diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index c5bdb5a8b..fc58016ae 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,6 @@ +2006-11-08 Alex Roitman + * ru.po: Cleanup. + 2006-11-08 Stefan Bjork * sv.po: Unescaped characters fix. diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 0d229cf16..ac6811cf1 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: GRAMPS 2.2.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-10-28 19:34-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2006-10-28 12:29-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2006-11-08 13:05-0800\n" "Last-Translator: Alex Roitman \n" "Language-Team: Russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -70,10 +70,8 @@ msgid "New GRAMPS database was not set up" msgstr "Ошибка при создании новой базы данных GRAMPS" #: ../src/ArgHandler.py:317 -msgid "" -"GRAMPS cannot open non-native data without setting up new GRAMPS database." -msgstr "" -"GRAMPS не может открыть чужие данные без создания новой базы данных GRAMPS." +msgid "GRAMPS cannot open non-native data without setting up new GRAMPS database." +msgstr "GRAMPS не может открыть чужие данные без создания новой базы данных GRAMPS." #: ../src/ArgHandler.py:328 ../src/DbLoader.py:121 ../src/DbLoader.py:225 #: ../src/DbLoader.py:233 ../src/DbLoader.py:309 ../src/DbLoader.py:332 @@ -2616,10 +2614,8 @@ msgid "LaTeX" msgstr "LaTeX" #: ../src/docgen/LPRDoc.py:51 -msgid "" -"Cannot be loaded because python bindings for GNOME print are not installed" -msgstr "" -"Нельзя загрузить, поскольку модули питона для GNOME print не установлены" +msgid "Cannot be loaded because python bindings for GNOME print are not installed" +msgstr "Нельзя загрузить, поскольку модули питона для GNOME print не установлены" #: ../src/docgen/LPRDoc.py:1222 msgid "Print Preview" @@ -3085,8 +3081,7 @@ msgstr "Сохранение семьи невозможно" #: ../src/Editors/_EditFamily.py:847 msgid "No data exists for this family. Please enter data or cancel the edit." -msgstr "" -"Нет данных об этой семье. Пожалуйста введите данные или отмените правку." +msgstr "Нет данных об этой семье. Пожалуйста введите данные или отмените правку." #: ../src/Editors/_EditFamily.py:853 ../src/GrampsDb/_DbUtils.py:53 msgid "Remove Family" @@ -3245,8 +3240,7 @@ msgstr "Сохранение лица невозможно" #: ../src/Editors/_EditPerson.py:566 msgid "No data exists for this person. Please enter data or cancel the edit." -msgstr "" -"Нет данных об этом лице. Пожалуйста введите данные или отмените правку." +msgstr "Нет данных об этом лице. Пожалуйста введите данные или отмените правку." #: ../src/Editors/_EditPerson.py:588 #, python-format @@ -3297,8 +3291,7 @@ msgstr "Сохранить изменения?" #: ../src/Editors/_EditPrimary.py:122 msgid "If you close without saving, the changes you have made will be lost" -msgstr "" -"Если вы закроете без сохранения, произведённые изменения будут потеряны" +msgstr "Если вы закроете без сохранения, произведённые изменения будут потеряны" #: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:65 msgid "Repository Reference Editor" @@ -3334,10 +3327,8 @@ msgid "Cannot save repository" msgstr "Сохранение хранилища невозможно" #: ../src/Editors/_EditRepository.py:128 -msgid "" -"No data exists for this repository. Please enter data or cancel the edit." -msgstr "" -"Нет данных об этом храниоище. Пожалуйста введите данные или отмените правку." +msgid "No data exists for this repository. Please enter data or cancel the edit." +msgstr "Нет данных об этом храниоище. Пожалуйста введите данные или отмените правку." #: ../src/Editors/_EditRepository.py:137 #, python-format @@ -3359,8 +3350,7 @@ msgstr "Сохранение источника невозможно" #: ../src/Editors/_EditSource.py:163 msgid "No data exists for this source. Please enter data or cancel the edit." -msgstr "" -"Нет данных об этом источнике. Пожалуйста введите данные или отмените правку." +msgstr "Нет данных об этом источнике. Пожалуйста введите данные или отмените правку." #: ../src/Editors/_EditSource.py:173 #, python-format @@ -3435,8 +3425,7 @@ msgstr "Комментарий о свидетеле: %s" #. Broken witness: dangling witness handle #. with no corresponding person in the db #: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1831 -msgid "" -"Broken witness reference detected while upgrading database to version 9." +msgid "Broken witness reference detected while upgrading database to version 9." msgstr "" "При обновлении базы данных к версии 9 обнаружена неверная ссылка на " "свидетеля." @@ -4282,10 +4271,8 @@ msgid "Fix capitalization of family names" msgstr "Исправить регистр в фамилиях" #: ../src/plugins/ChangeNames.py:202 -msgid "" -"Searches the entire database and attempts to fix capitalization of the names." -msgstr "" -"Просматривает всю базу данных и пытается починить регистр написания фамилий." +msgid "Searches the entire database and attempts to fix capitalization of the names." +msgstr "Просматривает всю базу данных и пытается починить регистр написания фамилий." #: ../src/plugins/ChangeTypes.py:69 msgid "Change Event Types" @@ -4688,10 +4675,8 @@ msgid "Check and repair database" msgstr "Проверить и скорректировать базу данных" #: ../src/plugins/Check.py:986 -msgid "" -"Checks the database for integrity problems, fixing the problems that it can" -msgstr "" -"Проверяет целостность базы данных, по мере возможности исправляя ошибки" +msgid "Checks the database for integrity problems, fixing the problems that it can" +msgstr "Проверяет целостность базы данных, по мере возможности исправляя ошибки" #: ../src/plugins/CountAncestors.py:63 #, python-format @@ -5295,8 +5280,7 @@ msgstr "Стиль имён родителей." msgid "" "Creates a family group report, showing information on a set of parents and " "their children." -msgstr "" -"Создаёт отчёт о семейной группе. Включает информацию о родителях и их детях." +msgstr "Создаёт отчёт о семейной группе. Включает информацию о родителях и их детях." #: ../src/plugins/FanChart.py:205 #, python-format @@ -5606,8 +5590,7 @@ msgstr "Показывать пунктиром отношения, не явл #: ../src/plugins/GraphViz.py:809 msgid "Non-birth relationships will show up as dotted lines in the graph." -msgstr "" -"Отношения, не являющиеся родительскими, будут показаны на графе пунктиром." +msgstr "Отношения, не являющиеся родительскими, будут показаны на графе пунктиром." #: ../src/plugins/GraphViz.py:812 msgid "Show family nodes" @@ -6124,8 +6107,7 @@ msgstr "© %(year)d %(person)s" #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:305 #, python-format -msgid "" -"Generated by GRAMPS on %(date)s" +msgid "Generated by GRAMPS on %(date)s" msgstr "" "Генерировано с помощью GRAMPS %" "(date)s" @@ -7011,8 +6993,7 @@ msgstr "Включить пол" #. max. pie item selection #: ../src/plugins/StatisticsChart.py:915 -msgid "" -"With fewer items pie chart and legend will be used instead of a bar chart." +msgid "With fewer items pie chart and legend will be used instead of a bar chart." msgstr "" "При меньшем количестве элементов, вместо \"колонок\" будет использована " "карта \"пирога\"." @@ -7032,8 +7013,7 @@ msgstr "Карты" #. Note about children #: ../src/plugins/StatisticsChart.py:943 msgid "Note that both biological and adopted children are taken into account." -msgstr "" -"Заметьте, что и биологические и приёмные родители принимаются в расчёт." +msgstr "Заметьте, что и биологические и приёмные родители принимаются в расчёт." #: ../src/plugins/StatisticsChart.py:972 msgid "Statistics Chart" @@ -7709,8 +7689,7 @@ msgid "File already exists" msgstr "Файл уже существует" #: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:499 -msgid "" -"You can choose to either overwrite the file, or change the selected filename." +msgid "You can choose to either overwrite the file, or change the selected filename." msgstr "Вы можете выбрать: либо записать поверх файла, либо изменить имя." #: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:501 @@ -7793,8 +7772,7 @@ msgstr "Она родилась %(modified_date)s в %(birth_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:74 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." -msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s родился(ась) %(modified_date)s в %(birth_place)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s родился(ась) %(modified_date)s в %(birth_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:75 #, python-format @@ -7884,8 +7862,7 @@ msgstr "Она родилась в %(month_year)s в %(birth_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:113 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." -msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s родился(ась) в %(month_year)s в %(birth_place)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s родился(ась) в %(month_year)s в %(birth_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:114 #, python-format @@ -7967,8 +7944,7 @@ msgstr "Этот человек умер %(death_date)s в %(death_place)s." msgid "" "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " "years." -msgstr "" -"Этот человек умер %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d лет." +msgstr "Этот человек умер %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d лет." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:155 #, python-format @@ -7984,8 +7960,7 @@ msgstr "" msgid "" "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " "days." -msgstr "" -"Этот человек умер %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d дней." +msgstr "Этот человек умер %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d дней." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:159 #, python-format @@ -7994,20 +7969,17 @@ msgstr "Он умер %(death_date)s в %(death_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:160 #, python-format -msgid "" -"He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "Он умер %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d лет." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:161 #, python-format -msgid "" -"He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "Он умер %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d месяцев." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:162 #, python-format -msgid "" -"He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "Он умер %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d дней." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:165 @@ -8017,21 +7989,17 @@ msgstr "Она умерла %(death_date)s в %(death_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:166 #, python-format -msgid "" -"She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "Она умерла %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d лет.." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:167 #, python-format -msgid "" -"She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." -msgstr "" -"Она умерла %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d месяцев." +msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Она умерла %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d месяцев." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:168 #, python-format -msgid "" -"She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "Она умерла %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d дней." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:172 @@ -8076,8 +8044,7 @@ msgstr "%(male_name)s умер %(death_date)s в %(death_place)s." msgid "" "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)" "d years." -msgstr "" -"%(male_name)s умер %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d лет.." +msgstr "%(male_name)s умер %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d лет.." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:180 #, python-format @@ -8093,8 +8060,7 @@ msgstr "" msgid "" "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)" "d days." -msgstr "" -"%(male_name)s умер %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d дней." +msgstr "%(male_name)s умер %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d дней." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:184 #, python-format @@ -8138,8 +8104,7 @@ msgstr "Этот человек умер %(death_date)s в %(death_place)s." msgid "" "This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " "years." -msgstr "" -"Этот человек умер %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d лет." +msgstr "Этот человек умер %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d лет." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:196 #, python-format @@ -8155,8 +8120,7 @@ msgstr "" msgid "" "This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " "days." -msgstr "" -"Этот человек умер %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d дней." +msgstr "Этот человек умер %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d дней." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:200 #, python-format @@ -8190,10 +8154,8 @@ msgstr "Она умерла %(death_date)s в %(death_place)s в возраст #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:208 #, python-format -msgid "" -"She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." -msgstr "" -"Она умерла %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d месяцев." +msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Она умерла %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d месяцев." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:209 #, python-format @@ -8242,8 +8204,7 @@ msgstr "%(male_name)s умер %(death_date)s в %(death_place)s." msgid "" "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " "years." -msgstr "" -"%(male_name)s умер %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d лет." +msgstr "%(male_name)s умер %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d лет." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:221 #, python-format @@ -8259,8 +8220,7 @@ msgstr "" msgid "" "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " "days." -msgstr "" -"%(male_name)s умер %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d дней." +msgstr "%(male_name)s умер %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d дней." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:225 #, python-format @@ -8361,24 +8321,18 @@ msgstr "%(unknown_gender_name)s умер(ла) %(death_date)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:255 #, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." -msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s умер(ла) %(death_date)s в возрасте %(age)d лет." +msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(unknown_gender_name)s умер(ла) %(death_date)s в возрасте %(age)d лет." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:256 #, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." -msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s умер(ла) %(death_date)s в возрасте %(age)d месяцев." +msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(unknown_gender_name)s умер(ла) %(death_date)s в возрасте %(age)d месяцев." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:257 #, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." -msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s умер(ла) %(death_date)s в возрасте %(age)d дней." +msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(unknown_gender_name)s умер(ла) %(death_date)s в возрасте %(age)d дней." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:260 #, python-format @@ -8487,23 +8441,18 @@ msgstr "%(unknown_gender_name)s умер(ла) %(death_date)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:296 #, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years." -msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s умер(ла) %(death_date)s в возрасте %(age)d лет." +msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(unknown_gender_name)s умер(ла) %(death_date)s в возрасте %(age)d лет." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:297 #, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months." -msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s умер(ла) %(death_date)s в возрасте %(age)d месяцев." +msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(unknown_gender_name)s умер(ла) %(death_date)s в возрасте %(age)d месяцев." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:298 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d days." -msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s умер(ла) %(death_date)s в возрасте %(age)d дней." +msgstr "%(unknown_gender_name)s умер(ла) %(death_date)s в возрасте %(age)d дней." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:301 #, python-format @@ -8555,8 +8504,7 @@ msgstr "Этот человек умер в %(month_year)s в %(death_place)s." msgid "" "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " "years." -msgstr "" -"Этот человек умер в %(month_year)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d лет." +msgstr "Этот человек умер в %(month_year)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d лет." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:319 #, python-format @@ -8572,8 +8520,7 @@ msgstr "" msgid "" "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " "days." -msgstr "" -"Этот человек умер в %(month_year)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d дней." +msgstr "Этот человек умер в %(month_year)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d дней." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:323 #, python-format @@ -8582,20 +8529,17 @@ msgstr "Он умер в %(month_year)s в %(death_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:324 #, python-format -msgid "" -"He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "Он умер в %(month_year)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d лет." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:325 #, python-format -msgid "" -"He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "Он умер в %(month_year)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d месяцев." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:326 #, python-format -msgid "" -"He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "Он умер в %(month_year)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d дней." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:329 @@ -8605,21 +8549,17 @@ msgstr "Она умерла в %(month_year)s в %(death_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:330 #, python-format -msgid "" -"She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "Она умерла в %(month_year)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d лет." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:331 #, python-format -msgid "" -"She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." -msgstr "" -"Она умерла в %(month_year)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d месяцев." +msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Она умерла в %(month_year)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d месяцев." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:332 #, python-format -msgid "" -"She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "Она умерла в %(month_year)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d дней." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:336 @@ -8664,8 +8604,7 @@ msgstr "%(male_name)s умер в %(month_year)s в %(death_place)s." msgid "" "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)" "d years." -msgstr "" -"%(male_name)s умер в %(month_year)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d лет." +msgstr "%(male_name)s умер в %(month_year)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d лет." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:344 #, python-format @@ -8784,24 +8723,18 @@ msgstr "%(unknown_gender_name)s умер(ла) в %(month_year)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:378 #, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." -msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s умер(ла) в %(month_year)s в возрасте %(age)d лет." +msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(unknown_gender_name)s умер(ла) в %(month_year)s в возрасте %(age)d лет." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:379 #, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." -msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s умер(ла) в %(month_year)s в возрасте %(age)d месяцев." +msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(unknown_gender_name)s умер(ла) в %(month_year)s в возрасте %(age)d месяцев." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:380 #, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." -msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s умер(ла) в %(month_year)s в возрасте %(age)d дней." +msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(unknown_gender_name)s умер(ла) в %(month_year)s в возрасте %(age)d дней." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:383 #, python-format @@ -8910,25 +8843,20 @@ msgstr "%(unknown_gender_name)s умер(ла) в %(death_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:420 #, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." -msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s умер(ла) в %(death_place)s в возрасте %(age)d лет." +msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(unknown_gender_name)s умер(ла) в %(death_place)s в возрасте %(age)d лет." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:421 #, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "" "%(unknown_gender_name)s умер(ла) в %(death_place)s в возрасте %(age)d " "месяцев." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:422 #, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." -msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s умер(ла) в %(death_place)s в возрасте %(age)d дней." +msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(unknown_gender_name)s умер(ла) в %(death_place)s в возрасте %(age)d дней." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:425 #, python-format @@ -9086,8 +9014,7 @@ msgstr "Она была похоронена %(burial_date)s в %(burial_place)s #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:496 #, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s." +msgid "%(unknown_gender_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s." msgstr "" "%(unknown_gender_name)s был(а) похоронен(а) %(burial_date)s в %(burial_place)" "s." @@ -9149,8 +9076,7 @@ msgstr "Она была похоронена в %(month_year)s в %(burial_place #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:526 #, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s." +msgid "%(unknown_gender_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s." msgstr "" "%(unknown_gender_name)s был(а) похоронен(а) в %(month_year)s в %" "(burial_place)s." @@ -9212,8 +9138,7 @@ msgstr "Она была похоронена %(modified_date)s в %(burial_place #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:556 #, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s." +msgid "%(unknown_gender_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s." msgstr "" "%(unknown_gender_name)s был(а) похоронен(а) %(modified_date)s в %" "(burial_place)s." @@ -9312,24 +9237,21 @@ msgstr "Этот человек был похоронен." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:614 #, python-format -msgid "" -"This person married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "This person married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" "Этот человек вступил в брак с %(spouse)s в %(partial_date)s в %(place)s%" "(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:615 #, python-format -msgid "" -"This person married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "This person married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" "Этот человек вступил в брак с %(spouse)s %(full_date)s в %(place)s%(endnotes)" "s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:616 #, python-format -msgid "" -"This person married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "This person married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" "Этот человек вступил в брак с %(spouse)s %(modified_date)s в %(place)s%" "(endnotes)s." @@ -9352,8 +9274,7 @@ msgstr "Он женился на %(spouse)s %(modified_date)s в %(place)s%(endn #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:624 #, python-format msgid "She married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Она вышла замуж за %(spouse)s в %(partial_date)s в %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Она вышла замуж за %(spouse)s в %(partial_date)s в %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:625 #, python-format @@ -9363,8 +9284,7 @@ msgstr "Она вышла замуж за %(spouse)s %(full_date)s в %(place)s% #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:626 #, python-format msgid "She married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Она вышла замуж за %(spouse)s %(modified_date)s в %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Она вышла замуж за %(spouse)s %(modified_date)s в %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:632 #, python-format @@ -9395,10 +9315,8 @@ msgstr "" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:637 #, python-format -msgid "" -"He also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Он также женился на %(spouse)s в %(partial_date)s в %(place)s%(endnotes)s." +msgid "He also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Он также женился на %(spouse)s в %(partial_date)s в %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:638 #, python-format @@ -9408,13 +9326,11 @@ msgstr "Он также женился на %(spouse)s %(full_date)s в %(place) #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:639 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Он также женился на %(spouse)s %(modified_date)s в %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Он также женился на %(spouse)s %(modified_date)s в %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:642 #, python-format -msgid "" -"She also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "She also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" "Она также вышла замуж за %(spouse)s в %(partial_date)s в %(place)s%(endnotes)" "s." @@ -9422,8 +9338,7 @@ msgstr "" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:643 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Она также вышла замуж за %(spouse)s %(full_date)s в %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Она также вышла замуж за %(spouse)s %(full_date)s в %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:644 #, python-format @@ -9435,8 +9350,7 @@ msgstr "" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:650 #, python-format msgid "This person married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Этот человек вступил в брак с %(spouse)s в %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Этот человек вступил в брак с %(spouse)s в %(partial_date)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:651 #, python-format @@ -9446,8 +9360,7 @@ msgstr "Этот человек вступил в брак с %(spouse)s %(full_ #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:652 #, python-format msgid "This person married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Этот человек вступил в брак с %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Этот человек вступил в брак с %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:655 #, python-format @@ -9489,14 +9402,12 @@ msgstr "" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:669 #, python-format msgid "This person also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Этот человек также вступил в брак с %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Этот человек также вступил в брак с %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:670 #, python-format msgid "This person also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Этот человек также вступил в брак с %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Этот человек также вступил в брак с %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:673 #, python-format @@ -9546,8 +9457,7 @@ msgstr "Она вышла замуж за %(spouse)s в %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:691 #, python-format msgid "This person also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Этот человек также вступил в брак с %(spouse)s в %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Этот человек также вступил в брак с %(spouse)s в %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:692 #, python-format @@ -9888,8 +9798,7 @@ msgstr "" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1463 #, python-format -msgid "" -"%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." +msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s родился в %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1468 @@ -10015,10 +9924,8 @@ msgstr "" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1534 #, python-format -msgid "" -"%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." -msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s родилась в %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." +msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s родилась в %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1539 #, python-format @@ -10037,8 +9944,7 @@ msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s умерла %(death_date)s%(death_endnotes) #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1546 #, python-format msgid "%(female_name)s%(endnotes)s died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." -msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s умерла в %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s умерла в %(death_place)s%(death_endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1549 #, python-format @@ -10125,8 +10031,7 @@ msgstr "Этот человек также состоял в отношения #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2063 #, python-format -msgid "" -"Born: %(birth_date)s %(birth_place)s, Died: %(death_date)s %(death_place)s." +msgid "Born: %(birth_date)s %(birth_place)s, Died: %(death_date)s %(death_place)s." msgstr "" "Родился(ась): %(birth_date)s %(birth_place)s, Умер(ла): %(death_date)s %" "(death_place)s." @@ -10134,14 +10039,12 @@ msgstr "" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2066 #, python-format msgid "Born: %(birth_date)s %(birth_place)s, Died: %(death_date)s." -msgstr "" -"Родился(ась): %(birth_date)s %(birth_place)s, Умер(ла): %(death_date)s." +msgstr "Родился(ась): %(birth_date)s %(birth_place)s, Умер(ла): %(death_date)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2070 #, python-format msgid "Born: %(birth_date)s %(birth_place)s, Died: %(death_place)s." -msgstr "" -"Родился(ась): %(birth_date)s %(birth_place)s, Умер(ла): %(death_place)s." +msgstr "Родился(ась): %(birth_date)s %(birth_place)s, Умер(ла): %(death_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2073 #, python-format @@ -10151,8 +10054,7 @@ msgstr "Родился(ась): %(birth_date)s %(birth_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2077 #, python-format msgid "Born: %(birth_date)s, Died: %(death_date)s %(death_place)s." -msgstr "" -"Родился(ась): %(birth_date)s, Умер(ла): %(death_date)s %(death_place)s." +msgstr "Родился(ась): %(birth_date)s, Умер(ла): %(death_date)s %(death_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2080 #, python-format @@ -10172,8 +10074,7 @@ msgstr "Родился(ась): %(birth_date)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2090 #, python-format msgid "Born: %(birth_place)s, Died: %(death_date)s %(death_place)s." -msgstr "" -"Родился(ась): %(birth_place)s, Умер(ла): %(death_date)s %(death_place)s." +msgstr "Родился(ась): %(birth_place)s, Умер(ла): %(death_date)s %(death_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2093 #, python-format @@ -10895,8 +10796,7 @@ msgstr "Объекты с записками, содержащими <подст #: ../src/Filters/Rules/_HasNoteSubstrBase.py:45 msgid "Matches objects whose notes contain text matching a substring" -msgstr "" -"Выбирает объекты, записки которых содержат текст, соотвествующий подстроке" +msgstr "Выбирает объекты, записки которых содержат текст, соотвествующий подстроке" #: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:45 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:45 @@ -10916,8 +10816,7 @@ msgstr "Объекты с записями, содержащими <подстр #: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:48 msgid "Matches objects whose records contain text matching a substring" -msgstr "" -"Выбирает объекты, записи которых содержат текст, соотвествующий подстроке" +msgstr "Выбирает объекты, записи которых содержат текст, соотвествующий подстроке" #: ../src/Filters/Rules/_IsPrivate.py:43 msgid "Objects marked private" @@ -10953,8 +10852,7 @@ msgstr "Объекты с " #: ../src/Filters/Rules/_RegExpIdBase.py:51 msgid "Matches objects whose GRAMPS ID matches the regular expression" -msgstr "" -"Выбирает объекты, GRAMPS ID которых удовлетворяет регулярному выражению" +msgstr "Выбирает объекты, GRAMPS ID которых удовлетворяет регулярному выражению" #: ../src/Filters/Rules/_Rule.py:40 msgid "Miscellaneous filters" @@ -10972,8 +10870,7 @@ msgstr "Несвязанные лица" msgid "" "Matches people that have no family relationships to any other person in the " "database" -msgstr "" -"Выбирает людей, не имеющих семейных связей ни с одним лицом из базы данных" +msgstr "Выбирает людей, не имеющих семейных связей ни с одним лицом из базы данных" #: ../src/Filters/Rules/Person/_Everyone.py:45 msgid "Everyone" @@ -11019,10 +10916,8 @@ msgid "People with a common ancestor with match" msgstr "Люди, имеющие общего предка с соответствующими <фильтру> лицами" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWithFilterMatch.py:50 -msgid "" -"Matches people that have a common ancestor with anybody matched by a filter" -msgstr "" -"Выбирает людей, имеющих общего предка с соответствующими фильтру лицами" +msgid "Matches people that have a common ancestor with anybody matched by a filter" +msgstr "Выбирает людей, имеющих общего предка с соответствующими фильтру лицами" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWithFilterMatch.py:52 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWith.py:48 @@ -11141,8 +11036,7 @@ msgstr "Люди с записками, содержащими <подстрок #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:45 msgid "Matches people whose notes contain text matching a substring" -msgstr "" -"Выбирает людей, записки которых содержат текст, соотвествующий подстроке" +msgstr "Выбирает людей, записки которых содержат текст, соотвествующий подстроке" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNote.py:43 msgid "People having notes" @@ -11215,8 +11109,7 @@ msgstr "Выбирает людей с записями, содержащими #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:48 msgid "Matches people whose records contain text matching a substring" -msgstr "" -"Выбирает людей, данные которых содержат текст, соотвествующий подстроке" +msgstr "Выбирает людей, данные которых содержат текст, соотвествующий подстроке" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasUnknownGender.py:46 msgid "People with unknown gender" @@ -11355,8 +11248,7 @@ msgstr "Число поколений:" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfBookmarked.py:53 msgid "Ancestors of bookmarked people not more than generations away" -msgstr "" -"Предки лица с закладкой, отстоящие от него не более чем на поколений" +msgstr "Предки лица с закладкой, отстоящие от него не более чем на поколений" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfBookmarked.py:56 msgid "" @@ -11368,12 +11260,10 @@ msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfDefaultPerson.py:48 msgid "Ancestors of the default person not more than generations away" -msgstr "" -"Предки лица по умолчанию, отстоящие от него не более чем на поколений" +msgstr "Предки лица по умолчанию, отстоящие от него не более чем на поколений" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfDefaultPerson.py:51 -msgid "" -"Matches ancestors of the default person not more than N generations away" +msgid "Matches ancestors of the default person not more than N generations away" msgstr "" "Выбирает предков лица по умолчанию, отстоящих от него не более чем на N " "поколений" @@ -11623,8 +11513,7 @@ msgstr "Семьи с записками, содержащими <подстро #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44 msgid "Matches families whose notes contain text matching a substring" -msgstr "" -"Выбирает семьи, записки которых содержат текст, соотвествующий подстроке" +msgstr "Выбирает семьи, записки которых содержат текст, соотвествующий подстроке" #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasNoteRegexp.py:43 msgid "Families having notes containing " @@ -11772,8 +11661,7 @@ msgstr "События с записками, содержащими <регул #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasNoteRegexp.py:44 msgid "Matches events whose notes contain text matching a regular expression" -msgstr "" -"Выбирает события, записки которых содержат текст, соотвествующий подстроке" +msgstr "Выбирает события, записки которых содержат текст, соотвествующий подстроке" #: ../src/Filters/Rules/Event/_RegExpIdOf.py:48 msgid "Events with matching regular expression" @@ -11781,8 +11669,7 @@ msgstr "События с , удовлетворяющими регуляр #: ../src/Filters/Rules/Event/_RegExpIdOf.py:49 msgid "Matches events whose GRAMPS ID matches the regular expression" -msgstr "" -"Выбирает события, GRAMPS ID которых удовлетворяет регулярному·выражению" +msgstr "Выбирает события, GRAMPS ID которых удовлетворяет регулярному·выражению" #: ../src/Filters/Rules/Event/_AllEvents.py:45 msgid "Every event" @@ -11814,8 +11701,7 @@ msgstr "События с записками, содержащими <подст #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44 msgid "Matches events whose notes contain text matching a substring" -msgstr "" -"Выбирает события, записки которых содержат текст, соотвествующий подстроке" +msgstr "Выбирает события, записки которых содержат текст, соотвествующий подстроке" #: ../src/Filters/Rules/Place/_AllPlaces.py:45 msgid "Every place" @@ -11839,8 +11725,7 @@ msgstr "Места с записками, содержащими <подстро #: ../src/Filters/Rules/Place/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44 msgid "Matches places whose notes contain text matching a substring" -msgstr "" -"Выбирает места, записки которых содержат текст, соотвествующий подстроке" +msgstr "Выбирает места, записки которых содержат текст, соотвествующий подстроке" #: ../src/Filters/Rules/Place/_HasNoteRegexp.py:42 msgid "Places having notes containing " @@ -11922,8 +11807,7 @@ msgstr "Источники с , удовлетворяющими регул #: ../src/Filters/Rules/Source/_RegExpIdOf.py:49 msgid "Matches sources whose GRAMPS ID matches the regular expression" -msgstr "" -"Выбирает источники, GRAMPS ID которых удовлетворяет регулярному·выражению" +msgstr "Выбирает источники, GRAMPS ID которых удовлетворяет регулярному·выражению" #: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:46 #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:48 @@ -11955,8 +11839,7 @@ msgstr "Источники с записками, содержащими <под #: ../src/Filters/Rules/Source/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44 msgid "Matches sources whose notes contain text matching a substring" -msgstr "" -"Выбирает источники, записки которых содержат текст, соотвествующий подстроке" +msgstr "Выбирает источники, записки которых содержат текст, соотвествующий подстроке" #: ../src/Filters/Rules/Source/_AllSources.py:45 msgid "Every source" @@ -12025,16 +11908,14 @@ msgstr "Документы с записками, содержащими <под #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44 msgid "Matches media objects whose notes contain text matching a substring" -msgstr "" -"Выбирает документы, записки которых содержат текст, соотвествующий подстроке" +msgstr "Выбирает документы, записки которых содержат текст, соотвествующий подстроке" #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasNoteRegexp.py:42 msgid "Media objects having notes containing " msgstr "Документы с записками, удовлетворяющими <регулярному·выражению>" #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasNoteRegexp.py:44 -msgid "" -"Matches media objects whose notes contain text matching a regular expression" +msgid "Matches media objects whose notes contain text matching a regular expression" msgstr "" "Выбирает документы, записки которых содержат текст, удовлетворяющий " "регулярному·выражению" @@ -12061,8 +11942,7 @@ msgstr "Документы с , удовлетворяющими регул #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_RegExpIdOf.py:49 msgid "Matches media objects whose GRAMPS ID matches the regular expression" -msgstr "" -"Выбирает документы, GRAMPS ID которых удовлетворяет регулярному·выражению" +msgstr "Выбирает документы, GRAMPS ID которых удовлетворяет регулярному·выражению" #: ../src/Filters/Rules/Repository/_AllRepos.py:45 msgid "Every repository" @@ -12086,16 +11966,14 @@ msgstr "Хранилища с записками, содержащими <под #: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44 msgid "Matches repositories whose notes contain text matching a substring" -msgstr "" -"Выбирает хранилища, записки которых содержат текст, соотвествующий подстроке" +msgstr "Выбирает хранилища, записки которых содержат текст, соотвествующий подстроке" #: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasNoteRegexp.py:42 msgid "Repositoriess having notes containing " msgstr "Хранилища с записками, удовлетворяющими <регулярному выражению>" #: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasNoteRegexp.py:44 -msgid "" -"Matches repositories whose notes contain text matching a regular expression" +msgid "Matches repositories whose notes contain text matching a regular expression" msgstr "" "Выбирает хранилища, записки которых содержат текст, удовлетворяющий " "регулярному выражению" @@ -12126,8 +12004,7 @@ msgstr "Хранилища с , удовлетворяющими регул #: ../src/Filters/Rules/Repository/_RegExpIdOf.py:49 msgid "Matches repositories whose GRAMPS ID matches the regular expression" -msgstr "" -"Выбирает хранилища, GRAMPS ID которых удовлетворяет регулярному выражению" +msgstr "Выбирает хранилища, GRAMPS ID которых удовлетворяет регулярному выражению" #: ../src/Filters/Rules/Repository/_RepoPrivate.py:43 msgid "Repositories marked private" @@ -13034,8 +12911,7 @@ msgid "Select note from Source 2" msgstr "Выбрать записку из Источника 2" #: ../src/glade/mergedata.glade.h:19 -msgid "" -"Select the person that will provide the primary data for the merged person." +msgid "Select the person that will provide the primary data for the merged person." msgstr "Выбрать лицо, несущее основные данные для результата слияния." #: ../src/glade/mergedata.glade.h:21 @@ -13076,8 +12952,7 @@ msgstr "Значения" #: ../src/glade/rule.glade.h:7 msgid "Note: changes take effect only after this window is closed" -msgstr "" -"Внимание: изменения входят в силу только после закрытия этого окна" +msgstr "Внимание: изменения входят в силу только после закрытия этого окна" #: ../src/glade/rule.glade.h:8 msgid "Add a new filter" @@ -13477,8 +13352,7 @@ msgid "GRAMPS Genealogy System" msgstr "Генеалогическая Система GRAMPS" #: ../data/gramps.desktop.in.h:2 -msgid "" -"Manage genealogical information, perform genealogical research and analysis" +msgid "Manage genealogical information, perform genealogical research and analysis" msgstr "" "Управлять генеалогическими данными, проводить генеалогические исследования и " "анализ" @@ -13591,8 +13465,7 @@ msgstr "Включить транзакции" msgid "" "Enables the use of transactions, which increase data security and improve " "speed." -msgstr "" -"Включить транзакции, что ведёт к улучшению надёжности данных и быстродействию" +msgstr "Включить транзакции, что ведёт к улучшению надёжности данных и быстродействию" #: ../data/gramps.schemas.in.h:26 msgid "Full pathname of the default report directory." @@ -13603,13 +13476,11 @@ msgid "Full pathname of the default website directory." msgstr "Путь базового каталога для _Web сайтов." #: ../data/gramps.schemas.in.h:28 -msgid "" -"Full pathname of the directory from which GRAMPS has last imported data." +msgid "Full pathname of the directory from which GRAMPS has last imported data." msgstr "Каталог, из которого был сделан последний импорт данных." #: ../data/gramps.schemas.in.h:29 -msgid "" -"Full pathname of the directory into which GRAMPS has last exported data." +msgid "Full pathname of the directory into which GRAMPS has last exported data." msgstr "Каталог, в который был сделан последний экспорт данных." #: ../data/gramps.schemas.in.h:30 @@ -13693,8 +13564,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../data/gramps.schemas.in.h:46 -msgid "" -"If set to 1, this key indicates that the startup druid has already been run." +msgid "If set to 1, this key indicates that the startup druid has already been run." msgstr "" #: ../data/gramps.schemas.in.h:47 @@ -13731,8 +13601,7 @@ msgstr "Включать текст в кнопки боковой панели" msgid "" "Indicates the last view displayed. This view will be displayed when the " "system is restarted." -msgstr "" -"Показывает последний вид. Этот вид будет использован при следующем запуске." +msgstr "Показывает последний вид. Этот вид будет использован при следующем запуске." #: ../data/gramps.schemas.in.h:54 msgid "Information shown in statusbar" @@ -14028,7 +13897,7 @@ msgid "" "family is related (by blood, not marriage) to you. Precise relationships as " "well as the common ancestors are reported." msgstr "" -"Определение отношений: Этот инструмент из категории Инструменты > " +"Определение отношений: Этот инструмент из категории Инструменты > " "Утилиты позволяет проверить, состоит ли данное лицо в родственных " "отношениях с вами (по крови, не по женитьбе). Результатом является точное " "название отношения и имя общего предка." @@ -14066,7 +13935,7 @@ msgid "" "possible duplicate people allows you to located (and merge) entries of " "the same person entered more than once in the database." msgstr "" -"Дубликаты: Инструменты > Обработка базы данных > Найти возможные " +"Дубликаты: Инструменты > Обработка базы данных > Найти возможные " "дубликаты лиц позволяет поиск (и слияние) записей, дублирующих одно и то " "же лицо в базе данных." @@ -14103,7 +13972,7 @@ msgstr "" "критериям. Фильтр можно выбрать в меню фильтров справа от пиктограммы Люди. " "Например, можно показать всех людей без известных дат рождения. Для " "получения результата, нажмите кнопку «Применить». Если управление " -"фильтром спрятано, вызовите его выбором Вид > Фильтр." +"фильтром спрятано, вызовите его выбором Вид > Фильтр." #: ../src/data/tips.xml.in.h:11 msgid "" @@ -14197,7 +14066,7 @@ msgid "" "settings, allowing you to tailor GRAMPS to your needs." msgstr "" "Выбор ваших настроек: Недовольны поведением GRAMPS по умолчанию? " -"Правка > Параметры позволит вам изменить установки, подстраивая GRAMPS " +"Правка > Параметры позволит вам изменить установки, подстраивая GRAMPS " "под ваши требования." #: ../src/data/tips.xml.in.h:21 @@ -14312,7 +14181,7 @@ msgid "" "database is opened or when the home button is pressed." msgstr "" "Любой человек может быть выбран в качестве лица по умолчанию в GRAMPS. " -"Выберите Правка > Установить Лицо по Умолчанию. Лицо по умолчанию - " +"Выберите Правка > Установить Лицо по Умолчанию. Лицо по умолчанию - " "это лицо, которое становится выбранным после открытия базы данных, или при " "нажатии кнопки дома." @@ -14350,7 +14219,7 @@ msgid "" "is full of information that will make your time spent on genealogy more " "productive." msgstr "" -"Не забудьте прочитать руководство пользователя GRAMPS, Справка > " +"Не забудьте прочитать руководство пользователя GRAMPS, Справка > " "Руководство·пользователя. Разработчики постарались сделать большинство " "операций интуитивными, но руководство содержит информацию, которая сделает " "время, потраченное на генеалогию, более продуктивным." @@ -14474,7 +14343,7 @@ msgid "" "b>." msgstr "" "GRAMPS помнит всех предыдущих Активных Лиц. Вы можете переходить вперед или " -"назад по списку, используя Переход > Далее и Переход > Назад." +"назад по списку, используя Переход > Далее и Переход > Назад." #: ../src/data/tips.xml.in.h:50 msgid "" @@ -14574,7 +14443,7 @@ msgid "" "one. This is very useful for combining two databases with overlapping " "people, or combining erroneously entered differing names for one individual." msgstr "" -"Функция \"слияния\" позволяет объединить отдельных людей в одну запись. Это " +"Функция 'слияния' позволяет объединить отдельных людей в одну запись. Это " "полезно при объединениее двух баз данных с общими членами или при " "объединении ошибочно введенных записей для одного и того же лица." @@ -14584,7 +14453,7 @@ msgid "" "collect a variety of reports into a single document. This single report is " "easier to distribute than multiple reports, especially when printed." msgstr "" -"Отчёт-Книга, Отчёты > Книги > Отчёт-Книга, позволяет собрать " +"Отчёт-Книга, Отчёты > Книги > Отчёт-Книга, позволяет собрать " "несколько отчётов в единый документ. Такой отчёт легче распространять, чем " "несколько разных отчётов, особенно в напечатанном виде." @@ -14654,7 +14523,7 @@ msgid "" msgstr "" "Для простого слияния двух лиц, выделите обоих (второе лицо может быть " "выделено нажатием клавиши Control в момент щелчка по имени желаемого лица) и " -"выберите Правка > Быстрое Слияние." +"выберите Правка > Быстрое Слияние." #: ../src/data/tips.xml.in.h:71 msgid "" @@ -14698,3 +14567,4 @@ msgid "" msgstr "" "Вы можете дополнить своё семейное дерево любыми электронными документами и " "файлами, включая не-текстовую информацию." +