From e919d7de84979b4d96a6520218b00e89f893e9ca Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Nick Hall Date: Thu, 3 Aug 2023 21:24:06 +0100 Subject: [PATCH] Update po files from master --- po/de.po | 123 ++++++++++++++++++++++++++++------------------------ po/en_GB.po | 4 +- po/he.po | 70 +++++++++++++++--------------- po/nb.po | 4 +- po/nl.po | 89 ++++++++++++++++++------------------- po/pl.po | 6 +-- po/pt_BR.po | 2 +- po/ru.po | 2 +- po/sk.po | 14 +++--- po/sv.po | 4 +- 10 files changed, 162 insertions(+), 156 deletions(-) diff --git a/po/de.po b/po/de.po index df908a493..e5575cd2b 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -22,10 +22,10 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-07-30 22:08+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-08-03 16:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-08-03 16:25+0000\n" "Last-Translator: Mirko Leonhäuser \n" "Language-Team: German \n" +"gramps/de/>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -402,8 +402,8 @@ msgid "" msgstr "" "Filter invertieren
Filter können einfach durch das Benutzen der " "Option \"Invertieren\" \"Werte liefern, die nicht den Filterregeln " -"entsprechen\" umgekehrt werden. Zum Beispiel: Wenn du \"Personen mit " -"Kindern\" invertierst, kannst du alle Personen ohne Kinder anzeigen lassen." +"entsprechen\" umgekehrt werden. Zum Beispiel: Wenn du \"Personen mit Kindern" +"\" invertierst, kannst du alle Personen ohne Kinder anzeigen lassen." #: ../data/tips.xml:18 msgid "" @@ -733,8 +733,8 @@ msgstr "" "das Schreiben von Dokumentation, das Testen von Entwicklungsversionen, als " "auch das Helfen bei der Webseite beinhalten. Beginne mit dem Eintragen in " "die Gramps-Entwickler-Mailingliste, gramps-devel und arbeite dich ein. " -"Informationen zum Anmelden findest du unter \"Hilfe > Gramps " -"Mailinglisten\"." +"Informationen zum Anmelden findest du unter \"Hilfe > Gramps Mailinglisten" +"\"." #: ../data/tips.xml:66 msgid "" @@ -747,8 +747,8 @@ msgid "" msgstr "" "Namen sind Schall und Rauch
Der Name Gramps wurde dem " "ursprünglichen Entwickler Don Allingham von seinem Vater vorgeschlagen. Er " -"bedeutet Genealogical Research and Analysis Management Program System (" -"auf Deutsch: Genealogisches Recherche und Analyse Management Programm " +"bedeutet Genealogical Research and Analysis Management Program System " +"(auf Deutsch: Genealogisches Recherche und Analyse Management Programm " "System) Es ist ein voll funktionales Ahnenforschungsprogramm um " "genealogische Daten abzulegen, zu bearbeiten und zu erforschen. Das " "Datenbank-Backend von Gramps ist so robust, dass einige Benutzer Stammbäume " @@ -807,8 +807,8 @@ msgid "" "Name section." msgstr "" "Verwalten von Namen
Es ist einfach, Personen mit mehreren Namen " -"in Gramps zu verwalten. Wähle im Personen-Editor die Registerkarte \"Namen\"" -". Du kannst Namen verschiedener Arten hinzufügen und den bevorzugten Namen " +"in Gramps zu verwalten. Wähle im Personen-Editor die Registerkarte \"Namen" +"\". Du kannst Namen verschiedener Arten hinzufügen und den bevorzugten Namen " "festlegen, indem du ihn in den Bereich \"Bevorzugter Name\" ziehst." #: ../data/tips.xml:76 @@ -930,8 +930,8 @@ msgid "" "is to use the Gramps bug tracking system at https://gramps-project.org/bugs/." msgstr "" "Fehler in Gramps melden
Der beste Weg, einen Fehler in Gramps zu " -"melden, ist die Gramps-Fehlerdatenbank unter https://gramps-project.org/bugs/" -" zu verwenden." +"melden, ist die Gramps-Fehlerdatenbank unter https://gramps-project.org/" +"bugs/ zu verwenden." #: ../data/tips.xml:96 msgid "" @@ -1537,8 +1537,8 @@ msgstr "" "6. Eine Datenbank öffnen und anhand ihrer Daten einen Zeitlinienbericht als " "PDF-Dokument\n" "der meine_zeitlinie.pdf Datei:\n" -"gramps -O 'Stammbaum 1' -a report -p name=timeline,off=pdf,of=meine_zeitlinie" -".pdf\n" +"gramps -O 'Stammbaum 1' -a report -p name=timeline,off=pdf," +"of=meine_zeitlinie.pdf\n" "\n" "7. Um eine Zusammenfassung der Datenbank zu erstellen, verwende:\n" "gramps -O 'Stammbaum 1' -a report -p name=summary\n" @@ -1546,12 +1546,12 @@ msgstr "" "8. Berichtsoptionen listen\n" "Verwende name=timeline,show=all um alle Optionen für den Zeitlinienbericht " "zu erhalten.\n" -"Um Details zu einer bestimmten Option zu erhalten, verwende show=Optionsname " -", z.B.. name=timeline,show=off string.\n" +"Um Details zu einer bestimmten Option zu erhalten, verwende " +"show=Optionsname , z.B.. name=timeline,show=off string.\n" "Um die verfügbaren Berichtsnamen zu sehen, verwende name=show string.\n" "\n" -"9. Um einen Stammbaum schnell in eine Gramps XML Datei umzuwandeln, verwende:" -"\n" +"9. Um einen Stammbaum schnell in eine Gramps XML Datei umzuwandeln, " +"verwende:\n" "gramps -O 'Stammbaum 1' -e Ausgabe.gramps -f gramps-xml\n" "\n" "10. Um einen Webauftritt in einer anderen Sprache zu erstellen (in deutsch), " @@ -2030,8 +2030,8 @@ msgid "" "Ignoring '%(notranslate1)s=%(notranslate2)s' and using '%(notranslate1)s=" "%(notranslate3)s'." msgstr "" -"Ignoriere '%(notranslate1)s=%(notranslate2)s' und verwende " -"'%(notranslate1)s=%(notranslate3)s'." +"Ignoriere '%(notranslate1)s=%(notranslate2)s' und verwende '%(notranslate1)s=" +"%(notranslate3)s'." #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:533 #, python-format @@ -2089,8 +2089,8 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "Gramps hat einen Fehler in der Datenbank entdeckt. Dieser kann meist durch " -"Verwendung des Werkzeugs \"Datenbank prüfen und reparieren\" behoben werden." -"\n" +"Verwendung des Werkzeugs \"Datenbank prüfen und reparieren\" behoben " +"werden.\n" "\n" "Wenn das Problem nach dem Ausführen dieses Werkzeugs weiterhin besteht, " "reichen Sie bitte einen Fehlerbericht unter %(gramps_bugtracker_url)s ein.\n" @@ -4272,7 +4272,8 @@ msgstr "Ereignisse mit dem Attribut " #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasattribute.py:46 msgid "Matches events with the event attribute of a particular value" -msgstr "Passt auf Ereignisse mit dem Ereignisattribut mit einem bestimmten Wert" +msgstr "" +"Passt auf Ereignisse mit dem Ereignisattribut mit einem bestimmten Wert" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hascitation.py:51 msgid "Events with the " @@ -4482,7 +4483,8 @@ msgstr "Ereignisse mit ID, die enthalten" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_regexpidof.py:48 msgid "Matches events whose Gramps ID matches the regular expression" -msgstr "Passt auf Ereignisse, deren Gramps-ID dem regulären Ausdruck entspricht" +msgstr "" +"Passt auf Ereignisse, deren Gramps-ID dem regulären Ausdruck entspricht" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_allfamilies.py:44 #: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:377 @@ -4534,7 +4536,8 @@ msgstr "Familien mit Kind mit dem " #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_childhasnameof.py:46 msgid "Matches families where child has a specified (partial) name" -msgstr "Passt auf Familien, in denen das Kind einen bestimmten (Teil-)Namen hat" +msgstr "" +"Passt auf Familien, in denen das Kind einen bestimmten (Teil-)Namen hat" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_familyprivate.py:42 msgid "Families marked private" @@ -4581,7 +4584,8 @@ msgstr "Familien mit dem Familie " #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasattribute.py:46 msgid "Matches families with the family attribute of a particular value" -msgstr "Passt auf Familien mit einem Familienattribut mit einem bestimmten Wert" +msgstr "" +"Passt auf Familien mit einem Familienattribut mit einem bestimmten Wert" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hascitation.py:51 msgid "Families with the " @@ -4851,7 +4855,8 @@ msgstr "Familien mit einem Kind, das dem entspricht" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_searchchildname.py:46 msgid "Matches families where any child has a specified (partial) name" -msgstr "Passt auf Familien, in denen ein Kind einen bestimmten (Teil-)Namen hat" +msgstr "" +"Passt auf Familien, in denen ein Kind einen bestimmten (Teil-)Namen hat" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_searchfathername.py:45 msgid "Families with father matching the " @@ -5161,7 +5166,8 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:133 msgid "Relationship path between and people matching " -msgstr "Beziehungspfad zwischen und Personen, die entsprechen" +msgstr "" +"Beziehungspfad zwischen und Personen, die entsprechen" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:134 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isrelatedwith.py:46 @@ -6502,7 +6508,8 @@ msgstr "Aufbewahrungsorte, die mit übereinstimmen" #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_matchesfilter.py:45 msgid "Matches repositories matched by the specified filter name" -msgstr "Passt auf Aufbewahrungsorte, die auf den angegebenen Filternamen passen" +msgstr "" +"Passt auf Aufbewahrungsorte, die auf den angegebenen Filternamen passen" #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_matchesnamesubstringof.py:43 msgid "Repositories with name containing " @@ -6549,8 +6556,8 @@ msgid "" "Matches source records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:" "ss) or in the range, if a second date-time is given." msgstr "" -"Passt auf Quellendatensätze, die nach einem bestimmten Datum (JJJJ-MM-TT " -"HH:MM:ss) oder im Bereich geändert wurden, wenn ein zweites Datum angegeben " +"Passt auf Quellendatensätze, die nach einem bestimmten Datum (JJJJ-MM-TT HH:" +"MM:ss) oder im Bereich geändert wurden, wenn ein zweites Datum angegeben " "wird." #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasattribute.py:46 @@ -12650,8 +12657,8 @@ msgid "" "Specified tag will be added to all records on import.\n" "Clear to set default value." msgstr "" -"Das angegebene Schlagwort wird beim Import zu allen Datensätzen hinzugefügt." -"\n" +"Das angegebene Schlagwort wird beim Import zu allen Datensätzen " +"hinzugefügt.\n" "Leeren um auf Standardwert zu setzen." #: ../gramps/gui/configure.py:1948 @@ -16348,8 +16355,8 @@ msgid "" "Note: several predefined attributes refer to values present in the GEDCOM " "standard." msgstr "" -"Der Name eines Attributs, das du verwenden möchtest. Zum Beispiel: Größe (" -"für eine Person), Wetter an diesem Tag (für ein Ereignis), ...\n" +"Der Name eines Attributs, das du verwenden möchtest. Zum Beispiel: Größe " +"(für eine Person), Wetter an diesem Tag (für ein Ereignis), ...\n" "Verwende dies, um Informationsschnipsel zu speichern, die du sammeln und die " "du korrekt mit Quellen verknüpfen möchtest. Attribute können für Personen, " "Familien, Ereignisse und Medien verwendet werden.\n" @@ -24443,11 +24450,11 @@ msgid "" msgid_plural "" " has {count_person} of {max_count_person} individuals ({percent} complete)\n" msgstr[0] "" -" enthält {count_person} von {max_count_person} Personen ({percent} komplett)" -"\n" +" enthält {count_person} von {max_count_person} Personen ({percent} " +"komplett)\n" msgstr[1] "" -" enthält {count_person} von {max_count_person} Personen ({percent} komplett)" -"\n" +" enthält {count_person} von {max_count_person} Personen ({percent} " +"komplett)\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:279 msgid "All generations" @@ -26926,8 +26933,8 @@ msgid "" " for more info." msgstr "" "Die .gramps-Datei, die du importierst, wurde mit der Version %(oldgramps)s " -"von Gramps erstellt, während du eine neuere Version %(newgramps)s verwendest." -"\n" +"von Gramps erstellt, während du eine neuere Version %(newgramps)s " +"verwendest.\n" "\n" "Die Datei kann nicht importiert werden. Bitte verwende eine ältere Version " "von Gramps, die die Version %(xmlversion)s der xml unterstützt.\n" @@ -28393,8 +28400,8 @@ msgid "" "%(female_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s" "%(endnotes)s." msgstr "" -"%(female_name)s wurde am %(burial_date)s in %(burial_place)s " -"begraben%(endnotes)s." +"%(female_name)s wurde am %(burial_date)s in %(burial_place)s begraben" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:466 #, python-format @@ -28476,8 +28483,8 @@ msgstr "Er wurde im %(month_year)s in %(burial_place)s begraben%(endnotes)s." msgid "" "%(female_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "" -"%(female_name)s wurde im %(month_year)s in %(burial_place)s " -"begraben%(endnotes)s." +"%(female_name)s wurde im %(month_year)s in %(burial_place)s begraben" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:498 #, python-format @@ -28559,8 +28566,8 @@ msgstr "Er wurde %(modified_date)s in %(burial_place)s begraben%(endnotes)s." msgid "" "%(female_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "" -"%(female_name)s wurde %(modified_date)s in %(burial_place)s " -"begraben%(endnotes)s." +"%(female_name)s wurde %(modified_date)s in %(burial_place)s begraben" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:530 #, python-format @@ -28802,8 +28809,8 @@ msgid "" "%(female_name)s was baptized in %(month_year)s in %(baptism_place)s" "%(endnotes)s." msgstr "" -"%(female_name)s wurde im %(month_year)s in %(baptism_place)s " -"getauft%(endnotes)s." +"%(female_name)s wurde im %(month_year)s in %(baptism_place)s getauft" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:631 #, python-format @@ -28887,8 +28894,8 @@ msgid "" "%(female_name)s was baptized %(modified_date)s in %(baptism_place)s" "%(endnotes)s." msgstr "" -"%(female_name)s wurde %(modified_date)s in %(baptism_place)s " -"getauft%(endnotes)s." +"%(female_name)s wurde %(modified_date)s in %(baptism_place)s getauft" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:663 #, python-format @@ -29141,8 +29148,8 @@ msgid "" "%(female_name)s was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s" "%(endnotes)s." msgstr "" -"%(female_name)s wurde im %(month_year)s in %(christening_place)s " -"getauft%(endnotes)s." +"%(female_name)s wurde im %(month_year)s in %(christening_place)s getauft" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:764 #, python-format @@ -29231,8 +29238,8 @@ msgid "" "%(female_name)s was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s" "%(endnotes)s." msgstr "" -"%(female_name)s wurde %(modified_date)s in %(christening_place)s " -"getauft%(endnotes)s." +"%(female_name)s wurde %(modified_date)s in %(christening_place)s getauft" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:796 #, python-format @@ -34831,8 +34838,10 @@ msgstr[1] "{quantity} Notizobjekte wurden referenziert, aber nicht gefunden\n" #, python-brace-format msgid "{quantity} tag object was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} tag objects were referenced, but not found\n" -msgstr[0] "{quantity} Schlagwortobjekt wurde referenziert, aber nicht gefunden\n" -msgstr[1] "{quantity} Schlagwortobjekte wurden referenziert, aber nicht gefunden\n" +msgstr[0] "" +"{quantity} Schlagwortobjekt wurde referenziert, aber nicht gefunden\n" +msgstr[1] "" +"{quantity} Schlagwortobjekte wurden referenziert, aber nicht gefunden\n" #. Translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2730 diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po index 0515dbb3f..e61f37ea7 100644 --- a/po/en_GB.po +++ b/po/en_GB.po @@ -40,10 +40,10 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gramps 3.5.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-07-30 22:08+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-08-03 16:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-08-03 16:25+0000\n" "Last-Translator: Nick Hall \n" "Language-Team: English (United Kingdom) \n" +"gramps-project/gramps/en_GB/>\n" "Language: en_GB\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" diff --git a/po/he.po b/po/he.po index 100eff215..534e90987 100644 --- a/po/he.po +++ b/po/he.po @@ -11,10 +11,10 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Gramps 5.1.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-07-30 22:08+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-08-03 16:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-08-03 16:25+0000\n" "Last-Translator: Avi Markovitz \n" "Language-Team: Hebrew \n" +"gramps/he/>\n" "Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1411,8 +1411,8 @@ msgstr "" "\n" "4. על מנת לשמור הודעות שגיאה מהדוגמה שלעיל בקבצים outfile ו־errfile, נא " "להריץ:\n" -"gramps -i file1.ged -i file2.dpkg -e ~/new-package -f gramps-pkg >outfile " -"2>errfile\n" +"gramps -i file1.ged -i file2.dpkg -e ~/new-package -f gramps-pkg >outfile 2>" +"errfile\n" "\n" "5. על מנת ליבוא שלושה מסדי נתונים ולהתחיל את שיח גרמפס הִדּוּדִי עם התוצאה:\n" "gramps -i file1.ged -i file2.gpkg -i ~/db3.gramps\n" @@ -1439,7 +1439,7 @@ msgstr "" "LANGUAGE=de_DE; LANG=de_DE.UTF-8 gramps -O 'Family Tree 1' -a report -p " "name=navwebpage,target=/../de\n" "\n" -"11. לבסוף, כדי לאתחל את גרמפס הפעלה אינטראקטיבית רגילה:\n" +"11. לבסוף, אתחול שיח הידודי רגיל:\n" "gramps\n" "\n" "הערה: דוגמאות אלה מיועדות למעטפת bash.\n" @@ -3100,13 +3100,12 @@ msgid "" "start your previous version of Gramps and %(wiki_backup_html_start)smake a " "backup%(html_end)s of your Family Tree." msgstr "" -"אילן היוחסין שבטעינה הוא במסד נתונים %(dbtype)s, שאינו נתמך עוד.\n" -"לכן לא ניתן לטעון אילן יוחסין זה ללא שדרוג.\n" +"אילן־היוחסין שבטעינה הוא מסד נתונים מסוג %(dbtype)s, שאינו נתמך עוד.\n" +"לכן לא ניתן לטעון אילן־יוחסין זה, ללא שדרוג.\n" "\n" -"אם תבחרו לשדרג לא תוכלו להשתמש בגרסה הקודמת של גרמפס, גם אם לאחר מכן " -"%(wiki_manual_backup_html_start)sbackup%(html_end)s או " -"%(wiki_manual_export_html_start)sexport%(html_end)ss את אילן היוחסין " -"המשודרג.\n" +"לאחר שדרג, לא ניתן יהיה עוד להשתמש בגרסה הקודמת של גרמפס, גם לאחר " +"%(wiki_manual_backup_html_start)sגיבוי%(html_end)s או " +"%(wiki_manual_export_html_start)sייצוא%(html_end)ss אילן־היוחסין ששודרג.\n" "\n" "מומלץ בחום לגבות את אילן היוחסין.\n" "\n" @@ -3276,12 +3275,12 @@ msgstr "שם פרטי" #: ../gramps/gen/display/name.py:359 msgid "Given Surname Suffix" -msgstr "סיומת שם פרטי שם משפחה" +msgstr "סיומת שם משפחה שניתן" #. Translators: long string, have a look at Preferences dialog #: ../gramps/gen/display/name.py:363 msgid "Main Surnames, Given Patronymic Suffix Prefix" -msgstr "שם משפחה עיקרי, סיומת שם פרטי פטרונימי" +msgstr "שם משפחה עיקרי, סיומת/קידומת שם פטרונימי שניתן" #: ../gramps/gen/display/name.py:366 msgid "Patronymic, Given" @@ -12037,7 +12036,7 @@ msgid "" "Don't open dialog to choose family tree to load on startup, just load last " "used." msgstr "" -"לא לפתוח דו־שיח לבחירת אילן יוחסין לטעינה, פשוט לטעון את האחרון שהיה בשימוש." +"לא לפתוח דו־שיח לבחירת אילן־יוחסין לטעינה, פשוט לטעון את האחרון שהיה בשימוש." #: ../gramps/gui/configure.py:1664 msgid "Remember last view displayed" @@ -12448,7 +12447,7 @@ msgstr "תוחם:" #: ../gramps/gui/dbloader.py:116 ../gramps/gui/plug/tool.py:109 msgid "Undo history warning" -msgstr "הסגת אזהרת היסטורית" +msgstr "הסגת אזהרת היסטורה" #: ../gramps/gui/dbloader.py:117 msgid "" @@ -12459,10 +12458,10 @@ msgid "" "If you think you may want to revert the import, please stop here and backup " "your database." msgstr "" -"בחירה להמשיך בייבוא תמחק את היסטוריית ה'החזרה' בשיח זה. במיוחד, לא ניתן יהיה " -"להשיג את תוצאות פעולת הייבוא או כל שינוי בנתונים שנעשה לפני הייבוא.\n" +"בחירה להמשיך בייבוא תמחק את היסטוריית ה'הסגה' בשיח זה. במיוחד, לא ניתן יהיה " +"להסיג את תוצאות פעולת הייבוא או כל שינוי בנתונים שנעשה לפני הייבוא.\n" "\n" -"למקרה שתידרש הסגת תוצאות ריצת כלי זה, נא לגבות את מסד הנתונים תחילה." +"נא לגבות את מסד הנתונים תחילה, למקרה שתידרש הסגת תוצאות ריצת כלי זה." #: ../gramps/gui/dbloader.py:122 msgid "_Proceed with import" @@ -19456,7 +19455,7 @@ msgstr "" "התקדמות עם כלי זה תמחק את כל היסטורית ההסגות בשיח זה. במיוחד, לא ניתן יהיה " "להסיג עוד את השינויים שנעשו באמצעות כלי זה או כל שינוי שנעשה טרם השימוש בו.\n" "\n" -"למקרה שתידרש הסגת תוצאות ריצת כלי זה, נא לגבות את מסד הנתונים תחילה." +"נא לגבות את מסד הנתונים תחילה, למקרה שתידרש הסגת תוצאות ריצת כלי זה ." #: ../gramps/gui/plug/tool.py:116 msgid "_Proceed with the tool" @@ -19620,7 +19619,7 @@ msgstr "אישור מחיקה" #: ../gramps/gui/undohistory.py:198 msgid "Are you sure you want to clear the Undo history?" -msgstr "האם לנקות היסטורית הסגות?" +msgstr "האם לסלק היסטורית הסגות?" #: ../gramps/gui/undohistory.py:199 ../gramps/plugins/gramplet/eval.py:80 msgid "Clear" @@ -19696,7 +19695,8 @@ msgstr "האם לנטוש שינויים?" msgid "" "Aborting changes will return the database to the state it was before you " "started this editing session." -msgstr "נטישת שינויים תחזיר את מסד הנתונים למצב שהיה לפני התחלת פעולת העריכה." +msgstr "" +"נטישת שינויים תחזיר את מסד הנתונים למצב שהיה לפני התחלת פעולת עריכת שיח זה." #: ../gramps/gui/viewmanager.py:632 msgid "Abort changes" @@ -25408,8 +25408,8 @@ msgid "" "import, and override the character set by selecting a different encoding " "below." msgstr "" -"קובץ ה־GEDCOM הזדהה בשימוש בקידוד ANSEL. לפעמים, זה קורה בטעות במידה " -"והנתונים המיובאים מכילים תווים יוצאי דופן, נא לבטל את הייבוא ולעקוף את ערכת " +"קובץ ה־GEDCOM הזדהה בשימוש בקידוד ANSEL. לעיתים, זה קורה בשוגג. במידה " +"והנתונים המיובאים מכילים תווים יוצאי דופן, נא לבטל הייבוא ולעקוף את ערכת " "התווים על־ידי בחירת קידוד אחר להלן." #: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:125 @@ -26070,7 +26070,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1729 #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2161 msgid "The Gramps Xml you are trying to import is malformed." -msgstr "קובץ ה XML גרמפס שבטעינה שגוי." +msgstr "קובץ הגרמפס XML שבטעינה שגוי." #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:901 msgid "Attributes that link the data together are missing." @@ -30638,7 +30638,7 @@ msgstr "החלפת '%(map)s' ב־=>" #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:448 #, python-format msgid "Reload all visible tiles for '%(map)s'." -msgstr "טעינה מחדש של כותרות גלויות עבור '%(map)s'." +msgstr "טעינת כותרות גלויות עבור '%(map)s מחדש'." #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:455 #, python-format @@ -33371,8 +33371,8 @@ msgid "" "This tool will rename all events of one type to a different type. Once " "completed, this cannot be undone by the regular Undo function." msgstr "" -"כלי זה ישנה את שמות כל האירועים מסוג אחד לסוג אחד. לאחר השלמת הריצה, לא ניתן " -"להסיג הפעולה בפעולת הסגה הרגילה." +"כלי זה ישנה שמות האירועים מסוג אחד לסוג אחר. לאחר השלמת הפעולה, תוצאותיה לא " +"ניתות יהיו להסגה באמצאות פעולת הסגה הרגילה." #: ../gramps/plugins/tool/changetypes.glade:112 msgid "Original event type:" @@ -34616,7 +34616,7 @@ msgstr "אבות קדמונים משותפים להם הם: " #: ../gramps/plugins/tool/removespaces.py:55 msgctxt "manual" msgid "Remove_leading_and_trailing_spaces" -msgstr "הסרת_רווח_מוביל_וסיומת" +msgstr "הסרת_רווח_מוביל_ועוקב" #: ../gramps/plugins/tool/removespaces.py:88 #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:489 @@ -34879,8 +34879,8 @@ msgid "" "Generate low level database errors\n" "Correction needs database reload" msgstr "" -"חילול שגיאות במסד נתונים ברמה נמוכה\n" -"לתיקון נדרשת טעינה מחדש של מסד נתונים" +"חילול שגיאות רמה נמוכה במסד נתונים\n" +"לתיקון נדרשת טעינת מסד נתונים מחדש" #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:290 msgid "Generate database errors" @@ -37288,7 +37288,7 @@ msgstr "סיומת קובץ" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2025 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1768 msgid "The extension to be used for the web files" -msgstr "הסיומת שתשמש עבור עמודי המרשתת" +msgstr "הסיומת שתשמש בקובצי עמודי המרשתת" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2029 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1771 @@ -37531,7 +37531,7 @@ msgstr "הערה שתשמש ככותרת העמוד או כקוד PHP להכנס #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2225 msgid "HTML user footer" -msgstr "סיומת עמוד HTML" +msgstr "סיומת משתמש HTML" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2226 msgid "A note to be used as the page footer" @@ -37539,15 +37539,15 @@ msgstr "הערה שתכלת בתחתית העמוד" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2231 msgid "PHP user session" -msgstr "מופע משתמש PHP" +msgstr "שיח משתמש PHP" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2232 msgid "" "A note to use for starting the php session.\n" "This option will be available only if the .php file extension is selected." msgstr "" -"הערה שתשמש באתחול מופע php.\n" -"אפשרות זו תהיה זמינה רק אם נבחרה סיומת הקובץ .php." +"הערה שתשמש באתחול שיח php.\n" +"אפשרות זו תהיה זמינה רק אם נבחרה סיומת קובץ ה־php.." #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2243 msgid "Images Generation" diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index d6b02b1cb..c7886aefd 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -18,10 +18,10 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: nb\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-07-30 22:08+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-08-03 16:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-08-03 16:25+0000\n" "Last-Translator: Mihle \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål \n" +"gramps-project/gramps/nb_NO/>\n" "Language: nb\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index f23effa05..3df07133c 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -18,10 +18,10 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Gramps 5.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-07-30 22:08+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-08-03 16:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-08-03 16:25+0000\n" "Last-Translator: Stephan Paternotte \n" "Language-Team: Dutch \n" +"gramps/nl/>\n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -968,9 +968,10 @@ msgid "" "new functionality." msgstr "" "Extra verslagen en hulpmiddelen
Extra verslagen en hulpmiddelen " -"kunnen worden toegevoegd aan Gramps met het Add-on-systeem. Zie ze onder " -"\"Help > Extra Verslagen / Hulpmiddelen\". Dit is de beste manier voor " -"ervaren gebruikers om te experimenteren en nieuwe functionaliteit te creëren." +"kunnen worden toegevoegd aan Gramps met het systeem van uitbreidingen. Zie " +"ze onder \"Help > Extra Verslagen / Hulpmiddelen\". Dit is de beste " +"manier voor ervaren gebruikers om te experimenteren en nieuwe " +"functionaliteit te creëren." #: ../data/tips.xml:104 msgid "" @@ -1418,7 +1419,7 @@ msgstr "" "standaardinstellingen)\n" " -D, --default=[APXFE] Instellingen naar standaard " "herstellen;\n" -" A - add-ons worden gewist\n" +" A - Uitbreidingen worden gewist\n" " P - Standaard voorkeuren\n" " X - Boeken worden gewist, verslagen en toolinstellingen " "worden naar standaard ingesteld\n" @@ -12422,11 +12423,11 @@ msgstr "Het gereedschapspictogram op de werkbalk weergeven/verbergen." #: ../gramps/gui/configure.py:1721 msgid "Show Addons icon on toolbar" -msgstr "Pictogram Extensies op de werkbalk weergeven" +msgstr "Pictogram Uitbreidingen op de werkbalk weergeven" #: ../gramps/gui/configure.py:1723 msgid "Show or hide the Addons icon on the toolbar." -msgstr "Het pictogram Extensies op de werkbalk weergeven/verbergen." +msgstr "Het pictogram Uitbreidingen op de werkbalk weergeven/verbergen." #: ../gramps/gui/configure.py:1729 msgid "Show Preferences icon on toolbar" @@ -13297,11 +13298,11 @@ msgstr "Hulpmiddelen" #: ../gramps/gui/displaystate.py:414 msgid "Open Addon Manager" -msgstr "Extensiebeheer openen" +msgstr "Uitbreidingenbeheer openen" #: ../gramps/gui/displaystate.py:415 ../gramps/gui/plug/_windows.py:426 msgid "Addons" -msgstr "Add-ons" +msgstr "Uitbreidingen" #: ../gramps/gui/displaystate.py:418 msgid "Open Preferences" @@ -18152,12 +18153,12 @@ msgstr "_Vooruit" #: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:41 msgid "Install Selected _Addons" -msgstr "Installeer geselecteerde _Add-ons" +msgstr "Geselecteerde _Uitbreidingen installeren" #: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:72 #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1806 msgid "Available Gramps Updates for Addons" -msgstr "Beschikbare Gramps-updates voor add-ons" +msgstr "Beschikbare Gramps-updates voor uitbreidingen" #: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:89 msgid "" @@ -18241,7 +18242,7 @@ msgstr "_Info over Gramps" #: ../gramps/gui/grampsgui.py:56 msgid "_Addon Manager..." -msgstr "_Extensiebeheer..." +msgstr "_Uitbreidingenbeheer..." #: ../gramps/gui/grampsgui.py:56 msgid "_Bookmarks" @@ -18938,7 +18939,7 @@ msgstr "Vereisten" #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:328 msgid "Addon Manager" -msgstr "Extensiebeheer" +msgstr "Uitbreidingenbeheer" #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:335 ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:112 msgid "Refresh" @@ -18969,7 +18970,7 @@ msgstr "Laden…" #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:494 msgid "No matching addons found." -msgstr "Geen overeenkomstige extensies gevonden." +msgstr "Geen overeenkomstige uitbreidingen gevonden." #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:617 msgid "Allow Gramps to install required python modules" @@ -18999,19 +19000,19 @@ msgstr "Altijd" #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:645 msgid "Check for addon updates" -msgstr "Op add-on updates controleren" +msgstr "Uitbreidingen op updates controleren" #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:651 msgid "Updated addons only" -msgstr "Alleen bijgewerkte add-ons" +msgstr "Alleen bijgewerkte uitbreidingen" #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:652 msgid "New addons only" -msgstr "Alleen nieuwe add-ons" +msgstr "Alleen nieuwe uitbreidingen" #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:653 msgid "New and updated addons" -msgstr "Nieuwe en bijgewerkte add-ons" +msgstr "Nieuwe en bijgewerkte uitbreidingen" #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:663 msgid "What to check" @@ -19019,11 +19020,11 @@ msgstr "Wat te controleren" #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:669 msgid "Do not ask about previously notified addons" -msgstr "Vraag niet naar eerder aangemelde add-ons" +msgstr "Vraag niet naar eerder aangemelde uitbreidingen" #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:674 msgid "Check for updated addons now" -msgstr "Nu op bijgewerkte add-ons controleren" +msgstr "Nu op bijgewerkte uitbreidingen controleren" #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:687 msgid "New Project" @@ -19039,17 +19040,17 @@ msgstr "Projectnaam" #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:758 msgid "Checking Addons Failed" -msgstr "Het controleren op add-ons is mislukt" +msgstr "Controle op uitbreidingen is mislukt" #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:759 msgid "The addon repository appears to be unavailable. Please try again later." msgstr "" -"De add-on bibliotheek lijkt niet beschikbaar te zijn. Probeer het later " -"opnieuw." +"De bibliotheek met uitbreidingen lijkt niet beschikbaar te zijn. Probeer het " +"later opnieuw." #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:772 msgid "There are no available addons of this type" -msgstr "Er zijn geen add-ons van dit type" +msgstr "Er zijn geen uitbreidingen van dit type" #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:773 #, python-format @@ -19116,23 +19117,23 @@ msgstr "Geladen extensies" #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:958 msgid "Addon Name" -msgstr "Naam Add-on" +msgstr "Naam van de uitbreiding" #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:973 msgid "Path to Addon:" -msgstr "Pad naar Add-on:" +msgstr "Pad naar de uitbreiding:" #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:993 msgid "Install Addon" -msgstr "Installeer Add-on" +msgstr "Uitbreiding installeren" #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:996 msgid "Install All Addons" -msgstr "Installeer alle Add-ons" +msgstr "Alle uitbreidingen installeren" #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:999 msgid "Refresh Addon List" -msgstr "Vernieuw Add-on-lijst" +msgstr "Lijst met uitbreidingen vernieuwen" #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1012 msgid "Reload" @@ -19140,7 +19141,7 @@ msgstr "Herladen" #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1039 msgid "Refreshing Addon List" -msgstr "Add-on-lijst vernieuwen" +msgstr "Lijst met uitbreidingen vernieuwen" #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1041 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1046 #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1141 @@ -19149,7 +19150,7 @@ msgstr "Gramps-project.org lezen…" #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1064 msgid "Checking addon..." -msgstr "Add-on controleren …" +msgstr "Uitbreiding controleren…" #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1072 msgid "Unknown Help URL" @@ -19161,7 +19162,7 @@ msgstr "Onbekende URL" #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1119 msgid "Install all Addons" -msgstr "Installeer alle add-ons" +msgstr "Alle uitbreidingen installeren" #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1119 msgid "Installing..." @@ -19169,11 +19170,11 @@ msgstr "Installeren…" #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1139 msgid "Installing Addon" -msgstr "Addon installeren" +msgstr "Uitbreiding installeren" #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1161 msgid "Load Addon" -msgstr "Add-on laden" +msgstr "Uitbreiding laden" #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1221 #: ../gramps/plugins/tool/dateparserdisplaytest.py:188 @@ -19218,7 +19219,7 @@ msgstr "Hoofdvenster" #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1903 msgid "Downloading and installing selected addons..." -msgstr "Geselecteerde add-ons downloaden en installeren…" +msgstr "Geselecteerde uitbreidingen downloaden en installeren…" #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1938 msgid "Installation Errors" @@ -19226,19 +19227,19 @@ msgstr "Installatie fouten" #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1939 msgid "The following addons had errors: " -msgstr "De volgende add-ons bevatten fouten: " +msgstr "De volgende uitbreidingen bevatten fouten: " #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1945 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1953 msgid "Done downloading and installing addons" -msgstr "Klaar met het downloaden en installeren van add-ons" +msgstr "Klaar met het downloaden en installeren van uitbreidingen" #. Translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1947 #, python-brace-format msgid "{number_of} addon was installed." msgid_plural "{number_of} addons were installed." -msgstr[0] "{number_of} add-on is geïnstalleerd." -msgstr[1] "{number_of} add-ons zijn geïnstalleerd." +msgstr[0] "{number_of} uitbreiding is geïnstalleerd." +msgstr[1] "{number_of} uitbreidingen zijn geïnstalleerd." #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1950 msgid "If you have installed a 'Gramps View', you will need to restart Gramps." @@ -19248,7 +19249,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1954 msgid "No addons were installed." -msgstr "Er zijn geen add-ons geïnstalleerd." +msgstr "Er zijn geen uitbreidingen geïnstalleerd." #: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:119 msgid "Export Assistant" @@ -24831,7 +24832,7 @@ msgstr "Gramps weergave-categorieën" #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:194 #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:199 msgid "Addons and \"Gramplets\"" -msgstr "Add-ons en \"Gramplets\"" +msgstr "Uitbreidingen en \"Gramplets\"" #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:195 msgid "" @@ -24840,8 +24841,8 @@ msgid "" "available to you. Many more are available to download and install.\n" "\n" msgstr "" -"Er zijn veel extensies of \"Gramplets\" beschikbaar om u te helpen bij het " -"invoeren van gegevens en het visualiseren van uw stamboom. Veel van deze " +"Er zijn veel uitbreidingen of \"Gramplets\" beschikbaar om u te helpen bij " +"het invoeren van gegevens en het visualiseren van uw stamboom. Veel van deze " "hulpmiddelen zijn standaard voorhanden. Er zijn er nog veel meer beschikbaar " "om te downloaden en te installeren.\n" "\n" diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index b1e6c7c9d..5b6e010ba 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -9,17 +9,17 @@ # Krystian Safjan , 2020. # Nick Hall , 2021. # WaldiS , 2021, 2022, 2023. -# Michał Stojek , 2022. +# Michał Stojek , 2022, 2023. # Kamil K , 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GRAMPS 4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-07-30 22:08+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-08-03 16:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-08-03 16:25+0000\n" "Last-Translator: Michał Stojek \n" "Language-Team: Polish \n" +"gramps/pl/>\n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 54b906c69..32a35e031 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -3288,7 +3288,7 @@ msgstr "" "Recomenda-se fortemente que se faça uma cópia de segurança.\n" "\n" "Se você ainda não fez uma cópia de segurança de sua árvore genealógica, " -"então você deve iniciar a sua versão antiga do " +"então você deve iniciar a sua versão %(bold_start)santiga%(bold_end)s do " "Gramps e %(wiki_backup_html_start)sfazer uma cópia de segurança%(html_end)s " "de sua árvore genealógica." diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 4cea0f477..094ee96e1 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -39058,7 +39058,7 @@ msgstr "Выберите, какие настройки Вы хотите име #, python-format msgctxt "val" msgid "in %(inipth)s (%(val)s)" -msgstr "in %(inipth)s (%(val)s)" +msgstr "Умер(ла) %(month_year)s в возрасте %(age)s" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2538 #, fuzzy diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index 14795ed9f..86885df19 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -5,7 +5,7 @@ # # LDS terms consulted with slovak-based LDS Church (www.mormoni.sk) # Nick Hall , 2021. -# Milan , 2021, 2022. +# Milan , 2021, 2022, 2023. # Jose Riha , 2022. # Jano Svitok , 2022. msgid "" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: 4.0-beta\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-07-30 22:08+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-11-26 08:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-08-03 16:25+0000\n" "Last-Translator: Milan \n" "Language-Team: Slovak \n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 4.15-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.0-dev\n" #: ../data/holidays.xml:3 msgid "Bulgaria" @@ -5409,16 +5409,12 @@ msgstr "" "výrazu" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasothergender.py:45 -#, fuzzy -#| msgid "People with an alternate name" msgid "People who are neither male nor female" -msgstr "Ľudia s alternatívnym menom" +msgstr "Ľudia, ktorí nie sú ani muž ani žena" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasothergender.py:47 -#, fuzzy -#| msgid "Matches all people with unknown gender" msgid "Matches all people with other gender" -msgstr "Porovnáva všetkých ľudí s neznámym pohlavím" +msgstr "Porovnáva všetkých ľudí s iným pohlavím" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasrelationship.py:45 msgid "Number of relationships:" diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 81cd9fbc6..ad6c2fd0d 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -29,10 +29,10 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: sv\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-07-30 22:08+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-08-03 16:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-07-31 08:09+0000\n" "Last-Translator: Pär Ekholm \n" "Language-Team: Swedish \n" +"gramps/sv/>\n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"