
+#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:85 ../src/gen/plug/_pluginreg.py:392
+#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:203
+#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:874 ../src/glade/grampletpane.glade.h:4
msgid "Gramplet"
msgstr "Gramplet"
-#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:440 ../src/gui/views/pageview.py:111
+#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:86
+msgid "Sidebar"
+msgstr "Seitenleiste"
+
+#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:478 ../src/gui/views/pageview.py:111
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Sonstiges"
-#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:966 ../src/gen/plug/_pluginreg.py:971
+#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:1061 ../src/gen/plug/_pluginreg.py:1066
#, python-format
msgid "ERROR: Failed reading plugin registration %(filename)s"
msgstr "FEHLER: Lesen der Plug-in Registrierung %(filename)s gescheitert"
-#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:985
+#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:1080
#, python-format
msgid ""
"ERROR: Plugin file %(filename)s has a version of \"%(gramps_target_version)s"
"\" which is invalid for Gramps \"%(gramps_version)s\"."
msgstr ""
-"FEHLER: Plugin Datei %(filename)s hat die falsche Version: sollte sein \"%"
-"(gramps_version)s\" aber ist aktuell \"%(gramps_target_version)s\"."
+"FEHLER: Plugin Datei %(filename)s hat die falsche Version: sollte sein "
+"\"%(gramps_version)s\" aber ist aktuell \"%(gramps_target_version)s\"."
-#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:1004
+#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:1101
#, python-format
msgid "ERROR: Wrong python file %(filename)s in register file %(regfile)s"
msgstr ""
-"FEHLER: Falsche Pythondatei %(filename)s in der Registrierungsdatei %"
-"(regfile)s"
+"FEHLER: Falsche Pythondatei %(filename)s in der Registrierungsdatei "
+"%(regfile)s"
-#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:1012
+#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:1109
#, python-format
msgid ""
"ERROR: Python file %(filename)s in register file %(regfile)s does not exist"
@@ -3199,47 +3431,183 @@ msgstr ""
"FEHLER: Pythondatei %(filename)s in Registrierungsdatei %(regfile)s "
"existiert nicht"
-#: ../src/gen/plug/docbackend/docbackend.py:140
+#: ../src/gen/plug/docbackend/docbackend.py:142
msgid "Close file first"
msgstr "Datei erst schließen"
-#: ../src/gen/plug/docbackend/docbackend.py:150
+#: ../src/gen/plug/docbackend/docbackend.py:152
msgid "No filename given"
msgstr "Kein Dateiname angegeben"
-#: ../src/gen/plug/docbackend/docbackend.py:152
+#: ../src/gen/plug/docbackend/docbackend.py:154
#, python-format
msgid "File %s already open, close it first."
msgstr "Datei %s ist bereits geöffnet, erst schließen."
-#: ../src/gen/plug/docbackend/docbackend.py:158
-#: ../src/gen/plug/docbackend/docbackend.py:161 ../src/docgen/ODSTab.py:73
-#: ../src/docgen/ODSTab.py:75 ../src/docgen/ODSTab.py:167
-#: ../src/docgen/ODSTab.py:170 ../src/docgen/ODSTab.py:190
-#: ../src/docgen/ODSTab.py:194 ../src/docgen/ODSTab.py:356
-#: ../src/docgen/ODSTab.py:360 ../src/docgen/ODSTab.py:388
-#: ../src/docgen/ODSTab.py:392 ../src/docgen/ODSTab.py:437
-#: ../src/docgen/ODSTab.py:441 ../src/plugins/docgen/AsciiDoc.py:145
-#: ../src/plugins/docgen/AsciiDoc.py:148 ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:812
-#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:815 ../src/plugins/docgen/PSDrawDoc.py:109
-#: ../src/plugins/docgen/PSDrawDoc.py:112 ../src/plugins/docgen/RTFDoc.py:83
-#: ../src/plugins/docgen/RTFDoc.py:86 ../src/plugins/docgen/SvgDrawDoc.py:78
-#: ../src/plugins/docgen/SvgDrawDoc.py:80
-#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:295
+#: ../src/gen/plug/docbackend/docbackend.py:160
+#: ../src/gen/plug/docbackend/docbackend.py:163 ../src/docgen/ODSTab.py:343
+#: ../src/docgen/ODSTab.py:345 ../src/docgen/ODSTab.py:404
+#: ../src/docgen/ODSTab.py:407 ../src/docgen/ODSTab.py:427
+#: ../src/docgen/ODSTab.py:431 ../src/docgen/ODSTab.py:462
+#: ../src/docgen/ODSTab.py:466 ../src/docgen/ODSTab.py:478
+#: ../src/docgen/ODSTab.py:482 ../src/docgen/ODSTab.py:501
+#: ../src/docgen/ODSTab.py:505 ../src/plugins/docgen/AsciiDoc.py:152
+#: ../src/plugins/docgen/AsciiDoc.py:155 ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:1030
+#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:1033 ../src/plugins/docgen/PSDrawDoc.py:107
+#: ../src/plugins/docgen/PSDrawDoc.py:110 ../src/plugins/docgen/RTFDoc.py:83
+#: ../src/plugins/docgen/RTFDoc.py:86 ../src/plugins/docgen/SvgDrawDoc.py:79
+#: ../src/plugins/docgen/SvgDrawDoc.py:81
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:299
-#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1437
-#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:217
-#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:221
-#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:196
-#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:200
-#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:173
-#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:177
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5277
+#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:303
+#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1410
+#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:97
+#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:101
+#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:104
+#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:108
+#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:91
+#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:95
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5709
#, python-format
msgid "Could not create %s"
msgstr "Konnte %s nicht erstellen"
-#: ../src/gen/proxy/private.py:756 ../src/gui/grampsgui.py:144
+#: ../src/gen/plug/utils.py:206 ../src/gen/plug/utils.py:213
+#, python-format
+msgid "Unable to open '%s'"
+msgstr "Kann '%s' nicht öffnen"
+
+#: ../src/gen/plug/utils.py:219
+#, python-format
+msgid "Error in reading '%s'"
+msgstr "Fehler beim Lesen von \"%s\""
+
+#: ../src/gen/plug/utils.py:230
+#, python-format
+msgid "Error: cannot open '%s'"
+msgstr "Fehler: Kann '%s' nicht öffnen"
+
+#: ../src/gen/plug/utils.py:234
+#, python-format
+msgid "Error: unknown file type: '%s'"
+msgstr "Fehler: unbekannter Dateityp: '%s'"
+
+#: ../src/gen/plug/utils.py:240
+#, python-format
+msgid "Examining '%s'..."
+msgstr "Untersuche '%s'..."
+
+#: ../src/gen/plug/utils.py:253
+#, python-format
+msgid "Error in '%s' file: cannot load."
+msgstr "Fehler in '%s' Datei: kann nicht geladen werden."
+
+#: ../src/gen/plug/utils.py:267
+#, python-format
+msgid "'%s' is for this version of Gramps."
+msgstr "'%s' ist für diese Gramps Version."
+
+#: ../src/gen/plug/utils.py:271
+#, python-format
+msgid "'%s' is NOT for this version of Gramps."
+msgstr "'%s' ist NICHT für diese Gramps Version."
+
+#: ../src/gen/plug/utils.py:272
+#, python-format
+msgid "It is for version %d.%d"
+msgstr "Es ist für Version %d.%d"
+
+#: ../src/gen/plug/utils.py:279
+#, python-format
+msgid "Error: missing gramps_target_version in '%s'..."
+msgstr "Fehler: fehlende gramps_ziel_version in '%s'..."
+
+#: ../src/gen/plug/utils.py:284
+#, python-format
+msgid "Installing '%s'..."
+msgstr "Installiere '%s'..."
+
+#: ../src/gen/plug/utils.py:290
+#, python-format
+msgid "Registered '%s'"
+msgstr "Registriert '%s'"
+
+#: ../src/gen/plug/report/_constants.py:47
+msgid "Text Reports"
+msgstr "Schriftliche Berichte"
+
+#: ../src/gen/plug/report/_constants.py:48
+msgid "Graphical Reports"
+msgstr "Grafische Berichte"
+
+#: ../src/gen/plug/report/_constants.py:49
+msgid "Code Generators"
+msgstr "Code-Generatoren"
+
+#: ../src/gen/plug/report/_constants.py:50
+msgid "Web Pages"
+msgstr "Webseiten"
+
+#: ../src/gen/plug/report/_constants.py:51
+msgid "Books"
+msgstr "Bücher"
+
+#: ../src/gen/plug/report/_constants.py:52
+msgid "Graphs"
+msgstr "Grafiken"
+
+#: ../src/gen/plug/report/_constants.py:57
+msgid "Graphics"
+msgstr "Grafiken"
+
+#: ../src/gen/plug/report/endnotes.py:45
+#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:337
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:798
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:962
+msgid "The style used for the generation header."
+msgstr "Der Stil, der für die Überschriften der Generation verwendet wird."
+
+#: ../src/gen/plug/report/endnotes.py:52
+msgid "The basic style used for the endnotes source display."
+msgstr ""
+"Der Standardstil, der für die Schlussnotizen Quellenanzeige verwendet wird."
+
+#: ../src/gen/plug/report/endnotes.py:60
+msgid "The basic style used for the endnotes reference display."
+msgstr "Der Standardstil, der für die Schlussnotizen Referenz verwendet wird."
+
+#: ../src/gen/plug/report/endnotes.py:67
+msgid "The basic style used for the endnotes notes display."
+msgstr ""
+"Der Standardstil, der zum anzeigen der Schlussnotizen Notizen verwendet wird."
+
+#: ../src/gen/plug/report/endnotes.py:111
+msgid "Endnotes"
+msgstr "Schlussnotizen"
+
+#: ../src/gen/plug/report/endnotes.py:147
+#, python-format
+msgid "Note %(ind)d - Type: %(type)s"
+msgstr "Notiz %(ind)d - Art: %(type)s"
+
+#: ../src/gen/plug/report/utils.py:143
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:552
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1315
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1493
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1566
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1582
+msgid "Could not add photo to page"
+msgstr "Kann Photo nicht zur Seite hinzufügen"
+
+#: ../src/gen/plug/report/utils.py:144 ../src/gui/utils.py:293
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:553
+msgid "File does not exist"
+msgstr "Datei existiert nicht"
+
+#: ../src/gen/plug/report/utils.py:268 ../src/plugins/tool/EventCmp.py:156
+msgid "Entire Database"
+msgstr "Gesamte Datenbank"
+
+#: ../src/gen/proxy/private.py:760 ../src/gui/grampsgui.py:145
msgid "Private"
msgstr "Privat"
@@ -3252,7 +3620,7 @@ msgstr "Baumansicht: erste Spalte \"%s\" kann nicht geändert werden"
msgid "Drag and drop the columns to change the order"
msgstr "Zum ändern der Reihenfolge Spalten an neue Position ziehen"
-#: ../src/gui/columnorder.py:122 ../src/gui/configure.py:872
+#: ../src/gui/columnorder.py:122 ../src/gui/configure.py:894
msgid "Display"
msgstr "Anzeige"
@@ -3260,247 +3628,254 @@ msgstr "Anzeige"
msgid "Column Name"
msgstr "Spaltenname"
-#: ../src/gui/configure.py:68
+#: ../src/gui/configure.py:69
msgid "Father's surname"
msgstr "Familienname des Vaters"
-#: ../src/gui/configure.py:70
+#: ../src/gui/configure.py:71
msgid "Combination of mother's and father's surname"
msgstr "Kombination aus den Familiennamen der Mutter und des Vaters"
-#: ../src/gui/configure.py:71
+#: ../src/gui/configure.py:72
msgid "Icelandic style"
msgstr "Isländischer Stil"
-#: ../src/gui/configure.py:93 ../src/gui/configure.py:96
+#: ../src/gui/configure.py:94 ../src/gui/configure.py:97
msgid "Display Name Editor"
msgstr "Nameneditor anzeigen"
-#: ../src/gui/configure.py:98
+#: ../src/gui/configure.py:99
msgid ""
"The following keywords will be replaced with the name:\n"
" \n"
-" Given - given name (first name)\n"
-" Surname - surname (last name)\n"
-" Title - title (Dr., Mrs.)\n"
-" Prefix - prefix (von, de, de la)\n"
-" Suffix - suffix (Jr., Sr.)\n"
-" Call - call name, or nickname\n"
-" Common - call name, otherwise first part of Given\n"
-" Patronymic - patronymic (father's name)\n"
-" Initials - persons's first letters of given names\n"
+" Given - given name (first name) | Surname - "
+"surnames (with prefix and connectors)\n"
+" Title - title (Dr., Mrs.) | Suffix - suffix "
+"(Jr., Sr.)\n"
+" Call - call name | Nickname - nick "
+"name\n"
+" Initials - first letters of Given | Common - Call, "
+"otherwise first of Given\n"
+" Primary - primary surname (main) | Familynick - Family "
+"nick name\n"
+" Also:\n"
+" Patronymic - patronymic surname (father's name)\n"
+" Notpatronymic - all surnames except patronymic\n"
+" Prefix - all surnames prefixes (von, de, de la)\n"
+" Rawsurnames - all surnames without prefixes and connectors\n"
"\n"
"Use the same keyword in UPPERCASE to force to upper. Parentheses and commas\n"
-"will be removed around empty fields. Other text will appear literally."
+"will be removed around empty fields. Other text will appear literally.\n"
+"\n"
+"Example fictituous name: 'Dr. Edwin Jose von der Smith and Weston "
+"Wilson Sr (\"Ed\") - Underhills'\n"
+"Here Edwin Jose are given names, Smith and Weston "
+"surnames, Wilson patronymic surname,\n"
+"Dr. a title, Sr a suffix, Ed the nick name, "
+"Underhills family nick name. \n"
+"Callname is Jose.\n"
msgstr ""
-"Die folgenden Schlüsselwörter werden durch den Namen ersetzt:\n"
-" \n"
-" Vorname - Vorname\n"
-" Familienname - Familienname\n"
-" Titel - Titel (Dr., Mrs.)\n"
-" Präfix - Präfix (von, de, de la)\n"
-" Suffix - Suffix (Jun., Sen.)\n"
-" Rufname - Rufname\n"
-" Üblich - Rufname sonst erste Teil des Vornamen\n"
-" Patronymikon - Patronymikon (Vatername)\n"
-" Initialen - Jeweils der erste Buchstabe der Vornamen\n"
-"\n"
-"Benutze das selbe Schlüsselwort in GROSSSCHREIBUNG um diese zu erzwingen. "
-"Klammern und Kommas\n"
-"werden um leeren Feldern entfernt. Andere Texte werden wörtlich "
-"wiedergegeben."
-#: ../src/gui/configure.py:123
+#: ../src/gui/configure.py:131
msgid " Name Editor"
msgstr " Nameneditor"
-#: ../src/gui/configure.py:123 ../src/gui/configure.py:141
-#: ../src/gui/configure.py:1052 ../src/gui/views/pageview.py:465
+#: ../src/gui/configure.py:131 ../src/gui/configure.py:149
+#: ../src/gui/configure.py:1133 ../src/gui/views/pageview.py:539
msgid "Preferences"
msgstr "Einstellungen"
-#: ../src/gui/configure.py:356
+#: ../src/gui/configure.py:429
#: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:73
#: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:55
#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:65
-#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:93
-#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:384
+#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:94
#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:73 ../src/plugins/view/repoview.py:87
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:111
#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:88
+#, fuzzy
+msgid "Locality"
+msgstr "Ort"
+
+#: ../src/gui/configure.py:430
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:74
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:56
+#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:66
+#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:95
+#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:385
+#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:74 ../src/plugins/view/repoview.py:88
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:121
+#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:89
msgid "City"
msgstr "Ort"
-#: ../src/gui/configure.py:357
-#: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:57
-msgid "State/Province"
-msgstr "Bundesland/Provinz"
-
-#: ../src/gui/configure.py:358
+#: ../src/gui/configure.py:431
#: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:75
-#: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:58
-#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:68
-#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:254
-#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:96
-#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:387
-#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:76 ../src/plugins/view/repoview.py:90
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:113
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2351
-#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:91
+#: ../src/plugins/view/repoview.py:89
+msgid "State/County"
+msgstr "Bundesland/Kreis"
+
+#: ../src/gui/configure.py:432
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:76
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:59
+#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:69
+#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:286
+#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:98
+#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:388
+#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:77 ../src/plugins/view/repoview.py:90
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:123
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2437
+#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:92
msgid "Country"
msgstr "Land"
-#: ../src/gui/configure.py:359 ../src/plugins/lib/libplaceview.py:92
-#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:386
-#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:72 ../src/plugins/view/repoview.py:86
+#: ../src/gui/configure.py:433 ../src/plugins/lib/libplaceview.py:99
+#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:387
+#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:78 ../src/plugins/view/repoview.py:91
msgid "ZIP/Postal Code"
msgstr "PLZ"
-#: ../src/gui/configure.py:360 ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:128
+#: ../src/gui/configure.py:434 ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:137
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
-#: ../src/gui/configure.py:362
+#: ../src/gui/configure.py:435 ../src/plugins/view/repoview.py:92
+msgid "Email"
+msgstr "E-Mail"
+
+#: ../src/gui/configure.py:436
msgid "Researcher"
msgstr "Informationen zum Forscher"
-#: ../src/gui/configure.py:378 ../src/gui/filtereditor.py:263
-#: ../src/gui/editors/editsource.py:74
-#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:76
-#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:409
-#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:96
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:174
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:207
-#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:201
-#: ../src/plugins/quickview/References.py:83
-#: ../src/plugins/quickview/Reporef.py:73
-msgid "Source"
-msgstr "Quelle"
+#: ../src/gui/configure.py:454 ../src/gui/filtereditor.py:264
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:609
+msgid "Media Object"
+msgstr "Medienobjekt"
-#: ../src/gui/configure.py:382 ../src/gui/filtereditor.py:261
-#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:91
-#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:200
-#: ../src/plugins/quickview/References.py:82
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:117
-#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:132
-msgid "Event"
-msgstr "Ereignis"
-
-#: ../src/gui/configure.py:388
+#: ../src/gui/configure.py:462
msgid "ID Formats"
msgstr "ID-Formate"
-#: ../src/gui/configure.py:396
+#: ../src/gui/configure.py:470
msgid "Suppress warning when adding parents to a child."
msgstr "Nicht warnen, wenn Eltern zu einem Kind hinzugefügt werden."
-#: ../src/gui/configure.py:400
+#: ../src/gui/configure.py:474
msgid "Suppress warning when cancelling with changed data."
msgstr "Nicht warnen, wenn mit geänderten Daten abgebrochen wird."
-#: ../src/gui/configure.py:404
+#: ../src/gui/configure.py:478
msgid "Suppress warning about missing researcher when exporting to GEDCOM."
msgstr "Nicht warnen, wenn Forscher(in) bei GEDCOM Export fehlt."
-#: ../src/gui/configure.py:409
+#: ../src/gui/configure.py:483
msgid "Show plugin status dialog on plugin load error."
msgstr "Zeige den Pluginstatus - Dialog bei fehlerhaft geladenen Plug-in."
-#: ../src/gui/configure.py:412
+#: ../src/gui/configure.py:486
msgid "Warnings"
msgstr "Warnungen"
-#: ../src/gui/configure.py:430
-msgid "Marker Colors"
-msgstr "Markierungsfarben"
+#: ../src/gui/configure.py:512 ../src/gui/configure.py:526
+msgid "Common"
+msgstr "Üblich"
-#: ../src/gui/configure.py:589
+#: ../src/gui/configure.py:519 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:334
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:181
+msgid "Call"
+msgstr "Rufname"
+
+#: ../src/gui/configure.py:524
+#, fuzzy
+msgid "NotPatronymic"
+msgstr "Patronymikon"
+
+#: ../src/gui/configure.py:638
msgid "This format exists already."
msgstr "Dieses Format existiert bereits."
-#: ../src/gui/configure.py:611 ../src/gui/configure.py:1123
+#: ../src/gui/configure.py:660
msgid "Invalid or incomplete format definition."
msgstr "Ungültige oder unvollständige Formatdefinition."
-#: ../src/gui/configure.py:628
+#: ../src/gui/configure.py:677
msgid "Format"
msgstr "Format"
-#: ../src/gui/configure.py:637
+#: ../src/gui/configure.py:686
msgid "Example"
msgstr "Beispiel"
#. label for the combo
-#: ../src/gui/configure.py:798 ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:409
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:361
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5875
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1380
+#: ../src/gui/configure.py:820 ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:412
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:364
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6428
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1377
msgid "Name format"
msgstr "Namenformat"
-#: ../src/gui/configure.py:802 ../src/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:70
-#: ../src/plugins/BookReport.py:958 ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:248
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:303
+#: ../src/gui/configure.py:824 ../src/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:70
+#: ../src/gui/plug/_windows.py:136 ../src/gui/plug/_windows.py:192
+#: ../src/plugins/BookReport.py:959
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
-#: ../src/gui/configure.py:819
+#: ../src/gui/configure.py:841
msgid "Date format"
msgstr "Datumsformat"
-#: ../src/gui/configure.py:832
+#: ../src/gui/configure.py:854
msgid "Calendar on reports"
msgstr "Kalender für Berichte"
-#: ../src/gui/configure.py:845
+#: ../src/gui/configure.py:867
msgid "Surname guessing"
msgstr "Familienname-Schätzung"
-#: ../src/gui/configure.py:852
+#: ../src/gui/configure.py:874
msgid "Active person's name and ID"
msgstr "Name und GRAMPS-ID der aktiven Person"
-#: ../src/gui/configure.py:853
+#: ../src/gui/configure.py:875
msgid "Relationship to home person"
msgstr "Verwandtschaftsverhältnis zur Hauptperson"
-#: ../src/gui/configure.py:862
+#: ../src/gui/configure.py:884
msgid "Status bar"
msgstr "Statusleiste"
-#: ../src/gui/configure.py:869
+#: ../src/gui/configure.py:891
msgid "Show text in sidebar buttons (requires restart)"
msgstr "Zeige Text in Seitenleistenschaltflächen (benötigt Neustart)"
-#: ../src/gui/configure.py:880
+#: ../src/gui/configure.py:902
msgid "Missing surname"
msgstr "Fehlender Familienname"
-#: ../src/gui/configure.py:883
+#: ../src/gui/configure.py:905
msgid "Missing given name"
msgstr "Fehlender Vorname"
-#: ../src/gui/configure.py:886
+#: ../src/gui/configure.py:908
msgid "Missing record"
msgstr "Fehlender Datensatz"
-#: ../src/gui/configure.py:889
+#: ../src/gui/configure.py:911
msgid "Private surname"
msgstr "Privater Familienname"
-#: ../src/gui/configure.py:892
+#: ../src/gui/configure.py:914
msgid "Private given name"
msgstr "Privater Vorname"
-#: ../src/gui/configure.py:895
+#: ../src/gui/configure.py:917
msgid "Private record"
msgstr "Privater Datensatz"
-#: ../src/gui/configure.py:909
+#: ../src/gui/configure.py:948
msgid "Change is not immediate"
msgstr "Änderung noch nicht wirksam"
-#: ../src/gui/configure.py:910
+#: ../src/gui/configure.py:949
msgid ""
"Changing the data format will not take effect until the next time Gramps is "
"started."
@@ -3508,111 +3883,131 @@ msgstr ""
"Das Ändern der Datumseinstellung wird erst mit einem Neustart von "
"Grampsaktiv."
-#: ../src/gui/configure.py:924
+#: ../src/gui/configure.py:962
msgid "Date about range"
msgstr "Datum um Spanne"
-#: ../src/gui/configure.py:927
+#: ../src/gui/configure.py:965
msgid "Date after range"
msgstr "Datum nach Spanne"
-#: ../src/gui/configure.py:930
+#: ../src/gui/configure.py:968
msgid "Date before range"
msgstr "Datum vor Spanne"
-#: ../src/gui/configure.py:933
+#: ../src/gui/configure.py:971
msgid "Maximum age probably alive"
msgstr "Maximales Alter wahrscheinlich am leben"
-#: ../src/gui/configure.py:936
+#: ../src/gui/configure.py:974
msgid "Maximum sibling age difference"
msgstr "Maximaler Altersabstand von Geschwistern"
-#: ../src/gui/configure.py:939
+#: ../src/gui/configure.py:977
msgid "Minimum years between generations"
msgstr "Minimaler Abstand in Jahre zwischen Generationen"
-#: ../src/gui/configure.py:942
+#: ../src/gui/configure.py:980
msgid "Average years between generations"
msgstr "Durchschnittlicher Abstand zwischen Generationen in Jahren"
-#: ../src/gui/configure.py:945
+#: ../src/gui/configure.py:983
msgid "Markup for invalid date format"
msgstr "Markierung für ungültiges Datumsformat"
-#: ../src/gui/configure.py:948
+#: ../src/gui/configure.py:986
msgid "Dates"
msgstr "Daten"
-#: ../src/gui/configure.py:957
+#: ../src/gui/configure.py:995
msgid "Add default source on import"
msgstr "Füge Standardquelle beim Import hinzu"
-#: ../src/gui/configure.py:960
+#: ../src/gui/configure.py:998
msgid "Enable spelling checker"
msgstr "Rechtschreibprüfung aktivieren"
-#: ../src/gui/configure.py:963
+#: ../src/gui/configure.py:1001
msgid "Display Tip of the Day"
msgstr "Tipp des Tages anzeigen"
-#: ../src/gui/configure.py:966
+#: ../src/gui/configure.py:1004
msgid "Remember last view displayed"
msgstr "Letzte angezeigte Ansicht merken"
-#: ../src/gui/configure.py:969
+#: ../src/gui/configure.py:1007
msgid "Max generations for relationships"
msgstr "Maximale Anzahl der Generationen für Beziehungen"
-#: ../src/gui/configure.py:973
+#: ../src/gui/configure.py:1011
msgid "Base path for relative media paths"
msgstr "Basisverzeichnis für relative Medienpfade"
-#: ../src/gui/configure.py:986
+#: ../src/gui/configure.py:1018
+msgid "Once a month"
+msgstr "Einmal im Monat"
+
+#: ../src/gui/configure.py:1019
+msgid "Once a week"
+msgstr "Einmal die Woche"
+
+#: ../src/gui/configure.py:1020
+msgid "Once a day"
+msgstr "Einmal am Tag"
+
+#: ../src/gui/configure.py:1021
+msgid "Always"
+msgstr "Immer"
+
+#: ../src/gui/configure.py:1026
+msgid "Check for updates"
+msgstr "Nach Updates suchen"
+
+#: ../src/gui/configure.py:1031
+msgid "Updated addons only"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/configure.py:1032
+msgid "New addons only"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/configure.py:1033
+msgid "New and updated addons"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/configure.py:1043
+msgid "What to check"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/configure.py:1048
+msgid "Do not ask about previously notified addons"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/configure.py:1053
+msgid "Check now"
+msgstr "Jetzt prüfen"
+
+#: ../src/gui/configure.py:1067
msgid "Database path"
msgstr "Datenbankpfad"
-#: ../src/gui/configure.py:989
+#: ../src/gui/configure.py:1070
msgid "Automatically load last database"
msgstr "Letzte Datenbank automatisch laden"
-#: ../src/gui/configure.py:992
+#: ../src/gui/configure.py:1073
msgid "Database"
msgstr "Datenbank"
-#: ../src/gui/configure.py:1002
+#: ../src/gui/configure.py:1083
msgid "Select media directory"
msgstr "Wähle ein Medienverzeichnis"
-#: ../src/gui/configure.py:1076
-msgid "Name Format Editor"
-msgstr "Namensformat Editor"
-
-#: ../src/gui/configure.py:1100
-msgid "The format definition is invalid"
-msgstr "Formatdefinition ist ungültig"
-
-#: ../src/gui/configure.py:1101
-msgid "What would you like to do?"
-msgstr "Was willst du tun?"
-
-#: ../src/gui/configure.py:1102
-msgid "_Continue anyway"
-msgstr "_Trotzdem fortfahren"
-
-#: ../src/gui/configure.py:1102
-msgid "_Modify format"
-msgstr "_Format ändern"
-
-#: ../src/gui/configure.py:1110
-msgid "Both Format name and definition have to be defined."
-msgstr "Formatnamen und Definition müssen definiert werden."
-
-#: ../src/gui/dbloader.py:110 ../src/PluginUtils/_Tool.py:104
+#: ../src/gui/dbloader.py:117 ../src/gui/plug/tool.py:105
msgid "Undo history warning"
msgstr "Bearbeitungschronik - Warnung"
-#: ../src/gui/dbloader.py:111
+#: ../src/gui/dbloader.py:118
msgid ""
"Proceeding with import will erase the undo history for this session. In "
"particular, you will not be able to revert the import or any changes made "
@@ -3628,19 +4023,19 @@ msgstr ""
"Wenn du den Import möglicherweise rückgängig machen willst, sichere bitte "
"deine Datenbank."
-#: ../src/gui/dbloader.py:116
+#: ../src/gui/dbloader.py:123
msgid "_Proceed with import"
msgstr "_Import starten"
-#: ../src/gui/dbloader.py:116 ../src/PluginUtils/_Tool.py:111
+#: ../src/gui/dbloader.py:123 ../src/gui/plug/tool.py:112
msgid "_Stop"
msgstr "_Stopp"
-#: ../src/gui/dbloader.py:123
+#: ../src/gui/dbloader.py:130
msgid "Gramps: Import database"
msgstr "Gramps: Importiere Datenbank"
-#: ../src/gui/dbloader.py:182
+#: ../src/gui/dbloader.py:189
#, python-format
msgid ""
"File type \"%s\" is unknown to Gramps.\n"
@@ -3653,28 +4048,28 @@ msgstr ""
"Gültige Typen sind: Gramps-Datenbank, Gramps-XML, Gramps-Paket, GEDCOM und "
"andere."
-#: ../src/gui/dbloader.py:206 ../src/gui/dbloader.py:212
+#: ../src/gui/dbloader.py:213 ../src/gui/dbloader.py:219
msgid "Cannot open file"
msgstr "Kann Datei nicht öffnen"
-#: ../src/gui/dbloader.py:207
+#: ../src/gui/dbloader.py:214
msgid "The selected file is a directory, not a file.\n"
msgstr "Die ausgewählte Datei ist ein Verzeichnis und keine Datei.\n"
-#: ../src/gui/dbloader.py:213
+#: ../src/gui/dbloader.py:220
msgid "You do not have read access to the selected file."
msgstr "Du hast keinen Lesezugriff auf die ausgewählte Datei."
-#: ../src/gui/dbloader.py:222
+#: ../src/gui/dbloader.py:229
msgid "Cannot create file"
msgstr "Kann Datei nicht erstellen"
-#: ../src/gui/dbloader.py:242
+#: ../src/gui/dbloader.py:249
#, python-format
msgid "Could not import file: %s"
msgstr "Kann Datei nicht importieren: %s"
-#: ../src/gui/dbloader.py:243
+#: ../src/gui/dbloader.py:250
msgid ""
"This file incorrectly identifies its character set, so it cannot be "
"accurately imported. Please fix the encoding, and import again"
@@ -3682,62 +4077,61 @@ msgstr ""
"Diese Datei gibt ihren Zeichensatz falsch an, daher kann sie nicht korrekt "
"importiert werden. Bitte korrigiere den Zeichensatz und importiere sie erneut"
-#: ../src/gui/dbloader.py:296
+#: ../src/gui/dbloader.py:303
msgid "Need to upgrade database!"
msgstr "Datenbank muss aktualisiert werden!"
-#: ../src/gui/dbloader.py:298
+#: ../src/gui/dbloader.py:305
msgid "Upgrade now"
msgstr "Jetzt aktualisieren"
-#: ../src/gui/dbloader.py:299 ../src/gui/viewmanager.py:706
-#: ../src/plugins/view/familyview.py:223
+#: ../src/gui/dbloader.py:306 ../src/gui/viewmanager.py:925
+#: ../src/plugins/view/familyview.py:247
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
-#: ../src/gui/dbloader.py:351
+#: ../src/gui/dbloader.py:359
msgid "All files"
msgstr "Alle Dateien"
-#: ../src/gui/dbloader.py:392
+#: ../src/gui/dbloader.py:400
msgid "Automatically detected"
msgstr "Automatisch erkannt"
-#: ../src/gui/dbloader.py:401
+#: ../src/gui/dbloader.py:409
msgid "Select file _type:"
msgstr "Datei_typ auswählen:"
-#: ../src/gui/dbman.py:103
+#: ../src/gui/dbman.py:104
msgid "_Extract"
msgstr "_Extrahieren"
-#: ../src/gui/dbman.py:103 ../src/glade/dbman.glade.h:5
+#: ../src/gui/dbman.py:104 ../src/glade/dbman.glade.h:5
msgid "_Archive"
msgstr "_Archiv"
-#: ../src/gui/dbman.py:268
+#: ../src/gui/dbman.py:269
msgid "Family tree name"
msgstr "Stammbaumname:"
-#: ../src/gui/dbman.py:278
+#: ../src/gui/dbman.py:279
#: ../src/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:53
#: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:63
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:131
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:223
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:280
+#: ../src/gui/plug/_windows.py:111 ../src/gui/plug/_windows.py:169
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:140
msgid "Status"
msgstr "Status"
-#: ../src/gui/dbman.py:284
+#: ../src/gui/dbman.py:285
msgid "Last accessed"
msgstr "Letzter Zugriff"
-#: ../src/gui/dbman.py:366
+#: ../src/gui/dbman.py:367
#, python-format
msgid "Break the lock on the '%s' database?"
msgstr "Sperre der Datenbank '%s' aufheben?"
-#: ../src/gui/dbman.py:367
+#: ../src/gui/dbman.py:368
msgid ""
"Gramps believes that someone else is actively editing this database. You "
"cannot edit this database while it is locked. If no one is editing the "
@@ -3750,15 +4144,15 @@ msgstr ""
"Jedoch wenn jemand anderes die Datenbank bearbeitet und du die Sperrung "
"aufhebst, kannst du die Datenbank beschädigen."
-#: ../src/gui/dbman.py:373
+#: ../src/gui/dbman.py:374
msgid "Break lock"
msgstr "Sperre aufheben"
-#: ../src/gui/dbman.py:450
+#: ../src/gui/dbman.py:451
msgid "Rename failed"
msgstr "Umbenennung ist fehlgeschlagen"
-#: ../src/gui/dbman.py:451
+#: ../src/gui/dbman.py:452
#, python-format
msgid ""
"An attempt to rename a version failed with the following message:\n"
@@ -3770,62 +4164,63 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/gui/dbman.py:466
+#: ../src/gui/dbman.py:467
msgid "Could not rename the Family Tree."
msgstr "Kann diesen Stammbaum nicht umbenennen."
-#: ../src/gui/dbman.py:467
+#: ../src/gui/dbman.py:468
msgid "Family Tree already exists, choose a unique name."
msgstr "Stammbaum besteht bereits, wähle einen einmaligen Namen."
-#: ../src/gui/dbman.py:480
+#: ../src/gui/dbman.py:481
msgid "Could not rename family tree"
msgstr "Kann Stammbaum nicht umbenennen"
-#: ../src/gui/dbman.py:514
+#: ../src/gui/dbman.py:515
msgid "Extracting archive..."
msgstr "Entpacke Archiv..."
-#: ../src/gui/dbman.py:519
+#: ../src/gui/dbman.py:520
msgid "Importing archive..."
msgstr "Importiere Archiv..."
-#: ../src/gui/dbman.py:535
+#: ../src/gui/dbman.py:536
#, python-format
msgid "Remove the '%s' family tree?"
msgstr "Den '%s' Stammbaum entfernen?"
-#: ../src/gui/dbman.py:536
+#: ../src/gui/dbman.py:537
msgid "Removing this family tree will permanently destroy the data."
msgstr "Das Entfernen dieses Stammbaum zerstört die Daten dauerhaft."
-#: ../src/gui/dbman.py:537
+#: ../src/gui/dbman.py:538
msgid "Remove family tree"
msgstr "Entferne Stammbaum"
-#: ../src/gui/dbman.py:543
+#: ../src/gui/dbman.py:544
#, python-format
msgid "Remove the '%(revision)s' version of '%(database)s'"
msgstr "Entfernt die '%(revision)s' Version von %(database)s'"
-#: ../src/gui/dbman.py:547
-msgid "Removing this version will prevent you from extracting it in the future."
+#: ../src/gui/dbman.py:548
+msgid ""
+"Removing this version will prevent you from extracting it in the future."
msgstr ""
"Das Entfernen dieser Version verhindert, das du sie in Zukunft auswählst."
-#: ../src/gui/dbman.py:549
+#: ../src/gui/dbman.py:550
msgid "Remove version"
msgstr "Entferne Version"
-#: ../src/gui/dbman.py:578
+#: ../src/gui/dbman.py:579
msgid "Could not delete family tree"
msgstr "Kann Stammbaum nicht löschen"
-#: ../src/gui/dbman.py:603
+#: ../src/gui/dbman.py:604
msgid "Deletion failed"
msgstr "Löschung fehlgeschlagen"
-#: ../src/gui/dbman.py:604
+#: ../src/gui/dbman.py:605
#, python-format
msgid ""
"An attempt to delete a version failed with the following message:\n"
@@ -3837,23 +4232,23 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/gui/dbman.py:647
+#: ../src/gui/dbman.py:648
msgid "Rebuilding database from backup files"
msgstr "Datenbank aus Sicherungsdateien wiederherstellen"
-#: ../src/gui/dbman.py:652
+#: ../src/gui/dbman.py:653
msgid "Error restoring backup data"
msgstr "Fehler beim wiederherstellen der Sicherungsdaten"
-#: ../src/gui/dbman.py:687
+#: ../src/gui/dbman.py:688
msgid "Could not create family tree"
msgstr "Konnte Stammbaum nicht erstellen"
-#: ../src/gui/dbman.py:801
+#: ../src/gui/dbman.py:802
msgid "Retrieve failed"
msgstr "Abfrage fehlgeschlagen"
-#: ../src/gui/dbman.py:802
+#: ../src/gui/dbman.py:803
#, python-format
msgid ""
"An attempt to retrieve the data failed with the following message:\n"
@@ -3864,11 +4259,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/gui/dbman.py:842 ../src/gui/dbman.py:870
+#: ../src/gui/dbman.py:843 ../src/gui/dbman.py:871
msgid "Archiving failed"
msgstr "Archivierung ist fehlgeschlagen"
-#: ../src/gui/dbman.py:843
+#: ../src/gui/dbman.py:844
#, python-format
msgid ""
"An attempt to create the archive failed with the following message:\n"
@@ -3880,15 +4275,15 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/gui/dbman.py:848
+#: ../src/gui/dbman.py:849
msgid "Creating data to be archived..."
msgstr "Erstelle zu archivierende Daten..."
-#: ../src/gui/dbman.py:857
+#: ../src/gui/dbman.py:858
msgid "Saving archive..."
msgstr "Speichere Archiv..."
-#: ../src/gui/dbman.py:871
+#: ../src/gui/dbman.py:872
#, python-format
msgid ""
"An attempt to archive the data failed with the following message:\n"
@@ -3942,8 +4337,7 @@ msgstr "Persönliches Ereignis:"
msgid "Family event:"
msgstr "Familiäres Ereignis:"
-#: ../src/gui/filtereditor.py:93 ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:48
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsWitness.py:44
+#: ../src/gui/filtereditor.py:93 ../src/Filters/Rules/Person/_IsWitness.py:44
#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasData.py:47
#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasType.py:46
msgid "Event type:"
@@ -3976,7 +4370,7 @@ msgstr "Medienattribut:"
msgid "Relationship type:"
msgstr "Beziehungsart:"
-#: ../src/gui/filtereditor.py:99 ../src/Filters/Rules/_HasMarkerBase.py:47
+#: ../src/gui/filtereditor.py:99
msgid "Marker type:"
msgstr "Marker-Typ:"
@@ -4015,18 +4409,16 @@ msgstr ""
"Gib eine Quellen ID ein, wähle eine aus oder lasse sie leer um Objekte ohne "
"Quelle zu finden."
-#: ../src/gui/filtereditor.py:470 ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:50
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:47
+#: ../src/gui/filtereditor.py:470 ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:47
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:47
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:48
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:50
#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:47
-#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasData.py:47
+#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasData.py:47 ../src/glade/mergeevent.glade.h:8
msgid "Place:"
msgstr "Ort:"
#: ../src/gui/filtereditor.py:472
-#: ../src/Filters/Rules/_HasReferenceCountBase.py:43
msgid "Reference count:"
msgstr "Anzahl Referenzen:"
@@ -4038,7 +4430,6 @@ msgid "Number of instances:"
msgstr "Anzahl der Instanzen:"
#: ../src/gui/filtereditor.py:476
-#: ../src/Filters/Rules/_HasReferenceCountBase.py:43
msgid "Reference count must be:"
msgstr "Referenzenanzahl muss sein:"
@@ -4080,7 +4471,6 @@ msgid "Source ID:"
msgstr "Ereignis-ID:"
#: ../src/gui/filtereditor.py:487
-#: ../src/Filters/Rules/_MatchesFilterBase.py:52
#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:122
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWithFilterMatch.py:48
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOfFilterMatch.py:47
@@ -4179,33 +4569,33 @@ msgid "Filter Test"
msgstr "Filtertest"
#. ###############################
-#: ../src/gui/filtereditor.py:971 ../src/plugins/Records.py:438
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:394
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:898
-#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:322
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:468
+#: ../src/gui/filtereditor.py:969 ../src/plugins/Records.py:441
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:397
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:901
+#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:325
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:471
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:126
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:346
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:644
-#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:167
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5859
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1364
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:349
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:648
+#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:168
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6412
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1361
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
-#: ../src/gui/filtereditor.py:971
+#: ../src/gui/filtereditor.py:969
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
-#: ../src/gui/filtereditor.py:978
+#: ../src/gui/filtereditor.py:976
msgid "Custom Filter Editor"
msgstr "Benutzerfiltereditor"
-#: ../src/gui/filtereditor.py:1044
+#: ../src/gui/filtereditor.py:1042
msgid "Delete Filter?"
msgstr "Filter löschen?"
-#: ../src/gui/filtereditor.py:1045
+#: ../src/gui/filtereditor.py:1043
msgid ""
"This filter is currently being used as the base for other filters. "
"Deletingthis filter will result in removing all other filters that depend on "
@@ -4215,200 +4605,246 @@ msgstr ""
"Löschen dieses Filters hat zur Folge das alle Filter die von ihm abhängen "
"auch gelöscht werden."
-#: ../src/gui/filtereditor.py:1049
+#: ../src/gui/filtereditor.py:1047
msgid "Delete Filter"
msgstr "Filter löschen"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:106
+#: ../src/gui/grampsgui.py:104
msgid "Family Trees"
msgstr "Stammbäume"
#. ('gramps-bookmark', _('Bookmarks'), gtk.gdk.CONTROL_MASK, 0, ''),
#. ('gramps-bookmark-delete', _('Delete bookmark'), gtk.gdk.CONTROL_MASK, 0, ''),
-#: ../src/gui/grampsgui.py:111
+#: ../src/gui/grampsgui.py:109
msgid "_Add bookmark"
msgstr "Lesezeichen _hinzufügen"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:113
+#: ../src/gui/grampsgui.py:111
msgid "Configure"
msgstr "Konfiguriere"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:115
+#: ../src/gui/grampsgui.py:112
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:71
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:78
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:52
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:62
+#: ../src/gui/selectors/selectevent.py:65
+#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:456
+#: ../src/plugins/gramplet/AgeOnDateGramplet.py:73
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:257
+#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:78
+#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:79
+#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:80
+#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:154
+#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:300
+#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:467
+#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:55 ../src/plugins/view/eventview.py:83
+#: ../src/plugins/view/mediaview.py:95
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:125
+#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:93
+#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:92
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
+
+#: ../src/gui/grampsgui.py:113
msgid "Edit Date"
msgstr "Datum bearbeiten"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:116 ../src/Merge/_MergePerson.py:150
-#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:280
-#: ../src/plugins/view/eventview.py:114 ../src/plugins/view/view.gpr.py:40
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1131
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1174
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2492
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2665
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4214
+#: ../src/gui/grampsgui.py:114 ../src/Merge/mergeperson.py:194
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:81
+#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:283
+#: ../src/plugins/view/eventview.py:115 ../src/plugins/view/view.gpr.py:40
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1218
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1261
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2677
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2852
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4661
msgid "Events"
msgstr "Ereignisse"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:118 ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:98
+#: ../src/gui/grampsgui.py:116 ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:98
#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:113
#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:570
msgid "Fan Chart"
msgstr "Fächergrafik"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:119
+#: ../src/gui/grampsgui.py:117
msgid "Font"
msgstr "Schrift"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:120 ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:373
+#: ../src/gui/grampsgui.py:118 ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:460
msgid "Font Color"
msgstr "Schriftfarbe"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:121
+#: ../src/gui/grampsgui.py:119
msgid "Font Background Color"
msgstr "Schrifthintergrundfarbe"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:122 ../src/plugins/view/grampletview.py:52
+#: ../src/gui/grampsgui.py:120 ../src/plugins/view/grampletview.py:52
#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:70
msgid "Gramplets"
msgstr "Gramplets"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:123 ../src/gui/grampsgui.py:124
-#: ../src/gui/grampsgui.py:125 ../src/plugins/view/geoview.py:300
+#: ../src/gui/grampsgui.py:121 ../src/gui/grampsgui.py:122
+#: ../src/gui/grampsgui.py:123 ../src/plugins/view/geoview.py:348
msgid "GeoView"
msgstr "GeoView"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:126
+#: ../src/gui/grampsgui.py:124
msgid "Public"
msgstr "Öffentlich"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:127 ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:93
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:182
-#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:203
-#: ../src/plugins/quickview/References.py:85
-#: ../src/plugins/view/mediaview.py:122 ../src/plugins/view/view.gpr.py:85
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1132
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1177
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2784
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3396
-msgid "Media"
-msgstr "Medien"
+#: ../src/gui/grampsgui.py:126
+msgid "Merge"
+msgstr "Zusammenfassen"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:128 ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:246
-#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:366
-#: ../src/plugins/view/noteview.py:109 ../src/plugins/view/view.gpr.py:100
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:122
+#: ../src/gui/grampsgui.py:127 ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:96
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:250
+#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:369
+#: ../src/plugins/view/noteview.py:106 ../src/plugins/view/view.gpr.py:100
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:131
msgid "Notes"
msgstr "Notizen"
#. Go over parents and build their menu
#. don't show rest
-#: ../src/gui/grampsgui.py:129 ../src/Merge/_MergePerson.py:160
+#: ../src/gui/grampsgui.py:128 ../src/Merge/mergeperson.py:204
#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:836
#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:306
-#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:116
+#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:131
#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:903
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1482 ../src/plugins/view/relview.py:517
-#: ../src/plugins/view/relview.py:848 ../src/plugins/view/relview.py:882
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:123
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1931 ../src/plugins/view/relview.py:518
+#: ../src/plugins/view/relview.py:849 ../src/plugins/view/relview.py:883
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:132
msgid "Parents"
msgstr "Eltern"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:130
+#: ../src/gui/grampsgui.py:129
msgid "Add Parents"
msgstr "Eltern hinzufügen"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:131
+#: ../src/gui/grampsgui.py:130
msgid "Select Parents"
msgstr "Eltern wählen"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:132 ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:153
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:371
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4055
+#: ../src/gui/grampsgui.py:131 ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:153
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:671
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4502
msgid "Pedigree"
msgstr "Ahnentafel"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:134 ../src/plugins/view/placetreeview.gpr.py:11
-#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:175
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1130
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1171
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2318
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2420
+#: ../src/gui/grampsgui.py:133 ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:84
+#: ../src/plugins/view/placetreeview.gpr.py:11
+#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:179
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1217
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1258
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2402
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2516
msgid "Places"
msgstr "Orte"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:136
+#: ../src/gui/grampsgui.py:135
msgid "Reports"
msgstr "Berichte"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:137 ../src/plugins/view/repoview.py:127
-#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:190
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1136
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4826
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4895
+#: ../src/gui/grampsgui.py:136 ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:90
+#: ../src/plugins/view/repoview.py:122 ../src/plugins/view/view.gpr.py:195
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1223
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3559
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5264
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5336
msgid "Repositories"
msgstr "Aufbewahrungsorte"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:139
+#: ../src/gui/grampsgui.py:137 ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:87
+#: ../src/plugins/view/sourceview.py:106 ../src/plugins/view/view.gpr.py:210
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:139
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3430
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3506
+msgid "Sources"
+msgstr "Quellen"
+
+#: ../src/gui/grampsgui.py:138
msgid "Add Spouse"
msgstr "Partner(in) hinzufügen"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:140
+#: ../src/gui/grampsgui.py:139 ../src/gui/views/tags.py:219
+#: ../src/gui/views/tags.py:224 ../src/gui/widgets/tageditor.py:109
+#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:533
+#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:537
+#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:118
+#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:134
+#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:94
+#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:96
+#, fuzzy
+msgid "Tag"
+msgstr "Tagalog"
+
+#: ../src/gui/grampsgui.py:140 ../src/gui/views/tags.py:584
+#, fuzzy
+msgid "New Tag"
+msgstr "Neuer Name"
+
+#: ../src/gui/grampsgui.py:141
msgid "Tools"
msgstr "Werkzeuge"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:141
+#: ../src/gui/grampsgui.py:142
msgid "Grouped List"
msgstr "Gruppierte Liste"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:142
+#: ../src/gui/grampsgui.py:143
msgid "List"
msgstr "Liste"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:143 ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:195
-#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:538
-#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:218 ../src/glade/mergedata.glade.h:12
+#. name, click?, width, toggle
+#: ../src/gui/grampsgui.py:144 ../src/gui/viewmanager.py:408
+#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:194
+#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:539
+#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:395 ../src/glade/mergedata.glade.h:12
msgid "Select"
msgstr "Auswählen"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:145 ../src/gui/grampsgui.py:146
-#: ../src/gui/editors/editperson.py:512
+#: ../src/gui/grampsgui.py:146 ../src/gui/grampsgui.py:147
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:612
#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:134
-#: ../src/plugins/view/mediaview.py:247
+#: ../src/plugins/view/mediaview.py:232
msgid "View"
msgstr "Ansicht"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:147
+#: ../src/gui/grampsgui.py:148
msgid "Zoom In"
msgstr "Vergrößern"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:148
+#: ../src/gui/grampsgui.py:149
msgid "Zoom Out"
msgstr "Verkleinern"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:149
+#: ../src/gui/grampsgui.py:150
msgid "Fit Width"
msgstr "Seitenbreite"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:150
+#: ../src/gui/grampsgui.py:151
msgid "Fit Page"
msgstr "Ganze Seite"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:155
+#: ../src/gui/grampsgui.py:156
msgid "Export"
msgstr "Exportieren"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:156
+#: ../src/gui/grampsgui.py:157
msgid "Import"
msgstr "Importieren"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:158 ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:94
+#: ../src/gui/grampsgui.py:159 ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:94
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:170
+#: ../src/gui/grampsgui.py:171
msgid "Danger: This is unstable code!"
msgstr "ACHTUNG: Dies ist instabiler Code!"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:171
+#: ../src/gui/grampsgui.py:172
msgid ""
"This Gramps 3.x-trunk is a development release. This version is not meant "
"for normal usage. Use at your own risk.\n"
@@ -4437,28 +4873,20 @@ msgstr ""
"SICHERE deine bestehenden Daten bevor du sie mit dieser Version "
"öffnest, und exportiere deine Daten öfter im XML-Format."
-#: ../src/gui/grampsgui.py:204
-msgid "Failed Loading View"
-msgstr "Laden der Ansicht fehlgeschlagen"
-
-#: ../src/gui/grampsgui.py:205
-#, python-format
-msgid ""
-"The view %(name)s did not load. See Help Menu, Plugin Manager for more "
-"info.\n"
-"Use http://bugs.gramps-project.org to submit bugs of official views, contact "
-"the view author (%(firstauthoremail)s) otherwise. "
-msgstr ""
-"Die Ansicht %(name)s wurde nicht geladen. Siehe Hilfemenü, Plugin Manager "
-"für mehr Informationen.\n"
-"Gehe auf http://bugs.gramps-project.org bei offiziellen Ansichten einen "
-"Fehlerbericht zu erstellen, anderenfalls kontaktiere den Autor der Ansicht (%"
-"(firstauthoremail)s). "
-
-#: ../src/gui/grampsgui.py:292
+#: ../src/gui/grampsgui.py:242
msgid "Error parsing arguments"
msgstr "Fehler beim analysieren der Argumente"
+#: ../src/gui/makefilter.py:19
+#, python-format
+msgid "Filter %s from Clipboard"
+msgstr "Filter %s aus Zwischenablage"
+
+#: ../src/gui/makefilter.py:24
+#, python-format
+msgid "Created on %4d/%02d/%02d"
+msgstr "Erstellt am %4d/%02d/%02d"
+
#: ../src/gui/utils.py:187
msgid "Cancelling..."
msgstr "Abbruch..."
@@ -4471,11 +4899,6 @@ msgstr "Bitte versuche nicht diesen wichtigen Dialog zu Umgehen."
msgid "Error Opening File"
msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei"
-#: ../src/gui/utils.py:293 ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:549
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:142
-msgid "File does not exist"
-msgstr "Datei existiert nicht"
-
#. -------------------------------------------------------------------------
#.
#. Constants
@@ -4486,207 +4909,257 @@ msgstr "Datei existiert nicht"
#. Private Constants
#.
#. ------------------------------------------------------------------------
-#: ../src/gui/viewmanager.py:87 ../src/plugins/BookReport.py:93
-#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:57
+#: ../src/gui/viewmanager.py:101 ../src/gui/plug/_dialogs.py:59
+#: ../src/plugins/BookReport.py:94
msgid "Unsupported"
msgstr "Nicht unterstützt"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:403
+#: ../src/gui/viewmanager.py:383
+msgid "There are no available addons of this type"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/viewmanager.py:384
+#, python-format
+msgid "Checked for '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/viewmanager.py:385
+msgid "' and '"
+msgstr "' und '"
+
+#: ../src/gui/viewmanager.py:396
+msgid "Available Gramps Updates for Addons"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/viewmanager.py:454
+msgid "Downloading and installing selected addons..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/viewmanager.py:479 ../src/gui/viewmanager.py:486
+msgid "Done downloading and installing addons"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/viewmanager.py:480
+#, python-format
+msgid "%d addon was installed."
+msgid_plural "%d addons were installed."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/gui/viewmanager.py:483
+msgid "You need to restart Gramps to see new views."
+msgstr "Du musst Gramps neu starten um neue Ansichten zu sehen."
+
+#: ../src/gui/viewmanager.py:487
+#, fuzzy
+msgid "No addons were installed."
+msgstr "Kein Kartenservice verfügbar."
+
+#: ../src/gui/viewmanager.py:633
msgid "Connect to a recent database"
msgstr "Mit neuer Datenbank verbinden"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:419
+#: ../src/gui/viewmanager.py:656
msgid "_Family Trees"
msgstr "_Stammbäume"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:420
+#: ../src/gui/viewmanager.py:657
msgid "_Manage Family Trees..."
msgstr "Stammbäume _verwalten..."
-#: ../src/gui/viewmanager.py:421
+#: ../src/gui/viewmanager.py:658
msgid "Manage databases"
msgstr "Stammbäume verwalten"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:422
+#: ../src/gui/viewmanager.py:659
msgid "Open _Recent"
msgstr "_Zuletzt geöffnet"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:423
+#: ../src/gui/viewmanager.py:660
msgid "Open an existing database"
msgstr "Eine existierende Datenbank öffnen"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:424
+#: ../src/gui/viewmanager.py:661
msgid "_Quit"
msgstr "_Beenden"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:426
+#: ../src/gui/viewmanager.py:663
msgid "_View"
msgstr "_Ansicht"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:427 ../src/gui/viewmanager.py:492
+#: ../src/gui/viewmanager.py:664 ../src/gui/viewmanager.py:731
msgid "_Edit"
msgstr "_Bearbeiten"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:428
+#: ../src/gui/viewmanager.py:665
msgid "_Preferences..."
msgstr "_Einstellungen..."
-#: ../src/gui/viewmanager.py:430
+#: ../src/gui/viewmanager.py:667
msgid "_Help"
msgstr "_Hilfe"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:431
+#: ../src/gui/viewmanager.py:668
msgid "Gramps _Home Page"
msgstr "Gramps _Homepage"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:433
+#: ../src/gui/viewmanager.py:670
msgid "Gramps _Mailing Lists"
msgstr "Gramps _Mailinglisten"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:435
+#: ../src/gui/viewmanager.py:672
msgid "_Report a Bug"
msgstr "_Programmfehler melden"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:437
+#: ../src/gui/viewmanager.py:674
msgid "_Extra Reports/Tools"
msgstr "_Extra Berichte/Werkzeuge"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:439
+#: ../src/gui/viewmanager.py:676
msgid "_About"
msgstr "_Info"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:441
+#: ../src/gui/viewmanager.py:678
msgid "_Plugin Manager"
msgstr "_Plug-in Manager"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:443
+#: ../src/gui/viewmanager.py:680
msgid "_FAQ"
msgstr "Häufig gestellte _Fragen"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:444
+#: ../src/gui/viewmanager.py:681
msgid "_Key Bindings"
msgstr "Tastatur_kürzel"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:445
+#: ../src/gui/viewmanager.py:682
msgid "_User Manual"
msgstr "_Benutzerhandbuch"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:452
+#: ../src/gui/viewmanager.py:689
msgid "_Export..."
msgstr "_Export..."
-#: ../src/gui/viewmanager.py:455
+#: ../src/gui/viewmanager.py:691
+msgid "Make Backup..."
+msgstr "Erstelle Sicherung..."
+
+#: ../src/gui/viewmanager.py:692
+#, fuzzy
+msgid "Make a Gramps XML backup of the database"
+msgstr "Gramps-XML-Datenbank"
+
+#: ../src/gui/viewmanager.py:694
msgid "_Abandon Changes and Quit"
msgstr "Änderungen _Verwerfen und Beenden"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:456 ../src/gui/viewmanager.py:459
+#: ../src/gui/viewmanager.py:695 ../src/gui/viewmanager.py:698
msgid "_Reports"
msgstr "Be_richte"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:457
+#: ../src/gui/viewmanager.py:696
msgid "Open the reports dialog"
msgstr "Öffnet den Berichtedialog"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:458
+#: ../src/gui/viewmanager.py:697
msgid "_Go"
msgstr "_Gehe zu"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:460
+#: ../src/gui/viewmanager.py:699
msgid "_Windows"
msgstr "_Fenster"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:486
+#: ../src/gui/viewmanager.py:725
msgid "Clip_board"
msgstr "Zwischena_blage"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:487
+#: ../src/gui/viewmanager.py:726
msgid "Open the Clipboard dialog"
msgstr "Öffnet den Zwischenablagedialog"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:488
+#: ../src/gui/viewmanager.py:727
msgid "_Import..."
msgstr "_Import..."
-#: ../src/gui/viewmanager.py:490 ../src/gui/viewmanager.py:494
+#: ../src/gui/viewmanager.py:729 ../src/gui/viewmanager.py:733
msgid "_Tools"
msgstr "_Werkzeuge"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:491
+#: ../src/gui/viewmanager.py:730
msgid "Open the tools dialog"
msgstr "Öffnet den Werkzeugedialog"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:493
+#: ../src/gui/viewmanager.py:732
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Lesezeichen"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:495
+#: ../src/gui/viewmanager.py:734
msgid "_Configure View..."
msgstr "_Ansicht konfigurieren..."
-#: ../src/gui/viewmanager.py:496
+#: ../src/gui/viewmanager.py:735
msgid "Configure the active view"
msgstr "Die aktive Ansicht konfigurieren"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:501
+#: ../src/gui/viewmanager.py:740
msgid "_Sidebar"
msgstr "_Seitenleiste"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:503
+#: ../src/gui/viewmanager.py:742
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Werkzeugleiste"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:505 ../src/plugins/view/geoview.py:1103
+#: ../src/gui/viewmanager.py:744 ../src/plugins/view/geoview.py:1238
msgid "_Filter Sidebar"
msgstr "_Filterseitenleiste"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:507
+#: ../src/gui/viewmanager.py:746
msgid "F_ull Screen"
msgstr "Vollbild"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:512 ../src/gui/viewmanager.py:1290
+#: ../src/gui/viewmanager.py:751 ../src/gui/viewmanager.py:1276
msgid "_Undo"
msgstr "_Rückgängig"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:517 ../src/gui/viewmanager.py:1307
+#: ../src/gui/viewmanager.py:756 ../src/gui/viewmanager.py:1293
msgid "_Redo"
msgstr "_Wiederherstellen"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:523
+#: ../src/gui/viewmanager.py:762
msgid "Undo History..."
msgstr "Bearbeitungschronik..."
-#: ../src/gui/viewmanager.py:537
+#: ../src/gui/viewmanager.py:776
#, python-format
msgid "Key %s is not bound"
msgstr "Schlüssel %s ist nicht eingebunden"
#. load plugins
-#: ../src/gui/viewmanager.py:635
+#: ../src/gui/viewmanager.py:854
msgid "Loading plugins..."
msgstr "Lade Plug ins..."
-#: ../src/gui/viewmanager.py:642 ../src/gui/viewmanager.py:657
+#: ../src/gui/viewmanager.py:861 ../src/gui/viewmanager.py:876
msgid "Ready"
msgstr "Bereit"
#. registering plugins
-#: ../src/gui/viewmanager.py:650
+#: ../src/gui/viewmanager.py:869
msgid "Registering plugins..."
msgstr "Plug-ins registrieren..."
-#: ../src/gui/viewmanager.py:687
+#: ../src/gui/viewmanager.py:906
msgid "Autobackup..."
msgstr "Automatisches Backup..."
-#: ../src/gui/viewmanager.py:691
+#: ../src/gui/viewmanager.py:910
msgid "Error saving backup data"
msgstr "Fehler beim speichern der Sicherungsdaten"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:702
+#: ../src/gui/viewmanager.py:921
msgid "Abort changes?"
msgstr "Änderungen verwerfen?"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:703
+#: ../src/gui/viewmanager.py:922
msgid ""
"Aborting changes will return the database to the state is was before you "
"started this editing session."
@@ -4694,15 +5167,15 @@ msgstr ""
"Änderungen verwerfen bringt die Datenbank in den Stand vor Beginn der "
"Bearbeitungen zurück."
-#: ../src/gui/viewmanager.py:705
+#: ../src/gui/viewmanager.py:924
msgid "Abort changes"
msgstr "Änderungen verwerfen"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:715
+#: ../src/gui/viewmanager.py:934
msgid "Cannot abandon session's changes"
msgstr "Sitzungsänderungen können nicht zurück genommen werden werden"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:716
+#: ../src/gui/viewmanager.py:935
msgid ""
"Changes cannot be completely abandoned because the number of changes made in "
"the session exceeded the limit."
@@ -4710,32 +5183,71 @@ msgstr ""
"Die Änderungen können nicht vollständig zurück genommen werden werden, da "
"die Nummer der Änderungen das Limit der Sitzung überschritten hat."
-#: ../src/gui/viewmanager.py:975
-msgid "No views loaded"
-msgstr "Keine Ansichten geladen"
-
-#: ../src/gui/viewmanager.py:976
-msgid ""
-"No view plugins are loaded. Go to Help->Plugin Manager, and make sure some "
-"plugins of type 'View' are enabled. Then restart Gramps"
-msgstr ""
-"Keine Ansichten Plug-ins geladen. Gehe zu Hilfe->Plugin Manager und stelle "
-"sicher, das einige Plug-ins vom Typ "Ansicht" aktiviert sind. Dann "
-"starte Gramps neu"
-
-#: ../src/gui/viewmanager.py:1212
+#: ../src/gui/viewmanager.py:1198
msgid "Import Statistics"
msgstr "Importstatistiken"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:1262
+#: ../src/gui/viewmanager.py:1249
msgid "Read Only"
msgstr "Nur lesen"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:1575
+#: ../src/gui/viewmanager.py:1327
+msgid "Gramps XML Backup"
+msgstr "Gramps XML Sicherung"
+
+#: ../src/gui/viewmanager.py:1337
+#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:49
+#: ../src/glade/editmedia.glade.h:8 ../src/glade/mergemedia.glade.h:7
+msgid "Path:"
+msgstr "Pfad:"
+
+#: ../src/gui/viewmanager.py:1357
+#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:11
+#: ../src/plugins/tool/phpgedview.glade.h:3
+msgid "File:"
+msgstr "Datei:"
+
+#: ../src/gui/viewmanager.py:1376
+msgid "Media:"
+msgstr "Medieum:"
+
+#. #########################
+#: ../src/gui/viewmanager.py:1381
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:733
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:881
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:620
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6566
+msgid "Include"
+msgstr "Einbeziehen"
+
+#: ../src/gui/viewmanager.py:1382
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6560
+msgid "Exclude"
+msgstr "Ausschließen"
+
+#: ../src/gui/viewmanager.py:1394
+msgid "Making backup..."
+msgstr "Erstelle Sicherung..."
+
+#: ../src/gui/viewmanager.py:1415
+#, python-format
+msgid "Backup saved to '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/viewmanager.py:1418
+msgid "Backup aborted"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/viewmanager.py:1436
+#, fuzzy
+msgid "Select backup directory"
+msgstr "Wähle ein Medienverzeichnis"
+
+#: ../src/gui/viewmanager.py:1711
msgid "Failed Loading Plugin"
msgstr "Laden des Plug-in fehlgeschlagen"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:1576
+#: ../src/gui/viewmanager.py:1712
msgid ""
"The plugin did not load. See Help Menu, Plugin Manager for more info.\n"
"Use http://bugs.gramps-project.org to submit bugs of official plugins, "
@@ -4746,6 +5258,24 @@ msgstr ""
"Verwende http://bugs.gramps-project.org um einen Fehler für offizielle Plug-"
"ins zu melden, anderenfalls kontaktiere den Pluginautor. "
+#: ../src/gui/viewmanager.py:1751
+msgid "Failed Loading View"
+msgstr "Laden der Ansicht fehlgeschlagen"
+
+#: ../src/gui/viewmanager.py:1752
+#, python-format
+msgid ""
+"The view %(name)s did not load. See Help Menu, Plugin Manager for more "
+"info.\n"
+"Use http://bugs.gramps-project.org to submit bugs of official views, contact "
+"the view author (%(firstauthoremail)s) otherwise. "
+msgstr ""
+"Die Ansicht %(name)s wurde nicht geladen. Siehe Hilfemenü, Plugin Manager "
+"für mehr Informationen.\n"
+"Gehe auf http://bugs.gramps-project.org bei offiziellen Ansichten einen "
+"Fehlerbericht zu erstellen, anderenfalls kontaktiere den Autor der Ansicht "
+"(%(firstauthoremail)s). "
+
#: ../src/gui/editors/addmedia.py:95
msgid "Select a media object"
msgstr "Ein Medienobjekt auswählen"
@@ -4807,7 +5337,7 @@ msgid "Select an existing place"
msgstr "Einen existierenden Ort auswählen"
#: ../src/gui/editors/objectentries.py:254
-#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:114
+#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:117
msgid "Add a new place"
msgstr "Neuen Ort hinzufügen"
@@ -4820,8 +5350,7 @@ msgid "To select a media object, use drag-and-drop or use the buttons"
msgstr ""
"Um ein Medienobjekt auszuwählen, benutze Drag-und-Drop oder die Schaltflächen"
-#: ../src/gui/editors/objectentries.py:302
-#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:788
+#: ../src/gui/editors/objectentries.py:302 ../src/gui/plug/_guioptions.py:789
msgid "No image given, click button to select one"
msgstr "Kein Bild angegeben, auf Schaltfläche klicken um eines zu wählen"
@@ -4829,13 +5358,12 @@ msgstr "Kein Bild angegeben, auf Schaltfläche klicken um eines zu wählen"
msgid "Edit media object"
msgstr "Medienobjekt bearbeiten"
-#: ../src/gui/editors/objectentries.py:304
-#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:763
+#: ../src/gui/editors/objectentries.py:304 ../src/gui/plug/_guioptions.py:764
msgid "Select an existing media object"
msgstr "Ein bestehendes Medienobjekt auswählen"
#: ../src/gui/editors/objectentries.py:305
-#: ../src/plugins/view/mediaview.py:104
+#: ../src/plugins/view/mediaview.py:108
msgid "Add a new media object"
msgstr "Neues Medienobjekt hinzufügen"
@@ -4847,22 +5375,20 @@ msgstr "Medienobjekt entfernen"
msgid "To select a note, use drag-and-drop or use the buttons"
msgstr "Um eine Notiz zu wählen, benutze Drag-und-Drop oder die Schaltflächen"
-#: ../src/gui/editors/objectentries.py:353
-#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:711
+#: ../src/gui/editors/objectentries.py:353 ../src/gui/plug/_guioptions.py:712
msgid "No note given, click button to select one"
msgstr "Kein Notiz angegeben, auf Schaltfläche klicken um einen zu wählen"
-#: ../src/gui/editors/objectentries.py:354 ../src/gui/editors/editnote.py:279
-#: ../src/gui/editors/editnote.py:325
+#: ../src/gui/editors/objectentries.py:354 ../src/gui/editors/editnote.py:283
+#: ../src/gui/editors/editnote.py:329
msgid "Edit Note"
msgstr "Notiz bearbeiten"
-#: ../src/gui/editors/objectentries.py:355
-#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:683
+#: ../src/gui/editors/objectentries.py:355 ../src/gui/plug/_guioptions.py:684
msgid "Select an existing note"
msgstr "Einen existierende Notiz auswählen"
-#: ../src/gui/editors/objectentries.py:356 ../src/plugins/view/noteview.py:88
+#: ../src/gui/editors/objectentries.py:356 ../src/plugins/view/noteview.py:89
msgid "Add a new note"
msgstr "Neue Notiz hinzufügen"
@@ -4870,7 +5396,7 @@ msgstr "Neue Notiz hinzufügen"
msgid "Remove note"
msgstr "Notiz entfernen"
-#: ../src/gui/editors/editaddress.py:81 ../src/gui/editors/editaddress.py:147
+#: ../src/gui/editors/editaddress.py:82 ../src/gui/editors/editaddress.py:152
msgid "Address Editor"
msgstr "Adresseditor"
@@ -4905,35 +5431,35 @@ msgstr "Kindreferenzen"
msgid "manual|Editing_Information_About_Events"
msgstr "Informationen_Über_Ereignisse_Bearbeiten"
-#: ../src/gui/editors/editevent.py:95 ../src/gui/editors/editeventref.py:241
+#: ../src/gui/editors/editevent.py:96 ../src/gui/editors/editeventref.py:232
#, python-format
msgid "Event: %s"
msgstr "Ereignis: %s"
-#: ../src/gui/editors/editevent.py:97 ../src/gui/editors/editeventref.py:243
+#: ../src/gui/editors/editevent.py:98 ../src/gui/editors/editeventref.py:234
msgid "New Event"
msgstr "Neues Ereignis"
-#: ../src/gui/editors/editevent.py:220 ../src/gui/editors/editevent.py:267
+#: ../src/gui/editors/editevent.py:221
msgid "Edit Event"
msgstr "Ereignis bearbeiten"
-#: ../src/gui/editors/editevent.py:228 ../src/gui/editors/editevent.py:251
+#: ../src/gui/editors/editevent.py:229 ../src/gui/editors/editevent.py:252
msgid "Cannot save event"
msgstr "Kann Ereignis nicht speichern"
-#: ../src/gui/editors/editevent.py:229
+#: ../src/gui/editors/editevent.py:230
msgid "No data exists for this event. Please enter data or cancel the edit."
msgstr ""
"Es existieren keine Daten für dieses Ereignis. Bitte gib Daten ein oder "
"brich das Bearbeiten ab."
-#: ../src/gui/editors/editevent.py:238
+#: ../src/gui/editors/editevent.py:239
msgid "Cannot save event. ID already exists."
msgstr "Kann Ereignis nicht speichern ID besteht bereits."
-#: ../src/gui/editors/editevent.py:239 ../src/gui/editors/editmedia.py:266
-#: ../src/gui/editors/editperson.py:726 ../src/gui/editors/editplace.py:298
+#: ../src/gui/editors/editevent.py:240 ../src/gui/editors/editmedia.py:277
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:826 ../src/gui/editors/editplace.py:303
#: ../src/gui/editors/editrepository.py:171
#: ../src/gui/editors/editsource.py:189
#, python-format
@@ -4947,97 +5473,104 @@ msgstr ""
"eine andere ID ein oder lasse sie leer um den nächsten verfügbaren ID Wert "
"zu erhalten."
-#: ../src/gui/editors/editevent.py:252
+#: ../src/gui/editors/editevent.py:253
msgid "The event type cannot be empty"
msgstr "Ereignisart darf nicht leer sein"
-#: ../src/gui/editors/editevent.py:259 ../src/gui/editors/editeventref.py:254
-msgid "Add Event"
+#: ../src/gui/editors/editevent.py:261
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Add Event (%s)"
msgstr "Ereignis hinzufügen"
-#: ../src/gui/editors/editevent.py:351
+#: ../src/gui/editors/editevent.py:270
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Edit Event (%s)"
+msgstr "Ereignis bearbeiten"
+
+#: ../src/gui/editors/editevent.py:356
#, python-format
msgid "Delete Event (%s)"
msgstr "Ereignis (%s) löschen"
-#: ../src/gui/editors/editeventref.py:54
-msgid "manual|Editing_Event_References"
-msgstr "Ereignisreferenzen_bearbeiten"
-
-#: ../src/gui/editors/editeventref.py:75
-#: ../src/gui/editors/editeventref.py:244
+#: ../src/gui/editors/editeventref.py:65
+#: ../src/gui/editors/editeventref.py:235
msgid "Event Reference Editor"
msgstr "Ereignisreferenzeditor"
-#: ../src/gui/editors/editeventref.py:92 ../src/gui/editors/editmediaref.py:95
-#: ../src/gui/editors/editname.py:123 ../src/gui/editors/editreporef.py:78
+#: ../src/gui/editors/editeventref.py:82 ../src/gui/editors/editmediaref.py:95
+#: ../src/gui/editors/editname.py:127 ../src/gui/editors/editreporef.py:78
msgid "_General"
msgstr "_Allgemeines"
-#: ../src/gui/editors/editeventref.py:251
+#: ../src/gui/editors/editeventref.py:242
msgid "Modify Event"
msgstr "Ereignis ändern"
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:94
+#: ../src/gui/editors/editeventref.py:245
+msgid "Add Event"
+msgstr "Ereignis hinzufügen"
+
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:97
msgid "Create a new person and add the child to the family"
msgstr "Neue Person anlegen und das Kind zur Familie hinzufügen"
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:95
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:98
msgid "Remove the child from the family"
msgstr "Entfernt das Kind von der Familie"
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:96
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:99
msgid "Edit the child reference"
msgstr "Kindreferenz bearbeiten"
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:97
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:100
msgid "Add an existing person as a child of the family"
msgstr "Bestehende Person als Kind der Familie hinzufügen"
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:98
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:101
msgid "Move the child up in the childrens list"
msgstr "Kind in der Kinderliste nach oben verschieben"
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:99
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:102
msgid "Move the child down in the childrens list"
msgstr "Kind in der Kinderliste nach unten verschieben"
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:103
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:106
msgid "#"
msgstr "#"
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:106
-#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:76 ../src/Merge/_MergePerson.py:130
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:319
-#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:330
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:172
-#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:91
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:109
+#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:76 ../src/Merge/mergeperson.py:174
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:322
+#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:335
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:189
+#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:92
#: ../src/plugins/quickview/siblings.py:47
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:565
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4171
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:569
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4618
#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:127
msgid "Gender"
msgstr "Geschlecht"
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:107
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:110
msgid "Paternal"
msgstr "Väterlicherseits"
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:108
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:111
msgid "Maternal"
msgstr "Mütterlicherseits"
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:109
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:112
#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:77
-#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:66
-#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:92
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:77
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:83
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:90
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:97
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:104
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:124
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:192
+#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:69
+#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:93
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:111
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:183
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:223
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:230
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:237
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:244
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:264
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:327
#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:60
#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:108
#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:149
@@ -5045,53 +5578,53 @@ msgstr "Mütterlicherseits"
msgid "Birth Date"
msgstr "Geburtsdatum"
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:110
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:113
#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:79
-#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:94
+#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:95
#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:60
#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:91
msgid "Death Date"
msgstr "Sterbedatum"
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:111
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:114
#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:78
-#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:93
+#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:94
msgid "Birth Place"
msgstr "Geburtsort"
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:112
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:115
#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:80
-#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:95
+#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:96
msgid "Death Place"
msgstr "Sterbeort"
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:120
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:123
#: ../src/plugins/export/exportcsv.glade.h:2
msgid "Chil_dren"
msgstr "_Kinder"
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:125
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:128
msgid "Edit child"
msgstr "Kind bearbeiten"
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:128
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:131
msgid "Add an existing child"
msgstr "Bestehendes Kind hinzufügen"
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:130
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:133
msgid "Edit relationship"
msgstr "Beziehung bearbeiten"
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:241 ../src/gui/editors/editfamily.py:254
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1516
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:244 ../src/gui/editors/editfamily.py:257
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1521
msgid "Select Child"
msgstr "Wähle Kind"
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:417
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:440
msgid "Adding parents to a person"
msgstr "Eltern zu einer Person hinzufügen"
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:418
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:441
msgid ""
"It is possible to accidentally create multiple families with the same "
"parents. To help avoid this problem, only the buttons to select parents are "
@@ -5104,11 +5637,11 @@ msgstr ""
"anzulegen. Die weiteren Felder stehen erst nach dem Wählen der Eltern zur "
"Verfügung."
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:503
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:535
msgid "Family has changed"
msgstr "Familie wurde geändert"
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:504
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:536
#, python-format
msgid ""
"The %(object)s you are editing has changed outside this editor. This can be "
@@ -5125,56 +5658,56 @@ msgstr ""
"die angezeigten Daten aktualisiert. Einige ihrer Änderungen können verloren "
"gegangen sein."
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:509 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:281
-#: ../src/plugins/view/familyview.py:222
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:541 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:334
+#: ../src/plugins/view/familyview.py:246
msgid "family"
msgstr "Familie"
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:539 ../src/gui/editors/editfamily.py:542
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:571 ../src/gui/editors/editfamily.py:574
msgid "New Family"
msgstr "Neue Familie"
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:546 ../src/gui/editors/editfamily.py:1080
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:578 ../src/gui/editors/editfamily.py:1111
msgid "Edit Family"
msgstr "Familie bearbeiten"
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:579
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:611
msgid "Select a person as the mother"
msgstr "Wähle eine Person als Mutter"
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:580
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:612
msgid "Add a new person as the mother"
msgstr "Neue Person als Mutter hinzufügen"
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:581
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:613
msgid "Remove the person as the mother"
msgstr "Die Person als Mutter entfernen"
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:594
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:626
msgid "Select a person as the father"
msgstr "Eine Person als Vater wählen"
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:595
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:627
msgid "Add a new person as the father"
msgstr "Neue Person als Vater hinzufügen"
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:596
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:628
msgid "Remove the person as the father"
msgstr "Die Person als Vater entfernen"
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:795
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:826
msgid "Select Mother"
msgstr "Mutter wählen"
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:840
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:871
msgid "Select Father"
msgstr "Vater wählen"
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:864
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:895
msgid "Duplicate Family"
msgstr "Doppelte Familie"
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:865
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:896
msgid ""
"A family with these parents already exists in the database. If you save, you "
"will create a duplicate family. It is recommended that you cancel the "
@@ -5184,54 +5717,54 @@ msgstr ""
"du speicherst, wird eine doppelte Familie erstellt. Es wird empfohlen "
"abzubrechen und die bestehende Familie zu bearbeiten"
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:906
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:937
msgid "Baptism:"
msgstr "Taufe:"
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:913
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:944
msgid "Burial:"
msgstr "Beerdigung:"
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:915 ../src/plugins/view/relview.py:595
-#: ../src/plugins/view/relview.py:989 ../src/plugins/view/relview.py:1037
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1118 ../src/plugins/view/relview.py:1224
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:946 ../src/plugins/view/relview.py:596
+#: ../src/plugins/view/relview.py:990 ../src/plugins/view/relview.py:1038
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1119 ../src/plugins/view/relview.py:1225
#, python-format
msgid "Edit %s"
msgstr "Bearbeiten von %s"
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:983
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1014
msgid "A father cannot be his own child"
msgstr "Ein Vater kann nicht sein eigenes Kind sein"
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:984
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1015
#, python-format
msgid "%s is listed as both the father and child of the family."
msgstr "%s wird als Vater und Kind dieser Familie geführt."
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:993
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1024
msgid "A mother cannot be her own child"
msgstr "Eine Mutter kann nicht ihr eigenes Kind sein"
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:994
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1025
#, python-format
msgid "%s is listed as both the mother and child of the family."
msgstr "%s wird als Mutter und Kind dieser Familie geführt."
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1001
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1032
msgid "Cannot save family"
msgstr "Kann Familie nicht speichern"
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1002
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1033
msgid "No data exists for this family. Please enter data or cancel the edit."
msgstr ""
"Es existieren keine Daten für diese Familie. Bitte gib Daten ein oder brich "
"die Bearbeitung ab."
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1009
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1040
msgid "Cannot save family. ID already exists."
msgstr "Kann Familie nicht sichern. ID existiert bereits."
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1010 ../src/gui/editors/editnote.py:307
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1041 ../src/gui/editors/editnote.py:311
#, python-format
msgid ""
"You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(id)s. This "
@@ -5242,7 +5775,7 @@ msgstr ""
"verwenden. Dieser Wert wird bereits benutzt. Bitte gib eine andere ID ein "
"oder lass sie leer um den nächsten verfügbaren ID Wert zu erhalten."
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1049
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1080
msgid "Add Family"
msgstr "Familie hinzufügen"
@@ -5270,109 +5803,124 @@ msgstr "%(mother)s [%(gramps_id)s]"
msgid "LDS Ordinance"
msgstr "LDS Ordination"
-#: ../src/gui/editors/editlocation.py:50
+#: ../src/gui/editors/editlocation.py:51
msgid "Location Editor"
msgstr "Ortsangabeeditor"
-#: ../src/gui/editors/editmedia.py:85 ../src/gui/editors/editmediaref.py:365
+#: ../src/gui/editors/editlink.py:77 ../src/gui/editors/editlink.py:201
+#, fuzzy
+msgid "Link Editor"
+msgstr "Ortsangabeeditor"
+
+#: ../src/gui/editors/editlink.py:80
+#, fuzzy
+msgid "Internet Address"
+msgstr "Internetadresseneditor"
+
+#: ../src/gui/editors/editmedia.py:87 ../src/gui/editors/editmediaref.py:394
#, python-format
msgid "Media: %s"
msgstr "Medium: %s"
-#: ../src/gui/editors/editmedia.py:87 ../src/gui/editors/editmediaref.py:367
+#: ../src/gui/editors/editmedia.py:89 ../src/gui/editors/editmediaref.py:396
msgid "New Media"
msgstr "Neues Medium"
-#: ../src/gui/editors/editmedia.py:217
+#: ../src/gui/editors/editmedia.py:228
msgid "Edit Media Object"
msgstr "Medienobjekt bearbeiten"
-#: ../src/gui/editors/editmedia.py:255
+#: ../src/gui/editors/editmedia.py:266
msgid "Cannot save media object"
msgstr "Kann Medienobjekt nicht speichern"
-#: ../src/gui/editors/editmedia.py:256
+#: ../src/gui/editors/editmedia.py:267
msgid ""
"No data exists for this media object. Please enter data or cancel the edit."
msgstr ""
"Es existieren keine Daten für dieses Medienobjekt. Bitte gib Daten ein oder "
"brich die Bearbeitung ab."
-#: ../src/gui/editors/editmedia.py:265
+#: ../src/gui/editors/editmedia.py:276
msgid "Cannot save media object. ID already exists."
msgstr "Kann Medienobjekt nicht speichern. ID existiert bereits."
-#: ../src/gui/editors/editmedia.py:283 ../src/gui/editors/editmediaref.py:547
+#: ../src/gui/editors/editmedia.py:294 ../src/gui/editors/editmediaref.py:584
#, python-format
msgid "Add Media Object (%s)"
msgstr "Medienobjekt (%s)hinzufügen"
-#: ../src/gui/editors/editmedia.py:288 ../src/gui/editors/editmediaref.py:543
+#: ../src/gui/editors/editmedia.py:299 ../src/gui/editors/editmediaref.py:580
#, python-format
msgid "Edit Media Object (%s)"
msgstr "Medienobjekt (%s) bearbeiten"
-#: ../src/gui/editors/editmedia.py:374
+#: ../src/gui/editors/editmedia.py:385
msgid "Remove Media Object"
msgstr "Medienobjekt entfernen"
#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:79
-#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:368
+#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:397
msgid "Media Reference Editor"
msgstr "Medienreferenzeditor"
#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:81 ../src/gui/editors/editmediaref.py:82
-#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:11
+#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:20
msgid "Y coordinate|Y"
msgstr "Y"
-#: ../src/gui/editors/editname.py:116 ../src/gui/editors/editname.py:282
+#: ../src/gui/editors/editname.py:117 ../src/gui/editors/editname.py:302
msgid "Name Editor"
msgstr "Nameneditor"
-#: ../src/gui/editors/editname.py:281
+#: ../src/gui/editors/editname.py:165 ../src/gui/editors/editperson.py:293
+#, fuzzy
+msgid "Call name must be the given name that is normally used."
+msgstr "Teil des Vornamen der normalerweise verwendet wird. "
+
+#: ../src/gui/editors/editname.py:301
msgid "New Name"
msgstr "Neuer Name"
-#: ../src/gui/editors/editname.py:348
+#: ../src/gui/editors/editname.py:368
msgid "Break global name grouping?"
msgstr "Globale Namen Gruppierung aufheben?"
-#: ../src/gui/editors/editname.py:349
+#: ../src/gui/editors/editname.py:369
#, python-format
msgid ""
"All people with the name of %(surname)s will no longer be grouped with the "
"name of %(group_name)s."
msgstr ""
-"Alle Personen mit dem Namen %(surname)s werden nicht länger mit dem Namen %"
-"(group_name)s gruppiert sein."
+"Alle Personen mit dem Namen %(surname)s werden nicht länger mit dem Namen "
+"%(group_name)s gruppiert sein."
-#: ../src/gui/editors/editname.py:353
+#: ../src/gui/editors/editname.py:373
msgid "Continue"
msgstr "Fortsetzen"
-#: ../src/gui/editors/editname.py:354
+#: ../src/gui/editors/editname.py:374
msgid "Return to Name Editor"
msgstr "Zurück zum Nameneditor"
-#: ../src/gui/editors/editname.py:379
+#: ../src/gui/editors/editname.py:399
msgid "Group all people with the same name?"
msgstr "Alle Personen mit demselben Namen gruppieren?"
-#: ../src/gui/editors/editname.py:380
+#: ../src/gui/editors/editname.py:400
#, python-format
msgid ""
"You have the choice of grouping all people with the name of %(surname)s with "
"the name of %(group_name)s, or just mapping this particular name."
msgstr ""
-"Du hast die Wahl, alle Personen mit dem Namen %(surname)s unter dem Namen %"
-"(group_name)s zu gruppieren, oder nur diesen einzelnen Namen."
+"Du hast die Wahl, alle Personen mit dem Namen %(surname)s unter dem Namen "
+"%(group_name)s zu gruppieren, oder nur diesen einzelnen Namen."
-#: ../src/gui/editors/editname.py:385
+#: ../src/gui/editors/editname.py:405
msgid "Group all"
msgstr "Alle gruppieren"
-#: ../src/gui/editors/editname.py:386
+#: ../src/gui/editors/editname.py:406
msgid "Group this name only"
msgstr "Nur diesen Namen gruppieren"
@@ -5399,64 +5947,64 @@ msgstr "Neue Notiz"
msgid "_Note"
msgstr "_Notiz"
-#: ../src/gui/editors/editnote.py:298
+#: ../src/gui/editors/editnote.py:302
msgid "Cannot save note"
msgstr "Kann Notiz nicht speichern"
-#: ../src/gui/editors/editnote.py:299
+#: ../src/gui/editors/editnote.py:303
msgid "No data exists for this note. Please enter data or cancel the edit."
msgstr ""
"Es existieren keine Daten für diese Notiz. Bitte gib Daten ein oder brich "
"die Bearbeitung ab."
-#: ../src/gui/editors/editnote.py:306
+#: ../src/gui/editors/editnote.py:310
msgid "Cannot save note. ID already exists."
msgstr "Kann Notiz nicht speichern. ID existiert bereits."
-#: ../src/gui/editors/editnote.py:320
+#: ../src/gui/editors/editnote.py:324
msgid "Add Note"
msgstr "Notiz hinzufügen"
-#: ../src/gui/editors/editnote.py:387
+#: ../src/gui/editors/editnote.py:391
#, python-format
msgid "Delete Note (%s)"
msgstr "Notiz (%s) löschen"
-#: ../src/gui/editors/editperson.py:112
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:147
#, python-format
msgid "Person: %(name)s"
msgstr "Person: %(name)s"
-#: ../src/gui/editors/editperson.py:116
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:151
#, python-format
msgid "New Person: %(name)s"
msgstr "Neue Person: %(name)s"
-#: ../src/gui/editors/editperson.py:118
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:153
msgid "New Person"
msgstr "Neue Person"
-#: ../src/gui/editors/editperson.py:458
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:558
msgid "Edit Person"
msgstr "Person bearbeiten"
-#: ../src/gui/editors/editperson.py:513
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:613
msgid "Edit Object Properties"
msgstr "Objekteigenschaften bearbeiten"
-#: ../src/gui/editors/editperson.py:552
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:652 ../src/Simple/_SimpleTable.py:142
msgid "Make Active Person"
msgstr "Als Aktive Person setzen"
-#: ../src/gui/editors/editperson.py:556
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:656
msgid "Make Home Person"
msgstr "Als Hauptperson setzen"
-#: ../src/gui/editors/editperson.py:703
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:803
msgid "Problem changing the gender"
msgstr "Problem beim Ändern des Geschlechts"
-#: ../src/gui/editors/editperson.py:704
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:804
msgid ""
"Changing the gender caused problems with marriage information.\n"
"Please check the person's marriages."
@@ -5464,35 +6012,35 @@ msgstr ""
"Änderung des Geschlechts verursachte Probleme bei den Eheinformationen.\n"
"Bitte überprüfe die Ehen der Person."
-#: ../src/gui/editors/editperson.py:715
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:815
msgid "Cannot save person"
msgstr "Kann Person kann nicht speichern"
-#: ../src/gui/editors/editperson.py:716
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:816
msgid "No data exists for this person. Please enter data or cancel the edit."
msgstr ""
"Es existieren keine Daten für diese Person. Gib bitte Daten ein oder brich "
"die Bearbeitung ab."
-#: ../src/gui/editors/editperson.py:725
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:825
msgid "Cannot save person. ID already exists."
msgstr "Kann Person nicht speichern. ID existiert bereits."
-#: ../src/gui/editors/editperson.py:746
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:846
#, python-format
msgid "Add Person (%s)"
msgstr "Person (%s) hinzufügen"
-#: ../src/gui/editors/editperson.py:751
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:851
#, python-format
msgid "Edit Person (%s)"
msgstr "Person (%s) bearbeiten"
-#: ../src/gui/editors/editperson.py:905
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:1052
msgid "Unknown gender specified"
msgstr "Unbekanntes Geschlecht angegeben"
-#: ../src/gui/editors/editperson.py:907
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:1054
msgid ""
"The gender of the person is currently unknown. Usually, this is a mistake. "
"Please specify the gender."
@@ -5500,15 +6048,15 @@ msgstr ""
"Das Geschlecht der Person ist im Moment unbekannt. Gewöhnlich ist dies ein "
"Fehler. Bitte wähle das Geschlecht aus."
-#: ../src/gui/editors/editperson.py:910
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:1057
msgid "_Male"
msgstr "_Männlich"
-#: ../src/gui/editors/editperson.py:911
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:1058
msgid "_Female"
msgstr "_Weiblich"
-#: ../src/gui/editors/editperson.py:912
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:1059
msgid "_Unknown"
msgstr "_Unbekannt"
@@ -5517,6 +6065,10 @@ msgstr "_Unbekannt"
msgid "Person Reference Editor"
msgstr "Personenreferenzeditor"
+#: ../src/gui/editors/editpersonref.py:159
+msgid "Person Reference"
+msgstr "Personreferenz"
+
#: ../src/gui/editors/editpersonref.py:175
msgid "No person selected"
msgstr "Keine Person ausgewählt"
@@ -5525,73 +6077,73 @@ msgstr "Keine Person ausgewählt"
msgid "You must either select a person or Cancel the edit"
msgstr "Du musst entweder eine Person auswählen oder die Bearbeitung abbrechen"
-#: ../src/gui/editors/editplace.py:126
+#: ../src/gui/editors/editplace.py:127
msgid "_Location"
msgstr "_Ort"
-#: ../src/gui/editors/editplace.py:133
+#: ../src/gui/editors/editplace.py:134
#, python-format
msgid "Place: %s"
msgstr "Ort: %s"
-#: ../src/gui/editors/editplace.py:135
+#: ../src/gui/editors/editplace.py:136
msgid "New Place"
msgstr "Neuer Ort"
-#: ../src/gui/editors/editplace.py:215
+#: ../src/gui/editors/editplace.py:220
msgid "Invalid latitude (syntax: 18°9'"
msgstr "Ungültiger Breitengrad (Syntax: 18°9'"
-#: ../src/gui/editors/editplace.py:216
+#: ../src/gui/editors/editplace.py:221
msgid "48.21\"S, -18.2412 or -18:9:48.21)"
msgstr "48.21\"S, -18.2412 oder -18:9:48.21)"
-#: ../src/gui/editors/editplace.py:218
+#: ../src/gui/editors/editplace.py:223
msgid "Invalid longitude (syntax: 18°9'"
msgstr "Ungültiger Längengrad (Syntax: 18°9'"
-#: ../src/gui/editors/editplace.py:219
+#: ../src/gui/editors/editplace.py:224
msgid "48.21\"E, -18.2412 or -18:9:48.21)"
msgstr "48.21\"O, -18.2412 oder -18:9:48.21)"
-#: ../src/gui/editors/editplace.py:222
+#: ../src/gui/editors/editplace.py:227
msgid "Edit Place"
msgstr "Ort bearbeiten"
-#: ../src/gui/editors/editplace.py:287
+#: ../src/gui/editors/editplace.py:292
msgid "Cannot save place"
msgstr "Kann Ort nicht speichern"
-#: ../src/gui/editors/editplace.py:288
+#: ../src/gui/editors/editplace.py:293
msgid "No data exists for this place. Please enter data or cancel the edit."
msgstr ""
"Es existieren keine Daten für diesen Ort. Bitte gib Daten ein oder brich die "
"Bearbeitung ab."
-#: ../src/gui/editors/editplace.py:297
+#: ../src/gui/editors/editplace.py:302
msgid "Cannot save place. ID already exists."
msgstr "Kann Ort nicht speichern. ID besteht bereits."
-#: ../src/gui/editors/editplace.py:310
+#: ../src/gui/editors/editplace.py:315
#, python-format
msgid "Add Place (%s)"
msgstr "Ort (%s) hinzufügen"
-#: ../src/gui/editors/editplace.py:315
+#: ../src/gui/editors/editplace.py:320
#, python-format
msgid "Edit Place (%s)"
msgstr "Ort (%s) bearbeiten"
-#: ../src/gui/editors/editplace.py:362
+#: ../src/gui/editors/editplace.py:367
#, python-format
msgid "Delete Place (%s)"
msgstr "Ort (%s) löschen"
-#: ../src/gui/editors/editprimary.py:205
+#: ../src/gui/editors/editprimary.py:216
msgid "Save Changes?"
msgstr "Änderungen speichern?"
-#: ../src/gui/editors/editprimary.py:206
+#: ../src/gui/editors/editprimary.py:217
msgid "If you close without saving, the changes you have made will be lost"
msgstr "Wenn du ohne zu speichern schließt, gehen deine Änderungen verloren"
@@ -5734,18 +6286,17 @@ msgstr "Gewählte Adresse nach oben verschieben"
msgid "Move the selected address downwards"
msgstr "Gewählte Adresse nach unten verschieben"
-#: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:74
-#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:67
-#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:254
-#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:95
-#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:385
-#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:75 ../src/plugins/view/repoview.py:89
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2350
-#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:90
-msgid "State"
-msgstr "Bundesland"
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:72
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:54
+#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:64
+#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:93
+#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:72 ../src/plugins/view/repoview.py:86
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:142
+#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:87
+msgid "Street"
+msgstr "Straße"
-#: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:80
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:81
msgid "_Addresses"
msgstr "_Adressen"
@@ -5929,7 +6480,7 @@ msgstr "%(groupname)s - %(groupnumber)d"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:54
#: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:64
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:135
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:144
msgid "Temple"
msgstr "Tempel"
@@ -5938,7 +6489,7 @@ msgid "_Gallery"
msgstr "_Galerie"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:142
-#: ../src/plugins/view/mediaview.py:251
+#: ../src/plugins/view/mediaview.py:236
msgid "Open Containing _Folder"
msgstr "Enthaltenen _Ordner öffnen"
@@ -5947,7 +6498,7 @@ msgid "Non existing media found in the Gallery"
msgstr "Nicht existierendes Medium in der Galerie gefunden"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:486
-#: ../src/plugins/view/mediaview.py:228
+#: ../src/plugins/view/mediaview.py:213
msgid "Drag Media Object"
msgstr "Medienobjekt ziehen"
@@ -5975,26 +6526,28 @@ msgstr "Gewählten HLT Ritus nach unten verschieben"
msgid "_LDS"
msgstr "H_LT"
-#: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:54
-#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:63
-#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:100
-#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:80 ../src/plugins/view/repoview.py:85
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:133
-#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:85
-msgid "Street"
-msgstr "Straße"
-
-#: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:56
-#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:66
-#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:254
-#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:94
-#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:74 ../src/plugins/view/repoview.py:88
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:112
-#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:89
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:57
+#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:67
+#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:286
+#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:96
+#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:75
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:122
+#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:90
msgid "County"
msgstr "Kreis"
-#: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:64
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:58
+#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:68
+#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:286
+#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:97
+#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:386
+#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:76
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2436
+#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:91
+msgid "State"
+msgstr "Bundesland"
+
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:65
msgid "Alternate _Locations"
msgstr "Alternative _Ortsangaben"
@@ -6019,7 +6572,7 @@ msgid "Move the selected name downwards"
msgstr "Gewählten Namen nach unten verschieben"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:75
-#: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:495
+#: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:528
msgid "Group As"
msgstr "Gruppieren als"
@@ -6027,11 +6580,11 @@ msgstr "Gruppieren als"
msgid "Note Preview"
msgstr "Notizvorschau"
-#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:85
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:87
msgid "_Names"
msgstr "_Namen"
-#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:112
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:122
msgid "Set as default name"
msgstr "Als Standardnamen setzen"
@@ -6041,16 +6594,14 @@ msgstr "Als Standardnamen setzen"
#.
#. -------------------------------------------------------------------------
#: ../src/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:52
-#: ../src/gui/views/listview.py:499
-#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:307
-#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:923
+#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:924 ../src/gui/views/listview.py:514
+#: ../src/gui/views/tags.py:476 ../src/plugins/quickview/all_relations.py:307
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:53
-#: ../src/gui/views/listview.py:500
-#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:311
-#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:922
+#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:923 ../src/gui/views/listview.py:515
+#: ../src/gui/views/tags.py:477 ../src/plugins/quickview/all_relations.py:311
msgid "No"
msgstr "Nein"
@@ -6071,7 +6622,7 @@ msgid "Remove the existing note"
msgstr "Die bestehende Notiz entfernen"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/notetab.py:67
-#: ../src/plugins/view/noteview.py:89
+#: ../src/plugins/view/noteview.py:90
msgid "Edit the selected note"
msgstr "Gewählte Notiz bearbeiten"
@@ -6088,7 +6639,7 @@ msgid "Move the selected note downwards"
msgstr "Gewählte Notiz nach unten verschieben"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/notetab.py:77
-#: ../src/gui/selectors/selectnote.py:66 ../src/plugins/view/noteview.py:75
+#: ../src/gui/selectors/selectnote.py:66 ../src/plugins/view/noteview.py:77
msgid "Preview"
msgstr "Vorschau"
@@ -6196,6 +6747,10 @@ msgstr "Gewählten Aufbewahrungsort nach oben verschieben"
msgid "Move the selected repository downwards"
msgstr "Gewählten Aufbewahrungsort nach unten verschieben"
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:68
+msgid "Call Number"
+msgstr "Standortnummer/Signatur"
+
#: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:75
msgid "_Repositories"
msgstr "Aufbewah_rungsorte"
@@ -6240,6 +6795,18 @@ msgstr "Gewählte Quelle nach oben verschieben"
msgid "Move the selected source downwards"
msgstr "Gewählte Quelle nach unten verschieben"
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:68
+#: ../src/plugins/view/sourceview.py:78
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3533
+#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:80
+msgid "Author"
+msgstr "Autor"
+
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:69
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1740
+msgid "Page"
+msgstr "Seite"
+
#: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:74
msgid "_Sources"
msgstr "_Quellen"
@@ -6258,6 +6825,47 @@ msgstr ""
"\n"
"Um die Ereignis-Referenz zu bearbeiten, muss die Quelle geschlossen werden."
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:65
+#, fuzzy
+msgid "Create and add a new surname"
+msgstr "Neuen Namen erstellen und hinzufügen"
+
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:66
+#, fuzzy
+msgid "Remove the selected surname"
+msgstr "Gewählte Person löschen"
+
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:67
+#, fuzzy
+msgid "Edit the selected surname"
+msgstr "Gewählten Namen bearbeiten"
+
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:68
+#, fuzzy
+msgid "Move the selected surname upwards"
+msgstr "Gewählten Namen nach oben verschieben"
+
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:69
+#, fuzzy
+msgid "Move the selected surname downwards"
+msgstr "Gewählten Namen nach unten verschieben"
+
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:77
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:55
+#, fuzzy
+msgid "Connector"
+msgstr "Homepage"
+
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:79
+#, fuzzy
+msgid "Origin"
+msgstr "Ursprüngliche Zeit"
+
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:88
+#, fuzzy
+msgid "Family Surnames"
+msgstr "Familienname:"
+
#: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:53
msgid "Create and add a new web address"
msgstr "Neue Webadresse erstellen und hinzufügen"
@@ -6282,15 +6890,795 @@ msgstr "Gewählte Webadresse nach unten verschieben"
msgid "Jump to the selected web address"
msgstr "Zur gewählten Webadresse springen"
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:65
+#: ../src/plugins/view/mediaview.py:94
+#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:91
+msgid "Path"
+msgstr "Pfad"
+
#: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:71
msgid "_Internet"
msgstr "_Internet"
+#: ../src/gui/plug/_dialogs.py:124
+msgid "_Apply"
+msgstr "_Anwenden"
+
+#: ../src/gui/plug/_dialogs.py:279
+msgid "Report Selection"
+msgstr "Auswahl eines Berichts"
+
+#: ../src/gui/plug/_dialogs.py:280 ../src/glade/plugins.glade.h:4
+msgid "Select a report from those available on the left."
+msgstr "Einen der links aufgeführten Berichte auswählen."
+
+#: ../src/gui/plug/_dialogs.py:281
+msgid "_Generate"
+msgstr "_Erstellen"
+
+#: ../src/gui/plug/_dialogs.py:281
+msgid "Generate selected report"
+msgstr "Ausgewählten Bericht erstellen"
+
+#: ../src/gui/plug/_dialogs.py:310
+msgid "Tool Selection"
+msgstr "Werkzeugauswahl"
+
+#: ../src/gui/plug/_dialogs.py:311
+msgid "Select a tool from those available on the left."
+msgstr "Eines der links aufgeführten Werkzeuge auswählen."
+
+#: ../src/gui/plug/_dialogs.py:312 ../src/plugins/tool/verify.glade.h:25
+msgid "_Run"
+msgstr "Ausfüh_ren"
+
+#: ../src/gui/plug/_dialogs.py:313
+msgid "Run selected tool"
+msgstr "Ausgewähltes Werkzeug ausführen"
+
+#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:80
+msgid "Select surname"
+msgstr "Familiennamen wählen"
+
+#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:87
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:278
+msgid "Count"
+msgstr "Zählung"
+
+#. we could use database.get_surname_list(), but if we do that
+#. all we get is a list of names without a count...therefore
+#. we'll traverse the entire database ourself and build up a
+#. list that we can use
+#. for name in database.get_surname_list():
+#. self.__model.append([name, 0])
+#. build up the list of surnames, keeping track of the count for each
+#. name (this can be a lengthy process, so by passing in the
+#. dictionary we can be certain we only do this once)
+#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:114
+msgid "Finding Surnames"
+msgstr "Finde Familiennamen"
+
+#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:115
+msgid "Finding surnames"
+msgstr "Finde Familiennamen"
+
+#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:444
+msgid "Select a different person"
+msgstr "Eine andere Person wählen"
+
+#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:474
+msgid "Select a person for the report"
+msgstr "Eine Person für den Bericht wählen"
+
+#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:533
+msgid "Select a different family"
+msgstr "Eine andere Familie wählen"
+
+#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:624 ../src/plugins/BookReport.py:172
+msgid "unknown father"
+msgstr "unbekannter Vater"
+
+#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:630 ../src/plugins/BookReport.py:178
+msgid "unknown mother"
+msgstr "unbekannte Mutter"
+
+#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:632
+#, python-format
+msgid "%s and %s (%s)"
+msgstr "%s und %s (%s)"
+
+#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:919
+#, python-format
+msgid "Also include %s?"
+msgstr "%s auch berücksichtigen?"
+
+#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:921 ../src/gui/selectors/selectperson.py:67
+msgid "Select Person"
+msgstr "Person wählen"
+
+#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1085
+msgid "Colour"
+msgstr "Farbe"
+
+#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1259
+#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:431
+msgid "Save As"
+msgstr "Speichern als"
+
+#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1331
+#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:288
+#: ../src/gui/plug/report/_styleeditor.py:102
+msgid "Style Editor"
+msgstr "Stileditor"
+
+#: ../src/gui/plug/_windows.py:74
+msgid "Hidden"
+msgstr "Verdeckt"
+
+#: ../src/gui/plug/_windows.py:76
+msgid "Visible"
+msgstr "Sichtbar"
+
+#: ../src/gui/plug/_windows.py:81 ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:170
+msgid "Plugin Manager"
+msgstr "Plug-in Manager"
+
+#: ../src/gui/plug/_windows.py:128 ../src/gui/plug/_windows.py:183
+msgid "Info"
+msgstr "Info"
+
+#. id_col
+#: ../src/gui/plug/_windows.py:131 ../src/gui/plug/_windows.py:186
+msgid "Hide/Unhide"
+msgstr "Verbergen/Aufdecken"
+
+#. id_col
+#: ../src/gui/plug/_windows.py:139 ../src/gui/plug/_windows.py:195
+msgid "Load"
+msgstr "Lade"
+
+#: ../src/gui/plug/_windows.py:145
+msgid "Registered Plugins"
+msgstr "Registrierte Plug-ins"
+
+#: ../src/gui/plug/_windows.py:159
+msgid "Loaded"
+msgstr "Geladen"
+
+#: ../src/gui/plug/_windows.py:164
+msgid "File"
+msgstr "Datei"
+
+#: ../src/gui/plug/_windows.py:173
+msgid "Message"
+msgstr "Nachricht"
+
+#: ../src/gui/plug/_windows.py:201
+msgid "Loaded Plugins"
+msgstr "Geladene Plug-ins"
+
+#. self.addon_list.connect('button-press-event', self.button_press)
+#: ../src/gui/plug/_windows.py:221
+msgid "Addon Name"
+msgstr "Addonname"
+
+#: ../src/gui/plug/_windows.py:236
+msgid "Path to Addon:"
+msgstr "Pfad zur Erweiterung:"
+
+#: ../src/gui/plug/_windows.py:256
+msgid "Install Addon"
+msgstr "Addon installieren"
+
+#: ../src/gui/plug/_windows.py:259
+msgid "Install All Addons"
+msgstr "Alle Addons installieren"
+
+#: ../src/gui/plug/_windows.py:262
+msgid "Refresh Addon List"
+msgstr "Addonliste aktualisieren"
+
+#: ../src/gui/plug/_windows.py:267
+msgid "Install Addons"
+msgstr "Addons installieren"
+
+#. Only show the "Reload" button when in debug mode
+#. (without -O on the command line)
+#: ../src/gui/plug/_windows.py:275
+msgid "Reload"
+msgstr "Neu laden"
+
+#: ../src/gui/plug/_windows.py:298
+msgid "Refreshing Addon List"
+msgstr "Addonliste aktualisieren"
+
+#: ../src/gui/plug/_windows.py:299 ../src/gui/plug/_windows.py:304
+#: ../src/gui/plug/_windows.py:395
+msgid "Reading gramps-project.org..."
+msgstr "Lese gramps-project.org..."
+
+#: ../src/gui/plug/_windows.py:322
+msgid "Checking addon..."
+msgstr "Überprüfe Addon..."
+
+#: ../src/gui/plug/_windows.py:330
+msgid "Unknown Help URL"
+msgstr "Unbekannte Hilfe URL"
+
+#: ../src/gui/plug/_windows.py:341
+msgid "Unknown URL"
+msgstr "Unbekannte URL"
+
+#: ../src/gui/plug/_windows.py:377
+msgid "Install all Addons"
+msgstr "Alle Addons installieren"
+
+#: ../src/gui/plug/_windows.py:377
+msgid "Installing..."
+msgstr "Installiere..."
+
+#: ../src/gui/plug/_windows.py:394
+msgid "Installing Addon"
+msgstr "Installiere Addon"
+
+#: ../src/gui/plug/_windows.py:415
+msgid "Load Addon"
+msgstr "Addon laden"
+
+#: ../src/gui/plug/_windows.py:476
+msgid "Fail"
+msgstr "Fehler"
+
+#: ../src/gui/plug/_windows.py:490
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: ../src/gui/plug/_windows.py:648
+msgid "Plugin Error"
+msgstr "Plug-In Fehler"
+
+#: ../src/gui/plug/_windows.py:1012 ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:161
+msgid "Main window"
+msgstr "Hauptfenster"
+
+#: ../src/gui/plug/report/_docreportdialog.py:125
+#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:1141
+msgid "Paper Options"
+msgstr "Papieroptionen"
+
+#: ../src/gui/plug/report/_docreportdialog.py:130
+msgid "HTML Options"
+msgstr "HTML Optionen"
+
+#: ../src/gui/plug/report/_docreportdialog.py:160
+#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:1119
+msgid "Output Format"
+msgstr "Ausgabeformat"
+
+#: ../src/gui/plug/report/_docreportdialog.py:167
+#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:1126
+msgid "Open with default viewer"
+msgstr "In voreingestellten Programm anzeigen"
+
+#: ../src/gui/plug/report/_docreportdialog.py:201
+msgid "CSS file"
+msgstr "CSS Datei"
+
+#. -------------------------------------------------------------------------------
+#.
+#. Private Constants
+#.
+#. -------------------------------------------------------------------------------
+#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:70
+msgid "Default"
+msgstr "Vorgabe"
+
+#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:71
+msgid "PostScript / Helvetica"
+msgstr "PostScript / Helvetica"
+
+#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:72
+msgid "TrueType / FreeSans"
+msgstr "Truetype / FreeSans"
+
+#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:74
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2172
+msgid "Vertical (top to bottom)"
+msgstr "Vertikal (von oben nach unten)"
+
+#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:75
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2173
+msgid "Vertical (bottom to top)"
+msgstr "Vertikal (von unten nach oben)"
+
+#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:76
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2174
+msgid "Horizontal (left to right)"
+msgstr "Horizontal (von links nach rechts)"
+
+#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:77
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2175
+msgid "Horizontal (right to left)"
+msgstr "Horizontal (von rechts nach links)"
+
+#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:79
+msgid "Bottom, left"
+msgstr "Unten, links"
+
+#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:80
+msgid "Bottom, right"
+msgstr "Unten, rechts"
+
+#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:81
+msgid "Top, left"
+msgstr "Oben, links"
+
+#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:82
+msgid "Top, Right"
+msgstr "Oben, rechts"
+
+#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:83
+msgid "Right, bottom"
+msgstr "Rechts, unten"
+
+#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:84
+msgid "Right, top"
+msgstr "Rechts, oben"
+
+#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:85
+msgid "Left, bottom"
+msgstr "Links, unten"
+
+#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:86
+msgid "Left, top"
+msgstr "Links, oben"
+
+#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:88
+msgid "Minimal size"
+msgstr "Minimale Größe"
+
+#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:89
+msgid "Fill the given area"
+msgstr "Gegebenen Bereich füllen"
+
+#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:90
+msgid "Use optimal number of pages"
+msgstr "Benutze optimale Seitenzahl"
+
+#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:92
+msgid "Top"
+msgstr "Oben"
+
+#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:93
+msgid "Bottom"
+msgstr "Unten"
+
+#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:132
+msgid "Processing File"
+msgstr "Verarbeite Datei"
+
+#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:841
+msgid "PDF (Ghostscript)"
+msgstr "PDF (Ghostscript)"
+
+#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:847
+msgid "PDF (Graphviz)"
+msgstr "PDF (Graphviz)"
+
+#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:853
+#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:152
+msgid "PostScript"
+msgstr "PostScript"
+
+#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:859
+msgid "Structured Vector Graphics (SVG)"
+msgstr "Strukturierte Vektor Grafiken (SVG)"
+
+#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:865
+msgid "Compressed Structured Vector Graphs (SVGZ)"
+msgstr "Komprimierte SVG-Grafik (SVGZ)"
+
+#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:871
+msgid "JPEG image"
+msgstr "JPEG-Grafik"
+
+#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:877
+msgid "GIF image"
+msgstr "GIF-Grafik"
+
+#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:883
+msgid "PNG image"
+msgstr "PNG-Grafik"
+
+#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:889
+msgid "Graphviz File"
+msgstr "Graphviz Datei"
+
+#. ###############################
+#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:968
+msgid "GraphViz Layout"
+msgstr "GraphViz Layout"
+
+#. ###############################
+#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:970
+#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:474
+msgid "Font family"
+msgstr "Schriftfamilie"
+
+#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:975
+msgid ""
+"Choose the font family. If international characters don't show, use FreeSans "
+"font. FreeSans is available from: http://www.nongnu.org/freefont/"
+msgstr ""
+"Wähle die Schriftfamilie. Wenn internationale Zeichen nicht angezeigt "
+"werden, benutze die FreeSans-Schrift. FreeSans ist verfügbar unter: http://"
+"www.nongnu.org/freefont/"
+
+#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:981
+#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:486
+msgid "Font size"
+msgstr "Schriftgröße"
+
+#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:982
+msgid "The font size, in points."
+msgstr "Die Schriftgröße in Punkten."
+
+#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:985
+msgid "Graph Direction"
+msgstr "Ausrichtung der Grafik"
+
+#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:990
+msgid "Whether graph goes from top to bottom or left to right."
+msgstr "Ob der Graph von oben nach unten oder von links nach rechts geht."
+
+#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:994
+msgid "Number of Horizontal Pages"
+msgstr "Horizontale Seitenzahl"
+
+#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:995
+msgid ""
+"GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a "
+"rectangular array of pages. This controls the number pages in the array "
+"horizontally. Only valid for dot and pdf via Ghostscript."
+msgstr ""
+"GraphViz kann sehr große Graphen erzeugen, indem der Graph über eine "
+"rechteckige Fläche aus mehreren Seiten verteilt wird. Dies gibt die "
+"horizontale Anzahl an Seiten vor. Nur gültig für DOT und PDF über "
+"Ghostscript."
+
+#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:1002
+msgid "Number of Vertical Pages"
+msgstr "Vertikale Seitenzahl"
+
+#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:1003
+msgid ""
+"GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a "
+"rectangular array of pages. This controls the number pages in the array "
+"vertically. Only valid for dot and pdf via Ghostscript."
+msgstr ""
+"GraphViz kann sehr große Graphen erzeugen, indem der Graph über eine "
+"rechteckige Fläche aus mehreren Seiten verteilt wird. Dies gibt die "
+"vertikale Anzahl an Seiten vor. Nur gültig für DOT und PDF über Ghostscript."
+
+#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:1010
+msgid "Paging Direction"
+msgstr "Seitenwechsel Richtung"
+
+#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:1015
+msgid ""
+"The order in which the graph pages are output. This option only applies if "
+"the horizontal pages or vertical pages are greater than 1."
+msgstr ""
+"Die Reihenfolge in der die Diagrammseiten ausgegeben werden. Diese Option "
+"wirkt nur wenn die horizontale oder vertikale Seitenzahl größer 1 ist."
+
+#. ###############################
+#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:1033
+msgid "GraphViz Options"
+msgstr "Optionen für GraphViz"
+
+#. ###############################
+#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:1036
+msgid "Aspect ratio"
+msgstr "Streckung"
+
+#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:1041
+msgid "Affects greatly how the graph is layed out on the page."
+msgstr "Bestimmt hauptsächlich wie das Diagramm auf der Seite angeordnet ist."
+
+#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:1045
+msgid "DPI"
+msgstr "DPI"
+
+#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:1046
+msgid ""
+"Dots per inch. When creating images such as .gif or .png files for the web, "
+"try numbers such as 100 or 300 DPI. When creating PostScript or PDF files, "
+"use 72 DPI."
+msgstr ""
+"Punkte pro Zoll. Wenn du .gif oder .png Dateien fürs Web erstellst, versuche "
+"Werte wie 100 oder 300 DPI.Für PostScript oder PDF Dateien benutze 72 DPI."
+
+#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:1052
+msgid "Node spacing"
+msgstr "Knotenabstand"
+
+#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:1053
+msgid ""
+"The minimum amount of free space, in inches, between individual nodes. For "
+"vertical graphs, this corresponds to spacing between columns. For "
+"horizontal graphs, this corresponds to spacing between rows."
+msgstr ""
+"Der minimale freie Platz in Zoll zwischen einzelnen Knoten. Für senkrechte "
+"Grafen entspricht das dem Abstand zwischen den Spalten. Für waagerechte "
+"Grafen entspricht das dem Abstand zwischen Zeilen."
+
+#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:1060
+msgid "Rank spacing"
+msgstr "Ebenenabstand"
+
+#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:1061
+msgid ""
+"The minimum amount of free space, in inches, between ranks. For vertical "
+"graphs, this corresponds to spacing between rows. For horizontal graphs, "
+"this corresponds to spacing between columns."
+msgstr ""
+"Der minimale freie Platz in Zoll zwischen Ebenen. Für senkrechte Grafen, "
+"entspricht dies dem Abstand zwischen Zeilen. Für waagerechte Grafen "
+"entspricht das dem Abstand zwischen Spalten."
+
+#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:1068
+msgid "Use subgraphs"
+msgstr "Benutze Unterdiagramme"
+
+#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:1069
+msgid ""
+"Subgraphs can help GraphViz position spouses together, but with non-trivial "
+"graphs will result in longer lines and larger graphs."
+msgstr ""
+"Unterdiagramme können GraphViz helfen Partner näher zusammen zu "
+"positionieren, können aber bei komplexeren Diagrammen zu längeren Linien und "
+"größeren Diagrammen führen."
+
+#. ###############################
+#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:1079
+msgid "Note to add to the graph"
+msgstr "Notizen zu Grafik hinzufügen"
+
+#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:1081
+msgid "This text will be added to the graph."
+msgstr "Dieser Text wird der Grafik hinzugefügt."
+
+#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:1084
+msgid "Note location"
+msgstr "Position der Notiz"
+
+#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:1087
+msgid "Whether note will appear on top or bottom of the page."
+msgstr "Ob Notiz oben oder unten auf der Seite erscheint."
+
+#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:1091
+msgid "Note size"
+msgstr "Notizgröße"
+
+#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:1092
+msgid "The size of note text, in points."
+msgstr "Die Größe des Notizentext, in Punkten."
+
+#: ../src/gui/plug/report/_papermenu.py:100
+msgid "Portrait"
+msgstr "Hochformat"
+
+#: ../src/gui/plug/report/_papermenu.py:101
+msgid "Landscape"
+msgstr "Querformat"
+
+#: ../src/gui/plug/report/_papermenu.py:204
+#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:33 ../src/glade/papermenu.glade.h:13
+msgid "cm"
+msgstr "cm"
+
+#: ../src/gui/plug/report/_papermenu.py:208
+msgid "inch|in."
+msgstr "in."
+
+#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:115
+msgid "Configuration"
+msgstr "Konfiguration"
+
+#. Styles Frame
+#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:284
+#: ../src/gui/plug/report/_styleeditor.py:106
+msgid "Style"
+msgstr "Stil"
+
+#. ###############################
+#. #########################
+#. ###############################
+#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:327 ../src/plugins/Records.py:439
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:390
+#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:394
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:899
+#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:323
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:468
+#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:256
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:342
+#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:312
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:680
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:817
+#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:240
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:607
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:645
+#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:326
+#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:177
+#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:256
+#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:120
+#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:525
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6391
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1349
+msgid "Report Options"
+msgstr "Berichtsoptionen"
+
+#. need any labels at top:
+#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:435
+msgid "Document Options"
+msgstr "Dokumentoptionen"
+
+#. Save Frame
+#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:450
+msgid "Filename"
+msgstr "Dateiname"
+
+#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:482
+#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:507
+msgid "Permission problem"
+msgstr "Berechtigungsproblem"
+
+#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:483
+#, python-format
+msgid ""
+"You do not have permission to write under the directory %s\n"
+"\n"
+"Please select another directory or correct the permissions."
+msgstr ""
+"Du hast keine Berechtigung um in das Verzeichnis %s zu schreiben\n"
+"\n"
+"Bitte wähle ein anderes Verzeichnis oder korrigiere die Berechtigungen."
+
+#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:492
+msgid "File already exists"
+msgstr "Datei existiert bereits"
+
+#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:493
+msgid ""
+"You can choose to either overwrite the file, or change the selected filename."
+msgstr ""
+"Du kannst entscheiden, ob die Datei überschrieben wird oder den gewählten "
+"Dateinamen ändern."
+
+#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:495
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "_Überschreiben"
+
+#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:496
+msgid "_Change filename"
+msgstr "_Dateinamen ändern"
+
+#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:508
+#, python-format
+msgid ""
+"You do not have permission to create %s\n"
+"\n"
+"Please select another path or correct the permissions."
+msgstr ""
+"Du hast keine Berechtigung %s zu erstellen.\n"
+"\n"
+"Bitte wähle ein anderes Verzeichnis oder korrigiere die Berechtigungen."
+
+#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:580 ../src/gui/plug/tool.py:134
+#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:148
+msgid "Active person has not been set"
+msgstr "Keine Person ausgewählt"
+
+#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:581
+msgid "You must select an active person for this report to work properly."
+msgstr "Du musst eine aktive Person wählen um einen Bericht zu erstellen."
+
+#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:622
+#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:627
+#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:119
+msgid "Report could not be created"
+msgstr "Der Bericht konnte nicht erzeugt werden"
+
+#: ../src/gui/plug/report/_stylecombobox.py:66
+#: ../src/gui/plug/report/_stylecombobox.py:85
+#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:277
+#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:17
+msgid "default"
+msgstr "Standardwert"
+
+#: ../src/gui/plug/report/_styleeditor.py:89
+msgid "Document Styles"
+msgstr "Dokumentenstile"
+
+#: ../src/gui/plug/report/_styleeditor.py:144
+msgid "Error saving stylesheet"
+msgstr "Fehler beim Speichern des Stylesheets"
+
+#: ../src/gui/plug/report/_styleeditor.py:216
+msgid "Style editor"
+msgstr "Stileditor"
+
+#: ../src/gui/plug/report/_styleeditor.py:217
+#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:34
+msgid "point size|pt"
+msgstr "Pkt."
+
+#: ../src/gui/plug/report/_styleeditor.py:219
+msgid "Paragraph"
+msgstr "Absatz"
+
+#: ../src/gui/plug/report/_styleeditor.py:250
+msgid "No description available"
+msgstr "Keine Beschreibung verfügbar"
+
+#: ../src/gui/plug/tool.py:56
+msgid "Debug"
+msgstr "Fehlersuche"
+
+#: ../src/gui/plug/tool.py:57
+msgid "Analysis and Exploration"
+msgstr "Analyse und Untersuchung"
+
+#: ../src/gui/plug/tool.py:58
+#, fuzzy
+msgid "Family Tree Processing"
+msgstr "Stammbäume"
+
+#: ../src/gui/plug/tool.py:59
+#, fuzzy
+msgid "Family Tree Repair"
+msgstr "Family Tree"
+
+#: ../src/gui/plug/tool.py:60
+msgid "Revision Control"
+msgstr "Versionsverwaltung"
+
+#: ../src/gui/plug/tool.py:61
+msgid "Utilities"
+msgstr "Werkzeuge"
+
+#: ../src/gui/plug/tool.py:106
+msgid ""
+"Proceeding with this tool will erase the undo history for this session. In "
+"particular, you will not be able to revert the changes made by this tool or "
+"any changes made prior to it.\n"
+"\n"
+"If you think you may want to revert running this tool, please stop here and "
+"backup your database."
+msgstr ""
+"Wenn du diese Werkzeug benutzt, wird die Bearbeitungschronik dieser Sitzung "
+"gelöscht. Dadurch können vorherige und durch das Werkzeuge getätigte "
+"Änderungen nicht mehr rückgängig gemacht werden.\n"
+"\n"
+"Wenn du jedoch die Änderungen, die durch das Werkzeug getätigt werden, "
+"rückgängig machen willst, stoppe hier und sichere deine Datenbank."
+
+#: ../src/gui/plug/tool.py:112
+msgid "_Proceed with the tool"
+msgstr "_Mit dem Werkzeug fortfahren"
+
+#: ../src/gui/plug/tool.py:135 ../src/plugins/tool/RelCalc.py:149
+msgid "You must select an active person for this tool to work properly."
+msgstr ""
+"Du musst eine aktive Person für dieses Werkzeug wählen, um weiter arbeiten "
+"zu können."
+
#: ../src/gui/selectors/selectevent.py:54
msgid "Select Event"
msgstr "Ereignis wählen"
-#: ../src/gui/selectors/selectevent.py:64 ../src/plugins/view/eventview.py:85
+#: ../src/gui/selectors/selectevent.py:64 ../src/plugins/view/eventview.py:86
msgid "Main Participants"
msgstr "Hauptbeteiligte"
@@ -6303,31 +7691,26 @@ msgid "Select Note"
msgstr "Notiz wählen"
#: ../src/gui/selectors/selectnote.py:69
-#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:441
-#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:117 ../src/plugins/view/noteview.py:78
-#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:117
-#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:133
-msgid "Marker"
-msgstr "Marker"
+#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:98
+#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:132 ../src/plugins/view/familyview.py:82
+#: ../src/plugins/view/mediaview.py:96 ../src/plugins/view/noteview.py:80
+#, fuzzy
+msgid "Tags"
+msgstr "Bilder"
#: ../src/gui/selectors/selectobject.py:61
msgid "Select Media Object"
msgstr "Medienobjekt wählen"
-#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:67
-#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:920
-msgid "Select Person"
-msgstr "Person wählen"
-
#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:82
msgid "Last Change"
msgstr "Letzte Änderung"
-#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:54
+#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:55
msgid "Select Place"
msgstr "Ort wählen"
-#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:64
+#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:70
msgid "Parish"
msgstr "Gemeinde"
@@ -6339,47 +7722,51 @@ msgstr "Aufbewahrungsort wählen"
msgid "Select Source"
msgstr "Quelle wählen"
-#: ../src/gui/views/listview.py:197 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:342
+#: ../src/gui/views/listview.py:199 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:362
msgid "_Add..."
msgstr "_Hinzufügen..."
-#: ../src/gui/views/listview.py:199 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:344
+#: ../src/gui/views/listview.py:201 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:364
msgid "_Remove"
msgstr "_Entfernen"
-#: ../src/gui/views/listview.py:201 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:350
+#: ../src/gui/views/listview.py:203 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:366
+msgid "_Merge..."
+msgstr "_Zusammenfassen..."
+
+#: ../src/gui/views/listview.py:205 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:368
msgid "Export View..."
msgstr "Ansicht exportieren..."
-#: ../src/gui/views/listview.py:207 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:333
+#: ../src/gui/views/listview.py:211 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:352
msgid "action|_Edit..."
msgstr "_Bearbeiten..."
-#: ../src/gui/views/listview.py:414
+#: ../src/gui/views/listview.py:421
msgid "Active object not visible"
msgstr "Aktives Objekt ist nicht sichtbar"
-#: ../src/gui/views/listview.py:425 ../src/gui/views/navigationview.py:243
-#: ../src/plugins/view/familyview.py:206
+#: ../src/gui/views/listview.py:432 ../src/gui/views/navigationview.py:253
+#: ../src/plugins/view/familyview.py:230 ../src/plugins/view/geoview.py:1261
msgid "Could Not Set a Bookmark"
msgstr "Das Lesezeichen konnte nicht gesetzt werden"
-#: ../src/gui/views/listview.py:426
+#: ../src/gui/views/listview.py:433
msgid "A bookmark could not be set because nothing was selected."
msgstr "Das Lesezeichen konnte nicht gesetzt werden, da nichts ausgewählt war."
-#: ../src/gui/views/listview.py:496
+#: ../src/gui/views/listview.py:511
msgid "Remove selected items?"
msgstr "Gewählte Elemente löschen?"
-#: ../src/gui/views/listview.py:497
+#: ../src/gui/views/listview.py:512
msgid ""
"More than one item has been selected for deletion. Ask before deleting each "
"one?"
msgstr ""
"Mehr als ein Element wurden zum löschen gewählt. Vor jedem löschen fragen?"
-#: ../src/gui/views/listview.py:510
+#: ../src/gui/views/listview.py:525
msgid ""
"This item is currently being used. Deleting it will remove it from the "
"database and from all other items that reference it."
@@ -6387,168 +7774,269 @@ msgstr ""
"Dieses Element wird derzeit verwendet. Beim Löschen wird es aus der "
"Datenbank und allen referenzierenden Objekten entfernt."
-#: ../src/gui/views/listview.py:514 ../src/plugins/view/familyview.py:220
+#: ../src/gui/views/listview.py:529 ../src/plugins/view/familyview.py:244
msgid "Deleting item will remove it from the database."
msgstr "Das Löschen des Element entfernt sie aus der Datenbank."
-#: ../src/gui/views/listview.py:521 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:275
-#: ../src/plugins/view/familyview.py:222
+#: ../src/gui/views/listview.py:536 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:294
+#: ../src/plugins/view/familyview.py:246
#, python-format
msgid "Delete %s?"
msgstr "%s löschen?"
-#: ../src/gui/views/listview.py:522 ../src/plugins/view/familyview.py:223
+#: ../src/gui/views/listview.py:537 ../src/plugins/view/familyview.py:247
msgid "_Delete Item"
msgstr "Element _löschen"
-#: ../src/gui/views/listview.py:564
+#: ../src/gui/views/listview.py:579
msgid "Column clicked, sorting..."
msgstr "Spalte geklickt, sortiere..."
-#: ../src/gui/views/listview.py:890
+#: ../src/gui/views/listview.py:940
msgid "Export View as Spreadsheet"
msgstr "Ansicht als Tabelle exportieren"
-#: ../src/gui/views/listview.py:898
+#: ../src/gui/views/listview.py:948 ../src/glade/mergenote.glade.h:4
msgid "Format:"
msgstr "Format:"
-#: ../src/gui/views/listview.py:903
+#: ../src/gui/views/listview.py:953
msgid "CSV"
msgstr "CSV"
-#: ../src/gui/views/listview.py:904
+#: ../src/gui/views/listview.py:954
msgid "OpenDocument Spreadsheet"
msgstr "OpenDocument Tabelle"
-#: ../src/gui/views/listview.py:1024 ../src/gui/views/listview.py:1044
+#: ../src/gui/views/listview.py:1081 ../src/gui/views/listview.py:1101
#: ../src/Filters/_SearchBar.py:156
msgid "Updating display..."
msgstr "Anzeige wird aktualisiert..."
-#: ../src/gui/views/listview.py:1090
+#: ../src/gui/views/listview.py:1147
msgid "Columns"
msgstr "Spalten"
-#: ../src/gui/views/navigationview.py:239
+#: ../src/gui/views/navigationview.py:249 ../src/plugins/view/geoview.py:1257
#, python-format
msgid "%s has been bookmarked"
msgstr "Lesezeichen für %s gesetzt"
-#: ../src/gui/views/navigationview.py:244
-#: ../src/plugins/view/familyview.py:207
+#: ../src/gui/views/navigationview.py:254
+#: ../src/plugins/view/familyview.py:231 ../src/plugins/view/geoview.py:1262
msgid "A bookmark could not be set because no one was selected."
-msgstr "Das Lesezeichen konnte nicht gesetzt werden, da niemand ausgewählt war."
+msgstr ""
+"Das Lesezeichen konnte nicht gesetzt werden, da niemand ausgewählt war."
-#: ../src/gui/views/navigationview.py:259
+#: ../src/gui/views/navigationview.py:269 ../src/plugins/view/geoview.py:1149
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:1277
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "Lesezeichen _hinzufügen"
-#: ../src/gui/views/navigationview.py:262
+#: ../src/gui/views/navigationview.py:272 ../src/plugins/view/geoview.py:1152
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:1280
#, python-format
msgid "%(title)s..."
msgstr "%(title)s..."
-#: ../src/gui/views/navigationview.py:279
-#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:599
+#: ../src/gui/views/navigationview.py:289 ../src/plugins/view/geoview.py:1163
+#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:645
msgid "_Forward"
msgstr "_Vor"
-#: ../src/gui/views/navigationview.py:280
+#: ../src/gui/views/navigationview.py:290 ../src/plugins/view/geoview.py:1164
msgid "Go to the next person in the history"
msgstr "Gehe zur nächsten Person in der Chronik"
-#: ../src/gui/views/navigationview.py:287
-#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:591
+#: ../src/gui/views/navigationview.py:297 ../src/plugins/view/geoview.py:1171
+#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:637
msgid "_Back"
msgstr "_Zurück"
-#: ../src/gui/views/navigationview.py:288
+#: ../src/gui/views/navigationview.py:298 ../src/plugins/view/geoview.py:1172
msgid "Go to the previous person in the history"
msgstr "Gehe zur vorherigen Person in der Chronik"
-#: ../src/gui/views/navigationview.py:292
+#: ../src/gui/views/navigationview.py:302 ../src/plugins/view/geoview.py:1176
msgid "_Home"
msgstr "_Anfang"
-#: ../src/gui/views/navigationview.py:294
+#: ../src/gui/views/navigationview.py:304 ../src/plugins/view/geoview.py:1178
msgid "Go to the default person"
msgstr "Springe zur Hauptperson"
-#: ../src/gui/views/navigationview.py:298
+#: ../src/gui/views/navigationview.py:308 ../src/plugins/view/geoview.py:1182
msgid "Set _Home Person"
msgstr "Hauptperson _setzen"
-#: ../src/gui/views/navigationview.py:326
-#: ../src/gui/views/navigationview.py:330
+#: ../src/gui/views/navigationview.py:336
+#: ../src/gui/views/navigationview.py:340 ../src/plugins/view/geoview.py:1310
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:1314
msgid "Jump to by Gramps ID"
msgstr "Springe zur Gramps-ID"
-#: ../src/gui/views/navigationview.py:355
+#: ../src/gui/views/navigationview.py:365 ../src/plugins/view/geoview.py:1339
#, python-format
msgid "Error: %s is not a valid Gramps ID"
msgstr "Fehler: %s ist keine gültige Gramps ID"
-#: ../src/gui/views/pageview.py:437
+#: ../src/gui/views/pageview.py:511
#, python-format
msgid "Configure %(cat)s - %(view)s"
msgstr "Konfiguriere %(cat)s - %(view)s"
-#: ../src/gui/views/pageview.py:444
+#: ../src/gui/views/pageview.py:518
#, python-format
msgid "%(cat)s - %(view)s"
msgstr "%(cat)s - %(view)s"
-#: ../src/gui/views/pageview.py:472
+#: ../src/gui/views/pageview.py:546
#, python-format
msgid "Configure %s View"
msgstr "Ansicht %s konfigurieren"
-#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:70
+#: ../src/gui/views/tags.py:84 ../src/gui/widgets/tageditor.py:49
+#, fuzzy
+msgid "manual|Tags"
+msgstr "Lesezeichen"
+
+#: ../src/gui/views/tags.py:220
+#, fuzzy
+msgid "New Tag..."
+msgstr "Neuer Name"
+
+#: ../src/gui/views/tags.py:222
+#, fuzzy
+msgid "Organize Tags..."
+msgstr "Lesezeichen organisieren"
+
+#: ../src/gui/views/tags.py:225
+#, fuzzy
+msgid "Tag selected rows"
+msgstr "Ausgewähltes Werkzeug ausführen"
+
+#: ../src/gui/views/tags.py:265
+msgid "Adding Tags"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/views/tags.py:278
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Tag Selection (%s)"
+msgstr "Werkzeugauswahl"
+
+#: ../src/gui/views/tags.py:330
+msgid "Change Tag Priority"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/views/tags.py:369 ../src/gui/views/tags.py:377
+#, fuzzy
+msgid "Organize Tags"
+msgstr "Lesezeichen organisieren"
+
+#: ../src/gui/views/tags.py:386
+#, fuzzy
+msgid "Color"
+msgstr "Farbe"
+
+#: ../src/gui/views/tags.py:473
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Remove tag '%s'?"
+msgstr "Den '%s' Stammbaum entfernen?"
+
+#: ../src/gui/views/tags.py:474
+msgid ""
+"The tag definition will be removed. The tag will be also removed from all "
+"objects in the database."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/views/tags.py:501
+msgid "Removing Tags"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/views/tags.py:519
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Delete Tag (%s)"
+msgstr "Ort (%s) löschen"
+
+#: ../src/gui/views/tags.py:559
+#, fuzzy
+msgid "Cannot save tag"
+msgstr "Kann Notiz nicht speichern"
+
+#: ../src/gui/views/tags.py:560
+#, fuzzy
+msgid "The tag name cannot be empty"
+msgstr "Ereignisart darf nicht leer sein"
+
+#: ../src/gui/views/tags.py:567
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Add Tag (%s)"
+msgstr "Ort (%s) hinzufügen"
+
+#: ../src/gui/views/tags.py:574
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Edit Tag (%s)"
+msgstr "Ort (%s) bearbeiten"
+
+#: ../src/gui/views/tags.py:582
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Tag: %s"
+msgstr ": %s\n"
+
+#: ../src/gui/views/tags.py:595
+#, fuzzy
+msgid "Tag Name:"
+msgstr "Rufname:"
+
+#: ../src/gui/views/tags.py:600
+msgid "Pick a Color"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:69
msgid ""
msgstr ""
-#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:70
+#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:69
msgid ""
msgstr ""
-#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:70
+#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:69
msgid ""
msgstr ""
-#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:71
+#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:70
msgid ""
msgstr ""
-#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:316
+#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:346
msgid ""
msgstr ""
-#: ../src/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:479
+#: ../src/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:470
msgid "Building View"
msgstr "Erstelle Ansicht"
-#: ../src/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:502
+#: ../src/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:493
msgid "Building People View"
msgstr "Erstelle Personenansicht"
-#: ../src/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:506
+#: ../src/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:497
msgid "Obtaining all people"
msgstr "Enthält alle Personen"
-#: ../src/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:521
+#: ../src/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:512
msgid "Applying filter"
msgstr "Filter anwenden"
-#: ../src/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:530
+#: ../src/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:521
msgid "Constructing column data"
msgstr "Erstelle Spaltendaten"
-#: ../src/gui/widgets/buttons.py:148
+#: ../src/gui/widgets/buttons.py:173
msgid "Record is private"
msgstr "Information ist privat"
-#: ../src/gui/widgets/buttons.py:153
+#: ../src/gui/widgets/buttons.py:178
msgid "Record is public"
msgstr "Information ist öffentlich"
@@ -6560,41 +8048,41 @@ msgstr "Diesen Abschnitt ausklappen"
msgid "Collapse this section"
msgstr "Diesen Abschnitt einklappen"
-#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:165
+#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:166
msgid "Drag Properties Button to move and click it for setup"
msgstr ""
"Eigenschaftenschaltfläche zum verschieben ziehen und klicken zum einrichten"
#. build the GUI:
-#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:819
+#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:899
msgid "Right click to add gramplets"
msgstr "Rechts-klick zum hinzufügen von Gramplets"
-#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:977
+#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1057
msgid "Unnamed Gramplet"
msgstr "Unbenanntes Gramplet"
-#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1303
+#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1383
msgid "Number of Columns"
msgstr "Spaltenanzahl"
-#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1308
+#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1388
msgid "Gramplet Layout"
msgstr "Gramplet Layout"
-#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1345
+#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1425
msgid "Use maximum height available"
msgstr "Verwende maximale verfügbare Höhe"
-#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1351
+#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1431
msgid "Height if not maximized"
msgstr "Höhe wenn nicht maximiert"
-#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1358
+#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1438
msgid "Detached width"
msgstr "Freistehende Breite"
-#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1365
+#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1445
msgid "Detached height"
msgstr "Freistehende Höhe"
@@ -6609,133 +8097,245 @@ msgstr ""
"Zum bearbeiten Bearbeitungsschaltfläche klicken (Im Einstellungsdialog "
"aktivieren)"
+#: ../src/gui/widgets/monitoredwidgets.py:713
+#: ../src/glade/editperson.glade.h:15 ../src/glade/editfamily.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Edit the tag list"
+msgstr "Gewählten Filter bearbeiten"
+
#: ../src/gui/widgets/progressdialog.py:292
msgid "Progress Information"
msgstr "Fortschritt Informationen"
#. spell checker submenu
-#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:311
+#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:365
msgid "Spell"
msgstr "Buchstabieren"
-#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:322
+#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:370
+#, fuzzy
+msgid "Search selection on web"
+msgstr "Filterauswahl"
+
+#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:381
msgid "_Send Mail To..."
msgstr "E-Mail _senden an..."
-#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:323
+#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:382
msgid "Copy _E-mail Address"
msgstr "_E-Mail-Adresse kopieren"
-#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:325
+#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:384
msgid "_Open Link"
msgstr "Link _öffnen"
-#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:326
+#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:385
msgid "Copy _Link Address"
msgstr "_Linkadresse kopieren"
-#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:361
+#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:388
+#, fuzzy
+msgid "_Edit Link"
+msgstr "Ereignisverknüpfung"
+
+#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:448
msgid "Italic"
msgstr "Kursiv"
-#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:363
+#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:450
msgid "Bold"
msgstr "Fett"
-#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:365
+#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:452
msgid "Underline"
msgstr "Unterstrichen"
-#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:375
+#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:462
msgid "Background Color"
msgstr "Hintergrundfarbe"
-#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:377
+#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:464
+#, fuzzy
+msgid "Link"
+msgstr "Latein"
+
+#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:466
msgid "Clear Markup"
msgstr "Markierungen löschen"
-#. ###############################
-#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:385
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:946
-msgid "Font family"
-msgstr "Schriftfamilie"
+#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:507
+#, fuzzy
+msgid "Undo"
+msgstr "_Rückgängig"
-#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:397
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:957
-msgid "Font size"
-msgstr "Schriftgröße"
+#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:510
+#, fuzzy
+msgid "Redo"
+msgstr "_Wiederherstellen"
-#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:496
+#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:623
msgid "Select font color"
msgstr "Wähle Schriftfarbe"
-#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:498
+#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:625
msgid "Select background color"
msgstr "Wähle Hintergrundfarbe"
-#: ../src/gui/widgets/validatedmaskedentry.py:1586
+#: ../src/gui/widgets/tageditor.py:69 ../src/gui/widgets/tageditor.py:128
+#, fuzzy
+msgid "Tag selection"
+msgstr "Datumsauswahl"
+
+#: ../src/gui/widgets/tageditor.py:100
+#, fuzzy
+msgid "Edit Tags"
+msgstr "Bearbeiten von %s"
+
+#: ../src/gui/widgets/validatedmaskedentry.py:1607
#, python-format
msgid "'%s' is not a valid value for this field"
msgstr "'%s' ist kein gültiger Wert für dieses Feld"
-#: ../src/gui/widgets/validatedmaskedentry.py:1644
+#: ../src/gui/widgets/validatedmaskedentry.py:1665
msgid "This field is mandatory"
msgstr "Dies ist ein Pflichtfeld"
#. used on AgeOnDateGramplet
-#: ../src/gui/widgets/validatedmaskedentry.py:1693
+#: ../src/gui/widgets/validatedmaskedentry.py:1714
#, python-format
msgid "'%s' is not a valid date value"
msgstr "'%s' ist kein gültiger Datumswert"
-#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:250
-msgid "Unknown father"
-msgstr "Unbekannter Vater"
+#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:155
+#, fuzzy
+msgid "See data not in Filter"
+msgstr "Unter Verwendung vom Filter wählen"
-#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:255
-msgid "Unknown mother"
-msgstr "Unbekannte Mutter"
-
-#: ../src/config.py:258
+#: ../src/config.py:270
msgid "Missing Given Name"
msgstr "Fehlender Vorname"
-#: ../src/config.py:259
+#: ../src/config.py:271
msgid "Missing Record"
msgstr "Fehlender Datensatz"
-#: ../src/config.py:260
+#: ../src/config.py:272
msgid "Missing Surname"
msgstr "Fehlender Familienname"
-#: ../src/config.py:267 ../src/config.py:269
+#: ../src/config.py:279 ../src/config.py:281
msgid "Living"
msgstr "Lebt"
-#: ../src/config.py:268
+#: ../src/config.py:280
msgid "Private Record"
msgstr "Privater Datensatz"
-#: ../src/Merge/_MergePerson.py:54
-msgid "manual|Merge_People"
-msgstr "Personen_zusammenfassen"
+#: ../src/Merge/mergeevent.py:46
+#, fuzzy
+msgid "manual|Merge_Events"
+msgstr "Orte_zusammenfassen"
-#: ../src/Merge/_MergePerson.py:77
-msgid "Compare People"
-msgstr "Personen vergleichen"
+#: ../src/Merge/mergeevent.py:68
+#, fuzzy
+msgid "Merge Events"
+msgstr "Ereignisse der Eltern"
-#: ../src/Merge/_MergePerson.py:92 ../src/Merge/_MergePerson.py:97
-#: ../src/Merge/_MergePerson.py:273 ../src/Merge/_MergePerson.py:280
-#: ../src/Merge/_MergePerson.py:312 ../src/Merge/_MergePerson.py:317
-#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:373
-#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:386
-#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:397
-#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:411
+#: ../src/Merge/mergeevent.py:246
+#, fuzzy
+msgid "Merge Event Objects"
+msgstr "Medienobjekte"
+
+#: ../src/Merge/mergefamily.py:48
+#, fuzzy
+msgid "manual|Merge_Families"
+msgstr "Orte_zusammenfassen"
+
+#: ../src/Merge/mergefamily.py:71
+#, fuzzy
+msgid "Merge Families"
+msgstr "Familien wieder ordnen"
+
+#: ../src/Merge/mergefamily.py:240 ../src/Merge/mergeperson.py:326
+#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:415
msgid "Cannot merge people"
msgstr "Kann Personen nicht zusammenfassen"
-#: ../src/Merge/_MergePerson.py:93 ../src/Merge/_MergePerson.py:274
-#: ../src/Merge/_MergePerson.py:313
+#: ../src/Merge/mergefamily.py:243
+#, fuzzy
+msgid "Merge family"
+msgstr "Alle Familien"
+
+#: ../src/Merge/mergemedia.py:45
+#, fuzzy
+msgid "manual|Merge_Media_Objects"
+msgstr "Orte_zusammenfassen"
+
+#: ../src/Merge/mergemedia.py:67 ../src/Merge/mergemedia.py:215
+#, fuzzy
+msgid "Merge Media Objects"
+msgstr "Medienobjekt ziehen"
+
+#: ../src/Merge/mergenote.py:45
+#, fuzzy
+msgid "manual|Merge_Notes"
+msgstr "Quellen_zusammenfassen"
+
+#: ../src/Merge/mergenote.py:67 ../src/Merge/mergenote.py:238
+#, fuzzy
+msgid "Merge Notes"
+msgstr "Quellen zusammenfassen"
+
+#: ../src/Merge/mergenote.py:92
+msgid "flowed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Merge/mergenote.py:92
+#, fuzzy
+msgid "preformatted"
+msgstr "_Vorformatiert"
+
+#: ../src/Merge/mergeperson.py:58
+msgid "manual|Merge_People"
+msgstr "Personen_zusammenfassen"
+
+#: ../src/Merge/mergeperson.py:83
+msgid "Merge People"
+msgstr "Personen zusammenfassen"
+
+#: ../src/Merge/mergeperson.py:187
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:334
+msgid "Alternate Names"
+msgstr "Alternative Namen"
+
+#: ../src/Merge/mergeperson.py:207 ../src/Merge/mergeperson.py:221
+msgid "Family ID"
+msgstr "Familie-ID"
+
+#: ../src/Merge/mergeperson.py:213
+msgid "No parents found"
+msgstr "Keine Eltern gefunden"
+
+#. Go over spouses and build their menu
+#: ../src/Merge/mergeperson.py:215
+#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:722
+#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:113
+#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:789
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1811
+msgid "Spouses"
+msgstr "(Ehe-)Partner"
+
+#: ../src/Merge/mergeperson.py:239
+msgid "No spouses or children found"
+msgstr "Keine (Ehe-)Partner oder Kinder gefunden"
+
+#: ../src/Merge/mergeperson.py:243
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:364
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:846
+msgid "Addresses"
+msgstr "Adressen"
+
+#: ../src/Merge/mergeperson.py:341
msgid ""
"Spouses cannot be merged. To merge these people, you must first break the "
"relationship between them."
@@ -6743,65 +8343,43 @@ msgstr ""
"Ehepaare können nicht zusammengefasst werden. Um diese Personen "
"zusammenzufassen, musst du zuerst die Verbindung zwischen ihnen lösen."
-#: ../src/Merge/_MergePerson.py:98 ../src/Merge/_MergePerson.py:281
-#: ../src/Merge/_MergePerson.py:318
+#: ../src/Merge/mergeperson.py:344
+#, fuzzy
msgid ""
"A parent and child cannot be merged. To merge these people, you must first "
-"break the relationship between them."
+"break the relationship between them"
msgstr ""
"Ein Elternteil und ein Kind können nicht zusammengefasst werden. Um diese "
"Personen zusammenzufassen, musst du zuerst die Verbindung der beiden lösen."
-#: ../src/Merge/_MergePerson.py:143
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:330
-msgid "Alternate Names"
-msgstr "Alternative Namen"
-
-#: ../src/Merge/_MergePerson.py:163 ../src/Merge/_MergePerson.py:177
-msgid "Family ID"
-msgstr "Familie-ID"
-
-#: ../src/Merge/_MergePerson.py:169
-msgid "No parents found"
-msgstr "Keine Eltern gefunden"
-
-#. Go over spouses and build their menu
-#: ../src/Merge/_MergePerson.py:171
-#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:722
-#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:110
-#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:789
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1368
-msgid "Spouses"
-msgstr "(Ehe-)Partner"
-
-#: ../src/Merge/_MergePerson.py:195
-msgid "No spouses or children found"
-msgstr "Keine (Ehe-)Partner oder Kinder gefunden"
-
-#: ../src/Merge/_MergePerson.py:199
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:360
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:740
-msgid "Addresses"
-msgstr "Adressen"
-
-#: ../src/Merge/_MergePerson.py:292 ../src/Merge/_MergePerson.py:332
-msgid "Merge People"
+#: ../src/Merge/mergeperson.py:450
+#, fuzzy
+msgid "Merge Person"
msgstr "Personen zusammenfassen"
-#: ../src/Merge/_MergePlace.py:55
+#: ../src/Merge/mergeplace.py:52
msgid "manual|Merge_Places"
msgstr "Orte_zusammenfassen"
-#: ../src/Merge/_MergePlace.py:81 ../src/Merge/_MergePlace.py:101
-#: ../src/Merge/_MergePlace.py:181
+#: ../src/Merge/mergeplace.py:74 ../src/Merge/mergeplace.py:231
msgid "Merge Places"
msgstr "Orte zusammenfassen"
-#: ../src/Merge/_MergeSource.py:53
+#: ../src/Merge/mergerepository.py:44
+#, fuzzy
+msgid "manual|Merge_Repositories"
+msgstr "Quellen_zusammenfassen"
+
+#: ../src/Merge/mergerepository.py:66 ../src/Merge/mergerepository.py:181
+#, fuzzy
+msgid "Merge Repositories"
+msgstr "Aufbewahrungsorte"
+
+#: ../src/Merge/mergesource.py:45
msgid "manual|Merge_Sources"
msgstr "Quellen_zusammenfassen"
-#: ../src/Merge/_MergeSource.py:81 ../src/Merge/_MergeSource.py:208
+#: ../src/Merge/mergesource.py:67 ../src/Merge/mergesource.py:238
msgid "Merge Sources"
msgstr "Quellen zusammenfassen"
@@ -7024,66 +8602,58 @@ msgstr ""
msgid "Error Detail"
msgstr "Fehlerdetails"
-#: ../src/plugins/BookReport.py:145 ../src/plugins/BookReport.py:183
+#: ../src/plugins/BookReport.py:146 ../src/plugins/BookReport.py:184
msgid "Not Applicable"
msgstr "Nicht anwendbar"
-#: ../src/plugins/BookReport.py:171 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:623
-msgid "unknown father"
-msgstr "unbekannter Vater"
-
-#: ../src/plugins/BookReport.py:177 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:629
-msgid "unknown mother"
-msgstr "unbekannte Mutter"
-
-#: ../src/plugins/BookReport.py:179
+#: ../src/plugins/BookReport.py:180
#, python-format
msgid "%(father)s and %(mother)s (%(id)s)"
msgstr "%(father)s und %(mother)s (%(id)s)"
-#: ../src/plugins/BookReport.py:583
+#: ../src/plugins/BookReport.py:584
msgid "Available Books"
msgstr "Verfügbare Bücher"
-#: ../src/plugins/BookReport.py:595
+#: ../src/plugins/BookReport.py:596
msgid "Book List"
msgstr "Bücherliste"
-#: ../src/plugins/BookReport.py:683 ../src/plugins/BookReport.py:1129
-#: ../src/plugins/BookReport.py:1177 ../src/plugins/bookreport.gpr.py:31
+#: ../src/plugins/BookReport.py:684 ../src/plugins/BookReport.py:1130
+#: ../src/plugins/BookReport.py:1178 ../src/plugins/bookreport.gpr.py:31
msgid "Book Report"
msgstr "Buchbericht"
-#: ../src/plugins/BookReport.py:721
+#: ../src/plugins/BookReport.py:722
msgid "New Book"
msgstr "Neues Buch"
-#: ../src/plugins/BookReport.py:724
+#: ../src/plugins/BookReport.py:725
msgid "_Available items"
msgstr "Verfügbare _Artikel"
-#: ../src/plugins/BookReport.py:728
+#: ../src/plugins/BookReport.py:729
msgid "Current _book"
msgstr "Aktuelles _Buch"
-#: ../src/plugins/BookReport.py:736
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:293
+#: ../src/plugins/BookReport.py:737
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:296
msgid "Item name"
msgstr "Artikelname"
-#: ../src/plugins/BookReport.py:739
+#: ../src/plugins/BookReport.py:740
msgid "Subject"
msgstr "Betreff"
-#: ../src/plugins/BookReport.py:751
+#: ../src/plugins/BookReport.py:752
msgid "Book selection list"
msgstr "Liste zur Auswahl eines Buches"
-#: ../src/plugins/BookReport.py:791
+#: ../src/plugins/BookReport.py:792
msgid "Different database"
msgstr "Andere Datenbank"
-#: ../src/plugins/BookReport.py:792
+#: ../src/plugins/BookReport.py:793
#, python-format
msgid ""
"This book was created with the references to database %s.\n"
@@ -7101,19 +8671,19 @@ msgstr ""
"Deswegen wurde die Hauptperson für jeden Artikel auf die aktive Person in "
"der geöffneten Datenbank gesetzt."
-#: ../src/plugins/BookReport.py:952
+#: ../src/plugins/BookReport.py:953
msgid "Setup"
msgstr "Einrichten"
-#: ../src/plugins/BookReport.py:962
+#: ../src/plugins/BookReport.py:963
msgid "Book Menu"
msgstr "Buchmenü"
-#: ../src/plugins/BookReport.py:985
+#: ../src/plugins/BookReport.py:986
msgid "Available Items Menu"
msgstr "Verfügbare Artikel Menü"
-#: ../src/plugins/BookReport.py:1180
+#: ../src/plugins/BookReport.py:1181
msgid "Gramps Book"
msgstr "Gramps Buch"
@@ -7133,206 +8703,179 @@ msgstr "Zeigt einige interessante Rekorde von Personen und Familien"
msgid "Records Gramplet"
msgstr "Rekorde-Gramplet"
-#: ../src/plugins/records.gpr.py:59 ../src/plugins/Records.py:385
+#: ../src/plugins/records.gpr.py:59 ../src/plugins/Records.py:388
msgid "Records"
msgstr "Rekorde"
-#: ../src/plugins/Records.py:326 ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:70
+#: ../src/plugins/Records.py:329 ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:71
msgid "Double-click name for details"
msgstr "Namen für Details doppelt-klicken"
#. will be overwritten in load
-#: ../src/plugins/Records.py:327
+#: ../src/plugins/Records.py:330
#: ../src/plugins/gramplet/AttributesGramplet.py:31
-#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:47
+#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:48
#: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:45
#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:50
#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:41
-#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:46
+#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:54
#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:66
#: ../src/plugins/gramplet/TopSurnamesGramplet.py:49
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:71
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:72
msgid "No Family Tree loaded."
msgstr "Kein Stammbaum geladen."
-#: ../src/plugins/Records.py:334
+#: ../src/plugins/Records.py:337
#: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:60
-#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:62
+#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:70
#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:89
#: ../src/plugins/gramplet/TopSurnamesGramplet.py:66
msgid "Processing..."
msgstr "Verarbeitung..."
-#: ../src/plugins/Records.py:403
+#: ../src/plugins/Records.py:406
#, python-format
msgid "%(number)s. %(name)s (%(value)s)"
msgstr "%(number)s. %(name)s (%(value)s)"
-#. ###############################
-#. #########################
-#. ###############################
-#: ../src/plugins/Records.py:436 ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:387
-#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:405
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:896
-#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:320
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:465
-#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:253
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:339
-#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:184
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:677
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:754
-#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:237
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:604
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:641
-#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:323
-#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:439
-#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:174
-#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:253
-#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:118
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5838
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1352
-#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:326
-msgid "Report Options"
-msgstr "Berichtsoptionen"
-
-#: ../src/plugins/Records.py:440
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:900
+#: ../src/plugins/Records.py:443
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:903
msgid "Determines what people are included in the report."
msgstr "Legt fest welche Personen im Bericht enthalten sind."
-#: ../src/plugins/Records.py:444
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:904
-#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:328
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:474
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:650
-#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:172
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5865
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1370
+#: ../src/plugins/Records.py:447
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:907
+#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:331
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:477
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:654
+#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:173
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6418
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1367
msgid "Filter Person"
msgstr "Filter Person"
-#: ../src/plugins/Records.py:445 ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:329
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:475
-#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:173
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5866
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1371
+#: ../src/plugins/Records.py:448 ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:332
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:478
+#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:174
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6419
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1368
msgid "The center person for the filter"
msgstr "Die Hauptperson für den Filter"
-#: ../src/plugins/Records.py:451
+#: ../src/plugins/Records.py:454
msgid "Use call name"
msgstr "Rufname"
-#: ../src/plugins/Records.py:453
+#: ../src/plugins/Records.py:456
msgid "Don't use call name"
msgstr "nicht verwenden"
-#: ../src/plugins/Records.py:454
+#: ../src/plugins/Records.py:457
msgid "Replace first name with call name"
msgstr "statt des Vornamens einsetzen"
-#: ../src/plugins/Records.py:455
+#: ../src/plugins/Records.py:458
msgid "Underline call name in first name / add call name to first name"
msgstr "im Vornamen unterstreichen / zum Vornamen hinzufügen"
-#: ../src/plugins/Records.py:461
+#: ../src/plugins/Records.py:464
msgid "Person Records"
msgstr "Rekorde von Personen"
-#: ../src/plugins/Records.py:463
+#: ../src/plugins/Records.py:466
msgid "Family Records"
msgstr "Rekorde von Familien"
-#: ../src/plugins/Records.py:500 ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:498
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:524
-#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:467
-#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:344
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:831
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:935
-#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:274
-#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:292
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:698
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:742
-#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:379
-#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:489
-#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:199
-#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:283
+#: ../src/plugins/Records.py:503 ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:501
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:527
+#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:456
+#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:347
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:834
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:998
+#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:277
+#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:295
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:701
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:746
+#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:382
+#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:202
+#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:286
+#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:577
msgid "The basic style used for the text display."
msgstr "Der Basisstil, der für die Textanzeige verwendet wird."
-#: ../src/plugins/Records.py:509
+#: ../src/plugins/Records.py:512
msgid "The style used for headings."
msgstr "Der Stil für Überschriften."
-#: ../src/plugins/Records.py:518
+#: ../src/plugins/Records.py:521
msgid "The style used for the report title."
msgstr "Der Stil, der für Berichttitel verwendet wird."
-#: ../src/plugins/Records.py:527
+#: ../src/plugins/Records.py:530
msgid "Youngest living person"
msgstr "Jüngste lebende Person"
-#: ../src/plugins/Records.py:528
+#: ../src/plugins/Records.py:531
msgid "Oldest living person"
msgstr "Älteste lebende Person"
-#: ../src/plugins/Records.py:529
+#: ../src/plugins/Records.py:532
msgid "Person died at youngest age"
msgstr "Geringstes erreichtes Lebensalter"
-#: ../src/plugins/Records.py:530
+#: ../src/plugins/Records.py:533
msgid "Person died at oldest age"
msgstr "Höchstes erreichtes Lebensalter"
-#: ../src/plugins/Records.py:531
+#: ../src/plugins/Records.py:534
msgid "Person married at youngest age"
msgstr "Geringstes Alter bei einer Hochzeit"
-#: ../src/plugins/Records.py:532
+#: ../src/plugins/Records.py:535
msgid "Person married at oldest age"
msgstr "Höchstes Alter bei einer Hochzeit"
-#: ../src/plugins/Records.py:533
+#: ../src/plugins/Records.py:536
msgid "Person divorced at youngest age"
msgstr "Geringstes Alter bei einer Scheidung"
-#: ../src/plugins/Records.py:534
+#: ../src/plugins/Records.py:537
msgid "Person divorced at oldest age"
msgstr "Höchstes Alter bei einer Scheidung"
-#: ../src/plugins/Records.py:535
+#: ../src/plugins/Records.py:538
msgid "Youngest father"
msgstr "Jüngster Vater"
-#: ../src/plugins/Records.py:536
+#: ../src/plugins/Records.py:539
msgid "Youngest mother"
msgstr "Jüngste Mutter"
-#: ../src/plugins/Records.py:537
+#: ../src/plugins/Records.py:540
msgid "Oldest father"
msgstr "Ältester Vater"
-#: ../src/plugins/Records.py:538
+#: ../src/plugins/Records.py:541
msgid "Oldest mother"
msgstr "Älteste Mutter"
-#: ../src/plugins/Records.py:539
+#: ../src/plugins/Records.py:542
msgid "Couple with most children"
msgstr "Paar mit den meisten Kindern"
-#: ../src/plugins/Records.py:540
+#: ../src/plugins/Records.py:543
msgid "Living couple married most recently"
msgstr "Kürzeste noch andauernde Ehe"
-#: ../src/plugins/Records.py:541
+#: ../src/plugins/Records.py:544
msgid "Living couple married most long ago"
msgstr "Längste noch andauernde Ehe"
-#: ../src/plugins/Records.py:542
+#: ../src/plugins/Records.py:545
msgid "Shortest past marriage"
msgstr "Kürzeste beendete Ehe"
-#: ../src/plugins/Records.py:543
+#: ../src/plugins/Records.py:546
msgid "Longest past marriage"
msgstr "Längste beendete Ehe"
@@ -7384,11 +8927,6 @@ msgstr "PDF-Dokument"
msgid "Generates documents in PDF format (.pdf)."
msgstr "Erstellt Dokumente im PDF Format (.pdf)."
-#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:152
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:829
-msgid "PostScript"
-msgstr "PostScript"
-
#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:153
msgid "Generates documents in postscript format (.ps)."
msgstr "Erstellt Dokumente im PostScript Format (.ps)."
@@ -7418,14 +8956,14 @@ msgstr "PyGtk 2.10 oder später wird benötigt"
msgid "of %d"
msgstr "von %d"
-#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:266
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5798
+#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:268
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6349
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:247
msgid "Possible destination error"
msgstr "Möglicher Zielfehler"
-#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:267
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5799
+#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:269
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6350
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:248
msgid ""
"You appear to have set your target directory to a directory used for data "
@@ -7438,12 +8976,12 @@ msgstr ""
"Dateimanagement führen. Es wird empfohlen das du ein anderes Verzeichnis für "
"deine erstellten Websites wählst."
-#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:532
+#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:553
#, python-format
msgid "Could not create jpeg version of image %(name)s"
msgstr "Konnte jpeg Version des Bildes %(name)s nicht erstellen"
-#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:837
+#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:1055
#, python-format
msgid "Could not open %s"
msgstr "Konnte %s nicht öffnen"
@@ -7453,164 +8991,164 @@ msgstr "Konnte %s nicht öffnen"
#. Constants
#.
#. ------------------------------------------------------------------------
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:53
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:46
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:76
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:56
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:49
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:79
msgid "short for born|b."
msgstr "*"
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:54
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:48
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:77
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:57
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:51
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:80
msgid "short for died|d."
msgstr "†"
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:193
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:93
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:141
-#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:157
-#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:99
-#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:101
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:87
-#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:81
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:127
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:136
-#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:72
-#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:86
-#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:75
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:196
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:96
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:144
+#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:165
+#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:102
+#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:104
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:90
+#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:266
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:131
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:146
+#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:75
+#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:89
+#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:78
#, python-format
msgid "Person %s is not in the Database"
msgstr "Person %s ist nicht in der Datenbank"
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:196
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:199
#, python-format
msgid "Ancestor Graph for %s"
msgstr "Ahnendiagramm für %s"
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:462
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:489
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:465
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:492
msgid "Tree Options"
msgstr "Baumoptionen"
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:464
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:399
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:491
-#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:407
-#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:258
-#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:255
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:351
-#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:186
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:679
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:756
-#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:239
-#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:325
-#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:176
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:467
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:402
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:494
+#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:396
+#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:261
+#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:258
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:354
+#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:314
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:682
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:819
+#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:242
+#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:328
+#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:179
msgid "Center Person"
msgstr "Hauptperson"
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:465
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:492
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:468
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:495
msgid "The center person for the tree"
msgstr "Die Hauptperson für den Baum"
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:468
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:495
-#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:411
-#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:259
-#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:190
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:683
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:769
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:471
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:498
+#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:400
+#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:262
+#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:326
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:686
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:832
msgid "Generations"
msgstr "Generationen"
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:469
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:496
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:472
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:499
msgid "The number of generations to include in the tree"
msgstr "Anzahl der im Baum berücksichtigten Generationen"
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:472
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:499
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:475
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:502
msgid "Display Format"
msgstr "Anzeigeformat"
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:474
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:501
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:477
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:504
msgid "Display format for the outputbox."
msgstr "Anzeigeformat für die Ausgabebox."
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:477
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:504
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:480
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:507
msgid "Sc_ale to fit on a single page"
msgstr "Größe _auf eine Seite anpassen"
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:478
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:505
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:481
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:508
msgid "Whether to scale to fit on a single page."
msgstr "Ob die Größe auf eine Seite angepasst ist."
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:481
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:508
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:484
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:511
msgid "Include Blank Pages"
msgstr "Enthält leere Seiten"
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:482
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:509
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:485
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:512
msgid "Whether to include pages that are blank."
msgstr "Ob leere Seiten enthalten sind."
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:485
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:488
msgid "Co_mpress tree"
msgstr "Baum ko_mprimieren"
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:486
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:489
msgid "Whether to compress the tree."
msgstr "Ob der Baum komprimiert wird."
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:507
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:533
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:510
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:536
msgid "The basic style used for the title display."
msgstr "Der Basisstil, der für die Titelanzeige verwendet wird."
#. initialize the dict to fill:
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:150
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:153
msgid "Calendar Report"
msgstr "Kalenderbericht"
#. generate the report:
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:160
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:164
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:163
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:167
msgid "Formatting months..."
msgstr "Formatiere Monate..."
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:253
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:201
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5351
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1107
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:256
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:204
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5790
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1102
msgid "Applying Filter..."
msgstr "Wende Filter an..."
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:257
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:206
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1110
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:260
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:209
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1105
msgid "Reading database..."
msgstr "Lese Datenbank..."
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:298
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:256
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:301
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:259
#, python-format
msgid "%(person)s, birth%(relation)s"
msgstr "%(person)s, Geburt%(relation)s"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:302
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:260
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:305
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:263
#, python-format
msgid "%(person)s, %(age)d%(relation)s"
msgid_plural "%(person)s, %(age)d%(relation)s"
msgstr[0] "%(person)s, %(age)d%(relation)s"
msgstr[1] "%(person)s, %(age)d%(relation)s"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:354
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:306
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:357
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:309
#, python-format
msgid ""
"%(spouse)s and\n"
@@ -7619,8 +9157,8 @@ msgstr ""
"%(spouse)s und\n"
" %(person)s, Heirat"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:359
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:310
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:362
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:313
#, python-format
msgid ""
"%(spouse)s and\n"
@@ -7635,227 +9173,227 @@ msgstr[1] ""
"%(spouse)s und\n"
" %(person)s, %(nyears)d"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:389
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:391
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:341
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:343
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:392
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:394
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:344
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:346
msgid "Year of calendar"
msgstr "Kalenderjahr"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:396
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:348
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1366
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:399
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:351
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1363
msgid "Select filter to restrict people that appear on calendar"
msgstr "Filter wählen um Personen, die im Kalender erscheinen zu begrenzen"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:400
-#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:408
-#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:256
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:352
-#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:187
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:680
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:757
-#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:240
-#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:326
-#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:177
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:403
+#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:397
+#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:259
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:355
+#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:315
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:683
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:820
+#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:243
+#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:329
+#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:180
msgid "The center person for the report"
msgstr "Die Hauptperson für den Bericht"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:412
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:364
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5878
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1383
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:415
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:367
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6431
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1380
msgid "Select the format to display names"
msgstr "Format zum anzeigen von Namen wählen"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:415
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:367
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1432
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:418
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:370
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1431
msgid "Country for holidays"
msgstr "Land für Feiertage"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:426
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:373
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:429
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:376
msgid "Select the country to see associated holidays"
msgstr "Land wählen um die zugehörigen Feiertage zu sehen"
#. Default selection ????
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:429
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:376
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1457
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:432
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:379
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1456
msgid "First day of week"
msgstr "Erster Tag der Woche"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:433
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:380
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1460
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:436
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:383
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1459
msgid "Select the first day of the week for the calendar"
msgstr "Ersten Tag der Woche für den Kalender wählen"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:436
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:383
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1447
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:439
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:386
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1446
msgid "Birthday surname"
msgstr "Familienname bei Geburtstagen"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:437
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:384
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1448
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:440
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:387
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1447
msgid "Wives use husband's surname (from first family listed)"
msgstr ""
"Frauen benutzen den Familiennamen vom Mann (von der ersten gelisteten "
"Familie)"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:438
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:385
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1450
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:441
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:388
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1449
msgid "Wives use husband's surname (from last family listed)"
msgstr ""
"Frauen benutzen den Familiennamen vom Mann (von der letzten gelisteten "
"Familie)"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:439
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:386
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1452
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:442
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:389
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1451
msgid "Wives use their own surname"
msgstr "Frauen benutzen ihren Mädchennamen"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:440
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:387
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1453
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:443
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:390
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1452
msgid "Select married women's displayed surname"
msgstr "Angezeigten Familienname für verheiratete Frauen wählen"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:443
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:390
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1468
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:446
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:393
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1467
msgid "Include only living people"
msgstr "Nur lebende Personen einbeziehen"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:444
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:391
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1469
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:447
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:394
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1468
msgid "Include only living people in the calendar"
msgstr "Kalender nur mit lebenden Personen"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:447
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:394
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1472
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:450
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:397
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1471
msgid "Include birthdays"
msgstr "Geburtstage mit einbeziehen"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:448
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:395
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1473
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:451
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:398
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1472
msgid "Include birthdays in the calendar"
msgstr "Kalender mit Geburtstagen"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:451
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:398
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1476
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:454
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:401
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1475
msgid "Include anniversaries"
msgstr "Jubiläen mit einbeziehen"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:452
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:399
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1477
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:455
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:402
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1476
msgid "Include anniversaries in the calendar"
msgstr "Kalender mit Jubiläen"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:455
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:407
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:458
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:410
msgid "Text Options"
msgstr "Textoptionen"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:457
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:414
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:460
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:417
msgid "Text Area 1"
msgstr "Textbereich1"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:457
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:414
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:460
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:417
msgid "My Calendar"
msgstr "Mein Kalender"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:458
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:415
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:461
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:418
msgid "First line of text at bottom of calendar"
msgstr "Erste Zeile des Text am Fuß des Kalenders"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:461
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:418
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:464
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:421
msgid "Text Area 2"
msgstr "Textbereich 2"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:461
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:418
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:464
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:421
msgid "Produced with Gramps"
msgstr "Erstellt mit Gramps"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:462
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:419
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:465
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:422
msgid "Second line of text at bottom of calendar"
msgstr "Zweite Zeile des Text am Fuß des Kalenders"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:465
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:422
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:468
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:425
msgid "Text Area 3"
msgstr "Textbereich 3"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:466
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:423
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:469
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:426
msgid "Third line of text at bottom of calendar"
msgstr "Dritte Zeile des Text am Fuß des Kalenders"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:520
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:523
msgid "Title text and background color"
msgstr "Titeltext und Hintergrundfarbe"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:524
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:527
msgid "Calendar day numbers"
msgstr "Kalendertag-Nummer"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:527
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:530
msgid "Daily text display"
msgstr "Tagestext Anzeige"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:529
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:532
msgid "Days of the week text"
msgstr "Text der Wochentage"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:533
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:487
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:536
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:490
msgid "Text at bottom, line 1"
msgstr "Text unten, Zeile 1"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:535
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:489
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:538
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:492
msgid "Text at bottom, line 2"
msgstr "Text unten, Zeile 2"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:537
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:491
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:540
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:494
msgid "Text at bottom, line 3"
msgstr "Text unten, Zeile 3"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:539
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:542
msgid "Borders"
msgstr "Ränder"
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:47
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:50
msgid "short for married|m."
msgstr "⚭"
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:146
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:149
#, python-format
msgid "Descendant Chart for %s"
msgstr "Nachkommendiagramm für: %s"
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:512
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:515
msgid "Show Sp_ouses"
msgstr "_Partner zeigen"
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:513
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:516
msgid "Whether to show spouses in the tree."
msgstr "Ob Partner im Baum gezeigt werden."
@@ -7889,7 +9427,7 @@ msgid "Produces fan charts"
msgstr "Erstellt Fächergrafiken"
#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:120
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:724
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:727
msgid "Statistics Charts"
msgstr "Statistikdiagramme"
@@ -7907,397 +9445,391 @@ msgstr "Zeitliniengrafik"
msgid "Produces a timeline chart."
msgstr "Erzeugt eine Zeitlinien Grafik."
-#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:255
+#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:250
#, python-format
msgid "%(generations)d Generation Fan Chart for %(person)s"
msgstr "%(generations)d Generationen-Fächergrafik für %(person)s"
-#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:412
-#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:260
-#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:191
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:684
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:770
+#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:401
+#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:263
+#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:327
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:687
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:833
msgid "The number of generations to include in the report"
msgstr "Anzahl der im Bericht enthaltenen Generationen"
-#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:415
+#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:404
msgid "Type of graph"
msgstr "Diagrammart"
-#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:416
+#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:405
msgid "full circle"
msgstr "Vollkreis"
-#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:417
+#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:406
msgid "half circle"
msgstr "Halbkreis"
-#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:418
+#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:407
msgid "quarter circle"
msgstr "Viertelkreis"
-#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:419
+#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:408
msgid "The form of the graph: full circle, half circle, or quarter circle."
msgstr "Art des Diagramm: Vollkreis, Halbkreis oder Viertelkreis."
-#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:423
+#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:412
msgid "Background color"
msgstr "Hintergrundfarbe"
-#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:424
+#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:413
msgid "white"
msgstr "Weiß"
-#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:425
+#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:414
msgid "generation dependent"
msgstr "von der Generation abhängig"
-#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:426
+#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:415
msgid "Background color is either white or generation dependent"
msgstr "Hintergrundfarbe ist entweder weiß oder von der Generation abhängig"
-#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:430
+#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:419
msgid "Orientation of radial texts"
msgstr "Ausrichtung von radialen Texten"
-#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:432
+#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:421
msgid "upright"
msgstr "Vertikal"
-#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:433
+#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:422
msgid "roundabout"
msgstr "ringsum"
-#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:434
+#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:423
msgid "Print radial texts upright or roundabout"
msgstr "Drucke strahlenförmigen Text aufrecht oder ringsum"
-#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:458
+#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:447
msgid "The style used for the title."
msgstr "Der Stil, der für den Titel verwendet wird."
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:292
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:295
msgid "Item count"
msgstr "Artikelanzahl"
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:296
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:299
msgid "Both"
msgstr "Beide"
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:297
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:388
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:712
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:300
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:391
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:715
msgid "Men"
msgstr "Männer"
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:298
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:390
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:714
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:301
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:393
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:717
msgid "Women"
msgstr "Frauen"
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:313
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:316
msgid "person|Title"
msgstr "Titel"
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:317
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:320
msgid "Forename"
msgstr "Vorname"
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:321
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:324
msgid "Birth year"
msgstr "Geburtsjahr"
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:323
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:326
msgid "Death year"
msgstr "Todesjahr"
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:325
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:328
msgid "Birth month"
msgstr "Geburtsmonat"
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:327
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:330
msgid "Death month"
msgstr "Todesmonat"
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:329
-#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:331
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:179
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:332
+#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:336
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:196
msgid "Birth place"
msgstr "Geburtsort"
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:331
-#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:332
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:188
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:334
+#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:338
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:223
msgid "Death place"
msgstr "Sterbeort"
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:333
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:336
msgid "Marriage place"
msgstr "Hochzeitsort"
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:335
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:338
msgid "Number of relationships"
msgstr "Anzahl an Beziehungen"
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:337
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:340
msgid "Age when first child born"
msgstr "Alter bei der Geburt des ersten Kindes"
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:339
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:342
msgid "Age when last child born"
msgstr "Alter bei der Geburt des letzten Kindes"
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:341
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:344
msgid "Number of children"
msgstr "Kinderzahl"
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:343
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:346
msgid "Age at marriage"
msgstr "Alter bei Hochzeit"
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:345
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:348
msgid "Age at death"
msgstr "Alter beim Tod"
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:349
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:352
msgid "Event type"
msgstr "Ereignisart"
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:363
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:366
msgid "(Preferred) title missing"
msgstr "(Bevorzugter) Titel fehlt"
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:372
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:375
msgid "(Preferred) forename missing"
msgstr "(Bevorzugter) Vorname fehlt"
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:381
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:384
msgid "(Preferred) surname missing"
msgstr "(Bevorzugter) Familienname fehlt"
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:391
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:394
msgid "Gender unknown"
msgstr "Geschlecht unbekannt"
#. inadequate information
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:400
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:409
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:513
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:403
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:412
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:516
msgid "Date(s) missing"
msgstr "Datum fehlt bzw. Daten fehlen"
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:418
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:432
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:421
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:435
msgid "Place missing"
msgstr "Ort fehlt"
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:440
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:443
msgid "Already dead"
msgstr "Bereits tot"
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:447
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:450
msgid "Still alive"
msgstr "Noch am Leben"
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:455
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:467
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:458
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:470
msgid "Events missing"
msgstr "Ereignisse fehlen"
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:475
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:483
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:478
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:486
msgid "Children missing"
msgstr "Kinder fehlen"
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:502
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:505
msgid "Birth missing"
msgstr "Geburt fehlt"
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:603
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:606
msgid "Personal information missing"
msgstr "Persönliche Informationen fehlen"
#. extract requested items from the database and count them
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:727
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:730
msgid "Collecting data..."
msgstr "Sammele Daten.."
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:733
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:736
msgid "Sorting data..."
msgstr "Sortiere Daten..."
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:743
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:746
#, python-format
msgid "%(genders)s born %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s"
msgstr ""
"%(genders)s zwischen %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s geboren"
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:745
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:748
#, python-format
msgid "Persons born %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s"
msgstr ""
"Personen zwischen %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s geboren"
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:776
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:779
msgid "Saving charts..."
msgstr "Diagramme sichern..."
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:823
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:857
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:826
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:860
#, python-format
msgid "%s (persons):"
msgstr "%s (persons):"
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:905
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:651
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:908
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:655
msgid "The center person for the filter."
msgstr "Die Hauptperson für den Filter."
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:911
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:914
msgid "Sort chart items by"
msgstr "Sortiere Diagrammeinträge nach"
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:916
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:919
msgid "Select how the statistical data is sorted."
msgstr "Wähle aus, wie die statistischen Daten sortiert werden sollen."
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:919
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:922
msgid "Sort in reverse order"
msgstr "In umgekehrter Reihenfolge sortieren"
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:920
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:923
msgid "Check to reverse the sorting order."
msgstr "Markieren um die Sortierung umzukehren."
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:924
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:927
msgid "People Born After"
msgstr "Personen geboren nach"
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:926
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:929
msgid "Birth year from which to include people."
msgstr "Geburtsjahr ab dem Personen enthalten sind."
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:929
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:932
msgid "People Born Before"
msgstr "Personen geboren vor"
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:931
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:934
msgid "Birth year until which to include people"
msgstr "Geburtsjahr bis zu dem Personen enthalten sind"
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:934
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:937
msgid "Include people without known birth years"
msgstr "Personen ohne Geburtsjahr einbeziehen"
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:936
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:939
msgid "Whether to include people without known birth years."
msgstr "Ob Personen ohne bekanntes Geburtsjahr aufgenommen werden."
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:940
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:943
msgid "Genders included"
msgstr "Geschlechter aufnehmen"
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:945
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:948
msgid "Select which genders are included into statistics."
msgstr ""
"Wähle aus, welche Geschlechter in die Statistik aufgenommen werden sollen."
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:949
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:952
msgid "Max. items for a pie"
msgstr "Max. Stücke für ein Tortendiagramm"
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:950
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:953
msgid ""
"With fewer items pie chart and legend will be used instead of a bar chart."
msgstr ""
"Mit weniger Einträgen wird ein Tortendiagramm mit Legende verwendet anstatt "
"eines Balkendiagramms."
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:961
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:964
msgid "Charts 1"
msgstr "Grafiken 1"
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:963
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:966
msgid "Charts 2"
msgstr "Grafiken 2"
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:966
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:969
msgid "Include charts with indicated data."
msgstr "Grafiken mit angezeigten Datum aufnehmen."
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:1006
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:1009
msgid "The style used for the items and values."
msgstr "Der Stil, der für Artikel und Werte verwendet wird."
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:1015
-#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:391
-#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:321
-#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:207
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:785
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:889
-#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:256
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:689
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:710
-#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:361
-#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:469
-#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:192
-#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:154
-#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:264
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:1018
+#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:394
+#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:324
+#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:347
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:788
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:952
+#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:259
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:692
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:714
+#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:364
+#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:195
+#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:156
+#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:267
+#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:557
msgid "The style used for the title of the page."
msgstr "Der Stil, der für den Seitentitel verwendet wird."
-#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:100
+#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:103
#, python-format
msgid "Timeline Graph for %s"
msgstr "Zeitleistengraph für %s"
-#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:109
+#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:112
msgid "Timeline"
msgstr "Zeitleiste"
-#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:116
-#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:621
-#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:626
-msgid "Report could not be created"
-msgstr "Der Bericht konnte nicht erzeugt werden"
-
-#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:117
+#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:120
msgid "The range of dates chosen was not valid"
msgstr "Der gewählte Zeitraum ist ungültig"
-#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:142
+#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:145
msgid "Sorting dates..."
msgstr "Sortiere Daten..."
-#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:144
+#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:147
msgid "Calculating timeline..."
msgstr "Berechne Zeitleiste..."
-#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:225
+#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:228
#, python-format
msgid "Sorted by %s"
msgstr "Sortiert nach %s"
-#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:324
+#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:327
msgid "Determines what people are included in the report"
msgstr "Legt fest welche Personen im Bericht enthalten sind"
-#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:335
-#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:179
+#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:338
+#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:180
msgid "Sort by"
msgstr "Sortieren nach"
-#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:340
-#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:184
+#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:343
+#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:185
msgid "Sorting method to use"
msgstr "Zu benutzende Sortiermethode"
-#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:373
+#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:376
msgid "The style used for the person's name."
msgstr "Der Stil, der für den Namen der Person verwendet wird."
-#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:382
+#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:385
msgid "The style used for the year labels."
msgstr "Der Stil, der für die Beschriftung der Jahre verwendet wird."
@@ -8416,124 +9948,160 @@ msgstr "_vKarte"
msgid "vCard is used in many addressbook and pim applications."
msgstr "vKarte wird von vielen Adressbuch- und PIM-Anwendungen verwendet."
-#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:330
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:182
+#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:194
+#, fuzzy
+msgid "Include people"
+msgstr "Orte aufnehmen"
+
+#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:195
+#, fuzzy
+msgid "Include marriages"
+msgstr "Attribute aufnehmen"
+
+#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:196
+#, fuzzy
+msgid "Include children"
+msgstr "%d Kinder"
+
+#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:197
+#, fuzzy
+msgid "Translate headers"
+msgstr "Überschriften ü_bersetzen"
+
+#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:336
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:199
#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:128
msgid "Birth date"
msgstr "Geburtsdatum"
-#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:331
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:185
+#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:336
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:202
msgid "Birth source"
msgstr "Geburt Quellenangabe"
-#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:332
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:191
+#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:337
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:208
+#, fuzzy
+msgid "Baptism date"
+msgstr "Taufe"
+
+#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:337
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:205
+#, fuzzy
+msgid "Baptism place"
+msgstr "Taufe"
+
+#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:337
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:211
+#, fuzzy
+msgid "Baptism source"
+msgstr "Geburt Quellenangabe"
+
+#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:338
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:226
#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:130
msgid "Death date"
msgstr "Sterbedatum"
-#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:333
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:194
+#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:338
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:229
msgid "Death source"
msgstr "Sterbequelle"
-#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:408
+#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:339
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:217
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:542
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4671
+#, fuzzy
+msgid "Burial date"
+msgstr "Dua_l datiert"
+
+#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:339
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:214
+#, fuzzy
+msgid "Burial place"
+msgstr "Geburtsort"
+
+#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:339
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:220
+#, fuzzy
+msgid "Burial source"
+msgstr "Hauptquelle"
+
+#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:455
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:252
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:545
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5104
msgid "Husband"
msgstr "Ehemann"
-#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:408
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:213
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:551
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4673
+#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:455
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:248
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:554
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5106
msgid "Wife"
msgstr "Ehefrau"
-#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:259
-msgid "Filtering private data"
-msgstr "Filtere private Daten"
-
-#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:266
-msgid "Filtering living persons"
-msgstr "Filtere lebende Personen"
-
-#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:276
-msgid "Applying selected person filter"
-msgstr "Gewählten Personenfilter anwenden"
-
-#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:284
-msgid "Applying selected note filter"
-msgstr "Gewählten Notizfilter anwenden"
-
-#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:293
-msgid "Filtering unlinked records"
-msgstr "Filtere unverknüpfte Datensätze"
-
-#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:464
+#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:411
msgid "Writing individuals"
msgstr "Schreibe Personen"
-#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:812
+#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:770
msgid "Writing families"
msgstr "Schreibe Familien"
-#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:970
+#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:929
msgid "Writing sources"
msgstr "Schreibe Quellen"
-#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1005
+#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:964
msgid "Writing notes"
msgstr "Schreibe Notizen"
-#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1050
+#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1002
msgid "Writing repositories"
msgstr "Schreibe Aufbewahrungsorte"
-#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1440
+#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1413
msgid "Export failed"
msgstr "Export fehlgeschlagen"
-#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:225
+#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:106
msgid "No families matched by selected filter"
msgstr "Keine Familien entsprechen dem ausgewählten Filter"
-#: ../src/plugins/export/ExportPkg.py:185 ../src/plugins/tool/Check.py:537
+#: ../src/plugins/export/ExportPkg.py:166 ../src/plugins/tool/Check.py:538
msgid "Select file"
msgstr "Datei wählen"
-#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:230
+#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:139
#, python-format
msgid "Marriage of %s"
msgstr "Hochzeit von %s"
-#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:249
-#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:253
+#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:158
+#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:162
#, python-format
msgid "Birth of %s"
msgstr "Geburt von %s"
-#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:265
-#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:270
+#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:174
+#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:179
#, python-format
msgid "Death of %s"
msgstr "Tod von %s"
-#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:329
+#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:238
#, python-format
msgid "Anniversary: %s"
msgstr "Jahrestag: %s"
-#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:130
-#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:140
-#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:158
+#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:132
+#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:142
+#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:160
#, python-format
msgid "Failure writing %s"
msgstr "Fehler beim Schreiben von %s"
-#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:131
+#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:133
msgid ""
"The database cannot be saved because you do not have permission to write to "
"the directory. Please make sure you have write access to the directory and "
@@ -8543,7 +10111,7 @@ msgstr ""
"in dieses Verzeichnis zu schreiben. Bitte stelle sicher, dass du "
"Schreibzugriff auf dieses Verzeichnis hast, und versuche es erneut."
-#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:141
+#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:143
msgid ""
"The database cannot be saved because you do not have permission to write to "
"the file. Please make sure you have write access to the file and try again."
@@ -8619,7 +10187,6 @@ msgid "Statistics"
msgstr "Statistik"
#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:230
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5056
msgid "Total"
msgstr "Gesamt"
@@ -8653,28 +10220,28 @@ msgstr "Aktive Person: %s"
msgid "Double-click a day for details"
msgstr "Eine Tag doppelt klicken für Details"
-#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:48
+#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:49
#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:51
msgid "Move mouse over links for options"
msgstr "Maus für Optionen über Links bewegen"
-#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:62
+#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:63
msgid "No Active Person selected."
msgstr "Keine aktive Person ausgewählt."
-#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:135
-#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:153
+#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:136
+#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:154
#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:164
msgid "Click to make active\n"
msgstr "Zum aktivieren klicken\n"
-#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:136
-#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:154
+#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:137
+#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:155
#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:165
msgid "Right-click to edit"
msgstr "Zum bearbeiten rechts-klicken"
-#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:150
+#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:151
msgid " sp. "
msgstr " ..+ "
@@ -8690,140 +10257,38 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:694
#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:761
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1320
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1340
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1755
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1781
msgid "People Menu"
msgstr "Personenmenü"
#. Go over siblings and build their menu
#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:756
-#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:298
+#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:312
#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:823
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1402 ../src/plugins/view/relview.py:898
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4379
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1846 ../src/plugins/view/relview.py:899
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4851
msgid "Siblings"
msgstr "Geschwister"
#. Go over children and build their menu
#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:799
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:561
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:421
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:564
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:425
#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:866
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1445
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1357
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4589
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1891
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1358
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5054
msgid "Children"
msgstr "Kinder"
#. Go over parents and build their menu
#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:873
#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:940
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1519
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1979
msgid "Related"
msgstr "Verknüpft"
-#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:38
-msgid ""
-"Frequently Asked Questions (need "
-"connection to internet)\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Häufig gestellte Fragen "
-"(benötigt Verbindung zum Internet)\n"
-"\n"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:39
-msgid ""
-" 1. How do I change the order of "
-"spouses?\n"
-msgstr ""
-" 1. Wie ändere ich die Reihenfolge "
-"von Partnern?\n"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:40
-msgid ""
-" 2. Is it "
-"necessary to update Gramps every time an update is released?\n"
-msgstr ""
-" 2. Ist es nötig Gramps nach jeder "
-"veröffentlichten Aktualisierung zu aktualisieren?\n"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:41
-msgid ""
-" 3. How do "
-"I make backups safely?\n"
-msgstr ""
-" 3. Wie erstelle ich gute Sicherungen?\n"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:42
-msgid ""
-" 4. How should information "
-"about marriages be entered?\n"
-msgstr ""
-" 4. Wie "
-"sollten Informationen zu Hochzeiten eingegeben werden?\n"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:43
-msgid ""
-" 5. What's "
-"the difference between a residence and an address?\n"
-msgstr ""
-" 5. Was "
-"ist der Unterschied zwischen einem Wohnort und einer Adresse?\n"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:44
-msgid ""
-" 6. How can I make a "
-"website with Gramps and my tree?\n"
-msgstr ""
-" 6. Wie kann ich eine "
-"Website mit Gramps und meinem Stammbaum erstellen?\n"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:45
-msgid ""
-" 7. How do I record one's occupation?\n"
-msgstr ""
-" 7. Wie gebe ich den Beruf einer Person ein\n"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:46
-msgid ""
-" 8. What do I do if I have found a "
-"bug?\n"
-msgstr ""
-" 8. Was tue ich wenn ich einen "
-"Fehler gefunden habe?\n"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:47
-msgid " 9. Is there a manual for Gramps?\n"
-msgstr ""
-" 9. Gibt es ein Handbuch für Gramps?\n"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:48
-msgid " 10. Are there tutorials available?\n"
-msgstr " 10. Sind Anleitungen verfügbar?\n"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:49
-msgid " 11. How do I ...?\n"
-msgstr " 11. Wie kann ich ...?\n"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:50
-msgid " 12. How can I help with Gramps?\n"
-msgstr " 12. Wie kann ich bei Gramps helfen?\n"
-
#: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:43
msgid "Double-click given name for details"
msgstr "Vornamen für Details doppelt-klicken"
@@ -8876,14 +10341,12 @@ msgid "Gramplet showing active person's attributes"
msgstr "Gramplet zeigt die Attribute der aktiven Person"
#. ------------------------------------------------------------------------
-#.
#. constants
-#.
#. ------------------------------------------------------------------------
#. Translatable strings for variables within this plugin
#. gettext carries a huge footprint with it.
#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:66
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:109
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:119
msgid "Attributes"
msgstr "Attribute"
@@ -8957,11 +10420,6 @@ msgstr "Plug-in Manager Gramplet"
msgid "Gramplet showing available third-party plugins (addons)"
msgstr "Gramplet zeigt verfügbare Fremd Plug-ins (Zusätze)"
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:170
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:193
-msgid "Plugin Manager"
-msgstr "Plug-in Manager"
-
#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:177
msgid "Quick View Gramplet"
msgstr "Schnellansicht Gramplet"
@@ -9121,10 +10579,10 @@ msgid " has 1 of 1 individual (%(percent)s complete)\n"
msgstr " enthält 1 von 1 Personen (%(percent)s komplett)\n"
#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:266
-#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:201
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:178
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:260
-#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:162
+#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:204
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:181
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:269
+#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:165
#, python-format
msgid "Generation %d"
msgstr "Generation %d"
@@ -9258,95 +10716,95 @@ msgstr "Ausgewählt"
msgid "%(mother)s and %(father)s"
msgstr "%(mother)s und %(father)s"
-#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:47
+#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:55
msgid "Double-click item to see matches"
msgstr "Eintrag doppelt-klicken um Treffer zu sehen"
#. -------------------------
-#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:119
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:144
-#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:99
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1128
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1165
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1985
+#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:129
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:147
+#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:102
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1215
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1252
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2069
msgid "Individuals"
msgstr "Personen"
-#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:121
+#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:131
msgid "Number of individuals"
msgstr "Personenzahl"
#. -------------------------
-#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:125
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:147
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:539
+#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:135
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:150
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:542
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMale.py:46
msgid "Males"
msgstr "Männer"
-#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:128
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:151
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:543
+#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:138
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:154
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:546
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsFemale.py:46
msgid "Females"
msgstr "Frauen"
-#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:131
+#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:141
msgid "Individuals with unknown gender"
msgstr "Personen mit unbekanntem Geschlecht"
-#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:135
+#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:145
msgid "Individuals with incomplete names"
msgstr "Personen mit unvollständigen Namen"
-#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:139
+#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:149
msgid "Individuals missing birth dates"
msgstr "Personen ohne Geburtsdatum"
-#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:143
+#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:153
msgid "Disconnected individuals"
msgstr "Einzelstehende Personen"
-#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:147
-#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:186
+#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:157
+#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:189
msgid "Family Information"
msgstr "Familieninformation"
-#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:149
+#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:159
msgid "Number of families"
msgstr "Familienanzahl"
-#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:153
+#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:163
msgid "Unique surnames"
msgstr "Eindeutige Familiennamen"
-#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:157
-#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:202
+#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:167
+#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:205
msgid "Media Objects"
msgstr "Medienobjekte"
-#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:159
+#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:169
msgid "Individuals with media objects"
msgstr "Personen mit Medienobjekten"
-#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:163
+#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:173
msgid "Total number of media object references"
msgstr "Gesamtzahl der Medienobjektreferenzen"
-#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:167
+#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:177
msgid "Number of unique media objects"
msgstr "Anzahl von Medienobjekten"
-#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:172
+#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:182
msgid "Total size of media objects"
msgstr "Gesamtgröße der Medienobjekte"
-#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:174
+#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:184
msgid "bytes"
msgstr "Bytes"
-#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:176
-#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:225
+#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:186
+#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:228
msgid "Missing Media Objects"
msgstr "Fehlende Medienobjekte"
@@ -9450,110 +10908,110 @@ msgstr ""
"Wenn du Gramps mit einem geöffneten Gramplet schließt, wird es beim nächsten "
"starten von Gramps mit geöffnet."
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:89
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:90
msgid "No Home Person set."
msgstr "Hauptperson nicht gesetzt."
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:252
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:253
msgid "first name unknown"
msgstr "Vorname unbekannt"
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:255
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:256
msgid "surname unknown"
msgstr "Familienname unbekannt"
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:259
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:290
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:316
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:323
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:363
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:370
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:260
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:291
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:317
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:324
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:364
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:371
msgid "(person with unknown name)"
msgstr "(Person mit unbekanntem Namen)"
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:272
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:273
msgid "birth event missing"
msgstr "Geburtsereignis fehlt"
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:276
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:297
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:347
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:381
-#, python-format
-msgid ": %(list)s\n"
-msgstr ": %(list)s\n"
-
#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:277
#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:298
#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:348
#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:382
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:403
+#, python-format
+msgid ": %(list)s\n"
+msgstr ": %(list)s\n"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:278
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:299
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:349
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:383
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:404
msgid ", "
msgstr ", "
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:293
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:294
msgid "person not complete"
msgstr "Person nicht vollständig"
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:312
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:319
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:359
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:366
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:313
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:320
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:360
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:367
msgid "(unknown person)"
msgstr "(unbekannte Person)"
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:325
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:372
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:326
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:373
#, python-format
msgid "%(name1)s and %(name2)s"
msgstr "%(name1)s und %(name2)s"
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:341
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:342
msgid "marriage event missing"
msgstr "Hochzeitereignis fehlt"
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:343
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:344
msgid "relation type unknown"
msgstr "Beziehungsart unbekannt"
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:377
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:378
msgid "family not complete"
msgstr "Familie unvollständig"
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:392
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:393
msgid "date unknown"
msgstr "Datum unbekannt"
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:394
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:395
msgid "date incomplete"
msgstr "Datum unvollständig"
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:398
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:399
msgid "place unknown"
msgstr "Ort unbekannt"
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:401
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:402
#, python-format
msgid "%(type)s: %(list)s"
msgstr "%(type)s: %(list)s"
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:409
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:410
msgid "spouse missing"
msgstr "Partner(in) fehlt"
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:413
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:414
msgid "father missing"
msgstr "Vater fehlt"
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:417
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:418
msgid "mother missing"
msgstr "Mutter fehlt"
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:421
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:422
msgid "parents missing"
msgstr "Eltern fehlen"
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:428
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:429
#, python-format
msgid ": %s\n"
msgstr ": %s\n"
@@ -9587,31 +11045,31 @@ msgstr "Erstellt eine Beziehungengrafiken mit GraphViz."
#. Constant options items
#.
#. ------------------------------------------------------------------------
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:67
-#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:53
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:63
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:70
+#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:56
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:66
msgid "B&W outline"
msgstr "Schwarz-Weiß umrandet"
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:68
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:71
msgid "Coloured outline"
msgstr "Farbig umrandet"
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:69
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:72
msgid "Colour fill"
msgstr "Farbig gefüllt"
#. --------------------------------
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:107
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:110
msgid "People of Interest"
msgstr "Personen von Interesse"
#. --------------------------------
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:110
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:113
msgid "People of interest"
msgstr "Personen von Interesse"
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:111
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:114
msgid ""
"People of interest are used as a starting point when determining \"family "
"lines\"."
@@ -9619,11 +11077,11 @@ msgstr ""
"Personen von Interesse werden als Startpunkt zum bestimmen von "
"\"Familienlinien\" benutzt."
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:116
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:119
msgid "Follow parents to determine family lines"
msgstr "Den Eltern folgen um Familienlinien fest zu stellen"
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:117
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:120
msgid ""
"Parents and their ancestors will be considered when determining \"family "
"lines\"."
@@ -9631,20 +11089,20 @@ msgstr ""
"Eltern und deren Vorfahren werden in Betracht gezogen wenn \"Familienlinien"
"\" bestimmt werden."
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:121
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:124
msgid "Follow children to determine \"family lines\""
msgstr "Den Kindern folgen um \"Familienlinien\" fest zu stellen"
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:123
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:126
msgid "Children will be considered when determining \"family lines\"."
msgstr ""
"Kinder werden in Betracht gezogen wenn \"Familienlinien\" bestimmt werden."
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:128
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:131
msgid "Try to remove extra people and families"
msgstr "Versuchen zusätzliche Personen und Familien zu entfernen"
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:129
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:132
msgid ""
"People and families not directly related to people of interest will be "
"removed when determining \"family lines\"."
@@ -9653,111 +11111,112 @@ msgstr ""
"verwandt sind werden entfernt wenn \"Familienlinien\" bestimmt werden."
#. ----------------------------
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:136
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:139
msgid "Family Colours"
msgstr "Familienfarben"
#. ----------------------------
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:139
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:142
msgid "Family colours"
msgstr "Familienfarben"
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:140
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:143
msgid "Colours to use for various family lines."
msgstr " Farben die für verschiedene Familienlinien benutzt werden."
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:148
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:540
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:151
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:543
msgid "The colour to use to display men."
msgstr "Die Farbe die für die Anzeige von Männern benutzt wird."
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:152
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:544
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:155
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:547
msgid "The colour to use to display women."
msgstr "Die Farbe die für die Anzeige von Frauen benutzt wird."
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:156
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:548
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:159
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:551
msgid "The colour to use when the gender is unknown."
msgstr "Die Farbe die für die benutzt wird wenn das Geschlecht unbekannt ist."
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:160
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:552
-#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:190
-#: ../src/plugins/view/familyview.py:105 ../src/plugins/view/view.gpr.py:55
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4574
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:163
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:555
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:78
+#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:193
+#: ../src/plugins/view/familyview.py:111 ../src/plugins/view/view.gpr.py:55
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5039
msgid "Families"
msgstr "Familien"
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:161
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:553
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:164
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:556
msgid "The colour to use to display families."
msgstr "Die Farbe die für die Anzeige von Familien benutzt wird."
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:164
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:167
msgid "Limit the number of parents"
msgstr "Anzahl der Eltern begrenzen"
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:167
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:173
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:170
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:176
msgid "The maximum number of ancestors to include."
msgstr "Maximale Anzahl der enthaltenen Vorfahren."
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:176
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:179
msgid "Limit the number of children"
msgstr "Anzahl der Kinder begrenzen"
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:179
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:185
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:195
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:182
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:188
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:198
msgid "The maximum number of children to include."
msgstr "Maximale Anzahl der enthaltenen Kinder."
#. --------------------
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:189
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:192
msgid "Images"
msgstr "Bilder"
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:193
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:513
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:196
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:516
msgid "Include thumbnail images of people"
msgstr "Mit Miniaturbildern der Personen"
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:199
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:202
msgid "Thumbnail location"
msgstr "Miniaturbild Position"
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:200
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:520
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:203
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:523
msgid "Above the name"
msgstr "Über dem Namen"
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:201
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:521
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:204
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:524
msgid "Beside the name"
msgstr "Neben dem Namen"
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:203
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:523
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:206
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:526
msgid "Where the thumbnail image should appear relative to the name"
msgstr "Wo das Miniaturbild im Verhältnis zum Namen erscheinen soll"
#. ---------------------
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:207
-#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:256
-#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:82
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:210
+#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:259
+#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:83
msgid "Options"
msgstr "Optionen"
#. ---------------------
#. ###############################
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:210
-#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:276
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:531
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:213
+#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:279
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:534
msgid "Graph coloring"
msgstr "Diagrammfärbung"
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:213
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:216
msgid ""
"Males will be shown with blue, females with red, unless otherwise set above "
"for filled. If the sex of an individual is unknown it will be shown with "
@@ -9767,34 +11226,34 @@ msgstr ""
"oben anders gesetzt. Bei unbekanntem Geschlecht wird grau benutzt."
#. see bug report #2180
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:219
-#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:285
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:563
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:222
+#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:288
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:566
msgid "Use rounded corners"
msgstr "Abgerundete Ecken verwenden"
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:220
-#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:287
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:565
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:223
+#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:290
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:568
msgid "Use rounded corners to differentiate between women and men."
msgstr ""
"Benutze abgerundete Ecken um zwischen Frauen und Männern zu unterscheiden."
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:224
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:227
msgid "Include dates"
msgstr "Daten aufnehmen"
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:225
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:228
msgid "Whether to include dates for people and families."
msgstr "Ob Daten für Personen und Familien enthalten sind."
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:230
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:488
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:233
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:491
msgid "Limit dates to years only"
msgstr "Daten auf Jahre begrenzen"
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:231
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:489
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:234
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:492
msgid ""
"Prints just dates' year, neither month or day nor date approximation or "
"interval are shown."
@@ -9802,98 +11261,98 @@ msgstr ""
"Druckt nur die Jahre, weder Monate, Tage noch Schätzungen oder Intervalle "
"werden gezeigt."
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:236
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:239
msgid "Include places"
msgstr "Orte aufnehmen"
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:237
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:240
msgid "Whether to include placenames for people and families."
msgstr "Ob Ortenamen für Personen und Familien enthalten sind."
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:242
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:245
msgid "Include the number of children"
msgstr "Anzahl der Kinder aufnehmen"
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:243
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:246
msgid ""
"Whether to include the number of children for families with more than 1 "
"child."
msgstr ""
"Ob die Anzahl der Kinder für Familien mit mehr als einem Kind enthalten sind."
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:248
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:251
msgid "Include private records"
msgstr "Private Daten aufnehmen"
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:249
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:252
msgid ""
"Whether to include names, dates, and families that are marked as private."
msgstr ""
"Ob Namen, Daten und Familien die als privat markiert sind enthalten sind."
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:402
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:405
msgid "Generating Family Lines"
msgstr "Erstelle Familienlinien"
#. start the progress indicator
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:403
-#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:101 ../src/plugins/tool/NotRelated.py:231
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:406
+#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:116 ../src/plugins/tool/NotRelated.py:259
msgid "Starting"
msgstr "Start"
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:408
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:411
msgid "Finding ancestors and children"
msgstr "Finde Vorfahren und Kinder"
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:431
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:434
msgid "Writing family lines"
msgstr "Schreibe Familienlinien"
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:972
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:975
#, python-format
msgid "%d children"
msgstr "%d Kinder"
-#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:54
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:64
+#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:57
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:67
msgid "Colored outline"
msgstr "Farbig umrandet"
-#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:55
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:65
+#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:58
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:68
msgid "Color fill"
msgstr "Farbig gefüllt"
-#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:259
+#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:262
msgid "The Center person for the graph"
msgstr "Die Zentrale Person für die Grafik"
-#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:262
-#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:329
+#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:265
+#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:332
msgid "Max Descendant Generations"
msgstr "Max. Nachkommengenerationen"
-#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:263
+#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:266
msgid "The number of generations of descendants to include in the graph"
msgstr "Die Anzahl der Generationen von Nachkommen für die Grafik"
-#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:267
-#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:333
+#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:270
+#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:336
msgid "Max Ancestor Generations"
msgstr "Max. Vorfahrengenerationen"
-#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:268
+#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:271
msgid "The number of generations of ancestors to include in the graph"
msgstr "Die Anzahl der Vorfahrengenerationen in der Grafik"
#. ###############################
-#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:273
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:528
+#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:276
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:531
msgid "Graph Style"
msgstr "Diagrammstil"
-#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:279
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:534
+#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:282
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:537
msgid ""
"Males will be shown with blue, females with red. If the sex of an "
"individual is unknown it will be shown with gray."
@@ -9901,31 +11360,31 @@ msgstr ""
"Männer werden in blau gezeigt, Frauen in rot. Personen mit unbekanntem "
"Geschlecht in grau."
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:67
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:70
msgid "Descendants <- Ancestors"
msgstr "Nachkommen <- Vorfahren"
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:68
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:71
msgid "Descendants -> Ancestors"
msgstr "Nachkommen -> Vorfahren"
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:69
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:72
msgid "Descendants <-> Ancestors"
msgstr "Nachkommen <-> Vorfahren"
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:70
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:73
msgid "Descendants - Ancestors"
msgstr "Nachkommen - Vorfahren"
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:470
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:473
msgid "Determines what people are included in the graph"
msgstr "Legt fest welche Personen in der Grafik enthalten sind"
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:482
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:485
msgid "Include Birth, Marriage and Death dates"
msgstr "Geburts-, Hochzeits- und Sterbedaten einschließen"
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:483
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:486
msgid ""
"Include the dates that the individual was born, got married and/or died in "
"the graph labels."
@@ -9933,11 +11392,11 @@ msgstr ""
"Fügt die Daten, wann der Einzelne geboren wurde, heiratete, und/oder "
"gestorben ist, den Graphbeschriftungen hinzu."
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:494
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:497
msgid "Use place when no date"
msgstr "Benutze Ort wenn kein Datum vorhanden ist"
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:495
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:498
msgid ""
"When no birth, marriage, or death date is available, the correspondent place "
"field will be used."
@@ -9945,11 +11404,11 @@ msgstr ""
"Wenn kein Geburts-, Hochzeits- oder Todesdatum verfügbar ist, wird der "
"entsprechende Ort verwendet."
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:500
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:503
msgid "Include URLs"
msgstr "URLs aufnehmen"
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:501
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:504
msgid ""
"Include a URL in each graph node so that PDF and imagemap files can be "
"generated that contain active links to the files generated by the 'Narrated "
@@ -9959,44 +11418,44 @@ msgstr ""
"erzeugt werden können, die Links zu den mit \"Erzählende Website generieren"
"\" erstellten Dateien enthalten."
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:508
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:511
msgid "Include IDs"
msgstr "IDs aufnehmen"
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:509
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:512
msgid "Include individual and family IDs."
msgstr "Personen und Familie IDs aufnehmen."
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:515
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:518
msgid "Whether to include thumbnails of people."
msgstr "Zum einschließen von Miniaturbildern von Personen."
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:519
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:522
msgid "Thumbnail Location"
msgstr "Miniaturbilder Position"
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:556
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:559
msgid "Arrowhead direction"
msgstr "Pfeilrichtungen"
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:559
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:562
msgid "Choose the direction that the arrows point."
msgstr "Richtung der Pfeile auswählen."
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:570
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:573
msgid "Indicate non-birth relationships with dotted lines"
msgstr "Nicht-leiblich Verwandtschaft durch gestrichelte Linie andeuten"
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:571
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:574
msgid "Non-birth relationships will show up as dotted lines in the graph."
msgstr ""
"Nicht-leibliche Verwandtschaft erscheint im Graph als gestrichelte Linie."
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:575
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:578
msgid "Show family nodes"
msgstr "Familienknoten anzeigen"
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:576
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:579
msgid "Families will show up as ellipses, linked to parents and children."
msgstr ""
"Familien werden als Ellipsen, verbunden mit den Eltern und Kindern, gezeigt."
@@ -10053,108 +11512,158 @@ msgstr "Daten aus Pro-Gen Dateien importieren"
msgid "Import data from vCard files"
msgstr "Daten aus vKarte-Dateien importieren"
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:159
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:176
msgid "Given name"
msgstr "Vorname"
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:163
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:180
msgid "Call name"
msgstr "Rufname"
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:197
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:232
msgid "Death cause"
msgstr "Todesursache"
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:200
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:272
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:118
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:235
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:325
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:111
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:121
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:130
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:139
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:148
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:157
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:166
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:175
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:183
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:188
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:193
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:198
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:203
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:208
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:213
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:218
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:128
msgid "Gramps ID"
msgstr "Gramps ID"
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:214
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:249
msgid "Parent2"
msgstr "Elter2"
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:218
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:253
msgid "Parent1"
msgstr "Elter1"
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:231
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:266
msgid "given name"
msgstr "Vorname"
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:244
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:271
+msgid "call"
+msgstr "Rufname"
+
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:279
msgid "gender"
msgstr "Geschlecht"
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:246
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:279
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:281
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:332
msgid "source"
msgstr "Quelle"
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:248
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:283
msgid "note"
msgstr "Notiz"
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:251
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:286
msgid "birth place"
msgstr "Geburtsort"
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:257
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:292
msgid "birth source"
msgstr "Geburtsquelle"
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:260
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:295
+#, fuzzy
+msgid "baptism place"
+msgstr "Sterbeort"
+
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:298
+#, fuzzy
+msgid "baptism date"
+msgstr "Sterbedatum"
+
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:301
+#, fuzzy
+msgid "baptism source"
+msgstr "Sterbequelle"
+
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:304
+#, fuzzy
+msgid "burial place"
+msgstr "Geburtsort"
+
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:307
+#, fuzzy
+msgid "burial date"
+msgstr "Dua_l datiert"
+
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:310
+#, fuzzy
+msgid "burial source"
+msgstr "Hauptquelle"
+
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:313
msgid "death place"
msgstr "Sterbeort"
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:266
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:319
msgid "death source"
msgstr "Sterbequelle"
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:269
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:322
msgid "death cause"
msgstr "Todesursache"
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:274
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:327
msgid "person"
msgstr "Person"
#. ----------------------------------
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:277
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:330
msgid "child"
msgstr "Kind"
#. ----------------------------------
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:284
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:337
msgid "mother"
msgstr "Mutter"
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:286
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:339
msgid "parent2"
msgstr "Elter2"
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:288
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:341
msgid "father"
msgstr "Vater"
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:290
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:343
msgid "parent1"
msgstr "Elter1"
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:292
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:345
msgid "marriage"
msgstr "Hochzeit"
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:294
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:347
msgid "date"
msgstr "Datum"
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:296
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:349
msgid "place"
msgstr "Ort"
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:323
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:376
#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:114
#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:128
#: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:81
@@ -10165,20 +11674,20 @@ msgstr "Ort"
msgid "%s could not be opened\n"
msgstr "%s konnte nicht geöffnet werden\n"
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:333
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:386
#, python-format
msgid "format error: file %(fname)s, line %(line)d: %(zero)s"
msgstr "Format Fehler: Datei %(fname)s, Zeile %(line)d: %(zero)s"
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:384
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:437
msgid "CSV Import"
msgstr "CSV Import"
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:385
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:438
msgid "Reading data..."
msgstr "Lese Daten..."
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:699
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:796
#: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:179
#: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:144
#, python-format
@@ -10187,7 +11696,7 @@ msgid_plural "Import Complete: %d seconds"
msgstr[0] "Import abgeschlossen: %d Sekunde"
msgstr[1] "Import abgeschlossen: %d Sekunden"
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:700
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:797
msgid "CSV import"
msgstr "CSV Import"
@@ -10208,26 +11717,26 @@ msgstr "Fehler beim Lesen der GEDCOM-Datei"
msgid "GeneWeb import"
msgstr "GeneWeb importieren"
-#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:1008
+#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:1013
msgid "Rebuild reference map"
msgstr "Interne Referenzen neu erstellen"
-#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2678
-#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2691
+#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2774
+#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2787
#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:70
#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:79
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2464
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2470
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2638
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2644
#, python-format
msgid "%s could not be opened"
msgstr "%s konnte nicht geöffnet werden"
-#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2692
+#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2788
msgid "The Database version is not supported by this version of Gramps."
msgstr ""
"Die Version der Datenbank wird von dieser Gramps Version nicht unterstützt."
-#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2829
+#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2925
#, python-format
msgid ""
"Your family tree groups name %(key)s together with %(present)s, did not "
@@ -10236,7 +11745,7 @@ msgstr ""
"Ihr Stammbaum gruppiert Name %(key)s zusammen mit %(present)s, Gruppierung "
"nicht geändert nach %(value)s"
-#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2843
+#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2939
msgid "Import database"
msgstr "Datenbank importieren"
@@ -10350,17 +11859,17 @@ msgstr "Kann Basismedienpfad nicht setzen"
#: ../src/plugins/import/ImportGpkg.py:117
#, python-format
msgid ""
-"The family tree you imported into already has a base media path: %(orig_path)"
-"s. The imported media objects however are relative from the path %(path)s. "
-"You can change the media path in the Preferences or you can convert the "
-"imported files to the existing base media path. You can do that by moving "
-"your media files to the new position, and using the media manager tool, "
-"option 'Replace substring in the path' to set correct paths in your media "
-"objects."
+"The family tree you imported into already has a base media path: "
+"%(orig_path)s. The imported media objects however are relative from the path "
+"%(path)s. You can change the media path in the Preferences or you can "
+"convert the imported files to the existing base media path. You can do that "
+"by moving your media files to the new position, and using the media manager "
+"tool, option 'Replace substring in the path' to set correct paths in your "
+"media objects."
msgstr ""
-"Der Stammbaum in den du importierst hat bereits einen Medienbasispfad: %"
-"(orig_path)s. Die importierten Medienobjekte sind aber relativ zu dem Pfad %"
-"(path)s. Du kannst den Medienpfad in den Einstellungen ändern oder die "
+"Der Stammbaum in den du importierst hat bereits einen Medienbasispfad: "
+"%(orig_path)s. Die importierten Medienobjekte sind aber relativ zu dem Pfad "
+"%(path)s. Du kannst den Medienpfad in den Einstellungen ändern oder die "
"importierten Mediendateien in den bestehende Medienbasispfad ändern. Du "
"kannst das durch verschieben deiner Medienobjekte an die neue Position und "
"das Medienmanagerwerkzeug mit Ersetze Zeichenfolge im Pfad, um die korrekten "
@@ -10371,111 +11880,121 @@ msgstr ""
#. Support functions
#.
#. -------------------------------------------------------------------------
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:77 ../src/plugins/tool/EventNames.py:125
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:79 ../src/plugins/tool/EventNames.py:126
#, python-format
msgid "%(event_name)s of %(family)s"
msgstr "%(event_name)s von %(family)s"
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:78 ../src/plugins/tool/EventNames.py:126
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:80 ../src/plugins/tool/EventNames.py:127
#, python-format
msgid "%(event_name)s of %(person)s"
msgstr "%(event_name)s von %(person)s"
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:128
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:138
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:134
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:144
#, python-format
msgid "Error reading %s"
msgstr "Fehler beim Lesen von %s"
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:139
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:145
msgid "The file is probably either corrupt or not a valid Gramps database."
msgstr "Die Datei ist entweder beschädigt oder keine gültige Gramps Datenbank."
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:243
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:250
#, python-format
msgid " %(id)s - %(text)s\n"
msgstr " %(id)s - %(text)s\n"
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:247
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:254
#, python-format
msgid " Family %(id)s\n"
msgstr " Familie %(id)s\n"
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:249
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:256
#, python-format
msgid " Source %(id)s\n"
msgstr " Quelle %(id)s\n"
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:251
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:258
#, python-format
msgid " Event %(id)s\n"
msgstr " Ereignis %(id)s\n"
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:253
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:260
#, python-format
msgid " Media Object %(id)s\n"
msgstr " Medienobjekt %(id)s\n"
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:255
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:262
#, python-format
msgid " Place %(id)s\n"
msgstr " Ort %(id)s\n"
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:257
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:264
#, python-format
msgid " Repository %(id)s\n"
msgstr " Aufbewahrungsort %(id)s\n"
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:259
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:266
#, python-format
msgid " Note %(id)s\n"
msgstr " Notiz %(id)s\n"
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:266
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:268
+#, python-format
+msgid " Tag %(name)s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:275
#, python-format
msgid " People: %d\n"
msgstr " Personen: %d\n"
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:267
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:276
#, python-format
msgid " Families: %d\n"
msgstr " Familien: %d\n"
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:268
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:277
#, python-format
msgid " Sources: %d\n"
msgstr " Quellen: %d\n"
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:269
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:278
#, python-format
msgid " Events: %d\n"
msgstr " Ereignisse: %d\n"
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:270
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:279
#, python-format
msgid " Media Objects: %d\n"
msgstr " Medienobjekte: %d\n"
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:271
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:280
#, python-format
msgid " Places: %d\n"
msgstr " Orte: %d\n"
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:272
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:281
#, python-format
msgid " Repositories: %d\n"
msgstr " Aufbewahrungsorte: %d\n"
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:273
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:282
#, python-format
msgid " Notes: %d\n"
msgstr " Notizen: %d\n"
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:275
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:283
+#, fuzzy, python-format
+msgid " Tags: %d\n"
+msgstr " Orte: %d\n"
+
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:285
msgid "Number of new objects imported:\n"
msgstr "Anzahl von neu importiertenObjekten:\n"
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:284
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:294
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -10485,7 +12004,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Objekte verschmolzen/überschrieben beim Import\n"
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:290
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:300
msgid ""
"\n"
"Media objects with relative paths have been\n"
@@ -10499,11 +12018,11 @@ msgstr ""
"Medienverzeichnis das du in den Einstellungen festlegen kannst\n"
"oder wenn nicht angegeben relativ zum Benutzerverzeichnis.\n"
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:769
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:801
msgid "Could not change media path"
msgstr "Konnte Medienpfad nicht ändern"
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:770
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:802
#, python-format
msgid ""
"The opened file has media path %s, which conflicts with the media path of "
@@ -10516,17 +12035,17 @@ msgstr ""
"wurde behalten. Kopiere die Dateien in das korrekte Verzeichnis oder ändere "
"den Medienpfad der Datenbank in den Einstellungen."
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:782
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:814
msgid "Gramps XML import"
msgstr "Gramps-XML importieren"
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:889
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2026
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:922
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2106
#, python-format
msgid "Witness name: %s"
msgstr "Namen des Zeugen: %s"
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1313
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1347
#, python-format
msgid ""
"Your family tree groups name %(key)s together with %(parent)s, did not "
@@ -10535,12 +12054,12 @@ msgstr ""
"Ihr Stammbaum gruppiert Name %(key)s zusammen mit %(parent)s, Gruppierung "
"nicht geändert nach %(value)s"
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1917
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1997
#, python-format
msgid "Witness comment: %s"
msgstr "Kommentar für Zeugen: %s"
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2482
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2656
#, python-format
msgid ""
"The .gramps file you are importing was made by version %(newer)s of Gramps, "
@@ -10552,7 +12071,7 @@ msgstr ""
"importiert. Bitte wechsele auf die neuste Version von Gramps und versuche es "
"erneut."
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2494
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2668
#, python-format
msgid ""
"The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of "
@@ -10573,11 +12092,11 @@ msgstr ""
" http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=GRAMPS_XML\n"
"für mehr Informationen."
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2509
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2683
msgid "The file will not be imported"
msgstr "Die Datei wird nicht importiert"
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2512
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2686
#, python-format
msgid ""
"The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of "
@@ -10601,57 +12120,69 @@ msgstr ""
" http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=GRAMPS_XML\n"
"für mehr Informationen."
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2529
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2703
msgid "Old xml file"
msgstr "Alte XML Datei"
-#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:1645
+#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:1657
msgid "Your GEDCOM file is corrupted. It appears to have been truncated."
msgstr ""
"Deine GEDCOM-Datei ist beschädigt. Vermutlich ist die Datei unvollständig."
-#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:1710
+#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:1731
#, python-format
msgid "Import from GEDCOM (%s)"
msgstr "Importieren von GEDCOM (%s)"
-#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2267
+#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2294
msgid "GEDCOM import"
msgstr "GEDCOM-Import"
-#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2523
+#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2550
#, python-format
msgid "Line %d was not understood, so it was ignored."
msgstr "Zeile %d wurde nicht verstanden und deshalb ignoriert."
#. empty: discard, with warning and skip subs
#. Note: level+2
-#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:4373
+#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:4423
#, python-format
msgid "Line %d: empty event note was ignored."
msgstr "Zeile %d: leere Ereignisnotiz wurde ignoriert."
-#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5061 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5644
+#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5122 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5758
#, python-format
msgid "Could not import %s"
msgstr "Kann Datei %s nicht importieren"
-#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5405
+#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5523
#, python-format
msgid "Import from %s"
msgstr "Aus %s importieren"
-#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5496 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5511
+#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5557
+#, python-format
+msgid ""
+"Import of GEDCOM file %s with DEST=%s, could cause errors in the resulting "
+"database!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5558
+#, fuzzy
+msgid "Look for nameless events."
+msgstr "Suche nach leeren Ereignisdatensätzen"
+
+#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5616 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5628
#, python-format
msgid "Line %d: empty note was ignored."
msgstr "Zeile %d: leere Notiz wurde ignoriert."
-#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5550
+#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5667
#, python-format
msgid "skipped %(skip)d subordinate(s) at line %(line)d"
msgstr "übersprungen %(skip)d untergeordnet(e) in Zeile %(line)d"
-#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5814
+#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5934
msgid ""
"Your GEDCOM file is corrupted. The file appears to be encoded using the "
"UTF16 character set, but is missing the BOM marker."
@@ -10659,11 +12190,11 @@ msgstr ""
"Deine GEDCOM Datei ist beschädigt. Die Datei scheint UTF16 kodiert zu sein, "
"aber die BOM Markierung fehlt."
-#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5817
+#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5937
msgid "Your GEDCOM file is empty."
msgstr "Deine GEDCOM-Datei ist leer."
-#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5880
+#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6000
#, python-format
msgid "Invalid line %d in GEDCOM file."
msgstr "Ungültige Zeile %d in der GEDCOM-Datei."
@@ -10689,7 +12220,8 @@ msgstr "Creative Commons - Namensnennung, Keine Bearbeitung"
#: ../src/plugins/lib/libhtmlconst.py:111
msgid "Creative Commons - By attribution, Share-alike"
-msgstr "Creative Commons - Namensnennung, Weitergabe unter gleichen Bedingungen"
+msgstr ""
+"Creative Commons - Namensnennung, Weitergabe unter gleichen Bedingungen"
#: ../src/plugins/lib/libhtmlconst.py:112
msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial"
@@ -10709,260 +12241,260 @@ msgstr ""
msgid "No copyright notice"
msgstr "Keine Copyrightnotiz"
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:79
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:80
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s."
msgstr ""
"%(unknown_gender_name)s wurde geboren am %(birth_date)s in %(birth_place)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:80
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:81
#, python-format
msgid "%(male_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s."
msgstr "%(male_name)s wurde am %(birth_date)s in %(birth_place)s geboren."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:81
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:82
#, python-format
msgid "%(female_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s."
msgstr "%(female_name)s wurde geboren am %(birth_date)s in %(birth_place)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:84
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:85
#, python-format
msgid "This person was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s."
msgstr "Diese Person wurde am %(birth_date)s in %(birth_place)s geboren."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:85
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:86
#, python-format
msgid "He was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s."
msgstr "Er wurde am %(birth_date)s in %(birth_place)s geboren."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:86
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:87
#, python-format
msgid "She was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s."
msgstr "Sie wurde am %(birth_date)s in %(birth_place)s geboren."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:88
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:89
#, python-format
msgid "Born %(birth_date)s in %(birth_place)s."
msgstr "Geboren %(birth_date)s in %(birth_place)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:93
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:94
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s."
msgstr ""
"%(unknown_gender_name)s wurde %(modified_date)s in %(birth_place)s geboren."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:94
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:95
#, python-format
msgid "%(male_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s."
msgstr "%(male_name)s wurde %(modified_date)s in %(birth_place)s geboren."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:95
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:96
#, python-format
msgid "%(female_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s."
msgstr "%(female_name)s wurde %(modified_date)s in %(birth_place)s geboren."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:98
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:99
#, python-format
msgid "This person was born %(modified_date)s in %(birth_place)s."
msgstr "Diese Person wurde %(modified_date)s in %(birth_place)s geboren."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:99
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:100
#, python-format
msgid "He was born %(modified_date)s in %(birth_place)s."
msgstr "Er wurde %(modified_date)s in %(birth_place)s geboren."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:100
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:101
#, python-format
msgid "She was born %(modified_date)s in %(birth_place)s."
msgstr "Sie wurde %(modified_date)s in %(birth_place)s geboren."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:102
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:103
#, python-format
msgid "Born %(modified_date)s in %(birth_place)s."
msgstr "Geboren %(modified_date)s in %(birth_place)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:107
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:108
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was born on %(birth_date)s."
msgstr "%(unknown_gender_name)s wurde geboren am %(birth_date)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:108
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:109
#, python-format
msgid "%(male_name)s was born on %(birth_date)s."
msgstr "%(male_name)s wurde am %(birth_date)s geboren."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:109
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:110
#, python-format
msgid "%(female_name)s was born on %(birth_date)s."
msgstr "%(female_name)s wurde geboren am %(birth_date)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:112
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:113
#, python-format
msgid "This person was born on %(birth_date)s."
msgstr "Diese Person wurde am %(birth_date)s geboren."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:113
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:114
#, python-format
msgid "He was born on %(birth_date)s."
msgstr "Er wurde am %(birth_date)s geboren."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:114
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:115
#, python-format
msgid "She was born on %(birth_date)s."
msgstr "Sie wurde am %(birth_date)s geboren."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:116
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:117
#, python-format
msgid "Born %(birth_date)s."
msgstr "Geboren %(birth_date)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:121
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:122
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was born %(modified_date)s."
msgstr "%(unknown_gender_name)s wurde %(modified_date)s geboren."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:122
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:123
#, python-format
msgid "%(male_name)s was born %(modified_date)s."
msgstr "%(male_name)s wurde %(modified_date)s geboren."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:123
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:124
#, python-format
msgid "%(female_name)s was born %(modified_date)s."
msgstr "%(female_name)s wurde %(modified_date)s geboren."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:126
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:127
#, python-format
msgid "This person was born %(modified_date)s."
msgstr "Diese Person wurde %(modified_date)s geboren."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:127
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:128
#, python-format
msgid "He was born %(modified_date)s."
msgstr "Er wurde %(modified_date)s geboren."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:128
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:129
#, python-format
msgid "She was born %(modified_date)s."
msgstr "Sie wurde %(modified_date)s geboren."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:130
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:131
#, python-format
msgid "Born %(modified_date)s."
msgstr "Geboren %(modified_date)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:135
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:136
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s."
msgstr ""
"%(unknown_gender_name)s wurde im %(month_year)s in %(birth_place)s geboren."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:136
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:137
#, python-format
msgid "%(male_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s."
msgstr "%(male_name)s wurde geboren im %(month_year)s in %(birth_place)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:137
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:138
#, python-format
msgid "%(female_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s."
msgstr "%(female_name)s wurde geboren im %(month_year)s in %(birth_place)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:140
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:141
#, python-format
msgid "This person was born in %(month_year)s in %(birth_place)s."
msgstr "Diese Person wurde im %(month_year)s in %(birth_place)s geboren."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:141
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:142
#, python-format
msgid "He was born in %(month_year)s in %(birth_place)s."
msgstr "Er wurde im %(month_year)s in %(birth_place)s geboren."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:142
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:143
#, python-format
msgid "She was born in %(month_year)s in %(birth_place)s."
msgstr "Sie wurde im %(month_year)s in %(birth_place)s geboren."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:144
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:145
#, python-format
msgid "Born %(month_year)s in %(birth_place)s."
msgstr "Geboren im %(month_year)s in %(birth_place)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:149
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:150
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(month_year)s."
msgstr "%(unknown_gender_name)s wurde geboren im %(month_year)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:150
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:151
#, python-format
msgid "%(male_name)s was born in %(month_year)s."
msgstr "%(male_name)s wurde geboren im %(month_year)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:151
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:152
#, python-format
msgid "%(female_name)s was born in %(month_year)s."
msgstr "%(female_name)s wurde geboren im %(month_year)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:154
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:155
#, python-format
msgid "This person was born in %(month_year)s."
msgstr "Diese Person wurde im %(month_year)s. geboren."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:155
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:156
#, python-format
msgid "He was born in %(month_year)s."
msgstr "Er wurde im %(month_year)s geboren."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:156
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:157
#, python-format
msgid "She was born in %(month_year)s."
msgstr "Sie wurde im %(month_year)s geboren."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:158
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:159
#, python-format
msgid "Born %(month_year)s."
msgstr "Geboren im %(month_year)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:163
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:164
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(birth_place)s."
msgstr "%(unknown_gender_name)s wurde in %(birth_place)s geboren."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:164
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:165
#, python-format
msgid "%(male_name)s was born in %(birth_place)s."
msgstr "%(male_name)s wurde geboren in %(birth_place)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:165
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:166
#, python-format
msgid "%(female_name)s was born in %(birth_place)s."
msgstr "%(female_name)s wurde geboren in %(birth_place)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:168
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:169
#, python-format
msgid "This person was born in %(birth_place)s."
msgstr "Diese Person wurde in %(birth_place)s geboren."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:169
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:170
#, python-format
msgid "He was born in %(birth_place)s."
msgstr "Er wurde in %(birth_place)s geboren."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:170
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:171
#, python-format
msgid "She was born in %(birth_place)s."
msgstr "Sie wurde in %(birth_place)s geboren."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:172
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:173
#, python-format
msgid "Born in %(birth_place)s."
msgstr "Geboren in %(birth_place)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:182
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:183
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s."
msgstr "%(unknown_gender_name)s starb am %(death_date)s in %(death_place)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:183
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:184
#, python-format
msgid ""
"%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age "
@@ -10971,7 +12503,7 @@ msgstr ""
"%(unknown_gender_name)s starb am %(death_date)s in %(death_place)s im Alter "
"von %(age)d Jahren."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:184
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:185
#, python-format
msgid ""
"%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age "
@@ -10980,7 +12512,7 @@ msgstr ""
"%(unknown_gender_name)s starb am %(death_date)s in %(death_place)s im Alter "
"von %(age)d Monaten."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:185
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:186
#, python-format
msgid ""
"%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age "
@@ -10989,76 +12521,76 @@ msgstr ""
"%(unknown_gender_name)s starb am %(death_date)s in %(death_place)s im Alter "
"von %(age)d Tagen."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:188
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:189
#, python-format
msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s."
msgstr "%(male_name)s starb am %(death_date)s in %(death_place)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:189
-#, python-format
-msgid ""
-"%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)"
-"d years."
-msgstr ""
-"%(male_name)s starb am %(death_date)s in %(death_place)s im Alter von %(age)"
-"d Jahren."
-
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:190
#, python-format
msgid ""
-"%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)"
-"d months."
+"%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of "
+"%(age)d years."
msgstr ""
-"%(male_name)s starb am %(death_date)s in %(death_place)s im Alter von %(age)"
-"d Monaten."
+"%(male_name)s starb am %(death_date)s in %(death_place)s im Alter von "
+"%(age)d Jahren."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:191
#, python-format
msgid ""
-"%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)"
-"d days."
+"%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of "
+"%(age)d months."
msgstr ""
-"%(male_name)s starb am %(death_date)s in %(death_place)s im Alter von %(age)"
-"d Tagen."
+"%(male_name)s starb am %(death_date)s in %(death_place)s im Alter von "
+"%(age)d Monaten."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:194
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:192
+#, python-format
+msgid ""
+"%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of "
+"%(age)d days."
+msgstr ""
+"%(male_name)s starb am %(death_date)s in %(death_place)s im Alter von "
+"%(age)d Tagen."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:195
#, python-format
msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s."
msgstr "%(female_name)s starb am %(death_date)s in %(death_place)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:195
-#, python-format
-msgid ""
-"%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %"
-"(age)d years."
-msgstr ""
-"%(female_name)s starb am %(death_date)s in %(death_place)s im Alter von %"
-"(age)d Jahren."
-
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:196
#, python-format
msgid ""
-"%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %"
-"(age)d months."
+"%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of "
+"%(age)d years."
msgstr ""
-"%(female_name)s starb am %(death_date)s in %(death_place)s im Alter von %"
-"(age)d Monaten."
+"%(female_name)s starb am %(death_date)s in %(death_place)s im Alter von "
+"%(age)d Jahren."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:197
#, python-format
msgid ""
-"%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %"
-"(age)d days."
+"%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of "
+"%(age)d months."
msgstr ""
-"%(female_name)s starb am %(death_date)s in %(death_place)s im Alter von %"
-"(age)d Tagen."
+"%(female_name)s starb am %(death_date)s in %(death_place)s im Alter von "
+"%(age)d Monaten."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:201
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:198
+#, python-format
+msgid ""
+"%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of "
+"%(age)d days."
+msgstr ""
+"%(female_name)s starb am %(death_date)s in %(death_place)s im Alter von "
+"%(age)d Tagen."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:202
#, python-format
msgid "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s."
msgstr "Diese Person starb am %(death_date)s in %(death_place)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:202
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:203
#, python-format
msgid ""
"This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d "
@@ -11067,7 +12599,7 @@ msgstr ""
"Diese Person starb am %(death_date)s in %(death_place)s im Alter von %(age)d "
"Jahren."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:203
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:204
#, python-format
msgid ""
"This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d "
@@ -11076,7 +12608,7 @@ msgstr ""
"Diese Person starb am %(death_date)s in %(death_place)s im Alter von %(age)d "
"Monaten."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:204
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:205
#, python-format
msgid ""
"This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d "
@@ -11085,83 +12617,84 @@ msgstr ""
"Die Person starb am %(death_date)s in %(death_place)s im Alter von %(age)d "
"Tagen."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:207
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:208
#, python-format
msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s."
msgstr "Er starb am %(death_date)s in %(death_place)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:208
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:209
#, python-format
msgid ""
"He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
msgstr ""
"Er starb am %(death_date)s in %(death_place)s im Alter von %(age)d Jahren."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:209
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:210
#, python-format
msgid ""
"He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
msgstr ""
"Er starb am %(death_date)s in %(death_place)s im Alter von %(age)d Monaten."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:210
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:211
#, python-format
-msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
+msgid ""
+"He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
msgstr ""
"Er starb am %(death_date)s in %(death_place)s im Alter von %(age)d Tagen."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:213
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:214
#, python-format
msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s."
msgstr "Sie starb am %(death_date)s in %(death_place)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:214
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:215
#, python-format
msgid ""
"She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
msgstr ""
"Sie starb am %(death_date)s in %(death_place)s im Alter von %(age)d Jahren."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:215
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:216
#, python-format
msgid ""
"She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
msgstr ""
"Sie starb am %(death_date)s in %(death_place)s im Alter von %(age)d Monaten."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:216
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:217
#, python-format
msgid ""
"She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
msgstr ""
"Sie starb am %(death_date)s in %(death_place)s im Alter von %(age)d Tagen."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:220 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:267
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:221 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:268
#, python-format
msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s."
msgstr "Starb %(death_date)s in %(death_place)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:221 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:268
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:222 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:269
#, python-format
msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s (age %(age)d years)."
msgstr "Starb %(death_date)s in %(death_place)s (mit %(age)d Jahren)."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:222 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:269
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:223 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:270
#, python-format
msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s (age %(age)d months)."
msgstr "Starb %(death_date)s in %(death_place)s (mit %(age)d Monaten)."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:223 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:270
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:224 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:271
#, python-format
msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s (age %(age)d days)."
msgstr "Starb %(death_date)s in %(death_place)s (mit %(age)d Tagen)."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:229
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:230
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s."
msgstr "%(unknown_gender_name)s starb am %(death_date)s in %(death_place)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:230
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:231
#, python-format
msgid ""
"%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of "
@@ -11170,7 +12703,7 @@ msgstr ""
"%(unknown_gender_name)s starb am %(death_date)s in %(death_place)s im Alter "
"von %(age)d Jahren."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:231
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:232
#, python-format
msgid ""
"%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of "
@@ -11179,7 +12712,7 @@ msgstr ""
"%(unknown_gender_name)s starb am %(death_date)s in %(death_place)s im Alter "
"von %(age)d Monaten."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:232
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:233
#, python-format
msgid ""
"%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of "
@@ -11188,76 +12721,76 @@ msgstr ""
"%(unknown_gender_name)s starb am %(death_date)s in %(death_place)s im Alter "
"von %(age)d Tagen."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:235
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:236
#, python-format
msgid "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s."
msgstr "%(male_name)s starb am %(death_date)s in %(death_place)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:236
-#, python-format
-msgid ""
-"%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d "
-"years."
-msgstr ""
-"%(male_name)s starb am %(death_date)s in %(death_place)s im Alter von %(age)"
-"d Jahren."
-
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:237
#, python-format
msgid ""
"%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d "
-"months."
+"years."
msgstr ""
-"%(male_name)s starb am %(death_date)s in %(death_place)s im Alter von %(age)"
-"d Monaten."
+"%(male_name)s starb am %(death_date)s in %(death_place)s im Alter von "
+"%(age)d Jahren."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:238
#, python-format
msgid ""
"%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d "
+"months."
+msgstr ""
+"%(male_name)s starb am %(death_date)s in %(death_place)s im Alter von "
+"%(age)d Monaten."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:239
+#, python-format
+msgid ""
+"%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d "
"days."
msgstr ""
-"%(male_name)s starb am %(death_date)s in %(death_place)s im Alter von %(age)"
-"d Tagen."
-
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:241
-#, python-format
-msgid "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s."
-msgstr "%(female_name)s starb am %(death_date)s in %(death_place)s."
+"%(male_name)s starb am %(death_date)s in %(death_place)s im Alter von "
+"%(age)d Tagen."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:242
#, python-format
-msgid ""
-"%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d "
-"years."
-msgstr ""
-"%(female_name)s starb am %(death_date)s in %(death_place)s im Alter von %"
-"(age)d Jahren."
+msgid "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s."
+msgstr "%(female_name)s starb am %(death_date)s in %(death_place)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:243
#, python-format
msgid ""
"%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d "
-"months."
+"years."
msgstr ""
-"%(female_name)s starb am %(death_date)s in %(death_place)s im Alter von %"
-"(age)d Monaten."
+"%(female_name)s starb am %(death_date)s in %(death_place)s im Alter von "
+"%(age)d Jahren."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:244
#, python-format
msgid ""
"%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d "
+"months."
+msgstr ""
+"%(female_name)s starb am %(death_date)s in %(death_place)s im Alter von "
+"%(age)d Monaten."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:245
+#, python-format
+msgid ""
+"%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d "
"days."
msgstr ""
-"%(female_name)s starb am %(death_date)s in %(death_place)s im Alter von %"
-"(age)d Tagen."
+"%(female_name)s starb am %(death_date)s in %(death_place)s im Alter von "
+"%(age)d Tagen."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:248
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:249
#, python-format
msgid "This person died %(death_date)s in %(death_place)s."
msgstr "Diese Person starb am %(death_date)s in %(death_place)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:249
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:250
#, python-format
msgid ""
"This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d "
@@ -11266,7 +12799,7 @@ msgstr ""
"Diese Person starb am %(death_date)s in %(death_place)s im Alter von %(age)d "
"Jahren."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:250
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:251
#, python-format
msgid ""
"This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d "
@@ -11275,7 +12808,7 @@ msgstr ""
"Diese Person starb am %(death_date)s in %(death_place)s im Alter von %(age)d "
"Monaten."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:251
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:252
#, python-format
msgid ""
"This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d "
@@ -11284,328 +12817,330 @@ msgstr ""
"Diese Person starb am %(death_date)s in %(death_place)s im Alter von %(age)d "
"Tagen."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:254
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:255
#, python-format
msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s."
msgstr "Er starb am %(death_date)s in %(death_place)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:255
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:256
#, python-format
msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
msgstr ""
"Er starb am %(death_date)s in %(death_place)s im Alter von %(age)d Jahren."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:256
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:257
#, python-format
msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
msgstr ""
"Er starb am %(death_date)s in %(death_place)s im Alter von %(age)d Monaten."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:257
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:258
#, python-format
msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
msgstr ""
"Er starb am %(death_date)s in %(death_place)s im Alter von %(age)d Tagen."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:260
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:261
#, python-format
msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s."
msgstr "Sie starb am %(death_date)s in %(death_place)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:261
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:262
#, python-format
msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
msgstr ""
"Sie starb am %(death_date)s in %(death_place)s im Alter von %(age)d Jahren."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:262
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:263
#, python-format
-msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
+msgid ""
+"She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
msgstr ""
"Sie starb am%(death_date)s in %(death_place)s im Alter von %(age)d Monaten."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:263
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:264
#, python-format
msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
msgstr ""
"Sie starb am%(death_date)s in %(death_place)s im Alter von %(age)d Tagen."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:276
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:277
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s."
msgstr "%(unknown_gender_name)s starb am %(death_date)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:277
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:278
#, python-format
msgid ""
"%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years."
msgstr ""
"%(unknown_gender_name)s starb am %(death_date)s im Alter von %(age)d Jahren."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:278
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:279
#, python-format
msgid ""
"%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months."
msgstr ""
"%(unknown_gender_name)s starb am %(death_date)s im Alter von %(age)d Monaten."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:279
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:280
#, python-format
msgid ""
"%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days."
msgstr ""
"%(unknown_gender_name)s starb am %(death_date)s im Alter von %(age)d Tagen."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:282
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:283
#, python-format
msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s."
msgstr "%(male_name)s starb am %(death_date)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:283
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:284
#, python-format
msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years."
msgstr "%(male_name)s starb am %(death_date)s im Alter von %(age)d Jahren."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:284
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:285
#, python-format
msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months."
msgstr "%(male_name)s starb am %(death_date)s im Altern von %(age)d Monaten."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:285
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:286
#, python-format
msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days."
msgstr "%(male_name)s starb am %(death_date)s im Alter von %(age)d Tagen."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:288
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:289
#, python-format
msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s."
msgstr "%(female_name)s starb am %(death_date)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:289
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:290
#, python-format
msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years."
msgstr "%(female_name)s starb am %(death_date)s im Alter von %(age)d Jahren."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:290
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:291
#, python-format
msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months."
msgstr "%(female_name)s starb am %(death_date)s im Alter von %(age)d Monaten."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:291
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:292
#, python-format
msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days."
msgstr "%(female_name)s starb am %(death_date)s im Alter von %(age)d Tagen."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:295
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:296
#, python-format
msgid "This person died on %(death_date)s."
msgstr "Die Person starb am %(death_date)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:296
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:297
#, python-format
msgid "This person died on %(death_date)s at the age of %(age)d years."
msgstr "Die Person starb am %(death_date)s im Alter von %(age)d Jahren."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:297
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:298
#, python-format
msgid "This person died on %(death_date)s at the age of %(age)d months."
msgstr "Die Person starb am %(death_date)s im Altern von %(age)d Monaten."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:298
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:299
#, python-format
msgid "This person died on %(death_date)s at the age of %(age)d days."
msgstr "Die Person starb am %(death_date)s im Alter von %(age)d Tagen."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:301
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:302
#, python-format
msgid "He died on %(death_date)s."
msgstr "Er starb am %(death_date)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:302
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:303
#, python-format
msgid "He died on %(death_date)s at the age of %(age)d years."
msgstr "Er starb am %(death_date)s im Alter von %(age)d Jahren."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:303
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:304
#, python-format
msgid "He died on %(death_date)s at the age of %(age)d months."
msgstr "Er starb am %(death_date)s im Altern von %(age)d Monaten."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:304
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:305
#, python-format
msgid "He died on %(death_date)s at the age of %(age)d days."
msgstr "Er starb am %(death_date)s im Alter von %(age)d Tagen."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:307
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:308
#, python-format
msgid "She died on %(death_date)s."
msgstr "Sie starb am %(death_date)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:308
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:309
#, python-format
msgid "She died on %(death_date)s at the age of %(age)d years."
msgstr "Sie starb am %(death_date)s im Alter von %(age)d Jahren."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:309
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:310
#, python-format
msgid "She died on %(death_date)s at the age of %(age)d months."
msgstr "Sie starb am %(death_date)s im Altern von %(age)d Monaten."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:310
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:311
#, python-format
msgid "She died on %(death_date)s at the age of %(age)d days."
msgstr "Sie starb am %(death_date)s im Alter von %(age)d Tagen."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:314 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:361
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:315 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:362
#, python-format
msgid "Died %(death_date)s."
msgstr "Starb %(death_date)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:315 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:362
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:316 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:363
#, python-format
msgid "Died %(death_date)s (age %(age)d years)."
msgstr "Starb %(death_date)s (mit %(age)d Jahren)."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:316 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:363
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:317 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:364
#, python-format
msgid "Died %(death_date)s (age %(age)d months)."
msgstr "Starb %(death_date)s (mit %(age)d Monaten)."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:317 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:364
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:318 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:365
#, python-format
msgid "Died %(death_date)s (age %(age)d days)."
msgstr "Starb %(death_date)s (mit %(age)d Tagen)."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:323
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:324
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s."
msgstr "%(unknown_gender_name)s starb am %(death_date)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:324
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:325
#, python-format
-msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years."
+msgid ""
+"%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years."
msgstr ""
"%(unknown_gender_name)s starb am %(death_date)s im Alter von %(age)d Jahren."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:325
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:326
#, python-format
msgid ""
"%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months."
msgstr ""
"%(unknown_gender_name)s starb am %(death_date)s im Alter von %(age)d Monaten."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:326
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:327
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d days."
msgstr ""
"%(unknown_gender_name)s starb am %(death_date)s im Alter von %(age)d Tagen."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:329
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:330
#, python-format
msgid "%(male_name)s died %(death_date)s."
msgstr "%(male_name)s starb am %(death_date)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:330
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:331
#, python-format
msgid "%(male_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years."
msgstr "%(male_name)s starb am %(death_date)s im Alter von %(age)d Jahren."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:331
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:332
#, python-format
msgid "%(male_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months."
msgstr "%(male_name)s starb am %(death_date)s im Alter von %(age)d Monaten."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:332
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:333
#, python-format
msgid "%(male_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d days."
msgstr "%(male_name)s starb am %(death_date)s im Alter von %(age)d Tagen."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:335
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:336
#, python-format
msgid "%(female_name)s died %(death_date)s."
msgstr "%(female_name)s starb am %(death_date)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:336
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:337
#, python-format
msgid "%(female_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years."
msgstr "%(female_name)s starb am %(death_date)s im Alter von %(age)d Jahren."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:337
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:338
#, python-format
msgid "%(female_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months."
msgstr "%(female_name)s starb am %(death_date)s im Alter von %(age)d Monaten."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:338
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:339
#, python-format
msgid "%(female_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d days."
msgstr "%(female_name)s starb am %(death_date)s im Alter von %(age)d Tagen."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:342
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:343
#, python-format
msgid "This person died %(death_date)s."
msgstr "Die Person starb %(death_date)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:343
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:344
#, python-format
msgid "This person died %(death_date)s at the age of %(age)d years."
msgstr "Die Person starb am %(death_date)s im Alter von %(age)d Jahren."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:344
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:345
#, python-format
msgid "This person died %(death_date)s at the age of %(age)d months."
msgstr "Die Person starb am %(death_date)s im Alter von %(age)d Monaten."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:345
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:346
#, python-format
msgid "This person died %(death_date)s at the age of %(age)d days."
msgstr "Die Person starb am %(death_date)s im Alter von %(age)d Tagen."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:348
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:349
#, python-format
msgid "He died %(death_date)s."
msgstr "Er starb am %(death_date)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:349
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:350
#, python-format
msgid "He died %(death_date)s at the age of %(age)d years."
msgstr "Er starb am %(death_date)s im Alter von %(age)d Jahren."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:350
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:351
#, python-format
msgid "He died %(death_date)s at the age of %(age)d months."
msgstr "Er starb am %(death_date)s im Altern von %(age)d Monaten."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:351
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:352
#, python-format
msgid "He died %(death_date)s at the age of %(age)d days."
msgstr "Er starb am %(death_date)s im Alter von %(age)d Tagen."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:354
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:355
#, python-format
msgid "She died %(death_date)s."
msgstr "Sie starb am %(death_date)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:355
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:356
#, python-format
msgid "She died %(death_date)s at the age of %(age)d years."
msgstr "Sie starb am %(death_date)s im Alter von %(age)d Jahren."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:356
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:357
#, python-format
msgid "She died %(death_date)s at the age of %(age)d months."
msgstr "Sie starb am %(death_date)s im Alter von %(age)d Monaten."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:357
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:358
#, python-format
msgid "She died %(death_date)s at the age of %(age)d days."
msgstr "Sie starb am %(death_date)s im Alter von %(age)d Tagen."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:370
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:371
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s."
msgstr "%(unknown_gender_name)s starb im %(month_year)s in %(death_place)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:371
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:372
#, python-format
msgid ""
"%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age "
@@ -11614,7 +13149,7 @@ msgstr ""
"%(unknown_gender_name)s starb im %(month_year)s in %(death_place)s im Alter "
"von %(age)d Jahren."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:372
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:373
#, python-format
msgid ""
"%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age "
@@ -11623,7 +13158,7 @@ msgstr ""
"%(unknown_gender_name)s starb im %(month_year)s in %(death_place)s im Alter "
"von %(age)d Monaten."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:373
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:374
#, python-format
msgid ""
"%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age "
@@ -11632,76 +13167,76 @@ msgstr ""
"%(unknown_gender_name)s starb im %(month_year)s in %(death_place)s im Alter "
"von %(age)d Tagen."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:376
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:377
#, python-format
msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s."
msgstr "%(male_name)s starb im %(month_year)s in %(death_place)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:377
-#, python-format
-msgid ""
-"%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)"
-"d years."
-msgstr ""
-"%(male_name)s starb im %(month_year)s in %(death_place)s im Alter von %(age)"
-"d Jahren."
-
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:378
#, python-format
msgid ""
-"%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)"
-"d months."
+"%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of "
+"%(age)d years."
msgstr ""
-"%(male_name)s starb im %(month_year)s in %(death_place)s im Alter von %(age)"
-"d Monaten."
+"%(male_name)s starb im %(month_year)s in %(death_place)s im Alter von "
+"%(age)d Jahren."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:379
#, python-format
msgid ""
-"%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)"
-"d days."
+"%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of "
+"%(age)d months."
msgstr ""
-"%(male_name)s starb im %(month_year)s in %(death_place)s im Alter von %(age)"
-"d Tagen."
+"%(male_name)s starb im %(month_year)s in %(death_place)s im Alter von "
+"%(age)d Monaten."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:382
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:380
+#, python-format
+msgid ""
+"%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of "
+"%(age)d days."
+msgstr ""
+"%(male_name)s starb im %(month_year)s in %(death_place)s im Alter von "
+"%(age)d Tagen."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:383
#, python-format
msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s."
msgstr "%(female_name)s starb im %(month_year)s in %(death_place)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:383
-#, python-format
-msgid ""
-"%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %"
-"(age)d years."
-msgstr ""
-"%(female_name)s starb im %(month_year)s in %(death_place)s im Alter von %"
-"(age)d Jahren."
-
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:384
#, python-format
msgid ""
-"%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %"
-"(age)d months."
+"%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of "
+"%(age)d years."
msgstr ""
-"%(female_name)s starb im %(month_year)s in %(death_place)s im Alter von %"
-"(age)d Monaten."
+"%(female_name)s starb im %(month_year)s in %(death_place)s im Alter von "
+"%(age)d Jahren."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:385
#, python-format
msgid ""
-"%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %"
-"(age)d days."
+"%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of "
+"%(age)d months."
msgstr ""
-"%(female_name)s starb im %(month_year)s in %(death_place)s im Alter von %"
-"(age)d Tagen."
+"%(female_name)s starb im %(month_year)s in %(death_place)s im Alter von "
+"%(age)d Monaten."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:389
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:386
+#, python-format
+msgid ""
+"%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of "
+"%(age)d days."
+msgstr ""
+"%(female_name)s starb im %(month_year)s in %(death_place)s im Alter von "
+"%(age)d Tagen."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:390
#, python-format
msgid "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s."
msgstr "Diese Person starb im %(month_year)s in %(death_place)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:390
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:391
#, python-format
msgid ""
"This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d "
@@ -11710,7 +13245,7 @@ msgstr ""
"Die Person starb im %(month_year)s in %(death_place)s im Alter von %(age)d "
"Jahren."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:391
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:392
#, python-format
msgid ""
"This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d "
@@ -11719,7 +13254,7 @@ msgstr ""
"Die Person starb im %(month_year)s in %(death_place)s im Alter von %(age)d "
"Monaten."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:392
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:393
#, python-format
msgid ""
"This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d "
@@ -11728,236 +13263,237 @@ msgstr ""
"Die Person starb im %(month_year)s in %(death_place)s im Alter von %(age)d "
"Tagen."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:395
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:396
#, python-format
msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s."
msgstr "Er starb im %(month_year)s in %(death_place)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:396
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:397
#, python-format
msgid ""
"He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
msgstr ""
"Er starb im %(month_year)s in %(death_place)s im Alter von %(age)d Jahren."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:397
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:398
#, python-format
msgid ""
"He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
msgstr ""
"Er starb im %(month_year)s in %(death_place)s im Alter von %(age)d Monaten."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:398
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:399
#, python-format
-msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
+msgid ""
+"He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
msgstr ""
"Er starb im %(month_year)s in %(death_place)s im Alter von %(age)d Tagen."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:401
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:402
#, python-format
msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s."
msgstr "Sie starb im %(month_year)s in %(death_place)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:402
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:403
#, python-format
msgid ""
"She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
msgstr ""
"Sie starb im %(month_year)s in %(death_place)s im Alter von %(age)d Jahren."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:403
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:404
#, python-format
msgid ""
"She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
msgstr ""
"Sie starb im %(month_year)s in %(death_place)s im Alter von %(age)d Monaten."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:404
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:405
#, python-format
msgid ""
"She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
msgstr ""
"Sie starb im %(month_year)s in %(death_place)s im Alter von %(age)d Tagen."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:408
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:409
#, python-format
msgid "Died %(month_year)s in %(death_place)s."
msgstr "Starb im %(month_year)s in %(death_place)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:409
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:410
#, python-format
msgid "Died %(month_year)s in %(death_place)s (age %(age)d years)."
msgstr "Starb im %(month_year)s in %(death_place)s (mit %(age)d Jahren)."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:410
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:411
#, python-format
msgid "Died %(month_year)s in %(death_place)s (age %(age)d months)."
msgstr "Starb im %(month_year)s in %(death_place)s (mit %(age)d Monaten)."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:411
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:412
#, python-format
msgid "Died %(month_year)s in %(death_place)s (age %(age)d days)."
msgstr "Starb im %(month_year)s in %(death_place)s (mit %(age)d Tagen)."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:417
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:418
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s."
msgstr "%(unknown_gender_name)s starb im %(month_year)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:418
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:419
#, python-format
msgid ""
"%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years."
msgstr ""
"%(unknown_gender_name)s starb im %(month_year)s im Alter von %(age)d Jahren."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:419
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:420
#, python-format
msgid ""
"%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months."
msgstr ""
"%(unknown_gender_name)s starb im %(month_year)s im Alter von %(age)d Monaten."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:420
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:421
#, python-format
msgid ""
"%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d days."
msgstr ""
"%(unknown_gender_name)s starb im %(month_year)s im Alter von %(age)d Tagen."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:423
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:424
#, python-format
msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s."
msgstr "%(male_name)s starb im %(month_year)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:424
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:425
#, python-format
msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years."
msgstr "%(male_name)s starb im %(month_year)s im Alter von %(age)d Jahren."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:425
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:426
#, python-format
msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months."
msgstr "%(male_name)s starb im %(month_year)s im Alter von %(age)d Monaten."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:426
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:427
#, python-format
msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d days."
msgstr "%(male_name)s starb im %(month_year)s im Alter von %(age)d Tagen."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:429
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:430
#, python-format
msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s."
msgstr "%(female_name)s starb im %(month_year)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:430
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:431
#, python-format
msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years."
msgstr "%(female_name)s starb im %(month_year)s im Alter von %(age)d Jahren."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:431
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:432
#, python-format
msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months."
msgstr "%(female_name)s starb im %(month_year)s im Alter von %(age)d Monaten."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:432
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:433
#, python-format
msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d days."
msgstr "%(female_name)s starb im %(month_year)s im Alter von %(age)d Tagen."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:436
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:437
#, python-format
msgid "This person died in %(month_year)s."
msgstr "Die Person starb im %(month_year)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:437
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:438
#, python-format
msgid "This person died in %(month_year)s at the age of %(age)d years."
msgstr "Die Person starb im %(month_year)s im Alter von %(age)d Jahren."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:438
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:439
#, python-format
msgid "This person died in %(month_year)s at the age of %(age)d months."
msgstr "Die Person starb im %(month_year)s im Alter von %(age)d Monaten."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:439
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:440
#, python-format
msgid "This person died in %(month_year)s at the age of %(age)d days."
msgstr "Die Person starb im %(month_year)s im Alter von %(age)d Tagen."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:442
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:443
#, python-format
msgid "He died in %(month_year)s."
msgstr "Er starb im %(month_year)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:443
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:444
#, python-format
msgid "He died in %(month_year)s at the age of %(age)d years."
msgstr "Er starb im %(month_year)s im Alter von %(age)d Jahren."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:444
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:445
#, python-format
msgid "He died in %(month_year)s at the age of %(age)d months."
msgstr "Er starb im %(month_year)s im Alter von %(age)d Monaten."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:445
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:446
#, python-format
msgid "He died in %(month_year)s at the age of %(age)d days."
msgstr "Er starb im %(month_year)s im Alter von %(age)d Tagen."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:448
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:449
#, python-format
msgid "She died in %(month_year)s."
msgstr "Sie starb im %(month_year)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:449
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:450
#, python-format
msgid "She died in %(month_year)s at the age of %(age)d years."
msgstr "Sie starb im %(month_year)s im Alter von %(age)d Jahren."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:450
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:451
#, python-format
msgid "She died in %(month_year)s at the age of %(age)d months."
msgstr "Sie starb im %(month_year)s im Alter von %(age)d Monaten."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:451
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:452
#, python-format
msgid "She died in %(month_year)s at the age of %(age)d days."
msgstr "Sie starb im %(month_year)s im Alter von %(age)d Tagen."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:455
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:456
#, python-format
msgid "Died %(month_year)s."
msgstr "Starb im %(month_year)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:456
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:457
#, python-format
msgid "Died %(month_year)s (age %(age)d years)."
msgstr "Starb im %(month_year)s (mit %(age)d Jahren)."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:457
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:458
#, python-format
msgid "Died %(month_year)s (age %(age)d months)."
msgstr "Starb im %(month_year)s (mit %(age)d Monaten)."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:458
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:459
#, python-format
msgid "Died %(month_year)s (age %(age)d days)."
msgstr "Starb im %(month_year)s (mit %(age)d Tagen)."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:464
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:465
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s."
msgstr "%(unknown_gender_name)s starb in %(death_place)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:465
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:466
#, python-format
msgid ""
"%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
msgstr ""
"%(unknown_gender_name)s starb in %(death_place)s im Alter von %(age)d Jahren."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:466
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:467
#, python-format
msgid ""
"%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
@@ -11965,404 +13501,404 @@ msgstr ""
"%(unknown_gender_name)s starb in %(death_place)s im Alter von %(age)d "
"Monaten."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:467
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:468
#, python-format
msgid ""
"%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
msgstr ""
"%(unknown_gender_name)s starb in %(death_place)s im Alter von %(age)d Tagen."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:470
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:471
#, python-format
msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s."
msgstr "%(male_name)s starb in %(death_place)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:471
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:472
#, python-format
msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
msgstr "%(male_name)s starb in %(death_place)s im Alter von %(age)d Jahren."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:472
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:473
#, python-format
msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
msgstr "%(male_name)s starb in %(death_place)s im Alter von %(age)d Monaten."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:473
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:474
#, python-format
msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
msgstr "%(male_name)s starb in %(death_place)s im Alter von %(age)d Tagen."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:476
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:477
#, python-format
msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s."
msgstr "%(female_name)s starb in %(death_place)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:477
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:478
#, python-format
msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
msgstr "%(female_name)s starb in %(death_place)s im Alter von %(age)d Jahren."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:478
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:479
#, python-format
msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
msgstr "%(female_name)s starb in %(death_place)s im Alter von %(age)d Monaten."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:479
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:480
#, python-format
msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
msgstr "%(female_name)s starb in %(death_place)s im Alter von %(age)d Tagen."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:484
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:485
#, python-format
msgid "This person died in %(death_place)s."
msgstr "Die Person starb in %(death_place)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:485
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:486
#, python-format
msgid "This person died in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
msgstr "Die Person starb in %(death_place)s im Alter von %(age)d Jahren."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:486
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:487
#, python-format
msgid "This person died in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
msgstr "Die Person starb in %(death_place)s im Alter von %(age)d Monaten."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:487
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:488
#, python-format
msgid "This person died in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
msgstr "Die Person starb in %(death_place)s im Alter von %(age)d Tagen."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:490
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:491
#, python-format
msgid "He died in %(death_place)s."
msgstr "Er starb in %(death_place)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:491
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:492
#, python-format
msgid "He died in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
msgstr "Er starb in %(death_place)s im Alter von %(age)d Jahren."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:492
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:493
#, python-format
msgid "He died in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
msgstr "Er starb in %(death_place)s im Alter von %(age)d Monaten."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:493
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:494
#, python-format
msgid "He died in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
msgstr "Er starb in %(death_place)s im Alter von %(age)d Tagen."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:496
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:497
#, python-format
msgid "She died in %(death_place)s."
msgstr "Sie starb in %(death_place)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:497
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:498
#, python-format
msgid "She died in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
msgstr "Sie starb in %(death_place)s im Alter von %(age)d Jahren."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:498
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:499
#, python-format
msgid "She died in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
msgstr "Sie starb in %(death_place)s im Alter von %(age)d Monaten."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:499
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:500
#, python-format
msgid "She died in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
msgstr "Sie starb in %(death_place)s im Alter von %(age)d Tagen."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:503
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:504
#, python-format
msgid "Died in %(death_place)s."
msgstr "Starb in %(death_place)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:504
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:505
#, python-format
msgid "Died in %(death_place)s (age %(age)d years)."
msgstr "Starb in %(death_place)s (mit %(age)d Jahren)."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:505
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:506
#, python-format
msgid "Died in %(death_place)s (age %(age)d months)."
msgstr "Starb in %(death_place)s (mit %(age)d Monaten)."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:506
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:507
#, python-format
msgid "Died in %(death_place)s (age %(age)d days)."
msgstr "Starb in %(death_place)s (mit %(age)d Tagen)."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:513
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:514
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s died at the age of %(age)d years."
msgstr "%(unknown_gender_name)s starb im Alter von %(age)d Jahren."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:514
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:515
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s died at the age of %(age)d months."
msgstr "%(unknown_gender_name)s starb im Alter von %(age)d Monaten."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:515
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:516
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s died at the age of %(age)d days."
msgstr "%(unknown_gender_name)s starb im Alter von %(age)d Tagen."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:519
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:520
#, python-format
msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)d years."
msgstr "%(male_name)s starb im Alter von %(age)d Jahren."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:520
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:521
#, python-format
msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)d months."
msgstr "%(male_name)s starb im Alter von %(age)d Monaten."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:521
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:522
#, python-format
msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)d days."
msgstr "%(male_name)s starb im Alter von %(age)d Tagen."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:525
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:526
#, python-format
msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)d years."
msgstr "%(female_name)s starb im Alter von %(age)d Jahren."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:526
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:527
#, python-format
msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)d months."
msgstr "%(female_name)s starb im Alter von %(age)d Monaten."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:527
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:528
#, python-format
msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)d days."
msgstr "%(female_name)s starb im Alter von %(age)d Tagen."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:532
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:533
#, python-format
msgid "This person died at the age of %(age)d years."
msgstr "Die Person starb im Alter von %(age)d Jahren."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:533
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:534
#, python-format
msgid "This person died at the age of %(age)d months."
msgstr "Die Person starb im Alter von %(age)d Monaten."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:534
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:535
#, python-format
msgid "This person died at the age of %(age)d days."
msgstr "Die Person starb im Alter von %(age)d Tagen."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:538
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:539
#, python-format
msgid "He died at the age of %(age)d years."
msgstr "Er starb im Alter von %(age)d Jahren."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:539
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:540
#, python-format
msgid "He died at the age of %(age)d months."
msgstr "Er starb im Alter von %(age)d Monaten."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:540
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:541
#, python-format
msgid "He died at the age of %(age)d days."
msgstr "Er starb im Alter von %(age)d Tagen."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:544
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:545
#, python-format
msgid "She died at the age of %(age)d years."
msgstr "Sie starb im Alter von %(age)d Jahren."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:545
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:546
#, python-format
msgid "She died at the age of %(age)d months."
msgstr "Sie starb im Alter von %(age)d Monaten."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:546
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:547
#, python-format
msgid "She died at the age of %(age)d days."
msgstr "Sie starb im Alter von %(age)d Tagen."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:551
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:552
#, python-format
msgid "Died (age %(age)d years)."
msgstr "Starb (mit %(age)d Jahren)."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:552
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:553
#, python-format
msgid "Died (age %(age)d months)."
msgstr "Starb (mit %(age)d Monaten)."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:553
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:554
#, python-format
msgid "Died (age %(age)d days)."
msgstr "Starb (mit %(age)d Tagen)."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:564
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:565
#, python-format
msgid ""
"%(male_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
-"%(male_name)s wurde begraben am %(burial_date)s in %(burial_place)s%"
-"(endnotes)s."
+"%(male_name)s wurde begraben am %(burial_date)s in %(burial_place)s"
+"%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:565
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:566
#, python-format
msgid "He was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Er wurde am %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s begraben."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:568
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:569
#, python-format
msgid ""
-"%(female_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)"
-"s."
+"%(female_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s"
+"%(endnotes)s."
msgstr ""
-"%(female_name)s wurde begraben am %(burial_date)s in %(burial_place)s%"
-"(endnotes)s."
+"%(female_name)s wurde begraben am %(burial_date)s in %(burial_place)s"
+"%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:569
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:570
#, python-format
msgid "She was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Sie wurde am %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s begraben."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:572
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:573
#, python-format
msgid ""
-"%(unknown_gender_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%"
-"(endnotes)s."
+"%(unknown_gender_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s"
+"%(endnotes)s."
msgstr ""
-"%(unknown_gender_name)s wurde am %(burial_date)s in %(burial_place)s%"
-"(endnotes)s begraben."
+"%(unknown_gender_name)s wurde am %(burial_date)s in %(burial_place)s"
+"%(endnotes)s begraben."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:573
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:574
#, python-format
msgid ""
"This person was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
"Die Person wurde am %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s begraben."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:575
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:576
#, python-format
msgid "Buried %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Begraben am %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:580
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:581
#, python-format
msgid "%(male_name)s was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s."
msgstr "%(male_name)s wurde begraben am %(burial_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:581
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:582
#, python-format
msgid "He was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Er wurde am %(burial_date)s%(endnotes)s begraben."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:584
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:585
#, python-format
msgid "%(female_name)s was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s."
msgstr "%(female_name)s wurde begraben am %(burial_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:585
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:586
#, python-format
msgid "She was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Sie wurde am %(burial_date)s%(endnotes)s begraben."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:588
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:589
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s."
msgstr "%(unknown_gender_name)s wurde am %(burial_date)s%(endnotes)s begraben."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:589
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:590
#, python-format
msgid "This person was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Die Person wurde am %(burial_date)s%(endnotes)s begraben."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:591
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:592
#, python-format
msgid "Buried %(burial_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Begraben am %(burial_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:596
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:597
#, python-format
msgid ""
"%(male_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
-"%(male_name)s wurde begraben im %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)"
-"s."
+"%(male_name)s wurde begraben im %(month_year)s in %(burial_place)s"
+"%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:597
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:598
#, python-format
msgid "He was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Er wurde im %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s begraben."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:600
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:601
#, python-format
msgid ""
"%(female_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
-"%(female_name)s wurde begraben im %(month_year)s in %(burial_place)s%"
-"(endnotes)s."
+"%(female_name)s wurde begraben im %(month_year)s in %(burial_place)s"
+"%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:601
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:602
#, python-format
msgid "She was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Sie wurde im %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s begraben."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:604
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:605
#, python-format
msgid ""
-"%(unknown_gender_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%"
-"(endnotes)s."
+"%(unknown_gender_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s"
+"%(endnotes)s."
msgstr ""
-"%(unknown_gender_name)s wurde im %(month_year)s in %(burial_place)s%"
-"(endnotes)s begraben."
+"%(unknown_gender_name)s wurde im %(month_year)s in %(burial_place)s"
+"%(endnotes)s begraben."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:605
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:606
#, python-format
msgid ""
"This person was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
"Die Person wurde im %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s begraben."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:607
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:608
#, python-format
msgid "Buried %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Begraben im %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:612
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:613
#, python-format
msgid "%(male_name)s was buried in %(month_year)s%(endnotes)s."
msgstr "%(male_name)s wurde begraben im %(month_year)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:613
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:614
#, python-format
msgid "He was buried in %(month_year)s%(endnotes)s."
msgstr "Er wurde im %(month_year)s%(endnotes)s begraben."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:616
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:617
#, python-format
msgid "%(female_name)s was buried in %(month_year)s%(endnotes)s."
msgstr "%(female_name)s wurde begraben im %(month_year)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:617
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:618
#, python-format
msgid "She was buried in %(month_year)s%(endnotes)s."
msgstr "Sie wurde im %(month_year)s%(endnotes)s begraben."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:620
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:621
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was buried in %(month_year)s%(endnotes)s."
msgstr "%(unknown_gender_name)s wurde im %(month_year)s%(endnotes)s begraben."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:621
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:622
#, python-format
msgid "This person was buried in %(month_year)s%(endnotes)s."
msgstr "Die Person wurde im %(month_year)s%(endnotes)s begraben."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:623
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:624
#, python-format
msgid "Buried %(month_year)s%(endnotes)s."
msgstr "Begraben im %(month_year)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:628
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:629
#, python-format
msgid ""
"%(male_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
@@ -12370,179 +13906,181 @@ msgstr ""
"%(male_name)s wurde %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s "
"begraben."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:629
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:630
#, python-format
msgid "He was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Er wurde %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s begraben."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:632
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:633
#, python-format
msgid ""
"%(female_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
-"%(female_name)s wurde %(modified_date)s in %(burial_place)s begraben%"
-"(endnotes)s ."
+"%(female_name)s wurde %(modified_date)s in %(burial_place)s begraben"
+"%(endnotes)s ."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:633
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:634
#, python-format
msgid "She was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Sie wurde %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s begraben."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:636
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:637
#, python-format
msgid ""
-"%(unknown_gender_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%"
-"(endnotes)s."
+"%(unknown_gender_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s"
+"%(endnotes)s."
msgstr ""
-"%(unknown_gender_name)s wurde %(modified_date)s in %(burial_place)s%"
-"(endnotes)s begraben."
+"%(unknown_gender_name)s wurde %(modified_date)s in %(burial_place)s"
+"%(endnotes)s begraben."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:637
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:638
#, python-format
msgid ""
"This person was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
"Die Person wurde %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s begraben."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:639
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:640
#, python-format
msgid "Buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Begraben %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:644
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:645
#, python-format
msgid "%(male_name)s was buried %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "%(male_name)s wurde %(modified_date)s%(endnotes)s begraben."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:645
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:646
#, python-format
msgid "He was buried %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Er wurde %(modified_date)s%(endnotes)s begraben."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:648
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:649
#, python-format
msgid "%(female_name)s was buried %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "%(female_name)s wurde %(modified_date)s begraben%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:649
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:650
#, python-format
msgid "She was buried %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Sie wurde %(modified_date)s%(endnotes)s begraben."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:652
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:653
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was buried %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "%(unknown_gender_name)s wurde %(modified_date)s%(endnotes)s begraben."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:653
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:654
#, python-format
msgid "This person was buried %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Die Person wurde %(modified_date)s%(endnotes)s begraben."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:655
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:656
#, python-format
msgid "Buried %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Begraben %(modified_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:660
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:661
#, python-format
msgid "%(male_name)s was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr "%(male_name)s wurde begraben in %(burial_place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:661
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:662
#, python-format
msgid "He was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Er wurde in %(burial_place)s%(endnotes)s begraben."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:664
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:665
#, python-format
msgid "%(female_name)s was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr "%(female_name)s wurde begraben in %(burial_place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:665
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:666
#, python-format
msgid "She was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Sie wurde in %(burial_place)s%(endnotes)s begraben."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:668
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:669
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(unknown_gender_name)s wurde in %(burial_place)s%(endnotes)s begraben."
+msgstr ""
+"%(unknown_gender_name)s wurde in %(burial_place)s%(endnotes)s begraben."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:669
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:670
#, python-format
msgid "This person was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Die Person wurde in %(burial_place)s%(endnotes)s begraben."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:671
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:672
#, python-format
msgid "Buried in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Begraben in %(burial_place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:676
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:677
#, python-format
msgid "%(male_name)s was buried%(endnotes)s."
msgstr "%(male_name)s wurde begraben%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:677
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:678
#, python-format
msgid "He was buried%(endnotes)s."
msgstr "Er wurde begraben%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:680
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:681
#, python-format
msgid "%(female_name)s was buried%(endnotes)s."
msgstr "%(female_name)s wurde begraben%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:681
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:682
#, python-format
msgid "She was buried%(endnotes)s."
msgstr "Sie wurde begraben%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:684
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:685
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was buried%(endnotes)s."
msgstr "%(unknown_gender_name)s wurde begraben%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:685
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:686
#, python-format
msgid "This person was buried%(endnotes)s."
msgstr "Diese Person wurde begraben%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:687
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:688
#, python-format
msgid "Buried%(endnotes)s."
msgstr "Begraben %(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:697
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:698
#, python-format
msgid ""
-"%(male_name)s was baptised on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%"
-"(endnotes)s."
+"%(male_name)s was baptised on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s"
+"%(endnotes)s."
msgstr ""
-"%(male_name)s wurde am %(baptism_date)s in %(baptism_place)s getauft%"
-"(endnotes)s."
+"%(male_name)s wurde am %(baptism_date)s in %(baptism_place)s getauft"
+"%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:698
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:699
#, python-format
msgid "He was baptised on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Er wurde am %(baptism_date)s in %(baptism_place)s getauft%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:701
-#, python-format
-msgid ""
-"%(female_name)s was baptised on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%"
-"(endnotes)s."
-msgstr ""
-"%(female_name)s wurde am %(baptism_date)s in %(baptism_place)s getauft%"
-"(endnotes)s."
-
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:702
#, python-format
-msgid "She was baptised on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Sie wurde am %(baptism_date)s in %(baptism_place)s getauft%(endnotes)s."
+msgid ""
+"%(female_name)s was baptised on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s"
+"%(endnotes)s."
+msgstr ""
+"%(female_name)s wurde am %(baptism_date)s in %(baptism_place)s getauft"
+"%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:705
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:703
+#, python-format
+msgid "She was baptised on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+"Sie wurde am %(baptism_date)s in %(baptism_place)s getauft%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:706
#, python-format
msgid ""
"%(unknown_gender_name)s was baptised on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s"
@@ -12551,1222 +14089,1227 @@ msgstr ""
"%(unknown_gender_name)s wurde am %(baptism_date)s in %(baptism_place)s "
"getauft%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:706
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:707
#, python-format
msgid ""
-"This person was baptised on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)"
-"s."
+"This person was baptised on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s"
+"%(endnotes)s."
msgstr ""
-"Diese Person wurde am %(baptism_date)s in %(baptism_place)s getauft%"
-"(endnotes)s."
+"Diese Person wurde am %(baptism_date)s in %(baptism_place)s getauft"
+"%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:708
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:709
#, python-format
msgid "Baptised %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Getauft am %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:713
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:714
#, python-format
msgid "%(male_name)s was baptised on %(baptism_date)s%(endnotes)s."
msgstr "%(male_name)s wurde am %(baptism_date)s getauft%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:714
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:715
#, python-format
msgid "He was baptised on %(baptism_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Er wurde am %(baptism_date)s getauft%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:717
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:718
#, python-format
msgid "%(female_name)s was baptised on %(baptism_date)s%(endnotes)s."
msgstr "%(female_name)s wurde am %(baptism_date)s getauft%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:718
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:719
#, python-format
msgid "She was baptised on %(baptism_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Sie wurde am %(baptism_date)s getauft%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:721
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:722
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was baptised on %(baptism_date)s%(endnotes)s."
msgstr "%(unknown_gender_name)s wurde am %(baptism_date)s getauft%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:722
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:723
#, python-format
msgid "This person was baptised on %(baptism_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Diese Person wurde am %(baptism_date)s getauft%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:724
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:725
#, python-format
msgid "Baptised %(baptism_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Getauft %(baptism_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:729
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:730
#, python-format
msgid ""
-"%(male_name)s was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)"
-"s."
+"%(male_name)s was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s"
+"%(endnotes)s."
msgstr ""
-"%(male_name)s wurde im %(month_year)s in %(baptism_place)s getauft%(endnotes)"
-"s."
+"%(male_name)s wurde im %(month_year)s in %(baptism_place)s getauft"
+"%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:730
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:731
#, python-format
msgid "He was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Er wurde im %(month_year)s in %(baptism_place)s getauft%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:733
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:734
#, python-format
msgid ""
-"%(female_name)s was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s%"
-"(endnotes)s."
+"%(female_name)s was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s"
+"%(endnotes)s."
msgstr ""
-"%(female_name)s wurde im %(month_year)s in %(baptism_place)s getauft%"
-"(endnotes)s."
+"%(female_name)s wurde im %(month_year)s in %(baptism_place)s getauft"
+"%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:734
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:735
#, python-format
msgid "She was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Sie wurde im %(month_year)s in %(baptism_place)s getauft%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:737
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:738
#, python-format
msgid ""
-"%(unknown_gender_name)s was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s%"
-"(endnotes)s."
+"%(unknown_gender_name)s was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s"
+"%(endnotes)s."
msgstr ""
-"%(unknown_gender_name)s wurde im %(month_year)s in %(baptism_place)s getauft%"
-"(endnotes)s."
+"%(unknown_gender_name)s wurde im %(month_year)s in %(baptism_place)s getauft"
+"%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:738
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:739
#, python-format
msgid ""
"This person was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
-"Diese Person wurde im %(month_year)s in %(baptism_place)s getauft%(endnotes)"
-"s."
+"Diese Person wurde im %(month_year)s in %(baptism_place)s getauft"
+"%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:740
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:741
#, python-format
msgid "Baptised %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Getauft im %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:745
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:746
#, python-format
msgid "%(male_name)s was baptised in %(month_year)s%(endnotes)s."
msgstr "%(male_name)s wurde im %(month_year)s getauft%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:746
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:747
#, python-format
msgid "He was baptised in %(month_year)s%(endnotes)s."
msgstr "Er wurde im %(month_year)s getauft%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:749
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:750
#, python-format
msgid "%(female_name)s was baptised in %(month_year)s%(endnotes)s."
msgstr "%(female_name)s wurde im %(month_year)s getauft%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:750
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:751
#, python-format
msgid "She was baptised in %(month_year)s%(endnotes)s."
msgstr "Sie wurde im %(month_year)s getauft%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:753
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:754
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was baptised in %(month_year)s%(endnotes)s."
msgstr "%(unknown_gender_name)s wurde im %(month_year)s getauft%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:754
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:755
#, python-format
msgid "This person was baptised in %(month_year)s%(endnotes)s."
msgstr "Diese Person wurde im %(month_year)s getauft%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:756
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:757
#, python-format
msgid "Baptised %(month_year)s%(endnotes)s."
msgstr "Getauft im %(month_year)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:761
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:762
#, python-format
msgid ""
-"%(male_name)s was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)"
-"s."
+"%(male_name)s was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s"
+"%(endnotes)s."
msgstr ""
"%(male_name)s %(modified_date)s in %(baptism_place)s getauft%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:762
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:763
#, python-format
msgid "He was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Er wurde %(modified_date)s in %(baptism_place)s getauft%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:765
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:766
#, python-format
msgid ""
-"%(female_name)s was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%"
-"(endnotes)s."
+"%(female_name)s was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s"
+"%(endnotes)s."
msgstr ""
-"%(female_name)s wurde %(modified_date)s in %(baptism_place)s getauft%"
-"(endnotes)s."
+"%(female_name)s wurde %(modified_date)s in %(baptism_place)s getauft"
+"%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:766
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:767
#, python-format
msgid "She was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Sie wurde %(modified_date)s in %(baptism_place)s getauft%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:769
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:770
#, python-format
msgid ""
-"%(unknown_gender_name)s was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%"
-"(endnotes)s."
+"%(unknown_gender_name)s was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s"
+"%(endnotes)s."
msgstr ""
-"%(unknown_gender_name)s wurde %(modified_date)s in %(baptism_place)s getauft%"
-"(endnotes)s."
+"%(unknown_gender_name)s wurde %(modified_date)s in %(baptism_place)s getauft"
+"%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:770
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:771
#, python-format
msgid ""
"This person was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
-"Diese Person wurde %(modified_date)s in %(baptism_place)s getauft%(endnotes)"
-"s."
+"Diese Person wurde %(modified_date)s in %(baptism_place)s getauft"
+"%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:772
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:773
#, python-format
msgid "Baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Getauft %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:777
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:778
#, python-format
msgid "%(male_name)s was baptised %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "%(male_name)s wurde %(modified_date)s getauft%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:778
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:779
#, python-format
msgid "He was baptised %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Er wurde %(modified_date)s getauft%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:781
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:782
#, python-format
msgid "%(female_name)s was baptised %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "%(female_name)s wurde %(modified_date)s getauft%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:782
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:783
#, python-format
msgid "She was baptised %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Sie wurde %(modified_date)s getauft%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:785
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:786
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was baptised %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "%(unknown_gender_name)s wurde %(modified_date)s getauft%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:786
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:787
#, python-format
msgid "This person was baptised %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Diese Person wurde %(modified_date)s getauft%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:788
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:789
#, python-format
msgid "Baptised %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Getauft %(modified_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:793
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:794
#, python-format
msgid "%(male_name)s was baptised in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
msgstr "%(male_name)s wurde in %(baptism_place)s getauft%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:794
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:795
#, python-format
msgid "He was baptised in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Er wurde in %(baptism_place)s getauft%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:797
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:798
#, python-format
msgid "%(female_name)s was baptised in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
msgstr "%(female_name)s wurde in %(baptism_place)s getauft%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:798
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:799
#, python-format
msgid "She was baptised in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Sie wurde in %(baptism_place)s getauft%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:801
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:802
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was baptised in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(unknown_gender_name)s wurde in %(baptism_place)s getauft%(endnotes)s."
+msgstr ""
+"%(unknown_gender_name)s wurde in %(baptism_place)s getauft%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:802
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:803
#, python-format
msgid "This person was baptised in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Diese Person wurde in %(baptism_place)s getauft%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:804
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:805
#, python-format
msgid "Baptised in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Getauft in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:809
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:810
#, python-format
msgid "%(male_name)s was baptised%(endnotes)s."
msgstr "%(male_name)s wurde getauft%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:810
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:811
#, python-format
msgid "He was baptised%(endnotes)s."
msgstr "Er wurde getauft%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:813
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:814
#, python-format
msgid "%(female_name)s was baptised%(endnotes)s."
msgstr "%(female_name)s wurde getauft%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:814
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:815
#, python-format
msgid "She was baptised%(endnotes)s."
msgstr "Sie wurde getauft%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:817
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:818
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was baptised%(endnotes)s."
msgstr "%(unknown_gender_name)s wurde getauft%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:818
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:819
#, python-format
msgid "This person was baptised%(endnotes)s."
msgstr "Diese Person wurde getauft%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:820
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:821
#, python-format
msgid "Baptised%(endnotes)s."
msgstr "Getauft %(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:830
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:831
#, python-format
msgid ""
"%(male_name)s was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s"
"%(endnotes)s."
msgstr ""
-"%(male_name)s wurde getauft am %(christening_date)s in %(christening_place)s%"
-"(endnotes)s."
+"%(male_name)s wurde getauft am %(christening_date)s in %(christening_place)s"
+"%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:831
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:832
#, python-format
msgid ""
-"He was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)"
-"s."
+"He was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s"
+"%(endnotes)s."
msgstr ""
-"Er wurde getauft am %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)"
-"s."
-
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:834
-#, python-format
-msgid ""
-"%(female_name)s was christened on %(christening_date)s in %"
-"(christening_place)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"%(female_name)s wurde getauft am %(christening_date)s in %(christening_place)"
-"s%(endnotes)s."
+"Er wurde getauft am %(christening_date)s in %(christening_place)s"
+"%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:835
#, python-format
msgid ""
-"She was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%"
-"(endnotes)s."
+"%(female_name)s was christened on %(christening_date)s in "
+"%(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
-"Sie wurde getauft am %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)"
-"s."
+"%(female_name)s wurde getauft am %(christening_date)s in "
+"%(christening_place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:838
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:836
#, python-format
msgid ""
-"%(unknown_gender_name)s was christened on %(christening_date)s in %"
-"(christening_place)s%(endnotes)s."
+"She was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s"
+"%(endnotes)s."
msgstr ""
-"%(unknown_gender_name)s wurde getauft am %(christening_date)s in %"
-"(christening_place)s%(endnotes)s."
+"Sie wurde getauft am %(christening_date)s in %(christening_place)s"
+"%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:839
#, python-format
msgid ""
-"This person was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%"
-"(endnotes)s."
+"%(unknown_gender_name)s was christened on %(christening_date)s in "
+"%(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
-"Diese Person wurde getauft am %(christening_date)s in %(christening_place)s%"
-"(endnotes)s."
+"%(unknown_gender_name)s wurde getauft am %(christening_date)s in "
+"%(christening_place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:841
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:840
+#, python-format
+msgid ""
+"This person was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s"
+"%(endnotes)s."
+msgstr ""
+"Diese Person wurde getauft am %(christening_date)s in %(christening_place)s"
+"%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:842
#, python-format
msgid "Christened %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Getauft %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:846
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:847
#, python-format
msgid "%(male_name)s was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s."
msgstr "%(male_name)s wurde getauft am %(christening_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:847
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:848
#, python-format
msgid "He was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Er wurde getauft am %(christening_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:850
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:851
#, python-format
msgid "%(female_name)s was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s."
msgstr "%(female_name)s wurde getauft am %(christening_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:851
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:852
#, python-format
msgid "She was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Sie wurde getauft am %(christening_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:854
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:855
#, python-format
msgid ""
"%(unknown_gender_name)s was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
"%(unknown_gender_name)s wurde getauft am %(christening_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:855
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:856
#, python-format
msgid "This person was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Diese Person wurde getauft am %(christening_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:857
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:858
#, python-format
msgid "Christened %(christening_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Getauft %(christening_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:862
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:863
#, python-format
msgid ""
-"%(male_name)s was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%"
-"(endnotes)s."
+"%(male_name)s was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s"
+"%(endnotes)s."
msgstr ""
-"%(male_name)s wurde getauft im %(month_year)s in %(christening_place)s%"
-"(endnotes)s."
+"%(male_name)s wurde getauft im %(month_year)s in %(christening_place)s"
+"%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:863
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:864
#, python-format
msgid ""
"He was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
"Er wurde getauft im %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:866
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:867
#, python-format
msgid ""
-"%(female_name)s was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%"
-"(endnotes)s."
+"%(female_name)s was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s"
+"%(endnotes)s."
msgstr ""
-"%(female_name)s wurde getauft im %(month_year)s in %(christening_place)s%"
-"(endnotes)s."
+"%(female_name)s wurde getauft im %(month_year)s in %(christening_place)s"
+"%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:867
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:868
#, python-format
msgid ""
"She was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
"Sie wurde getauft im %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:870
-#, python-format
-msgid ""
-"%(unknown_gender_name)s was christened in %(month_year)s in %"
-"(christening_place)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"%(unknown_gender_name)s wurde getauft im %(month_year)s in %"
-"(christening_place)s%(endnotes)s."
-
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:871
#, python-format
msgid ""
-"This person was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%"
-"(endnotes)s."
+"%(unknown_gender_name)s was christened in %(month_year)s in "
+"%(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
-"Diese Person wurde getauft im %(month_year)s in %(christening_place)s%"
-"(endnotes)s."
+"%(unknown_gender_name)s wurde getauft im %(month_year)s in "
+"%(christening_place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:873
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:872
+#, python-format
+msgid ""
+"This person was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s"
+"%(endnotes)s."
+msgstr ""
+"Diese Person wurde getauft im %(month_year)s in %(christening_place)s"
+"%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:874
#, python-format
msgid "Christened %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Getauft im %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:878
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:879
#, python-format
msgid "%(male_name)s was christened in %(month_year)s%(endnotes)s."
msgstr "%(male_name)s wurde getauft im %(month_year)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:879
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:880
#, python-format
msgid "He was christened in %(month_year)s%(endnotes)s."
msgstr "Er wurde getauft im %(month_year)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:882
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:883
#, python-format
msgid "%(female_name)s was christened in %(month_year)s%(endnotes)s."
msgstr "%(female_name)s wurde getauft im %(month_year)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:883
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:884
#, python-format
msgid "She was christened in %(month_year)s%(endnotes)s."
msgstr "Sie wurde getauft im %(month_year)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:886
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:887
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was christened in %(month_year)s%(endnotes)s."
msgstr "%(unknown_gender_name)s wurde getauft im %(month_year)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:887
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:888
#, python-format
msgid "This person was christened in %(month_year)s%(endnotes)s."
msgstr "Diese Person wurde getauft im %(month_year)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:889
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:890
#, python-format
msgid "Christened %(month_year)s%(endnotes)s."
msgstr "Getauft im %(month_year)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:894
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:895
#, python-format
msgid ""
-"%(male_name)s was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%"
-"(endnotes)s."
+"%(male_name)s was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s"
+"%(endnotes)s."
msgstr ""
-"%(male_name)s wurde getauft %(modified_date)s in %(christening_place)s%"
-"(endnotes)s."
+"%(male_name)s wurde getauft %(modified_date)s in %(christening_place)s"
+"%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:895
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:896
#, python-format
msgid ""
"He was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
"Er wurde getauft %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:898
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:899
#, python-format
msgid ""
-"%(female_name)s was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%"
-"(endnotes)s."
+"%(female_name)s was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s"
+"%(endnotes)s."
msgstr ""
-"%(female_name)s wurde getauft %(modified_date)s in %(christening_place)s%"
-"(endnotes)s."
+"%(female_name)s wurde getauft %(modified_date)s in %(christening_place)s"
+"%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:899
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:900
#, python-format
msgid ""
"She was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
"Sie wurde getauft %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:902
-#, python-format
-msgid ""
-"%(unknown_gender_name)s was christened %(modified_date)s in %"
-"(christening_place)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"%(unknown_gender_name)s wurde getauft %(modified_date)s in %"
-"(christening_place)s%(endnotes)s."
-
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:903
#, python-format
msgid ""
-"This person was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%"
-"(endnotes)s."
+"%(unknown_gender_name)s was christened %(modified_date)s in "
+"%(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
-"Diese Person wurde getauft %(modified_date)s in %(christening_place)s%"
-"(endnotes)s."
+"%(unknown_gender_name)s wurde getauft %(modified_date)s in "
+"%(christening_place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:905
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:904
+#, python-format
+msgid ""
+"This person was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s"
+"%(endnotes)s."
+msgstr ""
+"Diese Person wurde getauft %(modified_date)s in %(christening_place)s"
+"%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:906
#, python-format
msgid "Christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Getauft %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:910
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:911
#, python-format
msgid "%(male_name)s was christened %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "%(male_name)s wurde getauft %(modified_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:911
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:912
#, python-format
msgid "He was christened %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Er wurde getauft %(modified_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:914
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:915
#, python-format
msgid "%(female_name)s was christened %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "%(female_name)s wurde getauft %(modified_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:915
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:916
#, python-format
msgid "She was christened %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Sie wurde getauft %(modified_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:918
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:919
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was christened %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "%(unknown_gender_name)s wurde getauft %(modified_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:919
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:920
#, python-format
msgid "This person was christened %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Diese Person wurde getauft %(modified_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:921
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:922
#, python-format
msgid "Christened %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Getauft %(modified_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:926
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:927
#, python-format
msgid "%(male_name)s was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr "%(male_name)s wurde getauft in %(christening_place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:927
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:928
#, python-format
msgid "He was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Er wurde getauft in %(christening_place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:930
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:931
#, python-format
msgid "%(female_name)s was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr "%(female_name)s wurde getauft in %(christening_place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:931
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:932
#, python-format
msgid "She was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Sie wurde getauft in %(christening_place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:934
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:935
#, python-format
msgid ""
"%(unknown_gender_name)s was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
"%(unknown_gender_name)s wurde getauft in %(christening_place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:935
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:936
#, python-format
msgid "This person was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Diese Person wurde getauft in %(christening_place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:937
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:938
#, python-format
msgid "Christened in %(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Getauft in %(christening_place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:942
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:943
#, python-format
msgid "%(male_name)s was christened%(endnotes)s."
msgstr "%(male_name)s wurde getauft%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:943
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:944
#, python-format
msgid "He was christened%(endnotes)s."
msgstr "Er wurde getauft%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:946
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:947
#, python-format
msgid "%(female_name)s was christened%(endnotes)s."
msgstr "%(female_name)s wurde getauft%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:947
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:948
#, python-format
msgid "She was christened%(endnotes)s."
msgstr "Sie wurde getauft%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:950
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:951
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was christened%(endnotes)s."
msgstr "%(unknown_gender_name)s wurde getauft%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:951
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:952
#, python-format
msgid "This person was christened%(endnotes)s."
msgstr "Diese Person wurde getauft%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:953
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:954
#, python-format
msgid "Christened%(endnotes)s."
msgstr "Getauft%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:964
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:965
#, python-format
msgid "%(male_name)s is the child of %(father)s and %(mother)s."
msgstr "%(male_name)s ist das Kind von %(father)s und %(mother)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:965
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:966
#, python-format
msgid "%(male_name)s was the child of %(father)s and %(mother)s."
msgstr "%(male_name)s war das Kind von %(father)s und %(mother)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:968
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:969
#, python-format
msgid "This person is the child of %(father)s and %(mother)s."
msgstr "Diese Person ist das Kind von %(father)s und %(mother)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:969
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:970
#, python-format
msgid "This person was the child of %(father)s and %(mother)s."
msgstr "Diese Person war das Kind von %(father)s und %(mother)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:971
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:972
#, python-format
msgid "Child of %(father)s and %(mother)s."
msgstr "Kind von %(father)s und %(mother)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:975
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:976
#, python-format
msgid "%(male_name)s is the son of %(father)s and %(mother)s."
msgstr "%(male_name)s ist der Sohn von %(father)s und %(mother)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:976
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:977
#, python-format
msgid "%(male_name)s was the son of %(father)s and %(mother)s."
msgstr "%(male_name)s war der Sohn von %(father)s und %(mother)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:979
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:980
#, python-format
msgid "He is the son of %(father)s and %(mother)s."
msgstr "Er ist der Sohn von %(father)s und %(mother)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:980
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:981
#, python-format
msgid "He was the son of %(father)s and %(mother)s."
msgstr "Er war der Sohn von %(father)s und %(mother)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:982
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:983
#, python-format
msgid "Son of %(father)s and %(mother)s."
msgstr "Sohn von %(father)s und %(mother)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:986
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:987
#, python-format
msgid "%(female_name)s is the daughter of %(father)s and %(mother)s."
msgstr "%(female_name)s ist die Tochter von %(father)s und %(mother)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:987
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:988
#, python-format
msgid "%(female_name)s was the daughter of %(father)s and %(mother)s."
msgstr "%(female_name)s war die Tochter von %(father)s und %(mother)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:990
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:991
#, python-format
msgid "She is the daughter of %(father)s and %(mother)s."
msgstr "Sie ist die Tochter von %(father)s und %(mother)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:991
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:992
#, python-format
msgid "She was the daughter of %(father)s and %(mother)s."
msgstr "Sie war die Tochter von %(father)s und %(mother)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:993
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:994
#, python-format
msgid "Daughter of %(father)s and %(mother)s."
msgstr "Tochter von %(father)s und %(mother)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1000
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1001
#, python-format
msgid "%(male_name)s is the child of %(father)s."
msgstr "%(male_name)s ist das Kind von %(father)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1001
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1002
#, python-format
msgid "%(male_name)s was the child of %(father)s."
msgstr "%(male_name)s war das Kind von %(father)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1004
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1005
#, python-format
msgid "This person is the child of %(father)s."
msgstr "Diese Person ist das Kind von %(father)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1005
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1006
#, python-format
msgid "This person was the child of %(father)s."
msgstr "Diese Person war das Kind von %(father)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1007
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1008
#, python-format
msgid "Child of %(father)s."
msgstr "Kind von %(father)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1011
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1012
#, python-format
msgid "%(male_name)s is the son of %(father)s."
msgstr "%(male_name)s ist der Sohn von %(father)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1012
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1013
#, python-format
msgid "%(male_name)s was the son of %(father)s."
msgstr "%(male_name)s war der Sohn von %(father)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1015
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1016
#, python-format
msgid "He is the son of %(father)s."
msgstr "Er ist der Sohn von %(father)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1016
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1017
#, python-format
msgid "He was the son of %(father)s."
msgstr "Er war der Sohn von %(father)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1018
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1019
#, python-format
msgid "Son of %(father)s."
msgstr "Sohn von %(father)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1022
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1023
#, python-format
msgid "%(female_name)s is the daughter of %(father)s."
msgstr "%(female_name)s ist die Tochter von %(father)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1023
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1024
#, python-format
msgid "%(female_name)s was the daughter of %(father)s."
msgstr "%(female_name)s war die Tochter von %(father)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1026
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1027
#, python-format
msgid "She is the daughter of %(father)s."
msgstr "Sie ist die Tochter von %(father)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1027
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1028
#, python-format
msgid "She was the daughter of %(father)s."
msgstr "Sie war die Tochter von %(father)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1029
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1030
#, python-format
msgid "Daughter of %(father)s."
msgstr "Tochter von %(father)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1036
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1037
#, python-format
msgid "%(male_name)s is the child of %(mother)s."
msgstr "%(male_name)s ist das Kind von %(mother)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1037
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1038
#, python-format
msgid "%(male_name)s was the child of %(mother)s."
msgstr "%(male_name)s war das Kind von %(mother)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1040
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1041
#, python-format
msgid "This person is the child of %(mother)s."
msgstr "Diese Person ist das Kind von %(mother)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1041
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1042
#, python-format
msgid "This person was the child of %(mother)s."
msgstr "Diese Person war das Kind von %(mother)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1043
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1044
#, python-format
msgid "Child of %(mother)s."
msgstr "Kind von %(mother)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1047
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1048
#, python-format
msgid "%(male_name)s is the son of %(mother)s."
msgstr "%(male_name)s ist der Sohn von %(mother)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1048
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1049
#, python-format
msgid "%(male_name)s was the son of %(mother)s."
msgstr "%(male_name)s war der Sohn von %(mother)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1051
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1052
#, python-format
msgid "He is the son of %(mother)s."
msgstr "Er ist der Sohn von %(mother)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1052
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1053
#, python-format
msgid "He was the son of %(mother)s."
msgstr "Er war der Sohn von %(mother)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1054
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1055
#, python-format
msgid "Son of %(mother)s."
msgstr "Sohn von %(mother)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1058
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1059
#, python-format
msgid "%(female_name)s is the daughter of %(mother)s."
msgstr "%(female_name)s ist die Tochter von %(mother)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1059
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1060
#, python-format
msgid "%(female_name)s was the daughter of %(mother)s."
msgstr "%(female_name)s war die Tochter von %(mother)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1062
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1063
#, python-format
msgid "She is the daughter of %(mother)s."
msgstr "Sie ist die Tochter von %(mother)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1063
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1064
#, python-format
msgid "She was the daughter of %(mother)s."
msgstr "Sie war die Tochter von %(mother)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1065
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1066
#, python-format
msgid "Daughter of %(mother)s."
msgstr "Tochter von %(mother)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1076
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1077
#, python-format
msgid ""
"This person married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
-"Diese Person heiratete %(spouse)s im %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)"
-"s."
+"Diese Person heiratete %(spouse)s im %(partial_date)s in %(place)s"
+"%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1077
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1078
#, python-format
msgid ""
"This person married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
"Diese Person heiratete %(spouse)s am %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1078
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1079
#, python-format
msgid ""
"This person married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
"Diese Person heiratete %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1081
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1082
#, python-format
msgid "He married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Er heiratete %(spouse)s im%(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1082
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1083
#, python-format
msgid "He married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Er heiratete %(spouse)s am %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1083
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1084
#, python-format
msgid "He married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Er heiratete %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1086
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1087
#, python-format
msgid "She married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Sie heiratete %(spouse)s im %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1087
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1088
#, python-format
msgid "She married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Sie heiratete %(spouse)s am %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1088
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1089
#, python-format
msgid "She married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Sie heiratete %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1091
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1092
#, python-format
msgid "Married %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Heiratete %(spouse)s im %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1092
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1093
#, python-format
msgid "Married %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Heiratete %(spouse)s am %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1093
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1094
#, python-format
msgid "Married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Heiratete %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1099
-#, python-format
-msgid ""
-"This person also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%"
-"(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Diese Person heiratete auch %(spouse)s im %(partial_date)s in %(place)s%"
-"(endnotes)s."
-
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1100
#, python-format
msgid ""
-"This person also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)"
-"s."
+"This person also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s"
+"%(endnotes)s."
msgstr ""
-"Diese Person heiratete auch %(spouse)s am %(full_date)s in %(place)s%"
-"(endnotes)s."
+"Diese Person heiratete auch %(spouse)s im %(partial_date)s in %(place)s"
+"%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1101
#, python-format
msgid ""
-"This person also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)"
-"s."
+"This person also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s"
+"%(endnotes)s."
msgstr ""
-"Diese Person heiratete auch %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%"
-"(endnotes)s."
+"Diese Person heiratete auch %(spouse)s am %(full_date)s in %(place)s"
+"%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1104
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1102
#, python-format
-msgid "He also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"This person also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s"
+"%(endnotes)s."
msgstr ""
-"Er heiratete auch %(spouse)s im %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+"Diese Person heiratete auch %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s"
+"%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1105
#, python-format
-msgid "He also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Er heiratete auch %(spouse)s am %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"He also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+"Er heiratete auch %(spouse)s im %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1106
#, python-format
+msgid "He also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+"Er heiratete auch %(spouse)s am %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1107
+#, python-format
msgid "He also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
"Er heiratete auch %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1109
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1110
#, python-format
msgid ""
"She also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
"Sie heiratete auch %(spouse)s im %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1110
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1111
#, python-format
msgid "She also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
"Sie heiratete auch %(spouse)s am %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1111
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1112
#, python-format
msgid "She also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
"Sie heiratete auch %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1114
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1115
#, python-format
msgid "Also married %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Heiratete auch %(spouse)s im %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+"Heiratete auch %(spouse)s im %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1115
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1116
#, python-format
msgid "Also married %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Heiratete auch %(spouse)s am %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1116
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1117
#, python-format
msgid "Also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Heiratete auch %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1122
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1123
#, python-format
msgid "This person married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Diese Person heiratete %(spouse)s im %(partial_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1123
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1124
#, python-format
msgid "This person married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Diese Person heiratete %(spouse)s am %(full_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1124
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1125
#, python-format
msgid "This person married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Diese Person heiratete%(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1127
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1128
#, python-format
msgid "He married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Er heiratete %(spouse)s im %(partial_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1128
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1129
#, python-format
msgid "He married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Er heiratete %(spouse)s am %(full_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1129
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1130
#, python-format
msgid "He married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Er heiratete %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1132
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1133
#, python-format
msgid "She married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Sie heiratete %(spouse)s im %(partial_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1133
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1134
#, python-format
msgid "She married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Sie heiratete %(spouse)s am %(full_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1134
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1135
#, python-format
msgid "She married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Sie heiratete%(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1137
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1138
#, python-format
msgid "Married %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Heiratete %(spouse)s im %(partial_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1138
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1139
#, python-format
msgid "Married %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Heiratete %(spouse)s am %(full_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1139
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1140
#, python-format
msgid "Married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Heiratete %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1145
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1146
#, python-format
msgid "This person also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Diese Person heiratete auch %(spouse)s im %(partial_date)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+"Diese Person heiratete auch %(spouse)s im %(partial_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1146
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1147
#, python-format
msgid "This person also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Diese Person heiratete auch %(spouse)s am %(full_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1147
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1148
#, python-format
msgid "This person also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Diese Person heiratete auch %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1150
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1151
#, python-format
msgid "He also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Er heiratete auch %(spouse)s im %(partial_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1151
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1152
#, python-format
msgid "He also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Er heiratete auch %(spouse)s am %(full_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1152
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1153
#, python-format
msgid "He also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Er heiratete auch %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1155
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1156
#, python-format
msgid "She also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Sie heiratete auch %(spouse)s im %(partial_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1156
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1157
#, python-format
msgid "She also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Sie heiratete auch %(spouse)s am %(full_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1157
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1158
#, python-format
msgid "She also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Sie heiratete auch %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1160
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1161
#, python-format
msgid "Also married %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Heiratete auch %(spouse)s im %(partial_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1161
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1162
#, python-format
msgid "Also married %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Heiratete auch %(spouse)s am %(full_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1162
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1163
#, python-format
msgid "Also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Heiratete auch %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1167
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1168
#, python-format
msgid "This person married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Diese Person heiratete %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1168
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1169
#, python-format
msgid "He married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Er heiratete %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1169
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1170
#, python-format
msgid "She married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Sie heiratete %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1170
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1171
#, python-format
msgid "Married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Heiratete %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1174
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1175
#, python-format
msgid "This person also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Diese Person heiratete auch %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1175
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1176
#, python-format
msgid "He also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Er heiratete auch %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1176
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1177
#, python-format
msgid "She also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Sie heiratete auch %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1177
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1178
#, python-format
msgid "Also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Heiratete auch %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1181
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1182
#, python-format
msgid "This person married %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr "Diese Person heiratete %(spouse)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1182
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1183
#, python-format
msgid "He married %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr "Er heiratete %(spouse)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1183
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1184
#, python-format
msgid "She married %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr "Sie heiratete %(spouse)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1184
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1185
#, python-format
msgid "Married %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr "Heiratete %(spouse)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1188
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1189
#, python-format
msgid "This person also married %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr "Diese Person heiratete auch %(spouse)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1189
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1190
#, python-format
msgid "He also married %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr "Er heiratete auch %(spouse)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1190
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1191
#, python-format
msgid "She also married %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr "Sie heiratete auch %(spouse)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1191
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1192
#, python-format
msgid "Also married %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr "Heiratete auch %(spouse)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1201
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1202
#, python-format
msgid ""
-"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)"
-"s in %(place)s%(endnotes)s."
+"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in "
+"%(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
-"Diese Person hatte eine uneheliche Beziehung mit %(spouse)s in %"
-"(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+"Diese Person hatte eine uneheliche Beziehung mit %(spouse)s in "
+"%(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1202
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1203
#, python-format
msgid ""
"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s "
@@ -13775,124 +15318,124 @@ msgstr ""
"Diese Person hatte eine uneheliche Beziehung mit %(spouse)s am %(full_date)s "
"in %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1203
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1204
#, python-format
msgid ""
"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s "
"in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
-"Diese Person hatte eine uneheliche Beziehung mit %(spouse)s %(modified_date)"
-"s in %(place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1206
-#, python-format
-msgid ""
-"He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %"
-"(place)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Er hatte eine uneheliche Beziehung mit %(spouse)s im%(partial_date)s in %"
-"(place)s%(endnotes)s."
+"Diese Person hatte eine uneheliche Beziehung mit %(spouse)s "
+"%(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1207
#, python-format
msgid ""
-"He had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)"
-"s%(endnotes)s."
+"He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in "
+"%(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
-"Er hatte eine uneheliche Beziehung mit %(spouse)s am %(full_date)s in %"
-"(place)s%(endnotes)s."
+"Er hatte eine uneheliche Beziehung mit %(spouse)s im%(partial_date)s in "
+"%(place)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1208
#, python-format
msgid ""
-"He had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %"
-"(place)s%(endnotes)s."
+"He had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in "
+"%(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
-"Er hatte eine uneheliche Beziehung mit %(spouse)s %(modified_date)s in %"
-"(place)s%(endnotes)s."
+"Er hatte eine uneheliche Beziehung mit %(spouse)s am %(full_date)s in "
+"%(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1211
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1209
#, python-format
msgid ""
-"She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %"
-"(place)s%(endnotes)s."
+"He had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in "
+"%(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
-"Sie hatte eine uneheliche Beziehung mit %(spouse)s im %(partial_date)s in %"
-"(place)s%(endnotes)s."
+"Er hatte eine uneheliche Beziehung mit %(spouse)s %(modified_date)s in "
+"%(place)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1212
#, python-format
msgid ""
-"She had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %"
-"(place)s%(endnotes)s."
+"She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in "
+"%(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
-"Sie hatte eine uneheliche Beziehung mit %(spouse)s am %(full_date)s in %"
-"(place)s%(endnotes)s."
+"Sie hatte eine uneheliche Beziehung mit %(spouse)s im %(partial_date)s in "
+"%(place)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1213
#, python-format
msgid ""
-"She had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %"
-"(place)s%(endnotes)s."
+"She had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in "
+"%(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
-"Sie hatte eine uneheliche Beziehung mit %(spouse)s %(modified_date)s in %"
-"(place)s%(endnotes)s."
+"Sie hatte eine uneheliche Beziehung mit %(spouse)s am %(full_date)s in "
+"%(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1216 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1239
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1214
#, python-format
msgid ""
-"Unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%"
-"(endnotes)s."
+"She had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in "
+"%(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
-"Uneheliche Beziehung mit %(spouse)s im %(partial_date)s in %(place)s%"
-"(endnotes)s."
+"Sie hatte eine uneheliche Beziehung mit %(spouse)s %(modified_date)s in "
+"%(place)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1217 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1240
#, python-format
msgid ""
-"Unmarried relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)"
-"s."
+"Unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s"
+"%(endnotes)s."
msgstr ""
-"Uneheliche Beziehung mit %(spouse)s am %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)"
-"s."
+"Uneheliche Beziehung mit %(spouse)s im %(partial_date)s in %(place)s"
+"%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1218 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1241
#, python-format
msgid ""
-"Unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%"
-"(endnotes)s."
+"Unmarried relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s"
+"%(endnotes)s."
msgstr ""
-"Uneheliche Beziehung mit %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)"
-"s."
+"Uneheliche Beziehung mit %(spouse)s am %(full_date)s in %(place)s"
+"%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1224
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1219 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1242
#, python-format
msgid ""
-"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %"
-"(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+"Unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s"
+"%(endnotes)s."
msgstr ""
-"Diese Person hatte auch eine uneheliche Beziehung mit %(spouse)s im %"
-"(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+"Uneheliche Beziehung mit %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s"
+"%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1225
#, python-format
msgid ""
-"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %"
-"(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in "
+"%(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
-"Diese Person hatte auch eine uneheliche Beziehung mit %(spouse)s am %"
-"(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+"Diese Person hatte auch eine uneheliche Beziehung mit %(spouse)s im "
+"%(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1226
#, python-format
msgid ""
-"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s %"
-"(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s on "
+"%(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
-"Diese Person hatte auch eine uneheliche Beziehung mit%(spouse)s %"
-"(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+"Diese Person hatte auch eine uneheliche Beziehung mit %(spouse)s am "
+"%(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1229
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1227
+#, python-format
+msgid ""
+"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s "
+"%(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+"Diese Person hatte auch eine uneheliche Beziehung mit%(spouse)s "
+"%(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1230
#, python-format
msgid ""
"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in "
@@ -13901,25 +15444,25 @@ msgstr ""
"Er hatte auch eine uneheliche Beziehung mit %(spouse)s im %(partial_date)s "
"in %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1230
-#, python-format
-msgid ""
-"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %"
-"(place)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Er hatte auch eine uneheliche Beziehung mit %(spouse)s am %(full_date)s in %"
-"(place)s%(endnotes)s."
-
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1231
#, python-format
msgid ""
-"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %"
-"(place)s%(endnotes)s."
+"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in "
+"%(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
-"Er hatte auch eine uneheliche Beziehung mit %(spouse)s %(modified_date)s in %"
-"(place)s%(endnotes)s."
+"Er hatte auch eine uneheliche Beziehung mit %(spouse)s am %(full_date)s in "
+"%(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1234
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1232
+#, python-format
+msgid ""
+"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in "
+"%(place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+"Er hatte auch eine uneheliche Beziehung mit %(spouse)s %(modified_date)s in "
+"%(place)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1235
#, python-format
msgid ""
"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s "
@@ -13928,808 +15471,806 @@ msgstr ""
"Sie hatte auch eine uneheliche Beziehung mit %(spouse)s im %(partial_date)s "
"in %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1235
-#, python-format
-msgid ""
-"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %"
-"(place)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Sie hatte auch eine uneheliche Beziehung mit %(spouse)s am %(full_date)s in %"
-"(place)s%(endnotes)s."
-
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1236
#, python-format
msgid ""
-"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %"
-"(place)s%(endnotes)s."
+"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in "
+"%(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
-"Sie hatte eine uneheliche Beziehung mit %(spouse)s %(modified_date)s in %"
-"(place)s%(endnotes)s."
+"Sie hatte auch eine uneheliche Beziehung mit %(spouse)s am %(full_date)s in "
+"%(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1247
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1237
+#, python-format
+msgid ""
+"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in "
+"%(place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+"Sie hatte eine uneheliche Beziehung mit %(spouse)s %(modified_date)s in "
+"%(place)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1248
#, python-format
msgid ""
"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s"
"%(endnotes)s."
msgstr ""
-"Diese Person hatte eine uneheliche Beziehung mit %(spouse)s im %"
-"(partial_date)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1248
-#, python-format
-msgid ""
-"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%"
-"(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Diese Person hatte eine uneheliche Beziehung mit %(spouse)s am %(full_date)s%"
-"(endnotes)s."
+"Diese Person hatte eine uneheliche Beziehung mit %(spouse)s im "
+"%(partial_date)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1249
#, python-format
msgid ""
-"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%"
-"(endnotes)s."
+"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s"
+"%(endnotes)s."
msgstr ""
-"Diese Person hatte eine uneheliche Beziehung mit%(spouse)s %(modified_date)s%"
-"(endnotes)s."
+"Diese Person hatte eine uneheliche Beziehung mit %(spouse)s am %(full_date)s"
+"%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1252
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1250
#, python-format
msgid ""
-"He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%"
-"(endnotes)s."
+"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s"
+"%(endnotes)s."
msgstr ""
-"Er hatte eine uneheliche Beziehung mit%(spouse)s im %(partial_date)s%"
-"(endnotes)s."
+"Diese Person hatte eine uneheliche Beziehung mit%(spouse)s %(modified_date)s"
+"%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1253
#, python-format
msgid ""
-"He had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)"
-"s."
+"He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s"
+"%(endnotes)s."
msgstr ""
-"Er hatte eine uneheliche Beziehung mit%(spouse)s am %(full_date)s%(endnotes)"
-"s."
+"Er hatte eine uneheliche Beziehung mit%(spouse)s im %(partial_date)s"
+"%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1254
#, python-format
msgid ""
-"He had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)"
-"s."
+"He had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s"
+"%(endnotes)s."
msgstr ""
-"Er hatte eine uneheliche Beziehung mit%(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)"
-"s."
+"Er hatte eine uneheliche Beziehung mit%(spouse)s am %(full_date)s"
+"%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1257
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1255
#, python-format
msgid ""
-"She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%"
-"(endnotes)s."
+"He had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s"
+"%(endnotes)s."
msgstr ""
-"Sie hatte eine uneheliche Beziehung mit %(spouse)s im %(partial_date)s%"
-"(endnotes)s."
+"Er hatte eine uneheliche Beziehung mit%(spouse)s %(modified_date)s"
+"%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1258
#, python-format
msgid ""
-"She had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)"
-"s."
+"She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s"
+"%(endnotes)s."
msgstr ""
-"Sie hatte eine uneheliche Beziehung mit %(spouse)s am %(full_date)s%"
-"(endnotes)s."
+"Sie hatte eine uneheliche Beziehung mit %(spouse)s im %(partial_date)s"
+"%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1259
#, python-format
msgid ""
-"She had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%"
-"(endnotes)s."
+"She had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s"
+"%(endnotes)s."
msgstr ""
-"Sie hatte eine uneheliche Beziehung mit %(spouse)s %(modified_date)s%"
-"(endnotes)s."
+"Sie hatte eine uneheliche Beziehung mit %(spouse)s am %(full_date)s"
+"%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1262
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1260
+#, python-format
+msgid ""
+"She had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s"
+"%(endnotes)s."
+msgstr ""
+"Sie hatte eine uneheliche Beziehung mit %(spouse)s %(modified_date)s"
+"%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1263
#, python-format
msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Uneheliche Beziehung mit %(spouse)s im %(partial_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1263
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1264
#, python-format
msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Uneheliche Beziehung mit %(spouse)s am %(full_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1264
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1265
#, python-format
msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Uneheliche Beziehung mit %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1270
-#, python-format
-msgid ""
-"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %"
-"(partial_date)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Diese Person hatte auch eine uneheliche Beziehung mit %(spouse)s im %"
-"(partial_date)s%(endnotes)s."
-
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1271
#, python-format
msgid ""
-"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %"
-"(full_date)s%(endnotes)s."
+"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in "
+"%(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
-"Diese Person hatte auch eine uneheliche Beziehung mit %(spouse)s am %"
-"(full_date)s%(endnotes)s."
+"Diese Person hatte auch eine uneheliche Beziehung mit %(spouse)s im "
+"%(partial_date)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1272
#, python-format
msgid ""
-"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s %"
-"(modified_date)s%(endnotes)s."
+"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s on "
+"%(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
-"Diese Person hatte auch eine uneheliche Beziehung mit%(spouse)s %"
-"(modified_date)s%(endnotes)s."
+"Diese Person hatte auch eine uneheliche Beziehung mit %(spouse)s am "
+"%(full_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1275
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1273
#, python-format
msgid ""
-"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%"
-"(endnotes)s."
+"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s "
+"%(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
-"Er hatte auch eine uneheliche Beziehung mit %(spouse)s im %(partial_date)s%"
-"(endnotes)s."
+"Diese Person hatte auch eine uneheliche Beziehung mit%(spouse)s "
+"%(modified_date)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1276
#, python-format
msgid ""
-"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%"
-"(endnotes)s."
+"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s"
+"%(endnotes)s."
msgstr ""
-"Er hatte auch eine uneheliche Beziehung mit %(spouse)s am %(full_date)s%"
-"(endnotes)s."
+"Er hatte auch eine uneheliche Beziehung mit %(spouse)s im %(partial_date)s"
+"%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1277
#, python-format
msgid ""
-"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%"
-"(endnotes)s."
+"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s"
+"%(endnotes)s."
msgstr ""
-"Er hatte auch eine uneheliche Beziehung mit%(spouse)s %(modified_date)s%"
-"(endnotes)s."
+"Er hatte auch eine uneheliche Beziehung mit %(spouse)s am %(full_date)s"
+"%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1280
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1278
#, python-format
msgid ""
-"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%"
-"(endnotes)s."
+"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s"
+"%(endnotes)s."
msgstr ""
-"Sie hatte auch eine uneheliche Beziehung mit %(spouse)s im %(partial_date)s%"
-"(endnotes)s."
+"Er hatte auch eine uneheliche Beziehung mit%(spouse)s %(modified_date)s"
+"%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1281
#, python-format
msgid ""
-"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%"
-"(endnotes)s."
+"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s"
+"%(endnotes)s."
msgstr ""
-"Sie hatte auch eine uneheliche Beziehung mit %(spouse)s am %(full_date)s%"
-"(endnotes)s."
+"Sie hatte auch eine uneheliche Beziehung mit %(spouse)s im %(partial_date)s"
+"%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1282
#, python-format
msgid ""
-"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%"
-"(endnotes)s."
+"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s"
+"%(endnotes)s."
msgstr ""
-"Sie hatte auch eine uneheliche Beziehung mit %(spouse)s %(modified_date)s%"
-"(endnotes)s."
+"Sie hatte auch eine uneheliche Beziehung mit %(spouse)s am %(full_date)s"
+"%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1285
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1283
+#, python-format
+msgid ""
+"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s"
+"%(endnotes)s."
+msgstr ""
+"Sie hatte auch eine uneheliche Beziehung mit %(spouse)s %(modified_date)s"
+"%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1286
#, python-format
msgid ""
"Also unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
-"Auch eine uneheliche Beziehung mit %(spouse)s im %(partial_date)s%(endnotes)"
-"s."
+"Auch eine uneheliche Beziehung mit %(spouse)s im %(partial_date)s"
+"%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1286
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1287
#, python-format
msgid "Also unmarried relationship with %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
"Auch eine uneheliche Beziehung mit %(spouse)s am %(full_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1287
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1288
#, python-format
msgid ""
"Also unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Uneheliche Beziehung mit %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1292
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1293
#, python-format
msgid ""
-"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%"
-"(endnotes)s."
+"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s"
+"%(endnotes)s."
msgstr ""
-"Diese Person hatte eine uneheliche Beziehung mit %(spouse)s in %(place)s%"
-"(endnotes)s."
+"Diese Person hatte eine uneheliche Beziehung mit %(spouse)s in %(place)s"
+"%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1293
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1294
#, python-format
msgid ""
"He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
"Er hatte eine uneheliche Beziehung mit %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1294
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1295
#, python-format
msgid ""
"She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
"Sie hatte eine uneheliche Beziehung mit %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1295 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1302
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1296 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1303
#, python-format
msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Uneheliche Beziehung mit %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1299
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1300
#, python-format
msgid ""
-"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%"
-"(endnotes)s."
+"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s"
+"%(endnotes)s."
msgstr ""
"Diese Person hatte auch eine uneheliche Beziehung mit %(spouse)s in %(place)s"
"%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1300
-#, python-format
-msgid ""
-"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)"
-"s."
-msgstr ""
-"Er hatte auch eine uneheliche Beziehung mit %(spouse)s in %(place)s%"
-"(endnotes)s."
-
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1301
#, python-format
msgid ""
-"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%"
-"(endnotes)s."
+"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s"
+"%(endnotes)s."
msgstr ""
-"Sie hatte auch eine uneheliche Beziehung mit %(spouse)s in %(place)s%"
-"(endnotes)s."
+"Er hatte auch eine uneheliche Beziehung mit %(spouse)s in %(place)s"
+"%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1306
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1302
+#, python-format
+msgid ""
+"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s"
+"%(endnotes)s."
+msgstr ""
+"Sie hatte auch eine uneheliche Beziehung mit %(spouse)s in %(place)s"
+"%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1307
#, python-format
msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr ""
"Diese Person hatte eine uneheliche Beziehung mit %(spouse)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1307
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1308
#, python-format
msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr "Er hatte eine uneheliche Beziehung mit %(spouse)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1308
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1309
#, python-format
msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr "Sie hatte eine uneheliche Beziehung mit %(spouse)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1309 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1316
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1310 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1317
#, python-format
msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr "Uneheliche Beziehung mit %(spouse)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1313
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1314
#, python-format
msgid ""
"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr ""
"Diese Person hatte auch eine uneheliche Beziehung mit %(spouse)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1314
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1315
#, python-format
msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr "Er hatte auch eine uneheliche Beziehung mit %(spouse)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1315
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1316
#, python-format
msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr "Sie hatte auch eine uneheliche Beziehung mit %(spouse)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1327
-#, python-format
-msgid ""
-"This person had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %"
-"(place)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Diese Person hatte eine Beziehung mit %(spouse)s im %(partial_date)s in %"
-"(place)s%(endnotes)s."
-
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1328
#, python-format
msgid ""
-"This person had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%"
-"(endnotes)s."
+"This person had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in "
+"%(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
-"Diese Person hatte eine Beziehung mit %(spouse)s am %(full_date)s in %(place)"
-"s%(endnotes)s."
+"Diese Person hatte eine Beziehung mit %(spouse)s im %(partial_date)s in "
+"%(place)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1329
#, python-format
msgid ""
+"This person had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s"
+"%(endnotes)s."
+msgstr ""
+"Diese Person hatte eine Beziehung mit %(spouse)s am %(full_date)s in "
+"%(place)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1330
+#, python-format
+msgid ""
"This person had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s"
"%(endnotes)s."
msgstr ""
-"Diese Person hatte eine Beziehung mit %(spouse)s %(modified_date)s in %"
-"(place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1332
-#, python-format
-msgid ""
-"He had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%"
-"(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Er hatte eine Beziehung mit %(spouse)s im%(partial_date)s in %(place)s%"
-"(endnotes)s."
+"Diese Person hatte eine Beziehung mit %(spouse)s %(modified_date)s in "
+"%(place)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1333
#, python-format
msgid ""
-"He had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%"
-"(endnotes)s."
+"He had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s"
+"%(endnotes)s."
msgstr ""
-"Er hatte eine Beziehung mit %(spouse)s am %(full_date)s in %(place)s%"
-"(endnotes)s."
+"Er hatte eine Beziehung mit %(spouse)s im%(partial_date)s in %(place)s"
+"%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1334
#, python-format
msgid ""
-"He had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%"
-"(endnotes)s."
+"He had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s"
+"%(endnotes)s."
msgstr ""
-"Er hatte eine Beziehung mit %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%"
-"(endnotes)s."
+"Er hatte eine Beziehung mit %(spouse)s am %(full_date)s in %(place)s"
+"%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1337
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1335
#, python-format
msgid ""
-"She had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%"
-"(endnotes)s."
+"He had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s"
+"%(endnotes)s."
msgstr ""
-"Sie hatte eine Beziehung mit %(spouse)s im %(partial_date)s in %(place)s%"
-"(endnotes)s."
+"Er hatte eine Beziehung mit %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s"
+"%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1338
#, python-format
msgid ""
-"She had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%"
-"(endnotes)s."
+"She had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s"
+"%(endnotes)s."
msgstr ""
-"Sie hatte eine Beziehung mit %(spouse)s am %(full_date)s in %(place)s%"
-"(endnotes)s."
+"Sie hatte eine Beziehung mit %(spouse)s im %(partial_date)s in %(place)s"
+"%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1339
#, python-format
msgid ""
-"She had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%"
-"(endnotes)s."
+"She had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s"
+"%(endnotes)s."
msgstr ""
-"Sie hatte eine Beziehung mit %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%"
-"(endnotes)s."
+"Sie hatte eine Beziehung mit %(spouse)s am %(full_date)s in %(place)s"
+"%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1342
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1340
+#, python-format
+msgid ""
+"She had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s"
+"%(endnotes)s."
+msgstr ""
+"Sie hatte eine Beziehung mit %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s"
+"%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1343
#, python-format
msgid "Relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Beziehung mit %(spouse)s im %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1343
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1344
#, python-format
msgid "Relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Beziehung mit %(spouse)s am %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1344
-#, python-format
-msgid "Relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Beziehung mit %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1350
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1345
#, python-format
msgid ""
-"This person also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %"
-"(place)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Diese Person hatte auch eine Beziehung mit %(spouse)s im %(partial_date)s in "
-"%(place)s%(endnotes)s."
+"Relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Beziehung mit %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1351
#, python-format
msgid ""
-"This person also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %"
-"(place)s%(endnotes)s."
+"This person also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in "
+"%(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
-"Diese Person hatte auch eine Beziehung mit %(spouse)s am %(full_date)s in %"
-"(place)s%(endnotes)s."
+"Diese Person hatte auch eine Beziehung mit %(spouse)s im %(partial_date)s in "
+"%(place)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1352
#, python-format
msgid ""
-"This person also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %"
-"(place)s%(endnotes)s."
+"This person also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in "
+"%(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
-"Diese Person hatte auch eine Beziehung mit %(spouse)s %(modified_date)s in %"
-"(place)s%(endnotes)s."
+"Diese Person hatte auch eine Beziehung mit %(spouse)s am %(full_date)s in "
+"%(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1355
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1353
#, python-format
msgid ""
-"He also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%"
-"(endnotes)s."
+"This person also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in "
+"%(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
-"Er hatte auch eine Beziehung mit %(spouse)s im %(partial_date)s in %(place)s%"
-"(endnotes)s."
+"Diese Person hatte auch eine Beziehung mit %(spouse)s %(modified_date)s in "
+"%(place)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1356
#, python-format
msgid ""
-"He also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%"
-"(endnotes)s."
+"He also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s"
+"%(endnotes)s."
msgstr ""
-"Er hatte auch eine Beziehung mit %(spouse)s am %(full_date)s in %(place)s%"
-"(endnotes)s."
+"Er hatte auch eine Beziehung mit %(spouse)s im %(partial_date)s in %(place)s"
+"%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1357
#, python-format
msgid ""
-"He also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%"
-"(endnotes)s."
+"He also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s"
+"%(endnotes)s."
msgstr ""
-"Er hatte auch eine Beziehung mit %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%"
-"(endnotes)s."
+"Er hatte auch eine Beziehung mit %(spouse)s am %(full_date)s in %(place)s"
+"%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1360
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1358
#, python-format
msgid ""
-"She also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%"
-"(endnotes)s."
+"He also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s"
+"%(endnotes)s."
msgstr ""
-"Sie hatte auch eine Beziehung mit %(spouse)s im %(partial_date)s in %(place)s"
+"Er hatte auch eine Beziehung mit %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s"
"%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1361
#, python-format
msgid ""
-"She also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%"
-"(endnotes)s."
+"She also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s"
+"%(endnotes)s."
msgstr ""
-"Sie hatte auch eine Beziehung mit %(spouse)s am %(full_date)s in %(place)s%"
-"(endnotes)s."
+"Sie hatte auch eine Beziehung mit %(spouse)s im %(partial_date)s in %(place)s"
+"%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1362
#, python-format
msgid ""
-"She also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%"
-"(endnotes)s."
+"She also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s"
+"%(endnotes)s."
msgstr ""
-"Sie hatte auch eine Beziehung mit %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%"
-"(endnotes)s."
+"Sie hatte auch eine Beziehung mit %(spouse)s am %(full_date)s in %(place)s"
+"%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1365
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1363
+#, python-format
+msgid ""
+"She also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s"
+"%(endnotes)s."
+msgstr ""
+"Sie hatte auch eine Beziehung mit %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s"
+"%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1366
#, python-format
msgid ""
"Also relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
-"Auch eine Beziehung mit %(spouse)s im %(partial_date)s in %(place)s%"
-"(endnotes)s."
+"Auch eine Beziehung mit %(spouse)s im %(partial_date)s in %(place)s"
+"%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1366
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1367
#, python-format
msgid ""
"Also relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
"Auch eine Beziehung mit %(spouse)s am %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1367
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1368
#, python-format
msgid ""
"Also relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
-"Auch eine Beziehung mit %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)"
-"s."
-
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1373
-#, python-format
-msgid ""
-"This person had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)"
-"s."
-msgstr ""
-"Diese Person hatte eine Beziehung mit %(spouse)s im %(partial_date)s%"
-"(endnotes)s."
+"Auch eine Beziehung mit %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s"
+"%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1374
#, python-format
msgid ""
-"This person had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
+"This person had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s"
+"%(endnotes)s."
msgstr ""
-"Diese Person hatte eine Beziehung mit %(spouse)s am %(full_date)s%(endnotes)"
-"s."
+"Diese Person hatte eine Beziehung mit %(spouse)s im %(partial_date)s"
+"%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1375
#, python-format
msgid ""
+"This person had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+"Diese Person hatte eine Beziehung mit %(spouse)s am %(full_date)s"
+"%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1376
+#, python-format
+msgid ""
"This person had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
-"Diese Person hatte eine Beziehung mit %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)"
-"s."
-
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1378
-#, python-format
-msgid "He had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Er hatte eine Beziehung mit %(spouse)s im %(partial_date)s%(endnotes)s."
+"Diese Person hatte eine Beziehung mit %(spouse)s %(modified_date)s"
+"%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1379
#, python-format
+msgid "He had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+"Er hatte eine Beziehung mit %(spouse)s im %(partial_date)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1380
+#, python-format
msgid "He had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Er hatte eine Beziehung mit %(spouse)s am %(full_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1380
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1381
#, python-format
msgid "He had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Er hatte eine Beziehung mit %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1383
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1384
#, python-format
msgid "She had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
"Sie hatte eine Beziehung mit %(spouse)s im %(partial_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1384
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1385
#, python-format
msgid "She had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Sie hatte eine Beziehung mit %(spouse)s am %(full_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1385
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1386
#, python-format
msgid "She had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Sie hatte eine Beziehung mit %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1388
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1389
#, python-format
msgid "Relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Beziehung mit %(spouse)s im %(partial_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1389
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1390
#, python-format
msgid "Relationship with %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Beziehung mit %(spouse)s am %(full_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1390
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1391
#, python-format
msgid "Relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Beziehung mit %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1396
-#, python-format
-msgid ""
-"This person also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%"
-"(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Diese Person hatte auch eine Beziehung mit %(spouse)s im %(partial_date)s%"
-"(endnotes)s."
-
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1397
#, python-format
msgid ""
-"This person also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%"
-"(endnotes)s."
+"This person also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s"
+"%(endnotes)s."
msgstr ""
-"Diese Person hatte auch eine Beziehung mit %(spouse)s am %(full_date)s%"
-"(endnotes)s."
+"Diese Person hatte auch eine Beziehung mit %(spouse)s im %(partial_date)s"
+"%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1398
#, python-format
msgid ""
-"This person also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%"
-"(endnotes)s."
+"This person also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s"
+"%(endnotes)s."
msgstr ""
-"Diese Person hatte auch eine Beziehung mit %(spouse)s %(modified_date)s%"
-"(endnotes)s."
+"Diese Person hatte auch eine Beziehung mit %(spouse)s am %(full_date)s"
+"%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1401
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1399
+#, python-format
+msgid ""
+"This person also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s"
+"%(endnotes)s."
+msgstr ""
+"Diese Person hatte auch eine Beziehung mit %(spouse)s %(modified_date)s"
+"%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1402
#, python-format
msgid ""
"He also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
"Er hatte auch eine Beziehung mit %(spouse)s im %(partial_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1402
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1403
#, python-format
-msgid "He also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"He also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
"Er hatte auch eine Beziehung mit %(spouse)s am %(full_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1403
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1404
#, python-format
msgid ""
"He also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
"Er hatte auch eine Beziehung mit %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1406
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1407
#, python-format
msgid ""
"She also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
"Sie hatte auch eine Beziehung mit %(spouse)s im %(partial_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1407
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1408
#, python-format
msgid ""
"She also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
"Sie hatte auch eine Beziehung mit %(spouse)s am %(full_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1408
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1409
#, python-format
msgid ""
"She also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
"Sie hatte auch eine Beziehung mit %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1411
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1412
#, python-format
msgid "Also relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Auch eine Beziehung mit %(spouse)s im %(partial_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1412
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1413
#, python-format
msgid "Also relationship with %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Auch eine Beziehung mit %(spouse)s am %(full_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1413
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1414
#, python-format
msgid "Also relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Auch eine Beziehung mit %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1418
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1419
#, python-format
-msgid "This person had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"This person had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
"Diese Person hatte eine Beziehung mit %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1419
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1420
#, python-format
msgid "He had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Er hatte auch eine Beziehung mit %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1420
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1421
#, python-format
msgid "She had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Sie hatte auch eine Beziehung mit %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1421
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1422
#, python-format
msgid "Relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Auch eine Beziehung mit %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1425
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1426
#, python-format
msgid ""
"This person also had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
-"Diese Person hatte auch eine Beziehung mit %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)"
-"s."
+"Diese Person hatte auch eine Beziehung mit %(spouse)s in %(place)s"
+"%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1426
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1427
#, python-format
msgid "He also had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Er hatte auch eine Beziehung mit %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1427
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1428
#, python-format
msgid "She also had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Sie hatte auch eine Beziehung mit %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1428
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1429
#, python-format
msgid "Also relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Auch eine Beziehung mit %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1432
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1433
#, python-format
msgid "This person had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr "Diese Person hatte eine Beziehung mit %(spouse)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1433
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1434
#, python-format
msgid "He had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr "Er hatte eine Beziehung mit %(spouse)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1434
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1435
#, python-format
msgid "She had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr "Sie hatte eine Beziehung mit %(spouse)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1435
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1436
#, python-format
msgid "Relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr "Beziehung mit %(spouse)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1439
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1440
#, python-format
msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr "Diese Person hatte auch eine Beziehung mit %(spouse)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1440
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1441
#, python-format
msgid "He also had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr "Er hatte auch eine Beziehung mit %(spouse)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1441
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1442
#, python-format
msgid "She also had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr "Sie hatte auch eine Beziehung mit %(spouse)s%(endnotes)s.."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1442
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1443
#, python-format
msgid "Also relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr "Auch eine Beziehung mit %(spouse)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:97
-#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:99 ../src/plugins/view/eventview.py:84
-#: ../src/plugins/view/familyview.py:78 ../src/plugins/view/mediaview.py:92
-#: ../src/plugins/view/noteview.py:79 ../src/plugins/view/placetreeview.py:79
-#: ../src/plugins/view/repoview.py:93 ../src/plugins/view/sourceview.py:81
+#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:99
+#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:103 ../src/plugins/view/eventview.py:85
+#: ../src/plugins/view/familyview.py:83 ../src/plugins/view/mediaview.py:97
+#: ../src/plugins/view/noteview.py:81 ../src/plugins/view/placetreeview.py:82
+#: ../src/plugins/view/repoview.py:94 ../src/plugins/view/sourceview.py:81
msgid "Last Changed"
msgstr "Letzte Änderung"
-#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:108
-#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:343
+#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:111
+#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:363
msgid "Add a new person"
msgstr "Neue Person hinzufügen"
-#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:109
-#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:334
+#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:112
+#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:353
msgid "Edit the selected person"
msgstr "Gewählte Person bearbeiten"
-#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:110
+#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:113
msgid "Delete the selected person"
msgstr "Gewählte Person löschen"
-#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:272
+#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:291
msgid "Deleting the person will remove the person from the database."
msgstr "Das Löschen der Person entfernt die Person aus der Datenbank."
-#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:277
+#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:296
msgid "_Delete Person"
msgstr "_Person löschen"
-#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:292
+#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:311
#, python-format
msgid "Delete Person (%s)"
msgstr "Person (%s) löschen"
-#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:331
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:510 ../src/plugins/view/relview.py:419
+#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:350
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:798 ../src/plugins/view/relview.py:419
msgid "Person Filter Editor"
msgstr "Filtereditor für Personen"
-#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:345
+#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:355
+#, fuzzy
+msgid "Web Connection"
+msgstr "Sammlung"
+
+#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:365
msgid "Remove the Selected Person"
msgstr "Gewählte Person löschen"
-#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:346
-msgid "Compare and _Merge..."
-msgstr "_Vergleichen und Zusammenfassen..."
-
-#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:348
-msgid "_Fast Merge..."
-msgstr "Schnell _zusammenführen..."
-
-#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:374
-#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:387
-#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:398
-#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:412
+#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:416
msgid ""
"Exactly two people must be selected to perform a merge. A second person can "
"be selected by holding down the control key while clicking on the desired "
@@ -14739,47 +16280,45 @@ msgstr ""
"durchzuführen. Eine zweite Person kann durch Anklicken bei gehaltener Strg-"
"Taste gewählt werden."
-#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:89
-#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:81
-#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:84
+#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:91
+#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:83
+#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:86
msgid "Place Name"
msgstr "Ortsname"
-#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:91
-#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:71
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:124
+#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:100
+#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:79
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:133
msgid "Church Parish"
msgstr "Kirchengemeinde"
-#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:97 ../src/plugins/view/geoview.py:924
-#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:77
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:119
+#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:101 ../src/plugins/view/geoview.py:1040
+#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:80
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:129
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2438
msgid "Latitude"
msgstr "Breitengrad"
-#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:98 ../src/plugins/view/geoview.py:926
-#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:78
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:121
+#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:102 ../src/plugins/view/geoview.py:1041
+#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:81
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:130
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2439
msgid "Longitude"
msgstr "Längengrad"
-#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:115
+#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:118
msgid "Edit the selected place"
msgstr "Gewählten Ort bearbeiten"
-#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:116
+#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:119
msgid "Delete the selected place"
msgstr "Den ausgewählten Ort löschen"
-#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:158
-msgid "_Merge..."
-msgstr "_Zusammenfassen..."
-
-#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:160
+#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:161
msgid "Loading..."
msgstr "Lade..."
-#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:161
+#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:162
msgid ""
"Attempt to see selected locations with a Map Service (OpenstreetMap, Google "
"Maps, ...)"
@@ -14787,15 +16326,15 @@ msgstr ""
"Versuche ausgewählte Orte mit einem Kartenservice zu zeigen (OpenstreetMap, "
"Google Maps, ...)"
-#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:164
+#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:165
msgid "Select a Map Service"
msgstr "Einen Kartenservice wählen"
-#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:166
+#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:167
msgid "_Look up with Map Service"
msgstr "_Nachschlagen mit Kartenservice"
-#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:168
+#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:169
msgid ""
"Attempt to see this location with a Map Service (OpenstreetMap, Google "
"Maps, ...)"
@@ -14803,23 +16342,23 @@ msgstr ""
"Versuche diesen Ort mit einem Kartenservice zu zeigen (OpenstreetMap, Google "
"Maps, ...)"
-#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:170
+#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:171
msgid "Place Filter Editor"
msgstr "Ortefiltereditor"
-#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:258
+#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:259
msgid "No map service is available."
msgstr "Kein Kartenservice verfügbar."
-#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:259
+#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:260
msgid "Check your installation."
msgstr "Überprüfe deine Installation."
-#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:267
+#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:268
msgid "No place selected."
msgstr "Kein Ort ausgewählt."
-#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:268
+#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:269
msgid ""
"You need to select a place to be able to view it on a map. Some Map Services "
"might support multiple selections."
@@ -14827,11 +16366,11 @@ msgstr ""
"Du musst einen Ort auswählen um ihn auf der Karte darstellen zu können. "
"Einige Karten Services können mehrfach Auswahl unterstützen."
-#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:404
+#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:408
msgid "Cannot merge places."
msgstr "Kann Orte nicht zusammenfassen."
-#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:405
+#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:409
msgid ""
"Exactly two places must be selected to perform a merge. A second place can "
"be selected by holding down the control key while clicking on the desired "
@@ -14902,30 +16441,148 @@ msgstr "Liefert die Basis die für die Listenpersonenansicht benötigt wird."
msgid "Provides the Base needed for the List Place views."
msgstr "Liefert die Basis die für die Listenorteansicht benötigt wird."
-#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:74
+#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:75
msgid "Albanian"
msgstr "Albanisch"
-#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:77
+#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:78
msgid "Chinese"
msgstr "Chinesisch"
-#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:81
+#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:82
msgid "Brazil"
msgstr "Brasilianisch"
-#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:82
+#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:83
msgid "China"
msgstr "China"
-#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:105
+#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:106
#, python-format
msgid "%(language)s (%(country)s)"
msgstr "%(language)s (%(country)s)"
+#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:1
+msgid "2 of Hanuka"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:2
+msgid "2 of Passover"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:3
+msgid "2 of Sukot"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:4
+msgid "3 of Hanuka"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:5
+msgid "3 of Passover"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:6
+msgid "3 of Sukot"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:7
+msgid "4 of Hanuka"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:8
+msgid "4 of Passover"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:9
+msgid "4 of Sukot"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:10
+msgid "5 of Hanuka"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:11
+msgid "5 of Passover"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:12
+msgid "5 of Sukot"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:13
+msgid "6 of Hanuka"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:14
+msgid "6 of Passover"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:15
+msgid "6 of Sukot"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:16
+msgid "7 of Hanuka"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:17
+msgid "7 of Passover"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:18
+msgid "7 of Sukot"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:19
+msgid "8 of Hanuka"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:20
+msgid "Hanuka"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:21
+msgid "Jewish Holidays"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Passover"
+msgstr "Kennwort:"
+
+#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Purim"
+msgstr "Primär"
+
+#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:24
+msgid "Rosh Ha'Shana"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:25
+msgid "Rosh Ha'Shana 2"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:26
+msgid "Shavuot"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:27
+msgid "Simhat Tora"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:28
+msgid "Sukot"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:29
+msgid "Yom Kippur"
+msgstr ""
+
#. Make upper case of translaed country so string search works later
#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:42
-#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:60
+#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:61
msgid "Sweden"
msgstr "Schweden"
@@ -14942,13 +16599,13 @@ msgid " state"
msgstr " Bundesland"
#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:136
-#, python-format
-msgid "Latitude not within %(lat1)s to %(lat2)s\n"
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Latitude not within %s to %s\n"
msgstr "Geogr. Breite liegt nicht innerhalb %(lat1)s und %(lat2)s\n"
#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:137
-#, python-format
-msgid "Longitude not within %(long1)s to %(long2)s"
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Longitude not within %s to %s"
msgstr "Geogr. Länge liegt nicht innerhalb %(long1)s und %(long2)s"
#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:139
@@ -15060,13 +16717,13 @@ msgid "Home person not set."
msgstr "Hauptperson nicht gesetzt."
#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:80
-#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:188
+#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:189
#, python-format
msgid "%(person)s and %(active_person)s are the same person."
msgstr "%(person)s und %(active_person)s sind die selbe Person."
#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:89
-#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:197
+#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:198
#, python-format
msgid "%(person)s is the %(relationship)s of %(active_person)s."
msgstr "%(person)s ist der/die %(relationship)s von %(active_person)s."
@@ -15102,7 +16759,7 @@ msgstr "Elter"
#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:287
#: ../src/plugins/view/relview.py:402
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:125
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:134
msgid "Partner"
msgstr "Partner"
@@ -15192,67 +16849,87 @@ msgstr "Medien nach Größe"
msgid "Filtering_on|list of people"
msgstr "Liste von Personen"
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:71
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:73
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:70
+#, fuzzy
+msgid "Summary counts of current selection"
+msgstr "Aktuelle Auswahl speichern"
+
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:72
+msgid "Right-click row (or press ENTER) to see selected items."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:74
+#, fuzzy
+msgid "Object"
+msgstr "Betreff"
+
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:74
+#, fuzzy
+msgid "Count/Total"
+msgstr "Gesamt"
+
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:75
+#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:106
+#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:146 ../src/plugins/view/view.gpr.py:163
+msgid "People"
+msgstr "Personen"
+
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:104
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:106
#, python-format
msgid "Filtering on %s"
msgstr "Filtern nach %s"
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:77
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:83
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:90
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:97
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:104
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:124
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:192
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:223
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:230
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:237
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:244
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:264
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:327
#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:108
#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:149
msgid "Name type"
msgstr "Namentyp"
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:118
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:258
msgid "birth event but no date"
msgstr "Geburtsereignis aber kein Datum"
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:121
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:261
msgid "missing birth event"
msgstr "Geburtsereignis fehlt"
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:143
-#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:86
-msgid "Count"
-msgstr "Zählung"
-
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:153
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:288
msgid "Media count"
msgstr "Medienanzahl"
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:160
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:295
#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:78
#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:79
#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:80
#: ../src/plugins/quickview/References.py:67
+#: ../src/plugins/quickview/LinkReferences.py:45
msgid "Reference"
msgstr "Referenz"
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:164
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:299
#: ../src/plugins/export/exportgeneweb.glade.h:7
msgid "media"
msgstr "Medien"
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:167
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:302
msgid "Unique Media"
msgstr "Verschiedene Medien"
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:173
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:308
msgid "Missing Media"
msgstr "Fehlende Medien"
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:182
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:317
msgid "Size in bytes"
msgstr "Größe in Bytes"
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:201
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:336
#, python-format
msgid "Filter matched %d record."
msgid_plural "Filter matched %d records."
@@ -15266,9 +16943,10 @@ msgid "Father lineage for %s"
msgstr "Väterliche Abstammungslinie von %s"
#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:53
+#, fuzzy
msgid ""
"This report shows the father lineage, also called patronymic lineage or Y-"
-"line. People in this lineage all share the same Y-chromosone."
+"line. People in this lineage all share the same Y-chromosome."
msgstr ""
"Dieser Bericht zeigt die Väterliche Abstammungslinie, auch genannt Y-Linie. "
"Personen in dieser Abstammungslinie haben alle das gleiche Y-Chromosom."
@@ -15294,9 +16972,10 @@ msgid "Mother lineage for %s"
msgstr "Mütterliche Abstammungslinie von %s"
#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:83
+#, fuzzy
msgid ""
-"This report shows the mother lineage, also called matronymic lineage or M-"
-"line. People in this lineage all share the same RNA."
+"This report shows the mother lineage, also called matronymic lineage mtDNA "
+"lineage. People in this lineage all share the same Mitochondrial DNA (mtDNA)."
msgstr ""
"Dieser Bericht zeigt die Mütterliche Abstammungslinie, auch genannt "
"matronimische Linie oder M-Linie. Personen in dieser Abstammungslinie haben "
@@ -15320,7 +16999,7 @@ msgid "No birth relation with child"
msgstr "Keine Geburtsbeziehung mit Kind"
#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:156
-#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:176 ../src/plugins/tool/Verify.py:922
+#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:176 ../src/plugins/tool/Verify.py:926
msgid "Unknown gender"
msgstr "Unbekanntes Geschlecht"
@@ -15430,39 +17109,49 @@ msgstr "%s Referenzen"
msgid "Display references for a %s"
msgstr "Referenzen für ein %s anzeigen"
-#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:230
+#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:224
+#, fuzzy
+msgid "Link References"
+msgstr "Referenzen"
+
+#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:225
+#, fuzzy
+msgid "Display link references for a note"
+msgstr "Referenzen für ein %s anzeigen"
+
+#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:244
msgid "Repository References"
msgstr "Aufbewahrungsortreferenz"
-#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:231
+#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:245
msgid ""
"Display the repository reference for sources related to the active repository"
msgstr ""
"Zeigt Aufbewahrungsortreferenz für Quellen die zum aktiven Aufbewahrungsort "
"gehören"
-#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:251
+#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:265
msgid "Same Surnames"
msgstr "Selbe Familiennamen"
-#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:252
+#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:266
msgid "Display people with the same surname as a person."
msgstr "Zeige Personen mit demselben Familiennamen wie eine Person."
-#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:265
+#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:279
msgid "Same Given Names"
msgstr "Selbe Vornamen"
-#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:266
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:280
+#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:294
msgid "Display people with the same given name as a person."
msgstr "Zeige Personen mit demselben Vornamen wie eine Person."
-#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:279
+#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:293
msgid "Same Given Names - stand-alone"
msgstr "Selbe Vornamen - allein stehend"
-#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:299
+#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:313
msgid "Display a person's siblings."
msgstr "Zeigt Geschwister einer Person."
@@ -15477,6 +17166,36 @@ msgstr "Referenzen für diese %s"
msgid "No references for this %s"
msgstr "Keine Referenzen für diese %s"
+#. display the title
+#: ../src/plugins/quickview/LinkReferences.py:43
+#, fuzzy
+msgid "Link References for this note"
+msgstr "Referenzen für diese %s"
+
+#: ../src/plugins/quickview/LinkReferences.py:45
+#, fuzzy
+msgid "Link check"
+msgstr "Ort verlinken"
+
+#: ../src/plugins/quickview/LinkReferences.py:57
+msgid "Ok"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/quickview/LinkReferences.py:60
+#, fuzzy
+msgid "Failed: missing object"
+msgstr "Fehlendes Medienobjekt"
+
+#: ../src/plugins/quickview/LinkReferences.py:62
+#, fuzzy
+msgid "Internet"
+msgstr "_Internet"
+
+#: ../src/plugins/quickview/LinkReferences.py:70
+#, fuzzy
+msgid "No link references for this note"
+msgstr "Keine Referenzen für diese %s"
+
#: ../src/plugins/quickview/Reporef.py:73
msgid "Type of media"
msgstr "Medienart"
@@ -15497,25 +17216,16 @@ msgstr "Entspricht Personen, bei denen der Familienname fehlt"
#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:53
#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:66
#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:83
-#: ../src/Filters/Rules/_ChangedSinceBase.py:32
#: ../src/Filters/Rules/_Everything.py:46
-#: ../src/Filters/Rules/_HasAttributeBase.py:52
#: ../src/Filters/Rules/_HasGrampsId.py:49
-#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteRegexBase.py:48
-#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteSubstrBase.py:47
-#: ../src/Filters/Rules/_HasReferenceCountBase.py:46
#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:49
#: ../src/Filters/Rules/_IsPrivate.py:45
-#: ../src/Filters/Rules/_MatchesFilterBase.py:55
-#: ../src/Filters/Rules/_RegExpIdBase.py:52
-#: ../src/Filters/Rules/_HasMarkerBase.py:50
#: ../src/Filters/Rules/Person/_Disconnected.py:46
#: ../src/Filters/Rules/Person/_Everyone.py:46
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAddress.py:49
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAssociation.py:49
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCompleteRecord.py:47
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyAttribute.py:49
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:55
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:60
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSourceOf.py:47
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:50
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasUnknownGender.py:47
@@ -15537,7 +17247,7 @@ msgstr "Entspricht Personen, bei denen der Familienname fehlt"
#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasType.py:49
#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesPersonFilter.py:55
#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesSourceFilter.py:52
-#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:58
+#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:60
#: ../src/Filters/Rules/Place/_MatchesEventFilter.py:54
#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasRepository.py:47
#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:51
@@ -15551,7 +17261,6 @@ msgstr "Allgemeine Filter"
#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:50
#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:63
-#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteSubstrBase.py:43
#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:43
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:44
#: ../src/Filters/Rules/Person/_SearchName.py:46
@@ -15585,8 +17294,8 @@ msgstr "Entspricht Personen, bei denen der Vorname fehlt"
#. display the title
#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:106
-#, python-format
-msgid "People with the surname '%s'"
+#, fuzzy, python-format
+msgid "People sharing the surname '%s'"
msgstr "Personen mit dem Familiennamen '%s'"
#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:125
@@ -15594,7 +17303,8 @@ msgstr "Personen mit dem Familiennamen '%s'"
#, python-format
msgid "There is %d person with a matching name, or alternate name.\n"
msgid_plural "There are %d people with a matching name, or alternate name.\n"
-msgstr[0] "Es gibt %d Person mit einem Passenden Namen oder alternativ Namen.\n"
+msgstr[0] ""
+"Es gibt %d Person mit einem Passenden Namen oder alternativ Namen.\n"
msgstr[1] ""
"Es gibt %d Personen mit einem Passenden Namen oder alternativ Namen.\n"
@@ -15638,6 +17348,7 @@ msgstr "Tschechischer Verwandtschaftrechner"
#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:230
#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:246
#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:260
+#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:273
msgid "Calculates relationships between people"
msgstr "Berechnet die Verwandtschaftbeziehungen zwischen Personen"
@@ -15698,419 +17409,439 @@ msgid "Slovak Relationship Calculator"
msgstr "Slowakischer Verwandtschaftrechner"
#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:259
+#, fuzzy
+msgid "Slovenian Relationship Calculator"
+msgstr "Slowakischer Verwandtschaftrechner"
+
+#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:272
msgid "Swedish Relationship Calculator"
msgstr "Schwedischer Verwandtschaftrechner"
-#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:178
+#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:181
#, python-format
msgid "Ahnentafel Report for %s"
msgstr "Ahnentafel für %s"
-#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:263
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:687
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:774
+#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:266
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:690
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:837
msgid "Page break between generations"
msgstr "Seitenumbruch zwischen Generationen"
-#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:265
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:689
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:776
+#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:268
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:692
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:839
msgid "Whether to start a new page after each generation."
msgstr "Ob nach jeder Generation eine neue Seite begonnen wird."
-#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:268
+#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:271
msgid "Add linebreak after each name"
msgstr "Zeilenumbruch nach jedem Namen"
-#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:269
+#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:272
msgid "Indicates if a line break should follow the name."
msgstr "Zeigt ob nach dem Namen ein Zeilenumbruch folgt."
-#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:272
+#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:275
msgid "Translation"
msgstr "Übersetzung"
-#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:274
-#: ../src/ReportBase/_StyleComboBox.py:65
-#: ../src/ReportBase/_StyleComboBox.py:84
-#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:17
-msgid "default"
-msgstr "Standardwert"
-
-#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:277
+#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:280
msgid "The translation to be used for the report."
msgstr "Die Übersetzung, die für den Bericht verwendet wird."
-#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:334
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:795
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:899
-#: ../src/ReportBase/_Endnotes.py:44
-msgid "The style used for the generation header."
-msgstr "Der Stil, der für die Überschriften der Generation verwendet wird."
-
#. initialize the dict to fill:
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:136
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:410
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:139
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:413
#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:53
msgid "Birthday and Anniversary Report"
msgstr "Geburtstags- und Jahrestage-Bericht"
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:162
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:165
#, python-format
msgid "Relationships shown are to %s"
msgstr "Beziehungen gezeigt zu %s"
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:402
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:405
msgid "Include relationships to center person"
msgstr "Mit Beziehungen zur Hauptperson"
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:404
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:407
msgid "Include relationships to center person (slower)"
msgstr "Mit Beziehungen zur Hauptperson (langsamer)"
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:409
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:412
msgid "Title text"
msgstr "Titeltext"
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:411
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:414
msgid "Title of calendar"
msgstr "Titel des Kalenders"
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:477
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:480
msgid "Title text style"
msgstr "Titeltext Stil"
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:480
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:483
msgid "Data text display"
msgstr "Daten Textanzeige"
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:482
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:485
msgid "Day text style"
msgstr "Tagestext Stil"
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:485
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:488
msgid "Month text style"
msgstr "Monatstext Stil"
-#: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:117
+#: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:119
msgid "Initial Text"
msgstr "Eingangstext"
-#: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:118
+#: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:120
msgid "Text to display at the top."
msgstr "Text der oben angezeigt werden soll."
-#: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:121
+#: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:123
msgid "Middle Text"
msgstr "Mitteltext"
-#: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:122
+#: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:124
msgid "Text to display in the middle"
msgstr "Text der in der Mitte angezeigt wird"
-#: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:125
+#: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:127
msgid "Final Text"
msgstr "Schlusstext"
-#: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:126
+#: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:128
msgid "Text to display last."
msgstr "Text der am Ende angezeigt werden soll."
-#: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:137
+#: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:139
msgid "The style used for the first portion of the custom text."
msgstr "Der Stil, der für den ersten Teil von gewöhnlichem Text benutzt wird."
-#: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:146
+#: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:148
msgid "The style used for the middle portion of the custom text."
msgstr "Der Stil, der für den Mittelteil von gewöhnlichem Text benutzt wird."
-#: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:155
+#: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:157
msgid "The style used for the last portion of the custom text."
msgstr "Der Stil, der für den letzten Teil von gewöhnlichem Text benutzt wird."
-#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:157
+#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:189
#, python-format
msgid "sp. %(spouse)s"
msgstr "Partner %(spouse)s"
-#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:219
+#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:318
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:823
+msgid "Numbering system"
+msgstr "Nummerierungssystem"
+
+#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:320
+#, fuzzy
+msgid "Simple numbering"
+msgstr "d'Aboville Nummerierung"
+
+#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:321
+#, fuzzy
+msgid "de Villiers/Pama numbering"
+msgstr "d'Aboville Nummerierung"
+
+#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:322
+#, fuzzy
+msgid "Meurgey de Tupigny numbering"
+msgstr "Henry-Nummerierung"
+
+#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:323
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:829
+msgid "The numbering system to be used"
+msgstr "Das Nummerierungssystem, das verwendet wird"
+
+#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:330
+#, fuzzy
+msgid "Show marriage info"
+msgstr "Heiratsdaten anzeigen"
+
+#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:331
+#, fuzzy
+msgid "Whether to show marriage information in the report."
+msgstr "Ob Heiratsinformationen der Eltern enthalten sind."
+
+#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:359
#, python-format
msgid "The style used for the level %d display."
msgstr "Der Stil, der für Anzeigen der Stufe %d verwendet wird."
-#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:228
+#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:368
#, python-format
msgid "The style used for the spouse level %d display."
msgstr ""
"Der Stil, der für der Anzeigen der Stufe des Ehepartners %d verwendet wird."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:166
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:169
#, python-format
msgid "Ancestral Report for %s"
msgstr "Ahnenbericht für %s"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:244
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:342
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:247
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:351
#, python-format
msgid "%(name)s is the same person as [%(id_str)s]."
msgstr "%(name)s ist die gleiche Person wie [%(id_str)s]."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:285
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:647
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:288
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:710
#, python-format
msgid "Notes for %s"
msgstr "Notizen für %s"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:299
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:322
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:333
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:357
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:660
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:678
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:689
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:713
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:302
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:325
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:336
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:360
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:723
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:741
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:752
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:776
#, python-format
msgid "More about %(person_name)s:"
msgstr "Mehr über %(person_name)s:"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:306
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:667
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:309
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:730
#, python-format
msgid "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s"
msgstr "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:340
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:702
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:343
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:765
msgid "Address: "
msgstr "Adresse: "
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:364
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:421
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:409
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:720
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:367
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:424
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:424
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:651
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:783
#, python-format
msgid "%(type)s: %(value)s%(endnotes)s"
msgstr "%(type)s: %(value)s%(endnotes)s"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:391
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:379
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:394
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:394
#, python-format
msgid "%(date)s, %(place)s"
msgstr "%(date)s, %(place)s"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:394
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:382
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:397
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:397
#, python-format
msgid "%(date)s"
msgstr "%(date)s"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:396
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:384
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:399
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:399
#, python-format
msgid "%(place)s"
msgstr "%(place)s"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:408
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:396
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:411
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:411
#, python-format
msgid "%(event_name)s: %(event_text)s"
msgstr "%(event_name)s: %(event_text)s"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:512
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:524
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:515
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:544
#, python-format
msgid "Children of %(mother_name)s and %(father_name)s"
msgstr "Kinder von %(mother_name)s und %(father_name)s"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:565
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:598
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:568
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:625
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:644
#, python-format
msgid "More about %(mother_name)s and %(father_name)s:"
msgstr "Mehr über %(mother_name)s und %(father_name)s:"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:617
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:491
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:620
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:506
#, python-format
msgid "Spouse: %s"
msgstr "Partner(in): %s"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:619
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:493
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:622
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:508
#, python-format
msgid "Relationship with: %s"
msgstr "Beziehung mit: %s"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:692
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:779
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:695
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:842
msgid "Page break before end notes"
msgstr "Seitenumbruch vor Endnotiz"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:694
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:781
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:697
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:844
msgid "Whether to start a new page before the end notes."
msgstr "Ob vor der Endnotiz eine neue Seite begonnen wird."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:697
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:784
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1665
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:700
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:847
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1670
msgid "Content"
msgstr "Inhalt"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:699
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:786
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:702
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:849
msgid "Use callname for common name"
msgstr "Benutze Rufnamen für Namen"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:700
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:787
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:703
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:850
msgid "Whether to use the call name as the first name."
msgstr "Ob der Rufname als Vorname benutzt wird."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:704
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:790
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:707
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:853
msgid "Use full dates instead of only the year"
msgstr "Volles Datum statt nur das Jahr verwenden"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:705
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:792
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:708
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:855
msgid "Whether to use full dates instead of just year."
msgstr "Ob volles Datum statt nur das Jahr verwendet wird."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:708
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:795
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:711
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:858
msgid "List children"
msgstr "Kinder auflisten"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:709
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:796
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:712
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:859
msgid "Whether to list children."
msgstr "Ob Kinder aufgelistet werden."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:712
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:799
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:715
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:862
msgid "Compute death age"
msgstr "Alter bei Tot berechnen"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:713
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:800
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:716
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:863
msgid "Whether to compute a person's age at death."
msgstr "Ob das Alter einer Person beim Tot berechnet wird."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:716
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:803
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:719
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:866
msgid "Omit duplicate ancestors"
msgstr "Doppelte Vorfahren weglassen"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:717
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:804
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:720
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:867
msgid "Whether to omit duplicate ancestors."
msgstr "Ob doppelte Vorfahren weglassen werden."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:720
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:723
msgid "Use Complete Sentences"
msgstr "Benutze vollständige Sätze"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:722
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:809
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:725
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:872
msgid "Whether to use complete sentences or succinct language."
msgstr "Ob vollständige Sätze oder knappe Sprache benutzt wird."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:725
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:812
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:728
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:875
msgid "Add descendant reference in child list"
msgstr "Verweis auf Nachfahren in die Liste der Kinder aufnehmen"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:727
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:815
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:730
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:878
msgid "Whether to add descendant references in child list."
msgstr "Ob Verweis auf Nachfahren in die Liste der Kinder aufgenommen wird."
-#. #########################
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:730
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:818
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:617
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6015
-msgid "Include"
-msgstr "Einbeziehen"
-
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:732
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:820
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:735
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:883
msgid "Include notes"
msgstr "Notizen aufnehmen"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:733
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:821
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:736
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:884
msgid "Whether to include notes."
msgstr "Ob Notizen aufgenommen werden."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:736
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:824
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:739
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:887
msgid "Include attributes"
msgstr "Attribute aufnehmen"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:737
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:825
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:639
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:740
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:888
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:642
msgid "Whether to include attributes."
msgstr "Ob Attribute aufgenommen werden."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:740
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:828
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:743
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:891
msgid "Include Photo/Images from Gallery"
msgstr "Fotos/Bilder aus der Galerie aufnehmen"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:741
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:829
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:744
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:892
msgid "Whether to include images."
msgstr "Ob Bilder aufgenommen werden."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:744
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:832
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:747
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:895
msgid "Include alternative names"
msgstr "Alternative Namen mit einbeziehen"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:745
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:833
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:748
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:896
msgid "Whether to include other names."
msgstr "Ob andere Namen aufgenommen werden."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:748
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:836
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:751
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:899
msgid "Include events"
msgstr "Ereignisse aufnehmen"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:749
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:837
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:752
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:900
msgid "Whether to include events."
msgstr "Ob Ereignisse aufgenommen werden."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:752
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:840
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:755
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:903
msgid "Include addresses"
msgstr "Adressen einbeziehen"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:753
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:841
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:756
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:904
msgid "Whether to include addresses."
msgstr "Ob Adressen aufgenommen werden."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:756
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:844
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:759
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:907
msgid "Include sources"
msgstr "Quellen einbeziehen"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:757
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:845
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:760
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:908
msgid "Whether to include source references."
msgstr "Ob Quellenangaben einbezogen werden."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:760
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:848
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:763
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:911
msgid "Include sources notes"
msgstr "Quellennotizen einbeziehen"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:761
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:849
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:764
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:912
msgid ""
"Whether to include source notes in the Endnotes section. Only works if "
"Include sources is selected."
@@ -16118,99 +17849,95 @@ msgstr ""
"Ob Quellennotizen in die Schlussnotizen aufgenommenwerden. Funktioniert nur "
"wenn Quellen aufnehmen gewählt ist."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:765
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:869
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:768
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:932
msgid "Missing information"
msgstr "Fehlende Informationen"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:767
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:871
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:770
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:934
msgid "Replace missing places with ______"
msgstr "Ersetze fehlende Orte durch ______"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:768
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:872
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:771
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:935
msgid "Whether to replace missing Places with blanks."
msgstr "Ob fehlende Orte durch Lücken ersetzt werden."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:771
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:875
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:774
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:938
msgid "Replace missing dates with ______"
msgstr "Ersetze fehlende Daten durch ______"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:772
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:876
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:775
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:939
msgid "Whether to replace missing Dates with blanks."
msgstr "Ob fehlende Daten durch Lücken ersetzt werden."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:805
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:909
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:808
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:972
msgid "The style used for the children list title."
msgstr "Der Stil, der für den Titel der Kinderliste verwendet wird."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:815
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:919
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:818
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:982
msgid "The style used for the children list."
msgstr "Der Stil, der für die Kinderliste verwendet wird."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:838
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:942
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:841
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1005
msgid "The style used for the first personal entry."
msgstr "Der Stil, der für den ersten persönlichen Eintrag verwendet wird."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:848
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:952
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:851
msgid "The style used for the More About header."
msgstr "Der Stil, der für den \"Mehr über\" Kopfzeile verwendet wird."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:858
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:962
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:861
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1026
msgid "The style used for additional detail data."
msgstr "Der Stil, der für die sonstigen genauen Daten verwendet wird."
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:248
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:257
#, python-format
msgid "Descendant Report for %(person_name)s"
msgstr "Nachkommenbericht für %(person_name)s"
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:760
-msgid "Numbering system"
-msgstr "Nummerierungssystem"
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:602
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Notes for %(mother_name)s and %(father_name)s:"
+msgstr "Mehr über %(mother_name)s und %(father_name)s:"
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:762
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:825
msgid "Henry numbering"
msgstr "Henry-Nummerierung"
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:763
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:826
msgid "d'Aboville numbering"
msgstr "d'Aboville Nummerierung"
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:765
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:828
msgid "Record (Modified Register) numbering"
msgstr "Datensatz (Modifizierte Register) Nummerierung"
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:766
-msgid "The numbering system to be used"
-msgstr "Das Nummerierungssystem, das verwendet wird"
-
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:807
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:870
msgid "Use complete sentences"
msgstr "Benutze vollständige Sätze"
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:853
-#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:337
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:916
+#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:340
msgid "Include spouses"
msgstr "Partner einbeziehen"
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:854
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:917
msgid "Whether to include detailed spouse information."
msgstr "Ob detaillierte Informationen über den Partner enthalten sind."
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:857
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:920
msgid "Include sign of succession ('+') in child-list"
msgstr "Mit Nachkommenzeichen ('+') in Kinderliste"
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:859
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:922
msgid ""
"Whether to include a sign ('+') before the descendant number in the child-"
"list to indicate a child has succession."
@@ -16218,11 +17945,11 @@ msgstr ""
"Ob ein Zeichen ('+') vor der Nachkommennummer in der Kinderliste angezeigt "
"wird, um anzuzeigen, das ein Kind Nachkommen hat."
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:864
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:927
msgid "Include path to start-person"
msgstr "Mit Weg zur Start-Person"
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:865
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:928
msgid ""
"Whether to include the path of descendancy from the start-person to each "
"descendant."
@@ -16230,175 +17957,180 @@ msgstr ""
"Ob der Pfad der Nachkommenschaft von der Startperson zu jedem Nachkommen "
"enthalten ist."
-#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:137
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1015
+#, fuzzy
+msgid "The style used for the More About header and for headers of mates."
+msgstr "Der Stil, der für den \"Mehr über\" Kopfzeile verwendet wird."
+
+#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:140
#, python-format
msgid "End of Line Report for %s"
msgstr "Sackgassen-Liste für %s"
-#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:143
+#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:146
#, python-format
msgid "All the ancestors of %s who are missing a parent"
msgstr "Alle Vorfahren von %s, bei denen ein Elternteil fehlt"
-#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:186
-#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:296
+#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:189
+#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:299
#, python-format
msgid " (%(birth_date)s - %(death_date)s)"
msgstr " (%(birth_date)s - %(death_date)s)"
-#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:265
-#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:479
+#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:268
+#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:567
msgid "The style used for the section headers."
msgstr "Der Stil, der für die Abschnittüberschriften verwendet wird."
-#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:283
+#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:286
msgid "The basic style used for generation headings."
msgstr "Der Stil, der für die Generationenüberschriften verwendet wird."
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:102
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:568
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:105
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:620
#, python-format
msgid "%(type)s: %(value)s"
msgstr "%(type)s: %(value)s"
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:354
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:357
msgid "Marriage:"
msgstr "Hochzeit:"
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:435
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:438
msgid "acronym for male|M"
msgstr "M"
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:437
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:440
msgid "acronym for female|F"
msgstr "F"
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:439
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:442
#, python-format
msgid "acronym for unknown|%dU"
msgstr "%dU"
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:533
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:536
#, python-format
msgid "Family Group Report - Generation %d"
msgstr "Familien-Blockbericht - Generation %d"
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:535
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:584
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:538
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:587
#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:185
msgid "Family Group Report"
msgstr "Familien Blockbericht"
#. #########################
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:607
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:610
msgid "Center Family"
msgstr "Zentrale Familie"
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:608
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:611
msgid "The center family for the report"
msgstr "Die zentrale Familie für den Bericht"
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:611
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:614
msgid "Recursive"
msgstr "Rekursiv"
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:612
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:615
msgid "Create reports for all descendants of this family."
msgstr "Erstellt Berichte für alle Nachkommen dieser Familie."
#. #########################
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:620
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:623
msgid "Generation numbers (recursive only)"
msgstr "Generationen-Nummerierung (nur Rekursiv)"
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:622
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:625
msgid "Whether to include the generation on each report (recursive only)."
msgstr "Ob die Generation auf jedem Bericht angegeben wird (nur rekursiv)."
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:626
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:629
msgid "Parent Events"
msgstr "Ereignisse der Eltern"
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:627
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:630
msgid "Whether to include events for parents."
msgstr "Ob Ereignisse für Eltern enthalten sind."
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:630
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:633
msgid "Parent Addresses"
msgstr "Adressen der Eltern"
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:631
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:634
msgid "Whether to include addresses for parents."
msgstr "Ob Adressen der Eltern enthalten sind."
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:634
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:637
msgid "Parent Notes"
msgstr "Notizen der Eltern"
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:635
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:638
msgid "Whether to include notes for parents."
msgstr "Ob Notizen für Eltern enthalten sind."
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:638
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:641
msgid "Parent Attributes"
msgstr "Attribute der Eltern"
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:642
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:645
msgid "Alternate Parent Names"
msgstr "Alternative Namen der Eltern"
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:643
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:646
msgid "Whether to include alternate names for parents."
msgstr "Ob alternative Namen der Eltern enthalten sind."
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:647
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:650
msgid "Parent Marriage"
msgstr "Hochzeit der Eltern"
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:648
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:651
msgid "Whether to include marriage information for parents."
msgstr "Ob Heiratsinformationen der Eltern enthalten sind."
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:652
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:655
msgid "Dates of Relatives"
msgstr "Daten der Angehörigen"
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:653
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:656
msgid "Whether to include dates for relatives (father, mother, spouse)."
msgstr "Ob Daten von Verwandten (Vater, Mutter, Partner) enthalten sind."
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:657
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:660
msgid "Children Marriages"
msgstr "Hochzeiten der Kinder"
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:658
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:661
msgid "Whether to include marriage information for children."
msgstr "Ob Heiratsinformationen der Kinder enthalten sind."
#. #########################
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:663
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:666
msgid "Missing Information"
msgstr "Fehlende Informationen"
#. #########################
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:666
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:669
msgid "Print fields for missing information"
msgstr "Drucke Felder für fehlende Informationen"
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:668
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:671
msgid "Whether to include fields for missing information."
msgstr "Ob Felder für fehlende Informationen enthalten sind."
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:710
-#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:507
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:713
+#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:595
msgid "The basic style used for the note display."
msgstr "Der Basisstil, der für die Notizenanzeige verwendet wird."
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:719
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:722
msgid "The style used for the text related to the children."
msgstr "Der Stil, der für den Text zu den Kindern verwendet wird."
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:729
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:732
msgid "The style used for the parent's name"
msgstr "Der Stil, der für den Namen der Eltern verwendet wird"
@@ -16407,158 +18139,122 @@ msgstr "Der Stil, der für den Namen der Eltern verwendet wird"
#. Global variables
#.
#. ------------------------------------------------------------------------
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:60
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:64
msgid "Sections"
msgstr "Abschnitte"
#. Translated headers for the sections
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:62
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:66
msgid "Individual Facts"
msgstr "Fakten zur Person"
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:187
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:191
#, python-format
msgid "%s in %s. "
msgstr "%s in %s. "
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:276
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:280
msgid "Alternate Parents"
msgstr "Alternative Eltern"
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:388
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:392
msgid "Marriages/Children"
msgstr "Ehen/Kinder"
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:528
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:532
#, python-format
msgid "Summary of %s"
msgstr "Übersicht für %s"
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:548
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1258
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1445
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1535
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1551
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:141
-msgid "Could not add photo to page"
-msgstr "Kann Photo nicht zur Seite hinzufügen"
-
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:567
-#: ../src/glade/editperson.glade.h:11
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:571
msgid "Male"
msgstr "Männlich"
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:569
-#: ../src/glade/editperson.glade.h:8
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:573
msgid "Female"
msgstr "Weiblich"
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:646
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:650
msgid "Select the filter to be applied to the report."
msgstr "Filter wählen um ihn auf den Bericht anzuwenden."
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:657
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:661
msgid "List events chronologically"
msgstr "Listet Ereignisse chronologisch"
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:658
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:662
msgid "Whether to sort events into chronological order."
msgstr "Ob Ereignisse in chronologischer Reihenfolge sortiert werden."
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:661
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:665
msgid "Include Source Information"
msgstr "Quellinformationen aufnehmen"
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:662
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:666
msgid "Whether to cite sources."
msgstr "Ob Quellen zitiert werden."
#. ###############################
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:668
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:672
msgid "Event groups"
msgstr "Ereignisgruppen"
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:669
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:673
msgid "Check if a separate section is required."
msgstr "Prüfen ob ein separater Abschnitt benötigt wird."
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:722
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:726
msgid "The style used for category labels."
msgstr "Der Stil, der für Kategoriebeschriftungen verwendet wird."
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:733
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:737
msgid "The style used for the spouse's name."
msgstr "Der Stil, der für den Namen des Partners verwendet wird."
-#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:102
+#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:105
#, python-format
msgid "Kinship Report for %s"
msgstr "Verwandtschaftsliste für %s"
-#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:330
+#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:333
msgid "The maximum number of descendant generations"
msgstr "Maximale Anzahl der Nachkommengenerationen"
-#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:334
+#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:337
msgid "The maximum number of ancestor generations"
msgstr "Maximale Anzahl der Vorfahrengenerationen"
-#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:338
+#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:341
msgid "Whether to include spouses"
msgstr "Ob Partner aufgenommen werden"
-#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:341
+#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:344
msgid "Include cousins"
msgstr "Cousins aufnehmen"
-#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:342
+#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:345
msgid "Whether to include cousins"
msgstr "Ob Cousins aufgenommen werden"
-#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:345
+#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:348
msgid "Include aunts/uncles/nephews/nieces"
msgstr "Tanten/Onkel/Neffen/Nichten aufnehmen"
-#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:346
+#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:349
msgid "Whether to include aunts/uncles/nephews/nieces"
msgstr "Ob Tanten/Onkel/Neffen/Nichten aufgenommen werden"
-#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:371
-#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:273
+#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:374
+#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:276
msgid "The basic style used for sub-headings."
msgstr "Der Standardstil für Untertitel."
-#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:82
-#, python-format
-msgid "Marker Report for %s Items"
-msgstr "Markerbericht für %s Objekte"
-
-#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:103
-#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:145 ../src/plugins/view/view.gpr.py:161
-msgid "People"
-msgstr "Personen"
-
-#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:114
-#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:201
-#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:291
-#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:377
-msgid "Id"
-msgstr "ID"
-
-#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:452
-msgid "The marker to use for the report"
-msgstr "Der Marker für den Bericht"
-
-#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:500
-msgid "The basic style used for table headings."
-msgstr "Der Basisstil, der für Tabellenüberschriften verwendet wird."
-
-#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:89
+#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:92
#, python-format
msgid "Number of Ancestors for %s"
msgstr "Anzahl der Vorfahren von %s"
-#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:109
+#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:112
#, python-format
msgid "Generation %(generation)d has %(count)d individual. %(percent)s"
msgid_plural "Generation %(generation)d has %(count)d individuals. %(percent)s"
@@ -16567,159 +18263,164 @@ msgstr[1] "Generation %(generation)d enthält %(count)d Personen. %(percent)s"
#. TC # English return something like:
#. Total ancestors in generations 2 to 3 is 4. (66.67%)
-#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:147
+#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:150
#, python-format
msgid ""
"Total ancestors in generations %(second_generation)d to %(last_generation)d "
"is %(count)d. %(percent)s"
msgstr ""
-"Vorfahren gesamt in Generationen %(second_generation)d bis %(last_generation)"
-"d ist %(count)d. %(percent)s"
+"Vorfahren gesamt in Generationen %(second_generation)d bis "
+"%(last_generation)d ist %(count)d. %(percent)s"
#. Write the title line. Set in INDEX marker so that this section will be
#. identified as a major category if this is included in a Book report.
-#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:94
+#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:96
#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:297
msgid "Place Report"
msgstr "Ortsliste"
-#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:119
+#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:121
#, python-format
msgid "Gramps ID: %s "
msgstr "Gramps ID: %s "
-#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:120
+#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:122
#, python-format
msgid "Street: %s "
msgstr "Straße: %s "
-#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:121
+#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:123
#, python-format
msgid "Parish: %s "
msgstr "Kirchengemeinde: %s "
-#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:122
+#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:124
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Locality: %s "
+msgstr "Ort: %s "
+
+#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:125
#, python-format
msgid "City: %s "
msgstr "Ort: %s "
-#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:123
+#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:126
#, python-format
msgid "County: %s "
msgstr "Kreis: %s "
-#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:124
+#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:127
#, python-format
msgid "State: %s"
msgstr "Bundesland: %s"
-#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:125
+#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:128
#, python-format
msgid "Country: %s "
msgstr "Land: %s "
-#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:147
+#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:150
msgid "Events that happened at this place"
msgstr "Ereignisse die an diesem Ort stattfanden"
-#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:151
+#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:154
msgid "Type of Event"
msgstr "Ereignisart"
-#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:210
+#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:213
msgid "People associated with this place"
msgstr "Personen die mit diesem Ort verbunden sind"
-#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:259
+#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:262
msgid "Select using filter"
msgstr "Unter Verwendung vom Filter wählen"
-#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:260
+#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:263
msgid "Select places using a filter"
msgstr "Ort unter Verwendung vom Filter wählen"
-#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:267
+#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:270
msgid "Select places individually"
msgstr "Orte einzeln wählen"
-#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:268
+#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:271
msgid "List of places to report on"
msgstr "Liste der Orte für den Bericht"
-#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:298
+#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:301
msgid "The style used for the title of the report."
msgstr "Der Stil, der für den Titel des Berichts verwendet wird."
-#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:312
+#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:315
msgid "The style used for place title."
msgstr "Der Stil, der für den Ortstitel verwendet wird."
-#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:324
+#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:327
msgid "The style used for place details."
msgstr "Der Stil, der für die Ortsdetails verwendet wird."
-#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:336
+#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:339
msgid "The style used for a column title."
msgstr "Der Stil, der für den Spaltentitel verwendet wird."
-#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:350
+#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:353
msgid "The style used for each section."
msgstr "Der Stil, der für jeden Absatz verwendet wird."
-#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:373
+#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:376
msgid "The style used for event and person details."
msgstr "Der Stil, der für Ereignis- und Persondetails verwendet wird."
-#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:120
+#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:122
msgid "book|Title"
msgstr "Titel"
-#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:120
+#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:122
msgid "Title of the Book"
msgstr "Titel des Buches"
-#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:121
+#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:123
msgid "Title string for the book."
msgstr "Titeltext des Buches."
-#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:124
+#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:126
msgid "Subtitle"
msgstr "Untertitel"
-#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:124
+#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:126
msgid "Subtitle of the Book"
msgstr "Untertitel des Buches"
-#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:125
+#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:127
msgid "Subtitle string for the book."
msgstr "Untertiteltext des Buches."
-#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:130
+#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:132
#, python-format
msgid "Copyright %(year)d %(name)s"
msgstr "Copyright %(year)d %(name)s"
-#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:132
+#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:134
msgid "Footer"
msgstr "Fußzeile"
-#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:133
+#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:135
msgid "Footer string for the page."
msgstr "Text für die Fußzeile."
-#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:136
+#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:138
msgid "Image"
msgstr "Bild"
-#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:137
+#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:139
msgid "Gramps ID of the media object to use as an image."
msgstr "Gramps ID des Medienobjekts das als Bild verwendet wird."
-#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:140
+#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:142
msgid "Image Size"
msgstr "Bildgröße"
-#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:141
+#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:143
msgid ""
"Size of the image in cm. A value of 0 indicates that the image should be fit "
"to the page."
@@ -16727,79 +18428,111 @@ msgstr ""
"Größe des Bild in cm. Ein Wert 0 bedeutet das das Bild die Seite ausfüllen "
"soll."
-#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:164
+#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:166
msgid "The style used for the subtitle."
msgstr "Der Stil, der für Untertitel verwendet wird."
-#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:174
+#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:176
msgid "The style used for the footer."
msgstr "Der Stil, der für Fußzeilen verwendet wird."
-#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:76
+#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:79
#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:342
msgid "Database Summary Report"
msgstr "Datenbankübersichtbericht"
-#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:143
+#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:146
#, python-format
msgid "Number of individuals: %d"
msgstr "Personenzahl: %d"
-#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:147
+#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:150
#, python-format
msgid "Males: %d"
msgstr "Männer; %d"
-#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:151
+#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:154
#, python-format
msgid "Females: %d"
msgstr "Frauen: %d"
-#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:155
+#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:158
#, python-format
msgid "Individuals with unknown gender: %d"
msgstr "Personen mit unbekanntem Geschlecht: %d"
-#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:159
+#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:162
#, python-format
msgid "Individuals with incomplete names: %d"
msgstr "Personen mit unvollständigen Namen: %d"
-#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:164
+#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:167
#, python-format
msgid "Individuals missing birth dates: %d"
msgstr "Personen ohne Geburtsdatum: %d"
-#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:169
+#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:172
#, python-format
msgid "Disconnected individuals: %d"
msgstr "Einzelstehende Personen: %d"
-#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:173
+#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:176
#, python-format
msgid "Unique surnames: %d"
msgstr "Eindeutige Familiennamen: %d"
-#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:177
+#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:180
#, python-format
msgid "Individuals with media objects: %d"
msgstr "Personen mit Medienobjekten: %d"
-#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:190
+#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:193
#, python-format
msgid "Number of families: %d"
msgstr "Familienanzahl: %d"
-#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:215
+#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:218
#, python-format
msgid "Number of unique media objects: %d"
msgstr "Anzahl von Medienobjekten: %d"
-#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:220
+#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:223
#, python-format
msgid "Total size of media objects: %d bytes"
msgstr "Gesamtgröße der Medienobjekte: %d Byte"
+#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:79
+#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:252
+#, fuzzy
+msgid "Tag Report"
+msgstr "Bericht"
+
+#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:80
+msgid "You must first create a tag before running this report."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:84
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Tag Report for %s Items"
+msgstr "Markerbericht für %s Objekte"
+
+#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:117
+#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:204
+#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:294
+#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:380
+#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:449
+msgid "Id"
+msgstr "ID"
+
+#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:540
+#, fuzzy
+msgid "The tag to use for the report"
+msgstr "Der Marker für den Bericht"
+
+#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:588
+msgid "The basic style used for table headings."
+msgstr "Der Basisstil, der für Tabellenüberschriften verwendet wird."
+
#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:31
msgid "Ahnentafel Report"
msgstr "Ahnentafel-Bericht"
@@ -16876,12 +18609,9 @@ msgstr "Verwandtschaftsliste"
msgid "Produces a textual report of kinship for a given person"
msgstr "Erstellt eine Liste der Verwandten einer gegeben Person"
-#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:252
-msgid "Marker Report"
-msgstr "Markerbericht"
-
#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:253
-msgid "Produces a list of people with a specified marker"
+#, fuzzy
+msgid "Produces a list of people with a specified tag"
msgstr "Erstellt eine Liste von Personen mit einem bestimmten Marker"
#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:275
@@ -16908,105 +18638,105 @@ msgstr "Erstellt eine Titelseite für Buchberichte."
msgid "Provides a summary of the current database"
msgstr "Erstellt eine Übersicht über die aktuelle Datenbank"
-#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:66
+#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:65
msgid "manual|Fix_Capitalization_of_Family_Names..."
msgstr "Großschreibung_von_Familiennamen_korrigieren..."
-#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:76
+#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:75
#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:257
msgid "Capitalization changes"
msgstr "Änderungen der Großschreibung"
-#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:86
+#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:85
msgid "Checking Family Names"
msgstr "Familiennamen überprüfen"
-#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:87
+#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:86
msgid "Searching family names"
msgstr "Familiennamen suchen"
-#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:144
-#: ../src/plugins/tool/EventNames.py:116
-#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:508
-#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:186
+#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:143
+#: ../src/plugins/tool/EventNames.py:117
+#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:509
+#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:363
msgid "No modifications made"
msgstr "Keine Veränderungen gemacht"
-#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:145
+#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:144
msgid "No capitalization changes were detected."
msgstr "Es wurden keine Änderungen der Großschreibung entdeckt."
-#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:198
+#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:197
msgid "Original Name"
msgstr "Ursprünglicher Name"
-#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:202
+#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:201
msgid "Capitalization Change"
msgstr "Änderungen der Großschreibung"
-#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:209 ../src/plugins/tool/EventCmp.py:298
-#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:552
-#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:240
+#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:208 ../src/plugins/tool/EventCmp.py:299
+#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:553
+#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:417
msgid "Building display"
msgstr "Anzeige wird erstellt"
-#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:62
+#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:63
msgid "Change Event Types"
msgstr "Ereignisarten ändern"
-#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:115
+#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:116
msgid "Analyzing Events"
msgstr "Ereignisse analysieren"
-#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:128
-#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:153
+#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:129
+#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:154
msgid "Change types"
msgstr "Arten ändern"
-#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:133
+#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:134
msgid "No event record was modified."
msgstr "Kein Ereigniseintrag wurde geändert."
-#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:135
+#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:136
#, python-format
msgid "%d event record was modified."
msgid_plural "%d event records were modified."
msgstr[0] "%d Ereigniseintrag wurde geändert."
msgstr[1] "%d Ereigniseinträge wurden geändert."
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:198
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:199
msgid "Check Integrity"
msgstr "Integrität überprüfen"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:244
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:245
msgid "Checking Database"
msgstr "Datenbank überprüfen"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:261
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:262
msgid "Looking for invalid name format references"
msgstr "Suche nach Referenzen mit falschen Namensformat"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:309
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:310
msgid "Looking for duplicate spouses"
msgstr "Suche nach doppelt vorkommenden Partnern"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:327
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:328
msgid "Looking for character encoding errors"
msgstr "Suche nach Zeichencodierungsfehlern"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:353
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:354
msgid "Looking for broken family links"
msgstr "Suche nach ungültige Familienverknüpfungen"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:478
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:479
msgid "Looking for unused objects"
msgstr "Suche nach unbenutzten Objekten"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:560
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:563
msgid "Media object could not be found"
msgstr "Medienobjekt konnte nicht gefunden werden"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:561
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:564
#, python-format
msgid ""
"The file:\n"
@@ -17023,161 +18753,153 @@ msgstr ""
"entweder die Verknüpfung aus der Datenbank entfernen, die Verknüpfung zur "
"fehlenden Datei behalten, oder eine neue Datei auswählen."
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:600
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:603
msgid "Looking for empty people records"
msgstr "Suche nach leeren Personendatensätzen"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:608
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:611
msgid "Looking for empty family records"
msgstr "Suche nach leeren Familiendatensätzen"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:616
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:619
msgid "Looking for empty event records"
msgstr "Suche nach leeren Ereignisdatensätzen"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:624
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:627
msgid "Looking for empty source records"
msgstr "Suche nach leeren Quellendatensätzen"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:632
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:635
msgid "Looking for empty place records"
msgstr "Suche nach leeren Ortedatensätzen"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:639
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:642
msgid "Looking for empty media records"
msgstr "Suche nach leeren Mediendatensätzen"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:648
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:651
msgid "Looking for empty repository records"
msgstr "Suche nach leeren Aufbewahrungsortedatensätzen"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:656
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:659
msgid "Looking for empty note records"
msgstr "Suche nach leeren Notizdatensätzen"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:693
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:696
msgid "Looking for empty families"
msgstr "Suche nach leeren Familien"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:720
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:723
msgid "Looking for broken parent relationships"
msgstr "Suche nach kaputten Beziehungen von Elternteilen"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:751
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:754
msgid "Looking for event problems"
msgstr "Suche nach Problemen mit Ereignissen"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:834
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:837
msgid "Looking for person reference problems"
msgstr "Suche nach Problemen mit Referenzen von Personen"
#: ../src/plugins/tool/Check.py:853
-msgid "Checking people for proper date formats"
-msgstr "Überprüfe Personen auf korrekte Datumsformate"
-
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:944
-msgid "Checking families for proper date formats"
-msgstr "Überprüfe Familien auf korrekte Datumsformate"
-
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1001
msgid "Looking for repository reference problems"
msgstr "Suche nach Problemen mit Referenzen von Aufbewahrungsorten"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1018
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:870
msgid "Looking for place reference problems"
msgstr "Suche nach Problemen mit Referenzen von Orten"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1069
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:921
msgid "Looking for source reference problems"
msgstr "Suche nach Problemen mit Referenzen von Ereignis"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1196
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1048
msgid "Looking for media object reference problems"
msgstr "Suche nach Problemen mit Referenzen von Medien"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1292
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1144
msgid "Looking for note reference problems"
msgstr "Suche nach Problemen mit Referenzen von Notizen"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1452
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1304
msgid "No errors were found"
msgstr "Keine Fehler gefunden"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1453
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1305
msgid "The database has passed internal checks"
msgstr "Die internen Prüfungen der Datenbank wurden erfolgreich durchgeführt"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1461
-#, python-format
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1313
+#, fuzzy, python-format
msgid "%(quantity)d broken child/family link was fixed\n"
-msgid_plural "%(quantity)d broken child-family links were found\n"
+msgid_plural "%(quantity)d broken child-family links were fixed\n"
msgstr[0] "%(quantity)d beschädigte Kind/Familie Beziehung repariert\n"
msgstr[1] "%(quantity)d beschädigte Kind/Familie Beziehungen repariert\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1468
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1320
msgid "Non existing child"
msgstr "Kein existierendes Kind"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1475
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1327
#, python-format
msgid "%(person)s was removed from the family of %(family)s\n"
msgstr "%(person)s wurde von der Familie von %(family)s entfernt\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1479
-#, python-format
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1331
+#, fuzzy, python-format
msgid "%(quantity)d broken spouse/family link was fixed\n"
-msgid_plural "%(quantity)d broken spouse/family links were found\n"
+msgid_plural "%(quantity)d broken spouse/family links were fixed\n"
msgstr[0] "%(quantity)d beschädigte Partner/Familie Beziehung repariert\n"
msgstr[1] "%(quantity)d beschädigte Partner/Familie Beziehungen repariert\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1487 ../src/plugins/tool/Check.py:1505
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1339 ../src/plugins/tool/Check.py:1357
msgid "Non existing person"
msgstr "Nicht-existierende Person"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1494 ../src/plugins/tool/Check.py:1512
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1346 ../src/plugins/tool/Check.py:1364
#, python-format
msgid "%(person)s was restored to the family of %(family)s\n"
msgstr "%(person)s wurde in der Familie von %(family)s wiederhergestellt\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1498
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1350
#, python-format
msgid "%(quantity)d duplicate spouse/family link was found\n"
msgid_plural "%(quantity)d duplicate spouse/family links were found\n"
msgstr[0] "%(quantity)d doppelte Partner/Familienverbindung wurde gefunden\n"
msgstr[1] "%(quantity)d doppelte Partner/Familienverbindungen wurde gefunden\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1516
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1368
#, python-format
msgid "%d family with no parents or children found, removed.\n"
msgstr "%d Familie ohne Kinder und Eltern gefunden, entfernt.\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1519
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1371
#, python-format
msgid "%(quantity)d families with no parents or children, removed.\n"
msgstr "%(quantity)d Familien ohne Kinder und Eltern gefunden, entfernt.\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1523
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1375
#, python-format
msgid "%d corrupted family relationship fixed\n"
msgid_plural "%d corrupted family relationship fixed\n"
msgstr[0] "%d beschädigte Familienbeziehung repariert\n"
msgstr[1] "%d beschädigte Familienbeziehungen repariert\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1527
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1379
#, python-format
msgid "%d person was referenced but not found\n"
msgid_plural "%d persons were referenced, but not found\n"
msgstr[0] "%d Person wurde referenziert, aber nicht gefunden\n"
msgstr[1] "%d Personen wurden referenziert, aber nicht gefunden\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1532
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1384
#, python-format
msgid "%d date was corrected\n"
msgid_plural "%d dates were corrected\n"
msgstr[0] "%d Datum wurde korrigiert\n"
msgstr[1] "%d Daten wurden korrigiert\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1537
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1389
#, python-format
msgid "%(quantity)d repository was referenced but not found\n"
msgid_plural "%(quantity)d repositories were referenced, but not found\n"
@@ -17186,7 +18908,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"%(quantity)d Aufbewahrungsorte wurden referenziert, aber nicht gefunden\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1542
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1394
#, python-format
msgid "%(quantity)d media object was referenced, but not found\n"
msgid_plural "%(quantity)d media objects were referenced, but not found\n"
@@ -17194,84 +18916,85 @@ msgstr[0] "%(quantity)d Medienobjekt wurde referenziert, aber nicht gefunden\n"
msgstr[1] ""
"%(quantity)d Medienobjekte wurden referenziert, aber nicht gefunden\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1546
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1398
#, python-format
msgid "Reference to %(quantity)d missing media object was kept\n"
msgid_plural "References to %(quantity)d media objects were kept\n"
msgstr[0] "Referenz zu %(quantity)d fehlenden Medienobjekt wurde behalten\n"
msgstr[1] "Referenz zu %(quantity)d fehlenden Medienobjekten wurde behalten\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1551
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1403
#, python-format
msgid "%(quantity)d missing media object was replaced\n"
msgid_plural "%(quantity)d missing media objects were replaced\n"
msgstr[0] "%(quantity)d fehlendes Medienobjekt wurde ersetzt\n"
msgstr[1] "%(quantity)d fehlende Medienobjekte wurden ersetzt\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1556
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1408
#, python-format
msgid "%(quantity)d missing media object was removed\n"
msgid_plural "%(quantity)d missing media objects were removed\n"
msgstr[0] "%(quantity)d fehlendes Medienobjekt wurde entfernt\n"
msgstr[1] "%(quantity)d fehlende Medienobjekte wurden entfernt\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1561
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1413
#, python-format
msgid "%(quantity)d invalid event reference was removed\n"
msgid_plural "%(quantity)d invalid event references were removed\n"
msgstr[0] "%(quantity)d ungültige Ereignisreferenz wurde entfernt\n"
msgstr[1] "%(quantity)d ungültige Ereignisreferenzen wurden entfernt\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1566
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1418
#, python-format
msgid "%(quantity)d invalid birth event name was fixed\n"
msgid_plural "%(quantity)d invalid birth event names were fixed\n"
msgstr[0] "%(quantity)d ungültiger Geburtsereignisname wurde korrigiert\n"
msgstr[1] "%(quantity)d ungültige Geburtsereignisnamen wurden korrigiert\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1571
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1423
#, python-format
msgid "%(quantity)d invalid death event name was fixed\n"
msgid_plural "%(quantity)d invalid death event names were fixed\n"
msgstr[0] "%(quantity)d ungültiger Todesereignisname wurde korrigiert\n"
msgstr[1] "%(quantity)d ungültige Todesereignisnamen wurden korrigiert\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1576
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1428
#, python-format
msgid "%(quantity)d place was referenced but not found\n"
msgid_plural "%(quantity)d places were referenced, but not found\n"
msgstr[0] "%(quantity)d Ort wurde referenziert, aber nicht gefunden\n"
msgstr[1] "%(quantity)d Orte wurden referenziert, aber nicht gefunden\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1581
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1433
#, python-format
msgid "%(quantity)d source was referenced but not found\n"
msgid_plural "%(quantity)d sources were referenced, but not found\n"
msgstr[0] "%(quantity)d Quelle wurde referenziert, aber nicht gefunden\n"
msgstr[1] "%(quantity)d Quellen wurden referenziert, aber nicht gefunden\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1586
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1438
#, python-format
msgid "%d media object was referenced but not found\n"
msgid_plural "%d media objects were referenced but not found\n"
msgstr[0] "%d Medienobjekt wurde referenziert, aber nicht gefunden\n"
msgstr[1] "%d Medienobjekte wurden referenziert, aber nicht gefunden\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1590
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1442
#, python-format
msgid "%(quantity)d note object was referenced but not found\n"
msgid_plural "%(quantity)d note objects were referenced but not found\n"
msgstr[0] "%(quantity)d Notizobjekt wurde referenziert, aber nicht gefunden\n"
-msgstr[1] "%(quantity)d Notizobjekte wurden referenziert, aber nicht gefunden\n"
+msgstr[1] ""
+"%(quantity)d Notizobjekte wurden referenziert, aber nicht gefunden\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1595
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1447
#, python-format
msgid "%(quantity)d invalid name format reference was removed\n"
msgid_plural "%(quantity)d invalid name format references were removed\n"
msgstr[0] "%(quantity)d ungültige Namensformatreferenz wurde entfernt\n"
msgstr[1] "%(quantity)d ungültige Namensformatreferenzen wurden entfernt\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1600
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1452
#, python-format
msgid ""
"%(empty_obj)d empty objects removed:\n"
@@ -17294,139 +19017,139 @@ msgstr ""
" %(repo)d Aufbewahrungsorteobjekte\n"
" %(note)d Notizobjekte\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1644
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1497
msgid "Integrity Check Results"
msgstr "Resultate der Integritätsprüfung"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1649
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1502
msgid "Check and Repair"
msgstr "Prüfen und reparieren"
-#: ../src/plugins/tool/Desbrowser.py:53
+#: ../src/plugins/tool/Desbrowser.py:54
msgid "manual|Interactive_Descendant_Browser..."
msgstr "Interaktiver_Nachkommenbrowser..."
-#: ../src/plugins/tool/Desbrowser.py:68
+#: ../src/plugins/tool/Desbrowser.py:69
#, python-format
msgid "Descendant Browser: %s"
msgstr "Nachkommenbrowser: %s"
-#: ../src/plugins/tool/Desbrowser.py:95
+#: ../src/plugins/tool/Desbrowser.py:96
msgid "Descendant Browser tool"
msgstr "Nachkommenbrowserwerkzeug"
-#: ../src/plugins/tool/Eval.py:53
+#: ../src/plugins/tool/Eval.py:54
msgid "Python evaluation window"
msgstr "Python Bewertungsfenster"
-#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:69
+#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:70
msgid "manual|Compare_Individual_Events..."
msgstr "Einzelne_Ereignisse_vergleichen..."
-#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:137
+#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:138
msgid "Event comparison filter selection"
msgstr "Filterauswahl für Ereignisvergleich"
-#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:166
+#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:167
msgid "Filter selection"
msgstr "Filterauswahl"
-#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:166
+#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:167
msgid "Event Comparison tool"
msgstr "Ereignisvergleichs-Werkzeug"
-#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:178
+#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:179
msgid "Comparing events"
msgstr "Ereignisse vergleichen"
-#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:179
+#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:180
msgid "Selecting people"
msgstr "Wählen von Personen"
-#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:191
+#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:192
msgid "No matches were found"
msgstr "Keine Treffer gefunden"
-#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:241 ../src/plugins/tool/EventCmp.py:272
+#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:242 ../src/plugins/tool/EventCmp.py:273
msgid "Event Comparison Results"
msgstr "Ereignisvergleichs-Resultate"
-#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:251
+#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:252
#, python-format
msgid "%(event_name)s Date"
msgstr "%(event_name)s Datum"
#. This won't be shown in a tree
-#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:254
+#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:255
#, python-format
msgid "%(event_name)s Place"
msgstr "%(event_name)s Ort"
-#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:305
+#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:306
msgid "Comparing Events"
msgstr "Ereignisse Vergleichen"
-#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:306
+#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:307
msgid "Building data"
msgstr "Daten erstellen"
-#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:386
+#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:387
msgid "Select filename"
msgstr "Dateinamen wählen"
-#: ../src/plugins/tool/EventNames.py:107
+#: ../src/plugins/tool/EventNames.py:108
msgid "Event name changes"
msgstr "Ereignisnameänderungen"
-#: ../src/plugins/tool/EventNames.py:112
+#: ../src/plugins/tool/EventNames.py:113
msgid "Modifications made"
msgstr "Änderungen vorgenommen"
-#: ../src/plugins/tool/EventNames.py:113
+#: ../src/plugins/tool/EventNames.py:114
#, python-format
msgid "%s event description has been added"
msgid_plural "%s event descriptions have been added"
msgstr[0] "%s Ereignisbeschreibung wurde hinzugefügt"
msgstr[1] "%s Ereignisbeschreibungen wurden hinzugefügt"
-#: ../src/plugins/tool/EventNames.py:117
+#: ../src/plugins/tool/EventNames.py:118
msgid "No event description has been added."
msgstr "Es wurde keine Ereignisbeschreibung hinzugefügt."
-#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:60
+#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:61
msgid "United States of America"
msgstr "Vereinigte Staaten von Amerika"
-#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:60
+#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:61
msgid "Canada"
msgstr "Kanada"
-#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:60
+#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:61
msgid "France"
msgstr "Frankreich"
-#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:383
+#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:384
msgid "Place title"
msgstr "Ortstitel"
-#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:413
-#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:613
+#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:414
+#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:614
msgid "Extract Place data"
msgstr "Ortsdaten extrahieren"
-#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:430
+#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:431
msgid "Checking Place Titles"
msgstr "Überprüfung von Ortstiteln"
-#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:431
+#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:432
msgid "Looking for place fields"
msgstr "Suche nach Ortsfeldern"
-#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:509
+#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:510
msgid "No place information could be extracted."
msgstr "Es konnten keine Ortsinformationen extrahiert werden."
-#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:527
+#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:528
msgid ""
"Below is a list of Places with the possible data that can be extracted from "
"the place title. Select the places you wish Gramps to convert."
@@ -17435,109 +19158,114 @@ msgstr ""
"Ortstitel extrahiert werden können. Wähle die Orte aus, die "
"Grampskonvertieren soll."
-#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:61
+#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:62
msgid "Medium"
msgstr "Mittel"
-#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:66
+#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:67
msgid "manual|Find_Possible_Duplicate_People..."
msgstr "Finde_Mögliche_Doppelte_Personen..."
-#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:126 ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:218
+#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:127 ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:218
msgid "Find Possible Duplicate People"
msgstr "Finde Mögliche Doppelte Personen"
-#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:139 ../src/plugins/tool/Verify.py:276
+#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:140 ../src/plugins/tool/Verify.py:279
msgid "Tool settings"
msgstr "Werkzeugeinstellungen"
-#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:139
+#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:140
msgid "Find Duplicates tool"
msgstr "Werkzeug zum finden von Dubletten"
-#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:173
+#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:174
msgid "No matches found"
msgstr "Keine Treffer gefunden"
-#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:174
+#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:175
msgid "No potential duplicate people were found"
msgstr "Es wurden keine potentiell doppelten Personen gefunden"
-#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:184
+#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:185
msgid "Find Duplicates"
msgstr "Finde Duplikate"
-#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:185
+#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:186
msgid "Looking for duplicate people"
msgstr "Suche nach doppelt vorkommenden Personen"
-#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:193
+#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:194
msgid "Pass 1: Building preliminary lists"
msgstr "Durchgang 1: Erstelle Vorbereitungslisten"
-#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:211
+#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:212
msgid "Pass 2: Calculating potential matches"
msgstr "Durchgang 2: Berechnet mögliche Treffer"
-#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:544
+#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:545
msgid "Potential Merges"
msgstr "Mögliche Zusammenführungen"
-#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:555
+#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:556
msgid "Rating"
msgstr "Bewertung"
-#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:556
+#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:557
msgid "First Person"
msgstr "Erste Person"
-#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:557
+#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:558
msgid "Second Person"
msgstr "Zweite Person"
-#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:567
+#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:568
msgid "Merge candidates"
msgstr "Kandidaten zum Zusammenfügen"
-#: ../src/plugins/tool/Leak.py:62
+#: ../src/plugins/tool/Leak.py:63
msgid "Uncollected Objects Tool"
msgstr "Nicht erfasste Objekte"
-#: ../src/plugins/tool/Leak.py:83
+#: ../src/plugins/tool/Leak.py:84
msgid "Number"
msgstr "Standortnummer/Signatur"
-#: ../src/plugins/tool/Leak.py:87
+#: ../src/plugins/tool/Leak.py:88
msgid "Uncollected object"
msgstr "Nicht erfasste Objekte"
-#: ../src/plugins/tool/Leak.py:126
+#: ../src/plugins/tool/Leak.py:127
#, python-format
msgid "Referrers of %d"
msgstr "Bezieht sich auf %d"
-#: ../src/plugins/tool/Leak.py:137
+#: ../src/plugins/tool/Leak.py:138
#, python-format
msgid "%d refers to"
msgstr "%d bezieht sich auf"
-#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:66
+#: ../src/plugins/tool/Leak.py:154
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Uncollected Objects: %s"
+msgstr "Nicht erfasste Objekte"
+
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:67
msgid "manual|Media_Manager..."
msgstr "Medienverwalter..."
-#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:87 ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:263
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:88 ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:263
msgid "Media Manager"
msgstr "Medienverwalter"
-#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:91
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:92
msgid "Gramps Media Manager"
msgstr "Gramps Medienverwalter"
-#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:93
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:94
msgid "Selecting operation"
msgstr "Arbeitsvorgang auswählen"
-#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:115
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:116
msgid ""
"This tool allows batch operations on media objects stored in Gramps. An "
"important distinction must be made between a Gramps media object and its "
@@ -17575,21 +19303,21 @@ msgstr ""
"vornehmen. Danach kannst du die Pfade mit Hilfe des Werkzeugs mit den neuen "
"Dateiorten abgleichen."
-#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:255
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:256
msgid "Affected path"
msgstr "betreffendes Verzeichnis"
-#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:264
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:265
msgid "Press OK to proceed, Cancel to abort, or Back to revisit your options."
msgstr ""
"Drücke OK um fortzufahren, Abbrechen um abzubrechen oder Zurück um die "
"Optionen zu ändern."
-#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:295
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:296
msgid "Operation succesfully finished."
msgstr "Arbeitsvorgang erfolgreich durchgeführt."
-#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:297
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:298
msgid ""
"The operation you requested has finished successfully. You may press OK "
"button now to continue."
@@ -17597,11 +19325,11 @@ msgstr ""
"Die gewählte Aktion wurde erfolgreich abgeschlossen. Du kannst jetzt OK zum "
"Fortfahren drücken."
-#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:300
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:301
msgid "Operation failed"
msgstr "Aktion fehlgeschlagen"
-#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:302
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:303
msgid ""
"There was an error while performing the requested operation. You may try "
"starting the tool again."
@@ -17609,7 +19337,7 @@ msgstr ""
"Es gab einen Fehler während des Laufens der ausgewählten Aktion. Du solltest "
"versuchen, das Werkzeug erneut zu starten."
-#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:339
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:340
#, python-format
msgid ""
"The following action is to be performed:\n"
@@ -17620,11 +19348,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Operation:\t%s"
-#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:412
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:413
msgid "Replace _substrings in the path"
msgstr "Ersetze die _Zeichenfolge in dem Pfad"
-#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:413
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:414
msgid ""
"This tool allows replacing specified substring in the path of media objects "
"with another substring. This can be useful when you move your media files "
@@ -17634,19 +19362,19 @@ msgstr ""
"Medienobjekten durch andere Zeichenfolge zu ersetzen. Es ist sehr nützlich "
"beim Verschieben von Multimediadateien von einem in ein anderes Verzeichnis"
-#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:419
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:420
msgid "Replace substring settings"
msgstr "Ersetze Zeichenfolgeneinstellungen"
-#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:431
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:432
msgid "_Replace:"
msgstr "_Ersetze:"
-#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:440
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:441
msgid "_With:"
msgstr "_Durch:"
-#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:454
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:455
#, python-format
msgid ""
"The following action is to be performed:\n"
@@ -17661,11 +19389,11 @@ msgstr ""
"Ersetzt:\t\t%(src_fname)s\n"
"Durch:\t\t%(dest_fname)s"
-#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:491
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:492
msgid "Convert paths from relative to _absolute"
msgstr "Ändere Pfade von relativ zu _absolut"
-#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:492
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:493
msgid ""
"This tool allows converting relative media paths to the absolute ones. It "
"does this by prepending the base path as given in the Preferences, or if "
@@ -17675,11 +19403,11 @@ msgstr ""
"macht dies durch voranstellen des Grundpfades aus den Voreinstellungen oder "
"wenn dieser nicht gesetzt wurde Ihr Heimatverzeichnis."
-#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:525
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:526
msgid "Convert paths from absolute to r_elative"
msgstr "Ändere Pfade von absolut zu r_elativ"
-#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:526
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:527
msgid ""
"This tool allows converting absolute media paths to a relative path. The "
"relative path is relative viz-a-viz the base path as given in the "
@@ -17692,30 +19420,34 @@ msgstr ""
"Pfad erlaubt dir, einen Dateiort an einen Grundpfad zu binden der deinen "
"Bedürfnissen angepasst werden kann."
-#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:56
+#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:66
msgid "manual|Not_Related..."
msgstr "Nicht_verwandt..."
-#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:75
+#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:85
#, python-format
msgid "Not related to \"%s\""
msgstr "Nicht verwandt mit \"%s\""
-#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:160
+#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:108
+msgid "NotRelated"
+msgstr "Nichtverwandt"
+
+#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:175
#, python-format
msgid "Everyone in the database is related to %s"
msgstr "Jeder in der Datenbank ist verwandt mit %s"
#. TRANS: no singular form needed, as rows is always > 1
-#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:233
-#, python-format
-msgid "Setting marker for %d person"
-msgid_plural "Setting marker for %d people"
+#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:261
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Setting tag for %d person"
+msgid_plural "Setting tag for %d people"
msgstr[0] "Setze Marker für %d Person"
msgstr[1] "Setze Marker für %d Personen"
#. TRANS: No singular form is needed.
-#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:267
+#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:303
#, python-format
msgid "Finding relationships between %d person"
msgid_plural "Finding relationships between %d people"
@@ -17723,38 +19455,33 @@ msgstr[0] "Verwandtschaftspfad zwischen %d Person"
msgstr[1] "Verwandtschaftspfad zwischen %d Personen"
#. we have at least 1 "unrelated" person to find
-#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:336
+#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:372
#, python-format
msgid "Looking for %d person"
msgid_plural "Looking for %d people"
msgstr[0] "Suche nach %d Person"
msgstr[1] "Suche nach %d Personen"
-#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:361
+#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:397
#, python-format
msgid "Looking up the name of %d person"
msgid_plural "Looking up the names of %d people"
msgstr[0] "Suche den Namen für %d Person"
msgstr[1] "Suche den Namen für %d Personen"
-#: ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:54
+#: ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:56
msgid "manual|Edit_Database_Owner_Information..."
msgstr "Datenbankeigner_Informationen_bearbeiten..."
-#: ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:98
+#: ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:101
msgid "Database Owner Editor"
msgstr "Datenbankeignerereditor"
-#: ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:157
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:1201
-msgid "Main window"
-msgstr "Hauptfenster"
-
-#: ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:157
+#: ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:161
msgid "Edit database owner information"
msgstr "Informationen über Datenbankeigner bearbeiten"
-#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:62
+#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:63
msgid "manual|Extract_Information_from_Names"
msgstr "Information_aus_Namen_extrahieren"
@@ -17762,193 +19489,209 @@ msgstr "Information_aus_Namen_extrahieren"
msgid "Name and title extraction tool"
msgstr "Auszug von Namen und Titeln"
-#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:120
+#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:121
+msgid "Prefixes to search for:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:128
+msgid "Connectors splitting surnames:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:135
+msgid "Connectors not splitting surnames:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:171
msgid "Extracting Information from Names"
msgstr "Information aus Namen extrahieren"
-#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:121
+#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:172
msgid "Analyzing names"
msgstr "Namen analysieren"
-#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:187
+#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:364
msgid "No titles, nicknames or prefixes were found"
msgstr "Keine Titel, Spitznamen oder Präfixe gefunden"
-#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:347
+#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:407
+#, fuzzy
+msgid "Current Name"
+msgstr "Spaltenname"
+
+#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:448
+#, fuzzy
+msgid "Prefix in given name"
+msgstr "Fehlender Vorname"
+
+#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:458
+#, fuzzy
+msgid "Compound surname"
+msgstr "Häufigste Familiennamen"
+
+#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:540
msgid "Extract information from names"
msgstr "Information aus Namen extrahieren"
-#: ../src/plugins/tool/Rebuild.py:76
+#: ../src/plugins/tool/Rebuild.py:77
msgid "Rebuilding secondary indices..."
msgstr "Erstelle sekundäre Datenbankindexe neu..."
-#: ../src/plugins/tool/Rebuild.py:85
+#: ../src/plugins/tool/Rebuild.py:86
msgid "Secondary indices rebuilt"
msgstr "Sekundäre Indexe neu erstellt"
-#: ../src/plugins/tool/Rebuild.py:86
+#: ../src/plugins/tool/Rebuild.py:87
msgid "All secondary indices have been rebuilt."
msgstr "Alle sekundäre Indexe wurden neu erstellt."
-#: ../src/plugins/tool/RebuildRefMap.py:77
+#: ../src/plugins/tool/RebuildRefMap.py:78
msgid "Rebuilding reference maps..."
msgstr "Interne Referenzen werden neu erstellt..."
-#: ../src/plugins/tool/RebuildRefMap.py:90
+#: ../src/plugins/tool/RebuildRefMap.py:91
msgid "Reference maps rebuilt"
msgstr "Interne Referenzen neu erstellt"
-#: ../src/plugins/tool/RebuildRefMap.py:91
+#: ../src/plugins/tool/RebuildRefMap.py:92
msgid "All reference maps have been rebuilt."
msgstr "Alle internen Referenzen wurden neu erstellt."
-#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:104
+#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:105
#, python-format
msgid "Relationship calculator: %(person_name)s"
msgstr "Verwandtschaftrechner: %(person_name)s"
-#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:109
+#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:110
#, python-format
msgid "Relationship to %(person_name)s"
msgstr "Verwandtschaft zu %(person_name)s"
-#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:147 ../src/PluginUtils/_Tool.py:132
-#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:579
-msgid "Active person has not been set"
-msgstr "Keine Person ausgewählt"
-
-#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:148 ../src/PluginUtils/_Tool.py:133
-msgid "You must select an active person for this tool to work properly."
-msgstr ""
-"Du musst eine aktive Person für dieses Werkzeug wählen, um weiter arbeiten "
-"zu können."
-
-#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:164
+#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:165
msgid "Relationship Calculator tool"
msgstr "Verwandtschaftrechnerwerkzeug"
-#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:192
+#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:193
#, python-format
msgid "%(person)s and %(active_person)s are not related."
msgstr "%(person)s und %(active_person)s sind nicht verwandt."
-#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:207
+#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:208
#, python-format
msgid "Their common ancestor is %s."
msgstr "Der gemeinsame Vorfahre ist %s."
-#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:213
+#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:214
#, python-format
msgid "Their common ancestors are %(ancestor1)s and %(ancestor2)s."
msgstr "Ihre gemeinsamen Vorfahren sind %(ancestor1)s und %(ancestor2)s."
-#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:217
+#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:218
msgid "Their common ancestors are: "
msgstr "Ihre gemeinsamen Vorfahren sind: "
-#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:76
+#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:77
msgid "Unused Objects"
msgstr "Unbenutzte Objekte"
#. Add mark column
#. Add ignore column
-#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:181 ../src/plugins/tool/Verify.py:463
+#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:182 ../src/plugins/tool/Verify.py:467
msgid "Mark"
msgstr "Markieren"
-#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:307
+#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:308
msgid "Remove unused objects"
msgstr "Unbenutzte Objekte entfernen"
-#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:65
+#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:66
msgid "Reordering Gramps IDs"
msgstr "Gramps-IDs neu ordnen"
-#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:73
+#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:74
msgid "Reordering People IDs"
msgstr "Personen-IDs neu ordnen"
-#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:84
+#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:85
msgid "Reordering Family IDs"
msgstr "Familien-IDs neu ordnen"
-#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:94
+#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:95
msgid "Reordering Event IDs"
msgstr "Ereignis-IDs neu ordnen"
-#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:104
+#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:105
msgid "Reordering Media Object IDs"
msgstr "Medienobjekt-IDs neu ordnen"
-#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:114
+#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:115
msgid "Reordering Source IDs"
msgstr "Quellen-IDs neu ordnen"
-#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:124
+#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:125
msgid "Reordering Place IDs"
msgstr "Orte-IDs neu ordnen"
-#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:134
+#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:135
msgid "Reordering Repository IDs"
msgstr "Aufbewahrungsort-IDs neu ordnen"
-#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:145
+#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:146
msgid "Reordering Note IDs"
msgstr "Notiz-IDs neu ordnen"
-#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:159 ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:440
+#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:160 ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:440
msgid "Reorder Gramps IDs"
msgstr "Ordne Gramps-IDs neu"
-#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:217
+#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:218
msgid "Finding and assigning unused IDs"
msgstr "Finden und zuweisen von unbenutzten IDs"
-#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:76
+#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:77
msgid "Sort Events"
msgstr "Ereignisse sortieren"
-#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:102
+#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:103
msgid "Sort event changes"
msgstr "Ereignissänderungen sortieren"
-#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:112
+#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:113
msgid "Sorting personal events..."
msgstr "Sortiere persönliche Ereignisse..."
-#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:134
+#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:135
msgid "Sorting family events..."
msgstr "Sortiere Familienereignisse..."
-#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:165
+#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:166
msgid "Tool Options"
msgstr "Werkzeugoptionen"
-#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:168
+#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:169
msgid "Select the people to sort"
msgstr "Wähle Personen zum sortieren"
-#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:187
+#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:188
msgid "Sort descending"
msgstr "Absteigend sortieren"
-#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:188
+#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:189
msgid "Set the sort order"
msgstr "Sortiereihenfolge setzen"
-#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:191
+#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:192
msgid "Include family events"
msgstr "Familienereignisse aufnehmen"
-#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:192
+#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:193
msgid "Sort family events of the person"
msgstr "Familienereignisse der Person sortieren"
-#: ../src/plugins/tool/SoundGen.py:46
+#: ../src/plugins/tool/SoundGen.py:47
msgid "manual|Generate_SoundEx_codes"
msgstr "SoundEx-Codes_erstellen"
-#: ../src/plugins/tool/SoundGen.py:57
+#: ../src/plugins/tool/SoundGen.py:58
msgid "SoundEx code generator"
msgstr "SoundEx-Code-Generator"
@@ -18042,7 +19785,7 @@ msgstr ""
msgid "Edit Database Owner Information"
msgstr "Datenbankeigner Informationen bearbeiten"
-#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:309 ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:331
+#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:309
msgid "Allow editing database owner information."
msgstr "Erlaubt das bearbeiten der Datenbankeignerinformation."
@@ -18050,6 +19793,12 @@ msgstr "Erlaubt das bearbeiten der Datenbankeignerinformation."
msgid "Extract Information from Names"
msgstr "Information aus Namen extrahieren"
+#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:331
+msgid ""
+"Extract titles, prefixes and compound surnames from given name or family "
+"name."
+msgstr ""
+
#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:352
msgid "Rebuild Secondary Indices"
msgstr "Neuaufbau sekundäre Indexe"
@@ -18106,203 +19855,235 @@ msgstr "Die Daten überprüfen"
msgid "Verifies the data against user-defined tests"
msgstr "Überprüft die Daten gegen benutzerdefinierte Tests"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:72
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:73
msgid "manual|Verify_the_Data..."
msgstr "Die_Daten_Vergleichen..."
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:228
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:229
msgid "Database Verify tool"
msgstr "Datenbankprüfung"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:411
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:415
msgid "Database Verification Results"
msgstr "Ergebnisse der Datenbankprüfung"
#. Add column with the warning text
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:474
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:478
msgid "Warning"
msgstr "Warnung"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:560
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:564
msgid "_Show all"
msgstr "_Alle anzeigen"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:570 ../src/plugins/tool/verify.glade.h:22
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:574 ../src/plugins/tool/verify.glade.h:22
msgid "_Hide marked"
msgstr "_als versteckt markiert"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:823
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:827
msgid "Baptism before birth"
msgstr "Taufe vor Geburt"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:837
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:841
msgid "Death before baptism"
msgstr "Tod vor Taufe"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:851
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:855
msgid "Burial before birth"
msgstr "Beerdigung vor Geburt"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:865
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:869
msgid "Burial before death"
msgstr "Beerdigung vor Tod"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:879
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:883
msgid "Death before birth"
msgstr "Vor der Geburt verstorben"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:893
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:897
msgid "Burial before baptism"
msgstr "Beerdigung vor Taufe"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:911
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:915
msgid "Old age at death"
msgstr "Sehr alt verstorben"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:932
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:936
msgid "Multiple parents"
msgstr "Mehrere Eltern"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:949
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:953
msgid "Married often"
msgstr "Häufig verheiratet"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:968
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:972
msgid "Old and unmarried"
msgstr "Alt und Unverheiratet"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:995
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:999
msgid "Too many children"
msgstr "Zu viele Kinder"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1010
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1014
msgid "Same sex marriage"
msgstr "Gleichgeschlechtliche Hochzeit"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1020
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1024
msgid "Female husband"
msgstr "Weiblicher Ehemann"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1030
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1034
msgid "Male wife"
msgstr "Männliche Ehefrau"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1057
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1061
msgid "Husband and wife with the same surname"
msgstr "Ehemann und Ehefrau mit dem gleichen Familiennamen"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1082
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1086
msgid "Large age difference between spouses"
msgstr "Großer Altersunterschied zwischen den Ehepartnern"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1113
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1117
msgid "Marriage before birth"
msgstr "Heirat vor der Geburt"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1144
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1148
msgid "Marriage after death"
msgstr "Heirat nach dem Tod"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1178
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1182
msgid "Early marriage"
msgstr "Jung verheiratet"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1210
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1214
msgid "Late marriage"
msgstr "Hohes Alter bei Heirat"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1271
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1275
msgid "Old father"
msgstr "Alter Vater"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1274
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1278
msgid "Old mother"
msgstr "Alte Mutter"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1316
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1320
msgid "Young father"
msgstr "Junger Vater"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1319
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1323
msgid "Young mother"
msgstr "Junge Mutter"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1358
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1362
msgid "Unborn father"
msgstr "Ungeborener Vater"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1361
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1365
msgid "Unborn mother"
msgstr "Ungeborene Mutter"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1406
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1410
msgid "Dead father"
msgstr "Toter Vater"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1409
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1413
msgid "Dead mother"
msgstr "Tote Mutter"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1431
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1435
msgid "Large year span for all children"
msgstr "Große Zeitspanne für alle Kinder"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1453
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1457
msgid "Large age differences between children"
msgstr "Große Altersunterschiede zwischen den Kindern"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1463
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1467
msgid "Disconnected individual"
msgstr "Einzelstehende Person"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1485
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1489
msgid "Invalid birth date"
msgstr "Ungültiges Geburtsdatum"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1507
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1511
msgid "Invalid death date"
msgstr "Ungültiges Sterbedatum"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1523
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1527
msgid "Marriage date but not married"
msgstr "Heiratsdatum aber nicht verheiratet"
-#: ../src/plugins/view/eventview.py:96
+#: ../src/plugins/view/eventview.py:97
msgid "Add a new event"
msgstr "Neues Ereignis hinzufügen"
-#: ../src/plugins/view/eventview.py:97
+#: ../src/plugins/view/eventview.py:98
msgid "Edit the selected event"
msgstr "Gewähltes Ereignis bearbeiten"
-#: ../src/plugins/view/eventview.py:98
+#: ../src/plugins/view/eventview.py:99
msgid "Delete the selected event"
msgstr "Gewähltes Ereignis löschen"
-#: ../src/plugins/view/eventview.py:212
+#: ../src/plugins/view/eventview.py:216
msgid "Event Filter Editor"
msgstr "Filtereditor für Ereignisse"
-#: ../src/plugins/view/familyview.py:77
+#: ../src/plugins/view/eventview.py:270
+#, fuzzy
+msgid "Cannot merge event objects."
+msgstr "Kann Quellen nicht zusammenfassen."
+
+#: ../src/plugins/view/eventview.py:271
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Exactly two events must be selected to perform a merge. A second object can "
+"be selected by holding down the control key while clicking on the desired "
+"event."
+msgstr ""
+"Genau zwei Personen müssen ausgewählt sein um eine Zusammenfassung "
+"durchzuführen. Eine zweite Person kann durch Anklicken bei gehaltener Strg-"
+"Taste gewählt werden."
+
+#: ../src/plugins/view/familyview.py:81
msgid "Marriage Date"
msgstr "Hochzeitsdatum"
-#: ../src/plugins/view/familyview.py:89
+#: ../src/plugins/view/familyview.py:94
msgid "Add a new family"
msgstr "Neue Familie hinzufügen"
-#: ../src/plugins/view/familyview.py:90
+#: ../src/plugins/view/familyview.py:95
msgid "Edit the selected family"
msgstr "Gewählte Familie bearbeiten"
-#: ../src/plugins/view/familyview.py:91
+#: ../src/plugins/view/familyview.py:96
msgid "Delete the selected family"
msgstr "Gewählte Familie löschen"
-#: ../src/plugins/view/familyview.py:186
+#: ../src/plugins/view/familyview.py:196
msgid "Family Filter Editor"
msgstr "Familienfiltereditor"
+#: ../src/plugins/view/familyview.py:270
+#, fuzzy
+msgid "Cannot merge families."
+msgstr "Kann Orte nicht zusammenfassen."
+
+#: ../src/plugins/view/familyview.py:271
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Exactly two families must be selected to perform a merge. A second family "
+"can be selected by holding down the control key while clicking on the "
+"desired family."
+msgstr ""
+"Genau zwei Orte müssen ausgewählt sein, um eine Zusammenfassung "
+"durchzuführen. Ein zweiter Ort kann durch Anklicken bei gehaltener Strg-"
+"Taste gewählt werden."
+
#: ../src/plugins/view/fanchartview.gpr.py:3
msgid "Fan Chart View"
msgstr "Fächergrafikansicht"
@@ -18316,11 +20097,11 @@ msgstr "Vorfahren"
msgid "The view showing relations through a fanchart"
msgstr "Die Ansicht zeigt Beziehungen durch eine Fächergrafik"
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:346
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:410
msgid "Clear the entry field in the places selection box."
msgstr "Lösche das Eingabefeld in dem Orteauswahlfeld."
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:351
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:415
msgid ""
"Save the zoom and coordinates between places map, person map, family map and "
"event map."
@@ -18328,7 +20109,7 @@ msgstr ""
"Speichert den Zoom zwischen Ortekarte, Personkarte. Familienkarte und "
"Ereignissekarte."
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:356
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:421
msgid ""
"Select the maps provider. You can choose between OpenStreetMap and Google "
"maps."
@@ -18336,71 +20117,84 @@ msgstr ""
"Wähle den Kartenanbieter. Du kannst zwischen OpenStreetMap und Google maps "
"wählen."
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:385
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:451
msgid "Select the period for which you want to see the places."
msgstr "Wähle den Zeitraum für den du die Orte sehen willst."
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:394
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:459
msgid "Prior page."
msgstr "Vorherige Seite."
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:398
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:462
msgid "The current page/the last page."
msgstr "Die aktuelle Seite/die letzte Seite."
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:402
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:465
msgid "Next page."
msgstr "Nächste Seite."
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:410
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:473
msgid "The number of places which have no coordinates."
msgstr "Anzahl der Orte ohne Koordinaten."
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:445 ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:59
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:505 ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:59
msgid "Geography"
msgstr "Geografie"
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:502
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:565
msgid "You can adjust the time period with the two following values."
msgstr "Du kannst den Zeitraum mit den zwei folgenden Werten einstellen."
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:504
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:569
msgid "The number of years before the first event date"
msgstr "Die Anzahl der Jahre vor dem ersten Ereignisdatum"
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:508
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:573
msgid "The number of years after the last event date"
msgstr "Die Anzahl der Jahre nach dem letzten Ereignisdatum"
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:512
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:576
msgid "Time period adjustment"
msgstr "Zeitspanne Einstellung"
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:524
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:588
msgid "Crosshair on the map."
msgstr "Fadenkreuz auf der Karte."
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:527
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:591
+#, fuzzy
msgid ""
"Show the coordinates in the statusbar either in degrees\n"
-"or in internal gramps format ( D.D8 )"
+"or in internal Gramps format ( D.D8 )"
msgstr ""
"Zeigt die Koordinaten in der Statusleiste entweder in Grad\n"
"oder im internen Grampsformat ( D.D8)"
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:530
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:595
+msgid ""
+"The maximum number of markers per page. If the time to load one page is too "
+"long, reduce this value"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:609
+msgid ""
+"When selected, we use webkit else we use mozilla\n"
+"We need to restart Gramps."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:612
msgid "The map"
msgstr "Die Karte"
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:550
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:632
msgid "Test the network "
msgstr "Teste das Netzwerk "
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:553
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:635
msgid "Time out for the network connection test"
msgstr "Time out für den Netzwerkverbindungstest"
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:557
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:639
msgid ""
"Time in seconds between two network tests.\n"
"Must be greater or equal to 10 seconds"
@@ -18408,40 +20202,40 @@ msgstr ""
"Zeit in Sekunden zwischen zwei Netzwerktests.\n"
"Muss größer gleich 10 Sekunden sein"
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:562
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:644
msgid ""
"Host to test for http. Please, change this and select one of your choice."
msgstr "Host für Http Test. Bitte ändere ihn und verwende einen deiner Wahl."
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:566
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:649
msgid "The network"
msgstr "Das Netzwerk"
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:594
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:677
msgid "Select the place for which you want to see the info bubble."
msgstr "Wähle den Ort für den du die Infoblase sehen willst."
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:675
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:757
msgid "Time period"
msgstr "Zeitspanne"
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:676
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:758
msgid "years"
msgstr "Jahre"
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:682 ../src/plugins/view/geoview.py:1009
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:764 ../src/plugins/view/geoview.py:1126
msgid "All"
msgstr "Alles"
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:928
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:1042
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1057 ../src/plugins/view/geoview.py:1067
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:1192 ../src/plugins/view/geoview.py:1202
msgid "_Add Place"
msgstr "Ort _hinzufügen"
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1059 ../src/plugins/view/geoview.py:1069
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:1194 ../src/plugins/view/geoview.py:1204
msgid ""
"Add the location centred on the map as a new place in Gramps. Double click "
"the location to centre on the map."
@@ -18449,11 +20243,11 @@ msgstr ""
"Füge die Lokation von der Mitte der Karte als neuen Ort zu Gramps. Klicke "
"die Lokation doppelt um sie auf der Karte zu zentrieren."
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1062 ../src/plugins/view/geoview.py:1072
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:1197 ../src/plugins/view/geoview.py:1207
msgid "_Link Place"
msgstr "Ort _verlinken"
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1064 ../src/plugins/view/geoview.py:1074
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:1199 ../src/plugins/view/geoview.py:1209
msgid ""
"Link the location centred on the map to a place in Gramps. Double click the "
"location to centre on the map."
@@ -18461,44 +20255,44 @@ msgstr ""
"Verknüpfe die Lokation von der Mitte der Karte mit einem Ort in Gramps. "
"Klicke die Lokation doppelt um sie auf der Karte zu zentrieren."
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1076 ../src/plugins/view/geoview.py:1090
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:1211 ../src/plugins/view/geoview.py:1225
msgid "_All Places"
msgstr "_Alle Orte"
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1077 ../src/plugins/view/geoview.py:1091
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:1212 ../src/plugins/view/geoview.py:1226
msgid "Attempt to view all places in the family tree."
msgstr "Versuche alle Orte im Stammbaum zu zeigen."
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1079 ../src/plugins/view/geoview.py:1093
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:1214 ../src/plugins/view/geoview.py:1228
msgid "_Person"
msgstr "_Person"
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1081 ../src/plugins/view/geoview.py:1095
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:1216 ../src/plugins/view/geoview.py:1230
msgid "Attempt to view all the places where the selected people lived."
msgstr ""
"Versuche alle Orte zu zeigen in denen die gewählten Personen gewohnt haben."
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1083 ../src/plugins/view/geoview.py:1097
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:1218 ../src/plugins/view/geoview.py:1232
msgid "_Family"
msgstr "_Familie"
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1085 ../src/plugins/view/geoview.py:1099
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:1220 ../src/plugins/view/geoview.py:1234
msgid "Attempt to view places of the selected people's family."
msgstr "Versuche Orte der Personen der gewählten Familien zu zeigen."
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1086 ../src/plugins/view/geoview.py:1100
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:1221 ../src/plugins/view/geoview.py:1235
msgid "_Event"
msgstr "_Ereignis"
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1088 ../src/plugins/view/geoview.py:1102
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:1223 ../src/plugins/view/geoview.py:1237
msgid "Attempt to view places connected to all events."
msgstr "Versuche die Orte die mit allen Ereignissen verbunden sind zu zeigen."
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1303
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:1643
msgid "List of places without coordinates"
msgstr "Liste der Orte ohne Koordinaten"
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1304
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:1652
msgid ""
"Here is the list of all places in the family tree for which we have no "
"coordinates.
This means no longitude or latitude."
@@ -18506,92 +20300,93 @@ msgstr ""
"Hier ist die Liste aller Orte im Stammbaum für die wir keine Koordinaten "
"haben.
Dies bedeutet keine Längen oder Breitengrade.
"
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1307
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:1655
msgid "Back to prior page"
msgstr "Zurück zu vorheriger Seite"
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1550
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:1887
msgid "Places list"
msgstr "Orteliste"
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1804
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:2161
msgid "No location."
msgstr "Kein Ort."
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1807
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:2164
msgid "You have no places in your family tree with coordinates."
msgstr "Du hast keine Orte mit Koordinaten in deinem Stammbaum."
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1810
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:2167
msgid "You are looking at the default map."
msgstr "Du schaust auf die Standartkarte."
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1837
-#, python-format
-msgid "%(comment)s : birth place."
-msgstr "%(comment)s : Geburtsort."
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:2196
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%s : birth place."
+msgstr "Geburtsort."
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1840
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:2198
msgid "birth place."
msgstr "Geburtsort."
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1875
-#, python-format
-msgid "%(comment)s : death place."
-msgstr "%(comment)s : Sterbeort."
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:2232
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%s : death place."
+msgstr "Sterbeort."
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1878
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:2234
msgid "death place."
msgstr "Sterbeort."
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1921
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:2277
#, python-format
msgid "Id : %s"
msgstr "Id : %s"
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1938
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:2294
msgid "All places in the family tree with coordinates."
msgstr "Alle Orte im Stammbaum mit Koordinaten."
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:2015
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:2371
msgid "All events in the family tree with coordinates."
msgstr "Alle Ereignisse im Stammbaum mit Koordinaten."
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:2040
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:2396
#, python-format
msgid "Id : Father : %s : %s"
msgstr "ID : Vater : %s : %s"
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:2047
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:2403
#, python-format
msgid "Id : Mother : %s : %s"
msgstr "ID : Mutter : %s : %s"
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:2058
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:2414
#, python-format
msgid "Id : Child : %(id)s - %(index)d : %(name)s"
msgstr "ID : Kind : %(id)s - %(index)d : %(name)s"
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:2066
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:2422
#, python-format
msgid "Id : Person : %(id)s %(name)s has no family."
msgstr "ID : Person : %(id)s %(name)s hat keine Familie."
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:2072
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:2428
#, python-format
-msgid "All %(name)s people's family places in the family tree with coordinates."
+msgid ""
+"All %(name)s people's family places in the family tree with coordinates."
msgstr "Alle %(name)s Personen Familien Orte im Stammbaum mit Koordinaten."
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:2109
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:2465
#, python-format
msgid "%(eventtype)s : %(name)s"
msgstr "%(eventtype)s : %(name)s"
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:2128
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:2484
msgid "All event places for"
msgstr "Alle Ereignis Orte für"
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:2137
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:2493
msgid ""
"Cannot center the map. No location with coordinates.That may happen for one "
"of the following reasons :
- The filter you use returned nothing."
@@ -18605,15 +20400,16 @@ msgstr ""
"der aktiven Person haben keine Orte mit Koordinaten.
- Du hast keine "
"Orte.
- Du hast keine aktive Person gesetzt.
"
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:2155
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:2511
msgid "Not yet implemented ..."
msgstr "Noch nicht implementiert ..."
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:2304
-msgid "Start page for the Geography View"
-msgstr "Startseite für die Geografieansicht"
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:2542
+msgid ""
+"Invalid path for const.ROOT_DIR:
avoid parenthesis into this parameter"
+msgstr ""
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:2305
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:2659
msgid ""
"You don't see a map here for one of the following reasons :
- Your "
"database is empty or not yet selected.
- You have not selected a "
@@ -18625,6 +20421,10 @@ msgstr ""
"gewählt.
- Du hast keinen Ort in deiner Datenbank.
- Die "
"gewählten Orte besitzen keine Koordinaten.
"
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:2674 ../src/plugins/view/geoview.py:2687
+msgid "Start page for the Geography View"
+msgstr "Startseite für die Geografieansicht"
+
#: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:50
msgid "Geographic View"
msgstr "Geografische Ansicht"
@@ -18690,32 +20490,32 @@ msgstr "Ein Gramplet _hinzufügen"
msgid "_Undelete gramplet"
msgstr "Gramplet _wiederherstellen"
-#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:421
+#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:444
msgid "HtmlView"
msgstr "HTML-Ansicht"
-#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:592
+#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:638
msgid "Go to the previous page in the history"
msgstr "Gehe zur vorherigen Seite in der Chronik"
-#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:600
+#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:646
msgid "Go to the next page in the history"
msgstr "Gehe zur nächsten Seite in der Chronik"
#. add the Refresh action to handle the Refresh button
-#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:605
+#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:651
msgid "_Refresh"
msgstr "_Aktualisieren"
-#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:608
+#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:654
msgid "Stop and reload the page."
msgstr "Stopp und lade Seite neu."
-#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:645
+#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:697
msgid "Start page for the Html View"
msgstr "Startseite für die HTML-Ansicht"
-#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:646
+#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:698
msgid ""
"Type a webpage address at the top, and hit the execute button to load a "
"webpage in this page\n"
@@ -18727,146 +20527,193 @@ msgstr ""
"
\n"
"Zum Beispiel: http://gramps-project.org
"
-#: ../src/plugins/view/mediaview.py:105
+#: ../src/plugins/view/mediaview.py:109
msgid "Edit the selected media object"
msgstr "Gewähltes Medienobjekt bearbeiten"
-#: ../src/plugins/view/mediaview.py:106
+#: ../src/plugins/view/mediaview.py:110
msgid "Delete the selected media object"
msgstr "Das ausgewählte Medienobjekt löschen"
-#: ../src/plugins/view/mediaview.py:245
+#: ../src/plugins/view/mediaview.py:230
msgid "Media Filter Editor"
msgstr "Filtereditor für Medienobjekte"
-#: ../src/plugins/view/mediaview.py:248
+#: ../src/plugins/view/mediaview.py:233
msgid "View in the default viewer"
msgstr "In voreingestellten Programm anzeigen"
-#: ../src/plugins/view/mediaview.py:252
+#: ../src/plugins/view/mediaview.py:237
msgid "Open the folder containing the media file"
msgstr "Öffne den Ordner der die Mediendateien enthält"
-#: ../src/plugins/view/mediaview.py:300 ../src/glade/editmedia.glade.h:2
-#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:8
+#: ../src/plugins/view/mediaview.py:299 ../src/glade/editmediaref.glade.h:10
msgid "Double click image to view in an external viewer"
msgstr "Doppelklick, um das Bild in einem externen Programm anzuzeigen"
-#: ../src/plugins/view/noteview.py:90
+#: ../src/plugins/view/mediaview.py:453
+#, fuzzy
+msgid "Cannot merge media objects."
+msgstr "Kann Medienobjekt nicht speichern"
+
+#: ../src/plugins/view/mediaview.py:454
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Exactly two media objects must be selected to perform a merge. A second "
+"object can be selected by holding down the control key while clicking on the "
+"desired object."
+msgstr ""
+"Genau zwei Ereignis müssen ausgewählt sein, um eine Zusammenfassung "
+"durchzuführen. Eine zweite Quelle kann durch Anklicken bei gehaltener Strg-"
+"Taste gewählt werden."
+
+#: ../src/plugins/view/noteview.py:91
msgid "Delete the selected note"
msgstr "Gewählte Notiz löschen"
-#: ../src/plugins/view/noteview.py:207
+#: ../src/plugins/view/noteview.py:212
msgid "Note Filter Editor"
msgstr "Filtereditor für Notizen"
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:78
+#: ../src/plugins/view/noteview.py:269
+#, fuzzy
+msgid "Cannot merge notes."
+msgstr "Kann Quellen nicht zusammenfassen."
+
+#: ../src/plugins/view/noteview.py:270
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Exactly two notes must be selected to perform a merge. A second note can be "
+"selected by holding down the control key while clicking on the desired note."
+msgstr ""
+"Genau zwei Ereignis müssen ausgewählt sein, um eine Zusammenfassung "
+"durchzuführen. Eine zweite Quelle kann durch Anklicken bei gehaltener Strg-"
+"Taste gewählt werden."
+
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:81
msgid "short for baptized|bap."
msgstr "~"
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:79
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:82
msgid "short for chistianized|chr."
msgstr "chr."
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:80
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:83
msgid "short for buried|bur."
msgstr "⚰"
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:81
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:84
msgid "short for cremated|crem."
msgstr "⚱"
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:899
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1268
msgid "Jump to child..."
msgstr "Springe zu Kind..."
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:908
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1281
msgid "Jump to father"
msgstr "Springe zum Vater"
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:917
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1294
msgid "Jump to mother"
msgstr "Springe zur Mutter"
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1182
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1657
msgid "A person was found to be his/her own ancestor."
msgstr "Es wurde eine Person gefunden, die ihr eigener Vorfahre ist."
-#. (gtk.STOCK_GO_BACK,self.parent.back_clicked,back_sensitivity),
-#. (gtk.STOCK_GO_FORWARD,self.parent.fwd_clicked,fwd_sensitivity),
-#. FIXME: revert to stock item when German gtk translation is fixed
-#. (gtk.STOCK_HOME,self.parent.on_home_clicked,1),
-#. FIXME: remove when German gtk translation is fixed
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1225
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1234
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3219
-msgid "Home"
-msgstr "Anfang"
+#. Mouse scroll direction setting.
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1725
+msgid "Mouse scroll direction"
+msgstr ""
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1248
-msgid "Show images"
-msgstr "Bilder anzeigen"
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1733
+#, fuzzy
+msgid "Top <-> Bottom"
+msgstr "Unten"
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1257
-msgid "Show marriage data"
-msgstr "Heiratsdaten anzeigen"
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1740
+msgid "Left <-> Right"
+msgstr ""
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1266
-msgid "Tree style"
-msgstr "Baumstil"
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1968 ../src/plugins/view/relview.py:408
+msgid "Add New Parents..."
+msgstr "Neue Eltern hinzufügen..."
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1273
-msgid "Version A"
-msgstr "Version A"
-
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1280
-msgid "Version B"
-msgstr "Version B"
-
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1292
-msgid "Tree size"
-msgstr "Baumgröße"
-
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1299
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automatisch"
-
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1307
-#, python-format
-msgid "%d generation"
-msgid_plural "%d generations"
-msgstr[0] "%d Generation"
-msgstr[1] "%d Generationen"
-
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1570
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2028
msgid "Family Menu"
msgstr "Familienmenü"
-#: ../src/plugins/view/personlistview.py:59
-#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:152
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2154
+msgid "Show images"
+msgstr "Bilder anzeigen"
+
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2157
+msgid "Show marriage data"
+msgstr "Heiratsdaten anzeigen"
+
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2160
+#, fuzzy
+msgid "Show unknown people"
+msgstr "(unbekannte Person)"
+
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2163
+msgid "Tree style"
+msgstr "Baumstil"
+
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2165
+#, fuzzy
+msgid "Standard"
+msgstr "Setswana"
+
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2166
+#, fuzzy
+msgid "Compact"
+msgstr "Kontakt"
+
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2167
+msgid "Expanded"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2170
+#, fuzzy
+msgid "Tree direction"
+msgstr "Pfeilrichtungen"
+
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2177
+msgid "Tree size"
+msgstr "Baumgröße"
+
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2181
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1653
+msgid "Layout"
+msgstr "Layout"
+
+#: ../src/plugins/view/personlistview.py:58
+#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:154
msgid "Person View"
msgstr "Personenansicht"
-#: ../src/plugins/view/persontreeview.py:59
+#: ../src/plugins/view/persontreeview.py:60
msgid "People Tree View"
msgstr "Personenbaumansicht"
-#: ../src/plugins/view/persontreeview.py:81
-#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:121
+#: ../src/plugins/view/persontreeview.py:82
+#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:123
msgid "Expand all Nodes"
msgstr "Alle Knoten aufklappen"
-#: ../src/plugins/view/persontreeview.py:83
-#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:123
+#: ../src/plugins/view/persontreeview.py:84
+#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:125
msgid "Collapse all Nodes"
msgstr "Alle Knoten schließen"
-#: ../src/plugins/view/placelistview.py:52 ../src/plugins/view/view.gpr.py:167
+#: ../src/plugins/view/placelistview.py:52 ../src/plugins/view/view.gpr.py:171
msgid "Place View"
msgstr "Orteansicht"
#: ../src/plugins/view/placetreeview.gpr.py:3
-#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:96
+#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:98
msgid "Place Tree View"
msgstr "Ortebaumansicht"
@@ -18874,11 +20721,11 @@ msgstr "Ortebaumansicht"
msgid "A view displaying places in a tree format."
msgstr "Eine Ansicht die Orte in einem Baumformat anzeigt."
-#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:117
+#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:119
msgid "Expand this Entire Group"
msgstr "Diese komplette Gruppe ausklappen"
-#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:119
+#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:121
msgid "Collapse this Entire Group"
msgstr "Diese komplette Gruppe einklappen"
@@ -18899,7 +20746,7 @@ msgid "Edit the active person"
msgstr "Bearbeitet die aktive Person"
#: ../src/plugins/view/relview.py:403 ../src/plugins/view/relview.py:405
-#: ../src/plugins/view/relview.py:801
+#: ../src/plugins/view/relview.py:802
msgid "Add a new family with person as parent"
msgstr "Eine neue Familie mit aktiver Person als Elter hinzufügen"
@@ -18908,16 +20755,12 @@ msgid "Add Partner..."
msgstr "Partner hinzufügen..."
#: ../src/plugins/view/relview.py:407 ../src/plugins/view/relview.py:409
-#: ../src/plugins/view/relview.py:795
+#: ../src/plugins/view/relview.py:796
msgid "Add a new set of parents"
msgstr "Neues Elternpaar hinzufügen"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:408
-msgid "Add New Parents..."
-msgstr "Neue Eltern hinzufügen..."
-
#: ../src/plugins/view/relview.py:411 ../src/plugins/view/relview.py:415
-#: ../src/plugins/view/relview.py:796
+#: ../src/plugins/view/relview.py:797
msgid "Add person as child to an existing family"
msgstr "Person als Kind zu bestehender Familie hinzufügen"
@@ -18925,152 +20768,148 @@ msgstr "Person als Kind zu bestehender Familie hinzufügen"
msgid "Add Existing Parents..."
msgstr "Existierende Eltern hinzufügen..."
-#: ../src/plugins/view/relview.py:654
+#: ../src/plugins/view/relview.py:655
msgid "Alive"
msgstr "Lebt"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:712 ../src/plugins/view/relview.py:739
+#: ../src/plugins/view/relview.py:713 ../src/plugins/view/relview.py:740
#, python-format
msgid "%(date)s in %(place)s"
msgstr "%(date)s in %(place)s"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:797
+#: ../src/plugins/view/relview.py:798
msgid "Edit parents"
msgstr "Eltern bearbeiten"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:798
+#: ../src/plugins/view/relview.py:799
msgid "Reorder parents"
msgstr "Eltern neu ordnen"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:799
+#: ../src/plugins/view/relview.py:800
msgid "Remove person as child of these parents"
msgstr "Entferne Person als Kind dieser Eltern"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:803
+#: ../src/plugins/view/relview.py:804
msgid "Edit family"
msgstr "Familie bearbeiten"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:804
+#: ../src/plugins/view/relview.py:805
msgid "Reorder families"
msgstr "Familien wieder ordnen"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:805
+#: ../src/plugins/view/relview.py:806
msgid "Remove person as parent in this family"
msgstr "Entferne Person als Elter in dieser Familie"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:858 ../src/plugins/view/relview.py:914
+#: ../src/plugins/view/relview.py:859 ../src/plugins/view/relview.py:915
#, python-format
msgid " (%d sibling)"
msgid_plural " (%d siblings)"
msgstr[0] "(%d Geschwister)"
msgstr[1] "(%d Geschwister)"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:863 ../src/plugins/view/relview.py:919
+#: ../src/plugins/view/relview.py:864 ../src/plugins/view/relview.py:920
msgid " (1 brother)"
msgstr "(1 Bruder)"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:865 ../src/plugins/view/relview.py:921
+#: ../src/plugins/view/relview.py:866 ../src/plugins/view/relview.py:922
msgid " (1 sister)"
msgstr "(1 Schwester)"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:867 ../src/plugins/view/relview.py:923
+#: ../src/plugins/view/relview.py:868 ../src/plugins/view/relview.py:924
msgid " (1 sibling)"
msgstr "(1 Geschwister)"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:869 ../src/plugins/view/relview.py:925
+#: ../src/plugins/view/relview.py:870 ../src/plugins/view/relview.py:926
msgid " (only child)"
msgstr "(Einzelkind)"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:940 ../src/plugins/view/relview.py:1389
+#: ../src/plugins/view/relview.py:941 ../src/plugins/view/relview.py:1390
msgid "Add new child to family"
msgstr "Neues Kind zur Familie hinzufügen"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:944 ../src/plugins/view/relview.py:1393
+#: ../src/plugins/view/relview.py:945 ../src/plugins/view/relview.py:1394
msgid "Add existing child to family"
msgstr "Bestehendes Kind zur Familie hinzufügen"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1173
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1174
#, python-format
msgid "%(birthabbrev)s %(birthdate)s, %(deathabbrev)s %(deathdate)s"
msgstr "%(birthabbrev)s %(birthdate)s, %(deathabbrev)s %(deathdate)s"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1180 ../src/plugins/view/relview.py:1182
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1181 ../src/plugins/view/relview.py:1183
#, python-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1243
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1244
#, python-format
msgid "Relationship type: %s"
msgstr "Beziehungsart: %s"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1285
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1286
#, python-format
msgid "%(event_type)s: %(date)s in %(place)s"
msgstr "%(event_type)s: %(date)s, in %(place)s"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1289
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1290
#, python-format
msgid "%(event_type)s: %(date)s"
msgstr "%(event_type)s: %(date)s"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1293
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1294
#, python-format
msgid "%(event_type)s: %(place)s"
msgstr "%(event_type)s: %(place)s"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1304
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1305
msgid "Broken family detected"
msgstr "Fehler in Familie entdeckt"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1305
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1306
msgid "Please run the Check and Repair Database tool"
msgstr "Bitte benutze das Werkzeug \"Datenbank prüfen und reparieren\""
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1326 ../src/plugins/view/relview.py:1372
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1327 ../src/plugins/view/relview.py:1373
#, python-format
msgid " (%d child)"
msgid_plural " (%d children)"
msgstr[0] "(%d Kind)"
msgstr[1] "(%d Kinder)"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1328 ../src/plugins/view/relview.py:1374
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1329 ../src/plugins/view/relview.py:1375
msgid " (no children)"
msgstr " (keine Kinder)"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1504
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1509
msgid "Add Child to Family"
msgstr "Kind zur Familie hinzufügen"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1637
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1642
msgid "Use shading"
msgstr "Verwende Schattierung"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1640
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1645
msgid "Display edit buttons"
msgstr "Bearbeitenschaltflächen anzeigen"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1642
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1647
msgid "View links as website links"
msgstr "Zeige Verknüpfungen als Weblinks"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1648
-msgid "Layout"
-msgstr "Layout"
-
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1659
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1664
msgid "Show Details"
msgstr "Details zeigen"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1662
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1667
msgid "Show Siblings"
msgstr "Geschwister zeigen"
-#: ../src/plugins/view/repoview.py:84
+#: ../src/plugins/view/repoview.py:85
msgid "Home URL"
msgstr "Anfangs - URL"
-#: ../src/plugins/view/repoview.py:92
+#: ../src/plugins/view/repoview.py:93
msgid "Search URL"
msgstr "Suche URL"
@@ -19086,6 +20925,31 @@ msgstr "Gewählten Aufbewahrungsort löschen"
msgid "Repository Filter Editor"
msgstr "Filtereditor für Aufbewahrungsorte"
+#: ../src/plugins/view/repoview.py:248
+#, fuzzy
+msgid "Cannot merge repositories."
+msgstr "Kann Quellen nicht zusammenfassen."
+
+#: ../src/plugins/view/repoview.py:249
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Exactly two repositories must be selected to perform a merge. A second "
+"repository can be selected by holding down the control key while clicking on "
+"the desired repository."
+msgstr ""
+"Genau zwei Ereignis müssen ausgewählt sein, um eine Zusammenfassung "
+"durchzuführen. Eine zweite Quelle kann durch Anklicken bei gehaltener Strg-"
+"Taste gewählt werden."
+
+#: ../src/plugins/view/sourceview.py:79
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3535
+msgid "Abbreviation"
+msgstr "Abkürzung"
+
+#: ../src/plugins/view/sourceview.py:80
+msgid "Publication Information"
+msgstr "Publikationsinformation"
+
#: ../src/plugins/view/sourceview.py:90
msgid "Add a new source"
msgstr "Neue Quelle hinzufügen"
@@ -19095,18 +20959,14 @@ msgid "Delete the selected source"
msgstr "Die gewählte Quelle löschen"
#: ../src/plugins/view/sourceview.py:133
-msgid "_Merge"
-msgstr "_Zusammenfassen"
-
-#: ../src/plugins/view/sourceview.py:135
msgid "Source Filter Editor"
msgstr "Filtereditor für Quellen"
-#: ../src/plugins/view/sourceview.py:233
+#: ../src/plugins/view/sourceview.py:234
msgid "Cannot merge sources."
msgstr "Kann Quellen nicht zusammenfassen."
-#: ../src/plugins/view/sourceview.py:234
+#: ../src/plugins/view/sourceview.py:235
msgid ""
"Exactly two sources must be selected to perform a merge. A second source can "
"be selected by holding down the control key while clicking on the desired "
@@ -19172,138 +21032,140 @@ msgstr "Ahnentafelansicht"
msgid "The view showing an ancestor pedigree of the selected person"
msgstr "Die Ansicht zeigt eine Ahnentafel der gewählten Person"
-#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:137
+#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:138
msgid "Person Tree View"
msgstr "Personenbaumansicht"
-#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:138
+#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:139
msgid "The view showing all people in the family tree"
msgstr "Die Ansicht zeigt alle Personen im Stammbaum"
-#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:153
+#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:155
msgid "The view showing all people in the family tree in a flat list"
msgstr "Die Ansicht zeigt alle Personen im Stammbaum in einer flachen Liste"
-#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:168
+#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:172
msgid "The view showing all the places of the family tree"
msgstr "Die Ansicht zeigt alle Orte des Stammbaums"
-#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:182
+#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:187
msgid "Repository View"
msgstr "Aufbewahrungsorteansicht"
-#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:183
+#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:188
msgid "The view showing all the repositories"
msgstr "Die Ansicht zeigt alle Aufbewahrungsorte"
-#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:197
+#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:202
msgid "Source View"
msgstr "Quellenansicht"
-#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:198
+#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:203
msgid "The view showing all the sources"
msgstr "Die Ansicht zeigt alle Quellen"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:120
-msgid "Alternate Locations"
-msgstr "Alternative Ortsangaben"
-
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:129
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:138
msgid "Postal Code"
msgstr "Postleitzahl"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:132
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:141
msgid "State/ Province"
msgstr "Bundesland/ Provinz"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:667
-msgid "Sealed to "
-msgstr "Siegelung zu "
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:146
+msgid "Alternate Locations"
+msgstr "Alternative Ortsangaben"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:933
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4641
-msgid "Attribute/ Type"
-msgstr "Attribute/ Art"
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:147
+msgid "Unkonwn"
+msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:972
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:820
+#, fuzzy
+msgid "Source Reference: "
+msgstr "Quellenreferenz"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1080
#, python-format
msgid ""
"Generated by Gramps %(version)s on %(date)s"
-msgstr "Erstellt mit Gramps%(version)s am %(date)s"
+msgstr ""
+"Erstellt mit Gramps%(version)s am %(date)s"
-#. carriage return was added by Stephane Charette to force it down one line
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:987
-#, python-format
-msgid " Created for %s"
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1094
+#, fuzzy, python-format
+msgid "
Created for %s"
msgstr " Erstellt für %s"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1126
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1213
msgid "Html|Home"
msgstr "Startseite"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1127
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3182
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1214
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3356
msgid "Introduction"
msgstr "Einleitung"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1129
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1160
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1163
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3054
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1216
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1247
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1250
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3228
msgid "Surnames"
msgstr "Familiennamen"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1133
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3513
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6035
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1220
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3710
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6586
msgid "Download"
msgstr "Download"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1134
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3620
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1221
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3810
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1137
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1180
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4969
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5091
+#. Add xml, doctype, meta and stylesheets
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1224
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1267
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5408
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5511
msgid "Address Book"
msgstr "Adressbuch"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1487
-msgid "Gallery"
-msgstr "Galerie"
-
#. add section title
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1576
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1606
msgid "Narrative"
msgstr "Erzählend"
#. begin web title
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1593
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4996
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1623
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5439
msgid "Web Links"
msgstr "Weblinks"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1610
-msgid "Link/ Description"
-msgstr "Link/Beschreibung"
-
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1679
-msgid "Confidence"
-msgstr "Verlässlichkeit"
-
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1683
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1702
msgid "Source References"
msgstr "Ereignisreferenzen"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1758
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1741
+msgid "Confidence"
+msgstr "Verlässlichkeit"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1771
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4195
msgid "References"
msgstr "Referenzen"
+#. return hyperlink to its caller
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1794
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4059
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4235
+#, fuzzy
+msgid "Family Map"
+msgstr "Familienmenü"
+
#. Individual List page message
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1992
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2076
msgid ""
"This page contains an index of all the individuals in the database, sorted "
"by their last names. Selecting the person’s name will take you to that "
@@ -19313,7 +21175,7 @@ msgstr ""
"Familiennamen sortiert sind . Das Auswählen des Personennamens wird dich zur "
"eigenen Seite der Person bringen."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2178
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2261
#, python-format
msgid ""
"This page contains an index of all the individuals in the database with the "
@@ -19325,7 +21187,7 @@ msgstr ""
"Personennamens gelangst du zur Seite der Person."
#. place list page message
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2325
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2409
msgid ""
"This page contains an index of all the places in the database, sorted by "
"their title. Clicking on a place’s title will take you to that "
@@ -19335,43 +21197,50 @@ msgstr ""
"ihrem Titel sortiert sind. Wenn du auf den Ortstitel klickst, gelangst du "
"zur Seite des Ortes."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2348
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2522
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3091
-msgid "Letter"
-msgstr "Letter"
-
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2349
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2435
msgid "Place Name | Name"
msgstr "Ortsname"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2352
-msgid "Latitude/ Longitude"
-msgstr "Breitengrad/ Längengrad"
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2467
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Places with letter %s"
+msgstr "Ortefilter"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2498
+#. section title
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2590
+#, fuzzy
+msgid "Place Map"
+msgstr "Ort 1"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2683
+#, fuzzy
msgid ""
"This page contains an index of all the events in the database, sorted by "
-"their type, date (if one is present), and gramps id, Clicking on an "
-"event’s Gramps ID will load a page for that event."
+"their type and date (if one is present), Clicking on an event’s Gramps "
+"ID will open a page for that event."
msgstr ""
"Diese Seite enthält einen Index mit allen Ereignissen in der Datenbank, die "
"nach ihrem Typ, Datum (wenn vorhanden) und Gramps ID sortiert sind. Klicken "
"auf eine Grampsereignis ID lädt eine Seite für dieses Ereignis."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2569
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2708
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3265
+msgid "Letter"
+msgstr "Letter"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2756
msgid "Event types beginning with letter "
msgstr "Ereignisarten beginnend mit Buchstaben "
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2706
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2893
msgid "Person(s)"
msgstr "Person(en)"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2794
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2984
msgid "Previous"
msgstr "Zurück"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2795
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2985
#, python-format
msgid ""
"%(page_number)d of %(page_number)d von %(total_pages)d"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2800
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2990
msgid "Next"
msgstr "Vor"
#. missing media error message
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2803
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2993
msgid "The file has been moved or deleted."
msgstr "Die Datei wurde verschoben oder gelöscht."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2939
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3130
msgid "File Type"
msgstr "Dateityp"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3021
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3212
msgid "Missing media object:"
msgstr "Fehlendes Medienobjekt"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3057
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3231
msgid "Surnames by person count"
msgstr "Familiennamen nach Anzahl der Personen"
#. page message
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3064
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3238
msgid ""
"This page contains an index of all the surnames in the database. Selecting a "
"link will lead to a list of individuals in the database with this same "
@@ -19411,11 +21280,15 @@ msgstr ""
"Diese Seite enthält alle Familiennamen in der Datenbank. Die Links führen zu "
"einer Liste der Personen in der Datenbank mit diesem Familiennamen."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3104
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3278
msgid "Number of People"
msgstr "Personenzahl"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3270
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3393
+msgid "Home"
+msgstr "Anfang"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3445
msgid ""
"This page contains an index of all the sources in the database, sorted by "
"their title. Clicking on a source’s title will take you to that "
@@ -19425,15 +21298,15 @@ msgstr ""
"Titel sortiert sind. Durch Klicken auf den Titel der Quelle gelangst du zur "
"Seite der Quelle."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3286
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3461
msgid "Source Name|Name"
msgstr "Name"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3355
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3534
msgid "Publication information"
msgstr "Informationen zur Veröffentlichung"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3402
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3603
msgid ""
"This page contains an index of all the media objects in the database, sorted "
"by their title. Clicking on the title will take you to that media "
@@ -19445,58 +21318,71 @@ msgstr ""
"Seite des Medienobjektes. Wenn Mediengrößen über einem Bild siehst, klick "
"auf das Bild um es in Originalgröße zu sehen. "
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3421
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3622
msgid "Media | Name"
msgstr "Name"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3423
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3624
msgid "Mime Type"
msgstr "Mimetyp"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3519
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3716
+#, fuzzy
msgid ""
"This page is for the user/ creator of this Family Tree/ Narrative website to "
"share a couple of files with you regarding their family. If there are any "
-"files listed below, clicking on them will allow you to download them."
+"files listed below, clicking on them will allow you to download them. "
+"Thedownload page and files have the same copyright as the remainder of these "
+"web pages."
msgstr ""
"Diese Seite ist für den Anwender/ Ersteller dieses Stammbaums/ Erzählenden "
"Website um eine paar Dateien ihre Familien betreffend mit dir zu teilen. "
"Wenn Dateien unten gelistet sind, kannst du sie durch anklicken "
"herunterladen."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3539
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3737
msgid "File Name"
msgstr "Dateiname"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3541
-msgid "License"
-msgstr "Lizenz"
-
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3542
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3739
msgid "Last Modified"
msgstr "Zuletzt Geändert"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3902
+#. page message
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4095
+msgid ""
+"The place markers on this page represent a different location based upon "
+"your spouse, your children (if any), and your personal events and their "
+"places. The list has been sorted in chronological date order. Clicking on "
+"the place’s name in the References will take you to that place’s "
+"page. Clicking on the markers will display its place title."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4341
msgid "Ancestors"
msgstr "Vorfahren"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3957
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4396
msgid "Associations"
msgstr "Verknüpfungen"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4154
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4591
+msgid "Call Name"
+msgstr "Rufname"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4601
msgid "Nick Name"
msgstr "Spitzname"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4192
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4639
msgid "Age at Death"
msgstr "Alter beim Tod"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4257
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4704
msgid "Latter-Day Saints/ LDS Ordinance"
msgstr "Heilige der letzten Tage/ HLT Ordination"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4832
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5270
msgid ""
"This page contains an index of all the repositories in the database, sorted "
"by their title. Clicking on a repositories’s title will take you to "
@@ -19506,268 +21392,273 @@ msgstr ""
"die nach Titel sortiert sind. Durch Klicken auf den Titel des "
"Aufbewahrungsort gelangst du zur Seite des Aufbewahrungsort."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4847
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5285
msgid "Repository |Name"
msgstr "Name"
-#. Internet Address Book Page message
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4976
+#. Address Book Page message
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5415
+#, fuzzy
msgid ""
"This page contains an index of all the individuals in the database, sorted "
-"by their surname. Selecting the person’s name will take you to their "
-"Address Book’s individual page."
+"by their surname, with one of the following: Address, Residence, or Web "
+"Links. Selecting the person’s name will take you to their individual "
+"Address Book page."
msgstr ""
"Diese Seite enthält einen Index aller Personen in der Datenbank, die nach "
"Familiennamen sortiert sind . Das Auswählen des Personennamens wird dich zu "
"der Adressbuchseite der Person bringen."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5238
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5670
#, python-format
msgid "Neither %s nor %s are directories"
msgstr "Weder %s noch %s ist ein Verzeichnis"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5245
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5249
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5262
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5266
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5677
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5681
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5694
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5698
#, python-format
msgid "Could not create the directory: %s"
msgstr "Kann Verzeichnis nicht erstellen: %s"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5271
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5703
msgid "Invalid file name"
msgstr "Ungültiger Dateiname"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5272
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5704
msgid "The archive file must be a file, not a directory"
msgstr "Das Archiv muss eine Datei sein, kein Verzeichnis"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5281
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5713
msgid "Narrated Web Site Report"
msgstr "Erzählende Website"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5334
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5773
#, python-format
msgid "ID=%(grampsid)s, path=%(dir)s"
msgstr "ID=%(grampsid)s, Pfad=%(dir)s"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5339
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5778
msgid "Missing media objects:"
msgstr "Fehlende Medienobjekte:"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5425
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5896
msgid "Creating individual pages"
msgstr "Erstelle Personenseiten"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5439
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5913
msgid "Creating GENDEX file"
msgstr "Erstelle GENDEX-Datei"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5479
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5953
msgid "Creating surname pages"
msgstr "Erstelle Familiennamenseiten"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5493
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5970
msgid "Creating source pages"
msgstr "Erstelle Ereignisseiten"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5503
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5983
msgid "Creating place pages"
msgstr "Erstelle Orteseiten"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5520
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6000
msgid "Creating event pages"
msgstr "Erstelle Ereignisseiten"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5534
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6017
msgid "Creating media pages"
msgstr "Erstelle Medienseiten"
-#. set progress bar pass for Repositories
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5585
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6072
msgid "Creating repository pages"
msgstr "Erstelle Aufbewahrungsorteseiten"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5642
+#. begin Address Book pages
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6126
msgid "Creating address book pages ..."
msgstr "Erstelle Adressbuchseiten ..."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5840
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6393
msgid "Store web pages in .tar.gz archive"
msgstr "Webseiten in ein .tar.gz Archiv abspeichern"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5842
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6395
msgid "Whether to store the web pages in an archive file"
msgstr "Ob die Webseiten in einer Archivdatei gespeichert werden"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5847
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1354
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6400
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1351
msgid "Destination"
msgstr "Ziel"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5849
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1356
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6402
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1353
msgid "The destination directory for the web files"
msgstr "Das Zielverzeichnis für die Webdateien"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5855
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6408
msgid "Web site title"
msgstr "Webseitentitel"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5855
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6408
msgid "My Family Tree"
msgstr "Mein Stammbaum"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5856
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6409
msgid "The title of the web site"
msgstr "Der Titel der Website"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5861
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6414
msgid "Select filter to restrict people that appear on web site"
msgstr "Filter wählen um Personen, die auf der Website erscheinen zu begrenzen"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5881
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1386
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6434
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1383
msgid "File extension"
msgstr "Dateierweiterung"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5884
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1389
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6437
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1386
msgid "The extension to be used for the web files"
msgstr "Die Erweiterung die für die Webdateien verwendet wird"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5887
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1392
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6440
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1389
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5890
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1395
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6443
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1392
msgid "The copyright to be used for the web files"
msgstr "Das Copyright das für die Webdateien verwendet wird"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5893
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1398
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6446
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1395
msgid "StyleSheet"
msgstr "Layoutvorlage"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5896
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6451
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1400
msgid "The stylesheet to be used for the web pages"
msgstr "Die Layoutvorlage, für die Webseiten"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5901
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6456
msgid "Horizontal -- No Change"
msgstr "Horizontal -- keine Änderung"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5902
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6457
msgid "Vertical"
msgstr "Vertikal"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5904
-msgid "Navigation Layout"
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6459
+#, fuzzy
+msgid "Navigation Menu Layout"
msgstr "Navigationslayout"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5907
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6462
msgid "Choose which layout for the Navigation Menus."
msgstr "Wähle das Layout für die Navigationsmenüs."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5912
-msgid "Include ancestor graph"
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6467
+#, fuzzy
+msgid "Include ancestor's tree"
msgstr "Mit Ahnentafel"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5913
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6468
msgid "Whether to include an ancestor graph on each individual page"
msgstr "Ob jede Personenseite eine Ahnentafel enthält"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5918
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6473
msgid "Graph generations"
msgstr "Generationengrafik"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5923
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6474
msgid "The number of generations to include in the ancestor graph"
msgstr "Anzahl der in der Ahnengrafik berücksichtigten Generationen"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5933
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6484
msgid "Page Generation"
msgstr "Seiten Generation"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5935
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6486
msgid "Home page note"
msgstr "Startseitennotiz"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5936
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6487
msgid "A note to be used on the home page"
msgstr "Eine Notiz die auf der Startseite verwendet wird"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5939
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6490
msgid "Home page image"
msgstr "Startseitenbild"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5940
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6491
msgid "An image to be used on the home page"
msgstr "Ein Bild das auf der Startseite verwendet wird"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5943
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6494
msgid "Introduction note"
msgstr "Einleitungsnotiz"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5944
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6495
msgid "A note to be used as the introduction"
msgstr "Eine Notiz die als Einleitung verwendet wird"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5947
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6498
msgid "Introduction image"
msgstr "Einleitungsbild"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5948
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6499
msgid "An image to be used as the introduction"
msgstr "Ein Bild das als Einleitung verwendet wird"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5951
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6502
msgid "Publisher contact note"
msgstr "Kontakt-Notiz des Herausgebers"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5952
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6503
msgid "A note to be used as the publisher contact."
msgstr "Eine Notiz die als Kontakt des Herausgebers verwendet wird."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5958
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6509
msgid "Publisher contact image"
msgstr "Bild für Kontakt mit dem Herausgeber"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5959
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6510
msgid "An image to be used as the publisher contact."
msgstr "Ein Bild das als Kontakt des Herausgebers verwendet wird."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5965
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6516
msgid "HTML user header"
msgstr "HTML Kopfzeile"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5966
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6517
msgid "A note to be used as the page header"
msgstr "Eine Notiz die als Kopfzeile benutzt wird"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5969
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6520
msgid "HTML user footer"
msgstr "HTML Fußzeile"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5970
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6521
msgid "A note to be used as the page footer"
msgstr "Eine Notiz die als Fußzeile benutzt wird"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5973
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6524
msgid "Include images and media objects"
msgstr "Personen mit Bildern und Multimedia-Objekten"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5974
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6525
msgid "Whether to include a gallery of media objects"
msgstr "Ob eine Galerie mit Medien Objekten aufgenommen wird"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5978
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6529
msgid "Max width of initial image"
msgstr "Max. Breite für Anfangsbild"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5980
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6531
msgid ""
"This allows you to set the maximum width of the image shown on the media "
"page. Set to 0 for no limit."
@@ -19775,11 +21666,11 @@ msgstr ""
"Dies erlaubt dir die maximale Breite des Bildes, das auf der Medienseite "
"gezeigt wird zu bestimmen. Setze sie auf 0 für keine Begrenzung."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5984
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6535
msgid "Max height of initial image"
msgstr "Max. Höhe für Anfangsbild"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5986
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6537
msgid ""
"This allows you to set the maximum height of the image shown on the media "
"page. Set to 0 for no limit."
@@ -19787,51 +21678,47 @@ msgstr ""
"Dies erlaubt dir die maximale Höhe des Bildes, das auf der Medienseite "
"gezeigt wird zu bestimmen. Setze sie auf 0 für keine Begrenzung."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5992
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6543
msgid "Suppress Gramps ID"
msgstr "Gramps-IDs ausblenden"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5993
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6544
msgid "Whether to include the Gramps ID of objects"
msgstr "Ob GRAMPS IDs von Objekten aufgenommen werden"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6000
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6551
msgid "Privacy"
msgstr "Privatsphäre"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6002
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6553
msgid "Include records marked private"
msgstr "Mit als privat markierten Datensätzen"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6003
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6554
msgid "Whether to include private objects"
msgstr "Ob private Objekte aufgenommen werden"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6006
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6557
msgid "Living People"
msgstr "Lebende Person"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6009
-msgid "Exclude"
-msgstr "Ausschließen"
-
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6011
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6562
msgid "Include Last Name Only"
msgstr "Nur Familiennamen aufnehmen"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6013
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6564
msgid "Include Full Name Only"
msgstr "Nur kompletten Namen aufnehmen"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6016
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6567
msgid "How to handle living people"
msgstr "Wie lebende Personen behandelt werden"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6020
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6571
msgid "Years from death to consider living"
msgstr "Wie lange muss eine Person tot sein um nicht als lebend zu gelten"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6022
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6573
msgid ""
"This allows you to restrict information on people who have not been dead for "
"very long"
@@ -19839,102 +21726,94 @@ msgstr ""
"Dies erlaubt dir die Daten von Personen einzugrenzen die noch nicht lange "
"tot sind"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6037
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6588
msgid "Include download page"
msgstr "Enthält eine Downloadseite"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6038
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6589
msgid "Whether to include a database download option"
msgstr "Ob eine Datenbank download Option aufgenommen wird"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6042
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6051
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6593
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6602
msgid "Download Filename"
msgstr "Download Dateiname"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6044
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6053
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6595
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6604
msgid "File to be used for downloading of database"
msgstr "Datei die für das herunterladen der Datenbank verwendet wird"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6047
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6056
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6598
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6607
msgid "Description for download"
msgstr "Beschreibung für Download"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6047
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6598
msgid "Smith Family Tree"
msgstr "Smith Stammbaum"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6048
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6057
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6599
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6608
msgid "Give a description for this file."
msgstr "Gib eine Beschreibung für die Datei."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6056
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6607
msgid "Johnson Family Tree"
msgstr "Johnson Stammbaum"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6060
-msgid "Download Copyright License"
-msgstr "Download Copyright Lizenz"
-
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6063
-msgid "The copyright to be used for this download file?"
-msgstr "Das Copyright das für diese download Datei verwendet wird?"
-
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6072
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1541
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6617
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1540
msgid "Advanced Options"
msgstr "Erweiterte Optionen"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6074
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1543
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6619
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1542
msgid "Character set encoding"
msgstr "Codierung der Zeichensetzung"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6077
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1546
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6622
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1545
msgid "The encoding to be used for the web files"
msgstr "Die Kodierung die für die Webdateien verwendet wird"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6080
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6625
msgid "Include link to active person on every page"
msgstr "Link zur aktiven Person auf jeder Seite"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6081
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6626
msgid "Include a link to the active person (if they have a webpage)"
msgstr "Link zur aktiven Person auf jeder Seite (wenn sie eine Website habt)"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6084
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6629
msgid "Include a column for birth dates on the index pages"
msgstr "Spalte für Geburtsdaten auf den Indexseiten"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6085
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6630
msgid "Whether to include a birth column"
msgstr "Ob eine Spalte für Geburt aufgenommen wird"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6088
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6633
msgid "Include a column for death dates on the index pages"
msgstr "Spalte für Todesdaten auf den Indexseiten"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6089
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6634
msgid "Whether to include a death column"
msgstr "Ob eine Spalte für Tot aufgenommen wird"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6092
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6637
msgid "Include a column for partners on the index pages"
msgstr "Spalte für Partner auf den Indexseiten"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6094
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6639
msgid "Whether to include a partners column"
msgstr "Ob eine Spalte für Partner aufgenommen wird"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6097
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6642
msgid "Include a column for parents on the index pages"
msgstr "Spalte für Eltern auf den Indexseiten"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6099
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6644
msgid "Whether to include a parents column"
msgstr "Ob eine Spalte für Eltern aufgenommen wird"
@@ -19944,44 +21823,44 @@ msgstr "Ob eine Spalte für Eltern aufgenommen wird"
#. showallsiblings.set_help(_( "Whether to include half and/ or "
#. "step-siblings with the parents and siblings"))
#. menu.add_option(category_name, 'showhalfsiblings', showallsiblings)
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6109
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6654
msgid "Sort all children in birth order"
msgstr "Alle Kinder in Reihenfolge der Geburt sortieren"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6110
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6655
msgid "Whether to display children in birth order or in entry order?"
msgstr "Kinder in der Reihenfolge der Geburt oder Eingabe anzeigen?"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6114
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6658
msgid "Include event pages"
msgstr "Ereignisseiten aufnehmen"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6115
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6659
msgid "Add a complete events list and relevant pages or not"
msgstr ""
"Eine komplette Ereignisliste und entsprechende Seiten aufnehmen oder nicht"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6118
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6662
msgid "Include repository pages"
msgstr "Aufbewahrungsorteseiten aufnehmen"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6119
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6663
msgid "Whether to include the Repository Pages or not?"
msgstr "Ob Aufbewahrungsorteseiten enthalten sein soll oder nicht?"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6122
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6666
msgid "Include GENDEX file (/gendex.txt)"
msgstr "GENDEX-Datei (/gendex.txt) aufnehmen"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6123
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6667
msgid "Whether to include a GENDEX file or not"
msgstr "Ob eine GENDEX-Datei aufgenommen wird"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6126
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6670
msgid "Include address book pages"
msgstr "Adressbuchseiten einbeziehen"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6127
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6671
msgid ""
"Whether to add Address Book pages or not which can include e-mail and "
"website addresses and personal address/ residence events?"
@@ -19989,55 +21868,100 @@ msgstr ""
"Soll eine Adressbuchseite aufgenommen werden oder nicht, welche E-mail-, "
"Webseiten-, und persönliche Adressen und Wohnortereignisse enthalten kann?"
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6679
+#, fuzzy
+msgid "Place Map Options"
+msgstr "Papieroptionen"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6681
+#, fuzzy
+msgid "Include Place map on Place Pages"
+msgstr "Enthält leere Seiten"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6682
+msgid ""
+"Whether to include a place map on the Place Pages, where Latitude/ Longitude "
+"are available."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6686
+msgid "Include Individual Page Map with all places shown on map"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6688
+msgid ""
+"Whether to add an individual page map with all the places on this page shown "
+"or not? This will allow you to see how your family traveled around the "
+"country."
+msgstr ""
+
+#. adding title to hyperlink menu for screen readers and braille writers
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6953
+msgid "Alphabet Navigation Menu Item "
+msgstr ""
+
#. _('translation')
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:305
#, python-format
msgid "Calculating Holidays for year %04d"
msgstr "Berechne Feiertage für das Jahr %04d"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:468
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:463
#, python-format
msgid "Created for %(author)s"
-msgstr "Erstellt für %(author)s"
+msgstr ""
+"Erstellt für %(author)s"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:472
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:467
#, python-format
msgid "Created for %(author)s"
msgstr "Erstellt für %(author)s"
-#. An optional link to a home page
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:544
+#. create hyperlink
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:515
+#, python-format
+msgid "Sub Navigation Menu Item: Year %04d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:541
msgid "html|Home"
msgstr "Start"
#. Add a link for year_glance() if requested
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:548
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:547
msgid "Year Glance"
msgstr "Jahresüberblick"
+#. create hyperlink
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:586
+#, python-format
+msgid "Main Navigation Menu Item: %s"
+msgstr ""
+
#. Number of directory levels up to get to self.html_dir / root
#. generate progress pass for "WebCal"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:852
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:851
msgid "Formatting months ..."
msgstr "Formatiere Monate ..."
#. Number of directory levels up to get to root
#. generate progress pass for "Year At A Glance"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:916
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:913
msgid "Creating Year At A Glance calendar"
msgstr "Erstelle Jahresüberblick Kalender"
#. page title
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:922
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:918
#, python-format
msgid "%(year)d, At A Glance"
msgstr "Jahresüberblick %(year)d"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:936
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:932
+#, fuzzy
msgid ""
"This calendar is meant to give you access to all your data at a glance "
"compressed into one page. Clicking on a date will take you to a page that "
-"shows all the events for that date, if there are any!\n"
+"shows all the events for that date, if there are any.\n"
msgstr ""
"Dieser Kalender ist bestimmt dir Zugang zu deinen Daten auf einen Blick "
"komprimiert auf eine Seite zu geben. Klicken auf ein Datum bringt dich zu "
@@ -20045,17 +21969,17 @@ msgstr ""
"sind!\n"
#. page title
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:992
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:987
msgid "One Day Within A Year"
msgstr "Ein Tag innerhalb eines Jahres"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1205
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1200
#, python-format
msgid "%(spouse)s and %(person)s"
msgstr "%(spouse)s und %(person)s"
#. Display date as user set in preferences
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1225
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1220
#, python-format
msgid ""
"Generated by Gramps on %(date)s"
@@ -20063,220 +21987,216 @@ msgstr ""
"Erstellt mit Gramps am %(date)s"
#. Create progress meter bar
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1271
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1268
msgid "Web Calendar Report"
msgstr "Webkalender"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1360
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1357
msgid "Calendar Title"
msgstr "Kalendertitel"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1360
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1357
msgid "My Family Calendar"
msgstr "Mein Familienkalender"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1361
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1358
msgid "The title of the calendar"
msgstr "Der Titel des Kalenders"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1401
-msgid "The Style Sheet to be used for the web page"
-msgstr "Die Stilvorlage die für die Website verwendet wird"
-
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1408
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1407
msgid "Content Options"
msgstr "Inhaltsoptionen"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1413
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1412
msgid "Create multiple year calendars"
msgstr "Kalender für mehrere Jahre erstellen"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1414
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1413
msgid "Whether to create Multiple year calendars or not."
msgstr "Ob Kalender für mehrere Jahre erstellt wird oder nicht."
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1418
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1417
msgid "Start Year for the Calendar(s)"
msgstr "Startjahr de(s/r) Kalender"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1420
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1419
msgid "Enter the starting year for the calendars between 1900 - 3000"
msgstr "Gib ein Startjahr der Kalender zwischen 1900 und 3000 ein"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1424
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1423
msgid "End Year for the Calendar(s)"
msgstr "Endejahr de(s/r) Kalender"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1426
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1425
msgid "Enter the ending year for the calendars between 1900 - 3000."
msgstr "Gib ein Endejahr der Kalender zwischen 1900 und 3000 ein."
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1443
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1442
msgid "Holidays will be included for the selected country"
msgstr "Feiertage werden für das gewählte Land aufgenommen"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1463
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1462
msgid "Home link"
msgstr "Heimat Link"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1464
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1463
msgid ""
"The link to be included to direct the user to the main page of the web site"
msgstr ""
"Der Link der aufgenommen wird um den Benutzer auf die Hauptseite des "
"Webauftritt zu leiten"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1484
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1483
msgid "Jan - Jun Notes"
msgstr "Jan - Jun Notizen"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1486
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1485
msgid "January Note"
msgstr "Januarnotiz"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1487
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1486
msgid "The note for the month of January"
msgstr "Die Notiz für den Monat Januar"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1490
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1489
msgid "February Note"
msgstr "Februarnotiz"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1491
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1490
msgid "The note for the month of February"
msgstr "Die Notiz für den Monat Februar"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1494
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1493
msgid "March Note"
msgstr "Märznotiz"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1495
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1494
msgid "The note for the month of March"
msgstr "Die Notiz für den Monat März"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1498
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1497
msgid "April Note"
msgstr "Aprilnotiz"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1499
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1498
msgid "The note for the month of April"
msgstr "Die Notiz für den Monat April"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1502
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1501
msgid "May Note"
msgstr "Mai. Notiz"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1503
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1502
msgid "The note for the month of May"
msgstr "Die Notiz für den Monat Mai"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1506
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1505
msgid "June Note"
msgstr "Juninotiz"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1507
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1506
msgid "The note for the month of June"
msgstr "Die Notiz für den Monat Juni"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1510
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1509
msgid "Jul - Dec Notes"
msgstr "Jul - Dez Notizen"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1512
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1511
msgid "July Note"
msgstr "Julinotiz"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1513
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1512
msgid "The note for the month of July"
msgstr "Die Notiz für den Monat Juli"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1516
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1515
msgid "August Note"
msgstr "Augustnotiz"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1517
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1516
msgid "The note for the month of August"
msgstr "Die Notiz für den Monat August"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1520
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1519
msgid "September Note"
msgstr "Septembernotiz"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1521
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1520
msgid "The note for the month of September"
msgstr "Die Notiz für den Monat September"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1524
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1523
msgid "October Note"
msgstr "Oktobernotiz"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1525
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1524
msgid "The note for the month of October"
msgstr "Die Notiz für den Monat Oktober"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1528
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1527
msgid "November Note"
msgstr "Novembernotiz"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1529
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1528
msgid "The note for the month of November"
msgstr "Die Notiz für den Monat November"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1532
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1531
msgid "December Note"
msgstr "Dezembernotiz"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1533
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1532
msgid "The note for the month of December"
msgstr "Die Notiz für den Monat Dezember"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1549
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1548
msgid "Create \"Year At A Glance\" Calendar"
msgstr "Erstelle \"Jahresüberblick\" Kalender"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1550
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1549
msgid "Whether to create A one-page mini calendar with dates highlighted"
msgstr "Ob ein Einseitenminikalender mit hervorgehobenen Daten erstellt wird"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1554
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1553
msgid "Create one day event pages for Year At A Glance calendar"
msgstr "Erstelle Eintagesereignissseiten für Jahresüberblick Kalender"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1556
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1555
msgid "Whether to create one day pages or not"
msgstr "Ob Eintages Seiten erstellt werden oder nicht"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1559
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1558
msgid "Link to Narrated Web Report"
msgstr "Link zu erzählender Website"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1560
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1559
msgid "Whether to link data to web report or not"
msgstr "Ob Daten mit einem Webbericht verknüpft werden oder nicht"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1564
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1563
msgid "Link prefix"
msgstr "Linkpräfix"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1565
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1564
msgid "A Prefix on the links to take you to Narrated Web Report"
msgstr "Ein Präfix an den Links um dich zum erzählenden Webbericht zu bringen"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1745
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1738
#, python-format
msgid "%s old"
msgstr "%s alt"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1745
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1738
msgid "birth"
msgstr "Geburt"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1752
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1745
#, python-format
msgid "%(couple)s, wedding"
msgstr "%(couple)s, Hochzeit"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1755
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1748
#, python-format
msgid "%(couple)s, %(years)d year anniversary"
msgid_plural "%(couple)s, %(years)d year anniversary"
@@ -20299,850 +22219,65 @@ msgstr "Webkalender"
msgid "Produces web (HTML) calendars."
msgstr "Erstellt Web (HTML) Kalender."
-#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:79
-msgid "Select surname"
-msgstr "Familiennamen wählen"
+#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.gpr.py:32
+#, fuzzy
+msgid "Webstuff"
+msgstr "Internetseite"
-#. we could use database.get_surname_list(), but if we do that
-#. all we get is a list of names without a count...therefore
-#. we'll traverse the entire database ourself and build up a
-#. list that we can use
-#. for name in database.get_surname_list():
-#. self.__model.append([name, 0])
-#. build up the list of surnames, keeping track of the count for each
-#. name (this can be a lengthy process, so by passing in the
-#. dictionary we can be certain we only do this once)
-#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:113
-msgid "Finding Surnames"
-msgstr "Finde Familiennamen"
-
-#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:114
-msgid "Finding surnames"
-msgstr "Finde Familiennamen"
-
-#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:443
-msgid "Select a different person"
-msgstr "Eine andere Person wählen"
-
-#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:473
-msgid "Select a person for the report"
-msgstr "Eine Person für den Bericht wählen"
-
-#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:532
-msgid "Select a different family"
-msgstr "Eine andere Familie wählen"
-
-#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:631
-#, python-format
-msgid "%s and %s (%s)"
-msgstr "%s und %s (%s)"
-
-#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:918
-#, python-format
-msgid "Also include %s?"
-msgstr "%s auch berücksichtigen?"
-
-#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:1084
-msgid "Colour"
-msgstr "Farbe"
-
-#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:1258
-#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:430
-msgid "Save As"
-msgstr "Speichern als"
-
-#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:1330
-#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:287
-#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:101
-msgid "Style Editor"
-msgstr "Stileditor"
-
-#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:122
-msgid "_Apply"
-msgstr "_Anwenden"
-
-#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:277
-msgid "Report Selection"
-msgstr "Auswahl eines Berichts"
-
-#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:278 ../src/glade/plugins.glade.h:4
-msgid "Select a report from those available on the left."
-msgstr "Einen der links aufgeführten Berichte auswählen."
-
-#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:279
-msgid "_Generate"
-msgstr "_Erstellen"
-
-#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:279
-msgid "Generate selected report"
-msgstr "Ausgewählten Bericht erstellen"
-
-#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:308
-msgid "Tool Selection"
-msgstr "Werkzeugauswahl"
-
-#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:309
-msgid "Select a tool from those available on the left."
-msgstr "Eines der links aufgeführten Werkzeuge auswählen."
-
-#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:310
-#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:25
-msgid "_Run"
-msgstr "Ausfüh_ren"
-
-#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:311
-msgid "Run selected tool"
-msgstr "Ausgewähltes Werkzeug ausführen"
-
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:187
-msgid "Hidden"
-msgstr "Verdeckt"
-
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:189
-msgid "Visible"
-msgstr "Sichtbar"
-
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:240
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:294
-msgid "Info"
-msgstr "Info"
-
-#. id_col
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:243
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:297
-msgid "Hide/Unhide"
-msgstr "Verbergen/Aufdecken"
-
-#. id_col
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:251
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:306
-msgid "Load"
-msgstr "Lade"
-
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:257
-msgid "Registered Plugins"
-msgstr "Registrierte Plug-ins"
-
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:270
-msgid "Loaded"
-msgstr "Geladen"
-
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:275
-msgid "File"
-msgstr "Datei"
-
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:284
-msgid "Message"
-msgstr "Nachricht"
-
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:311
-msgid "Loaded Plugins"
-msgstr "Geladene Plug-ins"
-
-#. self.addon_list.connect('button-press-event', self.button_press)
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:331
-msgid "Addon Name"
-msgstr "Addonname"
-
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:346
-msgid "Path to Addon:"
-msgstr "Pfad zur Erweiterung:"
-
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:366
-msgid "Install Addon"
-msgstr "Addon installieren"
-
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:369
-msgid "Install All Addons"
-msgstr "Alle Addons installieren"
-
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:372
-msgid "Refresh Addon List"
-msgstr "Addonliste aktualisieren"
-
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:377
-msgid "Install Addons"
-msgstr "Addons installieren"
-
-#. Only show the "Reload" button when in debug mode
-#. (without -O on the command line)
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:385
-msgid "Reload"
-msgstr "Neu laden"
-
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:408
-msgid "Refreshing Addon List"
-msgstr "Addonliste aktualisieren"
-
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:409
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:414
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:504
-msgid "Reading gramps-project.org..."
-msgstr "Lese gramps-project.org..."
-
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:432
-msgid "Checking addon..."
-msgstr "Überprüfe Addon..."
-
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:440
-msgid "Unknown Help URL"
-msgstr "Unbekannte Hilfe URL"
-
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:451
-msgid "Unknown URL"
-msgstr "Unbekannte URL"
-
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:487
-msgid "Install all Addons"
-msgstr "Alle Addons installieren"
-
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:487
-msgid "Installing..."
-msgstr "Installiere..."
-
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:503
-msgid "Installing Addon"
-msgstr "Installiere Addon"
-
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:532
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:538
-#, python-format
-msgid "Unable to open '%s'"
-msgstr "Kann '%s' nicht öffnen"
-
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:549
-#, python-format
-msgid "Error: cannot open '%s'"
-msgstr "Fehler: Kann '%s' nicht öffnen"
-
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:552
-#, python-format
-msgid "Error: unknown file type: '%s'"
-msgstr "Fehler: unbekannter Dateityp: '%s'"
-
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:557
-#, python-format
-msgid "Examining '%s'..."
-msgstr "Untersuche '%s'..."
-
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:569
-#, python-format
-msgid "Error in '%s' file: cannot load."
-msgstr "Fehler in '%s' Datei: kann nicht geladen werden."
-
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:581
-#, python-format
-msgid "'%s' is for this version of Gramps."
-msgstr "'%s' ist für diese Gramps Version."
-
-#. If the plugin is for another version; inform and do nothing
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:584
-#, python-format
-msgid "'%s' is NOT for this version of Gramps."
-msgstr "'%s' ist NICHT für diese Gramps Version."
-
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:585
-#, python-format
-msgid "It is for version %d.%d"
-msgstr "Es ist für Version %d.%d"
-
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:591
-#, python-format
-msgid "Error: missing gramps_target_version = '3.2' in '%s'..."
-msgstr "Fehler: fehlende gramps_ziel_version = '3.2' in '%s'..."
-
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:595
-#, python-format
-msgid "Installing '%s'..."
-msgstr "Installiere '%s'..."
-
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:605
-#, python-format
-msgid "Registered '%s'"
-msgstr "Registriert '%s'"
-
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:614
-msgid "Load Addon"
-msgstr "Addon laden"
-
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:671
-msgid "Unavailable"
-msgstr "Nicht verfügbar"
-
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:675
-msgid "Fail"
-msgstr "Fehler"
-
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:689
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:837
-msgid "Plugin Error"
-msgstr "Plug-In Fehler"
-
-#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:56
-msgid "Debug"
-msgstr "Fehlersuche"
-
-#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:57
-msgid "Analysis and Exploration"
-msgstr "Analyse und Untersuchung"
-
-#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:58
-msgid "Database Processing"
-msgstr "Datenbankverarbeitung"
-
-#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:59
-msgid "Database Repair"
-msgstr "Datenbank reparieren"
-
-#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:60
-msgid "Revision Control"
-msgstr "Versionsverwaltung"
-
-#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:61
-msgid "Utilities"
-msgstr "Werkzeuge"
-
-#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:105
-msgid ""
-"Proceeding with this tool will erase the undo history for this session. In "
-"particular, you will not be able to revert the changes made by this tool or "
-"any changes made prior to it.\n"
-"\n"
-"If you think you may want to revert running this tool, please stop here and "
-"backup your database."
+#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.gpr.py:33
+msgid "Provides a collection of resources for the web"
msgstr ""
-"Wenn du diese Werkzeug benutzt, wird die Bearbeitungschronik dieser Sitzung "
-"gelöscht. Dadurch können vorherige und durch das Werkzeuge getätigte "
-"Änderungen nicht mehr rückgängig gemacht werden.\n"
-"\n"
-"Wenn du jedoch die Änderungen, die durch das Werkzeug getätigt werden, "
-"rückgängig machen willst, stoppe hier und sichere deine Datenbank."
-#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:111
-msgid "_Proceed with the tool"
-msgstr "_Mit dem Werkzeug fortfahren"
-
-#. FIXME it is wrong to use translatable text in comparison.
-#. How can we distinguish custom size though?
-#: ../src/ReportBase/_CommandLineReport.py:202
-#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:200 ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:261
-#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:360 ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:382
-msgid "Custom Size"
-msgstr "Selbstdefinierte Größe"
-
-#: ../src/ReportBase/_CommandLineReport.py:403
-msgid "Failed to write report. "
-msgstr "Schreiben des Berichts fehlgeschlagen. "
-
-#: ../src/ReportBase/_Constants.py:44
-msgid "Text Reports"
-msgstr "Schriftliche Berichte"
-
-#: ../src/ReportBase/_Constants.py:45
-msgid "Graphical Reports"
-msgstr "Grafische Berichte"
-
-#: ../src/ReportBase/_Constants.py:46
-msgid "Code Generators"
-msgstr "Code-Generatoren"
-
-#: ../src/ReportBase/_Constants.py:47
-msgid "Web Pages"
-msgstr "Webseiten"
-
-#: ../src/ReportBase/_Constants.py:48
-msgid "Books"
-msgstr "Bücher"
-
-#: ../src/ReportBase/_Constants.py:49
-msgid "Graphs"
-msgstr "Grafiken"
-
-#: ../src/ReportBase/_Constants.py:54
-msgid "Graphics"
-msgstr "Grafiken"
-
-#. First is used as default selection.
-#: ../src/ReportBase/_Constants.py:65
+#. id, user selectable?, translated_name, fullpath, navigation target name, additional files
+#. "default" is used as default
+#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:48
+#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:77
msgid "Basic-Ash"
msgstr "Einfach - Asche"
-#: ../src/ReportBase/_Constants.py:66
+#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:50
msgid "Basic-Blue"
msgstr "Einfach - Blau"
-#: ../src/ReportBase/_Constants.py:67
+#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:52
msgid "Basic-Cypress"
msgstr "Einfach - Zypresse"
-#: ../src/ReportBase/_Constants.py:68
+#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:54
msgid "Basic-Lilac"
msgstr "Einfach - Lila"
-#: ../src/ReportBase/_Constants.py:69
+#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:56
msgid "Basic-Peach"
msgstr "Einfach - Pfirsich"
-#: ../src/ReportBase/_Constants.py:70
+#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:58
msgid "Basic-Spruce"
msgstr "Einfach - Tannengrün"
-#: ../src/ReportBase/_Constants.py:71
+#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:60
msgid "Mainz"
msgstr "Mainz"
-#: ../src/ReportBase/_Constants.py:72
+#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:66
msgid "Nebraska"
msgstr "Nebraska"
-#: ../src/ReportBase/_Constants.py:73
+#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:68
msgid "Visually Impaired"
msgstr "Sehbehindert"
-#: ../src/ReportBase/_Constants.py:74
+#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:70
msgid "No style sheet"
msgstr "Kein Stylesheet"
-#: ../src/ReportBase/_DocReportDialog.py:122
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1117
-msgid "Paper Options"
-msgstr "Papieroptionen"
+#: ../src/Simple/_SimpleAccess.py:942
+msgid "Unknown father"
+msgstr "Unbekannter Vater"
-#: ../src/ReportBase/_DocReportDialog.py:127
-msgid "HTML Options"
-msgstr "HTML Optionen"
-
-#: ../src/ReportBase/_DocReportDialog.py:157
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1095
-msgid "Output Format"
-msgstr "Ausgabeformat"
-
-#: ../src/ReportBase/_DocReportDialog.py:164
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1102
-msgid "Open with default viewer"
-msgstr "In voreingestellten Programm anzeigen"
-
-#: ../src/ReportBase/_DocReportDialog.py:198
-msgid "CSS file"
-msgstr "CSS Datei"
-
-#: ../src/ReportBase/_Endnotes.py:51
-msgid "The basic style used for the endnotes source display."
-msgstr ""
-"Der Standardstil, der für die Schlussnotizen Quellenanzeige verwendet wird."
-
-#: ../src/ReportBase/_Endnotes.py:59
-msgid "The basic style used for the endnotes reference display."
-msgstr "Der Standardstil, der für die Schlussnotizen Referenz verwendet wird."
-
-#: ../src/ReportBase/_Endnotes.py:66
-msgid "The basic style used for the endnotes notes display."
-msgstr ""
-"Der Standardstil, der zum anzeigen der Schlussnotizen Notizen verwendet wird."
-
-#: ../src/ReportBase/_Endnotes.py:110
-msgid "Endnotes"
-msgstr "Schlussnotizen"
-
-#: ../src/ReportBase/_Endnotes.py:146
-#, python-format
-msgid "Note %(ind)d - Type: %(type)s"
-msgstr "Notiz %(ind)d - Art: %(type)s"
-
-#. -------------------------------------------------------------------------------
-#.
-#. Private Constants
-#.
-#. -------------------------------------------------------------------------------
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:68
-msgid "Default"
-msgstr "Vorgabe"
-
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:69
-msgid "PostScript / Helvetica"
-msgstr "PostScript / Helvetica"
-
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:70
-msgid "TrueType / FreeSans"
-msgstr "Truetype / FreeSans"
-
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:72
-msgid "Vertical (top to bottom)"
-msgstr "Vertikal (von oben nach unten)"
-
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:73
-msgid "Vertical (bottom to top)"
-msgstr "Vertikal (von unten nach oben)"
-
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:74
-msgid "Horizontal (left to right)"
-msgstr "Horizontal (von links nach rechts)"
-
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:75
-msgid "Horizontal (right to left)"
-msgstr "Horizontal (von rechts nach links)"
-
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:77
-msgid "Bottom, left"
-msgstr "Unten, links"
-
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:78
-msgid "Bottom, right"
-msgstr "Unten, rechts"
-
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:79
-msgid "Top, left"
-msgstr "Oben, links"
-
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:80
-msgid "Top, Right"
-msgstr "Oben, rechts"
-
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:81
-msgid "Right, bottom"
-msgstr "Rechts, unten"
-
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:82
-msgid "Right, top"
-msgstr "Rechts, oben"
-
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:83
-msgid "Left, bottom"
-msgstr "Links, unten"
-
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:84
-msgid "Left, top"
-msgstr "Links, oben"
-
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:86
-msgid "Minimal size"
-msgstr "Minimale Größe"
-
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:87
-msgid "Fill the given area"
-msgstr "Gegebenen Bereich füllen"
-
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:88
-msgid "Use optimal number of pages"
-msgstr "Benutze optimale Seitenzahl"
-
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:90
-msgid "Top"
-msgstr "Oben"
-
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:91
-msgid "Bottom"
-msgstr "Unten"
-
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:130
-msgid "Processing File"
-msgstr "Verarbeite Datei"
-
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:817
-msgid "PDF (Ghostscript)"
-msgstr "PDF (Ghostscript)"
-
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:823
-msgid "PDF (Graphviz)"
-msgstr "PDF (Graphviz)"
-
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:835
-msgid "Structured Vector Graphics (SVG)"
-msgstr "Strukturierte Vektor Grafiken (SVG)"
-
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:841
-msgid "Compressed Structured Vector Graphs (SVGZ)"
-msgstr "Komprimierte SVG-Grafik (SVGZ)"
-
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:847
-msgid "JPEG image"
-msgstr "JPEG-Grafik"
-
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:853
-msgid "GIF image"
-msgstr "GIF-Grafik"
-
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:859
-msgid "PNG image"
-msgstr "PNG-Grafik"
-
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:865
-msgid "Graphviz File"
-msgstr "Graphviz Datei"
-
-#. ###############################
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:944
-msgid "GraphViz Layout"
-msgstr "GraphViz Layout"
-
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:951
-msgid ""
-"Choose the font family. If international characters don't show, use FreeSans "
-"font. FreeSans is available from: http://www.nongnu.org/freefont/"
-msgstr ""
-"Wähle die Schriftfamilie. Wenn internationale Zeichen nicht angezeigt "
-"werden, benutze die FreeSans-Schrift. FreeSans ist verfügbar unter: http://"
-"www.nongnu.org/freefont/"
-
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:958
-msgid "The font size, in points."
-msgstr "Die Schriftgröße in Punkten."
-
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:961
-msgid "Graph Direction"
-msgstr "Ausrichtung der Grafik"
-
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:966
-msgid "Whether graph goes from top to bottom or left to right."
-msgstr "Ob der Graph von oben nach unten oder von links nach rechts geht."
-
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:970
-msgid "Number of Horizontal Pages"
-msgstr "Horizontale Seitenzahl"
-
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:971
-msgid ""
-"GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a "
-"rectangular array of pages. This controls the number pages in the array "
-"horizontally. Only valid for dot and pdf via Ghostscript."
-msgstr ""
-"GraphViz kann sehr große Graphen erzeugen, indem der Graph über eine "
-"rechteckige Fläche aus mehreren Seiten verteilt wird. Dies gibt die "
-"horizontale Anzahl an Seiten vor. Nur gültig für DOT und PDF über "
-"Ghostscript."
-
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:978
-msgid "Number of Vertical Pages"
-msgstr "Vertikale Seitenzahl"
-
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:979
-msgid ""
-"GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a "
-"rectangular array of pages. This controls the number pages in the array "
-"vertically. Only valid for dot and pdf via Ghostscript."
-msgstr ""
-"GraphViz kann sehr große Graphen erzeugen, indem der Graph über eine "
-"rechteckige Fläche aus mehreren Seiten verteilt wird. Dies gibt die "
-"vertikale Anzahl an Seiten vor. Nur gültig für DOT und PDF über Ghostscript."
-
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:986
-msgid "Paging Direction"
-msgstr "Seitenwechsel Richtung"
-
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:991
-msgid ""
-"The order in which the graph pages are output. This option only applies if "
-"the horizontal pages or vertical pages are greater than 1."
-msgstr ""
-"Die Reihenfolge in der die Diagrammseiten ausgegeben werden. Diese Option "
-"wirkt nur wenn die horizontale oder vertikale Seitenzahl größer 1 ist."
-
-#. ###############################
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1009
-msgid "GraphViz Options"
-msgstr "Optionen für GraphViz"
-
-#. ###############################
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1012
-msgid "Aspect ratio"
-msgstr "Streckung"
-
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1017
-msgid "Affects greatly how the graph is layed out on the page."
-msgstr "Bestimmt hauptsächlich wie das Diagramm auf der Seite angeordnet ist."
-
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1021
-msgid "DPI"
-msgstr "DPI"
-
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1022
-msgid ""
-"Dots per inch. When creating images such as .gif or .png files for the web, "
-"try numbers such as 100 or 300 DPI. When creating PostScript or PDF files, "
-"use 72 DPI."
-msgstr ""
-"Punkte pro Zoll. Wenn du .gif oder .png Dateien fürs Web erstellst, versuche "
-"Werte wie 100 oder 300 DPI.Für PostScript oder PDF Dateien benutze 72 DPI."
-
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1028
-msgid "Node spacing"
-msgstr "Knotenabstand"
-
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1029
-msgid ""
-"The minimum amount of free space, in inches, between individual nodes. For "
-"vertical graphs, this corresponds to spacing between columns. For "
-"horizontal graphs, this corresponds to spacing between rows."
-msgstr ""
-"Der minimale freie Platz in Zoll zwischen einzelnen Knoten. Für senkrechte "
-"Grafen entspricht das dem Abstand zwischen den Spalten. Für waagerechte "
-"Grafen entspricht das dem Abstand zwischen Zeilen."
-
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1036
-msgid "Rank spacing"
-msgstr "Ebenenabstand"
-
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1037
-msgid ""
-"The minimum amount of free space, in inches, between ranks. For vertical "
-"graphs, this corresponds to spacing between rows. For horizontal graphs, "
-"this corresponds to spacing between columns."
-msgstr ""
-"Der minimale freie Platz in Zoll zwischen Ebenen. Für senkrechte Grafen, "
-"entspricht dies dem Abstand zwischen Zeilen. Für waagerechte Grafen "
-"entspricht das dem Abstand zwischen Spalten."
-
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1044
-msgid "Use subgraphs"
-msgstr "Benutze Unterdiagramme"
-
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1045
-msgid ""
-"Subgraphs can help GraphViz position spouses together, but with non-trivial "
-"graphs will result in longer lines and larger graphs."
-msgstr ""
-"Unterdiagramme können GraphViz helfen Partner näher zusammen zu "
-"positionieren, können aber bei komplexeren Diagrammen zu längeren Linien und "
-"größeren Diagrammen führen."
-
-#. ###############################
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1055
-msgid "Note to add to the graph"
-msgstr "Notizen zu Grafik hinzufügen"
-
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1057
-msgid "This text will be added to the graph."
-msgstr "Dieser Text wird der Grafik hinzugefügt."
-
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1060
-msgid "Note location"
-msgstr "Position der Notiz"
-
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1063
-msgid "Whether note will appear on top or bottom of the page."
-msgstr "Ob Notiz oben oder unten auf der Seite erscheint."
-
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1067
-msgid "Note size"
-msgstr "Notizgröße"
-
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1068
-msgid "The size of note text, in points."
-msgstr "Die Größe des Notizentext, in Punkten."
-
-#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:118
-msgid "Portrait"
-msgstr "Hochformat"
-
-#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:119
-msgid "Landscape"
-msgstr "Querformat"
-
-#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:222 ../src/glade/styleeditor.glade.h:33
-#: ../src/glade/papermenu.glade.h:13
-msgid "cm"
-msgstr "cm"
-
-#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:226
-msgid "inch|in."
-msgstr "in."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:114
-msgid "Configuration"
-msgstr "Konfiguration"
-
-#. Styles Frame
-#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:283
-#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:105
-msgid "Style"
-msgstr "Stil"
-
-#. need any labels at top:
-#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:434
-msgid "Document Options"
-msgstr "Dokumentoptionen"
-
-#. Save Frame
-#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:449
-msgid "Filename"
-msgstr "Dateiname"
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:481
-#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:506
-msgid "Permission problem"
-msgstr "Berechtigungsproblem"
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:482
-#, python-format
-msgid ""
-"You do not have permission to write under the directory %s\n"
-"\n"
-"Please select another directory or correct the permissions."
-msgstr ""
-"Du hast keine Berechtigung um in das Verzeichnis %s zu schreiben\n"
-"\n"
-"Bitte wähle ein anderes Verzeichnis oder korrigiere die Berechtigungen."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:491
-msgid "File already exists"
-msgstr "Datei existiert bereits"
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:492
-msgid ""
-"You can choose to either overwrite the file, or change the selected filename."
-msgstr ""
-"Du kannst entscheiden, ob die Datei überschrieben wird oder den gewählten "
-"Dateinamen ändern."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:494
-msgid "_Overwrite"
-msgstr "_Überschreiben"
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:495
-msgid "_Change filename"
-msgstr "_Dateinamen ändern"
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:507
-#, python-format
-msgid ""
-"You do not have permission to create %s\n"
-"\n"
-"Please select another path or correct the permissions."
-msgstr ""
-"Du hast keine Berechtigung %s zu erstellen.\n"
-"\n"
-"Bitte wähle ein anderes Verzeichnis oder korrigiere die Berechtigungen."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:580
-msgid "You must select an active person for this report to work properly."
-msgstr "Du musst eine aktive Person wählen um einen Bericht zu erstellen."
-
-#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:88
-msgid "Document Styles"
-msgstr "Dokumentenstile"
-
-#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:143
-msgid "Error saving stylesheet"
-msgstr "Fehler beim Speichern des Stylesheets"
-
-#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:215
-msgid "Style editor"
-msgstr "Stileditor"
-
-#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:216 ../src/glade/styleeditor.glade.h:34
-msgid "point size|pt"
-msgstr "Pkt."
-
-#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:218
-msgid "Paragraph"
-msgstr "Absatz"
-
-#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:249
-msgid "No description available"
-msgstr "Keine Beschreibung verfügbar"
+#: ../src/Simple/_SimpleAccess.py:946
+msgid "Unknown mother"
+msgstr "Unbekannte Mutter"
#: ../src/Filters/_FilterParser.py:112
#, python-format
@@ -21189,40 +22324,6 @@ msgstr "%s ist nicht"
msgid "%s does not contain"
msgstr "%s enthält nicht"
-#: ../src/Filters/Rules/_ChangedSinceBase.py:27
-msgid "Changed after:"
-msgstr "Geändert nach:"
-
-#: ../src/Filters/Rules/_ChangedSinceBase.py:27
-msgid "but before:"
-msgstr "aber vor:"
-
-#: ../src/Filters/Rules/_ChangedSinceBase.py:28
-msgid "Objects changed after "
-msgstr "Objekte geändert nach "
-
-#: ../src/Filters/Rules/_ChangedSinceBase.py:29
-msgid ""
-"Matches object records changed after a specified date/time (yyyy-mm-dd hh:mm:"
-"ss) or in range, if a second date/time is given."
-msgstr ""
-"Entspricht Objektdatensätzen die nach einem bestimmten Datum/Zeitpunkt (JJJJ-"
-"MM-TT HH:MM:ss) oder in einem Zeitraum geändert wurden, wenn ein zweites "
-"Datum/Zeitpunkt angegeben ist."
-
-#: ../src/Filters/Rules/_ChangedSinceBase.py:58
-msgid "Wrong format of date-time"
-msgstr "Falsches Format für Datum-Zeit"
-
-#: ../src/Filters/Rules/_ChangedSinceBase.py:59
-#, python-format
-msgid ""
-"Only date-times in the iso format of yyyy-mm-dd hh:mm:ss, where the time "
-"part is optional, are accepted. %s does not satisfy."
-msgstr ""
-"Nur Daten-Zeit im ISO-Format JJJJ-MM-TT HH:MM:SS, wobei der Zeitteil "
-"optional ist, werden akzeptiert. %s entspricht dem nicht."
-
#: ../src/Filters/Rules/_Everything.py:45
msgid "Every object"
msgstr "Jedes Objekt"
@@ -21231,66 +22332,6 @@ msgstr "Jedes Objekt"
msgid "Matches every object in the database"
msgstr "Entspricht jedem in der Datenbank"
-#: ../src/Filters/Rules/_HasAttributeBase.py:48
-msgid "Attribute:"
-msgstr "Attribut:"
-
-#: ../src/Filters/Rules/_HasAttributeBase.py:48
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAttribute.py:45
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyAttribute.py:45
-#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasAttribute.py:45
-#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasAttribute.py:45
-#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasAttribute.py:45
-msgid "Value:"
-msgstr "Wert:"
-
-#: ../src/Filters/Rules/_HasAttributeBase.py:49
-msgid "Objects with the "
-msgstr "Objekte mit dem "
-
-#: ../src/Filters/Rules/_HasAttributeBase.py:50
-msgid "Matches objects with the given attribute of a particular value"
-msgstr "Liefert Objekte mit dem gegebenen Attribut und dem entsprechenden Wert"
-
-#: ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:49
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:47
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:47
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:47
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:49
-#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:46
-#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasData.py:47
-#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:50
-msgid "Date:"
-msgstr "Datum:"
-
-#: ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:51
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:47
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:47
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:49
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:51
-#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:48
-#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasData.py:48
-msgid "Description:"
-msgstr "Beschreibung:"
-
-#: ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:52
-msgid "Events matching parameters"
-msgstr "Ereignisse einschließende Parameter"
-
-#: ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:53
-msgid "Matches events with particular parameters"
-msgstr "Liefert Ereignisse mit den entsprechenden Parametern"
-
-#: ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:54
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_FamilyWithIncompleteEvent.py:46
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:50
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:50
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:54
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsWitness.py:47
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_PersonWithIncompleteEvent.py:45
-msgid "Event filters"
-msgstr "Ereignisfilter"
-
#: ../src/Filters/Rules/_HasGrampsId.py:47
msgid "Object with "
msgstr "Objekte mit "
@@ -21299,40 +22340,6 @@ msgstr "Objekte mit "
msgid "Matches objects with a specified Gramps ID"
msgstr "Liefert Objekte mit der angegebenen Gramps-ID"
-#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteRegexBase.py:44
-#: ../src/Filters/Rules/_RegExpIdBase.py:48
-#: ../src/Filters/Rules/Note/_MatchesRegexpOf.py:44
-msgid "Regular expression:"
-msgstr "Regulärer Ausdruck:"
-
-#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteRegexBase.py:45
-msgid "Objects having notes containing "
-msgstr "Liefert Objekte, deren Notizen den enthalten"
-
-#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteRegexBase.py:46
-msgid "Matches objects whose notes contain text matching a regular expression"
-msgstr ""
-"Liefert Objekte, deren Notizen einen Text entsprechend eines regulären "
-"Ausdrucks enthalten"
-
-#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteSubstrBase.py:44
-msgid "Objects having notes containing "
-msgstr "Liefert Objekte, deren Notizen die enthalten"
-
-#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteSubstrBase.py:45
-msgid "Matches objects whose notes contain text matching a substring"
-msgstr ""
-"Liefert Objekte, in deren Notizen einen Text mit gegebener Zeichenfolge "
-"enthalten"
-
-#: ../src/Filters/Rules/_HasReferenceCountBase.py:44
-msgid "Objects with a reference count of "
-msgstr "Objekte mit einer Referenzenanzahl von "
-
-#: ../src/Filters/Rules/_HasReferenceCountBase.py:45
-msgid "Matches objects with a certain reference count"
-msgstr "Passt auf Objekte mit einer bestimmten Anzahl von Referenzen"
-
#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:46
msgid "Objects with records containing "
msgstr "Objekte, deren Aufzeichnungen die enthalten"
@@ -21351,22 +22358,6 @@ msgstr "Als privat markierte Objekte"
msgid "Matches objects that are indicated as private"
msgstr "Liefert Objekte, die als privat markiert sind"
-#: ../src/Filters/Rules/_MatchesFilterBase.py:53
-msgid "Objects matching the "
-msgstr "Liefert Objekte, die dem entsprechen"
-
-#: ../src/Filters/Rules/_MatchesFilterBase.py:54
-msgid "Matches objects matched by the specified filter name"
-msgstr "Liefert Objekte, die dem angegebenen Filter entsprechen"
-
-#: ../src/Filters/Rules/_RegExpIdBase.py:49
-msgid "Objects with "
-msgstr "Objekte mit "
-
-#: ../src/Filters/Rules/_RegExpIdBase.py:50
-msgid "Matches objects whose Gramps ID matches the regular expression"
-msgstr "Liefert Objekte, deren Gramps-ID dem regulären Ausdruck entspricht"
-
#: ../src/Filters/Rules/_Rule.py:41
msgid "Miscellaneous filters"
msgstr "Verschiedene Filter"
@@ -21375,14 +22366,6 @@ msgstr "Verschiedene Filter"
msgid "No description"
msgstr "Keine Beschreibung"
-#: ../src/Filters/Rules/_HasMarkerBase.py:48
-msgid "Has marker of"
-msgstr "Hat Marker"
-
-#: ../src/Filters/Rules/_HasMarkerBase.py:49
-msgid "Matches markers of a particular type"
-msgstr "Liefert Marker eines bestimmten Typs"
-
#: ../src/Filters/Rules/Person/_ChangedSince.py:23
msgid "Persons changed after "
msgstr "Personen geändert nach "
@@ -21466,6 +22449,15 @@ msgid "Matches people with missing date or place in an event of the family"
msgstr ""
"Enthält Personen mit fehlendem Datum oder Ort in einem Ereignis der Familie"
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_FamilyWithIncompleteEvent.py:46
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:50
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:50
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:54
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsWitness.py:47
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_PersonWithIncompleteEvent.py:45
+msgid "Event filters"
+msgstr "Ereignisfilter"
+
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAddress.py:47
msgid "People with addresses"
msgstr "Personen mit Adressen"
@@ -21482,6 +22474,14 @@ msgstr "Personen mit Verbindungen"
msgid "Matches people with a certain number of associations"
msgstr "Entspricht Personen, mit einer bestimmten Anzahl von Verbindungen"
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAttribute.py:45
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyAttribute.py:45
+#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasAttribute.py:45
+#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasAttribute.py:45
+#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasAttribute.py:45
+msgid "Value:"
+msgstr "Wert:"
+
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAttribute.py:46
msgid "People with the personal "
msgstr "Hat das persönliche "
@@ -21490,6 +22490,26 @@ msgstr "Hat das persönliche "
msgid "Matches people with the personal attribute of a particular value"
msgstr "Entspricht Personen mit einem bestimmten persönlichen Ereignis"
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:47
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:47
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:47
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:49
+#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:46
+#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasData.py:47
+#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:50
+#: ../src/glade/mergeevent.glade.h:4 ../src/glade/mergemedia.glade.h:4
+msgid "Date:"
+msgstr "Datum:"
+
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:47
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:47
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:49
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:51
+#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:48
+#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasData.py:48 ../src/glade/mergeevent.glade.h:5
+msgid "Description:"
+msgstr "Beschreibung:"
+
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:48
msgid "People with the "
msgstr "Personen mit "
@@ -21530,15 +22550,6 @@ msgstr ""
"Entspricht Personen, die gemeinsame Vorfahren mit einer festgelegten "
"Personen haben"
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCompleteRecord.py:46
-msgid "People with complete records"
-msgstr "Als vollständig gekennzeichnete Personen"
-
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCompleteRecord.py:48
-msgid "Matches all people whose records are complete"
-msgstr ""
-"Entspricht allen Personen, deren Daten als vollständig gekennzeichnet sind"
-
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:48
msgid "People with the "
msgstr "Personen mit "
@@ -21598,47 +22609,55 @@ msgstr "Personen mit HLT Ereignissen"
msgid "Matches people with a certain number of LDS events"
msgstr "Entspricht Personen mit einer bestimmten Anzahl von HLT Ereignissen"
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasMarkerOf.py:45
-msgid "People with "
-msgstr "Personen mit "
-
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasMarkerOf.py:46
-msgid "Matches people with a marker of a particular value"
-msgstr "Liefert Personen mit bestimmtem Marker-Typ"
-
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:46
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:47
msgid "Given name:"
msgstr "Vorname:"
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:47
-msgid "Family name:"
-msgstr "Familienname:"
-
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:48
-msgid "Suffix:"
-msgstr "Suffix:"
+#, fuzzy
+msgid "Full Family name:"
+msgstr "Familienname:"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:49
msgid "person|Title:"
msgstr "Titel:"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:50
-msgid "Prefix:"
-msgstr "Präfix:"
+msgid "Suffix:"
+msgstr "Suffix:"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:51
-msgid "Patronymic:"
-msgstr "Patronymikon:"
-
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:52
msgid "Call Name:"
msgstr "Rufname:"
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:52
+#, fuzzy
+msgid "Nick Name:"
+msgstr "Spitzname"
+
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:53
+msgid "Prefix:"
+msgstr "Präfix:"
+
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:54
+#, fuzzy
+msgid "Single Surname:"
+msgstr "Fehlender Familienname"
+
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:56
+msgid "Patronymic:"
+msgstr "Patronymikon:"
+
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:57
+#, fuzzy
+msgid "Family Nick Name:"
+msgstr "Familienname:"
+
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:58
msgid "People with the "
msgstr "Personen mit dem "
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:54
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:59
#: ../src/Filters/Rules/Person/_SearchName.py:48
msgid "Matches people with a specified (partial) name"
msgstr "Entspricht Personen mit einem bestimmten Namen oder Namensteil"
@@ -21718,6 +22737,23 @@ msgstr "Personen mit der "
msgid "Matches people who have a particular source"
msgstr "Entspricht den Personen, die eine bestimmte Quelle haben"
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTag.py:48
+#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasTag.py:48
+#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasTag.py:48
+#: ../src/Filters/Rules/Note/_HasTag.py:48
+msgid "Tag:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTag.py:49
+#, fuzzy
+msgid "People with the "
+msgstr "Personen mit dem "
+
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTag.py:50
+#, fuzzy
+msgid "Matches people with the particular tag"
+msgstr "Liefert Ereignisse der gegebenen Art "
+
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:47
msgid "People with records containing "
msgstr "Personen, deren Aufzeichnungen die enthalten"
@@ -21861,7 +22897,8 @@ msgid "Ancestors of the default person not more than generations away"
msgstr "Vorfahren der Hauptperson, weniger als Generationen entfernt"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfDefaultPerson.py:51
-msgid "Matches ancestors of the default person not more than N generations away"
+msgid ""
+"Matches ancestors of the default person not more than N generations away"
msgstr ""
"Entspricht Personen, die Vorfahren der Hauptperson sind, aber höchstens N "
"Generationen entfernt"
@@ -22210,14 +23247,6 @@ msgstr "Familien mit HLT Ereignissen"
msgid "Matches families with a certain number of LDS events"
msgstr "Entspricht Familien mit einer bestimmten Anzahl von HLT Ereignissen"
-#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasMarkerOf.py:45
-msgid "Families with "
-msgstr "Familien mit "
-
-#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasMarkerOf.py:46
-msgid "Matches Families with a marker of a particular value"
-msgstr "Liefert Familien mit einem bestimmten Marker-Typ"
-
#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasNote.py:46
msgid "Families having notes"
msgstr "Familien mit Notizen"
@@ -22272,6 +23301,16 @@ msgstr ""
"Entspricht Familien mit einer bestimmten Anzahl von mit ihnen verknüpften "
"Quellen"
+#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasTag.py:49
+#, fuzzy
+msgid "Families with the "
+msgstr "Familien mit "
+
+#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasTag.py:50
+#, fuzzy
+msgid "Matches families with the particular tag"
+msgstr "Liefert Ereignisse der gegebenen Art "
+
#: ../src/Filters/Rules/Family/_IsBookmarked.py:45
msgid "Bookmarked families"
msgstr "Familien aus Lesezeichen"
@@ -22355,7 +23394,8 @@ msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpChildName.py:46
msgid "Families with child matching the "
-msgstr "Familien mit einem Kind mit dem entsprechend regulärem Ausdruck"
+msgstr ""
+"Familien mit einem Kind mit dem entsprechend regulärem Ausdruck"
#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpChildName.py:47
msgid ""
@@ -22437,14 +23477,6 @@ msgstr "Ereignis mit "
msgid "Matches an event with a specified Gramps ID"
msgstr "Liefert ein Ereignis mit einer bestimmten Gramps-ID"
-#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasMarkerOf.py:45
-msgid "Events with "
-msgstr "Ereignisse mit "
-
-#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasMarkerOf.py:46
-msgid "Matches Events with a marker of a particular value"
-msgstr "Passt auf Ereignisse mit Marker mit einem bestimmten Wert"
-
#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasNote.py:46
msgid "Events having notes"
msgstr "Ereignisse mit Notizen"
@@ -22613,18 +23645,16 @@ msgstr ""
"Liefert Orte, deren Notizen einen Text, entsprechend eines regulären "
"Ausdrucks enthalten"
-#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:48
+#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:49
+#: ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:8
msgid "Street:"
msgstr "Straße:"
-#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:49
-msgid "Church Parish:"
-msgstr "Kirchengemeinde:"
-
#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:50
-#: ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:8
-msgid "ZIP/Postal Code:"
-msgstr "PLZ:"
+#: ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Locality:"
+msgstr "Ort"
#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:52
msgid "County:"
@@ -22634,11 +23664,20 @@ msgstr "Kreis:"
msgid "State:"
msgstr "Bundesland:"
+#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:55
+#: ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:9
+msgid "ZIP/Postal Code:"
+msgstr "PLZ:"
+
#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:56
+msgid "Church Parish:"
+msgstr "Kirchengemeinde:"
+
+#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:58
msgid "Places matching parameters"
msgstr "Orte mit gegebenen Parametern"
-#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:57
+#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:59
msgid "Matches places with particular parameters"
msgstr "Liefert Orte mit den gegebenen Parametern"
@@ -22651,10 +23690,12 @@ msgid "Matches places with a certain reference count"
msgstr "Liefert Orte mit gegebener Anzahl Referenzen"
#: ../src/Filters/Rules/Place/_InLatLonNeighborhood.py:47
+#: ../src/glade/mergeplace.glade.h:6
msgid "Latitude:"
msgstr "Breitengrad:"
#: ../src/Filters/Rules/Place/_InLatLonNeighborhood.py:47
+#: ../src/glade/mergeplace.glade.h:8
msgid "Longitude:"
msgstr "Längengrad:"
@@ -22802,17 +23843,19 @@ msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:46
#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:47
-#: ../src/glade/mergedata.glade.h:14
+#: ../src/glade/mergedata.glade.h:14 ../src/glade/mergemedia.glade.h:10
+#: ../src/glade/mergeplace.glade.h:11 ../src/glade/mergesource.glade.h:11
msgid "Title:"
msgstr "Titel:"
#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:47
-#: ../src/glade/mergedata.glade.h:5 ../src/glade/plugins.glade.h:2
+#: ../src/glade/mergedata.glade.h:5 ../src/glade/mergesource.glade.h:4
+#: ../src/glade/plugins.glade.h:2
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"
#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:48
-#: ../src/glade/mergedata.glade.h:11
+#: ../src/glade/mergedata.glade.h:11 ../src/glade/mergesource.glade.h:8
msgid "Publication:"
msgstr "Veröffentlichung:"
@@ -22888,14 +23931,11 @@ msgstr "Liefert Multimedia-Objekte mit einer bestimmten Gramps-ID"
#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:48
#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:48
+#: ../src/glade/mergeevent.glade.h:11 ../src/glade/mergenote.glade.h:9
+#: ../src/glade/mergerepository.glade.h:9
msgid "Type:"
msgstr "Typ:"
-#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:49
-#: ../src/glade/editmedia.glade.h:5
-msgid "Path:"
-msgstr "Pfad:"
-
#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:52
msgid "Media objects matching parameters"
msgstr "Multimedia-Objekte umfassende Parameter"
@@ -22933,6 +23973,16 @@ msgstr "Medien-Objekt mit Anzahl Referenzen von "
msgid "Matches media objects with a certain reference count"
msgstr "Liefert Medien-Objekte mit gegebener Anzahl Referenzen"
+#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasTag.py:49
+#, fuzzy
+msgid "Media objects with the "
+msgstr "Multimedia-Objekt mit "
+
+#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasTag.py:50
+#, fuzzy
+msgid "Matches media objects with the particular tag"
+msgstr "Liefert Multimedia-Objekte mit gegebenen Parametern"
+
#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_MatchesFilter.py:45
msgid "Media objects matching the "
msgstr "Multimediaobjekt entsprechenden "
@@ -23085,14 +24135,6 @@ msgstr "Notiz mit "
msgid "Matches a note with a specified Gramps ID"
msgstr "Liefert eine Notiz mit einer bestimmten Gramps-ID"
-#: ../src/Filters/Rules/Note/_HasMarkerOf.py:45
-msgid "Notes with "
-msgstr "Notizen mit "
-
-#: ../src/Filters/Rules/Note/_HasMarkerOf.py:46
-msgid "Matches Notes with a marker of a particular value"
-msgstr "Liefert Notizen mit bestimmten Marker-Wert"
-
#: ../src/Filters/Rules/Note/_MatchesSubstringOf.py:45
msgid "Notes containing "
msgstr "Notizen die enthalten"
@@ -23101,6 +24143,10 @@ msgstr "Notizen die enthalten"
msgid "Matches notes who contain text matching a substring"
msgstr "Liefert Notizen deren Text, eine gegebene Zeichenfolge enthält"
+#: ../src/Filters/Rules/Note/_MatchesRegexpOf.py:44
+msgid "Regular expression:"
+msgstr "Regulärer Ausdruck:"
+
#: ../src/Filters/Rules/Note/_MatchesRegexpOf.py:45
msgid "Notes containing "
msgstr "Notizen die enthalten"
@@ -23110,7 +24156,7 @@ msgid "Matches notes who contain text matching a regular expression"
msgstr ""
"Liefert Notizen die Text, entsprechend eines regulären Ausdrucks enthalten"
-#: ../src/Filters/Rules/Note/_HasNote.py:47
+#: ../src/Filters/Rules/Note/_HasNote.py:47 ../src/glade/mergenote.glade.h:8
msgid "Text:"
msgstr "Text:"
@@ -23122,6 +24168,16 @@ msgstr "Notizen entsprechend Parametern"
msgid "Matches Notes with particular parameters"
msgstr "Passt auf Notizen mit bestimmten Parametern"
+#: ../src/Filters/Rules/Note/_HasTag.py:49
+#, fuzzy
+msgid "Notes with the "
+msgstr "Notizen mit "
+
+#: ../src/Filters/Rules/Note/_HasTag.py:50
+#, fuzzy
+msgid "Matches notes with the particular tag"
+msgstr "Liefert Ereignisse der gegebenen Art "
+
#: ../src/Filters/Rules/Note/_HasReferenceCountOf.py:43
msgid "Notes with a reference count of "
msgstr "Notizen mit einer Anzahl von Referenzen von "
@@ -23155,13 +24211,13 @@ msgid "Matches notes that are indicated as private"
msgstr "Passt auf Notizen die als privat markiert sind"
#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:76
-#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:97
-#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:100
+#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:90
+#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:93
#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:64
-#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:70
-#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:66
+#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:72
+#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:67
#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:76
-#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:70
+#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:72
msgid "Use regular expressions"
msgstr "Regulären Ausdruck benutzen"
@@ -23169,14 +24225,14 @@ msgstr "Regulären Ausdruck benutzen"
#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:119
#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:135
#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:83
-#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:93
-#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:86
+#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:96
+#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:95
#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:96
-#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:87
+#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:97
msgid "Custom filter"
msgstr "Eigener Filter"
-#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:97
+#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:90
msgid "any"
msgstr "alle"
@@ -23186,11 +24242,11 @@ msgstr "alle"
msgid "example: \"%s\" or \"%s\""
msgstr "Beispiel: \"%s\" oder \"%s\""
-#: ../src/Filters/SideBar/_SidebarFilter.py:54
+#: ../src/Filters/SideBar/_SidebarFilter.py:68
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
-#: ../src/Filters/SideBar/_SidebarFilter.py:77
+#: ../src/Filters/SideBar/_SidebarFilter.py:91
msgid "Reset"
msgstr "Zurücksetzen"
@@ -23198,14 +24254,14 @@ msgstr "Zurücksetzen"
msgid "Publication"
msgstr "Veröffentlichung"
-#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:86
-msgid "Church parish"
-msgstr "Kirchengemeinde"
-
-#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:87
+#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:93
msgid "ZIP/Postal code"
msgstr "Postleitzahl"
+#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:94
+msgid "Church parish"
+msgstr "Kirchengemeinde"
+
#: ../src/plugins/docgen/gtkprint.glade.h:1
msgid "Closes print preview window"
msgstr "Druckvorschaufenster schließen"
@@ -23261,118 +24317,196 @@ msgid "Image"
msgstr "Bild"
#: ../src/glade/editperson.glade.h:3
-msgid "Preferred name"
+#, fuzzy
+msgid "Multiple Surnames"
+msgstr "Mehrere Eltern"
+
+#: ../src/glade/editperson.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Preferred Name "
msgstr "Bevorzugter Name"
-#: ../src/glade/editperson.glade.h:4 ../src/glade/editsource.glade.h:2
-#: ../src/glade/editrepository.glade.h:1 ../src/glade/editreporef.glade.h:5
-#: ../src/glade/editfamily.glade.h:4 ../src/glade/editname.glade.h:2
+#: ../src/glade/editperson.glade.h:5 ../src/glade/editname.glade.h:4
+msgid ""
+"A descriptive name given in place of or in addition to the official given "
+"name."
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade/editperson.glade.h:6 ../src/glade/editname.glade.h:6
+msgid "A title used to refer to the person, such as 'Dr.' or 'Rev.'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade/editperson.glade.h:7
+msgid "A unique ID for the person."
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade/editperson.glade.h:8 ../src/glade/editsource.glade.h:3
+#: ../src/glade/editrepository.glade.h:2 ../src/glade/editreporef.glade.h:5
+#: ../src/glade/editfamily.glade.h:5 ../src/glade/editname.glade.h:7
msgid "Abandon changes and close window"
msgstr "Änderungen verwerfen und Fenster schließen"
-#: ../src/glade/editperson.glade.h:5 ../src/glade/editsource.glade.h:3
-#: ../src/glade/editurl.glade.h:1 ../src/glade/editrepository.glade.h:2
+#: ../src/glade/editperson.glade.h:9 ../src/glade/editsource.glade.h:4
+#: ../src/glade/editurl.glade.h:2 ../src/glade/editrepository.glade.h:3
#: ../src/glade/editreporef.glade.h:6 ../src/glade/editpersonref.glade.h:1
-#: ../src/glade/editfamily.glade.h:5 ../src/glade/editchildref.glade.h:1
-#: ../src/glade/editaddress.glade.h:1 ../src/glade/editldsord.glade.h:1
-#: ../src/glade/editname.glade.h:3 ../src/glade/editevent.glade.h:1
+#: ../src/glade/editlink.glade.h:1 ../src/glade/editfamily.glade.h:6
+#: ../src/glade/editchildref.glade.h:1 ../src/glade/editaddress.glade.h:1
+#: ../src/glade/editldsord.glade.h:1 ../src/glade/editname.glade.h:8
+#: ../src/glade/editevent.glade.h:2
msgid "Accept changes and close window"
msgstr "Änderungen akzeptieren und Fenster schließen"
-#: ../src/glade/editperson.glade.h:6 ../src/glade/editname.glade.h:4
-msgid "Call _Name:"
-msgstr "Ruf_name:"
-
-#: ../src/glade/editperson.glade.h:7
-msgid "Edit the preferred name"
-msgstr "Den bevorzugten Namen bearbeiten"
-
-#: ../src/glade/editperson.glade.h:9
-msgid "Gi_ven:"
-msgstr "_Vorname:"
-
-#: ../src/glade/editperson.glade.h:10 ../src/glade/editsource.glade.h:4
-#: ../src/glade/editrepository.glade.h:3 ../src/glade/editreporef.glade.h:8
-#: ../src/glade/editfamily.glade.h:8 ../src/glade/editmedia.glade.h:3
-msgid "Indicates if the record is private"
-msgstr "Zeigt an, wenn die Aufzeichnung privat ist"
-
-#: ../src/glade/editperson.glade.h:12
-msgid "Part of the Given name that is the normally used name. "
-msgstr "Teil des Vornamen der normalerweise verwendet wird. "
-
-#: ../src/glade/editperson.glade.h:13
+#: ../src/glade/editperson.glade.h:10 ../src/glade/editname.glade.h:9
msgid ""
-"Patronimic: component of a personal name based on the name of one's father, "
-"grandfather, .... \n"
-"Title: A title used to refer to the person, such as 'Dr.' or 'Rev.'"
+"An identification of what type of Name this is, eg. Birth Name, Married Name."
msgstr ""
-"Vatername: Teil des persönlichen Namen der auf dem Namen des Vaters, "
-"Großvater, .... basiert\n"
-"Titel: Ein Titel der sich auf die Person bezieht wie 'Dr.' oder 'Prof.'"
-#: ../src/glade/editperson.glade.h:15
+#: ../src/glade/editperson.glade.h:11
+#, fuzzy
msgid ""
-"Prefix: An optional prefix for the family name that is not used in sorting, "
-"such as \"de\" or \"van\"\n"
-"Suffix: An optional suffix to the name, such as \"Jr.\" or \"III\""
+"An optional prefix for the family that is not used in sorting, such as \"de"
+"\" or \"van\"."
msgstr ""
"Präfix: Eine optionale Voranstellung vor den Familiennamen die nicht für die "
"Sortierung verwendet wird, wie \"von\", \"de\" oder \"van\"\n"
"Suffix: Eine optionale Endung zu dem Namen, wie \"Jun.\" oder \"III.\""
-#: ../src/glade/editperson.glade.h:17
-msgid "The person's given name"
-msgstr "Vorname der Person"
+#: ../src/glade/editperson.glade.h:12 ../src/glade/editname.glade.h:10
+msgid "An optional suffix to the name, such as \"Jr.\" or \"III\""
+msgstr ""
-#: ../src/glade/editperson.glade.h:19 ../src/glade/editname.glade.h:14
-msgid "_Family:"
-msgstr "_Familie:"
+#: ../src/glade/editperson.glade.h:13 ../src/glade/editname.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "C_all Name:"
+msgstr "Rufname:"
-#: ../src/glade/editperson.glade.h:20
-msgid "_Gender:"
+#: ../src/glade/editperson.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Click on a table cell to edit."
+msgstr ""
+"Einmal klicken um Namen zu aktivieren\n"
+"Doppelt klicken um Namen zu bearbeiten"
+
+#: ../src/glade/editperson.glade.h:16
+#, fuzzy
+msgid "G_ender:"
msgstr "_Geschlecht:"
-#: ../src/glade/editperson.glade.h:21 ../src/glade/editsource.glade.h:6
-#: ../src/glade/editrepository.glade.h:4 ../src/glade/editreporef.glade.h:9
-#: ../src/glade/editfamily.glade.h:10 ../src/glade/editmedia.glade.h:7
-#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:12 ../src/glade/editeventref.glade.h:8
-#: ../src/glade/editnote.glade.h:5 ../src/glade/editplace.glade.h:9
-#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:10 ../src/glade/editevent.glade.h:6
-msgid "_ID:"
-msgstr "_ID:"
-
-#: ../src/glade/editperson.glade.h:22 ../src/glade/editfamily.glade.h:11
-#: ../src/glade/editnote.glade.h:6
-msgid "_Marker:"
-msgstr "_Marker:"
-
-#: ../src/glade/editperson.glade.h:23 ../src/glade/editurl.glade.h:3
-#: ../src/glade/editrepository.glade.h:6 ../src/glade/editreporef.glade.h:12
-#: ../src/glade/editfamily.glade.h:12 ../src/glade/editmediaref.glade.h:15
-#: ../src/glade/editnote.glade.h:8 ../src/glade/editname.glade.h:18
-msgid "_Type:"
-msgstr "_Typ:"
-
-#: ../src/glade/editperson.glade.h:24
+#: ../src/glade/editperson.glade.h:17
msgid ""
-"part of a person's name indicating the family to which the person belongs"
+"Indicate that the surname consists of different parts. Every surname has "
+"it's own prefix and a possible connector to the next surname. Eg., the "
+"surname Ramón y Cajal can be stored as Ramón, which is inherited "
+"from the father, the connector y, and Cajal, which is inherited from the "
+"mother."
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade/editperson.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "More Name Details"
+msgstr "Fehlerdetails"
+
+#: ../src/glade/editperson.glade.h:19
+msgid "O_rigin:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade/editperson.glade.h:20
+msgid ""
+"Open the name editor to edit the preferred name in detail. This allows to "
+"set eg. Family Nick Name, Date, ..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade/editperson.glade.h:21
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Part of a person's name indicating the family to which the person belongs"
msgstr ""
"Teil des Namens einer Person, die die Familie zeigt zu der die Person gehört"
-#: ../src/glade/grampletpane.glade.h:1
-msgid "Gramplet"
-msgstr "Gramplet"
+#: ../src/glade/editperson.glade.h:22 ../src/glade/editname.glade.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Part of the Given name that is the normally used name."
+msgstr "Teil des Vornamen der normalerweise verwendet wird. "
-#: ../src/glade/grampletpane.glade.h:2
+#: ../src/glade/editperson.glade.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Set person as private data"
+msgstr "Filtere private Daten"
+
+#: ../src/glade/editperson.glade.h:24 ../src/glade/editname.glade.h:22
+msgid "Suffi_x:"
+msgstr "Suffi_x:"
+
+#: ../src/glade/editperson.glade.h:25 ../src/glade/editname.glade.h:23
+#, fuzzy
+msgid "T_itle:"
+msgstr "Titel:"
+
+#: ../src/glade/editperson.glade.h:26 ../src/glade/editfamily.glade.h:12
+#: ../src/glade/editmedia.glade.h:10 ../src/glade/editnote.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Tags:"
+msgstr "Bilder"
+
+#: ../src/glade/editperson.glade.h:27
+msgid ""
+"The origin of this family name for this family, eg 'Inherited' or "
+"'Patronymic'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade/editperson.glade.h:28 ../src/glade/editname.glade.h:26
+#, fuzzy
+msgid "The person's given names"
+msgstr "Vorname der Person"
+
+#: ../src/glade/editperson.glade.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Use _Multiple Surnames"
+msgstr "Mehrere Eltern"
+
+#: ../src/glade/editperson.glade.h:30 ../src/glade/editname.glade.h:29
+msgid "_Given:"
+msgstr "_Vorname:"
+
+#: ../src/glade/editperson.glade.h:31 ../src/glade/editsource.glade.h:11
+#: ../src/glade/editrepository.glade.h:7 ../src/glade/editreporef.glade.h:9
+#: ../src/glade/editfamily.glade.h:14 ../src/glade/editmedia.glade.h:12
+#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:21 ../src/glade/editeventref.glade.h:14
+#: ../src/glade/editnote.glade.h:8 ../src/glade/editplace.glade.h:28
+#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:22 ../src/glade/editevent.glade.h:11
+msgid "_ID:"
+msgstr "_ID:"
+
+#: ../src/glade/editperson.glade.h:32 ../src/glade/editname.glade.h:30
+#, fuzzy
+msgid "_Nick Name:"
+msgstr "Spitzname"
+
+#: ../src/glade/editperson.glade.h:33
+msgid "_Prefix:"
+msgstr "_Präfix:"
+
+#: ../src/glade/editperson.glade.h:34
+#, fuzzy
+msgid "_Surname:"
+msgstr "Familienname"
+
+#: ../src/glade/editperson.glade.h:35 ../src/glade/editurl.glade.h:7
+#: ../src/glade/editrepository.glade.h:9 ../src/glade/editreporef.glade.h:12
+#: ../src/glade/editfamily.glade.h:15 ../src/glade/editmediaref.glade.h:24
+#: ../src/glade/editnote.glade.h:10 ../src/glade/editname.glade.h:32
+msgid "_Type:"
+msgstr "_Typ:"
+
+#: ../src/glade/grampletpane.glade.h:1
msgid "Click to delete gramplet from view"
msgstr "Klicken um Gramplet aus Ansicht zu löschen"
-#: ../src/glade/grampletpane.glade.h:3
+#: ../src/glade/grampletpane.glade.h:2
msgid "Click to expand/collapse"
msgstr "Klicken zum ein-/ausklappen"
-#: ../src/glade/grampletpane.glade.h:4
+#: ../src/glade/grampletpane.glade.h:3
msgid "Drag to move; click to detach"
msgstr "Ziehen zum verschieben, klicken zum lösen"
@@ -23405,9 +24539,9 @@ msgstr "Vorschau"
msgid "Convert to a relative path"
msgstr "Ändere in ein relatives Verzeichnis"
-#: ../src/glade/addmedia.glade.h:3 ../src/glade/editsource.glade.h:8
-#: ../src/glade/editmedia.glade.h:8 ../src/glade/editmediaref.glade.h:14
-#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:12
+#: ../src/glade/addmedia.glade.h:3 ../src/glade/editsource.glade.h:13
+#: ../src/glade/editmedia.glade.h:13 ../src/glade/editmediaref.glade.h:23
+#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:24
msgid "_Title:"
msgstr "_Titel:"
@@ -23527,64 +24661,83 @@ msgid "Dua_l dated"
msgstr "Dua_l datiert"
#: ../src/glade/dateedit.glade.h:8
-msgid "January 1"
-msgstr "1. Januar"
-
-#: ../src/glade/dateedit.glade.h:9
-msgid "March 1"
-msgstr "1. März"
-
-#: ../src/glade/dateedit.glade.h:10
-msgid "March 25"
-msgstr "25. März"
-
-#: ../src/glade/dateedit.glade.h:11
msgid "Mo_nth"
msgstr "Mo_nat"
-#: ../src/glade/dateedit.glade.h:12
+#: ../src/glade/dateedit.glade.h:9
+msgid "Month-Day of first day of new year (e.g., \"1-1\", \"3-1\", \"3-25\")"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade/dateedit.glade.h:10
msgid "Ne_w year begins: "
msgstr "Neues Jahr beginnt: "
-#: ../src/glade/dateedit.glade.h:13
+#: ../src/glade/dateedit.glade.h:11
msgid "Old Style/New Style"
msgstr "Alter Stil/Neuer Stil"
-#: ../src/glade/dateedit.glade.h:14
-msgid "September 1"
-msgstr "1. September"
-
-#: ../src/glade/dateedit.glade.h:15
+#: ../src/glade/dateedit.glade.h:12
msgid "Te_xt comment:"
msgstr "Text-_Kommentar:"
-#: ../src/glade/dateedit.glade.h:16
+#: ../src/glade/dateedit.glade.h:13
msgid "Y_ear"
msgstr "_Jahr"
-#: ../src/glade/dateedit.glade.h:17
+#: ../src/glade/dateedit.glade.h:14
msgid "_Day"
msgstr "_Tag"
-#: ../src/glade/dateedit.glade.h:18
+#: ../src/glade/dateedit.glade.h:15
msgid "_Month"
msgstr "_Monat"
-#: ../src/glade/dateedit.glade.h:19
+#: ../src/glade/dateedit.glade.h:16
msgid "_Year"
msgstr "_Jahr"
#: ../src/glade/editsource.glade.h:1 ../src/glade/editsourceref.glade.h:5
+msgid "A unique ID to identify the source"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade/editsource.glade.h:2 ../src/glade/editsourceref.glade.h:6
msgid "A_bbreviation:"
msgstr "A_bkürzung:"
-#: ../src/glade/editsource.glade.h:5 ../src/glade/editsourceref.glade.h:8
+#: ../src/glade/editsource.glade.h:5 ../src/glade/editsourceref.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Authors of the source."
+msgstr "Ob Quellen zitiert werden."
+
+#: ../src/glade/editsource.glade.h:6 ../src/glade/editrepository.glade.h:4
+#: ../src/glade/editreporef.glade.h:8 ../src/glade/editfamily.glade.h:10
+msgid "Indicates if the record is private"
+msgstr "Zeigt an, wenn die Aufzeichnung privat ist"
+
+#: ../src/glade/editsource.glade.h:7 ../src/glade/editsourceref.glade.h:16
+msgid ""
+"Provide a short title used for sorting, filing, and retrieving source "
+"records."
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade/editsource.glade.h:8 ../src/glade/editsourceref.glade.h:17
+msgid ""
+"Publication Information, such as city and year of publication, name of "
+"publisher, ..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade/editsource.glade.h:9 ../src/glade/editsourceref.glade.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Title of the source."
+msgstr "Titel des Buches"
+
+#: ../src/glade/editsource.glade.h:10 ../src/glade/editsourceref.glade.h:20
msgid "_Author:"
msgstr "_Autor:"
-#: ../src/glade/editsource.glade.h:7
-msgid "_Publication information:"
-msgstr "_Publikationsinformation:"
+#: ../src/glade/editsource.glade.h:12
+msgid "_Pub. info.:"
+msgstr ""
#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:1
msgid "Alignment"
@@ -23614,8 +24767,8 @@ msgstr "Schriftoptionen"
msgid "Indentation"
msgstr "Markierung"
-#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:8 ../src/glade/editname.glade.h:1
-#: ../src/glade/rule.glade.h:3 ../src/plugins/tool/finddupes.glade.h:2
+#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:8 ../src/glade/rule.glade.h:3
+#: ../src/plugins/tool/finddupes.glade.h:2
#: ../src/plugins/export/exportcsv.glade.h:1
#: ../src/plugins/export/exportftree.glade.h:1
#: ../src/plugins/export/exportgeneweb.glade.h:1
@@ -23748,15 +24901,46 @@ msgstr "Stammbaum _laden"
msgid "_Rename"
msgstr "_Umbenennen"
-#: ../src/glade/editurl.glade.h:2
+#: ../src/glade/editurl.glade.h:1
+msgid "A descriptive caption of the Internet location you are storing."
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade/editurl.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Open the web address in the default browser."
+msgstr "In voreingestellten Programm anzeigen"
+
+#: ../src/glade/editurl.glade.h:4
+msgid ""
+"The internet address as needed to navigate to it, eg. http://gramps-project."
+"org"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade/editurl.glade.h:5
+msgid "Type of internet addres, eg. E-mail, Web Page, ..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade/editurl.glade.h:6
msgid "_Description:"
msgstr "_Beschreibung:"
-#: ../src/glade/editurl.glade.h:4
+#: ../src/glade/editurl.glade.h:8
msgid "_Web address:"
msgstr "_Web-Adresse:"
-#: ../src/glade/editrepository.glade.h:5 ../src/glade/editreporef.glade.h:11
+#: ../src/glade/editrepository.glade.h:1
+msgid "A unique ID to identify the repository."
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade/editrepository.glade.h:5
+msgid "Name of the repository (where sources are stored)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade/editrepository.glade.h:6
+msgid "Type of repository, eg., 'Library', 'Album', ..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade/editrepository.glade.h:8 ../src/glade/editreporef.glade.h:11
#: ../src/glade/rule.glade.h:23
msgid "_Name:"
msgstr "_Name:"
@@ -23789,47 +24973,121 @@ msgid "_Media Type:"
msgstr "_Medienart:"
#: ../src/glade/editpersonref.glade.h:2
+msgid ""
+"Description of the association, eg. Godfather, Friend, ...\n"
+"\n"
+"Note: Use Events instead for relations connected to specific time frames or "
+"occasions. Events can be shared between people, each indicating their role "
+"in the event."
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade/editpersonref.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Select a person that has an association to the edited person."
+msgstr "Wähle die Hauptperson für das Zusammenfassen aus."
+
+#: ../src/glade/editpersonref.glade.h:6
+msgid ""
+"Use the select button to choose a person that has an association to the "
+"edited person."
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade/editpersonref.glade.h:7
msgid "_Association:"
msgstr "_Assoziierung:"
-#: ../src/glade/editpersonref.glade.h:3
+#: ../src/glade/editpersonref.glade.h:8
msgid "_Person:"
msgstr "_Person:"
-#: ../src/glade/editlocation.glade.h:1 ../src/glade/editplace.glade.h:2
+#: ../src/glade/editlocation.glade.h:1
+msgid "A district within, or a settlement near to, a town or city."
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade/editlocation.glade.h:2 ../src/glade/editaddress.glade.h:2
+#: ../src/glade/editplace.glade.h:5
msgid "C_ity:"
msgstr "_Ort:"
-#: ../src/glade/editlocation.glade.h:2 ../src/glade/editplace.glade.h:3
+#: ../src/glade/editlocation.glade.h:3 ../src/glade/editplace.glade.h:6
msgid "Ch_urch parish:"
msgstr "_Kirchengemeinde:"
-#: ../src/glade/editlocation.glade.h:3 ../src/glade/editplace.glade.h:4
+#: ../src/glade/editlocation.glade.h:4 ../src/glade/editplace.glade.h:7
msgid "Co_unty:"
msgstr "_Kreis:"
-#: ../src/glade/editlocation.glade.h:4 ../src/glade/editaddress.glade.h:4
+#: ../src/glade/editlocation.glade.h:5 ../src/glade/editaddress.glade.h:3
msgid "Cou_ntry:"
msgstr "La_nd:"
-#: ../src/glade/editlocation.glade.h:5 ../src/glade/editaddress.glade.h:5
-#: ../src/glade/editplace.glade.h:7
+#: ../src/glade/editlocation.glade.h:6 ../src/glade/editplace.glade.h:17
+msgid ""
+"Lowest clergical division of this place. Typically used for church sources "
+"that only mention the parish."
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade/editlocation.glade.h:7
+msgid "Lowest level of a place division: eg the street name."
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade/editlocation.glade.h:8 ../src/glade/editaddress.glade.h:9
+#: ../src/glade/editplace.glade.h:20
msgid "Phon_e:"
msgstr "T_elefon:"
-#: ../src/glade/editlocation.glade.h:6 ../src/glade/editplace.glade.h:8
+#: ../src/glade/editlocation.glade.h:9 ../src/glade/editplace.glade.h:21
msgid "S_treet:"
msgstr "S_traße:"
-#: ../src/glade/editlocation.glade.h:7 ../src/glade/editplace.glade.h:12
+#: ../src/glade/editlocation.glade.h:10 ../src/glade/editplace.glade.h:22
+msgid ""
+"Second level of place division, eg., in the USA a state, in Germany a "
+"Bundesland."
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade/editlocation.glade.h:11
+msgid "The country where the place is."
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade/editlocation.glade.h:12
+msgid "The town or city where the place is."
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade/editlocation.glade.h:13 ../src/glade/editplace.glade.h:27
+msgid "Third level of place division. Eg., in the USA a county."
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade/editlocation.glade.h:14 ../src/glade/editaddress.glade.h:18
+#: ../src/glade/editplace.glade.h:29
+#, fuzzy
+msgid "_Locality:"
+msgstr "_Ort"
+
+#: ../src/glade/editlocation.glade.h:15 ../src/glade/editplace.glade.h:32
msgid "_State:"
msgstr "_Bundesland:"
-#: ../src/glade/editlocation.glade.h:8 ../src/glade/editaddress.glade.h:8
-#: ../src/glade/editplace.glade.h:13
+#: ../src/glade/editlocation.glade.h:16 ../src/glade/editaddress.glade.h:20
+#: ../src/glade/editplace.glade.h:33
msgid "_ZIP/Postal code:"
msgstr "PLZ/Postleit_zahl:"
+#: ../src/glade/editlink.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Gramps item:"
+msgstr "Grampsansicht"
+
+#: ../src/glade/editlink.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Internet Address:"
+msgstr "Internetadresseneditor"
+
+#: ../src/glade/editlink.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Link Type:"
+msgstr "Linienart"
+
#: ../src/glade/editfamily.glade.h:1
msgid "Father"
msgstr "Vater"
@@ -23842,14 +25100,24 @@ msgstr "Mutter"
msgid "Relationship Information"
msgstr "Informationen zur Beziehung"
-#: ../src/glade/editfamily.glade.h:6
+#: ../src/glade/editfamily.glade.h:4
+msgid "A unique ID for the family"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade/editfamily.glade.h:7
msgid "Birth:"
msgstr "Geburt:"
-#: ../src/glade/editfamily.glade.h:7
+#: ../src/glade/editfamily.glade.h:8
msgid "Death:"
msgstr "Tod:"
+#: ../src/glade/editfamily.glade.h:13
+msgid ""
+"The relationship type, eg 'Married' or 'Unmarried'. Use Events for more "
+"details."
+msgstr ""
+
#: ../src/glade/editchildref.glade.h:2
msgid "Name Child:"
msgstr "Name Kind:"
@@ -23867,35 +25135,114 @@ msgid "Relationship to _Mother:"
msgstr "Verwandtschaftsverhältnis zur Mutter:"
#: ../src/glade/editattribute.glade.h:1
+msgid ""
+"The name of an attribute you want to use. For example: Height (for a "
+"person), Weather on this Day (for an event), ... \n"
+"Use this to store snippets of information you collect and want to correctly "
+"link to sources. Attributes can be used for people, families, events and "
+"media.\n"
+" \n"
+"Note: several predefined attributes refer to values present in the GEDCOM "
+"standard."
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade/editattribute.glade.h:5
+msgid "The value of the attribute. Eg. 1.8, Sunny, or Bleu eyes."
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade/editattribute.glade.h:6
msgid "_Attribute:"
msgstr "_Attribute:"
-#: ../src/glade/editattribute.glade.h:2
+#: ../src/glade/editattribute.glade.h:7
msgid "_Value:"
msgstr "_Wert:"
-#: ../src/glade/editaddress.glade.h:2
-msgid "Add_ress:"
-msgstr "Ad_resse:"
+#: ../src/glade/editaddress.glade.h:4
+msgid "Country of the address"
+msgstr "Land für die Adresse"
-#: ../src/glade/editaddress.glade.h:3
-msgid "C_ity/County:"
-msgstr "Stadt/Kre_is:"
+#: ../src/glade/editaddress.glade.h:5
+msgid "Date at which the address is valid."
+msgstr "Datum an dem die Adresse gültig ist."
-#: ../src/glade/editaddress.glade.h:6 ../src/glade/editmedia.glade.h:6
-#: ../src/glade/editeventref.glade.h:6 ../src/glade/editldsord.glade.h:5
-#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:9 ../src/glade/editevent.glade.h:4
+#: ../src/glade/editaddress.glade.h:6
+msgid ""
+"Mail address. \n"
+"\n"
+"Note: Use Residence Event for genealogical address data."
+msgstr ""
+"Postadresse.\n"
+"\n"
+"Bemerkung: Verwende Wohnortereignis für genealogische Adressdaten."
+
+#: ../src/glade/editaddress.glade.h:10
+msgid "Phone number linked to the address."
+msgstr "Telefonnummer zur Adresse."
+
+#: ../src/glade/editaddress.glade.h:11
+msgid "Postal code"
+msgstr "Postleitzahl"
+
+#: ../src/glade/editaddress.glade.h:12 ../src/glade/editmedia.glade.h:9
+#: ../src/glade/editeventref.glade.h:9 ../src/glade/editevent.glade.h:7
+msgid "Show Date Editor"
+msgstr "Zeige Datumseditor"
+
+#: ../src/glade/editaddress.glade.h:13
+msgid "St_reet:"
+msgstr "St_raße:"
+
+#: ../src/glade/editaddress.glade.h:14
+msgid "The locality of the address"
+msgstr "Der Ort der Adresse"
+
+#: ../src/glade/editaddress.glade.h:15
+msgid ""
+"The state or county of the address in case a mail address must contain this."
+msgstr ""
+"Das Bundesland oder der Kreis der Adresse, wenn eine Briefadresse dies "
+"erfordert."
+
+#: ../src/glade/editaddress.glade.h:16
+msgid "The town or city of the address"
+msgstr "Das Dorf oder die Stadt der Adresse"
+
+#: ../src/glade/editaddress.glade.h:17 ../src/glade/editmedia.glade.h:11
+#: ../src/glade/editeventref.glade.h:12 ../src/glade/editldsord.glade.h:5
+#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:21 ../src/glade/editevent.glade.h:9
msgid "_Date:"
msgstr "_Datum:"
-#: ../src/glade/editaddress.glade.h:7
-msgid "_State/Province:"
-msgstr "Bunde_sland/Provinz:"
+#: ../src/glade/editaddress.glade.h:19
+msgid "_State/County:"
+msgstr "Bundesland/Kre_is:"
-#: ../src/glade/editmedia.glade.h:4 ../src/glade/editsourceref.glade.h:7
-#: ../src/glade/editname.glade.h:8
-msgid "Invoke date editor"
-msgstr "Datumseditor aufrufen"
+#: ../src/glade/editmedia.glade.h:2
+msgid ""
+"A date associated with the media, eg., for a picture the date it is taken."
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade/editmedia.glade.h:3 ../src/glade/editmediaref.glade.h:6
+msgid "A unique ID to identify the Media object."
+msgstr "Eine eindeutige ID zum identifizieren des Medienobjekts."
+
+#: ../src/glade/editmedia.glade.h:4 ../src/glade/editmediaref.glade.h:9
+msgid "Descriptive title for this media object."
+msgstr "Beschreibender Name dieses Medienobjekts."
+
+#: ../src/glade/editmedia.glade.h:5
+msgid "Open File Browser to select a media file on your computer."
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade/editmedia.glade.h:6
+msgid ""
+"Path of the media object on your computer.\n"
+"Gramps does not store the media internally, it only stores the path! Set the "
+"'Relative Path' in the Preferences to avoid retyping the common base "
+"directory where all your media is stored. The 'Media Manager' tool can help "
+"managing paths of a collection of media objects. "
+msgstr ""
#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:2
msgid ""
@@ -23913,25 +25260,47 @@ msgstr "Verwiesener Bereich"
msgid "Shared Information"
msgstr "Gemeinsam benutzte Informationen"
-#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:6
+#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:7
msgid "Corner 1: X"
msgstr "Ecke 1: X"
-#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:7
+#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:8
msgid "Corner 2: X"
msgstr "Ecke 2: X"
-#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:10
+#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:12
msgid ""
-"If media is an image, select a region of the image that is referenced. Point "
-"(0,0) is the top left corner. Do this by giving two corners on a diagonal of "
-"the rectangular region you want to use."
+"If media is an image, select the specific part of the image you want to "
+"reference.\n"
+"You can use the mouse on the picture to select a region, or use these "
+"spinbuttons to set the top left, and bottom right corner of the referenced "
+"region. Point (0,0) is the top left corner of the picture, and (100,100) the "
+"bottom right corner."
msgstr ""
-"Wenn das Medium ein Bild ist, wähle eine Region des Bildes auf die verwiesen "
-"wird. Punkt (0,0) ist die obere linke Ecke. Dies wird durch Angabe von zwei "
-"diagonale Ecken des Rechtecks der gewünschten Region."
-#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:13
+#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:14
+msgid ""
+"If media is an image, select the specific part of the image you want to "
+"reference.\n"
+"You can use the mouse on the picture to select a region, or use these "
+"spinbuttons to set the top left, and bottom right corner of the referenced "
+"region. Point (0,0) is the top left corner of the picture, and (100,100) the "
+"bottom right corner.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:17
+msgid ""
+"Referenced region of the image media object.\n"
+"Select a region with clicking and holding the mouse button on the top left "
+"corner of the region you want, dragging the mouse to the bottom right corner "
+"of the region, and then releasing the mouse button."
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:19
+msgid "Type of media object as indicated by the computer, eg Image, Video, ..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:22
msgid "_Path:"
msgstr "_Pfad:"
@@ -23944,20 +25313,44 @@ msgstr ""
"Ereignisinformationen werden auch das Ereignis selber und damit auch die "
"davon abhängigen Personen ändern."
-#: ../src/glade/editeventref.glade.h:5 ../src/glade/editevent.glade.h:3
+#: ../src/glade/editeventref.glade.h:5 ../src/glade/editevent.glade.h:1
+msgid "A unique ID to identify the event"
+msgstr "Eine eindeutige ID zur identifizierung des Ereignis"
+
+#: ../src/glade/editeventref.glade.h:6
+msgid "Date of the event."
+msgstr "Datum des Ereignis."
+
+#: ../src/glade/editeventref.glade.h:7 ../src/glade/editevent.glade.h:5
msgid "De_scription:"
msgstr "Be_schreibung:"
-#: ../src/glade/editeventref.glade.h:7 ../src/glade/editevent.glade.h:5
+#: ../src/glade/editeventref.glade.h:8 ../src/glade/editevent.glade.h:6
+msgid ""
+"Description of the event. Leave empty if you want to autogenerate this with "
+"the tool 'Extract Event Description'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade/editeventref.glade.h:10
+msgid ""
+"The role of the person in this event. Use 'Primary' for the main "
+"beneficiary, use a descriptive role otherwise (Eg., Witness, Celebrant, ...)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade/editeventref.glade.h:11 ../src/glade/editevent.glade.h:8
+msgid "What type of event this is. Eg 'Burial', 'Graduation', ... ."
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade/editeventref.glade.h:13 ../src/glade/editevent.glade.h:10
msgid "_Event type:"
msgstr "_Ereignisart:"
-#: ../src/glade/editeventref.glade.h:9 ../src/glade/editldsord.glade.h:6
-#: ../src/glade/editevent.glade.h:7
+#: ../src/glade/editeventref.glade.h:15 ../src/glade/editldsord.glade.h:6
+#: ../src/glade/editevent.glade.h:12
msgid "_Place:"
msgstr "_Ort:"
-#: ../src/glade/editeventref.glade.h:10
+#: ../src/glade/editeventref.glade.h:16
msgid "_Role:"
msgstr "_Rolle:"
@@ -23982,6 +25375,14 @@ msgid "Note"
msgstr "Notiz"
#: ../src/glade/editnote.glade.h:2
+msgid "A type to classify the note."
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade/editnote.glade.h:3
+msgid "A unique ID to identify the note."
+msgstr "Eine eindeutige ID um die Notiz zu identifizieren."
+
+#: ../src/glade/editnote.glade.h:5
msgid ""
"When active the whitespace in your note will be respected in reports. Use "
"this to add formatting layout with spaces, eg a table. \n"
@@ -23995,7 +25396,7 @@ msgstr ""
"das Berichtlayout verbessert.\n"
"Verwende eine nichtproportionale Schrift um die Vorformatierung zu erhalten."
-#: ../src/glade/editnote.glade.h:7
+#: ../src/glade/editnote.glade.h:9
msgid "_Preformatted"
msgstr "_Vorformatiert"
@@ -24003,19 +25404,72 @@ msgstr "_Vorformatiert"
msgid "Location"
msgstr "Ort"
-#: ../src/glade/editplace.glade.h:5
+#: ../src/glade/editplace.glade.h:2
+msgid ""
+"A district within, or a settlement near to, a town or city.\n"
+"Use Alternate Locations tab to store the current name."
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade/editplace.glade.h:4
+msgid "A unique ID to identify the place"
+msgstr "Eine eindeutige ID zum identifizieren des Ortes"
+
+#: ../src/glade/editplace.glade.h:8
msgid "Count_ry:"
msgstr "_Land:"
-#: ../src/glade/editplace.glade.h:6
+#: ../src/glade/editplace.glade.h:9
+msgid "Full name of this place."
+msgstr "Vollständiger Name des Ortes."
+
+#: ../src/glade/editplace.glade.h:10
msgid "L_atitude:"
msgstr "_Breitengrad:"
-#: ../src/glade/editplace.glade.h:10
+#: ../src/glade/editplace.glade.h:11
+msgid ""
+"Latitude (position above equation) of the place in decimal or degree "
+"notation. \n"
+"Eg, valid values are 12.0154, 50°52'21.92\"N, N50º52'21.92\" or "
+"50:52:21.92\n"
+"You can set these values via the Geography View by searching the place, or "
+"via a map service in the place view."
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade/editplace.glade.h:14
+msgid ""
+"Longitude (position relative to the Prime, or Greenwich, Meridian) of the "
+"place in decimal or degree notation. \n"
+"Eg, valid values are -124.3647, 124°52'21.92\"E, E124º52'21.92\" "
+"or 124:52:21.92\n"
+"You can set these values via the Geography View by searching the place, or "
+"via a map service in the place view."
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade/editplace.glade.h:18
+msgid ""
+"Lowest level of a place division: eg the street name. \n"
+"Use Alternate Locations tab to store the current name."
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade/editplace.glade.h:23
+msgid "The country where the place is. \n"
+msgstr "Das Land in dem sich der Ort befindet.\n"
+
+#: ../src/glade/editplace.glade.h:25
+msgid ""
+"The town or city where the place is. \n"
+"Use Alternate Locations tab to store the current name."
+msgstr ""
+"Das Dorf oder die Stadt wo sich der Ort befindet.\n"
+"Verwende den alternative Ortsangaben Reiter um den aktuellen Namen zu "
+"speichern."
+
+#: ../src/glade/editplace.glade.h:30
msgid "_Longitude:"
msgstr "_Längengrad:"
-#: ../src/glade/editplace.glade.h:11
+#: ../src/glade/editplace.glade.h:31
msgid "_Place Name:"
msgstr "_Ortsname:"
@@ -24032,67 +25486,135 @@ msgstr ""
msgid "Shared source information"
msgstr "Gemeinsam benutzte Quellen-Informationen"
-#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:6
+#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:8
msgid "Con_fidence:"
msgstr "Verlä_sslichkeit:"
-#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:11
-msgid "_Publication Information:"
-msgstr "_Publikationsinformation:"
+#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:9
+msgid ""
+"Conveys the submitter's quantitative evaluation of the credibility of a "
+"piece of information, based upon its supporting evidence. It is not intended "
+"to eliminate the receiver's need to evaluate the evidence for themselves.\n"
+"Very Low =Unreliable evidence or estimated data\n"
+"Low =Questionable reliability of evidence (interviews, census, oral "
+"genealogies, or potential for bias for example, an autobiography)\n"
+"High =Secondary evidence, data officially recorded sometime after event\n"
+"Very High =Direct and primary evidence used, or by dominance of the evidence "
+msgstr ""
-#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:13
+#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:14
+msgid ""
+"Date associated with this source reference. Typically used to store the log "
+"date (when text was added to the original source)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:15 ../src/glade/editname.glade.h:15
+msgid "Invoke date editor"
+msgstr "Datumseditor aufrufen"
+
+#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:18
+msgid ""
+"Specific location with in the information referenced. For a published work, "
+"this could include the volume of a multi-volume work and the page number(s). "
+"For a periodical, it could include volume, issue, and page numbers. For a "
+"newspaper, it could include a column number and page number. For an "
+"unpublished source, this could be a sheet number, page number, frame number, "
+"etc. A census record might have a line number or dwelling and family numbers "
+"in addition to the page number. "
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:23
+msgid "_Pub. Info.:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:25
msgid "_Volume/Page:"
msgstr "_Band/Film/Seite:"
+#: ../src/glade/editname.glade.h:1
+msgid "Family Names "
+msgstr "Familiennamen "
+
+#: ../src/glade/editname.glade.h:2
+msgid "Given Name(s) "
+msgstr "Vorname(n) "
+
+#: ../src/glade/editname.glade.h:3
+msgid ""
+"A Date associated with this name. Eg. for a Married Name, date the name is "
+"first used or marriage date."
+msgstr ""
+
#: ../src/glade/editname.glade.h:5
+msgid ""
+"A non official name given to a family to distinguish them of people with the "
+"same family name. Often referred to as eg. Farm name."
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade/editname.glade.h:12
msgid "Dat_e:"
msgstr "_Datum:"
-#: ../src/glade/editname.glade.h:6
+#: ../src/glade/editname.glade.h:13
msgid "G_roup as:"
msgstr "G_ruppieren als:"
-#: ../src/glade/editname.glade.h:9
+#: ../src/glade/editname.glade.h:16
msgid "O_verride"
msgstr "_Aufheben"
-#: ../src/glade/editname.glade.h:10
-msgid "P_atronymic:"
-msgstr "P_atronymikon:"
+#: ../src/glade/editname.glade.h:18
+msgid ""
+"People are displayed according to the name format given in the Preferences "
+"(the default).\n"
+"Here you can make sure this person is displayed according to a custom name "
+"format (extra formats can be set in the Preferences)."
+msgstr ""
-#: ../src/glade/editname.glade.h:11
-msgid "Suffi_x:"
-msgstr "Suffi_x:"
+#: ../src/glade/editname.glade.h:20
+msgid ""
+"People are sorted according to the name format given in the Preferences (the "
+"default).\n"
+"Here you can make sure this person is sorted according to a custom name "
+"format (extra formats can be set in the Preferences)."
+msgstr ""
-#: ../src/glade/editname.glade.h:12
-msgid "Tit_le:"
-msgstr "Ti_tel:"
+#: ../src/glade/editname.glade.h:24
+msgid ""
+"The Person Tree view groups people under the primary surname. You can "
+"override this by setting here a group value. \n"
+"You will be asked if you want to group this person only, or all people with "
+"this specific primary surname."
+msgstr ""
-#: ../src/glade/editname.glade.h:13
+#: ../src/glade/editname.glade.h:27
msgid "_Display as:"
msgstr "_Anzeigen als:"
-#: ../src/glade/editname.glade.h:15
-msgid "_Given:"
-msgstr "_Vorname:"
+#: ../src/glade/editname.glade.h:28
+#, fuzzy
+msgid "_Family Nick Name:"
+msgstr "Familienname:"
-#: ../src/glade/editname.glade.h:16
-msgid "_Prefix:"
-msgstr "_Präfix:"
-
-#: ../src/glade/editname.glade.h:17
+#: ../src/glade/editname.glade.h:31
msgid "_Sort as:"
msgstr "_Sortieren als:"
-#: ../src/glade/editevent.glade.h:2
+#: ../src/glade/editevent.glade.h:3
msgid "Close window without changes"
msgstr "Fenster ohne Änderungen schließen"
-#: ../src/glade/mergedata.glade.h:1
+#: ../src/glade/editevent.glade.h:4
+msgid ""
+"Date of the event. This can be an exact date, a range (from ... to, "
+"between, ...), or an inexact date (about, ...)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade/mergedata.glade.h:1 ../src/glade/mergesource.glade.h:1
msgid "Source 1"
msgstr "Quelle 1"
-#: ../src/glade/mergedata.glade.h:2
+#: ../src/glade/mergedata.glade.h:2 ../src/glade/mergesource.glade.h:2
msgid "Source 2"
msgstr "Quelle 2"
@@ -24100,11 +25622,15 @@ msgstr "Quelle 2"
msgid "Title selection"
msgstr "Auswahl des Titels"
-#: ../src/glade/mergedata.glade.h:4
+#: ../src/glade/mergedata.glade.h:4 ../src/glade/mergesource.glade.h:3
msgid "Abbreviation:"
msgstr "Abkürzung:"
-#: ../src/glade/mergedata.glade.h:6
+#: ../src/glade/mergedata.glade.h:6 ../src/glade/mergeevent.glade.h:7
+#: ../src/glade/mergefamily.glade.h:6 ../src/glade/mergemedia.glade.h:6
+#: ../src/glade/mergenote.glade.h:5 ../src/glade/mergeperson.glade.h:7
+#: ../src/glade/mergeplace.glade.h:5 ../src/glade/mergerepository.glade.h:5
+#: ../src/glade/mergesource.glade.h:6
msgid "Gramps ID:"
msgstr "Gramps ID:"
@@ -24133,6 +25659,192 @@ msgstr "Wähle die Hauptperson für das Zusammenfassen aus."
msgid "_Merge and close"
msgstr "Zusa_mmenführen und schließen"
+#: ../src/glade/mergeevent.glade.h:1
+msgid "Event 1"
+msgstr "Ereignis 1"
+
+#: ../src/glade/mergeevent.glade.h:2
+msgid "Event 2"
+msgstr "Ereignis 2"
+
+#: ../src/glade/mergeevent.glade.h:3
+msgid ""
+"Attributes, notes, sources and media objects of both events will be combined."
+msgstr ""
+"Attribute, Notizen, Quellen und Medienobjekte von beiden Ereignissen werden "
+"vereint."
+
+#: ../src/glade/mergeevent.glade.h:6 ../src/glade/mergefamily.glade.h:3
+#: ../src/glade/mergemedia.glade.h:5 ../src/glade/mergenote.glade.h:3
+#: ../src/glade/mergeperson.glade.h:4 ../src/glade/mergeplace.glade.h:4
+#: ../src/glade/mergerepository.glade.h:4 ../src/glade/mergesource.glade.h:5
+msgid "Detailed Selection"
+msgstr "Detailauswahl"
+
+#: ../src/glade/mergeevent.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Select the event that will provide the\n"
+"primary data for the merged event."
+msgstr "Wähle die Hauptperson für das Zusammenfassen aus."
+
+#: ../src/glade/mergefamily.glade.h:1
+msgid "Family 1"
+msgstr "Familie 1"
+
+#: ../src/glade/mergefamily.glade.h:2
+msgid "Family 2"
+msgstr "Familie 2"
+
+#: ../src/glade/mergefamily.glade.h:4
+msgid ""
+"Events, lds_ord, media objects, attributes, notes, sources and tags of both "
+"families will be combined."
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade/mergefamily.glade.h:5
+msgid "Father:"
+msgstr "Vater:"
+
+#: ../src/glade/mergefamily.glade.h:7
+msgid "Mother:"
+msgstr "Mutter:"
+
+#: ../src/glade/mergefamily.glade.h:8
+msgid "Relationship:"
+msgstr "Beziehung:"
+
+#: ../src/glade/mergefamily.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Select the family that will provide the\n"
+"primary data for the merged family."
+msgstr "Wähle die Hauptperson für das Zusammenfassen aus."
+
+#: ../src/glade/mergemedia.glade.h:1
+msgid "Object 1"
+msgstr "Objekt 1"
+
+#: ../src/glade/mergemedia.glade.h:2
+msgid "Object 2"
+msgstr "Objekt 2"
+
+#: ../src/glade/mergemedia.glade.h:3
+msgid "Attributes, sources, notes and tags of both objects will be combined."
+msgstr ""
+"Attribute, Quellen, Notizen und Markierungen von beiden Objekten werden "
+"kombiniert."
+
+#: ../src/glade/mergemedia.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Select the object that will provide the\n"
+"primary data for the merged object."
+msgstr "Wähle die Hauptperson für das Zusammenfassen aus."
+
+#: ../src/glade/mergenote.glade.h:1
+msgid "Note 1"
+msgstr "Notiz 1"
+
+#: ../src/glade/mergenote.glade.h:2
+msgid "Note 2"
+msgstr "Notiz 2"
+
+#: ../src/glade/mergenote.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Select the note that will provide the\n"
+"primary data for the merged note."
+msgstr "Wähle die Hauptperson für das Zusammenfassen aus."
+
+#: ../src/glade/mergeperson.glade.h:1
+msgid "Person 1"
+msgstr "Person 1"
+
+#: ../src/glade/mergeperson.glade.h:2
+msgid "Person 2"
+msgstr "Person 2"
+
+#: ../src/glade/mergeperson.glade.h:3
+msgid "Context Information"
+msgstr "Kontextinformation"
+
+#: ../src/glade/mergeperson.glade.h:5
+msgid ""
+"Events, media objects, addresses, attributes, urls, notes, sources and tags "
+"of both persons will be combined."
+msgstr ""
+"Ereignisse, Medienobjekte, Adressen, Attribute, URLs. Notizen, Quellen und "
+"Markierungen von beiden Personen werden kombiniert."
+
+#: ../src/glade/mergeperson.glade.h:6
+msgid "Gender:"
+msgstr "Geschlecht:"
+
+#: ../src/glade/mergeperson.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Select the person that will provide the\n"
+"primary data for the merged person."
+msgstr "Wähle die Hauptperson für das Zusammenfassen aus."
+
+#: ../src/glade/mergeplace.glade.h:1
+msgid "Place 1"
+msgstr "Ort 1"
+
+#: ../src/glade/mergeplace.glade.h:2
+msgid "Place 2"
+msgstr "Ort 2"
+
+#: ../src/glade/mergeplace.glade.h:3
+msgid ""
+"Alternate locations, sources, urls, media objects and notes of both places "
+"will be combined."
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade/mergeplace.glade.h:7
+msgid "Location:"
+msgstr "Ort:"
+
+#: ../src/glade/mergeplace.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Select the place that will provide the\n"
+"primary data for the merged place."
+msgstr "Wähle die Hauptperson für das Zusammenfassen aus."
+
+#: ../src/glade/mergerepository.glade.h:1
+msgid "Repository 1"
+msgstr "Aufbewahrungsort 1"
+
+#: ../src/glade/mergerepository.glade.h:2
+msgid "Repository 2"
+msgstr "Aufbewahrungsort 2"
+
+#: ../src/glade/mergerepository.glade.h:3
+msgid "Addresses, urls and notes of both repositories will be combined."
+msgstr "Adressen, URLs und Notizen beider Aufbewahrungsorte werden kombiniert."
+
+#: ../src/glade/mergerepository.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Select the repository that will provide the\n"
+"primary data for the merged repository."
+msgstr "Wähle die Hauptperson für das Zusammenfassen aus."
+
+#: ../src/glade/mergesource.glade.h:7
+msgid ""
+"Notes, media objects, data-items and repository references of both sources "
+"will be combined."
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade/mergesource.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Select the source that will provide the\n"
+"primary data for the merged source."
+msgstr "Wähle die Hauptperson für das Zusammenfassen aus."
+
#: ../src/glade/plugins.glade.h:1
msgid "Author's email:"
msgstr "E-Mail-Adresse des Autors:"
@@ -24271,13 +25983,32 @@ msgstr "Oben:"
msgid "Width:"
msgstr "Breite:"
-#: ../src/plugins/tool/notrelated.glade.h:1
-msgid "NotRelated"
-msgstr "Nichtverwandt"
+#: ../src/glade/updateaddons.glade.h:1
+msgid "Available Gramps Updates for Addons"
+msgstr ""
-#: ../src/plugins/tool/notrelated.glade.h:3
-msgid "_Marker"
-msgstr "_Marker"
+#: ../src/glade/updateaddons.glade.h:2
+msgid ""
+"Gramps comes with a core set of plugins which provide all of the necessary "
+"features. However, you can extend this functionality with additional Addons. "
+"These addons provide reports, listings, views, gramplets, and more. Here you "
+"can select among the available extra addons, they will be retrieved from the "
+"internet off of the Gramps website, and installed locally on your computer. "
+"If you close this dialog now, you can install addons later from the menu "
+"under Edit -> Preferences."
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade/updateaddons.glade.h:3
+msgid "Select _None"
+msgstr "_Nichts wählen"
+
+#: ../src/glade/updateaddons.glade.h:4
+msgid "_Select All"
+msgstr "_Alles wählen"
+
+#: ../src/plugins/tool/notrelated.glade.h:1
+msgid "_Tag"
+msgstr "Marke"
#: ../src/plugins/bookreport.glade.h:1
msgid "Add an item to the book"
@@ -24424,11 +26155,6 @@ msgstr "Zeichenkodierung: "
msgid "Families:"
msgstr "Familien:"
-#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:11
-#: ../src/plugins/tool/phpgedview.glade.h:3
-msgid "File:"
-msgstr "Datei:"
-
#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:12
msgid "Gramps - GEDCOM Encoding"
msgstr "Gramps - GEDCOM Zeichenkodierung"
@@ -24478,19 +26204,27 @@ msgstr "Etwas Geduld bitte. Dies kann eine Weile dauern."
msgid "Use soundex codes"
msgstr "SoundEx-Codes verwenden"
+#: ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:7
+msgid "State/County:"
+msgstr "Bundesland/Kreis:"
+
#: ../src/plugins/tool/patchnames.glade.h:1
msgid ""
-"Below is a list of the nicknames, titles and family name prefixes that "
-"Gramps can extract from the \n"
-"current database. If you accept the changes, Gramps will modify the entries\n"
-"that have been selected."
+"Below is a list of the nicknames, titles, prefixes and compound surnames "
+"that Gramps can extract from the family tree.\n"
+"If you accept the changes, Gramps will modify the entries that have been "
+"selected.\n"
+"\n"
+"Compound surnames are shown as lists of [prefix, surname, connector].\n"
+"For example, with the defaults, the name \"de Mascarenhas da Silva e "
+"Lencastre\" shows as:\n"
+" [de, Mascarenhas]-[da, Silva, e]-[,Lencastre]\n"
+"\n"
+"Run this tool several times to correct names that have multiple information "
+"that can be extracted."
msgstr ""
-"Unten findet man eine Liste mit Spitznamen, Titeln und Familienpräfixen, die "
-"Gramps aus der aktuellen\n"
-"Datenbank extrahieren kann. Wenn du akzeptierst, wird GRAMPS die gewählten\n"
-"Einträge ändern."
-#: ../src/plugins/tool/patchnames.glade.h:4
+#: ../src/plugins/tool/patchnames.glade.h:9
msgid "_Accept and close"
msgstr "_Akzeptieren und schließen"
@@ -24533,7 +26267,8 @@ msgstr "SoundEx-Code:"
#: ../src/plugins/tool/removeunused.glade.h:1
#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:1
msgid "Double-click on a row to view/edit data"
-msgstr "Doppelklick auf eine Zeile um die Daten zu betrachten/bearbeiten"
+msgstr ""
+"Doppelklick auf eine Zeile um die Daten zu betrachten/bearbeiten"
#: ../src/plugins/tool/removeunused.glade.h:2
#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:6
@@ -24598,6 +26333,11 @@ msgstr "Überschriften ü_bersetzen"
msgid "_Marriages"
msgstr "_Hochzeiten"
+#: ../src/plugins/export/exportftree.glade.h:3
+#: ../src/plugins/export/exportgeneweb.glade.h:6
+msgid "_Restrict data on living people"
+msgstr "Daten von lebenden Pe_rsonen beschränken"
+
#: ../src/plugins/export/exportgeneweb.glade.h:2
msgid "Exclude _notes"
msgstr "_Notizen ausschließen"
@@ -25555,6 +27295,476 @@ msgstr ""
"zwischen sieben verschiedenen Kalendern wählen. Probiere die Schaltfläche "
"neben dem Datumsfeld im Ereigniseditor."
+#~ msgid "State/Province"
+#~ msgstr "Bundesland/Provinz"
+
+#~ msgid "Add_ress:"
+#~ msgstr "Ad_resse:"
+
+#~ msgid "_State/Province:"
+#~ msgstr "Bunde_sland/Provinz:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If media is an image, select a region of the image that is referenced. "
+#~ "Point (0,0) is the top left corner. Do this by giving two corners on a "
+#~ "diagonal of the rectangular region you want to use."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wenn das Medium ein Bild ist, wähle eine Region des Bildes auf die "
+#~ "verwiesen wird. Punkt (0,0) ist die obere linke Ecke. Dies wird durch "
+#~ "Angabe von zwei diagonale Ecken des Rechtecks der gewünschten Region."
+
+#~ msgid "CALL"
+#~ msgstr "RUFNAME"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The following keywords will be replaced with the name:\n"
+#~ " \n"
+#~ " Given - given name (first name)\n"
+#~ " Surname - surname (last name)\n"
+#~ " Title - title (Dr., Mrs.)\n"
+#~ " Prefix - prefix (von, de, de la)\n"
+#~ " Suffix - suffix (Jr., Sr.)\n"
+#~ " Call - call name, or nickname\n"
+#~ " Common - call name, otherwise first part of Given\n"
+#~ " Patronymic - patronymic (father's name)\n"
+#~ " Initials - persons's first letters of given names\n"
+#~ "\n"
+#~ "Use the same keyword in UPPERCASE to force to upper. Parentheses and "
+#~ "commas\n"
+#~ "will be removed around empty fields. Other text will appear literally."
+#~ msgstr ""
+#~ "Die folgenden Schlüsselwörter werden durch den Namen ersetzt:\n"
+#~ " \n"
+#~ " Vorname - Vorname\n"
+#~ " Familienname - Familienname\n"
+#~ " Titel - Titel (Dr., Mrs.)\n"
+#~ " Präfix - Präfix (von, de, de la)\n"
+#~ " Suffix - Suffix (Jun., Sen.)\n"
+#~ " Rufname - Rufname\n"
+#~ " Üblich - Rufname sonst erste Teil des Vornamen\n"
+#~ " Patronymikon - Patronymikon (Vatername)\n"
+#~ " Initialen - Jeweils der erste Buchstabe der Vornamen\n"
+#~ "\n"
+#~ "Benutze das selbe Schlüsselwort in GROSSSCHREIBUNG um diese zu erzwingen. "
+#~ "Klammern und Kommas\n"
+#~ "werden um leeren Feldern entfernt. Andere Texte werden wörtlich "
+#~ "wiedergegeben."
+
+#~ msgid "Marker Colors"
+#~ msgstr "Markierungsfarben"
+
+#~ msgid "Name Format Editor"
+#~ msgstr "Namensformat Editor"
+
+#~ msgid "The format definition is invalid"
+#~ msgstr "Formatdefinition ist ungültig"
+
+#~ msgid "What would you like to do?"
+#~ msgstr "Was willst du tun?"
+
+#~ msgid "_Continue anyway"
+#~ msgstr "_Trotzdem fortfahren"
+
+#~ msgid "_Modify format"
+#~ msgstr "_Format ändern"
+
+#~ msgid "Both Format name and definition have to be defined."
+#~ msgstr "Formatnamen und Definition müssen definiert werden."
+
+#~ msgid "Database Processing"
+#~ msgstr "Datenbankverarbeitung"
+
+#~ msgid "Database Repair"
+#~ msgstr "Datenbank reparieren"
+
+#~ msgid "Marker"
+#~ msgstr "Marker"
+
+#~ msgid "Marker Report"
+#~ msgstr "Markerbericht"
+
+#~ msgid "Checking people for proper date formats"
+#~ msgstr "Überprüfe Personen auf korrekte Datumsformate"
+
+#~ msgid "Checking families for proper date formats"
+#~ msgstr "Überprüfe Familien auf korrekte Datumsformate"
+
+#~ msgid "Changed after:"
+#~ msgstr "Geändert nach:"
+
+#~ msgid "but before:"
+#~ msgstr "aber vor:"
+
+#~ msgid "Objects changed after "
+#~ msgstr "Objekte geändert nach "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Matches object records changed after a specified date/time (yyyy-mm-dd hh:"
+#~ "mm:ss) or in range, if a second date/time is given."
+#~ msgstr ""
+#~ "Entspricht Objektdatensätzen die nach einem bestimmten Datum/Zeitpunkt "
+#~ "(JJJJ-MM-TT HH:MM:ss) oder in einem Zeitraum geändert wurden, wenn ein "
+#~ "zweites Datum/Zeitpunkt angegeben ist."
+
+#~ msgid "Wrong format of date-time"
+#~ msgstr "Falsches Format für Datum-Zeit"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Only date-times in the iso format of yyyy-mm-dd hh:mm:ss, where the time "
+#~ "part is optional, are accepted. %s does not satisfy."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nur Daten-Zeit im ISO-Format JJJJ-MM-TT HH:MM:SS, wobei der Zeitteil "
+#~ "optional ist, werden akzeptiert. %s entspricht dem nicht."
+
+#~ msgid "Attribute:"
+#~ msgstr "Attribut:"
+
+#~ msgid "Objects with the "
+#~ msgstr "Objekte mit dem "
+
+#~ msgid "Matches objects with the given attribute of a particular value"
+#~ msgstr ""
+#~ "Liefert Objekte mit dem gegebenen Attribut und dem entsprechenden Wert"
+
+#~ msgid "Events matching parameters"
+#~ msgstr "Ereignisse einschließende Parameter"
+
+#~ msgid "Matches events with particular parameters"
+#~ msgstr "Liefert Ereignisse mit den entsprechenden Parametern"
+
+#~ msgid "Objects having notes containing "
+#~ msgstr "Liefert Objekte, deren Notizen den enthalten"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Matches objects whose notes contain text matching a regular expression"
+#~ msgstr ""
+#~ "Liefert Objekte, deren Notizen einen Text entsprechend eines regulären "
+#~ "Ausdrucks enthalten"
+
+#~ msgid "Objects having notes containing "
+#~ msgstr "Liefert Objekte, deren Notizen die enthalten"
+
+#~ msgid "Matches objects whose notes contain text matching a substring"
+#~ msgstr ""
+#~ "Liefert Objekte, in deren Notizen einen Text mit gegebener Zeichenfolge "
+#~ "enthalten"
+
+#~ msgid "Objects with a reference count of "
+#~ msgstr "Objekte mit einer Referenzenanzahl von "
+
+#~ msgid "Matches objects with a certain reference count"
+#~ msgstr "Passt auf Objekte mit einer bestimmten Anzahl von Referenzen"
+
+#~ msgid "Objects matching the "
+#~ msgstr "Liefert Objekte, die dem entsprechen"
+
+#~ msgid "Matches objects matched by the specified filter name"
+#~ msgstr "Liefert Objekte, die dem angegebenen Filter entsprechen"
+
+#~ msgid "Objects with "
+#~ msgstr "Objekte mit "
+
+#~ msgid "Matches objects whose Gramps ID matches the regular expression"
+#~ msgstr "Liefert Objekte, deren Gramps-ID dem regulären Ausdruck entspricht"
+
+#~ msgid "Has marker of"
+#~ msgstr "Hat Marker"
+
+#~ msgid "Matches markers of a particular type"
+#~ msgstr "Liefert Marker eines bestimmten Typs"
+
+#~ msgid "People with complete records"
+#~ msgstr "Als vollständig gekennzeichnete Personen"
+
+#~ msgid "Matches all people whose records are complete"
+#~ msgstr ""
+#~ "Entspricht allen Personen, deren Daten als vollständig gekennzeichnet sind"
+
+#~ msgid "People with "
+#~ msgstr "Personen mit "
+
+#~ msgid "Matches people with a marker of a particular value"
+#~ msgstr "Liefert Personen mit bestimmtem Marker-Typ"
+
+#~ msgid "Families with "
+#~ msgstr "Familien mit "
+
+#~ msgid "Matches Families with a marker of a particular value"
+#~ msgstr "Liefert Familien mit einem bestimmten Marker-Typ"
+
+#~ msgid "Events with "
+#~ msgstr "Ereignisse mit "
+
+#~ msgid "Matches Events with a marker of a particular value"
+#~ msgstr "Passt auf Ereignisse mit Marker mit einem bestimmten Wert"
+
+#~ msgid "Matches Notes with a marker of a particular value"
+#~ msgstr "Liefert Notizen mit bestimmten Marker-Wert"
+
+#~ msgid "Call _Name:"
+#~ msgstr "Ruf_name:"
+
+#~ msgid "Edit the preferred name"
+#~ msgstr "Den bevorzugten Namen bearbeiten"
+
+#~ msgid "Gi_ven:"
+#~ msgstr "_Vorname:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Patronimic: component of a personal name based on the name of one's "
+#~ "father, grandfather, .... \n"
+#~ "Title: A title used to refer to the person, such as 'Dr.' or 'Rev.'"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vatername: Teil des persönlichen Namen der auf dem Namen des Vaters, "
+#~ "Großvater, .... basiert\n"
+#~ "Titel: Ein Titel der sich auf die Person bezieht wie 'Dr.' oder 'Prof.'"
+
+#~ msgid "_Family:"
+#~ msgstr "_Familie:"
+
+#~ msgid "_Gender:"
+#~ msgstr "_Geschlecht:"
+
+#~ msgid "_Marker:"
+#~ msgstr "_Marker:"
+
+#~ msgid "_Publication information:"
+#~ msgstr "_Publikationsinformation:"
+
+#~ msgid "_Publication Information:"
+#~ msgstr "_Publikationsinformation:"
+
+#~ msgid "P_atronymic:"
+#~ msgstr "P_atronymikon:"
+
+#~ msgid "Tit_le:"
+#~ msgstr "Ti_tel:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Marker:"
+#~ msgstr "_Marker:"
+
+#~ msgid "_Marker"
+#~ msgstr "_Marker"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Below is a list of the nicknames, titles and family name prefixes that "
+#~ "Gramps can extract from the \n"
+#~ "current database. If you accept the changes, Gramps will modify the "
+#~ "entries\n"
+#~ "that have been selected."
+#~ msgstr ""
+#~ "Unten findet man eine Liste mit Spitznamen, Titeln und Familienpräfixen, "
+#~ "die Gramps aus der aktuellen\n"
+#~ "Datenbank extrahieren kann. Wenn du akzeptierst, wird GRAMPS die "
+#~ "gewählten\n"
+#~ "Einträge ändern."
+
+#~ msgid "_Do not include unlinked records"
+#~ msgstr "_Keine nicht verknüpfte Datensätze einschließen"
+
+#~ msgid "Repository Reference"
+#~ msgstr "Aufbewahrungsortreferenz"
+
+#~ msgid "Event Reference"
+#~ msgstr "Ereignisreferenz"
+
+#~ msgid "Media Reference"
+#~ msgstr "Medienreferenz"
+
+#~ msgid "Person Link"
+#~ msgstr "Personenverknüpfung"
+
+#~ msgid "Source Link"
+#~ msgstr "Quellenverknüpfung"
+
+#~ msgid "Repository Link"
+#~ msgstr "Aufbewahrungsortverknüpfung"
+
+#~ msgid "Search Url"
+#~ msgstr "URL einer Suchmaschine"
+
+#~ msgid "Home Url"
+#~ msgstr "Ausgangs-URL"
+
+#~ msgid "No views loaded"
+#~ msgstr "Keine Ansichten geladen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "No view plugins are loaded. Go to Help->Plugin Manager, and make sure "
+#~ "some plugins of type 'View' are enabled. Then restart Gramps"
+#~ msgstr ""
+#~ "Keine Ansichten Plug-ins geladen. Gehe zu Hilfe->Plugin Manager und "
+#~ "stelle sicher, das einige Plug-ins vom Typ "Ansicht" aktiviert "
+#~ "sind. Dann starte Gramps neu"
+
+#~ msgid "manual|Editing_Event_References"
+#~ msgstr "Ereignisreferenzen_bearbeiten"
+
+#~ msgid "Compare People"
+#~ msgstr "Personen vergleichen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Frequently Asked Questions "
+#~ "(need connection to internet)\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Häufig gestellte Fragen "
+#~ "(benötigt Verbindung zum Internet)\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " 1. How do I change the order "
+#~ "of spouses?\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " 1. Wie ändere ich die "
+#~ "Reihenfolge von Partnern?\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " 2. Is "
+#~ "it necessary to update Gramps every time an update is released?\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " 2. Ist es nötig Gramps nach jeder "
+#~ "veröffentlichten Aktualisierung zu aktualisieren?\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " 3. How "
+#~ "do I make backups safely?\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " 3. Wie erstelle ich gute Sicherungen?\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " 4. How should "
+#~ "information about marriages be entered?\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " 4. Wie "
+#~ "sollten Informationen zu Hochzeiten eingegeben werden?\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " 5. What's "
+#~ "the difference between a residence and an address?\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " 5. Was "
+#~ "ist der Unterschied zwischen einem Wohnort und einer Adresse?\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " 6. How can I make a "
+#~ "website with Gramps and my tree?\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " 6. Wie kann ich "
+#~ "eine Website mit Gramps und meinem Stammbaum erstellen?\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " 7. How do I record one's occupation?\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " 7. Wie gebe ich den Beruf einer Person ein"
+#~ "a>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " 8. What do I do if I have found "
+#~ "a bug?\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " 8. Was tue ich wenn ich einen "
+#~ "Fehler gefunden habe?\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " 9. Is there a manual for Gramps?\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " 9. Gibt es ein Handbuch für Gramps?\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " 10. Are there tutorials available?\n"
+#~ msgstr " 10. Sind Anleitungen verfügbar?\n"
+
+#~ msgid " 11. How do I ...?\n"
+#~ msgstr " 11. Wie kann ich ...?\n"
+
+#~ msgid " 12. How can I help with Gramps?\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " 12. Wie kann ich bei Gramps helfen?\n"
+
+#~ msgid "Compare and _Merge..."
+#~ msgstr "_Vergleichen und Zusammenfassen..."
+
+#~ msgid "_Fast Merge..."
+#~ msgstr "Schnell _zusammenführen..."
+
+#~ msgid "%(comment)s : birth place."
+#~ msgstr "%(comment)s : Geburtsort."
+
+#~ msgid "%(comment)s : death place."
+#~ msgstr "%(comment)s : Sterbeort."
+
+#~ msgid "Version A"
+#~ msgstr "Version A"
+
+#~ msgid "Version B"
+#~ msgstr "Version B"
+
+#~ msgid "Automatic"
+#~ msgstr "Automatisch"
+
+#~ msgid "%d generation"
+#~ msgid_plural "%d generations"
+#~ msgstr[0] "%d Generation"
+#~ msgstr[1] "%d Generationen"
+
+#~ msgid "Sealed to "
+#~ msgstr "Siegelung zu "
+
+#~ msgid "Attribute/ Type"
+#~ msgstr "Attribute/ Art"
+
+#~ msgid "Gallery"
+#~ msgstr "Galerie"
+
+#~ msgid "Link/ Description"
+#~ msgstr "Link/Beschreibung"
+
+#~ msgid "Latitude/ Longitude"
+#~ msgstr "Breitengrad/ Längengrad"
+
+#~ msgid "License"
+#~ msgstr "Lizenz"
+
+#~ msgid "Download Copyright License"
+#~ msgstr "Download Copyright Lizenz"
+
+#~ msgid "The copyright to be used for this download file?"
+#~ msgstr "Das Copyright das für diese download Datei verwendet wird?"
+
+#~ msgid "The Style Sheet to be used for the web page"
+#~ msgstr "Die Stilvorlage die für die Website verwendet wird"
+
+#~ msgid "Gramplet"
+#~ msgstr "Gramplet"
+
+#~ msgid "January 1"
+#~ msgstr "1. Januar"
+
+#~ msgid "March 1"
+#~ msgstr "1. März"
+
+#~ msgid "March 25"
+#~ msgstr "25. März"
+
+#~ msgid "September 1"
+#~ msgstr "1. September"
+
#~ msgid "EW"
#~ msgstr "EW"