diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 08e9064fa..5700126c3 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -12,39 +12,41 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-09-09 20:44+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-09-09 21:01+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-01 00:08+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-01 13:23+0100\n" "Last-Translator: Mirko Leonhäuser \n" "Language-Team: German \n" +"Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../src/Assistant.py:338 ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:47 +#: ../src/Assistant.py:338 ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:48 #: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:47 -#: ../src/glade/editfamily.glade.h:9 ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:5 +#: ../src/glade/editfamily.glade.h:11 ../src/glade/mergeperson.glade.h:8 +#: ../src/glade/mergerepository.glade.h:6 +#: ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:5 #: ../src/plugins/tool/soundgen.glade.h:2 msgid "Name:" msgstr "Name:" #: ../src/Assistant.py:339 ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:49 -#: ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:1 msgid "Address:" msgstr "Adresse:" #: ../src/Assistant.py:340 ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:51 -#: ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:2 +#: ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:1 msgid "City:" msgstr "Ort:" -#: ../src/Assistant.py:341 ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:7 +#: ../src/Assistant.py:341 msgid "State/Province:" msgstr "Bundesland/Provinz:" #: ../src/Assistant.py:342 ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:54 -#: ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:3 +#: ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:2 msgid "Country:" msgstr "Land:" @@ -56,7 +58,7 @@ msgstr "Postleitzahl:" msgid "Phone:" msgstr "Telefon:" -#: ../src/Assistant.py:345 ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:4 +#: ../src/Assistant.py:345 ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:3 msgid "Email:" msgstr "E-Mail:" @@ -64,44 +66,46 @@ msgstr "E-Mail:" msgid "manual|Bookmarks" msgstr "Lesezeichen" -#: ../src/Bookmarks.py:197 +#. pylint: disable-msg=E1101 +#: ../src/Bookmarks.py:198 ../src/gui/views/tags.py:369 +#: ../src/gui/views/tags.py:585 ../src/gui/views/tags.py:600 +#: ../src/gui/widgets/tageditor.py:100 #, python-format msgid "%(title)s - Gramps" msgstr "%(title)s - Gramps" -#: ../src/Bookmarks.py:197 ../src/Bookmarks.py:205 ../src/gui/grampsgui.py:112 -#: ../src/gui/views/navigationview.py:262 +#: ../src/Bookmarks.py:198 ../src/Bookmarks.py:206 ../src/gui/grampsgui.py:110 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:272 ../src/plugins/view/geoview.py:1152 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1280 msgid "Organize Bookmarks" msgstr "Lesezeichen organisieren" +#. 1 new gramplet +#. Priority +#. Handle #. Add column with object name #. Name Column -#: ../src/Bookmarks.py:211 ../src/ScratchPad.py:181 ../src/ScratchPad.py:369 -#: ../src/ScratchPad.py:425 ../src/ScratchPad.py:458 ../src/ScratchPad.py:528 -#: ../src/ScratchPad.py:559 ../src/ScratchPad.py:576 ../src/ScratchPad.py:577 -#: ../src/ScratchPad.py:596 ../src/ScratchPad.py:646 ../src/ScratchPad.py:679 -#: ../src/ScratchPad.py:733 ../src/ScratchPad.py:744 ../src/ScratchPad.py:823 -#: ../src/ToolTips.py:172 ../src/ToolTips.py:198 ../src/ToolTips.py:209 -#: ../src/gui/configure.py:354 ../src/gui/filtereditor.py:695 -#: ../src/gui/filtereditor.py:847 ../src/gui/editors/editfamily.py:105 -#: ../src/gui/editors/editname.py:279 +#: ../src/Bookmarks.py:212 ../src/ScratchPad.py:505 ../src/ToolTips.py:175 +#: ../src/ToolTips.py:201 ../src/ToolTips.py:212 ../src/gui/configure.py:427 +#: ../src/gui/filtereditor.py:695 ../src/gui/filtereditor.py:847 +#: ../src/gui/viewmanager.py:410 ../src/gui/editors/editfamily.py:108 +#: ../src/gui/editors/editname.py:299 #: ../src/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:61 #: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:71 #: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:62 -#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:74 -#: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:495 -#: ../src/plugins/BookReport.py:732 ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:67 -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:89 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:554 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:120 -#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:114 ../src/plugins/tool/PatchNames.py:230 -#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:198 ../src/plugins/tool/Verify.py:488 -#: ../src/plugins/view/repoview.py:81 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2014 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2193 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4993 -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:826 -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:226 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:827 ../src/gui/plug/_windows.py:114 +#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:74 ../src/gui/views/tags.py:385 +#: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:528 +#: ../src/plugins/BookReport.py:733 ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:70 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:90 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:558 +#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:123 +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:129 +#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:199 ../src/plugins/tool/Verify.py:492 +#: ../src/plugins/view/repoview.py:82 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2098 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2276 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5436 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:125 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:91 msgid "Name" @@ -109,44 +113,45 @@ msgstr "Name" #. Add column with object gramps_id #. GRAMPS ID -#: ../src/Bookmarks.py:211 ../src/gui/filtereditor.py:850 -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:104 +#: ../src/Bookmarks.py:212 ../src/gui/filtereditor.py:850 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:107 #: ../src/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:60 #: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:76 #: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:63 #: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:66 #: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:66 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:828 ../src/gui/plug/_guioptions.py:968 #: ../src/gui/selectors/selectevent.py:62 #: ../src/gui/selectors/selectfamily.py:61 #: ../src/gui/selectors/selectnote.py:67 #: ../src/gui/selectors/selectobject.py:75 #: ../src/gui/selectors/selectperson.py:75 -#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:62 +#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:63 #: ../src/gui/selectors/selectrepository.py:62 #: ../src/gui/selectors/selectsource.py:62 -#: ../src/gui/views/navigationview.py:336 ../src/Merge/_MergePerson.py:128 -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:90 -#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:90 ../src/plugins/tool/EventCmp.py:249 -#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:115 ../src/plugins/tool/PatchNames.py:221 -#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:192 -#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:56 ../src/plugins/tool/Verify.py:481 -#: ../src/plugins/view/eventview.py:80 ../src/plugins/view/familyview.py:73 -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:89 ../src/plugins/view/noteview.py:76 -#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:70 ../src/plugins/view/relview.py:613 -#: ../src/plugins/view/repoview.py:82 ../src/plugins/view/sourceview.py:77 -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:827 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:967 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:346 ../src/Merge/mergeperson.py:172 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:91 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:92 ../src/plugins/tool/EventCmp.py:250 +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:130 ../src/plugins/tool/PatchNames.py:398 +#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:193 +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:57 ../src/plugins/tool/Verify.py:485 +#: ../src/plugins/view/eventview.py:81 ../src/plugins/view/familyview.py:77 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1320 ../src/plugins/view/mediaview.py:92 +#: ../src/plugins/view/noteview.py:78 ../src/plugins/view/placetreeview.py:71 +#: ../src/plugins/view/relview.py:614 ../src/plugins/view/repoview.py:83 +#: ../src/plugins/view/sourceview.py:77 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:90 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:111 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:126 #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:78 -#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:83 -#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:80 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:85 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:88 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:90 -#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:84 +#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:93 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../src/const.py:194 +#: ../src/const.py:192 msgid "" "Gramps (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) is " "a personal genealogy program." @@ -154,12 +159,12 @@ msgstr "" "Gramps (Genealogisches Recherche und Analyse Management Programm System) ist " "ein Programm zur Ahnenforschung." -#: ../src/const.py:215 +#: ../src/const.py:213 msgid "TRANSLATORS: Translate this to your name in your native language" msgstr "Sebastian Vöcking, Mirko Leonhäuser" -#: ../src/const.py:225 ../src/const.py:226 ../src/gen/lib/date.py:1620 -#: ../src/gen/lib/date.py:1634 +#: ../src/const.py:223 ../src/const.py:224 ../src/gen/lib/date.py:1660 +#: ../src/gen/lib/date.py:1674 msgid "none" msgstr "kein" @@ -207,7 +212,7 @@ msgstr "Daten_bearbeiten" msgid "Bad Date" msgstr "Ungültiges Datum" -#: ../src/DateEdit.py:200 ../src/DateEdit.py:304 +#: ../src/DateEdit.py:199 ../src/DateEdit.py:303 msgid "Date selection" msgstr "Datumsauswahl" @@ -245,35 +250,35 @@ msgstr "Keine aktive Notiz" #. # end #. set up ManagedWindow -#: ../src/ExportAssistant.py:121 +#: ../src/ExportAssistant.py:123 msgid "Export Assistant" msgstr "Exportassistent" -#: ../src/ExportAssistant.py:201 +#: ../src/ExportAssistant.py:203 msgid "Saving your data" msgstr "Ihre Daten speichern" -#: ../src/ExportAssistant.py:250 +#: ../src/ExportAssistant.py:252 msgid "Choose the output format" msgstr "Ausgabeformat wählen" -#: ../src/ExportAssistant.py:334 +#: ../src/ExportAssistant.py:336 msgid "Select Save File" msgstr "Speicher Datei wählen" -#: ../src/ExportAssistant.py:372 ../src/plugins/tool/MediaManager.py:270 +#: ../src/ExportAssistant.py:374 ../src/plugins/tool/MediaManager.py:271 msgid "Final confirmation" msgstr "Endgültige Bestätigung" -#: ../src/ExportAssistant.py:385 +#: ../src/ExportAssistant.py:387 msgid "Please wait while your data is selected and exported" msgstr "Bitte warten während deine Daten ausgewählt und exportiert werden" -#: ../src/ExportAssistant.py:398 +#: ../src/ExportAssistant.py:400 msgid "Summary" msgstr "Zusammenfassung" -#: ../src/ExportAssistant.py:470 +#: ../src/ExportAssistant.py:472 #, python-format msgid "" "The data will be exported as follows:\n" @@ -289,7 +294,7 @@ msgstr "" "Klicke zum starten auf OK, auf Zurück um deine Einstellungen zu überprüfen " "oder auf Abbrechen" -#: ../src/ExportAssistant.py:483 +#: ../src/ExportAssistant.py:485 #, python-format msgid "" "The data will be saved as follows:\n" @@ -309,7 +314,7 @@ msgstr "" "Klicke zum starten auf OK, auf Zurück um deine Einstellungen zu überprüfen " "oder auf Abbrechen" -#: ../src/ExportAssistant.py:490 +#: ../src/ExportAssistant.py:492 msgid "" "The selected file and folder to save to cannot be created or found.\n" "\n" @@ -320,11 +325,11 @@ msgstr "" "\n" "Gehe zurück und wähle einen gültigen Dateinamen." -#: ../src/ExportAssistant.py:516 +#: ../src/ExportAssistant.py:518 msgid "Your data has been saved" msgstr "Deine Daten wurden gespeichert" -#: ../src/ExportAssistant.py:518 +#: ../src/ExportAssistant.py:520 msgid "" "The copy of your data has been successfully saved. You may press Close " "button now to continue.\n" @@ -341,16 +346,16 @@ msgstr "" "werden die gerade erstellte Kopie nicht verändern. " #. add test, what is dir -#: ../src/ExportAssistant.py:526 +#: ../src/ExportAssistant.py:528 #, python-format msgid "Filename: %s" msgstr "Dateiname: %s" -#: ../src/ExportAssistant.py:528 +#: ../src/ExportAssistant.py:530 msgid "Saving failed" msgstr "Das Speichern ist gescheitert" -#: ../src/ExportAssistant.py:530 +#: ../src/ExportAssistant.py:532 msgid "" "There was an error while saving your data. You may try starting the export " "again.\n" @@ -364,7 +369,7 @@ msgstr "" "Anmerkung: deine momentan geöffnete Datenbank ist sicher. Nur die Kopie " "deiner Daten konnte nicht gespeichert werden." -#: ../src/ExportAssistant.py:557 +#: ../src/ExportAssistant.py:559 msgid "" "Under normal circumstances, Gramps does not require you to directly save " "your changes. All changes you make are immediately saved to the database.\n" @@ -391,73 +396,163 @@ msgstr "" "gefahrlos auf die Abbrechen Schaltfläche klicken und deine aktuelle " "Datenbank wird weiterhin intakt bleiben." -#: ../src/ExportOptions.py:78 -msgid "_Person Filter" -msgstr "_Personenfilter" +#: ../src/ExportOptions.py:68 +msgid "Selecting Preview Data" +msgstr "Vorschau Daten auswählen" -#: ../src/ExportOptions.py:84 -msgid "_Note Filter" -msgstr "_Notizfilter" +#: ../src/ExportOptions.py:68 ../src/ExportOptions.py:70 +msgid "Selecting..." +msgstr "Auswählen..." -#: ../src/ExportOptions.py:89 +#. Make a box and put the option in it: +#: ../src/ExportOptions.py:147 ../src/ExportOptions.py:249 +#: ../src/ExportOptions.py:526 +#, python-format +msgid "%d Person" +msgid_plural "%d People" +msgstr[0] "%d Person" +msgstr[1] "%d Personen" + +#: ../src/ExportOptions.py:149 +msgid "Click to see preview of unfiltered data" +msgstr "" + +#: ../src/ExportOptions.py:161 msgid "_Do not include records marked private" msgstr "Als \"privat\" markierte _Datensätze ignorieren" -#: ../src/ExportOptions.py:91 ../src/plugins/export/exportftree.glade.h:3 -#: ../src/plugins/export/exportgeneweb.glade.h:6 -msgid "_Restrict data on living people" -msgstr "Daten von lebenden Pe_rsonen beschränken" +#: ../src/ExportOptions.py:176 ../src/ExportOptions.py:358 +msgid "Change order" +msgstr "Reihenfolge ändern" -#: ../src/ExportOptions.py:93 -msgid "_Do not include unlinked records" -msgstr "_Keine nicht verknüpfte Datensätze einschließen" +#: ../src/ExportOptions.py:181 +msgid "Calculate Previews" +msgstr "Vorschauen berechnen" -#: ../src/ExportOptions.py:112 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:171 -#: ../src/plugins/export/ExportFtree.py:77 -#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:82 -#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:77 -#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:76 ../src/plugins/tool/EventCmp.py:155 -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:265 -msgid "Entire Database" -msgstr "Gesamte Datenbank" +#: ../src/ExportOptions.py:256 +msgid "_Person Filter" +msgstr "_Personenfilter" -#: ../src/ExportOptions.py:154 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:178 -#: ../src/plugins/export/ExportFtree.py:84 -#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:89 -#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:84 -#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:83 -#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:67 -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:134 -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:269 +#: ../src/ExportOptions.py:268 +#, fuzzy +msgid "Click to see preview after person filter" +msgstr "Gewählten Personenfilter anwenden" + +#: ../src/ExportOptions.py:273 +msgid "_Note Filter" +msgstr "_Notizfilter" + +#: ../src/ExportOptions.py:285 +msgid "Click to see preview after note filter" +msgstr "" + +#. Frame 3: +#: ../src/ExportOptions.py:288 +msgid "Privacy Filter" +msgstr "Vertraulichkeitsfilter" + +#: ../src/ExportOptions.py:294 +msgid "Click to see preview after privacy filter" +msgstr "" + +#. Frame 4: +#: ../src/ExportOptions.py:297 +msgid "Living Filter" +msgstr "Lebtfilter" + +#: ../src/ExportOptions.py:304 +msgid "Click to see preview after living filter" +msgstr "" + +#: ../src/ExportOptions.py:308 +msgid "Reference Filter" +msgstr "Referenzfilter" + +#: ../src/ExportOptions.py:314 +msgid "Click to see preview after reference filter" +msgstr "" + +#: ../src/ExportOptions.py:365 +msgid "Hide order" +msgstr "Reihenfolge verbergen" + +#: ../src/ExportOptions.py:422 ../src/gen/plug/report/utils.py:272 +#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:68 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:289 #, python-format msgid "Descendants of %s" msgstr "Nachkommen von %s" -#: ../src/ExportOptions.py:158 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:273 +#: ../src/ExportOptions.py:426 ../src/gen/plug/report/utils.py:276 #, python-format msgid "Descendant Families of %s" msgstr "Nachkommen von %s und deren Partner" -#: ../src/ExportOptions.py:162 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:184 -#: ../src/plugins/export/ExportFtree.py:90 -#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:95 -#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:90 -#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:89 -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:277 +#: ../src/ExportOptions.py:430 ../src/gen/plug/report/utils.py:280 #, python-format msgid "Ancestors of %s" msgstr "Vorfahren von %s" -#: ../src/ExportOptions.py:166 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:190 -#: ../src/plugins/export/ExportFtree.py:96 -#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:101 -#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:96 -#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:95 -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:281 +#: ../src/ExportOptions.py:434 ../src/gen/plug/report/utils.py:284 #, python-format msgid "People with common ancestor with %s" msgstr "Personen mit gemeinsamen Vorfahren wie %s" +#: ../src/ExportOptions.py:541 +msgid "Filtering private data" +msgstr "Filtere private Daten" + +#: ../src/ExportOptions.py:550 +msgid "Filtering living persons" +msgstr "Filtere lebende Personen" + +#: ../src/ExportOptions.py:566 +msgid "Applying selected person filter" +msgstr "Gewählten Personenfilter anwenden" + +#: ../src/ExportOptions.py:576 +msgid "Applying selected note filter" +msgstr "Gewählten Notizfilter anwenden" + +#: ../src/ExportOptions.py:585 +#, fuzzy +msgid "Filtering referenced records" +msgstr "Filtere unverknüpfte Datensätze" + +#: ../src/ExportOptions.py:626 +msgid "Cannot edit a system filter" +msgstr "Kann einen Systemfilter nicht bearbeiten" + +#: ../src/ExportOptions.py:627 +msgid "Please select a different filter to edit" +msgstr "Bitte einen anderen Filter zum bearbeiten wählen" + +#: ../src/ExportOptions.py:654 ../src/ExportOptions.py:679 +msgid "Include all selected people" +msgstr "Alle ausgewählten Personen einbeziehen" + +#: ../src/ExportOptions.py:668 +msgid "Include all selected notes" +msgstr "Alle ausgewählten Notizen einbeziehen" + +#: ../src/ExportOptions.py:680 +msgid "Replace given names of living people" +msgstr "Ersetze Vornamen von lebenden Personen" + +#: ../src/ExportOptions.py:681 +#, fuzzy +msgid "Do not include living people" +msgstr "Wie lebende Personen behandelt werden" + +#: ../src/ExportOptions.py:689 +msgid "Include all selected records" +msgstr "Alle gewählten Datensätze aufnehmen" + +#: ../src/ExportOptions.py:690 +#, fuzzy +msgid "Do not include records not linked to a selected person" +msgstr "Als \"privat\" markierte _Datensätze ignorieren" + #. ------------------------------------------------------------------------- #. #. Constants @@ -493,7 +588,7 @@ msgstr "" msgid "Gramps Homepage" msgstr "Gramps Homepage" -#: ../src/gramps.py:90 +#: ../src/gramps.py:94 #, python-format msgid "" "Your Python version does not meet the requirements. At least python %d.%d.%d " @@ -506,15 +601,15 @@ msgstr "" "\n" "Gramps wird nun beendet." -#: ../src/gramps.py:158 ../src/gramps.py:165 +#: ../src/gramps.py:272 ../src/gramps.py:279 msgid "Configuration error" msgstr "Konfigurationsfehler" -#: ../src/gramps.py:162 +#: ../src/gramps.py:276 msgid "Error reading configuration" msgstr "Fehler beim Lesen der Konfiguration" -#: ../src/gramps.py:166 +#: ../src/gramps.py:280 #, python-format msgid "" "A definition for the MIME-type %s could not be found \n" @@ -527,6 +622,30 @@ msgstr "" " Eventuell ist die Installation von Gramps nicht vollständig. Stelle sicher, " "dass die MIME-Typen von Gramps richtig installiert sind." +#: ../src/LdsUtils.py:82 ../src/LdsUtils.py:88 ../src/ScratchPad.py:172 +#: ../src/cli/clidbman.py:405 ../src/gen/lib/attrtype.py:62 +#: ../src/gen/lib/childreftype.py:79 ../src/gen/lib/eventroletype.py:57 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:143 ../src/gen/lib/familyreltype.py:51 +#: ../src/gen/lib/grampstype.py:34 ../src/gen/lib/nametype.py:53 +#: ../src/gen/lib/nameorigintype.py:72 ../src/gen/lib/notetype.py:78 +#: ../src/gen/lib/repotype.py:59 ../src/gen/lib/srcmediatype.py:62 +#: ../src/gen/lib/urltype.py:54 ../src/gui/editors/editmedia.py:166 +#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:119 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:120 +#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:123 +#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:134 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:158 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:550 +#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:278 +#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:295 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:575 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1325 ../src/plugins/view/geoview.py:728 +#: ../src/plugins/view/relview.py:457 ../src/plugins/view/relview.py:996 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1043 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1733 +msgid "Unknown" +msgstr "Unbekannt" + #: ../src/PlaceUtils.py:50 #, python-format msgid "%(north_latitude)s N" @@ -593,18 +712,22 @@ msgstr "" "Bitte versuche nicht diesen wichtigen Dialog zu Umgehen.\n" "Stattdessen wähle eine der verfügbaren Optionen" -#: ../src/QuickReports.py:80 ../src/docgen/TextBufDoc.py:81 +#: ../src/QuickReports.py:90 +msgid "Web Connect" +msgstr "Webverbindung" + +#: ../src/QuickReports.py:134 ../src/docgen/TextBufDoc.py:81 #: ../src/docgen/TextBufDoc.py:160 ../src/docgen/TextBufDoc.py:162 #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:184 -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:335 -#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:172 ../src/plugins/view/eventview.py:215 -#: ../src/plugins/view/familyview.py:191 ../src/plugins/view/mediaview.py:255 -#: ../src/plugins/view/noteview.py:209 ../src/plugins/view/repoview.py:152 -#: ../src/plugins/view/sourceview.py:137 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:354 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:173 ../src/plugins/view/eventview.py:219 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:201 ../src/plugins/view/mediaview.py:240 +#: ../src/plugins/view/noteview.py:214 ../src/plugins/view/repoview.py:152 +#: ../src/plugins/view/sourceview.py:135 msgid "Quick View" msgstr "Schnellansicht" -#: ../src/Relationship.py:797 ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1181 +#: ../src/Relationship.py:797 ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1656 msgid "Relationship loop detected" msgstr "Verwandtschaftsschleife entdeckt" @@ -631,11 +754,11 @@ msgstr "Person %(person)s hat eine Verbindung zu sich selbst über %(relation)s" msgid "undefined" msgstr "undefiniert" -#: ../src/Relationship.py:1670 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:289 +#: ../src/Relationship.py:1670 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:342 msgid "husband" msgstr "Ehemann" -#: ../src/Relationship.py:1672 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:285 +#: ../src/Relationship.py:1672 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:338 msgid "wife" msgstr "Ehefrau" @@ -727,51 +850,49 @@ msgstr "frühere Partnerin" msgid "gender unknown,unknown relation|former partner" msgstr "frühere(r) Partner(in)" -#: ../src/Reorder.py:37 ../src/ToolTips.py:232 -#: ../src/gui/selectors/selectfamily.py:62 ../src/Merge/_MergePerson.py:165 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:216 +#: ../src/Reorder.py:37 ../src/ToolTips.py:235 +#: ../src/gui/selectors/selectfamily.py:62 ../src/Merge/mergeperson.py:209 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:251 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:301 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:186 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:197 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:304 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:306 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:602 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:207 -#: ../src/plugins/view/familyview.py:74 ../src/plugins/view/relview.py:883 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4359 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:189 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:200 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:308 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:310 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:606 +#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:210 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:78 ../src/plugins/view/relview.py:884 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4814 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:112 msgid "Father" msgstr "Vater" #. ---------------------------------- -#: ../src/Reorder.py:37 ../src/ToolTips.py:237 -#: ../src/gui/selectors/selectfamily.py:63 ../src/Merge/_MergePerson.py:167 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:212 +#: ../src/Reorder.py:37 ../src/ToolTips.py:240 +#: ../src/gui/selectors/selectfamily.py:63 ../src/Merge/mergeperson.py:211 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:247 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:298 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:203 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:214 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:313 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:315 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:607 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:213 -#: ../src/plugins/view/familyview.py:75 ../src/plugins/view/relview.py:884 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4366 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:206 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:217 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:317 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:319 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:611 +#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:216 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:79 ../src/plugins/view/relview.py:885 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4829 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:113 msgid "Mother" msgstr "Mutter" -#. finish the label's missing piece #: ../src/Reorder.py:38 ../src/gui/selectors/selectperson.py:81 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:181 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:96 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:496 -#: ../src/plugins/view/relview.py:1342 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:672 +#: ../src/Merge/mergeperson.py:225 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:97 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:499 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1343 msgid "Spouse" msgstr "Ehepartner" -#: ../src/Reorder.py:38 ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:219 -#: ../src/plugins/view/familyview.py:76 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3970 +#: ../src/Reorder.py:38 ../src/plugins/textreport/TagReport.py:222 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:80 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4409 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:115 msgid "Relationship" msgstr "Beziehung" @@ -789,144 +910,276 @@ msgstr "Beziehungen neu ordnen: %s" msgid "manual|Using_the_Clipboard" msgstr "Benutzen_der_Zwischenablage" -#: ../src/ScratchPad.py:89 ../src/cli/clidbman.py:404 -#: ../src/gen/lib/urltype.py:54 ../src/gen/lib/notetype.py:78 -#: ../src/gen/lib/repotype.py:59 ../src/gen/lib/attrtype.py:62 -#: ../src/gen/lib/childreftype.py:79 ../src/gen/lib/srcmediatype.py:62 -#: ../src/gen/lib/grampstype.py:34 ../src/gen/lib/eventroletype.py:57 -#: ../src/gen/lib/nametype.py:53 ../src/gen/lib/eventtype.py:143 -#: ../src/gen/lib/familyreltype.py:51 ../src/gui/editors/editmedia.py:155 -#: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:120 -#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:123 -#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:134 -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:155 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:547 -#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:278 -#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:295 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:571 -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1473 ../src/plugins/view/geoview.py:646 -#: ../src/plugins/view/relview.py:457 ../src/plugins/view/relview.py:995 -#: ../src/plugins/view/relview.py:1042 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1299 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1321 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1326 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1332 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1718 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1770 -#: ../src/glade/editperson.glade.h:18 -msgid "Unknown" -msgstr "Unbekannt" +#: ../src/ScratchPad.py:175 ../src/ScratchPad.py:176 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:472 +msgid "Unavailable" +msgstr "Nicht verfügbar" -#: ../src/ScratchPad.py:147 ../src/ScratchPad.py:164 -#: ../src/gui/configure.py:355 ../src/gui/grampsgui.py:107 -#: ../src/gui/editors/editaddress.py:147 -#: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:72 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:301 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4994 +#: ../src/ScratchPad.py:284 ../src/gui/configure.py:428 +#: ../src/gui/grampsgui.py:105 ../src/gui/editors/editaddress.py:152 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:304 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5437 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:93 msgid "Address" msgstr "Adresse" -#: ../src/ScratchPad.py:165 ../src/ScratchPad.py:356 -#: ../src/gui/grampsgui.py:114 -#: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:71 -#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:78 -#: ../src/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:52 -#: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:62 -#: ../src/gui/selectors/selectevent.py:65 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:409 -#: ../src/plugins/gramplet/AgeOnDateGramplet.py:73 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:222 -#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:78 -#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:79 -#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:80 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:297 -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:151 -#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:54 ../src/plugins/view/eventview.py:82 -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:93 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:115 -#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:93 -#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:84 -msgid "Date" -msgstr "Datum" - -#: ../src/ScratchPad.py:166 ../src/ScratchPad.py:193 ../src/ScratchPad.py:205 -#: ../src/ToolTips.py:141 +#: ../src/ScratchPad.py:300 ../src/ToolTips.py:142 msgid "Location" msgstr "Ort" -#: ../src/ScratchPad.py:172 ../src/ScratchPad.py:210 ../src/ToolTips.py:148 -msgid "Telephone" -msgstr "Telefon" +#. 0 this order range above +#: ../src/ScratchPad.py:313 ../src/gui/configure.py:456 +#: ../src/gui/filtereditor.py:261 ../src/gui/editors/editlink.py:81 +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:91 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:130 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:193 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:200 +#: ../src/plugins/quickview/References.py:82 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:127 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:132 +msgid "Event" +msgstr "Ereignis" -#: ../src/ScratchPad.py:180 ../src/ScratchPad.py:424 ../src/ScratchPad.py:457 -#: ../src/gui/grampsgui.py:138 ../src/plugins/view/sourceview.py:111 -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:205 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:130 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3256 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3327 -msgid "Sources" -msgstr "Quellen" - -#: ../src/ScratchPad.py:222 -msgid "Event Link" -msgstr "Ereignisverknüpfung" - -#: ../src/ScratchPad.py:277 ../src/ScratchPad.py:357 -#: ../src/gui/configure.py:376 ../src/gui/filtereditor.py:262 +#. 5 +#: ../src/ScratchPad.py:337 ../src/gui/configure.py:450 +#: ../src/gui/filtereditor.py:262 ../src/gui/editors/editlink.py:86 #: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:79 #: ../src/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:55 #: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:65 -#: ../src/gui/selectors/selectevent.py:66 -#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:254 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:409 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:967 ../src/gui/selectors/selectevent.py:66 +#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:286 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:456 #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:94 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:224 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:259 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:139 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:198 #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:78 #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:79 #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:80 #: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:202 #: ../src/plugins/quickview/References.py:84 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:303 -#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:58 ../src/plugins/view/eventview.py:83 -#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:69 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:126 -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:966 +#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:306 +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:59 ../src/plugins/view/eventview.py:84 +#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:70 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:135 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:94 msgid "Place" msgstr "Ort" +#. 3 #. ############################### -#: ../src/ScratchPad.py:306 ../src/ToolTips.py:158 ../src/gui/configure.py:386 -#: ../src/gui/filtereditor.py:266 ../src/gui/editors/editmedia.py:84 -#: ../src/gui/editors/editmedia.py:158 -#: ../src/gui/views/treemodels/mediamodel.py:105 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:333 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:409 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:176 +#: ../src/ScratchPad.py:361 ../src/ToolTips.py:161 ../src/gui/configure.py:460 +#: ../src/gui/filtereditor.py:266 ../src/gui/editors/editlink.py:84 +#: ../src/gui/editors/editmedia.py:86 ../src/gui/editors/editmedia.py:169 +#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:122 +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:1076 +#: ../src/gui/views/treemodels/mediamodel.py:128 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:340 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:456 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:193 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:175 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:218 #: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:204 #: ../src/plugins/quickview/References.py:86 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:319 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1052 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:322 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:95 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:134 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:133 #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:82 -#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:92 -#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:85 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:95 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:93 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:95 msgid "Note" msgstr "Notiz" -#: ../src/ScratchPad.py:341 ../src/ScratchPad.py:354 -#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:116 +#: ../src/ScratchPad.py:391 ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:116 msgid "Family Event" msgstr "Familiäres Ereignis" -#. To hold the tooltip text +#: ../src/ScratchPad.py:404 ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1639 +msgid "Url" +msgstr "URL" + +#: ../src/ScratchPad.py:417 ../src/gui/grampsgui.py:106 +#: ../src/gui/editors/editattribute.py:131 +msgid "Attribute" +msgstr "Attribut" + +#: ../src/ScratchPad.py:429 +msgid "Family Attribute" +msgstr "Familiäres Attribut" + +#: ../src/ScratchPad.py:442 +msgid "Source ref" +msgstr "Quellenref." + +#: ../src/ScratchPad.py:453 +msgid "not available|NA" +msgstr "N.V." + +#: ../src/ScratchPad.py:462 +#, python-format +msgid "Volume/Page: %(pag)s -- %(sourcetext)s" +msgstr "Band/Seite: %(pag)s -- %(sourcetext)s" + +#: ../src/ScratchPad.py:475 +msgid "Repository ref" +msgstr "Aufbewahrungsortref." + +#: ../src/ScratchPad.py:490 +msgid "Event ref" +msgstr "Ereignisref." + +#. show surname and first name +#: ../src/ScratchPad.py:518 ../src/Utils.py:1172 ../src/gui/configure.py:511 +#: ../src/gui/configure.py:513 ../src/gui/configure.py:515 +#: ../src/gui/configure.py:517 ../src/gui/configure.py:520 +#: ../src/gui/configure.py:521 ../src/gui/configure.py:522 +#: ../src/gui/configure.py:523 ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:76 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:86 ../src/gui/plug/_guioptions.py:1084 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:318 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:333 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:173 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:278 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2097 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2252 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3272 +msgid "Surname" +msgstr "Familienname" + +#: ../src/ScratchPad.py:531 ../src/ScratchPad.py:532 +#: ../src/gen/plug/report/_constants.py:56 ../src/gui/configure.py:920 +#: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:117 +#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:392 +#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:94 +msgid "Text" +msgstr "Text" + +#. 2 +#: ../src/ScratchPad.py:544 ../src/gui/grampsgui.py:125 +#: ../src/gui/editors/editlink.py:83 +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:93 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:93 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:166 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:213 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:317 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:203 +#: ../src/plugins/quickview/References.py:85 +#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:438 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:127 ../src/plugins/view/view.gpr.py:85 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1219 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1264 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1536 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2967 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3597 +msgid "Media" +msgstr "Medien" + +#: ../src/ScratchPad.py:568 +msgid "Media ref" +msgstr "Medienref" + +#: ../src/ScratchPad.py:583 +msgid "Person ref" +msgstr "Personref" + +#. 4 +#. ------------------------------------------------------------------------ +#. +#. References +#. +#. ------------------------------------------------------------------------ +#. functions for the actual quickreports +#: ../src/ScratchPad.py:598 ../src/ToolTips.py:200 ../src/gui/configure.py:446 +#: ../src/gui/filtereditor.py:259 ../src/gui/grampsgui.py:132 +#: ../src/gui/editors/editlink.py:85 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:333 +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:90 +#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:46 +#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:48 +#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:50 +#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:59 +#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:67 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:237 +#: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:55 +#: ../src/plugins/quickview/AttributeMatch.py:34 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:111 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:183 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:223 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:230 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:237 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:244 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:252 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:264 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:288 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:295 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:327 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:198 +#: ../src/plugins/quickview/References.py:80 +#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:108 +#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:149 +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:250 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:136 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4408 +msgid "Person" +msgstr "Person" + +#. 1 +#. get the family events +#. show "> Family: ..." and nothing else +#. show "V Family: ..." and the rest +#: ../src/ScratchPad.py:624 ../src/ToolTips.py:230 +#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:66 ../src/gui/configure.py:448 +#: ../src/gui/filtereditor.py:260 ../src/gui/grampsgui.py:115 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:572 ../src/gui/editors/editlink.py:82 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:499 +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:92 +#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:52 +#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:54 +#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:56 +#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:70 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:244 +#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:78 +#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:271 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:121 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:188 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:199 +#: ../src/plugins/quickview/References.py:81 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:76 +#: ../src/plugins/view/relview.py:531 ../src/plugins/view/relview.py:1319 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1341 +msgid "Family" +msgstr "Familie" + +#. 7 +#: ../src/ScratchPad.py:649 ../src/gui/configure.py:452 +#: ../src/gui/filtereditor.py:263 ../src/gui/editors/editlink.py:88 +#: ../src/gui/editors/editsource.py:74 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:76 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:456 +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:96 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:191 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:242 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:148 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:203 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:201 +#: ../src/plugins/quickview/References.py:83 +#: ../src/plugins/quickview/Reporef.py:73 +msgid "Source" +msgstr "Quelle" + +#. 6 +#: ../src/ScratchPad.py:673 ../src/ToolTips.py:128 ../src/gui/configure.py:458 +#: ../src/gui/filtereditor.py:265 ../src/gui/editors/editlink.py:87 +#: ../src/gui/editors/editrepository.py:66 +#: ../src/gui/editors/editrepository.py:68 +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:95 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:157 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:208 +msgid "Repository" +msgstr "Aufbewahrungsort" + #. Create the tree columns -#: ../src/ScratchPad.py:355 ../src/ScratchPad.py:413 ../src/ScratchPad.py:446 -#: ../src/ScratchPad.py:585 ../src/ScratchPad.py:645 ../src/ScratchPad.py:678 -#: ../src/ScratchPad.py:824 ../src/ScratchPad.py:896 ../src/ScratchPad.py:902 +#. 0 selected? +#: ../src/ScratchPad.py:801 ../src/gui/viewmanager.py:409 #: ../src/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:62 #: ../src/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:59 #: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:74 @@ -936,277 +1189,83 @@ msgstr "Familiäres Ereignis" #: ../src/gui/editors/displaytabs/notetab.py:76 #: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:69 #: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:64 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:107 ../src/gui/plug/_windows.py:225 #: ../src/gui/selectors/selectevent.py:63 #: ../src/gui/selectors/selectnote.py:68 -#: ../src/gui/selectors/selectobject.py:76 ../src/Merge/_MergePerson.py:184 -#: ../src/plugins/BookReport.py:733 ../src/plugins/BookReport.py:737 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:112 +#: ../src/gui/selectors/selectobject.py:76 ../src/Merge/mergeperson.py:228 +#: ../src/plugins/BookReport.py:734 ../src/plugins/BookReport.py:738 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:252 #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:78 #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:79 #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:80 #: ../src/plugins/quickview/References.py:67 +#: ../src/plugins/quickview/LinkReferences.py:45 #: ../src/plugins/quickview/siblings.py:47 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:383 -#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:224 ../src/plugins/tool/SortEvents.py:55 -#: ../src/plugins/view/eventview.py:81 ../src/plugins/view/mediaview.py:90 -#: ../src/plugins/view/noteview.py:77 ../src/plugins/view/repoview.py:83 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:134 -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:219 -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:335 +#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:386 +#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:461 +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:401 ../src/plugins/tool/SortEvents.py:56 +#: ../src/plugins/view/eventview.py:82 ../src/plugins/view/mediaview.py:93 +#: ../src/plugins/view/noteview.py:79 ../src/plugins/view/repoview.py:84 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:143 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:92 -#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:82 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:90 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:92 -#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:86 +#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:95 msgid "Type" msgstr "Art" -#: ../src/ScratchPad.py:358 ../src/gen/lib/attrtype.py:71 -msgid "Cause" -msgstr "Ursache" - -#: ../src/ScratchPad.py:359 ../src/ScratchPad.py:393 -#: ../src/gen/lib/attrtype.py:65 -#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:73 -#: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:66 -#: ../src/gui/selectors/selectevent.py:61 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:309 -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:151 -#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:57 ../src/plugins/view/eventview.py:79 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:116 -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:230 -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:339 -#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:91 -msgid "Description" -msgstr "Beschreibung" - -#: ../src/ScratchPad.py:368 ../src/ScratchPad.py:595 ../src/ScratchPad.py:743 -#: ../src/ToolTips.py:208 -msgid "Primary source" -msgstr "Hauptquelle" - -#: ../src/ScratchPad.py:382 ../src/ScratchPad.py:390 -msgid "Url" -msgstr "URL" - -#: ../src/ScratchPad.py:391 ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:65 -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:91 -#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:83 -msgid "Path" -msgstr "Pfad" - -#: ../src/ScratchPad.py:404 ../src/ScratchPad.py:412 -#: ../src/gui/grampsgui.py:108 ../src/gui/editors/editattribute.py:131 -msgid "Attribute" -msgstr "Attribut" - -#: ../src/ScratchPad.py:415 ../src/ScratchPad.py:448 ../src/ScratchPad.py:898 -#: ../src/ScratchPad.py:904 ../src/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:63 -#: ../src/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:60 -#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:227 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:136 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4642 -msgid "Value" -msgstr "Wert" - -#: ../src/ScratchPad.py:437 ../src/ScratchPad.py:445 -msgid "Family Attribute" -msgstr "Familiäres Attribut" - -#: ../src/ScratchPad.py:470 ../src/ScratchPad.py:500 -msgid "Source Reference" -msgstr "Quellenreferenz" - -#: ../src/ScratchPad.py:481 -msgid "not available|NA" -msgstr "N.V." - -#: ../src/ScratchPad.py:489 -#, python-format -msgid "Volume/Page: %(pag)s -- %(sourcetext)s" -msgstr "Band/Seite: %(pag)s -- %(sourcetext)s" - -#: ../src/ScratchPad.py:501 ../src/ScratchPad.py:644 ../src/ScratchPad.py:677 -#: ../src/ScratchPad.py:785 ../src/ScratchPad.py:897 ../src/ScratchPad.py:903 -#: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:67 +#: ../src/ScratchPad.py:804 ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:67 #: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:67 #: ../src/gui/selectors/selectobject.py:74 -#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:61 +#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:62 #: ../src/gui/selectors/selectrepository.py:61 #: ../src/gui/selectors/selectsource.py:61 -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1338 ../src/plugins/view/mediaview.py:88 -#: ../src/plugins/view/sourceview.py:76 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1418 +#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:455 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:91 ../src/plugins/view/sourceview.py:76 #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:79 -#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:81 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:89 msgid "Title" msgstr "Titel" -#. local gettext variables -#: ../src/ScratchPad.py:502 -#: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:69 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1678 -msgid "Page" -msgstr "Seite" - -#: ../src/ScratchPad.py:514 ../src/ScratchPad.py:527 -msgid "Repository Reference" -msgstr "Aufbewahrungsortreferenz" - -#: ../src/ScratchPad.py:529 ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:68 -msgid "Call Number" -msgstr "Standortnummer/Signatur" - -#: ../src/ScratchPad.py:530 -msgid "Media Type" -msgstr "Medienart" - -#: ../src/ScratchPad.py:542 -msgid "Event Reference" -msgstr "Ereignisreferenz" - -#: ../src/ScratchPad.py:578 ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4145 -msgid "Call Name" -msgstr "Rufname" - -#: ../src/ScratchPad.py:579 ../src/Utils.py:1080 -#: ../src/gen/display/name.py:118 ../src/gui/configure.py:471 -#: ../src/gui/configure.py:473 ../src/gui/configure.py:475 -#: ../src/gui/configure.py:477 ../src/gui/configure.py:478 -#: ../src/gui/configure.py:479 ../src/gui/configure.py:480 -#: ../src/gui/configure.py:481 ../src/gui/configure.py:482 -#: ../src/gui/configure.py:484 ../src/gui/configure.py:485 -#: ../src/gui/configure.py:486 ../src/gui/configure.py:487 -#: ../src/gui/configure.py:488 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:328 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:160 -msgid "Given" -msgstr "Vorname" - -#. get the family events -#. show "> Family: ..." and nothing else -#. show "V Family: ..." and the rest -#: ../src/ScratchPad.py:580 ../src/ToolTips.py:227 -#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:66 ../src/gui/configure.py:374 -#: ../src/gui/filtereditor.py:260 ../src/gui/grampsgui.py:117 -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:540 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:452 -#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:92 -#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:52 -#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:54 -#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:56 -#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:70 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:209 -#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:78 -#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:271 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:132 -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:199 -#: ../src/plugins/quickview/References.py:81 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:72 -#: ../src/plugins/view/relview.py:530 ../src/plugins/view/relview.py:1318 -#: ../src/plugins/view/relview.py:1340 -msgid "Family" -msgstr "Familie" - -#: ../src/ScratchPad.py:581 ../src/Utils.py:1084 ../src/gui/configure.py:481 -#: ../src/gui/editors/editperson.py:284 -msgid "Patronymic" -msgstr "Patronymikon" - -#: ../src/ScratchPad.py:582 ../src/Utils.py:1081 -#: ../src/gui/editors/editperson.py:275 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:329 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:168 -#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:274 ../src/plugins/tool/PatchNames.py:286 -msgid "Prefix" -msgstr "Präfix" +#: ../src/ScratchPad.py:807 ../src/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:63 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:60 +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:404 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:145 +msgid "Value" +msgstr "Wert" #. ------------------------------------------------------------------------- #. -#. Keyword translation interface +#. constants #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#. keyword, code, translated standard, translated upper -#: ../src/ScratchPad.py:583 ../src/Utils.py:1079 -#: ../src/gui/editors/editperson.py:284 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:330 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:166 -#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:262 -msgid "Person|Title" -msgstr "Titel" +#: ../src/ScratchPad.py:810 ../src/cli/clidbman.py:62 +msgid "Family Tree" +msgstr "Family Tree" -#: ../src/ScratchPad.py:584 ../src/Utils.py:1083 ../src/gui/configure.py:471 -#: ../src/gui/configure.py:473 ../src/gui/configure.py:475 -#: ../src/gui/configure.py:480 ../src/gui/configure.py:482 -#: ../src/gui/configure.py:487 ../src/gui/editors/editperson.py:275 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:329 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:170 -msgid "Suffix" -msgstr "Suffix" - -#: ../src/ScratchPad.py:609 ../src/ScratchPad.py:617 -#: ../src/gui/configure.py:898 ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:115 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:389 -#: ../src/ReportBase/_Constants.py:53 -#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:85 -msgid "Text" -msgstr "Text" - -#: ../src/ScratchPad.py:630 ../src/ScratchPad.py:643 -#: ../src/gui/configure.py:380 ../src/gui/filtereditor.py:264 -#: ../src/gui/editors/editperson.py:509 -msgid "Media Object" -msgstr "Medienobjekt" - -#: ../src/ScratchPad.py:664 ../src/ScratchPad.py:676 -msgid "Media Reference" -msgstr "Medienreferenz" - -#: ../src/ScratchPad.py:690 ../src/gui/editors/editpersonref.py:159 -msgid "Person Reference" -msgstr "Personreferenz" - -#: ../src/ScratchPad.py:707 ../src/ScratchPad.py:732 -msgid "Person Link" -msgstr "Personenverknüpfung" - -#: ../src/ScratchPad.py:734 ../src/ToolTips.py:199 -#: ../src/gen/lib/childreftype.py:74 ../src/gen/lib/eventtype.py:146 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:134 -#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:271 -#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:91 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:454 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:456 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:126 -#: ../src/plugins/view/relview.py:623 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:110 -msgid "Birth" -msgstr "Geburt" - -#: ../src/ScratchPad.py:766 ../src/ScratchPad.py:784 -msgid "Source Link" -msgstr "Quellenverknüpfung" - -#: ../src/ScratchPad.py:786 ../src/plugins/view/sourceview.py:79 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3356 -msgid "Abbreviation" -msgstr "Abkürzung" - -#: ../src/ScratchPad.py:787 -#: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:68 -#: ../src/plugins/view/sourceview.py:78 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3354 -#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:80 -msgid "Author" -msgstr "Autor" - -#: ../src/ScratchPad.py:788 ../src/plugins/view/sourceview.py:80 -msgid "Publication Information" -msgstr "Publikationsinformation" - -#: ../src/ScratchPad.py:807 ../src/ScratchPad.py:822 -msgid "Repository Link" -msgstr "Aufbewahrungsortverknüpfung" - -#: ../src/ScratchPad.py:1244 ../src/ScratchPad.py:1285 +#: ../src/ScratchPad.py:1196 ../src/ScratchPad.py:1202 +#: ../src/ScratchPad.py:1241 ../src/ScratchPad.py:1284 #: ../src/glade/scratchpad.glade.h:2 msgid "Clipboard" msgstr "Zwischenablage" +#: ../src/ScratchPad.py:1326 ../src/Simple/_SimpleTable.py:132 +#, python-format +msgid "See %s details" +msgstr "Siehe %s Details" + +#. --------------------------- +#: ../src/ScratchPad.py:1332 +#, fuzzy, python-format +msgid "Make Active %s" +msgstr "Als Aktive Person setzen" + +#: ../src/ScratchPad.py:1348 +#, python-format +msgid "Create Filter from selected %s..." +msgstr "" + #: ../src/Spell.py:66 msgid "Spelling checker is not installed" msgstr "Rechtschreibprüfung ist nicht installiert" @@ -1231,7 +1290,7 @@ msgstr "Aserbeidschanisch" msgid "Belarusian" msgstr "Weißrussisch" -#: ../src/Spell.py:89 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:49 +#: ../src/Spell.py:89 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:50 msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgarisch" @@ -1243,11 +1302,11 @@ msgstr "Bengalisch" msgid "Breton" msgstr "Bretonisch" -#: ../src/Spell.py:92 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:50 +#: ../src/Spell.py:92 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:51 msgid "Catalan" msgstr "Katalanisch" -#: ../src/Spell.py:93 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:51 +#: ../src/Spell.py:93 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:52 msgid "Czech" msgstr "Tschechisch" @@ -1259,11 +1318,11 @@ msgstr "Kaschubisch" msgid "Welsh" msgstr "Walisisch" -#: ../src/Spell.py:96 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:52 +#: ../src/Spell.py:96 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:53 msgid "Danish" msgstr "Dänisch" -#: ../src/Spell.py:97 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:53 +#: ../src/Spell.py:97 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:54 msgid "German" msgstr "Deutsch" @@ -1275,15 +1334,15 @@ msgstr "Deutsch alte Rechtschreibung" msgid "Greek" msgstr "Griechisch" -#: ../src/Spell.py:100 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:54 +#: ../src/Spell.py:100 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:55 msgid "English" msgstr "Englisch" -#: ../src/Spell.py:101 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:55 +#: ../src/Spell.py:101 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:56 msgid "Esperanto" msgstr "Esperanto" -#: ../src/Spell.py:102 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:56 +#: ../src/Spell.py:102 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:57 msgid "Spanish" msgstr "Spanisch" @@ -1295,7 +1354,7 @@ msgstr "Estnisch" msgid "Persian" msgstr "Persisch" -#: ../src/Spell.py:105 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:57 +#: ../src/Spell.py:105 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:58 msgid "Finnish" msgstr "Finnisch" @@ -1303,7 +1362,7 @@ msgstr "Finnisch" msgid "Faroese" msgstr "Faröisch" -#: ../src/Spell.py:107 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:58 +#: ../src/Spell.py:107 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:59 msgid "French" msgstr "Französisch" @@ -1331,7 +1390,7 @@ msgstr "Gujarati" msgid "Manx Gaelic" msgstr "Insel Man Gälisch" -#: ../src/Spell.py:114 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:59 +#: ../src/Spell.py:114 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:60 msgid "Hebrew" msgstr "Hebräisch" @@ -1343,7 +1402,7 @@ msgstr "Hindi" msgid "Hiligaynon" msgstr "Hiligaynon" -#: ../src/Spell.py:117 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:60 +#: ../src/Spell.py:117 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:61 msgid "Croatian" msgstr "Kroatisch" @@ -1351,7 +1410,7 @@ msgstr "Kroatisch" msgid "Upper Sorbian" msgstr "Hoch Sorbisch" -#: ../src/Spell.py:119 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:61 +#: ../src/Spell.py:119 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:62 msgid "Hungarian" msgstr "Ungarisch" @@ -1371,7 +1430,7 @@ msgstr "Indonesisch" msgid "Icelandic" msgstr "Isländisch" -#: ../src/Spell.py:124 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:62 +#: ../src/Spell.py:124 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:63 msgid "Italian" msgstr "Italienisch" @@ -1383,7 +1442,7 @@ msgstr "Kurdisch" msgid "Latin" msgstr "Latein" -#: ../src/Spell.py:127 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:63 +#: ../src/Spell.py:127 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:64 msgid "Lithuanian" msgstr "Litauisch" @@ -1399,7 +1458,7 @@ msgstr "Madagassisch" msgid "Maori" msgstr "Maorisch" -#: ../src/Spell.py:131 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:64 +#: ../src/Spell.py:131 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:65 msgid "Macedonian" msgstr "Mazedonisch" @@ -1419,7 +1478,7 @@ msgstr "Malaiisch" msgid "Maltese" msgstr "Maltesisch" -#: ../src/Spell.py:136 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:65 +#: ../src/Spell.py:136 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:66 msgid "Norwegian Bokmal" msgstr "Norwegisch Bokmal" @@ -1427,11 +1486,11 @@ msgstr "Norwegisch Bokmal" msgid "Low Saxon" msgstr "Plattdeutsch" -#: ../src/Spell.py:138 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:66 +#: ../src/Spell.py:138 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:67 msgid "Dutch" msgstr "Niederländisch" -#: ../src/Spell.py:139 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:67 +#: ../src/Spell.py:139 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:68 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "Norwegisch Nynorsk" @@ -1447,12 +1506,12 @@ msgstr "Oriya" msgid "Punjabi" msgstr "Pandschabi" -#: ../src/Spell.py:143 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:68 +#: ../src/Spell.py:143 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:69 msgid "Polish" msgstr "Polnisch" #: ../src/Spell.py:144 ../src/Spell.py:146 -#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:69 +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:70 msgid "Portuguese" msgstr "Portugiesisch" @@ -1464,11 +1523,11 @@ msgstr "Brasilien Portugiesisch" msgid "Quechua" msgstr "Ketschua" -#: ../src/Spell.py:148 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:70 +#: ../src/Spell.py:148 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:71 msgid "Romanian" msgstr "Rumänisch" -#: ../src/Spell.py:149 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:71 +#: ../src/Spell.py:149 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:72 msgid "Russian" msgstr "Russisch" @@ -1480,11 +1539,11 @@ msgstr "Kinyarwanda" msgid "Sardinian" msgstr "Sardisch" -#: ../src/Spell.py:152 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:72 +#: ../src/Spell.py:152 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:73 msgid "Slovak" msgstr "Slowakisch" -#: ../src/Spell.py:153 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:73 +#: ../src/Spell.py:153 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:74 msgid "Slovenian" msgstr "Slowenisch" @@ -1492,7 +1551,7 @@ msgstr "Slowenisch" msgid "Serbian" msgstr "Serbisch" -#: ../src/Spell.py:155 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:75 +#: ../src/Spell.py:155 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:76 msgid "Swedish" msgstr "Schwedisch" @@ -1520,7 +1579,7 @@ msgstr "Tagalog" msgid "Setswana" msgstr "Setswana" -#: ../src/Spell.py:162 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:76 +#: ../src/Spell.py:162 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:77 msgid "Turkish" msgstr "Türkisch" @@ -1549,16 +1608,16 @@ msgid "Zulu" msgstr "isiZulu" #: ../src/Spell.py:175 ../src/Spell.py:305 ../src/Spell.py:307 -#: ../src/gen/lib/childreftype.py:73 ../src/gui/configure.py:69 -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1510 +#: ../src/gen/lib/childreftype.py:73 ../src/gui/configure.py:70 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1362 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:153 -#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:210 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:250 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:214 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:253 #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:137 -#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:158 -#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:143 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:164 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:162 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:153 -#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:131 +#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:150 msgid "None" msgstr "Ohne" @@ -1585,7 +1644,7 @@ msgstr "" "enchant zum aktivieren." #: ../src/TipOfDay.py:68 ../src/TipOfDay.py:69 ../src/TipOfDay.py:120 -#: ../src/gui/viewmanager.py:447 +#: ../src/gui/viewmanager.py:684 msgid "Tip of the Day" msgstr "Tipp des Tages" @@ -1604,148 +1663,110 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/ToolTips.py:140 ../src/gui/configure.py:384 -#: ../src/gui/filtereditor.py:265 ../src/gui/editors/editrepository.py:66 -#: ../src/gui/editors/editrepository.py:68 -#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:95 -msgid "Repository" -msgstr "Aufbewahrungsort" - -#: ../src/ToolTips.py:149 ../src/gui/configure.py:361 -#: ../src/plugins/view/repoview.py:91 -msgid "Email" -msgstr "E-Mail" - #: ../src/ToolTips.py:150 -msgid "Search Url" -msgstr "URL einer Suchmaschine" +msgid "Telephone" +msgstr "Telefon" -#: ../src/ToolTips.py:151 -msgid "Home Url" -msgstr "Ausgangs-URL" - -#: ../src/ToolTips.py:167 +#: ../src/ToolTips.py:170 msgid "Sources in repository" msgstr "Quellen im Aufbewahrungsort" -#. ------------------------------------------------------------------------ -#. -#. References -#. -#. ------------------------------------------------------------------------ -#. functions for the actual quickreports -#: ../src/ToolTips.py:197 ../src/gui/configure.py:372 -#: ../src/gui/filtereditor.py:259 ../src/gui/grampsgui.py:133 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:328 -#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:90 -#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:46 -#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:48 -#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:50 -#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:59 -#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:67 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:202 -#: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:55 -#: ../src/plugins/quickview/AttributeMatch.py:34 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:77 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:83 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:90 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:97 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:104 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:112 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:124 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:153 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:160 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:192 -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:198 -#: ../src/plugins/quickview/References.py:80 -#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:108 -#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:149 -#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:249 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:127 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3969 -msgid "Person" -msgstr "Person" +#: ../src/ToolTips.py:202 ../src/gen/lib/childreftype.py:74 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:146 ../src/Merge/mergeperson.py:178 +#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:271 +#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:91 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:457 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:459 +#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:129 +#: ../src/plugins/view/relview.py:624 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:120 +msgid "Birth" +msgstr "Geburt" + +#: ../src/ToolTips.py:211 +msgid "Primary source" +msgstr "Hauptquelle" #. ---------------------------------- -#: ../src/ToolTips.py:242 ../src/gen/lib/ldsord.py:102 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:192 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:452 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:205 +#: ../src/ToolTips.py:245 ../src/gen/lib/ldsord.py:104 +#: ../src/Merge/mergeperson.py:236 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:499 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:240 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:114 msgid "Child" msgstr "Kind" -#: ../src/Utils.py:78 ../src/gui/editors/editperson.py:252 +#: ../src/Utils.py:82 ../src/gui/editors/editperson.py:316 #: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:96 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:57 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3683 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:97 +#: ../src/Merge/mergeperson.py:61 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3873 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:90 msgid "male" msgstr "männlich" -#: ../src/Utils.py:79 ../src/gui/editors/editperson.py:251 +#: ../src/Utils.py:83 ../src/gui/editors/editperson.py:315 #: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:96 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:57 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3684 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:97 +#: ../src/Merge/mergeperson.py:61 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3874 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:90 msgid "female" msgstr "weiblich" -#: ../src/Utils.py:80 +#: ../src/Utils.py:84 msgid "gender|unknown" msgstr "unbekannt" -#: ../src/Utils.py:84 +#: ../src/Utils.py:88 msgid "Invalid" msgstr "Ungültig" -#: ../src/Utils.py:87 ../src/gui/editors/editsourceref.py:139 +#: ../src/Utils.py:91 ../src/gui/editors/editsourceref.py:139 msgid "Very High" msgstr "Sehr hoch" -#: ../src/Utils.py:88 ../src/gui/editors/editsourceref.py:138 -#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:62 +#: ../src/Utils.py:92 ../src/gui/editors/editsourceref.py:138 +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:63 msgid "High" msgstr "Hoch" -#: ../src/Utils.py:89 ../src/gui/editors/editsourceref.py:137 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1719 +#: ../src/Utils.py:93 ../src/gui/editors/editsourceref.py:137 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1734 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../src/Utils.py:90 ../src/gui/editors/editsourceref.py:136 -#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:60 +#: ../src/Utils.py:94 ../src/gui/editors/editsourceref.py:136 +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:61 msgid "Low" msgstr "Niedrig" -#: ../src/Utils.py:91 ../src/gui/editors/editsourceref.py:135 +#: ../src/Utils.py:95 ../src/gui/editors/editsourceref.py:135 msgid "Very Low" msgstr "Sehr niedrig" -#: ../src/Utils.py:95 +#: ../src/Utils.py:99 msgid "A legal or common-law relationship between a husband and wife" msgstr "" "Eine eheliches oder ehe-ähnliches Verhältnis zwischen einem Mann und einer " "Frau" -#: ../src/Utils.py:97 +#: ../src/Utils.py:101 msgid "No legal or common-law relationship between man and woman" msgstr "" "Kein eheliches oder ehe-ähnliches Verhältnis zwischen einem Mann und einer " "Frau" -#: ../src/Utils.py:99 +#: ../src/Utils.py:103 msgid "An established relationship between members of the same sex" msgstr "Eine feste Beziehung zwischen zwei Personen des gleichen Geschlechts" -#: ../src/Utils.py:101 +#: ../src/Utils.py:105 msgid "Unknown relationship between a man and woman" msgstr "Unbekannte Beziehung zwischen einem Mann und einer Frau" -#: ../src/Utils.py:103 +#: ../src/Utils.py:107 msgid "An unspecified relationship between a man and woman" msgstr "Eine unbestimmte Beziehung zwischen einem Mann und einer Frau" -#: ../src/Utils.py:119 +#: ../src/Utils.py:123 msgid "" "The data can only be recovered by Undo operation or by quitting with " "abandoning changes." @@ -1759,228 +1780,302 @@ msgstr "" #. string if the person is None #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/Utils.py:173 ../src/gen/lib/date.py:452 ../src/gen/lib/date.py:490 +#: ../src/Utils.py:207 ../src/gen/lib/date.py:452 ../src/gen/lib/date.py:490 #: ../src/gen/mime/_gnomemime.py:39 ../src/gen/mime/_gnomemime.py:46 #: ../src/gen/mime/_pythonmime.py:46 ../src/gen/mime/_pythonmime.py:54 -#: ../src/gen/mime/_winmime.py:55 ../src/gui/editors/editperson.py:253 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:317 #: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:96 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:57 +#: ../src/Merge/mergeperson.py:61 #: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:72 #: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:73 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:501 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:508 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:551 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:558 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:513 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:520 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:584 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:591 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:407 -#: ../src/plugins/view/relview.py:661 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3685 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4684 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:97 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:504 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:511 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:554 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:561 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:522 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:529 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:411 +#: ../src/plugins/view/relview.py:662 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3875 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:90 msgid "unknown" msgstr "unbekannt" -#: ../src/Utils.py:183 ../src/Utils.py:203 ../src/plugins/Records.py:213 +#: ../src/Utils.py:217 ../src/Utils.py:237 ../src/plugins/Records.py:216 #, python-format msgid "%(father)s and %(mother)s" msgstr "%(father)s und %(mother)s" -#: ../src/Utils.py:473 +#: ../src/Utils.py:548 msgid "death-related evidence" msgstr "Todes-bezogener Beleg" -#: ../src/Utils.py:490 +#: ../src/Utils.py:565 msgid "birth-related evidence" msgstr "Geburtsbezogener Beleg" -#: ../src/Utils.py:495 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:263 +#: ../src/Utils.py:570 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:316 msgid "death date" msgstr "Sterbedatum" -#: ../src/Utils.py:500 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:254 +#: ../src/Utils.py:575 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:289 msgid "birth date" msgstr "Geburtsdatum" -#: ../src/Utils.py:529 +#: ../src/Utils.py:608 msgid "sibling birth date" msgstr "Geschwister Geburtsdatum" -#: ../src/Utils.py:541 +#: ../src/Utils.py:620 msgid "sibling death date" msgstr "Geschwister Todesdatum" -#: ../src/Utils.py:555 +#: ../src/Utils.py:634 msgid "sibling birth-related date" msgstr "Geschwister geburtsbezogenes Datum" -#: ../src/Utils.py:566 +#: ../src/Utils.py:645 msgid "sibling death-related date" msgstr "Geschwister todesbezogenes Datum" -#: ../src/Utils.py:579 ../src/Utils.py:584 +#: ../src/Utils.py:658 ../src/Utils.py:663 msgid "a spouse, " msgstr "ein Ehepartner, " -#: ../src/Utils.py:602 +#: ../src/Utils.py:681 msgid "event with spouse" msgstr "Ereignisse mit Partner(in)" -#: ../src/Utils.py:626 +#: ../src/Utils.py:705 msgid "descendent birth date" msgstr "Nachfahre Geburtsdatum" -#: ../src/Utils.py:635 +#: ../src/Utils.py:714 msgid "descendent death date" msgstr "Nachfahre Todesdatum" -#: ../src/Utils.py:651 +#: ../src/Utils.py:730 msgid "descendent birth-related date" msgstr "Nachfahre geburtsbezogenes Datum" -#: ../src/Utils.py:659 +#: ../src/Utils.py:738 msgid "descendent death-related date" msgstr "Nachfahre todesbezogenes Datum" -#: ../src/Utils.py:672 +#: ../src/Utils.py:751 #, python-format msgid "Database error: %s is defined as his or her own ancestor" msgstr "" "Datenbankfehler: %s wurde als Ihr oder sein eigene(r) Vorfahre festgelegt" -#: ../src/Utils.py:696 ../src/Utils.py:742 +#: ../src/Utils.py:775 ../src/Utils.py:821 msgid "ancestor birth date" msgstr "Vorfahre Geburtsdatum" -#: ../src/Utils.py:706 ../src/Utils.py:752 +#: ../src/Utils.py:785 ../src/Utils.py:831 msgid "ancestor death date" msgstr "Vorfahre Sterbedatum" -#: ../src/Utils.py:717 ../src/Utils.py:763 +#: ../src/Utils.py:796 ../src/Utils.py:842 msgid "ancestor birth-related date" msgstr "Nachfahre geburtsbezoges Datum" -#: ../src/Utils.py:725 ../src/Utils.py:771 +#: ../src/Utils.py:804 ../src/Utils.py:850 msgid "ancestor death-related date" msgstr "Nachfahre todesbezogenes Datum" #. no evidence, must consider alive -#: ../src/Utils.py:825 +#: ../src/Utils.py:908 msgid "no evidence" msgstr "kein Beleg" -#: ../src/Utils.py:1079 +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. Keyword translation interface +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. keyword, code, translated standard, translated upper +#: ../src/Utils.py:1170 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:335 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:183 +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:438 +msgid "Person|Title" +msgstr "Titel" + +#: ../src/Utils.py:1170 msgid "Person|TITLE" msgstr "TITEL" -#: ../src/Utils.py:1080 +#: ../src/Utils.py:1171 ../src/gen/display/name.py:206 +#: ../src/gui/configure.py:511 ../src/gui/configure.py:513 +#: ../src/gui/configure.py:518 ../src/gui/configure.py:520 +#: ../src/gui/configure.py:522 ../src/gui/configure.py:523 +#: ../src/gui/configure.py:524 ../src/gui/configure.py:525 +#: ../src/gui/configure.py:527 ../src/gui/configure.py:528 +#: ../src/gui/configure.py:529 ../src/gui/configure.py:530 +#: ../src/gui/configure.py:531 ../src/gui/configure.py:532 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:333 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:177 +msgid "Given" +msgstr "Vorname" + +#: ../src/Utils.py:1171 msgid "GIVEN" msgstr "VORNAME" -#: ../src/Utils.py:1081 -msgid "PREFIX" -msgstr "PRÄFIX" - -#. show surname and first name -#: ../src/Utils.py:1082 ../src/gui/configure.py:471 -#: ../src/gui/configure.py:473 ../src/gui/configure.py:477 -#: ../src/gui/configure.py:478 ../src/gui/configure.py:479 -#: ../src/gui/configure.py:480 ../src/gui/configure.py:481 -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:315 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:328 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:156 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:143 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2013 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2169 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3098 -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:85 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:1083 -msgid "Surname" -msgstr "Familienname" - -#: ../src/Utils.py:1082 ../src/gui/configure.py:475 -#: ../src/gui/configure.py:482 ../src/gui/configure.py:484 -#: ../src/gui/configure.py:485 ../src/gui/configure.py:486 -#: ../src/gui/configure.py:487 ../src/gui/configure.py:488 +#: ../src/Utils.py:1172 ../src/gui/configure.py:518 +#: ../src/gui/configure.py:525 ../src/gui/configure.py:527 +#: ../src/gui/configure.py:528 ../src/gui/configure.py:529 +#: ../src/gui/configure.py:530 ../src/gui/configure.py:531 msgid "SURNAME" msgstr "FAMILIENNAME" -#: ../src/Utils.py:1083 -msgid "SUFFIX" -msgstr "SUFFIX" - -#: ../src/Utils.py:1084 -msgid "PATRONYMIC" -msgstr "PATRONYMIKON" - -#: ../src/Utils.py:1085 ../src/gui/configure.py:474 -#: ../src/gui/configure.py:476 ../src/gui/configure.py:478 -#: ../src/gui/configure.py:485 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:329 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:164 -msgid "Call" +#: ../src/Utils.py:1173 +msgid "Name|Call" msgstr "Rufname" -#: ../src/Utils.py:1085 -msgid "CALL" +#: ../src/Utils.py:1173 +msgid "Name|CALL" msgstr "RUFNAME" -#: ../src/Utils.py:1086 ../src/gui/configure.py:472 -#: ../src/gui/configure.py:477 ../src/gui/configure.py:483 -#: ../src/gui/configure.py:484 -msgid "Common" +#: ../src/Utils.py:1174 ../src/gui/configure.py:515 +#: ../src/gui/configure.py:517 ../src/gui/configure.py:520 +#: ../src/gui/configure.py:521 ../src/gui/configure.py:527 +#, fuzzy +msgid "Name|Common" msgstr "Üblich" -#: ../src/Utils.py:1086 -msgid "COMMON" +#: ../src/Utils.py:1174 +#, fuzzy +msgid "Name|COMMON" msgstr "ÜBLICH" -#: ../src/Utils.py:1087 +#: ../src/Utils.py:1175 msgid "Initials" msgstr "Initialen" -#: ../src/Utils.py:1087 +#: ../src/Utils.py:1175 msgid "INITIALS" msgstr "INITIALEN" -#: ../src/Utils.py:1193 ../src/Utils.py:1209 +#: ../src/Utils.py:1176 ../src/gui/configure.py:511 +#: ../src/gui/configure.py:513 ../src/gui/configure.py:515 +#: ../src/gui/configure.py:517 ../src/gui/configure.py:518 +#: ../src/gui/configure.py:523 ../src/gui/configure.py:525 +#: ../src/gui/configure.py:530 ../src/gui/configure.py:532 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:334 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:187 +msgid "Suffix" +msgstr "Suffix" + +#: ../src/Utils.py:1176 +msgid "SUFFIX" +msgstr "SUFFIX" + +#: ../src/Utils.py:1177 ../src/gui/configure.py:532 +msgid "Rawsurnames" +msgstr "Familiennamen" + +#: ../src/Utils.py:1177 +msgid "RAWSURNAMES" +msgstr "FAMILIENNAMEN" + +#: ../src/Utils.py:1178 ../src/gen/lib/nameorigintype.py:78 +#: ../src/gui/configure.py:524 +msgid "Patronymic" +msgstr "Patronymikon" + +#: ../src/Utils.py:1178 +msgid "PATRONYMIC" +msgstr "PATRONYMIKON" + +#: ../src/Utils.py:1179 +#, fuzzy +msgid "Notpatronymic" +msgstr "Patronymikon" + +#: ../src/Utils.py:1179 +#, fuzzy +msgid "NOTPATRONYMIC" +msgstr "PATRONYMIKON" + +#. name, sort, width, modelcol +#: ../src/Utils.py:1180 ../src/gen/lib/eventroletype.py:59 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:80 +msgid "Primary" +msgstr "Primär" + +#: ../src/Utils.py:1180 +msgid "PRIMARY" +msgstr "" + +#: ../src/Utils.py:1181 ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:75 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:334 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:185 +msgid "Prefix" +msgstr "Präfix" + +#: ../src/Utils.py:1181 +msgid "PREFIX" +msgstr "PRÄFIX" + +#: ../src/Utils.py:1182 ../src/gen/lib/attrtype.py:70 +#: ../src/gui/configure.py:514 ../src/gui/configure.py:516 +#: ../src/gui/configure.py:521 ../src/gui/configure.py:528 +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:428 +msgid "Nickname" +msgstr "Spitzname" + +#: ../src/Utils.py:1182 +msgid "NICKNAME" +msgstr "SPITZNAME" + +#: ../src/Utils.py:1183 +#, fuzzy +msgid "Familynick" +msgstr "Familie" + +#: ../src/Utils.py:1183 +msgid "FAMILYNICK" +msgstr "" + +#: ../src/Utils.py:1293 ../src/Utils.py:1309 #, python-format msgid "%s, ..." msgstr "%s, ..." -#: ../src/UndoHistory.py:63 ../src/gui/grampsgui.py:157 +#: ../src/UndoHistory.py:64 ../src/gui/grampsgui.py:158 msgid "Undo History" msgstr "Bearbeitungschronik" -#: ../src/UndoHistory.py:96 +#: ../src/UndoHistory.py:97 msgid "Original time" msgstr "Ursprüngliche Zeit" -#: ../src/UndoHistory.py:99 +#: ../src/UndoHistory.py:100 msgid "Action" msgstr "Aktion" -#: ../src/UndoHistory.py:179 +#: ../src/UndoHistory.py:176 msgid "Delete confirmation" msgstr "Bestätigung zum Löschen" -#: ../src/UndoHistory.py:180 +#: ../src/UndoHistory.py:177 msgid "Are you sure you want to clear the Undo history?" msgstr "Bist du sich sicher, die Bearbeitungschronik zu leeren?" -#: ../src/UndoHistory.py:181 +#: ../src/UndoHistory.py:178 msgid "Clear" msgstr "Löschen" -#: ../src/UndoHistory.py:219 +#: ../src/UndoHistory.py:214 msgid "Database opened" msgstr "Datenbank geöffnet" -#: ../src/UndoHistory.py:221 +#: ../src/UndoHistory.py:216 msgid "History cleared" msgstr "Historie gelöscht" -#: ../src/cli/arghandler.py:127 +#: ../src/cli/arghandler.py:133 #, python-format msgid "" "Error: Input family tree \"%s\" does not exist.\n" @@ -1991,17 +2086,17 @@ msgstr "" "Wenn es GEDCOM Gramps-XML oder grdb ist, verwende stattdessen die -i Option " "zum Import in einen Stammbaum." -#: ../src/cli/arghandler.py:140 +#: ../src/cli/arghandler.py:149 #, python-format msgid "Error: Import file %s not found." msgstr "Fehler: Importdatei %s nicht gefunden." -#: ../src/cli/arghandler.py:158 +#: ../src/cli/arghandler.py:167 #, python-format msgid "Error: Unrecognized type: \"%(format)s\" for import file: %(filename)s" msgstr "Fehler: Unerkannter Typ: \"%(format)s\" für Importdatei: %(filename)s" -#: ../src/cli/arghandler.py:174 +#: ../src/cli/arghandler.py:186 #, python-format msgid "" "WARNING: Output file already exists!\n" @@ -2012,39 +2107,40 @@ msgstr "" "ACHTUNG: Sie wird überschrieben:\n" " %(name)s" -#: ../src/cli/arghandler.py:179 +#: ../src/cli/arghandler.py:191 msgid "OK to overwrite? (yes/no) " msgstr "Überschreiben o.k.? (Ja/Nein) " -#: ../src/cli/arghandler.py:180 +#: ../src/cli/arghandler.py:193 msgid "YES" msgstr "JA" -#: ../src/cli/arghandler.py:181 +#: ../src/cli/arghandler.py:194 #, python-format msgid "Will overwrite the existing file: %s" msgstr "Überschreibt die bestehende Datei: %s" -#: ../src/cli/arghandler.py:201 +#: ../src/cli/arghandler.py:214 #, python-format msgid "ERROR: Unrecognized format for export file %s" msgstr "FEHLER: Nicht erkanntes Format für Exportdatei %s" -#: ../src/cli/arghandler.py:389 +#: ../src/cli/arghandler.py:408 msgid "Database is locked, cannot open it!" msgstr "Die Datenbank ist gesperrt, kann sie nicht öffnen!" -#: ../src/cli/arghandler.py:390 +#: ../src/cli/arghandler.py:409 #, python-format msgid " Info: %s" msgstr " Info: %s" -#: ../src/cli/arghandler.py:393 +#: ../src/cli/arghandler.py:412 msgid "Database needs recovery, cannot open it!" msgstr "Datenbank benötigt Wiederherstellung, kann sie nicht öffnen!" -#. Note: Make sure to edit const.py POPT_TABLE too! -#: ../src/cli/argparser.py:50 +#. Note: Make sure to edit const.py.in POPT_TABLE too! +#: ../src/cli/argparser.py:53 +#, fuzzy msgid "" "\n" "Usage: gramps.py [OPTION...]\n" @@ -2065,6 +2161,8 @@ msgid "" " -l List Family Trees\n" " -L List Family Trees in Detail\n" " -u, --force-unlock Force unlock of family tree\n" +" -c, --config=[config.setting[:value]] Show/set config setting(s)\n" +" -v, --version Show versions and settings\n" msgstr "" "\n" "Aufruf: gramps.py [OPTION...]\n" @@ -2087,11 +2185,70 @@ msgstr "" " -u, --force-unlock Erzwingt Entsperrung des " "Stammbaums\n" -#: ../src/cli/argparser.py:156 ../src/cli/argparser.py:225 +#: ../src/cli/argparser.py:76 +msgid "" +"\n" +"Example of usage of Gramps command line interface\n" +"\n" +"1. To import four databases (whose formats can be determined from their " +"names)\n" +"and then check the resulting database for errors, one may type:\n" +"gramps -i file1.ged -i file2.gpkg -i ~/db3.gramps -i file4.wft -a tool -p " +"name=check. \n" +"\n" +"2. To explicitly specify the formats in the above example, append filenames " +"with appropriate -f options:\n" +"gramps -i file1.ged -f gedcom -i file2.gpkg -f gramps-pkg -i ~/db3.gramps -f " +"gramps-xml -i file4.wft -f wft -a tool -p name=check. \n" +"\n" +"3. To record the database resulting from all imports, supply -e flag\n" +"(use -f if the filename does not allow Gramps to guess the format):\n" +"gramps -i file1.ged -i file2.gpkg -e ~/new-package -f gramps-pkg\n" +"\n" +"4. To save any error messages of the above example into files outfile and " +"errfile, run:\n" +"gramps -i file1.ged -i file2.dpkg -e ~/new-package -f gramps-pkg >outfile " +"2>errfile\n" +"\n" +"5. To import three databases and start interactive Gramps session with the " +"result:\n" +"gramps -i file1.ged -i file2.gpkg -i ~/db3.gramps\n" +"\n" +"6. To open a database and, based on that data, generate timeline report in " +"PDF format\n" +"putting the output into the my_timeline.pdf file:\n" +"gramps -O 'Family Tree 1' -a report -p name=timeline,off=pdf,of=my_timeline." +"pdf\n" +"\n" +"7. To generate a summary of a database:\n" +"gramps -O 'Family Tree 1' -a report -p name=summary\n" +"\n" +"8. Listing report options\n" +"Use the name=timeline,show=all to find out about all available options for " +"the timeline report.\n" +"To find out details of a particular option, use show=option_name , e.g. " +"name=timeline,show=off string.\n" +"To learn about available report names, use name=show string.\n" +"\n" +"9. To convert a family tree on the fly to a .gramps xml file:\n" +"gramps -O 'Family Tree 1' -e output.gramps -f gramps-xml\n" +"\n" +"10. To generate a web site into an other locale (in german):\n" +"LANGUAGE=de_DE; LANG=de_DE.UTF-8 gramps -O 'Family Tree 1' -a report -p " +"name=navwebpage,target=/../de\n" +"\n" +"11. Finally, to start normal interactive session type:\n" +"gramps\n" +"\n" +"Note: These examples are for bash shell.\n" +"Syntax may be different for other shells and for Windows.\n" +msgstr "" + +#: ../src/cli/argparser.py:223 ../src/cli/argparser.py:337 msgid "Error parsing the arguments" msgstr "Fehler beim analysieren der Argumente" -#: ../src/cli/argparser.py:158 +#: ../src/cli/argparser.py:225 #, python-format msgid "" "Error parsing the arguments: %s \n" @@ -2100,7 +2257,7 @@ msgstr "" "Fehler beim analysieren der Argumente: %s \n" "Tippe gramps --help für eine Übersicht der Kommandos oder lies die man pages." -#: ../src/cli/argparser.py:226 +#: ../src/cli/argparser.py:338 #, python-format msgid "" "Error parsing the arguments: %s \n" @@ -2110,15 +2267,6 @@ msgstr "" "Für die Verwendung im Kommandozeilenmodus gib mindestens eine Eingabedatei " "zum bearbeiten." -#. ------------------------------------------------------------------------- -#. -#. constants -#. -#. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/cli/clidbman.py:63 -msgid "Family Tree" -msgstr "Family Tree" - #: ../src/cli/clidbman.py:214 #, python-format msgid "Starting Import, %s" @@ -2129,7 +2277,7 @@ msgid "Import finished..." msgstr "Import abgeschlossen..." #. Create a new database -#: ../src/cli/clidbman.py:274 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:387 +#: ../src/cli/clidbman.py:274 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:440 msgid "Importing data..." msgstr "Importiere Daten..." @@ -2137,11 +2285,11 @@ msgstr "Importiere Daten..." msgid "Could not make database directory: " msgstr "Konnte Datenbankverzeichnis nicht erstellen: " -#: ../src/cli/clidbman.py:382 +#: ../src/cli/clidbman.py:383 ../src/gui/configure.py:1017 msgid "Never" msgstr "Nie" -#: ../src/cli/clidbman.py:401 +#: ../src/cli/clidbman.py:402 #, python-format msgid "Locked by %s" msgstr "Gesperrt durch %s" @@ -2156,22 +2304,22 @@ msgstr "ACHTUNG: %s" msgid "ERROR: %s" msgstr "FEHLER: %s" -#: ../src/cli/grampscli.py:139 ../src/gui/dbloader.py:278 +#: ../src/cli/grampscli.py:139 ../src/gui/dbloader.py:285 msgid "Read only database" msgstr "Schreibgeschützte Datenbank" -#: ../src/cli/grampscli.py:140 ../src/gui/dbloader.py:223 -#: ../src/gui/dbloader.py:279 +#: ../src/cli/grampscli.py:140 ../src/gui/dbloader.py:230 +#: ../src/gui/dbloader.py:286 msgid "You do not have write access to the selected file." msgstr "Du hast keinen Schreibzugriff auf die ausgewählte Datei." #: ../src/cli/grampscli.py:159 ../src/cli/grampscli.py:162 -#: ../src/gui/dbloader.py:307 +#: ../src/gui/dbloader.py:314 msgid "Cannot open database" msgstr "Kann Datenbank nicht öffnen" -#: ../src/cli/grampscli.py:166 ../src/gui/dbloader.py:181 -#: ../src/gui/dbloader.py:311 +#: ../src/cli/grampscli.py:166 ../src/gui/dbloader.py:188 +#: ../src/gui/dbloader.py:318 #, python-format msgid "Could not open file: %s" msgstr "Kann folgende Datei nicht öffnen: %s" @@ -2185,42 +2333,57 @@ msgid "Family Tree does not exist, as it has been deleted." msgstr "Stammbaum existiert nicht, weil er gelöscht wurde." #. already errors encountered. Show first one on terminal and exit -#: ../src/cli/grampscli.py:300 +#. Convert error message to file system encoding before print +#: ../src/cli/grampscli.py:303 #, python-format msgid "Error encountered: %s" msgstr "Fehler gefunden: %s" -#: ../src/cli/grampscli.py:301 ../src/cli/grampscli.py:307 +#: ../src/cli/grampscli.py:306 ../src/cli/grampscli.py:317 #, python-format msgid " Details: %s" msgstr " Details: %s" -#: ../src/cli/grampscli.py:305 +#. Convert error message to file system encoding before print +#: ../src/cli/grampscli.py:313 #, python-format msgid "Error encountered in argument parsing: %s" msgstr "Fehler gefunden in Argumentanalyse: %s" -#: ../src/gen/db/base.py:1437 +#. FIXME it is wrong to use translatable text in comparison. +#. How can we distinguish custom size though? +#: ../src/cli/plug/__init__.py:205 ../src/gen/plug/report/_paper.py:91 +#: ../src/gen/plug/report/_paper.py:113 +#: ../src/gui/plug/report/_papermenu.py:182 +#: ../src/gui/plug/report/_papermenu.py:243 +msgid "Custom Size" +msgstr "Selbstdefinierte Größe" + +#: ../src/cli/plug/__init__.py:410 +msgid "Failed to write report. " +msgstr "Schreiben des Berichts fehlgeschlagen. " + +#: ../src/gen/db/base.py:1537 msgid "Add child to family" msgstr "Kind zur Familie hinzufügen" -#: ../src/gen/db/base.py:1468 +#: ../src/gen/db/base.py:1568 msgid "Remove child from family" msgstr "Entferne Kind aus der Familie" -#: ../src/gen/db/base.py:1542 +#: ../src/gen/db/base.py:1642 msgid "Remove Family" msgstr "Entferne Familie" -#: ../src/gen/db/base.py:1561 +#: ../src/gen/db/base.py:1661 msgid "Remove father from family" msgstr "Entferne Vater aus der Familie" -#: ../src/gen/db/base.py:1563 +#: ../src/gen/db/base.py:1663 msgid "Remove mother from family" msgstr "Entferne Mutter aus der Familie" -#: ../src/gen/db/exceptions.py:66 ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2685 +#: ../src/gen/db/exceptions.py:66 ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2781 msgid "" "The database version is not supported by this version of Gramps.\n" "Please upgrade to the corresponding version or use XML for porting data " @@ -2241,248 +2404,130 @@ msgstr "" "mehr benutzen.\n" "Du solltest vorher eine Sicherung erstellen.." -#: ../src/gen/db/undoredo.py:250 ../src/gen/db/undoredo.py:286 -#: ../src/plugins/lib/libgrdb.py:1700 ../src/plugins/lib/libgrdb.py:1772 -#: ../src/plugins/lib/libgrdb.py:1813 +#: ../src/gen/db/undoredo.py:232 ../src/gen/db/undoredo.py:269 +#: ../src/plugins/lib/libgrdb.py:1701 ../src/plugins/lib/libgrdb.py:1773 +#: ../src/plugins/lib/libgrdb.py:1814 #, python-format msgid "_Undo %s" msgstr "_Rückgängig %s" -#: ../src/gen/db/undoredo.py:256 ../src/gen/db/undoredo.py:292 -#: ../src/plugins/lib/libgrdb.py:1779 ../src/plugins/lib/libgrdb.py:1821 +#: ../src/gen/db/undoredo.py:238 ../src/gen/db/undoredo.py:275 +#: ../src/plugins/lib/libgrdb.py:1780 ../src/plugins/lib/libgrdb.py:1822 #, python-format msgid "_Redo %s" msgstr "_Wiederherstellen %s" -#: ../src/gen/display/name.py:114 +#: ../src/gen/display/name.py:204 msgid "Default format (defined by Gramps preferences)" msgstr "Standardformat (von den Gramps Einstellungen definiert)" -#: ../src/gen/display/name.py:115 -msgid "Surname, Given Patronymic" -msgstr "Familienname, Vorname Vatername" +#: ../src/gen/display/name.py:205 +msgid "Surname, Given" +msgstr "Familienname, Vorname" -#: ../src/gen/display/name.py:116 +#: ../src/gen/display/name.py:207 msgid "Given Surname" msgstr "Vorname Familienname" -#: ../src/gen/display/name.py:117 +#. DEPRECATED FORMATS +#: ../src/gen/display/name.py:209 msgid "Patronymic, Given" msgstr "Vatername, Vorname" -#. we need the names of each of the variables or methods that are -#. called to fill in each format flag. -#. Dictionary is "code": ("expression", "keyword", "i18n-keyword") -#: ../src/gen/display/name.py:293 ../src/gen/display/name.py:332 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:238 +#: ../src/gen/display/name.py:388 ../src/gen/display/name.py:463 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:273 msgid "Person|title" msgstr "Titel" -#: ../src/gen/display/name.py:294 ../src/gen/display/name.py:333 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:232 +#: ../src/gen/display/name.py:390 ../src/gen/display/name.py:465 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:267 msgid "given" msgstr "Vorname" -#: ../src/gen/display/name.py:295 ../src/gen/display/name.py:334 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:240 -msgid "prefix" -msgstr "Präfix" - -#: ../src/gen/display/name.py:296 ../src/gen/display/name.py:335 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:228 +#: ../src/gen/display/name.py:392 ../src/gen/display/name.py:467 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:263 msgid "surname" msgstr "Familienname" -#: ../src/gen/display/name.py:297 ../src/gen/display/name.py:336 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:242 +#: ../src/gen/display/name.py:394 ../src/gen/display/name.py:469 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:277 msgid "suffix" msgstr "Suffix" -#: ../src/gen/display/name.py:298 ../src/gen/display/name.py:337 -msgid "patronymic" -msgstr "Patronymikon" - -#: ../src/gen/display/name.py:299 ../src/gen/display/name.py:338 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:236 -msgid "call" +#: ../src/gen/display/name.py:396 ../src/gen/display/name.py:471 +msgid "Name|call" msgstr "Rufname" -#: ../src/gen/display/name.py:302 ../src/gen/display/name.py:339 -msgid "common" +#: ../src/gen/display/name.py:399 ../src/gen/display/name.py:473 +#, fuzzy +msgid "Name|common" msgstr "üblich" -#: ../src/gen/display/name.py:306 ../src/gen/display/name.py:341 +#: ../src/gen/display/name.py:403 ../src/gen/display/name.py:476 msgid "initials" msgstr "Initialen" -#: ../src/gen/lib/urltype.py:55 ../src/gen/lib/notetype.py:79 -#: ../src/gen/lib/repotype.py:60 ../src/gen/lib/attrtype.py:63 -#: ../src/gen/lib/childreftype.py:80 ../src/gen/lib/markertype.py:55 -#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:63 ../src/gen/lib/eventroletype.py:58 -#: ../src/gen/lib/nametype.py:54 ../src/gen/lib/eventtype.py:144 -#: ../src/gen/lib/familyreltype.py:52 ../src/gui/configure.py:424 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:73 +#: ../src/gen/display/name.py:405 ../src/gen/display/name.py:478 +msgid "patronymic" +msgstr "Patronymikon" + +#: ../src/gen/display/name.py:407 ../src/gen/display/name.py:480 +#, fuzzy +msgid "notpatronymic" +msgstr "Patronymikon" + +#: ../src/gen/display/name.py:410 ../src/gen/display/name.py:482 +#, fuzzy +msgid "Name|primary" +msgstr "Primär" + +#: ../src/gen/display/name.py:413 ../src/gen/display/name.py:484 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:275 +msgid "prefix" +msgstr "Präfix" + +#: ../src/gen/display/name.py:416 ../src/gen/display/name.py:486 +#, fuzzy +msgid "rawsurnames" +msgstr "Familienname" + +#: ../src/gen/display/name.py:418 ../src/gen/display/name.py:488 +msgid "nickname" +msgstr "Spitzname" + +#: ../src/gen/display/name.py:420 ../src/gen/display/name.py:490 +#, fuzzy +msgid "familynick" +msgstr "Familie" + +#: ../src/gen/lib/attrtype.py:63 ../src/gen/lib/childreftype.py:80 +#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:58 ../src/gen/lib/eventtype.py:144 +#: ../src/gen/lib/familyreltype.py:52 ../src/gen/lib/markertype.py:58 +#: ../src/gen/lib/nametype.py:54 ../src/gen/lib/nameorigintype.py:73 +#: ../src/gen/lib/notetype.py:79 ../src/gen/lib/repotype.py:60 +#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:63 ../src/gen/lib/urltype.py:55 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:77 msgid "Custom" msgstr "Selbstdefiniert" -#: ../src/gen/lib/urltype.py:56 -msgid "E-mail" -msgstr "E-Mail" - -#: ../src/gen/lib/urltype.py:57 -msgid "Web Home" -msgstr "Homepage" - -#: ../src/gen/lib/urltype.py:58 -msgid "Web Search" -msgstr "Websuche" - -#: ../src/gen/lib/urltype.py:59 -msgid "FTP" -msgstr "FTP" - -#: ../src/gen/lib/notetype.py:80 ../src/gui/configure.py:977 -#: ../src/gui/editors/editeventref.py:86 ../src/gui/editors/editmediaref.py:89 -#: ../src/gui/editors/editreporef.py:72 ../src/gui/editors/editsourceref.py:74 -#: ../src/gui/editors/editsourceref.py:80 ../src/glade/editmediaref.glade.h:9 -#: ../src/glade/editname.glade.h:7 -msgid "General" -msgstr "Allgemeines" - -#: ../src/gen/lib/notetype.py:81 -msgid "Research" -msgstr "Forschung" - -#: ../src/gen/lib/notetype.py:82 -msgid "Transcript" -msgstr "Abschrift" - -#: ../src/gen/lib/notetype.py:83 -msgid "Source text" -msgstr "Quelltext" - -#: ../src/gen/lib/notetype.py:84 -msgid "Citation" -msgstr "Zitat" - -#: ../src/gen/lib/notetype.py:85 ../src/gen/plug/_pluginreg.py:74 -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:112 -msgid "Report" -msgstr "Bericht" - -#: ../src/gen/lib/notetype.py:86 -msgid "Html code" -msgstr "HTML Code" - -#: ../src/gen/lib/notetype.py:90 -msgid "Person Note" -msgstr "Person Notiz" - -#: ../src/gen/lib/notetype.py:91 -msgid "Name Note" -msgstr "Namen Notiz" - -#: ../src/gen/lib/notetype.py:92 -msgid "Attribute Note" -msgstr "Attribut Notiz" - -#: ../src/gen/lib/notetype.py:93 -msgid "Address Note" -msgstr "Adresse Notiz" - -#: ../src/gen/lib/notetype.py:94 -msgid "Association Note" -msgstr "Verknüpfung Notiz" - -#: ../src/gen/lib/notetype.py:95 -msgid "LDS Note" -msgstr "HLT Notiz" - -#: ../src/gen/lib/notetype.py:96 -#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:118 -msgid "Family Note" -msgstr "Familiennotiz" - -#: ../src/gen/lib/notetype.py:97 -msgid "Event Note" -msgstr "Ereignis Notiz" - -#: ../src/gen/lib/notetype.py:98 -msgid "Event Reference Note" -msgstr "Ereignis-Referenz Notiz" - -#: ../src/gen/lib/notetype.py:99 -msgid "Source Note" -msgstr "Quelle Notiz" - -#: ../src/gen/lib/notetype.py:100 -msgid "Source Reference Note" -msgstr "Quellen-Referenz Notiz" - -#: ../src/gen/lib/notetype.py:101 -msgid "Place Note" -msgstr "Ort Notiz" - -#: ../src/gen/lib/notetype.py:102 -msgid "Repository Note" -msgstr "Aufbewahrungsort Notiz" - -#: ../src/gen/lib/notetype.py:103 -msgid "Repository Reference Note" -msgstr "Aufbewahrungsort-Referenz Notiz" - -#: ../src/gen/lib/notetype.py:105 -msgid "Media Note" -msgstr "Medien Notiz" - -#: ../src/gen/lib/notetype.py:106 -msgid "Media Reference Note" -msgstr "Medien-Referenz Notiz" - -#: ../src/gen/lib/notetype.py:107 -msgid "Child Reference Note" -msgstr "Kind-Referenzen Notiz" - -#: ../src/gen/lib/repotype.py:61 -msgid "Library" -msgstr "Bibliothek" - -#: ../src/gen/lib/repotype.py:62 -msgid "Cemetery" -msgstr "Friedhof" - -#: ../src/gen/lib/repotype.py:63 -msgid "Church" -msgstr "Kirche" - -#: ../src/gen/lib/repotype.py:64 -msgid "Archive" -msgstr "Archiv" - -#: ../src/gen/lib/repotype.py:65 -msgid "Album" -msgstr "Album" - -#: ../src/gen/lib/repotype.py:66 -msgid "Web site" -msgstr "Internetseite" - -#: ../src/gen/lib/repotype.py:67 -msgid "Bookstore" -msgstr "Buchladen" - -#: ../src/gen/lib/repotype.py:68 -msgid "Collection" -msgstr "Sammlung" - -#: ../src/gen/lib/repotype.py:69 -msgid "Safe" -msgstr "Safe" - #: ../src/gen/lib/attrtype.py:64 msgid "Caste" msgstr "Kaste" +#. 2 name (version) +#: ../src/gen/lib/attrtype.py:65 ../src/gui/viewmanager.py:411 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:73 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:66 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:118 ../src/gui/plug/_windows.py:229 +#: ../src/gui/selectors/selectevent.py:61 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:154 +#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:312 +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:58 ../src/plugins/view/eventview.py:80 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:126 +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:91 +msgid "Description" +msgstr "Beschreibung" + #: ../src/gen/lib/attrtype.py:66 msgid "Identification Number" msgstr "Identifikationsnummer" @@ -2499,16 +2544,16 @@ msgstr "Kinderzahl" msgid "Social Security Number" msgstr "Sozialversicherungsnummer" -#: ../src/gen/lib/attrtype.py:70 ../src/plugins/tool/PatchNames.py:250 -msgid "Nickname" -msgstr "Spitzname" +#: ../src/gen/lib/attrtype.py:71 +msgid "Cause" +msgstr "Ursache" #: ../src/gen/lib/attrtype.py:72 msgid "Agency" msgstr "Agentur" #: ../src/gen/lib/attrtype.py:73 -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:347 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:350 #: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:170 #: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:55 msgid "Age" @@ -2542,92 +2587,6 @@ msgstr "Gefördert" msgid "Foster" msgstr "Pflegekind" -#: ../src/gen/lib/markertype.py:56 ../src/gui/configure.py:420 -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:52 -msgid "Complete" -msgstr "Fertig" - -#: ../src/gen/lib/markertype.py:57 ../src/gui/configure.py:422 -#: ../src/plugins/tool/notrelated.glade.h:2 -msgid "ToDo" -msgstr "Zu erledigen" - -#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:64 -msgid "Audio" -msgstr "Audio" - -#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:65 ../src/plugins/bookreport.glade.h:2 -msgid "Book" -msgstr "Buch" - -#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:66 -msgid "Card" -msgstr "(Post)karte" - -#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:67 -msgid "Electronic" -msgstr "Elektronisch" - -#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:68 -msgid "Fiche" -msgstr "Fiche" - -#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:69 -msgid "Film" -msgstr "Film" - -#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:70 -msgid "Magazine" -msgstr "Magazin" - -#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:71 -msgid "Manuscript" -msgstr "Manuskript" - -#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:72 -msgid "Map" -msgstr "Karte" - -#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:73 -msgid "Newspaper" -msgstr "Zeitung" - -#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:74 -msgid "Photo" -msgstr "Foto" - -#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:75 -msgid "Tombstone" -msgstr "Grabstein" - -#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:76 -msgid "Video" -msgstr "Video" - -#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:59 -msgid "Primary" -msgstr "Primär" - -#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:60 -msgid "Clergy" -msgstr "Geistlicher" - -#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:61 -msgid "Celebrant" -msgstr "Zelebrant" - -#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:62 -msgid "Aide" -msgstr "Helfer" - -#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:63 -msgid "Bride" -msgstr "Braut" - -#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:64 -msgid "Groom" -msgstr "Bräutigam" - #. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval #. self.sort = (v, -Span.BEFORE) #. self.minmax = (v - Span.BEFORE, v) @@ -2707,9 +2666,8 @@ msgid "between" msgstr "zwischen" #: ../src/gen/lib/date.py:327 ../src/gen/lib/date.py:420 -#: ../src/gen/lib/date.py:449 ../src/Simple/_SimpleTable.py:251 -#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:283 -#: ../src/plugins/view/relview.py:976 +#: ../src/gen/lib/date.py:449 ../src/plugins/quickview/all_relations.py:283 +#: ../src/plugins/view/relview.py:977 msgid "and" msgstr "und" @@ -2780,56 +2738,64 @@ msgstr "Islamisch" msgid "calendar|Swedish" msgstr "Schwedisch" -#: ../src/gen/lib/date.py:1620 +#: ../src/gen/lib/date.py:1660 msgid "estimated" msgstr "geschätzt" -#: ../src/gen/lib/date.py:1620 +#: ../src/gen/lib/date.py:1660 msgid "calculated" msgstr "berechnet" -#: ../src/gen/lib/date.py:1634 +#: ../src/gen/lib/date.py:1674 msgid "before" msgstr "vor" -#: ../src/gen/lib/date.py:1634 +#: ../src/gen/lib/date.py:1674 msgid "after" msgstr "nach" -#: ../src/gen/lib/date.py:1634 +#: ../src/gen/lib/date.py:1674 msgid "about" msgstr "um" -#: ../src/gen/lib/date.py:1635 +#: ../src/gen/lib/date.py:1675 msgid "range" msgstr "Zeitraum" -#: ../src/gen/lib/date.py:1635 +#: ../src/gen/lib/date.py:1675 msgid "span" msgstr "Zeitspanne" -#: ../src/gen/lib/date.py:1635 +#: ../src/gen/lib/date.py:1675 msgid "textonly" msgstr "nur Text" -#: ../src/gen/lib/nametype.py:55 -msgid "Also Known As" -msgstr "Auch bekannt als" +#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:60 +msgid "Clergy" +msgstr "Geistlicher" -#: ../src/gen/lib/nametype.py:56 -msgid "Birth Name" -msgstr "Geburtsname" +#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:61 +msgid "Celebrant" +msgstr "Zelebrant" -#: ../src/gen/lib/nametype.py:57 -msgid "Married Name" -msgstr "Name nach der Hochzeit" +#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:62 +msgid "Aide" +msgstr "Helfer" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:147 ../src/Merge/_MergePerson.py:138 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:460 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:462 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:132 -#: ../src/plugins/view/relview.py:634 ../src/plugins/view/relview.py:659 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:114 +#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:63 +msgid "Bride" +msgstr "Braut" + +#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:64 +msgid "Groom" +msgstr "Bräutigam" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:147 ../src/Merge/mergeperson.py:182 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:463 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:465 +#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:135 +#: ../src/plugins/view/relview.py:635 ../src/plugins/view/relview.py:660 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:124 msgid "Death" msgstr "Tod" @@ -2837,7 +2803,7 @@ msgstr "Tod" msgid "Adult Christening" msgstr "Erwachsenentaufe" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:149 ../src/gen/lib/ldsord.py:91 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:149 ../src/gen/lib/ldsord.py:93 msgid "Baptism" msgstr "Taufe" @@ -2869,7 +2835,7 @@ msgstr "Volkszählung" msgid "Christening" msgstr "Kleinkindtaufe" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:157 ../src/gen/lib/ldsord.py:93 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:157 ../src/gen/lib/ldsord.py:95 msgid "Confirmation" msgstr "Konfirmation/Firmung" @@ -2946,8 +2912,8 @@ msgid "Religion" msgstr "Religion" #: ../src/gen/lib/eventtype.py:176 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1927 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4995 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2014 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5438 msgid "Residence" msgstr "Wohnort" @@ -2959,11 +2925,11 @@ msgstr "Pensionierung" msgid "Will" msgstr "Testament" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:179 ../src/Merge/_MergePerson.py:188 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:408 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:220 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:359 -#: ../src/plugins/view/relview.py:1258 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:179 ../src/Merge/mergeperson.py:232 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:455 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:255 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:362 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1259 msgid "Marriage" msgstr "Hochzeit" @@ -3027,82 +2993,343 @@ msgstr "Unverheiratet" msgid "Married" msgstr "Verheiratet" -#: ../src/gen/lib/ldsord.py:92 +#: ../src/gen/lib/ldsord.py:94 msgid "Endowment" msgstr "Begabung" -#: ../src/gen/lib/ldsord.py:94 +#: ../src/gen/lib/ldsord.py:96 msgid "Sealed to Parents" msgstr "Siegelung zu Eltern" -#: ../src/gen/lib/ldsord.py:95 +#: ../src/gen/lib/ldsord.py:97 msgid "Sealed to Spouse" msgstr "Siegelung zu Partner" -#: ../src/gen/lib/ldsord.py:99 +#: ../src/gen/lib/ldsord.py:101 msgid "" msgstr "" -#: ../src/gen/lib/ldsord.py:100 +#: ../src/gen/lib/ldsord.py:102 msgid "BIC" msgstr "IBG" -#: ../src/gen/lib/ldsord.py:101 +#: ../src/gen/lib/ldsord.py:103 msgid "Canceled" msgstr "Annulliert" -#: ../src/gen/lib/ldsord.py:103 +#: ../src/gen/lib/ldsord.py:105 msgid "Cleared" msgstr "Freigegeben" -#: ../src/gen/lib/ldsord.py:104 +#: ../src/gen/lib/ldsord.py:106 msgid "Completed" msgstr "Abgeschlossen" -#: ../src/gen/lib/ldsord.py:105 +#: ../src/gen/lib/ldsord.py:107 msgid "DNS" msgstr "kSieg" -#: ../src/gen/lib/ldsord.py:106 +#: ../src/gen/lib/ldsord.py:108 msgid "Infant" msgstr "Kleinkind" -#: ../src/gen/lib/ldsord.py:107 +#: ../src/gen/lib/ldsord.py:109 msgid "Pre-1970" msgstr "Vor 1970" -#: ../src/gen/lib/ldsord.py:108 +#: ../src/gen/lib/ldsord.py:110 msgid "Qualified" msgstr "Qualifiziert" -#: ../src/gen/lib/ldsord.py:109 +#: ../src/gen/lib/ldsord.py:111 msgid "DNS/CAN" msgstr "kSieg/Annul" -#: ../src/gen/lib/ldsord.py:110 +#: ../src/gen/lib/ldsord.py:112 msgid "Stillborn" msgstr "Totgeburt" -#: ../src/gen/lib/ldsord.py:111 +#: ../src/gen/lib/ldsord.py:113 msgid "Submitted" msgstr "Eingereicht" -#: ../src/gen/lib/ldsord.py:112 +#: ../src/gen/lib/ldsord.py:114 msgid "Uncleared" msgstr "Nicht freigegeben" -#: ../src/gen/plug/_gramplet.py:278 +#: ../src/gen/lib/markertype.py:59 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:52 +msgid "Complete" +msgstr "Fertig" + +#: ../src/gen/lib/markertype.py:60 ../src/plugins/tool/NotRelated.py:107 +msgid "ToDo" +msgstr "Zu erledigen" + +#: ../src/gen/lib/nametype.py:55 +msgid "Also Known As" +msgstr "Auch bekannt als" + +#: ../src/gen/lib/nametype.py:56 +msgid "Birth Name" +msgstr "Geburtsname" + +#: ../src/gen/lib/nametype.py:57 +msgid "Married Name" +msgstr "Name nach der Hochzeit" + +#: ../src/gen/lib/nameorigintype.py:75 +msgid "Surname|Inherited" +msgstr "" + +#: ../src/gen/lib/nameorigintype.py:76 +#, fuzzy +msgid "Surname|Given" +msgstr "Familienname" + +#: ../src/gen/lib/nameorigintype.py:77 +#, fuzzy +msgid "Surname|Taken" +msgstr "Familienname" + +#: ../src/gen/lib/nameorigintype.py:79 +#, fuzzy +msgid "Matronymic" +msgstr "Patronymikon" + +#: ../src/gen/lib/nameorigintype.py:80 +#, fuzzy +msgid "Surname|Feudal" +msgstr "Familienname" + +#: ../src/gen/lib/nameorigintype.py:81 +msgid "Pseudonym" +msgstr "Pseudonym" + +#: ../src/gen/lib/notetype.py:80 ../src/gui/configure.py:1058 +#: ../src/gui/editors/editeventref.py:76 ../src/gui/editors/editmediaref.py:89 +#: ../src/gui/editors/editreporef.py:72 ../src/gui/editors/editsourceref.py:74 +#: ../src/gui/editors/editsourceref.py:80 ../src/glade/editmediaref.glade.h:11 +#: ../src/glade/editname.glade.h:14 +msgid "General" +msgstr "Allgemeines" + +#: ../src/gen/lib/notetype.py:81 +msgid "Research" +msgstr "Forschung" + +#: ../src/gen/lib/notetype.py:82 +msgid "Transcript" +msgstr "Abschrift" + +#: ../src/gen/lib/notetype.py:83 +msgid "Source text" +msgstr "Quelltext" + +#: ../src/gen/lib/notetype.py:84 +msgid "Citation" +msgstr "Zitat" + +#: ../src/gen/lib/notetype.py:85 ../src/gen/plug/_pluginreg.py:75 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:112 +msgid "Report" +msgstr "Bericht" + +#: ../src/gen/lib/notetype.py:86 +msgid "Html code" +msgstr "HTML Code" + +#: ../src/gen/lib/notetype.py:90 +msgid "Person Note" +msgstr "Person Notiz" + +#: ../src/gen/lib/notetype.py:91 +msgid "Name Note" +msgstr "Namen Notiz" + +#: ../src/gen/lib/notetype.py:92 +msgid "Attribute Note" +msgstr "Attribut Notiz" + +#: ../src/gen/lib/notetype.py:93 +msgid "Address Note" +msgstr "Adresse Notiz" + +#: ../src/gen/lib/notetype.py:94 +msgid "Association Note" +msgstr "Verknüpfung Notiz" + +#: ../src/gen/lib/notetype.py:95 +msgid "LDS Note" +msgstr "HLT Notiz" + +#: ../src/gen/lib/notetype.py:96 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:117 +msgid "Family Note" +msgstr "Familiennotiz" + +#: ../src/gen/lib/notetype.py:97 +msgid "Event Note" +msgstr "Ereignis Notiz" + +#: ../src/gen/lib/notetype.py:98 +msgid "Event Reference Note" +msgstr "Ereignis-Referenz Notiz" + +#: ../src/gen/lib/notetype.py:99 +msgid "Source Note" +msgstr "Quelle Notiz" + +#: ../src/gen/lib/notetype.py:100 +msgid "Source Reference Note" +msgstr "Quellen-Referenz Notiz" + +#: ../src/gen/lib/notetype.py:101 +msgid "Place Note" +msgstr "Ort Notiz" + +#: ../src/gen/lib/notetype.py:102 +msgid "Repository Note" +msgstr "Aufbewahrungsort Notiz" + +#: ../src/gen/lib/notetype.py:103 +msgid "Repository Reference Note" +msgstr "Aufbewahrungsort-Referenz Notiz" + +#: ../src/gen/lib/notetype.py:105 +msgid "Media Note" +msgstr "Medien Notiz" + +#: ../src/gen/lib/notetype.py:106 +msgid "Media Reference Note" +msgstr "Medien-Referenz Notiz" + +#: ../src/gen/lib/notetype.py:107 +msgid "Child Reference Note" +msgstr "Kind-Referenzen Notiz" + +#: ../src/gen/lib/repotype.py:61 +msgid "Library" +msgstr "Bibliothek" + +#: ../src/gen/lib/repotype.py:62 +msgid "Cemetery" +msgstr "Friedhof" + +#: ../src/gen/lib/repotype.py:63 +msgid "Church" +msgstr "Kirche" + +#: ../src/gen/lib/repotype.py:64 +msgid "Archive" +msgstr "Archiv" + +#: ../src/gen/lib/repotype.py:65 +msgid "Album" +msgstr "Album" + +#: ../src/gen/lib/repotype.py:66 +msgid "Web site" +msgstr "Internetseite" + +#: ../src/gen/lib/repotype.py:67 +msgid "Bookstore" +msgstr "Buchladen" + +#: ../src/gen/lib/repotype.py:68 +msgid "Collection" +msgstr "Sammlung" + +#: ../src/gen/lib/repotype.py:69 +msgid "Safe" +msgstr "Safe" + +#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:64 +msgid "Audio" +msgstr "Audio" + +#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:65 ../src/plugins/bookreport.glade.h:2 +msgid "Book" +msgstr "Buch" + +#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:66 +msgid "Card" +msgstr "(Post)karte" + +#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:67 +msgid "Electronic" +msgstr "Elektronisch" + +#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:68 +msgid "Fiche" +msgstr "Fiche" + +#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:69 +msgid "Film" +msgstr "Film" + +#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:70 +msgid "Magazine" +msgstr "Magazin" + +#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:71 +msgid "Manuscript" +msgstr "Manuskript" + +#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:72 +msgid "Map" +msgstr "Karte" + +#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:73 +msgid "Newspaper" +msgstr "Zeitung" + +#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:74 +msgid "Photo" +msgstr "Foto" + +#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:75 +msgid "Tombstone" +msgstr "Grabstein" + +#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:76 +msgid "Video" +msgstr "Video" + +#: ../src/gen/lib/surnamebase.py:187 ../src/gen/lib/surnamebase.py:193 +#: ../src/gen/lib/surnamebase.py:196 +#, python-format +msgid "%(first)s %(second)s" +msgstr "%(first)s %(second)s" + +#: ../src/gen/lib/urltype.py:56 +msgid "E-mail" +msgstr "E-Mail" + +#: ../src/gen/lib/urltype.py:57 +msgid "Web Home" +msgstr "Homepage" + +#: ../src/gen/lib/urltype.py:58 +msgid "Web Search" +msgstr "Websuche" + +#: ../src/gen/lib/urltype.py:59 +msgid "FTP" +msgstr "FTP" + +#: ../src/gen/plug/_gramplet.py:283 #, python-format msgid "Gramplet %s is running" msgstr "Gramplet %s läuft" -#: ../src/gen/plug/_gramplet.py:293 ../src/gen/plug/_gramplet.py:301 -#: ../src/gen/plug/_gramplet.py:307 +#: ../src/gen/plug/_gramplet.py:299 ../src/gen/plug/_gramplet.py:308 +#: ../src/gen/plug/_gramplet.py:321 #, python-format msgid "Gramplet %s updated" msgstr "Gramplet %s aktualisiert" -#: ../src/gen/plug/_gramplet.py:316 +#: ../src/gen/plug/_gramplet.py:332 #, python-format msgid "Gramplet %s caused an error" msgstr "Gramplet %s verursachte einen Fehler" @@ -3124,74 +3351,79 @@ msgstr "Stabil" msgid "Unstable" msgstr "Instabil" -#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:75 +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:76 msgid "Quickreport" msgstr "Schnellbericht" -#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:76 +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:77 msgid "Tool" msgstr "Werkzeug" -#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:77 +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:78 msgid "Importer" msgstr "Importeur" -#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:78 +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:79 msgid "Exporter" msgstr "Exporteur" -#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:79 +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:80 msgid "Doc creator" msgstr "Doc Bildner" -#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:80 +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:81 msgid "Plugin lib" msgstr "PlugIn-Bib." -#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:81 +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:82 msgid "Map service" msgstr "Kartenservice" -#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:82 +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:83 msgid "Gramps View" msgstr "Grampsansicht" -#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:83 ../src/gui/grampsgui.py:135 +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:84 ../src/gui/grampsgui.py:134 #: ../src/plugins/view/relview.py:133 ../src/plugins/view/view.gpr.py:115 msgid "Relationships" msgstr "Beziehungen" -#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:84 ../src/gen/plug/_pluginreg.py:362 -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:202 +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:85 ../src/gen/plug/_pluginreg.py:392 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:203 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:874 ../src/glade/grampletpane.glade.h:4 msgid "Gramplet" msgstr "Gramplet" -#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:440 ../src/gui/views/pageview.py:111 +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:86 +msgid "Sidebar" +msgstr "Seitenleiste" + +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:478 ../src/gui/views/pageview.py:111 msgid "Miscellaneous" msgstr "Sonstiges" -#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:966 ../src/gen/plug/_pluginreg.py:971 +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:1061 ../src/gen/plug/_pluginreg.py:1066 #, python-format msgid "ERROR: Failed reading plugin registration %(filename)s" msgstr "FEHLER: Lesen der Plug-in Registrierung %(filename)s gescheitert" -#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:985 +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:1080 #, python-format msgid "" "ERROR: Plugin file %(filename)s has a version of \"%(gramps_target_version)s" "\" which is invalid for Gramps \"%(gramps_version)s\"." msgstr "" -"FEHLER: Plugin Datei %(filename)s hat die falsche Version: sollte sein \"%" -"(gramps_version)s\" aber ist aktuell \"%(gramps_target_version)s\"." +"FEHLER: Plugin Datei %(filename)s hat die falsche Version: sollte sein " +"\"%(gramps_version)s\" aber ist aktuell \"%(gramps_target_version)s\"." -#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:1004 +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:1101 #, python-format msgid "ERROR: Wrong python file %(filename)s in register file %(regfile)s" msgstr "" -"FEHLER: Falsche Pythondatei %(filename)s in der Registrierungsdatei %" -"(regfile)s" +"FEHLER: Falsche Pythondatei %(filename)s in der Registrierungsdatei " +"%(regfile)s" -#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:1012 +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:1109 #, python-format msgid "" "ERROR: Python file %(filename)s in register file %(regfile)s does not exist" @@ -3199,47 +3431,183 @@ msgstr "" "FEHLER: Pythondatei %(filename)s in Registrierungsdatei %(regfile)s " "existiert nicht" -#: ../src/gen/plug/docbackend/docbackend.py:140 +#: ../src/gen/plug/docbackend/docbackend.py:142 msgid "Close file first" msgstr "Datei erst schließen" -#: ../src/gen/plug/docbackend/docbackend.py:150 +#: ../src/gen/plug/docbackend/docbackend.py:152 msgid "No filename given" msgstr "Kein Dateiname angegeben" -#: ../src/gen/plug/docbackend/docbackend.py:152 +#: ../src/gen/plug/docbackend/docbackend.py:154 #, python-format msgid "File %s already open, close it first." msgstr "Datei %s ist bereits geöffnet, erst schließen." -#: ../src/gen/plug/docbackend/docbackend.py:158 -#: ../src/gen/plug/docbackend/docbackend.py:161 ../src/docgen/ODSTab.py:73 -#: ../src/docgen/ODSTab.py:75 ../src/docgen/ODSTab.py:167 -#: ../src/docgen/ODSTab.py:170 ../src/docgen/ODSTab.py:190 -#: ../src/docgen/ODSTab.py:194 ../src/docgen/ODSTab.py:356 -#: ../src/docgen/ODSTab.py:360 ../src/docgen/ODSTab.py:388 -#: ../src/docgen/ODSTab.py:392 ../src/docgen/ODSTab.py:437 -#: ../src/docgen/ODSTab.py:441 ../src/plugins/docgen/AsciiDoc.py:145 -#: ../src/plugins/docgen/AsciiDoc.py:148 ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:812 -#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:815 ../src/plugins/docgen/PSDrawDoc.py:109 -#: ../src/plugins/docgen/PSDrawDoc.py:112 ../src/plugins/docgen/RTFDoc.py:83 -#: ../src/plugins/docgen/RTFDoc.py:86 ../src/plugins/docgen/SvgDrawDoc.py:78 -#: ../src/plugins/docgen/SvgDrawDoc.py:80 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:295 +#: ../src/gen/plug/docbackend/docbackend.py:160 +#: ../src/gen/plug/docbackend/docbackend.py:163 ../src/docgen/ODSTab.py:343 +#: ../src/docgen/ODSTab.py:345 ../src/docgen/ODSTab.py:404 +#: ../src/docgen/ODSTab.py:407 ../src/docgen/ODSTab.py:427 +#: ../src/docgen/ODSTab.py:431 ../src/docgen/ODSTab.py:462 +#: ../src/docgen/ODSTab.py:466 ../src/docgen/ODSTab.py:478 +#: ../src/docgen/ODSTab.py:482 ../src/docgen/ODSTab.py:501 +#: ../src/docgen/ODSTab.py:505 ../src/plugins/docgen/AsciiDoc.py:152 +#: ../src/plugins/docgen/AsciiDoc.py:155 ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:1030 +#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:1033 ../src/plugins/docgen/PSDrawDoc.py:107 +#: ../src/plugins/docgen/PSDrawDoc.py:110 ../src/plugins/docgen/RTFDoc.py:83 +#: ../src/plugins/docgen/RTFDoc.py:86 ../src/plugins/docgen/SvgDrawDoc.py:79 +#: ../src/plugins/docgen/SvgDrawDoc.py:81 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:299 -#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1437 -#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:217 -#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:221 -#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:196 -#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:200 -#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:173 -#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:177 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5277 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:303 +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1410 +#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:97 +#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:101 +#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:104 +#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:108 +#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:91 +#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:95 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5709 #, python-format msgid "Could not create %s" msgstr "Konnte %s nicht erstellen" -#: ../src/gen/proxy/private.py:756 ../src/gui/grampsgui.py:144 +#: ../src/gen/plug/utils.py:206 ../src/gen/plug/utils.py:213 +#, python-format +msgid "Unable to open '%s'" +msgstr "Kann '%s' nicht öffnen" + +#: ../src/gen/plug/utils.py:219 +#, python-format +msgid "Error in reading '%s'" +msgstr "Fehler beim Lesen von \"%s\"" + +#: ../src/gen/plug/utils.py:230 +#, python-format +msgid "Error: cannot open '%s'" +msgstr "Fehler: Kann '%s' nicht öffnen" + +#: ../src/gen/plug/utils.py:234 +#, python-format +msgid "Error: unknown file type: '%s'" +msgstr "Fehler: unbekannter Dateityp: '%s'" + +#: ../src/gen/plug/utils.py:240 +#, python-format +msgid "Examining '%s'..." +msgstr "Untersuche '%s'..." + +#: ../src/gen/plug/utils.py:253 +#, python-format +msgid "Error in '%s' file: cannot load." +msgstr "Fehler in '%s' Datei: kann nicht geladen werden." + +#: ../src/gen/plug/utils.py:267 +#, python-format +msgid "'%s' is for this version of Gramps." +msgstr "'%s' ist für diese Gramps Version." + +#: ../src/gen/plug/utils.py:271 +#, python-format +msgid "'%s' is NOT for this version of Gramps." +msgstr "'%s' ist NICHT für diese Gramps Version." + +#: ../src/gen/plug/utils.py:272 +#, python-format +msgid "It is for version %d.%d" +msgstr "Es ist für Version %d.%d" + +#: ../src/gen/plug/utils.py:279 +#, python-format +msgid "Error: missing gramps_target_version in '%s'..." +msgstr "Fehler: fehlende gramps_ziel_version in '%s'..." + +#: ../src/gen/plug/utils.py:284 +#, python-format +msgid "Installing '%s'..." +msgstr "Installiere '%s'..." + +#: ../src/gen/plug/utils.py:290 +#, python-format +msgid "Registered '%s'" +msgstr "Registriert '%s'" + +#: ../src/gen/plug/report/_constants.py:47 +msgid "Text Reports" +msgstr "Schriftliche Berichte" + +#: ../src/gen/plug/report/_constants.py:48 +msgid "Graphical Reports" +msgstr "Grafische Berichte" + +#: ../src/gen/plug/report/_constants.py:49 +msgid "Code Generators" +msgstr "Code-Generatoren" + +#: ../src/gen/plug/report/_constants.py:50 +msgid "Web Pages" +msgstr "Webseiten" + +#: ../src/gen/plug/report/_constants.py:51 +msgid "Books" +msgstr "Bücher" + +#: ../src/gen/plug/report/_constants.py:52 +msgid "Graphs" +msgstr "Grafiken" + +#: ../src/gen/plug/report/_constants.py:57 +msgid "Graphics" +msgstr "Grafiken" + +#: ../src/gen/plug/report/endnotes.py:45 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:337 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:798 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:962 +msgid "The style used for the generation header." +msgstr "Der Stil, der für die Überschriften der Generation verwendet wird." + +#: ../src/gen/plug/report/endnotes.py:52 +msgid "The basic style used for the endnotes source display." +msgstr "" +"Der Standardstil, der für die Schlussnotizen Quellenanzeige verwendet wird." + +#: ../src/gen/plug/report/endnotes.py:60 +msgid "The basic style used for the endnotes reference display." +msgstr "Der Standardstil, der für die Schlussnotizen Referenz verwendet wird." + +#: ../src/gen/plug/report/endnotes.py:67 +msgid "The basic style used for the endnotes notes display." +msgstr "" +"Der Standardstil, der zum anzeigen der Schlussnotizen Notizen verwendet wird." + +#: ../src/gen/plug/report/endnotes.py:111 +msgid "Endnotes" +msgstr "Schlussnotizen" + +#: ../src/gen/plug/report/endnotes.py:147 +#, python-format +msgid "Note %(ind)d - Type: %(type)s" +msgstr "Notiz %(ind)d - Art: %(type)s" + +#: ../src/gen/plug/report/utils.py:143 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:552 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1315 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1493 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1566 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1582 +msgid "Could not add photo to page" +msgstr "Kann Photo nicht zur Seite hinzufügen" + +#: ../src/gen/plug/report/utils.py:144 ../src/gui/utils.py:293 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:553 +msgid "File does not exist" +msgstr "Datei existiert nicht" + +#: ../src/gen/plug/report/utils.py:268 ../src/plugins/tool/EventCmp.py:156 +msgid "Entire Database" +msgstr "Gesamte Datenbank" + +#: ../src/gen/proxy/private.py:760 ../src/gui/grampsgui.py:145 msgid "Private" msgstr "Privat" @@ -3252,7 +3620,7 @@ msgstr "Baumansicht: erste Spalte \"%s\" kann nicht geändert werden" msgid "Drag and drop the columns to change the order" msgstr "Zum ändern der Reihenfolge Spalten an neue Position ziehen" -#: ../src/gui/columnorder.py:122 ../src/gui/configure.py:872 +#: ../src/gui/columnorder.py:122 ../src/gui/configure.py:894 msgid "Display" msgstr "Anzeige" @@ -3260,247 +3628,254 @@ msgstr "Anzeige" msgid "Column Name" msgstr "Spaltenname" -#: ../src/gui/configure.py:68 +#: ../src/gui/configure.py:69 msgid "Father's surname" msgstr "Familienname des Vaters" -#: ../src/gui/configure.py:70 +#: ../src/gui/configure.py:71 msgid "Combination of mother's and father's surname" msgstr "Kombination aus den Familiennamen der Mutter und des Vaters" -#: ../src/gui/configure.py:71 +#: ../src/gui/configure.py:72 msgid "Icelandic style" msgstr "Isländischer Stil" -#: ../src/gui/configure.py:93 ../src/gui/configure.py:96 +#: ../src/gui/configure.py:94 ../src/gui/configure.py:97 msgid "Display Name Editor" msgstr "Nameneditor anzeigen" -#: ../src/gui/configure.py:98 +#: ../src/gui/configure.py:99 msgid "" "The following keywords will be replaced with the name:\n" " \n" -" Given - given name (first name)\n" -" Surname - surname (last name)\n" -" Title - title (Dr., Mrs.)\n" -" Prefix - prefix (von, de, de la)\n" -" Suffix - suffix (Jr., Sr.)\n" -" Call - call name, or nickname\n" -" Common - call name, otherwise first part of Given\n" -" Patronymic - patronymic (father's name)\n" -" Initials - persons's first letters of given names\n" +" Given - given name (first name) | Surname - " +"surnames (with prefix and connectors)\n" +" Title - title (Dr., Mrs.) | Suffix - suffix " +"(Jr., Sr.)\n" +" Call - call name | Nickname - nick " +"name\n" +" Initials - first letters of Given | Common - Call, " +"otherwise first of Given\n" +" Primary - primary surname (main) | Familynick - Family " +"nick name\n" +" Also:\n" +" Patronymic - patronymic surname (father's name)\n" +" Notpatronymic - all surnames except patronymic\n" +" Prefix - all surnames prefixes (von, de, de la)\n" +" Rawsurnames - all surnames without prefixes and connectors\n" "\n" "Use the same keyword in UPPERCASE to force to upper. Parentheses and commas\n" -"will be removed around empty fields. Other text will appear literally." +"will be removed around empty fields. Other text will appear literally.\n" +"\n" +"Example fictituous name: 'Dr. Edwin Jose von der Smith and Weston " +"Wilson Sr (\"Ed\") - Underhills'\n" +"Here Edwin Jose are given names, Smith and Weston " +"surnames, Wilson patronymic surname,\n" +"Dr. a title, Sr a suffix, Ed the nick name, " +"Underhills family nick name. \n" +"Callname is Jose.\n" msgstr "" -"Die folgenden Schlüsselwörter werden durch den Namen ersetzt:\n" -" \n" -" Vorname - Vorname\n" -" Familienname - Familienname\n" -" Titel - Titel (Dr., Mrs.)\n" -" Präfix - Präfix (von, de, de la)\n" -" Suffix - Suffix (Jun., Sen.)\n" -" Rufname - Rufname\n" -" Üblich - Rufname sonst erste Teil des Vornamen\n" -" Patronymikon - Patronymikon (Vatername)\n" -" Initialen - Jeweils der erste Buchstabe der Vornamen\n" -"\n" -"Benutze das selbe Schlüsselwort in GROSSSCHREIBUNG um diese zu erzwingen. " -"Klammern und Kommas\n" -"werden um leeren Feldern entfernt. Andere Texte werden wörtlich " -"wiedergegeben." -#: ../src/gui/configure.py:123 +#: ../src/gui/configure.py:131 msgid " Name Editor" msgstr " Nameneditor" -#: ../src/gui/configure.py:123 ../src/gui/configure.py:141 -#: ../src/gui/configure.py:1052 ../src/gui/views/pageview.py:465 +#: ../src/gui/configure.py:131 ../src/gui/configure.py:149 +#: ../src/gui/configure.py:1133 ../src/gui/views/pageview.py:539 msgid "Preferences" msgstr "Einstellungen" -#: ../src/gui/configure.py:356 +#: ../src/gui/configure.py:429 #: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:73 #: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:55 #: ../src/gui/selectors/selectplace.py:65 -#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:93 -#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:384 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:94 #: ../src/plugins/view/placetreeview.py:73 ../src/plugins/view/repoview.py:87 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:111 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:88 +#, fuzzy +msgid "Locality" +msgstr "Ort" + +#: ../src/gui/configure.py:430 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:74 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:56 +#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:66 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:95 +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:385 +#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:74 ../src/plugins/view/repoview.py:88 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:121 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:89 msgid "City" msgstr "Ort" -#: ../src/gui/configure.py:357 -#: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:57 -msgid "State/Province" -msgstr "Bundesland/Provinz" - -#: ../src/gui/configure.py:358 +#: ../src/gui/configure.py:431 #: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:75 -#: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:58 -#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:68 -#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:254 -#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:96 -#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:387 -#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:76 ../src/plugins/view/repoview.py:90 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:113 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2351 -#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:91 +#: ../src/plugins/view/repoview.py:89 +msgid "State/County" +msgstr "Bundesland/Kreis" + +#: ../src/gui/configure.py:432 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:76 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:59 +#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:69 +#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:286 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:98 +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:388 +#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:77 ../src/plugins/view/repoview.py:90 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:123 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2437 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:92 msgid "Country" msgstr "Land" -#: ../src/gui/configure.py:359 ../src/plugins/lib/libplaceview.py:92 -#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:386 -#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:72 ../src/plugins/view/repoview.py:86 +#: ../src/gui/configure.py:433 ../src/plugins/lib/libplaceview.py:99 +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:387 +#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:78 ../src/plugins/view/repoview.py:91 msgid "ZIP/Postal Code" msgstr "PLZ" -#: ../src/gui/configure.py:360 ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:128 +#: ../src/gui/configure.py:434 ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:137 msgid "Phone" msgstr "Telefon" -#: ../src/gui/configure.py:362 +#: ../src/gui/configure.py:435 ../src/plugins/view/repoview.py:92 +msgid "Email" +msgstr "E-Mail" + +#: ../src/gui/configure.py:436 msgid "Researcher" msgstr "Informationen zum Forscher" -#: ../src/gui/configure.py:378 ../src/gui/filtereditor.py:263 -#: ../src/gui/editors/editsource.py:74 -#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:76 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:409 -#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:96 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:174 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:207 -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:201 -#: ../src/plugins/quickview/References.py:83 -#: ../src/plugins/quickview/Reporef.py:73 -msgid "Source" -msgstr "Quelle" +#: ../src/gui/configure.py:454 ../src/gui/filtereditor.py:264 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:609 +msgid "Media Object" +msgstr "Medienobjekt" -#: ../src/gui/configure.py:382 ../src/gui/filtereditor.py:261 -#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:91 -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:200 -#: ../src/plugins/quickview/References.py:82 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:117 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:132 -msgid "Event" -msgstr "Ereignis" - -#: ../src/gui/configure.py:388 +#: ../src/gui/configure.py:462 msgid "ID Formats" msgstr "ID-Formate" -#: ../src/gui/configure.py:396 +#: ../src/gui/configure.py:470 msgid "Suppress warning when adding parents to a child." msgstr "Nicht warnen, wenn Eltern zu einem Kind hinzugefügt werden." -#: ../src/gui/configure.py:400 +#: ../src/gui/configure.py:474 msgid "Suppress warning when cancelling with changed data." msgstr "Nicht warnen, wenn mit geänderten Daten abgebrochen wird." -#: ../src/gui/configure.py:404 +#: ../src/gui/configure.py:478 msgid "Suppress warning about missing researcher when exporting to GEDCOM." msgstr "Nicht warnen, wenn Forscher(in) bei GEDCOM Export fehlt." -#: ../src/gui/configure.py:409 +#: ../src/gui/configure.py:483 msgid "Show plugin status dialog on plugin load error." msgstr "Zeige den Pluginstatus - Dialog bei fehlerhaft geladenen Plug-in." -#: ../src/gui/configure.py:412 +#: ../src/gui/configure.py:486 msgid "Warnings" msgstr "Warnungen" -#: ../src/gui/configure.py:430 -msgid "Marker Colors" -msgstr "Markierungsfarben" +#: ../src/gui/configure.py:512 ../src/gui/configure.py:526 +msgid "Common" +msgstr "Üblich" -#: ../src/gui/configure.py:589 +#: ../src/gui/configure.py:519 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:334 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:181 +msgid "Call" +msgstr "Rufname" + +#: ../src/gui/configure.py:524 +#, fuzzy +msgid "NotPatronymic" +msgstr "Patronymikon" + +#: ../src/gui/configure.py:638 msgid "This format exists already." msgstr "Dieses Format existiert bereits." -#: ../src/gui/configure.py:611 ../src/gui/configure.py:1123 +#: ../src/gui/configure.py:660 msgid "Invalid or incomplete format definition." msgstr "Ungültige oder unvollständige Formatdefinition." -#: ../src/gui/configure.py:628 +#: ../src/gui/configure.py:677 msgid "Format" msgstr "Format" -#: ../src/gui/configure.py:637 +#: ../src/gui/configure.py:686 msgid "Example" msgstr "Beispiel" #. label for the combo -#: ../src/gui/configure.py:798 ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:409 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:361 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5875 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1380 +#: ../src/gui/configure.py:820 ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:412 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:364 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6428 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1377 msgid "Name format" msgstr "Namenformat" -#: ../src/gui/configure.py:802 ../src/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:70 -#: ../src/plugins/BookReport.py:958 ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:248 -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:303 +#: ../src/gui/configure.py:824 ../src/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:70 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:136 ../src/gui/plug/_windows.py:192 +#: ../src/plugins/BookReport.py:959 msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" -#: ../src/gui/configure.py:819 +#: ../src/gui/configure.py:841 msgid "Date format" msgstr "Datumsformat" -#: ../src/gui/configure.py:832 +#: ../src/gui/configure.py:854 msgid "Calendar on reports" msgstr "Kalender für Berichte" -#: ../src/gui/configure.py:845 +#: ../src/gui/configure.py:867 msgid "Surname guessing" msgstr "Familienname-Schätzung" -#: ../src/gui/configure.py:852 +#: ../src/gui/configure.py:874 msgid "Active person's name and ID" msgstr "Name und GRAMPS-ID der aktiven Person" -#: ../src/gui/configure.py:853 +#: ../src/gui/configure.py:875 msgid "Relationship to home person" msgstr "Verwandtschaftsverhältnis zur Hauptperson" -#: ../src/gui/configure.py:862 +#: ../src/gui/configure.py:884 msgid "Status bar" msgstr "Statusleiste" -#: ../src/gui/configure.py:869 +#: ../src/gui/configure.py:891 msgid "Show text in sidebar buttons (requires restart)" msgstr "Zeige Text in Seitenleistenschaltflächen (benötigt Neustart)" -#: ../src/gui/configure.py:880 +#: ../src/gui/configure.py:902 msgid "Missing surname" msgstr "Fehlender Familienname" -#: ../src/gui/configure.py:883 +#: ../src/gui/configure.py:905 msgid "Missing given name" msgstr "Fehlender Vorname" -#: ../src/gui/configure.py:886 +#: ../src/gui/configure.py:908 msgid "Missing record" msgstr "Fehlender Datensatz" -#: ../src/gui/configure.py:889 +#: ../src/gui/configure.py:911 msgid "Private surname" msgstr "Privater Familienname" -#: ../src/gui/configure.py:892 +#: ../src/gui/configure.py:914 msgid "Private given name" msgstr "Privater Vorname" -#: ../src/gui/configure.py:895 +#: ../src/gui/configure.py:917 msgid "Private record" msgstr "Privater Datensatz" -#: ../src/gui/configure.py:909 +#: ../src/gui/configure.py:948 msgid "Change is not immediate" msgstr "Änderung noch nicht wirksam" -#: ../src/gui/configure.py:910 +#: ../src/gui/configure.py:949 msgid "" "Changing the data format will not take effect until the next time Gramps is " "started." @@ -3508,111 +3883,131 @@ msgstr "" "Das Ändern der Datumseinstellung wird erst mit einem Neustart von " "Grampsaktiv." -#: ../src/gui/configure.py:924 +#: ../src/gui/configure.py:962 msgid "Date about range" msgstr "Datum um Spanne" -#: ../src/gui/configure.py:927 +#: ../src/gui/configure.py:965 msgid "Date after range" msgstr "Datum nach Spanne" -#: ../src/gui/configure.py:930 +#: ../src/gui/configure.py:968 msgid "Date before range" msgstr "Datum vor Spanne" -#: ../src/gui/configure.py:933 +#: ../src/gui/configure.py:971 msgid "Maximum age probably alive" msgstr "Maximales Alter wahrscheinlich am leben" -#: ../src/gui/configure.py:936 +#: ../src/gui/configure.py:974 msgid "Maximum sibling age difference" msgstr "Maximaler Altersabstand von Geschwistern" -#: ../src/gui/configure.py:939 +#: ../src/gui/configure.py:977 msgid "Minimum years between generations" msgstr "Minimaler Abstand in Jahre zwischen Generationen" -#: ../src/gui/configure.py:942 +#: ../src/gui/configure.py:980 msgid "Average years between generations" msgstr "Durchschnittlicher Abstand zwischen Generationen in Jahren" -#: ../src/gui/configure.py:945 +#: ../src/gui/configure.py:983 msgid "Markup for invalid date format" msgstr "Markierung für ungültiges Datumsformat" -#: ../src/gui/configure.py:948 +#: ../src/gui/configure.py:986 msgid "Dates" msgstr "Daten" -#: ../src/gui/configure.py:957 +#: ../src/gui/configure.py:995 msgid "Add default source on import" msgstr "Füge Standardquelle beim Import hinzu" -#: ../src/gui/configure.py:960 +#: ../src/gui/configure.py:998 msgid "Enable spelling checker" msgstr "Rechtschreibprüfung aktivieren" -#: ../src/gui/configure.py:963 +#: ../src/gui/configure.py:1001 msgid "Display Tip of the Day" msgstr "Tipp des Tages anzeigen" -#: ../src/gui/configure.py:966 +#: ../src/gui/configure.py:1004 msgid "Remember last view displayed" msgstr "Letzte angezeigte Ansicht merken" -#: ../src/gui/configure.py:969 +#: ../src/gui/configure.py:1007 msgid "Max generations for relationships" msgstr "Maximale Anzahl der Generationen für Beziehungen" -#: ../src/gui/configure.py:973 +#: ../src/gui/configure.py:1011 msgid "Base path for relative media paths" msgstr "Basisverzeichnis für relative Medienpfade" -#: ../src/gui/configure.py:986 +#: ../src/gui/configure.py:1018 +msgid "Once a month" +msgstr "Einmal im Monat" + +#: ../src/gui/configure.py:1019 +msgid "Once a week" +msgstr "Einmal die Woche" + +#: ../src/gui/configure.py:1020 +msgid "Once a day" +msgstr "Einmal am Tag" + +#: ../src/gui/configure.py:1021 +msgid "Always" +msgstr "Immer" + +#: ../src/gui/configure.py:1026 +msgid "Check for updates" +msgstr "Nach Updates suchen" + +#: ../src/gui/configure.py:1031 +msgid "Updated addons only" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configure.py:1032 +msgid "New addons only" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configure.py:1033 +msgid "New and updated addons" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configure.py:1043 +msgid "What to check" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configure.py:1048 +msgid "Do not ask about previously notified addons" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configure.py:1053 +msgid "Check now" +msgstr "Jetzt prüfen" + +#: ../src/gui/configure.py:1067 msgid "Database path" msgstr "Datenbankpfad" -#: ../src/gui/configure.py:989 +#: ../src/gui/configure.py:1070 msgid "Automatically load last database" msgstr "Letzte Datenbank automatisch laden" -#: ../src/gui/configure.py:992 +#: ../src/gui/configure.py:1073 msgid "Database" msgstr "Datenbank" -#: ../src/gui/configure.py:1002 +#: ../src/gui/configure.py:1083 msgid "Select media directory" msgstr "Wähle ein Medienverzeichnis" -#: ../src/gui/configure.py:1076 -msgid "Name Format Editor" -msgstr "Namensformat Editor" - -#: ../src/gui/configure.py:1100 -msgid "The format definition is invalid" -msgstr "Formatdefinition ist ungültig" - -#: ../src/gui/configure.py:1101 -msgid "What would you like to do?" -msgstr "Was willst du tun?" - -#: ../src/gui/configure.py:1102 -msgid "_Continue anyway" -msgstr "_Trotzdem fortfahren" - -#: ../src/gui/configure.py:1102 -msgid "_Modify format" -msgstr "_Format ändern" - -#: ../src/gui/configure.py:1110 -msgid "Both Format name and definition have to be defined." -msgstr "Formatnamen und Definition müssen definiert werden." - -#: ../src/gui/dbloader.py:110 ../src/PluginUtils/_Tool.py:104 +#: ../src/gui/dbloader.py:117 ../src/gui/plug/tool.py:105 msgid "Undo history warning" msgstr "Bearbeitungschronik - Warnung" -#: ../src/gui/dbloader.py:111 +#: ../src/gui/dbloader.py:118 msgid "" "Proceeding with import will erase the undo history for this session. In " "particular, you will not be able to revert the import or any changes made " @@ -3628,19 +4023,19 @@ msgstr "" "Wenn du den Import möglicherweise rückgängig machen willst, sichere bitte " "deine Datenbank." -#: ../src/gui/dbloader.py:116 +#: ../src/gui/dbloader.py:123 msgid "_Proceed with import" msgstr "_Import starten" -#: ../src/gui/dbloader.py:116 ../src/PluginUtils/_Tool.py:111 +#: ../src/gui/dbloader.py:123 ../src/gui/plug/tool.py:112 msgid "_Stop" msgstr "_Stopp" -#: ../src/gui/dbloader.py:123 +#: ../src/gui/dbloader.py:130 msgid "Gramps: Import database" msgstr "Gramps: Importiere Datenbank" -#: ../src/gui/dbloader.py:182 +#: ../src/gui/dbloader.py:189 #, python-format msgid "" "File type \"%s\" is unknown to Gramps.\n" @@ -3653,28 +4048,28 @@ msgstr "" "Gültige Typen sind: Gramps-Datenbank, Gramps-XML, Gramps-Paket, GEDCOM und " "andere." -#: ../src/gui/dbloader.py:206 ../src/gui/dbloader.py:212 +#: ../src/gui/dbloader.py:213 ../src/gui/dbloader.py:219 msgid "Cannot open file" msgstr "Kann Datei nicht öffnen" -#: ../src/gui/dbloader.py:207 +#: ../src/gui/dbloader.py:214 msgid "The selected file is a directory, not a file.\n" msgstr "Die ausgewählte Datei ist ein Verzeichnis und keine Datei.\n" -#: ../src/gui/dbloader.py:213 +#: ../src/gui/dbloader.py:220 msgid "You do not have read access to the selected file." msgstr "Du hast keinen Lesezugriff auf die ausgewählte Datei." -#: ../src/gui/dbloader.py:222 +#: ../src/gui/dbloader.py:229 msgid "Cannot create file" msgstr "Kann Datei nicht erstellen" -#: ../src/gui/dbloader.py:242 +#: ../src/gui/dbloader.py:249 #, python-format msgid "Could not import file: %s" msgstr "Kann Datei nicht importieren: %s" -#: ../src/gui/dbloader.py:243 +#: ../src/gui/dbloader.py:250 msgid "" "This file incorrectly identifies its character set, so it cannot be " "accurately imported. Please fix the encoding, and import again" @@ -3682,62 +4077,61 @@ msgstr "" "Diese Datei gibt ihren Zeichensatz falsch an, daher kann sie nicht korrekt " "importiert werden. Bitte korrigiere den Zeichensatz und importiere sie erneut" -#: ../src/gui/dbloader.py:296 +#: ../src/gui/dbloader.py:303 msgid "Need to upgrade database!" msgstr "Datenbank muss aktualisiert werden!" -#: ../src/gui/dbloader.py:298 +#: ../src/gui/dbloader.py:305 msgid "Upgrade now" msgstr "Jetzt aktualisieren" -#: ../src/gui/dbloader.py:299 ../src/gui/viewmanager.py:706 -#: ../src/plugins/view/familyview.py:223 +#: ../src/gui/dbloader.py:306 ../src/gui/viewmanager.py:925 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:247 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" -#: ../src/gui/dbloader.py:351 +#: ../src/gui/dbloader.py:359 msgid "All files" msgstr "Alle Dateien" -#: ../src/gui/dbloader.py:392 +#: ../src/gui/dbloader.py:400 msgid "Automatically detected" msgstr "Automatisch erkannt" -#: ../src/gui/dbloader.py:401 +#: ../src/gui/dbloader.py:409 msgid "Select file _type:" msgstr "Datei_typ auswählen:" -#: ../src/gui/dbman.py:103 +#: ../src/gui/dbman.py:104 msgid "_Extract" msgstr "_Extrahieren" -#: ../src/gui/dbman.py:103 ../src/glade/dbman.glade.h:5 +#: ../src/gui/dbman.py:104 ../src/glade/dbman.glade.h:5 msgid "_Archive" msgstr "_Archiv" -#: ../src/gui/dbman.py:268 +#: ../src/gui/dbman.py:269 msgid "Family tree name" msgstr "Stammbaumname:" -#: ../src/gui/dbman.py:278 +#: ../src/gui/dbman.py:279 #: ../src/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:53 #: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:63 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:131 -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:223 -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:280 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:111 ../src/gui/plug/_windows.py:169 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:140 msgid "Status" msgstr "Status" -#: ../src/gui/dbman.py:284 +#: ../src/gui/dbman.py:285 msgid "Last accessed" msgstr "Letzter Zugriff" -#: ../src/gui/dbman.py:366 +#: ../src/gui/dbman.py:367 #, python-format msgid "Break the lock on the '%s' database?" msgstr "Sperre der Datenbank '%s' aufheben?" -#: ../src/gui/dbman.py:367 +#: ../src/gui/dbman.py:368 msgid "" "Gramps believes that someone else is actively editing this database. You " "cannot edit this database while it is locked. If no one is editing the " @@ -3750,15 +4144,15 @@ msgstr "" "Jedoch wenn jemand anderes die Datenbank bearbeitet und du die Sperrung " "aufhebst, kannst du die Datenbank beschädigen." -#: ../src/gui/dbman.py:373 +#: ../src/gui/dbman.py:374 msgid "Break lock" msgstr "Sperre aufheben" -#: ../src/gui/dbman.py:450 +#: ../src/gui/dbman.py:451 msgid "Rename failed" msgstr "Umbenennung ist fehlgeschlagen" -#: ../src/gui/dbman.py:451 +#: ../src/gui/dbman.py:452 #, python-format msgid "" "An attempt to rename a version failed with the following message:\n" @@ -3770,62 +4164,63 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/gui/dbman.py:466 +#: ../src/gui/dbman.py:467 msgid "Could not rename the Family Tree." msgstr "Kann diesen Stammbaum nicht umbenennen." -#: ../src/gui/dbman.py:467 +#: ../src/gui/dbman.py:468 msgid "Family Tree already exists, choose a unique name." msgstr "Stammbaum besteht bereits, wähle einen einmaligen Namen." -#: ../src/gui/dbman.py:480 +#: ../src/gui/dbman.py:481 msgid "Could not rename family tree" msgstr "Kann Stammbaum nicht umbenennen" -#: ../src/gui/dbman.py:514 +#: ../src/gui/dbman.py:515 msgid "Extracting archive..." msgstr "Entpacke Archiv..." -#: ../src/gui/dbman.py:519 +#: ../src/gui/dbman.py:520 msgid "Importing archive..." msgstr "Importiere Archiv..." -#: ../src/gui/dbman.py:535 +#: ../src/gui/dbman.py:536 #, python-format msgid "Remove the '%s' family tree?" msgstr "Den '%s' Stammbaum entfernen?" -#: ../src/gui/dbman.py:536 +#: ../src/gui/dbman.py:537 msgid "Removing this family tree will permanently destroy the data." msgstr "Das Entfernen dieses Stammbaum zerstört die Daten dauerhaft." -#: ../src/gui/dbman.py:537 +#: ../src/gui/dbman.py:538 msgid "Remove family tree" msgstr "Entferne Stammbaum" -#: ../src/gui/dbman.py:543 +#: ../src/gui/dbman.py:544 #, python-format msgid "Remove the '%(revision)s' version of '%(database)s'" msgstr "Entfernt die '%(revision)s' Version von %(database)s'" -#: ../src/gui/dbman.py:547 -msgid "Removing this version will prevent you from extracting it in the future." +#: ../src/gui/dbman.py:548 +msgid "" +"Removing this version will prevent you from extracting it in the future." msgstr "" "Das Entfernen dieser Version verhindert, das du sie in Zukunft auswählst." -#: ../src/gui/dbman.py:549 +#: ../src/gui/dbman.py:550 msgid "Remove version" msgstr "Entferne Version" -#: ../src/gui/dbman.py:578 +#: ../src/gui/dbman.py:579 msgid "Could not delete family tree" msgstr "Kann Stammbaum nicht löschen" -#: ../src/gui/dbman.py:603 +#: ../src/gui/dbman.py:604 msgid "Deletion failed" msgstr "Löschung fehlgeschlagen" -#: ../src/gui/dbman.py:604 +#: ../src/gui/dbman.py:605 #, python-format msgid "" "An attempt to delete a version failed with the following message:\n" @@ -3837,23 +4232,23 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/gui/dbman.py:647 +#: ../src/gui/dbman.py:648 msgid "Rebuilding database from backup files" msgstr "Datenbank aus Sicherungsdateien wiederherstellen" -#: ../src/gui/dbman.py:652 +#: ../src/gui/dbman.py:653 msgid "Error restoring backup data" msgstr "Fehler beim wiederherstellen der Sicherungsdaten" -#: ../src/gui/dbman.py:687 +#: ../src/gui/dbman.py:688 msgid "Could not create family tree" msgstr "Konnte Stammbaum nicht erstellen" -#: ../src/gui/dbman.py:801 +#: ../src/gui/dbman.py:802 msgid "Retrieve failed" msgstr "Abfrage fehlgeschlagen" -#: ../src/gui/dbman.py:802 +#: ../src/gui/dbman.py:803 #, python-format msgid "" "An attempt to retrieve the data failed with the following message:\n" @@ -3864,11 +4259,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/gui/dbman.py:842 ../src/gui/dbman.py:870 +#: ../src/gui/dbman.py:843 ../src/gui/dbman.py:871 msgid "Archiving failed" msgstr "Archivierung ist fehlgeschlagen" -#: ../src/gui/dbman.py:843 +#: ../src/gui/dbman.py:844 #, python-format msgid "" "An attempt to create the archive failed with the following message:\n" @@ -3880,15 +4275,15 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/gui/dbman.py:848 +#: ../src/gui/dbman.py:849 msgid "Creating data to be archived..." msgstr "Erstelle zu archivierende Daten..." -#: ../src/gui/dbman.py:857 +#: ../src/gui/dbman.py:858 msgid "Saving archive..." msgstr "Speichere Archiv..." -#: ../src/gui/dbman.py:871 +#: ../src/gui/dbman.py:872 #, python-format msgid "" "An attempt to archive the data failed with the following message:\n" @@ -3942,8 +4337,7 @@ msgstr "Persönliches Ereignis:" msgid "Family event:" msgstr "Familiäres Ereignis:" -#: ../src/gui/filtereditor.py:93 ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:48 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsWitness.py:44 +#: ../src/gui/filtereditor.py:93 ../src/Filters/Rules/Person/_IsWitness.py:44 #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasData.py:47 #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasType.py:46 msgid "Event type:" @@ -3976,7 +4370,7 @@ msgstr "Medienattribut:" msgid "Relationship type:" msgstr "Beziehungsart:" -#: ../src/gui/filtereditor.py:99 ../src/Filters/Rules/_HasMarkerBase.py:47 +#: ../src/gui/filtereditor.py:99 msgid "Marker type:" msgstr "Marker-Typ:" @@ -4015,18 +4409,16 @@ msgstr "" "Gib eine Quellen ID ein, wähle eine aus oder lasse sie leer um Objekte ohne " "Quelle zu finden." -#: ../src/gui/filtereditor.py:470 ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:50 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:47 +#: ../src/gui/filtereditor.py:470 ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:47 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:47 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:48 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:50 #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:47 -#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasData.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasData.py:47 ../src/glade/mergeevent.glade.h:8 msgid "Place:" msgstr "Ort:" #: ../src/gui/filtereditor.py:472 -#: ../src/Filters/Rules/_HasReferenceCountBase.py:43 msgid "Reference count:" msgstr "Anzahl Referenzen:" @@ -4038,7 +4430,6 @@ msgid "Number of instances:" msgstr "Anzahl der Instanzen:" #: ../src/gui/filtereditor.py:476 -#: ../src/Filters/Rules/_HasReferenceCountBase.py:43 msgid "Reference count must be:" msgstr "Referenzenanzahl muss sein:" @@ -4080,7 +4471,6 @@ msgid "Source ID:" msgstr "Ereignis-ID:" #: ../src/gui/filtereditor.py:487 -#: ../src/Filters/Rules/_MatchesFilterBase.py:52 #: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:122 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWithFilterMatch.py:48 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOfFilterMatch.py:47 @@ -4179,33 +4569,33 @@ msgid "Filter Test" msgstr "Filtertest" #. ############################### -#: ../src/gui/filtereditor.py:971 ../src/plugins/Records.py:438 -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:394 -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:898 -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:322 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:468 +#: ../src/gui/filtereditor.py:969 ../src/plugins/Records.py:441 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:397 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:901 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:325 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:471 #: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:126 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:346 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:644 -#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:167 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5859 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1364 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:349 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:648 +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:168 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6412 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1361 msgid "Filter" msgstr "Filter" -#: ../src/gui/filtereditor.py:971 +#: ../src/gui/filtereditor.py:969 msgid "Comment" msgstr "Kommentar" -#: ../src/gui/filtereditor.py:978 +#: ../src/gui/filtereditor.py:976 msgid "Custom Filter Editor" msgstr "Benutzerfiltereditor" -#: ../src/gui/filtereditor.py:1044 +#: ../src/gui/filtereditor.py:1042 msgid "Delete Filter?" msgstr "Filter löschen?" -#: ../src/gui/filtereditor.py:1045 +#: ../src/gui/filtereditor.py:1043 msgid "" "This filter is currently being used as the base for other filters. " "Deletingthis filter will result in removing all other filters that depend on " @@ -4215,200 +4605,246 @@ msgstr "" "Löschen dieses Filters hat zur Folge das alle Filter die von ihm abhängen " "auch gelöscht werden." -#: ../src/gui/filtereditor.py:1049 +#: ../src/gui/filtereditor.py:1047 msgid "Delete Filter" msgstr "Filter löschen" -#: ../src/gui/grampsgui.py:106 +#: ../src/gui/grampsgui.py:104 msgid "Family Trees" msgstr "Stammbäume" #. ('gramps-bookmark', _('Bookmarks'), gtk.gdk.CONTROL_MASK, 0, ''), #. ('gramps-bookmark-delete', _('Delete bookmark'), gtk.gdk.CONTROL_MASK, 0, ''), -#: ../src/gui/grampsgui.py:111 +#: ../src/gui/grampsgui.py:109 msgid "_Add bookmark" msgstr "Lesezeichen _hinzufügen" -#: ../src/gui/grampsgui.py:113 +#: ../src/gui/grampsgui.py:111 msgid "Configure" msgstr "Konfiguriere" -#: ../src/gui/grampsgui.py:115 +#: ../src/gui/grampsgui.py:112 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:71 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:78 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:52 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:62 +#: ../src/gui/selectors/selectevent.py:65 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:456 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeOnDateGramplet.py:73 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:257 +#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:78 +#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:79 +#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:80 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:154 +#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:300 +#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:467 +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:55 ../src/plugins/view/eventview.py:83 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:95 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:125 +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:93 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:92 +msgid "Date" +msgstr "Datum" + +#: ../src/gui/grampsgui.py:113 msgid "Edit Date" msgstr "Datum bearbeiten" -#: ../src/gui/grampsgui.py:116 ../src/Merge/_MergePerson.py:150 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:280 -#: ../src/plugins/view/eventview.py:114 ../src/plugins/view/view.gpr.py:40 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1131 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1174 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2492 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2665 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4214 +#: ../src/gui/grampsgui.py:114 ../src/Merge/mergeperson.py:194 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:81 +#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:283 +#: ../src/plugins/view/eventview.py:115 ../src/plugins/view/view.gpr.py:40 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1218 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1261 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2677 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2852 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4661 msgid "Events" msgstr "Ereignisse" -#: ../src/gui/grampsgui.py:118 ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:98 +#: ../src/gui/grampsgui.py:116 ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:98 #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:113 #: ../src/plugins/view/fanchartview.py:570 msgid "Fan Chart" msgstr "Fächergrafik" -#: ../src/gui/grampsgui.py:119 +#: ../src/gui/grampsgui.py:117 msgid "Font" msgstr "Schrift" -#: ../src/gui/grampsgui.py:120 ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:373 +#: ../src/gui/grampsgui.py:118 ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:460 msgid "Font Color" msgstr "Schriftfarbe" -#: ../src/gui/grampsgui.py:121 +#: ../src/gui/grampsgui.py:119 msgid "Font Background Color" msgstr "Schrifthintergrundfarbe" -#: ../src/gui/grampsgui.py:122 ../src/plugins/view/grampletview.py:52 +#: ../src/gui/grampsgui.py:120 ../src/plugins/view/grampletview.py:52 #: ../src/plugins/view/view.gpr.py:70 msgid "Gramplets" msgstr "Gramplets" -#: ../src/gui/grampsgui.py:123 ../src/gui/grampsgui.py:124 -#: ../src/gui/grampsgui.py:125 ../src/plugins/view/geoview.py:300 +#: ../src/gui/grampsgui.py:121 ../src/gui/grampsgui.py:122 +#: ../src/gui/grampsgui.py:123 ../src/plugins/view/geoview.py:348 msgid "GeoView" msgstr "GeoView" -#: ../src/gui/grampsgui.py:126 +#: ../src/gui/grampsgui.py:124 msgid "Public" msgstr "Öffentlich" -#: ../src/gui/grampsgui.py:127 ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:93 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:182 -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:203 -#: ../src/plugins/quickview/References.py:85 -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:122 ../src/plugins/view/view.gpr.py:85 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1132 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1177 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2784 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3396 -msgid "Media" -msgstr "Medien" +#: ../src/gui/grampsgui.py:126 +msgid "Merge" +msgstr "Zusammenfassen" -#: ../src/gui/grampsgui.py:128 ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:246 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:366 -#: ../src/plugins/view/noteview.py:109 ../src/plugins/view/view.gpr.py:100 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:122 +#: ../src/gui/grampsgui.py:127 ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:96 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:250 +#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:369 +#: ../src/plugins/view/noteview.py:106 ../src/plugins/view/view.gpr.py:100 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:131 msgid "Notes" msgstr "Notizen" #. Go over parents and build their menu #. don't show rest -#: ../src/gui/grampsgui.py:129 ../src/Merge/_MergePerson.py:160 +#: ../src/gui/grampsgui.py:128 ../src/Merge/mergeperson.py:204 #: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:836 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:306 -#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:116 +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:131 #: ../src/plugins/view/fanchartview.py:903 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1482 ../src/plugins/view/relview.py:517 -#: ../src/plugins/view/relview.py:848 ../src/plugins/view/relview.py:882 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:123 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1931 ../src/plugins/view/relview.py:518 +#: ../src/plugins/view/relview.py:849 ../src/plugins/view/relview.py:883 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:132 msgid "Parents" msgstr "Eltern" -#: ../src/gui/grampsgui.py:130 +#: ../src/gui/grampsgui.py:129 msgid "Add Parents" msgstr "Eltern hinzufügen" -#: ../src/gui/grampsgui.py:131 +#: ../src/gui/grampsgui.py:130 msgid "Select Parents" msgstr "Eltern wählen" -#: ../src/gui/grampsgui.py:132 ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:153 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:371 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4055 +#: ../src/gui/grampsgui.py:131 ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:153 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:671 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4502 msgid "Pedigree" msgstr "Ahnentafel" -#: ../src/gui/grampsgui.py:134 ../src/plugins/view/placetreeview.gpr.py:11 -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:175 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1130 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1171 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2318 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2420 +#: ../src/gui/grampsgui.py:133 ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:84 +#: ../src/plugins/view/placetreeview.gpr.py:11 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:179 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1217 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1258 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2402 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2516 msgid "Places" msgstr "Orte" -#: ../src/gui/grampsgui.py:136 +#: ../src/gui/grampsgui.py:135 msgid "Reports" msgstr "Berichte" -#: ../src/gui/grampsgui.py:137 ../src/plugins/view/repoview.py:127 -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:190 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1136 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4826 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4895 +#: ../src/gui/grampsgui.py:136 ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:90 +#: ../src/plugins/view/repoview.py:122 ../src/plugins/view/view.gpr.py:195 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1223 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3559 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5264 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5336 msgid "Repositories" msgstr "Aufbewahrungsorte" -#: ../src/gui/grampsgui.py:139 +#: ../src/gui/grampsgui.py:137 ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:87 +#: ../src/plugins/view/sourceview.py:106 ../src/plugins/view/view.gpr.py:210 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:139 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3430 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3506 +msgid "Sources" +msgstr "Quellen" + +#: ../src/gui/grampsgui.py:138 msgid "Add Spouse" msgstr "Partner(in) hinzufügen" -#: ../src/gui/grampsgui.py:140 +#: ../src/gui/grampsgui.py:139 ../src/gui/views/tags.py:219 +#: ../src/gui/views/tags.py:224 ../src/gui/widgets/tageditor.py:109 +#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:533 +#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:537 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:118 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:134 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:94 +#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:96 +#, fuzzy +msgid "Tag" +msgstr "Tagalog" + +#: ../src/gui/grampsgui.py:140 ../src/gui/views/tags.py:584 +#, fuzzy +msgid "New Tag" +msgstr "Neuer Name" + +#: ../src/gui/grampsgui.py:141 msgid "Tools" msgstr "Werkzeuge" -#: ../src/gui/grampsgui.py:141 +#: ../src/gui/grampsgui.py:142 msgid "Grouped List" msgstr "Gruppierte Liste" -#: ../src/gui/grampsgui.py:142 +#: ../src/gui/grampsgui.py:143 msgid "List" msgstr "Liste" -#: ../src/gui/grampsgui.py:143 ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:195 -#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:538 -#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:218 ../src/glade/mergedata.glade.h:12 +#. name, click?, width, toggle +#: ../src/gui/grampsgui.py:144 ../src/gui/viewmanager.py:408 +#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:194 +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:539 +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:395 ../src/glade/mergedata.glade.h:12 msgid "Select" msgstr "Auswählen" -#: ../src/gui/grampsgui.py:145 ../src/gui/grampsgui.py:146 -#: ../src/gui/editors/editperson.py:512 +#: ../src/gui/grampsgui.py:146 ../src/gui/grampsgui.py:147 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:612 #: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:134 -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:247 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:232 msgid "View" msgstr "Ansicht" -#: ../src/gui/grampsgui.py:147 +#: ../src/gui/grampsgui.py:148 msgid "Zoom In" msgstr "Vergrößern" -#: ../src/gui/grampsgui.py:148 +#: ../src/gui/grampsgui.py:149 msgid "Zoom Out" msgstr "Verkleinern" -#: ../src/gui/grampsgui.py:149 +#: ../src/gui/grampsgui.py:150 msgid "Fit Width" msgstr "Seitenbreite" -#: ../src/gui/grampsgui.py:150 +#: ../src/gui/grampsgui.py:151 msgid "Fit Page" msgstr "Ganze Seite" -#: ../src/gui/grampsgui.py:155 +#: ../src/gui/grampsgui.py:156 msgid "Export" msgstr "Exportieren" -#: ../src/gui/grampsgui.py:156 +#: ../src/gui/grampsgui.py:157 msgid "Import" msgstr "Importieren" -#: ../src/gui/grampsgui.py:158 ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:94 +#: ../src/gui/grampsgui.py:159 ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:94 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../src/gui/grampsgui.py:170 +#: ../src/gui/grampsgui.py:171 msgid "Danger: This is unstable code!" msgstr "ACHTUNG: Dies ist instabiler Code!" -#: ../src/gui/grampsgui.py:171 +#: ../src/gui/grampsgui.py:172 msgid "" "This Gramps 3.x-trunk is a development release. This version is not meant " "for normal usage. Use at your own risk.\n" @@ -4437,28 +4873,20 @@ msgstr "" "SICHERE deine bestehenden Daten bevor du sie mit dieser Version " "öffnest, und exportiere deine Daten öfter im XML-Format." -#: ../src/gui/grampsgui.py:204 -msgid "Failed Loading View" -msgstr "Laden der Ansicht fehlgeschlagen" - -#: ../src/gui/grampsgui.py:205 -#, python-format -msgid "" -"The view %(name)s did not load. See Help Menu, Plugin Manager for more " -"info.\n" -"Use http://bugs.gramps-project.org to submit bugs of official views, contact " -"the view author (%(firstauthoremail)s) otherwise. " -msgstr "" -"Die Ansicht %(name)s wurde nicht geladen. Siehe Hilfemenü, Plugin Manager " -"für mehr Informationen.\n" -"Gehe auf http://bugs.gramps-project.org bei offiziellen Ansichten einen " -"Fehlerbericht zu erstellen, anderenfalls kontaktiere den Autor der Ansicht (%" -"(firstauthoremail)s). " - -#: ../src/gui/grampsgui.py:292 +#: ../src/gui/grampsgui.py:242 msgid "Error parsing arguments" msgstr "Fehler beim analysieren der Argumente" +#: ../src/gui/makefilter.py:19 +#, python-format +msgid "Filter %s from Clipboard" +msgstr "Filter %s aus Zwischenablage" + +#: ../src/gui/makefilter.py:24 +#, python-format +msgid "Created on %4d/%02d/%02d" +msgstr "Erstellt am %4d/%02d/%02d" + #: ../src/gui/utils.py:187 msgid "Cancelling..." msgstr "Abbruch..." @@ -4471,11 +4899,6 @@ msgstr "Bitte versuche nicht diesen wichtigen Dialog zu Umgehen." msgid "Error Opening File" msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei" -#: ../src/gui/utils.py:293 ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:549 -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:142 -msgid "File does not exist" -msgstr "Datei existiert nicht" - #. ------------------------------------------------------------------------- #. #. Constants @@ -4486,207 +4909,257 @@ msgstr "Datei existiert nicht" #. Private Constants #. #. ------------------------------------------------------------------------ -#: ../src/gui/viewmanager.py:87 ../src/plugins/BookReport.py:93 -#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:57 +#: ../src/gui/viewmanager.py:101 ../src/gui/plug/_dialogs.py:59 +#: ../src/plugins/BookReport.py:94 msgid "Unsupported" msgstr "Nicht unterstützt" -#: ../src/gui/viewmanager.py:403 +#: ../src/gui/viewmanager.py:383 +msgid "There are no available addons of this type" +msgstr "" + +#: ../src/gui/viewmanager.py:384 +#, python-format +msgid "Checked for '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/gui/viewmanager.py:385 +msgid "' and '" +msgstr "' und '" + +#: ../src/gui/viewmanager.py:396 +msgid "Available Gramps Updates for Addons" +msgstr "" + +#: ../src/gui/viewmanager.py:454 +msgid "Downloading and installing selected addons..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/viewmanager.py:479 ../src/gui/viewmanager.py:486 +msgid "Done downloading and installing addons" +msgstr "" + +#: ../src/gui/viewmanager.py:480 +#, python-format +msgid "%d addon was installed." +msgid_plural "%d addons were installed." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/gui/viewmanager.py:483 +msgid "You need to restart Gramps to see new views." +msgstr "Du musst Gramps neu starten um neue Ansichten zu sehen." + +#: ../src/gui/viewmanager.py:487 +#, fuzzy +msgid "No addons were installed." +msgstr "Kein Kartenservice verfügbar." + +#: ../src/gui/viewmanager.py:633 msgid "Connect to a recent database" msgstr "Mit neuer Datenbank verbinden" -#: ../src/gui/viewmanager.py:419 +#: ../src/gui/viewmanager.py:656 msgid "_Family Trees" msgstr "_Stammbäume" -#: ../src/gui/viewmanager.py:420 +#: ../src/gui/viewmanager.py:657 msgid "_Manage Family Trees..." msgstr "Stammbäume _verwalten..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:421 +#: ../src/gui/viewmanager.py:658 msgid "Manage databases" msgstr "Stammbäume verwalten" -#: ../src/gui/viewmanager.py:422 +#: ../src/gui/viewmanager.py:659 msgid "Open _Recent" msgstr "_Zuletzt geöffnet" -#: ../src/gui/viewmanager.py:423 +#: ../src/gui/viewmanager.py:660 msgid "Open an existing database" msgstr "Eine existierende Datenbank öffnen" -#: ../src/gui/viewmanager.py:424 +#: ../src/gui/viewmanager.py:661 msgid "_Quit" msgstr "_Beenden" -#: ../src/gui/viewmanager.py:426 +#: ../src/gui/viewmanager.py:663 msgid "_View" msgstr "_Ansicht" -#: ../src/gui/viewmanager.py:427 ../src/gui/viewmanager.py:492 +#: ../src/gui/viewmanager.py:664 ../src/gui/viewmanager.py:731 msgid "_Edit" msgstr "_Bearbeiten" -#: ../src/gui/viewmanager.py:428 +#: ../src/gui/viewmanager.py:665 msgid "_Preferences..." msgstr "_Einstellungen..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:430 +#: ../src/gui/viewmanager.py:667 msgid "_Help" msgstr "_Hilfe" -#: ../src/gui/viewmanager.py:431 +#: ../src/gui/viewmanager.py:668 msgid "Gramps _Home Page" msgstr "Gramps _Homepage" -#: ../src/gui/viewmanager.py:433 +#: ../src/gui/viewmanager.py:670 msgid "Gramps _Mailing Lists" msgstr "Gramps _Mailinglisten" -#: ../src/gui/viewmanager.py:435 +#: ../src/gui/viewmanager.py:672 msgid "_Report a Bug" msgstr "_Programmfehler melden" -#: ../src/gui/viewmanager.py:437 +#: ../src/gui/viewmanager.py:674 msgid "_Extra Reports/Tools" msgstr "_Extra Berichte/Werkzeuge" -#: ../src/gui/viewmanager.py:439 +#: ../src/gui/viewmanager.py:676 msgid "_About" msgstr "_Info" -#: ../src/gui/viewmanager.py:441 +#: ../src/gui/viewmanager.py:678 msgid "_Plugin Manager" msgstr "_Plug-in Manager" -#: ../src/gui/viewmanager.py:443 +#: ../src/gui/viewmanager.py:680 msgid "_FAQ" msgstr "Häufig gestellte _Fragen" -#: ../src/gui/viewmanager.py:444 +#: ../src/gui/viewmanager.py:681 msgid "_Key Bindings" msgstr "Tastatur_kürzel" -#: ../src/gui/viewmanager.py:445 +#: ../src/gui/viewmanager.py:682 msgid "_User Manual" msgstr "_Benutzerhandbuch" -#: ../src/gui/viewmanager.py:452 +#: ../src/gui/viewmanager.py:689 msgid "_Export..." msgstr "_Export..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:455 +#: ../src/gui/viewmanager.py:691 +msgid "Make Backup..." +msgstr "Erstelle Sicherung..." + +#: ../src/gui/viewmanager.py:692 +#, fuzzy +msgid "Make a Gramps XML backup of the database" +msgstr "Gramps-XML-Datenbank" + +#: ../src/gui/viewmanager.py:694 msgid "_Abandon Changes and Quit" msgstr "Änderungen _Verwerfen und Beenden" -#: ../src/gui/viewmanager.py:456 ../src/gui/viewmanager.py:459 +#: ../src/gui/viewmanager.py:695 ../src/gui/viewmanager.py:698 msgid "_Reports" msgstr "Be_richte" -#: ../src/gui/viewmanager.py:457 +#: ../src/gui/viewmanager.py:696 msgid "Open the reports dialog" msgstr "Öffnet den Berichtedialog" -#: ../src/gui/viewmanager.py:458 +#: ../src/gui/viewmanager.py:697 msgid "_Go" msgstr "_Gehe zu" -#: ../src/gui/viewmanager.py:460 +#: ../src/gui/viewmanager.py:699 msgid "_Windows" msgstr "_Fenster" -#: ../src/gui/viewmanager.py:486 +#: ../src/gui/viewmanager.py:725 msgid "Clip_board" msgstr "Zwischena_blage" -#: ../src/gui/viewmanager.py:487 +#: ../src/gui/viewmanager.py:726 msgid "Open the Clipboard dialog" msgstr "Öffnet den Zwischenablagedialog" -#: ../src/gui/viewmanager.py:488 +#: ../src/gui/viewmanager.py:727 msgid "_Import..." msgstr "_Import..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:490 ../src/gui/viewmanager.py:494 +#: ../src/gui/viewmanager.py:729 ../src/gui/viewmanager.py:733 msgid "_Tools" msgstr "_Werkzeuge" -#: ../src/gui/viewmanager.py:491 +#: ../src/gui/viewmanager.py:730 msgid "Open the tools dialog" msgstr "Öffnet den Werkzeugedialog" -#: ../src/gui/viewmanager.py:493 +#: ../src/gui/viewmanager.py:732 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Lesezeichen" -#: ../src/gui/viewmanager.py:495 +#: ../src/gui/viewmanager.py:734 msgid "_Configure View..." msgstr "_Ansicht konfigurieren..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:496 +#: ../src/gui/viewmanager.py:735 msgid "Configure the active view" msgstr "Die aktive Ansicht konfigurieren" -#: ../src/gui/viewmanager.py:501 +#: ../src/gui/viewmanager.py:740 msgid "_Sidebar" msgstr "_Seitenleiste" -#: ../src/gui/viewmanager.py:503 +#: ../src/gui/viewmanager.py:742 msgid "_Toolbar" msgstr "_Werkzeugleiste" -#: ../src/gui/viewmanager.py:505 ../src/plugins/view/geoview.py:1103 +#: ../src/gui/viewmanager.py:744 ../src/plugins/view/geoview.py:1238 msgid "_Filter Sidebar" msgstr "_Filterseitenleiste" -#: ../src/gui/viewmanager.py:507 +#: ../src/gui/viewmanager.py:746 msgid "F_ull Screen" msgstr "Vollbild" -#: ../src/gui/viewmanager.py:512 ../src/gui/viewmanager.py:1290 +#: ../src/gui/viewmanager.py:751 ../src/gui/viewmanager.py:1276 msgid "_Undo" msgstr "_Rückgängig" -#: ../src/gui/viewmanager.py:517 ../src/gui/viewmanager.py:1307 +#: ../src/gui/viewmanager.py:756 ../src/gui/viewmanager.py:1293 msgid "_Redo" msgstr "_Wiederherstellen" -#: ../src/gui/viewmanager.py:523 +#: ../src/gui/viewmanager.py:762 msgid "Undo History..." msgstr "Bearbeitungschronik..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:537 +#: ../src/gui/viewmanager.py:776 #, python-format msgid "Key %s is not bound" msgstr "Schlüssel %s ist nicht eingebunden" #. load plugins -#: ../src/gui/viewmanager.py:635 +#: ../src/gui/viewmanager.py:854 msgid "Loading plugins..." msgstr "Lade Plug ins..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:642 ../src/gui/viewmanager.py:657 +#: ../src/gui/viewmanager.py:861 ../src/gui/viewmanager.py:876 msgid "Ready" msgstr "Bereit" #. registering plugins -#: ../src/gui/viewmanager.py:650 +#: ../src/gui/viewmanager.py:869 msgid "Registering plugins..." msgstr "Plug-ins registrieren..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:687 +#: ../src/gui/viewmanager.py:906 msgid "Autobackup..." msgstr "Automatisches Backup..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:691 +#: ../src/gui/viewmanager.py:910 msgid "Error saving backup data" msgstr "Fehler beim speichern der Sicherungsdaten" -#: ../src/gui/viewmanager.py:702 +#: ../src/gui/viewmanager.py:921 msgid "Abort changes?" msgstr "Änderungen verwerfen?" -#: ../src/gui/viewmanager.py:703 +#: ../src/gui/viewmanager.py:922 msgid "" "Aborting changes will return the database to the state is was before you " "started this editing session." @@ -4694,15 +5167,15 @@ msgstr "" "Änderungen verwerfen bringt die Datenbank in den Stand vor Beginn der " "Bearbeitungen zurück." -#: ../src/gui/viewmanager.py:705 +#: ../src/gui/viewmanager.py:924 msgid "Abort changes" msgstr "Änderungen verwerfen" -#: ../src/gui/viewmanager.py:715 +#: ../src/gui/viewmanager.py:934 msgid "Cannot abandon session's changes" msgstr "Sitzungsänderungen können nicht zurück genommen werden werden" -#: ../src/gui/viewmanager.py:716 +#: ../src/gui/viewmanager.py:935 msgid "" "Changes cannot be completely abandoned because the number of changes made in " "the session exceeded the limit." @@ -4710,32 +5183,71 @@ msgstr "" "Die Änderungen können nicht vollständig zurück genommen werden werden, da " "die Nummer der Änderungen das Limit der Sitzung überschritten hat." -#: ../src/gui/viewmanager.py:975 -msgid "No views loaded" -msgstr "Keine Ansichten geladen" - -#: ../src/gui/viewmanager.py:976 -msgid "" -"No view plugins are loaded. Go to Help->Plugin Manager, and make sure some " -"plugins of type 'View' are enabled. Then restart Gramps" -msgstr "" -"Keine Ansichten Plug-ins geladen. Gehe zu Hilfe->Plugin Manager und stelle " -"sicher, das einige Plug-ins vom Typ "Ansicht" aktiviert sind. Dann " -"starte Gramps neu" - -#: ../src/gui/viewmanager.py:1212 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1198 msgid "Import Statistics" msgstr "Importstatistiken" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1262 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1249 msgid "Read Only" msgstr "Nur lesen" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1575 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1327 +msgid "Gramps XML Backup" +msgstr "Gramps XML Sicherung" + +#: ../src/gui/viewmanager.py:1337 +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:49 +#: ../src/glade/editmedia.glade.h:8 ../src/glade/mergemedia.glade.h:7 +msgid "Path:" +msgstr "Pfad:" + +#: ../src/gui/viewmanager.py:1357 +#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:11 +#: ../src/plugins/tool/phpgedview.glade.h:3 +msgid "File:" +msgstr "Datei:" + +#: ../src/gui/viewmanager.py:1376 +msgid "Media:" +msgstr "Medieum:" + +#. ######################### +#: ../src/gui/viewmanager.py:1381 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:733 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:881 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:620 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6566 +msgid "Include" +msgstr "Einbeziehen" + +#: ../src/gui/viewmanager.py:1382 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6560 +msgid "Exclude" +msgstr "Ausschließen" + +#: ../src/gui/viewmanager.py:1394 +msgid "Making backup..." +msgstr "Erstelle Sicherung..." + +#: ../src/gui/viewmanager.py:1415 +#, python-format +msgid "Backup saved to '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/gui/viewmanager.py:1418 +msgid "Backup aborted" +msgstr "" + +#: ../src/gui/viewmanager.py:1436 +#, fuzzy +msgid "Select backup directory" +msgstr "Wähle ein Medienverzeichnis" + +#: ../src/gui/viewmanager.py:1711 msgid "Failed Loading Plugin" msgstr "Laden des Plug-in fehlgeschlagen" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1576 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1712 msgid "" "The plugin did not load. See Help Menu, Plugin Manager for more info.\n" "Use http://bugs.gramps-project.org to submit bugs of official plugins, " @@ -4746,6 +5258,24 @@ msgstr "" "Verwende http://bugs.gramps-project.org um einen Fehler für offizielle Plug-" "ins zu melden, anderenfalls kontaktiere den Pluginautor. " +#: ../src/gui/viewmanager.py:1751 +msgid "Failed Loading View" +msgstr "Laden der Ansicht fehlgeschlagen" + +#: ../src/gui/viewmanager.py:1752 +#, python-format +msgid "" +"The view %(name)s did not load. See Help Menu, Plugin Manager for more " +"info.\n" +"Use http://bugs.gramps-project.org to submit bugs of official views, contact " +"the view author (%(firstauthoremail)s) otherwise. " +msgstr "" +"Die Ansicht %(name)s wurde nicht geladen. Siehe Hilfemenü, Plugin Manager " +"für mehr Informationen.\n" +"Gehe auf http://bugs.gramps-project.org bei offiziellen Ansichten einen " +"Fehlerbericht zu erstellen, anderenfalls kontaktiere den Autor der Ansicht " +"(%(firstauthoremail)s). " + #: ../src/gui/editors/addmedia.py:95 msgid "Select a media object" msgstr "Ein Medienobjekt auswählen" @@ -4807,7 +5337,7 @@ msgid "Select an existing place" msgstr "Einen existierenden Ort auswählen" #: ../src/gui/editors/objectentries.py:254 -#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:114 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:117 msgid "Add a new place" msgstr "Neuen Ort hinzufügen" @@ -4820,8 +5350,7 @@ msgid "To select a media object, use drag-and-drop or use the buttons" msgstr "" "Um ein Medienobjekt auszuwählen, benutze Drag-und-Drop oder die Schaltflächen" -#: ../src/gui/editors/objectentries.py:302 -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:788 +#: ../src/gui/editors/objectentries.py:302 ../src/gui/plug/_guioptions.py:789 msgid "No image given, click button to select one" msgstr "Kein Bild angegeben, auf Schaltfläche klicken um eines zu wählen" @@ -4829,13 +5358,12 @@ msgstr "Kein Bild angegeben, auf Schaltfläche klicken um eines zu wählen" msgid "Edit media object" msgstr "Medienobjekt bearbeiten" -#: ../src/gui/editors/objectentries.py:304 -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:763 +#: ../src/gui/editors/objectentries.py:304 ../src/gui/plug/_guioptions.py:764 msgid "Select an existing media object" msgstr "Ein bestehendes Medienobjekt auswählen" #: ../src/gui/editors/objectentries.py:305 -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:104 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:108 msgid "Add a new media object" msgstr "Neues Medienobjekt hinzufügen" @@ -4847,22 +5375,20 @@ msgstr "Medienobjekt entfernen" msgid "To select a note, use drag-and-drop or use the buttons" msgstr "Um eine Notiz zu wählen, benutze Drag-und-Drop oder die Schaltflächen" -#: ../src/gui/editors/objectentries.py:353 -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:711 +#: ../src/gui/editors/objectentries.py:353 ../src/gui/plug/_guioptions.py:712 msgid "No note given, click button to select one" msgstr "Kein Notiz angegeben, auf Schaltfläche klicken um einen zu wählen" -#: ../src/gui/editors/objectentries.py:354 ../src/gui/editors/editnote.py:279 -#: ../src/gui/editors/editnote.py:325 +#: ../src/gui/editors/objectentries.py:354 ../src/gui/editors/editnote.py:283 +#: ../src/gui/editors/editnote.py:329 msgid "Edit Note" msgstr "Notiz bearbeiten" -#: ../src/gui/editors/objectentries.py:355 -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:683 +#: ../src/gui/editors/objectentries.py:355 ../src/gui/plug/_guioptions.py:684 msgid "Select an existing note" msgstr "Einen existierende Notiz auswählen" -#: ../src/gui/editors/objectentries.py:356 ../src/plugins/view/noteview.py:88 +#: ../src/gui/editors/objectentries.py:356 ../src/plugins/view/noteview.py:89 msgid "Add a new note" msgstr "Neue Notiz hinzufügen" @@ -4870,7 +5396,7 @@ msgstr "Neue Notiz hinzufügen" msgid "Remove note" msgstr "Notiz entfernen" -#: ../src/gui/editors/editaddress.py:81 ../src/gui/editors/editaddress.py:147 +#: ../src/gui/editors/editaddress.py:82 ../src/gui/editors/editaddress.py:152 msgid "Address Editor" msgstr "Adresseditor" @@ -4905,35 +5431,35 @@ msgstr "Kindreferenzen" msgid "manual|Editing_Information_About_Events" msgstr "Informationen_Über_Ereignisse_Bearbeiten" -#: ../src/gui/editors/editevent.py:95 ../src/gui/editors/editeventref.py:241 +#: ../src/gui/editors/editevent.py:96 ../src/gui/editors/editeventref.py:232 #, python-format msgid "Event: %s" msgstr "Ereignis: %s" -#: ../src/gui/editors/editevent.py:97 ../src/gui/editors/editeventref.py:243 +#: ../src/gui/editors/editevent.py:98 ../src/gui/editors/editeventref.py:234 msgid "New Event" msgstr "Neues Ereignis" -#: ../src/gui/editors/editevent.py:220 ../src/gui/editors/editevent.py:267 +#: ../src/gui/editors/editevent.py:221 msgid "Edit Event" msgstr "Ereignis bearbeiten" -#: ../src/gui/editors/editevent.py:228 ../src/gui/editors/editevent.py:251 +#: ../src/gui/editors/editevent.py:229 ../src/gui/editors/editevent.py:252 msgid "Cannot save event" msgstr "Kann Ereignis nicht speichern" -#: ../src/gui/editors/editevent.py:229 +#: ../src/gui/editors/editevent.py:230 msgid "No data exists for this event. Please enter data or cancel the edit." msgstr "" "Es existieren keine Daten für dieses Ereignis. Bitte gib Daten ein oder " "brich das Bearbeiten ab." -#: ../src/gui/editors/editevent.py:238 +#: ../src/gui/editors/editevent.py:239 msgid "Cannot save event. ID already exists." msgstr "Kann Ereignis nicht speichern ID besteht bereits." -#: ../src/gui/editors/editevent.py:239 ../src/gui/editors/editmedia.py:266 -#: ../src/gui/editors/editperson.py:726 ../src/gui/editors/editplace.py:298 +#: ../src/gui/editors/editevent.py:240 ../src/gui/editors/editmedia.py:277 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:826 ../src/gui/editors/editplace.py:303 #: ../src/gui/editors/editrepository.py:171 #: ../src/gui/editors/editsource.py:189 #, python-format @@ -4947,97 +5473,104 @@ msgstr "" "eine andere ID ein oder lasse sie leer um den nächsten verfügbaren ID Wert " "zu erhalten." -#: ../src/gui/editors/editevent.py:252 +#: ../src/gui/editors/editevent.py:253 msgid "The event type cannot be empty" msgstr "Ereignisart darf nicht leer sein" -#: ../src/gui/editors/editevent.py:259 ../src/gui/editors/editeventref.py:254 -msgid "Add Event" +#: ../src/gui/editors/editevent.py:261 +#, fuzzy, python-format +msgid "Add Event (%s)" msgstr "Ereignis hinzufügen" -#: ../src/gui/editors/editevent.py:351 +#: ../src/gui/editors/editevent.py:270 +#, fuzzy, python-format +msgid "Edit Event (%s)" +msgstr "Ereignis bearbeiten" + +#: ../src/gui/editors/editevent.py:356 #, python-format msgid "Delete Event (%s)" msgstr "Ereignis (%s) löschen" -#: ../src/gui/editors/editeventref.py:54 -msgid "manual|Editing_Event_References" -msgstr "Ereignisreferenzen_bearbeiten" - -#: ../src/gui/editors/editeventref.py:75 -#: ../src/gui/editors/editeventref.py:244 +#: ../src/gui/editors/editeventref.py:65 +#: ../src/gui/editors/editeventref.py:235 msgid "Event Reference Editor" msgstr "Ereignisreferenzeditor" -#: ../src/gui/editors/editeventref.py:92 ../src/gui/editors/editmediaref.py:95 -#: ../src/gui/editors/editname.py:123 ../src/gui/editors/editreporef.py:78 +#: ../src/gui/editors/editeventref.py:82 ../src/gui/editors/editmediaref.py:95 +#: ../src/gui/editors/editname.py:127 ../src/gui/editors/editreporef.py:78 msgid "_General" msgstr "_Allgemeines" -#: ../src/gui/editors/editeventref.py:251 +#: ../src/gui/editors/editeventref.py:242 msgid "Modify Event" msgstr "Ereignis ändern" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:94 +#: ../src/gui/editors/editeventref.py:245 +msgid "Add Event" +msgstr "Ereignis hinzufügen" + +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:97 msgid "Create a new person and add the child to the family" msgstr "Neue Person anlegen und das Kind zur Familie hinzufügen" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:95 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:98 msgid "Remove the child from the family" msgstr "Entfernt das Kind von der Familie" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:96 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:99 msgid "Edit the child reference" msgstr "Kindreferenz bearbeiten" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:97 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:100 msgid "Add an existing person as a child of the family" msgstr "Bestehende Person als Kind der Familie hinzufügen" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:98 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:101 msgid "Move the child up in the childrens list" msgstr "Kind in der Kinderliste nach oben verschieben" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:99 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:102 msgid "Move the child down in the childrens list" msgstr "Kind in der Kinderliste nach unten verschieben" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:103 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:106 msgid "#" msgstr "#" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:106 -#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:76 ../src/Merge/_MergePerson.py:130 -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:319 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:330 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:172 -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:91 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:109 +#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:76 ../src/Merge/mergeperson.py:174 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:322 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:335 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:189 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:92 #: ../src/plugins/quickview/siblings.py:47 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:565 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4171 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:569 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4618 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:127 msgid "Gender" msgstr "Geschlecht" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:107 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:110 msgid "Paternal" msgstr "Väterlicherseits" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:108 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:111 msgid "Maternal" msgstr "Mütterlicherseits" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:109 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:112 #: ../src/gui/selectors/selectperson.py:77 -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:66 -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:92 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:77 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:83 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:90 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:97 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:104 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:124 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:192 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:69 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:93 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:111 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:183 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:223 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:230 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:237 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:244 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:264 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:327 #: ../src/plugins/quickview/lineage.py:60 #: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:108 #: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:149 @@ -5045,53 +5578,53 @@ msgstr "Mütterlicherseits" msgid "Birth Date" msgstr "Geburtsdatum" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:110 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:113 #: ../src/gui/selectors/selectperson.py:79 -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:94 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:95 #: ../src/plugins/quickview/lineage.py:60 #: ../src/plugins/quickview/lineage.py:91 msgid "Death Date" msgstr "Sterbedatum" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:111 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:114 #: ../src/gui/selectors/selectperson.py:78 -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:93 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:94 msgid "Birth Place" msgstr "Geburtsort" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:112 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:115 #: ../src/gui/selectors/selectperson.py:80 -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:95 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:96 msgid "Death Place" msgstr "Sterbeort" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:120 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:123 #: ../src/plugins/export/exportcsv.glade.h:2 msgid "Chil_dren" msgstr "_Kinder" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:125 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:128 msgid "Edit child" msgstr "Kind bearbeiten" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:128 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:131 msgid "Add an existing child" msgstr "Bestehendes Kind hinzufügen" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:130 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:133 msgid "Edit relationship" msgstr "Beziehung bearbeiten" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:241 ../src/gui/editors/editfamily.py:254 -#: ../src/plugins/view/relview.py:1516 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:244 ../src/gui/editors/editfamily.py:257 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1521 msgid "Select Child" msgstr "Wähle Kind" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:417 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:440 msgid "Adding parents to a person" msgstr "Eltern zu einer Person hinzufügen" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:418 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:441 msgid "" "It is possible to accidentally create multiple families with the same " "parents. To help avoid this problem, only the buttons to select parents are " @@ -5104,11 +5637,11 @@ msgstr "" "anzulegen. Die weiteren Felder stehen erst nach dem Wählen der Eltern zur " "Verfügung." -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:503 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:535 msgid "Family has changed" msgstr "Familie wurde geändert" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:504 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:536 #, python-format msgid "" "The %(object)s you are editing has changed outside this editor. This can be " @@ -5125,56 +5658,56 @@ msgstr "" "die angezeigten Daten aktualisiert. Einige ihrer Änderungen können verloren " "gegangen sein." -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:509 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:281 -#: ../src/plugins/view/familyview.py:222 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:541 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:334 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:246 msgid "family" msgstr "Familie" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:539 ../src/gui/editors/editfamily.py:542 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:571 ../src/gui/editors/editfamily.py:574 msgid "New Family" msgstr "Neue Familie" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:546 ../src/gui/editors/editfamily.py:1080 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:578 ../src/gui/editors/editfamily.py:1111 msgid "Edit Family" msgstr "Familie bearbeiten" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:579 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:611 msgid "Select a person as the mother" msgstr "Wähle eine Person als Mutter" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:580 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:612 msgid "Add a new person as the mother" msgstr "Neue Person als Mutter hinzufügen" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:581 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:613 msgid "Remove the person as the mother" msgstr "Die Person als Mutter entfernen" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:594 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:626 msgid "Select a person as the father" msgstr "Eine Person als Vater wählen" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:595 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:627 msgid "Add a new person as the father" msgstr "Neue Person als Vater hinzufügen" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:596 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:628 msgid "Remove the person as the father" msgstr "Die Person als Vater entfernen" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:795 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:826 msgid "Select Mother" msgstr "Mutter wählen" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:840 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:871 msgid "Select Father" msgstr "Vater wählen" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:864 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:895 msgid "Duplicate Family" msgstr "Doppelte Familie" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:865 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:896 msgid "" "A family with these parents already exists in the database. If you save, you " "will create a duplicate family. It is recommended that you cancel the " @@ -5184,54 +5717,54 @@ msgstr "" "du speicherst, wird eine doppelte Familie erstellt. Es wird empfohlen " "abzubrechen und die bestehende Familie zu bearbeiten" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:906 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:937 msgid "Baptism:" msgstr "Taufe:" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:913 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:944 msgid "Burial:" msgstr "Beerdigung:" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:915 ../src/plugins/view/relview.py:595 -#: ../src/plugins/view/relview.py:989 ../src/plugins/view/relview.py:1037 -#: ../src/plugins/view/relview.py:1118 ../src/plugins/view/relview.py:1224 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:946 ../src/plugins/view/relview.py:596 +#: ../src/plugins/view/relview.py:990 ../src/plugins/view/relview.py:1038 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1119 ../src/plugins/view/relview.py:1225 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "Bearbeiten von %s" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:983 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1014 msgid "A father cannot be his own child" msgstr "Ein Vater kann nicht sein eigenes Kind sein" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:984 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1015 #, python-format msgid "%s is listed as both the father and child of the family." msgstr "%s wird als Vater und Kind dieser Familie geführt." -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:993 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1024 msgid "A mother cannot be her own child" msgstr "Eine Mutter kann nicht ihr eigenes Kind sein" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:994 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1025 #, python-format msgid "%s is listed as both the mother and child of the family." msgstr "%s wird als Mutter und Kind dieser Familie geführt." -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1001 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1032 msgid "Cannot save family" msgstr "Kann Familie nicht speichern" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1002 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1033 msgid "No data exists for this family. Please enter data or cancel the edit." msgstr "" "Es existieren keine Daten für diese Familie. Bitte gib Daten ein oder brich " "die Bearbeitung ab." -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1009 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1040 msgid "Cannot save family. ID already exists." msgstr "Kann Familie nicht sichern. ID existiert bereits." -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1010 ../src/gui/editors/editnote.py:307 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1041 ../src/gui/editors/editnote.py:311 #, python-format msgid "" "You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(id)s. This " @@ -5242,7 +5775,7 @@ msgstr "" "verwenden. Dieser Wert wird bereits benutzt. Bitte gib eine andere ID ein " "oder lass sie leer um den nächsten verfügbaren ID Wert zu erhalten." -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1049 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1080 msgid "Add Family" msgstr "Familie hinzufügen" @@ -5270,109 +5803,124 @@ msgstr "%(mother)s [%(gramps_id)s]" msgid "LDS Ordinance" msgstr "LDS Ordination" -#: ../src/gui/editors/editlocation.py:50 +#: ../src/gui/editors/editlocation.py:51 msgid "Location Editor" msgstr "Ortsangabeeditor" -#: ../src/gui/editors/editmedia.py:85 ../src/gui/editors/editmediaref.py:365 +#: ../src/gui/editors/editlink.py:77 ../src/gui/editors/editlink.py:201 +#, fuzzy +msgid "Link Editor" +msgstr "Ortsangabeeditor" + +#: ../src/gui/editors/editlink.py:80 +#, fuzzy +msgid "Internet Address" +msgstr "Internetadresseneditor" + +#: ../src/gui/editors/editmedia.py:87 ../src/gui/editors/editmediaref.py:394 #, python-format msgid "Media: %s" msgstr "Medium: %s" -#: ../src/gui/editors/editmedia.py:87 ../src/gui/editors/editmediaref.py:367 +#: ../src/gui/editors/editmedia.py:89 ../src/gui/editors/editmediaref.py:396 msgid "New Media" msgstr "Neues Medium" -#: ../src/gui/editors/editmedia.py:217 +#: ../src/gui/editors/editmedia.py:228 msgid "Edit Media Object" msgstr "Medienobjekt bearbeiten" -#: ../src/gui/editors/editmedia.py:255 +#: ../src/gui/editors/editmedia.py:266 msgid "Cannot save media object" msgstr "Kann Medienobjekt nicht speichern" -#: ../src/gui/editors/editmedia.py:256 +#: ../src/gui/editors/editmedia.py:267 msgid "" "No data exists for this media object. Please enter data or cancel the edit." msgstr "" "Es existieren keine Daten für dieses Medienobjekt. Bitte gib Daten ein oder " "brich die Bearbeitung ab." -#: ../src/gui/editors/editmedia.py:265 +#: ../src/gui/editors/editmedia.py:276 msgid "Cannot save media object. ID already exists." msgstr "Kann Medienobjekt nicht speichern. ID existiert bereits." -#: ../src/gui/editors/editmedia.py:283 ../src/gui/editors/editmediaref.py:547 +#: ../src/gui/editors/editmedia.py:294 ../src/gui/editors/editmediaref.py:584 #, python-format msgid "Add Media Object (%s)" msgstr "Medienobjekt (%s)hinzufügen" -#: ../src/gui/editors/editmedia.py:288 ../src/gui/editors/editmediaref.py:543 +#: ../src/gui/editors/editmedia.py:299 ../src/gui/editors/editmediaref.py:580 #, python-format msgid "Edit Media Object (%s)" msgstr "Medienobjekt (%s) bearbeiten" -#: ../src/gui/editors/editmedia.py:374 +#: ../src/gui/editors/editmedia.py:385 msgid "Remove Media Object" msgstr "Medienobjekt entfernen" #: ../src/gui/editors/editmediaref.py:79 -#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:368 +#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:397 msgid "Media Reference Editor" msgstr "Medienreferenzeditor" #: ../src/gui/editors/editmediaref.py:81 ../src/gui/editors/editmediaref.py:82 -#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:11 +#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:20 msgid "Y coordinate|Y" msgstr "Y" -#: ../src/gui/editors/editname.py:116 ../src/gui/editors/editname.py:282 +#: ../src/gui/editors/editname.py:117 ../src/gui/editors/editname.py:302 msgid "Name Editor" msgstr "Nameneditor" -#: ../src/gui/editors/editname.py:281 +#: ../src/gui/editors/editname.py:165 ../src/gui/editors/editperson.py:293 +#, fuzzy +msgid "Call name must be the given name that is normally used." +msgstr "Teil des Vornamen der normalerweise verwendet wird. " + +#: ../src/gui/editors/editname.py:301 msgid "New Name" msgstr "Neuer Name" -#: ../src/gui/editors/editname.py:348 +#: ../src/gui/editors/editname.py:368 msgid "Break global name grouping?" msgstr "Globale Namen Gruppierung aufheben?" -#: ../src/gui/editors/editname.py:349 +#: ../src/gui/editors/editname.py:369 #, python-format msgid "" "All people with the name of %(surname)s will no longer be grouped with the " "name of %(group_name)s." msgstr "" -"Alle Personen mit dem Namen %(surname)s werden nicht länger mit dem Namen %" -"(group_name)s gruppiert sein." +"Alle Personen mit dem Namen %(surname)s werden nicht länger mit dem Namen " +"%(group_name)s gruppiert sein." -#: ../src/gui/editors/editname.py:353 +#: ../src/gui/editors/editname.py:373 msgid "Continue" msgstr "Fortsetzen" -#: ../src/gui/editors/editname.py:354 +#: ../src/gui/editors/editname.py:374 msgid "Return to Name Editor" msgstr "Zurück zum Nameneditor" -#: ../src/gui/editors/editname.py:379 +#: ../src/gui/editors/editname.py:399 msgid "Group all people with the same name?" msgstr "Alle Personen mit demselben Namen gruppieren?" -#: ../src/gui/editors/editname.py:380 +#: ../src/gui/editors/editname.py:400 #, python-format msgid "" "You have the choice of grouping all people with the name of %(surname)s with " "the name of %(group_name)s, or just mapping this particular name." msgstr "" -"Du hast die Wahl, alle Personen mit dem Namen %(surname)s unter dem Namen %" -"(group_name)s zu gruppieren, oder nur diesen einzelnen Namen." +"Du hast die Wahl, alle Personen mit dem Namen %(surname)s unter dem Namen " +"%(group_name)s zu gruppieren, oder nur diesen einzelnen Namen." -#: ../src/gui/editors/editname.py:385 +#: ../src/gui/editors/editname.py:405 msgid "Group all" msgstr "Alle gruppieren" -#: ../src/gui/editors/editname.py:386 +#: ../src/gui/editors/editname.py:406 msgid "Group this name only" msgstr "Nur diesen Namen gruppieren" @@ -5399,64 +5947,64 @@ msgstr "Neue Notiz" msgid "_Note" msgstr "_Notiz" -#: ../src/gui/editors/editnote.py:298 +#: ../src/gui/editors/editnote.py:302 msgid "Cannot save note" msgstr "Kann Notiz nicht speichern" -#: ../src/gui/editors/editnote.py:299 +#: ../src/gui/editors/editnote.py:303 msgid "No data exists for this note. Please enter data or cancel the edit." msgstr "" "Es existieren keine Daten für diese Notiz. Bitte gib Daten ein oder brich " "die Bearbeitung ab." -#: ../src/gui/editors/editnote.py:306 +#: ../src/gui/editors/editnote.py:310 msgid "Cannot save note. ID already exists." msgstr "Kann Notiz nicht speichern. ID existiert bereits." -#: ../src/gui/editors/editnote.py:320 +#: ../src/gui/editors/editnote.py:324 msgid "Add Note" msgstr "Notiz hinzufügen" -#: ../src/gui/editors/editnote.py:387 +#: ../src/gui/editors/editnote.py:391 #, python-format msgid "Delete Note (%s)" msgstr "Notiz (%s) löschen" -#: ../src/gui/editors/editperson.py:112 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:147 #, python-format msgid "Person: %(name)s" msgstr "Person: %(name)s" -#: ../src/gui/editors/editperson.py:116 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:151 #, python-format msgid "New Person: %(name)s" msgstr "Neue Person: %(name)s" -#: ../src/gui/editors/editperson.py:118 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:153 msgid "New Person" msgstr "Neue Person" -#: ../src/gui/editors/editperson.py:458 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:558 msgid "Edit Person" msgstr "Person bearbeiten" -#: ../src/gui/editors/editperson.py:513 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:613 msgid "Edit Object Properties" msgstr "Objekteigenschaften bearbeiten" -#: ../src/gui/editors/editperson.py:552 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:652 ../src/Simple/_SimpleTable.py:142 msgid "Make Active Person" msgstr "Als Aktive Person setzen" -#: ../src/gui/editors/editperson.py:556 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:656 msgid "Make Home Person" msgstr "Als Hauptperson setzen" -#: ../src/gui/editors/editperson.py:703 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:803 msgid "Problem changing the gender" msgstr "Problem beim Ändern des Geschlechts" -#: ../src/gui/editors/editperson.py:704 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:804 msgid "" "Changing the gender caused problems with marriage information.\n" "Please check the person's marriages." @@ -5464,35 +6012,35 @@ msgstr "" "Änderung des Geschlechts verursachte Probleme bei den Eheinformationen.\n" "Bitte überprüfe die Ehen der Person." -#: ../src/gui/editors/editperson.py:715 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:815 msgid "Cannot save person" msgstr "Kann Person kann nicht speichern" -#: ../src/gui/editors/editperson.py:716 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:816 msgid "No data exists for this person. Please enter data or cancel the edit." msgstr "" "Es existieren keine Daten für diese Person. Gib bitte Daten ein oder brich " "die Bearbeitung ab." -#: ../src/gui/editors/editperson.py:725 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:825 msgid "Cannot save person. ID already exists." msgstr "Kann Person nicht speichern. ID existiert bereits." -#: ../src/gui/editors/editperson.py:746 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:846 #, python-format msgid "Add Person (%s)" msgstr "Person (%s) hinzufügen" -#: ../src/gui/editors/editperson.py:751 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:851 #, python-format msgid "Edit Person (%s)" msgstr "Person (%s) bearbeiten" -#: ../src/gui/editors/editperson.py:905 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:1052 msgid "Unknown gender specified" msgstr "Unbekanntes Geschlecht angegeben" -#: ../src/gui/editors/editperson.py:907 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:1054 msgid "" "The gender of the person is currently unknown. Usually, this is a mistake. " "Please specify the gender." @@ -5500,15 +6048,15 @@ msgstr "" "Das Geschlecht der Person ist im Moment unbekannt. Gewöhnlich ist dies ein " "Fehler. Bitte wähle das Geschlecht aus." -#: ../src/gui/editors/editperson.py:910 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:1057 msgid "_Male" msgstr "_Männlich" -#: ../src/gui/editors/editperson.py:911 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:1058 msgid "_Female" msgstr "_Weiblich" -#: ../src/gui/editors/editperson.py:912 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:1059 msgid "_Unknown" msgstr "_Unbekannt" @@ -5517,6 +6065,10 @@ msgstr "_Unbekannt" msgid "Person Reference Editor" msgstr "Personenreferenzeditor" +#: ../src/gui/editors/editpersonref.py:159 +msgid "Person Reference" +msgstr "Personreferenz" + #: ../src/gui/editors/editpersonref.py:175 msgid "No person selected" msgstr "Keine Person ausgewählt" @@ -5525,73 +6077,73 @@ msgstr "Keine Person ausgewählt" msgid "You must either select a person or Cancel the edit" msgstr "Du musst entweder eine Person auswählen oder die Bearbeitung abbrechen" -#: ../src/gui/editors/editplace.py:126 +#: ../src/gui/editors/editplace.py:127 msgid "_Location" msgstr "_Ort" -#: ../src/gui/editors/editplace.py:133 +#: ../src/gui/editors/editplace.py:134 #, python-format msgid "Place: %s" msgstr "Ort: %s" -#: ../src/gui/editors/editplace.py:135 +#: ../src/gui/editors/editplace.py:136 msgid "New Place" msgstr "Neuer Ort" -#: ../src/gui/editors/editplace.py:215 +#: ../src/gui/editors/editplace.py:220 msgid "Invalid latitude (syntax: 18°9'" msgstr "Ungültiger Breitengrad (Syntax: 18°9'" -#: ../src/gui/editors/editplace.py:216 +#: ../src/gui/editors/editplace.py:221 msgid "48.21\"S, -18.2412 or -18:9:48.21)" msgstr "48.21\"S, -18.2412 oder -18:9:48.21)" -#: ../src/gui/editors/editplace.py:218 +#: ../src/gui/editors/editplace.py:223 msgid "Invalid longitude (syntax: 18°9'" msgstr "Ungültiger Längengrad (Syntax: 18°9'" -#: ../src/gui/editors/editplace.py:219 +#: ../src/gui/editors/editplace.py:224 msgid "48.21\"E, -18.2412 or -18:9:48.21)" msgstr "48.21\"O, -18.2412 oder -18:9:48.21)" -#: ../src/gui/editors/editplace.py:222 +#: ../src/gui/editors/editplace.py:227 msgid "Edit Place" msgstr "Ort bearbeiten" -#: ../src/gui/editors/editplace.py:287 +#: ../src/gui/editors/editplace.py:292 msgid "Cannot save place" msgstr "Kann Ort nicht speichern" -#: ../src/gui/editors/editplace.py:288 +#: ../src/gui/editors/editplace.py:293 msgid "No data exists for this place. Please enter data or cancel the edit." msgstr "" "Es existieren keine Daten für diesen Ort. Bitte gib Daten ein oder brich die " "Bearbeitung ab." -#: ../src/gui/editors/editplace.py:297 +#: ../src/gui/editors/editplace.py:302 msgid "Cannot save place. ID already exists." msgstr "Kann Ort nicht speichern. ID besteht bereits." -#: ../src/gui/editors/editplace.py:310 +#: ../src/gui/editors/editplace.py:315 #, python-format msgid "Add Place (%s)" msgstr "Ort (%s) hinzufügen" -#: ../src/gui/editors/editplace.py:315 +#: ../src/gui/editors/editplace.py:320 #, python-format msgid "Edit Place (%s)" msgstr "Ort (%s) bearbeiten" -#: ../src/gui/editors/editplace.py:362 +#: ../src/gui/editors/editplace.py:367 #, python-format msgid "Delete Place (%s)" msgstr "Ort (%s) löschen" -#: ../src/gui/editors/editprimary.py:205 +#: ../src/gui/editors/editprimary.py:216 msgid "Save Changes?" msgstr "Änderungen speichern?" -#: ../src/gui/editors/editprimary.py:206 +#: ../src/gui/editors/editprimary.py:217 msgid "If you close without saving, the changes you have made will be lost" msgstr "Wenn du ohne zu speichern schließt, gehen deine Änderungen verloren" @@ -5734,18 +6286,17 @@ msgstr "Gewählte Adresse nach oben verschieben" msgid "Move the selected address downwards" msgstr "Gewählte Adresse nach unten verschieben" -#: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:74 -#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:67 -#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:254 -#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:95 -#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:385 -#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:75 ../src/plugins/view/repoview.py:89 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2350 -#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:90 -msgid "State" -msgstr "Bundesland" +#: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:72 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:54 +#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:64 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:93 +#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:72 ../src/plugins/view/repoview.py:86 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:142 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:87 +msgid "Street" +msgstr "Straße" -#: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:80 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:81 msgid "_Addresses" msgstr "_Adressen" @@ -5929,7 +6480,7 @@ msgstr "%(groupname)s - %(groupnumber)d" #: ../src/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:54 #: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:64 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:135 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:144 msgid "Temple" msgstr "Tempel" @@ -5938,7 +6489,7 @@ msgid "_Gallery" msgstr "_Galerie" #: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:142 -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:251 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:236 msgid "Open Containing _Folder" msgstr "Enthaltenen _Ordner öffnen" @@ -5947,7 +6498,7 @@ msgid "Non existing media found in the Gallery" msgstr "Nicht existierendes Medium in der Galerie gefunden" #: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:486 -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:228 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:213 msgid "Drag Media Object" msgstr "Medienobjekt ziehen" @@ -5975,26 +6526,28 @@ msgstr "Gewählten HLT Ritus nach unten verschieben" msgid "_LDS" msgstr "H_LT" -#: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:54 -#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:63 -#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:100 -#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:80 ../src/plugins/view/repoview.py:85 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:133 -#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:85 -msgid "Street" -msgstr "Straße" - -#: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:56 -#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:66 -#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:254 -#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:94 -#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:74 ../src/plugins/view/repoview.py:88 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:112 -#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:89 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:57 +#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:67 +#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:286 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:96 +#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:75 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:122 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:90 msgid "County" msgstr "Kreis" -#: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:64 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:58 +#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:68 +#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:286 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:97 +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:386 +#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:76 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2436 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:91 +msgid "State" +msgstr "Bundesland" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:65 msgid "Alternate _Locations" msgstr "Alternative _Ortsangaben" @@ -6019,7 +6572,7 @@ msgid "Move the selected name downwards" msgstr "Gewählten Namen nach unten verschieben" #: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:75 -#: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:495 +#: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:528 msgid "Group As" msgstr "Gruppieren als" @@ -6027,11 +6580,11 @@ msgstr "Gruppieren als" msgid "Note Preview" msgstr "Notizvorschau" -#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:85 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:87 msgid "_Names" msgstr "_Namen" -#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:112 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:122 msgid "Set as default name" msgstr "Als Standardnamen setzen" @@ -6041,16 +6594,14 @@ msgstr "Als Standardnamen setzen" #. #. ------------------------------------------------------------------------- #: ../src/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:52 -#: ../src/gui/views/listview.py:499 -#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:307 -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:923 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:924 ../src/gui/views/listview.py:514 +#: ../src/gui/views/tags.py:476 ../src/plugins/quickview/all_relations.py:307 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: ../src/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:53 -#: ../src/gui/views/listview.py:500 -#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:311 -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:922 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:923 ../src/gui/views/listview.py:515 +#: ../src/gui/views/tags.py:477 ../src/plugins/quickview/all_relations.py:311 msgid "No" msgstr "Nein" @@ -6071,7 +6622,7 @@ msgid "Remove the existing note" msgstr "Die bestehende Notiz entfernen" #: ../src/gui/editors/displaytabs/notetab.py:67 -#: ../src/plugins/view/noteview.py:89 +#: ../src/plugins/view/noteview.py:90 msgid "Edit the selected note" msgstr "Gewählte Notiz bearbeiten" @@ -6088,7 +6639,7 @@ msgid "Move the selected note downwards" msgstr "Gewählte Notiz nach unten verschieben" #: ../src/gui/editors/displaytabs/notetab.py:77 -#: ../src/gui/selectors/selectnote.py:66 ../src/plugins/view/noteview.py:75 +#: ../src/gui/selectors/selectnote.py:66 ../src/plugins/view/noteview.py:77 msgid "Preview" msgstr "Vorschau" @@ -6196,6 +6747,10 @@ msgstr "Gewählten Aufbewahrungsort nach oben verschieben" msgid "Move the selected repository downwards" msgstr "Gewählten Aufbewahrungsort nach unten verschieben" +#: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:68 +msgid "Call Number" +msgstr "Standortnummer/Signatur" + #: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:75 msgid "_Repositories" msgstr "Aufbewah_rungsorte" @@ -6240,6 +6795,18 @@ msgstr "Gewählte Quelle nach oben verschieben" msgid "Move the selected source downwards" msgstr "Gewählte Quelle nach unten verschieben" +#: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:68 +#: ../src/plugins/view/sourceview.py:78 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3533 +#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:80 +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:69 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1740 +msgid "Page" +msgstr "Seite" + #: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:74 msgid "_Sources" msgstr "_Quellen" @@ -6258,6 +6825,47 @@ msgstr "" "\n" "Um die Ereignis-Referenz zu bearbeiten, muss die Quelle geschlossen werden." +#: ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:65 +#, fuzzy +msgid "Create and add a new surname" +msgstr "Neuen Namen erstellen und hinzufügen" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:66 +#, fuzzy +msgid "Remove the selected surname" +msgstr "Gewählte Person löschen" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:67 +#, fuzzy +msgid "Edit the selected surname" +msgstr "Gewählten Namen bearbeiten" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:68 +#, fuzzy +msgid "Move the selected surname upwards" +msgstr "Gewählten Namen nach oben verschieben" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:69 +#, fuzzy +msgid "Move the selected surname downwards" +msgstr "Gewählten Namen nach unten verschieben" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:77 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:55 +#, fuzzy +msgid "Connector" +msgstr "Homepage" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:79 +#, fuzzy +msgid "Origin" +msgstr "Ursprüngliche Zeit" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:88 +#, fuzzy +msgid "Family Surnames" +msgstr "Familienname:" + #: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:53 msgid "Create and add a new web address" msgstr "Neue Webadresse erstellen und hinzufügen" @@ -6282,15 +6890,795 @@ msgstr "Gewählte Webadresse nach unten verschieben" msgid "Jump to the selected web address" msgstr "Zur gewählten Webadresse springen" +#: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:65 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:94 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:91 +msgid "Path" +msgstr "Pfad" + #: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:71 msgid "_Internet" msgstr "_Internet" +#: ../src/gui/plug/_dialogs.py:124 +msgid "_Apply" +msgstr "_Anwenden" + +#: ../src/gui/plug/_dialogs.py:279 +msgid "Report Selection" +msgstr "Auswahl eines Berichts" + +#: ../src/gui/plug/_dialogs.py:280 ../src/glade/plugins.glade.h:4 +msgid "Select a report from those available on the left." +msgstr "Einen der links aufgeführten Berichte auswählen." + +#: ../src/gui/plug/_dialogs.py:281 +msgid "_Generate" +msgstr "_Erstellen" + +#: ../src/gui/plug/_dialogs.py:281 +msgid "Generate selected report" +msgstr "Ausgewählten Bericht erstellen" + +#: ../src/gui/plug/_dialogs.py:310 +msgid "Tool Selection" +msgstr "Werkzeugauswahl" + +#: ../src/gui/plug/_dialogs.py:311 +msgid "Select a tool from those available on the left." +msgstr "Eines der links aufgeführten Werkzeuge auswählen." + +#: ../src/gui/plug/_dialogs.py:312 ../src/plugins/tool/verify.glade.h:25 +msgid "_Run" +msgstr "Ausfüh_ren" + +#: ../src/gui/plug/_dialogs.py:313 +msgid "Run selected tool" +msgstr "Ausgewähltes Werkzeug ausführen" + +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:80 +msgid "Select surname" +msgstr "Familiennamen wählen" + +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:87 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:278 +msgid "Count" +msgstr "Zählung" + +#. we could use database.get_surname_list(), but if we do that +#. all we get is a list of names without a count...therefore +#. we'll traverse the entire database ourself and build up a +#. list that we can use +#. for name in database.get_surname_list(): +#. self.__model.append([name, 0]) +#. build up the list of surnames, keeping track of the count for each +#. name (this can be a lengthy process, so by passing in the +#. dictionary we can be certain we only do this once) +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:114 +msgid "Finding Surnames" +msgstr "Finde Familiennamen" + +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:115 +msgid "Finding surnames" +msgstr "Finde Familiennamen" + +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:444 +msgid "Select a different person" +msgstr "Eine andere Person wählen" + +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:474 +msgid "Select a person for the report" +msgstr "Eine Person für den Bericht wählen" + +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:533 +msgid "Select a different family" +msgstr "Eine andere Familie wählen" + +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:624 ../src/plugins/BookReport.py:172 +msgid "unknown father" +msgstr "unbekannter Vater" + +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:630 ../src/plugins/BookReport.py:178 +msgid "unknown mother" +msgstr "unbekannte Mutter" + +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:632 +#, python-format +msgid "%s and %s (%s)" +msgstr "%s und %s (%s)" + +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:919 +#, python-format +msgid "Also include %s?" +msgstr "%s auch berücksichtigen?" + +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:921 ../src/gui/selectors/selectperson.py:67 +msgid "Select Person" +msgstr "Person wählen" + +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1085 +msgid "Colour" +msgstr "Farbe" + +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1259 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:431 +msgid "Save As" +msgstr "Speichern als" + +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1331 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:288 +#: ../src/gui/plug/report/_styleeditor.py:102 +msgid "Style Editor" +msgstr "Stileditor" + +#: ../src/gui/plug/_windows.py:74 +msgid "Hidden" +msgstr "Verdeckt" + +#: ../src/gui/plug/_windows.py:76 +msgid "Visible" +msgstr "Sichtbar" + +#: ../src/gui/plug/_windows.py:81 ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:170 +msgid "Plugin Manager" +msgstr "Plug-in Manager" + +#: ../src/gui/plug/_windows.py:128 ../src/gui/plug/_windows.py:183 +msgid "Info" +msgstr "Info" + +#. id_col +#: ../src/gui/plug/_windows.py:131 ../src/gui/plug/_windows.py:186 +msgid "Hide/Unhide" +msgstr "Verbergen/Aufdecken" + +#. id_col +#: ../src/gui/plug/_windows.py:139 ../src/gui/plug/_windows.py:195 +msgid "Load" +msgstr "Lade" + +#: ../src/gui/plug/_windows.py:145 +msgid "Registered Plugins" +msgstr "Registrierte Plug-ins" + +#: ../src/gui/plug/_windows.py:159 +msgid "Loaded" +msgstr "Geladen" + +#: ../src/gui/plug/_windows.py:164 +msgid "File" +msgstr "Datei" + +#: ../src/gui/plug/_windows.py:173 +msgid "Message" +msgstr "Nachricht" + +#: ../src/gui/plug/_windows.py:201 +msgid "Loaded Plugins" +msgstr "Geladene Plug-ins" + +#. self.addon_list.connect('button-press-event', self.button_press) +#: ../src/gui/plug/_windows.py:221 +msgid "Addon Name" +msgstr "Addonname" + +#: ../src/gui/plug/_windows.py:236 +msgid "Path to Addon:" +msgstr "Pfad zur Erweiterung:" + +#: ../src/gui/plug/_windows.py:256 +msgid "Install Addon" +msgstr "Addon installieren" + +#: ../src/gui/plug/_windows.py:259 +msgid "Install All Addons" +msgstr "Alle Addons installieren" + +#: ../src/gui/plug/_windows.py:262 +msgid "Refresh Addon List" +msgstr "Addonliste aktualisieren" + +#: ../src/gui/plug/_windows.py:267 +msgid "Install Addons" +msgstr "Addons installieren" + +#. Only show the "Reload" button when in debug mode +#. (without -O on the command line) +#: ../src/gui/plug/_windows.py:275 +msgid "Reload" +msgstr "Neu laden" + +#: ../src/gui/plug/_windows.py:298 +msgid "Refreshing Addon List" +msgstr "Addonliste aktualisieren" + +#: ../src/gui/plug/_windows.py:299 ../src/gui/plug/_windows.py:304 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:395 +msgid "Reading gramps-project.org..." +msgstr "Lese gramps-project.org..." + +#: ../src/gui/plug/_windows.py:322 +msgid "Checking addon..." +msgstr "Überprüfe Addon..." + +#: ../src/gui/plug/_windows.py:330 +msgid "Unknown Help URL" +msgstr "Unbekannte Hilfe URL" + +#: ../src/gui/plug/_windows.py:341 +msgid "Unknown URL" +msgstr "Unbekannte URL" + +#: ../src/gui/plug/_windows.py:377 +msgid "Install all Addons" +msgstr "Alle Addons installieren" + +#: ../src/gui/plug/_windows.py:377 +msgid "Installing..." +msgstr "Installiere..." + +#: ../src/gui/plug/_windows.py:394 +msgid "Installing Addon" +msgstr "Installiere Addon" + +#: ../src/gui/plug/_windows.py:415 +msgid "Load Addon" +msgstr "Addon laden" + +#: ../src/gui/plug/_windows.py:476 +msgid "Fail" +msgstr "Fehler" + +#: ../src/gui/plug/_windows.py:490 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: ../src/gui/plug/_windows.py:648 +msgid "Plugin Error" +msgstr "Plug-In Fehler" + +#: ../src/gui/plug/_windows.py:1012 ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:161 +msgid "Main window" +msgstr "Hauptfenster" + +#: ../src/gui/plug/report/_docreportdialog.py:125 +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:1141 +msgid "Paper Options" +msgstr "Papieroptionen" + +#: ../src/gui/plug/report/_docreportdialog.py:130 +msgid "HTML Options" +msgstr "HTML Optionen" + +#: ../src/gui/plug/report/_docreportdialog.py:160 +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:1119 +msgid "Output Format" +msgstr "Ausgabeformat" + +#: ../src/gui/plug/report/_docreportdialog.py:167 +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:1126 +msgid "Open with default viewer" +msgstr "In voreingestellten Programm anzeigen" + +#: ../src/gui/plug/report/_docreportdialog.py:201 +msgid "CSS file" +msgstr "CSS Datei" + +#. ------------------------------------------------------------------------------- +#. +#. Private Constants +#. +#. ------------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:70 +msgid "Default" +msgstr "Vorgabe" + +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:71 +msgid "PostScript / Helvetica" +msgstr "PostScript / Helvetica" + +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:72 +msgid "TrueType / FreeSans" +msgstr "Truetype / FreeSans" + +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:74 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2172 +msgid "Vertical (top to bottom)" +msgstr "Vertikal (von oben nach unten)" + +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:75 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2173 +msgid "Vertical (bottom to top)" +msgstr "Vertikal (von unten nach oben)" + +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:76 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2174 +msgid "Horizontal (left to right)" +msgstr "Horizontal (von links nach rechts)" + +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:77 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2175 +msgid "Horizontal (right to left)" +msgstr "Horizontal (von rechts nach links)" + +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:79 +msgid "Bottom, left" +msgstr "Unten, links" + +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:80 +msgid "Bottom, right" +msgstr "Unten, rechts" + +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:81 +msgid "Top, left" +msgstr "Oben, links" + +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:82 +msgid "Top, Right" +msgstr "Oben, rechts" + +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:83 +msgid "Right, bottom" +msgstr "Rechts, unten" + +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:84 +msgid "Right, top" +msgstr "Rechts, oben" + +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:85 +msgid "Left, bottom" +msgstr "Links, unten" + +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:86 +msgid "Left, top" +msgstr "Links, oben" + +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:88 +msgid "Minimal size" +msgstr "Minimale Größe" + +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:89 +msgid "Fill the given area" +msgstr "Gegebenen Bereich füllen" + +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:90 +msgid "Use optimal number of pages" +msgstr "Benutze optimale Seitenzahl" + +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:92 +msgid "Top" +msgstr "Oben" + +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:93 +msgid "Bottom" +msgstr "Unten" + +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:132 +msgid "Processing File" +msgstr "Verarbeite Datei" + +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:841 +msgid "PDF (Ghostscript)" +msgstr "PDF (Ghostscript)" + +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:847 +msgid "PDF (Graphviz)" +msgstr "PDF (Graphviz)" + +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:853 +#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:152 +msgid "PostScript" +msgstr "PostScript" + +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:859 +msgid "Structured Vector Graphics (SVG)" +msgstr "Strukturierte Vektor Grafiken (SVG)" + +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:865 +msgid "Compressed Structured Vector Graphs (SVGZ)" +msgstr "Komprimierte SVG-Grafik (SVGZ)" + +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:871 +msgid "JPEG image" +msgstr "JPEG-Grafik" + +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:877 +msgid "GIF image" +msgstr "GIF-Grafik" + +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:883 +msgid "PNG image" +msgstr "PNG-Grafik" + +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:889 +msgid "Graphviz File" +msgstr "Graphviz Datei" + +#. ############################### +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:968 +msgid "GraphViz Layout" +msgstr "GraphViz Layout" + +#. ############################### +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:970 +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:474 +msgid "Font family" +msgstr "Schriftfamilie" + +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:975 +msgid "" +"Choose the font family. If international characters don't show, use FreeSans " +"font. FreeSans is available from: http://www.nongnu.org/freefont/" +msgstr "" +"Wähle die Schriftfamilie. Wenn internationale Zeichen nicht angezeigt " +"werden, benutze die FreeSans-Schrift. FreeSans ist verfügbar unter: http://" +"www.nongnu.org/freefont/" + +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:981 +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:486 +msgid "Font size" +msgstr "Schriftgröße" + +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:982 +msgid "The font size, in points." +msgstr "Die Schriftgröße in Punkten." + +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:985 +msgid "Graph Direction" +msgstr "Ausrichtung der Grafik" + +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:990 +msgid "Whether graph goes from top to bottom or left to right." +msgstr "Ob der Graph von oben nach unten oder von links nach rechts geht." + +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:994 +msgid "Number of Horizontal Pages" +msgstr "Horizontale Seitenzahl" + +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:995 +msgid "" +"GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a " +"rectangular array of pages. This controls the number pages in the array " +"horizontally. Only valid for dot and pdf via Ghostscript." +msgstr "" +"GraphViz kann sehr große Graphen erzeugen, indem der Graph über eine " +"rechteckige Fläche aus mehreren Seiten verteilt wird. Dies gibt die " +"horizontale Anzahl an Seiten vor. Nur gültig für DOT und PDF über " +"Ghostscript." + +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:1002 +msgid "Number of Vertical Pages" +msgstr "Vertikale Seitenzahl" + +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:1003 +msgid "" +"GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a " +"rectangular array of pages. This controls the number pages in the array " +"vertically. Only valid for dot and pdf via Ghostscript." +msgstr "" +"GraphViz kann sehr große Graphen erzeugen, indem der Graph über eine " +"rechteckige Fläche aus mehreren Seiten verteilt wird. Dies gibt die " +"vertikale Anzahl an Seiten vor. Nur gültig für DOT und PDF über Ghostscript." + +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:1010 +msgid "Paging Direction" +msgstr "Seitenwechsel Richtung" + +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:1015 +msgid "" +"The order in which the graph pages are output. This option only applies if " +"the horizontal pages or vertical pages are greater than 1." +msgstr "" +"Die Reihenfolge in der die Diagrammseiten ausgegeben werden. Diese Option " +"wirkt nur wenn die horizontale oder vertikale Seitenzahl größer 1 ist." + +#. ############################### +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:1033 +msgid "GraphViz Options" +msgstr "Optionen für GraphViz" + +#. ############################### +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:1036 +msgid "Aspect ratio" +msgstr "Streckung" + +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:1041 +msgid "Affects greatly how the graph is layed out on the page." +msgstr "Bestimmt hauptsächlich wie das Diagramm auf der Seite angeordnet ist." + +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:1045 +msgid "DPI" +msgstr "DPI" + +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:1046 +msgid "" +"Dots per inch. When creating images such as .gif or .png files for the web, " +"try numbers such as 100 or 300 DPI. When creating PostScript or PDF files, " +"use 72 DPI." +msgstr "" +"Punkte pro Zoll. Wenn du .gif oder .png Dateien fürs Web erstellst, versuche " +"Werte wie 100 oder 300 DPI.Für PostScript oder PDF Dateien benutze 72 DPI." + +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:1052 +msgid "Node spacing" +msgstr "Knotenabstand" + +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:1053 +msgid "" +"The minimum amount of free space, in inches, between individual nodes. For " +"vertical graphs, this corresponds to spacing between columns. For " +"horizontal graphs, this corresponds to spacing between rows." +msgstr "" +"Der minimale freie Platz in Zoll zwischen einzelnen Knoten. Für senkrechte " +"Grafen entspricht das dem Abstand zwischen den Spalten. Für waagerechte " +"Grafen entspricht das dem Abstand zwischen Zeilen." + +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:1060 +msgid "Rank spacing" +msgstr "Ebenenabstand" + +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:1061 +msgid "" +"The minimum amount of free space, in inches, between ranks. For vertical " +"graphs, this corresponds to spacing between rows. For horizontal graphs, " +"this corresponds to spacing between columns." +msgstr "" +"Der minimale freie Platz in Zoll zwischen Ebenen. Für senkrechte Grafen, " +"entspricht dies dem Abstand zwischen Zeilen. Für waagerechte Grafen " +"entspricht das dem Abstand zwischen Spalten." + +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:1068 +msgid "Use subgraphs" +msgstr "Benutze Unterdiagramme" + +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:1069 +msgid "" +"Subgraphs can help GraphViz position spouses together, but with non-trivial " +"graphs will result in longer lines and larger graphs." +msgstr "" +"Unterdiagramme können GraphViz helfen Partner näher zusammen zu " +"positionieren, können aber bei komplexeren Diagrammen zu längeren Linien und " +"größeren Diagrammen führen." + +#. ############################### +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:1079 +msgid "Note to add to the graph" +msgstr "Notizen zu Grafik hinzufügen" + +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:1081 +msgid "This text will be added to the graph." +msgstr "Dieser Text wird der Grafik hinzugefügt." + +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:1084 +msgid "Note location" +msgstr "Position der Notiz" + +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:1087 +msgid "Whether note will appear on top or bottom of the page." +msgstr "Ob Notiz oben oder unten auf der Seite erscheint." + +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:1091 +msgid "Note size" +msgstr "Notizgröße" + +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:1092 +msgid "The size of note text, in points." +msgstr "Die Größe des Notizentext, in Punkten." + +#: ../src/gui/plug/report/_papermenu.py:100 +msgid "Portrait" +msgstr "Hochformat" + +#: ../src/gui/plug/report/_papermenu.py:101 +msgid "Landscape" +msgstr "Querformat" + +#: ../src/gui/plug/report/_papermenu.py:204 +#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:33 ../src/glade/papermenu.glade.h:13 +msgid "cm" +msgstr "cm" + +#: ../src/gui/plug/report/_papermenu.py:208 +msgid "inch|in." +msgstr "in." + +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:115 +msgid "Configuration" +msgstr "Konfiguration" + +#. Styles Frame +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:284 +#: ../src/gui/plug/report/_styleeditor.py:106 +msgid "Style" +msgstr "Stil" + +#. ############################### +#. ######################### +#. ############################### +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:327 ../src/plugins/Records.py:439 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:390 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:394 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:899 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:323 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:468 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:256 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:342 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:312 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:680 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:817 +#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:240 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:607 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:645 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:326 +#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:177 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:256 +#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:120 +#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:525 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6391 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1349 +msgid "Report Options" +msgstr "Berichtsoptionen" + +#. need any labels at top: +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:435 +msgid "Document Options" +msgstr "Dokumentoptionen" + +#. Save Frame +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:450 +msgid "Filename" +msgstr "Dateiname" + +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:482 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:507 +msgid "Permission problem" +msgstr "Berechtigungsproblem" + +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:483 +#, python-format +msgid "" +"You do not have permission to write under the directory %s\n" +"\n" +"Please select another directory or correct the permissions." +msgstr "" +"Du hast keine Berechtigung um in das Verzeichnis %s zu schreiben\n" +"\n" +"Bitte wähle ein anderes Verzeichnis oder korrigiere die Berechtigungen." + +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:492 +msgid "File already exists" +msgstr "Datei existiert bereits" + +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:493 +msgid "" +"You can choose to either overwrite the file, or change the selected filename." +msgstr "" +"Du kannst entscheiden, ob die Datei überschrieben wird oder den gewählten " +"Dateinamen ändern." + +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:495 +msgid "_Overwrite" +msgstr "_Überschreiben" + +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:496 +msgid "_Change filename" +msgstr "_Dateinamen ändern" + +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:508 +#, python-format +msgid "" +"You do not have permission to create %s\n" +"\n" +"Please select another path or correct the permissions." +msgstr "" +"Du hast keine Berechtigung %s zu erstellen.\n" +"\n" +"Bitte wähle ein anderes Verzeichnis oder korrigiere die Berechtigungen." + +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:580 ../src/gui/plug/tool.py:134 +#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:148 +msgid "Active person has not been set" +msgstr "Keine Person ausgewählt" + +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:581 +msgid "You must select an active person for this report to work properly." +msgstr "Du musst eine aktive Person wählen um einen Bericht zu erstellen." + +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:622 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:627 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:119 +msgid "Report could not be created" +msgstr "Der Bericht konnte nicht erzeugt werden" + +#: ../src/gui/plug/report/_stylecombobox.py:66 +#: ../src/gui/plug/report/_stylecombobox.py:85 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:277 +#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:17 +msgid "default" +msgstr "Standardwert" + +#: ../src/gui/plug/report/_styleeditor.py:89 +msgid "Document Styles" +msgstr "Dokumentenstile" + +#: ../src/gui/plug/report/_styleeditor.py:144 +msgid "Error saving stylesheet" +msgstr "Fehler beim Speichern des Stylesheets" + +#: ../src/gui/plug/report/_styleeditor.py:216 +msgid "Style editor" +msgstr "Stileditor" + +#: ../src/gui/plug/report/_styleeditor.py:217 +#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:34 +msgid "point size|pt" +msgstr "Pkt." + +#: ../src/gui/plug/report/_styleeditor.py:219 +msgid "Paragraph" +msgstr "Absatz" + +#: ../src/gui/plug/report/_styleeditor.py:250 +msgid "No description available" +msgstr "Keine Beschreibung verfügbar" + +#: ../src/gui/plug/tool.py:56 +msgid "Debug" +msgstr "Fehlersuche" + +#: ../src/gui/plug/tool.py:57 +msgid "Analysis and Exploration" +msgstr "Analyse und Untersuchung" + +#: ../src/gui/plug/tool.py:58 +#, fuzzy +msgid "Family Tree Processing" +msgstr "Stammbäume" + +#: ../src/gui/plug/tool.py:59 +#, fuzzy +msgid "Family Tree Repair" +msgstr "Family Tree" + +#: ../src/gui/plug/tool.py:60 +msgid "Revision Control" +msgstr "Versionsverwaltung" + +#: ../src/gui/plug/tool.py:61 +msgid "Utilities" +msgstr "Werkzeuge" + +#: ../src/gui/plug/tool.py:106 +msgid "" +"Proceeding with this tool will erase the undo history for this session. In " +"particular, you will not be able to revert the changes made by this tool or " +"any changes made prior to it.\n" +"\n" +"If you think you may want to revert running this tool, please stop here and " +"backup your database." +msgstr "" +"Wenn du diese Werkzeug benutzt, wird die Bearbeitungschronik dieser Sitzung " +"gelöscht. Dadurch können vorherige und durch das Werkzeuge getätigte " +"Änderungen nicht mehr rückgängig gemacht werden.\n" +"\n" +"Wenn du jedoch die Änderungen, die durch das Werkzeug getätigt werden, " +"rückgängig machen willst, stoppe hier und sichere deine Datenbank." + +#: ../src/gui/plug/tool.py:112 +msgid "_Proceed with the tool" +msgstr "_Mit dem Werkzeug fortfahren" + +#: ../src/gui/plug/tool.py:135 ../src/plugins/tool/RelCalc.py:149 +msgid "You must select an active person for this tool to work properly." +msgstr "" +"Du musst eine aktive Person für dieses Werkzeug wählen, um weiter arbeiten " +"zu können." + #: ../src/gui/selectors/selectevent.py:54 msgid "Select Event" msgstr "Ereignis wählen" -#: ../src/gui/selectors/selectevent.py:64 ../src/plugins/view/eventview.py:85 +#: ../src/gui/selectors/selectevent.py:64 ../src/plugins/view/eventview.py:86 msgid "Main Participants" msgstr "Hauptbeteiligte" @@ -6303,31 +7691,26 @@ msgid "Select Note" msgstr "Notiz wählen" #: ../src/gui/selectors/selectnote.py:69 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:441 -#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:117 ../src/plugins/view/noteview.py:78 -#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:117 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:133 -msgid "Marker" -msgstr "Marker" +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:98 +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:132 ../src/plugins/view/familyview.py:82 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:96 ../src/plugins/view/noteview.py:80 +#, fuzzy +msgid "Tags" +msgstr "Bilder" #: ../src/gui/selectors/selectobject.py:61 msgid "Select Media Object" msgstr "Medienobjekt wählen" -#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:67 -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:920 -msgid "Select Person" -msgstr "Person wählen" - #: ../src/gui/selectors/selectperson.py:82 msgid "Last Change" msgstr "Letzte Änderung" -#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:54 +#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:55 msgid "Select Place" msgstr "Ort wählen" -#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:64 +#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:70 msgid "Parish" msgstr "Gemeinde" @@ -6339,47 +7722,51 @@ msgstr "Aufbewahrungsort wählen" msgid "Select Source" msgstr "Quelle wählen" -#: ../src/gui/views/listview.py:197 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:342 +#: ../src/gui/views/listview.py:199 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:362 msgid "_Add..." msgstr "_Hinzufügen..." -#: ../src/gui/views/listview.py:199 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:344 +#: ../src/gui/views/listview.py:201 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:364 msgid "_Remove" msgstr "_Entfernen" -#: ../src/gui/views/listview.py:201 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:350 +#: ../src/gui/views/listview.py:203 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:366 +msgid "_Merge..." +msgstr "_Zusammenfassen..." + +#: ../src/gui/views/listview.py:205 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:368 msgid "Export View..." msgstr "Ansicht exportieren..." -#: ../src/gui/views/listview.py:207 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:333 +#: ../src/gui/views/listview.py:211 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:352 msgid "action|_Edit..." msgstr "_Bearbeiten..." -#: ../src/gui/views/listview.py:414 +#: ../src/gui/views/listview.py:421 msgid "Active object not visible" msgstr "Aktives Objekt ist nicht sichtbar" -#: ../src/gui/views/listview.py:425 ../src/gui/views/navigationview.py:243 -#: ../src/plugins/view/familyview.py:206 +#: ../src/gui/views/listview.py:432 ../src/gui/views/navigationview.py:253 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:230 ../src/plugins/view/geoview.py:1261 msgid "Could Not Set a Bookmark" msgstr "Das Lesezeichen konnte nicht gesetzt werden" -#: ../src/gui/views/listview.py:426 +#: ../src/gui/views/listview.py:433 msgid "A bookmark could not be set because nothing was selected." msgstr "Das Lesezeichen konnte nicht gesetzt werden, da nichts ausgewählt war." -#: ../src/gui/views/listview.py:496 +#: ../src/gui/views/listview.py:511 msgid "Remove selected items?" msgstr "Gewählte Elemente löschen?" -#: ../src/gui/views/listview.py:497 +#: ../src/gui/views/listview.py:512 msgid "" "More than one item has been selected for deletion. Ask before deleting each " "one?" msgstr "" "Mehr als ein Element wurden zum löschen gewählt. Vor jedem löschen fragen?" -#: ../src/gui/views/listview.py:510 +#: ../src/gui/views/listview.py:525 msgid "" "This item is currently being used. Deleting it will remove it from the " "database and from all other items that reference it." @@ -6387,168 +7774,269 @@ msgstr "" "Dieses Element wird derzeit verwendet. Beim Löschen wird es aus der " "Datenbank und allen referenzierenden Objekten entfernt." -#: ../src/gui/views/listview.py:514 ../src/plugins/view/familyview.py:220 +#: ../src/gui/views/listview.py:529 ../src/plugins/view/familyview.py:244 msgid "Deleting item will remove it from the database." msgstr "Das Löschen des Element entfernt sie aus der Datenbank." -#: ../src/gui/views/listview.py:521 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:275 -#: ../src/plugins/view/familyview.py:222 +#: ../src/gui/views/listview.py:536 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:294 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:246 #, python-format msgid "Delete %s?" msgstr "%s löschen?" -#: ../src/gui/views/listview.py:522 ../src/plugins/view/familyview.py:223 +#: ../src/gui/views/listview.py:537 ../src/plugins/view/familyview.py:247 msgid "_Delete Item" msgstr "Element _löschen" -#: ../src/gui/views/listview.py:564 +#: ../src/gui/views/listview.py:579 msgid "Column clicked, sorting..." msgstr "Spalte geklickt, sortiere..." -#: ../src/gui/views/listview.py:890 +#: ../src/gui/views/listview.py:940 msgid "Export View as Spreadsheet" msgstr "Ansicht als Tabelle exportieren" -#: ../src/gui/views/listview.py:898 +#: ../src/gui/views/listview.py:948 ../src/glade/mergenote.glade.h:4 msgid "Format:" msgstr "Format:" -#: ../src/gui/views/listview.py:903 +#: ../src/gui/views/listview.py:953 msgid "CSV" msgstr "CSV" -#: ../src/gui/views/listview.py:904 +#: ../src/gui/views/listview.py:954 msgid "OpenDocument Spreadsheet" msgstr "OpenDocument Tabelle" -#: ../src/gui/views/listview.py:1024 ../src/gui/views/listview.py:1044 +#: ../src/gui/views/listview.py:1081 ../src/gui/views/listview.py:1101 #: ../src/Filters/_SearchBar.py:156 msgid "Updating display..." msgstr "Anzeige wird aktualisiert..." -#: ../src/gui/views/listview.py:1090 +#: ../src/gui/views/listview.py:1147 msgid "Columns" msgstr "Spalten" -#: ../src/gui/views/navigationview.py:239 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:249 ../src/plugins/view/geoview.py:1257 #, python-format msgid "%s has been bookmarked" msgstr "Lesezeichen für %s gesetzt" -#: ../src/gui/views/navigationview.py:244 -#: ../src/plugins/view/familyview.py:207 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:254 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:231 ../src/plugins/view/geoview.py:1262 msgid "A bookmark could not be set because no one was selected." -msgstr "Das Lesezeichen konnte nicht gesetzt werden, da niemand ausgewählt war." +msgstr "" +"Das Lesezeichen konnte nicht gesetzt werden, da niemand ausgewählt war." -#: ../src/gui/views/navigationview.py:259 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:269 ../src/plugins/view/geoview.py:1149 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1277 msgid "_Add Bookmark" msgstr "Lesezeichen _hinzufügen" -#: ../src/gui/views/navigationview.py:262 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:272 ../src/plugins/view/geoview.py:1152 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1280 #, python-format msgid "%(title)s..." msgstr "%(title)s..." -#: ../src/gui/views/navigationview.py:279 -#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:599 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:289 ../src/plugins/view/geoview.py:1163 +#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:645 msgid "_Forward" msgstr "_Vor" -#: ../src/gui/views/navigationview.py:280 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:290 ../src/plugins/view/geoview.py:1164 msgid "Go to the next person in the history" msgstr "Gehe zur nächsten Person in der Chronik" -#: ../src/gui/views/navigationview.py:287 -#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:591 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:297 ../src/plugins/view/geoview.py:1171 +#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:637 msgid "_Back" msgstr "_Zurück" -#: ../src/gui/views/navigationview.py:288 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:298 ../src/plugins/view/geoview.py:1172 msgid "Go to the previous person in the history" msgstr "Gehe zur vorherigen Person in der Chronik" -#: ../src/gui/views/navigationview.py:292 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:302 ../src/plugins/view/geoview.py:1176 msgid "_Home" msgstr "_Anfang" -#: ../src/gui/views/navigationview.py:294 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:304 ../src/plugins/view/geoview.py:1178 msgid "Go to the default person" msgstr "Springe zur Hauptperson" -#: ../src/gui/views/navigationview.py:298 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:308 ../src/plugins/view/geoview.py:1182 msgid "Set _Home Person" msgstr "Hauptperson _setzen" -#: ../src/gui/views/navigationview.py:326 -#: ../src/gui/views/navigationview.py:330 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:336 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:340 ../src/plugins/view/geoview.py:1310 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1314 msgid "Jump to by Gramps ID" msgstr "Springe zur Gramps-ID" -#: ../src/gui/views/navigationview.py:355 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:365 ../src/plugins/view/geoview.py:1339 #, python-format msgid "Error: %s is not a valid Gramps ID" msgstr "Fehler: %s ist keine gültige Gramps ID" -#: ../src/gui/views/pageview.py:437 +#: ../src/gui/views/pageview.py:511 #, python-format msgid "Configure %(cat)s - %(view)s" msgstr "Konfiguriere %(cat)s - %(view)s" -#: ../src/gui/views/pageview.py:444 +#: ../src/gui/views/pageview.py:518 #, python-format msgid "%(cat)s - %(view)s" msgstr "%(cat)s - %(view)s" -#: ../src/gui/views/pageview.py:472 +#: ../src/gui/views/pageview.py:546 #, python-format msgid "Configure %s View" msgstr "Ansicht %s konfigurieren" -#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:70 +#: ../src/gui/views/tags.py:84 ../src/gui/widgets/tageditor.py:49 +#, fuzzy +msgid "manual|Tags" +msgstr "Lesezeichen" + +#: ../src/gui/views/tags.py:220 +#, fuzzy +msgid "New Tag..." +msgstr "Neuer Name" + +#: ../src/gui/views/tags.py:222 +#, fuzzy +msgid "Organize Tags..." +msgstr "Lesezeichen organisieren" + +#: ../src/gui/views/tags.py:225 +#, fuzzy +msgid "Tag selected rows" +msgstr "Ausgewähltes Werkzeug ausführen" + +#: ../src/gui/views/tags.py:265 +msgid "Adding Tags" +msgstr "" + +#: ../src/gui/views/tags.py:278 +#, fuzzy, python-format +msgid "Tag Selection (%s)" +msgstr "Werkzeugauswahl" + +#: ../src/gui/views/tags.py:330 +msgid "Change Tag Priority" +msgstr "" + +#: ../src/gui/views/tags.py:369 ../src/gui/views/tags.py:377 +#, fuzzy +msgid "Organize Tags" +msgstr "Lesezeichen organisieren" + +#: ../src/gui/views/tags.py:386 +#, fuzzy +msgid "Color" +msgstr "Farbe" + +#: ../src/gui/views/tags.py:473 +#, fuzzy, python-format +msgid "Remove tag '%s'?" +msgstr "Den '%s' Stammbaum entfernen?" + +#: ../src/gui/views/tags.py:474 +msgid "" +"The tag definition will be removed. The tag will be also removed from all " +"objects in the database." +msgstr "" + +#: ../src/gui/views/tags.py:501 +msgid "Removing Tags" +msgstr "" + +#: ../src/gui/views/tags.py:519 +#, fuzzy, python-format +msgid "Delete Tag (%s)" +msgstr "Ort (%s) löschen" + +#: ../src/gui/views/tags.py:559 +#, fuzzy +msgid "Cannot save tag" +msgstr "Kann Notiz nicht speichern" + +#: ../src/gui/views/tags.py:560 +#, fuzzy +msgid "The tag name cannot be empty" +msgstr "Ereignisart darf nicht leer sein" + +#: ../src/gui/views/tags.py:567 +#, fuzzy, python-format +msgid "Add Tag (%s)" +msgstr "Ort (%s) hinzufügen" + +#: ../src/gui/views/tags.py:574 +#, fuzzy, python-format +msgid "Edit Tag (%s)" +msgstr "Ort (%s) bearbeiten" + +#: ../src/gui/views/tags.py:582 +#, fuzzy, python-format +msgid "Tag: %s" +msgstr ": %s\n" + +#: ../src/gui/views/tags.py:595 +#, fuzzy +msgid "Tag Name:" +msgstr "Rufname:" + +#: ../src/gui/views/tags.py:600 +msgid "Pick a Color" +msgstr "" + +#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:69 msgid "" msgstr "" -#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:70 +#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:69 msgid "" msgstr "" -#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:70 +#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:69 msgid "" msgstr "" -#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:71 +#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:70 msgid "" msgstr "" -#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:316 +#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:346 msgid "" msgstr "" -#: ../src/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:479 +#: ../src/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:470 msgid "Building View" msgstr "Erstelle Ansicht" -#: ../src/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:502 +#: ../src/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:493 msgid "Building People View" msgstr "Erstelle Personenansicht" -#: ../src/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:506 +#: ../src/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:497 msgid "Obtaining all people" msgstr "Enthält alle Personen" -#: ../src/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:521 +#: ../src/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:512 msgid "Applying filter" msgstr "Filter anwenden" -#: ../src/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:530 +#: ../src/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:521 msgid "Constructing column data" msgstr "Erstelle Spaltendaten" -#: ../src/gui/widgets/buttons.py:148 +#: ../src/gui/widgets/buttons.py:173 msgid "Record is private" msgstr "Information ist privat" -#: ../src/gui/widgets/buttons.py:153 +#: ../src/gui/widgets/buttons.py:178 msgid "Record is public" msgstr "Information ist öffentlich" @@ -6560,41 +8048,41 @@ msgstr "Diesen Abschnitt ausklappen" msgid "Collapse this section" msgstr "Diesen Abschnitt einklappen" -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:165 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:166 msgid "Drag Properties Button to move and click it for setup" msgstr "" "Eigenschaftenschaltfläche zum verschieben ziehen und klicken zum einrichten" #. build the GUI: -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:819 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:899 msgid "Right click to add gramplets" msgstr "Rechts-klick zum hinzufügen von Gramplets" -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:977 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1057 msgid "Unnamed Gramplet" msgstr "Unbenanntes Gramplet" -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1303 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1383 msgid "Number of Columns" msgstr "Spaltenanzahl" -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1308 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1388 msgid "Gramplet Layout" msgstr "Gramplet Layout" -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1345 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1425 msgid "Use maximum height available" msgstr "Verwende maximale verfügbare Höhe" -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1351 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1431 msgid "Height if not maximized" msgstr "Höhe wenn nicht maximiert" -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1358 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1438 msgid "Detached width" msgstr "Freistehende Breite" -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1365 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1445 msgid "Detached height" msgstr "Freistehende Höhe" @@ -6609,133 +8097,245 @@ msgstr "" "Zum bearbeiten Bearbeitungsschaltfläche klicken (Im Einstellungsdialog " "aktivieren)" +#: ../src/gui/widgets/monitoredwidgets.py:713 +#: ../src/glade/editperson.glade.h:15 ../src/glade/editfamily.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Edit the tag list" +msgstr "Gewählten Filter bearbeiten" + #: ../src/gui/widgets/progressdialog.py:292 msgid "Progress Information" msgstr "Fortschritt Informationen" #. spell checker submenu -#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:311 +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:365 msgid "Spell" msgstr "Buchstabieren" -#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:322 +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:370 +#, fuzzy +msgid "Search selection on web" +msgstr "Filterauswahl" + +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:381 msgid "_Send Mail To..." msgstr "E-Mail _senden an..." -#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:323 +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:382 msgid "Copy _E-mail Address" msgstr "_E-Mail-Adresse kopieren" -#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:325 +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:384 msgid "_Open Link" msgstr "Link _öffnen" -#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:326 +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:385 msgid "Copy _Link Address" msgstr "_Linkadresse kopieren" -#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:361 +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:388 +#, fuzzy +msgid "_Edit Link" +msgstr "Ereignisverknüpfung" + +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:448 msgid "Italic" msgstr "Kursiv" -#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:363 +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:450 msgid "Bold" msgstr "Fett" -#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:365 +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:452 msgid "Underline" msgstr "Unterstrichen" -#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:375 +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:462 msgid "Background Color" msgstr "Hintergrundfarbe" -#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:377 +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:464 +#, fuzzy +msgid "Link" +msgstr "Latein" + +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:466 msgid "Clear Markup" msgstr "Markierungen löschen" -#. ############################### -#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:385 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:946 -msgid "Font family" -msgstr "Schriftfamilie" +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:507 +#, fuzzy +msgid "Undo" +msgstr "_Rückgängig" -#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:397 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:957 -msgid "Font size" -msgstr "Schriftgröße" +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:510 +#, fuzzy +msgid "Redo" +msgstr "_Wiederherstellen" -#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:496 +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:623 msgid "Select font color" msgstr "Wähle Schriftfarbe" -#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:498 +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:625 msgid "Select background color" msgstr "Wähle Hintergrundfarbe" -#: ../src/gui/widgets/validatedmaskedentry.py:1586 +#: ../src/gui/widgets/tageditor.py:69 ../src/gui/widgets/tageditor.py:128 +#, fuzzy +msgid "Tag selection" +msgstr "Datumsauswahl" + +#: ../src/gui/widgets/tageditor.py:100 +#, fuzzy +msgid "Edit Tags" +msgstr "Bearbeiten von %s" + +#: ../src/gui/widgets/validatedmaskedentry.py:1607 #, python-format msgid "'%s' is not a valid value for this field" msgstr "'%s' ist kein gültiger Wert für dieses Feld" -#: ../src/gui/widgets/validatedmaskedentry.py:1644 +#: ../src/gui/widgets/validatedmaskedentry.py:1665 msgid "This field is mandatory" msgstr "Dies ist ein Pflichtfeld" #. used on AgeOnDateGramplet -#: ../src/gui/widgets/validatedmaskedentry.py:1693 +#: ../src/gui/widgets/validatedmaskedentry.py:1714 #, python-format msgid "'%s' is not a valid date value" msgstr "'%s' ist kein gültiger Datumswert" -#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:250 -msgid "Unknown father" -msgstr "Unbekannter Vater" +#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:155 +#, fuzzy +msgid "See data not in Filter" +msgstr "Unter Verwendung vom Filter wählen" -#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:255 -msgid "Unknown mother" -msgstr "Unbekannte Mutter" - -#: ../src/config.py:258 +#: ../src/config.py:270 msgid "Missing Given Name" msgstr "Fehlender Vorname" -#: ../src/config.py:259 +#: ../src/config.py:271 msgid "Missing Record" msgstr "Fehlender Datensatz" -#: ../src/config.py:260 +#: ../src/config.py:272 msgid "Missing Surname" msgstr "Fehlender Familienname" -#: ../src/config.py:267 ../src/config.py:269 +#: ../src/config.py:279 ../src/config.py:281 msgid "Living" msgstr "Lebt" -#: ../src/config.py:268 +#: ../src/config.py:280 msgid "Private Record" msgstr "Privater Datensatz" -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:54 -msgid "manual|Merge_People" -msgstr "Personen_zusammenfassen" +#: ../src/Merge/mergeevent.py:46 +#, fuzzy +msgid "manual|Merge_Events" +msgstr "Orte_zusammenfassen" -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:77 -msgid "Compare People" -msgstr "Personen vergleichen" +#: ../src/Merge/mergeevent.py:68 +#, fuzzy +msgid "Merge Events" +msgstr "Ereignisse der Eltern" -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:92 ../src/Merge/_MergePerson.py:97 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:273 ../src/Merge/_MergePerson.py:280 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:312 ../src/Merge/_MergePerson.py:317 -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:373 -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:386 -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:397 -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:411 +#: ../src/Merge/mergeevent.py:246 +#, fuzzy +msgid "Merge Event Objects" +msgstr "Medienobjekte" + +#: ../src/Merge/mergefamily.py:48 +#, fuzzy +msgid "manual|Merge_Families" +msgstr "Orte_zusammenfassen" + +#: ../src/Merge/mergefamily.py:71 +#, fuzzy +msgid "Merge Families" +msgstr "Familien wieder ordnen" + +#: ../src/Merge/mergefamily.py:240 ../src/Merge/mergeperson.py:326 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:415 msgid "Cannot merge people" msgstr "Kann Personen nicht zusammenfassen" -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:93 ../src/Merge/_MergePerson.py:274 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:313 +#: ../src/Merge/mergefamily.py:243 +#, fuzzy +msgid "Merge family" +msgstr "Alle Familien" + +#: ../src/Merge/mergemedia.py:45 +#, fuzzy +msgid "manual|Merge_Media_Objects" +msgstr "Orte_zusammenfassen" + +#: ../src/Merge/mergemedia.py:67 ../src/Merge/mergemedia.py:215 +#, fuzzy +msgid "Merge Media Objects" +msgstr "Medienobjekt ziehen" + +#: ../src/Merge/mergenote.py:45 +#, fuzzy +msgid "manual|Merge_Notes" +msgstr "Quellen_zusammenfassen" + +#: ../src/Merge/mergenote.py:67 ../src/Merge/mergenote.py:238 +#, fuzzy +msgid "Merge Notes" +msgstr "Quellen zusammenfassen" + +#: ../src/Merge/mergenote.py:92 +msgid "flowed" +msgstr "" + +#: ../src/Merge/mergenote.py:92 +#, fuzzy +msgid "preformatted" +msgstr "_Vorformatiert" + +#: ../src/Merge/mergeperson.py:58 +msgid "manual|Merge_People" +msgstr "Personen_zusammenfassen" + +#: ../src/Merge/mergeperson.py:83 +msgid "Merge People" +msgstr "Personen zusammenfassen" + +#: ../src/Merge/mergeperson.py:187 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:334 +msgid "Alternate Names" +msgstr "Alternative Namen" + +#: ../src/Merge/mergeperson.py:207 ../src/Merge/mergeperson.py:221 +msgid "Family ID" +msgstr "Familie-ID" + +#: ../src/Merge/mergeperson.py:213 +msgid "No parents found" +msgstr "Keine Eltern gefunden" + +#. Go over spouses and build their menu +#: ../src/Merge/mergeperson.py:215 +#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:722 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:113 +#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:789 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1811 +msgid "Spouses" +msgstr "(Ehe-)Partner" + +#: ../src/Merge/mergeperson.py:239 +msgid "No spouses or children found" +msgstr "Keine (Ehe-)Partner oder Kinder gefunden" + +#: ../src/Merge/mergeperson.py:243 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:364 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:846 +msgid "Addresses" +msgstr "Adressen" + +#: ../src/Merge/mergeperson.py:341 msgid "" "Spouses cannot be merged. To merge these people, you must first break the " "relationship between them." @@ -6743,65 +8343,43 @@ msgstr "" "Ehepaare können nicht zusammengefasst werden. Um diese Personen " "zusammenzufassen, musst du zuerst die Verbindung zwischen ihnen lösen." -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:98 ../src/Merge/_MergePerson.py:281 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:318 +#: ../src/Merge/mergeperson.py:344 +#, fuzzy msgid "" "A parent and child cannot be merged. To merge these people, you must first " -"break the relationship between them." +"break the relationship between them" msgstr "" "Ein Elternteil und ein Kind können nicht zusammengefasst werden. Um diese " "Personen zusammenzufassen, musst du zuerst die Verbindung der beiden lösen." -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:143 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:330 -msgid "Alternate Names" -msgstr "Alternative Namen" - -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:163 ../src/Merge/_MergePerson.py:177 -msgid "Family ID" -msgstr "Familie-ID" - -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:169 -msgid "No parents found" -msgstr "Keine Eltern gefunden" - -#. Go over spouses and build their menu -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:171 -#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:722 -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:110 -#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:789 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1368 -msgid "Spouses" -msgstr "(Ehe-)Partner" - -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:195 -msgid "No spouses or children found" -msgstr "Keine (Ehe-)Partner oder Kinder gefunden" - -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:199 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:360 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:740 -msgid "Addresses" -msgstr "Adressen" - -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:292 ../src/Merge/_MergePerson.py:332 -msgid "Merge People" +#: ../src/Merge/mergeperson.py:450 +#, fuzzy +msgid "Merge Person" msgstr "Personen zusammenfassen" -#: ../src/Merge/_MergePlace.py:55 +#: ../src/Merge/mergeplace.py:52 msgid "manual|Merge_Places" msgstr "Orte_zusammenfassen" -#: ../src/Merge/_MergePlace.py:81 ../src/Merge/_MergePlace.py:101 -#: ../src/Merge/_MergePlace.py:181 +#: ../src/Merge/mergeplace.py:74 ../src/Merge/mergeplace.py:231 msgid "Merge Places" msgstr "Orte zusammenfassen" -#: ../src/Merge/_MergeSource.py:53 +#: ../src/Merge/mergerepository.py:44 +#, fuzzy +msgid "manual|Merge_Repositories" +msgstr "Quellen_zusammenfassen" + +#: ../src/Merge/mergerepository.py:66 ../src/Merge/mergerepository.py:181 +#, fuzzy +msgid "Merge Repositories" +msgstr "Aufbewahrungsorte" + +#: ../src/Merge/mergesource.py:45 msgid "manual|Merge_Sources" msgstr "Quellen_zusammenfassen" -#: ../src/Merge/_MergeSource.py:81 ../src/Merge/_MergeSource.py:208 +#: ../src/Merge/mergesource.py:67 ../src/Merge/mergesource.py:238 msgid "Merge Sources" msgstr "Quellen zusammenfassen" @@ -7024,66 +8602,58 @@ msgstr "" msgid "Error Detail" msgstr "Fehlerdetails" -#: ../src/plugins/BookReport.py:145 ../src/plugins/BookReport.py:183 +#: ../src/plugins/BookReport.py:146 ../src/plugins/BookReport.py:184 msgid "Not Applicable" msgstr "Nicht anwendbar" -#: ../src/plugins/BookReport.py:171 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:623 -msgid "unknown father" -msgstr "unbekannter Vater" - -#: ../src/plugins/BookReport.py:177 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:629 -msgid "unknown mother" -msgstr "unbekannte Mutter" - -#: ../src/plugins/BookReport.py:179 +#: ../src/plugins/BookReport.py:180 #, python-format msgid "%(father)s and %(mother)s (%(id)s)" msgstr "%(father)s und %(mother)s (%(id)s)" -#: ../src/plugins/BookReport.py:583 +#: ../src/plugins/BookReport.py:584 msgid "Available Books" msgstr "Verfügbare Bücher" -#: ../src/plugins/BookReport.py:595 +#: ../src/plugins/BookReport.py:596 msgid "Book List" msgstr "Bücherliste" -#: ../src/plugins/BookReport.py:683 ../src/plugins/BookReport.py:1129 -#: ../src/plugins/BookReport.py:1177 ../src/plugins/bookreport.gpr.py:31 +#: ../src/plugins/BookReport.py:684 ../src/plugins/BookReport.py:1130 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1178 ../src/plugins/bookreport.gpr.py:31 msgid "Book Report" msgstr "Buchbericht" -#: ../src/plugins/BookReport.py:721 +#: ../src/plugins/BookReport.py:722 msgid "New Book" msgstr "Neues Buch" -#: ../src/plugins/BookReport.py:724 +#: ../src/plugins/BookReport.py:725 msgid "_Available items" msgstr "Verfügbare _Artikel" -#: ../src/plugins/BookReport.py:728 +#: ../src/plugins/BookReport.py:729 msgid "Current _book" msgstr "Aktuelles _Buch" -#: ../src/plugins/BookReport.py:736 -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:293 +#: ../src/plugins/BookReport.py:737 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:296 msgid "Item name" msgstr "Artikelname" -#: ../src/plugins/BookReport.py:739 +#: ../src/plugins/BookReport.py:740 msgid "Subject" msgstr "Betreff" -#: ../src/plugins/BookReport.py:751 +#: ../src/plugins/BookReport.py:752 msgid "Book selection list" msgstr "Liste zur Auswahl eines Buches" -#: ../src/plugins/BookReport.py:791 +#: ../src/plugins/BookReport.py:792 msgid "Different database" msgstr "Andere Datenbank" -#: ../src/plugins/BookReport.py:792 +#: ../src/plugins/BookReport.py:793 #, python-format msgid "" "This book was created with the references to database %s.\n" @@ -7101,19 +8671,19 @@ msgstr "" "Deswegen wurde die Hauptperson für jeden Artikel auf die aktive Person in " "der geöffneten Datenbank gesetzt." -#: ../src/plugins/BookReport.py:952 +#: ../src/plugins/BookReport.py:953 msgid "Setup" msgstr "Einrichten" -#: ../src/plugins/BookReport.py:962 +#: ../src/plugins/BookReport.py:963 msgid "Book Menu" msgstr "Buchmenü" -#: ../src/plugins/BookReport.py:985 +#: ../src/plugins/BookReport.py:986 msgid "Available Items Menu" msgstr "Verfügbare Artikel Menü" -#: ../src/plugins/BookReport.py:1180 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1181 msgid "Gramps Book" msgstr "Gramps Buch" @@ -7133,206 +8703,179 @@ msgstr "Zeigt einige interessante Rekorde von Personen und Familien" msgid "Records Gramplet" msgstr "Rekorde-Gramplet" -#: ../src/plugins/records.gpr.py:59 ../src/plugins/Records.py:385 +#: ../src/plugins/records.gpr.py:59 ../src/plugins/Records.py:388 msgid "Records" msgstr "Rekorde" -#: ../src/plugins/Records.py:326 ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:70 +#: ../src/plugins/Records.py:329 ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:71 msgid "Double-click name for details" msgstr "Namen für Details doppelt-klicken" #. will be overwritten in load -#: ../src/plugins/Records.py:327 +#: ../src/plugins/Records.py:330 #: ../src/plugins/gramplet/AttributesGramplet.py:31 -#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:47 +#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:48 #: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:45 #: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:50 #: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:41 -#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:46 +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:54 #: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:66 #: ../src/plugins/gramplet/TopSurnamesGramplet.py:49 -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:71 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:72 msgid "No Family Tree loaded." msgstr "Kein Stammbaum geladen." -#: ../src/plugins/Records.py:334 +#: ../src/plugins/Records.py:337 #: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:60 -#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:62 +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:70 #: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:89 #: ../src/plugins/gramplet/TopSurnamesGramplet.py:66 msgid "Processing..." msgstr "Verarbeitung..." -#: ../src/plugins/Records.py:403 +#: ../src/plugins/Records.py:406 #, python-format msgid "%(number)s. %(name)s (%(value)s)" msgstr "%(number)s. %(name)s (%(value)s)" -#. ############################### -#. ######################### -#. ############################### -#: ../src/plugins/Records.py:436 ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:387 -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:405 -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:896 -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:320 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:465 -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:253 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:339 -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:184 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:677 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:754 -#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:237 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:604 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:641 -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:323 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:439 -#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:174 -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:253 -#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:118 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5838 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1352 -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:326 -msgid "Report Options" -msgstr "Berichtsoptionen" - -#: ../src/plugins/Records.py:440 -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:900 +#: ../src/plugins/Records.py:443 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:903 msgid "Determines what people are included in the report." msgstr "Legt fest welche Personen im Bericht enthalten sind." -#: ../src/plugins/Records.py:444 -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:904 -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:328 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:474 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:650 -#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:172 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5865 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1370 +#: ../src/plugins/Records.py:447 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:907 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:331 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:477 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:654 +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:173 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6418 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1367 msgid "Filter Person" msgstr "Filter Person" -#: ../src/plugins/Records.py:445 ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:329 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:475 -#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:173 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5866 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1371 +#: ../src/plugins/Records.py:448 ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:332 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:478 +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:174 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6419 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1368 msgid "The center person for the filter" msgstr "Die Hauptperson für den Filter" -#: ../src/plugins/Records.py:451 +#: ../src/plugins/Records.py:454 msgid "Use call name" msgstr "Rufname" -#: ../src/plugins/Records.py:453 +#: ../src/plugins/Records.py:456 msgid "Don't use call name" msgstr "nicht verwenden" -#: ../src/plugins/Records.py:454 +#: ../src/plugins/Records.py:457 msgid "Replace first name with call name" msgstr "statt des Vornamens einsetzen" -#: ../src/plugins/Records.py:455 +#: ../src/plugins/Records.py:458 msgid "Underline call name in first name / add call name to first name" msgstr "im Vornamen unterstreichen / zum Vornamen hinzufügen" -#: ../src/plugins/Records.py:461 +#: ../src/plugins/Records.py:464 msgid "Person Records" msgstr "Rekorde von Personen" -#: ../src/plugins/Records.py:463 +#: ../src/plugins/Records.py:466 msgid "Family Records" msgstr "Rekorde von Familien" -#: ../src/plugins/Records.py:500 ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:498 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:524 -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:467 -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:344 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:831 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:935 -#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:274 -#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:292 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:698 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:742 -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:379 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:489 -#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:199 -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:283 +#: ../src/plugins/Records.py:503 ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:501 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:527 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:456 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:347 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:834 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:998 +#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:277 +#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:295 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:701 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:746 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:382 +#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:202 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:286 +#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:577 msgid "The basic style used for the text display." msgstr "Der Basisstil, der für die Textanzeige verwendet wird." -#: ../src/plugins/Records.py:509 +#: ../src/plugins/Records.py:512 msgid "The style used for headings." msgstr "Der Stil für Überschriften." -#: ../src/plugins/Records.py:518 +#: ../src/plugins/Records.py:521 msgid "The style used for the report title." msgstr "Der Stil, der für Berichttitel verwendet wird." -#: ../src/plugins/Records.py:527 +#: ../src/plugins/Records.py:530 msgid "Youngest living person" msgstr "Jüngste lebende Person" -#: ../src/plugins/Records.py:528 +#: ../src/plugins/Records.py:531 msgid "Oldest living person" msgstr "Älteste lebende Person" -#: ../src/plugins/Records.py:529 +#: ../src/plugins/Records.py:532 msgid "Person died at youngest age" msgstr "Geringstes erreichtes Lebensalter" -#: ../src/plugins/Records.py:530 +#: ../src/plugins/Records.py:533 msgid "Person died at oldest age" msgstr "Höchstes erreichtes Lebensalter" -#: ../src/plugins/Records.py:531 +#: ../src/plugins/Records.py:534 msgid "Person married at youngest age" msgstr "Geringstes Alter bei einer Hochzeit" -#: ../src/plugins/Records.py:532 +#: ../src/plugins/Records.py:535 msgid "Person married at oldest age" msgstr "Höchstes Alter bei einer Hochzeit" -#: ../src/plugins/Records.py:533 +#: ../src/plugins/Records.py:536 msgid "Person divorced at youngest age" msgstr "Geringstes Alter bei einer Scheidung" -#: ../src/plugins/Records.py:534 +#: ../src/plugins/Records.py:537 msgid "Person divorced at oldest age" msgstr "Höchstes Alter bei einer Scheidung" -#: ../src/plugins/Records.py:535 +#: ../src/plugins/Records.py:538 msgid "Youngest father" msgstr "Jüngster Vater" -#: ../src/plugins/Records.py:536 +#: ../src/plugins/Records.py:539 msgid "Youngest mother" msgstr "Jüngste Mutter" -#: ../src/plugins/Records.py:537 +#: ../src/plugins/Records.py:540 msgid "Oldest father" msgstr "Ältester Vater" -#: ../src/plugins/Records.py:538 +#: ../src/plugins/Records.py:541 msgid "Oldest mother" msgstr "Älteste Mutter" -#: ../src/plugins/Records.py:539 +#: ../src/plugins/Records.py:542 msgid "Couple with most children" msgstr "Paar mit den meisten Kindern" -#: ../src/plugins/Records.py:540 +#: ../src/plugins/Records.py:543 msgid "Living couple married most recently" msgstr "Kürzeste noch andauernde Ehe" -#: ../src/plugins/Records.py:541 +#: ../src/plugins/Records.py:544 msgid "Living couple married most long ago" msgstr "Längste noch andauernde Ehe" -#: ../src/plugins/Records.py:542 +#: ../src/plugins/Records.py:545 msgid "Shortest past marriage" msgstr "Kürzeste beendete Ehe" -#: ../src/plugins/Records.py:543 +#: ../src/plugins/Records.py:546 msgid "Longest past marriage" msgstr "Längste beendete Ehe" @@ -7384,11 +8927,6 @@ msgstr "PDF-Dokument" msgid "Generates documents in PDF format (.pdf)." msgstr "Erstellt Dokumente im PDF Format (.pdf)." -#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:152 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:829 -msgid "PostScript" -msgstr "PostScript" - #: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:153 msgid "Generates documents in postscript format (.ps)." msgstr "Erstellt Dokumente im PostScript Format (.ps)." @@ -7418,14 +8956,14 @@ msgstr "PyGtk 2.10 oder später wird benötigt" msgid "of %d" msgstr "von %d" -#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:266 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5798 +#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:268 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6349 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:247 msgid "Possible destination error" msgstr "Möglicher Zielfehler" -#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:267 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5799 +#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:269 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6350 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:248 msgid "" "You appear to have set your target directory to a directory used for data " @@ -7438,12 +8976,12 @@ msgstr "" "Dateimanagement führen. Es wird empfohlen das du ein anderes Verzeichnis für " "deine erstellten Websites wählst." -#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:532 +#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:553 #, python-format msgid "Could not create jpeg version of image %(name)s" msgstr "Konnte jpeg Version des Bildes %(name)s nicht erstellen" -#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:837 +#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:1055 #, python-format msgid "Could not open %s" msgstr "Konnte %s nicht öffnen" @@ -7453,164 +8991,164 @@ msgstr "Konnte %s nicht öffnen" #. Constants #. #. ------------------------------------------------------------------------ -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:53 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:46 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:76 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:56 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:49 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:79 msgid "short for born|b." msgstr "*" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:54 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:48 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:77 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:57 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:51 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:80 msgid "short for died|d." msgstr "†" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:193 -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:93 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:141 -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:157 -#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:99 -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:101 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:87 -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:81 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:127 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:136 -#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:72 -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:86 -#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:75 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:196 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:96 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:144 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:165 +#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:102 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:104 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:90 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:266 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:131 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:146 +#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:75 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:89 +#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:78 #, python-format msgid "Person %s is not in the Database" msgstr "Person %s ist nicht in der Datenbank" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:196 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:199 #, python-format msgid "Ancestor Graph for %s" msgstr "Ahnendiagramm für %s" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:462 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:489 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:465 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:492 msgid "Tree Options" msgstr "Baumoptionen" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:464 -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:399 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:491 -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:407 -#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:258 -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:255 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:351 -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:186 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:679 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:756 -#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:239 -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:325 -#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:176 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:467 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:402 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:494 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:396 +#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:261 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:258 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:354 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:314 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:682 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:819 +#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:242 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:328 +#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:179 msgid "Center Person" msgstr "Hauptperson" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:465 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:492 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:468 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:495 msgid "The center person for the tree" msgstr "Die Hauptperson für den Baum" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:468 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:495 -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:411 -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:259 -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:190 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:683 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:769 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:471 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:498 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:400 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:262 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:326 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:686 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:832 msgid "Generations" msgstr "Generationen" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:469 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:496 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:472 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:499 msgid "The number of generations to include in the tree" msgstr "Anzahl der im Baum berücksichtigten Generationen" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:472 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:499 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:475 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:502 msgid "Display Format" msgstr "Anzeigeformat" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:474 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:501 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:477 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:504 msgid "Display format for the outputbox." msgstr "Anzeigeformat für die Ausgabebox." -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:477 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:504 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:480 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:507 msgid "Sc_ale to fit on a single page" msgstr "Größe _auf eine Seite anpassen" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:478 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:505 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:481 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:508 msgid "Whether to scale to fit on a single page." msgstr "Ob die Größe auf eine Seite angepasst ist." -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:481 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:508 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:484 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:511 msgid "Include Blank Pages" msgstr "Enthält leere Seiten" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:482 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:509 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:485 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:512 msgid "Whether to include pages that are blank." msgstr "Ob leere Seiten enthalten sind." -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:485 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:488 msgid "Co_mpress tree" msgstr "Baum ko_mprimieren" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:486 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:489 msgid "Whether to compress the tree." msgstr "Ob der Baum komprimiert wird." -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:507 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:533 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:510 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:536 msgid "The basic style used for the title display." msgstr "Der Basisstil, der für die Titelanzeige verwendet wird." #. initialize the dict to fill: -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:150 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:153 msgid "Calendar Report" msgstr "Kalenderbericht" #. generate the report: -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:160 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:164 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:163 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:167 msgid "Formatting months..." msgstr "Formatiere Monate..." -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:253 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:201 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5351 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1107 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:256 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:204 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5790 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1102 msgid "Applying Filter..." msgstr "Wende Filter an..." -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:257 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:206 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1110 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:260 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:209 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1105 msgid "Reading database..." msgstr "Lese Datenbank..." -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:298 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:256 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:301 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:259 #, python-format msgid "%(person)s, birth%(relation)s" msgstr "%(person)s, Geburt%(relation)s" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:302 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:260 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:305 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:263 #, python-format msgid "%(person)s, %(age)d%(relation)s" msgid_plural "%(person)s, %(age)d%(relation)s" msgstr[0] "%(person)s, %(age)d%(relation)s" msgstr[1] "%(person)s, %(age)d%(relation)s" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:354 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:306 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:357 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:309 #, python-format msgid "" "%(spouse)s and\n" @@ -7619,8 +9157,8 @@ msgstr "" "%(spouse)s und\n" " %(person)s, Heirat" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:359 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:310 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:362 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:313 #, python-format msgid "" "%(spouse)s and\n" @@ -7635,227 +9173,227 @@ msgstr[1] "" "%(spouse)s und\n" " %(person)s, %(nyears)d" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:389 -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:391 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:341 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:343 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:392 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:394 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:344 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:346 msgid "Year of calendar" msgstr "Kalenderjahr" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:396 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:348 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1366 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:399 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:351 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1363 msgid "Select filter to restrict people that appear on calendar" msgstr "Filter wählen um Personen, die im Kalender erscheinen zu begrenzen" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:400 -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:408 -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:256 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:352 -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:187 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:680 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:757 -#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:240 -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:326 -#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:177 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:403 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:397 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:259 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:355 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:315 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:683 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:820 +#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:243 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:329 +#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:180 msgid "The center person for the report" msgstr "Die Hauptperson für den Bericht" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:412 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:364 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5878 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1383 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:415 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:367 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6431 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1380 msgid "Select the format to display names" msgstr "Format zum anzeigen von Namen wählen" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:415 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:367 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1432 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:418 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:370 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1431 msgid "Country for holidays" msgstr "Land für Feiertage" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:426 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:373 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:429 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:376 msgid "Select the country to see associated holidays" msgstr "Land wählen um die zugehörigen Feiertage zu sehen" #. Default selection ???? -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:429 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:376 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1457 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:432 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:379 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1456 msgid "First day of week" msgstr "Erster Tag der Woche" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:433 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:380 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1460 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:436 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:383 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1459 msgid "Select the first day of the week for the calendar" msgstr "Ersten Tag der Woche für den Kalender wählen" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:436 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:383 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1447 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:439 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:386 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1446 msgid "Birthday surname" msgstr "Familienname bei Geburtstagen" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:437 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:384 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1448 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:440 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:387 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1447 msgid "Wives use husband's surname (from first family listed)" msgstr "" "Frauen benutzen den Familiennamen vom Mann (von der ersten gelisteten " "Familie)" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:438 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:385 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1450 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:441 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:388 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1449 msgid "Wives use husband's surname (from last family listed)" msgstr "" "Frauen benutzen den Familiennamen vom Mann (von der letzten gelisteten " "Familie)" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:439 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:386 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1452 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:442 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:389 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1451 msgid "Wives use their own surname" msgstr "Frauen benutzen ihren Mädchennamen" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:440 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:387 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1453 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:443 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:390 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1452 msgid "Select married women's displayed surname" msgstr "Angezeigten Familienname für verheiratete Frauen wählen" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:443 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:390 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1468 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:446 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:393 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1467 msgid "Include only living people" msgstr "Nur lebende Personen einbeziehen" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:444 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:391 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1469 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:447 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:394 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1468 msgid "Include only living people in the calendar" msgstr "Kalender nur mit lebenden Personen" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:447 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:394 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1472 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:450 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:397 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1471 msgid "Include birthdays" msgstr "Geburtstage mit einbeziehen" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:448 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:395 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1473 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:451 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:398 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1472 msgid "Include birthdays in the calendar" msgstr "Kalender mit Geburtstagen" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:451 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:398 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1476 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:454 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:401 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1475 msgid "Include anniversaries" msgstr "Jubiläen mit einbeziehen" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:452 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:399 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1477 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:455 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:402 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1476 msgid "Include anniversaries in the calendar" msgstr "Kalender mit Jubiläen" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:455 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:407 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:458 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:410 msgid "Text Options" msgstr "Textoptionen" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:457 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:414 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:460 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:417 msgid "Text Area 1" msgstr "Textbereich1" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:457 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:414 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:460 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:417 msgid "My Calendar" msgstr "Mein Kalender" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:458 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:415 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:461 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:418 msgid "First line of text at bottom of calendar" msgstr "Erste Zeile des Text am Fuß des Kalenders" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:461 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:418 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:464 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:421 msgid "Text Area 2" msgstr "Textbereich 2" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:461 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:418 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:464 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:421 msgid "Produced with Gramps" msgstr "Erstellt mit Gramps" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:462 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:419 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:465 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:422 msgid "Second line of text at bottom of calendar" msgstr "Zweite Zeile des Text am Fuß des Kalenders" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:465 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:422 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:468 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:425 msgid "Text Area 3" msgstr "Textbereich 3" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:466 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:423 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:469 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:426 msgid "Third line of text at bottom of calendar" msgstr "Dritte Zeile des Text am Fuß des Kalenders" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:520 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:523 msgid "Title text and background color" msgstr "Titeltext und Hintergrundfarbe" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:524 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:527 msgid "Calendar day numbers" msgstr "Kalendertag-Nummer" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:527 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:530 msgid "Daily text display" msgstr "Tagestext Anzeige" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:529 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:532 msgid "Days of the week text" msgstr "Text der Wochentage" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:533 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:487 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:536 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:490 msgid "Text at bottom, line 1" msgstr "Text unten, Zeile 1" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:535 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:489 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:538 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:492 msgid "Text at bottom, line 2" msgstr "Text unten, Zeile 2" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:537 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:491 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:540 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:494 msgid "Text at bottom, line 3" msgstr "Text unten, Zeile 3" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:539 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:542 msgid "Borders" msgstr "Ränder" -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:47 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:50 msgid "short for married|m." msgstr "⚭" -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:146 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:149 #, python-format msgid "Descendant Chart for %s" msgstr "Nachkommendiagramm für: %s" -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:512 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:515 msgid "Show Sp_ouses" msgstr "_Partner zeigen" -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:513 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:516 msgid "Whether to show spouses in the tree." msgstr "Ob Partner im Baum gezeigt werden." @@ -7889,7 +9427,7 @@ msgid "Produces fan charts" msgstr "Erstellt Fächergrafiken" #: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:120 -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:724 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:727 msgid "Statistics Charts" msgstr "Statistikdiagramme" @@ -7907,397 +9445,391 @@ msgstr "Zeitliniengrafik" msgid "Produces a timeline chart." msgstr "Erzeugt eine Zeitlinien Grafik." -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:255 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:250 #, python-format msgid "%(generations)d Generation Fan Chart for %(person)s" msgstr "%(generations)d Generationen-Fächergrafik für %(person)s" -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:412 -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:260 -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:191 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:684 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:770 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:401 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:263 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:327 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:687 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:833 msgid "The number of generations to include in the report" msgstr "Anzahl der im Bericht enthaltenen Generationen" -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:415 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:404 msgid "Type of graph" msgstr "Diagrammart" -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:416 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:405 msgid "full circle" msgstr "Vollkreis" -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:417 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:406 msgid "half circle" msgstr "Halbkreis" -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:418 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:407 msgid "quarter circle" msgstr "Viertelkreis" -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:419 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:408 msgid "The form of the graph: full circle, half circle, or quarter circle." msgstr "Art des Diagramm: Vollkreis, Halbkreis oder Viertelkreis." -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:423 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:412 msgid "Background color" msgstr "Hintergrundfarbe" -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:424 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:413 msgid "white" msgstr "Weiß" -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:425 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:414 msgid "generation dependent" msgstr "von der Generation abhängig" -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:426 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:415 msgid "Background color is either white or generation dependent" msgstr "Hintergrundfarbe ist entweder weiß oder von der Generation abhängig" -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:430 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:419 msgid "Orientation of radial texts" msgstr "Ausrichtung von radialen Texten" -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:432 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:421 msgid "upright" msgstr "Vertikal" -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:433 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:422 msgid "roundabout" msgstr "ringsum" -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:434 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:423 msgid "Print radial texts upright or roundabout" msgstr "Drucke strahlenförmigen Text aufrecht oder ringsum" -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:458 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:447 msgid "The style used for the title." msgstr "Der Stil, der für den Titel verwendet wird." -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:292 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:295 msgid "Item count" msgstr "Artikelanzahl" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:296 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:299 msgid "Both" msgstr "Beide" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:297 -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:388 -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:712 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:300 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:391 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:715 msgid "Men" msgstr "Männer" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:298 -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:390 -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:714 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:301 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:393 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:717 msgid "Women" msgstr "Frauen" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:313 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:316 msgid "person|Title" msgstr "Titel" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:317 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:320 msgid "Forename" msgstr "Vorname" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:321 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:324 msgid "Birth year" msgstr "Geburtsjahr" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:323 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:326 msgid "Death year" msgstr "Todesjahr" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:325 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:328 msgid "Birth month" msgstr "Geburtsmonat" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:327 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:330 msgid "Death month" msgstr "Todesmonat" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:329 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:331 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:179 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:332 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:336 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:196 msgid "Birth place" msgstr "Geburtsort" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:331 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:332 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:188 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:334 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:338 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:223 msgid "Death place" msgstr "Sterbeort" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:333 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:336 msgid "Marriage place" msgstr "Hochzeitsort" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:335 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:338 msgid "Number of relationships" msgstr "Anzahl an Beziehungen" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:337 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:340 msgid "Age when first child born" msgstr "Alter bei der Geburt des ersten Kindes" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:339 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:342 msgid "Age when last child born" msgstr "Alter bei der Geburt des letzten Kindes" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:341 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:344 msgid "Number of children" msgstr "Kinderzahl" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:343 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:346 msgid "Age at marriage" msgstr "Alter bei Hochzeit" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:345 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:348 msgid "Age at death" msgstr "Alter beim Tod" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:349 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:352 msgid "Event type" msgstr "Ereignisart" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:363 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:366 msgid "(Preferred) title missing" msgstr "(Bevorzugter) Titel fehlt" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:372 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:375 msgid "(Preferred) forename missing" msgstr "(Bevorzugter) Vorname fehlt" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:381 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:384 msgid "(Preferred) surname missing" msgstr "(Bevorzugter) Familienname fehlt" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:391 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:394 msgid "Gender unknown" msgstr "Geschlecht unbekannt" #. inadequate information -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:400 -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:409 -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:513 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:403 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:412 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:516 msgid "Date(s) missing" msgstr "Datum fehlt bzw. Daten fehlen" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:418 -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:432 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:421 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:435 msgid "Place missing" msgstr "Ort fehlt" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:440 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:443 msgid "Already dead" msgstr "Bereits tot" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:447 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:450 msgid "Still alive" msgstr "Noch am Leben" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:455 -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:467 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:458 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:470 msgid "Events missing" msgstr "Ereignisse fehlen" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:475 -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:483 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:478 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:486 msgid "Children missing" msgstr "Kinder fehlen" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:502 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:505 msgid "Birth missing" msgstr "Geburt fehlt" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:603 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:606 msgid "Personal information missing" msgstr "Persönliche Informationen fehlen" #. extract requested items from the database and count them -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:727 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:730 msgid "Collecting data..." msgstr "Sammele Daten.." -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:733 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:736 msgid "Sorting data..." msgstr "Sortiere Daten..." -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:743 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:746 #, python-format msgid "%(genders)s born %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" msgstr "" "%(genders)s zwischen %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s geboren" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:745 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:748 #, python-format msgid "Persons born %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" msgstr "" "Personen zwischen %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s geboren" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:776 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:779 msgid "Saving charts..." msgstr "Diagramme sichern..." -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:823 -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:857 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:826 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:860 #, python-format msgid "%s (persons):" msgstr "%s (persons):" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:905 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:651 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:908 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:655 msgid "The center person for the filter." msgstr "Die Hauptperson für den Filter." -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:911 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:914 msgid "Sort chart items by" msgstr "Sortiere Diagrammeinträge nach" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:916 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:919 msgid "Select how the statistical data is sorted." msgstr "Wähle aus, wie die statistischen Daten sortiert werden sollen." -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:919 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:922 msgid "Sort in reverse order" msgstr "In umgekehrter Reihenfolge sortieren" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:920 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:923 msgid "Check to reverse the sorting order." msgstr "Markieren um die Sortierung umzukehren." -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:924 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:927 msgid "People Born After" msgstr "Personen geboren nach" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:926 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:929 msgid "Birth year from which to include people." msgstr "Geburtsjahr ab dem Personen enthalten sind." -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:929 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:932 msgid "People Born Before" msgstr "Personen geboren vor" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:931 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:934 msgid "Birth year until which to include people" msgstr "Geburtsjahr bis zu dem Personen enthalten sind" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:934 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:937 msgid "Include people without known birth years" msgstr "Personen ohne Geburtsjahr einbeziehen" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:936 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:939 msgid "Whether to include people without known birth years." msgstr "Ob Personen ohne bekanntes Geburtsjahr aufgenommen werden." -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:940 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:943 msgid "Genders included" msgstr "Geschlechter aufnehmen" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:945 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:948 msgid "Select which genders are included into statistics." msgstr "" "Wähle aus, welche Geschlechter in die Statistik aufgenommen werden sollen." -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:949 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:952 msgid "Max. items for a pie" msgstr "Max. Stücke für ein Tortendiagramm" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:950 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:953 msgid "" "With fewer items pie chart and legend will be used instead of a bar chart." msgstr "" "Mit weniger Einträgen wird ein Tortendiagramm mit Legende verwendet anstatt " "eines Balkendiagramms." -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:961 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:964 msgid "Charts 1" msgstr "Grafiken 1" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:963 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:966 msgid "Charts 2" msgstr "Grafiken 2" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:966 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:969 msgid "Include charts with indicated data." msgstr "Grafiken mit angezeigten Datum aufnehmen." -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:1006 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:1009 msgid "The style used for the items and values." msgstr "Der Stil, der für Artikel und Werte verwendet wird." -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:1015 -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:391 -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:321 -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:207 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:785 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:889 -#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:256 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:689 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:710 -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:361 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:469 -#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:192 -#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:154 -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:264 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:1018 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:394 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:324 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:347 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:788 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:952 +#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:259 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:692 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:714 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:364 +#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:195 +#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:156 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:267 +#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:557 msgid "The style used for the title of the page." msgstr "Der Stil, der für den Seitentitel verwendet wird." -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:100 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:103 #, python-format msgid "Timeline Graph for %s" msgstr "Zeitleistengraph für %s" -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:109 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:112 msgid "Timeline" msgstr "Zeitleiste" -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:116 -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:621 -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:626 -msgid "Report could not be created" -msgstr "Der Bericht konnte nicht erzeugt werden" - -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:117 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:120 msgid "The range of dates chosen was not valid" msgstr "Der gewählte Zeitraum ist ungültig" -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:142 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:145 msgid "Sorting dates..." msgstr "Sortiere Daten..." -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:144 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:147 msgid "Calculating timeline..." msgstr "Berechne Zeitleiste..." -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:225 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:228 #, python-format msgid "Sorted by %s" msgstr "Sortiert nach %s" -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:324 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:327 msgid "Determines what people are included in the report" msgstr "Legt fest welche Personen im Bericht enthalten sind" -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:335 -#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:179 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:338 +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:180 msgid "Sort by" msgstr "Sortieren nach" -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:340 -#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:184 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:343 +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:185 msgid "Sorting method to use" msgstr "Zu benutzende Sortiermethode" -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:373 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:376 msgid "The style used for the person's name." msgstr "Der Stil, der für den Namen der Person verwendet wird." -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:382 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:385 msgid "The style used for the year labels." msgstr "Der Stil, der für die Beschriftung der Jahre verwendet wird." @@ -8416,124 +9948,160 @@ msgstr "_vKarte" msgid "vCard is used in many addressbook and pim applications." msgstr "vKarte wird von vielen Adressbuch- und PIM-Anwendungen verwendet." -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:330 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:182 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:194 +#, fuzzy +msgid "Include people" +msgstr "Orte aufnehmen" + +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:195 +#, fuzzy +msgid "Include marriages" +msgstr "Attribute aufnehmen" + +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:196 +#, fuzzy +msgid "Include children" +msgstr "%d Kinder" + +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:197 +#, fuzzy +msgid "Translate headers" +msgstr "Überschriften ü_bersetzen" + +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:336 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:199 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:128 msgid "Birth date" msgstr "Geburtsdatum" -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:331 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:185 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:336 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:202 msgid "Birth source" msgstr "Geburt Quellenangabe" -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:332 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:191 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:337 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:208 +#, fuzzy +msgid "Baptism date" +msgstr "Taufe" + +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:337 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:205 +#, fuzzy +msgid "Baptism place" +msgstr "Taufe" + +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:337 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:211 +#, fuzzy +msgid "Baptism source" +msgstr "Geburt Quellenangabe" + +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:338 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:226 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:130 msgid "Death date" msgstr "Sterbedatum" -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:333 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:194 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:338 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:229 msgid "Death source" msgstr "Sterbequelle" -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:408 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:339 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:217 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:542 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4671 +#, fuzzy +msgid "Burial date" +msgstr "Dua_l datiert" + +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:339 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:214 +#, fuzzy +msgid "Burial place" +msgstr "Geburtsort" + +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:339 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:220 +#, fuzzy +msgid "Burial source" +msgstr "Hauptquelle" + +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:455 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:252 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:545 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5104 msgid "Husband" msgstr "Ehemann" -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:408 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:213 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:551 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4673 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:455 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:248 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:554 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5106 msgid "Wife" msgstr "Ehefrau" -#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:259 -msgid "Filtering private data" -msgstr "Filtere private Daten" - -#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:266 -msgid "Filtering living persons" -msgstr "Filtere lebende Personen" - -#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:276 -msgid "Applying selected person filter" -msgstr "Gewählten Personenfilter anwenden" - -#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:284 -msgid "Applying selected note filter" -msgstr "Gewählten Notizfilter anwenden" - -#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:293 -msgid "Filtering unlinked records" -msgstr "Filtere unverknüpfte Datensätze" - -#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:464 +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:411 msgid "Writing individuals" msgstr "Schreibe Personen" -#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:812 +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:770 msgid "Writing families" msgstr "Schreibe Familien" -#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:970 +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:929 msgid "Writing sources" msgstr "Schreibe Quellen" -#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1005 +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:964 msgid "Writing notes" msgstr "Schreibe Notizen" -#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1050 +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1002 msgid "Writing repositories" msgstr "Schreibe Aufbewahrungsorte" -#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1440 +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1413 msgid "Export failed" msgstr "Export fehlgeschlagen" -#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:225 +#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:106 msgid "No families matched by selected filter" msgstr "Keine Familien entsprechen dem ausgewählten Filter" -#: ../src/plugins/export/ExportPkg.py:185 ../src/plugins/tool/Check.py:537 +#: ../src/plugins/export/ExportPkg.py:166 ../src/plugins/tool/Check.py:538 msgid "Select file" msgstr "Datei wählen" -#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:230 +#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:139 #, python-format msgid "Marriage of %s" msgstr "Hochzeit von %s" -#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:249 -#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:253 +#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:158 +#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:162 #, python-format msgid "Birth of %s" msgstr "Geburt von %s" -#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:265 -#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:270 +#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:174 +#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:179 #, python-format msgid "Death of %s" msgstr "Tod von %s" -#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:329 +#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:238 #, python-format msgid "Anniversary: %s" msgstr "Jahrestag: %s" -#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:130 -#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:140 -#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:158 +#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:132 +#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:142 +#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:160 #, python-format msgid "Failure writing %s" msgstr "Fehler beim Schreiben von %s" -#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:131 +#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:133 msgid "" "The database cannot be saved because you do not have permission to write to " "the directory. Please make sure you have write access to the directory and " @@ -8543,7 +10111,7 @@ msgstr "" "in dieses Verzeichnis zu schreiben. Bitte stelle sicher, dass du " "Schreibzugriff auf dieses Verzeichnis hast, und versuche es erneut." -#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:141 +#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:143 msgid "" "The database cannot be saved because you do not have permission to write to " "the file. Please make sure you have write access to the file and try again." @@ -8619,7 +10187,6 @@ msgid "Statistics" msgstr "Statistik" #: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:230 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5056 msgid "Total" msgstr "Gesamt" @@ -8653,28 +10220,28 @@ msgstr "Aktive Person: %s" msgid "Double-click a day for details" msgstr "Eine Tag doppelt klicken für Details" -#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:48 +#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:49 #: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:51 msgid "Move mouse over links for options" msgstr "Maus für Optionen über Links bewegen" -#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:62 +#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:63 msgid "No Active Person selected." msgstr "Keine aktive Person ausgewählt." -#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:135 -#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:153 +#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:136 +#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:154 #: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:164 msgid "Click to make active\n" msgstr "Zum aktivieren klicken\n" -#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:136 -#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:154 +#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:137 +#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:155 #: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:165 msgid "Right-click to edit" msgstr "Zum bearbeiten rechts-klicken" -#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:150 +#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:151 msgid " sp. " msgstr " ..+ " @@ -8690,140 +10257,38 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:694 #: ../src/plugins/view/fanchartview.py:761 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1320 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1340 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1755 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1781 msgid "People Menu" msgstr "Personenmenü" #. Go over siblings and build their menu #: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:756 -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:298 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:312 #: ../src/plugins/view/fanchartview.py:823 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1402 ../src/plugins/view/relview.py:898 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4379 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1846 ../src/plugins/view/relview.py:899 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4851 msgid "Siblings" msgstr "Geschwister" #. Go over children and build their menu #: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:799 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:561 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:421 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:564 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:425 #: ../src/plugins/view/fanchartview.py:866 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1445 -#: ../src/plugins/view/relview.py:1357 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4589 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1891 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1358 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5054 msgid "Children" msgstr "Kinder" #. Go over parents and build their menu #: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:873 #: ../src/plugins/view/fanchartview.py:940 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1519 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1979 msgid "Related" msgstr "Verknüpft" -#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:38 -msgid "" -"Frequently Asked Questions (need " -"connection to internet)\n" -"\n" -msgstr "" -"Häufig gestellte Fragen " -"(benötigt Verbindung zum Internet)\n" -"\n" - -#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:39 -msgid "" -" 1. How do I change the order of " -"spouses?\n" -msgstr "" -" 1. Wie ändere ich die Reihenfolge " -"von Partnern?\n" - -#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:40 -msgid "" -" 2. Is it " -"necessary to update Gramps every time an update is released?\n" -msgstr "" -" 2. Ist es nötig Gramps nach jeder " -"veröffentlichten Aktualisierung zu aktualisieren?\n" - -#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:41 -msgid "" -" 3. How do " -"I make backups safely?\n" -msgstr "" -" 3. Wie erstelle ich gute Sicherungen?\n" - -#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:42 -msgid "" -" 4. How should information " -"about marriages be entered?\n" -msgstr "" -" 4. Wie " -"sollten Informationen zu Hochzeiten eingegeben werden?\n" - -#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:43 -msgid "" -" 5. What's " -"the difference between a residence and an address?\n" -msgstr "" -" 5. Was " -"ist der Unterschied zwischen einem Wohnort und einer Adresse?\n" - -#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:44 -msgid "" -" 6. How can I make a " -"website with Gramps and my tree?\n" -msgstr "" -" 6. Wie kann ich eine " -"Website mit Gramps und meinem Stammbaum erstellen?\n" - -#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:45 -msgid "" -" 7. How do I record one's occupation?\n" -msgstr "" -" 7. Wie gebe ich den Beruf einer Person ein\n" - -#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:46 -msgid "" -" 8. What do I do if I have found a " -"bug?\n" -msgstr "" -" 8. Was tue ich wenn ich einen " -"Fehler gefunden habe?\n" - -#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:47 -msgid " 9. Is there a manual for Gramps?\n" -msgstr "" -" 9. Gibt es ein Handbuch für Gramps?\n" - -#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:48 -msgid " 10. Are there tutorials available?\n" -msgstr " 10. Sind Anleitungen verfügbar?\n" - -#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:49 -msgid " 11. How do I ...?\n" -msgstr " 11. Wie kann ich ...?\n" - -#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:50 -msgid " 12. How can I help with Gramps?\n" -msgstr " 12. Wie kann ich bei Gramps helfen?\n" - #: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:43 msgid "Double-click given name for details" msgstr "Vornamen für Details doppelt-klicken" @@ -8876,14 +10341,12 @@ msgid "Gramplet showing active person's attributes" msgstr "Gramplet zeigt die Attribute der aktiven Person" #. ------------------------------------------------------------------------ -#. #. constants -#. #. ------------------------------------------------------------------------ #. Translatable strings for variables within this plugin #. gettext carries a huge footprint with it. #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:66 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:109 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:119 msgid "Attributes" msgstr "Attribute" @@ -8957,11 +10420,6 @@ msgstr "Plug-in Manager Gramplet" msgid "Gramplet showing available third-party plugins (addons)" msgstr "Gramplet zeigt verfügbare Fremd Plug-ins (Zusätze)" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:170 -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:193 -msgid "Plugin Manager" -msgstr "Plug-in Manager" - #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:177 msgid "Quick View Gramplet" msgstr "Schnellansicht Gramplet" @@ -9121,10 +10579,10 @@ msgid " has 1 of 1 individual (%(percent)s complete)\n" msgstr " enthält 1 von 1 Personen (%(percent)s komplett)\n" #: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:266 -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:201 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:178 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:260 -#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:162 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:204 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:181 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:269 +#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:165 #, python-format msgid "Generation %d" msgstr "Generation %d" @@ -9258,95 +10716,95 @@ msgstr "Ausgewählt" msgid "%(mother)s and %(father)s" msgstr "%(mother)s und %(father)s" -#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:47 +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:55 msgid "Double-click item to see matches" msgstr "Eintrag doppelt-klicken um Treffer zu sehen" #. ------------------------- -#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:119 -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:144 -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:99 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1128 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1165 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1985 +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:129 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:147 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:102 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1215 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1252 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2069 msgid "Individuals" msgstr "Personen" -#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:121 +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:131 msgid "Number of individuals" msgstr "Personenzahl" #. ------------------------- -#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:125 -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:147 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:539 +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:135 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:150 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:542 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMale.py:46 msgid "Males" msgstr "Männer" -#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:128 -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:151 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:543 +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:138 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:154 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:546 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsFemale.py:46 msgid "Females" msgstr "Frauen" -#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:131 +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:141 msgid "Individuals with unknown gender" msgstr "Personen mit unbekanntem Geschlecht" -#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:135 +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:145 msgid "Individuals with incomplete names" msgstr "Personen mit unvollständigen Namen" -#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:139 +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:149 msgid "Individuals missing birth dates" msgstr "Personen ohne Geburtsdatum" -#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:143 +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:153 msgid "Disconnected individuals" msgstr "Einzelstehende Personen" -#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:147 -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:186 +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:157 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:189 msgid "Family Information" msgstr "Familieninformation" -#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:149 +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:159 msgid "Number of families" msgstr "Familienanzahl" -#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:153 +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:163 msgid "Unique surnames" msgstr "Eindeutige Familiennamen" -#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:157 -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:202 +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:167 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:205 msgid "Media Objects" msgstr "Medienobjekte" -#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:159 +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:169 msgid "Individuals with media objects" msgstr "Personen mit Medienobjekten" -#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:163 +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:173 msgid "Total number of media object references" msgstr "Gesamtzahl der Medienobjektreferenzen" -#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:167 +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:177 msgid "Number of unique media objects" msgstr "Anzahl von Medienobjekten" -#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:172 +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:182 msgid "Total size of media objects" msgstr "Gesamtgröße der Medienobjekte" -#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:174 +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:184 msgid "bytes" msgstr "Bytes" -#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:176 -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:225 +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:186 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:228 msgid "Missing Media Objects" msgstr "Fehlende Medienobjekte" @@ -9450,110 +10908,110 @@ msgstr "" "Wenn du Gramps mit einem geöffneten Gramplet schließt, wird es beim nächsten " "starten von Gramps mit geöffnet." -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:89 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:90 msgid "No Home Person set." msgstr "Hauptperson nicht gesetzt." -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:252 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:253 msgid "first name unknown" msgstr "Vorname unbekannt" -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:255 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:256 msgid "surname unknown" msgstr "Familienname unbekannt" -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:259 -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:290 -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:316 -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:323 -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:363 -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:370 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:260 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:291 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:317 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:324 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:364 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:371 msgid "(person with unknown name)" msgstr "(Person mit unbekanntem Namen)" -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:272 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:273 msgid "birth event missing" msgstr "Geburtsereignis fehlt" -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:276 -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:297 -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:347 -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:381 -#, python-format -msgid ": %(list)s\n" -msgstr ": %(list)s\n" - #: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:277 #: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:298 #: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:348 #: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:382 -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:403 +#, python-format +msgid ": %(list)s\n" +msgstr ": %(list)s\n" + +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:278 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:299 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:349 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:383 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:404 msgid ", " msgstr ", " -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:293 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:294 msgid "person not complete" msgstr "Person nicht vollständig" -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:312 -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:319 -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:359 -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:366 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:313 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:320 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:360 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:367 msgid "(unknown person)" msgstr "(unbekannte Person)" -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:325 -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:372 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:326 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:373 #, python-format msgid "%(name1)s and %(name2)s" msgstr "%(name1)s und %(name2)s" -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:341 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:342 msgid "marriage event missing" msgstr "Hochzeitereignis fehlt" -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:343 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:344 msgid "relation type unknown" msgstr "Beziehungsart unbekannt" -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:377 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:378 msgid "family not complete" msgstr "Familie unvollständig" -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:392 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:393 msgid "date unknown" msgstr "Datum unbekannt" -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:394 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:395 msgid "date incomplete" msgstr "Datum unvollständig" -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:398 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:399 msgid "place unknown" msgstr "Ort unbekannt" -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:401 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:402 #, python-format msgid "%(type)s: %(list)s" msgstr "%(type)s: %(list)s" -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:409 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:410 msgid "spouse missing" msgstr "Partner(in) fehlt" -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:413 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:414 msgid "father missing" msgstr "Vater fehlt" -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:417 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:418 msgid "mother missing" msgstr "Mutter fehlt" -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:421 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:422 msgid "parents missing" msgstr "Eltern fehlen" -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:428 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:429 #, python-format msgid ": %s\n" msgstr ": %s\n" @@ -9587,31 +11045,31 @@ msgstr "Erstellt eine Beziehungengrafiken mit GraphViz." #. Constant options items #. #. ------------------------------------------------------------------------ -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:67 -#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:53 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:63 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:70 +#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:56 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:66 msgid "B&W outline" msgstr "Schwarz-Weiß umrandet" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:68 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:71 msgid "Coloured outline" msgstr "Farbig umrandet" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:69 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:72 msgid "Colour fill" msgstr "Farbig gefüllt" #. -------------------------------- -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:107 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:110 msgid "People of Interest" msgstr "Personen von Interesse" #. -------------------------------- -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:110 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:113 msgid "People of interest" msgstr "Personen von Interesse" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:111 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:114 msgid "" "People of interest are used as a starting point when determining \"family " "lines\"." @@ -9619,11 +11077,11 @@ msgstr "" "Personen von Interesse werden als Startpunkt zum bestimmen von " "\"Familienlinien\" benutzt." -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:116 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:119 msgid "Follow parents to determine family lines" msgstr "Den Eltern folgen um Familienlinien fest zu stellen" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:117 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:120 msgid "" "Parents and their ancestors will be considered when determining \"family " "lines\"." @@ -9631,20 +11089,20 @@ msgstr "" "Eltern und deren Vorfahren werden in Betracht gezogen wenn \"Familienlinien" "\" bestimmt werden." -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:121 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:124 msgid "Follow children to determine \"family lines\"" msgstr "Den Kindern folgen um \"Familienlinien\" fest zu stellen" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:123 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:126 msgid "Children will be considered when determining \"family lines\"." msgstr "" "Kinder werden in Betracht gezogen wenn \"Familienlinien\" bestimmt werden." -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:128 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:131 msgid "Try to remove extra people and families" msgstr "Versuchen zusätzliche Personen und Familien zu entfernen" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:129 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:132 msgid "" "People and families not directly related to people of interest will be " "removed when determining \"family lines\"." @@ -9653,111 +11111,112 @@ msgstr "" "verwandt sind werden entfernt wenn \"Familienlinien\" bestimmt werden." #. ---------------------------- -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:136 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:139 msgid "Family Colours" msgstr "Familienfarben" #. ---------------------------- -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:139 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:142 msgid "Family colours" msgstr "Familienfarben" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:140 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:143 msgid "Colours to use for various family lines." msgstr " Farben die für verschiedene Familienlinien benutzt werden." -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:148 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:540 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:151 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:543 msgid "The colour to use to display men." msgstr "Die Farbe die für die Anzeige von Männern benutzt wird." -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:152 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:544 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:155 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:547 msgid "The colour to use to display women." msgstr "Die Farbe die für die Anzeige von Frauen benutzt wird." -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:156 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:548 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:159 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:551 msgid "The colour to use when the gender is unknown." msgstr "Die Farbe die für die benutzt wird wenn das Geschlecht unbekannt ist." -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:160 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:552 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:190 -#: ../src/plugins/view/familyview.py:105 ../src/plugins/view/view.gpr.py:55 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4574 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:163 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:555 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:78 +#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:193 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:111 ../src/plugins/view/view.gpr.py:55 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5039 msgid "Families" msgstr "Familien" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:161 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:553 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:164 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:556 msgid "The colour to use to display families." msgstr "Die Farbe die für die Anzeige von Familien benutzt wird." -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:164 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:167 msgid "Limit the number of parents" msgstr "Anzahl der Eltern begrenzen" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:167 -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:173 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:170 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:176 msgid "The maximum number of ancestors to include." msgstr "Maximale Anzahl der enthaltenen Vorfahren." -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:176 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:179 msgid "Limit the number of children" msgstr "Anzahl der Kinder begrenzen" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:179 -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:185 -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:195 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:182 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:188 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:198 msgid "The maximum number of children to include." msgstr "Maximale Anzahl der enthaltenen Kinder." #. -------------------- -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:189 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:192 msgid "Images" msgstr "Bilder" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:193 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:513 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:196 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:516 msgid "Include thumbnail images of people" msgstr "Mit Miniaturbildern der Personen" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:199 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:202 msgid "Thumbnail location" msgstr "Miniaturbild Position" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:200 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:520 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:203 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:523 msgid "Above the name" msgstr "Über dem Namen" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:201 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:521 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:204 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:524 msgid "Beside the name" msgstr "Neben dem Namen" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:203 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:523 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:206 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:526 msgid "Where the thumbnail image should appear relative to the name" msgstr "Wo das Miniaturbild im Verhältnis zum Namen erscheinen soll" #. --------------------- -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:207 -#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:256 -#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:82 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:210 +#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:259 +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:83 msgid "Options" msgstr "Optionen" #. --------------------- #. ############################### -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:210 -#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:276 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:531 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:213 +#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:279 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:534 msgid "Graph coloring" msgstr "Diagrammfärbung" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:213 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:216 msgid "" "Males will be shown with blue, females with red, unless otherwise set above " "for filled. If the sex of an individual is unknown it will be shown with " @@ -9767,34 +11226,34 @@ msgstr "" "oben anders gesetzt. Bei unbekanntem Geschlecht wird grau benutzt." #. see bug report #2180 -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:219 -#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:285 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:563 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:222 +#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:288 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:566 msgid "Use rounded corners" msgstr "Abgerundete Ecken verwenden" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:220 -#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:287 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:565 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:223 +#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:290 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:568 msgid "Use rounded corners to differentiate between women and men." msgstr "" "Benutze abgerundete Ecken um zwischen Frauen und Männern zu unterscheiden." -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:224 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:227 msgid "Include dates" msgstr "Daten aufnehmen" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:225 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:228 msgid "Whether to include dates for people and families." msgstr "Ob Daten für Personen und Familien enthalten sind." -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:230 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:488 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:233 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:491 msgid "Limit dates to years only" msgstr "Daten auf Jahre begrenzen" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:231 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:489 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:234 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:492 msgid "" "Prints just dates' year, neither month or day nor date approximation or " "interval are shown." @@ -9802,98 +11261,98 @@ msgstr "" "Druckt nur die Jahre, weder Monate, Tage noch Schätzungen oder Intervalle " "werden gezeigt." -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:236 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:239 msgid "Include places" msgstr "Orte aufnehmen" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:237 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:240 msgid "Whether to include placenames for people and families." msgstr "Ob Ortenamen für Personen und Familien enthalten sind." -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:242 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:245 msgid "Include the number of children" msgstr "Anzahl der Kinder aufnehmen" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:243 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:246 msgid "" "Whether to include the number of children for families with more than 1 " "child." msgstr "" "Ob die Anzahl der Kinder für Familien mit mehr als einem Kind enthalten sind." -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:248 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:251 msgid "Include private records" msgstr "Private Daten aufnehmen" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:249 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:252 msgid "" "Whether to include names, dates, and families that are marked as private." msgstr "" "Ob Namen, Daten und Familien die als privat markiert sind enthalten sind." -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:402 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:405 msgid "Generating Family Lines" msgstr "Erstelle Familienlinien" #. start the progress indicator -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:403 -#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:101 ../src/plugins/tool/NotRelated.py:231 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:406 +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:116 ../src/plugins/tool/NotRelated.py:259 msgid "Starting" msgstr "Start" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:408 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:411 msgid "Finding ancestors and children" msgstr "Finde Vorfahren und Kinder" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:431 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:434 msgid "Writing family lines" msgstr "Schreibe Familienlinien" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:972 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:975 #, python-format msgid "%d children" msgstr "%d Kinder" -#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:54 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:64 +#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:57 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:67 msgid "Colored outline" msgstr "Farbig umrandet" -#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:55 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:65 +#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:58 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:68 msgid "Color fill" msgstr "Farbig gefüllt" -#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:259 +#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:262 msgid "The Center person for the graph" msgstr "Die Zentrale Person für die Grafik" -#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:262 -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:329 +#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:265 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:332 msgid "Max Descendant Generations" msgstr "Max. Nachkommengenerationen" -#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:263 +#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:266 msgid "The number of generations of descendants to include in the graph" msgstr "Die Anzahl der Generationen von Nachkommen für die Grafik" -#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:267 -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:333 +#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:270 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:336 msgid "Max Ancestor Generations" msgstr "Max. Vorfahrengenerationen" -#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:268 +#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:271 msgid "The number of generations of ancestors to include in the graph" msgstr "Die Anzahl der Vorfahrengenerationen in der Grafik" #. ############################### -#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:273 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:528 +#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:276 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:531 msgid "Graph Style" msgstr "Diagrammstil" -#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:279 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:534 +#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:282 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:537 msgid "" "Males will be shown with blue, females with red. If the sex of an " "individual is unknown it will be shown with gray." @@ -9901,31 +11360,31 @@ msgstr "" "Männer werden in blau gezeigt, Frauen in rot. Personen mit unbekanntem " "Geschlecht in grau." -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:67 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:70 msgid "Descendants <- Ancestors" msgstr "Nachkommen <- Vorfahren" -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:68 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:71 msgid "Descendants -> Ancestors" msgstr "Nachkommen -> Vorfahren" -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:69 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:72 msgid "Descendants <-> Ancestors" msgstr "Nachkommen <-> Vorfahren" -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:70 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:73 msgid "Descendants - Ancestors" msgstr "Nachkommen - Vorfahren" -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:470 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:473 msgid "Determines what people are included in the graph" msgstr "Legt fest welche Personen in der Grafik enthalten sind" -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:482 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:485 msgid "Include Birth, Marriage and Death dates" msgstr "Geburts-, Hochzeits- und Sterbedaten einschließen" -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:483 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:486 msgid "" "Include the dates that the individual was born, got married and/or died in " "the graph labels." @@ -9933,11 +11392,11 @@ msgstr "" "Fügt die Daten, wann der Einzelne geboren wurde, heiratete, und/oder " "gestorben ist, den Graphbeschriftungen hinzu." -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:494 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:497 msgid "Use place when no date" msgstr "Benutze Ort wenn kein Datum vorhanden ist" -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:495 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:498 msgid "" "When no birth, marriage, or death date is available, the correspondent place " "field will be used." @@ -9945,11 +11404,11 @@ msgstr "" "Wenn kein Geburts-, Hochzeits- oder Todesdatum verfügbar ist, wird der " "entsprechende Ort verwendet." -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:500 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:503 msgid "Include URLs" msgstr "URLs aufnehmen" -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:501 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:504 msgid "" "Include a URL in each graph node so that PDF and imagemap files can be " "generated that contain active links to the files generated by the 'Narrated " @@ -9959,44 +11418,44 @@ msgstr "" "erzeugt werden können, die Links zu den mit \"Erzählende Website generieren" "\" erstellten Dateien enthalten." -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:508 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:511 msgid "Include IDs" msgstr "IDs aufnehmen" -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:509 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:512 msgid "Include individual and family IDs." msgstr "Personen und Familie IDs aufnehmen." -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:515 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:518 msgid "Whether to include thumbnails of people." msgstr "Zum einschließen von Miniaturbildern von Personen." -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:519 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:522 msgid "Thumbnail Location" msgstr "Miniaturbilder Position" -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:556 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:559 msgid "Arrowhead direction" msgstr "Pfeilrichtungen" -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:559 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:562 msgid "Choose the direction that the arrows point." msgstr "Richtung der Pfeile auswählen." -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:570 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:573 msgid "Indicate non-birth relationships with dotted lines" msgstr "Nicht-leiblich Verwandtschaft durch gestrichelte Linie andeuten" -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:571 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:574 msgid "Non-birth relationships will show up as dotted lines in the graph." msgstr "" "Nicht-leibliche Verwandtschaft erscheint im Graph als gestrichelte Linie." -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:575 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:578 msgid "Show family nodes" msgstr "Familienknoten anzeigen" -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:576 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:579 msgid "Families will show up as ellipses, linked to parents and children." msgstr "" "Familien werden als Ellipsen, verbunden mit den Eltern und Kindern, gezeigt." @@ -10053,108 +11512,158 @@ msgstr "Daten aus Pro-Gen Dateien importieren" msgid "Import data from vCard files" msgstr "Daten aus vKarte-Dateien importieren" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:159 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:176 msgid "Given name" msgstr "Vorname" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:163 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:180 msgid "Call name" msgstr "Rufname" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:197 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:232 msgid "Death cause" msgstr "Todesursache" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:200 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:272 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:118 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:235 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:325 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:111 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:121 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:130 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:139 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:148 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:157 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:166 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:175 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:183 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:188 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:193 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:198 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:203 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:208 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:213 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:218 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:128 msgid "Gramps ID" msgstr "Gramps ID" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:214 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:249 msgid "Parent2" msgstr "Elter2" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:218 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:253 msgid "Parent1" msgstr "Elter1" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:231 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:266 msgid "given name" msgstr "Vorname" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:244 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:271 +msgid "call" +msgstr "Rufname" + +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:279 msgid "gender" msgstr "Geschlecht" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:246 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:279 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:281 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:332 msgid "source" msgstr "Quelle" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:248 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:283 msgid "note" msgstr "Notiz" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:251 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:286 msgid "birth place" msgstr "Geburtsort" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:257 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:292 msgid "birth source" msgstr "Geburtsquelle" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:260 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:295 +#, fuzzy +msgid "baptism place" +msgstr "Sterbeort" + +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:298 +#, fuzzy +msgid "baptism date" +msgstr "Sterbedatum" + +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:301 +#, fuzzy +msgid "baptism source" +msgstr "Sterbequelle" + +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:304 +#, fuzzy +msgid "burial place" +msgstr "Geburtsort" + +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:307 +#, fuzzy +msgid "burial date" +msgstr "Dua_l datiert" + +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:310 +#, fuzzy +msgid "burial source" +msgstr "Hauptquelle" + +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:313 msgid "death place" msgstr "Sterbeort" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:266 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:319 msgid "death source" msgstr "Sterbequelle" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:269 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:322 msgid "death cause" msgstr "Todesursache" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:274 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:327 msgid "person" msgstr "Person" #. ---------------------------------- -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:277 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:330 msgid "child" msgstr "Kind" #. ---------------------------------- -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:284 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:337 msgid "mother" msgstr "Mutter" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:286 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:339 msgid "parent2" msgstr "Elter2" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:288 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:341 msgid "father" msgstr "Vater" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:290 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:343 msgid "parent1" msgstr "Elter1" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:292 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:345 msgid "marriage" msgstr "Hochzeit" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:294 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:347 msgid "date" msgstr "Datum" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:296 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:349 msgid "place" msgstr "Ort" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:323 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:376 #: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:114 #: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:128 #: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:81 @@ -10165,20 +11674,20 @@ msgstr "Ort" msgid "%s could not be opened\n" msgstr "%s konnte nicht geöffnet werden\n" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:333 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:386 #, python-format msgid "format error: file %(fname)s, line %(line)d: %(zero)s" msgstr "Format Fehler: Datei %(fname)s, Zeile %(line)d: %(zero)s" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:384 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:437 msgid "CSV Import" msgstr "CSV Import" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:385 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:438 msgid "Reading data..." msgstr "Lese Daten..." -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:699 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:796 #: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:179 #: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:144 #, python-format @@ -10187,7 +11696,7 @@ msgid_plural "Import Complete: %d seconds" msgstr[0] "Import abgeschlossen: %d Sekunde" msgstr[1] "Import abgeschlossen: %d Sekunden" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:700 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:797 msgid "CSV import" msgstr "CSV Import" @@ -10208,26 +11717,26 @@ msgstr "Fehler beim Lesen der GEDCOM-Datei" msgid "GeneWeb import" msgstr "GeneWeb importieren" -#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:1008 +#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:1013 msgid "Rebuild reference map" msgstr "Interne Referenzen neu erstellen" -#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2678 -#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2691 +#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2774 +#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2787 #: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:70 #: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:79 -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2464 -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2470 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2638 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2644 #, python-format msgid "%s could not be opened" msgstr "%s konnte nicht geöffnet werden" -#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2692 +#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2788 msgid "The Database version is not supported by this version of Gramps." msgstr "" "Die Version der Datenbank wird von dieser Gramps Version nicht unterstützt." -#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2829 +#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2925 #, python-format msgid "" "Your family tree groups name %(key)s together with %(present)s, did not " @@ -10236,7 +11745,7 @@ msgstr "" "Ihr Stammbaum gruppiert Name %(key)s zusammen mit %(present)s, Gruppierung " "nicht geändert nach %(value)s" -#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2843 +#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2939 msgid "Import database" msgstr "Datenbank importieren" @@ -10350,17 +11859,17 @@ msgstr "Kann Basismedienpfad nicht setzen" #: ../src/plugins/import/ImportGpkg.py:117 #, python-format msgid "" -"The family tree you imported into already has a base media path: %(orig_path)" -"s. The imported media objects however are relative from the path %(path)s. " -"You can change the media path in the Preferences or you can convert the " -"imported files to the existing base media path. You can do that by moving " -"your media files to the new position, and using the media manager tool, " -"option 'Replace substring in the path' to set correct paths in your media " -"objects." +"The family tree you imported into already has a base media path: " +"%(orig_path)s. The imported media objects however are relative from the path " +"%(path)s. You can change the media path in the Preferences or you can " +"convert the imported files to the existing base media path. You can do that " +"by moving your media files to the new position, and using the media manager " +"tool, option 'Replace substring in the path' to set correct paths in your " +"media objects." msgstr "" -"Der Stammbaum in den du importierst hat bereits einen Medienbasispfad: %" -"(orig_path)s. Die importierten Medienobjekte sind aber relativ zu dem Pfad %" -"(path)s. Du kannst den Medienpfad in den Einstellungen ändern oder die " +"Der Stammbaum in den du importierst hat bereits einen Medienbasispfad: " +"%(orig_path)s. Die importierten Medienobjekte sind aber relativ zu dem Pfad " +"%(path)s. Du kannst den Medienpfad in den Einstellungen ändern oder die " "importierten Mediendateien in den bestehende Medienbasispfad ändern. Du " "kannst das durch verschieben deiner Medienobjekte an die neue Position und " "das Medienmanagerwerkzeug mit Ersetze Zeichenfolge im Pfad, um die korrekten " @@ -10371,111 +11880,121 @@ msgstr "" #. Support functions #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:77 ../src/plugins/tool/EventNames.py:125 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:79 ../src/plugins/tool/EventNames.py:126 #, python-format msgid "%(event_name)s of %(family)s" msgstr "%(event_name)s von %(family)s" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:78 ../src/plugins/tool/EventNames.py:126 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:80 ../src/plugins/tool/EventNames.py:127 #, python-format msgid "%(event_name)s of %(person)s" msgstr "%(event_name)s von %(person)s" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:128 -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:138 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:134 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:144 #, python-format msgid "Error reading %s" msgstr "Fehler beim Lesen von %s" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:139 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:145 msgid "The file is probably either corrupt or not a valid Gramps database." msgstr "Die Datei ist entweder beschädigt oder keine gültige Gramps Datenbank." -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:243 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:250 #, python-format msgid " %(id)s - %(text)s\n" msgstr " %(id)s - %(text)s\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:247 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:254 #, python-format msgid " Family %(id)s\n" msgstr " Familie %(id)s\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:249 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:256 #, python-format msgid " Source %(id)s\n" msgstr " Quelle %(id)s\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:251 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:258 #, python-format msgid " Event %(id)s\n" msgstr " Ereignis %(id)s\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:253 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:260 #, python-format msgid " Media Object %(id)s\n" msgstr " Medienobjekt %(id)s\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:255 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:262 #, python-format msgid " Place %(id)s\n" msgstr " Ort %(id)s\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:257 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:264 #, python-format msgid " Repository %(id)s\n" msgstr " Aufbewahrungsort %(id)s\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:259 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:266 #, python-format msgid " Note %(id)s\n" msgstr " Notiz %(id)s\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:266 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:268 +#, python-format +msgid " Tag %(name)s\n" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:275 #, python-format msgid " People: %d\n" msgstr " Personen: %d\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:267 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:276 #, python-format msgid " Families: %d\n" msgstr " Familien: %d\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:268 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:277 #, python-format msgid " Sources: %d\n" msgstr " Quellen: %d\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:269 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:278 #, python-format msgid " Events: %d\n" msgstr " Ereignisse: %d\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:270 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:279 #, python-format msgid " Media Objects: %d\n" msgstr " Medienobjekte: %d\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:271 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:280 #, python-format msgid " Places: %d\n" msgstr " Orte: %d\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:272 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:281 #, python-format msgid " Repositories: %d\n" msgstr " Aufbewahrungsorte: %d\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:273 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:282 #, python-format msgid " Notes: %d\n" msgstr " Notizen: %d\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:275 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:283 +#, fuzzy, python-format +msgid " Tags: %d\n" +msgstr " Orte: %d\n" + +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:285 msgid "Number of new objects imported:\n" msgstr "Anzahl von neu importiertenObjekten:\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:284 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:294 msgid "" "\n" "\n" @@ -10485,7 +12004,7 @@ msgstr "" "\n" "Objekte verschmolzen/überschrieben beim Import\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:290 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:300 msgid "" "\n" "Media objects with relative paths have been\n" @@ -10499,11 +12018,11 @@ msgstr "" "Medienverzeichnis das du in den Einstellungen festlegen kannst\n" "oder wenn nicht angegeben relativ zum Benutzerverzeichnis.\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:769 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:801 msgid "Could not change media path" msgstr "Konnte Medienpfad nicht ändern" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:770 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:802 #, python-format msgid "" "The opened file has media path %s, which conflicts with the media path of " @@ -10516,17 +12035,17 @@ msgstr "" "wurde behalten. Kopiere die Dateien in das korrekte Verzeichnis oder ändere " "den Medienpfad der Datenbank in den Einstellungen." -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:782 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:814 msgid "Gramps XML import" msgstr "Gramps-XML importieren" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:889 -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2026 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:922 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2106 #, python-format msgid "Witness name: %s" msgstr "Namen des Zeugen: %s" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1313 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1347 #, python-format msgid "" "Your family tree groups name %(key)s together with %(parent)s, did not " @@ -10535,12 +12054,12 @@ msgstr "" "Ihr Stammbaum gruppiert Name %(key)s zusammen mit %(parent)s, Gruppierung " "nicht geändert nach %(value)s" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1917 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1997 #, python-format msgid "Witness comment: %s" msgstr "Kommentar für Zeugen: %s" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2482 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2656 #, python-format msgid "" "The .gramps file you are importing was made by version %(newer)s of Gramps, " @@ -10552,7 +12071,7 @@ msgstr "" "importiert. Bitte wechsele auf die neuste Version von Gramps und versuche es " "erneut." -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2494 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2668 #, python-format msgid "" "The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of " @@ -10573,11 +12092,11 @@ msgstr "" " http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=GRAMPS_XML\n" "für mehr Informationen." -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2509 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2683 msgid "The file will not be imported" msgstr "Die Datei wird nicht importiert" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2512 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2686 #, python-format msgid "" "The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of " @@ -10601,57 +12120,69 @@ msgstr "" " http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=GRAMPS_XML\n" "für mehr Informationen." -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2529 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2703 msgid "Old xml file" msgstr "Alte XML Datei" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:1645 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:1657 msgid "Your GEDCOM file is corrupted. It appears to have been truncated." msgstr "" "Deine GEDCOM-Datei ist beschädigt. Vermutlich ist die Datei unvollständig." -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:1710 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:1731 #, python-format msgid "Import from GEDCOM (%s)" msgstr "Importieren von GEDCOM (%s)" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2267 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2294 msgid "GEDCOM import" msgstr "GEDCOM-Import" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2523 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2550 #, python-format msgid "Line %d was not understood, so it was ignored." msgstr "Zeile %d wurde nicht verstanden und deshalb ignoriert." #. empty: discard, with warning and skip subs #. Note: level+2 -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:4373 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:4423 #, python-format msgid "Line %d: empty event note was ignored." msgstr "Zeile %d: leere Ereignisnotiz wurde ignoriert." -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5061 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5644 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5122 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5758 #, python-format msgid "Could not import %s" msgstr "Kann Datei %s nicht importieren" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5405 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5523 #, python-format msgid "Import from %s" msgstr "Aus %s importieren" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5496 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5511 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5557 +#, python-format +msgid "" +"Import of GEDCOM file %s with DEST=%s, could cause errors in the resulting " +"database!" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5558 +#, fuzzy +msgid "Look for nameless events." +msgstr "Suche nach leeren Ereignisdatensätzen" + +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5616 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5628 #, python-format msgid "Line %d: empty note was ignored." msgstr "Zeile %d: leere Notiz wurde ignoriert." -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5550 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5667 #, python-format msgid "skipped %(skip)d subordinate(s) at line %(line)d" msgstr "übersprungen %(skip)d untergeordnet(e) in Zeile %(line)d" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5814 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5934 msgid "" "Your GEDCOM file is corrupted. The file appears to be encoded using the " "UTF16 character set, but is missing the BOM marker." @@ -10659,11 +12190,11 @@ msgstr "" "Deine GEDCOM Datei ist beschädigt. Die Datei scheint UTF16 kodiert zu sein, " "aber die BOM Markierung fehlt." -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5817 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5937 msgid "Your GEDCOM file is empty." msgstr "Deine GEDCOM-Datei ist leer." -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5880 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6000 #, python-format msgid "Invalid line %d in GEDCOM file." msgstr "Ungültige Zeile %d in der GEDCOM-Datei." @@ -10689,7 +12220,8 @@ msgstr "Creative Commons - Namensnennung, Keine Bearbeitung" #: ../src/plugins/lib/libhtmlconst.py:111 msgid "Creative Commons - By attribution, Share-alike" -msgstr "Creative Commons - Namensnennung, Weitergabe unter gleichen Bedingungen" +msgstr "" +"Creative Commons - Namensnennung, Weitergabe unter gleichen Bedingungen" #: ../src/plugins/lib/libhtmlconst.py:112 msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial" @@ -10709,260 +12241,260 @@ msgstr "" msgid "No copyright notice" msgstr "Keine Copyrightnotiz" -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:79 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:80 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." msgstr "" "%(unknown_gender_name)s wurde geboren am %(birth_date)s in %(birth_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:80 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:81 #, python-format msgid "%(male_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." msgstr "%(male_name)s wurde am %(birth_date)s in %(birth_place)s geboren." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:81 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:82 #, python-format msgid "%(female_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." msgstr "%(female_name)s wurde geboren am %(birth_date)s in %(birth_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:84 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:85 #, python-format msgid "This person was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." msgstr "Diese Person wurde am %(birth_date)s in %(birth_place)s geboren." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:85 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:86 #, python-format msgid "He was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." msgstr "Er wurde am %(birth_date)s in %(birth_place)s geboren." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:86 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:87 #, python-format msgid "She was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." msgstr "Sie wurde am %(birth_date)s in %(birth_place)s geboren." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:88 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:89 #, python-format msgid "Born %(birth_date)s in %(birth_place)s." msgstr "Geboren %(birth_date)s in %(birth_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:93 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:94 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." msgstr "" "%(unknown_gender_name)s wurde %(modified_date)s in %(birth_place)s geboren." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:94 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:95 #, python-format msgid "%(male_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." msgstr "%(male_name)s wurde %(modified_date)s in %(birth_place)s geboren." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:95 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:96 #, python-format msgid "%(female_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." msgstr "%(female_name)s wurde %(modified_date)s in %(birth_place)s geboren." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:98 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:99 #, python-format msgid "This person was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." msgstr "Diese Person wurde %(modified_date)s in %(birth_place)s geboren." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:99 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:100 #, python-format msgid "He was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." msgstr "Er wurde %(modified_date)s in %(birth_place)s geboren." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:100 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:101 #, python-format msgid "She was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." msgstr "Sie wurde %(modified_date)s in %(birth_place)s geboren." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:102 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:103 #, python-format msgid "Born %(modified_date)s in %(birth_place)s." msgstr "Geboren %(modified_date)s in %(birth_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:107 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:108 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was born on %(birth_date)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s wurde geboren am %(birth_date)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:108 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:109 #, python-format msgid "%(male_name)s was born on %(birth_date)s." msgstr "%(male_name)s wurde am %(birth_date)s geboren." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:109 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:110 #, python-format msgid "%(female_name)s was born on %(birth_date)s." msgstr "%(female_name)s wurde geboren am %(birth_date)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:112 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:113 #, python-format msgid "This person was born on %(birth_date)s." msgstr "Diese Person wurde am %(birth_date)s geboren." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:113 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:114 #, python-format msgid "He was born on %(birth_date)s." msgstr "Er wurde am %(birth_date)s geboren." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:114 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:115 #, python-format msgid "She was born on %(birth_date)s." msgstr "Sie wurde am %(birth_date)s geboren." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:116 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:117 #, python-format msgid "Born %(birth_date)s." msgstr "Geboren %(birth_date)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:121 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:122 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was born %(modified_date)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s wurde %(modified_date)s geboren." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:122 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:123 #, python-format msgid "%(male_name)s was born %(modified_date)s." msgstr "%(male_name)s wurde %(modified_date)s geboren." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:123 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:124 #, python-format msgid "%(female_name)s was born %(modified_date)s." msgstr "%(female_name)s wurde %(modified_date)s geboren." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:126 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:127 #, python-format msgid "This person was born %(modified_date)s." msgstr "Diese Person wurde %(modified_date)s geboren." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:127 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:128 #, python-format msgid "He was born %(modified_date)s." msgstr "Er wurde %(modified_date)s geboren." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:128 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:129 #, python-format msgid "She was born %(modified_date)s." msgstr "Sie wurde %(modified_date)s geboren." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:130 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:131 #, python-format msgid "Born %(modified_date)s." msgstr "Geboren %(modified_date)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:135 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:136 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." msgstr "" "%(unknown_gender_name)s wurde im %(month_year)s in %(birth_place)s geboren." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:136 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:137 #, python-format msgid "%(male_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." msgstr "%(male_name)s wurde geboren im %(month_year)s in %(birth_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:137 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:138 #, python-format msgid "%(female_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." msgstr "%(female_name)s wurde geboren im %(month_year)s in %(birth_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:140 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:141 #, python-format msgid "This person was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." msgstr "Diese Person wurde im %(month_year)s in %(birth_place)s geboren." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:141 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:142 #, python-format msgid "He was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." msgstr "Er wurde im %(month_year)s in %(birth_place)s geboren." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:142 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:143 #, python-format msgid "She was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." msgstr "Sie wurde im %(month_year)s in %(birth_place)s geboren." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:144 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:145 #, python-format msgid "Born %(month_year)s in %(birth_place)s." msgstr "Geboren im %(month_year)s in %(birth_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:149 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:150 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(month_year)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s wurde geboren im %(month_year)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:150 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:151 #, python-format msgid "%(male_name)s was born in %(month_year)s." msgstr "%(male_name)s wurde geboren im %(month_year)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:151 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:152 #, python-format msgid "%(female_name)s was born in %(month_year)s." msgstr "%(female_name)s wurde geboren im %(month_year)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:154 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:155 #, python-format msgid "This person was born in %(month_year)s." msgstr "Diese Person wurde im %(month_year)s. geboren." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:155 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:156 #, python-format msgid "He was born in %(month_year)s." msgstr "Er wurde im %(month_year)s geboren." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:156 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:157 #, python-format msgid "She was born in %(month_year)s." msgstr "Sie wurde im %(month_year)s geboren." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:158 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:159 #, python-format msgid "Born %(month_year)s." msgstr "Geboren im %(month_year)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:163 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:164 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(birth_place)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s wurde in %(birth_place)s geboren." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:164 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:165 #, python-format msgid "%(male_name)s was born in %(birth_place)s." msgstr "%(male_name)s wurde geboren in %(birth_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:165 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:166 #, python-format msgid "%(female_name)s was born in %(birth_place)s." msgstr "%(female_name)s wurde geboren in %(birth_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:168 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:169 #, python-format msgid "This person was born in %(birth_place)s." msgstr "Diese Person wurde in %(birth_place)s geboren." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:169 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:170 #, python-format msgid "He was born in %(birth_place)s." msgstr "Er wurde in %(birth_place)s geboren." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:170 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:171 #, python-format msgid "She was born in %(birth_place)s." msgstr "Sie wurde in %(birth_place)s geboren." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:172 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:173 #, python-format msgid "Born in %(birth_place)s." msgstr "Geboren in %(birth_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:182 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:183 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s starb am %(death_date)s in %(death_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:183 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:184 #, python-format msgid "" "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age " @@ -10971,7 +12503,7 @@ msgstr "" "%(unknown_gender_name)s starb am %(death_date)s in %(death_place)s im Alter " "von %(age)d Jahren." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:184 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:185 #, python-format msgid "" "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age " @@ -10980,7 +12512,7 @@ msgstr "" "%(unknown_gender_name)s starb am %(death_date)s in %(death_place)s im Alter " "von %(age)d Monaten." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:185 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:186 #, python-format msgid "" "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age " @@ -10989,76 +12521,76 @@ msgstr "" "%(unknown_gender_name)s starb am %(death_date)s in %(death_place)s im Alter " "von %(age)d Tagen." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:188 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:189 #, python-format msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "%(male_name)s starb am %(death_date)s in %(death_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:189 -#, python-format -msgid "" -"%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)" -"d years." -msgstr "" -"%(male_name)s starb am %(death_date)s in %(death_place)s im Alter von %(age)" -"d Jahren." - #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:190 #, python-format msgid "" -"%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)" -"d months." +"%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " +"%(age)d years." msgstr "" -"%(male_name)s starb am %(death_date)s in %(death_place)s im Alter von %(age)" -"d Monaten." +"%(male_name)s starb am %(death_date)s in %(death_place)s im Alter von " +"%(age)d Jahren." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:191 #, python-format msgid "" -"%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)" -"d days." +"%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " +"%(age)d months." msgstr "" -"%(male_name)s starb am %(death_date)s in %(death_place)s im Alter von %(age)" -"d Tagen." +"%(male_name)s starb am %(death_date)s in %(death_place)s im Alter von " +"%(age)d Monaten." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:194 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:192 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " +"%(age)d days." +msgstr "" +"%(male_name)s starb am %(death_date)s in %(death_place)s im Alter von " +"%(age)d Tagen." + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:195 #, python-format msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "%(female_name)s starb am %(death_date)s in %(death_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:195 -#, python-format -msgid "" -"%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %" -"(age)d years." -msgstr "" -"%(female_name)s starb am %(death_date)s in %(death_place)s im Alter von %" -"(age)d Jahren." - #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:196 #, python-format msgid "" -"%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %" -"(age)d months." +"%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " +"%(age)d years." msgstr "" -"%(female_name)s starb am %(death_date)s in %(death_place)s im Alter von %" -"(age)d Monaten." +"%(female_name)s starb am %(death_date)s in %(death_place)s im Alter von " +"%(age)d Jahren." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:197 #, python-format msgid "" -"%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %" -"(age)d days." +"%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " +"%(age)d months." msgstr "" -"%(female_name)s starb am %(death_date)s in %(death_place)s im Alter von %" -"(age)d Tagen." +"%(female_name)s starb am %(death_date)s in %(death_place)s im Alter von " +"%(age)d Monaten." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:201 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:198 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " +"%(age)d days." +msgstr "" +"%(female_name)s starb am %(death_date)s in %(death_place)s im Alter von " +"%(age)d Tagen." + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:202 #, python-format msgid "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "Diese Person starb am %(death_date)s in %(death_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:202 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:203 #, python-format msgid "" "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " @@ -11067,7 +12599,7 @@ msgstr "" "Diese Person starb am %(death_date)s in %(death_place)s im Alter von %(age)d " "Jahren." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:203 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:204 #, python-format msgid "" "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " @@ -11076,7 +12608,7 @@ msgstr "" "Diese Person starb am %(death_date)s in %(death_place)s im Alter von %(age)d " "Monaten." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:204 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:205 #, python-format msgid "" "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " @@ -11085,83 +12617,84 @@ msgstr "" "Die Person starb am %(death_date)s in %(death_place)s im Alter von %(age)d " "Tagen." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:207 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:208 #, python-format msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "Er starb am %(death_date)s in %(death_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:208 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:209 #, python-format msgid "" "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "" "Er starb am %(death_date)s in %(death_place)s im Alter von %(age)d Jahren." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:209 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:210 #, python-format msgid "" "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "" "Er starb am %(death_date)s in %(death_place)s im Alter von %(age)d Monaten." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:210 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:211 #, python-format -msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgid "" +"He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "" "Er starb am %(death_date)s in %(death_place)s im Alter von %(age)d Tagen." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:213 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:214 #, python-format msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "Sie starb am %(death_date)s in %(death_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:214 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:215 #, python-format msgid "" "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "" "Sie starb am %(death_date)s in %(death_place)s im Alter von %(age)d Jahren." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:215 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:216 #, python-format msgid "" "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "" "Sie starb am %(death_date)s in %(death_place)s im Alter von %(age)d Monaten." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:216 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:217 #, python-format msgid "" "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "" "Sie starb am %(death_date)s in %(death_place)s im Alter von %(age)d Tagen." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:220 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:267 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:221 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:268 #, python-format msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "Starb %(death_date)s in %(death_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:221 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:268 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:222 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:269 #, python-format msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s (age %(age)d years)." msgstr "Starb %(death_date)s in %(death_place)s (mit %(age)d Jahren)." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:222 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:269 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:223 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:270 #, python-format msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s (age %(age)d months)." msgstr "Starb %(death_date)s in %(death_place)s (mit %(age)d Monaten)." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:223 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:270 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:224 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:271 #, python-format msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s (age %(age)d days)." msgstr "Starb %(death_date)s in %(death_place)s (mit %(age)d Tagen)." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:229 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:230 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s starb am %(death_date)s in %(death_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:230 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:231 #, python-format msgid "" "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " @@ -11170,7 +12703,7 @@ msgstr "" "%(unknown_gender_name)s starb am %(death_date)s in %(death_place)s im Alter " "von %(age)d Jahren." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:231 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:232 #, python-format msgid "" "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " @@ -11179,7 +12712,7 @@ msgstr "" "%(unknown_gender_name)s starb am %(death_date)s in %(death_place)s im Alter " "von %(age)d Monaten." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:232 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:233 #, python-format msgid "" "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " @@ -11188,76 +12721,76 @@ msgstr "" "%(unknown_gender_name)s starb am %(death_date)s in %(death_place)s im Alter " "von %(age)d Tagen." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:235 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:236 #, python-format msgid "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "%(male_name)s starb am %(death_date)s in %(death_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:236 -#, python-format -msgid "" -"%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " -"years." -msgstr "" -"%(male_name)s starb am %(death_date)s in %(death_place)s im Alter von %(age)" -"d Jahren." - #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:237 #, python-format msgid "" "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " -"months." +"years." msgstr "" -"%(male_name)s starb am %(death_date)s in %(death_place)s im Alter von %(age)" -"d Monaten." +"%(male_name)s starb am %(death_date)s in %(death_place)s im Alter von " +"%(age)d Jahren." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:238 #, python-format msgid "" "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " +"months." +msgstr "" +"%(male_name)s starb am %(death_date)s in %(death_place)s im Alter von " +"%(age)d Monaten." + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:239 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " "days." msgstr "" -"%(male_name)s starb am %(death_date)s in %(death_place)s im Alter von %(age)" -"d Tagen." - -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:241 -#, python-format -msgid "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s." -msgstr "%(female_name)s starb am %(death_date)s in %(death_place)s." +"%(male_name)s starb am %(death_date)s in %(death_place)s im Alter von " +"%(age)d Tagen." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:242 #, python-format -msgid "" -"%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " -"years." -msgstr "" -"%(female_name)s starb am %(death_date)s in %(death_place)s im Alter von %" -"(age)d Jahren." +msgid "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "%(female_name)s starb am %(death_date)s in %(death_place)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:243 #, python-format msgid "" "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " -"months." +"years." msgstr "" -"%(female_name)s starb am %(death_date)s in %(death_place)s im Alter von %" -"(age)d Monaten." +"%(female_name)s starb am %(death_date)s in %(death_place)s im Alter von " +"%(age)d Jahren." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:244 #, python-format msgid "" "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " +"months." +msgstr "" +"%(female_name)s starb am %(death_date)s in %(death_place)s im Alter von " +"%(age)d Monaten." + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:245 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " "days." msgstr "" -"%(female_name)s starb am %(death_date)s in %(death_place)s im Alter von %" -"(age)d Tagen." +"%(female_name)s starb am %(death_date)s in %(death_place)s im Alter von " +"%(age)d Tagen." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:248 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:249 #, python-format msgid "This person died %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "Diese Person starb am %(death_date)s in %(death_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:249 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:250 #, python-format msgid "" "This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " @@ -11266,7 +12799,7 @@ msgstr "" "Diese Person starb am %(death_date)s in %(death_place)s im Alter von %(age)d " "Jahren." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:250 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:251 #, python-format msgid "" "This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " @@ -11275,7 +12808,7 @@ msgstr "" "Diese Person starb am %(death_date)s in %(death_place)s im Alter von %(age)d " "Monaten." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:251 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:252 #, python-format msgid "" "This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " @@ -11284,328 +12817,330 @@ msgstr "" "Diese Person starb am %(death_date)s in %(death_place)s im Alter von %(age)d " "Tagen." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:254 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:255 #, python-format msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "Er starb am %(death_date)s in %(death_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:255 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:256 #, python-format msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "" "Er starb am %(death_date)s in %(death_place)s im Alter von %(age)d Jahren." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:256 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:257 #, python-format msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "" "Er starb am %(death_date)s in %(death_place)s im Alter von %(age)d Monaten." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:257 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:258 #, python-format msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "" "Er starb am %(death_date)s in %(death_place)s im Alter von %(age)d Tagen." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:260 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:261 #, python-format msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "Sie starb am %(death_date)s in %(death_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:261 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:262 #, python-format msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "" "Sie starb am %(death_date)s in %(death_place)s im Alter von %(age)d Jahren." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:262 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:263 #, python-format -msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgid "" +"She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "" "Sie starb am%(death_date)s in %(death_place)s im Alter von %(age)d Monaten." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:263 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:264 #, python-format msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "" "Sie starb am%(death_date)s in %(death_place)s im Alter von %(age)d Tagen." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:276 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:277 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s starb am %(death_date)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:277 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:278 #, python-format msgid "" "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." msgstr "" "%(unknown_gender_name)s starb am %(death_date)s im Alter von %(age)d Jahren." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:278 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:279 #, python-format msgid "" "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." msgstr "" "%(unknown_gender_name)s starb am %(death_date)s im Alter von %(age)d Monaten." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:279 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:280 #, python-format msgid "" "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." msgstr "" "%(unknown_gender_name)s starb am %(death_date)s im Alter von %(age)d Tagen." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:282 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:283 #, python-format msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s." msgstr "%(male_name)s starb am %(death_date)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:283 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:284 #, python-format msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(male_name)s starb am %(death_date)s im Alter von %(age)d Jahren." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:284 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:285 #, python-format msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(male_name)s starb am %(death_date)s im Altern von %(age)d Monaten." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:285 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:286 #, python-format msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(male_name)s starb am %(death_date)s im Alter von %(age)d Tagen." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:288 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:289 #, python-format msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s." msgstr "%(female_name)s starb am %(death_date)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:289 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:290 #, python-format msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(female_name)s starb am %(death_date)s im Alter von %(age)d Jahren." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:290 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:291 #, python-format msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(female_name)s starb am %(death_date)s im Alter von %(age)d Monaten." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:291 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:292 #, python-format msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(female_name)s starb am %(death_date)s im Alter von %(age)d Tagen." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:295 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:296 #, python-format msgid "This person died on %(death_date)s." msgstr "Die Person starb am %(death_date)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:296 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:297 #, python-format msgid "This person died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." msgstr "Die Person starb am %(death_date)s im Alter von %(age)d Jahren." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:297 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:298 #, python-format msgid "This person died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." msgstr "Die Person starb am %(death_date)s im Altern von %(age)d Monaten." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:298 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:299 #, python-format msgid "This person died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." msgstr "Die Person starb am %(death_date)s im Alter von %(age)d Tagen." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:301 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:302 #, python-format msgid "He died on %(death_date)s." msgstr "Er starb am %(death_date)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:302 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:303 #, python-format msgid "He died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." msgstr "Er starb am %(death_date)s im Alter von %(age)d Jahren." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:303 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:304 #, python-format msgid "He died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." msgstr "Er starb am %(death_date)s im Altern von %(age)d Monaten." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:304 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:305 #, python-format msgid "He died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." msgstr "Er starb am %(death_date)s im Alter von %(age)d Tagen." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:307 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:308 #, python-format msgid "She died on %(death_date)s." msgstr "Sie starb am %(death_date)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:308 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:309 #, python-format msgid "She died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." msgstr "Sie starb am %(death_date)s im Alter von %(age)d Jahren." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:309 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:310 #, python-format msgid "She died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." msgstr "Sie starb am %(death_date)s im Altern von %(age)d Monaten." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:310 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:311 #, python-format msgid "She died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." msgstr "Sie starb am %(death_date)s im Alter von %(age)d Tagen." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:314 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:361 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:315 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:362 #, python-format msgid "Died %(death_date)s." msgstr "Starb %(death_date)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:315 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:362 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:316 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:363 #, python-format msgid "Died %(death_date)s (age %(age)d years)." msgstr "Starb %(death_date)s (mit %(age)d Jahren)." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:316 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:363 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:317 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:364 #, python-format msgid "Died %(death_date)s (age %(age)d months)." msgstr "Starb %(death_date)s (mit %(age)d Monaten)." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:317 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:364 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:318 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:365 #, python-format msgid "Died %(death_date)s (age %(age)d days)." msgstr "Starb %(death_date)s (mit %(age)d Tagen)." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:323 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:324 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s starb am %(death_date)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:324 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:325 #, python-format -msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years." msgstr "" "%(unknown_gender_name)s starb am %(death_date)s im Alter von %(age)d Jahren." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:325 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:326 #, python-format msgid "" "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months." msgstr "" "%(unknown_gender_name)s starb am %(death_date)s im Alter von %(age)d Monaten." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:326 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:327 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d days." msgstr "" "%(unknown_gender_name)s starb am %(death_date)s im Alter von %(age)d Tagen." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:329 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:330 #, python-format msgid "%(male_name)s died %(death_date)s." msgstr "%(male_name)s starb am %(death_date)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:330 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:331 #, python-format msgid "%(male_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(male_name)s starb am %(death_date)s im Alter von %(age)d Jahren." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:331 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:332 #, python-format msgid "%(male_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(male_name)s starb am %(death_date)s im Alter von %(age)d Monaten." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:332 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:333 #, python-format msgid "%(male_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(male_name)s starb am %(death_date)s im Alter von %(age)d Tagen." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:335 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:336 #, python-format msgid "%(female_name)s died %(death_date)s." msgstr "%(female_name)s starb am %(death_date)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:336 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:337 #, python-format msgid "%(female_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(female_name)s starb am %(death_date)s im Alter von %(age)d Jahren." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:337 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:338 #, python-format msgid "%(female_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(female_name)s starb am %(death_date)s im Alter von %(age)d Monaten." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:338 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:339 #, python-format msgid "%(female_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(female_name)s starb am %(death_date)s im Alter von %(age)d Tagen." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:342 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:343 #, python-format msgid "This person died %(death_date)s." msgstr "Die Person starb %(death_date)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:343 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:344 #, python-format msgid "This person died %(death_date)s at the age of %(age)d years." msgstr "Die Person starb am %(death_date)s im Alter von %(age)d Jahren." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:344 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:345 #, python-format msgid "This person died %(death_date)s at the age of %(age)d months." msgstr "Die Person starb am %(death_date)s im Alter von %(age)d Monaten." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:345 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:346 #, python-format msgid "This person died %(death_date)s at the age of %(age)d days." msgstr "Die Person starb am %(death_date)s im Alter von %(age)d Tagen." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:348 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:349 #, python-format msgid "He died %(death_date)s." msgstr "Er starb am %(death_date)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:349 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:350 #, python-format msgid "He died %(death_date)s at the age of %(age)d years." msgstr "Er starb am %(death_date)s im Alter von %(age)d Jahren." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:350 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:351 #, python-format msgid "He died %(death_date)s at the age of %(age)d months." msgstr "Er starb am %(death_date)s im Altern von %(age)d Monaten." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:351 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:352 #, python-format msgid "He died %(death_date)s at the age of %(age)d days." msgstr "Er starb am %(death_date)s im Alter von %(age)d Tagen." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:354 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:355 #, python-format msgid "She died %(death_date)s." msgstr "Sie starb am %(death_date)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:355 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:356 #, python-format msgid "She died %(death_date)s at the age of %(age)d years." msgstr "Sie starb am %(death_date)s im Alter von %(age)d Jahren." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:356 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:357 #, python-format msgid "She died %(death_date)s at the age of %(age)d months." msgstr "Sie starb am %(death_date)s im Alter von %(age)d Monaten." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:357 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:358 #, python-format msgid "She died %(death_date)s at the age of %(age)d days." msgstr "Sie starb am %(death_date)s im Alter von %(age)d Tagen." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:370 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:371 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s starb im %(month_year)s in %(death_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:371 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:372 #, python-format msgid "" "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age " @@ -11614,7 +13149,7 @@ msgstr "" "%(unknown_gender_name)s starb im %(month_year)s in %(death_place)s im Alter " "von %(age)d Jahren." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:372 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:373 #, python-format msgid "" "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age " @@ -11623,7 +13158,7 @@ msgstr "" "%(unknown_gender_name)s starb im %(month_year)s in %(death_place)s im Alter " "von %(age)d Monaten." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:373 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:374 #, python-format msgid "" "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age " @@ -11632,76 +13167,76 @@ msgstr "" "%(unknown_gender_name)s starb im %(month_year)s in %(death_place)s im Alter " "von %(age)d Tagen." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:376 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:377 #, python-format msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s." msgstr "%(male_name)s starb im %(month_year)s in %(death_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:377 -#, python-format -msgid "" -"%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)" -"d years." -msgstr "" -"%(male_name)s starb im %(month_year)s in %(death_place)s im Alter von %(age)" -"d Jahren." - #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:378 #, python-format msgid "" -"%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)" -"d months." +"%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of " +"%(age)d years." msgstr "" -"%(male_name)s starb im %(month_year)s in %(death_place)s im Alter von %(age)" -"d Monaten." +"%(male_name)s starb im %(month_year)s in %(death_place)s im Alter von " +"%(age)d Jahren." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:379 #, python-format msgid "" -"%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)" -"d days." +"%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of " +"%(age)d months." msgstr "" -"%(male_name)s starb im %(month_year)s in %(death_place)s im Alter von %(age)" -"d Tagen." +"%(male_name)s starb im %(month_year)s in %(death_place)s im Alter von " +"%(age)d Monaten." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:382 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:380 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of " +"%(age)d days." +msgstr "" +"%(male_name)s starb im %(month_year)s in %(death_place)s im Alter von " +"%(age)d Tagen." + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:383 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s." msgstr "%(female_name)s starb im %(month_year)s in %(death_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:383 -#, python-format -msgid "" -"%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %" -"(age)d years." -msgstr "" -"%(female_name)s starb im %(month_year)s in %(death_place)s im Alter von %" -"(age)d Jahren." - #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:384 #, python-format msgid "" -"%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %" -"(age)d months." +"%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of " +"%(age)d years." msgstr "" -"%(female_name)s starb im %(month_year)s in %(death_place)s im Alter von %" -"(age)d Monaten." +"%(female_name)s starb im %(month_year)s in %(death_place)s im Alter von " +"%(age)d Jahren." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:385 #, python-format msgid "" -"%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %" -"(age)d days." +"%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of " +"%(age)d months." msgstr "" -"%(female_name)s starb im %(month_year)s in %(death_place)s im Alter von %" -"(age)d Tagen." +"%(female_name)s starb im %(month_year)s in %(death_place)s im Alter von " +"%(age)d Monaten." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:389 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:386 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of " +"%(age)d days." +msgstr "" +"%(female_name)s starb im %(month_year)s in %(death_place)s im Alter von " +"%(age)d Tagen." + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:390 #, python-format msgid "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s." msgstr "Diese Person starb im %(month_year)s in %(death_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:390 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:391 #, python-format msgid "" "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " @@ -11710,7 +13245,7 @@ msgstr "" "Die Person starb im %(month_year)s in %(death_place)s im Alter von %(age)d " "Jahren." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:391 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:392 #, python-format msgid "" "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " @@ -11719,7 +13254,7 @@ msgstr "" "Die Person starb im %(month_year)s in %(death_place)s im Alter von %(age)d " "Monaten." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:392 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:393 #, python-format msgid "" "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " @@ -11728,236 +13263,237 @@ msgstr "" "Die Person starb im %(month_year)s in %(death_place)s im Alter von %(age)d " "Tagen." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:395 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:396 #, python-format msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s." msgstr "Er starb im %(month_year)s in %(death_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:396 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:397 #, python-format msgid "" "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "" "Er starb im %(month_year)s in %(death_place)s im Alter von %(age)d Jahren." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:397 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:398 #, python-format msgid "" "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "" "Er starb im %(month_year)s in %(death_place)s im Alter von %(age)d Monaten." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:398 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:399 #, python-format -msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgid "" +"He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "" "Er starb im %(month_year)s in %(death_place)s im Alter von %(age)d Tagen." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:401 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:402 #, python-format msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s." msgstr "Sie starb im %(month_year)s in %(death_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:402 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:403 #, python-format msgid "" "She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "" "Sie starb im %(month_year)s in %(death_place)s im Alter von %(age)d Jahren." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:403 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:404 #, python-format msgid "" "She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "" "Sie starb im %(month_year)s in %(death_place)s im Alter von %(age)d Monaten." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:404 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:405 #, python-format msgid "" "She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "" "Sie starb im %(month_year)s in %(death_place)s im Alter von %(age)d Tagen." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:408 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:409 #, python-format msgid "Died %(month_year)s in %(death_place)s." msgstr "Starb im %(month_year)s in %(death_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:409 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:410 #, python-format msgid "Died %(month_year)s in %(death_place)s (age %(age)d years)." msgstr "Starb im %(month_year)s in %(death_place)s (mit %(age)d Jahren)." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:410 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:411 #, python-format msgid "Died %(month_year)s in %(death_place)s (age %(age)d months)." msgstr "Starb im %(month_year)s in %(death_place)s (mit %(age)d Monaten)." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:411 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:412 #, python-format msgid "Died %(month_year)s in %(death_place)s (age %(age)d days)." msgstr "Starb im %(month_year)s in %(death_place)s (mit %(age)d Tagen)." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:417 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:418 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s starb im %(month_year)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:418 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:419 #, python-format msgid "" "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." msgstr "" "%(unknown_gender_name)s starb im %(month_year)s im Alter von %(age)d Jahren." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:419 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:420 #, python-format msgid "" "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." msgstr "" "%(unknown_gender_name)s starb im %(month_year)s im Alter von %(age)d Monaten." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:420 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:421 #, python-format msgid "" "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." msgstr "" "%(unknown_gender_name)s starb im %(month_year)s im Alter von %(age)d Tagen." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:423 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:424 #, python-format msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s." msgstr "%(male_name)s starb im %(month_year)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:424 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:425 #, python-format msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(male_name)s starb im %(month_year)s im Alter von %(age)d Jahren." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:425 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:426 #, python-format msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(male_name)s starb im %(month_year)s im Alter von %(age)d Monaten." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:426 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:427 #, python-format msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(male_name)s starb im %(month_year)s im Alter von %(age)d Tagen." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:429 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:430 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s." msgstr "%(female_name)s starb im %(month_year)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:430 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:431 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(female_name)s starb im %(month_year)s im Alter von %(age)d Jahren." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:431 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:432 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(female_name)s starb im %(month_year)s im Alter von %(age)d Monaten." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:432 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:433 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(female_name)s starb im %(month_year)s im Alter von %(age)d Tagen." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:436 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:437 #, python-format msgid "This person died in %(month_year)s." msgstr "Die Person starb im %(month_year)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:437 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:438 #, python-format msgid "This person died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." msgstr "Die Person starb im %(month_year)s im Alter von %(age)d Jahren." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:438 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:439 #, python-format msgid "This person died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." msgstr "Die Person starb im %(month_year)s im Alter von %(age)d Monaten." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:439 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:440 #, python-format msgid "This person died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." msgstr "Die Person starb im %(month_year)s im Alter von %(age)d Tagen." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:442 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:443 #, python-format msgid "He died in %(month_year)s." msgstr "Er starb im %(month_year)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:443 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:444 #, python-format msgid "He died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." msgstr "Er starb im %(month_year)s im Alter von %(age)d Jahren." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:444 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:445 #, python-format msgid "He died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." msgstr "Er starb im %(month_year)s im Alter von %(age)d Monaten." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:445 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:446 #, python-format msgid "He died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." msgstr "Er starb im %(month_year)s im Alter von %(age)d Tagen." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:448 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:449 #, python-format msgid "She died in %(month_year)s." msgstr "Sie starb im %(month_year)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:449 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:450 #, python-format msgid "She died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." msgstr "Sie starb im %(month_year)s im Alter von %(age)d Jahren." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:450 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:451 #, python-format msgid "She died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." msgstr "Sie starb im %(month_year)s im Alter von %(age)d Monaten." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:451 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:452 #, python-format msgid "She died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." msgstr "Sie starb im %(month_year)s im Alter von %(age)d Tagen." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:455 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:456 #, python-format msgid "Died %(month_year)s." msgstr "Starb im %(month_year)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:456 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:457 #, python-format msgid "Died %(month_year)s (age %(age)d years)." msgstr "Starb im %(month_year)s (mit %(age)d Jahren)." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:457 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:458 #, python-format msgid "Died %(month_year)s (age %(age)d months)." msgstr "Starb im %(month_year)s (mit %(age)d Monaten)." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:458 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:459 #, python-format msgid "Died %(month_year)s (age %(age)d days)." msgstr "Starb im %(month_year)s (mit %(age)d Tagen)." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:464 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:465 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s starb in %(death_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:465 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:466 #, python-format msgid "" "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "" "%(unknown_gender_name)s starb in %(death_place)s im Alter von %(age)d Jahren." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:466 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:467 #, python-format msgid "" "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." @@ -11965,404 +13501,404 @@ msgstr "" "%(unknown_gender_name)s starb in %(death_place)s im Alter von %(age)d " "Monaten." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:467 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:468 #, python-format msgid "" "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "" "%(unknown_gender_name)s starb in %(death_place)s im Alter von %(age)d Tagen." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:470 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:471 #, python-format msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s." msgstr "%(male_name)s starb in %(death_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:471 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:472 #, python-format msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(male_name)s starb in %(death_place)s im Alter von %(age)d Jahren." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:472 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:473 #, python-format msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(male_name)s starb in %(death_place)s im Alter von %(age)d Monaten." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:473 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:474 #, python-format msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(male_name)s starb in %(death_place)s im Alter von %(age)d Tagen." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:476 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:477 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s." msgstr "%(female_name)s starb in %(death_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:477 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:478 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(female_name)s starb in %(death_place)s im Alter von %(age)d Jahren." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:478 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:479 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(female_name)s starb in %(death_place)s im Alter von %(age)d Monaten." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:479 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:480 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(female_name)s starb in %(death_place)s im Alter von %(age)d Tagen." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:484 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:485 #, python-format msgid "This person died in %(death_place)s." msgstr "Die Person starb in %(death_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:485 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:486 #, python-format msgid "This person died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "Die Person starb in %(death_place)s im Alter von %(age)d Jahren." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:486 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:487 #, python-format msgid "This person died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "Die Person starb in %(death_place)s im Alter von %(age)d Monaten." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:487 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:488 #, python-format msgid "This person died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "Die Person starb in %(death_place)s im Alter von %(age)d Tagen." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:490 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:491 #, python-format msgid "He died in %(death_place)s." msgstr "Er starb in %(death_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:491 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:492 #, python-format msgid "He died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "Er starb in %(death_place)s im Alter von %(age)d Jahren." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:492 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:493 #, python-format msgid "He died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "Er starb in %(death_place)s im Alter von %(age)d Monaten." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:493 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:494 #, python-format msgid "He died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "Er starb in %(death_place)s im Alter von %(age)d Tagen." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:496 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:497 #, python-format msgid "She died in %(death_place)s." msgstr "Sie starb in %(death_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:497 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:498 #, python-format msgid "She died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "Sie starb in %(death_place)s im Alter von %(age)d Jahren." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:498 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:499 #, python-format msgid "She died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "Sie starb in %(death_place)s im Alter von %(age)d Monaten." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:499 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:500 #, python-format msgid "She died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "Sie starb in %(death_place)s im Alter von %(age)d Tagen." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:503 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:504 #, python-format msgid "Died in %(death_place)s." msgstr "Starb in %(death_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:504 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:505 #, python-format msgid "Died in %(death_place)s (age %(age)d years)." msgstr "Starb in %(death_place)s (mit %(age)d Jahren)." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:505 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:506 #, python-format msgid "Died in %(death_place)s (age %(age)d months)." msgstr "Starb in %(death_place)s (mit %(age)d Monaten)." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:506 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:507 #, python-format msgid "Died in %(death_place)s (age %(age)d days)." msgstr "Starb in %(death_place)s (mit %(age)d Tagen)." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:513 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:514 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died at the age of %(age)d years." msgstr "%(unknown_gender_name)s starb im Alter von %(age)d Jahren." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:514 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:515 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died at the age of %(age)d months." msgstr "%(unknown_gender_name)s starb im Alter von %(age)d Monaten." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:515 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:516 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died at the age of %(age)d days." msgstr "%(unknown_gender_name)s starb im Alter von %(age)d Tagen." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:519 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:520 #, python-format msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)d years." msgstr "%(male_name)s starb im Alter von %(age)d Jahren." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:520 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:521 #, python-format msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)d months." msgstr "%(male_name)s starb im Alter von %(age)d Monaten." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:521 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:522 #, python-format msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)d days." msgstr "%(male_name)s starb im Alter von %(age)d Tagen." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:525 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:526 #, python-format msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)d years." msgstr "%(female_name)s starb im Alter von %(age)d Jahren." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:526 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:527 #, python-format msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)d months." msgstr "%(female_name)s starb im Alter von %(age)d Monaten." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:527 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:528 #, python-format msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)d days." msgstr "%(female_name)s starb im Alter von %(age)d Tagen." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:532 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:533 #, python-format msgid "This person died at the age of %(age)d years." msgstr "Die Person starb im Alter von %(age)d Jahren." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:533 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:534 #, python-format msgid "This person died at the age of %(age)d months." msgstr "Die Person starb im Alter von %(age)d Monaten." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:534 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:535 #, python-format msgid "This person died at the age of %(age)d days." msgstr "Die Person starb im Alter von %(age)d Tagen." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:538 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:539 #, python-format msgid "He died at the age of %(age)d years." msgstr "Er starb im Alter von %(age)d Jahren." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:539 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:540 #, python-format msgid "He died at the age of %(age)d months." msgstr "Er starb im Alter von %(age)d Monaten." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:540 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:541 #, python-format msgid "He died at the age of %(age)d days." msgstr "Er starb im Alter von %(age)d Tagen." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:544 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:545 #, python-format msgid "She died at the age of %(age)d years." msgstr "Sie starb im Alter von %(age)d Jahren." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:545 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:546 #, python-format msgid "She died at the age of %(age)d months." msgstr "Sie starb im Alter von %(age)d Monaten." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:546 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:547 #, python-format msgid "She died at the age of %(age)d days." msgstr "Sie starb im Alter von %(age)d Tagen." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:551 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:552 #, python-format msgid "Died (age %(age)d years)." msgstr "Starb (mit %(age)d Jahren)." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:552 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:553 #, python-format msgid "Died (age %(age)d months)." msgstr "Starb (mit %(age)d Monaten)." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:553 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:554 #, python-format msgid "Died (age %(age)d days)." msgstr "Starb (mit %(age)d Tagen)." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:564 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:565 #, python-format msgid "" "%(male_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "" -"%(male_name)s wurde begraben am %(burial_date)s in %(burial_place)s%" -"(endnotes)s." +"%(male_name)s wurde begraben am %(burial_date)s in %(burial_place)s" +"%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:565 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:566 #, python-format msgid "He was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "Er wurde am %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s begraben." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:568 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:569 #, python-format msgid "" -"%(female_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)" -"s." +"%(female_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s" +"%(endnotes)s." msgstr "" -"%(female_name)s wurde begraben am %(burial_date)s in %(burial_place)s%" -"(endnotes)s." +"%(female_name)s wurde begraben am %(burial_date)s in %(burial_place)s" +"%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:569 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:570 #, python-format msgid "She was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "Sie wurde am %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s begraben." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:572 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:573 #, python-format msgid "" -"%(unknown_gender_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%" -"(endnotes)s." +"%(unknown_gender_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s" +"%(endnotes)s." msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s wurde am %(burial_date)s in %(burial_place)s%" -"(endnotes)s begraben." +"%(unknown_gender_name)s wurde am %(burial_date)s in %(burial_place)s" +"%(endnotes)s begraben." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:573 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:574 #, python-format msgid "" "This person was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "" "Die Person wurde am %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s begraben." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:575 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:576 #, python-format msgid "Buried %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "Begraben am %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:580 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:581 #, python-format msgid "%(male_name)s was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s wurde begraben am %(burial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:581 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:582 #, python-format msgid "He was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Er wurde am %(burial_date)s%(endnotes)s begraben." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:584 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:585 #, python-format msgid "%(female_name)s was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s wurde begraben am %(burial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:585 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:586 #, python-format msgid "She was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Sie wurde am %(burial_date)s%(endnotes)s begraben." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:588 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:589 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s wurde am %(burial_date)s%(endnotes)s begraben." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:589 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:590 #, python-format msgid "This person was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Die Person wurde am %(burial_date)s%(endnotes)s begraben." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:591 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:592 #, python-format msgid "Buried %(burial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Begraben am %(burial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:596 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:597 #, python-format msgid "" "%(male_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "" -"%(male_name)s wurde begraben im %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)" -"s." +"%(male_name)s wurde begraben im %(month_year)s in %(burial_place)s" +"%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:597 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:598 #, python-format msgid "He was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "Er wurde im %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s begraben." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:600 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:601 #, python-format msgid "" "%(female_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "" -"%(female_name)s wurde begraben im %(month_year)s in %(burial_place)s%" -"(endnotes)s." +"%(female_name)s wurde begraben im %(month_year)s in %(burial_place)s" +"%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:601 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:602 #, python-format msgid "She was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "Sie wurde im %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s begraben." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:604 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:605 #, python-format msgid "" -"%(unknown_gender_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%" -"(endnotes)s." +"%(unknown_gender_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s" +"%(endnotes)s." msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s wurde im %(month_year)s in %(burial_place)s%" -"(endnotes)s begraben." +"%(unknown_gender_name)s wurde im %(month_year)s in %(burial_place)s" +"%(endnotes)s begraben." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:605 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:606 #, python-format msgid "" "This person was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "" "Die Person wurde im %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s begraben." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:607 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:608 #, python-format msgid "Buried %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "Begraben im %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:612 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:613 #, python-format msgid "%(male_name)s was buried in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s wurde begraben im %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:613 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:614 #, python-format msgid "He was buried in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "Er wurde im %(month_year)s%(endnotes)s begraben." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:616 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:617 #, python-format msgid "%(female_name)s was buried in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s wurde begraben im %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:617 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:618 #, python-format msgid "She was buried in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "Sie wurde im %(month_year)s%(endnotes)s begraben." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:620 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:621 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was buried in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s wurde im %(month_year)s%(endnotes)s begraben." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:621 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:622 #, python-format msgid "This person was buried in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "Die Person wurde im %(month_year)s%(endnotes)s begraben." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:623 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:624 #, python-format msgid "Buried %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "Begraben im %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:628 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:629 #, python-format msgid "" "%(male_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." @@ -12370,179 +13906,181 @@ msgstr "" "%(male_name)s wurde %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s " "begraben." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:629 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:630 #, python-format msgid "He was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "Er wurde %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s begraben." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:632 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:633 #, python-format msgid "" "%(female_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "" -"%(female_name)s wurde %(modified_date)s in %(burial_place)s begraben%" -"(endnotes)s ." +"%(female_name)s wurde %(modified_date)s in %(burial_place)s begraben" +"%(endnotes)s ." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:633 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:634 #, python-format msgid "She was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "Sie wurde %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s begraben." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:636 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:637 #, python-format msgid "" -"%(unknown_gender_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%" -"(endnotes)s." +"%(unknown_gender_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s" +"%(endnotes)s." msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s wurde %(modified_date)s in %(burial_place)s%" -"(endnotes)s begraben." +"%(unknown_gender_name)s wurde %(modified_date)s in %(burial_place)s" +"%(endnotes)s begraben." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:637 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:638 #, python-format msgid "" "This person was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "" "Die Person wurde %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s begraben." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:639 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:640 #, python-format msgid "Buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "Begraben %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:644 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:645 #, python-format msgid "%(male_name)s was buried %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s wurde %(modified_date)s%(endnotes)s begraben." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:645 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:646 #, python-format msgid "He was buried %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Er wurde %(modified_date)s%(endnotes)s begraben." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:648 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:649 #, python-format msgid "%(female_name)s was buried %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s wurde %(modified_date)s begraben%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:649 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:650 #, python-format msgid "She was buried %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Sie wurde %(modified_date)s%(endnotes)s begraben." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:652 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:653 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was buried %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s wurde %(modified_date)s%(endnotes)s begraben." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:653 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:654 #, python-format msgid "This person was buried %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Die Person wurde %(modified_date)s%(endnotes)s begraben." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:655 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:656 #, python-format msgid "Buried %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Begraben %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:660 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:661 #, python-format msgid "%(male_name)s was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s wurde begraben in %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:661 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:662 #, python-format msgid "He was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "Er wurde in %(burial_place)s%(endnotes)s begraben." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:664 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:665 #, python-format msgid "%(female_name)s was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s wurde begraben in %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:665 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:666 #, python-format msgid "She was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "Sie wurde in %(burial_place)s%(endnotes)s begraben." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:668 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:669 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s." -msgstr "%(unknown_gender_name)s wurde in %(burial_place)s%(endnotes)s begraben." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s wurde in %(burial_place)s%(endnotes)s begraben." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:669 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:670 #, python-format msgid "This person was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "Die Person wurde in %(burial_place)s%(endnotes)s begraben." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:671 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:672 #, python-format msgid "Buried in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "Begraben in %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:676 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:677 #, python-format msgid "%(male_name)s was buried%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s wurde begraben%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:677 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:678 #, python-format msgid "He was buried%(endnotes)s." msgstr "Er wurde begraben%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:680 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:681 #, python-format msgid "%(female_name)s was buried%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s wurde begraben%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:681 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:682 #, python-format msgid "She was buried%(endnotes)s." msgstr "Sie wurde begraben%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:684 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:685 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was buried%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s wurde begraben%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:685 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:686 #, python-format msgid "This person was buried%(endnotes)s." msgstr "Diese Person wurde begraben%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:687 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:688 #, python-format msgid "Buried%(endnotes)s." msgstr "Begraben %(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:697 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:698 #, python-format msgid "" -"%(male_name)s was baptised on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%" -"(endnotes)s." +"%(male_name)s was baptised on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s" +"%(endnotes)s." msgstr "" -"%(male_name)s wurde am %(baptism_date)s in %(baptism_place)s getauft%" -"(endnotes)s." +"%(male_name)s wurde am %(baptism_date)s in %(baptism_place)s getauft" +"%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:698 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:699 #, python-format msgid "He was baptised on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Er wurde am %(baptism_date)s in %(baptism_place)s getauft%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:701 -#, python-format -msgid "" -"%(female_name)s was baptised on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%" -"(endnotes)s." -msgstr "" -"%(female_name)s wurde am %(baptism_date)s in %(baptism_place)s getauft%" -"(endnotes)s." - #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:702 #, python-format -msgid "She was baptised on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." -msgstr "Sie wurde am %(baptism_date)s in %(baptism_place)s getauft%(endnotes)s." +msgid "" +"%(female_name)s was baptised on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s wurde am %(baptism_date)s in %(baptism_place)s getauft" +"%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:705 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:703 +#, python-format +msgid "She was baptised on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Sie wurde am %(baptism_date)s in %(baptism_place)s getauft%(endnotes)s." + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:706 #, python-format msgid "" "%(unknown_gender_name)s was baptised on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s" @@ -12551,1222 +14089,1227 @@ msgstr "" "%(unknown_gender_name)s wurde am %(baptism_date)s in %(baptism_place)s " "getauft%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:706 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:707 #, python-format msgid "" -"This person was baptised on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)" -"s." +"This person was baptised on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s" +"%(endnotes)s." msgstr "" -"Diese Person wurde am %(baptism_date)s in %(baptism_place)s getauft%" -"(endnotes)s." +"Diese Person wurde am %(baptism_date)s in %(baptism_place)s getauft" +"%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:708 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:709 #, python-format msgid "Baptised %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Getauft am %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:713 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:714 #, python-format msgid "%(male_name)s was baptised on %(baptism_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s wurde am %(baptism_date)s getauft%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:714 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:715 #, python-format msgid "He was baptised on %(baptism_date)s%(endnotes)s." msgstr "Er wurde am %(baptism_date)s getauft%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:717 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:718 #, python-format msgid "%(female_name)s was baptised on %(baptism_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s wurde am %(baptism_date)s getauft%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:718 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:719 #, python-format msgid "She was baptised on %(baptism_date)s%(endnotes)s." msgstr "Sie wurde am %(baptism_date)s getauft%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:721 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:722 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was baptised on %(baptism_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s wurde am %(baptism_date)s getauft%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:722 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:723 #, python-format msgid "This person was baptised on %(baptism_date)s%(endnotes)s." msgstr "Diese Person wurde am %(baptism_date)s getauft%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:724 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:725 #, python-format msgid "Baptised %(baptism_date)s%(endnotes)s." msgstr "Getauft %(baptism_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:729 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:730 #, python-format msgid "" -"%(male_name)s was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)" -"s." +"%(male_name)s was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s" +"%(endnotes)s." msgstr "" -"%(male_name)s wurde im %(month_year)s in %(baptism_place)s getauft%(endnotes)" -"s." +"%(male_name)s wurde im %(month_year)s in %(baptism_place)s getauft" +"%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:730 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:731 #, python-format msgid "He was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Er wurde im %(month_year)s in %(baptism_place)s getauft%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:733 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:734 #, python-format msgid "" -"%(female_name)s was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s%" -"(endnotes)s." +"%(female_name)s was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s" +"%(endnotes)s." msgstr "" -"%(female_name)s wurde im %(month_year)s in %(baptism_place)s getauft%" -"(endnotes)s." +"%(female_name)s wurde im %(month_year)s in %(baptism_place)s getauft" +"%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:734 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:735 #, python-format msgid "She was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Sie wurde im %(month_year)s in %(baptism_place)s getauft%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:737 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:738 #, python-format msgid "" -"%(unknown_gender_name)s was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s%" -"(endnotes)s." +"%(unknown_gender_name)s was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s" +"%(endnotes)s." msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s wurde im %(month_year)s in %(baptism_place)s getauft%" -"(endnotes)s." +"%(unknown_gender_name)s wurde im %(month_year)s in %(baptism_place)s getauft" +"%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:738 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:739 #, python-format msgid "" "This person was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "" -"Diese Person wurde im %(month_year)s in %(baptism_place)s getauft%(endnotes)" -"s." +"Diese Person wurde im %(month_year)s in %(baptism_place)s getauft" +"%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:740 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:741 #, python-format msgid "Baptised %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Getauft im %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:745 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:746 #, python-format msgid "%(male_name)s was baptised in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s wurde im %(month_year)s getauft%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:746 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:747 #, python-format msgid "He was baptised in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "Er wurde im %(month_year)s getauft%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:749 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:750 #, python-format msgid "%(female_name)s was baptised in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s wurde im %(month_year)s getauft%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:750 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:751 #, python-format msgid "She was baptised in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "Sie wurde im %(month_year)s getauft%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:753 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:754 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was baptised in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s wurde im %(month_year)s getauft%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:754 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:755 #, python-format msgid "This person was baptised in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "Diese Person wurde im %(month_year)s getauft%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:756 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:757 #, python-format msgid "Baptised %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "Getauft im %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:761 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:762 #, python-format msgid "" -"%(male_name)s was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)" -"s." +"%(male_name)s was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s" +"%(endnotes)s." msgstr "" "%(male_name)s %(modified_date)s in %(baptism_place)s getauft%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:762 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:763 #, python-format msgid "He was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Er wurde %(modified_date)s in %(baptism_place)s getauft%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:765 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:766 #, python-format msgid "" -"%(female_name)s was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%" -"(endnotes)s." +"%(female_name)s was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s" +"%(endnotes)s." msgstr "" -"%(female_name)s wurde %(modified_date)s in %(baptism_place)s getauft%" -"(endnotes)s." +"%(female_name)s wurde %(modified_date)s in %(baptism_place)s getauft" +"%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:766 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:767 #, python-format msgid "She was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Sie wurde %(modified_date)s in %(baptism_place)s getauft%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:769 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:770 #, python-format msgid "" -"%(unknown_gender_name)s was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%" -"(endnotes)s." +"%(unknown_gender_name)s was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s" +"%(endnotes)s." msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s wurde %(modified_date)s in %(baptism_place)s getauft%" -"(endnotes)s." +"%(unknown_gender_name)s wurde %(modified_date)s in %(baptism_place)s getauft" +"%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:770 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:771 #, python-format msgid "" "This person was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "" -"Diese Person wurde %(modified_date)s in %(baptism_place)s getauft%(endnotes)" -"s." +"Diese Person wurde %(modified_date)s in %(baptism_place)s getauft" +"%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:772 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:773 #, python-format msgid "Baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Getauft %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:777 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:778 #, python-format msgid "%(male_name)s was baptised %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s wurde %(modified_date)s getauft%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:778 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:779 #, python-format msgid "He was baptised %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Er wurde %(modified_date)s getauft%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:781 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:782 #, python-format msgid "%(female_name)s was baptised %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s wurde %(modified_date)s getauft%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:782 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:783 #, python-format msgid "She was baptised %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Sie wurde %(modified_date)s getauft%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:785 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:786 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was baptised %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s wurde %(modified_date)s getauft%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:786 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:787 #, python-format msgid "This person was baptised %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Diese Person wurde %(modified_date)s getauft%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:788 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:789 #, python-format msgid "Baptised %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Getauft %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:793 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:794 #, python-format msgid "%(male_name)s was baptised in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s wurde in %(baptism_place)s getauft%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:794 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:795 #, python-format msgid "He was baptised in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Er wurde in %(baptism_place)s getauft%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:797 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:798 #, python-format msgid "%(female_name)s was baptised in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s wurde in %(baptism_place)s getauft%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:798 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:799 #, python-format msgid "She was baptised in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Sie wurde in %(baptism_place)s getauft%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:801 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:802 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was baptised in %(baptism_place)s%(endnotes)s." -msgstr "%(unknown_gender_name)s wurde in %(baptism_place)s getauft%(endnotes)s." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s wurde in %(baptism_place)s getauft%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:802 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:803 #, python-format msgid "This person was baptised in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Diese Person wurde in %(baptism_place)s getauft%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:804 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:805 #, python-format msgid "Baptised in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Getauft in %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:809 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:810 #, python-format msgid "%(male_name)s was baptised%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s wurde getauft%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:810 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:811 #, python-format msgid "He was baptised%(endnotes)s." msgstr "Er wurde getauft%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:813 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:814 #, python-format msgid "%(female_name)s was baptised%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s wurde getauft%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:814 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:815 #, python-format msgid "She was baptised%(endnotes)s." msgstr "Sie wurde getauft%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:817 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:818 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was baptised%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s wurde getauft%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:818 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:819 #, python-format msgid "This person was baptised%(endnotes)s." msgstr "Diese Person wurde getauft%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:820 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:821 #, python-format msgid "Baptised%(endnotes)s." msgstr "Getauft %(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:830 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:831 #, python-format msgid "" "%(male_name)s was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s" "%(endnotes)s." msgstr "" -"%(male_name)s wurde getauft am %(christening_date)s in %(christening_place)s%" -"(endnotes)s." +"%(male_name)s wurde getauft am %(christening_date)s in %(christening_place)s" +"%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:831 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:832 #, python-format msgid "" -"He was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)" -"s." +"He was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s" +"%(endnotes)s." msgstr "" -"Er wurde getauft am %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)" -"s." - -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:834 -#, python-format -msgid "" -"%(female_name)s was christened on %(christening_date)s in %" -"(christening_place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"%(female_name)s wurde getauft am %(christening_date)s in %(christening_place)" -"s%(endnotes)s." +"Er wurde getauft am %(christening_date)s in %(christening_place)s" +"%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:835 #, python-format msgid "" -"She was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%" -"(endnotes)s." +"%(female_name)s was christened on %(christening_date)s in " +"%(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "" -"Sie wurde getauft am %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)" -"s." +"%(female_name)s wurde getauft am %(christening_date)s in " +"%(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:838 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:836 #, python-format msgid "" -"%(unknown_gender_name)s was christened on %(christening_date)s in %" -"(christening_place)s%(endnotes)s." +"She was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s" +"%(endnotes)s." msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s wurde getauft am %(christening_date)s in %" -"(christening_place)s%(endnotes)s." +"Sie wurde getauft am %(christening_date)s in %(christening_place)s" +"%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:839 #, python-format msgid "" -"This person was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%" -"(endnotes)s." +"%(unknown_gender_name)s was christened on %(christening_date)s in " +"%(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "" -"Diese Person wurde getauft am %(christening_date)s in %(christening_place)s%" -"(endnotes)s." +"%(unknown_gender_name)s wurde getauft am %(christening_date)s in " +"%(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:841 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:840 +#, python-format +msgid "" +"This person was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "" +"Diese Person wurde getauft am %(christening_date)s in %(christening_place)s" +"%(endnotes)s." + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:842 #, python-format msgid "Christened %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "Getauft %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:846 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:847 #, python-format msgid "%(male_name)s was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s wurde getauft am %(christening_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:847 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:848 #, python-format msgid "He was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s." msgstr "Er wurde getauft am %(christening_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:850 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:851 #, python-format msgid "%(female_name)s was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s wurde getauft am %(christening_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:851 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:852 #, python-format msgid "She was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s." msgstr "Sie wurde getauft am %(christening_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:854 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:855 #, python-format msgid "" "%(unknown_gender_name)s was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s." msgstr "" "%(unknown_gender_name)s wurde getauft am %(christening_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:855 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:856 #, python-format msgid "This person was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s." msgstr "Diese Person wurde getauft am %(christening_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:857 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:858 #, python-format msgid "Christened %(christening_date)s%(endnotes)s." msgstr "Getauft %(christening_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:862 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:863 #, python-format msgid "" -"%(male_name)s was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%" -"(endnotes)s." +"%(male_name)s was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s" +"%(endnotes)s." msgstr "" -"%(male_name)s wurde getauft im %(month_year)s in %(christening_place)s%" -"(endnotes)s." +"%(male_name)s wurde getauft im %(month_year)s in %(christening_place)s" +"%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:863 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:864 #, python-format msgid "" "He was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "" "Er wurde getauft im %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:866 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:867 #, python-format msgid "" -"%(female_name)s was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%" -"(endnotes)s." +"%(female_name)s was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s" +"%(endnotes)s." msgstr "" -"%(female_name)s wurde getauft im %(month_year)s in %(christening_place)s%" -"(endnotes)s." +"%(female_name)s wurde getauft im %(month_year)s in %(christening_place)s" +"%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:867 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:868 #, python-format msgid "" "She was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "" "Sie wurde getauft im %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:870 -#, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s was christened in %(month_year)s in %" -"(christening_place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s wurde getauft im %(month_year)s in %" -"(christening_place)s%(endnotes)s." - #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:871 #, python-format msgid "" -"This person was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%" -"(endnotes)s." +"%(unknown_gender_name)s was christened in %(month_year)s in " +"%(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "" -"Diese Person wurde getauft im %(month_year)s in %(christening_place)s%" -"(endnotes)s." +"%(unknown_gender_name)s wurde getauft im %(month_year)s in " +"%(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:873 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:872 +#, python-format +msgid "" +"This person was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "" +"Diese Person wurde getauft im %(month_year)s in %(christening_place)s" +"%(endnotes)s." + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:874 #, python-format msgid "Christened %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "Getauft im %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:878 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:879 #, python-format msgid "%(male_name)s was christened in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s wurde getauft im %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:879 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:880 #, python-format msgid "He was christened in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "Er wurde getauft im %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:882 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:883 #, python-format msgid "%(female_name)s was christened in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s wurde getauft im %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:883 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:884 #, python-format msgid "She was christened in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "Sie wurde getauft im %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:886 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:887 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was christened in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s wurde getauft im %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:887 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:888 #, python-format msgid "This person was christened in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "Diese Person wurde getauft im %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:889 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:890 #, python-format msgid "Christened %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "Getauft im %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:894 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:895 #, python-format msgid "" -"%(male_name)s was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%" -"(endnotes)s." +"%(male_name)s was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s" +"%(endnotes)s." msgstr "" -"%(male_name)s wurde getauft %(modified_date)s in %(christening_place)s%" -"(endnotes)s." +"%(male_name)s wurde getauft %(modified_date)s in %(christening_place)s" +"%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:895 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:896 #, python-format msgid "" "He was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "" "Er wurde getauft %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:898 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:899 #, python-format msgid "" -"%(female_name)s was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%" -"(endnotes)s." +"%(female_name)s was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s" +"%(endnotes)s." msgstr "" -"%(female_name)s wurde getauft %(modified_date)s in %(christening_place)s%" -"(endnotes)s." +"%(female_name)s wurde getauft %(modified_date)s in %(christening_place)s" +"%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:899 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:900 #, python-format msgid "" "She was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "" "Sie wurde getauft %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:902 -#, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s was christened %(modified_date)s in %" -"(christening_place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s wurde getauft %(modified_date)s in %" -"(christening_place)s%(endnotes)s." - #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:903 #, python-format msgid "" -"This person was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%" -"(endnotes)s." +"%(unknown_gender_name)s was christened %(modified_date)s in " +"%(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "" -"Diese Person wurde getauft %(modified_date)s in %(christening_place)s%" -"(endnotes)s." +"%(unknown_gender_name)s wurde getauft %(modified_date)s in " +"%(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:905 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:904 +#, python-format +msgid "" +"This person was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "" +"Diese Person wurde getauft %(modified_date)s in %(christening_place)s" +"%(endnotes)s." + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:906 #, python-format msgid "Christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "Getauft %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:910 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:911 #, python-format msgid "%(male_name)s was christened %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s wurde getauft %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:911 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:912 #, python-format msgid "He was christened %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Er wurde getauft %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:914 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:915 #, python-format msgid "%(female_name)s was christened %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s wurde getauft %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:915 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:916 #, python-format msgid "She was christened %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Sie wurde getauft %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:918 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:919 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was christened %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s wurde getauft %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:919 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:920 #, python-format msgid "This person was christened %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Diese Person wurde getauft %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:921 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:922 #, python-format msgid "Christened %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Getauft %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:926 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:927 #, python-format msgid "%(male_name)s was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s wurde getauft in %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:927 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:928 #, python-format msgid "He was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "Er wurde getauft in %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:930 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:931 #, python-format msgid "%(female_name)s was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s wurde getauft in %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:931 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:932 #, python-format msgid "She was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "Sie wurde getauft in %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:934 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:935 #, python-format msgid "" "%(unknown_gender_name)s was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "" "%(unknown_gender_name)s wurde getauft in %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:935 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:936 #, python-format msgid "This person was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "Diese Person wurde getauft in %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:937 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:938 #, python-format msgid "Christened in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "Getauft in %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:942 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:943 #, python-format msgid "%(male_name)s was christened%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s wurde getauft%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:943 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:944 #, python-format msgid "He was christened%(endnotes)s." msgstr "Er wurde getauft%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:946 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:947 #, python-format msgid "%(female_name)s was christened%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s wurde getauft%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:947 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:948 #, python-format msgid "She was christened%(endnotes)s." msgstr "Sie wurde getauft%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:950 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:951 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was christened%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s wurde getauft%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:951 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:952 #, python-format msgid "This person was christened%(endnotes)s." msgstr "Diese Person wurde getauft%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:953 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:954 #, python-format msgid "Christened%(endnotes)s." msgstr "Getauft%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:964 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:965 #, python-format msgid "%(male_name)s is the child of %(father)s and %(mother)s." msgstr "%(male_name)s ist das Kind von %(father)s und %(mother)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:965 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:966 #, python-format msgid "%(male_name)s was the child of %(father)s and %(mother)s." msgstr "%(male_name)s war das Kind von %(father)s und %(mother)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:968 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:969 #, python-format msgid "This person is the child of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Diese Person ist das Kind von %(father)s und %(mother)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:969 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:970 #, python-format msgid "This person was the child of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Diese Person war das Kind von %(father)s und %(mother)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:971 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:972 #, python-format msgid "Child of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Kind von %(father)s und %(mother)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:975 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:976 #, python-format msgid "%(male_name)s is the son of %(father)s and %(mother)s." msgstr "%(male_name)s ist der Sohn von %(father)s und %(mother)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:976 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:977 #, python-format msgid "%(male_name)s was the son of %(father)s and %(mother)s." msgstr "%(male_name)s war der Sohn von %(father)s und %(mother)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:979 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:980 #, python-format msgid "He is the son of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Er ist der Sohn von %(father)s und %(mother)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:980 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:981 #, python-format msgid "He was the son of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Er war der Sohn von %(father)s und %(mother)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:982 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:983 #, python-format msgid "Son of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Sohn von %(father)s und %(mother)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:986 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:987 #, python-format msgid "%(female_name)s is the daughter of %(father)s and %(mother)s." msgstr "%(female_name)s ist die Tochter von %(father)s und %(mother)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:987 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:988 #, python-format msgid "%(female_name)s was the daughter of %(father)s and %(mother)s." msgstr "%(female_name)s war die Tochter von %(father)s und %(mother)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:990 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:991 #, python-format msgid "She is the daughter of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Sie ist die Tochter von %(father)s und %(mother)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:991 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:992 #, python-format msgid "She was the daughter of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Sie war die Tochter von %(father)s und %(mother)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:993 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:994 #, python-format msgid "Daughter of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Tochter von %(father)s und %(mother)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1000 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1001 #, python-format msgid "%(male_name)s is the child of %(father)s." msgstr "%(male_name)s ist das Kind von %(father)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1001 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1002 #, python-format msgid "%(male_name)s was the child of %(father)s." msgstr "%(male_name)s war das Kind von %(father)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1004 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1005 #, python-format msgid "This person is the child of %(father)s." msgstr "Diese Person ist das Kind von %(father)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1005 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1006 #, python-format msgid "This person was the child of %(father)s." msgstr "Diese Person war das Kind von %(father)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1007 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1008 #, python-format msgid "Child of %(father)s." msgstr "Kind von %(father)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1011 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1012 #, python-format msgid "%(male_name)s is the son of %(father)s." msgstr "%(male_name)s ist der Sohn von %(father)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1012 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1013 #, python-format msgid "%(male_name)s was the son of %(father)s." msgstr "%(male_name)s war der Sohn von %(father)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1015 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1016 #, python-format msgid "He is the son of %(father)s." msgstr "Er ist der Sohn von %(father)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1016 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1017 #, python-format msgid "He was the son of %(father)s." msgstr "Er war der Sohn von %(father)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1018 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1019 #, python-format msgid "Son of %(father)s." msgstr "Sohn von %(father)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1022 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1023 #, python-format msgid "%(female_name)s is the daughter of %(father)s." msgstr "%(female_name)s ist die Tochter von %(father)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1023 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1024 #, python-format msgid "%(female_name)s was the daughter of %(father)s." msgstr "%(female_name)s war die Tochter von %(father)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1026 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1027 #, python-format msgid "She is the daughter of %(father)s." msgstr "Sie ist die Tochter von %(father)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1027 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1028 #, python-format msgid "She was the daughter of %(father)s." msgstr "Sie war die Tochter von %(father)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1029 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1030 #, python-format msgid "Daughter of %(father)s." msgstr "Tochter von %(father)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1036 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1037 #, python-format msgid "%(male_name)s is the child of %(mother)s." msgstr "%(male_name)s ist das Kind von %(mother)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1037 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1038 #, python-format msgid "%(male_name)s was the child of %(mother)s." msgstr "%(male_name)s war das Kind von %(mother)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1040 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1041 #, python-format msgid "This person is the child of %(mother)s." msgstr "Diese Person ist das Kind von %(mother)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1041 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1042 #, python-format msgid "This person was the child of %(mother)s." msgstr "Diese Person war das Kind von %(mother)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1043 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1044 #, python-format msgid "Child of %(mother)s." msgstr "Kind von %(mother)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1047 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1048 #, python-format msgid "%(male_name)s is the son of %(mother)s." msgstr "%(male_name)s ist der Sohn von %(mother)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1048 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1049 #, python-format msgid "%(male_name)s was the son of %(mother)s." msgstr "%(male_name)s war der Sohn von %(mother)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1051 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1052 #, python-format msgid "He is the son of %(mother)s." msgstr "Er ist der Sohn von %(mother)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1052 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1053 #, python-format msgid "He was the son of %(mother)s." msgstr "Er war der Sohn von %(mother)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1054 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1055 #, python-format msgid "Son of %(mother)s." msgstr "Sohn von %(mother)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1058 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1059 #, python-format msgid "%(female_name)s is the daughter of %(mother)s." msgstr "%(female_name)s ist die Tochter von %(mother)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1059 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1060 #, python-format msgid "%(female_name)s was the daughter of %(mother)s." msgstr "%(female_name)s war die Tochter von %(mother)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1062 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1063 #, python-format msgid "She is the daughter of %(mother)s." msgstr "Sie ist die Tochter von %(mother)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1063 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1064 #, python-format msgid "She was the daughter of %(mother)s." msgstr "Sie war die Tochter von %(mother)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1065 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1066 #, python-format msgid "Daughter of %(mother)s." msgstr "Tochter von %(mother)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1076 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1077 #, python-format msgid "" "This person married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" -"Diese Person heiratete %(spouse)s im %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)" -"s." +"Diese Person heiratete %(spouse)s im %(partial_date)s in %(place)s" +"%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1077 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1078 #, python-format msgid "" "This person married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" "Diese Person heiratete %(spouse)s am %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1078 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1079 #, python-format msgid "" "This person married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" "Diese Person heiratete %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1081 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1082 #, python-format msgid "He married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Er heiratete %(spouse)s im%(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1082 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1083 #, python-format msgid "He married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Er heiratete %(spouse)s am %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1083 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1084 #, python-format msgid "He married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Er heiratete %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1086 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1087 #, python-format msgid "She married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Sie heiratete %(spouse)s im %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1087 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1088 #, python-format msgid "She married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Sie heiratete %(spouse)s am %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1088 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1089 #, python-format msgid "She married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Sie heiratete %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1091 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1092 #, python-format msgid "Married %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Heiratete %(spouse)s im %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1092 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1093 #, python-format msgid "Married %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Heiratete %(spouse)s am %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1093 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1094 #, python-format msgid "Married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Heiratete %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1099 -#, python-format -msgid "" -"This person also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%" -"(endnotes)s." -msgstr "" -"Diese Person heiratete auch %(spouse)s im %(partial_date)s in %(place)s%" -"(endnotes)s." - #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1100 #, python-format msgid "" -"This person also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)" -"s." +"This person also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s" +"%(endnotes)s." msgstr "" -"Diese Person heiratete auch %(spouse)s am %(full_date)s in %(place)s%" -"(endnotes)s." +"Diese Person heiratete auch %(spouse)s im %(partial_date)s in %(place)s" +"%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1101 #, python-format msgid "" -"This person also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)" -"s." +"This person also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s" +"%(endnotes)s." msgstr "" -"Diese Person heiratete auch %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%" -"(endnotes)s." +"Diese Person heiratete auch %(spouse)s am %(full_date)s in %(place)s" +"%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1104 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1102 #, python-format -msgid "He also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"This person also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s" +"%(endnotes)s." msgstr "" -"Er heiratete auch %(spouse)s im %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +"Diese Person heiratete auch %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s" +"%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1105 #, python-format -msgid "He also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Er heiratete auch %(spouse)s am %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"He also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Er heiratete auch %(spouse)s im %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1106 #, python-format +msgid "He also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Er heiratete auch %(spouse)s am %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1107 +#, python-format msgid "He also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" "Er heiratete auch %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1109 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1110 #, python-format msgid "" "She also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" "Sie heiratete auch %(spouse)s im %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1110 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1111 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" "Sie heiratete auch %(spouse)s am %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1111 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1112 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" "Sie heiratete auch %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1114 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1115 #, python-format msgid "Also married %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Heiratete auch %(spouse)s im %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Heiratete auch %(spouse)s im %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1115 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1116 #, python-format msgid "Also married %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Heiratete auch %(spouse)s am %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1116 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1117 #, python-format msgid "Also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Heiratete auch %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1122 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1123 #, python-format msgid "This person married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Diese Person heiratete %(spouse)s im %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1123 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1124 #, python-format msgid "This person married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Diese Person heiratete %(spouse)s am %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1124 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1125 #, python-format msgid "This person married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Diese Person heiratete%(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1127 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1128 #, python-format msgid "He married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Er heiratete %(spouse)s im %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1128 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1129 #, python-format msgid "He married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Er heiratete %(spouse)s am %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1129 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1130 #, python-format msgid "He married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Er heiratete %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1132 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1133 #, python-format msgid "She married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Sie heiratete %(spouse)s im %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1133 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1134 #, python-format msgid "She married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Sie heiratete %(spouse)s am %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1134 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1135 #, python-format msgid "She married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Sie heiratete%(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1137 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1138 #, python-format msgid "Married %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Heiratete %(spouse)s im %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1138 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1139 #, python-format msgid "Married %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Heiratete %(spouse)s am %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1139 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1140 #, python-format msgid "Married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Heiratete %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1145 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1146 #, python-format msgid "This person also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Diese Person heiratete auch %(spouse)s im %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Diese Person heiratete auch %(spouse)s im %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1146 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1147 #, python-format msgid "This person also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Diese Person heiratete auch %(spouse)s am %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1147 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1148 #, python-format msgid "This person also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Diese Person heiratete auch %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1150 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1151 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Er heiratete auch %(spouse)s im %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1151 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1152 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Er heiratete auch %(spouse)s am %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1152 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1153 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Er heiratete auch %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1155 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1156 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Sie heiratete auch %(spouse)s im %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1156 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1157 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Sie heiratete auch %(spouse)s am %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1157 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1158 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Sie heiratete auch %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1160 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1161 #, python-format msgid "Also married %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Heiratete auch %(spouse)s im %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1161 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1162 #, python-format msgid "Also married %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Heiratete auch %(spouse)s am %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1162 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1163 #, python-format msgid "Also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Heiratete auch %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1167 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1168 #, python-format msgid "This person married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Diese Person heiratete %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1168 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1169 #, python-format msgid "He married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Er heiratete %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1169 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1170 #, python-format msgid "She married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Sie heiratete %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1170 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1171 #, python-format msgid "Married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Heiratete %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1174 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1175 #, python-format msgid "This person also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Diese Person heiratete auch %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1175 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1176 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Er heiratete auch %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1176 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1177 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Sie heiratete auch %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1177 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1178 #, python-format msgid "Also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Heiratete auch %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1181 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1182 #, python-format msgid "This person married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Diese Person heiratete %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1182 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1183 #, python-format msgid "He married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Er heiratete %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1183 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1184 #, python-format msgid "She married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Sie heiratete %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1184 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1185 #, python-format msgid "Married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Heiratete %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1188 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1189 #, python-format msgid "This person also married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Diese Person heiratete auch %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1189 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1190 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Er heiratete auch %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1190 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1191 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Sie heiratete auch %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1191 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1192 #, python-format msgid "Also married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Heiratete auch %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1201 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1202 #, python-format msgid "" -"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)" -"s in %(place)s%(endnotes)s." +"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in " +"%(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" -"Diese Person hatte eine uneheliche Beziehung mit %(spouse)s in %" -"(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +"Diese Person hatte eine uneheliche Beziehung mit %(spouse)s in " +"%(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1202 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1203 #, python-format msgid "" "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s " @@ -13775,124 +15318,124 @@ msgstr "" "Diese Person hatte eine uneheliche Beziehung mit %(spouse)s am %(full_date)s " "in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1203 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1204 #, python-format msgid "" "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s " "in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" -"Diese Person hatte eine uneheliche Beziehung mit %(spouse)s %(modified_date)" -"s in %(place)s%(endnotes)s." - -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1206 -#, python-format -msgid "" -"He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %" -"(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Er hatte eine uneheliche Beziehung mit %(spouse)s im%(partial_date)s in %" -"(place)s%(endnotes)s." +"Diese Person hatte eine uneheliche Beziehung mit %(spouse)s " +"%(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1207 #, python-format msgid "" -"He had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)" -"s%(endnotes)s." +"He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in " +"%(place)s%(endnotes)s." msgstr "" -"Er hatte eine uneheliche Beziehung mit %(spouse)s am %(full_date)s in %" -"(place)s%(endnotes)s." +"Er hatte eine uneheliche Beziehung mit %(spouse)s im%(partial_date)s in " +"%(place)s%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1208 #, python-format msgid "" -"He had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %" -"(place)s%(endnotes)s." +"He had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in " +"%(place)s%(endnotes)s." msgstr "" -"Er hatte eine uneheliche Beziehung mit %(spouse)s %(modified_date)s in %" -"(place)s%(endnotes)s." +"Er hatte eine uneheliche Beziehung mit %(spouse)s am %(full_date)s in " +"%(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1211 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1209 #, python-format msgid "" -"She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %" -"(place)s%(endnotes)s." +"He had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in " +"%(place)s%(endnotes)s." msgstr "" -"Sie hatte eine uneheliche Beziehung mit %(spouse)s im %(partial_date)s in %" -"(place)s%(endnotes)s." +"Er hatte eine uneheliche Beziehung mit %(spouse)s %(modified_date)s in " +"%(place)s%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1212 #, python-format msgid "" -"She had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %" -"(place)s%(endnotes)s." +"She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in " +"%(place)s%(endnotes)s." msgstr "" -"Sie hatte eine uneheliche Beziehung mit %(spouse)s am %(full_date)s in %" -"(place)s%(endnotes)s." +"Sie hatte eine uneheliche Beziehung mit %(spouse)s im %(partial_date)s in " +"%(place)s%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1213 #, python-format msgid "" -"She had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %" -"(place)s%(endnotes)s." +"She had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in " +"%(place)s%(endnotes)s." msgstr "" -"Sie hatte eine uneheliche Beziehung mit %(spouse)s %(modified_date)s in %" -"(place)s%(endnotes)s." +"Sie hatte eine uneheliche Beziehung mit %(spouse)s am %(full_date)s in " +"%(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1216 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1239 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1214 #, python-format msgid "" -"Unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%" -"(endnotes)s." +"She had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in " +"%(place)s%(endnotes)s." msgstr "" -"Uneheliche Beziehung mit %(spouse)s im %(partial_date)s in %(place)s%" -"(endnotes)s." +"Sie hatte eine uneheliche Beziehung mit %(spouse)s %(modified_date)s in " +"%(place)s%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1217 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1240 #, python-format msgid "" -"Unmarried relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)" -"s." +"Unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s" +"%(endnotes)s." msgstr "" -"Uneheliche Beziehung mit %(spouse)s am %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)" -"s." +"Uneheliche Beziehung mit %(spouse)s im %(partial_date)s in %(place)s" +"%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1218 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1241 #, python-format msgid "" -"Unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%" -"(endnotes)s." +"Unmarried relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s" +"%(endnotes)s." msgstr "" -"Uneheliche Beziehung mit %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)" -"s." +"Uneheliche Beziehung mit %(spouse)s am %(full_date)s in %(place)s" +"%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1224 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1219 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1242 #, python-format msgid "" -"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %" -"(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +"Unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s" +"%(endnotes)s." msgstr "" -"Diese Person hatte auch eine uneheliche Beziehung mit %(spouse)s im %" -"(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +"Uneheliche Beziehung mit %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s" +"%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1225 #, python-format msgid "" -"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %" -"(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in " +"%(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" -"Diese Person hatte auch eine uneheliche Beziehung mit %(spouse)s am %" -"(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +"Diese Person hatte auch eine uneheliche Beziehung mit %(spouse)s im " +"%(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1226 #, python-format msgid "" -"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s %" -"(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s on " +"%(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" -"Diese Person hatte auch eine uneheliche Beziehung mit%(spouse)s %" -"(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +"Diese Person hatte auch eine uneheliche Beziehung mit %(spouse)s am " +"%(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1229 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1227 +#, python-format +msgid "" +"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s " +"%(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Diese Person hatte auch eine uneheliche Beziehung mit%(spouse)s " +"%(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1230 #, python-format msgid "" "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in " @@ -13901,25 +15444,25 @@ msgstr "" "Er hatte auch eine uneheliche Beziehung mit %(spouse)s im %(partial_date)s " "in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1230 -#, python-format -msgid "" -"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %" -"(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Er hatte auch eine uneheliche Beziehung mit %(spouse)s am %(full_date)s in %" -"(place)s%(endnotes)s." - #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1231 #, python-format msgid "" -"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %" -"(place)s%(endnotes)s." +"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in " +"%(place)s%(endnotes)s." msgstr "" -"Er hatte auch eine uneheliche Beziehung mit %(spouse)s %(modified_date)s in %" -"(place)s%(endnotes)s." +"Er hatte auch eine uneheliche Beziehung mit %(spouse)s am %(full_date)s in " +"%(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1234 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1232 +#, python-format +msgid "" +"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in " +"%(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Er hatte auch eine uneheliche Beziehung mit %(spouse)s %(modified_date)s in " +"%(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1235 #, python-format msgid "" "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s " @@ -13928,808 +15471,806 @@ msgstr "" "Sie hatte auch eine uneheliche Beziehung mit %(spouse)s im %(partial_date)s " "in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1235 -#, python-format -msgid "" -"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %" -"(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Sie hatte auch eine uneheliche Beziehung mit %(spouse)s am %(full_date)s in %" -"(place)s%(endnotes)s." - #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1236 #, python-format msgid "" -"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %" -"(place)s%(endnotes)s." +"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in " +"%(place)s%(endnotes)s." msgstr "" -"Sie hatte eine uneheliche Beziehung mit %(spouse)s %(modified_date)s in %" -"(place)s%(endnotes)s." +"Sie hatte auch eine uneheliche Beziehung mit %(spouse)s am %(full_date)s in " +"%(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1247 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1237 +#, python-format +msgid "" +"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in " +"%(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Sie hatte eine uneheliche Beziehung mit %(spouse)s %(modified_date)s in " +"%(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1248 #, python-format msgid "" "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s" "%(endnotes)s." msgstr "" -"Diese Person hatte eine uneheliche Beziehung mit %(spouse)s im %" -"(partial_date)s%(endnotes)s." - -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1248 -#, python-format -msgid "" -"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%" -"(endnotes)s." -msgstr "" -"Diese Person hatte eine uneheliche Beziehung mit %(spouse)s am %(full_date)s%" -"(endnotes)s." +"Diese Person hatte eine uneheliche Beziehung mit %(spouse)s im " +"%(partial_date)s%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1249 #, python-format msgid "" -"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%" -"(endnotes)s." +"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s" +"%(endnotes)s." msgstr "" -"Diese Person hatte eine uneheliche Beziehung mit%(spouse)s %(modified_date)s%" -"(endnotes)s." +"Diese Person hatte eine uneheliche Beziehung mit %(spouse)s am %(full_date)s" +"%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1252 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1250 #, python-format msgid "" -"He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%" -"(endnotes)s." +"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s" +"%(endnotes)s." msgstr "" -"Er hatte eine uneheliche Beziehung mit%(spouse)s im %(partial_date)s%" -"(endnotes)s." +"Diese Person hatte eine uneheliche Beziehung mit%(spouse)s %(modified_date)s" +"%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1253 #, python-format msgid "" -"He had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)" -"s." +"He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s" +"%(endnotes)s." msgstr "" -"Er hatte eine uneheliche Beziehung mit%(spouse)s am %(full_date)s%(endnotes)" -"s." +"Er hatte eine uneheliche Beziehung mit%(spouse)s im %(partial_date)s" +"%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1254 #, python-format msgid "" -"He had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)" -"s." +"He had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s" +"%(endnotes)s." msgstr "" -"Er hatte eine uneheliche Beziehung mit%(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)" -"s." +"Er hatte eine uneheliche Beziehung mit%(spouse)s am %(full_date)s" +"%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1257 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1255 #, python-format msgid "" -"She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%" -"(endnotes)s." +"He had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s" +"%(endnotes)s." msgstr "" -"Sie hatte eine uneheliche Beziehung mit %(spouse)s im %(partial_date)s%" -"(endnotes)s." +"Er hatte eine uneheliche Beziehung mit%(spouse)s %(modified_date)s" +"%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1258 #, python-format msgid "" -"She had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)" -"s." +"She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s" +"%(endnotes)s." msgstr "" -"Sie hatte eine uneheliche Beziehung mit %(spouse)s am %(full_date)s%" -"(endnotes)s." +"Sie hatte eine uneheliche Beziehung mit %(spouse)s im %(partial_date)s" +"%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1259 #, python-format msgid "" -"She had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%" -"(endnotes)s." +"She had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s" +"%(endnotes)s." msgstr "" -"Sie hatte eine uneheliche Beziehung mit %(spouse)s %(modified_date)s%" -"(endnotes)s." +"Sie hatte eine uneheliche Beziehung mit %(spouse)s am %(full_date)s" +"%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1262 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1260 +#, python-format +msgid "" +"She had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "" +"Sie hatte eine uneheliche Beziehung mit %(spouse)s %(modified_date)s" +"%(endnotes)s." + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1263 #, python-format msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Uneheliche Beziehung mit %(spouse)s im %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1263 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1264 #, python-format msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Uneheliche Beziehung mit %(spouse)s am %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1264 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1265 #, python-format msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Uneheliche Beziehung mit %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1270 -#, python-format -msgid "" -"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %" -"(partial_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Diese Person hatte auch eine uneheliche Beziehung mit %(spouse)s im %" -"(partial_date)s%(endnotes)s." - #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1271 #, python-format msgid "" -"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %" -"(full_date)s%(endnotes)s." +"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in " +"%(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "" -"Diese Person hatte auch eine uneheliche Beziehung mit %(spouse)s am %" -"(full_date)s%(endnotes)s." +"Diese Person hatte auch eine uneheliche Beziehung mit %(spouse)s im " +"%(partial_date)s%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1272 #, python-format msgid "" -"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s %" -"(modified_date)s%(endnotes)s." +"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s on " +"%(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "" -"Diese Person hatte auch eine uneheliche Beziehung mit%(spouse)s %" -"(modified_date)s%(endnotes)s." +"Diese Person hatte auch eine uneheliche Beziehung mit %(spouse)s am " +"%(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1275 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1273 #, python-format msgid "" -"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%" -"(endnotes)s." +"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s " +"%(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "" -"Er hatte auch eine uneheliche Beziehung mit %(spouse)s im %(partial_date)s%" -"(endnotes)s." +"Diese Person hatte auch eine uneheliche Beziehung mit%(spouse)s " +"%(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1276 #, python-format msgid "" -"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%" -"(endnotes)s." +"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s" +"%(endnotes)s." msgstr "" -"Er hatte auch eine uneheliche Beziehung mit %(spouse)s am %(full_date)s%" -"(endnotes)s." +"Er hatte auch eine uneheliche Beziehung mit %(spouse)s im %(partial_date)s" +"%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1277 #, python-format msgid "" -"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%" -"(endnotes)s." +"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s" +"%(endnotes)s." msgstr "" -"Er hatte auch eine uneheliche Beziehung mit%(spouse)s %(modified_date)s%" -"(endnotes)s." +"Er hatte auch eine uneheliche Beziehung mit %(spouse)s am %(full_date)s" +"%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1280 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1278 #, python-format msgid "" -"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%" -"(endnotes)s." +"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s" +"%(endnotes)s." msgstr "" -"Sie hatte auch eine uneheliche Beziehung mit %(spouse)s im %(partial_date)s%" -"(endnotes)s." +"Er hatte auch eine uneheliche Beziehung mit%(spouse)s %(modified_date)s" +"%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1281 #, python-format msgid "" -"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%" -"(endnotes)s." +"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s" +"%(endnotes)s." msgstr "" -"Sie hatte auch eine uneheliche Beziehung mit %(spouse)s am %(full_date)s%" -"(endnotes)s." +"Sie hatte auch eine uneheliche Beziehung mit %(spouse)s im %(partial_date)s" +"%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1282 #, python-format msgid "" -"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%" -"(endnotes)s." +"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s" +"%(endnotes)s." msgstr "" -"Sie hatte auch eine uneheliche Beziehung mit %(spouse)s %(modified_date)s%" -"(endnotes)s." +"Sie hatte auch eine uneheliche Beziehung mit %(spouse)s am %(full_date)s" +"%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1285 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1283 +#, python-format +msgid "" +"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "" +"Sie hatte auch eine uneheliche Beziehung mit %(spouse)s %(modified_date)s" +"%(endnotes)s." + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1286 #, python-format msgid "" "Also unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "" -"Auch eine uneheliche Beziehung mit %(spouse)s im %(partial_date)s%(endnotes)" -"s." +"Auch eine uneheliche Beziehung mit %(spouse)s im %(partial_date)s" +"%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1286 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1287 #, python-format msgid "Also unmarried relationship with %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "" "Auch eine uneheliche Beziehung mit %(spouse)s am %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1287 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1288 #, python-format msgid "" "Also unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Uneheliche Beziehung mit %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1292 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1293 #, python-format msgid "" -"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%" -"(endnotes)s." +"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s" +"%(endnotes)s." msgstr "" -"Diese Person hatte eine uneheliche Beziehung mit %(spouse)s in %(place)s%" -"(endnotes)s." +"Diese Person hatte eine uneheliche Beziehung mit %(spouse)s in %(place)s" +"%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1293 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1294 #, python-format msgid "" "He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" "Er hatte eine uneheliche Beziehung mit %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1294 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1295 #, python-format msgid "" "She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" "Sie hatte eine uneheliche Beziehung mit %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1295 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1302 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1296 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1303 #, python-format msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Uneheliche Beziehung mit %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1299 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1300 #, python-format msgid "" -"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%" -"(endnotes)s." +"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s" +"%(endnotes)s." msgstr "" "Diese Person hatte auch eine uneheliche Beziehung mit %(spouse)s in %(place)s" "%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1300 -#, python-format -msgid "" -"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)" -"s." -msgstr "" -"Er hatte auch eine uneheliche Beziehung mit %(spouse)s in %(place)s%" -"(endnotes)s." - #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1301 #, python-format msgid "" -"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%" -"(endnotes)s." +"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s" +"%(endnotes)s." msgstr "" -"Sie hatte auch eine uneheliche Beziehung mit %(spouse)s in %(place)s%" -"(endnotes)s." +"Er hatte auch eine uneheliche Beziehung mit %(spouse)s in %(place)s" +"%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1306 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1302 +#, python-format +msgid "" +"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "" +"Sie hatte auch eine uneheliche Beziehung mit %(spouse)s in %(place)s" +"%(endnotes)s." + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1307 #, python-format msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "" "Diese Person hatte eine uneheliche Beziehung mit %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1307 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1308 #, python-format msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Er hatte eine uneheliche Beziehung mit %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1308 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1309 #, python-format msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Sie hatte eine uneheliche Beziehung mit %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1309 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1316 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1310 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1317 #, python-format msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Uneheliche Beziehung mit %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1313 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1314 #, python-format msgid "" "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "" "Diese Person hatte auch eine uneheliche Beziehung mit %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1314 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1315 #, python-format msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Er hatte auch eine uneheliche Beziehung mit %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1315 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1316 #, python-format msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Sie hatte auch eine uneheliche Beziehung mit %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1327 -#, python-format -msgid "" -"This person had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %" -"(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Diese Person hatte eine Beziehung mit %(spouse)s im %(partial_date)s in %" -"(place)s%(endnotes)s." - #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1328 #, python-format msgid "" -"This person had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%" -"(endnotes)s." +"This person had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in " +"%(place)s%(endnotes)s." msgstr "" -"Diese Person hatte eine Beziehung mit %(spouse)s am %(full_date)s in %(place)" -"s%(endnotes)s." +"Diese Person hatte eine Beziehung mit %(spouse)s im %(partial_date)s in " +"%(place)s%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1329 #, python-format msgid "" +"This person had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "" +"Diese Person hatte eine Beziehung mit %(spouse)s am %(full_date)s in " +"%(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1330 +#, python-format +msgid "" "This person had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s" "%(endnotes)s." msgstr "" -"Diese Person hatte eine Beziehung mit %(spouse)s %(modified_date)s in %" -"(place)s%(endnotes)s." - -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1332 -#, python-format -msgid "" -"He had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%" -"(endnotes)s." -msgstr "" -"Er hatte eine Beziehung mit %(spouse)s im%(partial_date)s in %(place)s%" -"(endnotes)s." +"Diese Person hatte eine Beziehung mit %(spouse)s %(modified_date)s in " +"%(place)s%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1333 #, python-format msgid "" -"He had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%" -"(endnotes)s." +"He had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s" +"%(endnotes)s." msgstr "" -"Er hatte eine Beziehung mit %(spouse)s am %(full_date)s in %(place)s%" -"(endnotes)s." +"Er hatte eine Beziehung mit %(spouse)s im%(partial_date)s in %(place)s" +"%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1334 #, python-format msgid "" -"He had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%" -"(endnotes)s." +"He had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s" +"%(endnotes)s." msgstr "" -"Er hatte eine Beziehung mit %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%" -"(endnotes)s." +"Er hatte eine Beziehung mit %(spouse)s am %(full_date)s in %(place)s" +"%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1337 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1335 #, python-format msgid "" -"She had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%" -"(endnotes)s." +"He had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s" +"%(endnotes)s." msgstr "" -"Sie hatte eine Beziehung mit %(spouse)s im %(partial_date)s in %(place)s%" -"(endnotes)s." +"Er hatte eine Beziehung mit %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s" +"%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1338 #, python-format msgid "" -"She had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%" -"(endnotes)s." +"She had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s" +"%(endnotes)s." msgstr "" -"Sie hatte eine Beziehung mit %(spouse)s am %(full_date)s in %(place)s%" -"(endnotes)s." +"Sie hatte eine Beziehung mit %(spouse)s im %(partial_date)s in %(place)s" +"%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1339 #, python-format msgid "" -"She had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%" -"(endnotes)s." +"She had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s" +"%(endnotes)s." msgstr "" -"Sie hatte eine Beziehung mit %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%" -"(endnotes)s." +"Sie hatte eine Beziehung mit %(spouse)s am %(full_date)s in %(place)s" +"%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1342 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1340 +#, python-format +msgid "" +"She had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "" +"Sie hatte eine Beziehung mit %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s" +"%(endnotes)s." + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1343 #, python-format msgid "Relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Beziehung mit %(spouse)s im %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1343 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1344 #, python-format msgid "Relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Beziehung mit %(spouse)s am %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1344 -#, python-format -msgid "Relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Beziehung mit %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." - -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1350 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1345 #, python-format msgid "" -"This person also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %" -"(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Diese Person hatte auch eine Beziehung mit %(spouse)s im %(partial_date)s in " -"%(place)s%(endnotes)s." +"Relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Beziehung mit %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1351 #, python-format msgid "" -"This person also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %" -"(place)s%(endnotes)s." +"This person also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in " +"%(place)s%(endnotes)s." msgstr "" -"Diese Person hatte auch eine Beziehung mit %(spouse)s am %(full_date)s in %" -"(place)s%(endnotes)s." +"Diese Person hatte auch eine Beziehung mit %(spouse)s im %(partial_date)s in " +"%(place)s%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1352 #, python-format msgid "" -"This person also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %" -"(place)s%(endnotes)s." +"This person also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in " +"%(place)s%(endnotes)s." msgstr "" -"Diese Person hatte auch eine Beziehung mit %(spouse)s %(modified_date)s in %" -"(place)s%(endnotes)s." +"Diese Person hatte auch eine Beziehung mit %(spouse)s am %(full_date)s in " +"%(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1355 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1353 #, python-format msgid "" -"He also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%" -"(endnotes)s." +"This person also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in " +"%(place)s%(endnotes)s." msgstr "" -"Er hatte auch eine Beziehung mit %(spouse)s im %(partial_date)s in %(place)s%" -"(endnotes)s." +"Diese Person hatte auch eine Beziehung mit %(spouse)s %(modified_date)s in " +"%(place)s%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1356 #, python-format msgid "" -"He also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%" -"(endnotes)s." +"He also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s" +"%(endnotes)s." msgstr "" -"Er hatte auch eine Beziehung mit %(spouse)s am %(full_date)s in %(place)s%" -"(endnotes)s." +"Er hatte auch eine Beziehung mit %(spouse)s im %(partial_date)s in %(place)s" +"%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1357 #, python-format msgid "" -"He also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%" -"(endnotes)s." +"He also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s" +"%(endnotes)s." msgstr "" -"Er hatte auch eine Beziehung mit %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%" -"(endnotes)s." +"Er hatte auch eine Beziehung mit %(spouse)s am %(full_date)s in %(place)s" +"%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1360 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1358 #, python-format msgid "" -"She also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%" -"(endnotes)s." +"He also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s" +"%(endnotes)s." msgstr "" -"Sie hatte auch eine Beziehung mit %(spouse)s im %(partial_date)s in %(place)s" +"Er hatte auch eine Beziehung mit %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s" "%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1361 #, python-format msgid "" -"She also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%" -"(endnotes)s." +"She also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s" +"%(endnotes)s." msgstr "" -"Sie hatte auch eine Beziehung mit %(spouse)s am %(full_date)s in %(place)s%" -"(endnotes)s." +"Sie hatte auch eine Beziehung mit %(spouse)s im %(partial_date)s in %(place)s" +"%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1362 #, python-format msgid "" -"She also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%" -"(endnotes)s." +"She also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s" +"%(endnotes)s." msgstr "" -"Sie hatte auch eine Beziehung mit %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%" -"(endnotes)s." +"Sie hatte auch eine Beziehung mit %(spouse)s am %(full_date)s in %(place)s" +"%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1365 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1363 +#, python-format +msgid "" +"She also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "" +"Sie hatte auch eine Beziehung mit %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s" +"%(endnotes)s." + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1366 #, python-format msgid "" "Also relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" -"Auch eine Beziehung mit %(spouse)s im %(partial_date)s in %(place)s%" -"(endnotes)s." +"Auch eine Beziehung mit %(spouse)s im %(partial_date)s in %(place)s" +"%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1366 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1367 #, python-format msgid "" "Also relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" "Auch eine Beziehung mit %(spouse)s am %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1367 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1368 #, python-format msgid "" "Also relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" -"Auch eine Beziehung mit %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)" -"s." - -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1373 -#, python-format -msgid "" -"This person had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)" -"s." -msgstr "" -"Diese Person hatte eine Beziehung mit %(spouse)s im %(partial_date)s%" -"(endnotes)s." +"Auch eine Beziehung mit %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s" +"%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1374 #, python-format msgid "" -"This person had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +"This person had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s" +"%(endnotes)s." msgstr "" -"Diese Person hatte eine Beziehung mit %(spouse)s am %(full_date)s%(endnotes)" -"s." +"Diese Person hatte eine Beziehung mit %(spouse)s im %(partial_date)s" +"%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1375 #, python-format msgid "" +"This person had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Diese Person hatte eine Beziehung mit %(spouse)s am %(full_date)s" +"%(endnotes)s." + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1376 +#, python-format +msgid "" "This person had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "" -"Diese Person hatte eine Beziehung mit %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)" -"s." - -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1378 -#, python-format -msgid "He had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Er hatte eine Beziehung mit %(spouse)s im %(partial_date)s%(endnotes)s." +"Diese Person hatte eine Beziehung mit %(spouse)s %(modified_date)s" +"%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1379 #, python-format +msgid "He had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Er hatte eine Beziehung mit %(spouse)s im %(partial_date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1380 +#, python-format msgid "He had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Er hatte eine Beziehung mit %(spouse)s am %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1380 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1381 #, python-format msgid "He had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Er hatte eine Beziehung mit %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1383 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1384 #, python-format msgid "She had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "" "Sie hatte eine Beziehung mit %(spouse)s im %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1384 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1385 #, python-format msgid "She had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Sie hatte eine Beziehung mit %(spouse)s am %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1385 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1386 #, python-format msgid "She had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Sie hatte eine Beziehung mit %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1388 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1389 #, python-format msgid "Relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Beziehung mit %(spouse)s im %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1389 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1390 #, python-format msgid "Relationship with %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Beziehung mit %(spouse)s am %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1390 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1391 #, python-format msgid "Relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Beziehung mit %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1396 -#, python-format -msgid "" -"This person also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%" -"(endnotes)s." -msgstr "" -"Diese Person hatte auch eine Beziehung mit %(spouse)s im %(partial_date)s%" -"(endnotes)s." - #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1397 #, python-format msgid "" -"This person also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%" -"(endnotes)s." +"This person also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s" +"%(endnotes)s." msgstr "" -"Diese Person hatte auch eine Beziehung mit %(spouse)s am %(full_date)s%" -"(endnotes)s." +"Diese Person hatte auch eine Beziehung mit %(spouse)s im %(partial_date)s" +"%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1398 #, python-format msgid "" -"This person also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%" -"(endnotes)s." +"This person also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s" +"%(endnotes)s." msgstr "" -"Diese Person hatte auch eine Beziehung mit %(spouse)s %(modified_date)s%" -"(endnotes)s." +"Diese Person hatte auch eine Beziehung mit %(spouse)s am %(full_date)s" +"%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1401 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1399 +#, python-format +msgid "" +"This person also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "" +"Diese Person hatte auch eine Beziehung mit %(spouse)s %(modified_date)s" +"%(endnotes)s." + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1402 #, python-format msgid "" "He also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "" "Er hatte auch eine Beziehung mit %(spouse)s im %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1402 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1403 #, python-format -msgid "He also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgid "" +"He also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "" "Er hatte auch eine Beziehung mit %(spouse)s am %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1403 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1404 #, python-format msgid "" "He also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "" "Er hatte auch eine Beziehung mit %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1406 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1407 #, python-format msgid "" "She also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "" "Sie hatte auch eine Beziehung mit %(spouse)s im %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1407 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1408 #, python-format msgid "" "She also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "" "Sie hatte auch eine Beziehung mit %(spouse)s am %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1408 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1409 #, python-format msgid "" "She also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "" "Sie hatte auch eine Beziehung mit %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1411 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1412 #, python-format msgid "Also relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Auch eine Beziehung mit %(spouse)s im %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1412 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1413 #, python-format msgid "Also relationship with %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Auch eine Beziehung mit %(spouse)s am %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1413 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1414 #, python-format msgid "Also relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Auch eine Beziehung mit %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1418 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1419 #, python-format -msgid "This person had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"This person had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" "Diese Person hatte eine Beziehung mit %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1419 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1420 #, python-format msgid "He had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Er hatte auch eine Beziehung mit %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1420 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1421 #, python-format msgid "She had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Sie hatte auch eine Beziehung mit %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1421 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1422 #, python-format msgid "Relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Auch eine Beziehung mit %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1425 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1426 #, python-format msgid "" "This person also had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" -"Diese Person hatte auch eine Beziehung mit %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)" -"s." +"Diese Person hatte auch eine Beziehung mit %(spouse)s in %(place)s" +"%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1426 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1427 #, python-format msgid "He also had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Er hatte auch eine Beziehung mit %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1427 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1428 #, python-format msgid "She also had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Sie hatte auch eine Beziehung mit %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1428 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1429 #, python-format msgid "Also relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Auch eine Beziehung mit %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1432 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1433 #, python-format msgid "This person had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Diese Person hatte eine Beziehung mit %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1433 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1434 #, python-format msgid "He had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Er hatte eine Beziehung mit %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1434 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1435 #, python-format msgid "She had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Sie hatte eine Beziehung mit %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1435 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1436 #, python-format msgid "Relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Beziehung mit %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1439 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1440 #, python-format msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Diese Person hatte auch eine Beziehung mit %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1440 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1441 #, python-format msgid "He also had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Er hatte auch eine Beziehung mit %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1441 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1442 #, python-format msgid "She also had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Sie hatte auch eine Beziehung mit %(spouse)s%(endnotes)s.." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1442 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1443 #, python-format msgid "Also relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Auch eine Beziehung mit %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:97 -#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:99 ../src/plugins/view/eventview.py:84 -#: ../src/plugins/view/familyview.py:78 ../src/plugins/view/mediaview.py:92 -#: ../src/plugins/view/noteview.py:79 ../src/plugins/view/placetreeview.py:79 -#: ../src/plugins/view/repoview.py:93 ../src/plugins/view/sourceview.py:81 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:99 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:103 ../src/plugins/view/eventview.py:85 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:83 ../src/plugins/view/mediaview.py:97 +#: ../src/plugins/view/noteview.py:81 ../src/plugins/view/placetreeview.py:82 +#: ../src/plugins/view/repoview.py:94 ../src/plugins/view/sourceview.py:81 msgid "Last Changed" msgstr "Letzte Änderung" -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:108 -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:343 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:111 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:363 msgid "Add a new person" msgstr "Neue Person hinzufügen" -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:109 -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:334 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:112 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:353 msgid "Edit the selected person" msgstr "Gewählte Person bearbeiten" -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:110 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:113 msgid "Delete the selected person" msgstr "Gewählte Person löschen" -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:272 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:291 msgid "Deleting the person will remove the person from the database." msgstr "Das Löschen der Person entfernt die Person aus der Datenbank." -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:277 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:296 msgid "_Delete Person" msgstr "_Person löschen" -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:292 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:311 #, python-format msgid "Delete Person (%s)" msgstr "Person (%s) löschen" -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:331 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:510 ../src/plugins/view/relview.py:419 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:350 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:798 ../src/plugins/view/relview.py:419 msgid "Person Filter Editor" msgstr "Filtereditor für Personen" -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:345 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:355 +#, fuzzy +msgid "Web Connection" +msgstr "Sammlung" + +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:365 msgid "Remove the Selected Person" msgstr "Gewählte Person löschen" -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:346 -msgid "Compare and _Merge..." -msgstr "_Vergleichen und Zusammenfassen..." - -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:348 -msgid "_Fast Merge..." -msgstr "Schnell _zusammenführen..." - -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:374 -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:387 -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:398 -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:412 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:416 msgid "" "Exactly two people must be selected to perform a merge. A second person can " "be selected by holding down the control key while clicking on the desired " @@ -14739,47 +16280,45 @@ msgstr "" "durchzuführen. Eine zweite Person kann durch Anklicken bei gehaltener Strg-" "Taste gewählt werden." -#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:89 -#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:81 -#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:84 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:91 +#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:83 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:86 msgid "Place Name" msgstr "Ortsname" -#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:91 -#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:71 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:124 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:100 +#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:79 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:133 msgid "Church Parish" msgstr "Kirchengemeinde" -#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:97 ../src/plugins/view/geoview.py:924 -#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:77 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:119 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:101 ../src/plugins/view/geoview.py:1040 +#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:80 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:129 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2438 msgid "Latitude" msgstr "Breitengrad" -#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:98 ../src/plugins/view/geoview.py:926 -#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:78 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:121 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:102 ../src/plugins/view/geoview.py:1041 +#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:81 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:130 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2439 msgid "Longitude" msgstr "Längengrad" -#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:115 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:118 msgid "Edit the selected place" msgstr "Gewählten Ort bearbeiten" -#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:116 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:119 msgid "Delete the selected place" msgstr "Den ausgewählten Ort löschen" -#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:158 -msgid "_Merge..." -msgstr "_Zusammenfassen..." - -#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:160 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:161 msgid "Loading..." msgstr "Lade..." -#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:161 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:162 msgid "" "Attempt to see selected locations with a Map Service (OpenstreetMap, Google " "Maps, ...)" @@ -14787,15 +16326,15 @@ msgstr "" "Versuche ausgewählte Orte mit einem Kartenservice zu zeigen (OpenstreetMap, " "Google Maps, ...)" -#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:164 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:165 msgid "Select a Map Service" msgstr "Einen Kartenservice wählen" -#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:166 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:167 msgid "_Look up with Map Service" msgstr "_Nachschlagen mit Kartenservice" -#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:168 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:169 msgid "" "Attempt to see this location with a Map Service (OpenstreetMap, Google " "Maps, ...)" @@ -14803,23 +16342,23 @@ msgstr "" "Versuche diesen Ort mit einem Kartenservice zu zeigen (OpenstreetMap, Google " "Maps, ...)" -#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:170 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:171 msgid "Place Filter Editor" msgstr "Ortefiltereditor" -#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:258 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:259 msgid "No map service is available." msgstr "Kein Kartenservice verfügbar." -#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:259 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:260 msgid "Check your installation." msgstr "Überprüfe deine Installation." -#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:267 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:268 msgid "No place selected." msgstr "Kein Ort ausgewählt." -#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:268 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:269 msgid "" "You need to select a place to be able to view it on a map. Some Map Services " "might support multiple selections." @@ -14827,11 +16366,11 @@ msgstr "" "Du musst einen Ort auswählen um ihn auf der Karte darstellen zu können. " "Einige Karten Services können mehrfach Auswahl unterstützen." -#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:404 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:408 msgid "Cannot merge places." msgstr "Kann Orte nicht zusammenfassen." -#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:405 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:409 msgid "" "Exactly two places must be selected to perform a merge. A second place can " "be selected by holding down the control key while clicking on the desired " @@ -14902,30 +16441,148 @@ msgstr "Liefert die Basis die für die Listenpersonenansicht benötigt wird." msgid "Provides the Base needed for the List Place views." msgstr "Liefert die Basis die für die Listenorteansicht benötigt wird." -#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:74 +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:75 msgid "Albanian" msgstr "Albanisch" -#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:77 +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:78 msgid "Chinese" msgstr "Chinesisch" -#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:81 +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:82 msgid "Brazil" msgstr "Brasilianisch" -#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:82 +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:83 msgid "China" msgstr "China" -#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:105 +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:106 #, python-format msgid "%(language)s (%(country)s)" msgstr "%(language)s (%(country)s)" +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:1 +msgid "2 of Hanuka" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:2 +msgid "2 of Passover" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:3 +msgid "2 of Sukot" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:4 +msgid "3 of Hanuka" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:5 +msgid "3 of Passover" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:6 +msgid "3 of Sukot" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:7 +msgid "4 of Hanuka" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:8 +msgid "4 of Passover" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:9 +msgid "4 of Sukot" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:10 +msgid "5 of Hanuka" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:11 +msgid "5 of Passover" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:12 +msgid "5 of Sukot" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:13 +msgid "6 of Hanuka" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:14 +msgid "6 of Passover" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:15 +msgid "6 of Sukot" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:16 +msgid "7 of Hanuka" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:17 +msgid "7 of Passover" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:18 +msgid "7 of Sukot" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:19 +msgid "8 of Hanuka" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:20 +msgid "Hanuka" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:21 +msgid "Jewish Holidays" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:22 +#, fuzzy +msgid "Passover" +msgstr "Kennwort:" + +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:23 +#, fuzzy +msgid "Purim" +msgstr "Primär" + +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:24 +msgid "Rosh Ha'Shana" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:25 +msgid "Rosh Ha'Shana 2" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:26 +msgid "Shavuot" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:27 +msgid "Simhat Tora" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:28 +msgid "Sukot" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:29 +msgid "Yom Kippur" +msgstr "" + #. Make upper case of translaed country so string search works later #: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:42 -#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:60 +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:61 msgid "Sweden" msgstr "Schweden" @@ -14942,13 +16599,13 @@ msgid " state" msgstr " Bundesland" #: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:136 -#, python-format -msgid "Latitude not within %(lat1)s to %(lat2)s\n" +#, fuzzy, python-format +msgid "Latitude not within %s to %s\n" msgstr "Geogr. Breite liegt nicht innerhalb %(lat1)s und %(lat2)s\n" #: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:137 -#, python-format -msgid "Longitude not within %(long1)s to %(long2)s" +#, fuzzy, python-format +msgid "Longitude not within %s to %s" msgstr "Geogr. Länge liegt nicht innerhalb %(long1)s und %(long2)s" #: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:139 @@ -15060,13 +16717,13 @@ msgid "Home person not set." msgstr "Hauptperson nicht gesetzt." #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:80 -#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:188 +#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:189 #, python-format msgid "%(person)s and %(active_person)s are the same person." msgstr "%(person)s und %(active_person)s sind die selbe Person." #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:89 -#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:197 +#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:198 #, python-format msgid "%(person)s is the %(relationship)s of %(active_person)s." msgstr "%(person)s ist der/die %(relationship)s von %(active_person)s." @@ -15102,7 +16759,7 @@ msgstr "Elter" #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:287 #: ../src/plugins/view/relview.py:402 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:125 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:134 msgid "Partner" msgstr "Partner" @@ -15192,67 +16849,87 @@ msgstr "Medien nach Größe" msgid "Filtering_on|list of people" msgstr "Liste von Personen" -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:71 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:73 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:70 +#, fuzzy +msgid "Summary counts of current selection" +msgstr "Aktuelle Auswahl speichern" + +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:72 +msgid "Right-click row (or press ENTER) to see selected items." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:74 +#, fuzzy +msgid "Object" +msgstr "Betreff" + +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:74 +#, fuzzy +msgid "Count/Total" +msgstr "Gesamt" + +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:75 +#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:106 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:146 ../src/plugins/view/view.gpr.py:163 +msgid "People" +msgstr "Personen" + +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:104 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:106 #, python-format msgid "Filtering on %s" msgstr "Filtern nach %s" -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:77 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:83 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:90 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:97 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:104 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:124 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:192 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:223 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:230 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:237 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:244 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:264 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:327 #: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:108 #: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:149 msgid "Name type" msgstr "Namentyp" -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:118 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:258 msgid "birth event but no date" msgstr "Geburtsereignis aber kein Datum" -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:121 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:261 msgid "missing birth event" msgstr "Geburtsereignis fehlt" -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:143 -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:86 -msgid "Count" -msgstr "Zählung" - -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:153 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:288 msgid "Media count" msgstr "Medienanzahl" -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:160 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:295 #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:78 #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:79 #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:80 #: ../src/plugins/quickview/References.py:67 +#: ../src/plugins/quickview/LinkReferences.py:45 msgid "Reference" msgstr "Referenz" -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:164 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:299 #: ../src/plugins/export/exportgeneweb.glade.h:7 msgid "media" msgstr "Medien" -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:167 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:302 msgid "Unique Media" msgstr "Verschiedene Medien" -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:173 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:308 msgid "Missing Media" msgstr "Fehlende Medien" -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:182 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:317 msgid "Size in bytes" msgstr "Größe in Bytes" -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:201 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:336 #, python-format msgid "Filter matched %d record." msgid_plural "Filter matched %d records." @@ -15266,9 +16943,10 @@ msgid "Father lineage for %s" msgstr "Väterliche Abstammungslinie von %s" #: ../src/plugins/quickview/lineage.py:53 +#, fuzzy msgid "" "This report shows the father lineage, also called patronymic lineage or Y-" -"line. People in this lineage all share the same Y-chromosone." +"line. People in this lineage all share the same Y-chromosome." msgstr "" "Dieser Bericht zeigt die Väterliche Abstammungslinie, auch genannt Y-Linie. " "Personen in dieser Abstammungslinie haben alle das gleiche Y-Chromosom." @@ -15294,9 +16972,10 @@ msgid "Mother lineage for %s" msgstr "Mütterliche Abstammungslinie von %s" #: ../src/plugins/quickview/lineage.py:83 +#, fuzzy msgid "" -"This report shows the mother lineage, also called matronymic lineage or M-" -"line. People in this lineage all share the same RNA." +"This report shows the mother lineage, also called matronymic lineage mtDNA " +"lineage. People in this lineage all share the same Mitochondrial DNA (mtDNA)." msgstr "" "Dieser Bericht zeigt die Mütterliche Abstammungslinie, auch genannt " "matronimische Linie oder M-Linie. Personen in dieser Abstammungslinie haben " @@ -15320,7 +16999,7 @@ msgid "No birth relation with child" msgstr "Keine Geburtsbeziehung mit Kind" #: ../src/plugins/quickview/lineage.py:156 -#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:176 ../src/plugins/tool/Verify.py:922 +#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:176 ../src/plugins/tool/Verify.py:926 msgid "Unknown gender" msgstr "Unbekanntes Geschlecht" @@ -15430,39 +17109,49 @@ msgstr "%s Referenzen" msgid "Display references for a %s" msgstr "Referenzen für ein %s anzeigen" -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:230 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:224 +#, fuzzy +msgid "Link References" +msgstr "Referenzen" + +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:225 +#, fuzzy +msgid "Display link references for a note" +msgstr "Referenzen für ein %s anzeigen" + +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:244 msgid "Repository References" msgstr "Aufbewahrungsortreferenz" -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:231 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:245 msgid "" "Display the repository reference for sources related to the active repository" msgstr "" "Zeigt Aufbewahrungsortreferenz für Quellen die zum aktiven Aufbewahrungsort " "gehören" -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:251 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:265 msgid "Same Surnames" msgstr "Selbe Familiennamen" -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:252 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:266 msgid "Display people with the same surname as a person." msgstr "Zeige Personen mit demselben Familiennamen wie eine Person." -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:265 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:279 msgid "Same Given Names" msgstr "Selbe Vornamen" -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:266 #: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:280 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:294 msgid "Display people with the same given name as a person." msgstr "Zeige Personen mit demselben Vornamen wie eine Person." -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:279 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:293 msgid "Same Given Names - stand-alone" msgstr "Selbe Vornamen - allein stehend" -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:299 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:313 msgid "Display a person's siblings." msgstr "Zeigt Geschwister einer Person." @@ -15477,6 +17166,36 @@ msgstr "Referenzen für diese %s" msgid "No references for this %s" msgstr "Keine Referenzen für diese %s" +#. display the title +#: ../src/plugins/quickview/LinkReferences.py:43 +#, fuzzy +msgid "Link References for this note" +msgstr "Referenzen für diese %s" + +#: ../src/plugins/quickview/LinkReferences.py:45 +#, fuzzy +msgid "Link check" +msgstr "Ort verlinken" + +#: ../src/plugins/quickview/LinkReferences.py:57 +msgid "Ok" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/quickview/LinkReferences.py:60 +#, fuzzy +msgid "Failed: missing object" +msgstr "Fehlendes Medienobjekt" + +#: ../src/plugins/quickview/LinkReferences.py:62 +#, fuzzy +msgid "Internet" +msgstr "_Internet" + +#: ../src/plugins/quickview/LinkReferences.py:70 +#, fuzzy +msgid "No link references for this note" +msgstr "Keine Referenzen für diese %s" + #: ../src/plugins/quickview/Reporef.py:73 msgid "Type of media" msgstr "Medienart" @@ -15497,25 +17216,16 @@ msgstr "Entspricht Personen, bei denen der Familienname fehlt" #: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:53 #: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:66 #: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:83 -#: ../src/Filters/Rules/_ChangedSinceBase.py:32 #: ../src/Filters/Rules/_Everything.py:46 -#: ../src/Filters/Rules/_HasAttributeBase.py:52 #: ../src/Filters/Rules/_HasGrampsId.py:49 -#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteRegexBase.py:48 -#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteSubstrBase.py:47 -#: ../src/Filters/Rules/_HasReferenceCountBase.py:46 #: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:49 #: ../src/Filters/Rules/_IsPrivate.py:45 -#: ../src/Filters/Rules/_MatchesFilterBase.py:55 -#: ../src/Filters/Rules/_RegExpIdBase.py:52 -#: ../src/Filters/Rules/_HasMarkerBase.py:50 #: ../src/Filters/Rules/Person/_Disconnected.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Person/_Everyone.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAddress.py:49 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAssociation.py:49 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCompleteRecord.py:47 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyAttribute.py:49 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:55 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:60 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSourceOf.py:47 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:50 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasUnknownGender.py:47 @@ -15537,7 +17247,7 @@ msgstr "Entspricht Personen, bei denen der Familienname fehlt" #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasType.py:49 #: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesPersonFilter.py:55 #: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesSourceFilter.py:52 -#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:58 +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:60 #: ../src/Filters/Rules/Place/_MatchesEventFilter.py:54 #: ../src/Filters/Rules/Source/_HasRepository.py:47 #: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:51 @@ -15551,7 +17261,6 @@ msgstr "Allgemeine Filter" #: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:50 #: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:63 -#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteSubstrBase.py:43 #: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:43 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:44 #: ../src/Filters/Rules/Person/_SearchName.py:46 @@ -15585,8 +17294,8 @@ msgstr "Entspricht Personen, bei denen der Vorname fehlt" #. display the title #: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:106 -#, python-format -msgid "People with the surname '%s'" +#, fuzzy, python-format +msgid "People sharing the surname '%s'" msgstr "Personen mit dem Familiennamen '%s'" #: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:125 @@ -15594,7 +17303,8 @@ msgstr "Personen mit dem Familiennamen '%s'" #, python-format msgid "There is %d person with a matching name, or alternate name.\n" msgid_plural "There are %d people with a matching name, or alternate name.\n" -msgstr[0] "Es gibt %d Person mit einem Passenden Namen oder alternativ Namen.\n" +msgstr[0] "" +"Es gibt %d Person mit einem Passenden Namen oder alternativ Namen.\n" msgstr[1] "" "Es gibt %d Personen mit einem Passenden Namen oder alternativ Namen.\n" @@ -15638,6 +17348,7 @@ msgstr "Tschechischer Verwandtschaftrechner" #: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:230 #: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:246 #: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:260 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:273 msgid "Calculates relationships between people" msgstr "Berechnet die Verwandtschaftbeziehungen zwischen Personen" @@ -15698,419 +17409,439 @@ msgid "Slovak Relationship Calculator" msgstr "Slowakischer Verwandtschaftrechner" #: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:259 +#, fuzzy +msgid "Slovenian Relationship Calculator" +msgstr "Slowakischer Verwandtschaftrechner" + +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:272 msgid "Swedish Relationship Calculator" msgstr "Schwedischer Verwandtschaftrechner" -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:178 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:181 #, python-format msgid "Ahnentafel Report for %s" msgstr "Ahnentafel für %s" -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:263 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:687 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:774 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:266 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:690 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:837 msgid "Page break between generations" msgstr "Seitenumbruch zwischen Generationen" -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:265 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:689 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:776 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:268 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:692 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:839 msgid "Whether to start a new page after each generation." msgstr "Ob nach jeder Generation eine neue Seite begonnen wird." -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:268 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:271 msgid "Add linebreak after each name" msgstr "Zeilenumbruch nach jedem Namen" -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:269 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:272 msgid "Indicates if a line break should follow the name." msgstr "Zeigt ob nach dem Namen ein Zeilenumbruch folgt." -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:272 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:275 msgid "Translation" msgstr "Übersetzung" -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:274 -#: ../src/ReportBase/_StyleComboBox.py:65 -#: ../src/ReportBase/_StyleComboBox.py:84 -#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:17 -msgid "default" -msgstr "Standardwert" - -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:277 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:280 msgid "The translation to be used for the report." msgstr "Die Übersetzung, die für den Bericht verwendet wird." -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:334 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:795 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:899 -#: ../src/ReportBase/_Endnotes.py:44 -msgid "The style used for the generation header." -msgstr "Der Stil, der für die Überschriften der Generation verwendet wird." - #. initialize the dict to fill: -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:136 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:410 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:139 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:413 #: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:53 msgid "Birthday and Anniversary Report" msgstr "Geburtstags- und Jahrestage-Bericht" -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:162 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:165 #, python-format msgid "Relationships shown are to %s" msgstr "Beziehungen gezeigt zu %s" -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:402 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:405 msgid "Include relationships to center person" msgstr "Mit Beziehungen zur Hauptperson" -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:404 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:407 msgid "Include relationships to center person (slower)" msgstr "Mit Beziehungen zur Hauptperson (langsamer)" -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:409 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:412 msgid "Title text" msgstr "Titeltext" -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:411 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:414 msgid "Title of calendar" msgstr "Titel des Kalenders" -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:477 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:480 msgid "Title text style" msgstr "Titeltext Stil" -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:480 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:483 msgid "Data text display" msgstr "Daten Textanzeige" -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:482 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:485 msgid "Day text style" msgstr "Tagestext Stil" -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:485 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:488 msgid "Month text style" msgstr "Monatstext Stil" -#: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:117 +#: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:119 msgid "Initial Text" msgstr "Eingangstext" -#: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:118 +#: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:120 msgid "Text to display at the top." msgstr "Text der oben angezeigt werden soll." -#: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:121 +#: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:123 msgid "Middle Text" msgstr "Mitteltext" -#: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:122 +#: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:124 msgid "Text to display in the middle" msgstr "Text der in der Mitte angezeigt wird" -#: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:125 +#: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:127 msgid "Final Text" msgstr "Schlusstext" -#: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:126 +#: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:128 msgid "Text to display last." msgstr "Text der am Ende angezeigt werden soll." -#: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:137 +#: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:139 msgid "The style used for the first portion of the custom text." msgstr "Der Stil, der für den ersten Teil von gewöhnlichem Text benutzt wird." -#: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:146 +#: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:148 msgid "The style used for the middle portion of the custom text." msgstr "Der Stil, der für den Mittelteil von gewöhnlichem Text benutzt wird." -#: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:155 +#: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:157 msgid "The style used for the last portion of the custom text." msgstr "Der Stil, der für den letzten Teil von gewöhnlichem Text benutzt wird." -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:157 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:189 #, python-format msgid "sp. %(spouse)s" msgstr "Partner %(spouse)s" -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:219 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:318 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:823 +msgid "Numbering system" +msgstr "Nummerierungssystem" + +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:320 +#, fuzzy +msgid "Simple numbering" +msgstr "d'Aboville Nummerierung" + +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:321 +#, fuzzy +msgid "de Villiers/Pama numbering" +msgstr "d'Aboville Nummerierung" + +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:322 +#, fuzzy +msgid "Meurgey de Tupigny numbering" +msgstr "Henry-Nummerierung" + +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:323 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:829 +msgid "The numbering system to be used" +msgstr "Das Nummerierungssystem, das verwendet wird" + +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:330 +#, fuzzy +msgid "Show marriage info" +msgstr "Heiratsdaten anzeigen" + +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:331 +#, fuzzy +msgid "Whether to show marriage information in the report." +msgstr "Ob Heiratsinformationen der Eltern enthalten sind." + +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:359 #, python-format msgid "The style used for the level %d display." msgstr "Der Stil, der für Anzeigen der Stufe %d verwendet wird." -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:228 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:368 #, python-format msgid "The style used for the spouse level %d display." msgstr "" "Der Stil, der für der Anzeigen der Stufe des Ehepartners %d verwendet wird." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:166 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:169 #, python-format msgid "Ancestral Report for %s" msgstr "Ahnenbericht für %s" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:244 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:342 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:247 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:351 #, python-format msgid "%(name)s is the same person as [%(id_str)s]." msgstr "%(name)s ist die gleiche Person wie [%(id_str)s]." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:285 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:647 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:288 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:710 #, python-format msgid "Notes for %s" msgstr "Notizen für %s" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:299 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:322 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:333 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:357 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:660 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:678 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:689 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:713 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:302 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:325 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:336 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:360 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:723 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:741 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:752 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:776 #, python-format msgid "More about %(person_name)s:" msgstr "Mehr über %(person_name)s:" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:306 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:667 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:309 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:730 #, python-format msgid "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s" msgstr "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:340 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:702 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:343 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:765 msgid "Address: " msgstr "Adresse: " -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:364 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:421 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:409 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:720 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:367 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:424 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:424 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:651 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:783 #, python-format msgid "%(type)s: %(value)s%(endnotes)s" msgstr "%(type)s: %(value)s%(endnotes)s" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:391 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:379 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:394 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:394 #, python-format msgid "%(date)s, %(place)s" msgstr "%(date)s, %(place)s" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:394 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:382 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:397 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:397 #, python-format msgid "%(date)s" msgstr "%(date)s" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:396 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:384 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:399 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:399 #, python-format msgid "%(place)s" msgstr "%(place)s" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:408 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:396 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:411 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:411 #, python-format msgid "%(event_name)s: %(event_text)s" msgstr "%(event_name)s: %(event_text)s" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:512 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:524 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:515 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:544 #, python-format msgid "Children of %(mother_name)s and %(father_name)s" msgstr "Kinder von %(mother_name)s und %(father_name)s" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:565 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:598 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:568 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:625 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:644 #, python-format msgid "More about %(mother_name)s and %(father_name)s:" msgstr "Mehr über %(mother_name)s und %(father_name)s:" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:617 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:491 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:620 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:506 #, python-format msgid "Spouse: %s" msgstr "Partner(in): %s" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:619 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:493 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:622 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:508 #, python-format msgid "Relationship with: %s" msgstr "Beziehung mit: %s" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:692 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:779 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:695 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:842 msgid "Page break before end notes" msgstr "Seitenumbruch vor Endnotiz" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:694 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:781 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:697 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:844 msgid "Whether to start a new page before the end notes." msgstr "Ob vor der Endnotiz eine neue Seite begonnen wird." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:697 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:784 -#: ../src/plugins/view/relview.py:1665 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:700 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:847 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1670 msgid "Content" msgstr "Inhalt" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:699 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:786 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:702 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:849 msgid "Use callname for common name" msgstr "Benutze Rufnamen für Namen" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:700 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:787 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:703 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:850 msgid "Whether to use the call name as the first name." msgstr "Ob der Rufname als Vorname benutzt wird." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:704 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:790 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:707 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:853 msgid "Use full dates instead of only the year" msgstr "Volles Datum statt nur das Jahr verwenden" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:705 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:792 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:708 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:855 msgid "Whether to use full dates instead of just year." msgstr "Ob volles Datum statt nur das Jahr verwendet wird." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:708 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:795 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:711 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:858 msgid "List children" msgstr "Kinder auflisten" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:709 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:796 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:712 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:859 msgid "Whether to list children." msgstr "Ob Kinder aufgelistet werden." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:712 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:799 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:715 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:862 msgid "Compute death age" msgstr "Alter bei Tot berechnen" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:713 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:800 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:716 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:863 msgid "Whether to compute a person's age at death." msgstr "Ob das Alter einer Person beim Tot berechnet wird." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:716 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:803 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:719 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:866 msgid "Omit duplicate ancestors" msgstr "Doppelte Vorfahren weglassen" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:717 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:804 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:720 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:867 msgid "Whether to omit duplicate ancestors." msgstr "Ob doppelte Vorfahren weglassen werden." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:720 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:723 msgid "Use Complete Sentences" msgstr "Benutze vollständige Sätze" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:722 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:809 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:725 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:872 msgid "Whether to use complete sentences or succinct language." msgstr "Ob vollständige Sätze oder knappe Sprache benutzt wird." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:725 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:812 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:728 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:875 msgid "Add descendant reference in child list" msgstr "Verweis auf Nachfahren in die Liste der Kinder aufnehmen" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:727 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:815 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:730 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:878 msgid "Whether to add descendant references in child list." msgstr "Ob Verweis auf Nachfahren in die Liste der Kinder aufgenommen wird." -#. ######################### -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:730 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:818 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:617 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6015 -msgid "Include" -msgstr "Einbeziehen" - -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:732 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:820 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:735 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:883 msgid "Include notes" msgstr "Notizen aufnehmen" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:733 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:821 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:736 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:884 msgid "Whether to include notes." msgstr "Ob Notizen aufgenommen werden." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:736 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:824 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:739 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:887 msgid "Include attributes" msgstr "Attribute aufnehmen" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:737 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:825 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:639 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:740 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:888 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:642 msgid "Whether to include attributes." msgstr "Ob Attribute aufgenommen werden." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:740 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:828 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:743 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:891 msgid "Include Photo/Images from Gallery" msgstr "Fotos/Bilder aus der Galerie aufnehmen" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:741 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:829 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:744 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:892 msgid "Whether to include images." msgstr "Ob Bilder aufgenommen werden." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:744 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:832 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:747 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:895 msgid "Include alternative names" msgstr "Alternative Namen mit einbeziehen" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:745 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:833 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:748 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:896 msgid "Whether to include other names." msgstr "Ob andere Namen aufgenommen werden." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:748 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:836 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:751 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:899 msgid "Include events" msgstr "Ereignisse aufnehmen" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:749 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:837 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:752 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:900 msgid "Whether to include events." msgstr "Ob Ereignisse aufgenommen werden." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:752 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:840 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:755 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:903 msgid "Include addresses" msgstr "Adressen einbeziehen" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:753 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:841 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:756 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:904 msgid "Whether to include addresses." msgstr "Ob Adressen aufgenommen werden." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:756 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:844 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:759 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:907 msgid "Include sources" msgstr "Quellen einbeziehen" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:757 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:845 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:760 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:908 msgid "Whether to include source references." msgstr "Ob Quellenangaben einbezogen werden." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:760 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:848 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:763 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:911 msgid "Include sources notes" msgstr "Quellennotizen einbeziehen" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:761 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:849 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:764 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:912 msgid "" "Whether to include source notes in the Endnotes section. Only works if " "Include sources is selected." @@ -16118,99 +17849,95 @@ msgstr "" "Ob Quellennotizen in die Schlussnotizen aufgenommenwerden. Funktioniert nur " "wenn Quellen aufnehmen gewählt ist." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:765 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:869 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:768 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:932 msgid "Missing information" msgstr "Fehlende Informationen" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:767 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:871 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:770 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:934 msgid "Replace missing places with ______" msgstr "Ersetze fehlende Orte durch ______" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:768 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:872 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:771 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:935 msgid "Whether to replace missing Places with blanks." msgstr "Ob fehlende Orte durch Lücken ersetzt werden." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:771 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:875 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:774 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:938 msgid "Replace missing dates with ______" msgstr "Ersetze fehlende Daten durch ______" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:772 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:876 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:775 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:939 msgid "Whether to replace missing Dates with blanks." msgstr "Ob fehlende Daten durch Lücken ersetzt werden." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:805 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:909 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:808 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:972 msgid "The style used for the children list title." msgstr "Der Stil, der für den Titel der Kinderliste verwendet wird." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:815 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:919 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:818 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:982 msgid "The style used for the children list." msgstr "Der Stil, der für die Kinderliste verwendet wird." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:838 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:942 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:841 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1005 msgid "The style used for the first personal entry." msgstr "Der Stil, der für den ersten persönlichen Eintrag verwendet wird." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:848 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:952 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:851 msgid "The style used for the More About header." msgstr "Der Stil, der für den \"Mehr über\" Kopfzeile verwendet wird." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:858 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:962 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:861 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1026 msgid "The style used for additional detail data." msgstr "Der Stil, der für die sonstigen genauen Daten verwendet wird." -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:248 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:257 #, python-format msgid "Descendant Report for %(person_name)s" msgstr "Nachkommenbericht für %(person_name)s" -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:760 -msgid "Numbering system" -msgstr "Nummerierungssystem" +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:602 +#, fuzzy, python-format +msgid "Notes for %(mother_name)s and %(father_name)s:" +msgstr "Mehr über %(mother_name)s und %(father_name)s:" -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:762 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:825 msgid "Henry numbering" msgstr "Henry-Nummerierung" -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:763 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:826 msgid "d'Aboville numbering" msgstr "d'Aboville Nummerierung" -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:765 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:828 msgid "Record (Modified Register) numbering" msgstr "Datensatz (Modifizierte Register) Nummerierung" -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:766 -msgid "The numbering system to be used" -msgstr "Das Nummerierungssystem, das verwendet wird" - -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:807 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:870 msgid "Use complete sentences" msgstr "Benutze vollständige Sätze" -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:853 -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:337 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:916 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:340 msgid "Include spouses" msgstr "Partner einbeziehen" -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:854 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:917 msgid "Whether to include detailed spouse information." msgstr "Ob detaillierte Informationen über den Partner enthalten sind." -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:857 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:920 msgid "Include sign of succession ('+') in child-list" msgstr "Mit Nachkommenzeichen ('+') in Kinderliste" -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:859 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:922 msgid "" "Whether to include a sign ('+') before the descendant number in the child-" "list to indicate a child has succession." @@ -16218,11 +17945,11 @@ msgstr "" "Ob ein Zeichen ('+') vor der Nachkommennummer in der Kinderliste angezeigt " "wird, um anzuzeigen, das ein Kind Nachkommen hat." -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:864 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:927 msgid "Include path to start-person" msgstr "Mit Weg zur Start-Person" -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:865 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:928 msgid "" "Whether to include the path of descendancy from the start-person to each " "descendant." @@ -16230,175 +17957,180 @@ msgstr "" "Ob der Pfad der Nachkommenschaft von der Startperson zu jedem Nachkommen " "enthalten ist." -#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:137 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1015 +#, fuzzy +msgid "The style used for the More About header and for headers of mates." +msgstr "Der Stil, der für den \"Mehr über\" Kopfzeile verwendet wird." + +#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:140 #, python-format msgid "End of Line Report for %s" msgstr "Sackgassen-Liste für %s" -#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:143 +#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:146 #, python-format msgid "All the ancestors of %s who are missing a parent" msgstr "Alle Vorfahren von %s, bei denen ein Elternteil fehlt" -#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:186 -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:296 +#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:189 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:299 #, python-format msgid " (%(birth_date)s - %(death_date)s)" msgstr " (%(birth_date)s - %(death_date)s)" -#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:265 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:479 +#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:268 +#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:567 msgid "The style used for the section headers." msgstr "Der Stil, der für die Abschnittüberschriften verwendet wird." -#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:283 +#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:286 msgid "The basic style used for generation headings." msgstr "Der Stil, der für die Generationenüberschriften verwendet wird." -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:102 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:568 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:105 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:620 #, python-format msgid "%(type)s: %(value)s" msgstr "%(type)s: %(value)s" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:354 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:357 msgid "Marriage:" msgstr "Hochzeit:" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:435 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:438 msgid "acronym for male|M" msgstr "M" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:437 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:440 msgid "acronym for female|F" msgstr "F" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:439 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:442 #, python-format msgid "acronym for unknown|%dU" msgstr "%dU" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:533 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:536 #, python-format msgid "Family Group Report - Generation %d" msgstr "Familien-Blockbericht - Generation %d" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:535 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:584 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:538 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:587 #: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:185 msgid "Family Group Report" msgstr "Familien Blockbericht" #. ######################### -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:607 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:610 msgid "Center Family" msgstr "Zentrale Familie" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:608 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:611 msgid "The center family for the report" msgstr "Die zentrale Familie für den Bericht" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:611 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:614 msgid "Recursive" msgstr "Rekursiv" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:612 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:615 msgid "Create reports for all descendants of this family." msgstr "Erstellt Berichte für alle Nachkommen dieser Familie." #. ######################### -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:620 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:623 msgid "Generation numbers (recursive only)" msgstr "Generationen-Nummerierung (nur Rekursiv)" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:622 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:625 msgid "Whether to include the generation on each report (recursive only)." msgstr "Ob die Generation auf jedem Bericht angegeben wird (nur rekursiv)." -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:626 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:629 msgid "Parent Events" msgstr "Ereignisse der Eltern" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:627 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:630 msgid "Whether to include events for parents." msgstr "Ob Ereignisse für Eltern enthalten sind." -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:630 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:633 msgid "Parent Addresses" msgstr "Adressen der Eltern" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:631 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:634 msgid "Whether to include addresses for parents." msgstr "Ob Adressen der Eltern enthalten sind." -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:634 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:637 msgid "Parent Notes" msgstr "Notizen der Eltern" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:635 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:638 msgid "Whether to include notes for parents." msgstr "Ob Notizen für Eltern enthalten sind." -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:638 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:641 msgid "Parent Attributes" msgstr "Attribute der Eltern" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:642 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:645 msgid "Alternate Parent Names" msgstr "Alternative Namen der Eltern" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:643 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:646 msgid "Whether to include alternate names for parents." msgstr "Ob alternative Namen der Eltern enthalten sind." -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:647 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:650 msgid "Parent Marriage" msgstr "Hochzeit der Eltern" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:648 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:651 msgid "Whether to include marriage information for parents." msgstr "Ob Heiratsinformationen der Eltern enthalten sind." -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:652 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:655 msgid "Dates of Relatives" msgstr "Daten der Angehörigen" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:653 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:656 msgid "Whether to include dates for relatives (father, mother, spouse)." msgstr "Ob Daten von Verwandten (Vater, Mutter, Partner) enthalten sind." -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:657 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:660 msgid "Children Marriages" msgstr "Hochzeiten der Kinder" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:658 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:661 msgid "Whether to include marriage information for children." msgstr "Ob Heiratsinformationen der Kinder enthalten sind." #. ######################### -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:663 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:666 msgid "Missing Information" msgstr "Fehlende Informationen" #. ######################### -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:666 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:669 msgid "Print fields for missing information" msgstr "Drucke Felder für fehlende Informationen" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:668 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:671 msgid "Whether to include fields for missing information." msgstr "Ob Felder für fehlende Informationen enthalten sind." -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:710 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:507 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:713 +#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:595 msgid "The basic style used for the note display." msgstr "Der Basisstil, der für die Notizenanzeige verwendet wird." -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:719 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:722 msgid "The style used for the text related to the children." msgstr "Der Stil, der für den Text zu den Kindern verwendet wird." -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:729 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:732 msgid "The style used for the parent's name" msgstr "Der Stil, der für den Namen der Eltern verwendet wird" @@ -16407,158 +18139,122 @@ msgstr "Der Stil, der für den Namen der Eltern verwendet wird" #. Global variables #. #. ------------------------------------------------------------------------ -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:60 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:64 msgid "Sections" msgstr "Abschnitte" #. Translated headers for the sections -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:62 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:66 msgid "Individual Facts" msgstr "Fakten zur Person" -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:187 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:191 #, python-format msgid "%s in %s. " msgstr "%s in %s. " -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:276 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:280 msgid "Alternate Parents" msgstr "Alternative Eltern" -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:388 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:392 msgid "Marriages/Children" msgstr "Ehen/Kinder" -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:528 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:532 #, python-format msgid "Summary of %s" msgstr "Übersicht für %s" -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:548 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1258 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1445 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1535 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1551 -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:141 -msgid "Could not add photo to page" -msgstr "Kann Photo nicht zur Seite hinzufügen" - -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:567 -#: ../src/glade/editperson.glade.h:11 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:571 msgid "Male" msgstr "Männlich" -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:569 -#: ../src/glade/editperson.glade.h:8 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:573 msgid "Female" msgstr "Weiblich" -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:646 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:650 msgid "Select the filter to be applied to the report." msgstr "Filter wählen um ihn auf den Bericht anzuwenden." -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:657 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:661 msgid "List events chronologically" msgstr "Listet Ereignisse chronologisch" -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:658 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:662 msgid "Whether to sort events into chronological order." msgstr "Ob Ereignisse in chronologischer Reihenfolge sortiert werden." -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:661 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:665 msgid "Include Source Information" msgstr "Quellinformationen aufnehmen" -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:662 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:666 msgid "Whether to cite sources." msgstr "Ob Quellen zitiert werden." #. ############################### -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:668 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:672 msgid "Event groups" msgstr "Ereignisgruppen" -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:669 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:673 msgid "Check if a separate section is required." msgstr "Prüfen ob ein separater Abschnitt benötigt wird." -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:722 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:726 msgid "The style used for category labels." msgstr "Der Stil, der für Kategoriebeschriftungen verwendet wird." -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:733 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:737 msgid "The style used for the spouse's name." msgstr "Der Stil, der für den Namen des Partners verwendet wird." -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:102 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:105 #, python-format msgid "Kinship Report for %s" msgstr "Verwandtschaftsliste für %s" -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:330 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:333 msgid "The maximum number of descendant generations" msgstr "Maximale Anzahl der Nachkommengenerationen" -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:334 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:337 msgid "The maximum number of ancestor generations" msgstr "Maximale Anzahl der Vorfahrengenerationen" -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:338 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:341 msgid "Whether to include spouses" msgstr "Ob Partner aufgenommen werden" -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:341 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:344 msgid "Include cousins" msgstr "Cousins aufnehmen" -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:342 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:345 msgid "Whether to include cousins" msgstr "Ob Cousins aufgenommen werden" -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:345 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:348 msgid "Include aunts/uncles/nephews/nieces" msgstr "Tanten/Onkel/Neffen/Nichten aufnehmen" -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:346 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:349 msgid "Whether to include aunts/uncles/nephews/nieces" msgstr "Ob Tanten/Onkel/Neffen/Nichten aufgenommen werden" -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:371 -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:273 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:374 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:276 msgid "The basic style used for sub-headings." msgstr "Der Standardstil für Untertitel." -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:82 -#, python-format -msgid "Marker Report for %s Items" -msgstr "Markerbericht für %s Objekte" - -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:103 -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:145 ../src/plugins/view/view.gpr.py:161 -msgid "People" -msgstr "Personen" - -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:114 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:201 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:291 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:377 -msgid "Id" -msgstr "ID" - -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:452 -msgid "The marker to use for the report" -msgstr "Der Marker für den Bericht" - -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:500 -msgid "The basic style used for table headings." -msgstr "Der Basisstil, der für Tabellenüberschriften verwendet wird." - -#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:89 +#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:92 #, python-format msgid "Number of Ancestors for %s" msgstr "Anzahl der Vorfahren von %s" -#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:109 +#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:112 #, python-format msgid "Generation %(generation)d has %(count)d individual. %(percent)s" msgid_plural "Generation %(generation)d has %(count)d individuals. %(percent)s" @@ -16567,159 +18263,164 @@ msgstr[1] "Generation %(generation)d enthält %(count)d Personen. %(percent)s" #. TC # English return something like: #. Total ancestors in generations 2 to 3 is 4. (66.67%) -#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:147 +#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:150 #, python-format msgid "" "Total ancestors in generations %(second_generation)d to %(last_generation)d " "is %(count)d. %(percent)s" msgstr "" -"Vorfahren gesamt in Generationen %(second_generation)d bis %(last_generation)" -"d ist %(count)d. %(percent)s" +"Vorfahren gesamt in Generationen %(second_generation)d bis " +"%(last_generation)d ist %(count)d. %(percent)s" #. Write the title line. Set in INDEX marker so that this section will be #. identified as a major category if this is included in a Book report. -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:94 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:96 #: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:297 msgid "Place Report" msgstr "Ortsliste" -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:119 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:121 #, python-format msgid "Gramps ID: %s " msgstr "Gramps ID: %s " -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:120 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:122 #, python-format msgid "Street: %s " msgstr "Straße: %s " -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:121 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:123 #, python-format msgid "Parish: %s " msgstr "Kirchengemeinde: %s " -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:122 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:124 +#, fuzzy, python-format +msgid "Locality: %s " +msgstr "Ort: %s " + +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:125 #, python-format msgid "City: %s " msgstr "Ort: %s " -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:123 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:126 #, python-format msgid "County: %s " msgstr "Kreis: %s " -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:124 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:127 #, python-format msgid "State: %s" msgstr "Bundesland: %s" -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:125 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:128 #, python-format msgid "Country: %s " msgstr "Land: %s " -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:147 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:150 msgid "Events that happened at this place" msgstr "Ereignisse die an diesem Ort stattfanden" -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:151 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:154 msgid "Type of Event" msgstr "Ereignisart" -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:210 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:213 msgid "People associated with this place" msgstr "Personen die mit diesem Ort verbunden sind" -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:259 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:262 msgid "Select using filter" msgstr "Unter Verwendung vom Filter wählen" -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:260 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:263 msgid "Select places using a filter" msgstr "Ort unter Verwendung vom Filter wählen" -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:267 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:270 msgid "Select places individually" msgstr "Orte einzeln wählen" -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:268 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:271 msgid "List of places to report on" msgstr "Liste der Orte für den Bericht" -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:298 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:301 msgid "The style used for the title of the report." msgstr "Der Stil, der für den Titel des Berichts verwendet wird." -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:312 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:315 msgid "The style used for place title." msgstr "Der Stil, der für den Ortstitel verwendet wird." -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:324 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:327 msgid "The style used for place details." msgstr "Der Stil, der für die Ortsdetails verwendet wird." -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:336 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:339 msgid "The style used for a column title." msgstr "Der Stil, der für den Spaltentitel verwendet wird." -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:350 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:353 msgid "The style used for each section." msgstr "Der Stil, der für jeden Absatz verwendet wird." -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:373 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:376 msgid "The style used for event and person details." msgstr "Der Stil, der für Ereignis- und Persondetails verwendet wird." -#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:120 +#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:122 msgid "book|Title" msgstr "Titel" -#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:120 +#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:122 msgid "Title of the Book" msgstr "Titel des Buches" -#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:121 +#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:123 msgid "Title string for the book." msgstr "Titeltext des Buches." -#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:124 +#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:126 msgid "Subtitle" msgstr "Untertitel" -#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:124 +#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:126 msgid "Subtitle of the Book" msgstr "Untertitel des Buches" -#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:125 +#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:127 msgid "Subtitle string for the book." msgstr "Untertiteltext des Buches." -#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:130 +#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:132 #, python-format msgid "Copyright %(year)d %(name)s" msgstr "Copyright %(year)d %(name)s" -#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:132 +#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:134 msgid "Footer" msgstr "Fußzeile" -#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:133 +#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:135 msgid "Footer string for the page." msgstr "Text für die Fußzeile." -#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:136 +#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:138 msgid "Image" msgstr "Bild" -#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:137 +#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:139 msgid "Gramps ID of the media object to use as an image." msgstr "Gramps ID des Medienobjekts das als Bild verwendet wird." -#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:140 +#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:142 msgid "Image Size" msgstr "Bildgröße" -#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:141 +#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:143 msgid "" "Size of the image in cm. A value of 0 indicates that the image should be fit " "to the page." @@ -16727,79 +18428,111 @@ msgstr "" "Größe des Bild in cm. Ein Wert 0 bedeutet das das Bild die Seite ausfüllen " "soll." -#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:164 +#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:166 msgid "The style used for the subtitle." msgstr "Der Stil, der für Untertitel verwendet wird." -#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:174 +#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:176 msgid "The style used for the footer." msgstr "Der Stil, der für Fußzeilen verwendet wird." -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:76 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:79 #: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:342 msgid "Database Summary Report" msgstr "Datenbankübersichtbericht" -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:143 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:146 #, python-format msgid "Number of individuals: %d" msgstr "Personenzahl: %d" -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:147 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:150 #, python-format msgid "Males: %d" msgstr "Männer; %d" -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:151 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:154 #, python-format msgid "Females: %d" msgstr "Frauen: %d" -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:155 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:158 #, python-format msgid "Individuals with unknown gender: %d" msgstr "Personen mit unbekanntem Geschlecht: %d" -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:159 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:162 #, python-format msgid "Individuals with incomplete names: %d" msgstr "Personen mit unvollständigen Namen: %d" -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:164 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:167 #, python-format msgid "Individuals missing birth dates: %d" msgstr "Personen ohne Geburtsdatum: %d" -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:169 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:172 #, python-format msgid "Disconnected individuals: %d" msgstr "Einzelstehende Personen: %d" -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:173 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:176 #, python-format msgid "Unique surnames: %d" msgstr "Eindeutige Familiennamen: %d" -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:177 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:180 #, python-format msgid "Individuals with media objects: %d" msgstr "Personen mit Medienobjekten: %d" -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:190 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:193 #, python-format msgid "Number of families: %d" msgstr "Familienanzahl: %d" -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:215 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:218 #, python-format msgid "Number of unique media objects: %d" msgstr "Anzahl von Medienobjekten: %d" -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:220 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:223 #, python-format msgid "Total size of media objects: %d bytes" msgstr "Gesamtgröße der Medienobjekte: %d Byte" +#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:79 +#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:252 +#, fuzzy +msgid "Tag Report" +msgstr "Bericht" + +#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:80 +msgid "You must first create a tag before running this report." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:84 +#, fuzzy, python-format +msgid "Tag Report for %s Items" +msgstr "Markerbericht für %s Objekte" + +#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:117 +#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:204 +#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:294 +#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:380 +#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:449 +msgid "Id" +msgstr "ID" + +#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:540 +#, fuzzy +msgid "The tag to use for the report" +msgstr "Der Marker für den Bericht" + +#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:588 +msgid "The basic style used for table headings." +msgstr "Der Basisstil, der für Tabellenüberschriften verwendet wird." + #: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:31 msgid "Ahnentafel Report" msgstr "Ahnentafel-Bericht" @@ -16876,12 +18609,9 @@ msgstr "Verwandtschaftsliste" msgid "Produces a textual report of kinship for a given person" msgstr "Erstellt eine Liste der Verwandten einer gegeben Person" -#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:252 -msgid "Marker Report" -msgstr "Markerbericht" - #: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:253 -msgid "Produces a list of people with a specified marker" +#, fuzzy +msgid "Produces a list of people with a specified tag" msgstr "Erstellt eine Liste von Personen mit einem bestimmten Marker" #: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:275 @@ -16908,105 +18638,105 @@ msgstr "Erstellt eine Titelseite für Buchberichte." msgid "Provides a summary of the current database" msgstr "Erstellt eine Übersicht über die aktuelle Datenbank" -#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:66 +#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:65 msgid "manual|Fix_Capitalization_of_Family_Names..." msgstr "Großschreibung_von_Familiennamen_korrigieren..." -#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:76 +#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:75 #: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:257 msgid "Capitalization changes" msgstr "Änderungen der Großschreibung" -#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:86 +#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:85 msgid "Checking Family Names" msgstr "Familiennamen überprüfen" -#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:87 +#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:86 msgid "Searching family names" msgstr "Familiennamen suchen" -#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:144 -#: ../src/plugins/tool/EventNames.py:116 -#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:508 -#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:186 +#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:143 +#: ../src/plugins/tool/EventNames.py:117 +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:509 +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:363 msgid "No modifications made" msgstr "Keine Veränderungen gemacht" -#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:145 +#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:144 msgid "No capitalization changes were detected." msgstr "Es wurden keine Änderungen der Großschreibung entdeckt." -#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:198 +#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:197 msgid "Original Name" msgstr "Ursprünglicher Name" -#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:202 +#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:201 msgid "Capitalization Change" msgstr "Änderungen der Großschreibung" -#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:209 ../src/plugins/tool/EventCmp.py:298 -#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:552 -#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:240 +#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:208 ../src/plugins/tool/EventCmp.py:299 +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:553 +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:417 msgid "Building display" msgstr "Anzeige wird erstellt" -#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:62 +#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:63 msgid "Change Event Types" msgstr "Ereignisarten ändern" -#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:115 +#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:116 msgid "Analyzing Events" msgstr "Ereignisse analysieren" -#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:128 -#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:153 +#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:129 +#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:154 msgid "Change types" msgstr "Arten ändern" -#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:133 +#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:134 msgid "No event record was modified." msgstr "Kein Ereigniseintrag wurde geändert." -#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:135 +#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:136 #, python-format msgid "%d event record was modified." msgid_plural "%d event records were modified." msgstr[0] "%d Ereigniseintrag wurde geändert." msgstr[1] "%d Ereigniseinträge wurden geändert." -#: ../src/plugins/tool/Check.py:198 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:199 msgid "Check Integrity" msgstr "Integrität überprüfen" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:244 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:245 msgid "Checking Database" msgstr "Datenbank überprüfen" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:261 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:262 msgid "Looking for invalid name format references" msgstr "Suche nach Referenzen mit falschen Namensformat" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:309 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:310 msgid "Looking for duplicate spouses" msgstr "Suche nach doppelt vorkommenden Partnern" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:327 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:328 msgid "Looking for character encoding errors" msgstr "Suche nach Zeichencodierungsfehlern" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:353 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:354 msgid "Looking for broken family links" msgstr "Suche nach ungültige Familienverknüpfungen" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:478 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:479 msgid "Looking for unused objects" msgstr "Suche nach unbenutzten Objekten" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:560 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:563 msgid "Media object could not be found" msgstr "Medienobjekt konnte nicht gefunden werden" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:561 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:564 #, python-format msgid "" "The file:\n" @@ -17023,161 +18753,153 @@ msgstr "" "entweder die Verknüpfung aus der Datenbank entfernen, die Verknüpfung zur " "fehlenden Datei behalten, oder eine neue Datei auswählen." -#: ../src/plugins/tool/Check.py:600 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:603 msgid "Looking for empty people records" msgstr "Suche nach leeren Personendatensätzen" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:608 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:611 msgid "Looking for empty family records" msgstr "Suche nach leeren Familiendatensätzen" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:616 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:619 msgid "Looking for empty event records" msgstr "Suche nach leeren Ereignisdatensätzen" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:624 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:627 msgid "Looking for empty source records" msgstr "Suche nach leeren Quellendatensätzen" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:632 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:635 msgid "Looking for empty place records" msgstr "Suche nach leeren Ortedatensätzen" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:639 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:642 msgid "Looking for empty media records" msgstr "Suche nach leeren Mediendatensätzen" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:648 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:651 msgid "Looking for empty repository records" msgstr "Suche nach leeren Aufbewahrungsortedatensätzen" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:656 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:659 msgid "Looking for empty note records" msgstr "Suche nach leeren Notizdatensätzen" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:693 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:696 msgid "Looking for empty families" msgstr "Suche nach leeren Familien" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:720 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:723 msgid "Looking for broken parent relationships" msgstr "Suche nach kaputten Beziehungen von Elternteilen" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:751 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:754 msgid "Looking for event problems" msgstr "Suche nach Problemen mit Ereignissen" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:834 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:837 msgid "Looking for person reference problems" msgstr "Suche nach Problemen mit Referenzen von Personen" #: ../src/plugins/tool/Check.py:853 -msgid "Checking people for proper date formats" -msgstr "Überprüfe Personen auf korrekte Datumsformate" - -#: ../src/plugins/tool/Check.py:944 -msgid "Checking families for proper date formats" -msgstr "Überprüfe Familien auf korrekte Datumsformate" - -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1001 msgid "Looking for repository reference problems" msgstr "Suche nach Problemen mit Referenzen von Aufbewahrungsorten" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1018 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:870 msgid "Looking for place reference problems" msgstr "Suche nach Problemen mit Referenzen von Orten" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1069 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:921 msgid "Looking for source reference problems" msgstr "Suche nach Problemen mit Referenzen von Ereignis" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1196 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1048 msgid "Looking for media object reference problems" msgstr "Suche nach Problemen mit Referenzen von Medien" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1292 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1144 msgid "Looking for note reference problems" msgstr "Suche nach Problemen mit Referenzen von Notizen" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1452 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1304 msgid "No errors were found" msgstr "Keine Fehler gefunden" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1453 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1305 msgid "The database has passed internal checks" msgstr "Die internen Prüfungen der Datenbank wurden erfolgreich durchgeführt" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1461 -#, python-format +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1313 +#, fuzzy, python-format msgid "%(quantity)d broken child/family link was fixed\n" -msgid_plural "%(quantity)d broken child-family links were found\n" +msgid_plural "%(quantity)d broken child-family links were fixed\n" msgstr[0] "%(quantity)d beschädigte Kind/Familie Beziehung repariert\n" msgstr[1] "%(quantity)d beschädigte Kind/Familie Beziehungen repariert\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1468 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1320 msgid "Non existing child" msgstr "Kein existierendes Kind" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1475 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1327 #, python-format msgid "%(person)s was removed from the family of %(family)s\n" msgstr "%(person)s wurde von der Familie von %(family)s entfernt\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1479 -#, python-format +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1331 +#, fuzzy, python-format msgid "%(quantity)d broken spouse/family link was fixed\n" -msgid_plural "%(quantity)d broken spouse/family links were found\n" +msgid_plural "%(quantity)d broken spouse/family links were fixed\n" msgstr[0] "%(quantity)d beschädigte Partner/Familie Beziehung repariert\n" msgstr[1] "%(quantity)d beschädigte Partner/Familie Beziehungen repariert\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1487 ../src/plugins/tool/Check.py:1505 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1339 ../src/plugins/tool/Check.py:1357 msgid "Non existing person" msgstr "Nicht-existierende Person" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1494 ../src/plugins/tool/Check.py:1512 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1346 ../src/plugins/tool/Check.py:1364 #, python-format msgid "%(person)s was restored to the family of %(family)s\n" msgstr "%(person)s wurde in der Familie von %(family)s wiederhergestellt\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1498 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1350 #, python-format msgid "%(quantity)d duplicate spouse/family link was found\n" msgid_plural "%(quantity)d duplicate spouse/family links were found\n" msgstr[0] "%(quantity)d doppelte Partner/Familienverbindung wurde gefunden\n" msgstr[1] "%(quantity)d doppelte Partner/Familienverbindungen wurde gefunden\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1516 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1368 #, python-format msgid "%d family with no parents or children found, removed.\n" msgstr "%d Familie ohne Kinder und Eltern gefunden, entfernt.\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1519 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1371 #, python-format msgid "%(quantity)d families with no parents or children, removed.\n" msgstr "%(quantity)d Familien ohne Kinder und Eltern gefunden, entfernt.\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1523 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1375 #, python-format msgid "%d corrupted family relationship fixed\n" msgid_plural "%d corrupted family relationship fixed\n" msgstr[0] "%d beschädigte Familienbeziehung repariert\n" msgstr[1] "%d beschädigte Familienbeziehungen repariert\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1527 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1379 #, python-format msgid "%d person was referenced but not found\n" msgid_plural "%d persons were referenced, but not found\n" msgstr[0] "%d Person wurde referenziert, aber nicht gefunden\n" msgstr[1] "%d Personen wurden referenziert, aber nicht gefunden\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1532 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1384 #, python-format msgid "%d date was corrected\n" msgid_plural "%d dates were corrected\n" msgstr[0] "%d Datum wurde korrigiert\n" msgstr[1] "%d Daten wurden korrigiert\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1537 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1389 #, python-format msgid "%(quantity)d repository was referenced but not found\n" msgid_plural "%(quantity)d repositories were referenced, but not found\n" @@ -17186,7 +18908,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "%(quantity)d Aufbewahrungsorte wurden referenziert, aber nicht gefunden\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1542 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1394 #, python-format msgid "%(quantity)d media object was referenced, but not found\n" msgid_plural "%(quantity)d media objects were referenced, but not found\n" @@ -17194,84 +18916,85 @@ msgstr[0] "%(quantity)d Medienobjekt wurde referenziert, aber nicht gefunden\n" msgstr[1] "" "%(quantity)d Medienobjekte wurden referenziert, aber nicht gefunden\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1546 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1398 #, python-format msgid "Reference to %(quantity)d missing media object was kept\n" msgid_plural "References to %(quantity)d media objects were kept\n" msgstr[0] "Referenz zu %(quantity)d fehlenden Medienobjekt wurde behalten\n" msgstr[1] "Referenz zu %(quantity)d fehlenden Medienobjekten wurde behalten\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1551 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1403 #, python-format msgid "%(quantity)d missing media object was replaced\n" msgid_plural "%(quantity)d missing media objects were replaced\n" msgstr[0] "%(quantity)d fehlendes Medienobjekt wurde ersetzt\n" msgstr[1] "%(quantity)d fehlende Medienobjekte wurden ersetzt\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1556 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1408 #, python-format msgid "%(quantity)d missing media object was removed\n" msgid_plural "%(quantity)d missing media objects were removed\n" msgstr[0] "%(quantity)d fehlendes Medienobjekt wurde entfernt\n" msgstr[1] "%(quantity)d fehlende Medienobjekte wurden entfernt\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1561 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1413 #, python-format msgid "%(quantity)d invalid event reference was removed\n" msgid_plural "%(quantity)d invalid event references were removed\n" msgstr[0] "%(quantity)d ungültige Ereignisreferenz wurde entfernt\n" msgstr[1] "%(quantity)d ungültige Ereignisreferenzen wurden entfernt\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1566 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1418 #, python-format msgid "%(quantity)d invalid birth event name was fixed\n" msgid_plural "%(quantity)d invalid birth event names were fixed\n" msgstr[0] "%(quantity)d ungültiger Geburtsereignisname wurde korrigiert\n" msgstr[1] "%(quantity)d ungültige Geburtsereignisnamen wurden korrigiert\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1571 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1423 #, python-format msgid "%(quantity)d invalid death event name was fixed\n" msgid_plural "%(quantity)d invalid death event names were fixed\n" msgstr[0] "%(quantity)d ungültiger Todesereignisname wurde korrigiert\n" msgstr[1] "%(quantity)d ungültige Todesereignisnamen wurden korrigiert\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1576 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1428 #, python-format msgid "%(quantity)d place was referenced but not found\n" msgid_plural "%(quantity)d places were referenced, but not found\n" msgstr[0] "%(quantity)d Ort wurde referenziert, aber nicht gefunden\n" msgstr[1] "%(quantity)d Orte wurden referenziert, aber nicht gefunden\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1581 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1433 #, python-format msgid "%(quantity)d source was referenced but not found\n" msgid_plural "%(quantity)d sources were referenced, but not found\n" msgstr[0] "%(quantity)d Quelle wurde referenziert, aber nicht gefunden\n" msgstr[1] "%(quantity)d Quellen wurden referenziert, aber nicht gefunden\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1586 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1438 #, python-format msgid "%d media object was referenced but not found\n" msgid_plural "%d media objects were referenced but not found\n" msgstr[0] "%d Medienobjekt wurde referenziert, aber nicht gefunden\n" msgstr[1] "%d Medienobjekte wurden referenziert, aber nicht gefunden\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1590 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1442 #, python-format msgid "%(quantity)d note object was referenced but not found\n" msgid_plural "%(quantity)d note objects were referenced but not found\n" msgstr[0] "%(quantity)d Notizobjekt wurde referenziert, aber nicht gefunden\n" -msgstr[1] "%(quantity)d Notizobjekte wurden referenziert, aber nicht gefunden\n" +msgstr[1] "" +"%(quantity)d Notizobjekte wurden referenziert, aber nicht gefunden\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1595 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1447 #, python-format msgid "%(quantity)d invalid name format reference was removed\n" msgid_plural "%(quantity)d invalid name format references were removed\n" msgstr[0] "%(quantity)d ungültige Namensformatreferenz wurde entfernt\n" msgstr[1] "%(quantity)d ungültige Namensformatreferenzen wurden entfernt\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1600 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1452 #, python-format msgid "" "%(empty_obj)d empty objects removed:\n" @@ -17294,139 +19017,139 @@ msgstr "" " %(repo)d Aufbewahrungsorteobjekte\n" " %(note)d Notizobjekte\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1644 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1497 msgid "Integrity Check Results" msgstr "Resultate der Integritätsprüfung" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1649 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1502 msgid "Check and Repair" msgstr "Prüfen und reparieren" -#: ../src/plugins/tool/Desbrowser.py:53 +#: ../src/plugins/tool/Desbrowser.py:54 msgid "manual|Interactive_Descendant_Browser..." msgstr "Interaktiver_Nachkommenbrowser..." -#: ../src/plugins/tool/Desbrowser.py:68 +#: ../src/plugins/tool/Desbrowser.py:69 #, python-format msgid "Descendant Browser: %s" msgstr "Nachkommenbrowser: %s" -#: ../src/plugins/tool/Desbrowser.py:95 +#: ../src/plugins/tool/Desbrowser.py:96 msgid "Descendant Browser tool" msgstr "Nachkommenbrowserwerkzeug" -#: ../src/plugins/tool/Eval.py:53 +#: ../src/plugins/tool/Eval.py:54 msgid "Python evaluation window" msgstr "Python Bewertungsfenster" -#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:69 +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:70 msgid "manual|Compare_Individual_Events..." msgstr "Einzelne_Ereignisse_vergleichen..." -#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:137 +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:138 msgid "Event comparison filter selection" msgstr "Filterauswahl für Ereignisvergleich" -#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:166 +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:167 msgid "Filter selection" msgstr "Filterauswahl" -#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:166 +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:167 msgid "Event Comparison tool" msgstr "Ereignisvergleichs-Werkzeug" -#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:178 +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:179 msgid "Comparing events" msgstr "Ereignisse vergleichen" -#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:179 +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:180 msgid "Selecting people" msgstr "Wählen von Personen" -#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:191 +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:192 msgid "No matches were found" msgstr "Keine Treffer gefunden" -#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:241 ../src/plugins/tool/EventCmp.py:272 +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:242 ../src/plugins/tool/EventCmp.py:273 msgid "Event Comparison Results" msgstr "Ereignisvergleichs-Resultate" -#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:251 +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:252 #, python-format msgid "%(event_name)s Date" msgstr "%(event_name)s Datum" #. This won't be shown in a tree -#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:254 +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:255 #, python-format msgid "%(event_name)s Place" msgstr "%(event_name)s Ort" -#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:305 +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:306 msgid "Comparing Events" msgstr "Ereignisse Vergleichen" -#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:306 +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:307 msgid "Building data" msgstr "Daten erstellen" -#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:386 +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:387 msgid "Select filename" msgstr "Dateinamen wählen" -#: ../src/plugins/tool/EventNames.py:107 +#: ../src/plugins/tool/EventNames.py:108 msgid "Event name changes" msgstr "Ereignisnameänderungen" -#: ../src/plugins/tool/EventNames.py:112 +#: ../src/plugins/tool/EventNames.py:113 msgid "Modifications made" msgstr "Änderungen vorgenommen" -#: ../src/plugins/tool/EventNames.py:113 +#: ../src/plugins/tool/EventNames.py:114 #, python-format msgid "%s event description has been added" msgid_plural "%s event descriptions have been added" msgstr[0] "%s Ereignisbeschreibung wurde hinzugefügt" msgstr[1] "%s Ereignisbeschreibungen wurden hinzugefügt" -#: ../src/plugins/tool/EventNames.py:117 +#: ../src/plugins/tool/EventNames.py:118 msgid "No event description has been added." msgstr "Es wurde keine Ereignisbeschreibung hinzugefügt." -#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:60 +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:61 msgid "United States of America" msgstr "Vereinigte Staaten von Amerika" -#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:60 +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:61 msgid "Canada" msgstr "Kanada" -#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:60 +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:61 msgid "France" msgstr "Frankreich" -#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:383 +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:384 msgid "Place title" msgstr "Ortstitel" -#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:413 -#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:613 +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:414 +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:614 msgid "Extract Place data" msgstr "Ortsdaten extrahieren" -#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:430 +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:431 msgid "Checking Place Titles" msgstr "Überprüfung von Ortstiteln" -#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:431 +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:432 msgid "Looking for place fields" msgstr "Suche nach Ortsfeldern" -#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:509 +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:510 msgid "No place information could be extracted." msgstr "Es konnten keine Ortsinformationen extrahiert werden." -#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:527 +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:528 msgid "" "Below is a list of Places with the possible data that can be extracted from " "the place title. Select the places you wish Gramps to convert." @@ -17435,109 +19158,114 @@ msgstr "" "Ortstitel extrahiert werden können. Wähle die Orte aus, die " "Grampskonvertieren soll." -#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:61 +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:62 msgid "Medium" msgstr "Mittel" -#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:66 +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:67 msgid "manual|Find_Possible_Duplicate_People..." msgstr "Finde_Mögliche_Doppelte_Personen..." -#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:126 ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:218 +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:127 ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:218 msgid "Find Possible Duplicate People" msgstr "Finde Mögliche Doppelte Personen" -#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:139 ../src/plugins/tool/Verify.py:276 +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:140 ../src/plugins/tool/Verify.py:279 msgid "Tool settings" msgstr "Werkzeugeinstellungen" -#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:139 +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:140 msgid "Find Duplicates tool" msgstr "Werkzeug zum finden von Dubletten" -#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:173 +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:174 msgid "No matches found" msgstr "Keine Treffer gefunden" -#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:174 +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:175 msgid "No potential duplicate people were found" msgstr "Es wurden keine potentiell doppelten Personen gefunden" -#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:184 +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:185 msgid "Find Duplicates" msgstr "Finde Duplikate" -#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:185 +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:186 msgid "Looking for duplicate people" msgstr "Suche nach doppelt vorkommenden Personen" -#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:193 +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:194 msgid "Pass 1: Building preliminary lists" msgstr "Durchgang 1: Erstelle Vorbereitungslisten" -#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:211 +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:212 msgid "Pass 2: Calculating potential matches" msgstr "Durchgang 2: Berechnet mögliche Treffer" -#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:544 +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:545 msgid "Potential Merges" msgstr "Mögliche Zusammenführungen" -#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:555 +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:556 msgid "Rating" msgstr "Bewertung" -#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:556 +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:557 msgid "First Person" msgstr "Erste Person" -#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:557 +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:558 msgid "Second Person" msgstr "Zweite Person" -#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:567 +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:568 msgid "Merge candidates" msgstr "Kandidaten zum Zusammenfügen" -#: ../src/plugins/tool/Leak.py:62 +#: ../src/plugins/tool/Leak.py:63 msgid "Uncollected Objects Tool" msgstr "Nicht erfasste Objekte" -#: ../src/plugins/tool/Leak.py:83 +#: ../src/plugins/tool/Leak.py:84 msgid "Number" msgstr "Standortnummer/Signatur" -#: ../src/plugins/tool/Leak.py:87 +#: ../src/plugins/tool/Leak.py:88 msgid "Uncollected object" msgstr "Nicht erfasste Objekte" -#: ../src/plugins/tool/Leak.py:126 +#: ../src/plugins/tool/Leak.py:127 #, python-format msgid "Referrers of %d" msgstr "Bezieht sich auf %d" -#: ../src/plugins/tool/Leak.py:137 +#: ../src/plugins/tool/Leak.py:138 #, python-format msgid "%d refers to" msgstr "%d bezieht sich auf" -#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:66 +#: ../src/plugins/tool/Leak.py:154 +#, fuzzy, python-format +msgid "Uncollected Objects: %s" +msgstr "Nicht erfasste Objekte" + +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:67 msgid "manual|Media_Manager..." msgstr "Medienverwalter..." -#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:87 ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:263 +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:88 ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:263 msgid "Media Manager" msgstr "Medienverwalter" -#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:91 +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:92 msgid "Gramps Media Manager" msgstr "Gramps Medienverwalter" -#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:93 +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:94 msgid "Selecting operation" msgstr "Arbeitsvorgang auswählen" -#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:115 +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:116 msgid "" "This tool allows batch operations on media objects stored in Gramps. An " "important distinction must be made between a Gramps media object and its " @@ -17575,21 +19303,21 @@ msgstr "" "vornehmen. Danach kannst du die Pfade mit Hilfe des Werkzeugs mit den neuen " "Dateiorten abgleichen." -#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:255 +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:256 msgid "Affected path" msgstr "betreffendes Verzeichnis" -#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:264 +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:265 msgid "Press OK to proceed, Cancel to abort, or Back to revisit your options." msgstr "" "Drücke OK um fortzufahren, Abbrechen um abzubrechen oder Zurück um die " "Optionen zu ändern." -#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:295 +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:296 msgid "Operation succesfully finished." msgstr "Arbeitsvorgang erfolgreich durchgeführt." -#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:297 +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:298 msgid "" "The operation you requested has finished successfully. You may press OK " "button now to continue." @@ -17597,11 +19325,11 @@ msgstr "" "Die gewählte Aktion wurde erfolgreich abgeschlossen. Du kannst jetzt OK zum " "Fortfahren drücken." -#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:300 +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:301 msgid "Operation failed" msgstr "Aktion fehlgeschlagen" -#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:302 +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:303 msgid "" "There was an error while performing the requested operation. You may try " "starting the tool again." @@ -17609,7 +19337,7 @@ msgstr "" "Es gab einen Fehler während des Laufens der ausgewählten Aktion. Du solltest " "versuchen, das Werkzeug erneut zu starten." -#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:339 +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:340 #, python-format msgid "" "The following action is to be performed:\n" @@ -17620,11 +19348,11 @@ msgstr "" "\n" "Operation:\t%s" -#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:412 +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:413 msgid "Replace _substrings in the path" msgstr "Ersetze die _Zeichenfolge in dem Pfad" -#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:413 +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:414 msgid "" "This tool allows replacing specified substring in the path of media objects " "with another substring. This can be useful when you move your media files " @@ -17634,19 +19362,19 @@ msgstr "" "Medienobjekten durch andere Zeichenfolge zu ersetzen. Es ist sehr nützlich " "beim Verschieben von Multimediadateien von einem in ein anderes Verzeichnis" -#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:419 +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:420 msgid "Replace substring settings" msgstr "Ersetze Zeichenfolgeneinstellungen" -#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:431 +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:432 msgid "_Replace:" msgstr "_Ersetze:" -#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:440 +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:441 msgid "_With:" msgstr "_Durch:" -#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:454 +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:455 #, python-format msgid "" "The following action is to be performed:\n" @@ -17661,11 +19389,11 @@ msgstr "" "Ersetzt:\t\t%(src_fname)s\n" "Durch:\t\t%(dest_fname)s" -#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:491 +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:492 msgid "Convert paths from relative to _absolute" msgstr "Ändere Pfade von relativ zu _absolut" -#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:492 +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:493 msgid "" "This tool allows converting relative media paths to the absolute ones. It " "does this by prepending the base path as given in the Preferences, or if " @@ -17675,11 +19403,11 @@ msgstr "" "macht dies durch voranstellen des Grundpfades aus den Voreinstellungen oder " "wenn dieser nicht gesetzt wurde Ihr Heimatverzeichnis." -#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:525 +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:526 msgid "Convert paths from absolute to r_elative" msgstr "Ändere Pfade von absolut zu r_elativ" -#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:526 +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:527 msgid "" "This tool allows converting absolute media paths to a relative path. The " "relative path is relative viz-a-viz the base path as given in the " @@ -17692,30 +19420,34 @@ msgstr "" "Pfad erlaubt dir, einen Dateiort an einen Grundpfad zu binden der deinen " "Bedürfnissen angepasst werden kann." -#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:56 +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:66 msgid "manual|Not_Related..." msgstr "Nicht_verwandt..." -#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:75 +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:85 #, python-format msgid "Not related to \"%s\"" msgstr "Nicht verwandt mit \"%s\"" -#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:160 +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:108 +msgid "NotRelated" +msgstr "Nichtverwandt" + +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:175 #, python-format msgid "Everyone in the database is related to %s" msgstr "Jeder in der Datenbank ist verwandt mit %s" #. TRANS: no singular form needed, as rows is always > 1 -#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:233 -#, python-format -msgid "Setting marker for %d person" -msgid_plural "Setting marker for %d people" +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:261 +#, fuzzy, python-format +msgid "Setting tag for %d person" +msgid_plural "Setting tag for %d people" msgstr[0] "Setze Marker für %d Person" msgstr[1] "Setze Marker für %d Personen" #. TRANS: No singular form is needed. -#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:267 +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:303 #, python-format msgid "Finding relationships between %d person" msgid_plural "Finding relationships between %d people" @@ -17723,38 +19455,33 @@ msgstr[0] "Verwandtschaftspfad zwischen %d Person" msgstr[1] "Verwandtschaftspfad zwischen %d Personen" #. we have at least 1 "unrelated" person to find -#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:336 +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:372 #, python-format msgid "Looking for %d person" msgid_plural "Looking for %d people" msgstr[0] "Suche nach %d Person" msgstr[1] "Suche nach %d Personen" -#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:361 +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:397 #, python-format msgid "Looking up the name of %d person" msgid_plural "Looking up the names of %d people" msgstr[0] "Suche den Namen für %d Person" msgstr[1] "Suche den Namen für %d Personen" -#: ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:54 +#: ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:56 msgid "manual|Edit_Database_Owner_Information..." msgstr "Datenbankeigner_Informationen_bearbeiten..." -#: ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:98 +#: ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:101 msgid "Database Owner Editor" msgstr "Datenbankeignerereditor" -#: ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:157 -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:1201 -msgid "Main window" -msgstr "Hauptfenster" - -#: ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:157 +#: ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:161 msgid "Edit database owner information" msgstr "Informationen über Datenbankeigner bearbeiten" -#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:62 +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:63 msgid "manual|Extract_Information_from_Names" msgstr "Information_aus_Namen_extrahieren" @@ -17762,193 +19489,209 @@ msgstr "Information_aus_Namen_extrahieren" msgid "Name and title extraction tool" msgstr "Auszug von Namen und Titeln" -#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:120 +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:121 +msgid "Prefixes to search for:" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:128 +msgid "Connectors splitting surnames:" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:135 +msgid "Connectors not splitting surnames:" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:171 msgid "Extracting Information from Names" msgstr "Information aus Namen extrahieren" -#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:121 +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:172 msgid "Analyzing names" msgstr "Namen analysieren" -#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:187 +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:364 msgid "No titles, nicknames or prefixes were found" msgstr "Keine Titel, Spitznamen oder Präfixe gefunden" -#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:347 +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:407 +#, fuzzy +msgid "Current Name" +msgstr "Spaltenname" + +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:448 +#, fuzzy +msgid "Prefix in given name" +msgstr "Fehlender Vorname" + +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:458 +#, fuzzy +msgid "Compound surname" +msgstr "Häufigste Familiennamen" + +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:540 msgid "Extract information from names" msgstr "Information aus Namen extrahieren" -#: ../src/plugins/tool/Rebuild.py:76 +#: ../src/plugins/tool/Rebuild.py:77 msgid "Rebuilding secondary indices..." msgstr "Erstelle sekundäre Datenbankindexe neu..." -#: ../src/plugins/tool/Rebuild.py:85 +#: ../src/plugins/tool/Rebuild.py:86 msgid "Secondary indices rebuilt" msgstr "Sekundäre Indexe neu erstellt" -#: ../src/plugins/tool/Rebuild.py:86 +#: ../src/plugins/tool/Rebuild.py:87 msgid "All secondary indices have been rebuilt." msgstr "Alle sekundäre Indexe wurden neu erstellt." -#: ../src/plugins/tool/RebuildRefMap.py:77 +#: ../src/plugins/tool/RebuildRefMap.py:78 msgid "Rebuilding reference maps..." msgstr "Interne Referenzen werden neu erstellt..." -#: ../src/plugins/tool/RebuildRefMap.py:90 +#: ../src/plugins/tool/RebuildRefMap.py:91 msgid "Reference maps rebuilt" msgstr "Interne Referenzen neu erstellt" -#: ../src/plugins/tool/RebuildRefMap.py:91 +#: ../src/plugins/tool/RebuildRefMap.py:92 msgid "All reference maps have been rebuilt." msgstr "Alle internen Referenzen wurden neu erstellt." -#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:104 +#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:105 #, python-format msgid "Relationship calculator: %(person_name)s" msgstr "Verwandtschaftrechner: %(person_name)s" -#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:109 +#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:110 #, python-format msgid "Relationship to %(person_name)s" msgstr "Verwandtschaft zu %(person_name)s" -#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:147 ../src/PluginUtils/_Tool.py:132 -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:579 -msgid "Active person has not been set" -msgstr "Keine Person ausgewählt" - -#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:148 ../src/PluginUtils/_Tool.py:133 -msgid "You must select an active person for this tool to work properly." -msgstr "" -"Du musst eine aktive Person für dieses Werkzeug wählen, um weiter arbeiten " -"zu können." - -#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:164 +#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:165 msgid "Relationship Calculator tool" msgstr "Verwandtschaftrechnerwerkzeug" -#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:192 +#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:193 #, python-format msgid "%(person)s and %(active_person)s are not related." msgstr "%(person)s und %(active_person)s sind nicht verwandt." -#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:207 +#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:208 #, python-format msgid "Their common ancestor is %s." msgstr "Der gemeinsame Vorfahre ist %s." -#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:213 +#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:214 #, python-format msgid "Their common ancestors are %(ancestor1)s and %(ancestor2)s." msgstr "Ihre gemeinsamen Vorfahren sind %(ancestor1)s und %(ancestor2)s." -#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:217 +#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:218 msgid "Their common ancestors are: " msgstr "Ihre gemeinsamen Vorfahren sind: " -#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:76 +#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:77 msgid "Unused Objects" msgstr "Unbenutzte Objekte" #. Add mark column #. Add ignore column -#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:181 ../src/plugins/tool/Verify.py:463 +#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:182 ../src/plugins/tool/Verify.py:467 msgid "Mark" msgstr "Markieren" -#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:307 +#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:308 msgid "Remove unused objects" msgstr "Unbenutzte Objekte entfernen" -#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:65 +#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:66 msgid "Reordering Gramps IDs" msgstr "Gramps-IDs neu ordnen" -#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:73 +#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:74 msgid "Reordering People IDs" msgstr "Personen-IDs neu ordnen" -#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:84 +#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:85 msgid "Reordering Family IDs" msgstr "Familien-IDs neu ordnen" -#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:94 +#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:95 msgid "Reordering Event IDs" msgstr "Ereignis-IDs neu ordnen" -#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:104 +#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:105 msgid "Reordering Media Object IDs" msgstr "Medienobjekt-IDs neu ordnen" -#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:114 +#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:115 msgid "Reordering Source IDs" msgstr "Quellen-IDs neu ordnen" -#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:124 +#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:125 msgid "Reordering Place IDs" msgstr "Orte-IDs neu ordnen" -#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:134 +#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:135 msgid "Reordering Repository IDs" msgstr "Aufbewahrungsort-IDs neu ordnen" -#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:145 +#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:146 msgid "Reordering Note IDs" msgstr "Notiz-IDs neu ordnen" -#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:159 ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:440 +#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:160 ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:440 msgid "Reorder Gramps IDs" msgstr "Ordne Gramps-IDs neu" -#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:217 +#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:218 msgid "Finding and assigning unused IDs" msgstr "Finden und zuweisen von unbenutzten IDs" -#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:76 +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:77 msgid "Sort Events" msgstr "Ereignisse sortieren" -#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:102 +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:103 msgid "Sort event changes" msgstr "Ereignissänderungen sortieren" -#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:112 +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:113 msgid "Sorting personal events..." msgstr "Sortiere persönliche Ereignisse..." -#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:134 +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:135 msgid "Sorting family events..." msgstr "Sortiere Familienereignisse..." -#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:165 +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:166 msgid "Tool Options" msgstr "Werkzeugoptionen" -#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:168 +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:169 msgid "Select the people to sort" msgstr "Wähle Personen zum sortieren" -#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:187 +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:188 msgid "Sort descending" msgstr "Absteigend sortieren" -#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:188 +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:189 msgid "Set the sort order" msgstr "Sortiereihenfolge setzen" -#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:191 +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:192 msgid "Include family events" msgstr "Familienereignisse aufnehmen" -#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:192 +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:193 msgid "Sort family events of the person" msgstr "Familienereignisse der Person sortieren" -#: ../src/plugins/tool/SoundGen.py:46 +#: ../src/plugins/tool/SoundGen.py:47 msgid "manual|Generate_SoundEx_codes" msgstr "SoundEx-Codes_erstellen" -#: ../src/plugins/tool/SoundGen.py:57 +#: ../src/plugins/tool/SoundGen.py:58 msgid "SoundEx code generator" msgstr "SoundEx-Code-Generator" @@ -18042,7 +19785,7 @@ msgstr "" msgid "Edit Database Owner Information" msgstr "Datenbankeigner Informationen bearbeiten" -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:309 ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:331 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:309 msgid "Allow editing database owner information." msgstr "Erlaubt das bearbeiten der Datenbankeignerinformation." @@ -18050,6 +19793,12 @@ msgstr "Erlaubt das bearbeiten der Datenbankeignerinformation." msgid "Extract Information from Names" msgstr "Information aus Namen extrahieren" +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:331 +msgid "" +"Extract titles, prefixes and compound surnames from given name or family " +"name." +msgstr "" + #: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:352 msgid "Rebuild Secondary Indices" msgstr "Neuaufbau sekundäre Indexe" @@ -18106,203 +19855,235 @@ msgstr "Die Daten überprüfen" msgid "Verifies the data against user-defined tests" msgstr "Überprüft die Daten gegen benutzerdefinierte Tests" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:72 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:73 msgid "manual|Verify_the_Data..." msgstr "Die_Daten_Vergleichen..." -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:228 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:229 msgid "Database Verify tool" msgstr "Datenbankprüfung" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:411 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:415 msgid "Database Verification Results" msgstr "Ergebnisse der Datenbankprüfung" #. Add column with the warning text -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:474 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:478 msgid "Warning" msgstr "Warnung" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:560 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:564 msgid "_Show all" msgstr "_Alle anzeigen" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:570 ../src/plugins/tool/verify.glade.h:22 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:574 ../src/plugins/tool/verify.glade.h:22 msgid "_Hide marked" msgstr "_als versteckt markiert" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:823 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:827 msgid "Baptism before birth" msgstr "Taufe vor Geburt" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:837 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:841 msgid "Death before baptism" msgstr "Tod vor Taufe" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:851 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:855 msgid "Burial before birth" msgstr "Beerdigung vor Geburt" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:865 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:869 msgid "Burial before death" msgstr "Beerdigung vor Tod" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:879 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:883 msgid "Death before birth" msgstr "Vor der Geburt verstorben" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:893 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:897 msgid "Burial before baptism" msgstr "Beerdigung vor Taufe" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:911 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:915 msgid "Old age at death" msgstr "Sehr alt verstorben" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:932 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:936 msgid "Multiple parents" msgstr "Mehrere Eltern" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:949 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:953 msgid "Married often" msgstr "Häufig verheiratet" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:968 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:972 msgid "Old and unmarried" msgstr "Alt und Unverheiratet" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:995 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:999 msgid "Too many children" msgstr "Zu viele Kinder" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1010 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1014 msgid "Same sex marriage" msgstr "Gleichgeschlechtliche Hochzeit" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1020 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1024 msgid "Female husband" msgstr "Weiblicher Ehemann" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1030 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1034 msgid "Male wife" msgstr "Männliche Ehefrau" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1057 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1061 msgid "Husband and wife with the same surname" msgstr "Ehemann und Ehefrau mit dem gleichen Familiennamen" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1082 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1086 msgid "Large age difference between spouses" msgstr "Großer Altersunterschied zwischen den Ehepartnern" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1113 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1117 msgid "Marriage before birth" msgstr "Heirat vor der Geburt" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1144 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1148 msgid "Marriage after death" msgstr "Heirat nach dem Tod" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1178 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1182 msgid "Early marriage" msgstr "Jung verheiratet" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1210 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1214 msgid "Late marriage" msgstr "Hohes Alter bei Heirat" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1271 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1275 msgid "Old father" msgstr "Alter Vater" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1274 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1278 msgid "Old mother" msgstr "Alte Mutter" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1316 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1320 msgid "Young father" msgstr "Junger Vater" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1319 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1323 msgid "Young mother" msgstr "Junge Mutter" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1358 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1362 msgid "Unborn father" msgstr "Ungeborener Vater" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1361 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1365 msgid "Unborn mother" msgstr "Ungeborene Mutter" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1406 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1410 msgid "Dead father" msgstr "Toter Vater" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1409 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1413 msgid "Dead mother" msgstr "Tote Mutter" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1431 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1435 msgid "Large year span for all children" msgstr "Große Zeitspanne für alle Kinder" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1453 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1457 msgid "Large age differences between children" msgstr "Große Altersunterschiede zwischen den Kindern" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1463 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1467 msgid "Disconnected individual" msgstr "Einzelstehende Person" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1485 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1489 msgid "Invalid birth date" msgstr "Ungültiges Geburtsdatum" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1507 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1511 msgid "Invalid death date" msgstr "Ungültiges Sterbedatum" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1523 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1527 msgid "Marriage date but not married" msgstr "Heiratsdatum aber nicht verheiratet" -#: ../src/plugins/view/eventview.py:96 +#: ../src/plugins/view/eventview.py:97 msgid "Add a new event" msgstr "Neues Ereignis hinzufügen" -#: ../src/plugins/view/eventview.py:97 +#: ../src/plugins/view/eventview.py:98 msgid "Edit the selected event" msgstr "Gewähltes Ereignis bearbeiten" -#: ../src/plugins/view/eventview.py:98 +#: ../src/plugins/view/eventview.py:99 msgid "Delete the selected event" msgstr "Gewähltes Ereignis löschen" -#: ../src/plugins/view/eventview.py:212 +#: ../src/plugins/view/eventview.py:216 msgid "Event Filter Editor" msgstr "Filtereditor für Ereignisse" -#: ../src/plugins/view/familyview.py:77 +#: ../src/plugins/view/eventview.py:270 +#, fuzzy +msgid "Cannot merge event objects." +msgstr "Kann Quellen nicht zusammenfassen." + +#: ../src/plugins/view/eventview.py:271 +#, fuzzy +msgid "" +"Exactly two events must be selected to perform a merge. A second object can " +"be selected by holding down the control key while clicking on the desired " +"event." +msgstr "" +"Genau zwei Personen müssen ausgewählt sein um eine Zusammenfassung " +"durchzuführen. Eine zweite Person kann durch Anklicken bei gehaltener Strg-" +"Taste gewählt werden." + +#: ../src/plugins/view/familyview.py:81 msgid "Marriage Date" msgstr "Hochzeitsdatum" -#: ../src/plugins/view/familyview.py:89 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:94 msgid "Add a new family" msgstr "Neue Familie hinzufügen" -#: ../src/plugins/view/familyview.py:90 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:95 msgid "Edit the selected family" msgstr "Gewählte Familie bearbeiten" -#: ../src/plugins/view/familyview.py:91 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:96 msgid "Delete the selected family" msgstr "Gewählte Familie löschen" -#: ../src/plugins/view/familyview.py:186 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:196 msgid "Family Filter Editor" msgstr "Familienfiltereditor" +#: ../src/plugins/view/familyview.py:270 +#, fuzzy +msgid "Cannot merge families." +msgstr "Kann Orte nicht zusammenfassen." + +#: ../src/plugins/view/familyview.py:271 +#, fuzzy +msgid "" +"Exactly two families must be selected to perform a merge. A second family " +"can be selected by holding down the control key while clicking on the " +"desired family." +msgstr "" +"Genau zwei Orte müssen ausgewählt sein, um eine Zusammenfassung " +"durchzuführen. Ein zweiter Ort kann durch Anklicken bei gehaltener Strg-" +"Taste gewählt werden." + #: ../src/plugins/view/fanchartview.gpr.py:3 msgid "Fan Chart View" msgstr "Fächergrafikansicht" @@ -18316,11 +20097,11 @@ msgstr "Vorfahren" msgid "The view showing relations through a fanchart" msgstr "Die Ansicht zeigt Beziehungen durch eine Fächergrafik" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:346 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:410 msgid "Clear the entry field in the places selection box." msgstr "Lösche das Eingabefeld in dem Orteauswahlfeld." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:351 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:415 msgid "" "Save the zoom and coordinates between places map, person map, family map and " "event map." @@ -18328,7 +20109,7 @@ msgstr "" "Speichert den Zoom zwischen Ortekarte, Personkarte. Familienkarte und " "Ereignissekarte." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:356 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:421 msgid "" "Select the maps provider. You can choose between OpenStreetMap and Google " "maps." @@ -18336,71 +20117,84 @@ msgstr "" "Wähle den Kartenanbieter. Du kannst zwischen OpenStreetMap und Google maps " "wählen." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:385 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:451 msgid "Select the period for which you want to see the places." msgstr "Wähle den Zeitraum für den du die Orte sehen willst." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:394 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:459 msgid "Prior page." msgstr "Vorherige Seite." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:398 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:462 msgid "The current page/the last page." msgstr "Die aktuelle Seite/die letzte Seite." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:402 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:465 msgid "Next page." msgstr "Nächste Seite." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:410 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:473 msgid "The number of places which have no coordinates." msgstr "Anzahl der Orte ohne Koordinaten." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:445 ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:59 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:505 ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:59 msgid "Geography" msgstr "Geografie" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:502 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:565 msgid "You can adjust the time period with the two following values." msgstr "Du kannst den Zeitraum mit den zwei folgenden Werten einstellen." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:504 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:569 msgid "The number of years before the first event date" msgstr "Die Anzahl der Jahre vor dem ersten Ereignisdatum" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:508 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:573 msgid "The number of years after the last event date" msgstr "Die Anzahl der Jahre nach dem letzten Ereignisdatum" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:512 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:576 msgid "Time period adjustment" msgstr "Zeitspanne Einstellung" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:524 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:588 msgid "Crosshair on the map." msgstr "Fadenkreuz auf der Karte." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:527 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:591 +#, fuzzy msgid "" "Show the coordinates in the statusbar either in degrees\n" -"or in internal gramps format ( D.D8 )" +"or in internal Gramps format ( D.D8 )" msgstr "" "Zeigt die Koordinaten in der Statusleiste entweder in Grad\n" "oder im internen Grampsformat ( D.D8)" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:530 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:595 +msgid "" +"The maximum number of markers per page. If the time to load one page is too " +"long, reduce this value" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/view/geoview.py:609 +msgid "" +"When selected, we use webkit else we use mozilla\n" +"We need to restart Gramps." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/view/geoview.py:612 msgid "The map" msgstr "Die Karte" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:550 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:632 msgid "Test the network " msgstr "Teste das Netzwerk " -#: ../src/plugins/view/geoview.py:553 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:635 msgid "Time out for the network connection test" msgstr "Time out für den Netzwerkverbindungstest" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:557 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:639 msgid "" "Time in seconds between two network tests.\n" "Must be greater or equal to 10 seconds" @@ -18408,40 +20202,40 @@ msgstr "" "Zeit in Sekunden zwischen zwei Netzwerktests.\n" "Muss größer gleich 10 Sekunden sein" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:562 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:644 msgid "" "Host to test for http. Please, change this and select one of your choice." msgstr "Host für Http Test. Bitte ändere ihn und verwende einen deiner Wahl." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:566 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:649 msgid "The network" msgstr "Das Netzwerk" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:594 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:677 msgid "Select the place for which you want to see the info bubble." msgstr "Wähle den Ort für den du die Infoblase sehen willst." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:675 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:757 msgid "Time period" msgstr "Zeitspanne" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:676 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:758 msgid "years" msgstr "Jahre" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:682 ../src/plugins/view/geoview.py:1009 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:764 ../src/plugins/view/geoview.py:1126 msgid "All" msgstr "Alles" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:928 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1042 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1057 ../src/plugins/view/geoview.py:1067 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1192 ../src/plugins/view/geoview.py:1202 msgid "_Add Place" msgstr "Ort _hinzufügen" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1059 ../src/plugins/view/geoview.py:1069 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1194 ../src/plugins/view/geoview.py:1204 msgid "" "Add the location centred on the map as a new place in Gramps. Double click " "the location to centre on the map." @@ -18449,11 +20243,11 @@ msgstr "" "Füge die Lokation von der Mitte der Karte als neuen Ort zu Gramps. Klicke " "die Lokation doppelt um sie auf der Karte zu zentrieren." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1062 ../src/plugins/view/geoview.py:1072 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1197 ../src/plugins/view/geoview.py:1207 msgid "_Link Place" msgstr "Ort _verlinken" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1064 ../src/plugins/view/geoview.py:1074 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1199 ../src/plugins/view/geoview.py:1209 msgid "" "Link the location centred on the map to a place in Gramps. Double click the " "location to centre on the map." @@ -18461,44 +20255,44 @@ msgstr "" "Verknüpfe die Lokation von der Mitte der Karte mit einem Ort in Gramps. " "Klicke die Lokation doppelt um sie auf der Karte zu zentrieren." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1076 ../src/plugins/view/geoview.py:1090 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1211 ../src/plugins/view/geoview.py:1225 msgid "_All Places" msgstr "_Alle Orte" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1077 ../src/plugins/view/geoview.py:1091 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1212 ../src/plugins/view/geoview.py:1226 msgid "Attempt to view all places in the family tree." msgstr "Versuche alle Orte im Stammbaum zu zeigen." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1079 ../src/plugins/view/geoview.py:1093 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1214 ../src/plugins/view/geoview.py:1228 msgid "_Person" msgstr "_Person" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1081 ../src/plugins/view/geoview.py:1095 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1216 ../src/plugins/view/geoview.py:1230 msgid "Attempt to view all the places where the selected people lived." msgstr "" "Versuche alle Orte zu zeigen in denen die gewählten Personen gewohnt haben." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1083 ../src/plugins/view/geoview.py:1097 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1218 ../src/plugins/view/geoview.py:1232 msgid "_Family" msgstr "_Familie" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1085 ../src/plugins/view/geoview.py:1099 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1220 ../src/plugins/view/geoview.py:1234 msgid "Attempt to view places of the selected people's family." msgstr "Versuche Orte der Personen der gewählten Familien zu zeigen." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1086 ../src/plugins/view/geoview.py:1100 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1221 ../src/plugins/view/geoview.py:1235 msgid "_Event" msgstr "_Ereignis" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1088 ../src/plugins/view/geoview.py:1102 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1223 ../src/plugins/view/geoview.py:1237 msgid "Attempt to view places connected to all events." msgstr "Versuche die Orte die mit allen Ereignissen verbunden sind zu zeigen." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1303 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1643 msgid "List of places without coordinates" msgstr "Liste der Orte ohne Koordinaten" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1304 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1652 msgid "" "Here is the list of all places in the family tree for which we have no " "coordinates.
This means no longitude or latitude.

" @@ -18506,92 +20300,93 @@ msgstr "" "Hier ist die Liste aller Orte im Stammbaum für die wir keine Koordinaten " "haben.
Dies bedeutet keine Längen oder Breitengrade.

" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1307 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1655 msgid "Back to prior page" msgstr "Zurück zu vorheriger Seite" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1550 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1887 msgid "Places list" msgstr "Orteliste" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1804 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2161 msgid "No location." msgstr "Kein Ort." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1807 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2164 msgid "You have no places in your family tree with coordinates." msgstr "Du hast keine Orte mit Koordinaten in deinem Stammbaum." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1810 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2167 msgid "You are looking at the default map." msgstr "Du schaust auf die Standartkarte." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1837 -#, python-format -msgid "%(comment)s : birth place." -msgstr "%(comment)s : Geburtsort." +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2196 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s : birth place." +msgstr "Geburtsort." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1840 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2198 msgid "birth place." msgstr "Geburtsort." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1875 -#, python-format -msgid "%(comment)s : death place." -msgstr "%(comment)s : Sterbeort." +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2232 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s : death place." +msgstr "Sterbeort." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1878 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2234 msgid "death place." msgstr "Sterbeort." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1921 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2277 #, python-format msgid "Id : %s" msgstr "Id : %s" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1938 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2294 msgid "All places in the family tree with coordinates." msgstr "Alle Orte im Stammbaum mit Koordinaten." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2015 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2371 msgid "All events in the family tree with coordinates." msgstr "Alle Ereignisse im Stammbaum mit Koordinaten." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2040 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2396 #, python-format msgid "Id : Father : %s : %s" msgstr "ID : Vater : %s : %s" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2047 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2403 #, python-format msgid "Id : Mother : %s : %s" msgstr "ID : Mutter : %s : %s" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2058 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2414 #, python-format msgid "Id : Child : %(id)s - %(index)d : %(name)s" msgstr "ID : Kind : %(id)s - %(index)d : %(name)s" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2066 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2422 #, python-format msgid "Id : Person : %(id)s %(name)s has no family." msgstr "ID : Person : %(id)s %(name)s hat keine Familie." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2072 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2428 #, python-format -msgid "All %(name)s people's family places in the family tree with coordinates." +msgid "" +"All %(name)s people's family places in the family tree with coordinates." msgstr "Alle %(name)s Personen Familien Orte im Stammbaum mit Koordinaten." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2109 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2465 #, python-format msgid "%(eventtype)s : %(name)s" msgstr "%(eventtype)s : %(name)s" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2128 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2484 msgid "All event places for" msgstr "Alle Ereignis Orte für" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2137 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2493 msgid "" "Cannot center the map. No location with coordinates.That may happen for one " "of the following reasons :

  • The filter you use returned nothing.
  • Du hast keine " "Orte.
  • Du hast keine aktive Person gesetzt.
  • " -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2155 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2511 msgid "Not yet implemented ..." msgstr "Noch nicht implementiert ..." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2304 -msgid "Start page for the Geography View" -msgstr "Startseite für die Geografieansicht" +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2542 +msgid "" +"Invalid path for const.ROOT_DIR:
    avoid parenthesis into this parameter" +msgstr "" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2305 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2659 msgid "" "You don't see a map here for one of the following reasons :
    1. Your " "database is empty or not yet selected.
    2. You have not selected a " @@ -18625,6 +20421,10 @@ msgstr "" "gewählt.
    3. Du hast keinen Ort in deiner Datenbank.
    4. Die " "gewählten Orte besitzen keine Koordinaten.
    " +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2674 ../src/plugins/view/geoview.py:2687 +msgid "Start page for the Geography View" +msgstr "Startseite für die Geografieansicht" + #: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:50 msgid "Geographic View" msgstr "Geografische Ansicht" @@ -18690,32 +20490,32 @@ msgstr "Ein Gramplet _hinzufügen" msgid "_Undelete gramplet" msgstr "Gramplet _wiederherstellen" -#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:421 +#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:444 msgid "HtmlView" msgstr "HTML-Ansicht" -#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:592 +#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:638 msgid "Go to the previous page in the history" msgstr "Gehe zur vorherigen Seite in der Chronik" -#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:600 +#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:646 msgid "Go to the next page in the history" msgstr "Gehe zur nächsten Seite in der Chronik" #. add the Refresh action to handle the Refresh button -#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:605 +#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:651 msgid "_Refresh" msgstr "_Aktualisieren" -#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:608 +#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:654 msgid "Stop and reload the page." msgstr "Stopp und lade Seite neu." -#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:645 +#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:697 msgid "Start page for the Html View" msgstr "Startseite für die HTML-Ansicht" -#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:646 +#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:698 msgid "" "Type a webpage address at the top, and hit the execute button to load a " "webpage in this page\n" @@ -18727,146 +20527,193 @@ msgstr "" "
    \n" "Zum Beispiel: http://gramps-project.org

    " -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:105 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:109 msgid "Edit the selected media object" msgstr "Gewähltes Medienobjekt bearbeiten" -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:106 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:110 msgid "Delete the selected media object" msgstr "Das ausgewählte Medienobjekt löschen" -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:245 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:230 msgid "Media Filter Editor" msgstr "Filtereditor für Medienobjekte" -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:248 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:233 msgid "View in the default viewer" msgstr "In voreingestellten Programm anzeigen" -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:252 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:237 msgid "Open the folder containing the media file" msgstr "Öffne den Ordner der die Mediendateien enthält" -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:300 ../src/glade/editmedia.glade.h:2 -#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:8 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:299 ../src/glade/editmediaref.glade.h:10 msgid "Double click image to view in an external viewer" msgstr "Doppelklick, um das Bild in einem externen Programm anzuzeigen" -#: ../src/plugins/view/noteview.py:90 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:453 +#, fuzzy +msgid "Cannot merge media objects." +msgstr "Kann Medienobjekt nicht speichern" + +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:454 +#, fuzzy +msgid "" +"Exactly two media objects must be selected to perform a merge. A second " +"object can be selected by holding down the control key while clicking on the " +"desired object." +msgstr "" +"Genau zwei Ereignis müssen ausgewählt sein, um eine Zusammenfassung " +"durchzuführen. Eine zweite Quelle kann durch Anklicken bei gehaltener Strg-" +"Taste gewählt werden." + +#: ../src/plugins/view/noteview.py:91 msgid "Delete the selected note" msgstr "Gewählte Notiz löschen" -#: ../src/plugins/view/noteview.py:207 +#: ../src/plugins/view/noteview.py:212 msgid "Note Filter Editor" msgstr "Filtereditor für Notizen" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:78 +#: ../src/plugins/view/noteview.py:269 +#, fuzzy +msgid "Cannot merge notes." +msgstr "Kann Quellen nicht zusammenfassen." + +#: ../src/plugins/view/noteview.py:270 +#, fuzzy +msgid "" +"Exactly two notes must be selected to perform a merge. A second note can be " +"selected by holding down the control key while clicking on the desired note." +msgstr "" +"Genau zwei Ereignis müssen ausgewählt sein, um eine Zusammenfassung " +"durchzuführen. Eine zweite Quelle kann durch Anklicken bei gehaltener Strg-" +"Taste gewählt werden." + +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:81 msgid "short for baptized|bap." msgstr "~" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:79 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:82 msgid "short for chistianized|chr." msgstr "chr." -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:80 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:83 msgid "short for buried|bur." msgstr "⚰" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:81 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:84 msgid "short for cremated|crem." msgstr "⚱" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:899 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1268 msgid "Jump to child..." msgstr "Springe zu Kind..." -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:908 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1281 msgid "Jump to father" msgstr "Springe zum Vater" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:917 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1294 msgid "Jump to mother" msgstr "Springe zur Mutter" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1182 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1657 msgid "A person was found to be his/her own ancestor." msgstr "Es wurde eine Person gefunden, die ihr eigener Vorfahre ist." -#. (gtk.STOCK_GO_BACK,self.parent.back_clicked,back_sensitivity), -#. (gtk.STOCK_GO_FORWARD,self.parent.fwd_clicked,fwd_sensitivity), -#. FIXME: revert to stock item when German gtk translation is fixed -#. (gtk.STOCK_HOME,self.parent.on_home_clicked,1), -#. FIXME: remove when German gtk translation is fixed -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1225 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1234 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3219 -msgid "Home" -msgstr "Anfang" +#. Mouse scroll direction setting. +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1725 +msgid "Mouse scroll direction" +msgstr "" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1248 -msgid "Show images" -msgstr "Bilder anzeigen" +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1733 +#, fuzzy +msgid "Top <-> Bottom" +msgstr "Unten" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1257 -msgid "Show marriage data" -msgstr "Heiratsdaten anzeigen" +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1740 +msgid "Left <-> Right" +msgstr "" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1266 -msgid "Tree style" -msgstr "Baumstil" +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1968 ../src/plugins/view/relview.py:408 +msgid "Add New Parents..." +msgstr "Neue Eltern hinzufügen..." -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1273 -msgid "Version A" -msgstr "Version A" - -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1280 -msgid "Version B" -msgstr "Version B" - -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1292 -msgid "Tree size" -msgstr "Baumgröße" - -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1299 -msgid "Automatic" -msgstr "Automatisch" - -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1307 -#, python-format -msgid "%d generation" -msgid_plural "%d generations" -msgstr[0] "%d Generation" -msgstr[1] "%d Generationen" - -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1570 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2028 msgid "Family Menu" msgstr "Familienmenü" -#: ../src/plugins/view/personlistview.py:59 -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:152 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2154 +msgid "Show images" +msgstr "Bilder anzeigen" + +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2157 +msgid "Show marriage data" +msgstr "Heiratsdaten anzeigen" + +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2160 +#, fuzzy +msgid "Show unknown people" +msgstr "(unbekannte Person)" + +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2163 +msgid "Tree style" +msgstr "Baumstil" + +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2165 +#, fuzzy +msgid "Standard" +msgstr "Setswana" + +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2166 +#, fuzzy +msgid "Compact" +msgstr "Kontakt" + +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2167 +msgid "Expanded" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2170 +#, fuzzy +msgid "Tree direction" +msgstr "Pfeilrichtungen" + +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2177 +msgid "Tree size" +msgstr "Baumgröße" + +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2181 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1653 +msgid "Layout" +msgstr "Layout" + +#: ../src/plugins/view/personlistview.py:58 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:154 msgid "Person View" msgstr "Personenansicht" -#: ../src/plugins/view/persontreeview.py:59 +#: ../src/plugins/view/persontreeview.py:60 msgid "People Tree View" msgstr "Personenbaumansicht" -#: ../src/plugins/view/persontreeview.py:81 -#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:121 +#: ../src/plugins/view/persontreeview.py:82 +#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:123 msgid "Expand all Nodes" msgstr "Alle Knoten aufklappen" -#: ../src/plugins/view/persontreeview.py:83 -#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:123 +#: ../src/plugins/view/persontreeview.py:84 +#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:125 msgid "Collapse all Nodes" msgstr "Alle Knoten schließen" -#: ../src/plugins/view/placelistview.py:52 ../src/plugins/view/view.gpr.py:167 +#: ../src/plugins/view/placelistview.py:52 ../src/plugins/view/view.gpr.py:171 msgid "Place View" msgstr "Orteansicht" #: ../src/plugins/view/placetreeview.gpr.py:3 -#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:96 +#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:98 msgid "Place Tree View" msgstr "Ortebaumansicht" @@ -18874,11 +20721,11 @@ msgstr "Ortebaumansicht" msgid "A view displaying places in a tree format." msgstr "Eine Ansicht die Orte in einem Baumformat anzeigt." -#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:117 +#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:119 msgid "Expand this Entire Group" msgstr "Diese komplette Gruppe ausklappen" -#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:119 +#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:121 msgid "Collapse this Entire Group" msgstr "Diese komplette Gruppe einklappen" @@ -18899,7 +20746,7 @@ msgid "Edit the active person" msgstr "Bearbeitet die aktive Person" #: ../src/plugins/view/relview.py:403 ../src/plugins/view/relview.py:405 -#: ../src/plugins/view/relview.py:801 +#: ../src/plugins/view/relview.py:802 msgid "Add a new family with person as parent" msgstr "Eine neue Familie mit aktiver Person als Elter hinzufügen" @@ -18908,16 +20755,12 @@ msgid "Add Partner..." msgstr "Partner hinzufügen..." #: ../src/plugins/view/relview.py:407 ../src/plugins/view/relview.py:409 -#: ../src/plugins/view/relview.py:795 +#: ../src/plugins/view/relview.py:796 msgid "Add a new set of parents" msgstr "Neues Elternpaar hinzufügen" -#: ../src/plugins/view/relview.py:408 -msgid "Add New Parents..." -msgstr "Neue Eltern hinzufügen..." - #: ../src/plugins/view/relview.py:411 ../src/plugins/view/relview.py:415 -#: ../src/plugins/view/relview.py:796 +#: ../src/plugins/view/relview.py:797 msgid "Add person as child to an existing family" msgstr "Person als Kind zu bestehender Familie hinzufügen" @@ -18925,152 +20768,148 @@ msgstr "Person als Kind zu bestehender Familie hinzufügen" msgid "Add Existing Parents..." msgstr "Existierende Eltern hinzufügen..." -#: ../src/plugins/view/relview.py:654 +#: ../src/plugins/view/relview.py:655 msgid "Alive" msgstr "Lebt" -#: ../src/plugins/view/relview.py:712 ../src/plugins/view/relview.py:739 +#: ../src/plugins/view/relview.py:713 ../src/plugins/view/relview.py:740 #, python-format msgid "%(date)s in %(place)s" msgstr "%(date)s in %(place)s" -#: ../src/plugins/view/relview.py:797 +#: ../src/plugins/view/relview.py:798 msgid "Edit parents" msgstr "Eltern bearbeiten" -#: ../src/plugins/view/relview.py:798 +#: ../src/plugins/view/relview.py:799 msgid "Reorder parents" msgstr "Eltern neu ordnen" -#: ../src/plugins/view/relview.py:799 +#: ../src/plugins/view/relview.py:800 msgid "Remove person as child of these parents" msgstr "Entferne Person als Kind dieser Eltern" -#: ../src/plugins/view/relview.py:803 +#: ../src/plugins/view/relview.py:804 msgid "Edit family" msgstr "Familie bearbeiten" -#: ../src/plugins/view/relview.py:804 +#: ../src/plugins/view/relview.py:805 msgid "Reorder families" msgstr "Familien wieder ordnen" -#: ../src/plugins/view/relview.py:805 +#: ../src/plugins/view/relview.py:806 msgid "Remove person as parent in this family" msgstr "Entferne Person als Elter in dieser Familie" -#: ../src/plugins/view/relview.py:858 ../src/plugins/view/relview.py:914 +#: ../src/plugins/view/relview.py:859 ../src/plugins/view/relview.py:915 #, python-format msgid " (%d sibling)" msgid_plural " (%d siblings)" msgstr[0] "(%d Geschwister)" msgstr[1] "(%d Geschwister)" -#: ../src/plugins/view/relview.py:863 ../src/plugins/view/relview.py:919 +#: ../src/plugins/view/relview.py:864 ../src/plugins/view/relview.py:920 msgid " (1 brother)" msgstr "(1 Bruder)" -#: ../src/plugins/view/relview.py:865 ../src/plugins/view/relview.py:921 +#: ../src/plugins/view/relview.py:866 ../src/plugins/view/relview.py:922 msgid " (1 sister)" msgstr "(1 Schwester)" -#: ../src/plugins/view/relview.py:867 ../src/plugins/view/relview.py:923 +#: ../src/plugins/view/relview.py:868 ../src/plugins/view/relview.py:924 msgid " (1 sibling)" msgstr "(1 Geschwister)" -#: ../src/plugins/view/relview.py:869 ../src/plugins/view/relview.py:925 +#: ../src/plugins/view/relview.py:870 ../src/plugins/view/relview.py:926 msgid " (only child)" msgstr "(Einzelkind)" -#: ../src/plugins/view/relview.py:940 ../src/plugins/view/relview.py:1389 +#: ../src/plugins/view/relview.py:941 ../src/plugins/view/relview.py:1390 msgid "Add new child to family" msgstr "Neues Kind zur Familie hinzufügen" -#: ../src/plugins/view/relview.py:944 ../src/plugins/view/relview.py:1393 +#: ../src/plugins/view/relview.py:945 ../src/plugins/view/relview.py:1394 msgid "Add existing child to family" msgstr "Bestehendes Kind zur Familie hinzufügen" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1173 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1174 #, python-format msgid "%(birthabbrev)s %(birthdate)s, %(deathabbrev)s %(deathdate)s" msgstr "%(birthabbrev)s %(birthdate)s, %(deathabbrev)s %(deathdate)s" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1180 ../src/plugins/view/relview.py:1182 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1181 ../src/plugins/view/relview.py:1183 #, python-format msgid "%s %s" msgstr "%s %s" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1243 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1244 #, python-format msgid "Relationship type: %s" msgstr "Beziehungsart: %s" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1285 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1286 #, python-format msgid "%(event_type)s: %(date)s in %(place)s" msgstr "%(event_type)s: %(date)s, in %(place)s" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1289 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1290 #, python-format msgid "%(event_type)s: %(date)s" msgstr "%(event_type)s: %(date)s" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1293 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1294 #, python-format msgid "%(event_type)s: %(place)s" msgstr "%(event_type)s: %(place)s" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1304 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1305 msgid "Broken family detected" msgstr "Fehler in Familie entdeckt" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1305 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1306 msgid "Please run the Check and Repair Database tool" msgstr "Bitte benutze das Werkzeug \"Datenbank prüfen und reparieren\"" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1326 ../src/plugins/view/relview.py:1372 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1327 ../src/plugins/view/relview.py:1373 #, python-format msgid " (%d child)" msgid_plural " (%d children)" msgstr[0] "(%d Kind)" msgstr[1] "(%d Kinder)" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1328 ../src/plugins/view/relview.py:1374 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1329 ../src/plugins/view/relview.py:1375 msgid " (no children)" msgstr " (keine Kinder)" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1504 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1509 msgid "Add Child to Family" msgstr "Kind zur Familie hinzufügen" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1637 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1642 msgid "Use shading" msgstr "Verwende Schattierung" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1640 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1645 msgid "Display edit buttons" msgstr "Bearbeitenschaltflächen anzeigen" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1642 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1647 msgid "View links as website links" msgstr "Zeige Verknüpfungen als Weblinks" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1648 -msgid "Layout" -msgstr "Layout" - -#: ../src/plugins/view/relview.py:1659 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1664 msgid "Show Details" msgstr "Details zeigen" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1662 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1667 msgid "Show Siblings" msgstr "Geschwister zeigen" -#: ../src/plugins/view/repoview.py:84 +#: ../src/plugins/view/repoview.py:85 msgid "Home URL" msgstr "Anfangs - URL" -#: ../src/plugins/view/repoview.py:92 +#: ../src/plugins/view/repoview.py:93 msgid "Search URL" msgstr "Suche URL" @@ -19086,6 +20925,31 @@ msgstr "Gewählten Aufbewahrungsort löschen" msgid "Repository Filter Editor" msgstr "Filtereditor für Aufbewahrungsorte" +#: ../src/plugins/view/repoview.py:248 +#, fuzzy +msgid "Cannot merge repositories." +msgstr "Kann Quellen nicht zusammenfassen." + +#: ../src/plugins/view/repoview.py:249 +#, fuzzy +msgid "" +"Exactly two repositories must be selected to perform a merge. A second " +"repository can be selected by holding down the control key while clicking on " +"the desired repository." +msgstr "" +"Genau zwei Ereignis müssen ausgewählt sein, um eine Zusammenfassung " +"durchzuführen. Eine zweite Quelle kann durch Anklicken bei gehaltener Strg-" +"Taste gewählt werden." + +#: ../src/plugins/view/sourceview.py:79 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3535 +msgid "Abbreviation" +msgstr "Abkürzung" + +#: ../src/plugins/view/sourceview.py:80 +msgid "Publication Information" +msgstr "Publikationsinformation" + #: ../src/plugins/view/sourceview.py:90 msgid "Add a new source" msgstr "Neue Quelle hinzufügen" @@ -19095,18 +20959,14 @@ msgid "Delete the selected source" msgstr "Die gewählte Quelle löschen" #: ../src/plugins/view/sourceview.py:133 -msgid "_Merge" -msgstr "_Zusammenfassen" - -#: ../src/plugins/view/sourceview.py:135 msgid "Source Filter Editor" msgstr "Filtereditor für Quellen" -#: ../src/plugins/view/sourceview.py:233 +#: ../src/plugins/view/sourceview.py:234 msgid "Cannot merge sources." msgstr "Kann Quellen nicht zusammenfassen." -#: ../src/plugins/view/sourceview.py:234 +#: ../src/plugins/view/sourceview.py:235 msgid "" "Exactly two sources must be selected to perform a merge. A second source can " "be selected by holding down the control key while clicking on the desired " @@ -19172,138 +21032,140 @@ msgstr "Ahnentafelansicht" msgid "The view showing an ancestor pedigree of the selected person" msgstr "Die Ansicht zeigt eine Ahnentafel der gewählten Person" -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:137 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:138 msgid "Person Tree View" msgstr "Personenbaumansicht" -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:138 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:139 msgid "The view showing all people in the family tree" msgstr "Die Ansicht zeigt alle Personen im Stammbaum" -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:153 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:155 msgid "The view showing all people in the family tree in a flat list" msgstr "Die Ansicht zeigt alle Personen im Stammbaum in einer flachen Liste" -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:168 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:172 msgid "The view showing all the places of the family tree" msgstr "Die Ansicht zeigt alle Orte des Stammbaums" -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:182 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:187 msgid "Repository View" msgstr "Aufbewahrungsorteansicht" -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:183 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:188 msgid "The view showing all the repositories" msgstr "Die Ansicht zeigt alle Aufbewahrungsorte" -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:197 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:202 msgid "Source View" msgstr "Quellenansicht" -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:198 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:203 msgid "The view showing all the sources" msgstr "Die Ansicht zeigt alle Quellen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:120 -msgid "Alternate Locations" -msgstr "Alternative Ortsangaben" - -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:129 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:138 msgid "Postal Code" msgstr "Postleitzahl" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:132 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:141 msgid "State/ Province" msgstr "Bundesland/ Provinz" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:667 -msgid "Sealed to " -msgstr "Siegelung zu " +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:146 +msgid "Alternate Locations" +msgstr "Alternative Ortsangaben" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:933 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4641 -msgid "Attribute/ Type" -msgstr "Attribute/ Art" +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:147 +msgid "Unkonwn" +msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:972 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:820 +#, fuzzy +msgid "Source Reference: " +msgstr "Quellenreferenz" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1080 #, python-format msgid "" "Generated by Gramps %(version)s on %(date)s" -msgstr "Erstellt mit Gramps%(version)s am %(date)s" +msgstr "" +"Erstellt mit Gramps%(version)s am %(date)s" -#. carriage return was added by Stephane Charette to force it down one line -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:987 -#, python-format -msgid " Created for %s" +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1094 +#, fuzzy, python-format +msgid "
    Created for %s" msgstr " Erstellt für %s" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1126 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1213 msgid "Html|Home" msgstr "Startseite" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1127 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3182 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1214 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3356 msgid "Introduction" msgstr "Einleitung" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1129 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1160 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1163 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3054 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1216 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1247 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1250 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3228 msgid "Surnames" msgstr "Familiennamen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1133 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3513 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6035 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1220 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3710 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6586 msgid "Download" msgstr "Download" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1134 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3620 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1221 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3810 msgid "Contact" msgstr "Kontakt" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1137 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1180 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4969 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5091 +#. Add xml, doctype, meta and stylesheets +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1224 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1267 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5408 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5511 msgid "Address Book" msgstr "Adressbuch" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1487 -msgid "Gallery" -msgstr "Galerie" - #. add section title -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1576 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1606 msgid "Narrative" msgstr "Erzählend" #. begin web title -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1593 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4996 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1623 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5439 msgid "Web Links" msgstr "Weblinks" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1610 -msgid "Link/ Description" -msgstr "Link/Beschreibung" - -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1679 -msgid "Confidence" -msgstr "Verlässlichkeit" - -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1683 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1702 msgid "Source References" msgstr "Ereignisreferenzen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1758 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1741 +msgid "Confidence" +msgstr "Verlässlichkeit" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1771 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4195 msgid "References" msgstr "Referenzen" +#. return hyperlink to its caller +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1794 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4059 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4235 +#, fuzzy +msgid "Family Map" +msgstr "Familienmenü" + #. Individual List page message -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1992 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2076 msgid "" "This page contains an index of all the individuals in the database, sorted " "by their last names. Selecting the person’s name will take you to that " @@ -19313,7 +21175,7 @@ msgstr "" "Familiennamen sortiert sind . Das Auswählen des Personennamens wird dich zur " "eigenen Seite der Person bringen." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2178 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2261 #, python-format msgid "" "This page contains an index of all the individuals in the database with the " @@ -19325,7 +21187,7 @@ msgstr "" "Personennamens gelangst du zur Seite der Person." #. place list page message -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2325 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2409 msgid "" "This page contains an index of all the places in the database, sorted by " "their title. Clicking on a place’s title will take you to that " @@ -19335,43 +21197,50 @@ msgstr "" "ihrem Titel sortiert sind. Wenn du auf den Ortstitel klickst, gelangst du " "zur Seite des Ortes." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2348 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2522 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3091 -msgid "Letter" -msgstr "Letter" - -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2349 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2435 msgid "Place Name | Name" msgstr "Ortsname" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2352 -msgid "Latitude/ Longitude" -msgstr "Breitengrad/ Längengrad" +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2467 +#, fuzzy, python-format +msgid "Places with letter %s" +msgstr "Ortefilter" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2498 +#. section title +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2590 +#, fuzzy +msgid "Place Map" +msgstr "Ort 1" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2683 +#, fuzzy msgid "" "This page contains an index of all the events in the database, sorted by " -"their type, date (if one is present), and gramps id, Clicking on an " -"event’s Gramps ID will load a page for that event." +"their type and date (if one is present), Clicking on an event’s Gramps " +"ID will open a page for that event." msgstr "" "Diese Seite enthält einen Index mit allen Ereignissen in der Datenbank, die " "nach ihrem Typ, Datum (wenn vorhanden) und Gramps ID sortiert sind. Klicken " "auf eine Grampsereignis ID lädt eine Seite für dieses Ereignis." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2569 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2708 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3265 +msgid "Letter" +msgstr "Letter" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2756 msgid "Event types beginning with letter " msgstr "Ereignisarten beginnend mit Buchstaben " -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2706 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2893 msgid "Person(s)" msgstr "Person(en)" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2794 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2984 msgid "Previous" msgstr "Zurück" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2795 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2985 #, python-format msgid "" "%(page_number)d of %(page_number)d von %(total_pages)d" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2800 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2990 msgid "Next" msgstr "Vor" #. missing media error message -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2803 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2993 msgid "The file has been moved or deleted." msgstr "Die Datei wurde verschoben oder gelöscht." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2939 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3130 msgid "File Type" msgstr "Dateityp" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3021 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3212 msgid "Missing media object:" msgstr "Fehlendes Medienobjekt" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3057 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3231 msgid "Surnames by person count" msgstr "Familiennamen nach Anzahl der Personen" #. page message -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3064 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3238 msgid "" "This page contains an index of all the surnames in the database. Selecting a " "link will lead to a list of individuals in the database with this same " @@ -19411,11 +21280,15 @@ msgstr "" "Diese Seite enthält alle Familiennamen in der Datenbank. Die Links führen zu " "einer Liste der Personen in der Datenbank mit diesem Familiennamen." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3104 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3278 msgid "Number of People" msgstr "Personenzahl" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3270 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3393 +msgid "Home" +msgstr "Anfang" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3445 msgid "" "This page contains an index of all the sources in the database, sorted by " "their title. Clicking on a source’s title will take you to that " @@ -19425,15 +21298,15 @@ msgstr "" "Titel sortiert sind. Durch Klicken auf den Titel der Quelle gelangst du zur " "Seite der Quelle." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3286 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3461 msgid "Source Name|Name" msgstr "Name" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3355 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3534 msgid "Publication information" msgstr "Informationen zur Veröffentlichung" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3402 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3603 msgid "" "This page contains an index of all the media objects in the database, sorted " "by their title. Clicking on the title will take you to that media " @@ -19445,58 +21318,71 @@ msgstr "" "Seite des Medienobjektes. Wenn Mediengrößen über einem Bild siehst, klick " "auf das Bild um es in Originalgröße zu sehen. " -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3421 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3622 msgid "Media | Name" msgstr "Name" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3423 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3624 msgid "Mime Type" msgstr "Mimetyp" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3519 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3716 +#, fuzzy msgid "" "This page is for the user/ creator of this Family Tree/ Narrative website to " "share a couple of files with you regarding their family. If there are any " -"files listed below, clicking on them will allow you to download them." +"files listed below, clicking on them will allow you to download them. " +"Thedownload page and files have the same copyright as the remainder of these " +"web pages." msgstr "" "Diese Seite ist für den Anwender/ Ersteller dieses Stammbaums/ Erzählenden " "Website um eine paar Dateien ihre Familien betreffend mit dir zu teilen. " "Wenn Dateien unten gelistet sind, kannst du sie durch anklicken " "herunterladen." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3539 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3737 msgid "File Name" msgstr "Dateiname" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3541 -msgid "License" -msgstr "Lizenz" - -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3542 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3739 msgid "Last Modified" msgstr "Zuletzt Geändert" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3902 +#. page message +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4095 +msgid "" +"The place markers on this page represent a different location based upon " +"your spouse, your children (if any), and your personal events and their " +"places. The list has been sorted in chronological date order. Clicking on " +"the place’s name in the References will take you to that place’s " +"page. Clicking on the markers will display its place title." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4341 msgid "Ancestors" msgstr "Vorfahren" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3957 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4396 msgid "Associations" msgstr "Verknüpfungen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4154 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4591 +msgid "Call Name" +msgstr "Rufname" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4601 msgid "Nick Name" msgstr "Spitzname" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4192 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4639 msgid "Age at Death" msgstr "Alter beim Tod" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4257 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4704 msgid "Latter-Day Saints/ LDS Ordinance" msgstr "Heilige der letzten Tage/ HLT Ordination" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4832 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5270 msgid "" "This page contains an index of all the repositories in the database, sorted " "by their title. Clicking on a repositories’s title will take you to " @@ -19506,268 +21392,273 @@ msgstr "" "die nach Titel sortiert sind. Durch Klicken auf den Titel des " "Aufbewahrungsort gelangst du zur Seite des Aufbewahrungsort." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4847 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5285 msgid "Repository |Name" msgstr "Name" -#. Internet Address Book Page message -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4976 +#. Address Book Page message +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5415 +#, fuzzy msgid "" "This page contains an index of all the individuals in the database, sorted " -"by their surname. Selecting the person’s name will take you to their " -"Address Book’s individual page." +"by their surname, with one of the following: Address, Residence, or Web " +"Links. Selecting the person’s name will take you to their individual " +"Address Book page." msgstr "" "Diese Seite enthält einen Index aller Personen in der Datenbank, die nach " "Familiennamen sortiert sind . Das Auswählen des Personennamens wird dich zu " "der Adressbuchseite der Person bringen." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5238 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5670 #, python-format msgid "Neither %s nor %s are directories" msgstr "Weder %s noch %s ist ein Verzeichnis" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5245 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5249 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5262 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5266 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5677 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5681 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5694 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5698 #, python-format msgid "Could not create the directory: %s" msgstr "Kann Verzeichnis nicht erstellen: %s" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5271 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5703 msgid "Invalid file name" msgstr "Ungültiger Dateiname" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5272 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5704 msgid "The archive file must be a file, not a directory" msgstr "Das Archiv muss eine Datei sein, kein Verzeichnis" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5281 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5713 msgid "Narrated Web Site Report" msgstr "Erzählende Website" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5334 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5773 #, python-format msgid "ID=%(grampsid)s, path=%(dir)s" msgstr "ID=%(grampsid)s, Pfad=%(dir)s" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5339 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5778 msgid "Missing media objects:" msgstr "Fehlende Medienobjekte:" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5425 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5896 msgid "Creating individual pages" msgstr "Erstelle Personenseiten" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5439 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5913 msgid "Creating GENDEX file" msgstr "Erstelle GENDEX-Datei" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5479 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5953 msgid "Creating surname pages" msgstr "Erstelle Familiennamenseiten" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5493 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5970 msgid "Creating source pages" msgstr "Erstelle Ereignisseiten" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5503 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5983 msgid "Creating place pages" msgstr "Erstelle Orteseiten" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5520 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6000 msgid "Creating event pages" msgstr "Erstelle Ereignisseiten" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5534 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6017 msgid "Creating media pages" msgstr "Erstelle Medienseiten" -#. set progress bar pass for Repositories -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5585 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6072 msgid "Creating repository pages" msgstr "Erstelle Aufbewahrungsorteseiten" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5642 +#. begin Address Book pages +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6126 msgid "Creating address book pages ..." msgstr "Erstelle Adressbuchseiten ..." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5840 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6393 msgid "Store web pages in .tar.gz archive" msgstr "Webseiten in ein .tar.gz Archiv abspeichern" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5842 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6395 msgid "Whether to store the web pages in an archive file" msgstr "Ob die Webseiten in einer Archivdatei gespeichert werden" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5847 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1354 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6400 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1351 msgid "Destination" msgstr "Ziel" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5849 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1356 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6402 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1353 msgid "The destination directory for the web files" msgstr "Das Zielverzeichnis für die Webdateien" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5855 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6408 msgid "Web site title" msgstr "Webseitentitel" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5855 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6408 msgid "My Family Tree" msgstr "Mein Stammbaum" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5856 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6409 msgid "The title of the web site" msgstr "Der Titel der Website" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5861 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6414 msgid "Select filter to restrict people that appear on web site" msgstr "Filter wählen um Personen, die auf der Website erscheinen zu begrenzen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5881 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1386 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6434 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1383 msgid "File extension" msgstr "Dateierweiterung" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5884 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1389 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6437 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1386 msgid "The extension to be used for the web files" msgstr "Die Erweiterung die für die Webdateien verwendet wird" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5887 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1392 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6440 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1389 msgid "Copyright" msgstr "Copyright" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5890 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1395 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6443 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1392 msgid "The copyright to be used for the web files" msgstr "Das Copyright das für die Webdateien verwendet wird" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5893 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1398 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6446 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1395 msgid "StyleSheet" msgstr "Layoutvorlage" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5896 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6451 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1400 msgid "The stylesheet to be used for the web pages" msgstr "Die Layoutvorlage, für die Webseiten" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5901 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6456 msgid "Horizontal -- No Change" msgstr "Horizontal -- keine Änderung" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5902 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6457 msgid "Vertical" msgstr "Vertikal" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5904 -msgid "Navigation Layout" +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6459 +#, fuzzy +msgid "Navigation Menu Layout" msgstr "Navigationslayout" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5907 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6462 msgid "Choose which layout for the Navigation Menus." msgstr "Wähle das Layout für die Navigationsmenüs." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5912 -msgid "Include ancestor graph" +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6467 +#, fuzzy +msgid "Include ancestor's tree" msgstr "Mit Ahnentafel" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5913 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6468 msgid "Whether to include an ancestor graph on each individual page" msgstr "Ob jede Personenseite eine Ahnentafel enthält" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5918 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6473 msgid "Graph generations" msgstr "Generationengrafik" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5923 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6474 msgid "The number of generations to include in the ancestor graph" msgstr "Anzahl der in der Ahnengrafik berücksichtigten Generationen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5933 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6484 msgid "Page Generation" msgstr "Seiten Generation" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5935 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6486 msgid "Home page note" msgstr "Startseitennotiz" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5936 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6487 msgid "A note to be used on the home page" msgstr "Eine Notiz die auf der Startseite verwendet wird" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5939 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6490 msgid "Home page image" msgstr "Startseitenbild" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5940 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6491 msgid "An image to be used on the home page" msgstr "Ein Bild das auf der Startseite verwendet wird" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5943 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6494 msgid "Introduction note" msgstr "Einleitungsnotiz" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5944 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6495 msgid "A note to be used as the introduction" msgstr "Eine Notiz die als Einleitung verwendet wird" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5947 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6498 msgid "Introduction image" msgstr "Einleitungsbild" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5948 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6499 msgid "An image to be used as the introduction" msgstr "Ein Bild das als Einleitung verwendet wird" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5951 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6502 msgid "Publisher contact note" msgstr "Kontakt-Notiz des Herausgebers" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5952 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6503 msgid "A note to be used as the publisher contact." msgstr "Eine Notiz die als Kontakt des Herausgebers verwendet wird." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5958 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6509 msgid "Publisher contact image" msgstr "Bild für Kontakt mit dem Herausgeber" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5959 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6510 msgid "An image to be used as the publisher contact." msgstr "Ein Bild das als Kontakt des Herausgebers verwendet wird." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5965 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6516 msgid "HTML user header" msgstr "HTML Kopfzeile" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5966 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6517 msgid "A note to be used as the page header" msgstr "Eine Notiz die als Kopfzeile benutzt wird" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5969 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6520 msgid "HTML user footer" msgstr "HTML Fußzeile" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5970 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6521 msgid "A note to be used as the page footer" msgstr "Eine Notiz die als Fußzeile benutzt wird" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5973 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6524 msgid "Include images and media objects" msgstr "Personen mit Bildern und Multimedia-Objekten" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5974 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6525 msgid "Whether to include a gallery of media objects" msgstr "Ob eine Galerie mit Medien Objekten aufgenommen wird" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5978 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6529 msgid "Max width of initial image" msgstr "Max. Breite für Anfangsbild" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5980 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6531 msgid "" "This allows you to set the maximum width of the image shown on the media " "page. Set to 0 for no limit." @@ -19775,11 +21666,11 @@ msgstr "" "Dies erlaubt dir die maximale Breite des Bildes, das auf der Medienseite " "gezeigt wird zu bestimmen. Setze sie auf 0 für keine Begrenzung." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5984 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6535 msgid "Max height of initial image" msgstr "Max. Höhe für Anfangsbild" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5986 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6537 msgid "" "This allows you to set the maximum height of the image shown on the media " "page. Set to 0 for no limit." @@ -19787,51 +21678,47 @@ msgstr "" "Dies erlaubt dir die maximale Höhe des Bildes, das auf der Medienseite " "gezeigt wird zu bestimmen. Setze sie auf 0 für keine Begrenzung." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5992 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6543 msgid "Suppress Gramps ID" msgstr "Gramps-IDs ausblenden" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5993 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6544 msgid "Whether to include the Gramps ID of objects" msgstr "Ob GRAMPS IDs von Objekten aufgenommen werden" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6000 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6551 msgid "Privacy" msgstr "Privatsphäre" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6002 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6553 msgid "Include records marked private" msgstr "Mit als privat markierten Datensätzen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6003 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6554 msgid "Whether to include private objects" msgstr "Ob private Objekte aufgenommen werden" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6006 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6557 msgid "Living People" msgstr "Lebende Person" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6009 -msgid "Exclude" -msgstr "Ausschließen" - -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6011 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6562 msgid "Include Last Name Only" msgstr "Nur Familiennamen aufnehmen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6013 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6564 msgid "Include Full Name Only" msgstr "Nur kompletten Namen aufnehmen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6016 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6567 msgid "How to handle living people" msgstr "Wie lebende Personen behandelt werden" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6020 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6571 msgid "Years from death to consider living" msgstr "Wie lange muss eine Person tot sein um nicht als lebend zu gelten" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6022 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6573 msgid "" "This allows you to restrict information on people who have not been dead for " "very long" @@ -19839,102 +21726,94 @@ msgstr "" "Dies erlaubt dir die Daten von Personen einzugrenzen die noch nicht lange " "tot sind" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6037 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6588 msgid "Include download page" msgstr "Enthält eine Downloadseite" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6038 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6589 msgid "Whether to include a database download option" msgstr "Ob eine Datenbank download Option aufgenommen wird" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6042 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6051 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6593 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6602 msgid "Download Filename" msgstr "Download Dateiname" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6044 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6053 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6595 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6604 msgid "File to be used for downloading of database" msgstr "Datei die für das herunterladen der Datenbank verwendet wird" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6047 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6056 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6598 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6607 msgid "Description for download" msgstr "Beschreibung für Download" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6047 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6598 msgid "Smith Family Tree" msgstr "Smith Stammbaum" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6048 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6057 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6599 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6608 msgid "Give a description for this file." msgstr "Gib eine Beschreibung für die Datei." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6056 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6607 msgid "Johnson Family Tree" msgstr "Johnson Stammbaum" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6060 -msgid "Download Copyright License" -msgstr "Download Copyright Lizenz" - -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6063 -msgid "The copyright to be used for this download file?" -msgstr "Das Copyright das für diese download Datei verwendet wird?" - -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6072 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1541 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6617 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1540 msgid "Advanced Options" msgstr "Erweiterte Optionen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6074 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1543 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6619 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1542 msgid "Character set encoding" msgstr "Codierung der Zeichensetzung" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6077 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1546 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6622 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1545 msgid "The encoding to be used for the web files" msgstr "Die Kodierung die für die Webdateien verwendet wird" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6080 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6625 msgid "Include link to active person on every page" msgstr "Link zur aktiven Person auf jeder Seite" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6081 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6626 msgid "Include a link to the active person (if they have a webpage)" msgstr "Link zur aktiven Person auf jeder Seite (wenn sie eine Website habt)" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6084 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6629 msgid "Include a column for birth dates on the index pages" msgstr "Spalte für Geburtsdaten auf den Indexseiten" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6085 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6630 msgid "Whether to include a birth column" msgstr "Ob eine Spalte für Geburt aufgenommen wird" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6088 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6633 msgid "Include a column for death dates on the index pages" msgstr "Spalte für Todesdaten auf den Indexseiten" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6089 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6634 msgid "Whether to include a death column" msgstr "Ob eine Spalte für Tot aufgenommen wird" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6092 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6637 msgid "Include a column for partners on the index pages" msgstr "Spalte für Partner auf den Indexseiten" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6094 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6639 msgid "Whether to include a partners column" msgstr "Ob eine Spalte für Partner aufgenommen wird" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6097 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6642 msgid "Include a column for parents on the index pages" msgstr "Spalte für Eltern auf den Indexseiten" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6099 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6644 msgid "Whether to include a parents column" msgstr "Ob eine Spalte für Eltern aufgenommen wird" @@ -19944,44 +21823,44 @@ msgstr "Ob eine Spalte für Eltern aufgenommen wird" #. showallsiblings.set_help(_( "Whether to include half and/ or " #. "step-siblings with the parents and siblings")) #. menu.add_option(category_name, 'showhalfsiblings', showallsiblings) -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6109 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6654 msgid "Sort all children in birth order" msgstr "Alle Kinder in Reihenfolge der Geburt sortieren" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6110 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6655 msgid "Whether to display children in birth order or in entry order?" msgstr "Kinder in der Reihenfolge der Geburt oder Eingabe anzeigen?" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6114 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6658 msgid "Include event pages" msgstr "Ereignisseiten aufnehmen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6115 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6659 msgid "Add a complete events list and relevant pages or not" msgstr "" "Eine komplette Ereignisliste und entsprechende Seiten aufnehmen oder nicht" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6118 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6662 msgid "Include repository pages" msgstr "Aufbewahrungsorteseiten aufnehmen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6119 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6663 msgid "Whether to include the Repository Pages or not?" msgstr "Ob Aufbewahrungsorteseiten enthalten sein soll oder nicht?" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6122 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6666 msgid "Include GENDEX file (/gendex.txt)" msgstr "GENDEX-Datei (/gendex.txt) aufnehmen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6123 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6667 msgid "Whether to include a GENDEX file or not" msgstr "Ob eine GENDEX-Datei aufgenommen wird" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6126 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6670 msgid "Include address book pages" msgstr "Adressbuchseiten einbeziehen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6127 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6671 msgid "" "Whether to add Address Book pages or not which can include e-mail and " "website addresses and personal address/ residence events?" @@ -19989,55 +21868,100 @@ msgstr "" "Soll eine Adressbuchseite aufgenommen werden oder nicht, welche E-mail-, " "Webseiten-, und persönliche Adressen und Wohnortereignisse enthalten kann?" +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6679 +#, fuzzy +msgid "Place Map Options" +msgstr "Papieroptionen" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6681 +#, fuzzy +msgid "Include Place map on Place Pages" +msgstr "Enthält leere Seiten" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6682 +msgid "" +"Whether to include a place map on the Place Pages, where Latitude/ Longitude " +"are available." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6686 +msgid "Include Individual Page Map with all places shown on map" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6688 +msgid "" +"Whether to add an individual page map with all the places on this page shown " +"or not? This will allow you to see how your family traveled around the " +"country." +msgstr "" + +#. adding title to hyperlink menu for screen readers and braille writers +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6953 +msgid "Alphabet Navigation Menu Item " +msgstr "" + #. _('translation') #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:305 #, python-format msgid "Calculating Holidays for year %04d" msgstr "Berechne Feiertage für das Jahr %04d" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:468 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:463 #, python-format msgid "Created for %(author)s" -msgstr "Erstellt für %(author)s" +msgstr "" +"Erstellt für %(author)s" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:472 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:467 #, python-format msgid "Created for %(author)s" msgstr "Erstellt für %(author)s" -#. An optional link to a home page -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:544 +#. create hyperlink +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:515 +#, python-format +msgid "Sub Navigation Menu Item: Year %04d" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:541 msgid "html|Home" msgstr "Start" #. Add a link for year_glance() if requested -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:548 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:547 msgid "Year Glance" msgstr "Jahresüberblick" +#. create hyperlink +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:586 +#, python-format +msgid "Main Navigation Menu Item: %s" +msgstr "" + #. Number of directory levels up to get to self.html_dir / root #. generate progress pass for "WebCal" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:852 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:851 msgid "Formatting months ..." msgstr "Formatiere Monate ..." #. Number of directory levels up to get to root #. generate progress pass for "Year At A Glance" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:916 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:913 msgid "Creating Year At A Glance calendar" msgstr "Erstelle Jahresüberblick Kalender" #. page title -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:922 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:918 #, python-format msgid "%(year)d, At A Glance" msgstr "Jahresüberblick %(year)d" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:936 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:932 +#, fuzzy msgid "" "This calendar is meant to give you access to all your data at a glance " "compressed into one page. Clicking on a date will take you to a page that " -"shows all the events for that date, if there are any!\n" +"shows all the events for that date, if there are any.\n" msgstr "" "Dieser Kalender ist bestimmt dir Zugang zu deinen Daten auf einen Blick " "komprimiert auf eine Seite zu geben. Klicken auf ein Datum bringt dich zu " @@ -20045,17 +21969,17 @@ msgstr "" "sind!

    \n" #. page title -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:992 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:987 msgid "One Day Within A Year" msgstr "Ein Tag innerhalb eines Jahres" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1205 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1200 #, python-format msgid "%(spouse)s and %(person)s" msgstr "%(spouse)s und %(person)s" #. Display date as user set in preferences -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1225 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1220 #, python-format msgid "" "Generated by Gramps on %(date)s" @@ -20063,220 +21987,216 @@ msgstr "" "Erstellt mit Gramps am %(date)s" #. Create progress meter bar -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1271 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1268 msgid "Web Calendar Report" msgstr "Webkalender" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1360 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1357 msgid "Calendar Title" msgstr "Kalendertitel" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1360 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1357 msgid "My Family Calendar" msgstr "Mein Familienkalender" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1361 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1358 msgid "The title of the calendar" msgstr "Der Titel des Kalenders" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1401 -msgid "The Style Sheet to be used for the web page" -msgstr "Die Stilvorlage die für die Website verwendet wird" - -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1408 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1407 msgid "Content Options" msgstr "Inhaltsoptionen" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1413 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1412 msgid "Create multiple year calendars" msgstr "Kalender für mehrere Jahre erstellen" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1414 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1413 msgid "Whether to create Multiple year calendars or not." msgstr "Ob Kalender für mehrere Jahre erstellt wird oder nicht." -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1418 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1417 msgid "Start Year for the Calendar(s)" msgstr "Startjahr de(s/r) Kalender" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1420 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1419 msgid "Enter the starting year for the calendars between 1900 - 3000" msgstr "Gib ein Startjahr der Kalender zwischen 1900 und 3000 ein" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1424 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1423 msgid "End Year for the Calendar(s)" msgstr "Endejahr de(s/r) Kalender" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1426 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1425 msgid "Enter the ending year for the calendars between 1900 - 3000." msgstr "Gib ein Endejahr der Kalender zwischen 1900 und 3000 ein." -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1443 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1442 msgid "Holidays will be included for the selected country" msgstr "Feiertage werden für das gewählte Land aufgenommen" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1463 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1462 msgid "Home link" msgstr "Heimat Link" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1464 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1463 msgid "" "The link to be included to direct the user to the main page of the web site" msgstr "" "Der Link der aufgenommen wird um den Benutzer auf die Hauptseite des " "Webauftritt zu leiten" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1484 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1483 msgid "Jan - Jun Notes" msgstr "Jan - Jun Notizen" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1486 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1485 msgid "January Note" msgstr "Januarnotiz" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1487 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1486 msgid "The note for the month of January" msgstr "Die Notiz für den Monat Januar" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1490 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1489 msgid "February Note" msgstr "Februarnotiz" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1491 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1490 msgid "The note for the month of February" msgstr "Die Notiz für den Monat Februar" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1494 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1493 msgid "March Note" msgstr "Märznotiz" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1495 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1494 msgid "The note for the month of March" msgstr "Die Notiz für den Monat März" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1498 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1497 msgid "April Note" msgstr "Aprilnotiz" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1499 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1498 msgid "The note for the month of April" msgstr "Die Notiz für den Monat April" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1502 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1501 msgid "May Note" msgstr "Mai. Notiz" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1503 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1502 msgid "The note for the month of May" msgstr "Die Notiz für den Monat Mai" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1506 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1505 msgid "June Note" msgstr "Juninotiz" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1507 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1506 msgid "The note for the month of June" msgstr "Die Notiz für den Monat Juni" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1510 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1509 msgid "Jul - Dec Notes" msgstr "Jul - Dez Notizen" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1512 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1511 msgid "July Note" msgstr "Julinotiz" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1513 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1512 msgid "The note for the month of July" msgstr "Die Notiz für den Monat Juli" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1516 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1515 msgid "August Note" msgstr "Augustnotiz" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1517 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1516 msgid "The note for the month of August" msgstr "Die Notiz für den Monat August" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1520 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1519 msgid "September Note" msgstr "Septembernotiz" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1521 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1520 msgid "The note for the month of September" msgstr "Die Notiz für den Monat September" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1524 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1523 msgid "October Note" msgstr "Oktobernotiz" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1525 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1524 msgid "The note for the month of October" msgstr "Die Notiz für den Monat Oktober" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1528 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1527 msgid "November Note" msgstr "Novembernotiz" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1529 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1528 msgid "The note for the month of November" msgstr "Die Notiz für den Monat November" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1532 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1531 msgid "December Note" msgstr "Dezembernotiz" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1533 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1532 msgid "The note for the month of December" msgstr "Die Notiz für den Monat Dezember" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1549 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1548 msgid "Create \"Year At A Glance\" Calendar" msgstr "Erstelle \"Jahresüberblick\" Kalender" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1550 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1549 msgid "Whether to create A one-page mini calendar with dates highlighted" msgstr "Ob ein Einseitenminikalender mit hervorgehobenen Daten erstellt wird" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1554 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1553 msgid "Create one day event pages for Year At A Glance calendar" msgstr "Erstelle Eintagesereignissseiten für Jahresüberblick Kalender" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1556 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1555 msgid "Whether to create one day pages or not" msgstr "Ob Eintages Seiten erstellt werden oder nicht" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1559 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1558 msgid "Link to Narrated Web Report" msgstr "Link zu erzählender Website" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1560 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1559 msgid "Whether to link data to web report or not" msgstr "Ob Daten mit einem Webbericht verknüpft werden oder nicht" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1564 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1563 msgid "Link prefix" msgstr "Linkpräfix" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1565 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1564 msgid "A Prefix on the links to take you to Narrated Web Report" msgstr "Ein Präfix an den Links um dich zum erzählenden Webbericht zu bringen" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1745 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1738 #, python-format msgid "%s old" msgstr "%s alt" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1745 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1738 msgid "birth" msgstr "Geburt" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1752 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1745 #, python-format msgid "%(couple)s, wedding" msgstr "%(couple)s, Hochzeit" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1755 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1748 #, python-format msgid "%(couple)s, %(years)d year anniversary" msgid_plural "%(couple)s, %(years)d year anniversary" @@ -20299,850 +22219,65 @@ msgstr "Webkalender" msgid "Produces web (HTML) calendars." msgstr "Erstellt Web (HTML) Kalender." -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:79 -msgid "Select surname" -msgstr "Familiennamen wählen" +#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.gpr.py:32 +#, fuzzy +msgid "Webstuff" +msgstr "Internetseite" -#. we could use database.get_surname_list(), but if we do that -#. all we get is a list of names without a count...therefore -#. we'll traverse the entire database ourself and build up a -#. list that we can use -#. for name in database.get_surname_list(): -#. self.__model.append([name, 0]) -#. build up the list of surnames, keeping track of the count for each -#. name (this can be a lengthy process, so by passing in the -#. dictionary we can be certain we only do this once) -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:113 -msgid "Finding Surnames" -msgstr "Finde Familiennamen" - -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:114 -msgid "Finding surnames" -msgstr "Finde Familiennamen" - -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:443 -msgid "Select a different person" -msgstr "Eine andere Person wählen" - -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:473 -msgid "Select a person for the report" -msgstr "Eine Person für den Bericht wählen" - -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:532 -msgid "Select a different family" -msgstr "Eine andere Familie wählen" - -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:631 -#, python-format -msgid "%s and %s (%s)" -msgstr "%s und %s (%s)" - -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:918 -#, python-format -msgid "Also include %s?" -msgstr "%s auch berücksichtigen?" - -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:1084 -msgid "Colour" -msgstr "Farbe" - -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:1258 -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:430 -msgid "Save As" -msgstr "Speichern als" - -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:1330 -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:287 -#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:101 -msgid "Style Editor" -msgstr "Stileditor" - -#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:122 -msgid "_Apply" -msgstr "_Anwenden" - -#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:277 -msgid "Report Selection" -msgstr "Auswahl eines Berichts" - -#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:278 ../src/glade/plugins.glade.h:4 -msgid "Select a report from those available on the left." -msgstr "Einen der links aufgeführten Berichte auswählen." - -#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:279 -msgid "_Generate" -msgstr "_Erstellen" - -#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:279 -msgid "Generate selected report" -msgstr "Ausgewählten Bericht erstellen" - -#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:308 -msgid "Tool Selection" -msgstr "Werkzeugauswahl" - -#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:309 -msgid "Select a tool from those available on the left." -msgstr "Eines der links aufgeführten Werkzeuge auswählen." - -#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:310 -#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:25 -msgid "_Run" -msgstr "Ausfüh_ren" - -#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:311 -msgid "Run selected tool" -msgstr "Ausgewähltes Werkzeug ausführen" - -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:187 -msgid "Hidden" -msgstr "Verdeckt" - -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:189 -msgid "Visible" -msgstr "Sichtbar" - -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:240 -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:294 -msgid "Info" -msgstr "Info" - -#. id_col -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:243 -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:297 -msgid "Hide/Unhide" -msgstr "Verbergen/Aufdecken" - -#. id_col -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:251 -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:306 -msgid "Load" -msgstr "Lade" - -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:257 -msgid "Registered Plugins" -msgstr "Registrierte Plug-ins" - -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:270 -msgid "Loaded" -msgstr "Geladen" - -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:275 -msgid "File" -msgstr "Datei" - -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:284 -msgid "Message" -msgstr "Nachricht" - -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:311 -msgid "Loaded Plugins" -msgstr "Geladene Plug-ins" - -#. self.addon_list.connect('button-press-event', self.button_press) -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:331 -msgid "Addon Name" -msgstr "Addonname" - -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:346 -msgid "Path to Addon:" -msgstr "Pfad zur Erweiterung:" - -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:366 -msgid "Install Addon" -msgstr "Addon installieren" - -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:369 -msgid "Install All Addons" -msgstr "Alle Addons installieren" - -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:372 -msgid "Refresh Addon List" -msgstr "Addonliste aktualisieren" - -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:377 -msgid "Install Addons" -msgstr "Addons installieren" - -#. Only show the "Reload" button when in debug mode -#. (without -O on the command line) -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:385 -msgid "Reload" -msgstr "Neu laden" - -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:408 -msgid "Refreshing Addon List" -msgstr "Addonliste aktualisieren" - -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:409 -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:414 -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:504 -msgid "Reading gramps-project.org..." -msgstr "Lese gramps-project.org..." - -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:432 -msgid "Checking addon..." -msgstr "Überprüfe Addon..." - -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:440 -msgid "Unknown Help URL" -msgstr "Unbekannte Hilfe URL" - -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:451 -msgid "Unknown URL" -msgstr "Unbekannte URL" - -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:487 -msgid "Install all Addons" -msgstr "Alle Addons installieren" - -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:487 -msgid "Installing..." -msgstr "Installiere..." - -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:503 -msgid "Installing Addon" -msgstr "Installiere Addon" - -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:532 -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:538 -#, python-format -msgid "Unable to open '%s'" -msgstr "Kann '%s' nicht öffnen" - -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:549 -#, python-format -msgid "Error: cannot open '%s'" -msgstr "Fehler: Kann '%s' nicht öffnen" - -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:552 -#, python-format -msgid "Error: unknown file type: '%s'" -msgstr "Fehler: unbekannter Dateityp: '%s'" - -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:557 -#, python-format -msgid "Examining '%s'..." -msgstr "Untersuche '%s'..." - -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:569 -#, python-format -msgid "Error in '%s' file: cannot load." -msgstr "Fehler in '%s' Datei: kann nicht geladen werden." - -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:581 -#, python-format -msgid "'%s' is for this version of Gramps." -msgstr "'%s' ist für diese Gramps Version." - -#. If the plugin is for another version; inform and do nothing -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:584 -#, python-format -msgid "'%s' is NOT for this version of Gramps." -msgstr "'%s' ist NICHT für diese Gramps Version." - -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:585 -#, python-format -msgid "It is for version %d.%d" -msgstr "Es ist für Version %d.%d" - -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:591 -#, python-format -msgid "Error: missing gramps_target_version = '3.2' in '%s'..." -msgstr "Fehler: fehlende gramps_ziel_version = '3.2' in '%s'..." - -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:595 -#, python-format -msgid "Installing '%s'..." -msgstr "Installiere '%s'..." - -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:605 -#, python-format -msgid "Registered '%s'" -msgstr "Registriert '%s'" - -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:614 -msgid "Load Addon" -msgstr "Addon laden" - -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:671 -msgid "Unavailable" -msgstr "Nicht verfügbar" - -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:675 -msgid "Fail" -msgstr "Fehler" - -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:689 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:837 -msgid "Plugin Error" -msgstr "Plug-In Fehler" - -#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:56 -msgid "Debug" -msgstr "Fehlersuche" - -#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:57 -msgid "Analysis and Exploration" -msgstr "Analyse und Untersuchung" - -#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:58 -msgid "Database Processing" -msgstr "Datenbankverarbeitung" - -#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:59 -msgid "Database Repair" -msgstr "Datenbank reparieren" - -#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:60 -msgid "Revision Control" -msgstr "Versionsverwaltung" - -#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:61 -msgid "Utilities" -msgstr "Werkzeuge" - -#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:105 -msgid "" -"Proceeding with this tool will erase the undo history for this session. In " -"particular, you will not be able to revert the changes made by this tool or " -"any changes made prior to it.\n" -"\n" -"If you think you may want to revert running this tool, please stop here and " -"backup your database." +#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.gpr.py:33 +msgid "Provides a collection of resources for the web" msgstr "" -"Wenn du diese Werkzeug benutzt, wird die Bearbeitungschronik dieser Sitzung " -"gelöscht. Dadurch können vorherige und durch das Werkzeuge getätigte " -"Änderungen nicht mehr rückgängig gemacht werden.\n" -"\n" -"Wenn du jedoch die Änderungen, die durch das Werkzeug getätigt werden, " -"rückgängig machen willst, stoppe hier und sichere deine Datenbank." -#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:111 -msgid "_Proceed with the tool" -msgstr "_Mit dem Werkzeug fortfahren" - -#. FIXME it is wrong to use translatable text in comparison. -#. How can we distinguish custom size though? -#: ../src/ReportBase/_CommandLineReport.py:202 -#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:200 ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:261 -#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:360 ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:382 -msgid "Custom Size" -msgstr "Selbstdefinierte Größe" - -#: ../src/ReportBase/_CommandLineReport.py:403 -msgid "Failed to write report. " -msgstr "Schreiben des Berichts fehlgeschlagen. " - -#: ../src/ReportBase/_Constants.py:44 -msgid "Text Reports" -msgstr "Schriftliche Berichte" - -#: ../src/ReportBase/_Constants.py:45 -msgid "Graphical Reports" -msgstr "Grafische Berichte" - -#: ../src/ReportBase/_Constants.py:46 -msgid "Code Generators" -msgstr "Code-Generatoren" - -#: ../src/ReportBase/_Constants.py:47 -msgid "Web Pages" -msgstr "Webseiten" - -#: ../src/ReportBase/_Constants.py:48 -msgid "Books" -msgstr "Bücher" - -#: ../src/ReportBase/_Constants.py:49 -msgid "Graphs" -msgstr "Grafiken" - -#: ../src/ReportBase/_Constants.py:54 -msgid "Graphics" -msgstr "Grafiken" - -#. First is used as default selection. -#: ../src/ReportBase/_Constants.py:65 +#. id, user selectable?, translated_name, fullpath, navigation target name, additional files +#. "default" is used as default +#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:48 +#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:77 msgid "Basic-Ash" msgstr "Einfach - Asche" -#: ../src/ReportBase/_Constants.py:66 +#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:50 msgid "Basic-Blue" msgstr "Einfach - Blau" -#: ../src/ReportBase/_Constants.py:67 +#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:52 msgid "Basic-Cypress" msgstr "Einfach - Zypresse" -#: ../src/ReportBase/_Constants.py:68 +#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:54 msgid "Basic-Lilac" msgstr "Einfach - Lila" -#: ../src/ReportBase/_Constants.py:69 +#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:56 msgid "Basic-Peach" msgstr "Einfach - Pfirsich" -#: ../src/ReportBase/_Constants.py:70 +#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:58 msgid "Basic-Spruce" msgstr "Einfach - Tannengrün" -#: ../src/ReportBase/_Constants.py:71 +#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:60 msgid "Mainz" msgstr "Mainz" -#: ../src/ReportBase/_Constants.py:72 +#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:66 msgid "Nebraska" msgstr "Nebraska" -#: ../src/ReportBase/_Constants.py:73 +#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:68 msgid "Visually Impaired" msgstr "Sehbehindert" -#: ../src/ReportBase/_Constants.py:74 +#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:70 msgid "No style sheet" msgstr "Kein Stylesheet" -#: ../src/ReportBase/_DocReportDialog.py:122 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1117 -msgid "Paper Options" -msgstr "Papieroptionen" +#: ../src/Simple/_SimpleAccess.py:942 +msgid "Unknown father" +msgstr "Unbekannter Vater" -#: ../src/ReportBase/_DocReportDialog.py:127 -msgid "HTML Options" -msgstr "HTML Optionen" - -#: ../src/ReportBase/_DocReportDialog.py:157 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1095 -msgid "Output Format" -msgstr "Ausgabeformat" - -#: ../src/ReportBase/_DocReportDialog.py:164 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1102 -msgid "Open with default viewer" -msgstr "In voreingestellten Programm anzeigen" - -#: ../src/ReportBase/_DocReportDialog.py:198 -msgid "CSS file" -msgstr "CSS Datei" - -#: ../src/ReportBase/_Endnotes.py:51 -msgid "The basic style used for the endnotes source display." -msgstr "" -"Der Standardstil, der für die Schlussnotizen Quellenanzeige verwendet wird." - -#: ../src/ReportBase/_Endnotes.py:59 -msgid "The basic style used for the endnotes reference display." -msgstr "Der Standardstil, der für die Schlussnotizen Referenz verwendet wird." - -#: ../src/ReportBase/_Endnotes.py:66 -msgid "The basic style used for the endnotes notes display." -msgstr "" -"Der Standardstil, der zum anzeigen der Schlussnotizen Notizen verwendet wird." - -#: ../src/ReportBase/_Endnotes.py:110 -msgid "Endnotes" -msgstr "Schlussnotizen" - -#: ../src/ReportBase/_Endnotes.py:146 -#, python-format -msgid "Note %(ind)d - Type: %(type)s" -msgstr "Notiz %(ind)d - Art: %(type)s" - -#. ------------------------------------------------------------------------------- -#. -#. Private Constants -#. -#. ------------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:68 -msgid "Default" -msgstr "Vorgabe" - -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:69 -msgid "PostScript / Helvetica" -msgstr "PostScript / Helvetica" - -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:70 -msgid "TrueType / FreeSans" -msgstr "Truetype / FreeSans" - -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:72 -msgid "Vertical (top to bottom)" -msgstr "Vertikal (von oben nach unten)" - -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:73 -msgid "Vertical (bottom to top)" -msgstr "Vertikal (von unten nach oben)" - -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:74 -msgid "Horizontal (left to right)" -msgstr "Horizontal (von links nach rechts)" - -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:75 -msgid "Horizontal (right to left)" -msgstr "Horizontal (von rechts nach links)" - -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:77 -msgid "Bottom, left" -msgstr "Unten, links" - -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:78 -msgid "Bottom, right" -msgstr "Unten, rechts" - -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:79 -msgid "Top, left" -msgstr "Oben, links" - -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:80 -msgid "Top, Right" -msgstr "Oben, rechts" - -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:81 -msgid "Right, bottom" -msgstr "Rechts, unten" - -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:82 -msgid "Right, top" -msgstr "Rechts, oben" - -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:83 -msgid "Left, bottom" -msgstr "Links, unten" - -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:84 -msgid "Left, top" -msgstr "Links, oben" - -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:86 -msgid "Minimal size" -msgstr "Minimale Größe" - -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:87 -msgid "Fill the given area" -msgstr "Gegebenen Bereich füllen" - -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:88 -msgid "Use optimal number of pages" -msgstr "Benutze optimale Seitenzahl" - -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:90 -msgid "Top" -msgstr "Oben" - -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:91 -msgid "Bottom" -msgstr "Unten" - -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:130 -msgid "Processing File" -msgstr "Verarbeite Datei" - -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:817 -msgid "PDF (Ghostscript)" -msgstr "PDF (Ghostscript)" - -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:823 -msgid "PDF (Graphviz)" -msgstr "PDF (Graphviz)" - -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:835 -msgid "Structured Vector Graphics (SVG)" -msgstr "Strukturierte Vektor Grafiken (SVG)" - -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:841 -msgid "Compressed Structured Vector Graphs (SVGZ)" -msgstr "Komprimierte SVG-Grafik (SVGZ)" - -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:847 -msgid "JPEG image" -msgstr "JPEG-Grafik" - -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:853 -msgid "GIF image" -msgstr "GIF-Grafik" - -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:859 -msgid "PNG image" -msgstr "PNG-Grafik" - -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:865 -msgid "Graphviz File" -msgstr "Graphviz Datei" - -#. ############################### -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:944 -msgid "GraphViz Layout" -msgstr "GraphViz Layout" - -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:951 -msgid "" -"Choose the font family. If international characters don't show, use FreeSans " -"font. FreeSans is available from: http://www.nongnu.org/freefont/" -msgstr "" -"Wähle die Schriftfamilie. Wenn internationale Zeichen nicht angezeigt " -"werden, benutze die FreeSans-Schrift. FreeSans ist verfügbar unter: http://" -"www.nongnu.org/freefont/" - -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:958 -msgid "The font size, in points." -msgstr "Die Schriftgröße in Punkten." - -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:961 -msgid "Graph Direction" -msgstr "Ausrichtung der Grafik" - -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:966 -msgid "Whether graph goes from top to bottom or left to right." -msgstr "Ob der Graph von oben nach unten oder von links nach rechts geht." - -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:970 -msgid "Number of Horizontal Pages" -msgstr "Horizontale Seitenzahl" - -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:971 -msgid "" -"GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a " -"rectangular array of pages. This controls the number pages in the array " -"horizontally. Only valid for dot and pdf via Ghostscript." -msgstr "" -"GraphViz kann sehr große Graphen erzeugen, indem der Graph über eine " -"rechteckige Fläche aus mehreren Seiten verteilt wird. Dies gibt die " -"horizontale Anzahl an Seiten vor. Nur gültig für DOT und PDF über " -"Ghostscript." - -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:978 -msgid "Number of Vertical Pages" -msgstr "Vertikale Seitenzahl" - -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:979 -msgid "" -"GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a " -"rectangular array of pages. This controls the number pages in the array " -"vertically. Only valid for dot and pdf via Ghostscript." -msgstr "" -"GraphViz kann sehr große Graphen erzeugen, indem der Graph über eine " -"rechteckige Fläche aus mehreren Seiten verteilt wird. Dies gibt die " -"vertikale Anzahl an Seiten vor. Nur gültig für DOT und PDF über Ghostscript." - -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:986 -msgid "Paging Direction" -msgstr "Seitenwechsel Richtung" - -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:991 -msgid "" -"The order in which the graph pages are output. This option only applies if " -"the horizontal pages or vertical pages are greater than 1." -msgstr "" -"Die Reihenfolge in der die Diagrammseiten ausgegeben werden. Diese Option " -"wirkt nur wenn die horizontale oder vertikale Seitenzahl größer 1 ist." - -#. ############################### -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1009 -msgid "GraphViz Options" -msgstr "Optionen für GraphViz" - -#. ############################### -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1012 -msgid "Aspect ratio" -msgstr "Streckung" - -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1017 -msgid "Affects greatly how the graph is layed out on the page." -msgstr "Bestimmt hauptsächlich wie das Diagramm auf der Seite angeordnet ist." - -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1021 -msgid "DPI" -msgstr "DPI" - -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1022 -msgid "" -"Dots per inch. When creating images such as .gif or .png files for the web, " -"try numbers such as 100 or 300 DPI. When creating PostScript or PDF files, " -"use 72 DPI." -msgstr "" -"Punkte pro Zoll. Wenn du .gif oder .png Dateien fürs Web erstellst, versuche " -"Werte wie 100 oder 300 DPI.Für PostScript oder PDF Dateien benutze 72 DPI." - -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1028 -msgid "Node spacing" -msgstr "Knotenabstand" - -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1029 -msgid "" -"The minimum amount of free space, in inches, between individual nodes. For " -"vertical graphs, this corresponds to spacing between columns. For " -"horizontal graphs, this corresponds to spacing between rows." -msgstr "" -"Der minimale freie Platz in Zoll zwischen einzelnen Knoten. Für senkrechte " -"Grafen entspricht das dem Abstand zwischen den Spalten. Für waagerechte " -"Grafen entspricht das dem Abstand zwischen Zeilen." - -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1036 -msgid "Rank spacing" -msgstr "Ebenenabstand" - -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1037 -msgid "" -"The minimum amount of free space, in inches, between ranks. For vertical " -"graphs, this corresponds to spacing between rows. For horizontal graphs, " -"this corresponds to spacing between columns." -msgstr "" -"Der minimale freie Platz in Zoll zwischen Ebenen. Für senkrechte Grafen, " -"entspricht dies dem Abstand zwischen Zeilen. Für waagerechte Grafen " -"entspricht das dem Abstand zwischen Spalten." - -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1044 -msgid "Use subgraphs" -msgstr "Benutze Unterdiagramme" - -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1045 -msgid "" -"Subgraphs can help GraphViz position spouses together, but with non-trivial " -"graphs will result in longer lines and larger graphs." -msgstr "" -"Unterdiagramme können GraphViz helfen Partner näher zusammen zu " -"positionieren, können aber bei komplexeren Diagrammen zu längeren Linien und " -"größeren Diagrammen führen." - -#. ############################### -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1055 -msgid "Note to add to the graph" -msgstr "Notizen zu Grafik hinzufügen" - -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1057 -msgid "This text will be added to the graph." -msgstr "Dieser Text wird der Grafik hinzugefügt." - -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1060 -msgid "Note location" -msgstr "Position der Notiz" - -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1063 -msgid "Whether note will appear on top or bottom of the page." -msgstr "Ob Notiz oben oder unten auf der Seite erscheint." - -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1067 -msgid "Note size" -msgstr "Notizgröße" - -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1068 -msgid "The size of note text, in points." -msgstr "Die Größe des Notizentext, in Punkten." - -#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:118 -msgid "Portrait" -msgstr "Hochformat" - -#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:119 -msgid "Landscape" -msgstr "Querformat" - -#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:222 ../src/glade/styleeditor.glade.h:33 -#: ../src/glade/papermenu.glade.h:13 -msgid "cm" -msgstr "cm" - -#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:226 -msgid "inch|in." -msgstr "in." - -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:114 -msgid "Configuration" -msgstr "Konfiguration" - -#. Styles Frame -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:283 -#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:105 -msgid "Style" -msgstr "Stil" - -#. need any labels at top: -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:434 -msgid "Document Options" -msgstr "Dokumentoptionen" - -#. Save Frame -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:449 -msgid "Filename" -msgstr "Dateiname" - -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:481 -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:506 -msgid "Permission problem" -msgstr "Berechtigungsproblem" - -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:482 -#, python-format -msgid "" -"You do not have permission to write under the directory %s\n" -"\n" -"Please select another directory or correct the permissions." -msgstr "" -"Du hast keine Berechtigung um in das Verzeichnis %s zu schreiben\n" -"\n" -"Bitte wähle ein anderes Verzeichnis oder korrigiere die Berechtigungen." - -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:491 -msgid "File already exists" -msgstr "Datei existiert bereits" - -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:492 -msgid "" -"You can choose to either overwrite the file, or change the selected filename." -msgstr "" -"Du kannst entscheiden, ob die Datei überschrieben wird oder den gewählten " -"Dateinamen ändern." - -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:494 -msgid "_Overwrite" -msgstr "_Überschreiben" - -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:495 -msgid "_Change filename" -msgstr "_Dateinamen ändern" - -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:507 -#, python-format -msgid "" -"You do not have permission to create %s\n" -"\n" -"Please select another path or correct the permissions." -msgstr "" -"Du hast keine Berechtigung %s zu erstellen.\n" -"\n" -"Bitte wähle ein anderes Verzeichnis oder korrigiere die Berechtigungen." - -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:580 -msgid "You must select an active person for this report to work properly." -msgstr "Du musst eine aktive Person wählen um einen Bericht zu erstellen." - -#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:88 -msgid "Document Styles" -msgstr "Dokumentenstile" - -#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:143 -msgid "Error saving stylesheet" -msgstr "Fehler beim Speichern des Stylesheets" - -#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:215 -msgid "Style editor" -msgstr "Stileditor" - -#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:216 ../src/glade/styleeditor.glade.h:34 -msgid "point size|pt" -msgstr "Pkt." - -#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:218 -msgid "Paragraph" -msgstr "Absatz" - -#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:249 -msgid "No description available" -msgstr "Keine Beschreibung verfügbar" +#: ../src/Simple/_SimpleAccess.py:946 +msgid "Unknown mother" +msgstr "Unbekannte Mutter" #: ../src/Filters/_FilterParser.py:112 #, python-format @@ -21189,40 +22324,6 @@ msgstr "%s ist nicht" msgid "%s does not contain" msgstr "%s enthält nicht" -#: ../src/Filters/Rules/_ChangedSinceBase.py:27 -msgid "Changed after:" -msgstr "Geändert nach:" - -#: ../src/Filters/Rules/_ChangedSinceBase.py:27 -msgid "but before:" -msgstr "aber vor:" - -#: ../src/Filters/Rules/_ChangedSinceBase.py:28 -msgid "Objects changed after " -msgstr "Objekte geändert nach " - -#: ../src/Filters/Rules/_ChangedSinceBase.py:29 -msgid "" -"Matches object records changed after a specified date/time (yyyy-mm-dd hh:mm:" -"ss) or in range, if a second date/time is given." -msgstr "" -"Entspricht Objektdatensätzen die nach einem bestimmten Datum/Zeitpunkt (JJJJ-" -"MM-TT HH:MM:ss) oder in einem Zeitraum geändert wurden, wenn ein zweites " -"Datum/Zeitpunkt angegeben ist." - -#: ../src/Filters/Rules/_ChangedSinceBase.py:58 -msgid "Wrong format of date-time" -msgstr "Falsches Format für Datum-Zeit" - -#: ../src/Filters/Rules/_ChangedSinceBase.py:59 -#, python-format -msgid "" -"Only date-times in the iso format of yyyy-mm-dd hh:mm:ss, where the time " -"part is optional, are accepted. %s does not satisfy." -msgstr "" -"Nur Daten-Zeit im ISO-Format JJJJ-MM-TT HH:MM:SS, wobei der Zeitteil " -"optional ist, werden akzeptiert. %s entspricht dem nicht." - #: ../src/Filters/Rules/_Everything.py:45 msgid "Every object" msgstr "Jedes Objekt" @@ -21231,66 +22332,6 @@ msgstr "Jedes Objekt" msgid "Matches every object in the database" msgstr "Entspricht jedem in der Datenbank" -#: ../src/Filters/Rules/_HasAttributeBase.py:48 -msgid "Attribute:" -msgstr "Attribut:" - -#: ../src/Filters/Rules/_HasAttributeBase.py:48 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAttribute.py:45 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyAttribute.py:45 -#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasAttribute.py:45 -#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasAttribute.py:45 -#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasAttribute.py:45 -msgid "Value:" -msgstr "Wert:" - -#: ../src/Filters/Rules/_HasAttributeBase.py:49 -msgid "Objects with the " -msgstr "Objekte mit dem " - -#: ../src/Filters/Rules/_HasAttributeBase.py:50 -msgid "Matches objects with the given attribute of a particular value" -msgstr "Liefert Objekte mit dem gegebenen Attribut und dem entsprechenden Wert" - -#: ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:49 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:47 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:47 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:47 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:49 -#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:46 -#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasData.py:47 -#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:50 -msgid "Date:" -msgstr "Datum:" - -#: ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:51 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:47 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:47 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:49 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:51 -#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:48 -#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasData.py:48 -msgid "Description:" -msgstr "Beschreibung:" - -#: ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:52 -msgid "Events matching parameters" -msgstr "Ereignisse einschließende Parameter" - -#: ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:53 -msgid "Matches events with particular parameters" -msgstr "Liefert Ereignisse mit den entsprechenden Parametern" - -#: ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:54 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_FamilyWithIncompleteEvent.py:46 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:50 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:50 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:54 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsWitness.py:47 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_PersonWithIncompleteEvent.py:45 -msgid "Event filters" -msgstr "Ereignisfilter" - #: ../src/Filters/Rules/_HasGrampsId.py:47 msgid "Object with " msgstr "Objekte mit " @@ -21299,40 +22340,6 @@ msgstr "Objekte mit " msgid "Matches objects with a specified Gramps ID" msgstr "Liefert Objekte mit der angegebenen Gramps-ID" -#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteRegexBase.py:44 -#: ../src/Filters/Rules/_RegExpIdBase.py:48 -#: ../src/Filters/Rules/Note/_MatchesRegexpOf.py:44 -msgid "Regular expression:" -msgstr "Regulärer Ausdruck:" - -#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteRegexBase.py:45 -msgid "Objects having notes containing " -msgstr "Liefert Objekte, deren Notizen den enthalten" - -#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteRegexBase.py:46 -msgid "Matches objects whose notes contain text matching a regular expression" -msgstr "" -"Liefert Objekte, deren Notizen einen Text entsprechend eines regulären " -"Ausdrucks enthalten" - -#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteSubstrBase.py:44 -msgid "Objects having notes containing " -msgstr "Liefert Objekte, deren Notizen die enthalten" - -#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteSubstrBase.py:45 -msgid "Matches objects whose notes contain text matching a substring" -msgstr "" -"Liefert Objekte, in deren Notizen einen Text mit gegebener Zeichenfolge " -"enthalten" - -#: ../src/Filters/Rules/_HasReferenceCountBase.py:44 -msgid "Objects with a reference count of " -msgstr "Objekte mit einer Referenzenanzahl von " - -#: ../src/Filters/Rules/_HasReferenceCountBase.py:45 -msgid "Matches objects with a certain reference count" -msgstr "Passt auf Objekte mit einer bestimmten Anzahl von Referenzen" - #: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:46 msgid "Objects with records containing " msgstr "Objekte, deren Aufzeichnungen die enthalten" @@ -21351,22 +22358,6 @@ msgstr "Als privat markierte Objekte" msgid "Matches objects that are indicated as private" msgstr "Liefert Objekte, die als privat markiert sind" -#: ../src/Filters/Rules/_MatchesFilterBase.py:53 -msgid "Objects matching the " -msgstr "Liefert Objekte, die dem entsprechen" - -#: ../src/Filters/Rules/_MatchesFilterBase.py:54 -msgid "Matches objects matched by the specified filter name" -msgstr "Liefert Objekte, die dem angegebenen Filter entsprechen" - -#: ../src/Filters/Rules/_RegExpIdBase.py:49 -msgid "Objects with " -msgstr "Objekte mit " - -#: ../src/Filters/Rules/_RegExpIdBase.py:50 -msgid "Matches objects whose Gramps ID matches the regular expression" -msgstr "Liefert Objekte, deren Gramps-ID dem regulären Ausdruck entspricht" - #: ../src/Filters/Rules/_Rule.py:41 msgid "Miscellaneous filters" msgstr "Verschiedene Filter" @@ -21375,14 +22366,6 @@ msgstr "Verschiedene Filter" msgid "No description" msgstr "Keine Beschreibung" -#: ../src/Filters/Rules/_HasMarkerBase.py:48 -msgid "Has marker of" -msgstr "Hat Marker" - -#: ../src/Filters/Rules/_HasMarkerBase.py:49 -msgid "Matches markers of a particular type" -msgstr "Liefert Marker eines bestimmten Typs" - #: ../src/Filters/Rules/Person/_ChangedSince.py:23 msgid "Persons changed after " msgstr "Personen geändert nach " @@ -21466,6 +22449,15 @@ msgid "Matches people with missing date or place in an event of the family" msgstr "" "Enthält Personen mit fehlendem Datum oder Ort in einem Ereignis der Familie" +#: ../src/Filters/Rules/Person/_FamilyWithIncompleteEvent.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:54 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsWitness.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_PersonWithIncompleteEvent.py:45 +msgid "Event filters" +msgstr "Ereignisfilter" + #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAddress.py:47 msgid "People with addresses" msgstr "Personen mit Adressen" @@ -21482,6 +22474,14 @@ msgstr "Personen mit Verbindungen" msgid "Matches people with a certain number of associations" msgstr "Entspricht Personen, mit einer bestimmten Anzahl von Verbindungen" +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAttribute.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyAttribute.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasAttribute.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasAttribute.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasAttribute.py:45 +msgid "Value:" +msgstr "Wert:" + #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAttribute.py:46 msgid "People with the personal " msgstr "Hat das persönliche " @@ -21490,6 +22490,26 @@ msgstr "Hat das persönliche " msgid "Matches people with the personal attribute of a particular value" msgstr "Entspricht Personen mit einem bestimmten persönlichen Ereignis" +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasData.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:50 +#: ../src/glade/mergeevent.glade.h:4 ../src/glade/mergemedia.glade.h:4 +msgid "Date:" +msgstr "Datum:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:51 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasData.py:48 ../src/glade/mergeevent.glade.h:5 +msgid "Description:" +msgstr "Beschreibung:" + #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:48 msgid "People with the " msgstr "Personen mit " @@ -21530,15 +22550,6 @@ msgstr "" "Entspricht Personen, die gemeinsame Vorfahren mit einer festgelegten " "Personen haben" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCompleteRecord.py:46 -msgid "People with complete records" -msgstr "Als vollständig gekennzeichnete Personen" - -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCompleteRecord.py:48 -msgid "Matches all people whose records are complete" -msgstr "" -"Entspricht allen Personen, deren Daten als vollständig gekennzeichnet sind" - #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:48 msgid "People with the " msgstr "Personen mit " @@ -21598,47 +22609,55 @@ msgstr "Personen mit HLT Ereignissen" msgid "Matches people with a certain number of LDS events" msgstr "Entspricht Personen mit einer bestimmten Anzahl von HLT Ereignissen" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasMarkerOf.py:45 -msgid "People with " -msgstr "Personen mit " - -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasMarkerOf.py:46 -msgid "Matches people with a marker of a particular value" -msgstr "Liefert Personen mit bestimmtem Marker-Typ" - -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:47 msgid "Given name:" msgstr "Vorname:" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:47 -msgid "Family name:" -msgstr "Familienname:" - #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:48 -msgid "Suffix:" -msgstr "Suffix:" +#, fuzzy +msgid "Full Family name:" +msgstr "Familienname:" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:49 msgid "person|Title:" msgstr "Titel:" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:50 -msgid "Prefix:" -msgstr "Präfix:" +msgid "Suffix:" +msgstr "Suffix:" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:51 -msgid "Patronymic:" -msgstr "Patronymikon:" - -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:52 msgid "Call Name:" msgstr "Rufname:" +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:52 +#, fuzzy +msgid "Nick Name:" +msgstr "Spitzname" + #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:53 +msgid "Prefix:" +msgstr "Präfix:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:54 +#, fuzzy +msgid "Single Surname:" +msgstr "Fehlender Familienname" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:56 +msgid "Patronymic:" +msgstr "Patronymikon:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:57 +#, fuzzy +msgid "Family Nick Name:" +msgstr "Familienname:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:58 msgid "People with the " msgstr "Personen mit dem " -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:54 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:59 #: ../src/Filters/Rules/Person/_SearchName.py:48 msgid "Matches people with a specified (partial) name" msgstr "Entspricht Personen mit einem bestimmten Namen oder Namensteil" @@ -21718,6 +22737,23 @@ msgstr "Personen mit der " msgid "Matches people who have a particular source" msgstr "Entspricht den Personen, die eine bestimmte Quelle haben" +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTag.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasTag.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasTag.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Note/_HasTag.py:48 +msgid "Tag:" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTag.py:49 +#, fuzzy +msgid "People with the " +msgstr "Personen mit dem " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTag.py:50 +#, fuzzy +msgid "Matches people with the particular tag" +msgstr "Liefert Ereignisse der gegebenen Art " + #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:47 msgid "People with records containing " msgstr "Personen, deren Aufzeichnungen die enthalten" @@ -21861,7 +22897,8 @@ msgid "Ancestors of the default person not more than generations away" msgstr "Vorfahren der Hauptperson, weniger als Generationen entfernt" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfDefaultPerson.py:51 -msgid "Matches ancestors of the default person not more than N generations away" +msgid "" +"Matches ancestors of the default person not more than N generations away" msgstr "" "Entspricht Personen, die Vorfahren der Hauptperson sind, aber höchstens N " "Generationen entfernt" @@ -22210,14 +23247,6 @@ msgstr "Familien mit HLT Ereignissen" msgid "Matches families with a certain number of LDS events" msgstr "Entspricht Familien mit einer bestimmten Anzahl von HLT Ereignissen" -#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasMarkerOf.py:45 -msgid "Families with " -msgstr "Familien mit " - -#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasMarkerOf.py:46 -msgid "Matches Families with a marker of a particular value" -msgstr "Liefert Familien mit einem bestimmten Marker-Typ" - #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasNote.py:46 msgid "Families having notes" msgstr "Familien mit Notizen" @@ -22272,6 +23301,16 @@ msgstr "" "Entspricht Familien mit einer bestimmten Anzahl von mit ihnen verknüpften " "Quellen" +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasTag.py:49 +#, fuzzy +msgid "Families with the " +msgstr "Familien mit " + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasTag.py:50 +#, fuzzy +msgid "Matches families with the particular tag" +msgstr "Liefert Ereignisse der gegebenen Art " + #: ../src/Filters/Rules/Family/_IsBookmarked.py:45 msgid "Bookmarked families" msgstr "Familien aus Lesezeichen" @@ -22355,7 +23394,8 @@ msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpChildName.py:46 msgid "Families with child matching the " -msgstr "Familien mit einem Kind mit dem entsprechend regulärem Ausdruck" +msgstr "" +"Familien mit einem Kind mit dem entsprechend regulärem Ausdruck" #: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpChildName.py:47 msgid "" @@ -22437,14 +23477,6 @@ msgstr "Ereignis mit " msgid "Matches an event with a specified Gramps ID" msgstr "Liefert ein Ereignis mit einer bestimmten Gramps-ID" -#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasMarkerOf.py:45 -msgid "Events with " -msgstr "Ereignisse mit " - -#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasMarkerOf.py:46 -msgid "Matches Events with a marker of a particular value" -msgstr "Passt auf Ereignisse mit Marker mit einem bestimmten Wert" - #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasNote.py:46 msgid "Events having notes" msgstr "Ereignisse mit Notizen" @@ -22613,18 +23645,16 @@ msgstr "" "Liefert Orte, deren Notizen einen Text, entsprechend eines regulären " "Ausdrucks enthalten" -#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:49 +#: ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:8 msgid "Street:" msgstr "Straße:" -#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:49 -msgid "Church Parish:" -msgstr "Kirchengemeinde:" - #: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:50 -#: ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:8 -msgid "ZIP/Postal Code:" -msgstr "PLZ:" +#: ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Locality:" +msgstr "Ort" #: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:52 msgid "County:" @@ -22634,11 +23664,20 @@ msgstr "Kreis:" msgid "State:" msgstr "Bundesland:" +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:55 +#: ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:9 +msgid "ZIP/Postal Code:" +msgstr "PLZ:" + #: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:56 +msgid "Church Parish:" +msgstr "Kirchengemeinde:" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:58 msgid "Places matching parameters" msgstr "Orte mit gegebenen Parametern" -#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:57 +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:59 msgid "Matches places with particular parameters" msgstr "Liefert Orte mit den gegebenen Parametern" @@ -22651,10 +23690,12 @@ msgid "Matches places with a certain reference count" msgstr "Liefert Orte mit gegebener Anzahl Referenzen" #: ../src/Filters/Rules/Place/_InLatLonNeighborhood.py:47 +#: ../src/glade/mergeplace.glade.h:6 msgid "Latitude:" msgstr "Breitengrad:" #: ../src/Filters/Rules/Place/_InLatLonNeighborhood.py:47 +#: ../src/glade/mergeplace.glade.h:8 msgid "Longitude:" msgstr "Längengrad:" @@ -22802,17 +23843,19 @@ msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:46 #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:47 -#: ../src/glade/mergedata.glade.h:14 +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:14 ../src/glade/mergemedia.glade.h:10 +#: ../src/glade/mergeplace.glade.h:11 ../src/glade/mergesource.glade.h:11 msgid "Title:" msgstr "Titel:" #: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:47 -#: ../src/glade/mergedata.glade.h:5 ../src/glade/plugins.glade.h:2 +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:5 ../src/glade/mergesource.glade.h:4 +#: ../src/glade/plugins.glade.h:2 msgid "Author:" msgstr "Autor:" #: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:48 -#: ../src/glade/mergedata.glade.h:11 +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:11 ../src/glade/mergesource.glade.h:8 msgid "Publication:" msgstr "Veröffentlichung:" @@ -22888,14 +23931,11 @@ msgstr "Liefert Multimedia-Objekte mit einer bestimmten Gramps-ID" #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:48 #: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:48 +#: ../src/glade/mergeevent.glade.h:11 ../src/glade/mergenote.glade.h:9 +#: ../src/glade/mergerepository.glade.h:9 msgid "Type:" msgstr "Typ:" -#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:49 -#: ../src/glade/editmedia.glade.h:5 -msgid "Path:" -msgstr "Pfad:" - #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:52 msgid "Media objects matching parameters" msgstr "Multimedia-Objekte umfassende Parameter" @@ -22933,6 +23973,16 @@ msgstr "Medien-Objekt mit Anzahl Referenzen von " msgid "Matches media objects with a certain reference count" msgstr "Liefert Medien-Objekte mit gegebener Anzahl Referenzen" +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasTag.py:49 +#, fuzzy +msgid "Media objects with the " +msgstr "Multimedia-Objekt mit " + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasTag.py:50 +#, fuzzy +msgid "Matches media objects with the particular tag" +msgstr "Liefert Multimedia-Objekte mit gegebenen Parametern" + #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_MatchesFilter.py:45 msgid "Media objects matching the " msgstr "Multimediaobjekt entsprechenden " @@ -23085,14 +24135,6 @@ msgstr "Notiz mit " msgid "Matches a note with a specified Gramps ID" msgstr "Liefert eine Notiz mit einer bestimmten Gramps-ID" -#: ../src/Filters/Rules/Note/_HasMarkerOf.py:45 -msgid "Notes with " -msgstr "Notizen mit " - -#: ../src/Filters/Rules/Note/_HasMarkerOf.py:46 -msgid "Matches Notes with a marker of a particular value" -msgstr "Liefert Notizen mit bestimmten Marker-Wert" - #: ../src/Filters/Rules/Note/_MatchesSubstringOf.py:45 msgid "Notes containing " msgstr "Notizen die enthalten" @@ -23101,6 +24143,10 @@ msgstr "Notizen die enthalten" msgid "Matches notes who contain text matching a substring" msgstr "Liefert Notizen deren Text, eine gegebene Zeichenfolge enthält" +#: ../src/Filters/Rules/Note/_MatchesRegexpOf.py:44 +msgid "Regular expression:" +msgstr "Regulärer Ausdruck:" + #: ../src/Filters/Rules/Note/_MatchesRegexpOf.py:45 msgid "Notes containing " msgstr "Notizen die enthalten" @@ -23110,7 +24156,7 @@ msgid "Matches notes who contain text matching a regular expression" msgstr "" "Liefert Notizen die Text, entsprechend eines regulären Ausdrucks enthalten" -#: ../src/Filters/Rules/Note/_HasNote.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Note/_HasNote.py:47 ../src/glade/mergenote.glade.h:8 msgid "Text:" msgstr "Text:" @@ -23122,6 +24168,16 @@ msgstr "Notizen entsprechend Parametern" msgid "Matches Notes with particular parameters" msgstr "Passt auf Notizen mit bestimmten Parametern" +#: ../src/Filters/Rules/Note/_HasTag.py:49 +#, fuzzy +msgid "Notes with the " +msgstr "Notizen mit " + +#: ../src/Filters/Rules/Note/_HasTag.py:50 +#, fuzzy +msgid "Matches notes with the particular tag" +msgstr "Liefert Ereignisse der gegebenen Art " + #: ../src/Filters/Rules/Note/_HasReferenceCountOf.py:43 msgid "Notes with a reference count of " msgstr "Notizen mit einer Anzahl von Referenzen von " @@ -23155,13 +24211,13 @@ msgid "Matches notes that are indicated as private" msgstr "Passt auf Notizen die als privat markiert sind" #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:76 -#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:97 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:100 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:90 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:93 #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:64 -#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:70 -#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:66 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:72 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:67 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:76 -#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:70 +#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:72 msgid "Use regular expressions" msgstr "Regulären Ausdruck benutzen" @@ -23169,14 +24225,14 @@ msgstr "Regulären Ausdruck benutzen" #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:119 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:135 #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:83 -#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:93 -#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:86 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:96 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:95 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:96 -#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:87 +#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:97 msgid "Custom filter" msgstr "Eigener Filter" -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:97 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:90 msgid "any" msgstr "alle" @@ -23186,11 +24242,11 @@ msgstr "alle" msgid "example: \"%s\" or \"%s\"" msgstr "Beispiel: \"%s\" oder \"%s\"" -#: ../src/Filters/SideBar/_SidebarFilter.py:54 +#: ../src/Filters/SideBar/_SidebarFilter.py:68 msgid "Filter" msgstr "Filter" -#: ../src/Filters/SideBar/_SidebarFilter.py:77 +#: ../src/Filters/SideBar/_SidebarFilter.py:91 msgid "Reset" msgstr "Zurücksetzen" @@ -23198,14 +24254,14 @@ msgstr "Zurücksetzen" msgid "Publication" msgstr "Veröffentlichung" -#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:86 -msgid "Church parish" -msgstr "Kirchengemeinde" - -#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:87 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:93 msgid "ZIP/Postal code" msgstr "Postleitzahl" +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:94 +msgid "Church parish" +msgstr "Kirchengemeinde" + #: ../src/plugins/docgen/gtkprint.glade.h:1 msgid "Closes print preview window" msgstr "Druckvorschaufenster schließen" @@ -23261,118 +24317,196 @@ msgid "Image" msgstr "Bild" #: ../src/glade/editperson.glade.h:3 -msgid "Preferred name" +#, fuzzy +msgid "Multiple Surnames" +msgstr "Mehrere Eltern" + +#: ../src/glade/editperson.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Preferred Name " msgstr "Bevorzugter Name" -#: ../src/glade/editperson.glade.h:4 ../src/glade/editsource.glade.h:2 -#: ../src/glade/editrepository.glade.h:1 ../src/glade/editreporef.glade.h:5 -#: ../src/glade/editfamily.glade.h:4 ../src/glade/editname.glade.h:2 +#: ../src/glade/editperson.glade.h:5 ../src/glade/editname.glade.h:4 +msgid "" +"A descriptive name given in place of or in addition to the official given " +"name." +msgstr "" + +#: ../src/glade/editperson.glade.h:6 ../src/glade/editname.glade.h:6 +msgid "A title used to refer to the person, such as 'Dr.' or 'Rev.'" +msgstr "" + +#: ../src/glade/editperson.glade.h:7 +msgid "A unique ID for the person." +msgstr "" + +#: ../src/glade/editperson.glade.h:8 ../src/glade/editsource.glade.h:3 +#: ../src/glade/editrepository.glade.h:2 ../src/glade/editreporef.glade.h:5 +#: ../src/glade/editfamily.glade.h:5 ../src/glade/editname.glade.h:7 msgid "Abandon changes and close window" msgstr "Änderungen verwerfen und Fenster schließen" -#: ../src/glade/editperson.glade.h:5 ../src/glade/editsource.glade.h:3 -#: ../src/glade/editurl.glade.h:1 ../src/glade/editrepository.glade.h:2 +#: ../src/glade/editperson.glade.h:9 ../src/glade/editsource.glade.h:4 +#: ../src/glade/editurl.glade.h:2 ../src/glade/editrepository.glade.h:3 #: ../src/glade/editreporef.glade.h:6 ../src/glade/editpersonref.glade.h:1 -#: ../src/glade/editfamily.glade.h:5 ../src/glade/editchildref.glade.h:1 -#: ../src/glade/editaddress.glade.h:1 ../src/glade/editldsord.glade.h:1 -#: ../src/glade/editname.glade.h:3 ../src/glade/editevent.glade.h:1 +#: ../src/glade/editlink.glade.h:1 ../src/glade/editfamily.glade.h:6 +#: ../src/glade/editchildref.glade.h:1 ../src/glade/editaddress.glade.h:1 +#: ../src/glade/editldsord.glade.h:1 ../src/glade/editname.glade.h:8 +#: ../src/glade/editevent.glade.h:2 msgid "Accept changes and close window" msgstr "Änderungen akzeptieren und Fenster schließen" -#: ../src/glade/editperson.glade.h:6 ../src/glade/editname.glade.h:4 -msgid "Call _Name:" -msgstr "Ruf_name:" - -#: ../src/glade/editperson.glade.h:7 -msgid "Edit the preferred name" -msgstr "Den bevorzugten Namen bearbeiten" - -#: ../src/glade/editperson.glade.h:9 -msgid "Gi_ven:" -msgstr "_Vorname:" - -#: ../src/glade/editperson.glade.h:10 ../src/glade/editsource.glade.h:4 -#: ../src/glade/editrepository.glade.h:3 ../src/glade/editreporef.glade.h:8 -#: ../src/glade/editfamily.glade.h:8 ../src/glade/editmedia.glade.h:3 -msgid "Indicates if the record is private" -msgstr "Zeigt an, wenn die Aufzeichnung privat ist" - -#: ../src/glade/editperson.glade.h:12 -msgid "Part of the Given name that is the normally used name. " -msgstr "Teil des Vornamen der normalerweise verwendet wird. " - -#: ../src/glade/editperson.glade.h:13 +#: ../src/glade/editperson.glade.h:10 ../src/glade/editname.glade.h:9 msgid "" -"Patronimic: component of a personal name based on the name of one's father, " -"grandfather, .... \n" -"Title: A title used to refer to the person, such as 'Dr.' or 'Rev.'" +"An identification of what type of Name this is, eg. Birth Name, Married Name." msgstr "" -"Vatername: Teil des persönlichen Namen der auf dem Namen des Vaters, " -"Großvater, .... basiert\n" -"Titel: Ein Titel der sich auf die Person bezieht wie 'Dr.' oder 'Prof.'" -#: ../src/glade/editperson.glade.h:15 +#: ../src/glade/editperson.glade.h:11 +#, fuzzy msgid "" -"Prefix: An optional prefix for the family name that is not used in sorting, " -"such as \"de\" or \"van\"\n" -"Suffix: An optional suffix to the name, such as \"Jr.\" or \"III\"" +"An optional prefix for the family that is not used in sorting, such as \"de" +"\" or \"van\"." msgstr "" "Präfix: Eine optionale Voranstellung vor den Familiennamen die nicht für die " "Sortierung verwendet wird, wie \"von\", \"de\" oder \"van\"\n" "Suffix: Eine optionale Endung zu dem Namen, wie \"Jun.\" oder \"III.\"" -#: ../src/glade/editperson.glade.h:17 -msgid "The person's given name" -msgstr "Vorname der Person" +#: ../src/glade/editperson.glade.h:12 ../src/glade/editname.glade.h:10 +msgid "An optional suffix to the name, such as \"Jr.\" or \"III\"" +msgstr "" -#: ../src/glade/editperson.glade.h:19 ../src/glade/editname.glade.h:14 -msgid "_Family:" -msgstr "_Familie:" +#: ../src/glade/editperson.glade.h:13 ../src/glade/editname.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "C_all Name:" +msgstr "Rufname:" -#: ../src/glade/editperson.glade.h:20 -msgid "_Gender:" +#: ../src/glade/editperson.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "Click on a table cell to edit." +msgstr "" +"Einmal klicken um Namen zu aktivieren\n" +"Doppelt klicken um Namen zu bearbeiten" + +#: ../src/glade/editperson.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "G_ender:" msgstr "_Geschlecht:" -#: ../src/glade/editperson.glade.h:21 ../src/glade/editsource.glade.h:6 -#: ../src/glade/editrepository.glade.h:4 ../src/glade/editreporef.glade.h:9 -#: ../src/glade/editfamily.glade.h:10 ../src/glade/editmedia.glade.h:7 -#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:12 ../src/glade/editeventref.glade.h:8 -#: ../src/glade/editnote.glade.h:5 ../src/glade/editplace.glade.h:9 -#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:10 ../src/glade/editevent.glade.h:6 -msgid "_ID:" -msgstr "_ID:" - -#: ../src/glade/editperson.glade.h:22 ../src/glade/editfamily.glade.h:11 -#: ../src/glade/editnote.glade.h:6 -msgid "_Marker:" -msgstr "_Marker:" - -#: ../src/glade/editperson.glade.h:23 ../src/glade/editurl.glade.h:3 -#: ../src/glade/editrepository.glade.h:6 ../src/glade/editreporef.glade.h:12 -#: ../src/glade/editfamily.glade.h:12 ../src/glade/editmediaref.glade.h:15 -#: ../src/glade/editnote.glade.h:8 ../src/glade/editname.glade.h:18 -msgid "_Type:" -msgstr "_Typ:" - -#: ../src/glade/editperson.glade.h:24 +#: ../src/glade/editperson.glade.h:17 msgid "" -"part of a person's name indicating the family to which the person belongs" +"Indicate that the surname consists of different parts. Every surname has " +"it's own prefix and a possible connector to the next surname. Eg., the " +"surname Ramón y Cajal can be stored as Ramón, which is inherited " +"from the father, the connector y, and Cajal, which is inherited from the " +"mother." +msgstr "" + +#: ../src/glade/editperson.glade.h:18 +#, fuzzy +msgid "More Name Details" +msgstr "Fehlerdetails" + +#: ../src/glade/editperson.glade.h:19 +msgid "O_rigin:" +msgstr "" + +#: ../src/glade/editperson.glade.h:20 +msgid "" +"Open the name editor to edit the preferred name in detail. This allows to " +"set eg. Family Nick Name, Date, ..." +msgstr "" + +#: ../src/glade/editperson.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "" +"Part of a person's name indicating the family to which the person belongs" msgstr "" "Teil des Namens einer Person, die die Familie zeigt zu der die Person gehört" -#: ../src/glade/grampletpane.glade.h:1 -msgid "Gramplet" -msgstr "Gramplet" +#: ../src/glade/editperson.glade.h:22 ../src/glade/editname.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "Part of the Given name that is the normally used name." +msgstr "Teil des Vornamen der normalerweise verwendet wird. " -#: ../src/glade/grampletpane.glade.h:2 +#: ../src/glade/editperson.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "Set person as private data" +msgstr "Filtere private Daten" + +#: ../src/glade/editperson.glade.h:24 ../src/glade/editname.glade.h:22 +msgid "Suffi_x:" +msgstr "Suffi_x:" + +#: ../src/glade/editperson.glade.h:25 ../src/glade/editname.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "T_itle:" +msgstr "Titel:" + +#: ../src/glade/editperson.glade.h:26 ../src/glade/editfamily.glade.h:12 +#: ../src/glade/editmedia.glade.h:10 ../src/glade/editnote.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Tags:" +msgstr "Bilder" + +#: ../src/glade/editperson.glade.h:27 +msgid "" +"The origin of this family name for this family, eg 'Inherited' or " +"'Patronymic'." +msgstr "" + +#: ../src/glade/editperson.glade.h:28 ../src/glade/editname.glade.h:26 +#, fuzzy +msgid "The person's given names" +msgstr "Vorname der Person" + +#: ../src/glade/editperson.glade.h:29 +#, fuzzy +msgid "Use _Multiple Surnames" +msgstr "Mehrere Eltern" + +#: ../src/glade/editperson.glade.h:30 ../src/glade/editname.glade.h:29 +msgid "_Given:" +msgstr "_Vorname:" + +#: ../src/glade/editperson.glade.h:31 ../src/glade/editsource.glade.h:11 +#: ../src/glade/editrepository.glade.h:7 ../src/glade/editreporef.glade.h:9 +#: ../src/glade/editfamily.glade.h:14 ../src/glade/editmedia.glade.h:12 +#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:21 ../src/glade/editeventref.glade.h:14 +#: ../src/glade/editnote.glade.h:8 ../src/glade/editplace.glade.h:28 +#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:22 ../src/glade/editevent.glade.h:11 +msgid "_ID:" +msgstr "_ID:" + +#: ../src/glade/editperson.glade.h:32 ../src/glade/editname.glade.h:30 +#, fuzzy +msgid "_Nick Name:" +msgstr "Spitzname" + +#: ../src/glade/editperson.glade.h:33 +msgid "_Prefix:" +msgstr "_Präfix:" + +#: ../src/glade/editperson.glade.h:34 +#, fuzzy +msgid "_Surname:" +msgstr "Familienname" + +#: ../src/glade/editperson.glade.h:35 ../src/glade/editurl.glade.h:7 +#: ../src/glade/editrepository.glade.h:9 ../src/glade/editreporef.glade.h:12 +#: ../src/glade/editfamily.glade.h:15 ../src/glade/editmediaref.glade.h:24 +#: ../src/glade/editnote.glade.h:10 ../src/glade/editname.glade.h:32 +msgid "_Type:" +msgstr "_Typ:" + +#: ../src/glade/grampletpane.glade.h:1 msgid "Click to delete gramplet from view" msgstr "Klicken um Gramplet aus Ansicht zu löschen" -#: ../src/glade/grampletpane.glade.h:3 +#: ../src/glade/grampletpane.glade.h:2 msgid "Click to expand/collapse" msgstr "Klicken zum ein-/ausklappen" -#: ../src/glade/grampletpane.glade.h:4 +#: ../src/glade/grampletpane.glade.h:3 msgid "Drag to move; click to detach" msgstr "Ziehen zum verschieben, klicken zum lösen" @@ -23405,9 +24539,9 @@ msgstr "Vorschau" msgid "Convert to a relative path" msgstr "Ändere in ein relatives Verzeichnis" -#: ../src/glade/addmedia.glade.h:3 ../src/glade/editsource.glade.h:8 -#: ../src/glade/editmedia.glade.h:8 ../src/glade/editmediaref.glade.h:14 -#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:12 +#: ../src/glade/addmedia.glade.h:3 ../src/glade/editsource.glade.h:13 +#: ../src/glade/editmedia.glade.h:13 ../src/glade/editmediaref.glade.h:23 +#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:24 msgid "_Title:" msgstr "_Titel:" @@ -23527,64 +24661,83 @@ msgid "Dua_l dated" msgstr "Dua_l datiert" #: ../src/glade/dateedit.glade.h:8 -msgid "January 1" -msgstr "1. Januar" - -#: ../src/glade/dateedit.glade.h:9 -msgid "March 1" -msgstr "1. März" - -#: ../src/glade/dateedit.glade.h:10 -msgid "March 25" -msgstr "25. März" - -#: ../src/glade/dateedit.glade.h:11 msgid "Mo_nth" msgstr "Mo_nat" -#: ../src/glade/dateedit.glade.h:12 +#: ../src/glade/dateedit.glade.h:9 +msgid "Month-Day of first day of new year (e.g., \"1-1\", \"3-1\", \"3-25\")" +msgstr "" + +#: ../src/glade/dateedit.glade.h:10 msgid "Ne_w year begins: " msgstr "Neues Jahr beginnt: " -#: ../src/glade/dateedit.glade.h:13 +#: ../src/glade/dateedit.glade.h:11 msgid "Old Style/New Style" msgstr "Alter Stil/Neuer Stil" -#: ../src/glade/dateedit.glade.h:14 -msgid "September 1" -msgstr "1. September" - -#: ../src/glade/dateedit.glade.h:15 +#: ../src/glade/dateedit.glade.h:12 msgid "Te_xt comment:" msgstr "Text-_Kommentar:" -#: ../src/glade/dateedit.glade.h:16 +#: ../src/glade/dateedit.glade.h:13 msgid "Y_ear" msgstr "_Jahr" -#: ../src/glade/dateedit.glade.h:17 +#: ../src/glade/dateedit.glade.h:14 msgid "_Day" msgstr "_Tag" -#: ../src/glade/dateedit.glade.h:18 +#: ../src/glade/dateedit.glade.h:15 msgid "_Month" msgstr "_Monat" -#: ../src/glade/dateedit.glade.h:19 +#: ../src/glade/dateedit.glade.h:16 msgid "_Year" msgstr "_Jahr" #: ../src/glade/editsource.glade.h:1 ../src/glade/editsourceref.glade.h:5 +msgid "A unique ID to identify the source" +msgstr "" + +#: ../src/glade/editsource.glade.h:2 ../src/glade/editsourceref.glade.h:6 msgid "A_bbreviation:" msgstr "A_bkürzung:" -#: ../src/glade/editsource.glade.h:5 ../src/glade/editsourceref.glade.h:8 +#: ../src/glade/editsource.glade.h:5 ../src/glade/editsourceref.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Authors of the source." +msgstr "Ob Quellen zitiert werden." + +#: ../src/glade/editsource.glade.h:6 ../src/glade/editrepository.glade.h:4 +#: ../src/glade/editreporef.glade.h:8 ../src/glade/editfamily.glade.h:10 +msgid "Indicates if the record is private" +msgstr "Zeigt an, wenn die Aufzeichnung privat ist" + +#: ../src/glade/editsource.glade.h:7 ../src/glade/editsourceref.glade.h:16 +msgid "" +"Provide a short title used for sorting, filing, and retrieving source " +"records." +msgstr "" + +#: ../src/glade/editsource.glade.h:8 ../src/glade/editsourceref.glade.h:17 +msgid "" +"Publication Information, such as city and year of publication, name of " +"publisher, ..." +msgstr "" + +#: ../src/glade/editsource.glade.h:9 ../src/glade/editsourceref.glade.h:19 +#, fuzzy +msgid "Title of the source." +msgstr "Titel des Buches" + +#: ../src/glade/editsource.glade.h:10 ../src/glade/editsourceref.glade.h:20 msgid "_Author:" msgstr "_Autor:" -#: ../src/glade/editsource.glade.h:7 -msgid "_Publication information:" -msgstr "_Publikationsinformation:" +#: ../src/glade/editsource.glade.h:12 +msgid "_Pub. info.:" +msgstr "" #: ../src/glade/styleeditor.glade.h:1 msgid "Alignment" @@ -23614,8 +24767,8 @@ msgstr "Schriftoptionen" msgid "Indentation" msgstr "Markierung" -#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:8 ../src/glade/editname.glade.h:1 -#: ../src/glade/rule.glade.h:3 ../src/plugins/tool/finddupes.glade.h:2 +#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:8 ../src/glade/rule.glade.h:3 +#: ../src/plugins/tool/finddupes.glade.h:2 #: ../src/plugins/export/exportcsv.glade.h:1 #: ../src/plugins/export/exportftree.glade.h:1 #: ../src/plugins/export/exportgeneweb.glade.h:1 @@ -23748,15 +24901,46 @@ msgstr "Stammbaum _laden" msgid "_Rename" msgstr "_Umbenennen" -#: ../src/glade/editurl.glade.h:2 +#: ../src/glade/editurl.glade.h:1 +msgid "A descriptive caption of the Internet location you are storing." +msgstr "" + +#: ../src/glade/editurl.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Open the web address in the default browser." +msgstr "In voreingestellten Programm anzeigen" + +#: ../src/glade/editurl.glade.h:4 +msgid "" +"The internet address as needed to navigate to it, eg. http://gramps-project." +"org" +msgstr "" + +#: ../src/glade/editurl.glade.h:5 +msgid "Type of internet addres, eg. E-mail, Web Page, ..." +msgstr "" + +#: ../src/glade/editurl.glade.h:6 msgid "_Description:" msgstr "_Beschreibung:" -#: ../src/glade/editurl.glade.h:4 +#: ../src/glade/editurl.glade.h:8 msgid "_Web address:" msgstr "_Web-Adresse:" -#: ../src/glade/editrepository.glade.h:5 ../src/glade/editreporef.glade.h:11 +#: ../src/glade/editrepository.glade.h:1 +msgid "A unique ID to identify the repository." +msgstr "" + +#: ../src/glade/editrepository.glade.h:5 +msgid "Name of the repository (where sources are stored)." +msgstr "" + +#: ../src/glade/editrepository.glade.h:6 +msgid "Type of repository, eg., 'Library', 'Album', ..." +msgstr "" + +#: ../src/glade/editrepository.glade.h:8 ../src/glade/editreporef.glade.h:11 #: ../src/glade/rule.glade.h:23 msgid "_Name:" msgstr "_Name:" @@ -23789,47 +24973,121 @@ msgid "_Media Type:" msgstr "_Medienart:" #: ../src/glade/editpersonref.glade.h:2 +msgid "" +"Description of the association, eg. Godfather, Friend, ...\n" +"\n" +"Note: Use Events instead for relations connected to specific time frames or " +"occasions. Events can be shared between people, each indicating their role " +"in the event." +msgstr "" + +#: ../src/glade/editpersonref.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Select a person that has an association to the edited person." +msgstr "Wähle die Hauptperson für das Zusammenfassen aus." + +#: ../src/glade/editpersonref.glade.h:6 +msgid "" +"Use the select button to choose a person that has an association to the " +"edited person." +msgstr "" + +#: ../src/glade/editpersonref.glade.h:7 msgid "_Association:" msgstr "_Assoziierung:" -#: ../src/glade/editpersonref.glade.h:3 +#: ../src/glade/editpersonref.glade.h:8 msgid "_Person:" msgstr "_Person:" -#: ../src/glade/editlocation.glade.h:1 ../src/glade/editplace.glade.h:2 +#: ../src/glade/editlocation.glade.h:1 +msgid "A district within, or a settlement near to, a town or city." +msgstr "" + +#: ../src/glade/editlocation.glade.h:2 ../src/glade/editaddress.glade.h:2 +#: ../src/glade/editplace.glade.h:5 msgid "C_ity:" msgstr "_Ort:" -#: ../src/glade/editlocation.glade.h:2 ../src/glade/editplace.glade.h:3 +#: ../src/glade/editlocation.glade.h:3 ../src/glade/editplace.glade.h:6 msgid "Ch_urch parish:" msgstr "_Kirchengemeinde:" -#: ../src/glade/editlocation.glade.h:3 ../src/glade/editplace.glade.h:4 +#: ../src/glade/editlocation.glade.h:4 ../src/glade/editplace.glade.h:7 msgid "Co_unty:" msgstr "_Kreis:" -#: ../src/glade/editlocation.glade.h:4 ../src/glade/editaddress.glade.h:4 +#: ../src/glade/editlocation.glade.h:5 ../src/glade/editaddress.glade.h:3 msgid "Cou_ntry:" msgstr "La_nd:" -#: ../src/glade/editlocation.glade.h:5 ../src/glade/editaddress.glade.h:5 -#: ../src/glade/editplace.glade.h:7 +#: ../src/glade/editlocation.glade.h:6 ../src/glade/editplace.glade.h:17 +msgid "" +"Lowest clergical division of this place. Typically used for church sources " +"that only mention the parish." +msgstr "" + +#: ../src/glade/editlocation.glade.h:7 +msgid "Lowest level of a place division: eg the street name." +msgstr "" + +#: ../src/glade/editlocation.glade.h:8 ../src/glade/editaddress.glade.h:9 +#: ../src/glade/editplace.glade.h:20 msgid "Phon_e:" msgstr "T_elefon:" -#: ../src/glade/editlocation.glade.h:6 ../src/glade/editplace.glade.h:8 +#: ../src/glade/editlocation.glade.h:9 ../src/glade/editplace.glade.h:21 msgid "S_treet:" msgstr "S_traße:" -#: ../src/glade/editlocation.glade.h:7 ../src/glade/editplace.glade.h:12 +#: ../src/glade/editlocation.glade.h:10 ../src/glade/editplace.glade.h:22 +msgid "" +"Second level of place division, eg., in the USA a state, in Germany a " +"Bundesland." +msgstr "" + +#: ../src/glade/editlocation.glade.h:11 +msgid "The country where the place is." +msgstr "" + +#: ../src/glade/editlocation.glade.h:12 +msgid "The town or city where the place is." +msgstr "" + +#: ../src/glade/editlocation.glade.h:13 ../src/glade/editplace.glade.h:27 +msgid "Third level of place division. Eg., in the USA a county." +msgstr "" + +#: ../src/glade/editlocation.glade.h:14 ../src/glade/editaddress.glade.h:18 +#: ../src/glade/editplace.glade.h:29 +#, fuzzy +msgid "_Locality:" +msgstr "_Ort" + +#: ../src/glade/editlocation.glade.h:15 ../src/glade/editplace.glade.h:32 msgid "_State:" msgstr "_Bundesland:" -#: ../src/glade/editlocation.glade.h:8 ../src/glade/editaddress.glade.h:8 -#: ../src/glade/editplace.glade.h:13 +#: ../src/glade/editlocation.glade.h:16 ../src/glade/editaddress.glade.h:20 +#: ../src/glade/editplace.glade.h:33 msgid "_ZIP/Postal code:" msgstr "PLZ/Postleit_zahl:" +#: ../src/glade/editlink.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Gramps item:" +msgstr "Grampsansicht" + +#: ../src/glade/editlink.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Internet Address:" +msgstr "Internetadresseneditor" + +#: ../src/glade/editlink.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Link Type:" +msgstr "Linienart" + #: ../src/glade/editfamily.glade.h:1 msgid "Father" msgstr "Vater" @@ -23842,14 +25100,24 @@ msgstr "Mutter" msgid "Relationship Information" msgstr "Informationen zur Beziehung" -#: ../src/glade/editfamily.glade.h:6 +#: ../src/glade/editfamily.glade.h:4 +msgid "A unique ID for the family" +msgstr "" + +#: ../src/glade/editfamily.glade.h:7 msgid "Birth:" msgstr "Geburt:" -#: ../src/glade/editfamily.glade.h:7 +#: ../src/glade/editfamily.glade.h:8 msgid "Death:" msgstr "Tod:" +#: ../src/glade/editfamily.glade.h:13 +msgid "" +"The relationship type, eg 'Married' or 'Unmarried'. Use Events for more " +"details." +msgstr "" + #: ../src/glade/editchildref.glade.h:2 msgid "Name Child:" msgstr "Name Kind:" @@ -23867,35 +25135,114 @@ msgid "Relationship to _Mother:" msgstr "Verwandtschaftsverhältnis zur Mutter:" #: ../src/glade/editattribute.glade.h:1 +msgid "" +"The name of an attribute you want to use. For example: Height (for a " +"person), Weather on this Day (for an event), ... \n" +"Use this to store snippets of information you collect and want to correctly " +"link to sources. Attributes can be used for people, families, events and " +"media.\n" +" \n" +"Note: several predefined attributes refer to values present in the GEDCOM " +"standard." +msgstr "" + +#: ../src/glade/editattribute.glade.h:5 +msgid "The value of the attribute. Eg. 1.8, Sunny, or Bleu eyes." +msgstr "" + +#: ../src/glade/editattribute.glade.h:6 msgid "_Attribute:" msgstr "_Attribute:" -#: ../src/glade/editattribute.glade.h:2 +#: ../src/glade/editattribute.glade.h:7 msgid "_Value:" msgstr "_Wert:" -#: ../src/glade/editaddress.glade.h:2 -msgid "Add_ress:" -msgstr "Ad_resse:" +#: ../src/glade/editaddress.glade.h:4 +msgid "Country of the address" +msgstr "Land für die Adresse" -#: ../src/glade/editaddress.glade.h:3 -msgid "C_ity/County:" -msgstr "Stadt/Kre_is:" +#: ../src/glade/editaddress.glade.h:5 +msgid "Date at which the address is valid." +msgstr "Datum an dem die Adresse gültig ist." -#: ../src/glade/editaddress.glade.h:6 ../src/glade/editmedia.glade.h:6 -#: ../src/glade/editeventref.glade.h:6 ../src/glade/editldsord.glade.h:5 -#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:9 ../src/glade/editevent.glade.h:4 +#: ../src/glade/editaddress.glade.h:6 +msgid "" +"Mail address. \n" +"\n" +"Note: Use Residence Event for genealogical address data." +msgstr "" +"Postadresse.\n" +"\n" +"Bemerkung: Verwende Wohnortereignis für genealogische Adressdaten." + +#: ../src/glade/editaddress.glade.h:10 +msgid "Phone number linked to the address." +msgstr "Telefonnummer zur Adresse." + +#: ../src/glade/editaddress.glade.h:11 +msgid "Postal code" +msgstr "Postleitzahl" + +#: ../src/glade/editaddress.glade.h:12 ../src/glade/editmedia.glade.h:9 +#: ../src/glade/editeventref.glade.h:9 ../src/glade/editevent.glade.h:7 +msgid "Show Date Editor" +msgstr "Zeige Datumseditor" + +#: ../src/glade/editaddress.glade.h:13 +msgid "St_reet:" +msgstr "St_raße:" + +#: ../src/glade/editaddress.glade.h:14 +msgid "The locality of the address" +msgstr "Der Ort der Adresse" + +#: ../src/glade/editaddress.glade.h:15 +msgid "" +"The state or county of the address in case a mail address must contain this." +msgstr "" +"Das Bundesland oder der Kreis der Adresse, wenn eine Briefadresse dies " +"erfordert." + +#: ../src/glade/editaddress.glade.h:16 +msgid "The town or city of the address" +msgstr "Das Dorf oder die Stadt der Adresse" + +#: ../src/glade/editaddress.glade.h:17 ../src/glade/editmedia.glade.h:11 +#: ../src/glade/editeventref.glade.h:12 ../src/glade/editldsord.glade.h:5 +#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:21 ../src/glade/editevent.glade.h:9 msgid "_Date:" msgstr "_Datum:" -#: ../src/glade/editaddress.glade.h:7 -msgid "_State/Province:" -msgstr "Bunde_sland/Provinz:" +#: ../src/glade/editaddress.glade.h:19 +msgid "_State/County:" +msgstr "Bundesland/Kre_is:" -#: ../src/glade/editmedia.glade.h:4 ../src/glade/editsourceref.glade.h:7 -#: ../src/glade/editname.glade.h:8 -msgid "Invoke date editor" -msgstr "Datumseditor aufrufen" +#: ../src/glade/editmedia.glade.h:2 +msgid "" +"A date associated with the media, eg., for a picture the date it is taken." +msgstr "" + +#: ../src/glade/editmedia.glade.h:3 ../src/glade/editmediaref.glade.h:6 +msgid "A unique ID to identify the Media object." +msgstr "Eine eindeutige ID zum identifizieren des Medienobjekts." + +#: ../src/glade/editmedia.glade.h:4 ../src/glade/editmediaref.glade.h:9 +msgid "Descriptive title for this media object." +msgstr "Beschreibender Name dieses Medienobjekts." + +#: ../src/glade/editmedia.glade.h:5 +msgid "Open File Browser to select a media file on your computer." +msgstr "" + +#: ../src/glade/editmedia.glade.h:6 +msgid "" +"Path of the media object on your computer.\n" +"Gramps does not store the media internally, it only stores the path! Set the " +"'Relative Path' in the Preferences to avoid retyping the common base " +"directory where all your media is stored. The 'Media Manager' tool can help " +"managing paths of a collection of media objects. " +msgstr "" #: ../src/glade/editmediaref.glade.h:2 msgid "" @@ -23913,25 +25260,47 @@ msgstr "Verwiesener Bereich" msgid "Shared Information" msgstr "Gemeinsam benutzte Informationen" -#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:6 +#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:7 msgid "Corner 1: X" msgstr "Ecke 1: X" -#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:7 +#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:8 msgid "Corner 2: X" msgstr "Ecke 2: X" -#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:10 +#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:12 msgid "" -"If media is an image, select a region of the image that is referenced. Point " -"(0,0) is the top left corner. Do this by giving two corners on a diagonal of " -"the rectangular region you want to use." +"If media is an image, select the specific part of the image you want to " +"reference.\n" +"You can use the mouse on the picture to select a region, or use these " +"spinbuttons to set the top left, and bottom right corner of the referenced " +"region. Point (0,0) is the top left corner of the picture, and (100,100) the " +"bottom right corner." msgstr "" -"Wenn das Medium ein Bild ist, wähle eine Region des Bildes auf die verwiesen " -"wird. Punkt (0,0) ist die obere linke Ecke. Dies wird durch Angabe von zwei " -"diagonale Ecken des Rechtecks der gewünschten Region." -#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:13 +#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:14 +msgid "" +"If media is an image, select the specific part of the image you want to " +"reference.\n" +"You can use the mouse on the picture to select a region, or use these " +"spinbuttons to set the top left, and bottom right corner of the referenced " +"region. Point (0,0) is the top left corner of the picture, and (100,100) the " +"bottom right corner.\n" +msgstr "" + +#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:17 +msgid "" +"Referenced region of the image media object.\n" +"Select a region with clicking and holding the mouse button on the top left " +"corner of the region you want, dragging the mouse to the bottom right corner " +"of the region, and then releasing the mouse button." +msgstr "" + +#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:19 +msgid "Type of media object as indicated by the computer, eg Image, Video, ..." +msgstr "" + +#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:22 msgid "_Path:" msgstr "_Pfad:" @@ -23944,20 +25313,44 @@ msgstr "" "Ereignisinformationen werden auch das Ereignis selber und damit auch die " "davon abhängigen Personen ändern." -#: ../src/glade/editeventref.glade.h:5 ../src/glade/editevent.glade.h:3 +#: ../src/glade/editeventref.glade.h:5 ../src/glade/editevent.glade.h:1 +msgid "A unique ID to identify the event" +msgstr "Eine eindeutige ID zur identifizierung des Ereignis" + +#: ../src/glade/editeventref.glade.h:6 +msgid "Date of the event." +msgstr "Datum des Ereignis." + +#: ../src/glade/editeventref.glade.h:7 ../src/glade/editevent.glade.h:5 msgid "De_scription:" msgstr "Be_schreibung:" -#: ../src/glade/editeventref.glade.h:7 ../src/glade/editevent.glade.h:5 +#: ../src/glade/editeventref.glade.h:8 ../src/glade/editevent.glade.h:6 +msgid "" +"Description of the event. Leave empty if you want to autogenerate this with " +"the tool 'Extract Event Description'." +msgstr "" + +#: ../src/glade/editeventref.glade.h:10 +msgid "" +"The role of the person in this event. Use 'Primary' for the main " +"beneficiary, use a descriptive role otherwise (Eg., Witness, Celebrant, ...)" +msgstr "" + +#: ../src/glade/editeventref.glade.h:11 ../src/glade/editevent.glade.h:8 +msgid "What type of event this is. Eg 'Burial', 'Graduation', ... ." +msgstr "" + +#: ../src/glade/editeventref.glade.h:13 ../src/glade/editevent.glade.h:10 msgid "_Event type:" msgstr "_Ereignisart:" -#: ../src/glade/editeventref.glade.h:9 ../src/glade/editldsord.glade.h:6 -#: ../src/glade/editevent.glade.h:7 +#: ../src/glade/editeventref.glade.h:15 ../src/glade/editldsord.glade.h:6 +#: ../src/glade/editevent.glade.h:12 msgid "_Place:" msgstr "_Ort:" -#: ../src/glade/editeventref.glade.h:10 +#: ../src/glade/editeventref.glade.h:16 msgid "_Role:" msgstr "_Rolle:" @@ -23982,6 +25375,14 @@ msgid "Note" msgstr "Notiz" #: ../src/glade/editnote.glade.h:2 +msgid "A type to classify the note." +msgstr "" + +#: ../src/glade/editnote.glade.h:3 +msgid "A unique ID to identify the note." +msgstr "Eine eindeutige ID um die Notiz zu identifizieren." + +#: ../src/glade/editnote.glade.h:5 msgid "" "When active the whitespace in your note will be respected in reports. Use " "this to add formatting layout with spaces, eg a table. \n" @@ -23995,7 +25396,7 @@ msgstr "" "das Berichtlayout verbessert.\n" "Verwende eine nichtproportionale Schrift um die Vorformatierung zu erhalten." -#: ../src/glade/editnote.glade.h:7 +#: ../src/glade/editnote.glade.h:9 msgid "_Preformatted" msgstr "_Vorformatiert" @@ -24003,19 +25404,72 @@ msgstr "_Vorformatiert" msgid "Location" msgstr "Ort" -#: ../src/glade/editplace.glade.h:5 +#: ../src/glade/editplace.glade.h:2 +msgid "" +"A district within, or a settlement near to, a town or city.\n" +"Use Alternate Locations tab to store the current name." +msgstr "" + +#: ../src/glade/editplace.glade.h:4 +msgid "A unique ID to identify the place" +msgstr "Eine eindeutige ID zum identifizieren des Ortes" + +#: ../src/glade/editplace.glade.h:8 msgid "Count_ry:" msgstr "_Land:" -#: ../src/glade/editplace.glade.h:6 +#: ../src/glade/editplace.glade.h:9 +msgid "Full name of this place." +msgstr "Vollständiger Name des Ortes." + +#: ../src/glade/editplace.glade.h:10 msgid "L_atitude:" msgstr "_Breitengrad:" -#: ../src/glade/editplace.glade.h:10 +#: ../src/glade/editplace.glade.h:11 +msgid "" +"Latitude (position above equation) of the place in decimal or degree " +"notation. \n" +"Eg, valid values are 12.0154, 50°52'21.92\"N, N50º52'21.92\" or " +"50:52:21.92\n" +"You can set these values via the Geography View by searching the place, or " +"via a map service in the place view." +msgstr "" + +#: ../src/glade/editplace.glade.h:14 +msgid "" +"Longitude (position relative to the Prime, or Greenwich, Meridian) of the " +"place in decimal or degree notation. \n" +"Eg, valid values are -124.3647, 124°52'21.92\"E, E124º52'21.92\" " +"or 124:52:21.92\n" +"You can set these values via the Geography View by searching the place, or " +"via a map service in the place view." +msgstr "" + +#: ../src/glade/editplace.glade.h:18 +msgid "" +"Lowest level of a place division: eg the street name. \n" +"Use Alternate Locations tab to store the current name." +msgstr "" + +#: ../src/glade/editplace.glade.h:23 +msgid "The country where the place is. \n" +msgstr "Das Land in dem sich der Ort befindet.\n" + +#: ../src/glade/editplace.glade.h:25 +msgid "" +"The town or city where the place is. \n" +"Use Alternate Locations tab to store the current name." +msgstr "" +"Das Dorf oder die Stadt wo sich der Ort befindet.\n" +"Verwende den alternative Ortsangaben Reiter um den aktuellen Namen zu " +"speichern." + +#: ../src/glade/editplace.glade.h:30 msgid "_Longitude:" msgstr "_Längengrad:" -#: ../src/glade/editplace.glade.h:11 +#: ../src/glade/editplace.glade.h:31 msgid "_Place Name:" msgstr "_Ortsname:" @@ -24032,67 +25486,135 @@ msgstr "" msgid "Shared source information" msgstr "Gemeinsam benutzte Quellen-Informationen" -#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:6 +#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:8 msgid "Con_fidence:" msgstr "Verlä_sslichkeit:" -#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:11 -msgid "_Publication Information:" -msgstr "_Publikationsinformation:" +#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:9 +msgid "" +"Conveys the submitter's quantitative evaluation of the credibility of a " +"piece of information, based upon its supporting evidence. It is not intended " +"to eliminate the receiver's need to evaluate the evidence for themselves.\n" +"Very Low =Unreliable evidence or estimated data\n" +"Low =Questionable reliability of evidence (interviews, census, oral " +"genealogies, or potential for bias for example, an autobiography)\n" +"High =Secondary evidence, data officially recorded sometime after event\n" +"Very High =Direct and primary evidence used, or by dominance of the evidence " +msgstr "" -#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:13 +#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:14 +msgid "" +"Date associated with this source reference. Typically used to store the log " +"date (when text was added to the original source)." +msgstr "" + +#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:15 ../src/glade/editname.glade.h:15 +msgid "Invoke date editor" +msgstr "Datumseditor aufrufen" + +#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:18 +msgid "" +"Specific location with in the information referenced. For a published work, " +"this could include the volume of a multi-volume work and the page number(s). " +"For a periodical, it could include volume, issue, and page numbers. For a " +"newspaper, it could include a column number and page number. For an " +"unpublished source, this could be a sheet number, page number, frame number, " +"etc. A census record might have a line number or dwelling and family numbers " +"in addition to the page number. " +msgstr "" + +#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:23 +msgid "_Pub. Info.:" +msgstr "" + +#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:25 msgid "_Volume/Page:" msgstr "_Band/Film/Seite:" +#: ../src/glade/editname.glade.h:1 +msgid "Family Names " +msgstr "Familiennamen " + +#: ../src/glade/editname.glade.h:2 +msgid "Given Name(s) " +msgstr "Vorname(n) " + +#: ../src/glade/editname.glade.h:3 +msgid "" +"A Date associated with this name. Eg. for a Married Name, date the name is " +"first used or marriage date." +msgstr "" + #: ../src/glade/editname.glade.h:5 +msgid "" +"A non official name given to a family to distinguish them of people with the " +"same family name. Often referred to as eg. Farm name." +msgstr "" + +#: ../src/glade/editname.glade.h:12 msgid "Dat_e:" msgstr "_Datum:" -#: ../src/glade/editname.glade.h:6 +#: ../src/glade/editname.glade.h:13 msgid "G_roup as:" msgstr "G_ruppieren als:" -#: ../src/glade/editname.glade.h:9 +#: ../src/glade/editname.glade.h:16 msgid "O_verride" msgstr "_Aufheben" -#: ../src/glade/editname.glade.h:10 -msgid "P_atronymic:" -msgstr "P_atronymikon:" +#: ../src/glade/editname.glade.h:18 +msgid "" +"People are displayed according to the name format given in the Preferences " +"(the default).\n" +"Here you can make sure this person is displayed according to a custom name " +"format (extra formats can be set in the Preferences)." +msgstr "" -#: ../src/glade/editname.glade.h:11 -msgid "Suffi_x:" -msgstr "Suffi_x:" +#: ../src/glade/editname.glade.h:20 +msgid "" +"People are sorted according to the name format given in the Preferences (the " +"default).\n" +"Here you can make sure this person is sorted according to a custom name " +"format (extra formats can be set in the Preferences)." +msgstr "" -#: ../src/glade/editname.glade.h:12 -msgid "Tit_le:" -msgstr "Ti_tel:" +#: ../src/glade/editname.glade.h:24 +msgid "" +"The Person Tree view groups people under the primary surname. You can " +"override this by setting here a group value. \n" +"You will be asked if you want to group this person only, or all people with " +"this specific primary surname." +msgstr "" -#: ../src/glade/editname.glade.h:13 +#: ../src/glade/editname.glade.h:27 msgid "_Display as:" msgstr "_Anzeigen als:" -#: ../src/glade/editname.glade.h:15 -msgid "_Given:" -msgstr "_Vorname:" +#: ../src/glade/editname.glade.h:28 +#, fuzzy +msgid "_Family Nick Name:" +msgstr "Familienname:" -#: ../src/glade/editname.glade.h:16 -msgid "_Prefix:" -msgstr "_Präfix:" - -#: ../src/glade/editname.glade.h:17 +#: ../src/glade/editname.glade.h:31 msgid "_Sort as:" msgstr "_Sortieren als:" -#: ../src/glade/editevent.glade.h:2 +#: ../src/glade/editevent.glade.h:3 msgid "Close window without changes" msgstr "Fenster ohne Änderungen schließen" -#: ../src/glade/mergedata.glade.h:1 +#: ../src/glade/editevent.glade.h:4 +msgid "" +"Date of the event. This can be an exact date, a range (from ... to, " +"between, ...), or an inexact date (about, ...)." +msgstr "" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:1 ../src/glade/mergesource.glade.h:1 msgid "Source 1" msgstr "Quelle 1" -#: ../src/glade/mergedata.glade.h:2 +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:2 ../src/glade/mergesource.glade.h:2 msgid "Source 2" msgstr "Quelle 2" @@ -24100,11 +25622,15 @@ msgstr "Quelle 2" msgid "Title selection" msgstr "Auswahl des Titels" -#: ../src/glade/mergedata.glade.h:4 +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:4 ../src/glade/mergesource.glade.h:3 msgid "Abbreviation:" msgstr "Abkürzung:" -#: ../src/glade/mergedata.glade.h:6 +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:6 ../src/glade/mergeevent.glade.h:7 +#: ../src/glade/mergefamily.glade.h:6 ../src/glade/mergemedia.glade.h:6 +#: ../src/glade/mergenote.glade.h:5 ../src/glade/mergeperson.glade.h:7 +#: ../src/glade/mergeplace.glade.h:5 ../src/glade/mergerepository.glade.h:5 +#: ../src/glade/mergesource.glade.h:6 msgid "Gramps ID:" msgstr "Gramps ID:" @@ -24133,6 +25659,192 @@ msgstr "Wähle die Hauptperson für das Zusammenfassen aus." msgid "_Merge and close" msgstr "Zusa_mmenführen und schließen" +#: ../src/glade/mergeevent.glade.h:1 +msgid "Event 1" +msgstr "Ereignis 1" + +#: ../src/glade/mergeevent.glade.h:2 +msgid "Event 2" +msgstr "Ereignis 2" + +#: ../src/glade/mergeevent.glade.h:3 +msgid "" +"Attributes, notes, sources and media objects of both events will be combined." +msgstr "" +"Attribute, Notizen, Quellen und Medienobjekte von beiden Ereignissen werden " +"vereint." + +#: ../src/glade/mergeevent.glade.h:6 ../src/glade/mergefamily.glade.h:3 +#: ../src/glade/mergemedia.glade.h:5 ../src/glade/mergenote.glade.h:3 +#: ../src/glade/mergeperson.glade.h:4 ../src/glade/mergeplace.glade.h:4 +#: ../src/glade/mergerepository.glade.h:4 ../src/glade/mergesource.glade.h:5 +msgid "Detailed Selection" +msgstr "Detailauswahl" + +#: ../src/glade/mergeevent.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "" +"Select the event that will provide the\n" +"primary data for the merged event." +msgstr "Wähle die Hauptperson für das Zusammenfassen aus." + +#: ../src/glade/mergefamily.glade.h:1 +msgid "Family 1" +msgstr "Familie 1" + +#: ../src/glade/mergefamily.glade.h:2 +msgid "Family 2" +msgstr "Familie 2" + +#: ../src/glade/mergefamily.glade.h:4 +msgid "" +"Events, lds_ord, media objects, attributes, notes, sources and tags of both " +"families will be combined." +msgstr "" + +#: ../src/glade/mergefamily.glade.h:5 +msgid "Father:" +msgstr "Vater:" + +#: ../src/glade/mergefamily.glade.h:7 +msgid "Mother:" +msgstr "Mutter:" + +#: ../src/glade/mergefamily.glade.h:8 +msgid "Relationship:" +msgstr "Beziehung:" + +#: ../src/glade/mergefamily.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "" +"Select the family that will provide the\n" +"primary data for the merged family." +msgstr "Wähle die Hauptperson für das Zusammenfassen aus." + +#: ../src/glade/mergemedia.glade.h:1 +msgid "Object 1" +msgstr "Objekt 1" + +#: ../src/glade/mergemedia.glade.h:2 +msgid "Object 2" +msgstr "Objekt 2" + +#: ../src/glade/mergemedia.glade.h:3 +msgid "Attributes, sources, notes and tags of both objects will be combined." +msgstr "" +"Attribute, Quellen, Notizen und Markierungen von beiden Objekten werden " +"kombiniert." + +#: ../src/glade/mergemedia.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "" +"Select the object that will provide the\n" +"primary data for the merged object." +msgstr "Wähle die Hauptperson für das Zusammenfassen aus." + +#: ../src/glade/mergenote.glade.h:1 +msgid "Note 1" +msgstr "Notiz 1" + +#: ../src/glade/mergenote.glade.h:2 +msgid "Note 2" +msgstr "Notiz 2" + +#: ../src/glade/mergenote.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "" +"Select the note that will provide the\n" +"primary data for the merged note." +msgstr "Wähle die Hauptperson für das Zusammenfassen aus." + +#: ../src/glade/mergeperson.glade.h:1 +msgid "Person 1" +msgstr "Person 1" + +#: ../src/glade/mergeperson.glade.h:2 +msgid "Person 2" +msgstr "Person 2" + +#: ../src/glade/mergeperson.glade.h:3 +msgid "Context Information" +msgstr "Kontextinformation" + +#: ../src/glade/mergeperson.glade.h:5 +msgid "" +"Events, media objects, addresses, attributes, urls, notes, sources and tags " +"of both persons will be combined." +msgstr "" +"Ereignisse, Medienobjekte, Adressen, Attribute, URLs. Notizen, Quellen und " +"Markierungen von beiden Personen werden kombiniert." + +#: ../src/glade/mergeperson.glade.h:6 +msgid "Gender:" +msgstr "Geschlecht:" + +#: ../src/glade/mergeperson.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "" +"Select the person that will provide the\n" +"primary data for the merged person." +msgstr "Wähle die Hauptperson für das Zusammenfassen aus." + +#: ../src/glade/mergeplace.glade.h:1 +msgid "Place 1" +msgstr "Ort 1" + +#: ../src/glade/mergeplace.glade.h:2 +msgid "Place 2" +msgstr "Ort 2" + +#: ../src/glade/mergeplace.glade.h:3 +msgid "" +"Alternate locations, sources, urls, media objects and notes of both places " +"will be combined." +msgstr "" + +#: ../src/glade/mergeplace.glade.h:7 +msgid "Location:" +msgstr "Ort:" + +#: ../src/glade/mergeplace.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "" +"Select the place that will provide the\n" +"primary data for the merged place." +msgstr "Wähle die Hauptperson für das Zusammenfassen aus." + +#: ../src/glade/mergerepository.glade.h:1 +msgid "Repository 1" +msgstr "Aufbewahrungsort 1" + +#: ../src/glade/mergerepository.glade.h:2 +msgid "Repository 2" +msgstr "Aufbewahrungsort 2" + +#: ../src/glade/mergerepository.glade.h:3 +msgid "Addresses, urls and notes of both repositories will be combined." +msgstr "Adressen, URLs und Notizen beider Aufbewahrungsorte werden kombiniert." + +#: ../src/glade/mergerepository.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "" +"Select the repository that will provide the\n" +"primary data for the merged repository." +msgstr "Wähle die Hauptperson für das Zusammenfassen aus." + +#: ../src/glade/mergesource.glade.h:7 +msgid "" +"Notes, media objects, data-items and repository references of both sources " +"will be combined." +msgstr "" + +#: ../src/glade/mergesource.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "" +"Select the source that will provide the\n" +"primary data for the merged source." +msgstr "Wähle die Hauptperson für das Zusammenfassen aus." + #: ../src/glade/plugins.glade.h:1 msgid "Author's email:" msgstr "E-Mail-Adresse des Autors:" @@ -24271,13 +25983,32 @@ msgstr "Oben:" msgid "Width:" msgstr "Breite:" -#: ../src/plugins/tool/notrelated.glade.h:1 -msgid "NotRelated" -msgstr "Nichtverwandt" +#: ../src/glade/updateaddons.glade.h:1 +msgid "Available Gramps Updates for Addons" +msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/notrelated.glade.h:3 -msgid "_Marker" -msgstr "_Marker" +#: ../src/glade/updateaddons.glade.h:2 +msgid "" +"Gramps comes with a core set of plugins which provide all of the necessary " +"features. However, you can extend this functionality with additional Addons. " +"These addons provide reports, listings, views, gramplets, and more. Here you " +"can select among the available extra addons, they will be retrieved from the " +"internet off of the Gramps website, and installed locally on your computer. " +"If you close this dialog now, you can install addons later from the menu " +"under Edit -> Preferences." +msgstr "" + +#: ../src/glade/updateaddons.glade.h:3 +msgid "Select _None" +msgstr "_Nichts wählen" + +#: ../src/glade/updateaddons.glade.h:4 +msgid "_Select All" +msgstr "_Alles wählen" + +#: ../src/plugins/tool/notrelated.glade.h:1 +msgid "_Tag" +msgstr "Marke" #: ../src/plugins/bookreport.glade.h:1 msgid "Add an item to the book" @@ -24424,11 +26155,6 @@ msgstr "Zeichenkodierung: " msgid "Families:" msgstr "Familien:" -#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:11 -#: ../src/plugins/tool/phpgedview.glade.h:3 -msgid "File:" -msgstr "Datei:" - #: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:12 msgid "Gramps - GEDCOM Encoding" msgstr "Gramps - GEDCOM Zeichenkodierung" @@ -24478,19 +26204,27 @@ msgstr "Etwas Geduld bitte. Dies kann eine Weile dauern." msgid "Use soundex codes" msgstr "SoundEx-Codes verwenden" +#: ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:7 +msgid "State/County:" +msgstr "Bundesland/Kreis:" + #: ../src/plugins/tool/patchnames.glade.h:1 msgid "" -"Below is a list of the nicknames, titles and family name prefixes that " -"Gramps can extract from the \n" -"current database. If you accept the changes, Gramps will modify the entries\n" -"that have been selected." +"Below is a list of the nicknames, titles, prefixes and compound surnames " +"that Gramps can extract from the family tree.\n" +"If you accept the changes, Gramps will modify the entries that have been " +"selected.\n" +"\n" +"Compound surnames are shown as lists of [prefix, surname, connector].\n" +"For example, with the defaults, the name \"de Mascarenhas da Silva e " +"Lencastre\" shows as:\n" +" [de, Mascarenhas]-[da, Silva, e]-[,Lencastre]\n" +"\n" +"Run this tool several times to correct names that have multiple information " +"that can be extracted." msgstr "" -"Unten findet man eine Liste mit Spitznamen, Titeln und Familienpräfixen, die " -"Gramps aus der aktuellen\n" -"Datenbank extrahieren kann. Wenn du akzeptierst, wird GRAMPS die gewählten\n" -"Einträge ändern." -#: ../src/plugins/tool/patchnames.glade.h:4 +#: ../src/plugins/tool/patchnames.glade.h:9 msgid "_Accept and close" msgstr "_Akzeptieren und schließen" @@ -24533,7 +26267,8 @@ msgstr "SoundEx-Code:" #: ../src/plugins/tool/removeunused.glade.h:1 #: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:1 msgid "Double-click on a row to view/edit data" -msgstr "Doppelklick auf eine Zeile um die Daten zu betrachten/bearbeiten" +msgstr "" +"Doppelklick auf eine Zeile um die Daten zu betrachten/bearbeiten" #: ../src/plugins/tool/removeunused.glade.h:2 #: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:6 @@ -24598,6 +26333,11 @@ msgstr "Überschriften ü_bersetzen" msgid "_Marriages" msgstr "_Hochzeiten" +#: ../src/plugins/export/exportftree.glade.h:3 +#: ../src/plugins/export/exportgeneweb.glade.h:6 +msgid "_Restrict data on living people" +msgstr "Daten von lebenden Pe_rsonen beschränken" + #: ../src/plugins/export/exportgeneweb.glade.h:2 msgid "Exclude _notes" msgstr "_Notizen ausschließen" @@ -25555,6 +27295,476 @@ msgstr "" "zwischen sieben verschiedenen Kalendern wählen. Probiere die Schaltfläche " "neben dem Datumsfeld im Ereigniseditor." +#~ msgid "State/Province" +#~ msgstr "Bundesland/Provinz" + +#~ msgid "Add_ress:" +#~ msgstr "Ad_resse:" + +#~ msgid "_State/Province:" +#~ msgstr "Bunde_sland/Provinz:" + +#~ msgid "" +#~ "If media is an image, select a region of the image that is referenced. " +#~ "Point (0,0) is the top left corner. Do this by giving two corners on a " +#~ "diagonal of the rectangular region you want to use." +#~ msgstr "" +#~ "Wenn das Medium ein Bild ist, wähle eine Region des Bildes auf die " +#~ "verwiesen wird. Punkt (0,0) ist die obere linke Ecke. Dies wird durch " +#~ "Angabe von zwei diagonale Ecken des Rechtecks der gewünschten Region." + +#~ msgid "CALL" +#~ msgstr "RUFNAME" + +#~ msgid "" +#~ "The following keywords will be replaced with the name:\n" +#~ " \n" +#~ " Given - given name (first name)\n" +#~ " Surname - surname (last name)\n" +#~ " Title - title (Dr., Mrs.)\n" +#~ " Prefix - prefix (von, de, de la)\n" +#~ " Suffix - suffix (Jr., Sr.)\n" +#~ " Call - call name, or nickname\n" +#~ " Common - call name, otherwise first part of Given\n" +#~ " Patronymic - patronymic (father's name)\n" +#~ " Initials - persons's first letters of given names\n" +#~ "\n" +#~ "Use the same keyword in UPPERCASE to force to upper. Parentheses and " +#~ "commas\n" +#~ "will be removed around empty fields. Other text will appear literally." +#~ msgstr "" +#~ "Die folgenden Schlüsselwörter werden durch den Namen ersetzt:\n" +#~ " \n" +#~ " Vorname - Vorname\n" +#~ " Familienname - Familienname\n" +#~ " Titel - Titel (Dr., Mrs.)\n" +#~ " Präfix - Präfix (von, de, de la)\n" +#~ " Suffix - Suffix (Jun., Sen.)\n" +#~ " Rufname - Rufname\n" +#~ " Üblich - Rufname sonst erste Teil des Vornamen\n" +#~ " Patronymikon - Patronymikon (Vatername)\n" +#~ " Initialen - Jeweils der erste Buchstabe der Vornamen\n" +#~ "\n" +#~ "Benutze das selbe Schlüsselwort in GROSSSCHREIBUNG um diese zu erzwingen. " +#~ "Klammern und Kommas\n" +#~ "werden um leeren Feldern entfernt. Andere Texte werden wörtlich " +#~ "wiedergegeben." + +#~ msgid "Marker Colors" +#~ msgstr "Markierungsfarben" + +#~ msgid "Name Format Editor" +#~ msgstr "Namensformat Editor" + +#~ msgid "The format definition is invalid" +#~ msgstr "Formatdefinition ist ungültig" + +#~ msgid "What would you like to do?" +#~ msgstr "Was willst du tun?" + +#~ msgid "_Continue anyway" +#~ msgstr "_Trotzdem fortfahren" + +#~ msgid "_Modify format" +#~ msgstr "_Format ändern" + +#~ msgid "Both Format name and definition have to be defined." +#~ msgstr "Formatnamen und Definition müssen definiert werden." + +#~ msgid "Database Processing" +#~ msgstr "Datenbankverarbeitung" + +#~ msgid "Database Repair" +#~ msgstr "Datenbank reparieren" + +#~ msgid "Marker" +#~ msgstr "Marker" + +#~ msgid "Marker Report" +#~ msgstr "Markerbericht" + +#~ msgid "Checking people for proper date formats" +#~ msgstr "Überprüfe Personen auf korrekte Datumsformate" + +#~ msgid "Checking families for proper date formats" +#~ msgstr "Überprüfe Familien auf korrekte Datumsformate" + +#~ msgid "Changed after:" +#~ msgstr "Geändert nach:" + +#~ msgid "but before:" +#~ msgstr "aber vor:" + +#~ msgid "Objects changed after " +#~ msgstr "Objekte geändert nach " + +#~ msgid "" +#~ "Matches object records changed after a specified date/time (yyyy-mm-dd hh:" +#~ "mm:ss) or in range, if a second date/time is given." +#~ msgstr "" +#~ "Entspricht Objektdatensätzen die nach einem bestimmten Datum/Zeitpunkt " +#~ "(JJJJ-MM-TT HH:MM:ss) oder in einem Zeitraum geändert wurden, wenn ein " +#~ "zweites Datum/Zeitpunkt angegeben ist." + +#~ msgid "Wrong format of date-time" +#~ msgstr "Falsches Format für Datum-Zeit" + +#~ msgid "" +#~ "Only date-times in the iso format of yyyy-mm-dd hh:mm:ss, where the time " +#~ "part is optional, are accepted. %s does not satisfy." +#~ msgstr "" +#~ "Nur Daten-Zeit im ISO-Format JJJJ-MM-TT HH:MM:SS, wobei der Zeitteil " +#~ "optional ist, werden akzeptiert. %s entspricht dem nicht." + +#~ msgid "Attribute:" +#~ msgstr "Attribut:" + +#~ msgid "Objects with the " +#~ msgstr "Objekte mit dem " + +#~ msgid "Matches objects with the given attribute of a particular value" +#~ msgstr "" +#~ "Liefert Objekte mit dem gegebenen Attribut und dem entsprechenden Wert" + +#~ msgid "Events matching parameters" +#~ msgstr "Ereignisse einschließende Parameter" + +#~ msgid "Matches events with particular parameters" +#~ msgstr "Liefert Ereignisse mit den entsprechenden Parametern" + +#~ msgid "Objects having notes containing " +#~ msgstr "Liefert Objekte, deren Notizen den enthalten" + +#~ msgid "" +#~ "Matches objects whose notes contain text matching a regular expression" +#~ msgstr "" +#~ "Liefert Objekte, deren Notizen einen Text entsprechend eines regulären " +#~ "Ausdrucks enthalten" + +#~ msgid "Objects having notes containing " +#~ msgstr "Liefert Objekte, deren Notizen die enthalten" + +#~ msgid "Matches objects whose notes contain text matching a substring" +#~ msgstr "" +#~ "Liefert Objekte, in deren Notizen einen Text mit gegebener Zeichenfolge " +#~ "enthalten" + +#~ msgid "Objects with a reference count of " +#~ msgstr "Objekte mit einer Referenzenanzahl von " + +#~ msgid "Matches objects with a certain reference count" +#~ msgstr "Passt auf Objekte mit einer bestimmten Anzahl von Referenzen" + +#~ msgid "Objects matching the " +#~ msgstr "Liefert Objekte, die dem entsprechen" + +#~ msgid "Matches objects matched by the specified filter name" +#~ msgstr "Liefert Objekte, die dem angegebenen Filter entsprechen" + +#~ msgid "Objects with " +#~ msgstr "Objekte mit " + +#~ msgid "Matches objects whose Gramps ID matches the regular expression" +#~ msgstr "Liefert Objekte, deren Gramps-ID dem regulären Ausdruck entspricht" + +#~ msgid "Has marker of" +#~ msgstr "Hat Marker" + +#~ msgid "Matches markers of a particular type" +#~ msgstr "Liefert Marker eines bestimmten Typs" + +#~ msgid "People with complete records" +#~ msgstr "Als vollständig gekennzeichnete Personen" + +#~ msgid "Matches all people whose records are complete" +#~ msgstr "" +#~ "Entspricht allen Personen, deren Daten als vollständig gekennzeichnet sind" + +#~ msgid "People with " +#~ msgstr "Personen mit " + +#~ msgid "Matches people with a marker of a particular value" +#~ msgstr "Liefert Personen mit bestimmtem Marker-Typ" + +#~ msgid "Families with " +#~ msgstr "Familien mit " + +#~ msgid "Matches Families with a marker of a particular value" +#~ msgstr "Liefert Familien mit einem bestimmten Marker-Typ" + +#~ msgid "Events with " +#~ msgstr "Ereignisse mit " + +#~ msgid "Matches Events with a marker of a particular value" +#~ msgstr "Passt auf Ereignisse mit Marker mit einem bestimmten Wert" + +#~ msgid "Matches Notes with a marker of a particular value" +#~ msgstr "Liefert Notizen mit bestimmten Marker-Wert" + +#~ msgid "Call _Name:" +#~ msgstr "Ruf_name:" + +#~ msgid "Edit the preferred name" +#~ msgstr "Den bevorzugten Namen bearbeiten" + +#~ msgid "Gi_ven:" +#~ msgstr "_Vorname:" + +#~ msgid "" +#~ "Patronimic: component of a personal name based on the name of one's " +#~ "father, grandfather, .... \n" +#~ "Title: A title used to refer to the person, such as 'Dr.' or 'Rev.'" +#~ msgstr "" +#~ "Vatername: Teil des persönlichen Namen der auf dem Namen des Vaters, " +#~ "Großvater, .... basiert\n" +#~ "Titel: Ein Titel der sich auf die Person bezieht wie 'Dr.' oder 'Prof.'" + +#~ msgid "_Family:" +#~ msgstr "_Familie:" + +#~ msgid "_Gender:" +#~ msgstr "_Geschlecht:" + +#~ msgid "_Marker:" +#~ msgstr "_Marker:" + +#~ msgid "_Publication information:" +#~ msgstr "_Publikationsinformation:" + +#~ msgid "_Publication Information:" +#~ msgstr "_Publikationsinformation:" + +#~ msgid "P_atronymic:" +#~ msgstr "P_atronymikon:" + +#~ msgid "Tit_le:" +#~ msgstr "Ti_tel:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Marker:" +#~ msgstr "_Marker:" + +#~ msgid "_Marker" +#~ msgstr "_Marker" + +#~ msgid "" +#~ "Below is a list of the nicknames, titles and family name prefixes that " +#~ "Gramps can extract from the \n" +#~ "current database. If you accept the changes, Gramps will modify the " +#~ "entries\n" +#~ "that have been selected." +#~ msgstr "" +#~ "Unten findet man eine Liste mit Spitznamen, Titeln und Familienpräfixen, " +#~ "die Gramps aus der aktuellen\n" +#~ "Datenbank extrahieren kann. Wenn du akzeptierst, wird GRAMPS die " +#~ "gewählten\n" +#~ "Einträge ändern." + +#~ msgid "_Do not include unlinked records" +#~ msgstr "_Keine nicht verknüpfte Datensätze einschließen" + +#~ msgid "Repository Reference" +#~ msgstr "Aufbewahrungsortreferenz" + +#~ msgid "Event Reference" +#~ msgstr "Ereignisreferenz" + +#~ msgid "Media Reference" +#~ msgstr "Medienreferenz" + +#~ msgid "Person Link" +#~ msgstr "Personenverknüpfung" + +#~ msgid "Source Link" +#~ msgstr "Quellenverknüpfung" + +#~ msgid "Repository Link" +#~ msgstr "Aufbewahrungsortverknüpfung" + +#~ msgid "Search Url" +#~ msgstr "URL einer Suchmaschine" + +#~ msgid "Home Url" +#~ msgstr "Ausgangs-URL" + +#~ msgid "No views loaded" +#~ msgstr "Keine Ansichten geladen" + +#~ msgid "" +#~ "No view plugins are loaded. Go to Help->Plugin Manager, and make sure " +#~ "some plugins of type 'View' are enabled. Then restart Gramps" +#~ msgstr "" +#~ "Keine Ansichten Plug-ins geladen. Gehe zu Hilfe->Plugin Manager und " +#~ "stelle sicher, das einige Plug-ins vom Typ "Ansicht" aktiviert " +#~ "sind. Dann starte Gramps neu" + +#~ msgid "manual|Editing_Event_References" +#~ msgstr "Ereignisreferenzen_bearbeiten" + +#~ msgid "Compare People" +#~ msgstr "Personen vergleichen" + +#~ msgid "" +#~ "Frequently Asked Questions " +#~ "(need connection to internet)\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Häufig gestellte Fragen " +#~ "(benötigt Verbindung zum Internet)\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ " 1. How do I change the order " +#~ "of spouses?\n" +#~ msgstr "" +#~ " 1. Wie ändere ich die " +#~ "Reihenfolge von Partnern?\n" + +#~ msgid "" +#~ " 2. Is " +#~ "it necessary to update Gramps every time an update is released?\n" +#~ msgstr "" +#~ " 2. Ist es nötig Gramps nach jeder " +#~ "veröffentlichten Aktualisierung zu aktualisieren?\n" + +#~ msgid "" +#~ " 3. How " +#~ "do I make backups safely?\n" +#~ msgstr "" +#~ " 3. Wie erstelle ich gute Sicherungen?\n" + +#~ msgid "" +#~ " 4. How should " +#~ "information about marriages be entered?\n" +#~ msgstr "" +#~ " 4. Wie " +#~ "sollten Informationen zu Hochzeiten eingegeben werden?\n" + +#~ msgid "" +#~ " 5. What's " +#~ "the difference between a residence and an address?\n" +#~ msgstr "" +#~ " 5. Was " +#~ "ist der Unterschied zwischen einem Wohnort und einer Adresse?\n" + +#~ msgid "" +#~ " 6. How can I make a " +#~ "website with Gramps and my tree?\n" +#~ msgstr "" +#~ " 6. Wie kann ich " +#~ "eine Website mit Gramps und meinem Stammbaum erstellen?\n" + +#~ msgid "" +#~ " 7. How do I record one's occupation?\n" +#~ msgstr "" +#~ " 7. Wie gebe ich den Beruf einer Person ein\n" + +#~ msgid "" +#~ " 8. What do I do if I have found " +#~ "a bug?\n" +#~ msgstr "" +#~ " 8. Was tue ich wenn ich einen " +#~ "Fehler gefunden habe?\n" + +#~ msgid "" +#~ " 9. Is there a manual for Gramps?\n" +#~ msgstr "" +#~ " 9. Gibt es ein Handbuch für Gramps?\n" + +#~ msgid "" +#~ " 10. Are there tutorials available?\n" +#~ msgstr " 10. Sind Anleitungen verfügbar?\n" + +#~ msgid " 11. How do I ...?\n" +#~ msgstr " 11. Wie kann ich ...?\n" + +#~ msgid " 12. How can I help with Gramps?\n" +#~ msgstr "" +#~ " 12. Wie kann ich bei Gramps helfen?\n" + +#~ msgid "Compare and _Merge..." +#~ msgstr "_Vergleichen und Zusammenfassen..." + +#~ msgid "_Fast Merge..." +#~ msgstr "Schnell _zusammenführen..." + +#~ msgid "%(comment)s : birth place." +#~ msgstr "%(comment)s : Geburtsort." + +#~ msgid "%(comment)s : death place." +#~ msgstr "%(comment)s : Sterbeort." + +#~ msgid "Version A" +#~ msgstr "Version A" + +#~ msgid "Version B" +#~ msgstr "Version B" + +#~ msgid "Automatic" +#~ msgstr "Automatisch" + +#~ msgid "%d generation" +#~ msgid_plural "%d generations" +#~ msgstr[0] "%d Generation" +#~ msgstr[1] "%d Generationen" + +#~ msgid "Sealed to " +#~ msgstr "Siegelung zu " + +#~ msgid "Attribute/ Type" +#~ msgstr "Attribute/ Art" + +#~ msgid "Gallery" +#~ msgstr "Galerie" + +#~ msgid "Link/ Description" +#~ msgstr "Link/Beschreibung" + +#~ msgid "Latitude/ Longitude" +#~ msgstr "Breitengrad/ Längengrad" + +#~ msgid "License" +#~ msgstr "Lizenz" + +#~ msgid "Download Copyright License" +#~ msgstr "Download Copyright Lizenz" + +#~ msgid "The copyright to be used for this download file?" +#~ msgstr "Das Copyright das für diese download Datei verwendet wird?" + +#~ msgid "The Style Sheet to be used for the web page" +#~ msgstr "Die Stilvorlage die für die Website verwendet wird" + +#~ msgid "Gramplet" +#~ msgstr "Gramplet" + +#~ msgid "January 1" +#~ msgstr "1. Januar" + +#~ msgid "March 1" +#~ msgstr "1. März" + +#~ msgid "March 25" +#~ msgstr "25. März" + +#~ msgid "September 1" +#~ msgstr "1. September" + #~ msgid "EW" #~ msgstr "EW"